User Manual for Levenhuk models including: LP80 Weezer PLUS Weather Station, Weezer PLUS Weather Station, Weather Station

59b42357a2214468a38dd62d7a088890f8f48c5331898ba3f9bc6ad60195f76e

Руководство по эксплуатации: метеостанция Levenhuk Wezzer PLUS LP80 (pdf)

Купить метеостанцию Levenhuk Wezzer PLUS LP80 - интернет-магазин Levenhuk

Manual de usuario: estación meteorológica Levenhuk Wezzer PLUS LP80 (pdf)

Comprar estación meteorológica Levenhuk Wezzer PLUS LP80 en la tienda online | Levenhuk, los mejores equipos ópticos


File Info : application/pdf, 31 Pages, 642.19KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

lvh-weather-station-wezzer-plus-lp80-um-ml
Levenhuk Wezzer PLUS LP80
Weather Station

Get the Levenhuk Tuya app to remotely control the Weather Station

iOS

Android

levenhuk.com
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1 813 468-3001, contact_us@levenhuk.com Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejn 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc. © 2006--2022 Levenhuk, Inc. All rights reserved. 20220421

1

2

EN Button panel

1. ALERT button
2. MEM button
3. CH button 4. SNZ/LIGHT button 5. DOWN button 6. UP button 7. MODE button

3

4

5

BG   

1.  ALERT () 2.  MEM () 3.  CH () 4.  SNZ/LIGHT (/
) 5.  DOWN () 6.  UP () 7.  MODE ()

6

7

CZ Pehled díl a rozhraní obrazovky

1. Tlacítko ALERT (upozornní) 2. Tlacítko MEM (pam) 3. Tlacítko CH (kanál) 4. Tlacítko SNZ/LIGHT (odlození buzení
/ osvtlení) 5. Tlacítko DOWN (dol) 6. Tlacítko UP (nahoru) 7. Tlacítko MODE (rezim)

DE
Tastenfeld
1. ALERT-Taste (Alarm) 2. MEM-Taste (Speicher) 3. CH-Taste (Kanaltaste) 4. SNZ/LIGHT-Taste (Schlummer-/
Lichttaste) 5. DOWN-Taste (nach unten) 6. UP-Taste (nach oben) 7. MODE-Taste (Modus)

ES
Panel de botones
1. Botón ALERT (Alerta) 2. Botón MEM (Memoria) 3. Botón CH (Canales) 4. Botón SNZ/LIGHT (Repetición / luz) 5. Botón DOWN (Abajo) 6. Botón UP (Arriba) 7. Botón MODE (Modo)

HU
Gombpanel
1. ALERT (RIASZTÁS) gomb 2. MEM (MEMÓRIA) gomb 3. CH (CSATORNA) gomb 4. SNZ/LIGHT (SZUNDI/VILÁGÍTÁS)
gomb 5. DOWN (LE) gomb 6. UP (FEL) gomb 7. MODE (MÓD) gomb

IT
Pannello dei pulsanti
1. Pulsante ALERT (Allarme) 2. Pulsante MEM (Memoria) 3. Pulsante CH (Canali) 4. Pulsante SNZ/LIGHT (Posponi/Luce) 5. Pulsante DOWN (Giù) 6. Pulsante UP (Su) 7. Pulsante MODE (Modalità)

PL
Panel przycisków
1. Przycisk ALERT (ALARM) 2. Przycisk MEM (PAMI) 3. Przycisk CH (KANAL) 4. Przycisk SNZ/LIGHT (DRZEMKA/
PODWIETLENIE) 5. Przycisk DOWN (W DÓL) 6. Przycisk UP (W GÓR) 7. Przycisk MODE (TRYB)

PT
Painel de botões
1. Botão ALERT (alerta) 2. Botão MEM (memória) 3. Botão CH (canais) 4. Botão SNZ/LIGHT (suspender/luz) 5. Botão DOWN (para baixo) 6. Botão UP (para cima) 7. Botão MODE (modo)

RU
 
1.  ALERT () 2.  MEM () 3.  CH () 4.  SNZ/LIGHT (/
) 5.  DOWN () 6.  UP () 7.  MODE ()

TR
Düme paneli
1. ALERT (ALARM) dümesi 2. MEM (BELLEK) dümesi 3. CH (KANAL) dümesi 4. SNZ/LIGHT (ERTELE/IIK) dümesi 5. DOWN (AAI) dümesi 6. UP (YUKARI) dümesi 7. MODE (MOD) dümesi

2

1

2

3

5

7

6

4

8

9 10

11

12

13

14

EN
Interface icons
1. Wi-Fi icon 2. Time display 3. Alarm 4. Calendar and week display 5. Indoor temperature 6. Indoor humidity 7. Weather forecast 8. MAX/MIN values 9. Outdoor temperature 10. Outdoor humidity 11. Weather forecast for the
next day 12. Weather forecast for the
third day 13. Weather forecast for the
fourth day 14. Weather forecast for the
fifmh day

BG
 
1.  Wi-Fi 2.    3.  4.    
 5.   6.   7.    8. MAX/MIN (./.)
 9.   10.   11.    
  12.    
  13.    
  14.    
 

CZ
Ikony rozhraní
1. Ikona Wi-Fi 2. Zobrazení casu 3. Budík 4. Zobrazení kalendáe a
týdne 5. Vnitní teplota 6. Vnitní vlhkost 7. Pedpov pocasí 8. MAX/MIN hodnoty 9. Venkovní teplota 10. Venkovní vlhkost 11. Pedpov pocasí na
dalsí den 12. Pedpov pocasí na
tetí den 13. Pedpov pocasí na
ctvrtý den 14. Pedpov pocasí na
pátý den

DE
Schnittstellensymbole
1. Wi-Fi-Symbol 2. Zeitanzeige 3. Alarm 4. Kalender und
Wochenanzeige 5. Indoor (Innen-)
Temperatur 6. Indoor (Innen-)
Feuchtigkeit 7. Wetterprognose 8. MAX/MIN-Werte 9. Outdoor- (Außen-)
Temperatur 10. Outdoor- (Außen-)
Feuchtigkeit 11. Wetterprognose
nächster Tag 12. Wetterprognose dritter Tag 13. Wetterprognose
vierter Tag 14. Wetterprognose
fünfmer Tag

3

ES
Iconos de la interfaz
1. Icono de Wi-Fi 2. Visualización de la hora 3. Alarma 4. Visualización del
calendario y la semana 5. Temperatura interior 6. Humedad interior 7. Pronóstico del tiempo 8. Valores MÁX / MÍN 9. Temperatura exterior 10. Humedad exterior 11. Pronóstico del tiempo para
el día siguiente 12. Pronóstico del tiempo para
el tercer día 13. Pronóstico del tiempo para
el cuarto día 14. Pronóstico del tiempo para
el quinto día

HU
A felhasználói felület szimbólumai
1. Wi-Fi ikon 2. Id kijelzése 3. Riasztás 4. Naptár és hét
megjelenítése 5. Beltéri hmérséklet 6. Beltéri páratartalom 7. Idjárás-elrejelzés 8. MAX./MIN. értékek 9. Kültéri hmérséklet 10. Kültéri páratartalom 11. Idjárás-elrejelzés
másnapra 12. Idjárás-elrejelzés a
harmadik napra 13. Idjárás-elrejelzés a
negyedik napra 14. Idjárás-elrejelzés az
ötödik napra

IT Icone dell'interfaccia

PL Ikony interfejsu

1. Icona del Wi-Fi
2. Orario
3. Sveglia 4. Data e giorno della
settimana
5. Temperatura interna
6. Umidità interna 7. Previsioni meteo 8. Valori MAX/MIN
9. Temperatura esterna
10. Umidità esterna 11. Previsioni meteo per dopo
domani 12. Previsioni meteo tra tre
giorni 13. Previsioni meteo tra
quattro giorni 14. Previsioni meteo tra
cinque giorni

1. Ikona Wi-Fi
2. Wskazanie godziny
3. Alarm
4. Kalendarz i wskazanie tygodnia
5. Temperatura w
pomieszczeniu
6. Wilgotno w
pomieszczeniu
7. Prognoza pogody 8. Wartoci MAKS./MIN. 9. Temperatura zewntrzna 10. Wilgotno zewntrzna 11. Prognoza pogody na
nastpny dzie 12. Prognoza pogody na trzeci
dzie 13. Prognoza pogody na
czwarty dzie 14. Prognoza pogody na pity
dzie

PT
Ícones de interface
1. Ícone Wi-Fi 2. Indicação das horas 3. Alarme 4. Calendário e apresentação
dos dias da semana 5. Temperatura interior 6. Humidade interior 7. Previsão do tempo 8. Valores MAX/MIN (Máx./
Mín.) 9. Temperatura exterior 10. Humidade exterior 11. Previsão do tempo para o
dia seguinte 12. Previsão do tempo para o
terceiro dia 13. Previsão do tempo para o
quarto dia 14. Previsão do tempo para o
quinto dia

RU

1.  Wi-Fi 2.   3.  4.     5.  
 6.    7.   8. ./.  9.    10.    11.   
  12.   
  13.   
  14.    


TR
Arayüz simgeleri
1. Wi-Fi simgesi 2. Saat ekrani 3. Alarm 4. Takvim ve hafma ekrani 5. ç mekan sicaklii 6. ç mekan nemi 7. Hava tahmini 8. MAKS./MN. deerler 9. Di mekan sicaklik 10. Di mekan nem 11. Sonraki gün hava tahmini 12. Üçüncü gün hava tahmini 13. Dördüncü gün hava
tahmini 14. Beinci gün hava tahmini

4

5

1

3

4

2

EN
Sensor
1. Battery compartment cover 2. Battery compartment 3. RESET button 4. Channel switch (1--3) 5. LED indicator

BG

1.      2.    3.  RESET () 4.    (1--3) 5.  

CZ
Senzor
1. Kryt pihrádky pro baterie 2. Pihrádka pro baterie 3. Tlacítko RESET (resetovat) 4. Pepínac kanál (1--3) 5. LED indicator

DE
Sensor
1. Batteriefachdeckel 2. Batteriefach 3. RESET-Taste (Wiederherstellen-Taste) 4. Kanalschalte (1--3) 5. LED-Anzeige

ES
Sensor
1. Tapa del compartimento de las pilas 2. Compartimento de las pilas 3. Botón RESET (Restablecer) 4. Cambio de canal (1--3) 5. Indicador LED

HU
Érzékel
1. Elemtartó rekesz fedele 2. Elemtartó rekesz 3. RESET (Alaphelyzetbe állítás) gomb 4. Csatornaváltó-kapcsoló (1--3) 5. LED visszajelz

IT
Sensore
1. Sportello dello scomparto batterie 2. Scomparto batterie 3. Pulsante RESET (Reimposta) 4. Interruttore dei canali (1--3) 5. Indicatore LED

PL
Czujnik
1. Pokrywa komory baterii 2. Komora baterii 3. Przycisk RESET (resetowanie) 4. Przelcznik kanalów (1--3) 5. Wskanik LED

PT
Sensor
1. Tampa do compartimento das pilhas 2. Compartimento das pilhas 3. Botão RESET (repor) 4. Seletor de canais (1--3) 5. Indicador LED

RU

1.    2.   3.  RESET () 4.   (1--3) 5.  

TR
Sensör
1. Pil bölmesi kapai 2. Pil bölmesi 3. RESET (Sifirla) dümesi 4. Kanal dümesi (1--3) 5. LED gösterge

5

EN Levenhuk Wezzer PLUS LP80 Weather Station
The kit includes: base station, sensor, USB cable, user manual, and warranty. Caution! Please remember that mains voltage in most European countries is 220--240V. If you want to use your device in a country with a different mains voltage standard, remember that use of a converter is absolutely necessary.
Getting started
Base station · Connect the power cable to the device and the DC adapter (not included) via a USB plug and connect to the AC power supply; or · Open the battery compartment cover (6) and insert 2 batteries according to the correct polarity. Close the cover.
NOTE! It is recommended to use an adapter for the continuous operation of the base station, although battery power is also possible. · Wait until the indoor temperature is displayed on the base station. Sensor · Open the battery compartment cover (1). Set the desired channel with the switch.
NOTE! Each remote sensor that is to be connected must be operated on a different channel. If only one remote sensor is connected, it should be operated on channel 1. · Insert 2 batteries according to the correct polarity. Close the cover. · To re-establish the sensor connection manually, press RESET using a pin. Sensor connection · Place the base station and the remote sensor within the effective transmission range. Ensure that the channels are assigned afmer you set up the power supply for the base station and all the sensors. · If the reception is successful, the display will show the temperature and humidity of the respective outdoor sensor. If the values are not received from a channel, "--" appears on the display. Check the batteries and try it again. Check if there is any source of interference. · When changing batteries, replace the batteries first in the base unit, and then in all the sensors, to re-establish the connection. If an adapter supplies power to any of the devices, briefjy disconnect the power to that device when replacing the batteries. If you change the batteries only in one of the devices (for example, in the sensor), the signal may not be received correctly. · If you have problems in receiving the readings, make sure that channel 1 is selected on the sensor, and then press and hold CH on the base station for 5 seconds. · The effective range may differ depending on the unit's position. Due to interference (various remote control devices, etc.), the maximum distance between the base unit and the sensor may be significantly reduced. In such cases, we suggest moving the base unit and sensor a little. Sometimes it is enough to move one of these units a few inches! NOTE! Although the sensor is weather resistant, never place it in direct sunlight or in the rain or snow.
Time setting
Press the MODE button and hold it for 3 seconds. The digits that are to be set are fjashing. Press UP or DOWN to change the value, and then press MODE to continue. The setting order: Year > Month > Day > 12/24h > Hours > Minutes. Finally, press the MODE button to save the settings and exit.
Alarm setting
Press the MODE button, and then press it again and hold it for 3 seconds. The digits that are to be set are fjashing. Press UP or DOWN to change the value, and then press the MODE button to continue. The setting order: Alarm 1 > Alarm 2 > Alarm 3. Press UP or DOWN to turn the alarm on or off.
History record
· Press the MEM button to display the MAX./MIN. temperature. · To clear the history records, press and hold the MEM button for 3 seconds.
Temperature unit
· Press the DOWN button to switch between °C and °F.
Alert function
Press the ALERT button to turn on or turn off the temperature alert. Press the CH button until an arrow is displayed next to the desired channel. Then, press and hold the ALERT button for 3 seconds. The digits that are to be set are fjashing. Press UP or DOWN to set the desired value limit. The setting order: indoor temperature upper limit  indoor temperature lower limit  outdoor temperature upper limit  outdoor temperature lower limit. Finally, press the ALERT button to save the settings and exit. You can also set up the device via the TUYA app.
Configuration/Setting up a Wi-Fi connection
· An active and reachable 2.4 GHz Wi-Fi network as well as an active Bluetooth connection on the smart device are required. · The access data for the Wi-Fi network to be used must be known. · The Wi-Fi function does not work when the device is battery-powered.
6

1. Download and install the "Tuya smart" app on the smart device through Apple App Store or Google Play. Complete the registration.

2. Enter the Tuya app and tap on the ADD symbol to add the weather station.

3. Select Auto Scan to start searching for the weather station. Afmer completion, select the next step.

Apple App Store: https://apps.apple.com/mm/app/tuya-smart/id1034649547 Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tuya.smart

4. Enter the password to connect with your Wi-Fi point. Make sure that you use a 2.4G signal

5. The connection will start.

6. If the connection is successful, the weather station icon will appear. If the connection has failed, press and hold the SNZ/ LIGHT button to retry.

7. Now, you can check and set up all of the data via the Tuya app.

Specifications
Base station
Air humidity, units of measurement Operating humidity range Temperature, units of measurement Operating temperature range (indoors) Time format Weekday display language Screen Power supply USB cable Dimensions Wireless sensor

% (RH)
20... 99%
°F, °C 0... +50°C (+32... +122°F) 24 hours, 12 hours
English color, with an LED backlight AC/DC adapter 5V 1000mA (not included);   batteries (not included) 1.5m (4.9fm.), included 200x32x132mm (7.9x1.3x5.2in.) 1 pc. (included)

Sensor
Radio signal frequency Radio signal radius Operating temperature range (outdoors) Power supply Dimensions

433.92MHz
100m (328fm.) (in an open area) ­40... +70°C (­40... +158°F) 2 AAA batteries (not included) 50x25.2x95mm (1.9x0.9x3.7in.)

The manufacturer reserves the right to make changes to the product range and specifications without prior notice.

7

Care and maintenance
· Take the necessary precautions when using the device with children or others who have not read or who do not fully understand these instructions.
· Do not try to disassemble the device on your own for any reason. For repairs and cleaning of any kind, please contact your local specialized service center.
· Protect the device from sudden impact and excessive mechanical force. · Store the device in a dry, cool place away from hazardous acids and other chemicals, away from heaters, open fire, and other sources of high
temperatures. · Operate the device only in a completely dry environment and do not touch the device with wet or damp body parts. · Only use accessories and spare parts for this device that comply with the technical specifications. · Check this device, and its cables and connections for any possible damage before use. · Never attempt to operate a damaged device, or a device with damaged electrical parts! Damaged parts must be replaced immediately by an
authorized service agent. · If a part of the device or battery is swallowed, seek medical attention immediately. · Children should use the device under adult supervision only.
Battery safety instructions
Always purchase the correct size and grade of battery most suitable for the intended use. Always replace the whole set of batteries at one time; taking care not to mix old and new ones, or batteries of different types. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery installation. Make sure the batteries are installed correctly with regard to polarity (+ and ­). Remove batteries from equipment that is not to be used for an extended period of time. Remove used batteries promptly. Never short-circuit batteries as this may lead to high temperatures, leakage, or explosion. Never heat batteries in order to revive them. Do not disassemble batteries. Remember to switch off devices afmer use. Keep batteries out of the reach of children, to avoid risk of ingestion, suffocation, or poisoning. Utilize used batteries as prescribed by your country's laws.
Levenhuk International Lifetime Warranty
All Levenhuk telescopes, microscopes, binoculars, and other optical products, except for their accessories, carry a lifetime warranty against defects in materials and workmanship. A lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from the purchase date. The warranty entitles you to the free repair or replacement of the Levenhuk product in any country where a Levenhuk ofkce is located if all the warranty conditions are met. For further details, please visit: www.levenhuk.com/warranty If warranty problems arise, or if you need assistance in using your product, contact the local Levenhuk branch.
BG   Levenhuk Wezzer PLUS LP80
 :  , , USB ,     . ! ,  ,         220--240 V.              ,  ,       .
 
  ·           (    )  USB    
    ;  ·       (6)   3 ,     .  .
!           ,        . · ,        .  ·       (1).     . !    ,     ,      .       ,       1. ·  2 ,     .  . ·       ,  RESET ()    .    ·             .          ,  ,    . ·    ,             .        ,      "--".     .      . ·   ,      ,      ,    .        ,       ,   .         (  ),       . ·            .   (       .)            .           .             ! !        ,               .
  
  MODE ()      3 . ,     , .  UP ()  DOWN (),    ,     MODE (),   .   :  >  >  > 12/24 . >  > .    MODE (),       .
  
  MODE (),           3 . ,     , .  UP ()  DOWN (),    ,     MODE (),   .   :  1 >  2 >  3.  UP ()  DOWN (),      .
 
·   MEM (),     ./.   . ·     ,     MEM ()  3 .
8

   
·   DOWN ()    °C  °F.
 ""
  ALERT ()        .   CH (),        .       ALERT ()  3 . ,     , .  UP ()  DOWN (),       .   :                       .    ALERT (),       .
       TUYA.
/  Wi-Fi 
·      2,4 GHz Wi-Fi ,    Bluetooth    . ·          Wi-Fi . ·   Wi-Fi  ,      .

1.     "Tuya smart"     Apple App Store   Google Play.  .

2.    Tuya    ADD (),     .

3.  Auto Scan ( ),       .   ,   .

Apple App Store: https://apps.apple.com/mm/app/tuya-smart/id1034649547 Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tuya.smart

4.  ,       Wi-Fi .  ,    2.4G.

5.   .

6.    ,       .    ,      SNZ/LIGHT (/ ),    .

7.            Tuya.

9


 
  ,        ,        ( )             USB    

% (RH)
20... 99%
°F, °C 0... +50 °C 24-, 12-  ,    AC/DC  5 V 1000 mA (  ),    (  ) 1,5 m,  200 x 32 x 132 mm
1 . ()



          ()  

433,92 MHz
100 m (  ) ­40... +70 °C 2    AAA (  ) 50 x 25,2 x 95 mm

               .

  
·              ,            .
·          .    , ,       .
·         . ·       ,       ,    , 
      . ·                   . ·        ,     . ·            . ·              !   
      . ·         ,    . ·          .

    
       ,   -   .     ,             .    ,     ,    .  ,          (+  ­).    ,          .    .     ,         ,   .    ,       .   .       .       ,      ,   .        .

    Levenhuk
 , ,       Levenhuk,    ,         .    ,        .    Levenhuk                      . Levenhuk          ,        Levenhuk         .      Levenhuk             Levenhuk     ,     Levenhuk.      : www.levenhuk.bg/garantsiya                ,       Levenhuk.

CZ Meteorologická stanice Levenhuk Wezzer PLUS LP80
Sada obsahuje: základnovou stanici, senzor, kabel USB, uzivatelskou pírucku a záruku. Upozornní! Mjte na pamti, ze síové naptí ve vtsin evropských zemí je 220--240 V. Chcete-li svj pístroj pouzívat v zemi s odlisnou normou síového naptí, nezapomete, ze je naprosto nezbytné pouzít napový mnic.
Zacínáme
Základnová stanice · Pipojte napájecí kabel k zaízení a DC adaptéru (není soucástí dodávky) pomocí konektoru USB a zapojte do sít; nebo · Otevete kryt pihrádky pro baterie (6) a vlozte 3 baterie správnou stranou dle oznacení polarity. Zavete kryt.
POZNÁMKA! Pro nepetrzitý provoz základnové stanice doporucujeme pouzít adaptér, i kdyz je mozné i napájení z baterií. · Pockejte, az se na základnové stanici zobrazí vnitní teplota. Senzor · Otevete kryt pihrádky pro baterie (1). Pepínacem nastavte pozadovaný kanál.
POZNÁMKA! Kazdý senzor dálkového ovládání, který má být pipojen, musí být provozován na jiném kanálu. Pokud je pipojen pouze jeden senzor dálkového ovládání, ml by být provozován na kanálu 1. · Vlozte 2 baterie správnou stranou dle oznacení polarity. Zavete kryt. · Pokud chcete pipojení senzoru obnovit rucn, stisknte tlacítko RESET (resetovat) pouzitím spendlíku. Pipojení senzoru · Umístte základnovou stanici a senzor dálkového ovládání do úcinného dosahu penosu. Po nastavení napájení pro základnovou stanici a vsech
10

senzor se ujistte, ze jsou kanály piazeny. · Pokud je píjem úspsný, na displeji se zobrazí teplota a vlhkost píslusného venkovního senzoru. Pokud hodnoty nejsou z kanálu pijaty, na
displeji se zobrazí "--". Zkontrolujte baterie a zkuste to znovu. Zkontrolujte, zda neexistuje njaký zdroj rusení. · Pi výmn baterií vymte baterie nejprve v základní jednotce a pak ve vsech senzorech, aby se pipojení znovu obnovilo. Pokud adaptér napájí
nkteré ze zaízení, pi výmn baterií toto zaízení krátce odpojte. Pokud vymníte baterie pouze v jednom ze zaízení (napíklad v senzoru), signál nemusí být pijímán správn. · Efektivní dosah se mze lisit v závislosti na poloze jednotky. Kvli rusení (rzná dálková ovládání atd.) mze být maximální vzdálenost mezi základnovou stanicí a senzorem výrazn snízena. V takových pípadech doporucujeme trochu pesunout základní jednotku a senzor. Nkdy stací jednu z tchto jednotek posunout o nkolik centimetr! POZNÁMKA! Pestoze je senzor odolný vci povtrnostním vlivm, nikdy jej neumisujte na pímé slunecní svtlo nebo do dest nebo snhu.
Nastavení casu
Stisknte tlacítko MODE (rezim) a podrzte jej pod dobu 3 sekund. Císlice na displeji, které se mají nastavit, blikají. Stisknutím tlacítka UP (nahoru) nebo DOWN (dol) zmte hodnotu a poté pokracujte stisknutím tlacítka MODE (rezim). Poadí nastavení: Rok > Msíc > Den > 12/24 h > Hodiny > Minuty. Nakonec stisknte tlacítko MODE (rezim) pro ulození nastavení a ukoncení.
Nastavení budíku
Stisknte tlacítko MODE (rezim) a poté jej znovu stisknte a podrzte po dobu 3 sekund. Císlice na displeji, které se mají nastavit, blikají. Stisknutím tlacítka UP (nahoru) nebo DOWN (dol) zmte hodnotu a poté pokracujte stisknutím tlacítka MODE (rezim). Poadí nastavení: Alarm 1 > Alarm 2 > Alarm 3 (Budík 1 > Budík 2 > Budík 3). Stisknutím tlacítka UP (nahoru) nebo DOWN (dol) budík zapnete nebo vypnete.
Záznam historie
· Stisknutím tlacítka MEM (pam) se na displeji zobrazí MAX./MIN. teplota. · Pokud chcete vymazat historii záznam, stisknte a podrzte tlacítko MEM (pam) po dobu 3 sekund.
Temperature unit
· Stisknutím tlacítka DOWN (dol) pepnete mezi °C a °F.
Funkce upozornní
Stisknutím tlacítka ALERT (upozornní) zapnete nebo vypnete upozornní na teplotu. Stisknte tlacítko CH (kanál), dokud se nezobrazí sipka vedle pozadovaného kanálu. Pak stisknte a podrzte tlacítko ALERT (upozornní) po dobu 3 sekund. Císlice na displeji, které se mají nastavit, blikají. Pro nastavení pozadovaného limitu hodnoty stisknte tlacítko UP (nahoru) nebo DOWN (dol). Poadí nastavení: horní limit vnitní teploty  spodní limit vnitní teploty  horní limit venkovní teploty  spodní limit venkovní teploty. Nakonec stisknte tlacítko ALERT (upozornní) pro ulození nastavení a ukoncení.
Zaízení mzete také nastavit prostednictvím aplikace TUYA.
Konfigurace / nastavení pipojení Wi-Fi
· Na smartphonu je vyzadována aktivní a dostupná 2,4 GHz Wi-Fi sí a také aktivní pipojení Bluetooth. · Musíte znát pístupové údaje pro sí Wi-Fi, kterou chcete pouzít. · Funkce Wi-Fi nefunguje, kdyz je zaízení napájeno z baterie.

1. Do smartphonu si prostednictvím Apple App Store nebo Google Play zdarma stáhnte a nainstalujte aplikaci "Tuya smart". Dokoncete registraci.

2. Vstupte do aplikace Tuya a klepnutím na symbol ADD (pidat) pidejte meteorologickou stanici.

3. Vyberte Auto Scan (automatické skenování) pro zahájení hledání meteorologické stanice. Po dokoncení vyberte dalsí krok.

Apple App Store: https://apps.apple.com/mm/app/tuya-smart/id1034649547 Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tuya.smart

4. Zadejte heslo pro pipojení k pístupovému bodu Wi-Fi. Ujistte se, ze pouzíváte signál 2.4G.

11

5. Spustí se pipojení.

6. Pokud je pipojení úspsné, zobrazí se ikona meteorologické stanice. Pokud se pipojení nezdailo, stisknte a podrzte tlacítko SNZ/LIGHT (odlození buzení/osvtlení) a zkuste to znovu.

7. Nyní mzete zkontrolovat a nastavit vsechna data prostednictvím aplikace Tuya.

Technické údaje
Základnová stanice
Vlhkost vzduchu, jednotky mení Rozsah provozní vlhkosti Teplota, jednotky mení Rozsah provozní teploty (vnitní) Casový formát Jazyk zobrazení dne v týdnu Obrazovka Napájení
USB kabel Rozmry Bezdrátový senzor

% (relativní vlhkost) 20...99%
°F, °C 0...+50 °C 24 hodin, 12 hodin anglictina barevná, s LED podsvícením adaptér AC/DC 5 V 1000 mA (není soucástí dodávky),  baterie AAA (nejsou soucástí dodávky) 1,5 m, soucást dodávky 200x32x132 mm
1 ks (soucást dodávky)

Senzor
Frekvence rádiového signálu Polomr rádiového signálu Rozsah provozní teploty (venkovní) Napájení Rozmry

433,92 MHz
100 m (v oteveném prostoru) ­40...+70 °C 2 baterie AAA (nejsou soucástí dodávky) 50x25,2x95 mm

Výrobce si vyhrazuje právo bez pedchozího upozornní mnit sortiment a specifikace výrobk.

Péce a údrzba
· Pi pouzití tohoto pístroje dtmi nebo osobami, které tento návod necetly nebo s jeho obsahem nebyly pln srozumny, pijmte nezbytná preventivní opatení.
· Z zádného dvodu se nepokousejte pístroj rozebírat. S opravami veskerého druhu se obracejte na své místní specializované servisní stedisko. · Pístroj chrate ped prudkými nárazy a nadmrným mechanickým namáháním. · Pístroj ukládejte na suchém, chladném míst, mimo dosah nebezpecných kyselin nebo jiných chemikálií, topných tles, oteveného ohn a jiných
zdroj vysokých teplot. · Zaízení pouzívejte pouze ve zcela suchém prostedí a nedotýkejte se zaízení mokrými nebo vlhkými cástmi tla. · Pro toto zaízení pouzívejte pouze píslusenství a náhradní díly, které splují technické specifikace. · Ped pouzitím toto zaízení a jeho kabely a pipojení zkontrolujte, zda nedoslo k poskození. · Nikdy se nepokousejte provozovat poskozené zaízení nebo zaízení s poskozenými elektrickými díly! Poskozené díly musí být okamzit
vymnny prostednictvím zástupce autorizovaného servisního stediska. · Pokud dojde k pozití cásti zaízení nebo baterie, okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. · Dti by mly pouzívat pístroj pouze pod dohledem dosplé osoby.

Bezpecnostní pokyny týkající se baterií
Vzdy nakupujte baterie správné velikosti a typu, které jsou nejvhodnjsí pro zamýslený úcel. Pi výmn vzdy nahrazujte celou sadu baterií a dbejte na to, abyste nemíchali staré a nové baterie, pípadn baterie rzných typ. Ped instalací baterií vycistte kontakty na baterii i na pístroji. Ujistte se, zda jsou baterie instalovány ve správné polarit (+ resp. ­). V pípad, ze zaízení nebudete delsí dobu pouzívat, vyjmte z nj baterie. Pouzité baterie vcas vymujte. Baterie nikdy nezkratujte, mohlo by to vést ke zvýsení teploty, úniku obsahu baterie nebo k explozi. Baterie se nikdy nepokousejte ozivit zahíváním. Nepokousejte se rozebírat baterie. Po pouzití nezapomete pístroj vypnout. Baterie uchovávejte mimo dosah dtí, abyste pedesli riziku spolknutí, vdechnutí nebo otravy. S pouzitými bateriemi nakládejte v souladu s vasimi vnitrostátními pedpisy.

Mezinárodní dozivotní záruka Levenhuk
Na veskeré teleskopy, mikroskopy, triedry a dalsí optické výrobky znacky Levenhuk, s výjimkou píslusenství, se poskytuje dozivotní záruka pokrývající vady materiálu a provedení. Dozivotní záruka je záruka platná po celou dobu zivotnosti produktu na trhu. Na veskeré píslusenství znacky Levenhuk se poskytuje záruka toho, ze je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení v maloobchodní prodejn. Tato záruka vám v pípad splnní vsech zárucních podmínek dává nárok na bezplatnou opravu nebo výmnu výrobku znacky Levenhuk v libovolné zemi, v níz se nachází pobocka spolecnosti Levenhuk. Dalsí informace -- navstivte nase webové stránky: www.levenhuk.cz/zaruka V pípad problém s uplatnním záruky, nebo pokud budete potebovat pomoc pi pouzívání svého výrobku, obrate se na místní pobocku spolecnosti Levenhuk.

12

DE Levenhuk Wezzer PLUS LP80 Wetterstation
Das Kit enthält: Basisstation, Sensor, USB-Kabel, Benutzerhandbuch und Garantie. VORSICHT! In den meisten europäischen Ländern beträgt die Netzspannung 220--240 V. Soll das Gerät in einem Land mit abweichender Netzspannung eingesetzt werden, ist unbedingt ein Spannungswandler zu verwenden.
Erste Schritte
Basisstation · Verbinden Sie das Netzkabel mit dem Gerät und dem Gleichstromadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) über einen USB-Stecker und
schließen Sie es an das Stromnetz an; oder · Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (6) und legen Sie 3 Batterien entsprechend der Polaritätsmarkierung ein. Schließen Sie den Deckel.
HINWEIS! Es wird empfohlen, für den Dauerbetrieb der Basisstation einen Adapter zu verwenden, obwohl ein Batteriebetrieb auch möglich ist. · Warten Sie, bis die Innentemperatur auf der Basisstation angezeigt wird. Sensor · Öffnen Sie den Batteriefachdeckel (1). Stellen Sie den gewünschten Kanal mit dem Schalter ein.
HINWEIS! Jeder Fernsensor, der angeschlossen werden soll, muss auf einem anderen Kanal betrieben werden. Wenn nur ein Fernsensor angeschlossen ist, sollte dieser auf Kanal 1 betrieben werden. · Legen Sie 2 Batterien entsprechend der Polaritätsmarkierung ein. Schließen Sie den Deckel. · Um die Sensorverbindung manuell wiederherzustellen, drücken Sie RESET (Wiederherstellen) mit einem Stifm. Sensorverbindung · Platzieren Sie die Basisstation und den Fernsensor innerhalb des effektiven Sendebereichs. Vergewissern Sie sich, dass die Kanäle zugewiesen sind, nachdem Sie die Stromversorgung für die Basisstation und alle Sensoren eingerichtet haben. · Wenn der Empfang hergestellt ist, zeigt das Display die Temperatur und Lufmfeuchtigkeit des jeweiligen Außensensors an. Werden die Werte von einem Kanal nicht empfangen, erscheint auf dem Display "--". Überprüfen Sie die Batterien und versuchen Sie es erneut. Prüfen Sie, ob es eine Störquelle gibt. · Ersetzen Sie beim Batteriewechsel die Batterien zuerst in der Basiseinheit und nachher in allen Sensoren, um die Verbindung wiederherzustellen. Wenn eines der Geräte über einen Adapter mit Strom versorgt wird, unterbrechen Sie kurz die Stromzufuhr zu diesem Gerät, wenn Sie die Batterien auswechseln. Wenn Sie die Batterien nur in einem der Geräte (z. B. im Sensor) austauschen, wird das Signal möglicherweise nicht korrekt empfangen. · Die effektive Reichweite kann je nach Position des Geräts unterschiedlich sein. Aufgrund von Interferenzen (verschiedene Fernbedienungsgeräte usw.) kann sich die maximale Entfernung zwischen dem Basisgerät und dem Sensor erheblich verringern. In solchen Fällen empfehlen wir, das Basisgerät und den Sensor ein wenig zu verschieben. Manchmal reicht es aus, eine der beiden Einheiten ein paar Zentimeter zu verschieben! HINWEIS! Obwohl der Sensor witterungsbeständig ist, sollten Sie ihn nicht in direktem Sonnenlicht, Regen oder Schnee platzieren.
Zeiteinstellung
Drücken Sie die MODE-Taste (Modus) und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Die Werte zum Einstellen blinken. Drücken Sie UP (nach oben) oder DOWN (nach unten), um den Wert zu ändern. Drücken Sie dann MODE (Modus), um weiterzufahren. Einstellungsreihenfolge: Jahr > Monat > Tag> 12/24 h > Stunden > Minuten. Drücken Sie abschließend die MODE-Taste (Modus), um die Einstellungen zu speichern und das Menü zu verlassen.
Alarmeinstellung
Drücken Sie die MODE-Taste (Modus) und drücken Sie sie dann erneut und halten Sie sie 3 Sekunden lang gedrückt. Die Werte zum Einstellen blinken. Drücken Sie UP (nach oben) oder DOWN (nach unten), um den Wert zu ändern. Drücken Sie dann MODE (Modus), um weiterzufahren. Einstellungsreihenfolge: Alarm 1 > Alarm 2 > Alarm 3. Drücken Sie auf UP (nach oben) oder DOWN (nach unten), um den Wecker ein- oder auszuschalten.
Historische Aufzeichnung
· Drücken Sie die MEM-Taste (Speicher), um die MAX/MIN-Temperatur anzuzeigen. · Um die Verlaufaufzeichnungen zu löschen, halten Sie die MEM-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Temperatureinheit
· Drücken Sie die DOWN-Taste (nach unten), um zwischen °C und °F zu wechseln.
Alarmierungsfunktion
Drücken Sie die ALERT-Taste (Alarm), um den Temperaturalarm ein- oder auszuschalten. Drücken Sie die CH-Taste (Kanal), bis ein Pfeil neben dem gewünschten Kanal erscheint. Halten Sie anschließend die ALERT-Taste (Alarm) 3 Sekunden lang gedrückt. Die Werte zum Einstellen blinken. Stellen Sie die gewünschten Grenzwerte mit den Tasten UP (nach oben) oder DOWN (nach unten) ein. Einstellungsreihenfolge: Obergrenze der Innentemperatur  Untergrenze der Innentemperatur  Obergrenze der Außentemperatur  Untergrenze der Außentemperatur. Zum Abschluss drücken Sie zum Speichern der Einstellungen und zum Beenden der Einstellung die ALERT-Taste (Alarm). Sie können das Gerät auch über die App TUYA einrichten.
Konfiguration/Einrichtung einer Wi-Fi-Verbindung
· Es wird ein aktives und 2,4-GHz-Wi-Fi-Netzwerk in Reichweite sowie eine aktive Bluetooth-Verbindung auf dem Smart-Gerät benötigt. · Die Zugangsdaten für das zu verwendende Wi-Fi-Netzwerk müssen bekannt sein. · Die Wi-Fi-Funktion funktioniert nicht, wenn das Gerät batteriebetrieben ist.
13

1. Laden Sie die App "Tuya smart" über den Apple App Store oder Google Play kostenlos herunter, und installieren Sie sie auf dem Smart-Gerät. Registrieren Sie sich.

2. Öffnen Sie die Tuya App und tippen Sie auf das Symbol ADD (hinzufügen), um die Wetterstation hinzuzufügen.

3. Wählen Sie Auto-Scan, um die Suche nach der Wetterstation zu starten. Wählen Sie nach Abschluss den nächsten Schritt.

Apple App Store: https://apps.apple.com/mm/app/tuya-smart/id1034649547 Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tuya.smart

4. Geben Sie das Passwort ein, um sich mit Ihrem Wi-FiZugangspunkt zu verbinden. Stellen Sie sicher, dass Sie ein 2.4G-Signal verwenden.

5. Die Verbindung wird hergestellt.

6. Wenn die Verbindung erfolgreich ist, erscheint das Symbol der Wetterstation. Wenn die Verbindung fehlgeschlagen ist, halten Sie die Taste SNZ/LIGHT (Schlummer-/Lichttaste) gedrückt, um es erneut zu versuchen.

7. Nun können Sie alle Daten über die Tuya App überprüfen und einstellen.

Technische Daten
Basisstation
Lufmfeuchtigkeit, Maßeinheiten Betriebsfeuchtigkeitsbereich Temperatur, Maßeinheiten Betriebstemperaturbereich (in Innenräumen) Zeitformat Sprache der Wochentagsanzeige Bildschirm Stromversorgung
USB-Kabel Abmessungen Funksensor

% (RH)
20 bis 99%
°F, °C 0 bis +50 °C 24 Stunden, 12 Stunden Englisch farbig, mit einer LED-Hintergrundbeleuchtung AC/DC-Adapter 5 V, 1000 mA (nicht im Lieferumfang enthalten),  -Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) 1,5 m, enthalten
200x32x132 mm
1 (mitgeliefert)

Sensor

Frequenz des Funksignals Radius des Funksignals Betriebstemperaturbereich (in Freien)
Stromversorgung Abmessungen

433,92 MHz
100 m (in einem offenen Bereich) ­40 bis +70 °C 2 AAA-Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten) 50x25,2x95 mm

Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen.

14

Pflege und Wartung
· Treffen Sie geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wenn Kinder oder Personen das Instrument benutzen, die diese Anleitung nicht gelesen bzw. verstanden haben.
· Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort.
· Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Krafmeinwirkung. · Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort, der frei von gefährlichen Säuren und anderen Chemikalien ist, und in ausreichendem
Abstand zu Heizgeräten, offenem Feuer und anderen Hochtemperaturquellen. · Betreiben Sie das Gerät nur in einer absolut trockenen Umgebung und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen oder feuchten Körperteilen. · Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezifikationen entsprechen. · Überprüfen Sie das Gerät und seine Kabel und Anschlüsse vor dem Gebrauch auf eventuelle Schäden. · Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Beschädigte Teile
müssen sofort durch einen autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden. · Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf. · Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und ­) achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht öffnen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergifmungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschrifmen.
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpfjichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: www.levenhuk.de/garantie Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.
ES Estación meteorológica Levenhuk Wezzer PLUS LP80
El kit incluye: estación base, sensor, cable USB, manual de usuario y garantía. ¡Advertencia! Tenga en cuenta que la tensión de red en la mayor parte de los países europeos es 220--240 V. Si va a utilizar este aparato en un país con una tensión de red diferente, recuerde que es absolutamente necesario utilizar un convertidor.
Primeros pasos
Estación base · Conecte el cable de alimentación al dispositivo y el adaptador de CC (no incluido) a través de un conector USB y conéctelo a la fuente de
alimentación de CA; o bien · Abra la tapa del compartimento de las pilas (6) e inserte 3 pilas de acuerdo con las marcas de polaridad correctas. Cierre la tapa.
¡NOTA! Se recomienda utilizar un adaptador para asegurar el funcionamiento continuo de la estación base, aunque también es posible el suministro de energía mediante pilas. · Espere a que la estación base muestre la temperatura interior. Sensor · Abra la tapa del compartimento de las pilas (1). Establezca el canal deseado con el interruptor. ¡NOTA! Cada sensor remoto conectado debe funcionar en un canal diferente. Si se conecta un solo sensor remoto, debe funcionar en el canal 1. · Inserte 2 pilas de acuerdo con las marcas de polaridad correctas. Cierre la tapa. · Para restablecer la conexión del sensor manualmente, pulse RESET (Restablecer) utilizando un sujetapapeles o similar. Conexión del sensor · Coloque la estación base y el sensor remoto dentro del alcance de transmisión efectivo. Asegúrese de que los canales estén asignados una vez instalados la fuente de alimentación de la estación base y todos los sensores. · Si la recepción de la señal es correcta, la pantalla mostrará la temperatura y humedad registradas por el sensor exterior respectivo. Si no se reciben valores a través de un canal, la pantalla mostrará la indicación "--". Revise las pilas y pruebe de nuevo. Compruebe si existe alguna fuente de interferencia. · Al cambiar las pilas, reemplácelas primero en la unidad base y luego en todos los sensores, para restablecer la conexión. Si utiliza un adaptador para suministrar corriente eléctrica a cualquiera de los dispositivos, desconecte temporalmente la alimentación eléctrica para ese dispositivo cuando reemplace las pilas. Si cambia las pilas solo en uno de los dispositivos (por ejemplo, en el sensor), es posible que la señal no se reciba correctamente. · El alcance efectivo de la señal puede diferir dependiendo de la posición de la unidad. Debido a la existencia de interferencias (cercanía de diversos dispositivos de mando a distancia, etc.), la distancia máxima entre la unidad base y el sensor puede ser significativamente menor. En tales casos, sugerimos acercar poco la unidad base y el sensor. A veces es suficiente mover una de estas unidades unos pocos centímetros. ¡NOTA! Aunque el sensor es resistente a la intemperie, no lo exponga nunca directamente a la luz solar, la lluvia o la nieve.
Ajuste de la hora
Presione el botón MODE (Modo) y manténgalo presionado durante 3 segundos. Los dígitos que se deben ajustar empezarán a parpadear. Presione UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para cambiar el valor, y luego presione MODE (Modo) para continuar. Orden de ajuste: Año > Mes > Día > 12/24h > Horas > Minutos. Finalmente, presione el botón MODE (Modo) para guardar los ajustes y salir.
Ajuste de la alarma
Presione el botón MODE (Modo) y luego vuelva a presionarlo y manténgalo presionado durante 3 segundos. Los dígitos que se deben ajustar empezarán a parpadear. Presione UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para cambiar el valor, y luego presione el botón MODE (Modo) para continuar. Orden de ajuste: Alarma 1 > Alarma 2 > Alarma 3. Pulse UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para activar o desactivar la alarma.
15

Registro histórico
· Presione el botón MEM (Memoria) para mostrar la temperatura Máxima y Mínima. · Para borrar los registros históricos, mantenga presionado el botón MEM durante 3 segundos.
Unidad de temperatura
· Presione el botón DOWN (Abajo) para cambiar entre °C y °F.
Función de alerta
Presione el botón ALERT (Alerta) para activar o desactivar la alerta de temperatura. Presione el botón CH (Canales) hasta que aparezca una fjecha junto al canal deseado. Luego, presione y mantenga presionado el botón ALERT (Alerta) durante 3 segundos. Los dígitos que se deben ajustar empezarán a parpadear. Presione UP (Arriba) o DOWN (Abajo) para establecer el límite de valor deseado. Orden de ajuste: límite superior de temperatura interior  límite inferior de temperatura interior  límite superior de temperatura exterior  límite inferior de temperatura exterior. Finalmente, presione el botón ALERT (Alerta) para guardar los ajustes y salir.
También puede ajustar el dispositivo a través de la aplicación Tuya.
Configuración de una conexión Wi-Fi
· Es necesario disponer de una red Wi-Fi activa y accesible de 2,4 GHz, así como una conexión Bluetooth activa en el dispositivo inteligente (teléfono móvil, tableta).
· Es necesario conocer los datos de acceso a la red Wi-Fi que se utilizará. · La función Wi-Fi no está disponible cuando el dispositivo funciona con pilas.

1. Descargue e instale la aplicación "Tuya Smart" en el dispositivo inteligente a través de Apple App Store o Google Play. Complete el proceso de registro.

2. Acceda a la aplicación Tuya y toque el icono de ADD (AGREGAR) para agregar la estación meteorológica.

3. Seleccione Auto Scan (Examen automático) para comenzar a buscar la estación meteorológica. Una vez completado este proceso, seleccione el paso siguiente.

Apple App Store: https://apps.apple.com/mm/app/tuya-smart/id1034649547 Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tuya.smart

4. Escriba la contraseña para conectar con su punto Wi-Fi. Asegúrese de utilizar una señal de 2,4 GHz.

5. Comenzará el establecimiento de la conexión.

6. Si la conexión se establece correctamente, aparecerá el icono de la estación meteorológica. Si no se establece conexión, presione y mantenga presionado el botón SNZ/ LIGHT (Repetición / luz) para volver a intentarlo.

7. A continuación, puede verificar y ajustar todos los datos a través de la aplicación Tuya.

16

Especificaciones
Estación base
Humedad del aire, unidades de medida Intervalo de humedad de funcionamiento Temperatura, unidades de medida Intervalo de temperatura de funcionamiento (en interior) Formato de hora Idioma de visualización del día de la semana Pantalla Fuente de alimentación Cable USB
Dimensiones Sensor inalámbrico

% (HR)
20... 99 %
°F, °C 0... +50 °C 24 horas, 12 horas
inglés color, con iluminación de fondo por LED adaptador de CA/CC 5 V, 1000 mA (no incluido), 3 pilas  (no incluidas) 1,5 m (incluido) 200 x 32 x 132 mm
1 unidad (incluido en el kit)

Sensor

Frecuencia de señal de radio Alcance de la señal de radio Rango de temperatura de funcionamiento (exterior) Fuente de alimentación
Dimensiones

433,92 MHz
100 m (en una área abierta) ­40... +70 °C 2 pilas AAA (no incluidas) 50 x 25,2 x 95 mm

El fabricante se reserva el derecho de realizar cambios en la gama de productos y en las especificaciones sin previo aviso.

Cuidado y mantenimiento
· Tome las precauciones necesarias si utiliza este instrumento acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído o que no comprendan totalmente estas instrucciones.
· No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona.
· Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. · Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros productos químicos, radiadores, de fuego y de otras
fuentes de altas temperaturas. · Utilice el dispositivo solo en un entorno completamente seco y no toque el dispositivo con partes del cuerpo mojadas o húmedas. · Utilice únicamente accesorios y repuestos para este dispositivo que cumplan con las especificaciones técnicas. · Verifique este dispositivo y sus cables y conexiones para detectar posibles daños antes de usarlo. · ¡No intente nunca utilizar un dispositivo dañado o un dispositivo con componentes eléctricos dañados! Las piezas dañadas deben ser
reemplazadas inmediatamente por un agente de servicio autorizado. · En caso de ingestión de componentes del dispositivo o de la pila, busque asistencia médica de inmediato. · Los niños únicamente deben utilizar este dispositivo bajo la supervisión de un adulto.

Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y ­). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.

Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria. Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana.

HU Levenhuk Wezzer PLUS LP80 idjárás-állomás
A készlet tartalma: alapállomás, érzékel, USB-kábel, felhasználói kézikönyv, szavatossági dokumentum. Vigyázat! Kérjük, ne feledje, hogy a legtöbb európai országban az elektromos hálózat feszültsége 220--240 V. Ha eszközét más hálózati feszültségrl szeretné üzemeltetni, akkor ahhoz mindenkép átalakító szükséges.
Els lépések
Alapállomás · Csatlakoztassa a tápkábelt az eszközhöz és az egyenáramú adapterhez (az adaptert a készlet nem tartalmazza) az USB-dugón keresztül, majd
csatlakoztassa a váltóáramú tápellátáshoz; vagy · Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét (6), azután -- ügyelve a polaritási jelzésekre -- helyezzen be 3 db elemet. Zárja le a fedelet.
MEGJEGYZÉS! Bár az elemrl történ mködtetés is lehetséges, azt javasoljuk, hogy az alapállomás folyamatos üzemeléséhez használjon adaptert. · Várja meg, amíg az alapállomáson megjelenik a beltéri hmérséklet értéke. Érzékel · Nyissa fel az elemtartó rekesz fedelét (1). A kapcsolóval állítsa be a kívánt csatornát. MEGJEGYZÉS! Minden csatlakoztatott távoli érzékelt külön-külön csatornán kell használni. Ha csak egyetlen távoli érzékel csatlakozik, akkor azt az 1. csatornán kell használni. · A polaritási jelzéseket figyelembe véve helyezzen be 2 darab elemet. Zárja le a fedelet. · Az érzékel csatlakozásának manuális helyreállításához egy t segítségével nyomja meg a(z) RESET (Alaphelyzetbe állítás) gombot.
17

Érzékel csatlakozása · Az átviteli hatótávolságon belül helyezze el az alapállomást és a távoli érzékelt. Biztosítsa a csatornák kiosztását az alapállomás és az
érzékelk tápellátását követen. · Ha megfelel a vétel, a kijelzn megjelenik az érintett kültéri érzékel által mért hmérséklet és páratartalom. Ha egy csatornáról nem érkeznek
értékek, a kijelzn az "--" jelzés látható. Ellenrizze az elemeket, azután próbálja újra. Ellenrizze, hogy észlelhet-e zavart kelt forrás. · Az elemek cseréje során elször az állomásban cserélje az elemeket, majd az egyes érzékelkben. Az újbóli csatlakozás így biztosítható. Ha
bármelyik eszközhöz adapteren keresztül érkezik a tápellátás, az elemek cseréjekor rövid idre szüntesse meg az adott eszköz tápellátását. Ha csak egy bizonyos eszköz elemét cseréli ki (pl. az érzékel elemét), elképzelhet, hogy a rendszer nem pontosan veszi majd a jeleket. · Az egység helyzetétl függen a hatótávolság más és más lehet. Az interferencia miatt (különféle távirányító eszközök stb.) az alapegység és az érzékel közötti maximális távolság akár jelents mértékben is lecsökkenhet. Ilyen esetben mind az alapegységet, mind pedig az érzékelt mozgassa el kissé. Néha az egységek valamelyikének pár centiméternyi elmozdítása is elegend tud lenni! MEGJEGYZÉS! Bár az érzékel idjárásálló, soha ne tegye ki közvetlen napfény, es vagy hó hatásának.
Id beállítása
Nyomja meg a MODE (MÓD) gombot és tartsa lenyomva 3 másodpercig. A beállítandó számjegyek villogni kezdenek. Az érték módosításához nyomja meg az UP (FEL) vagy a DOWN (LE) gombot, majd a folytatáshoz nyomja meg a MODE (MÓD) gombot. A beállítás sorrendje: Év > Hónap > Nap > 12/24 órás formátum > Óra > Perc. A beállítások elmentéséhez és a menübl történ kilépéshez végül nyomja meg a(z) MODE (MÓD) gombot.
Riasztás beállítása
Nyomja meg a MODE (MÓD) gombot, majd nyomja meg újra és ezúttal tartsa lenyomva 3 másodpercig. A beállítandó számjegyek villogni kezdenek. Az érték módosításához nyomja meg az UP (FEL) vagy a DOWN (LE) gombot, majd a folytatáshoz nyomja meg a MODE (MÓD) gombot. A beállítás sorrendje: 1. riasztás > 2. riasztás > 3. riasztás. A riasztás be- és kikapcsolásához nyomja meg az UP (FEL) vagy a DOWN (LE) gombot.
Elzmény-nyilvántartás
· Nyomja meg a MEM (MEMÓRIA) gombot a MAX./MIN. hmérséklet megjelenítéséhez. · Az elzmények törléséhez nyomja meg és tartsa lenyomva a MEM (MEMÓRIA) gombot 3 másodpercig.
Hmérséklet-mértékegység
· Nyomja meg a DOWN (LE) gombot a °C és °F közötti váltáshoz.
Riasztás funkció
A hmérséklet-riasztás be-, illetve kikapcsolásához nyomja meg az ALERT (RIASZTÁS) gombot. Nyomja a CH (CSATORNA) gombot addig, míg a nyíl a megfelel csatorna mellett nem látható. Majd nyomja meg és tartsa lenyomva az ALERT (RIASZTÁS) gombot 3 másodpercig. A beállítandó számjegyek villogni kezdenek. Az UP (FEL), illetve a DOWN (LE) gomb megnyomásával állítsa be a kívánt határértéket. A beállítás sorrendje: beltéri hmérséklet fels határértéke  beltéri hmérséklet alsó határértéke  kültéri hmérséklet fels határértéke  kültéri hmérséklet alsó határértéke. Végül a beállítások mentéséhez és a kilépéshez nyomja meg az ALERT (RIASZTÁS) gombot. Az eszközt a TUYA alkalmazáson keresztül is beállíthatja.
A Wi-Fi kapcsolat beállítása
· Szükség van egy aktív és elérhet 2,4 GHz-es Wi-Fi hálózatra, valamint az okoseszközön egy aktív Bluetooth-kapcsolatra. · Ismerni kell a használni kívánt Wi-Fi hálózat hozzáférési adatait. · Amikor az eszköz elemrl mködik, a Wi-Fi funkció nem érhet el.

1. Töltse le és telepítse a "Tuya smart" alkalmazást az okoseszközre az Apple App Store vagy a Google Play áruházból. Végezze el a regisztrációt.

2. Lépjen be a Tuya alkalmazásba, majd koppintson az ADD (HOZZÁADÁS) szimbólumra az idjárás-állomás hozzáadásához.

3. Válassza az Auto Scan (Automatikus keresés) elemet, hogy a rendszer elkezdje keresni az idjárás-állomást. Miután befejezdött, válassza ki a következ lépést.

Apple App Store: https://apps.apple.com/mm/app/tuya-smart/id1034649547 Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tuya.smart

4. Adja meg a jelszót a Wi-Fi ponthoz történ csatlakozáshoz. Ügyeljen rá, hogy 2,4 GHzes jelet használjon.

18

5. Elindul a kapcsolódás.

6. Ha a kapcsolódás sikeres, megjelenik az idjárásállomás ikon. Ha a kapcsolódás sikertelen, nyomja meg és tartsa nyomva a SNZ/LIGHT (SZUNDI/ VILÁGÍTÁS) gombot az újbóli próbálkozáshoz.

7. Mostantól ellenrizheti és beállíthatja az összes adatot a Tuya alkalmazáson keresztül.

Mszaki adatok
Bázisállomás
Leveg páratartalma, mértékegységek Üzemi páratartalom tartománya Hmérséklet, mértékegységek Mködési hmérséklet-tartomány (beltéren) Idformátum A hét napjainak nyelve Képerny Tápellátás USB-kábel Méretek Vezeték nélküli érzékel

% (RH)
20... 99%
°F, °C 0...+50 °C 24 órás, 12 órás angol szín, LED-háttérvilágítással AC/DC adapter 5 V 1000 mA (a készlet nem tartalmazza),   elem (a készlet nem tartalmazza) 1,5 m, a készlet tartalmazza 200x32x132 mm
1 darab (a készlet tartalmazza)

Érzékel

Rádiójelek frekvenciája Rádiójelek hatósugara Mködési hmérséklet-tartomány (kültéren) Tápellátás Méretek

433,92 MHz
100 m (nyílt területen) ­40...+70 °C 2 db AAA elem (a készlet nem tartalmazza) 50x25,2x95 mm

A gyártó fenntartja magának a jogot a termékkínálat és a mszaki paraméterek elzetes értesítés nélkül történ módosítására.

Ápolás és karbantartás
· Legyen kellen óvatos, ha gyermekekkel vagy olyan személyekkel együtt használja az eszközt, akik nem olvasták vagy nem teljesen értették meg az elbbiekben felsorolt utasításokat.
· Bármi legyen is az ok, semmiképpen ne kísérelje meg szétszerelni az eszközt. Ha az eszköz javításra vagy tisztításra szorul, akkor keresse fel vele a helyi szakszervizt.
· Óvja az eszközt a hirtelen behatásoktól és a hosszabb ideig tartó mechanikai erktl. · Száraz, hvös helyen tárolja az eszközt, veszélyes savaktól és egyéb kémiai anyagoktól elkülönítetten, hsugárzóktól, nyílt lángtól és egyéb
hforrásoktól távol. · A készüléket kizárólag teljesen száraz körülmények között használja. Ne érjen az egységhez, amennyiben annak bármelyik része vize vagy, nedves. · Kizárólag olyan tartozékokat vagy pótalkatrészeket alkalmazzon, amelyek a mszaki paramétereknek megfelelnek. · Használat eltt minden esetben ellenrizze az eszköz kábeleit és csatlakozásait, hogy azok nem sérültek-e. · A sérült, vagy sérült elektromos alkatrész berendezést soha ne helyezze üzembe! A sérült alkatrészeket a termék hivatalos márkaszervizében
azonnal ki kell cseréltetni. · Ha az eszköz valamely alkatrészét vagy az elemét lenyelik, akkor kérjen, azonnal orvosi segítséget. · Gyermekek kizárólag felntt felügyelete mellett használhatják.

Az elemekkel kapcsolatos biztonsági intézkedések
Mindig a felhasználásnak legmegfelelbb méret és fokozatú elemet vásárolja meg. Elemcsere során mindig az összes elemet egyszerre cserélje ki; ne keverje a régi elemeket a frissekkel, valamint a különböz típusú elemeket se keverje egymással össze. Az elemek behelyezése eltt tisztítsa meg az elemek és az eszköz egymással érintkez részeit. Gyzdjön meg róla, hogy az elemek a pólusokat tekintve is helyesen kerülnek az eszközbe (+ és ­). Amennyiben az eszközt hosszabb ideig nem használja, akkor távolítsa el az elemeket. A lemerült elemeket azonnal távolítsa el. Soha ne zárja rövidre az elemeket, mivel így azok ersen felmelegedhetnek, szivárogni kezdhetnek vagy felrobbanhatnak. Az elemek élettartamának megnöveléséhez soha ne kísérelje meg felmelegíteni azokat. Ne bontsa meg az akkumulátorokat. Használat után ne felejtse el kikapcsolni az eszközt. Az elemeket tartsa gyermekektl távol, megelzve ezzel a lenyelés, fulladás és mérgezés veszélyét. A használt elemeket az Ön országában érvényben lév jogszabályoknak megfelelen adhatja le.

A Levenhuk nemzetközi, élettartamra szóló szavatossága
A Levenhuk vállalat a kiegészítk kivételével az összes Levenhuk gyártmányú teleszkóphoz, mikroszkóphoz, kétszemes távcshöz és egyéb optikai termékhez élettartamra szóló szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. Az élettartamra szóló szavatosság a termék piaci forgalmazási idszakának a végéig érvényes. A Levenhuk-kiegészítkhöz a Levenhuk-vállalat a kiskereskedelmi vásárlás napjától számított két évig érvényes szavatosságot nyújt az anyaghibák és/vagy a gyártási hibák vonatkozásában. A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk vállalat felé. További részletekért látogasson el weboldalunkra: www.levenhuk.hu/garancia Amennyiben garanciális probléma lépne fel vagy további segítségre van szüksége a termék használatát illeten, akkor vegye fel a kapcsolatot a helyi Levenhuk üzlettel.

19

IT Stazione meteo Levenhuk Wezzer PLUS LP80
Il kit comprende: stazione base, sensore, cavo USB, manuale di istruzioni e garanzia. ATTENZIONE! Si tenga presente che la tensione di rete nella maggior parte dei paesi europei è di 220--240 V. Si tenga presente che, se si desidera utilizzare il dispositivo in un paese in cui la tensione di rete standard è differente, è assolutamente indispensabile utilizzare un convertitore di tensione.
Guida introduttiva
Stazione base · Connettere il cavo di alimentazione allo strumento e all'adattatore DC (non incluso) tramite la presa USB e connettere il tutto alla rete elettrica
AC; oppure · Aprire lo sportello dello scomparto batterie (6) e inserire le 3 batterie come indicato dai simboli di polarità. Chiudere lo sportello.
ATTENZIONE! Si consiglia di utilizzare un adattatore per l'uso continuato della stazione base, sebbene sia possibile alimentarla a batterie. · Attendere finché la temperatura interna non viene mostrata sulla stazione base. Sensore · Aprire lo sportello dello scomparto batterie (1). Impostare il canale desiderato tramite l'interruttore.
ATTENZIONE! Ogni sensore remoto connesso alla stazione deve operare su un canale differente. Se viene connesso un solo sensore remoto, esso deve operare sul canale 1. · Inserire 2 batterie come indicato dai simboli di polarità. Chiudere lo sportello. · Per ristabilire manualmente la connessione dei sensori, premere RESET (Reimposta) usando uno spillo. Connessione dei sensori · Posizionare la stazione base e il sensore remoto a una distanza compatibile con l'effettivo range di trasmissione. Assicurarsi che i canali siano assegnati dopo aver impostato l'alimentazione per la stazione base e tutti i sensori. · Se la ricezione è avvenuta correttamente, il display mostrerà la temperatura e l'umidità rilevati dal relativo sensore esterno. Se tali parametri non vengono ricevuti per uno dei canali, sul display apparirà "--". Controllare le batterie e riprovare. Controllare che non ci siano sorgenti di interferenza. · Al momento del cambio delle batterie, sostituirle prima nell'unità base e poi in tutti i sensori per ristabilire la connessione. Se si usa un adattatore per alimentare uno qualsiasi dei dispositivi, disconnettere brevemente l'alimentazione a tale dispositivo durante la sostituzione delle batterie. In caso sia necessario sostituire le batterie di un solo dispositivo (ad esempio, un sensore), il segnale potrebbe non essere ricevuto correttamente. · Il range effettivo potrebbe variare a seconda della posizione dell'unità. A causa delle interferenze (numerosi altri dispositivi telecontrollati, ecc.), la distanza massima tra l'unità base e il sensore può essere significativamente ridotta. In tal caso, consigliamo di spostare leggermente l'unità base e il sensore. A volte è sufkciente spostare una delle unità anche solo di pochi centimetri! ATTENZIONE! Sebbene i sensori siano resistenti all'acqua, non vanno mai posizionati alla luce diretta del sole o esposti a pioggia e neve.
Impostazione dell'ora
Tenere premuto il pulsante MODE (Modalità) per 3 secondi. Le cifre pronte alla modifica inizieranno a lampeggiare. Premere i pulsanti UP (Su) o DOWN (Giù) per cambiare il valore, quindi premere MODE (Modalità) per continuare. Ecco l'ordine di modifica: anno > mese > giorno > 12/24h > ore > minuti. Infine, premere il pulsante MODE (Modalità) per salvare le impostazioni e uscire.
Impostazione della sveglia
Premere il pulsante MODE (Modalità), quindi schiacciarlo di nuovo tenendolo premuto per 3 secondi. Le cifre pronte alla modifica inizieranno a lampeggiare. Premere i pulsanti UP (Su) o DOWN (Giù) per cambiare il valore, quindi premere il pulsante MODE (Modalità) per continuare. Ecco l'ordine di modifica: Sveglia 1 > Sveglia 2 > Sveglia 3. Premere il pulsante UP (Su) o DOWN (Giù) per attivare o disattivare la sveglia.
Cronologia misure
· Premere il pulsante MEM (Memoria) per mostrate i valori MAX o MIN di temperatura. · Per cancellare la cronologia delle misure, tenere premuto il pulsante MEM (Memoria) per 3 secondi.
Unità di misura della temperatura
· Premere il pulsante DOWN (Giù) per passare da °C a °F viceversa.
Funzione Allarme
Premere il pulsante ALERT (Allarme) per accendere o spegnere l'allarme di temperatura. Premere il pulsante CH (Canali) finché non compare una freccia accanto al canale desiderato. Quindi, tenere premuto il pulsante ALERT (Allarme) per 3 secondi. Le cifre pronte alla modifica inizieranno a lampeggiare. Premere UP (Su) o DOWN (Giù) per impostare il valore limite desiderato. Ecco l'ordine delle impostazioni: limite superiore della temperatura interna  limite inferiore della temperatura interna  limite superiore della temperatura esterna  limite inferiore della temperatura esterna. Infine, premere il pulsante ALERT (Allarme) per salvare le impostazioni e uscire. È inoltre possibile impostare lo strumento tramite la app TUYA.
Configurazione/Impostazione della connessione Wi-Fi
· È necessaria la presenza di una rete Wi-Fi da 2,4 GHz attiva e rintracciabile oppure di una connessione Bluetooth attiva sul dispositivo smart. · È fondamentale conoscere le credenziali di accesso alla rete Wi-Fi che si intende utilizzare. · La funzionalità Wi-Fi non è operativa quando lo strumento è alimentato a batteria.
20

1. Scaricare e installare la app "Tuya Smart" sul proprio dispositivo smart tramite App Store Apple o Google Play. Completare la procedura di registrazione.

2. Accedere alla app Tuya e toccare l'icona ADD (Aggiungi) per aggiungere la stazione meteo.

3. Selezionare Auto Scan (Scansione automatica) per avviare la ricerca della stazione meteo. Dopo il completamento, selezionare Next step (Avanti).

Apple App Store: https://apps.apple.com/mm/app/tuya-smart/id1034649547 Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tuya.smart

4. Inserire la password per connettersi alla propria rete Wi-Fi. Assicurarsi di utilizzare un segnale a 2,4 GHz.

5. La connessione sarà stabilita.

6. Se la connessione è andata a buon fine, apparirà l'icona di una stazione meteo. Se la connessione non è riuscita, tenere premuto il pulsante SNZ/LIGHT (Posponi/Luce) per riprovare.

7. Ora è possibile consultare e impostare tutti i dati tramite la app Tuya.

Specifiche
Stazione base
Umidità dell'aria, unità di misura Intervallo operativo di umidità Temperatura, unità di misura Intervallo operativo di temperatura (all'interno) Formato ora Lingua dei giorni della settimana sullo schermo Schermo Alimentazione Cavo USB Dimensioni Sensore wireless

% (RH)
20...99% °F, °C 0...+50°C 24 ore, 12 ore inglese a colori, con retroilluminazione LED adattatore AC/DC da 5 V, 1000 mA (non incluso); 3 batterie AAA (non incluse) 1,5 m (4,9 fm) incluso 200x32x132 mm
1 pz. (incluso)

Sensore

Frequenza del segnale radio Raggio segnale radio Intervallo operativo di temperatura (all'esterno) Alimentazione
Dimensioni

433,92 MHz 100 m (in uno spazio aperto) ­40...+70 °C 2 batterie AAA (non incluse) 50x25,2x95 mm

Il produttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le specifiche tecniche e la gamma dei prodotti.

21

Cura e manutenzione
· Nel caso si utilizzi l'apparecchio in presenza di bambini o di altre persone che non abbiano letto e compreso appieno queste istruzioni, prendere le precauzioni necessarie.
· Non cercare per nessun motivo di smontare autonomamente l'apparecchio. Per qualsiasi intervento di riparazione e pulizia, contattare il centro di assistenza specializzato di zona.
· Proteggere l'apparecchio da urti improvvisi ed evitare che sia sottoposto a eccessiva forza meccanica. · Conservare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto, al riparo da acidi pericolosi e altri prodotti chimici, lontano da elementi riscaldanti, fiamme
libere e altre fonti di calore. · Adoperare lo strumento soltanto in un ambiente completamente asciutto e non toccarlo con parti del corpo umide o bagnate. · Usare solamente accessori e ricambi che corrispondono alle specifiche tecniche riportate per questo strumento. · Verificare che lo strumento, i suoi cavi e le relative connessioni siano prive di danni prima dell'uso. · Non tentare mai di adoperare uno strumento danneggiato o con componenti elettriche danneggiate! Le parti danneggiate devono essere
sostituite immediatamente da un centro assistenza autorizzato. · In caso di ingestione di una parte dell'apparecchio o della batteria, consultare immediatamente un medico. · I bambini devono usare questo strumento solo sotto la supervisione di un adulto.
Istruzioni di sicurezza per le batterie
Acquistare batterie di dimensione e tipo adeguati per l'uso di destinazione. Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente, evitando accuratamente di mischiare batterie vecchie con batterie nuove oppure batterie di tipo differente. Prima della sostituzione, pulire i contatti della batteria e quelli dell'apparecchio. Assicurarsi che le batterie siano state inserite con la corretta polarità (+ e ­). Se non si intende utilizzare l'apparecchio per lungo periodo, rimuovere le batterie. Rimuovere subito le batterie esaurite. Non cortocircuitare le batterie, perché ciò potrebbe provocare forte riscaldamento, perdita di liquido o esplosione. Non tentare di riattivare le batterie riscaldandole. Non disassemblare le batterie. Dopo l'utilizzo, non dimenticare di spegnere l'apparecchio. Per evitare il rischio di ingestione, soffocamento o intossicazione, tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. Disporre delle batterie esaurite secondo le norme vigenti nel proprio paese.
Garanzia internazionale Levenhuk
Tutti i telescopi, i microscopi i binocoli e gli altri prodotti ottici Levenhuk, ad eccezione degli accessori, godono di una garanzia a vita per i difetti di fabbricazione o dei materiali. Garanzia a vita rappresenta una garanzia per la vita del prodotto sul mercato. Tutti gli accessori Levenhuk godono di una garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto per i difetti di fabbricazione e dei materiali. Levenhuk riparerà o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione effettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di fabbricazione o dei materiali. Condizione per l'obbligo di riparazione o sostituzione da parte di Levenhuk di tali prodotti è che il prodotto venga restituito a Levenhuk unitamente ad una prova d'acquisto la cui validità sia riconosciuta da Levenhuk. Per maggiori dettagli, visitare il nostro sito web: www.levenhuk.eu/warranty Per qualsiasi problema di garanzia o necessità di assistenza per l'utilizzo del prodotto, contattare la filiale Levenhuk di zona.
PL Stacja meteorologiczna Levenhuk Wezzer PLUS LP80
Zawarto zestawu: stacja glówna, czujnik, przewód USB, instrukcja obslugi i karta gwarancyjna. UWAGA! Prosimy pamita, e napicie sieciowe w wikszoci pastw europejskich wynosi 220--240 V. Jeli urzdzenie ma by uywane w pastwie, w którym napicie sieciowe ma inn warto, naley koniecznie pamita o stosowaniu przetwornika.
Wprowadzenie
Stacja glówna · Podlcz przewód zasilania do urzdzenia oraz zasilacza (sprzedawany osobno) za porednictwem gniazda USB, a nastpnie podlcz zasilacz do
sieci elektrycznej. Alternatywnie: · Otwórz pokryw komory baterii (6) i wló 3 baterie zgodnie z prawidlowymi oznaczeniami polaryzacji. Zamknij pokryw.
UWAGA! Jeli stacja glówna pracuje przez caly czas, zaleca si stosowanie zasilacza, chocia mona równie uywa zasilania bateryjnego. · Poczekaj, a na ekranie stacji glównej wywietli si temperatura w pomieszczeniu. Czujnik · Otwórz pokryw komory baterii (1). Ustaw dany kanal przy uyciu przelcznika.
UWAGA! Kady podlczony czujnik zdalny musi by obslugiwany przez inny kanal. Jeeli podlczony jest tylko jeden czujnik zdalny, powinien by obslugiwany przez kanal 1. · Wló 2 baterie zgodnie z prawidlowymi oznaczeniami polaryzacji. Zamknij pokryw. · Aby rcznie nawiza polczenie z czujnikiem, nacinij przycisk RESET (resetowanie) za pomoc cienkiej kocówki. Nawizywanie polczenia z czujnikami · Ustaw stacj glówn oraz czujnik zdalny wzgldem siebie w odlegloci skutecznego zasigu nadawania sygnalu. Po doprowadzeniu zasilania do stacji glównej i wszystkich czujników sprawd, czy kanaly s prawidlowo przypisane. · Jeeli polczenie zostalo nawizane pomylnie, na wywietlaczu bd widoczne temperatura i wilgotno podawane przez odpowiedni czujnik zewntrzny. Jeeli wartoci nie s przesylane przez dany kanal, na wywietlaczu jest widoczny symbol ,,--". Sprawd baterie i spróbuj ponownie. Sprawd, czy s jakiekolwiek ródla zaklóce. · Baterie naley wymienia najpierw w stacji glównej, a nastpnie we wszystkich czujnikach, aby ponownie nawiza polczenie. Jeli którekolwiek urzdzenie jest zasilane przy uyciu zasilacza, podczas wymiany baterii odlcz na chwil zasilanie od tego urzdzenia. Jeli wymienisz baterie tylko w jednym urzdzeniu (np. w czujniku), moe to spowodowa nieprawidlowy odbiór sygnalu. · Skuteczny zasig róni si w zalenoci od miejsca ustawienia stacji glównej. Ze wzgldu na zaklócenia (róne urzdzenia sterowane zdalnie itp.), maksymalna odleglo midzy stacj glówn a czujnikiem moe by znacznie ograniczona. W takich przypadkach zalecamy nieznacznie zmieni pozycj stacji glównej i czujnika. Czasami wystarczy przestawi jedno z urzdze zaledwie o par centymetrów! UWAGA! Chocia czujnik jest odporny na warunki atmosferyczne, nie naley ustawia go w miejscu, gdzie bdzie naraony na bezporednie wiatlo sloneczne, deszcz lub nieg.
Ustawianie czasu
Nacinij przycisk MODE (TRYB) i przytrzymaj go przez 3 sekundy. Cyfry, które mona ustawi, zaczn miga. Nacinij przycisk UP (W GÓR) lub DOWN (W DÓL), aby zmieni warto, a nastpnie nacinij przycisk MODE (TRYB), aby kontynuowa. Kolejno ustawiania: Rok > Miesic > Dzie > Format 12-/24-godzinny > Godziny > Minuty. Na koniec nacinij przycisk MODE (TRYB), aby zapisa ustawienia i zamkn ekran.
Ustawienie alarmu
Nacinij przycisk MODE (TRYB), a nastpnie nacinij go ponownie i przytrzymaj przez 3 sekundy. Cyfry, które mona ustawi, zaczn miga. Nacinij przycisk UP (W GÓR) lub DOWN (W DÓL), aby zmieni warto, a nastpnie nacinij przycisk MODE (TRYB), aby kontynuowa. Kolejno ustawiania: Alarm 1 > Alarm 2 > Alarm 3. Nacinij przycisk UP (W GÓR) lub DOWN (W DÓL), aby wlczy lub wylczy alarm.
22

Zapisywanie historii
· Nacinij przycisk MEM (PAMI), aby wywietli maksymaln lub minimaln temperatur. · Aby usun rekordy historii, nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk MEM (PAMI).
Jednostka temperatury
· Nacinij przycisk DOWN (W DÓL), aby przelcza jednostki midzy °C i °F.
Funkcja alarmu
Nacinij przycisk ALERT (ALARM), aby wlczy lub wylczy alarm temperatury. Naciskaj przycisk CH (KANAL), a przy danym kanale pojawi si strzalka. Nastpnie nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk ALERT (ALARM). Cyfry, które mona ustawi, zaczn miga. Naciskaj przyciski UP (W GÓR) lub DOWN (W DÓL), aby ustawi dany limit wartoci. Kolejno ustawie: górny limit temperatury wewntrznej  dolny limit temperatury wewntrznej  górny limit temperatury zewntrznej  dolny limit temperatury zewntrznej. Na koniec nacinij przycisk ALERT (ALARM), aby zapisa ustawienia i zamkn ekran.
Urzdzenie mona równie skonfigurowa za pomoc aplikacji TUYA.
Konfigurowanie polczenia Wi-Fi
· Wymagane s aktywna sie Wi-Fi 2,4 GHz, z któr mona si polczy, oraz aktywne polczenie Bluetooth w urzdzeniu przenonym. · Naley zna dane dostpowe do sieci Wi-Fi. · Funkcja Wi-Fi nie dziala, gdy urzdzenie pracuje w trybie zasilania bateriami.

1. Pobierz i zainstaluj aplikacj "Tuya smart" na urzdzenie przenone z Apple App Store lub Google Play. Ukocz rejestracj.

2. Otwórz aplikacj Tuya i dotknij symbol dodawania, aby doda stacj meteorologiczn.

3. Wybierz opcj Auto Scan (Automatyczne skanowanie), aby wyszuka stacj meteorologiczn. Po zakoczeniu wybierz nastpny krok.

Apple App Store: https://apps.apple.com/mm/app/tuya-smart/id1034649547 Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tuya.smart

4. Wprowad haslo, aby polczy si z punktem Wi-Fi. Sprawd, czy sie korzysta z sygnalu o czstotliwoci 2,4 GHz.

5. Zostanie nawizane polczenie.

6. Jeli nawizywanie polczenie powiedzie si, pojawi si ikona stacji meteorologicznej. Jeli nawizywanie polczenie nie powiedzie si, nacinij i przytrzymaj przycisk SNZ/LIGHT (DRZEMKA/ PODWIETLENIE), aby spróbowa ponownie.

7. Teraz moesz sprawdzi i skonfigurowa wszystkie dane za porednictwem aplikacji Tuya.

23

Dane techniczne
Stacja glówna
Wilgotno powietrza, jednostki miary Zakres wilgotnoci pracy Temperatura, jednostki miary Zakres temperatury pracy (wewntrz) Format godziny Jzyk wywietlania dni tygodnia Ekran
Zasilanie Przewód USB Wymiary Czujnik bezprzewodowy

% (RH -- wilgotno wzgldna) 20--99%
°F, °C 0... +50 °C 24-godzinny, 12-godzinny angielski kolorowy, z podwietleniem LED zasilacz sieciowy 5 V, 1000 mA (sprzedawany osobno); baterie AAA (sprzedawane osobno) 1,5 m, w zestawie 200x32x132 mm
1 szt. (w zestawie)

Czujnik

Czstotliwo sygnalu radiowego Promie sygnalu radiowego Zakres temperatury pracy (na zewntrz) Zasilanie
Wymiary

433,92 MHz
100 m (na otwartej przestrzeni) ­40... +70 °C 2 baterie AAA (sprzedawane osobno) 50x25,2x95 mm

Producent zastrzega sobie prawo wprowadzenia zmian w ofercie produktów i specyfikacjach bez uprzedniego powiadomienia.

Konserwacja i pielgnacja
· Zachowaj szczególn ostrono, gdy urzdzenia uywaj dzieci lub osoby, które nie w pelni zapoznaly si z instrukcjami. Nie podejmuj prób samodzielnego demontau urzdzenia. W celu wszelkich napraw i czyszczenia skontaktuj si z punktem serwisowym. Chro urzdzenie przed upadkami z wysokoci i dzialaniem nadmiernej sily mechanicznej. Przyrzd powinien by przechowywany w suchym, chlodnym miejscu, z dala od niebezpiecznych kwasów oraz innych substancji chemicznych, grzejników, otwartego ognia i innych ródel wysokiej temperatury.
· Urzdzenie powinno by uywane tylko w calkowicie suchym otoczeniu. Nie wolno dotyka urzdzenia mokrymi lub wilgotnymi dlomi. · Naley uywa wylcznie akcesoriów i czci zamiennych zgodnych ze specyfikacjami technicznymi tego urzdzenia. · Przed uyciem naley sprawdzi, czy urzdzenie, przewody i zlcza nie s uszkodzone. · Nie wolno uywa uszkodzonego urzdzenia ani urzdzenia z uszkodzonymi elementami elektrycznymi! Uszkodzone elementy naley
natychmiast wymieni w autoryzowanym punkcie serwisowym. · W razie polknicia jakiejkolwiek czci lub baterii naley natychmiast skontaktowa si z lekarzem. · Dzieci mog uywa tego urzdzenia tylko pod nadzorem osoby doroslej.

Instrukcje dotyczce bezpiecznego obchodzenia si z bateriami
Naley uywa baterii odpowiedniego typu i w odpowiednim rozmiarze. Naley wymienia wszystkie baterie jednoczenie; nie naley lczy starych i nowych baterii ani baterii rónych typów. Przed wloeniem baterii naley wyczyci styki baterii i urzdzenia. Podczas wkladania baterii naley zwraca uwag na ich bieguny (znaki + i ­). Jeli sprzt nie bdzie uywany przez dluszy czas, naley wyj baterie. Zuyte baterie naley natychmiast wyj. Nie doprowadza do zwarcia baterii, poniewa wie si to z ryzykiem powstania wysokich temperatur, wycieku lub wybuchu. Nie ogrzewa baterii w celu przedluenia czasu ich dzialania. Nie demontuj baterii. Naley pamita o wylczeniu urzdzenia po zakoczeniu uytkowania. Baterie przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci, aby unikn ryzyka polknicia, uduszenia lub zatrucia. Zuyte baterie naley utylizowa zgodnie z obowizujcymi lokalnie przepisami.
Gwarancja midzynarodowa Levenhuk
Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrzdy optyczne Levenhuk, za wyjtkiem akcesoriów, posiadaj doywotni gwarancj obejmujc wady materialowe i wykonawcze. Doywotnia gwarancja to gwarancja na caly okres uytkowania produktu. Wszystkie akcesoria Levenhuk s wolne od wad materialowych i wykonawczych i pozostan takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich czci, w przypadku których kontrola prowadzona przez Levenhuk wykae obecno wad materialowych lub wykonawczych. Warunkiem wywizania si przez firm Levenhuk z obowizku naprawy lub wymiany produktu jest dostarczenie danego produktu firmie razem z dowodem zakupu uznawanym przez Levenhuk. Wicej informacji na ten temat znajduje si na stronie: www.levenhuk.pl/gwarancja W przypadku wtpliwoci zwizanych z gwarancj lub korzystaniem z produktu, prosz skontaktowa si z lokalnym przedstawicielem Levenhuk.

PT Estação meteorológica Levenhuk Wezzer PLUS LP80
O kit inclui: estação base, sensor, cabo USB, manual do utilizador e garantia. Atenção! Lembre-se que a voltagem na maioria dos países europeus é 220--240V. Se você quiser usar seu dispositivo em um país com voltagem padrão diferente, lembre-se que o uso de um transformador é absolutamente necessário.
Introdução
Estação base · Ligue o cabo de alimentação ao dispositivo e ao adaptador de CC (não incluído) através de uma ficha USB e depois ligue-o à fonte de alimentação
de CA; ou · Abra a tampa do compartimento das pilhas (6) e coloque 3 pilhas de acordo com as marcas de polaridade corretas. Feche a tampa.
NOTA! Recomenda-se a utilização de um adaptador para assegurar o funcionamento permanente da estação base, embora também seja possível utilizar pilhas. · Aguarde até que a temperatura interior seja exibida na estação base. Sensor · Abra a tampa do compartimento das pilhas (1). Escolha o canal desejado premindo o botão adequado. NOTA! Cada sensor remoto ligado tem de ser utilizado num canal diferente. Caso seja ligado apenas um sensor remoto, este deve ser utilizado no canal 1. · Coloque 2 pilhas de acordo com as marcas de polaridade corretas. Feche a tampa. · Para restabelecer manualmente a ligação do sensor, prima RESET (repor) utilizando um pino.
24

Ligação do sensor · Coloque a estação base e o sensor remoto dentro do alcance de transmissão efetivo. Assegure-se de que os canais são atribuídos depois de
configurar a fonte de alimentação da estação base e de todos os sensores. · Se a receção for bem sucedida, o ecrã mostrará a temperatura e a humidade do respetivo sensor exterior. Se os valores de um canal não forem
recebidos, "--" aparece no ecrã. Verifique as pilhas e tente novamente. Verifique se existe alguma fonte de interferência. · Ao substituir as pilhas, substitua-as primeiro na unidade base e depois em todos os sensores, para restabelecer a ligação. Se um adaptador
fornecer energia a qualquer um dos dispositivos, desligue brevemente esse dispositivo quando substituir as pilhas. Se substituir as pilhas de apenas um dos dispositivos (por exemplo, o sensor), o sinal pode não ser recebido corretamente. · O alcance efetivo pode variar dependendo da posição da unidade. Devido a interferências (vários dispositivos de controlo remoto, etc.), a distância máxima entre a unidade base e o sensor pode diminuir bastante. Nestes casos, sugerimos que se mova um pouco a unidade base e o sensor. Por vezes basta mover uma destas unidades alguns centímetros! NOTA! Embora o sensor seja resistente às intempéries, nunca o coloque sob a luz solar direta nem o exponha à chuva ou neve.
Acertar a hora
Prima sem soltar o botão MODE (modo) durante 3 segundos. Os dígitos que devem ser definidos ficam intermitentes. Prima UP (para cima) ou DOWN (para baixo) para alterar o valor e, em seguida, prima MODE (modo) para continuar. A ordem de definição: Ano > Mês > Dia > 12/ 24h > Horas > Minutos. Finalmente, prima o botão MODE (modo) para guardar as definições e sair.
Definição do alarme
Prima o botão MODE (modo) e depois prima-o novamente sem soltar durante 3 segundos. Os dígitos que devem ser definidos ficam intermitentes. Prima UP (para cima) ou DOWN (para baixo) para alterar o valor e, em seguida, prima o botão MODE (modo) para continuar. A ordem de definição: Alarme 1 > Alarme 2 > Alarme 3. Prima UP (para cima) ou DOWN (para baixo) para ligar ou desligar o alarme.
Registo do histórico
· Prima o botão MEM (memória) para apresentar a temperatura MAX./MIN. (Máx./Mín.). · Para limpar os registos do histórico, prima sem soltar o botão MEM (memória) durante 3 segundos.
Unidade de temperatura
· Prima o botão DOWN (para baixo) para alternar entre °C e °F.
Função de alerta
Prima o botão ALERT (alerta) para ligar ou desligar o alerta de temperatura. Prima o botão CH (canais) até aparecer uma seta ao lado do canal desejado. Em seguida, prima sem soltar o botão ALERT (alerta) durante 3 segundos. Os dígitos que devem ser definidos ficam intermitentes. Prima UP (para cima) ou DOWN (para baixo) para definir o valor limite desejado. Ordem de definição: limite superior da temperatura interna  limite inferior da temperatura interna  limite superior da temperatura externa  limite inferior da temperatura externa. Por fim, prima o botão ALERT (alerta) para guardar as definições e sair.
Pode também configurar o dispositivo através da aplicação TUYA.
Configuração de uma ligação Wi-Fi
· É necessária uma rede Wi-Fi ativa e acessível com 2,4 GHz, bem como uma ligação Bluetooth ativa no dispositivo inteligente. · É necessário saber quais são os dados de acesso para a rede Wi-Fi a utilizar. · A função Wi-Fi não funciona quando o dispositivo é alimentado por pilhas.

1. Transfira e instale a aplicação "Tuya smart" no dispositivo inteligente através da Apple App Store ou Google Play. Complete o registo.

2. Entre na aplicação Tuya e toque no símbolo ADD (adicionar) para adicionar a estação meteorológica.

3. Selecione Auto Scan (análise automática) para começar a procurar a estação meteorológica. Após a conclusão, selecione o passo seguinte.

Apple App Store: https://apps.apple.com/mm/app/tuya-smart/id1034649547 Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tuya.smart

4. Introduza a palavra-passe para se ligar ao seu ponto Wi-Fi. Certifique-se de que utiliza um sinal de 2,4 G.

25

5. A ligação será iniciada.

6. Se a ligação for bemsucedida, o ícone da estação meteorológica aparecerá. Se a ligação falhou, prima sem soltar o botão SNZ/ LIGHT (suspender/luz) para tentar novamente.

7. Agora, pode verificar e configurar todos os dados através da aplicação Tuya.

Especificações
Estação base
Humidade do ar, unidades de medição Intervalo de humidade de funcionamento Temperatura, unidades de medição Intervalo de temperatura de funcionamento (interior) Formato da hora Idioma de apresentação do dia da semana Ecrã Fonte de alimentação Cabo USB Dimensões Sensor sem fios

% (HR)
20... 99%
°F, °C 0... +50 °C 24 horas, 12 horas
inglês a cores, com uma luz de fundo LED adaptador de CA/CC 5 V 1000 mA (não incluído); 3 pilhas  (não incluídas) 1,5 m, incluído 200x32x132 mm
1 (incluído)

Sensor

Frequência do sinal de rádio Raio do sinal de rádio Intervalo de temperatura de funcionamento (exterior) Fonte de alimentação Dimensões

433,92 MHz
100 m (numa área aberta) ­40... +70 °C 2 pilhas AAA (não incluídas) 50x25,2x95 mm

O fabricante se reserva no direito de fazer alterações na variedade e nas especificações dos produtos sem notificação prévia.

Cuidado e manutenção
· Tome as precauções necessárias quando usar o dispositivo com crianças ou com outras pessoas que não leram ou não compreenderam totalmente estas instruções.
· Não tente desmontar o dispositivo por conta própria, por qualquer motivo. Para fazer reparações e limpezas de qualquer tipo, entre em contato com o centro local de serviços especializados.
· Proteja o dispositivo de impactos súbitos e de força mecânica excessiva. · Guarde o dispositivo num local seco e fresco, longe de ácidos perigosos e outros produtos químicos, de aquecedores, de fogo e de outras fontes
de altas temperaturas. · Utilize o dispositivo apenas num ambiente completamente seco e não toque no dispositivo com partes do corpo molhadas ou húmidas. · Utilize apenas acessórios e peças sobressalentes para este dispositivo que estejam em conformidade com as especificações técnicas. · Verifique este dispositivo e os respetivos cabos e ligações quanto a eventuais danos antes da sua utilização. · Nunca tente utilizar um dispositivo danificado ou um dispositivo com peças elétricas danificadas! As peças danificadas devem ser imediatamente
substituídas por um agente de serviço autorizado. · Se uma parte do dispositivo ou a bateria for engolida, procure imediatamente assistência médica. · As crianças só devem utilizar o dispositivo sob supervisão de um adulto.

Instruções de segurança da bateria
Compre sempre baterias do tamanho e grau mais adequados para o uso pretendido. Substitua sempre o conjunto de baterias de uma só vez; tome cuidado para não misturar baterias antigas com novas, ou baterias de tipos diferentes. Limpe os contactos da bateria, e também os do dispositivo, antes da instalação da bateria. Certifique-se de que as baterias estão instaladas corretamente no que respeita à sua polaridade (+ e ­). Remova as baterias do equipamento se este não for ser usado por um período prolongado de tempo. Remova as baterias usadas prontamente. Nunca coloque as baterias em curto-circuito, pois isso pode causar altas temperaturas, derrame ou explosão. Nunca aqueça as baterias com o intuito de as reanimar. Não desmonte as baterias. Lembre-se de desligar os dispositivos após a utilização. Mantenha as baterias fora do alcance das crianças, para evitar o risco de ingestão, sufocação ou envenenamento. Use as baterias da forma prescrita pelas leis do seu país.

Garantia vitalícia internacional Levenhuk
Todos os telescópios, microscópios, binóculos ou outros produtos ópticos Levenhuk, exceto seus acessórios, são acompanhados de garantia vitalícia contra defeitos dos materiais e acabamento. A garantia vitalícia é uma garantia para a vida útil do produto no mercado. Todos os acessórios Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por dois anos a partir da data de compra. A Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em relação aos materiais e acabamento. Para detalhes adicionais, visite nossa página na internet: www.levenhuk.eu/warranty Se surgirem problemas relacionados à garantia ou se for necessária assistência no uso do produto, contate a filial local da Levenhuk.

26

RU  Levenhuk Wezzer PLUS LP80
 :  , , USB-,      . ! ,           220--240 .            ,          ( ).
 
  ·         (  )  USB-,   ;  ·     (6),  3 ,  .  .
!         ,      . · ,         .  ·     (1).      . !          .      ,       1. ·  2 ,  .  . ·      ,   RESET ()   .     ·           . ,              . ·    ,         ,     .            «--»,        .     . ·          ,     ,   .   -    ,      .         (,   ),        . ·        .          .          .           . !      ,     ,     ,   .
 
    MODE ()   3 . ,   ,  .   UP ()  DOWN (),   ,   MODE ()        .  :  >  >  > 12-  24-   >  > .   MODE (),      .
 
    MODE ()   3 . ,   ,  .   UP ()  DOWN (),   ,    MODE ()        .  :  1 >  2 >  3.  UP ()  DOWN (),     .
 
·   MEM (),       . ·     MEM (),       .
  
·   DOWN (),      (°C)    (°F).
 
  ALERT,       .     CH (),        .      ALERT ()   3 . ,   ,  .  UP  DOWN,     .  :                       .   ALERT (),      .        Tuya.
  Wi-Fi
·      Wi-Fi   2,4 ,     Bluetooth  -. ·         Wi-Fi. ·  Wi-Fi  ,     .
27

1.     «Tuya smart»  -  Apple App Store  Google Play  .

2.    Tuya     ADD,   .

3.  Auto Scan,    .     .

Apple App Store: https://apps.apple.com/mm/app/tuya-smart/id1034649547 Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tuya.smart

4.        Wi-Fi. ,     2,4 .

5.   .

6.    ,   .     ,     SNZ/LIGHT,   .

7.            Tuya.

 
 
 ,         ,                 USB-   

% (RH)
20... 99%
°F, °C 0... +50 °C 24 , 12   ,     5 , 1000  (  ),    (  ) 1,5  ( ) 200x32x132  1 . ( )



           

433,92  100  (  ) ­40... +70 °C 2  AA (  ) 50x25,2x95 

                    .

28

  
·  ,        ,    . ·   .           . ·         . ·      ,         ,  
 (, ),       . ·       ,          
   . ·      ,    . ·     ,      . ·           !  
       . ·        ,     . ·        .
  
        .         ,               .            .         (+  ­).      ,      .       .       --      ,   .     ,    .    .    .        ,     ,   .        .
   Levenhuk
 Levenhuk          .         Levenhuk          ,    .  :   -- 6 ()    ,    --   (      ).      .   www.levenhuk.ru/support            Levenhuk.
TR Levenhuk Wezzer PLUS LP80 Hava Durumu stasyonu
Kit içerii: baz istasyonu, sensör, USB kablosu, kullanim kilavuzu ve garanti. Dikkat! ebeke voltaji birçok Avrupa ülkesinde 220--240 V deerindedir. Cihazinizi farkli bir ebeke voltaji standardina sahip bir ülkede kullanacaksaniz, dönütürücü kullanmanin kesinlikle gerekli olduunu unutmayin.
Balangiç
Baz istasyonu · USB fi ile güç kablosunu cihaza ve DC adaptörüne (dahil deildir) balayin ve AC güç kaynaina balanin ya da · Pil bölmesi kapaini (6) açin ve kutup iaretlerine uygun ekilde 3 pil yerletirin. Kapai kapatin.
NOT! Baz istasyonunun sürekli çalimasi için adaptör kullanilmasi tavsiye edilir, ancak pil gücünden faydalanmak da mümkündür. · ç sicaklik baz istasyonunda görüntülenene kadar bekleyin. Sensör · Pil bölmesi kapaini (1) açin. Anahtarla istediiniz kanali ayarlayin.
NOT! Balanmasi gereken her bir uzak sensör farkli bir kanalda çalitirilmalidir. Yalnizca bir uzaktan sensör balanirsa, kanal 1'de çalitirilmalidir. · Kutup iaretlerine uygun ekilde 2 pil yerletirin. Kapai kapatin. · Sensör balantisini manuel olarak yeniden kurmak için, bir ine kullanarak RESET (Sifirla) seçeneine basin. Sensör balantisi · Baz istasyonunu ve uzak sensörü etkili iletim aralii dahiline yerletirin. Kanallarin, tüm sensörler ve baz istasyonu için güç kaynai kurulduktan
sonra atandiindan emin olun. · Sinyal gücü baariliysa, ilgili di mekan sensörünün sicaklik ve nemi ekranda görüntülenir. Bir kanaldan deer alinamazsa, ekranda "--" görünür.
Pilleri kontrol edin ve yeniden deneyin. Parazit kaynai olup olmadiini kontrol edin. · Pilleri deitirirken, balantiyi yeniden kurmak için önce baz ünitesinin, sonra tüm sensörlerin pillerini yerletirin. Cihazlardan birine gücü bir
adaptör saliyorsa, pilleri deitirirken o cihaza giden gücün balantisini kesin. Yalnizca bir cihazdaki pilleri deitirirseniz (örnein sensördeki), sinyal doru alinmayabilir. · Etkili aralik ünitenin konumuna göre deiebilir. Parazit nedeniyle (çeitli uzaktan kumanda cihazlari, vb.), baz ünitesi ile sensör arasindaki maksimum mesafe anlamli derecede azalabilir. Bu tür durumlarda, baz ünitesini ve sensörü biraz hareket ettirmenizi öneririz. Bazen bu birimlerden birini birkaç inç hareket ettirmek yeterli olur! NOT! Sensör hava koullarina dayanikli olsa da, dorudan güne iiina veya yamur ya da kar altina yerletirmeyin.
Saat ayari
MODE (MOD) dümesine basin ve 3 saniye basili tutun. Ayarlanmasi gereken basamaklar yanip söner. Deeri deitirmek için UP (YUKARI) veya DOWN (AAI) dümesine, sonra devam etmek için MODE (MOD) dümesine basin. Ayar sirasi: Yil > Ay > Gün > 12/24sa > Tarih > Saat > Dakika. Son olarak, ayarlari kaydedip çikmak için MODE (MOD) dümesine basin.
Alarm ayari
MODE (MOD) dümesine basin ve daha sonra yeniden basarak 3 saniye basili tutun. Ayarlanmasi gereken basamaklar yanip söner. Deeri deitirmek için UP (YUKARI) veya DOWN (AAI) dümesine ve devam etmek için MODE (MOD) dümesine basin. Ayar sirasi: Alarm 1 > Alarm 2 > Alarm 3. Alarmi açmak veya kapamak için UP (YUKARI) veya DOWN (AAI) dümesine basin.
Geçmi kaydi
· MAKS./MN. sicaklik göstermek için MEM (BELLEK) dümesine basin. · Geçmi kayitlari temizlemek için 3 saniye boyunca MEM (BELLEK) dümesini basili tutun.
29

Sicaklik birimi
· °C ile °F arasinda geçi yapmak için DOWN (AAI) dümesine basin.
Alarm ilevi
Sicaklik alarmini kapatmak için ALERT (ALARM) dümesine basin. stenilen kanalin yaninda bir ok gösterilene kadar CH (KANAL) dümesine basin. Sonra ALERT (ALARM) modu için dümeyi 3 saniye basili tutun. Ayarlanmasi gereken basamaklar yanip söner. stenilen deer sinirini ayarlamak için UP (YUKARI) veya DOWN (AAI) basin. Ayar sirasi: iç mekan sicaklik üst limiti  iç mekan sicaklik alt limiti  di mekan sicaklik üst limiti  di mekan sicaklik alt limiti. Son olarak, ayarlari kaydedip çikmak için ALERT (UYARI) dümesine basin.
Cihazi ayni zamanda TUYA uygulamasi araciliiyla ayarlayabilirsiniz.
Bir Wi-Fi balantisinin Yapilandirilmasi/Kurulmasi
· Akilli cihazda etkin bir Bluetooth balantisinin yani sira etkin ve ulailabilir bir 2.4 GHz Wi-Fi ai gereklidir. · Kullanilacak Wi-Fi ainin eriim verileri bilinmelidir. · Wi-Fi ilevi cihaz pilden güç alirken çalimaz.

1. Apple App Store veya Google Play üzerinden akilli cihaza "Tuya smart" uygulamasini indirin ve yükleyin. Kaydi tamamlayin.

2. Tuya uygulamasina girin ve hava durumu istasyonunu eklemek için ADD (EKLE) sembolüne dokunun.

3. Hava durumu istasyonunu aramayi balatmak için Auto Scan (Oto. Tara)'yi seçin. Tamamlandiktan sonra, sonraki adimi seçin.

Apple App Store: https://apps.apple.com/mm/app/tuya-smart/id1034649547 Google Play: https://play.google.com/store/apps/details?id=com.tuya.smart

4. Wi-Fi etkin noktaniza balanmak için parolayi girin. 2.4G sinyal kullandiinizdan emin olun.

5. Balanti balayacaktir.

6. Balanti baariliysa, hava durumu simgesi ekrana gelecektir. Balanti baarisiz ise, yeniden denemek için SNZ/LIGHT (ERTELE/IIK) dümesini basili tutun.

7. Artik Tuya uygulamasi yoluyla tüm verileri denetleyebilir ve ayarlayabilirsiniz.

30

Teknik Özellikler
Gösterim konsolu
Havadaki nem, ölçü birimleri Çalima nemi aralii Sicaklik, ölçüm birimleri Çalima sicaklii aralii (iç mekan) Saat biçimi Hafma içi ekrani dili Ekran Güç kaynai USB kablosu
Ebat
Kablosuz sensör

% (BN)
%20... 99 °F, °C 0... +50 °C 24 saat, 12 saat ingilizce renk, LED arka iikli AC/DC adaptörü 5 V 1000 mA (dahil deildir),   pil (dahil deildir) 1,5 m, birlikte verilir
200x32x132 mm 1 adet (dahildir)

Sensör

Radyo sinyali frekansi Radyo sinyali yariçapi Çalima sicaklii aralii (di mekan) Güç kaynai
Ebat

433,92 MHz
100 m (açik bir alanda) ­40... +70 °C 2 AAA pil (dahil deildir) 50x25.2x95 mm

Üretici, ürün serisinde ve teknik özelliklerinde önceden bildirimde bulunmaksizin deiiklik yapma hakkini sakli tutar.

Bakim ve onarim
· Bu cihazi, bu talimatlari okuyamayacak veya tamamen anlayamayacak çocuklar ve dier kiiler ile birlikte kullanacainiz zaman gerekli önlemleri alin.
· Cihazi herhangi bir sebep için kendi bainiza sökmeye çalimayin. Her tür onarim ve temizlik için lütfen yerel uzman servis merkeziniz ile iletiime geçin.
· Cihazi ani darbelere ve airi mekanik güçlere kari koruyun. · Cihazi tehlikeli asitler ve dier kimyasallardan, isiticilardan, açik ateten ve dier yüksek sicaklik kaynaklarindan uzakta kuru, serin bir yerde
saklayin. · Cihazi yalnizca tamamen kuru bir ortamda çalitirin ve islak veya nemli ellerinizle tutmayin. · Bu cihaz için yalnizca teknik özelliklere uygun aksesuarlar ve yedek parçalar kullanin. · Cihazi, kablolarini ve balantilarini kullanim öncesinde olasi hasarlar yönünden kontrol edin. · Hasarli bir cihazi veya elektrikli parçalari hasar görmü bir cihazi asla çalitirmayi denemeyin! Hasarli parçalar derhal bir yetkili servis temsilcisi
tarafindan deitirilmelidir. · Cihaz veya pilin bir parçasi yutulduu takdirde, hemen tibbi yardim alinmalidir. · Çocuklar cihazi yalnizca yetikin gözetiminde kullanabilir.

Pil güvenlii talimatlari
Her zaman kullanim amacina en uygun olan boyut ve türden piller satin alin. Eski ve yeni piller ile farkli türlerden pilleri birbiriyle birlikte kullanmamaya özen göstererek pil setini her zaman tamamen deitirin. Pilleri takmadan önce pil kontaklari ile cihaz kontaklarini temizleyin. Pillerin kutuplar (+ ve ­) açisindan doru bir biçimde takildiindan emin olun. Uzun süreyle kullanilmayacak ekipmanlardaki pilleri çikarin. Kullanilmi pilleri derhal çikarin. Airi isinmaya, sizintiya veya patlamaya neden olabileceinden kesinlikle pillerde kisa devreye neden olmayin. Yeniden canlandirmak için kesinlikle pilleri isitmayin. Pilleri sökmeyin. Cihazi kullanim sonrasinda kapatin. Yutma, boulma veya zehirlenme riskini önlemek için pilleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Kullanilmi pilleri ülkenizin yasalarinda belirtildii ekilde deerlendirin.

Levenhuk Uluslararasi Ömür Boyu Garanti
Tüm Levenhuk teleskoplari, mikroskoplari, dürbünleri ve dier optik ürünleri, aksesuarlar hariç olmak üzere, malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari ömür boyu garantilidir. Ömür boyu garanti, piyasadaki ürünün kullanim ömrü boyunca garanti altinda olmasi anlamina gelir. Tüm Levenhuk aksesuarlari, perakende sati yoluyla alinmasindan sonra 2 yil boyunca malzeme ve içilik kaynakli kusurlara kari garantilidir. Bu garanti sayesinde, tüm garanti koullari salandii takdirde, Levenhuk ofisi bulunan herhangi bir ülkede Levenhuk ürününüz için ücretsiz olarak onarim veya deiim yapabilirsiniz. Ayrintili bilgi için web sitemizi ziyaret edebilirsiniz: www.levenhuk.eu/warranty Garanti sorunlari ortaya çikarsa veya ürününüzü kullanirken yardima ihtiyaciniz olursa, yerel Levenhuk ubesi ile iletiime geçin.

31



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 2017 (Windows)