Instruction Manual for S S REGELTECHNIK models including: 6000-3650-0000-1XX, 36500-2024, V101, 36500-2024 Humidity and Temperatures Sensors Calibratable, 36500-2024, Humidity and Temperatures Sensors Calibratable, Temperatures Sensors Calibratable, Sensors Calibratable, Calibratable


File Info : application/pdf, 18 Pages, 1.32MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

36500
D G U F r 6000-3650-0000-1XX 36500-2024 V101 26/03/2024
HYGRASGARD® xx - wModbus
D Bedienungs- und Montageanleitung
Feuchte- und Temperaturfühler, kalibrierfähig, mit W-Modbus (Wireless)
G U Operating and Mounting Instructions
Humidity and temperatures sensors, calibratable, with W-Modbus (Wireless)
F Notice d'instruction
Sonde d'humidité et de température, étalonnable, avec W-Modbus (Wireless)
r     
   , ,   W-Modbus (Wireless)

S+S REGELTECHNIK GMBH THURN-UND-TAXIS - STR. 22 90411 NÜRNBERG / GERMANY FON +49 (0) 911 / 519 47- 0
mail@SplusS.de www.SplusS.de

CARTONS ET EMBALLAGE PAPIER À TRIER

7.5

7.5

D G U F r
HYGRASGARD® xx - wModbus
Maßzeichnung Dimensional drawing Plan coté   [mm]
4
94 108 Dimensional drawing [inch]
0.16

78.5 106

M20x1.5 M20x1.5

43.3

45.8

mit Display with display avec écran  
ohne Display without display sin écran  

M12-Steckverbinder (optional auf Anfrage)
M12 connector (optional on request)
connecteur M12 (en option et sur demande)
 M12 (  )

1.80

M20x1.5

with display

1.70

M20x1.5

without display

0.30

3.09 4.17

0.30

3.70 4.25
2

M12 connector (optional on request)

3

D HYGRASGARD® xx - wModbus
Diese allgemeine Anleitung dient zur Inbetriebnahme, Netzwerk-Anbindung und Modbus-Konfiguration von Sensoren im Gehäuse Tyr 3. Für gerätespezifische Details und technische Daten der einzelnen Gerätetypen siehe produkteigenes Datenblatt!
Feuchte- und Temperatursensor HYGRASGARD® xx - wModbus mit W-Modbus (Wireless). Der W-Modbus (Wireless) ersetzt das RTU-Kabel, die GLT-Anbindung erfolgt funkbasiert über ein W-Modbus-Gateway. Innovativer W-Modbus-Sensor mit DIP-Schalter zur Einstellung der Busadresse im stromlosen Zustand, internen LEDs zur Anzeige der Verbindungsqualität und des Telegrammstatus, Push-in-Klemme und großem dreizeiligem Display (beleuchtet, im 7-Segment-Bereich und Dot-Matrix-Bereich individuell programmierbar). Der Fühler ist werkseitig kalibriert, eine umgebungsbedingte Feinjustierung durch den Fachmann ist möglich.

TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung: Leistungsaufnahme: Datenpunkte:
Einheitensystem: Sensor:
Sensorschutz:
Messbereich: Abweichung Feuchte:
Abweichung Temperatur: Nullpunkt-Offset: Umgebungstemperatur: Medium: Kommunikation: Reichweite: Busprotokoll: Signalfilterung: Gehäuse:
Abmessung Gehäuse:
Kabelanschluss:
elektrischer Anschluss: zulässige Luftfeuchte: Schutzklasse: Schutzart: Normen:
Optional:

24 V AC (± 20 %) und 15...36 V DC
< 1,2 W / 24 V DC; < 1,8 VA / 24 V AC
Temperatur [°C] [°F], relative Feuchte [% RH], Taupunkt [°C] [°F], absolute Feuchte [g/m³] [gr/ft³], Mischungsverhältnis [g/kg] [gr/lb], Enthalpie [kJ / kg] [Btu/lb]
SI (default) oder Imperiale Einheiten (über Modbus umstellbar)
digitaler Feuchtesensor mit integriertem Temperatursensor, kleine Hysterese, hohe Langzeitstabilität
Kunststoff-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 35 mm, austauschbar, (optional Metall-Sinterfilter, Ø 16 mm, L = 32 mm), geräteabhängig
0...100 % RH (Feuchte); ­ 35...+80 °C (Temperatur); geräteabhängig
typisch ± 2,0 % (20...80 % RH) bei +25 °C, sonst ± 3,0 % typisch ± 1,8 % (10...90 % RH) bei +25 °C, sonst ± 2,0 % geräteabhängig
typisch ± 0,4 K bei +25 °C
± 10 % RH (Feuchte); ± 5 °C (Temperatur)
­30...+70 °C
saubere Luft und nicht aggressive, nicht brennbare Gase
W-Modbus (Wireless Modbus mit 2,4 GHz ISM, AES-128 verschlüsselt)
max. 500 m (Freifeld) / ca. 50 - 70 m (Gebäude) zwischen zwei Funkteilnehmern
Modbus (RTU-Mode), Adressbereich 0...247 einstellbar
4 s / 32 s
Kunststoff, UV-beständig, Werkstoff Polyamid, 30 % glaskugelverstärkt, mit Schnellverschlussschrauben (Schlitz / Kreuzschlitz-Kombination), Farbe Verkehrsweiß (ähnlich RAL 9016), Deckel für Display ist transparent!
108 x 78,5 x 43,3 mm (Tyr 3 ohne Display) 108 x 78,5 x 45,8 mm (Tyr 3 mit Display)
Kabelverschraubung aus Kunststoff (M 20 x 1,5; mit Zugentlastung, auswechselbar, Innendurchmesser 8 - 13 mm) oder M12-Steckverbinder nach DIN EN 61076-2-101 (optional auf Anfrage)
0,2 - 1,5 mm², über Push-In-Klemmen
< 95 % RH, nicht kondensierende Luft
III (nach EN 60 730)
IP 65 (nach EN 60 529)
CE-Konformität, elektromagnetische Verträglichkeit nach EN 61326, nach EMV-Richtlinie 2014 / 30 / EU, Funk-Richtlinie ETSI 300 328 V2.2.2
Display mit Beleuchtung, dreizeilig, programmierbar, Ausschnitt ca. 51 x 29 mm (B x H), zur Anzeige der Ist-Feuchte und Ist-Temperatur (zyklisch) oder einer wählbaren Kenngröße (statisch) oder eines individuell programmierbaren Anzeigewertes

4

D HYGRASGARD® xx - wModbus
Schaltbild

HYGRASGARD® xx - wModbus

Steckerbelegung (M12 optional)

HYGRASGARD® xx - wModbus

ON

DIP A

12345678

Stecker

address

Display

1234

A offset B

pair L1 L2

U+ GND
U+ GND

ON

DIP A

12345678 address

pair L1 L2

LED: Telegramm-Status DIP A: Busadresse
Taster: Anlerntaster (pair) LED 1: Netzwerkstatus LED 2: Verbindungsqualität

45° MALE
2 351
4
1 +UB 2 free 3 ­UB GND 4 free 5 Shield

Manuelles Einstellen des Offsets
Die Fühler sind werkseitig eingestellt und abgeglichen. Zur nachträglichen Justage des Messwertes sind zwei Offset-Potentiometer (A und B) vorhanden. Nachstellbereich beträgt ca. ± 5 °C (A) bzw. ± 10 % RH (B).

Umschaltbares Einheitensystem Messgrößen / Datenpunkte Temperatur Relative Feuchte Taupunkt Absolute Feuchte Mischungsverhältnis Enthalpie

SI (default)  Imperial [°C]  [°F]
[% RH]  [% RH] [°C]  [°F]
[g/m³]  [gr/ft³] [g/kg]  [gr/lb] [kJ / kg]  [Btu/lb]
5

Messbereiche

SI (default)  ­35...+80 °C  0...100 % RH 

Imperial ­3...+176 °F 0...100 % RH

D W-Modbus (Wireless) | Inbetriebnahme (Slave)
W-Modbus-Sensor (Slave)
STATUS-LEDS
Die beiden LEDs L1 und L2 (rechts neben dem Pair-Taster) zeigen den Funkstatus des Sensors an. Diese sind nach der Bestromung aktiv und werden nach ca. 30 Minuten automatisch deaktiviert. Bei Bedarf können die LEDs mittels Pair-Taster manuell reaktivert werden.
TELEGRAMM-LED
Die LED (links neben dem DIP-Schalter A) zeigt durch Blinken eine aktive Modbus-Kommunikation an. Bei Störung der Modbus-Verkabelung leuchtet die LED dauerhaft rot.
PAIR-TASTER
Der Taster "pair" ist mit verschiedenen Funktionen hinterlegt. Durch kurzen Tastendruck (Antippen) werden für ca. 30 Minuten die Status-LEDs aktiviert. Durch langen Tastendruck ( 10 Sekunden) wird Pairing aktiviert. Die Deaktivierung erfolgt automatisch durch das Beenden des Anlernmodus am Master-Gateway. Durch Tastendruck (ca. 3 Sekunden) wird Bluetooth aktiviert. Die Status-LED L2 blinkt grün. Das Gerät bleibt für ca. 60 Sekunden sichtbar und kann von der Lumenradio W-Modbus-App gefunden werden. Die Verbindung bleibt solange bestehen, bis in der App "Disconnect" gedrückt oder am Gerät der Anlernmodus aktiviert wird. Weitere Informationen siehe "Konfiguration" (W-Modbus-App).

W-MODBUS-SENSOR

PAIR-TASTER
zur Aktivierung von Pairing ( 10s), Status-LEDs (Antippen) und Bluetooth (3s)

STATUS-LEDS
L1 Netzwerkstatus
ROT BLINKEND offene Verbindung, Pairing aktiv
GRÜN BLINKEND offene Verbindung, Geräte gekoppelt
GRÜN gesicherte Verbindung

L2 Funkverbindung

AUS

 keine Verbindung!

ROT

 schlecht

ORANGE  akzeptabel

GRÜN  gut

GRÜN BLINKEND
Bluetooth aktiv (60s) (W-Modbus-App)

TELEGRAMM-LED
LED Adressabgleich erfolgt einmalig nach dem Hochfahren des Gerätes
GRÜN BLINKEND Adressabgleich aktiv
ROT AUFBLINKEN (1x) Adressabgleich beendet
LED Telegrammstatus
GRÜN BLINKEND aktive Kommunikation über W-Modbus (Wireless)
ROT BLINKEND aktive Kommunikation über Modbus (RTU-Kabel)
ROT Störung Modbus ­ Verkabelung prüfen!

6

W-Modbus-Sensor (Slave)
ANLERNEN (PAIRING) "Slave"
Werkseitig steht die Busadresse auf ,,1" und kann über DIP-Schalter umgestellt werden (siehe Abschnitt ,,Modbus-Konfiguration"). Das Ändern der Busadresse ist jederzeit möglich, auch nach dem Koppeln an ein Gateway. Zum Anlernen eines W-Modbus-Sensors (Slave) an ein Master-Gateway (DDC/SPS), müssen beide Geräte in den Pairing-Modus (Anlernmodus) gesetzt werden. Das gilt auch, wenn das Gerät in ein bestehendes Netzwerk integriert werden soll. Dabei werden automatisch auch bereits gekoppelte Teilnehmer in den Anlernmodus versetzt, die Verbindungen bleiben aber bestehen. In der näheren Umgebung (Funkreichweite) darf sich immer nur ein einziges Master-Gateway im Pairing-Modus befinden! Das Anlernen des W-Modbus-Sensors (Slave) ­ nachfolgend Sensor genannt ­ erfolgt in drei einfachen Schritten:
10 s 1. Pairing aktivieren (Verbindungen öffnen)
Werkseitig befindet sich der Sensor automatisch im Anlernmodus. Das manuelle Aktivieren erfolgt mittels Pair-Tasters (langer Tastendruck  10 Sekunden). Die Status-LEDs signalisieren den aktiven Anlernmodus: L1 blinkt rot, L2 ist aus. Bei Displaygeräten wird [PAIRING] im Wechsel mit der eingestellten Busadresse angezeigt. Den Vorgang zum Aktivieren bzw. Deaktivieren des Anlernmodus am Master-Gateway (DDC/SPS) entnehmen Sie bitte der gerätespezifischen Bedienungsanleitung.
2. Geräte koppeln (Verbindungsaufbau)
Im aktiven Anlernmodus sucht der Sensor automatisch nach einem Master-Gateway, das sich im Pairing befindet. Dieser Vorgang benötigt ca. 1- 2 Minuten. Die Status-LEDs zeigen den laufenden Prozess an: L1 blinkt rot ­ L2 leuchtet rot Bei Displaygeräten wird zunächst [PAIRING] angezeigt. Anschließend zeigen die Status-LEDs die erfolgreiche Kopplung an: L1 blinkt grün ­ L2 leuchtet grün oder orange (je nach Qualität der Funkverbindung). Bei Displaygeräten wird nach erfolgter Verbindung [CONNECTED] angezeigt. Nun besteht eine temporäre Verbindung, die wie im 3. Schritt beschrieben gesichert werden kann. Nach ca. 2 - 3 Minuten kann bereits in dieser Phase die Modbus-Kommunikation getestet und Daten ausgetauscht werden.
3. Pairing deaktivieren (Verbindungen sichern)
Sind alle Geräte erfolgreich gekoppelt, muss der Anwender manuell am Master-Gateway das Pairing beenden. Hierdurch wird auch das Pairing an allen gekoppelten Geräten beendet. Im Anschluss führt der Sensor einen Auto-Restart durch und bauen eine gesicherte Verbindung auf. Die Modbus-Kommunikation wird innerhalb 2 - 3 Minuten wiederhergestellt. Die Status-LEDs zeigen den laufenden Restart an: zunächst sind L1 und L2 aus. Bei Displaygeräten wird kurzzeitig [NO NETWORK] angezeigt. Anschließend zeigen die Status-LEDs die gesicherte Verbindung: L1 leuchtet grün ­ L2 leuchtet grün, orange oder rot (je nach Qualität der Funkverbindung). Bei Displaygeräten wird nach gesicherter Verbindung [SECURED] angezeigt. Eine dauerhafte Verbindung ist somit hergestellt und bleibt auch nach einem Wiedereinschalten bestehen. Der Datenaustausch im Normalbetrieb kann beginnen.
1s HINWEISE Status-LEDs gehen aus (LED L1 und L2 aus)  LEDs deaktivieren sich nach einem Timeout von 30 Minuten automatisch. Mittels Pair-Taster (kurzer Tastendruck) können die LEDs reaktiviert werden. Error-Meldung (LEDs L1 und L2 rot blinkend ­ Displaygeräten zeigen [W-M ERR!] an.)  Reset durchführen: Gerät für ca. 1 Minute von der Spannungsversorgung trennen, anschließend neu starten. Besteht der Fehler weiterhin, kontaktieren Sie bitte den S+S Technischen Support.
7

D W-Modbus (Wireless) | Netzwerk-Installation

Allgemeiner Aufbau Bustopologie mit Abschluss- und Vorspannungswiderständen (Mischform)

MODBUS
RTU-Master

A (D1) D+ RAB
B (D0) D­

W-MODBUS
Gateway

MODBUS
Slave

MODBUS
Slave

5 V
Pull-Up- / Vorspannungswiderstand RBIAS
Leitungsabschluss RAB
Pull-Down- / Vorspannungswiderstand RBIAS
Common (GND)

RAB
W-MODBUS
Slave 1 RAB

W-MODBUS
Slave n (max. 100)
RAB

W-MODBUS
Gateway (Node)

MODBUS
Slave 1

RAB

W-MODBUS
Gateway (Node Pro)

MODBUS
Slave 1

MODBUS
Slave 2

MODBUS
Slave n
(max. 16)

Das W-Modbus-Protokoll basiert auf dem (2,4 GHz ISM-Funkband) und nutzt ein patentiertes Frequenzhopping um größtmögliche Zuverlässigkeit und Widerstandsfähigkeit gegenüber Störungen zu ermöglichen. Somit kann auch in industriellen Umgebungen auf eine sichere Funkübertragung vertraut werden.
Im W-Modbus-Netzwerk können an einem Gateway bis zu 100 Teilnehmer über eine große Entfernung (bis zu 500 m Freifeld) miteinander kommunizieren. Ein standardisiertes W-Modbus-Modul gewährleistet die Kompatibilität zu allen W-Modbus-Geräten.
Die W-Modbus-Sensoren müssen lediglich mit Spannung versorgt werden. Manuell konfiguriert wird nur die Slaveadresse, die Übertragungsparameter (Baudrate und Parity) stellen sich automatisch ein. Ein Abschlusswiderstand ist nicht notwendig. Anschließend wird der Sensor an ein Gateway gekoppelt.
Das W-Modbus-Gateway kann an beliebiger Stelle im Modbus-Strang installiert werden. Es dient als Übergang zwischen kabelgebundenen Modbus und funkbasierten W-Modbus. Auch Mischformen von verdrahteten und funkbasierten Modbus-Geräten können über das W-Modbus-Gateway in bestehende Netztopologien problemlos eingebunden werden.
8

D HYGRASGARD® xx - wModbus | Konfiguration

BUSADRESSE
Werkseitig steht die Busadresse auf ,,1" und kann über DIP-Schalter umgestellt werden. Das Ändern der Busadresse ist jederzeit möglich, auch nach dem Koppeln an ein Gateway. Bei Displaygeräten wird die geänderte Busadresse für ca. 30 Sekunden im Display angezeigt.

Konfiguration am Beispiel "193"

Busadresse (binärcodiert, Wertigkeit 1 bis 247 einstellbar)

DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4 DIP 5 DIP 6

O N

O N

OFF OFF

OFF

OFF

128

64

32

16

8

4

DIP 7 OFF 2

DIP-Schalter [A]

DIP 8

ON

 O N

DIP A

1

12345678

Die Geräteadresse im Bereich von 1 bis 247 (Binärformat) wird über den DIP-Schalter [A] eingestellt. Schalterstellung Pos. 1 bis 8 ­ siehe Tabelle auf Rückseite!

Die Adresse 0 ist für Broadcast-Meldungen reserviert, die Adressen größer 247 dürfen nicht belegt werden und werden vom Gerät ignoriert. Die DIP-Schalter sind binärcodiert mit folgender Wertigkeit:

DIP 1 = 128 ............ DIP 1 = ON DIP 2 = 64 ............ DIP 2 = ON DIP 3 = 32 ............ DIP 3 = OFF DIP 4 = 16 ............ DIP 4 = OFF DIP 5 = 8 ............ DIP 5 = OFF DIP 6 = 4 ............ DIP 6 = OFF DIP 7 = 2 ............ DIP 7 = OFF DIP 8 = 1 ............ DIP 8 = ON

folgt die Modbus-Adresse 128 + 64 + 1 = 193

BUSPARAMETER
Die Busparameter für W-Modbus-Sensoren werden automatisch konfiguriert. Notwendige Einstellungen (wie z.B. Baudrate) werden direkt am W-Modbus-Gateway vorgenommen.

DIAGNOSE
Fehlerdiagnosefunktion integriert (siehe Tabelle ,,Function 08 Function 08 Diagnostics")

APP-MODUS
Die Lumenradio W-Modbus-App kann auf W-Modbus-Geräte zugreifen. Hierfür muss Bluetooth am Gerät manuell aktiveriert werden (mittels Pair-Taster). Anschließend ist das Gerät sichtbar und kann mit der App verbunden werden. Weitere Informationen siehe "Inbetriebnahme" (Pair-Taster).
Im App-Modus kann die Lumenradio W-Modbus-App auf das Gateway zugreifen: - Firmwareupdates des Funkmoduls - Fehlererkennung (doppelte Busadressen, Kommunikationsfehler etc.) - Individuelle Gerätenamen - Überprüfung des Netzwerkaufbaus - Dokumentation des Netzwerkaufbaus (PDF)
Weitere Informationen sind über die Hilfe-Funktion in der App zu finden. Die App ist für Android- und Apple-Mobilgeräte im App-Store verfügbar. Link zur Apple Lumenradio W-Modbus-App: h t t p s: //a p p s.a p ple.c o m /d e /a p p / w - m o db us / id 6 472 2 75 9 8 4
Link zur Android Lumenradio W-Modbus-App: h t t p s: // pla y.g o o gle.c o m /s t o r e /a p p s /d e t ails? id = c o m.lu m e n r a dio.w m o db us
9

D HYGRASGARD® xx - wModbus | Konfiguration
ANZEIGE IM DISPLAY
Der Anzeigewert ist abhängig vom eingestellten Einheitensystem (siehe Tabelle ,,Function 05 Write Single Coil"). Bei Bedarf kann das Geräte von SI (default) auf Imperiale Einheiten umgestellt werden. Standardanzeige (zyklisch) Standardmäßig werden im Display folgende Messwerte mit den entsprechenden Einheiten zyklisch nacheinander angezeigt: Temperatur [°C] [°F], relative Feuchte [% RH]. Auflösung beträgt 1/10 des Wertes.
Alternative Anzeige (statisch) Über die Modbusschnittstelle kann anstelle der Standard-Anzeige eine alternative Ausgangsgröße programmiert werden: Taupunkt [°C] [°F], Mischungsverhältnis [g/kg] [gr/ lb], absolute Feuchte [g/m3] [gr/ft3], Enthalpie [kJ/kg] [Btu/lb], relative Feuchte [% RH], Temperatur [°C] [°F] Hierbei wird in der ersten Zeile der Wert und in der zweiten Zeile die entsprechende Einheit statisch angezeigt. Der Index in der dritten Zeile kennzeichnet den Anzeigetyp, z.B. Taupunkttemperatur (siehe Tabelle "Function 06 Write Single Register").
1. Anzeigewert 2. Einheit 3. Index
Frei konfigurierbare Anzeige (Tyr 3) Über die Modbusschnittstelle kann die Display-Anzeige sowohl im 7-Segment-Bereich als auch im Dot-Matrix-Bereich programmiert werden. Somit können auch beispielsweise Meldungen von der SPS angezeigt werden. Für die individuelle Anzeige muss das Register 4x0001 (physikalischer Anzeigewert) den Wert 10 enthalten. Die Register 4x0002 bis 4x0022 enthalten Informationen über die darzustellenden Zeichen und Segmente. Die beiden linksbündigen Stellen werden über das Register 4x0003 (Bereich ­9...99) dargestellt. Der Wert 0 schaltet die Anzeige der beiden Stellen ab. Die Anzeige ist nur aktiv, falls das Register 4x0002 positive Werte enthält. In der Defaulteinstellung (Register 4x0001 enthält den Wert 0 für die Standardanzeige) sind im Dot-Matrix-Bereich die Zeichen I -Q (Register 4x0014 bis 4x0022) ebenfalls frei programmierbar. Im 7-Segment-Bereich wird dabei automatisch der aktuelle Messwert angezeigt. Fortsetzung siehe nächste Seite!
10

D HYGRASGARD® xx - wModbus | Konfiguration

Aufbau Segment-Muster (Register 4x0005)

Bit 0...... Dot A Bit 1...... Dot B Bit 2...... Dot C Bit 3 ...... Dot D Bit 4...... Dot DP2 Bit 5...... - Bit 6...... Dot E Bit 7...... Dot DP1 Bit 8...... - Bit 9...... - Bit 10 .... - Bit 11 .... - Bit 12 .... - Bit 13 .... - Bit 14 .... - Bit 15 .... - -

Dot A Dot B

Dot DP1

Dot C

Dot DP2

Dot D

Dot E

Dot

A

B

C D

E

F

G

H

Matrix I

J

K

LMNO P

Q

ASCII-Code-Tabelle für Dot Matrix Anzeigebereich

ASCII Sign

32

Leer

33

!

34

"

35

#

36

$

37

%

38

&

40

(

41

)

42

*

43

+

44

,

45

-

46

.

47

/

48

0

49

1

50

2

51

3

52

4

ASCII Sign

53

5

54

6

55

7

56

8

57

9

58

:

59

;

60

<

61

=

62

>

63

?

64

@

65

A

66

B

67

C

68

D

69

E

70

F

71

G

72

H

ASCII Sign

73

I

74

J

75

K

76

L

77

M

78

N

79

O

80

P

81

Q

82

R

83

S

84

T

85

U

86

V

87

W

88

X

89

Y

90

Z

91

[

93

]

ASCII Sign

94

^

95

_

96

\

97

a

98

b

99

c

100

d

101

e

102

f

103

g

104

h

105

i

106

j

107

k

108

l

109

m

110

n

111

o

112

p

113

q

Nicht in der Tabelle aufgeführte ASCII-Zeichen bzw. Steuerzeichen werden als Leerzeichen dargestellt.

ASCII Sign

114

r

115

s

116

t

117

u

118

v

119

w

120

x

121

y

122

z

123

{

124

|

125

}

129

ü

132

ä

142

Ä

148

ö

153

Ö

154

Ü

223

°

11

D HYGRASGARD® xx - wModbus | Telegramme

TELEGRAMME Function 04 Read Input Register

Register 3x0001 Temperatur

Parameter Abtastung 4 s

3x0002 Temperatur

Filterung 32 s

3x0003 3x0004 3x0005

relative Feuchte relative Feuchte Taupunkt

Abtastung 4 s Filterung 32 s Berechneter Wert

3x0006 absolute Feuchte

Berechneter Wert

3x0007 Mischungsverhältnis

Berechneter Wert

3x0008 Enthalpie

Berechneter Wert

Data Type Signed 16 Bit
Signed 16 Bit
Signed 16 Bit Signed 16 Bit Signed 16 Bit
Signed 16 Bit
Signed 16 Bit
Signed 16 Bit

Value
­ 350... +800 ­ 310...+1760
­ 350... +800 ­ 310...+1760
0...1000
0...1000
0... 500 320...1220
0...800 0...349
0... 800 0...5600
0...850 0...360

Range
­ 35.0... +80.0 °C ­ 31.0...+176.0 °F
­ 35.0... +80.0 °C ­ 31.0...+176.0 °F
0.0...100.0 % RH
0.0...100.0 % RH
0.0... +50.0 °C 32.0...+122.0 °F
0.0...80.0 g / m³ 0.0...34.9 gr / ft³
0.0... 80.0 g / kg 0.0...560.0 gr / lb
0.0...85.0 kJ / kg 0.0...36.0 Btu / lb

Function 05 Write Single Coil

Register 0x0001 0x0002

Parameter
reserviert
Einheitensystem
Temperatur relative Feuchte Taupunkt absolute Feuchte Mischungsverhältnis Enthalpie

SI

 Imperial

[°C]  [°F]
[% RH] [% RH]
[°C]  [°F] [g / m³]  [gr / ft³] [g / kg]  [gr / lb] [kJ / kg]  [Btu / lb]

Data Type Bit 1

Value 0 / 1

Range
SI (Default) Imperial

12

D HYGRASGARD® xx - wModbus | Telegramme

Function 06 Write Single Register & Function 16 Write Multiple Register

Register 4x0001
4x0002 4x0003 4x0004 4x0005 4x0006 4x0007 4x0008 4x0009 4x0010 4x0011 4x0012 4x0013 4x0014 4x0015 4x0016 4x0017 4x0018 4x0019 4x0020 4x0021 4x0022

Parameter (Display) physikalischer Anzeigewert* Standardanzeige (zyklisch): Temperatur, relative Feuchte alternative Anzeige (statisch): Taupunkt absolute Feuchte Mischungsverhältnis Enthalpie relative Feuchte Temperatur frei konfigurierbare Anzeige 7-Segment Wert 7-Segment Wert ­ Segment Muster Dot Matrix Zeichen A Dot Matrix Zeichen B Dot Matrix Zeichen C Dot Matrix Zeichen D Dot Matrix Zeichen E Dot Matrix Zeichen F Dot Matrix Zeichen G Dot Matrix Zeichen H Dot Matrix Zeichen I Dot Matrix Zeichen J Dot Matrix Zeichen K Dot Matrix Zeichen L Dot Matrix Zeichen M Dot Matrix Zeichen N Dot Matrix Zeichen O Dot Matrix Zeichen P Dot Matrix Zeichen Q

Index im Display ­

Data Type Unsigned 8 Bit

Value 0...10
0

1

1

2

2

3

3

4

4

5

5

6

6

­

10

Signed 16 Bit

­999...9999

Signed 8 Bit

­9...99

Unsigned 16 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit

0...255 0...255 0...255 0...255 0...255 0...255 0...255 0...255 0...255 0...255 0...255 0...255 0...255 0...255 0...255 0...255 0...255

Range 0...10 Defaulteinstellung
­999...9999 ­9...99
siehe Bitmuster ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen ASCII-Zeichen

* Der Anzeigewert ist abhängig vom eingestellten Einheitensystem (siehe Tabelle ,,Function 05 Write Single Coil").

13

D HYGRASGARD® xx - wModbus | Telegramme

Function 08 Diagnostics
Folgende Sub Function Codes werden unterstützt

Sub Function Code 00

Parameter
Echo der Sendedaten (Loopback)

01

Neustart Modbus

(Reset Listen Only Mode)

04

Aktivierung Listen Only Mode

10

Lösche Zähler

11

Zähler Bustelegramme

12

Zähler Kommunikationsfehler

(Parity, CRC, Framefehler, etc.)

13

Zähler Exception-Meldungen

14

Zähler Slave-Telegramme

15

Zähler Telegramme ohne Antwort

Data Type

Antwort Echodaten

Echo Telegramm

Unsigned 16 Bit Unsigned 16 Bit

Keine Antwort Echo Telegramm alle gültigen Bustelegramme fehlerhafte Bustelegramme

Unsigned 16 Bit Unsigned 16 Bit Unsigned 16 Bit

Fehlerzähler Slave-Telegramme Broadcastmeldungen (Adresse 0)

Function 17 Report Slave ID
Aufbau Antworttelegramm

Byte Nr. 00

Parameter Byteanzahl

01

Slave ID (Device Type)

02

Slave ID (Device Class)

03

Status

04

Versionsnummer (Release)

05

Versionsnummer (Version)

06

Versionsnummer (Index)

07

Seriennummer 1

08

Seriennummer 2

09

Seriennummer 3

Data Type Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit Unsigned 8 Bit

Antwort 9 4 = HYGRASGARD® x x - wModbus (Tyr3) 80 = KYMASGARD® (Wireless) 255 = RUN, 0 = STOP 1...9 1...99 1 XX YY ZZ

14

D Montage und Inbetriebnahme
Die Geräte sind im spannungslosen Zustand anzuschließen. Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung erfolgen. Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen. Montage und Inbetriebnahme der Geräte darf nur durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen. Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Geräteetikettdaten, der Montage- und Bedienungsanleitung. Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich. Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche. Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV-Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen. Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder Verletzung dienen und nicht als NOT-AUS-Schalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden.
Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen.
Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet.
Bei Reklamationen werden nur vollständige Geräte in Originalverpackung angenommen.
Hinweise zum mechanischen Ein- und Anbau: Der Einbau hat unter Berücksichtigung der einschlägigen, für den Messort gültigen Vorschriften und Standards (wie z. B. Schweißvorschriften usw.) zu erfolgen. Insbesondere sind zu berücksichtigen:
­ VDE / VDI Technische Temperaturmessungen, Richtlinie, Messanordnungen für Temperaturmessungen
­ die EMV-Richtlinien, diese sind einzuhalten
­ eine Parallelverlegung mit stromführenden Leitungen ist unbedingt zu vermeiden
­ es wird empfohlen abgeschirmte Leitungen zu verwenden, dabei ist der Schirm einseitig an der DDC / SPS aufzulegen.
Der Einbau hat unter Beachtung der Übereinstimmung der vorliegenden technischen Parameter der Thermometer mit den realen Einsatzbedingungen zu erfolgen, insbesondere:
­ Messbereich ­ zulässiger maximaler Druck, Strömungsgeschwindigkeit ­ Einbaulänge, Rohrmaße ­ Schwingungen, Vibrationen, Stöße sind zu vermeiden (< 0,5 g)

Achtung! Berücksichtigen Sie in jedem Fall die mechanischen und thermischen Belastungsgrenzen der Schutzrohre nach DIN 43763 bzw. nach speziellen S+S-Standards!
Flanschbefestigung: Bei Flanschbefestigungen sind die Schrauben am Flanschteil gleichmäßig anzuziehen. Die seitliche Druckschraube muss sicher klemmen, sonst kann es zum Durchrutschen des Fühlerschaftes kommen.
Hinweise zur Inbetriebnahme: Dieses Gerät wurde unter genormten Bedingungen kalibriert, abgeglichen und geprüft. Bei Betrieb unter abweichenden Bedingungen empfehlen wir Vorort eine manuelle Justage erstmals bei Inbetriebnahme sowie anschließend in regelmäßigen Abständen vorzunehmen.
Eine Inbetriebnahme ist zwingend durchzuführen und darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden!

15

D Wichtige Hinweise
Als AGB gelten ausschließlich unsere sowie die gültigen ,,Allgemeinen Lieferbedingungen für Erzeugnisse und Leistungen der Elektroindustrie" (ZVEI Bedingungen) zuzüglich der Ergänzungsklausel ,,Erweiterter Eigentumsvorbehalt". Außerdem sind folgende Punkte zu beachten: ­ Vor der Installation und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten! ­ Bei Montage im Außenbereich ist ein geeigneter Wetter- und Sonnenschutz zu verwenden. ­ Der Anschluss der Geräte darf nur an Sicherheitskleinspannung und im spannungslosen Zustand erfolgen. Um Schäden und Fehler am Gerät (z.B. durch
Spannungsinduktion) zu verhindern, sind abgeschirmte Leitungen zu verwenden, eine Parallelverlegung zu stromführenden Leitungen zu vermeiden und die EMV- Richtlinien zu beachten. ­ Dieses Gerät ist nur für den angegebenen Verwendungszweck zu nutzen, dabei sind die entsprechenden Sicherheitsvorschriften des VDE, der Länder, ihrer Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU zu beachten. Der Käufer hat die Einhaltung der Bau- und Sicherungsbestimmung zu gewährleisten und Gefährdungen aller Art zu vermeiden. ­ Für Mängel und Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstehen, werden keinerlei Gewährleistungen und Haftungen übernommen. ­ Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen. ­ Montage und Inbetriebnahme der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen. ­ Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage- und Bedienungsanleitung, Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich. ­ Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche. ­ Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B. Heizkörpern) oder deren Wärmestrom eingesetzt werden, eine direkte Sonneneinstrahlung oder Wärmeeinstrahlung durch ähnliche Quellen (starke Leuchte, Halogenstrahler) ist unbedingt zu vermeiden. ­ Der Betrieb in der Nähe von Geräten, welche nicht den EMV- Richtlinien entsprechen, kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen. ­ Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke, welche dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder Verletzung dienen und nicht als Not-AusSchalter an Anlagen und Maschinen oder vergleichbare sicherheitsrelevante Aufgaben verwendet werden. ­ Die Gehäuse- und Gehäusezubehörmaße können geringe Toleranzen zu den Angaben dieser Anleitung aufweisen. ­ Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet. ­ Reklamationen werden nur vollständig in Originalverpackung angenommen. ­ Bei Einsatz von Spannungsversorgungen mit einer Ausgangsleistung größer 15 W sind zusätzliche SIcherungsmaßnahmen (LS-Schalter) vorzusehen, um die abgegebene Energie im Fehlerfall zu begrenzen. Eine Inbetriebnahme ist zwingend durchzuführen und darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden! Vor der Montage und Inbetriebnahme ist diese Anleitung zu lesen und die alle darin gemachten Hinweise sind zu beachten!
WS-04 Wetter- und Sonnenschutz (optional)
16

D G U F r
HYGRASGARD® xx - wModbus

Montagehinweis zum Taupunktwächter TW: Sensor muss frei bleiben (Abstand mind. 10 cm), Umgebungsluft darf nicht abgeschirmt werden.
Note when mounting TW dew point control switches: Sensor must remain unobstructed (min. distance 10 cm), ambient air may not be shielded off.
Instructions de montage du contrôleur de point de rosée TW : Le capteur ne doit pas être recouvert (distance de part et d'autre au moins 10 cm), il ne doit en aucun cas être protégé de l'air ambiant.
      TW,                 10    .
Externer Sensor außen (seitlich / oben) External sensor outside (at the side / on top) Capteur externe à l'extérieur (sur le côté / en haut)    ( / )

> 10 cm / 4 inch

> 10 cm / 4 inch

> 10 cm / 4 inch

> 10 cm / 4 inch

© Copyright by S+S Regeltechnik GmbH
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung der S+S Regeltechnik GmbH. Reprint in full or in parts requires permission from S+S Regeltechnik GmbH. La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S+S Regeltechnik GmbH. ,      ,     S+S Regeltechnik GmbH.
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. Alle Angaben entsprechen unserem Kenntnisstand bei Veröffentlichung. Sie dienen nur zur Information über unsere Produkte und deren Anwendungsmöglichkeiten, bieten jedoch keine Gewähr für bestimmte Produkteigenschaften. Da die Geräte unter verschiedensten Bedingungen und Belastungen eingesetzt werden, die sich unserer Kontrolle entziehen, muss ihre spezifische Eignung vom jeweiligen Käufer bzw. Anwender selbst geprüft werden. Bestehende Schutzrechte sind zu berücksichtigen. Einwandfreie Qualität gewährleisten wir im Rahmen unserer Allgemeinen Lieferbedingungen.
Subject to errors and technical changes. All statements and data herein represent our best knowledge at date of publication. They are only meant to inform about our products and their application potential, but do not imply any warranty as to certain product characteristics. Since the devices are used under a wide range of different conditions and loads beyond our control, their particular suitability must be verified by each customer and/or end user themselves. Existing property rights must be observed. We warrant the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions.
Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. Toutes les informations correspondent à l'état de nos connaissances au moment de la publication. Elles servent uniquement à informer sur nos produits et leurs possibilités d'application, mais n'offrent aucune garantie pour certaines caractéristiques du produit. Etant donné que les appareils sont soumis à des conditions et des sollicitations diverses qui sont hors de notre contrôle, leur adéquation spécifique doit être vérifiée par l'acheteur ou l'utilisateur respectif. Tenir compte des droits de propriété existants. Nous garantissons une qualité parfaite dans le cadre de nos conditions générales de livraison.
    .         .           ,       .         ,     ,        .      .        «  ».
47

D G U F r
Busadresse, binärcodiert Bus address, binary coded Adresse du bus, code binaire  , 

1 00000001 2 00000010 3 00000011 4 00000100 5 00000101 6 00000110 7 00000111 8 00001000 9 00001001 10 0 0 0 0 1 0 1 0 11 0 0 0 0 1 0 1 1 12 0 0 0 0 1 1 0 0 13 0 0 0 0 1 1 0 1 14 0 0 0 0 1 1 1 0 15 0 0 0 0 1 1 1 1 16 0 0 0 1 0 0 0 0 17 0 0 0 1 0 0 0 1 18 0 0 0 1 0 0 1 0 19 0 0 0 1 0 0 1 1 20 0 0 0 1 0 1 0 0 21 0 0 0 1 0 1 0 1 22 0 0 0 1 0 1 1 0 23 0 0 0 1 0 1 1 1 24 0 0 0 1 1 0 0 0 25 0 0 0 1 1 0 0 1 26 0 0 0 1 1 0 1 0 27 0 0 0 1 1 0 1 1 28 0 0 0 1 1 1 0 0 29 0 0 0 1 1 1 0 1 30 0 0 0 1 1 1 1 0 31 0 0 0 1 1 1 1 1 32 0 0 1 0 0 0 0 0 33 0 0 1 0 0 0 0 1 34 0 0 1 0 0 0 1 0 35 0 0 1 0 0 0 1 1 36 0 0 1 0 0 1 0 0 37 0 0 1 0 0 1 0 1 38 0 0 1 0 0 1 1 0 39 0 0 1 0 0 1 1 1 40 0 0 1 0 1 0 0 0 41 0 0 1 0 1 0 0 1 42 0 0 1 0 1 0 1 0 43 0 0 1 0 1 0 1 1 44 0 0 1 0 1 1 0 0 45 0 0 1 0 1 1 0 1 46 0 0 1 0 1 1 1 0 47 0 0 1 0 1 1 1 1 48 0 0 1 1 0 0 0 0 49 0 0 1 1 0 0 0 1 50 0 0 1 1 0 0 1 0

51 0 0 1 1 0 0 1 1 52 0 0 1 1 0 1 0 0 53 0 0 1 1 0 1 0 1 54 0 0 1 1 0 1 1 0 55 0 0 1 1 0 1 1 1 56 0 0 1 1 1 0 0 0 57 0 0 1 1 1 0 0 1 58 0 0 1 1 1 0 1 0 59 0 0 1 1 1 0 1 1 60 0 0 1 1 1 1 0 0 61 0 0 1 1 1 1 0 1 62 0 0 1 1 1 1 1 0 63 0 0 1 1 1 1 1 1 64 0 1 0 0 0 0 0 0 65 0 1 0 0 0 0 0 1 66 0 1 0 0 0 0 1 0 67 0 1 0 0 0 0 1 1 68 0 1 0 0 0 1 0 0 69 0 1 0 0 0 1 0 1 70 0 1 0 0 0 1 1 0 71 0 1 0 0 0 1 1 1 72 0 1 0 0 1 0 0 0 73 0 1 0 0 1 0 0 1 74 0 1 0 0 1 0 1 0 75 0 1 0 0 1 0 1 1 76 0 1 0 0 1 1 0 0 77 0 1 0 0 1 1 0 1 78 0 1 0 0 1 1 1 0 79 0 1 0 0 1 1 1 1 80 0 1 0 1 0 0 0 0 81 0 1 0 1 0 0 0 1 82 0 1 0 1 0 0 1 0 83 0 1 0 1 0 0 1 1 84 0 1 0 1 0 1 0 0 85 0 1 0 1 0 1 0 1 86 0 1 0 1 0 1 1 0 87 0 1 0 1 0 1 1 1 88 0 1 0 1 1 0 0 0 89 0 1 0 1 1 0 0 1 90 0 1 0 1 1 0 1 0 91 0 1 0 1 1 0 1 1 92 0 1 0 1 1 1 0 0 93 0 1 0 1 1 1 0 1 94 0 1 0 1 1 1 1 0 95 0 1 0 1 1 1 1 1 96 0 1 1 0 0 0 0 0 97 0 1 1 0 0 0 0 1 98 0 1 1 0 0 0 1 0 99 0 1 1 0 0 0 1 1 100 0 1 1 0 0 1 0 0

101 0 1 1 0 0 1 0 1 102 0 1 1 0 0 1 1 0 103 0 1 1 0 0 1 1 1 104 0 1 1 0 1 0 0 0 105 0 1 1 0 1 0 0 1 106 0 1 1 0 1 0 1 0 107 0 1 1 0 1 0 1 1 108 0 1 1 0 1 1 0 0 109 0 1 1 0 1 1 0 1 110 0 1 1 0 1 1 1 0 111 0 1 1 0 1 1 1 1 112 0 1 1 1 0 0 0 0 113 0 1 1 1 0 0 0 1 114 0 1 1 1 0 0 1 0 115 0 1 1 1 0 0 1 1 116 0 1 1 1 0 1 0 0 117 0 1 1 1 0 1 0 1 118 0 1 1 1 0 1 1 0 119 0 1 1 1 0 1 1 1 120 0 1 1 1 1 0 0 0 121 0 1 1 1 1 0 0 1 122 0 1 1 1 1 0 1 0 123 0 1 1 1 1 0 1 1 124 0 1 1 1 1 1 0 0 125 0 1 1 1 1 1 0 1 126 0 1 1 1 1 1 1 0 127 0 1 1 1 1 1 1 1 128 1 0 0 0 0 0 0 0 129 1 0 0 0 0 0 0 1 130 1 0 0 0 0 0 1 0 131 1 0 0 0 0 0 1 1 132 1 0 0 0 0 1 0 0 133 1 0 0 0 0 1 0 1 134 1 0 0 0 0 1 1 0 135 1 0 0 0 0 1 1 1 136 1 0 0 0 1 0 0 0 137 1 0 0 0 1 0 0 1 138 1 0 0 0 1 0 1 0 139 1 0 0 0 1 0 1 1 140 1 0 0 0 1 1 0 0 141 1 0 0 0 1 1 0 1 142 1 0 0 0 1 1 1 0 143 1 0 0 0 1 1 1 1 144 1 0 0 1 0 0 0 0 145 1 0 0 1 0 0 0 1 146 1 0 0 1 0 0 1 0 147 1 0 0 1 0 0 1 1 148 1 0 0 1 0 1 0 0 149 1 0 0 1 0 1 0 1 150 1 0 0 1 0 1 1 0
48

151 1 0 0 1 0 1 1 1 152 1 0 0 1 1 0 0 0 153 1 0 0 1 1 0 0 1 154 1 0 0 1 1 0 1 0 155 1 0 0 1 1 0 1 1 156 1 0 0 1 1 1 0 0 157 1 0 0 1 1 1 0 1 158 1 0 0 1 1 1 1 0 159 1 0 0 1 1 1 1 1 160 1 0 1 0 0 0 0 0 161 1 0 1 0 0 0 0 1 162 1 0 1 0 0 0 1 0 163 1 0 1 0 0 0 1 1 164 1 0 1 0 0 1 0 0 165 1 0 1 0 0 1 0 1 166 1 0 1 0 0 1 1 0 167 1 0 1 0 0 1 1 1 168 1 0 1 0 1 0 0 0 169 1 0 1 0 1 0 0 1 170 1 0 1 0 1 0 1 0 171 1 0 1 0 1 0 1 1 172 1 0 1 0 1 1 0 0 173 1 0 1 0 1 1 0 1 174 1 0 1 0 1 1 1 0 175 1 0 1 0 1 1 1 1 176 1 0 1 1 0 0 0 0 177 1 0 1 1 0 0 0 1 178 1 0 1 1 0 0 1 0 179 1 0 1 1 0 0 1 1 180 1 0 1 1 0 1 0 0 181 1 0 1 1 0 1 0 1 182 1 0 1 1 0 1 1 0 183 1 0 1 1 0 1 1 1 184 1 0 1 1 1 0 0 0 185 1 0 1 1 1 0 0 1 186 1 0 1 1 1 0 1 0 187 1 0 1 1 1 0 1 1 188 1 0 1 1 1 1 0 0 189 1 0 1 1 1 1 0 1 190 1 0 1 1 1 1 1 0 191 1 0 1 1 1 1 1 1 192 1 1 0 0 0 0 0 0 193 1 1 0 0 0 0 0 1 194 1 1 0 0 0 0 1 0 195 1 1 0 0 0 0 1 1 196 1 1 0 0 0 1 0 0 197 1 1 0 0 0 1 0 1 198 1 1 0 0 0 1 1 0 199 1 1 0 0 0 1 1 1 200 1 1 0 0 1 0 0 0

201 1 1 0 0 1 0 0 1 202 1 1 0 0 1 0 1 0 203 1 1 0 0 1 0 1 1 204 1 1 0 0 1 1 0 0 205 1 1 0 0 1 1 0 1 206 1 1 0 0 1 1 1 0 207 1 1 0 0 1 1 1 1 208 1 1 0 1 0 0 0 0 209 1 1 0 1 0 0 0 1 210 1 1 0 1 0 0 1 0 211 1 1 0 1 0 0 1 1 212 1 1 0 1 0 1 0 0 213 1 1 0 1 0 1 0 1 214 1 1 0 1 0 1 1 0 215 1 1 0 1 0 1 1 1 216 1 1 0 1 1 0 0 0 217 1 1 0 1 1 0 0 1 218 1 1 0 1 1 0 1 0 219 1 1 0 1 1 0 1 1 220 1 1 0 1 1 1 0 0 221 1 1 0 1 1 1 0 1 222 1 1 0 1 1 1 1 0 223 1 1 0 1 1 1 1 1 224 1 1 1 0 0 0 0 0 225 1 1 1 0 0 0 0 1 226 1 1 1 0 0 0 1 0 227 1 1 1 0 0 0 1 1 228 1 1 1 0 0 1 0 0 229 1 1 1 0 0 1 0 1 230 1 1 1 0 0 1 1 0 231 1 1 1 0 0 1 1 1 232 1 1 1 0 1 0 0 0 233 1 1 1 0 1 0 0 1 234 1 1 1 0 1 0 1 0 235 1 1 1 0 1 0 1 1 236 1 1 1 0 1 1 0 0 237 1 1 1 0 1 1 0 1 238 1 1 1 0 1 1 1 0 239 1 1 1 0 1 1 1 1 240 1 1 1 1 0 0 0 0 241 1 1 1 1 0 0 0 1 242 1 1 1 1 0 0 1 0 243 1 1 1 1 0 0 1 1 244 1 1 1 1 0 1 0 0 245 1 1 1 1 0 1 0 1 246 1 1 1 1 0 1 1 0 247 1 1 1 1 0 1 1 1



References

Adobe InDesign CS6 (Macintosh) Adobe PDF Library 10.0.1