Instruction Manual for BOSCH models including: AdvancedDrill 18 AdvancedImpact 18 Hammer Drill, AdvancedDrill 18, AdvancedImpact 18, Hammer Drill, Hammer, Drill

160992A5W6 202007

Manual

BOSCH AdvancedDrill 18 Akumulátorový dvourychlostní vrtací šroubovák 06039B5005


File Info : application/pdf, 225 Pages, 5.60MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

EU BOSCH 06039B5005 AdvancedDrill18 MANUAL
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 5W6 (2020.07) AS / 225
1 609 92A 5W6

AdvancedDrill 18 AdvancedImpact 18

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el    tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru    
uk    
kk   
ro Instruciuni originale bg   mk     sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod

lt Originali instrukcija ar   

2 |
Deutsch .................................................. Seite 8 English ................................................... Page 15 Français .................................................. Page 21 Español ................................................ Página 28 Português .............................................. Página 36 Italiano ................................................. Pagina 43 Nederlands ............................................. Pagina 50 Dansk .................................................... Side 57 Svensk .................................................. Sidan 63 Norsk..................................................... Side 70 Suomi .....................................................Sivu 76 ................................................  82 Türkçe................................................... Sayfa 90 Polski .................................................. Strona 97 Cestina ................................................ Stránka 105 Slovencina ............................................ Stránka 111 Magyar ...................................................Oldal 118  .............................................  125  ........................................... 135  .....................................................  142 Român ................................................ Pagina 151  ..........................................  158 .........................................  166 Srpski .................................................. Strana 174 Slovenscina ..............................................Stran 180 Hrvatski ...............................................Stranica 187 Eesti.................................................. Lehekülg 194 Latviesu .............................................. Lappuse 200 Lietuvi k. .............................................Puslapis 208  ..................................................  215
.......................................................... I

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

| 3

(1)
(5) (4)

(19)

(3)

(6)

(2)

(1)

(7)
(18) (14) (8)

(1)

(13)

(12)

(11) (9)

(17)

(16)
(15)
AdvancedImpact 18
Bosch Power Tools

(10)
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

4 |

A

B

(2)

(20) (20)

C

D

(19)

(2) 1
2
(15) 1

2

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

| 5

E

F

(1)

1 2

(17)

(21) (20)
G

1 (18)
(17)
H

(2)

2
(18) 2
(2)

Bosch Power Tools

1 (17)
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

6 |
I

(7)
J

(7)
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

| 7
K

(4)

AdvancedImpact 18
L
(19)

AdvancedDrill 18 (4)

(17)
Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

8 | Deutsch

Deutsch

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen

und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-

zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-

cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff

,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-

werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-

trowerkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein

Deutsch | 9
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen. u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Schrauber
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten u Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Ein-
wirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene Stromleitungen treffen kann Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer u Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Dreh-
zahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen. u Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

10 | Deutsch

u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen
oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Betrieb und Transport nicht am Entriegelungsring fest. Beim unabsichtlichen Ziehen am Entriegelungsring kann sich der Aufsatz lösen und zu Verletzungen oder Beschädigungen am Gerät führen.

Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Der Akku-Bohrschrauber AdvancedImpact 18 ist zusätzlich bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Mauerwerk und Gestein.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. (1) Entriegelungsring (2) Werkzeugaufnahme (3) Einstellring Drehmomentvorwahl (4) Betriebsarten-Wahlschalter (5) Drehrichtungsanzeige Rechtslauf (6) Drehrichtungsanzeige Linkslauf (7) elektronischer Drehrichtungsumschalter (8) Akku-EntriegelungstasteA) (9) AkkuA) (10) Handgriff (isolierte Grifffläche) (11) magnetischer Bithalter (12) Lampe (13) Akku-Ladezustandsanzeige (14) Ein-/Ausschalter (15) Magnetkappe (16) Schraubenhalter (17) WinkelaufsatzA) (18) BohrfutteraufsatzA) (19) ExzenteraufsatzA) (20) SchrauberbitA) (21) UniversalbithalterA) A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Technische Daten

Akku-Bohrschrauber Sachnummer Nennspannung

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

3 603 JB5 0..

3 603 JB5 1..

V=

18

18

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Deutsch | 11

Akku-Bohrschrauber

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

LeerlaufdrehzahlA)

­ Schrauben (1. Schraubstufe)

min-1

0­430

0­450

­ Bohren/Schlagbohren (2. Schraubstufe)

min-1

0­1350

0­1500

SchlagzahlA)

min-1

­

0­22500

max. Drehmoment harter/weicher Schraubfall

Nm

nach ISO 5393A)

36/24

36/22

max. DrehmomentA)

Nm

42

39

max. Bohr-Ø

­ Mauerwerk

mm

-

11

­ Stahl

mm

13

13

­ Holz

mm

35

35

Werkzeugaufnahme

1,5­13

1,5­13

max. Schrauben-Ø

mm

10

10

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014B)

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah)

empfohlene Umgebungstemperatur beim La-

°C

den

0 ... +35

0 ... +35

erlaubte Umgebungstemperatur beim Be-

°C

triebC) und bei Lagerung

­20 ... +50

­20 ... +50

empfohlene Akkus

PBA 18V...W-.

PBA 18V...W-.

empfohlene LadegeräteD)

AL 18...

AL 18...

A) gemessen bei 20-25 °C mit Akku PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) abhängig vom verwendeten Akku

C) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C

D) Die folgenden Ladegeräte sind mit dem Akku PBA nicht kompatibel: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

Geräusch-/Vibrationsinformation
AdvancedDrill 18 Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-1. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs ist typischerweise kleiner als 70 dB(A). Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann die angegebenen Werte überschreiten. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Bohren in Metall: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Schrauben: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 62841-2-1. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 85 dB(A); Schallleistungspegel 96 dB(A). Unsicherheit K= 5 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 62841-2-1, EN 62841-2-2:

Bohren in Metall: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Schrauben: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Schlagbohren in Beton: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

12 | Deutsch
zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Montage
Akku laden
u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. Akku entnehmen

Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku nach hinten aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an.

Akku-Ladezustandsanzeige

Die Akku-Ladezustandsanzeige (13) zeigt bei halb oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (14) für einige Sekunden den Ladezustand des Akkus an und besteht aus 3 grünen LED.

LED

Kapazität

Dauerlicht 3 x Grün

 66 %

Dauerlicht 2 x Grün

33 ­ 66 %

Dauerlicht 1 x Grün

11 ­ 33 %

langsames Blinklicht 1 x Grün

 10 %

Die 3 LED der Akku-Ladezustandsanzeige blinken schnell, wenn die Temperatur des Akkus außerhalb des Betriebstemperaturbereiches von ­30 bis +65°C ist und/ oder der Überlastschutz angesprochen hat.

Werkzeugwechsel
Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bild A) Setzen Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme (2) ein. Das Einsatzwerkzeug wird mittels Magnet in der Werkzeugaufnahme gehalten.
Einsatzwerkzeug entnehmen Ziehen Sie das Einsatzwerkzeug aus der Werkzeugaufnahme (2) heraus.
Aufsatz montieren (siehe Bild B) Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Stecken Sie den Aufsatz in die Werkzeugaufnahme (2). Der Aufsatz rastet hörbar ein. Prüfen Sie den festen Sitz durch ziehen am Aufsatz.
Einsatzwerkzeug in den Aufsatz einsetzen (siehe Bild C) Setzen Sie das Einsatzwerkzeug bis zum Anschlag in den Aufsatz ein. Das Einsatzwerkzeug wird mittels Magnet im Aufsatz gehalten.
Schraubenhalter (siehe Bild D) Mit dem Schraubenhalter (16) werden Schrauben stabilisiert, sodass sie besser am Werkstück angesetzt werden können. Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Stecken Sie den Schraubenhalter auf die Werkzeugaufnahme (2), bis dieser hörbar einrastet. Drücken Sie die Magnetkappe (15) bis zum Anschlag in Richtung des Elektrowerkzeugs. Setzen Sie anschließend den Schrauberbit (20) auf den Schraubenhalter (16) und ziehen Sie die Magnetkappe nach vorn über den Schrauberbit. Setzen Sie eine Schraube auf den Schrauberbit.
Bohrfutteraufsatz (siehe Bild E) Öffnen Sie den Bohrfutteraufsatz (18) durch Drehen in Drehrichtung , bis das Einsatzwerkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Einsatzwerkzeug ein. Drehen Sie die Hülse des Bohrfutteraufsatzes (18) in Drehrichtung  von Hand kräftig zu. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt.
Aufsatz drehen (siehe Bild F) Ziehen Sie den Entriegelungsring (1) vom Elektrowerkzeug weg und anschließend den Aufsatz von der Werkzeugaufnahme (2) ab. Drehen Sie den Aufsatz in die gewünschte Position und stecken Sie ihn anschließend wieder auf. Prüfen Sie den festen Sitz durch ziehen am Aufsatz.
Aufsatz demontieren (siehe Bild G) Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug. Ziehen Sie den Entriegelungsring (1) vom Elektrowerkzeug weg und ziehen Sie den Aufsatz von der Werkzeugaufnahme (2) ab.
Aufsätze kombinieren (siehe Bild H) Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Stecken Sie den Winkelaufsatz (17) auf die Werkzeugaufnahme (2). Prüfen Sie den festen Sitz durch ziehen am Winkelaufsatz (17). Stecken Sie den Bohrfutteraufsatz (18) auf den Winkelaufsatz (17). Prüfen Sie den festen Sitz durch ziehen am Bohrfutteraufsatz (18).
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ­ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ­ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Betrieb
Inbetriebnahme
Akku einsetzen Schieben Sie den geladenen Akku (9) von hinten in den Fuß des Elektrowerkzeugs hinein, bis der Akku sicher verriegelt ist.
Drehrichtung einstellen Mit dem elektronischen Drehrichtungsumschalter (7) können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter (14) ist dies jedoch nicht möglich. Rechtslauf einstellen (siehe Bild I) Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben drücken Sie den elektronischen Drehrichtungsumschalter (7) nach unten.
Die Drehrichtungsanzeige Rechtslauf (5) leuchtet bei betätigtem Ein-/Ausschalter (14), betätigtem Drehrichtungsumschalter (7) und laufendem Motor. Linkslauf einstellen (siehe Bild J) Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben und Muttern drücken Sie den elektronischen Drehrichtungsumschalter (7) nach unten. Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf (6) leuchtet bei betätigtem Ein-/Ausschalter (14), betätigtem Drehrichtungsumschalter (7) und laufendem Motor.

Deutsch | 13
Drehmoment vorwählen Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl (3) können Sie das benötigte Drehmoment in 20 Stufen vorwählen. Bei richtiger Einstellung wird das Einsatzwerkzeug gestoppt, sobald die Schraube bündig in das Material eingedreht ist bzw. das eingestellte Drehmoment erreicht ist. In Position ist die Überrastkupplung deaktiviert, z. B. zum Bohren. Wählen Sie beim Herausdrehen von Schrauben eventuell eine höhere Einstellung bzw. stellen Sie auf das Symbol .
Betriebsart einstellen (siehe Bild K) u Betätigen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (4) nur
bei Stillstand des Elektrowerkzeuges. Mit dem Betriebsarten-Wahlschalter (4) können 2 Drehzahlbereiche vorgewählt werden. Betriebsart Schrauben (1. Schraubstufe): Niedriger Drehzahlbereich; zum Schrauben oder zum Arbeiten mit großem Bohrdurchmesser. Betriebsart Bohren/Schlagbohren (2. Schraubstufe): Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit kleinem Bohrdurchmesser.
Schrauben Stellen Sie den Einstellring Drehmomentvorwahl (3) auf das gewünschte Drehmoment ein. Stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (4) auf das Symbol ,,Schrauben". Bohren Stellen Sie den Einstellring Drehmomentvorwahl (3) auf "MAX". Stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (4) auf das Symbol ,,Bohren". Schlagbohren (AdvancedImpact 18) Stellen Sie den Einstellring Drehmomentvorwahl (3) auf "MAX". Stellen Sie den Betriebsarten-Wahlschalter (4) auf das Symbol ,,Schlagbohren".
Ein-/Ausschalten Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges den Ein-/Ausschalter (14) und halten Sie ihn gedrückt. Die Lampe (12) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (14) und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter (14) los.
Drehzahl einstellen Sie können die Drehzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter (14) eindrücken. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (14) bewirkt eine niedrige Drehzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock) Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter (14) wird die Bohrspindel und damit die Werkzeugaufnahme (2) arretiert.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

14 | Deutsch
Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben auch bei entladenem Akku (9) bzw. das Verwenden des Elektrowerkzeuges als Schraubendreher.
Temperaturabhängiger Überlastschutz Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder Überschreitung der zulässigen Akku-Temperatur schaltet die Elektronik das Elektrowerkzeug ab, bis diese wieder im optimalen Betriebstemperaturbereich ist. Die 3 LED der Akku-Ladezustandsanzeige (13) und die Lampe (12) blinken schnell, wenn die Temperatur des Akkus außerhalb des Betriebstemperaturbereiches von ­20 bis +50°C ist und/oder der Überlastschutz angesprochen hat.
Arbeitshinweise
u Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrutschen.
Wird das Elektrowerkzeug elektrostatisch aufgeladen, schaltet die eingebaute Elektronik das Elektrowerkzeug ab. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (14) erneut, um das Elektrowerkzeug wieder in Betrieb zu nehmen. Unter bestimmten Bedingungen können starke elektromagnetische Felder das Elektrowerkzeug beeinträchtigen und stoppen. Nach dem Ausschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter (14) erneut, um das Elektrowerkzeug wieder in Betrieb zu nehmen. Tipps Vor dem Eindrehen größerer, längerer Schrauben in harte Werkstoffe sollten Sie mit dem Kerndurchmesser des Gewindes auf etwa 2/3 der Schraubenlänge vorbohren. Hinweis: Achten Sie darauf, dass keine metallischen Kleinteile in das Elektrowerkzeug eindringen. Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung ca. 3 Minuten lang bei maximaler Drehzahl im Leerlauf drehen lassen. Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von ­20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.

Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden.
Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 14).

English

Safety instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mains-

operated (corded) power tool or battery-operated (cord-

less) power tool.

Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.

English | 15
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

16 | English
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care u Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.

Service u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Safety Warnings for Screwdrivers
Safety instructions for all operations u Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to
noise can cause hearing loss. u Hold the power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiring. Cutting accessory or fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Safety instructions when using long drill bits u Never operate at higher speed than the maximum
speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury. u Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury. u Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure.Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury.
Additional safety information u Secure the workpiece. A workpiece clamped with
clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool. u Switch the power tool off immediately if the application tool becomes blocked. Be prepared for high torque reactions which cause kickback. The application tool becomes blocked when it becomes jammed in the workpiece or when the power tool becomes overloaded. u Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage. u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system. u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

English | 17

u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.
u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload. Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting.
u Do not hold the power tool by the unlocking ring during operation or transportation. Pulling on the unlocking ring unintentionally can release the adapter and lead to injuries or damage to the tool.
Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended use
The power tool is intended for driving and loosening screws and for drilling in wood, metal, ceramic and plastic. The cordless drill/driver AdvancedImpact 18 is also designed for impact drilling in brick, masonry and stone.

Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Unlocking ring (2) Tool holder (3) Torque presetting ring (4) Mode selector switch (5) Right rotational direction indicator (6) Left rotational direction indicator (7) Electronic rotational direction switch (8) Battery release buttonA) (9) BatteryA) (10) Handle (insulated gripping surface) (11) Magnetic bit holder (12) Light (13) Battery charge indicator (14) On/off switch (15) Magnetic cap (16) Screw holder (17) Angle screw adapterA) (18) Drill chuck adapterA) (19) Off-set angle adapterA) (20) Screwdriver bitA) (21) Universal bit holderA) A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical Data

Cordless drill/driver Article number Rated voltage No-load speedA) ­ Screws (first screw phase) ­ Drilling/impact drilling (second screw
phase) Impact rateA) Max. torque, hard/soft screwdriving application according to ISO 5393A) Max. torqueA) Max. drilling diameter ­ Masonry ­ Steel ­ Wood Tool holder Max. screw diameter Weight according to EPTA-Procedure 01:2014B)

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

3 603 JB5 0..

3 603 JB5 1..

V=

18

18

min-1

0­430

0­450

min-1

0­1350

0­1500

min-1

­

0­22,500

Nm

36/24

36/22

Nm

42

39

mm

­

11

mm

13

13

mm

35

35

1.5­13

1.5­13

mm

10

10

kg 1.3 (1.5 Ah)­1.6 (6.0 Ah) 1.4 (1.5 Ah)­1.7 (6.0 Ah)

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

18 | English

Cordless drill/driver

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

Recommended ambient temperature during

°C

charging

0 to +35

0 to +35

Permitted ambient temperature during opera-

°C

tionC) and during storage

­20 to +50

­20 to +50

Recommended rechargeable batteries

PBA 18V...W-.

PBA 18V...W-.

Recommended chargersD)

AL 18...

AL 18...

A) Measured at 20-25 °C with rechargeable battery PBA 18V 2.5Ah W-B. B) Depends on battery in use C) Limited performance at temperatures <0 °C D) The following chargers are not compatible with the PBA rechargeable battery: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

Noise/Vibration Information
AdvancedDrill 18 Noise emission values determined according to EN 62841-2-1. Typically, the A-weighted sound pressure level of the power tool is less than 70 dB(A). The noise level when working can exceed the volume stated. Wear hearing protection! Total vibration values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Drilling in metal: ah < 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2; Screwdriving: ah < 2.5 m/s2, K = 1.5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Noise emission values determined according to EN 62841-2-1. Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 85 dB(A); sound power level 96 dB(A). Uncertainty K= 5 dB. Wear hearing protection Total vibration values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Drilling in metal: ah< 2.5 m/s2, K= 1.5 m/s2; screwdriving: ah< 2.5 m/s2, K= 1.5 m/s2; impact drilling in concrete: ah= 19, K= 1.5 m/s2. The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period.

Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.
Fitting
Battery charging
u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates. u Do not continue to press the On/Off switch after the
power tool has automatically switched off. The battery can be damaged. Removing the battery
To remove the battery , press the battery release button and pull the battery to the rear and out of the power tool. Do not use force to do this. Battery charge indicator When the on/off switch (14) is pressed in halfway or completely, the battery charge-control indicator (13) indicates the charge condition of the battery for several seconds. The indicator consists of three green LEDs.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

LED

Capacity

Continuous lighting 3 x green

 66%

Continuous lighting 2 x green

33­66%

Continuous lighting 1 x green

11­33%

Slowly flashing light 1 x green

 10%

The three LEDs in the battery charge indicator flash quickly when the temperature of the battery is outside the operating temperature range of ­30 to +65 °C and/or the overload protection has been triggered.

Changing the Tool
Inserting the application tool (see figure A) Insert the application tool all the way into the tool holder (2). The application tool is held in the tool holder by means of a magnet.
Removing Remove the application tool from the tool holder (2).
Fitting the adapter (see figure B) Remove the application tool. Insert the adapter into the tool holder (2). The adapter clicks audibly into place. Check that it is seated securely by pulling the adapter.
Inserting the application tool into the adapter (see figure C) Insert the application tool all the way into the adapter. The application tool is held in the adapter by means of a magnet.
Screw holder (see figure D) The screw holder (16) stabilises the screws so that they can be better positioned on the workpiece. Remove the application tool. Push the screw holder onto the tool holder (2) until it audibly engages. Push the magnetic cap (15) as far as it will go towards the power tool. Then push the screwdriver bit (20) onto the screw holder (16) and pull the magnetic cap forwards over the screwdriver bit. Push a screw onto the screwdriver bit.
Drill chuck adapter (see figure E) Open the drill chuck adapter (18) by turning it in the direction of rotation  until the application tool can be inserted. Insert the application tool. Firmly tighten the sleeve of the drill chuck adapter (18) by turning it by hand in the direction of rotation . This will automatically lock the drill chuck.
Turning the adapter (see figure F) Pull the unlocking ring (1) away from the power tool and then pull the adapter off the tool holder (2). Turn the adapter to the required position and then reattach it. Check that it is seated securely by pulling the adapter.

English | 19
Removing the adapter (see figure G) Remove the application tool. Pull the unlocking ring (1) away from the power tool and then pull the adapter off the tool holder (2).
Combining adapters (see figure H) Remove the application tool. Push the angle screw adapter (17) onto the tool holder (2). Check that it is seated securely by pulling the angle screw adapter (17). Push the drill chuck adapter (18) onto the angle screw adapter (17). Check that it is seated securely by pulling the drill chuck adapter (18).
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one's health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists. ­ Provide for good ventilation of the working place. ­ It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Operation
Starting Operation
Inserting the battery Push the charged battery (9) into the base of the power tool from the rear until the battery is securely locked.
Setting the rotational direction The electronic rotational direction switch (7) is used to change the rotational direction of the power tool. However, this is not possible while the on/off switch (14) is being pressed. Setting right rotation (see figure I) To drill and drive in screws, push the electronic rotational direction switch (7) down.
The rotational direction indicator for right rotation (5) lights up when the on/off switch (14) is pressed, the rotational direction switch (7) is pressed and the motor is running. Setting left rotation (see figure J) To loosen or undo screws and nuts, push the electronic rotational direction switch (7) down.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

20 | English
The rotational direction indicator for left rotation (6) lights up when the on/off switch (14) is pressed, the rotational direction switch (7) is pressed and the motor is running.
Preselecting the Torque The torque presetting ring (3) can be used to preselect the required torque in 20 stages. When the correct setting is used, the application tool will be stopped when the screw is driven flush into the material or once the set torque has been reached. In position the overload clutch is deactivated, e.g. for drilling. When unscrewing screws, you can select a higher setting or set the tool to the symbol.
Setting the operating mode (see figure K) u Only operate the mode selector switch (4) when the
power tool is not in use. You can pre-select two speed ranges with the mode selector switch (4). Screwdriving mode (first screw phase): Low speed range; for screwdriving or working with a large drilling diameter. Drilling/impact drilling mode (second screw phase): High speed range; for working with a small drilling diameter.
Screwdriving Set the torque presetting ring (3) to the required torque. Set the mode selector switch (4) to the "screwdriving" symbol. Drilling Set the torque presetting ring (3) to "MAX". Set the mode selector switch (4) to the "drilling" symbol. Impact drilling (AdvancedImpact 18) Set the torque presetting ring (3) to "MAX". Set the mode selector switch (4) to the "impact drilling" symbol.
Switching on/off To start the power tool, press and hold the on/off switch (14). The light (12) lights up when the on/off switch (14) is lightly or fully pressed, meaning that the work area is illuminated in poor lighting conditions. To switch off the power tool, release the on/off switch (14).
Adjusting the Speed You can adjust the speed of the power tool when it is on by pressing in the on/off switch (14) to varying extents. A light pressure on the on/off switch (14) results in a low rotational speed. Increased pressure on the switch causes an increase in speed.
Fully automatic spindle lock (Auto-Lock) The drill spindle, and therefore the tool holder(2), are locked when the on/off switch (14) is not pressed.

This enables screws to be screwed in even when the battery (9) is empty and allows the power tool to be used as a screwdriver.
Temperature-dependent overload protection In normal conditions of use, the power tool cannot be overloaded. If the power tool is overloaded or the permitted battery temperature is exceeded, the electronics of the power tool will switch off until the temperature returns to within the optimum operating temperature range. The three LEDs in the battery charge indicator (13) and the PowerLight (12) flash quickly when the temperature of the battery is outside the operating temperature range of ­20 to +50 °C and/or the overload protection has been triggered.
Working Advice
u Only apply the power tool to the screw when the tool is switched off. Rotating application tools can slip off.
If the power tool becomes electrostatically charged, the built-in electronics will switch the power tool off. Press the on/off switch (14) again to restart the power tool. Under certain conditions, strong electromagnetic fields can negatively affect or stop the power tool. After switching the power tool off, press the on/off switch (14) again to restart the power tool. Tips Before screwing larger, longer screws into hard materials, it is advisable to pre-drill a pilot hole with the core diameter of the thread to approx. 2/3 of the screw length. Note: Ensure that no metal particles enter the power tool. After working at a low speed for an extended period, you should operate the power tool at the maximum speed for approximately three minutes without load to cool it down. Recommendations for optimal handling of the battery Protect the battery against moisture and water. Only store the battery within a temperature range of -20 to 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example. A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced. Follow the instructions on correct disposal.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.
Disposal
Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the Directive 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 21).

Français | 21

Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-

rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec

cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant

sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

22 | Français
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec-
trique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi u Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Avertissements de sécurité pour visseuses
Instructions de sécurité pour toutes les opérations u Porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de
la perceuse à percussion.Porter des protecteurs d'oreille lors de l'utilisation de la perceuse à percussion. u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
Instructions de sécurité pour l'utilisation de forets longs u Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse
assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.

Français | 23
u Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures.
u Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.
Consignes de sécurité additionnelles u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser-
rée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main. u Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celuici soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif. u Arrêtez immédiatement l'outil électroportatif dès que l'accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant des rebonds. L'accessoire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou quand l'outil électroportatif est en surcharge. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels. u Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. u N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit. u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer. u N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits. u Ne tenez jamais l'outil électroportatif par la bague de déverrouillage lors de son utilisation ou de son transport. Tout déplacement involontaire de la bague de déverrouillage peut provoquer le détachement de l'adaptateur et par la même des blessures ou un endommagement de l'outil.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

24 | Français

Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévissage de vis ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. La perceuse-visseuse sans fil AdvancedImpact 18 est également conçue pour le perçage avec percussion dans la brique, la maçonnerie et la pierre naturelle.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. (1) Bague de déverrouillage (2) Porte-outil

(3) Bague de présélection de couple (4) Sélecteur de mode de fonctionnement (5) Indicateur rotation vers la droite (6) Indicateur rotation vers la gauche (7) Sélecteur électronique de sens de rotation (8) Bouton de déverrouillage d'accuA) (9) AccuA) (10) Poignée (surface de préhension isolante) (11) Porte-embout magnétique (12) LED d'éclairage (13) Indicateur d'état de charge de l'accu (14) Interrupteur Marche/Arrêt (15) Embout magnétique (16) Porte-vis (17) Renvoi d'angleA) (18) Adaptateur mandrin de perçageA) (19) Mandrin excentréA) (20) Embout de vissageA) (21) Porte-embout universelA) A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Perceuse-visseuse sans-fil Référence Tension nominale Régime à videA) ­ Vissage (1re position de vissage) ­ Perçage/perçage avec percussion (2e posi-
tion de vissage) Fréquence de frappeA) Couple de vissage maxi (dur/tendre) selon ISO 5393A) Couple maxiA) Ø de perçage maxi ­ Maçonnerie ­ Acier ­ Bois Porte-outil Ø de vissage maxi Poids selon EPTA-Procedure 01:2014B) Températures ambiantes recommandées pour la charge Températures ambiantes autorisées pendant l'utilisationC) et pour le stockage Accus recommandés

V=
tr/min tr/min
frappes/min Nm
Nm
mm mm mm
mm kg °C
°C

AdvancedDrill 18 3 603 JB5 0.. 18
0­430 0­1350
­ 36/24
42
­ 13 35 1,5­13 10 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah) 0 ... +35
­20 ... +50
PBA 18V...W-.

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1.. 18
0­450 0­1500
0­22500 36/22
39
11 13 35 1,5­13 10 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah) 0 ... +35
­20 ... +50
PBA 18V...W-.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Français | 25

Perceuse-visseuse sans-fil

AdvancedDrill 18

Chargeurs recommandésD)

AL 18...

A) mesuré à 20-25 °C avec accu PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) Dépend de l'accu utilisé

C) Performances réduites à des températures <0 °C

D) Les chargeurs suivants ne sont pas compatibles avec l'accu PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 AL 18...

Niveau sonore et vibrations
AdvancedDrill 18 Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-1. Le niveau de pression acoustique en dB(A) typique de l'outil électroportatif est inférieur à 70 dB(A). Le niveau sonore peut dépasser les valeurs indiquées pendant l'utilisation de l'outil. Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 : Perçage dans le métal : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 ; Vissage : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 62841-2-1. Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de : niveau de pression acoustique 85 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 96 dB(A). Incertitude K = 5 dB. Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 : Perçage dans le métal : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2 ; Vissage : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; Perçage avec percussion dans le béton : ah= 19, K= 1,5 m/ s2. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.

Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Montage
Charge de l'accu
u N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Ils sont les seuls à être adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque : L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première utilisation. L'accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu. L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est déchargé, l'outil électroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus. u Après l'arrêt automatique de l'outil électroportatif,
n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé. Retrait de l'accu

Pour retirer l'accu , appuyez sur la touche de déverrouillage et sortez l'accu par derrière de l'outil électroportatif. Ne forcez pas.

Indicateur de niveau de charge de l'accu

L'indicateur de niveau de charge de l'accu (13) indique pendant quelques secondes l'état de charge de l'accu lorsque l'on enfonce complètement ou à moitié l'interrupteur Marche/Arrêt (14). Il consiste en 3 LED vertes.

LED

Capacité

Lumière permanente 3 x verte

 66 %

Lumière permanente 2 x verte

33 ­ 66 %

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

26 | Français

LED

Capacité

Lumière permanente 1 x verte

11 ­ 33 %

Lumière clignotante lente 1 x verte

 10 %

Les 3 LED de l'indicateur de niveau de charge se mettent à clignoter rapidement dès que la température de l'accu sort de la plage de températures de fonctionnement admissibles (­30 à +65 °C) et/ou quand la protection contre les surcharges est entrée en action.

Changement d'accessoire
Montage d'un accessoire de travail (voir figure A) Insérez l'accessoire de travail à fond dans le porte-outil (2). L'accessoire est maintenu en place dans le porte-outil par un aimant.
Retrait d'un accessoire de travail Retirez l'accessoire du porte-outil (2).
Montage de l'adaptateur mandrin de perçage (voir figure B) Retirez l'accessoire de travail. Insérez l'adaptateur dans le porte-outil (2). L'adaptateur s'enclenche de manière audible. Vérifiez que l'adaptateur est bien fixé en tirant dessus.
Insertion d'un accessoire de travail dans l'adaptateur (voir figure C) Insérez l'accessoire de travail à fond dans l'adaptateur. L'accessoire est maintenu en place dans l'adaptateur par un aimant.
Porte-vis (voir figure D) Le porte-vis (16) stabilise les vis et facilite leur positionnement sur la pièce. Retirez l'accessoire de travail. Emboîtez le porte-vis sur le porte-outil (2) jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible. Poussez l'embout magnétique (15) jusqu'en butée en direction de l'outil électroportatif. Placez ensuite l'embout de vissage (20) sur le porte-vis (16) et tirez le porte-vis vers l'avant, par-dessus l'embout de vissage. Positionnez une vis sur l'embout de vissage.
Adaptateur mandrin de perçage (voir figure E) Ouvrez l'adaptateur mandrin de perçage (18) en le tournant dans le sens  jusqu'à ce que l'accessoire de travail puisse être introduit. Insérez l'accessoire de travail. Tournez fermement à la main la bague du mandrin (18) dans le sens . Le mandrin se trouve alors verrouillé automatiquement.
Rotation de l'adaptateur (voir figure F) Poussez la bague de déverrouillage (1) en direction de l'adaptateur et retirez l'adaptateur du porte-outil (2). Orientez l'adaptateur dans la position souhaitée puis remettez-le en place. Vérifiez que l'adaptateur est bien fixé en tirant dessus.

Retrait de l'adaptateur (voir figure G) Retirez l'accessoire de travail. Poussez la bague de déverrouillage (1) en direction de l'adaptateur et retirez l'adaptateur du porte-outil (2).
Utilisation combinée de deux adaptateurs (voir figure H) Retirez l'accessoire de travail. Emboîtez le renvoi d'angle (17) sur le porte-outil (2). Vérifiez que le renvoi d'angle (17) est bien fixé en tirant dessus. Emboîtez l'adaptateur mandrin de perçage (18) sur le renvoi d'angle (17). Vérifiez que le mandrin (18) est bien fixé en tirant dessus.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. ­ Veillez à bien aérer la zone de travail. ­ Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Mise en marche
Mise en marche
Montage de l'accu Introduisez l'accu chargé (9) par l'avant dans le pied de l'outil électroportatif jusqu'à ce que l'accu soit bien verrouillé.
Sélection du sens de rotation Le sélecteur électronique de sens de rotation (7) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toutefois pas possible lorsque l'on appuie sur l'interrupteur Marche/Arrêt (14). Réglage de la rotation vers la droite (voir figure I) Pour percer et visser des vis, poussez le sélecteur de sens de rotation (7) vers le bas.
L'indicateur rotation vers la droite (5) s'allume lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt (14) et le sélecteur de sens de rotation (7) sont actionnés et que le moteur tourne. Réglage de la rotation vers la gauche (voir figure J)

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, poussez le sélecteur de sens de rotation (7) vers le bas.
L'indicateur rotation vers la gauche (6) s'allume lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt (14) et le sélecteur de sens de rotation (7) sont actionnés et que le moteur tourne.
Présélection du couple La bague de présélection de couple (3) permet de prérégler le couple dans 20 positions. En cas de réglage correct, l'accessoire de travail s'immobilise dès que la vis arrive au ras de la surface ou que le couple présélectionné est atteint. Dans la position , le limiteur de couple est désactivé, par ex. pour le perçage. Pour dévisser les vis, choisissez éventuellement un réglage plus élevé ou réglez le sélecteur de mode sur le symbole .
Sélection d'un mode de fonctionnement (voir figure K) u N'actionnez le sélecteur de sens de rotation (4) que
quand l'outil électroportatif est à l'arrêt. Le sélecteur de modes de fonctionnement (4) permet de présélectionner 2 plages de vitesses de rotation. Mode vissage (1re position de vissage) : Plage de basses vitesses ; pour le vissage ou pour les grands diamètres de perçage. Mode perçage/perçage avec percussion (2e position de vissage) : Plage de hautes vitesses ; pour les petits diamètres de perçage.
Vissage Réglez le couple souhaité avec la bague de présélection de couple (3). Placez le sélecteur de mode de fonctionnement (4) sur le symbole « Vissage ». Perçage Réglez la bague de présélection de couple (3) sur « MAX ». Placez le sélecteur de mode de fonctionnement (4) sur le symbole « Perçage ». Perçage avec percussion (AdvancedImpact 18) Réglez la bague de présélection de couple (3) sur « MAX ». Placez le sélecteur de mode de fonctionnement (4) sur le symbole « Perçage avec percussion ».
Mise en marche/arrêt Pour mettre en marche l'outil électroportatif, actionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (14) et maintenez-le actionné. La LED d'éclairage (12) s'allume dès que l'interrupteur Marche/Arrêt (14) est actionné. Elle permet d'éclairer la zone de travail lorsque la luminosité est mauvaise. Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (14).

Français | 27
Réglage de la vitesse de rotation Il est possible de faire varier en continu la vitesse de rotation de l'outil électroportatif en exerçant plus ou moins de pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (14). Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (14) produit une faible vitesse de rotation. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation augmente.
Blocage automatique de la broche (Auto-Lock) Quand l'interrupteur Marche/Arrêt (14) n'est pas actionné, la broche de perçage et donc le porte-outil (2) sont bloqués. Cela permet de visser des vis même quand l'accu (9) est déchargé, autrement dit de se servir de l'outil électroportatif comme d'un tournevis à main.
Protection contre les surcharges en cas de surchauffe Si l'outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicitation de l'outil ou de dépassement de la température admissible de l'accu, l'électronique arrête l'outil électroportatif jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi. Les 3 LED de l'indicateur de niveau de charge (13) et la lampe (12) se mettent à clignoter rapidement dès que la température de l'accu sort de la plage de températures de fonctionnement admissibles (­20 à +50 °C) et/ou quand la protection contre les surcharges est entrée en action.
Instructions d'utilisation
u Ne positionnez l'outil électroportatif sur la vis que lorsqu'il est arrêté. Un accessoire en rotation risque de glisser.
Si l'outil électroportatif se charge d'énergie statique, l'électronique intégrée arrête l'outil. Pour remettre en marche l'outil électroportatif, actionnez à nouveau l'interrupteur Marche/Arrêt (14). Dans certaines conditions, les champs électromagnétiques intenses peuvent altérer le fonctionnement de l'outil et l'arrêter. Pour remettre en marche l'outil électroportatif après son arrêt automatique, actionnez à nouveau l'interrupteur Marche/Arrêt (14). Conseils Avant de visser des vis de gros diamètre ou très longues dans des matériaux durs, il est recommandé d'effectuer un préperçage au diamètre intérieur de filetage sur approximativement les 2/3 de la longueur de la vis. Remarque : Veillez à ce qu'aucune pièce métallique (pièce de fixation par ex.) ne pénètre dans l'outil électroportatif. Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une période relativement longue, faites tourner l'outil électroportatif à vide au régime maximal pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir. Indications pour l'utilisation optimale de l'accu Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau. Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de ­20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein été. Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des recharges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

28 | Español
et qu'il doit être remplacé. Respectez les indications concernant l'élimination.
Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt.
u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.boschpt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport

par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d'usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l'environnement. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 28).

Español

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA

Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
Bosch Power Tools

Español | 29
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

30 | Español
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los carga-
dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente espe-

cificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Indicaciones de seguridad para atornilladoras
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones u Use protectores auriculares al taladrar por percusión.
La exposición al ruido puede causar una pérdida auditiva. u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte o el portaútiles pueda entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos. En el caso del contacto del accesorio de corte o portaútiles con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas largas u Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxi-
ma de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones personales. u Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones personales. u Aplique presión sólo en línea directa con el bit y no aplique presión excesiva.Los bits pueden doblarse y causar roturas o pérdida de control, originando lesiones personales.
Indicaciones de seguridad adicionales u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada
con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los momentos de alta reacción que causa un contragolpe. El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctrica o se ladea en la pieza de trabajo a labrar. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Español | 31

tores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito. u No sujete la herramienta eléctrica por el anillo de extracción durante la operación y el transporte. En caso de tirar accidentalmente del anillo de extracción, el accesorio puede aflojarse y causar lesiones o daños al aparato.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.

Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica está determinada para enroscar y soltar tornillos así como para taladrar en madera, metal, cerámica y plástico. La atornilladora taladradora accionada por acumulador AdvancedImpact 18 está adicionalmente determinada para el taladrado de percusión en ladrillo, mampostería y piedra.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Anillo de extracción (2) Alojamiento del útil (3) Anillo de ajuste para preselección del par (4) Selector de modos de operación (5) Indicador de sentido de giro a derechas (6) Indicador de sentido de giro a izquierdas (7) Conmutador de sentido de giro electrónico (8) Tecla de desenclavamiento del acumuladorA) (9) AcumuladorA) (10) Empuñadura (zona de agarre aislada) (11) Portabits magnético (12) Lámpara (13) Indicador del estado de carga de la batería (14) Interruptor de conexión/desconexión (15) Caperuza magnética (16) Portatornillos (17) Suplemento acodadoA) (18) Suplemento portabrocasA) (19) Suplemento excéntricoA) (20) Puntas recambiables de destornilladorA) (21) Portapuntas recambiables universalA) A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Atornilladora taladradora accionada por acumulador

Número de artículo

Tensión nominal

V=

Número de revoluciones en vacíoA)

­ Atornillar (1.er escalón de atornillado)

min-1

­ Taladrar/taladrar por percusión (2.o esca-

min-1

lón de atornillado)

Número de impactosA)

min-1

Máx. par de atornillado duro/blando según

Nm

ISO 5393A)

Máx. par de giroA)

Nm

AdvancedDrill 18
3 603 JB5 0.. 18
0­430 0­1350
­ 36/24
42

AdvancedImpact 18
3 603 JB5 1.. 18
0­450 0­1500
0­22500 36/22
39

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

32 | Español

Atornilladora taladradora accionada por acumulador

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

Ø máx. de perforación

­ Ladrillo

mm

­

11

­ Acero

mm

13

13

­ Madera

mm

35

35

Portaherramientas

1,5­13

1,5­13

Ø máx. de tornillos

mm

10

10

Peso según EPTA-Procedure 01:2014B)

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah)

Temperatura ambiente recomendada durante

°C

la carga

0 ... +35

0 ... +35

Temperatura ambiente permitida durante el

°C

funcionamientoC) y en el almacenamiento

­20 ... +50

­20 ... +50

Acumuladores recomendados

PBA 18V...W-.

PBA 18V...W-.

Cargadores recomendadosD)

AL 18...

AL 18...

A) medido a 20-25 °C con acumulador PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) dependiente del acumulador utilizado

C) potencia limitada a temperaturas <0 °C

D) Los siguientes cargadores no son compatibles con el acumulador PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

Información sobre ruidos y vibraciones
AdvancedDrill 18 Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-1. El nivel de presión acústica valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a menos de 70 dB(A). El nivel de ruidos durante el trabajo puede sobrepasar los valores indicados. ¡Usar protección auditiva! Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) y inseguridad K determinados según EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Taladrado en metal: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; atornillado: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Valores de emisión de ruido determinados según EN 62841-2-1. El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 85 dB(A); nivel de potencia acústica 96 dB(A). Inseguridad K= 5 . ¡Utilice protección para los oídos! Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) y inseguridad K determinados según EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Taladrado en metal: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Atornillado: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Taladrado por percusión en hormigón: ah= 19, K= 1,5 m/s2. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos.

El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Montaje
Carga del acumulador
u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. u En caso de una desconexión automática de la herra-
mienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse.
Desmontaje del acumulador

Para sacar el acumulador , presione la tecla de desenclavamiento del acumulador y tire hacia atrás del acumulador hasta extraerlo por completo de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad.

Indicador del estado de carga del acumulador El indicador de estado de carga del acumulador (13) indica, con la tecla de conexión/desconexión (14) presionada hasta la mitad o totalmente, durante unos segundos el estado de carga del acumulador y consta de 3 LEDs verdes.

Diodo luminoso (LED)

Capacidad

3 LED verde encendido

 66 %

2 LED verdes encendidos

33 ­ 66 %

1 LED verde encendido

11 ­ 33 %

1 LED verde con lento parpadeo

 10 %

Los 3 LEDs del indicador de estado del acumulador par-

padean rápidamente, si la temperatura del acumulador

está fuera del margen de temperatura de servicio de ­30

hasta +65 °C y/o ha reaccionado la protección contra so-

brecarga.

Cambio de útil
Colocar el útil (ver figura A) Introduzca el útil hasta el tope en el portaútiles (2). El útil se sujeta con imanes en el portaútiles.
Desmontaje del útil Extraiga el útil del portaútiles (2).
Montaje del suplemento (ver figura B) Retire el útil. Introduzca el suplemento en el portaútiles (2). El suplemento encastra de forma audible. Compruebe el asiento firme tirando del suplemento.

Español | 33
Colocar el útil en el suplemento (ver figura C) Introduzca el útil hasta el tope en el suplemento. El útil se sujeta con imanes en el suplemento.
Portatornillos (ver figura D) Con el portatornillos (16) se estabilizan tornillos para que se pueden aplicar mejor a la pieza de trabajo. Retire el útil. Inserte el portatornillos sobre el portaútiles (2), hasta que éste encastre de forma audible. Presione la caperuza magnética (15) hasta el tope en dirección de la herramienta eléctrica. A continuación, coloque la punta recambiable de destornillador (20) sobre el portatornillos (16) y tire la caperuza magnética hacia delante sobre la punta recambiable de destornillador. Coloque un tornillo sobre la punta recambiable de destornillador.
Suplemento portabrocas (ver figura E) Abra el suplemento portabrocas (18) girándolo en el sentido de giro , hasta que se pueda colocar el útil. Coloque el útil. Gire vigorosamente el manguito del suplemento portabrocas (18) en sentido de giro  con la mano. El portabrocas se bloquea así automáticamente.
Girar el suplemento (ver figura F) Tire del anillo de extracción (1) de la herramienta eléctrica y luego retire el suplemento del portaútiles (2). Gire el suplemento a la posición deseada e introdúzcalo de nuevo a continuación. Compruebe el asiento firme tirando del suplemento.
Desmontar el suplemento (ver figura G) Retire el útil. Tire del anillo de extracción (1) de la herramienta eléctrica y retire el suplemento del portaútiles (2).
Combinación de suplementos (ver figura H) Retire el útil. Cale el suplemento angular (17) sobre el portaútiles (2). Compruebe el asiento firme tirando del suplemento angular (17). Cale el suplemento portabrocas (18) sobre el suplemento angular (17). Compruebe el asiento firme tirando del suplemento portabrocas (18).
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos,

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

34 | Español
conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. ­ Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. ­ Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Operación
Puesta en marcha
Montaje del acumulador Introduzca el acumulador (9) cargado desde detrás en el pie de la herramienta eléctrica, hasta que el acumulador esté bloqueado de forma segura.
Ajuste del sentido de giro Con el selector electrónico de sentido de giro (7) puede modificar el sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, esto no es posible con el interruptor de conexión/ desconexión (14) presionado. Ajustar la rotación a la derecha (ver figura I) Para taladrar y enroscar tornillos, presione el selector electrónico de sentido de giro (7) hacia abajo.
El indicador de sentido de giro a derechas (5) se ilumina cuando se activa el interruptor de conexión/desconexión (14), con el selector electrónico de sentido de giro (7) activado y el motor funcionando. Ajustar la rotación a la izquierda (ver figura J) Para soltar y desenroscar tornillos y tuercas, presione el selector electrónico de sentido de giro (7) hacia abajo. El indicador de sentido de giro a izquierdas (6) se ilumina cuando se activa el interruptor de conexión/desconexión (14), con el selector electrónico de sentido de giro (7) activado y el motor funcionando.
Preselección del par de giro Con el anillo de ajuste para preselección de par (3) puede preseleccionar el par de giro necesario en 20 escalones. En el caso de un ajuste correcto, la herramienta eléctrica se para tan pronto se ha enroscado a ras el tornillo en el material o se ha alcanzado el par de giro ajustado. En la posición está desactivado el acoplamiento tipo carraca, p. ej. para taladrar. Al desenroscar tornillos, seleccione eventualmente un ajuste más elevado o elija la posición del símbolo .
Ajuste del modo de operación (ver figura K) u Accione el selector de modo de operación (4) sólo con
la herramienta eléctrica en reposo.

Con el selector de modo de operación (4) se pueden preseleccionar 2 margenes de revoluciones. Modo de operación atornillar (1.er escalón de atornillado): Campo de bajas revoluciones; para atornillar o realizar perforaciones grandes. Modo de operación taladrar/taladrar por percusión (2.o escalón de atornillado): Campo de altas revoluciones; para perforaciones pequeñas.
Atornillar Regule el anillo de ajuste de la preselección del par de giro (3) al par de giro deseado. Ponga el selector del modo de operación (4) sobre el símbolo "Atornillar". Taladrar Ponga el anillo de ajuste de la preselección del par de giro (3) en "MÁX.". Ponga el selector del modo de operación (4) sobre el símbolo "Taladrar". Taladrado por percusión (AdvancedImpact 18) Ponga el anillo de ajuste de la preselección del par de giro (3) en "MÁX.". Ponga el selector del modo de operación (4) sobre el símbolo "Taladrar por percusión".
Conexión/desconexión Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/ desconexión (14). La lámpara (12) se enciende con el interruptor de conexión/ desconexión (14) leve o totalmente oprimido y posibilita la iluminación de la zona de trabajo con condiciones de luz desfavorables. Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (14).
Ajuste de las revoluciones El número de revoluciones de la herramienta eléctrica conectada lo puede regular de modo continuo, según la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión (14). Una leve presión sobre el interruptor de conexión/desconexión (14) origina un número de revoluciones bajo. Incrementando paulatinamente la presión van aumentando las revoluciones en igual medida.
Retención automática del husillo (Auto-Lock) Cuando el interruptor de conexión/desconexión (14) no está presionado, el husillo de taladrar y así el portaútiles (2) está bloqueado. Esto permite enroscar tornillos a mano también con el acumulador (9) descargado o emplear la herramienta eléctrica como destornillador.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo descrito. Si se carga en exceso la herramienta o la temperatura del acumulador se sale del margen permitido, el sistema electrónico desconecta la herramienta eléctrica, hasta que ésta se encuentre de nuevo en el margen óptimo de temperatura de servicio. Los 3 LEDs del indicador de estado de carga del acumulador (13) y la lámpara (12) parpadean rápidamente, si la temperatura del acumulador está fuera del margen de temperatura de servicio de ­20 hasta +50 °C y/o ha reaccionado la protección contra sobrecarga.
Instrucciones de trabajo
u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada en la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar.
Si la herramienta eléctrica llega a cargarse electrostáticamente, el sistema electrónico que incorpora la misma se encarga de desconectarla. Presione de nuevo el interruptor de conexión/desconexión (14), para poner nuevamente en servicio la herramienta eléctrica. Bajo ciertas condiciones, los campos electromagnéticos fuertes pueden afectar y parar la herramienta eléctrica. Tras la desconexión, presione de nuevo el interruptor de conexión/desconexión (14), para poner nuevamente en servicio la herramienta eléctrica. Consejos prácticos Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales duros deberá taladrarse un agujero con el diámetro del núcleo de la rosca a una profundidad aprox. correspondiente a 2/3 de la longitud del tornillo. Indicación: Preste atención a que no penetren piezas pequeñas metálicas en la herramienta eléctrica. Tras un trabajo prolongado con pequeño número de revoluciones, debería dejar funcionar herramienta eléctrica durante aprox. 3 minuto con máximo número de revoluciones en vacío para el enfriamiento. Indicaciones para el trato óptimo del acumulador Proteja el acumulador ante humedad y agua. Únicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde ­20 °C hasta 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano. Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse. Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.

Español | 35
u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

36 | Português
Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán coleccionarse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente.
Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 35).

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Instruções de segurança

Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas

AVISO

Devem ser lidas todas as indicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações desta

ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções

apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,

incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência.

O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas

indicações de advertência, referese a ferramentas

eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de

rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador

(sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas

Português | 37
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores u Só carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão. u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão. u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio.
Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

38 | Português
Indicações de segurança para aparafusadoras
Instruções de segurança para todas as operações u Use protetores auditivos ao perfurar com impacto. A
exposição ao ruído pode provocar a perda da audição. u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de
agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o acessório de corte ou elemento de fixação possam entrar em contacto com cabos escondidos. Se o acessório de corte ou os elementos de fixação entrarem em contacto com um cabo "sob tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque elétrico.
Instruções de segurança ao usar brocas longas u Nunca opere a uma velocidade maior do que a
velocidade máxima da broca. A velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar em contacto com a peça de trabalho, causando ferimento pessoal. u Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a ponta da broca em contato com a peça de trabalho. A velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar em contato com a peça de trabalho, causando ferimento pessoal. u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e não aplique pressão excessiva.As brocas podem dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou mesmo ferimento pessoal.
Instruções de segurança adicionais u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser
trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. u Espere que a ferramenta elétrica pare completamente, antes de depositála. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica. u Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de trabalho encravar. Esteja atento aos binários de reação que podem dar origem a contragolpes. O acessório acoplável fica encravado se a ferramenta elétrica for sobrecarregada ou se ficar emperrada na peça a ser trabalhada. u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais. u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito. u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem

danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa.
Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito. u Não segure a ferramenta elétrica pelo anel de desbloqueio durante o funcionamento e o transporte. Quando o anel de desbloqueio é puxado inadvertidamente, o adaptador pode soltar-se e causar ferimentos ou danos no aparelho.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se a apertar e desapertar parafusos e a furar em madeira, metal, cerâmica e plástico. O berbequimaparafusador sem fio AdvancedImpact 18 destina-se adicionalmente a furar com percussão em tijolo, alvenaria e pedra.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Anel de desbloqueio (2) Fixação da ferramenta (3) Anel de ajuste da pré-seleção do binário (4) Seletor do modo de operação (5) Indicação do sentido de rotação à direita (6) Indicação do sentido de rotação à esquerda (7) Comutador do sentido de rotação eletrónico (8) Tecla de desbloqueio da bateriaA) (9) BateriaA) (10) Punho (superfície do punho isolada) (11) Porta-bits magnético (12) Lâmpada (13) Indicador do nível de carga da bateria (14) Interruptor de ligar/desligar (15) Tampa magnética (16) Porta-parafusos

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Português | 39

(17) Adaptador angularA) (18) Adaptador de buchaA) (19) Adaptador excêntricoA) (20) Ponta de aparafusarA)

(21) Porta-bits universalA) A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Dados técnicos

Berbequim aparafusador sem fio

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

Número de produto

3 603 JB5 0..

3 603 JB5 1..

Tensão nominal

V=

18

18

N.º de rotações em vazioA)

­ Aparafusar (1.º nível de aparafusamento)

i.p.m.

0­430

0­450

­ Furar/furar com percussão (2.º nível de aparafusamento)

i.p.m.

0­1350

0­1500

N.º de impactosA)

i.p.m.

­

0­22500

Máx. binário de aparafusamento duro/macio

Nm

conforme ISO 5393A)

36/24

36/22

Binário máx.A)

Nm

42

39

Ø máx. de perfuração

­ Alvenaria

mm

­

11

­ Aço

mm

13

13

­ Madeira

mm

35

35

Encabadouro

1,5­13

1,5­13

Ø máximo do parafuso

mm

10

10

Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014B)

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah)

Temperatura ambiente recomendada durante

°C

o carregamento

0 ... +35

0 ... +35

Temperatura ambiente admissível em

°C

funcionamentoC) e durante o armazenamento

­20 ... +50

­20 ... +50

Baterias recomendadas

PBA 18V...W-.

PBA 18V...W-.

Carregadores recomendadosD)

AL 18...

AL 18...

A) medido a 20-25 °C com bateria PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) dependendo da bateria utilizada

C) potência limitada com temperaturas <0 °C

D) Os seguintes carregadores não são compatíveis com a bateria PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

Informação sobre ruídos/vibrações
AdvancedDrill 18 Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-1. O nível de pressão sonora avaliado como A da ferramenta elétrica é inferior a 70 dB(A). O nível sonoro durante os trabalhos pode ultrapassar os valores indicados. Usar proteção auditiva! Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Furar metal: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; Aparafusar: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18

Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 62841-2-1. O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de: nível de pressão sonora 85 dB(A); nível de potência sonora 96 dB(A). Incerteza K= 5 dB. Utilizar proteção auditiva! Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Furar metal: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Aparafusar: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Furar com percussão betão: ah= 19, K= 1,5 m/s2. O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

40 | Português para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações. O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
Montagem
Carregar a bateria
u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para as baterias de lítio utilizadas na sua ferramenta elétrica.
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente no carregador antes da primeira utilização. A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica a bateria. O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar
após o desligamento automático da ferramenta elétrica. A bateria pode ser danificada. Retirar a bateria
Para retirar a bateria pressione a tecla de desbloqueio da bateria e puxe a bateria para trás para a retirar da ferramenta elétrica. Não empregar força.

Indicador do nível de carga da bateria O indicador do nível de carga da bateria (13) mostra durante alguns segundos o nível de carga da bateria, premindo parcial ou totalmente o interruptor de ligar/desligar (14), e é composto por 3 LEDs verdes.

LED

Capacidade

Luz permanente 3 x verde

 66 %

Luz permanente 2 x verde

33 ­ 66 %

Luz permanente 1 x verde

11 ­ 33 %

Luz intermitente lenta 1 x verde

 10 %

Os 3 LEDs do indicador do nível de carga piscam rapidamente quando a temperatura da bateria está fora da faixa de temperatura de serviço de ­30 até +65 °C e/ ou a proteção contra sobrecarga foi ativada.

Troca de ferramenta
Colocar acessório (ver figura A) Introduza a ferramenta de trabalho até ao batente no encaixe da ferramenta (2). A ferramenta de trabalho é segurada através de um íman no encaixe da ferramenta.
Retirar a ferramenta de trabalho Retire a ferramenta de trabalho do encaixe da ferramenta (2).
Montar o adaptador (ver figura B) Retirar a ferramenta de trabalho. Insira o adaptador no encaixe da ferramenta (2). O adaptador encaixa de forma audível. Verifique o assento correto, puxando o adaptador.
Inserir a ferramenta de trabalho no adaptador (ver figura C) Insira a ferramenta de trabalho até ao batente no adaptador. A ferramenta de trabalho é segurada através de um íman no adaptador.
Porta-parafusos (ver figura D) Com o porta-parafusos (16) os parafusos são estabilizados, permitindo que fiquem melhor posicionados na peça. Retirar a ferramenta de trabalho. Insira o porta-parafusos no encaixe da ferramenta (2), até este encaixar de forma audível. Pressione a tampa magnética (15) até ao batente na direção da ferramenta elétrica. Por fim, insira o bit de aparafusamento (20) no portaparafusos (16) e puxe a tampa magnética para a frente sobre o bit de aparafusamento. Coloque um parafuso no bit de aparafusamento.
Adaptador de bucha (ver figura E) Abra o adaptador de bucha (18) rodando no sentido de rotação , até ser possível inserir a ferramenta de trabalho. Introduza o acessório. Aperte bem à mão a bucha do adaptador de bucha (18) no sentido de rotação . A bucha fica assim automaticamente bloqueada.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Rodar o adaptador (ver figura F) Retire o anel de desbloqueio (1) da ferramenta elétrica e, de seguida, o adaptador do encaixe da ferramenta (2). Rode o adaptador para a posição desejada e depois volte a encaixá-lo. Verifique o assento correto, puxando o adaptador.
Desmontar o adaptador (ver figura G) Retirar a ferramenta de trabalho. Retire o anel de desbloqueio (1) da ferramenta elétrica e retire o adaptador do encaixe da ferramenta (2).
Combinar adaptadores (ver figura H) Retirar a ferramenta de trabalho. Insira o adaptador angular (17) no encaixe da ferramenta (2). Verifique o assento correto, puxando o adaptador angular (17). Insira o adaptador de bucha (18) no adaptador angular (17). Verifique o assento correto, puxando o adaptador de bucha (18).
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. ­ Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. ­ É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Colocar a bateria Introduza a bateria (9) carregada por trás, na base da ferramenta elétrica, até a bateria estar travada com firmeza.
Ajustar o sentido de rotação Com o comutador do sentido de rotação eletrónico (7) é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o interruptor de ligar/desligar pressionado (14) isto no entanto não é possível.

Português | 41
Ajustar a rotação à direita (ver figura I) Para furar e enroscar parafusos, pressione o comutador do sentido de rotação eletrónico (7) para baixo.
A indicação do sentido de rotação à direita (5) acende com o interruptor de ligar/desligar acionado (14), o comutador do sentido de rotação acionado (7) e o motor a funcionar. Ajustar a rotação à esquerda (ver figura J) Para soltar ou desenroscar parafusos e porcas, pressione o comutador do sentido de rotação eletrónico (7) para baixo.
A indicação do sentido de rotação à esquerda (6) acende com o interruptor de ligar/desligar acionado (14), o comutador do sentido de rotação acionado (7) e o motor a funcionar.
Pré-selecionar o binário Com o anel de ajuste da pré-seleção do binário (3) pode préselecionar o binário necessário em 20 níveis. Com o ajuste certo, o acessório é parado, assim que parafuso esteja aparafusado à face com o material ou seja atingido o binário ajustado. Na posição a embraiagem de segurança por desengate está desativada, p. ex. para furar. Ao desaparafusar parafusos, selecione um ajuste maior ou coloque no símbolo .
Ajustar o modo de operação (ver figura K) u Acione o seletor do modo de operação (4) apenas com
a ferramenta elétrica parada. Com o seletor do modo de operação (4) podem ser préselecionados 2 regimes de rotações. Modo de operação Aparafusar (1.º nível de aparafusamento): Baixa gama de número de rotações; para aparafusar ou para trabalhar com grandes diâmetros. Modo de operação Furar/furar com percussão (2.º nível de aparafusamento): Alta gama de número de rotações; para trabalhar com pequeno diâmetro de perfuração.
Parafusos Ajuste o anel de ajuste para a pré-seleção do binário (3) para o binário desejado. Coloque o seletor do modo de operação (4) no símbolo "Aparafusar". Furar Coloque o anel de ajuste para a pré-seleção do binário (3) em "MAX". Coloque o seletor do modo de operação (4) no símbolo "Furar". Furar com percussão (AdvancedImpact 18) Coloque o anel de ajuste para a pré-seleção do binário (3) em "MAX". Coloque o seletor do modo de operação (4) no símbolo "Furar com percussão".

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

42 | Português
Ligar e desligar Para a colocação em funcionamento da ferramenta elétrica deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (14) e mantenha-o pressionado. A lâmpada (12) acende-se com o interruptor de ligar/ desligar (14) ligeira ou completamente premido e permite iluminar o local de trabalho em caso de condições de iluminação desfavoráveis. Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de ligar/desligar (14).
Ajustar o número de rotações Pode regular a velocidade da ferramenta elétrica ligada de forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor de ligar/desligar (14). Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (14) proporciona um número de rotações baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o n.° de rotações.
Bloqueio automático do veio (Auto-Lock) Com o interruptor de ligar/desligar (14) não pressionado é fixado o veio de perfuração e, consequentemente, o encabadouro (2). Isso permite enroscar parafusos mesmo com a bateria (9) descarregada ou rodar a ferramenta elétrica como chave de parafusos.
Indicador da proteção contra sobrecarga Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída fora da faixa de temperatura permitida para a bateria, o sistema eletrónico desliga a ferramenta elétrica, até que volte a ser alcançada a temperatura ideal de funcionamento. Os 3 LEDs do indicador do nível de carga da bateria (13) e a lâmpada (12) piscam rapidamente quando a temperatura da bateria está fora da faixa de temperatura de serviço de ­20 até +50°C e/ou a proteção contra sobrecarga foi ativada.
Instruções de trabalho
u Só coloque a ferramenta elétrica no parafuso quando esta está desligada. As ferramentas de trabalho em rotação podem escorregar.
Se a ferramenta elétrica receber carga eletrostática, a eletrónica integrada desliga a ferramenta elétrica. Volte a pressionar o interruptor de ligar/desligar (14), para voltar a colocar a ferramenta elétrica em funcionamento. Sob determinadas condições, os fortes campos eletromagnéticos podem limitar ou parar a ferramenta elétrica. Depois de desligar, volte a pressionar o interruptor de ligar/desligar (14), para voltar a colocar a ferramenta elétrica em funcionamento. Recomendações Antes de atarraxar parafusos, mais longos e maiores, em materiais duros, deveria furar com o diâmetro do núcleo da rosca até aproximadamente 2/3 do comprimento do parafuso. Nota: Observe que não haja a possibilidade de peças metálicas pequenas penetrarem na ferramenta elétrica.

Após um longo período de tempo a trabalhar com um número de rotações reduzido, deve deixar a ferramenta elétrica a funcionar aprox. 3 minutos com o número de rotações máximo em vazio para a arrefecer. Indicações sobre o manuseamento ideal da bateria Proteger a bateria contra humidade e água. Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de ­20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe a bateria dentro do automóvel no verão. Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento indica que a bateria está gasta e que deve ser substituído. Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Eliminação
As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico!
Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a Diretiva Europeia 2006/66/CE é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são mais usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 42).

Italiano

Avvertenze di sicurezza

Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili

ATTENZIONE

Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, le fi-

gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-

troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-

lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in-

cendi e/o gravi lesioni.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

operative per ogni esigenza futura.

Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife-

rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)

o a batteria (senza filo).

Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.

Bosch Power Tools

Italiano | 43
u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.
Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

44 | Italiano
oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
zare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi

incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo
di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi. u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. u In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesioni. u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni. u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di temperatura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di incendio.
Assistenza u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializ-
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile. u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati.
Avvertenze di sicurezza per avvitatori
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni u Indossare protezioni acustiche quando si fora a per-
cussione. L'esposizione al rumore può provocare la perdita dell'udito. u Afferrare e tenere l'elettroutensile dalle superfici isolate dell'impugnatura qualora si eseguano operazioni in cui l'accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio potrebbero venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Se l'accessorio da taglio o l'elemento di fissaggio entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore.
Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo di punte lunghe u Non utilizzare l'utensile a numeri di giri superiori a
quello massimo nominale previsto per la punta. A numeri di giri superiori, la punta probabilmente si curverebbe in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all'operatore. u Iniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di giri e con la testa della punta a contatto con il pezzo in lavorazione. A numeri di giri superiori, la punta probabilmente si curverebbe in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all'operatore. u Esercitare pressione soltanto direttamente in linea con la punta, senza eccedere nella pressione stessa.Le punte possono curvarsi, causando rotture o perdite di controllo dell'utensile e, di conseguenza, lesioni all'operatore.
Avvertenze di sicurezza supplementari u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione
può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. u Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente. L'accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettroutensile. u Spegnere immediatamente l'elettroutensile quando l'utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti momenti di reazione che possono provocare un contraccolpo. L'accessorio si blocca se si inclina all'interno del pezzo in lavorazione o se l'elettroutensile è sottoposto a sovraccarico. u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca-
Bosch Power Tools

Italiano | 45
vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano danni materiali. u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie. u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito. u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.
Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito. u Non trattenere l'elettroutensile durante il funzionamento ed il trasporto dalla ghiera di sbloccaggio. Tirando inavvertitamente la ghiera di sbloccaggio, la testa potrebbe staccarsi e provocare lesioni o danni all'utensile.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
L'elettroutensile è concepito per avvitare e svitare viti e per eseguire fori nel legno, nel metallo, nella ceramica e nella plastica. Il trapano-avvitatore a batteria AdvancedImpact 18 è inoltre concepito per la foratura a percussione nei laterizi, nella muratura e nella pietra.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. (1) Anello di sbloccaggio (2) Attacco utensile (3) Ghiera di preselezione della coppia (4) Selettore di modalità
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

46 | Italiano

(5) Indicazione del senso di rotazione, rotazione destrorsa
(6) Indicazione del senso di rotazione, rotazione sinistrorsa
(7) Commutatore elettronico del senso di rotazione (8) Tasto di sbloccaggio della batteriaA) (9) BatteriaA) (10) Impugnatura (superficie di presa isolata) (11) Portabit magnetico (12) Minitorcia integrata (13) Indicatore del livello di carica della batteria

(14) Interruttore di avvio/arresto (15) Calotta magnetica (16) Supporto per le viti (17) Testa ad angoloA) (18) Mandrino autoserranteA) (19) Attacco portabit disassatoA) (20) Bit di avvitamentoA) (21) Portabit universaleA) A) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Trapano-avvitatore a batteria

AdvancedDrill 18

Codice prodotto

3 603 JB5 0..

Tensione nominale

V=

18

Numero di giri a vuotoA)

­ Avvitamento (1ª posizione di avvitamento)

min-1

0­430

­ Foratura/foratura con percussione (2ª po-

min-1

sizione di avvitamento)

0­1350

Numero di colpiA)

min-1

­

Coppia di serraggio max. (avvitamento in ma-

Nm

teriale duro/elastico) secondo ISO 5393A)

36/24

Coppia di serraggio max.A)

Nm

42

Ø foro max.

­ Muratura

mm

­

­ Acciaio

mm

13

­ Legno

mm

35

Attacco utensile

1,5­13

Ø viti max.

mm

10

Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014B)

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah)

Temperatura ambiente consigliata in fase di ri-

°C

carica

0 ... +35

Temperatura ambiente consentita durante il

°C

funzionamentoC) e in caso di magazzinaggio

­20 ... +50

Batterie consigliate

PBA 18V...W-.

Stazioni di ricarica consigliateD)

AL 18...

A) Misurazione a 20-25 °C con batteria PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) in funzione della batteria utilizzata

C) prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C

D) I seguenti caricabatterie non sono compatibili con la batteria PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1.. 18
0­450 0­1500
0­22500 36/22
39
11 13 35 1,5­13 10 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah) 0 ... +35
­20 ... +50
PBA 18V...W-. AL 18...

Informazioni su rumorosità e vibrazioni
AdvancedDrill 18 Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-2-1. Il livello di pressione acustica ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente inferiore a 70 dB(A). Il livello di rumorosità

durante il lavoro può superare i valori indicati. Indossare protezioni acustiche! Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati conformemente a EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Foratura nel metallo: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; Avvitamento: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

AdvancedImpact 18 Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 62841-2-1. Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di: livello di pressione acustica 85 dB(A); livello di potenza sonora 96 dB(A). Grado d'incertezza K= 5 dB. Indossare protezioni acustiche! Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati conformemente a EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Foratura nel metallo: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Avvitamento: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Foratura con percussione nel calcestruzzo: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell'elettroutensile; qualora, tuttavia, l'elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro.
Montaggio
Ricarica della batteria
u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nell'elettroutensile.
Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria, prima dell'impiego iniziale, ricaricare completamente la batteria nell'apposito caricabatteria. La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria. La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento completo dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di

Italiano | 47
batteria scarica l'elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: l'accessorio non si muove più. u Dopo lo spegnimento automatico dell'elettroutensile,
non premere ulteriormente l'interruttore di avvio/arresto. La batteria potrebbe subire danni. Rimozione della batteria ricaricabile

Per la rimozione della batteria premere il tasto di sbloccaggio ed estrarre la batteria dall'elettroutensile tirandola all'indietro. Durante questa operazione, non esercitare forza.

Indicatore del livello di carica della batteria L'indicatore del livello di carica della batteria (13), a tasto di accensione/spegnimento (14) completamente o parzialmente premuto, indica per alcuni secondi il livello di carica della batteria ed è costituito da 3 LED di colore verde.

LED

Autonomia

Luce fissa, 3 LED verdi

 66%

Luce fissa, 2 LED verdi

33 ­ 66%

Luce fissa, 1 LED verde

11 ­ 33%

Lampeggio lento, 1 LED verde

 10%

I 3 LED dell'indicatore del livello di carica della batteria lampeggeranno velocemente quando la temperatura della batteria si troverà fuori dal campo di funzionamento, tra ­30 e +65 °C, e/o quando la protezione contro il sovraccarico sarà intervenuta.

Cambio degli utensili
Introduzione dell'utensile accessorio (vedere fig. A) Introdurre l'utensile fino a battuta nel portautensile (2). L'utensile viene mantenuto in posizione nel portautensile mediante un apposito magnete.
Smontaggio dell'utensile accessorio Estrarre l'utensile dal portautensile (2).
Montare la testa (vedere figura B) Rimuovere l'accessorio. Innestare la testa nel portautensile (2). L'accessorio innesterà in modo udibile in sede. Verificare che la testa sia saldamente inserita in sede, esercitando trazione sulla testa stessa.
Introduzione dell'utensile nella testa (vedere figura C) Introdurre l'utensile fino a battuta nella testa. L'utensile viene trattenuto nella testa mediante magnete.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

48 | Italiano
Portaviti (vedere figura D) Con il portaviti (16) le viti vengono stabilizzate, in modo che possano essere applicate meglio sul pezzo in lavorazione. Rimuovere l'accessorio. Innestare il portaviti sul portautensile (2), fino a che questo non scatta percettibilmente in sede. Premere il tappo magnetico (15) fino a battuta in direzione dell'elettroutensile. Inserire infine il bit di avvitamento (20) sul portaviti (16) e tirare il tappo magnetico in avanti attraverso il bit di avvitamento. Inserire una vite sul bit di avvitamento.
Mandrino autoserrante (vedere figura E) Aprire il mandrino autoserrante (18) ruotando nel senso di rotazione , fino a che l'utensile possa essere inserito. Introdurre l'utensile accessorio. Chiudere manualmente, ruotando con forza, la bussola del mandrino autoserrante (18) nel senso di rotazione . In questo modo il mandrino si blocca automaticamente.
Ruotare la testa (vedere figura F) Estrarre la ghiera di sbloccaggio (1) dall'elettroutensile e successivamente rimuovere la testa dal portautensile (2). Ruotare l'accessorio nella posizione desiderata, quindi innestarlo nuovamente. Verificare che la testa sia saldamente inserita in sede, esercitando trazione sulla testa stessa.
Smontaggio della testa (vedere figura G) Rimuovere l'accessorio. Estrarre la ghiera di sbloccaggio (1) dall'elettroutensile e rimuovere la testa dal portautensile (2).
Impiego combinato delle teste (vedere figura H) Rimuovere l'accessorio. Innestare la testa ad angolo (17) sul portautensile (2). Controllare il saldo alloggiamento tirando la testa ad angolo (17). Innestare il mandrino autoserrante (18) sulla testa ad angolo (17). Controllare il saldo alloggiamento tirando il mandrino autoserrante (18).
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Eventuale materiale contenente amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specializzato. ­ Provvedere ad una buona aerazione della postazione di
lavoro.

­ Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Le polveri si possono incendiare facilmente.
Uso
Messa in funzione
Introduzione della batteria Inserire la batteria carica (9) dalla parte posteriore nella base dell'elettroutensile, finché non risulta bloccata in modo sicuro.
Impostazione del senso di rotazione Il commutatore elettronico del senso di rotazione (7) consente di variare il senso di rotazione dell'elettroutensile. Ad interruttore di avvio/arresto (14) premuto, tuttavia, ciò non sarà possibile. Regolazione della rotazione destrorsa (vedere figura I) Per forare ed avvitare le viti, spingere verso il basso il commutatore elettronico del senso di rotazione (7).
La spia del senso di rotazione destrorsa (5) si accende con interruttore di avvio/arresto azionato (14), commutatore del senso di rotazione azionato (7) e motore in funzione. Regolazione della rotazione sinistrorsa (vedere figura J) Per allentare o svitare le viti ed i dadi, spingere verso il basso il commutatore elettronico del senso di rotazione (7). La spia del senso di rotazione sinistrorsa (6) si accende con interruttore di avvio/arresto azionato (14), commutatore del senso di rotazione azionato (7) e motore in funzione.
Preselezione della coppia La ghiera di regolazione per la preselezione coppia di serraggio (3) consente di preselezionare la coppia di serraggio necessaria in 20 posizioni. Con la corretta regolazione, l'utensile accessorio verrà arrestato non appena la vite sarà avvitata a filo nel materiale, oppure al raggiungimento della coppia impostata. Nella posizione la frizione a slittamento è disattivata, ad esempio per la foratura. Durante gli svitamenti, selezionare eventualmente una regolazione superiore, oppure posizionarsi sul simbolo .
Regolazione del modo operativo (vedere fig. K) u Azionare il commutatore di selezione delle modalità di
azionamento (4) esclusivamente ad elettroutensile fermo. Il commutatore di selezione delle modalità di azionamento (4) consente di preselezionare due diversi campi di velocità. Modalità di azionamento avvitamento (1a fase del processo di serraggio): Bassa velocità; per avvitare oppure per lavori con grandi diametri di foratura.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Modalità di azionamento foratura/foratura con percussione (2a fase del processo di serraggio): Range di velocità elevato; per lavorare con piccoli diametri di foratura.
Viti Regolare la ghiera di regolazione di preselezione della coppia (3) alla coppia di serraggio desiderata. Posizionare il selettore delle modalità di azionamento (4) sul simbolo "Avvitamento". Foratura Regolare la ghiera di regolazione di preselezione della coppia (3) su "MAX". Regolare il selettore delle modalità di azionamento (4) sul simbolo "Foratura". Foratura con percussione (AdvancedImpact 18) Regolare la ghiera di regolazione di preselezione della coppia (3) su "MAX". Regolare il selettore delle modalità di azionamento (4) sul simbolo "Forare con percussione".
Avvio/arresto Per accendere l'elettroutensile, premere l'interruttore di avvio/arresto (14) e mantenerlo premuto. Il LED (12) si accenderà quando l'interruttore di avvio/arresto (14) verrà premuto, leggermente o completamente, consentendo d'illuminare l'area di lavoro in condizioni di luce sfavorevoli. Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (14).
Regolazione del numero di giri Ad elettroutensile acceso, la velocità si può regolare in modo continuo, esercitando più o meno pressione sull'interruttore di avvio/arresto (14). Premendo leggermente l'interruttore di avvio/arresto (14), si otterrà una velocità ridotta; aumentando la pressione, aumenterà anche la velocità.
Blocco automatico del mandrino (Auto-Lock) Quando l'interruttore di avvio/arresto non è premuto (14) il mandrino di foratura e con esso il portautensile (2) sono bloccati. Ciò consente di avvitare viti anche con la batteria scarica (9) o di utilizzare l'elettroutensile come un cacciavite.
Protezione termosensibile contro sovraccarichi Se impiegato in modo conforme, l'elettroutensile non può subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o di superamento della temperatura consentita per la batteria, l'elettronica dell'elettroutensile si disinserisce fino a quando non tornerà nel campo di temperatura ottimale per il funzionamento. I 3 LED dell'indicatore del livello di carica della batteria (13) e la spia (12) lampeggeranno velocemente quando la temperatura della batteria si troverà fuori dal campo di funziona-

Italiano | 49
mento, tra ­20 e +50°C e/o quando la protezione contro il sovraccarico sarà intervenuta.
Indicazioni operative
u Applicare l'elettroutensile sulla vite esclusivamente quando è spento. Gli utensili accessori in rotazione possono scivolare.
Se sull'elettroutensile agirà una carica elettrostatica, l'apposito sistema elettronico integrato provvederà a spegnerlo. Premere nuovamente l'interruttore di avvio/arresto (14) per riattivare l'elettroutensile. In determinate condizioni, la presenza di forti campi elettromagnetici potrebbe pregiudicare il funzionamento dell'elettroutensile e provocarne l'arresto. Dopo lo spegnimento, premere nuovamente l'interruttore di avvio/arresto (14) per riattivare l'elettroutensile. Suggerimenti Prima d'inserire viti lunghe e voluminose in materiali duri, andrà eseguito un preforo per circa 2/3 della lunghezza di avvitamento, mediante il diametro del nucleo del filetto. Avvertenza: Accertarsi che nessun pezzo di piccole dimensioni penetri nell'elettroutensile. Dopo un impiego prolungato a velocità ridotta, lasciar raffreddare l'elettroutensile, facendolo funzionare a vuoto a velocità massima per circa 3 minuti. Avvertenze per l'impiego ottimale della batteria Proteggere la batteria dall'umidità e dall'acqua. Conservare la batteria esclusivamente nel campo di temperatura fra ­20 °C e 50 °C. Non lasciare la batteria all'interno dell'auto, ad es. nel periodo estivo. Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l'operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria dovrà essere sostituita. Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni.
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

50 | Nederlands
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Trasporto
Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la preparazione dell'articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulteriori norme nazionali complementari.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi UE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elettroutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso dell'ambiente. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 50).

Nederlands

Veiligheidsaanwijzingen

Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen

WAARSCHUWING

Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri-

sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-

melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-

trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-

reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder

netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-

Nederlands | 51
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

52 | Nederlands
u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze beschadigd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan.
u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of overmatige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130°C kan een explosie veroorzaken.
u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of laden bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten.
Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerkplaatsen.
Veiligheidsaanwijzingen voor schroevendraaiers
Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen u Draag gehoorbescherming bij het klopboren. Bloot-
stelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies. u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïso-
leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden verricht waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddel in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als het accessoire of bevestigingsmiddel in aanraking komt met een spanningvoerende draad, dan kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen.
Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren u Werk nooit met een hoger toerental dan het maximale
nominale toerental van de boor. Bij hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het

werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk letsel. u Begin altijd te boren met een laag toerental, waarbij de punt van het bit contact heeft met het werkstuk. Bij hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk letsel. u Oefen uitsluitend lijnrecht t.o.v. het bit druk uit en oefen geen overmatige druk uit.Bits kunnen verbuigen met als gevolg breuk of verlies van controle, wat kan resulteren in persoonlijk letsel.
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of
een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit, wanneer het inzetgereedschap blokkeert. Ben voorbereid op hoge reactiemomenten die een terugslag veroorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het elektrische gereedschap overbelast wordt of in het te bewerken werkstuk kantelt. u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektriciteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting.
u Houd het elektrische gereedschap bij gebruik en vervoer niet aan de ontgrendelingsring vast. Wanneer er per ongeluk aan de ontgrendelingsring wordt getrokken, kan het opzetstuk loslaten en dit kan leiden tot letsel of beschadigingen bij de machine.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Nederlands | 53

Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het indraaien en losdraaien van schroeven evenals voor het boren in hout, metaal, keramiek en kunststof. De accuboorschroevendraaier AdvancedImpact 18 is bovendien bestemd voor het klopboren in baksteen, metselwerk en steen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Ontgrendelingsring (2) Gereedschapopname (3) Instelring draaimomentinstelling

(4) Moduskeuzeschakelaar (5) Draarichtingaanduiding rechtsdraaien (6) Draairichtingaanduiding linksdraaien (7) Elektronische draairichtingschakelaar (8) Accu-ontgrendelingstoetsA) (9) AccuA) (10) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (11) Magnetische bithouder (12) Lamp (13) Accu-oplaadaanduiding (14) Aan/uit-schakelaar (15) Magneetkap (16) Schroefhouder (17) Haaks opzetstukA) (18) BoorhouderopzetstukA) (19) Excentrisch opzetstukA) (20) SchroefbitA) (21) Universele bithouderA) A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.

Technische gegevens

Accuschroefboormachine Productnummer Nominale spanning Onbelast toerentalA) ­ Schroeven (schroefstand 1) ­ Boren/klopboren (schroefstand 2) Aantal slagenA) Max. draaimoment harde/zachte schroefverbinding volgens ISO 5393A) Max. draaimomentA) Max. boor-Ø ­ Metselwerk ­ Staal ­ Hout Gereedschapopname Max. schroef-Ø Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014B) Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen Toegestane omgevingstemperatuur tijdens gebruikC) en bij opslag Aanbevolen accu's

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

3 603 JB5 0..

3 603 JB5 1..

V=

18

18

min-1

0­430

0­450

min-1

0­1350

0­1500

min-1

­

0­22500

Nm

36/24

36/22

Nm

42

39

mm

­

11

mm

13

13

mm

35

35

1,5­13

1,5­13

mm

10

10

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah)

°C

0 ... +35

0 ... +35

°C

­20 ... +50

­20 ... +50

PBA 18V...W-.

PBA 18V...W-.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

54 | Nederlands

Accuschroefboormachine

AdvancedDrill 18

Aanbevolen oplaadapparatenD)

AL 18...

A) gemeten bij 20-25 °C met accu PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) afhankelijk van gebruikte accu

C) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C

D) De volgende oplaadapparaten zijn niet compatibel met de accu PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 AL 18...

Informatie over geluid en trillingen
AdvancedDrill 18 Geluidsemissiewaarden vastgesteld conform EN 62841-2-1. Het Agewogen geluidsdrukniveau van het elektrische gereedschap is typisch lager dan 70 dB(A). Het geluidsniveau bij het werken kan de aangegeven waarden overschrijden. Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Boren in metaal: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; Schroeven: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Geluidsemissiewaarden vastgesteld conform EN 62841-2-1. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 85 dB(A); geluidsvermogenniveau 96 dB(A). Onzekerheid K = 5 dB. Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Boren in metaal: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Schroeven: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Klopboren in beton: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.

Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Montage
Accu opladen
u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu.
Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De Li-Ion-accu is door de ,,Electronic Cell Protection (ECP)" tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer. u Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri-
sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden. Accu verwijderen

Voor het verwijderen van de accu drukt u op de accu-ontgrendelingsknop en trekt u de accu naar achter uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld.

Accu-oplaadaanduiding De accu-oplaadaanduiding (13) geeft bij half of helemaal ingedrukte aan/uit-schakelaar (14) enkele seconden lang de laadtoestand van de accu aan en bestaat uit 3 groene LED's.

LED

Capaciteit

Permanent licht 3 x groen

 66 %

Permanent licht 2 x groen

33 ­ 66 %

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

LED

Capaciteit

Permanent licht 1 x groen

11 ­ 33 %

Langzaam knipperlicht 1 x groen

 10 %

De 3 LED's van de accu-oplaadaanduiding knipperen snel, wanneer de temperatuur van de accu zich buiten het werktemperatuurbereik van ­30 tot +65 °C bevindt en/of de overbelastingsbeveiliging is geactiveerd.

Inzetgereedschap wisselen
Inzetgereedschap bevestigen (zie afbeelding A) Plaats het inzetgereedschap tot aan de aanslag in de gereedschapopname (2). Het inzetgereedschap wordt met behulp van een magneet in de gereedschapopname vastgehouden.
Inzetgereedschap verwijderen Trek het inzetgereedschap uit de gereedschapopname (2).
Opzetstuk monteren (zie afbeelding B) Verwijder het inzetgereedschap. Steek het opzetstuk in de gereedschapopname (2). Het opzetstuk klikt hoorbaar vast. Controleer of het opzetstuk goed vastzit door eraan te trekken.
Inzetgereedschap in het opzetstuk plaatsen (zie afbeelding C) Plaats het inzetgereedschap tot aan de aanslag in het opzetstuk. Het inzetgereedschap wordt met behulp van een magneet in het opzetstuk vastgehouden.
Schroefhouder (zie afbeelding D) Met de schroefhouder (16) worden schroeven gestabiliseerd, zodat deze beter op het werkstuk kunnen worden gezet. Verwijder het inzetgereedschap. Steek de schroefhouder op de gereedschapopname (2) tot deze hoorbaar vastklikt. Druk de magneetkap (15) tot aan de aanslag in de richting van het elektrische gereedschap. Plaats vervolgens het schroefbit (20) op de schroefhouder (16) en trek de magneetkap naar voren over het schroefbit. Zet een schroef op het schroefbit.
Boorhouderopzetstuk (zie afbeelding E) Open het boorhouderopzetstuk (18) door in draairichting  te draaien tot het inzetgereedschap kan worden geplaatst. Plaats het inzetgereedschap. Draai de huls van het boorhouderopzetstuk (18) in draairichting  met de hand stevig dicht. De boorhouder wordt daardoor automatisch vergrendeld.
Opzetstuk draaien (zie afbeelding F) Trek de ontgrendelingsring (1) van het elektrische gereedschap weg en vervolgens het opzetstuk van de gereedschapopname (2) af. Draai het opzetstuk in de gewenste positie en steek het er vervolgens weer op. Controleer of het opzetstuk goed vastzit door eraan te trekken.

Nederlands | 55
Opzetstuk demonteren (zie afbeelding G) Verwijder het inzetgereedschap. Trek de ontgrendelingsring (1) van het elektrische gereedschap weg en trek het opzetstuk van de gereedschapopname (2) af.
Opzetstukken combineren (zie afbeelding H) Verwijder het inzetgereedschap. Steek het haakse opzetstuk (17) op de gereedschapopname (2). Controleer of het haakse opzetstuk (17) goed vastzit door eraan te trekken. Steek het boorhouderopzetstuk (18) op het haakse opzetstuk (17). Controleer of het boorhouderopzetstuk (18) goed vastzit door eraan te trekken.
Afzuiging van stof en spanen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. ­ Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. ­ Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gemakkelijk ontbranden.
Gebruik
Ingebruikname
Accu plaatsen Schuif de opgeladen accu (9) vanaf de achterkant in de voet van het elektrische gereedschap tot de accu veilig vergrendeld is.
Draairichting instellen Met de elektronische draairichtingschakelaar (7) kunt u de draairichting van het elektrische gereedschap veranderen. Bij ingedrukte aan/uit-schakelaar (14) is dit echter niet mogelijk. Rechtsdraaien instellen (zie afbeelding I) Voor het boren en indraaien van schroeven drukt u de elektronische draairichtingschakelaar (7) omlaag.
De draairichtingaanduiding rechtsdraaien (5) brandt bij bediende aan/uit-schakelaar (14), be-

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

56 | Nederlands
diende draairichtingschakelaar (7) en lopende motor. Linksdraaien instellen (zie afbeelding J) Voor het los- of uitdraaien van schroeven en moeren drukt u de elektronische draairichtingschakelaar (7) omlaag.
De draairichtingaanduiding linksdraaien (6) brandt bij bediende aan/uit-schakelaar (14), bediende draairichtingschakelaar (7) en lopende motor.
Draaimoment vooraf instellen Met de instelring draaimomentinstelling (3) kunt u het noodzakelijke draaimoment in 20 standen instellen. Bij een juiste instelling wordt het bit/de boor gestopt, zodra de schroef vlak in het materiaal is gedraaid of het ingestelde draaimoment is bereikt. In positie is de veiligheidskoppeling gedeactiveerd, bijv. om te boren. Kies bij het uitdraaien van schroeven eventueel een hogere instelling of kies het symbool .
Modus instellen (zie afbeelding K) u Bedien de moduskeuzeschakelaar (4) alleen als het
elektrische gereedschap stilstaat. Met de moduskeuzeschakelaar (4) kunnen 2 toerentalbereiken worden ingesteld. Modus schroeven (schroefstand 1): Laag toerentalbereik. Voor het in- en uitdraaien van schroeven of voor werkzaamheden met een grote boordiameter. Modus boren/klopboren (schroefstand 2): Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden met een kleine boordiameter.
Schroeven Stel de instelring draaimomentinstelling (3) op het gewenste draaimoment in. Zet de moduskeuzeschakelaar (4) op het symbool ,,Schroeven". Boren Stel de instelring draaimomentinstelling (3) op "MAX" in. Zet de moduskeuzeschakelaar (4) op het symbool ,,Boren". Klopboren (AdvancedImpact 18) Stel de instelring draaimomentinstelling (3) op "MAX" in. Zet de moduskeuzeschakelaar (4) op het symbool ,,Klopboren".
In- en uitschakelen Druk voor ingebruikname van het elektrische gereedschap op de aan/uit-schakelaar (14) en houd deze ingedrukt. De lamp (12) brandt bij iets of helemaal ingedrukte aan/uitschakelaar (14) en hiermee kan het werkbereik bij ongunstige lichtomstandigheden verlicht worden. Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u de aan/uit-schakelaar (14) los.

Toerental instellen U kunt het toerental van het ingeschakelde elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar (14) indrukt. Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (14) heeft een laag toerental tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental hoger.
Volautomatische blokkering van de uitgaande as (AutoLock) Als de aan/uit-schakelaar (14) niet is ingedrukt, wordt de uitgaande as en dus de gereedschapopname (2) vergrendeld. Hierdoor kunnen schroeven, ook als de accu (9) leeg is, worden ingedraaid of kan het elektrische gereedschap ook als schroevendraaier worden gebruikt.
Temperatuurafhankelijke overbelastingsbeveiliging Bij reglementair gebruik kan het elektrische gereedschap niet overbelast worden. Bij een te sterke belasting of het overschrijden van de toegestane accutemperatuur schakelt de elektronica het elektrische gereedschap uit tot dit zich weer in het optimale werktemperatuurbereik bevindt. De 3 LED's van de accu-oplaadaanduiding (13) en de lamp (12) knipperen snel, wanneer de temperatuur van de accu zich buiten het werktemperatuurbereik van ­20 tot +50°C bevindt en/of de overbelastingsbeveiliging is geactiveerd.
Aanwijzingen voor werkzaamheden
u Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen wegglijden.
Als het elektrische gereedschap elektrostatisch wordt opgeladen, schakelt de ingebouwde elektronica het elektrische gereedschap uit. Druk opnieuw op de aan/uit-schakelaar (14) om het elektrische gereedschap weer in gebruik te nemen. Onder bepaalde omstandigheden kunnen sterke elektromagnetische velden het elektrische gereedschap belemmeren en stoppen. Na het uitschakelen drukt u opnieuw op de aan/uitschakelaar (14) om het elektrische gereedschap weer in gebruik te nemen. Tips Vóór het indraaien van grotere, langere schroeven in harde materialen moet u met de kerndiameter van de schroefdraad ongeveer 2/3 van de schroeflengte voorboren. Aanwijzing: Let erop dat er geen kleine metaaldelen in het elektrische gereedschap binnendringen. Na langere tijd werken met een klein toerental moet u het elektrische gereedschap ter afkoeling ca. 3 minuten lang bij maximaal toerental onbelast laten draaien. Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu Bescherm de accu tegen vocht en water. Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen ­20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen. Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en vervangen moet worden.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vervoer
Op de meegeleverde Li-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden. Verzend accu's alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze gerecycled worden. Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil.

Dansk | 57
Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled.
Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer", Pagina 57).

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj

ADVARSEL

Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og spe-

cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af

manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-

siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per-

sonskader.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-

nere brug.

Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-

ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.

Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

58 | Dansk
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv. u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet
af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier ­ brandfare. u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berøring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batte-
Bosch Power Tools

rier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller fare for personskade. u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre eksplosion. u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ikke oplades ved temperaturer uden for det område, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det angivne område kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren.
Service u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Reparation af batterier må kun udføres af producenten eller autoriserede reparatører.
Sikkerhedshenvisninger til skruemaskine
Sikkerhedsanvisninger for alle arbejdsopgaver u Brug høreværn ved slagboring. Udsættelse for støj kan
forårsage høreskade. u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når
du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret eller befæstelseselementet kan komme i kontakt med skjulte kabler. Hvis skæretilbehøret eller befæstelseselementet kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren.
Sikkerhedsanvisninger for brug af lange bor u Arbejd aldrig med højere hastighed end borets maksi-
male mærkehastighed. Ved højere hastigheder har boret en tendens til at bøje, hvis det får lov til at rotere frit, hvilket kan medføre personskade. u Start altid med at bore ved en lav hastighed og med borets spids i kontakt med arbejdsemnet. Ved højere hastigheder har boret en tendens til at bøje, hvis det får lov til at rotere frit, hvilket kan medføre personskade. u Udøv kun tryk i direkte linje med boret, og tryk ikke for hårdt.Bor kan bøje og derved knække, hvilket kan medføre tab af kontrol og personskade.
Ekstra sikkerhedsanvisninger u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spænde-
anordninger eller skruestik end med hånden. u Vent, til elværktøjet står helt stille, før du lægger det
fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over elværktøjet. u Sluk straks for el-værktøjet, hvis indsatsværktøjet blokerer. Vær forberedt på store reaktionsmomenter, der forårsager et tilbageslag. Indsatsværktøjet blokerer, hvis el-værktøjet overbelastes, eller hvis det sætter sig fast i emnet, der skal bearbejdes. u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
Bosch Power Tools

Dansk | 59
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade. u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand og fugtighed). Der er risiko for eksplosion og kortslutning. u Hold ikke fast i el-værktøjets oplåsningsring under drift og transport. Hvis du utilsigtet trækker i oplåsningsringen, kan forsatsen løsne sig og forårsage kvæstelser eller skader på maskinen.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
Elværktøjet er beregnet til i- og udskruning af skruer samt til boring i træ, metal, keramik og kunststof. Akku-bore-/ skruemaskinen AdvancedImpact 18 er desuden beregnet til slagboring i tegl, murværk og sten.
Viste komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af elværktøjet på illustrationssiden. (1) Oplåsningsring (2) Værktøjsholder (3) Indstillingsring til forvalg af drejningsmoment (4) Driftstype-valgknap (5) Rotationsretningsindikator højreløb (6) Rotationsretningsindikator venstreløb (7) Elektronisk retningsomskifter (8) Akku-oplåsningsknapA) (9) AkkuA) (10) Håndgreb (isoleret grebsflade) (11) Magnetisk bitholder (12) Lampe
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

60 | Dansk

(13) Akku-ladetilstandsindikator (14) Tænd/sluk-knap (15) Magnetkappe (16) Skrueholder (17) VinkelforsatsA) (18) BorepatronforsatsA)

(19) ExcenterforsatsA) (20) SkruebitA) (21) UniversalbitholderA) A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Akku-bore-/skruemaskine

AdvancedDrill 18

Varenummer

3 603 JB5 0..

Nominel spænding

V=

18

Omdrejningstal, ubelastetA)

­ Skruning (1. skruetrin)

min-1

0­430

­ Boring/slagboring (2. skruetrin)

min-1

0­1350

SlagtalA)

min-1

­

Maks. drejningsmoment, hård/blød skrueop-

Nm

gave iht. ISO 5393A)

36/24

Maks. drejningsmomentA)

Nm

42

Maks. bor-Ø

­ Murværk

mm

­

­ Stål

mm

13

­ Træ

mm

35

Værktøjsholder

1,5­13

Maks. skrue-Ø

mm

10

Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014B)

kg 1,3 (1.5 Ah)-1,6 (6.0 Ah)

Anbefalet omgivelsestemperatur ved oplad-

°C

ning

0 ... +35

Tilladt omgivelsestemperatur ved driftC) og

°C

ved opbevaring

­20 ... +50

Anbefalede akkuer

PBA 18V...W-.

Anbefalede ladereD)

AL 18...

A) mål ved 20-25 °C med akku PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) afhængigt af den anvendte akku

C) begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C

D) De følgende ladere er ikke kompatible med akkuen PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1.. 18
0­450 0­1500 0­22500
36/22
39
11 13 35 1,5­13 10 1,4 (1.5 Ah)-1,7 (6.0 Ah) 0 ... +35
­20 ... +50
PBA 18V...W-. AL 18...

Støj-/vibrationsinformation
AdvancedDrill 18 Støjemissionsværdier fastlagt iht. EN 62841-2-1. Værktøjets Avurderede lydtrykniveau er typisk mindre end 70 dB(A). Støjniveauet ved arbejde kan overskride de angivne værdier. Brug høreværn! Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fastlagt iht. EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Boring i metal: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; skruning: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Støjemissionsværdier fastlagt iht. EN 62841-2-1.

El-værktøjets Avægtede støjniveau er typisk: Lydtryksniveau 85 dB(A); lydeffektniveau 96 dB(A). Usikkerhed K = 5 dB. Brug høreværn!
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fastlagt iht. EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Boring i metal: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; skruning: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; slagboring i beton: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsog støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.
Montering
Opladning af akku
u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den lithium-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.
Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at akkuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisk cellebeskyttelse). Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. u Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter auto-
matisk slukning af elværktøjet. Batteriet kan blive beskadiget.
Akku tages ud

Akkuen tages ud ved at trykke på akku-udløserknappen og trække akkuen bagud af el-værktøjet. Undgå brug af vold.

Akku-ladetilstandsindikator Akku-ladetilstandsindikatoren (13) viser akkuens ladetilstand i nogle sekunder, når tænd/sluk-kontakten (14) holdes halvt eller helt inde, og den består af 3 grønne lysdioder.

LED

Kapacitet

Konstant lys 3 x grøn

 66 %

Dansk | 61

LED

Kapacitet

Konstant lys 2 x grøn

33 ­ 66 %

Konstant lys 1 x grøn

11 ­ 33 %

Langsomt blinklys 1 x grøn

 10 %

Akku-ladetilstandsindikatorens 3 lysdioder blinker hurtigt, når akkuens temperatur er uden for driftstemperaturområdet fra ­30 til +65 °C og/eller overbelastningssikringen er aktiveret.

Værktøjsskift
Isætning af indsatsværktøj (se billede A) Isæt indsatsværktøjet i værktøjsholderen (2) til anslag. Indsatsværktøjet fastholdes i værktøjsholderen ved hjælp af en magnet.
Udtagning af indsatsværktøj Træk indsatsværktøjet ud af værktøjsholderen (2).
Montering af forsats (se billede B) Tag indsatsværktøjet ud . Sæt forsatsen i værktøjsholderen (2). Forsatsen går hørbart i indgreb. Kontrollér fastgørelsen ved at trække i forsatsen.
Isæt indsatsværktøjet i forsatsen (se billede C) Isæt indsatsværktøjet i forsatsen til anslag. Indsatsværktøjet fastholdes i forsatsen ved hjælp af en magnet.
Skrueholder (se billede D) Med skrueholderen (16) stabiliseres skruer, så de bedre kan påsættes mod emnet. Tag indsatsværktøjet ud . Sæt skrueholderen i værktøjsholderen (2), til den går hørbart i indgreb. Tryk magnetkappen (15) til anslag i retning af el-værktøjet. Sæt derefter skruebitten (20) på skrueholderen (16), og træk magnetkappen fremad over skruebitten. Sæt en skrue på skruebitten.
Borepatronforsats (se billede E) Åbn borepatronsforsatsen (18) ved at dreje i drejeretningen , indtil indsatsværktøjet kan isættes. Sæt indsatsværktøjet i. Luk muffen til borepatronforsatsen (18) ved at dreje kraftigt i drejeretningen  med hånden. Borepatronen låses derefter automatisk.
Drejning af forsats (se billede F) Træk oplåsningsringen (1) væk fra el-værktøjet, og træk derefter forsatsen af værktøjsholderen (2). Drej forsatsen til den ønskede position, og sæt den derefter på igen. Kontrollér fastgørelsen ved at trække i forsatsen.
Afmontering af forsats (se billede G) Tag indsatsværktøjet ud . Træk oplåsningsringen (1) væk fra el-værktøjet, og træk forsatsen af værktøjsholderen (2).

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

62 | Dansk
Kombination af forsatser (se billede H) Tag indsatsværktøjet ud . Sæt vinkelforsatsen (17) på værktøjsholderen (2). Kontrollér fastgørelsen ved at trække i vinkelforsatsen (17). Sæt borepatronforsatsen (18) på vinkelforsatsen (17). Kontrollér fastgørelsen ved at trække i borepatronforsatsen (18).
Støv-/spånudsugning
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. ­ Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. ­ Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
kan let antænde sig selv.
Brug
Ibrugtagning
Isætning af akku Skub den opladede akku (9) ind i elværktøjets fod bagfra, til akkuen er sikkert låst.
Indstil drejeretning Med den elektroniske retningsomskifter (7) kan du ændre elværktøjets drejeretning. Ved nedtrykket tænd/sluk-kontakt (14) er dette imidlertid ikke muligt. Indstilling af højreløb (se billede I) Ved boring og iskruning af skruer skal du trykke den elektroniske retningsomskifter (7) nedad.
Drejeretningsindikatoren for højreløb (5) lyser ved aktiveret tænd-/sluk-kontakt (14), aktiveret retningsomskifter (7) og kørende motor. Indstilling af venstreløb (se billede J) Ved løsnelse og udskruning af skruer og møtrikker skal du trykke den elektroniske retningsomskifter (7) nedad. Drejeretningsindikatoren for venstreløb (6) lyser ved aktiveret tænd-/sluk-kontakt (14), aktiveret retningsomskifter (7) og kørende motor.
Forvalg af drejningsmoment Med indstillingsringen til forvalg af drejningsmoment (3) kan du forvælge det nødvendige drejningsmoment i 20 trin. Ved den korrekte indstilling standser indsatsværktøjet, så snart skruen er skruet ind, eller det indstillede drejningsmoment

er nået. I positionen er beskyttelseskoblingen deaktiveret, f.eks. ved boring. Vælg eventuelt en højere indstilling ved udskruning af skruer, eller indstil på symbolet .
Indstilling af driftstype (se billede K) u Aktivér kun driftstype-valgkontakten (4), når elværk-
tøjet står stille. Med driftstype-valgkontakten (4) kan du forvælge 2 omdrejningstalområder. Driftstype skruning (1. skruetrin): Lavt omdrejningstalsområde; til skruning eller til arbejde med store bordiametre. Driftstype boring/slagboring (2. skruetrin): Højt omdrejningstalsområde; til arbejde med små bordiametre.
Skruning Indstil indstillingsringen til forvalg af drejningsmoment (3) på det ønskede momenttrin. Indstil driftstype-valgkontakten (4) på symbolet "Skruning". Boring Indstil indstillingsringen til forvalg af drejningsmoment (3) på "MAX". Indstil driftstype-valgkontakten (4) på symbolet "Boring". Slagboring (AdvancedImpact 18) Indstil indstillingsringen til forvalg af drejningsmoment (3) på "MAX". Indstil driftstype-valgkontakten (4) på symbolet "Slagboring".
Tænd/sluk Til ibrugtagning af elværktøjet tryk på start-stop-kontakten (14) og hold den nede. Lampen (12) lyser, når tænd/sluk-kontakten (14) er trykket let eller helt ned, så arbejdsområdet kan oplyses under dårlige lysforhold. Elværktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten (14) igen.
Indstil omdrejningstal Du kan regulere omdrejningstallet på det tændte el-værktøj trinløst afhængigt af, hvor langt du trykker start-stop-kontakten (14) ind. Let tryk på start-stopkontakten (14) fører til et lavt omdrejningstal. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet.
Fuldautomatisk spindellås (Auto-Lock) Hvis der ikke trykkes på tænd/sluk-knappen (14), låses borespindlen og dermed værktøjsholderen (2). Derved muliggøres iskruning af skruer, selv om akkuen (9) er afladet, idet el-værktøjet kan anvendes som skruetrækker.
Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet. Ved for kraftig belastning eller overskridning af den tilladte batteri-temperatur afbryder el-værktøjets elektronik, indtil

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

værktøjet igen befinder sig i det optimal driftstemperaturområde. De 3 lysdioder på akku-ladetilstandsindikatoren (13) og lampen (12) blinker hurtigt, når akkuens temperatur er uden for driftstemperaturområdet fra ­20 til +50 °C og/eller overbelastningssikringen er aktiveret.
Arbejdsvejledning
u Sæt kun el-værktøjet mod skruen i slukket tilstand. Roterende indsatsværktøjer kan skride.
Hvis el-værktøjet lades op med elektrostatisk energi, afbrydes el-værktøjet af den indbyggede elektronik. Tryk på tænd/sluk-kontakten (14) en gang til for at tage el-værktøjet i brug igen. Under visse betingelser kan kraftige elektromagnetiske felter påvirke elværktøjet og standse det. Du starter el-værktøjet igen ved at trykke på tænd/sluk-kontakten (14). Tips Før større og længere skruer skrues i hårde materialer, før du forbore til ca. 2/3 af skruelængden med gevindets kernediameter. Bemærk: Sørg for, at små metaldele ikke trænger ind i elværktøjet. Efter længere tids arbejde med lavt omdrejningstal bør du lade el-værktøjet køle af ved at køre i tomgang med maksimalt omdrejningstal i ca. 3 minutter. Tips til optimal håndtering af akkuen Beskyt akkuen mod fugt og vand. Opbevar kun akkuen i et temperaturområde fra ­20 °C til 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
u Elværktøj og elværktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.

Svensk | 63
Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.
Bortskaffelse
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 63).

Svensk

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING

Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer

som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår

till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka

elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

64 | Svensk
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
och mörka areor ökar olycksrisken. u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga
omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada. u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.

u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller risk för personskador. u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller för hög temperatur. Exponering för brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion. u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller verktyget utanför det temperaturomfång som specificeras i instruktionerna. En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur som ligger utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka brandrisken.
Service u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer.
Säkerhetsanvisningar för skruvdragare
Säkerhetsinstruktioner för alla användningar u Använd hörselskydd vid slagborrning. Exponering mot
kraftigt buller kan leda till hörselskador. u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför
ett arbete där skärtillbehören eller fästanordningen kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt med en strömförande ledning kan skärtillbehören eller fästanordningen på verktyget som är strömförande ge operatören en elektrisk stöt.
Säkerhetsinstruktioner vid arbete med långa borrbits u Arbeta aldring vid högre varvtal än borrbitsens högsta
tillåtna varvtal. Vid högre varvtal, kan borrbitsen böjas

Svensk | 65
om det får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket, med personskador till följd. u Börja alltid borra med lågt varvtal och bitänden ska alltid ha kontakt med arbetsstycket. Vid högre varvtal, kan borrbitsen böjas om det får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket, med personskador till följd. u Tryck endast i direkt linje med bitsen och applicera inte överdrivet tryck.Bits kan böjas vilket orsakar brott eller kontrollförlust, med personskador till följd.
Ytterligare säkerhetsanvisningar u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i
en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. u Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från elverktyget. Var beredda på stora reaktionsmoment, som förorsakar ett backslag. Insatsverktyget låser i arbetsstycket när elverktyget överbelastas eller när det fastnar i arbetsstycket. u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna. u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk.
u Håll inte elverktyget i upplåsningsringen vid drift och transport. Vid oavsiktlig dragning i upplåsningsringen kan tillsatsen lossna och orsaka personskador eller skador på verktyget.
Produkt- och prestandabeskrivning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

66 | Svensk

Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för att skruva i och lossa skruvar och för att borra i trä, metall, keramik och plast. Den sladdlösa borrskruvdragaren AdvancedImpact 18 är dessutom avsedd för slagborrning i tegel, murverk och sten..
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. (1) Upplåsningsring (2) Verktygsfäste (3) Inställningsring vridmoment (4) driftssättsväljare (5) Rotationsriktningsindikering högergång (6) Rotationsriktningsindikering vänstergång (7) Elektronisk rotationsriktningsbrytare (8) Batteri-upplåsningsknappA)

(9) BatteriA) (10) Handtag (isolerad gripyta) (11) Magnetisk bithållare (12) Lampa (13) Indikering batteristatus (14) På-/av-strömbrytare (15) Magnetkåpa (16) Skruvhållare (17) VinkeltillsatsA) (18) ChucktillsatsA) (19) ExcentertillsatsA) (20) SkruvbitA) (21) UniversalbithållareA) A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Tekniska data

Sladdlös borrskruvdragare

AdvancedDrill 18

Artikelnummer

3 603 JB5 0..

Märkspänning

V=

18

TomgångsvarvtalA)

­ Skruvdragning (1:a växeln)

min-1

0­430

­ Borrning/slagborrning (2:a växeln)

min-1

0­1350

SlagtalA)

min-1

­

Max. vridmoment hårt/mjukt skruvfall enligt

Nm

ISO 5393A)

36/24

Max. vridmomentA)

Nm

42

Max. borr-Ø

­ Murverk

mm

­

­ Stål

mm

13

­ Trä

mm

35

Verktygsfäste

1,5­13

Max. skruv-Ø

mm

10

Vikt motsvarande EPTA-Procedure 01:2014B)

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah)

Rekommenderas omgivningstemperatur vid

°C

laddning

0 ... +35

Tillåten omgivningstemperatur vid driftC) och

°C

vid lagring

­20 ... +50

Rekommenderade batterier

PBA 18V...W-.

Rekommenderade laddareD)

AL 18...

A) Uppmätt vid 20-25 °C med batteri PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) Beroende på använt batteri

C) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C

D) Följande laddare är inte kompatibla med batteriet PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1.. 18
0­450 0­1500 0­22500
36/22
39
11 13 35 1,5­13 10 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah) 0 ... +35
­20 ... +50
PBA 18V...W-. AL 18...

Buller-/vibrationsdata
AdvancedDrill 18

Bullernivåvärde fastställt enligt EN 62841-2-1.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Den A-klassade bullernivån för verktyget är i normalfall mindre än 70 dB(A). Bullernivån vid arbetet kan överskrida angivna värden. Bär hörselskydd! Vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Borrning i metall: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; Skruvdragning: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

Svensk | 67
u Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan skadas.
Borttagning av batteri

AdvancedImpact 18 Bullernivåvärde fastställt enligt EN 62841-2-1. Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på: bullertrycknivå 85 dB(A); bullernivå 96 dB(A). Osäkerhet K= 5 dB. Bär hörselskydd! Vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Borrning i metall: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Skruvdragning: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Slagborrning i betong: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån. Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsoch bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
Montage
Batteriets laddning
u Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litiumjonbatteri som används i elverktyget.
Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre.

Ta ut batteriet genom att trycka på upplåsningsknappen och dra batteriet bakåt ur elverktyget. Bruka inte våld.

Indikering batteristatus

Indikeringen för batteriets laddningsnivå (13) visar batteriets laddningsnivå under några sekunder vid halvt eller helt intryckt strömbrytare (14) och består av 3 gröna LEDlampor.

LED

Kapacitet

Fast ljus 3 x grön

 66 %

Fast ljus 2 x grön

33 ­ 66 %

Fast ljus 1 x grön

11 ­ 33 %

långsam blinkning 1 x grön

 10 %

De 3 LED-lamporna för laddindikering blinkar snabbt när batteriets temperatur ligger utanför driftstemperaturområdet på ­30 till +65 °C och/eller överbelastningsskyddet har utlösts.

Verktygsbyte
Sätta in insatsverktyg (se bild A) Sätt in insatsverktyget till anslag i verktygsfästet (2). Insatsverktyget hålls fast i verktygsfästet med hjälp av en magnet.
Borttagning av insatsverktyget Dra ut insatsverktyget ur verktygsfästet (2).
Montera tillsatsen (se bild B) Ta ut insatsverktyget. Sätt in tillsatsen i verktygsfästet (2). Tillsatsen hakar i hörbart. Kontrollera att tillsatsen sitter fast genom att dra i den.
Sätt in insatsverktyget i fästet (se bild C) Sätt in insatsverktyget till anslag i fästet. Insatsverktyget hålls fast i fästet med en magnet.
Skruvhållare (se bild D) Med skruvhållaren (16) stabiliseras skruvar så att de lättare kan sättas mot arbetsstycket. Ta ut insatsverktyget. Sätt skruvhållaren på verktygshållaren (2) tills den klickar fast hörbart. Tryck på magnetkåpan (15) till anslag i elverktygets riktning.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

68 | Svensk
Sätt därefter skruvbiten (20) på skruvhållaren (16) och dra magnetkåpan framåt över skruvbiten. Sätt en skruv på skruvbiten.
Borrchucktillsats (se bild E) Öppna borrchucktillsatsen (18) genom att vrida den i rotationsriktningen  tills insatsverktyget kan sättas in. Sätt in insatsverktyget. Dra åt hylsan på borrchucktillsatsen (18) i rotationsriktningen  kraftigt för hand. Borrchucken låses därmed automatiskt.
Vrid tillsatsen (se bild F) Dra upplåsningsringen (1) från elverktyget och därefter tillsatsen från verktygsfästet (2). Vrid tillsatsen till önskad position och sätt sedan på den. Kontrollera att tillsatsen sitter fast genom att dra i den.
Demontera tillsatsen (se bild G) Ta ut insatsverktyget. Dra upplåsningsringen (1) från elverktyget och dra tillsatsen från verktygsfästet (2).
Kombinera tillsatser (se bild H) Ta ut insatsverktyget. Sätt vinkeltillsatsen (17) på verktygsfästet (2). Kontrollera att den sitter fast genom att dra i vinkeltillsatsen (17). Sätt borrchucktillsatsen (18) på vinkeltillsatsen (17). Kontrollera att den sitter fast genom att dra i borrchucktillsatsen (18).
Damm-/spånutsugning
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. ­ Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. ­ Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.
Drift
Driftstart
Insättning av batteri Skjut det laddade batteriet (9) bakifrån in i elverktygets fot, tills batteriet är låst.

Inställning av rotationsriktning Med den elektroniska riktningsomkopplaren (7) kan du ändra elverktygets rotationsriktning. Vid nedtryckt på-/avströmbrytare (14) kan omkoppling inte ske. Ställa in högergång (se bild I) För borrning och skruvdragning, tryck den elektroniska rotationsriktningsbrytaren (7) neråt.
Rotationsriktningsindikeringen (5) lyser vid aktiverad på-/av-strömbrytare (14), aktiverad rotationsriktningsbrytare (7) och motor i drift. Ställa in vänstergång (se bild J) För att lossa resp. dra ut skruvar och muttrar, tryck den elektroniska rotationsriktningsbrytaren (7) neråt.
Rotationsriktningsindikeringen för vänstergång (6) lyser vid aktiverad på-/av-strömbrytare (14), aktiverad rotationsriktningsbrytare (7) och motor i drift.
Förvälja vridmoment Med inställningsringen vridmomentsförval (3) kan du välja det vridmoment som behövs i 20 steg. Vid en korrekt inställning stoppas insatsverktyget så snart skruven skruvats in så att den är i plan med materialytan eller när det inställda vridmomentet har uppnåtts. I position är överrasterkopplingen avaktiverad, t.ex. för borrning. Vid urdragning av skruvar, välj eventuellt en högre inställning eller ställ in på symbolen .
Ställa in driftstyp (se bild K) u Aktivera endast driftstypväljaren (4) när elverktyget
står stilla. Med driftstypväljaren (4) kan två varvtalsområden förväljas. Driftstyp skruvdragning (1:a växeln): Lågt varvtalsområde, för att skruva eller för arbete med stor borrdiameter. Driftstyp borrning/slagborrning (2:a växeln): Växel : Högt varvtalsområde, för arbete med liten borrdiameter.
Skruvdragning Ställ in inställningsringen vridmomentsförval (3) på önskat vridmoment. Ställ in driftstypväljaren (4) på symbolen "Skruvdragning". Borrning Ställ in inställningsringen vridmomentsförval (3) på "MAX". Ställ in driftstypväljaren (4) på symbolen "Borrning". Slagborrning (AdvancedImpact 18) Ställ in inställningsringen vridmomentsförval (3) på "MAX". Ställ in driftstypväljaren (4) på symbolen "Slagborrning".
In- och urkoppling Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från (14) och håll den nedtryckt.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Lampan (12) lyser vid lätt eller helt nedtryckt på-/avströmbrytare (14) och gör det möjligt att belysa arbetsområdet vid ogynnsamma ljusförhållanden. För att stänga av elverktyget släpper du till-/frånbrytaren (14).
Inställning av varvtal Du kan reglera det startade elverktygets varvtal medan det är igång, beroende på hur långt du trycker in på-/avknappen (14). Ett lätt tryck på strömställaren Till/Från (14) ger ett lågt varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet.
Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock) Om på-/av-strömbrytaren (14) inte trycks in låses borrspindeln och därmed verktygsfästet (2). Detta möjliggör idragning av skruvar även om batteriet (9) är förbrukat, dvs verktyget kan användas som en normal skruvdragare.
Temperaturberoende överbelastningsskydd Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt föreskrifterna. Vid en alltför kraftig belastning eller överskridande av den tillåtna batteritemperaturen stänger elektroniken av elverktyget tills det har återgått till det optimala driftstemperaturområdet. De 3 LED-lamporna för laddindikering (13) och lampan (12) blinkar snabbt när batteriets temperatur ligger utanför driftstemperaturområdet på ­20 till +50 °C och/eller överbelastningsskyddet har utlösts.
Arbetsanvisningar
u Elverktyget ska vara avstängt när det förs mot skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort.
Om elverktyget laddas upp elektrostatiskt stänger den inbyggda elektroniken av. Tryck en gång till på på-/avströmbrytaren (14) för att starta elverktyget igen. Under vissa förhållanden kan kraftiga elektromagnetiska fält påverka och stoppa elverktyget. Efter avstängningen trycker du återigen på på-/av-strömbrytaren (14) för att starta elverktyget igen. Tips Innan större, längre skruvar dras in i hårt material förborra gängans kärndiameter till ca 2/3 av skruvlängden. Anmärkning: Se till att små metalldelar inte tränger in i elverktyget. Efter en längre tids arbete med små varvtal bör du låta elverktyget rotera i 3 minuter vid maximalt varvtal och utan belastning. Anvisningar för optimal hantering av batteriet Skydda batteriet mot fukt och vatten. Batteriet får endast lagras inom ett temperaturområde mellan ­20 °C till 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t. ex. på sommaren ligga kvar i bilen. Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya. Beakta anvisningarna för avfallshantering.

Svensk | 69
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skall obrukbara elverktyg och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

70 | Norsk
Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport", Sidan 69).

Norsk

Sikkerhetsanvisninger

Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy

ADVARSEL

Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og

spesifikasjonene som følger med dette

elektroverktøyet. Manglende overholdelse av

anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/

eller alvorlige personskader.

Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.

Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes

nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne

(uten ledning) elektroverktøy.

Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.

Elektrisk sikkerhet u Støpselet til elektroverktøyet må passe i
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt. u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med

skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.
Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader. u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv. u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.
u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
Bruk og pleie av batteridrevne verktøy u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av
produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare. u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon..

Norsk | 71
u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor det spesifiserte temperaturområdet, kan skade batteriet og øke brannfaren.
Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere.
Sikkerhetsanvisninger for skrumaskiner
Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner u Bruk hørselvern ved slagboring. Eksponering for støy
kan føre til hørselstap. u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder
elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret eller festeelementer kan komme borti skjulte ledninger. Skjæretilbehør og festeelementer som kommer i berøring med en strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt.
Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange borbits u Arbeid aldri med høyere hastighet enn den maksimale
hastighetsklassen for borbitsen. Ved høyere hastigheter vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt uten kontakt med emnet, og dette kan føre til personskader. u Start alltid boringen ved lav hastighet og med spissen av bitsen i kontakt med emnet. Ved høyere hastigheter vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt uten kontakt med emnet, og dette kan føre til personskader. u Legg bare trykk i rett linje med bitsen, og ikke legg for mye trykk.Bits kan bøyes, og dette kan føre til brudd eller tap av kontroll, noe som kan forårsake personskader.
Ekstra sikkerhetsanvisninger u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast
med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. u Slå straks av elektroverktøyet hvis innsatsverktøyet blokkeres. Vær på vakt mot høye reaksjonsmomenter som forårsaker tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkeres når elektroverktøyet blir overbelastet eller klemmes i emnet som bearbeides. u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm/ gass/vannledninger, eller spør hos det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

72 | Norsk

gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader. u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikkeforskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet. u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning. u Ikke hold i utløserringen under bruk og transport av elektroverktøyet. Hvis du ved en feiltagelse trekker i utløserringen, kan forsatsen løsne og forårsake personskader eller skader på verktøyet.
Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.

Forskriftsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet for skruing og løsning av skruer og for boring i tre, metall, keramikk og plast. Batteriboreskrutrekkeren AdvancedImpact 18 er i tillegg beregnet for slagboring i teglstein, murverk og stein.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (1) Utløserring (2) Verktøyfeste (3) Innstillingsring for dreiemoment (4) Driftsmodusvelger (5) Dreieretningsindikator høyrerotering (6) Dreieretningsindikator venstrerotering (7) Elektronisk dreieretningsvelger (8) Utløserknapp for batteriA) (9) BatteriA) (10) Håndtak (isolert grepsflate) (11) Magnetisk bitsholder (12) Lampe (13) Indikator for ladenivå (14) Av/på-bryter (15) Magnetisk hette (16) Skrueholder (17) VinkelforsatsA) (18) ChuckforsatsA) (19) EksenterforsatsA) (20) SkrubitA) (21) UniversalbitsholderA) A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Tekniske data

Batteridrevet bor-/skrumaskin Artikkelnummer Nominell spenning TomgangsturtallA) ­ Skruing (1. skrutrinn) ­ Boring/slagboring (2. skrutrinn) SlagtallA) Maks. dreiemoment hard/myk skruing i henhold til ISO 5393A) Maks. dreiemomentA) Maks. bor-Ø ­ Murverk ­ Stål

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

3 603 JB5 0..

3 603 JB5 1..

V=

18

18

min-1

0­430

0­450

min-1

0­1350

0­1500

min-1

­

0­22500

Nm

36/24

36/22

Nm

42

39

mm

­

11

mm

13

13

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Norsk | 73

Batteridrevet bor-/skrumaskin

AdvancedDrill 18

­ Tre

mm

35

Verktøyholder

1,5­13

Maks. skrue-Ø

mm

10

Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014B)

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah)

Anbefalt omgivelsestemperatur ved lading

°C

0 ... +35

Tillatt omgivelsestemperatur under driftC) og

°C

ved lagring

­20 ... +50

Anbefalte batterier

PBA 18V...W-.

Anbefalte ladeapparaterD)

AL 18...

A) målt ved 20-25 °C med batteri PBA 18V 2.5Ah W-B. B) Avhengig av batteriet C) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C D) De følgende laderne er ikke kompatible med batteriet PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 35
1,5­13 10
1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah)
0 ... +35 ­20 ... +50
PBA 18V...W-. AL 18...

Støy-/vibrasjonsinformasjon
AdvancedDrill 18 Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-1. Vanlig A-lydtrykknivå for enheten er under 70 dB(A). Støynivået kan overskride de angitte verdiene under arbeidet. Bruk hørselvern! Total vibrasjonsverdi ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K fastsatt iht EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Boring i metall: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; Skruing: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Støyemisjon målt i henhold til EN 62841-2-1. Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 85 dB(A); lydeffektnivå 96 dB(A). Usikkerhet K= 5 dB. Bruk hørselsvern! Total vibrasjonsverdi ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K fastsatt iht. EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Boring i metall: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Skruing: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Slagboring i betong: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet. Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet. For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan

redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
Montering
Opplading av batteriet
u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Liion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet.
Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp i laderen før første gangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-Ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" som beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. u Ikke fortsett å trykke på av/på-bryteren etter
automatisk utkobling av elektroverktøyet. Batteriet kan ta skade. Fjerning av batteriet

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

74 | Norsk

For å ta ut batteriet trykker du på batteriopplåsingsknappen og trekker batteriet bakover og ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt.

Indikator for batteriladenivå Indikatoren for batteriets ladenivå (13) består av tre grønne lysdioder og viser batteriets ladenivå i noen sekunder når av/ på-bryteren (14)trykkes halvveis eller helt inn.

LED

Kapasitet

Kontinuerlig lys 3 x grønt

 66 %

Kontinuerlig lys 2 x grønt

33 ­ 66 %

Kontinuerlig lys 1 x grønt

11 ­ 33 %

Blinker langsomt grønt 1 gang

 10 %

De tre lysdiodene til batteriets ladenivåindikator blinker raskt når batteritemperaturen er utenfor driftstemperaturområdet fra ­30 til +65 °C og/eller overbelastningsvernet er aktivert.

Verktøyskifte
Feste innsatsverktøy (se bilde A) Sett innsatsverktøyet helt inn i verktøyholderen (2). Innsatsverktøyet holdes på plass i verktøyholderen av en magnet.
Fjerning av innsatsverktøyet Trekk innsatsverktøyet ut av verktøyholderen (2).
Montere forsats (se bilde B) Ta ut innsatsverktøyet. Sett forsatsen i verktøyholderen (2). Det høres at forsatsen låses fast. Kontroller at forsatsen sitter fast ved å trekke i den.
Sette innsatsverktøyet i forsatsen (se bilde C) Sett innsatsverktøyet helt inn i forsatsen. Innsatsverktøyet holdes på plass i forsatsen av en magnet.
Skrueholder (se bilde D) Med skrueholderen (16) stabiliseres skruene slik at de er lettere å sette inntil emnet. Ta ut innsatsverktøyet. Sett skrueholderen helt inn på verktøyholderen (2). Det skal høres at den festes. Trykk den magnetiske hetten (15) i retning elektroverktøyet til den stopper. Sett deretter skrubitsen (20) på skrueholderen (16), og trekk den magnetiske hetten forover og over skrubitsen. Sett en skrue på skrubitsen.
Chuckforsats (se bilde E) Åpne chuckforsatsen (18) ved å dreie i dreieretningen  til innsatsverktøyet kan settes inn. Sett inn innsatsverktøyet. Skru hylsen til chuckforsatsen (18) for hånd i dreieretningen  til den sitter godt fast. Chucken blir da automatisk låst.
Dreie forsatsen (se bilde F) Trekk utløserringen (1) bort fra elektroverktøyet, og trekk deretter forsatsen fra verktøyholderen (2). Drei forsatsen til ønsket posisjon, og sett den på igjen.

Kontroller at forsatsen sitter fast ved å trekke i den.
Demontere forsatsen (se bilde G) Ta ut innsatsverktøyet. Trekk utløserringen (1) bort fra elektroverktøyet, og trekk deretter forsatsen fra verktøyholderen (2).
Kombinere forsatser (se bilde H) Ta ut innsatsverktøyet. Sett vinkelforsatsen (17) på verktøyholderen (2). Kontroller at vinkelforsatsen sitter fast ved å trekke i den (17). Sett chuckforsatsen (18) på vinkelforsatsen (17). Kontroller at chuckforsatsen sitter fast ved å trekke i den (18).
Støv-/sponavsuging
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. ­ Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. ­ Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
Bruk
Igangsetting
Innsetting av batteriet Skyv det oppladede batteriet (9) bakfra inn i foten på elektroverktøyet til batteriet er sikkert låst.
Innstilling av rotasjonsretningen Med den elektroniske dreieretningsvelgeren (7) kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Dette er ikke mulig når av/på-bryteren (14) er trykt inn. Stille inn høyrerotering (se bilde I) For å bore og skru inn skruer trykker du den elektroniske dreieretningsvelgeren (7) nedover.
Dreieretningsindikatoren for høyrerotering (5) lyser når av/på-bryteren (14) er aktivert, dreieretningsvelgeren (7) er aktivert og motoren går. Stille inn venstrerotering (se bilde J) For å løsne eller skru ut skruer og muttere trykker du den elektroniske dreieretningsvelgeren (7) nedover.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Dreieretningsindikatoren for venstrerotering (6) lyser når av/på-bryteren (14) er aktivert, dreieretningsvelgeren (7) er aktivert og motoren går.
Forhåndsinnstilling av dreiemoment Med innstillingsringen for dreiemoment (3) kan du stille inn nødvendig dreiemoment i 20 trinn. Når innstillingen er riktig, stopper innsatsverktøyet når skruen er skrudd helt inn i materialet eller det innstilte dreiemomentet er nådd. I stillingen er sikkerhetskoblingen deaktivert, for eksempel for boring. Velg eventuelt en høyere innstilling eller still inn på symbolet
når skruer skal skrus ut.
Stille inn driftsmåte (se bilde K) u Du må bare aktivere bryteren for driftsmåte (4) når
elektroverktøyet er stanset. Med bryteren for driftsmåte (4) kan to turtallsområder velges på forhånd. Driftsmåte skruing (1. skrutrinn): Lavt turtall, til skruing eller arbeid med stor bordiameter. Driftsmåte boring/slagboring (2. skrutrinn): Høyt turtall, til arbeid med liten bordiameter.
Skruer Still innstillingsringen for dreiemoment (3) på ønsket dreiemoment. Sett bryteren for driftsmåte (4) på symbolet "Skruing". Boring Sett innstillingsringen for valg av dreiemoment (3) på "MAX". Sett bryteren for driftsmåte (4) på symbolet "Boring". Slagboring (AdvancedImpact 18) Sett innstillingsringen for valg av dreiemoment (3) på "MAX". Sett bryteren for driftsmåte (4) på symbolet "Slagboring".
Inn-/utkobling For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-bryteren (14) og holder den inne. Lampen (12) lyser når av/på-bryteren (14) trykkes litt eller helt inn og gir mulighet til å lyse opp arbeidsplassen ved ugunstige lysforhold. For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren (14).
Innstilling av turtallet Du kan regulere turtallet til det innkoblede elektroverktøyet trinnløst, avhengig av hvor langt inn du trykker av/påbryteren (14). Et lett trykk på av/på-bryteren (14) gir lavt turtall. Turtallet stiger med økende trykk.
Helautomatisk spindellås (Auto-Lock) Når på-/av-bryteren (14) ikke trykkes inn, låses borespindelen og dermed også verktøyholderen (2).

Norsk | 75
Det er da mulig å skru inn skruer også når batteriet (9) er utladet eller bruke elektroverktøyet som skrutrekker. Temperaturavhengig overbelastningsvern Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet overbelastes. Ved for stor belastning eller overskridelse av tillatt batteritemperatur slår elektronikken elektroverktøyet av helt til det igjen har optimal driftstemperatur. De tre lysdiodene til batteriets ladenivåindikator (13) og lampen (12) blinker raskt når batteritemperaturen er utenfor driftstemperaturområdet fra ­20 til +50 °C og/eller overbelastningsvernet er aktivert.
Informasjon om bruk
u Sett elektroverktøyet bare mot skruen når det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli.
Den innebygde elektronikken kobler ut elektroverktøyet ved elektrostatisk oppladning av verktøyet. Trykk på av/påbryteren (14) på nytt for å bruke elektroverktøyet igjen. Under bestemte forhold kan sterke elektromagnetiske felt påvirke elektroverktøyet og stoppe det. Etter utkobling trykker du på av/på-bryteren (14) igjen for å bruke elektroverktøyet. Tips Før innskruing av større, lengre skruer i harde materialer bør du forbore med kjernediameteren til gjengene til ca. 2/3 av skruelengden. Merknad: Pass på at det ikke kommer metalliske smådeler inn i elektroverktøyet. Etter langvarig arbeid med lavt turtall bør du avkjøle elektroverktøyet ved å la det gå på tomgang med maksimalt turtall i ca. 3 minutter. Råd for optimal behandling av batteriet Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må oppbevares ved temperatur fra ­20 til 50 °C. Du må for eksempel ikke la det ligge i bilen om sommeren. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg informasjonene om kassering.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse.
u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

76 | Suomi
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale forskrifter.
Deponering
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Bare for land i EU: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/ EC må defekte eller brukte batterier/oppladbare batterier samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering. (Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport", Side 76).

Suomi

Turvallisuusohjeet

Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet

VAROITUS

Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, oh-

jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle.
Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar-
koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita.

Suomi | 77
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti.
Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-
laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon. u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai johon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai niihin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran. u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altistaminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen. u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa.
Huolto u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioituneita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai valtuutettu huoltopiste.
Ruuvinvääntimien turvallisuusohjeet
Kaikkia töitä koskevat turvallisuusohjeet u Käytä kuulonsuojaimia, kun työskentelet iskuporako-
neen kanssa. Melulle altistuminen voi aiheuttaa kuuroutumisen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

78 | Suomi
u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike tai kiinnitystarvike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja. Jos käyttötarvike tai kiinnitystarvike koskettaa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle.
Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvallisuusohjeet u Älä ylitä porakoneen kanssa poranterän suurinta sal-
littua kierroslukua. Loukkaantumisvaara, koska liian suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa taipua, jos sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta koskettamatta. u Aloita poraustehtävä aina hitaalla nopeudella ja porankärki työkappaletta vasten. Loukkaantumisvaara, koska liian suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa taipua, jos sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta koskettamatta. u Paina terää vain kevyesti työkappaletta vasten ja aina poranterän suuntaisesti.Muuten poranterä saattaa taipua ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran, jos menetät työkalun hallinnan.
Lisäturvallisuusohjeet u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työ-
kappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannattaa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla. u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallinnan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureutua säilytysalustan pintaan. u Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos käyttötarvike jumittuu. Varaudu takaiskun aiheuttamiin voimakkaisiin reaktiovoimiin. Käyttötarvike jumittuu sähkötyökalun ylikuormitustapauksessa tai terän jäädessä puristuksiin työkappaleeseen. u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja. u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen. u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen.

Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara. u Älä pidä vapautusrenkaasta kiinni, kun käytät tai kuljetat sähkötyökalua. Vapautusrenkaan tahaton vetäminen voi vapauttaa istukan ja johtaa tapaturmiin tai työkalun vaurioitumiseen.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Määräystenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen ja irrottamiseen sekä reikien poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin. Lisäksi akkuporakone AdvancedImpact 18 soveltuu iskuporaamiseen tiileen, kiviseinään ja kivimateriaaliin.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan. (1) Vapautusrengas (2) Käyttötarvikkeen pidin (3) Vääntömomentin asetusrengas (4) Käyttötavan valitsin (5) Myötäpäivään-pyörimissuunnan näyttö (6) Vastapäivään-pyörimissuunnan näyttö (7) Elektroninen suunnanvaihtokytkin (8) Akun lukituksen avauspainikeA) (9) AkkuA) (10) Kahva (eristetty kahvapinta) (11) Magneettinen kärjenpidin (12) Valo (13) Akun lataustilan näyttö (14) Käynnistyskytkin (15) Magneettikaulus (16) Ruuvinpidin (17) KulmavaihdeA) (18) PoraistukkaA) (19) ReunavaihtopääA) (20) RuuvauskärkiA) (21) YleispidinA) A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Suomi | 79

Tekniset tiedot

Akkuporakone

AdvancedDrill 18

Tuotenumero

3 603 JB5 0..

Nimellinen jännite

V=

18

TyhjäkäyntikierroslukuA)

­ Ruuvaus (1. porras)

min-1

0­430

­ Poraus/iskuporaus (2. porras)

min-1

0­1 350

IskulukuA)

min-1

­

Suurin vääntömomentti kovaan/pehmeään

Nm

materiaaliin standardin ISO 5393 mukaanA)

36/24

Suurin vääntömomenttiA)

Nm

42

Maks. reiän Ø

­ Kiviseinä

mm

­

­ Teräs

mm

13

­ Puu

mm

35

Käyttötarvikkeen pidin

1,5­13

Ruuvin maks. Ø

mm

10

Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden mukaanB)

kg 1,3 (1,5 Ah)­1,6 (6,0 Ah)

Suositeltu ympäristön lämpötila latauksen yh-

°C

teydessä

0 ... +35

Sallittu ympäristön lämpötila käytössäC) ja säi-

°C

lytyksessä

­20 ... +50

Suositellut akut

PBA 18V...W-.

Suositellut latauslaitteetD)

AL 18...

A) mitattu 20-25 °C:n lämpötilassa akun PBA 18V 2.5Ah W-B kanssa.

B) riippuen käytetystä akusta

C) rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C

D) Seuraavat latauslaitteet eivät ole yhteensopivia PBA-akun kanssa: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1.. 18
0­450 0­1 500 0­22 500
36/22
39
11 13 35 1,5­13 10 1,4 (1,5 Ah)­1,7 (6,0 Ah)
0 ... +35
­20 ... +50
PBA 18V...W-. AL 18...

Melu-/tärinätiedot
AdvancedDrill 18 Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-1 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu äänenpainetaso on alle 70 dB(A). Melutaso saattaa töiden aikana ylittää ilmoitetut arvot. Käytä kuulosuojaimia! Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 mukaan: Poraus metalliin: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; ruuvaus: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 62841-2-1 mukaan. Tyypillinen sähkötyökalun Apainotettu melutaso: äänenpainetaso 85 dB(A); äänentehotaso 96 dB(A). Epävarmuus K= 5 dB. Käytä kuulosuojaimia!

Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 mukaan: poraus metalliin: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; ruuvaus: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; iskuporaus betoniin: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin.
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.
Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

80 | Suomi
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi).
Asennus
Akun lataus
u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle.
Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden tehon varmistamiseksi akku tulee ladata latauslaitteessa täyteen ennen ensikäyttöä. Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Litiumioniakku on suojattu "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisella kennojen suojauksella) syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin katkaisee sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy. u Älä paina enää käynnistyskytkintä sähkötyökalun toi-
minnan automaattisen katkaisun jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. Akun irrottaminen

Kun haluat irrottaa akun sähkötyökalusta, paina akun lukituksen avauspainiketta ja vedä akku takakautta pois. Älä irrota akkua väkisin.

Akun lataustilan näyttö Akun lataustilan näyttö (13) koostuu 3 vihreästä LED-valosta. Se näyttää akun lataustilan muutaman sekunnin ajan käynnistyspainikkeen (14) painalluksen tai pohjaan painamisen yhteydessä.

LED-valo

Kapasiteetti

3 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti

 66 %

2 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti

33­66 %

1 vihreä LED-valo palaa jatkuvasti

11­33 %

1 vihreä LED-valo vilkkuu hitaasti

 10 %

Lataustilan näytön 3 LED-valoa vilkkuvat nopeasti, jos akun lämpötila ei ole ­30...+65 °C alueella ja/tai ylikuormitussuoja on lauennut.

Käyttötarvikkeen vaihto
Käyttötarvikkeen asennus (katso kuva A) Työnnä käyttötarvike pitimen (2) pohjaan. Pitimen magneetti pitää käyttötarviketta paikallaan.
Käyttötarvikkeen irrotus Vedä käyttötarvike pois pitimestä (2).
Poraistukan asennus (katso kuva B) Irrota käyttötarvike. Työnnä istukka pitimeen (2). Istukka lukittuu kuuluvasti paikalleen. Tarkista kunnollinen kiinnitys istukasta vetämällä.
Käyttötarvikkeen asentaminen istukkaan (katso kuva C) Työnnä käyttötarvike istukan pohjaan. Istukan magneetti pitää käyttötarviketta paikallaan.
Ruuvinpidin (katso kuva D) Ruuvinpidin (16) pitää ruuvit suorassa niin, että ne saa ohjattua helpommin työkappaletta vasten. Irrota käyttötarvike. Työnnä ruuvinpidin käyttötarvikkeen pitimeen (2) niin, että se lukittuu kuuluvasti paikalleen. Paina magneettikaulus (15) rajoittimeen asti sähkötyökalun suuntaan. Asenna sen jälkeen ruuvauskärki (20) ruuvinpitimeen (16) ja vedä magneettikaulusta eteenpäin ruuvauskärjen päälle. Aseta ruuvi ruuvauskärkeen.
Poraistukka (katso kuva E) Avaa poraistukka (18) kääntämällä sitä kiertosuuntaan , kunnes voit asentaa käyttötarvikkeen. Asenna käyttötarvike paikalleen. Kiristä poraistukan (18) holkkia voimakkaasti kädellä kiertosuuntaan . Tämän myötä poranistukka lukittuu automaattisesti.
Istukan kääntäminen (katso kuva F) Vedä vapautusrengasta (1) sähkötyökalusta poispäin ja irrota sen jälkeen istukka pitimestä (2). Käännä istukka haluamaasi asentoon ja työnnä se jälleen paikalleen. Tarkista kunnollinen kiinnitys istukasta vetämällä.
Istukan irrottaminen (katso kuva G) Irrota käyttötarvike. Vedä vapautusrengasta (1) sähkötyökalusta poispäin ja vedä istukka irti pitimestä (2).
Istukoiden yhdistely (katso kuva H) Irrota käyttötarvike. Asenna kulmavaihtopää (17) pitimeen (2). Tarkista kunnollinen kiinnitys kulmavaihtopäästä (17) vetämällä. Asenna poraistukka (18) kulmavaihtopäähän (17). Tarkista kunnollinen kiinnitys poraistukasta (18) vetämällä.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Pölyn-/purunpoisto
Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Tietyt pölylaadut (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katsotaan syöpää aiheuttaviksi, varsinkin puunkäsittelyaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. ­ Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. ­ Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys-
suojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä. u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla
herkästi syttyvää.
Käyttö
Käyttöönotto
Akun asennus Työnnä ladattu akku (9) takakautta sähkötyökalun rungon sisään niin, että se lukkiutuu kunnolla paikalleen.
Pyörintäsuunnan asetus Elektronisella suunnanvaihtokytkimellä (7) voit vaihtaa sähkötyökalun pyörintäsuuntaa. Tätä ei voi tehdä, kun käynnistyskytkintä (14) painetaan. Myötäpäivään-pyörintäsuunnan asetus (katso kuva I) Paina elektronista suunnanvaihtokytkintä (7) alaspäin, kun haluat kiinnittää ruuveja tai porata.
Myötäpäivään-pyörintäsuunnan näyttö (5) palaa käynnistyskytkimen (14) painamisen, suunnanvaihtokytkimen (7) painamisen ja moottorin käynnin aikana. Vastapäivään-pyörintäsuunnan asetus (katso kuva J) Paina elektronista suunnanvaihtokytkintä (7) alaspäin, kun haluat avata ruuveja tai muttereita. Vastapäivään-pyörintäsuunnan näyttö (6) palaa käynnistyskytkimen (14) painamisen, suunnanvaihtokytkimen (7) painamisen ja moottorin käynnin aikana.
Vääntömomentin asetus Vääntömomentin säätörenkaalla (3) voit valita tarvittavan vääntömomentin 20-portaisesti. Mikäli asetettu arvo on oikea, käyttötarvike pysähtyy heti, kun ruuvi on ruuvattu kokonaan materiaalin sisään tai kun säädetty vääntömomentti on saavutettu. Asennossa rasterikytkin on passivoitu, kun teet esimerkiksi poraustöitä. Valitse ruuvien irrottamiseksi tarvittaessa suurempi asetusarvo tai säädä asento symbolin kohdalle.

Suomi | 81
Käyttötavan valinta (katso kuva K) u Siirrä käyttötavan valitsinta (4)vain, kun sähkötyö-
kalu on pysäytetty. Käyttötavan valitsimen (4) avulla voit valita 2 erilaista kierroslukualuetta. Ruuvaus-käyttötapa (1. porras): Matala kierroslukualue; ruuvaukseen tai suurten reikien poraukseen. Poraus/iskuporaus-käyttötapa (2. porras): Korkea kierroslukualue; pienten reikien poraukseen.
Ruuvaus Aseta vääntömomentin säätörengas (3) halutun vääntömomentin kohdalle. Aseta käyttötavan valitsin (4) "ruuvaus"-tunnuksen kohdalle. Poraus Aseta vääntömomentin säätörengas (3) "MAX"-merkin kohdalle. Aseta käyttötavan valitsin (4) "poraus"-tunnuksen kohdalle. Iskuporaus (AdvancedImpact 18) Aseta vääntömomentin säätörengas (3) "MAX"-merkin kohdalle. Aseta käyttötavan valitsin (4) "iskuporaus"-tunnuksen kohdalle.
Käynnistys ja pysäytys Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (14) ja pidä sitä painettuna. Valo (12) syttyy, kun painat käynnistyskytkintä (14). Sen avulla voit valaista työskentelyalueen. Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen (14).
Kierrosluvun säätö Voit säätää portaattomasti kierroslukua käynnissä olevan sähkötyökalun käynnistyskytkintä (14) painamalla. Moottori käy matalalla kierrosluvulla, kun painat käynnistyskytkintä (14) kevyesti. Kierrosluku kasvaa, kun painat painiketta voimakkaammin.
Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock) Jos käynnistyskytkin (14) on vapautettu, porakoneen kara ja käyttötarvikkeen pidin (2) ovat lukittuina. Tämän ansiosta voit kiinnittää ruuveja myös akun (9) ollessa tyhjä ja käyttää sähkötyökalua ruuvitalttana.
Lämpötilasta riippuva ylikuormitussuoja Sähkötyökalu ei voi ylikuormittua, kun sitä käytetään määräysten mukaisesti. Ylikuormituksen tai liian kuuman akkulämpötilan yhteydessä elektroniikka katkaisee sähkötyökalun toiminnan, kunnes käyttölämpötila on jälleen optimaalinen. Lataustilan näytön (13) 3 LED-valoa ja valo (12) vilkkuvat nopeasti, jos akun lämpötila ei ole ­20...+50 °C alueella ja/ tai ylikuormitussuoja on lauennut.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

82 | 
Työskentelyohjeita
u Aseta sähkötyökalun ruuvauskärki ruuviin vain kun moottori on sammutettu. Pyörivät käyttötarvikkeet saattavat luiskahtaa irti ruuvista/mutterista.
Jos sähkötyökaluun varautuu staattista sähköä, sähkötyökalun elektroniikka katkaisee toiminnan. Kun haluat ottaa sähkötyökalun jälleen käyttöön, paina käynnistyskytkintä (14) uudelleen. Voimakkaat sähkömagneettiset kentät saattavat tietyissä olosuhteissa aiheuttaa sähkötyökalun toimintahäiriöitä ja pysähtymisen. Jos sähkötyökalu on sammunut, voit ottaa sen jälleen käyttöön painamalla käynnistyskytkintä (14) uudelleen. Vinkkejä Ennen kuin kiinnität suuria ja pitkiä ruuveja kovaan materiaaliin, siihen kannattaa porata halkaisijaltaan ruuvin kierreosan kokoinen reikä, jonka pituus on noin 2/3 ruuvin pituudesta. Huomautus: varo, ettei sähkötyökalun sisään pääse pieniä metallisiruja. Jos työskentelet pitkäaikaisesti matalaa kierroslukua käyttäen, sähkötyökalua kannattaa jäähdyttää sen jälkeen n. 3 minuutin ajan tyhjäkäynnillä ja maksimikierrosluvulla. Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Suojaa akkua kosteudelta ja vedeltä. Säilytä akkua vain ­20...50 °C lämpötilassa. Älä jätä akkua esimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon. Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen. Huomioi hävitysohjeet.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.

Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan. Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset.

Hävitys

Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!

Koskee vain EUmaita: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Akut/paristot: Li-Ion: Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 82).



 

     



    , ,    

 ,     

.      

    , 

/  .

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

          .   « »                (  )          (  ).
    u       
.      . u        ,    ,      ,   .               . u     ,         .             .
  u        
 .       .          .         . u         ,  ,   (),   .          . u          .    '       . u    .                .      , ,     .          . u   '     ,    ()       .            . u           ,       ( FI/ RCD).          .
  u    ,   
         .   

 | 83
         ,   .               . u     .    .    ,     ,   ,    ,     ,    . u    . ,       Off,          /          .                            ,    . u                 .      '           . u   .              .            . u   .      .            .  ,          . u          ,         .               . u                ,            .              .
      u     .
        .             . u           On/Off.           

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

84 | 
 /        . u       /        ,   ,        .               . u                                     .          . u       . ,                   ,        .   ,       .          . u       .         . u       .     ,            .           '      . u        ,       .                    .
      u       
  .                   . u          .              . u     ,       ,   , , , ,              .            .

u             .    ' .        .         ,    .             .
u          .                ,     .
u               .           130 °C    .
u                          .                      .
 u        
 ,    .         . u     .                 .
   
      u       
.          . u         ,    ,                 .                              .
      u        
    .        ,           ,    . u                   .        ,   

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

       ,    . u              .    ,       ,    .
   u    . 
                . u ,      ,   .                . u     ,    .       ,    .   ,          . u                   .            .    '    ()     .       . u    /           .        .             .        . u    .   . u   ,  ..              .          ,   ,       . u        .         .
     , . .      , , ,   .     . u               .      

 | 85
 ,              .
   
       .             ,  /  .          .
    
                , ,    .    AdvancedImpact 18        ,   .
 
             . (1)   (2)   (3)      
 (4)     (5)   ,   (6)   ,   (7)      (8)   A) (9) A) (10)  (  ) (11)     (12)  (13)       (14)  On/Off (15)   (16)    (17)  A) (18)  A) (19)  A) (20) A) (21)    
A) A)      
   .           .

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

86 | 

 

 

AdvancedDrill 18

 

3 603 JB5 0..

 

V=

18

   A)

­  (1  )

min-1

0­430

­ /   (2 

min-1

)

0­1.350

 A)

min-1

­

   / 

Nm

 ISO 5393A)

36/24

  A)

Nm

42

 Ø 

­ 

mm

­

­ 

mm

13

­ 

mm

35

 

1,5­13

  

mm

10

  EPTA-Procedure 01:2014B)

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah)

   

°C

 

0 ... +35

  

°C

  C)   



­20 ... +50

 

PBA 18V...W-.

 D)

AL 18...

A)   20-25 °C   PBA 18V 2.5Ah W-B.

B)     

C)     <0 °C

D)          PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1.. 18
0­450 0­1.500
0­22.500 36/22
39
11 13 35 1,5­13 10 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah) 0 ... +35
­20 ... +50
PBA 18V...W-. AL 18...

 /
AdvancedDrill 18      EN 62841-2-1.                   70 dB(A).            .   !    ah (   )   K   EN 62841-2-1, EN 62841-2-2:   : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2;  ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18      EN 62841-2-1.             :  

 85 dB(A),    96 dB(A).  K = 5 dB.   !    ah (   )   K   EN 62841-2-1, EN 62841-2-2:   : ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; : ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2;     : ah= 19, K= 1,5 m/s2.           '                     .            .               .                 ,   

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

      .                 .                             ,      .                 . ' ,      ,            :         ,    ,      .

 
u         .            (Li-Ion)      .
:     .                    .        ,      .        .         "Electronic Cell Protection (ECP)"    .            :     . u      
       ON/ OFF.      .  
                    .     .              (13)        On/Off (14)

 | 87

            3   (LED).

 (LED)



  3 x 

 66 %

  2 x 

33 ­ 66 %

  1 x 

11 ­ 33 %

  1 x 

 10 %

 3  (LED)         ,              -30  +65 °C /     .

 
   (  A)          (2).         .
           (2).
   (  B)   .       (2).       .    ,   .
     (  C)       .       .
   (  D)      (16)   ,          .   .         (2),       .      (15)       .      (20)     (16)             .     .
  (  E)     (18)       ,       .   .      (18)         .     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

88 | 
   (  F)     (1)                (2).            .    ,   .
   (  G)   .     (1)              (2).
   (  H)   .     (17)    (2).    ,     (17).     (18)    (17).    ,     (18).
 /
    . ..   ,    ,          .      /         /           .   , ..         ,             ( ,  ).          . ­        . ­      
    P2.              . u      
  .    .


      (9)        ,      .
           (7)       
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

 .     On/Off (14) ,    .     (  I)             (7)   .
       (5)       On/Off (14),       (7)     .     (  J)               (7)   .        (6)      On/Off (14),       (7)     .
           (3)         20 .       ,             .       , ..  .               .
    (  K) u      
(4)      .       (4)    2   .   (1  ):   .         .  /   (2  ):    .       .
           (3)    .       (4)   «».            (3)  «MAX».       (4)   «».
Bosch Power Tools

   (AdvancedImpact 18)           (3)  «MAX».       (4)   «  ».
/            On/Off (14)    .   (12)         On/Off (14)             .          On/Off (14) .
             ,         On/Off (14).     On/Off (14)       .          .
     (AutoLock)      On/Off (14)           (2).            (9)        .
                      .                    ,           .  3  (LED)        (13)   (12)  ,              -20  +50°C /     .
 
u         .      .
     ,        .    On/Off (14) ,         .                 .     

 | 89
   On/Off (14),         .    ,     ,          '          2/3    . :          .                ,      3         .                .          ­20 °C  50 °C.           .                 .    .
  
  
u               (.. ,   .)          .       ON/OFF   .
u                      .
    
                       .            : www.bosch-pt.com      Bosch             .           10         .  Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

90 | Türkçe
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

          .            . , ,      (..     )            .  ,                 .         .               ,        .            .

  ,  ,              .             !
    :      2012/19/           2006/66/                  . / : Li-Ion:        ( «»,  90).

Türkçe

Güvenlik talimati

Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari

UYARI

Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini,

talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida

bulunan talimatlara uyulmamasi halinde elektrik

çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden

olabilir.

Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin. Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir.
Çalima yeri güvenlii u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik
veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir. u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya
tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar. u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenlii u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir
zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar. u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
Kiilerin Güvenlii u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz.
u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir.
u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir.
u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir.
u Aletleri sik kullanmaniz sebebiyle onlara alimi olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz
ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz. u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir. u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii güç kaynaindan çekin veya aküyü çikarin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler. u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir.

Türkçe | 91
u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar.
u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yasiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli ekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller.
Akülü aletlerin özenli bakimi ve kullanimi u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettii arj cihazi ile
arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar. u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir. u Kullanilmayan aküyü büro ataçlari, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir. u Yanli kullanim durumunda aküden sivi diari sizabilir. Bu sivi ile temastan kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz su ile iyice yikayin. Eer sivi gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir. u Hasarli veya deitirilmi akü veya el aleti kullanmayin. Hasarli veya deitirilmi aküler beklenmedik davranilara yol açarak yangin, patlama ve yaralanmalara neden olabilir. u Aküyü veya aleti atee veya yüksek sicakliklara maruz birakmayin. Atee veya 130°C üstündeki sicakliklara maruz kalma patlamalara yol açabilir. u Tüm arj talimatlarini uygulayin ve akü ya da aleti talimatlarda belirtilen sicaklik araliinin diinda arj etmeyin. Hatali arj veya belirtilen aralik diindaki sicakliklarda arj aküye zarar vererek yangin riskini yükseltebilir.
Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz. u Hasarli akülerde onarim ilemi yapmayin. Akülerin onarimi sadece üretici veya yetkili servisler tarafindan yapilmalidir.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

92 | Türkçe
Vidalama makineleri için güvenlik talimati
Tüm ilemler için geçerli güvenlik talimatlari u Darbeli delme yaparken kulak korumasi takin.
Gürültüye maruz kalinmasi iitme kaybina neden olabilir. u Bir çalima sirasinda kesme aksesuarinin veya tespit
elemanlarinin gizli bir kablo sistemiyle temas etme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarinin veya tespit elemanlarinin "içinden elektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçalari "elektrie" maruz kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasina neden olabilir.
Uzun matkap uçlari kullanirken geçerli güvenlik talimatlari u Asla matkap ucunda belirlenmi olan maksimum hiz
deerinden daha yüksek hizda çalimayin. Daha yüksek hizlarda, matkap ucunun i parçasina temas etmeden serbestçe dönmesi, ucun eilmesine neden olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir. u Her zaman matkap ucu i parçasina temas ederken ve düük hizda delmeye balayin. Daha yüksek hizlarda, matkap ucunun i parçasina temas etmeden serbestçe dönmesi, ucun eilmesine neden olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir. u Uçla, fazla olmamak artiyla, sadece bir hizaya baski uygulayin.Uçlar eilerek kirilmalara veya kontrol kaybina, fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
Ek güvenlik talimati u  parçasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya
mengene ile sabitlenen i parçasi elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. u Elinizden birakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasini bekleyin. Uç takilabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. u Uç bloke olursa elektrikli el aletini hemen kapatin. Geri tepme kuvveti oluturabilecek yüksek reaksiyon momentlerine hazirlikli olun. Elektrikli el aleti airi ölçüde zorlanirsa veya uç ilenen malzeme içinde takilirsa uç bloke olur. u Görünmeyen ikmal hatlarini belirlemek için uygun tarama cihazlari kullanin veya yerel tedarik irketi ile iletiime geçin. Elektrik kablolariyla temas yaniklara ve elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su borularin hasar görmesi maddi zararlara yol açabilir. u Akü hasar görürse veya usulüne aykiri kullanilirsa diari buhar sizabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir. u Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir. u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya diaridan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir.

u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara kari korunur. Aküyü sicaktan, sürekli gelen güne iinindan, ateten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kisa devre tehlikesi vardir.
u Elektrikli el aletini, iletim ve nakliye sirasinda kilit açma halkasindan tutmayin. Yanlilikla kilit açma halkasindan çekilirse balanti parçasi geveyebilir ve yaralanmalara veya aletin hasar görmesine neden olabilir.
Ürün ve performans açiklamasi
Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin.
Usulüne uygun kullanim
Bu elektrikli el aleti, vidalarin takilip sökülmesi ve ahap, metal, seramik ve plastik malzemede delme ileri için tasarlanmitir. Akülü delme/vidalama makinesi AdvancedImpact 18 ayrica tula, duvar ve ta malzemede darbeli delme ileri için de tasarlanmitir.
ekli gösterilen elemanlar
ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynidir. (1) Kilit açma halkasi (2) Uç girii (3) Tork ön seçimi ayar dümesi (4) letim türü seçme alteri (5) Dönü yönü göstergesi Saa dönü (6) Dönü yönü göstergesi Sola dönü (7) Elektronik dönme yönü deitirme alteri (8) Akü kilit açma tuuA) (9) AküA) (10) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (11) Manyetik uç tutucu (12) Lamba (13) Akü arj durumu göstergesi (14) Açma/kapama alteri (15) Manyetik kapak (16) Civata tutucusu (17) Köe mandreniA) (18) Mandren adaptörüA) (19) Eksantrik adaptörA) (20) Vidalama ucuA)

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Türkçe | 93

(21) Çok amaçli vidalama ucu adaptörüA)

A) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Akülü delme/vidalama makinesi

AdvancedDrill 18

Malzeme numarasi

3 603 JB5 0..

Anma gerilimi

V=

18

Botaki devir sayisiA)

­ Vidalama (1. vidalama kademesi)

dev/dak

0­430

­ Delme/Darbeli delme (2. vidalama kademesi)

dev/dak

0­1350

Darbe sayisiA)

dev/dak

­

ISO 5393'e göre sert/yumuak vidalamada

Nm

maksimum torkA)

36/24

Maks. torkA)

Nm

42

Maks. delme çapi

­ Duvar

mm

­

­ Çelik

mm

13

­ Ahap

mm

35

Uç girii

1,5­13

Maks. vidalama çapi

mm

10

EPTA-Procedure 01:2014 uyarinca airlikB)

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah)

arj sirasinda önerilen ortam sicaklii

°C

0 ... +35

letim sirasinda izin verilen ortam sicakliiC)

°C

­20 ... +50

Tavsiye edilen aküler

PBA 18V...W-.

önerilen arj cihazlariD)

AL 18...

A) 20-25 °C'de akü PBA 18V 2.5Ah W-B ile ölçülmütür.

B) Kullanilan aküye balidir

C) <0 °C sicakliklarda sinirli performans

D) Aaidaki arj cihazlari PBA aküsü ile uyumlu deildir: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1.. 18
0­450 0­1500
0­22500 36/22
39
11 13 35 1,5­13 10 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah) 0 ... +35 ­20 ... +50 PBA 18V...W-. AL 18...

Gürültü/Titreim bilgisi
AdvancedDrill 18 Gürültü emisyon deerleri EN 62841-2-1 uyarinca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A airlikli ses basinci seviyesi tipik olarak 70 dB(A)'dan küçüktür. Gürültü seviyesi çalima sirasinda belirtilen deerleri aabilir. Kulak korumasi kullanin! Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 uyarinca belirlenmektedir: Metalde delme: ah < 2,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2; Vidalama: ah < 2,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2.
AdvancedImpact 18 Gürültü emisyon deerleri EN 62841-2-1 uyarinca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A deerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak: Ses basinci seviyesi 85 dB(A); ses gücü seviyesi 96 dB(A). Tolerans K= 5 dB.

Kulak korumasi kullanin! Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 uyarinca belirlenmektedir: Metalde delme: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Vidalama: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Betonda darbeli delme: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri standartlatirilmi ölçme yöntemine göre belirlenmitir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Bu deerler ayni zamanda titreim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur.
Belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri elektrikli el aletinin esas kullanimini temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farki uçlar veya yetersiz bakimla kullanilacak olursa, titreim seviyesi ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu da titreim ve gürültü emisyonunu bütün kullanim süresince önemli ölçüde artirabilir.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

94 | Türkçe
Titreim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapali olduu veya açik fakat kullanimda olmadii sürelerin de dikkate alinmasi gerekir. Bu, titreim ve gürültü emisyonunu bütün çalima süresinde önemli ölçüde düürebilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi.
Montaj
Akünün arj edilmesi
u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen arj cihazlarini kullanin. Sadece bu arj cihazlari elektrikli el aletinizde kullanilan Lityum yon akülere uygundur.
Not: Akü kismi arjli olarak teslim edilir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü arj cihazinda tam olarak arj edin. Lityum yon aküler kullanim ömürleri kisalmadan istendii zaman arj edilebilir. arj ileminin kesilmesi aküye zarar vermez. Lityum yon akü "Electronic Cell Protection (ECP)" (Elektronik Hücre Korumasi) sistemi ile derin dearja kari korunmalidir. Akü dearj olduunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatilir: Elektrikli el aleti artik hareket etmez. u Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandiinda
artik açma/kapama alterine basmayin. Aksi takdirde akü hasar görebilir. Akünün çikarilmasi

Aküyü çikarmak için aküyü boa alma tuuna basin ve aküyü arkaya doru elektrikli el aletinden çekerek çikarin. Bu ilem esnasinda zor kullanmayin.

Akü arj durumu göstergesi

Akü arj durumu göstergesi (13) açma/kapama alteri (14) yari yariya veya tam olarak basili durumda iken bir saniye süre ile akünün arj durumunu gösterir ve 3 yeil LED'den oluur.

LED

Kapasite

Sürekli iik 3 x yeil

 % 66

Sürekli iik 2 x yeil

% 33 ­ 66

Sürekli iik 1 x yeil

% 11 ­ 33

Yava tempolu yanip sönen iik 1 x yeil  % 10

Akünün sicaklii ­30 ile +65 °C arasindaki iletme sicaklii araliinin diina çikacak ve/veya airi zorlanma emniyeti devreye girecek olursa akü arj durumu göstergesinin 3 LED'i hizli tempoda yanip sönmeye balar.
Uç deitirme
Ucun takilmasi (Bakiniz: Resim A) Ucu sonuna kadar uç giriine (2) itiniz. Uç, miknatis kuvveti ile uç giriinde tutulur.
Ucun çikarilmasi Ucu uç giriinden (2) çekin.
Adaptör montaji (bkz. resim B) Ucu çikarin. Adaptörü uç giriine (2) takin. Adaptör iitilir biçimde kavrama yapar. Adaptörün yerine sikica oturup oturmadiini kontrol edin.
Ucun adaptöre yerletirilmesi (bkz. resim C) Ucu dayanak noktasina kadar adaptöre yerletirin. Uç, miknatis kuvveti ile adaptörde tutulur.
Civata tutucusu (bkz. resim D) Civata tutucusu (16) ile civatalar sabitlenir, bu sayede i parçasina daha iyi yerletirilmeleri mümkün olur. Ucu çikarin. Civata tutucusunu, duyulur ekilde yerine oturana kadar uç giriine (2) bastirin. Manyetik kapaa (15) dayanak noktasina kadar elektrikli el aleti yönünde bastirin. Ardindan vidalama ucunu (20) civata tutucusuna (16) oturtun ve manyetik kapai öne doru vidalama kapainin üzerine çekin. Vidalama ucuna bir civata yerletirin.
Mandren adaptörü (bkz. resim E) Mandren adaptörünü (18) ilgili  yönünde döndürerek, uç takilacak ölçüde açin. Ucu takin. Mandren adaptörü kovanini (18) ilgili  dönü yönünde elle kuvvetlice sikin. Bu durumda mandren otomatik olarak kilitlenir.
Adaptörün döndürülmesi (bkz. resim F) Kilit açma halkasini (1) elektrikli el aletinden çekin ve ardindan adaptörü, uç giriinden (2) çikarin. Adaptörü istediiniz pozisyona çevirin ve sonra tekrar takin. Adaptörün yerine sikica oturup oturmadiini kontrol edin.
Adaptörün sökülmesi (bkz. resim G) Ucu çikarin. Kilit açma halkasini (1) elektrikli el aletinden çekin ve ardindan adaptörü, uç giriinden (2) çikarin.
Adaptörlerin birletirilmesi (bkz. resim H) Ucu çikarin. Köe mandrenini (17) uç giriine (2) takin. Köe mandreninin (17) yerine sikica oturup oturmadiini kontrol edin.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Mandren adaptörünü (18) köe mandrenine (17) takin. Mandren adaptörünün (18) yerine sikica oturup oturmadiini kontrol edin.
Toz ve tala emme
Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. ­ Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. ­ P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi
tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
letim
Çalitirma
Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin.
Akünün yerletirilmesi arj edilmi aküyü (9), akü güvenli biçimde kilitleme yapincaya kadar arkadan elektrikli el aletinin ayaina itin.
Dönme yönünün ayarlanmasi Elektronik dönü yönü deitirme alteri (7) ile elektrikli el aletinin dönme yönünü deitirebilirsiniz. Ancak açma/ kapama alteri (14) basili durumda ise bu mümkün deildir. Saa dönüün ayarlanmasi (bkz. resim I) Delme ve vidalama için elektronik dönü yönü deitirme alterini (7) aai yönde bastirin.
Saa dönü yönü göstergesi (5) açma/kapatma alterine (14) basili olduunda, dönü yönü deitirme alterine (7) basili olduunda ve motor çaliirken yanar. Sola dönüün ayarlanmasi (bkz. resim J) Civatalarin ve somunlarin gevetilmesi ve sökülmesi için elektronik dönü yönü deitirme alterini (7) aai yönde bastirin. Sola dönü yönü göstergesi (6) açma/kapatma alterine (14) basili olduunda, dönü yönü deitirme alterine (7) basili olduunda ve motor çaliirken yanar.
Tork ön seçimi Tork ön seçimi ayar dümesi (3) ile gerekli tork için 20 farkli kademede ön seçim yapabilirsiniz. Tork ayari doru olarak
Bosch Power Tools

Türkçe | 95
yapildiinda, vida bai malzeme ile ayni hizaya geldiinde veya ayarlanan torka ulaildiinda uç durur. konumunda torklu kavrama devre diidir, örnein delme için. Vidalarin sökülmesi sirasinda daha yüksek bir ayar seçin veya ilgili sembolüne ayarlayin.
Çalima modunun ayarlanmasi (bkz. resim K) u Çalima modu seçme alterine (4) sadece elektrikli el
aleti dururken basin. Çalima modu seçme alteri (4) ile 2 devir sayisi aralii önceden seçilerek ayarlanabilir. Vidalama çalima modu (1. vidalama kademesi): Düük devir sayisi aralii; vidalama veya büyük delme çaplari ile çalimak için. Delme/Darbeli delme çalima modu (2. vidalama kademesi): Yüksek devir sayisi aralii; küçük delme çaplari ile çalimak için.
Vidalar Tork ön seçimi ayar dümesini (3) istenen tork deerine ayarlayin. Çalima modu seçme alterini (4) ilgili "Vidalama" sembolüne getirin. Delme Tork ön seçimi ayar dümesini (3) "MAX" konumuna getirin. Çalima modu seçme alterini (4) ilgili "Delme" sembolüne getirin. Darbeli delme (AdvancedImpact 18) Tork ön seçimi ayar dümesini (3) "MAX" konumuna getirin. Çalima modu seçme alterini (4) ilgili "Darbeli delme" sembolüne getirin.
Açma/kapama Elektrikli el aletini çalitirmak için açma/kapama alterine (14) basin ve alteri basili tutun. Lamba (12), açma/kapama alterine (14) hafifçe veya tam olarak basildiinda yanar ve elverisiz aydinlatma koullarinda çalima alanini aydinlatir. Elektrikli el aletini kapatmak, için açma/kapama alterini (14) birakin.
Devir sayisinin ayarlanmasi Çalimakta olan elektrikli el aletinin devir sayisini açma/ kapama alterine (14) bastiiniz ölçüde kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama alterine (14) hafifçe bastirma düük devir sayisina neden olur. Batirma kuvveti artinca devir sayisi da yükselir.
Tam otomatik mil kilidi (Auto-Lock) Açma/kapama alteri (14) basili deilken mil boynu ve dolayisi ile uç girii (2) kilitlidir. Bu; vidalari akü (9) boken de sikmayi ve elektrikli el aletini tornavida olarak kullanmayi mümkün kilar.
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

96 | Türkçe
Sicaklia bali airi zorlanma emniyeti Usulüne uygun olarak kullanildiinda elektrikli el aleti zorlanmaz. Airi zorlanma veya izin verilen akü sicakliinin ailmasi durumunda elektrikli el aletinin elektronik sistemi aleti tekrar optimum iletme sicaklii araliina gelinceye kadar kapatir. Akünün sicaklii ­20 ile +50°C arasindaki iletim sicaklii araliinin diina çikacak ve/veya airi yük emniyeti devreye girecek olursa, akü arj durumu göstergesinin 3 LED'i (13) ve (12) lambasi hizli bir ekilde yanip söner.
Çaliirken dikkat edilecek hususlar
u Elektrikli el aletini sadece kapali durumdayken vidalara yerletirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir.
Elektrikli el aleti elektrostatik olarak yüklenecek olursa, entegre elektronik sistem elektrikli el aletini otomatik olarak kapatir. Elektrikli el aletini tekrar çalitirmak için açma/ kapama alterine (14) tekrar basin. Bazi belirli koullarda güçlü elektromanyetik alanlar elektrikli el aletini etkileyebilir ve durdurabilir. Elektrikli el aleti kapandiktan sonra tekrar çalitirmak için açma/kapama alterine (14) tekrar basin. Öneriler Büyük ve uzun vidalari sert malzemeye vidalamadan önce diin çekirdek çapi ile vida uzunluunun 2/3 oraninda bir kilavuz delik açmalisiniz. Not: Küçük metal parçaciklarinin elektrikli el aletinin içine kaçmamasina dikkat edin. Düük devir sayisi ile uzun süre çalitiktan sonra, soumasini salamak üzere elektrikli el aletini yaklaik 3 dakika bota maksimum devir sayisi ile çalitirmaniz gerekir. Akünün optimum verimle kullanilmasina ilikin açiklamalar Aküyü neme ve suya kari koruyun. Aküyü sadece ­20 °C ile 50 °C arasindaki bir sicaklikta saklayin. Örnein yaz aylarinda aküyü otomobil içerisinde birakmayin. arj ileminden sonra çok kisa süre çaliilabiliyorsa akü ömrünü tamamlami ve deitirilmesi gerekiyor demektir. Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Bakim ve servis
Bakim ve temizlik
u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir.
u yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun.
Müteri servisi ve uygulama danimanlii
Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz:

www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar.
Türkçe Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel.:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA

Polski | 97

Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir. Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açik kontaklari kapatin ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olasi ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.

Tasfiye

Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla bir geri dönüüm merkezine yollanmalidir. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin!

Sadece AB ülkeleri için: 2012/19/EU yönetmelii uyarinca kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/ bataryalar ayri ayri toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüüm merkezine yollanmak zorundadir.
Aküler/bataryalar: Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakiniz ,,Nakliye", Sayfa 97).

Polski

Wskazówki bezpieczestwa

Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy z elektronarzdziami

OSTRZEENIE

Naley zapozna si ze wszystkimi ostrzeeniami i wskazówkami do-

tyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami

i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym

elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazó-

wek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycz-

nym, poaru i/lub powanych obrae ciala.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

98 | Polski
Naley zachowa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego).
Bezpieczestwo w miejscu pracy u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapew-
ni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom. u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. u Podczas uytkowania urzdzenia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat panowania nad elektronarzdziem.
Bezpieczestwo elektryczne u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd.
Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Uywajc elektronarzdzia na wieym powietrzu, naley upewni si, e przedluacz jest przeznaczony do pracy na zewntrz. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.

Bezpieczestwo osób u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa
czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarzdziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala. u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. rodki ochrony osobistej, np. maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w okrelonych warunkach pracy obniaj ryzyko obrae ciala. u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków. u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala. u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach. u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma z dala od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci. u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie zdrowia pylami. u Nie wolno dopuci, aby rutyna, nabyta w wyniku czstej pracy elektronarzdziem, zastpila cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa. Brak ostronoci i rozwagi podczas obslugi elektronarzdzia moe w ulamku spowodowa cikie obraenia.
Obsluga i konserwacja elektronarzdzi u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley do-
bra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane. u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia.
u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne.
u Elektronarzdzia i osprzt naley utrzymywa w nienagannym stanie technicznym. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.
u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze.
u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzdzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny by zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. liskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie narzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Obsluga i konserwacja elektronarzdzi akumulatorowych u Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach o
parametrach okrelonych przez producenta. W przypadku uycia ladowarki, przystosowanej do ladowania okrelonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczestwo poaru. u Elektronarzdzi naley uywa wylcznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Uycie innych akumulatorów moe stwarza ryzyko odniesienia obrae ciala i zagroenie poarem. u Nieuywany akumulator naley przechowywa z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które moglyby spowodowa zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora moe skutkowa oparzeniem lub wybuchem poaru. u Przechowywanie lub uytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach moe spowodowa wyciek elektrolitu. Naley unika kontaktu z elektrolitem, a w

Polski | 99
razie przypadkowego kontaktu, przepluka skór wod. W przypadku dostania si elektrolitu do oczu, naley dodatkowo zasign porady lekarza. Elektrolit wyciekajcy z akumulatora moe spowodowa podranienie skóry lub oparzenia. u Nie wolno uywa uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów i elektronarzdzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si w sposób nieprzewidywalny, powodujc niebezpieczne dla zdrowia skutki (zaplon, eksplozja, obraenia ciala). u Akumulator naley trzyma z dala od ognia oraz chroni przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek dzialania ognia lub temperatury przekraczajcej 130°C akumulator moe eksplodowa. u Naley stosowa si do wszystkich wskazówek dotyczcych ladowania. Nie wolno ladowa akumulatora lub elektronarzdzia w temperaturze znajdujcej si poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instrukcj ladowanie lub ladowanie w temperaturze niemieszczcej si w zalecanym zakresie moe spowodowa uszkodzenie akumulatora oraz zwiksza ryzyko poaru.
Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wy-
konywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzdzia. u Nie wolno w adnym wypadku naprawia uszkodzonego akumulatora. Naprawy akumulatora mona dokonywa wylcznie u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z wkrtarkami
Zalecenia dotyczce bezpieczestwa podczas wykonywania wszystkich prac u Podczas wiercenia z udarem naley stosowa rodki
ochrony sluchu. Naraenie na halas moe sta si przyczyn utraty sluchu. u Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie skrawajce lub elementy mocujce moglyby natrafi na ukryte przewody elektryczne, elektronarzdzie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie. Kontakt narzdzia skrawajcego lub elementu mocujcego z przewodem elektrycznym pod napiciem moe spowodowa przekazanie napicia na nieizolowane czci metalowe elektronarzdzia, groc poraeniem prdem elektrycznym.
Zalecenia dotyczce stosowania dlugich wiertel u Nigdy nie wolno pracowa z prdkoci wiksz ni
maksymalna prdko dla danego wiertla. Przy wyszych prdkociach wiertlo obracajce si swobodnie, bez kontaktu z materialem, ma tendencje do wyginania si, co moe skutkowa obraeniami ciala.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

100 | Polski
u Zawsze naley rozpoczyna wiercenie przy niskiej prdkoci. Kocówka wiertla musi mie kontakt z powierzchni materialu. Przy wyszych prdkociach wiertlo obracajce si swobodnie, bez kontaktu z materialem, ma tendencje do wyginania si, co moe skutkowa obraeniami ciala.
u Nacisk naley wywiera wylcznie w jednej linii z pracujcym narzdziem roboczym. Nie naley wywiera nadmiernego nacisku.Wskutek zbyt duej sily nacisku wiertla mog si wygina, co moe prowadzi do ich zlamania lub utraty kontroli nad narzdziem, i w efekcie spowodowa obraenia ciala.
Dodatkowe wskazówki dotyczce bezpieczestwa u Naley zabezpieczy obrabiany przedmiot. Zamocowa-
nie obrabianego przedmiotu w urzdzeniu mocujcym lub imadle jest bezpieczniejsze ni trzymanie go w rku. u Przed odloeniem elektronarzdzia naley poczeka, a znajdzie si ono w bezruchu. Narzdzie robocze moe si zablokowa i doprowadzi do utraty kontroli nad elektronarzdziem. u W razie zablokowania si narzdzia roboczego naley natychmiast wylczy elektronarzdzie. Naley by przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które powoduj odrzut. Narzdzie robocze moe si zablokowa w przypadku przecienia elektronarzdzia lub skrzywienia jego pozycji w obrabianym elemencie. u Naley uywa odpowiednich detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwróci si o pomoc do lokalnego dostawcy uslugi. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Przebicie przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe. u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem moe doj do wystpienia oparów. Akumulator moe si zapali lub wybuchn. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w przypadku wystpienia dolegliwoci skontaktowa si z lekarzem. Opary mog podrani drogi oddechowe. u Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia. u Ostre przedmioty, takie jak gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator naley stosowa wylcznie w urzdzeniach producenta. Tylko w ten sposób mona ochroni akumulator przed niebezpiecznym dla niego przecieniem.
Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie zwarcia i wybuchu.

u Podczas pracy i transportu nie naley trzyma elektronarzdzia za piercie zwalniajcy blokad. Przypadkowe pocignicie za piercie zwalniajcy blokad moe spowodowa odlczenie si wymiennego uchwytu, co moe doprowadzi do obrae ciala i uszkodzenia narzdzia.
Opis urzdzenia i jego zastosowania
Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi.
Uycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzdzie jest przeznaczone do wkrcania i odkrcania wkrtów/rub oraz do wiercenia w drewnie, metalu, plytkach ceramicznych i tworzywach sztucznych. Wiertarkowkrtarka akumulatorowa AdvancedImpact 18 przeznaczona jest dodatkowo do wiercenia udarowego w cegle, murze i kamieniu.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia na stronach graficznych. (1) Piercie zwalniajcy blokad (2) Uchwyt narzdziowy (3) Pokrtlo wstpnego wyboru momentu obrotowego (4) Przelcznik trybów pracy (5) Wskanik kierunku obrotów w prawo (6) Wskanik kierunku obrotów w lewo (7) Elektroniczny przelcznik kierunku obrotów (8) Przycisk odblokowujcy akumulatorA) (9) AkumulatorA) (10) Rkoje (powierzchnia izolowana) (11) Magnetyczny uchwyt do kocówek wkrcajcych (12) Owietlenie ,,PowerLight" (13) Wskanik stanu naladowania akumulatora (14) Wlcznik/wylcznik (15) Magnetyczna nasadka (16) Trzymak do wkrtów/rub (17) Wymienny uchwyt ktowyA) (18) Wymienny uchwyt wiertarskiA) (19) Wymienny uchwyt do wkrcania blisko krawdziA) (20) Kocówka wkrcajcaA)

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Polski | 101

(21) Uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcychA)

A) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu.

Dane techniczne

Wiertarko-wkrtarka akumulatorowa

AdvancedDrill 18

Numer katalogowy

3 603 JB5 0..

Napicie znamionowe

V=

18

Prdko obrotowa bez obcieniaA)

­ Wkrcanie (1. zakres)

min-1

0­430

­ Wiercenie/wiercenie z udarem (2. zakres)

min-1

0­1350

Liczba udarówA)

min-1

­

Maks. moment obrotowy, wkrcanie twarde/

Nm

mikkie wg ISO 5393A)

36/24

Maks. moment obrotowyA)

Nm

42

Maks. Ø wiercenia

­ Mur

mm

­

­ Stal

mm

13

­ Drewno

mm

35

Uchwyt narzdziowy

1,5­13

Maks. Ø wkrtów

mm

10

Waga zgodnie z EPTA-Procedure 01:2014B)

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah)

Zalecana temperatura otoczenia podczas la-

°C

dowania

0 ... +35

Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas

°C

pracyC) i podczas przechowywania

­20 ... +50

Zalecane akumulatory

PBA 18V...W-.

Zalecane ladowarkiD)

AL 18...

A) pomiar wykonany przy temperaturze 20-25 °C z akumulatorem PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) w zalenoci od zastosowanego akumulatora

C) ograniczona wydajno w przypadku temperatur <0 °C

D) Nastpujce ladowarki nie s kompatybilne z akumulatorem PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1.. 18
0­450 0­1500 0­22500
36/22
39
11 13 35 1,5­13 10 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah) 0 ... +35
­20 ... +50
PBA 18V...W-. AL 18...

Informacje o emisji halasu i drga
AdvancedDrill 18 Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 62841-2-1. Okrelony wg skali A typowy poziom cinienia akustycznego emitowanego przez urzdzenie nie przekracza 70 dB(A). Poziom halasu podczas pracy moe przekroczy podane wartoci. Stosowa rodki ochrony sluchu! Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Wiercenie w metalu: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; Wkrcanie: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 62841-2-1.

Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo: poziom cinienia akustycznego 85 dB(A); poziom mocy akustycznej 96 dB(A). Niepewno pomiaru K= 5 dB. Stosowa rodki ochrony sluchu! Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Wiercenie w metalu: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Wkrcanie: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Wiercenie z udarem w betonie: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Podany w niniejszej instrukcji poziom drga i poziom emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze znormalizowan procedur pomiarow i mog zosta uyte do porównywania elektronarzdzi. Mona ich take uy do wstpnej oceny poziomu drga i poziomu emisji halasu. Podany poziom drga i poziom emisji halasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Je-

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

102 | Polski eli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wlaciwie konserwowane, poziom drga i poziom emisji halasu mog róni si od podanych wartoci. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Aby dokladnie oceni poziom drga i poziom emisji halasu, naley wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone lub gdy jest ono wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. Podane powyej przyczyny mog spowodowa obnienie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron osoby obslugujcej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuci do wyzibienia rk, wlaciwa organizacja czynnoci wykonywanych podczas pracy.
Monta
Ladowanie akumulatora
u Naley stosowa wylcznie ladowarki wyszczególnione w danych technicznych. Tylko te ladowarki s odpowiednie do ladowania zastosowanego w elektronarzdziu akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naladowany czciowo. Aby zagwarantowa peln wydajno akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator w ladowarce. Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora. Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. W przypadku rozladowania akumulatora uklad ochronny odlcza urzdzenie: narzdzie przestaje si porusza. u Po automatycznym wylczeniu elektronarzdzia nie
naciska ponownie wlcznika/wylcznika. Mona w ten sposób uszkodzi akumulator. Wyjmowanie akumulatora
W celu wyjcia akumulatora nacisn przycisk odblokowujcy i pocign akumulator do tylu, wyjmujc go z elektronarzdzia. Nie naley przy tym uywa sily.

Wskanik stanu naladowania akumulatora Wskanik stanu naladowania akumulatora (13) sklada si z trzech zielonych diod LED; aby wywietli na par sekund stan naladowania akumulatora, naley do polowy lub calkowicie nacisn wlcznik/wylcznik (14).

Dioda LED

Pojemno

wiatlo cigle, 3 zielone diody

 66%

wiatlo cigle, 2 zielone diody

33­66%

wiatlo cigle, 1 zielona dioda

11­33%

wiatlo migajce powoli, 1 zielona dioda  10%

Gdy temperatura akumulatora znajduje si poza dopuszczalnym zakresem temperatur roboczych wynoszcym od ­30 do +65°C i/lub gdy nastpila aktywacja wylcznika przecieniowego, wszystkie trzy diody LED wskanika naladowania akumulatora migaj w szybkim tempie.

Wymiana narzdzi roboczych
Wkladanie narzdzia roboczego (zob. rys. A) Wloy narzdzie robocze do oporu w uchwyt narzdziowy (2). Narzdzie robocze jest utrzymywane w uchwycie narzdziowym za pomoc magnesu.
Wyjmowanie narzdzia roboczego Wyj narzdzie robocze z uchwytu narzdziowego (2).
Monta wymiennego uchwytu (zob. rys. B) Wyj narzdzie robocze. Wloy wymienny uchwyt w uchwyt narzdziowy (2). Zablokowanie wymiennego uchwytu jest wyranie slyszalne. Skontrolowa prawidlowe zamocowanie, pocigajc za wymienny uchwyt.
Wkladanie narzdzia roboczego w wymienny uchwyt (zob. rys. C) Wloy narzdzie robocze do oporu w wymienny uchwyt. Narzdzie robocze jest utrzymywane w wymiennym uchwycie za pomoc magnesu.
Trzymak do wkrtów/rub (zob. rys. D) Trzymak (16) stabilizuje wkrty/ruby, tak aby mona je bylo latwiej przyloy do powierzchni materialu. Wyj narzdzie robocze. Wloy trzymak w uchwyt narzdziowy (2), a do slyszalnego zablokowania. Nacisn nasadk magnetyczn (15) a do oporu w kierunku elektronarzdzia. Nastpnie zaloy kocówk wkrcajc (20) na trzymak wkrtów/rub (16) i pocign nasadk magnetyczn do przodu, przez kocówk wkrcajc. Zaloy wkrt/rub na kocówk wkrcajc.
Wymienny uchwyt wiertarski (zob. rys. E) Otworzy wymienny uchwyt wiertarski (18), obracajc go w kierunku , a do chwili, gdy bdzie mona wloy do niego narzdzie robocze. Wloy narzdzie robocze. Rk mocno przekrci tulej wymiennego uchwytu wiertarskiego (18) w kierunku . Uchwyt wiertarski zablokuje si dziki temu w sposób automatyczny.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Obracanie wymiennego uchwytu (zob. rys. F) Odcign piercie zwalniajcy blokad (1) od elektronarzdzia, a nastpnie zdj wymienny uchwyt z uchwytu narzdziowego (2). Obróci wymienny uchwyt tak, aby znalazl si w danej pozycji, a nastpnie ponownie go zamontowa. Skontrolowa prawidlowe zamocowanie, pocigajc za wymienny uchwyt.
Demonta wymiennego uchwytu (zob. rys. G) Wyj narzdzie robocze. Odcign piercie zwalniajcy blokad (1) od elektronarzdzia i zdj wymienny uchwyt z uchwytu narzdziowego (2).
Lczenie wymiennych uchwytów ze sob (zob. rys. H) Wyj narzdzie robocze. Zaloy wymienny uchwyt ktowy (17) na uchwyt narzdziowy (2). Skontrolowa prawidlowe zamocowanie, pocigajc za wymienny uchwyt ktowy (17). Zaloy wymienny uchwyt wiertarski (18) na wymienny uchwyt ktowy (17). Skontrolowa prawidlowe zamocowanie, pocigajc za wymienny uchwyt wiertarski (18).
Odsysanie pylów/wiórów
Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. ­ Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. ­ Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlania-
czem klasy P2. Naley przestrzega aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obróbki rónego rodzaju materialów. u Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku
pracy. Pyly mog si z latwoci zapali.
Praca
Uruchamianie
Wkladanie akumulatora Wsun naladowany akumulator (9) od przodu w stop elektronarzdzia a do jego zaryglowania.

Polski | 103
Ustawianie kierunku obrotów Za pomoc elektronicznego przelcznika kierunku obrotów (7) mona zmieni kierunek obrotów elektronarzdzia. Przy nacinitym wlczniku/wylczniku (14) jest to jednak niemoliwe. Ustawianie kierunku obrotów w prawo (zob. rys. I) Do wiercenia i wkrcania rub i wkrtów naley przestawi elektroniczny przelcznik kierunku obrotów (7) do dolu.
Wskanik kierunku obrotów w prawo (5) wieci si, jeeli jest nacinity wlcznik/wylcznik (14), zostal przestawiony przelcznik kierunku obrotów (7) i pracuje silnik. Ustawianie kierunku obrotów w lewo (zob. rys. J) Do odkrcania i wykrcania rub i nakrtek naley przestawi elektroniczny przelcznik kierunku obrotów (7) do dolu.
Wskanik kierunku obrotów w lewo (6) wieci si, jeeli jest nacinity wlcznik/wylcznik (14), zostal przestawiony przelcznik kierunku obrotów (7) i pracuje silnik.
Wybór momentu obrotowego Za pomoc pokrtla wstpnego wyboru momentu obrotowego (3) mona ustawi dany moment obrotowy w 20 stopniach. Wlaciwe ustawienie spowoduje, e narzdzie robocze zatrzyma si w momencie, gdy ruba zostanie wkrcona równo z materialem, wzgldnie po osigniciu ustawionego momentu obrotowego. W pozycji sprzglo zapadkowe jest wylczone, np. do wiercenia. Do wykrcania rub naley ewentualnie wybra wyszy stopie lub przestawi przelcznik na symbol .
Ustawianie trybu pracy (zob. rys. K) u Przelcznik trybów pracy (4) wolno przestawia tylko
przy wylczonym elektronarzdziu. Za pomoc przelcznika trybów pracy (4) mona wybra jeden z 2 zakresów prdkoci obrotowej. Tryb pracy wkrcanie (1. zakres): Niski zakres prdkoci obrotowej ­ do wkrcania lub do pracy z du rednic wiercenia. Tryb pracy wiercenie / wiercenie z udarem (2. zakres): Wysoki zakres prdkoci obrotowej­ do wiercenia otworów o malych rednicach.
Wkrcanie Ustawi pokrtlo wstpnego wyboru momentu obrotowego (3) na dany moment obrotowy. Ustawi przelcznik trybów pracy (4) na symbol ,,Wkrcanie". Wiercenie Ustawi pokrtlo wstpnego wyboru momentu obrotowego (3) na symbol ,,MAX". Ustawi przelcznik trybów pracy (4) na symbol ,,Wiercenie". Wiercenie z udarem (AdvancedImpact 18) Ustawi pokrtlo wstpnego wyboru momentu obrotowego (3) na symbol ,,MAX".

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

104 | Polski
Ustawi przelcznik trybów pracy (4) na symbol ,,Wiercenie z udarem".
Wlczanie/wylczanie Aby wlczy elektronarzdzia, naley nacisn wlcznik/wylcznik (14) i przytrzyma w tej pozycji. Owietlenie (12) wieci si przy lekko lub calkowicie nacinitym wlczniku/wylczniku (14) i umoliwia owietlenie miejsca pracy w przypadku niekorzystnych warunków owietleniowych. Aby wylczy elektronarzdzie, naley zwolni wlcznik/wylcznik (14).
Ustawianie prdkoci obrotowej Prdko obrotowa wlczonego elektronarzdzia moe by regulowana bezstopniowo, w zalenoci od sily nacisku na wlcznik/wylcznik (14). Lekki nacisk na wlcznik/wylcznik (14) oznacza nisk prdko obrotow. Wraz ze zwikszajc si sil nacisku prdko obrotowa ronie.
Automatyczna blokada wrzeciona (AutoLock) Przy zwolnionym wlczniku/wylczniku (14) wrzeciono, a wraz z nim uchwyt narzdziowy (2) s zablokowane. Umoliwia to wkrcanie równie przy wyladowanym akumulatorze (9) lub uywanie elektronarzdzia jako rubokrta.
Termiczny wylcznik przecieniowy Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzdzia nie da si przeciy. Przy zbyt silnym obcieniu lub przekroczeniu dopuszczalnej temperatury akumulatora system elektroniczny wylcza elektronarzdzie na czas potrzebny, aby osignlo ono optymalny zakres temperatur roboczych. Gdy temperatura akumulatora znajduje si poza dopuszczalnym zakresem temperatur roboczych wynoszcym od ­20 do +50°C i/lub gdy nastpila aktywacja wylcznika przecieniowego, wszystkie trzy diody LED wskanika stanu naladowania akumulatora (13) oraz owietlenie (12) migaj w szybkim tempie.
Wskazówki dotyczce pracy
u Przed przyloeniem elektronarzdzia do wkrtu/ruby naley je wylczy. Obracajce si narzdzia robocze mog zelizgn si z nakrtki lub z lba ruby.
Jeeli elektronarzdzie naladuje si elektrostatycznie, wbudowany system elektroniczny spowoduje wylczenie elektronarzdzia. W takiej sytuacji naley nacisn wlcznik/wylcznik (14) aby ponownie uruchomi elektronarzdzie. W okrelonych warunkach silne pola elektromagnetyczne mog powodowa zaklócenia i doprowadzi do przerwania pracy narzdzia. Po wylczeniu naley nacisn wlcznik/ wylcznik (14), aby ponownie uruchomi elektronarzdzie. Wskazówki Przed wkrcaniem wikszych, dluszych rub w twarde materialy, zaleca si wykonanie nawiercenia na ok. 2/3 dlugoci ruby, o rednicy równej rednicy gwintu ruby. Wskazówka: Naley uwaa, aby do wntrza elektronarzdzia nie dostaly si adne drobne przedmioty metalowe.

Po dluszej pracy z nisk prdkoci obrotow elektronarzdzie naley schlodzi, przelczajc je w tym celu na ok. 3 minuty na maksymaln prdko obrotow. Wskazówki dotyczce wlaciwego postpowania z akumulatorem Akumulator naley chroni przed wilgoci i wod. Akumulator naley przechowywa wylcznie w temperaturze od -20°C do 50°C. Nie wolno pozostawia akumulatora, np. latem, w samochodzie. Zdecydowanie krótszy czas pracy po ladowaniu wskazuje na zuycie akumulatora i konieczno wymiany na nowy. Przestrzega wskazówek dotyczcych utylizacji odpadów.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem.
u Utrzymywanie urzdzenia i szczelin wentylacyjnych w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac.
Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Pozostale adresy serwisów znajduj si na stronie: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Zalczone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

przez uytkownika, bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne inne przepisy prawa krajowego.
Utylizacja odpadów
Elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Elektronarzdzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów domowych!
Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE niezdatne do uytku elektronarzdzia, a zgodnie z europejsk dyrektyw 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie, naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami ochrony rodowiska. Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. ,,Transport", Strona 104).

Cestina

Bezpecnostní upozornní

Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí

VÝSTRAHA

Prostudujte si vsechny bezpecnostní výstrahy, pokyny,

ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí.

Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za

následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké

poranní.

Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu).

Bosch Power Tools

Cestina | 105
Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené.
Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm. u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím.
Elektrická bezpecnost u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem. u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem. u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem. u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Osobní bezpecnost u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte
a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním. u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek, jako je maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snizuje riziko poranní. u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

106 | Cestina
napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu. u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní. u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem. u Dbejte na to, abyste pi castém pouzívání náadí nebyli mén ostrazití a nezapomínali na bezpecnostní zásady. Nedbalé ovládání mze zpsobit tzké poranní za zlomek sekundy.
Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci
pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji. u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit. u Nez provedete seízení elektrického náadí, výmnu píslusenství nebo náadí odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí. u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami. u Pecujte o elektrické náadí a píslusenství svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrické náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí. u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést. u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím. u Udrzujte rukojeti a úchopové plochy suché, cisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy

neumozují bezpecnou manipulaci a ovládání náadí v neocekávaných situacích.
Pouzití a péce o akumulátorové náadí u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjecce, která je
doporucena výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, jeli pouzívána s jinými akumulátory. u Do elektrického náadí pouzívejte pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranní ci pozáru. u Nepouzívaný akumulátor uchovávejte v bezpecné vzdálenosti od kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár. u Pi nesprávném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, navstivte lékae. Kapalina vytékající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. u Nepouzívejte akumulátor nebo náadí, které je poskozené ci upravené. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídan a zpsobit pozár, výbuch ci poranní. u Nevystavujte akumulátor nebo náadí ohni ci nadmrné teplot. Vystavení ohni nebo teplot nad 130 °C mze zpsobit výbuch. u Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo náadí mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo uvedený rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit riziko pozáru.
Servis u Nechte své elektrické náadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována. u Nikdy neprovádjte servis poskozených akumulátor. Servis akumulátor by ml provádt pouze výrobce nebo autorizovaná opravna.
Bezpecnostní upozornní pro sroubováky
Bezpecnostní pokyny pro vsechny operace u Pi vrtání s píklepem noste chránice sluchu. Vystavení
hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. u Provádíte-li operaci, pi které se mze obrábcí
píslusenství nebo spojovací prvky dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací, drzte elektrické náadí za izolované uchopovací plochy. Obrábcí píslusenství nebo spojovací materiál, které se dostane do kontaktu s vodicem pod naptím, mze svými nechránnými kovovými cástmi vést elektrický proud a zpsobit úraz obsluhy.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Bezpecností pokyny pro pouzití dlouhých vrták u Nikdy nepracujte pi rychlosti vyssí, nez je maximální
jmenovitá rychlost vrtáku. Pi vyssích rychlostech mze dojít k ohnutí vrtáku, který se otácí voln bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranní. u Vzdy zacínejte vrtat pi nizsích rychlostech a hrot vrtáku drzte v kontaktu s obrobkem. Pi vyssích rychlostech mze dojít k ohnutí vrtáku, který se otácí voln bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranní. u Tlak vyvíjejte pouze v rovin s vrtákem a pouzívejte pimenou sílu.Mze dojít k ohnutí vrtáku a jeho zlomení nebo ke ztrát kontroly a k následnému zranní. Dodatecné bezpecnostní pokyny u Zajistte obrobek. Obrobek pevn uchycený upínacím pípravkem nebo svrákem je upevnný bezpecnji, nez kdybyste ho drzeli v ruce. u Nez elektronáadí odlozíte, pockejte, dokud se nezastaví. Nasazovací nástroj se mze vzpícit a vést ke ztrát kontroly nad elektronáadím. u Kdyz se nástroj zablokuje, elektronáadí ihned vypnte. Bute pipraveni na velké reakcní momenty, které zpsobují zptný ráz. Nástroj se zablokuje, kdyz je elektrické náadí petízené nebo kdyz se vzpící v obrábném materiálu. u Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a zásahu elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody. u Pi poskození a nesprávném pouzití akumulátoru mohou unikat výpary. Akumulátor mze zacít hoet nebo mze vybouchnout. Zajistte pívod cerstvého vzduchu a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty. u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpecí zkratu. u Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát. u Akumulátor pouzívejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením.
Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, necistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu a zkratu.
Technické údaje
Akumulátorový vrtací sroubovák Císlo zbozí

Cestina | 107
u Nedrzte elektrické náadí pi provozu a pemisování za odjisovací krouzek. Pi neúmyslném zatazení za odjisovací krouzek se mze nástavec uvolnit a zpsobit poranní nebo poskození náadí.
Popis výrobku a výkonu
Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze.
Pouzití v souladu s urceným úcelem
Elektrické náadí je urcené k zasroubovávání a povolování sroub a dále pro vrtání do deva, kovu, keramiky a plastu. Akumulátorový vrtací sroubovák AdvancedImpact 18 je navíc urcený k vrtání s píklepem do cihel, zdiva a kamene.
Zobrazené soucásti
Císlování zobrazených soucástí se vztahuje na zobrazení elektronáadí na stránce s obrázky. (1) Odjisovací krouzek (2) Upínání nástroje (3) Nastavovací krouzek pedvolby krouticího momentu (4) Volic druhu provozu (5) Ukazatel smru otácení pro chod vpravo (6) Ukazatel smru otácení pro chod vlevo (7) Elektronický pepínac smru otácení (8) Odjisovací tlacítko akumulátoruA) (9) AkumulátorA) (10) Rukoje (izolovaná plocha rukojeti) (11) Magnetický drzák bit (12) Svtlo (13) Ukazatel stavu nabití akumulátoru (14) Vypínac (15) Magnetická krytka (16) Drzák sroubu (17) Úhlový nástavecA) (18) SklícidloA) (19) Excentrický nástavecA) (20) Sroubovací bitA) (21) Univerzální drzák bitA) A) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí
k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství.

AdvancedDrill 18 3 603 JB5 0..

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1..

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

108 | Cestina

Akumulátorový vrtací sroubovák

AdvancedDrill 18

Jmenovité naptí

V=

18

Otácky naprázdnoA)

­ Sroubování (1. sroubovací stupe)

min-1

0­430

­ Vrtání/vrtání s píklepem (2. sroubovací

min-1

stupe)

0­1 350

Pocet píklepA)

min-1

­

Max. krouticí moment tuhý/mkký sroubový

Nm

spoj podle ISO 5393A)

36/24

Max. krouticí momentA)

Nm

42

Max. Ø vrtání

­ Zdivo

mm

­

­ Ocel

mm

13

­ Devo

mm

35

Upínání nástroje

1,5­13

Max. Ø sroub

mm

10

Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014B)

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah)

Doporucená teplota prostedí pi nabíjení

°C

0 az +35

Dovolená teplota prostedí pi provozuC) a pi

°C

skladování

-20 az +50

Doporucené akumulátory

PBA 18V...W-.

Doporucené nabíjeckyD)

AL 18...

A) Meno pi 20­25 °C s akumulátorem PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) V závislosti na pouzitém akumulátoru C) Omezený výkon pi teplotách <0 °C D) Následující nabíjecky nejsou s akumulátorem PBA kompatibilní: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 18
0­450 0­1 500
0­22 500 36/22
39
11 13 35 1,5­13 10 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah) 0 az +35 -20 az +50
PBA 18V...W-. AL 18...

Informace o hluku a vibracích
AdvancedDrill 18 Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN 62841-2-1. Hladina akustického tlaku pi pouzití váhového filtru A je u tohoto elektrického náadí typicky nizsí nez 70 dB(A). Hladina hluku mze pi práci pekrocit uvedené hodnoty. Noste chránice sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Vrtání do kovu: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; sroubování: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Hodnoty hlucnosti zjistny podle EN 62841-2-1. Hladina hluku elektrického náadí stanovená za pouzití váhového filtru A ciní typicky: hladina akustického tlaku 85 dB(A); hladina akustického výkonu 96 dB(A). Nejistota K = 5 dB. Noste chránice sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: vrtání do kovu: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; sroubování: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; vrtání s píklepem do betonu: ah = 19, K = 1,5 m/s2.

Úrove vibrací a úrove hluku, které jsou uvedené v tchto pokynech, byly zmeny pomocí normované micí metody a lze je pouzít pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi a hlukem. Uvedená úrove vibrací a úrove hluku reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove hluku a úrove vibrací lisit. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi a hlukem by mly být zohlednny i doby, kdy je náadí vypnuté nebo bzí, ale ve skutecnosti se nepouzívá. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu výrazn snízit. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces.
Montáz
Nabíjení akumulátoru
u Pouzívejte pouze nabíjecky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíjecky jsou pizpsobené pro

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

lithium-iontový akumulátor pouzívaný s vasím elektronáadím. Upozornní: Akumulátor se dodává cástecn nabitý. Aby byl zarucen plný výkon akumulátoru, ped prvním pouzitím akumulátor úpln nabijte v nabíjecce. Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniz by se tím zkrátila zivotnost. Perusení procesu nabíjení neposkozuje akumulátor. Lithium-iontový akumulátor je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránný proti hlubokému vybití. Pi vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické náadí: Nástroj se jiz nepohybuje. u Po automatickém vypnutí elektronáadí uz nestiskávejte vypínac. Akumulátor se mze poskodit.
Vyjmutí akumulátoru

Pro vyjmutí akumulátoru stisknte odjisovací tlacítko akumulátoru a akumulátor vytáhnte smrem dozadu z elektrického náadí. Nepouzívejte pitom násilí.

Ukazatel stavu nabití akumulátoru Ukazatel stavu nabití akumulátoru (13) ukáze pi napl nebo úpln stisknutém vypínaci (14) na nkolik sekund stav nabití akumulátoru a skládá se ze tí zelených LED.

LED

Kapacita

Trvale svítí 3 zelené

 66 %

Trvale svítí 2 zelené

33 ­ 66 %

Trvale svítí 1 zelená

11 ­ 33 %

Pomalu bliká 1 zelená

 10 %

Ti LED ukazatele stavu nabití blikají rychle, kdyz je teplota akumulátoru mimo rozsah provozní teploty -30 az +65 °C a/nebo zareagovala ochrana proti petízení.

Výmna nástroje
Nasazení nástroje (viz obrázek A) Nasate nástroj az nadoraz do upínání nástroje (2). Nástroj drzí v upínání nástroje pomocí magnetu.
Vyjmutí nástroje Vytáhnte nástroj z upínání nástroje (2).
Montáz nástavce (viz obrázek B) Vyjmte nástroj. Nasate nástavec do upínání nástroje (2). Nástavec slysiteln zaskocí. Zkontrolujte ádné upevnní zatáhnutím za nástavec.

Cestina | 109
Nasazení nástroje do nástavce (viz obrázek C) Nasate nástroj az nadoraz do nástavce. Nástroj drzí v nástavci pomocí magnetu.
Drzák sroubu (viz obrázek D) Drzák sroubu (16) stabilizuje srouby tak, aby je bylo mozné lépe nasadit na obrobek. Vyjmte nástroj. Nasate drzáku sroubu na upínání nástroje (2) tak, aby slysiteln zaskocil. Pitlacte magnetickou krytku (15) az nadoraz smrem k elektrickému náadí. Poté nasate sroubovací bit (20) na drzák sroubu (16) a petáhnte magnetickou krytku dopedu pes sroubovací bit. Nasate sroub na sroubovací bit.
Sklícidlo (viz obrázek E) Povolte sklícidlo (18) otácením ve smru  tak, aby bylo mozné nasadit nástroj. Nasate nástroj. Rukou siln utáhnte objímku sklícidla (18) ve smru . Sklícidlo se tím automaticky zajistí.
Otocení nástavce (viz obrázek F) Vytáhnte odjisovací krouzek (1) z elektrického náadí a poté sejmte nástavec z upínání nástroje (2). Otocte nástavec do pozadované polohy a pak ho zase nasate. Zkontrolujte ádné upevnní zatáhnutím za nástavec.
Demontáz nástavce (viz obrázek G) Vyjmte nástroj. Vytáhnte odjisovací krouzek (1) z elektrického náadí a poté stáhnte nástavec z upínání nástroje (2).
Kombinace nástavc (viz obrázek H) Vyjmte nástroj. Nasate úhlový nástavec (17) na upínání nástroje (2). Zkontrolujte ádné upevnní zatáhnutím za úhlový nástavec (17). Nasate sklícidlo (18) na úhlový nástavec (17). Zkontrolujte ádné upevnní zatáhnutím za sklícidlo (18).
Odsávání prachu/tísek
Prach z materiál, jako jsou nátry s obsahem olova, nkteré druhy deva, minerály a kov, mze být zdraví skodlivý. Kontakt s prachem ci vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Urcitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. ­ Zajistte dobré vtrání pracovist. ­ Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou
filtru P2. Dodrzujte pedpisy pro obrábné materiály platné v píslusné zemi.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

110 | Cestina
u Zabrate hromadní prachu na pracovisti. Prach se mze lehce vznítit.
Provoz
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru Zasute nabitý akumulátor (9) zezadu do paty elektrického náadí tak, aby byl akumulátor bezpecn zajistný.
Nastavení smru otácení Pomocí elektronického pepínace smru otácení (7) mzete zmnit smr otácení elektrického náadí. Pi stisknutém vypínaci (14) to ale není mozné. Nastavení chodu vpravo (viz obrázek I) Pro vrtání a zasroubování sroub stisknte elektronický pepínac smru otácení (7) dol.
Ukazatel chodu vpravo (5) svítí pi stisknutém vypínaci (14), stisknutém pepínaci smru otácení (7) a bzícím motoru. Nastavení chodu vlevo (viz obrázek J) Pro povolování, resp. vysroubování sroub a matic stisknte elektronický pepínac smru otácení (7) dol. Ukazatel chodu vlevo (6) svítí pi stisknutém vypínaci (14), stisknutém pepínaci smru otácení (7) a bzícím motoru.
Pedvolba krouticího momentu Pomocí nastavovacího krouzku pedvolby krouticího momentu (3) mzete ve 20 stupních pedvolit potebný krouticí moment. Pi správném nastavení se nástroj zastaví, jakmile je sroub zarovnan zasroubovaný v materiálu, resp. po dosazení nastaveného krouticího momentu. V poloze je bezpecnostní spojka deaktivovaná, nap. pro vrtání. Pi vysroubovávání sroub pípadn zvolte vyssí nastavení, resp. nastavte na symbol .
Nastavení druhu provozu (viz obrázek K) u Volic druhu provozu (4)pouzívejte pouze tehdy, kdyz
je elektrické náadí zastavené. Pomocí volice druhu provozu (4) lze zvolit dva rozsahy otácek. Druh provoz sroubování (1. sroubovací stupe): Rozsah nízkých otácek; pro sroubování nebo práce s velkým prmrem vrtání. Druh provozu vrtání / vrtání s píklepem (2. sroubovací stupe): Rozsah vysokých otácek; pro práce s malým prmrem vrtání.
Sroubování Nastavte nastavovací krouzek pedvolby krouticího momentu (3) na pozadovaný krouticí moment. Nastavte pepínac druhu provozu (4) na symbol ,,sroubování".
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Vrtání Nastavte nastavovací krouzek pedvolby krouticího momentu (3) na ,,MAX". Nastavte pepínac druhu provozu (4) na symbol ,,vrtání". Vrtání s píklepem (AdvancedImpact 18) Nastavte nastavovací krouzek pedvolby krouticího momentu (3) na ,,MAX". Nastavte pepínac druhu provozu (4) na symbol ,,vrtání s píklepem".
Zapnutí a vypnutí Pro zapnutí elektronáadí stisknte vypínac (14) a drzte ho stisknutý. Svtlo (12) svítí pi mírn nebo úpln stisknutém vypínaci (14) a umozuje osvtlení pracovního prostoru pi nepíznivých svtelných podmínkách. Pro vypnutí elektronáadí vypínac (14) uvolnte.
Nastavení otácek Otácky zapnutého elektronáadí mzete plynule regulovat tím, jak moc stisknete vypínac (14). Mírným stisknutím vypínace (14) dosáhnete nízkých otácek. S rostoucím tlakem se pocet otácek zvysuje.
Pln automatická aretace vetena (Auto-Lock) Kdyz není stisknutý vypínac (14) je veteno a tedy upínání nástroje (2) zaaretované. To umozuje zasroubování sroub i pi vybitém akumulátoru (9), pop. pouzití elektrického náadí jako sroubováku.
Ochrana proti petízení závislá na teplot Pokud se náadí pouzívá v souladu s urceným úcelem, nemze dojít k jeho petízení. Pi pílis velkém zatízení nebo pekrocení pípustné teploty akumulátoru elektronika vypne elektronáadí, dokud nebude opt v rozmezí optimální provozní teploty. Ti LED ukazatele stavu nabití akumulátoru (13) a svtlo (12) blikají rychle, kdyz je teplota akumulátoru mimo rozsah provozní teploty -20 az +50 °C a/nebo zareagovala ochrana proti petízení.
Pracovní pokyny
u Elektrické náadí nasazujte na sroub pouze vypnuté. Otácející se nástroje mohou sklouznout.
Pokud dojde k elektrostatickému nabití elektrického náadí, integrovaná elektronika elektrické náadí vypne. Pro optovné spustní elektrického náadí znovu stisknte vypínac (14). Za urcitých podmínek mohou elektrické náadí ovlivnit a zastavit silná elektromagnetická pole. Po vypnutí znovu stisknte vypínac (14), abyste znovu uvedli elektrické náadí do provozu. Tipy Ped zasroubováním vtsích, delsích sroub do tvrdých materiál byste mli pedvrtat otvor s prmrem jádra závitu do zhruba 2/3 délky sroubu. Upozornní: Dbejte na to, aby se do elektrického náadí nedostaly zádné drobné kovové díly.
Bosch Power Tools

Po delsí práci s nízkými otáckami byste mli elektrické náadí kvli ochlazení nechat cca 3 minuty bzet naprázdno s maximálními otáckami. Upozornní pro optimální zacházení s akumulátorem Akumulátor chrate ped vlhkem a vodou. Akumulátor skladujte pouze v teplotním rozmezí od -20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor lezet nap. v lét v aut. Výrazn kratsí doba chodu po nabití ukazuje, ze je akumulátor opotebovaný a musí se vymnit. Dodrzujte pokyny pro likvidaci.
Údrzba a servis
Údrzba a cistní
u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní.
u Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, aby pracovalo dobe a bezpecn.
Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití
Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com. V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Dalsí adresy servis najdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Peprava
Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poskozený kryt. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor

Slovencina | 111
zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodrzujte také pípadné dalsí národní pedpisy.
Likvidace
Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU se musí jiz nepouzitelné elektronáadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/ baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Akumulátory/baterie: Lithium-iontové: Dodrzujte pokyny uvedené v cásti Peprava (viz ,,Peprava", Stránka 111).

Slovencina

Bezpecnostné upozornenia

Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie

VÝSTRAHA

Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie

a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím.

Nedodrziavanie vsetkých uvedených pokynov môze ma za

následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké

poranenie.

Tieto výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny

starostlivo uschovajte na budúce pouzitie.

Pojem ,,elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte

sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod-

nou snúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátoro-

vou batériou (bez prívodnej snúry).

Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy. u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

112 | Slovencina
Bezpecnos ­ elektrina u Zástrcka prívodnej snúry elektrického náradia musí
zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade nijako nemete zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepouzívajte prívodnú snúru na iné nez urcené úcely: na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Udrziavajte sieovú snúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súcastí. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ak sa nedá vyhnú pouzitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpecnos osôb u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte,
a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia. u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizuje riziko zranenia. u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu. u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie pomôcky alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti

elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb. u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách. u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich castí elektrického náradia. u Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom. u Dbajte, aby ste pri rutinnom pouzívaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpecného pouzívania. Nepozorná práca môze vies v okamihu k azkému zraneniu.
Starostlivé pouzívanie elektrického náradia u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi. u Nez zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to mozné. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby. u Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia. u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies. u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám. u Rukoväti a úchopové povrchy udrzujte suché, cisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Smykavé rukoväti a úchopové povrchy neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie náradia v neocakávaných situáciách.
Starostlivé pouzívanie akumulátorového náradia u Akumulátory nabíjajte len v nabíjackách, ktoré odpo-
rúca výrobca akumulátora. Ak sa pouzíva nabíjacka urcená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru. u Do elektrického náradia pouzívajte len specificky urcené akumulátory. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru. u Nepouzívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa nemohli dosta do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo vznik poziaru. u Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do ocí, vypláchnite ich a vyhadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny. u Nepouzívajte poskodené alebo upravované akumulátory alebo náradie. Poskodené alebo upravované akumulátory môzu neocakávane reagova a spôsobi poziar, výbuch alebo zranenie. u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohu ani vysokým teplotám. Vystavenie ohu alebo teplote nad 130 °C môze spôsobi výbuch. u Dodrzujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo teploty mimo specifikovaného rozsahu môzu poskodi akumulátor a zvýsi riziko poziaru.
Servis u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikova-
nému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia. u Nikdy neopravujte poskodené akumulátory. Akumulátory môze opravova len výrobca alebo autorizovaný servis.
Bezpecnostné pokyny pre skrutkovace
Bezpecnostné výstrahy pre vsetky operácie u Pri vtaní s príklepom noste chránice sluchu. Vystave-
nie hluku môze spôsobi stratu sluchu.

Slovencina | 113
u Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môze obrábacie príslusenstvo alebo spojovací materiál dosta do kontaktu so skrytou elektroinstaláciou, drzte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie príslusenstvo a spojovací materiál pri kontakte s vodicom pod napätím môze prepoji odhalené kovové casti náradia s fázou a pouzívate môze by zasiahnutý elektrickým prúdom.
Bezpecnostné výstrahy pre dlhé vrtáky u Nikdy nevtajte vyssou rýchlosou nez je maximálna
menovitá rýchlos vrtáka. Vrták, ktorý sa vone otáca rýchlejsie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom, sa môze ohnú, co môze vies k zraneniu osôb. u Vzdy zacínajte vta pri nizsej rýchlosti a tak, aby bol hrot vrtáka v kontakte s obrobkom. Vrták, ktorý sa vone otáca rýchlejsie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom, sa môze ohnú, co môze vies k zraneniu osôb. u Vyvíjajte primeraný tlak a len v smere osi vrtáka.Vrtáky sa môzu ohnú a spôsobi poskodenie alebo stratu kontroly a zranenie osôb.
Dodatocné bezpecnostné pokyny u Zabezpecte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upí-
nacieho zariadenia alebo zveráka je bezpecnejsí ako obrobok pridrziavaný rukou. u Pockajte na úplné zastavenie elektrického náradia, az potom ho odlozte. Vkladací nástroj sa môze zaseknú a môze zaprícini stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím. u Ke sa vkladací nástroj zablokuje, okamzite vypnite elektrické náradie. Pripravte sa na vysoké reakcné momenty, ktoré môzu spôsobi spätný náraz. Vkladací nástroj sa zablokuje pri preazení elektrického náradia alebo spriecení opracovávaného obrobku. u Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú skodu. u Po poskodení akumulátora alebo v prípade neodborného pouzívania môzu z akumulátora vystupova skodlivé výpary. Akumulátor môze horie alebo vybuchnú. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade azkostí vyhadajte lekára. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty. u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu. u Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs ku skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria. u Akumulátor pouzívajte len v produktoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

114 | Slovencina

Chráte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, spinou, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu a skratu. u Elektrické náradie pri prevádzke a preprave nedrzte za odisovací krúzok. Pri neúmyselnom potiahnutí odisovacieho krúzku sa môze nadstavec uvoni a spôsobi poranenia alebo poskodenie náradia.
Opis výrobku a výkonu
Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie.
Pouzívanie v súlade s urcením
Elektrické náradie je urcené na zaskrutkovávanie a povoovanie skrutiek, ako aj na vtanie do dreva, kovu, keramiky a plastu. Akumulátorový vtací skrutkovac AdvancedImpact 18 je alej urcený na vtanie s príklepom do tehly, muriva a kamea.
Vyobrazené komponenty
Císlovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane.

(1) Odisovací krúzok (2) Upínanie nástroja (3) Nastavovacie koliesko predvoby krútiaceho momen-
tu (4) Prepínac pracovných rezimov (5) Indikácia smeru otácania pravobezný chod (6) Indikácia smeru otácania avobezný chod (7) Elektronický prepínac smeru otácania (8) Tlacidlo na odistenie akumulátoraA) (9) AkumulátorA) (10) Rukovä (izolovaná úchopová plocha) (11) Magnetický drziak hrotov (12) Osvetlenie (13) Indikácia stavu nabitia akumulátora (14) Vypínac (15) Magnetický uzáver (16) Drziak skrutiek (17) Uhlový nadstavecA) (18) Nadstavec so skucovadlomA) (19) Excentrický nadstavecA) (20) Skrutkovací hrotA) (21) Univerzálny drziak hrotovA) A) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do stan-
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva.

Technické údaje

Akumulátorový vtací skrutkovac Vecné císlo Menovité napätie Vonobezné otáckyA) ­ Skrutkovanie (1. skrutkovací stupe) ­ Vtanie/vtanie s príklepom (2. skrutkovací
stupe) Frekvencia príklepuA) Max. krútiaci moment tvrdý/mäkký skrutkový spoj poda ISO 5393A) Max. krútiaci momentA) Max. Ø vrtáka ­ Murivo ­ Oce ­ Drevo Upínanie nástroja Max. Ø skrutiek Hmotnos poda EPTA-Procedure 01:2014B) Odporúcaná teplota prostredia pri nabíjaní Povolená teplota okolia pri prevádzkeC) a pri skladovaní

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

3 603 JB5 0..

3 603 JB5 1..

V=

18

18

min-1

0­430

0­450

min-1

0­1 350

0­1 500

min-1

­

0­22 500

Nm

36/24

36/22

Nm

42

39

mm

­

11

mm

13

13

mm

35

35

1,5­13

1,5­13

mm

10

10

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah)

°C

0 ... +35

0 ... +35

°C

­20 ... +50

­20 ... +50

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Slovencina | 115

Akumulátorový vtací skrutkovac

AdvancedDrill 18

Odporúcané akumulátory

PBA 18V...W-.

Odporúcané nabíjackyD)

AL 18...

A) Merané pri 20-25 °C s akumulátorom PBA 18V 2.5Ah W-B. B) v závislosti od pouzitého akumulátora C) obmedzený výkon pri teplotách <0 °C D) Nasledujúce nabíjacky nie sú kompatibilné s akumulátorom PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 PBA 18V...W-. AL 18...

Informácia o hlucnosti/vibráciách
AdvancedDrill 18 Hodnoty emisií hluku zistené poda EN 62841-2-1. Hladina akustického tlaku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky nizsia ako 70 dB(A). Úrove hluku pri práci môze prekroci uvedené hodnoty. Noste prostriedky na ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Vtanie do kovu: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; skrutkovanie: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Hodnoty emisií hluku zistené poda EN 62841-2-1. Úrove hluku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky: hladina akustického tlaku 85 dB(A); hladina akustického výkonu 96 dB(A). Neistota K = 5 dB. Noste prostriedky na ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Vtanie do kovu: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; skrutkovanie: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; vtanie s príklepom do betónu: ah = 19, K = 1,5 m/s2. Úrove vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto pokynoch boli namerané poda normovaného meracieho postupu a dajú sa pouzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbezný odhad emisie vibrácií a hluku. Uvedená úrove vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie vyuzíva na iné spôsoby pouzitia, s odlisnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatocnej údrzbe, môze sa úrove vibrácií a hodnota emisií hluku odlisova. To môze emisiu vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne zvýsi. Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohadni aj cas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze emisie vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne znízi. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urcite doplnkové bezpecnostné opatrenia, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.

Montáz
Nabíjanie akumulátora
u Pouzívajte len nabíjacky uvedené v technických údajoch. Len tieto nabíjacky sú prispôsobené lítiovo-iónovému akumulátoru pouzívanému vo vasom elektrickom náradí.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím ho úplne nabite v nabíjacke. Lítiovo-iónové akumulátory mozno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je vaka ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránený proti hlbokému vybitiu. Ke je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa uz nepohybuje. u Po automatickom vypnutí elektrického náradia uz viac
nestlácajte vypínac. Akumulátor by sa mohol poskodi.
Vyberanie akumulátora

Na vybratie akumulátora stlacte odisovacie tlacidlo a akumulátor vytiahnite smerom dozadu z elektrického náradia. Nepouzívajte pritom neprimeranú silu.

Indikácia stavu nabíjania akumulátora

Ukazovate stavu nabitia akumulátora (13) signalizuje pri úplne stlacenom vypínaci (14) na niekoko sekúnd stav nabitia akumulátora a pozostáva z 3 zelených LED.

LED

Kapacita

Trvalé svietenie: 3× zelená

 66 %

Trvalé svietenie: 2× zelená

33 ­ 66 %

Trvalé svietenie 1× zelená

11 ­ 33 %

pomalé blikanie 1× zelená

 10 %

3 LED-diódy ukazovatea stavu nabitia akumulátora rých-

lo blikajú vtedy, ke je teplota akumulátora mimo rozsa-

hu prevádzkovej teploty od -30 do +65 °C a/alebo sa akti-

vovala ochrana pred preazením.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

116 | Slovencina
Výmena nástroja
Nasadenie pracovného nástroja (pozri obrázok A) Vlozte pracovný nástroj az na doraz do upínania nástrojov (2). Pracovný nástroj sa pridrziava v upínaní nástrojov magnetom.
Demontáz pracovného nástroja Vytiahnite pracovný nástroj z upínania (2).
Montáz nadstavca (pozri obrázok B) Vyberte pracovný nástroj. Vsute nadstavec do upínania nástrojov (2). Nadstavec pocutene zaskocí. Skontrolujte správne upevnenie potiahnutím nadstavca.
Vlozenie pracovného nástroja do nadstavca (pozri obrázok C) Vlozte pracovný nástroj az na doraz do nadstavca. Pracovný nástroj sa pridrziava v nadstavci magnetom.
Drziak skrutiek (pozri obrázok D) Drziakom skrutiek (16) sa skrutky stabilizujú, aby sa mohli lepsie prilozi na obrobok. Vyberte pracovný nástroj. Vsute drziak skrutiek upínania nástrojov (2) tak, aby pocutene zapadol. Zatlacte magnetický uzáver (15) az na doraz v smere elektrického náradia. Potom nasate skrutkovací hrot (20) na drziak skrutiek (16) a potiahnite magnetický uzáver dopredu bez skrutkovací hrot. Nasate skrutku na skrutkovací hrot.
Nadstavec so skucovadlom vrtákov (pozri obrázok E) Otvorte nadstavec so skucovadlom vrtákov (18) otocením v smere otácania  tak, aby sa pracovný nástroj dal vlozi. Vlozte pracovný nástroj. Objímku nadstavca so skucovadlom vrtákov (18) silno zatocte rukou v smere otácania . Skucovadlo sa tým automaticky zaistí.
Otocenie nadstavca (pozri obrázok F) Stiahnite odisovací krúzok (1) z elektrického náradia a potom nadstavec z upínania nástrojov (2). Otocte nadstavec do pozadovanej polohy a potom ho zase nasate. Skontrolujte správne upevnenie potiahnutím nadstavca.
Demontáz nadstavca (pozri obrázok G) Vyberte pracovný nástroj. Stiahnite odisovací krúzok (1) z elektrického náradia a vytiahnite nadstavec z upínania nástrojov (2).
Kombinácia nadstavcov (pozri obrázok H) Vyberte pracovný nástroj. Nasute uhlový nadstavec (17) na upínanie nástrojov (2). Skontrolujte správne upevnenie potiahnutím uhlového nadstavca (17). Nasute nadstavec so skucovadlom vrtákov (18) na uhlový nadstavec (17).

Skontrolujte správne upevnenie potiahnutím nadstavca so skucovadlom vrtákov (18).
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo spôsobi ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Urcité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, a to predovsetkým spolu s alsími materiálmi, ktoré sa pouzívajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len speciálne vyskolení pracovníci. ­ Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. ­ Odporúcame pouzíva masku na ochranu dýchacích ciest
s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vasej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov. u Zabráte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco-
visku. Prach sa môze ahko zapáli.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Vlozenie akumulátora Zasute nabitý akumulátor (9) zo zadnej strany do pätky elektrického náradia tak, aby bol akumulátor spoahlivo zaaretovaný.
Nastavenie smeru otácania Elektronickým prepínacom smeru otácania (7) môzete meni smer otácania elektrického náradia. Nie je to vsak mozné vtedy, ke je stlacený vypínac (14). Nastavenie pravobezného chodu (pozri obrázok I) Na zaskrutkovávanie skrutiek stlacte elektronický prepínac smeru otácania (7) nadol.
Indikácia smeru otácania chod doprava (5) svieti pri aktivovanom vypínaci (14), aktivovanom prepínaci smeru otácania (7) a beziacom motore. Nastavenie avobezného chodu (pozri obrázok J) Na uvoovanie, príp. vyskrutkovávanie skrutiek a matíc stlacte elektronický prepínac smeru otácania (7) nadol. Indikácia smeru otácania chod doava (6) svieti pri aktivovanom vypínaci (14), aktivovanom prepínaci smeru otácania (7) a beziacom motore.
Predvoba krútiaceho momentu Nastavovacím kolieskom predvoby krútiaceho momentu (3) môzete predvoli potrebný krútiaci moment v 20 stupoch. Pri správnom nastavení sa pracovný nástroj zastaví, ke je skrutka zaskrutkovaná do materiálu tak, ze s ním lícuje, prípadne ke sa dosiahne nastavený krútiaci moment. V pozícii je vypínacia spojka deaktivovaná, napr. na vtanie.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Pri vyskrutkovávaní skrutiek zvote prípadne vyssie nastavenie, príp. nastavte na symbol .
Nastavenie pracovného rezimu (pozri obrázok K) u Prepínac pracovných rezimov (4) aktivujte len pri za-
stavenom elektrickom náradí. Prepínacom pracovných rezimov (4) sa dajú predvoli 2 rozsahy otácok. Pracovný rezim skrutkovanie (1. skrutkovací stupe): Nízky rozsah obrátok; vhodný na skrutkovanie alebo na práce s vekým vtacím priemerom. Pracovný rezim vtanie/vtanie s príklepom (2. skrutkovací stupe): Vysoký pocet otácok; na práce s malým vtacím priemerom.
Skrutkovanie Nastavte nastavovacie koliesko predvoby krútiaceho momentu (3) na pozadovaný krútiaci moment. Nastavte prepínac pracovných rezimov (4) na symbol ,,Skrutkovanie". Vtanie Nastavte nastavovací krúzok predvoby krútiaceho momentu (3) na ,,MAX". Nastavte prepínac pracovných rezimov (4) na symbol ,,Vtanie". Vtanie s príklepom (AdvancedImpact 18) Nastavte nastavovací krúzok predvoby krútiaceho momentu (3) na ,,MAX". Nastavte prepínac voby pracovných rezimov (4) na symbol ,,Vtanie s príklepom".
Zapnutie/vypnutie Na zapnutie elektrického náradia stlacte vypínac (14) a drzte ho stlacený. Svetlo (12) svieti pri mierne alebo úplne zatlacenom vypínaci (14) a umozuje osvetlenie pracovnej oblasti pri nevhodných svetelných podmienkach. Na vypnutie elektrického náradia vypínac (14) uvonite.
Nastavenie otácok Otácky zapnutého elektrického náradia môzete plynulo regulova tým, do akej miery stlácate vypínac (14). Mierny tlak na vypínac (14) vyvolá nízke otácky. Pri zvýsení tlaku sa otácky zvýsia.
Plnoautomatická aretácia vretena (Auto-Lock) Pri nestlacenom vypínaci (14) sa vtacie vreteno, a tým aj upínanie nástroja (2) zaaretuje. To umozuje zaskrutkovávanie skrutiek aj vtedy, ke je akumulátor (9) vybitý, alebo pouzívanie tohto elektrického náradia ako klasického skrutkovaca.
Poistka proti preazeniu závislá od teploty Pri pouzívaní v súlade s urcením nemôze dôjs k preazeniu náradia. Pri prílis vekom zaazení alebo prekrocení prípustnej teploty akumulátora elektronika vypne elektrické náradie, kým nebude opä v rozmedzí optimálnej prevádzkovej teploty.
Bosch Power Tools

Slovencina | 117
3 LED-diódy ukazovatea stavu nabitia akumulátora (13) a svetlo (12) rýchlo blikajú vtedy, ke je teplota akumulátora mimo rozsahu prevádzkovej teploty od -20 do +50 °C a/ alebo sa aktivovala ochrana pred preazením.
Upozornenia týkajúce sa práce
u Na skrutku prikladajte elektrické náradie iba vo vypnutom stave. Otácajúce sa pracovné nástroje by sa mohli zosmyknú.
Ak dôjde k elektrostatickému nabitiu elektrického náradia, integrovaná elektronika vypne elektrické náradie. Stlacte znova vypínac (14), aby ste opä uviedli elektrické náradie do prevádzky. Za urcitých podmienok môzu elektrické náradie ovplyvni a zastavi silné elektromagnetické polia. Po vypnutí znova stlacte spínac (14), aby ste opä uviedli elektrické náradie do prevádzky. Tipy Pred skrutkovaním väcsích a dlhsích skrutiek do tvrdých materiálov by ste mali vrtákom s priemerom rovným jadru závitu skrutky predvta otvor do 2/3 dzky skrutky. Upozornenie: Dávajte pozor na to, aby sa do elektrického náradia nedostali drobné kovové predmety. Po dlhsej práci s nízkymi otáckami by ste mali elektrické náradie kvôli ochladeniu necha cca 3 minúty beza naprázdno s maximálnymi otáckami. Pokyny pre optimálne zaobchádzanie s akumulátorom Chráte akumulátor pred vlhkosou a vodou. Akumulátor skladujte iba pri teplote v rozsahu od -20 °C do 50 °C. Nenechávajte akumulátor napríklad v lete polozený v automobile. Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití signalizuje, ze akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeni za nový. Dodrziavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie.
Údrzba a servis
Údrzba a cistenie
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia.
u Elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova dobre a bezpecne.
Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch.
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

118 | Magyar
V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk alsie adresy servisov nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Prilozené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s odborníkom na prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Respektujte aj prípadné doplujúce národné predpisy.
Likvidácia
Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Neodhadzujte rucné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ: Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepouzitené elektrické náradie a poda európskej smernice 2006/66/ ES sa musia poskodené alebo opotrebované akumulátory/ batérie zbiera separovane a treba ich dáva na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodrzujte pokyny uvedené v casti Transport (pozri ,,Transport", Stránka 118).

Magyar

Biztonsági tájékoztató

Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámok számára

FIGYELMEZTETÉS

Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos

kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-

rolt elírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tz-

höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze-

ket az elírásokat.

Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a

hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó

kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat

(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek. u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják. u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

Elektromos biztonsági elírások u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint a porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd megfelel használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait. u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.

Magyar | 119
A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. u Tartsa megfelelen karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni. u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet. u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltké-
szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet. u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

120 | Magyar
u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
u Nem megfelel körülmények esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilép folyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat.
u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszámot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megváltoztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, amely tzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez vezet.
u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tz, vagy extrém hmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumulátort tznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hmérsékletnek teszi ki, az robbanást okozhat.
u Tartson be valamennyi töltési elírást és ne töltse fel az akkumulátort, ha annak hmérséklete az utasításokban megadott hmérséklet-tartományon kívül van. Az akkumulátor nem megfelel módon, vagy a megadott hmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a tzveszélyt.
Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak szabad szervizelniük.
Biztonsági elírások csavarozógépek számára
Biztonsági figyelmeztetések minden mvelethez u Ütvefúráshoz viseljen mindig fülvédt. A zaj hatása hal-
láskárosodáshoz vezethet. u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
latfelületeknél fogja, fleg ha olyan mveletet hajt végre, melynek során a vágó tartozék vagy más tartozékok rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a vágó tartozék vagy egy rögzít elem egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek. Biztonsági figyelmeztetések hosszú fúrófejek használatához u Sohase mködtesse a kéziszerszámot magasabb fordulatszámmal, mint a fúrófej legnagyobb megengedett fordulatszáma .Magasabb fordulatszámok esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okozhat. u Mindig egy alacsony fordulatszámmal kezdje a fúrást, úgy, hogy az indításkor a fúrófej hegye érintkezésben legyen a munkadarabbal. Magasabb fordulatszámok esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okozhat. u Csak a fúrófejjel egy vonalban gyakoroljon nyomást a kéziszerszámra és ne alkalmazzon túl nagy nyomást.A fúrófejek elgörbülhetnek és töréshez vagy a kéziszerszám feletti uralom elvesztéséhez vezethetnek, ez pedig személyi sérülésekhez vezethet. Kiegészít biztonsági elírások u A megmunkálásra kerül munkadarabot megfelelen rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mieltt letenné. A betétszerszám beékeldhet, és a kezel elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. u Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Számítson magas reakciós nyomatékokra, amelyek egy visszarúgást okozhatnak .A betétszerszám leblokkol, ha az elektromos kéziszerszám túlterhelés alá kerül, vagy beékeldik a megmunkálásra kerül munkadarabba. u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légutakat. u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstl.
Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a szennyezésektl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély és rövidzárlat veszélye áll fenn.
Bosch Power Tools

Magyar | 121

u Az elektromos kéziszerszámot üzem közben és a szállítás során ne tartsa a reteszelésfeloldó gyrnél fogva. A reteszelésfeloldó gyr akaratlan meghúzása esetén at eltét leválhat és sérülésekhez valamint a készülék megrongálódásához vezethet.
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat.
Rendeltetésszer használat
Az elektromos kéziszerszám csavarok becsavarozására és kihajtására, valamint fában, fémekben, kerámiákban és manyagokban való fúrásra szolgál. A AdvancedImpact 18 akkumulátoros fúró- és csavarozógép ezen felül téglában, téglafalakban és terméskben végzett ütvefúrásra is szolgál.
Az ábrázolásra kerül komponensek
A készülék ábrázolásra kerül komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik.

(1) Reteszelésfeloldó gyr (2) Szerszámbefogó egység (3) Nyomaték elválasztó beállító gyr (4) Üzemmód-átkapcsoló (5) Jobbraforgás kijelzése (6) Balraforgás kijelzése (7) Elektronikus forgásirány-átkapcsoló (8) Akkumulátor reteszelésfeloldó gombA) (9) AkkumulátorA) (10) Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) (11) Mágneses bittartó (12) Lámpa (13) Akkumulátor töltöttségi szint kijelz (14) Be-/kikapcsoló (15) Mágnessapka (16) Csavartartó (17) Könyökös eltétA) (18) FúrótokmányeltétA) (19) Excenteres eltétA) (20) CsavarozóbitA) (21) Univerzális bittartóA) A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Mszaki adatok

Akkumulátoros fúró-/csavarozógép Rendelési szám Névleges feszültség Üresjárati fordulatszámA) ­ Csavarozás (1. csavarozási fokozat) ­ Fúrás/ütvefúrás (2. csavarozási fokozat) ÜtésszámA) Max. fordulatszám kemény/puha csavarozásnál az ISO 5393 szerintA) Max. forgatónyomatékA) Max. fúróátmér ­ Téglafalban ­ Acélban ­ Fában Szerszámbefogó egység Max. csavar-Ø Súly az EPTA-Procedure 01:2014 (01:2014 EPTA-eljárás) szerintB) Javasolt környezeti hmérséklet a töltés során Megengedett környezeti hmérséklet az üzemelés soránC) és a tárolás során

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

3 603 JB5 0..

3 603 JB5 1..

V=

18

18

perc-1 perc-1 perc-1
Nm
Nm

0­430 0­1350
­ 36/24
42

0­450 0­1500 0­22500
36/22
39

mm

­

11

mm

13

13

mm

35

35

1,5­13

1,5­13

mm

10

10

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah)

°C

0 ... +35

0 ... +35

°C

­20 ... +50

­20 ... +50

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

122 | Magyar

Akkumulátoros fúró-/csavarozógép

AdvancedDrill 18

Javasolt akkumulátorok

PBA 18V...W-.

Javasolt töltkészülékekD)

AL 18...

A) 20­25 °C hmérsékleten a PBA 18V 2.5Ah W-B akkumulátorral mérve. B) az alkalmazásra kerül akkumulátortól függ C) <0 °C hmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény D) A következ töltkészülékek nem kompatibilisek a PBA akkumulátorral: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 PBA 18V...W-. AL 18...

Zaj és vibráció értékek
AdvancedDrill 18 A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-1 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-besorolású hangnyomásszintje általában alacsonyabb, mint 70 dB(A). A zajszint a munka során meghaladhatja a megadott értékeket. Viseljen fülvédt! Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 szabványnak megfelelen meghatározott értékei: Fúrás fémekben: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; Csavarozás: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 A zajkibocsátási értékek a EN 62841-2-1 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 85 dB(A); hangteljesítményszint 96 dB(A). Szórás, K = 5 dB. Viseljen fülvédt! Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 62841-2-1, EN 62841-2-2 szabványnak megfelelen meghatározott értékei: Fúrás fémekben: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Csavarozás: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Ütvefúrás betonban: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám f alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti. A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos ké-

ziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Összeszerelés
Az akkumulátor feltöltése
u Csak a Mszaki Adatoknál megadott töltkészülékeket használja. Csak ezek a töltkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerül Liion-akkumulátornak.
Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltkészülékben. A Liion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A lithium-ionos-akkumulátort az ,,Electronic Cell Protection (ECP)" védi a túl ers kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. u Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolá-
sa után ne nyomja tovább a be/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. Az akkumulátor kivétele

A akkumulátor eltávolításához nyomja meg a reteszelés feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort hátrafelé az elektromos kéziszerszámból. Ne erltesse a kihúzást.

Akkumulátor töltöttségi szint kijelz

A (13) töltési szint kijelz félig vagy teljesen benyomott (14) be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercig kijelzi az akkumulátor töltési szintjét és 3 zöld LED-bl áll.

LED

Kapacitás

Tartós fény, 3 x zöld

 66 %

Tartós fény, 2 x zöld

33 ­ 66 %

Tartós fény, 1 x zöld

11 ­ 33 %

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

LED

Kapacitás

Lassú villogás, 1 x zöld

 10 %

A töltési szint kijelz 3 LED-je gyorsan villog, ha az akkumulátor hmérséklete a ­30 és +65 °C közötti üzemi hmérséklet tartományon kívül van, vagy ha a túlterhelés elleni védelem mködésbe lépett.

Szerszámcsere
A betétszerszám behelyezése (lásd a A ábrát) Tegye be a betétszerszámot ütközésig a (2) szerszámbefogó egységbe. A betétszerszámot egy mágnes tartja a szerszámbefogó egységben.
A betétszerszám kivétele Húzza ki a betétszerszámot a (2) szerszámbefogó egységbl.
Az eltét felszerelése (lásd a B ábrát) Vegye ki a betétszerszámot. Dugja bele az eltétet a (2) szerszámbefogó egységbe. Az adapter jól hallhatóan bepattan. Az eltét meghúzásával ellenrizze a szilárd rögzítését.
A betétszerszám behelyezése az eltétbe (lásd a C ábrát) Tegye be a betétszerszámot ütközésig az eltétbe. A betétszerszámot egy mágnes tartja az eltétben.
Csavartartó (lásd a D ábrát) A (16) csavartartó a csavarok helyzetének stabilizálására szolgál, hogy azokat jobben fel lehessen tenni a munkadarab felületére. Vegye ki a betétszerszámot. Dugja rá a csavartartót a (2) szerszámbefogó egységre, amíg az hallhatóan bepattan a helyére. Nyomja el ütközésig a (15) mágnessapkát az elektromos kéziszerszám felé. Ezután tegye fel a (20) csavarozóbitet a (16) csavartartóra és húzza elre a mágnessapkát a csavarozóbit fölé. Tegyen fel egy csavart a csavarozóbitre.
Fúrótokmány eltét (lásd a E ábrát) Nyissa ki a (18) fúrótokmány eltétet, ehhez forgassa el azt az  irányba, amíg a betétszerszámot bele lehet tenni. Tegye be a betétszerszámot. Forgassa el kézzel, erteljesen a (18) fúrótokmány eltét hüvelyét a  irányba. A fúrótokmány ezzel automatikusan reteszelésre kerül.
Az eltét elfordítása (lásd a F ábrát) Húzza el a (1) reteszelésfeloldó gyrt az elektomos kéziszerszámtól, majd húzza le az eltétet a (2) szerszámbefogó egységrl. Forgassa el az adaptert a kívánt helyzetbe és tegye ismét fel az elektromos kéziszerszámra. Az eltét meghúzásával ellenrizze a szilárd rögzítését.
Az eltét leszerelése (lásd a G ábrát) Vegye ki a betétszerszámot. Húzza el a (1) reteszelésfeloldó gyrt az elektomos kéziszerszámtól, majd húzza le az eltétet a (2) szerszámbefogó egységrl.

Magyar | 123
Az adapterek kombinálása (lásd a H ábrát) Vegye ki a betétszerszámot. Dugja rá a (17) könyökeltétet a (2) szerszámbefogó egységre. A (17) könyökeltét meghúzásával ellenrizze a szilárd rögzítését. Dugja rá a (18) tokmányeltétet a (17) könyökeltétre. A (18) tokmányeltét meghúzásával ellenrizze a szilárd rögzítését.
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. ­ Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. ­ Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvé-
d álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat. u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Az akkumulátor beszerelése Tolja be a megtöltött (9) akkumulátort hátulról az elektromos kéziszerszám lábrészébe, amíg az akkumulátor biztonságosan reteszelésre kerül.
A forgásirány beállítása A (7) elektronikus forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a (14) be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni. A jobbraforgás beállítása (lásd a I ábrát) Fúráshoz és csavarok becsavarozásához nyomja le a (7) elektronikus forgásirány-átkapcsolót.
A (5) jobbraforgás kijelz benyomott (14) be-/kikapcsoló, mködtetett (7) forgásirány-átkapcsoló és forgásban lév motor esetén világít. A balraforgás beállítása (lásd a J ábrát) Csavarok kioldásához, illetve kicsavarozásához nyomja le a (7) elektronikus forgásirány-átkapcsolót. A (6) balraforgás kijelz benyomott (14) be-/kikapcsoló, mködtetett (7) forgásirány-átkapcsoló és forgásban lév motor esetén világít.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

124 | Magyar
A forgatónyomaték elválasztása A (3) forgatónyomaték elválasztó beállító gyrvel a szükséges forgatónyomatékot 20 fokozatban elre be lehet állítani. Helyes beállítás esetén a betétszerszám leáll, mihelyt a csavar feje az anyag felületével egy síkba kerül, illetve amikor a szerszám eléri a beállított forgatónyomatékot. A helyzetben a biztonsági tengelykapcsoló deaktiválva van, például a fúráshoz. A csavarok kihajtásához szükség esetén állítson be egy magasabb fokozatot, vagy állítsa a kapcsolót a jelre.
Az üzemmód beállítása (lásd a K ábrát) u A (4) üzemmódbeállító átkapcsolót csak álló elektro-
mos kéziszerszám esetén kapcsolja át. A (4) üzemmódbeállító kapcsolóval 2 fordulatszám tartomnyt lehet elre beállítani. Csavarozás üzemmód (1. csavarozási fokozat) : Alacsony fordulatszám tartomány; nagy átmérj fúróval végzett munkákhoz vagy csavarozáshoz. Fúrás/ütvefúrás üzemmód (2. csavarozási fokozat) : Magas fordulatszám tartomány, kis átmérj fúróval végzett munkákhoz.
Csavarozás Állítsa be a (3) forgatónyomaték elválasztó gyrvel a kívánt forgatónyomatékot. Állítsa be a (4) üzemmód beállító kapcsolót a "Csavarozás" jelére. Fúrás Állítsa be a (3) forgatónyomaték elválasztó gyrvel a "MAX" forgatónyomatékot. Állítsa be a (4) üzemmód beállító kapcsolót a "Fúrás" jelére. Ütvefúrás (AdvancedImpact 18) Állítsa be a (3) forgatónyomaték elválasztó gyrvel a "MAX" forgatónyomatékot. Állítsa be a (4) üzemmód beállító kapcsolót az "Ütvefúrás" jelére.
Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez nyomja be és tartsa benyomva a (14) be-/kikapcsolót. A (12) munkahely megvilágító lámpa kissé vagy teljesen megnyomott (14) be-/kikapcsoló esetén világít és gondoskodik arról, hogy a munkaterület hátrányos küls megvilágítás esetén is megfelelen meg legyen világítva. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el a (14) be-/kikapcsolót.
A fordulatszám beállítása A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulatszámát annak megfelelen szabályozhatja, mennyire nyomja be a (14) be-/ kikapcsolót. A (14) be/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony löketszámot eredményez. Növekv nyomás esetén a forsulatszám is növekszik.

Teljesen automatikus tengelyreteszelés (Auto-Lock) Ha a (14) be-/kikapcsoló nincs benyomva, a fúróorsó és ezzel a (2) befogó egység is reteszelve van. Ez kimerült (9) akkumulátor esetén is lehetvé teszi a csavarok becsavarását, illetve az elektromos kéziszerszám csavarhúzóként való használatát.
Hmérsékletfügg túlterhelés elleni védelem Rendeltetésszer használat esetén az elektromos kéziszerszámot nem lehet túlterhelni. Túl ers terhelés, vagy az akkumulátor megengedett legmagasabb hmérsékletének a túllépése esetén az elektronika kikapcsolja az elektromos kéziszerszámot, amíg az vissza nem tér az optimális hmérséklet tartományba. A (13) töltési szint kijelz 3 LED-je és a (12) lámpa gyorsan villog, ha az akkumulátor hmérséklete a ­20 és +50 °C közötti üzemi hmérséklet tartományon kívül van, vagy ha a túlterhelés elleni védelem mködésbe lépett.
Munkavégzési tanácsok
u Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt állapotban tegye fel a csavarra. A forgó betétszerszámok lecsúszhatnak.
Ha az elektromos kéziszerszám elektrosztatikusan feltöltdik, a beépített elektronika kikapcsolja az elektromos kéziszerszámot. Nyomja meg ismét a (14) be-/kikapcsolót, hogy ismét üzembe helyezze az elektromos kéziszerszámot. Bizonyos körülmények között az elektromos kéziszerszámot ers mágneses mezk befolyásolhatják és le is állíthatják. A kikapcsolás után nyomja meg ismét a (14) be-/kikapcsolót, hogy ismét üzembe helyezze az elektromos kéziszerszámot. Tippek Ha nagyobb, hosszabb csavarokat akar kemény anyagba becsavarozni, akkor célszer a menet magátmérjének megfelel, a csavar hosszúságának 2/3át kitev megfelel hosszúságú furatot elfúrni. Figyelem: Ügyeljen arra, hogy ne juthassanak be fémrészecskék az elektromos kéziszerszám belsejébe. Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámmal dolgozott, akkor az elektromos kéziszerszámot a lehtéshez kb. 3 percig maximális fordulatszámmal üresjáratban járassa. Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez Óvja meg az akkumulátort a nedvességtl és a víztl. Az akkumulátort csak a ­20 °C ­ 50 °C hmérséklet tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjármben. Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethet, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.)

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu További szerviz-címek itt találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieknél esetleg szigorúbb helyi elírásokat.
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni.

 | 125
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EUtagországok számára: A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd ,,Szállítás", Oldal 125).

To      ( )
   ,    ,      ,   .       .           .        .       .        7 .       5         (  .  ).          .    ­      ­       ­       -
  ­      -
        ­       -
   ­       


Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

126 | 

­       
   ­      ­   
     ­      
 .
 ­      ­      -
      ­      
 ­      ­      
  15150 ( 1) ­     ­  
       +5  +40 °.       80 %.
 ­       -
      ­  /      ,      ­         15150 ( 5) ­       -50 °  +50 °.       100 %.

   

      



     , ,   ,

    -

.  -   

     -

 ,  /  .

       .

       «»        (  )     (  ).

   u        -
.           . u       , .,   ,    .  ,        . u                . ,      . u       ,     ,     ,       .         .
 u    
   .          .         .           . u      ,  :  ,  ,    .        . u      .        . u       .         ,       .      , ,      .        . u            .        -    . u        ,      .        .

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

  u  ,   ,  , 
    .          ,    .            . u    .    .    ,  :  ,    ,       ,           . u    .        /  ,    , ,   .                 . u         .   ,     ,    . u      .       .          . u    .      .        .  ,         . u              .     ,  . u   ,      ,            .           . u !                       ., ,     (  ).         .     .

 | 127
u         ,    , ,    .
u         18 ,   ,      .
u       ( )   ,             ,             ,    .
      u   . 
    .            . u       . ,      ,     . u     ,       ,       / ,   , .       . u       .     ,          .      . u      .        ,    ,     .        .         . u        .              . u  , ,    ..     .        .          .

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

128 | 
u        ,             .                   .
     u     
,  .  ,     ,           . u        .          . u      , , , ,      ,    .          . u        .    .       .      ,     .           . u        .        ,     ,     . u              .     130 °C    . u             ,      .      ,    ,       .
 u    
         .    . u     .         .

     
       u      -
  .      . u   ,          ,     .                     .
        - u     , 
   -.    -  ,        ,      . u      ,  -   .    -  ,        ,      . u      -    .-                 .
     u  . ,  
    ,   ,    . u            .    ,         . u   ,    .      ,    .            . u                   .          .      .       . u         . 

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

 | 129

   .          .      . u   .      . u  ,  .,   ,         .       ,   ,     . u       .       .
     , .,     ,  , ,   .      . u           .               .
   
       .             ,  /  . ,       .
  
      ,      ,

,   .   AdvancedImpact 18       ,    .
  
         . (1)   (2)  (3)     (4)   (5)   ,  -
 (6)   ,  -
 (7)    -
 (8)   A) (9) A) (10)  (  ) (11)   - (12)  (13)    -
 (14)  (15)   (16)    (17)  A) (18) - A) (19)  A) (20) -A) (21)   -A) A)      -
    .         .

 

 -        A) ­ / 
(  ) ­ /  (
 )  A) .      /   ISO 5393A)

=
-1 -1 -1
·

AdvancedDrill 18 3 603 JB5 0.. 18
0­430
0­1350
­ 36/24

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1.. 18
0­450
0­1500
0­22500 36/22

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

130 | 

 -

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

.  A)

·

42

39

. Ø 

­  



­

11

­ 



13

13

­ 



35

35



1,5­13

1,5­13

. Ø 



10

10

  EPTA-Procedure 01:2014B)

 1,3 (1.5 ·)­1,6 (6.0 ·) 1,4 (1.5 ·)­1,7 (6.0 ·)

   -

°C

   

0 ... +35

0 ... +35

    

°C

 C)    

­20 ... +50

­20 ... +50

 

PBA 18V...W-.

PBA 18V...W-.

  D)

AL 18...

AL 18...

A)   20-25 °C   PBA 18V 2.5Ah W-B.

B)      

C)     <0 °C

D)       PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

    
AdvancedDrill 18       EN 62841-2-1.        70 (A).         .     !   ah (   )   K     EN 62841-2-1, EN 62841-2-2:  : ah < 2,5 /2, K = 1,5 /2; / : ah < 2,5 /2, K = 1,5 /2.
AdvancedImpact 18       EN 62841-2-1.       :    85 ();    96 ().  K = 5 .     !   ah (   )   K     EN 62841-2-1, EN 62841-2-2:  : ah< 2,5 /2, K= 1,5 /2; / : ah< 2,5 /2, K= 1,5 /2;   : ah= 19, K= 1,5 /2.              -

,   ,       .           .             .                      ,          .                .                  ,    ,   ,     .               .          , :      ,      ,   .

 
u    ,    .       -   .

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

:       .           . -           .       . -        ,,Electronic Cell Protection (ECP)".        ­   . u    -
     .    .
 

    ,           ,   .     .

   

    (13),   3  ,       (14)         .





  3  -  66 % 

  2  - 33 ­ 66 % 

  1  - 11 ­ 33 % 

   1   10 % 

3        ,            ­30  +65 °C /     .

 | 131
  
   (. . A)        (2).        .
          (2).
   (. . B)   .     (2).     .   ,   .
     (. . C)       .        .
   (. . D)    (16)   ,      .   .       (2) ,      .    (15)     .   - (20)     (16)       .    -.
-  (. . E)  -  (18),       ,      .   .      -  (18)   .      .
  (. . F)    (1)  ,   ­    (2).     ,      .   ,   .
  (. . G)   .    (1)  ,   ­   (2).
  (. . H)   .    (17)   (2).

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

132 | 
  ,     (17).  -  (18)    (17).   ,   -  (18).
   
  ,  .,    ,   ,   ,     .              /        .   , .,   ,  ,        (,    ).        . ­    . ­     
  2.         . u      . 
  .
  
 
     (9)    ,    .
       (7)     .    (14) , , .    (. . I)           (7) .
      (5)     (14),     (7)   .    (. . J)             (7) .       (6)    -

 (14),     (7)   .
         (3)     20   .      ,               .     , .,  .              .
   (. . K) u      (4)
   .     (4)        .  /  (  )    ,         .  /  (  )          .
/       (3)    .    (4)   «/ ».       (3)  «».    (4)   «».   (AdvancedImpact 18)      (3)  «».    (4)   « ».
/       (14)    .  (12)         (14)         .      (14).
         ,        (14).

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

     (14)      .       .
   (Auto-Lock)    (14)  ,      (2) .          (9)      .
           .                ,         . 3      (13)   (12)   ,            ­20  +50°C /     .
  
u        .     .
       .      (14),    .             .        (14),    .               ,    , .  2/3  . :   ,        .            .  3 .       .            .        ­ 20 °C  50 °C.      .           

 | 133
    .    .
  
  
u     ,    . .,          .      .
u             .
     ,  (),   ,   ,            (  ),     .  ()         ,     .         ,      .             (),       .         : ­      
   ,    ()    ; ­                      ,    ,   ; ­              ,       ; ­      ()   ,    ,      ()  ,      .
     
            ,    .           

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

134 | 
  : www.bosch-pt.com   Bosch,      ,             . ,         10-      .  : , , ,      ,                   « ». !      ,       .             .
   :  « »  , . 24 141400, . ,  . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
       : www.bosch-pt.com/serviceaddresses              ,       ,    : ­   ; ­     -
   ­       -
     ; ­     
    ; ­    .    : ­  ,   - -
; ­  : ,  ,  
 .    ,       ,      ,   , ,   ..: ­   (  ); ­    ,    
   ,  ,  ,     ; ­ ,     . (   -

  :   ,       ,          .)

  -         .             .       (.:    )        .              .       .        ,      . ,      .

,  ,         .      /   !
  - :      2012/19/EU         2006/66/     /         .
/: -: ,      (. ,,",  134).

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools



   

      



     , ,   ,   

.   

     

 ,  /  .

      

.

  «»   

   ,   

 ( )    

( ).

    u        
   .            . u      ,        ,   .    ,       . u              .      ,        .

  u     
.      .    ,    ,   .           . u       , ., ,  ,   .    ,      . u      .         . u        .               .    ,

 | 135
,      .         . u    '    ,     .  ,     ,     . u         ,    .         .
  u  ,   ,   ,
       .   ,        ,    .          . u    .    .       , .,  , ,   ,   ,   . u   .        '  ,      ,   ,   .                  . u  ,   ,      .        ,  ,    . u    .       .         . u   .      .       ,  .  ,        ,  . u        , ,     '   .      ,  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

136 | 
u   ,      ,          .          .
     u   .
  ,      .           ,       . u      . ,      ,      . u  ,   -  ,     ,     /   .           . u  ,     ,  .     ,           .       . u      . ,          ,        ,       .    ,     .         . u       .              . u  ,   ,       .           .    ,     ,     . u        , ,         .                .

    ,      u     
 ,  .      ,     ,    . u       .          . u    ,     ,    , , ,      ,     .           . u         .    .       .     ,    .        . u        .       ,     ,    . u          .      130 °C    . u             ,       .      ,     ,       .
 u      
       .       . u     .         .

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

     
       u     
   \.    . u   ,         ,     .     ,    ,            .
         u     ,  
   -.    -  ,        ,      . u      ,  -   .    -  ,        ,      . u      -     .-                 .
     u   .  
             . u  ,   , ,    .       ,       . u   ,    .      ,    .            . u                 -, -  .          .       .        .
Bosch Power Tools

 | 137
u          .      .    ­    ­   .     .
u    .    .
u  , .,   ,        .    , ,  ,     .
u       .          .     , , .,   , , ,   .      .
u           .      ,   '      .
   
    .             ,  /   .  ,       .
 
      ,      , ,   .  ,  - AdvancedImpact 18       ,    .
 
          . (1)   (2)  (3)      (4)    (5)    (6)    (7)    
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

138 | 

(8)    A) (9)  A) (10)  (  ) (11)    (12)  (13)     (14)  (15)  

(16)    (17)  A) (18) - A) (19)  A) (20) A) (21)   A) A)       
  .         .

 

 -

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

 

3 603 JB5 0..

3 603 JB5 1..

. 

=

18

18

   A)

­     (  )

.-1

0­430

0­450

­ /  (  )

.-1

0­1350

0­1500

 A)

.-1

­

0­22500

.   



  /' 

.  ISO 5393A)

36/24

36/22

Ma.  A)



42

39

. Ø 

­  



­

11

­ 



13

13

­ 



35

35



1,5­13

1,5­13

. Ø /



10

10

   EPTA-Procedure 01:2014B)

 1,3 (1.5 )­1,6 (6.0 ) 1,4 (1.5 )­1,7 (6.0 )

     

°C

0 ... +35

0 ... +35

  

°C

  C)  



­20 ... +50

­20 ... +50

  

PBA 18V...W-.

PBA 18V...W-.

  D)

AL 18...

AL 18...

A)    20-25 °C   PBA 18V 2.5Ah W-B.

B)      

C)     <0 °C D)        PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

    
AdvancedDrill 18       EN 62841-2-1.

       ,  ,   70 (A).         .  !

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

  ah (   )   K,    EN 62841-2-1, EN 62841-2-2:   : ah < 2,5 /2, K = 1,5 /2;    : ah < 2,5 /2, K = 1,5 /2.
AdvancedImpact 18       EN 62841-2-1. -     ,  , :   85 (A);   96 (A).  K = 5 .  !   ah (   )   K,    EN 62841-2-1, EN 62841-2-2:   : ah< 2,5 /2, K= 1,5 /2;    : ah< 2,5 /2, K= 1,5 /2;    : ah= 19, K= 1,5 /2.                ;      .            .          ,    .        ,                   .               .              ,    ,   ,    .              .          , .:      ,  ,   .

  
u    ,    .       - ,     .

 | 139
:     .       ,  ,      ,       . -     ,      .      . -       ,,Electronic Cell Protection (ECP)".        .     . u   
     .     .  

    ,           ,   .     .

        (13)        (14)          3  .





 3 

 66 %

 2 

33 ­ 66 %

 1 

11 ­ 33 %

  1 

 10 %

3        ,            ­30  +65 °C /     .

  
   (. . A)       (2).       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

140 | 
         (2).
  (. . B)   .     (2).     .   ,   .
    (. . C)      .       .
   (. . D)    (16)   ,      .   .       (2) ,      .    (15)      .    (20)     (16)       .    .
-  (. . E)  -  (18),       ,     .  .        (18)    .    .
  (. . F)    (1)  ,   ­    (2).     ,      .   ,   .
  (. . G)   .    (1)  ,   ­   (2).
  (. . H)   .    (17)   (2).   ,    (17).   -  (18)    (17).   ,     (18).
 //
  ,  .,  ,   ,   ,   ,     '.           , 

 ,   /   .   ,  .,    ,  ,         (,    ). ,   ,    . ­       . ­     
  P2.     ,     . u      . 
  .

 
      (9)    ,    .
         (7)     .    ,    (14).    (. . I)           (7) .
   (5)     (14),     (7)   .    (. . J)              (7) .    (6)     (14),     (7)   .
          (3)       20 .       ,             .     , .,  .              .

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

   (. . K) u     (4) , 
   .      (4)   2   .      (  ):   ;       .  /  (  )   ;    .
       (3)    .     (4)   «/ ».        (3)  «».     (4)   «».   (AdvancedImpact 18)       (3)  «».     (4)   « ».
/   ,    (14)    .   (12)          (14)          .   ,   (14).
                (14).      (14)      .       .
   (Auto-Lock)    (14)  ,      (2), .    ,     (9) ,      .

 | 141
            .              ,          . 3      (13)   (12)   ,            ­20  +50 °C /     .
  
u        .  ,  ,  .
      .      (14),    .             .    (14)     ,    .                ,     , .  2/3  . :   ,        .             . 3 .       .            .       ­20 °C  50 °C. ,      .         ,        .     .
   
   
u      (.,  ,    ),            . 

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

142 | 
     . u            .
     
               .           : www.bosch-pt.com   Bosch                   .       ,  ,  10-   ,      .                         « ». !             '.             .
     .  1 02660  60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk      -     .
     : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

  -        .            .     (.:     )        .             .       .        ,      . ,  ,     .


,  ,          .      /   !
   :     2012/19/EU ,    ,      2006/66/EC     /         . /: -:  ,       (. ,,",  142).

   ( )    
          ,      .      .          .       .       .        7 .    (    )  5   ,   ( )  .             . I    ­   ,  ­     ­      ,


1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

­     , 
   ­     , 
 ­  ­    ­       
   ­      ­   
     ­      .
 ­     ­      
    ­     
  ­     ­       
 15150 ( 1)   ­ +5- +40 °C-   
  .   80 % -  .
 ­       
      ­ /    
   ­     15150
(5 )   ­    -50 °- +50 °-
   .   100 %-  .

 

     



    ,

,   

.   

   ,  /

     .

    

   .

   

      

(  )    

  (  )  .

   u      . 
      .

 | 143
u     , ,  ,     .    ,       .
u       .      .
u   ,     ,                .
  u      .
    .       .         . u , ,        .          . u       .        . u     .    ,      .  , ,       .         . u          .         . u        ,     (RCD)     . RCD     .
  u     ,
    .      ,       .           . u    .    .  ,    ,       

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

144 | 
     . u     .   /    ,           .                  . u           .             . u   .       .       . u   .     .       .  ,         . u         ,          .       . u            .         . u  !                    ,    ( ) ,  . ()  .       ­   .         . u           , ,          . u     18  ,  ,           . u ,   -                       ,   .

     u    .  
   .           . u      .        ,    . u  ,        ,     /  - ,     .         . u        .            .       . u    -  .       ,     ,     .       .         . u       .          ,    . u  , , -   ..    .       .      . u     ,       .             .
     u     
.               . u        .            . u     ,  , , , ,       ,  

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

    .         . u       ,  .   ,   .      .         . u      .     ,           . u         . 130 °C     . u             .               .
  u      
    .       . u     .            .
   
     u    
.        . u  -              .   -       ,      ,    .
       u   
    .             . u            .   

 | 145
         . u    ,   .            .
   u  .   
    ,  . u        . -         . u ,    .       .             . u             .          .       .        . u      ,    .      .       ,   .      . u  .    . u             .     ,  ,  ,     . u        .    ,   .
, , -, ,   , , ,    .      . u           .      ,  ,       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

146 | 

   
     .        ,  /     .      .
  
        , - , ,      . AdvancedImpact 18  - ,   ,         .
  
         . (1)    (2)   (3)      
 

(4)   - (5)     (6)     (7)    -
 (8)   A) (9) A) (10)  ( ) (11)    (12)  (13)     (14)  (15)   (16)   (17)  A) (18)   A) (19)  A) (20)  A) (21)   A) A)     
  .      .

 

 -          A) ­  (1- ) ­ /  (2-
)  A) ISO 5393   /      .  A) .  A) .   ­   ­  ­     .   EPTA-Procedure 01:2014  B)      

=
-1 -1
-1 

AdvancedDrill 18 3 603 JB5 0.. 18
0­430 0­1350
­ 36/24

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1.. 18
0­450 0­1500
0­22500 36/22



42

39



­

11



13

13



35

35

1,5­13

1,5­13



10

10

 1,3 (1.5 -)­1,6 (6.0 - 1,4 (1.5 -)­1,7 (6.0 -

)

)

°C

0 ... +35

0 ... +35

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

 | 147

 - 

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

 C)   

°C

   



­20 ... +50

­20 ... +50

 

PBA 18V...W-.

PBA 18V...W-.

  D)

AL 18...

AL 18...

A) 20-25°C  PBA 18V 2.5Ah W-B  .

B)   

C) <0 °C   

D)    PBA   : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

 /   
AdvancedDrill 18 EN 62841-2-1     .          70 (A)   .         .   !    ah (   )    EN 62841-2-1, EN 62841-2-2  :  : ah < 2,5 /2, K = 1,5 /2;  : ah < 2,5 /2, K = 1,5 /2.
AdvancedImpact 18      EN 62841-2-1.           :    85 ();    96 ().   = 5 .    !    ah (   )    EN 62841-2-1, EN 62841-2-2  :  : ah< 2,5 /2, K= 1,5 /2;  : ah< 2,5 /2, K= 1,5 /2;   : ah= 19, K= 1,5 /2.                   -    .        .             .        -             .            .                   . 

        .          , :    -  ,   ,   .

 
u       .         -  .
:     .            . -         .      . -  "Electronic Cell Protection (ECP)" (  )     .          : -   . u      /
   .    .  
      ,    .    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

148 | 

        (13)      / (14)     3    .

 



  3 x 

 66 %

  2 x 

33 ­ 66 %

  1 x 

11 ­ 33 %

  1 x 

 10 %

  ­30  +65 °C

    

/     ,

    3

   .

  
   (A  ) -    (2) . -     .
-   -   (2) .
  (B  ) -  .    (2) .   .  ,  .
-    (C  ) -    . -     .
  (D  )   (16)     ,     . -  .    (2)    .   (15)      .    (20)   (16) ,       .    .
   (E  )    (18)     -   . -  .

   (18)      .     .
  (F  )     (1)  ,    (2) .        .  ,  .
  (G  ) -  .     (1)  ,    (2) .
  (H  ) -  .    (17)   (2) .    (17)  .    (18)   (17) .    (18)    .
   
 ,   ,           .            /     .   ,      , ,    (,   )    .       . ­      . ­ P2    
.       . u    
.    .

 
    (9)    ,    .
     - (7)       .

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

 / - (14)  ,   .       (I  )         - (7)  .
     (5) / -   (14),     (7)       .       (J  )         - (7) .
      (6) / - (14)  ,    (7)  ,     .
         (3)    20   .                 .   , ,   .          ,   .
   (K  ) u   - (4)
      .  - (4)  2     .    (1- ):   ;        . /  (2- ):   ;      .
         (3)    .   - (4) ""  .         (3) ""  .   - (4) ""  .

 | 149
  (AdvancedImpact 18)        (3) ""  .   - (4) ""  .
-     / (14)  .  (12) / - (14)     ,       .     / (14) .
   / (14)    ,       . / (14)  ,       .      .
    (Auto-Lock)  (14)  ,      (2) .   (9)              .
      ,    .         ,          .   3    (13)   (12)    :   ­20  +50°C         .
 
u       .       .
     ,     .       /  (14)  .           .         /  (14) ,     .            2/3 

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

150 | 
           . :         .         3       .          .   ­ 20° - 50°C   .    .          .      .
   
   
u       (, ,  , ..)  , -,       . /     .
u             .
    ,   -      (  ),         ,  (),     .  ()         ,       .             .           ()  ,      .         : ­      ,
  ()       ; ­                   ,          ;

­       ,             ;
­    (),    ,        (),           .
     
         , -      .             : www.bosch-pt.com Bosch         -    .              10    .                 " "       . !      ,    .            .
       : " " (Robert Bosch)   .,   050012  ., 180  "" , 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com        -      : www.bosch-professional.kz    
        : www.bosch-pt.com/serviceaddresses           ,           : ­   ;

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

­       ;
­             ;
­          ;
­    .    : ­ -    
; ­     
 .  , ,   ..                : ­   (  ); ­  ,  , 
,             ; ­        . (       :             ,          .)

 -        .       .   (,    )        .         .      .        .  ,    .
 
 , , -         .    /    !
    :  2012/19/EU        2006/66/EC  

Român | 151
   /     . /: -:     ( ,,",  151).

Român

Instruciuni de siguran

Instruciuni generale de siguran pentru scule electrice

AVERTISMENT

Citii toate avertizrile, instruciunile, ilustraiile i specificaiile puse la dispoziie

împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea

instruciunilor menionate mai jos poate duce la

electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave.

Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în

vederea utilizrilor viitoare.

Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare

se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu

de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr

cablu de alimentare).

Sigurana la locul de munc u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii. u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul.

Siguran electric u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei
electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare. u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas. u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

152 | Român
u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare.
u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare.
u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Sigurana persoanelor u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai
raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave. u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor. u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente. u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri. u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate. u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul i îmbrcmintea de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare. u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf. u Nu v lsai amgii de uurina în operare dobândit în urma folosirii frecvente a sculelor electrice i nu ignorai principiile de siguran ale acestora.
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Neglijena poate provoca, într-o fraciune de secund, vtmri corporale grave.
Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru
executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat. u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat. u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul dac este detaabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electric. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice. u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien. u Întreinei sculele electrice i accesoriile acestora. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat o scul electric defectpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice. u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor. u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase. u Meninei mânerele i zonele de prindere uscate, curate i ferii-le de ulei i unsoare. Mânerele i zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea i controlul sigur al sculei electrice în situaii neateptate.
Manevrarea i utilizarea atent a sculelor electrice cu acumulator u Încrcai acumulatorii numai în încrctoarele
recomandate de productor. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încrcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevzute pentru el, exist pericol de incendiu. u Folosii numai acumulatori special destinai sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu. u Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice
Bosch Power Tools

mici, care ar putea provoca untarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. u În cazul utilizrii greite, se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, cltii cu ap zona afectat. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultai de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaii ale pielii sau arsuri. u Nu folosii un acumulator sau o scul electric cu acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii deteriorai sau modificai pot avea un comportament imprevizibil care s duc la incendiu, explozie sau s genereze risc de vtmri corporale. u Nu expunei acumulatorul sau scula electric la foc sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai mari de 130°C poate duce la explozii. u Respectai toate instruciunile de încrcare i nu reîncrcai acumulatorul sau scula electric cu acumulator la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat în instruciuni. Încrcarea incorect sau la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea acumulatorului i mri riscul de incendiu.
Întreinere u Încredinai scula electric pentru reparare
personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice. u Nu întreinei niciodat acumulatori deteriorai. Întreinerea acumulatorilor ar trebui efectuat numai de ctre productor sau de ctre furnizori de service autorizai de acesta.
Instruciuni de siguran pentru urubelnie
Instruciuni de siguran pentru toate lucrrile u Purtai aparat de protecie auditiv atunci când
gurii cu percuie. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului. u inei scula electric de mânerele izolate atunci când executai lucrri la care accesoriul de tiere sau elementele de fixare pot intra în contact cu conductori electrici ascuni. Contactul accesoriului de tiere sau al elementelor de fixare cu un conductor aflat ,,sub tensiune" poate pune ,,sub tensiune" componentele metalice expuse ale sculei electrice i provoca electrocutarea operatorului.
Instruciuni de siguran în cazul utilizrii de burghie lungi u Nu lucrai niciodat cu o turaie mai mare decât
turaia maxim admis pentru burghiu. La turaii mai mari, burghiul se poate îndoi dac este lsat s se roteasc liber, fr a fi în contact cu piesa de lucru, provocând vtmri corporale.

Român | 153
u Începei întotdeauna gurirea cu o turaie mai mic i vârful burghiului s fie în contact cu piesa de lucru. La turaii mai mari, burghiul se poate îndoi dac este lsat s se roteasc liber, fr a fi în contact cu piesa de lucru, provocând vtmri corporale.
u Exercitai for de apsare numai coliniar cu burghiul i nu apsai excesiv.Burghiele se pot îndoi ceea ce poate duce la ruperea lor sau la pierderea controlului, provocând vtmri corporale.
Instruciuni de siguran suplimentare u Asigurai piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu
dispozitive de prindere sau întro menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr. u Înainte de a pune jos scula electric ateptai ca aceasta s se opreasc complet. Dispozitivul de lucru se poate aga i duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. u Oprii imediat scula electric, în cazul în care accesoriul se blocheaz. Fii pregtii pentru momente de reacie puternice care genereaz recul. Accesoriul se blocheaz dac scula electric este sprasolicitat sau este înclinat greit în piesa de lucru. u Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaiv în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Strpungerea unei conducte de ap provoac pagube materiale. u În cazul deteriorrii sau utilizrii necorespunztoare a acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau exploda. Aerisii bine încperea i solicitai asisten medical dac starea dumneavoastr de sntate se înrutete. Vaporii pot irita cile respiratorii. u Nu deschidei acumulatorul. Exist pericol de scurtcircuit. u În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc. u Utilizai acumulatorul numai pentru produsele oferite de acelai productor. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitri periculoase.
Ferii acumulatorul de cldur, de asemenea, de exemplu, de radiaii solare continue, foc, murdrie, ap i umezeal. În caz contrar, exist pericolul de explozie i scurtcircuit. u În timpul funcionrii i transportrii, nu inei ferm scula electric de inelul de deblocare. În cazul în care tragei în mod neintenionat de inelul de deblocare, adaptorul se poate desprinde i poate cauza rniri sau deteriorri ale aparatului.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

154 | Român

Descrierea produsului i a performanelor sale
Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. inei seama de ilustraiile din partea anterioar a instruciunilor de folosire.
Utilizarea conform destinaiei
Scula electric este destinat atât înurubrii i deurubrii de uruburi, cât i guririi în lemn, metal, ceramic i material plastic. Maina de gurit i înurubat cu acumulator AdvancedImpact 18 este de asemenea destinat guririi cu percuie în crmizi, zidrie i piatr.
Componentele ilustrate
Numerotarea elementelor componente se refer la schia sculei electrice de pe pagina grafic. (1) Inel de deblocare (2) Sistem de prindere a accesoriilor (3) Inel de reglare pentru preselectarea cuplului de
strângere (4) Selector mod de funcionare

(5) Indicator al direciei de rotaie, funcionare spre dreapta
(6) Indicator al direciei de rotaie, funcionare spre stânga
(7) Comutator electronic de schimbare a direciei de rotaie
(8) Tast de deblocare a acumulatoruluiA) (9) AcumulatorA) (10) Mâner (suprafa izolat de prindere) (11) Suport magnetic pentru bii (12) Lamp (13) Indicator al strii de încrcare a acumulatorului (14) Comutator de pornire/oprire (15) Capac magnetic (16) Suport pentru uruburi (17) Adaptor unghiularA) (18) Adaptor de mandrinA) (19) Adaptor excentricA) (20) Bit de urubelniA) (21) Suport universal pentru biiA) A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard. Putei gsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.

Date tehnice

Main de gurit i înurubat cu acumulator Numr de identificare Tensiune nominal Turaie de funcionare în golA) ­ Înurubare (prima treapt de înurubare) ­ Gurire/Gurire cu percuie (a 2-a treapt
de înurubare) Numr de percuiiA) Cuplu maxim de strângere înurubare dur/ moale conform ISO 5393A) Cuplu maxim de strângereA) Ø maxim de gurire ­ Zidrie ­ Oel ­ Lemn Sistem de prindere a accesoriilor Ø maxim de înurubare Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014B) Temperatur ambiant recomandat în timpul încrcrii Temperatur ambiant admis în timpul funcionriiC) i în timpul depozitrii

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

3 603 JB5 0..

3 603 JB5 1..

V=

18

18

min-1

0­430

0­450

min-1

0­1350

0­1500

min-1

­

0­22500

Nm

36/24

36/22

Nm

42

39

mm

­

11

mm

13

13

mm

35

35

1,5­13

1,5­13

mm

10

10

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah) 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah)

°C

0 .. +35

0 .. +35

°C

­20 ... +50

­20 ... +50

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Român | 155

Main de gurit i înurubat cu acumulator

AdvancedDrill 18

Acumulatori recomandai

PBA 18V...W-.

încrctoare recomandateD)

AL 18...

A) msurat la 20-25 °C cu acumulatorul PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) în funcie de acumulatorul folosit C) putere mai redus la temperaturi <0 °C D) Urmtoarele încrctoare nu sunt compatibile cu acumulatoarele PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18
PBA 18V...W-. AL 18...

Informaii privind zgomotul/vibraiile
AdvancedDrill 18 Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-1. Nivelul presiunii acustice evaluat dup curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal inferior valorii de 70 dB(A). Nivelul de zgomot în timpul lucrului poate depi valorile specificate. Poart cti antifonice! Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Gurire în metal: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; Înurubare: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 62841-2-1. Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod normal: nivel presiune sonor 85 dB(A); nivel putere sonor 96 dB(A). Incertitudinea K = 5 dB. Purtai cti antifonice! Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Gurire în metal: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Înurubare: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Gurire cu percuie în beton: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Nivelul vibraiilor i nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instruciuni au fost msurate conform unei proceduri de msurare standardizate i pot fi utilizate la compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite i pentru evaluarea provizorie a vibraiilor i zgomotului emis. Nivelul specificat al vibraiilor i al zgomotului emis se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate sau nu, beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor i nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraiile i zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exact a vibraiilor i a zgomotului ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este folosit efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.

Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc.
Montarea
Încrcarea acumulatorului
u Folosii numai încrctoarele specificate în datele tehnice. Numai aceste încrctoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiuion montat la scula dumneavoastr electric.
Not: Acumulatorul este parial încrcat la livrare. Pentru a asigura funcionarea la capacitatea nominal a acumulatorului, înainte de prima utilizare, încrcai complet acumulatorul în încrctor. Acumulatorul litiu-ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca prin aceasta s i se reduc durata de via util. Întreruperea procesului de încrcare nu afecteaz acumulatorul. Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descrcrii profunde prin "Electronic Cell Protection (ECP)". Când acumulatorul sa descrcat, scula electric este deconectat printrun circuit de protecie: dispozitivul de lucru nu se mai mic. u Dup deconectarea automat a sculei electrice nu mai
apsai pe întreruptorul Pornit/Oprit. Acumulatorul sar putea deteriora. Extragerea acumulatorului
Pentru extragerea acumulatorului , apsai tast de deblocare a acumulatorului i extragei acumulatorul din scula electric trgândul spre înapoi. Nu forai. Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului (13) indic timp de câteva secunde, atunci când comutatorul de pornire/oprire (14) este apsat pe jumtate sau complet,

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

156 | Român

starea de încrcare a acumulatorilor i este alctuit din 3 LED-uri verzi.

LED

Capacitate

Lumin continu 3 x verde

66 %

Lumin continu 2 x verde

33­66 %

Lumin continu 1 x verde

11­33 %

Lumin intermitent de caden lent 1 x verde

10 %

Cele 3 LED-uri ale indicatorului strii de încrcare a acumulatorului se aprinde intermitent i rapid atunci când temperatura acumulatorului se afl în afara domeniului temperaturilor de lucru de la ­30 pân la +65 °C i/sau s-a declanat protecia la suprasarcin.

Înlocuirea sculei
Montarea accesoriului (consultai imaginea A) Introducei accesoriul pân la opritor în sistemul de prindere a accesoriilor (2). Accesoriul este fixat în sistemul de prindere a accesoriilor prin intermediul unui magnet.
Extragerea accesoriului Extragei accesoriul din sistemul de prindere a accesoriilor (2).
Montarea adaptorului (consultai imaginea B) Extragei accesoriul. Introducei adaptorul în sistemul de prindere a accesoriilor (2). Adaptorul se fixeaz sonor. Verificai fixarea adaptorului trgând de acesta.
Montarea accesoriului în adaptor (consultai imaginea C) Introducei accesoriul pân la opritor în adaptor. Accesoriul este fixat în adaptor prin intermediul unui magnet.
Suport pentru uruburi (consultai imaginea D) Cu ajutorul suportului pentru uruburi (16) sunt stabilizate uruburile, astfel încât acestea s poat fi fixate mai bine pe piesa de prelucrat. Extragei accesoriul. Montai suportul pentru uruburi pe sistemul de prindere a accesoriilor (2), pân când se fixeaz sonor. Apsai capacul magnetic (15) pân la opritor în direcia sculei electrice. Apoi montai bitul de urubelni (20) pe suportul pentru uruburi (16) i tragei capacul magnetic spre înainte deasupra bitului de urubelni. Montai un urub pe bitul de urubelni.
Adaptor pentru mandrin (consultai imaginea E) Deschidei adaptorul pentru mandrin (18) prin rotire în direcia , pân când accesoriul poate fi introdus în aceasta. Introducei accesoriul. Rotii manual i cu for manonul adaptorului pentru mandrin (18) în direcia de rotaie . Astfel, mandrina se va bloca automat.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Rotirea adaptorului (consultai imaginea F) Extragei inelul de deblocare (1) din scula electric, apoi scoatei adaptorul din sistemul de prindere a accesoriilor (2). Rotii adaptorul în poziia dorit i apoi montai-l la loc. Verificai fixarea adaptorului trgând de acesta.
Demontarea adaptorului (consultai imaginea G) Extragei accesoriul. Extragei inelul de deblocare (1) din scula electric i scoatei adaptorul din sistemul de prindere a accesoriilor (2).
Combinarea adaptoarelor (consultai imaginea H) Extragei accesoriul. Montai adaptorul unghiular (17) pe sistemul de prindere a accesoriilor (2). Verificai fixarea adaptorului unghiular (17) trgând de acesta. Montai adaptorul pentru mandrin (18) pe adaptorul unghiular (17). Verificai fixarea adaptorului pentru mandrin (18) trgând de aceasta.
Instalaie de aspirare a prafului/achiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/ sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. ­ Asigurai buna ventilaie a locului de munc. ­ Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a
respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat. u Evitai acumulrile de praf la locul de munc. Pulberile
se pot aprinde cu uurin.
Funcionare
Punere în funciune
Introducerea acumulatorului Împingei din spate acumulatorul încrcat (9) în soclul sculei electrice, pân când acumulatorul este fixat în siguran în interiorul acesteia.
Reglarea direciei de rotaie Cu ajutorul comutatorului electronic de schimbare a direciei de rotaie (7) putei modifica direcia de rotaie a sculei electrice. Atunci când comutatorul de pornire/oprire (14) este apsat, acest lucru nu mai este îns posibil.
Bosch Power Tools

Reglarea funcionrii spre dreapta (consultai imaginea I) Pentru gurire i înurubarea de uruburi, apsai în jos comutatorul electronic de schimbare a direciei de rotaie (7).
Indicatorul direciei de rotaie pentru funcionare spre dreapta (5) se aprinde când este acionat comutatorul de pornire/oprire (14), când este acionat comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (7) i când motorul este în funciune. Reglarea funcionrii spre stânga (consultai imaginea J) Pentru detensionarea, respectiv deurubarea de uruburi i piulie, apsai în jos comutatorul electronic de schimbare a direciei de rotaie (7).
Indicatorul direciei de rotaie pentru funcionare stânga (6) se aprinde când este acionat comutatorul de pornire/oprire (14), când este acionat comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (7) i când motorul este în funciune.
Preselectarea cuplului de strângere Cu ajutorul inelului de reglare pentru preselectarea cuplului de strângere (3), putei preselecta cuplul de strângere necesar în 20 de trepte. În cazul setrilor corecte, accesoriul se oprete de îndat ce urubul este înurubat paralel cu materialul, respectiv se atinge cuplu de strângere reglat. În poziia , cuplajul de întrerupere este dezactivat, de exemplu pentru gurire. La deurubarea uruburilor, reglai o valoare mai ridicat, respectiv poziionai-l pe simbolul .
Setarea modului de funcionare (consultai imaginea K) u Acionai selectorul modului de funcionare (4) numai
cu scula electric oprit. Cu ajutorul selectorului modului de funcionare (4) pot fi preselectate 2 domenii de turaii. Modul de funcionare Înurubare (prima treapt de înurubare): Domeniu de turaii sczute; pentru înurubare sau pentru executarea de guri cu diametre mari. Modul de funcionare Gurire/Gurire cu percuie (a 2-a treapt de înurubare): Domeniu de turaii înalte; pentru executarea de guri cu diametre mici.
uruburi Setai cuplul de strângere dorit cu ajutorul inelului de reglare pentru preselectarea cuplului de strângere (3). Poziionai selectorul modului de funcionare (4) în dreptul simbolului ,,Înurubare". Gurire Poziionai inelul de reglare pentru preselectarea cuplului de strângere (3) în dreptul simbolului ,,MAX". Poziionai selectorul modului de funcionare (4) în dreptul simbolului ,,Gurire".

Român | 157
Gurire cu percuie (AdvancedImpact 18) Poziionai inelul de reglare pentru preselectarea cuplului de strângere (3) în dreptul simbolului ,,MAX". Poziionai comutatorul modului de funcionare (4) în dreptul simbolului ,,Gurire cu percuie".
Pornirea/Oprirea Pentru punerea în funciune a sculei electrice, apsai i meninei apsat comutatorul de pornire/oprire (14). Lampa (12) se aprinde atunci când comutatorul de pornire/ oprire (14) este apsat uor sau complet i permite iluminarea zonei de lucru în condiii de luminozitate nefavorabil. Pentru oprirea sculei electrice, eliberai comutatorul de pornire/oprire (14).
Reglarea turaiei Putei regla fr trepte turaia sculei electrice pornite exercitând o apsare mai puternic sau mai uoar a comutatorului de pornire/oprire (14). O apsare uoar a comutatorului de pornire/oprire (14) determin o turaie mai sczut. Turaia crete odat cu creterea forei de apsare.
Dispozitivul de blocare complet automat a axului (AutoLock) Atunci când comutatorul de pornire/oprire (14) nu este apsat, arborele portburghiu i, în consecin, i sistemul de prindere a accesoriilor (2) sunt blocate. Aceasta permite înurubarea uruburilor chiar i atunci când acumulatorul este descrcat (9), respectiv utilizarea sculei electrice pe post de urubelni manual.
Protecia la suprasarcin în funcie de temperatur Dac este folosit conform destinaiei, scula electric nu poate fi suprasolicitat. În caz de solicitare prea puternic sau de depire a temperaturii admise a acumulatorului, modulul electronic deconecteaz scula electric, pân când aceasta revine în domeniul optim al temperaturilor de lucru. Cele 3 LED-uri ale indicatorului strii de încrcare a acumulatorului (13) i lampa (12) se aprind intermitent i rapid atunci când temperatura acumulatorului se afl în afara domeniului temperaturilor de lucru de la ­20 pân la +50°C i/sau s-a declanat protecia la suprasarcin.
Instruciuni de lucru
u Amplasai scula electric pe urub numai în stare oprit. În caz contrar, accesoriile aflate în rotaie pot aluneca.
Când scula electric se încarc electrostatic, sistemul electronic încorporat deconecteaz scula electric. Apsai din nou comutatorul de pornire/oprire (14) pentru a reporni scula electric. În anumite condiii, câmpurile electromagnetice puternice pot perturba scula electric i opri funcionarea acesteia. Dup oprire, apsai din nou comutatorul de pornire/oprire (14) pentru a repune în funciune scula electric.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

158 | 
Recomandri Înainte de înurubarea de uruburi mai mari, mai lungi, în materiale dure, trebuie s executai o gaur prealabil cu acelai diametru ca cel am miezul filetului, cu o adâncime de aproximativ 2/3 din lungimea urubului. Observaie: Avei grij ca în scula electric s nu ptrund piese metalice mici. Dup un timp de lucru mai îndelungat cu o turaie redus, trebuie s lsai scula electric s funcioneze în gol la turaie maxim timp de aproximativ 3 minute, pentru a se rci. Indicaii privind manevrarea optim a acumulatorului Protejai acumulatorul împotriva umezelii i apei. Depozitai acumulatorul numai la temperaturi cuprinse între ­20 °C i 50 °C. Nu lsai acumulatorul în interiorul unui autovehicul, de exemplu, pe timpul verii. O durat de funcionare considerabil redus dup încrcare indic faptul c acumulatorul sa uzat i trebuie înlocuit. Respectai instruciunile privind eliminarea.
Întreinere i service
Întreinere i curare
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire.
u Pentru a putea lucra bine i sigur, meninei curate scula electric i fantele de aerisire ale acesteia.
Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni
Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro

Mai multe adrese ale unitilor de service sunt disponibile la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Acumulatorii Li-Ion integrai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase. Expediai acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intact. Acoperii cu band de lipit contactele deschise i ambalai astfel acumulatorul încât s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. V rugm s respectai eventualele norme naionale suplimentare.
Eliminare
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de reciclare ecologic. Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful Transport (vezi ,,Transport", Pagina 158).



  

     



  , ,       -

,   . -

     -   -

   /  .

     .

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

 -  ""         (  )        (  ).
    u        .
        . u             ,     ,    .         ,        . u        ,    .     ,      .
      u       -
   .           .     ,     .             . u        , . ,  ,   .     ,        . u       .          . u      ,      .       ,     .    , ,          .           . u     ,    ,     .   ,     ,       . u         ,      .              .
    u  ,   -
      . 

 | 159
 ,         ,    .               . u     .    .            ,   ,      ,     (),       . u        .          ,      ,  ,      "".             ,     ,     . u    ,  ,           .  ,     ,    . u     .            .       -  ,    . u    .       .            .  , ,            . u        ,  ,       .      ,        . u                       .             .
    u   . -
     .     ,           .

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

160 | 
u   ,     . ,             ,       .
u          , . ,    ,     ,    , .  ,   .          .
u    ,        .        ,                .       ,      .
u       .      ,   ,      ,       .    ,       .            .
u        .              .
u  ,  ,    . .,    .           ,    .                 .
u     ,   .                  .
     u      -
   ,   .          ,      . u            .    -

       / . u            , . , , , ,   ..,        .          . u            .    .        ,     .      ,        .       . u      ,       .         ,     . u         .       130 °C    . u        ;   ,      ,   .                  .
 u     
              .          . u      .               .
     
      u       . -
        . u   ,   -
              ,        .                            .

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

        u     -  
  .  -      ,            ,        . u               .        ,            ,        . u             .              ,    .
    u   . , -
     ,     , ,     . u    ,     .                  . u     ,   .      ,   .   ,          . u   ,        ,        .              .        .       . u             .         .            .      . u    .       . u         , .   ,    .              ,  ,      .

 | 161
u        .          .      , .        , , ,   .       .
u           .                       .
    
       .                  ,  /  . ,          .
  
        ,      , ,    .   AdvancedImpact 18        ,   .
 
            . (1)   (2)     (3)       -
 (4)      (5)      (6)      (7)      -
 (8)      A) (9)  A) (10)  (   ) (11)     (12)  (13)     (14)   (15)  

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

162 | 

(16)    (17)  A) (18)  A) (19)  A) (20)  A)

(21)   A) A)      
        .               .

 

 

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

 

3 603 JB5 0..

3 603 JB5 1..

 

V=

18

18

     A)

­  (1.   )

min-1

0­430

0­450

­ /  (2. 

min-1

 )

0­1350

0­1500

  A)

min-1

­

0­22500

.   / -

Nm

  ISO 5393A)

36/24

36/22

.  A)

Nm

42

39

.   

­ 

mm

­

11

­ 

mm

13

13

­ 

mm

35

35

   

1,5­13

1,5­13

. Ø  

mm

10

10

  EPTA-Procedure 01:2014B)

kg 1,3 (1,5 Ah)­1,6 (6,0 Ah) 1,4 (1,5 Ah)­1,7 (6,0 Ah)

   

°C

  

0 ... +35

0 ... +35

    

°C

 C)   

­20 ... +50

­20 ... +50

  

PBA 18V...W-.

PBA 18V...W-.

  D)

AL 18...

AL 18...

A)   20-25 °C    PBA 18V 2.5Ah W-B.

B)      

C)     <0 °C

D)          : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

     
AdvancedDrill 18         EN 62841-2-1.             70 dB(A).          .   !     ah (    )   K    EN 62841-2-1, EN 62841-2-2:   : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.

AdvancedImpact 18         EN 62841-2-1.       :     85 dB(A);    96 dB(A).  K= 5 dB.   !     ah (    )   K    EN 62841-2-1, EN 62841-2-2:   : ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; : ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2;    : ah= 19, K= 1,5 m/s2.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

                  ,          .              .                 .        ,         ,             .               .  -           ,          .                 .             , :       ,    ,     .

   
u         .            -  .
:      .        ,          . -         ,      .       . -           "Electronic Cell Protection (ECP)".           : P     . u     -
      .      .

 | 163    

              .     .

   

      (13),    3  ,          ,    (14)     .





  3  

 66 %

  2  

33 ­ 66 %

  1  

11 ­ 33 %

  1  

 10 %

     

  ,    -

      -

  -30  +65 °C /    -

  .

   
    (. . A)        (2).          .
         (2).
   (. . B)   .     (2).   .      ,     .
      (. . C)       .        .
   (. . D)     (16)   ,     -     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

164 | 
  .         (2)   .    (15)      .       (20)     (16)         .      .
- (. . E)  - (18)              .   .       - (18)   .      .
  (. . F)    (1)            (2).           .      ,     .
  (. . G)   .    (1)            (2).
   (. . H)   .    (17)     (2).     (17)   ,     .  - (18)    (17).   - (18)   ,     .
  
,          ,   ,         .              /             .  , .        ,    ,          (,   .).             .

­      .
­           P2.
      ,      . u       .
     .
  
  
        (9)     ,    .
            (7)        .          (14).     (. . I)              (7) .
      (5)      (14),       (7)   .     (. . J)  , .     ,        (7) .       (6)      (14),       (7)   .
             (3)         20 .      ,       , .      .     , .   .          , .     .
     (. . K) u      -
 (4)    .

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

      (4)      2     .     (1.   ):    ;          .    /  (2.   ):    ;       .
      (3)    .       (4)   "".       (3)  "MAX".       (4)   "".   (AdvancedImpact 18)      (3)  "MAX".       (4)   " ".
            (14).  (12)         (14)           .    ,    (14).
                           (14). -     (14)      .         .
    (Auto-Lock)    (14)   ,   ,      (2),  .            (9), .      .
                  .            -

 | 165
     ,            .        (13)   (12)  ,            ­20  +50°C /      .
  
u        .        .
        ,    .    ,     (14).            .       / (14),       .     -  -              .  2/3    . :         .            ,         . 3      .              .         ­20 °C  50 °C. .          .        ,          .    .
  
  
u           (.  ,      ..),     ,   .           .

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

166 | 
u      ,       .
     
              ,     .           : www.boschpt.com       Bosch             . ,           10-  ,     .  Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/      : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

   -          ,     .              .      (.        )        .             .          .            ,          . ,      .

,                 .           !

    :    2012/19/E ,       ,     2006/66/E                     .
   : -: ,      (. ,,",  166).



 

      



    ,     

  .   

       

,  /  .

    

      .

 ,, "  

      

  ()    

 ().

    u       
.         . u        ,   ,     ,   .            . u           .       .

  u      
  .     .        .           . u      ,   , , ,

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

   .           . u          .      ,       . u     .       ,        .      , ,     .          . u       ,       .             . u          ,       (RCD).   RCD      .
  u  ,    
    .            ,   .                . u    .     .  ,   .,   ,      ,     ,      ,       . u   .            /    ,       .                    ,    . u               .                 . u    .      .          . u   .      .          .  ,           .

 | 167
u           ,       .          .
u                      .           .
      u     .
     .     ,           . u                .                  . u       /     ,   ,     ,        .              . u                              .         . u       .        ,                 .   ,          .          . u       .              . u  ,  ,   .,       ,         .             . u        ,   .                   .

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

168 | 
      u        
.                        . u           .              . u       ,       ,   ., , , , ,                .           . u   ,      ;  .   ,     .     ,    .          . u            .            ,     . u             .         130°C    . u                      .                     .
 u     
       .         . u       .              .
   
      u       
.         . u                  .           ,,  ",        

 ,, "       .
       u      
    .   ,              ,    . u       ,             .   ,              ,    . u      ,    .        ,        .
   u      . 
       ,            . u         ,     .                . u       ,     .      ,      .      ,             . u     ,                  .            .        .      . u           .        .           .       . u    .     . u           .       .             ,   ,      . u        .           .

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

 | 169

    ,  .      , , ,   . ,       . u              .                     .
    
      .                ,  /  .          .
   
               , ,   .   AdvancedImpact 18        ,   .
  
              .

(1)    (2)    (3)      
  (4)        (5)         (6)         (7)     
   (8)     A) (9) A) (10)  (   ) (11)     (12)  (13)      (14)   / (15)   (16)    (17)  A) (18)    A) (19)  A) (20)   A) (21)    A) A)        
   .           .

 

 -

  /

 

V=

     A)

­  (1.   )

min-1

­ /  (2.  

min-1

)

  A)

min-1

.     

Nm

/   ISO 5393A)

.  A)

Nm

. -Ø

­ 

mm

­ 

mm

­ 

mm

  

. -Ø

mm

AdvancedDrill 18 3 603 JB5 0.. 18
0­430 0­1350
­ 36/24
42
­ 13 35 1,5­13 10

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1.. 18
0­450 0­1500
0­22500 36/22
39
11 13 35 1,5­13 10

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

170 | 

 -

AdvancedDrill 18

  EPTA-Procedure 01:2014B)

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah)

   

°C



0 ... +35

    C)   

°C

­20 ... +50

  

PBA 18V...W-.

 D)

AL 18...

A)   20-25 °C   PBA 18V 2.5Ah W-B.

B)     

C)     <0 °C

D)       PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah)
0 ... +35
­20 ... +50
PBA 18V...W-. AL 18...

  /
AdvancedDrill 18         EN 62841-2-1.      ,   A,     70 dB(A).           .    !     ah (    )   K      EN 62841-2-1, EN 62841-2-2:   : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; : ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18         EN 62841-2-1.         A  :     85 dB(A);     96 dB(A).  K = 5 dB.    !     ah (    )   K      EN 62841-2-1, EN 62841-2-2:   : ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; : ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2;    : ah= 19, K= 1,5 m/s2.                            .                 .                 .        ,           ,            .       

          .           ,             ,        .                  .              ,   .:        ,     ,     .

  
u          .       -     .
:     .      ,            . -        ,       .        . -        ,,Electronic Cell Protection (ECP)".    ,          :      . u     
,      /.     .

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

  

                 .    .

          (13)        / (14)             3  LED .

LED-



  3 x 

 66 %

  2 x 

33 ­ 66 %

  1 x 

11 ­ 33 %

    1 x   10 %

3- LED-        ,             ­30  +65°C /    .

  
     (  A)            (2).         .
              (2).
   (  B)     .        (2).      .       .
       (  C)         .           .
   (  D)     (16)   ,            .

 | 171
    .          (2),       .     (15)       .       (20)     (16)          .      .
    (  E)       (18)     ,       .     .       (18)        .  ,      .
   (  F)      (1)           (2).           .       .
   (  G)     .      (1)            (2).
   (  H)     .     (17)     (2).         (17).       (18)    (17).           (18).
  /
     .  ,   ,         .            /          .      .        ,         (,     ).              . ­       
. ­        
     P2.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

172 | 
           . u      .
     .

  
     (9)         ,     .
             (7)          .    / (14)      .     (  I)               (7) .
        (5)       / (14),      (7)    .     (  J)   .              (7) .         (6)       / (14),      (7)    .
           (3)         20 .   ,       ,         .       .       ,  .  .           .     .
     (  K) u       
(4)         .       (4)    2 .
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

    (1.   ):    ;         .    /  (2.   ):    ;       .
         (3)    .        (4)     ,,".        (3)    ,,MAX".        (4)     ,,".   (AdvancedImpact 18)       (3)    ,,MAX".        (4)     ,, ".
/            / (14)    .  (12)     / (14)               .      ,     / (14).
                ,            /  (14).       /  (14)      .          .
     (Auto-Lock)    / (14)   ,           (2).          (9) .      .
               .    
Bosch Power Tools

          ,         . 3- LED      (13)   (12)  ,             ­20  +50°C /    .
  
u          .          ,     .
     ,      .      /  (14),         .                .        / (14),         .     ,     ,   2/3         . : ,         .        ,                3      .             .         ­20 °C  50 °C.      .    .       ,         .     .
  
  
u        ( . ,    .)       ,     .       /    .
u         ,        .

 | 173
     
                   .             : www.bosch-pt.com       Bosch           .        ,     10-      .   ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... ""   ; .   69 1000  -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530        : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

-         .          ,     .          ( .    )            .   ,            .        .                  .        .

 , ,           .            !

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

174 | Srpski
    :    2012/19/EU              2006/66/EC            .
: -:         ( ,,",  173).

Srpski

Bezbednosne napomene

Opste sigurnosne napomene za elektricne alate

UPOZORENJE

Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije

i

specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti

u pridrzavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za

posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede.

Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu.

Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se

na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na

elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).

Sigurnost radnog podrucja u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole.

Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara. u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno. u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara. u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne

izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara. u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara. u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara.
Sigurnost osoblja u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama. u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Nosenje zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuje rizik od povreda. u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree. u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom. u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama. u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti siroku odeu, nakit ili dugu kosu. u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom. u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli cestom upotrebom alata utice na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje moze prouzrokovati teske povrede u deliu sekunde.
Upotreba i briga o elektricnim alatima u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni
alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti. u Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz elektricnog alata, ukoliko je to mogue, pre nego sto izvrsite bilo kakva podesavanja, promenu pribora ili pre nego sto uskladistite elektricni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata. u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni. u Odrzavajte elektricni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata. u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije. u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama. u Odrzavajte drske i prihvatne povrsine suvim, cistim i bez ostataka ulja ili masnoe. Klizave drske ili prihvatne povrsine ne omoguavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neocekivanim situacijama.
Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je
preporucio proizvoac. Punjac koji je pogodan za jednu vrstu akumulatorske baterije moze stvoriti rizik od pozara ako se koristi za drugaciju akumulatorsku bateriju. u Upotrebljavajte elektricni alat samo zajedno sa akumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija moze stvoriti rizik od povrede ili pozara. u Drzite nekorisenu akumulatorsku bateriju dalje od drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj izmeu baterijskih terminala moze prouzrokovati opekotine ili pozar. u Kod pogresne primene iz akumulatorske baterije moze biti izbacena tecnost. Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tecnost dospe u oci, potrazite i dodatnu lekarsku

Srpski | 175
pomo. Tecnost iz akumulatora moze prouzrokovati iritaciju ili opekotine. u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je osteen ili modifikovan. Osteene ili modifikovane akumulatorske baterije mogu se ponasati nepredvidivo, sto moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili povredom. u Ne izlazite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturama iznad 130°C moze prouzrokovati eksploziju. u Pridrzavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan temperaturnog opsega naznacenog u uputstvima. Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan naznacenog opsega moze ostetiti akumulatorsku bateriju i poveati rizik od pozara.
Servisiranje u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata. u Nikada ne servisirajte osteene akumulatorske baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da vrse iskljucivo proizvoac ili ovlaseni serviseri.
Sigurnosne napomene za odvrtac
Bezbednosna uputstva za sve operacije u Nosite stitnike za usi prilikom busenja. Izlozenost buci
moze dovesti do gubitka sluha. u Elektricni alat drzite za izolovane prihvatne povrsine
prilikom izvoenja radova gde rezni pribor ili pricvrsivac moze doi u kontakt sa skrivenim zicama. Rezni pribor ili pricvrsivaci koji dolaze u kontakt sa provodnom zicom, mogu dovesti do toga da izlozeni metalni delovi elektricnog alata postanu provodnici, sto rukovaoca moze izloziti elektricnom udaru.
Bezbednosna uputstva za korisenje dugih burgija u Nikada ne koristite veu brzinu od maksimalne brzine
koja je navedena za burgiju. Pri veim brzinama, burgija moze da se savije ako moze slobodno da se kree bez kontakta sa predmetom obrade, sto moze da rezultira povredom. u Busenje uvek zapocnite malom brzinom i tako da vrh burgije bude u kontaktu sa predmetom obrade. Pri veim brzinama, burgija moze da se savije ako moze slobodno da se kree bez kontakta sa predmetom obrade, sto moze da rezultira povredom. u Primenite pritisak samo u direktnoj liniji sa burgijom i ne primenjujte prekomerni pritisak.Burgije mogu da se saviju i uzrokuju lomljenje ili gubitak kontrole, sto moze da rezultira povredom.
Dodatne sigurnosne napomene u Obezbedite radni komad. Radni komad koji cvrsto drze
zatezni ureaji ili stega sigurniji je nego kada se drzi rukom.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

176 | Srpski
u Sacekajte da se elektricni alat umiri, pre nego sto ga odlozite. Upotrebljeni alat se moze zakaciti i gubitkom kontrole voditi preko elektricnog alata.
u Elektricni alat odmah iskljucite, ukoliko umetnuti alat zablokira. Budite spremni na jake reakcione momente, koji dovode do povratnog udara. Umetnuti alat blokira kada je elektricni alat preoptereen ili se zaglavi u objektu za obradu.
u Koristite odgovarajue aparate za detekciju, da biste pronasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera elektricne energije. Kontakt sa elektricnim vodovima moze da dovede do pozara i strujnog udara. Osteenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom moze da uzrokuje materijalnu stetu.
u Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora moze doi do isparavanja. Akumulator moze da izgori ili da eksplodira. Uzmite svez vazduh i potrazite lekara ako doe do tegoba. Para moze nadraziti disajne puteve.
u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Baterija moze da se osteti ostrim predmetima, kao
npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulatorska baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog proizvoaca. Samo tako se akumulator stiti od opasnog preoptereenja.
Zastitite akumulator od izvora toplote, npr. i od trajnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. u Elektricni alat prilikom rada i transporta nemojte pricvrsivati na prsten za otkljucavanje. Ukoliko se slucajno povuce prsten za deblokadu, moze da se odvoji adapter i da doe do povreda ili osteenja ureaja.
Opis proizvoda i primene
Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da

prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Vodite racuna o slikama u prednjem delu upustva za rad.
Predviena upotreba
Elektricni alat je namenjen za uvrtanje i otpustanje zavrtnjeva kao i busenje u drvetu, metalu, keramici i plastici. Akumulatorska busilica-odvrtac AdvancedImpact 18 dodatno je namenjen za udarno busenje u cigli, zidu i kamenu.
Prikazane komponente
Oznacavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj strani. (1) Prsten za deblokadu (2) Prihvat za alat (3) Prsten za podesavanje izbora obrtnog momenta (4) Prekidac za biranje rezima rada (5) Pokazivac smera obrtanja, desni smer (6) Pokazivac smera obrtanja, levi smer (7) Elektronski preklopni prekidac za smer okretanja (8) Taster za otkljucavanje akumulatoraA) (9) AkumulatorA) (10) Drska (izolirana povrsina za drzanje) (11) Magnetni drzac bitova (12) Lampica (13) Prikaz statusa napunjenosti akumulatora (14) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (15) Poklopac magneta (16) Drzac zavrtnja (17) Ugaoni nastavakA) (18) Nastavak za steznu glavuA) (19) Ekscentar nastavakA) (20) Bit odvrtacaA) (21) Univerzalni drzac bitovaA) A) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci
Akumulatorska busilica-odvrtac Broj artikla Nominalni napon Broj obrtaja u praznom hoduA) ­ Zavrtanje (1. faza zavrtanja) ­ Busenje/vibraciono busenje (2. faza
zavrtanja) Broj udaraA)

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

3 603 JB5 0..

3 603 JB5 1..

V=

18

18

min-1 min-1
min-1

0­430 0­1350
­

0­450 0­1500
0­22500

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Srpski | 177

Akumulatorska busilica-odvrtac

AdvancedDrill 18

Maks. obrtni momenat tvrdi/meki slucaj

Nm

zavrtanja prema ISO 5393A)

36/24

Maks. obrtni momenatA)

Nm

42

Maks. Ø busenja

­ Zid

mm

­

­ Celik

mm

13

­ Drvo

mm

35

Prihvat za alat

1,5­13

Maks. Ø zavrtanja

mm

10

Tezina u skladu sa EPTA-Procedure 01:2014B)

kg 1,3 (1.5 Ah))­1,6 (6.0 Ah)

Preporucena temperatura okruzenja prilikom

°C

punjenja

0 ... +35

Dozvoljena temperatura okruzenja tokom

°C

radaC) i prilikom skladistenja

­20 ... +50

Preporuceni akumulatori

PBA 18V...W-.

Preporuceni punjaciD)

AL 18...

A) Mereno na 20-25 °C sa akumulatorom PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) zavisi od upotrebljene akumulatorske baterije

C) ogranicena snaga pri temperaturama <0 °C

D) Sledei punjaci nisu kompatibilni sa akumulatorom PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 36/22
39
11 13 35 1,5­13 10 1,4 (1.5 Ah))­1,7 (6.0 Ah) 0 ... +35
­20 ... +50
PBA 18V...W-. AL 18...

Informacije o buci/vibracijama
AdvancedDrill 18 Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN 62841-2-1. Pod A klasifikovan nivo zvucnog pritiska elektricnog alata je tipicno manji od 70 dB(A). Nivo buke prilikom rada moze da prekoraci navedene vrednosti. Nosite zastitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnosti K utvreni prema EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Busenje u metalu: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5m/s2; Zavrtanj: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5m/s2.
AdvancedImpact 18 Vrednosti emisije sumova se odreuju u skladu sa EN 62841-2-1. Nivo buke elektricnog alata vrednovan sa A iznosi tipicno: nivo zvucnog pritiska 85 dB(A); nivo snage zvuka 96 dB(A). Nepouzdanost K= 5 dB. Nosite zastitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnosti K utvreni prema EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Busenje u metalu: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Zavrtnji: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Vibraciono busenje u betonu: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za meusobno poreenje elektricnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke.

Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu elektricnog alata. Meutim, ako se elektricni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno odrzava, moze doi do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo moze u znacajnoj meri poveati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Za tacnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je ureaj iskljucen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zastite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odrzavanje elektricnog alata i umetnog alata, odrzavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka.
Montaza
Punjenje akumulatora
u Koristite samo punjace koji su navedeni u tehnickim podacima. Samo ovi punjaci su usklaeni sa litijumjonskom akumulatorom koji koristi vas elektricni alat.
Napomena: Akumulator se isporucuje delimicno napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga pre prve upotrebe u punjacu. Litijum-jonski akumulator moze da se puni u svako doba, a da mu se ne skrauje vek trajanja. Prekidanje postupka punjenja ne steti akumulatoru. Litijum-jonski akumulator je zastiena od prevelikog praznjenja zahvaljujui funkciji ,,Electronic Cell Protection

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

178 | Srpski
(ECP)". Ako se akumulator isprazni, elektricni alat se iskljucuje zahvaljujui zastitnom prekidacu. Umetnuti alat se vise ne pokree. u Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata
vise ne pritiskajte prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje. Akumulator se moze ostetiti. Izvaditi akumulator

Za uklanjanje akumulatora pritisnite taster za deblokadu akumulatora i izvucite akumulator iz elektricnog alata povlacenjem unazad. Ne primenjujte pritom silu.

Prikaz statusa napunjenosti akumulatora Prikaz statusa napunjenosti akumulatora (13) kada na nekoliko sekundi napola ili u potpunosti pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14) prikazuje status napunjenosti akumulatora i sastoji se od 3 zelena LED indikatora.

LED

Kapacitet

Trajno svetlo 3 x zeleno

 66 %

Trajno svetlo 2 x zeleno

33 ­ 66 %

Trajno svetlo 1 x zeleno

11 ­ 33 %

lagano trepue svetlo 1 x zeleno

 10 %

3 LED prikaza stanja napunjenosti akumulatora trepere

brzo kada je temperatura akumulatora izvan podrucja

radne temperature od ­30 do +65 °C i/ili reaguje zastita

od preoptereenja.

Promena alata
Ubacivanje alata za umetanje (pogledaj sliku A) Alat za umetanje postavite do kraja u prihvatni deo za alat (2). Alat za umetanje se u prihvatnom delu zadrzava pomou magneta.
Vaenje alata Izvucite alat za umetanje iz prihvatnog dela za alat (2).
Montaza adaptera (vidi sliku B) Skinite upotrebljeni alat za umetanje. Postavite adapter na prihvatni deo za alat (2). Adapter naleze na mesto. Proverite povlacenjem da li je adapter dovoljno pricvrsen.
Alat za umetanje postavite na adapter (vidi sliku C) Alat za umetanje postavite do kraja u prihvatni deo. Alat za umetanje se pomou magneta zadrzava u prihvatnom delu.

Drzac zavrtnja (vidi sliku D) Zavrtnji se stabilizuju pomou drzaca zavrtanja (16), tako da mogu da se bolje postave ne radni element. Skinite upotrebljeni alat za umetanje. Postavite drzac zavrtnja na prihvat za alat (2), sve dok ovaj ne ulegne cujno. Pritisnite poklopac magneta (15) do kraja u smeru elektricnog alata. Nakon toga postavite bit odvrtaca (20) na drzac zavrtnja (16) i zatim povucite poklopac magneta prema napred preko bita odvrtaca. Postavite zavrtanj na bit odvrtaca.
Adapter zaglavnika za burgiju (vidi sliku E) Otvorite adapter zaglavnika za burgiju (18) okretanjem u smeru obrtanja , sve dok ne bude mogue postavljanje alata za umetanje. Postavite alat za umetanje. Snazno rukom okreite cauru adapter zaglavnika za burgiju (18) u smeru obrtanja . Stezna glava se na taj nacin automatski zakljucava.
Okretanje adaptera (vidi sliku F) Izvucite prsten za deblokadu (1) sa elektricnog alata i zatim skinite adapter sa prihvatnog dela za alat (2). Okrenite adapter u zeljeni polozaj i zatim ga ponovo postavite. Proverite povlacenjem da li je adapter dovoljno pricvrsen.
Demontaza adaptera (vidi sliku G) Skinite upotrebljeni alat za umetanje. Izvucite prsten za deblokadu (1) sa elektricnog alata i skinite adapter sa prihvatnog dela za alat (2).
Kombinovanje adaptera (pogledajte sliku H) Skinite upotrebljeni alat za umetanje. Postavite ugaoni adapter (17) na prihvat za alat (2). Povlacenjem ugaonog adaptera (17) proverite da li je dobro postavljen. Postavite adapter zaglavnika za burgiju (18) na prihvat za alat (17). Povlacenjem adaptera zaglavnika za burgiju (18) proverite da li je dobro postavljen.
Usisavanje prasine/piljevine
Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrzi azbest smeju koristiti samo strucnjaci. ­ Dobro provetrite radno mesto. ­ Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa
klasom filtera P2. Obratite paznju na propise u Vasoj zemlji za materijale koje treba obraivati.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

u Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu. Prasine se mogu lako zapaliti.
Rad
Pustanje u rad
Postavljanje akumulatora Gurajte napunjeni akumulator (9) otpozadi unutra u podnozje elektricnog alata, dok akumulator ne bude sigurno blokiran.
Podesavanje smera okretanja Sa elektronskim preklopnikom smera okretanja (7) mozete menjati smer okretanja elektricnog alata. Kada je prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14) pritisnut, ovo nije mogue. Podesavanje smera okretanja nadesno (vidi sliku I) Za busenje i uvrtanje zavrtnjeva pritisnite nadole preklopni prekidac za smer okretanja (7).
Pokazivac smera okretanja nadesno (5) svetli kada se pritisne prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (14) i preklopnik smera okretanja (7) i dok radi motor. Podesavane smera obrtanja nalevo (vidi sliku J) Za otpustanje odnosno odvrtanje zavrtanja i navrtki pritisnite nadole elektronski preklopnik za smer okretanja (7). Pokazivac smera okretanja nalevo (6) svetli kada se pritisne prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14) i preklopnik smera okretanja (7) i dok radi motor.
Biranje obrtnog momenta Pomou prstena za podesavanje za predizbor obrtnog momenta (3) mozete preliminarno da izaberete obrtni momenat u 20 stepeni. U slucaju pravilnog podesavanja se alat za umetanje zaustavlja, ukoliko je zavrtanj uvrnut u ravni sa materijalom odnosno ako je postignut podeseni obrtni momenat. U poziciji je deaktivirana zlebna spojnica, npr. za busenje. Prilikom odvrtanja zavrtnjeva izaberite eventualno vee podesavanje odnosno postavite na simbol .
Podesavanje rezima rada (vidi sliku K) u Prekidac za izbor rezima rada (4) pritiskajte samo
kada je elektricni alat zaustavljen. Pomou prekidaca za izbor rezima rada (4) mozete prethodno da izaberete 2 opsega broja obrtaja. Rezim rada zavrtanja (1. faza zavrtanja): Nize podrucje obrtaja; za uvrtanje ili radove sa velikim presekom busenja. Rezima rada busenje/vibraciono busenje (2. faza zavrtanja): Visoko podrucje broja obrtaja; za radove sa malim precnikom busenja.
Zavrtnji

Srpski | 179

Unapred podeseni moment pritezanja podesavajueg prstena (3) postavite na zeljeni moment pritezanja.

Prekidac za biranje vrsta rezima rada (4) postavite na simbol ,,Pritezanje".

Busenje

,,MAX".

Unapred podeseni pritezni momenat obrtaja podesavajueg prstena (3) postavite na simbol

Prekidac za biranje rezima rada (4) postavite na simbol ,,Busenje".

Vibraciono busenje (AdvancedImpact 18)

,,MAX".

Unapred podeseni pritezni momenat obrtaja podesavajueg prstena (3) postavite na simbol

Prekidac za biranje vrsta rezima rada (4) postavite na simbol ,,Vibraciono busenje".

Ukljucivanje/iskljucivanje Za pustanje u rad elektricnog alata pritisnite i zadrzite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14). Lampa (12) svetli kada malo ili sasvim pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14) i omoguava osvetljavanje radnog prostora kada su uslovi osvetljenja nepovoljni. Da biste elektricni alat iskljucili, pustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14).

Podesavanje broja obrtaja Broj obrtaja ukljucenog elektricnog alata mozete regulisati kontinuirano, zavisno od toga koliko ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14). Lagani pritisak na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14) rezultira niskim brojem obrtaja. Ako se pojaca pritisak, poveava se broj obrtaja.

Potpuno automatska blokada vretena (AutoLock) Kada prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje nije pritisnut (14) blokira se vreteno busilice i samim tim i prihvat alata (2). Ovo omoguava uvrtanje zavrtanja i pri praznom akumulatoru (9) odnosno korisenje elektricnog alata kao odvrtaca za zavrtnje.

Zastita od preoptereenja zavisna od temperature Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama elektricni alat ne moze da se preoptereti. U slucaju prejakog optereenja ili prekoracenja dozvoljene temperature akumulatorske baterije elektronika iskljucuje elektricni alat dok ponovo ne bude u optimalnom opsegu radne temperature. 3 LED prikaza stanja napunjenosti akumulatora (13) i lampica (12) trepere brzo kada je temperatura akumulatora izvan podrucja radne temperature od ­20 do +50 °C i/ili reaguje zastita od preoptereenja.

Uputstva za rad
u Samo iskljucen elektricni alat stavljajte na zavrtanj. Alati za umetanje koji se okreu mogu da proklizaju.
Ako se elektricni alat napuni elektrostatickim elektricitetom, pomou ugraene elektronike e se alat iskljuciti.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

180 | Slovenscina
(14)Nakon iskljucivanja ponovo pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje da biste ponovo pokrenuli elektricni alat. Pod odreenim uslovima jaka elektromagnetna polja mogu da uticu na elektricni alat i da ga zaustave. Nakon iskljucivanja ponovo pritisnite prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (14) da biste ponovo pokrenuli elektricni alat. Saveti Pre uvrtanja veih, duzih zavrtanja u tvrde radne komade trebalo bi najpre probusiti presekom jezgra navoja na oko 2/3 duzine zavrtnja. Napomena: Pazite na to, da nijedan mali metalni deo ne prodre u elektricni alat. Posle duzeg rada sa malim brojem obrtaja trebalo bi elektricni alat ostaviti da se okree radi hlaenja otpr. 3 minuta pri maksimalnom broju obrtaja u praznom hodu. Informacije za optimalno ophoenje sa akumulatorom Zastitite akumulator od vlage i vode. Skladistite akumulator samo u podrucju temperature od ­20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator leti npr. u kolima. Primetno skraeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je akumulatorska baterija istrosena i da se mora zameniti. Sledite uputstva za odlaganje na otpad.
Odrzavanje i servis
Odrzavanje i cisenje
u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede.
u Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs

Dodatne adrese servisa pogledajte na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Akumulatorske baterije koje sadrze litijum jon podlezu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske baterije korisnik moze transportovati na drumu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Tada se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati strucnjak za opasne materije. Akumulatorske baterije saljite samo ako kuiste nije osteeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokree u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise.
Uklanjanje ubreta
Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre!
Samo za EUzemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU elektricni alati koji su neupotrebljivi, a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ni akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istroseni, ne moraju vise da se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklazu koja odgovara zastiti covekove sredine. Akumulatorske baterije/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite paznju na napomene u odeljku Transport (videti ,,Transport", Strana 180).

Slovenscina

Varnostna opozorila

Splosna varnostna navodila za elektricna orodja

OPOZORILO

Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in

specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju.

Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride

do elektricnega udara, pozara in/ali tezke poskodbe.

Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v

prihodnje se potrebovali.

Pojem elektricno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem

besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla).
Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Ko uporabljate elektricno orodje, poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem.
Elektricna varnost u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati
vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pasniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno. u Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. u Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar. u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe. u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb. u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred

Slovenscina | 181
dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece. u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vkljucite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe. u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojite in vzdrzujte ravnovesje. To omogoca boljsi nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah. u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele. u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom. u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna nacela. V delcku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poskodbe.
Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, ce je le mogoce, in odstranite ter shranite pribor, se preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata. u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. u Vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

182 | Slovenscina
u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
u Rocaji in povrsine za prijemanje naj bodo suhe, ciste in brez olja ali mascobe. Gladki rocaji in povrsine za prijemanje ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepricakovanih situacijah.
Uporaba in vzdrzevanje akumulatorskih orodij u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih
priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali za polnjenje drugacnih akumulatorskih baterij. u V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniske sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugi manjsi kovinski predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali pozar. u V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Ce tekocina vseeno po nakljucju pride v stik s kozo, jo sperite z vodo. Ce pride tekocina v oci, poiscite zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje ali opekline. u Ne uporabljajte poskodovanih ali prilagojenih akumulatorskih baterij oz. orodij. Poskodovane ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo obnasajo, kar lahko povzroci pozar, eksplozijo ali tveganje za poskodbe. u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali vrocini nad 130 °C lahko povzroci eksplozijo. u Upostevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je izven obmocja, navedenega v navodilih. Ce orodje polnite na nepravilen nacin ali pri temperaturah, ki so izven dolocenega obmocja, lahko pride do poskodb akumulatorske baterije, kar poveca tveganje za pozar.
Servisiranje u Vase elektricno orodje naj popravlja samo
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo. u Nikdar ne popravljajte poskodovanih akumulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le proizvajalec ali pooblasceni serviser.

Varnostna opozorila za vijacnike
Varnostna navodila za vsa opravila u Med udarnim vrtanjem nosite zascito za sluh.
Izpostavljenost hrupu lahko povzroci izgubo sluha. u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika
rezalnega nastavka ali sponk s skrito zico, elektricno orodje drzite za izolirane rocaje. Ob stiku rezalnega nastavka ali sponk z zico pod napetostjo se lahko elektricna napetost prenese na kovinske dele elektricnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem dozivi elektricni udar.
Varnostna navodila za delo z dolgimi svedri u Orodja ne uporabljajte pri hitrosti, visji od najvisje
hitrosti svedra. Pri visji hitrosti se lahko sveder upogne, ce se vrti prosto, ne da bi se pri tem dotikal obdelovanca, in tako povzroci telesne poskodbe. u Z vrtanjem zacnite pri nizji hitrosti, konica svedra pa naj se dotika obdelovanca. Pri visji hitrosti se lahko sveder upogne, ce se vrti prosto, ne da bi se dotikal obdelovanca, in tako povzroci telesne poskodbe. u Pritisnite le neposredno v smeri svedra in svedra ne preobremenjujte.Svedri se lahko upognejo in tako povzrocijo lomljenje ali izgubo nadzora ter posledicno telesne poskodbe.
Dodatna varnostna opozorila u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti
premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko. u Pred odlaganjem elektricnega orodja pocakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, zaradi cesar lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem. u Ce nastavek zablokira, nemudoma izklopite elektricno orodje. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske momente, ki povzrocijo povratni udarec. Nastavek blokira, ko je elektricno orodje preobremenjeno ali ko se elektricno orodje zagozdi v obdelovancu. u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa ima za posledico materialno skodo. u Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. Poskrbite za dovod svezega zraka in se v primeru tezav obrnite na zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti. u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika. u Konicasti predmeti, kot so na primer zeblji ali izvijaci, in zunanji vplivi lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Slovenscina | 183

akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira. u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo.
Akumulatorsko baterijo zascitite pred vrocino, npr. tudi pred neposredno soncno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika. u Elektricnega orodja med delovanjem in prenasanjem ne drzite za obroc za deblokiranje. Ce obroc za deblokiranje nenamerno povlecete, se lahko nastavek sprosti, kar lahko povzroci telesne poskodbe ali poskodbe na orodju.
Opis izdelka in storitev
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo.
Namenska uporaba
Elektricno orodje je primerno tako za privijanje in odvijanje vijakov kot za vrtanje v les, kovino, keramiko in plastiko. Akumulatorski vrtalni vijacnik AdvancedImpact 18 je primeren tudi za udarno vrtanje v opeko, zid in kamen.

Komponente na sliki
Ostevilcenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanasa na prikaz elektricnega orodja na strani z grafiko. (1) Sprostitveni obroc (2) Vpenjalni sistem (3) Nastavitveni obrocek za izbiro vrtilnega momenta (4) Stikalo za izbiro nacina delovanja (5) Prikaz smeri vrtenja v desno (6) Prikaz smeri vrtenja v levo (7) Elektronsko stikalo za izbiro smeri vrtenja (8) Tipka za sprostitev akumulatorske baterijeA) (9) Akumulatorska baterijaA) (10) Rocaj (izolirana oprijemalna povrsina) (11) Magnetno drzalo za nastavke (12) Svetilka (13) Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (14) Stikalo za vklop/izklop (15) Magnetni pokrovcek (16) Drzalo vijakov (17) Kotni nastavekA) (18) Nastavek za vpenjalno glavoA) (19) Ekscentricni nastavekA) (20) Vijacni nastavekA) (21) Univerzalno drzalo za nastavkeA) A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora.

Tehnicni podatki

Akumulatorski udarni vrtalni vijacnik Kataloska stevilka Nazivna napetost Stevilo vrtljajev v prostem tekuA) ­ Vijacenje (1. stopnja vijacenja) ­ Vrtanje/udarno vrtanje (2. stopnja
vijacenja) Stevilo udarcevA) Najv. vrtilni moment pri trdem/mehkem vijacenju po ISO 5393A) Najv. vrtilni momentA) Najv. premer vrtanja ­ Zid ­ Jeklo ­ Les Vpenjalni sistem Najv. premer vijacenja Teza po EPTA-Procedure 01:2014B)

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

3 603 JB5 0..

3 603 JB5 1..

V=

18

18

min­1 min­1
min­1 Nm
Nm

0­430 0­1350
­ 36/24
42

0­450 0­1500
0­22500 36/22
39

mm

­

11

mm

13

13

mm

35

35

1,5­13

1,5­13

mm

10

10

kg 1,3 (1,5 Ah)­1,6 (6,0 Ah) 1,4 (1,5 Ah)­1,7 (6,0 Ah)

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

184 | Slovenscina

Akumulatorski udarni vrtalni vijacnik

AdvancedDrill 18

Priporocena temperatura okolice med

°C

polnjenjem

0 ... +35

Dovoljena temperatura okolice med delovanjemC) in med skladiscenjem

°C

­20 ... +50

Priporocene akumulatorske baterije

PBA 18V...W-.

Priporoceni polnilnikiD)

AL 18...

A) Izmerjeno pri 20-25 °C z akumulatorsko baterijo PBA 18V 2.5Ah W-B. B) odvisno od uporabljene akumulatorske baterije C) omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C D) Naslednji polnilniki niso zdruzljivi z akumulatorsko baterijo PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 0 ... +35
­20 ... +50
PBA 18V...W-. AL 18...

Podatki o hrupu/tresljajih
AdvancedDrill 18 Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-2-1. A-vrednotena raven zvocnega tlaka za elektricno orodje je tipicno manjsa od 70 dB(A). Raven hrupa pri delu lahko preseze navedene vrednosti. Uporabite zascito za sluh! Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu s standardom EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Vrtanje v kovino: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; vijacenje: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 62841-2-1. A-vrednotena raven hrupa za elektricno orodje obicajno znasa: raven zvocnega tlaka 85 dB(A); raven zvocne moci 96 dB(A). Negotovost K= 5 dB. Uporabljajte zascito za sluh! Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu s standardom EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Vrtanje v kovino: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; vijacenje: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; udarno vrtanje v beton: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo elektricnih orodij. Primerne so tudi za zacasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa. Naveden nivo tresljajev in hrupa je dolocen na osnovi glavnih nacinov uporabe elektricnega orodja. Pri uporabi orodja v drugacne namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrzevanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe obcutno poveca. Za natancnejso oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obcutno zmanjsa obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe.

Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Namestitev
Polnjenje akumulatorske baterije
u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehnicnih podatkih. Samo ti polnilniki so zdruzljivi z litijionsko akumulatorsko baterijo, ki je namescena v vasem elektricnem orodju.
Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delno napolnjena. Da zagotovite polno moc akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite v polnilniku. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli napolnite, ne da bi s tem skrajsali njeno zivljenjsko dobo. Prekinitev polnjenja ne poskoduje akumulatorske baterije. Litij-ionska akumulatorska baterija je zascitena pred prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zascite celic ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ce je akumulatorska baterija izpraznjena, zascitno stikalo izklopi elektricno orodje: nastavek se ne premika vec. u Po samodejnem izklopu elektricnega orodja ne
pritiskajte vec na stikalo za vklop/izklop. Akumulatorska baterija se lahko poskoduje. Odstranitev akumulatorske baterije
Ko zelite odstraniti akumulatorsko baterijo , pritisnete tipko za sprostitev akumulatorske baterije in akumulatorsko baterijo izvlecite iz elektricnega orodja. Pri tem ne smete uporabiti sile.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije Na prikazu stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (13) se pri delno ali v celoti pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (14) za nekaj sekund prikaze stanje napolnjenosti akumulatorske baterije, ki je sestavljeno iz treh zelenih LEDdiod.

LED-dioda

Kapaciteta

3 zelene LED-diode trajno svetijo.

 66 %

2 zeleni LED-diodi trajno svetita.

33­66 %

1 zelena LED-dioda trajno sveti.

11­33 %

1 zelena LED-dioda pocasi utripa.

 10 %

3 LED-diode na prikazovalniku stanja napolnjenosti

akumulatorske baterije utripajo hitro, ko je temperatura

akumulatorske baterije zunaj obmocja temperature

delovanja od ­30 do +65 °C in/ali je prislo do

preobremenitve.

Menjava nastavka
Vstavljanje zamenljivega nastavka (glejte sliko A) Nastavek potisnite do prislona v sistem za vpenjanje (2). Magnet drzi nastavek v sistemu za vpenjanje.
Odstranitev nastavka Nastavek povlecite iz sistema za vpenjanje (2).
Namestitev nastavka (glejte sliko B) Odstranite nastavek. Nastavek vstavite v sistem za vpenjanje (2). Nastavek se slisno zaskoci. Povlecite nastavek, da preverite, ali je trdno namescen.
Namestitev nastavka v vpetje (glejte sliko C) Nastavek potisnite do prislona v vpetje . Magnet drzi nastavek v vpetju.
Drzalo za vijake (glejte sliko D) Z drzalom za vijake (16) stabilizirate vijake, tako da jih varneje in bolje postavite na obdelovanec. Odstranite nastavek. Drzalo za vijake vstavite v sistem za vpenjanje (2), da se slisno zaskoci. Potisnite magnetni pokrovcek (15) do prislona v smeri elektricnega orodja. Nato vijacni nastavek (20) namestite na drzalo za vijake (16) in magnetni pokrovcek povlecite naprej prek vijacnega nastavka. Vijak namestite na vijacni nastavek.
Nastavek za vpenjalno glavo (glejte sliko E) Odprite nastavek za vpenjalno glavo (18), tako da ga vrtite v smeri  tako dolgo, da lahko vstavite nastavek. Namestite nastavek. Tulec nastavka za vpenjalno glavo (18) z roko cvrsto vrtite v smeri . Vpenjalna glava se tako samodejno blokira.
Vrtenje nastavka (glejte sliko F) Obroc za deblokiranje (1) povlecite stran od elektricnega orodja in nato odstranite nastavek iz sistema za vpenjanje (2).

Bosch Power Tools

Slovenscina | 185
Nastavek zavrtite v zeleni polozaj in ga nato znova namestite. Povlecite nastavek, da preverite, ali je trdno namescen.
Demontaza nastavka (glejte sliko G) Odstranite nastavek. Obroc za deblokiranje (1) povlecite stran od elektricnega orodja in povlecite nastavek iz sistema za vpenjanje (2).
Kombiniranje nastavkov (glejte sliko H) Odstranite nastavek. Kotni nastavek (17) namestite v sistem za vpenjanje (2). Povlecite kotni nastavek, da preverite, ali je trdno namescen (17). Nastavek za vpenjalno glavo (18) namestite na kotni nastavek (17). Povlecite nastavek za vpenjalno glavo, da preverite, ali je trdno namescen. (18).
Odsesavanje prahu/ostruzkov
Prah nekaterih materialov, npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin lahko skoduje zdravju. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroci alergicne reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali drugih prisotnih oseb. Dolocene vrste prahu, kot je npr. prah hrastovine ali bukovja, so rakotvorne, se posebej skupaj z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. ­ Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. ­ Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s
filtrirnim razredom P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane materiale. u Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah
se lahko hitro vname.
Delovanje
Uporaba
Namestitev akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo (9) od zadaj potisnite v podnozje elektricnega orodja tako dalec, da se mocno zaskoci.
Nastavitev smeri vrtenja Z elektronskim stikalom za spremembo smeri vrtenja (7) lahko spremenite smer vrtenja elektricnega orodja. Pri pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (14) spreminjanje smeri vrtenja ni mozno. Nastavitev vrtenja v desno (glejte sliko I) Za vrtanje in vijacenje vijakov morate elektronsko stikalo za spremembo smeri vrtenja (7) potisniti navzdol.
Prikaz smeri vrtenja v desno (5) zasveti, ko je pritisnjeno stikalo za vklop/izklop (14), stikalo za spremembo smeri vrtenja (7) in motor deluje. Nastavitev vrtenja v levo (glejte sliko J)
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

186 | Slovenscina
Za popuscanje oziroma odvijanje vijakov in matic pritisnite elektronsko stikalo za spremembo smeri vrtenja (7) navzdol.
Prikaz smeri vrtenja v levo (6) zasveti, ko je pritisnjeno stikalo za vklop/izklop (14), stikalo za spremembo smeri vrtenja (7) in motor deluje.
Predizbira vrtilnega momenta S kolescem za prednastavitev vrtilnega momenta (3) lahko vnaprej izberete zeleni vrtilni moment v 20 razlicnih stopnjah. Ce je nastavitev pravilna, se nastavek nemudoma zaustavi, ko je vijak do konca privit (poravnan s povrsino) oziroma ko je dosezen nastavljeni vrtilni moment. V polozaju
je preklopna sklopka onemogocena, npr. za vrtanje. Pri odvijanju vijakov po potrebi izberite visjo stopnjo ali kot nastavitev izberite simbol .
Nastavitev nacina delovanja (glejte stran K) u Stikalo za izbiro nacina delovanja(4) uporabljajte
samo, ko elektricno orodje miruje. S stikalom za izbiro nacina delovanja (4) je mogoce vnaprej izbrati dve obmocji stevila vrtljajev. Nacin delovanja: vijacenje (1. stopnja vijacenja): Nizje podrocje vrtljajev; vijacenje ali delo z velikim vrtalnim premerom. Nacin delovanja: vrtanje/udarno vrtanje (2. stopnja vijacenja): Visoko stevilo vrtljajev; za delo z majhnim vrtalnim premerom.
Vijacenje Nastavitveni obrocek za izbiro vrtilnega momenta (3) nastavite na zeleni vrtilni moment. Stikalo za izbiro nacina delovanja (4) nastavite na simbol ,,Vijacenje". Vrtanje Nastavitveni obrocek za izbiro vrtilnega momenta (3) nastavite na ,,MAKS". Stikalo za izbiro nacina delovanja (4) nastavite na simbol ,,Vrtanje". Udarno vrtanje (AdvancedImpact 18) Nastavitveni obrocek za izbiro vrtilnega momenta (3) nastavite na ,,MAKS". Stikalo za izbiro nacina delovanja (4) nastavite na simbol ,,Udarno vrtanje".
Vklop/izklop Za zagon elektricnega orodja pritisnite na stikalo za vklop/ izklop (14) in ga drzite pritisnjenega. Svetilka (12) sveti pri delno ali popolnoma pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (14) in pri neugodnih svetlobnih razmerah omogoci osvetlitev delovnega obmocja. Za izklop elektricnega orodja izpustite stikalo za vklop/izklop (14).

Nastavitev stevila vrtljajev Stevilo vrtljajev vklopljenega elektricnega orodja lahko brezstopenjsko upravljate glede na to, kako globoko pritisnete stikalo za vklop/izklop (14). Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (14) povzroci nizko stevilo vrtljajev. Z vse mocnejsim pritiskanjem stikala se stevilo vrtljajev povecuje.
Samodejno aretiranje vretena (Auto-Lock) Ce tipka za vklop/izklop (14) ni pritisnjena, se vrtalno vreteno in vpenjalni sistem (2) zakleneta. To omogoca privijanje vijakov tudi pri prazni akumulatorski bateriji (9), kar pomeni, da lahko elektricno orodje uporabljate kot obicajni izvijac.
Temperaturno obcutljiva zascita pred preobremenitvijo Elektricnega orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo ni mogoce preobremeniti. Pri preobremenitvi ali prekoracitvi dovoljene temperature akumulatorske baterije elektronika izklopi elektricno orodje, dokler ni znova dosezeno obmocje optimalne delovne temperature. 3 LED-diode na prikazovalniku stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (13) in svetilki (12) utripajo hitro, ko je temperatura akumulatorske baterije zunaj obmocja temperature delovanja od ­20 do +50 °C in/ali je prislo do preobremenitve.
Navodila za delo
u Elektricno orodje lahko na vijak postavite samo v izklopljenem stanju. Vrtece se elektricno orodje lahko zdrsne.
Ce se elektricno orodje naelektri s staticno elektriko, vgrajena elektronika samodejno izklopi elektricno orodje. Za vklop elektricnega orodja morate ponovno pritisniti stikalo za vklop/izklop (14). Pod dolocenimi pogoji lahko mocna elektromagnetna polja ogrozijo delovanje elektricnega orodja in ga celo zaustavijo. Po izklopu znova pritisnite stikalo za vklop/izklop (14), da elektricno orodje ponovno zazenete. Nasveti Pred privijanjem vecjih, daljsih vijakov v trde materiale najprej opravite predhodno vrtanje z osnovnim premerom navoja, in sicer v globini priblizno 2/3 dolzine vijaka. Opozorilo: Pazite na to, da v kovinski delcki ne prodrejo v elektricno orodje. Po daljsem delu z majhnim stevilom vrtljajev dovolite, da se elektricno orodje ohladi. To storite tako, da ga pustite 3 minute delovati pri najvecjem stevilu vrtljajev v prostem teku. Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije Akumulatorsko baterijo zascitite pred vlago in vodo. Akumulatorsko baterijo skladiscite samo v temperaturnem obmocju od ­20 °C do 50 °C. Poleti ne pustite, da bi akumulatorska baterija oblezala v avtomobilu. Bistveno krajsi cas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati. Upostevajte navodila za odstranjevanje.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Vzdrzevanje in servisiranje
Vzdrzevanje in ciscenje
u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb.
u Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Za prilozene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaza po cesti. Pri posiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zracni transport ali spedicija), je treba upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je njihovo ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko baterijo zapakirajte tako, da se v embalazi ne premika. Upostevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.
Odlaganje
Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke!

Hrvatski | 187
Zgolj za drzave Evropske unije: Odsluzena elektricna orodja (v skladu z Direktivo 2012/19/ EU) in okvarjene ali izrabljene akumulatorske/navadne baterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbirati loceno in jih okolju prijazno reciklirati.
Akumulatorske/obicajne baterije: Litijevi ioni: Upostevajte navodila v poglavju ,,Transport" (glejte ,,Transport", Stran 187).

Hrvatski

Sigurnosne napomene

Uobicajena sigurnosna upozorenja za elektricne alate

UPOZORENJE

Procitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije

i

specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim

alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze

uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede.

Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu

primjenu.

Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na

elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s

mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na

akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela).

Sigurnost na radnom mjestu u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem.

Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

188 | Hrvatski
u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara.
u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara.
u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno
dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede. u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda. u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda. u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi. u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina. u Nemojte postati previse bezbrizni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotrebljavate i

smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda.
Upotreba i odrzavanje elektricnog alata u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao
upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije. u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti. u Alat prije podesavanja, izmjene pribora i odlaganja iskljucite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata. u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. u Redovno odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda. u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi. u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija. u Rucke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke i zahvatne povrsine onemoguuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama.
Upotreba i odrzavanje akumulatorskih alata u Akumulatorsku bateriju punite iskljucivo punjacima
koje preporucuje proizvoac. Ako punjac predvien za jednu odreenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim kompletom baterija, postoji opasnost od pozara. u Elektricne alate upotrebljavajte iskljucivo s posebnim, namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara. u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata baterije moze uzrokovati opekline ili pozar.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

u Kod pogresne primjene iz baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta zahvaeno mjesto treba isprati vodom. Ako vam tekuina ue u oci, zatrazite pomo lijecnika. Tekuina istekla iz baterije moze uzrokovati nadrazenost koze i opekline.
u Ne upotrebljavajte osteene ili izmijenjene komplete baterija ni alate. Osteene ili izmijenjene baterije podlozne su nepredvidivom ponasanju i mogu uzrokovati pozar, eksploziju ili ozljede.
u Drzite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od 130 °C moze uzrokovati eksploziju.
u Postujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama visim od propisanih moze ostetiti bateriju i poveati opasnost od pozara.
Servisiranje u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom
osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem. u Nikada ne servisirajte osteene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati iskljucivo proizvoaci i ovlasteni serviseri.
Sigurnosne napomene za odvijace
Sigurnosne upute za sve radnje u Prilikom udarnog busenja nosite zastite za usi.
Izlozenost buci moze prouzrociti gubitak sluha. u Elektricni alat drzite iskljucivo za izolirane prihvatne
povrsine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za rezanje ili pricvrsivaci mogli zahvatiti skrivene elektricne vodove. Ako pribor za rezanje ili pricvrsivac dou u doticaj sa zicama pod naponom i metalni dijelovi elektricnog alata mogu biti pod naponom, sto moze dovesti do elektricnog udara rukovaoca.
Sigurnosne upute za upotrebu dugackih svrdala u Ne radite s ureajem pri brzini veoj od najvee
nazivne brzine svrdla. Pri veim se brzinama svrdlo moze savinuti ako ga ostavite da se slobodno okree bez dodirivanja izratka, sto moze dovesti do osobnih ozljeda. u Busenje uvijek zapocnite pri manjoj brzini i s vrhom svrdla koje dodiruje izradak. Pri veim se brzinama svrdlo moze savinuti ako ga ostavite da se slobodno okree bez dodirivanja izratka, sto moze dovesti do osobnih ozljeda. u Pritisite iskljucivo izravno s pomou svrdla i bez prekomjerne sile.Svrdla se mogu savinuti, sto moze prouzrociti pucanje ili gubitak kontrole te rezultirati osobnim ozljedama.

Hrvatski | 189
Dodatne sigurnosne napomene u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomou stezne
naprave ili skripca sigurnije e se drzati nego s vasom rukom. u Prije odlaganja elektricnog alata pricekajte da se zaustavi. Radni alat se moze zaglaviti sto moze dovesti do gubitka kontrole nad elektricnim alatom. u Odmah iskljucite elektricni alat ako se blokira radni alat. Budite pripravni na visoke reakcijske momente koji uzrokuju povratni udarac. Radni alat se blokira ako se preoptereti elektricni alat ili se zaglavi u izratku koji se obrauje. u Koristite prikladne detektore kako biste pronasli skrivene opskrbne vodove ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete. u U slucaju osteenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Aku-baterija moze izgorjeti ili eksplodirati. Dovedite svjezi zrak i u slucaju potrebe zatrazite lijecnicku pomo. Pare mogu nadraziti disne puteve. u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo na ovaj nacin je aku-baterija zastiena od opasnog preoptereenja.
Zastitite aku-bateriju od vruine, npr. takoer od stalnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja. u Pri radu i transportu nemojte cvrsto drzati elektricni alat za prsten za deblokiranje. U slucaju nehoticnog povlacenja prstena za deblokiranje moze se otpustiti nastavak i prouzrociti ozljede ili osteenja alata.
Opis proizvoda i radova
Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu.
Namjenska uporaba
Elektricni alat je namijenjen za uvrtanje i otpustanje vijaka te busenje u drvo, metal, keramiku i plastiku. Akumulatorska busilica-izvijac AdvancedImpact 18 dodatno je namijenjena za udarno busenje u opeci, zidovima i kamenu.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

190 | Hrvatski

Prikazani dijelovi alata
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama. (1) Prsten za deblokiranje (2) Prihvat alata (3) Prsten za namjestanje predbiranja zakretnog
momenta (4) Prekidac za biranje nacina rada (5) Indikator smjera rotacije udesno (6) Indikator smjera rotacije ulijevo (7) Elektronicka preklopka smjera rotacije (8) Tipka za deblokadu aku-baterijeA) (9) Aku-baterijaA) (10) Rucka (izolirana povrsina zahvata)

(11) Magnetski drzac bita (12) Svjetiljka (13) Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije (14) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (15) Magnetska kapica (16) Drzac vijka (17) Kutni nastavakA) (18) Nastavak stezne glaveA) (19) Ekscentarski nastavakA) (20) Bit izvijacaA) (21) Univerzalni drzacA) A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci

Akumulatorska busilica-izvijac

AdvancedDrill 18

Kataloski broj

3 603 JB5 0..

Nazivni napon

V=

18

Broj okretaja u praznom hoduA)

­ Uvrtanje vijaka (1. brzina)

min­1

0­430

­ Busenje/udarno busenje (2. brzina)

min­1

0­1350

Broj udaracaA)

min­1

­

Maks. zakretni moment za mekano/tvrdo

Nm

uvrtanje sukladno normi ISO 5393A)

36/24

Maks. zakretni momentA)

Nm

42

Maks. promjer busenja

­ Zidovi

mm

­

­ Celik

mm

13

­ Drvo

mm

35

Prihvat alata

1,5­13

Maks. promjer vijaka

mm

10

Tezina prema EPTA-Procedure 01:2014B)

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah)

Preporucena temperatura okoline kod

°C

punjenja

0 ... +35

Dopustena temperatura okoline pri raduC) i

°C

kod skladistenja

­20 ... +50

Preporucene aku-baterije

PBA 18V...W-.

Preporuceni punjaciD)

AL 18...

A) Izmjereno na 20-25 °C s aku-baterijom PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) ovisno o koristenoj aku-bateriji

C) ograniceni ucinak kod temperatura <0 °C

D) Sljedei punjaci nisu kompatibilni s aku-baterijom PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1.. 18
0­450 0­1500 0­22500
36/22
39
11 13 35 1,5­13 10 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah) 0 ... +35
­20 ... +50
PBA 18V...W-. AL 18...

Informacije o buci i vibracijama
AdvancedDrill 18 Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 62841-2-1.

Razina zvucnog tlaka elektricnog alata prema ocjeni A je u pravilu manja od 70 dB(A). Razina buke pri radu moze prelaziti navedene vrijednosti. Nosite zastitu za usi!

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Busenje metala: ah < 2,5m/s2, K = 1,5 m/s2; Uvrtanje vijaka: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 62841-2-1. Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno: razina zvucnog tlaka 85 dB(A); razina zvucne snage 96 dB(A). Nesigurnost K = 5 dB. Nosite zastitne slusalice! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: busenje metala: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; uvrtanje vijaka: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; udarno busenje u beton: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu emisije titranja i buke. Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke predstavljaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektricni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Za tocnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Montaza
Punjenje aku-baterije
u Koristite samo punjace navedene u tehnickim podacima. Samo su ovi punjaci prilagoeni litijionskoj aku-bateriji koja se koristi u vasem elektricnom alatu.
Napomena: Aku-baterija se isporucuje djelomicno napunjena. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja u punjacu. Litij-ionska aku-baterija moze se u svakom trenutku puniti bez skraenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja nee ostetiti aku-bateriju. Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)" zastitom zastiena od dubinskog praznjenja. Kada se akubaterija isprazni, elektricni alat e se iskljuciti uz pomo zastitne sklopke: radni alat se vise nee vrtjeti.
Bosch Power Tools

Hrvatski | 191
u Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata ne pritisite dalje prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje. Aku-baterija bi se mogla ostetiti.
Vaenje aku-baterije

Za vaenje aku-baterije pritisnite tipku za deblokadu akubaterije i izvucite aku-bateriju prema natrag iz elektricnog alata. Pritom ne primjenjujte silu.

Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije (13) pokazuje kod napola ili potpuno pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje (14) na nekoliko sekundi stanje napunjenosti aku-baterije i sastoji se od 3 zelene LED diode.

LED

Kapacitet

Stalno svijetli 3 x zelena

 66 %

Stalno svijetli 2 x zelena

33 ­ 66 %

Stalno svijetli 1 x zelena

11 ­ 33 %

Sporo treperi 1 x zelena

 10 %

3 LED diode pokazivaca stanja napunjenosti aku-baterije trepere brzo ako je temperatura aku-baterije izvan podrucja radne temperature od ­30 do +65 °C i/ili ako se aktivirala zastita od preoptereenja.

Zamjena alata
Umetanje radnog alata (vidjeti sliku A) Radni alat umetnite do granicnika u prihvat alata (2). Radni alat se drzi u prihvatu alata pomou magneta.
Vaenje radnog alata Izvucite radni alat iz prihvata alata (2).
Montaza nastavka (vidjeti sliku B) Izvadite radni alat. Nastavak utaknite u prihvat alata (2). Nastavak se cujno uglavi. Provjerite cvrst dosjed povlacenjem nastavka.
Umetanje radnog alata u nastavak (vidjeti sliku C) Radni alat umetnite do granicnika u nastavak. Radni alat se drzi u nastavku pomou magneta.
Drzac vijka (vidjeti sliku D) Vijci se stabiliziraju pomou drzaca vijka (16) tako da ih bolje mozete staviti na izradak. Izvadite radni alat. Nataknite drzac vijka na prihvat alata (2) sve dok se cujno ne uglavi. Pritisnite magnetsku kapicu (15) do granicnika u smjeru elektricnog alata.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

192 | Hrvatski
Zatim stavite bit izvijaca (20) na drzac vijka (16) i povucite magnetsku kapicu prema naprijed iznad bita izvijaca. Stavite vijak na bit izvijaca.
Nastavak stezne glave (vidjeti sliku E) Otvarajte nastavak stezne glave (18) okretanjem u smjeru rotacije  sve dok ne mozete umetnuti radni alat. Umetnite radni alat. Rukom snazno zavrnite cahuru nastavka stezne glave (18) u smjeru rotacije . Na taj nacin se stezna glava automatski blokira.
Okretanje nastavka (vidjeti sliku F) Odmaknite prsten za deblokiranje (1) od elektricnog alata i zatim izvucite nastavak iz prihvata alata (2). Okrenite nastavak u zeljeni polozaj i zatim ga ponovno nataknite. Provjerite cvrst dosjed povlacenjem nastavka.
Vaenje nastavka (vidjeti sliku G) Izvadite radni alat. Odmaknite prsten za deblokiranje (1) od elektricnog alata i izvucite nastavak iz prihvata alata (2).
Kombiniranje nastavaka (vidjeti sliku H) Izvadite radni alat. Nataknite kutni nastavak (17) na prihvat alata (2). Provjerite cvrst dosjed povlacenjem kutnog nastavka (17). Nataknite nastavak stezne glave (18) na kutni nastavak (17). Provjerite cvrst dosjed povlacenjem nastavka stezne glave (18).
Usisavanje prasine/strugotina
Prasina od materijala, kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, minerala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja disnih puteva korisnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrzi azbest, smiju obraivati samo strucne osobe. ­ Pobrinite se za dobro prozracivanje radnoga mjesta. ­ Preporucuje se nosenje zastitne maske s klasom filtra P2. Postujte vazee propise u vasoj zemlji za materijale koje ete obraivati. u Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu.
Prasina se moze lako zapaliti.

Rad
Pustanje u rad
Umetanje aku-baterije Gurajte napunjenu aku-bateriju (9) sa straznje strane u podnozje elektricnog alata sve dok aku-baterija nije sigurno blokirana.
Namjestanje smjera rotacije Elektronickom preklopkom smjera rotacije (7) mozete promijeniti smjer rotacije elektricnog alata. Kod pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (14) to ipak nije mogue. Namjestanje rotacije udesno (vidjeti sliku I) Za busenje i uvrtanje vijaka pritisnite elektronicku preklopku smjera rotacije (7) prema dolje.
Pokazivac smjera rotacije udesno (5) svijetli kada je pritisnut prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14), pritisnuta preklopka smjera rotacija (7) i za vrijeme rada motora. Namjestanje rotacije ulijevo (vidjeti sliku J) Za otpustanje odn. odvrtanje vijaka i matica pritisnite elektronicku preklopku smjera rotacije (7) prema dolje. Pokazivac smjera rotacije ulijevo (6) svijetli kada je pritisnut prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14), pritisnuta preklopka smjera rotacija (7) i za vrijeme rada motora.
Prethodno biranje zakretnog momenta Prstenom za namjestanje predbiranja zakretnog momenta (3) mozete prethodno odabrati potrebni zakretni moment u 20 stupnjeva. Kod tocnog namjestanja radni alat e se zaustaviti cim se vijak do kraja uvrne u materijal odnosno dosegne namjesteni zakretni moment. U polozaju je deaktivirana preskocna spojka, npr. za busenje. Pri odvrtanju vijaka odaberite eventualno veu postavku odnosno stavite na simbol .
Namjestanje nacina rada (vidjeti sliku K) u Prekidac za biranje nacina rada (4) mozete pritisnuti
samo u stanju mirovanja elektricnog alata. Prekidacem za biranje nacina rada (4) mozete odabrati 2 podrucja broja okretaja. Nacin rada uvrtanje vijaka (1. brzina): Podrucje manjeg broja okretaja; za uvrtanje vijaka ili za rad s velikim promjerom busenja. Nacin rada busenje/udarno busenje (2. brzina): Podrucje veeg broja okretaja; za rad s malim promjerom busenja.
Uvrtanje vijaka Namjestite prsten za namjestanje predbiranja zakretnog momenta (3) na zeljeni zakretni moment. Prekidac za biranje nacina rada (4) stavite na simbol ,,Uvrtanje vijaka".

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Busenje Prsten za namjestanje predbiranja zakretnog momenta (3) stavite na "MAX". Prekidac za biranje nacina rada (4) stavite na simbol ,,Busenje". Udarno busenje (AdvancedImpact 18) Prsten za namjestanje predbiranja zakretnog momenta (3) stavite na "MAX". Prekidac za biranje nacina rada (4) stavite na simbol ,,Udarno busenje".
Ukljucivanje/iskljucivanje Za pustanje elektricnog alata u rad pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14) i drzite ga pritisnutog. Svjetiljka (12) svijetli kada se prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (14) pritisne lagano ili do kraja i omoguava osvjetljenje podrucja rada u slucaju nepovoljnih uvjeta rasvjete. Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14).
Namjestanje broja okretaja Broj okretaja ukljucenog elektricnog alata mozete bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14). Laganim pritiskom na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14) postize se manji broj okretaja. Jacim pritiskom poveava se broj okretaja.
Automatska blokada vretena (Auto-Lock) Ako prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14) nije pritisnut, blokira se busno vreteno, a time i prihvat alata (2). To omoguava uvrtanje vijaka i kod ispraznjene aku-baterije (9) odnosno koristenje elektricnog alata kao izvijaca.
Zastita od preoptereenja ovisna o temperaturi Kod namjenske uporabe se elektricni alat ne moze preopteretiti. Kod prevelikog optereenja ili prekoracenja dopustene temperature aku-baterije iskljucuje se elektronika elektricnog alata sve dok se ne ponovno ne vrati u optimalno podrucje radne temperature. 3 LED diode pokazivaca stanja napunjenosti aku-baterije (13) i svjetiljka (12) trepere brzo ako je temperatura akubaterije izvan podrucja radne temperature od ­20 do +50 °C i/ili ako se aktivirala zastita od preoptereenja.
Upute za rad
u Elektricni alat stavite na vijak samo u iskljucenom stanju. Rotirajui radni alati mogu kliznuti.
Ako se elektricni alat puni elektrostatski, onda ugraena elektronika iskljucuje elektricni alat. Ponovno pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14) kako biste elektricni alat ponovno pustili u rad. U odreenim uvjetima jaka elektromagnetska polja mogu utjecati na elektricni alat i zaustaviti ga. Nakon iskljucivanja ponovno pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (14) kako biste elektricni alat ponovno pustili u rad. Savjeti
Bosch Power Tools

Hrvatski | 193
Prije uvrtanja veih, duljih vijaka u tvrde materijale trebate s promjerom jezgre navoja prethodno busiti na cca. 2/3 duljine vijka. Napomena: Pazite da metalni sitni dijelovi ne dospiju u elektricni alat. Nakon duljeg rada s manjim brojem okretaja, elektricni alat trebate ostaviti da u svrhu hlaenja radi cca. 3 minute pri maks. broju okretaja u praznom hodu. Napomene za optimalno rukovanje aku-baterijom Zastitite aku-bateriju od vlage i vode. Aku-bateriju cuvajte samo u prostoriji u kojoj je raspon temperature od ­20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljajte u automobilu. Bitno skraenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrosena i da je treba zamijeniti. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.
Odrzavanje i servisiranje
Odrzavanje i cisenje
u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda.
u Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Servisna sluzba i savjeti o uporabi
Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Ostale adrese servisa mozete pronai na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Litij-ionske aku-baterije podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicija), treba se pridrzavati posebnih
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

194 | Eesti
zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njezino kuiste neosteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.
Zbrinjavanje
Elektricne alate, aku-baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Elektricni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad!
Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU elektricni alati koji vise nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridrzavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi ,,Transport", Stranica 193).

Eesti

Ohutusnõuded

Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel

HOIATUS

Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised

ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.

Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla

elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

kasutamiseks hoolikalt alles.

Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii

vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui

ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.

u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad

Eesti | 195
käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akude laadimiseks. u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju. u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse. u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu.
Teenindus u Laske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud hooldekeskuse töötajad.
Ohutusnõuded kruvikeerajate kasutamisel
Ohutusnõuded mis tahes tööde tegemisel u Löökpuurimisel kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra
võib kahjustada kuulmist. u Tehes töid, mille puhul lõiketarvik või
kinnitusvahendid võivad tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik või kinnitusvahend, mis puutub kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

196 | Eesti
Ohutusnõuded pikkade puuride kasutamisel u Ärge kunagi töötage kõrgematel pööretel kui puurile
märgitud maksimaalne pöörlemiskiirus. Kõrgematel pööretel tekib oht, et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla kehavigastused. u Alustage puurimist madalatel pööretel, nii et puuri ots puutub toorikuga kokku. Kõrgematel pööretel tekib oht, et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla kehavigastused. u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoiduge liigse surve rakendamisest.Puur võib kõverduda, murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle, mille tagajärjeks on kehavigastused.
Täiendavad ohutusnõuded u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või
kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle. u Lülitage elektriline tööriist kohe välja, kui tarvik kinni kiilub. Olge valmis suurteks reaktsioonijõumomentideks, mis põhjustavad tagasilöögi. Tarvik kiilub kinni, kui elektrilisele tööriistale rakendatakse ülekoormust või kui see läheb töödeldavas toorikus kalde alla. u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht. u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. u Ärge avage akut. Esineb lühise oht. u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht.

u Ärge hoidke elektrilist tööriista töötamise ja transpordi ajal vabastusrõngast. Vabastusrõnga juhuslikul tõmbamisel võib pealis lahti pääseda ja vigastusi tekitada või seadet kahjustada.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
Nõuetekohane kasutamine
Elektriline tööriist on ette nähtud kruvide sissekeeramiseks ja lahtipäästmiseks ning puidu, metalli, keraamika ja plasti puurimiseks. Akutrell-kruvikeeraja AdvancedImpact 18 on lisaks ette nähtud löökpuurimiseks tellistes, müüritises ja kivimites.
Kujutatud komponendid
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. (1) Vabastusrõngas (2) Tööriistahoidik (3) Pöördemomendi eelvaliku seaderõngas (4) Tööreziimi valikulüliti (5) Päripäeva pöörlemissuuna näidik (6) Vastupäeva pöörlemissuuna näidik (7) Elektrooniline pöörlemissuuna ümberlüliti (8) Aku lukustuse vabastamisnuppA) (9) AkuA) (10) Käepide (isoleeritud haardepind) (11) Magnetiline otsakuhoidik (12) Lamp ,,PowerLight" (13) Aku laetuse taseme näidik (14) Sisse-/väljalüliti (15) Magnetkübar (16) Kruvihoidik (17) NurkpeaA) (18) PuurpadrunpeaA) (19) EkstsentrikpeaA) (20) KruvikeeramisotsakA) (21) Universaalne otsakuhoidikA) A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Eesti | 197

Tehnilised andmed

Akutrell-kruvikeeraja

AdvancedDrill 18

Tootenumber

3 603 JB5 0..

Nimipinge

V=

18

Tühikäigu-pöörlemiskiirusA)

­ Kruvikeeramine (1. kruvikeeramisaste)

min-1

0­430

­ Puurimine/löökpuurimine (2. kruvikeeramisaste)

min-1

0­1350

LöögikiirusA)

min-1

­

Max pöördemoment kõva/pehme materjali

Nm

korral vastavalt normile ISO 5393A)

36/24

Max pöördemomentA)

Nm

42

Puuri max Ø

­ Müüritis

mm

­

­ Teras

mm

13

­ Puit

mm

35

Tööriistahoidik

1,5­13

Kruvide max Ø

mm

10

Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgiB)

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah)

Soovitatav keskkonnatemperatuur laadimisel

°C

0 ... +35

lubatud keskkonnatemperatuur töötamiselC) ja

°C

hoiustamisel

20 ... +50

Soovitatavad akud

PBA 18V...W-.

Soovitatavad laadimisseadmedD)

AL 18...

A) mõõdetud 20-25 °C juures akuga PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) sõltuvalt kasutatud akust

C) piiratud võimsus temperatuuril <0 °C

D) Järgmised laadimisseadmed ei sobi akuga PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1.. 18
0­450 0­1500
0­22500 36/22
39
11 13 35 1,5­13 10 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah) 0 ... +35 20 ... +50
PBA 18V...W-. AL 18...

Andmed müra/vibratsiooni kohta
AdvancedDrill 18 Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt EN 62841-2-1. Elektritööriista ekvivalentne helirõhutase on tavaliselt väiksem kui 70 dB(A). Töötamisel võib müratase nimetatud väärtusi ületada. Kandke kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsiooni kogutase ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: metalli puurimine: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; kruvikeeramine: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Müraemissiooni väärtused, määratud vastavalt normile EN 62841-2-1. Elektrilise tööriista ekvivalentne müratase on tavaliselt: helirõhutase 85 dB(A); helivõimsustase 96 dB(A). Mõõtemääramatus K = 5 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!

Vibratsiooni kogutase ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: metalli puurimine: ah< 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; kruvikeeramine: ah< 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; betooni löökpuurimine: ah= 19, K = 1,5 m/s2. Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada.
Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

198 | Eesti
rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus.
Paigaldamine
Aku laadimine
u Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette nähtud teie elektrilises tööriistas kasutatud liitiumioonaku laadimiseks.
Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige akut enne esmakordset kasutamist täiendavalt laadimisseadmes. Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Liitiumioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse "Electronic Cell Protection (ECP)". Tühja aku korral lülitab kaitselüliti seadme välja: vahetatav tööriist ei pöörle enam. u Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist
ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustada saada. Aku eemaldamine

Aku eemaldamiseks vajutage lukustuse vabastamisnuppu ja tõmmake aku elektrilisest tööriistast tahapoole välja. Seejuures ärge rakendage jõudu.

Aku laetuse taseme näidik

Kolmest rohelisest LEDist koosnev aku laetuse taseme näidik (13) näitab poolenisti või lõpuni vajutatud sisse-/väljalüliti (14) korral mõne sekundi kestel aku laetuse taset.

LED

Mahtuvus

Pidev tuli 3 x roheline

 66 %

Pidev tuli 2 x roheline

33 ­ 66 %

Pidev tuli 1 x roheline

11 ­ 33 %

Aeglane vilkuv tuli 1 x roheline

 10 %

Aku laetusseisundi näidu 3 LEDi vilguvad kiirelt, kui aku

temperatuur on väljaspool töötemperatuuri piirkonda ­

30 kuni +65 °C ja/või ülekoormuskaitse on rakendunud.

Tööriista vahetamine
Vahetatava tööriista paigaldamine (vt jn A) Asetage vahetatav tööriist kuni toeni tööriistahoidikusse (2). Vahetatavat tööriista hoitakse tööriistahoidikus magnetiga.
Vahetatava tööriista eemaldamine Tõmmake vahetatav tööriist tööriistahoidikust (2) välja.
Pealise paigaldamine (vt jn B) Eemaldage vahetatav tööriist. Lükake pealis tööriistahoidikusse (2). Pealis fikseerub kuuldavalt. Kontrollige pealist tõmmates kinnituse tugevust.
Pistke vahetatav tööriist pealisesse (vt jn C) Lükake vahetatav tööriist kuni toeni pealisesse. Vahetatavat tööriista hoitakse pealises magnetiga.
Kruvihoidik (vt jn D) Kruvihoidikuga (16) stabiliseeritakse kruvid, nii et neid saab paremini toetada töödeldavale detailile. Eemaldage vahetatav tööriist. Asetage kruvihoidik tööriistahoidikusse (2), kuni see kuuldavalt fikseerub. Suruge magnetkübar (15) elektrilise tööriista suunas kuni toeni. Asetage seejärel kruvitsaotsak (20) kruvihoidikule (16) ja tõmmake magnetkübar ettepoole kruvitsahoidikule. Asetage kruvi kruvitsaotsakule.
Puurpadrunpealis (vt jn E) Avage puurpadrunpealis (18), keerates seda pööramissuunas , kuni vahetatava tööriista saab sisse panna. Paigaldage vahetatav tööriist. Keerake puurpadrunpealise (18) hülss pööramissuunas  käega tugevalt kinni. Puurpadrun lukustub seeläbi automaatselt.
Pealise keeramine (vt jn F) Tõmmake vabastusrõngas (1) elektriliselt tööriistalt maha ja eemaldage seejärel pealis tööriistahoidikust (2). Keerake pealis soovitud asendisse ja kinnitage seejärel uuesti. Kontrollige pealist tõmmates kinnituse tugevust.
Pealise eemaldamine (vt jn G) Eemaldage vahetatav tööriist. Tõmmake vabastusrõngas (1) elektriliselt tööriistalt maha ja eemaldage seejärel pealis tööriistahoidikust (2).
Pealiste kombineerimine (vt jn H) Eemaldage vahetatav tööriist. Asetage nurkpealis (17) tööriistahoidikusse (2). Kontrollige nurkpealist (17) tõmmates kinnituse tugevust. Asetage puurpadrunpealis (18) nurkpealisesse (17). Kontrollige puurpadrunpealist (18) tõmmates kinnituse tugevust.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Tolmu/laastude äraimemine
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähki tekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. ­ Tagage töökohas hea ventilatsioon. ­ Soovitame kasutada hingamisteede kaitsemaski P2-klassi
filtriga. Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid riiklikke eeskirju. u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida.
Kasutamine
Seadme kasutuselevõtt
Aku paigaldamine Lükake laetud aku (9) tagantpoolt elektrilise tööriista jalga kuni aku kindla lukustumiseni.
Pöörlemissuuna seadmine Elektrilise tööriista pöörlemissuunda saate muuta elektroonilise pöörlemissuuna ümberlülitiga (7). Allavajutatud sisse-/väljalüliti (14) korral ei ole see võimalik. Päripäeva pöörlemise seadmine (vt jn I) Puurimiseks ja kruvide sissekeeramiseks suruge elektrooniline pöörlemissuuna ümberlüliti (7) alla.
Päripäeva pöörlemissuuna näidik (5) põleb allavajutatud sisse-/väljalüliti (14), rakendatud pöörlemissuuna ümberlüliti (7) ja töötava mootori korral. Vastupäeva pöörlemise seadmine (vt jn J) Kruvide ja mutrite lahti- või väljakeeramiseks vajutage elektroonilne pöörlemissuuna ümberlüliti (7) alla. Vastupäeva pöörlemissuuna näidik (6) põleb allavajutatud sisse-/väljalüliti (14), rakendatud pöörlemissuuna ümberlüliti (7) ja töötava mootori korral.
Pöördemomendi valik Pöördemomendi eelvaliku seaderõngaga (3) saate pöördemomenti 20 astmes eelvalida. Õige seade korral seiskub vahetatav tööriist niipea, kui kruvi on materjali pinnaga ühetasa sisse keeratud või saavutati seatud pöördemoment. Asendis on ülejooksusidur, nt puurimiseks, inaktiveeritud. Valige kruvide väljakeeramiseks vajadusel mõni kõrgem seade või seadke sümbolile .

Eesti | 199
Tööreziimi seadmine (vt jn K) u Käsitsege tööreziimide valikulülitit (4) ainult seisva
elektrilise tööriista korral. Tööreziimide valikulülitiga (4) saate eelvalida 2 pöörlemiskiiruste vahemikku. Kruvikeeramise tööreziim (1. kruvikeeramisaste): Väikeste pöörlemiskiiruste vahemik, kruvide keeramiseks või töötamiseks suure läbimõõduga puuridega. Puurimise/löökpuurimise tööreziim (2. kruvikeeramisaste): Suurte pöörlemiskiiruste vahemik; töötamiseks väikese läbimõõduga puuridega.
Kruvikeeramine Seadke pöördemomendi eelvalikurõngas (3) soovitud pöördemomendile. Seadke tööreziimide valikulüliti (4) sümbolile "Kruvikeeramine". Puurimine Seadke pöördemomendi eelvalikurõngas (3) astmele "MAX". Seadke tööreziimide valikulüliti (4) sümbolile "Puurimine". Löökpuurimine (AdvancedImpact 18) Seadke pöördemomendi eelvalikurõngas (3) astmele "MAX". Seadke tööreziimide valikulüliti (4) sümbolile "Löökpuurimine".
Sisse-/väljalülitamine Elektrilise tööriista kasutuselevõtmiseks vajutage elektrilise tööriista sisse-/väljalülitit (14) ja hoidke seda surutult. Lamp (12) põleb, kui sisse-/väljalüliti (14) on osaliselt või täiesti alla vajutatud ja võimaldab valgustada tööpiirkonda ebasoodsates valgustusoludes. Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/ väljalüliti (14).
Pöörlemiskiiruse seadmine Sisselülitatud elektrilise tööriista pöörlemiskiirust saate sujuvalt reguleerida, olenevalt sellest, kui kaugele te sisse-/ väljalülitit (14) alla vajutate. Kerge surve sisse-/väljalülitile (14) annab madala pöörlemiskiiruse. Surve suurendamisega kasvab ka pöörlemiskiirus.
Täisautomaatne spindlilukustus (Auto-Lock) Allavajutamata sise-/väljalüliti (14) korral fikseeritakse puurspindel ja seega ka tarvikuhoidik. (2). See võimaldab kruvide sissekeeramist ka tühjenenud aku (9) korral või elektrilise tööriista kasutamist kruvikeerajana.
Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse Nõuetekohasel kasutamisel ei rakendu elektrilisele tööriistale ülekoormust. Liiga suure koormuse või aku lubatud temperatuuri ületamise korral lülitab elektroonika elektrilise tööriista välja seniks, kuni temperatuur on taas lubatud vahemikus.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

200 | Latviesu
Aku olekunäidiku (13) 3 LEDi ja lamp (12) vilguvad kiiresti, kui aku temperatuur on väljaspool töötemperatuuri vahemikku ­20 kuni +50 °C ja/või ülekoormuskaitse on rakendunud.
Töösuunised
u Asetage elektriline tööriist kruvile ainult väljalülitatult. Pöörlevad vahetatavad tööriistad võivad maha libiseda.
Kui elektrilises tööriistas tekib elektrostaatiline laeng, lülitab integreeritud elektroonika elektrilise tööriista välja. Elektrilise tööriista uuesti tööle rakendamiseks vajutage uuesti sisse-/väljalülitit (14). Teatud tingimustes võib tugev elektromagnetväli seadme tööd häirida ja seadme seisata. Väljalülitumise järel vajutage elektrilise tööriista taaskasutuselevõtmiseks uuesti sisse-/ väljalülitit (14). Nõuanded Enne suurte pikemate kruvide sissekeeramist kõvadesse materjalidesse tuleks 2/3 kruvipikkuse ulatuses keerme siseläbimõõduga auk ette puurida. Suunis: Jälgige, et elektrilisse tööriista ei tungiks metallist pisidetaile. Pärast pikemaajalist tööd väikesel pöörlemiskiirusel tuleks elektrilisel tööriistal lasta jahtumiseks töötada umbes 3 minutit tühikäigul maksimaalse pöörlemiskiirusega. Suunised aku optimaalseks kasutamiseks Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke aku temperatuuril ­20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut nt suvel autosse. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise juhiseid.
Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastus
u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.
u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.boschpt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber.

Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiividele 2012/19/EL ja 2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ning defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake ,,Transport", Lehekülg 200).

Latviesu

Drosbas noteikumi

Visprji drosbas noteikumi elektroinstrumentiem

BRDINJUMS

Izlasiet visus drosbas noteikumus un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so elektroinstrumentu. Seit sniegto drosbas noteikumu un instrukciju neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai. Drosbas noteikumos lietotais apzmjums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea).
Drosba darba viet u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu.
Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums. u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos. u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu.
Elektrodrosba u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai
elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku. u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai. u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks. u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas

Latviesu | 201
aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu.
Personisk drosba u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet
paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam. u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individul darba aizsargaprkojuma (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana noteiktos apstkos aus samazint savainosans risku. u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums. u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu. u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs. u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drbes kustosm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das. u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu. u Nepaaujieties uz iemam, kas iegtas, biezi lietojot instrumentus, neieslgstiet pasapmierintb un neignorjiet instrumenta drosas lietosanas principus. Neuzmangas rcbas d dazs sekundes das var gt nopietnu savainojumu.
Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam
izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt. u Pirms elektroinstrumenta regulsanas, piederumu nomaias vai novietosanas uzglabsanai atvienojiet t

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

202 | Latviesu
elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru, ja tas ir izemams. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu. u Savlaicgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots. u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi. u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm. u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tras un brvas no eas un smrvielm. Slideni rokturi un noturvirsmas trauc efektvi rkoties ar elektroinstrumentu un to drosi vadt neparedzts situcijs.
Saudzga apiesans un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem u Akumulatoru uzldei lietojiet tikai razotja nordto
uzldes ierci. Ikviena uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie uzldes ierces un/vai akumulatora aizdegsans. u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pasi paredztus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsans. u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu veidot savienojumu starp kontaktiem, izraisot sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un izraist aizdegsanos. u Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrais elektrolts; nepieaujiet t nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet

elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, mekljiet rsta paldzbu. No akumulatora izpldusais elektrolts var izsaukt das iekaisumu vai pat apdegumu. u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas ir bojts vai modificts. Bojti vai modificti akumulatori var radt neparedztas situcijas, kuru rezultt var notikt aizdegsans vai sprdziens, k ar var rasties savainojuma risks. u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvum vai viet ar augstu temperatru. Elektroinstrumenta vai akumulatora atrasans uguns tuvum vai viet, kur temperatra prsniedz 130 °C, var izraist sprdzienu. u Ievrojiet visas uzldsanas instrukcijas un neuzldjiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie temperatras, kas atrodas rpus instrukcij nordto pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm. Uzldjot akumulatoru neatbilstos veid vai pie temperatras, kas atrodas rpus pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm, tas var tikt bojts, k ar var pieaugt aizdegsans risks.
Apkalposana u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni. u Nekd gadjum neveiciet bojtu akumulatoru apkalposanu. Akumulatoru apkalposanu drkst veikt tikai razotjs vai t pilnvaroti servisa specilisti.
Drosbas noteikumi skrvgrieziem
Drosbas noteikumi visu veidu darbbm u Triecienurbsanas laik nsjiet ausu aizsargus.
Troksa iedarbba var izraist dzirdes zaudsanu. u Turiet elektroinstrumentu aiz izoltajm
noturvirsmm, veicot darbbas, kuru laik griesanas piederums vai stiprinosie elementi var skart slptus elektriskos vadus. Griesanas piederumam vai stiprinosajiem elementiem skarot spriegumnesosus vadus, spriegums var nonkt ar uz elektroinstrumenta nenosegtajm metla dam, k rezultt lietotjs var saemt elektrisko triecienu.
Drosbas noteikumi, lietojot garus urbjus u Nekad neprsniedziet urbim nordto maksimlo
griesans trumu. Pie lielkm truma vrtbm, rotjot brvi, bez saskarsans ar apstrdjamo prieksmetu, urbis var saliekties, savainojot lietotju. u Vienmr uzsciet urbsanu ar nelielu trumu, kontaktjot urbja smaili ar apstrdjamo prieksmetu. Pie lielkm truma vrtbm, rotjot brvi, bez saskarsans ar apstrdjamo prieksmetu, urbis var saliekties, savainojot lietotju. u Izdariet uz urbi spiedienu viengi virzien, kas sakrt ar urbja garenisko asi, un neizdariet uz urbi prk stipru spiedienu.Urbis var saliekties vai salzt, izraisot

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Latviesu | 203

kontroles zaudsanu pr darba procesu un savainojot lietotju.
Papildu drosbas noteikumi u Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu. Iestiprinot
apstrdjamo prieksmetu skrvspls vai cit stiprinjuma ierc, strdt ir drosk, nek tad, ja tas tiek turts ar rokm. u Pirms elektroinstrumenta novietosanas nogaidiet, ldz tas ir pilngi apstjies. Kustb esoss darbinstruments var iestrgt, izsaucot kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu. u Nekavjoties izsldziet elektroinstrumentu, ja iestrgst taj iestiprintais darbinstruments. Esiet gatavs augstam reaktvajam griezes momentam, kas var iedarboties uz Jsu rokm un izraist atsitienu. Darbinstruments var iestrgt, ja elektroinstruments tiek prslogots vai ar darbinstruments apstrdjamaj prieksmet tiek sasiebts. u Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam. Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu. Kontakta rezultt ar densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas. u Bojjuma vai nepareizas lietosanas rezultt akumulators var izdalt kaitgus izgarojumus. Akumulators var aizdegties vai sprgt. ielaidiet telp svaigu gaisu un smagkos gadjumos mekljiet rsta paldzbu. Izgarojumi var izraist elposanas ceu kairinjumu. u Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu.
u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu prieksmetu, piemram, ar naglu vai skrvgriezi, k ar rja spka iedarbbas rezultt akumulators var tikt bojts. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst.
u Lietojiet akumulatoru viengi razotja izstrdjumos. Tikai t akumulators tiek pasargts no bstamm prslodzm.
Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros, k ar no uguns, netrumiem, dens un mitruma. Tas var radt sprdziena un sslguma briesmas. u Elektroinstrumenta darbinsanas un transportsanas laik neturiet to aiz atbrvojos gredzena. Nejausi pavelkot atbrvojoso gredzenu, var atbrvoties uz

instrumenta nostiprintais adapteris un radt savainojumus vai sabojt instrumentu.
Izstrdjuma un t funkciju apraksts
Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da.
Pielietojums
Elektroinstruments ir paredzts skrvju ieskrvsanai un izskrvsanai, k ar urbsanai kok, metl, keramik un plastmas. Akumulatora urbjmasna­ skrvgriezis AdvancedImpact 18 ir paredzts ar triecienurbsanai ieeos, mr un akmen.
Attlots sastvdaas
Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem elektroinstrumenta attl, kas sniegts ilustratvaj lappus. (1) Atbrvosanas gredzens (2) Darbinstrumenta stiprinjums (3) Griezes momenta regulsanas gredzens (4) Darba rezmu prsldzjs (5) Griesans virziena pa labi indikators (6) Griesans virziena pa kreisi indikators (7) Elektronisks griesans virziena prsldzjs (8) Akumulatora atbrvosanas taustisA) (9) AkumulatorsA) (10) Rokturis (ar izoltu noturvirsmu) (11) Magntisks uzgau turtjs (12) Lampa (13) Akumulatora uzldes pakpes indikators (14) Iesldzjs/izsldzjs (15) Magntiskais vcis (16) Skrvju turtjs (17) Lea adapterisA) (18) Urbjpatronas adapterisA) (19) Ekscentra adapterisA) (20) Skrvgrieza uzgalisA) (21) Universlais uzgau turtjsA) A) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta
piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog.

Tehniskie dati

Akumulatora urbjmasna-skrvgriezis Izstrdjuma numurs Nominlais spriegums

AdvancedDrill 18

AdvancedImpact 18

3 603 JB5 0..

3 603 JB5 1..

V=

18

18

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

204 | Latviesu

Akumulatora urbjmasna-skrvgriezis

AdvancedDrill 18

Brvgaitas apgriezienu skaitsA)

­ Skrvsanai (1. skrvsanas pakpe)

min-1

0­430

­ Urbsanai/triecienurbsanai (2. skrvsanas

min-1

pakpe)

0­1350

Triecienu biezumsA)

min-1

­

Maks. griezes moments ciets/mksts

Nm

skrvsanas rezm atbilstgi ISO 5393A)

36/24

Maks. griezes momentsA)

Nm

42

Maks. urbuma Ø

­ Mr

mm

­

­ Traud

mm

13

­ Kok

mm

35

Darbinstrumenta turtjs

1,5­13

Maks. skrvju Ø

mm

10

Svars atbilstosi EPTA-Procedure 01:2014B)

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah)

Ieteicam apkrtj gaisa temperatra

°C

uzldes laik

0 ... +35

Pieaujam apkrtjs vides temperatra

°C

darbbas laikC) un glabsanas laik

­20 ... +50

Ieteicamie akumulatori

PBA 18V...W-.

Ieteicams uzldes iercesD)

AL 18...

A) Mrjums 20-25 °C temperatr ar akumulatoru PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) atkarb no izmantojam akumulatora

C) samazinta jauda pie temperatras <0 °C

D) Sekojoss uzldes ierces nav sadergas ar akumulatoriem PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18
0­450 0­1500
0­22500 36/22
39
11 13 35 1,5­13 10 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah) 0 ... +35
­20 ... +50
PBA 18V...W-. AL 18...

Informcija par troksni un vibrciju
AdvancedDrill 18 Elektroinstrumenta radt troksa parametru vrtbas ir noteiktas atbilstosi standartam EN 62841-2-1. Instrumenta radt pc raksturlknes A izsvrt troksa spiediena tipisk vrtba neprsniedz 70 dB(A). Troksa lmenis darba laik var prsniegt seit nordts vrtbas. Lietojiet dzirdes aizsardzbas ldzekus! Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjumu izkliede K ir noteikta atbilstosi standartam EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: veicot urbsanu metl: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; veicot skrvsanu: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
AdvancedImpact 18 Elektroinstrumenta radt troksa parametru vrtbas ir noteiktas atbilstosi standartam EN 62841-2-1. Pc A raksturlknes izsvrts elektroinstrumenta radt troksa parametru tipisks vrtbas ir sdas: skaas spiediena lmenis 85 dB(A); skaas jaudas lmenis 96 dB(A). Mrjumu izkliede K= 5 dB. Lietojiet ldzekus dzirdes orgnu aizsardzbai!

Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjumu izkliede K ir noteikta atbilstosi standartam EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: veicot urbsanu metl: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; veicot skrvsanu: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; veicot triecienurbsanu beton: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir izmrta atbilstosi standart noteiktajai procedrai un var tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas un troksa radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai.
Seit nordtais svrstbu lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir attiecinma uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t svrstbu lmenis un radt troksa vrtba var atsirties no seit nordtajm vrtbm. Tas var ievrojami palielint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam.
Lai preczi izvrttu svrstbu un troksa radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

ievrojami samazint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plnojiet darbu.
Montza
Akumulatora uzlde
u Izmantojiet tikai tehniskajos datos nordts uzldes ierces. Viengi ss uzldes ierces ir piemrotas jsu elektroinstrument izmantojam litija-jonu akumulatora uzldei.
Norde: akumulators tiek piegdts daji uzldt stvokl. Lai izstrdjums sptu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirms lietosanas pilngi uzldjiet akumulatoru, pievienojot to uzldes iercei. Litija-jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nebaidoties samazint t kalposanas laiku. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces. "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisks elementu aizsardzbas) funkcija aizsarg litija-jonu akumulatoru pret dzio izldi. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas sistma izsldz elektroinstrumentu: sd gadjum darbinstruments prtrauc kustties. u Ja elektroinstruments ir automtiski izsldzies,
neminiet to no jauna ieslgt, nospiezot iesldzju. Sdas rcbas d var tikt bojts akumulators. Akumulatora izemsana

Lai izemtu akumulatoru , nospiediet akumulatora atbrvosanas taustiu , un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta virzien uz aizmuguri. Nelietojiet sim nolkam prk lielu spku.

Akumulatora uzldes pakpes indikators

Akumulatora uzldes pakpes indikators (13) , kas sastv no 3 zam LED diodm, dazas sekundes ilgi parda akumulatora uzldes pakpi pie daji vai pilngi nospiesta iesldzja (14) taustia.

LED diodes

Ietilpba

Pastvgi deg 3 LED diodes

 66 %

Pastvgi deg 2 LED diodes

33 ­ 66 %

Pastvgi deg 1 LED diode Lni mirgo 1 LED diode

11 ­ 33 %  10 %

Latviesu | 205
Ja akumulatora temperatra ir rpus pieaujamo vrtbu diapazona robezm, kas ir no ­30 ldz +65 °C, k ar tad, ja ir nostrdjusi aizsardzba pret prslodzi, akumulatora uzldes pakpes indikatora 3 LED diodes mirgo tr temp.
Darbinstrumenta nomaia
Darbinstrumenta iestiprinsana (attls A) Ldz galam ievietojiet nomainmo darbinstrumentu stiprinjum (2). Nomainmais darbinstruments tiek noturts stiprinjum ar magnta paldzbu.
Darbinstrumenta izemsana Izvelciet nomainmo darbinstrumentu no stiprinjuma (2).
Adaptera montza (attls B) Izemiet nomainmo darbinstrumentu. Uzbdiet adapteri uz darbinstrumenta stiprinjuma (2). Adapterim jfiksjas uz stiprinjuma ar skaidri sadzirdamu troksni. Prbaudiet adaptera fikssanos, nedaudz to pavelkot.
Nomainm darbinstrumenta iestiprinsana adapter (attls C) Ldz galam ievietojiet nomainmo darbinstrumentu adapter. Nomainmais darbinstruments tiek noturts adapter ar magnta paldzbu.
Skrvju turtjs (attls D) Skrvju turtj (16) tiek normalizts skrvju stvoklis, k rezultt skrvi ir vieglk kontaktt ar apstrdjamo prieksmetu. Izemiet nomainmo darbinstrumentu. Uzbdiet skrvju turtju uz darbinstrumenta stiprinjuma (2), ldz tas uz t fiksjas ar skaidri sadzirdamu troksni. Ldz galam pavirziet magntisko vciu (15) elektroinstrumenta virzien. Nobeigum ievietojiet skrvgrieza uzgali (20) skrvju turtj (16) un tad pavelciet uz prieksu magntisko vciu t, lai tas novietotos virs skrvgrieza uzgaa. Novietojiet ieskrvjamo skrvi uz virs skrvgrieza uzgaa.
Urbjpatronas adapteris (attls E) Atveriet urbjpatronas adapteri (18), griezot t aptveri virzien , ldz adapter kst iespjams ievietot nomainm darbinstrumenta ktu. Ievietojiet nomainmo darbinstrumentu urbjpatronas adapter. Ar roku spcgi grieziet urbjpatronas adaptera (18) aptveri virzien . Ldz ar to urbjpatrona ir aizvrusies, automtiski satverot darbinstrumentu.
Adaptera pagriesana (attls F) Pavelciet atbrvojoso gredzenu (1) prom no elektroinstrumenta un tad novelciet adapteri no darbinstrumenta stiprinjuma (2). Pagrieziet adapteri vlamaj stvokl un tad no jauna uzbdiet to uz darbinstrumenta stiprinjuma. Prbaudiet adaptera fikssanos, nedaudz to pavelkot.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

206 | Latviesu
Adaptera noemsana (attls G) Izemiet nomainmo darbinstrumentu. Pavelciet atbrvojoso gredzenu (1) prom no elektroinstrumenta un tad novelciet adapteri no darbinstrumenta stiprinjuma (2).
Adapteru kombinsana (attls H) Izemiet nomainmo darbinstrumentu. Uzbdiet lea adapteri (17) uz darbinstrumenta stiprinjuma (2). Prbaudiet lea adaptera (17) fikssanos, nedaudz to pavelkot. Uzbdiet urbjpatronas adapteri (18) uz lea adaptera (17). Prbaudiet urbjpatronas adaptera (18) fikssanos, nedaudz to pavelkot.
Puteku un skaidu uzsksana
Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. ­ Darba vietai jbt labi ventiljamai. ­ Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu
aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu. u Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki
var viegli aizdegties.
Lietosana
Uzskot lietosanu
Akumulatora ievietosana No mugurpuses iebdiet uzldtu akumulatoru (9) elektroinstrumenta roktura pamatn, ldz tas tur drosi fiksjas.
Griesans virziena izvle Ar elektronisk griesans virziena prsldzja (7) paldzbu var izmaint elektroinstrumenta darbvrpstas griesans virzienu. Tacu tas nav iespjams, ja ir nospiests iesldzjs (14). Griesans virziens pa labi (attls I) Veidojot urbumus un ieskrvjot skrves, prvietojiet elektronisko griesans virziena prsldzju (7) lejup.
Pie tam iedegas griesans virziena indikators ,,Pa labi" (5), ja ir nospiests iesldzjs (14) un

griesans virziena prsldzjs (7), k ar, ja darbojas elektroinstrumenta motors. Griesans virziens pa kreisi (attls J) Atskrvjot vai izskrvjot skrves un uzgriezus, prvietojiet elektronisko griesans virziena prsldzju (7) lejup.
Pie tam iedegas griesans virziena indikators ,,Pa kreisi" (6), ja ir nospiests iesldzjs (14) un griesans virziena prsldzjs (7), k ar, ja darbojas elektroinstrumenta motors.
Griezes momenta iestatsana Griezot griezes momenta iestatsanas gredzenu (3), vajadzgo griezes momentu var iestatt 20 pakps. Ja griezes moments ir pareizi izvlts, iestiprintais darbinstruments prtrauc griezties, ldzko skrves galvia nonk vien lmen ar skrvjam prieksmeta virsmu vai ar ldzko tiek sasniegts izvltais griezes moments. Stvokl ierobezojosais sajgs ir deaktivizts, kas nepieciesams, piemram, veicot urbsanu. Izskrvjot skrves, palieliniet griezes momenta iestdjumu vai ar pagrieziet griezes momenta iestdsanas gredzenu pret simbolu .
Darba rezma izvle (attls K) u Prsldziet darba rezma prsldzju (4) viengi laik,
kad elektroinstruments nedarbojas. Ar darba rezma prsldzju (4) var iestatt 2 griesans truma diapazonus. Darba rezms ,,Skrvsana" (1. skrvsanas pakpe): neliels griesans trums, kas piemrots liela diametra skrvju ieskrvsanai vai urbsanai ar liela diametra urbjiem. Darba rezms ,,Urbsana/Triecienurbsana" (2. skrvsanas pakpe): liels griesans trums, kas piemrots urbumu veidosanai ar neliela diametra urbjiem.
Skrvsana Griezot griezes momenta iestatsanas gredzenu (3), iestatiet vlamo griezes momentu. Prvietojiet darba rezma prsldzju (4) pret simbolu ,,Skrvsana". Urbsana Pagrieziet griezes momenta iestatsanas gredzenu (3) stvokl ,,MAX". Prvietojiet darba rezma prsldzju (4) pret simbolu ,,Urbsana". Triecienurbsana (AdvancedImpact 18) Pagrieziet griezes momenta iestatsanas gredzenu (3) stvokl ,,MAX". Prvietojiet darba rezma prsldzju (4) pret simbolu ,,Triecienurbsana".
Ieslgsana un izslgsana Lai ieslgtu elektroinstrumentu, nospiediet iesldzju (14) un turiet to nospiestu.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

LED gaismas avots (12) iedegas, ja tiek daji vai ldz galam nospiests iesldzjs (14), un spozi apgaismo apstrdes vietu nepietiekosa apgaismojuma gadjum. Lai izslgtu elektroinstrumentu, atlaidiet iesldzju (14).
Griesans truma regulsana Ieslgta elektroinstrumenta griesans trumu var bezpakpju veid regult, mainot spiedienu uz iesldzju (14). Viegli nospiezot iesldzju (14) elektroinstrumenta darbvrpsta sk griezties ar nelielu trumu. Palielinot spiedienu, pieaug ar griesans trums.
Pilngi automtiska darbvrpstas fikssana (Auto-Lock) Ja iesldzjs (14) nav nospiests, instrumenta darbvrpsta un ldz ar to ar darbinstrumenta stiprinsanas ierce (2) tiek fiksta. Tas auj ieskrvt skrves ar tad, ja akumulators (9) ir izldjies, lietojot elektroinstrumentu k parastu skrvgriezi.
Termoatkarga aizsardzba pret prslodzi Darbinot elektroinstrumentu paredztaj veid, to nevar prslogot. Pie stipras noslodzes, k ar gadjum, ja akumulatora temperatra atrodas rpus pieaujamo vrtbu diapazona robezm, elektroinstruments izsldzas un paliek izslgt stvokl, ldz temperatra atgriezas optimlo vrtbu diapazona robezs. Ja akumulatora temperatra ir rpus pieaujamo vrtbu diapazona robezm, kas ir no ­20 ldz +50 °C, k ar tad, ja ir nostrdjusi aizsardzba pret prslodzi, akumulatora uzldes pakpes indikatora (13) 3 LED diodes un LED gaismas avots (12) mirgo tr temp.
Nordjumi darbam
u Kontaktjiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrvi tikai laik, kad elektroinstruments ir izslgts. Rotjoss darbinstruments var nosldt no skrves galvas.
Ja elektroinstruments ir elektrostatiski uzldjies, taj iebvtais elektroniskais mezgls izsldz elektroinstrumentu. Lai sd gadjum elektroinstrumentu atkal ieslgtu, no jauna nospiediet iesldzju (14). Noteiktos apstkos stipri elektromagntiskie lauki var ietekmt elektroinstrumenta darbbu un pat to apturt. Lai sd gadjum elektroinstrumentu atkal ieslgtu, no jauna nospiediet iesldzju (14). Ieteikumi Pirms garu, liela izmra skrvju ieskrvsanas ciet materil ieteicams izveidot prieksurbumu, kura diametrs ir viends ar skrves vtnes ieksjo diametru, bet dziums ir aptuveni 2/3 no skrves garuma. Norde: sekojiet, lai elektroinstrument neiektu skas metla detaas. Pc ilgkas darbbas ar nelielu griesans trumu elektroinstruments ir aptuveni 3 mintes jatdzes, darbinot to brvgait ar maksimlo griesans trumu. Ieteikumi, k optimli apieties ar akumulatoru Sargjiet akumulatoru no mitruma un dens. Uzglabjiet akumulatoru pie temperatras no ­20 °C ldz 50

Latviesu | 207
°C. Neatstjiet akumulatoru karstum, piemram, vasaras laik neatstjiet to automasn. Ja manmi samazins instrumenta darbbas laiks starp akumulatora uzldm, tas norda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciesams nomaint. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem.
Apkalposana un apkope
Apkalposana un trsana
u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu.
u Lai elektroinstruments darbotos drosi un bez atteikumiem, regulri triet t korpusu un ventilcijas atveres.
Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu
Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Papildu klientu apkalposanas dienesta adreses skatiet seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportsana
Uz izstrdjumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina bstamo kravu prvadsanas specilists.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

208 | Lietuvi k.
Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ldzam ievrot ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv.
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn!
Tikai EK valstm. Atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2012/19/ES, lietosanai nedergie elektroinstrumenti, k ar, atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2006/66/EK, bojtie vai nolietotie akumulatori un baterijas jsavc atsevisi un jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Akumulatori/baterijas: Litija-jonu: Ldzam ievrot sada "Transportsana" sniegtos nordjumus (skatt ,,Transportsana", Lappuse 207).

Lietuvi k.

Saugos nuorodos

Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais rankiais

SPJIMAS

Perskaitykite visus su siuo elektriniu rankiu pateikiamus saugos

spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir speci-

fikacijas. Jei nepaisysite vis zemiau pateikt instrukcij,

galite patirti elektros smg, sukelti gaisr ir sunkiai susizaloti

arba suzaloti kitus asmenis.

Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir

ateityje galtumte jais pasinaudoti.

Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis ra-

nkis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su

maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo

laido).

Darbo vietos saugumas u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkin-
ga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali

kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti. u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes  kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti
tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika. u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei  elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika. u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi. u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus. u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus.
Zmoni sauga u Bkite atids, sutelkite dmes  tai, k darote, ir dirb-
dami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi. u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti. u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite  elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti.
u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose.
u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys.
u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis.
u Daznai naudodami rank ir gerai su juo susipazin pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradkite nepaisyti rankio saugos princip. Neatidus veiksmas gali sukelti sunki traum per sekunds dal.
Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js dar-
bui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo. u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti. u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries valydami elektrin rank, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir (arba) isimkite akumuliatori, jeigu jis isimamas. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo. u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys. u Prizirkite elektrin rank ir priedus. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai. u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti. u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite  darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos.

Lietuvi k. | 209
u Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars, ant j neturi bti alyvos ir tepal. Dl slidzi ranken ir sumimo pavirsi negalsite saugiai islaikyti ir suvaldyti rankio netiktose situacijose.
Rpestinga akumuliatorini ranki priezira ir naudojimas u Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius,
kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus. u Su elektriniu rankiu galima naudoti tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla susizalojimo ir gaisro pavojus. u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is prietaiso akumuliatoriaus kontakt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr. u Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis; venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko  akis, nedelsdami kreipkits  gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od. u Nenaudokite pazeisto arba perdaryto akumuliatoriaus arba rankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali veikti nenuspjamai ­ sukelti gaisr, sprogim arba traum pavoj. u Saugokite akumuliatori ir rank nuo ugnies ir aukstos temperatros. Pateks  ugn arba aukstesn nei 130 °C temperatr, jis gali sprogti. u Vykdykite visas krovimo instrukcijas ir nekraukite akumuliatoriaus arba rankio temperatroje, neatitinkancioje instrukcijose nurodyto temperatros diapazono rib. Netinkamai kraunant arba jeigu temperatra neatitinka nurodyto diapazono rib, gali sugesti akumuliatorius ir kilti gaisras.
Technin priezira u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti. u Niekada neatlikite pazeisto akumuliatoriaus technins prieziros. Akumuliatori technin priezir turi atlikti tik gamintojas arba galiotasis technins prieziros atstovas.
Saugos nuorodos dirbantiems su suktuvais
Saugos nuorodos atliekant bet kokius darbus u Grzdami su smgiu dvkite klausos apsaugos prie-
mones. Dl triuksmo poveikio galima prarasti klaus. u Jei atliekate darbus, kuri metu darbo rankis ar va-
rztas gali kliudyti paslptus elektros laidus, elektrin rank laikykite uz izoliuot ranken. Darbo rankiui ar varztui palietus laid, kuriuo teka elektros srov, jis gali prisiliesti prie metalini elektrinio rankio dali, kuriose teka elektros srov, ir operatori gali trenkti elektros smgis.

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

210 | Lietuvi k.
Saugos nuorodos dirbantiems su ilgais grztais u Niekada nedirbkite nustat ski skaici, didesn uz
maksimal ant grzto nurodyt ski skaici. Esant didesniam ski skaiciui, darbo rankis, kai yra neprisiliets prie ruosinio ir gali laisvai suktis, yra links issilenkti, dl ko gali bti suzaloti asmenys. u Visada pradkite grzti mazu greiciu, grzt pridj prie ruosinio. Esant didesniam ski skaiciui, darbo rankis, kai yra neprisiliets prie ruosinio ir gali laisvai suktis, yra links issilenkti, dl ko gali bti suzaloti asmenys. u Spauskite tik taip, kad spaudimo jgos kryptis sutapt su grztu, ir nespauskite per stipriai.Grztas gali linkti ir lzti arba dl to galite prarasti kontrol ir susizaloti.
Papildomos saugos nuorodos u tvirtinkite ruosin. Tvirtinimo ranga arba spaustuvais t-
virtintas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosin ranka. u Pries paddami elektrin rank btinai palaukite, kol visiskai sustos jo judancios dalys. Darbo rankis gali strigti pavirsiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektrinio rankio. u Uzsiblokavus darbo rankiui, elektrin rank nedelsdami isjunkite. Bkite pasireng dideliems reakcijos momentams, sukeliantiems atatrank. Darbo rankis uzsiblokuoja, kai elektrinis rankis veikiamas per didele apkrova arba yra perkreipiamas apdirbamame ruosinyje. u Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi; jei abejojate, galite pasikviesti  pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd galima pridaryti daugyb nuostoli. u Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali issiverzti gar. Akumuliatorius gali uzsidegti arba sprogti. Isvdinkite patalp ir, jei nukentjote, kreipkits  gydytoj. Sie garai gali sudirginti kvpavimo takus. u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus. u Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti. u Akumuliatori naudokite tik su gamintojo gaminiais. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos per didels apkrovos.
Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, ugnies, nesvarum, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus.

u Elektriniam rankiui veikiant ir j transportuojant nelaikykite jo uz atblokavimo ziedo. Netiktai patraukus atblokavimo zied gali atsilaisvinti priedlis ir sukelti suzalojimus ar rankio pazeidimus.
Gaminio ir savybi aprasas
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Prasome atkreipti dmes  paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje.
Naudojimas pagal paskirt
Elektrinis rankis yra skirtas varztams sukti ir issukti bei grzti  medien, metal, keramik ir plastik. Akumuliatorinis grztuvas-suktuvas AdvancedImpact 18 papildomai yra skirtas grzti su smgiu  plytas, mro sien ir akmen.
Pavaizduoti rankio elementai
Numeriais pazymtus elektrinio rankio elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslliuose. (1) Atblokavimo ziedas (2) ranki tvaras (3) Sukimo momento nustatymo ziedas (4) Veikimo rezim perjungiklis (5) Desiniosios sukimosi krypties indikatorius (6) Kairiosios sukimosi krypties indikatorius (7) Elektroninis sukimosi krypties perjungiklis (8) Akumuliatoriaus atblokavimo klavisasA) (9) AkumuliatoriusA) (10) Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (11) Magnetinis antgali laikiklis (12) Lempa (13) Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius (14) jungimo-isjungimo jungiklis (15) Magnetinis gaubtelis (16) Varzto laikiklis (17) Kampinis suktuvo priedlisA) (18) Grzimo griebtuvo priedlisA) (19) Ekscentrinis priedlisA) (20) Suktuvo antgalisA) (21) Universalus antgali laikiklisA) A) Pavaizduoti ar aprasyti priedai  tiekiam standartin komp-
lekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Lietuvi k. | 211

Techniniai duomenys

Akumuliatorinis grztuvas-suktuvas

AdvancedDrill 18

Gaminio numeris

3 603 JB5 0..

Nominalioji tampa

V=

18

Tusciosios eigos ski skaiciusA)

­ Sukimas (1-oji sukimo faz)

min-1

0­430

­ Grzimas/grzimas su smgiu (2-oji suki-

min-1

mo faz)

0­1350

Smgi skaiciusA)

min-1

­

Maks. sukimo momentas kietosios/tamprio-

Nm

sios jungties atveju pagal ISO 5393A)

36/24

Maks. sukimo momentasA)

Nm

42

Maks. grzinio Ø

­ Mro siena

mm

­

­ Plienas

mm

13

­ Mediena

mm

35

ranki tvaras

1,5­13

Maks. varzt Ø

mm

10

Svoris pagal ,,EPTA-Procedure 01:2014"B)

kg 1,3 (1.5 Ah)­1,6 (6.0 Ah)

Rekomenduojama aplinkos temperatra krau-

°C

nant

0 ... +35

Leidziamoji aplinkos temperatra veikiantC) ir

°C

sandliuojant

­20 ... +50

Rekomenduojami akumuliatoriai

PBA 18V...W-.

Rekomenduojami krovikliaiD)

AL 18...

A) ismatuota, esant 20-25 °C, su akumuliatoriumi PBA 18V 2.5Ah W-B.

B) priklausomai nuo naudojamo akumuliatoriaus

C) ribota galia, esant temperatrai <0 °C

D) Zemiau nurodyti krovikliai PBA akumuliatoriui netinka: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1.. 18
0­450 0­1500
0­22500 36/22
39
11 13 35 1,5­13 10 1,4 (1.5 Ah)­1,7 (6.0 Ah) 0 ... +35
­20 ... +50
PBA 18V...W-. AL 18...

Informacija apie triuksm ir vibracij
,,AdvancedDrill 18" Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 62841-2-1. Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio garso slgio lygis tipiniu atveju yra 70 dB(A). Triuksmo lygis darbo metu nurodytas vertes gali virsyti. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis! Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Grzimas  metal: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2; Sukimas: ah < 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2.
,,AdvancedImpact 18" Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 62841-2-1. Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 85 dB(A); garso galios lygis 96 dB(A). Paklaida K = 5 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis!

Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 62841-2-1, EN 62841-2-2: Grzimas  metal: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Sukimas: ah< 2,5 m/s2, K= 1,5 m/s2; Grzimas su smgiu  beton: ah= 19, K= 1,5 m/s2. Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triuksmo emisija buvo ismatuoti pagal standartizuot matavimo metod, ir juos galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jie taip pat skirti vibracijos ir triuksmo emisijai is anksto vertinti.
Nurodytas vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert gali kisti. Tokiu atveju vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti.
Norint tiksliai vertinti vibracijos ir triuksmo emisij per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir  laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudo-

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

212 | Lietuvi k.
jamas. Tai vertinus, vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim.
Montavimas
Akumuliatoriaus krovimas
u Naudokite tik technini duomen skyriuje nurodytus kroviklius. Tik sie krovikliai yra priderinti prie Js elektriniame rankyje naudojamo licio jon akumuliatoriaus.
Nuoroda: akumuliatorius pristatomas is dalies krautas. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori kroviklyje visiskai kraukite. Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celi apsaugos sistema ,,Electronic Cell Protection (ECP)" saugo licio jon akumuliatori nuo visiskos iskrovos. Kai akumuliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia elektrin rank, ir darbo rankis nebesisuka. u Jeigu elektrinis rankis issijung automatiskai, neban-
dykite vl spausti jungimo-isjungimo jungiklio. Taip galite sugadinti licio jon akumuliatori. Akumuliatoriaus ismimas

Nordami isimti akumuliatori , paspauskite akumuliatoriaus atblokavimo klavis ir isimkite akumuliatori is elektrinio rankio traukdami j atgal. Traukdami nenaudokite jgos.

Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius Akumuliatoriaus krovos indikatorius (13), kai jungimo-isjungimo jungiklis (14) pusiau arba visiskai paspaustas, kelioms sekundms rodo akumuliatoriaus krov; j sudaro 3 zali sviesos diodai.

LED

Talpa

Sviecia nuolat 3 x zali

 66 %

Sviecia nuolat 2 x zali

33 ­ 66 %

Dega nuolat 1 x zalias

11 ­ 33 %

Ltai mirksi 1 x zalias

 10 %

Akumuliatoriaus krovos bkls indikatoriaus 3 sviesos diodai mirksi greitai, kai akumuliatoriaus temperatra yra uz darbins temperatros intervalo nuo ­30 iki +65 °C rib ir/arba suveik apsauga nuo per didels apkrovos.

ranki keitimas
Darbo rankio statymas (zr. A pav.) Darbo rank iki atramos stumkite  ranki laikikl (2). Darbo rank ranki tvare laiko magnetas.
Darbo rankio ismimas Isimkite darbo rank is ranki tvaro (2).
Priedlio montavimas (zr. B pav.) Isimkite darbo rank. statykite priedl  ranki tvar (2). Turite girdti, kaip adapteris uzsifiksavo. Patikrinkite, ar priedlis tvirtai sistat, t.y. j patraukite.
Darbo rankio djimas  priedl (zr. C pav.) Darbo rank iki atramos stumkite  priedl. Darbo rank priedlyje laiko magnetas.
Varzto laikiklis (zr. D pav.) Varzto laikikliu (16) yra stabilizuojami varztai, kad juos bt galima geriau pridti prie ruosinio. Isimkite darbo rank. Varzto laikikl stumkite  ranki tvar (2), kol isgirsite, kad uzsifiksavo. Spauskite magnetin gaubtel (15) iki atramos elektrinio rankio kryptimi. Tada suktuvo antgal (20) statykite  varzto laikikl (16) ir patraukite magnetin gaubtel pirmyn per suktuvo antgal. statykite varzt  suktuvo antgal.
Grzimo griebtuvo priedlis (zr. E pav.) Atverkite grzimo griebtuvo priedl (18) sukdami kryptimi  tiek, kad bt galima statyti darbo rank. statykite darbo rank. Tvirtai uzverzkite ranka grzimo griebtuvo priedlio (18) vor, sukdami kryptimi . Griebtuvas uzrakinamas automatiskai.
Priedlio sukimas (zr. F pav.) Atblokavimo zied (1) nuimkite nuo elektrinio rankio, o tada ­ priedl nuo ranki tvaro (2). Pasukite priedl  pageidaujam padt ir j vl statykite. Patikrinkite, ar priedlis tvirtai sistat, t.y. j patraukite.
Priedlio numimas (zr. G pav.) Isimkite darbo rank. Atblokavimo zied (1) nuimkite nuo elektrinio rankio, o priedl ­ nuo ranki tvaro (2).
Priedli derinimas (zr. H pav.) Isimkite darbo rank. Kampin suktuvo priedl (17) statykite  ranki tvar (2). Patikrinkite, ar kampinis suktuvo priedlis (17) tvirtai sistat, t.y. j patraukite. Grzimo griebtuvo priedl (18) statykite  kampin suktuvo priedl (17). Patikrinkite, ar grzimo griebtuvo priedlis (18) tvirtai sistat, t.y. j patraukite.

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas
Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. ­ Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. ­ Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin
kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dul-
ks lengvai uzsidega.
Naudojimas
Paruosimas naudoti
Akumuliatoriaus djimas kraut akumuliatori (9) stumkite is uzpakalins puss  elektrinio rankio kojel, kol akumuliatorius gerai uzsifiksuos.
Sukimosi krypties keitimas Elektroniniu sukimosi krypties perjungikliu (7) galite pakeisti elektrinio rankio sukimosi krypt. Taciau tuomet, kai jungimo-isjungimo jungiklis (14) yra nuspaustas, tai padaryti yra nemanoma. Desininio sukimosi nustatymas (zr. I pav.) Nordami grzti ir sukti varztus, spauskite sukimosi krypties perjungikl (7) zemyn.
Desiniosios sukimosi krypties indikatorius (5) sviecia, kai yra nuspaustas jungimo-isjungimo jungiklis (14), paspaustas sukimosi krypties perjungiklis (7) ir veikia variklis. Kairinio sukimosi nustatymas (zr. J pav.) Nordami atlaisvinti arba issukti varztus ar atsukti verzles, spauskite sukimosi krypties perjungikl (7) zemyn. Kairiosios sukimosi krypties indikatorius (6) sviecia, kai yra nuspaustas jungimo-isjungimo jungiklis (14), paspaustas sukimosi krypties perjungiklis (7) ir veikia variklis.
Sukimo momento pasirinkimas Sukimo momento reguliavimo ziedu (3) 20 pakop galite nustatyti reikiam sukimo moment. Tinkamai nustacius darbo rankis sustoja, kai tik varztas sukamas  medziag norimu gyliu arba kai pasiekiamas nustatytas sukimo momentas. Padtyje apsaugin sankaba yra isjungta, pvz., norint grzt. Nordami issukti varztus, pasirinkite siek tiek didesn sukimo moment arba nustatykite ties simboliu ,,Grzti".

Lietuvi k. | 213
Veikimo rezimo nustatymas (zr. K pav.) u Veikimo rezim perjungikl (4) junkite tik tada, kai
elektrinis rankis neveikia. Veikimo rezim perjungikliu (4) galima pasirinkti 2 ski skaiciaus diapazonus. Veikimo rezimas ,,Sukimas" (1-oji sukimo faz): Mazo ski skaiciaus diapazonas; skirtas didelio skersmens kiaurymms grzti arba varztams sukti. Veikimo rezimas ,,Grzimas/grzimas su smgiu" (2-oji sukimo faz) Didelio ski skaiciaus diapazonas, skirtas mazo skersmens kiaurymms grzti.
Sukimas Sukimo momento nustatymo zied (3) nustatykite ties pageidaujamu sukimo momentu. Veikimo rezim perjungikl (4) nustatykite ties simboliu ,,Sukimas". Grzimas Sukimo momento nustatymo zied (3) nustatykite ties ,,MAX". Veikimo rezim perjungikl (4) nustatykite ties simboliu ,,Grzimas". Grzimas su smgiu (,,AdvancedImpact 18") Sukimo momento nustatymo zied (3) nustatykite ties ,,MAX". Veikimo rezim perjungikl (4) nustatykite ties simboliu ,,Grzimas su smgiu".
jungimas ir isjungimas Nordami elektrin rank jungti, paspauskite jungimo-isjungimo jungikl (14) ir laikykite j paspaust. Prozektorius (12) sviecia, kai siek tiek arba visiskai nuspaustas jungimo-isjungimo jungiklis (14); jis apsviecia darbin srit, kai ji nepakankamai apsviesta. Nordami elektrin rank isjungti, atleiskite jungimo-isjungimo jungikl (14).
Ski reguliavimas jungto elektrinio rankio ski skaici tolygiai galite reguliuoti atitinkamai spausdami jungimo-isjungimo jungikl (14). Lengvai spaudziant jungimo-isjungimo jungikl (14), rankis veikia mazais skiais. Daugiau nuspaudus jungikl, skiai atitinkamai padidja.
Visiskai automatin suklio blokuot (,,AutoLock") Jei jungimo-isjungimo jungiklis (14) nepaspaustas, grzimo suklys ir ranki tvaras (2) uzblokuojami. Si funkcija leidzia sukti varztus rankiniu bdu, kai akumuliatorius (9) yra issikrovs, arba naudoti elektrin rank kaip atsuktuv.
Su temperatros pokyciu susijusi apsauga nuo perkrovos Jei elektrinis rankis naudojamas pagal paskirt, jis nebus veikiamas perkrovos. Veikiant perkrova arba virsijus leidzia-

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

214 | Lietuvi k.
mj akumuliatoriaus temperatr, elektroninis taisas isjungia elektrin rank ir jis lieka isjungtas, kol vl pasiekia optimal darbins temperatros diapazon. Akumuliatoriaus krovos bkls indikatoriaus (13) 3 sviesos diodai ir prozektorius (12) mirksi greitai, kai akumuliatoriaus temperatra yra uz darbins temperatros intervalo nuo ­ 20 iki +50°C rib ir/arba suveik apsauga nuo per didels apkrovos.
Darbo patarimai
u  varzt remkite tik isjungt elektrin rank. Besisukantys darbo rankiai gali nuslysti.
Elektriniam rankiui sukaupus elektrostatin krv, montuotas elektroninis taisas elektrin rank isjungia. Nordami tsti darb, is naujo paspauskite jungimo-isjungimo jungikl (14). Esant tam tikroms slygoms, stiprs elektromagnetiniai laukai gali pakenkti elektriniam rankiui ir j isjungti. Po isjungimo, nordami elektrin rank vl jungti, dar kart paspauskite jungimo-isjungimo jungikl (14). Nuorodos Pries sukdami didesnius, ilgesnius varztus  kietus ruosinius, turtumte isgrzti 2/3 varzto ilgio kiaurym, kurios skersmuo bt lygus sriegio vidiniam diametrui. Nuoroda: stebkite, kad  elektrin rank nepatekt smulki metalini dali. Po ilgesnio naudojimo mazu ski skaiciumi, kad elektrinis rankis atvst, apie 3 minutes leiskite jam veikti tuscija eiga didziausiu ski skaiciumi. Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi Saugokite akumuliatori nuo drgms ir vandens. Akumuliatori sandliuokite tik nuo ­20 °C iki 50 °C temperatroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasar automobilyje. Pastebimas krauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpjimas rodo, kad akumuliatorius susidvjo ir j reikia pakeisti. Laikykits pateikt salinimo nurodym.
Priezira ir servisas
Priezira ir valymas
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl.
u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis ir ventiliacins angos bt svars.
Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus  klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei at-

sarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.boschpt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com Kitus technins prieziros skyriaus adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportavimas
Kartu pateikiam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti  pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli.
Salinimas
Elektriniai rankiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami. Elektrini ranki, akumuliatori bei baterij nemeskite  buitini atliek konteinerius!
Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES, naudoti nebetinkami elektriniai rankiai ir, pagal Europos direktyv 2006/66/EB, pazeisti ir iseikvoti akumuliatoriai ar baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Akumuliatoriai ir baterijos: Licio jon: prasome laikytis transportavimo skyriuje pateikt nuorod (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 214).

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

      .
       t          .   
       .
 
        t     .            .            .   
 .     t     .  
             
       . 
  .     t           /  
       .        
       .   
        t      . 
        .
  .     t    .           . 
   .    t     .  
 .          
. 
       t              . 
.     
      t                .          
.
    
  .    t .            
.     
       t       . 
Bosch Power Tools

 | 215



 

    

      



 .   

       

  /     

.

    

.

  « »  

    

(   )    )     

.( 

  
       t       . .      
       t             
      . .  
       t .    
        .

 
       t        .
     .  )   
        .( .     
     t .    
      .    
      t      .
.     
   .    t        
   .         
    .  .    
      t           . 

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

216 | 
       . .   
        t      .
          .      
        t       . 
.    ° 130          t
              .
       .    
       t          .  
.         t       .        
.
   
           t       .
.          t                   .       «»   
       .      
               t   .   
              
.           t
           .
        .       
         t    .          
.
     .     t
                
.
1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

       .      
 /     t        
            .
.   
       t  .             .       
        .  
     t       .
             
            .    .          
.
.       t                 
. 
     t   .   . 
.           
.      
      t .            
       .
     
       t   .            
          .
      t    .          .
         t      
             .   
       .     
        t    .  .
  .           
Bosch Power Tools

         . 
 
                 .
    AdvancedImpact 18 .     
 
       .     
   (1)   (2)
      (3)     (4)
    (5)     (6)      (7)
(A    (8) (A (9)
(  )  (10)    (11)  (12)
    (13)    (14)
  (15)   (16)
(A  (17) (A    (18)
(A   (19) (A   (20) (A   (21)

 | 217
       t    .           
.
       t   .   
            .          .      
      t       
    .  .      
               .
.
       t      .  
     .      .   
. 
    .   t .
       t          .    
            
. 
       t       . .     
          
          .
.  
       t  .             
        .

       (A      .  .

AdvancedImpact 18 3 603 JB5 1..

AdvancedDrill 18 3 603 JB5 0..

  

        .
             /  

.

 
  /  

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

218 | 

AdvancedImpact 18

AdvancedDrill 18

  /

18

18

=

  (A  

0­450 0­1500 0­22500 36/22

0­430 0­1350 ­ 36/24

1- 1- 1-
 

(  .1)  ­
(  .2)  / ­ (A 
      (AISO 5393   /

39

42

 

(A  

  

11

­



13

13



35

35



1,5­13

1,5­13

 ­  ­  ­
 

10

10



1,7­(  1.5) 1,4 1,6­(  1.5) 1,3 

(  6.0)

(  6.0)

0 ... +35

0 ... +35

°

  
EPTA-Procedure   (B01:2014
      

­20 ... +50

­20 ... +50

°

     

  (C

PBA 18V...W-.

PBA 18V...W-.

  

AL 18...

AL 18...

(D   

.PBA 18V 2.5Ah W-B   ° 25-20     (A

     (B

° 0>      (C

AL 1860 CV  AL 1820 CV  AL 1814 CV :PBA        (D

 

         .     
.  

   
  (13)          (14) /        
.   3  



LED 

% 66 

 x 3  

% 66 ­ 33

 x 2  

% 33 ­ 11

 x 1  


 
      t     .  
       .   
.       :               .  
           .       
.     
         ,     
   ."Electronic Cell Protection (ECP)"       
.     :
       t  .     
. 

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

(H  )   .   
.(2)    (17)           
.(17)   (18)     
.(17)         
.(18)  
/ 
             
    .    /        
        .              
       )    
   .(           
.     .       ­         ­
.P2       
.    .     t
.  

 
     (9)    .        
   (7)          .             
. (14) (I  )            
. (7)    
(5)       /          (14) .   (7)  (J  )            (7)       .

 | 219



LED 

% 10 

 x 1   

      

      

65+  30­      

.     / °

 
(A  )    .  (2)      
        .
   .(2)      
(B  )   .   
  .(2)      . 
.      
(C  )        .      
.     
(D  )   (16)        .       
.     (2)       
   .          (15)  .    (20)            (16) . .     
(E  )        (18)      .         
.      (18)           .   
.
(F  )      (1)     
.(2)       .        
.      
(G  )   .   
   (1)      .(2)     

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

220 | 
( )       (14)     
       .(2)  
                (9)
.
       
          .                           
. (12)  (13)              20­      
.     / °50+
 
       t .      . 
             (14)      . 
.           
.              .     (14)                 .  2/3         : .    
           3    
.         
.                     .° 50  ° 20­ 
.           
        .
.     
 
 
       t  :)         (..  

(6)                  (14) .   (7) 
    (3)           20             .         
  .            
. 
.          
(K  )     (4)        t
.    (4)      
.      :(  .1)   
        .  
 .2)  /    :(
.         
      .    (3) 
 (4)      ."" 
      
.""  (3)  .""   (4)      (AdvancedImpact 18)        
.""  (3)  "   (4)     
."
         .    (14)        (12)         (14)  .              
.(14) 
                  
.(14)         
   .    (14) . 

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

:/ :   )       
.(221  ,",,

 | 221
       . .              t
.    
   
          .           www.bosch-pt.com :    Bosch          .
                 . 
 Robert Bosch Morocco SARL
    53   20300
+212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com :  
:      www.bosch-pt.com/serviceaddresses

            .         .
 :)            (       .          
.                    .  .        .      
   
              
. 
/     !   

:   
   2012/19/EU          
    2006/66/EC         /
        .      

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

222 | 

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

I

de EU-Konformitätserklärung

Akku-Bohrschrauber

Sachnummer

en EU Declaration of Conformity Cordless drill/dri- Article number ver

fr Déclaration de conformité UE Perceuse-visseu- N° d'article se sans-fil

es Declaracion de conformidad UE

Atornilladora taladradora accionada por acumulador

Nº de artículo

pt Declaração de Conformidade UE

Berbequim apara- N.° do produto fusador sem fio

it Dichiarazione di conformita UE Trapano-avvitato- Codice prodotto re a batteria

nl EU-conformiteitsverklaring Accuschroefboor- Productnummer machine

da EU-overensstemmelseserklæring

Akku-bore-/ skruemaskine

Typenummer

sv EU-konformitetsförklaring Sladdlös borrs- Produktnummer kruvdragare

no EU-samsvarserklæring Batteridrevet Produktnummer bor-/skrumaskin

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Akkuporakone Tuotenumero

el        
tr AB Uygunluk beyani Akülü delme/ Ürün kodu vidalama makinesi

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: * Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: *
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente à: * Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: * Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: * Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: * Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: *     ,                       .   : * Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: *

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

II

pl Deklaracja zgodnoci UE

Wiertarkowkrtarka akumulatorowa

Numer katalogowy

Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: *

cs EU prohlásení oshod Akumulátorový Objednací císlo vrtací sroubovák

Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: *

sk EÚ vyhlásenie ozhode Akumulátorový Vecné císlo vtací skrutkovac

Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: *

hu EU konformitási nyilatkozat

Akkumulátoros fúró-/csavarozógép

Cikkszám

Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: *

ru        

     ,           ,    .    : *

uk        

    ,           ,    .    : *

kk       - 

                  .  : *

ro Declaraie de conformitate UE

Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund tutu-

Main de gurit i înurubat cu acumulator

Numr de identificare

ror dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde.

Documentaie tehnic la: *

bg        

    ,             -     .   : *

mk EU-  

 

  /

   ,                      .   : *

sr EU-izjava o usaglasenosti Akumulatorska Broj predmeta busilica-odvrtac

Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: *

sl Izjava o skladnosti EU Akumulatorski Stevilka artikla udarni vrtalni vijacnik

Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: *

hr EU izjava o sukladnosti Akumulatorska Kataloski br. busilica-izvijac

Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)

Bosch Power Tools

III

da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: *

et EL-vastavusdeklaratsioon Akutrell-kruvi- Tootenumber keeraja

Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: *

lv Deklarcija par atbilstbu

Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem

ES standartiem

tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm,

Akumulatora urbjmasna-skrv-

Izstrdjuma numurs

k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: *

griezis

lt ES atitikties deklaracija Akumuliatorinis Gaminio numeris grztuvas-suktuvas

Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: *

AdvancedDrill 18 3 603 JB5 0.. AdvancedImpact 3 603 JB5 1.. 18

2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU

EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018+A11:2019 EN 62841-2-2:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018

* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY

Henk Becker Chairman of Executive Management

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 06.07.2020

Bosch Power Tools

1 609 92A 5W6 | (31.07.2020)



References

SCHEMA ST4 GPL Ghostscript 9.55.0