User Manual for LDsystems models including: DQOR Series 2-Way Passive Indoor-Outdoor Installation Loudspeaker, DQOR Series, 2-Way Passive Indoor-Outdoor Installation Loudspeaker, Passive Indoor-Outdoor Installation Loudspeaker, Indoor-Outdoor Installation Loudspeaker, Outdoor Installation Loudspeaker, Installation Loudspeaker, Loudspeaker

DQOR Series User Guide

LD Systems DQOR3TW 2 3" Two-way Passive Indoor/Outdoor Loudspeaker 16 Ohm White | Full Compass Systems

LD Systems DQOR8B 8" Two-way Passive Indoor/Outdoor Loudspeaker 8 Ohm Black | Full Compass Systems

LD Systems DQOR8TB 8" Two-way Passive Indoor/Outdoor Loudspeaker 16 Ohm Black | Full Compass Systems


File Info : application/pdf, 72 Pages, 2.65MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

85265-DQORSeriesUserGuide
USER´S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSLUGI MANUALE D'USO
DQOR® SERIES
2-WAY PASSIVE INDOOR/OUTDOOR INSTALLATION LOUDSPEAKER LDDQOR3(B/W), LDDQOR5(B/W), LDDQOR8(B/W) LDDQOR3T(B/W),LDDQOR5T(B/W),LDDQOR8T(B/W)

CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS / SOMMAIRE / CONTENIDO / SPIS TRECI / SOMMARIO

ENGLISH
SAFETY INFORMATION INTRODUCTION FEATURES - MODELS WITH TRANSFORMER FEATURES - LOW-IMPEDANCE MODELS MEASUREMENTS (MM) WALL MOUNTING PLATE WALL MOUNTING MODELS WITH TRANSFORMER OPTIONAL ACCESSORY TECHNICAL DATA MANUFACTURER´S DECLARATIONS

ESPAÑOL

3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

36

5 INTRODUCCIÓN

38

5 CARACTERISTICAS: MODELOS CON TRANSFORMADOR

38

5 CARACTERISTICAS: MODELOS DE BAJA IMPEDANCIA

38

6 MEDIDAS (MM)

39

7 PLACA DE MONTAJE EN PARED

40

7 MONTAJE EN PARED

40

9 MODELOS CON TRANSFORMADOR

42

9 ACCESORIOS OPCIONALES

42

10 DATOS TÉCNICOS

43

13 DECLARACIONES DEL FABRICANTE

46

DEUTSCH

POLSKI

SICHERHEITSHINWEISE

14 INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA

47

EINFÜHRUNG

16 WSTP

49

EIGENSCHAFTEN - MODELLE MIT TRANSFORMATOR

16 WLACIWOCI ­ MODELE Z TRANSFORMATOREM

49

EIGENSCHAFTEN - NIEDEROHMIGE MODELLE

16 WLACIWOCI ­ MODELE O NISKIEJ IMPEDANCJI

49

ABMESSUNGEN (MM)

17 WYMIARY (MM)

50

WANDMONTAGEPLATTE

18 UCHWYT CIENNY

51

WANDMONTAGE

18 MONTA NACIENNY

51

MODELLE MIT TRANSFORMATOR

20 MODELE Z TRANSFORMATOREM

53

OPTIONALES ZUBEHÖR

20 AKCESORIA OPCJONALNE

53

TECHNISCHE DATEN

21 DANE TECHNICZNE

54

HERSTELLERERKLÄRUNGEN

24 OWIADCZENIA PRODUCENTA

57

FRANÇAIS

ITALIANO

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

25 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA

58

INTRODUCTION

27 INTRODUZIONE

60

CARACTÉRISTIQUES : MODÈLES AVEC TRANSFORMATEUR

27 CARATTERISTICHE: MODELLI CON TRASFORMATORE

60

CARACTÉRISTIQUES : MODÈLES À BASSE IMPÉDANCE

27 CARATTERISTICHE: MODELLI A BASSA IMPEDENZA

60

DIMENSIONS (MM)

28 MISURE (MM)

61

SUPPORT DE MONTAGE MURAL

29 PIASTRA DI MONTAGGIO A PARETE

62

MONTAGE MURAL

29 MONTAGGIO A PARETE

62

MODÈLES AVEC TRANSFORMATEUR

31 MODELLI CON TRASFORMATORE

64

ACCESSOIRES EN OPTION

31 ACCESSORIO OPZIONALE

64

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

32 DATI TECNICI

65

DÉCLARATIONS DU FABRICANT

35 DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE

68

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ENGLISH
YOU`VE MADE THE RIGHT CHOICE! We have designed this product to operate reliably over many years. LD Systems stands for this with its name and many years of experience as a manufacturer of high-quality audio products. Please read this User`s Manual carefully, so that you can begin making optimum use of your LD Systems product quickly. You can find more information about LD-SYSTEMS at our Internet site WWW.LD-SYSTEMS.COM
SAFETY INFORMATION
1. Please read these instructions carefully. 2. Keep all information and instructions in a safe place. 3. Follow the instructions. 4. Observe all safety warnings. Never remove safety warnings or other information from the equipment. 5. Use the equipment only in the intended manner and for the intended purpose. 6. Use only sufficiently stable and compatible stands and/or mounts (for fixed installations). Make certain that wall mounts are properly installed
and secured. Make certain that the equipment is installed securely and cannot fall down. 7. During installation, observ e the applicable safety regulations for your country. 8. Never install and operate the equipment near radiators, heat registers, ovens or other sources of heat. Make certain that the equipment is
always installed so that is cooled sufficiently and cannot overheat. 9. Never place sources of ignition, e.g., burning candles, on the equipment. 10. Ventilation slits must not be blocked. 11. Keep a minimum distance of 20 cm around and above the device. 12. Do not use this equipment in the immediate vicinity of water (does not apply to special outdoor equipment - in this case, observe the special
instructions noted below. Do not expose this equipment to flammable materials, fluids or gases. Avoid direct sunlight! 13. Make certain that dripping or splashed water cannot enter the equipment. Do not place containers filled with liquids, such as vases or drinking
vessels, on the equipment. 14. Make certain that objects cannot fall into the device. 15. Use this equipment only with the accessories recommended and intended by the manufacturer. 16. Do not open or modify this equipment. 17. After connecting the equipment, check all cables in order to prevent damage or accidents, e.g., due to tripping hazards. 18. During transport, make certain that the equipment cannot fall down and possibly cause property damage and personal injuries. 19. If your equipment is no longer functioning properly, if fluids or objects have gotten inside the equipment or if it has been damaged in anot her
way, switch it off immediately and unplug it from the mains outlet (if it is a powered device). This equipment may only be repaired by authorized, qualified personnel. 20. Clean the equipment using a dry cloth. 21. Comply with all applicable disposal laws in your country. During disposal of packaging, please separate plastic and paper/cardboard. 22. Plastic bags must be kept out of reach of children. 23. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user´s authority to operate the equipment.
FOR EQUIPMENT THAT CONNECTS TO THE POWER MAINS 24. CAUTION: If the power cord of the device is equipped with an earthing contact, then it must be connected to an outlet with a protective ground.
Never deactivate the protective ground of a power cord. 25. If the equipment has been exposed to strong fluctuations in temperature (for example, after transport), do not switch it on immediately.
Moisture and condensation could damage the equipment. Do not switch on the equipment until it has reached room temperature. 26. Before connecting the equipment to the power outlet, first verify that the mains voltage and frequency match the values specified on the
equipment. If the equipment has a voltage selection switch, connect the equipment to the power outlet only if the equipment values and the mains power values match. If the included power cord or power adapter does not fit in your wall outlet, contact your electrician. 27. Do not step on the power cord. Make certain that the power cable does not become kinked, especially at the mains outlet and/or power adapter and the equipment connector. 28. When connecting the equipment, make certain that the power cord or power adapter is always freely accessible. Always disconnect the equipment from the power supply if the equipment is not in use or if you want to clean the equipment. Always unplug the power cord and power adapter from the power outlet at the plug or adapter and not by pulling on the cord. Never touch the power cord and power adapter with wet hands. 29. Whenever possible, avoid switching the equipment on and off in quick succession because otherwise this can shorten the useful life of the equipment. 30. IMPORTANT INFORMATION: Replace fuses only with fuses of the same type and rating. If a fuse blows repeatedly, please contact an authorised service centre. 31. To disconnect the equipment from the power mains completely, unplug the power cord or power adapter from the power outlet. 32. If your device is equipped with a Volex power connector, the mating Volex equipment connector must be unlocked before it can be removed. However, this also means that the equipment can slide and fall down if the power cable is pulled, which can lead to personal injuries and/or other damage. For this reason, always be careful when laying cables. 33. Unplug the power cord and power adapter from the power outlet if there is a risk of a lightning strike or before extended periods of disuse. 34. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. 35. Children must be instructed not to play with the device. 36. If the power cord of the device is damaged, do not use the device. The power cord must be replaced by an adequate cable or assembly from an authorized service center.
3

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove cover (or back). There are no user serviceable parts inside. Maintenance and repairs should be exclusively carried out by qualified service personnel. The warning triangle with lightning symbol indicates dangerous uninsulated voltage inside the unit, which may cause an electrical shock. The warning triangle with exclamation mark indicates important operating and maintenance instructions. Warning! This symbol indicates a hot surface. Certain parts of the housing can become hot during operation. After use, wait for a cool-down period of at least 10 minutes before handling or transporting the device. Warning! This device is designed for use below 2000 metres in altitude. Warning! This product is not intended for use in tropical climates. CAUTION! HIGH VOLUMES IN AUDIO PRODUCTS! This device is meant for professional use. Therefore, commercial use of this equipment is subject to the respectively applicable national accident prevention rules and regulations. As a manufacturer, Adam Hall is obligated to notify you formally about the existence of potential health risks. Hearing damage due to high volume and prolonged exposure: When in use, this product is capable of producing high sound-pressure levels (SPL) that can lead to irreversible hearing damage in performers, employees, and audience members. For this reason, avoid prolonged exposure to volumes in excess of 90 dB.
4

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

INTRODUCTION
LD Systems presents a new series of installation speakers for indoors and outdoors. The 2-way systems in the new dynamic LD Systems design are available as a low-impedance version (8 Ohm) and as a high-impedance version with a switch for the different transformers taps in 70 V or 100 V applications. The speakers are available in sizes 3", 5.25" and 8". For flexible integration into various indoor and outdoor sound systems, the speakers have an integrated wall bracket and a practical slide and lock mechanism. Thanks to the integrated connection panel, the speakers can also be used in visually demanding environments without visible cable paths. In addition, the 27° tilt and the 45° swivel mechanism enables exact positioning for precise sound coverage. The new outdoor speakers are available in black and white.
FEATURES - MODELS WITH TRANSFORMER
· New dynamic LD Systems speaker design · 2-way speaker system · Integrated wall bracket with lock mechanism and speaker connections · Suitable for use indoors and outdoors · Aluminum grille for best corrosion protection · Vertical and horizontal orientation possible, with 27° tilt and 45° pan angle · BEM-optimized waveguide for constant directivity · Wide, horizontal beam angle of 120° and vertical beam angle of 80° · 3-position input select switch (16 / 70V / 100V) and switch for the transformer taps · Very low transformer saturation · Available in black (RAL 9005 = item number ending B) and white (RAL 9010 = item number ending W) · Protection type
IP65 = DQOR3T (B/W) IP55 = DQOR5T (B/W) & DQOR8T (B/W)
DQOR3T (B/W) - 2-way speaker system with 3" woofer and 1" titanium tweeter with FerroFluidTM cooling. 30W @ 16 Ohm, transformer taps 30W - 6W - 3W ­ 1.5W
DQOR5T (B/W) - 2-way speaker system with 5.25" woofer and 1" titanium tweeter with FerroFluidTM cooling. 70W @ 16 Ohm, transformer taps 70W - 30W - 15W - 7.5W - 3W
DQOR8T (B/W) - 2-way speaker system with 8" woofer and 1" titanium tweeter with FerroFluidTM cooling. 120W @ 16 Ohm, transformer taps 120 W - 70W - 30W - 15W - 7.5W - 3W
PACKAGING CONTENT · DQOR3T (B/W) and DQOR5T (B/W) - 1 pair of speakers / DQOR8T (B/W) - 1 speaker · Hex key for the safety screw of the wall bracket · User manual
FEATURES - LOW-IMPEDANCE MODELS
· New dynamic LD Systems speaker design · 2-way speaker system · Integrated wall bracket with lock mechanism and speaker connections · Suitable for use indoors and outdoors · Aluminum grille for best corrosion protection · Vertical and horizontal orientation possible, with 27° tilt and 45° pan angle · BEM-optimized waveguide for constant directivity · Wide, horizontal beam angle of 120° and vertical beam angle of 80° · Available in black (RAL 9005 = item number ending B) and white (RAL 9010 = item number ending W) · Protection type
IP65 = DQOR3 (B/W) IP55 = DQOR5 (B/W) & DQOR8 (B/W)
DQOR3 (B/W) - 2-way speaker system with 3" woofer and 1" titanium tweeter with FerroFluidTM cooling. 30W power rating 8 Ohm impedance
DQOR5 (B/W) - 2-way speaker system with 5.25" deep woofer and 1" titanium tweeter with FerroFluidTM cooling. 70W power rating 8 Ohm impedance
DQOR8 (B/W) - 2-way speaker system with 8" woofer and 1" titanium tweeter with FerroFluidTM cooling. 120W power rating 8 Ohm impedance
5

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

PACKAGING CONTENT · DQOR3 (B/W) and DQOR5 (B/W) - 1 pair of speakers / DQOR8 (B/W) - 1 speaker
· Hex key for the safety screw of the wall bracket
· User manual

MEASUREMENTS (MM)
DQOR3 / DQOR3T

DQOR5 / DQOR5T

253,8

180

54,7 114,6

54,7 156,7

DEUTSCH

FRANÇAIS

180,8

111,6

148,3 215,3

ESPAÑOL

QOR 3
rt No. XXX

DQOR8 / DQOR8T

Scale 1:5 28.04.2020 V1

DQOR 5
Art No. XXX

LADd-aSHymastlsel-®Smitsr.a1r·e6g1is2t6e7reNdebur-aAV2Snnc81ds.a0pol4eaf.2c1t0hh:52ee·a0rAGnmydaHmarlol Gup. DENSIEGD AND EINNGEERED INEARGNMY. Assbelmed in PRC

LD Systse®mis a regist Ad-aHmall-Str. 1 · 612
DENSIEGD AND EINNGEER

dam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übeArndimammtHkaellinaessGumewesänhor oredseproHnasifbtuilnitygofür rliadbieiliRtyicfhotrigthkeeitc,oGrreencatnueigsks,eaitcucnudraVcoyllsatändndcigokmepitledtieesneersZseoicf thhnisudngra.wing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Haftung für die Richtigkeit, Ge

POLSKI

413,9

54,7 255,8

ITALIANO

247,3 316,4

DQOR 8
Art No. XXX

Scale 1:5 28.04.2020 V1

LD Systes®mis a registered brand of the AdaHmalrloGup. Ada-Hmall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach e·arGmny
DESNIGED AND ENINGEERED INERAGMNY. Assebmled in PRC

AdaHmall asseusmno responsibility or liability for the correctness, accuracy and cpolemteness of this drawing. | AdaHmall übtekrmneiimne Gewähr oder Haftung für die Richtigkeit, Genauigkeit und Vollständigkeit dieser Zeichnung.

6

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

WALL MOUNTING PLATE
There are 4 holes in the round wall mounting plate for securing it to a wall. Please note that countersunk screws are required to secure the plate and ensure that their flat heads are flush with the plate (screws are not included in the packaging content). The wall mounting plate is equipped with a 4-pole terminal block, sliding contacts and two openings for speaker cables.

1 3
2
4

1 TERMINAL BLOCK 4-pole terminal block with spring clamping for connecting a speaker cable with an up to 2.5 mm² cross-section and for sending the amplifier signal to another speaker connected in parallel. Please note the markings directly over 3 the contacts for the correct polarity. Open the terminal contacts of the terminal block by sliding a small screwdriver with a flat head into the small opening above the respective contact. Now insert the stripped speaker cable into the terminal contact and pull the screwdriver out of the opening once again to close the terminal contact.
2 CENTRAL CABLE BUSHING Central cable bushing for speaker cables installed in a wall. Carefully pull the cable coming from the wall through the 2mm drill hole present in the rubber sealing. The drill hole in the rubber seal is stretched as a result and therefore surrounds the cable. When mounting outdoors: If the rubber sealing is torn when mounting, seal the tears and open points in the rubber sealing using silicone sealant.
3 SLIDING CONTACTS When the speaker is correctly connected to the wall mounting plate, the speaker signal coming from the amplifier is transmitted via the sliding contacts to the speaker.
4 LOWER CABLE BUSHING Lower cable bushing for speaker cables installed on a wall. In order to release the cable bushing, the sealing cap made of plastic must be removed prior to attaching the wall mounting plate to a wall. When mounting outdoors: Seal open points between cable and cable bushing after installation using silicone sealant.

WALL MOUNTING
The speaker has a wall bracket with a practical lock mechanism. Thanks to the integrated connector panel, the speaker can also be used in visually demanding environments without visible cables. The 27° tilt and 45° swivel mechanism enables exact positioning for precise sound coverage.
Important safety information: Overhead mounting requires experience, including the calculation of the limits for the workload, the installation material used and regular safety tests of all installation materials and speakers. If you are not qualified, do not try to perform the installation yourself, but use a professional company!
1 Prior to installing the speaker, remove the wall mounting plate from the wall bracket. To do this, loosen the safety screw A in the dome-shaped union nut using the hex key included, turn the union nut counterclockwise from the wall bracket and pull the wall mounting plate B downwards from the wall bracket.
1
A

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

B

7

2

3

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

POLSKI

2 Firmly secure the wall mounting plate with the terminal block at the top using suitable screws on a wall sufficiently capable of supporting the load. For speaker cables laid under plaster, the corresponding cable must be inserted through the central cable bushing prior to securing the wall mounting plate. Now connect the speaker cables to the corresponding contacts of the terminal block. 3 Slide the speaker with the wall bracket from above onto the wall mounting plate in such a way that the contacts on the speaker slide into the guide grooves of the sliding contacts of the wall mounting plate and the retaining hook engage into the corresponding recess. 4 Using the ball joint in the wall bracket, the speaker can be turned to the vertical or the horizontal position (turning in both directions by maximum 180°). Then tilt and swivel the speaker into the desired beam direction C . Now fix the speaker by screwing the dome-shaped union nut D clockwise tightly onto the associated thread until the marking on the union nut matches either the marking on the retaining hook E or the marking on the wall mounting plate F to ensure that the safety screw can also engage into one of the two through-holes in the collet.
E 4
C F
D
5 Secure the ball joint and the dome-shaped union nut from moving by tightening the safety screw in the union nut clockwise using the hex key that is included G . When you do this, make sure that the screw is fully countersunk.
5 G
8

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

MODELS WITH TRANSFORMER
The 3-position switch for the operating mode and the switch for the transformer taps are below the wall bracket in a control section behind a water-tight rubber covering in the models DQOR 3T(B/W), DQOR 5T(B/W) and DQOR 8T(B/W) A . Lift the rubber covering in order to carry out the desired settings and seal the control compartment carefully again afterwards.

A

1 OPERATING MODE 16  / 70V / 100V 3-position switch to adjust the installation speaker for 70V or 100V installation amplifiers or amplifiers with low-impedance output (16 Ohm). Move the switch to the corresponding position prior to connecting to the amplifier.
2 TRANSFORMER TAPS Switch for selecting the desired transformer tap (as an example model DQOR5TW). DQOR 3T(B/W): 30W ­ 6W ­ 3W ­ 1.5W DQOR 5T(B/W): 70W ­ 30W ­ 15W ­ 7.5W ­ 3W DQOR 8T(B/W): 120W ­ 70W ­ 30W ­ 15W ­ 7.5W ­ 3W

1 2

OPTIONAL ACCESSORY
Rubber coverings for the speaker connection and the wall mounting plate are optionally available (2 sets included).
Item number: LDDQORWMC

FRANÇAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

9

ITALIANO

POLSKI

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

ENGLISH

TECHNICAL DATA
Item number: Product type Type Woofer size Woofer magnet Woofer brand Woofer voice coil Horn HF driver size HF driver magnet HF driver brand HF driver voice coil Beam angle (H x V) Power rating (RMS) Power rating (peak) Frequency response Crossover frequency SPL (1 W/1 m) Max. SPL Impedance Input select switch 100V transformer power taps 70V transformer power taps Speaker input connections Housing material IP protection class Housing color Width Height Depth Included accessories
Optional accessory Weight
10

LDDQOR3(B/W)

LDDQOR3T(B/W)

Installation speaker

Passive

3", 76.2 mm

Ferrite

Custom Made

1", 25.4 mm

BEM-optimized CD waveguide

1", 25.4 mm

Neodymium

Custom Made

1", 25.4 mm

120° x 80° (-6 dB)

30 W

60 W (>200Hz)

85 - 20000 Hz (-10dB)

2200 Hz

80 dB

98 dB

8 Ohm

16 Ohm

­

70 V - 100 V - 16 Ohm

­

30 - 6 - 3 - 1.5W

­

30 - 6 - 3 - 1.5W

4-pole terminal block. Pitch 5.08mm

ABS plastic

65

White (RAL 9010) / black (RAL 9005)

114.6 mm

180 mm

180.8 mm

Bracket for surface mounting Allen key for the safety screw

LDDQORWMC (rubber covering set for wall bracket)

1.4 kg

2.1 kg

Item number: Product type Type Woofer size Woofer magnet Woofer brand Woofer voice coil Horn HF driver size HF driver magnet HF driver brand HF driver voice coil Beam angle (H x V) Power rating (RMS) Power rating (peak) Frequency response Crossover frequency SPL (1 W/1 m) Max. SPL Impedance Input select switch 100V transformer power taps 70V transformer power taps Speaker input connections Housing material IP protection class Housing color Width Height Depth Included accessories
Optional accessory Weight

LDDQOR5(B/W)

LDDQOR5T(B/W)

Installation speaker

Passive

5.25", 133 mm

Ferrite

Custom Made

1", 25.4 mm

BEM-optimized CD waveguide

1", 25.4 mm

Neodymium

Custom Made

1", 25.4 mm

120° x 80° (-6 dB)

70 W

140 W (>200Hz)

74 - 20000 Hz (-10dB)

1900 Hz

84 dB

105 dB

8 Ohm

16 Ohm

­

70 V - 100 V - 16 Ohm

­

70 - 30 - 15 - 7.5 - 3 W

­

70 - 30 - 15 - 7.5 - 3 W

4-pole terminal block. Pitch 5.08mm

ABS plastic

55

White (RAL 9010) / black (RAL 9005)

156.7 mm

253.8 mm

215.3 mm

Bracket for surface mounting Allen key for the safety screw

LDDQORWMC (rubber covering set for wall bracket)

2.7 kg

3.9 kg

11

ITALIANO

POLSKI

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

ENGLISH

ITALIANO

POLSKI

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

ENGLISH

Item number: Product type Type Woofer size Woofer magnet Woofer brand Woofer voice coil Horn HF driver size HF driver magnet HF driver brand HF driver voice coil Beam angle (H x V) Power rating (RMS) Power rating (peak) Frequency response Crossover frequency SPL (1 W/1 m) Max. SPL Impedance Input select switch 100V transformer power taps 70V transformer power taps Speaker input connections Housing material IP protection class Housing color Width Height Depth Included accessories
Optional accessory Weight
12

LDDQOR8(B/W)

LDDQOR8T(B/W)

Installation speaker

Passive

8", 200 mm

Ferrite

Custom Made

2", 50.8 mm

BEM-optimized CD waveguide

1", 25.4 mm

Neodymium

Custom Made

1", 25.4 mm

120° x 80° (-6 dB)

120 W

240 W (>200Hz)

62 - 20000 Hz (-10dB)

1800 Hz

88 dB

109 dB

8 Ohm

16 Ohm

­

70 V - 100 V - 16 Ohm

­

120 - 70 - 30 - 15 - 7.5 - 3 W

­

120 - 70 - 30 - 15 - 7.5 - 3 W

4-pole terminal block. Pitch 5.08mm

ABS plastic

55

White (RAL 9010) / black (RAL 9005)

255.8 mm

413.9 mm

316.4 mm

Bracket for surface mounting Allen key for the safety screw

LDDQORWMC (rubber covering set for wall bracket)

5.2 kg

7.2 kg

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

MANUFACTURER´S DECLARATIONS
MANUFACTURER`S WARRANTY & LIMITATIONS OF LIABILITY You can find our current warranty conditions and limitations of liability at: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_ LD_SYSTEMS.pdf To request warranty service for a product, please contact Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (valid in the European Union and other European countries with a differentiated waste collection system) This symbol on the product, or on its documents indicates that the device may not be treated as household waste. This is to avoid environmental damage or personal injury due to uncontrolled waste disposal. Please dispose of this product separately from other waste and have it recycled to promote sustainable economic activity. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details on where and how they can recycle this item in an environmentally friendly manner. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial waste for disposal.
FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation 2. any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user`s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC RADIATION EXPOSURE STATEMENT This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm between the radiator & your body
CE COMPLIANCE Adam Hall GmbH states that this product meets the following guidelines (where applicable): R&TTE (1999/5/EC) or RED (2014/53/EU) from June 2017 Low voltage directive (2014/35/EU) EMV directive (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) The complete declaration of conformity can be found at www.adamhall.com. Furthermore, you may also direct your enquiry to info@adamhall.com.
EU DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Adam Hall GmbH declares that this radio equipment type is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.adamhall.com/compliance/
Printing errors and mistakes, as well as technical or other changes are reserved!
13

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DEUTSCH
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN! Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können. Mehr Informationen zu LD SYSTEMS finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch. 2. Bewahren Sie alle Informationen und Anleitungen an einem sicheren Ort auf. 3. Befolgen Sie die Anweisungen. 4. Beachten Sie alle Warnhinweise. Entfernen Sie keine Sicherheitshinweise oder andere Informationen vom Gerät. 5. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 6. Verwenden Sie ausschließlich stabile und passende Stative bzw. Befestigungen (bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Wandhalterungen
ordnungsgemäß installiert und gesichert sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. 7. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 8. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann. 9. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen auf dem Gerät. 10. Lüftungsschlitze dürfen nicht blockiert werden. 11. Halten Sie einen Mindestabstand von 20 cm seitlich und oberhalb des Geräts ein. 12. Betreiben Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wasser. Bringen Sie das Gerät nicht mit brennbaren Materialien, Flüssigkeiten oder Gasen in
Berührung. Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden! 13. Sorgen Sie dafür, dass kein Tropf- oder Spritzwasser in das Gerät eindringen kann. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Behältnisse wie Vasen
oder Trinkgefäße auf das Gerät. 14. Sorgen Sie dafür, dass keine Gegenstände in das Gerät fallen können. 15. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör. 16. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht. 17. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden. 18. Achten Sie beim Transport darauf, dass das Gerät nicht herunterfallen und dabei möglicherweise Sach- und Personenschäden verursachen kann. 19. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät
anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Netzsteckdose (sofern es sich um ein aktives Gerät handelt). Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. 20. Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch. 21. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. Trennen Sie bei der Entsorgung der Verpackung bitte Kunststoff und Papier bzw. Kartonagen voneinander. 22. Kunststoffbeutel müssen außer Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. 23. Sämtliche vom Benutzer vorgenommenen Änderungen und Modifikationen, denen die für die Einhaltung der Richtlinien verantwortliche Partei nicht ausdrücklich zugestimmt hat, können zum Entzug der Betriebserlaubnis für das Gerät führen.
BEI GERÄTEN MIT NETZANSCHLUSS 24. ACHTUNG: Wenn das Netzkabel des Geräts mit einem Schutzkontakt ausgestattet ist, muss es an einer Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen
werden. Deaktivieren Sie niemals den Schutzleiter eines Netzkabels. 25. Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport).
Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Zimmertemperatur erreicht hat. 26. Bevor Sie das Gerät an die Steckdose anschließen, prüfen Sie zuerst, ob die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät
angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät nur an die Steckdose an, wenn die Gerätewerte mit den Werten des Stromnetzes übereinstimmen. Wenn das mitgelieferte Netzkabel bzw. der mitgelieferte Netzadapter nicht in Ihre Netzsteckdose passt, wenden Sie sich an Ihren Elektriker. 27. Treten Sie nicht auf das Netzkabel. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel speziell an der Netzbuchse bzw. am Netzadapter und der Gerätebuchse nicht geknickt werden. 28. Achten Sie bei der Verkabelung des Geräts immer darauf, dass das Netzkabel bzw. der Netzadapter stets frei zugänglich ist. Trennen Sie das Gerät stets von der Stromzuführung, wenn das Gerät nicht benutzt wird, oder Sie das Gerät reinigen möchten. Ziehen Sie Netzkabel und Netzadapter immer am Stecker bzw. am Adapter und nicht am Kabel aus der Steckdose. Berühren Sie Netzkabel und Netzadapter niemals mit nassen Händen. 29. Schalten Sie das Gerät möglichst nicht schnell hintereinander ein und aus, da sonst die Lebensdauer des Geräts beeinträchtigt werden könnte. 30. WICHTIGER HINWEIS: Ersetzen Sie Sicherungen ausschließlich durch Sicherungen des gleichen Typs und Wertes. Sollte eine Sicherung wiederholt auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum. 31. Um das Gerät vollständig vom Stromnetz zu trennen, entfernen Sie das Netzkabel bzw. den Netzadapter aus der Steckdose. 32. Wenn Ihr Gerät mit einem verriegelbaren Netzanschluss bestückt ist, muss der passende Gerätestecker entsperrt werden, bevor er entfernt werden kann. Das bedeutet aber auch, dass das Gerät durch ein Ziehen am Netzkabel verrutschen und herunterfallen kann, wodurch Personen verletzt werden und/oder andere Schäden auftreten können. Verlegen Sie Ihre Kabel daher immer sorgfältig. 33. Entfernen Sie Netzkabel und Netzadapter aus der Steckdose bei Gefahr eines Blitzschlags oder wenn Sie das Gerät länger nicht verwenden. 34. Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis benutzt werden. 35. Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen.
14

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

36. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht verwendet werden. Das Netzkabel muss durch ein adäquates Kabel oder eine spezielle Baugruppe von einem autorisierten Service-Center ersetzt werden. ACHTUNG Entfernen Sie niemals die Abdeckung, da sonst das Risiko eines elektrischen Schlages besteht. Im Inneren des Geräts befinden sich keine Teile, die vom Bediener repariert oder gewartet werden können. Lassen Sie Wartung und Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Das gleichseitige Dreieck mit Blitzsymbol warnt vor nichtisolierten, gefährlichen Spannungen im Geräteinneren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Das gleichseitige Dreieck mit Ausrufungszeichen kennzeichnet wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise. Warnung! Dieses Symbol kennzeichnet heiße Oberflächen. Während des Betriebs können bestimmte Teile des Gehäuses heiß werden. Berühren oder transportieren Sie das Gerät nach einem Einsatz erst nach einer Abkühlzeit von mindestens 10 Minuten. Warnung! Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. Warnung! Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in tropischen Klimazonen bestimmt.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN! Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Als Hersteller ist Adam Hall gesetzlich verpflichtet, Sie ausdrücklich auf mögliche Gesundheitsrisiken hinzuweisen. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die bei Künstlern, Mitarbeitern und Zuschauern zu irreparablen Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie länger anhaltende Belastung durch hohe Lautstärken über 90 dB.
15

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

EINFÜHRUNG
LD Systems präsentiert eine neue Serie von Installationslautsprechern für den Außen- und Innenbereich. Die 2-Wege-Systeme im neuen dynamischen LD Systems Design sind als niederohmige Version (8 Ohm) und als hochohmige Version mit Schalter für die unterschiedlichen Transformatorabgriffe in 70V- bzw. 100V-Anwendungen erhältlich. Verfügbar sind die Lautsprecher in den Größen 3", 5,25" und 8". Für die flexible Integration in eine Vielzahl von Innen- und Außenbeschallungssystemen verfügen die Lautsprecher über eine integrierte Wandhalterung sowie einen praktischen Schiebe- und Verriegelungsmechanismus. Dank des integrierten Anschlussfelds können die Lautsprecher auch in optisch anspruchsvollen Umgebungen ohne sichtbare Kabelwege eingesetzt werden. Darüber hinaus ermöglicht der 27° Neigungs- und der 45° Schwenkmechanismus eine genaue Positionierung für eine präzise Schallabdeckung. Die neuen Outdoor Lautsprecher sind in Schwarz und Weiß erhältlich.
EIGENSCHAFTEN - MODELLE MIT TRANSFORMATOR
· Neues dynamisches LD Systems Lautsprecherdesign · 2-Wege Lautsprechersystem · Integrierte Wandhalterung mit Verriegelungsmechanismus und Lautsprecheranschlüssen · Geeignet für Außen- und Innenanwendungen · Aluminiumgitter für besten Korrosionsschutz · Vertikale und horizontale Ausrichtung möglich, mit 27° Tilt und 45° Pan Winkel · BEM-optimiertes Waveguide für konstante Richtcharakteristik · Breiter horizontaler Abstrahlwinkel von 120° und vertikaler Abstrahlwinkel von 80° · 3-fach Eingangswahlschalter (16 / 70V / 100V) und Schalter für die Transformatorabgriffe · Sehr geringe Transformatorsättigung · Erhältlich in Schwarz (RAL 9005 = Artikelnummerendung B) und Weiß (RAL 9010 = Artikelnummerendung W) · Schutzart
IP65 = DQOR3T (B/W) IP55 = DQOR5T (B/W) & DQOR8T (B/W)
DQOR3T (B/W) - 2-Wege Lautsprechersystem mit 3" Tieftöner und 1" Titan-Hochtöner mit FerroFluidTM-Kühlung 30W @ 16 Ohm, Transformatorabgriffe 30W - 6W - 3W ­ 1,5W
DQOR5T (B/W) - 2-Wege Lautsprechersystem mit 5,25" Tieftöner und 1" Titan-Hochtöner mit FerroFluidTM-Kühlung 70W @ 16 Ohm, Transformatorabgriffe 70W - 30W - 15W - 7,5W - 3W
DQOR8T (B/W) - 2-Wege Lautsprechersystem mit 8" Tieftöner und 1" Titan-Hochtöner mit FerroFluidTM-Kühlung 120W @ 16 Ohm, Transformatorabgriffe 120 W - 70W - 30W - 15W - 7,5W - 3W
LIEFERUMFANG · DQOR3T (B/W) und DQOR5T (B/W) - 1 Paar Lautsprecher / DQOR8T (B/W) - 1 Lautsprecher · Sechskantwerkzeug für die Sicherungsschraube der Wandhalterung · Bedienungsanleitung
EIGENSCHAFTEN - NIEDEROHMIGE MODELLE
· Neues dynamisches LD Systems Lautsprecherdesign · 2-Wege Lautsprechersystem · Integrierte Wandhalterung mit Verriegelungsmechanismus und Lautsprecheranschlüssen · Geeignet für Außen- und Innenanwendungen · Aluminiumgitter für besten Korrosionsschutz · Vertikale und horizontale Ausrichtung möglich, mit 27° Tilt und 45° Pan Winkel · BEM-optimiertes Waveguide für konstante Richtcharakteristik · Breiter horizontaler Abstrahlwinkel von 120° und vertikaler Abstrahlwinkel von 80° · Erhältlich in Schwarz (RAL 9005 = Artikelnummerendung B) und Weiß (RAL 9010 = Artikelnummerendung W) · Schutzart
IP65 = DQOR3T (B/W) IP55 = DQOR5T (B/W) & DQOR8T (B/W)
DQOR3 (B/W) - 2-Wege Lautsprechersystem mit 3" Tieftöner und 1" Titan-Hochtöner mit FerroFluidTM-Kühlung 30W Belastbarkeit, 8 Ohm Impedanz
DQOR5 (B/W) - 2-Wege Lautsprechersystem mit 5,25" Tieftöner und 1" Titan-Hochtöner mit FerroFluidTM-Kühlung 70W Belastbarkeit, 8 Ohm Impedanz
DQOR8 (B/W) - 2-Wege Lautsprechersystem mit 8" Tieftöner und 1" Titan-Hochtöner mit FerroFluidTM-Kühlung 120W Belastbarkeit, 8 Ohm Impedanz
16

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

LIEFERUMFANG · DQOR3 (B/W) und DQOR5 (B/W) - 1 Paar Lautsprecher / DQOR8 (B/W) - 1 Lautsprecher
· Sechskantwerkzeug für die Sicherungsschraube der Wandhalterung
· Bedienungsanleitung

ABMESSUNGEN (MM)
DQOR3 / DQOR3T

DQOR5 / DQOR5T

253,8

180

54,7 114,6

54,7 156,7

DEUTSCH

FRANÇAIS

180,8

111,6

148,3 215,3

ESPAÑOL

QOR 3
rt No. XXX

DQOR8 / DQOR8T

Scale 1:5 28.04.2020 V1

DQOR 5
Art No. XXX

LADd-aSHymastlsel-®Smitsr.a1r·e6g1is2t6e7reNdebur-aAV2Snnc81ds.a0pol4eaf.2c1t0hh:52ee·a0rAGnmydaHmarlol Gup. DENSIEGD AND EINNGEERED INEARGNMY. Assbelmed in PRC

LD Systse®mis a regist Ad-aHmall-Str. 1 · 612
DENSIEGD AND EINNGEER

dam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übeArndimammtHkaellinaessGumewesänhor oredseproHnasifbtuilnitygofür rliadbieiliRtyicfhotrigthkeeitc,oGrreencatnueigsks,eaitcucnudraVcoyllsatändndcigokmepitledtieesneersZseoicf thhnisudngra.wing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Haftung für die Richtigkeit, Ge

POLSKI

413,9

54,7 255,8

ITALIANO

247,3 316,4

DQOR 8
Art No. XXX

Scale 1:5 28.04.2020 V1

LD Systes®mis a registered brand of the AdaHmalrloGup. Ada-Hmall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach e·arGmny
DESNIGED AND ENINGEERED INERAGMNY. Assebmled in PRC

AdaHmall asseusmno responsibility or liability for the correctness, accuracy and cpolemteness of this drawing. | AdaHmall übtekrmneiimne Gewähr oder Haftung für die Richtigkeit, Genauigkeit und Vollständigkeit dieser Zeichnung.

17

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

WANDMONTAGEPLATTE
In der runden Wandmontageplatte befinden sich 4 Löcher zur Befestigung an einer Wand. Bitte beachten Sie, dass zum Befestigen der Platte Senkkopfschrauben erforderlich sind, deren flacher Kopf bündig mit der Platte abschließt (Schrauben nicht im Lieferumfang enthalten). Die Wandmontageplatte ist mit einem 4-poligen Klemmblock, Gleitkontakten und zwei Öffnungen für Lautsprecherkabel ausgestattet.

1 3
2
4

1 KLEMMBLOCK 4-poliger Klemmblock mit Federklemmung zum Anschließen eines Lautsprecherkabels bis 2,5mm² Querschnitt und zum Weiterleiten des Verstärkersignals an weitere, parallel verkabelte Lautsprecher. Für die korrekte Polung 3 beachten Sie bitte die Kennzeichnungen direkt über den Kontakten. Öffnen Sie die Klemmkontakte des Klemmblocks, indem Sie einen kleinen Schraubendreher mit flacher Klinge in die kleine Öffnung oberhalb des jeweiligen Kontakts schieben. Führen Sie nun die abisolierte Lautsprecherleitung in den Klemmkontakt ein und ziehen zum Schließen des Klemmkontakts den Schraubendreher wieder aus der Öffnung.
2 ZENTRALE KABELDURCHFÜHRUNG Zentrale Kabeldurchführung für in einer Wand installierte Lautsprecherkabel. Ziehen Sie das aus der Wand kommende Kabel vorsichtig durch die vorhandene 2mm Bohrung in der Gummiabdichtung. Die Bohrung in der Gummiabdichtung wird dadurch gedehnt und umschließt somit das Kabel. Bei Montage im Außenbereich: Sollte die Gummiabdichtung bei der Montage einreißen, verschließen Sie Risse und offene Stellen in der Gummiabdichtung mit Hilfe von Silikon Dichtmasse.
3 GLEITKONTAKTE Sobald der Lautsprecher korrekt mit der Wandmontageplatte verbunden ist, wird das vom Verstärker kommende Lautsprechersignal über die Gleitkontakte an den Lautsprecher übertragen.
4 UNTERE KABELDURCHFÜHRUNG Untere Kabeldurchführung für auf einer Wand installierte Lautsprecherkabel. Um die Kabeldurchführung freizugeben, muss die Verschlusskappe aus Kunststoff vor dem Anbringen der Wandmontageplatte an einer Wand entfernt werden. Bei Montage im Außenbereich: Verschließen Sie offene Stellen zwischen Kabel und Kabeldurchführung nach der Installation mit Hilfe von Silikon Dichtmasse.

WANDMONTAGE
Der Lautsprecher verfügt über eine Wandhalterung mit einem praktischen Verriegelungsmechanismus. Dank des integrierten Anschlussfelds kann der Lautsprecher auch in optisch anspruchsvollen Umgebungen ohne sichtbare Kabel eingesetzt werden. Der 27 ° Neigungs- und 45 ° Schwenkmechanismus ermöglicht eine genaue Positionierung für eine präzise Schallabdeckung.
Wichtige Sicherheitshinweise: Überkopfmontage erfordert umfassende Erfahrung, einschließlich der Berechnung der Grenzwerte für die Arbeitslast, des verwendeten Installationsmaterials und der regelmäßigen Sicherheitsüberprüfung aller Installationsmaterialien und Lautsprecher. Wenn Sie diese Qualifikationen nicht haben, versuchen Sie nicht, eine Installation selbst durchzuführen, sondern nutzen Sie die Hilfe von professionellen Unternehmen.
1 Nehmen Sie die Wandmontageplatte vor der Installation des Lautsprechers von der Wandhalterung. Lösen Sie hierfür die Sicherungsschraube B in der kuppelförmigen Überwurfmutter mit Hilfe des beiliegenden Sechskantwerkzeugs, drehen die Überwurfmutter gegen den Uhrzeigersinn von der Wandhalterung und ziehen die Wandmontageplatte B nach unten von der Wandhalterung.

1 A

B

POLSKI

ITALIANO

18

2

3

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

POLSKI

2 Befestigen Sie die Wandmontageplatte mit dem Klemmblock nach oben zeigend mit Hilfe von geeignetem Befestigungsmaterial sicher an einer ausreichend tragfähigen Wand. Bei unter Putz verlegten Lautsprecherkabeln muss das entsprechende Kabel vor dem Befestigen der Wandmontageplatte durch die zentrale Kabeldurchführung gesteckt werden. Verbinden Sie nun die Lautsprecherkabel mit den entsprechenden Kontakten des Klemmblocks. 3 Schieben Sie den Lautsprecher mit der Wandhalterung von oben auf die Wandmontageplatte, in der Art, dass die Kontakte am Lautsprecher in die Führungsnuten der Gleitkontakte der Wandmontageplatte gleiten und der Haltehaken in die entsprechende Aussparung greift. 4 Mit Hilfe des Kugelgelenks in der Wandhalterung kann der Lautsprecher in die vertikale oder die horizontale Position gedreht werden (Drehung in beide Richtungen maximal 180°). Dann neigen und schwenken Sie den Lautsprecher in die gewünschte Abstrahlrichtung C . Fixieren Sie nun den Lautsprecher, indem Sie die kuppelförmige Überwurfmutter D im Uhrzeigersinn fest auf das zugehörige Gewinde schrauben, so weit, bis die Markierung auf der Überwurfmutter entweder mit der Markierung auf dem Haltehaken E oder der Markierung auf der Wandmontageplatte F übereinstimmt, damit sichergestellt ist, dass die Sicherungsschraube auch in eines der beiden Durchgangslöcher in der Spannzange greifen kann.
E 4
C F
D
5 Sichern Sie das Kugelgelenk und die kuppelförmige Überwurfmutter gegen Verstellen, indem Sie die Sicherungsschraube in der Überwurfmutter mit Hilfe des beigelegten Sechskantwerkzeugs im Uhrzeigersinn festziehen G . Achten Sie dabei darauf, dass die Schraube vollständig versenkt ist.
5 G
19

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

MODELLE MIT TRANSFORMATOR
Der 3-fach Schalter für die Betriebsart und der Schalter für die Transformatorabgriffe befinden sich bei den Modellen DQOR 3T(B/W), DQOR 5T(B/W) und DQOR 8T(B/W) in einem Bedienfach hinter einer wasserdichten Gummiabdeckung A unterhalb der Wandhalterung. Heben Sie die Gummiabdeckung an, um die gewünschten Einstellungen vorzunehmen und verschließen das Bedienfach danach wieder sorgfältig.

A

1 BETRIEBSART 16  / 70V / 100V 3-Weg-Schalter zum Anpassen des Installationslautsprechers an 70V bzw. 100V Installationsverstärker oder Verstärker mit niederohmigem Ausgang (16 Ohm). Bringen Sie den Schalter vor dem Anschließen an den Verstärker in die entsprechende Position.
2 TRANSFORMATORABGRIFFE Schalter zum Auswählen des gewünschten Transformatorabgriffs (im Beispiel Modell DQOR5TW). DQOR 3T(B/W): 30W ­ 6W ­ 3W ­ 1.5W DQOR 5T(B/W): 70W ­ 30W ­ 15W ­ 7.5W ­ 3W DQOR 8T(B/W): 120W ­ 70W ­ 30W ­ 15W ­ 7,5W ­ 3W

1 2

OPTIONALES ZUBEHÖR
Gummiabdeckungen für den Lautsprecheranschluss und die Wandmontageplatte sind optional erhältlich (Inhalt 2 Sätze).
Artikelnummer: LDDQORWMC

FRANÇAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

20

TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: Produktart Typ Größe Tieftöner Magnet Tieftöner Marke Tieftöner Schwingspule Tieftöner Horn Größe HF Treiber Magnet HF Treiber Marke HF Treiber Schwingspule HF Treiber Abstrahlwinkel (H x V) Belastbarkeit (RMS) Belastbarkeit (Peak) Frequenzgang Übernahmefrequenz SPL (1 W/1 m) Max. SPL Impedanz Eingangs-Wahlschalter 100V Transformatorleistung (Tabs) 70V Transformatorleistung (Tabs) Lautsprechereingangsanschlüsse Gehäusematerial IP Schutzklasse Gehäusefarbe Breite Höhe Tiefe Zubehör (im Lieferumfang)
Optionales Zubehör Gewicht

LDDQOR3(B/W)

LDDQOR3T(B/W)

Installationslautsprecher

Passive

3" , 76,2 mm

Ferrit

Custom Made

1" , 25,4 mm

BEM optimierter CD Waveguide

1" , 25,4 mm

Neodym

Custom Made

1" , 25,4 mm

120° x 80° (-6 dB)

30 W

60 W (>200Hz)

85 - 20000 Hz (-10dB)

2200 Hz

80 dB

98 dB

8 Ohm

16 Ohm

­

70 V - 100 V - 16 Ohm

­

30 - 6 - 3 - 1,5W

­

30 - 6 - 3 - 1,5W

4-pole Terminal Block. Pitch 5,08mm

ABS Kunststoff

65

Weiß (RAL 9010) / Schwarz (RAL 9005)

114,6 mm

180 mm

180,8 mm

Halterung für Oberflächenmontage, Imbusschlüssel für die Sicherheitsschraube

LDDQORWMC (Gummiabdeckungssatz für Wandhalterung)

1,4 kg

2,1 kg

21

ITALIANO

POLSKI

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

ENGLISH

ITALIANO

POLSKI

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

ENGLISH

Artikelnummer: Produktart Typ Größe Tieftöner Magnet Tieftöner Marke Tieftöner Schwingspule Tieftöner Horn Größe HF Treiber Magnet HF Treiber Marke HF Treiber Schwingspule HF Treiber Abstrahlwinkel (H x V) Belastbarkeit (RMS) Belastbarkeit (Peak) Frequenzgang Übernahmefrequenz SPL (1 W/1 m) Max. SPL Impedanz Eingangs-Wahlschalter 100V Transformatorleistung (Tabs) 70V Transformatorleistung (Tabs) Lautsprechereingangsanschlüsse Gehäusematerial IP Schutzklasse Gehäusefarbe Breite Höhe Tiefe Zubehör (im Lieferumfang)
Optionales Zubehör Gewicht
22

LDDQOR5(B/W)

LDDQOR5T(B/W)

Installationslautsprecher

Passive

5,25" , 133 mm

Ferrit

Custom Made

1" , 25,4 mm

BEM optimierter CD Waveguide

1" , 25,4 mm

Neodym

Custom Made

1" , 25,4 mm

120° x 80° (-6 dB)

70 W

140 W (>200Hz)

74 - 20000 Hz (-10dB)

1900 Hz

84 dB

105 dB

8 Ohm

16 Ohm

­

70 V - 100 V - 16 Ohm

­

70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W

­

70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W

4-pole Terminal Block. Pitch 5,08mm

ABS Kunststoff

55

Weiß (RAL 9010) / Schwarz (RAL 9005)

156,7 mm

253,8 mm

215,3 mm

Halterung für Oberflächenmontage, Imbusschlüssel für die Sicherheitsschraube

LDDQORWMC (Gummiabdeckungssatz für Wandhalterung)

2,7 kg

3,9 kg

Artikelnummer: Produktart Typ Größe Tieftöner Magnet Tieftöner Marke Tieftöner Schwingspule Tieftöner Horn Größe HF Treiber Magnet HF Treiber Marke HF Treiber Schwingspule HF Treiber Abstrahlwinkel (H x V) Belastbarkeit (RMS) Belastbarkeit (Peak) Frequenzgang Übernahmefrequenz SPL (1 W/1 m) Max. SPL Impedanz Eingangs-Wahlschalter 100V Transformatorleistung (Tabs) 70V Transformatorleistung (Tabs) Lautsprechereingangsanschlüsse Gehäusematerial IP Schutzklasse Gehäusefarbe Breite Höhe Tiefe Zubehör (im Lieferumfang)
Optionales Zubehör Gewicht

LDDQOR8(B/W)

LDDQOR8T(B/W)

Installationslautsprecher

Passive

8" , 200 mm

Ferrit

Custom Made

2" , 50,8 mm

BEM optimierter CD Waveguide

1" , 25,4 mm

Neodym

Custom Made

1" , 25,4 mm

120° x 80° (-6 dB)

120 W

240 W (>200Hz)

62 - 20000 Hz (-10dB)

1800 Hz

88 dB

109 dB

8 Ohm

16 Ohm

­

70 V - 100 V - 16 Ohm

­

120 - 70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W

­

120 - 70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W

4-pole Terminal Block. Pitch 5,08mm

ABS Kunststoff

55

Weiß (RAL 9010) / Schwarz (RAL 9005)

255,8 mm

413,9 mm

316,4 mm

Halterung für Oberflächenmontage, Imbusschlüssel für die Sicherheitsschraube

LDDQORWMC (Gummiabdeckungssatz für Wandhalterung)

5,2 kg

7,2 kg

23

ITALIANO

POLSKI

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

ENGLISH

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Im Service Fall wenden Sie sich bitte an Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS (Gültig in der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Mülltrennung) Dieses Symbol auf dem Produkt oder dazugehörigen Dokumenten weist darauf hin, dass das Gerät am Ende der Produktlebenszeit nicht zusammen mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf, um Umwelt- oder Personenschäden durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden. Bitte entsorgen Sie dieses Produkt getrennt von anderen Abfällen und führen es zur Förderung nachhaltiger Wirtschaftskreisläufe dem Recycling zu. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. Als gewerblicher Nutzer kontaktieren Sie bitte Ihren Lieferanten und prüfen die ggf. vertraglich vereinbarten Konditionen zur Entsorgung der Geräte. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderen gewerblichen Abfällen entsorgt werden. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend): R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017 Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com. Des Weiteren können Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen. EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieser Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.adamhall.com/compliance/ Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!
24

POLSKI

ITALIANO

FRANÇAIS

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX ! LD Systems a conçu ce produit de sorte qu'il reste fiable au fil des années. Fabricant de renom et fort d'une longue expérience dans la conception de produits audio de qualité, LD Systems vise la robustesse. Lisez attentivement le présent manuel afin de tirer rapidement le meilleur parti de votre produit LD Systems. Pour plus d'informations concernant LD SYSTEMS, rendez-vous sur WWW.LD-SYSTEMS.COM.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

1. Lisez attentivement ces instructions.
2. Conservez toutes ces informations et instructions dans un endroit sûr.
3. Suivez ces instructions. 4. Observez tous les avertissements de sécurité. Ne retirez ni les avertissements ni toute autre information figurant sur l'équipement. 5. N'utilisez l'équipement que de la manière et qu'aux fins pour lesquelles il a été conçu. 6. Dans le cas d'installations fixes, utilisez uniquement des supports ou fixations suffisamment stables et compatibles. Veillez à ce que les fixations
murales soient correctement installées et fixées. Assurez-vous que l'équipement est bien fixé et qu'il ne peut pas tomber. 7. Pendant l'installation, respectez les règlementations en matière de sécurité en vigueur dans votre pays. 8. N'installez ni n'utilisez l'équipement près de radiateurs, de grilles de chauffage, de fours ou de toute autre source de chaleur. Assurez-vous d'installer
l'équipement de sorte qu'il soit suffisamment refroidi et qu'il ne puisse pas surchauffer. 9. Ne placez jamais d'objets enflammés, tels que des bougies, sur l'équipement. 10. Les fentes d'aération ne doivent pas être bloquées. 11. Laissez un espace vide de 20 cm autour et au-dessus de l'équipement. 12. N'utilisez pas cet équipement à proximité de sources d'eau (sauf si l'équipement est spécialement conçu pour une utilisation en extérieur, auquel
cas, suivez les instructions spéciales ci-dessous). N'exposez pas cet équipement à des matériaux, fluides ou gaz inflammables. Évitez également de l'exposer directement à la lumière du soleil. 13. Assurez-vous qu'aucune goutte d'eau ou éclaboussure ne peut s'infiltrer dans l'équipement. Ne placez aucun contenant rempli de liquide, tel que des vases ou des verres, sur l'équipement. 14. Assurez-vous que rien ne peut tomber sur l'équipement. 15. N'utilisez cet équipement qu'avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant. 16. N'ouvrez ni ne modifiez l'équipement. 17. Après avoir connecté l'équipement, vérifiez tous les câbles afin d'éviter tout accident ou dégât pouvant, par exemple, découler d'un trébuchement. 18. Durant le transport de l'équipement, assurez-vous qu'il ne peut pas tomber de sorte qu'il n'entraîne aucun dommage matériel ni aucune blessure corporelle. 19. Si l'équipement ne fonctionne plus correctement, que des fluides ou tout autre objet s'y sont infiltrés ou qu'il est endommagé de quelque autre façon que ce soit, arrêtez-le immédiatement et débranchez-le de la prise secteur (s'il s'agit d'un appareil électrique). Seul un professionnel agréé et qualifié est autorisé à réparer l'équipement. 20. Nettoyez l'équipement à l'aide d'un tissu sec. 21. Respectez toute loi relative à l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays. Veillez à trier le contenu de l'emballage en séparant le plastique du papier et du carton. 22. Les sacs plastiques doivent être tenus hors de portée des enfants. 23. Veuillez noter que toute modification apportée à l'équipement non autorisée par la partie responsable de la conformité peut entraîner l'annulation du droit d'utilisation de l'équipement dont jouit l'utilisateur.

INSTRUCTIONS RELATIVES AUX ÉQUIPEMENTS RACCORDÉS AU SECTEUR

24. ATTENTION : si la fiche d'alimentation de l'appareil est dotée d'un contact de terre, elle doit être raccordée à une prise mise à la terre.

N'enlevez pas le dispositif de mise à la terre de la fiche.

25. Si l'équipement a subi de fortes variations de température (par exemple, après son transport), ne l'allumez pas immédiatement.

L'humidité et la condensation peuvent endommager l'équipement. N'allumez pas l'équipement tant qu'il n'est pas à température ambiante.

26. Avant de raccorder l'équipement à la prise de courant, vérifiez d'abord que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs indiquées

sur celui-ci. Si l'équipement est doté d'un sélecteur de tension, raccordez-le à la prise de courant uniquement si les valeurs qui y sont indiquées

correspondent aux valeurs d'alimentation du secteur. Si la fiche ou l'adaptateur d'alimentation n'est pas adapté à la prise, contactez un électricien.

27. Ne marchez pas sur le câble d'alimentation. Assurez-vous que le câble d'alimentation ne s'entortille pas, notamment au niveau de la prise de courant

ou de l'adaptateur d'alimentation et du connecteur de l'équipement.

28. Lors du raccordement de l'équipement, veillez à ce qu'il soit toujours possible d'accéder au câble ou à l'adaptateur d'alimentation. Mettez toujours

l'équipement hors tension si vous ne l'utilisez pas ou que vous voulez le nettoyer. Débranchez le câble d'alimentation de la prise secteur en le

saisissant par la fiche ou l'adaptateur. Ne tirez jamais sur le câble lui-même. Ne touchez jamais le câble ou l'adaptateur d'alimentation si vous avez

les mains mouillées.

29. Lorsque cela est possible, évitez d'éteindre et de rallumer l'équipement plusieurs fois à la suite, car cela peut réduire sa durée de vie.

30. IMPORTANT : remplacez les fusibles uniquement par d'autres de même type et présentant les mêmes caractéristiques. Si les fusibles sautent

constamment, contactez un centre de réparation agréé.

31. Pour mettre l'équipement complètement hors tension, débranchez le câble ou l'adaptateur d'alimentation de la prise.

32. Si l'équipement est doté d'un connecteur Volex, celui-ci doit être déverrouillé avant d'être retiré. Toutefois, cela signifie également que l'équipement

peut glisser et tomber si le câble d'alimentation est tiré, entraînant ainsi des blessures corporelles ou tout autre dégât. Faites donc attention lorsque

vous posez les câbles.

33. Débranchez le câble ou l'adaptateur d'alimentation de la prise en cas de risque d'orage ou si vous prévoyez de ne pas utiliser l'équipement sur une

longue période.

34. L'équipement n'est pas destiné à être utilisé par toute personne (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou

mentales réduites, ou manquant de l'expérience et des connaissances nécessaires à son utilisation.

35. Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec l'équipement.

36. N'utilisez pas l'équipement si son câble d'alimentation est endommagé. Le câble d'alimentation doit être remplacé par un câble ou un assemblage

adapté et l'opération doit être effectuée par un centre de réparation agréé.

25

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ATTENTION Afin de réduire le risque d'électrocution, ne retirez pas le boîtier (ou la partie arrière) de l'équipement. Vous ne devez réparer aucune pièce de ce dernier. Toute opération d'entretien et de réparation doit être exclusivement effectuée par un professionnel qualifié. Le triangle d'avertissement comprenant un symbole d'éclair indique la présence de composants alimentés et non isolés dangereux à l'intérieur de l'unité pouvant causer une électrocution. Le triangle d'avertissement comprenant un point d'exclamation indique des instructions d'utilisation et d'entretien importantes. Avertissement : ce symbole indique la présence d'une surface chaude. Certaines parties du boîtier de l'équipement peuvent devenir chaudes durant l'utilisation de ce dernier. Après avoir utilisé l'équipement, laissez-le se refroidir pendant au moins 10 minutes avant de le manipuler ou de le transporter. Avertissement : cet appareil est conçu pour fonctionner à une altitude inférieure à 2 000 mètres. Avertissement : ce produit n'est pas conçu pour être utilisé dans des climats tropicaux. ATTENTION : VOLUME SONORE ÉLEVÉ Cet appareil est conçu pour un usage professionnel. Par conséquent, son utilisation commerciale est soumise aux règlementations nationales en vigueur relatives à la prévention des accidents. En tant que fabricant, la société Adam Hall est tenue de vous informer officiellement de l'existence d'éventuels risques sanitaires. Lésions auditives découlant d'une exposition prolongée à un volume sonore élevé : lors de son utilisation, ce produit peut produire un niveau de pression acoustique élevé pouvant entraîner des lésions auditives irréversibles chez les artistes, employés et le public qui y sont soumis. Évitez donc toute exposition prolongée à un volume sonore supérieur à 90 dB.
26

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

INTRODUCTION
LD Systems présente une nouvelle série d'enceintes d'installation destinées à un usage intérieur ou extérieur. Les systèmes bidirectionnels du nouveau modèle dynamique de LD Systems existent en version à basse impédance (8 ) et en version à haute impédance dotée d'un commutateur pour les différents réglages des transformateurs : 70 V ou 100 V. Les haut-parleurs existent dans les dimensions suivantes : 3", 5,25" et 8". Afin de pouvoir les intégrer facilement à différents systèmes audio intérieur et extérieur, les haut-parleurs disposent d'un support de montage mural intégré et d'une glissière de verrouillage. Les haut-parleurs peuvent également être utilisés dans des environnements où les exigences visuelles sont strictes grâce au panneau de connexion intégré qui élimine les câbles visibles. En outre, le mécanisme d'inclinaison selon un angle de 27° et de rotation selon un angle de 45° permet de positionner les enceintes avec précision pour des performances audio optimisées. Les nouveaux hautparleurs extérieurs existent en noir et en blanc.
CARACTÉRISTIQUES : MODÈLES AVEC TRANSFORMATEUR
· Nouveau modèle dynamique de haut-parleurs LD Systems · Système de haut-parleurs bidirectionnels · Support mural avec mécanisme de verrouillage et connexions au haut-parleur intégrés · Adapté à une utilisation en intérieur et en extérieur · Grille en aluminium pour une meilleure protection contre la rouille · Orientation verticale et horizontale selon un angle d'inclinaison de 27° et un angle de rotation de 45° · Guide d'ondes BEM optimisé pour une directivité constante · Angle de dispersion horizontal de 120° et vertical de 80° · Commutateur de sélection d'entrée à 3 positions (16 /70 V/100 V) et commutateur rotatif pour les réglages transformateur · Très faible saturation du transformateur · Disponible en noir (RAL 9005 = nom de l'article se terminant par B) et en blanc (RAL 9010 = nom de l'article se terminant par W) · Type de protection
IP65 = DQOR3T (B/W) IP55 = DQOR5T (B/W) et DQOR8T (B/W)
DQOR3T (B/W) : système de haut-parleurs bidirectionnels avec boomer 3" et tweeter 1" en titane à refroidissement FerroFluidTM 30 W à 16  ; réglages transformateur 30 W ­ 6 W ­ 3 W ­ 1,5 W
DQOR5T (B/W) : système de haut-parleurs bidirectionnels avec boomer 5,25" et tweeter 1" en titane à refroidissement FerroFluidTM 70 W à 16  ; réglages transformateur 70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W
DQOR8T (B/W) : système de haut-parleurs bidirectionnels avec boomer 8" et tweeter 1" en titane à refroidissement FerroFluidTM 120 W à 16  ; réglages transformateur 120 W ­ 70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W
CONTENU DE L'EMBALLAGE · DQOR3T (B/W) et DQOR5T (B/W) : 1 paire de haut-parleurs / DQOR8T (B/W) : 1 haut-parleur · Clé Allen pour la vis de sécurité du support mural · Manuel d'utilisation
CARACTÉRISTIQUES : MODÈLES À BASSE IMPÉDANCE
· Nouveau modèle dynamique de haut-parleurs LD Systems · Système de haut-parleurs bidirectionnels · Support mural avec mécanisme de verrouillage et connexions au haut-parleur intégrés · Adapté à une utilisation en intérieur et en extérieur · Grille en aluminium pour une meilleure protection contre la rouille · Orientation verticale et horizontale selon un angle d'inclinaison de 27° et un angle de rotation de 45° · Guide d'ondes BEM optimisé pour une directivité constante · Angle de dispersion horizontal de 120° et vertical de 80° · Disponible en noir (RAL 9005 = nom de l'article se terminant par B) et en blanc (RAL 9010 = nom de l'article se terminant par W) · Type de protection
IP65 = DQOR3 (B/W) IP55 = DQOR5 (B/W) et DQOR8 (B/W)
DQOR3 (B/W) : système de haut-parleurs bidirectionnels avec boomer 3" et tweeter 1" en titane à refroidissement FerroFluidTM Puissance : 30 W / Impédance : 8 
DQOR5 (B/W) : système de haut-parleurs bidirectionnels avec boomer 5,25" et tweeter 1" en titane à refroidissement FerroFluidTM Puissance : 70 W / Impédance : 8 
DQOR8 (B/W) : système de haut-parleurs bidirectionnels avec boomer 8" et tweeter 1" en titane à refroidissement FerroFluidTM Puissance : 120 W / Impédance : 8 
27

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

CONTENU DE L'EMBALLAGE · DQOR3 (B/W) et DQOR5 (B/W) : 1 paire de haut-parleurs / DQOR8 (B/W) : 1 haut-parleur · Clé Allen pour la vis de sécurité du support mural · Manuel d'utilisation

DIMENSIONS (MM)
DQOR3 / DQOR3T

DQOR5 / DQOR5T

253,8

180

54,7 114,6

54,7 156,7

DEUTSCH

FRANÇAIS

180,8

111,6

148,3 215,3

ESPAÑOL

QOR 3
rt No. XXX

DQOR8 / DQOR8T

Scale 1:5 28.04.2020 V1

DQOR 5
Art No. XXX

LADd-aSHymastlsel-®Smitsr.a1r·e6g1is2t6e7reNdebur-aAV2Snnc81ds.a0pol4eaf.2c1t0hh:52ee·a0rAGnmydaHmarlol Gup. DENSIEGD AND EINNGEERED INEARGNMY. Assbelmed in PRC

LD Systse®mis a regist Ad-aHmall-Str. 1 · 612
DENSIEGD AND EINNGEER

dam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übeArndimammtHkaellinaessGumewesänhor oredseproHnasifbtuilnitygofür rliadbieiliRtyicfhotrigthkeeitc,oGrreencatnueigsks,eaitcucnudraVcoyllsatändndcigokmepitledtieesneersZseoicf thhnisudngra.wing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Haftung für die Richtigkeit, Ge

POLSKI

413,9

54,7 255,8

ITALIANO

247,3 316,4

DQOR 8
Art No. XXX

Scale 1:5 28.04.2020 V1

LD Systes®mis a registered brand of the AdaHmalrloGup. Ada-Hmall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach e·arGmny
DESNIGED AND ENINGEERED INERAGMNY. Assebmled in PRC

AdaHmall asseusmno responsibility or liability for the correctness, accuracy and cpolemteness of this drawing. | AdaHmall übtekrmneiimne Gewähr oder Haftung für die Richtigkeit, Genauigkeit und Vollständigkeit dieser Zeichnung.

28

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

SUPPORT DE MONTAGE MURAL
Les 4 orifices du support de montage permettent de le fixer à un mur. Des vis à tête plate fraisée sont nécessaires pour fixer le support. Leur tête plate permet de les aligner avec le support (les vis ne sont pas incluses avec le produit). Le support de montage mural est doté d'un bornier à 4 pôles, de contacts glissants et de 2 ouvertures pour laisser passer les câbles des haut-parleurs.

1 3
2
4

1 BORNIER

Bornier à 4 pôles doté de bornes à ressort pour brancher un câble de haut-parleur d'une section de 2,5 mm²

maximum et pour envoyer le signal de l'amplificateur vers un autre haut-parleur branché en parallèle. Veuillez vous

3

référer aux marques des contacts pour définir correctement la polarité. Ouvrez les contacts du bornier en faisant

glisser un petit tournevis plat dans l'ouverture située au-dessus du contact en question. Insérez ensuite le câble de

haut-parleur dénudé dans le contact du bornier et retirez le tournevis de l'ouverture pour refermer le contact.

2 PASSAGE CENTRAL DES CÂBLES Passage central pour les câbles de haut-parleurs installés dans un mur. Insérez soigneusement les câbles sortant du mur dans le trou de 2 mm du joint en caoutchouc. L'orifice du joint en caoutchouc est flexible et donc est fait pour entourer parfaitement les câbles. Lors d'un montage en extérieur : si le joint en caoutchouc est abîmé lors du montage, colmatez les fissures et les crevasses avec un produit de scellement en silicone.

3 CONTACTS GLISSANTS Lorsque le haut-parleur est correctement branché au support de montage mural, le signal du haut-parleur venant de l'amplificateur est transmis au haut-parleur par l'intermédiaire des contacts glissants.

4 PASSAGE INFÉRIEUR DES CÂBLES Passage inférieur pour les câbles de haut-parleurs installés sur un mur. Afin de permettre le passage inférieur des câbles, le couvercle de fermeture en plastique doit être enlevé avant de fixer le support mural au mur. Lors d'un montage en extérieur : utilisez un produit de scellement en silicone pour colmater les espaces vides entre les câbles et l'orifice de passage des câbles.

MONTAGE MURAL
Le haut-parleur dispose d'un support mural doté d'un mécanisme de verrouillage pratique. Les haut-parleurs peuvent également être utilisés dans des environnements où les exigences visuelles sont strictes grâce au panneau de connexion intégré qui élimine les câbles visibles. Le mécanisme d'inclinaison selon un angle de 27° et de rotation selon un angle de 45° permet de positionner les enceintes avec précision pour des performances audio optimisées.
Informations de sécurité importantes : le montage en hauteur nécessite de l'expérience. Celui-ci comprend en effet le calcul des limites de la charge de travail, la définition du matériel à utiliser pour l'installation et la réalisation de tests de sécurité du matériel de l'installation et des haut-parleurs. Si vous n'êtes pas qualifié, n'essayez pas de réaliser l'installation vous-mêmes et faites appel à une entreprise professionnelle. 1 Avant d'installer le haut-parleur, retirez le disque de montage mural du support de montage. Pour cela, desserrez la vis de sécurité A située sur la bague de raccord en forme de dôme à l'aide de la clé Allen incluse. Faites tourner la bague de raccord dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et tirez le disque de montage mural B vers le bas pour le retirer du support de montage.
1
A

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

B
29

2

3

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

POLSKI

2 Assurez-vous que le bornier est situé en haut du disque de montage mural et fixez celui-ci fermement sur un mur capable de supporter le poids de l'équipement à l'aide des vis appropriées. Pour les câbles de haut-parleur placés sous un enduit, le câble correspondant doit être inséré dans le passage central de câble avant que le disque de montage mural ne soit fixé au mur. Branchez ensuite les câbles de haut-parleur aux contacts du bornier correspondants. 3 Faites coulisser du haut vers le bas le haut-parleur avec le support mural dans le disque de montage mural, de façon à ce que les contacts du haut-parleur coulissent dans les sillons de guidage des contacts glissants du disque de montage mural et que le crochet de soutien s'emboîte dans l'encastrement correspondant. 4 À l'aide de l'articulation à rotule du support mural, tournez le haut-parleur en position verticale ou horizontale (selon un angle de 180° maximum dans chaque direction). Inclinez et faites pivoter le haut-parleur dans la direction de dispersion souhaitée C . Fixez ensuite le hautparleur en vissant fermement la bague de raccord en forme de dôme D dans le sens des aiguilles d'une montre dans le filetage, jusqu'à ce que les marques de la bague de raccord en forme de dôme soient en face des marques du crochet de fixation E ou des marques du disque de montage mural F . De cette façon, vous vous assurez que les vis de sécurité peuvent également être insérées dans l'un des deux trous de la bague de serrage.
E 4
C F
D
5 Empêchez l'articulation à rotule et la bague de raccord en forme de dôme de bouger en resserrant la vis de sécurité située sur la bague de raccord en forme de dôme à l'aide de la clé Allen incluse G . Lorsque vous procédez à cette opération, assurez-vous que la vis est entièrement enfouie.
5 G
30

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

MODÈLES AVEC TRANSFORMATEUR
Le commutateur à 3 positions définissant le mode de fonctionnement et le commutateur rotatif pour les réglages transformateur sont situés sous le support mural dans un compartiment de commande protégé par un capuchon en caoutchouc sur les modèles DQOR3T (B/W), DQOR5T (B/W) et DQOR8T (B/W) A . Soulevez le capuchon en caoutchouc afin d'accéder aux réglages souhaités et refermez soigneusement le compartiment une fois que vous avez terminé.

A

1 MODE DE FONCTIONNEMENT 16 /70 V/100 V Commutateur à 3 positions pour régler les enceintes d'installation avec des amplificateurs d'installation 70 V ou 100 V ou avec des amplificateurs à faible impédance (16 ). Placez le commutateur sur la position souhaitée avant de brancher l'amplificateur.
2 RÉGLAGES TRANSFORMATEUR Réglez le commutateur pour choisir la position correspondant au réglage du transformateur (modèle DQOR5TW en exemple). DQOR3T (B/W) : 30 W ­ 6 W ­ 3 W ­ 1,5 W DQOR5T (B/W) : 70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W DQOR8T (B/W) : 120 W ­ 70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W

1 2

ACCESSOIRES EN OPTION
Les protections en caoutchouc pour les branchements des haut-parleurs et les disques de montage mural sont disponibles en option (2 ensembles inclus).
Numéro d'article : LDDQORWMC

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

31

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Numéro d'article : Type de produit Type Taille du boomer Aimant du boomer Marque du boomer Bobine acoustique du boomer Pavillon Taille du pilote HF Aimant du pilote HF Marque du pilote HF Bobine acoustique du pilote HF Angle de dispersion (h x v) Puissance (RMS) Puissance (max.) Réponse en fréquence Fréquence de raccordement SPL (1 W/1 m) SPL max. Impédance Commutateur de sélection d'entrée Réglages transformateur de puissance 100 V Réglages transformateur de puissance 70 V Connexions d'entrée du haut-parleur Matériau du boîtier Indice de protection IP Couleur du boîtier Largeur Hauteur Profondeur Accessoires inclus
Accessoires en option Poids

LDDQOR3 (B/W)

LDDQOR3T (B/W)

Enceintes d'installation

Passives

3", 76,2 mm

Ferrite

Sur mesure

1", 25,4 mm Guide d'ondes BEM optimisé pour directivité constante
1", 25,4 mm Néodyme

Sur mesure

1", 25,4 mm

120° x 80° (-6 dB)

30 W

60 W (>200 Hz)

85-20 000 Hz (-10 dB)

2 200 Hz

80 dB

98 dB

8 

16 

­

70 V ­ 100 V ­ 16 

­

30 W ­ 6 W ­ 3 W ­ 1,5 W

­

30 W ­ 6 W ­ 3 W ­ 1,5 W

Bornier à 4 pôles ; écartement de 5,08 mm

Plastique ABS

65

Blanc (RAL 9010) / noir (RAL 9005) 114,6 mm 180 mm 180,8 mm

Support de fixation Clé Allen pour vis de sécurité

LDDQORWMC (cache en caoutchouc pour support mural)

1,4 kg

2,1 kg

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

32

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

Numéro d'article : Type de produit Type Taille du boomer Aimant du boomer Marque du boomer Bobine acoustique du boomer Pavillon Taille du pilote HF Aimant du pilote HF Marque du pilote HF Bobine acoustique du pilote HF Angle de dispersion (h x v) Puissance (RMS) Puissance (max.) Réponse en fréquence Fréquence de raccordement SPL (1 W/1 m) SPL max. Impédance Commutateur de sélection d'entrée Réglages transformateur de puissance 100 V Réglages transformateur de puissance 70 V Connexions d'entrée du haut-parleur Matériau du boîtier Indice de protection IP Couleur du boîtier Largeur Hauteur Profondeur Accessoires inclus
Accessoires en option Poids

LDDQOR5 (B/W)

LDDQOR5T (B/W)

Enceintes d'installation

Passives

5,25", 133 mm

Ferrite

Sur mesure

1", 25,4 mm Guide d'ondes BEM optimisé pour directivité constante
1", 25,4 mm Néodyme

Sur mesure

1", 25,4 mm

120° x 80° (-6 dB)

70 W

140 W (>200 Hz)

74-20 000 Hz (-10 dB)

1 900 Hz

84 dB

105 dB

8 

16 

­

70 V ­ 100 V ­ 16 

­

70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W

­

70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W

Bornier à 4 pôles ; écartement de 5,08 mm

Plastique ABS

55

Blanc (RAL 9010) / noir (RAL 9005) 156,7 mm 253,8 mm 215,3 mm

Support de fixation Clé Allen pour vis de sécurité

LDDQORWMC (cache en caoutchouc pour support mural)

2,7 kg

3,9 kg

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

33

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

Numéro d'article : Type de produit Type Taille du boomer Aimant du boomer Marque du boomer Bobine acoustique du boomer Pavillon Taille du pilote HF Aimant du pilote HF Marque du pilote HF Bobine acoustique du pilote HF Angle de dispersion (h x v) Puissance (RMS) Puissance (max.) Réponse en fréquence Fréquence de raccordement SPL (1 W/1 m) SPL max. Impédance Commutateur de sélection d'entrée Réglages transformateur de puissance 100 V Réglages transformateur de puissance 70 V Connexions d'entrée du haut-parleur Matériau du boîtier Indice de protection IP Couleur du boîtier Largeur Hauteur Profondeur Accessoires inclus
Accessoires en option Poids

LDDQOR8 (B/W)

LDDQOR8T (B/W)

Enceintes d'installation

Passives

8", 200 mm

Ferrite

Sur mesure

2", 50,8 mm Guide d'ondes BEM optimisé pour directivité constante
1", 25,4 mm Néodyme

Sur mesure

1", 25,4 mm

120° x 80° (-6 dB)

120 W

240 W (>200 Hz)

62-20 000 Hz (-10 dB)

1 800 Hz

88 dB

109 dB

8 

16 

­

70 V ­ 100 V ­ 16 

­

120 W ­ 70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W

­

120 W ­ 70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W

Bornier à 4 pôles ; écartement de 5,08 mm

Plastique ABS

55

Blanc (RAL 9010) / noir (RAL 9005) 255,8 mm 413,9 mm 316,4 mm

Support de fixation Clé Allen pour vis de sécurité

LDDQORWMC (cache en caoutchouc pour support mural)

5,2 kg

7,2 kg

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

34

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DÉCLARATIONS DU FABRICANT
GARANTIE FABRICANT & LIMITATION DE RESPONSABILITÉ Nos conditions actuelles de garantie et de limitation de responsabilité sont disponibles à l`adresse suivante: https://cdn-shop.adamhall.com/ media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Pour les réparations, veuillez contacter Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
TRI ET MISE AUX DÉCHETS CORRECTE DE CE PRODUIT (Valid in the European Union and other European countries with waste separation) (Applicable dans l`Union Européenne et les autres pays européens pratiquant le tri des déchets) La présence de ce symbole sur le produit ou sur la documentation correspondante indique qu`en fin de vie, le produit ne doit pas être jeté avec les déchets normaux, afin d`éviter tout dommage à l`environnement ou aux personnes consécutive à une élimination non contrôlée des déchets. Séparez-le des autres types de déchets et recyclez-le, afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources naturelles. Nous conseillons aux utilisateurs non professionnels de contacter le revendeur chez qui ils ont acheté le produit, ou un représentant gouvernemental local, pour plus de détails sur le lieu de collecte et la façon de recycler cet appareil dans le meilleur respect de l`environnement possible.. Nous invitons les utilisateurs professionnels à contacter leur fournisseur et à vérifier les termes et conditions de leur contrat d`achat. Ce produit ne doit pas être mélangé à d`autres déchets commerciaux lors de la collecte. CONFORMITÉ CE La société Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce produit est compatible avec les régulations suivantes (le cas échéant) : R&TTE (1999/5/EG) et RED (2014/53/EU) à partir de juin 2017 Directive basse tension (2014/35/EU) Directive CEM (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La Déclaration de Conformité complète est disponible sur le site Web www.adamhall.com. Pour toute information complémentaire, contactez-nous : info@adamhall.com. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Adam Hall GmbH déclare par la présente que ce type d`équipement radio est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l`adresse suivante Adresse Internet disponible : www.adamhall.com/compliance/ Sous réserve de fautes d'impression et d'erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres !
35

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ESPAÑOL
¡HA ELEGIDO BIEN! Hemos diseñado este producto para que funcione de manera fiable durante muchos años. LD Systems vela por esto con su nombre y sus muchos años de experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad. Le rogamos que lea atentamente este manual de usuario para que en poco tiempo pueda empezar a usar su producto de LD Systems de manera óptima. Encontrará más información sobre LD-SYSTEMS en nuestro sitio web: WWW.LD-SYSTEMS.COM.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones atentamente. 2. Guarde toda la información e instrucciones en un lugar seguro. 3. Siga las instrucciones. 4. Respete todas las advertencias de seguridad. Nunca retire las advertencias de seguridad ni ninguna otra información del equipo. 5. Utilice el equipo únicamente de la manera adecuada y para el uso previsto. 6. Utilice únicamente soportes y/o fijaciones con la estabilidad suficiente y compatibles (en caso de instalaciones fijas). Asegúrese de que las
fijaciones de pared están bien instaladas y sujetas. Compruebe que el equipo está instalado de manera segura y no puede caerse. 7. Durante la instalación, tenga en cuenta las normas de seguridad aplicables en su país. 8. Nunca instale ni utilice el equipo cerca de radiadores, calefactores, hornos u otras fuentes de calor. Asegúrese de que el equipo está siempre
instalado de modo que cuente con una refrigeración suficiente y no pueda sobrecalentarse. 9. No coloque nunca fuentes de ignición (por ejemplo, velas encendidas) sobre el equipo. 10. Las ranuras de ventilación no deben bloquearse. 11. Mantenga una distancia mínima de 20 cm alrededor y sobre el dispositivo. 12. No use este equipo muy cerca del agua (no aplicable si se trata de un equipo especial para exteriores, en cuyo caso, deben tenerse en cuenta
las instrucciones indicadas a continuación). No exponga este equipo a gases, líquidos o materiales inflamables. Evite la luz directa del sol. 13. Asegúrese de que en el equipo no puedan entrar gotas ni salpicaduras de agua. No coloque recipientes llenos de líquidos, como jarrones o vasos,
sobre el equipo. 14. Asegúrese de que no puedan caer objetos en el dispositivo. 15. Use este equipo solo con los accesorios recomendados y previstos por el fabricante. 16. No abra ni modifique el equipo. 17. Después de conectar el equipo, compruebe todos los cables para evitar daños o accidentes, como peligros de tropiezos. 18. Durante el transporte, asegúrese de que el equipo no pueda caerse y causar daños materiales o personales. 19. Si su equipo ya no funciona de forma correcta, si han entrado líquidos u objetos en el equipo o si este ha resultado dañado de otra manera,
apáguelo inmediatamente y desenchúfelo de la toma de corriente (si se trata de un dispositivo con alimentación). Este equipo solo puede repararlo personal cualificado autorizado. 20. Limpie el equipo con un paño seco. 21. Cumpla todas las leyes de eliminación de residuos aplicables en su país. Durante la eliminación de embalajes, separe el plástico y el papel/cartón. 22. Las bolsas de plástico deben mantenerse fuera del alcance de los niños. 23. Tenga en cuenta que los cambios o modificaciones que no cuenten con la aprobación expresa de la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
EN CUANTO AL EQUIPO QUE SE CONECTA A LA RED ELÉCTRICA 24. PRECAUCIÓN: Si el cable de alimentación del dispositivo está equipado con un contacto de conexión a tierra, este debe conectarse a una toma con
puesta a tierra de protección. No desactive nunca la puesta a tierra de protección de un cable de alimentación. 25. Si el equipo ha estado expuesto a cambios bruscos de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda de inmediato.
La humedad y la condensación podrían provocar daños en el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente. 26. Antes de conectar el equipo a la toma de corriente, verifique primero que la frecuencia y tensión de red coincidan con los valores especificados en
el equipo. Si el equipo cuenta con un interruptor de selección de tensión, conecte el equipo a la toma de corriente solo si los valores del equipo y los valores de la red eléctrica coinciden. Si el cable de alimentación o el adaptador de red incluidos no sirven para su toma de pared, póngase en contacto con un electricista. 27. No pise el cable de alimentación. Asegúrese de que el cable de alimentación no se retuerza, en particular, en la toma de corriente y/o adaptador de red y el conector enchufable del equipo. 28. Al conectar el equipo, asegúrese de que siempre sea posible acceder libremente al cable de alimentación o al adaptador de red. Desconecte siempre el equipo de la fuente de alimentación cuando no se encuentre en uso o si desea limpiarlo. Desenchufe siempre el cable de alimentación y el adaptador de red de la toma de corriente desde el enchufe o el adaptador, nunca tirando del cable. No toque nunca el cable de alimentación ni el adaptador de red con las manos mojadas. 29. Siempre que sea posible, evite encender y apagar el equipo rápidamente porque, de lo contrario, se reducirá la vida útil del equipo. 30. INFORMACIÓN IMPORTANTE: Sustituya los fusibles únicamente por fusibles del mismo tipo y clasificación. Si un fusible se funde repetidamente, póngase en contacto con un centro de asistencia técnica autorizado. 31. Para desconectar el equipo de la red eléctrica por completo, desenchufe el cable de alimentación o el adaptador de red de la toma de corriente. 32. Si su dispositivo está equipado con un conector enchufable de alimentación Volex, el conector del equipo Volex correspondiente debe desbloquearse previamente para poder extraerlo. Sin embargo, esto también significa que el equipo puede deslizarse y caerse si se tira del cable de alimentación, lo que puede provocar lesiones personales y/u otros daños. Por ese motivo, tenga siempre cuidado cuando tienda los cables. 33. Desenchufe el cable de alimentación y el adaptador de red de la toma de alimentación si existe riesgo de relámpagos o si va a estar un tiempo prolongado fuera de uso. 34. El aparato no debe ser usado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o mental reducida o sin experiencia ni conocimientos. 35. Se debe prohibir a los niños que jueguen con el dispositivo. 36. No utilice el dispositivo si su cable de alimentación está dañado. El cable de alimentación debe ser sustituido por un cable o conjunto adecuado de un centro de asistencia técnica autorizado.
36

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la cubierta (o la parte posterior). En el interior no hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Los trabajos de mantenimiento y reparación únicamente debería realizarlos personal de asistencia técnica cualificado. El triángulo de advertencia con el símbolo de rayo indica que existe una tensión peligrosa sin aislar dentro de la unidad, lo que puede provocar una descarga eléctrica. El triángulo de advertencia con un signo de exclamación indica instrucciones de funcionamiento o mantenimiento importantes. ¡Advertencia! Este símbolo indica una superficie caliente. Determinadas partes de la carcasa pueden calentarse durante el funcionamiento. Después del uso, espere un tiempo de enfriamiento de al menos 10 minutos antes de manipular o transportar el dispositivo. ¡Advertencia! Este dispositivo está diseñado para usarse por debajo de 2000 metros de altitud. ¡Advertencia! Este producto no está concebido para usarse en climas tropicales. ¡PRECAUCIÓN! ¡VOLÚMENES ALTOS EN PRODUCTOS DE SONIDO! Este dispositivo está diseñado para un uso profesional. Por lo tanto, el uso comercial de este equipo está sujeto a las regulaciones y normas de prevención de accidentes nacionales aplicables en cada caso. Como fabricante, Adam Hall está obligado a notificarle formalmente de la existencia de riesgos potenciales para la salud. Daños auditivos por volúmenes altos y exposición prolongada: Este producto, mientras está en uso, puede producir elevados niveles de presión sonora (SPL) que pueden causar daños auditivos permanentes en intérpretes, empleados o personas presentes. Por este motivo, evite la exposición prolongada a volúmenes que superen los 90 dB.
37

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

INTRODUCCIÓN
LD Systems presenta una nueva serie de altavoces de instalación para interiores y exteriores. Los sistemas de dos vías en el nuevo diseño dinámico de LD Systems están disponibles como una versión de baja impedancia (8 Ohmios) y como versión de alta impedancia con un conmutador para diferentes tomas de transformador en aplicaciones de 70 V o 100 V. Los altavoces están disponibles en tamaños de 3", 5,25" y 8". Para una integración flexible con diferentes sistemas de sonido de interior y exterior, los altavoces tienen un soporte de pared incorporado y un práctico mecanismo de deslizamiento y bloqueo. Gracias al panel de conexión integrado, los altavoces también pueden usarse en entornos visualmente exigentes sin rutas de cables visibles. Además, la inclinación de 27º y el mecanismo de rotación de 45º permiten darle la posición exacta para un alcance de sonido preciso. Los nuevos altavoces de exteriores están disponibles en blanco y negro.
CARACTERISTICAS: MODELOS CON TRANSFORMADOR
· Nuevo diseño dinámico de altavoces LD Systems · Sistema de altavoces de dos vías · Soporte de pared incorporado con mecanismo de bloqueo y conexiones de altavoz · Conveniente para utilizar en interiores y exteriores · Rejilla de aluminio para la mejor protección contra la corrosión · Posible orientación vertical y horizontal con la inclinación de 27º y un ángulo de rotación de 45º · Guía de ondas optimizada mediante simulación BEM para una directividad constante · Amplio ángulo de haz horizontal de 120º y ángulo de haz vertical de 80º · Interruptor de selección de entrada con 3 posiciones (16 , 70 V y 100 V) y conmutador para las tomas de transformador · Saturación de transformador muy baja · Disponible en negro (RAL 9005 = número de artículo terminado en B) y blanco (RAL 9010 = número de artículo terminado en W) · Tipo de protección
IP65 = DQOR3T (B/W) IP55 = DQOR5T (B/W) & DQOR8T (B/W)
DQOR3T (B/W) - sistema de altavoces de dos vías con woofer de 3" y tweeter de titanio de 1" con refrigeración FerroFluidTM. 30W @ 16 Ohmios, tomas de transformador 30 W - 6 W - 3 W ­ 1,5 W
DQOR5T (B/W) - sistema de altavoces de dos vías con woofer de 5,25" y tweeter de titanio de 1" con refrigeración FerroFluidTM. 70W @ 16 Ohmios, tomas de transformador 70 W - 30 W - 15 W - 7,5 W - 3 W
DQOR8T (B/W) - sistema de altavoces de dos vías con woofer de 8" y tweeter de titanio de 1" con refrigeración FerroFluidTM. 120W @ 16 Ohmios, tomas de transformador 120 W - 70 W - 30 W - 15 W - 7,5 W - 3 W
CONTENIDO DEL PAQUETE · DQOR3T (B/W) y DQOR5T (B/W) - 1 par de altavoces / DQOR8T (B/W) - 1 altavoz · Llave Allen para atornillar de forma segura el soporte de pared · Manual de usuario
CARACTERISTICAS: MODELOS DE BAJA IMPEDANCIA
· Nuevo diseño dinámico de altavoces LD Systems · Sistema de altavoces de dos vías · Soporte de pared incorporado con mecanismo de bloqueo y conexiones de altavoz · Conveniente para utilizar en interiores y exteriores · Rejilla de aluminio para la mejor protección contra la corrosión · Posible orientación vertical y horizontal con inclinación de 27º y un ángulo de rotación de 45º · Guía de ondas optimizada mediante simulación BEM para una directividad constante · Ángulo de haz horizontal y ancho de 120º y ángulo de haz vertical de 80º · Disponible en negro (RAL 9005 = número de artículo terminado en B) y blanco (RAL 9010 = número de artículo terminado en W) · Tipo de protección
IP65 = DQOR3 (B/W) IP55 = DQOR5 (B/W) y DQOR8 (B/W)
DQOR3 (B/W) - sistema de altavoces de dos vías con woofer de 3" y tweeter de titanio de 1" con refrigeración FerroFluidTM. Potencia nominal de 30 W, impedancia de 8 Ohmios
DQOR5 (B/W) - Sistema de altavoces de dos vías con woofer de 5,25" y tweeter de titanio de 1" con refrigeración FerroFluidTM. Potencia nominal de 70 W, impedancia de 8 Ohmios
DQOR8 (B/W) - Sistema de altavoces de dos vías con woofer de 8" y tweeter de titanio de 1" con refrigeración FerroFluidTM. Potencia nominal de 120 W, impedancia de 8 Ohmios
38

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

CONTENIDO DEL PAQUETE · DQOR3 (B/W) y DQOR5 (B/W) - 1 par de altavoces / DQOR8 (B/W) - 1 altavoz
· Llave Allen para atornillar de forma segura el soporte de pared
· Manual de usuario

MEDIDAS (MM)
DQOR3 / DQOR3T

DQOR5 / DQOR5T

253,8

180

54,7 114,6

54,7 156,7

DEUTSCH

FRANÇAIS

180,8

111,6

148,3 215,3

ESPAÑOL

QOR 3
t No. XXX

DQOR8 / DQOR8T

Scale 1:5 28.04.2020 V1

DQOR 5
Art No. XXX

LADd-aSHymastlsel-®Smitsr.a1r·e6g1is2t6e7reNdebur-aAV2Snnc81ds.a0pol4eaf.2c1t0hh:52ee·a0rAGnmydaHmarlol Gup. DENSIEGD AND EINNGEERED INEARGNMY. Assbelmed in PRC

LD Systse®mis a registe Ad-aHmall-Str. 1 · 6126
DENSIEGD AND EINNGEER

am Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übeArndimammtHkaellinaessGumewesänhor oredseproHnasifbtuilnitygofür rliadbieiliRtyicfhotrigthkeeitc,oGrreencatnueigsks,eaitcucnudraVcoyllsatändndcigokmepitledtieesneersZseoicf thhnisudngra.wing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Haftung für die Richtigkeit, Ge

POLSKI

413,9

54,7 255,8

ITALIANO

247,3 316,4

DQOR 8
Art No. XXX

Scale 1:5 28.04.2020 V1

LD Systes®mis a registered brand of the AdaHmalrloGup. Ada-Hmall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach e·arGmny
DESNIGED AND ENINGEERED INERAGMNY. Assebmled in PRC

AdaHmall asseusmno responsibility or liability for the correctness, accuracy and cpolemteness of this drawing. | AdaHmall übtekrmneiimne Gewähr oder Haftung für die Richtigkeit, Genauigkeit und Vollständigkeit dieser Zeichnung.

39

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

PLACA DE MONTAJE EN PARED
En la placa de montaje en pared redonda hay cuatro agujeros para fijarla a la pared. Tenga en cuenta que se necesitan tornillos avellanados para fijar la placa y asegurarse de que las cabezas planas de estos quedan alineadas con la placa (los tornillos no van incluidos en el contenido del paquete). La placa de montaje en pared está equipada con un bloque de terminal de 4 polos, contactos de deslizamiento y dos aberturas para cables de altavoz.

1 3
2
4

1 BLOQUE DE TERMINALES Bloque de terminales de 4 polos con fijación de muelle para conectar un cable de altavoz de hasta 2,5 mm² de sección y para enviar la señal del amplificador a otro altavoz conectado en paralelo. Tenga en cuenta las marcas 3 situadas directamente sobre los contactos para observar la polaridad adecuada. Abra los contactos del bloque de terminales deslizando un destornillador pequeño de cabeza plana en la pequeña abertura de encima del contacto correspondiente. Ahora inserte el cable del altavoz pelado en el contacto del terminal y extraiga el destornillador de la abertura una vez más para cerrar el contacto del terminal.
2 PASACABLES CENTRAL Pasacables central para cables de altavoz montados en la pared. Estire con cuidado el cable de la pared por el agujero de 2 mm presente en el cierre de goma. El agujero del cierre de goma se estira como resultado y así rodea el cable. Al montarlo en exteriores: Si el cierre de goma se rompe al montarlo, selle las rasgaduras o puntos abiertos en el cierre de goma utilizando sellador de silicona.
3 CONTACTOS DESLIZANTES Cuando el altavoz está conectado correctamente a la placa de pared, la señal de altavoz que proviene del amplificador se transmite al altavoz a través de los contactos deslizantes.
4 PASACABLES INFERIOR Pasacables inferior para cables de altavoz montados en la pared. Para abrir el pasacables, hay que extraer el tapón de sellado de plástico antes de fijar la placa a una pared. Al montarlo en exteriores: Después de la instalación, utilice el sellador de silicona para sellar los puntos abiertos entre el cable y el pasacables.

MONTAJE EN PARED
El altavoz tiene un soporte de pared con mecanismo de bloqueo práctico. Gracias al panel de conexión integrado, el altavoz también pueden usarse en entornos visualmente exigentes sin rutas de cables visibles. La inclinación de 27º y el mecanismo de rotación de 45º permiten darle la posición exacta para un alcance de sonido preciso.
Información de seguridad importante: El montaje elevado requiere experiencia, incluyendo el cálculo de los límites de carga, el material de instalación utilizado y las pruebas de seguridad habituales de todos los materiales de instalación y los altavoces. Si no está cualificado no intente llevar a cabo la instalación usted mismo. ¡Pida ayuda a una compañía profesional!
1 Antes de instalar el altavoz, quite la placa de montaje en pared del soporte de pared. Para hacerlo, afloje el tornillo de seguridad A en la tuerca de unión con forma abovedada utilizando la llave Allen incluida, gire la tuerca de unión en el sentido contrario a las agujas del reloj en el soporte de pared y estire la placa empotrada B hacia abajo del soporte.
1
A

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

B
40

2

3

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

POLSKI

2 Fije con firmeza la placa de montaje en pared con el bloque de terminales en la parte superior utilizando tornillos apropiados en una pared lo suficientemente capaz de soportar la carga. Para cables de altavoz integrados dentro de la pared, hay que insertar el cable correspondiente a través del pasacable central antes de fijar la placa empotrada. Ahora conecte los cables del altavoz a los contactos correspondientes del bloque de terminales. 3 Deslice el altavoz con el soporte de pared desde arriba hacia la placa de montaje en pared de manera que los contactos del altavoz se deslicen dentro de las ranuras guía de los contactos deslizantes de la placa de montaje en pared y el gancho de retención se enganche al hueco correspondiente. 4 Con la rótula del soporte de pared, el altavoz se puede girar a la posición vertical u horizontal (girando en ambas direcciones un máximo de 180º). Luego incline y gire el altavoz hacia la dirección de haz deseada C . Ahora prepare el altavoz atornillando la tuerca de unión abovedada D firmemente en el sentido de las agujas del reloj a la rosca asociada hasta que la marca de la tuerca de unión coincida con la marca del gancho de retención E o la marca de la placa empotrada F para garantizar que el tornillo de seguridad también pueda encajar en uno de los dos orificios de paso de la boquilla.
E 4
C F
D
5 Fije la rótula y la tuerca de unión abovedada para que no se muevan apretando el tornillo de seguridad en la tuerca de unión siguiendo el sentido de las agujas del reloj y utilizando la llave Allen que viene incluida G . Cuando lo haga, asegúrese de que el tornillo está completamente encastrado.
5 G
41

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

MODELOS CON TRANSFORMADOR
El interruptor de tres posiciones para el modo de funcionamiento y el interruptor de las tomas de transformador están debajo del soporte de pared en una sección de control tras una cubierta de goma hermética en los modelos DQOR 3T(B/W), DQOR 5T(B/W) y DQOR 8T(B/W) A . Levante la cubierta de goma para llevar a cabo los ajustes deseados y luego selle otra vez cuidadosamente el compartimento de control.

A

1 MODO DE FUNCIONAMIENTO 16  / 70 V / 100 V Interruptor de 3 posiciones para configurar el altavoz de instalación para amplificadores de 70V o 100V, o amplificadores de baja impedancia (16 Ohmios). Ponga el interruptor en la posición correspondiente antes de conectarlo al amplificador.
2 TOMAS DE TRANSFORMADOR Interruptor para seleccionar la toma de transformador deseada (como ejemplo, se muestra el modelo DQOR5TW). DQOR 3T(B/W): 30 W ­ 6 W ­ 3 W ­ 1,5 W DQOR 5T(B/W): 70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W DQOR 8T(B/W): 120 W ­ 70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W

1 2

ACCESORIOS OPCIONALES
Las cubiertas de goma para la conexión del altavoz y la placa empotrada están disponibles como accesorio opcional (2 juegos incluidos).
Número de artículo: LDDQORWMC

FRANÇAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

42

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

DATOS TÉCNICOS
Número de artículo: Tipo de producto Tipo Tamaño del woofer Imán del woofer Marca del woofer Bobina de voz del woofer Bocina Tamaño del transductor de alta frecuencia Imán del transductor de alta frecuencia Marca del transductor de alta frecuencia Bobina de voz del transductor de alta frecuencia Ángulo de haz (H x V) Potencia nominal (RMS) Potencia nominal (pico) Respuesta en frecuencia Frecuencia de cruce SPL (1 W/1 m) Máx. SPL Impedancia Interruptor de selección de entrada Tomas de potencia de transformador de 100 V Tomas de potencia de transformador de 70 V Conexiones de entrada del altavoz Material de la carcasa Clase de protección IP Color de la carcasa Anchura Altura Profundidad Accesorios incluidos
Accesorios opcionales Peso

LDDQOR3(B/W)

LDDQOR3T(B/W)

Altavoz de instalación

Pasivo

3", 76,2 mm

Ferrita

Hecho a medida

1", 25,4 mm

Guía de ondas de directividad constante optimizada mediante BEM

1", 25,4 mm

Neodimio

Hecho a medida

1", 25,4 mm

120° x 80° (-6 dB)

30 W

60 W (>200 Hz)

85 - 20000 Hz (-10 dB)

2200 Hz

80 dB

98 dB

8 Ohmios

16 Ohmios

­

70 V - 100 V - 16 Ohmios

­

30 - 6 - 3 - 1,5 W

­

30 - 6 - 3 - 1,5 W

Bloque de terminales de 4-polos. Paso 5,08 mm

Plástico ABS

65

Blanco (RAL 9010) / negro (RAL 9005)

114,6 mm

180 mm

180,8 mm

Soporte para el montaje en superficie Llave Allen para el tornillo de seguridad

LDDQORWMC (conjunto de cubiertas de goma para el soporte de pared)

1,4 kg

2,1 kg

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

43

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

Número de artículo: Tipo de producto Tipo Tamaño del woofer Imán del woofer Marca del woofer Bobina de voz del woofer Bocina Tamaño del transductor de alta frecuencia Imán del transductor de alta frecuencia Marca del transductor de alta frecuencia Bobina de voz del transductor de alta frecuencia Ángulo de haz (H x V) Potencia nominal (RMS) Potencia nominal (pico) Respuesta en frecuencia Frecuencia de cruce SPL (1 W/1 m) Máx. SPL Impedancia Interruptor de selección de entrada Tomas de potencia de transformador de 100 V Tomas de potencia de transformador de 70 V Conexiones de entrada del altavoz Material de la carcasa Clase de protección IP Color de la carcasa Anchura Altura Profundidad Accesorios incluidos
Accesorios opcionales Peso

LDDQOR5(B/W)

LDDQOR5T(B/W)

Altavoz de instalación

Pasivo

5,25", 133 mm

Ferrita

Hecho a medida

1", 25,4 mm

Guía de ondas de directividad constante optimizada mediante BEM

1", 25,4 mm

Neodimio

Hecho a medida

1", 25,4 mm

120° x 80° (-6 dB)

70 W

140 W (>200 Hz)

74 - 20000 Hz (-10 dB)

1900 Hz

84 dB

105 dB

8 Ohmios

16 Ohmios

­

70 V - 100 V - 16 Ohmios

­

70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W

­

70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W

Bloque de terminales de 4-polos. Paso 5,08 mm

Plástico ABS

55

Blanco (RAL 9010) / negro (RAL 9005)

156,7 mm

253,8 mm

215,3 mm

Soporte para el montaje en superficie Llave Allen para el tornillo de seguridad

LDDQORWMC (conjunto de cubiertas de goma para el soporte de pared)

2,7 kg

3,9 kg

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

44

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

Número de artículo: Tipo de producto Tipo Tamaño del woofer Imán del woofer Marca del woofer Bobina de voz del woofer Bocina Tamaño del transductor de alta frecuencia Imán del transductor de alta frecuencia Marca del transductor de alta frecuencia Bobina de voz del transductor de alta frecuencia Ángulo de haz (H x V) Potencia nominal (RMS) Potencia nominal (pico) Respuesta en frecuencia Frecuencia de cruce SPL (1 W/1 m) Máx. SPL Impedancia Interruptor de selección de entrada Tomas de potencia de transformador de 100 V Tomas de potencia de transformador de 70 V Conexiones de entrada del altavoz Material de la carcasa Clase de protección IP Color de la carcasa Anchura Altura Profundidad Accesorios incluidos
Accesorios opcionales Peso

LDDQOR8(B/W)

LDDQOR8T(B/W)

Altavoz de instalación

Pasivo

8", 200 mm

Ferrita

Hecho a medida

2", 50,8 mm

Guía de ondas de directividad constante optimizada mediante BEM

1", 25,4 mm

Neodimio

Hecho a medida

1", 25,4 mm

120° x 80° (-6 dB)

120 W

240 W (>200 Hz)

62 - 20000 Hz (-10 dB)

1800 Hz

88 dB

109 dB

8 Ohmios

16 Ohmios

­

70 V - 100 V - 16 Ohmios

­

120 - 70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W

­

120 - 70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W

Bloque de terminales de 4-polos. Paso 5,08 mm

Plástico ABS

55

Blanco (RAL 9010) / negro (RAL 9005)

255,8 mm

413,9 mm

316,4 mm

Soporte para el montaje en superficie Llave Allen para el tornillo de seguridad

LDDQORWMC (conjunto de cubiertas de goma para el soporte de pared)

5,2 kg

7,2 kg

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

45

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DECLARACIONES DEL FABRICANTE
GARANTÍA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERSDECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En caso de necesitar servicio técnico, póngase en contacto con Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach (Alemania); correo electrónico Info@adamhall.com; +49 (0)6081 / 9419-0.
ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO (Aplicable en la Unión Europea y en los países europeos que dispongan de un sistema de recogida selectiva) El símbolo que aparece sobre el producto o en la documentación adjunta indica que al final de la vida útil del equipo, no deberá desecharlo con los demás residuos domésticos, con el fin de evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud humana debidos al vertido incontrolado de desechos. La recogida selectiva ayuda a su posterior reciclaje y fomenta la reutilización sostenible de los componentes de este equipo. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. Si es una empresa, póngase en contacto con su proveedor para informarse sobre los términos y condiciones de su contrato de compra-venta. Este producto no debe mezclarse con otros residuos industriales. CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017 Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com. También puede solicitarla a info@adamhall.com. DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Adam Hall GmbH declara por la presente que este tipo de equipo de radio cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección Dirección de Internet disponible: www.adamhall.com/compliance/ ¡Los errores de imprenta y los errores, así como los cambios técnicos o de otro tipo están reservados!
46

POLSKI

ITALIANO

POLSKI

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

GRATULUJEMY DOSKONALEGO WYBORU! Nasz produkt zostal zaprojektowany z myl o wieloletnim funkcjonowaniu. Marka LD Systems rczy za to swoim dobrym imieniem i wieloletnim dowiadczeniem jako producent sprztu audio najwyszej jakoci. Zapoznaj si z niniejsz instrukcj obslugi, aby jak najszybciej zacz korzysta ze swojego sprztu LD Systems. Wicej informacji na temat LD-SYSTEMS znajdziesz na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM

INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
1. Uwanie przeczytaj instrukcj obslugi. 2. Przechowuj informacje i instrukcje w bezpiecznym miejscu. 3. Postpuj zgodnie z instrukcj. 4. Przestrzegaj wszystkich ostrzee dotyczcych bezpieczestwa. Nigdy nie usuwaj ostrzee dotyczcych bezpieczestwa czy innych informacji
umieszczonych na urzdzeniu. 5. Uywaj sprztu we wlaciwy sposób zgodnie z jego przeznaczeniem. 6. Uywaj wylcznie stabilnych i odpowiednio dobranych stojaków i/lub uchwytów (w przypadku instalacji sprztu na stale). Upewnij si, e uchwyty
cienne zostaly poprawnie zamontowane i zabezpieczone. Upewnij si, e urzdzenie zostalo zainstalowane w sposób bezpieczny i nie moe spa. 7. W trakcie instalacji stosuj si do krajowych zasad bezpieczestwa. 8. Nigdy nie ustawiaj sprztu w pobliu kaloryferów, grzalek, piekarników lub innych ródel ciepla. Upewnij si, e urzdzenie zostalo ustawione
w sposób zapewniajcy moliwo chlodzenia i nie moe si przegrza. 9. Nigdy nie ustawiaj na urzdzeniu adnych ródel ognia, takich jak plonce wieczki. 10. Nie zakrywaj otworów wentylacyjnych. 11. Zachowaj 20 cm wolnej przestrzeni wokól urzdzenia i nad nim. 12. Nie uywaj sprztu w bezporedniej bliskoci wody. (Ta uwaga nie dotyczy sprztu do uywania na zewntrz ­ w tym przypadku zapoznaj si ze
specjaln instrukcj zamieszczon poniej). Nie wystawiaj sprztu na dzialanie latwopalnych materialów, cieczy lub gazów. Unikaj bezporedniego oddzialywania promieni slonecznych. 13. Upewnij si, e do sprztu nie moe przedosta si kapica lub rozpryskana woda. Nie stawiaj na urzdzeniu pojemników z plynami, takich jak wazony czy szklanki. 14. Upewnij si, e na urzdzenie nie spadnie aden przedmiot. 15. Uywaj sprztu wylcznie z akcesoriami przewidzianymi i zalecanymi przez producenta. 16. Nie otwieraj ani nie modyfikuj urzdzenia. 17. Po podlczeniu sprztu sprawd, czy kable s uporzdkowane tak, aby unikn szkód lub wypadków spowodowanych np. potkniciem. 18. Podczas przenoszenia sprztu upewnij si, e urzdzenie nie moe upa powodujc straty materialne lub obraenia osób. 19. Jeli urzdzenie nie dziala poprawnie, dostal si do niego jaki plyn lub przedmiot czy te zostalo uszkodzone w inny sposób, natychmiast je zatrzymaj i wyjmij wtyczk z gniazdka sieciowego (jeli jest to urzdzenie zasilane). Naprawy moe si podj jedynie osoba uprawniona i wykwalifikowana. 20. Urzdzenie naley czyci such ciereczk. 21. Przestrzegaj krajowych przepisów dotyczcych gospodarowania odpadami. Przed wyrzuceniem opakowania po urzdzeniu posegreguj jego elementy na plastik i papier/karton. 22. Plastikowe torby naley przechowywa poza zasigiem dzieci. 23. Naley pamita, e zmiany lub modyfikacje wprowadzone w urzdzeniu bez wyranej zgody podmiotu odpowiedzialnego za zgodno, mog spowodowa utrat przez uytkownika prawa do eksploatacji urzdzenia.

DOTYCZY URZDZE Z ZASILANIEM SIECIOWYM

24. UWAGA! Jeli kabel zasilajcy urzdzenia ma wtyczk z uziemieniem, naley j podlczy do gniazdka z bolcem uziemiajcym. Nie usuwaj uziemienia

z kabla.

25. Jeli urzdzenie bylo naraone na znaczne zmiany temperatury (np. w transporcie), nie wlczaj go od razu. Wilgo lub skroplona para mog

spowodowa uszkodzenia. Zanim wlczysz urzdzenie poczekaj, a osignie temperatur pokojow.

26. Przed podlczeniem urzdzenia do gniazda elektrycznego sprawd, czy napicie i czstotliwo sieciowe odpowiadaj danym technicznym

urzdzenia. Jeli urzdzenie jest wyposaone w przelcznik wyboru napicia, podlcz je do gniazda zasilania tylko wtedy, gdy wartoci parametrów

urzdzenia i zasilania sieciowego s zgodne. Jeli kabel zasilajcy lub adapter nie pasuj do gniazda, skontaktuj si z elektrykiem.

27. Nie depcz kabla zasilajcego. Upewnij si, e kabel nie zostal zalamany, zwlaszcza przy zlczu midzy zasilaniem sieciowym czy adapterem,

a urzdzeniem.

28. Przy podlczaniu urzdzenia trzeba zadba o to, aby kabel zasilajcy lub adapter byly latwo dostpne. Jeli nie korzystasz z urzdzenia lub gdy chcesz

je wyczyci, odlcz je od zasilania. Przy wyjmowaniu kabla i adaptera z gniazdka elektrycznego, zlap i pocignij za wtyczk, a nie za kabel. Nie dotykaj

kabla ani adaptera mokrymi rkami.

29. W miar moliwoci unikaj szybkiego wlczania i wylczania urzdzenia, poniewa moe to skróci ywotno urzdzenia.

30. WANE INFORMACJE: W razie koniecznoci wymiany bezpieczników, uyj bezpieczników tego samego typu o identycznej wartoci znamionowej.

Jeli wylczanie bezpiecznika si powtarza, skontaktuj si z autoryzowanym centrum serwisowym.

31. Aby calkowicie odlczy urzdzenie od zasilania sieciowego, wycignij kabel zasilajcy lub adapter z gniazdka elektrycznego.

32. Jeli urzdzenie jest wyposaone w kabel zasilajcy Volex, to przed jego wyjciem naley odblokowa odpowiednie zlcze urzdzenia Volex.

Oznacza to, e podczas wycigania kabla urzdzenie moe si zelizgn i upa, powodujc obraenia i/lub inne szkody. Dlatego przy podlczaniu

kabli naley zachowa ostrono.

33. Jeli istnieje ryzyko uderzenia pioruna lub w razie planowanej dlugiej przerwy w uytkowaniu urzdzenia, naley odlczy kabel zasilajcy i adapter od

gniazda elektrycznego.

34. Z urzdzenia nie powinny korzysta osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub umyslowej ani osoby bez

dowiadczenia i wiedzy.

35. Dzieci nie mog si bawi urzdzeniem.

36. Jeli kabel zasilajcy ulegl uszkodzeniu, nie korzystaj z urzdzenia. Uszkodzony kabel zasilajcy naley zastpi nowym dopasowanym kablem lub instalacj pochodzc z autoryzowanego centrum serwisowego.

47

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

UWAGA: Aby zmniejszy ryzyko poraenia prdem, nie zdejmuj pokrywy ani tylnej obudowy urzdzenia. W rodku urzdzenia nie ma adnych elementów przydatnych dla uytkownika. Konserwacja urzdzenia oraz naprawy powinny by przeprowadzane przez wykwalifikowany personel serwisujcy. Znak ostrzegawczy w postaci trójkta z blyskawic oznacza niezaizolowane napicie elektryczne znajdujce si w danej czci. Dotykanie tych czci moe doprowadzi do poraenia prdem. Znak ostrzegawczy w postaci trójkta z wykrzyknikiem oznacza wane instrukcje dotyczce uytkowania lub konserwacji. Uwaga! Ten symbol oznacza gorc powierzchni. Niektóre czci obudowy mog si nagrzewa w trakcie uytkowania. Po zakoczeniu uytkowania, odczekaj 10 min zanim dotkniesz urzdzenia lub zaczniesz je przenosi. Uwaga! Urzdzenie jest przeznaczone do uytkowania poniej 2000 m n.p.m. Uwaga! Produkt nie nadaje si do uytku w klimacie tropikalnym. UWAGA! WYSOKIE NATENIE DWIKU W URZDZENIACH AUDIO! Urzdzenie zostalo zaprojektowane do uytku profesjonalnego. W zwizku z tym komercyjne wykorzystanie urzdzenia podlega odpowiednim krajowym przepisom i regulacjom dotyczcym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jako producent jest zobowizana do poinformowania o istniejcym potencjalnym zagroeniu dla zdrowia. Niebezpieczestwo uszkodzenia sluchu z powodu dlugotrwalego wystawienia na wysokie natenie dwiku: Urzdzenie w trakcie dzialania moe wytwarza wysokie cinienie akustyczne (SPL), które moe powodowa nieodwracalne uszkodzenia sluchu u artystów, pracowników lub sluchaczy. Dlatego te naley unika przedluonej ekspozycji na dwiki przekraczajce 90 dB.
48

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

WSTP
LD Systems przedstawia nowe serie gloników instalacyjnych do uytku wewntrz i na zewntrz. Dwukierunkowy system w nowej dynamicznej odslonie LD Systems jest dostpny w wersji o niskiej impedancji (8 Ohm) oraz w wersji o wysokiej impedancji z przelcznikiem do rónych odczepów transformatorów do napicia 70 V lub 100 V. Gloniki s dostpne w nastpujcych rozmiarach: 3", 5,25" lub 8". Gloniki zostaly wyposaone w uchwyt cienny i praktyczny mechanizm przesuwania i blokowania, aby mogly by z latwoci dopasowane do rónych systemów naglonieniowych do uytku wewntrz i na zewntrz. Dziki wbudowanemu panelowi przylczeniowemu gloniki mona z latwoci zamontowa w rónych miejscach, a jednoczenie unikn widocznie doprowadzonego okablowania. Dodatkowo moliwo pochylenia gloników o 27° oraz ich obrotu o 45° gwarantuje precyzj naglonienia. Nowe gloniki do uytku zewntrznego s dostpne w kolorze bialym i czarnym.
WLACIWOCI ­ MODELE Z TRANSFORMATOREM
· Nowy dynamiczny design gloników LD Systems · Dwukierunkowy system naglonienia · Wbudowany uchwyt cienny z mechanizmem blokujcym i podlczeniem do gloników · Nadaje si do uytku wewntrz i na zewntrz · Aluminiowa kratka oslaniajca lepiej chroniona przed korozj · Moliwy monta w pionie i w poziomie z regulacj pochylenia o 27° oraz moliwoci obrotu o 45° · Falowód zoptymalizowany pod ktem BEM dla zachowania kierunkowoci · Szeroki kt rozchodzenia si dwiku w poziomie (kt 120°) oraz w pionie (kt 80°) · 3-pozycyjne wejcie z przelcznikiem (16  / 70 V / 100 V) oraz przelcznik do odczepów transformatora · Bardzo niska saturacja transformatora · Dostpny w kolorze czarnym (RAL 9005 = numer produktu koczcy si liter B) oraz bialym (RAL 9010 = numer produktu koczcy si liter W) · Rodzaj zabezpieczenia
IP65 = DQOR3T (B/W) IP55 = DQOR5T (B/W) & DQOR8T (B/W)
DQOR3T (B/W) ­ dwukierunkowy system naglonienia z 3-calowym glonikiem niskotonowym (woofer) i 1-calowym tytanowym glonikiem wysokotonowym (tweeter) z systemem chlodzenia FerroFluidTM. 30 W @ 16 Ohm, odczepy transformatora 30 W ­ 6 W ­ 3 W ­ 1,5 W
DQOR5T (B/W) ­ dwukierunkowy system naglonienia z 5,25-calowym glonikiem niskotonowym (woofer) i 1-calowym tytanowym glonikiem wysokotonowym (tweeter) z systemem chlodzenia FerroFluidTM. 70 W @ 16 Ohm, odczepy transformatora 70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W
DQOR8T (B/W) ­ dwukierunkowy system naglonienia z 8-calowym glonikiem niskotonowym (woofer) i 1-calowym tytanowym glonikiem wysokotonowym (tweeter) z systemem chlodzenia FerroFluidTM. 120 W @ 16 Ohm, odczepy transformatora 120 W ­ 70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W
ZAWARTO ZESTAWU · DQOR3T (B/W) oraz DQOR5T (B/W) ­ 1 para gloników / DQOR8T (B/W) ­ 1 glonik · Klucz imbusowy do ruby zabezpieczajcej uchwyt cienny · Instrukcja obslugi

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

WLACIWOCI ­ MODELE O NISKIEJ IMPEDANCJI
· Nowy dynamiczny design gloników LD Systems · Dwukierunkowy system naglonienia · Wbudowany uchwyt cienny z mechanizmem blokujcym i podlczeniem do gloników · Nadaje si do uytku wewntrz i na zewntrz · Aluminiowa kratka oslaniajca lepiej chroniona przed korozj · Moliwe ustawienie w poziomie lub w pionie oraz pochylenie w zakresie 27° lub obrotu w zakresie 45° · Falowód zoptymalizowany pod ktem BEM dla zachowania kierunkowoci · Szeroki kt rozchodzenia si dwiku w poziomie (kt 120°) oraz w pionie (kt 80°) · Dostpny w kolorze czarnym (RAL 9005 = numer produktu koczcy si liter B) oraz bialym (RAL 9010 = numer produktu koczcy si liter W) · Rodzaj zabezpieczenia
IP65 = DQOR3 (B/W) IP55 = DQOR5 (B/W) & DQOR8 (B/W)

DQOR3 (B/W) ­ dwukierunkowy system naglonienia z 3-calowym glonikiem niskotonowym (woofer) i 1-calowym tytanowym glonikiem wysokotonowym (tweeter) z systemem chlodzenia FerroFluidTM. Moc znamionowa 30 W, impedancja 8 Ohm

DQOR5 (B/W) ­ dwukierunkowy system naglonienia z 5,25-calowym glonikiem niskotonowym (woofer) niskotonowym i 1-calowym tytanowym glonikiem wysokotonowym (tweeter) z systemem chlodzenia FerroFluidTM. Moc znamionowa 70 W, impedancja 8 Ohm

DQOR8 (B/W) ­ dwukierunkowy system naglonienia z 8-calowym glonikiem niskotonowym (woofer) i 1-calowym tytanowym glonikiem

wysokotonowym (tweeter) z systemem chlodzenia FerroFluidTM.

Moc znamionowa 120 W, impedancja 8 Ohm

49

ENGLISH

ZAWARTO ZESTAWU · DQOR3 (B/W) oraz DQOR5 (B/W) ­ 1 para gloników / DQOR8 (B/W) ­ 1 glonik · Klucz imbusowy do ruby zabezpieczajcej uchwyt cienny · Instrukcja obslugi

WYMIARY (MM)
DQOR3 / DQOR3T

DQOR5 / DQOR5T

253,8

180

54,7 114,6

54,7 156,7

DEUTSCH

FRANÇAIS

180,8

111,6

148,3 215,3

ESPAÑOL

QOR 3
rt No. XXX

DQOR8 / DQOR8T

Scale 1:5 28.04.2020 V1

DQOR 5
Art No. XXX

LADd-aSHymastlsel-®Smitsr.a1r·e6g1is2t6e7reNdebur-aAV2Snnc81ds.a0pol4eaf.2c1t0hh:52ee·a0rAGnmydaHmarlol Gup. DENSIEGD AND EINNGEERED INEARGNMY. Assbelmed in PRC

LD Systse®mis a regist Ad-aHmall-Str. 1 · 612
DENSIEGD AND EINNGEER

dam Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übeArndimammtHkaellinaessGumewesänhor oredseproHnasifbtuilnitygofür rliadbieiliRtyicfhotrigthkeeitc,oGrreencatnueigsks,eaitcucnudraVcoyllsatändndcigokmepitledtieesneersZseoicf thhnisudngra.wing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Haftung für die Richtigkeit, Ge

POLSKI

413,9

54,7 255,8

ITALIANO

247,3 316,4

DQOR 8
Art No. XXX

Scale 1:5 28.04.2020 V1

LD Systes®mis a registered brand of the AdaHmalrloGup. Ada-Hmall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach e·arGmny
DESNIGED AND ENINGEERED INERAGMNY. Assebmled in PRC

AdaHmall asseusmno responsibility or liability for the correctness, accuracy and cpolemteness of this drawing. | AdaHmall übtekrmneiimne Gewähr oder Haftung für die Richtigkeit, Genauigkeit und Vollständigkeit dieser Zeichnung.

50

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

UCHWYT CIENNY
W okrglej plytce montaowej znajduj si 4 otwory do mocowania ciennego. Uwaga: plytk naley przykrci za pomoc rub z lbem stokowym, upewniajc si, e ich plaskie glówki nie wystaj ponad powierzchni plytki (ruby nie zostaly dolczone do zestawu). Plytka do montau ciennego jest wyposaona w 4-biegunow kostk zaciskow, styki lizgowe oraz dwa otwory na kable glonika.

1 3
2
4

1 KOSTKA ZACISKOWA

4-biegunowa kostka z zaciskami sprynowymi sluy do podlczenia kabla glonika o maksymalnym przekroju 2,5 mm²

w celu przeslania sygnalu wzmacniacza do innego glonika podlczonego równolegle. Zwró uwag na oznaczenia

3

znajdujce si nad kontaktami, aby zapewni prawidlow polaryzacj. Otwórz kontakty kostki, wsuwajc maly plaski

rubokrt do odpowiedniego otworu nad kontaktem. Nastpnie wló niezaizolowan kocówk kabla glonika do

kontaktu i wyjmij rubokrt z otworu, aby zamkn kontakt.

2 RODKOWY PRZEPUST KABLOWY rodkowy przepust kablowy na kable glonika zamontowanego na cianie. Ostronie przecignij kabel wychodzcy ze ciany przez 2-milimetrowy otwór nawiercony w gumowym uszczelnieniu. Nawiercony otwór w gumowym uszczelnieniu powinien si rozcign i dokladnie okala kabel. Monta na zewntrz: Jeli podczas montau dojdzie do rozerwania uszczelnienia gumowego, naley uszczelni rozerwane miejsca za pomoc szczeliwa silikonowego.

3 STYKI LIZGOWE Jeli glonik zostal poprawnie zamontowany na plytce uchwytu ciennego, sygnal glonika pochodzcy ze wzmacniacza powinien by transmitowany przez styki lizgowe do glonika.

4 DOLNY PRZEPUST KABLOWY Dolny przepust kablowy na kable glonika zamontowanego na cianie. Aby otworzy przepust kablowy, przed zamontowaniem uchwytu na cianie naley zdj plastikow zatyczk. Monta na zewntrz: Uszczelnij otwory midzy kablem a przepustem kablowym przy uyciu szczeliwa silikonowego.

MONTA NACIENNY
Glonik zostal wyposaony w uchwyt cienny z praktycznym mechanizmem blokujcym. Dziki wbudowanemu panelowi przylczeniowemu glonik mona z latwoci zamontowa w rónych miejscach, a jednoczenie unikn widocznie doprowadzonego okablowania. Moliwo pochylenia gloników o 27° oraz ich obrotu o 45° gwarantuje precyzj naglonienia.
Wane informacje dotyczce bezpieczestwa: Monta na wysokoci wymaga dowiadczenia, w tym obliczenia limitów obcienia, analizy uytych materialów instalacyjnych i regularnych przegldów bezpieczestwa wszystkich materialów instalacyjnych i gloników. Jeli nie posiadasz odpowiednich kwalifikacji, nie próbuj samodzielnie montowa sprztu. Zle to zadanie profesjonalnej firmie! 1 Zanim zamontujesz glonik, zdejmij plytk do montau ciennego z uchwytu ciennego. W tym celu za pomoc klucza imbusowego poluzuj rub zabezpieczajc A znajdujc si w pólkolistej nakrtce, przekr nakrtk w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i zdejmij plytk do montau ciennego, B pocigajc w dól od uchwytu ciennego.
1
A

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

B
51

2

3

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

POLSKI

2 Przy pomocy odpowiednich rub mocno przykr plytk z kostk zaciskow do ciany wystarczajco solidnej, aby mogla utrzyma ciar instalacji. W przypadku podtynkowego okablowania glonika odpowiedni kabel naley przecign przez rodkowy przepust kablowy przed przymocowaniem plytki do ciany. Nastpnie podlcz kable glonika do odpowiednich kontaktów kostki zaciskowej. 3 Wsu od góry glonik z uchwytem ciennym na plytk w taki sposób, aby kontakty glonika wsunly si w rowki prowadzce kontaktów lizgowych na plytce montaowej i aby haczyki wsunly si w odpowiednie wglbienia. 4 Dziki przegubowi kulowemu glonik mona obraca do pozycji pionowej lub poziomej (obrót w obu kierunkach o maksymalnie 180°). Nastpnie dostosuj pionowe i poziome ustawienie glonika do danej pozycji C . W dalszej kolejnoci zamocuj glonik, nakrcajc mocno pólkolist nakrtk D zgodnie z ruchem wskazówek zegara na gwint, a oznaczenie na nakrtce bdzie zgodne z oznaczeniem na haczyku mocujcym E lub oznaczeniem na plytce do montau ciennego F , aby upewni si, e ruba zabezpieczajca moe równie wej w jeden z dwóch otworów przelotowych w tulei zaciskowej.
E 4
C F
D
5 Zabezpiecz przegub kulowy i pólkolist nakrtk, dokrcajc mocno dolczonym kluczem imbusowym rub zabezpieczajc zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby unieruchomi elementy G . Na koniec upewnij si, e glówka ruby nie wystaje powyej powierzchni plytki.
5 G
52

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

MODELE Z TRANSFORMATOREM
3-pozycyjny przelcznik trybu pracy oraz przelcznik odczepów transformatora znajduj si poniej uchwytu ciennego w panelu kontrolnym za gumowym uszczelnieniem w modelach DQOR 3T(B/W), DQOR 5T(B/W) oraz DQOR 8T(B/W) A . Podnie gumow oslonk, wprowad wybrane ustawienia i ponownie zaló uszczelnienie.

A

1 TRYB PRACY 16  / 70 V / 100 V Przelcznik 3-pozycyjny do regulacji glonika instalacyjnego dla wzmacniaczy instalacyjnych 70 V lub 100 V lub wzmacniaczy z wyjciem niskoimpedancyjnym (16 Ohm). Ustaw przelcznik w odpowiedniej pozycji przed podlczeniem wzmacniacza. 2 ODCZEPY TRANSFORMATORA Przelcznik odczepów transformatora (przykladowy model DQOR5TW). DQOR 3T(B/W): 30 W ­ 6 W ­ 3 W ­ 1,5 W DQOR 5T(B/W): 70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W DQOR 8T(B/W): 120 W ­ 70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W
AKCESORIA OPCJONALNE
Gumowe oslony do podlczenia glonika i uchwyt cienny mona dokupi osobno (dwa w zestawie). Numer produktu: LDDQORWMC

1 2

FRANÇAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

53

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

DANE TECHNICZNE
Numer produktu: Typ produktu Typ Rozmiar woofera Magnes woofera Marka woofera Cewka drgajca woofera Glonik tubowy (horn) Rozmiar drivera wysokotonowego Magnes drivera wysokotonowego Marka drivera wysokotonowego Cewka drgajca drivera wysokotonowego Kt rozchodzenia dwiku (w poziomie × w pionie) Moc znamionowa (RMS) Moc znamionowa (warto maksymalna) Reakcja na czstotliwo Zwrotnica czstotliwociowa SPL (1 W/1 m) Maks. SPL Impedancja Przelcznik wejcia 100 V, odczepy transformatora 70 V, odczepy transformatora Przylcza zasilania glonika Material obudowy Stopie ochrony IP Kolor obudowy Szeroko Wysoko Glboko Akcesoria w zestawie
Akcesoria opcjonalne Waga

LDDQOR3(B/W)

LDDQOR3T(B/W)

Glonik instalacyjny

Pasywny

3", 76,2 mm

Ferryt

Wykonany na zamówienie

1", 25,4 mm Falowód CD zoptymalizowany pod ktem BEM
1", 25,4 mm

Neodym

Wykonany na zamówienie

1", 25,4 mm

120° × 80° (-6 dB)

30 W

60 W (>200 Hz)

85 ­ 20 000 Hz (-10 dB)

2200 Hz

80 dB

98 dB

8 Ohm

16 Ohm

­

70 V ­ 100 V ­ 16 Ohm

­

30 ­ 6 ­ 3 ­ 1,5 W

­

30 ­ 6 ­ 3 ­ 1,5 W

4-biegunowa kostka zaciskowa R=5,08 mm

Plastik ABS

65

Bialy (RAL 9010) / czarny (RAL 9005)

114,6 mm

180 mm

180,8 mm

Uchwyt do montau ciennego Klucz imbusowy do ruby zabezpieczajcej

LDDQORWMC (zestaw gumowych oslonek do uchwytu ciennego)

1,4 kg

2,1 kg

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

54

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

Numer produktu: Typ produktu Typ Rozmiar woofera Magnes woofera Marka woofera Cewka drgajca woofera Glonik tubowy (horn) Rozmiar drivera wysokotonowego Magnes drivera wysokotonowego Marka drivera wysokotonowego Cewka drgajca drivera wysokotonowego Kt rozchodzenia dwiku (w poziomie × w pionie) Moc znamionowa (RMS) Moc znamionowa (warto maksymalna) Reakcja na czstotliwo Zwrotnica czstotliwociowa SPL (1 W/1 m) Maks. SPL Impedancja Przelcznik wejcia 100 V, odczepy transformatora 70 V, odczepy transformatora Przylcza zasilania glonika Material obudowy Stopie ochrony IP Kolor obudowy Szeroko Wysoko Glboko Akcesoria w zestawie
Akcesoria opcjonalne Waga

LDDQOR5(B/W)

LDDQOR5T(B/W)

Glonik instalacyjny

Pasywny

5,25", 133 mm

Ferryt

Wykonany na zamówienie

1", 25,4 mm Falowód CD zoptymalizowany pod ktem BEM
1", 25,4 mm

Neodym

Wykonany na zamówienie

1", 25,4 mm

120° × 80° (-6 dB)

70 W

140 W (>200 Hz)

74 ­ 20 000 Hz (-10 dB)

1900 Hz

84 dB

105 dB

8 Ohm

16 Ohm

­

70 V ­ 100 V ­ 16 Ohm

­

70 ­ 30 ­ 15 ­ 7,5 ­ 3 W

­

70 ­ 30 ­ 15 ­ 7,5 ­ 3 W

4-biegunowa kostka zaciskowa R=5,08 mm

Plastik ABS

55

Bialy (RAL 9010) / czarny (RAL 9005)

156,7 mm

253,8 mm

215,3 mm

Uchwyt do montau ciennego Klucz imbusowy do ruby zabezpieczajcej

LDDQORWMC (zestaw gumowych oslonek do uchwytu ciennego)

2,7 kg

3,9 kg

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

55

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

Numer produktu: Typ produktu Typ Rozmiar woofera Magnes woofera Marka woofera Cewka drgajca woofera Glonik tubowy (horn) Rozmiar drivera wysokotonowego Magnes drivera wysokotonowego Marka drivera wysokotonowego Cewka drgajca drivera wysokotonowego Kt rozchodzenia dwiku (w poziomie × w pionie) Moc znamionowa (RMS) Moc znamionowa (warto maksymalna) Reakcja na czstotliwo Zwrotnica czstotliwociowa SPL (1 W/1 m) Maks. SPL Impedancja Przelcznik wejcia 100 V, odczepy transformatora 70 V, odczepy transformatora Przylcza zasilania glonika Material obudowy Stopie ochrony IP Kolor obudowy Szeroko Wysoko Glboko Akcesoria w zestawie
Akcesoria opcjonalne Waga

LDDQOR8(B/W)

LDDQOR8T(B/W)

Glonik instalacyjny

Pasywny

8", 200 mm

Ferryt

Wykonany na zamówienie

2", 50,8 mm Falowód CD zoptymalizowany pod ktem BEM
1", 25,4 mm

Neodym

Wykonany na zamówienie

1", 25,4 mm

120° × 80° (-6 dB)

120 W

240 W (>200 Hz)

62 ­ 20 000 Hz (-10 dB)

1800 Hz

88 dB

109 dB

8 Ohm

16 Ohm

­

70 V ­ 100 V ­ 16 Ohm

­

120 ­ 70 ­ 30 ­ 15 ­ 7,5 ­ 3 W

­

120 ­ 70 ­ 30 ­ 15 ­ 7,5 ­ 3 W

4-biegunowa kostka zaciskowa R=5,08 mm

Plastik ABS

55

Bialy (RAL 9010) / czarny (RAL 9005)

255,8 mm

413,9 mm

316,4 mm

Uchwyt do montau ciennego Klucz imbusowy do ruby zabezpieczajcej

LDDQORWMC (zestaw gumowych oslonek do uchwytu ciennego)

5,2 kg

7,2 kg

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

56

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

OWIADCZENIA PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOCI Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczce ograniczenia odpowiedzialnoci znajd Pastwo na stronie: https://cdn-shop.adamhall. com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. W razie koniecznoci skorzystania z serwisu prosz skontaktowa si z firm Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDLOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU (Obowizuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujcych system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub zwizanych z nim dokumentach wskazuje, i urzdzenie po zakoczeniu okresu uytkowania nie moe by utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby unikn szkód w rodowisku lub szkód na osobie powstalych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt naley utylizowa oddzielnie od innych odpadów i przekaza do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania uytych w nim materialów w ramach idei zrównowaonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymuj informacje w zakresie przyjaznych dla rodowiska moliwoci usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt zostal zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Uytkownicy bdcy przedsibiorcami proszeni s o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urzdze. Niniejszy produkt nie moe by utylizowany razem z innymi odpadami przemyslowymi. DEKLARACJA ZGODNOCI CE Firma Adam Hall GmbH niniejszym owiadcza, e produkt ten jest zgodny z nastpujcymi dyrektywami (o ile maj zastosowanie): dyrektywa w sprawie urzdze radiowych i kocowych urzdze telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urzdze radiowych (2014/53/UE) od czerwca 2017 r. dyrektywa niskonapiciowa (2014/35/UE) dyrektywa w sprawie kompatybilnoci elektromagnetycznej (2014/30/UE) dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE) Pelna wersja deklaracji zgodnoci znajduje si na stronie internetowej www.adamhall.com. Ponadto zapytania w tej sprawie mona przesyla na adres e-mail info@adamhall.com. DEKLARACJA ZGODNOCI WE Adam Hall GmbH niniejszym owiadcza, e ten typ sprztu radiowego jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem Dostpny adres internetowy: www.adamhall.com/compliance/ Bldy w druku i bldy, jak równie zmiany techniczne i inne zmiany s zastrzeone!
57

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ITALIANO
HAI FATTO LA SCELTA GIUSTA! Abbiamo sviluppato questo prodotto perché funzioni in modo affidabile per molti anni. Questo è l'impegno di LD Systems, con il suo nome e tanti anni di esperienza come produttore di soluzioni audio di alta qualità. Leggi attentamente il Manuale utente per iniziare sin da subito a sfruttare al meglio il tuo prodotto LD Systems. Puoi trovare maggiori informazioni su LD-SYSTEMS sul nostro sito Web: WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
1. Leggere attentamente le presenti istruzioni. 2. Conservare tutte le informazioni e le istruzioni in un luogo sicuro. 3. Seguire le istruzioni. 4. Osservare tutte le avvertenze di sicurezza. Non rimuovere mai le avvertenze di sicurezza o altre informazioni dall'apparecchio. 5. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente nel modo e per lo scopo previsti. 6. Utilizzare solo cavalletti e/o supporti sufficientemente stabili e compatibili (per installazioni fisse). Assicurarsi che i supporti a parete siano
installati e fissati correttamente. Assicurarsi che l'apparecchio sia installato in modo sicuro, senza rischi di caduta. 7. Durante l'installazione, osservare i regolamenti in materia di sicurezza applicabili per il proprio paese. 8. Non installare né utilizzare mai l'apparecchio vicino a radiatori, termoregolatori, forni o altre fonti di calore. Assicurarsi che l'apparecchio sia
sempre installato in modo da raffreddarsi sufficientemente e non surriscaldarsi. 9. Non posizionare mai fonti di accensione, ad esempio candele accese, sull'apparecchio. 10. Le fessure di ventilazione non devono essere ostruite. 11. Tenere una distanza minima di 20 cm attorno e sopra il dispositivo. 12. Non utilizzare questo apparecchio nelle immediate vicinanze dell'acqua (non si applica ad apparecchi specifici per ambienti esterni; in questo
caso, osservare le istruzioni specifiche indicate di seguito). Non esporre l'apparecchio a materiali, liquidi o gas infiammabili. Evitare l'esposizione diretta alla luce solare! 13. Assicurarsi che gocce o schizzi d'acqua non entrino nell'apparecchio. Non collocare contenitori con liquidi, come vasi o recipienti per bere, sull'apparecchio. 14. Assicurarsi che non cadano oggetti nell'apparecchio. 15. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con gli accessori raccomandati e previsti dal produttore. 16. Non aprire né apportare modifiche all'apparecchio. 17. Dopo aver collegato l'apparecchio, controllare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad es. dovuti al rischio di inciampo. 18. Durante il trasporto, assicurarsi che l'apparecchio non cada causando potenziali danni alla proprietà o lesioni personali. 19. Se l'apparecchio non funziona più correttamente, se fluidi o oggetti sono entrati all'interno dell'apparecchio o se è stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e scollegarlo dalla presa di corrente (se si tratta di un dispositivo alimentato). L'apparecchio può essere riparato esclusivamente da personale qualificato autorizzato. 20. Pulire l'apparecchio con un panno asciutto. 21. Rispettare tutte le leggi in materia di smaltimento applicabili nel proprio paese. Durante lo smaltimento dell'imballaggio, separare la plastica e la carta/il cartone. 22. I sacchetti di plastica devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini. 23. Cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla parte responsabile della conformità potrebbero invalidare l'autorità dell'utente a utilizzare l'apparecchio.
PER GLI APPARECCHI CHE SI COLLEGANO ALLA RETE ELETTRICA 24. ATTENZIONE: se il cavo di alimentazione del dispositivo è dotato di un contatto di messa a terra, deve essere collegato a una presa con messa a
terra di protezione. Non disattivare mai la messa a terra di protezione di un cavo di alimentazione. 25. Se l'apparecchio è stato esposto a forti sbalzi di temperatura (ad esempio, dopo il trasporto), non accenderlo immediatamente. L'umidità e la
condensa potrebbero danneggiare l'apparecchio. Non accendere il dispositivo finché non ha raggiunto la temperatura ambiente. 26. Prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente, verificare innanzitutto che la tensione e la frequenza della rete elettrica corrispondano
ai valori specificati sull'apparecchio. Se l'apparecchio dispone di un interruttore di selezione della tensione, collegare l'apparecchio alla presa di corrente solo se i valori dell'apparecchio e i valori di alimentazione della rete elettrica corrispondono. Se il cavo o l'adattatore di alimentazione in dotazione non si adattano alla presa a muro, contattare l'elettricista. 27. Non calpestare il cavo di alimentazione. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non si attorcigli, soprattutto sulla presa di rete e/o sull'adattatore di alimentazione e sul connettore dell'apparecchio. 28. Quando si collega l'apparecchio, assicurarsi che il cavo o l'adattatore di alimentazione siano sempre liberamente accessibili. Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione se non è in uso o se si desidera pulirlo. Scollegare sempre il cavo e l'adattatore di alimentazione dalla presa di corrente della spina o dell'adattatore, senza tirare il cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l'adattatore di alimentazione con le mani bagnate. 29. Ove possibile, evitare di accendere e spegnere l'apparecchio in rapida successione in quanto ciò può ridurre la vita utile dell'apparecchio. 30. INFORMAZIONI IMPORTANTI: sostituire i fusibili solamente con fusibili dello stesso tipo e della stessa potenza. Se un fusibile si brucia ripetutamente, contattare un centro di assistenza autorizzato. 31. Per scollegare completamente l'apparecchio dalla rete elettrica, scollegare il cavo o l'adattatore di alimentazione dalla presa di corrente. 32. Se il dispositivo è dotato di un connettore di alimentazione Volex, il connettore di accoppiamento Volex dell'apparecchio deve essere sbloccato prima di essere rimosso. Tuttavia, ciò significa anche che l'apparecchio può scivolare e cadere se il cavo di alimentazione viene tirato, il che può causare lesioni personali e/o altri danni. Per questo motivo, fare sempre attenzione quando durante la posa dei cavi. 33. Scollegare il cavo e l'adattatore di alimentazione dalla presa di corrente se esiste il rischio di fulmini o prima di periodi di inutilizzo prolungati. 34. L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenze in materia. 35. Proibire a bambini di giocare con il dispositivo. 36. Se il cavo di alimentazione del dispositivo è danneggiato, non utilizzare il dispositivo. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito con un cavo o un gruppo adeguato da un centro di assistenza autorizzato.
58

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ATTENZIONE: per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio (o il retro). All'interno non sono presenti parti riparabili dall'utente. La manutenzione e le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale di assistenza qualificato. Il triangolo di avvertenza con il simbolo di un fulmine indica una tensione pericolosa non isolata all'interno dell'unità, che può causare una scossa elettrica. Il triangolo di avvertenza con punto esclamativo indica importanti istruzioni per l'uso e la manutenzione. Attenzione! Questo simbolo indica una superficie calda. Alcune parti dell'alloggiamento possono scaldarsi durante il funzionamento. Dopo l'uso, attendere almeno 10 minuti per il raffreddamento prima di maneggiare o trasportare il dispositivo. Attenzione! Questo dispositivo è stato progettato per essere utilizzato al di sotto dei 2.000 metri di altitudine. Attenzione! Questo prodotto non è destinato all'uso nei climi tropicali. ATTENZIONE! VOLUMI ELEVATI NEI PRODOTTI AUDIO! Questo dispositivo è destinato all'uso professionale. Pertanto, l'uso commerciale di questo apparecchio è soggetto alle norme e ai regolamenti nazionali rispettivamente applicabili in materia di prevenzione degli incidenti. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto a informare formalmente l'utente dell'esistenza di potenziali rischi per la salute. Danni all'udito dovuti a un volume elevato e a un'esposizione prolungata: quando è in uso, questo prodotto è in grado di produrre livelli di pressione sonora (SPL) elevati che possono provocare danni irreversibili all'udito in artisti, personale tecnico e spettatori. Per questo motivo, evitare l'esposizione prolungata a volumi superiori a 90 dB.
59

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

INTRODUZIONE
LD Systems presenta una nuova serie di altoparlanti da installazione per interni ed esterni. I sistemi a 2 vie inclusi nel nuovo design dinamico LD Systems sono disponibili nelle versioni a bassa (8 ohm) e alta impedenza con un interruttore per le diverse connessioni dei trasformatori nelle applicazioni a 70 V o 100 V. Gli altoparlanti sono disponibili nelle dimensioni 3", 5,25" e 8". Per un'integrazione flessibile in vari sistemi acustici interni ed esterni, gli altoparlanti sono dotati di una staffa a parete integrata e un pratico meccanismo di scorrimento e blocco. Grazie al pannello di connessione integrato, gli altoparlanti possono essere utilizzati anche in ambienti in cui è richiesto un assetto "pulito" senza cavi visibili. Inoltre, il meccanismo di inclinazione a 27° e rotazione a 45° consente di posizionarli in modo accurato per ottenere una copertura acustica precisa. I nuovi altoparlanti per esterni sono disponibili in bianco e in nero.
CARATTERISTICHE: MODELLI CON TRASFORMATORE
· Altoparlanti LD Systems con nuovo design dinamico · Sistema di altoparlanti a 2 vie · Staffa a parete integrata con meccanismo di blocco e connessioni per l'altoparlante · Idonei per uso interno ed esterno · Griglia di alluminio per un'ottimale protezione contro la corrosione · Orientabili in verticale e orizzontale, con angolo di inclinazione di 27° e rotazione di 45° · Guida d'onda ottimizzata secondo BEM per una direttività costante · Ampia apertura del fascio orizzontale di 120° e verticale di 80° · Interruttore di selezione ingresso a 3 posizioni (16  / 70 V / 100 V) e interruttore per connessioni del trasformatore · Saturazione del trasformatore molto bassa · Disponibili in nero (RAL 9005 = codice articolo che termina con B) e bianco (RAL 9010 = codice articolo che termina con W) · Tipo di protezione
IP65 = DQOR3T (B/W) IP55 = DQOR5T (B/W) e DQOR8T (B/W)
DQOR3T (B/W): sistema di altoparlanti a 2 vie con woofer da 3" e tweeter in titanio da 1" con raffreddamento FerroFluidTM. 30 W a 16 ohm, connessioni del trasformatore 30 W - 6 W - 3 W ­ 1,5 W
DQOR5T (B/W): sistema di altoparlanti a 2 vie con woofer da 5,25" e tweeter in titanio da 1" con raffreddamento FerroFluidTM. 70 W a 16 ohm, connessioni del trasformatore 70 W - 30 W - 15 W - 7,5 W ­ 3 W
DQOR8T (B/W): sistema di altoparlanti a 2 vie con woofer da 8" e tweeter in titanio da 1" con raffreddamento FerroFluidTM. 120 W a 16 ohm, connessioni del trasformatore 120 W - 70 W - 30 W - 15 W - 7,5 W ­ 3 W
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE · DQOR3T (B/W) e DQOR5T (B/W): 1 coppia di altoparlanti / DQOR8T (B/W): 1 altoparlante · Chiave esagonale per la vite di sicurezza della staffa a parete · Manuale utente
CARATTERISTICHE: MODELLI A BASSA IMPEDENZA
· Altoparlanti LD Systems con nuovo design dinamico · Sistema di altoparlanti a 2 vie · Staffa a parete integrata con meccanismo di blocco e connessioni per l'altoparlante · Idonei per uso interno ed esterno · Griglia di alluminio per un'ottimale protezione contro la corrosione · Orientabili in verticale e orizzontale, con angolo di inclinazione di 27° e rotazione di 45° · Guida d'onda ottimizzata secondo BEM per una direttività costante · Ampia apertura del fascio orizzontale di 120° e verticale di 80° · Disponibili in nero (RAL 9005 = codice articolo che termina con B) e bianco (RAL 9010 = codice articolo che termina con W) · Tipo di protezione
IP65 = DQOR3 (B/W) IP55 = DQOR5 (B/W) e DQOR8 (B/W)
DQOR3 (B/W): sistema di altoparlanti a 2 vie con woofer da 3" e tweeter in titanio da 1" con raffreddamento FerroFluidTM. 30 W potenza nominale 8 ohm impedenza
DQOR5 (B/W): sistema di altoparlanti a 2 vie con deep woofer da 5,25" e tweeter in titanio da 1" con raffreddamento FerroFluidTM. 70 W potenza nominale 8 ohm impedenza
DQOR8 (B/W): sistema di altoparlanti a 2 vie con woofer da 8" e tweeter in titanio da 1" con raffreddamento FerroFluidTM. 120 W potenza nominale 8 ohm impedenza
60

POLSKI

ITALIANO

ENGLISH

CONTENUTO DELLA CONFEZIONE · DQOR3 (B/W) e DQOR5 (B/W): 1 coppia di altoparlanti / DQOR8 (B/W): 1 altoparlante · Chiave esagonale per la vite di sicurezza della staffa a parete
· Manuale utente

MISURE (MM)
DQOR3 / DQOR3T

DQOR5 / DQOR5T

253,8

180

54,7 114,6

54,7 156,7

DEUTSCH

FRANÇAIS

180,8

111,6

148,3 215,3

ESPAÑOL

QOR 3
t No. XXX

DQOR8 / DQOR8T

Scale 1:5 28.04.2020 V1

DQOR 5
Art No. XXX

LADd-aSHymastlsel-®Smitsr.a1r·e6g1is2t6e7reNdebur-aAV2Snnc81ds.a0pol4eaf.2c1t0hh:52ee·a0rAGnmydaHmarlol Gup. DENSIEGD AND EINNGEERED INEARGNMY. Assbelmed in PRC

LD Systse®mis a registe Ad-aHmall-Str. 1 · 6126
DENSIEGD AND EINNGEER

am Hall assumes no responsibility or liability for the correctness, accuracy and completeness of this drawing. | Adam Hall übeArndimammtHkaellinaessGumewesänhor oredseproHnasifbtuilnitygofür rliadbieiliRtyicfhotrigthkeeitc,oGrreencatnueigsks,eaitcucnudraVcoyllsatändndcigokmepitledtieesneersZseoicf thhnisudngra.wing. | Adam Hall übernimmt keine Gewähr oder Haftung für die Richtigkeit, Ge

POLSKI

413,9

54,7 255,8

ITALIANO

247,3 316,4

DQOR 8
Art No. XXX

Scale 1:5 28.04.2020 V1

LD Systes®mis a registered brand of the AdaHmalrloGup. Ada-Hmall-Str. 1 · 61267 Neu-Anspach e·arGmny
DESNIGED AND ENINGEERED INERAGMNY. Assebmled in PRC

AdaHmall asseusmno responsibility or liability for the correctness, accuracy and cpolemteness of this drawing. | AdaHmall übtekrmneiimne Gewähr oder Haftung für die Richtigkeit, Genauigkeit und Vollständigkeit dieser Zeichnung.

61

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

PIASTRA DI MONTAGGIO A PARETE
Nella piastra di montaggio a parete tonda sono presenti 4 fori per il fissaggio a parete. Considerare che sono necessarie delle viti a testa fresata per fissare la piastra ed è importante assicurarsi che la testa delle viti sia a livello con la piastra (le viti non sono incluse nel contenuto della confezione). La piastra di montaggio a parete è dotata di una morsettiera a 4 poli, contatti striscianti e due aperture per i cavi degli altoparlanti.

1 3
2
4

1 MORSETTIERA

Morsettiera a 4 poli con morsetto a molla per il collegamento del cavo di un altoparlante con sezione trasversale fino

a 2,5 mm² e per l'invio del segnale dell'amplificatore a un altro altoparlante collegato in parallelo. Fare attenzione

3

ai contrassegni posti direttamente sopra i contatti che indicano la polarità corretta. Aprire i contatti terminali della

morsettiera facendo scorrere un piccolo cacciavite a taglio nella piccola apertura sopra il rispettivo contatto. A questo

punto inserire il cavo spelato dell'altoparlante nel contatto terminale ed estrarre il cacciavite dall'apertura in modo che

il contatto si chiuda.

2 BOCCOLA CENTRALE PER CAVI Boccola centrale per cavi dell'altoparlante installato su una parete. Tirare delicatamente il cavo proveniente dalla parete attraverso il foro da 2 mm presente nella guarnizione in gomma. In questo modo il foro nella guarnizione in
gomma si allarga circondando il cavo. In caso di installazione all'esterno: se durante il montaggio la guarnizione in gomma si lacera, riparare le lacerazioni e i punti aperti con un sigillante al silicone.

3 CONTATTI STRISCIANTI Quando l'altoparlante è collegato correttamente alla piastra di montaggio a parete, il segnale proveniente dall'amplificatore viene trasmesso tramite i contatti striscianti all'altoparlante.

4 BOCCOLA INFERIORE PER CAVI Boccola inferiore per cavi dell'altoparlante installato su una parete. Per sbloccare la boccola per cavi, è necessario rimuovere il cappuccio di tenuta di plastica prima di fissare la piastra di montaggio a parete su una parete.
In caso di installazione all'esterno: sigillare i punti aperti tra il cavo e la boccola dopo l'installazione utilizzando un sigillante al silicone.

MONTAGGIO A PARETE
L'altoparlante è dotato di una staffa a parete con un pratico meccanismo di blocco. Grazie al pannello di connessione integrato, l'altoparlante può essere utilizzato anche in ambienti in cui è richiesto un assetto "pulito" senza cavi visibili. Il meccanismo di inclinazione a 27° e rotazione a 45° consente di posizionarlo in modo accurato per ottenere una copertura acustica precisa.
Informazioni importanti sulla sicurezza: l'installazione in sospensione richiede esperienza, incluso il calcolo dei limiti del carico di lavoro, il materiale di installazione utilizzato e i test di sicurezza generici di tutto il materiale di installazione e gli altoparlanti. Se non si è qualificati, non cercare di eseguire l'installazione da soli, ma contattare una ditta specializzata! 1 Prima di installare l'altoparlante, rimuovere la piastra di montaggio a parete dalla staffa. Per farlo, allentare la vite di sicurezza A nel dado di unione semisferico utilizzando la chiave esagonale inclusa, ruotare in senso antiorario il dado di unione dalla staffa a parete e tirare verso il basso la piastra B di montaggio a parete estraendola dalla staffa.
1
A

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

B
62

2

3

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

POLSKI

2 Fissare saldamente la piastra di montaggio a parete con la morsettiera sulla parte superiore utilizzando viti idonee su una parete capace di supportarne il peso. Qualora i cavi dell'altoparlante si trovassero sotto l'intonaco, il cavo corrispondente deve essere inserito attraverso la boccola centrale per cavi prima di fissare la piastra di montaggio a parete. A questo punto collegare i cavi dell'altoparlante ai contatti corrispondenti della morsettiera. 3 Far scorrere l'altoparlante con la staffa a parete dall'alto sulla piastra di montaggio a parete in modo che i contatti sull'altoparlante scorrano nelle scanalature della guida dei contatti striscianti della piastra di montaggio a parete e il gancio di fissaggio si incastri nella rientranza corrispondente. 4 Utilizzando il giunto a sfera nella staffa a parete, l'altoparlante può essere ruotato in posizione verticale o orizzontale (in entrambi i casi fino a 180°). Quindi inclinare e ruotare l'altoparlante nella direzione del fascio desiderata C . A questo punto fissare l'altoparlante avvitando il dado di unione semisferico D in senso orario sulla filettatura associata finché il contrassegno sul dado di unione corrisponde al contrassegno sul gancio di fissaggio E o al contrassegno sulla piastra di montaggio a parete F per assicurarsi che anche la vite di sicurezza possa essere fissata su uno dei due fori passanti nell'anello metallico.
E 4
C F
D
5 Fissare il giunto a sfera e il dado di unione semisferico per evitare che si spostino, serrando la vite di sicurezza nel dado di unione in senso orario utilizzando la chiave esagonale inclusa G . Nel farlo, assicurarsi che la vite sia inserita completamente.
5 G
63

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

MODELLI CON TRASFORMATORE
L'interruttore a 3 posizioni per la modalità operativa e l'interruttore per le connessioni del trasformatore si trovano al di sotto della staffa a parete in una sezione di controllo dietro un coperchio ermetico in gomma nei modelli DQOR 3T(B/W), DQOR 5T(B/W) e DQOR 8T(B/W) A . Sollevare il coperchio in gomma al fine di selezionare le impostazioni desiderate e in seguito richiudere bene il comparto di controllo.

A

1 MODALITÀ OPERATIVA 16  / 70 V / 100 V Interruttore a 3 posizioni per regolare l'altoparlante da installazione per amplificatori da installazione da 70 V o 100 V oppure per amplificatori con uscita a bassa impedenza (16 ohm). Spostare l'interruttore nella posizione corrispondente prima di collegare all'amplificatore.
2 CONNESSIONI DEL TRASFORMATORE Interruttore per selezionare la connessione del trasformatore desiderata (nell'esempio è indicato il modello DQOR5TW). DQOR 3T(B/W): 30 W ­ 6 W ­ 3 W ­ 1,5 W DQOR 5T(B/W): 70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W DQOR 8T(B/W): 120 W ­ 70 W ­ 30 W ­ 15 W ­ 7,5 W ­ 3 W

1 2

ACCESSORIO OPZIONALE
I coperchi in gomma per la connessione degli altoparlanti e la piastra di montaggio a parete sono disponibili come optional (2 set inclusi).
Codice articolo: LDDQORWMC

FRANÇAIS

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

64

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

DATI TECNICI
Codice articolo: Tipo di prodotto Tipo Dimensione woofer Magnete woofer Marchio woofer Bobina mobile woofer Segnale acustico Dimensioni unità HF Magnete unità HF Marchio unità HF Bobina mobile unità HF Angolo del fascio (H x V) Potenza nominale (RMS) Potenza nominale (picco) Risposta in frequenza Frequenza di crossover SPL (1 W/1 m) Guadagno max. Impedenza Interruttore di selezione dell'ingresso Connessioni di alimentazione trasformatore 100 V Connessioni di alimentazione trasformatore 70 V Connessioni di ingresso altoparlanti Materiale alloggiamento Classe di protezione IP Colore alloggiamento Larghezza Altezza Profondità Accessori inclusi
Accessorio opzionale Peso

LDDQOR3(B/W)

LDDQOR3T(B/W)

Altoparlante da installazione

Passivo

3", 76,2 mm

Ferrite

Personalizzato

1", 25,4 mm

Guida d'onda CD ottimizzata secondo BEM

1", 25,4 mm

Neodimio

Personalizzato

1", 25,4 mm

120° x 80° (-6 dB)

30 W

60 W (>200 Hz)

85 - 20000 Hz (-10 dB)

2200 Hz

80 dB

98 dB

8 ohm

16 ohm

­

70 V - 100 V - 16 ohm

­

30 - 6 - 3 - 1,5 W

­

30 - 6 - 3 - 1,5 W

morsettiera a 4 poli. Passo 5,08 mm

Plastica ABS

65

Bianco (RAL 9010) / nero (RAL 9005)

114,6 mm

180 mm

180,8 mm

Staffa per montaggio superficiale Chiave a brugola per vite di sicurezza

LDDQORWMC (set coperchio in gomma per staffa a parete)

1,4 kg

2,1 kg

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

65

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

Codice articolo: Tipo di prodotto Tipo Dimensione woofer Magnete woofer Marchio woofer Bobina mobile woofer Segnale acustico Dimensioni unità HF Magnete unità HF Marchio unità HF Bobina mobile unità HF Angolo del fascio (H x V) Potenza nominale (RMS) Potenza nominale (picco) Risposta in frequenza Frequenza di crossover SPL (1 W/1 m) Guadagno max. Impedenza Interruttore di selezione dell'ingresso Connessioni di alimentazione trasformatore 100 V Connessioni di alimentazione trasformatore 70 V Connessioni di ingresso altoparlanti Materiale alloggiamento Classe di protezione IP Colore alloggiamento Larghezza Altezza Profondità Accessori inclusi
Accessorio opzionale Peso

LDDQOR5(B/W)

LDDQOR5T(B/W)

Altoparlante da installazione

Passivo

5,25", 133 mm

Ferrite

Personalizzato

1", 25,4 mm

Guida d'onda CD ottimizzata secondo BEM

1", 25,4 mm

Neodimio

Personalizzato

1", 25,4 mm

120° x 80° (-6 dB)

70 W

140 W (>200 Hz)

74 - 20000 Hz (-10 dB)

1900 Hz

84 dB

105 dB

8 ohm

16 ohm

­

70 V - 100 V - 16 ohm

­

70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W

­

70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W

morsettiera a 4 poli. Passo 5,08 mm

Plastica ABS

55

Bianco (RAL 9010) / nero (RAL 9005)

156,7 mm

253,8 mm

215,3 mm

Staffa per montaggio superficiale Chiave a brugola per vite di sicurezza

LDDQORWMC (set coperchio in gomma per staffa a parete)

2,7 kg

3,9 kg

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

66

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

Codice articolo: Tipo di prodotto Tipo Dimensione woofer Magnete woofer Marchio woofer Bobina mobile woofer Segnale acustico Dimensioni unità HF Magnete unità HF Marchio unità HF Bobina mobile unità HF Angolo del fascio (H x V) Potenza nominale (RMS) Potenza nominale (picco) Risposta in frequenza Frequenza di crossover SPL (1 W/1 m) Guadagno max. Impedenza Interruttore di selezione dell'ingresso Connessioni di alimentazione trasformatore 100 V Connessioni di alimentazione trasformatore 70 V Connessioni di ingresso altoparlanti Materiale alloggiamento Classe di protezione IP Colore alloggiamento Larghezza Altezza Profondità Accessori inclusi
Accessorio opzionale Peso

LDDQOR8(B/W)

LDDQOR8T(B/W)

Altoparlante da installazione

Passivo

8", 200 mm

Ferrite

Personalizzato

2", 50,8 mm

Guida d'onda CD ottimizzata secondo BEM

1", 25,4 mm

Neodimio

Personalizzato

1", 25,4 mm

120° x 80° (-6 dB)

120 W

240 W (>200 Hz)

62 - 20000 Hz (-10 dB)

1800 Hz

88 dB

109 dB

8 ohm

16 ohm

­

70 V - 100 V - 16 ohm

­

120 - 70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W

­

120 - 70 - 30 - 15 - 7,5 - 3 W

morsettiera a 4 poli. Passo 5,08 mm

Plastica ABS

55

Bianco (RAL 9010) / nero (RAL 9005)

255,8 mm

413,9 mm

316,4 mm

Staffa per montaggio superficiale Chiave a brugola per vite di sicurezza

LDDQORWMC (set coperchio in gomma per staffa a parete)

5,2 kg

7,2 kg

ESPAÑOL

POLSKI

ITALIANO

67

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/ MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO (In vigore nell`Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all`ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l`apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell`ottica dell`incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali. CONFORMITÀ CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017 Direttiva bassa tensione (2014/35/CE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com. Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a info@adamhall.com. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Adam Hall GmbH dichiara che questo tipo di apparecchiature radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Indirizzo Internet: www.adamhall.com/compliance/ Sono riservati errori e refusi, nonché modifiche tecniche o di altro tipo!
68

POLSKI

ITALIANO

LD-SYSTEMS.COM

Adam Hall GmbH | Adam-Hall-Str. 1 | 61267 Neu-Anspach | Germany Phone: +49 6081 9419-0 | adamhall.com

REV: 03



References

Adobe InDesign 16.0 (Windows) Adobe PDF Library 15.0