User Guide for ORORO models including: Buffalo Heated Gloves, Heated Gloves, Gloves
Line dry, hang dry or lay flat to dry only. Page 5. OPERATING INSTRUCTIONS. ENGLISH. Locate the battery pocket and the ...
2 days ago — Line dry, hang dry or lay flat to dry only. Page 5. OPERATING INSTRUCTIONS. ENGLISH. Locate the battery pocket and the ...
File Info : application/pdf, 36 Pages, 2.04MB
DocumentDocument"BUFFALO" HEATED GLOVES GANTS CHAUFFANTS « BUFFALO » BEHEIZBARE HANDSCHUHE "BUFFALO" User Guide Activate Your Warranty www.ororowear.com/register Supporting Customer Happiness +1 (702) 751-7639 support@ororowear.com SCAN THE QR CODE TO VIEW ON YOUR PHONE OR TABLET MEET YOUR NEW GLOVES ENGLISH 1 POWER BUTTON 2 ADJUSTABLE WRIST BAND 3 TOUCHSCREEN COMPATIBLE FINGERTIPS 4 ANTI-SLIP PALM 5 ADJUSTABLE ELASTIC BAND 6 BATTERY POCKET CLEANING INSTRUCTIONS ENGLISH WARNING: DISCONNECT and REMOVE the battery from the zipper pocket. Put the connector back, and zip up before washing the gloves. Do not soak the gloves in water thoroughly. Wash one side at a time. Follow the Care Instructions on the washing labels. Hand wash with cold water. DO NOT iron. DO NOT use bleach or any other harsh cleaning agents. DO NOT wring or twist. DO NOT dry clean. DO NOT machine dry. Line dry, hang dry or lay flat to dry only. OPERATING INSTRUCTIONS Locate the battery pocket and the power cord inside the battery pocket. Insert the power cable into the designated port on the battery. 3 To power on, press and hold the power button on the GLOVES for three seconds. The gloves will start pre-heating with red LED light blinking (for five minutes). When fully preheated, the gloves will automatically adjust to medium heat (power button/logo illuminates solid white). 4 To turn off, press and hold the power button for three seconds until the LEDs turn off. ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS HEATING LEVEL INDICATORS BLINKING RED PRE-HEAT SOLID RED HIGH SOLID WHITE MEDIUM ENGLISH SOLID BLUE LOW The heating level can be adjusted by a short press of the power button. To indicate the heat setting has changed, the indicator will cycle through solid red, white and blue illumination with each press. BATTERY LEVEL INDICATORS 100% 70% 30% 10% Note: A single blinking light means battery is low (0-10% remaining) and it is time to charge the battery. SAFETY INSTRUCTIONS & WARNINGS ENGLISH Read all safety warnings and instructions below. They apply to all ORORO heated accessories, including but not limited to heated gloves, heated mittens, heated hand warmers and heated socks. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire, serious injury and/or product damage. SAFE PRACTICES DO NOT use when wet. This includes excessive sweat. If the inner lining becomes wet, allow the product to dry completely before wearing. A pair of wet, heated gloves increases the risk of electric shock. Check connection cable and connectors regularly for signs of fatigue. To reduce the risk of the product powering on unintentionally, disconnect the battery from the power cable, and remove the battery pack from the gloves before storing or washing. Use the product only as stated in this manual, taking into account the environment in which the product will be worn. Use of the product for operations other than specified herein may result in injury to the user or product damage. That use may also void the warranty for the product. If you have a medical condition, device, or take medication that may affect your sensitivity to heat, consult your physician before wearing. DISCONTINUE USING IMMEDIATELY at any sense of discomfort. Power off the product immediately if any discomfort occurs while using. Temperatures high enough to cause burns could occur regardless of the heat setting. If the product malfunctions or does not operate properly, stop using it immediately. Clean this product only in accordance with the instructions specified on the product's washing label, and in the Cleaning Instructions section of this manual. Make sure the inner pocket containing the battery is completely zippered closed at all times. SAFETY INSTRUCTIONS & WARNINGS ENGLISH THINGS TO AVOID This product is NOT intended for: An infant or young child. An incapacitated or immobile person. A person with diabetes. A person who is paralyzed or has skin that is sensitive to temperature changes. Anyone with heat-sensitivity medical issues (e.g. poor blood circulation). Anyone who cannot clearly comprehend the instruction manual and/or operate controls. DO NOT use the product if the power button is malfunctioning. DO NOT use the product while sleeping, or when there is the potential to fall asleep while using. DO NOT use the product under the influence of drugs or alcohol, as this can decrease skin sensitivity, and/or impair the ability to recognize the sensation of a burn. DO NOT use the product on open wounds. DO NOT use the product continuously for a long period of time. Excessive heat levels over prolonged periods of time can lead to burns. DO NOT allow the heating elements to make contact with bare skin. Wait until your hands are warm before increasing the heat setting. Cold hands reduce the skin's sensation to heat and therefore increase the risk of burns. PRODUCT CARE DO NOT allow the cord to get tangled, pinched or damaged in the battery pocket. Fire could result. SAFETY INSTRUCTIONS & WARNINGS ENGLISH DO NOT attach pins or any other object(s) to the product. Electrical wiring damage could result. DO NOT dry-clean. DO NOT use bleach when hand-washing. Harsh cleaning solvents may damage, or lessen the effectiveness of, the insulated heating elements. BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS Rechargeable lithium-ion batteries are potentially hazardous and can present a serious fire hazard if damaged, defective, or used improperly. Before using the battery and charger, read all of the safety instructions below. SAFE PRACTICES Use only the original ORORO battery, charger, and charging cord that came with your heated gloves. Fully charge the battery before first use. Three light-emitting diodes (LEDs) will be illuminated solid orange when fully charged. If any of the LEDs is flashing orange, the battery is still charging. When the battery is disconnected from a power source, check the charge level by pressing the battery-status indicator button. When the product is being stored, fully charge the battery at least once every six months. Charge the battery in an environment that falls within the recommended temperature range of 32 to 104 °F (0 to 40 °C). Use the battery only in a climate that falls within the recommended temperature range of 14 to 86 °F (-10 to 30 °C). BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH Keep the battery away from moisture. Store the battery pack in an environment where the relative humidity is 60±15 percent. THINGS TO AVOID DO NOT use generic or incompatible battery chargers. Otherwise, it may cause the battery to malfunction, shorten the lifespan of the battery, or cause a fire. ORORO is not responsible for personal safety or product damage when chargers, or other accessories, that were not issued with your product purchase are used. DO NOT charge or use the battery in explosive atmospheres (e.g. in the presence of flammable liquids, gasses, or dust). Inserting or removing the battery from the charger may ignite the dust or fumes. DO NOT force the charger into the battery pack. DO NOT disassemble, drop or break open the battery pack or charger. DO NOT modify the battery pack in any way to fit into a non-compatible charger. This could cause the battery pack to rupture and may result in serious personal injury. DO NOT splash or immerse the battery in water or other liquids. DO NOT expose the battery to excessive heat or cold, can damage the battery, reduce charging capacity, and shorten lifespan. Charging the battery at an below freezing, temperature risks an explosion and may cause serious injury. DO NOT store or use the battery pack in locations where the temperature may reach, or exceed 104 °F (40 °C). DO NOT store or leave the product unattended with a battery connected. DO NOT store the battery pack along with any other metal objects. DO NOT dispose of used batteries in household trash or by burning. DO NOT incinerate the battery pack, even if it is severely damaged or completely worn out. Lithium-ion battery packs can explode in a fire and emit toxic fumes when burned. BATTERY SAFETY INSTRUCTIONS ENGLISH FIRE HAZARDS When transporting individual battery packs, make sure that the battery ports are protected and well insulated from materials that could come into contact with them and cause a short circuit. DO NOT attempt to open the battery pack for any reason. DO NOT insert it into the charger, if the battery pack case is cracked or damaged. DO NOT crush, drop, or damage the battery pack. DO NOT use a battery pack or charger that has received a sharp blow, has been dropped, run over,or damaged in any way (e.g. pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on, run over by a vehicle tire, etc.). DO NOT store or carry the battery pack so that metal objects can contact exposed battery terminals (e.g. in aprons, pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, along with loose nails, screws, keys, etc.). DO NOT place the battery pack in or on heating devices (e.g. microwave ovens, stoves, or radiators). The battery pack may explode if overheated. BURN HAZARDS If battery acid contacts bare skin, wash it off immediately with soap and water. If battery acid gets into the eyes, splash eyes thoroughly with water for at least 10 minutes. Immediately seek medical attention or call your local poison control center. DO NOT contact any battery acid if leaking from a damaged battery pack. DO NOT expose the battery to a spark or flame; liquid may be flammable. WARRANTY ENGLISH IMPORTANT: PLEASE RETAIN PROOF OF PURCHASE ORORO's limited warranty applies to all BRAND NEW items sold by ororowear.com and other authorized distributors. ONE (1) YEAR limited warranty covers any defects and malfunctions of this product from the date of purchase. This warranty is non-transferable and proof of original purchase from us or authorized distributors is required for warranty service. Damage to the parts resulting from accidental fire, flood, misuse, unauthorized service, or negligence as outlined herein will void the warranty. Warranty does not cover commercial use. The warranty is limited to the repair or replacement of the defective product at the manufacturer's sole discretion. The manufacturer shall not be liable for any incidental or consequential damages, whether direct or indirect. If warranty service should be necessary, please contact our customer service for instructions. Once a warranty claim is filed and approved, you may then return the product with proper packaging and paid postage along with the proof of purchase and warranty claim number issued by us. Any product or parts, upon examination, are found to be defective, will be replaced with the same or a similar product during the warranty period. RENCONTRER VOTRE NOUVEAUX GANTS FRANÇAIS 1 BOUTON D'ALIMENTATION 2 BANDE DE POIGNET AJUSTABLE 3 BOUT DES DOIGTS COMPATIBLES AVEC ÉCRAN TACTILE 4 PAUME ANTIDÉRAPANTE 5 BANDE ÉLASTIQUE RÉGLABLE 6 POCHE BATTERIE INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE FRANÇAIS AVERTISSEMENT: DÉCONNECTER et RETIRER la batterie de la poche zippée. Remettre le connecteur en place et fermer la fermeture éclair avant de laver les gants. Ne pas tremper complètement les gants dans l'eau. Laver un côté à la fois. Suivre les instructions d'entretien sur les étiquettes de lavage. Lavage à la main à l'eau froide. NE PAS repasser. NE PAS utiliser d'eau de Javel ou d'autres produits de nettoyage agressifs. NE PAS tordre. NE PAS nettoyer à sec. NE PAS sécher à la machine. Sécher en ligne, sécher à plat ou suspendre pour sécher uniquement. INSTRUCTIONS D'UTILISATION Localiser la poche de la batterie et le cordon d'alimentation à l'intérieur de la poche de la batterie. Insérer le câble d'alimentation dans le port désigné sur la batterie. 3 Pour allumer, appuyer sur le bouton d'alimentation des GANTS et le maintenir enfoncé pour trois secondes. Les gants commenceront à préchauffer avec le voyant LED rouge clignotant (pendant cinq minutes). Lorsqu'ils sont complètement préchauffés, les gants s'ajusteront automatiquement à une chaleur moyenne (le bouton d'alimentation/le logo s'allume en blanc fixe). 4 Pour éteindre, appuyer sur le bouton d'alimentation et le maintenir enfoncé pour trois secondes jusqu'à ce que les voyants s'éteignent. FRANÇAIS INSTRUCTIONS D'UTILISATION INDICATEURS DE NIVEAU DE CHAUFFAGE ROUGE CLIGNOTANT PRÉCHAUFFER ROUGE FIXE HAUT BLANC FIXE MOYEN FRANÇAIS BLEU FIXE BAS Le niveau de chauffage peut être réglé en appuyant brièvement sur le bouton d'alimentation. Pour indiquer que le réglage a changé, le logo/bouton d'alimentation passera par un éclairage continu rouge, blanc et bleu à chaque pression. INDICATEURS DE NIVEAU DE LA BATTERIE 100% 70% 30% 10% Remarque : un seul voyant clignotant indique que la batterie est faible (0-10 % restant) et qu'il est temps de la recharger. FRANÇAIS INSTRUCTIONS & AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ Liser tous les avertissements et instructions de sécurité ci-dessous. Elles s'appliquent à tous les accessoires chauffants ORORO, y compris, mais sans s'y limiter, les gants chauffants, les mitaines chauffantes, les chauffe-mains chauffants et les chaussettes chauffantes. Le non-respect des instructions et des avertissements peut entraîner un choc électrique, un incendie, des blessures graves et/ou des dommages au produit. PRATIQUES SÉCURITAIRES NE PAS utiliser lorsque le produit est mouillé. Cela inclut la transpiration excessive. Si la doublure intérieure est mouillée, laissez le produit sécher complètement avant de le porter. Une paire de gants humides et chauffés augmente le risque de choc électrique. Vérifier régulièrement le câble et les connecteurs pour des signes de fatigue. Pour réduire le risque de mise sous tension involontaire du produit, déconnectez la batterie du câble d'alimentation et retirez le bloc de batterie des gants avant de le ranger ou de le laver. Utiliser le produit uniquement comme indiqué dans ce manuel, en tenant compte de l'environnement dans lequel le produit sera porté. L'utilisation du produit pour des opérations autres que celles spécifiées ici peut entraîner des blessures pour l'utilisateur ou endommager le produit. Cette utilisation peut également annuler la garantie du produit. Si vous avez une condition médicale, un appareil ou si vous prenez des médicaments qui peuvent affecter votre sensibilité à la chaleur, consultez votre médecin avant utilisation. CESSER IMMÉDIATEMENT DE L'UTILISER en cas de sensation d'inconfort. Éteigner immédiatement le produit en cas d'inconfort lors de l'utilisation. Des températures suffisamment élevées pour provoquer des brûlures peuvent se produire quel que soit le réglage de la chaleur. Si le produit fonctionne mal ou ne fonctionne pas correctement, arrêtez immédiatement de l'utiliser. Nettoyer ce produit uniquement conformément aux instructions spécifiées sur l'étiquette de lavage du produit et dans la section Instructions de Nettoyage de ce manuel. FRANÇAIS INSTRUCTIONS & AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ S'assurer que la poche intérieure contenant la batterie est complètement fermée à glissière à tout moment. CHOSES À ÉVITER Ce produit N'EST PAS destiné à : Un nourrisson ou un jeune enfant. Une personne inapte ou immobile. Une personne atteinte de diabète. Une personne paralysée ou dont la peau est sensible aux changements de température. Toute personne ayant des problèmes médicaux de sensibilité à la chaleur (par exemple, une mauvaise circulation sanguine). Toute personne qui ne peut pas comprendre clairement le manuel d'instructions et/ou utiliser les commandes. NE PAS utiliser le produit si le bouton d'alimentation fonctionne mal. NE PAS utiliser le produit en dormant ou lorsqu'il y a un risque de s'endormir en le portant. NE PAS utiliser le produit sous l'influence de drogues ou d'alcool, car cela peut diminuer la sensibilité de la peau et/ou altérer la capacité à reconnaître la sensation de brûlure. NE PAS utiliser le produit sur des plaies ouvertes. NE PAS utiliser le produit en continu pour une longue période. Des niveaux de chaleur excessifs pendant des périodes prolongées peuvent entraîner des brûlures. NE PAS laisser les éléments chauffants entrer en contact avec la peau nue. Attendez que vos mains soient chaudes avant d'augmenter le réglage de la chaleur. Des mains froides réduisent la sensation de chaleur de la peau et augmentent donc le risque de brûlures. FRANÇAIS INSTRUCTIONS & AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ENTRETIEN DU PRODUIT NE PAS laisser le cordon s'emmêler, se pincer, se tordre ou s'endommager à l'intérieur de la poche de la batterie. Un incendie pourrait en résulter. NE PAS attacher d'épingles ou tout autre objet(s) au produit. Des dommages au câblage électrique pourraient en résulter. NE PAS nettoyer le produit à sec. NE PAS utiliser d'eau de javel lors du lavage à la main. Les solvants de nettoyage agressifs peuvent endommager ou réduire l'efficacité des éléments chauffants isolés. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE Les batteries lithium-ion rechargeables sont potentiellement dangereuses et peuvent présenter un grave risque d'incendie si elles sont endommagées, défectueuses ou utilisées de manière inappropriée. Avant d'utiliser la batterie et le chargeur, lire toutes les consignes de sécurité ci-dessous. PRATIQUES SÉCURITAIRES Utiliser uniquement la batterie, le chargeur et le cordon de charge ORORO d'origine fournis avec vos vêtements chauffants. Charger complètement la batterie avant la première utilisation. Quatre diodes électro-luminescentes (LEDs) s'allumeront en orange lorsqu'elles seront complètement chargées. Si l'une des LEDs clignote en orange, la batterie est encore en charge. Lorsque la batterie est déconnectée d'une source d'alimentation, vérifier le niveau de charge en appuyant sur le bouton indicateur d'état de la batterie. FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE Lorsque le produit est stocké, charger complètement la batterie au moins une fois tous les six mois. Charger la batterie dans un environnement qui se situe dans la plage de température recommandée de 0 à 40 °C (32 à 104 °F). Utiliser la batterie uniquement dans un climat qui se situe dans la plage de température recommandée de -10 à 30 °C (14 à 86 °F). Garder la batterie à l'abri de l'humidité. Stocker la batterie dans un environnement où l'humidité relative est de 60 ± 15 %. CHOSES À ÉVITER NE PAS utiliser de chargeurs de batterie génériques ou incompatibles. Sinon, cela pourrait entraîner un dysfonctionnement de la batterie, réduire sa durée de vie ou provoquer un incendie. ORORO n'est pas responsable de la sécurité personnelle ou des dommages au produit lorsque des chargeurs ou d'autres accessoires qui n'ont pas été fournis avec l'achat de votre produit sont utilisés. NE PAS charger ou utiliser la batterie dans des atmosphères explosives (par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables). L'insertion ou le retrait de la batterie du chargeur peut enflammer la poussière ou les vapeurs. NE PAS forcer le chargeur dans la batterie. NE PAS démonter, laisser tomber ou casser la batterie ou le chargeur. NE PAS modifier la batterie de quelque manière que ce soit pour l'insérer dans un chargeur non compatible. Cela pourrait entraîner la rupture de la batterie et entraîner des blessures graves. NE PAS éclabousser ou immerger la batterie dans de l'eau ou d'autres liquides. NE PAS exposer la batterie à une chaleur ou un froid excessif, cela pourrait endommager la batterie, réduire la capacité de charge et raccourcir la durée de vie. Le chargement de la batterie à une température inférieure au point de congélation risque d'exploser et peut provoquer des blessures graves. FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE NE PAS stocker ni utiliser la batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 40 °C (104 °F). NE PAS stocker ou laisser le produit sans surveillance avec une batterie connectée. NE PAS stocker la batterie avec d'autres objets métalliques. NE PAS jeter les piles usagées dans les ordures ménagères ou en les brûlant. NE PAS incinérer la batterie, même si elle est gravement endommagée ou complètement usée. La batterie au lithium-ion peut exploser dans un incendie et émettre des fumées toxiques lorsqu'elle est brûlée. RISQUE D'INCENDIE Lors du transport de batteries individuelles, s'assurer que les ports de batterie sont protégés et bien isolés des matériaux qui pourraient entrer en contact avec eux et provoquer un court-circuit. NE PAS essayer d'ouvrir la batterie pour quelque raison que ce soit. NE PAS l'insérer dans le chargeur si la caisse de la batterie est fissurée ou endommagée. NE PAS écraser, laisser tomber ou endommager la batterie. NE PAS utiliser une batterie ou un chargeur qui a reçu un coup violent, est tombé, a été écrasé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit (par exemple, percé avec un clou, frappé avec un marteau, piétiné, écrasé par un pneu de véhicule, etc .). NE PAS ranger ni transporter la batterie de sorte que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les terminaux de batterie exposées (par exemple, dans des tabliers, des poches, des boîtes à outils, des boîtes de kits de produits, des tiroirs, avec des clous, des vis, des clés, etc.). NE PAS placer la batterie dans ou sur des appareils de chauffage (par exemple, des fours à micro-ondes, des cuisinières ou des radiateurs). La batterie peut exploser en cas de surchauffe. FRANÇAIS INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DE LA BATTERIE RISQUES DE BRÛLURES Si l'acide de la batterie entre en contact avec la peau nue, la laver immédiatement avec de l'eau et du savon. Si l'acide de la batterie entre en contact avec les yeux, asperger les yeux abondamment avec de l'eau pour au moins 10 minutes. Consulter immédiatement un médecin ou appeler votre centre antipoison local. NE PAS entrer en contact avec de l'acide de batterie en cas de fuite d'une batterie endommagée. NE PAS exposer la batterie à une étincelle ou à une flamme; le liquide peut être inflammable. GARANTIE IMPORTANT : VEUILLEZ CONSERVER LA PREUVE D'ACHAT La garantie limitée d'ORORO s'applique à tous les articles NEUFS vendus par ororowear.com et d'autres distributeurs autorisés. La garantie limitée d'UN (1) AN couvre tous les défauts et dysfonctionnements de ce produit à compter de la date d'achat. Cette garantie n'est pas transférable et une preuve d'achat originale auprès de nous ou d'un distributeur agréé est requise pour le service de garantie. Les dommages aux pièces résultant d'un incendie accidentel, d'une inondation, d'une mauvaise utilisation, d'un service non autorisé ou d'une négligence, comme indiqué dans les présentes, annuleront la garantie. La garantie ne couvre pas l'utilisation commerciale. La garantie est limitée à la réparation ou au remplacement du produit défectueux à la seule discrétion du fabricant. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages accidentels ou consécutifs, directs ou indirects. GARANTIE FRANÇAIS Si un service de garantie s'avère nécessaire, veuillez contacter notre service clientèle pour obtenir des instructions. Une fois qu'une demande de garantie est déposée et approuvée, vous pouvez alors retourner le produit avec un emballage approprié et des frais de port payés, ainsi que la preuve d'achat et le numéro de demande de garantie émis par nous. Tout produit ou pièce, après examen, s'avère défectueux, sera remplacé par le même produit ou un produit similaire pendant la période de garantie. LERN DEINEN NEUE HANDSCHUHE KENNEN DEUTSCH 1 POWER-TASTE 2 EINSTELLBARES HANDGELENKBAND 3 TOUCHSCREEN-KOMPATIBLE FINGERTIPS 4 ANTI-RUTSCH-PALM 5 EINSTELLBARES ELASTISCHES BAND 6 BATTERIETASCHE WASCHANLEITUNG DEUTSCH WICHTIG: ZIEHEN DEN AKKU AB UND ENTFERNEN ihn aus der Reißverschlusstasche. Stecken Sie den Anschlusskabel zurück und schließen Sie den Reißverschluss bevor Sie die Handschuhe waschen. Weichen Sie die Handschuhe nicht vollständig in Wasser ein. Waschen Sie immer nur eine Seite auf einmal. Beachten Sie die Pflegehinweise auf den Waschetiketten. Handwäsche mit kaltem Wasser. NICHT bügeln. Verwenden Sie KEINE Bleichmittel oder andere scharfe Reinigungsmittel. NICHT auswringen oder verdrehen. NICHT chemisch reinigen. NICHT in der Maschine trocknen. Nur auf der Leine trocknen, aufhängen oder flach zum Trocknen hinlegen. BEDIENUNGSANLEITUNG Suchen Sie die Reißverschlusstasche für den Akku und das Anschlusskabel auf der Innenseite der Handschuhe. Schließen Sie die Kabel an die Batterie an. 3 Um das Produkt einzuschalten, halten Sie die Einschalttaste drei Sekunden lang gedrückt, und die Handschuhe beginnen, sich fünf Minuten lang vorzuwärmen (Einschalttaste/Logo leuchtet und blinkt rot). Wenn die Handschuhe vollständig vorgeheizt sind, werden sie automatisch auf mittlere Heizstufe eingestellt (Einschaltknopf/Logo leuchtet durchgehend weiß). 4 Um das Produkt auszuschalten, halten Sie die Einschalttaste drei Sekunden lang gedrückt, bis das beleuchtete Logo/die Einschalttaste erlischt. DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG ANZEIGE FÜR DIE HEIZSTUFEN ROTE LED BLINKT VORHEIZEN DURCHGEHEND ROT HOCH DURCHGEHEND WEIß MITTEL DEUTSCH DURCHGEHEND BLAU SCHWACH Die Heizstufe kann durch Drücken der Einschalttaste eingestellt werden. Um anzuzeigen, dass sich die Einstellung geändert hat, leuchtet die Logo-/Einschalttaste bei jedem Druck abwechselnd rot, weiß und blau. ANZEIGE DES BATTERIEZUSTANDS 100% 70% 30% 10% Hinweis: Ein einzelnes blinkendes Licht bedeutet, dass die Batterie schwach ist (0-10 % Restkapazität) und es Zeit ist, die Batterie aufzuladen. DEUTSCH SICHERE HANDLUNGSWEISEN & WARNHINWEISE Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen unten. Sie gelten für alle beheizbaren Accessories von ORORO, einschließlich, aber nicht beschränkt auf beheizbare Handschuhe, beheizbare Fäustlinge, beheizbaren Handwärmer und beheizbare Socken. Die Nichtbeachtung der Anweisungen und Warnungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand, schweren Verletzungen und/oder Produktschäden führen. SICHERE HANDLUNGSWEISEN NICHT in nassem Zustand verwenden. Dies gilt auch für übermäßigen Schweiß. Wenn das Innenfutter nass wird, lassen Sie das Produkt vor dem Tragen vollständig trocknen. Ein Paar nasse, beheizte Handschuhe erhöhen das Risiko eines Stromschlags. Überprüfen Sie die Anschlusskabel regelmäßig auf Anzeichen von Schäden. Um das Risiko zu verringern, dass sich das Produkt unbeabsichtigt einschaltet, trennen Sie den Akku vom Anschlusskabel und entfernen Sie den Akku aus den beheizten Handschuhen, bevor Sie ihn aufbewahren oder von Hand waschen. Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Handbuch angegeben und berücksichtigen Sie die Umgebung, in der das Produkt getragen wird. Die Verwendung des Produkts für andere als die hier angegebenen Vorgänge kann zu Verletzungen des Benutzers oder Produktschäden führen. Diese Verwendung kann auch zum Erlöschen der Garantie für das Produkt führen. Wenn Sie Medizinprodukte benutzen, an einer Erkrankung leiden oder Medikamente einnehmen, die Ihre Hitzeempfindlichkeit beeinträchtigen können, konsultieren Sie vor der Verwendung Ihren Arzt. Unterbrechen Sie sofort die Verwendung, wenn Sie ein Unwohlsein verspüren. Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn Sie sich beim Tragen unwohl und unangenehm fühlen. Unabhängig von der Einstellung der Heizstufen können die Temperaturen so hoch sein, dass Verbrennungen verursacht werden. Wenn das Produkt eine Fehlfunktion hat oder nicht richtig funktioniert, hören Sie sofort auf, es weiter zu benutzen. DEUTSCH SICHERE HANDLUNGSWEISEN & WARNHINWEISE Reinigen Sie dieses Produkt nur gemäß den Anweisungen auf dem Waschetikett des Produkts oder im Abschnitt ,,Waschanleitungen" dieses Handbuchs. Stellen Sie sicher, dass die Innentasche mit der Batterie vollständig mit Reißverschluss verschlossen ist. DINGE ZU VERMEIDEN Dieses Produkt ist NICHT vorgesehen für: Ein Kleinkind oder ein Kind. Eine handlungsunfähige oder immobile Menschen. An Diabetes leidende Menschen. Die Menschen, die gelähmt sind oder deren Haut sehr empfindlich auf Temperaturänderungen reagieren. Jeder, der mit hitzeempfindlichen medizinischen Problemen (z. B. schlechte Durchblutung). Jeder, der die Bedienungsanleitung nicht klar verstehen und/oder Bedienelemente nicht bedienen kann. Verwenden Sie das Produkt NICHT, wenn der Einschalter nicht richtig funktioniert. Verwenden Sie das Produkt NICHT während des Schlafens oder wenn die Möglichkeit besteht, während des Tragens einzuschlafen. Verwenden Sie das Produkt NICHT unter dem Einfluss von Drogen oder Alkohol, da dies die Hautempfindlichkeit verringern und/oder die Fähigkeit beeinträchtigen kann, das Gefühl einer Verbrennung zu erkennen. Verwenden Sie das Produkt NICHT auf offenen Wunden. Verwenden Sie das Produkt NICHT ununterbrochen über einen längeren Zeitraum hinweg. Übermäßige Hitze über längere Zeiträume kann zu Verbrennungen führen. Lassen Sie die Heizelemente NICHT mit nackter Haut kontaktieren. DEUTSCH SICHERE HANDLUNGSWEISEN & WARNHINWEISE Warten Sie, bis Ihre Hände warm sind, bevor Sie die Hitzeeinstellung erhöhen. Kalte Hände verringern das Wärmegefühl der Haut und erhöhen somit das Risiko von Verbrennungen. PFLEGEHINWEISE Lassen Sie NICHT zu, dass sich das Kabel im Batteriefach verheddert, eingeklemmt, geknickt oder beschädigt wird. Ein Brand könnte die Folge sein. Bringen Sie KEINE Nadeln oder andere Gegenstände am Produkt an. Dies könnte zu Schäden an der elektrischen Verkabelung führen. Reinigen Sie das Produkt NICHT chemisch. Verwenden Sie KEIN Bleichmittel beim Händewaschen. Scharfe Reinigungslösungen können die isolierten Heizelemente beschädigen oder deren Wirksamkeit verringern. HINWEISE ZUR BATTERIESICHERHEIT Wiederaufladbare Lithium-Ionen-Batterien sind potenziell gefährlich und können eine ernsthafte Brandgefahr darstellen, wenn sie beschädigt, defekt oder unsachgemäß verwendet werden. Lesen Sie vor der Verwendung des Akkus und des Ladegeräts alle nachstehenden Sicherheitshinweise. SICHERE HANDLUNGSWEISEN Verwenden Sie nur den Original-ORORO-Akku, das Ladegerät und das Ladekabel, die mit Ihren beheizbaren Handschuhen geliefert wurden. HINWEISE ZUR BATTERIESICHERHEIT DEUTSCH Laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf. Vier LEDs leuchten orange, wenn sie vollständig aufgeladen sind. Wenn eine der LEDs orange blinkt, wird der Akku noch geladen. Wenn der Akku von einer Stromquelle getrennt ist, überprüfen Sie den Ladezustand, indem Sie die Taste für die Akkustatusanzeige drücken. Wenn das Produkt gelagert wird, laden Sie den Akku mindestens einmal alle sechs Monate vollständig auf. Laden Sie den Akku in einer Umgebung auf, die in den empfohlenen Temperaturbereich von 0 bis 40 °C (32 bis 104 °F) fällt. Verwenden Sie den Akku nur in einem Klima, das in den empfohlenen Temperaturbereich von -10 bis 30 °C (14 bis 86 °F) fällt. Halten Sie den Akku von Feuchtigkeit fern. Lagern Sie den Akku in einer Umgebung mit einer relativen Luftfeuchtigkeit von 60 ± 15 Prozent. DINGE ZU VERMEIDEN Laden Sie den Akku NICHT mit anderen Ladegeräten auf. Die Verwendung von Ladegeräten von Drittanbietern kann die Nutzungsdauer des Akkus verkürzen oder Fehlfunktionen verursachen. Es kann auch einen Brand verursachen. Wir sind nicht haftbar für die Sicherheit des Benutzers oder materielle Sicherheit, wenn Sie Ladegeräte oder anderes Zubehör verwenden, die nicht von uns zugelassen sind. Laden oder Benutzen Sie NICHT den Akku in explosionsgefährdeten Bereichen wie in Gegenwart brennbarer Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Einsetzen oder lösen des Akkus vom Ladegerät kann die Dämpfe oder den Staub entzünden. Zwingen Sie den Akkupack NICHT in das Ladegerät. Zerlegen Sie den Akkupack oder das Ladegerät NICHT. Lassen Sie es NICHT fallen und brechen Sie es NICHT auf. Ändern Sie irgendwie den Akkupack NICHT, um für ein unpassendes Ladegerät anzupassen, denn das Akkupack kann zerbrechen und schwere Verletzungen von Personen verursachen. HINWEISE ZUR BATTERIESICHERHEIT DEUTSCH Bespritzen oder tauchen Sie NICHT den Akku in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Setzen Sie NICHT den Akku übermäßiger Hitze oder Kälte aus, kann der Akku beschädigt, die Ladekapazität reduziert und die Lebensdauer verkürzt werden. Beim Laden des Akkus bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt besteht die Gefahr einer Explosion und kann zu schweren Verletzungen führen. Lagern oder verwenden Sie NICHT den Akku an Orten, an denen die Temperatur 40 °C (104 °F) erreichen oder überschreiten kann. Das unbeaufsichtigte Lagern oder Lassen des Produkts mit angeschlossenem Akku. Lagern Sie NICHT den Akku zusammen mit anderen Metallgegenständen. Entsorgen Sie NICHT verbrauchte Batterien im Hausmüll oder durch Verbrennen. Verbrennen Sie den Akku NICHT, obwohl dieser stark beschädigt oder vollständig verbraucht ist. Lithium-Ionen-Akkupacks können in einem Feuer explodieren und beim Verbrennen giftige Dämpfe freisetzen. BRANDGEFAHR Achten Sie beim Transport einzelner Akkupacks darauf, dass die Akkuanschlüsse geschützt und gut gegen Materialien isoliert sind, die damit kontaktieren und einen Kurzschluss verursachen könnten. Versuchen Sie NIEMALS, den Akku aus irgendeinem Grund zu öffnen. Stecken Sie das Akkugehäuse NICHT in das Ladegerät, falls das Akkugehäuse Risse oder Beschädigungen aufweist. Drückenen Akku NICHT zerdrücken, fallen lassen oder beschädigen. Verwenden Sie niemals einen Akkupack oder ein Ladegerät, das einen harten Schlag erhalten hat, fallen gelassen, darüber gefahren oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde (z. B. mit einem Nagel durchbohrt, mit einem Hammer geschlagen, darauf getreten, von einem Fahrzeugreifen überrollt usw.). HINWEISE ZUR BATTERIESICHERHEIT DEUTSCH Lagern oder transportieren Sie den Akku NICHT so, dass Metallgegenstände mit freiliegenden Akkuanschlüssen kontaktieren können (z. B. in Schürzen, Taschen, Werkzeugkisten, Produktkit-Kisten, Schubladen, zusammen mit losen Nägeln, Schrauben, Schlüsseln usw.). Legen Sie den Akkupack NIEMALS in oder auf Heizgeräte (z. B. Mikrowelle, Herd oder Heizkörper). Der Akku kann bei Überhitzung explodieren. VERBRENNUNGSGEFAHR Wenn Batteriesäure mit bloßer Haut kontaktieren, waschen Sie sie sofort mit Wasser und Seife ab. Wenn Batteriesäure in die Augen gelangt, spülen Sie die Augen mindestens 10 Minuten lang gründlich mit Wasser aus. Suchen Sie sofort einen Arzt auf oder rufen Sie Ihre örtliche Giftnotrufzentrale an. Vermeiden Sie den Kontakt mit Batteriesäure, wenn diese aus einem beschädigten Batteriesatz austritt. Batterieflüssigkeit kann brennbar sein, wenn sie Funken oder Flammen ausgesetzt wird. GARANTIE WICHTIG: BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG Die eingeschränkte Garantie von ORORO gilt für alle BRANDNEUEN Artikel, die von ororowear.com und anderen autorisierten Händlern verkauft werden. EIN (1) JAHR Beschränkte Garantie deckt alle Defekte und Fehlfunktionen dieses Produkts ab dem Kaufdatum ab. Diese Garantie ist nicht übertragbar und für den Garantieservice ist ein Nachweis des Originalkaufs von uns oder einem autorisierten Händler erforderlich. GARANTIE DEUTSCH Schäden an den Teilen, die durch versehentliches Feuer, Überschwemmung, Missbrauch, nicht autorisierte Wartung oder Fahrlässigkeit wie hier beschrieben verursacht werden, führen zum Erlöschen der Garantie. Die Garantie erstreckt sich nicht auf die gewerbliche Nutzung. Die Garantie beschränkt sich auf die Reparatur oder den Ersatz des defekten Produkts nach dem alleinigen Ermessen des Herstellers. Der Hersteller haftet nicht für beiläufig entstandene Schäden oder Folgeschäden, weder direkt noch indirekt. Falls eine Garantieleistung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Sobald ein Garantieantrag gestellt und genehmigt wird, können Sie das Produkt in der entsprechenden Verpackung und portofrei zusammen mit dem Kaufbeleg und der von uns ausgestellten Garantieantragsnummer zurücksenden. Jedes Produkt oder Teil, das sich bei der Überprüfung als fehlerhaft erweist, wird innerhalb der Garantiezeit durch ein identisches oder ähnliches Produkt ersetzt. ver.B0915 www.ororowear.com