User Manual for Electrolux models including: LFB2AF88S J kaappi Integrated Refrigerator, LFB2AF88S, J kaappi Integrated Refrigerator, Integrated Refrigerator, Refrigerator
Electrolux LFB2AF88S Jääkaappi - Tuotetieto
File Info : application/pdf, 40 Pages, 548.69KB
DocumentDocumentLFB2AF88S EN Refrigerator IS Ísskápur User Manual 2 Notendaleiðbeiningar 20 2 www.electrolux.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION....................................................................................2 2. SAFETY INSTRUCTIONS..................................................................................4 3. INSTALLATION.................................................................................................. 6 4. CONTROL PANEL............................................................................................. 9 5. DAILY USE....................................................................................................... 10 6. HINTS AND TIPS............................................................................................. 11 7. CARE AND CLEANING....................................................................................13 8. TROUBLESHOOTING......................................................................................15 9. NOISES............................................................................................................ 18 10. TECHNICAL DATA.........................................................................................19 11. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES......................................................19 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS................................................................... 19 WE'RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You've chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you'll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.electrolux.com/support Register your product for better service: www.registerelectrolux.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result ENGLISH 3 of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload the appliance provided that they have been properly instructed. · This appliance may be used by persons with very extensive and complex disabilities provided that they have been properly instructed. · Children of less than 3 years of age should be kept away from the appliance unless continuously supervised. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. · Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. 1.2 General Safety · This appliance is for storing food and baverages only. · This appliance is designed for single household domestic use in an indoor environment. · This appliance may be used in, offices, hotel guest rooms, bed & breakfast guest rooms, farm guest houses and other similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. · To avoid contamination of food respect the following instructions: do not open the door for long periods; 4 www.electrolux.com clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems; store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. · WARNING: Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. · WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. · WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. · WARNING: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. · Do not use water spray and steam to clean the appliance. · Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. · When the appliance is empty for long period, switch it off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould from developing within the appliance. · Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. · Remove all the packaging. · Do not install or use a damaged appliance. · Do not use the appliance before installing it in the built-in structure due to safety manner. · Follow the installation instructions supplied with the appliance. · Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. · Make sure the air can circulate around the appliance. · At first installation or after reversing the door wait at least 4 hours before connecting the appliance to the power supply. This is to allow the oil to flow back in the compressor. · Before carrying out any operations on the appliance (e.g. reversing the door), remove the plug from the power socket. · Do not install the appliance close to radiators or cookers, ovens or hobs. · Do not expose the appliance to the rain. · Do not install the appliance where there is direct sunlight. · Do not install this appliance in areas that are too humid or too cold. · When you move the appliance, lift it by the front edge to avoid scratching the floor. 2.2 Electrical connection WARNING! Risk of fire and electric shock. WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING! Do not use multi-plug adapters and extension cables. · The appliance must be earthed. · Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. · Always use a correctly installed shockproof socket. · Make sure not to cause damage to the electrical components (e.g. mains plug, mains cable, compressor). Contact the Authorised Service Centre or an electrician to change the electrical components. · The mains cable must stay below the level of the mains plug. · Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is ENGLISH 5 access to the mains plug after the installation. · Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns, electric shock or fire. The appliance contains flammable gas, isobutane (R600a), a natural gas with a high level of environmental compatibility. Be careful not to cause damage to the refrigerant circuit containing isobutane. · Do not change the specification of this appliance. · Any use of the built-in product as freestanding is strictly prohibited. · Do not put electrical appliances (e.g. ice cream makers) in the appliance unless they are stated applicable by the manufacturer. · If damage occurs to the refrigerant circuit, make sure that there are no flames and sources of ignition in the room. Ventilate the room. · Do not let hot items to touch the plastic parts of the appliance. · Do not put soft drinks in the freezer compartment. This will create pressure on the drink container. · Do not store flammable gas and liquid in the appliance. · Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. · Do not touch the compressor or the condenser. They are hot. · Do not remove or touch items from the freezer compartment if your hands are wet or damp. · Do not freeze again food that has been thawed. · Follow the storage instructions on the packaging of frozen food. · Wrap the food in any food contact material before putting it in the freezer compartment. 6 www.electrolux.com 2.4 Internal lighting WARNING! Risk of electric shock. · This product contains a light source of energy efficiency class G. · Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination. 2.5 Care and cleaning WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. · Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. · This appliance contains hydrocarbons in the cooling unit. Only a qualified person must do the maintenance and the recharging of the unit. · Regularly examine the drain of the appliance and if necessary, clean it. If the drain is blocked, defrosted water collects in the bottom of the appliance. 2.6 Service · To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. 3. INSTALLATION · Please note that self-repair or nonprofessional repair can have safety consequences and might void the guarantee. · The following spare parts will be available for 7 years after the model has been discontinued: thermostats, temperature sensors, printed circuit boards, light sources, door handles, door hinges, trays and baskets. Please note that some of these spare parts are only available to professional repairers, and that not all spare parts are relevant for all models. · Door gaskets will be available for 10 years after the model has been discontinued. 2.7 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. · Disconnect the appliance from the mains supply. · Cut off the mains cable and discard it. · Remove the door to prevent children and pets to be closed inside of the appliance. · The refrigerant circuit and the insulation materials of this appliance are ozone-friendly. · The insulation foam contains flammable gas. Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. · Do not cause damage to the part of the cooling unit that is near the heat exchanger. WARNING! Refer to Safety chapters. WARNING! Refer to installation instruction document to install your appliance. WARNING! Fix the appliance in accordance with installation instruction document to avoid a risk of instability of the appliance. 3.1 Dimensions D1 D2 D3 ENGLISH 7 W1 90° W3 W2 A H1 B Overall dimensions ¹ H1 mm 873 W1* mm 548 D1 mm 549 ¹ the height, width and depth of the appliance without the handle * including the width of the bottom hinges (8 mm) Space required in use ² H2 (A+B) mm 916 W2* mm 548 D2 mm 551 A mm 880 Space required in use ² B mm 36 ² the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of the cooling air * including the width of the bottom hinges (8 mm) Overall space required in use ³ H3 (A+B) mm 916 W3* mm 548 D3 mm 1071 ³ the height, width and depth of the appliance including the handle, plus the space necessary for free circulation of 8 www.electrolux.com the cooling air, plus the space necessary to allow door opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment * including the width of the bottom hinges (8 mm) 3.2 Location To ensure appliance's best functionality, you should not install the appliance in the nearby of the heat source (oven, stoves, radiators, cookers or hobs) or in a place with direct sunlight. Make sure that air can circulate freely around the back of the cabinet. This appliance should be installed in a dry, well ventilated indoor position. This appliance is intended to be used at ambient temperature ranging from 10°C to 38°C. The correct operation of the appliance can only be guaranteed within the specified temperature range. with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. · The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. · This appliance complies with the E.E.C. Directives. 3.4 Ventilation requirements The airflow behind the appliance must be sufficient. 5 cm min. 200 cm2 min. 200 cm2 If you have any doubts regarding where to install the appliance, please turn to the vendor, to our customer service or to the nearest Authorised Service Centre. It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply. The plug must therefore be easily accessible after installation. 3.3 Electrical connection · Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. · The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided CAUTION! Refer to the installation instructions for the installation. 3.5 Door reversibility Please refer to the separate document with instructions on installation and door reversal. CAUTION! At every stage of reversing the door protect the floor from scratching with a durable material. 4. CONTROL PANEL ENGLISH 9 1 2 4 3 1. Temperature indicator LED 2. FastFreeze indicator 3. FastFreeze button 4. Temperature regulator ON/OFF button 4.1 Switching on 1. Insert the plug into the wall socket. 2. Touch the temperature regulator button if all LED indicators are off. 4.2 Switching off Keep touching the temperature regulator button for 3 seconds. All indicators light off. 4.3 Temperature regulation To operate the appliance, touch the temperature regulator until the LED corresponding to the required temperature lights up. Selection is progressive, varying from 2°C to 8°C. Recommended setting is 4°C. 1. Touch temperature regulator. Current temperature indicator blinks. Any time you touch the temperature regulator, the setting moves by one position. The corresponding LED blinks for a while. 2. Touch the temperature regulator until the required temperature is selected. The set temperature will be reached within 24 hours. After a power failure the set temperature remains stored. 4.4 FastFreeze function The FastFreeze function is used to perform pre-freezing and fast freezing in sequence in the freezer compartment. This function accelerates the freezing of fresh food and, at the same time, protects food products already stored in the freezer compartment from undesirable warming. To freeze fresh food activate the FastFreeze function at least 24 hours before placing the food to complete prefreezing. To activate FastFreeze function press the FastFreeze button. The FastFreeze indicator switches on. This function stops automatically after 52 hours. It is possible to deactivate the function at any time by pressing FastFreeze button again. The FastFreeze indicator switches off. 4.5 Door open alarm If the fridge door is left open for approximately 5 minutes, the sound is on. During the alarm the sound can be muted by pressing any button. The sound switches off automatically after around one hour to avoid disturbing. The alarm deactivates after closing the door. 10 www.electrolux.com 5. DAILY USE 5.1 Positioning the door shelves To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights. 1. Gradually pull the shelf up until it comes free. 2. Reposition as required. 5.4 Temperature indicator For proper storage of food the refrigerator is equipped with the temperature indicator. The symbols on the side wall of the appliance indicate a cold area in the refrigerator, between the two arrows. If OK is displayed (A), put fresh food into area indicated by the two labels, if not (B), wait at least 12 hours and check if it is OK (A). If it is still not OK (B), adjust the setting control to a colder setting. A B OK OK This model is equipped with a variable storage box which can be moved sideways. 5.2 Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Do not move the glass shelf above the vegetable drawer to ensure correct air circulation. 5.3 Vegetable drawer There is a special drawer in the bottom part of the appliance suitable for storage of fruits and vegetables. 5.5 Freezing fresh food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the FastFreeze function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Store the fresh food evenly distributed in all compartments or drawers. The maximum amount of food that can be frozen without adding other fresh food during 24 hours is specified on the rating plate (a label located inside the appliance). When the freezing process is complete, the appliance automatically returns to the previous temperature setting (see "FastFreeze Function"). In this condition, the temperature inside the refrigerator might change slightly. For more information refer to "Hints for freezing". 5.6 Storage of frozen food When activating an appliance for the first time or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 3 hours with the FastFreeze function switched on. Keep the food no closer than 15 mm from the door. CAUTION! In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown on rating plate under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately then cooled and then re-frozen. 6. HINTS AND TIPS 6.1 Hints for energy saving · Fridge: Most efficient use of energy is ensured in the configuration with the drawers in the bottom part of the appliance and shelves evenly distributed. Position of the door bins does not affect energy consumption. · Do not open the door frequently or leave it open longer than necessary. · Freezer: The colder the temperature setting, the higher the energy consumption. · Fridge: Do not set too high temperature to save energy unless it is required by the characteristics of the food. · If the ambient temperature is high and the temperature control is set to low temperature and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice formation on the evaporator. In this case, set the temperature control ENGLISH 11 5.7 Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to being consumed, can be thawed in the refrigerator or inside a plastic bag under cold water. This operation depends on the time available and on the type of food. Small pieces may even be cooked still frozen. toward higher temperature to allow automatic defrosting and to save energy this way. · Ensure a good ventilation. Do not cover the ventilation grilles or holes. 6.2 Hints for freezing · Activate FastFreeze function at least 24 hours before placing the food inside the freezer compartment. · Before freezing wrap and seal fresh food in: aluminium foil, plastic film or bags, airtight containers with lid. · For more efficient freezing and thawing divide food into small portions. · It is recommended to put labels and dates on all your frozen food. This will help to identify foods and to know when they should be used before their deterioration. · The food should be fresh when being frozen to preserve good quality. 12 www.electrolux.com Especially fruits and vegetables should be frozen after the harvest to preserve all of their nutrients. · Do not freeze bottles or cans with liquids, in particular drinks containing carbon dioxide - they may explode during freezing. · Do not put hot food in the freezer compartment. Cool it down at room temperature before placing it inside the compartment. · To avoid increase in temperature of already frozen food, do not place fresh unfrozen food directly next to it. Place food at room temperature in the part of the freezer compartment where there is no frozen food. · Do not eat ice cubes, water ices or ice lollies immediately after taking them out of the freezer. Risk of frostbites. · Do not re-freeze defrosted food. If the food has defrosted, cook it, cool it down and then freeze it. 6.3 Hints for storage of frozen food · Freezer compartment is the one marked with . · The medium temperature setting ensures good preservation of frozen food products. Higher temperature setting inside the appliance may lead to shorter shelf life. · The whole freezer compartment is suitable for storage of frozen food products. · Leave enough space around the food to allow air to circulate freely. · For adequate storage refer to food packaging label to see the shelf life of food. · It is important to wrap the food in such a way that prevents water, humidity or condensation from getting inside. 6.4 Shopping tips After grocery shopping: · Ensure that the packaging is not damaged - the food could be deteriorated. If the package is swollen or wet, it might have not been stored in the optimal conditions and defrosting may have already started. · To limit the defrosting process buy frozen goods at the end of your grocery shopping and transport them in a thermal and insulated cool bag. · Place the frozen foods immediately in the freezer after coming back from the shop. · If food has defrosted even partially, do not re-freeze it. Consume it as soon as possible. · Respect the expiry date and the storage information on the package. 6.5 Shelf life for freezer compartment Type of food Bread Fruits (except citrus) Vegetables Leftovers without meat Dairy food: Butter Soft cheese (e.g. mozzarella) Hard cheese (e.g. parmesan, cheddar) Seafood: Shelf life (months) 3 6 - 12 8 - 10 1 - 2 6 - 9 3 - 4 6 ENGLISH 13 Type of food Fatty fish (e.g. salmon, mackerel) Lean fish (e.g. cod, flounder) Shrimps Shucked clams and mussels Cooked fish Meat: Poultry Beef Pork Lamb Sausage Ham Leftovers with meat 6.6 Hints for fresh food refrigeration · Good temperature setting that ensures preservation of fresh food is a temperature less than or equal to +4°C. Higher temperature setting inside the appliance may lead to shorter shelf life of food. · Cover the food with packaging to preserve its freshness and aroma. · Always use closed containers for liquids and for food, to avoid flavours or odours in the compartment. · To avoid the cross-contamination between cooked and raw food, cover the cooked food and separate it from the raw one. · It is recommended to defrost the food inside the fridge. · Do not insert hot food inside the appliance. Make sure it has cooled down at room temperature before inserting it. · To prevent food waste the new stock of food should always be placed behind the old one. 7. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. Shelf life (months) 2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2 9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3 6.7 Hints for food refrigeration · Fresh food compartment is the one marked (on the rating plate) with . · Meat (all types): wrap in a suitable packaging and place it on the glass shelf above the vegetable drawer. Store meat for at most 1-2 days. · Fruit and vegetables: clean thoroughly (eliminate the soil) and place in a special drawer (vegetable drawer). · It is advisable not to keep the exotic fruits like bananas, mangos, papayas etc. in the refrigerator. · Vegetables like tomatoes, potatoes, onions, and garlic should not be kept in the refrigerator. · Butter and cheese: place in an airtight container or wrap in an aluminium foil or a polythene bag to exclude as much air as possible. · Bottles: close them with a cap and place them on the door bottle shelf, or (if available) on the bottle rack. · Always refer to the expiry date of the products to know how long to keep them. 7.1 Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, the interior and all internal accessories should be washed with lukewarm water and some neutral soap 14 www.electrolux.com to remove the typical smell of a brandnew product, then dried thoroughly. CAUTION! Do not use detergents, abrasive powders, chlorine or oil-based cleaners as they will damage the finish. CAUTION! The accessories and parts of the appliance are not suitable for washing in a dishwasher. 7.2 Periodic cleaning The equipment has to be cleaned regularly: 1. Clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap. 2. Regularly check the door seals and wipe them clean to ensure they are clean and free from debris. 3. Rinse and dry thoroughly. 7.3 Defrosting of the refrigerator Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the defrost water drain hole in the middle of the refrigerator compartment channel to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. For this purpose use the tube cleaner provided with the appliance. 7.4 Defrosting of the freezer CAUTION! Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. About 12 hours prior to defrosting set a lower temperature in order to build up sufficient chill reserve in case of any interruption in operation. A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment. Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm. 1. Switch off the appliance or pull out electrical plug from the wall socket. 2. Remove any stored food and put it in a cool place. CAUTION! A temperature rise of the frozen food packs during defrosting may shorten their safe storage life. Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods. 3. Leave the door open. Protect the floor from the defrosting water e.g. with a cloth or a flat vessel. 4. In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete. 5. When defrosting is complete, dry the interior thoroughly. 6. Switch on the appliance and close the door. 7. Set the temperature regulator to obtain the maximum coldness and run the appliance for at least 3 hours using this setting. Only after this time put the food back into the freezer compartment. 7.5 Period of non-operation When the appliance is not in use for long period, take the following precautions: 8. TROUBLESHOOTING ENGLISH 15 1. Disconnect the appliance from electricity supply. 2. Remove all food. 3. Defrost the appliance. 4. Clean the appliance and all accessories. 5. Leave the doors open to prevent unpleasant smells. WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 What to do if... Problem Possible cause Solution The appliance does not operate. The appliance is switched Switch on the appliance. off. The mains plug is not con- Connect the mains plug to nected to the mains socket the mains socket correctly. correctly. There is no voltage in the mains socket. Connect a different electri- cal appliance to the mains socket. Contact a qualified electrician. The appliance is noisy. The appliance is not sup- Check if the appliance ported properly. stands stable. Acoustic or visual alarm is The cabinet has been re- on. cently switched on. Refer to "Door Open Alarm" or "High Tempera- ture Alarm". The temperature in the ap- Refer to "Door Open pliance is too high. Alarm" or "High Tempera- ture Alarm". The door is left open. Close the door. The compressor operates Temperature is set incor- Refer to "Control Panel" continually. rectly. chapter. Many food products were put in at the same time. Wait a few hours and then check the temperature again. The room temperature is Refer to "Installation" chap- too high. ter. Food products placed in the appliance were too warm. Allow food products to cool to room temperature be- fore storing. 16 www.electrolux.com Problem Possible cause Solution The door is not closed cor- Refer to "Closing the door" rectly. section. The FastFreeze function is Refer to "FastFreeze func- switched on. tion" section. The compressor does not start immediately after pressing the "FastFreeze", or after changing the tem- perature. The compressor starts af- ter a period of time. This is normal, no error has occurred. Door is misaligned or inter- The appliance is not level- Refer to installation instruc- feres with ventilation grill. led. tions. Door does not open easily. You attempted to re-open Wait a few seconds be- the door immediately after tween closing and re-open- closing. ing of the door. The lamp does not work. The lamp is in stand-by mode. Close and open the door. The lamp is defective. Contact the nearest Au- thorized Service Centre. There is too much frost and ice. The door is not closed cor- Refer to "Closing the door" rectly. section. The gasket is deformed or Refer to "Closing the door" dirty. section. Food products are not wrapped properly. Wrap the food products better. Temperature is set incor- Refer to "Control Panel" rectly. chapter. Appliance is fully loaded and is set to the lowest temperature. Set a higher temperature. Refer to "Control Panel" chapter. Temperature set in the ap- pliance is too low and the ambient temperature is too high. Set a higher temperature. Refer to "Control Panel" chapter. Water flows on the rear plate of the refrigerator. During the automatic de- frosting process, frost melts on the rear plate. This is correct. There is too much con- densed water on the rear wall of the refrigerator. Door was opened too fre- Open the door only when quently. necessary. Door was not closed com- Make sure the door is pletely. closed completely. ENGLISH 17 Problem Possible cause Solution Stored food was not wrap- Wrap food in suitable ped. packaging before storing it in the appliance. Water flows inside the re- frigerator. Food products prevent the Make sure that food prod- water from flowing into the ucts do not touch the rear water collector. plate. The water outlet is clog- ged. Clean the water outlet. Water flows on the floor. The melting water outlet is Attach the melting water not connected to the evap- outlet to the evaporative orative tray above the com- tray. pressor. Temperature cannot be set. The "FastFreeze function" is switched on. Switch off "FastFreeze function" manually, or wait until the function deacti- vates automatically to set the temperature. Refer to "FastFreeze function" sec- tion. The temperature in the ap- The temperature is not set Set a higher/lower temper- pliance is too low/too high. correctly. ature. The door is not closed cor- Refer to "Closing the door" rectly. section. The food products' temper- Let the food products tem- ature is too high. perature decrease to room temperature before stor- age. Many food products are stored at the same time. Store less food products at the same time. The thickness of the frost Defrost the appliance. is greater than 4-5 mm. The door has been opened Open the door only if nec- often. essary. The FastFreeze function is Refer to "FastFreeze func- switched on. tion" section. There is no cold air circula- Make sure that there is tion in the appliance. cold air circulation in the appliance. Refer to "Hints and Tips" chapter. Some specific surfaces in- side the fridge compart- ment are warmer at some times. This is a normal state. 18 www.electrolux.com Problem Possible cause Temperature setting LEDs An error has occurred in flash at the same time. measuring the tempera- ture. Solution Contact the nearest Au- thorised Service Centre. The cooling system will continue to keep food products cold, but temper- ature adjustment will not be possible. If the advice does not lead to the desired result, call the nearest Authorized Service Centre. 8.2 Replacing the lamp The appliance is equipped with a longlife LED interior light. Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Authorised Service Centre. 9. NOISES 8.3 Closing the door 1. Clean the door gaskets. 2. If necessary, adjust the door. Refer to installation instructions. 3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Authorised Service Centre. SSSRRR! BRRR! CLICK! BLUBB! HISSS! ENGLISH 19 10. TECHNICAL DATA The technical information is situated in the rating plate on the internal side of the appliance and on the energy label. The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web link to the information related to the performance of the appliance in the EU EPREL database. Keep the energy label for reference together with the user manual and all other documents provided with this appliance. It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you find on the rating plate of the appliance. See the link www.theenergylabel.eu for detailed information about the energy label. 11. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES Installation and preparation of the appliance for any EcoDesign verification shall be compliant with EN 62552. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear clearances shall be as stated in this User Manual at Chapter 3. Please contact the manufacturer for any other further information, including loading plans. 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 20 www.electrolux.com EFNISYFIRLIT 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR............................................................................... 20 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR............................................................................. 22 3. UPPSETNING.................................................................................................. 24 4. STJÓRNBORÐ................................................................................................. 27 5. DAGLEG NOTKUN...........................................................................................28 6. GÓÐ RÁÐ......................................................................................................... 29 7. UMHIRÐA OG ÞRIF......................................................................................... 32 8. BILANALEIT..................................................................................................... 33 9. HÁVAÐI............................................................................................................ 36 10. TÆKNIGÖGN................................................................................................. 37 11. UPPLÝSINGAR FYRIR PRÓFUNARSTOFNANIR........................................ 37 12. UMHVERFISMÁL........................................................................................... 37 VIÐ ERUM AÐ HUGSA UM ÞIG Þakka þér fyrir að kaupa heimilistæki frá Electrolux. Þú hefur valið vöru sem byggir á áratugalangri faglegri reynslu og nýsköpun. Hugvitssamleg og nýtískuleg og hefur verið hönnuð með þig í huga. Þannig að hvenær sem þú notar hana getur þú verið viss um að þú munir ná frábærum árangri í hvert skipti. Velkomin(n) til Electrolux. HEIMSÆKTU VEFSVÆÐI OKKAR TIL AÐ: Fá leiðbeiningar um notkun, bæklinga, bilanaleit, þjónustu- og viðgerðarupplýsingar. www.electrolux.com/support Skrá vöruna þína til að fá enn betri þjónustu: www.registerelectrolux.com Kaupa aukahluti, rekstrarvörur og upprunalega varahluti fyrir heimilistæki þitt: www.electrolux.com/shop ÞJÓNUSTA VIÐ VIÐSKIPTAVINI Notaðu alltaf upprunalega varahluti. Þegar þú hefur samband við viðurkennda þjónustumiðstöð skaltu tryggja að sért með eftirfarandi gögn tiltæk: Gerð, vörunúmer, raðnúmer. Upplýsingarnar má finna á merkiplötunni. Viðvörun / Aðvörun - Öryggisupplýsingar Almennar upplýsingar og ráð Umhverfisupplýsingar Með fyrirvara á breytingum. 1. ÖRYGGISUPPLÝSINGAR Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn ber ekki ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem ÍSLENSKA 21 leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga · Börn, 8 ára og eldri og fólk með minnkaða líkamlega-, skyn- eða andlega getu, eða sem skortir reynslu og þekkingu, mega nota þetta tæki, ef þau eru undir eftirliti eða hafa verið veittar leiðbeiningar varðandi örugga notkun tækisins og ef þau skilja hættuna sem því fylgir. · Börn á aldrinum 3 til 8 ára er leyfilegt að setja í og taka úr heimilistækinu, að því tilskildu að þau hafi fengið almennilegar leiðbeiningar. · Fólk með miklar og flóknar fatlanir má nota þetta heimilistæki, að því tilskildu að þau hafi fengið almennilegar leiðbeiningar. · Halda ætti börnum yngri en 3 ára frá heimilistækinu nema þau séu undir stöðugu eftirliti. · Hafa ætti eftirlit með börnum til að tryggja að þau leiki sér ekki með heimilistækið. · Börn eiga ekki að hreinsa eða framkvæma notandaviðhald á heimilistækinu án eftirlits. · Haltu öllum umbúðum frá börnum og fargaðu þeim á viðeigandi hátt. 1.2 Almennt öryggi · Þetta heimilistæki er eingöngu fyrir geymslu á mat og drykkjum. · Þetta heimilistæki er hannað til notkunar innanhúss á heimilum. · Þetta heimilistæki má nota á skrifstofum, í herbergjum hótela, herbergjum gestahúsa, bændagistingum og öðrum sambærilegum gistirýmum þar sem notkun er ekki meiri en almenn heimilisnotkun. · Til að forðast spillingu matvæla skal virða eftirfarandi leiðbeiningar: Hafðu hurðina ekki opna um lengri tíma; 22 www.electrolux.com hreinsaðu reglubundið fleti sem geta komist í snertingu við matvæli og aðgengileg frárennsliskerfi; geymdu hrátt kjöt og fisk í hentugum ílátum í kæliskápnum þannig að það komist ekki í snertingu við eða leki niður á önnur matvæli. · VIÐVÖRUN: Haltu loftræstingaropum, í afgirðingu heimilistækisins eða í innbyggðu rými, lausu við hindranir. · VIÐVÖRUN: Notaðu ekki vélrænan búnað eða aðrar aðferðir til að hraða afísunarferli, annan en þann sem framleiðandinn mælir með. · VIÐVÖRUN: Skemmdu ekki kælimiðilsrásina. · VIÐVÖRUN: Notaðu ekki rafmagnstæki inni í geymsluhólfum matvæla í heimilistækinu, nema þau séu af þeirri tegund sem framleiðandinn mælir með. · Notaðu ekki vatnsúða og gufu til að hreinsa heimilistækið. · Hreinsaðu heimilistækið með mjúkum rökum klút. Notaðu aðeins hlutlaus þvottaefni. Notaðu ekki neinar vörur með svarfefnum, stálull, leysiefni eða málmhluti. · Þegar heimilistækið er tómt um lengri tíma skal slökkva á því, afísa, hreinsa, þurrka og skilja hurðina eftir opna til að koma í veg fyrir að mygla myndist inni í tækinu. · Geymdu ekki sprengifim efni eins og úðabrúsa með eldfimu drifefni í þessu heimilistæki. · Ef rafmagnssnúran er skemmd verður framleiðandi, viðurkennd þjónustumiðstöð, eða svipað hæfur aðili að endurnýja hana til að forðast hættu. 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning AÐVÖRUN! Einungis löggildur aðili má setja upp þetta heimilistæki. · Fjarlægðu allar umbúðir. · Ekki setja upp eða nota skemmt heimilistæki. · Notaðu ekki heimilistækið áður en þú setur upp innbyggða virkið af öryggisástæðum. · Fylgdu leiðbeiningum um uppsetningu sem fylgja með heimilistækinu. · Alltaf skal sýna aðgát þegar heimilistækið er fært vegna þess að það er þungt. Notaðu alltaf öryggishanska og lokaðan skóbúnað. ÍSLENSKA 23 · Gakktu úr skugga um að að loft geti flætt í kringum heimilistækið. · Við fyrstu uppsetningu eða eftir að hurðinni hefur verið snúið skal bíða í að minnsta kosti 4 klukkustundir áður en heimilistækið er tengt við rafmagn. Þetta er til að olían nái að flæða aftur í þjöppuna. · Áður en þú framkvæmir einhverjar aðgerðir á heimilistækinu (t.d. snýrð við hurðinni) skaltu taka klóna úr rafmagnsinnstungunni. · Ekki setja heimilistækið upp nálægt ofnum eða eldavélum, ofnum eða helluborðum. · Ekki hafa heimilistækið berskjaldað gagnvart rigningu. · Ekki setja heimilistækið upp þar sem það verður fyrir beinu sólarljósi. · Ekki setja þetta heimilistæki upp á svæðum þar sem er of mikill raki eða of kalt. · Þegar þú færir til heimilistækið, skaltu lyfta brúninni að framan til að koma í veg fyrir að þú rispir gólfið. 2.2 Tenging við rafmagn AÐVÖRUN! Hætta á eldi og raflosti. AÐVÖRUN! Þegar heimilistækið er staðsett skaltu tryggja að rafmagnssnúran sé hvorki klemmd né skemmd. AÐVÖRUN! Notaðu ekki fjöltengi eða framlengingarsnúrur. · Heimilistækið verður að vera jarðtengt. · Gakktu úr skugga um að færibreyturnar á merkiplötunni séu samhæfar við rafmagnsflokkun aðalæðar aflgjafa. · Notaðu alltaf rétt ísetta innstungu sem ekki veldur raflosti. · Gættu þess að valda ekki skaða á rafmagnsíhlutum (t.d. rafmagnskló, rafmagnssnúru, þjöppu). Hafðu samband við viðurkennda þjónustumiðstöð eða rafvirkja til þess að skipta um rafmagnsíhluti. · Rafmagnssnúran þarf að vera fyrir neðan rafmagnsklóna. · Aðeins skal tengja rafmagnsklóna við rafmagnsinnstunguna í lok uppsetningarinnar. Gakktu úr skugga um að rafmagnsklóin sé aðgengileg eftir uppsetningu. · Ekki toga í snúruna til að taka tækið úr sambandi. Taktu alltaf um klóna. 2.3 Notkun AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum, bruna, raflosti eða eldsvoða. Heimilistækið inniheldur eldfimt gas, ísóbútan (R600a), náttúrulegt gas, sem er mjög umhverfisvænt. Gættu þess að valda ekki skaða á kælirásinni sem inniheldur ísóbútan. · Breytið ekki forskrift tækisins. · Það er harðbannað að nota þessa innbyggðu vöru sem frístandandi tæki. · Ekki láta rafmagnstæki (s.s. ísgerðarvélar) í tækið nema það sé tekið fram af framleiðanda að þau þoli það. · Ef rafrásir kælibúnaðarins skemmast skal gæta þess að það sé enginn logi eða kveikjugjafar í herberginu. Loftræstu herbergið. · Ekki láta heita hluti snerta þá hluta heimilistækisins sem eru úr plasti. · Ekki setja gosdrykki í frystihólfið. Við það myndast þrýstingur innan í drykkjarílátinu. · Ekki nota heimilistækið til að geyma eldfimar lofttegundir eða vökva. · Setjið ekki eldfim efni eða hluti bleytta með eldfimum efnum í, nálægt, eða á heimilistækið. · Ekki snerta þjöppuna eða þéttinn. Þau eru heit. · Ekki fjarlægja eða snerta hluti úr frystihólfinu ef hendur þínar eru rakar eða blautar. · Ekki endurfrysta mat sem búið er að þíða. · Fylgdu geymsluleiðbeiningunum á umbúðum frystra matvæla. · Vefðu matnum inn áður en þú setur hann í frystihólfið. 24 www.electrolux.com 2.4 Innri lýsing AÐVÖRUN! Hætta á raflosti. · Þessi vara inniheldur ljósgjafa í orkunýtniflokknum G. · Varðandi ljósin inn í þessari vöru og ljós sem varahluti sem seld eru sérstaklega: Þessi ljós eru ætluð að standast öfgakenndar aðstæður í heimilistækjum eins og hitastig, titring, raka eða til að senda upplýsingar um rekstrarstöðu tækisins. Þau eru ekki ætluð til að nota í öðrum tækjum og henta ekki sem lýsing í herbergjum heimila. 2.5 Umhirða og þrif AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða skemmdum á heimilistækinu. · Áður en viðhald fer fram á tækinu skal slökkva á því og aftengja aðalklóna frá rafmagnsinnstungunni. · Þetta tæki inniheldur kolvatnsefni í kælieiningunni. Aðeins hæfir aðilar mega sinna viðhaldi og endurhleðslu á einingunni. · Skoðið frárennsli tækisins reglulega og hreinsið það ef þörf krefur. Ef frárennslið er stíflað mun affryst vatn safnast fyrir í botni heimilistækisins. 2.6 Þjónusta · Hafðu samband við viðurkennda þjónustumiðstöð til að gera við heimilistækið. Notaðu eingöngu upprunalega varahluti. 3. UPPSETNING · Vinsamlegast athugaðu að ef þú eða einhver sem ekki er fagmaður gerir við getur það haft afleiðingar varðandi öryggi og gæti ógilt ábyrgðina. · Eftirfarandi varahlutir verða fáanlegir í 7 ár eftir að hætt hefur verið framleiðslu gerðarinnar: Hitastillar, hitaskynjarar, prentplötur, ljósgjafar, hurðahandföng, hurðalamir, bakkar og grindur. Vinsamlegast athugaðu að suma þessara varahluta geta aðeins atvinnuviðgerðaraðilar fengið og ekki eru allir varahlutir viðeigandi fyrir allar gerðir. · Hurðaþéttingar verða fáanlegar í 10 ár eftir að hætt hefur verið framleiðslu gerðarinnar. 2.7 Förgun AÐVÖRUN! Hætta á meiðslum eða köfnun. · Aftengið heimilistækið frá rafmagnsgjafanum. · Klippa rafmagnssnúruna af og fleygið henni. · Fjarlægið hurðina til að koma í veg fyrir að börn eða dýr geti lokast inni í tækinu. · Kælirásin og einangrunarefnið á tækinu eru ósónvæn. · Einangrunarfroðan inniheldur eldfimar lofttegundir. Hafið samband við sveitarfélagið til að fá upplýsingar um hvernig á að farga heimilistækinu á réttan hátt. · Ekki valda skaða á hluta kælieiningarinnar sem er nálægt hitaskiptinum. AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. AÐVÖRUN! Skoðaðu leiðbeiningaskjal um uppsetningu til að setja upp heimilistækið þitt. AÐVÖRUN! Festu heimilistækið í samræmi við leiðbeiningaskjal um uppsetningu til að forðast hættuna af því að heimilistækið sé óstöðugt. 3.1 Mál D1 D2 D3 ÍSLENSKA 25 W1 90° W3 W2 A H1 B Heildarmál ¹ H1 mm 873 W1* mm 548 D1 mm 549 ¹ hæð, breidd og dýpt heimilistækisins án handfangs * ásamt breidd neðstu hurðalamanna (8 mm) Svæði sem þarf til notkunar ² H2 (A+B) mm 916 W2* mm 548 D2 mm 551 A mm 880 Svæði sem þarf til notkunar ² B mm 36 ² hæð, breidd og dýpt heimilistækisins ásamt handfangi, auk rýmisins sem þarf til að tryggja rétt loftflæði fyrir kæliloft * ásamt breidd neðstu hurðalamanna (8 mm) Heildarsvæði sem þarf til notkunar ³ H3 (A+B) mm 916 W3* mm 548 D3 mm 1071 ³ hæð, breidd og dýpt heimilistækisins ásamt handfangi, auk rýmisins sem þarf til að tryggja rétt loftflæði fyrir kæliloft, auk svæðisins sem nauðsynlegt er svo 26 www.electrolux.com að hurðin geti opnast við lágmarkshorn sem nauðsynlegt er til að fjarlægja allan innri búnað * ásamt breidd neðstu hurðalamanna (8 mm) 3.2 Staðsetning Til að tryggja rétta virkni heimilistækisins, ætti ekki að setja það upp nálægt hitagjöfum (ofnum, eldavélum, hellum) eða á stað sem verður fyrir beinu sólarljósi. Gakktu úr skugga um að loftflæði sé gott aftan við skápinn. Tækið á að setja upp á þurrum, vel loftræstum stað innandyra. Þetta tæki er ætlað til notkunar við umhverfishita á bilinu 10°C til 38°C. Eingöngu er hægt að ábyrgjast rétta virkni heimilistækisins sé það notað á þessu hitabili. Ef þú hefur einhverjar efasemdir varðandi uppsetningu heimilistækisins, skaltu vinsamlegast ráðfæra þig við seljanda, þjónustuverið okkar eða næstu viðurkenndu þjónustumiðstöð. Það verður að vera hægt að taka heimilistækið úr sambandi við rafmagn. Innstungan verður því að vera aðgengileg eftir uppsetningu. 3.3 Rafmagnstenging · Áður en stungið er í samband, þarf að ganga úr skugga um að sú spenna og tíðni sem sýnd eru á merkiplötunna samræmist heimilisrafmagninu. · Heimilistækið verður að vera jarðtengt. Kló rafmangssnúrunnar er með snertu sem er ætluð til þess. Ef innstungan á heimilinu er ekki jarðtengd, þarf að jarðtengja heimilistækið í aðskilda jörð til að uppfylla núgildandi reglugerðir. Hafið samband við fagmenntaðan rafvirkja. · Framleiðandi hafnar allri ábyrgð ef ofangreindum öryggisráðstöfunum er ekki fylgt. · Þetta heimilistæki samræmist EBE tilskipunum. 3.4 Viðrunarkröfur Nauðsynlegt er að tryggja nægilegt loftflæði fyrir aftan tækið. 5 cm min. 200 cm2 min. 200 cm2 VARÚÐ! Sjá uppsetningarleiðbeiningar varðandi uppsetningu. 3.5 Viðsnúningur hurðar Vinsamlegast skoðaðu sérstakt skjal með leiðbeiningum um uppsetningu og viðsnúning hurðar. VARÚÐ! Við hvert þrep í viðsnúningi hurðar skal gæta þess að verja gólfið gegn rispum, með slitsterku efni. 4. STJÓRNBORÐ ÍSLENSKA 27 1 2 4 3 1. Ljósdíóðuvísir fyrir hitastig 2. FastFreeze-vísir 3. FastFreeze-hnappur 4. Hitastillir KVEIKJA/SLÖKKVA-hnappur 4.1 Kveikja á 1. Stingdu klónni í samband við rafmangsinnstungu á vegg. 2. Snertu hnappinn á hitastillinum ef allir ljósdíóðuvísar eru slökktir. 4.2 Slökkt Haltu áfram að snerta hitastillihnappinn í 3 sekúndur. Það slokknar á öllum vísum. 4.3 Hitastilling Til að stjórna heimilistækinu skaltu snerta hitastillinn þar til LED sem samsvarar tilætluðum hita kviknar. Valið er stighækkandi, á bilinu frá 2°C til 8°C. Ráðlögð stilling er 4°C. 1. Snertu hitastillinn. Núverandi hitavísir blikkar. Í hvert sinn sem þú snertir hitastillinn færist stillingin um eina stöðu. Samsvarandi LED blikkar um stund. 2. Snertu hitastillinn þangað til tilætluðu hitastigi hefur verið náð. Hitastillingunni þarf að ná innan sólarhrings. Eftir rafmagnsleysi, helst stillt hitastig vistað. 4.4 FastFreeze-aðgerð FastFreeze-aðgerðin er notuð til að forfrysta og hraðfrysta í röð í frystihólfinu. Þessi aðgerð hraðar frystingu ferskra matvæla og ver um leið matvæli sem þegar eru geymd í frystihólfinu fyrir óæskilegri hitnun. Til að frysta ferskan mat skaltu virkja FastFreezeaðgerðina að minnsta kosti einum sólarhring áður en maturinn er settur í til að ljúka við forfrystingu. Til að virkja FastFreeze-aðgerðina skaltu ýta á FastFreeze-hnappinn. Það kviknar á FastFreeze-vísinum. Þessi aðgerð stöðvast sjálfkrafa eftir 52 klukkustundir. Hægt að gera aðgerðina óvirka hvenær sem er með því að ýta aftur á FastFreeze-hnappinn. Það slokknar á FastFreeze-vísinum. 4.5 Aðvörun fyrir opna hurð Ef hurð kælis er skilin eftir opin í um það bil 5 mínútur heyrist hljóð. Meðan á aðvöruninni stendur er hægt að þagga í hljóðinu með því að ýta á hnapp. Það slokknar á hljóðinu sjálfkrafa eftir eina klukkustund til að forðast truflun. Aðvörunin hættir eftir að hurðinni hefur verið lokað. 28 www.electrolux.com 5. DAGLEG NOTKUN 5.1 Hurðarhillurnar staðsettar Svo hægt sé að geyma matarumbúðir af ýmsum stærðum, má staðsetja hurðasvalirnar á mismunandi hæðarstigum. 1. Togið hilluna smátt og smátt upp þar til hún losnar. 2. Endurstaðsetjið hana eftir þörfum. 5.4 Vísir fyrir hitastig Fyrir rétta geymslu á matvælum er kæliskápurinn búinn hitastigsvísi. Táknin á innri hlið heimilistækisins gefur til kynna kalt svæði í kæliskápnum, á milli örvanna tveggja. Ef OK er sýnt (A), skaltu láta ferska matinn aftur á svæðið sem tilgreint er með tveimur merkjum, ef ekki (B), skaltu bíða í að minnsta kosti 12 klst. og kanna hvort það sé OK (A). Ef það er enn ekki OK (B), skal stilla aftur á kaldari stillingu. A B OK OK Þessi gerð er búin breytilegum geymslukassa sem hægt er að færa til hliðar. 5.2 Færanlegar hillur Hliðar kæliskápsins eru búnar röðum af hillustoðum þannig að hægt sé að staðsetja hillurnar eftir þörfum. Færið ekki glerhilluna fyrir ofan grænmetisskúffuna, til að tryggja rétt loftstreymi. 5.3 Grænmetisskúffa Það er sérstök skúffa í neðsta hluta heimilistækisins sem hentar til þess að geyma ávexti og grænmeti. 5.5 Frysta fersk matvæli Frystihólfið hentar til þess að frysta fersk matvæli og geyma frosin og djúpfrosin matvæli til lengri tíma. Til að frysta fersk matvæli skal virkja FastFreeze aðgerðina minnst 24 klukkustundum áður en maturinn sem á að frysta er settur í frystihólfið. Dreifið fersku matvælunum jafnt yfir öll hólfin eða skúffurnar talið ofan frá. Hámarksmagn matvæla sem hægt er að frysta á sólarhring án þess að bæta við öðrum ferskum matvælum er tilgreint á merkiplötunni (merkingu sem staðsett er inni í heimilistækinu). Að frystiferlinu loknu, fer heimilistækið sjálfkrafa aftur í fyrri hitastillingu (sjá ,,FastFreeze aðgerðina"). Í þessu ástandi, gæti hitastigið inn í kælinum breyst dálítið. Til að fá frekari upplýsingar, sjá ,,Ábendingar um frystingu". 5.6 Geymsla á frosnum matvælum Þegar heimilistækið er virkjað í fyrsta sinn eða eftir notkunarhlé skal láta það ganga í minnst 3 klukkustundir áður en vörurnar eru settar í hólfið með kveikt á FastFreeze aðgerðinni. Geymið matinn ekki nær hurðinni en 15 mm. VARÚÐ! Ef þiðnun verður fyrir slysni, til dæmis af því að rafmagnið fer af, og rafmagnsleysið hefur varað lengur en gildið sem sýnt er á merkiplötunni undir ,,hækkunartími", þarf að neyta þídda matarins fljótt eða elda hann strax, kæla og frysta hann svo aftur. 6. GÓÐ RÁÐ 6.1 Ábendingar um orkusparnað · Kælir: Skilvirkasta notkun orku er tryggð í þeirri uppsetningu að skúffum í neðri hluta heimilistækisins og.hillum sé jafnt dreift. Staðsetning kassa í hurð hefur ekki áhrif á orkunotkun. · Ekki opna hurðina oft eða hafa hana opna lengur en nauðsyn krefur. · Frystir: Því kaldari sem stillingin er, því meiri orku notar hún. · Kælir: Ekki still á of háan hita til að spara orku nema eiginleikar matarins krefjist þess. · Ef umhverfishitastigið er hátt, hitastýringin stillt á lágan hita og heimilistækið fullhlaðið, getur verið að þjappan sé stöðugt í gangi, en það getur valdið því að hrím eða ís hlaðist utan á eiminn. Í þessu tilfelli skaltu setja hitastýringuna í átt að hærra hitastigi til að leyfa sjálfvirka þíðingu og spara orku á þann hátt. · Tryggðu gott loftflæði. Ekki hylja loftræstiristarnar eða götin. ÍSLENSKA 29 5.7 Þíðing Djúpfrosinn eða frosinn mat er hægt að þíða í kælinum í eða í plastpoka undir köldu vatni, áður en maturinn er notaður. Þessi aðgerð veltur á því hversu mikill tími er til boða og tegund matarins. Litla bita má jafnvel elda frosna. 6.2 Ábendingar um frystingu · Virkjaðu FastFreeze aðgerðina að minnsta kosti einum sólarhring áður en maturinn er látinn í frystihólfið. · Áður en ferskur matur er frystur skal setja hann í álpappír, plastfilmu eða poka, loftþétt ílát með loki. · Til að fá skilvirkari frystingu og þíðingu ætti að skipta matvælunum í minni skammta. · Mælt er með því að láta merkingar og dagsetningar á öll frosin matvæli. Það mun hjálpa þér að þekkja matvælin og vita hvenær þarf að nota þau áður en þau fara að spillast. · Maturinn á að vera ferskur þegar hann er frystur til að varðveita gæðin. Sérstaklega ætti að frysta ávexti og grænmeti eftir uppskeru til að varðveita öll næringarefni þeirra. · Ekki frysta dósir eða flöskur með vökva, sérstaklega kolsýrða drykki þær geta sprungið þegar þær eru frystar. · Ekki láta heitan mat í frystihólfið. Kældu niður að stofuhita áður en hann er látinn inn í hólfið. 30 www.electrolux.com · Til að forðast hækkun hitastigs fyrir matvæli sem þegar voru frosin skal ekki setja fersk, ófrosin matvæli beint við hlið þeirra. Láttu matvæli við stofuhita í þann hluta frystihólfsins þar sem eru engin frosin matvæli. · Ekki borða ísmola, vatnsís eða íspinna strax eftir að þeir hafa verið teknir úr frysti. Hætta er á kali. · Ekki endurfrysta þiðin matvæli. Ef matvælin eru þiðin skaltu elda þau, kæla og frysta. 6.3 Ábendingar um geymslu á frosnum mat · Frystihólfið er það sem er merkt með . · Meðalhitastillingin tryggir að frosin matvara sé geymd rétt. Sé hærri hiti stilltur fyrir heimilistækið getur það leitt til styttri endingartíma fyrir vörurnar. · Allt frystihólfið hentar fyrir geymslu á frosnum vörum. · Skildu eftir nægilegt pláss í kringum matvælin til að loft nái að flæða vel um þau. · Fyrir fullnægjandi geymsluskilyrði, skal skoða fyrningardagsetninguna á matarumbúðum. 6.5 Endingartími fyrir frystihólf Tegund matvæla Brauð Ávextir (fyrir utan sítrusávexti) Grænmeti Afgangar án kjöts Mjólkurvörur: Smjör Mjúkur ostur (t.d. mozzarella) Harður ostur (t.d. parmesan, cheddar) Sjávarfang: · Það er mikilvægt að pakka matvælunum þannig að vatn, raki og vatnsgufa komist ekki að þeim. 6.4 Innkaupaábendingar Eftir að hafa keypt í matinn: · Gakktu úr skugga um að umbúðirnar séu ekki skaddaðar - maturinn gæti hafa spillst. Ef umbúðirnar eru bólgnar eða blautar, getur verið að þær hafi ekki verið geymdar við réttar aðstæður og hafi þegar byrjað að þiðna. · Til að takmarka þíðingu ætti að kaupa frosnar vörur í lok verslunarleiðangursins og flytja þær í kælitösku eða hitastillandi tösku. · Settu frosnu matvælin samstundis í frystinn þegar þú snýrð aftur úr búðinni. · Ef maturinn hefur þiðnað, jafnvel bara að hluta, skal ekki endurfrysta hann. Neyta skal matarins eins fljótt og hægt er. · Virtu síðasta neysludag og geymsluupplýsingarnar sem finna má á umbúðum. Endingartími (mán- uðir) 3 6 - 12 8 - 10 1 - 2 6 - 9 3 - 4 6 ÍSLENSKA 31 Tegund matvæla Feitur fiskur (t.d. lax, makríll) Magur fiskur (t.d. þorskur, flundra) Rækjur Skelfiskur og kræklingur án skelja Eldaður fiskur Kjöt: Alifuglakjöt Nautakjöt Svínakjöt Lambakjöt Pylsur Skinka Afgangar með kjöti 6.6 Ábendingar um kælingu á ferskum matvælum · Góð hitastilling sem varðveitir ferska matvöru er +4°C eða lægri. Sé hærri hiti stilltur fyrir heimilistækið getur það leitt til styttri endingartíma fyrir matvælin. · Láttu umbúðir yfir matvælin til að varðveita ferskleika þeirra og bragð. · Notaðu alltaf lokuð ílát fyrir vökva og fyrir mat, til að forðast að lykt eða bragð safnist í hólfið. · Til að forðast víxlmengun á milli eldaðrar og óeldaðrar matvöru, skal þekja eldaða matvöru og halda henni aðskildri frá hrárri matvöru. · Mælst er til þess að matvörur séu þíddar inn í kælinum. · Ekki stinga heitri matvöru inn í heimilistækið. Gakktu úr skugga um að matvaran hafi náð að kólna að stofuhita áður en gengið er frá henni. · Til að koma í veg fyrir matarsóun skal alltaf setja ný matvæli fyrir aftan þau eldri. 6.7 Ábendingar um góða kælingu · Ferskvöruhólfið er það sem er merkt (á merkiplötunni) með . Endingartími (mán- uðir) 2 - 3 4 - 6 12 3 - 4 1 - 2 9 - 12 6 - 12 4 - 6 6 - 9 1 - 2 1 - 2 2 - 3 · Kjöt (af öllum gerðum): Pakka inn í hentugar umbúðir og setja á glerhilluna fyrir ofan grænmetisskúffuna. Kjöt skal ekki geyma lengur en 1-2 daga. · Ávextir og grænmeti: Hreinsa vandlega (fjarlægja alla mold) og geyma í sérstakri skúffu (grænmetisskúffunni). · Ekki er æskilegt að geyma framandi ávexti eins og banana, mangó, papæjualdin, o.s.frv. í kæliskápnum. · Grænmeti, svo sem tómata, kartöflur, lauk og hvítlauk, skal ekki geyma í kæliskápnum. · Smjör og ostur: Setja í loftþéttar umbúðir eða pakka inn í álpappír eða pólýþen-poka til að útiloka eins mikið loft og hægt er. · Flöskur: Loka með loki og setja í flöskuhilluna í hurðinni, eða (ef til staðar) í flöskurekkann. · Skoðaðu alltaf ,,best fyrir" dagsetningu varanna til að vita hversu lengi á að geyma þær. 32 www.electrolux.com 7. UMHIRÐA OG ÞRIF AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 7.1 Innra byrði hreinsað Áður en heimilistækið er notað í fyrsta sinn, skal þvo innri og alla innri fylgihluti með volgu vatni og hlutlausri sápu til að losna við dæmigerða lykt af nýrri vöru og þurrka svo vandlega. VARÚÐ! Ekki nota þvottaefni, slípiduft, klór eða olíublönduð hreinsiefni, þar sem það skemmir áferðina. VARÚÐ! Aukahlutir og hlutar heimilistækisins eru ekki ætlaðir fyrir uppþvottavélar. 7.2 Reglubundin hreinsun Hreinsa þarf búnaðinn reglulega: 1. Hreinsaðu innra byrðið og aukahluti með volgu vatni og hlutlausri sápu. 2. Skoðaðu hurðarþéttingar reglulega og strjúktu af þeim svo þær séu hreinar og lausar við óhreinindi. 3. Skolaðu og þurrkaðu vandlega. 7.3 Ísskápurinn affrystur Frostið er losað sjálfkrafa úr eimi kælihólfsins við eðlilega notkun. Vatnið eftir affrystinguna lekur út í gegnum trekt í sérstakt ílát aftan á heimilistækinu fyrir ofan þjöppuna, þar sem það gufar upp. Það er mikilvægt að hreinsa reglulega niðurfallsgatið fyrir affallsvatnið í miðri rás kælihólfsins til að koma í veg fyrir að vatnið flæði upp úr og leki á matinn inni í kælinum. Það skal nota rörahreinsinn sem fylgir með heimilistækinu við þrifin. 7.4 Affrysting frystisins VARÚÐ! Aldrei nota beitt málmverkfæri til að skrapa hrím úr eiminum þar sem þau geta skemmt hann. Notaðu ekki vélrænan búnað eða aðrar aðferðir til að hraða þíðingarferli, annan en þann sem framleiðandinn mælir með. Um 12 klukkustundum fyrir þíðingu skaltu stilla á lægra hitastig til þess að byggja upp fullnægjandi kuldaforða ef einhver truflun skyldi verða á aðgerð. Eitthvað magn af hrími mun alltaf myndast á frystihillunum og í kringum efsta hólfið. Affrystu frystinn þegar hrímlagið er orðið 3-5 mm þykkt. 1. Slökktu á heimilistækinu eða taktu það úr sambandi við rafmagnsinnstunguna á veggnum. 2. Fjarlægðu allan mat sem hefur verið geymdur og láttu á svalan stað. VARÚÐ! Ef hitastig frosins matar hækkar meðan á þíðingu stendur getur það minnkað geymsluþol hans. Ekki snerta frosnar vörur með blautum höndum. Hendur geta frosið við vörurnar. 3. Láttu hurðina standa opna. Verðu gólfið gegn vatni frá þíðingunni, t.d. með klút eða flötu íláti. 4. Til að hraða þíðingunni skaltu setja pott af volgu vatni í frystihólfið. Auk þess skaltu fjarlægja ísstykki sem brotna af áður en affrystingunni lýkur. 5. Þegar þíðingunni er lokið skal þurrka hólfið vel að innan. 6. Kveiktu á heimilistækinu og lokaðu hurðinni. 7. Stilltu hitastillinn þannig að hámarkskæling náist og leyfðu tækinu að ganga í að minnsta kosti 3 klukkustundir áður en þessi stilling er notuð. 8. BILANALEIT ÍSLENSKA 33 Aðeins þá skal setja matvæli aftur í frystihólfið. 7.5 Tímabundið ekki í notkun Þegar heimilistækið er ekki í notkun til lengri tíma, skal grípa til eftirfarandi ráðstafana: 1. Aftengja tækið frá rafmagni. 2. Fjarlægja allan mat. 3. Affrystu heimilistækið. 4. Hreinsa heimilistækið og alla aukahluti þess. 5. Hafa skal hurðirnar opnar til að koma í veg fyrir vonda lykt. AÐVÖRUN! Sjá kafla um Öryggismál. 8.1 Hvað skal gera ef... Vandamál Mögulega ástæða Lausn Heimilistækið virkar ekki. Slökkt er á heimilistækinu. Kveiktu á heimilistækinu. Rafmagnsklóin er ekki rétt Tengdu klóna við raf- tengd við rafmagnsinn- magnsinnstunguna með stunguna. réttum hætti. Það er ekkert rafmagn á rafmagnsinnstungunni. Tengdu annað raftæki við rafmagnsinnstunguna. Haf- ðu samband við faglærðan rafvirkja. Heimilistækið gefur frá sér Heimilistækið er ekki með Kannaðu hvort heimilistæk- mikinn hávaða. réttan stuðning. ið sé stöðugt. Heyranleg eða sjónræn aðvörun er í gangi. Nýlega hefur verið kveikt á Sjá ,,Aðvörun um opna skápnum. hurð" eða ,,Aðvörun um hátt hitastig". Hitastig heimilistækisins er Sjá ,,Aðvörun um opna of hátt. hurð" eða ,,Aðvörun um hátt hitastig". Hurðin hefur verið skilin eftir opin. Lokaðu hurðinni. Þjappan gengur samfellt. Hitastig er rangt stillt. Sjá kaflann ,,Stjórnborð". Margar matvörur voru sett- Bíddu í nokkrar klukku- ar inn á sama tíma. stundir og athugaðu svo hitastigið aftur. 34 www.electrolux.com Vandamál Mögulega ástæða Lausn Stofuhitinn er of hár. Sjá kaflann ,,Uppsetning". Matvara sem látin var í heimilistækið var of heit. Leyfðu matvörunni að kól- na að stofuhita áður en hún er látin til geymslu. Hurðin er ekki nægilega vel lokuð. Sjá hlutann ,,Hurðinni lok- að". Kveikt er á FastFreeze að- Sjá kaflann ,,FastFreeze gerðinni. Aðgerð" . Þjappan fer ekki strax í gang eftir að ýtt er á ,,Fast- Freeze", eða eftir að hita- stigi er breytt. Þjappan ræsist eftir nokk- urn tíma. Þetta er eðlilegt, engin villa hefur komið upp. Hurðin er skökk eða rekst í Tækið er ekki lárétt. loftræstiristina. Sjá leiðbeiningar um upp- setningu. Hurð opnast ekki auðveld- Þú reyndir að opna hurðina Bíddu í nokkrar sekúndur á lega. aftur strax eftir að þú lok- milli þess að loka og opna aðir henni. hurðina aftur. Ljósið virkar ekki. Ljósið er í reiðuham. Lokaðu og opnaðu hurð- ina. Ljósið er bilað. Hafðu samband við næstu viðurkenndu þjónustumið- stöð. Það er of mikið hrím og klaki. Hurðin er ekki nægilega vel lokuð. Sjá hlutann ,,Hurðinni lok- að". Þéttiborðinn er afmyndaður Sjá hlutann ,,Hurðinni lok- eða óhreinn. að". Matvöru er ekki rétt pakk- Pakkaðu matvörunni betur. að. Hitastig er rangt stillt. Sjá kaflann ,,Stjórnborð". Heimilistækið er fullhlaðið Stilltu hærra hitastig. Sjá og er stillt á lægsta hitastig. kaflann ,,Stjórnborð". Hitastigið sem stillt er á Stilltu hærra hitastig. Sjá heimilistækinu er of lágt og kaflann ,,Stjórnborð". umhverfishitastig er of hátt. Vatnið flæðir á afturplötu kæliskápsins. Á meðan á sjálfvirka af- frystingarferlinu stendur, bræðir það frostið á afturp- lötunni. Þetta er í lagi. Of mikið vatn þéttist á af- Hurðin var opnuð of oft. turvegg kæliskápsins. Opnaðu hurðina aðeins þegar nauðsynlegt er. ÍSLENSKA 35 Vandamál Mögulega ástæða Lausn Hurðinni var ekki lokað til Gakktu úr skugga um að fulls. hurðinni sé lokað til fulls. Geymdum mat var ekki pakkað. Pakkaðu mat í hentugar pakkningar áður en þú set- ur hann í heimilistækið. Vatn flæðir inn í kæliskápn- Matvara hindrar að vatn um. renni í vatnssafnarann. Gakktu úr skugga um að matvara snerti ekki aftari plötuna. Vatnsúttakið er stíflað. Þrífðu vatnsúttakið. Vatn flæðir á gólfinu. Vatnsbræðsluúttakið er ekki tengt við uppgufunar- bakkann fyrir ofan þjöpp- una. Tengdu vatnsbræðsluútt- akið við uppgufunarbakk- ann. Ekki er hægt að stilla hit- Kveikt er á ,,FastFreeze astigið. Aðgerð". Slökktu handvirkt á ,,Fast- Freeze Aðgerð" eða bíddu þar til aðgerðin afvirkjast sjálfkrafa til þess að stilla hitastigið. Sjá kaflana ,,FastFreeze Aðgerð". Hitastig heimilistækisins er Hitastigið er ekki rétt stillt. Stilltu hitastigið hærra/ of lágt/hátt. lægra. Hurðin er ekki nægilega vel lokuð. Sjá hlutann ,,Hurðinni lok- að". Hitastig matvörunnar er of Láttu hitastig matvörunnar hátt. lækka að stofuhita áður en hún er geymd. Of mikið af matvöru er geymt í einu. Bættu við minna af mat- vöru í einu. Þykkt hrímsins er meiri en Affrystu heimilistækið. 4-5 mm. Hurðin hefur verið opnuð Opnaðu hurðina aðeins ef of oft. nauðsyn krefur. Kveikt er á FastFreeze að- Sjá kaflann ,,FastFreeze gerðinni. Aðgerð" . Það er ekkert kalt loftflæði í Gakktu úr skugga um að heimilistækinu. það sé kalt loftflæði í heim- ilistækinu. Sjá kaflann ,,Ábendingar og ráð". Ákveðin yfirborð innan kæl- ihólfsins eru heitari sumum stundum. Þetta er eðlilegt ástand. 36 www.electrolux.com Vandamál Ljósdíóður fyrir hitastilling- una leiftra á sama tíma. Mögulega ástæða Villa hefur komið upp við hitamælingu. Lausn Hafðu samband við næstu viðurkenndu þjónustumið- stöð. Kælikerfið mun halda áfram að halda matvælum köldum en aðlögun hitast- igs verður ekki möguleg. Ef ráðið skilar ekki óskaðri niðurstöðu skaltu hringja í næstu viðurkenndu þjónustumiðstöð. 8.2 Skipt um ljósið Heimilistækið er búið ljósdíóðuljósi með langan endingartíma. Aðeins viðgerðarþjónustuaðilar mega skipta um ljósabúnaðinn. Hafið samband við viðurkennda þjónustumiðstöð. 9. HÁVAÐI 8.3 Hurðinni lokað 1. Þrífið þéttiborða hurðarinnar. 2. Stillið af hurðina ef nauðsynlegt er. Sjá leiðbeiningar um uppsetningu. 3. Ef nauðsynlegt reynist, skal skipta um ónýta þéttiborða. Hafið samband við viðurkennda þjónustumiðstöð. SSSRRR! BRRR! CLICK! BLUBB! HISSS! ÍSLENSKA 37 10. TÆKNIGÖGN Tæknilegar upplýsingar eru á merkiplötunni, á ytri eða innri hlið heimilistækisins og á orkumerkimiðanum. QR-kóðinn á orkumerkingunni sem fylgir þessu tæki, gefur upp tengil á vefsíðu varðandi upplýsingar um frammistöðu tækisins í gagnagrunni EU EPREL. Geymdu orkumerkimiðann til uppflettingar ásamt notandahandbókinni og öllum öðrum skjölum sem fylgja með þessu heimilistæki. Það er einnig mögulegt að nálgast sömu upplýsingar í EPREL með því að nota tengilinn: https://eprel.ec.europa.eu og gerðarheiti og framleiðslunúmer sem finna má á merkiplötu heimilistækisins. Skoðaðu tengilinn www.theenergylabel.eu varðandi ítarlegar upplýsingar um orkumerkingar. 11. UPPLÝSINGAR FYRIR PRÓFUNARSTOFNANIR Uppsetning og undirbúningur heimilistækisins fyrir EcoDesign-vottun verður að samræmast EN 62552. Loftræstingarkröfur, stærðir skotsins og lágmarksbil að aftan verður að vera eins og tilgreint er í 3. kafla í þessari notandahandbók. Hafðu samband við framleiðanda fyrir allar frekari upplýsingar, þar með talið hleðsluáætlanir. 12. UMHVERFISMÁL Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu . Setjið umbúðirnar í viðeigandi sorpílát til endurvinnslu. Leggið ykkar að mörkum til verndar umhverfinu og heilsu manna og dýra og endurvinnið rusl sem fylgir raftækjum og raftrænum búnaði. Hendið ekki heimilistækjum sem merkt eru með tákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið með vöruna í næstu endurvinnslustöð eða hafið samband við sveitarfélagið. * 211628498-A-112022 www.electrolux.com/shop