Instruction Manual for HOMCOM models including: 835-390 Bar Table, 835-390, Bar Table, Table

aosom


File Info : application/pdf, 10 Pages, 2.08MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

IN231200261V01 GL 835-390
IN231200261V01_GL
835-390

USING CAM LOCK AND QUICKFIT
EN_QUICKFIT:Tighten quickfit until shoulder is flush with panel.Do not overtighten or undertighten. FR_RACCORD RAPIDE:Faites serrer le raccord rapide jusqu'à ce que l'épaulement soit parfaitement encastré dans le panneau. Il ne faut ni trop serrer ni insuffisamment serrer. ES_QUICKFIT:Apriete quickfit hasta que el hombre se descargue con el panel. NO lo sobreapriete ni lo apriete poco. PT_AJUSTE RÁPIDO: Aperte o ajuste rápido até estar nivelada com o painel. Não apertar demasiado ou excessivamente. DE_QUICKFIT:Ziehen Sie den Quickfit fest, bis die Schulter mit der Platte bündig ist. Bitte nicht zu fest oder zu schwach anziehen. IT_MONTAGGIO RAPIDO:Stringere il montaggio rapido fino a quando la spalla è a filo con il pannello, non stringere troppo o troppo poco.
EN_CAM LOCK:When fitting cam lock, ensure starting position is correct before you insert connecting quickfit. FR_SERRURE BATTEUSE:Avant d'insérer la serrure batteuse, veillez à la bonne orientation avant d'insérer le raccord rapide. ES_CIERRE DE LA CÁMARA:Cuando instale el cierre de la cámara, asegúrese de que la posición de inicio es correcta antes de que inserte el quickfit conector. PT_BLOQUEIO: Ao instalar o bloqueio, assegurar-se de que a posição inicial está correcta antes de inserir o encaixe de ligação rápida. DE_CAM-LOCK:Achten Sie bei der Montage des Cam-Locks auf die richtige Ausgangsposition, bevor Sie den Quickfit einsetzen. IT_BLOCCAGGIO A CAMMA:Quando si monta il bloccaggio a camma, assicurarsi che la posizione iniziale sia corretta prima di inserire il montaggio rapido di collegamento.
EN_Quickfit head should be in the centre of the cam lock when the two panels are joined. Cam lock should be inserted before quickfit. FR_Lorsque les deux panneaux sont assemblés, la tête du raccord rapide doit reposer au centre de la serrure batteuse. Il faut insérer la serrure batteuse avant le raccord rapide. ES_El cabezal del quickfit debe estar en el centro del cierre de la cámara cuando se unan los dos paneles. Se debe insertar el cierre de la cámara antes que el quickfit. PT_A cabeça de ajuste rápido deve estar no centro da fechadura quando os dois painéis estão unidos. A fechadura de cames deve ser inserida antes de ser rápida. DE_Der Quickfit-Kopf sollte sich in der Mitte des Cam-Locks befinden, wenn die beiden Platten zusammengefügt sind. Der Cam-Lock sollte vor dem Quickfit eingesetzt werden. IT_La testa del montaggio rapido deve trovarsi al centro del bloccaggio a camma quando i due pannelli sono uniti. Il Bloccaggio a Camma deve essere inserito prima del montaggio rapido.
EN_Turn cam lock clockwise to tighten. FR_Faites tourner la serrure batteuse dans le sens des aiguilles d'une montre pour la resserrer. ES_Gire el cierre de la cámara en sentido horario para apretarlo. PT_Rodar o bloqueio no sentido dos ponteiros do relógio para o apertar. DE_Drehen Sie den Cam-Lock im Uhrzeigersinn, um ihn festzuziehen. IT_Ruotare il bloccaggio a camma in senso orario per stringere.

6 74
5

1

2

2

10
89

11 12
13 13
3

A x36
+2(spare)

D x1
G x1
M3.5*14

+1(spare)

J x3
M10*516

B x15
M8*40
+1(spare)
E x1
M4*40
+1(spare)
H x8
M3.5*25
+1(spare)
K x44

PARTS
HARDWARE
C x4
M6*25
+1(spare)
F x6
M3*14
I x6

EN_Do not confuse similar screws. FR_Ne pas confondre des vis similaires. ES_No confunda tornillos similares. PT_Não confundir parafusos semelhantes. DE_Verwechseln Sie ähnliche Schrauben nicht. IT_Non confondere le viti simili.

NOTE

A

K

B
6
A7 K

B

A

K

K

1 23

A

B

A9
8
B
A

K x6

B x4
M8*40

1
A x6

K A
B

K B

7

6A

K

4



A B 8
 

1

2

K
5
B A
9

K x4

B x4
M8*40

2

3



A x4

3
C

7 6
C
C
4 8

C
5
9
c x4
M6*25

11 A

A

J
13



AJ A
13

A

A

J
3



A A
A A 12
A A

J x3
M10*516

K x12
M8*40

4

A x12

AA BA A
7 9
5

A

A B

10 12

K x8

B x3
M8*40

5
A x8

6


12
A

7

A

A B

K

A

2

9

B A

K

A B2

5

K x6

B x4
M8*40

A x6

6 7

4 9

5

2
12 10

7
2
6
2 9

K x8

H x8
M3.5*25 
8


F x6
M3*14

Done

EN_This is anti-dumping belt that fix the product to the wall and it can be used or not follow your needs. FR_Cette sangle anti-basculement permet de fixer le produit au mur. Elle peut être utilisée ou non selon vos besoins. ES_Esta es una correa anti-vuelco para fijar el producto a la pared, y según sus necesidades, puede utilizarla o no. PT_Este é o sistema anti-tombo que fixa o produto à parede e pode ser usado para uma maior segurança. DE_Dies ist Anti-Sturz-Gurt, um das Gerät an der Wand zu befestigen und es kann je nach Bedarf verwendet oder nicht verwendet werden. IT_Questa è una cintura anticaduta che fissa il prodotto alla parete e può essere utilizzata o eno a seconda delle vostre esigenze.
ED G

II I

I

I I

I x6

G x1
M3.5*14

D x1

E x1
M4*40

EN_If it is a solid wall, please use expansion and self-tapping screws, if it is a wooden wall, only use self-tapping screws, please do not overtighten the screws FR_Si le mur est massif, veuillez utiliser des chevilles à expansion et des vis autotaraudeuses, mais s'il s'agit d'un mur en bois, utilisez uniquement des vis autotaraudeuses et ne serrez pas trop les vis. ES_Para una pared sólida, utilice los tornillos de expansión y autorroscantes. Para una pared de madera, utilice exclusivamente los tornillos autorroscantes, no los apriete demasiado. PT_Se for uma parede sólida, use por favor parafusos de expansão e auto-roscantes, se for uma parede de madeira, use apenas parafusos auto-roscantes, por favor não aperte demasiado os parafusos. DE_Wenn es sich um eine Massivwand handelt, verwenden Sie bitte Dehnungs- und selbstschneidende Schrauben. Wenn es sich um eine Holzwand handelt, verwenden Sie nur selbstschneidende Schrauben, bitte ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an. IT_Se si tratta di un muro solido, utilizzare sia viti ad espansione che autofilettanti. Se si tratta di una parete in legno, utilizzare solo viti autofilettanti, non stringere eccessivamente le viti.



References

Corel PDF Engine Version 18.0.0.448