
User Manual for VALBERG models including: TT TU 127 E S742C Top Fridge, TT TU 127 E S742C, Top Fridge, Fridge
Réfrigérateur top VALBERG TT TU 127 E S742C - Electro Dépôt
File Info : application/pdf, 90 Pages, 3.01MB
DocumentDocumentWARRANTY CONDITION This product has a 2-year warranty as of the date of purchase*, covering any fault resulting from EN a manufacturing or material defect. This warranty does not cover defects or damage resulting from incorrect installation, improper use or abnormal wear of the appliance. *upon presentation of the sales receipt. CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d'achat*, contre toute FR défaillance résultant d'un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d'une mauvaise installation, d'une utilisation incorrecte ou de l'usure anormale du produit. *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor NL elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE GARANTÍA El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de ES compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. MADE IN PRC ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL FRANCE 03/2023-V2 2/2 Larder Réfrigérateur compact Koelkast-diepvriezer Frigorífico 977144 - TT TU 127 E S742C INSTRUCTIONS FOR USE CONSIGNES D'UTILISATION GEBRUIKSAANWIJZINGEN INSTRUCCIONES DE USO .....................02 .....................22 .....................42 .....................62 1 2 6 3 4 5 Thanks! Thank you for choosing this VALBERG product. Chosen, tested and recommended by ELECTRO DEPOT, the products of the VALBERG brand are easy to use, reliable and of an impeccable standard. Thanks to this appliance, you can be sure that each use will bring you satisfaction. Welcome to ELECTRO DEPOT. Visit our website: www.electrodepot.fr 2 EFNR A ATapbelreçuofdceonl'atepnptasreil A Preview of the appliance B Using the appliance C Useful information Description of the appliance Reverse Door Installation Daily Use Helpful hints and tips Cleaning and care Troubleshooting 3 EFNR A Preview of the appliance Description of the appliance 1 Thermostat and Light 2 Glass Shelves 3 Crisper Cover 4 Crisper 5 Leveling Feet 6 Balconies The illustration is only for hinting, the detail please check your appliance. 4 EN B Using the appliance Reverse Door Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. · Ensure the unit is unplugged and empty. · To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process. · All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door. · Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system. · It' s better that 2 people handle the unit during assembly. 1. Remove two screws at rear side of top cover. unscrew 2. Remove top cover and place it aside. 5 EN B Using the appliance 3. Unscrew top hinge and then remove door and place it on a soft pad to avoid scratch. 4. Unscrew bottom hinge. Then remove the adjustable feet from both side. Note: remove this screw if it presents. 6 EN B Using the appliance 5. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. Unscrew Screw 6. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. 7. Place the door back on. Ensure the door is aligned horizontally and vertically, so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge. 7 EN B Using the appliance 8. Put the top cover and fix it with 2 screws on the back. 9. Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating. 8 EN B Using the appliance Installation Space Requirement Keep enough space of door open. F F A 550 B 580 C 850 F D min=50 E min=50 F min=50 G 1100 H 1130 Levelling the unit To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. Lengthen Shorten 9 EN B Using the appliance If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class Indicated on the rating plate of the appliance: for refrigerating appliances with climate class: · extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C; (SN) · temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 32 °C;(N) · subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 38 °C;(ST) · tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16 °C to 43 °C;(T) Location · The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabinet. · To ensure best performance, if the appliance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 50mm. · Ideally, however, the appliance should not be positioned below overhanging wall units. Accurate leveling is ensured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet. · This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance; 10 EN B Using the appliance WARNING It must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must t-therefore be easily accessible after installation. Electrical connection · Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. · The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. · The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E E C. Directives. 11 EN B Using the appliance Daily use Temperature setting recommendation Environment Temperature Freezer compartment Fridge compartment Summer / Set on 3~4 Normal / Set on 3~4 Winter / Set on 2~4 Information above give users recommendation of temperature setting. Impact on Food Storage · Under Recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days. · The best storage time may reduce under other settings. 12 EN B Using the appliance Daily use · Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartments Door or balconies of fridge compartment Crisper drawer (salad drawer) Fridge shelf middle Fridge shelf top Type of food · Foods with natural preservatives, such as jams, juices, drinks, condiments. · Do not store perishable foods. · Fruits, herbs and vegetables should be placed separately in the crisper bin. · Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in the refrigerator. · Dairy products, eggs · Foods that do not need cooking, such as ready-to-eat foods, deli meats, leftovers. First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. IMPORTANT Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Temperature Setting · Plug on your appliance. The internal temperature is controlled by a thermostat. There are 8 settings. 1 is warmest setting and 7 is coldest setting and 0 is off. · The appliance may not operate at the correct temperature if it is in a particularly hot or if you open the door often. · This refrigerating appliance is not suitable for freezing foodstuffs. Thermostat setting for ambient T°C : NORMAL +24°C (± 4°C) 4.5 Thermostat setting for ambient T°C : COLD +16°C (± 4°C) 4.5 Thermostat setting for ambient T°C : HOT +32°C (± 4°C) 4.5 13 EN B Using the appliance Accessories Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Positioning the door balconies To permit storage of food packages of various sizes, the door balconies can be placed at different heights. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the balcony in the direction of the arrows until it comes free, then reposition as required. 14 EN C Useful information Helpful hints and tips Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: · Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator · Do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour Hints for refrigeration Useful hints: · Make (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelves above the vegetable drawer. · For safety, store in this way only one or two days at the most. · Cooked foods, cold dishes, etc...: these should be covered and may be placed on any shelf. · Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. · butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminum foil or polythene bags to exclude as much air as possible. · Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the balconies on the door. · Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the fridge. 15 EN C Useful information Cleaning and care For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. CAUTION The appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of plastic parts. The appliance must be dry before it is placed back into service. IMPORTANT Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the juice form orange peel, butyric acid, cleanser that contain acetic acid. · Do not allow such substances to come into contact the appliance parts. · Do not use any abrasive cleaners · Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well covered. · Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker of fuse. · Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. After cleaning wipe with fresh water and rub dry. 16 EN C Useful information · After everything is dry place appliance back into service. Replace the lamp · This product contains a light source exempted of energy efficiency class. · Light source in this product can be replaced by the end user. · Please unplug the appliance before any light source change operation. · The light source shall be removed at the end of the product's useful life,with sorting and recycling done separately. Follow below process to replace the lamp: 1. Set the temperature regulation knob at number «0» to switch off the appliance. 2. Unplug the appliance to make sure the appliance is disconnected from main power supply. 3. Remove the screw of the lamp cover. 4. Pull the lamp cover out. 5. Unscrew the lamp. 17 EN C Useful information 6. Fit new lamp according to the opposite direction, then replace the lamp cover and screw. 7. Plug in the appliance and regulate the knob to right position. 18 EN C Useful information Troubleshooting CAUTION Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. IMPORTANT There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Appliance does not work The food is too warm. Appliance cools too much Possible cause Temperature regulation knob is set at number "0". Mains plug is not plugged in or is loose Fuse has blown or is defective Socket is defective Temperature is not properly adjusted. Door was open for an extended period. A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours. The appliance is near a heat source. Temperature is set too cold. Solution Set the knob at other number to switch on the appliance. Insert mains plug. Check fuse, replace if necessary. Mains malfunctions are to be corrected by an electrician. Please look in the initial Temperature Setting section. Open the door only as long as necessary. Turn the temperature regulation to a colder setting temporarily. Please look in the installation location section. Turn the temperature regulation knob to a warmer setting temporarily. 19 EN C Useful information Problem Unusual noises Water on the floor Side panels are hot. Possible cause Appliance is not level. The appliance is touching the wall or other objects. Acomponent, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall. Water drain hole is blocked. It's normal. Heat exchange parts are in the sides. Solution Re-adjust the feet. Move the appliance slightly. If necessary, carefully bend the component out of the way. See the Cleaning and Care section. Take gloves to touch sides. If the malfunction shows again, contact the Service Center. 20 EN Notes 21 EN Merci ! Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG sont simples d'utilisation, tout en offrant des performances fiables et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous êtes assuré(e) que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr 22 FR Table des matières A Aperçu de l'appareil Description de l'appareil B Utilisation de l'appareil C Informations pratiques Inversion de la porte Installation Utilisation quotidienne Trucs et astuces utiles Nettoyage et entretien Dépannage 23 FR A Aperçu de l'appareil Description de l'appareil 1 Thermostat et éclairage 2 Clayettes en verre 3 Tablette de protection du bac à légumes 4 Bac à légumes 5 Pieds de réglage 6 Balconnets L'illustration est uniquement destinée à donner un peu d'aide, pour plus de détails, veuillez vérifier votre appareil. 24 FR B Utilisation de l'appareil Inversion de la porte Outils nécessaires : tournevis cruciforme, tournevis à lame plate, clé hexagonale. · Assurez-vous que l'appareil est débranché et vide. · Pour retirer la porte, il est nécessaire d'incliner l'appareil vers l'arrière. Il doit reposer sur une surface solide, pour éviter qu'il ne glisse pendant l'opération d'inversion de la porte. · Toutes les pièces retirées doivent être conservées afin de pouvoir réinstaller ensuite la porte. · Ne posez pas l'appareil à plat, car cela risquerait d'endommager le système de refroidissement. · Il est préférable que 2 personnes manipulent l'appareil lors du montage. 1. Retirez les deux vis à l'arrière du cache supérieur. dévisser 2. Ôtez le cache supérieur et placez-le sur le côté. 25 FR B Utilisation de l'appareil 3. Dévissez la charnière du haut, puis retirez la porte et posez-la sur une surface rembourrée pour éviter de la rayer. 4. Dévissez la charnière inférieure. Ensuite, retirez les pieds réglables de chaque côté. Remarque : enlever cette vis si elle est présente. 26 FR B Utilisation de l'appareil 5. Dévissez et retirez l'axe de la charnière inférieure, retournez le support et replacez-le. Dévisser Visser 6. Fixez de nouveau le support à l'aide de l'axe de la charnière inférieure. Replacez les deux pieds réglables. 7. Replacez la porte. Assurez-vous d'aligner la porte horizontalement et verticalement, de façon à ce que les joints soient hermétiques de tous les côtés, avant de resserrer la charnière supérieure. 27 FR B Utilisation de l'appareil 8. Remettez le cache supérieur et fixez-le à l'aide de 2 vis à l'arrière. 9. Démontez les joints des portes du réfrigérateur et du congélateur, puis réinstallez-les après avoir procédé à l'inversion. 28 FR B Utilisation de l'appareil Installation Espace requis Veillez à conserver suffisamment de place pour pouvoir ouvrir la porte. A 550 B 580 C 850 F F D min=50 E min=50 F min=50 G 1 100 F H 1 130 Mise à niveau de l'appareil Pour ce faire, réglez les deux pieds de mise à niveau à l'avant de l'appareil. Allonger Raccourcir 29 FR B Utilisation de l'appareil Si l'appareil n'est pas droit, les portes et joints magnétiques ne seront pas correctement alignés Positionnement Installez l'appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : pour les appareils de réfrigération avec une classe climatique : · tempérée élargie : cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé à des températures ambiantes allant de 10 à 32° C ; (SN) · tempérée : cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé à des températures ambiantes allant de 16 à 32° C ; (N) · subtropicale : cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé à des températures ambiantes allant de 16 à 38° C ; (ST) · tropicale : cet appareil de réfrigération est conçu pour être utilisé à des températures ambiantes allant de 16 à 43° C ; (T) Emplacement · L'appareil doit être installé à l'écart de sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, les rayons directs du soleil, etc. Veillez à ce que l'air puisse circuler librement à l'arrière de l'appareil. · Pour un fonctionnement optimal, si l'appareil est placé sous un élément mural, la distance entre le haut de l'appareil et l'élément mural doit être d'au moins 50 mm. · Dans la mesure du possible, il est toutefois préférable de ne pas positionner l'appareil sous des éléments muraux. Une mise à niveau précise est possible grâce à un ou plusieurs pieds réglables situés au bas de l'appareil. 30 FR B Utilisation de l'appareil · Cet appareil de réfrigération n'est pas conçu pour être utilisé comme un élément de cuisine intégrée ; AVERTISSEMENT Il doit être possible de débrancher l'appareil de l'alimentation secteur ; par conséquent, la prise doit être facilement accessible après l'installation. Raccordement électrique · Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à votre alimentation électrique domestique. Cet appareil doit être relié à la terre. · La fiche du câble d'alimentation fournie est dotée d'un contact prévu à cet effet. Si la prise d'alimentation électrique domestique n'est pas reliée à la terre, raccordez l'appareil à une ligne de terre distincte conformément aux réglementations en vigueur, en faisant appel à un électricien qualifié. · Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des précautions de sécurité ci-dessus. L'appareil est conforme aux directives européennes. 31 FR B Utilisation de l'appareil Utilisation quotidienne Recommandations de réglage de la température Température de l'environnement Compartiment congélateur Compartiment réfrigérateur Été / Réglez sur 3~4 Normal / Réglez sur 3~4 Hiver / Réglez sur 2~4 Les informations ci-dessus donnent aux utilisateurs des recommandations de réglage de la température. Effets sur la conservation des aliments · Avec les réglages recommandés, la meilleure durée de conservation du réfrigérateur ne dépasse pas 3 jours. · Avec d'autres réglages, la meilleure durée de conservation peut être réduite. 32 FR B Utilisation de l'appareil Utilisation quotidienne · Placez les différents aliments à différents emplacements selon le tableau ci-dessous Compartiments du réfrigérateur Porte ou balconnets du compartiment réfrigérateur Bac à légumes Clayette du milieu Clayette du haut Type d'aliment · Aliments avec des conservateurs naturels, comme les confitures, jus de fruits, boissons et condiments. · Ne pas stocker d'aliments périssables. · Les fruits, herbes aromatiques et légumes doivent être placés séparément dans le bac à légumes. · Ne pas y stocker de bananes, d'oignons, de pommes de terre ou d'ail. · Produits laitiers, oeufs · Aliments ne nécessitant pas de cuisson, comme les aliments prêts à manger, la charcuterie, les restes. Avant la première utilisation de l'appareil Nettoyage de l'intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lavez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède et un savon neutre, de manière à éliminer l'odeur caractéristique des appareils neufs. Séchez-les ensuite complètement. IMPORTANT N'utilisez pas de détergents ou de poudres abrasives, car ils endommageraient la finition. Réglage de la température · Branchez votre appareil. La température intérieure est contrôlée par un thermostat. Il existe 8 réglages. 1 est le réglage le plus chaud, 7 le réglage le plus froid, et 0 correspond à la mise à l'arrêt de l'appareil. · Il se peut que l'appareil ne fonctionne pas à la bonne température s'il se trouve dans un endroit particulièrement chaud ou si vous ouvrez régulièrement la porte. · Ce réfrigérateur n'est pas conçu pour congeler des aliments. Réglage du thermostat pour T°C ambiante : NORMALE +24°C (± 4°C) 4.5 Réglage du thermostat pour T°C ambiante : FROIDE +16°C (± 4°C) 4.5 Réglage du thermostat pour T°C ambiante : CHAUDE +32°C (± 4°C) 4.5 33 FR B Utilisation de l'appareil Accessoires Clayettes amovibles Les parois du réfrigérateur sont équipées de diverses glissières pour vous permettre de positionner les clayettes à votre convenance. Positionnement des balconnets de porte Pour pouvoir ranger des conditionnements alimentaires de tailles variées, les balconnets de porte peuvent être positionnés à différentes hauteurs. Pour effectuer ces ajustements, procédez comme suit : tirez progressivement le balconnet dans les sens des flèches, jusqu'à le sortir entièrement. Ensuite repositionnez-le à votre convenance. 34 FR C Informations pratiques Trucs et astuces utiles Conseils pour la réfrigération d'aliments frais Pour obtenir une performance optimale : · Ne stockez pas des denrées chaudes ou des liquides en évaporation dans le réfrigérateur · Couvrez ou emballez les aliments, en particulier s'ils présentent une saveur prononcée. Conseils pour la réfrigération Astuces utiles : · Préparations (tous types) : emballez-les dans des sacs en polyéthylène et placez-les sur les étagères en verre audessus du bac à légumes. · Pour plus de sûreté, conservez-les de cette manière un ou deux jours maximum. · Plats cuisinés, plats froids, etc. : ces derniers doivent être recouverts et peuvent être placés sur n'importe quelle étagère. · Fruits et légumes : ils doivent être soigneusement nettoyés et placés dans le(s) bac(s) prévu(s) à cet effet. · Beurre et fromage : ces derniers doivent être placés dans des récipients spéciaux, hermétiques à l'air, ou enveloppés dans du papier aluminium ou des sacs en polyéthylène afin d'exclure le maximum d'air possible. · Bouteilles de lait : elles doivent être munies d'un bouchon et être rangées dans les balconnets de la porte. · Les bananes, pommes de terre, oignons et ail ne doivent pas être conservés au réfrigérateur, à moins d'être emballés. 35 FR C Informations pratiques Nettoyage et entretien Pour des raisons d'hygiène, l'intérieur de l'appareil et les accessoires doivent être nettoyés régulièrement. ATTENTION L'appareil ne doit pas être branché sur le secteur pendant le nettoyage. Risque de choc électrique ! Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension et retirez la fiche de l'alimentation secteur ou coupez le disjoncteur ou enlevez le fusible. Ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide d'un nettoyeur vapeur. De l'humidité pourrait s'accumuler dans les composants électriques, provoquant un risque de choc électrique ! Les vapeurs chaudes peuvent endommager les pièces en plastique. L'appareil doit être sec avant d'être remis en service. IMPORTANT Les huiles essentielles et les solvants organiques (par ex. jus ou écorce de citron ou d'orange, acide butyrique, détergent contenant de l'acide acétique) peuvent attaquer les pièces en plastique. · Ne laissez pas de telles substances entrer en contact avec les pièces de l'appareil. · N'utilisez aucun nettoyant abrasif · Retirez les denrées du congélateur. Stockez-les dans un endroit frais, bien couverts. · Mettez l'appareil hors tension et retirez la fiche de l'alimentation secteur ou coupez le disjoncteur ou enlevez le fusible. 36 FR C Informations pratiques · Nettoyez l'appareil et les accessoires intérieurs à l'eau tiède, avec un chiffon. Après les avoir nettoyés, essuyezles en frottant. · Une fois que tout est bien sec, vous pouvez remettre l'appareil en service. Remplacement de la lampe · Ce produit contient une source lumineuse sans classe d'efficience énergétique. · La lampe de ce produit peut être remplacée par l'utilisateur final. · Veuillez débrancher l'appareil avant toute opération de changement de lampe. · La lampe peut être enlevée à la fin de la vie utile du produit, et triée et recyclée séparément. Suivez le processus ci-dessous pour remplacer la lampe : 1. Placez le bouton de réglage de la température sur « 0 » pour éteindre l'appareil. 2. Débranchez l'appareil pour être sûr(e) qu'il soit déconnecté du secteur. 3. Dévissez le cache de la lampe. 37 FR C Informations pratiques 4. Ôtez le cache de la lampe. 5. Dévissez la lampe. 6. Vissez la nouvelle lampe, puis replacez et vissez le cache de la lampe. 7. Rebranchez l'appareil et remettez le bouton de réglage dans la bonne position. 38 FR C Informations pratiques Dépannage ATTENTION Avant le dépannage, débranchez le cordon d'alimentation. Seuls des électriciens qualifiés ou d'autres personnes compétentes peuvent effectuer les opérations de dépannage qui ne sont pas décrites dans ce guide d'utilisation. IMPORTANT L'appareil émet des bruits dans les conditions normales de fonctionnement (compresseur, circulation du fluide frigorigène). Problème L'appareil ne fonctionne pas Les denrées alimentaires sont trop chaudes. Cause possible Le bouton de réglage de la température est réglé sur « 0 ». Le cordon d'alimentation n'est pas bien branché Le fusible a sauté ou est défectueux La fiche est défectueuse La température n'est pas correctement ajustée. La porte est restée ouverte pendant une période prolongée. Une quantité importante de nourriture chaude a été placée dans l'appareil au cours des dernières 24 heures. L'appareil se trouve à proximité d'une source de chaleur. Solution Réglez le bouton sur un autre chiffre pour mettre en marche l'appareil. Insérez la fiche secteur. Vérifiez le fusible, remplacez-le si besoin. Les dysfonctionnements du secteur doivent être corrigés par un électricien. Veuillez consulter le paragraphe Réglage de la température. N'ouvrez la porte que pendant le temps nécessaire. Tournez temporairement le régulateur de température vers un réglage plus froid. Veuillez consulter le chapitre relatif à l'emplacement d'installation de l'appareil. 39 FR C Informations pratiques Problème L'appareil refroidit trop. Bruits inhabituels De l'eau coule sur le sol Les panneaux latéraux sont chauds. Cause possible Le réglage de la température est trop froid. L'appareil n'est pas droit. L'appareil touche le mur ou d'autres objets. Un élément, par ex. un tuyau à l'arrière de l'appareil, entre en contact avec une autre partie de l'appareil ou le mur. L'orifice d'évacuation d'eau est bouché C'est normal. Les pièces d'échange de chaleur sont situées sur les côtés. Solution Tournez temporairement le bouton de la température sur un réglage moins froid. Réglez les pieds. Déplacez légèrement l'appareil. Si nécessaire, courbez délicatement cet élément pour l'éloigner. Référez-vous au chapitre « Nettoyage et entretien » Mettez des gants pour toucher les côtés. Si le dysfonctionnement persiste, contactez le service après-vente. 40 FR Notes 41 FR Bedankt! Bedankt om dit product van VALBERG te kiezen. ELECTRO DEPOT kiest, test, en beveelt de producten van het merk VALBERG aan. Ze zijn eenvoudig te gebruiken, betrouwbaar en van onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel kunt u er zeker van zijn dat u bij elk gebruik volledig tevreden bent. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website: www.electrodepot.fr 42 NL Inhoudsopgave A Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel B Gebruik van het toestel Deur omdraaien Installatie Dagelijks gebruik C Praktische informatie Nuttige tips en trucs Reiniging en onderhoud Probleemoplossing 43 NL A Overzicht van het toestel Beschrijving van het toestel 1 Thermostaat en licht 2 Glazen legplanken 3 Afdekking groentelade 4 Groentelade 5 Verstelbare voetjes 6 Deurrekken De illustratie is slechts indicatief. Bekijk uw toestel voor de details. 44 NL B Gebruik van het toestel Deur omdraaien Vereist gereedschap: Kruisschroevendraaier, platte schroevendraaier, zeskantsleutel. · Zorg ervoor dat de stekker uitgetrokken is en het toestel leeg is. · Om de deur te verwijderen moet u het toestel achterwaarts tillen. Plaats het toestel op een stevig oppervlak zodat het niet wegglijdt tijdens uw werkzaamheden. · Alle verwijderde delen moeten bijgehouden worden om de deur opnieuw te kunnen plaatsen. · Leg het toestel niet plat. Dit kan het koelsysteem beschadigen. · Het is beter om het toestel met 2 personen te monteren. 1. Verwijder de twee schroeven aan de achterkant van de bovenste afdekking. losschroeven 2. Verwijder de bovenste afdekking en leg ze aan de kant. 45 NL B Gebruik van het toestel 3. Schroef de bovenste scharnier los. Verwijder dan de deur en leg ze op een zacht oppervlak om krassen te vermijden. 4. Maak de onderste scharnier los. Verwijder dan de verstelbare voetjes aan beide kanten. Opmerking: Verwijder deze schroef indien ze aanwezig is. 46 NL B Gebruik van het toestel 5. Schroef de onderste scharnierpen los en verwijder ze. Draai de steun om en plaats terug. Losschroeven Schroeven 6. Breng de steun opnieuw aan met de onderste scharnierpen. Plaats de twee verstelbare voetjes terug. 7. Plaats de deur terug. Zorg ervoor dat de deur horizontaal en verticaal uitgelijnd is zodat de afdichtingen aan alle zijden gesloten zijn voor u de bovenste scharnier vastdraait. 47 NL B Gebruik van het toestel 8. Plaats de bovenste afdekking en maak ze achteraan vast met twee schroeven. 9. Maak de deurdichtingen van de koelkast en diepvriezer los en maak ze terug vast nadat u ze omgedraaid heeft. 48 NL B Gebruik van het toestel Installatie Vereiste ruimte Zorg ervoor dat de deur vlot geopend kan worden. F F A 550 B 580 C 850 F D min = 50 E min = 50 F min = 50 G 1100 H 1130 Het toestel waterpas plaatsen Pas de twee verstelbare voetjes aan de voorkant van het toestel aan. Verlengen Verkorten 49 NL B Gebruik van het toestel Indien het toestel niet waterpas is, passen de deuren en magnetische dichtingen niet goed Plaatsing Plaats het toestel in een ruimte waarvan de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die aangegeven wordt op het typeplaatje van het toestel. voor koeltoestellen met klimaatklasse: · uitgebreid gematigd: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 10 tot 32° C (SN; (SN) · gematigd: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 16 tot 32° C (N) · subtropisch: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 16 tot 38° C (ST) · tropisch: Dit koeltoestel werd ontworpen voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van 16 tot 43° C (T) Locatie · Dit toestel dient ver van warmtebronnen geïnstalleerd te worden, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enzovoort. Zorg erop dat de lucht vrij achter het toestel kan circuleren. · Indien het toestel onder een muurelement wordt geplaatst, moet de afstand tussen de bovenkant van het toestel en het muurelementen minstens 50 mm zijn voor een optimale werking van het toestel. · In de mate van het mogelijke is het steeds wenselijk het toestel niet onder muurelementen te plaatsen. Met één of meerdere verstelbare poten aan de onderkant van het toestel kan het toestel perfect waterpas geplaatst worden. 50 NL B Gebruik van het toestel · Dit koeltoestel werd niet ontworpen om in een keuken ingebouwd te worden; WAARSCHUWING Het moet mogelijk zijn de stekker van het toestel uit het stopcontact van de netspanning te halen; het stopcontact moet dus na de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn. Elektrische aansluiting · Controleer of de spanning en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de elektrische voeding bij u thuis voor u de stekker van het toestel in het stopcontact steekt. Dit toestel dient geaard te worden. · De stekker van de voedingskabel heeft hiervoor een contact. Wanneer het stopcontact van uw elektrische voeding niet op de aarding aangesloten is, dient u een beroep te doen op een gekwalificeerd elektricien en het toestel te laten aansluiten op een afzonderlijke aardingslijn in overeenstemming met de geldende reglementen. · De fabrikant kan geenszins aansprakelijk gesteld worden indien bovenstaande voorzorgsmaatregelen niet in acht genomen worden. Het toestel is in overeenstemming met de Europese regelgeving. 51 NL B Gebruik van het toestel Dagelijks gebruik Aanbevolen temperatuurinstelling Omgevingstemperatuur Diepvriezer Koelkast Zomer / Stel in op 3~4 Normaal / Stel in op 3~4 Winter / Stel in op 2~4 De bovenstaande informatie is bedoeld als een aanbeveling voor temperatuurinstellingen voor gebruikers. Impact op het bewaren van voedsel · Volgens de aanbevolen instelling is het beter voeding niet langer dan 3 dagen te bewaren. · De beste bewaartijd kan korter zijn met andere instellingen. 52 NL B Gebruik van het toestel Dagelijks gebruik · Plaats de verschillende voedingsmiddelen op hun plaats volgens onderstaande tabel. Koelkast Deur of deurrekken van de koelkast Groentelade Middelste legplank koelkast Bovenste legplank koelkast Soort voeding · Voeding met natuurlijke bewaarmiddelen zoals confituur, sap, dranken, specerijen. · Plaats hier geen bederfelijk voedsel. · Fruit, kruiden en groenten moeten afzonderlijk in de groentelade geplaatst worden. · Bewaar geen bananen, uien, aardappelen of look in de koelkast. · Zuivel, eieren · Voeding die niet bereid moet worden, zoals bereide voeding, charcuterie, restjes. Eerste gebruik De binnenkant schoonmaken Was de binnenkant en alle accessoires met lauw water en neutrale zeep om de typische geur van nieuwe toestellen te verwijderen voor u het toestel voor de eerste keer gebruikt. Droog alles zorgvuldig af. BELANGRIJK Gebruik geen schoonmaak- of schuurmiddelen, aangezien ze de afwerking kunnen beschadigen. Temperatuurinstelling · Steek de stekker in het stopcontact. De binnentemperatuur wordt door een thermostaat geregeld. Er zijn 8 instellingen. 1 is de warmste stand, 7 de koudste en op 0 wordt het toestel uitgeschakeld. · Het toestel heeft misschien niet de juiste temperatuur wanneer het bijzonder warm is of wanneer u de deur vaak opent. · Dit koeltoestel is niet geschikt om voeding in te vriezen. Thermostaatinstelling voor ambient T°C : NORMAAL +24°C (± 4°C) 4.5 Thermostaatinstelling voor ambient T°C : KOUD +16°C (± 4°C) 4.5 Thermostaatinstelling voor ambient T°C : HEET +32°C (± 4°C) 4.5 53 NL B Gebruik van het toestel Toebehoren Verplaatsbare platen De zijden van de koelkast zijn uitgerust met een reeks steunen zodat u de platen kan plaatsen zoals u wil. Plaatsing van de deurrekken De deurrekken kunnen op verschillende hoogtes geplaatst worden om voedingsverpakkingen van verschillende groottes te bewaren. Ga als volgt te werk om dit aan te passen: Trek het rek geleidelijk aan in de richting van de pijlen tot het los komt. Plaats het dan zoals u wilt. 54 NL C Praktische informatie Nuttige tips en trucs Tips voor het koelen van verse voeding Voor de beste resultaten: · Bewaar geen warme voeding of verdampende vloeistoffen in de koelkast · Bedek of verpak voeding, zeker wanneer het een sterke smaak heeft Tips voor het koelen Nuttige tips: · Levensmiddelen (alle soorten): verpak in zakken van polyethyleen en plaats op de glazen legplanken boven de groentelade. · Bewaar slechts een of maximum twee dagen voor de voedselveiligheid. · Bereide voeding, koude schotels, enz...: Dek ze af en plaats ze op eender welke plank. · Fruit en groenten: moeten grondig schoongemaakt en in de speciale lades geplaatst worden. · Boter en kaas: moeten in luchtdichte doosjes geplaatst worden of in aluminiumfolie gewikkeld of in zakken in polyethyleen opgeborgen worden om zoveel mogelijk lucht te verwijderen. · Melkflessen: Moeten afgesloten kunnen worden en in de deurrekken geplaatst. · Bananen, aardappelen, uien en look mogen niet in de koelkast bewaard worden indien ze niet verpakt zijn. 55 NL C Praktische informatie Reiniging en onderhoud Omwille van de hygiëne moet de binnenkant van het toestel, inclusief de accessoires, regelmatig schoongemaakt worden. OPGELET Het toestel mag niet aangesloten zijn op netspanning tijdens het schoonmaken. Risico op elektrische schok! Schakel het toestel uit, trek de stekker uit het stopcontact of verwijder de zekering vooraleer u het toestel reinigt. Reinig het toestel nooit met een stoomreiniger. Er kan zich vocht ophopen in de elektrische componenten wat kan leiden tot elektrische schokken! De hete dampen kunnen de plastic onderdelen beschadigen. Het toestel dient droog te zijn alvorens het in werking wordt gesteld. BELANGRIJK Essentiële oliën en organische solventen (bijv. citroen- of sinaasappelschil of -sap, boterzuur, detergent dat zoutzuur bevat), kunnen de plastic onderdelen beschadigen. · Laat deze stoffen niet in contact komen met onderdelen van het toestel. · Gebruik geen schuurmiddelen · Haal het voedsel uit de diepvriezer. Plaats ze goed afgedekt op een koude plaats. · Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact, of schakel de verzekering uit of verwijder ze vooraleer u het toestel reinigt. 56 NL C Praktische informatie · Reinig het toestel en de accessoires binnenin met een doek en lauw water. Spoel ze daarna af met zuiver water en droog ze af. · Zodra alles goed droog is, kunt u het toestel opnieuw inschakelen. De lamp vervangen · Dit product heeft een lichtbron die geen energie- efficiëntieklasse heeft. · De lichtbron kan door de eindgebruiker vervangen worden. · Schakel het toestel uit voor u de lamp vervangt. · De lichtbron dient op het einde van de levensduur van het product te worden verwijderd, waarbij het sorteren en recycleren afzonderlijk gebeurt. Ga als volgt te werk om de lamp te vervangen: 1. Zet de temperatuurregelaar op "0" om het toestel uit te schakelen. 2. Trek de stekker uit zodat het toestel niet meer op netspanning aangesloten is. 3. Verwijder de schroef van de lampbedekking. 57 NL C Praktische informatie 4. Verwijder de lampbedekking. 5. Schroef de lamp los. 6. Draai de nieuwe lamp in de omgekeerde richting in. Plaats de lampbedekking terug en schroef vast. 7. Steek de stekker terug in en stel de regelaar in de juiste positie in. 58 NL C Praktische informatie Probleemoplossing OPGELET Trek de stekker uit voordat u aan het toestel werkt. Enkel gekwalificeerde elektriciens of andere bevoegde personen mogen herstellingen die niet in deze handleiding vermeld worden uitvoeren. BELANGRIJK Het toestel maakt geluiden in normale werkingsomstandigheden (compressor, circulatie van koelvloeistof). Probleem Het toestel werkt niet. Het voedsel is te warm. Het toestel koelt te hard. Mogelijke oorzaak De temperatuurregelaar staat op 0. De stekker zit niet of niet goed in het stopcontact. De zekering is doorgebrand of defect. Het stopcontact is kapot. De temperatuur is niet juist ingesteld. De deur stond gedurende lange tijd open. Er werd de afgelopen 24 uur een grote hoeveelheid warme voeding in het toestel geplaatst. Het toestel bevindt zich in de buurt van een warmtebron. De temperatuur is te koud ingesteld. Oplossing Plaats de regelaar op een ander getal om het toestel aan te zetten. Steek de stekker in. Controleer de zekering, vervang ze indien nodig. Storingen aan de elektriciteit dienen verholpen te worden door een elektricien. Zie sectie Temperatuurinstelling. Open de deur niet langer dan nodig. Zet de temperatuurregelaar tijdelijk op een koudere stand. Zie sectie Locatie. Draai tijdelijk de temperatuurregelregelaar op een warmere stand. 59 NL C Praktische informatie Probleem Vreemde geluiden. Water op de vloer De zijpanelen zijn warm. Mogelijke oorzaak Het toestel is niet waterpas. Het toestel raakt de muur of andere voorwerpen. Een onderdeel, bijvoorbeeld een leiding aan de achterkant van het toestel, komt in contact met een ander deel van het toestel of met de muur. De waterafvoeropening is verstopt. Dat is normaal. De onderdelen voor warmtewisseling bevinden zich in de zijkanten. Oplossing Verstel de voetjes. Verplaats het toestel een beetje. Buig indien nodig dit onderdeel voorzichtig zodat het wat verder weg is. Zie sectie Reiniging en onderhoud. Doe handschoenen aan om de zijkanten aan te raken. Neem contact op met de Klantendienst indien het probleem zich opnieuw voordoet. 60 NL Notities 61 NL ¡Gracias! Gracias por elegir este producto VALBERG. Seleccionados, probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, los productos de la marca VALBERG son fáciles de u s a r, f i a b le s y d e u n a c a b a d o i m p e c a b le . Gracias a este aparato, puede estar seguro de que cada uso le proporcionará satisfacción. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 62 ES Índice A Descripción del aparato Descripción del aparato B Utilización del aparato C Información práctica Invertir la puerta Instalación Uso diario Consejos y sugerencias útiles Limpieza y mantenimiento Resolución de problemas 63 ES A Descripción del aparato Descripción del aparato 1 Termostato y luz 2 Baldas de cristal 3 Tapa del cajón para verduras 4 Cajón para verduras 5 Patas niveladoras 6 Estantes de puerta La ilustración es únicamente orientativa, para más detalle compruebe su aparato. 64 ES B Utilización del aparato Invertir la puerta Herramientas requeridas: Destornillador de estrella, destornillador plano y llave allen. · Asegúrese de que el aparato está desenchufado y vacío. · Para retirar la puerta, es necesario inclinar el aparato hacia atrás. Debe apoyar el aparato sobre algo sólido para que no se deslice durante el proceso de inversión de la puerta. · Debe guardar todas las piezas que retire para volver a instalar la puerta. · No coloque el aparato en posición horizontal, ya que esto puede dañar el sistema de refrigeración. · Durante el montaje, recomendamos que el aparato sea manipulado por dos personas. 1. Quite los dos tornillos en la parte trasera de la tapa superior. desatornillar 2. Retire la tapa superior y déjela a un lado. 65 ES B Utilización del aparato 3. Desatornille la bisagra superior y luego retire la puerta y colóquela sobre una manta suave para evitar arañarla. 4. Desatornille la bisagra inferior. Luego retire las patas ajustables de ambos lados. Nota: retire este tornillo si está presente en el aparato. 66 ES B Utilización del aparato 5. Desatornille y retire el pasador de la bisagra inferior, dele la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo. Desatornillar Atornillar 6. Vuelva a colocar el soporte colocando el pasador de la bisagra inferior. Vuelva a colocar ambas patas ajustables. 7. Coloque la puerta en su lugar. Asegúrese de que la puerta está alineada horizontal y verticalmente, de modo que las juntas estén cerradas en todos los lados antes de apretar la bisagra superior. 67 ES B Utilización del aparato 8. Coloque la tapa superior y fíjela con 2 tornillos en la parte posterior. 9. Retire las juntas de la puerta del frigorífico y del congelador y luego fíjelas después de girarlas. 68 ES B Utilización del aparato Instalación Espacio requerido Deje suficiente espacio para poder abrir la puerta. F F A 550 B 580 C 850 F D mín. = 50 E mín. = 50 F mín. = 50 G 1100 H 1130 Nivelación del aparato Para ello, ajuste las dos patas niveladoras en la parte delantera de la unidad. Alargar Acortar 69 ES B Utilización del aparato Si el aparato no está nivelado, las puertas y la alineación de la junta magnética no encajarán adecuadamente Posicionamiento Instale este aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática indicada en la placa de características del mismo: para aparatos frigoríficos con clase climática: · templada extendida: este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 10 °C y 32 °C; (SN) · templado: este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 16 °C y 32 °C ;(N) · subtropical: este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 16 °C y 38 °C ;(ST) · tropical: este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilen entre 16 °C y 43 °C ;(T) Ubicación · El aparato debe instalarse lejos de fuentes de calor como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese de que el aire pueda circular libremente por la parte posterior del aparato. · Para garantizar un mejor rendimiento, si el aparato se coloca debajo de un mueble en voladizo, la distancia mínima entre la parte superior del aparato y el mueble debe ser de al menos 50mm. 70 ES B Utilización del aparato · Sin embargo, lo ideal es que el aparato no se coloque debajo de ningún mueble que sobresalga. El aparato se puede nivelar con exactitud gracias a las dos patas ajustables situadas en la parte inferior. · Este aparato de refrigeración no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado; ADVERTENCIA Debe ser posible desconectar el aparato de la red eléctrica; el enchufe debe permanecer fácilmente accesible después de la instalación. Conexión eléctrica · Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que se muestran en la placa de características correspondan con el suministro eléctrico de su hogar. El aparato debe estar conectado a tierra. · El enchufe del cable de alimentación está provisto de un contacto para ello. Si la toma de corriente doméstica no está conectada a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra separada de acuerdo con la normativa vigente y consulte con un electricista cualificado. · El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan las precauciones de seguridad anteriores. Este aparato cumple con las directivas de la CEE. 71 ES B Utilización del aparato Uso diario Ajuste de temperatura recomendado Temperatura ambiente Compartimento del congelador Compartimento del frigorífico Verano / Ajuste en 3~4 Normal / Ajuste en 3~4 Invierno / Ajuste en 2~4 La información anterior aporta a los usuarios recomendaciones sobre el ajuste de temperatura. Impacto en el almacenamiento de alimentos · En la configuración recomendada, el tiempo de almacenamiento óptimo del frigorífico es de menos de 3 días. · El tiempo de almacenamiento puede reducirse con otras configuraciones. 72 ES B Utilización del aparato Uso diario · Coloque los alimentos en diferentes compartimentos según la siguiente tabla. Compartimentos del frigorífico Puerta o estantes de puerta del compartimento del frigorífico Cajón de verduras Estante del frigorífico - central Estante del frigorífico - superior Tipo de comida · Alimentos con conservantes naturales, como mermeladas, zumos, bebidas y condimentos. · No introduzca alimentos perecederos. · Las frutas, las hierbas y las verduras deben colocarse por separado en el cajón para verduras. · No introduzca plátanos, cebollas, patatas ni ajos en el frigorífico. · Productos lácteos, huevos · Alimentos que no necesitan cocción, como alimentos preparados, fiambres o sobras. Primera vez que utiliza el aparato Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, limpie el interior y todos los accesorios con agua tibia y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo y luego séquelos bien. IMPORTANTE No utilice detergentes de polvos abrasivos, ya que dañarán el acabado. Ajuste de la temperatura · Enchufe su aparato. La temperatura interna está controlada por un termostato. Dispone de 8 configuraciones. 1 es la configuración más caliente, 7 es la configuración más fría y 0 es para apagar el aparato. · El aparato puede no funcionar a la temperatura correcta si hace mucho calor o si abre la puerta con frecuencia. · Este aparato de refrigeración no es adecuado para congelar alimentos. Ajuste del termostato para T°C ambiente : NORMAL +24°C (± 4°C) 4.5 Ajuste del termostato para T°C ambiente : FRIO +16°C (± 4°C) 4.5 Ajuste del termostato para T°C ambiente : CALIENTE +32°C (± 4°C) 4.5 73 ES B Utilización del aparato Accesorios Estantes móviles Las paredes del frigorífico están equipadas con una serie de guías para que puede colocar los estantes como prefiera. Colocación de los estantes de las puertas Para poder introducir paquetes de alimentos de varios tamaños, los estantes de las puertas se pueden colocar a diferentes alturas. Para realizar estos ajustes proceda de la siguiente manera: tire gradualmente del estante en la dirección de las flechas hasta que se suelte y luego vuelva a colocarlo donde quiera. 74 ES C Información práctica Consejos y sugerencias útiles Sugerencias para la refrigeración de alimentos frescos Para obtener el mejor rendimiento: · No introduzca alimentos calientes o líquidos en evaporación en el frigorífico · Cubra o envuelva la comida, especialmente si tiene un sabor fuerte Sugerencias para la refrigeración Consejos útiles: · Cocinados (todos los tipos): envuelva los alimentos en bolsas de polietileno y colóquelos en las baldas de vidrio encima del cajón de verduras. · Por seguridad, almacene estos alimentos uno o dos días como máximo. · Alimentos cocinados, platos fríos, etc.: estos alimentos deben taparse y pueden colocarse en cualquier estante. · Frutas y verduras: Estos alimentos deben lavarse muy bien y colocarse en el cajón(es) especiales destinado a ellos. · mantequilla y queso: deben colocarse en recipientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o bolsas de polietileno para excluir la mayor cantidad de aire posible. · Botellas de leche: deben tener un tapón y deben guardarse en los estantes de la puerta. · Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están envasados, no deben conservarse en el frigorífico. 75 ES C Información práctica Limpieza y mantenimiento Por razones de higiene, el interior del aparato, incluidos los accesorios interiores, debe limpiarse con regularidad. PRECAUCIÓN El aparato no debe estar conectado a la red eléctrica durante la limpieza. ¡Peligro de descarga eléctrica! Antes de limpiarlo, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red, o apague el disyuntor o el fusible. Nunca limpie el aparato con un limpiador a vapor. Se puede acumular humedad en los componentes eléctricos y esto podría provocar una descarga eléctrica. Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico. El aparato debe estar seco antes de volver a ponerlo en funcionamiento. IMPORTANTE Los aceites etéreos y los disolventes orgánicos, como el zumo de limón o de naranja, el ácido butírico o los limpiadores que contienen ácido acético, pueden dañar las piezas de plástico. · No permita que tales sustancias entren en contacto con las partes del aparato. · No utilice limpiadores abrasivos · Saque la comida del congelador. Guárdela en un lugar fresco, bien tapada. · Apague el aparato y desconecte el enchufe de la red, o apague el disyuntor o el fusible. 76 ES C Información práctica · Limpie el aparato y los accesorios interiores con un paño y agua tibia. Después de limpiarlo, enjuáguelos con agua y séquelos. · Una vez que todo esté seco, vuelva a poner el aparato en funcionamiento. Reemplazar la bombilla · Este producto contiene una fuente de luz exenta de clase de eficiencia energética. · La fuente de luz de este aparato puede ser sustituida por el usuario final. · Desenchufe el aparato antes de cualquier operación de cambio de fuente de luz. · La fuente de luz se retirará al final de la vida útil del producto para efectuar la clasificación y el reciclaje por separado. Siga el siguiente proceso para reemplazar la bombilla: 1. Coloque el mando de regulación de temperatura en el número «0» para apagar el aparato. 2. Desenchufe el aparato para asegurarse de que está desconectado de la fuente de alimentación principal. 77 ES C Información práctica 3. Retire el tornillo de la tapa de la bombilla. 4. Extraiga la tapa de la bombilla. 5. Desatornille la bombilla. 6. Coloque la nueva bombilla siguiendo el proceso inverso y vuelva a colocar la tapa de la bombilla y el tornillo. 7. Enchufe el aparato y regule en mando de la temperatura. 78 ES C Información práctica Resolución de problemas PRECAUCIÓN Antes de solucionar los problemas, desconecte la fuente de alimentación. Los problemas que no se especifican en este manual deben ser resueltos por un electricista cualificado o una persona competente. IMPORTANTE Es normal que el aparato emita algunos ruidos (compresor y circulación de refrigerante). Problemas El aparato no funciona. Posible causa El mando de regulación de temperatura está en el número «0». El enchufe de red no está enchufado o está suelto. El fusible se ha fundido o está defectuoso. El enchufe está defectuoso. La temperatura no está ajustada correctamente. La comida está demasiado caliente. La puerta ha estado abierta durante un período prolongado. Se colocó una gran cantidad de comida caliente en el aparato en las últimas 24 horas. El aparato está cerca de una fuente de calor. El aparato enfría demasiado. La temperatura está ajustada demasiado fría. Solución Coloque el mando en otro número para encender el aparato. Introduzca el enchufe de red. Compruebe el fusible y cámbielo si es necesario. Las averías de la red deben ser corregidas por un electricista. Consulte la sección Configuración de la temperatura inicial. Abra la puerta solo el tiempo necesario. Cambie la temperatura a un ajuste más frío temporalmente. Consulte la sección de ubicación de la instalación. Gire el mando de regulación de la temperatura a un ajuste más caliente temporalmente. 79 ES C Información práctica Problemas Ruidos inusuales. Hay agua en el suelo. Los paneles laterales están calientes. Posible causa El aparato no está nivelado. El aparato toca la pared u otros objetos. Un elemento, como un tubo, de la parte trasera del aparato, toca otra parte del aparato o la pared. El orificio de drenaje de agua está bloqueado. Esto es normal. Las piezas de intercambio de calor están en los laterales. Solución Reajuste las patas. Mueva el aparato ligeramente. Si fuese necesario, doble con cuidado el elemento para que no moleste. Consulte la sección limpieza y cuidado. Utilice guantes para tocar los laterales. Si el error vuelve a aparecer, contacte con el servicio de posventa. 80 ES Notas 81 ES Notes / Notities / Notas 82 ES Notes / Notities / Notas 83 ESAdobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.4 (Windows)