Instruction Manual for SEVERIN models including: RKG 8927, RKG 8928, RKG 8929, Fridge Freezer Combination, RKG 8929 Fridge Freezer Combination, Freezer Combination, Combination, Fridge

anleitung-8927

Retro Kombi Total No Frost- Rot RKG 8927 - SEVERIN (Official)

anleitung-8928

Retro Kombi Total No Frost - Schwarz RKG 8928 - SEVERIN (Official)

anleitung-8929

Retro Kombi Total No Frost - Creme RKG 8929 - SEVERIN (Official)


File Info : application/pdf, 93 Pages, 2.17MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

anleitung-8929
ART.-NR. RKG 8927 / 8928 / 8929

DE Gebrauchsanweisung

Kühl-Gefrierkombination

2

GB Instructions for use

Fridge/freezer combination

15

FR Mode d'emploi

Réfrigérateur/congélateur

25

NL Gebruiksaanwijzing

Koel/vriescombinatie

37

ES Instrucciones de uso

Frigorífico combi

47

IT Istruzioni per l'uso

Combinazione frigorifero/congelatore

59

SV Bruksanvisning

Kylskåp/fryskombination

71

PL Instrukcja uytkowania

Polczenie lodówki z zamraark

81

Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in aller Welt. In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt! Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de oder www.severin.com. Ihre Geschäftsleitung und Mitarbeiter der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
- 2 -

Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Benutzung des Gerätes sorgfältig und ganz durch. Bewahren Sie sie für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die mit den Sicherheitsanweisungen vertraut sind. Wenn Sie das Gerät weitergeben, fügen Sie auch diese Anleitung mit bei.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ·Das Gerät dient ausschließlich
zur Aufbewahrung und Konservierung von Lebensmitteln. ·Bei bestimmungswidrigem Gebrauch oder Missachtung der in dieser Anleitung gegebenen Hinweise haften wir nicht für evtl. auftretende Schäden. ·Das Gerät ist ein Kompressorkühlgerät, welches für kurzund langfristiges Aufbewahren von Lebensmitteln geeignet ist. ·Kühlgeräte sind in Klimaklassen eingeteilt. Die Klimaklasse für dieses Gerät entnehmen Sie bitte den Gerätedaten am Ende der Anleitung.

Sicherheitshinweise ·Das Gerät ist dazu bestimmt,

im Haushalt und ähnlichen

Anwendungen verwendet zu

werden, wie z.B.:



in Küchen für Läden, Büros

Mitarbeiter in und anderen

ähnlichen Arbeitsumgebun-

gen,



in landwirtschaftlichen trieben,

Be-



von tels

Kunden in Hotels, Mound weiteren typischen

Wohnumgebungen,

 in Frühstückspensionen.

·Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt, auch nicht für den Gebrauch im Catering und ähnlichem Großhandelseinsatz.

· WARNUNG: BRANDGEFAHR! Das Gerät enthält das umweltfreundliche, jedoch brennbare Kältemittel Isobutan (R600a). Daher müssen Sie darauf achten, dass das Kältesystem beim Transport und auch nach Aufstellung des Gerätes geschützt wird. Bei Beschädigung des Systems dürfen Sie das Gerät nicht in Betrieb nehmen. Entfernen Sie dann offenes Feuer oder Zündquellen in der Nähe des Kältemittels und lüften Sie den Raum gut durch.

·Bei Verkauf, bei Übergabe oder Abgabe zur Wiederverwertung müssen Sie auf das brennbare Treibmittel ICsyoclalotpioenntsaonw(iCe5dHa1s0K) äinltedmerittel Isobutan (R600a) hinweisen. Weitere Angaben zur fachgerechten Wiederverwertung entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Entsorgung.

- 3 -

·WARNUNG! Beschädigen Sie nicht den Kühlkreislauf. Austretendes Kältemittel kann zu Augenverletzungen führen oder sich entzünden.
·WARNUNG! Verschließen Sie Belüftungsöffnungen der Geräteverkleidung oder des Aufbaus nicht mit Einbaumöbeln. Es muss eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein.
·WARNUNG! Betreiben Sie keine elektrischen Geräte (z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum, die nicht in der Anleitung beschrieben sind.
·Stellen Sie bei der Aufstellung des Gerätes sicher, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
·Platzieren Sie ortsveränderliche Mehrfachsteckdosen oder Netzteile nicht an der Rückseite des Gerätes.
·Vor dem Anschließen des Gerätes müssen Sie überprüfen, dass das Gerät und das Netzkabel keine Transportschäden aufweisen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
·In diesem Gerät dürfen keine explosionsfähigen Stoffe, wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas gelagert werden.

·Sind Reparaturen oder Eingriffe am Gerät erforderlich, müssen diese von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden, um Sicherheitsbestimmungen zu beachten und Gefährdungen zu vermeiden. Dies gilt auch für den Austausch des Netzkabels.
·Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
·Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahren dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen.
·Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
·Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
·Zur regelmäßigen Pflege eignet sich lauwarmes Wasser mit einem Zusatz von Spülmittel. Nähere Angaben zur Reinigung entnehmen Sie bitte dem Abschnitt Reinigung und Abtauen (Wartung).

- 4 -

·WARNUNG! Nehmen Sie nicht die Abdeckung der LED-Innenraumbeleuchtung ab. Im Falle eines Defektes der LED-Lampe rufen Sie den Kundendienst (siehe Anhang).
·Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden:
·Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen.
·Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen, müssen regelmäßig gereinigt werden.
·Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank so auf, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft.
·Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, schalten Sie das Gerät aus, lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung zu vermeiden.
·Im Kühlraum entstehen unterschiedliche Kältezonen. Die wärmste Zone befindet sich an der Tür oben im Kühlraum. Die kälteste Zone befindet sich an der Rückwand unten im Kühlraum.

· Deshalb ordnen Sie die Lebensmittel wie folgt ein:  Auf den Ablagen im Kühlraum (von oben nach unten): Backwaren, fertige Speisen, Molkereiprodukte.  In der ZeroBox: Wurst, Fleisch und Fisch.  In der VeggiBox: Gemüse, Salat und Obst.  In der Tür (von oben nach unten): Butter, Käse, Eier, Tuben, kleine Flaschen, große Flaschen, Milch und Safttüten.

- 5 -

· Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden dürfen Sie das Gerät nur verpackt transportieren und benötigen zwei Personen zum Aufstellen.
· Achtung! Halten Sie Kinder fern von Verpackungsmaterial. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
· Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das Gerät nicht weiter benutzt werden.
· Betreiben Sie keine Elektrogeräte auf der Abstellfläche, um Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie auch keine Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät, damit eventuell auslaufende Flüssigkeiten die Elektronik und die Isolierung nicht beeinträchtigen.
· Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern.
· Bewahren Sie keine Glasflaschen mit gefrierbaren Flüssigkeiten oder mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten im Gefrierraum des Gerätes auf, da diese während des Gefrierens zerplatzen können.
· Verzehren Sie keine überlagerten Lebensmittel. Dies könnte zu einer Lebensmittelvergiftung führen. Bereits aufgetaute Lebensmittel nicht erneut einfrieren.
· Missbrauchen Sie keine Ablagen, Fächer, Türen usw. als Trittfläche oder zum Aufstützen.
· Hantieren Sie im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder Zündquellen.
· Ziehen Sie den Netzstecker,  bei Störungen während des Betriebes,  vor jeder Reinigung,  bei Arbeiten am Gerät.
· Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose; fassen Sie immer den Netzstecker an.
· Technische Änderungen behalten wir uns vor.
- 6 -

Aufbau

1 Bedienfeld mit Beleuchtungseinheit 2 Glasböden Kühlraum 3 Abdeckung VeggiBox 4 ZeroBox und VeggiBox

5 Schubladen Gefrierraum 6 Höhenverstellbare Schraubfüße 7 Eiablageschale 8 Türablagefächer

- 7 -

Transport des Gerätes
· Während des Transportes müssen Sie alle beweglichen Teile im und am Gerät zuverlässig befestigen, um Beschädigungen zu vermeiden.
· Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung transportiert und dabei nicht um mehr als 30° geneigt werden.
Nach jedem Transport
· Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
· Wenn Sie das Gerät mit mehr als 30° Neigung transportiert haben, warten Sie 4 Stunden, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
· Entfernen Sie die Schutzfolien und sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der Transportsicherungen der Ablageflächen und der Ablagen aus dem Gerät.
· Entsorgen Sie die Verpackung fachgerecht. · Beim ersten Einschalten des Gerätes
werden Sie möglicherweise einen leichten ,,Neugeruch" bemerken. Dieser Geruch verschwindet, sobald das Gerät zu kühlen beginnt. · Reinigen Sie den Innenraum mit lauwarmem Wasser mit einem Zusatz von Spülmittel. Das Zubehör reinigen Sie separat im Spülwasser, nicht in der Spülmaschine. · Bevor Sie das Gerät mit Lebensmitteln bestücken, lassen Sie es 24 Stunden arbeiten, damit die Zieltemperatur erreicht werden kann.

Aufstellen des Gerätes
· Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein trockener und gut gelüfteter Raum ausgesucht werden.
· Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 % betrieben werden.
· Die Umgebungstemperatur, bei der das Gerät betrieben werden kann, können Sie den Gerätedaten am Ende der Anleitung entnehmen.
· Stellen Sie das Gerät nicht im Freien auf. · Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den
Netzstecker abziehen können. · Schützen Sie das Gerät vor direkter
Sonneneinstrahlung. Es sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Heizkörper usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dieses jedoch nicht vermeiden lässt, müssen Sie eine Isolierung zwischen Wärmequelle und Gerät verwenden. · Sie dürfen das Gerät nicht in einen Schrank einbauen. Die Montage des Gerätes direkt unter einer Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt. · Unebenheiten des Bodens können Sie durch die beiden vorderen höhenverstellbaren Schraubfüße ausgleichen, damit eine sichere Standfestigkeit gegeben ist.

- 8 -

Aufstellmaße Falls das Gerät seitlich an eine Wand gestellt wird, lassen Sie einen seitlichen Abstand von mind. 60 mm, damit Sie die Gerätetüren um 90° öffnen können. Um VeggiBox & ZeroBox komplett aus dem Gerät herausnehmen zu können, entfernen Sie gegebenenfalls das Flaschenfach.

Lüftung

RKG 8927 | 8928 | 8929

Breite (W)
540 mm

Tiefe (D)
668 mm

Höhe (H)
1865 mm

A

B

C

845 mm 1095 mm 125°

E

F

50 mm 300 mm

Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei zirkulieren können. Aus diesem Grund dürfen Sie die Luftzirkulation nicht beeinträchtigen.
Achtung! Verschließen Sie nicht evtl. vorhandene Lüftungsöffnungen im hinteren Bereich der oberen Abdeckung!
Anschluss
· Vor dem Anschließen des Gerätes müssen Sie sicherstellen, dass das Gerät und das Netzkabel keine Transportschäden aufweisen.
· Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose an. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung entsprechen.
· Das Gerät entspricht den Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
· Schließen Sie das Gerät nicht an einen Wechselrichter an.
· Das Netzkabel sollte nicht die Rückseite berühren, um eventuelle Vibrationsgeräusche zu vermeiden.
· Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem Sie den Netzstecker in eine Steckdose stecken.
· Eine komplette Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des Netzsteckers.

- 9 -

Temperatur im Kühlraum einstellen
Drücken Sie wiederholt auf die Schaltfläche ,,SET" am Bedienteil, bis die gewünschte Einstellung oder die Anzeige ,Fast cool` aufleuchtet. Die Einstellung 3 ist die für eine normale Verwendung optimale Temperatur. Bei 4 und 5 ist die Temperatur niedriger. Bei 1 und 2 höher. Überprüfen Sie das Erreichen der gewünschten Temperatur in Kühl- und Gefrierraum mithilfe eines Thermometers. Fast Cooling (Schnelles Kühlen) Wählen Sie diese Funktion, um die Temperatur im Kühlraum schnell herunterzukühlen. Nach ca. 26 Stunden erlischt diese Funktion automatisch und die Temperatur im Kühlraum wird wieder auf den zuvor eingestellten Wert geregelt. ZeroBox Die ZeroBox dient zur optimalen Lagerung von Fleisch und Fisch. VeggiBox Die VeggiBox dient zur optimalen Lagerung von Obst und Gemüse. Luftfeuchtigkeit in der VeggiBox einstellen Obst und Gemüse verdirbt besonders schnell bei falscher Lagerung. Wichtigstes Kriterium dabei ist die richtige Luftfeuchtigkeit, die Sie für die VerggiBox mit dem Humidity Control-Regler genau steuern können:
Dieser Schieberegler befindet sind in der Abdeckung der VeggiBox. Bei geöffnetem Schieber sinkt die Luftfeuchtigkeit, bei geschlossenem Regler steigt sie. Dies ermöglicht ideale Lagerbedingungen für Obst und Gemüse. Luftumwälzung Mit dem Regler auf der Rückseite im Kühlfach können Sie die Luftumwälzung und damit die Temperatur in Kühlraum/Gefrierraum regulieren. Wird der Regler nach rechts gedreht, steigt die Temperatur im Gefrierraum und sinkt im Kühlraum. Wird der Regler nach links gedreht, sinkt die Temperatur im Gefrier-

raum und steigt im Kühlraum. Überprüfen Sie das Erreichen der gewünschten Temperatur in Kühl- und Gefrierraum mithilfe eines Thermometers. Den Regler dann zeitnah wieder in eine mittlere Position stellen. Temperatur im Gefrierraum Die Temperatur im Gefrierraum ist fest auf  ­18 °C eingestellt.
Besondere Funktionsmerkmale
Speichererhalt bei Stromausfall Alle am Gerät vorgenommen Einstellungen bleiben bei einer Trennung von der Netzstromversorgung erhalten und treten wieder in Kraft, wenn die Netzstromversorgung wieder hergestellt wird. Verzögertes Wiedereinschalten nach Stromausfall Um das Gerät vor Schaden zu bewahren, wird es sich nach einer kurzzeitigen Trennung von der Netzstromversorgung für eine Dauer von unter 5 Minuten nicht sofort wieder einschalten lassen. Warten Sie dann ein paar Minuten, bis das Gerät wieder zu arbeiten beginnt. Alarm bei geöffneter Kühlraumtür Bleibt die Kühlraumtür länger als 3 Minuten geöffnet, ertönt ein Warnsignal. Schließen Sie die Tür oder tippen Sie auf die Schaltfläche ,,SET", um den Alarm zu beenden. Bleibt die Tür jedoch geöffnet, erfolgt nach 3 Minuten erneut der Alarm.
Innenbeleuchtung
Nehmen Sie nicht die Abdeckung der Innenraumbeleuchtung ab. Das Gerät ist mit einer hochwertigen und langlebigen LED-Beleuchtung ausgestattet. Sollte die Beleuchtung dennoch ausfallen, wenden Sie sich an unseren Kundendienst.
Gefrierraumtür
Die Gefrierraumtür sollte immer geschlossen gehalten werden, damit die Lebensmittel nicht auftauen. Dadurch entstehen auch nicht so große Eis- und Frostanhäufungen. Achten Sie deshalb darauf, dass die Tür nur zur Entnahme von Lebensmitteln bzw. zum Befüllen des Gefrierraums geöffnet wird.

- 10 -

Gefrieren / Lagern von Lebensmitteln
Gefrierraum: · Der Gefrierraum ist für das Einfrieren von
Lebensmitteln, für die langfristige Aufbewahrung von Gefriergut sowie zur Herstellung von Eiswürfeln bestimmt. · Frische Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf den Kern eingefroren werden, damit der Nährwert, die Vitamine usw. nicht verloren gehen. Legen Sie deshalb die zum Einfrieren vorbereiteten Nahrungsmittel in ein oder zwei Reihen in den Gefrierraum. · Bringen Sie diese nicht mit bereits eingefrorenen Lebensmitteln in Berührung. · Das maximale Gefriervermögen pro Tag nicht überschreiten! Den entsprechenden Wert des maximalen Gefriervermögens finden Sie in den Gerätedaten am Ende der Anleitung. · Die Gefrierzeit verkürzt sich, wenn die einzufrierenden Lebensmittel in kleine Portionen geteilt werden. · Lagern Sie das Gefriergut nur verpackt im Gerät. Als Verpackungsmaterial für Gefriergut können Sie ungefärbte Kunststofffolien /-tüten, oder Aluminiumfolie verwenden. Entlüften Sie die Verpackung vor dem Einfrieren gut und prüfen Sie sie auf Luftdichtheit. Versehen Sie jede Verpackung mit einem Etikett, auf dem Inhalt, Einfrierdatum und Haltbarkeitsdatum angegeben sind. · Frieren Sie keine kohlesäurehaltigen Getränke, keine warmen Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten in Glasbehältnissen oder Flaschen ein. · Tauen Sie die gefrorenen Produkte im Kühlraum auf. Die Lebensmittel bewahren, wenn sie langsam auftauen, ihren Geschmack besser und die von ihnen ausgestrahlte Kälte kann zur Aufrechterhaltung der vorgesehenen Temperatur im Kühlraum verwendet werden. · Wird das Gerät z.B. durch einen Stromausfall längere Zeit ausgeschaltet, lassen Sie die Tür geschlossen. Dadurch wird ein größerer Kälteverlust vermieden. Die maximale Lagerzeit bei Störungen finden Sie in den Gerätedaten am Ende der Anleitung. Durch die erhöhte Innentemperatur verringert sich die Aufbewahrungszeit der Lebensmittel.

Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in Monaten in der Tabelle angegeben.
Bewahren Sie das Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im Gefrierraum auf. Beachten Sie jedoch unbedingt das vom Hersteller angegebene Haltbarkeitsdatum der eingefrorenen Waren. Kühlraum: · Lagern Sie Nahrungsmittel nur verpackt
oder abgedeckt im Kühlraum, um Aroma und Frische zu erhalten. Insbesondere Nahrungsmittel, die einen starken Geruch haben oder leicht diesen Geruch aufnehmen (Käse, Fisch, Butter u.a.), müssen voneinander isoliert aufbewahrt werden. · Stellen Sie zunächst eine mittlere Kühltemperatur ein, bei zu starker Kühlung eine höhere Temperatur und bei zu schwacher Kühlung eine niedrigere. Wenn sich Reif auf der Hinterwand bildet, kann dies zur Ursache haben, dass die Tür zu lange geöffnet war, sich warme Speisen im Gerät befanden oder die Temperatur zu niedrig eingestellt war. · Flüssige Nahrungsmittel und Nahrungsmittel, die einen starken Geruch haben oder leicht diesen Geruch aufsaugen (Käse, Fisch, Butter u.a.), bewahren Sie voneinander isoliert oder in einem geschlossenen Behälter auf. · Warme Lebensmittel müssen vor Einlagerung in das Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt werden. · Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist und nicht durch Kühlgut blockiert wird. Eiswürfelherstellung: Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu ¾ mit Trinkwasser gefüllt und anschließend in den Gefrierraum gestellt. Die Eiswürfel trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der Raumtemperatur ausgesetzt wurden.

- 11 -

Reinigung und Abtauen (Wartung)
Reinigen · Ziehen Sie grundsätzlich vor dem Reinigen
den Netzstecker. · Gießen Sie kein Wasser in das Gerät. · Zur regelmäßigen Pflege eignet sich lauwar-
mes Wasser mit einem Zusatz von Spülmittel. Um einen unangenehmen Geruch im Kühlraum zu vermeiden, sollte dieser ungefähr einmal im Monat gereinigt werden. · Reinigen Sie das Zubehör separat im Spülwasser, nicht in der Spülmaschine. · Verwenden Sie keine scharfen, scheuernden, alkoholhaltigen oder aggressiven Reinigungsmittel. · Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und alles sorgfältig abtrocknen. Anschließend stecken Sie den Netzstecker mit trockenen Händen wieder in eine Steckdose. · Das Typenschild im Geräteinnenraum darf bei der Reinigung nicht beschädigt oder gar entfernt werden.
Abtauen Das Gerät muss nicht abgetaut, sondern nur gereinigt werden. Der Verdampfer des Gerätes ist in der Rückwand eingeschäumt, daher können die hinteren Wände im Kühlraum mit Reif bedeckt sein. In den Zeiten, in denen der Kompressor nicht arbeitet, kann Reif abtauen. Das entstehende Wasser wird durch ein Schlauchsystem auf die Wanne am Kompressor geführt, wo es durch die entstehende Wärme verdampft.
Energiespartipps
· Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler, trockener und gut gelüfteter Raum gewählt werden.
· Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung. Es sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen, Heizkörper usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dies jedoch nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung zwischen Wärmequelle und Gerät verwendet werden.
· Decken Sie nicht die Lüftungsöffnungen und -gitter ab und sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation an der Rückseite des Gerätes.
· Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie im Gerät einlagern.
· Lassen Sie die Kühlraumtür bei Entnahme

oder Hineinlegen von Lebensmitteln nicht zu lange offen, ansonsten wird auch die Eisbildung im Inneren beschleunigt. · Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig ein. Nähere Angaben zur Temperatureinstellung können Sie dem Abschnitt ,,Bedienelemente und Display" entnehmen.
Betriebsgeräusche
Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Das sind: · Geräusche des elek-
trischen Motors vom arbeitenden Kompressor. Bei Betriebsbeginn des Kompressors sind die Geräusche für kurze Zeit etwas lauter. · Geräusche in den Röhrchen bei der Zirkulation des Kältemittels.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt werden. Diese Geräte enthalten wertvolle Rohstoffe, die wiederverwertet werden können. Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft über die ordnungsgemäße Entsorgung. · Ziehen Sie vor der Entsorgung den Netzstecker aus der Steckdose und trennen Sie das Netzkabel vom Gerät. · Das Kältemittel Isobutan (R600a) und das Treibmittel in der Isolation Cyclopentan (C5H10) sind brennbare Stoffe und müssen fachgerecht entsorgt werden. · Beachten Sie, dass die Rohre des Kühlkreislaufes bis zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden dürfen.
Garantie
Severin gewährt Ihnen eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,

- 12 -

unsachgemäße Behandlung oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten finden Sie im Anhang der Anleitung. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
Angaben für Kundendienst
Sollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich mit einer Fehlererklärung direkt an die Service-Hotline. Notieren Sie sich vorher die Artikel-Nr. vom Typenschild des Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung benötigt wird.
Service-Hotline
Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen und Ersatzteilbestellungen ausschließlich an die Service-Hotline! Deutschland Kostenlose Servicehotline:  0800 44 33 500 Mo ­ Fr von 8.00 ­ 17.00 Uhr (nicht an Feiertagen) Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de Österreich  0820 / 890 015 * werktags von 8 bis 19 Uhr, Samstags von 9 bis 13 Uhr * 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Mobilfunk deutlich teurer
- 13 -

Fehlerbehebung
Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom Stromnetz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden.

Störung Das Gerät arbeitet nicht.

Mögliche Ursache und Beseitigung · Stromausfall · Die Hauptsicherung ist ausgefallen. · Die Sicherung der Steckdose ist ggf. nicht in Ordnung. Prüfen
Sie dies, indem Sie ein anderes Gerät an derselben Steckdose anschließen.

Die Geräusche sind zu laut (wenn die normalen Betriebsgeräusche sich verändern).

· Steht das Gerät fest auf dem Boden? · Werden nebenstehende Möbel oder Gegenstände von dem
laufenden Kühlaggregat in Vibration gesetzt? · Vibrieren auf der Geräteoberfläche aufgestellte Gegenstände?

Die LED im Kühlraum ist aus · Die Kühlraumtür war länger als 10 Minuten geöffnet. Schließen Sie die Tür.

Auf der Schaltfläche blinken · Das Gerät ist defekt. Bitte den Kundendienst kontaktieren. die Anzeigen 1, 3 oder 5.

Gerätedaten

Modellkennung

RKG 8927 / 8928 / 8929

Art des Kühlgerätes: Geräuscharmes Gerät:

Nein

Bauart:

Freistehend

Weinlagerschrank:

Nein

Anderes Kühlgerät:

Ja

Gesamtabmessungen (H × B × T in mm)

1865 × 540 × 668

Gesamtrauminhalt (in l)

250

EEI

100

Energieeffizienzklasse

E

Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/a)*

219

Luftschallemissionsklasse

C

Luftschallemissionen (in dB[A] re 1pW)

41

Klimaklasse

SN-ST

Umgebungstemperatur (in °C)

10 ­ 38

Lagerzeit bei Störungen (in h)

9

Gewicht (in kg)

59

Winterschaltung

Nein

Kühl-/Gefrierfach-Parameter:

Typ

Volumen (in l)

Empfohlene

Gefrierkapazität

Temperatur (in °C)

(kg/24h)

Abtauen A = automatisch
M = manuell

Schnell Gefrieren

Frischefach

180

4

-

A

-

4-Sterne-

70

-18

3,2

A

ja

Gefrierfach

Lichtquellenparameter:

Art der Lichtquelle

LED

Energieeffizienzklasse

­

Elektrische Daten

Siehe Typenschild

*) Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab

- 14 -

Dear Customer, Read the complete instruction manual carefully before you start to use the appliance. Keep it for further use. The appliance is only to be used by persons who are familiar with the safety instructions. If you pass it on, attach these instructions as well.
Intended Use ·The appliance is designed for
storage and conservation of food only. ·We are not liable for possible defects in the case of abnormal handling or disregard of the instructions given by this manual. ·This is a compressor cooling appliance, which is qualified for short- and long-term storing of food. ·Cooling appliances are divided into climate classifications. The climate classification for this item can be taken from the appliance specification sheet at the end of this manual.

Safety Instructions ·The appliance is designed

for the use in a household or

similar, for instance:



in kitchens for employees stores, offices and similar

in

working environments;

 in agricultural holdings;



for customers in hotels motels and other living

and envi-

ronments;

 in bed and breakfast establishments.

·The appliance is not designed for commercial use, neither for the use in catering services and similar wholesales.

· WARNING: FIRE HAZARD! The appliance contains the eco-friendly but inflammable cooling medium Isobutane (R600a). Therefore, you should pay attention that the cooling system is protected during the transport and after the installation of the appliance. If the system is damaged, by no means activate the appliance. In this case, remove open fire or ignition sources from near the cooling medium and aerate the room.

·If you sell, hand over or submit your appliance for recycling, you have to refer to the inflammable propellant Cycloapsenwtaenllea(sCt5oHt1h0e)rienfriisgoelraattieon Isobutane (R600a). Further details can be taken from the chapter Disposal.

- 15 -

·WARNING! Do not damage the cooling circuit. Leaking cooling medium can damage your eyes or cause inflammations.
·WARNING! Do not block the air inlets of the appliance panelling or the design with built-in furniture. A sufficient circulation of air has to be ensured.
·WARNING! Do not use any electric appliances (e.g., ice machines. etc.) that are not described in the manual.
·When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
·Do not locate portable multiple socket-outlets or portable power supplies at the rear oft he appliance.
·Before plugging it in, check for possible damage during shipping in the power cord or in the appliance itself. If this is the case, the appliance must not be put into operation.
·In this appliance, explosive substances such as an aerosol container with inflammable propellant cannot be stored.
·If reparations or interventions on the appliance are necessary, they have to be executed by an authorized repair service, in order to follow the safety regulations and to prevent endangerment. This also

applies to the replacement of the power plug. ·The appliance can be used by children of 8 years or older as well as persons with reduced physical, sensory or mental abilities or lack of experience and/or knowledge, but only if they are supervised or instructed relating to the safe use of the appliance and thus understand the resulting dangers. ·Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. ·Children are not allowed to play with the appliance. ·Cleaning and maintenance must not be executed by children without supervision. ·Tepid water with an addition of washing-up liquid is suitable for regular maintenance. Further details of the cleaning can be taken from the chapter Cleaning and Defrosting (Maintenance). ·WARNING! Do not take off the cover of the LED interior lighting. In case of a defect of the LED-lamp call the after-sales service (see appendix). ·To avoid contamination of food respect the following instructions: ·Opening the door for long pe-

- 16 -

riods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. ·Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. ·Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerating appliance so that it is not in contact with or drip onto other food. ·If the refrigerating appliance is left empty for long periods switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. ·There are different zones of low temperature in the refrigerator. The warmest zone is at the top of the door in the refrigerator. The coldest zone is on the back wall at the bottom of the refrigerator. ·For this reason, arrange the food in the following way:  On the trays in the refriger-
ator (from top to bottom): Pastries, ready dishes, dairy appliances.  In the ZeroBox: Sausages, meat and fish.  In the VeggiBox: Vegetables, salad and fruits.  In the door (from top to bottom): Butter, cheese, eggs, tubes, small bottles, big bottles, milk and juice bags.

· In order to prevent damage to persons or property, the appliance can only be transported in a box, and it requires two persons to be installed.
· Caution! Keep your children away from packaging material - choking hazard!
· Regularly check the power plug for damages. If this is the case, do not use the appliance.
· Do not use electric appliances on the storage space to prevent fire hazards. Also, do not put liquid containers on the appliance, so that possible leaking liquids do not interfere with the electronics and the isolation.
· Store high-proof alcoholic substances only tightly sealed and upright.
· Do not store glass bottles with freezable liquids or carbonated liquids in the freezer of the appliance, since they could burst while freezing.
· Do not consume expired food. This could lead to food poisoning. Do not refreeze already defrosted groceries.
· Do not misuse any shelves, compartments, doors, etc., as a tread or for leaning on.
· Do not handle open fire or ignition sources in the interior space of the appliance.
· Pull the power plug:  in case of disturbances during the operation;  before every cleaning;  while working on the appliance.
· Do not pull the power cord; always grab the power plug for this purpose.
· We reserve technical changes.

- 17 -

Configuration

1 Control panel with light 2 Refrigerator glass shelf 3 VeggiBox cover 4 ZeroBox and VeggiBox

5 Freezer drawers 6 Height-adjustable screwable feet 7 Egg tray 8 Door storage shelves

- 18 -

Transport of the appliance
· During the transport, you have to secure all loose parts in and on the appliance, in order to prevent damage.
· The appliance should not be transported in a vertical position and at the same time not tilted over more than 30 degrees.
After each Transport
· Wait 30 minutes after the installation, before you connect the appliance to the mains.
· If the appliance was transported with a tilt of more than 30 degrees, wait 4 hours before you connect the appliance to the mains.
Before the initial operation
· Remove the protective sheets and all packaging material incl. the transport securing of the storage spaces and of the trays from the appliance.
· Dispose the packaging professionally. · You might notice a slight `new smell' when
you start the appliance for the first time. It goes away once the appliance begins to cool. · Clean the interior with tepid water with the addition of washing-up liquid. Clean the equipment separately with rinsing water, not in the dishwasher. · Before you fill the appliance with food, let it work for 24 hours, so that the target temperature can be reached.

Installation of the appliance
· The appliance should be installed in a dry and well-aired room.
· The appliance can be operated at a humidity of max. 70 %.
· The surrounding temperature, at which the appliance can be operated, can be taken from the appliance specification sheet at the end of this manual.
· Do not install the appliance outdoors. · Bear in mind that you can pull the power
plug anytime. · Protect the appliance from direct insolation.
It should not be installed near heat sources (stove, heater, etc.). If this, however, cannot be avoided, you should put isolation between the heat source and the appliance. · You must not imbed the appliance in a cabinet. The installation of the fridge directly under a board or a cabinet is disallowed. · The unevenness of the floor can be compensated with the two vertically adjustable screw-in feet in the front, so that safe stability is attained.

- 19 -

Installation measures If the appliance is placed sideways on a wall, you will leave a lateral gap of at least 60 mm, so that the doors of the appliance can open in a 90-degree angle. In order to be able to remove the VeggiBox and the ZeroBox completely from the appliance, detach the bottle compartment if necessary.

Ventilation

RKG 8927 | 8928 | 8929

Width (W)
540 mm

Depth (D)
668 mm

Height (H)
1865 mm

A

B

C

845 mm 1095 mm 125°

E

F

50 mm 300 mm

The air warmed behind the appliance needs to circulate freely. For this reason, the circulation of air cannot be compromised. Caution! Do not cover possible existing ventilation openings in the back area of the top cover plate!
Connection
· Before you connect the appliance, you have to make sure that itself and the power plug do not show any transport damages.
· Connect the appliance only to a shockproof outlet. The mains voltage has to correspond to the one stated on the tool identification plate.
· The appliance complies with the guidelines that are obligatory for CE marking.
· Do not connect the appliance to an inverter · The power plug should not touch the back-
side, in order to avoid possible vibration noise. · The appliance can be put into operation by plugging the mains plug into the point. · A complete switching-off only occurs by pulling the mains plug. Regulate the Temperature in the Cooling Room
Repeatedly press the "SET" button on the panel until the desired setting or the "Fast cool" indicator lights up. Setting 3 is the optimum temperature for normal use. At 4 and 5, the temperature is lower. At 1 and 2, it is higher. Use a thermometer to check that the desired temperature has been reached in the refrigerator and freezer.

- 20 -

Fast Cool Select this function to quickly cool down the temperature in the refrigerator. After approx. 26 hours, this function will automatically go off and the temperature in the refrigerator will go back to the one previously set. ZeroBox The ZeroBox serves as the optimal storage for meat and fish. VeggiBox The VeggiBox serves as the optimal storage for fruits and vegetables. Regulate the Humidity in the VeggiBox Fruits and vegetables easily decay when stored wrongly. For that matter, a critical criterion is a right humidity, which you regulate precisely for the VeggiBox with the Humidity-Control:
This slide control is in the cover of the VeggiBox. Is the slide control open, then the humidity sinks; is it closed, then the humidity rises. This allows for ideal storage conditions for fruits and vegetables. Air Circulation You can regulate the air circulation and therefore the temperature in the refrigerator/freezer with the control knob on the back of the refrigerator compartment. If the knob is turned to the right, the temperature increases in the freezer compartment and decreases in the refrigerator compartment. If the knob is turned to the left, the temperature in the freezer compartment decreases and increases in the refrigerator compartment. Use a thermometer to check that the desired temperature has been reached in the refrigerator and freezer. Turn the control knob back to the middle position as soon as possible. Temperature in the Freezer The temperature in the freezer compartment is set to  18 °C by default.

Special Functional Features
Memory Preservation in the Case of Power Failure Every configuration will be preserved in the case of a separation from the mains supply and will come into operation again when the mains supply is re-established. Delayed Restart after Mains Failure So as to protect the appliance from damages, it cannot be turned on again immediately for a period of 5 minutes after a short separation from the mains supply. Wait a few minutes until the appliance starts working again. Alarm in Case of an open refrigerator door If the refrigerator door stays open longer than 3 minutes, then a warning signal will go off. Close the door or tap on "SET" button, in order to stop the alarm. If the door stays open, however, then the alarm occurs again after 3 minutes.
Interior Lighting
Do not take off the cover of the interior lighting. The appliance is equipped with high quality, durable LED-lighting. If the light is inoperative, call our after-sales service.
Freezer Door
The freezer door should always stay closed so that the food does not defrost. Thereby, the formation of ice and frost accretion is reduced. Therefore, make sure that the door is only open for withdrawal of food or rather for filling the freezer.
Freezing/Storing of Food
Freezer: · The freezer is designed for the freezing of
food, for the long-term storage of frozen food as well as for the appliance ion of ice cubes. · Fresh food should be frozen to the core as quickly as possible, so that the nutritional value, the vitamins, etc. do not get lost. For this reason, put the food in one or two rows in the freezer. · Do not bring them into contact with already frozen food. · Do not exceed the freezing capacity per day! The respective value for the maximum freezing capacity can be taken from the appliance specification sheet at the end of the manual. · The freezing time shortens if the food to be frozen is divided into small portions.

- 21 -

· Store the frozen food in the appliance only packaged. You can use uncoloured plastic sheets/bags or aluminium foil as packaging material. Remove the air from the packaging before freezing and check for airtightness. Provide every packaging with a label with the content, date of freezing and date of expiry on it.
· Do not freeze carbonated liquids, warm foods or liquids in a glass container or bottle.
· Defrost frozen appliances in the refrigerator. Foods keep their taste when they are defrosted slowly, and the emitted cooling energy from these appliances can be used to maintain the intended temperature in the refrigerator.
· If the appliance is turned off for a longer period of time, e.g., because of a mains failure, leave the door closed. Thereby, a more significant loss of cooling energy can be avoided. The maximum storage time during malfunction can be taken from the appliance specification sheet at the end of the manual. Because of the higher interior temperature, the storage time for food is shortened.
Data for expiry dates of frozen food are indicated in the chart per month.
Do not store the frozen food longer than the given time in the freezer. Pay attention to the expiry date of the frozen food indicated by producer. Refrigerator: · Store the food only packaged or covered
in the refrigerator, in order to sustain the flavour and the freshness. Especially foods with a strong smell or prone to absorbing smell (cheese, fish, butter, among others) have to be stored separately. · At first, set an average cooling temperature. If the cooling is too strong, set a higher temperature and if the cooling is too weak, set a lower temperature.

If frost is built upon the back wall, then the cause of this could be that the door was opened too long, warm dishes were in the appliance or the temperature was set too low. · Warm foods have to be cooled down to room temperature before they can be stored in the appliance. · Make sure that the door is closed correctly and that it is not blocked by cooled food.
Ice Cube Production There is an ice cube tray for the ice cube production. It is filled with drinking water up to ¾ and placed afterwards in the freezer. The ice cubes can be separated more easily after they are exposed to room temperature for 5 minutes.
Cleaning and Defrosting (Maintenance)
Cleaning · Always pull the mains plug before cleaning. · Do not pour water into the appliance. · Tepid water with a bit of washing-up liquid
is suitable for the regular maintenance. In order to avoid an unpleasant smell in the cooling room, a cleaning of the latter once a month is recommended. · Clean the equipment separately with rinsing water, not in the dishwasher. · Do not use aggressive, abrasive or alcoholic detergents. · After cleaning it with clear water, wipe the surface and carefully dry it off. Subsequently, plug the mains plug with dry hands. · In order to save energy and maintain the efficiency, you should clean the condenser (on the backside) and the compressor at least twice a year with a broom or vacuum cleaner. · The rating label in the interior of the appliance cannot be damaged or even removed while cleaning.
Defrosting The appliance does not have to be defrosted, just cleaned. The evaporator is in the back wall. Therefore, the back walls in the cooling room can get covered with frost. Whenever the compressor is not operating, the frost can melt. The occurring water is guided through a hose system into a bowl on the compressor, where it is vaporised by the occurring heat.

- 22 -

Tips for Energy Saving
· For the installation of the appliance, choose a cool, dry and well-aired room.
· Protect the appliance from direct insolation. It should not be installed near heat sources (stove, heater etc.). If this cannot be avoided, some sort of isolation between heat source and appliance has to be used.
· Don't cover the ventilation openings and grid. Provide enough circulation of air on the backside of the appliance.
· Let warm food cool down before you store it in the fridge.
· Do not leave the door open too long when withdrawing or putting food inside. Otherwise, the formation of ice in the interior will be accelerated.
· Do not set the temperature lower than necessary. More details on temperature settings can be taken from the chapter `Operating elements'.
Operation Noises
There might be some typical operation noises when the appliance is turned on. These are: · Noise of the electric
motor is arising from the working compressor. When the compressor starts to operate, then the noises get slightly louder for a short time. · Noises in the tubes of the circulation of the refrigerant.
Disposal
Appliances that are marked with this symbol have to be disposed of separately from household rubbish. These appliances contain valuable resources that can be recycled. A correct waste disposal protects the environment and the health of those around you. To get informed about it, either defer to your municipal administration or the retailer. · Pull the mains plug out of the socket and disconnect it from the appliance before getting rid of it. · The cooling medium Isobutane (R600a) and the propellant in the isolation Cyclopentane (C5H10) are inflammable substances, thus, need to be appropriately disposed of. · Make sure the tubes of the cooling circuit don't get damaged before the proper disposal.

Warranty
Severin grants you a manufacturer's warranty of two years starting from the date of purchase. During this period, we will take care of all issues that are caused by material or manufacturing defects which substantially impair the functioning of the appliance. Further claims are excluded. The following is excluded from the warranty: Damages that result from non-observance of the instruction manual, improper use or normal abrasion, also delicate parts, e.g., glass, plastic or light bulbs. The warranty expires in the case of an intervention that is not authorized by us. If a repair is necessary, call and write an e-mail to our after-sales service. The contact details can be taken from the appendix of the manual. The legal warranty laws against the vendor and possible vendor warranties stay untouched.
Details for After-Sales Service
If a repair is necessary, please contact the service hotline directly with an explanation of the defect. Before you do that, write down the article number from the rating label on the appliance (see figure), since this is needed for the smooth processing of your request.

- 23 -

Malfunction Removal
Subsequently, there is a table with possible malfunctions and recovery methods. Check if the recovery methods can repair the malfunctions. If this is not the case, then the appliance has to be disconnected from the mains supply, and the after-sales service has to be contacted.

Fault

Possible reason and rectification

The appliance is not working.

· Power cut. · The main fuse has dropped out. · The fuse in the wall socket is not working. Check this by plugging
another appliance into the same point.

The noises are too loud (if the normal operation noises change).

· Does the device have a solid stand? · Does the running cooling unit set adjoining furniture or objects into
vibration? · Do objects positioned on the top of the appliance vibrate?

The LED in the refrigerator is off.

· The refrigerator door was open longer than 10 minutes. Please close the door.

Indicators 1, 3 or 5 · The appliance is defective. Please contact the customer service flash on the button. department.

Appliance specification sheet

Model identifier

RKG 8927 / 8928 / 8929

Type of refrigerating appliance:

Low-noise appliance:

No

Design type:

Free-standing

Wine storage appliance:

No

Other refrigerating appliance:

Yes

Overall dimensions (H ×W ×D in mm)

1865 × 540 × 668

Total volume (in l)

250

EEI

100

Energy efficiency class

E

Annual energy consumption (in kWh/a)*

219

Airborne acoustical noise emission class

C

Airborne acoustical noise emissions (in dB[A] re 1pW)

41

Climate class

SN-ST

Ambient temperature (in °C)

10 ­ 38

Storage time in case of power failure (in h)

9

Weight (in kg)

59

Winter setting

No

Compartment Parameters:

Type

Volume (in l)

Recommended Freezing capacity

temperature (in°C)

(kg/24h)

Defrosting type A=auto
M = manual

Fast freezing facility

Fresh food

180

4

-

A

-

4-star freezer

70

-18

3.2

A

Yes

compartment

Light source parameters:

Type of light source

LED

Energy efficiency class

­

Electric data

See rating label

*) The actual consumption depends on the use and the location of the appliance.

- 24 -

Chère cliente, cher client, nous vous prions de lire attentivement ce manuel d'utilisation dans son intégralité avant d'utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel pour l'utilisation ultérieure. Le produit ne doit être utilisé que par des personnes ayant connaissance des consignes de sécurité. En cas de revente du produit, veillez à joindre ce manuel.
Utilisation correcte ·L'appareil doit être utilisé ex-
clusivement pour le stockage et la conservation de denrées alimentaires. ·Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages causés en cas d'utilisation non conforme ou de non-respect des instructions mentionnées dans ce manuel. ·Cet appareil est un dispositif compresseur de refroidissement et convient à la conservation de denrées alimentaires tant à court qu'à long terme. ·Les appareils de refroidissement sont organisés en plusieurs classes. La classe climatique de cet appareil est indiquée dans la fiche technique située en fin de manuel.
Consignes de sécurité ·Cet appareil est conçu pour
une utilisation domestique ou une utilisation dans des

conditions similaires, telles que :

 les cuisines pour les employés de magasins, bureaux ou autres environnements de travail similaires ;

 les exploitations agricoles ;



pour les clients dans des hôtels, motels ou autres

espaces de vie ;



les chambres d'hôtes ou établissements proposant des

chambres et service de petit

déjeuner.

·Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé à des fins commerciales, services de restauration/traiteur ou autres commerces de gros.

MISE EN GARDE : RISQUE D'INCENDIE ! L'appareil contient du medium isobutane (R600a) qui est un fluide frigorigène respectueux de l'environnement mais très inflammable. Par conséquent, n'oubliez pas de protéger le système de refroidissement durant le transport ainsi qu'après l'installation de l'appareil. Si le système est endommagé, il ne faut en aucun cas mettre en marche l'appareil. Retirez les sources inflammables situées à proximité des fluides de refroidissement et aérez la pièce.

- 25 -

· Si vous vendez l'appareil ou

souhaitez le recycler, veillez à

mentionner le fluide propulseur

lcaytciolonpaeinntsainqeu(eCl5'aHg1e0n)t

de l'isofrigori-

gène isobutane (R600a). Vous

trouverez d'autres détails dans

le chapitre Mise au rebut.

·MISE EN GARDE ! Prendre garde à ne pas endommager le circuit de refroidissement. En cas de contact avec les yeux, l'agent réfrigérant peut être dangereux et causer des inflammations.

·MISE EN GARDE ! Ne pas bloquer les entrées d'air situées sur les panneaux de l'appareil ou du modèle de meuble encastré. Une bonne circulation de l'air est indispensable.

·MISE EN GARDE ! Ne pas utiliser d'appareils électriques (par exemple une machine à glaçons, etc.) à l'intérieur de l'appareil qui ne seraient pas mentionnés dans ce manuel.

·Lors de la mise en place de l'appareil veuillez vous assurer que le câble de raccordement n'est pas coincé et qu'il ne risque pas d'être endommagé.

·Veuillez ne pas placer de prises multiples mobiles ou blocs d'alimentation à l'arrière de l'appareil.

·Avant de le brancher, veillez à vérifier que l'appareil ainsi

que son cordon d'alimentation ne comportent pas de dégradation. Dans un tel cas, l'appareil ne doit pas être mis en marche.
·Ne pas stocker dans cet appareil aucune substance explosive, telle qu'un contenant aérosol à gaz propulseur inflammable.
· Dans le cas où une réparation ou une intervention s'avèrent nécessaires, celles-ci devront être exécutées par un réparateur autorisé afin que les règles de sécurité soient respectées et ainsi éviter toute mise en danger. Ceci s'applique également au remplacement du cordon d'alimentation.
·L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus, des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ainsi que des personnes manquant d'expérience et/ou de connaissance uniquement si elles sont surveillées ou informées sur la bonne utilisation de l'appareil et comprennent également les dangers qui en résultent.
·Les enfants entre 3 et 8 ans sont autorisés à charger et décharger le réfrigérateur/ congélateur.
·Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.

- 26 -

·Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être entrepris par des enfants non surveillés.
·De l'eau tiède et du liquide vaisselle suffisent pour l'entretien régulier. Vous trouverez d'autres détails concernant le nettoyage de l'appareil dans le chapitre Nettoyage et dégivrage (entretien).
·MISE EN GARDE ! Ne pas retirer la couverture de l'ampoule LED. En cas de défaillance de la lampe LED, veuillez contacter le service client (voir annexes).
·Afin d'éviter la contamination des aliments veuillez respecter les consignes suivantes :
·Lorsqu'une porte est ouverte longtemps, une augmentation significative de la température dans les compartiments de l'appareil peut survenir.
·Toute surface étant en contact avec des aliments et les systèmes de drainage accessibles doivent être nettoyées régulièrement.
·Veuillez ne conserver de la viande crue et du poisson que dans des récipients adéquats dans le réfrigérateur/congélateur pour éviter tout contact avec d'autres aliments.
·Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une période prolongée, veuillez éteindre l'appareil, le nettoyer et laisser la porte ouverte afin

d'éviter la formation de moisissures. ·Le réfrigérateur dispose de différentes zones froides. La zone la plus chaude est située sur le haut de la porte du réfrigérateur. La zone la plus froide est située sur la paroi arrière en bas du réfrigérateur. ·Veuillez donc organiser les denrées alimentaires de la manière suivante :  sur les tablettes dans le ré-
frigérateur (de haut en bas) : pâtisseries, plats préparés, produits laitiers.  dans la ZeroBox : charcuterie, viandes et poissons.  dans la VeggiBox : légumes, salades et fruits.  dans la porte (de haut en bas) : beurre, fromage, oeufs, tubes, petites bouteilles, grandes bouteilles, lait et jus de fruit.

- 27 -

· Afin d'éviter tout dommage envers des personnes ou biens, l'appareil doit impérativement être transporté avec emballage. Deux personnes sont nécessaires
· pour l'installation de cet appareil. · Attention ! Ne pas laisser l'emballage à
portée des enfants ­ risque d'étouffement ! · Vérifiez régulièrement que le cordon d'ali-
mentation ne comporte pas de dommage. Le cas échéant, ne pas utiliser l'appareil. · Ne placez aucun appareil électrique sur la surface supérieure afin d'éviter tout risque d'incendie. Ne mettre aucun container de liquide sur l'appareil afin d'éviter que d'éventuels écoulements n'interfèrent avec les composants électroniques ou l'isolation. · Ne pas stocker de l'alcool fort que s'il est positionné à la verticale et bien fermé. · N'entreposez pas de bouteilles en verre contenant des liquides congelables ou gazeux dans le compartiment congélateur de cet appareil. Les bouteilles · pourraient éclater au cours du processus de congélation. · Ne consommez pas de nourriture périmée. Cela pourrait causer une intoxication alimentaire. Ne recongelez pas des produits déjà décongelés. · N'utilisez pas les tablettes, compartiments, portes, etc. comme appui ou support ni autrement qu'indiqué dans ce manuel. · Ne pas insérer de sources de feu à l'intérieur de l'appareil. · Débranchez la fiche secteur :  en cas de perturbation lors du fonctionne-
ment ;  avant chaque nettoyage ;  pendant toute intervention sur l'appareil. · Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation ; saisissez toujours la fiche secteur afin de débrancher l'appareil. · Nous nous réservons le droit d'effectuer des changements techniques.
- 28 -

Configuration

1 Panneau de commande avec unité d`éclairage
2 Fond en verre réfrigérateur 3 Couvercle VeggiBox 4 ZeroBox et VeggiBox

5 Tiroirs congélateur
6 Pieds à visser réglables en hauteur 7 Plateau à oeufs 8 Compartiments de porte

- 29 -

Transport de l'appareil
· Pendant le transport, assurez-vous de fixer toutes les parties détachables de l'appareil afin d'éviter tout dommage.
· L'appareil ne doit pas être déplacé dans sa position verticale de fonctionnement mais ne doit pas être incliné à plus de 30 degrés.
Après chaque transport
· Veillez à attendre 30 minutes après l'installation avant de brancher l'appareil au secteur.
· Dans le cas où l'appareil aurait été incliné à plus de 30 degrés pendant le transport, veuillez attendre 4 heures avant de le brancher.
Avant d'utiliser l'appareil
· Retirez le film protecteur, l'emballage ainsi que les fixations de transport de l'intérieur de l'appareil, notamment des compartiments et tablettes.
· Éliminez les emballages de façon appropriée.
· Vous sentirez peut-être une légère odeur de "neuf" lorsque vous utiliserez l'appareil pour la première fois. Cela disparaîtra lorsque l'appareil commencera à refroidir.
· Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec un peu de liquide vaisselle et de l'eau tiède. Lavez séparément et à la main les éléments. Ne les mettez pas au lave-vaisselle.
· Avant de commencer à stocker des denrées alimentaires dans l'appareil, laissez-le fonctionner 24 heures afin que la température adéquate soit atteinte.

Installation de l'appareil
· L'appareil doit être installé dans une pièce sèche et bien aérée.
· Le niveau d'humidité de l'air auquel peut fonctionner cet appareil est de maximum 70 %.
· La température ambiante à laquelle peut fonctionner cet appareil est indiquée dans la fiche technique située en fin de manuel.
· N'installez pas l'appareil à l'extérieur. · Veuillez l'installer d'une manière que vous
pouvez débrancher le cordon d'alimentation à tout moment. · Prenez soin de ne pas exposer directement l'appareil au soleil. N'installez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur (four, radiateur, etc.). Dans le cas où cette instruction ne pourrait pas être respectée, veillez à isoler la source de chaleur de l'appareil. · N'intégrez pas l'appareil dans un placard. L'installation directe du réfrigérateur en-dessous d'un élément ou d'un plan de travail est également interdite. · Les deux pieds vissés ajustables situés à l'avant de l'appareil permettent de compenser une éventuelle inégalité du sol et de garantir la stabilité de l'appareil.

- 30 -

Mesures d'installation Dans le cas où l'appareil serait placé latéralement contre un mur, prenez soin de laisser une distance latérale d'au moins 60 mm afin que la porte puisse s'ouvrir correctement à un angle de 90°. Pour retirer entièrement la VeggiBox et la ZeroBox de l'appareil, il vous sera peut-être nécessaire d'enlever la clayette à bouteilles.

Ventilation

RKG 8927 | 8928 | 8929

Largeur (W)
540 mm

Profondeur (D)
668 mm

Hauteur (H)
1865 mm

L'air chauffé à l'arrière de l'appareil doit circuler librement. De fait, la circulation de l'air ne doit pas être perturbée. Attention ! Ne pas couvrir les possibles ouvertures d'aération situées à l'arrière de l'appareil ou au niveau de la couverture supérieure.
Branchement
· Avant de brancher l'appareil, vous devez impérativement vous assurer que l'appareil lui-même ainsi que son cordon d'alimentation ne comportent pas de dommage dû au transport.
· L'appareil ne doit être raccordé qu'à des prises de courant de sécurité installées correctement. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
· L'appareil est conforme aux directives obligatoires CE.
· Ne branchez pas l'appareil à un onduleur. · Le cordon d'alimentation ne doit pas être
en contact avec l'arrière de l'appareil afin d'éviter tout bruit dû aux vibrations. · L'appareil est mis en fonctionnement en branchant la fiche secteur dans la prise. · L'arrêt complet de l'appareil ne se produit qu'en débranchant la fiche secteur.
Régler la température dans le réfrigérateur

A

B

C

845 mm 1095 mm 125°

E

F

50 mm 300 mm

Appuyer plusieurs fois sur la touche « SET » du panneau de commande jusqu'à ce que le réglage souhaité ou le voyant « Fast Cool » s`allume. Un réglage sur 3 permet la température optimale pour une utilisation normale.

- 31 -

La température est plus basse quand elle est réglée sur 4 et 5, et plus élevée quand elle est réglée sur 1 et 2. Vérifiez avec un thermomètre si le réfrigérateur et le congélateur ont atteint la température souhaitée. Fast Cool (refroidissement rapide) Sélectionnez cette fonction pour refroidir rapidement la température dans le réfrigérateur. Au bout d'environ 26 heures, cette fonction est automatiquement désactivée et la température du réfrigérateur revient à la valeur réglée précédemment. ZeroBox La ZeroBox est destinée à stocker les viandes et poissons. VeggiBox La VeggiBox est idéale pour la conservation de fruits et légumes. Régler l'humidité dans la VeggiBox Les fruits et légumes se détériorent rapidement s'ils ne sont pas conservés correctement. Un bon taux d'humidité est nécessaire. Vous pouvez ajuster le niveau d'humidité spécialement pour la VeggiBox grâce au régulateur « Humidity-Control » :

La température du congélateur La température dans la partie congélateur ne peut pas être réglée, elle est  ­18 °C.
Caractéristiques de fonctionnement spéciales
Maintien de la mémoire en cas de panne de courant Tous les réglages configurés resteront sauvegardés en cas de panne électrique et seront réappliqués dès que le courant sera rétabli.
Réinitialisation retardée à cause d'une panne de courant Afin de protéger l'appareil de dommages, ce dernier ne peut être rallumé après une panne de courant qu'au bout de 5 minutes. Veuillez patienter quelques minutes avant que l'appareil ne recommence à fonctionner.
Alarme en cas de porte ouverte du réfrigérateur Si la porte du réfrigérateur reste ouverte pendant plus de 3 minutes, un signal sonore retentit. Fermez la porte ou appuyez sur la touche "SET" afin d'arrêter l'alarme. Si la porte reste ouverte, l'alarme se redéclenchera après de 3 minutes.

Ce curseur est situé au niveau du couvercle de la VeggiBox. Lorsque le curseur est ouvert, le niveau d'humidité baisse. Si le curseur est fermé, le niveau d'humidité augmente. Cela vous permet de bénéficier des meilleures conditions de conservation pour vos fruits et légumes. Circulation de l`air La circulation de l'air, et donc la température du réfrigérateur/ congélateur, se règlent à l'aide du régulateur situé à l'arrière dans le compartiment réfrigérateur. Si vous tournez le régulateur vers la droite, la température augmente dans le congélateur et diminue dans le réfrigérateur. Si vous tournez le régulateur vers la gauche, la température diminue dans le congélateur et augmente dans le réfrigérateur. Vérifiez avec un thermomètre si le réfrigérateur et le congélateur ont atteint la température souhaitée. Replacez ensuite rapidement le régulateur en position médiane.

Eclairage intérieur
Veillez à ne pas retirer la protection de l'éclairage intérieur. L'appareil est équipé d'un éclairage LED à longue durée et de qualité supérieure. Si l'éclairage ne fonctionne pas, veuillez appeler notre service client.
Porte du congélateur
La porte du congélateur doit toujours rester fermée afin que les denrées alimentaires ne se décongèlent pas. De plus, cela permet de réduire la formation et l'accumulation de givre et de glace. Veillez par conséquent à ce que la porte ne soit ouverte que lors du retrait de nourriture ou bien lors du remplissage du congélateur.
Congélation / conservation des denrées alimentaires
Congélateur : · Le congélateur est conçu pour la congé-
lation des denrées alimentaires, pour leur conservation surgelée à long terme ainsi que pour la fabrication de glaçons. · Les denrées fraîches doivent être rapidement congelées dans leur totalité afin que

- 32 -

les valeurs nutritionnelles, les vitamines, etc. ne se perdent pas. Pour cela, congelez les denrées en deux rangées dans le congélateur. · Ne les mettez pas en contact avec d'autres denrées déjà congelées. · Ne dépassez pas la capacité de congélation maximale par jour ! La valeur respective pour la capacité maximale de congélation de cet appareil est indiquée dans la fiche technique située en fin de manuel. · Le temps de congélation est réduit si les denrées alimentaires à congeler sont divisées en petites portions. · Les denrées congelées doivent être emballées. Vous pouvez utiliser des sacs plastiques de congélation transparents ou du papier aluminium. Veuillez retirer l'air de l'emballage avant de le placer dans congélateur et vérifier l'étanchéité. Etiquetez chaque emballage en mentionnant son contenu, la date de congélation ainsi que la durabilité. · Ne congelez pas de liquides gazeux, de nourriture chaude ou de liquides dans des bouteilles ou contenants en verre. · Décongelez les produits congelés dans le réfrigérateur. Les denrées alimentaires conserveront leur goût si elles sont décongelées lentement. De plus, l'énergie dégagée lors de la décongélation contribue à maintenir la température adéquate dans le réfrigérateur. · Si l'appareil est éteint pendant une période prolongée, par exemple à cause d'une panne de courant, laissez la porte fermée afin de minimiser la perte de froid. La durée maximale de stockage en cas de dysfonctionnement de l'appareil est indiquée dans la fiche technique située en fin de manuel. Une température interne élevée raccourcit le temps de conservation des denrées alimentaires.

La durabilité pour les denrées alimentaires surgelées sont indiquées en mois dans le tableau.
Ne conservez aucune denrée alimentaire dans le congélateur plus longtemps qu'indiqué dans le tableau. Veuillez également respecter la date limite de consommation indiquée par les fabricants. Réfrigérateur : · Ne conservez les denrées alimentaires
qu'avec emballage ou couvertures dans le réfrigérateur afin d'en préserver l'arôme et la fraîcheur. Les denrées alimentaires de forte odeur ou connues pour absorber les odeurs (fromage, poisson, beurre, etc.) doivent être rangées séparément les uns des autres. · Sélectionnez d'abord une température moyenne. Si le refroidissement est trop fort, veuillez augmenter la température. Si la température est trop faible, veuillez la baisser. En cas de génération de givre sur la paroi arrière, les trois scénarios peuvent en être la case : la porte a été laissée ouverte pendant trop longtemps, des plats encore chauds se trouvaient dans l'appareil ou la température générale était trop basse. · Les aliments chauds doivent refroidir à température ambiante avant d'être rangés dans l'appareil. · Assurez-vous que la porte est fermée correctement et qu'elle n'est pas bloquée par des produits réfrigérés. Fabrication de glaçons L'appareil est doté d'un module pour la fabrication de glaçons. Il faut le remplir aux ¾ avec de l'eau potable et le placer dans le congélateur. Les glaçons seront plus faciles à séparer et à dégager du bac à glaçons après avoir été exposés à température ambiante pendant 5 minutes.

- 33 -

Nettoyage et dégivrage (entretien)
Nettoyage · Veuillez impérativement déconnecter l'ap-
pareil du courant avant tout nettoyage. · Ne versez pas d'eau dans l'appareil. · Il suffit de l'eau tiède et du liquide vaisselle
pour l'entretien régulier. Afin d'éviter de mauvaises odeurs dans le réfrigérateur, il est conseillé de le nettoyer une fois par mois. · Nettoyez les éléments et accessoires séparément avec de l'eau. Ne les mettez pas dans le lave-vaisselle. · N'utilisez pas de détergents forts, agressifs, abrasifs ou contenants de l'alcool. · Après avoir nettoyé la surface, il faut l'essuyer avec de l'eau claire et la sécher. Ensuite, remettez la fiche secteur dans la prise avec les mains sèches. · La plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil ne doit pas être endommagée ou retirée lors du nettoyage.
Dégivrage Il n'est pas nécessaire de dégivrer l'appareil, mais seulement de le nettoyer. L'évaporateur de l'appareil est moussé dans la paroi du fond, ce qui peut causer du givre sur les parois arrières à l'intérieur du réfrigérateur. Lorsque le compresseur ne travaille pas, le givre peut fondre. L'eau générée est dirigée par un système de tuyaux vers un bac situé auprès du compresseur où elle s'évapore ensuite à cause de la chaleur produite.
Astuces pour économiser l'énergie
· L'appareil doit être installé dans une pièce fraîche, sèche et bien aérée.
· N'exposez l'appareil directement au soleil. Ne l'installez pas près de sources de chaleur (four, radiateur, etc.). Si cela ne peut pas être éviter, il faut installer une isolation entre la source de chaleur et l'appareil.
· Ne couvrez pas les ouvertures et grilles d'air et assurez une bonne circulation d'air à l'arrière de l'appareil.
· Laissez refroidir les aliments chauds avant de les ranger dans le réfrigérateur.
· Ne laissez pas la porte ouverte pendant trop longtemps lors du retrait ou rangement d'aliments à l'intérieur de l'appareil. Car cela accélère la formation de glace à l'intérieur.
· Ne réglez pas la température plus basse que nécessaire. Vous trouverez plus de dé-

tails concernant le réglage de température dans le chapitre « Éléments de commande et affichage ».
Bruits de fonctionnement
Lorsque l'appareil est allumé, les bruits de fonctionnement typiques se produisent. Ceux-ci sont : · le bruit du moteur
électrique et du compresseur. Lorsque le compresseur commence à fonctionner, les bruits sont légèrement plus forts pendant une courte période de temps. · Des bruits causés par la circulation du frigorigène dans les tubes.
Mise au rebut
Les appareils marqués avec ce symbole doivent être éliminés séparément des ordures domestiques. Ces appareils contiennent des ressources précieuses qui peuvent être recyclées. Une élimination correcte protège l'environnement et la santé de tous peut. Votre distributeur peut vous informer sur l'élimination correcte. · Retirez la fiche secteur de la prise et déconnectez le cordon d'alimentation de l'appareil avant l'élimination de l'appareil. · L'agent réfrigérant isobutane (R600a) et le gaz propulseur cyclopentane (C5H10) dans l'isolation sont des substances inflammables et doivent par conséquent être éliminés de manière adéquate. · Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux du circuit de refroidissement avant d'avoir procédé intégralement à la mise au rebut de l'appareil.

- 34 -

Garantie
Severin vous offre une garantie du fabricant de deux ans à compter de la date d'achat. Pendant cette période, nous réparons gratuitement tous les défauts dont il est prouvé qu'ils sont dus à des vices de matériau ou de fabrication et qui nuisent considérablement au bon fonctionnement de l'appareil. Toute autre réclamation est exclue. Également exclues de la garantie : les dommages résultant de la non-observation du manuel d'instructions, d'une mauvaise utilisation, de l'usure normale ainsi que les éléments et accessoires fragiles, tels que les parties en verre, plastiques ou les ampoules. La garantie expire dans le cas d'une intervention non autorisée par Severin. Si une réparation s'avère nécessaire, merci de contacter notre service client par téléphone et e-mail. Les coordonnées de contact sont disponibles dans l'annexe de ce manuel. Les réglementations concernant les garanties légales avec le fournisseur et autres garanties de fournisseur restent inchangées.
Précisions sur le service client
Si une réparation est nécessaire, nous vous prions de contacter directement l'assistance téléphonique afin de donner des indications concernant le message d'erreur. Veuillez noter auparavant le numéro d'article qui vous trouvez sur la plaque de l'appareil (voir image) afin de garantir un bon déroulement.
- 35 -

Réparations
Vous trouverez ci-dessous un tableau décrivant les possibles défauts ainsi que des moyens de dépannage. Vérifiez si vous pouvez résoudre le problème avec un des méthodes proposées. Si ce n'est pas le cas, veuillez débrancher l'appareil et contacter le service client.

Défaut L'appareil est hors service.
Les bruits sont très forts (si les bruits diffèrent des bruits habituels).

Possibles causes et méthode de dépannage · Coupure de courant · Le fusible principal est en panne. · Le fusible de la prise murale ne fonctionne pas. Vérifiez cela
en branchant un autre appareil sur la même prise. · L'appareil est-il bien stable ? · L'unité de refroidissement entraîne-t-elle la vibration d'objets
ou de meubles environnants ? · Les objets positionnés sur l'appareil sont-ils sujets à des vibra-
tions ?

La LED qui se trouve dans · La porte du réfrigérateur est restée ouverte plus de 10 mile réfrigérateur est éteinte. nutes. Vous devez la fermer.

Les affichages « 1 », « 3 » ou « 5 » clignotent sur la touche.

· L'appareil est défectueux. Veuillez contacter le service clientèle.

Fiche technique

Référence du modèle

RKG 8927 / 8928 / 8929

Type d'appareil de réfrigération :

Appareil à faible niveau de bruit :

non

Type de construction :

à pose libre

Appareil de stockage du vin :

non

Autre appareil de réfrigération :

oui

Dimensions hors tout (H ×L ×P en mm)

1865 × 540 × 668

Volume total (en l)

250

EEI

100

Classe d'efficacité énergétique

E

Consommation d'énergie annuelle (en kWh/a)*

219

Classe d'émission de bruit acoustique dans l'air

C

Émissions de bruit acoustique dans l'air (en dB(A] re 1pW)

41

Classe climatique

SN-ST

Température ambiante (en °C)

10 ­ 38

Temps de stockage en cas de dysfonctionnement (en h)

9

Poids (en kg)

59

Réglage hiver

non

Paramètres des compartiments :

Type

Volume (en l) Réglage de tempé- Pouvoir de congé- Mode de dégivrage Dispositif de

rature recomman- lation spécifique A=automatique congélation rapide

dé (in°C)

(kg/24h)

M = manuel

Denrées alimen-

180

4

-

A

-

taires fraîches

Compartiment

70

-18

3,2

A

oui

congélateur 4 étoiles

Paramètres de la source lumineuse :

Type de source lumineuse

LED

Classe d'efficacité énergétique

­

Donnée électrique

voir plaque

*) La consommation réelle dépend de l'utilisation et de l'emplacement de l'appareil.

- 36 -

Geachte klant, lees de gebruiksaanwijzing voor het gebruik van het apparaat zorgvuldig en volledig door. Bewaar het voor verder gebruik. Het apparaat mag alleen door personen worden gebruikt die vertrouwd zijn met de veiligheidsaanwijzingen. Geef de gebruiksaanwijzing ook door aan een eventuele volgende eigenaar.
Beoogd gebruik ·Het apparaat dient uitsluitend
voor de opslag en conservering van levensmiddelen. · Bij het niet volgens de voorschriften gebruiken van het apparaat of het niet opvolgen van de instructies in deze handleiding zijn wij niet aansprakelijk voor eventuele schade. ·Het apparaat is een compressor koeler dat geschikt is voor de opslag van levensmiddelen op korte en lange termijn. ·Koelapparaten worden in klimaatklassen ingedeeld. De klimaatklasse van dit apparaat vindt u op het Apparaat gegevens aan het einde van deze handleiding.

Veiligheidsvoorschriften Het apparaat is bestemd voor

huishoudelijk en soortgelijk

gebruik, zoals:



in in

keukens winkels,

voor werknemers kantoren en

andere soortgelijke werkom-

gevingen,

 op boerderijen,



voor klanten in hotels, motels en andere typische

woonomgevingen,

 in een bed & breakfast.

·Het apparaat is niet bestemd

voor commercieel gebruik,

ook niet voor het gebruik in

de catering en soortgelijke

groothandel.

WAARSCHUWING: BRANDGGEVAAR! Het apparaat bevat het milieuvriendelijke maar licht ontvlambare koelmiddel Isobutaan (R600a). Zorg er daarom voor dat het koelsysteem tijdens het transport en ook na de installatie van het apparaat beschermd wordt. Bij beschadiging van het systeem mag het apparaat niet gebruikt worden. Vermijd vervolgens open vuur en ontstekingsbronnen in de buurt van het koelmiddel en ventileer de ruimte goed. ·Bij de verkoop, overdracht of
bij recycling dient u het licht ontvlambare drijfgas Cycloepnenhtaetanko(eCl5mHid1d0e) linIsodbeuistaoalantie (R600a) te vermelden. Meer informatie over vakkundige recycling vindt u in het hoofdstuk Verwijdering.
·WAARSCHUWING! Beschadig het koelcircuit niet. Lekkend koelmiddel kan oogletsel veroorzaken of ontvlammen.

- 37 -

·WAARSCHUWING! Blokkeer de ventilatieopeningen van het apparaat niet met inbouwmeubels. Er moet voor voldoende ventilatie worden gezorgd.
·WAARSCHUWING! Gebruik in de binnenruimte geen elektrische apparaten (bijv. ijsmakers) die niet in deze handleiding worden beschreven.
·Bij het opzetten van het apparaat is ervoor zorg te dragen, dat het netaansluitingssnoer niet wordt ingeklemd of beschadigt.
·Portable meervoudige stekkerdozen of netvoedingen mogen niet aan de achterkant van het apparaat worden geplaatst.
·Voor het aansluiten van het apparaat moet gecontroleerd worden of het apparaat en het netsnoer tijdens het transport niet beschadigd zijn. In het geval van een beschadiging mag het apparaat niet gebruikt worden.
·In dit apparaat mogen geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met licht ontvlambaar drijfgas, worden opgeslagen.
·Als er reparaties of ingrepen aan het apparaat noodzakelijk zijn, moeten deze door een geautoriseerde klantenservice worden uitgevoerd om de veiligheidsvoorschriften in acht te nemen en gevaren te voorkomen. Dit geldt ook voor de

vervanging van het netsnoer. ·Het apparaat mag door kinde-
ren vanaf 8 jaar en door personen met een lichte lichamelijke, sensorische of mentale beperking of een gebrek aan ervaring en/ of kennis worden gebruikt wanneer zij onder toezicht staan of instructies over het veilige gebruik van het apparaat hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. ·Kinderen tussen 3 en 8 jaar mogen het koel-/ vriesapparaat laden en lossen. ·Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ·Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. ·Voor regelmatig onderhoud is lauwwarm water met toevoeging van een afwasmiddel geschikt. In het hoofdstuk Reiniging en ontdooien (onderhoud) vindt u meer informatie over het reinigen. ·WAARSCHUWING! Verwijder het lampafdekplaatje van de Ledverlichting niet. Neem in het geval van een defecte LED-lamp contact op met de klantenservice (zie bijlage). ·Om de vervuiling van levensmiddelen te vermijden, zijn de volgende aanwijzingen na te komen: ·Als de deur voor een langer tijd wordt geopend, kan het

- 38 -

tot een aanmerkelijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat komen. ·De vlakken, die met levensmiddelen en toegankelijke afloopsystemen in aanraking komen, moeten regelmatig worden gezuiverd. ·Bewaar rauw vlees en vis in geschikte verpakkingen in de koel-/ vriesapparaat zodat het andere levensmiddelen niet raakt of op deze druipt. ·Als het koel-/ vriesapparaat voor een langere tijd leeg staat, het apparaat afzetten, ontdooien, reinigen en de deur openlaten om schimmelvorming te vermijden. ·In de koelkast ontstaan verschillende koelzones. De warmste zone bevindt zich bij de deur bovenaan de koelkast. Die koudste zone bevindt zich op de achterwand onder in de koelkast. ·Deel de levensmiddelen daarom als volgt in:  Op de planken in de koel-
kast (van boven naar beneden): gebak, kant-en-klaarmaaltijden, zuivelproducten.  In de ZeroBox: worst, vlees en vis.  In de VeggiBox: groenten, sla, fruit.  In de deur (van boven naar beneden): boter, kaas, eieren, tubes, kleine flesjes, grote flessen, melk, sappakjes.

· Om persoonlijk letsel en materiële schade te voorkomen, mag het apparaat alleen verpakt worden getransporteerd en zijn er twee personen nodig om het apparaat te plaatsen.
· Let op! Houd kinderen uit de buurt van verpakkingsmateriaal. Gevaar voor verstikking!
· Controleer het netsnoer regelmatig op beschadigingen. In het geval van een beschadiging mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
· Gebruik geen elektrische apparaten in de opslagruimte, om brandgevaar te voorkomen. Plaats ook geen vloeistofreservoirs op het apparaat zodat eventueel lekkende vloeistoffen de elektronica en de isolatie niet kunnen beschadigen.
· Bewaar drank met een hoog alcoholpercentage alleen goed afgesloten en staand.
· Bewaar geen glazen flessen met bevriesbare vloeistoffen of met koolzuurhoudende vloeistoffen in de vriezer van het apparaat, omdat deze tijdens het invriezen kunnen barsten.
· Consumeer geen levensmiddelen die over de datum zijn. Dit kan leiden tot een voedselvergiftiging. Reeds ontdooide levensmiddelen niet opnieuw invriezen.
· Misbruik geen rekken, vakken, deuren enz. als loop- of steunvlak.
· Hanteer geen open vuur of ontstekingsbronnen in de binnenruimte van het apparaat.
· Trek de stekker uit het stopcontact,  bij storingen tijdens het gebruik,  voor elke reiniging,  bij werkzaamheden aan het apparaat.
· Trek de stekker niet aan het netsnoer uit het stopcontact; trek altijd aan de stekker zelf.
· Technische wijzigingen voorbehouden.

- 39 -

Omschrijving apparaat

1 Bedieningspaneel met verlichtingseenheid
2 Glazen bodem koelruimte 3 VeggiBox deksel 4 ZeroBox en VeggiBox

5 Lades vriesruimte
6 In hoogte verstelbare schroefpoten 7 Eierrekje 8 Deur opbergvakken

- 40 -

Transport van het apparaat
· Tijdens het transport moeten alle bewegende delen in en aan het apparaat betrouwbaar worden bevestigd om beschadigingen te voorkomen.
· Het apparaat moet in verticale werkstand worden getransporteerd en mag niet meer dan 30° worden gekanteld.
Na elk transport
· Wacht na het plaatsen 30 minuten voordat u het apparaat op het stroomnet aansluit.
· Als u het apparaat onder een hoek van meer dan 30° hebt getransporteerd, moet u 4 uur wachten voordat u het op het stroomnet aansluit.
Voor het eerste gebruik
· Verwijder de beschermfolie en al het verpakkingsmateriaal incl. de transportbeschermingen van de opslagvlakken en de planken van het apparaat.
· Zorg voor een milieuvriendelijke verwijdering van het verpakkingsmateriaal.
· Wanneer u het apparaat voor het eerst inschakelt ruikt het apparaat misschien ´nieuw´. Deze geur verdwijnt zodra het apparaat met het koelen begint.
· Reinig de binnenruimte met lauwwarm water met toevoeging van een afwasmiddel. Reinig de accessoires apart in spoelwater, niet in de vaatwasser.
· Laat het apparaat 24 uur werken voordat het met levensmiddelen wordt gevuld, zodat de gewenste temperatuur kan worden bereikt.

Het plaatsen van het apparaat
· Het apparaat dient in een droge en goed geventileerde ruimte te worden geplaatst.
· Het apparaat kan bij een luchtvochtigheid van max. 70 % worden gebruikt.
· De omgevingstemperatuur waarbij het apparaat kan worden gebruikt, vindt u op het Apparaat gegevens aan het einde van deze handleiding.
· Plaats het apparaat niet buiten. · Zorg ervoor dat de stekker altijd uit het
stopcontact kan worden getrokken. · Bescherm het apparaat tegen direct
zonlicht. Hij mag niet in de buurt van warmtebronnen (oven, radiator, enz.) worden geplaatst. Wanneer dit niet kan worden vermeden, moet er een isolatie tussen warmtebron en apparaat worden geplaatst. · Het apparaat mag niet in een kast worden ingebouwd. De montage van het apparaat direct onder een plank of een kast is niet toegestaan. · Een oneffen vloeroppervlak kan met de twee in hoogte verstelbare pootjes aan de voorkant worden opgeheven om stabiliteit te garanderen.

- 41 -

Installatieafmetingen Als het apparaat aan de zijkant van een wand wordt geplaatst, moet u een zijdelingse afstand van ten minste 60 mm aanhouden, zodat de deuren van het apparaat 90° kunnen worden geopend. Om de VeggiBox & ZeroBox volledig uit het apparaat te kunnen nemen, verwijdert u indien nodig het flessenrek.

Ventilatie

RKG 8927 | 8928 | 8929

Breedte (W) Diepte (D)

540 mm

668 mm

Hoogte (H)
1865 mm

A

B

C

845 mm 1095 mm 125°

E

F

50 mm 300 mm

De achter het apparaat opgewarmde lucht moet vrij kunnen circuleren. Daarom mag de luchtcirculatie niet worden gehinderd.
Let op! Blokkeer geen ventilatieopeningen op het achterste gedeelte van de bovenste afdekplaten!
Aansluiting
· Voor het aansluiten van het apparaat moet gecontroleerd worden of het apparaat en het netsnoer tijdens het transport niet beschadigd zijn.
· Sluit het apparaat alleen aan op een volgende de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met aardingscontact. De netspanning moet overeenkomen met de spanning die op het typeplaatje van het apparaat is aangegeven.
· Het apparaat voldoet aan de richtlijnen, die voor de CE-markering bindend zijn.
· Sluit het apparaat niet op een omvormer aan.
· Het netsnoer mag de achterkant van het apparaat niet aanraken om trilgeluiden te voorkomen.
· Het apparaat wordt in werking gesteld door het netsnoer in het stopcontact te steken.
· Om het apparaat volledig uit te schakelen moet de stekker uit het stopcontact worden gehaald.
Temperatuur in de koelkast instellen

Druk op de "SET"-knop op het bedieningsdeel tot de gewenste instelling of het display "Fast cool" oplicht. Stand 3 is de optimale tempe-
- 42 -

ratuur voor normaal gebruik. Bij 4 en 5 is de temperatuur lager; op 1 en 2 hoger. Controleer met een thermometer of de gewenste temperatuur in het koel- en vriesgedeelte is bereikt. Fast Cool (snelle koeling) Selecteer deze functie om de temperatuur in de koelruimte snel af te koelen. Na ca. 26 uur wordt deze functie automatisch uitgeschakeld en de temperatuur in de koelruimte wordt weer op de eerder ingestelde waarde ingesteld. ZeroBox De ZeroBox wordt voor de optimale opslag van vlees en vis gebruikt. VeggiBox De Veggibox wordt voor de optimale opslag van groenten en fruit gebruikt. Luchtvochtigheid in de VeggiBox instellen Groenten en fruit bederven bijzonder snel als ze verkeerd worden bewaard. Het belangrijkste criterium is daarbij de juiste luchtvochtigheid, die u voor de VeggiBox met de Humidity Control-knop precies kunt regelen:
Deze schuifregelaar bevindt zich in de deksel van de VeggiBox. Wanneer de schuif open is, neemt de luchtvochtigheid af; wanneer de regelaar gesloten is stijgt de luchtvochtigheid. Dit biedt ideale opslagcondities voor groenten en fruit. Luchtstroom Met de regelaar aan de achterkant van het koelvak regelt u de luchtcirculatie, en daarmee de temperatuur in het koel-/vriesvak. Als de knop naar rechts wordt gedraaid, stijgt de temperatuur in het vriesvak en daalt de temperatuur in het koelvak. Als de knop naar links wordt gedraaid, daalt de temperatuur in het vriesvak, en stijgt hij in het koelvak. Controleer met een thermometer of de gewenste temperatuur in het koel- en vriesvak bereikt wordt. Zet de regelaar vervolgens zo snel mogelijk weer in de middelste stand. Temperatuur in de vriezer De temperatuur in de vriesruimte is vast ingesteld op  18 °C.

Bijzondere functionele kenmerken
Geheugenbehoud bij stroomuitval Alle instellingen die op het apparaat worden gemaakt blijven behouden als het apparaat wordt losgekoppeld van het elektriciteitsnet en worden weer van kracht als het apparaat weer op het elektriciteitsnet wordt aangesloten. Vertraagde herstart na stroomuitval Om schade aan het apparaat te voorkomen, is het niet mogelijk het apparaat na een kortstondige onderbreking van de netspanning van minder dan 5 minuten weer in te schakelen. Wacht enkele minuten tot het apparaat weer begint te werken. Alarm bij geopende koelkastdeur Wanneer de koelkastdeur langer dan 3 minuten geopend is, klinkt een waarschuwingssignaal. Sluit de deur of druk op de knop ,,SET" om het alarm te stoppen. Als de deur echter open blijft staan, zal het alarm na 3 minuten weer afgaan.
Binnenverlichting
Verwijder het klepje van de binnenverlichting niet. Het apparaat is voorzien van een hoogwaardige en duurzame LED-verlichting. Mocht het licht toch uitvallen, neem dan contact op met onze klantenservice.
Diepvriesdeur
De diepvriesdeur moet altijd gesloten blijven om te voorkomen dat levensmiddelen ontdooien. Dit voorkomt ook grote ophopingen van ijs en vorst. Zorg er daarom voor dat de deur alleen wordt geopend wanneer er levensmiddelen worden uitgehaald of erin worden gedaan.
Vriezen / Opslaan van levensmiddelen
Diepvriezer: · De vriezer is bestemd voor het invriezen
van levensmiddelen, voor het langdurig bewaren van diepvriesproducten en de productie van ijsblokjes. · Verse levensmiddelen moeten zo snel mogelijk tot de kern worden ingevroren, zodat de voedingswaarde, vitaminen enz. niet verloren gaan. Leg daarom de voor invriezing bereide levensmiddelen in een of twee rijen in de vriezer. · Breng ze niet in contact met levensmiddelen die al bevroren zijn. · Overschrijd de maximale invriescapaciteit per dag niet! De corresponderende waarde van de maximale invriescapaciteit vindt u

- 43 -

op het Apparaat gegevens aan het einde van deze handleiding. · De vriestijd wordt verkort wanneer de in te vriezen levensmiddelen in kleine porties worden verdeeld. · Bewaar de diepvriesproducten alleen verpakt in het apparaat. Als verpakkingsmateriaal kunt u ongekleurde kunststoffolie/- zakken of aluminiumfolie gebruiken. Ontlucht de verpakking voor het invriezen goed en controleer of deze luchtdicht is. Plak op elke verpakking een etiket met daarop de inhoud, invriesdatum en de uiterste houdbaarheidsdatum. · Vries geen koolzuurhoudende dranken, geen warme voedingsmiddelen of vloeistoffen in glazen verpakkingen of flessen in. · Laat de bevroren producten in de koelkast ontdooien. De levensmiddelen behouden hun smaak beter wanneer ze langzaam ontdooien. Bovendien kan de koude die ze afgeven gebruikt worden om de gewenste temperatuur in de koelkast te behouden. · Laat de deur gesloten als het apparaat bijv. door een stroomuitval voor langere tijd uitgeschakeld is. Dit voorkomt een groter verlies van kou. De maximale bewaartijd bij storingen vindt u in het Apparaat gegevens aan het einde van de handleiding. Door de verhoogde binnentemperatuur wordt de bewaartijd van het voedsel verkort. De houdbaarheidsdata voor diepvriesproducten worden in de tabel in maanden gegeven.
Bewaar diepvriesproducten niet langer dan de aangegeven tijd in de vriezer. Het is echter absoluut noodzakelijk dat u de vervaldatum van de bevroren goederen, zoals opgegeven door de fabrikant, in acht neemt. Koelkast: · Bewaar voedingsmiddelen alleen verpakt of
bedekt in de koelkast om de smaak en de versheid te behouden. Vooral voedingsmiddelen die een sterke geur hebben of deze geur gemakkelijk kunnen absorberen (kaas, vis, boter enz.) moet gescheiden van elkaar

worden bewaard. · Stel eerst een gemiddelde koeltemperatuur
in, een hogere temperatuur als de koeling te sterk is, een lagere temperatuur als de koeling te zwak is. Als er zich rijp op de achterwand vormt, kan dit komen doordat de deur te lang open staat, er warme maaltijden in het apparaat stonden of de temperatuur te laag is ingesteld. · Warme levensmiddelen moeten voordat ze worden opgeslagen in het apparaat tot kamertemperatuur worden afgekoeld. · Let erop dat de deur goed gesloten is en niet door te koelen waren wordt geblokkeerd.
IJsblokjes maken Er is een vorm voor het maken van ijsblokjes. Hij wordt tot ¾ gevuld met drinkwater en vervolgens in de vriezer geplaatst. De ijsblokjes zijn gemakkelijker te scheiden nadat ze 5 minuten aan kamertemperatuur zijn blootgesteld.
Reiniging en ontdooien (onderhoud)
Reinigen · Trek voor het schoonmaken altijd de stek-
ker uit het stopcontact. · Giet geen water in het apparaat. · Voor regelmatig onderhoud is lauwwarm
water met toevoeging van een afwasmiddel geschikt. Om een onaangename geur in de koelkast ze voorkomen, moet de koelkast ongeveer één keer per maand worden gereinigd. · Reinig de accessoires afzonderlijk in het spoelwater, niet in de vaatwasser. · Gebruik geen scherpe, schurende, alcoholische of agressieve reinigingsmiddelen. · Na het reinigen met schoon water afvegen en alles zorgvuldig afdrogen. Steek de stekker vervolgens met droge handen weer in het stopcontact. · Om energie te sparen en efficiënt te blijven, moet u de condensor (aan de achterkant) en de compressor ten minste twee keer per jaar met een bezem of stofzuiger reinigen. · Het typeplaatje in het apparaat mag tijdens het reinigen niet beschadigd of verwijderd worden.
Ontdooien Het apparaat hoeft niet te worden ontdooid, maar alleen te worden gereinigd. De verdamper van het apparaat wordt in de achterwand met schuim omhuld, waardoor de achterwan-

- 44 -

den van de koelkast met rijp kunnen worden bedekt. Wanner de compressor niet aan het werk is, kan rijp ontdooien. Het dooiwater wordt door een slangsysteem naar de kuip aan de compressor geleid, waar het als gevolg van de ontstane hitte verdampt.
Tips voor energiebesparing
· Voor het plaatsen van het apparaat moet een koele, droge en goed geventileerde ruimte worden gekozen.
· Bescherm het apparaat tegen direct zonlicht. Het mag niet in de buurt van warmtebronnen (oven, radiator enz.) worden geplaatst. Wanneer dit niet kan worden vermeden, moet er een isolatie tussen de warmtebron en het apparaat geplaatst worden.
· Dek de ventilatieopeningen en -roosters niet af en zorg voor voldoende luchtcirculatie aan de achterkant van het apparaat.
· Reinig de compressor (achterkant van het apparaat) regelmatig. Stof verhoogt het energieverbruik.
· Laat warme levensmiddelen eerst afkoelen, alvorens ze in het apparaat worden gezet.
· Laat de koelkastdeur niet te lang open wanneer er levensmiddelen worden uitgehaald of erin worden gedaan, anders wordt ook de ijsvorming in de binnenruimte versneld.
· Stel de temperatuur niet lager in dan noodzakelijk. Meer informatie over temperatuurinstellingen kunt u het hoofdstuk "Bediening en Display" vinden.
Bedrijfsgeluiden
Tijdens de werking van het apparaat ontstaan er typische bedrijfsgeluiden. Deze zijn: · Geluiden van de elektro-
motor van de werkende compressor. Wanneer de compressor start met werken zijn de geluiden voor korte tijd iets harder. · Geluiden in de leidingen tijdens de circulatie van het koelmiddel.
Verwijdering
Apparaten met dit symbool moeten apart van het huisvuil worden afgevoerd. Deze apparaten bevatten waardevolle grondstoffen die gerecycled kunnen worden. Een correcte verwijdering van het apparaat be-

schermt het milieu en de gezondheid van uw medemensen. Uw gemeente of uw vakhandel kunnen u over correcte afvalverwijdering informeren. · Trek de stekker uit het stopcontact voor
verwijdering en scheidt het netsnoer van het apparaat. · Het koelmiddel Isobutaan (R600a) en het drijfgas in de isolatie Cyclopentaan (C5H10) zijn licht ontvlambare stoffen en moeten op de juiste wijze worden afgevoerd. · Zorg ervoor dat de leidingen van het koelcircuit niet beschadigd worden voordat ze op de juiste manier zijn afgevoerd.
Garantie
Severin geeft u twee jaar fabrieksgarantie vanaf de datum van aankoop. Gedurende deze periode repareren wij kosteloos alle gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en die de functie wezenlijk beïnvloeden. Alle andere verdergaande aanspraken zijn uitgesloten. Uitgesloten van de garantie zijn: beschadiging als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, ondeskundig gebruik of normale slijtage, ook van breekbare onderdelen zoals glas, kunststof of gloeilampen. De garantie vervalt bij tussenkomst van niet door ons geautoriseerde instanties. Mocht reparatie noodzakelijk zijn, neem dan telefonisch of per e-mail contact op met onze klantenservice. De contactgegevens vindt u in de bijlage van deze handleiding. De wettelijke garantierechten ten opzichte van de verkoper en eventuele garanties van de verkoper blijven onaangetast.
Informatie klantenservice
Mocht reparatie nodig zijn, neem dan direct contact op met de service-hotline met een storingsmelding. Noteer het artikelnummer van het typeplaatje van het apparaat (zie afbeelding), omdat dit voor een optimale afhandeling nodig is.

- 45 -

Oplossing van storingen
Hieronder volgt een tabel met mogelijke storingen en oplossingen. Controleer of de storingen met de oplossingen kunnen worden verholpen. Wanneer dit niet het geval is, moet het apparaat los worden gekoppeld van het elektriciteitsnet en moet de klantenservice worden geïnformeerd.

Storing Het apparaat werkt niet.

Mogelijke oorzaak en oplossing · Stroomuitval. · De hoofdzekering is uitgevallen. · De zekering in het stopcontact is mogelijk defect. Controleer dit
door een ander apparaat aan hetzelfde stopcontact aan te sluiten.

De geluiden zijn te hard (wanneer de normale bedrijfsgeluiden zich veranderen).

· Staat het apparaat stevig op de grond? · Gaan aangrenzende meubels of voorwerpen trillen door het lopende
koelaggregaat? · Trillen er voorwerpen op het oppervlak van het apparaat?

De LED in de koel- · De koelruimtedeur stond meer dan 10 minuten open. Sluit de deur. ruimte is uit.

Op de knop knippe- · Het apparaat is defect. Neem contact op met de klantendienst. ren de aanduidingen 1, 3 of 5.

Apparaat gegevens

Typeaanduiding

RKG 8927 / 8928 / 8929

Type koelapparaat:

Geluidsarm apparaat:

neen

Ontwerptype:

vrij staand

Wijnbewaarkast:

neen

Ander koelapparaat:

ja

Totale afmetingen (H × B × D in mm)

1865 × 540 × 668

Totaal volume (in l)

250

EEI

100

Energie-efficiëntieklasse

E

Jaarlijks energieverbruik (in kWh/a)*

219

Emissieklasse voor akoestisch luchtgeluid

C

Emissie van akoestisch luchtgeluid (in dB[A] re 1pW)

41

Klimaatklasse

SN-ST

Omgevingstemperatuur (in °C)

10 ­ 38

Opslagtijd bij storingen (in h)

9

Gewicht (in kg)

59

Winterinstelling

neen

Compartimentparameters:

Type

Compartiment- Aanbevolen tempe Vries-vermogen Ontdooitype zelfont

Snelvries

volume (in l)

ratuurinstelling

(kg/24h)

dooifunctie = A,

functie

voor optimale

handmatige ont-

voedselop (in°C)

dooi functie = M

Vers voedsel

180

4

-

A

-

4 sterren vriesvak

70

-18

3,2

A

ja

Lichtbronparameters: Type lichtbron Energie-efficiëntieklasse Elektrische gegevens

LED ­
Zie typeplaatje

*) Het daadwerkelijke verbruik hangt af van het gebruik en de locatie van het apparaat

- 46 -

Estimado cliente, Lea atentamente todo el manual de instrucciones antes de empezar a utilizar el aparato. Consérvelo para consultas futuras. El aparato solo debe ser utilizado por personas familiarizadas con las instrucciones de seguridad. Si lo entrega a otras personas, adjunte también las instrucciones.
Uso previsto ·El aparato está diseñado
para almacenar y conservar únicamente alimentos. ·No nos responsabilizamos de posibles defectos en caso de manipulación anormal o incumplimiento de las instrucciones indicadas en este manual. ·Este aparato es un compresor frigorífico capacitado para almacenar alimentos a corto y largo plazo. ·Los aparatos de refrigeración están divididos en clases climáticas. La clase climática de este producto está indicada en la hoja de especificaciones del aparato al final del manual.

Instrucciones de seguridad

·El aparato está diseñado para

su uso doméstico o similar,

por ejemplo:



en en

cocinas tiendas,

para empleados oficinas y

entornos laborales similares;

 en explotaciones agrícolas;

 para clientes de hoteles y moteles y otros entornos residenciales;



en establecimientos de alojamiento y desayuno.

·El aparato no está diseñado para su uso comercial ni para su uso en servicios de catering y de venta al por mayor similares.

·ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE

INCENDIO!

El aparato contiene isobutano (R600a) como medio refrigerante, ecológico pero inflamable. Por tanto, debe comprobar que el sistema de refrigeración esté protegido durante el transporte y después de instalar el aparato. No active el aparato bajo ningún concepto si el sistema está dañado. En tal caso, retire las fuentes de llama abierta o ignición cercanas al medio de refrigeración y airee la sala.

·Si vende, transfiere o envía el aparato a reciclar, debe aislar el propelente inflamable cdiecllorepfernigtearnaont(eC5isHo1b0u)taandoemás (R600a). Encontrará más información en el capítulo Eliminación.

- 47 -

·¡ADVERTENCIA! No dañe el circuito de refrigeración. Una fuga del medio refrigerante podría causarle lesiones en los ojos y provocarle inflamaciones.
·¡ADVERTENCIA! No bloquee las entradas de aire del aparato con un revestimiento de paneles o un diseño empotrado. Debe garantizar una circulación de aire suficiente.
·¡ADVERTENCIA! No utilice aparatos eléctricos (p. ej. máquinas de hielo, etc.) no descritos en el manual.
·Asegúrese de que el cable de alimentación no quede atrapado o dañado al colocar el aparato.
·No coloque regletas múltiples ni fuentes de alimentación portátil detrás del aparato.
·Compruebe si se han producido daños en el cable de alimentación o en el aparato durante el transporte antes de enchufarlo. Si fuera el caso, no debe ponerse en funcionamiento.
·En este aparato no se puede almacenar sustancias explosivas, como recipientes de aerosol con propelente inflamable.
·Si fuera necesaria una reparación o intervención en el aparato, debe realizarla un servicio de reparaciones

autorizado para cumplir la normativa de seguridad y prevenir riesgos. Esto también es aplicable a la sustitución del enchufe eléctrico. ·Este aparato pueden utilizarlo niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos siempre y cuando hayan recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y comprendan los peligros derivados. ·Los niños de entre 3 y 8 años pueden cargar y descargar aparatos frigoríficos. ·Los niños no deben jugar con el aparato. ·La limpieza y mantenimiento no deben realizarla niños sin supervisión. ·Puede utilizarse agua tibia con un poco de líquido detergente para realizar el mantenimiento normal. Encontrará más información sobre la limpieza en el capítulo Limpieza y descongelación (mantenimiento). ·¡ADVERTENCIA! No retire la cubierta de la iluminación LED interior. En caso de fallo de la bombilla LED, llame al servicio postventa (consulte el apéndice).

- 48 -

·Tenga en cuenta las instrucciones siguientes para evitar la contaminación de los alimentos:
·Abrir la puerta durante periodos prolongados puede provocar un elevación significativa de la temperatura en los compartimentos del aparato.
·Limpie periódicamente las superficies que entran en contacto con los alimentos y los sistemas de drenaje accesibles.
·Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del frigorífico para que no entren en contacto ni goteen sobre otros alimentos.
·Si se va a dejar el frigorífico vacío durante un periodo prolongado, se debe apagar, descongelar, secar y dejar la puerta abierta para evitar la aparición de moho en su interior.
·El frigorífico tiene diferentes zonas de baja temperatura. La zona más cálida se encuentra en la parte superior de la puerta. La zona más fría está en la pared trasera de la parte inferior.
·Por ello, coloque los alimentos de la manera siguiente:  En las bandejas del frigorífico (de arriba a abajo): Pasteles, platos preparados, productos lácteos.

 En el ZeroBox: Salchichas, carne y pescado.
 En el VeggiBox: Verduras, ensalada y frutas.
 En la puerta (de arriba a abajo): Mantequilla, queso, huevos, tubos, botellas pequeñas y grandes, envases de leche y zumo.
· Solo se puede transportar el aparato en una caja y son necesarias dos personas para instalarlo a fin de prevenir lesiones o daños materiales.
· ¡Precaución! Mantenga a los niños alejados del material de embalaje, existe riesgo de asfixia.
· Compruebe periódicamente si el enchufe eléctrico tiene daños. Si fuera el caso, no utilice el aparato.
· No utilice aparatos eléctricos en espacios de almacenamiento para prevenir el riesgo de incendios. Asimismo, no coloque recipientes con líquidos sobre el aparato para evitar que posibles fugas de líquido interfieran con los componentes electrónicos y el aislamiento.
· Almacene siempre las sustancias alcohólicas de alta graduación selladas y verticalmente.
· No almacene botellas de cristal con líquidos susceptibles de congelarse ni con gas en el congelador del aparato, ya que podrían explotar al congelarse.
· No consuma alimentos caducados. Podría causarle una intoxicación alimentaria. No vuelva a congelar alimentos ya descongelados.
· No utilice las estanterías, compartimentos, puertas, etc. como escalón o apoyo.
· No manipule llamas vivas o fuentes de ignición en el interior del aparato.
· Desconecte el enchufe eléctrico:  en caso de anomalías durante el funcionamiento;  antes de cada limpieza;  cuando trabaje en el aparato.
· No estire del cable eléctrico, agarre siempre el enchufe para desconectarlo.
· Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones técnicas.

- 49 -

Configuración

1 Panel de control con luz 2 Estante de cristal del frigorífico 3 Cubierta del VeggiBox 4 ZeroBox y VeggiBox

5 Cajones del congelador 6 Patas enroscables de altura ajustable 7 Bandeja de huevos 8 Estantes de almacenamiento de la
puerta

- 50 -

Transporte del aparato
· Durante el transporte, debe fijar todas las piezas sueltas dentro y encima del aparato para prevenir daños.
· No se debe transportar el aparato en posición vertical ni inclinar más de 30 grados.
Después del transporte
· Espere 30 minutos tras la instalación antes de conectar el aparato a la red eléctrica.
· Si se ha inclinado el aparato más de 30 grados durante el transporte, espere 4 horas antes de conectarlo a la red.
Antes del primer uso
· Retire las láminas protectoras y todo el material de embalaje, así como los seguros de los espacios de almacenamiento y de las bandejas del aparato.
· Elimine el embalaje de manera especializada.
· Es posible que note un olor «a nuevo» al encender el aparato por primera vez. Desaparece una vez el aparato empieza a enfriar.
· Limpie el interior con agua tibia y líquido detergente. Enjuague individualmente el resto de accesorios con agua, no en el lavavajillas.
· Deje funcionar el aparato durante 24 horas antes de llenarlo de alimentos para permitir que alcance la temperatura fijada.

Instalación del aparato
· Se debe instalar el aparato en una habitación seca y bien ventilada.
· El aparato puede funcionar con una humedad máxima del 70 %.
· Puede consultar la temperatura ambiente a la que puede utilizarse el aparato en la hoja de especificaciones del aparato incluida al final del manual.
· No instale el aparato en exteriores. · Tenga en cuenta que puede desconectar el
enchufe en cualquier momento. · Proteja el aparato de la luz solar directa.
No se debe instalar cerca de fuentes de calor (estufas, calentadores, etc.). Sin embargo, si fuera inevitable hacerlo, debe colocar aislamiento entre la fuente de calor y el aparato. · No debe encajar el aparato en un armario. No está permitido instalar la nevera directamente bajo una alacena o armario. · Es posible compensar las irregularidades del suelo con las dos patas ajustables frontales, a fin de lograr una estabilidad segura.

- 51 -

Medidas de instalación Si se coloca el aparato de costado junto a una pared, se debe dejar una separación de al menos 60 mm para que las puertas del aparato puedan abrirse en un ángulo de 90 grados. Desacople el compartimento de botellas si fuera necesario para retirar completamente el VeggiBox y el ZeroBox del aparato.

Ventilación

RKG 8927 | 8928 | 8929

Ancho (An.) Profundidad (Pr.) Altura (Al.)

540 mm

668 mm

1865 mm

A

B

C

845 mm 1095 mm 125°

E

F

50 mm 300 mm

El aire caliente debe circular libremente por detrás del aparato. Por este motivo, no se debe interferir la circulación de aire. ¡Precaución! ¡No cubra las posibles ranuras de ventilación de la parte trasera de la placa superior!
Conexión
· Antes de conectar el aparato, debe comprobar que el propio aparato y el enchufe eléctrico no tengan daños producidos durante el transporte.
· Conecte el aparato únicamente a tomas a prueba de golpes. La tensión eléctrica debe coincidir con la indicada en la placa de identificación del aparato.
· El aparato cumple las directivas obligatorias para conseguir el marcado CE.
· No conecte el aparato a un inversor de corriente.
· El enchufe eléctrico no debe tocar la parte posterior para evitar posibles ruidos por vibraciones.
· Es posible poner el aparato en funcionamiento conectando el enchufe eléctrico a la red.
· Para apagarlo completamente se debe desconectar el enchufe eléctrico.
Regular la temperatura del compartimento de refrigeración

Pulse de forma continuada el botón «SET» del panel de control hasta alcanzar la posición deseada o hasta que el indicador «Fast cool» se ilumine. La posición 3 es para un
- 52 -

uso normal de temperatura óptima. En las posiciones 4 y 5, la temperatura es más baja; en las posiciones 1 y 2 es más elevada. Compruebe con la ayuda de un termómetro, que se ha obtenido la temperatura deseada tanto en el frigorífico como en el congelador. Fast Cool (Refrigeración rápida) Seleccione esta función, para bajar la temperatura de la nevera con rapidez. Después de unas 26 horas, se iluminará esta función automáticamente y la temperatura de la nevera se volverá a regular al valor que se había configurado con anterioridad. ZeroBox El ZeroBox ofrece un almacenamiento óptimo para carne y pescado. VeggiBox El VeggiBox ofrece un almacenamiento óptimo para frutas y verduras. Regular la humedad del VeggiBox Las frutas y verduras se deterioran rápidamente si no se almacenan correctamente. Por eso, garantizar una humedad adecuada es fundamental. Mediante el control de humedad del VeggiBox se puede regular de manera precisa:
Este control deslizante se encuentra en la cubierta del VeggiBox. Si el control está en posición abierta, la humedad baja. Si está cerrado, la humedad sube. Esto permite unas condiciones de almacenamiento ideales para frutas y verduras. Circulación de aire Con el termostato de la parte trasera de la nevera puede regular la circulación del aire y de la temperatura del frigorífico y del congelador. Si se gira el termostato hacia la derecha, la temperatura del congelador aumentará y la del frigorífico disminuirá. Si se gira el termostato hacia la izquierda, la temperatura del congelador disminuirá y la del frigorífico aumentará. Compruebe con la ayuda de un termómetro, que se alcanza la temperatura deseada tanto en el frigorífico

como en el congelador. Ponga rápidamente el termostato en una posición intermedia.
Temperatura del congelador La temperatura predeterminada del compartimento congelador es  18 °C por defecto.
Funciones especiales
Guardado de memoria en caso de fallo eléctrico La configuración se guardará en caso de desconexión de la red eléctrica y se reanudará cuando se recupere la alimentación eléctrica.
Reinicio retardado tras un fallo eléctrico El aparato no podrá volver a encenderse durante 5 minutos tras desconectarlo de la red eléctrica para protegerlo contra posibles daños. Espere unos minutos hasta que vuelva a funcionar. Alarma de puerta del frigorífico abierta Si la puerta del frigorífico queda abierta durante más de 3 minutos, sonará una alarma de advertencia. Cierre la puerta o toque el botón «SET» para detenerla. Sin embargo, si la puerta sigue abierta la alarma volverá a sonar al cabo de 3 minutos.
Iluminación interior
No retire la cubierta de la iluminación interior. El aparato tiene una luz LED de alta calidad y duradera. Si la luz no funcionara, llame a nuestro servicio postventa.
Puerta del congelador
La puerta del congelador debe permanecer cerrada para evitar que los alimentos se descongelen. De esta manera se reducirá la formación y de hielo y la acumulación de escarcha. Por tanto, procure abrir la puerta únicamente para sacar comida o llenar el congelador.
Congelación/Almacenamiento de alimentos
Congelador: · El congelador está diseñado para congelar
y almacenar alimentos a largo plazo y para hacer cubitos de hielo. · Los alimentos frescos deben congelarse completamente lo más rápido pasible para evitar que pierdan sus valores nutricionales, vitaminas, etc. Para ello, coloque los alimentos en una o dos filas en el congelador.

- 53 -

· No los ponga en contacto con otros alimentos ya congelados.
· No supere la capacidad de congelación diaria. La capacidad máxima de congelación respectiva está indicada en la hoja de especificaciones del aparato al final del manual.
· El tiempo de congelación será menor si se divide los alimentos a congelar en porciones pequeñas.
· Únicamente almacene los alimentos congelados en el aparato en envases. Puede utilizar bolsas de plástico/film transparente o papel de aluminio como material de envasado. Retire el aire del envase antes de congelarlo y compruebe que sea hermético. Ponga etiquetas donde se indice el contenido, la fecha de congelación y la fecha de caducidad en cada envase.
· No congele bebidas con gas, alimentos calientes ni líquidos en recipientes o botellas de cristal.
· Descongele los alimentos congelados en el frigorífico. Los alimentos conservan su sabor si se descongelan lentamente y el frío emitido por estos alimentos sirve para mantener la temperatura deseada del frigorífico.
· Si el aparato se apaga durante un periodo de tiempo prolongado, p. ej. debido a un corte eléctrico, deje la puerta cerrada. De esta manera se puede evitar una pérdida significativa de energía de enfriamiento. El tiempo máximo de almacenamiento en caso de fallo está indicado en la hoja de especificaciones del aparato al final del manual. El tiempo de almacenamiento de los alimentos se acortará debido al aumento de la temperatura interior.
La fecha de caducidad de los alimentos congelados está indicada en meses en la gráfica.
No almacene alimentos congelados durante más tiempo del indicado en el congelador.

Preste atención a la fecha de caducidad de los alimentos congelados indicada por el fabricante.
Frigorífico: · Almacene únicamente alimentos envasados
o cubiertos en la nevera para conservar su sabor y frescura. En concreto, los alimentos con aromas fuertes o propensos a absorber aromas (queso, pescado o mantequilla, entre otros) deben almacenarse por separado. · Primero establezca una temperatura de enfriamiento media. Si el enfriamiento es demasiado fuerte, seleccione una temperatura más alta. En caso de que sea demasiado débil, seleccione una temperatura más baja. Si se ha acumulado escarcha en la pared trasera, el motivo podría ser que la puerta ha permanecido abierta demasiado tiempo, había platos calientes en el aparato o el ajuste de temperatura era demasiado bajo. · Los alimentos calientes deben enfriarse a temperatura ambiente antes de almacenarlos en el aparato. · Compruebe que la puerta está cerrada correctamente y no quede bloqueada por alimentos.
Producción de cubitos de hielo El aparato dispone de una bandeja para hacer cubitos de hielo. Para ello, llénela con agua potable hasta un nivel de ¾ y métala en el congelador. Deje los cubitos de hielo expuestos a temperatura ambiente durante 5 minutos para poder separarlos más fácilmente.
Limpieza y descongelación (mantenimiento)
Limpieza · Desconecte siempre el enchufe antes de
limpiar el aparato. · No vierta agua en el aparato. · Se puede utilizar agua tibia con un poco
de líquido detergente para realizar el mantenimiento periódico. Se recomienda limpiar el compartimento de enfriamiento una vez al mes para evitar la aparición de olores desagradables. · Enjuague individualmente el resto de accesorios con agua, no en el lavavajillas. · No utilice detergentes agresivos, abrasivos o alcohólicos.

- 54 -

· Después de limpiar la superficie con agua, pase un paño y séquela cuidadosamente. Posteriormente, conecte el enchufe eléctrico con las manos secas.
· Se debe limpiar el condensador (en la parte trasera) y el compresor al menos dos veces al año con una escoba o aspiradora para ahorrar energía y mantener la eficiencia.
· No se debe dañar ni retirar la placa de características del interior del aparato durante la limpieza.
Descongelación No es necesario descongelar el aparato, solo limpiarlo. El evaporador se encuentra en la pared trasera. Por ello, la pared trasera del compartimento de refrigeración podría cubrirse de escarcha. Cuando el compresor no funciona, la escarcha puede fundirse. El agua resultante circulará por un sistema de mangueras al recipiente del compresor, donde se evaporará debido al calor.
Consejos de ahorro de energía
· Elija una habitación fresca, seca y bien aireada para instalar el aparato.
· Proteja el aparato de la luz solar directa. No debe instalarse cerca de fuentes de calor (estufas, calentadores, etc.). Si no pudiera evitarse, debe utilizarse algún tipo de aislamiento entre la fuente de calor y el aparato.
· No cubra las ranuras de ventilación y la rejilla. Permita una circulación de aire suficiente en la parte trasera del aparato.
· Deje que los alimentos calientes se enfríen antes de guardarlos en la nevera.
· No deje la puerta abierta demasiado tiempo cuando saque o meta alimentos. De lo contrario, se acelerará la formación de hielo en su interior.
· No establezca la temperatura a un nivel inferior al necesario. Encontrará más información acerca del ajuste de temperatura en el capítulo `Elementos de control'.

Ruidos de funcionamiento
Pueden escucharse algunos ruidos de funcionamiento típicos cuando el aparato está encendido. Estos son: · Ruido del motor eléctrico
del compresor en funcionamiento. Cuando el compresor empieza a funcionar, los ruidos se vuelven ligeramente más fuertes durante un breve tiempo. · Ruidos en los tubos de circulación del refrigerante.
Eliminación
Los aparatos marcados con este símbolo deben eliminarse por separado de los residuos domésticos. Estos aparatos contienen recursos valiosos que pueden reciclarse. Una eliminación correcta de los residuos protege el medio ambiente y la salud de quienes le rodean. Para obtener más información, consulte con su administración municipal o con el vendedor. · Desconecte el enchufe eléctrico de la toma y del aparato antes de eliminarlo. · El refrigerante isobutano (R600a) y el propelente del ciclopentano (sCu5stHan1c0i)asdeinafliasmlaambileenst,opsoorntanto, se deben eliminar adecuadamente. · Compruebe que los tubos del circuito de refrigeración no resulten dañados antes de eliminarlos adecuadamente.

- 55 -

Garantía
Severin le ofrece una garantía de fabricante de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este periodo solucionaremos los problemas derivados de defectos de los materiales o la fabricación que impidan de manera significativa el funcionamiento del aparato. El resto de reclamaciones quedan excluidas. Los siguientes supuestos están excluidos de la garantía: Daños derivados del incumplimiento del manual de instrucciones, un uso inadecuado o el desgaste normal, también piezas delicadas, p. ej. cristal, plástico o bombillas de iluminación. La garantía quedará invalidada en caso de realizarse una intervención no autorizada por nosotros. Si fuera necesario reparar el aparato, llame o escriba un correo electrónico a nuestro servicio postventa. Puede consultar los datos de contacto en el apéndice del manual. Sin perjuicio de la legislación sobre garantía legal frente al distribuidor y las posibles garantías del distribuidor.
Información del servicio postventa
Si fuera necesario reparar el aparato, póngase en contacto directamente con el servicio de asistencia y explique el defecto. Antes de hacerlo, anote el número de producto indicado en la placa de características del aparato (consulte la figura), ya que será necesario para procesar rápidamente su solicitud.
- 56 -

Eliminación de fallos
A continuación encontrará una tabla con los posibles fallos y soluciones. Compruebe si estas soluciones pueden corregir los fallos. De lo contrario, debe desconectar el aparato de la red eléctrica y ponerse en contacto con el servicio postventa.

Fallo

Motivo posible y solución

El aparato no funciona.

· Corte eléctrico. · El fusible principal se ha fundido. · El fusible de la toma de pared no funciona. Enchufe otro aparato a
la misma toma para comprobarlo.

Se oyen ruidos fuertes (si el ruido de funcionamiento normal cambia).

· ¿Tiene el aparato una base estable? · ¿Hay muebles u objetos junto al frigorífico en funcionamiento que
causen vibraciones? · ¿Hay objetos colocados encima del aparato que vibren?

El LED del frigorífico · La puerta del frigorífico ha estado abierta más de 10 minutos.

está apagado.

Cierre la puerta.

En el botón se

· El aparato está averiado. Contacte con atención al cliente.

iluminarán los

indicadores 1, 3 o 5.

Hoja de especificaciones del aparato

Identificador del modelo

RKG 8927/8928/8929

Tipo de frigorífico:

Aparato de bajo nivel de ruido:

No

Tipo de diseño:

Independiente

Aparato de almacenamiento de vino: No

Otros aparatos refrigeradores:

Sí

Dimensiones globales (Al. × An. × Pr. en mm)

1865 × 540 × 668

Volumen total (en l)

250

EEI

100

Clase de eficiencia energética

E

Consumo energético anual (en kWh/a)*

219

Clase de emisiones de ruido aéreo

C

Emisiones acústicas aéreas (en dB[A] re 1 pW)

41

Clase climática

SN-ST

Temperatura ambiente (en °C)

10­38

Tiempo de almacenamiento en caso de fallo eléctrico (en h)

9

Peso (en kg)

59

Ajustes de invierno

No

Parámetros del compartimento:

Tipo

Volumen (en l)

Temperatura

Capacidad de

Tipo de

Capacidad de

recomendada

congelación

descongelación congelación rápida

(en °C)

(kg/24 h)

A = automática

M = manual

Alimentos frescos

180

4

-

A

-

Compartimento

70

-18

3,2

A

Sí

congelador de 4

estrellas

Parámetros de la fuente de iluminación:

Tipo de fuente de iluminación

LED

Clase de eficiencia energética

­

Datos eléctricos *) El consumo real depende del uso y ubicación del aparato.

Consultar la placa de características

- 57 -

- 58 -

Gentile cliente, Legga con attenzione questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e lo conservi per riferimento futuro. Il presente apparecchio deve essere utilizzato da persone che hanno familiarità con le istruzioni per la sicurezza. Nel caso in cui l'apparecchio venisse ceduto a terzi, ricordarsi di consegnare anche il presente manuale.
Uso previsto del prodotto ·Il presente apparecchio è
progettato esclusivamente per la conservazione degli alimenti. ·Decliniamo ogni responsabilità per eventuali guasti o malfunzionamenti in caso di utilizzo anomalo o mancato rispetto delle istruzioni fornite da questo manuale. ·Il presente dispositivo è un apparecchio di raffreddamento con compressore, qualificato per la conservazione a breve e lungo termine degli alimenti. ·Gli apparecchi di raffreddamento vengono suddivisi in classificazioni climatiche. La classificazione climatica del presente apparecchio è riportata nella scheda tecnica in fondo a questo manuale.

Istruzioni per la sicurezza ·L'apparecchio è destinato
all'uso domestico e ad applicazioni analoghe, ad esempio:



Aree di cucina per il personale di negozi,

uffici

e

altri contesti lavorativi.

 Aziende agricole.



Camere di gli ospiti e

hotel, motel per altri ambienti

residenziali.

 Bed & breakfast.

·L'apparecchio non è destinato all'uso commerciale, né all'uso in servizi di ristorazione o commercio all'ingrosso.

·AVVERTENZA: PERICOLO DI

INCENDIO!

L'apparecchio contiene isobutano (R600a), un fluido refrigerante ecologico ma infiammabile. Pertanto, prestare attenzione che il sistema di raffreddamento sia protetto durante il trasporto e dopo l'installazione dell'apparecchio. Non attivare in alcun modo l'apparecchio se il sistema risulta danneggiato. In questo caso, tenere il fluido refrigerante lontano da fiamme libere e fonti infiammabili, e areare la stanza.

·Nel caso in cui l'apparecchio venga venduto, ceduto

- 59 -

a terzi o sottoposto al riciclaggio, fare riferimento al propellente infiammabile sciisctleompeantdainioso(lCam5He1n0to),del nonché al fluido refrigerante isobutano (R600a). Maggiori informazioni sono disponibili al capitolo Smaltimento. ·AVVERTENZA! Non danneggiare il circuito refrigerante. La fuoriuscita di fluido refrigerante può provocare danni agli occhi o causare infiammazioni. ·AVVERTENZA! Non ostruire le aperture di ventilazione presenti sui pannelli dell'apparecchio o nella sua struttura con mobili da incasso. Assicurare un'appropriata circolazione dell'aria. ·AVVERTENZA! Non usare apparecchiature elettriche (come la macchina per il ghiaccio) se queste non sono del tipo espressamente autorizzato dal produttore su questo manuale. ·Durante l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non risulti bloccato o danneggiato. ·Non collocare prese multiple o alimentatori portatili sul retro dell'apparecchio. ·Prima di collegare l'apparecchio, verificare

che non vi siano danni al cavo di alimentazione o all'apparecchio stesso. In tal caso, non accendere l'apparecchio. ·Non conservare all'interno dell'apparecchio sostanze esplosive quali bombolette spray con propellente infiammabile. ·Qualora si rendesse necessaria una riparazione o un intervento sull'apparecchio, contattare un servizio di assistenza autorizzato, al fine di garantire che vengano seguite le norme di sicurezza ed evitare rischi. Ciò vale anche per la sostituzione della spina di alimentazione. ·L'uso di questo apparecchio da parte di bambini di età superiore agli 8 anni, di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o di persone sprovviste di esperienza e conoscenze adeguate è consentito solo con un'adeguata sorveglianza o se tali persone siano state istruite sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e siano consapevoli dei rischi. ·Ai bambini dai 3 agli 8 anni è consentito utilizzare l'apparecchio per inserire o estrarre alimenti. ·Vietare ai bambini di giocare con l'apparecchio.

- 60 -

·La pulizia e la manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto.
·Pulire periodicamente l'apparecchio utilizzando una soluzione di acqua tiepida e detergente neutro. Per maggiori informazioni sulle operazioni di pulizia consultare il capitolo Pulizia e sbrinamento (Manutenzione).
·AVVERTENZA! Non rimuovere la protezione della luce LED interna. In caso di guasti alla lampadina a LED, contattare il Servizio di assistenza tecnica (vedi appendice).
·Per evitare la contaminazione degli alimenti, rispettare le seguenti istruzioni:
·L'apertura degli sportelli per periodi prolungati può provocare un aumento significativo della temperatura all'interno dei comparti dell'apparecchio.
·Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i sistemi di drenaggio accessibili.
·Conservare pesce e carne crudi in appositi contenitori all'interno dell'apparecchio in modo che non entrino in contatto con altri alimenti o sgocciolino su di essi.

·Nel caso in cui l'apparecchio venga lasciato vuoto per lunghi periodi, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo e asciugarlo, assicurandosi di lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di muffa al suo interno.
·All'interno del frigorifero vi sono zone con temperature diverse. La zona più calda è nella parte alta anteriore dell'apparecchio. La zona più fredda è quella in fondo all'apparecchio in corrispondenza della parete posteriore.
·Pertanto, disporre gli alimenti nel modo seguente:  Nei ripiani del frigorifero (dall'alto in basso): dolcetti, piatti pronti, latticini.  Nella ZeroBox: salsicce, carne e pesce.  Nella VeggiBox: verdure, insalata e frutta.  Nello sportello (dall'alto al basso): burro, formaggi, uova, tubetti, bottiglie piccole e grandi, latte e succhi di frutta.
· Per evitare danni a persone o cose, l'apparecchio deve essere trasportato in una scatola e le operazioni di installazione devono essere eseguite da due persone.
· Attenzione! Tenere il materiale di imballaggio al di fuori della portata dei bambini per evitare possibili rischi di soffocamento!
· Verificare regolarmente la presenza di eventuali danni alla spina di alimentazione. In tal caso, non utilizzare l'apparecchio.
· Non utilizzare dispositivi elettrici nello spazio circostante l'apparecchio per evitare

- 61 -

rischi di incendio. Inoltre, non appoggiare contenitori di liquidi sull'apparecchio, in modo da evitare che eventuali perdite ne compromettano le componenti elettroniche e l'isolamento. · Conservare le sostanze alcoliche ad alta gradazione solo ben sigillate e in posizione verticale. · Non conservare bottiglie di vetro contenenti liquidi congelabili o liquidi gassati nel congelatore dell'apparecchio, poiché potrebbero esplodere durante il congelamento. · Non consumare cibo scaduto poiché potrebbe provocare intossicazioni alimentari. Non ricongelare gli alimenti già scongelati. · Non utilizzare in modo improprio (per salirci sopra o appoggiarsi) mensole, comparti e sportelli dell'apparecchio. · Non maneggiare fiamme libere e fonti infiammabili all'interno dell'apparecchio. · Disinserire la spina di alimentazione dalla presa di corrente:  Se si osservano anomalie di
funzionamento.  Prima di qualsiasi operazione di pulizia.  Prima di eseguire qualsiasi intervento
sull'apparecchio. · Per scollegare il cavo, non tirarlo ma
afferrare sempre la spina. · Ci riserviamo il diritto di apportare
modifiche tecniche.
- 62 -

Descrizione del prodotto

1 Pannello comandi con luce 2 Mensola in vetro del frigorifero 3 Coperchio VeggiBox 4 ZeroBox e VeggiBox

5 Cassetti congelatore 6 Piedini a vite regolabili in altezza 7 Balconcino portauova 8 Mensole/Balconcini sportello

- 63 -

Trasporto dell'apparecchio
· Durante il trasporto, fissare tutte le componenti indipendenti all'interno e sull'apparecchio al fine di evitare danni.
· L'apparecchio non deve essere trasportato in posizione verticale e non deve essere inclinato di oltre 30 gradi.
Dopo il trasporto
· Una volta completata l'installazione, attendere 30 minuti prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica.
· Se l'apparecchio è stato trasportato con un'inclinazione superiore a 30 gradi, attendere 4 ore prima di collegarlo alla rete elettrica.
Prima del primo utilizzo
· Rimuovere la pellicola protettiva e il materiale di imballaggio, tra cui le sicure per il trasporto di accessori come ripiani e balconcini.
· Smaltire i materiali di imballaggio in base alle normative locali.
· Quando si accende l'apparecchio per la prima volta potrebbe essere percepibile un leggero odore che scomparirà quando il dispositivo inizia a raffreddarsi.
· Pulire l'interno dell'apparecchio con acqua tiepida e detergente neutro. Lavare gli accessori separatamente con acqua di risciacquo e non in lavastoviglie.
· Prima di inserire gli alimenti nell'apparecchio, lasciarlo funzionare per 24 ore al fine di raggiungere la temperatura desiderata.

Installazione
· Collocare l'apparecchio in un ambiente asciutto e ben ventilato.
· Il normale funzionamento dell'apparecchio è garantito in ambienti con un'umidità massima del 70 %.
· L'apparecchio è predisposto all'utilizzo in ambienti in cui la temperatura sia compresa tra i valori riportati nella scheda tecnica in fondo a questo manuale.
· Non installare l'apparecchio all'aperto. · È possibile disinserire la spina di
alimentazione dalla presa di corrente in qualsiasi momento e per qualsiasi evenienza. · Proteggere l'apparecchio dall'esposizione diretta alla luce del sole. Non installarlo in prossimità di fonti di calore (stufe, termosifoni, ecc.). Se tuttavia ciò non può essere evitato, posizionare un pannello isolante tra la fonte di calore e l'apparecchio. · Non incassare l'apparecchio in un mobile. Non è consentita l'installazione del frigorifero direttamente sotto ad assi o mobili. · Eventuali irregolarità del pavimento possono essere compensate con i due piedini anteriori a vite regolabili verticalmente, in modo da ottenere una maggiore stabilità.

- 64 -

Misure d'installazione Se il frigorifero è posizionato lateralmente contro una parete, è necessario lasciare uno spazio laterale di almeno 60 mm al fine di garantire l'apertura degli sportelli a 90 gradi. Staccare il balconcino bottiglie, se necessario per poter rimuovere completamente i cassetti VeggiBox e ZeroBox dall'apparecchio.

Ventilazione

RKG 8927|8928|8929

Larghezza (L) Profondità (P) Altezza (A)

540 mm

668 mm

1865 mm

A

B

C

845 mm 1095 mm 125°

E

F

50 mm 300 mm

L'aria riscaldata dietro l'apparecchio deve circolare liberamente, pertanto è necessario garantire un'adeguata ventilazione.
Attenzione! Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione presenti sul retro del pannello superiore dell'apparecchio!
Collegamento
· Prima di collegarlo, assicurarsi che l'apparecchio e la sua spina di alimentazione non abbiano subito danni durante il trasporto.
· Collegare l'apparecchio esclusivamente a una presa antiurto. La tensione di rete deve corrispondere a quella riportata sulla targhetta matricola dell'apparecchio.
· L'apparecchio è conforme alle linee guida obbligatorie per la marcatura CE.
· Non collegare l'apparecchio a un convertitore.
· La spina di alimentazione non dovrebbe toccare il retro dell'apparecchio, per evitare possibili rumori di vibrazione.
· L'apparecchio può essere messo in funzione inserendo la spina nella presa.
· Lo spegnimento completo avviene solo disinserendo la spina di alimentazione dalla presa.
Regolazione della temperatura nel comparto frigorifero

Premere ripetutamente il pulsante `SET' sul pannello frontale fino a quando l'impostazione desiderata o l'indicatore `Fast cool' non si accende. L'impostazione 3 è la temperatura ottimale per l'uso normale.
- 65 -

A 4 e 5 la temperatura è più bassa. A 1 e 2 alta. Controllare con un termometro che nel frigorifero e nel congelatore sia stata raggiunta la temperatura desiderata. Fast Cool (Fresco veloce) Selezionare questa funzione per raffreddare rapidamente la temperatura nel vano frigorifero. Dopo circa 26 ore, questa funzione si disattiva automaticamente e la temperatura nel vano frigorifero viene riportata al valore precedentemente impostato. ZeroBox La ZeroBox rappresenta il contenitore ideale per conservare carne e pesce. VeggiBox La VeggiBox rappresenta il contenitore ideale per conservare frutta e verdura. Regolazione dell'umidità nella VeggiBox Frutta e verdura si deteriorano facilmente se conservate in modo errato. Pertanto, è necessario mantenere una giusta umidità, che può essere regolata specificatamente per la VeggiBox tramite l'apposito regolatore per il controllo dell'umidità:

Temperatura nel congelatore Il comparto congelatore presenta una temperatura predefinita pari a  18 °C.
Caratteristiche funzionali speciali
Memorizzazione delle configurazioni in caso di interruzione di corrente In caso di mancanza di corrente, tutte le configurazioni precedentemente impostate sono memorizzate e tornano in funzione al ripristino della corrente.
Riavvio ritardato dopo un'interruzione di corrente Al fine di proteggere l'apparecchio da eventuali danni, non è possibile riaccenderlo immediatamente dopo una breve mancanza di corrente per circa 5 minuti. Attendere quindi qualche minuto la ripresa in funzione dell'apparecchio.
Segnale di avviso in caso di sportello del frigorifero aperto Se lo sportello del frigorifero rimane aperto per più di 3 minuti, verrà emesso un segnale di avviso. Chiudere lo sportello o premere il tasto "SET" per arrestare il segnale. Se lo sportello rimane aperto, verrà emesso un nuovo segnale di avviso dopo altri 3 minuti.

Questo cursore si trova sul coperchio della VeggiBox. Se il cursore è aperto, l'umidità diminuisce, se il cursore è chiuso, l'umidità aumenta, garantendo così una condizione di conservazione ideale per frutta e verdura. Circolazione dell'aria È possibile utilizzare il regolatore sul retro del vano frigorifero per regolare la circolazione dell'aria e quindi la temperatura nel vano frigorifero/congelatore. Ruotando il regolatore verso destra si aumenta la temperatura nel vano congelatore e la diminuisce nel vano frigorifero. Ruotando il regolatore verso sinistra si diminuisce la temperatura nel vano congelatore e la si aumenta nel vano frigorifero. Controllare con un termometro che sia stata raggiunta la temperatura desiderata negli scomparti frigorifero e congelatore. Quindi riportare il controller in una posizione centrale in modo tempestivo.

Luce interna
Non rimuovere la protezione della luce interna. L'apparecchio è dotato di lampadine a LED durevoli e di alta qualità. In caso di guasti alla luce interna dell'apparecchio, contattare il nostro Servizio di assistenza.
Sportello del congelatore
Lo sportello del congelatore deve rimanere sempre chiuso affinché il cibo non si scongeli. In questo modo, si riducono la formazione di ghiaccio e l'accumulo di brina. Assicurarsi quindi che lo sportello sia aperto solo quando si estraggono gli alimenti o si riempie il congelatore.
Congelamento/Conservazione degli alimenti
Congelatore: · Il congelatore è progettato per il
congelamento degli alimenti, per la conservazione a lungo termine di alimenti surgelati, così come per la produzione di cubetti di ghiaccio. · Gli alimenti freschi dovrebbero essere congelati nella loro interezza il più

- 66 -

rapidamente possibile, in modo da non perderne il valore nutritivo, le vitamine, ecc. Per questo motivo si consiglia di disporre gli alimenti su una o due file all'interno del congelatore, · evitando il contatto con i prodotti già congelati. · Evitare di superare la capacità di congelamento giornaliera! I valori relativi alla capacità massima di congelamento sono riportati nella scheda tecnica in fondo a questo manuale. · Il tempo necessario per il congelamento diminuisce se gli alimenti da congelare vengono suddivisi in porzioni più piccole. · Conservare gli alimenti congelati nel congelatore solo se imballati o confezionati. È possibile utilizzare sacchetti/pellicola di plastica trasparenti o fogli di alluminio come materiali di imballaggio. Prima di inserire gli alimenti nel congelatore, rimuovere l'aria dall'imballo o dal pacchetto in cui sono contenuti e verificarne l'ermeticità. Ogni pacchetto o imballo dovrebbe essere dotato di un'etichetta con informazioni sul suo contenuto, data di congelamento e data di scadenza. · Non congelare liquidi gassati, alimenti caldi o liquidi in contenitori o bottiglie di vetro. · Scongelare i prodotti congelati nel frigorifero. Gli alimenti conservano intatto il loro sapore se scongelati lentamente, inoltre l'energia frigorifera rilasciata da questi prodotti può essere utilizzata per mantenere una temperatura adeguata all'interno del frigorifero. · Nel caso in cui l'apparecchio rimanga spento per un periodo di tempo prolungato, come nell'eventualità di una mancanza di corrente, lasciare lo sportello chiuso al fine di evitare una perdita significativa di energia frigorifera. Per il periodo massimo di conservazione degli alimenti in caso di malfunzionamento, attenersi alla scheda tecnica in fondo a questo manuale. Una temperatura interna più elevata riduce la durata di conservazione degli alimenti.

Per i mesi di conservazione degli alimenti congelati attenersi alla tabella qui riportata.
Non conservare alimenti congelati nel congelatore per periodi superiori a quelli indicati. Rispettare la data di scadenza riportata sulla confezione. Frigorifero: · Avvolgere o sigillare gli alimenti da
conservare nel frigorifero al fine di mantenerne intatti sapore e freschezza. In particolar modo, gli alimenti che emanano un forte odore o che sono inclini ad assorbire gli odori (come formaggi, pesce, burro) dovrebbero essere conservati separatamente. · Innanzitutto, impostare una temperatura di raffreddamento media. Aumentare la temperatura se si desidera un raffreddamento minore, diminuire la temperatura se si desidera un raffreddamento maggiore. La formazione di brina nella parete posteriore interna del congelatore può essere causata dall'apertura prolungata dello sportello, dall'inserimento di alimenti ancora caldi o dall'impostazione troppo bassa della temperatura interna. · Gli alimenti ancora caldi devono essere raffreddati a temperatura ambiente prima di poter essere riposti nell'apparecchio. · Assicurarsi che lo sportello sia chiuso correttamente e non venga bloccato dagli alimenti refrigerati al suo interno. Produzione di cubetti di ghiaccio L'apparecchio è provvisto di un'apposita vaschetta per la produzione di cubetti di ghiaccio. La vaschetta deve essere riempita con ¾ di acqua potabile e inserita nel congelatore. I cubetti di ghiaccio possono essere facilmente estratti lasciando la vaschetta a temperatura ambiente per 5 minuti.

- 67 -

Pulizia e sbrinamento (Manutenzione)
Pulizia · Disinserire la spina di alimentazione prima
di qualsiasi operazione di pulizia. · Non versare acqua nell'apparecchio. · Pulire periodicamente l'apparecchio
utilizzando una soluzione di acqua tiepida e detergente neutro. Per prevenire la formazione di cattivi odori, si consiglia di pulire il comparto una volta al mese. · Lavare gli accessori separatamente con acqua di risciacquo e non in lavastoviglie. · Non utilizzare detergenti aggressivi, abrasivi o alcolici. · Dopo averlo pulito con l'acqua, passare sulla superficie con un panno e lasciarla asciugare con cura. Quindi, collegare la spina di alimentazione con le mani asciutte. · Per ridurre i consumi energetici e mantenerne l'efficienza, pulire il condensatore situato nella parte posteriore dell'apparecchio almeno due volte all'anno con un aspirapolvere o una spazzola. · Durante la pulizia, assicurarsi di non danneggiare o rimuovere l'etichetta matricola all'interno dell'apparecchio.
Sbrinamento L'apparecchio non deve essere sbrinato ma esclusivamente pulito. L'evaporatore è collocato nella parete posteriore dell'apparecchio ed è il motivo per cui questa a volte è coperta di brina. Quando il compressore non funziona la brina si scioglie. Le gocce d'acqua che ne risultano vengono convogliate attraverso un sistema di tubi in un recipiente del compressore, dove poi evaporano a causa del calore generato.
Consigli per il risparmio energetico
· Collocare l'apparecchio in un ambiente fresco, asciutto e ben ventilato.
· Proteggere l'apparecchio dall'esposizione diretta alla luce del sole. Non installarlo in prossimità di fonti di calore (stufe, termosifoni, ecc.). Se tuttavia ciò non può essere evitato, posizionare un pannello isolante tra la fonte di calore e l'apparecchio.
· Mantenere libere da ostruzioni aperture e griglie di ventilazione. Garantire una sufficiente circolazione dell'aria sul retro dell'apparecchio.

· Far raffreddare gli alimenti caldi prima di inserirli nel frigorifero.
· Non lasciare aperto lo sportello troppo a lungo quando si inseriscono o estraggono gli alimenti per evitare un'eccessiva formazione di ghiaccio al suo interno.
· Non impostare una temperatura inferiore al necessario. Per maggiori informazioni sulla regolazione della temperatura, consultare il capitolo "Elementi operativi".
Rumori durante il funzionamento
Una volta accesso, il frigorifero potrebbe generare dei tipici rumori di funzionamento. Si tratta di: · Rumori del motore
elettrico dovuti al funzionamento del compressore, che potrebbero risultare più intensi nel momento in cui quest'ultimo comincia ad essere operativo. · Rumori nei tubi del circuito refrigerante.
Smaltimento
Gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Questi apparecchi infatti sono fabbricati con materiali di valore che possono essere riciclati. Assicurando il corretto smaltimento del prodotto si contribuisce ad evitare i potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio degli elettrodomestici, contattare l'ufficio locale competente o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. · Estrarre la spina dalla presa e scollegarla dall'apparecchio prima di procedere con lo smaltimento. · Il fluido refrigerante isobutano (R600a) e il propellente ciclopentano utilizzato nel sistema di isolamento (C5H10) sono sostanze infiammabili e pertanto devono essere smaltite in modo appropriato. · Assicurarsi che i tubi dei circuito refrigerante non vengano danneggiati prima del corretto smaltimento.

- 68 -

Garanzia
Severin offre una garanzia del produttore di due anni a partire dalla data di acquisto. Durante questo periodo, tutti gli interventi di riparazione di guasti dovuti a difetti di materiali o di fabbricazione e che influiscono sensibilmente sul funzionamento dell'apparecchio sono a carico del produttore. Ulteriori rivendicazioni sono escluse. Sono esclusi dalla garanzia gli interventi dovuti a: Danni derivanti dal mancato rispetto delle istruzioni di questo manuale, uso improprio o normale abrasione, anche di parti delicate, quali vetro, plastica o lampadine. La garanzia decade nel caso in cui vengano effettuati interventi non autorizzati dal produttore. Se si ritiene necessario un intervento sul prodotto, contattare telefonicamente o tramite email il Servizio di assistenza tecnica. Le informazioni di contatto sono riportate nell'appendice di questo manuale. Le leggi sulla garanzia legale nei confronti del venditore e le eventuali garanzie del venditore rimangono inalterate.
Informazioni sui servizi di assistenza tecnica
In caso di necessità, rivolgersi al Servizio di assistenza tecnica comunicando il tipo di guasto. Prima di farlo, annotarsi il numero articolo che si trova sulla targhetta matricola dell'apparecchio (vedi figura) per agevolare l'elaborazione della richiesta.
- 69 -

Eliminazione dei malfunzionamenti
Nella tabella di seguito sono elencati i possibili guasti e le rispettive modalità di ripristino. Verificare se tali modalità possono effettivamente riparare i guasti. In caso contrario, disinserire l'apparecchio dalla presa di corrente e contattare il Servizio di assistenza.

Guasti

Possibili cause e soluzioni

L'apparecchio non funziona.

· Interruzione di corrente. · Il fusibile principale è saltato. · Il fusibile nella presa a muro è saltato. Verificare questa
evenienza collegando un altro apparecchio alla stessa presa.

Rumori molto intensi (diversi dai normali rumori di funzionamento).

· L'apparecchio è posizionato su una base stabile? · L'unità di raffreddamento in funzione fa vibrare mobilio o
oggetti adiacenti? · Vi sono oggetti sopra all'apparecchio che vibrano?

La luce LED nel frigorifero · Lo sportello del frigorifero è rimasto aperto per più di 10

è spenta.

minuti. Chiudere lo sportello.

Gli indicatori 1, 3 o 5

· Il dispositivo è difettoso. Contattare il servizio clienti.

lampeggiano sul pulsante.

Scheda specifiche apparecchio

Identificativo modello

Tipologia apparecchio di refrigerazione:

Dispositivo a basso rumore:

No

Apparecchio per la conservazione del No vino:

Dimensioni complessive (A ×L ×P in mm)

Volume totale (in l)

EEI

Classe di efficienza energetica

Consumo energetico annuo (in kWh/a)*

Classe di emissione acustica aerea

Emissioni acustiche aeree (in dB[A] re 1pW)

Classe climatica

Temperatura ambiente (in °C)

Autonomia di conservazione senza energia elettrica (in ore)

Peso (in kg)

Impostazione invernale

RKG 8927/8928/8929

Tipologia modello: Altro apparecchio di refrigerazione:

Libera installazione Sì

1865 × 540 × 668 250 100 E 219 C 41 SN-ST
10 - 38 9 59 No

Parametri comparto:

Tipologia

Volume (in l)

Alimenti freschi

180

Comparto

70

congelatore a 4

stelle

Temperatura consigliata (in °C)

Capacità di congelamento
(kg/24h)

4

-

-18

3,2

Tipo di sbrinamento A = automatico M = manuale
A A

Funzione congelamento
rapido
Sì

Parametri sorgente luminosa: Tipo di sorgente luminosa Classe di efficienza energetica Dati elettrici

LED ­
Vedi targhetta matricola

*) Il consumo effettivo dipende dall'uso dell'apparecchio e dalla posizione in cui viene collocato.

- 70 -

Bästa kund, Läs hela bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Förvara den för framtida användning. Apparaten får endast användas av personer som har läst säkerhetsanvisningarna. Om du säljer den bör du bifoga även dessa instruktioner.
Avsedd användning ·Apparaten är endast avsedd
för förvaring och konservering av livsmedel. ·Vi är inte ansvariga för eventuella defekter i händelse av onormal hantering eller brist på hänsyn till instruktionerna i denna handbok. ·Detta är en kompressorkylapparat som är kvalificerad för kortvarig och långvarig förvaring av livsmedel. ·Kylapparater är indelade i klimatklassificeringar. Klimatklassificeringen för denna artikel kan hämtas från apparatens specifikationsblad i slutet av denna handbok.

Säkerhetsinstruktioner ·Apparaten är konstruerad för

användning i hushåll eller

liknande, till exempel:



i kök för anställda i kontor och liknande

butiker,

arbetsmiljöer,

 på jordbruksföretag,



för kunder och motell

på hotell och andra

boendemiljöer och

 på bed and breakfastanläggningar.

·Apparaten är inte avsedd för kommersiellt bruk, varken för användning i cateringtjänster och liknande grossister.

·VARNING: BRANDFARA!

Apparaten innehåller det miljövänliga men lättantändliga kylmediet isobutan (R600a). Därför bör du vara uppmärksam på att kylsystemet är skyddat under transporten och efter installationen av apparaten. Om systemet är skadat ska du inte aktivera apparaten på något sätt. Ta i så fall bort öppen eld eller antändningskällor från kylmediet och lufta rummet.

·Om du säljer, överlämnar

eller lämnar in din apparat

för återvinning måste du

hänvisa till det lättantändliga

drivmedlet cyclopentan.

(isCo5bHu1ta0n)

i isolering (R600a).

såväl som Ytterligare

detaljer kan hämtas från

kapitlet Avfallshantering.

- 71 -

·VARNING! Skada inte kylkretsen. Läckande kylmedel kan skada dina ögon eller orsaka inflammationer.
·VARNING! Blockera inte luftinloppet på apparatens paneler eller designen med inbyggda möbler. Tillräcklig luftcirkulation måste säkerställas.
·VARNING! Använd inga elektriska apparater (t.ex. ismaskiner etc.) som inte beskrivs i handboken.
·När du placerar apparaten ska du se till att nätsladden inte är fastklämd eller skadad.
·Placera inte bärbara kontakter med flera uttag eller bärbara strömförsörjningar på baksidan av apparaten.
·Innan du ansluter den ska du kontrollera beträffande skada som kan ha uppstått på nätsladden eller själva apparaten under leverans. Om så är fallet får apparaten inte tas i drift.
·I denna apparat får explosiva ämnen som en aerosolbehållare med brandfarligt drivmedel inte lagras.
·Om reparationer eller ingrepp på apparaten är nödvändiga måste de utföras av en auktoriserad reparationsservice för att följa säkerhetsföreskrifterna och för

att förhindra fara. Detta gäller även byte av strömkontakten. ·Apparaten kan användas av barn från 8 år eller äldre samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap, men bara om de övervakas eller instrueras om säker användning av apparaten och förstå därmed de resulterande farorna. ·Barn mellan 3 och 8 år får fylla på och ta ut artiklar från kylapparater. ·Barn får inte leka med apparaten. ·Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. ·Ljummet vatten med tillsats av diskmedel är lämpligt för regelbundet underhåll. Mer information om rengöringen finns i kapitlet Rengöring och avfrostning (underhåll). ·VARNING! Ta inte av locket på den inre LED-belysningen. I händelse av en defekt på LED-lampan ska du ringa kundservice (se bilaga). ·Följ följande instruktioner för att undvika kontaminering av livsmedel: ·Om du öppnar dörren under långa perioder kan temperaturen höjas avsevärt i apparatens fack.

- 72 -

·Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och tillgängliga dräneringssystem.
·Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i kylapparaten så att de inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat.
·Om kylapparaten står tom under långa perioder ska du stänga av den, avfrosta, rengöra, torka och låta luckan vara öppen för att förhindra att mögel uppstår i apparaten.
·Det finns olika zoner med låg temperatur i kylskåpet. Den varmaste zonen är längst upp i dörren i kylskåpet. Den kallaste zonen är på bakväggen längst ner i kylskåpet.
·Förvara därför maten på följande sätt:  På brickorna i kylskåpet (uppifrån och ner): Bakverk, färdiga rätter, mejeriprodukter.  I ZeroBox: Korv, kött och fisk.  I VeggiBox: Grönsaker, sallad och frukt.  I dörren (uppifrån och ner): Smör, ost, ägg, tuber, små flaskor, stora flaskor, mjölk och juicepåsar.

· För att förhindra person- eller egendomsskada får apparaten endast transporteras i en låda och två personer behövs då den installeras.
· Försiktighet! Håll dina barn borta från packningsmaterial ­ kvävningsrisk!
· Kontrollera regelbundet att strömkontakten inte är skadad. Om den är skadad ska du inte använda apparaten.
· Använd inte elektriska apparater i förvaringsutrymmet för att förhindra brandrisker. Lägg inte heller vätskebehållare på apparaten så att eventuella läckande vätskor inte stör elektroniken och isoleringen.
· Förvara högsäkra alkoholhaltiga ämnen tätt tillslutna och upprätta.
· Förvara inte glasflaskor med frysbara vätskor eller kolsyrade vätskor i apparatens frys, eftersom de kan spricka under frysning.
· Ät inte utgången mat. Detta kan leda till matförgiftning. Frys inte upp redan upptinade livsmedel.
· Använd inte hyllor, fack, dörrar, etc., som steg eller för att luta dig mot.
· Hantera inte öppen eld eller antändningskällor i apparatens inre utrymme.
· Dra ur strömkontakten:  vid störningar under drift,  innan varje rengöring och  medan du underhåller apparaten.
· Dra inte i strömsladden, ta alltid i strömkontakten för detta ändamål.
· Tekniska ändringar kan inträffa.

- 73 -

Konfiguration

1 Kontrollpanel med lampa 2 Kylskåpets glashylla 3 Lock för VeggiBox 4 ZeroBox och VeggiBox

5 Fryslådor 6 Höjdjusterbara skruvbara fötter 7 Äggfack 8 Dörrens förvaringshyllor

- 74 -

Transportera apparaten
· Under transporten måste du säkra alla lösa delar i och på apparaten för att förhindra skador.
· Apparaten ska inte transporteras i vertikalt läge och samtidigt inte lutas mer än 30 grader.
Efter varje transport
· Vänta 30 minuter efter installationen innan du ansluter apparaten till elnätet.
· Om apparaten transporterades med en lutning på mer än 30 grader ska du vänta 4 timmar innan du ansluter apparaten till elnätet.
Innan den första användningen
· Ta bort skyddsarken och allt förpackningsmaterial inkl. transportsäkringen av förvaringsutrymmena och brickorna till apparaten.
· Avskaffa förpackningsmaterialet på ett professionellt sätt.
· Du kanske märker en liten "ny lukt" när du startar apparaten för första gången. Den försvinner när apparaten börjar svalna.
· Rengör insidan med ljummet vatten med diskmedel. Rengör utrustningen separat med sköljvatten, inte i diskmaskinen.
· Innan du fyller apparaten med livsmedel, låt den arbeta i 24 timmar så att måltemperaturen kan nås.

Installera apparaten
· Apparaten ska installeras i ett torrt och väl luftat rum.
· Apparaten kan användas med en luftfuktighet på max. 70 %.
· Den omgivande temperaturen, vid vilken apparaten kan användas, kan hämtas från apparatens specifikationsblad i slutet av denna handbok.
· Installera inte apparaten utomhus. · Tänk på att du kan dra ur strömkontakten
när som helst. · Skydda apparaten från direkt solljus.
Den ska inte installeras nära värmekällor (spis, värmeelement etc.). Om detta dock inte kan undvikas, bör du isolera mellan värmekällan och apparaten. · Du får inte bygga in apparaten i ett skåp. Det är inte tillåtet att installera kylskåpet direkt under en bräda eller ett skåp. · Golvets ojämnhet kan kompenseras med de två vertikalt justerbara skruvfötterna fram, så att säker stabilitet uppnås.

- 75 -

Installationsmått Om apparaten placeras i sidled på en vägg ska du lämna ett mellanrum på minst 60 mm så att dörrarna till apparaten kan öppnas i en 90 graders vinkel. För att kunna ta bort VeggiBox och ZeroBox helt från apparaten, ta bort flaskfacket vid behov.

Ventilation

RKG 8927 | 8928 | 8929

Bredd (B)
540 mm

Djup (D)
668 mm

Höjd (H)
1 865 mm

A

B

C

845 mm 1 095 mm 125°

E

F

50 mm 300 mm

Luften som värms upp bakom apparaten behöver cirkulera fritt. Av denna anledning kan luftcirkulationen inte äventyras. Försiktighet! Täck inte över eventuella befintliga ventilationsöppningar i den övre täckplattans bakre område!
Anslutning
· Innan du ansluter apparaten måste du se till att den och dess strömkontakt inte visar några transportskador.
· Anslut endast apparaten till ett stötsäkert uttag. Nätspänningen måste motsvara den som anges på apparatens typskylt.
· Apparaten följer de riktlinjer som är obligatoriska för CE-märkning.
· Anslut inte apparaten till en växelriktare · Strömkontakten får inte röra baksidan för
att undvika vibrationsljud. · Apparaten kan tas i drift genom att ansluta
nätkontakten. · En fullständig avstängning sker endast
genom att dra ut nätkontakten. Reglera temperaturen i kylutrymmet
Tryck upprepade gånger på knappen "SET" på panelen till önskad inställning eller "Fast cool"-indikatorn tänds. Inställning 3 är den optimala temperaturen för normal användning. Vid 4 och 5 är temperaturen lägre. Vid 1 och 2 är den högre. Använd en termometer för att kontrollera att önskad temperatur har uppnåtts i både kyl och frys.

- 76 -

Fast Cool (Snabbkylning) Välj den här funktionen för att snabbt sänka temperaturen i kylskåpet. Efter cirka 26 timmar stängs denna funktion av automatiskt och temperaturen i kylskåpet går tillbaka till den tidigare inställda. ZeroBox ZeroBox erbjuder optimal lagring av kött och fisk. VeggiBox VeggiBox erbjuder optimal lagring av frukt och grönsaker. Reglera fuktigheten i VeggiBox Frukt och grönsaker ruttnar lätt när de förvaras fel. Ett kritiskt kriterium för att undvika detta är rätt luftfuktighet som du reglerar exakt för VeggiBox med luftfuktighetskontrollen:
Detta reglage finns i locket till VeggiBox. Är reglaget öppet sjunker fuktigheten och om det är stängt stiger luftfuktigheten. Detta möjliggör perfekta lagringsförhållanden för frukt och grönsaker. Luftcirkulation Du kan reglera luftcirkulationen och även temperaturen i kylen/frysen med reglaget på baksidan av kylfacket. Om du roterar vredet åt höger höjs temperaturen i frysdelen och sänks i kyldelen. Om du roterar vredet åt vänster sänks temperaturen i frysdelen och höjs i kyldelen. Använd en termometer för att kontrollera att önskad temperatur har uppnåtts i både kyl och frys. Ställ tillbaka reglaget till mittläget så snart som möjligt. Temperaturen i frysen Temperaturen i frysfacket är inställd till  -18 °C som standard.

Specialfunktioner
Sparat minne vid strömavbrott Varje konfiguration kommer att bevaras vid avbrott från elnätet och tas i drift igen när nätaggregatet återupprättas. Fördröjd omstart efter nätströmfel För att skydda apparaten från skador kan den inte sättas på igen omedelbart under en period av 5 minuter efter en kort avstängning från elnätet. Vänta några minuter tills apparaten börjar fungera igen. Larm i händelse av öppen kylskåpsdörr Om kylskåpsdörren förblir öppen längre än 3 minuter ljuder en varningssignal. Stäng dörren eller tryck på "SET"-knappen för att stoppa larmet. Om dörren förblir öppen ljuder dock larmet igen efter 3 minuter.
Invändig belysning
Ta inte av locket på den inre belysningen. Apparaten är utrustad med hållbar LEDbelysning av hög kvalitet. Om lampan inte fungerar kan du ringa vår kundservice.
Frysdörr
Frysdörren ska alltid förbli stängd så att livsmedlen inte tinas. Således minskas bildandet av is- och frost. Se därför till att dörren endast är öppen när du tar ut livsmedel eller när du fyller frysen med livsmedel.
Frysa/förvara livsmedel
Frys: · Frysen är avsedd för frysning av livsmedel,
för långvarig förvaring av frysta livsmedel samt för isbitar. · Färska livsmedel bör frysas ned helt så snabbt som möjligt så att näringsvärdet, vitaminerna etc. inte försvinner. Lägg därför livsmedlen i en eller två rader i frysen. · Lägg dem inte i kontakt med livsmedel som redan är frysta. · Överskrid inte fryskapaciteten per dag! Respektive värde för maximal fryskapacitet kan erhållas från apparatens specifikationsblad i slutet av denna handbok. · Frystiden förkortas om livsmedlen som ska frysas delas i små portioner. · Förvara endast frysta livsmedel som är förpackade i apparaten. Du kan använda ofärgade plastark/-påsar eller aluminiumfolie som förpackningsmaterial.

- 77 -

Ta bort luften från förpackningen innan frysning och kontrollera att den är tät. Förse varje förpackning med en etikett med innehåll, frysdatum och utgångsdatum. · Frys inte kolsyrade vätskor, varma livsmedel eller vätskor i en glasbehållare eller flaska. · Tina frysta livsmedel i kylskåpet. Livsmedel behåller sin smak när de tinas långsamt och den kylenergin som dessa apparater ger ifrån sig kan användas för att bibehålla den avsedda temperaturen i kylskåpet. · Om apparaten stängs av under en längre tid, t.ex. på grund av ett strömavbrott, ska du lämna dörren stängd. Således kan en mer signifikant förlust av kylenergi undvikas. Maximal lagringstid under fel på apparaten kan erhållas från apparatens specifikationsblad i slutet av denna handbok. På grund av den högre inre temperaturen förkortas lagringstiden för livsmedel. Uppgifter beträffande utgångsdatum för frysta livsmedel anges i diagrammet per månad.
Förvara inte frysta livsmedel längre än angiven tid i frysen. Var uppmärksam på utgångsdatumet för de frysta livsmedlen som anges av producenten. Kylskåp: · Förvara endast maten förpackad eller täckt
i kylskåpet för att bibehålla smak och färskhet. Särskilt mat med stark lukt eller benägenhet att absorbera lukt (bland annat ost, fisk, smör) måste förvaras separat. · Ställ först in en genomsnittlig kyltemperatur. Om kylningen är för stark ska du ställa in en högre temperatur och om kylningen är för svag ska du ställa in en lägre temperatur. Om frost byggs upp på bakväggen kan orsaken till detta vara att dörren öppnades för länge, varma kärl fanns i apparaten eller att temperaturen var för låg.

· Varma livsmedel måste kylas ner till rumstemperatur innan de kan förvaras i apparaten.
· Se till att dörren är stängd korrekt och att den inte blockeras av kyld mat.
Göra isbitar Det finns en isbitslåda för att göra isbitar. Den fylls med dricksvatten upp till ¾ och placeras därefter i frysen. Isbitarna kan lättare tas ut efter att de har legat i rumstemperatur i 5 minuter.
Rengöring och avfrostning (underhåll)
Rengöring · Dra alltid ur nätkontakten innan rengöring. · Häll inte vatten i apparaten. · Ljummet vatten med lite diskmedel är
lämpligt för regelbundet underhåll. För att undvika en obehaglig lukt i kylrummet rekommenderas rengöring av det senare en gång i månaden. · Rengör utrustningen separat med sköljvatten, inte i diskmaskinen. · Använd inte aggressiva, slipande eller alkoholhaltiga rengöringsmedel. · Efter rengöring med rent vatten ska du torka av ytan och torka den försiktigt. Anslut därefter nätkontakten med torra händer. · För att spara energi och bibehålla effektiviteten bör du rengöra kondensorn (på baksidan) och kompressorn minst två gånger om året med en kvast eller dammsugare. · Märkningsetiketten i apparatens inre får inte skadas eller tas bort under rengöringen.
Avfrostning Apparaten behöver inte avfrostas, bara rengöras. Förångarens finns i bakväggen. Därför kan bakväggarna i kylutrymmet täckas av frost. När kompressorn inte körs kan frosten smälta. Vattnet som uppkommer styrs genom ett slangsystem in i en skål på kompressorn, där det förångas av värmen.

- 78 -

Tips förenergibesparing
· Välj ett svalt, torrt och väl luftat rum för installation av apparaten.
· Skydda apparaten från direkt solljus. Den ska inte installeras nära värmekällor (spis, värmeelement etc.). Om detta inte kan undvikas måste någon form av isolering mellan värmekälla och apparat användas.
· Täck inte över ventilationsöppningarna och -gallret. Se till att luften cirkulerar tillräckligt på baksidan av apparaten.
· Låt varm mat svalna innan du förvarar den i kylen.
· Lämna inte dörren öppen för länge när du tar ut eller lägger in mat. Annars accelereras bildandet av is på insidan.
· Ställ inte in temperaturen lägre än nödvändigt. Mer information om temperaturinställningar kan hämtas från kapitlet "Manöverelement".
Ljud under användning
Det kan finnas typiska ljud under användning när apparaten slås på. Dessa är: · Elmotorns buller
som uppstår från att kompressorn arbetar. När kompressorn börjar fungera blir ljudet något starkare under en kort tid. · Ljud i rören där kylmediet cirkulerar.
Bortskaffning
Apparater som är märkta med denna symbol måste bortskaffas separat från hushållssopor. Dessa apparater innehåller värdefulla resurser som kan återvinnas. En korrekt avfallshantering skyddar miljön och hälsan hos människor i din omgivning. För att få mer information ska du antingen ta kontakt med din kommunala administration eller återförsäljaren. · Dra ut nätkontakten ur uttaget och koppla bort den från apparaten innan du bortskaffar den. · Kylmedlet isobutan (R600a) och drivmedlet i isoleringen cyklopentan (C5H10) är lättantändliga ämnen och måste därför bortskaffas på lämpligt sätt. · Se till att kylkretsens rör inte skadas innan de bortskaffas på rätt sätt.

Garanti
Severin ger dig en tillverkargaranti på två år från och med inköpsdatumet. Under denna period kommer vi att ta hand om alla problem som orsakas av material- eller tillverkningsfel som väsentligt försämrar apparatens funktion. Ytterligare anspråk är uteslutna. Följande är uteslutet från garantin: Skador som beror på att instruktionsboken inte följs, felaktig användning eller normalt slitage, även på känsliga delar, t.ex. glas, plast eller glödlampor. Garantin upphör att gälla vid ingripanden som inte är auktoriserade av oss. Ring och skriv ett e-postmeddelande till vår kundservice om en reparation är nödvändig. Kontaktuppgifterna kan hämtas från bilagan i handboken. De lagliga garantilagarna mot leverantören och eventuella leverantörsgarantier förblir orörda.
Uppgifter för kundtjänsten
Om en reparation är nödvändig ska du kontakta servicetelefonnumret direkt för att förklara felet. Innan du gör det ska du skriva ner artikelnumret från typskylten på apparaten (se figur), eftersom detta behövs för att din begäran ska behandlas smidigt.

- 79 -

Ta bort felfunktioner
Därefter finns det en tabell med möjliga fel och återställningsmetoder. Kontrollera om återställningsmetoderna kan åtgärda felen. Om så inte är fallet måste apparaten kopplas bort från elnätet och du måste kontakta kundservice.

Fel Apparaten fungerar inte.

Möjlig orsak och lösning · Ström saknas. · Huvudsäkringen har löst ut. · Säkringen i vägguttaget fungerar inte. Kontrollera detta genom att
ansluta en annan apparat till samma uttag.

Ljudet är för högt (om det normala ljudet under användning ändras).

· Står apparaten stadigt? · Får den påslagna kylapparatens vibrationer angränsande möbler
eller föremål att vibrera? · Vibrerar föremål som är placerade på ovansidan av apparaten?

LED-lampan i

· Kylskåpsdörren var öppen längre än 10 minuter. Stäng dörren.

kylskåpet är släckt.

Indikatorerna 1, 3 eller 5 blinkar på knappen.

· Apparaten är defekt. Kontakta kundtjänstavdelningen

Apparatens specifikationsblad

Modellidentifierare

RKG 8927 / 8928 / 8929

Typ av kylapparat:

Apparat med lågt ljud:

Nej

Vinkylskåp:

Nej

Övergripande mått (H × B × D i mm)

Total volym (i l)

EEI

Energieffektivitetsklass

Årlig energiförbrukning (i kWh/a)*

Klass för luftburen akustisk bulleremission

Luftburna akustiska bulleremissioner (i dB[A] re 1 pW)

Klimatklass

Omgivningstemperatur (i °C)

Lagringstid vid strömavbrott (i h)

Vikt (i kg)

Vinterinställning

Designtyp:

Fristående

Annan typ av kylapparat:

Ja

1 865 × 540 × 668

250

100

E

219

C

41

SN-ST

10­38

9

59

Nej

Fackparametrar: Typ

Volym (i l)

Färsk mat

180

4-stjärnigt frysfack

70

Rekommenderad Frysningskapacitet

temperatur (i °C)

(kg/24 h)

4

-

-18

3,2

Avfrostningstyp A = automatisk M = manuell
A A

Område för snabbfrysning
Ja

Ljuskällans parametrar: Typ av ljuskälla Energieffektivitetsklass Elektriska data

LED ­
Se märkskylt

*) Den faktiska förbrukningen beror på användningen och placeringen av apparaten.

- 80 -

Szanowny Kliencie! Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia naley dokladnie przeczyta cal instrukcj obslugi. Zachowa j do dalszego wykorzystania. Urzdzenie moe by uywane wylcznie przez osoby, które zapoznaly si z instrukcjami bezpieczestwa. Jeli urzdzenie jest przekazywane dalej, dolcz równie t instrukcj.
Uytkowanie zgodnie z przeznaczeniem · Urzdzenie jest przeznaczone
wylcznie do przechowywania i konserwowania ywnoci. · Nie ponosimy odpowiedzialnoci za ewentualne wady w przypadku nieprawidlowego obchodzenia si z urzdzeniem lub nieprzestrzegania zalece zawartych w niniejszej instrukcji. · Jest to sprarkowe urzdzenie chlodnicze, które jest przeznaczone do krótko- i dlugotrwalego przechowywania ywnoci. · Urzdzenia chlodnicze podzielone s wedlug klasyfikacji klimatycznej. Klasyfikacj klimatyczn dla tego urzdzenia mona znale w karcie technicznej urzdzenia, która znajduje si na kocu niniejszej instrukcji.
Instrukcje bezpieczestwa · Urzdzenie jest przeznaczone
do uytku w gospodarstwach domowych lub podobnych otoczeniach, na przyklad:

 w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i podobnych rodowiskach pracy;
 w gospodarstwach rolnych;  przez klientów w hotelach
i motelach oraz innych rodowiskach mieszkalnych;  w obiektach noclegowych ze niadaniem.
· Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku komercyjnego ani do uytku w uslugach cateringowych i podobnych podmiotach hurtowniczych.
· OSTRZEENIE: NIEBEZPIECZESTWO POARU! Urzdzenie zawiera przyjazny dla rodowiska, ale latwopalny czynnik chlodzcy -- izobutan (R600a). Dlatego naley zwróci uwag, aby system chlodzenia byl zabezpieczony na czas transportu i po zainstalowaniu urzdzenia. Jeeli system jest uszkodzony, w adnym wypadku nie wolno uruchamia urzdzenia. W takim przypadku naley usun ródla otwartego ognia lub ródla zaplonu z bezporedniego ssiedztwa czynnika chlodzcego i przewietrzy pomieszczenie.
· W przypadku sprzeday, oddania lub przekazania urzdzenia do recyklingu naley zwróci uwag na zastosowany do izolacji latwopalny propelent --

- 81 -

cyklopentan (C5H10), jak równie czynnik chlodzcy -- izobutan (R600a). Dalsze informacje mona znale w rozdziale Usuwanie. · OSTRZEENIE! Nie uszkadza ukladu chlodzenia. Wyciekajcy czynnik chlodzcy moe spowodowa obraenia oczu lub wywola stany zapalne. · OSTRZEENIE! Nie zaslania wlotów powietrza urzdzenia plaszczyznami dekoracyjnymi ani konstrukcjami zabudowanych systemów meblowych. Zapewni odpowiedni cyrkulacj powietrza. · OSTRZEENIE! Nie uywa urzdze elektrycznych (np. maszyn do lodu itp.), które nie zostaly opisane w instrukcji. · Podczas ustawiania urzdzenia zwróci uwag, aby przewód zasilajcy nie zostal zakleszczony ani uszkodzony. · Nie umieszcza przenonych gniazdek elektrycznych lub przenonych zasilaczy z tylu urzdzenia. · Przed podlczeniem sprawdzi, czy przewód zasilajcy lub samo urzdzenie nie zostaly uszkodzone podczas transportu. W takim przypadku nie wolno uruchamia urzdzenia. · W tym urzdzeniu nie mog by przechowywane substancje wybuchowe, takie jak pojemnik z aerozolem z latwopalnym propelentem.

· Jeeli konieczne s naprawy urzdzenia lub interwencje w jego obrbie, musz one by wykonane przez autoryzowany serwis naprawczy, aby zapewni przestrzeganie przepisów bezpieczestwa i zapobiec zagroeniu. Dotyczy to równie wymiany wtyczki sieciowej.
· Urzdzenie moe by uywane przez dzieci od 8 roku ycia, jak równie przez osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych bd osoby nieposiadajce dowiadczenia i/lub wiedzy -- ale tylko pod warunkiem zapewnienia nadzoru lub instruktau w zakresie bezpiecznego uytkowania urzdzenia, w rezultacie czego bd rozumialy wynikajce z tego zagroenia.
· Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mog w chlodziarkach umieszcza artykuly ywnociowe i wyjmowa je z nich.
· Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem.
· Czyszczenie i konserwacja nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
· Do regularnej konserwacji nadaje si letnia woda z dodatkiem plynu do mycia naczy. Wicej informacji szczególowych na temat czyszczenia zamieszczonych jest w rozdziale Czyszczenie i odszranianie (konserwacja).

- 82 -

· OSTRZEENIE! Nie zdejmowa oprawy owietlenia wewntrznego LED. W przypadku uszkodzenia lampy LED skontaktowa si z serwisem posprzedaowym (patrz zalcznik).
· Aby zabezpieczy ywno przed zepsuciem, naley przestrzega poniszych wskazówek:
· Dlugotrwale otwieranie drzwi moe spowodowa znaczny wzrost temperatury w komorach urzdzenia.
· Regularnie czyci powierzchnie, które mog mie kontakt z ywnoci oraz dostpne systemy odwadniajce.
· Surowe miso i ryby naley przechowywa w odpowiednich pojemnikach w chlodziarce, aby nie stykaly si z innymi produktami spoywczymi oraz by ich soki nie zanieczyszczaly innych produktów.
· Jeeli chlodziarka pozostaje przez dluszy czas pusta, naley j wylczy, rozmrozi, wyczyci, wysuszy i pozostawi otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleni w urzdzeniu.
· W lodówce znajduj si róne strefy niskiej temperatury. Najcieplejsza strefa znajduje si na górze drzwi w lodówce. Najzimniejsza strefa znajduje si na tylnej cianie w dolnej czci lodówki.
· Z tego powodu ywno naley uloy w nastpujcy sposób:

 Na pólkach lodówki (od góry do dolu): Wyroby cukiernicze, dania gotowe, nabial.
 W szufladzie ZeroBox: Kielbasy, miso i ryby.
 W szufladzie VeggiBox: warzywa, salatki i owoce.
 Na drzwiach (od góry do dolu): maslo, ser, jaja, opakowania z ywnoci przetworzon, male butelki, due butelki, mleko i soki.
· Aby unikn obrae lub szkód materialnych, urzdzenie moe by transportowane wylcznie w skrzyni, a jego monta wymaga udzialu dwóch osób.
· Ostronie! Dzieci nie mog mie dostpu do materialów opakowaniowych -- niebezpieczestwo zadlawienia!
· Regularnie sprawdza wtyczk sieciow pod ktem uszkodze. W razie ich stwierdzenia nie uywa urzdzenia.
· Nie uywa urzdze elektrycznych na powierzchniach do przechowywania, aby zapobiec zagroeniu poarowemu. Nie stawia równie na urzdzeniu pojemników z plynami, aby plyny, które mog wycieka, nie zaklócaly pracy elektroniki i izolacji.
· Alkohole wysokoprocentowe przechowywa tylko szczelnie zamknite i w pozycji pionowej.
· Nie przechowywa w zamraarce urzdzenia szklanych butelek z plynami, które mog zamarza lub z plynami gazowanymi, poniewa ich opakowania mog pkn podczas zamraania.
· Nie spoywa przeterminowanej ywnoci. Moe to prowadzi do zatrucia pokarmowego. Nie zamraa ponownie ju rozmroonych produktów spoywczych.
· Nie wolno wykorzystywa pólek, schowków, drzwi itp. do wchodzenia na lub opierania si o nie.
· Nie uywa otwartego ognia ani lub ródel zaplonu wewntrz urzdzenia.
· Odlczy wtyczk sieciow:  w przypadku wystpienia zaklóce podczas pracy;  przed kadym czyszczeniem;  podczas prac przy urzdzeniu.
· Nie cign za przewód zasilajcy; w tym celu naley zawsze chwyta za wtyczk sieciow.
· Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.

- 83 -

Konfiguracja

1 Panel sterowania z owietleniem 2 Pólka szklana lodówki 3 Pokrywa szuflady VeggiBox 4 Szuflady ZeroBox i VeggiBox

5 Szuflady zamraarki 6 Nóki z regulacj wysokoci 7 Podstawka na jaja 8 Pólki w drzwiach

- 84 -

Transport urzdzenia
· Podczas transportu naley zabezpieczy wszystkie lune czci w urzdzeniu i na urzdzeniu, aby zapobiec uszkodzeniom.
· Urzdzenie powinno by transportowane w pozycji pionowej i jednoczenie nie powinno by przechylone o wicej ni 30 stopni.
Po kadym transporcie
· Przed podlczeniem urzdzenia do sieci po jego instalacji naley odczeka 30 minut.
· Jeeli urzdzenie bylo transportowane z przechyleniem wikszym ni 30 stopni, odczeka 4 godziny przed podlczeniem urzdzenia do sieci.
Przed pierwszym uruchomieniem
· Usun z urzdzenia folie ochronne i wszystkie materialy opakowaniowe wraz z zabezpieczeniem szuflady i pólek.
· Opakowanie podda profesjonalnej utylizacji. · Przy pierwszym uruchomieniu urzdzenia moe
by wyczuwalny lekki ,,zapach nowoci". Zniknie, gdy urzdzenie zacznie si schladza. · Wyczyci wntrze letni wod z dodatkiem plynu do mycia naczy. Wyposaenie czyci oddzielnie, splukujc je wod; nie my go w zmywarce. · Przed zapelnieniem urzdzenia ywnoci naley pozostawi je pracujce na 24 godziny, aby osignlo docelow temperatur.

Instalacja urzdzenia
· Urzdzenie powinno by instalowane w suchym i dobrze wietrzonym pomieszczeniu.
· Urzdzenie moe by eksploatowane przy wilgotnoci powietrza maks. 70%.
· Warto temperatury otoczenia, przy której urzdzenie moe pracowa, mona znale w karcie technicznej urzdzenia, która znajduje si na kocu niniejszej instrukcji.
· Nie instalowa urzdzenia na zewntrz. · Pamita, aby w dowolnym momencie
wycignicie wtyczki sieciowej bylo moliwe. · Chroni urzdzenie przed bezporednim
naslonecznieniem. Nie instalowa go w pobliu ródel ciepla (piec, grzejnik itp.). Jeeli jednak nie mona tego unikn, naley umieci izolacj pomidzy ródlem ciepla a urzdzeniem. · Nie zabudowywa urzdzenia w systemach meblowych. Monta lodówki bezporednio pod plyt lub w szafce jest niedozwolony. · Nierównoci podloa mona zniwelowa za pomoc dwóch przednich, regulowanych w pionie nóek wkrcanych, dziki czemu uzyskuje si bezpieczn stabilno.

- 85 -

Wymiary instalacyjne Jeeli urzdzenie jest ustawione bokiem do ciany, naley pozostawi przewit o szerokoci co najmniej 60 mm, aby drzwi urzdzenia mogly si otworzy pod ktem 90 stopni. Aby móc calkowicie wyj szuflady VeggiBox i ZeroBox z urzdzenia, naley, w razie potrzeby, wyj pólk na butelki.

Wentylacja

RKG 8927 | 8928 | 8929

Szeroko (W)

Glboko (D)

Wysoko (H)

540 mm

668 mm

1865 mm

A

B

C

845 mm 1095 mm 125°

E
50 mm

F
300 mm

Ogrzane za urzdzeniem powietrze musi swobodnie kry. Z tego powodu cyrkulacja powietrza nie moe by utrudniona.
Ostronie! Nie wolno zakrywa istniejcych otworów wentylacyjnych w tylnej czci górnej oslony!
Podlczenie
· Przed podlczeniem urzdzenia naley upewni si, e samo urzdzenie i wtyczka sieciowa nie wykazuj adnych uszkodze transportowych.
· Podlcza urzdzenie tylko do gniazdka elektrycznego z zabezpieczeniem przeciwporaeniowym. Napicie sieciowe musi by zgodne z napiciem podanym na tabliczce znamionowej urzdzenia.
· Urzdzenie spelnia wytyczne, które s obowizkowe dla oznakowania CE.
· Nie wolno podlcza urzdzenia do falownika. · Wtyczka sieciowa nie powinna dotyka tylnej
ciany, aby unikn generowania halasów wibracyjnych. · Urzdzenie mona uruchomi przez podlczenie wtyczki sieciowej do gniazdka elektrycznego. · Calkowite wylczenie nastpuje dopiero po odlczeniu wtyczki sieciowej.
Regulacja temperatury w przestrzeni chlodzcej
Naciska wielokrotnie przycisk ,,SET" na elemencie obslugowym, a pojawi si dane ustawienie lub zawieci si wskanik ,Fast Cool`. Ustawienie 3 jest optymaln temperatur dla normalnego uytkowania. W 4 i 5 temperatura jest nisza. W przypadku 1 i 2 jest ona wysza. Sprawdzi za pomoc termometru,

- 86 -

czy w chlodziarce i zamraarce zostala osignita podana temperatura.
Fast Cool (szybkie chlodzenie) Funkcj t naley wybra, aby szybko obniy temperatur w chlodziarce. Po ok. 26 godzinach funkcja ta jest automatycznie dezaktywowana, a temperatura w chlodziarce powraca do poprzednio ustawionej wartoci.
Szuflada ZeroBox Szuflada ZeroBox sluy jako optymalne miejsce do przechowywania misa i ryb.
Szuflada VeggiBox Szuflada VeggiBox sluy jako optymalne miejsce do przechowywania owoców i warzyw.
Regulacja wilgotnoci w szufladzie VeggiBox Owoce i warzywa latwo si psuj, gdy s le przechowywane. Krytycznym kryterium jest odpowiednia wilgotno powietrza, któr mona precyzyjnie regulowa w szufladzie VeggiBox za pomoc mechanizmu sterowania wilgotnoci:
Suwak ten znajduje si w pokrywie szuflady VeggiBox. Jeeli suwak jest otwarty, to wilgotno spada, jeeli jest zamknity, to wilgotno wzrasta. Pozwala to na zapewnienie idealnych warunków przechowywania owoców i warzyw.
Cyrkulacja powietrza Za pomoc pokrtla umieszczonego z tylu komory chlodziarki mona regulowa cyrkulacj powietrza, a tym samym temperatur w komorze chlodziarki/zamraarki. Jeli pokrtlo zostanie przekrcone w prawo, temperatura wzronie w komorze zamraarki i spadnie w komorze chlodziarki. Jeli pokrtlo zostanie przekrcone w lewo, temperatura w komorze zamraarki obnia si, a w komorze chlodziarki wzrasta. Sprawdzi za pomoc termometru, czy w chlodziarce i zamraarce zostala osignita podana temperatura. Nastpnie jak najszybciej przestawi pokrtlo z powrotem do pozycji rodkowej.
Temperatura w zamraarce Temperatura w komorze zamraarki jest domylnie ustawiona na  -18°C.

Specjalne cechy funkcjonalne
Zachowanie zawartoci pamici w przypadku awarii zasilania Kada konfiguracja zostanie zachowana w przypadku odlczenia od sieci zasilajcej i bdzie dziala ponownie po przywróceniu zasilania sieciowego.
Opónione ponowne uruchomienie po awarii sieci zasilajcej W celu ochrony urzdzenia przed uszkodzeniami, po krótkim odlczeniu od sieci nie mona go natychmiast ponownie wlczy przez 5 minut. Odczeka kilka minut, a urzdzenie zacznie ponownie dziala.
Alarm w przypadku otwartych drzwi lodówki Jeli drzwi lodówki pozostan otwarte dluej ni 3 minuty, wlczy si sygnal ostrzegawczy. Zamkn drzwi lub nacisn przycisk "SET", aby wylczy alarm. Jeli jednak drzwi pozostan otwarte, to po 3 minutach alarm zostanie ponownie uruchomiony.
Owietlenie wewntrzne
Nie zdejmowa oprawy owietlenia wewntrznego. Urzdzenie wyposaone jest w wysokiej jakoci, trwale owietlenie LED. Jeli owietlenie nie dziala, skontaktuj si z naszym serwisem posprzedaowym.
Drzwi zamraarki
Drzwi zamraarki powinny by zawsze zamknite, aby ywno nie ulegla rozmroeniu. W ten sposób ograniczone jest tworzenie si lodu i osadzanie si szronu. Dlatego naley si upewni, e drzwi s otwierane tylko w celu wyjmowania ywnoci lub napelniania zamraarki.
Zamraanie/przechowywanie ywnoci
Zamraarka: · Zamraarka jest przeznaczona do zamraania
ywnoci, do dlugotrwalego przechowywania mroonek oraz do wytwarzania kostek lodu. · wiea ywno powinna by jak najszybciej mroona, aby nie utraci wartoci odywczych, witamin itp. Z tego powodu ywno naley umieci w jednym lub dwóch rzdach w zamraarce. · Nie doprowadza do kontaktu z ju zamroon ywnoci. · Nie przekracza dziennej wydajnoci zamraania! Odpowiedni warto dla maksymalnej wydajnoci zamraania mona znale w arkuszu specyfikacji urzdzenia, który znajduje si na kocu niniejszej instrukcji. · Czas zamraania ulega skróceniu, jeli zamraana ywno zostanie podzielona na male porcje.

- 87 -

· Mroonki naley przechowywa w urzdzeniu tylko zapakowane. Jako material opakowaniowy mona uy niebarwionych plastikowych arkuszy/worków lub folii aluminiowej. Przed zamroeniem usun powietrze z opakowania i sprawdzi szczelno. Na kadym opakowaniu naley umieci etykiet z zawartoci, dat zamroenia i dat wanoci.
· Nie zamraa plynów gazowanych, cieplych potraw ani plynów w szklanych pojemnikach lub butelkach.
· Rozmraa zamroon ywno w lodówce. ywno zachowuje swój smak, gdy jest rozmraana powoli, a emitowana przez te urzdzenia energia chlodnicza moe by wykorzystana do utrzymania zamierzonej temperatury w lodówce.
· Jeeli urzdzenie jest wylczone przez dluszy czas, np. z powodu awarii sieci, pozostawi drzwi zamknite. W ten sposób mona unikn wikszych strat energii chlodniczej. Informacje o maksymalnym czasie przechowywania podczas awarii mona znale w arkuszu specyfikacji urzdzenia, który znajduje si na kocu niniejszej instrukcji. Ze wzgldu na wysz temperatur wntrza, czas przechowywania ywnoci ulega skróceniu.
Dane dotyczce terminów przydatnoci do spoycia mroonek podano na wykresie w podziale na miesice.
Nie przechowywa w zamraarce zamroonej ywnoci przez czas dluszy ni podany. Zwraca uwag na dat wanoci mroonek podan przez producenta.
Lodówka: · W lodówce ywno naley przechowywa tylko
zapakowan lub przykryt, aby zachowa jej smak i wieo. Szczególnie ywno o silnym zapachu lub wykazujc sklonno do pochlaniania zapachów (m.in. sery, ryby, maslo) musi by przechowywana oddzielnie. · Na pocztek ustawi redni temperatur chlodzenia. Jeli chlodzenie jest zbyt silne, ustawi wysz temperatur, a jeli chlodzenie jest zbyt slabe -- nisz temperatur.

Jeli na tylnej cianie pojawi si szron, przyczyn tego moe by zbyt dlugie otwarcie drzwi, obecno cieplych naczy w urzdzeniu lub zbyt niska temperatura. · Cieple produkty spoywcze musz by schlodzone do temperatury pokojowej, zanim bd mogly by przechowywane w urzdzeniu. · Upewni si, e drzwi s prawidlowo zamknite i nie s zablokowane przez schlodzon ywno.
Wytwarzanie kostek lodu Do wytwarzania kostek lodu sluy tacka na kostki lodu. Naley napelni j wod pitn do ¾ pojemnoci i umieci w zamraarce. Kostki lodu mona latwiej oddzieli po poddaniu ich dzialaniu temperatury pokojowej przez 5 minut.
Czyszczenie i odszranianie
(konserwacja)
Czyszczenie · Przed czyszczeniem naley zawsze odlczy
wtyczk sieciow. · Nie wlewa wody do urzdzenia. · Do regularnej konserwacji nadaje si letnia woda
z niewielk iloci plynu do mycia naczy. W celu uniknicia nieprzyjemnego zapachu w przestrzeni chlodzcej zaleca si j czyci raz w miesicu. · Wyposaenie czyci oddzielnie, splukujc je wod; nie my go w zmywarce. · Nie uywa detergentów o wlaciwociach rcych, ciernych ani na bazie alkoholu. · Po wyczyszczeniu powierzchni wie wod naley je wytrze i starannie osuszy. Nastpnie podlczy wtyczk sieciow suchymi rkami. · Aby zaoszczdzi energi i utrzyma wydajno, skraplacz (znajdujcy si na tylnej cianie) i sprark naley czyci co najmniej dwa razy w roku za pomoc szczotki lub odkurzacza. · Tabliczka znamionowa we wntrzu urzdzenia nie moe zosta uszkodzona ani usunita podczas czyszczenia.
Odszranianie Urzdzenie nie musi by rozmraane, wystarczy je tylko wyczyci. Parownik znajduje si na tylnej cianie. W zwizku z tym tylne ciany w komorze chlodzcej mog pokry si szronem. Gdy sprarka nie pracuje, szron moe roztaja. Woda roztopowa jest kierowana przez system przewodów do zbiornika na sprarce, gdzie jest odparowywana przez generowane cieplo.

- 88 -

Wskazówki dotyczce oszczdzania
energii
· Do instalacji urzdzenia naley wybra chlodne, suche i dobrze wietrzone pomieszczenie.
· Chroni urzdzenie przed bezporednim naslonecznieniem. Nie instalowa go w pobliu ródel ciepla (piec, grzejnik itp.). Jeli nie mona tego unikn, naley zastosowa wybrany typ izolacji pomidzy ródlem ciepla a urzdzeniem.
· Nie zakrywa otworów wentylacyjnych i kratki. Zapewni wystarczajc cyrkulacj powietrza w obrbie tylnej strony urzdzenia.
· Cieple potrawy pozostawi do ostygnicia przed schowaniem ich do lodówki.
· Nie zostawia zbyt dlugo otwartych drzwi podczas wyjmowania lub wkladania ywnoci do rodka. W przeciwnym razie proces oszronienia wntrza ulegnie przypieszeniu.
· Nie ustawia temperatury niszej ni jest to konieczne. Wicej szczególów na temat ustawie temperatury mona znale w rozdziale ,,Elementy sterownicze".
Odglosy pracy
Po wlczeniu urzdzenia mog wystpowa typowe odglosy pracy. S to: · Halas generowany przez
silnik elektryczny w czasie pracy sprarki. Gdy sprarka zaczyna pracowa, przez krótki czas natenie odglosów nieco wzrasta. · Szumy w rurach obiegu czynnika chlodzcego.
Usuwanie
Urzdzenia oznaczone tym symbolem musz by usuwane oddzielnie, niezalenie od odpadów domowych. Urzdzenia te zawieraj w sobie cenne zasoby, które mona podda recyklingowi. Prawidlowa utylizacja odpadów chroni rodowisko naturalne i zdrowie ludzi. Aby uzyska informacje na ten temat, naley zwróci si do odpowiednich wladz lokalnych lub sprzedawcy. · Przed usuniciem urzdzenia odlczy wtyczk sieciow od gniazdka elektrycznego i od urzdzenia. · Czynnik chlodzcy -- izobutan (R600a) oraz zastosowany w izolacji propelent -- cyklopentan (C5H10) s substancjami latwopalnymi, dlatego naley je odpowiednio utylizowa. · Upewni si, e przewody obiegu chlodzcego nie ulegly uszkodzeniu przed wlaciw utylizacj.

Gwarancja
Severin udziela gwarancji producenta na okres dwóch lat, liczc od daty zakupu. W tym okresie serwisujemy wszystkie problemy, które s spowodowane wadami materialowymi lub produkcyjnymi, a które w znacznym stopniu zaklócaj funkcjonowanie urzdzenia. Inne roszczenia s wykluczone. Z gwarancji wylczone s nastpujce elementy: Uszkodzenia powstale w wyniku niestosowania si do instrukcji obslugi, nieprawidlowego uytkowania lub normalnego zuycia, take czci delikatnych, np. szkla, tworzywa sztucznego lub arówek. Gwarancja wygasa w przypadku interwencji, która nie zostala przez nas autoryzowana. Jeli konieczna jest naprawa, prosimy o kontakt z naszym serwisem posprzedaowym, telefonicznie lub za porednictwem poczty elektronicznej. Dane do kontaktu zamieszczone s w zalczniku do instrukcji. Ustawowe przepisy dotyczce rkojmi sprzedawcy i ewentualne gwarancje sprzedawcy pozostaj nienaruszone.
Szczególowe informacje na temat
serwisu posprzedaowego
Jeli konieczna jest naprawa, prosimy o bezporedni kontakt z infolini serwisow, aby przekaza objanienie usterki. Zawczasu naley zanotowa numer artykulu z tabliczki znamionowej na urzdzeniu (patrz rysunek), poniewa jest on potrzebny do sprawnego rozpatrzenia zgloszenia.

- 89 -

Usuwanie usterek
Poniej zamieszczona zostala tabela z informacjami na temat moliwych usterek i metod rozwizywania
problemów. Naley zweryfikowa, czy podane rozwizanie problemu pozwala usun usterk. W przeciwnym
razie naley odlczy urzdzenie od sieci elektrycznej i skontaktowa si z serwisem posprzedaowym.

Usterka

Moliwa przyczyna i jej usunicie

Urzdzenie nie dziala.

· Przerwa w dostawie prdu. · Wybicie glównego bezpiecznika. · Bezpiecznik gniazdka elektrycznego nie dziala. Zweryfikowa, podlczajc inne
urzdzenie do tego samego gniazdka elektrycznego.

Nadmierne natenie halasu (jeli normalne odglosy pracy ulegaj zmianie).

· Czy urzdzenie jest ustawione na solidnym podlou? · Czy pracujca chlodziarka wprawia w drgania ssiadujce meble lub
przedmioty? · Czy przedmioty ustawione na urzdzenia wibruj?

Dioda LED w lodówce · Drzwi lodówki byly otwarte przez ponad 10 minut. Zamkn drzwi. jest wylczona.

Na przycisku migaj wskazania 1, 3 lub 5.

· Urzdzenie jest uszkodzone. Prosimy o kontakt z Dzialem obslugi klienta.

Karta techniczna urzdzenia

Identyfikator modelu

RKG 8927 / 8928 / 8929

Typ chlodziarki:

Urzdzenie o niskim poziomie emisji halasu: Nie

Typ konstrukcyjny:

Wolnostojce

Urzdzenie do przechowywania wina:

Nie

Inna chlodziarka:

Tak

Wymiary calkowite (wys. × szer. × glb. w mm)

1865 × 540 × 668

Objto calkowita (w l)

250

Wspólczynnik efektywnoci energetycznej

100

Klasa efektywnoci energetycznej

E

Roczne zuycie energii (w kWh/rok)*

219

Klasa emisji halasu

C

Poziom halasu (w dB[A] re 1pW)

41

Klasa klimatyczna

SN-ST

Temperatura otoczenia (w °C)

10­38

Czas przechowywania w przypadku awarii zasilania (w godz.)

9

Masa (w kg)

59

Ustawienie zimowe

Nie

Parametry przestrzeni do przechowywania:

Typ

Objto (w l) Zalecana temperatura Zdolno zamraania Typ odszraniania Moliwo szybkiego

(w °C)

(kg/24 godz.)

A = automatyczny

mroenia

M = rczny

wiea ywno

180

4

-

A

-

4-gwiazdkowa komora

70

-18

3,2

A

Tak

zamraarki

Parametry ródla wiatla:

Typ ródla wiatla

LED

Klasa efektywnoci energetycznej

­

Dane elektryczne

Patrz tabliczka znamionowa

*) Rzeczywiste zuycie zaley od sposobu uytkowania i umiejscowienia urzdzenia.

- 90 -

Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Servicios post-venta Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obstugi klientów Szerviz  
Deutschland SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de
Kundendienst Ausland
Austria Silva-Schneider Handelsgesellschaft GmbH Karolingerstraße 1 5020 Salzburg Tel.: +43 (0) 662 251 300 Fax:. +43 (0) 662 251 300-45 E-Mail: office@silva-schneider.at
Belgique/Belgie BVBA Dancal Elektro Industriepark 12A ­ Unit 4 B-8587 SPIERE Tel.: +32 56 71 54 51 Fax: +32 56 70 04 49 E-Mail: info@dancal.be
Bolivia TIENDAS TAKAI Sucursal 1 C/León de la Barra No. 687. Zona Gran Poder Tel.:+591-2-2460700
Sucursal 2 C/13 de Calacoto No. 7916 Zona Sur Tel.: +591-2-2790436
Bulgaria AVEDA Lifestyle EOOD ul. Angel Kanchev 1, et. 5 BG 1124 Sofia
Croatia Koracell d.o.o. Donje Svetice 40 10 000 Zagreb, Hrvatska Tel.: +385 1 2383 755 Fax: +385 1 2383 766 E-Mail: info@koracell.hr
Cyprus A.T. Multitech Corporation Ltd. P.O. Box 20430 2152, Nicosia CY Tel.: (+357) 22 711300 e-mail: info@multitech.com.cy

Czech Republic BVZ Commerce s.r.o. Odbavovací centrum Závodu míru 974/66a 360 17 Karlovy Vary Tel.: +420 233 557 825 e-mail: servis@bvz.cz
Danmark F&H of Scandinavia A/S Gl. Skivevej 70 DK-8800 Viborg Tel.: +45 8928 1300 Fax: +45 8928 1301 E-Mail: info@fh-as.dk

   &  57001  . 2310-954020
  47 17675  . 210-9478773
Iceland Heimilistæki ehf Sudurlandsbraut 26 IS-108 Reykjavik Iceland Tel.: +354 5691520

Estonia: Renerki Kaubanduse OÜ Tammsaare tee 134B Tallinn, Estonia Tel.: +372 6 512 222 E-Mail: klienditeenindus@renerk.ee
España En virtud de lo legalmente estipulado, en España ofrecemos una garantía de 3 años. Severin Electrodomésticos España S.L. C.C. `Las Higueras' Plaza Miguel de Cervantes s/n 45217 UGENA Tel.: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 E-Mail: severin@severin.es Web: http://www.severin.es
España ­ Islas Canarias En virtud de lo legalmente estipulado, en España ofrecemos una garantía de 3 años. Comercial Alte S.L. C/Subida al Mayorazgo, 14 38110 Santa Cruz de Tenerife Tel.: 922 20 58 00 Fax: 922 20 59 00 E-Mail: comalte@telefonica.net
Finland AV-Komponentti Oy Sinimäentie 8B (4th floor) 02630 Espoo Tel.: +358 9 867 8020 Fax: +358 9 867 80250 Web: www.avkomponentti.fi
France SEVERIN France Sarl Service-Après-Vente 4, rue Denis Papin 67400 Illkirch-Graffenstaden Tél.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 E-Mail: sav-fr@severin.com Web: www.severin.com/fr
Greece BERSON / C. Sarafidis Bros S.A.
Thessaloniki Agias Anastasias & Laertou str. 57001 Pylaia tel. 2310-954020
Athens 47, Agamemnonos str. 17675 Kallithea tel. 210-9478773
BERSON /  .  
- 91 -

Ireland

Bluestone Sales & Distribution Ltd

26 Oaktree Business Park

Trim Co., Meath

Tel.:

046 94 83100

Fax:

046 94 83663

Web:

www.bluestone.ie

Italia ASSISTENZA POST-VENDITA NUMERO VERDE 800224155 E-Mail: assistenza@severin.com

Indonesia PT. Setai Modern Elektronik Email.: info@severin.co.id Web.: www.severin.co.id
Jakarta Komp. Glodok Plaza Blok F No. 9, Jl. Pinangsia Raya, Jakarta Barat 021 65911888 / 021 6592889
Medan Jl. Apel No. 88 Kom. Cemara Asri 061 6620186 / 061 6625836
Surabaya Pergudangan Mutiara Margo Mulyo Indah, Blok DC No. 2 Telp: (031) 749 1012, (031) 749 1016
Banjarmasin Pergudangan Sumber Baru Jln A. Yani KM 17.9 Gudang B 15, Gambut 0511 6730101
Tangerang Jl. Industri Raya III Blok AD No. 3, Cikupa 021 5902219-21
Cirebon Jl. Dukuh Semar No. 61 023 1209470
Pontianak Pergudangan Mega Bispak No A3 Jl. Ahmad Yani Paritengkorak RT01 RW01 0561 812 3701

Jordan Terb for Trading Dr.Waleed Maraqa commercial center, Level 1 Khalda, Amman Zip code: 11953 Tel.: +962 6 5346429 Fax: +962 6 5341706 Mob Jordan: +962 797426108

Kuwait Mohammed Abdulrahman Al Bahar Al Bahar Building P.O. Box 148 Safat 13002 Kuwait Tel.: +965 4810855

Latvia SIA GTCL BALTIC Piedrujas iela 7 LV - Riga 1073 Tel.: +371 29119989 Fax: +371 67297769

Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Tel.: +961 1 244200 Fax:+966 1 253535 E-Mail: info@khouryhome.com Internet: www.khouryhome.com

Lithuania UAB Topo Grupe Savanoriu PR. 206A, 50193 Kaunas, Lithuania Tel.: +370 660 00200 E-Mail: uzsakymai@topocentras.lt

Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eau 3364 Leudelange Tel.: +352 37 94 94 402 Fax: +352 37 94 94 400

Macedonia Agrotehna St. Prvomajska BB 1000-Skopje MACEDONIA E-Mail: servis@agrotehna.com.mk Tel.: +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax: +389 2 24 63 270

Magyarország / Hungary Dora-Land Kft. 2161 Csomád Szent István utca 13. Tel.: (+36)70-884-9477 E-mail: sales@doraland.hu Web: www.severinshop.hu

Malta Crosscraft Co Ltd Valletta Road Paola. PLA1511 Malta Tel:
E-Mail:

+356 21805805 +356 79498432 clyde@crosscraft.com.mt

Maroc BS Cast 19, Allee des Villas Ain Sebaa 20250 Casablanca Fax: +212 5 22 24 40 34 TEL Port: +212 6 61 28 60 88

Nederland Severin Nederland B.V. Witteweg 60 1431 GZ Aalsmeer Tel.: +31 297-347054 E-Mail: info.nl@severin.com

Norway F&H of Scandinavia A/S Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel.: +47 9244 8641 Fax: +47 6689 2070 E-Mail: info@fh-as.no

Oman A.A.K & Partners L.L.C. P.O Box:-1650, Muttrah Postal Code - 114 Sultanate of Oman Tel.: +968 24834470 Fax: +968 24835186 E-Mail: aakpllc@gmail.com

Peru SEVERIN PERU / Comercial Rebeca S.R.L 208 Circunvalación del Golf Avenue Office 301-A Los Inkas Prime Tower II Santiago de Surco , Lima - Peru Tel.: 0051 1 2729370 E-mail.: severinperu@gmail.com

Philippines

COLOMBO MERCHANT PHILIPPINES, INC.

Mezzanine 1, South Center Tower

2206 Venture Street, Madrigal Business Park

Alabang, Muntinlupa City

Tel.:

809 34 41

E-Mail:

severinconsumercare@colombophils.com.ph

Polska Severin Polska Sp.z o.o. E-Mail: reklamacje@severin.pl

Portugal Imporaudio lda Rua Dom Marcos da Cruz, 1281 4455-482 Perafita Matosinhos Tel.: +351 229 966 738 / 739 / 740 Fax: +351 229 966 741 E-mail: imporaudio@imporaudio.com

Singapore

Beste (S) Pte. Ltd.

Tagore Building

6 Tagore Drive, #03-04

Singapore 787623

Tel.:

+65 6455 0005

Fax:

+65 6455 4010

Web:

www.beste.com.sg

E-Mail:

info@beste.com.sg

Slovenia SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel.: +386 1 542 1927 Fax: +386 1 542 1926

Slowak Republic BVZ Commerce s.r.o. Odbavovací centrum Závodu míru 974/66a 360 17 Karlovy Vary Tel.: +420 233 557 825 E-mail: servis@bvz.cz

South Africa AL&CD Ashley (PTY) Ltd. 3rd Floor, Grove Exchange Grove Avenue Claremont South Africa 7708 Tel: +27 21 674 0294 Fax: +27 21 674 0295 Web: http://www.alcdashley.co.za Mail: service@alcdashley.co.za

Svenska El & Digital Service AB Folkungagatan 144 11630 Stockholm Tel.: +46 8 845180 www.eldigital.se E-Mail: info@eldigital.se

Switzerland SPC Electronics AG Mövenstrasse 12 CH ­ 9015 St. Gallen Tel.: +41 71 227 99 99 E-Mail: service@spcag.ch www.spc.ch

Thailand Verasu Ltd. part. 83/7 Wireless Rd., Lumpini, Patumwan, Bangkok 10330 Tel.: +662 254 81 008 E-Mail: askverasu@verasu.com

Tunisie GEI 54, rue du Mercure Zone Industrielle 2013-BEN AROUS TUNISIE

Ukrayina Service for Modern Electronics LLC Sim`i Khokhlovykh Str.8 4119 Kiev Tel.: + 38 044 247 67 34 E-Mail: info1@photoservice.com.ua

United Kingdom

Homespares Centres Limited

Peel House

2 Chorley Old Road

BL1 3AA

Tel.:

01204 558160

Fax:

01204 558169

E-Mail:

office@homespares.co.uk

Web:

www.homespares.co.uk

Vietnam

BRAND PARTNER

CTY TNHH DOI TAC NHAN HIEU

FLOOR 8, DAG HOLDINGS

87A HAM NGHI

NGUYEN THAI BINH WARD, DISTRICT 1

HO CHI MINH CITY, VIETNAM

Tel.: +84-28-62 899 648

E-Mail:

kenny.clark@brandpartner.vn

trang.hau@brandpartner.vn

Stand: 03/2022

- 92 -

Technische Änderungen vorbehalten. / Model specifications are subject to change. I/M No.: 9814.0000 04/22

SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-333 information@severin.de
www.severin.com
- 93 -



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 14.0 (Windows)