Instruction Manual for LIVARNO home models including: IAN 446451, 2307, XXL Paddling Pool, XXL Paddling, Paddling, Paddling Pool, XXL Pool, Pool

LIVARNO home Dětský bazén XXL, 3,05 x 0,6 x 1,83 m

Dětský bazén XXL, 3,05 x 0,6 x 1,83 m | Lidl.cz


File Info : application/pdf, 33 Pages, 801.65KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

3373224a-1b88-47fc-9252-d7581570622c
XXL PADDLING POOL

XXL PADDLING POOL
Operation and safety notes
DTSKÝ BAZÉN "XXL"
Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny
PLANSCHBECKEN ,,XXL"
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

MEDENCE ,,XXL"
Kezelési és biztonsági utalások
BAZÉNIK "XXL"
Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny

IAN 446451_2307

GB HU CZ SK DE/AT/CH

Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Page 5 Oldal 10 Strana 16 Strana 21 Seite 27

A

B

1

3

2

C

D

4

List of pictograms used......................................................................................................... Page 6 Introduction.................................................................................................................................... Page 6
Intended use......................................................................................................................................... Page 6 Description of parts and features........................................................................................................ Page 6 Technical data...................................................................................................................................... Page 6 Contents................................................................................................................................................ Page 6
Safety advice ................................................................................................................................ Page 6
Non swimmers safety........................................................................................................................... Page 7 Safety devices ...................................................................................................................................... Page 7 Safety equipment ................................................................................................................................. Page 7 Safe use of the mini-pool ..................................................................................................................... Page 7
Operation ........................................................................................................................................ Page 7
Pumping up the product....................................................................................................................... Page 8 Deflating the product ........................................................................................................................... Page 8
Cleaning and Maintenance ............................................................................................... Page 8
Repairing the product .......................................................................................................................... Page 8
Storage instruction................................................................................................................... Page 8 Disposal ............................................................................................................................................. Page 9 Warranty.......................................................................................................................................... Page 9
Warranty claim procedure.................................................................................................................. Page 9 Service .................................................................................................................................................. Page 9
GB 5

List of pictograms used Safety information Instructions for use
XXL Paddling Pool

Contents
1 paddling pool 3 interlocking quick-release valve 2 patches for repairs 1 instruction manual

Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Familiarise yourself with the product before using it for the first time. In addition, please carefully refer to the operating instructions and the safety advice below. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application. Keep these instructions in a safe place. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it.
Intended use
This article is intended for use for playing/paddling. This product is intended for private, outdoor use only. The product is not intended for commercial use. The product is suitable for children for 5 years or above.

Safety advice
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE!
Avoid the risk of injury!
RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material or the product. The packaging material presents a suffocation hazard and there is a risk of loss of life from strangulation and/or drowning. Children often underestimate danger. Always keep the product out of reach of children.

Description of parts and features
1 End cap 2 Valve opening 3 Stopper 4 Patches for repairs
Technical data
Dimensions: HG09935: approx. 305 x 183 x 60 cm (when inflated)
Weight: approx. 6150 g Fill capacity: approx. 1160 L

WARNING! Never leave your child unattended ­ drowning hazard. WARNING! Only for domestic use. WARNING! Wear personal flotation devices. WARNING ! Do not place on an incline. Please read carefully and retain for future reference. Children can drown in very small amounts of water. Empty the pool when not in use. Do not install the paddling pool over concrete, asphalt or any other hard surface. When filling with water, the maximum depth of the water should not exceed the maximum water level mark on the product (see fig. D). Once inflated, make sure that the product does not come in contact with stones, gravel or other sharp objects which could puncture the item.

6 GB

Non swimmers safety
Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and non-swimmers by a competent adult is required at all times. Designate a competent adult to supervise the pool each time it is being used. Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection equipment when using the pool. When the mini-pool is not in use, remove all toys and appealing objects from the water and the coping to avoid attracting children to the pool. When the pool is not in use, remove all toys or other objects from its surrounding that could be used by a child as a device to facilitate the access into the mini-pool (e.g. chairs, big toys, etc.).
Safety devices
It is recommended to install a barrier (and secure all doors and windows, where applicable) to prevent unauthorized access to the pool. Personal protective equipment, barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not substitutes for continuous and competent adult supervision.
Safety equipment
It is recommended to keep rescue equipment (e.g lifebelt) close to the pool. Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the pool.
Safe use of the mini-pool
Encourage all users especially children to learn how to swim. Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation - CPR) and refresh this knowledge regularly. This can make a life-saving difference in the event of an emergency. Instruct all pool users, including children, what to do in case of an emergency.

Never dive into shallow water. This can lead to serious injury or death. Do not use the pool when using alcohol or medication that may impair your ability to safely use the mini-pool. When pool covers are used, remove them completely from the water surface before entering the pool. Replace water regularly according to manufacturer recommendations and, depending on hygienic conditions, its cleanliness, its clarity, and its odour, or if any debris or stains are present in the pool. Use of chemicals in mini-pools without water circulation may result in direct contact with the chemicals or in areas of high chemical concentration resulting in injury to the users. If chemicals are occasionally used to reduce the frequency of water replacement, follow chemicals manufacturer instructions closely (especially never use more than recommended), ensure the appropriate mixing of chemicals to avoid possible personal injuries and store chemicals out of reach of children. The use and installation of any electrical appliances around pools shall be in accordance with the national regulations. Where applicable, remove any means of access from the mini-pool and store it out of reach of children whenever the pool is not in use. Use of accessories not approved by the pool manufacturer (e.g. ladders, covers, pumps, etc.) may result in risks of injuries or property damages.
Operation
Note: Before using the product for the first time, check it carefully for holes, porous places and seams that are not airtight. Recommendation: An adult should always assemble the product. Please follow the individual assembly steps in the order indicated. Recommendation: Choose a suitable flat and clean surface with plenty of space to unpack and unfold the product. Spread the product out in the place where it will later be used.

GB 7

Recommendation: Pump the product up and leave it alone for one day. Let a new product air outside in fresh air for a couple of days. Recommendation: Place the mini-pool on a level surface at least 2 m from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines or electrical wires.
Pumping up the product

Deflating the product
Pull the stopper 3 off the valve opening 2 in order to open it. Allow the air to escape completely. Slowly fold the product together (see Fig. A).
Note: Make sure that the product is completely dry before folding it together.

CAUTION! Inflatable plastic products react sensitively to the cold and hot. That is why you should never use the product when the ambient temperature falls to below 15 °C and rises above 40 °C. Otherwise damage to the product may result. Note: Basically, only an adult should be responsible for pumping the pool up. Make sure that you do not pump too much air into the product. On no account should you use a compressor. Stop the process when resistance increases during pumping and the seams start to stretch. Otherwise the material might tear. Only use manual pumps and/or pumps specifi-
cally designed for use with inflatable plastic products.

Cleaning and Maintenance
On no account should you use corrosive or scouring detergents. Use a slightly damp, lint-free cloth to clean the product.
Change the water of paddling pools frequently (particularly in hot weather) or when noticeably contaminated.
Repairing the product

Roll the product out first and then check for holes, tears and other damage (see Fig. A). Note: Use a pump with conical adapter with a diameter of approx. 17.8 mm for the valve opening 2 . Take the end cap 1 off the stopper 3 in order to open it. Pump the product up. IMPORTANT! Keep in mind that air temperature and weather conditions can affect the air pressure inside inflatable products. In cold weather the product behaves as if it has less air pressure in it because the air inside contracts. Under these conditions you may have to add air. In hot weather the air inside expands. Under these conditions you may have to remove air in order to avoid overfilling. Place the end cap 1 onto the stopper 3 in order to close it.

Note: Minor damage can be repaired by the owner using the supplied repair kit. Have any major damage carried out at a specialist repair shop.
First let all the air escape from of the product. Cut the patch 4 to suit the size of the hole. Note: Ensure that the patch 4 is larger than the hole and overlaps the edges of the hole. Round off the sides of the patch 4 and pull off the protective foil. Place the patch 4 on the hole and press it down firmly. If necessary, stand a heavy object on the patch 4 . Wait for 24 hours before you pump up the product again.
Storage instruction
Make sure that the product is completely dry both inside and out when wishing to store it for any length of time. Otherwise mildew and mould may form.

8 GB

Store the product in a dark, dry place ­ out of reach of children. The ideal storage temperature is 10­20 °C. Ensure that the product does not come into contact with sharp objects during storage.

The warranty covers material or manufacturing defects. This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e.g. batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e.g. switches or glass parts.

Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.

Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:

Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase.
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product.

Please have the till receipt and the item number (IAN 446451_2307) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk

Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it ­ at our choice ­ free of charge to you. The warranty period is not extended as a result of a claim being granted. This also applies to replaced and repaired parts.

This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly.

GB 9

Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............................................Oldal 11 Bevezet .........................................................................................................................................Oldal 11
Rendeltetésszer használat ...............................................................................................................Oldal 11 Alkatrészleírás ....................................................................................................................................Oldal 11 Mszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 11 A csomag tartalma.............................................................................................................................Oldal 11
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................Oldal 11
Az úszni nem tudók biztonsága........................................................................................................Oldal 12 Védszerkezetek................................................................................................................................Oldal 12 Biztonsági berendezések...................................................................................................................Oldal 12 A minimedence biztonságos használata..........................................................................................Oldal 12
Kezelés .............................................................................................................................................Oldal 13
A termék felpumpálása......................................................................................................................Oldal 13 A leveg kieresztése ..........................................................................................................................Oldal 13
Tisztítás és ápolás ...................................................................................................................Oldal 13
A termék javítása................................................................................................................................Oldal 13
Tárolás ..............................................................................................................................................Oldal 14 Megsemmisítés..........................................................................................................................Oldal 14 Garancia .........................................................................................................................................Oldal 14
Garanciális ügyek lebonyolítása ......................................................................................................Oldal 14 Szerviz ................................................................................................................................................Oldal 15
10 HU

Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata
Biztonsági tudnivalók Kezelési utasítások
Medence ,,XXL"

A csomag tartalma
1 pancsolómedence 3 önzáró gyorskioldó szelep 2 javítófolt 1 használati útmutató

Bevezet

Biztonsági tudnivalók

Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel egy magas minség termék mellett döntött. Az els üzembevétel eltt ismerkedjen meg a készülékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a következ Használati utasítást és a biztonsági tudnivalókat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken alkalmazza. rizze meg ezt az útmutatót egy biztos helyen. A termék harmadik félnek történ továbbadása esetén mellékelje a termék a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszer használat
A termék játszásra/pancsolásra való. A termék magánhasználatra készült. A termék nem közületi felhasználásra készült. A termék 5 éves vagy annál idsebb gyermekek számára alkalmas.

KÉRJÜK, GONDOSAN OLVASSA EL ÉS A KÉSBB FELMERÜL KÉRDÉSEIHEZ RIZZE MEG!
Kerülje el a sérüléseket!
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYE! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal és a termékkel. A csomagolóanyagok fulladásveszéllyel és megfojtás általi életveszélylyel fenyegetnek. A gyerekek gyakran alábecsülik a veszélyeket. Tartsa a gyerekeket a terméktl mindig távol.

Alkatrészleírás
1 zárókupak 2 szelepnyílás 3 dugó 4 javítófolt

Mszaki adatok

mérete:

HG09935: kb. 305 x

183 x 60 cm (felfújva)

súly:

kb. 6150 g

betölthet mennyiség: kb. 1160 l

FIGYELEM! Sohase hagyja a gyermekét felügyelet nélkül - fulladásveszély. FIGYELEM! Csak otthoni használatra. FIGYELEM! Viseljen úszási segédeszközt. FIGYELEM! Ne állítsa lejts felületre. Kérjük, gondosan olvassa el és a késbb felmerül kérdéseihez rizze meg. A gyermekek már kevés vízben is megfulladhatnak. Ha már nincsen használva,akkor ki kell üríteni a medencét. A pancsolómedencét nem szabad betonon, aszfalt, vagy más kemény felületen felállítani. Vízzel történ feltöltés során víz magassága nem lépheti túl a terméken látható maximális magasság jelölését (lásd D- ábra).

HU 11

Ügyeljen arra, hogy miután a terméket felfújták, az már ne érintkezhessen kövekkel, kavicsokkal, vagy más éles tárggyal, ami károsíthatná azt.
Az úszni nem tudók biztonsága
A gyakorlatlan úszók és úszni nem tudók folyamatos, aktív és odafigyel felügyelete szükséges egy hozzáért felntt részérl. Amikor a medencét használják, mindig jelöljön ki egy hozzáért felnttet a medence felügyeletével. A gyakorltalan úszók vagy úszni nem tudók a medence használatakor mindig viseljenek úszómellényt vagy karúszót. Ha a medencét nem használja, vegyen ki illetve le minden játékot és érdekesnek tn tárgyat a vízbl és a medencetakaróról, hogy ezek ne vonzzák oda a gyerekeket. Amennyiben nem használja a medencét, távolítson el minden olyan játékot és tárgyat a környezetébl, amely segíthet a gyermekeknek belemászni a minimedencébe (pl.: székek, nagy játékok stb.).
Védszerkezetek
Javasoljuk, hogy kerítse el (és adott esetben zárjon be minden ajtót és ablakot), hogy ne férjen hozzá senki jogosulatlanul a medencéhez. A személyi védfelszerelés, az elkerítések, a medencetakarás vagy hasonló biztonsági szerkezetek hasznos segédeszközök, de nem helyettesítik a felnttek általi folyamatos felügyeletet.
Biztonsági berendezések
Javasoljuk, hogy tartson menteszközöket (pl. mentövet) a medence közelében. Mindig legyen a medence közelében a segélyhívószámok listája és egy mköd telefon.
12 HU

A minimedence biztonságos használata
Ösztönözzön minden felhasználót, fleg a gyermekeket, hogy tanuljanak meg úszni. Tanulja meg az alapvet újraélesztési teendket (szív-tüd újraélesztés) és rendszeresen frissítse fel a tudását. Ez egy vészhelyzet esetén nagyon fontos. Tájékoztassa a medence összes felhasználóját, a gyerekeket is arról, hogy mi a teend vészhelyzetben. Soha ne ugorjon sekély vízbe. Ez súlyos vagy halálos sérüléseket okozhat. Ne használja a medencét alkohol vagy gyógyszer befolyása alatt, mert ezek befolyásolhatják a minimedence biztonságos használatát. Ha medencetakarót használ, távolítsa el azt teljesen a vízfelületrl, mieltt belelép a medencébe. Rendszeresen cserélje a vizet, a gyártó javaslatai alapján és a higiéniai feltételeknek, a tisztaságnak, az áttetszségnek és a víz szagának megfelelen, illetve ha a medencében szenynyezdések vagy foltok keletkeznek. Vízforgatás nélkül a vegyi anyagok használata, a vegyi anyagokkal való közvetlen érintkezés és a magas vegyi anyag koncentráció a felhasználó sérüléseit okozhatja. Ha a víz ritkább cseréje érdekében alkalmanként vegyi anyagokat használ, szigorúan tartsa be a gyártó utasításait (ne használjon többet a javasolt mennyiségnél) és gondoskodjon a vegyi anyagok helyes keverésérl, hogy elkerülje az esetleges személyi sérüléseket. Tárolja a vegyi anyagokat gyermemektl távol. Az elektromos berendezések használata és beüzemelése a medence környezetében a nemzeti elírásoknak megfelelen történjen. Távolítsa el a minimedencéhez való esetleges hozzáférési lehetségeket és tárolja ezeket gyermekektl távol, amikor a medencét nem használja. Azok az alkatrészeket, melyeket nem a minimedence gyártója engedélyezett (pl.: létrák, takarások, pumpák) személyi-és anyagi károkat okozhatnak.

Kezelés
Tudnivaló: Az els használat eltt vizsgálja meg alaposan a terméket esetleges lyukak, porózus helyek vagy szivárgó varratok szempontjából. Javaslat: A felépítést mindig egy felntt végezze. Kérjük, a megadott sorrendben kövesse a felépítés egyes lépéseit. Javaslat: A termék kicsomagolásához és széthajtogatásához válasszon ki egy megfelel, sima és tiszta felületet, amely elegend helyet biztosít. Ott terítse szét a terméket, ahol azt késbb felállítani kívánja. Javaslat: Fújja fel a terméket és hagyja azt egy napon keresztül feküdni. Az új terméket szellztesse pár napon keresztül a friss levegn. Javaslat: Állítsa a foglalkoztató-játékszert egy sík felületre legalább 2 m-es távolságra más felépítményektl, vagy akadályoktól, mint pl. kerítéstl, garázstól, háztól, téglarakástól, szárítókötéltl, vagy elektromos vezetéktl.
A termék felpumpálása

FONTOS! Vegye figyelembe, hogy a leveg hmérséklete és az idjárási feltételek befolyásolják a felfújható termékek bels légnyomását. Hideg idben a termék bels légnyomása lecsökken, mivel a leveg összehúzódik. Ilyen feltételek között adott esetben levegt kell hozzáfújni. Hségben a leveg kitágul. Ilyen feltételek között adott esetben levegt kell kiengedni, hogy megakadályozzuk a túltöltöttséget. A bezáráshoz tegye rá a zárókupakot 1 a dugóra 3 .
A leveg kieresztése
A leeresztéshez húzza ki a dugót 3 a szelepnyílásból 2 . Hagyja a levegt teljesen eltávozni. Hajtsa össze lassan a terméket (lásd A. ábra).
Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy a termék teljesen száraz legyen, mieltt azt összehajtja.

VIGYÁZAT! A felfújható manyag termékek a hidegre és a hségre érzékenyen reagálnak. Ezért ne használja a terméket, ha a küls hmérséklet 15 °C alá süllyed ill. 40 °C fölé emelkedik. Ellenkez esetben a termék károsodhat. Tudnivaló: A felfújást lehetleg felnttek végezzék. Ügyeljen arra, hogy ne fújjon túl sok levegt a termékbe. Semmi esetre se használjon erre a célra kompreszszort. Állítsa le az eljárást, ha szivattyúzás közben az ellenállás megn és a varratok megfeszülnek. Ellenkez esetben az anyag kiszakadhat. Csak kézi pumpát használjon és/vagy olyanokat, amelyek speciálisan manyag termékek felfújására készültek.
Elbb göngyölítse ki a terméket és vizsgálja azt meg lyukak, szakadások és más károsodások szempontjából (lásd A. ábra). Tudnivaló: A szelepnyíláshoz 2 használjon kb. 17,8 mm átmérj, kúpos csatlakozású szivattyút. A leeresztéshez vegye le a zárókupakot 1 a dugóról 3 . Fújja fel a terméket.

Tisztítás és ápolás
Semmiképpen ne használjon erre a célra maró hatású vagy agresszív tisztítószereket. A tisztításhoz és ápoláshoz enyhén megnedvesített, szöszmentes kendt használjon.
Gyakran cserélje a vizet a pancsolómedencében (mindenek eltt meleg idben), vagy amikor az érezheten elpiszkolódott.
A termék javítása
Tudnivaló: A kisebb méret sérüléseket a szállítmánybeli foltozó eszközökkel saját kezüleg is meg tudja javítani. Nagyobb sérülések elállása esetén forduljon egy szakkereskedéshez.
Elbb hagyja a levegt a termékbl teljes mértékben eltávozni. Szabja ki a foltot 4 a lék nagyságának megfelel méretre.

HU 13

Tudnivaló: Ügyeljen arra, hogy a folt 4 a lyuknál nagyobb legyen és hogy a lyuk széleit betakarja. Kerekítse le a folt peremeit 4 és húzza le róla a védfóliát. Illessze a foltot 4 a lyukra és nyomja azt szorosan rá. Esetleg helyezzen egy nehéz tárgyat a foltra 4 . Mieltt a terméket újra felfújja, várjon 24 órát.
Tárolás

az eredeti vásárlói bizonylatot, mert ez a dokumentum szükséges a vásárlás bizonyításához.
A vásárláskor fennálló károkat és hiányosságokat a termék kicsomagolása után haladéktalanul jelezze.
Ha ezen a terméken a vásárlástól számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, választásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük a terméket. A garancia id nem hosszabbodik meg a helyette nyújtott szavatossági igény által. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes.

Ügyeljen arra, hogy a termék mieltt azt hoszszabb ideig tárolja, belül és kívül teljesen száraz legyen. Ellenkez esetben foltok és penész jelenhetnek meg rajta. Tárolja a terméket egy sötét és száraz helyiségben ­ a gyerekek számára elérhetetlen helyen. Az ideális tárolási hmérséklet 10 és 20 °C között van. Bizonyosodjon meg róla, hogy a termék nem kerül éles tárgy közelébe a tárolás során.

A garancia megsznik, ha a terméket megrongálták, ill. nem szakszeren kezelték vagy végezték a karbantartást.
A garancia az anyag- és gyártási hibákra vonatkozik. Ez a garancia nem terjed ki azokra a termékalkatrészekre, amelyek normál kopásnak vannak kitéve, és ezért gyorsan kopó alkatrésznek minsülnek (pl. elemekre, akkumulátorokra, tömlkre, tintapatronokra), illetve a törékeny alkatrészek sérülésére, pl. kapcsolókra vagy üveg alkatrészekre.

Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll. A helyi újrahasznosítási tartályokba helyezve Semmisítse meg ezeket.

Garanciális ügyek lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetsége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást:

A kiszolgált készülékek megsemmisítésének lehetségeirl lakóhelye illetékes hivatalánál tájékozódhat.
Garancia
A terméket gondosan, szigorú minségi elírások betartásával gyártottuk, és a szállítás eltt gondosan ellenriztük. Anyag- vagy gyártási hibák esetén a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg. Az Ön törvényes jogait az általunk alább meghatározott garancia semmilyen módon nem korlátozza.
Erre a termékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A garancia id a vásárlás dátumával kezddik. Biztonságos helyen rizze meg

Kérjük, kérdések esetére készítse el a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 446451_2307) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található matricáról. Amennyiben mködési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, elszöris vegye fel a kapcsolatot a következkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre.

14 HU

Szerviz
Szerviz Magyarország Tel.: 0680021536 E-mail: owim@lidl.hu
HU 15

Legenda pouzitých piktogram ............................................................................... Strana 17 Úvod................................................................................................................................................. Strana 17
Pouzití ke stanovenému úcelu.......................................................................................................... Strana 17 Popis díl .......................................................................................................................................... Strana 17 Technická data................................................................................................................................. Strana 17 Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 17
Bezpecnostní upozornní............................................................................................... Strana 17
Bezpecnost neplavc....................................................................................................................... Strana 18 Ochranná zaízení........................................................................................................................... Strana 18 Bezpecnostní vybavení .................................................................................................................... Strana 18 Bezpecné pouzívání bazénu........................................................................................................... Strana 18
Obsluha ......................................................................................................................................... Strana 18
Napumpování bazénku................................................................................................................... Strana 19 Vypustní vzduchu ........................................................................................................................... Strana 19
Cistní a osetování............................................................................................................. Strana 19
Opravy výrobku............................................................................................................................... Strana 19
Skladování.................................................................................................................................. Strana 20 Odstranní do odpadu..................................................................................................... Strana 20 Záruka............................................................................................................................................ Strana 20
Postup v pípad uplatování záruky ............................................................................................. Strana 20 Servis................................................................................................................................................. Strana 20
16 CZ

Legenda pouzitých piktogram Bezpecnostní upozornní Instrukce
Dtský bazén ,,XXL"

Obsah dodávky
1 bazének 3 uzavírací rychloventily 2 záplaty na opravy 1 návod k pouzití

Úvod
Blahopejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Ped prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorn pectte následující návod k obsluze a bezpecnostní pokyny. Pouzívejte výrobek jen popsaným zpsobem a pouze pro uvedené oblasti pouzití. Uschovejte si tento návod na bezpecném míst. Vsechny podklady vydejte pi pedání výrobku i tetí osob.
Pouzití ke stanovenému úcelu
Artikl je urcený na hraní nebo brouzdání. Artikl je urcený jen pro privátní pouzití venku. Výrobek není urcen ke komercnímu vyuzívání. Výrobek je vhodný pro dti od 5 let.

Bezpecnostní upozornní
PECLIV PECÍST A USCHOVAT PRO PÍPADNÉ POZDJSÍ NAHLÉDNUTÍ!
Vyhnte se vcným poskozením!
NEBEZPECÍ OHROZENÍ ZIVOTA A ZRANNÍ MALÝCH A VELKÝCH DTÍ! Nikdy nenechávejte dti bez dozoru s obalovým materiálem. Hrozí nebezpecí udusení obalovým materiálem a ohrození zivota strangulací. Dti casto podcení nebezpecí. Výrobek vzdy chrate ped dtmi.

Popis díl
1 Uzavírací krytka 2 Otvor ventilu 3 Zátka 4 Záplaty na opravy
Technická data
Rozmry: HG09935: cca 305 x 183 x 60 cm (po nafouknutí)
Hmotnost: cca 6150 g Obsah: cca 1160 l

POZOR! Nenechávejte dti nikdy bez dohledu - nebezpecí utonutí. POZOR! Jen pro domácí pouzití. POZOR! Pouzívejte plovací pomcky. POZOR! Nestavte na svazitý podklad. Pectte si pozorn návod a uschovejte ho pro pípadné pozdjsí nahlédnutí. Dti se mohou utopit i v malém mnozství vody. Proto je teba nepouzívaný bazének vyprazdovat. Bazének se nesmí stavt na beton, asfalt nebo jiné tvrdé povrchy. Hladina naplnné vody nemá pesahovat znacku maximálního naplnní, která se nachází na výrobku (viz obr. D). Dávejte pozor, aby se nedostal nafouknutý bazének do kontaktu s kameny, pískem nebo

CZ 17

jinými spicatými pedmty, které by ho mohly poskodit.
Bezpecnost neplavc
Kompetentní dosplá osoba musí neustále, prbzn, aktivn a pozorn dohlízet na nezkusené plavce a neplavce. Kdykoliv je bazén pouzíván urcete vzdy kompetentní dosplou osobu k dozoru. Nezkusení plavci a neplavci musejí být pi pouzívání bazénku vybaveni plovacími vestami nebo plovacími pomckami. Pokud bazén nepouzíváte, odstrate z vody a z krytu bazénu vsechny hracky tak, aby nelákaly pozornost dtí. Pokud bazén nepouzíváte, odstrate z blízkosti bazénu vsechny hracky nebo vsechny ostatní pedmty, které by mohly dti pouzít ke vstupu do bazénu (nap. zidle, velké hracky atd.).
Ochranná zaízení
Doporucujeme provést ohrazení bazénu (a pípadn zajistní vsech dveí a oken) tak, aby bylo zabránno nedovolenému pístupu k bazénu. Osobní ochranné pomcky, ohrazení, kryty bazénu, alarmy u bazénu nebo podobná bezpecnostní opatení jsou uzitecné pomcky, ale nemohou nahradit stálý dohled kompetentní osoby.
Bezpecnostní vybavení
Doporucujeme umístit v blízkosti bazénu záchranné vybavení (nap. záchranný kruh). V blízkosti bazénu musí být seznam nouzových telefonních císel a funkcní telefon.

Bezpecné pouzívání bazénu
Povzbute vsechny osoby, pedevsím dti, aby se naucily plavat. Naucte se základní zpsoby poskytnutí první pomoci (masáz srdce a dýchání z úst do úst) a pravideln si tyto znalosti obnovujte. V pípad nouze to mze být rozhodující pro záchranu zivota. Poucte vsechny uzivatele bazénu vcetn dtí, jakým zpsobem je nutné postupovat v nouzové situaci. Nikdy neskákejte do mlké vody. Mze dojít k tzkým nebo smrtelným úrazm. Nepouzívejte bazén pod vlivem alkoholu nebo lék, které mohou negativn ovlivnit vasi schopnost bezpecného pouzívání. Pokud bazén zakrýváte, ped vstupem do bazénu vzdy zcela odstrate zakrytí. Pravideln vymujte vodu v bazénu podle doporucení výrobce a i v závislosti na hygienických podmínkách, cistot, przracnosti vody a zápachu, nebo pokud jsou v bazénu necistoty a skvrny. Pouzití chemických látek pímo v bazénu bez obhu vody mze v místech s vysokou koncentrací látky zpsobit zranní. Jestlize pouzíváte chemikálie, které redukují nutnost výmny vody, ite se bezpodmínecn pokyny výrobce (pedevsím nepouzívejte vtsí mnozství nez je nutné) a zajistte správné dávkování, abyste pedesli ohrození zdraví osob. Uchovávejte chemikálie mimo dosah dtí. Pouzívání a instalace elektrických pístroj v blízkosti bazénu musí být v souladu s národními pedpisy. U nepuzívaného bazénu odstrate vsechny pípadné pomcky ke vstupu do bazénu a uchovávejte je mimo dosah dtí. Pouzívání píslusenství, které výrobce nedovoluje (nap. zebíky, kryty, cerpadla atd.) mze vést k ohrození osob a ke vzniku hmotných skod.

Obsluha
Upozornní: Ped pouzitím bazénku nejdíve zkontrolujte, jestli nemá díry, netsná místa nebo svy.

18 CZ

Doporucení: Montáz by mla vzdy provádt dosplá osoba. Postupujte podle jednotlivých krok montáze v uvedeném poadí. Doporucení: Vyberte si vhodnou rovnou a cistou plochu s dostatecným prostorem pro vybalení a rozlození artiklu. Rozlozte artikl tam, kde má pozdji stát. Doporucení: Napumpujte výrobek a nechte ho lezet celý den v klidu. Nové výrobky nechávejte pár dní vyvtrat na cerstvém vzduchu. Doporucení: Hracku stavte jen na rovnou plochu a ve vzdálenosti nejmén 2 m od jiných staveb nebo pekázek, jako jsou nap. ploty, garáze, domy, vycnívající vtve, sry na prádlo nebo elektrická vedení.

Za tchto podmínek musíte vzduch upustit a tím zamezit pefouknutí. K uzavení nasate uzavírací krytku 1 na zátku 3 .
Vypustní vzduchu
K otevení vytáhnte zátku 3 z otvoru ventilu 2 . Nechejte vzduch úpln uniknout. Výrobek pomalu skládejte (viz obr. A).
Upozornní: Dbejte na to, aby byl výrobek ped slozením úpln suchý.

Napumpování bazénku

Cistní a osetování

POZOR! Nafukovatelné plastové výrobky citliv reagují na chlad a horko. Výrobek proto nepouzívejte, jestlize klesla teplota okolí pod 15 °C nebo pekrocila 40 °C. V opacném pípad mze dojít k poskozením výrobku. Upozornní: Napumpování výrobku by mly zásadn provádt jen dosplé osoby. Dbejte na to, abyste nenahustili pílis mnoho vzduchu do výrobku. V zádném pípad nepouzívejte kompresor. Postup peruste, pibývá-li bhem hustní odpor a svy se napínají. Jinak by se mohl roztrhnout materiál. Pouzívejte integrovanou pumpu nebo jen rucní pumpy, které jsou urcené pro nafukovací výrobky.
Výrobek nejprve rozlozte a zkontrolujte, zda není dravý, roztrzený nebo jinak poskozený (viz obr. A). Upozornní: Pouzívejte pro otvor ventilu 2 pumpicku s kuzelovou spojkou o prmru cca 17,8 mm. K otevení sundejte uzavírací krytku 1 ze zátky 3 . Nafouknte výrobek. DLEZITÉ! Dávejte pozor, teplota vzduchu a povtrnostní vlivy psobí na tlak vzduchu v nafukovacích výrobcích. Pi chladném pocasí ztrácí vzduch ve výrobku tlak, protoze se vzduch smrsuje. Za tchto podmínek musíte popípad vzduch dofouknout. Za horka se vzduch rozpíná.

V zádném pípad nepouzívejte zíravé nebo agresivní cisticí prostedky. Na cistní pouzívejte jen mírn navlhcený hadr bez nitek.
Vodu v bazénku casto vymujte (pedevsím za horka nebo pi znecistní).
Opravy výrobku
Upozornní: Mensí poskození mzete opravit dodanou pomckou k záplatování. Pi vtsích poskozeních se obrate na odborný obchod.
Nejprve vypuste úpln vzduch z výrobku. Vystihnte záplatu 4 nálezit podle velikosti díry. Upozornní: Dbejte na to, aby byla záplata 4 vtsí nez díra a pesahovala pes okraje. Zarovnejte strany záplaty 4 a stáhnte ochrannou fólii. Umístte záplatu 4 na díru a pevn ji pitisknte. Pípadn postavte tzký pedmt na záplatu 4 . Ped optným nahustním výrobku vzduchem pockejte 24 hodiny.

CZ 19

Skladování
Ped skladováním dbejte na to, aby byl výrobek suchý. Jinak se mohou vytvoit skvrny a plíse. Bazének skladujte v temné a suché místnosti ­ mimo dosah dtí. Ideální skladovací teplota je v rozmezí 10 a 20 °C. Pi skladování dbejte na to, aby se bazének nedostal do kontaktu s ostrými pedmty.

Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poskozený nebo nesprávn pouzívaný anebo udrzovaný.
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny bznému opotebení, a proto je lze povazovat za spotební díly (nap. baterie, akumulátory, hadice, inkoustové patrony) nebo na poskození kehkých soucástí, jako jsou nap. spínace nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.

Odstranní do odpadu
Obalový materiál je vyroben z ekologických materiál. Odhazujte je do místních recyklacních nádob.

Postup v pípad uplatování záruky
Pro zajistní rychlého zpracování Vaseho pípadu se ite následujícími pokyny:

Informujte se o moznostech odstranní vyslouzilého výrobku do odpadu u Vasí místní obecní nebo mstské správy.
Záruka
Výrobek byl vyroben podle písných smrnic kvality a ped dodáním pecliv otestován. V pípad materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vci prodejci výrobku. Vase zákonná práva nejsou níze uvedenou zárukou nijak omezená.
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení. Zárucní doba zacíná dnem zakoupení. Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpecném míst, protoze tento doklad je vyzadován jako doklad o koupi.
Jakékoli poskození nebo závady, které se vyskytly jiz v okamziku nákupu, musí být nahláseny ihned po vybalení výrobku.

Pro vsechny pozadavky si pipravte pokladní stvrzenku a císlo artiklu (IAN 446451_2307) jako doklad o zakoupení. Císlo artiklu najdete na typovém stítku, gravue, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran. V pípad poruch funkce nebo jiných závad nejdíve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddlení. Výrobek registrovaný jako vadný potom mzete s pilozeným dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závad a kdy k ní doslo, bezplatn zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdlena.
Servis
Servis Ceská republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz

Pokud se u výrobku bhem 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle nasí volby bezplatn opravíme nebo vymníme. Zárucní doba se po uznané reklamaci neprodluzuje. To platí také pro vymnné a opravené díly.

20 CZ

Legenda pouzitých piktogramov............................................................................ Strana 22 Úvod................................................................................................................................................. Strana 22
Pouzívanie v súlade s urceným úcelom .......................................................................................... Strana 22 Popis castí......................................................................................................................................... Strana 22 Technické údaje ............................................................................................................................... Strana 22 Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 22
Bezpecnostné upozornenia.......................................................................................... Strana 22
Bezpecnos neplavcov .................................................................................................................... Strana 23 Bezpecnostné zariadenia................................................................................................................ Strana 23 Bezpecnostné vybavenie................................................................................................................. Strana 23 Bezpecné pouzívanie bazéna ........................................................................................................ Strana 23
Obsluha ......................................................................................................................................... Strana 24
Napumpovanie produktu ................................................................................................................ Strana 24 Vypúsanie vzduchu......................................................................................................................... Strana 24
Cistenie a údrzba................................................................................................................... Strana 24
Oprava produktu ............................................................................................................................. Strana 24
Skladovanie............................................................................................................................... Strana 25 Likvidácia..................................................................................................................................... Strana 25 Záruka............................................................................................................................................ Strana 25
Postup v prípade poskodenia v záruke .......................................................................................... Strana 25 Servis................................................................................................................................................. Strana 26
SK 21

Legenda pouzitých piktogramov Bezpecnostné upozornenia Manipulacné pokyny
Bazénik ,,XXL"

Obsah dodávky
1 detský bazén 3 blokovacie rýchlovýpustné ventily 2 opravné záplaty 1 návod na obsluhu

Úvod
Blahozeláme Vám ku kúpe Vásho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto úcelom si pozorne precítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpecnostné pokyny. Výrobok pouzívajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pouzívania. Tento návod uschovajte na bezpecnom mieste. Ak výrobok odovzdáte alsej osobe, prilozte k nemu aj vsetky podklady.
Pouzívanie v súlade s urceným úcelom
Tento výrobok je urcený na hranie/kúpanie. Výrobok je urcený len na pouzívanie v súkromných exteriéroch. Výrobok nie je urcený na podnikateské úcely. Výrobok je vhodný pre deti od 5 rokov.

Bezpecnostné upozornenia
DÔKLADNE SI PRECÍTAJTE A STAROSTLIVO ICH USCHOVAJTE!
Vyhýbajte sa riziku poranenia!
NEBEZPECENSTVO OHROZENIA ZIVOTA A NEBEZPECENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARSIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom a výrobkom. Existuje nebezpecenstvo zadusenia obalovým materiálom a nebezpecenstvo ohrozenia zivota v dôsledku uskrtenia a/alebo utopenia. Deti casto podceujú nebezpecenstvá. Drzte deti vzdy v bezpecnej vzdialenosti od výrobku.

Popis castí
1 Uzáver 2 Otvor ventilu 3 Zátka 4 Opravná záplata

Technické údaje

Rozmery:

HG09935: cca. 305 x 183 x

60 cm (v nafúknutom stave)

Hmotnos:

cca. 6150 g

Plniaca kapacita: cca. 1160 l

POZOR! Nikdy nenechajte Vase diea bez dozoru ­ nebezpecenstvo utopenia. POZOR! Nevhodné pre pouzívanie v domácnosti. POZOR! Noste plávacie pomôcky. POZOR! Neumiestujte na sikmý povrch. Pozorne si precítajte a uschovajte pre budúce pouzitie. Deti sa môzu utopi uz v malom mnozstve vody. Ak bazén nepouzívate, vyprázdnite ho. Bazén nesmie by postavený na betóne, asfalte alebo iných tvrdých povrchoch.

22 SK

Pri plnení vodou by maximálna hbka vody nemala prekroci znacku pre maximálnu hbku vody umiestnenú na produkte (pozri obr. D). Dbajte na to, aby sa výrobok po nafúkaní nedostal do styku s kamemi, strkom alebo inými ostrými predmetmi, ktoré by ho mohli poskodi.
Bezpecnos neplavcov
Vzdy je nevyhnutné nepretrzité, aktívne a pozorné sledovanie neskúsených plavcov a neplavcov prostredníctvom kompetentných dospelých osôb. Urcite kompetentnú dospelú osobu pre dohliadanie na bazén vzdy, ke je pouzívaný. Neskúsení plavci alebo neplavci by mali pri pouzívaní bazéna nosi záchranné vesty alebo plavecké pomôcky. Ke bazén nie je pouzívaný, vyberte vsetky hracky a lákavé predmety z vody a z krytu, aby nepriahovali deti. Ke bazén nie je pouzívaný, vyberte z okolia bazéna vsetky hracky alebo iné predmety, ktoré by diea mohlo pouzi ako pomôcku pre vstup do bazéna (napr. stolicky, veké hracky at.).
Bezpecnostné zariadenia
Odporúcame vytvori bariéru (a v prípade potreby zabezpeci vsetky dvere a okná), aby ste zabránili nedovolenému prístupu k bazénu. Osobná ochranná výbava, bariéry, kryt bazéna, bazénové alarmy alebo podobné bezpecnostné zariadenia sú uzitocné pomôcky, nenahrádzajú vsak nepretrzité a kompletné pozorovanie prostredníctvom dospelej osoby.
Bezpecnostné vybavenie
V blízkosti bazéna sa odporúca ma záchranné vybavenie (napr. záchranný kruh). V blízkosti bazéna majte poruke zoznam s telefónnymi císlami tiesového volania a funkcný telefón.

Bezpecné pouzívanie bazéna
Povzbudzujte vsetkých pouzívateov, najmä deti, aby sa naucili pláva. Osvojte si základné resuscitacné opatrenia (kardiopulmonálna reanimácia) a tieto poznatky pravidelne obnovujte. V núdzovom prípade to môze zachráni zivot. Vsetkých pouzívateov bazéna vrátane detí poucte, co je potrebné robi v núdzovom prípade. Nikdy neskácte do plytkej vody. Môze to ma za následok azké az smrtené poranenia. Nepouzívajte bazén, ak ste pod vplyvom alkoholu alebo liekov, ktoré by mohli obmedzi Vasu schopnos bezpecného pouzívania bazéna. Ak pouzívate kryt bazéna, pred vstupom do bazéna ho úplne odstráte. Pravidelne vymieajte vodu v súlade s pokynmi výrobcu a závisle od hygienických podmienok, cistoty, priezracnosti a pachu vody, alebo ke sa v bazéne nachádzajú necistoty alebo faky. Pouzívanie chemikálií v bazéne bez cirkulácie vody môze vies k priamemu kontaktu s chemikáliami a v oblasti s vysokou koncentráciou chemikálií k poraneniu pouzívateov. Ak sú obcasne pouzívané chemikálie, aby nebolo potrebné tak casto vymiea vodu, striktne dodrziavajte pokyny výrobcu (predovsetkým nepouzívajte viac ako je potrebné) a zabezpecte správny pomer chemikálií, aby ste zabránili mozným poraneniam osôb. Chemikálie skladujte mimo dosahu detí. Pouzívanie a instalácia elektrických prístrojov v okolí bazéna musí by v súlade s národnými predpismi. Ke bazén nepouzívate, odstráte vsetky prístupové pomôcky od bazéna a skladujte ich mimo dosahu detí. Pouzívanie príslusenstva, ktoré nie je schválené výrobcom (napr. rebríkov, krytov, púmp at.), môze vies k vzniku vecných skôd a poraneniam osôb.

SK 23

Obsluha
Poznámka: Pred prvým pouzitím dôkladne preskúmajte prípadný výskyt dier, pórovitých miest a netesných spojov. Odporúcanie: Montáz musí vzdy vykona dospelá osoba. Postupujte poda jednotlivých krokov montáze v uvedenom poradí. Odporúcanie: Vyberte vhodný rovný a cistý povrch s dostatocným priestorom na rozbalenie a rozlozenie výrobku. Rozlozte výrobok tam, kde má neskôr stá. Odporúcanie: Výrobok nafúkajte a nechajte jeden de stá. Nový výrobok vetrajte niekoko dní na cerstvom vzduchu. Odporúcanie: Umiestnite hracku na rovnej ploche a s odstupom minimálne 2 m od iných stavieb alebo prekázok, napr. plotu, garáze, domu, vycnievajúcich vetví, prádlových snúr alebo elektrických vedení.

DÔLEZITÉ! Uvedomte si, ze teplota vzduchu a poveternostné podmienky sa prejavujú na tlaku vzduchu nafukovacích výrobkov. Pri chladnom pocasí stráca výrobok tlak, pretoze vzduch sa sahuje. Pri týchto podmienkach musíte prípadne doplni vzduch. Pri horúcave sa vzduch rozpína. Pri týchto podmienkach musíte prípadne vypusti vzduch, aby ste predisli preplneniu. Pre uzatvorenie nasate uzáver 1 na zátku 3 .
Vypúsanie vzduchu
Pre otvorenie vytiahnite zátku 3 z otvora ventilu 2 . Nechajte vzduch úplne uniknú. Výrobok pomaly poskladajte (pozri obr. A).
Poznámka: Dbajte na to, aby bol výrobok pred zlozením úplne suchý.

Napumpovanie produktu

Cistenie a údrzba

POZOR! Nafukovacie výrobky z plastu reagujú citlivo na chlad a teplo. Výrobok preto nepouzívajte, ak teplota prostredia klesne pod 15 °C resp. vystúpi nad 40 °C. V opacnom prípade môze dôjs k poskodeniu produktu. Poznámka: Nafukovanie prenechajte dospelým osobám. Dbajte na to, aby ste do výrobku nenapumpovali prílis vea vzduchu. V ziadnom prípade nepouzívajte kompresor. Proces ukoncite vtedy, ke vzrastie odpor pri pumpovaní a spoje sa napnú. V opacnom prípade sa materiál môze roztrhnú. Pouzívajte len manuálne pumpy a/ alebo pumpy, ktoré sú speciálne urcené pre nafukovacie výrobky z plastu.

V ziadnom prípade nepouzívajte leptajúce alebo agresívne cistiace prostriedky. Na cistenie pouzívajte mierne navlhcenú handru, ktorá nepúsa chlpy.
Vodu v bazéne casto vymieajte (najmä pri horúcom pocasí alebo ak je silne znecistená).
Oprava produktu
Poznámka: Mensie poskodenie je mozné opravi pomocou dodávaných záplat. V prípade väcsieho poskodenia sa obráte na specializovaný obchod.

Výrobok najskôr rozvite a skontrolujte prípadný výskyt dier, trhlín a iných poskodení (pozri obr. A). Poznámka: Pre otvor ventilu 2 pouzite cerpadlo s kónickou prípojkou s priemerom cca. 17,8 mm. Pre otvorenie vyberte uzáver 1 zo zátky 3 . Výrobok napumpujte.

Najprv kompletne vypustite vzduch z výrobku. Vystrihnite záplatu 4 poda vekosti otvoru. Poznámka: Dajte pozor na to, aby bola záplata 4 väcsia ako otvor a aby prekrývala okraje otvoru. Zaoblite hrany záplaty 4 a stiahnite ochrannú fóliu.

24 SK

Prilozte záplatu 4 na otvor a pevne ju zatlacte. Prípadne polozte na záplatu 4 azký predmet. Pockajte 24 hodín, az potom znova nafúknite vzduchový matrac.
Skladovanie
Dbajte na to, aby bol výrobok zvnútra i zvonku úplne suchý, ak ho chcete na dlhsí cas uskladni. V opacnom prípade sa na om môzu tvori skvrny od vlhkosti a plese. Výrobok skladujte v tmavej a suchej miestnosti ­ mimo dosahu detí. Ideálna teplota skladovania je v rozmedzí od 10 do 20 °C. Zabezpecte, aby sa výrobok pocas skladovania nedostal do styku s ostrými predmetmi.
Likvidácia
Obal sa skladá výhradne z materiálov neskodiacich zivotnému prostrediu. Zlikvidujte ich v miestnych recyklacných nádobách.
O moznostiach likvidácie opotrebovaného produktu sa môzete informova na Vasej správe obce alebo mesta.

Akékovek poskodenie alebo nedostatky prítomné uz v case nákupu je potrebné nahlási ihne po vybalení výrobku.
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáze, ze výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, poda vlastného uvázenia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme. Zárucná doba sa na základe poskytnutej zárucnej reklamácie nepredlzuje. To platí aj pre vymenené alebo opravené diely.
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poskodený alebo nesprávne pouzívaný alebo udrziavaný.
Záruka sa vzahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré podliehajú beznému opotrebovaniu, a preto sa povazujú za opotrebovatené diely (napr. batérie, nabíjatené batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poskodenie krehkých castí, napr. spínacov alebo castí zo skla.
Postup v prípade poskodenia v záruke
Pre zarucenie rýchleho spracovania Vasej poziadavky dodrzte prosím nasledujúce pokyny:

Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný. V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voci predajcovi výrobku. Vase zákonné práva nie sú ziadnym spôsobom obmedzené nasou zárukou uvedenou nizsie.
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu. Zárucná doba zacína plynú dátumom kúpy. Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpecnom mieste, pretoze tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.

Pre vsetky otázky majte pripravený pokladnicný doklad a císlo výrobku (IAN 446451_2307) ako dôkaz o kúpe. Císlo výrobku nájdete na typovom stítku, gravúre, na prednej strane Vásho návodu (dole vavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkcné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie. Produkt oznacený ako defektný potom môzete s prilozeným dokladom o kúpe (pokladnicný lístok) a uvedením, v com spocíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odosla na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska.

SK 25

Servis
Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-posta: owim@lidl.sk
26 SK

Legende der verwendeten Piktogramme...........................................................Seite 28
Einleitung.........................................................................................................................................Seite 28
Bestimmungsgemäßer Gebrauch.......................................................................................................Seite 28 Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 28 Technische Daten ................................................................................................................................Seite 28 Lieferumfang........................................................................................................................................Seite 28
Sicherheitshinweise................................................................................................................Seite 28
Sicherheit von Nichtschwimmern .......................................................................................................Seite 29 Schutzvorrichtungen............................................................................................................................Seite 29 Sicherheitsausstattung.........................................................................................................................Seite 29 Sichere Benutzung des Pools .............................................................................................................Seite 29
Bedienung ......................................................................................................................................Seite 30
Produkt aufpumpen.............................................................................................................................Seite 30 Luft ablassen........................................................................................................................................Seite 30
Reinigung und Pflege............................................................................................................Seite 31
Produkt reparieren ..............................................................................................................................Seite 31
Aufbewahrung...........................................................................................................................Seite 31
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 31
Garantie ...........................................................................................................................................Seite 31
Abwicklung im Garantiefall................................................................................................................Seite 32 Service .................................................................................................................................................Seite 32

V2.0

DE/AT/CH 27

Legende der verwendeten Piktogramme Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen
Planschbecken ,,XXL"

Lieferumfang
1 Planschbecken 3 Verriegelnde Schnelllöseventile 2 Reparaturflicken 1 Bedienungsanleitung

Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist zum Spielen/Planschen bestimmt. Das Produkt ist nur für den privaten Außengebrauch vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Das Produkt ist geeignet für Kinder von 5 Jahre oder darüber.

Sicherheitshinweise
BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN!
Vermeiden Sie Verletzungsgefahr!
ACHTUNG! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial und Lebensgefahr durch Strangulation und/oder Ertrinken. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.

Teilebeschreibung
1 Verschlusskappe 2 Ventilöffnung 3 Stopfen 4 Reparaturflicken

Technische Daten

Maße:

HG09935: ca. 305 x 183 x 60 cm

(aufgeblasen)

Gewicht: ca. 6150 g

Füllvermögen: ca. 1160 l

ACHTUNG! Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt ­ Gefahr durch Ertrinken. ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch. ACHTUNG! Tragen Sie eine Schwimmhilfe. ACHTUNG! Nicht auf einen abschüssigen Untergrund stellen. Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Kinder können bereits in kleinen Wassermengen ertrinken. Das Becken ist zu leeren, wenn es nicht in Gebrauch ist. Das Planschbecken darf nicht über Beton, Asphalt oder einer anderen harten Oberfläche aufgebaut werden.

28 DE/AT/CH

Beim Befüllen mit Wasser sollte die maximale Tiefe des Wassers die auf dem Produkt angebrachte Markierung für den maximalen Wasserstand nicht überschreiten (siehe Abb. D). Achten Sie darauf, dass das Produkt, sobald es aufgeblasen ist, nicht mit Steinen, Kies oder anderen spitzen Gegenständen, die das Produkt beschädigen könnten, in Berührung kommt.
Sicherheit von Nichtschwimmern
Fortlaufende, aktive und aufmerksame Überwachung von ungeübten Schwimmern und Nichtschwimmern durch einen kompetenten Erwachsenen ist jederzeit erforderlich. Bestimmen Sie einen kompetenten Erwachsenen, um den Pool zu überwachen, wann immer er benutzt wird. Ungeübte Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten bei der Benutzung des Pools Schwimmwesten oder Schwimmhilfen tragen. Nehmen Sie alle Spielzeuge und alle reizvollen Gegenstände aus dem Wasser und von der Abdeckung, wenn der Pool nicht in Gebrauch ist, damit Kinder nicht davon angezogen werden. Entfernen Sie bei Nichtgebrauch des Mini-Pools alle Spielzeuge oder alle anderen Gegenstände aus dessen Umgebung, die von einem Kind als Hilfe zum Einsteigen in den Pool verwendet werden könnten (z. B. Stühle, große Spielzeuge etc.).
Schutzvorrichtungen
Wir empfehlen eine Absperrung zu errichten (und gegebenenfalls alle Türen und Fenster zu sichern), um unerlaubten Zugang zum Pool zu verhindern. Persönliche Schutzausstattung, Absperrungen, Pool-Abdeckungen, Pool-Alarme oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen sind nützliche Hilfsmittel, ersetzen jedoch nicht die fortlaufende und kompetente Überwachung durch einen Erwachsenen.

Sicherheitsausstattung
Es wird empfohlen, Rettungsausrüstung (z. B. Rettungsring) in der Nähe des Pools aufzubewahren. Halten Sie in der Nähe des Pools eine Liste mit Notfall-Telefonnummern und ein funktionstüchtiges Telefon bereit.
Sichere Benutzung des Pools
Ermutigen Sie alle Benutzer, insbesondere Kinder, Schwimmen zu lernen. Erlernen Sie die grundlegenden Wiederbelebungsmaßnahmen (Herz-Lungen-Wiederbelebung) und frischen Sie diese Kenntnisse regelmäßig auf. Das kann im Notfall einen lebensrettenden Unterschied ausmachen. Unterweisen Sie alle Benutzer des Pools, auch die Kinder, was im Notfall zu tun ist. Springen Sie nie ins flache Wasser. Das kann schwere oder tödliche Verletzungen nach sich ziehen. Benutzen Sie den Pool nicht unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikamenten, die Ihre Fähigkeit zur sicheren Benutzung des Mini-Pools beeinträchtigen könnten. Wenn Sie Pool-Abdeckungen verwenden, entfernen Sie diese vollständig von der Wasseroberfläche, bevor Sie in den Pool steigen. Erneuern Sie das Wasser regelmäßig entsprechend den Empfehlungen des Herstellers und abhängig von den hygienischen Bedingungen, der Sauberkeit, Klarheit und dem Geruch des Wassers oder wenn sich in dem Pool Verschmutzungen oder Flecken befinden. Die Verwendung von Chemikalien in Mini-Pools ohne Wasserumlauf kann zu direktem Kontakt mit den Chemikalien und in Bereichen mit hoher Chemikalienkonzentration zu Verletzungen der Benutzer führen. Wenn Chemikalien gelegentlich verwendet werden, um das Wasser nicht so häufig erneuern zu müssen, halten Sie sich eng an die Anweisungen des Herstellers (verwenden Sie vor allem nicht mehr als empfohlen) und sorgen Sie für die richtige Mischung der Chemikalien, um möglichen
DE/AT/CH 29

Personenschaden zu vermeiden. Bewahren Sie Chemikalien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Die Verwendung und Installation von elektrischen Geräten in der Umgebung des Pools muss in Übereinstimmung mit den nationalen Vorschriften erfolgen. Entfernen Sie gegebenenfalls alle Zugangshilfen vom Mini-Pool und bewahren Sie diese außerhalb der Reichweite von Kindern auf, wann immer der Pool nicht in Gebrauch ist. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller des Mini-Pools genehmigt ist (z. B. Leitern, Abdeckungen, Pumpen etc.), kann zu Personen- oder Sachschäden führen.
Bedienung
Hinweis: Vor dem ersten Einsatz das Produkt gründlich auf Löcher, poröse Stellen und undichte Nähte untersuchen. Empfehlung: Der Aufbau sollte immer durch einen Erwachsenen erfolgen. Bitte befolgen Sie die einzelnen Schritte des Aufbaus in der angegebenen Reihenfolge. Empfehlung: Wählen Sie eine geeignete ebene und saubere Fläche mit genügend Platz aus, um den Artikel auszupacken und zu entfalten. Breiten Sie den Artikel dort aus, wo er später stehen soll. Empfehlung: Produkt aufblasen und einen Tag lang liegen lassen. Neue Produkte ein paar Tage an der frischen Luft auslüften. Empfehlung: Stellen Sie den Mini-Pool auf einer ebenen Fläche und mindestens 2 m von anderen Aufbauten oder Hindernissen entfernt auf, z. B. Zaun, Garage, Haus, ausladende Zweige, Wäscheleinen oder elektrische Leitungen.
Produkt aufpumpen
VORSICHT! Aufblasbare Plastikprodukte reagieren sensibel auf Kälte und Hitze. Verwenden Sie das Produkt daher nicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 15 °C sinkt bzw. über 40 °C steigt. Andernfalls kann es zu Beschädigungen des Produkts kommen.

Hinweis: Das Aufpumpen sollten grundsätzlich Erwachsene übernehmen. Achten Sie darauf, dass Sie nicht zu viel Luft in das Produkt pumpen. Verwenden Sie keinesfalls einen Kompressor. Stoppen Sie den Vorgang, wenn der Widerstand während des Pumpens zunimmt und sich die Nähte spannen. Andernfalls kann das Material reißen. Verwenden Sie nur manuelle Pumpen und/oder Pumpen, die speziell für aufblasbare Plastikprodukte bestimmt sind.
Rollen Sie das Produkt zunächst aus und überprüfen Sie es auf Löcher, Risse und andere Beschädigungen (siehe Abb. A). Hinweis: Verwenden Sie für die Ventilöffnung 2 eine Pumpe mit einem konischen Anschluss, der einen Durchmesser von ca. 17,8 mm hat. Nehmen Sie zum Öffnen die Verschlusskappe 1 vom Stopfen 3 ab. Pumpen Sie das Produkt auf. WICHTIG! Beachten Sie, dass sich Lufttemperatur und Wetterbedingungen auf den Luftdruck von aufblasbaren Produkten auswirken. Bei kaltem Wetter verliert das Produkt an Luftdruck, weil sich die Luft zusammenzieht. Unter diesen Bedingungen müssen Sie ggf. Luft hinzufügen. Bei Hitze dehnt sich die Luft aus. Unter diesen Bedingungen müssen Sie ggf. Luft ablassen, um eine Überfüllung zu verhindern. Setzen Sie zum Verschließen die Verschlusskappe 1 auf den Stopfen 3 .
Luft ablassen
Ziehen Sie zum Öffnen den Stopfen 3 von der Ventilöffnung 2 . Lassen Sie die Luft vollständig entweichen. Falten Sie das Produkt langsam zusammen (siehe Abb. A).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Produkt vollständig trocken ist, bevor Sie es zusammenfalten.

30 DE/AT/CH

Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder aggressive Reiniger. Verwenden Sie zur Reinigung ein leicht angefeuchtetes, fusselfreies Tuch.

Stellen Sie sicher, dass das Produkt nicht mit scharfen Gegenständen in Berührung kommt, während Sie dieses lagern.
Entsorgung

Wechseln Sie das Wasser des Planschbeckens häufig (vor allem bei heißem Wetter) oder wenn es spürbar verunreinigt ist.

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien. Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern.

Produkt reparieren
Hinweis: Kleinere Beschädigungen können Sie mithilfe des mitgelieferten Flickzeugs selbst reparieren. Wenden Sie sich bei größeren Beschädigungen an ein Fachgeschäft.
Lassen Sie die Luft zunächst vollständig aus dem Produkt entweichen. Schneiden Sie den Flicken 4 gemäß der Größe des Lochs entsprechend zurecht. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Flicken 4 größer ist als das Loch und die Ränder überlappt. Runden Sie die Seiten des Flickens 4 ab und ziehen Sie die Schutzfolie ab. Platzieren Sie den Flicken 4 auf dem Loch und drücken Sie diesen fest an. Stellen Sie ggf. einen schweren Gegenstand auf den Flicken 4 . Warten Sie 24 Stunden, bevor Sie das Produkt wieder aufpumpen.
Aufbewahrung
Achten Sie darauf, dass das Produkt von innen und außen vollständig trocken ist, wenn Sie es für längere Zeit lagern wollen. Andernfalls können sich Stockflecken und Schimmel bilden. Lagern Sie das Produkt in einem dunklen und trockenen Raum ­ außerhalb der Reichweite von Kindern. Die ideale Lagerungstemperatur liegt zwischen 10 und 20 °C.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde - oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte. Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es ­ nach unserer Wahl ­ kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.

DE/AT/CH 31

Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 446451_2307) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch
32 DE/AT/CH

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY
Model-No.: HG09935 Version: 01/2024
Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 09/2023 · Ident.-No.: HG09935092023-CZ/SK
IAN 446451_2307



References

Adobe InDesign 19.1 (Macintosh) Adobe PDF Library 17.0