Instruction Manual for westfalia models including: CC9E1C51 Ladders Workshop Equipment Tools and Workshop Equipment, CC9E1C51, Ladders Workshop Equipment Tools and Workshop Equipment, Workshop Equipment Tools and Workshop Equipment, Tools and Workshop Equipment, Workshop Equipment, Equipment
Teleskop-Anlegeleiter, AHW -Compastep XL ,3,8 Meter, mit Stabilisator | 983565
File Info : application/pdf, 100 Pages, 4.96MB
DocumentDocumentInstruction manual For Compastep Europäische Norm Norme Europenne Conforme aux exigences de sécurité EN 131:2019, Professional 01. 02. 03. 04. 05. 06. 07. 08. 09. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. T2. +1Y Assembly Top Caps A B Assembly Stabiliser Bar EN - For ladders > 3 m ES - Para escaleras > 3m FR - Pour les échelles > 3m DE - Für Leitern > 3m Instructions of use EN - Open to full height ES - Abierto a altura completato FR - Ouvert à pleine hauteur DE - Leiter bis zur vollen Höhe öffnen 1 2 1 3 4 65-75° EN - Open to intermediate height ES - Abierta a altura intermedia FR - Ouvert à hauteur intermédiaire DE - Ausfahrbar auf jede gewünschte Höhe 1 2 1 3 4 EN - Close ladder ES - Cerrar escalera 65-75° FR - Fermer l'échelle DE - Leiter zusammenfahren 4 3 2 1 EN 01. Warning, fall from ladder 03. Inspect the ladder after delivery. Before every use visually check that the ladder is not damaged and is safe to use. Do not use a damaged ladder 05. Do not use the ladder on unlevel or unfirm base 07. Do not erect ladder on contaminated ground 09. Do not ascend or descend unless you are facing the ladder 11. Avoid work that imposes a sideways load on ladders, such as side-on drilling through solid materials 13. Do not wear unsuitable footwear when climbing the ladder 15. Warning, electricity hazard. Identify any electrical risks in the work area, such as overhead lines or other exposed electrical equipment, and do not use aluminum ladders where electrical risk occur 02. Please see the user manual for more information 04. Maximum total load, 150 kg 06. Do not overreach 08. Maximum one user 10. Keep securing grip on ladder when ascending/descending. Take additional safety precautions if you cannot 12. Do not carry equipment which is heavy or difficult to handle while using the ladder 14. Do not use a ladder if you are not fit. Certain medical conditions or medication, alcohol or drug abuse could make ladder use unsafe 16. Do not use the ladder as a bridge 17. If a ladder is delivered with stabilizer bars and these bars should be fixed by the user before the first use this shall be described on the ladder and in the user instruction 19. Ladder for professional use 18. Ladder for domestic use EN 20. Leaning ladders with rungs shall be used at the correct angle 21. Leaning ladders with steps shall be used that the steps are in a horizontal position 23. Only use the ladder in the direction as indicated, only if necessary due to design of ladder 22. Ladders used for access to a higher level shall be extended at least 1 m above the landing point and secured, if necessary 24. Do not lean the ladder against unsuitable surfaces 25. Do not stand on the last meter of a telescopic ladder 26. All locking mechanisms for all extended rungs/steps shall be checked and be locked before use 27. Do not bring your hands/fingers in rungarea when bringing the ladder in to its possible positions of use +1Y T2. Follow strictly the recommendation of a yearly inspection to create a repetitive routine and review the condition of the product. More information can be found in the AHW Tools Maintenance Program. EN Congratulations on your purchase of your AHW Tools telescopic ladder. The unique design features ensure that a AHW Tools ladder is safe and easy to use. Before use, please read the instructions carefully on how to use, manage and maintain your ladder. Before use · Inspect the ladder after delivery and before use to confirm condition and operation of all parts. · Do not use a damaged ladder. · Ensure that you are fit enough to use a ladder. Certain medical conditions or medication, alcohol or drug abuse could make ladder use unsafe. · Ensure the ladder is suitable for the task. · Remove any contamination from the ladder such as wet paint, mud, oil or snow. · For professional use a risk assessment should be carried out respecting the legislation in the country of use. · Identify any electrical risks in the work area, such as overhead lines or other exposed electrical equipment and do not use the ladder where electrical risks occur. · Make sure all locking mechanisms for all extended rungs/steps are checked and locked before use. · The ladder shall be used/stored in temperatures between -20 - +60 degrees °C. Before use, always check; · The stiles (uprights) are not bent, bowed, twisted, dented, cracked or corroded · The telescopic tubes around the fixing points for other components are in good condition · Fixings (usually rivets, screws or bolts) are not missing, loose or corroded · Rungs are not missing, loose, excessively worn, corroded or damaged · Hinges between front and rear sections are not damaged, loose or corroded · Guide brackets are not missing, damaged, loose or corroded and engage properly on the mating stile · Rubber feet and end caps are not missing, loose, excessively worn, corroded or damaged · The entire ladder is free from contaminants (e.g. dirt, mud, paint, oil or grease) · Locking catches are not damaged or corroded and function correctly If any of the above checks cannot be fully satisfied, you should NOT use the ladder. Cleaning For reasons of safety and functionality, the telescopic product must always be kept clean, particularly the telescopic tubes and rungs. Dirt, filings, paint spots, glue etc. must be cleaned after each use, and before the ladder is closed. If your ladder is soaking wet, fully extend the ladder, wipe off and keep it extended until the ladder is completely dry. Our Maintenance Kit includes both a unique melamine cleaning sponge and a microfiber towel to solve these tasks easily. Service & maintenance Any service or repair work must always be carried out by an authorized service workshop, which determines suitable action in each individual case. Please contact the producer or distributor for service & maintenance. If rubber feet or end-caps are getting worn, replace these for optimal safety. Never use the ladder without rubber feet (slip protection) and end-caps to prevent dust, metal chips or similar from getting into the tubes. New feet/end caps can be obtained from retailers. Only original spare parts may be used for safety reasons. In case of service or repair contact your retailer to find the location of your nearest authorized service partner. Transport & storage Always carry and transport the ladder completely closed and compacted to protect the telescopic tubes from any damage that can impair the functionality of the ladder. EN The ladder shall be stored: · Away from areas where its condition could deteriorate more rapidly (e.g. dampness, excessive heat, exposed to the elements) · Where it cannot be damaged by vehicles, heavy objects, or contaminants. · Where it cannot cause a trip hazard or an obstruction. · Where it cannot be easily used for criminal purposes. · Permanently positioned (e.g. scaffolding), or/and secured against unauthorized climbing (e.g. by children) Guarantee conditions The manufacturer guarantees that the product is free from material or manufacturing faults. If material or manufacturing faults, or damage due to material or manufacturing faults, can be proven, the buyer is entitled to have the product repaired or replaced in accordance with the local laws concerning sales of consumer goods in the country of purchase. The manufacturer is responsible for faults in the product, for two years from the purchase date. The manufacturer is not responsible for faults in the product, if it is clear that the fault is due to it: · Not being used as described in the instructions. · Not being cleaned, cared for, maintained, stored or transported in accordance with the instructions. · Being rebuilt, modified or subjected to other external damage or accident unintentionally being damaged by any object or substance. · Being overloaded · Being repaired by an unauthorized service partner or if non-original spare parts have been used. · Being incorrectly set up. Normal wear and tear are not considered as faults. Proof of purchase must be presented for any guarantee claims. If the purchaser wishes to make a claim regarding a fault, the retailer must be notified of the fault within a reasonable time after the fault has been discovered, or within the time period regulated by the country of purchase. AR ) ) .)Telesteps( . . . / . . .. . . . . / . 60+ 20- / : )( ) ( ) :( . ) . ( ( . . . : . . . . . . . . . AR _ 2 1 AR 150 4 . . 3 6 5 8 7 . / 10 12 . 14 16 18 19 9 11 13 . 15 17 21 23 25 20 . 22 24 / 27 / 26 T2 . AHW Tools. AHW Tools. , AHW Tools . , . · / /, . · , , . · , . · . , . · , . · , , , . · , . · , . , . · , / . · / -20°C +60 °C. : · , , , ; · ; · (, ..), ; · , , , ; · , ; · , ; · , , ; · (. , , , ); · . , . , , . , , , .. . , , , . , . BG BG , . . , . ( ) , , . / . . , , - . , , . : · , (. , , ); · , ; · , ; · ; · (. ) / (. ). , . , , , . , . , , : · ; · , , , ; · , , ; · ; · ; · . . , . , , . 01. , 03. . , . . 05. . 07. . 09. , . 11. , , . . 13. , . 15. , . , . , . 17. , . . 20. . 22. , - , - 1 , , , . 24. . 26. / . T2. TRBS 2121: 80 2 m. 2 5 2 . 02. , . 04. : 150 kg. 06. . 08. . 10. , / . , . 12. . 14. , . , . 16. . BG 18. . 19. . 21. , . 23. , , . 25. . 27. / , . Gratulujeme k zakoupení teleskopického zebíku AHW Tools. Jedinecné designové esení zajisuje bezpecné a snadné pouzívání zebíku AHW Tools. Ped pouzitím zebíku si pecliv pectte bezpecnostní pokyny týkající se jeho pouzívání, údrzby a manipulace. CZ Ped pouzitím · Pokud je zebík dodán vcetn stabilizacních tycí, je zapotebí tyto tyce ped pouzitím upevnit. · Po dodání zebíku a ped jeho pouzitím zkontrolujte jeho stav a funkcnost vsech cástí. · Poskozený zebík nikdy nepouzívejte. · Zvazte, zda vás zdravotní stav dovoluje pouzívání zebíku. Za urcitých zdravotních podmínek nebo pi lécb, pozití alkoholu ci pozití drog není pouzití zebíku bezpecné. · Zvazte, zda je v dané situaci zebík vhodným esením. · Z zebíku odstrate pípadné necistoty, nap. nezaschlou barvu, bláto, olej ci sníh. · V pípad profesionálního pouzití by mlo být vypracováno posouzení rizik dle právních pedpis dané zem. · Identifikujte nebezpecí úrazu elektrickým proudem v pracovním prostoru, jako je nap. elektrické vedení nad úrovní hlavy nebo jiné elektrické zaízení. V míst nebezpecí úrazu proudem nepouzívejte hliníkový zebík. · Zajisovací prvky vsech prodluzovacích pícek/stupacek je ped pouzitím nutno zkontrolovat a zcela zajistit. · Zebík je mozno pouzívat/skladovat v rozmezí teplot od -20 do +60 °C. Ped pouzitím vzdy zkontrolujte následující · stav rám (stojan), zda nejsou ohnuté, zkroucené, poskrábané, popraskané nebo zkorodované · stav teleskopických trubek u upevovacích bod pro dalsí píslusenství · spojovací materiál (nýty, srouby atd.), zda nechybí, není uvolnný nebo zkorodovaný · pícky, zda nechybí nebo nejsou uvolnné, nadmrn opotebené, zkorodované ci poskozené · stav pant mezi pední a zadní cástí (poskození, uvolnní ci koroze) · vodicí drzáky, zda nechybí, nejsou poskozené, uvolnné nebo zkorodované a zda správn zapadají do stycníku · pryzové patky a koncové kryty, zda nechybí, nejsou uvolnné, nadmrn opotebené, zkorodované nebo poskozené · Celý zebík nesmí být znecistn (nap. necistoty, bláto, barva, olej ci mazivo) · stav zajisovacích prvk (poskození, koroze a funkcnost) Pokud nkterá z výse uvedených polozek není v poádku, zebík NEPOUZÍVEJTE. Cistní Z dvodu bezpecnosti a funkcnosti musí být teleskopický výrobek vzdy udrzován cistý, zejména teleskopické trubky a pícky. Necistoty, piliny, skvrny od barvy, lepidlo atd. musí být po kazdém pouzití a ped zavením zebíku vycistny. Pokud je vás zebík promocený, úpln ho vysute, otete a nechejte ho vysunutý, dokud není úpln suchý. Nase sada pro údrzbu obsahuje jak jedinecnou houbu na cistní melaminem, tak rucník z mikrovlákna, který tyto úkoly snadno vyesí. Servis a údrzba Jakékoli servisní ci opraváské práce musí být provádny autorizovaným servisem, který rozhodne o vhodných krocích v jednotlivých pípadech. V pípad poteby servisních ci údrzbáských prací prosím kontaktujte výrobce ci prodejce. Jsou-li pryzové patky nebo koncové kryty opotebené, provete z dvodu bezpecnosti jejich výmnu. Zebík nikdy nepouzívejte bez pryzových patek (protiskluzová ochrana) a koncových kryt, které zabraují vniku prachu, kovových spon ci podobného materiálu do trubek. Novou pryzovou patku/koncové kryty lze objednat u prodejce. Z dvodu bezpecnosti pouzívejte pouze originální náhradní díly. V pípad poteby servisních ci údrzbáských prací kontaktujte svého prodejce, který vám pomze najít nejblizsí autorizovaný servis. Peprava a skladování V pípad poteby servisních ci údrzbáských prací prosím kontaktujte svého prodejce, který vám pomze najít nejblizsí autorizovaný servis. Peprava a uskladnní: · V dostatecné vzdálenosti od míst, kde by se mohl rychleji zhorsit její stav (nap. vlhkost, nadmr né teplo, vystavení povtrnostním vlivm) · Zvolte místo, kde nemze dojít k poskození vozidly, tzkými pedmty nebo necistotami. · Zvolte místo, kde výrobek nebude pekázet a kde o nj nikdo nemze zakopnout. · Zvolte místo, kde nelze výrobek zneuzit k trestné cinnosti. · Trvalé umístní (nap. lesení), a/nebo zajistní proti neoprávnnému pouzití (nap. dtmi) Zárucní podmínky Výrobce se zarucuje, ze výrobek je bez materiálních a výrobních vad. V pípad, ze se prokáze vada materiálu ci výroby, nebo skody zapícinné vadou materiálu nebo výrobní vadou, má kupující právo na opravu nebo výmnu zbozí v souladu s místními pedpisy, které se týkají prodeje spotebního zbozí v zemi nákupu. CZ Výrobce zodpovídá za vady výrobku po dobu dva roky po zakoupení. Výrobce není odpovdný za vady výrobku, pokud se jasn prokáze následující: · Výrobek nebyl pouzíván dle pokyn. · Výrobek nebyl cistn, udrzován, skladován ci pepravován v souladu s pokyny. · Výrobek byl pestavn, upraven nebo byl poskozen vnjsím vlivem ci neúmysln poskozen pedmtem nebo látkou. · Výrobek byl petízen. · Výrobek byl opraven v neautorizovaném servisu nebo byly pouzity neoriginální náhradní díly. · Výrobek byl nesprávn sestaven. Bzné opotebení není povazováno za vadu výrobku. Pi uplatnní reklamace musí být pedlozen doklad o koupi/zaplacení. Pokud kupující uplatní reklamaci vady výrobku, prodejce musí být o takové vad informován v pimené dob po zjistní vady nebo v dob urcené zákonem v zemi nákupu. CZ 01. Nebezpecí pádu z zebíku 03. Po dodání zebík pecliv zkontrolujte. Vzdy ped pouzitím zebíku jej nejprve zkontrolujte a zhodnote, zda je jeho pouzití bezpecné. Poskozený zebík nikdy nepouzívejte. 05. Zebík nepouzívejte na nerovném ci nezpevnném povrchu 07. Zebík nestavjte na znecistném povrchu 09. Po zebíku nelezte jinak nez otoceni celem k zebíku 11. Vyhnte se práci, která s sebou nese bocní zatízení na zebíku, nap. bocní do pevných materiál ze strany 13. Pi práci na zebíku mjte vzdy vyhovující obuv 15. Nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Identifikujte nebezpecí úrazu elektrickým proudem v pracovním prostoru, jako je nap. elektrické vedení nad úrovní hlavy nebo jiné elektrické zaízení. V míst nebezpecí úrazu proudem nepouzívejte hliníkový zebík. 17. Je-li zebík dodán se stabilizacními tycemi, tyto tyce by ml uzivatel nainstalovat ped prvním pouzitím. 20. Oprné zebíky s píckami musí být postaveny ve správném úhlu 22. Zebíky pouzívané k pístupu do vtsích výsek je nutno opít alespo o 1 m nad pozadované místo a v pípad poteby zajistit 24. Zebík neopírejte o nevhodný povrch 26. Vsechny zajisovací prvky prodlouzených pícek/stupacek je nutno aplikovat ped pouzitím zebíku T2. Postupujte pesn podle doporucení rocní kontroly, abyste vytvoili opakovanou rutinu a zkontrolovali stav produktu. Dalsí informace naleznete v programu údrzby AHW Tools. 02. Více informací naleznete v návodu k pouzití 04. Maximální celkové zatízení je 150 kg 06. Dbejte na stabilní postoj 08. Maximáln jedna osoba 10. Pi vystupování/sestupování po zebíku se vzdy jistte. Pokud toto není mozné, pijmte dalsí bezpecnostní opatení 12. Na zebíku nepracujte s tzkým a obtízn manipulovatelným zaízením 14. V pípad spatného zdravotního stavu zebík nepouzívejte. Za urcitých zdravotních podmí nek nebo pi lécb, pozití alkoholu ci pozití drog není pouzití zebíku bezpecné. 16. Zebík nepouzívejte jako most. 18. Zebík k domácímu pouzití 19. Zebík k profesionálnímu pouzití 21. Oprný zebík s náslapnými píckami lze pouzít, pokud jsou tyto pícky v horizontální poloze 23. Zebík pouzívejte vzdy ve vyznaceném smru, jinak jen s ohledem na jeho konstrukci 25. Nikdy nestjte na posledním metru teleskopického zebíku. 27. Pi rozkládání zebíku k pouzití bute opatrní na své ruce/prsty v oblasti pícek Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf unserer AHW Tools- Teleskopleiter. Dank ihres einzigartigen Designs kann diese Leiter sicher und einfach benutzt werden. Lesen Sie die Benutzungs-, Pflege- und Wartungsanleitung Ihrer Leiter vor der Benutzung sorgfältig. Vor der benutzung · Die Leiter nach der Lieferung und vor der Benutzung auf einwandfreie Beschaffenheit und Funktionstüchtigkeit aller Komponenten überprüfen. · Beschädigte Leitern nicht benutzen. · Die Leiter nur benutzen, wenn dies Ihr Gesundheitszustand erlaubt. Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten, Alkohol- oder Drogenkonsum sowie Medikamenteneinnahmen können bei der Benutzung von Leitern eine Sicherheitsgefahr darstellen · Sicherstellen, dass die Leiter für die jeweilige Aufgabe geeignet ist. · Verunreinigungen, wie Farbspritzer, Schlamm, Öl oder Schnee von der Leiter entfernen. · Bei gewerblicher Nutzung eine Risikobeurteilung unter Beachtung der Bestimmungen im Einsatzland durchführen. · Mögliche Gefahren durch elektrischen Strom im Arbeitsbereich, z. B. durch Oberleitungen oder andere offene elektrische Ausrüstungen, feststellen. Die Leiter bei Stromschlaggefahr nicht benutzen. · Vor der Benutzung alle Sperrmechanismen für ausgezogene Sprossen/Stufen überprüfen und sicherstellen, dass sie eingerastet sind. · Die Leiter bei Temperaturen zwischen 20 und +60 °C lagern und benutzen. Vor dem gebrauch immer prüfen: · Die Teleskopstangen (Holme) sind nicht verbogen, verdreht, verbeult, gerissen oder korrodiert · Die Teleskopstangen sind an den Befestigungsstellen anderer Komponenten unversehrt · Beschlagteile (Nieten, Schrauben, Bolzen usw.) sind vollständig vorhanden und nicht lose oder korrodiert · Die Sprossen sind vollzählig vorhanden und nicht lose, abgenutzt, korrodiert oder beschädigt · Die Gelenke zwischen vorderem und hinterem Schenkel sind nicht beschädigt, lose oder korrodiert · Führungen sind vollzählig vorhanden und rasten am zugehörigen Schenkel einwandfrei ein. Sie sind nicht beschädigt, lose oder korrodiert · Gummifüße und Abschlusskappen sind vollzählig vorhanden und nicht lose, abgenutzt, korrodiert oder beschädigt · Die gesamte Leiter ist sauber (frei von Schmutz, Lehm, Farbe, Öl und Fett) · Verriegelungsvorrichtungen sind nicht beschädigt oder korrodiert und funktionieren einwandfrei DE Wenn eines der obigen Kriterien bei der Prüfung nicht bestätigt werden kann, die Leiter NICHT benutzen. Reinigung Aus Gründen der Sicherheit und Funktionalität muss das teleskopierbare Produkt immer sauber gehalten werden, insbesondere die teleskopierbaren Holme und Stufen. Schmutz, Späne, Farbflecken, Klebstoff etc. müssen nach jedem Gebrauch und vor dem Zusammenfahren der Leiter gereinigt werden. Wenn Ihre Leiter triefend nass ist, fahren Sie die Leiter vollständig aus, wischen Sie diese ab und halten Sie diese so lange ausgefahren, bis die Leiter vollständig getrocknet ist. Unser Pflegeset enthält sowohl einen einzigartigen Melamin-Reinigungsschwamm als auch ein Mikrofasertuch, mit denen sich diese Aufgaben problemlos lösen lassen. Service und wartung Service- und Reparaturarbeiten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgeführt werden, das die im jeweiligen Fall geeigneten Maßnahmen bestimmt. Wenden Sie sich zu Service- und Wartungsarbeiten an den Hersteller oder Händler. Für eine optimale Sicherheit abgenutzte Gummifüße oder Schutzkappen austauschen. Die Leiter keinesfalls ohne Gummifüße (Gleitschutz) und Schutzkappen benutzen. Die Schutzkappen verhindern, dass Staub, Metallspäne o. Ä. in die Teleskopstangen gelangen. Neue Gummifüße und Schutzkappen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler. Aus Sicherheitsgründen dürfen nur Originalteile verwendet werden. DE Zu Service- oder Reparaturarbeiten wenden Sie sich an Ihren Händler, der Ihnen einen autorisierten Servicepartner in Ihrer Nähe mitteilt. Transport und lagerung Um die Teleskopstangen vor Schäden zu schützen, die die Funktion der Leiter beeinträchtigen können, die Leiter nur komplett zusammengeschoben tragen und transportieren. Die Leiter wie folgt lagern: · Nicht unter Bedingungen, die den Zustand der Leiter beeinträchtigen können (z. B. Feuchtigkeit, Hitze, Nähe zu Heizkörpern usw.). · Ohne Gefahr der Beschädigung durch Fahrzeuge, schwere Gegenstände oder Verschmutzung. · An Orten, an dem die Leiter kein Hindernis und keine Stolpergefahr darstellt. · So, dass sie nicht ohne Weiteres für kriminelle Zwecke genutzt werden kann. · Bei dauerhafter Aufstellung (z. B. an einem Baugerüst) vor unbefugter Nutzung (z. B. durch Kinder) geschützt. Garantiebedingungen Der Hersteller garantiert, dass das Produkt frei von Material- und Produktionsfehlern ist. Falls Materialoder Produktionsfehler bzw. Schäden, die aufgrund von Material- oder Produktionsfehlern entstanden sind, nachgewiesen werden können, hat der Käufer Anspruch auf Reparatur oder Austausch des Produkts gemäß den im Einkaufsland geltenden Gesetzen über den Verkauf von Verbrauchsgütern. Der Hersteller haftet für Produktfehler, die innerhalb von zwei Jahren ab dem ursprünglichen Kaufdatum auftreten. Der Hersteller haftet nicht für Produktfehler, die eindeutig auf einen der folgenden Umstände zurückzuführen sind: · Das Produkt wurde nicht gemäß der Anleitung benutzt. · Das Produkt wurde nicht gemäß der Anleitung gereinigt, gepflegt, gewartet, gelagert oder transportiert. · Das Produkt wurde umgebaut, modifiziert oder durch äußeren Einfluss oder einen Unfall beschädigt. Das Produkt wurde unbeabsichtigt durch fremde Gegenstände oder Stoffe beschädigt. · Das Produkt wurde überlastet. · Das Produkt wurde von einem nicht zugelassenen Servicepartner repariert oder es wurden andere als die Originalteile verwendet. · Das Produkt wurde falsch installiert. Normaler Verschleiß gilt nicht als Fehler. Voraussetzung für die Inanspruchnahme der Garantie ist die Vorlage der Kaufquittung. Nach der Feststellung eines zu reklamierenden Fehlers benachrichtigt der Käufer den Händler innerhalb eines angemessenen Zeitraums ab der Feststellung bzw. innerhalb der im Einkaufsland vorgeschriebenen Frist. 01. Warnung, Absturzgefahr 03. Leiter nach der Lieferung überprüfen Vor jeder Benutzung durch Sichtprüfung feststellen, dass die Leiter keine Schäden aufweist und sicher benutzt werden kann. Beschädigte Leitern nicht benutzen 05. Leiter nur auf ebenem, tragfähigem Untergrund benutzen 07. Leiter nicht auf verschmutztem Untergrund aufstellen 09. Mit dem Gesicht zur Leiter auf- und absteigen 11. Arbeiten, die die Leiter seitlich belasten, wie seitliches Bohren in harten Materialien, möglichst vermeiden 13. Leitern nur mit geeignetem Schuhwerk besteigen 15. Warnung, Stromschlaggefahr. Mögliche Gefahren durch elektrischen Strom im Arbeitsbereich, z. B. durch Oberleitungen oder andere offene elektrische Ausrüstungen, feststellen. Aluminiumleitern bei Stromschlaggefahr nicht benutzen 17. Wenn eine Leiter mit Stabilisierungsstreben ausgeliefert wird, die vor der erstmaligen Nutzung durch den Benutzer montiert werden müssen, ist dies auf der Leiter und im Benutzerhandbuch beschrieben 20. Anlegeleitern mit Sprossen im vorgeschriebenen Winkel anlegen 22. Für den Zugang zu höheren Ebenen eingesetzte Leitern mindestens 1 m über die Abstiegshöhe hinaus ausziehen und ggf. sichern 24. Leiter nur an entsprechend geeignete Flächen anlegen 26. Vor der Benutzung alle Sperrmechanismen für ausgezogene Sprossen/Stufen überprüfen und sicherstellen, dass sie eingerastet sind T2. Befolgen Sie strikt die Empfehlung einer jährlichen Inspektion, um eine sich wiederholende Routine zu erstellen und den Zustand des Produkts zu überprüfen. Weitere Informationen finden Sie im AHW Tools-Wartungsprogramm. 02. Zu weiteren Informationen siehe Benutzerhandbuch 04. Maximale Gesamtlast 150 kg 06. Nicht seitlich hinauslehnen 08. Maximal ein Benutzer 10. Beim Auf-/Absteigen gut an der Leiter festhalten. Wenn das nicht möglich ist, zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen treffen 12. Beim Benutzen von Leitern keine schweren oder unhandlichen Gegenstände tragen 14. Leiter nur benutzen, wenn Sie gesundheitlich dazu in der Verfassung sind. Bestimmte gesundheitliche Gegebenheiten, Alkoholoder Drogenkonsum sowie Medikamente neinnahmen können bei der Benutzung von Leitern eine Sicherheitsgefahr darstellen 16. Leiter nicht als Überbrückung verwenden DE 18. Leiter für den Hausgebrauch 19. Leiter für den gewerblichen Gebrauch 21. Anlegeleitern mit Stufen so anlegen, dass die Stufen waagerecht stehen 23. Die Leiter ausschließlich so verwenden, wie ihr Design dies vorsieht 25. Den letzten Meter einer Teleskopleiter nicht besteigen 27. Beim Aufstellen und Ausziehen der Leiter darauf achten, dass Hände und Finger nicht in den Sprossenbereich gelangen Tillykke med dit køb af din AHW Tools teleskopstige. De unikke designfunktioner sikrer, at en stige fra AHW Tools er sikker og nem at anvende. Inden anvendelse bedes du læse brugsanvisningen omhyggeligt vedrørende brug, håndtering og vedligeholdelse af stigen. DK Inden anvendelse · Hvis stigen leveres med stabilisatorstang(stænger), skal stangen(stængerne) fastgøres af brugeren inden ibrugtagelse. · Kontrollér stigen efter levering og inden første anvendelse for at sikre alle deles tilstand og funktion. · Brug ikke en beskadiget stige. · Sørg for at være i god nok form til at bruge en stige. Bestemte medicinske tilstande eller medicin, alkohol eller stofmisbrug kan gøre stigebrug usikkert. · Sørg for, at stigen er egnet til den påtænkte opgave. · Fjern alt snavs fra stigen, såsom våd maling, mudder, olie eller sne. · Når stigen bruges professionelt, skal der gennemføres en risikovurdering i overensstemmelse med lovgivningen i brugslandet. · Identificer eventuelle elektriske risici på arbejdsområdet, såsom luftledninger eller andet ubeskyttet elektrisk udstyr, og brug ikke stigen, hvor der kan opstå elektrisk risiko. · Sørg for, at alle låsemekanismer på alle udskudte trin kontrolleres, og låses inden anvendelse. · Stigen skal anvendes/opbevares mellem -20 - +60 grader °C. Kontrollér altid følgende inden anvendelse · At benene (opretstående) ikke er bøjede, vredne, bulede, tærede eller har revner. · De teleskopiske rør er i en god tilstand omkring samlingspunkterne for andre komponenter. · At fastgørelsesanordninger (nitter, skruer eller bolte) ikke mangler, er løse eller tærede. · At trin ikke mangler, er løse, nedslidte, tærede eller beskadigede. · At hængsler mellem for- og bagsektioner ikke er beskadigede, løse eller tærede. · At styrebøjler ikke mangler, er beskadigede, løse eller tærede, samt kobler korrekt til parringsbenet. · At gummifødder og endestykker ikke mangler, er løse, nedslidte, tærede eller beskadigede. · At hele stigen er fri for snavs (f.eks. jord, mudder, maling, olie eller fedt). · At låsekroge ikke er beskadigede eller tærede, samt fungerer korrekt. Anvend IKKE stigen, hvis du konstaterer en eller flere af ovenstående fejl. Rengøring Af hensyn til sikkerhed og funktionalitet skal det teleskopiske produkt altid holdes rent, især de teleskopiske rør og trin. Snavs, arkiver, malingspletter, lim osv. skal rengøres efter hver brug og inden stigen lukkes. Hvis din stige er gennemblødt, skal du stige stigen helt ud, tørre den af og holde den udstrakt, indtil stigen er helt tør. Vores vedligeholdelsessæt inkluderer både en unik melaminrengøringssvamp og et mikrofiberhåndklæde til at løse disse opgaver let. Service og vedligeholdelse Alt service- eller reparationsarbejde skal altid udføres af et autoriseret serviceværksted, der fastlægger passende handling i hvert enkelte tilfælde. Du bedes kontakte producenten eller distributøren for service og vedligeholdelse. Hvis gummifødder eller endestykker er slidte, skal de udskiftes for optimal sikkerhed. Brug aldrig stigen uden gummifødder (skridbeskyttelse) og endestykker for at forhindre, at støv, metalstykker eller lignende kommer ind i rørene. Nye fødder/endestykker fås hos forhandleren. Der må kun bruges originale dele af sikkerhedsmæssige årsager. I tilfælde af service eller reparation skal du kontakte din forhandler for at finde den nærmeste autoriserede servicepartner. Transport og opbevaring Stigen skal altid bæres og transporters helt foldet sammen og kompakt for at beskytte teleskoprørene mod beskadigelse, som kan påvirke stigens funktion. Stigen skal opbevares: · Væk fra områder, hvor dens tilstand kan forringes hurtigere (f.eks. fugt og overdreven varme) · Hvor den ikke kan beskadiges af køretøjer, tunge objekter eller forurenende stoffer. · Hvor den ikke kan forårsage faldeulykker eller er en hindring. · Hvor den ikke nemt kan bruges til kriminelle formål. · Permanent placering (f.eks. stillads), eller/og sikret mod uautoriseret klatring (f.eks. børn) Garantibetingelser Producenten garanterer, at produktet er uden materiale- eller produktionsfejl. Hvis der kan påvises materiale- eller produktionsfejl eller skader, som er opstået på grund af materiale- eller produktionsfejl, har køber ret til at få produktet repareret eller ombyttet iht. lokal lovgivning for salg af forbrugerprodukter i landet, hvor stigen er købt. DK Producenten er ansvarlig for fejl i produktet i to år fra købsdatoen. Producenten er ikke ansvarlig for fejl i produktet, hvis det er tydeligt, at produktet: · Ikke er anvendt som beskrevet i brugsanvisningen. · Ikke er blevet rengjort, vedligeholdt, opbevaret eller transporteret i henhold til brugsanvisningen. · Er blevet ombygget, ændret eller udsat for anden ekstern skade eller uheld, eller utilsigtet er bliver beskadiget af objekter eller stoffer. · Har været overbelastet. · Er blevet repareret af en uautoriseret servicepartner, eller hvis uoriginale reservedele er blevet brugt. · Har været forkert opstillet. Almindeligt slid anses ikke som fejl. Bevis for køb skal fremlægges ved ethvert garantikrav. Hvis køber ønsker at reklamere over en fejl, skal forhandleren underrettes om fejlen inden for rimelig tid efter, at fejlen er konstateret, eller inden for den tidsperiode, som er angivet af købslandet. 01. Advarsel, fald fra stige. DK 03. Kontrollér stigen efter levering. Før anven delse skal det kontrolleres visuelt, at stigen ikke er beskadiget og er sikker at bruge. Brug ikke en beskadiget stige. 05. Brug ikke stigen på ujævne eller ikke-faste underlag. 07. Stil ikke stigen op på forurenet jord. 09. Klatr kun op eller ned med ansigtet vendt mod stigen. 11. Undgå arbejde, der lægger sidelast på stigen, såsom sideboring gennem faste materialer. 13. Bær ikke uegnet fodtøj, når du bruger stigen. 15. Advarsel, elektrisk fare. Identificer eventuelle elektriske risici på arbejdsområdet, såsom luftledninger eller andet ubeskyttet elektrisk udstyr, og brug ikke aluminiumstiger, hvor der kan opstå elektrisk risiko. 17. Hvis en stige leveres med stabilisatorstænger, og stængerne skal fastgøres af brugeren inden første ibrugtagelse, er dette beskrevet på stigen og i brugsanvisningen. 20. Vægstiger med trin skal anvendes i den korrekte vinkel. 22. Stiger, som bruges for adgang til et højere niveau, skal skydes mindst 1 m ud over afstigningsstedet og sikres, hvis nødvendigt. 24. Læn ikke stigen mod uegnede overflader. 26. Alle låsemekanismer på alle udskudte trin skal kontrolleres, og låses inden anvendelse. T2. Følg nøje anbefalingen om en årlig inspektion for at skabe en gentagen rutine og gennemgå produktets tilstand. Mere information kan findes i AHW Tools vedligeholdelsesprogram. 02. Se brugsanvisningen for mere information. 04. Stigen må maksimalt belastes med 150 kg. 06. Stræk dig ikke for langt på stigen. 08. Maksimalt én bruger på stigen ad gangen. 10. Hold godt fast i stigen, når du klatrer op eller ned af den. Tag yderligere sikkerhedsforanstaltninger, hvis du ikke kan. 12. Bær ikke udstyr, som er tungt eller besværligt at håndtere, mens du bruger stigen. 14. Brug ikke en stige, hvis du ikke er i god form. Bestemte medicinske tilstande eller medicin, alkohol eller stofmisbrug kan gøre stigebrug usikker. 16. Brug ikke stigen som bro. 18. Stige til husholdningsbrug. 19. Stige til professionel brug. 21. Vægstiger med trin skal bruges således, at trinene er i vandret position. 23. På grund af stigens design, må den kun bruges i den retning, som er indikeret. 25. Stå ikke på den øverste meter af en teleskopstige. 27. Anbring ikke dine hænder/fingre i trinområdet, når stigen foldes ud til de mulige positioner. Õnnitleme teid AHW Toolsi teleskoopredeli ostmise puhul. Selle ainulaadne konstruktsioon tagab, et AHW Toolsi redel on turvaline ja lihtsalt kasutatav. Enne kasutamist lugege hoolikalt juhendist teavet, mis puudutab redeli kasutamist ja hooldamist. Enne kasutamist · Kui redel on varustatud põikstabilisaatori(te)ga, peab kasutaja need enne redeli kasutamist fikseerima. · Kontrollige redelit pärast tarne kättesaamist ja enne kasutamist, et veenduda selle seisukorra nõuetekohasuses ja kõigi osade toimivuses. · Ärge kasutage kahjustatud redelit. · Veenduge, et olete redeli kasutamiseks piisavalt heas vormis. Teatavate meditsiiniliste seisundite korral ning alkoholi või ravimite kuritarvitamisel on redeli kasutamine ohtlik. · Veenduge, et redel on töö jaoks sobiv. · Eemaldage redelilt mis tahes mustus nagu märg värv, muda, õli või lumi. · Professionaalseks kasutuseks tuleb läbi viia riskianalüüs, lähtuvalt asukohamaa õigusnormidest. · Tehke kindlaks elektriga seotud ohud tööalas nagu õhuliinid või teised kaitsmata elektrisead med ja ärge kasutage redelit kohas, kus eksisteerib elektrioht. · Veenduge enne kasutamist, et kõigi pikendatud redelipulkade/-astmete lukustusmehhanismid on kontrollitud ja lukustatud. · Redelit tuleb kasutada/hoiundada temperatuurivahemikus -20 kuni +60 °C. Enne kasutamist viige alati läbi kontrollimine · Veenduge, et püstlatid (püstpuud) ei ole kaldus, kaardus, vildakad, mõlkis, pragunenud ega roostes. · Veenduge, et teleskooptorud teiste komponentide kinnituspunktide ümber on heas seisukorras. · Veenduge, et kinnitused (tavaliselt needid, kruvid või poldid) on oma kohal ja et need ei ole lahtised ega roostes. · Veenduge, et redelipulgad on oma kohal ja et need pole lahtised, liiga kulunud, roostes ega kahjustatud. · Veenduge, et liigendid esi- ja tagasektsioonide vahel ei ole kahjustatud, lahtised ega roostes. · Veenduge, et klambrid on oma kohal ja et need ei ole kahjustatud, lahtised ega roostes ja kontrollige, kas need kinnituvad korralikult vastavale püstlatile · Veenduge, et redelijalgade kummist tugiotsikud ja otsakatted on oma kohal ja et need ei ole lahtised, roostes ega kahjustatud. · Veenduge, et kogu redel on mustusest (nt tolm, muda, värv, õli või rasv) vaba. · Veenduge, et lukustuskonksud ei ole kahjustatud ega roostes ja toimivad korralikult. EE Kui ülaltoodud kontrollimistest mõni annab tulemuse, mis ei vasta kõigile tingimustele, siis te ei TOHI redelit kasutada. Puhastamine Ohutuse ja funktsionaalsuse huvides tuleb teleskooptoote, eriti teleskooptorude ja -pulkade, alati puhtana hoida. Mustus, viilid, värvilaigud, liim jne tuleb puhastada pärast iga kasutamist ja enne redeli sulgemist. Kui teie redel on läbimärg, pikendage redel täielikult välja, pühkige ja hoidke seda pikendatud, kuni redel on täielikult kuiv. Meie hoolduskomplekt sisaldab nii ainulaadset melamiinipuhastuskäsna kui ka mikrokiudrätikut nende ülesannete hõlpsaks lahendamiseks. Hooldus ja remont Mis tahes hooldus- ja remonditööd peab tegema volitatud teenindustöökoda, kes määrab igal konkreetsel juhul kindlaks sobivad meetmed. Hoolduse ja remondi tellimiseks pöörduge tootja või edasimüüja poole. Kui redelijalgade kummist tugiotsikud ja otsakatted on kulunud, asendage need, et tagada optimaalne turvalisus. Ärge kasutage redelit kunagi redelijalgade kummist tugiotsikuteta (libisemiskaitse) ja otsakateteta, mis takistavad metallilaastude või sarnaste võõrkehade sattumist torudesse. Uusi redelijalgade kummist tugiotsikuid ja otsakatteid saab tellida jaemüüjatelt. Ohutuse kaalutlustel tohib kasutada ainult originaalvaruosi. EE Hooldus- või remonditööde volitatud teeninduspartneri kohta saate teavet oma jaemüüjalt. Transport ja hoiustamine Kandke ja transportige redelit alati suletuna ja kokkupanduna, et kaitsta teleskooptorusid mis tahes kahjustuste eest, mis võivad halvendada redeli funktsionaalsust. Redel tuleb hoiustada: · eemal aladest, kus selle seisukord võib kiiremini halveneda (nt niiskuse, liigse kuumuse või teiste faktorite tõttu) · kohas, kus see on kaitstud liiklusvahendite, raskete esemete või saasteainete eest. · kohas, kus see ei põhjusta komistamisohtu ega tekita takistust. · kohas, kus seda ei saa hõlpsalt kasutada kuritegelikel eesmärkidel. · kohas, kuhu see on alaliselt paigutatud (nt tellingud) ja/või kinnitatud viisil, mis ei võimalda (nt lastel) sellel loata ronida. Garantiitingimused Tootja garanteerib, et tootel puuduvad materjalide defektid või valmistusvead. Kui materjalide defekte, valmistusvigasid või nendest tingitud kahjustusi saab tõestada, on ostjal õigus toote remontimisele või asendamisele kooskõlas tarbekaupade müüki reguleerivate kohalike seadustega riigis, kus toode osteti. Tootja vastutab tootel ilmnenud defektide eest kaks aasta jooksul alates ostu sooritamise kuupäevast. Tootja ei vastuta tootel ilmnenud defektide eest, kui on selge, et defekt on tekkinud järgmistel põhjustel: · Toodet pole kasutatud juhistes kirjeldatud viisil. · Toodet pole puhastatud, hooldatud, hoiustatud ega transporditud juhiste kohaselt. · Toode on ümber ehitatud, muudetud või seda pole kaitstud muu kahjustava mõju eest või see on tahtmatult kahjustunud õnnetusjuhtumi tõttu või tulenevalt kokkupuutest mõne eseme või ainega. · Toode on olnud üle koormatud · Toodet on remontinud volitamata hoolduspartner või sellel on kasutatud mitteoriginaalseid varuosasid. · Toode on valesti paigaldatud Loomulikku kulumist ei loeta defektiks. Mis tahes garantiinõuete korral tuleb esitada ostutõend. Kui ostja soovib esitada nõude, mis puudutab defekti, tuleb sellest teavitada jaemüüjat mõistliku aja jooksul pärast defekti avastamist või tähtaja jooksul, mis on reguleeritud ostu sooritamise riigi õigusnormide kohaselt. 01. Hoiatus, redelilt alla kukkumise oht 03. Kontrollige redelit pärast tarne kättesaamist. Enne iga kasutuskorda veenduge visuaalselt, et redel on kahjustusteta ja kasutamiseks ohutu. Ärge kasutage kahjustatud redelit. 05. Ärge kasutage redelit ebatasasel või ebakindlal pinnal. 07. Ärge püstitage redelit saastunud maapinnale 09. Tõuske ja laskuge redelist ainult siis, kui olete näoga selle suunas 11. Vältige tööd, mille puhul rakendub redelitele külgsuunaline koormus, näiteks külgsuunas puurimine läbi kõvade materjalide 13. Redelil ronides ärge kasutage sobimatuid jalatseid 15. Hoiatus, elektrilöögioht Tehke kindlaks elektriga seotud ohud tööalas nagu õhuliinid või teised kaitsmata elektriseadmed ja ärge kasutage alumiiniumredeleid kohtades, kus eksisteerib elektrioht. 17. Kui redel on varustatud põikstabilisaatoritega, mis tuleb fikseerida enne esmakordset kasutamist, on seda kirjeldatud redelil ja kasutusjuhendis. 20. Toetatavaid astmetega redeleid tuleb kasutada õige nurga all 22. Redelid, mida kasutatakse juurdepääsuks kõrgemale tasemele, pikendatakse vähemalt 1 m toetuspunktist kõrgemale ja vajaduse korral kinnitatakse 24. Ärge kasutage redelit ebasobivate pindade vastas 26. Veenduge enne kasutamist, et kõigi pikendatud redelipulkade/-astmete lukustusmehhanismid on kontrollitud ja lukustatud T2. Korduva rutiini loomiseks ja toote seisukorra kontrollimiseks järgige rangelt iga-aastase kontrolli soovitust. Lisateavet leiate Telestepi hooldusprogrammist. 02. Täiendavat teavet leiate kasutusjuhendist. 04. Maksimaalne kogukoormus on 150 kg 06. Ärge küünitage liialt 08. Maksimaalselt üks kasutaja 10. Redelist tõusmisel/laskumisel hoidke sellest turvaliselt kinni. Kui te ei saa seda teha, rakendage täiendavaid ettevaatusabinõusid 12. Redeli kasutamisel ärge kandke seadet, mis on käsitsemiseks liiga raske või keeruline 14. Ärge kasutage redelit, kui te ei tunne end hästi. Teatavate meditsiiniliste seisundite korral ning alkoholi või ravimite kuritarvitamisel on redeli kasutamine ohtlik 16. Ärge kasutage redelit sillana. 18. Redel koduseks kasutamiseks 19. Redel professionaalseks kasutamiseks 21. Toetatavate astemetega redelite kasutamisel peavad astmed olema horisontaalses asendis 23. Kasutage redelit osutatud suunas ainult siis, kui see osutub vajalikuks tulenevalt redeli konstruktsioonist 25. Ärge seiske teleskoopredeli viimasel meetril 27. Ärge pange oma käsi/sõrmi redeliastme piirkonda, kui seate redelit võimalikesse kasutusasenditesse EE Felicitaciones por haber adquirido la escalera telescópica AHW Tools. El exclusivo diseño de la escalera AHW Tools garantiza que sea segura y fácil de usar. Antes de utilizar la escalera, lea cuidadosamente las instrucciones de uso y mantenimiento. ES Antes de utilizar la escalera · Si la escalera se suministra con barras estabilizadoras, éstas deben ser instaladas por el usuario antes de comenzar a utilizar la escalera. · Inspeccione la escalera al recibirla y antes de utilizarla para comprobar el estado y el funcio namiento de todas las piezas. · No utilice la escalera si está dañada. · Asegúrese de que tiene una condición física adecuada para utilizar la escalera. Ciertas condiciones médicas o el abuso de medicamentos, alcohol o drogas pueden hacer que el uso de escaleras sea inseguro. · Asegúrese de que la escalera sea adecuada para la tarea que va a realizar. · Elimine toda contaminación de la escalera como, por ejemplo, pintura húmeda, lodo, aceite o nieve. · Para uso profesional, se debe realizar una evaluación de riesgos respetando la legislación del país en que se va a utilizar la escalera. · Identifique cualquier riesgo eléctrico en el área de trabajo, como líneas aéreas u otro equipo eléctrico expuesto, y no utilice la escalera donde haya riesgo eléctrico. · Asegúrese de comprobar y cerrar todos los mecanismos de bloqueo de los peldaños extendidos. · La escalera debe utilizarse/almacenarse a temperaturas de entre -20 y +60 grados °C. Antes de utilizar la escalera, compruebe siempre lo siguiente: · Que los largueros (verticales) no están doblados, torcidos, abollados, agrietados o corroídos. · Que los tubos telescópicos alrededor de los puntos de fijación de otros componentes están en buen estado. · Que no falta ningún elemento de fijación (generalmente remaches, tornillos o pernos) y que no están sueltos o corroídos. · Que no falta ningún peldaño y que no están sueltos, excesivamente desgastados, corroídos o dañados. · Que las bisagras entre las secciones delantera y trasera no están dañadas, sueltas o corroídas. · Que no falta ningún soporte de guía y que no están dañados, sueltos o corroídos, y que se acoplan correctamente en el larguero correspondiente. · Que no falta ninguna pata de goma ni tapa de cierre y que no están sueltas, excesivamente desgas- tadas, corroídas o dañadas. · Que la escalera completa está libre de contaminantes (p. ej., suciedad, lodo, pintura, aceite o grasa). · Que los fiadores de cierre no están dañados o corroídos y que funcionan correctamente. Si no es posible cumplir íntegramente cualquiera de las condiciones anteriores, NO se debe utilizar la escalera. Limpieza Por razones de seguridad y funcionalidad, el producto telescópico debe mantenerse siempre limpio, especialmente los tubos telescópicos y los peldaños. La suciedad, las limaduras, las manchas de pintura, el pegamento, etc., deben limpiarse después de cada uso y antes de cerrar la escalera. Si su escalera está empapada, extienda completamente la escalera, límpiela y manténgala extendida hasta que la escalera esté completamente seca. Nuestro kit de mantenimiento incluye una esponja de limpieza de melamina única y una toalla de microfibra para resolver estas tareas fácilmente. Servicio y mantenimiento Todo trabajo de servicio y reparación siempre debe ser realizado por una taller de servicio autorizado, que determina el trabajo necesario en cada caso individual. Para obtener información sobre el servicio y mantenimiento del producto, póngase en contacto con el fabricante o el distribuidor. Si las patas de goma y las tapas de cierre están desgastadas, sustitúyalas para mantener una seguridad óptima. Nunca utilice la escalera sin las patas de goma (protección antideslizamiento) y las tapas de cierre para evitar la entrada de polvo, virutas de metal y otras materias similares en los tubos. Se pueden obtener nuevas patas/tapas en el comercio minorista. Por motivos de seguridad, solo se debe utilizar repuestos originales. Si necesita servicios de mantenimiento o reparación, póngase en contacto con su distribuidor para que le indique el taller de servicio autorizado más cercano a usted. Transporte y almacenamiento Al transportar la escalera, asegúrese siempre de cerrarla y replegarla totalmente para proteger los tubos telescópicos de daños que puedan afectar negativamente a su funcionamiento. ES La escalera debe almacenarse: · Lejos de lugares donde pueda deteriorarse rápidamente (p. ej., humedad, calor excesivo, expuesta a los elementos). · En un lugar donde no pueda ser dañada por vehículos, objetos pesados o contaminantes. · En un lugar donde no constituya un peligro de tropezar o una obstrucción. · En un lugar donde no se pueda utilizar para cometer delitos. · En un lugar de instalación permanente (p. ej., andamiaje) y/o protegida contra el uso no autorizado (p. ej., por parte de niños). Condiciones de garantía El fabricante garantiza que el producto está libre de defectos de materiales o fabricación. Si se puede demostrar que existen defectos de materiales o fabricación, o daños causados por estos defectos, el comprador tendrá derecho a que su producto sea reparado o sustituido de conformidad con las leyes locales sobre venta de productos de consumo en el país de compra. El fabricante es responsable de los defectos del producto durante dos años a partir de la fecha de compra. El fabricante no es responsable de los defectos del producto si se determina que el defecto en cuestión se debe a: · Que el producto no se ha utilizado de acuerdo con las instrucciones. · Que el producto no se limpiado, cuidado, mantenido, almacenado o transportado de acuerdo con las instrucciones. · Que el producto se ha reconstruido, modificado o sometido a otros daños externos o ha sido objeto de accidentes o de daños no intencionales causados por otros objetos o sustancias. · Una carga excesiva del producto. · Que el producto ha sido reparado en un taller de servicio no autorizado o a que se han utilizado repuestos no originales. · Montaje incorrecto del producto. El desgaste normal no se considera un defecto. Se debe presentar una prueba de compra para cualquier reclamación de garantía. Si el comprador desea hacer una reclamación con respecto a un defecto, el distribuidor deberá ser notificado del defecto dentro de un tiempo razonable una vez que el defecto haya sido descubierto, o dentro del período que establece a ley en el país de compra. 01. Advertencia. Peligro de caída de la escalera. 03. Inspeccionar la escalera al recibirla. Antes de cada uso, inspeccionar visualmente la escalera para comprobar que no está dañada y que es seguro utilizarla. No utilizar la escalera si está dañada. 05. No utilizar la escalera sobre una base que esté desnivelada o que no sea firme. 07. No instalar la escalera sobre un suelo contaminado. 09. No subir ni bajar de la escalera si no está de cara a ésta. ES 11. Evitar trabajos que supongan una carga lateral sobre la escalera, como perforar materiales sólidos en sentido lateral. 13. No utilizar calzado que no sea adecuado al subir a la escalera. 15. Advertencia. Peligro de descarga eléctrica. Identificar cualquier riesgo eléctrico en el área de trabajo, como líneas aéreas u otro equipo eléctrico expuesto, y no utilizar escaleras de aluminio donde haya riesgo eléctrico. 17. Si una escalera se suministra con barras estabilizadoras y estas barras deben ser instaladas por el usuario antes del primer uso, esta información debe estar presente en la escalera y en las instrucciones de uso. 20. Las escaleras apoyables con peldaños deben utilizarse en el ángulo correcto. 22. Las escaleras que se utilizan para acceder a un nivel más alto deben extenderse al menos 1 m por encima del punto de acceso y, si es necesario, deben asegurarse. 24. No apoyar la escalera contra superficies que no sean adecuadas. 26. Comprobar y cerrar todos los mecanismos de bloqueo de los peldaños extendidos antes de utilizar la escalera. T2. Siga estrictamente la recomendación de una inspección anual para crear una rutina repetitiva y revise el estado del producto. Puede encontrar más información en el Programa de mantenimiento de AHW Tools. 02. Consultar el manual del usuario para obtener más información. 04. Carga total máxima, 150 kg. 06. No estirarse excesivamente. 08. Máximo un usuario 10. Mantener un agarre seguro de la escalera al subir/ bajar de ella. Si esto no es posible, tomar medidas de seguridad adicionales. 12. No cargar equipo pesado o difícil de manipular mientras se utiliza la escalera. 14. No utilizar una escalera si no se tiene la condición física adecuada para ello. Ciertas condiciones médicas o el abuso de medicamentos, alcohol o drogas pueden hacer que el uso de escaleras sea inseguro. 16. No utilizar la escalera como un puente. 18. Escalera para uso doméstico 19. Escalera para uso profesional 21. Las escaleras apoyables con peldaños deben colocarse de manera tal que los peldaños queden en posición horizontal. 23. Utilizar la escalera en la dirección indicada solo si es necesario debido al diseño de la escalera. 25. No pararse en el último metro de una escalera telescópica. 27. No coloque sus manos o sus dedos en la sección de los peldaños al poner la escalera en alguna de sus posibles posiciones de uso. Onnittelut AHW Tools-teleskooppitikkaiden ostamisesta. AHW Toolstikkaiden ainutlaatuisen rakenteen ansiosta niiden käyttäminen on helppoa ja turvallista. Lue ennen käyttöä huolellisesti ohjeet tikkaiden käyttämisestä, hoitamisesta ja kunnossapitämisestä. Ennen käyttöä · Jos tikkaissa on vakautintanko/-tangot, käyttäjän pitää kiinnittää nämä tangot ennen tikkaiden käytt- ämistä. · Tarkista tikkaat niiden toimituksen jälkeen ja ennen käyttöä ja varmista, että ovat kunnossa ja kaikki niiden osat toimivat. · Älä käytä vahingoittuneita tikkaita. · Varmista, että olet riittävän hyvässä kunnossa käyttämään tikkaita. Tietyt sairaudet tai lääkitykset, alkoholin tai huumausaineiden väärinkäyttö voivat tehdä tikkaiden käytöstä vaarallista. · Varmista, että tikkaat soveltuvat aikomaasi työhön. · Poista tikkaista kaikki lika, kuten märkä maali, muta, öljy tai lumi. · Ammattikäytössä pitää tehdä riskien arviointi tikkaiden käyttömaan lainsäädäntöä noudattaen. FI · Yksilöi kaikki työskentelyalueen sähköriskit, kuten yllä roikkuvat johdot tai muut paljaat sähkölaitteet, äläkä käytä tikkaita sähkövaarallisissa paikoissa. · Tarkista ennen käyttöä kaikki auki ojennettujen askelosien/portaiden lukitusmekanismit ja varmista, että ne on lukittu. · Tikkaita pitää käyttää ja säilyttää 20...+60 °C:n lämpötilassa. Tarkista aina ennen käyttöä, että · pystypienat (pystyosat) eivät ole taipuneet, kaartuneet, vääntyneet, kuhmuiset, murtuneet tai syöpyneet · teleskooppiputket muiden osien kiinnityskohtien ympärillä ovat hyvässä kunnossa · kiinnikkeitä (yleensä niittejä, ruuveja tai pultteja) ei puutu tai ole irrallaan tai eivätkä ne ole syöpyneet · askelosia ei puutu tai ole irrallaan tai etteivät ne ole liian kuluneet, syöpyneet tai vahingoittuneet · etu- ja takaosien väliset saranat eivät ole vahingoittuneet, irrallaan tai syöpyneitä · ohjainkannattimia ei puutu tai ole löysällä tai etteivät ne ole vahingoittuneet tai syöpyneet ja että ne on kiinnitetty kunnolla pystypienaan, johon ne kuuluu liittää · kumijalkoja ja päätytulppia ei puutu tai ole irrallaan tai etteivät ne ole liian kuluneet, syöpyneet tai vahingoittuneet · missään tikkaissa ei ole likaa (esimerkiksi likaa, mutaa, maalia, öljyä tai rasvaa) · lukitussalvat eivät ole vahingoittuneet tai syöpyneet ja että ne toimivat kunnolla. Jos havaitset jotain epäasianmukaista jossain yllä kuvatuista tarkistuksista, ÄLÄ käytä tikkaita. Puhdistaminen Turvallisuuden ja toimivuuden vuoksi teleskooppituote on pidettävä aina puhtaana, erityisesti teleskooppiputket ja -putket. Lika, viilat, maalipisteet, liima jne. on puhdistettava jokaisen käytön jälkeen ja ennen tikkaiden sulkemista. Jos tikkaat ovat märkiä, pidennä tikkaita kokonaan, pyyhi pois ja pidä niitä ulospäin, kunnes tikkaat ovat täysin kuivia. Huoltopaketti sisältää sekä ainutlaatuisen melamiinipesusienen että mikrokuitupyyhkeen näiden tehtävien helpottamiseksi. Huolto ja kunnossapito Vain valtuutettu korjaamo saa tehdä tikkaille huolto- tai korjaustöitä. Korjaamo määrittää kussakin tapauksessa sopivan huolto- tai korjaustoimenpiteen. Ota yhteyttä tikkaiden valmistajaan tai jälleenmyyjään, jos tikkaat on huollettava. Jos kumijalat tai päätytulpat ovat kuluneet, vaihda ne turvallisuuden varmistamiseksi. Älä koskaan käytä tikkaita ilman kumijalkoja (liukumisen esto) ja päätytulppia, jotteivät pöly, metallilastut tai vastaavat pääse putkien sisään. Uusia jalkoja/päätytulppia saa jälleenmyyjiltä. Turvallisuussyistä saa käyttää vain alkuperäisosia. Jos tikkaat on huollettava tai korjattava, ota yhteyttä jälleenmyyjään, joka osaa kertoa lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen. Kuljetus ja säilytys Kanna ja kuljeta tikkaita aina täysin suljettuina ja kasaan taitettuina. Näin suojaat teleskooppiputkia vaurioilta, jotka voisivat heikentää tikkaiden toimintaa. Tikkaita pitää säilyttää: · muualla kuin paikoissa, joissa niiden kunto heikentyy nopeammin (esim. kosteuden, liiallisen kuu- muuden, sääoloille altistumisen vuoksi) · paikassa, jossa ajoneuvot, raskaat esineet tai epäpuhtaudet eivät voi vahingoittaa niitä · paikassa, jossa tikkaat eivät voi aiheuttaa kompastumisvaaraa tai jossa ne eivät tuki kulkureittiä FI · paikassa, jossa tikkaita ei voi helposti käyttää rikollisessa tarkoituksessa · pysyvästi paikalleen asetettuina (esim. rakennustelineessä) ja/tai siten, että luvaton tikkaille kiipeäminen ei ole mahdollista (esim. lapset). Takuuehdot Valmistaja takaa, että tuotteessa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja. Jos materiaali- tai valmistusvika tai materiaali- tai valmistusvian aiheuttama vaurio voidaan todistaa, ostajalla on oikeus korjauttaa tuote tai vaihtaa se ostomaassa sovellettavien paikallisten kuluttajatuotteiden myyntiä koskevien lakien mukaisesti. Valmistaja on vastuussa tuotteessa olevista vioista kahaden vuoden ajan tuotteen ostamisesta. Valmistaja ei ole vastuussa tuotteessa olevista vioista, jos on selvää, että vika johtuu siitä, että: · tuotetta ei ole käytetty ohjeissa kuvatulla tavalla · tuotetta ei ole puhdistettu, hoidettu, kunnossapidetty, säilytetty tai kuljetettu ohjeiden mukaisesti · tuote on rakenneltu uudelleen, sitä muokattu tai sille on aiheutunut jokin muu ulkoinen vaurio tai vahinko, jonka yhteydessä jokin esine tai aine on tahattomasti vahingoittanut sitä · tuote on ylikuormitettu · tuotetta on korjannut valtuuttamaton huoltoliike tai huollossa on käytetty muita kuin alkuperäisosia · tuote on asennettu väärin. Normaalia kulumista ei katsota viaksi. Kaikkien takuuvaatimusten yhteydessä pitää esittää ostotodistus. Jos ostaja haluaa tehdä vikaa koskevan takuuvaatimuksen, viasta pitää ilmoittaa jälleenmyyjälle kohtuullisessa ajassa vian havaitsemisen jälkeen tai tuotteen ostomaan lainsäädännön määräämän ajanjakson kuluessa. 01. Varoitus, tikkailta tippumisen vaara 02. Katso lisätietoja käyttöoppaastamme. 03. Tarkista tikkaat toimituksen jälkeen. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että tikkaat eivät ole vahingoittuneet ja että niitä on turvallista käyttää. Älä käytä vahingoittuneita tikkaita. 05. Älä käytä tikkaita alustalla, joka on epätasainen tai joka ei ole kiinteä. 07. Älä pystytä tikkaita erittäin likaisen alustan päälle. 04. Suurin kokonaiskuorma 150 kg 06. Älä kurota liikaa tikkaiden yli. 08. Enintään yksi käyttäjä 09. Nouse tikkaille tai laskeudu tikkailta vain kasvot tikkaisiin päin. 10. Pidä lujasti kiinni tikkaista, kun nouset ja laskeudut. Ryhdy lisävarotoimiin, jos et voi tehdä näin. 11. Vältä töitä, jotka aiheuttavat sivuttaiskuor mituksen tikkaisiin, kuten sivuttaissuuntaista porausta kiinteiden materiaalien läpi. 12. Älä kanna mitään raskaita tai vaikeasti käsiteltäviä varusteita, kun käytät tikkaita. 13. Älä käytä sopimattomia jalkineita tikkailla ollessasi. 14. Älä käytä tikkaita, jos et ole riittävän hyvässä kun- nossa niille kiipeämiseen. Tietyt sairaudet tai lääkityk- set, alkoholin tai huumausaineiden väärinkäyttö voivat tehdä tikkaiden käytöstä vaarallista. FI 15. Varoitus, sähkövaara. Yksilöi kaikki työskente- lyalueen sähköriskit, kuten yllä roikkuvat johdot tai muut paljaat sähkölaitteet, äläkä käytä alumiinitikkaita sähkövaarallisissa paikoissa. 16. Älä käytä tikkaita siltana. 17. Jos tikkaissa on vakautintangot ja käyttäjän pitäisi kiinnittää nämä tangot ennen ensimmäistä käyttökertaa, tästä on kuvaus tikkaissa ja käyttöohjeissa. 18. Tikkaat kotitalouskäyttöön 19. Tikkaat ammattikäyttöön 20. Askelosat sisältäviä nojaavia tikkaita saa käyttää vain oikeassa kulmassa. 22. Korkeammalle tasolle pääsyyn käytettyjen tikkaiden pitää jatkua vähintään 1 metri poistumistason yläpuolelle ja kiinnittää, jos se on tarpeen. 24. Älä aseta tikkaita nojaamaan sopimattomia pintoja vasten. 26. Tarkista ennen käyttöä kaikki auki ojennettujen askelosien/portaiden lukitusmekanismit ja lukitse ne. T2. Noudata tiukasti vuosittaisen tarkastuksen suositusta luodaksesi toistuvan rutiinin ja tarkistaaksesi tuotteen kunnon. Lisätietoja löytyy AHW Toolshuolto-ohjelmasta. 21. Nojaavia, askeleellisia tikkaita saa käyttää vain siten, että askelosat ovat vaaka-asennossa. 23. Käytä tikkaita vain määritetyssä suunnassa vain siinä tapauksessa, jos tikkaiden rakenne tätä edellyttää. 25. Älä seiso teleskooppitikkaiden viimeisen metrin osuuden varassa. 27. Älä aseta käsiäsi tai sormiasi askelosien alueelle, kun asetat tikkaat niiden mahdollisiin käyttöasentoihin. Merci d'avoir acheté une échelle télescopique AHW Tools. Grâce à son design unique, l'échelle AHW Tools est sûre et simple à utiliser. Avant de l'utiliser, veuillez lire attentivement les consignes d'utilisation et d'entretien de l'échelle. FR Avant utilisation · Si l'échelle est fournie avec des barres stabilisatrices, ces barres doivent être fixées par l'utilisateur avant l'utilisation de l'échelle. · Inspectez l'échelle après livraison et avant utilisation pour vous assurer de son bon état et du fonctionnement de toutes les pièces. · N'utilisez pas une échelle endommagée. · Assurez-vous d'être suffisamment en forme pour utiliser une échelle. Certaines pathologies, certains traitements, l'abus d'alcool ou de drogues peuvent être incompatibles avec l'utilisation d'une échelle en toute sécurité. · Assurez-vous que l'échelle est adaptée à la tâche. · Nettoyez l'échelle de toutes les saletés telles que la peinture humide, la boue, l'huile ou la neige. · Pour un usage professionnel, une évaluation des risques doit être réalisée dans le respect de la législation du pays d'utilisation. · Identifiez les risques électriques dans la zone de travail, par exemple les lignes aériennes ou les autres équipements électriques exposés, et n'utilisez pas l'échelle en cas de risque électrique. · Contrôlez et fermez tous les mécanismes de verrouillage des barreaux/marches déployés avant utilisation. · L'échelle doit être utilisée/stockée à des températures comprises entre -20 et +60 degrés °C. À vérifier avant chaque utilisation · Les montants (verticaux) ne sont pas pliés, cintrés, tordus, cabossés, fissurés ou corrodés · Les tubes télescopiques sont en bon état au niveau des points de fixation des autres composants · Les fixations (généralement rivets, vis ou boulons) sont toutes présentes, bien serrées et non cor- rodées · Les barreaux sont présents, bien serrés et ne présentent pas de signes d'usure, de corrosion ou d'autres dommages · Les charnières entre les sections avant et arrière sont bien serrées et ne présentent pas de signes de corrosion ou d'autres dommages · Les supports de guidage sont présents, bien serrés, ne présentent pas de signes d'usure ou d'autres dommages et s'engagent correctement sur le montant · Les pieds en caoutchouc et les capuchons sont présents, bien serrés et ne présentent pas de signes d'usure, de corrosion ou d'autres dommages · Toute l'échelle est propre (pas de saleté, de boue, de peinture, d'huile ou de graisse) · Les loquets de verrouillage ne sont ni endommagés ni corrodés et fonctionnent correctement Si l'un des contrôles ci-dessus n'est pas satisfaisant, n'utilisez PAS l'échelle. Nettoyage Pour des raisons de sécurité et de fonctionnalité, l'échelle, et en particulier les montants et les barreaux, doivent toujours être parfaitement propres. Nettoyez les saletés, les limailles, les taches de peinture, la colle, etc. avant de fermer l'échelle. Si votre échelle est trempée, déployez là totalement, essuyez-la et maintenez-la ouverte jusqu'à ce que l'échelle soit complètement sèche. Notre kit d' entretien est composé d'une éponge de nettoyage en mélamine et d'un chiffon en microfibre pour vous facilitez la tache. Entretien et maintenance Tous les travaux d'entretien ou de réparation doivent toujours être effectués par un atelier d'entretien agréé, qui détermine les mesures à prendre au cas par cas. Veuillez contacter le fabricant ou le distributeur pour l'entretien et la maintenance. Si les pieds en caoutchouc ou les capuchons présentent des signes d'usure, remplacez-les pour une sécurité optimale. N'utilisez jamais l'échelle sans pieds en caoutchouc (protection antidérapante) ni sans capuchon afin d'empêcher la poussière, les éclats de métal ou des matières similaires de pénétrer dans les tubes. Vous pouvez vous procurer de nouveaux pieds/capuchons auprès des détaillants. Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Pour tout entretien ou réparation, contactez votre détaillant pour connaître le partenaire d'entretien agréé le plus proche de chez vous. Transport et stockage Fermez toujours complètement l'échelle avant de la transporter afin de protéger les tubes télescopiques de tout dommage susceptible d'entraver le fonctionnement de l'échelle. Stockez l'échelle: · À l'abri des facteurs susceptibles de l'endommager rapidement (tels que l'humidité, la chaleur excessive, les intempéries) · Dans un lieu où elle ne peut pas être endommagée par des véhicules, des objets lourds ou des contaminants. · Dans un lieu où elle ne peut pas provoquer une chute ou une obstruction. · Dans un lieu où elle ne peut pas être facilement utilisée à des fins criminelles. · Dans une position permanente (échafaudage, par exemple) et/ou protégée contre tout accès non autorisé (par des enfants, par exemple) Garantie Le fabricant garantit que le produit est exempt de défauts matériels ou de fabrication. Si des défauts matériels ou de fabrication, ou des dommages dus à des défauts matériels ou de fabrication peuvent être prouvés, l'acheteur a droit à la réparation ou au remplacement du produit conformément à la législation locale relative à la vente de biens de consommation dans le pays d'achat. FR Le fabricant est responsable des défauts du produit pendant deux ans à compter de la date d'achat. Le fabricant n'est pas responsable des défauts du produit s'il est évident que le défaut est dû à: · Une utilisation non conforme aux instructions. · Un nettoyage, un entretien, une maintenance, un stockage ou un transport non conforme aux instructions. · Une reconstruction, une modification ou un autre dommage ou accident non intentionnel dû à un objet ou une substance. · Une surcharge. · Une réparation par un partenaire d'entretien non agréé ou l'utilisation de pièces tierces. · Une mauvaise installation. L'usure normale n'est pas considérée comme un défaut. Une preuve d'achat doit être présentée pour toute demande en garantie. Si l'acheteur souhaite introduire une réclamation pour un défaut, il doit signaler ledit défaut au vendeur dans un délai raisonnable après la découverte du défaut ou dans le délai prévu par la loi du pays d'achat. 01. Attention, chute de l'échelle 03. Inspectez l'échelle après livraison. Avant chaque utilisation, contrôlez visuellement que l'échelle n'est pas endommagée et qu'elle peut être utilisée en toute sécurité. N'utilisez pas une échelle endommagée. 05. N'utilisez pas l'échelle sur une base inégale ou instable 07. Ne dressez pas l'échelle sur un sol contaminé 09. Montez et descendez toujours face à l'échelle FR 11. Évitez les travaux qui imposent une charge latérale sur les échelles, par exemple le perçage latéral de matériaux solides 13. Ne portez pas de chaussures inadaptées lorsque vous montez sur l'échelle 1 m au-dessus du point de descente et fixées si nécessaire. Ne vous tenez pas sur le dernier mètre. 15. Attention, danger électrique. Identifiez les risques électriques dans la zone de travail, par exemple les lignes aériennes ou les autres équipements électriques exposés, et n'utilisez pas d'échelle en aluminium en cas de risque électrique. 17. Si une échelle est fournie avec des barres stabilisatrices et que ces barres doivent être fixées par l'utilisateur avant la première utilisation, ceci doit figurer sur l'échelle et dans les consignes aux utilisateurs. 20. Les échelles d'appui avec des barreaux doivent être utilisées à l'angle correct 22. Les échelles utilisées pour accéder à un niveau supérieur doivent être déployées au moins 1 m au-dessus du point de descente et fixées si nécessaire 24. N'appuyez pas l'échelle contre des surfaces inadaptées 26. Contrôlez et fermez tous les mécanismes de verrouillage des barreaux/marches déployés avant utilisation T2. Suivez strictement la recommandation d'une inspection annuelle pour créer une routine répétitive et revoir l'état du produit. Plus d'informations peuvent être trouvées dans le programme de maintenance AHW Tools. 02. Voir le manuel de l'utilisateur pour plus d'informations 04. Charge totale maximale, 150 kg 06. Ne vous penchez pas 08. Un utilisateur maximum 10. Tenez-vous à l'échelle lorsque vous montez/ descendez. Si ce n'est pas possible, prenez des précautions de sécurité supplémentaires. 12. Ne portez pas d'équipement lourd ou difficile à manipuler lorsque vous utilisez l'échelle 14. N'utilisez pas une échelle si vous n'êtes pas en bonne forme. Certaines pathologies certains traitements, l'abus d'alcool ou de drogues peuvent être incompatibles avec l'utilisation d'une échelle en toute sécurité 16. N'utilisez pas l'échelle comme un pont 18. Échelle destinée à un usage domestique 19. Échelle destinée à un usage professionnel 21. Les échelles d'appui avec des marches doivent être utilisées de façon que les marches soient en position horizontale 23. Utilisez l'échelle uniquement dans le sens indiqué, ne l'utilisez dans un autre sens que si la conception de l'échelle l'exige 25. Ne vous tenez pas sur le dernier mètre d'une échelle télescopique 27. Ne placez pas vos mains/doigts près des barreaux pendant que vous positionnez l'échelle AHW Tools. AHW Tools . , , . · , . · . · . · . . · . · , , , . · . · , , . · / . · / -20 +60°C. , : · (, , , , , .) · · ( , ) , · , , · · , · , , · ( , , , ) · , . , , . , , , .. . , , . . GR , , . . , . ( ) , . / . , . . . GR : · (.. , , ) · , . · . · . · (.. ), / (.. ) . , , , . . , : · . · , , , . · , . · · . · . . . , 01. , 03. , . . 05. 07. 09. 11. , 13. 15. , . , , . 17. , 20. 22. 1 , . 24. 26. / T2. . AHW Tools. 02. 04. , 150 kg 06. 08. 10. . , 12. 14. , . . 16. GR 18. 19. 21. 23. , 25. 27. / Telesteps .Telesteps . , . . , / · · . . · , . · . , , . · . , , , · , · . , , · . / · . . +60 -20 · , , , , , · HE · , ( ) · , , , · , , · , , , · ( ,,, ) · · , · · . **, · · . , , .', ,, , ,. . . . , . , . . , , ( ) . / . . , , . , , . : , , ,) · ( . , · . · . · / ,( ) · .( ) HE . , , . . : · , , , · . · · , · · . . , . , , . 02. " 150 . 04. . 06. . 08. , 01. , . 03. . . 05. . . 07. 10. , ./ . 12. . 09. . 11. , HE 14. , . , , . 16. . 18. . 19. 21. . 13. . . , 15. , , , 17. A B . 20. . 23. 22. ' ' . 25. 24. . / 27. 26. / . T2. . . Cestitamo na kupnji AHW Tools teleskopskih ljestvi. Jedinstvena obiljezja dizajna osiguravaju da su AHW Tools ljestve sigurne i jednostavne za upotrebu. Prije upotrebe pazljivo procitajte upute o upotrebi, upravljanju i odrzavanju ljestvi. Prije upotrebe · Ako su ljestve dostavljene sa stabilizacijskom preckom (preckama), precku/e je potrebno ucvrstiti prije upotrebe ljestvi. · Provjerite ljestve nakon dostave i prije upotrebe da biste utvrdili stanje i funkcionalnost svih dijelova. · Nemojte upotrebljavati osteene ljestve. · Pobrinite se da ste u dobrom fizickom stanju za upotrebu ljestvi. Kod odreenih medicinskih stanja ili uzimanja lijekova, zlouporabe alkohola ili droga upotreba ljestvi moze biti nesigurna. · Pobrinite se da imate odgovarajue ljestve za zadatak. · Uklonite sve necistoe s ljestvi kao sto su vlazna boja, blato, ulje ili snijeg. · Za profesionalnu upotrebu potrebno je provesti procjenu rizika u skladu sa zakonima drzave u kojoj se upotrebljavaju. · Utvrdite sve rizike od elektricne energije u radnom prostoru kao sto su nadzemni vodovi ili druga izlozena elektricna oprema i nemojte upotrebljavati ljestve na mjestima gdje postoji rizik od elektricne energije. · Provjerite jesu li svi mehanizmi za zakljucavanje za sve produzene precke/gazista provjereni i zakljucani prije upotrebe. · Ljestve je potrebno upotrebljavati/skladistiti na temperaturama izmeu -20 i +60 stupnjeva C. Prije upotrebe uvijek provjerite sljedee · Bocne stranice ljestvi nisu iskrivljene, savijene, udubljene, napuknute ili korodirane · Teleskopske cijevi oko mjesta za pricvrsivanje za druge dijelove su u dobrom stanju · Sredstva za pricvrsivanje (obicno zakovice, vijci ili svornjaci) ne nedostaju, nisu otpustena ili korodirana · Precke ne nedostaju, nisu otpustene, previse istrosene, korodirane ili osteene · Vodilice ne nedostaju, nisu osteene, otpustene, pretjerano istrosene ili korodirane i ispravno se ukljucuju na pripadajuu bocnu stranicu ljestvi · Gumene noge i stope ne nedostaju, nisu otpustene, pretjerano istrosene, korodirane ili osteene · Na citavim ljestvama nema onecisenja (npr. Blata, boje, ulja ili masti) · Bravice za zakljucavanje nisu osteene ili korodirane i ispravno funkcioniraju Ako bilo koja od navedenih provjera nije u potpunosti zadovoljena, NE biste trebali upotrebljavati ljestve. Cisenje Iz razloga sigurnosti i funkcionalnosti, teleskopski proizvod uvijek mora biti cist, posebno teleskopske cijevi i precke. Necistoe, piljevine, mrlje od boje, ljepilo itd. Moraju se ocistiti nakon svake upotrebe i prije nego sto se ljestve zatvore. Ako su vase ljestve vlazne, potpuno ih prosirite, obrisite i drzite dok se ljestve potpuno ne osuse. Nas komplet za odrzavanje ukljucuje i jedinstvenu spuzvicu za cisenje od melamina i rucnik od mikrovlakana za jednostavno rjesavanje ovih zadataka. Servis i odrzavanje Sve servise ili popravke uvijek mora obavljati ovlastena radionica za servis koja odlucuje o odgovarajuem postupku u svakom pojedinom slucaju. Obratite se proizvoacu ili distributeru za servis i odrzavanje. HR Ako gumene noge ili stope postaju istrosene, zamijenite ih za optimalnu sigurnost. Nikada nemojte upotrebljavati ljestve bez gumenih nogu (zastita od klizanja) i stopa koje sprjecavaju prasinu, komadie metala i slicno od ulaska u cijevi. Nove noge/stope mogu se nabaviti u maloprodaji. Zbog sigurnosnih razloga mogue je upotrebljavati samo originalne zamjenske dijelove. U slucaju servisa ili popravka obratite se maloprodajnom poduzeu kako biste saznali lokaciju najblizeg ovlastenog partnera za servis. Transport Uvijek prenosite i transportirajte ljestve potpuno zatvorene i sklopljene kako biste zastitili teleskopske cijevi od stete koja moze narusiti funkcionalnost ljestvi. Ljestve je potrebno skladistiti: · Podalje od podrucja u kojima bi se njihovo stanje moglo brzo pogorsati (npr. vlaga, previsoka temperatura, izlozenost vremenskim prilikama) · Na mjestima gdje ih vozila, teski predmeti ili onecisenja ne mogu ostetiti. · Na mjestima gdje nee uzrokovati opasnost od spoticanja ili prepreku. · Na mjestima gdje se nee moi jednostavno upotrijebiti za kriminalne radnje. · Stalno postavljene (npr. skele), i/ili osigurane od neovlastenog penjanja (npr. djece) Uvjeti jamstva Proizvoac jamci da proizvod nema materijalnih ili proizvodnih gresaka. Ako materijalne ili proizvodne greske, ili osteenja uzrokovana materijalnim ili proizvodnim greskama mogu biti dokazana, kupac ima pravo na popravak proizvoda ili zamjenu u skladu s lokalnim zakonskim propisima koji se odnose na prodaju robe siroke potrosnje u drzavi kupovine. Proizvoac je odgovoran za pogreske u proizvodu dvije dana od datuma kupovine. HR Proizvoac nije odgovoran za greske u proizvodu ako je jasno da je greska uzrokovana: · Upotrebom koja nije u skladu s uputama. · Nedostatkom cisenja, brige, odrzavanja, skladistenja i transporta u skladu s uputama. · Preinakama, modifikacijama ili izlaganje drugim vanjskim osteenjima ili slucajnim nesreama osteenja bilo kojim predmetom ili supstancom. · Preoptereenjem · Popravkom kod neovlastenog partnera za servis ili upotrebom zamjenskih dijelova koji nisu originalni. · Nepravilnim postavljanjem. Uobicajeno trosenje ne smatra se greskom. Potrebno je predociti dokaz o kupnji proizvoda za potrazivanje jamstva. Ako kupac zeli potrazivati jamstvo zbog greske, potrebno je obavijestiti prodavaca o gresci u razumnom vremenskom razdoblju nakon sto je greska otkrivena, ili unutar vremenskog razdoblja propisanog u drzavi kupovine. 01. Upozorenje, mogu pad s ljestvi 03. Provjerite ljestve nakon dostave. Prije svake upotrebe vizualno provjerite jesu li ljestve osteene i sigurne za upotrebu. Nemojte upotrebljavati osteene ljestve 05. Nemojte upotrebljavati ljestve na tlu koje nije ravno ili cvrsto 07. Nemojte postavljati ljestve na zagaeno tlo 02. Dodatne informacije potrazite u korisnickim uputama 04. Maksimalno ukupno optereenje, 150 kg 06. Nemojte se previse pruzati 08. Maksimalno za jednog korisnika 09. Nemojte se penjati ili spustati ako ne gledate naprijed prema ljestvama 11. Izbjegavajte rad koji uzrokuje bocno optereenje na ljestve, kao sto je busenje kroz cvrste materijale s jedne strane 13. Nemojte nositi neprikladnu obuu kada se penjete ljestvama 15. Upozorenje, opasnost od elektricne energije. Utvrdite sve rizike od elektricne energije u radnom prostoru, kao sto su nadzemni vodovi ili druga izlozena elektricna oprema i nemojte upotrebljavati aluminijske ljestve na mjestima gdje postoji rizik od elektricne energije 17. Ako su ljestve dostavljene sa stabilizacijskim preckama, korisnik treba pricvrstiti precke prije prve upotrebe. Postupak je opisan na ljestvama i u ovim korisnickim uputama 20. Ljestve za naslanjanje potrebno je upotrebljavati pri odgovarajuem kutu 22. Ljestve koje se upotrebljavaju za pristup visoj razini mogu se produziti najmanje 1 m iznad mjesta postavljanja i osigurati, ako je potrebno. 24. Nemojte naslanjati ljestve na neodgovarajue povrsine 26. Svi mehanizmi za zakljucavanje za sve produzene precke/gazista moraju biti provjereni i zakljucani prije upotrebe T2. Pridrzavajte se strogo preporuke godisnje inspekcije kako biste stvorili ponavljajuu rutinu i pregledali stanje proizvoda. Vise informacija mozete pronai u programu za odrzavanje AHW Tools. 10. Cvrsto se drzite za ljestve prilikom penjanja/spustanja Poduzmite dodatne mjere predos troznosti ako to nije mogue 12. Nemojte nositi opremu koja je teska ili kojom je tesko rukovati prilikom upotrebe ljestvi 14. Nemojte upotrebljavati ljestve ako niste u dobrom fizickom stanju. Kod odreenih medicinskih stanja ili uzimanja lijekova, zlouporabe alkohola ili droga upotreba ljestvi moze biti nesigurna 16. Nemojte upotrebljavati ljestve kao most 18. Ljestve za upotrebu u kuanstvu 19. Ljestve za profesionalnu upotrebu 21. Ljestve za naslanjanje s gazistima upotrebljavaju se tako da su gazista u horizontalnom polozaju 23. Ljestve upotrebljavajte samo u naznacenom smjeru, koristite drugacije samo ako je potrebno zbog dizajna ljestvi 25. Nemojte stajati na posljednji metar teles kopskih ljestvi. 27. Nemojte stavljati ruke/ prste u podrucje precki kada postavljate ljestve u mogui polozaj upotrebe HR Gratulálunk, hogy a AHW Tools teleszkópos létrát választotta. A AHW Tools létra egyedi kialakításának köszönheten biztonságosan és könnyen használható. Használat eltt gondosan olvassa el a használati, kezelési és karbantartási útmutatót. HU Használat eltt · Ha a létrához stabilizáló rudak tartoznak, azokat használat eltt rögzíteni kell. · Kiszállítás után és használat eltt nézze át a létrát, és gyzdjön meg minden alkatrész jó állapotáról és minségérl. · Sérült létrát ne használjon. · A létrát csak megfelel egészségi állapotban használja. Bizonyos betegségek, gyógyszer-, alkohol vagy kábítószer-fogyasztás veszélyt jelenthetnek. · Gyzdjön meg arról, hogy a létra megfelel-e a feladathoz. · Távolítson el róla minden szennyezdést, mint pl. a nedves festék, sár, olaj és hó. · Professzionális használat eltt végezzen kockázatbecslést, figyelemmel az adott ország jogszabályaira is. · Állapítsa meg, vannak-e a munkaterületen elektromos veszélyforrások, pl. légvezeték vagy más, nem szige- telét berendezés. Ilyen helyen ne használja a létrát. · Használat eltt ellenrizze, hogy a kihúzható fokok/lépcsk mindegyik zármechanizmusa rögzült-e. · A létrát -20 és +60 °C közötti hmérsékleten szabad használni és tárolni. Használat eltt mindig ellenrizze a következket: · A szárak nem görbültek vagy csavarodtak meg, nem horpadtak, repedtek · vagy korrodáltak · A teleszkópos csövek más alkatrészekhez való csatlakozásai épek · A szerelékek (szegecsek, csavarok, anyák) nem hiányoznak, nem lazultak ki és nem korrodáltak · A létrafokok nem hiányoznak, nem lazultak ki, nem koptak el, nem korrodáltak vagy sérültek · Az elüls és hátsó rész közti zsanérok nem sérültek, nem lazultak ki, nem korrodáltak · A vezetsín nem hiányzik, nem sérült, nem lazult ki, nem korrodált, és megfelelen illeszkedik a létra szárához. · A gumipapucsok és tetvédk nem hiányoznak, nem lazultak meg, koptak el, nem korrodáltak vagy sérültek · Az egész létra mentes a szennyezdéstl (kosz, sár, festék, olaj vagy zsír) · A zárszerkezetek nem sérültek, nem korrodáltak és megfelelen mködnek NE HASZNÁLJA a létrát, ha a fenti hiányosságok bármelyikét észleli. Tisztítás A biztonság és a funkcionalitás érdekében a teleszkópos terméket mindig tisztán kell tartani, különösen a teleszkópos csöveket és a lépcsket. A szennyezdéseket, a reszelket, a festékfoltokat, a ragasztót stb. Minden használat után meg kell tisztítani, mieltt a létrát lezárnák. Ha a létrája nedves, teljesen nyújtsa ki a létrát, törölje le és tartsa kinyújtva, amíg a létra teljesen megszárad. Karbantartási készletünk tartalmaz egy egyedi melamin tisztító szivacsot és egy mikroszálas törülközt, hogy ezeket a feladatokat egyszeren megoldja. Szerviz és karbantartás A szervizelést és javítást kizárólag szerzdött szakszerviz végezheti, ahol az egyedi igényeknek megfelel döntést tudnak hozni a szükséges intézkedésrl. Szerviz- és karbantartási igényével keresse fel a gyártót vagy a forgalmazót. A teljes biztonság érdekében cserélje le a gumipapucsokat és a zárókupakokat, ha azok kopni kezdenek. Ne használja a létrát gumipapucs (csúszásvédelem) és zárókupak nélkül. Ez utóbbi nem engedi a port, fémforgácsot és hasonlókat bejutni a csbe. Új papucsokat és zárókupakokat a viszonteladóknál szerezhet be. Biztonsági okok miatt kizárólag eredeti alkatrészeket szabad használni. Viszonteladója segít Önnek megkeresni a legközelebbi szerzdött szervizpartnerünket, ha javításra vagy szervizre van szüksége. Szállítás és tárolás A létrát mindig teljesen összecsukott, kompakt formátumban kell hordani és szállítani, hogy a teleszkópos cs védve legyen azoktól a sérülésektl, melyek a létra mködését károsíthatják. Így tárolja a létrát: · Távol olyan helyektl, ahol az állapota gyorsabban romolhat (pl. nedvességnek, fokozott hnek vagy idjárásnak kitéve) · Jármvek, nehéz tárgyak vagy szennyez anyagok ne okozzanak benne sérülést. · Ne lehessen benne felbotlani, ne akadályozza a mozgást. · Ne lehessen könnyen felhasználni bnelkövetési célokra. · Állandó használatnál (pl. állványzaton) legyen védve az illetéktelenek (pl. Gyerekek) felmászásától. Garancia feltételek A gyártó a termékkel kapcsolatban garantálja, hogy az mentes az anyag- és gyártási hibáktól. Ha bizonyítható az anyag- vagy gyártási hiba, vagy az abból ered kár, a vásárló jogosult a termék megjavíttatására vagy cseréjére a vásárlási ország értékesítésre és fogyasztói termékekre vonatkozó jogszabályainak megfelelen. A gyártó a termék hibáiért a vásárlás dátumát követ két évig tartozik felelsséggel. A gyártó nem felel a termék hibáiért, ha egyértelm, hogy a meghibásodás oka a következ: · A terméket nem az utasításnak megfelelen használták. · Nem az utasításnak megfelelen tisztították, gondozták, karbantartották, tárolták vagy szállították. · Átépítették, átalakították, más küls sérülésnek vagy balesetnek tették ki, vagy bármely tárggyal vagy anyaggal azt nem szándékosan megrongálták. · Túlterhelték · Nem szerzdött szervizben javították vagy nem eredeti alkatrészeket használtak. · Nem megfelelen állították fel. A használatból ered normális kopás nem számít hibának. Garanciaigény érvényesítésekor be kell mutatni a vásárlási bizonylatot. Ha a vásárló meghibásodás miatt garanciaigényt nyújt be, a viszonteladót értesíteni kell a hiba észlelésérl elfogadható idn belül, vagy a vásárlási ország szabályai szerinti idn belül. HU 01. Vigyázat, leesés veszélye 03. Ellenrizze a létrát a kiszállítás után. Has ználat eltt mindig nézze végig a létrát, hogy nem sérült-e meg, és használata biz tonságos-e. Sérült létrát ne használjon 05. A létrát ne használja egyenetlen vagy nem szilárd alapon 07. Ne állítsa fel a létrát szennyezett talajon. 09. A létrán csak arccal a fokok felé fordulva menjen fel vagy le 11. Ne végezzen olyan munkát, ami oldalirányban terheli a létrát, mint pl. szilárd anyag fúrása oldalra hajolva. 13. A létrára csak arra alkalmas cipben lépjen fel. HU 15. Vigyázat, elektromos veszély. Állapítsa meg, vannak-e a munkaterületen elektromos veszélyforrások, pl. légvezeték vagy más, nem szigetelt berendezés. Ilyen helyen ne használjon alumínium létrát. 17. Ha a létrát olyan stabilizáló rudakkal szállí tották ki, amelyet a használónak kell rögzíte nie az els használat eltt, errl leírást talál a létrán és a használati utasításban 20. A támasztható létrát csak a megfelel szögben szabad használni 22. Magasabban lév helyszínre való felmászáskor a létra nyúljon legalább egy méterrel az illet helyszín fölé, szükség esetén rögzítve. 24. A létrát ne támassza arra nem alkalmas felületekhez 26. Használat eltt ellenrizze, hogy a kihúzható fokok/ lépcsk mindegyik zármechanizmusa rögzült-e. T2. Szigorúan kövesse az éves ellenrzés ajánlását az ismétld rutin kialakításához és a termék állapotának áttekintéséhez. További információ a AHW Tools karbantartási programban található. 02. A kézikönyvben további tájékoztatást talál. 04. Maximum teherbírás: 150 kg 06. Ne nyúljon ki túl messzire 08. Csak egy f használhatja 10. Mászáskor kapaszkodjon ersen a létrába. Ha ez nem lehetséges, alkalmazzon egyéb biztonsági megoldást. 12. A létra használata közben ne cipeljen súlyos vagy nehezen kezelhet berendezéseket. 14. Nem megfelel egészségi állapotban ne használja a létrát. Bizonyos egés zségi állapotok, gyógyszer-, alkohol vagy kábítószer-fogyasztásveszélyt jelenthetnek 16. A létrát ne használja hídként. 18. Háztartási létra 19. Professzionális létra 21. A kitámasztható, lépcss létrát úgy kell felállítani, hogy a fokok vízszintesek legyenek. 23. A létrát, egyedi kialakítása miatt csak a megjelölt irányban használja. Más irányban csak szükség esetén 25. A teleszkópos létra utolsó méterére ne álljon fel. 27. Ne tartsa ujját a fokok környékén, amikor a létrát a használati helyére szállítja. Til hamingju með kaup þín á sundurdraganlegum AHW Tools stiga. Einstöku hönnunareiginleikarnir tryggja að AHW Tools stiginn er öruggur og einfaldur í notkun. Fyrir notkun skal lesa leiðbeiningar gaumgæfilega um hvernig eigi að nota, stjórna og sinna viðhaldi á stiganum. Fyrir notkun · Ef stiginn er afhentur með jöfnunarstöngum skal notandinn koma þessum stöngum fyrir áður en notkun stigans hefst. · Skoðaðu stigann eftir afhendingu og fyrir notkun til að staðfesta ástand og virkni allra íhluta. · Ekki nota skemmdan stiga. · Tryggðu að líkamsástand þitt hæfi notkun stigans. Ákveðnir sjúkdómar eða lyf, misnotkun áfengis eða fíkniefna geta gert notkun stiga óörugga. · Tryggðu að stiginn henti verkinu. · Fjarlægðu alla mengun af stiganum, til dæmis blauta málningu, aur, olíu eða snjó. · Ef um atvinnunotkun er að ræða skal áhættumat fara fram í samræmi við lög í notkunarlandi. · Auðkennið alla rafmagnshættu á vinnusvæðinu, til dæmis loftlínur eða útsettan rafbúnað, og ekki nota stiga þegar rafmagnshætta er til staðar. · Tryggðu að allur lásbúnaður fyrir framlengdar rimar/þrep sé skoðaður og læstur fyrir hverja notkun. · Stigann skal nota/geyma við hitastig á bilinu -20 - +60 gráður °C. Fyrir notkun, ávallt athuga · Hvort hliðarstykkin (stoðir) séu ekki sveigð, bogin, snúin, dælduð, sprungin eða tærð · Hvort sundurdraganlegu slöngurnar í kringum festipunktana fyrir aðra íhuti séu í góðu ástandi · Hvort festingar (yfirleitt hnoðnaglar, skrúfur eða boltar) vanti, séu lausar eða tærðar · Hvort rimar vanti nokkuð, séu lausar, með miklu sliti, tærðar eða skemmdar · Hvort lamir að framan og aftan séu skemmdar, lausar eða tærðar · Hvort stýrifestingar vanti nokkuð, séu skemmdar, lausar eða tærðar og virkjaðar rétt á samsvarandi hliðarstykki · Hvort gúmmífætur og endalok vanti nokkuð, séu lausa, með miklu sliti, tærð eða skemmd IS · Hvort að allur stiginn sé laus við mengun (t.d. óhreinindi, aur, málningu, olíu eða feiti) · Hvort lásgrip séu skemmd eða tærð og virki rétt Ef einhver af athugunum að ofan eru ekki í góðu lagi þá ættir þú EKKI að nota stigann. Hreinsun Af öryggis- og virkniástæðum verður að halda sjónaukanum alltaf hreinum, sérstaklega sjónaukunum og stigunum. Hreinsa skal óhreinindi, skjal, málningarbletti, lím o.fl. eftir hverja notkun og áður en stiginn er lokaður. Ef stiginn þinn er rennblautur skaltu framlengja stigann að fullu, þurrka af og halda honum framlengdum þar til stiginn er alveg þurr. Viðhaldsbúnaðurinn okkar inniheldur bæði einstakan melamínhreinsisvamp og örtrefjahandklæði til að leysa þessi verkefni auðveldlega. Þjónusta og viðhald Þjónustu- og viðhaldsvinna verður ávallt að vera framkvæmd af viðurkenndu þjónustuverkstæði sem ákvarðar viðeigandi aðgerð hverju sinni. Vinsamlegast hafðu samband við framleiðanda eða dreifingaraðila til að fá upplýsingar um þjónustu og viðhald. Ef gúmmífætur og endalok eru að verða slitin skal skipta um þau til að tryggja hámarks öryggi. Aldrei skal nota stigann án gúmmífóta (hrösunarvörn) og endaloka til að hindra það að ryk, málmflísar eða álíka berist inn í slöngurnar. Nýja fætur/endalok má fá frá söluaðilum. Aðeins má nota upprunalega varahluti í öryggisskyni. Hafðu samband við söluaðila þinn til að fá upplýsingar um staðsetningu næsta viðurkennda þjónustuaðila ef þörf er á þjónustu eða viðhaldi. Flutningur og geymsla Ávallt skal bera og flytja stigann alveg lokaðan og varinn til að verja slöngurnar gegn skemmdum sem geta dregið úr virkni stigans. Stiginn skal geymdur: · Fjarri svæðum þar sem ástand hans gæti versnað hraðar (t.d. raki, óhóflegur hiti, útsetningur fyrir náttúruöflum). · Þar sem hann getur ekki orðið fyrir skemmdum vegna ökutækja, þungra hluta eða aðskotaefna. · Þar sem hann getur ekki orsakað hrösunarhættu eða tálma. · Þar sem ekki er greiður aðgangur að honum í glæpsamlegu skyni. · Varanlega staðsettur (t.d. vinnupallar) og/eða tryggður gegn óheimilaðri notkun (t.d. af börnum). Ábyrgðarskilyrði Framleiðandinn ábyrgist að varan er laus við efnislega eða framleiðslugalla. Ef hægt er að sýna fram á efnislega eða framleiðslugalla á efni eða framleiðslu á kaupandinn rétt á viðgerð á vörunni eða endurnýjun í samræmi við gildandi lög varðandi sölu á neysluvörum í innkaupslandinu. Framleiðandinn ber ábyrgð á göllum á vörunni tveimur árum frá innkaupsdegi. Framleiðandinn ber ekki ábyrgð á göllum á vörunni ef augljóst er að þeir stafa af því að hún: · Er ekki notuð eins og lýst er í leiðbeiningunum. · Er ekki hreinsuð, viðhaldi sinnt, geymd eða flutt í samræmi við leiðbeiningarnar. · Er sett aftur saman, breytt eða verður fyrir öðru ytra tjóni eða slysi óvart vegna hlutar eða efnis. · Verður fyrir yfirálagi. · Viðgerð er framkvæmd af óheimiluðum þjónustuaðila eða ef notast er við varahluti sem eru ekki IS upprunalegir. · Er ekki rétt uppsett. Hefðbundið slit er ekki álitið galli. Sönnun á kaupum þarf að framvísa fyrir allar ábyrgðarkröfur. Ef kaupandi vill leggja fram kröfu varðandi galla verður söluaðilinn að fá tilkynningu þess efnis innan eðlislegs tíma eftir að gallinn er uppgötvaður, eða innan tímabils sem viðurkennt er í innkaupalandinu. 01. Viðvörun, fall úr stiga 03. Skoðaðu stigann eftir afhendingu. Fyrir hverja notkun skal sjónrænt skoða stigann til að tryggja að engar skemmdir séu fyrir hendi og notkun hans sé örugg. Ekki nota skemmdan stiga 05. Ekki nota stigann á ójöfnum eða óstöðugum grunni 02. Notendahandbókin hefur að geyma frekari upplýsingar 04. Hámarks heildarþyngd, 150 kg 06. Ekki færast of mikið í fang 07. Ekki reisa stiga á mengaðri jörð 08. Að hámarki einn notandi 09. Ekki fara upp né niður nema þú snúir að stiganum 10. Vertu með tryggt grip í stigann þegar farið er upp/ niður. Notfærðu þér varúðarráðstafanir til viðbótar ef slíkt er ekki hægt 11. Forðast skal vinnu sem setur álag frá hlið á stiga, til dæmis borun frá hlið í gegnum traust efni 12. Ekki bera búnað sem er þungur eða erfiður er í meðhöndlun á meðan stiginn er notaður 13. Notið ekki óviðeigandi skófatnað þegar klifrað er upp stigann 14. Ekki nota stiga ef þú ert ekki í góðu líkamsástandi. Ákveðnir sjúkdómar eða lyf, misnotkun áfengis eða fíkniefna geta gert notkun stiga óörugga 15. Viðvörun, rafmagnshætta. Auðkennið alla raf magnshættu á vinnusvæðinu, til dæmis loft línur eða útsettan rafbúnað, og ekki nota álstiga þegar rafmagnshætta er til staðar 16. Ekki nota stigann sem brú 17. Ef stiginn er afhentur með jöfnunarstöngum og þessar stangir skal koma fyrir af notan danum fyrir hverja notkun skal þessu lýst á stiganum og í notendaleiðbeiningunum 18. Stigi til heimilisnotkunar 19. Stigi fyrir atvinnunotkun 20. Hallandi stiga með rimum skal nota við réttan halla 21. Hallandi stiga með þrepum skal nota á meðan þrepin eru í láréttri stöðu 22. Stigar sem notaðir eru til að fá aðgang að hærra 23. Aðeins skal nota stigann í þá átt sem gefin er til svæði skulu vera framlengdir að minnsta kosti 1 m yfir lendingarstað og fastir tryggilega, ef nauðsyn krefur kynna, notið aðeins á annan máta ef nauðsyn krefur sökum hönnunar stigans IS 24. Ekki halla stiganum að óstöðugu yfirborði 25. Ekki standa á síðasta metra sundurdraganlega stigans 26. Allur lásbúnaður fyrir framlengdar rimar/þrep skal skoðaður og læstur fyrir hverja notkun 27. Ekki setja hendur/fingur þínar á rimasvæðið þegar stiginn er færður í mögulegar notkunarstöður T2. Fylgdu stranglega tilmælunum um árlega skoðun til að búa til endurteknar venjur og endurskoða ástand vörunnar. Nánari upplýsingar er að finna í viðhaldsáætlun AHW Tools. Complimenti per aver acquistato la scala telescopica AHW Tools. Le sue particolari caratteristiche di progettazione rendono la scala AHW Tools facile da utilizzare. Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni relative all'uso, alla gestione e alla manutenzione della scala. Prima dell'uso · Se la scala è fornita di barre stabilizzatrici, queste devono essere fissate prima di utilizzarla. · Ispezionare la scala dopo la consegna e prima dell'uso per verificarne la condizione il funzionamento in ogni sua parte. · Non utilizzare una scala danneggiata. · Accertarsi dell'idoneità della propria condizione fisica prima di utilizzare la scala. Determi nati farmaci o condizioni cliniche, l'abuso di alcol o di droghe possono, rendere pericoloso l'uso della scala. · Verificare che la scala sia adatta all'attività da svolgere. · Eliminare eventuali materiali presenti sulla scala, come ad esempio vernice fresca, fango, olio o neve. · Se per uso professionale, è consigliabile eseguire una valutazione dei rischi in conformità alle normative vigenti nel Paese in cui la scala viene utilizzata. · Individuare eventuali rischi di natura elettrica nell'area di lavoro, quali cavi aerei o apparec chiature elettriche esposte di altro tipo, e non utilizzare la scala in presenza di rischio elettrico. · Prima dell'uso, accertarsi che tutti i meccanismi di bloccaggio dei pioli/gradini allungati siano controllati e bloccati. · La scala va utilizzata e conservata a temperature tra -20 e +60 °°C. Prima dell'uso, controllare sempre che: · I montanti non siano piegati, torti, storti, battuti, spaccati o corrosi · Le aste telescopiche sui punti di fissaggio di altri componenti siano integre · La viteria (rivetti, viti o dadi) non manchino, non siano allentati e non sia corrosi · I pioli non manchino, non siano allentati, eccessivamente usurati, corrosi o danneggiati · Le cerniere poste tra la sezione anteriore e posteriore non siano danneggiate, allentate o corrose · Le staffe guida non manchino, non siano danneggiate, allentate o corrose e siano correttamente IT inserite nel montante di accoppiamento · I piedini in gomma e le protezioni terminali non siano mancanti, allentati, eccessivamente usurati, corrosi o danneggiati · Tutta la scala sia pulita (priva di sporco, fango, vernice, olio o grasso) · I dispositivi di bloccaggio non siano danneggiati o corrosi e funzionino correttamente In presenza delle condizioni elencate sopra, NON usare la scala. Pulizia Per ragioni di sicurezza e funzionalità, il prodotto telescopico deve essere sempre tenuto pulito, in particolare i tubi telescopici e i pioli. Sporcizia, limatura, macchie di vernice, colla ecc. devono essere puliti dopo ogni utilizzo e prima di chiudere la scala. Se la scala è bagnata, estendere completamente la scala, pulirla e mantenerla estesa fino a quando la scala è completamente asciutta. Il nostro kit di manutenzione include sia una spugna di pulizia in melamina unica che un asciugamano in microfibra per risolvere facilmente questi compiti. Assistenza e manutenzione Eventuali interventi o riparazioni devono essere svolti in un'officina autorizzata, presso la quale gli addetti possano stabilire l'azione più adatta per lo specifico caso. Rivolgersi al fabbricante o al distributore qualora sia richiesta assistenza o manutenzione. Se i piedini di gomma o le protezioni terminali si usurano, sostituirli per garantire la dovuta sicurezza. Non utilizzare mai la scala se priva dei piedini di gomma (protezione antiscivolo) e delle protezioni terminali per evitare che polvere, sfridi metallici o materiale similare entrino nelle aste. È possibile richiedere nuovi piedini e/o protezione terminali ai rivenditori. Per questioni di sicurezza, è consentito utilizzare esclusivamente ricambi originali. In caso di assistenza o riparazione, rivolgersi al rivenditore per conoscere l'ubicazione del partner di assistenza autorizzato più vicino. Trasporto e conservazione Trasportare e spostare la scala solo se completamente chiusa e in formato compatto al fine di proteggere le aste telescopiche da eventuali danni che possano comprometterne la funzionalità. La scala deve essere conservata: · Lontano da zone in cui la sua condizione possa deteriorare più rapidamente (ad es. umidità, fonti di calore, esposizione alle intemperie) · In modo che non possa essere danneggiata da veicoli, oggetti pesanti o sostanze inquinanti · In un luogo in cui non sia d'intralcio e non costituisca pericolo di inciampo. · In modo che non possa essere facilmente usata per commettere reati. · Permanentemente posizionata (ad es. in un'impalcatura) o/e predisposta per evitare che · qualcuno vi salga (ad es. i bambini). Condizioni di garanzia Il fabbricante garantisce che il prodotto è privo di difetti nei materiali o nella fabbricazione. Se possono essere dimostrati difetti nei materiali o nella fabbricazione, o danni dovuti a difetti nei materiali o nelle fabbricazione, l'acquirente ha diritto alla riparazione del prodotto o alla sua sostituzione nel rispetto delle normative nazionali in materia di vendita dei beni di consumo nel Paese in cui è avvenuto l'acquisto. Il fabbricante è responsabile per i difetti del prodotto per due anni dalla data di acquisto. Il fabbricante non è responsabile per difetti del prodotto se risulta evidente che il difetto è dovuto a: · Utilizzo diverso rispetto a quanto descritto nelle istruzioni. · Mancata pulizia, cura, manutenzione, conservazione o trasporto nel rispetto delle istruzioni. IT · Ricostruzione, modifica o conseguenze di altro danno o incidente esterno che l'ha involontariamente danneggiata mediante un oggetto o una sostanza. · Sovraccarico di peso · Riparazione da un partner di assistenza non autorizzato o in caso di utilizzo di ricambi non originali. · · Montaggio errato. La normale usura non è considerata un difetto. Per le richieste in garanzia, va presentata la prova di acquisto. Se l'acquirente desidera presentare una contestazione inerente un difetto, al rivenditore va comunicato il difetto entro un termine ragionevole dalla rilevazione dello stesso oppure entro il periodo previsto dalla legislazione del Paese in cui è stato effettuato l'acquisto. 01. Avvertenza - Caduta dalla scala 03. Dopo la consegna, ispezionare la scala. Prima di ogni utilizzo, controllare visivamente che la scala non sia danneggiata e sia sicura per l'uso. Non utilizzare una scala danneggiata 05. Non utilizzare la scala su un dislivello o una base non stabile 07. Non sistemare la scala su un terreno contaminato 09. Scendere e salire rivolgendosi verso la scala 11. Evitare lavori che richiedano lo spostamento l aterale del peso, come l'uso di trapani per praticare fori in una parete di materiale solido 13. Non indossare calzature inadatte per salire sulla scala 15. Avvertenza - Rischio di scossa elettrica. Individuare eventuali rischi di natura elettrica nell'area di lavoro, quali cavi aerei o appa recchiature elettriche esposte di altro tipo, e non utilizzare scale in alluminio in presenza di rischio elettrico 17. Se la scala viene consegnata provvista di barre stabilizzatrici il cui montaggio è a carico dell'utente, prima del primo utilizzo le indicazioni devono trovarsi descritte sulla scala e nelle istruzioni per l'utente 20. Le scale da appoggio a pioli devono essere utilizzate con un'angolazione corretta IT 22. Le scale utilizzate per accedere ai livelli superiori devono essere allungate di almeno 1 m sopra il punto di arrivo e fissate, se necessario 24. Non appoggiare la scala su superfici non adatte 26. Tutti i meccanismi di bloccaggio dei pioli/gradini allungati devono essere controllati e bloccati prima dell'uso T2. Seguire rigorosamente la raccomandazione di un'ispezione annuale per creare una routine ripetitiva e rivedere le condizioni del prodotto. Ulteriori informazioni sono disponibili nel programma di manutenzione AHW Tools. 02. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni 04. Carico complessivo max. 150 kg 06. Non sporgersi 08. Max. un utilizzatore 10. Accertarsi di afferrare la scala durante la salita/discesa. Qualora non fosse possibile, adottare ulteriori misure di sicurezza 12. Non trasportare attrezzature pesanti o poco maneggevoli mentre si utilizza la scala 14. Non utilizzare la scala se non si è in condizioni fisiche ottimali. Determinati farmaci o condizioni cliniche, l'abuso di alcol o di droghe possono rendere pericoloso l'uso della scala. 16. Non utilizzare la scala come ponte 18. Scala per uso domestico 19. Scala per uso professionale 21. Le scale doppie con gradini devono essere utilizzate con i gradini sempre in posizione orizzontale 23. Utilizzare la scala solo nella direzione indicata; utilizzarla in modo diverso esclusivamente se necessario in base al design della scala stessa 25. Non sostare sull'ultimo metro della scala telescopica 27. Non appoggiare le mani e/o le dita nella zona dei pioli quando si porta la scala nelle diverse posizioni di lavoro AHW Tools AHW Tools · · · · · · · · · / · -20 +60°/ () ( () JA 1 & () / & : · () · · · · () / ( ) 2 · · · · · · JA 01. 03. 05. 07. 09. 11. 13. 15. 17. 20. 22. m 24. 26. / T2. AHW Tools Maintenance Program 02. 04. 150 kg 06. 08. 10. 12. 14. 16. 18. 19. 21. 23. 25. m 27. JA AHW Tools . AHW Tools . , . · , . · . · . · . , . · · , , , · , . · . . · . · -20 ~ +60 °C / . · , , , , · · ( , ) · · · . · · , , , · , KO , . , . , , , . . . . .. . ( ) , , . / . . . . . · , , . · , . · . · . · . . , . 2 . . · . · , , , . · , , , . · . · . · . . . . KO 01. : 03. . . . 05. 07. 09. 11. 13. KO 15. : . . . 17. , . . 20. 22. 1 m . 24. 26. . T2. . AHW Tools . 02. 04. : 150 kg 06. 08. 10. . 12. 14. . , . 16. 18. 19. 21. 23. . . 25. 1 . 27. / . Sveikiname sigijus teleskopines kopcias ,,AHW Tools". Dl unikalios konstrukcijos kopcias ,,AHW Tools" saugu ir lengva naudoti. Pries praddami naudoti, atidziai perskaitykite instrukcijas, kaip kopcias naudoti, reguliuoti ir prizirti. Pries pradedant naudoti · Jei kopcios pristatomos su stabilizatoriaus taisu (-ais), naudotojas turi j (juos) pritvirtinti pries praddamas naudoti kopcias. · Patikrinkite kopcias po pristatymo ir pries naudodami ar jos nesugadintos ir ar visos konstrukcijos dalys deramai veikia. · Nenaudokite sugadint kopci. · sitikinkite, kad jauciats pakankamai gerai ir galite naudoti kopcias. Turint tam tikr sveikatos sutrikim ar vartojant tam tikrus vaistus, piktnaudziaujant alkoholiu ar narkotinmis medziagomis naudotis kopciomis yra nesaugu. · sitikinkite, ar kopcios tinkamos numatytam darbui atlikti. · Nuvalykite tersalus, pvz., nenudzivusius dazus, mol, tepal ir snieg nuo kopci. · Pries naudojant kopcias darbe reikia vertinti darbo su jomis rizik ir laikytis salies, kurioje naudojamos kopcios, teiss akt nuostat. · Nustatykite visus elektros pavojus darbo vietoje, pavyzdziui, antzemines elektros linijas ar kit atvir elektros rang, ir nenaudokite si kopci elektros pavojaus zonose. · Pries naudodami kopcias patikrinkite vis ispleciam pakop fiksavimo taisus ir sitikinkite, kad jie uzfiksuoti. · Kopcios turi bti naudojamos / laikomos temperatroje nuo -20 iki +60 °C. Pries naudodami kopcias visada patikrinkite, ar: · Vamzdziai (statramsciai) nesulankstyti, neislenkti, nepersukti, nedub, netrk ir nepaveikti korozijos. · Teleskopiniai vamzdziai kit komponent tvirtinimo taskuose yra geros bkls. · Netrksta tvirtinimo element (kniedzi, varzt), jie nra atsilaisvin ar sugadinti. · Netrksta pakop, jos neatsilaisvinusios, nenusidvjusios, nepazeistos ir nesugadintos. · Lankstai tarp priekini ir galini dali nra pazeisti, prarasti ar sugadinti. · Netrksta pagrindini laikikli, jie nepazeisti, neatsilaisvin, nesurdij ir juos galima tinkamai pritvirtinti prie atitinkamo vamzdzio. · Netrksta gumini kojeli ir antgali, jie neatsilaisvin, nenusidvj, nepazeisti ir nesugadinti. · Visos kopcios svarios (nra purvo, molio, daz, tepalo arba riebal). · Fiksavimo taisai nesugadinti arba nepaveikti korozijos ir tinkamai veikia. Patikrinimo metu aptikus bet kur is mint trkum, kopci NETURTUMTE naudoti. LT Valymas Saugumo ir funkcionalumo sumetimais teleskopinis gaminys visada turi bti svarus, ypac teleskopiniai vamzdziai ir pakopos. Po kiekvieno naudojimo ir pries uzdarant kopcias, reikia nuvalyti nesvarumus, dildes, daz dmes, klijus ir kt. Jei js kopcios permirkusios, kopcias istieskite iki galo, nuvalykite ir laikykite jas istemptas, kol kopcios visiskai isdzius. Ms prieziros rinkinyje yra unikali melamino valymo kempin ir mikropluosto ranksluostis, kad bt galima lengvai issprsti sias uzduotis. Technin priezira ir remontas Technins prieziros ir remonto darbai visada turi bti atliekami galiotose remonto dirbtuvse, kur kiekvienu individualiu atveju nustatoma tinkama veiksm eiga. Dl technins prieziros ir remonto darb kreipkits gamintoj arba platintoj. Siekiant optimaliai uztikrinti saugum, susidvjusias guminius kojeles arba antgalius reikia pakeisti. Niekada nenaudokite kopci be gumini kojeli (sauganci nuo slydimo) ir antgali, kad vamzdzius nepatekt dulki, metalo drozli ar panasi medziag. Naujas kojeles / antgalius galima sigyti is pardavjo. Saugumo sumetimais turi bti naudojamos tik originalios dalys. Prireikus technins prieziros arba remonto paslaug, kreipkits savo pardavj, kuris pads surasti artimiausi galiotj aptarnavimo partner. Transportavimas ir laikymas Visada kopcias laikykite ir transportuokite visiskai sustumtas iki kompaktiskos formos, kad teleskopiniai vamzdziai bt apsaugoti nuo bet koki pazeidim, galinci pakenkti kopci funkcionalumui. Kopcios laikomos: · Tokiomis slygomis, kur joms nebt pakenkta (pvz., ne drgmje, dideliame karstyje ar prie radiatoriaus). · Taip, kad j nesugadint transporto priemons, sunks daiktai arba tersalai. · Taip, kad jos neuztvert prajimo arba nekilt pavojus uz j uzkliti. · Taip, kad j nebt galima lengvai panaudoti nusikaltimui vykdyti. · Apsaugotos nuo netinkamo naudojimo (pvz., nuo vaik), jei jos pastatytos ilgam laikui (pvz., statant nam). Garantijos slygos Gamintojas garantuoja, kad sis gaminys neturi medziag ir gamybos defekt. Jeigu nustatomi medziag ar gamybos defektai arba padaryta zala dl medziag ar gamybos defekt, pirkjas turi teis reikalauti sutaisyti gamin arba pakeisti j remiantis vietos statymais, reglamentuojanciais vartojimo preki prekyb, taikomais salyje, kurioje sigytas gaminys. Gamintojas prisiima atsakomyb uz gaminio defektus, kurie nustatomi per divus gadus nuo gaminio sigijimo dienos. Gamintojas neatsako uz gaminio gedimus, jei aisku, kad defekt sukl: · Naudojimas nesilaikant naudojimo instrukcijos. · Kopci nevalymas, nepriezira, netinkamas remontas ir laikymas ne pagal instrukcijas. · Gaminio permontavimas, konstrukcijos keitimas arba kiti isoriniai pazeidimai ar netyciniai veiksmai. · Netycin zala, kuri padar kitas daiktas ar medziaga. · Per didel apkrova. · Remontas, kur atliko negaliotas meistras, arba naudotos neoriginalios atsargins dalys. · Netinkamas montavimas. prastas nusidvjimas nelaikomas defektu. LT Reikalaujant garantinio aptarnavimo reikia pateikti pirkimo rodym. Pirkjas turi informuoti pardavj apie defekt, dl kurio jis nori pateikti skund, per pagrst laik nuo defekto nustatymo arba per termin, kuris nustatytas salies, kurioje sigytas gaminys, statymais. 01. spjimas apie kritimo nuo kopci pavoj 03. Patikrinkite k tik pristatytas kopcias. Pries naudodami, kiekvien kart apzirkite, ar kopcios nesugadintos ir jas saugu naudoti. Nenaudokite sugadint kopci 05. Nenaudokite kopci ant nelygaus ar netvirto pagrindo 07. Nestatykite kopci ant uzterstos zems 09. Kopciomis lipkite ir leiskits tik atsisuk jas veidu 11. Venkite per didels sonins apkrovos, kuri gali atsirasti, pavyzdziui, grziant kietas medziagas pasisukus sonu 13. Lipdami kopciomis avkite tik tinkam avalyn 15. spjimas apie elektros pavoj. Nustatykite visus elektros pavojus darbo vietoje, pavyzdziui, antzemines elektros linijas ar kit atvir elektros rang, ir nenaudokite aliuminio kopci elektros pavojaus zonose 17. Tais atvejais, kai prie kopci pridedami stabilizavimo taisai ir naudotojas turi juos pritvirtinti pries praddamas kopcias naudoti pirm kart, naudotojo vadove pateikiamos instrukcijos, kaip tai padaryti 20. Atremiamos kopcios su pakopomis turi bti atremtos tinkamu kampu 22. Kopcios, naudojamos pakilti aukstesn lyg, turi bti istrauktos maziausiai 1 m virs siekiamotasko ir prireikus tvirtintos 24. Neatremkite kopci netinkam pavirsi 26. Pries naudodami kopcias reikia patikrinti vis ispleciam pakop fiksavimo taisus ir sitikinti, kad jie uzfiksuoti T2. Grieztai laikykits kasmetinio patikrinimo rekomendacij, kad sukurtumte pasikartojant rezim ir perzirtumte gaminio bkl. Daugiau informacijos galite rasti ,,AHW Tools" technins prieziros programoje. 02. Daugiau informacijos rasite naudotojo vadove 04. Maksimali leidziama apkrova yra 150 kg 06. Negalima persisverti ar siekti pernelyg toli 08. Ne daugiau kaip vienas naudotojas 10. Lipdami arba leisdamiesi kopciomis tvirtai jas sikibkite. Jei sikibti negalite, naudokite papildomas saugumo priemones 12. Kai naudojate kopcias, nelaikykite rangos, kuri yra sunki ar nepatogi laikyti 14. Nenaudokite kopci, jei jauciats prastai. Turint tam tikr sveikatos sutrikim ar vartojant tam tikrus vaistus, piktnaudziaujant alkoholiu ar narkotinmis medziagomis naudotis kopciomis yra nesaugu 16. Nenaudokite kopci vietoje tilto 18. Kopcios buitiniam naudojimui 19. Kopcios profesionaliam naudojimui 21. Atremiamos kopcios su pakopomis turi bti naudojamos tik tada, kai pakopos yra horizontalioje padtyje 23. Kopcias naudokite tik atsuktas nurodyta kryptimi, kita kryptim naudokite tik jei reikia dl kopci konstrukcijos 25. Nestovkite ant paskutins teleskopini kopci metro ilgio atkarpos 27. Statydami kopcias leidziamomis padtimis, nelaikykite rank / pirst ant pakop arba tarp j LT Apsveicam ar AHW Tools teleskopisko kpu iegdi. Uniklie dizaina elementi nodrosina AHW Tools kpu drosbu un rtbu lietosan. Pirms lietosanas, ldzu, uzmangi izlasiet lietosanas, vadsanas un apkopes instrukcijas. Pirms lietosanas · Ja kpnes tiek piegdtas kop ar stabilizatora stiei(-iem), tie ir juzstda pirms lietosanas. · Prbaudiet kpnes pc piegdes un pirms lietosanas, lai prliecintos par visu detau stvokli un bsanu darba krtb. · Nelietojiet bojtas kpnes. · Prliecinieties, vai jsu veselbas stvoklis ir piemrots, lai izmantotu kpnes. Noteikts veselbas stvoklis vai medikamentu lietosana, k ar alkohola vai narkotiku lietosana var izraist drosbas riskus. · Prliecinieties, vai kpnes ir piemrotas uzdevumam. · Noemiet no kpnm jebkdus netrumus, piemram, mitru krsu, dubus, eu vai sniegu. · Profesionlai lietosanai jveic riska novrtjums, ievrojot ts valsts likumdosanu, kur kpnes tiek lietotas. · Identificjiet jebkdus elektrbas riskus darba zon, piemram, gaisvadu lnijs vai cits atklts elektroie- krts, un nelietojiet kpnes viets, kur pastv elektrisks strvas bstamba. · Prliecinieties, ka visi blosanas mehnismi visiem statiem/pakpieniem ir prbaudti un nofik sti pirms lietosanas. · Kpnes jizmanto/juzglab temperatr no -20 ldz +60 grdiem °C. Pirms lietosanas vienmr prbaudiet · Statvi (stati) nav saliekti, sabojti, saplaisjusi vai sarsjusi. · Teleskopiskie stati, kas atrodas ap citu komponentu stiprinjuma punktiem, ir lab stvokl · Stiprinjumi (parasti kniedes vai skrves) nav pazudusi, nav vagi vai sarsjusi · Pakpieni nav pazudusi, vagi, prmrgi nodilusi, sarsjusi vai bojti · Ees starp prieksjm un aizmugurjm sekcijm nav bojtas, vagas vai sarsjusas · Vadkronsteini nav pazudusi, bojti, vagi vai sarsjusi, un pareizi piestiprinti pie fikscijas stiea · Gumijas kjias un aizsarguzmavas nav pazudusas, vagas, prmrgi nodilusas, sarsjusas vai bojtas · Viss kpns nav netrumu (piemram, dubi, krsa, ea vai tauki) · Fikscijas uzgai nav bojti vai sarsjusi un darbojas pareizi Ja kd no ieprieks mintajm prbaudm ir atkltas kdas nepilnbas, js nedrkstat izmantot kpnes. Trsana Drosbas un funkcionalittes apsvrumu d teleskopiskais izstrdjums vienmr ir jtur trs, jo pasi teleskopisks caurules un pakpieni. Pc katras lietosanas reizes un pirms kpu aizvrsanas ir jnotra LV netrumi, vles, krsas plankumi, lme utt. Ja jsu kpnes ir slapjas, pilnb izvelciet kpnes, noslaukiet un turiet ts izstieptas, ldz kpnes ir pilnb izzuvusas. Msu apkopes komplekt ietilpst gan unikls melamna trsanas sklis, gan mikrosiedras dvielis, lai sos uzdevumus vartu viegli atrisint. Apkope un remontdarbi Attiecgos apkopes vai remontdarbus jveic pilnvarotai darbncai, kura katr atsevis gadjum izmanto atbilstosus risinjumus. Lai iegtu apkopes un remontdarbu pakalpojumus, ldzu, sazinieties ar razotju vai izplattju. Ja sk nodilt gumijas kjias vai aizsarguzmavas, nomainiet ts, lai garanttu optimlu drosbu. Kpnes nedrkst izmantot bez gumijas kjim (aizsardzba pret sldsanu) un aizsarguzmavm, kas neauj putekiem, izurbtajam materilam vai ldzgiem materiliem nonkt teleskopiskajos stieos. Jaunas kjias/aizsarguzmavas var iegt no izplattaj. Drosbas apsvrumu d var izmantot tikai oriinls rezerves daas. Ja vajadzga apkope vai remonts, sazinieties ar izplattju, lai atrastu tuvk pilnvarot servisa partnera atrasans vietu. Transportsana un glabsana Kpnes vienmr jns un jtransport pilnb sabdtas kompakt formt, lai pasargtu teleskopiskos stieus no bojjumiem, kas var mazint kpu funkcionalitti. Kpnes jglab sdi: · saudzjosos apstkos (tur, kur nav prk augsts mitrums, prmrgs karstums, sildermeu tuvums utt.) · bez apdraudjumiem, ko var radt transportldzeki, smagi prieksmeti vai piesrojums, · viet, kur kpnes netrauc un nerada paklupsanas riskus, · lai ts nevartu viegli izmantot kriminliem mriem, · pasargtas no nepilnvarotas lietosanas (piemram, no brniem), ja ts ilgstosi stv uzstdtas (piemram, bvobjekt). Garantijas noteikumi Razotjs garant, ka produktam nav materila un razosanas defektu. Ja atkljas materila vai razosanas defekti vai bojjumi, kas radusies materila vai razosanas defektu d (kas ir pierdms), pircjam ir tiesbas uz produkta remontu vai maiu atbilstosi iegdes valsts likumiem par patria precu iegdi. Razotjs uzemas atbildbu par produkta kmm, kas divus gadus laik kops iegdes. Razotjs neuzemas nekdu atbildbu par produkta defektiem, ja ir liela iespjamba, ka defektu izraisjis kds no siem punktiem: · Produkts netika lietots atbilstosi lietosanas pamcbai. · Produkts netika trts, apkopts, glabts vai transportts atbilstosi lietosanas pamcbai. · Produkts tika prbvts, modificts vai tika bojts rjas ietekmes vai negadjuma rezultt. · Produkts tika prk daudz noslogots. · Produktu remontja neautorizts servisa partneris vai tika izmantotas neoriinls daas. · Produkts tika nepareizi uzstdts. Normla nolietosans nav uzskatma par defektiem. Garantijas prasbu apmierinsanai nepieciesams iegdi apliecinoss dokuments. Pircjam jinform prstvis par reklamcijas defektu atbilstos laika period pc defekta atklsanas vai laik, kas noteikts iegdes valst. LV 01. Brdinjums, iespjama krisana no kpnm 03. Prbaudiet kpnes pc piegdes. Pirms katras lietosanas vizuli prbaudiet, vai kpnes nav bojtas un ir drosas lietosanai. Nelietojiet bojtas kpnes. 05. Izmantojiet kpnes tikai uz ldzenas un stingras virsmas 07. Neuzstdiet kpnes uz netras virsmas 09. Kpjot gan augs, gan lej, jatrodas ar seju pret kpnm 11. Izvairieties no darba, kas prnes slodzi uz kpu vienas puses, piemram, urbsanas sniski caur cietiem materiliem II Pirms lietosanas vism blosanas iercm ir jbt nofikstm 13. Kpjot pa kpnm, valkjiet piemrotus apavus LV 15. Brdinjums par elektrbas bstambu. Identificjiet jebkdus elektrisks strvas riskus darba zon, piemram, gaisvadu lnijs vai cits atklts elektroiekrts, un neizmantojiet alumnija kpnes, ja pastv elektrbas bstamba 17. Ja kpnes tiek piegdtas ar stabilizatora stieiem un lietotjam tie jpiestiprina pirms pirms lietosanas, tam ir jbt uzraksttam uz kpnm un ar lietotja instrukcij 20. Pieslienams kpnes ar pakpieniem jizmanto pareiz le 22. Kpnes, ko izmanto, lai piektu augstkam lmenim, jpagarina vismaz par 1 m virs kpu atbalsta punkta un jnostiprina, ja nepieciesams. 24. Neatbalstiet kpnes pret nepiemrotm virsmm 26. Visi blosanas mehnismi visiem izvelkamajiem pakpieniem/posmiem ir jprbauda un jnofiks pirms lietosanas T2. Stingri ievrojiet ikgadjs prbaudes ieteikumu, lai izveidotu atkrtotu krtbu un prskattu produkta stvokli. Plasku informciju var atrast AHW Tools apkopes programm. 02. Plasku informciju, ldzu, skatiet lietotja rokasgrmat 04. Maksiml kopj slodze ir 150 kg 06. Neminies aizsniegt prk tlu 08. Uz kpnm drkst atrasties ne vairk k viena persona 10. Kpjot augs vai lej pa kpnm, stingri jturas pie tm. Lietojiet papildus drosbas paskumus, ja turties nav iespjams 12. Izmantojot kpnes, neprvietojiet iekrtas, kas ir smagas vai grti noturamas 14. Prliecinieties, vai jsu veselbas stvoklis ir piemrots, lai izmantotu kpnes. Noteikts veselbas stvoklis vai medikamentu lietosana, k ar alkohola vai narkotiku lietosana var izraist drosbas riskus 16. Nelietojiet kpnes k tiltu 18. Kpnes lietosanai mjs 19. Kpnes profesionlai lietosanai 21. Pieslienams kpnes ar pakpieniem ir jizmanto t, lai pakpieni btu horizontl stvokl 23. Izmantojiet kpnes tikai td virzien, k nordts, izmantojiet ts otrdi tikai tad, ja tas ir nepieciesams kpu dizaina d 25. Nekpiet augstk par pdjo kpu metru 27. Neievietojiet rokas/pirkstus pakpienu zon, kad prveidojiet kpnes iespjamm izmantosanas pozcijm Nifirulek gax-xirja tiegek tas-sellum teleskopiku ta' AHW Tools. Il-karatteristii unii taddiinn jiguraw li s-sellum ta' AHW Tools ikun sikur u fali biex tua. Qabel ma tua, jekk jogbok aqra l-istruzzjonijiet bir-reqqa dwar kif gandek tua, timmanija u omm is-sellum tiegek. Qabel ma tua · Jekk is-sellum jii fornut bi barr(a/i) stabiliatrii/stabilizzaturi, l-ibarr(a/i) gand(ha/hom ) titwaal/jitwalu mill-utent qabel ma jintua s-sellum. · Spezzjona s-sellum wara l-forniment u qabel ma tua biex tikkonferma lkundizzjoni u t-taddim tal-partijiet kollha. · M'gandekx tua sellum bil-sara. · Igura li inti f'siktek biejjed li tista' tua s-sellum. ertu kundizzjonijiet medii jew mediina, l-alkool jew l-abbu ta' drogi jistgu jagmlu s-sellum mhux sikur. · Igura li s-sellum ikun adattat gax-xogol. · Nei kull tniiz minn fuq is-sellum bal ebga niedja, tajn, ejt jew borra. · Gall-uu professjonali gandha tittieed stima tar-riskju li tirrispetta lleilazzjoni tal-pajji fejn jintua. · Identifika kull riskju ta' dawl fi-ona tax-xogol, bal-linji fuq rasek jew tagmir ieor tad-dawl espost, u tuax is-sellum fejn hemm rskji ta' dawl · Kun gur li l-mekkanimi li jsakkru gall-iskaluni/turien kollha estii jiu ekkjati u msakkra qabel l-uu. · Is-sellum gandu jintua/jinamm f'temperaturi ta' bejn -20 - +60 grad C. Qabel tua, dejjem iekkja · Il-paranti (il-partijiet weqfin) li ma jkunux milwija, immejla, mibruma, mgattna, imxaqqa jew imsadda. · It-tubi teleskopii madwar il-punti t'iffissar gal komponenti orajn jinsabu f'kundizzjoni tajba. · It-twail (eneralment rivits, viti jew boltijiet) mhumiex nieqsa, malula jew imsadda · Mhemmx skaluni nieqsa, imollija, eessivament deterjorati, imsadda jew dannejati · appetti bejn is-sezzjonijiet ta' quddiem u ta' wara m'gandhomx sara, huma mollija jew imsadda. · Brekits ta' gwida mhumiex nieqsa, bil-sara, imollija jew imsadda u jaqbdu sew fuq il-parant korrispondenti · Saqajn tal-lastku u tappijiet tat-truf mhumiex nieqsa, imollija, deterjorati eessivament, imsadda jew bil-sara. · Is-sellum kollu huwa ieles minn kontaminanti (e. mie, tajn, ebga, ejt jew gri) · Lukketti li jaglqu m'gandhomx sara u jiffunzjonaw b'mod korrett. Jekk xi wieed minn dawn il-verifii ma jistgux jiu sodisfatti, inti M'GANDEKX tua s-sellum. Tindif Gal raunijiet ta 'sigurtà u funzjonalità, il-prodott teleskopiku gandu dejjem jinamm nadif, partikolarment it-tubi u l-iskaluni teleskopii. Il-mie, il-limi, it-tikek ta-ebga, il-kolla e gandhom jitnaddfu wara kull uu, u qabel ma tingalaq is-sellum. Jekk is-sellum tiegek ikun imxarrab, estendi kompletament is-sellum, imsa u ommu esti sakemm is-sellum ikun niexef gal kollox. Il-Kitt tal-Manutenzjoni tagna jinkludi kemm spona unika gat-tindif tal-melamina kif ukoll xugaman tal-microfiber biex issolvi dawn il-kompiti failment. Servizz u manutenzjoni Kwalunkwe servis jew xogol ta' tiswija gandu dejjem isir f'anut tax-xogol tas-servis awtorizzat li jistabilixxi azzjoni adattata f'kull ka individwali. Jekk jogbok ikkuntattja lproduttur jew fornitur gal servis u manutenzjoni. MT Jekk is-saqajn tal-lastku jew it-tappijiet tat-truf qed jitherrew, ibdilhom gall-ajar sikurezza. Qatt m'gandek tua s-sellum mingajr saqajn tal-lastku (protezzjoni mi-lieq) u t-tappijiet tat-truf biex tevita li t-trab, laqx tal-metall jew simili milli jidlu ot-tubi. Saqajn odda/tappijiet tat-truf jistgu jinkisbu mingand bejjiega bl-imnut. Spare parts oriinali biss gandhom jintuaw gal raunijiet ta' sikurezza. F'ka ta' manutenzjoni jew tiswija kkuntattja lill-bejjieg bl-imnut tiegek biex issib il-post tal-eqreb aent awtorizzat fil-qrib. Trasport u ana Dejjem orr u ttrasporta s-sellum magluq sew u b'mod kumpatt biex tipprotei t-tubi teleskopii minn kull sara li tista timpedixxi l-funzjonalità tas-sellum. Is-sellum gandu jinaen: · 'Il bogod minn oni fejn il-kundizzjoni tiegu jista' jiddeterjora aktar malajr (pe. umdità, sana eessiva, espost gall-elementi) · Fejn ma tistax isirlu sara minn vetturi, oetti tqal jew kontaminanti. · Fejn ma jistax ikun hemm xi periklu ta' tfixkil jew ostruzzjoni. · Fejn ma jistax jii failment uat gal skopijiet kriminali. · Poizzjonat b'mod permanenti (e. impalkatura), u/jew imqabbad ma' tixbit mhux awtorizzat (e, mit-tfal) Kundizzjonijiet tal-garanzija Il-manifattur jiggarantixxi li l-prodott huwa ieles minn materjal jew difetti fil-produzzjoni. Jekk ilmaterjal jew id-difetti fil-produzzjoni, jew il-sara hija dovuta gal materjal jew id-difetti fil-produzzjoni, jew il-sara tista' tii provata ix-xerrej hu intitolat li jkollu l-prodott imsewwi jew mibdul b'konformità mal-liijiet lokali rigward bejg ta' oetti tal-konsumatur fil-pajji tax-xiri. Il-manifattur hu responsabbli gal difetti fil-prodott gal sentejn mid-data tax-xiri. ll-manifattur mhux responsabbli gal difetti fil-prodott, jekk ikun ar li d-difett mhux dovut minnu. · Mhux qed jintua kif deskritt fl-istruzzjonijiet. · Ma jitnaddafx, ma jingatax kura, mhux mantenut, maun jew trasportat b'konformità mal-istruzzjonijiet. · Mhux mibni mill-did, modifikat jew suettat gal sara barranija jew inidenti, li ssirlu sara mhux bi sieb minn kwalunkwe oett jew sustanza. · Ikollok tagbija aktar milli suppost · Li jii msewwi minn aent mhux awtorizzat jew jekk ma jintuawx spare parts oriinali. · Ma jitqiegedx kif suppost. Ix-xedd u l-kedd normali mhux ikkonsidrat bala difett. Il-prova tax-xiri trid tii ppreentata gal kull talba ta' garanzija. Jekk ix-xerrej jixtieq jagmel xi talba rigward xi difett, il-bejjieg bl-imnut gandu java dwar id-difett fi mien raonevoli minn meta d-difett jii skopert, jew fil-perijodu ta' mien regolat mill-pajji fejn inxtara. MT 01. Twissija, waqga minn sellum 03. Spezzjona s-sellum wara l-kunsinna. Qabel kull uu, ivverifika viwalment li s-sellum m'gandux sara u li jista' jintua b'mod sikur. M'gandekx tua sellum bilsara 05. M'gandekx tua s-sellum fuq bai irregolari jew li mhix soda 07. M'gandekx tqieged sellum f'art imniza 09. M'gandekx titla' jew tinel jekk ma tkunx qed tiffaja s-sellum 11. Evita xogol li jimponi tagbija fil-enb fuq slielem, bal taffir fil-enb o materjal solidu 13. M'gandekx tilbes raben mhux adattati meta titla' ssellum 15. Twissija, periklu mid-dawl. Identifika kull riskju ta' dawl fi-ona ta' idma, bal linji fuq rasek jew tagmir ieor tad-dawl espost, u tuax slielem tal-aluminju fejn hemm riskju ta' dawl 17. Jekk is-sellum jii fornut bi barri stabilizzaturi u dawn l-ibarri jridu jiu mwala millutent qabel l-ewwel uu dan gandu jii deskritt fuq is-sellum u fl-istruzzjonijiet tal-utent 20. Slielem immejla bl-iskaluni gandhom jintuaw fl-angolu korrett 22. Slielem uati biex jaessaw livell ogla jistgu jiu estii sa metru wieed `il fuq mill-punt ta' nul u maqfula, jekk metie. 24. M'gandekx tmejjel is-sellum fuq wi instabbli 26. Kun gur li l-mekkanimi li jsakkar gall-iskaluni/ turien kollha estii jiu ekkjati u msakkra qabel l-uu. T2. Segwi b'mod strett ir-rakkomandazzjoni ta 'spezzjoni ta' kull sena biex toloq rutina ripetittiva u tirrevedi l-kundizzjoni tal-prodott. Aktar informazzjoni tinstab fil-Programm ta 'Manutenzjoni ta' AHW Tools. 02. Jekk jogbok ara l-manwal tal-utent gal aktar tagrif 04. Tagbija massima totali, 150 kg 06. Tipprovax tilaq aktar milli suppost 08. Massimu ta' utent wieed 10. Ara li jkollok qabda tajba mas-sellum meta titla/tinel. u prekawzjonijiet addizzjonali ta' sikurezza jekk ma tistax 12. M'gandekx iorr tagmir li hu tqil jew diffili biex timmanipula waqt li qed tua s-sellum 14. M'gandekx tua sellum jekk m'intix f'siktek. ertu kundizzjonijiet medii jew mediina, l-alkool jew labbu ta' drogi jistgu jagmlu s-sellum mhux sikur 16. Tuax is-sellum bala pont 18. Sellum gall-uu domestiku 19. Sellum gall-uu professjonali 21. Slielem immejla bl-iskaluni gandhom jintuaw b'mod li l-iskaluni jkunu f'poizzjoni mimduda 23. Ua s-sellum fid-direzzjoni kif indikat biss, jekk metie biss minabba d-diinn tas-sellum 25. M'gandekx toqgod bilwieqfa fuq l-aar metru tas-sellum teleskopiku. 27. Iddaalx idejk/subgajk fi-ona tal-iskaluni meta orr is-sellum gall-poizzjonijiet possibbli ta' uu. MT Van harte gefeliciteerd met uw aankoop van een telescopische ladder van AHW Tools. Dankzij het unieke ontwerp is een AHW Tools-ladder veilig en gemakkelijk te gebruiken. Lees voor gebruik de instructies zorgvuldig door met betrekking tot het gebruiken, hanteren en onderhouden van uw ladder. Voor gebruik · Als de ladder geleverd wordt met stabilisatiestangen, moeten de stangen voor gebruik van de ladder door de gebruiker bevestigd worden. · Inspecteer de ladder na levering en voor gebruik om de toestand en werking van alle onderdelen te bevestigen. · Een beschadigde ladder niet gebruiken. · Zorg dat u in goede conditie bent om de ladder te gebruiken. Bepaalde medische aandoeningen of medicatie, alcohol- of drugsgebruik kunnen gebruik van een ladder onveilig maken. · Zorg dat de ladder geschikt is voor de taak. · Verwijder eventueel vuil van de ladder zoals natte verf, modder, olie of sneeuw. · Voor professioneel gebruik moet een risicobeoordeling worden uitgevoerd in overeenstemming met de wetgeving van het land van gebruik. · Identificeer eventuele elektrische risico's in het werkgebied, zoals overhangende leidingen of andere blootliggende elektrische apparatuur, en gebruik de ladder niet bij elektrische risico's. · Zorg dat alle vergrendelingsmechanismen van alle uitgeschoven sporten/treden gecontroleerd en vergrendeld zijn. · De ladder moet worden gebruikt en opgeslagen bij een temperatuur van -20 tot +60 °C. Altijd controleren voor gebruik · De stijlen (bomen) zijn niet verbogen, verdraaid, gedeukt, gescheurd of gecorrodeerd · De telescopische buizen rond de bevestigingspunten voor andere onderdelen verkeren in goede conditie · Bevestigingen (doorgaans klinknagels, schroeven of bouten) mogen niet ontbreken, los zitten of gecorrodeerd zijn · Sporten mogen niet ontbreken, los zitten, buitengewoon versleten, gecorrodeerd of beschadigd zijn · Scharnieren tussen het voorste en achterste gedeelte mogen niet los zitten, beschadigd of gecorro- deerd zijn · Geleidingsbeugels mogen niet ontbreken, los zitten, beschadigd of gecorrodeerd zijn, en grijpen goed in op de bijbehorende stijl · Rubberen voetjes en einddoppen mogen niet ontbreken, los zitten, buitengewoon versleten, gecorro- deerd of beschadigd zijn · De volledige ladder is vrij van vuil (zoals modder, verf, olie of vet) · Vergrendelingen zijn niet beschadigd of gecorrodeerd en werken correct NL Als aan een van de bovenstaande controlepunten niet volledig wordt voldaan, mag u de ladder NIET gebruiken. Schoonmaken Om redenen van veiligheid en functionaliteit moet het telescopische product altijd schoon worden gehouden, met name de telescopische buizen en sporten. Vuil, vijlsel, verfvlekken, lijm enz. moeten na elk gebruik en vóór het sluiten van de ladder worden gereinigd. Als uw ladder drijfnat is, moet u de ladder volledig uitschuiven, afvegen en de ladder uitgeschoven houden tot hij volledig droog is. Onze onderhoudsset bevat zowel een unieke melamine reinigingsspons als een microvezeldoek om deze taken eenvoudig op te lossen. Service en onderhoud Alle onderhouds- en reparatiewerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerde servicewerkplaats, waar voor elk geval een geschikte actie wordt bepaald. Neem contact op met de fabrikant of distributeur voor service en onderhoud. Als rubberen voetjes of einddoppen versleten raken, vervangt u deze voor optimale veiligheid. Gebruik de ladder nooit zonder rubberen voetjes (glijbeveiliging) en einddoppen om te voorkomen dat stof, metalen deeltjes en dergelijke in de buizen komen. Nieuwe voetjes/einddoppen zijn verkrijgbaar bij verkopers. Omwille van de veiligheid mogen alleen originele reserveonderdelen worden gebruikt. Neem voor onderhoud of reparatie contact op met uw verkoper voor de locatie van de dichtstbijzijnde geautoriseerde servicepartner. Transport en opslag Draag en vervoer de ladder altijd volledig gesloten en ingeschoven om de telescopische buizen te beschermen tegen beschadigingen die van invloed kunnen zijn op de werking van de ladder. De ladder moet worden opgeslagen: · Uit de buurt van omgevingen waar de conditie snel achteruit kan gaan (zoals vocht, uitzonderlijke hitte, blootgesteld aan de elementen) · Waar hij niet kan worden beschadigd door voertuigen, zware voorwerpen of vuil. · Waar hij geen struikelgevaar of obstakel vormt. · Waar hij niet gemakkelijk kan worden gebruikt voor criminele activiteiten. · Permanent opgezet (bijv. steigers), en/of beveiligd tegen ongeautoriseerde beklimming (bijv. door kinderen) Garantievoorwaarden De fabrikant garandeert dat het product vrij is van fouten in materiaal of fabricage. Indien fouten in materiaal of fabricage, of schade als gevolg van fouten in materiaal of fabricage bewezen kunnen worden, is de koper gerechtigd om het product te laten repareren of vervangen in overeenstemming met plaatselijke wetgeving met betrekking tot de verkoop van consumentenartikelen in het land van aankoop. De fabrikant is aansprakelijk voor fouten in het product gedurende twee jaar vanaf de datum van aankoop. De fabrikant is niet aansprakelijk voor fouten in het product als het duidelijk is dat de fout het gevolg is van: · Niet gebruikt in overeenstemming met de instructies · Niet schoongemaakt, verzorgd, onderhouden, opgeslagen of vervoerd in overeenstemming met de instructies · Reviseren, aanpassen, of onbedoelde schade als gevolg van beschadiging of ongeluk van buitenaf door een voorwerp of substantie · Overbelasting · Reparatie door een niet-geautoriseerde servicepartner of bij gebruik van niet-originele reser veonder- delen · Onjuiste opstelling Normale slijtage wordt niet beschouwd als een fout. NL Een aankoopbewijs moet altijd worden overhandigd bij eventuele garantieclaims. Als de koper een claim wil indienen met betrekking tot een fout, moet de verkoper op de hoogte worden gebracht van de fout binnen een redelijke termijn na ontdekking van de fout, of binnen de tijdsperiode overeenkomstig de regelgeving van het land van aankoop. 01. Waarschuwing, van ladder vallen 03. Inspecteer de ladder na levering. Voer voor gebruik een visuele inspectie uit om te controleren of de ladder niet beschadigd is en veilig is om te gebruiken. Een beschadigde ladder niet gebruiken 05. Gebruik de ladder niet op een ongelijkmatige of instabiele ondergrond 07. Zet de ladder niet op een vervuilde ondergrond 02. Raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer informatie 04. Maximale totale belasting: 150 kg 06. Reik niet te ver 08. Maximaal één gebruiker 09. De ladder alleen op of af gaan met uw gezicht naar de ladder 11. Vermijd werkzaamheden die leiden tot een zijwaartse belasting van ladders, zoals zijwaarts boren door vaste materialen 13. Gebruik geen ongeschikt schoeisel bij het beklimmen van de ladder NL 15. Waarschuwing, elektrisch gevaar. Identificeer eventuele elektrische risico's in het werkgebied, zoals overhangende leidingen of andere blootliggende elektrische apparatuur, en gebruik geen aluminium ladders bij elektrische risico's 17. Als een ladder wordt geleverd met stabilisatiestangen die voor het eerste gebruik door de gebruiker bevestigd moeten worden, wordt dit beschreven op de ladder en in de gebruiksaanwijzing 20. Leunende ladders met sporten moeten in de juiste hoek worden gebruikt 22. Ladders die worden gebruikt voor toegang tot een hoger niveau moeten minstens 1 m boven het afstappunt uitkomen en moeten indien nodig worden gezekerd 24. De ladder niet tegen ongeschikte oppervlakken leunen 26. Alle vergrendelingsmechanismen van alle uitgeschoven sporten/treden moeten voor gebruik gecontroleerd en vergrendeld zijn T2. Volg strikt de aanbeveling van een jaarlijkse inspectie om een repetitieve routine te creëren en de staat van het product te beoordelen. Meer informatie is te vinden in het AHW Tools Onderhoudsprogramma. 10. Houd altijd een goede greep op de ladder bij het beklimmen/afdalen. Neem aanvullende veiligheidsmaatregelen als dat niet mogelijk is 12. Draag bij gebruik van de ladder geen uitrusting die zwaar of moeilijk te hanteren is 14. Geen ladder gebruiken als u niet in goede conditie bent. Bepaalde medische aandoeningen of medicatie, alcohol- of drugsgebruik kunnen gebruik van een ladder onveilig maken 16. Gebruik de ladder niet als brug 18. Ladder voor huishoudelijk gebruik 19. Ladder voor professioneel gebruik 21. Leunende ladders met treden moeten worden gebruikt met de treden in een horizontale positie 23. Gebruik de ladder alleen in de aangegeven richting, alleen anders gebruiken indien nodig vanwege het ontwerp van de ladder 25. Sta niet op de laatste meter van een telescopische ladder 27. Houd uw handen/vingers uit de buurt van sporten wanneer u de ladder in de mogelijke gebruiksposities brengt Gratulerer med kjøp av teleskopstige fra AHW Tools! AHW Tools-stigens unike funksjoner gjør den enkel og trygg å bruke. Les bruksanvisningen nøye før du begynner å bruke stigen, for å se hvordan den skal brukes, håndteres og vedlikeholdes. Før bruk · Dersom stigen leveres med stabiliseringsstang/-stenger, må brukeren feste disse før bruk. · Inspiser stigen etter mottak og før bruk for å sjekke tilstanden og at alle delene fungerer. · Ikke bruk en skadet stige. · Forsikre deg om at du er i god nok fysisk form til å bruke stigen. Visse medisinske tilstander og bruk av visse legemidler, alkohol og narkotiske stoffer kan gjøre det utrygt å bruke stigen. · Forsikre deg om at stigen egner seg for oppgaven. · Fjern skitt og søl fra stigen, for eksempel våt maling, leire, olje og snø. · Før profesjonell bruk bør det utføres en risikovurdering i henhold til lovgivningen i det landet produk- tet skal brukes i. · Identifiser eventuell strømfare på arbeidsplassen, for eksempel hengende kabler eller ekspo nert elektrisk utstyr, og ikke bruk stigen på steder der det forekommer strømfare. · Pass på at alle låsemekanismer for utstikkende stigetrinn kontrolleres og låses før bruk. · Stigen skal brukes/oppbevares i temperaturer mellom -20 og +60 °C. Sjekk alltid dette før bruk · At teleskoprørene ikke er bøyd, vridd, hakkete, sprukne eller rustet · At teleskoprørene rundt festepunkter for andre komponenter er i god stand · At festeanordninger (normalt nagler, skruer eller bolter) verken mangler eller er løse eller rustet · At ingen stigetrinn mangler eller er løse, svært slitt, rustet eller skadet · At hengslene mellom fremre og bakre seksjoner er ikke skadet, løse eller rustne · At styringsbrakettene verken mangler eller er skadet, løse eller rustne, og at de festes korrekt på tilhørende teleskoprør · At gummiføttene og sluttstykkene verken mangler eller er løse, meget slitte, rustne eller skadet · At hele stigen er fri for urenheter (f.eks. skitt, leire, maling, olje og fett) · At låsebøylene er uskadet, ikke rustne og fungerer korrekt. Ved mangler i de ovennevnte punktene bør du IKKE bruke stigen. Rengjøring Av hensyn til sikkerheten og funksjonaliteten må man alltid holde stigen, og særlig rørene og trinnene, rene. Smuss, spon, malingsflekker, lim og annet må vaskes eller tørkes av før man lukker stigen.. Rengjør stigen med en klut med litt løsemiddel. Ved behov kan teleskoprørene behandles med silikonspray etter at de er rengjort. Spray inn i rørene og tørk av. Stigen skal alltid være tørr, slik at det ikke fester seg støv som kan hindre funksjonaliteten. Overhaling og vedlikehold Eventuelle overhalinger eller reparasjoner skal alltid utføres av et autorisert serviceverksted, som i hvert tilfelle vil foreta en vurdering om egnede tiltak. Ta kontakt med produsenten eller leverandøren angående overhaling og vedlikehold. NO Slitte gummiføtter eller endestykker må skiftes for å holde stigen sikker. Stigen må alltid brukes med gummiføttene (som hindrer den i å skli) og sluttstykkene for å hindre at metallspon og liknende kommer inn i rørene. Nye føtter og sluttstykker kan kjøpes av forhandleren. Av sikkerhetsgrunner må man bare benytte originale reservedeler. Ved behov for overhaling eller reparasjoner kan du kontakte forhandleren for å finne nærmeste autoriserte servicepartner. Transport og oppbevaring Stigen må alltid bæres og flyttes i helt lukket stilling for å beskytte teleskoprørene mot skader som kan gå ut over funksjonaliteten. Stigen bør oppbevares: · unna miljøer som raskere kan svekke dens tilstand (f.eks. fukt, sterk varme, vær og vind) · slik at den ikke kan skades av kjøretøy, tunge gjenstander eller forurensningskilder · slik at den ikke medfører snublefare eller på annen måte er til hinder · slik at den ikke enkelt kan brukes til kriminelle formål · permanent plassert (f.eks. ved et stillas) og/eller sikret mot uautorisert klatring (f.eks. av barn) Garantivilkår Produsenten garanterer at produktet ikke har materielle feil eller produksjonsfeil. Dersom materielle feil eller produksjonsfeil, eller skader som følge av materielle feil eller produksjonsfeil, kan påvises, har kjøperen krav på å få produktet reparert eller erstattet i samsvar med gjeldende lovverk for salg av forbruksartikler i kjøpslandet. Produsenten er ansvarlig for feil på produktet i to år fra kjøpsdatoen. Produsenten er ikke ansvarlig for feil på produktet dersom det er åpenbart at feilen skyldes at produktet: · ikke er blitt brukt som beskrevet i bruksanvisningen · ikke er rengjort, behandlet, vedlikeholdt, oppbevart eller transportert i henhold til bruksanvisningen · er bygget om, endret eller utsatt for annen ytre skade eller uhell, eller at det utilsiktet er blitt skadet av en annen gjenstand eller et stoff · er blitt overbelastet · er blitt reparert av en ukvalifisert servicepartner, eller dersom det er blitt brukt andre reservedeler enn originaldeler på det · er blitt installert eller satt opp på feil måte Normal slitasje regnes ikke som feil. Kjøpskvittering må fremvises ved eventuelle reklamasjoner. Hvis kjøperen ønsker å reklamere på en feil, må forhandleren få beskjed om feilen innen rimelig tid etter at feilen er oppdaget, eller innen den tidsperioden som er angitt i kjøpslandets lovverk. NO 01. Advarsel, fall fra stige 03. Inspiser stigen når du mottar den. Før hver gangs bruk må man sjekke at stigen er uskadd og trygg å bruke. Ikke bruk en skadet stige 05. Ikke bruk stigen på ujevnt eller ustødig underlag 07. Ikke sett opp stigen på sølete bakke 09. Vær vendt mot stigen når du klatrer opp eller ned 11. Unngå å arbeide på en slik måte at stigen belastes fra en av sidene, for eksempel ved boring fra siden gjennom harde materialer 13. Bruk passende sko når du klatrer i stigen. 15. Advarsel, strømfare. Identifiser eventuell strømfare på arbeidsplassen, for eksempe hengende kabler eller eksponert elektrisk utstyr, og ikke bruk aluminiumsstiger på steder der det forekommer strømfare l 17. Dersom en stige leveres med stabiliserende stenger som bør festes før de tas i bruk, skal dette stå beskrevet på stigen og i bruksanvisningen. 20. Lenende stiger skal brukes stående i korrekt vinkel 22. Stiger som brukes for å gi tilgang til en høyere etasje eller nivå, må forlenges til minst 1 meter over landingspunktet og sikres ved behov 24. Len aldri stigen mot svake eller på andre måter uegnede overflater 26. Alle låsemekanismer for utstikkende stigetrinn må kontrolleres og låses før bruk T2. Følg strengt anbefalingen om en årlig inspeksjon for å skape en repeterende rutine og gjennomgå produktets tilstand. Mer informasjon finner du i vedlikeholdsprogrammet for AHW Tools. 02. Se bruksanvisningen for mer informasjon 04. Maksimalt tillatt last: 150 kg 06. Ikke strekk deg for langt 08. Maksimalt én bruker 10. Hold deg godt fast i stigen når du klatrer opp og ned. Ta ytterligere forholdsregler dersom dette er umulig. 12. Ikke bær tungt utstyr eller utstyr som er vanskelig å håndtere, opp eller ned stigen 14. Ikke bruk stigen hvis du ikke er i god fysisk form. Visse medisinske tilstander og bruk av visse legemidler, alkohol og narkotiske stoffer kan gjøre det utrygt å bruke stigen 16. Bruk aldri stigen som en bro 18. Stige til hjemmebruk 19. Stige til profesjonell bruk 21. Lenende stiger skal brukes slik at trinnene står horisontalt 23. Stigen skal bare brukes i den angitte retningen med mindre det er nødvendig på grunn av stigens utforming 25. Ikke stå på den øverste meteren på en teleskopstige 27. Hold hender og fingre unna stigetrinnene mens du plasserer stigen der den skal stå NO Gratulujemy zakupu teleskopowej drabiny AHW Tools. Unikalne cechy konstrukcyjne AHW Tools zapewniaj bezpieczestwo i latwo uytkowania drabiny. Przed uyciem naley uwanie przeczyta w instrukcji obslugi, jak uywa, obslugiwa i konserwowa drabin. Przed uyciem · Jeeli drabin dostarczono z belk lub belkami stabilizujcymi, uytkownik powinien je zamocowa przed uyciem drabiny. · Po dostarczeniu drabiny i przed jej uyciem skontrolowa stan i dzialanie wszystkich jej czci. · Nie uywa uszkodzonej drabiny. · Sprawdzi, czy stan zdrowia pozwala korzysta z drabiny. Korzystanie z drabiny moe by niebezpieczne jeeli cierpi si na pewne schorzenia, przyjmuje leki, alkohol lub narkotyki. · Upewni si, czy drabina jest odpowiednia do rodzaju pracy. · Oczyci drabin ze wszelkich zanieczyszcze takich jak niewyschnita farba, bloto, olej lub nieg. · Przy profesjonalnym uyciu naley przeprowadzi ocen ryzyka zgodnie z prawodawstwem kraju uytkowania. · Okreli wszelkie zagroenia elektryczne wystpujce w miejscu pracy, takie jak linie napowietrzne lub inne nieizolowane urzdzenia elektryczne, a w miejscach, w których wystpuj zagroenia elektryczne nie uywa drabiny. · Przed uyciem sprawdzi, czy wszystkie mechanizmy blokujce wszystkie wysunite szczeble zostaly skontrolowane i zablokowane. · Drabiny uywa/przechowywa j w temperaturach od -20 - +60 stopni °C. Przed uyciem zawsze sprawdzi · Czy elementy pionowe nie s zgite, wygite, skrcone, wgite, pknite lub skorodowane · Czy rury teleskopowe wokól punktów montaowych innych czci s w dobrym stanie · Czy elementy lczce (zwykle nity, wkrty lub ruby) nie wypadly, nie poluzowaly si ani nie skorodowaly · Czy szczeble nie wypadly, nie s obluzowane, nadmiernie zuyte, skorodowane lub uszkodzone · Czy zawiasy midzy odcinkiem przednim i tylnym nie s uszkodzone, obluzowane lub skorodowane · Czy obejmy prowadzce nie wypadly, nie s uszkodzone, obluzowane bd skorodowane i czy prawidlowo mocuj przylegajcy element pionowy · Czy gumowe stopki i zalepki kocowe nie wypadly, nie s obluzowane, nadmiernie zuyte, skorodowane lub uszkodzone · Czy cala drabina jest wolna od zanieczyszcze (np. brudu, blota, farby, oleju lub smaru) · Czy rygle blokujce nie s uszkodzone lub skorodowane i czy dzialaj prawidlowo PL Jeeli stan którego z powyszych elementów nie jest w pelni zadowalajcy NIE naley uywa drabiny. Czyszczenie Ze wzgldów bezpieczestwa i funkcjonalnoci produkt teleskopowy musi by zawsze utrzymywany w czystoci, w szczególnoci rury teleskopowe i szczeble. Brud, opilki, plamy farby, klej itp. naley czyci po kadym uyciu, a przed zamkniciem drabiny. Jeeli drabina jest przemoczona, naley j calkowicie rozloy, wytrze i trzyma rozloon a do calkowitego wyschnicia drabiny. Nasz zestaw do konserwacji zawiera zarówno unikaln gbk czyszczc z melaminy, jak i rcznik z mikrofibry, które ulatwiaj wykonanie tych zada. Serwis i konserwacja Wszelkie prace serwisowe lub naprawcze musi zawsze wykonywa autoryzowany warsztat, który w kadym poszczególnym przypadku okreli odpowiednie dzialania. W sprawach serwisu i konserwacji uprasza si o kontakt z producentem lub dystrybutorem. Jeeli gumowe stopki lub zalepki kocowe zaczynaj si zuywa, naley je dla bezpieczestwa wymieni. Nigdy nie uywa drabiny bez gumowych stopek (ochrona przed polizgiem) i zalepek kocowych, które zapobiegaj wnikaniu pylu, opilek metalu i podobnych substancji do rur. Nowe stopki/zalepki kocowe mona uzyska od sprzedawców detalicznych. Ze wzgldów bezpieczestwa wolno uywa tylko oryginalnych czci zamiennych. W razie potrzeby serwisu lub naprawy, adres najbliszego autoryzowanego partnera serwisowego mona uzyska od sprzedawcy detalicznego. Transport i przechowywanie Drabin zawsze przenosi i przewozi calkowicie zloon do formy zwartej, aby ochroni rury teleskopowe przed uszkodzeniami, które moglyby ograniczy funkcjonalno drabiny. Drabin naley przechowywa: · W miejscu, w którym nie panuj warunki mogce przyspieszy pogorszenie jej stanu (np. wilgo,zbyt wysoka temperatura, wystawienie na czynniki atmosferyczne) · W miejscu, gdzie nie moe zosta uszkodzona przez pojazdy, cikie przedmioty lub zanieczyszczenia. · Gdzie nie stanowi zagroenia potkniciem lub przeszkody. · Gdzie nie moe by latwo wykorzystana w celach przestpczych. · Ustawion na stale (np. jako rusztowanie) i/lub zabezpieczon przed nieupowanionym wspinaniem (np. przez dzieci). Warunki gwarancji Producent gwarantuje, e produkt jest wolny od wad materialowych lub wykonawczych. Jeeli mona udowodni wady materialowe lub wykonawcze bd uszkodzenie spowodowane wadami materialowymi lub wykonawczymi, kupujcy uprawniony jest do naprawy lub wymiany produktu zgodnie z krajowymi przepisami dotyczcymi sprzeday towarów konsumentom w kraju zakupu. Producent odpowiada za wady produktu przez dwa lata roku od daty zakupu. Producent nie odpowiada za wady produktu jeeli jest oczywiste, e wada wynika z: · Uytkowania niezgodnie z instrukcj. · Czyszczenia, ochrony, konserwacji, przechowywania i transportu niezgodnego z instrukcj lub ich zaniecha- nia. · Przebudowy, modyfikacji lub naraenia na inne zewntrzne uszkodzenie bd wypadek czy te niezamier- zonego uszkodzenia dowolnym przedmiotem lub substancj. · Przecienia · Naprawy przez nieautoryzowanego partnera serwisowego lub uycia nieoryginalnych czci zamiennych. · Nieprawidlowego ustawiania. Normalnego zuycia nie traktuje si jako wady. Przedstawienie dowodu zakupu stanowi warunek konieczny roszcze gwarancyjnych. Jeeli kupujcy zamierza wystpi z roszczeniem dotyczcym wady, naley j zglosi sprzedawcy detalicznemu w rozsdnym okresie czasu od jej wykrycia, lub w okresie czasu przewidzianym zgodnie z prawem kraju zakupu. PL 01. Ostrzeenie - upadek z drabiny 03. Po dostawie skontrolowa drabin. Przed kadym uyciem wzrokowo sprawdzi, czy drabina nie jest uszkodzona i czy jej uycie bdzie bezpieczne. Nie uywa uszkodzonej drabiny 05. Nie korzysta z drabiny na nierównym lub niestabilnym podlou 07. Nie ustawia drabiny na zanieczyszczonym podlou. 09. Nie wspina si ani nie schodzi inaczej ni zwróconym twarz do drabiny 11. Unika robót wywolujcych boczny nacisk na drabin, takich jak wiercenie z boku w twardych materialach 13. Nie wspina si na drabin w nieodpowiednim obuwiu 15. Ostrzeenie - zagroenie elektryczne Okreli wszelkie zagroenia elektryczne wystpujce w miejscu pracy, takie jak linie napowietrzne lub inne nieizolowane urzdzenia elektryczne, a w miejscach, w których wystpuj zagroenia elektryczne nie uywa aluminiowych drabin 17. Jeeli drabin dostarczono z belkami stabilizujcymi, uytkownik powinien przymocowa te belki przed pierwszym uyciem, co jest zapisane na drabinie i w instrukcji obslugi 20. Drabin opieralnych ze stopniami naley uywa pod prawidlowym ktem 22. Drabiny zapewniajce dostp do wyszego poziomu musz wystawa przynajmniej 1 m powyej powierzchni, na któr si wchodzi i w razie potrzeby by przymocowane 24. Nie opiera drabiny o nieodpowiednie powierzchnie 26. Przed uyciem sprawdzi, czy wszystkie mechanizmy blokujce wszystkie wysunite szczeble zostaly skontrolowane i zablokowane T2. Przestrzegaj cile zalece corocznej kontroli, aby stworzy powtarzaln rutyn i sprawdzi stan produktu. Wicej informacji mona znale w programie obslugi AHW Tools. 02. Patrz: dodatkowe informacje w instrukcji obslugi 04. Maksymalne lczne obcienie 150 kg. 06. Przy siganiu nie wychyla si 08. Maksymalnie jeden uytkownik 10. Podczas wspinania si/schodzenia stale asekurowa si trzymajc si drabiny. Jeeli nie jest to moliwe, zastosowa dodatkowe rodki bezpieczestwa 12. Podczas korzystania z drabiny nie nosi cikich lub nieporcznych urzdze 14. Stan zdrowia musi pozwala na korzystanie z drabiny. Korzystanie z drabiny moe by niebezpieczne jeeli cierpi si na pewne schorzenia, przyjmuje leki, alkohol lub narkotyki. 16. Nie uywa drabiny jako pomostu 18. Drabina do uytku domowego 19. Drabina do uytku profesjonalnego 21. Drabin opieralnych ze stopniami naley uywa tak, aby stopnie byly ustawione poziomo 23. Drabiny uywa tylko we wskazanym kierunku uywa inaczej tylko jeeli jest to konieczne ze wzgldu na jej konstrukcj 25. Nie stawa na ostatnim metrze drabiny teleskopowej 27. Podczas przestawiania drabiny w miejsce, gdzie moe by uyta nie zblia rk/palców w okolic szczebli PL Parabéns pela compra da sua escada telescópica AHW Tools. As características de design únicas garantem que as escadas AHW Tools são seguras e fáceis de usar. Antes da utilização, leia cuidadosamente as instruções sobre como usar, guardar e conservar a escada. Antes da utilização · Se a escada for entregue com barras de estabilização, as barras devem ser fixadas pelo utilizador antes da utilização da escada. · Inspecione a escada depois da entrega e antes da primeira utilização para confirmar se está em boas condições e se todas as partes funcionam. · Não use uma escada danificada. · Certifique-se de que o seu estado de saúde lhe permite usar a escada. Certos estados de saúde, medicamentos, álcool ou drogas podem representar um risco para a segurança. · Certifique-se de que a escada é adequada para o trabalho em questão. · Remova qualquer sujidade da escada, como tinta fresca, lama, óleo ou neve · Em caso de utilização profissional, deve ser realizada uma avaliação dos riscos de acordo com a legislação do país em questão. · Identifique quaisquer riscos elétricos na área de trabalho, como catenárias ou outros equipamentos elétricos expostos, e não use a escada caso haja algum risco elétrico. · Certifique-se de que todos os mecanismos de bloqueio de todos os degraus e secções abertos são verificados e estão travados antes da utilização. · A escada deve ser usada e armazenada a uma temperatura ambiente entre -20 °C e 60 °C. Antes da utilização, verifique sempre · Os tubos não estão dobrados, torcidos, amolgados, rachados ou corroídos. · Os tubos telescópicos estão em boas condições nas ligações a outros componentes. · Não faltam fixações (rebites, parafusos, etc.), nem estão soltas ou corroídas. · Não faltam degraus, nem estão soltos, gastos, corroídos ou danificados. · As dobradiças entre as secções frontal e traseira não estão danificadas, soltas ou corroídas. · Não faltam abraçadeiras guia, nem estão danificadas, soltas ou corroídas, e encaixam perfeitamente nos degraus correspondentes. · Não faltam pés de borracha nem proteções de topo, nem estão soltos, gastos, corroídos ou danificados. · A escada está toda limpa (por exemplo, sem sujidade, lama, tinta, óleo ou massa). · Os mecanismos de bloqueio não apresentam danos ou corrosão e funcionam como previsto. NÃO use a escada se detetar alguma das falhas acima descritas. Limpeza Por razões de segurança e funcionalidade, o produto telescópico deve ser sempre mantido limpo, particularmente os tubos telescópicos e os degraus. Sujidade, limalhas, manchas de tinta, cola, etc., devem ser limpas após cada utilização, e antes de a escada ser fechada. Se a escada estiver encharcada, estender completamente a escada, limpá-la e mantê-la estendida até a escada estar completamente seca. O nosso Kit de Manutenção inclui tanto uma esponja de limpeza de melamina única como uma toalha de microfibras para resolver estas tarefas facilmente. Assistência e manutenção Qualquer serviço de assistência ou reparação tem de ser realizado por uma oficina de assistência autorizada, que determina a ação adequada em cada caso particular. Contacte o fabricante ou o distribuidor para obter assistência ou manutenção. PT Se os pés de borracha ou as proteções do topo começarem a mostrar sinais de desgaste, substituaos para obter condições de segurança ótimas. Não use a escada sem os pés de borracha (proteção antiderrapante) e as proteções do topo para impedir a penetração de pó, aparas ou semelhantes nos tubos. É possível obter novos pés e proteções de topo nos revendedores. Por razões de segurança, só devem ser usadas peças sobressalentes de origem. Em caso de necessidade de assistência ou reparação, contacte o seu revendedor para saber onde fica o parceiro de assistência autorizado mais perto de si. Transporte e armazenamento Transporte sempre a escada totalmente fechada, na sua forma compacta, de forma a proteger os tubos telescópicos contra quaisquer danos que possam prejudicar o seu funcionamento. A escada deve ser armazenada: · em condições que não causem maior desgaste (por exemplo, humidade, calor excessivo, exposição a intempéries); · de forma a não ser danificada por veículos, objectos pesados ou sujidade; · onde não estorve ou constitua um risco de alguém tropeçar; · de forma a não que não seja fácil usar para fins criminosos; · permanentemente aberta (por exemplo, em andaimes de construção) e/ou resguardada de utilização inapropriada (por exemplo, por crianças). Condições de garantia Condições de garantia O fabricante garante que o produto não contém defeitos de material ou fabrico. Se ocorrerem defeitos de material ou fabrico, ou se ficar comprovado que ocorreram danos devido a defeito de material ou fabrico, o comprador tem o direito de receber o produto devidamente reparado ou trocado, de acordo com a legislação em vigor no país da compra sobre a venda de produtos de consumo. O fabricante responsabiliza-se por avarias no produto que ocorram durante dois anos, a contar da data de compra original. O fabricante não se responsabiliza pelo produto se a causa provável da avaria for atribuível a: uso de forma não descrita nas instruções de utilização; · limpeza, cuidados, manutenção, armazenamento ou transporte não efetuado de acordo com o manual de utilização; · transformação, alteração ou danos físicos causados por agentes externos, ou danos acidentais por objetos ou substâncias estranhas; · sobrecarga; · reparações efetuadas por pessoal não qualificado ou utilização de peças que não são de origem; · montagem incorreta; O desgaste normal não é considerado como avaria. É necessário apresentar o recibo de compra para que a garantia tenha validade. O comprador deve informar o revendedor sobre o defeito que pretende reclamar dentro de um período considerado razoável depois de ter sido detectado o defeito, ou no período regulamentado no país da compra. PT 01. Aviso: queda da escada. 03. Inspecione a escada após a entrega. Antes de cada utilização, inspecione visualmente a escada para confirmar que não está danificada e que é seguro usá-la. Não use uma escada danificada. 05. Não use a escada num piso desnivelado ou instável. 07. Não coloque a escada em chão contaminado. 09. Não suba ou desça sem estar virado para a escada. 11. Evite trabalhos com cargas laterais em escadas, como perfurações em materiais maciços. 13. Não use calçado inadequado quando trabalhar com a escada. 15. Aviso: choque elétrico. Identifique quaisquer riscos elétricos na área de trabalho, como catenárias ou outros equipamentos elétricos expostos, e não use escadas de alumínio caso haja algum risco elétrico. 17. Se uma escada for entregue com barras de estabilização e essas barras tenham de ser fixadas pelo utilizador antes da primeira utilização, tal deve estar descrito na escada e nas instruções de utilização. 20. As escadas encosto com degraus devem ser usadas no ângulo correto. 22. As escadas usadas para aceder a um nível mais alto devem estar, pelo menos, 1 m acima do local de saída e devem estar presas, se necessário. 24. Não incline a escada contra superfícies instáveis. 26. Todos os mecanismos de bloqueio de todos os degraus e secções abertos devem ser verificados e estar travados antes da utilização. T2. Siga estritamente a recomendação de uma inspeção anual para criar uma rotina repetitiva e revisar a condição do produto. Mais informações podem ser encontradas no Programa de Manutenção AHW Tools. 02. Consulte o manual de utilização para obter mais informações. 04. Carga máxima total: 150 kg. 06. Não se incline demasiado para os lados. 08. Um utilizador, no máximo. 10. Segure-se muito bem a escada ao subir ou descer. Tome precauções adicionais se não conseguir fazê-lo. 12. Não carregue equipamento pesado ou difícil de manusear ao usar a escada. 14. Não use a escada se o seu estado de saúde não o permitir. Certos estados de saúde, medicamentos, álcool ou drogas podem representar um risco para a segurança. 16. Não use a escada como ponte. 18. Escada para utilização doméstica. 19. Escada para utilização profissional. 21. As escadas de encosto com degraus devem ser usadas com os degraus na posição horizontal. 23. Use a escada apenas na orientação indicada. Use de outra forma apenas se necessário devido ao design da escada. 25. Não permaneça no último metro de um escada telescópica. 27. Não aproxime as mãos e os dedos da área das secções ao colocar a escada nas posições de utilização possíveis. PT RO Felicitri pentru achiziionarea scrii dvs. telescopice AHW Tools. Caracteristicile unice de construcie confer scrilor AHW Tools sigu- ran i comoditate în utilizare. Înainte de utilizare, citii cu atenie instruciunile privind utilizarea, gestionarea i întreinerea scrii dvs. Înainte de utilizare · Dac scara este livrat cu bare stabilizatoare, acestea trebuie fixate de ctre utilizator înainte de utilizarea scrii. · Înainte de prima utilizare, dup livrare, verificai dac scara este în stare bun i dac toate componentele funcioneaz. · Nu folosii o scar deteriorat. · Asigurai-v c starea dvs. v permite s utilizai scara. Anumite afeciuni sau medicamente, abuzul de alcool sau de droguri ar putea pune sub semnul nesiguranei utilizarea scrii. · Asigurai-v c scara este potrivit pentru activitatea desfurat. · Îndeprtai de pe scar orice impuriti precum vopsea neuscat, noroi, ulei sau zpad. · Pentru utilizarea profesional se va realiza o analiz a riscurilor, în conformitate cu legislaia rii în care se folosete scara. · Identificai orice riscuri electrice din zona de lucru, precum cablurile electrice suspendate sau alte echipamen- te electrice expuse, i nu folosii scara în locurile în care pot aprea riscuri electrice. · Asigurai-v c ai verificat i ai blocat toate mecanismele de blocare de la toate treptele extinse. · Scara va fi utilizat/depozitat la temperaturi între -20 +60 °C. Înainte de utilizare, verificai întotdeauna dac · Lateralele (montanii) nu sunt îndoite, curbate, rsucite, crestate, crpate sau corodate · Tuburile telescopice sunt intacte în punctele de prindere la alte componente · Elementele de prindere (de regul nituri, uruburi sau boluri) nu lipsesc, nu sunt slbite sau corodate · Treptele nu lipsesc, nu sunt slbite, excesiv de uzate, corodate sau deteriorate · Balamalele care cupleaz seciunile din fa i din spate nu sunt deteriorate, slbite sau corodate · Colierele de ghidare nu lipsesc, nu sunt deteriorate, slbite sau corodate i dac se cupleaz corect pe laterala corespunztoare · Picioarele de cauciuc i capacele de protecie nu lipsesc, nu sunt slbite, excesiv de uzate, corodate sau deteriorate · Întreaga scar este curat (de exemplu, impuriti, noroi, vopsea, ulei sau grsime) · Elementele de blocare nu sunt deteriorate sau corodate i dac funcioneaz corect NU folosii scara dac descoperii nereguli în urma oricreia din verificrile de mai sus. Curarea Din motive de siguran i funcionalitate, produsul telescopic trebuie pstrat întotdeauna curat, în special tuburile i treptele telescopice. Murdria, piliturile, petele de vopsea, lipici etc. trebuie curate dup fiecare utilizare i înainte ca scara s fie închis. Dac scara dvs. este umed, extindei complet scara, tergei-o i meninei-o extins pân când scara este complet uscat. Setul nostru de întreinere include atât un burete unic de curat cu melamin, cât i un prosop din microfibr pentru a rezolva cu uurin aceste sarcini. Service i întreinere Orice operaiuni de service sau reparaii vor fi realizate întotdeauna de un atelier de service autorizat, care va stabili msurile adecvate pentru fiecare caz în parte. Contactai productorul sau distribuitorul pentru service i întreinere. Dac picioarele de cauciuc sau capacele de protecie se uzeaz, înlocuii-le pentru o siguran optim. Nu folosii niciodat scara fr picioarele din cauciuc (antialunecare) i capacele de protecie, pentru a preveni ptrunderea prafului, a achiilor metalice sau a altor corpuri strine similare în interiorul tuburilor. Picioare/capace noi pot fi obinute de la distribuitori. Din motive de siguran, pot fi folosite numai piese de schimb originale. RO În caz de service sau reparaii contactai distribuitorul dvs. pentru a afla adresa celui mai apropiat partener de service autorizat. Transport i depozitare Transportai întotdeauna scara complet închis i compactat pentru a proteja tuburile telescopice împotriva oricror deteriorri care ar putea afecta funcionalitatea scrii. Scara va fi depozitat: · Departe de zonele în care starea sa fizic s-ar putea deteriora mai rapid (de exemplu, umezeal, cldur excesiv, expunere la intemperii) · Într-un loc în care s nu poat fi deteriorat de vehicule, obiecte grele sau impuriti. · Într-un loc în care s nu genereze un pericol de împiedicare sau de blocare. · Într-un loc în care s nu poate fi folosit în scopuri infracionale. · Permanent poziionat (de exemplu, pe schele), sau/i asigurat împotriv utilizrii neautorizate · (de exemplu, de ctre copii) Condiii de garanie Productorul garanteaz c produsul nu prezint defecte de fabricaie sau la nivelul materialelor. Dac defectele de fabricaie sau de la nivelul materialelor, ori deteriorrile produse de defecte de fabricaie sau de la nivelul materialelor pot fi demonstrate, cumprtorul are dreptul s obin repararea sau înlocuirea produsului, în conformitate cu legislaia local privind comercializarea bunurilor de consum, valabile în ara în care s-a achiziionat produsul. Productorul este responsabil de defectele identificate la nivelul produsului, timp de doi ani de la data cumprrii. Productorul nu este responsabil de defectele identificate la nivelul produsului, dac se dovedete c defectul este determinat de urmtoarele: · Produsul nu a fost utilizat în modul descris în instruciuni. · Produsul nu a fost curat, îngrijit, întreinut, depozitat sau transportat conform instruciunilor. · Produsul a fost refcut, modificat sau supus altor deteriorri sau accidente externe, fiind deteriorat în mod neintenionat de obiecte sau substane. · Produsul a fost suprasolicitat · Produsul a fost reparat de un partener de service neautorizat sau s-au folosit alte piese de schimb decât cele originale. · Produsul a fost instalat greit. Uzura fizic i moral nu sunt considerate defecte. Pentru orice cerere de garanie trebuie prezentat dovada achiziionrii. Dac cumprtorul dorete s formuleze o reclamaie cu privire la un defect, distribuitorul trebuie s fie informat de existena defectului într-un interval de timp rezonabil de la data descoperirii defectului sau în intervalul de timp reglementat de ara în care s-a achiziionat produsul. RO 01. Avertizare, cdere de pe scar 03. Inspectai scara dup livrare. Înainte de fiecare utilizare verificai vizual dac scara nu este deteriorat i dac poate fi folosit în siguran. Nu folosii o scar deteriorat 05. Nu utilizai scara pe o suprafa denivelat sau instabil 07. Nu ridicai scara pe o suprafa care nu este curat 09. Urcai i coborâi numai cu faa orientat ctre scar 11. Evitai lucrrile care impun o sarcin lateral asupra scrii, precum executarea unor guri în materiale solide aflate într-o parte lateral a scrii 13. Nu purtai înclminte neadecvat atunci când urcai pe scar 15. Avertizare, pericol electric. Identificai orice riscuri electrice din zona de lucru, precum cablurile electrice suspendate sau alte echipa mente electrice expuse, i nu folosii scri din aluminiu în locurile în care pot aprea riscuri electrice 17. Dac scara este livrat cu bare stabilizatoare care trebuie fixate de ctre utilizator înainte de prima utilizare, aceast operaiune va fi des cris pe scar i în instruciunile pentru utilizator 20. Scrile sprijinite cu trepte vor fi folosite la unghiul corect 22. Scrile folosite pentru accesul la un nivel superior vor fi extinse cu cel puin 1 m mai sus de punctul de acces i vor fi asigurate, dac este necesar 24. Nu sprijinii scara de suprafee neadecvate 26. Toate mecanismele de blocare de la toate treptele vor fi verificate i blocate înainte de utilizare T2. Urmai cu strictee recomandrile unei inspecii anuale pentru a crea o rutin repetitiv i a revizui starea produsului. Mai multe informaii pot fi gsite în Programul de întreinere AHW Tools. 02. Consultai manualul de utilizare pentru mai multe informaii 04. Sarcin maxim total, 150 kg 06. Nu v întindei prea mult în lateral 08. Maximum un singur utilizator 10. În timpul urcrii/coborârii inei-v bine de scar, pentru siguran. Luai msuri suplimentare de siguran dac acest lucru nu este posibil 12. Nu transportai echipamente care sunt grele sau greu de manevrat în timpul utilizrii scrii 14. Nu folosii o scar dac starea dvs. nu v permite. Anumite afeciuni sau medicamente, abuzul de alcool sau de droguri ar putea pune sub semnul nesiguranei utilizarea scrii 16. Nu folosii scara drept punte 18. Scar pentru utilizare în gospodrie 19. Scar pentru uz profesional 21. Scrile sprijinite cu trepte rabatabile vor fi folosite numai atunci când treptele sunt în poziie orizontal 23. Folosii scara numai în direcia indicat; folosii într-o alt direcie numai în cazul în care construcia scrii impune acest lucru 25. Nu folosii treptele de pe ultimul metru al unei scri telescopice 27. Nu v apropiai mâinile/degetele de zona de trepte atunci când aezai scara într-una din poziiile sale posibile de utilizare AHW Tools. , AHW Tools . RU . · , . · , . · . · , . , , . · , . · , , , . · . · , . , . · / , . · / -- -20 +60 °C. ; · , , , · · (, ) , · , · , · , , , · , · , , , , .. · , . , . , , , .. . , , . , . RU , . . . , , . / . . , . , . : · , , ( , ) · , . · , , . · , . · (, ) / (, ) . , , , . . , , : · , . · , , , . · , , . · . · . · . . . , , . 01. : 03. . , . 05. 07. 09. 11. , 13. 15. : . , . , 17. , , 20. 22. , , 1 , . , 24. 26. / , T2. , . AHW Tools. 02. . 04. : 150 RU 06. , 08. 10. . , 12. 14. , . , , 16. 18. 19. 21. , 23. . , 25. 27. , / SE Gratulerar till ditt köp av din AHW Tools teleskopiska stege. De unika designelementen ser till att en AHW Tools stege är säker och enkel att använda. Före användning, vänligen läs instruktionerna noggrant om hur du använder och tar hand om din stege. Före användning · Om stegen levereras med stabiliserings anordning (breddare) skall dessa monteras av användaren innan stegen används. · Före första användning, efter leverans, bör du kontrollera att stegen är i gott skick och att alla delar fungerar. · Använd inte skadad stege. · Ditt hälsotillstånd ska medge att du använder stegen. Vissa hälsotillstånd, mediciner, alkohol eller drogmissbruk, kan medföra säkerhetsrisk. · Kontrollera att stegen passar aktuellt arbete. · Ta bort smuts som våt färg, lera, olja eller snö. · Innan stegen används i arbete ska en riskanalys göras och bestämmelserna i landet den används i skall beaktas. · Identifiera alla elrisker på arbetsplatsen, som luftledningar och annan oskyddad elutrustning och använd ej stegen där risk för el förekommer. · Kontrollera att alla utdragna stegsektioner är låsta innan användning. · Stegen får användas och förvaras i omgivande lufttemperatur -20 °C till 60 °C. Före användning, kontrollera alltid att; · teleskoprören inte är böjda, vridna, tillbucklade, spruckna eller anfrätta. · teleskoprören är hela vid anslutningar · beslag (nitar, skruvar, etc.) inte saknas, är lösa, utslitna, anfrätta eller skadade. · stegpinnar inte saknas, är lösa, utslitna, anfrätta eller skadade. · gångjärnen mellan fram- och baksektion inte är skadade, lösa eller tillbucklade. · styrfästen inte saknas, är skadade eller tillbucklade och fungerar korrekt med teleskoprören. · gummifötter och toppskydd inte saknas, är lösa, utslitna, anfrätta eller skadade. · hela stegen är ren (ingen smuts, lera, färg, olja eller fett) · låsanordningar inte är skadade eller anfrätta och att de fungerar som de ska. Använd inte stegen om du finner brister enligt ovan. Rengöring Av säkerhets- och funktionsskäl ska teleskopstegen alltid hållas ren, i synnerhet teleskoprören och stegpinnarna. Smuts, spån, färgstänk, lim och annat måste tvättas eller tokas bort efter varje användning innan du stänger stegen. Om din produkt är blöt, öppnar du stegen helt, torkar av den och håller den öppen tills produkten är helt torr. Vårt Maintenance Kit innehåller både en unik melamin-rengöringssvamp och en mikrofiberhandduk som löser dessa uppgifter enkelt utan att skada ytan. Service och underhåll Av säkerhetsskäl ska endast originaldelar användas. Teleskopstegen ska repareras av kvalificerad reparatör, som avgör lämplig åtgärd i varje enskilt fall. Kontakta producenten eller distributören för service och underhåll. Om gummifötter eller toppskydd är utslitna, byt ut dessa för optimal säkerhet. Använd aldrig stegen utan gummifötter (glidskydd) och toppskydd. Toppskydden förhindrar att damm, borrspån eller liknande kommer in i teleskoprören och försämrar stegens funktion. Stegens gummifötter och toppskydd är förslitningsdetaljer som tillhandahålls av återförsäljaren. Använd endast originaldelar. Kontakta oss så hjälper vi dig hitta en auktoriserad servicepartner nära dig. Transport & förvaring Transportera alltid teleskopstegen helt stängd i kompakt format. Då skyddas teleskoprören mot stötar och skador som kan försämra stegens funktion. SE Teleskopstegen ska förvaras: · i förhållanden som kan tänkas försämra dess funktion snabbare (t.ex. fukt, extrem hetta, vid element) · så att den inte är i vägen för fordon, tunga föremål eller förorening där den inte är i vägen eller utgör snubbelrisk. · så att den inte enkelt kan användas i kriminellt syfte. · försäkrad från olämplig användning (t.ex. av barn) om den är rest permanent (t.ex. vid byggnadsställning) Garantivillkor Tillverkaren garanterar att produkten är fri från material- och tillverkningsfel. Om materialeller tillverkningsfel, eller skada som uppstått p.g.a. material- eller tillverkningsfel, kan påvisas, har köparen rätt att få produkten reparerad eller utbytt enligt de lagar om försäljning av konsumentvaror som gäller i landet för inköp. Tillverkaren ansvarar för fel på produkten som uppstår under två år från den ursprungliga inköpsdagen. Tillverkaren ansvarar inte för fel på produkten om det kan göras sannolikt att felet beror på att den: · inte använts på det sätt som beskrivs i bruksanvisningen · inte rengjorts, skötts, underhållits, förvarats eller transporterats enligt bruksanvisningen. · byggts om, ändrats eller utsatts för annan yttre skada eller olyckshändelse. · överbelastats. · reparerats av obehörig servicepartner eller om andra reservdelar än originaldelar har använts · installerats felaktigt. Normal förslitning betraktas inte som fel. För att garantin ska gälla måste inköpskvittot uppvisas. Köparen ska underrätta återförsäljaren om fel som han/hon vill reklamera inom skälig tid efter det att felet upptäckts, eller inom den tid som förskrivs i landet för inköp. SE 01. Varning, risk för fall från stege. 03. Undersök stegen efter leverans. Kolla att stegen inte är skadad och är säker innan varje användning. Använd inte en skadad stege. 05. Använd inte stegen på ojämn mark/yta. 07. Använd inte stegen på förorenad/smutsig yta. 09. Klättra upp och ner på stegen med ansiktet mot stegen. 11. Undvik arbete med för stor belastning åt sidan, t.ex. borrning i mur eller betong. 13. Använd lämpliga skor när du använder stegen. 15. Varning, fara för el. Identifiera alla elrisker på arbetsplatsen, som luftledningar och annan oskyddad elutrustning. Använd ej aluminiumstege / ledande stege där risk för el förekommer. 17. Om stegen levereras med tillhörande stabiliseringsanordning (breddare) skall den monteras av användaren innan första användning. 20. Anliggande stegar med stegpinnar skall användas med rätt lutning. 22. Stegar som används för tillgång till en högre yta skall vara utdragna minst 1 meter över landningsyta och säkrad, om nödvändigt. Stå inte på övre meter. 24. Luta inte stegen mot olämpliga ytor. 26. Låsanordningar skall vara kontrollerade och låsta innan användning. T2. Följ rekommendationen om en årlig inspektion, detta för att skapa en repetitiv och dokumenterad rutin av produktens tillstånd. Mer information finns i AHW Tools Maintenance Program. 02. Se användarinstruktioner för mer information. 04. Maximal belastning, 150 kg. 06. Sträck dig inte för långt ut åt sidan. 08. Max 1 användare. 10. Håll dig fast med en hand när du arbetar på stegen, eller vidtag andra säkerhetsåtgärder om du inte kan det. 12. Använd bara lätt och lätthanterlig utrustning när du arbetar på stegen. 14. Ditt hälsotillstånd ska medge att du använder stegen. Vissa hälsotillstånd, mediciner, alkohol eller drogmissbruk, kan medföra säkerhetsrisk. 16. Använd ej stegen som en bro. 18. Stegar för hemmabruk. 19. Stegar för professionellt bruk. 21. Anliggande stegar skall användas så att dess steg är i horisontell position. 23. Använd endast stegen i den riktning som anges. 25. Stå inte på översta metern på en teleskopstege. 27. Akta händer/fingrar när du ställer stegen i möjliga användningslägen. Cestitamo vam ob nakupu teleskopske lestve AHW Tools. Lestev AHW Tools je zaradi svojih edinstvenih znacilnosti varna in preprosta za uporabo. Pred uporabo pozorno preberite navodila za uporabo lestve, ravnanje z njo in njeno vzdrzevanje. Pred uporabo SI · Ce je lestev dobavljena z drogovi za stabiliziranje, jih mora uporabnik pritrditi pred uporabo lestve. · Po dobavi in pred uporabo preglejte lestev ter preverite stanje in brezhibnost vseh delov. · Ne uporabljajte poskodovane lestve. · Prepricajte se, da ste v primernem telesnem stanju za uporabo lestve. Pri nekaterih zdravstvenih stanjih ali uporabi nekaterih zdravil ter v alkoholiziranem stanju ali pod vplivom drog je lahko uporaba lestve nevarna. · Prepricajte se, da je lestev ustrezna za nameravano opravilo. · Z lestve odstranite vse necistoce, kot je mokra barva, blato, mascoba ali sneg. · Pri profesionalni uporabi je treba opraviti oceno tveganja v skladu z zakonodajo drzave, v kateri bo lestev v uporabi. · Opredelite morebitne nevarnosti zaradi elektricne napetosti na obmocju dela, na primer daljnovode in druge nezascitene priprave pod elektricno napetostjo. Na mestih, kjer je nevarnost zaradi elektricne napetosti, lestve ne uporabljajte. · Pred uporabo preglejte zaskocne mehanizme vseh izvlecenih preck/stopnick ter se prepricajte, da so zaskoceni. · Lestev uporabljajte in shranjujte pri temperaturi med 20 in +60 °C. Before use, always check; · Pokoncne letve niso zvite, ukrivljene, upognjene, udrte, pocene ali zarjavele. · Teleskopske cevi okrog pritrdilnih tock drugih komponent so v brezhibnem stanju. · Pritrdilni elementi (obicajno zakovice, vijaki ali svorniki) niso ohlapni ali zarjaveli ter nobeden ne manjka. · Precke niso ohlapne, cezmerno obrabljene, zarjavele ali poskodovane ter nobena ne manjka. · Tecaji med sprednjim in zadnjim delom niso poskodovani, ohlapni ali zarjaveli. · Konzole vodil niso poskodovane, ohlapne ali zarjavele ter nobena ne manjka in so vse ustrezno pritrjene na pokoncno letev. · Gumijaste noge in pokrovcki niso ohlapni, cezmerno obrabljeni, zarjaveli ali poskodovani. · Lestev je v celoti brez onesnazevalcev (npr. umazanije, blata, barve, olja ali mascobe). · Zapahi niso poskodovani ali zarjaveli ter pravilno delujejo. Ce pri zgoraj navedenih preverjanjih odkrijete kakrsno koli pomanjkljivost, lestve NE UPORABLJAJTE. Ciscenje Zaradi varnosti in funkcionalnosti mora biti teleskopski izdelek vedno cist, zlasti teleskopske cevi in stopnice. Umazanijo, opilke, madeze, lepilo itd. Je treba ocistiti po vsaki uporabi in preden je lestev zaprta. Ce je vasa lestev mokra, jo popolnoma izvlecite, obrisite in drzite, da je lestev popolnoma suha. Nas komplet za vzdrzevanje vkljucuje tako edinstveno gobico za ciscenje melamina kot brisaco iz mikrovlaken za enostavno resevanje teh nalog. Servisiranje in vzdrzevanje Morebitno servisiranje ali popravilo je treba izvesti v pooblasceni servisni delavnici, kjer bodo opredelili potrebne ukrepe za vsak posamezni primer. Glede servisiranja in vzdrzevanja se obrnite na izdelovalca ali distributerja. Ce se gumijaste noge ali pokrovcki obrabijo, jih zaradi varnosti zamenjajte. Ne uporabljajte lestve brez gumijastih nog (za preprecevanje zdrsa) in pokrovckov, da preprecite vdor kovinskih drobcev ali cesa podobnega v cevi. Nove noge/pokrovcke dobite pri prodajalcu. Iz varnostnih razlogov uporabljajte le originalne nadomestne dele. Ce je potrebno servisiranje ali popravilo, se pri prodajalcu pozanimajte glede lokacije najblizjegapooblascenega servisa. Transport in shranjevanje Lestev vedno prenasajte in prevazajte popolnoma zaprto in zlozeno, da zascitite teleskopske cevi pred poskodbami, ki lahko oslabijo funkcionalnost lestve. Lestev shranjujte: · proc od obmocij, kjer se lahko razmere v okolju hitro poslabsajo (na primer v povezavi z vlago, cezmerno SI vrocino, izpostavljenostjo zunanjim vplivom); · na obmocjih, kjer je ne morejo poskodovati vozila, tezki predmeti ali onesnazevalci; · na obmocjih, kjer se ne more nihce spotakniti ob njo in kjer ne bo predstavljala ovire; · na obmocjih, kjer je ni mogoce zlahka uporabiti za nezakonita dejanja; · trajno namesceno (na primer kot element za gradbeni oder) in/ali zavarovano pred nedovoljenim vzpenjanjem (npr. otrok). Pogoji jamstva Izdelovalec jamci, da je izdelek brez pomanjkljivosti v materialu in izdelavi. Ce je mogoce dokazati pomanjkljivosti v materialu ali izdelavi ali poskodbo zaradi pomanjkljivosti v materialu ali izdelavi, je kupec upravicen do popravila ali menjave izdelka v skladu z lokalno zakonodajo glede prodaje potrosniskega blaga v drzavi nakupa. Izdelovalec je odgovoren za napake na izdelku dve leti od datuma nakupa. Izdelovalec ni odgovoren za napake na izdelku, ce je ocitno, da je do njih prislo zaradi: · uporabe v nasprotju z navodili; · ciscenja, nege, vzdrzevanja, shranjevanja ali transporta v nasprotju z navodili; · predelave, spreminjanja ali izpostavljenosti poskodbam zaradi zunanjih vzrokov ali nesrece ali nenamerne poskodbe zaradi predmeta ali snovi; · preobremenitve; · popravila s strani nepooblascenega serviserja ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov; · nepravilne postavitve. Obicajna obraba se ne obravnava kot napaka. Pri zahtevkih na podlagi jamstva morate predloziti dokazilo o nakupu. Ce zeli kupec podati zahtevek v povezavi z napako na izdelku, mora o napaki obvestiti prodajalca v razumnem casu po odkritju napake ali v casovnem obdobju, dolocenem s predpisi v drzavi nakupa. 01. Opozorilo: nevarnost padca z lestve 02. Vec informacij preberite v navodilih za uporabo. 03. Po prejemu preglejte lestev. Lestev pred vsako uporabo vizualno preverite in se prepricajte, da ni poskodovana ter da je njena uporaba varna. Ne uporabljajte poskodovane lestve. 04. Najvecja dovoljena skupna obremenitev: 150 kg. 05. Lestve ne uporabljajte na neravni ali netrdni podlagi 06. Ne segajte predalec od lestve SI 07. Lestve ne postavljajte na onesnazenih tleh 08. Za najvec enega uporabnika 09. Pri vzpenjanju in sestopanju bodite obrnjeni proti lestvi 11. Lestve ne uporabljajte pri delih, ki povzrocijo njeno bocno obremenitev, na primer pri vrtanju v trdne materiale 13. Med vzpenjanjem po lestvi ne nosite neprimerne obutve 15. Opozorilo: nevarnost elektricnega udara. Opre delite morebitne nevarnosti zaradi elektricne napetosti na obmocju dela, na primer daljnovode in druge nezascitene priprave pod elektricno na petostjo. Na mestih, kjer je nevarnost zaradi elek tricne napetosti, ne uporabljajte aluminijastih lestev. 17. Ce je lestev dobavljena z drogovi za stabiliziranje, ki jih mora uporabnik pritrditi pred prvo uporabo, mora biti to navedeno na lestvi in v navodilih za uporabo. 10. Pri vzpenjanju in sestopanju se cvrsto drzite lestve. Ce to ni mogoce, poskrbite za dodatne varnostne ukrepe. 12. Med uporabo lestve ne nosite predmetov, ki so tezki ali nerodni za prenasanje 14. Ce niste v primernem telesnem stanju, lestve ne uporabljajte. Pri nekaterih zdravstvenih stanjih ali uporabi nekaterih zdravil ter v alkoholiziranem stanju ali pod vplivom drog je lahko uporaba lestve nevarna. 16. Lestve ne uporabljajte kot most 18. Lestev za domaco uporabo 19. Lestev za profesionalno uporabo 20. Naslonilne lestve s preckami uporabljajte pod pravilnim kotom 22. Lestve, ki se uporabljajo za dostop do vise lezecih mest, morajo segati vsaj 1 meter nad visino tega mesta in morajo biti po potrebi dodatno zavarovane 24. Lestve ne naslanjajte na neprimerne povrsine 21. Naslonilne lestve s stopnickami uporabljajte tako, da so stopnicke v vodoravnem polozaju 23. Lestev uporabljajte obrnjeno le v prikazano smer, drugace pa le, ce je to potrebno zaradi njene zasnove 25. Ne stojte na zadnjem metru teleskopske lestve 26. Pred uporabo preglejte zaskocne mehanizme vseh izvlecenih preck/stopnick ter se prepricajte, da so zaskoceni T2. Vsako leto dosledno upostevajte priporocila inspekcijskega pregleda, da ustvarite ponavljajoco se rutino in preverite stanje izdelka. Vec informacij je na voljo v programu za vzdrzevanje AHW Tools. 27. Med namescanjem lestve na mesto uporabe ne dajajte prstov ali dlani na obmocje preck Blahozeláme vám, ze ste si kúpili teleskopický rebrík AHW Tools. Jedinecné konstrukcné prvky zarucujú, ze rebrík AHW Tools je bezpecný a ahko pouzitený. Pred pouzitím rebríka si pozorne precítajte pokyny, ako ho pouzíva, ovláda a udrziava. SK Pred pouzitím · Ak je rebrík dodaný s jednou alebo viacerými stabilizacnými tycami, pouzívate by mal tyc(e) pripevni este pred pouzitím rebríka. · Skontrolujte rebrík po dodaní a pred pouzitím pre potvrdenie stavu a prevádzkyschopnosti vsetkých castí. · Poskodený rebrík nepouzívajte. · Uistite sa, ze pre pouzitie rebríka ste v primeranej kondícii. Urcité zdravotné azkosti alebo podávanie liekov, zneuzívanie alkoholu alebo drog môzu rebrík urobi nebezpecným. · Uistte sa, ze daný rebrík je vhodný pre danú úlohu. · Odstráte z rebríka necistoty, ako je mokrý náter, blato, olej alebo sneh. · Pri profesionálnom pouzití sa musí uskutocni vyhodnotenie rizík s ohadom na platné zákonné predpisy v krajine pouzitia. · Identifikujte akékovek elektrické riziká v pracovnom priestore, ako sú nadzemné vedenia alebo iné vystavené elektrické zariadenia a nepouzívajte rebrík na miestach, kde sa vyskytujú elektrické riziká. · Pred pouzitím sa presvedcte, ci sú vsetky blokovacie mechanizmy pre vsetky vytiahnuté priecky/ stúpadlá skontrolované a zablokované. · Rebrík sa musí pouzíva/uchováva pri teplote medzi -20 +60 stupami °C. Pred pouzitím vzdy skontrolujte; · zvislé podpery (stojky) nie sú ohnuté, zakrivené, skrútené, s preliacinami, popraskané alebo skorodované · teleskopické rúrky v blízkosti upevovacích bodov pre ostatné komponenty sú v dobrom stave · upevnenia (zvycajne nity, vruty alebo skrutky) nechýbajú, ci nie sú uvonené alebo skorodované · priecky sú kompletné, nie sú uvonené, nadmerne opotrebované, skorodované alebo poskodené · závesy medzi prednou a zadnou casou nie sú poskodené, uvonené alebo skorodované · vodiace konzoly nechýbajú, nie sú poskodené, uvonené alebo skorodované a na spájaných kon coch správne zapadajú · gumené nohy a koncové kryty nechýbajú, nie sú uvonené, nadmerne opotrebované, skorodované alebo poskodené · celý rebrík nie je znecistený, nie je na om spina, blato, farby, oleje alebo mazadlá · aretacné západky nie sú poskodené alebo skorodované a správne fungujú Ak niektorá z vyssie uvedených kontrol nekoncí celkom uspokojivo, NEMALI by ste rebrík pouzi. Cistenie Z dôvodu bezpecnosti a funkcnosti musí by teleskopický výrobok vzdy udrziavaný v cistote, najmä teleskopické trubice a priecky. Necistoty, piliny, skvrny od farieb, lepidlo at. Sa musia ocisti po kazdom pouzití a pred uzavretím rebríka. Ak je vás rebrík mokrý, úplne ho vysute, utrite a udrziavajte ho vysunutý, kým nie je rebrík úplne suchý. Nasa súprava na údrzbu obsahuje jedinecnú spongiu na cistenie melamínu a uterák z mikrovlákna, ktorý umozuje ahké riesenie týchto úloh. Servis a údrzba Akúkovek servisnú alebo opravárenskú prácu musí vzdy vykona autorizovaná servisná diela, ktorá v kazdom jednotlivom prípade urcí vhodné opatrenia. V zálezitostiach servisu a údrzby sa spojte s výrobcom alebo distribútorom. Ak sa gumené pätky alebo koncové kryty opotrebujú, vymete ich kvôli optimálnej bezpecnosti za nové. Nikdy nepouzívajte rebrík bez gumených pätiek (ochrana proti skznutiu) a koncových krytov, aby ste zabránili prenikaniu prachu, kovových pilín a podobne do rúrok. Nové pätky/koncové kryty sa dajú získa od maloobchodných predajcov. Z bezpecnostných dôvodov sa môzu pouzi iba originálne náhradné diely. V prípade servisu alebo opravy sa spojte so svojím predajcom, ktorý vám poradí najblizsieho autorizovaného servisného partnera. Preprava a skladovanie Vzdy noste a prepravujte rebrík úplne zatvorený a kompaktný, aby teleskopické rúrky boli chránené pred akýmkovek poskodením, ktoré by mohlo narusi funkcnos rebríka. SK Rebrík musí by ulozený: · mimo oblastí, kde by sa jeho stav mohol rýchlejsie znehodnoti (napríklad vplyvom vlhka, nadmerného tepla, skodlivých látok) · v priestore, kde ju nemôzu poskodi vozidlá, azké predmety alebo necistoty. · v priestore, kde nebude predstavova dopravné riziko alebo prekázku. · na miestach, kde by sa dala ahko pouzi pre zlocinné úcely. · v priestore, kde bude natrvalo umiestnená (napr. pri lesení) alebo/a zaistená proti neoprávnenému lezeniu (napr. detí) Zárucné podmienky Zárucné podmienky Výrobca zarucuje, ze výrobok je bez materiálových alebo výrobných porúch. Ak sa dokázu materiálové alebo výrobné chyby alebo skody spôsobené v dôsledku materiálových alebo výrobných chýb, má kupujúci právo na opravu výrobku alebo výmenu v súlade s miestnymi zákonmi o predaji spotrebného tovaru v krajine nákupu. Výrobca je zodpovedný za chyby výrobku po dobu dva roky od dátumu nákupu. Výrobca nie je zodpovedný za chyby výrobku, ak je zrejmé, ze chyba je spôsobená: · pouzívaním, ktoré nie je popísané v týchto pokynoch. · Ak nebol ocistený, osetrený, udrziavaný, skladovaný alebo prepravovaný v súlade s pokynmi. · Ak bol prestavaný, pozmenený alebo vystavený vonkajsiemu poskodeniu alebo nehode, alebo neúmyselne poskodený akýmkovek predmetom alebo látkou. · Ak bol preazený · Ak bol opravený neoprávneným servisným partnerom alebo ak boli pouzité nepôvodné náhradné diely. · Ak bol nesprávne nastavený. Normálne fyzické opotrebovanie sa nepovazuje za chybu. Uplatnenie akýchkovek zárucných nárokov musí by dolozené dôkazom o kúpe. Ak chce kupujúci uplatni nárok týkajúci sa chyby, musí ju maloobchodníkovi oznámi v primeranom case po jej zistení chyby alebo v casovom období, ktoré upravuje krajina nákupu. SK 01. Varovanie, spadnutie z rebríka 03. Rebrík po dodaní skontrolujte Pred kazdým pouzitím zrakom skontrolujte, ci nie je rebrík poskodený a ci je bezpecný. Poskodený rebrík nepouzívajte 05. Nepouzívajte rebrík na nerovnom alebo nepevnom podklade 07. Nevztycuje rebrík na znecistenom podklade 09. Nevystupujte ani nezostupujte, pokia nie ste obrátený(á) celom k rebríku 11. Vyhnite sa práci, ktorá vytvára bocnú záaz na rebríkoch, ako je napríklad bocné vtanie do pevných materiálov 13. Pri stúpaní po rebríku nepouzívajte nevhodnú obuv 15. Varovanie, nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom. Identifikujte akékovek elektrické riziká v pracovnom priestore, ako sú nadzemné vedenia alebo iné vystavené elektrické zariadenia, a nepouzívajte hliníkové rebríky na miestach, kde sa vyskytujú elektrické riziká 17. Ak sa rebrík dodáva so stabilizacnými tycami a tieto tyce by mal pouzívate pred prvým pouzitím pripevni, musí to by uvedené na rebríku a v návode pouzívatea 20. Sikmé rebríky s prieckami sa musia pouzíva pri správnom uhle 22. Rebríky pouzívané pre prístup na vyssiu úrove sa musia predzi najmenej o 1 m nad bodom pristátia a v prípade potreby zabezpeci. 24. Neopierajte rebrík o nevhodné povrchy 26. Skontrolujte vsetky blokovacie mechanizmy pre vsetky predzené priecky/stúpadlá, ci sú zablokované uz pred pouzitím T2. Prísne dodrziavajte odporúcanie rocnej kontroly, aby ste vytvorili opakovanú rutinu a skontrolovali stav produktu. Viac informácií nájdete v programe údrzby AHW Toolsov. 02. Viac informácií nájdete v pouzívateskej prírucke 04. Maximálna celková záaz 150 kg 06. Rebrík nepreazujte 08. Maximálne jeden pouzívate 10. Pri vystupovaní/zostupovaní sa rebríka poriadne drzte Ak sa nemôzete drza, urobte alsie bez pecnostné opatrenia 12. Pocas pouzívania rebríka nenoste so sebou zariadenie, ktoré je azké alebo nárocné na manipuláciu 14. Nepouzívajte rebrík, ak nie ste v dobrej kondícii. Urcité zdravotné azkosti alebo uzívanie liekov, nadmerné pozívanie alkoholu alebo drog môzu urobi pouzitie rebríka nebezpecným 16. Nepouzívajte tento rebrík ako mostík 18. Rebrík pre domáce pouzitie 19. Rebrík pre profesionálne pouzitie 21. Sikmé rebríky so stúpadlami sa musia pouzíva tak, aby stúpadlá boli v horizontálnej polohe 23. Rebrík pouzívajte iba v oznacenom smere; pouzite ho v inom smere iba ak je to nevyhnutné kvôli konstrukcii rebríka 25. Nestojte na poslednom metri teleskopického rebríka 27. Ke uvádzate rebrík do jeho pravdepodobnej pracovnej polohy, neklate ruku/prsty do blízkosti priecok AHW Tools teleskopik merdiveni satin aldiiniz için tebrik ederiz. Benzersiz tasarim özellikleri, AHW Tools merdivenlerinin güvenli ve kullanimlarinin kolay olmasini salar. Kullanmadan önce, lütfen merdiveninizin kullanimi, korunmasi ve bakimi ile ilgili talimatlari dikkatlice okuyun. Kullanmadan önce · Merdiven sabitleyici çubuk(lar) ile teslim edilirse, çubuk(lar) merdiven kullanilmadan önce kullanici tarafindan sabitlenmelidir. · Teslimattan sonra ve kullanmadan önce, tüm parçalarin durumunu ve çalimasini onaylamak için merdiveni inceleyin. · Hasarli bir merdiveni kullanmayin. · Merdiven kullanmak için yeterince zinde olduunuzdan emin olun. Bazi tibbi durumlar veya ilaçlar, alkol veya uyuturucu kullanimi merdiven kullanimini güvensiz hale getirebilir · Merdivenin görev için uygun olduundan emin olun. · Merdivende bulunan kurumami boya, çamur, ya veya kar gibi kontaminasyonlari temizleyin. · Profesyonel kullanim için, kullanilacak ülkedeki mevzuata uygun olarak bir risk deerlendirmesi yapilmalidir. · Çalima alanindaki havai hatlar veya açiktaki dier elektrikli ekipmanlar gibi herhangi bir elektrik riskini belirleyin ve elektriksel risklerin olduu merdivenleri kullanmayin. · Tüm uzatilmi basamaklar/adimlar için tüm kilitleme mekanizmalarinin kullanimdan önce kontrol edildiinden ve kilitlendiinden emin olun. · Merdiven, -20 - +60 derece °C arasindaki sicakliklarda kullanilmali/muhafaza edilmelidir. Kullanmadan önce daima kontrol edin · Dik çitalar bükülmemi, eilmemi, kivrilmami, yamulmami, çatlamami veya ainmamitir. · Dier bileenler için sabitleme noktalari etrafindaki teleskopik borular iyi durumdadir. · Sabitleyici teçhizatlar (genellikle perçinler, vidalar veya civatalar) eksik, gevememi veya ainmamitir. · Basamaklar eksik, gevek, airi eskimi, ainmi veya hasarli deildir. · Ön ve arka bölümler arasindaki menteeler hasarli, gevek veya ainmi deildir. · Kilavuz braketleri eksik, hasarli, gevek veya ainmi deildir ve çiftleme çitasina düzgün ekilde takilmitir. · Lastik ayaklar ve uç kapaklari eksik, gevek, airi eskimi, ainmi veya hasarli deildir. · Tüm merdiven kirleticilerden (ör. kir, çamur, boya, ya veya gres) arindirilmitir. · Kilitleme mandallari hasarli veya ainmi deildir ve doru çalimaktadirlar. Yukaridaki kontrollerden herhangi biri tam olarak yerine getirilmezse, merdiveni KULLANMAMALISINIZ. Temizlik Güvenlik ve ilevsellik nedenleriyle, teleskopik ürün, özellikle teleskopik borular ve basamaklar her zaman temiz tutulmalidir. Her kullanimdan sonra ve merdiven kapatilmadan önce kir, tala, boya lekeleri, yapitirici vb. Temizlenmelidir. Merdiveniniz islaniyorsa, merdiveni tamamen uzatin, silin ve tamamen kuruyana kadar uzatin. Bakim Kitimiz, bu görevleri kolayca çözmek için hem benzersiz bir melamin temizleme süngeri hem de bir mikrofiber havlu içerir. Servis ve bakim Herhangi bir servis veya onarim çalimasi her zaman ayri durumlarda uygun eylemi belirleyen yetkili servis atölyesi tarafindan yapilmalidir. Servis ve bakim için lütfen üretici veya distribütör ile iletiime geçin. TR Lastik ayaklar veya uç kapaklari eskimise, bunlari en uygun güvenlik için deitirin. Toz, metal talalarin veya benzerlerinin tüplere girmesini önlemek için merdiveni lastik ayaklar (kayma korumasi) ve uç kapaklari olmadan asla kullanmayin. Yeni ayaklar/uç kapaklar perakendecilerden alinabilir. Güvenlik nedeniyle sadece orijinal yedek parçalar kullanilabilir. Servis veya onarim durumunda en yakin yetkili servis salayicisinin yerini bulmak için yetkili saticiniza bavurun. Ulaim ve muhafaza etme Merdivenin ilevselliini bozabilecek herhangi bir hasardan teleskopik borulari korumak için merdiveni tamamen kapali olarak taiyin ve ulaimini yapin. TR Merdivenin muhafaza edilme artlari: · Durumunun daha hizli bozulabilecei alanlardan uzak (örnein nem, airi isi, elementlere maruz birakilma). · Taitlar, air nesneler veya kirletici maddeler tarafindan hasar görmeyecei yerlerde. · Takilma tehlikesine veya engeline neden olmayacai yerlerde. · Suç tekil edecek amaçlar için kullanilamaz. · Kalici olarak konumlandirilmi (örnein, inaat iskelesi), ve/veya yetkisiz tirmanmaya kari (ör. çocuklar tarafindan) korunan yerlerde. Garanti koullari Üretici üründe materyal ve üretim hatalari olmadiini garanti eder. Eer materyal veya üretim hatalarindan dolayi materyal veya üretim hatalari ya da hasarlari ispat edilirse, ürün alicisi satin alimin gerçekletii ülkedeki yerel kanunlara uygun olmak üzere ürünü tamir ettirme ve deitirme hakkina sahiptir. Üretici satin alim tarihini takip eden iki yil içinde üründeki hatalardan sorumludur. Üretici üründeki hatalardan aaidakilerin açik ve net olmasi halinde sorumlu deildir: · Talimatlarda açiklandii gibi kullanilmamasi. · Talimatlar dorultusunda temizlenmemesi, dikkat edilmemesi, bakilmamasi, muhafaza edilmemesi veya ulaiminin salanmamasi. · Tekrar yapilmasi, deitirilmesi veya herhangi bir nesne veya madde tarafindan istenmeden hasar gören dier di hasarlara veya kazalara maruz birakilmasi. · Aari airlik yüklenmesi. · Yetkisiz bir servis ortai tarafindan tamir edilmesi veya orijinal olmayan yedek parçalar kullanilmasi. · Yanli kurulmasi. Normal eskime ve ainma hatali olarak düünülmez. Herhangi bir garanti talebinde satin alim ispati gereklidir. Alici ürün hatali olmasindan dolayi bir talepte bulunursa, hatanin kefedilmesinden sonra makul bir süre içinde veya satin alimin gerçekletii ülkedeki düzenleme kapsaminda olan süre içinde saticiya hata bildirilmelidir. 01. Uyari, merdivenden dümek 03. Teslimattan sonra merdiveni kontrol edin. Her kullanimdan önce merdivenin hasarli olmadiini ve kullanilmasinin güvenli olduunu görsel olarak kontrol edin. Hasarli bir merdiveni kullanmayin 05. Merdiveni düzgün veya salam olmayan tabanda kullanmayin 07. Kontamine zeminde merdiveni kurmayin 09. Yüzünüz merdivene dönük olmadii sürece merdivenden inip çikmayin 11. Sert materyallerin delinmesi gibi merdivenlerin yan taraflarina yük uygulayan ilerden kaçinin 13. Merdivene tirmanirken uygun olmayan ayakkabi giymeyin 15. Uyari, elektrik tehlikesi Çalima alanindaki havai hatlar veya dier açiktaki elektrikli ekipman gibi herhangi bir elektrik riskini belirleyin ve elektrik riskinin olduu yerlerde alüminyum merdivenler kullanmayin 17.Merdiven sabitleyici çubuklar ile teslim edilirse ve bu çubuklarin kullanici tarafindan sabitlenmesi gerekiyorsa, bunun ilk kullanimdan önce merdiven üzerinde ve kullanici talimatlarinda açiklanmasi gerekir 20. Basamakli dayamali merdivenlerin doru açilarda kullanilmasi gerekir 22. Daha yüksek bir seviyeye erimek için kullanilan merdivenler, ini noktasindan en az 1 m uzaa uzatilmali ve gerekirse emniyete alinmalidir. 24. Merdiveni köprü olarak kullanmayin 26. Tüm uzatilmi basamaklar/adimlar için tüm kilitleme mekanizmalarinin kullanimdan önce kontrol edildiinden ve kilitlendiinden emin olun. T2. Tekrarlayan bir rutin oluturmak ve ürünün durumunu gözden geçirmek için yillik muayene tavsiyesine kesinlikle uyun. AHW Tools Bakim Programinda daha fazla bilgi bulunabilir. 02. Daha fazla bilgi için kullanim kilavuzuna bakin 04. Maksimum toplam yük, 150 kg 06. Uzanmayin 08. Maksimum bir kullanici 10. Çikarken ve inerken merdiveni sikica tutmaya devam edin. Bunu yapamiyorsaniz ek güvenlik önlemleri alin 12. Merdiveni kullanirken air veya tutulmasi zor olan ekipmanlari taimayin 14. Zinde deilseniz, merdiveni kullanmayin. Bazi tibbi durumlar veya ilaçlar, alkol veya uyuturucu kullanimi merdiven kullanimini güvensiz hale getirebilir 16. Merdiveni köprü olarak kullanmayin TR 18. Ev içi kullanim için merdiven 19. Profesyonel kullanim için merdiven 21. Basamakli dayamali merdivenler basamaklari yatay pozisyonda olacak ekilde kullanilmalidir 23. Merdiveni sadece belirtildii ekilde kullanin, sadece merdivenin tasarimina göre gerekliyse baka ekilde kullanin 25. Teleskopik merdivenin sonuncu metresine çikmayin 27. Merdiveni olasi kullanim pozisyonuna getirirken basamaklarin olduu bölgeye ellerinizi/parmaklarinizi getirmeyin 100-1562-A01 Ver. 2022.1 AHW Tools GmbH, Südstraße 84, 58285 Gevelsberg, info@ahw-tools.de, ahw-tools.de © Copyright AHW Tools GmbH