Instruction Manual for FESTOOL models including: KS 60 E, KS 60 E Compound Mitre Saw, Compound Mitre Saw, Mitre Saw, Saw
Podvozek UG-KA-KS 60 Set - NáÅadà Veselý Brno
Underframe UG UG-KS 60
File Info : application/pdf, 54 Pages, 10.34MB
DocumentDocumentde Originalbetriebsanleitung 10 en Original instructions 13 fr Notice d'utilisation d'origine 16 es Manual de instrucciones original 19 it Istruzioni d'esercizio originali 22 nl Originele gebruiksaanwijzing 25 sv Originalbruksanvisning 28 fi Alkuperäiset käyttöohjeet 31 da Original brugsanvisning 34 nb Original bruksanvisning 37 pt Manual de instruções original 40 ru 43 cs Pvodní návod k obsluze 46 pl Oryginalna instrukcja obslugi 49 ko 52 UG-KAPEX KS60 KA-UG-KS60 Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com 708817_E / 2024-05-02 UG-KAPEX KS60 1-1 1 1-2 1-3 1x 4x 4x 4x 4x KA-UG-KS60-L KA-UG-KS60-R 2-1 1A 2 1 1 2 2-2 1x 2 3 1 2 2x 3 4 6 4 5 5 7 2x 6 8 8 1 2x 9 2 + 2x - 7 2x 3 8 8-1 4x 4 44 4 9 9-1 4x 5 9-2 10 11 12 + 3 2 13 4 14 15 50 2 16 17 1 2 18 60° 1 2 3 4 19 KA-UG-KS60-L 2 20 KA-UG-KS60-R 2 3 21 22 Deutsch 1 Symbole Warnung vor allgemeiner Gefahr Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise lesen. Netzstecker ziehen Akkupack abnehmen VORSICHT! Quetschen der Finger 2 Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshin weise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und An weisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder den Akkupack aus dem Elektro werkzeug, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigtes Starten des Elektrowerk zeugs ist ein Grund für Unfälle. Bauen Sie das Untergestell korrekt auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug montie ren. Einwandfreier Aufbau ist wichtig, um das Risiko eines Zusammenbrechens zu verhindern. Befestigen Sie das Elektrowerkzeug si cher am Untergestell, bevor Sie es benut zen. Ein Verrutschen des Elektrowerkzeugs auf dem Untergestell kann zum Verlust der Kontrolle führen. Stellen Sie das Untergestell auf eine fes te, ebene und waagerechte Fläche. Wenn das Untergestell verrutschen oder wackeln kann, können das Elektrowerkzeug oder das Werkstück nicht gleichmäßig und si cher geführt werden. Überlasten Sie das Untergestell nicht und verwenden Sie dieses nicht als Leiter oder Gerüst. Überlastung oder Stehen auf dem Untergestell kann dazu führen, dass sich der Schwerpunkt des Untergestells nach oben verlagert und dieser umkippt. Achten Sie darauf, dass beim Transport und beim Arbeiten sämtliche Schrauben und Verbindungselemente fest angezogen sind. Die Aufnahmeschienen für das Elek trowerkzeug müssen immer fest arretiert sein. Lockere Verbindungen können zu In stabilitäten und ungenauen Sägevorgängen führen. Montieren und demontieren Sie das Elek trowerkzeug nur, wenn es in Transport stellung ist (Beschreibung siehe Betriebs anleitung Ihrer Kappsäge). Das Elektro werkzeug kann sonst einen so ungünstigen Schwerpunkt haben, dass Sie es nicht si cher halten können. Stellen Sie sicher, dass lange und schwe re Werkstücke das Untergestell nicht aus dem Gleichgewicht bringen. Lange und schwere Werkstücke müssen am freien Ende unterlegt oder abgestützt werden. Nicht mittels Kranhaken oder Hebezeug hochheben und transportieren! 3 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Untergestell UG-KAPEX KS 60 und die Adapterplatte UG-AD-KS60 sind bestimmungs gemäß für den Gebrauch mit den Festool Kapp sägen KS 60 E und KSC 60 EB vorgesehen. Der Kappanschlag KA-UG-KS60 ist bestim mungsgemäß vorgesehen zur Montage am Un tergestell UG-KAPEX KS 60. Zusammen mit dem Elektrowerkzeug ist das Untergestell bestimmt zum Sägen von Brettern und Profilen. Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge brauch haftet der Benutzer. 4 Technische Daten Untergestell Abmessungen in Transportposition (LxBxH) Länge Auflagefläche ohne Kappanschlag Länge Auflagefläche mit einseitigem Kappanschlag UG-KAPEX KS 60 603 x 632 x 900 mm 780 mm 1970 - 2890 mm 10 Deutsch Untergestell Länge Auflagefläche mit beidseitigem Kappanschlag Arbeitshöhe max. Traglast UG-KAPEX KS 60/ KA-UG Gewicht UG-KAPEX KS 60 ohne Adapterplatte Gewicht UG-AD-KS60 Gewicht KA-UG-KS60 UG-KAPEX KS 60 3180 - 5020 mm 900 mm 100/20 kg 8,6 kg 4,3 kg 4,6 kg 5 Lieferumfang Untergestell UG-KAPEX KS 60 [1-2] 1 x Untergestell mit Rollen (zweige teilt) [1-3] 1 x Klapp-/Standbügel, Schubbügel 4 x Schrauben M6x16 4 x Unterlegscheiben D6,4 1 x Sechskantschlüssel Adapterplatte UG-AD-KS60 [1-1] 1 x Adapterplatte 4 x Schrauben M5x10 4 x Unterlegscheiben D5,5 1 x Sechskantschlüssel Kappanschlag KA-UG-KS60 [2-1] linker Kappanschlag KA-UG-KS60-L [2-2] rechter Kappanschlag KA-UG-KS60-R 1 x Sechskantschlüssel Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung. 6 Montage 6.1 Untergestell UG-KAPEX KS 60 Zweigeteiltes Untergestell zusammenbau en [1A]. Adapterplatte auf Rohrgestell aufsetzen [3], [4], [5], [6]. Kappsäge aufsetzen [7]. Höhenangleichung von Sägefläche und Untergestell mittels Drehspindeln [8-1] durchführen [8]. Kappsäge festschrauben [9]. Tipp: Um schneller eine waagrechte Aus richtung der Auflagefläche zu erzielen, fol gende Schritte ausführen: Alle vier Drehspindeln nach Augenmaß ausrichten. Die beiden vorderen (Bedienerseite) Drehspindeln [9-2] unter Zuhilfenahme der Wasserwaage feinjustieren. Die beiden vorderen Drehspindeln mit den Sechskantschrauben und -schlüs sel festschrauben [9-1]. Dabei si cherstellen, dass sich die Drehspin deln [9-2] nicht verstellen. Die beiden hinteren Drehspindeln mit der Wasserwaage nachjustieren [9-2], diese sind unter Umständen verdreht. Die beiden hinteren Drehspindeln mit den Sechskantschrauben und -schlüs sel festschrauben [9-1]. Dabei si cherstellen, dass sich die Drehspin deln [9-2] nicht verstellen. Ggfs. zusätzliches Sägeblatt anbrin gen [19]. 6.2 Kappanschlag KA-UG-KS60 Abbildungen für linken Kappanschlag - Die Montage des rechten Kappanschlags er folgt analog. Stützfuß ausklappen [10]. Kappanschlag auf Nut aufsetzen, Pratze klemmen [11]. 7 Einstellungen Nehmen Sie vor der ersten Verwendung folgen de Einstellungen vor: Waagrechte einstellen [12]. Drehknopf am Kappanschlag öffnen [13]. Flucht einstellen [13]. Drehknopf am Kappanschlag schlie ßen [13]. Sechskant-Schrauben lösen [14]. Skala einstellen [15]. Sechskant-Schrauben fixieren [16]. 11 Deutsch 8 Arbeiten mit der Maschine Folgende Hinweise beachten: Überlasten Sie das Untergestell nicht. Be achten Sie die maximale Traglast. Stellen Sie sicher, dass beim Arbeiten immer alle Drehverschlüsse geschlossen sind. Klemmen Sie das Werkstück immer fest, besonders den längeren, schweren Ab schnitt. Nach dem Durchtrennen des Werk stücks kann sich der Schwerpunkt ungüns tig verlagern und das Untergestell kippen. Bei überstehendem Werkstück, Verlänge rungsschiene ausziehen [17]. Bei Lagerung über einen längeren Zeit raum: UG-KAPEX KS 60 mit KS 60 E oder KSC 60 EB wie in Bild [21] dargestellt ab stellen. 9 Transport Kappsäge in Transportstellung bringen [18] (Beschreibung siehe Bedienungsanleitung Ihrer Kappsäge). Rohrgestell mit Fuß belasten, Adapterplat te mit einer Hand an der Seite des Klapp-/ Standbügels anheben [18]. Klapp-/Standbügel rastet aus der Rastung aus. Klapp-/Standbügel einklappen. Klapp-/Standbügel rastet mittels Sperrklin ke ein. Adapterplatte langsam in vertikale Position schwenken. Kappsäge ist transportbereit [19]. 9.1 Kappanschläge zusammenpacken Wenn Sie beide Kappanschläge im Set gekauft haben, können Sie diese mit den TransportKappen mit Gurt [20] auf dem Untergestell fi xieren [21]. Stützfüße der beiden Kappanschläge zu sammenklappen. Kappanschläge aufeinanderlegen Transportkappen aufschieben. Gurt schließen. Das Untergestell kann stehend [21] oder liegend [22] transportiert werden. 10 Zubehör Die Bestellnummern für Zubehör und Werkzeu ge finden Sie unter www.festool.de. 11 Wartung und Pflege Kundendienst und Reparaturen dürfen nur durch den Hersteller oder durch Servicewerk stätten durchgeführt werden. Nur Originaler satzteile von Festool verwenden. Weitere Informationen: www.festool.de/service 12 Umwelt Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Gerä te, Zubehör und Verpackungen einer umweltge rechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften beachten. Informationen zur REACH: www.festool.de/ reach 12 1 Symbols Warning of general danger Read the operating manual and safety warnings. Pull out the mains plug Removing the battery pack CAUTION! Risk of injury to fingers 2 Safety instructions WARNING! Read all safety warnings, in structions, illustrations and specifications provided with this tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjust ments or changing accessories. Accidental starting of the power tool is a cause of some accidents. Set up the base frame correctly before at taching the power tool. Set up the base frame correctly to prevent the frame from collapsing. Secure the power tool safely on the base frame before using it. If the power tool slips on the base frame, you may lose con trol of the machine. Place the base frame on a solid, even and horizontal surface. If the base frame can English slip or wobble, guiding the power tool or workpiece evenly and accurately will not be possible. Do not overload the base frame and never use it as a ladder or trestle. Overloading or standing on the base frame may shift the centre of gravity of the frame upwards and cause it to tip over. Before transporting and starting work, make sure that all screws and connecting elements are tightened securely. The re taining rails on the power tool must always be locked firmly in position. Loose connec tions can cause instability and result in in accurate cutting. Only install and remove the power tool in transport position (see description in the operating instructions accompanying your compound mitre saw). Otherwise the cen tre of gravity of the power tool may prevent you from holding the machine safely. Make sure that long and heavy workpieces do not disrupt the equilibrium of the base frame. Always support the free end of all long, heavy workpieces. Do not lift or transport using a crane hook or lifting gear! 3 Intended use The underframe UG-KAPEX KS 60 and adapt er plate UG-AD-KS60 are designed specifically for use with the Festool compound mitre saws KS 60 E and KSC 60 EB. The trimming attachment KA-UG-KS60 is de signed specifically to be installed on the under frame UG-KAPEX KS 60. Together with the power tool, the underframe is designed for sawing boards and profiles. The user is liable for improper or non-in tended use. 4 Technical data Base frame Dimensions in transport position (LxWxH) Length of contact surface without trimming attachment Length of contact surface with trimming attachment on one side UG-KAPEX KS 60 23-47/64 x 24-7/8 x 35 7/16" (603 x 632 x 900 mm) 30-45/64" (780 mm) 77-9/16 - 113-25/32" (1970 - 2890 mm) 13 English Base frame Length of contact surface with trimming attachment on both sides Working height Max. load-bearing capacity UG-KAPEX KS 60/KA-UG Weight UG-KAPEX KS 60 without adapter plate Weight UG-AD-KS60 Weight KA-UG-KS60 UG-KAPEX KS 60 125-13/64 - 197-41/64" (3180 - 5020 mm) 35-7/16 (900 mm) 220.5 lbs/44.1 lbs (100/20 kg) 19 lbs (8.6 kg) 9.5 lbs (4.3 kg) 10.1 lbs (4.6 kg) 5 Scope of delivery Base frameUG-KAPEX KS 60 [1-2] 1 x base frame with rollers (two-part) [1-3] 1 x folding/fixed stirrup, handle 4 x screws M6x16 4 x D6.4 plain washers 1 x Allen key Adapter plate UG-AD-KS60 [1-1] 1 x adapter plate 4 x screws M5x10 4 x D5.5 plain washers 1 x Allen key Trimming attachment KA-UG-KS60 [2-1] Left trimming attachment KA-UGKS60-L [2-2] Right trimming attachment KA-UGKS60-R 1 x Allen key The specified illustrations appear at the begin ning of the Operating Instructions. 6 Assembly 6.1 Base frame UG-KAPEX KS 60 Assemble the two-part base frame [1A]. Fit the adapter plate to the tubular frame [3], [4], [5], [6]. Fit the compound mitre saw [7]. Adjust the height of the sawing surface and the base frame using the rotary spin dles [8-1] [8]. Screw in the compound mitre saw [9]. Tip: carry out the following steps to align the contact surface more quickly so that it is horizontal: Align all four rotary spindles by eye. Precisely adjust the two front rotary spindles [9-2] (those nearer the opera tor) using a spirit level. Screw in the two front rotary spindles using hexagon screws and a hexagon wrench [9-1]. Make sure so that the ro tary spindles [9-2]do not move in the process. Readjust the two rear rotary spindles using a spirit level [9-2] as they may have twisted. Screw in the two rear rotary spindles using hexagon screws and a hexagon wrench [9-1]. Make sure so that the ro tary spindles [9-2] do not move in the process. Attach an additional saw blade if re quired [19]. 6.2 Trimming attachment KA-UG-KS60 Illustrations for the left trimming attach ment - the right trimming attachment is fitted in the same way. Fold down the support foot [10]. Place the trimming attachment in the groove, secure the lugs [11]. 7 Settings Adjust the following settings before using for the first time: Adjust the attachment horizontally [12]. Undo the rotary knob on the trimming at tachment [13]. Align to the correct position [14]. 14 Tighten the rotary knob on the trimming at tachment [13]. Undo the hexagon screws [14]. Adjust the scale [15]. Secure the lugs and hexagon screws [16]. 8 Working with the machine Observe the following instructions: Do not overload the base frame. Observe the maximum load capacity. Make sure that the all bayonet fittings are closed before starting work. Always clamp the workpiece securely, es pecially long, heavy sections. After the ma chine has cut all the way through the work piece, the centre of gravity may shift sud denly and cause the base frame to tip over. If the workpiece is protruding, pull out the extension rail [17]. When storing for a relatively long peri od: Set down the UG-KAPEX KS 60 with KS 60 E or KSC 60 EB as shown in fig ure [21]. 9 Transportation Move the compound mitre saw into the transport position [18] (see the operating instructions for your compound mitre saw for a description). Weigh down the tubular frame by placing your foot on it and use one hand on the side of the folding/fixed stand to lift the adapter plate [18]. The folding/fixed stand disengages from the catch. Fold in the folding/fixed stand. The folding/fixed stand engages by means of a locking latch. Slowly swivel the adapter plate into the ver tical position. The compound mitre saw is ready for trans portation [19]. 9.1 Packing up the trimming attachments If you bought both of the trimming attach ments in a set, you can fix these onto the underframe [21] with the transport caps and strap [20]. Fold the support feet of the two trimming attachments together. Placing the trimming attachments on top of each other Attach the transport caps. English Close the strap. The underframe can be transported verti cally [21] or horizontally [22]. 10 Accessories You can find the PO numbers for accessories and tools under www.festool.co.uk. 11 Service and maintenance Customer service and repairs must only be carried out by the manufacturer or service workshops. You must only use original Festool spare parts. Further information: www.festool.co.uk/service 12 Environment Do not dispose of the device in the household waste! Recycle devices, accessories and pack aging. Observe applicable national regulations. Information on REACH: www.festool.co.uk/ reach 13 General information Imported into the UK by Festool UK Ltd 1 Anglo Saxon Way Bury St Edmunds IP30 9XH Great Britain 15 Français 1 Symboles Avertit d'un danger général Lire la notice d'utilisation et les consi gnes de sécurité. Débrancher la fiche secteur Retirer la batterie ATTENTION ! Écrasement des doigts 2 Consignes de sécurité Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le nonrespect des consignes d'avertissement et des instructions peut occasionner un choc électri que, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et notices d'instructions pour une référence fu ture. Débranchez le connecteur de la prise de courant et/ou l`accumulateur de l`outil électrique, avant d`effectuer des réglages sur l`appareil ou avant de remplacer des accessoires. Un démarrage involontaire de l`outil électrique constitue une cause d`ac cidents. Montez correctement le châssis avant de mettre en place l'outil électrique. Un mon tage irréprochable est important pour évi ter tout risque d'écroulement. Fixez l'outil électrique de façon sûre sur le châssis avant de l'utiliser. Un glisse ment de l'outil électrique sur le châssis peut conduire à une perte de contrôle de l'outil. Posez le châssis sur une surface stable, plane et horizontale. Si le châssis peut glisser ou vaciller, l'outil électrique ou la pièce ne peuvent pas être guidés de façon régulière et sûre. Ne surchargez pas le châssis et ne l'uti lisez pas comme échelle ou comme écha faudage. Une surcharge ou le fait de mon ter sur le châssis peut conduire à un dé placement du centre de gravité du châssis vers le haut et à un basculement du châs sis. Assurez-vous du serrage correct de tou tes les vis et de tous les éléments de liai son lors du transport et du travail. Les rails supports pour l'outil électrique doi vent toujours être correctement bloqués. Des liaisons desserrées peuvent conduire à des instabilités et des processus de sciage imprécis. Montez et démontez uniquement l'outil électrique lorsqu'il se trouve en position de transport (description, voir manuel d'utilisation de votre scie guidée). Sinon, l'outil électrique peut présenter un centre de gravité défavorable, de manière à ne plus pouvoir le maintenir de façon sûre. Assurez-vous que des pièces de grande taille et lourdes ne déséquilibrent pas le châssis. Les pièces lourdes et de grande taille doivent être calées ou soutenues à l'extrémité libre. Ne pas soulever et transporter à l'aide d'un crochet de palan ou d'un engin de levage ! 3 Utilisation conforme Le châssis de transport UG-KAPEX KS 60 et la plaque adaptatrice UG-AD-KS60 sont conçus pour l'utilisation avec les scies à onglets radia les Festool KS 60 E et KSC 60 EB. L'extension-butée KA-UG-KS60 est conçue pour le montage sur le châssis de transport UG-KAPEX KS 60. En combinaison avec l'outil électroportatif, le châssis de transport est destiné au sciage de planches et profilés. L'utilisateur est responsable des dom mages provoqués par une utilisation non conforme. 16 4 Caractéristiques techniques Français Châssis Dimensions en position de transport (LxPxH) Longueur de la surface d'appui sans guide-butée Longueur de la surface d'appui avec guide-butée d'un côté Longueur de la surface d'appui avec guide-butée des deux côtés Hauteur de travail Charge max. UG-KAPEX KS 60/ KA-UG Poids UG-KAPEX KS 60 sans plaque adaptatrice Poids UG-AD-KS60 Poids KA-UG-KS60 UG-KAPEX KS 60 23-47/64 x 24-7/8 x 35 7/16" (603 x 632 x 900 mm) 30-45/64" (780 mm) 77-9/16 - 113-25/32" (1970 - 2890 mm) 125-13/64 - 197-41/64" (3180 - 5020 mm) 35-7/16 (900 mm) 220,5 lbs/44,1 lbs (100/20 kg) 19 lbs (8,6 kg) 9,5 lbs (4,3 kg) 10,1 lbs (4,6 kg) 5 Eléments fournis Châssis UG-KAPEX KS 60 [1-2] 1 châssis avec roulettes (en deux par ties) [1-3] 1 x étrier rabattable, poignée étrier 4 x tornillos M6x16 4 x arandelas D6,4 1 x clé hexagonale Plaque adaptatrice UG-AD-KS60 [1-1] 1 x plaque adaptatrice 4 x vis M5x10 4 x rondelles D5,5 1 x clé hexagonale Guide-butée KA-UG-KS60 [2-1] guide-butée gauche KA-UG-KS60-L [2-2] guide-butée droit KA-UG-KS60-R 1 x clé hexagonale Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation. 6 Montage 6.1 Châssis UG-KAPEX KS 60 Assembler le châssis en deux parties [1A]. Placer la plaque adaptatrice sur le châssis tubulaire [3], [4], [5], [6]. Poser la scie à onglet radiale [7]. Réaliser [8] la compensation de la hauteur de la surface de sciage et du châssis à l'ai de de broches rotatives [8-1] . Visser la scie à onglet radiale [9]. Conseil : pour obtenir une orientation hori zontale de la surface d'appui, réaliser les étapes suivantes : Aligner à vue les quatre broches rotati ves. Ajuster avec précision les deux broches rotatives avant (côté opérateur) [9-2] à l'aide du niveau à bulle. Visser les deux broches rotatives avant avec les vis à tête hexagonale et la clé à six pans [9-1]. Veiller en l'occurrence à ce que les broches rotatives [9-2] ne se dérèglent pas. Réajuster les deux broches rotatives ar rière avec le niveau à bulle [9-2], elles sont éventuellement décalées. Visser les deux broches rotatives arriè re avec les vis à tête hexagonale et la clé à six pans [9-1]. Veiller en l'oc currence à ce que les broches rotati ves [9-2]. Le cas échéant, placer une lame de scie supplémentaire [19]. 17 Français 6.2 Guide-butée KA-UG-KS60 Illustrations pour guide-butée gauche - Le montage du guide-butée droit s'effectue de façon analogue. Déplier le pied support [10]. Monter le guide-butée sur la rainure, blo quer la griffe [11]. 7 Réglages Effectuez les réglages suivants avant la pre mière utilisation : Régler le niveau (horizontal)[12]. Ouvrir le bouton de blocage au niveau du guide-butée [13]. Régler l'orientation [14]. Fermer le bouton de blocage au niveau du guide-butée [13]. Desserrer les vis à tête hexagonale [14]. Régler l'échelle graduée [15]. Bloquer la griffe et les vis à tête hexago nale [16]. 8 Travail avec la machine Observez les consignes suivantes : Ne surchargez pas le châssis. Tenez comp te de la capacité de charge maximale. Assurez-vous que toutes les fermetures à baïonnette sont fermées pendant le travail. Bloquez toujours la pièce, particulièrement la partie longue et lourde. Après le sciage de la pièce, le centre de gravité peut se dé placer défavorablement et le châssis peut basculer. Si la pièce dépasse, sortir le rail d'exten sion [17]. En cas de stockage prolongé : ranger l'UG-KAPEX KS 60 Avec KS 60 E ou KSC 60 EB comme le montre la figu re [21]. 9 Transport Placer la scie à onglets radiale en position de transport [18] (description : voir la notice d'utilisation de votre scie à onglets radiale). Appuyer le pied sur le châssis tubulaire, soulever la plaque adaptatrice d'une main sur le côté de l'étrier rabattable/fixe [18]. L'étrier rabattable/fixe est déverrouillé. Rabattre l'étrier rabattable/fixe. L'étrier rabattable/fixe se verrouille à l'aide du cliquet d'arrêt. 18 Basculer lentement la plaque adaptatrice en position verticale. La scie à onglet radiale est prête pour le transport [19]. 9.1 Ranger ensemble les guides-butées Si vous avez acheté les deux guides-butées en version Set, les capuchons de transport avec sangle [20] vous permettent de les fixer au châssis de transport [21]. Replier les pieds des deux guide-butées. Poser les guide-butées l'un sur l'autre Mettre en place les capuchons de trans port. Fermer la sangle. Le châssis peut être transporté à la verti cale [21] ou à l'horizontale [22]. 10 Accessoires Vous trouverez les références des accessoires et des outils sur www.festool.fr. 11 Entretien et maintenance Les opérations de service après-vente et les réparations doivent uniquement être effec tuées par le fabricant ou des ateliers agréés. Utiliser uniquement des pièces détachées d'origine Festool. Informations complémentaires : www.festool.fr/services 12 Environnement Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ména gères ! Veiller à un recyclage écologique des appareils, accessoires et emballages. Respec ter les règlements nationaux en vigueur. Informations à propos de REACH : www.festool.fr/reach 1 Símbolos Aviso de peligro general Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad. Desenchufar Extraer la batería ¡ATENCIÓN! Peligro de aplastamiento de los dedos 2 Indicaciones de seguridad Advertencia: Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de advertencia y las instrucciones, puede producirse una des carga eléctrica, quemaduras o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sirvan de futura refe rencia. Extraiga el conector de la caja de contacto y/o el acumulador antes de realizar ajus tes en la herramienta eléctrica o de cam biar accesorios. Un arranque involuntario de la herramienta eléctrica puede conllevar accidentes. Monte correctamente el bastidor inferior antes de fijar la herramienta eléctrica. Un montaje adecuado del conjunto evitará el riesgo de que se venga abajo. Fije de forma segura la herramienta eléc trica en el bastidor inferior antes de utili zarla. El desplazamiento indeseado de la herramienta sobre el bastidor inferior pue de dar lugar a una pérdida de control. Instale el bastidor inferior sobre una su perficie estable, lisa y horizontal. El des plazamiento o tambaleo del bastidor infe rior puede poner en riesgo el manejo segu Español ro y uniforme de la herramienta eléctrica o de la pieza de trabajo. No sobrecargue el bastidor inferior ni lo utilice como escalera o andamio. Sobre cargar el bastidor inferior o subirse a él puede aumentar el centro de gravedad del bastidor y, en consecuencia, el riesgo de vuelco. Al transportar la herramienta y al trabajar con ella, asegúrese de que todos los tor nillos y elementos de sujeción estén fir memente apretados. Los carriles de apoyo para la herramienta eléctrica deben encon trarse siempre perfectamente enclavados. Las uniones flojas pueden provocar inesta bilidad e imprecisión al serrar. Monte y desmonte la herramienta eléctri ca únicamente cuando esté en la posición de transporte (para ver la descripción, consulte el manual de instrucciones de su sierra tronzadora). De lo contrario, el cen tro de gravedad de la herramienta eléctrica podría desplazarse y provocar una pérdida de estabilidad. Asegúrese de que las piezas de trabajo largas y pesadas no desequilibren el bas tidor inferior. Las piezas de trabajo largas y pesadas deben apoyarse en el extremo libre. No está permitido elevarla ni transportarla con el gancho de una grúa o con un siste ma de elevación. 3 Uso conforme a lo previsto El bastidor inferior UG-KAPEX KS 60 y la placa adaptadora UG-AD-KS60 están previstos para ser usados con las sierras tronzadoras KS 60 E y KSC 60 EB. El tope para tronzar KA-UG-KS60 está previsto para ser montado en el bastidor inferior UGKAPEX KS 60. Junto con la herramienta eléctrica, el bastidor inferior es apto para serrar tablas y perfiles. El usuario será responsable de cualquier utilización indebida. 19 Español 4 Datos técnicos Bastidor inferior UG-KAPEX KS 60 Dimensiones en posición de transporte (LxAnxAl) 603 x 632 x 900 mm (23-47/64 x 24-7/8 x 35 7/16") Longitud de la superficie de apoyo sin tope para tronzar 780 mm (30-45/64") Longitud de la superficie de apoyo con tope para tronzar unilateral 1970 - 2890 mm (77-9/16 - 113-25/32") Longitud de la superficie de apoyo con tope para tronzar bilateral 3180 - 5020 mm (125-13/64 - 197-41/64") Altura de trabajo 900 mm (35-7/16) Carga máx. del UG-KAPEX KS 60/ KA-UG 100/20 kg (220,5 lbs/44,1 lbs) Peso del UG-KAPEX KS 60 sin placa adaptadora 8,6 kg (19 lbs) Peso UG-AD-KS60 4,3 kg (9,5 lbs) Peso KA-UG-KS60 4,6 kg (10,1 lbs) 5 Suministro Bastidor inferiorUG-KAPEX KS 60 [1-2] 1 bastidor inferior con rodillos (en dos piezas) [1-3] 1 asa abatible/fija, asa de empuje 4 x tornillos M6x16 4 x arandelas D6,4 1 llave hexagonal Placa adaptadora UG-AD-KS60 [1-1] 1 placa adaptadora 4 tornillos M5x10 4 arandelas D5,5 1 llave hexagonal Tope para tronzar KA-UG-KS60 [2-1] Tope para tronzar izquierdo KA-UGKS60-L [2-2] Tope para tronzar derecho KA-UGKS60-R 1 llave hexagonal Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones. 20 6 Montaje 6.1 Bastidor inferiorUG-KAPEX KS 60 Ensamblar el bastidor inferior suministrado en dos piezas [1A]. Colocar la placa adaptadora sobre el chasis de tubos [3], [4], [5], [6]. Añadir la sierra tronzadora [7]. Reajustar la altura de la superficie de la sierra y del bastidor inferior mediante los husillos giratorios [8-1] [8]. Atornillar la sierra tronzadora [9]. Consejo: Para conseguir más rápidamente un ajuste horizontal de la superficie de apo yo, se recomienda seguir los siguientes pa sos: Ajustar los cuatro husillos giratorios de manera homogénea. Realizar un ajuste preciso de los dos husillos delanteros [9-2] (lado del usua rio) con ayuda de un nivel de burbuja. Atornillar los dos husillos delanteros utilizando los tornillos hexagonales y la llave inglesa [9-1], y asegurarse de que los husillos [9-2] no se desajusten. Ajustar con precisión los dos husillos traseros con ayuda del nivel de burbu ja [9-2], ya que es posible que hayan cambiado de posición. Atornillar los dos husillos traseros utili zando los tornillos hexagonales y la lla ve inglesa [9-1], y asegurarse de que los husillos no se desajusten [9-2]. En caso necesario, colocar una hoja de sierra adicional [19]. 6.2 Tope para tronzar KA-UG-KS60 Imágenes correspondientes al tope iz quierdo. El montaje del tope derecho se realiza de forma análoga. Despliegue el pie de apoyo [10]. Coloque el tope para tronzar en la ranura y apriete la garra [11]. 7 Ajustes Realice los siguientes ajustes antes de comen zar a usar la herramienta: Ajuste horizontal [12]. Abrir el botón giratorio situado en el tope para tronzar [13]. Alineación [14]. Cerrar el botón giratorio situado en el tope para tronzar [13]. Soltar los tornillos hexagonales [14]. Ajuste de la escala [15]. Apriete nuevamente la garra y los tornillos de cabeza hexagonal [16]. 8 Trabajo con la máquina Tenga en cuenta las siguientes advertencias: No sobrecargue el bastidor inferior. Obser ve la carga máxima. Compruebe que todas las bayonetas estén siempre cerradas mientras trabaja. Asegure firmemente la pieza de trabajo, especialmente la sección más larga y pesa da. Al cortar la pieza de trabajo, puede pro ducirse un desplazamiento inapropiado del centro de gravedad, y el bastidor inferior podría volcarse. Si se va a utilizar una pieza de trabajo que sobresalga, extraer la guía de prolon gación [17]. Para almacenar la máquina durante pe riodos prolongados de tiempo, colocar el UG-KAPEX KS 60 con la KS 60 E o la KSC 60 EB tal y como se muestra en la imagen [21]. 9 Transporte Colocar la sierra tronzadora en la posición para el transporte [18] (para consultar la Español descripción, ver el manual de instrucciones de la sierra tronzadora). Sujetar el chasis de tubos con el pie, levan tar la placa adaptadora con una mano por el lado del asa de la sierra/de posición vertical [18]. El asa de la sierra/de posición vertical se sale del ajuste. Plegar el asa de plegado/de posición verti cal. El asa de la sierra/de posición vertical se bloquea mediante un trinquete. Inclinar poco a poco la placa adaptadora ha cia la posición vertical. La sierra tronzadora está lista para el transporte [19]. 9.1 Combinar los topes para tronzar Si ha adquirido los dos topes para tronzar en un set, se pueden fijar al bastidor inferior con los capuchones para el transporte mediante la correa [20] [21]. Plegar las patas de apoyo de ambos topes para tronzar. Superponer los topes para tronzar Introducir los topes de transporte. Cerrar la correa. El bastidor inferior se puede transportar en posición vertical [21] u horizontal [22]. 10 Accesorios Encontrará los números de pedido relati vos a los accesorios y las herramientas en www.festool.es. 11 Mantenimiento y cuidado El Servicio de Atención al Cliente y de repara ciones solo está disponible a través del fabri cante o de los talleres de reparación. Utilice exclusivamente piezas de repuesto originales de Festool. Más información: www.festool.es/servicio 12 Medioambiente No desechar con la basura doméstica. Reciclar las herramientas, los accesorios y los embala jes de forma respetuosa con el medio ambien te. Respetar las disposiciones nacionales vigen tes. Información sobre REACH: www.festool.es/ reach 21 Italiano 1 Simboli Avvertenza di pericolo generico Leggere le istruzioni per l'uso e le av vertenze di sicurezza. Estrarre la spina di rete. Rimozione della batteria ATTENZIONE! Rischio di schiaccia mento delle dita 2 Avvertenze per la sicurezza Attenzione! Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e le indicazioni. Eventuali er rori nell'osservanza delle avvertenze e delle in dicazioni possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e i manuali per riferimenti futuri. Sfilate la spina dalla presa e/o togliete le batterie dall`utensile elettrico prima di ef fettuare regolazioni sull`apparecchio o di sostituire gli accessori. L`avvio inavvertito dell`utensile elettrico potrebbe causare in cidenti. Assemblare correttamente il telaio prima di montare l'utensile elettrico. Per evitare il rischio di crollo è importante effettuare un montaggio corretto. - Prima di utilizzare l'utensile elettrico fissatelo in modo sicuro al sottotelaio. Lo scivolamento dell'utensile sul sottotelaio può provocare una perdita di controllo. Installare l'utensile su una superficie pia na e orizzontale. Se il sottotelaio scivola o traballa, non è possibile guidare l'utensile o il pezzo in modo sicuro ed omogeneo. Evitare di sovraccaricare il sottotelaio e non usarlo come scala o impalcatura. Sovraccaricando o salendo sul sottotelaio sussiste il rischio di spostare il baricentro del sottotelaio verso l'alto, provocandone il ribaltamento. Durante il trasporto e il lavoro accertarsi che le viti e gli elementi di collegamento siano strettamente avvitati. I binari per l'u tensile devono sempre essere saldamen te arrestati. I collegamenti troppo allentati comportano instabilità e operazioni di ta glio imprecise. Montare e smontare l'utensile elettrico soltanto se si trova in posizione di traspor to (per la descrizione vedere le istruzio ni per l'uso della troncatrice). L'utensile elettrico può altrimenti avere un baricentro talmente sfavorevole da non riuscirlo a te nere con sicurezza. Accertarsi che i pezzi lunghi e pesanti non sbilancino il sottotelaio. I pezzi lunghi e pesanti devono essere sostenuti sull'estre mità libera. Non sollevare o trasportare l'apparecchio con ganci da gru o altri dispositivi di solle vamento! 3 Utilizzo conforme Il carrello UG-KAPEX KS 60 e la piastra di adat tamento UG-AD-KS60 sono previsti per l'uso con le seghe per troncare KS 60 E e KSC 60 EB. La battuta KA-UG-KS60 è prevista per il mon taggio sul carrello UG-KAPEX KS 60. Insieme all'utensile elettrico, il carrello è previ sto per segare assi e profili. Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non appropriato dell'attrezzo. 4 Dati tecnici Sottotelaio Misure in posizione di trasporto (LuxLaxH) Lunghezza della superficie di appoggio senza battuta Lunghezza della superficie di appoggio con battuta su un lato Lunghezza della superficie di appoggio con battuta su due lati Altezza di lavoro UG-KAPEX KS 60 603 x 632 x 900 mm 780 mm 1970 - 2890 mm 3180 - 5020 mm 900 mm 22 Italiano Sottotelaio Portata max. UG-KAPEX KS 60/ KA-UG Peso UG-KAPEX KS 60 senza piastra di adattamento Peso UG-AD-KS60 Peso KA-UG-KS60 UG-KAPEX KS 60 100/20 kg 8,6 kg 4,3 kg 4,6 kg 5 Dotazione SottotelaioUG-KAPEX KS 60 [1-2] 1 x sottotelaio con ruote (in due parti) [1-3] 1 x staffa a cerniera/staffa di sostegno, staffa scorrevole 4 x viti M6x16 4 x rondelle di spessoramento D6,4 1 x chiavi esagonali Piastra di adattamento UG-AD-KS60 [1-1] 1 x piastra di adattamento 4 x viti M5x10 4 x rondelle di spessoramento D5,5 1 x chiavi esagonali Battuta KA-UG-KS60 [2-1] battuta di sinistra KA-UG-KS60-L [2-2] battuta di destra KA-UG-KS60-R 1 x chiavi esagonali Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso. 6 Montaggio 6.1 SottotelaioUG-KAPEX KS 60 Assemblare il sottotelaio in due parti [1A]. Appoggiare la piastra di adattamento sul te laio tubolare[3], [4], [5], [6]. Appoggiare la sega per troncare [7]. Allineare l'altezza della superficie della sega e del basamento mediante mandri ni [8-1] rotanti [8]. Avvitare la sega per troncare [9]. Suggerimento: per ottenere più rapidamen te un allineamento completamente orizzon tale della superficie di appoggio, eseguire i seguenti step: Allineare ad occhio tutti e quattro i man drini. Regolare con precisione i due mandrini anteriori (lato operatore) [9-2]aiutando si con una livella. Avvitare i due mandrini anteriori con sei viti a testa esagonale e le relative chia vi [9-1]. Assicurarsi che i mandrini [9-2] non vadano fuori posto. Regolare con precisione i due man drini posteriori aiutandosi con la livel la, [9-2], fare attenzione che potrebbero essere al contrario. Avvitare i due mandrini posteriori con viti a testa esagonale e le relative chia vi [9-1]. Assicurarsi che i mandrini [9-2] non vadano fuori posto.. Eventualmente montare una lama supple mentare [19]. 6.2 Battuta KA-UG-KS60 Figure per battuta di sinistra - Il montag gio della battuta destra si esegue in modo analogo. Aprire il piedino di supporto [10]. Applicare la battuta sulla scanalatura, bloc care la staffa [11]. 7 Impostazioni Prima dell'uso, eseguire le seguenti imposta zioni: Impostazione della linea orizzontale [12]. Svitare la manopola sulla battuta [13]. Impostazione della fuga [14]. Chiudere la manopola sulla battuta [13]. Allentare le viti a testa esagonale [14]. Impostazione della scala [15]. Bloccare la staffa e le viti esagonali [16]. 8 Lavorazione con la macchina Osservare le seguenti indicazioni: Non sovraccaricare il sottotelaio. Osserva re il carico massimo. Accertarsi che durante il lavoro siano chiu se sempre tutte le baionette. Bloccare il pezzo sempre saldamente, so prattutto la sezione più lunga e pesante. Dopo il taglio del pezzo può il baricentro 23 Italiano potrebbe spostarsi provocando il ribalta mento del sottotelaio. Se il pezzo è sporgente, estrarre la rotaia di prolungamento [17]. In caso di stoccaggio per un periodo di tempo prolungato: Sistemare l'UG-KAPEX KS 60 con KS 60 E o KSC 60 EB come rappresentato in figura [21]. 9 Trasporto Portare la sega per troncare in posizione di trasporto [18] (per la descrizione vedere le istruzioni per l'uso della sega). Caricare il telaio tubolare con il piede, sol levare la piastra di adattamento con una mano sul lato della staffa ribaltabile/staffa fissa [18]. La staffa ribaltabile/staffa fissa si sgancia dall'arresto. Ripiegare la staffa ribaltabile/staffa fissa. La staffa ribaltabile/staffa fissa si aggancia mediante nottolino. Ruotare lentamente la piastra di adatta mento in posizione verticale. La sega per troncare è pronta per il tra sporto [19]. 9.1 Imballaggio delle battute di troncatura Se entrambi le battute di troncatura sono state acquistate in un set, possono essere fissate con le calotte di trasporto con cinghia [20] sul ba samento [21]. Richiudere i piedi d'appoggio di entrambe le battute di troncatura. Appoggiare le battute di troncatura una sull'altra Far scorrere le calotte di trasporto. Chiudere la cinghia. Il basamento può essere trasportato in po sizione verticale [21] o orizzontale [22]. 10 Accessori I numeri d'ordine degli accessori e degli stru menti si trovano sotto la voce www.festool.it. 11 Cura e manutenzione I servizi di assistenza clienti e riparazione pos sono essere forniti esclusivamente dal costrut tore o da officine di assistenza. Utilizzare solo ricambi originali di Festool. Ulteriori informazioni: www.festool.it/servizio 12 Ambiente Non gettare l'apparecchio fra i rifiuti domesti ci! Avviare apparecchi, accessori ed imballaggi ad un riciclo rispettoso dell'ambiente. Attenersi alle disposizioni di legge nazionali in vigore. Informazioni su REACH: www.festool.it/reach 24 1 Symbolen Waarschuwing voor algemeen gevaar Lees de gebruiksaanwzing en veilig heidsvoorschriften. Stekker uit het stopcontact trekken Accupack verwderen ATTENTIE! Beknellen van vingers 2 Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing! Lees alle veiligheidsvoor schriften en aanwzingen. Wanneer men zich niet aan de waarschuwingen en aanwzingen houdt, kan dit leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. Bewaar alle veiligheidsinstructies en handlei dingen om ze later te kunnen raadplegen. Haal de stekker uit het stopcontact en/of het accupack uit het elektrisch gereed schap voordat u instellingen aan het appa raat wzigt of accessoires verwisselt. Het per ongeluk starten van het elektrisch ge reedschap kan tot ongelukken leiden. Zet het onderstel naar behoren op voordat u het elektrisch gereedschap monteert. Een correcte opbouw is belangrk om te voorkomen dat het onderstel in elkaar kan klappen. - Bevestig het elektrisch gereedschap ste vig op het onderstel voordat u het gaat gebruiken. Wanneer het elektrisch gereed schap op het onderstel verschuift, kunt u de controle erover verliezen. Plaats het onderstel op een stevig, egaal en horizontaal vlak. Wanneer het onderstel weggldt of wiebelt, kan het elektrisch ge Nederlands reedschap of het werkstuk niet gelkmatig en betrouwbaar geleid worden. Overbelast het onderstel niet en gebruik het niet als ladder of stellage. Wanneer u het onderstel overbelast of erop gaat staan, kan het zwaartepunt hoger komen te liggen en het onderstel omkantelen. Let er b het transport en het werk op dat alle schroeven en verbindingselementen goed aangetrokken zn. De opnamerails voor het elektrisch gereedschap moeten altd stevig vergrendeld zn. Losse verbin dingen kunnen leiden tot instabiliteit en het zagen kan er onnauwkeurig door worden. Monteer en demonteer het elektrisch ge reedschap alleen, wanneer het zich in de transportstand bevindt. (Zie voor de be schrving hiervan de handleiding van uw afkortzaag.) Het elektrisch gereedschap kan anders zo'n ongunstig zwaartepunt hebben, dat u het niet goed kunt vasthou den. Zorg ervoor dat het onderstel niet door lange en zware werkstukken uit zn even wicht gebracht kan worden. Lange en zwa re werkstukken dienen aan het uiteinde on dersteund te worden. Niet met een takel of hswerktuig omhoog heffen en transporteren! 3 Gebruik volgens de voorschriften Het onderstel UG-KAPEX KS 60 en de adap terplaat UG-AD-KS60 zn bedoeld voor het ge bruik met de Festool-afkortzagen KS 60 E en KSC 60 EB. De kapaanslag KA-UG-KS60 is bedoeld voor de montage aan het onderstel UG-KAPEX KS 60. Tezamen met het elektrische gereedschap is het onderstel bedoeld om planten en profielen te zagen. De gebruiker is aansprakelk b gebruik dat niet volgens de voorschriften plaats vindt. 4 Technische gegevens Onderstel Afmetingen in transportpositie (LxBxH) Lengte steunvlak zonder afkortaanslag Lengte steunvlak met afkortaanslag aan één kant UG-KAPEX KS 60 603 x 632 x 900 mm 780 mm 1970 - 2890 mm 25 Nederlands Onderstel Lengte steunvlak met afkortaanslag aan weerskanten Werkhoogte Max. draaglast UG-KAPEX KS 60/ KA-UG Gewicht UG-KAPEX KS 60 zonder adapterplaat Gewicht UG-AD-KS60 Gewicht KA-UG-KS60 UG-KAPEX KS 60 3180 - 5020 mm 900 mm 100/20 kg 8,6 kg 4,3 kg 4,6 kg 5 Leveringsomvang Onderstel UG-KAPEX KS 60 [1-2] 1 x onderstel met wielen (in tweeën gedeeld) [1-3] 1 x opklap-/standbeugel, duwbeugel 4 x bouten M6x16 4 x onderlegschven D6,4 1 x inbussleutel Adapterplaat UG-AD-KS60 [1-1] 1 x adapterplaat 4 x bouten M5x10 4 x onderlegschven D5,5 1 x inbussleutel Afkortaanslag KA-UG-KS60 [2-1] afkortaanslag links KA-UG-KS60-L [2-2] afkortaanslag rechts KA-UG-KS60-R 1 x inbussleutel De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwzing. 6 Montage 6.1 Onderstel UG-KAPEX KS 60 In tweeën gedeeld onderstel monte ren [1A]. Adapterplaat op buizenframe plaatsen [3], [4], [5], [6]. Afkortzaag plaatsen [7]. Hoogteafstemming van zaagvlak en onder stel door middel van draaiassen [8-1] uit voeren [8]. Afkortzaag vastschroeven [9]. Tip: Om sneller een horizontale uitlning van het steunvlak te realiseren, de volgende stappen uitvoeren: Alle vier de draaiassen op het oog uitl nen. De beide voorste (kant van de gebruiker) draaiassen [9-2] met behulp van een waterpas fnafstellen. De beide voorste draaiassen met de zeskantbouten en inbussleutel vast schroeven [9-1]. Zorg er hierb voor dat de draaiassen [9-2] niet van plaats ver anderen. De beide achterste draaiassen met de waterpas bstellen [9-2]. Deze kunnen onder bepaalde omstandigheden veran derd zn. De beide achterste draaiassen met de zeskantbouten en inbussleutel vast schroeven [9-1]. Zorg er daarb voor dat de draaiassen [9-2] niet van plaats ver anderen. Eventueel extra zaagblad aanbren gen [19]. 6.2 Afkortaanslag KA-UG-KS60 Afbeeldingen voor de afkortaanslag links De montage van de afkortaanslag rechts vindt overeenkomstig plaats. De steunvoet uitklappen [10]. De afkortaanslag op de groef plaatsen en vastklemmen [11]. 7 Instellingen Voer voor het eerste gebruik de volgende in stellingen uit: Horizontaal instellen [12]. Draaiknop van de afkortaanslag ope nen [13]. Verticaal instellen [14]. Draaiknop van de afkortaanslag slui ten [13]. Zeskantbouten losdraaien [14]. Schaal instellen [15]. Klem en zeskantschroeven vastzetten [16]. 26 8 Het werken met de machine Neem de volgende aanwzingen in acht: Overbelast het onderstel niet. Neem het maximale draagvermogen in acht. Zorg ervoor dat alle bajonetsluitingen t dens het werk altd gesloten zn. Klem het werkstuk, en met name de lan gere en zware stukken, altd vast. Na het doorzagen van het werkstuk kan het zwaar tepunt anders komen te liggen en het on derstel omkantelen. B overstaand werkstuk, verlengingsrail uittrekken [17]. B opslag gedurende een langere perio de: UG-KAPEX KS 60 met KS 60 E of KSC 60 EB wegzetten zoals in afbeel ding [21] te zien is. 9 Transport Afkortrail in transportstand zetten [18] (zie voor de beschrving hiervan de handleiding van uw afkortzaag). Buizenframe met voet belasten, adapter plaat met één hand aan de kant van de klap-/standbeugel oplichten [18]. Klap-/standbeugel klikt uit de vergrende ling los. Klap-/standbeugel inklappen. Klap-/standbeugel klikt door middel van pal vast. Adapterplaat langzaam in verticale positie draaien. Afkortzaag is gereed voor transport [19]. 9.1 Afkortaanslagen samenpakken Als u beide afkortaanslagen in de set hebt ge kocht, kunt u deze met de transportkap met gordel [20] op het onderstel vastzetten [21]. Steunpoten van de beide afkortaanslagen samenklappen. Afkortaanslagen op elkaar leggen Transportkappen opschuiven. Gordel sluiten. Het onderstel kan staand [21] of liggend [22] worden getransporteerd. 10 Accessoires De bestelnummers voor accessoires en ge reedschap vindt u op www.festool.nl. Nederlands 11 Onderhoud en verzorging Klantenservice en reparaties mogen alleen door de fabrikant of door servicewerkplaatsen uitgevoerd worden. Alleen originele Festoolreserveonderdelen gebruiken. Meer informatie: www.festool.nl/service 12 Milieu Geef het apparaat niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkin gen op milieuvriendelke wze af. Neem de gel dende nationale voorschriften in acht. Informatie voor REACH: www.festool.nl/reach 27 Svenska 1 Symboler Varning för allmän risk Läs bruksanvisningen och säkerhets anvisningarna. Dra ut nätkontakten Borttagning av batteri OBS! Risk att klämma fingrarna 2 Säkerhetsanvisningar Varning! Läs och följ alla säkerhetsanvis ningar och instruktioner. Om man inte följer varningsmeddelanden och anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra per sonskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och bruksan visningar för framtida bruk. Dra ut kontakten ur eluttaget och/eller batteripaketet ur elverktyget innan du gör några inställningar eller byter tillbehörs delar. Om elverktyget startar oavsiktligt kan det leda till olyckor. Bygg ihop stativet korrekt innan du mon terar elverktyget. En felfri uppbyggnad är viktig för att förhindra att utrustningen ra sar. Sätt fast elverktyget ordentligt på stativet innan du börjar använda det. Om elverkty get glider ur läge på stativet kan man förlo ra kontrollen över det. Placera stativet på en fast, plan och vå grät yta. Om stativet kan halka eller svaja, 4 Tekniska data Transportstativ Mått i transportposition (lxbxh) Längd arbetsyta utan kapanslag Längd arbetsyta med kapanslag på ena sidan Längd arbetsyta med kapanslag på båda sidor Arbetshöjd Max. bärlast UG-KAPEX KS 60/ KA-UG så kan elverktyget eller arbetsobjektet inte styras jämnt och säkert. Överbelasta inte stativet och använd det inte som stege eller ställning. Om man överbelastar eller står på stativet, så kan dess tyngdpunkt förskjutas uppåt så att det välter. Kontrollera att alla skruvar och förbindel seelement är ordentligt åtdragna under arbeten och transport. Elverktygets hållar skenor måste alltid vara ordentligt spärra de. Lösa förbindningar kan göra att utrust ningen blir instabil och sågningen inexakt. Elverktyget får bara monteras och demon teras när det befinner sig i transportlä get (beskrivning, se bruksanvisningen för kapsågen). I annat fall kan elverktygets tyngdpunkt bli så fel att det är omöjligt att hantera den på ett säkert sätt. Se till att långa och tunga arbetsobjekt inte får stativet att komma ur balans. Om man hanterar långa och tunga arbets objekt, måste man lägga något under ob jektets fria ände eller stötta objektet. Får ej lyftas eller transporteras med lyftk rok eller telfer. 3 Avsedd användning Stativet UG-KAPEX KS 60 och adapterplattan UG-AD-KS60 är avsedda för användning med Festools kapsågar KS 60 E och KSC 60 EB. Kapanslaget KA-UG-KS60 är avsett för monter ing på stativet UG-KAPEX KS 60. Tillsammans med elverktyget är stativet avsett för sågning av brädor och profiler. Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren. UG-KAPEX KS 60 603 x 632 x 900 mm 780 mm 1970 - 2890 mm 3180 - 5020 mm 900 mm 100/20 kg 28 Transportstativ Vikt UG-KAPEX KS 60 utan adapterplatta Vikt UG-AD-KS60 Vikt KA-UG-KS60 5 Medföljande delar Stativ UG-KAPEX KS 60 [1-2] 1 st underrede med hjul (2 delar) [1-3] 1 st fäll-/ställbygel, skjutbygel 4 x ruuvia M6x16 4 x aluslevyä D6,4 1 st sexkantsnyckel Adapterplatta UG-AD-KS60 [1-1] 1 st adapterplatta 4 st skruvar M5x10 4 st brickor D5,5 1 st sexkantsnyckel Kapanslag KA-UG-KS60 [2-1] vänster kapanslag KA-UG-KS60-L [2-2] höger kapanslag KA-UG-KS60-R 1 st sexkantsnyckel De angivna bilderna finns i början av bruksan visningen. 6 Montering 6.1 Stativ UG-KAPEX KS 60 Montera ihop underredet i 2 delar [1A]. Sätt adapterplattan på underredet [3], [4], [5], [6]. Sätt kapsågen på plats [7]. Anpassa höjden på sågbordsytan mot stati vet med lyftskruvarna [8-1] [8]. Skruva fast kapsågen [9]. Tips: För att snabbare få arbetsytan vågrät, följ dessa steg: Justera alla fyra lyftskruvar med ögon mått. Finjustera de båda främre lyftskruvar na [9-2] (på användarsidan) med ett vat tenpass. Skruva fast de båda främre lyftskruvar na med sexkantskruvarna och sexkant nyckeln [9-1]. Kontrollera då att lyftsk ruvarna [9-2] inte har ändrat läge. Svenska UG-KAPEX KS 60 8,6 kg 4,3 kg 4,6 kg Efterjustera de båda bakre lyftskruvar na med vattenpasset [9-2], eftersom de kan ha vridits. Skruva fast de båda bakre lyftskruvar na med sexkantskruvarna och sexkant nyckeln [9-1]. Kontrollera då att lyftsk ruvarna [9-2] inte har ändrat läge. Montera vid behov en extra sågklinga [19]. 6.2 Kapanslag KA-UG-KS60 Bilderna visar vänster kapanslag - samma anvisningar gäller för monteringen av hö ger kapanslag. Fäll ut stödbenet [10]. Sätt i kapanslaget i spåret och kläm fast klon[11]. 7 Inställningar Gör följande inställningar före första använd ningen: Ställ in vågrätt [12]. Öppna vredet på kapanslaget [13]. Ställ in i plan [14]. Dra åt vredet på kapanslaget [13]. Lossa sexkantskruvarna [14]. Ställ in skalan [15]. Kläm åt klon och sexkantskruvarna [16]. 8 Arbeta med maskinen Observera följande anvisningar: Överbelasta inte stativet. Observera den maximala bärkraften. Kontrollera att alla bajonettkopplingar är låsta under arbetet. Kläm alltid fast arbetsobjektet, särskilt den längsta och tyngsta delen av det. När ar betsobjektet har kapats, kan tyngdpunkten förskjutas och stativet välta. Dra ut förlängningsskenan om arbetsobjek tet sticker ut [17]. Vid lagring under en längre tid: ställ un dan UG-KAPEX KS 60 med KS 60 E eller KSC 60 EB enligt bild [21]. 29 Svenska 9 Transport Ställ kapsågen i transportläget [18] (be skrivning, se bruksanvisningen för kapså gen). Ställ foten på underredet och lyft adapter plattan med ena handen på fäll-/ställby gelns sida [18]. Fäll-/ställbygeln lossnar ur spärren. Fäll in fäll-/ställbygeln. Fäll-/ställbygeln hakar fast i spärren. Sväng långsamt adapterplattan till vertikalt läge. Kapsågen är klar för transport [19]. 9.1 Packa ihop kapanslagen Om du har köpt ett set där båda kapanslagen ingår, kan du använda transporthättorna med rem [20] för att fixera dem på stativet [21]. Fäll ihop stödfötterna för de båda kapansla gen. Lägg kapanslagen på varandra. Skjut på transporthättorna. Lås remmen. Stativet kan transporteras stående [21] el ler liggande [22]. 10 Tillbehör Artikelnummer för tillbehör och verktyg finns på www.festool.se. 11 Underhåll och skötsel Service och reparation får endast utföras av tillverkaren eller av serviceverkstäder. Använd endast originalreservdelar från Festool. Mer information: www.festool.se/service 12 Miljö Släng inte i hushållssoporna! Se till att appa rater, tillbehör och förpackningar lämnas till miljövänlig återvinning. Följ de nationella före skrifterna. Information om REACH: www.festool.se/reach 30 1 Tunnukset Varoitus yleisestä vaarasta Lue käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet. Vedä verkkopistoke irti Akun irrotus VARO! Sormien murskautumisvaara 2 Turvaohjeet Varoitus! Lue kaikki turva- ja käyttöohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamisen laiminly önti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvaohjeet ja käyttöohjeet myö hempää tarvetta varten. Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota sähkötyökalun akku ennen kuin teet ko neen säätöjä tai asetuksia tai vaihdat tarvikkeita. Sähkötyökalun käynnistyminen vahingossa voi muutoin aiheuttaa onnetto muuksia. Pystytä konealusta asianmukaisesti en nen sähkötyökalun asentamista. Moittee ton kokoonpano on tärkeää romahtamis vaaran välttämiseksi. Kiinnitä sähkötyökalu kunnolla paikalleen konealustaan, ennen kuin alat käyttämään sitä. Sähkötyökalun siirtyminen konealus talla voi aiheuttaa hallinnan menetyksen. Aseta konealusta kestävälle, sileälle ja vaakasuoralla pinnalle. Jos konealusta pääsee siirtymään tai heilumaan, sähkötyö Suomi kalua tai työkappaletta ei ole mahdollista ohjata tasaisesti ja turvallisesti. Älä ylikuormita konealustaa äläkä käytä sitä tikkaina tai seisontatelineenä. Ylikuor mitus tai konealustan päällä seisominen voi siirtää konealustan painopistettä ylös päin, jolloin konealusta kaatuu. Huolehdi siitä, että kaikki ruuvit ja kiinni tysosat ovat kunnolla kiinni kuljetuksen ja työskentelyn yhteydessä. Sähkötyökalun tukikiskojen täytyy aina olla pitävästi pai koilleen lukittuina. Löysät kiinnitykset voi vat aiheuttaa epävakavuutta ja epätarkkoja sahauksia. Asenna ja irrota sähkötyökalu vain silloin, kun se on kuljetusasennossa (kuvaus kat so katkaisusahan käyttöohjeet). Muuten sähkötyökalun painopiste voi olla niin epä edullinen, ettet pysty pitämään koneesta kunnolla kiinni. Varmista, että pitkät ja painavat työkap paleet eivät saa konealustan tasapainoa horjumaan. Pitkät ja painavat työkappaleet täytyy tukea vapaasta päästään. Älä nosta äläkä kuljeta nosturikoukulla tai nosturilla! 3 Määräystenmukainen käyttö Kuljetusjalustaa UG-KAPEX KS 60 ja sovitele vyä UG-AD-KS60 tulee käyttää määräystenmu kaisesti Festool-katkaisusahoissa KS 60 E ja KSC 60 EB. Katkaisutuki KA-UG-KS60 on tarkoitettu asen nettavaksi kuljetusjalustaan UG-KAPEX KS 60. Kuljetusjalusta on tarkoitettu sähkötyökalun kanssa tehtävään lautojen ja profiilien sahaami seen. Laitteen käyttäjä vastaa määräystenvas taisesta käytöstä aiheutuneista vahin goista. 4 Tekniset tiedot Konealusta Mitat kuljetusasennossa (pxlxk) Tukipinnan pituus ilman katkaisutukea Tukipinnan pituus yhden puolen katkaisutuella Tukipinnan pituus molempien puolien katkaisutuella Työkorkeus UG-KAPEX KS 60 603 x 632 x 900 mm 780 mm 1970 - 2890 mm 3180 - 5020 mm 900 mm 31 Suomi Konealusta Max. kantokuorma UG-KAPEX KS 60/ KA-UG Paino UG-KAPEX KS 60 ilman adapterilevyä Paino UG-AD-KS60 Paino KA-UG-KS60 5 Toimituslaajuus Konealusta UG-KAPEX KS 60 [1-2] 1 pyörillä varustettu teline (kaksiosai nen) [1-3] 1 taitto-/tukijalusta, työntöaisa 4 x ruuvia M6x16 4 x aluslevyä D6,4 1 kuusioavain Adapterilevy UG-AD-KS60 [1-1] 1 adapterilevy 4 ruuvia M5x10 4 aluslevyä D5,5 1 kuusioavain Katkaisutuki KA-UG-KS60 [2-1] Vasen katkaisutuki KA-UG-KS60-L [2-2] Oikea katkaisutuki KA-UG-KS60-R 1 kuusioavain Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa. 6 Asennus 6.1 Konealusta UG-KAPEX KS 60 Kokoa kaksiosainen teline [1A]. Asenna adapterilevy putkirungon päälle [3], [4], [5], [6]. Asenna katkaisusaha [7]. Tasaa sahauspinnan ja konealustan kor keus kiertosäätimien [8-1] avulla [8]. Ruuvaa katkaisusaha kiinni [9]. Vihje: tukipinnan saa suunnattua nopeam min vaakasuoraksi seuraavilla toimenpiteil lä: Kohdista silmämitalla kaikki neljä kier tosäädintä. Tee etupuolen (käyttäjän puoli) molem pien kiertosäätimien [9-2] hienosäätö vesivaa'an avulla. Ruuvaa etupuolen molemmat kiertosää timet kiinni kuusioruuveilla ja -avaimel 32 UG-KAPEX KS 60 100/20 kg 8,6 kg 4,3 kg 4,6 kg la [9-1]. Varmista tässä yhteydessä, et tei kiertosäätimien [9-2] asento muutu. Säädä taustapuolen molemmat kierto säätimet vesivaa'an avulla[9-2], koska niiden asento on mahdollisesti muuttu nut. Ruuvaa taustapuolen molemmat kierto säätimet kiinni kuusioruuveilla ja -avai mella [9-1]. Varmista tässä yhteydessä, ettei kiertosäätimien [9-2] asento muu tu. Kiinnitä mahdollinen ylimääräinen sahan terä paikalleen [19]. 6.2 Katkaisutuki KA-UG-KS60 Kuvat vasemmasta katkaisutuesta - oi kean katkaisutuen asennus tehdään sa malla tavalla. Taita tukijalka auki [10]. Aseta katkaisutuki uralle, lukitse kiinni tin [11]. 7 Säädöt Suorita ennen ensimmäistä käyttökertaa seu raavat säädöt: Säädä vaakasuoraan asento [12]. Avaa katkaisutuen säätönuppi [13]. Säädä kohdakkain [14]. Sulje katkaisutuen säätönuppi [13]. Avaa kuusioruuvit [14]. Säädä asteikko [15]. Lukitse kiinnitin ja kuusioruuvit [16]. 8 Työskentely koneella Noudata seuraavia ohjeita: Älä ylikuormita konealustaa. Huomioi suu rin sallittu kuormitus. Varmista, että työskenneltäessä kaikki ba jonettiliitokset ovat aina kiinni. Lukitse työkappale aina pitävästi paikal leen, erityisesti sen pitempi ja raskaampi osuus. Työkappaleen katketessa painopiste voi siirtyä epäedulliseen suuntaan, jolloin konealusta voi kaatua. Vedä pidennyskisko ulos, jos työkappale yl tää reunan yli [17]. Pitkäaikaisessa säilytyksessä: aseta UGKAPEX KS 60 syrjään KS 60 E:n tai KSC 60 EB:n kanssa kuvan [21] mukaises ti. 9 Kuljetus Aseta katkaisusaha kuljetusasentoon [18] (katso katkaisusahan käyttöoppaassa oleva kuvaus). Paina jalalla putkirunkoa, kohota adap terilevy nostamalla taitettavaa kaariput kea [18]. Kaariputki irtoaa kiinnityskohdastaan. Taita kaariputki kokoon. Kaariputki lukittuu salvan avulla. Käännä adapterilevy hitaasti pystyasentoon. Katkaisusaha on kuljetusasennossa [19]. 9.1 Katkaisutukien pakkaaminen Jos olet ostanut molemmat katkaisutuet sarja na, voit kiinnittää ne kuljetussuojusten ja hih nan [20] avulla konealustan päälle [21]. Taita kummankin katkaisutuen tukijalat ko koon. Katkaisutukien pinoaminen Työnnä kuljetussuojukset paikoilleen. Sulje hihna. Konealustaa voidaan kuljettaa pysty- [21] tai vaaka-asennossa [22]. 10 Lisävarusteet ja tarvikkeet Lisätarvikkeiden ja työkalujen tilausnumerot löydät nettiosoitteesta www.festool.fi. 11 Huolto ja hoito Huolto- ja korjaustyöt saa tehdä vain valmista ja tai valtuutetut huoltokorjaamot. Käytä vain alkuperäisiä Festool-varaosia. Lisätietoja: www.festool.fi/huolto 12 Ympäristö Älä heitä käytöstä poistettua konetta talous jätteiden joukkoon! Toimita käytöstä poistetut laitteet, tarvikkeet ja pakkaukset ympäristöys tävälliseen kierrätykseen. Noudata voimassao levia kansallisia määräyksiä. Teave REACH kohta: www.festool.fi/reach Suomi 33 Dansk 1 Symboler Advarsel om generel fare Læs sikkerhedsanvisningerne i brugs anvisningen. Træk ledningen ud Udtagning af batteri FORSIGTIG! Klemning af fingrene 2 Sikkerhedsanvisninger Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Overholdes anvisninger ne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejled ninger til senere brug. Træk stikket ud af stikdåsen og/eller bat teriet ud af el-værktøjet, inden maskinen indstilles eller tilbehørsdele udskiftes. Utilsigtet start af el-værktøjet kan medføre ulykker. Saml understellet korrekt, inden el-værk tøjet monteres. En korrekt opbygning er vigtig for at undgå sammenstyrtning. Fastgør el-værktøjet sikkert til understel let, inden det benyttes. Hvis el-værktøjet rutscher på understellet, kan man miste kontrollen over maskinen. Stil understellet på en fast, jævn og van dret flade. Hvis understellet rutscher eller vakler, kan el-værktøjet eller arbejdsemnet ikke føres jævnt og sikkert. Undgå at overbelaste understellet, og an vend det ikke som stige eller stillads. Hvis understellet overbelastes eller stås på, kommer den i ubalance og kan vælte. Sørg for, at alle skruer og forbindelses elementer er forsvarligt spændt under transport og under arbejdet. Bæreskin nerne til el-værktøjet skal altid være fast låst. Løse forbindelser kan medføre ustabi litet og unøjagtig savning. Monter og afmonter kun el-værktøjet, når det er i transportstilling (se beskrivelse i afkortersavens brugsanvisning). El-værk tøjet kan ellers have et så ufordelagtigt tyngdepunkt, at du ikke kan holde det sik kert. Sørg for, at lange og tunge arbejdsemner ikke bringer understellet i ubalance. Lan ge og tunge arbejdsemner skal understøt tes eller afstøttes i den frie ende. Må ikke løftes og transporteres med kran krog eller løfteudstyr! 3 Bestemmelsesmæssig brug Den transportable arbejdsstation UG-KAPEX KS 60 og adapterpladen UG-AD-KS60 er bereg net til brug med Festool afkortersavene KS 60 E og KSC 60 EB. Afkorteranslaget KA-UG-KS60 er beregnet til at montere på den transportable arbejdsstation UG-KAPEX KS 60. Sammen med el-værktøjet er den transporta ble arbejdsstation beregnet til savning af bræd der og profiler. Ved ikke-bestemmelsesmæssig anven delse hæfter brugeren. 4 Tekniske data Arbejdsstation Mål i transportposition (LxBxH) Støttefladens længde uden afkorteranslag Støttefladens længde med afkorteranslag i den ene side Støttefladens længde med afkorteranslag i begge sider Arbejdshøjde Maks. belastning UG-KAPEX KS 60/ KA-UG Vægt UG-KAPEX KS 60 uden adapterplade UG-KAPEX KS 60 603 x 632 x 900 mm 780 mm 1970 - 2890 mm 3180 - 5020 mm 900 mm 100/20 kg 8,6 kg 34 Arbejdsstation Vægt UG-AD-KS60 Vægt KA-UG-KS60 5 Leveringsomfang Understel UG-KAPEX KS 60 [1-2] 1 x arbejdsstation med hjul (todelt) [1-3] 1 x klapbøjle, transportgreb 4 x skruer M6x16 4 x underlagsskiver D6,4 1 x unbrakonøgle Adapterplade UG-AD-KS60 [1-1] 1 x adapterplade 4 x skruer M5x10 4 x underlagsskiver D5,5 1 x unbrakonøgle Afkorteranslag KA-UG-KS60 [2-1] Venstre afkorteranslag KA-UG-KS60-L [2-2] Højre afkorteranslag KA-UG-KS60-R 1 x unbrakonøgle De angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen. 6 Montering 6.1 Understel UG-KAPEX KS 60 Saml den todelte arbejdsstation [1A]. Sæt adapterpladen på rørstellet [3], [4], 5], [6]. Anbring afkortersaven [7]. Tilpas højden på savefladen og arbejdsstati onen ved hjælp af drejespindler [8-1] [8]. Skru afkortersaven fast [9]. Tip: udfør følgende trin for at sikre, at støt tefladen er vandret: Juster alle fire drejespindler på øjemål. Finjuster de to forreste (betjeningssi den) drejespindler [9-2] ved hjælp af va terpasset . Skru de to forreste drejespindler fast med sekskantskruerne og sekskantnøg len [9-1]. Pas på, at drejespindler ne [9-2] ikke forskubber sig. Efterjuster de to bagerste drejespindler med vaterpasset [9-2], da de muligvis har forskubbet sig. Dansk UG-KAPEX KS 60 4,3 kg 4,6 kg Skru de to bagerste drejespindler fast med sekskantskruerne og sekskantnøg len [9-1]. Pas på, at drejespindler ne [9-2] ikke forskubber sig. Anbring evt. en ekstra savklinge [19]. 6.2 Afkorteranslag KA-UG-KS60 Illustrationerne viser venstre afkorteran slag. Højre afkorteranslag monteres på samme måde. Klap støttefoden ud [10]. Sæt afkorteranslaget i noten, spænd klem megrebet[11]. 7 Indstillinger Foretag følgende indstilling før første anvendel se: Sæt systemet i vater [12]. Åbn drejeknappen på afkorteranslaget [13]. Juster afkorteranslaget, så det flugter med afkortersaven [14]. Luk drejeknappen på afkorteranslaget [13]. Løsn sekskantskruerne [14]. Indstil skalaen [15]. Spænd klemmegrebet og sekskantskruer ne [16]. 8 Arbejde med maskinen Overhold følgende anvisninger: Undgå at overbelaste understellet. Vær op mærksom på den maksimale belastning. Kontroller, at alle bajonetlåse er lukkede under arbejdet. Fastspænd altid arbejdsemnet forsvarligt, især den længste og tungeste del. Når ar bejdsemnet saves over, kan understellet komme i ubalance og vælte. Hvis arbejdsemnet rager ud, trækkes for længerskinnen ud [17]. Ved opbevaring i en længere periode: Hen stil UG-KAPEX KS 60 med KS 60 E eller KSC 60 EB som vist på billedet [21]. 35 Dansk 9 Transport Sæt afkortersaven i transportstilling [18] (se beskrivelse i afkortersavens brugsanvis ning). Belast rørstellet med foden, løft adapter pladen op med en hånd på siden af klapbøj len [18]. Klapbøjlen løsner sig. Klap klapbøjlen ind. Klapbøjlen falder i hak med en låsepal. Sæt langsomt adapterpladen i lodret positi on. Afkortersaven er transportklar [19]. 9.1 Sammenpakning af afkorteranslag Hvis du har købt begge afkorteranslag i sæt, kan du fastgøre dem til arbejdsstationen [21] med transportkapperne med sele [20]. Klap begge afkorteranslagenes støtteben sammen. Afkorteranslagene lægges oven på hi nanden Skyd transportkapperne på. Luk selen. Arbejdsstationen kan transporteres ståen de [21] eller liggende [22]. 10 Tilbehør Bestillingsnumrene til tilbehør og maskiner fin der du på www.festool.dk. 11 Vedligeholdelse og pleje Kundeservice og reparation må kun udføres af producenten eller serviceværksteder. Brug kun originale reservedele fra Festool. Yderligere oplysninger: www.festool.dk/service 12 Miljø Apparatet må ikke bortskaffes med alminde ligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt kor rekt på en kommunal genbrugsstation. Gæl dende nationale forskrifter skal overholdes. Informationer om REACH: www.festool.dk/ reach 36 1 Symboler Advarsel om generell fare Les sikkerhetsanvisningene i bruker håndboken. Trekk ut støpselet Ta ut batteriet FORSIKTIG! Fare for å klemme fingre ne 2 Sikkerhetsregler Advarsel! Les alle sikkerhetsmerknader og anvisninger. Hvis advarslene og anvisninge ne ikke overholdes, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar alle sikkerhetsmerknader og anvis ninger for fremtidig bruk. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/el ler ta batteriet ut av elektroverktøyet før du gjør innstillinger på maskinen eller bytter ut tilbehørsdeler. Hvis elektroverk tøyet blir startet av vanvare, kan det oppstå ulykker. Sett sammen stativet riktig før du monte rer elektroverktøyet. Det er viktig at stati vet settes riktig sammen slik at man unn går risikoen for at det kollapser. Fest elektroverktøyet godt til stativet før du bruker det. Hvis elektroverktøyet sklir på stativet, kan det føre til at du mister kontrollen. Norsk Sett stativet på en solid, jevn og vannrett overflate. Hvis stativet kan skli eller vakle, kan ikke elektroverktøyet og emnet føres jevnt og sikkert fremover. Ikke overbelast stativet, og ikke bruk det som stige eller stillas. Hvis stativet over belastes, eller hvis noen står på det, kan det føre til at tyngdepunktet på stativet flyt tes oppover og at stativet velter. Pass på at alle skruer og forbindelsesele menter er godt festet ved transport og un der arbeid. Festeskinnene til elektroverk tøyet må alltid være godt festet. Løse for bindelser kan gjøre stativet ustabilt og føre til unøyaktig saging. Elektroverktøyet må bare monteres og demonteres når det er i transportstilling (du finner en beskrivelse av dette i bruks anvisningen for kappsagen). Ellers kan elektroverktøyet få et så ugunstig tyngde punkt at du ikke kan holde det på en sikker måte. Kontroller at lange og tunge emner ikke får stativet ut av balanse. Lange og tunge emner må støttes opp fra undersiden. Må ikke løftes og transporteres med kran krok eller løfteinnretning! 3 Tiltenkt bruk Stativet UG-KAPEX KS 60 og adapterplaten UGAD-KS60 er beregnet på bruk med Festoolkappsagene KS 60 E og KSC 60 EB. Kappeanlegget KA-UG-KS60 er beregnet på montering på UG-KAPEX KS 60. Sammen med elektroverktøyet er stativet be regnet på saging av bord og profiler. Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer brukeren ansvaret. 4 Tekniske data Stativ Dimensjoner i transportposisjon (LxBxH) Lengde på underlagsflate uten kappanlegg Lengde på underlagsflate med kappanlegg på en side Lengde på underlagsflate med kappanlegg begge sider Arbeidshøyde maks. bærelast UG-KAPEX KS 60/ KA-UG Vekt UG-KAPEX KS 60 uten adapterplate UG-KAPEX KS 60 603 x 632 x 900 mm 780 mm 1970 - 2890 mm 3180 - 5020 mm 900 mm 100/20 kg 8,6 kg 37 Norsk Stativ Vekt UG-AD-KS60 Vekt KA-UG-KS60 5 Innholdet i esken Stativ UG-KAPEX KS 60 [1-2] 1 stativ med hjul (todelt) [1-3] 1 x klapp-/støttebøyle, skyvebøyle 4 x skruer M6x16 4 x underlagsskiver D6,4 1 x sekskantnøkkel Adapterplate UG-AD-KS60 [1-1] 1 x adapterplate 4 x skruer M5x10 x 60 4 x underlagsskiver D5,5 1 x sekskantnøkkel Kappanlegg KA-UG-KS60 [2-1] Venstre kappanlegg KA-UG-KS60-L [2-2] Høyre kappanlegg KA-UG-KS60-R 1 x sekskantnøkkel De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksanvisningen. 6 Montasje 6.1 Stativ UG-KAPEX KS 60 Sette sammen det todelte stativet [1A]. Sett adapterplaten på rørstativ [3], [4], [5], [6]. Monter kappsagen [7]. Tilpass høyden på sageflate og stativ ved hjelp av dreiespindler [8-1] [8]. Skru fast kappsagen [9]. Tips: For å oppnå en vannrett underlagsfla te litt raskere kan du gå frem på følgende måte: Still inn de fire dreiespindlene etter øye mål. Finjuster de to fremre dreiespindle ne [9-2] (på brukersiden) ved hjelp av vater. Skru fast to fremre dreiespindlene ved hjelp av sekskantskruer og -nøk kel [9-1]. Forsikre deg om at dreies pindlene [9-2] ikke endrer posisjon . UG-KAPEX KS 60 4,3 kg 4,6 kg Bruk vater til å etterjustere de to bakre dreiespindlene [9-2], da de kan ha en dret posisjon . Skru fast to bakre dreiespindlene ved hjelp av sekskantskruer og -nøk kel [9-1]. Forsikre deg om at dreies pindlene [9-2] ikke endrer posisjon. Monter et ekstra sagblad om nødven dig [19]. 6.2 Kappanlegg KA-UG-KS60 Figurer for venstre kappanlegg monte ringen av høyre kappanlegg utføres på samme måte. Klapp ut støttefoten [10]. Sett kappanlegget på noten, klem fast bra ketten [11]. 7 Innstillinger Foreta følgende innstillinger før første gangs bruk: Still inn så det er vannrett [12]. Åpne dreiebryteren på kappanlegget [13]. Still inn så det er i flukt [14]. Lukke dreiebryteren på kappanlegget [13]. Løsne sekskantskruene [14]. Still inn skalaen [15]. Klem fast braketten og sekskantskrue ne [16]. 8 Arbeid med maskinen Ta hensyn til følgende merknader: Stativet må ikke overbelastes. Ta hensyn til maksimal belastning. Kontroller at alle bajonettene er lukket un der arbeid. Klem alltid emnet fast, spesielt ved lange, vanskelige kutt. Når emnet er kappet, kan tyngdepunktet endre seg, noe som kan føre til at stativet velter. Trekk ut forlengerskinnen dersom emnet stikker ut [17]. Ved oppbevaring over et lengre tidsrom: Plasser UG-KAPEX KS 60 med KS 60 E eller KSC 60 EB som vist på bildet [21]. 38 9 Transport Sett kappsagen i transportstilling [18] (som beskrevet i bruksanvisningen til kappsa gen). Stå på rørstativet og løft adapterplaten med den ene hånden på siden av klapp-/stativ bøylen [18]. Klapp-/stativbøylen hopper ut av festet. Klapp inn klapp-/stativbøylen. Klapp-/stativbøylen går i lås ved hjelp av en sperrehake. Sving adapterplaten sakte inn i vertikal po sisjon. Kappsagen er klar for transport [19]. 9.1 Pakke sammen kappanlegg Hvis du har kjøpt de to kappanleggene i et sett, kan de festes på stativet [21] ved hjelp av trans porthettene med belte [20]. Klapp sammen støtteføttene til de to kapp anleggene. Legg kappanleggene oppå hverandre Skyv på transporthettene. Fest beltet. Stativet kan transporteres stående [21] el ler liggende [22]. 10 Tilbehør Bestillingsnumrene for tilbehør og verktøy fin ner du på www.festool.com. 11 Vedlikehold og pleie Kundeservice og reparasjoner skal kun utføres av produsenten eller autoriserte verksteder. Bruk kun originale reservedeler fra Festool. Ytterligere informasjon: www.festool.com/ service 12 Miljø Apparatet skal ikke kastes i restavfallet! Ap parater, tilbehør og emballasje skal leveres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale forskrifter. Informasjon om REACH: www.festool.com/ reach Norsk 39 Português 1 Símbolos Advertência de perigo geral Ler Manual de instruções, indicações de segurança. Retirar a ficha da tomada Retirar a bateria CUIDADO! Esmagamento dos dedos 2 Indicações de segurança Advertência! Leia todas as indicações de segurança e instruções. A não observação das indicações de segurança e instruções pode dar origem a um choque elétrico, incêndio e/ou fe rimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para que possam ser utilizadas no futuro. Retire a ficha da tomada de corrente e/ou o acumulador da ferramenta eléctrica an tes de efectuar ajustes na ferramenta ou substituir acessórios. O arranque involun tário da ferramenta eléctrica pode causar acidentes. Monte o leito correctamente, antes de montar a ferramenta eléctrica. Uma mon tagem em perfeitas condições é importante para impedir o risco de colapso. Fixe a ferramenta eléctrica de modo segu ro no leito, antes de a utilizar. Se a ferra menta eléctrica escorregar no leito, poderá perder-se o controlo sobre a mesma. Coloque o leito sobre uma superfície sóli da, plana e horizontal. Caso o leito possa escorregar ou abanar, não é possível con duzir a ferramenta eléctrica ou a peça a trabalhar de modo uniforme e seguro. Não sobrecarregue o leito nem o utilize como escada ou andaime. Se sobrecarre gar o leito ou se colocar sobre este, isso pode levar a que o centro de gravidade do leito seja deslocado para cima, fazendo com que tombe. Certifique-se de que durante o transpor te e ao efectuar trabalhos, todos os para fusos e elementos de união estão firme mente apertados. As guias de fixação da ferramenta eléctrica devem estar sempre firmemente presas. Uniões soltas podem dar origem a instabilidades e processos de serração imprecisos. Monte e desmonte a ferramenta eléctri ca apenas quando esta se encontra na posição de transporte (descrição, consul tar Manual de instruções da sua serra de chanfros). Aaso contrário, a ferramenta eléctrica poderá ter um centro de gravida de de tal forma desfavorável, que deixa de ser possível segurá-la em segurança. Certifique-se de que peças a trabalhar compridas e pesadas não desequilibram o leito. Peças a trabalhar compridas e pe sadas devem ser apoiadas na extremidade livre. Não elevar e transportar por meio de guin daste ou dispositivo de elevação! 3 Utilização de acordo com as disposições O leito UG-KAPEX KS 60 e a placa de adapta ção UG-AD-KS60 estão previstos para serem utilizados com as serras de chanfros Festool KS 60 E e KSC 60 EB. O batente angular KA-UG-KS60 está previsto para a montagem no leito UG-KAPEX KS 60. Juntamente com a ferramenta elétrica, o leito destina-se a serrar tábuas e perfis. Em caso de utilização incorreta, a res ponsabilidade é do utilizador. 4 Dados técnicos Leito Dimensões na posição de transporte (CxLxA) Comprimento da superfície de apoio sem batente angular Comprimento da superfície de apoio com um batente angular unilateral UG-KAPEX KS 60 603 x 632 x 900 mm 780 mm 1970 - 2890 mm 40 Português Leito Comprimento da superfície de apoio com um batente angular bilateral Altura de trabalho Capacidade de carga máx. UG-KAPEX KS 60/ KA-UG Peso UG-KAPEX KS 60 sem placa de adaptação Peso UG-AD-KS60 Peso KA-UG-KS60 UG-KAPEX KS 60 3180 - 5020 mm 900 mm 100/20 kg 8,6 kg 4,3 kg 4,6 kg 5 Âmbito de fornecimento Leito UG-KAPEX KS 60 [1-2] 1 x leito com rolos (dividido em duas partes) [1-3] 1 x Aro articulável/fixo, aro de empur rar 4 x parafusos M6x16 4 x anilhas de encosto D6,4 1 x Chave de sextavado Placa de adaptação UG-AD-KS60 [1-1] 1 x placa de adaptação 4 x parafusos M5x10 4 x anilhas de encosto D5,5 1 x Chave de sextavado Batente angular KA-UG-KS60 [2-1] Batente angular esquerdo KA-UG -KS60-L [2-2] Batente angular direito KA-UG-KS60-R 1 x Chave de sextavado As figuras indicadas encontram-se no início do manual de instruções. 6 Montagem 6.1 Leito UG-KAPEX KS 60 Montar o leito dividido em dois [1A]. Colocar a placa de adaptação sobre a estru tura de tubos [3], [4], [5], [6]. Colocar a serra de chanfros em cima [7]. Efetuar o ajuste de altura da superfície de serra e do leito através de fusos rotati vos [8-1] ,[8]. Aparafusar a serra de chanfros [9]. Dica: para alcançar mais rapidamente um alinhamento horizontal da superfície de apoio, efetuar os seguintes passos: Alinhar os quatro fusos rotativos a olho. Com auxílio de um nível de bolha, ajus tar com precisão os dois fusos rotativos dianteiros (lado do operador) [9-2]. Aparafusar os dois fusos rotativos dian teiros com a chave de sextavado e os parafusos sextavados [9-1], asseguran do-se de que os fusos rotativos [9-2] não são deslocados. Reajustar os dois fusos rotativos trasei ros com o nível de bolha [9-2], estes estão, eventualmente, desajustados. Aparafusar os dois fusos rotativos tra seiros com a chave de sextavado e os parafusos sextavados [9-1], asseguran do-se de que os fusos rotativos [9-2] não são deslocados. Se necessário, aplicar uma lâmina de ser ra adicional [19]. 6.2 Batente angular KA-UG-KS60 Figuras para o batente angular esquerdo A montagem do batente angular direito é efectuada de modo análogo. Articular o pé de apoio para fora [10]. Colocar o batente angular sobre a ranhura, fixar a garra [11]. 7 Ajustes Antes da primeira utilização, efectue os seguin tes ajustes: Ajustar na horizontal [12]. Abrir o botão giratório no batente angu lar [13]. Ajustar o alinhamento [14]. Fechar o botão giratório no batente angu lar [13]. Soltar os parafusos sextavados [14]. Ajustar a escala [15]. Fixar a garra e os parafusos sextava dos [16]. 41 Português 8 Trabalhos com a ferramenta Observe as seguintes indicações: Não sobrecarregue o leito. Observe a capa cidade de carga máxima. Durante os trabalhos, certifique-se de que todas baionetas estão sempre fechadas. Fixe sempre a peça a trabalhar, principal mente, a secção mais comprida e pesada. Depois de cortar a peça a trabalhar, o cen tro de gravidade pode deslocar-se de forma desfavorável, fazendo cair o leito. No caso de uma peça a trabalhar sobressa liente, retirar a calha de extensão [17]. Em caso de armazenamento durante um longo período de tempo: posicionar UG -KAPEX KS 60 com KS 60 E ou KSC 60 EB como ilustrado na imagem [21]. 9 Transporte Colocar a serra de chanfros na posição de transporte [18] (Para a descrição, consultar as instruções de utilização da sua serra de chanfros). Pisar a estrutura de tubos com o pé e, do lado do aro articulável/fixo, levantar a placa de adaptação com uma mão [18]. Aro articulável/fixo desengata do engate. Recolher o aro articulável/fixo. Aro articulável/fixo engata com trinco de bloqueio. Inclinar a placa de adaptação lentamente para a posição vertical. A serra de chanfros está pronta para o transporte [19]. 9.1 Empacotar os batentes angulares Se tiver adquirido ambos batentes angulares em conjunto, pode fixá-los com as tampas de transporte com cinta [20] ao leito [21]. Dobrar os pés de apoio dos dois batentes angulares. Colocar os batentes angulares um sobre o outro Deslizar as tampas de transporte para cima. Fechar a cinta. O leito pode ser transportado em pé [21] ou deitado [22]. 10 Acessórios Encontrará os números de encomenda para acessórios e ferramentas em www.festool.pt. 42 11 Manutenção e conservação O serviço após-venda e reparações só podem ser realizados pelo fabricante ou por oficinas de serviço. Utilizar apenas peças sobresselentes originais da Festool. Outras informações: www.festool.pt/serviço 12 Meio ambiente Não deitar o aparelho no lixo doméstico! Enca minhar os aparelhos, acessórios e embalagens para reaproveitamento ecológico. Respeitar as normas nacionais em vigor. Informações sobre REACH: www.festool.pt/ reach 1 . ! 2 ! . , / . . / . . . . . . . , , . . , , . , . . . , ( . ). . , . . . 3 - UG-KAPEX KS 60 UG-AD-KS60 Festool KS 60 E KSC 60 EB. KA-UG-KS60 - UGKAPEX KS 60. - . . 43 4 (xx) . UG-KAPEX KS 60/KA-UG UG-KAPEX KS 60 - UG-AD-KS60 KA-UG-KS60 UG-KAPEX KS 60 603 x 632 x 900 780 1970 - 2890 3180 - 5020 900 100/20 8,6 4,3 4,6 5 UG-KAPEX KS 60 [1-2] 1 ( ) [1-3] 1 -, 4 x M6x16 4 x D6,4 1 UG-AD-KS60 [1-1] 1 4 M5x10 4 D5,5 1 KA-UG-KS60 [2-1] KA-UGKS60-L [2-2] KA-UGKS60-R 1 . 6 6.1 UG-KAPEX KS 60 [1A]. - [3], [4], [5], [6]. [7]. [8-1] [8]. [9]. : , : . [9-2] ( ) . [9-1] . , [9-2] . [9-2]-- . [9-1]. , [9-2] . [19]. 6.2 KA-UG-KS60 - . [10]. , [11]. 44 7 : [12]. - [13]. [14]. - [13]. [14]. [15]. [16]. 8 : . . , . , . . , [17]. : UG-KAPEX KS 60 KS 60 E KSC 60 EB, [21]. 9 [18] ( . ). , , - [18]. - . -. - . . [19]. 9.1 , [20] -, [21]. . . . - [21], [22]. 10 . www.festool.ru. 11 . Festool. : www.festool.ru/ 12 ! , . . REACH: www.festool.ru/reach 45 Ceský 1 Symboly Varování ped vseobecným nebezpecím Pectte si návod k obsluze, bezpec nostní pokyny. Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Vyjmutí aku clánku POZOR! Pohmozdní prst 2 Bezpecnostní pokyny Výstraha! Pectte si vsechny bezpecnost ní pokyny a instrukce. Ahyba pi dodrzování va rovných upozornní a instrukcí mze zpsobit zásah elektrickým proudem, pozár a/nebo vá zné zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a návody uscho vejte, abyste je mohli pouzít i v budoucnosti. Ped nastavováním náadí nebo výmnou píslusenství vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky a/nebo z elektrického náadí vyjmte akumulátor. Neúmyslné spustní elektrického náadí mze zpsobit úraz. Ped montází elektrického náadí podsta vec ádn smontujte. Bezvadná montáz je dlezitá, aby se odstranilo riziko zborcení. Nez budete elektrické náadí pouzívat, bezpecn ho upevnte na podstavec. Sklouznutí elektrického náadí z podstavce mze zpsobit ztrátu kontroly. Podstavec postavte na pevnou, rovnou a vodorovnou plochu. Pokud mze podsta vec uklouznout nebo se viklá, nelze elek trické náadí nebo obrobek vést rovnomr n a bezpecn. Podstavec nepetzujte a nepouzívejte ho jako zebík nebo podstavec ke stoupání. Pokud je podstavec petízený nebo na nm stojíte, mze se tzist podstavce pes unout nahoru a podstavec se pevrhne. Dbejte na to, aby pi peprav a práci byly veskeré srouby a spojovací prvky pevn utazené. upínací listy pro elektrické náa dí musí být vzdy pevn zaaretované. Volná spojení mohou zpsobit nestabilitu a ne pesné ezání. Elektrické náadí montujte a demontujte pouze v pepravní poloze (popis viz návod k obsluze kapovací pily). Tzist elektric kého náadí se jinak mze dostat do tak ne vhodné polohy, ze nebude mozné elektrické náadí bezpecn drzet. Zajistte, aby dlouhé a tzké obrobky nezpsobily ztrátu rovnováhy podstavce. Dlouhé a tzké obrobky se musí na volném konci podlozit nebo podepít. Nezdvihejte a nepepravujte pomocí háku jeábu nebo zvedacího zaízení! 3 Pouzití v souladu s daným úcelem Podvozek UG-KAPEX KS 60 a deska adaptéru UG-AD-KS60 jsou urcené pro pouzití s kapova cími pilami Festool KS 60 E a KSC 60 EB. Kapovací doraz KA-UG-KS60 je urcený pro montáz na podvozek UG-KAPEX KS 60. Spolecn s elektrickým náadím je podvozek urcený pro ezání prken a profil. Pi pouzití v rozporu s urceným úcelem pebírá odpovdnost uzivatel. 4 Technické údaje Podstavec Rozmry v pepravní poloze (D × S × V) Délka oprné plochy bez kapovacího dorazu Délka oprné plochy s jednostranným kapovacím dorazem Délka oprné plochy s oboustranným kapovacím dorazem Pracovní výska Max. nosnost UG-KAPEX KS 60/ KA-UG Hmotnost UG-KAPEX KS 60 bez adaptérové desky UG-KAPEX KS 60 603 x 632 x 900 mm 780 mm 1970 - 2890 mm 3180 - 5020 mm 900 mm 100/20 kg 8,6 kg 46 Podstavec Hmotnost UG-AD-KS60 Hmotnost KA-UG-KS60 5 Obsah dodávky Podstavec UG-KAPEX KS 60 [1-2] 1x podstavec s kolecky (dvoudílný) [1-3] 1 x sklopný/oprný tmen, posuvný tmen 4 x sroub M6x16 4 x podlozka D6,4 1 x sestihranný klíc Adaptérová deska UG-AD-KS60 [1-1] 1× adaptérová deska 4× sroub M5x10 4× podlozka D5,5 1 x sestihranný klíc Kapovací doraz KA-UG-KS60 [2-1] levý kapovací doraz KA-UG-KS60-L [2-2] pravý kapovací doraz KA-UG-KS60-R 1 x sestihranný klíc Uvedené obrázky se nacházejí na zacátku návo du k pouzití. 6 Montáz 6.1 Podstavec UG-KAPEX KS 60 Smontujte dvoudílný podstavec [1A]. Adaptérovou desku nasate na trubkový podstavec [3], [4], 5], [6]. Nasate kapovací pilu [7]. Vyrovnejte výsku ezací plochy a podstav ce [8-1] pomocí veten [8]. Pisroubujte kapovací pilu [9]. Tip: pro dosazení rychlejsího vyrovnání oprné plochy do vodorovné polohy prove te následující kroky: Podle oka vyrovnejte vsechna ctyi v etena. Ob pední (na stran obsluhy) vete na [9-2] seite pomocí vodováhy. Ob pední vetena pisroubujte sesti hranným klícem pomocí sestihranných sroub [9-1]. Zajistte, aby nedoslo ke zmn nastavení veten [9-2]. Ceský UG-KAPEX KS 60 4,3 kg 4,6 kg Ob zadní vetena seite pomocí vodo váhy [9-2], za urcitých okolností se mo hla pootocit. Ob zadní vetena pisroubujte sesti hranným klícem pomocí sestihranných sroub [9-1]. Zajistte, aby nedoslo ke zmn nastavení veten [9-2]. V pípad poteby nasate pídavný pilový kotouc [19]. 6.2 Kapovací doraz KA-UG-KS60 Vyobrazení pro levý kapovací doraz - mon táz pravého kapovacího dorazu se provádí analogicky. Vyklopte oprnou nohu [10]. Kapovací doraz nasate do drázky, zajistte spojku [11]. 7 Nastavení Ped prvním pouzitím provete následující na stavení: Nastavte vodorovnou polohu [12]. Povolte otocný knoflík na kapovacím dora zu [13]. Vyrovnejte do jedné osy [14]. Utáhnte otocný knoflík na kapovacím dora zu [13]. Povolte sestihranné srouby [14]. Nastavte stupnici [15]. Zajistte spojku a sestihranné srouby [16]. 8 Práce s náadím Dodrzujte následující pokyny: Podstavec nepetzujte. Dodrzujte maxi mální nosnost. Zajistte, aby pi práci byly vzdy vsechny bajonetové uzávry zavené. Obrobek vzdy pevn upnte, zejména delsí, tzsí cást. Po uíznutí obrobku se mze t zist pesunout do nevhodné polohy a pod stavec se mze peklopit. V pípad pecnívajícího obrobku vytáhnte prodluzovací listu [17]. Pi uskladnní na delsí dobu: UG-KAPEX KS 60 s KS 60 E nebo KSC 60 EB ulozte tak, jak je znázornno na obrázku [21]. 47 Ceský 9 Transport Kapovací pilu uvete do pepravní polo hy [18] (popis viz návod k obsluze kapovací pily). Trubkový podstavec pislápnte nohou, ru kou nazdvihnte adaptérovou desku na stran sklopného/oprného oblouku [18]. Sklopný/oprný oblouk vyskocí ze zajistní. Sklopte sklopný/oprný oblouk. Sklopný/oprný oblouk se zajistí pomocí zá padky. Adaptérovou desku pomalu sklopte do svi slé polohy. Kapovací pila je pipravená k peprav [19]. 9.1 Slození kapovacích doraz Pokud jste si koupili oba kapovací dorazy v sa d, mzete je s pepravními krytkami upevnit páskem [20] na podstavec [21]. Sklopte oprné nozicky obou kapovacích do raz. Kapovací dorazy polozte na sebe. Nasate pepravní krytky. Zapnte pásek. Podstavec lze pepravovat ve svislé [21] nebo vodorovné [22] poloze. 10 Píslusenství Objednací císla píslusenství a náadí najdete na www.festool.cz. 11 Údrzba a osetování Servis a opravy smí provádt pouze výrobce nebo servisní dílny. Pouzívejte pouze originální náhradní díly Festool. Dalsí informace: www.festool.cz/sluzby 12 Zivotní prostedí Náadí nevyhazujte do domovního odpadu! Ná adí, píslusenství a obaly odevzdejte k ekolo gické recyklaci. Dodrzujte platné vnitrostátní pedpisy. Informace k REACH: www.festool.cz/reach 48 1 Symbole Ostrzeenie przed ogólnym zagroe niem Przeczyta instrukcj obslugi i wska zówki dotyczce bezpieczestwa. Wycign wtyczk sieciow Zdejmowanie akumulatora OSTRONIE! Naley zachowa ostro no by nie zmiady palców 2 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa Ostrzeenie! Naley przeczyta wszystkie zalecenia bezpieczestwa pracy i instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzee i instrukcji mo e spowodowa poraenie elektryczne, poar oraz/lub cikie obraenia. Wszystkie zalecenia odnonie bezpieczestwa pracy i instrukcje naley zachowa do wyko rzystania w przyszloci. Przed wprowadzeniem ustawie urzdze nia lub wymian elementów wyposae nia naley wycign wtyczk z gniazda wtykowego. Niezamierzone uruchomienie elektronarzdzi jest przyczyn niektórych wypadków. Ustawi podstaw na stalym, równym i po ziomym podlou. Jeli podstawa chwieje si lub moe si przesun, nie mona pro wadzi równomiernie i bezpiecznie elektro narzdzia, ani obrabianego elementu. Nie wolno przecia podstawy ani uywa jej jako drabiny lub rusztowania. Przeci anie lub stawanie na podstawie moe pro Polski wadzi do tego, e rodek cikoci podsta wy przesunie si do góry i podstawa prze wróci si. Naley zwraca uwag na to, aby podczas transportu i pracy wszystkie ruby i ele menty lczce byly dokrcone. Szyny mo cujce elektronarzdzie musz by zawsze zablokowane na stale. Poluzowane pol czenia mog prowadzi do niestabilnoci i niedokladnego cicia. Elektronarzdzie naley montowa i de montowa tylko wtedy, gdy znajduje si w pozycji transportowej (opis znajduje si w instrukcji eksploatacji pilarki do cicia po przecznego). W przeciwnym wypadku elek tronarzdzie moe mie tak niekorzystny rodek cikoci, e nie bdzie go mona bezpiecznie trzyma. Naley sprawdzi, czy dlugie i cikie ele menty obrabiane nie spowoduj utraty równowagi przez podstaw. Dlugie i ci kie elementy obrabiane musz by podpar te na swobodnym kocu. Nie podnosi i nie transportowa przy uy ciu haka dwigu lub dwignicy! 3 Uycie zgodne z przeznaczeniem Modul transportowy UG-KAPEX KS 60 i plyta adaptacyjna UG-AD-KS60 przeznaczone s do uytku z uciosarkami przesuwnymi KS 60 E i KSC 60 EB firmy Festool. Prowadnica do obcinania dlugich elementów KA-UG-KS60 przeznaczona jest do montau na module transportowym UG-KAPEX KS 60. Wraz z elektronarzdziem, modul transportowy przeznaczony jest do cicia desek i profili. W przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem, odpowiedzialno pono si uytkownik. 4 Dane techniczne Podstawa UG-KAPEX KS 60 Wymiary w pozycji do transportu (dlugo x szeroko x wysoko) 603 x 632 x 900 mm Dlugo w pozycji poziomej bez prowadnicy do obcinania dlugich elementów 780 mm Dlugo w pozycji poziomej z jednostronn prowadnic do obcinania dlugich elementów 1970 - 2890 mm Dlugo w pozycji poziomej z dwustronn prowadnic do obcinania dlugich elementów 3180 - 5020 mm 49 Polski Podstawa Wysoko robocza maks. udwig UG-KAPEX KS 60/ KA-UG Ciar UG-KAPEX KS 60 bez plyty adaptera Ciar UG-AD-KS60 Ciar KA-UG-KS60 5 Zakres dostawy Podstawa UG-KAPEX KS 60 [1-2] 1 x podstawa z rolkami (dwie czci) [1-3] 1 x palk skladany/pionowy, uchwyt do przesuwania 4 x ruby M6x16 4 x podkladki D6,4 1 x klucz inbusowy Plyta adaptera UG-AD-KS60 [1-1] 1 x plyta adaptera 4 x ruby M5x10 4 x podkladki D5,5 1 x klucz inbusowy Prowadnica do przycinania dlugich elementów KA-UG-KS60 [2-1] Lewa prowadnica do przycinania dlu gich elementów KA-UG-KS60-L [2-2] Prawa prowadnica do przycinania dlu gich elementów KA-UG-KS60-R 1 x klucz inbusowy Podane rysunki znajduj si w zalczniku in strukcji obslugi. 6 Monta 6.1 Podstawa UG-KAPEX KS 60 Polczy ze sob obie czci podstawy [1A]. Nasadzi plyt adaptera na stela z ru rek[3], [4], [5], [6]. Zaloy uciosark przesuwn [7]. Wyrówna [8-1] wysoko powierzchni ci cia i podstawy przy pomocy wrzecion obro towych [8]. Przykrci uciosark przesuwn [9]. Wskazówka: W celu szybszego ustawienia powierzchni cicia w pozycji poziomej, wy kona nastpujce kroki: Wyrówna na oko wszystkie cztery wrzeciona obrotowe. 50 UG-KAPEX KS 60 900 mm 100/20 kg 8,6 kg 4,3 kg 4,6 kg Wyrówna oba przednie wrzeciona obro towe (od strony uytkownika) [9-2] przy pomocy poziomicy. Przykrci rubami z lbem szeciokt nym i przy pomocy klucza oba przed nie wrzeciona obrotowe [9-1]. Upewni si, e wrzeciona obrotowe [9-2] si nie przestawily. Wyrówna za pomoc poziomicy oba tyl nie wrzeciona obrotowe [9-2], ustawie nie moglo ewentualnie ulec zmianie. Przykrci rubami z lbem szeciokt nym i przy pomocy klucza oba tylnie wrzeciona obrotowe [9-1]. Upewni si, e wrzeciona obrotowe [9-2] si nie przestawily. W razie potrzeby zamocowa dodatkow tarcz pilarsk[19]. 6.2 Prowadnica do przycinania dlugich elementów KA-UG-KS60 Ilustracje dla lewej prowadnicy do przy cinania dlugich elementów - Monta pra wej prowadnicy do przycinania dlugich ele mentów odbywa si analogicznie. Rozloy stop wsporcz [10]. Naloy prowadnic do przycinania dlugich elementów na wpust, zacisn uchwyt [11]. 7 Ustawienia Przed pierwszym uyciem naley wprowadzi nastpujce ustawienia: Wypoziomowa [12]. Odkrci pokrtlo przy prowadnicy do obci nania dlugich elementów [13]. Ustawi wspólosiowo [14]. Dokrci pokrtlo przy prowadnicy do obci nania dlugich elementów [13]. Poluzowa ruby z lbem szecioktnym[14]. Ustawi skal [15]. Zacisn uchwyt i ruby z lbem szeciokt nym [16]. 8 Praca za pomoc urzdzenia Naley przestrzega nastpujcych zalece: Nie przecia podstawy. Naley przestrze ga maksymalnego obcienia nonego. Sprawdzi, czy podczas pracy zawsze wszystkie polczenia bagnetowe s za mknite. Element obrabiany naley zawsze mocno zaciska, zwlaszcza dluszy, ciszy odci nek. Po przeciciu elementu obrabianego rodek cikoci moe si niekorzystnie przemieci i podstawa moe si przewró ci. Jeeli obrabiany element wystaje, wycig n szyn przedluajc [17]. W przypadku przechowywania przez dlu szy okres czasu: odstawi UG-KAPEX KS 60 z KS 60 E lub KSC 60 EB jak pokaza no na rysunku [21]. 9 Transport Ustawi uciosark przesuwn w pozycji transportowej [18] (opis por. instrukcja ob slugi posiadanej uciosarki przesuwnej). Obciy stop stela z rurek, podnie ply t adaptera jedn rk po stronie palka skladanego/pionowego [18]. Palk skladany/pionowy zostanie odbloko wany. Zloy palk skladany/pionowy. Palk skladany/pionowy zablokuje si za pomoc zapadki. Powoli przechyli plyt adaptera do pozycji pionowej. Uciosarka przesuwna jest gotowa do trans portu [19]. 9.1 Pakowanie prowadnic do obcinania dlugich elementów Jeeli zostaly zakupione w zestawie dwie pro wadnice do obcinania dlugich elementów, mo na przymocowa je do podstawy za pomoc paska [20], nakladajc na nie uprzednio oslonki do transportu [21]. Zloy stopy podporowe obu prowadnic. Uloy podpory jedna na drugiej Nasun oslony transportowe. Zapi pasek. Podstawa moe by transportowana w po zycji stojcej [21] lub lecej [22]. Polski 10 Wyposaenie Numery zamówieniowe dla akcesoriów i narz dzi podano na stronie www.festool.pl. 11 Konserwacja i utrzymanie w naleytym stanie Serwis i naprawy mog by wykonywane wy lcznie przez producenta i w certyfikowanych warsztatach. Naley stosowa wylcznie orygi nalne czci zamienne firmy Festool. Wicej informacji: www.festool.pl/serwis 12 rodowisko Nie wyrzuca urzdzenia razem z odpadami domowymi! Urzdzenia, wyposaenie i opako wania przekazywa do recyklingu przyjaznego rodowisku. Przestrzega obowizujcych prze pisów krajowych. Informacje dotyczce rozporzdzenia REACH: www.festool.pl/reach 51 1 , . ! 2 ! . , , . . , / . . , . . , . . , , . , . , . , . . . . ( ). . . , . ! 3 UG-KAPEX KS 60 UG-AD-KS60 Festool KS 60 E KSC 60 EB . KA-UG-KS60 UG-KAPEX KS 60 . . . 4 (LxWxH) UG-KAPEX KS 60/ KA-UG UG-KAPEX KS 60 UG-AD-KS60 KA-UG-KS60 UG-KAPEX KS 60 603 x 632 x 900 mm 780 mm 1970 - 2890 mm 3180 - 5020 mm 900 mm 100/20 kg 8.6 kg 4.3 kg 4.6 kg 52 5 UG-KAPEX KS 60 () 1 / , 1 M6x16 4 D6.4 4 1 UG-AD-KS60 1 M5x10 4 D5.5 4 1 KA-UG-KS60 KA-UG-KS60-L KA-UG-KS60-R 1 . 6 6.1 UG-KAPEX KS 60 . , , , . . . . : . 4 . ( ) . . . , . . . . 6.2 KA-UG-KS60 - . . , . 7 . . . . . . . . 8 . . . . , . . . : KS 60 E KSC 60 EB UG-KAPEX KS 60 . 9 ( ). , / . / . / . / . . . 53 9.1 , . . . . . . 10 : www.festool.co.kr. 13 67, 501-2( , ) () 16071 : 02-6022-6740 : 02-6022-6799 http://www.festool.co.kr 11 . Festool . : www.festool.co.kr/service 12 ! , . . REACH : www.festool.kr/reach ALT Center A 5F, Malgeunnae-gil 67 Uiwang-si, Gyeonggi-do 16071 phone: 02-6022-6740 fax: 02-6022-6799 http://www.festool.co.kr 54