User Manual for GARDENA models including: 4100 Silent Garden Pump, 4100, Silent Garden Pump, Garden Pump, Pump
Apr 21, 2023 · Vrtna črpalka hr Upute za uporabu. Vrtna pumpa sr/ Uputstvo za rad bs Baštenska pumpa ик Інструкція з експлуатації. Садовий насос ro ...
File Info : application/pdf, 122 Pages, 11.25MB
DocumentDocumentPage 1 width 2 mm less: 208 mm lv lt et sq bg tr ro uk sbrs/ hr sl ru el sk cs hu pl pt es it no fi da sv nl fr en de 4100 Silent 4200 Silent 4300 Silent de Betriebsanleitung Gartenpumpe en Operator's manual Garden pump fr Mode d'emploi Pompe d'arrosage de surface nl Gebruiksaanwijzing Besproeiingspomp sv Bruksanvisning Bevattningspump da Brugsanvisning Trykpumpe fi Käyttöohje Puutarhapumppu no Bruksanvisning Hagepumpe it Istruzioni per l'uso Pompa da giardino es Instrucciones de empleo Bomba para jardín pt Manual de instruções Bomba de jardim pl Instrukcja obslugi Pompa ogrodowa hu Használati utasítás Kerti szivattyú cs Návod k obsluze Zahradní cerpadlo Art. 9050 Art. 9054 Art. 9056 sk Návod na obsluhu Záhradné cerpadlo el ru sl Navodilo za uporabo Vrtna crpalka hr Upute za uporabu Vrtna pumpa sr / Uputstvo za rad bs Bastenska pumpa uk ro Instruciuni de utilizare Pomp de grdin tr Kullanma Kilavuzu Bahçe pompasi bg sq Manual përdorimi Pompë e kopshtit et Kasutusjuhend Aiapump lt Eksploatavimo instrukcija Sodo siurblys lv Lietosanas instrukcija Drza sknis 9050-20.960.03.indd 1 21.04.23 10:53 A1 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm A2 M AX A3 Art. 1411 Art. 1418 BACKFLOW A4 FULL ON ON A5 9050-20.960.03.indd 2 2 21.04.23 10:53 A6 2 Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm A7 4 1 ßG 3 Art. 1723 Art. 1724 O1 5 min. 1,1 l 6 O2 4 min. 1,8 m 7 S1 T1 4 5 6 9 8 3 9050-20.960.03.indd 3 21.04.23 10:53 Page 2 width 2 mm less: 208 mm de de Gartenpumpe 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. SICHERHEITSHINWEISE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 2. MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 3. BEDIENUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 4. WARTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 5. LAGERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 6. FEHLERBEHEBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 7. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 8. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 9. SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 10. ENTSORGUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Originalbetriebsanleitung. 1. SICHERHEITSHINWEISE 1.1 Erklärung der Symbole Lesen Sie die Betriebsanleitung. 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Pumpen GEFAHR! Stromschlag! Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom. v Das Produkt muss über eine Fehlerstromschutzeinrichtung (FI) mit einem Nennauslösestrom von höchstens 30 mA mit Strom versorgt werden. v Trennen Sie das Produkt vom Netz, bevor Sie es außer Betrieb nehmen, warten oder Teile austauschen. Dabei muss sich die Steckdose in Ihrem Sichtbereich befinden. 1.2.2 Sicherheitshinweise für Gartenpumpen 1.2.2.1 Sicherer Betrieb: Die Wassertemperatur darf 35 °C nicht überschreiten. Die Pumpe darf nicht benutzt werden, wenn sich Personen im Wasser befinden. Verschmutzung der Flüssigkeit könnte durch das Austreten von Schmierstoffen entstehen. 1.2.2.2 Schutzschalter: Thermo-Schutzschalter: Bei Überlastung wird die Pumpe durch den eingebauten thermischen Motorschutz ausgeschaltet. Nach genügender Abkühlung des Motors ist die Pumpe wieder betriebsbereit. 1.3 Zusätzliche Sicherheitshinweise 1.3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Wir empfehlen eine Benutzung des Produkts erst für Jugendliche ab 16 Jahren. Die GARDENA Gartenpumpe ist zum Fördern von Grund- und Regenwasser, Leitungswasser und chlorhaltigem Wasser in privaten Hausgärten und Schrebergärten bestimmt. Das Produkt ist nicht für den Langzeitbetrieb geeignet (professioneller Betrieb). Das Produkt ist nicht für den Dauerlauf geeignet. 1.3.1.1 Förderflüssigkeiten: Mit der GARDENA Gartenpumpe darf nur Wasser gefördert werden. GEFAHR! Körperverletzung! Nicht gefördert werden dürfen Salzwasser, Schmutzwasser, ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z. B. Benzin, Petroleum, Nitroverdünnung), Öle, Heizöl und Lebensmittel. 1.3.1.2 Druckverstärkung: Der Eingangsdruck muss durch ein einstellbares Druckbegrenzungsventil abgesichert werden. Beim Einsatz der Pumpe zur Druckverstärkung darf der maximal zulässige Innendruck von 6 bar nicht überschritten werden. Der maximale Eingangsdruck beträgt somit: GARDENA Gartenpumpe 4100 Art. 9050 v Max. 2,4 bar GARDENA Gartenpumpe 4200 Art. 9054 v Max. 2,1 bar GARDENA Gartenpumpe 4300 Art. 9056 v Max. 1,7 bar 1.3.2 Zusätzliche elektrische Sicherheitshinweise GEFAHR! Herzstillstand! Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken und zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen (z. B. beim Herzschrittmacher). v Konsultieren Sie vor dem Gebrauch dieses Produktes Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Implantats. v Ziehen Sie nach dem Gebrauch des Produktes den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Die Pumpe muss stand- und überflutungssicher aufgestellt und gegen Hineinfallen in das Wasser geschützt sein. Pumpe in sicherem Abstand (min. 2 m) zum Fördermedium aufstellen. Als zusätzliche Sicherheit kann ein zugelassener Personenschutzschalter verwendet werden. v Fragen Sie eine Elektrofachkraft. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Produkts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. v Schützen Sie den Netzstecker und Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. v Tragen Sie die Pumpe nicht am Kabel und benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. v Stellen Sie die Pumpe an einem überflutungssicheren Ort auf. v Prüfen Sie regelmäßig die Anschlussleitung. v Unterziehen Sie vor der Benutzung die Pumpe (insbesondere Netzanschlussleitung und Netzstecker) stets einer Sichtprüfung. Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden. v Lassen Sie die Pumpe im Schadensfall unbedingt vom GARDENA Service überprüfen. Elektrische Änderungen dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. v Vor dem Befüllen, der Demontage und der Wartung muss der Strom getrennt werden. v Beachten Sie bei Verwendung unserer Pumpen mit einem Generator die Warnhinweise des Generatorherstellers. 1.3.2.1 Kabel: Bei Verwendung von Verlängerungskabeln müssen diese den Mindestquerschnitten in der folgenden Tabelle entsprechen: Spannung Kabellänge Querschnitt 230 240 V / 50 Hz Bis zu 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Zusätzliche persönliche Sicherheitshinweise GEFAHR! Erstickungsgefahr! Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. v Halten Sie Kleinkinder während der Montage fern. GEFAHR! Verletzungsgefahr durch heißes Wasser! Das gepumpte Wasser steht unter Druck und kann, wenn es direkt auf den Körper oder die Augen trifft, Verletzungen verursachen. Bei längerem Betrieb (> 5 min) gegen die geschlossene Druckseite, kann sich das Wasser in der Pumpe erhitzen, sodass es zu Verletzungen durch heißes Wasser kommen könnte. v Lassen Sie die Pumpe max. 5 Minuten gegen die geschlossene Druckseite oder bei ausbleibender Wasserzufuhr laufen. Bei fehlender saugseitiger Wasserzufuhr kann sich das Wasser in der Pumpe erhitzen, sodass es bei Wasseraustritt zu Verletzungen durch heißes Wasser kommen könnte. v Trennen Sie die Pumpe vom Netz und lassen Sie das Wasser abkühlen. v Öffnen Sie keine Verschlüsse und Verschraubungen, wenn das Wasser heiß ist. v Stellen Sie vor erneuter Inbetriebnahme die saugseitige Wasserzufuhr sicher und befüllen Sie die Pumpe vollständig mit Wasser. Wenn Schläuche oder Leitungen in der Sonne liegen, können sich diese stark erhitzen. 4 9050-20.960.03.indd 4 21.04.23 10:53 de Verwenden Sie das Produkt nicht mit offenem Haar. Bei Anschluss der Pumpe an die Wasserversorgungsanlage müssen die landesspezifischen Sanitärvorschriften eingehalten werden, damit das Rücksaugen von Nicht-Trinkwasser verhindert wird. v Fragen Sie einen Sanitärfachmann. Zur Verhinderung eines Trockenlaufs der Pumpe achten Sie bitte darauf, dass sich das Saugschlauchende stets im Fördermedium befindet. v Befüllen Sie die Pumpe vor jeder Inbetriebnahme bis zum Überlauf (min. 1,1 l) mit Wasser! v Achten Sie darauf, dass beim Befüllen der Pumpe mit Wasser keine Schläuche und Verbraucher an der Pumpe angeschlossen sind und die Pumpe generell waagerecht steht. v Achten Sie auf knickfrei verlegte Schläuche. Sand und andere schmirgelnde Stoffe führen zu schnellerem Verschleiß und Leistungsminderung der Pumpe. v Verwenden Sie bei sandhaltigem Wasser einen Pumpen-Vorfilter. Die Förderung von verschmutztem Wasser z. B. Steine, Tannennadeln usw. kann zur Beschädigung der Pumpe führen. v Fördern Sie kein verschmutztes Wasser. Die Mindestdurchflussmenge beträgt 90 l/h (1,5 l/min). Anschlussgeräte mit geringerem Durchsatz dürfen nicht betrieben werden. 2. MONTAGE GEFAHR! Körperverletzung! Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Starten. v Ziehe den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. 2.1 Aufstellort: · Bei Installation unterhalb des Wassersspiegels muss eine Absperreinrichtung eingebaut werden, damit es nicht zu unerwünschtem Wasserverlust kommt. · Der Aufstellort muss waagerecht, fest und trocken sein und der Pumpe einen sicheren Stand ermöglichen. · Der Abstand zum Wasser muss mindestens 2 m betragen. · Die Pumpe muss an einem überflutungssicheren Ort mit ausreichender Belüftung im Bereich der Lüftungsschlitze aufgestellt werden. · Der Abstand zu den Wänden muss mindestens 5 cm betragen. · Über die Lüftungsschlitze darf kein Schmutz (z. B. Sand oder Erde) angesaugt werden. 2.2 Schlauch an der Saugseite anschließen [ Abb. A6 ]: Der Anschluss der Saugseite 1 ist mit einem 33,3 mm (G 1")-Außen- Gewinde ausgestattet. Das Anschluss-Stück auf der Saugseite darf nur von Hand angezogen werden [ Abb. A2 ]. Um die Wiederansaugzeit zu verkürzen, empfehlen wir die Verwendung eines Saugschlauchs mit Rückflussstopp, der ein selbsttätiges Entleeren des Saugschlauchs nach dem Ausschalten der Pumpe verhindert [ Abb. A3 ]. Das Ansaugen von Luft im Saugsystem kann zum Funktionsausfall und zu erhöhter Geräuschbildung führen. v Schließe das Saugsystem gewissenhaft an. v Prüfe die Dichtung regelmäßig und tausche diese bei Bedarf aus. Auf der Saugseite keine Wasserschlauch-Stecksystemteile verwenden. Auf der Saugseite muss ein vakuumfester Saugschlauch verwendet werden: · z. B. die GARDENA Sauggarnitur Art. 1411 / 1412 / 1418 · oder der GARDENA Schlagbrunnen-Saugschlauch Art. 1729. · Saugschläuche 2 ohne Gewindeanschluss über ein Saugschlauch- Anschlussstück (z. B. Art. 1723 / 1724) mit dem Anschluss der Saugseite verbinden und luftdicht verschrauben. 2.2.1 Es gibt 2 Arten von Anschluss-Systemen: Für Flachdichtung vorgesehen: Es ist kein Gewindedichtband erforderlich. v Stelle sicher, dass die Flachdichtung ßG im Saugschlauch-Anschluss- stück eingesetzt und unbeschädigt ist. Für Gewindeabdichtband (Teflon) vorgesehen: Es ist keine Flachdichtung erforderlich. Ein unpassendes Dichtsystem kann zu Leckagen führen. v Verwende das dafür vorgesehene Dichtsystem. 1. Stelle sicher, dass die Flachdichtung ßG im Saugschlauch-Anschluss- stück eingesetzt ist. 2. Schraube den vakuumfesten Saugschlauch 2 luftdicht auf den Anschluss der Saugseite 1. Dabei muss das Saugschlauch- Anschlussstück gerade aufgesetzt werden [ Abb. A1 ]. 3. Verlege den Saugschlauch 2 gerade und windungsfrei. 4. Bei Saughöhen über 3 m: Befestige den Saugschlauch 2 zusätzlich (z. B. an einen Holzpflock binden). Somit wird die Pumpe vom Gewicht des Saugschlauchs entlastet. 2.3 Schlauch an der Druckseite anschließen [ Abb. A7 ]: Der Anschluss der Druckseite 3 ist mit einem 33,3 mm (G 1")-Außen- Gewinde ausgestattet. Das Anschluss-Stück auf der Druckseite darf nur von Hand angezogen werden. Eine optimierte Ausnutzung der Förderleistung der Pumpe wird durch Anschluss von 19 mm (3/4")-Schläuchen erreicht, in Verbindung mit: · z. B. dem GARDENA Pumpen-Anschlusssatz Art. 1752 · oder 25 mm (1")-Schläuchen mit dem GARDENA SchnellkupplungsGewindestück mit Innengewinde Art. 7109 / SchnellkupplungsSchlauchstück Art. 7103. Halte oder fixiere den Druckschlauch vertikal, damit ein Abknicken des Druckschlauchs am vertikalen Pumpenausgang vermieden wird. Verlege den Schlauch flach am Boden und vermeide u-förmige Erhebungen des Schlauches sowie aufgewickelte Schläuche. Für das Entweichen der Luft ist es optimal, wenn der Druckschlauch vollständig ausgelegt ist und von der Pumpe aus gesehen einen steigenden Verlauf hat. v Verbinde den Druckschlauch 4 mit dem Anschluss der Druckseite 3. 2.3.1 Druckschlauch über das GARDENA Stecksystem anschließen: Über das GARDENA Stecksystem können 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")und 13 mm (1/2")-Schläuche angeschlossen werden. Schlauch-Durchmesser Pumpenanschluss 13 mm (1/2") GARDENA Pumpenanschluss-Satz Art. 17500 16 mm (5/8") GARDENA Hahnverbinder GARDENA Schlauchverbinder Art. 18202 Art. 18216 19 mm (3/4") GARDENA Pumpenanschluss-Satz Art. 17520 2.3.2 Nur für Art. 9056: Paralleler Anschluss von Druckschläuchen: Bei parallelem Anschluss von mehr als einem Druckschlauch empfehlen wir die Verwendung von: · z. B. dem GARDENA 2- oder 4-Wege-Verteiler Art. 8193 / 8194 · oder dem GARDENA 2-Wege-Ventil Art. 940. Diese können direkt auf den Anschluss der Druckseite 3 geschraubt werden. 3. BEDIENUNG GEFAHR! Körperverletzung! Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Starten. v Ziehe den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. 3.1 Pumpe starten / stoppen [ Abb. O1 / O2 ]: ACHTUNG! Trockenlaufen der Pumpe! Stelle sicher, dass die Pumpe vor jedem Startvorgang bis zum Überlauf (min. 1,1 l) mit Wasser gefüllt ist. 5 9050-20.960.03.indd 5 21.04.23 10:53 de 3.1.1 Pumpe starten: 1. Verbinde den Saugschlauch (In). 2. Entferne den Druckschlauch (Out). 3. Schraube die Verschraubung 5 an der Einfüllöffnung 6 von Hand auf. 4. Fülle min. 1,1 l Wasser über die Einfüllöffnung 6 langsam ein, bis ein stabiler Wasserstand auf Höhe des saugseitigen Anschlusses erreicht ist [ Abb. A4 ]. 5. Bei Verwendung eines Rückschlagventils: Fülle den Saugschlauch mit Wasser. Dies beschleunigt den Ansaugvorgang. 6. Entleere das Restwasser im Druckschlauch 4 vor dem Anschließen. Somit kann die Luft beim Ansaugvorgang entweichen. 7. Nach dem Befüllen der Pumpe: Verbinde den Druckschlauch (Out) mit der Pumpe. 8. Schraube die Verschraubung 5 an der Einfüllöffnung 6 von Hand fest zu (keine Zange verwenden). 9. Öffne eventuell vorhandene Absperrventile in der Druckleitung (Anschlussgeräte, Wasserstopp, usw.). Alle Verbraucher müssen bis zur max. möglichen Position geöffnet sein. 10. Stecke den Stecker des Netzkabels in eine Netzsteckdose. 11. Bei hohen Saughöhen: Hebe und halte den Druckschlauch 4 wäh- rend des Ansaugvorgangs min. 1,8 m senkrecht über der Pumpe nach oben. 12. Drücke den Ein- / Aus-Schalter 7 auf die Stellung Ein. Die Pumpe startet (der Ein- / Aus-Schalter leuchtet) und pumpt das Wasser nach dem Ansaugvorgang. Der Ansaugvorgang kann bis zu 5 Minuten dauern. Wenn die Pumpe nach 5 Minuten noch kein Wasser pumpt: 1. Drücke den Ein- / Aus-Schalter 7 auf die Stellung Aus. Die Pumpe stoppt. 2. Lass die Pumpe abkühlen. 3. Suche in der 6.2 Fehler-Tabelle nach möglichen Ursachen. 4. Starte die Pumpe erneut (siehe 3.1.1 Pumpe starten). 4.1 Pumpe reinigen: GEFAHR! Körperverletzung! Verletzungsgefahr und Risiko einer Beschädigung des Produkts. v Reinige das Produkt nicht mit Wasser oder einem Wasserstrahl (insbesondere Hochdruckwasserstrahl). v Reinige nicht mit Chemikalien einschließlich Benzin oder Lösungs- mitteln. Einige können wichtige Kunststoffteile zerstören. Die Lüftungsschlitze müssen immer sauber sein. 1. Reinige das Gehäuse der Pumpe mit einem feuchten Tuch. 2. Reinige die Luftschlitze mit einer weichen Bürste (verwende keine scharfen Gegenstände). 4.2 Pumpe durchspülen: Nach dem Pumpen von chlorhaltigem Wasser muss die Pumpe durchgespült werden. 1. Pumpe lauwarmes Wasser (max. 35 °C) evtl. unter Zusatz eines milden Reinigungsmittels (z. B. Spülmittel), bis das gepumpte Wasser klar ist. 2. Entsorge die Rückstände nach den lokal gültigen Richtlinien zur Abfallbeseitigung. 5. LAGERUNG 5.1 Außerbetriebnahme [ Abb. S1 ]: ACHTUNG! Beschädigung der Pumpe durch Frost! v Bewahre die Pumpe an einem frostsicheren Ort auf. 3.1.2 Pumpe stoppen: v Drücke den Ein- / Aus-Schalter 7 auf die Stellung Aus. Die Pumpe stoppt. 3.2 Pumpen-Tipps: 3.2.1 Allgemeiner Tipp zur Ansaugung: Die angegebene maximale Selbstansaughöhe wird nur erreicht, wenn die Pumpe über die Einfüllöffnung bis zum Überlauf befüllt ist, und der Druckschlauch 4 während des Ansaugvorgangs soweit nach oben gehalten wird, dass kein Wasser von der Pumpe über den Druck- schlauch 4 entweichen kann. Die Pumpe befüllen bevor Schläuche, Festverrohrung etc. druckseitig an der Pumpe angeschlossen sind. So wird sichergestellt, dass die Pumpe vollständig mit Wasser (1,1 l) befüllt werden kann (Luft kann entweichen). Die Pumpe ist mit 1,1 l Wasser zu befüllen. 3.2.2 Leiser Betrieb: Die Pumpe ist leise. Nur mit der richtigen Installation kann dieser Vorteil erhalten bleiben: v Wähle einen vibrationsarmen Untergrund (z. B. nicht auf Bleche oder Kunststofftanks stellen). 3.2.3 Montage des Vorfilters: Falls ein Vorfilter zu lang ist kann er anstatt in senkrechter Position nach unten, auch in einer anderen Position (z. B. waagerecht) montiert werden. 4. WARTUNG Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden. 1. Ziehe den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. 2. Schließe eventuell vorhandene Absperrventile in der Saugleitung. 3. Öffne eventuell vorhandene Absperrventile in der Druckleitung (Anschlussgeräte, Wasserstopp, usw.). Somit wird die Druckseite drucklos. 4. Schraube die Verschraubung 5 am Einfüllstutzen 6 und die Wasserablassschraube 8 von Hand auf. Somit wird die Pumpe entleert. 5. Neige die Pumpe in Richtung des Ablaufs (ca. 80°) damit sich die Pumpe vollständig entleert. 6. Schraube den Saugschlauch und den Druckschlauch ab. 7. Schraube die Verschraubung 5 an der Einfüllöffnung 6 und die Wasserablassschraube 8 von Hand fest zu (keine Zange verwenden). 8. Reinige die Pumpe (siehe 4. WARTUNG). 9. Bewahre die Pumpe an einem trockenen, geschlossenen und frost- sicheren Ort auf. 6. FEHLERBEHEBUNG GEFAHR! Körperverletzung! Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Starten. v Ziehe den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. GEFAHR! Körperverletzung! Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Starten. v Ziehe den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. 6.1 Laufrad lösen [ Abb. T1 ]: Ein durch Verschmutzung blockiertes Laufrad kann gelöst werden. v Drehe die Welle des Laufrads 9 mit einem isolierten Schraubendreher im Uhrzeigersinn. Somit wird das blockierte Laufrad gelöst. 6 9050-20.960.03.indd 6 21.04.23 10:53 de 6.2 Fehler-Tabelle: Problem Pumpe läuft, aber saugt nicht an Pumpe läuft nicht an oder bleibt während des Betriebs plötzlich stehen Pumpe läuft, aber die Förderleistung geht plötzlich zurück Mögliche Ursache Abhilfe Undichte bzw. beschädigte Saugleitung [ Abb. A2 ]. v Prüfe die Saugleitung auf Beschädigung und dichte diese luftdicht ab. Pumpe saugt an einer Verbin v Dichte die saugseitige Ver dungsstelle Luft an [ Abb. A2 ]. bindungen luftdicht ab. Kein Wasser in der Zisterne, v Stelle die saugseitige Wasserbehälter, Wasserleitung Wasserzufuhr sicher. etc. vorhanden. Pumpe wurde nicht mit Wasser befüllt [ Abb. A4 ]. v Befülle die Pumpe (siehe 3.1.1 Pumpe starten). Wasser entweicht beim Ansaugvorgang über den Druckschlauch. 1. Befülle die Pumpe nochmals. 2. Halte den Druckschlauch hoch. 3. Starte die Pumpe erneut (siehe 3.1.1 Pumpe starten). Eine absolut vakuumdichte Verbindung wird durch Verwendung von GARDENA Saugschläuchen (siehe 8. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE) erreicht. Verschraubung am Einfüll stutzen ist undicht [ Abb. A2 ]. v Prüfe die Dichtung (ggf. ersetzen) und schraube die Verschrau bung von Hand fest zu (keine Zange verwenden). Luft kann nicht entweichen, da die Druckleitung geschlos sen bzw. Restwasser im Druckschlauch ist. v Öffne in der Druckleitung vorhandene Absperrventile (z. B. Spritze) bzw. entleere den Druckschlauch. Luft kann nicht entweichen, da der Druckschlauch gewickelt ist. 1. Lege den Druckschlauch gerade auf die gesamte Länge aus. 2. Verlege den Schlauch vom Pumpenausgang nach oben. 3. Knicke den Druckschlauch am Pumpenausgang nicht ab. 4. Öffne alle Verbraucher maxi mal. Ansaugzeit von 5 Min. wurde v Warte bis zu 5 Min. bis die nicht abgewartet. Pumpe Wasser pumpt. Saugfilter oder Rückflussstopp v Reinige den Saugfilter bzw. im Saugschlauch sind verstopft. den Rückflussstopp. Saugschlauchende ist nicht im v Tauche das Saugschlauch Wasser [ Abb. A5 ]. ende tiefer in das Wasser. Saughöhe ist zu groß [ Abb. A5 ]. v Verringere die Ansaughöhe. Bei sonstigen Ansaugproblemen GARDENA Saugschläuche mit Rückflussstopp (siehe 8. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE) benutzen. Vor dem Starten die Pumpe mit Wasser befüllen. Thermoschutzschalter hat die Pumpe wegen Überhitzung abgeschaltet. v Lass die Pumpe abkühlen, entleere die Pumpe und befülle sie erneut. v Beachte die maximale Medientemperatur (35 °C). Pumpe ist ohne Strom. v Prüfe die Sicherungen und elektrischen Steckver bindungen. RCDSchalter hat ausgelöst (Fehlerstrom). v Ziehe den Stecker aus der Netzsteckdose und wende dich an den GARDENA Ser vice. Pumpe ist nicht eingeschaltet. v Drücke den Ein / Aus Schalter auf die Stellung Ein. Saugschlauchende ist nicht im v Tauche das Saugschlauch Wasser [ Abb. A5 ]. ende tiefer in das Wasser. Saugfilter oder Rückfluss stopp im Saugschlauch sind verstopft. v Reinige den Saugfilter bzw. den Rückflussstopp. Kein Wasser in der Zisterne, v Stelle die saugseitige Wasserbehälter, Wasserleitung Wasserzufuhr sicher. etc. vorhanden. Saugleitung ist undicht [ Abb. A2 ]. v Beseitige die Undichtheit. Laufrad ist blockiert. v Löse das Laufrad. Druckschlauch ist geknickt. v Verlege den Druckschlauch knickfrei und knicke den Druckschlauch am Pumpen ausgang nicht ab. HINWEIS: Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind. v Bitte wende dich bei anderen Störungen an das GARDENA Service-Center. 7. TECHNISCHE DATEN Gartenpumpe Einheit Nennleistung Netzspannung Netzfrequenz Max. Fördermenge Max. Druck / Max. Förderhöhe Max. Selbstansaughöhe Zulässiger Innendruck (druckseitig) W V (AC) Hz l/h bar / m m bar Anschlusskabel m Gewicht ohne Kabel (ca.) kg Schalldruckpegel Entfernung: 1 LmpA 5 m dB 10 m Schallleistungspegel gemessen/garantiert LWA1): Unsicherheit kWA Max. Medientemperatur dB (A) °C Messverfahren gemäß: 1) RL 2000/14/EU Wert (Art. 9050) 550 220 240 50 4100 3,6 36 8 6 1,5 (H07RNF) 5,6 64 50 44 73 / 75 2,52 35 Wert (Art. 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 Wert (Art. 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 8. ZUBEHÖR / ERSATZTEILE GARDENA Saugschläuche GARDENA SaugschlauchAnschlussstück GARDENA PumpenAnschlusssatz GARDENA Saugfilter mit Rückflussstopp GARDENA Pumpen-Vorfilter GARDENA SchlagbrunnenSaugschlauch GARDENA Schwimmende Absaugung GARDENA Schnellkupplung Knick und vakuumfest, wahlweise erhältlich als Meterware Art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) ohne Anschluss armaturen oder als Fixlänge Art. 1411 / 1418 komplett mit Anschlussarmaturen. Zum saugseitigen Anschluss. Art. 1723 / 1724 Zum druckseitigen Anschluss. Art. 1750 / 1752 Zur Bestückung der Saugschlauch Meterware. Art. 1726 / 1727 / 1728 Empfohlen beim Pumpen von sandhaltigem Wasser. Art. 1730 / 1731 Zum vakuumfesten Anschluss der Pumpe an Art. 1729 Schlagbrunnen oder starre Rohre. Länge 0,5 m. Mit beidseitigem 33,3 mm (G1)Innengewinde. Zum schmutzfreien Ansaugen unterhalb der Wasseroberfläche. Art. 1417 Zum druckseitigen Anschluss von 1" Druckschläuchen. Art. 7109 / 7103 9. SERVICE 9.1 Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen: · Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage · Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA Rücksendeportal unter www.gardena.com/de/service/reparatur-service Abhol-Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen nur innerhalb Deutschlands · Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch unseren Technischen Service · Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage 7 9050-20.960.03.indd 7 21.04.23 10:53 en de 9.2 Service-Anschrift GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm Ihre direkte Verbindung zum Service in Deutschland Telefon (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.com/de/service/ Technische Störungen / Reklamationen Telefon 290 Fax 389 E-mail: service@gardena.com Reparaturen / Antworten auf Kostenvoranschläge Telefon 300 Fax 249 E-mail: service@gardena.com Ersatzteilbestellung / Allgemeine Produktberatung Telefon 123 Fax 249 E-mail: service@gardena.com Abholservice (0 18 03) / 30 81 00 oder (0 18 03) / 00 16 89 (0,09 /je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 /je angefangene Min.) Ihre direkte Verbindung zum Service: Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite) in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen. en Garden pump 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. SAFETY WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3. OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 4. MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 5. STORAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 6. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 7. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 8. ACCESSORIES / SPARE PARTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 9. SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 10. DISPOSAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Translation of the original instructions. 1. SAFETY WARNINGS 10. ENTSORGUNG 10.1 Entsorgung der Pumpe: (gemäß Richtlinie 2012/19/EU) Das Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden. Es muss gemäß den geltenden lokalen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden. WICHTIG! v Entsorge das Produkt über oder durch deine örtliche RecyclingSammelstelle. 10.2 Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte: (gilt nur für Deutschland) Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer unentgeltlich; und 2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt. Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrages für das neue Elektrooder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgerätes zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird. Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung 1.1 Explanation of the symbols Read operator's manual. 1.2 General safety warnings 1.2.1 General pump safety warnings DANGER! Electric shock! Risk of injury due to electric current. v The product must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA. v Disconnect the product from the mains before you put it into storage, maintain it or replace parts. Thereby the disconnected socket must be in the visual range. 1.2.2 Garden pump safety warnings 1.2.2.1 Safe operating practices: The water temperature should not exceed 35 °C. The pump must not be used when people are in the water. Pollution of the liquid could occur due to leakage of lubricants. 1.2.2.2 Circuit breakers: Thermal protection switch: In the event of an overload, the pump is switched off by the built-in thermal motor protection. After sufficient cooling of the motor, the pump is operational again. 1.3 Additional safety warnings 1.3.1 Intended use This product may be used under supervision, or if instruction regarding the safe use of the product has been provided and the resulting dangers have been understood, by children aged 8 and above, as well as by persons with physical, sensory or mental disabilities or a lack of experience and knowledge. Children must not be allowed to play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children unless they aged 8 years and above and supervision. The use of this product by young people under the age of 16 is not recommended. The GARDENA Garden pump is intended to pump ground water and rain water, tap water and water containing chlorine in private domestic gardens and allotments. The product is not intended for long term use (professional use). The product is not intended for continuous running. 1.3.1.1 Liquids to be pumped: The GARDENA Garden Pump must only be used to pump water. 8 9050-20.960.03.indd 8 21.04.23 10:53 en DANGER! Risk of injury! The pump must not be used for the delivery of salt water, muddy water, corrosive, easily inflammable or explosive liquids (e. g. petrol, paraffin, thinners), oil, heating oil or foodstuffs. 1.3.1.2 Pressure amplification: The inlet pressure must be protected by an adjustable pressure relief valve. When the pump is used for pressure amplification, the maximum permissible internal pressure must not exceed 6 bar. The maximum inlet pressure is therefore: GARDENA Garden pump 4100 Art. 9050 v Max. 2.4 bar GARDENA Garden pump 4200 Art. 9054 v Max. 2.1 bar GARDENA Garden pump 4300 Art. 9056 v Max. 1.7 bar 1.3.2 Additional electrical safety warnings DANGER! Risk of cardiac arrest! This product generates an electromagnetic field while it operates. This electromagnetic field may affect the functionality of active or passive medical implants (e. g. pacemakers), which may result in serious injury or death. v Consult your doctor and the manufacturer of your implant before using this product. v After using the product, disconnect the mains plug from the mains socket. The pump must be installed in a stable and flood-proof location and protected against falling into the water. Take care that the pump cannot fall into water. Position the pump at a safe distance (min. 2 m) from the liquid to be pumped. As an additional safety device an authorised safety switch can be used. v Ask your electrician for his advice. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. v Protect the mains plug and the mains power cable from heat, oil and sharp edges. v Do not use the power cable for carrying the pump or for unplugging. v Place the pump in a flood-proof location. v Please regularly check the connecting line. v Before using, always subject the pump (especially the power cables and the power connections) to a visual inspection. A pump which is damaged must not be used. v In the event of damage, have the pump checked by GARDENA Service. Electrical changes are only conducted by an electrical specialist. v Before filling, dismantling, maintenance disconnect the mains. v When using our pumps with a generator, the warnings of the generator manufacturer must be observed. 1.3.2.1 Cables: If extension cables are used, these must comply with the minimum cross-sections in the table below: Voltage Cable length Cross section 230 240 V / 50 Hz Up to 20 m 1.5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2.5 mm² 1.3.3 Additional personal safety warnings DANGER! Risk of suffocation! Small parts can be easily swallowed. v Keep toddlers away when you assemble the product. DANGER! Risk of injury from hot water! Pumped water is under pressure and when it hits the body or eyes directly can cause injury. If the pump is operated for prolonged periods of time (> 5 min.) with the delivery side closed, the water in the pump may heat up so that there is a risk of scalding yourself with hot water. v Let the pump operate for max. 5 minutes against the closed pressure side or with missing water supply. If the water supply on the intake side of the pump fails, the water in the pump can heat up so that if water emerges, injuries could be caused by the hot water. v Disconnect the pump from the mains and let the water cool. v Do not open any caps and screw connections when the water is hot. v Before restarting, secure the water supply on the suction side and fill the pump completely with water. If hoses or pipes are exposed to the sun, they can become very hot. Do not use the product with loose hair. When connecting the pump to the water supply system, the country-specific sanitary regulations must be observed to prevent water not of drinking water quality being drawn back in. v Consult a specialist for sanitary installations. In order to avoid dry-running of the pump, take care that the end of the suction hose is always submerged into the liquid. v Before each operation, fill the pump with water up to the overflow (min. 1.1 l)! v When filling the pump with water, make sure that no hoses or consumers are connected to the pump and that the pump is generally in a horizontal position. v Make sure that the hoses are laid without kinks. Sand and other abrasive substances cause increased wear and reduce the pump's output. v Use a pump pre-filter for pumping sandy liquids. Pumping dirty water, e. g. stones, pine needles etc., can cause damage to the pump. v Do not pump dirty water. The minimum flow rate is 90 l/h (1.5 l/min). Connection devices with a lower flow rate must not be operated. 2. ASSEMBLY DANGER! Risk of injury! Risk of injury due to accidental starting. v Unplug the plug of the mains cable from the mains socket. 2.1 Installation site: · When installing below the water level, a shut-off device must be installed to prevent unwanted water loss. · The installation site must be horizontal, solid and dry and allow the pump to stand securely. · It must be at a distance of at least 2 m from the water. · The pump must be installed in a flood-proof location with sufficient ventilation in the area of the ventilation slots. · The distance to the walls must be at least 5 cm. · Dirt (e. g. sand or soil) must not be sucked in through the ventilation slots. 2.2 To connect the hose to the suction side [ Fig. A6 ]: The connector on the suction side 1 is equipped with a 33.3 mm (G 1") external thread. The connection piece on the suction side may only be tightened by hand [ Fig. A2 ]. In order to reduce the suction time, it is advisable to use a suction hose with backflow preventer avoiding automatic draining of the suction hose when the pump has been switched off [ Fig. A3 ]. Sucking in air in the suction system can lead to functional failure and increased noise generation. v Connect the suction system carefully. v Check the gasket regularly and replace it if necessary. Don't use any hose quick connection system fittings on the suction side. A vacuum-resistant suction hose must be used on the suction side: · e. g. the GARDENA Suction Unit Art. 1411 / 1412 / 1418 · or the GARDENA Bore Hole Suction Hose Art. 1729. · Connect suction hoses 2 without threaded connection via a suction hose connection piece (e. g. Art. 1723 / 1724) to the connection of the suction side and screw it airtight. 2.2.1 There are 2 types of connection systems: Intended for flat gasket: No thread sealing tape is required. v Make sure that the flat gasket ßG is inserted in the suction hose connection piece and is undamaged. Intended for thread sealing tape (Teflon): No flat gasket is required. An unsuitable sealing system can lead to leaks. v Use the sealing system intended for this purpose. 9 9050-20.960.03.indd 9 21.04.23 10:53 en 1. Make sure that the flat gasket ßG is inserted in the suction hose connection piece. 2. Screw the vacuum-resistant suction hose 2 airtight on the connector on the suction side 1. The connection piece must be placed straight on [ Fig. A1 ]. 3. Lay the suction hose 2 straight and free of twists. 4. For suction heights exceeding 3 m: Fix the suction hose 2 additionally. (e. g. by fastening it to a wooden post). Therefore, the pump is relieved of the weight of the suction hose. 2.3 To connect the hose to the pressure side [ Fig. A7 ]: The connector on the pressure side 3 is equipped with a 33.3 mm (G 1") external thread. The connection pieces on the pressure side may only be tightened by hand. Optimised use of the pump capacity is achieved by connecting 19 mm (3/4") hoses with: · e. g. the GARDENA Pump Connection Set Art. 1752 · or by connecting 25 mm (1") hoses with the GARDENA Quick Thread Coupling with female thread Art. 7109 / Quick Coupling Hose Connector Art. 7103. Hold or fix the pressure hose vertically to avoid kinking of the pressure hose at the vertical pump outlet. Lay the hose flat on the ground; avoid u-shaped elevations of the hose and coiling it. In order to allow the air to escape optimally, lay out the pressure hose completely and give it a rising course as seen from the pump. v Connect the pressure hose 4 with the connector on the pressure side 3. 2.3.1 To connect the pressure hose via the GARDENA quick connection system: 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") and 13 mm (1/2") hoses can be connected via the GARDENA Connection System. Hose diameter Pump connection 13 mm (1/2") GARDENA Pump Connection Set Art. 1750 16 mm (5/8") GARDENA Tap Connector GARDENA Hose Connector Art. 18202 Art. 18216 19 mm (3/4") GARDENA Pump Connection Set Art. 1752 2.3.2 Only for Art. 9056: Parallel connection of pressure hoses: When connecting more than one pressure hose in parallel, we recommend the use of: · e. g. the GARDENA 2- or 4-Channel Water Distributor Art. 8193 / 8194 · or the GARDENA Twin-Tap Connector Art. 940. These can be screwed directly onto the connector of the pressure side 3. 3. OPERATION 5. If a non-return valve is used: Fill the suction hose with water. This speeds up the suction process. 6. Empty the residual water in the pressure hose 4 before connecting. This allows the air to escape during the suction process. 7. After filling the pump: Connect the pressure hose (Out) to the pump. 8. Tighten the screw connection 5 on the filling opening 6 by hand (do not use pliers). 9. Open any shut-off valves in the pressure line (connection devices, water stop, etc.). All consumers must be opened to the max. possible position. 10. Insert the plug of the mains cable into a mains socket. 11. For high suction heights: Lift and hold the pressure hose 4 at least 1.8 m vertically above the pump during the suction process. 12. Push the On / Off switch 7 to the position On. The pump starts (the On/Off switch lights) and pumps the water after the suction process. The suction process can take up to 5 minutes. If the pump does not pump water after 5 minutes: 1. Push the On / Off switch 7 to the position Off. The pump stops. 2. Let the pump cool down. 3. Search in the 6.2 Troubleshooting table for possible causes. 4. Start the pump again (see 3.1.1 To start the pump). 3.1.2 To stop the pump: v Push the On/Off switch 7 to the position Off. The pump stops. 3.2 Hints to pump: 3.2.1 General tip on suction: The specified maximum self-priming height is only reached when the pump is filled to the overflow via the filling opening and the pressure hose 4 is held upwards during the priming process so that no water can escape from the pump via the pressure hose 4. Fill the pump before hoses, fixed piping etc. are connected to the pump on the pressure side. This ensures that the pump can be completely filled with water (1.1 l) (air can escape). The pump is to be filled with 1.1 l of water. 3.2.2 Silent operation: The pump is silent. This advantage can only be maintained with the correct installation: v Choose a low-vibration base (e. g. do not place on metal sheets or plastic tanks). 3.2.3 Assembly of the prefilter If a prefilter is too long, it can be assembled in another position (e. g. horizontally) instead of in the vertical position still below. DANGER! Risk of injury! Risk of injury due to accidental starting. v Unplug the plug of the mains cable from the mains socket. 3.1 To start / To stop the pump [ Fig. O1 / O2 ]: CAUTION! Dry-Running of the pump! Make sure that the pump is filled with water up to the overflow (min. 1.1 l) before each starting procedure. 3.1.1 To start the pump: 1. Connect the suction hose (In). 2. Disconnect the pressure hose (Out). 3. Unscrew the screw connection 5 on the filling opening 6 by hand. 4. Slowly fill in at least 1.1 l of water via the filler opening 6 until a stable water level is reached at the level of the suction side connection [ Fig. A4 ]. 4. MAINTENANCE DANGER! Risk of injury! Risk of injury due to accidental starting. v Unplug the plug of the mains cable from the mains socket. 4.1 To clean the Pump: DANGER! Risk of injury! Risk of injury and risk of damage to the product. v Do not clean the product with water or with a water jet (in particular high-pressure water jet). v Do not clean with chemicals including petrol or solvents. Some can destroy critical plastic parts. The airflow slots must always be clean. 10 9050-20.960.03.indd 10 21.04.23 10:53 en 1. Clean the pump housing with a damp cloth. 2. Clean the airflow slots with a soft brush (do not use sharp objects). 4.2 To flush the pump: After pumping chlorinated water, the pump must be flushed. 1. Pump through lukewarm water (max. 35 °C), possibly adding a mild cleaning agent (e. g. detergent) until the pumped water runs clear. 2. Dispose of the residues in accordance with local waste disposal regulations. 5. STORAGE 5.1 To put into storage [ Fig. S1 ]: CAUTION! Damage to the pump due to frost! v Store the pump in a frost-free place. The product must be stored away from children. 1. Unplug the plug of the mains cable from the mains socket. 2. Close any shut-off valves in the suction line. 3. Open any shut-off valves in the pressure line (accessories, water stop, etc.). Therefore the pressure line is depressurized. 4. Unscrew the screw fitting 5 of the filler neck 6 and the water drain screw 8 by hand. Therefore the pump is drained. 5. Tilt the pump in the direction of the drain (approx. 80°) so that the pump empties completely. 6. Unscrew the suction hose and the pressure hose. 7. Tighten the screw connection 5 on the filling opening 6 and the water drain screw 8 by hand (do not use pliers). 8. Clean the pump (see 4. MAINTENANCE). 9. Store the pump in a dry, enclosed and frost-free place. 6. TROUBLESHOOTING DANGER! Risk of injury! Risk of injury due to accidental starting. v Unplug the plug of the mains cable from the mains socket. 6.1 To loosen the impeller [ Fig. T1 ]: An impeller blocked by dirt can be loosened. v Turn the shaft of the impeller 9 clockwise with an insulated screwdriver. Therefore the blocked impeller is loosened. 6.2 Troubleshooting table: Problem Possible Cause Remedy Pump is running, but the suction action doesn't take place Leaky or damaged suction line v Check the suction line [Fig. A2]. for damage and seal so is airtight. Pump sucks in air at a con nection point [Fig. A2]. v Seal the suction side con nections airtight. No water available in the cistern, water tank, water pipe, etc. v Make sure that the water supply is on the suction side. Pump was not filled with water v Fill the pump [Fig. A4]. (see 3.1.1 To start the pump). Water escapes during the suction process via the pressure hose. 1. Fill the pump again. 2. Hold up the pressure hose. 3. Start the pump again (see 3.1.1 To start the pump). Problem Pump is running, but the suction action doesn't take place Pump does not start, or stops suddenly during operation Pump is running, but the delivery drops suddenly Possible Cause Remedy Absolutely vacuumresistant connection is achieved by using GARDENA Suction Hoses (see 8. ACCESSORIES / SPARE PARTS). Screw fitting on the filler neck is leaking [ Fig. A2 ]. v Check the seal (replace if necessary) and tighten the screw fitting by hand (do not use pliers). Air cannot escape, since the delivery line is closed or remaining water is in the pressure hose. v Open any shutoff valves (e. g. nozzle) in the delivery line, or drain the pressure hose. Air cannot escape because the pressure hose is coiled. 1. Lay out the pressure hose straight along its entire length. 2. Lay the hose from the pump outlet upwards. 3. Do not kink the pressure hose at the pump outlet. 4. Open all consumers maxi mum. Suction time of 5 min. was not waited for. v Wait up to 5 minutes for the pump to pump water. Suction filter or backflow preventer in the suction hose are clogged. v Clean the suction filter or the back flow preventer. The end of the suction hose is v Submerge the end of the not in the water [Fig. A5]. suction hose deeper in the water. Suction height is too high [Fig. A5]. v Reduce the suction height. In case of any other difficulties concerning the suction action, use GARDENA Suction Hoses with Backflow Preventer (see 8. ACCESSORIES / SPARE PARTS). Fill the pump with water before starting it. Thermal switch has turned the pump off because of over heating. v Let the pump cool down, empty the pump and fill it again. v Observe the max. media Temperature (35 °C). No power supply to the pump. v Check the fuses and electrical plug connections. RCD has triggered (residual current). v Unplug the plug from the mains socket and contact the GARDENA Service. Pump is not switched on. v Push the On / Off switch to the position On. The end of the suction hose is v Submerge the end of the not in the water [Fig. A5]. suction hose deeper in the water. Suction filter or backflow preventer in the suction hose are clogged. v Clean the suction filter or the back flow preventer. No water available in the cistern, water tank, water pipe, etc. v Make sure that the water supply is on the suction side. Suction line is leaking [Fig. A2]. v Eliminate the leak. Impeller is blocked. v Loosen the impeller. Pressure hose is kinked. v Lay the pressure hose with out kinks and do not kink the pressure hose at the pump outlet. NOTE: Repairs must only be done by the GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA. v For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. 7. TECHNICAL DATA Garden pump Rated power Mains voltage Unit W V (AC) Value (Art. 9050) 550 220 240 Value (Art. 9054) 600 220 240 Value (Art. 9056) 650 230 9050-20.960.03.indd 11 11 21.04.23 10:53 fr en Garden pump Unit Value (Art. 9050) Mains frequency Hz 50 Max. delivery capacity l/h 4100 Max. pressure / Max. delivery head bar / 3.6 m 36 Max. self-priming suction height m 8 Permitted internal pressure (delivery side) bar 6 Power cable m 1.5 (H07RNF) Weight without cable (approx.) kg 5.6 Sound pressure Distance: level 1 m LpA 64 5 m dB 50 10 m 44 mSoeuansdurpeodw/egrulaervaenltLeWeAd1): Uncertainty kWA Max. media temperature dB (A) °C 73 / 75 2.52 35 Measuring process complying with: 1) RL 2000/14/EU Value (Art. 9054) 50 4200 3.9 39 8 6 1.5 (H07RNF) 5.8 63 49 43 71 / 74 2.58 35 Value (Art. 9056) 50 4300 4.3 43 8 6 1.5 (H07RNF) 6.3 65 51 45 73 / 75 2.20 35 fr Pompe d'arrosage de surface 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 2. MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3. UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 4. MAINTENANCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 5. ENTREPOSAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 6. DÉPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 8. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 9. SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 10. ÉLIMINATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Traduction des instructions originales. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1.1 Explication des symboles Lisez le mode d'emploi. 8. ACCESSORIES / SPARE PARTS GARDENA Suction Hoses Kinkproof and vacuumproof, optionally available by the metre Art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) without connecting fittings or in fixed length Art. 1411 / 1418 complete with connect ing fittings. GARDENA Suction Hose Fitting For connection on the suction side. Art. 1723 / 1724 GARDENA Pump Connection For connection on the delivery side. Set Art. 1750 / 1752 GARDENA Suction Filter with backflow preventer To equip suction hoses with backflow preventer sold by the meter. Art. 1726 / 1727 / 1728 GARDENA Pump Preliminary Recommended for pumping sandy water. Filter Art. 1730 / 1731 GARDENA Bore Hole Suction For vacuumresistant connection of the pump Art. 1729 Hose to boreholes or pipe networks. Length 0.5 m. With 33.3 mm (G1) female thread at both ends. GARDENA Floating suction For dirtfree suction below the water surface. Art. 1417 system GARDENA Quick coupling For pressureside connection of 1" pressure Art. 7109 / 7103 hoses. 1.2 Consignes de sécurité générales 1.2.1 Consignes de sécurité générales relatives aux pompes DANGER ! Électrocution ! Risque de blessure dû au courant électrique. v Le produit doit être alimenté en courant par un disjoncteur FI (RCD) avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA maximum. v Débranchez le produit du secteur avant de le mettre hors service, d'effectuer des opérations de maintenance ou de remplacer des pièces. La prise de courant doit pour cela se trouver dans votre champ de vision. 1.2.2 Consignes de sécurité relatives aux pompes d'arrosage de surface 1.2.2.1 Sécurité de fonctionnement : La température de l'eau ne doit pas excéder 35 °C. La pompe ne peut pas être utilisée lorsque des personnes se trouvent dans l'eau. Une fuite de lubrifiant pourrait entraîner une pollution du liquide. 1.2.2.2 Disjoncteur : Disjoncteur thermique de sécurité : En cas de surcharge, la pompe est éteinte par la protection de moteur thermique intégrée. La pompe est à nouveau prête à fonctionner après avoir suffisamment refroidi. 9. SERVICE Please contact the address on the back page. 10. DISPOSAL 10.1 Disposal of the pump: (according to Directive 2012/19/EU) The product must not be disposed of to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations. 1.3 Consignes de sécurité supplémentaires 1.3.1 Utilisation conforme Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries, ou un déficit d'expériences ou de connaissances, si ceux-ci sont sous surveillance ou s'ils ont été instruits sur une utilisation sûre de l'appareil ou sur les dangers inhérents. Il est interdit aux enfants de jouer avec ce produit. Les travaux de nettoyage et d'entretien réalisables par l'utilisateur ne doivent pas être effectuées par des enfants de moins de 8 ans et sans la supervision d'un adulte. L'âge recommandé pour l'utilisation du produit par des jeunes gens est de 16 ans au moins. La Pompe d'arrosage de surface GARDENA est utilisée pour le pompage des eaux souterraines et de pluie, l'eau domestique et l'eau chlorée dans les jardins privés et familiaux. Le produit ne convient pas à une utilisation prolongée (usage professionnel). Le produit n'est pas conçu pour fonctionner en continu. IMPORTANT! v Dispose of the product through or via your local recycling collection centre. 1.3.1.1 Liquides refoulés : La Pompe d'arrosage de surface GARDENA ne permet de refouler que de l'eau. DANGER ! Risque de blessure ! Il ne faut pas refouler d'eau salée, d'eau sale, de substances irritantes, facilement inflammables ou explosives (p. ex. essence, pétrole, diluant nitrique), d'huiles, de fioul ou de denrées alimentaires. 12 9050-20.960.03.indd 12 21.04.23 10:53 fr 1.3.1.2 Intensification de la pression : La pression d'entrée doit être contrôlée par une soupape de surpression réglable. Lorsque la pompe sert de surpresseur, ne pas dépasser la pression intérieure maximum autorisée de 6 bars. La pression d'entrée maximale est ainsi de : GARDENA Pompe d'arrosage de surface 4100 réf. 9050 v Max. 2,4 bar GARDENA Pompe d'arrosage de surface 4200 réf. 9054 v Max. 2,1 bar GARDENA Pompe d'arrosage de surface 4300 réf. 9056 v Max. 1,7 bar 1.3.2 Consignes de sécurité électriques supplémentaires DANGER ! Risque d'arrêt cardiaque ! Pendant son fonctionnement, ce produit génère un champ électromagnétique. Ce champ électromagnétique peut affecter le fonctionnement des implants médicaux actifs ou passifs (par exemple, les pacemakers), ce qui peut entraîner des blessures graves, voire la mort. v Consultez votre médecin et le fabricant de votre implant avant d'utiliser ce produit v Après avoir utilisé le produit, débranchez la fiche de la prise de courant murale. L'installation de la pompe doit garantir sa stabilité et la protéger contre tout risque de submersion ou de chute dans l'eau. Mettre la pompe en place à une distance sûre du liquide pompé (au moins 2 m). Un dispositif de sécurité des personnes homologué peut être utilisé en guise de sécurité supplémentaire. v Demandez conseil à un électricien. Si le câble de raccordement du produit est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou son service après-vente ou une personne ayant une qualification correspondante afin d'éviter tous dangers. v Protégez la fiche de contact et le câble de raccordement de la chaleur, de l'huile et des arêtes vives. v Ne soulevez pas la pompe par son câble. Ne retirez pas la fiche de la prise de courant en tirant sur le câble mais en tirant sur la fiche. v Choisissez un emplacement protégé contre le risque de submersion pour installer la pompe. v Vérifiez régulièrement le câble d'alimentation. v Avant chaque utilisation de la pompe, effectuez un contrôle visuel (notamment du câble de raccordement et de la fiche de contact). N'utilisez pas une pompe endommagée. v Si elle est endommagée, confiez immédiatement la pompe au service après-vente GARDENA. Toute modification électrique doit être effectuée par un électricien qualifié. v Débranchez le produit avant de procéder au remplissage, au démontage et aux travaux de maintenance. v Si nos pompes sont utilisées avec un générateur, respectez les avertissements du fabricant du générateur. 1.3.2.1 Câbles : Lors de l'utilisation de rallonges, celles-ci doivent être conformes aux sections transversales minimales du tableau suivant : Tension Longueur de câble Section transversale 230 240 V / 50 Hz Jusqu'à 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Consignes de sécurité personnelles supplémentaires DANGER ! Risque d'asphyxie ! Les petites pièces peuvent être avalées. v Maintenez les petits enfants à l'écart pendant le montage. DANGER ! Risque de blessures avec de l'eau chaude ! L'eau pompée est sous pression et peut provoquer des blessures en cas de contact direct avec des parties du corps ou les yeux. En cas d'utilisation prolongée (> 5 min.) contre le côté refoulement fermé, l'eau dans la pompe peut devenir chaude et provoquer ainsi des blessures. v Ne laissez pas fonctionner la pompe plus de 5 minutes max. avec le côté refoulement fermé ou en l'absence d'alimentation en eau. Quand l'alimentation en eau sur le côté aspiration fait défaut, l'eau peut s'échauffer dans la pompe de telle sorte qu'elle risque de provoquer, à la sortie, des blessures dues à la haute température. v Débranchez la pompe du secteur et laissez l'eau refroidir. v N'ouvrez pas les bouchons et les raccords vissés lorsque l'eau est encore chaude. v Avant de remettre la pompe en service, vérifiez l'alimentation en eau côte aspiration et remplissez entièrement la pompe avec de l'eau. Il arrive que les tuyaux et conduites exposés au soleil chauffent considérablement. Attachez vos cheveux avant d'utiliser le produit. En cas de raccordement de la pompe au système d'alimentation en eau, il faut respecter les prescriptions sanitaires nationales pour éviter l'aspiration d'eau non potable. v Veuillez contacter un spécialiste en installations sanitaires. Pour éviter le fonctionnement à vide de la pompe, assurez-vous que l'extrémité du tuyau d'aspiration se trouve en permanence dans le liquide à aspirer. v Avant chaque mise en service, remplissez la pompe jusqu'au trop-plein (min. 1,1 l) avec de l'eau ! v Lors du remplissage de la pompe, veillez à ce que la pompe ne soit raccordée à aucun tuyau ou consommateur et à ce qu'elle soit placée à l'horizontale. v Vérifiez que les tuyaux ne sont pas pliés. L'aspiration de sable ou d'autres matières abrasives provoque l'usure rapide et la baisse de performance de la pompe. v Utilisez un filtre anti-sable si l'eau est chargée en sable. La pompe peut s'abîmer si elle est utilisée pour transporter de l'eau chargée, par ex. de cailloux, d'aiguilles de sapin. v N'utilisez pas la pompe pour pomper de l'eau contaminée. Le débit minimal est de 90 l/h (1,5 l/min). Les appareils périphériques ayant un débit inférieur ne doivent pas être utilisés. 2. MONTAGE DANGER ! Risque de blessure ! Risque de blessures lié au démarrage inopiné du produit. v Débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant. 2.1 Emplacement : · Si la pompe est installée en dessous du niveau de l'eau, un dispositif de retenue doit être installé pour éviter toute perte d'eau indésirable. · La pompe doit être installée sur un emplacement horizontal, solide et sec afin d'assurer son maintien. · Prévoyez un écart d'au moins 2 m par rapport à l'eau. · La pompe doit être installée sur un emplacement protégé contre les risques d'inondations et offrant une aération suffisante au niveau des fentes d'aération. · La distance aux murs doit être égale à au moins 5 cm. · Aucune saleté ne doit être aspirée par les fentes (par ex. sable ou terre). 2.2 Raccorder le tuyau côté aspiration [ fig. A6 ] : Le raccord du côte aspiration 1 est muni d'un filetage extérieur de 33,3 mm (G 1"). La pièce de raccordement du côte aspiration doit être serrée à la main uniquement [ fig. A2 ]. Pour raccourcir la durée de réamorçage, nous recommandons d'utiliser un tuyau d'aspiration avec clapet anti-retour qui empêche une vidange automatique du tuyau d'aspiration après arrêt de la pompe [ fig. A3 ]. L'aspiration d'air dans le système d'aspiration peut entraîner un dysfonctionnement et une augmentation des bruits de fonctionnement. v Raccordez avec soin le système d'aspiration. v Contrôlez régulièrement le joint et remplacez-le si nécessaire. N'utilisez pas les pièces du système de raccordement de tuyau d'arrosage sur le côté aspiration. Côte aspiration, utiliser un tuyau d'aspiration résistant au vide : · par ex. l'Èquipement d'aspiration GARDENA réf. 1411 / 1412 / 1418 · ou le Tuyau d'aspiration pour puits piqué GARDENA réf. 1729. · Utiliser un adaptateur pour tuyaux d'aspiration (par ex. réf. 1723 / 1724) pour relier des tuyaux d'aspiration 2, qui ne disposent pas de raccord fileté, avec le raccord du côte aspiration et les visser de façon hermétique. 2.2.1 Il existe 2 types de systèmes de raccordement : Pour joint plat : L'utilisation d'un ruban d'étanchéité de filetage n'est pas nécessaire. v Vérifiez que le joint plat ßG est correctement inséré dans l'adaptateur pour tuyaux d'aspiration et qu'il n'est pas endommagé. Pour ruban d'étanchéité de filetage (Teflon) : L'utilisation d'un joint plat n'est pas nécessaire. 13 9050-20.960.03.indd 13 21.04.23 10:53 fr Un système d'étanchéité inadapté peut favoriser les fuites. v Il convient donc d'utiliser le système d'étanchéité prévu. 1. Vérifiez que le joint plat ßG est correctement inséré dans l'adaptateur pour tuyaux d'aspiration. 2. Vissez hermétiquement le tuyau d'aspiration 2 résistant au vide sur le raccord du côte aspiration 1. L'adaptateur pour tuyaux d'aspiration doit être placé parfaitement droit [ fig. A1 ]. 3. Posez le tuyau d'aspiration 2 bien droit, sans le tordre. 4. Pour des hauteurs d'aspiration supérieures à 3 m : fixez le tuyau d'aspiration 2 (par ex. à un poteau en bois). La pompe sera ainsi délestée du poids du tuyau d'aspiration. 2.3 Raccorder le tuyau côté refoulement [ fig. A7 ] : Le raccordement du côté refoulement 3 est muni d'un filetage extérieur de 33,3 mm (G 1"). La pièce de raccordement du côté refoulement doit être serrée à la main uniquement. Le raccordement de tuyaux de 19 mm (3/4") permet d'optimiser les capacités de refoulement de la pompe en combinaison avec : · par ex. le Set de raccordement grand débit pour pompes GARDENA réf. 1752 · ou, pour des tuyaux de 25 mm (1"), la Pièce filetée à raccord rapide GARDENA avec filet intérieur réf. 7109 / Tuyau à raccord rapide réf. 7103. Maintenez ou fixez le tuyau de refoulement à la verticale pour éviter de plier le tuyau de refoulement au niveau de la sortie de pompe verticale. Posez le tuyau à plat sur le sol et évitez de former des bosses trop abruptes (en U) avec le tuyau ou de l'enrouler. Pour que l'air puisse s'échapper, le tuyau de refoulement doit être posé intégralement et suivre, vu de la pompe, un tracé ascendant. v Raccordez le tuyau de refoulement 4 au raccord du côté refoulement 3. 2.3.1 Raccorder le tuyau de refoulement à l'aide du système de raccordement GARDENA : Il est possible de raccorder des tuyaux de 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") et 13 mm (1/2") en vous servant du système de raccordement GARDENA. Diamètre du tuyau Raccordement de la pompe 13 mm (1/2") Nécessaire de raccordement pour pompe GARDENA réf. 17500 16 mm (5/8") Nez de robinet GARDENA Morceau de tuyau GARDENA réf. 18202 réf. 18216 19 mm (3/4") Nécessaire de raccordement pour pompe GARDENA réf. 17520 2.3.2 Uniquement pour réf. 9056 : Raccordement simultané de tuyaux de refoulement : Pour raccorder simultanément plusieurs tuyaux de refoulement, nous recommandons d'utiliser : · par ex. le Sélecteur 2 ou 4 circuits GARDENA réf. 8193 / 8194 · ou le Sélecteur 2 circuits GARDENA réf. 940. Ces équipements peuvent être vissés directement sur le raccordement du côté refoulement 3. 3. UTILISATION DANGER ! Risque de blessure ! Risque de blessures lié au démarrage inopiné du produit. v Débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant. 3.1 Démarrer / Arrêter la pompe [ fig. O1 / O2 ] : ATTENTION ! Risque de fonctionnement à sec de la pompe ! Avant chaque démarrage, vérifiez que la pompe est remplie d'eau jusqu'au trop-plein (min. 1,1 l). 3.1.1 Démarrer la pompe : 1. Raccordez le tuyau d'aspiration (In). 2. Retirez le tuyau de refoulement (Out). 3. Dévissez à la main le raccord vissé 5 de l'ouverture de remplissage 6. 4. Versez lentement min. 1,1 l d'eau par l'ouverture de remplissage 6 jusqu'à ce que le niveau d'eau soit stabilisé à hauteur du raccord côte aspiration [ fig. A4 ]. 5. Si un clapet anti-retour est utilisé : remplissez d'eau le tuyau d'aspiration. Cette méthode permet d'accélérer la procédure d'aspiration. 6. Éliminez l'eau résiduelle qui se trouve dans le tuyau de refoulement 4 avant de le raccorder. L'air pourra ainsi s'échapper durant la procédure d'aspiration. 7. Une fois la pompe remplie : raccordez le tuyau de refoulement (Out) à la pompe. 8. Serrez à la main (ne pas utiliser de pince) le raccord vissé 5 sur l'ouverture de remplissage 6. 9. Ouvrez les robinets d'arrêt, s'il y a lieu, situés dans la conduite de pression (appareils périphériques, arrêt d'eau, etc.). Tous les consommateurs doivent être ouverts jusqu'à leur position maximale. 10. Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise de courant. 11. Pour des hauteurs d'aspiration élevées : soulevez et maintenez le tuyau de refoulement 4 à la verticale, à au moins 1,8 m au-dessus de la pompe pendant la procédure d'aspiration. 12. Mettez le bouton Marche / Arrêt 7 en position Marche. La pompe démarre (le bouton marche / arrêt s'allume) et pompe l'eau au terme de la procédure d'aspiration. La procédure d'aspiration peut durer 5 minutes. Si la pompe ne pompe toujours pas d'eau après un délai de 5 minutes : 1. Mettez le bouton Marche / Arrêt 7 en position Arrêt. La pompe s'arrête. 2. Laissez la pompe refroidir. 3. Recherchez les causes possibles dans le 6.2 Tableau des défauts. 4. Redémarrez la pompe (voir 3.1.1 Démarrage de la pompe). 3.1.2 Arrêter la pompe : v Mettez le bouton Marche / Arrêt 7 en position Arrêt. La pompe s'arrête. 3.2 Conseils relatifs aux pompes : 3.2.1 Conseils généraux relatifs à l'aspiration : La hauteur d'auto-amorçage maximale indiquée est atteinte lorsque la pompe est remplie jusqu'au trop-plein par l'ouverture de remplissage et que le tuyau de refoulement 4 est maintenu, durant la procédure d'as- piration, vers le haut et à une hauteur telle que l'eau ne peut s'échapper de la pompe par le tuyau de refoulement 4. Remplir la pompe avant de raccorder les tuyaux, la tuyauterie fixe, etc. à la pompe côté refoulement. Cela permet de s'assurer que la pompe peut être entièrement remplie d'eau (1,1 l) (l'air peut s'échapper). La pompe doit être remplie de 1,1 l d'eau. 3.2.2 Fonctionnement silencieux : Le fonctionnement de la pompe est silencieux. Vous pourrez bénéficier de cet avantage uniquement si les conditions d'installation sont appropriées : v Choisissez une surface qui ne vibre pas (ne pas poser la pompe sur des tôles ou des réservoirs en plastique). 3.2.3 Montage du filtre : Si un filtre est trop long, il peut être monté dans une autre position (à l'horizontale, par exemple) au lieu d'être en position verticale vers le bas. 4. MAINTENANCE DANGER ! Risque de blessure ! Risque de blessures lié au démarrage inopiné du produit. v Débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant. 14 9050-20.960.03.indd 14 21.04.23 10:53 fr 4.1 Nettoyer de la pompe : DANGER ! Risque de blessure ! Risque de blessure et de dommage au produit. v Ne nettoyez pas le produit avec de l'eau ou avec un jet d'eau (surtout un jet d'eau à haute pression). v N'utilisez pas de produits chimiques, ni d'essence ou de solvants pour le nettoyage. Certains peuvent détruire des pièces importantes en plastique. Les fentes d'aération doivent toujours être propres. 1. Nettoyez le boîtier de la pompe avec un chiffon humide. 2. Nettoyez la fente d'aération avec une brosse souple (n'utilisez pas d'objets tranchants). 4.2 Rincer la pompe : Après avoir pompé de l'eau chlorée, la pompe doit être rincée. 1. Pompez de l'eau tiède (max. 35 °C) en ajoutant éventuellement un nettoyant doux (par ex. liquide vaisselle), jusqu'à ce que l'eau pompée soit claire. 2. Éliminez les résidus conformément aux directives locales en vigueur en matière d'élimination des déchets. 5. ENTREPOSAGE 5.1 Mise hors service [ fig. S1 ] : ATTENTION ! Risque de détérioration de la pompe par le gel ! v Stockez la pompe dans un endroit à l'abri du gel. Le produit doit être rangé hors de portée des enfants. 1. Débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant. 2. Fermez, s'il y a lieu, les robinets d'arrêt qui se trouvent dans la conduite d'aspiration. 3. Ouvrez les robinets d'arrêt, s'il y a lieu, situés dans la conduite de pression (appareils périphériques, arrêt d'eau, etc.). Le côté refoulement est ainsi hors pression. 4. Dévissez à la main le raccord vissé 5 de la goulotte de remplissage 6 et le bouchon d'évacuation 8. La pompe est ainsi vidée. 5. Inclinez la pompe du côté de l'évacuation (à 80° env.) pour vider complètement la pompe. 6. Dévissez le tuyau d'aspiration et le tuyau de refoulement. 7. Serrez à la main le raccord vissé 5 situé sur l'ouverture de remplissage 6 ainsi que le bouchon d'évacuation 8 (ne pas utiliser de pince). 8. Nettoyez la pompe (voir 4. MAINTENANCE). 9. Rangez la pompe dans un endroit sec, fermé et à l'abri du gel. 6. DÉPANNAGE DANGER ! Risque de blessure ! Risque de blessures lié au démarrage inopiné du produit. v Débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant. 6.1 Desserrer la turbine [ fig. T1 ] : Une turbine bloquée par l'encrassement peut être débloquée. v À l'aide d'un tournevis isolé, tournez l'arbre de la turbine 9 dans le sens horaire. Cette méthode permet de débloquer la turbine bloquée. 6.2 Tableau des défauts : Problème La pompe démarre mais n'aspire pas La pompe ne démarre pas ou s'arrête pendant le fonctionnement La pompe fonctionne, mais le débit diminue Cause possible Remède Tuyau d'aspiration endommagé v Vérifiez l'état de la conduite ou non étanche [ fig. A2 ]. d'aspiration et étanchéifiezla pour la rendre hermétique. La pompe aspire de l'air au v Étanchéifiez le raccord côte niveau d'un point de raccorde aspiration pour le rendre her ment [ fig. A2 ]. métique. Absence d'eau dans la citerne, v Vérifiez l'alimentation en eau le réservoir d'eau, la conduite côte aspiration. d'eau, etc. La pompe n'a pas été remplie v Remplissez la pompe d'eau [ fig. A4 ]. (voir 3.1.1 Démarrer la pompe). L'eau s'échappe par le tuyau de refoulement lors de la pro cédure d'aspiration. 1. Remplissez à nouveau la pompe. 2. Maintenez le tuyau de refou lement en hauteur. 3. Redémarrez la pompe (voir 3.1.1 Démarrer la pompe). En utilisant les tuyaux d'aspiration GARDENA (voir 8. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE) le raccordement sera parfaitement étanche. Le raccord vissé de la gou lotte de remplissage n'est pas étanche [ fig. A2 ]. v Vérifiez le joint (remplacezle si nécessaire) et serrez soli dement le raccord vissé à la main (n'utilisez pas de pince). L'air ne peut pas s'échapper car la conduite de pression est fermée ou il reste de l'eau dans le tuyau de refoulement. v Ouvrez les robinets d'arrêt qui se trouvent dans la conduite de pression (par ex. la lance) ou vidangez le tuyau de refoulement. L'air ne peut pas s'échapper 1. Déployez le tuyau de refoule car le tuyau de refoulement est ment en ligne droite sur toute enroulé. la longueur. 2. Posez le tuyau de la sortie de pompe vers le haut. 3. Ne pliez pas le tuyau de refoulement au niveau de la sortie de pompe. 4. Ouvrez tous les consomma teurs au maximum. Le temps d'aspiration de 5 min. v Patientez 5 min. jusqu'à ce n'a pas été respecté. que la pompe commence à pomper. Le filtre d'aspiration ou le clapet v Nettoyez le filtre d'aspiration antiretour situé dans le tuyau ou le clapet antiretour. d'aspiration est encrassé. L'extrémité du tuyau d'aspiration n'est pas dans l'eau [ fig. A5 ]. v Immergez l'extrémité du tuyau d'aspiration plus pro fondément dans l'eau. Hauteur d'aspiration trop élevée [ fig. A5 ]. v Réduisez la hauteur d'aspi ration. Pour tout autre problème d'aspiration, utilisez les tuyaux d'aspi ration avec clapet antiretour GARDENA (voir 8. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE). Remplir la pompe d'eau avant de la démarrer. Le disjoncteur thermique de sécurité a coupé la pompe en raison d'une surchauffe. v Laissez la pompe refroidir, vidangez la pompe et rem plissezla à nouveau. v Respectez la température de fluide maximale (35 °C). La pompe n'est pas alimentée v Vérifiez les fusibles et en courant. les connexions électriques enfichables. Le disjoncteur à courant de fuite s'est déclenché (courant de défaut présent). v Débranchez la fiche de la prise de courant et contac tez le service aprèsvente GARDENA. La pompe n'est pas allumée. v Mettez le bouton Marche / Arrêt en position Marche. L'extrémité du tuyau d'aspiration n'est pas dans l'eau [ fig. A5 ]. v Immergez l'extrémité du tuyau d'aspiration plus pro fondément dans l'eau. Le filtre d'aspiration ou le v Nettoyez le filtre d'aspiration clapet antiretour situé dans le ou le clapet antiretour. tuyau d'aspiration est encrassé. Absence d'eau dans la citerne, v Vérifiez l'alimentation en eau le réservoir d'eau, la conduite côte aspiration. d'eau, etc. 15 9050-20.960.03.indd 15 21.04.23 10:53 nl fr Problème La pompe fonctionne, mais le débit diminue Cause possible La conduite d'aspiration n'est pas étanche [ fig. A2 ]. La turbine est bloquée. Le tuyau de refoulement est plié. Remède v Remédiez au défaut d'étan chéité. v Débloquez la turbine. v Posez le tuyau de refoule ment sans le plier et ne le pliez pas non plus au niveau de la sortie de pompe. CONSEIL : Les réparations doivent uniquement être effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA. v Veuillez vous adresser à votre centre de service après-vente GARDENA pour tout autre incident. 10. ÉLIMINATION 10.1 Élimination de la pompe : (conformément à la Directive 2012/19/EU) Le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux. Il doit être éliminé conformément aux prescriptions locales de protection de l'environnement en vigueur. IMPORTANT ! v Éliminez le produit par le biais de votre point de collecte et de recyclage local. 10.2 Valable uniquement pour la France : 7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Pompe d'arrosage de surface Unité Valeur (réf. 9050) Puissance nominale W 550 Tension du secteur V (AC) 220 240 Fréquence du secteur Hz 50 Débit maxi l/h 4100 Pression maxi / hauteur bar / 3,6 de refoulement maxi m 36 Hauteur d'auto-amorçase maxi m 8 Pression interne admise (côté pression) bar 6 Câble d'alimentation m 1,5 (H07RNF) Poids sans le câble (env.) kg 5,6 Niveau de pression acoustique Distance : LpA 1 m 64 5 m dB 50 10 m 44 Niveau de puissance maceosuusrtéiq/ugearLaWnA1t)i : Incertitude kWA dB (A) Température maxi du liquide °C 73 / 75 2,52 35 Procédé de mesure conformément à : 1) RL 2000/14/EU Valeur (réf. 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 Valeur (réf. 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 8. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE Tuyaux d'aspiration GARDENA Tuyau résistant à la flexion et à la dépression et à la flexion, disponible au choix soit au mètre réf. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) sans garniture de branchement, soit en longueur fixe réf. 1411 / 1418 complet avec garniture de branchement. Adaptateurs pour tuyaux d'aspiration GARDENA Pour raccordement côté aspiration. réf. 1723 / 1724 Set de raccordement grand Pour raccordement côté refoulement. débit pour pompes GARDENA réf. 1750 / 1752 Filtres d'aspiration avec clapet anti-retour GARDENA Pour équiper les tuyaux d'aspiration vendus réf. 1726 / 1727 / à la coupe. 1728 Filtre anti-sable GARDENA Recommandé pour le pompage d'eau chargée réf. 1730 / 1731 en sable. Tuyau d'aspiration GARDENA pour puits piqué Pour raccorder la pompe (côté aspiration) à un puits piqué ou à une canalisation (tuyau rigide) en maintenant le vide d'air. Longueur : 0,5 m. Filetage intérieur de raccordement 26/34 (des 2 côtés). réf. 1729 Aspiration flottante GARDENA Pour une aspiration sans saletés, sous le niveau de l'eau. réf. 1417 Connecteur rapide GARDENA Pour le raccordement côté refoulement de tuyaux de refoulement 1". réf. 7109 / 7103 9. SERVICE Veuillez contacter l'adresse indiquée au verso. nl Besproeiingspomp 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 2. MONTAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 3. BEDIENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 4. ONDERHOUD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 5. OPBERGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 6. STORINGEN VERHELPEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 7. TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 8. TOEBEHOREN / ONDERDELEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 9. SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 10. AFVOEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Vertaling van de originele instructies. 1. VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 1.1 Uitleg van de symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. 1.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen 1.2.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen voor pompen GEVAAR! Elektrische schok! Risico op letsel door elektrische stroom. v Het product moet worden gevoed via een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale aardlekstroom van maximaal 30 mA. v Trek de stekker van het product uit het stopcontact voordat u het buiten werking stelt, onderhoudswerkzaamheden uitvoert of onderdelen vervangt. Daarbij moet het stopcontact zich binnen uw gezichtsveld bevinden. 1.2.2 Veiligheidsaanwijzingen voor besproeiingspompen 1.2.2.1 Veilige werking: De watertemperatuur mag niet hoger zijn dan 35 °C. De pomp mag niet worden gebruikt wanneer zich personen in het water bevinden. Vervuiling van de vloeistof zou door het weglekken van smeermiddelen kunnen ontstaan. 1.2.2.2 Veiligheidsschakelaar: Thermische veiligheidsschakelaar: Bij overbelasting wordt de pomp door de ingebouwde thermische motorveiligheidsschakelaar uitgeschakeld. Nadat de motor voldoende is afgekoeld is de pomp weer gebruiksklaar. 16 9050-20.960.03.indd 16 21.04.23 10:53 nl 1.3 Extra veiligheidsaanwijzingen 1.3.1 Gebruik volgens de voorschriften Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde lichamelijke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, wanneer zij onder toezicht staan of m.b. t. het veilige gebruik van het product werden geïnstrueerd en de daaruit voortvloeiende risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Wij adviseren jongeren het product pas vanaf 16 jaar te gebruiken. De GARDENA Besproeiingspomp is bedoeld voor het pompen van grond- en regenwater, leidingwater en chloorhoudend water in tuinen van particulieren en in volkstuinen. Het product is niet geschikt om langdurig te gebruiken (professioneel gebruik). Het product is niet geschikt om continu te laten pompen. 1.3.1.1 Pompvloeistoffen: Met de GARDENA Besproeiingspomp mag alleen water worden getransporteerd. GEVAAR! Lichamelijk letsel! Het is verboden zout water, vervuild water, bijtende, licht ontvlambare of explosieve stoffen (bijv. benzine, petroleum, nitroverdunmiddel), olie, stookolie en levensmiddelen te pompen. 1.3.1.2 Drukopvoering: De ingangsdruk moet door middel van een instelbare drukbegrenzingsklep worden beveiligd. Bij gebruik van de pomp ter drukversterking mag de maximaal toegestane binnendruk van 6 bar niet worden overschreden. De maximale ingangsdruk bedraagt derhalve: GARDENA Besproeiingspomp 4100 art. 9050 v Max. 2,4 bar GARDENA Besproeiingspomp 4200 art. 9054 v Max. 2,1 bar GARDENA Besproeiingspomp 4300 art. 9056 v Max. 1,7 bar 1.3.2 Aanvullende veiligheidsaanwijzingen inzake elektriciteit GEVAAR! Risico op hartstilstand! Dit product genereert tijdens bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit elektromagnetische veld kan de functionaliteit van actieve of passieve medische implantaten (bijv. pacemakers) beïnvloeden, wat kan leiden tot ernstig letsel of de dood. v Raadpleeg uw arts en de fabrikant van uw implantaat voordat u dit product gebruikt. v Na gebruik van het product moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De pomp moet stabiel worden neergezet op een plaats die niet onder water kan komen te staan. Zorg ervoor dat de pomp niet in het water kan vallen. Plaats de pomp op veilige afstand (min. 2 m) van het transportmedium. Als extra veiligheid kan een toegelaten aardlekschakelaar gebruikt worden. v Vraag een erkend elektricien om advies. Wanneer het netsnoer van dit product beschadigd wordt, moet het door de fabrikant of diens servicedienst of door een dergelijke gekwalificeerde persoon worden vervangen om risico's te voorkomen. v Bescherm de stekker en het netsnoer tegen hitte, olie en scherpe randen. v Draag de pomp niet aan de kabel en gebruik de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. v Plaats de pomp op een plaats waar deze niet onder water kan komen te staan. v Regelmatig de aansluitleiding controleren. v Onderwerp de pomp vóór gebruik (met name het netsnoer en de stekker) altijd aan een visuele controle. Een beschadigde pomp mag niet gebruikt worden. v Laat de pomp in geval van schade beslist controleren door de GARDENA servicedienst. Veranderingen in de elektrische installatie mogen alleen worden uitgevoerd door een erkend elektricien. v Vóór het vullen, demontage of onderhoud moet de stroomtoevoer naar de pomp worden onderbroken. v Wanneer onze pompen met een generator worden gebruikt, moeten de waarschuwingen van de fabrikant van de generator in acht worden genomen. 1.3.2.1 Kabels: Wanneer er verlengsnoeren worden gebruikt, moeten deze voldoen aan de minimale doorsnedes die staan vermeld in onderstaande tabel: Spanning Kabellengte Doorsnede 230 240 V / 50 Hz Max. 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Aanvullende persoonlijke veiligheidsaanwijzingen GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt. v Houd kleine kinderen tijdens de montage uit de buurt. GEVAAR! Gevaar voor letsel door heet water! Het gepompte water staat onder druk en kan, wanneer het direct op het lichaam of in ogen terechtkomt, letsel veroorzaken. Bij langer gebruik (> 5 min) tegen de gesloten drukzijde kan het water in de pomp heet worden, hetgeen tot verwondingen door heet water kan leiden. v Laat de pomp max. 5 minuten tegen de gesloten drukzijde of wegblijvende watertoevoer in lopen. Bij het wegblijven van water aan de aanzuigzijdevan de pomp, kan het in de pomp aanwezige water zo heet worden, dat dit tot verwondingen kan leiden als het water uit de pomp komt. v Onderbreek de stroomtoevoer naar de pomp en laat het water afkoelen. v Open geen afsluitdoppen en schroefverbindingen, wanneer het water heet is. v Zorg ervoor dat de watertoevoer aan aanzuigzijde gewaarborgd is alvorens de pomp opnieuw in gebruik te nemen en vul de pomp volledig met water. Wanneer slangen of leidingen in de zon liggen, kunnen deze heel heet worden. Gebruik het product niet met loshangend haar. Bij de aansluiting van de pomp op de huiswaterinstallatie moeten de voor het land geldende sanitaire voorschriften worden aangehouden om te voorkomen dat nietdrinkwater wordt teruggezogen. v Informeer bij een sanitairspecialist. Om drooglopen van de pomp te voorkomen dient u erop te letten dat de aanzuigslang zich steeds in het doorvoermedium bevindt. v Vul de pomp vóór elke ingebruikname tot aan de overloop (min. 1,1 l) met water! v Let erop dat bij het vullen van de pomp met water geen slangen en verbruikers op de pomp zijn aangesloten en de pomp altijd horizontaal staat. v Let erop dat de slangen zonder knikken liggen. Zand en andere schurende stoffen in de doorvoervloeistof leiden tot snellere slijtage en capaciteitsvermindering van de pomp. v Gebruik bij water dat zand bevat een voorzetfilter voor pompen. Het pompen van vervuild water, bijv. door stenen, dennennaalden e. d, kan leiden tot beschadiging van de pomp. v Pomp geen verontreinigd water. De minimale doorstroomhoeveelheid bedraagt 90 l/h (1,5 l/min). Aansluitapparaten met een lagere doorvoercapaciteit mogen niet worden gebruikt. 2. MONTAGE GEVAAR! Lichamelijk letsel! Letselgevaar door onopzettelijk starten. v Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. 2.1 Standplaats: · Bij installatie onder de waterspiegel moet een afsluitvoorziening worden ingebouwd, zodat er geen ongewenst waterverlies ontstaat. · De standplaats moet horizontaal, stevig en droog zijn waardoor de pomp stabiel staat. · De afstand tot het water moet ten minste 2 meter bedragen. · De pomp moet stabiel worden neergezet op een plaats die niet onder water kan komen te staan met voldoende ventilatie rond de ventilatiegleuf. · De afstand tot de wanden moet minstens 5 cm bedragen. · Via de ventilatiesleuven mag geen vuil (bijv. zand of aarde) worden aangezogen. 2.2 Slang aan aanzuigzijde aansluiten [ afb. A6 ]: De aansluiting aan aanzuigzijde 1 heeft een buitendraad van 33,3 mm (G 1"). aansluitstuk aan aanzuigzijde mag alleen met de hand worden vastgedraaid [ afb. A2 ]. 17 9050-20.960.03.indd 17 21.04.23 10:53 nl Om de aanzuigtijd te verkorten, adviseren wij het gebruik van een aanzuigslang met terugloopstop, die het zelfstandig leeglopen van de aanzuigslang na uitschakeling van de pomp verhindert [ afb. A3 ]. Het aanzuigen van lucht in het aanzuigsysteem kan leiden tot uitval van de pomp en tot meer geluid. v Sluit het aanzuigsysteem nauwgezet aan. v Controleer de afdichting regelmatig en vervang deze indien nodig. Gebruik aan aanzuigzijde geen onderdelen van een steeksysteem voor de waterslang. Aan aanzuigzijde moet een vacuümbestendige aanzuigslang worden gebruikt: · bijv. de GARDENA Aanzuiggarnituur art. 1411 / 1412 / 1418 · of de GARDENA Aanzuigslang voor bronnen art. 1729. · Aanzuigslangen 2 zonder schroefdraadaansluiting via een aanzuigs- lang-aansluitstuk (bijv. art. 1723 / 1724) met de aansluiting aan aanzuigzijde verbinden en luchtdicht vastdraaien. 2.2.1 Er zijn 2 soorten aansluitsystemen: Bestemd voor een platte afdichting: Er is geen schroefdraadtape nodig. v Zorg ervoor dat de platte afdichting ßG in het aanzuigslang-aansluitstuk is geplaatst en onbeschadigd is. Bestemd voor schroefdraadtape (Teflon): Er is geen platte afdichting nodig. Een niet-passend afdichtsysteem kan leiden tot lekkages. v Gebruik het daarvoor bestemde afdichtsysteem. 1. Zorg ervoor dat de platte afdichting ßG in het aanzuigslang-aansluitstuk is geplaatst. 2. Draai de vacuümbestendige aanzuigslang 2 luchtdicht op de aansluiting aan aanzuigzijde 1. Daarbij moet het aanzuigslang-aansluitstuk er recht op worden geplaatst [ afb. A1 ]. 3. Leg de aanzuigslang 2 recht en zonder kronkelingen. 4. Bij aanzuighoogtes hoger dan 3 m: bevestig de aanzuigslang 2 extra (bijv. aan een houten paal vastbinden). Dan wordt de pomp ontlast van het gewicht van de aanzuigslang. 2.3 Slang aan drukzijde aansluiten [ afb. A7 ]: De aansluiting aan drukzijde 3 is voorzien van een buitendraad van 33,3 mm (G 1"). Het aansluitstuk aan drukzijde mag alleen met de hand worden vastgedraaid. Een geoptimaliseerde benutting van het pompvermogen van de pomp wordt bereikt door aansluiting van 19 mm (3/4")-slangen in combinatie met: · bijv. de GARDENA Aansluitset voor pompen art. 1752 · of met 25 mm (1")-slangen met de GARDENA GEKA-koppeling met binnendraad art. 7109 / GEKA-koppeling art. 7103. Houd of zet de drukslang verticaal vast, zodat knikken van de drukslang bij de verticale uitgang van de pomp wordt voorkomen. Leg de slang plat op de grond en voorkom dat de slang U-vormig omhoog staat of gewikkeld ligt. Om lucht te laten ontsnappen is het optimaal, wanneer de drukslang volledig is uitgelegd en van de pomp uit gezien een stijgend verloop vertoont. v Verbind de drukslang 4 met de aansluiting aan drukzijde 3. 2.3.1 Drukslang via het GARDENA steeksysteem aansluiten: Via het GARDENA-steeksysteem kunnen 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- en 13 mm (1/2")-slangen aangesloten worden. Slangdiameter Pompaansluiting 13 mm (1/2") GARDENA Pomp-aansluitset art. 17500 16 mm (5/8") GARDENA Kraanstuk GARDENA Slangstuk art. 18202 art. 18216 19 mm (3/4") GARDENA Pomp-aansluitset art. 17520 2.3.2 Alleen voor art. 9056: Parallelle aansluiting van drukslangen: Bij een parallelle aansluiting van meer dan één drukslang adviseren wij het gebruik van: · bijv. de GARDENA 2- of 4-weg waterverdeler art. 8193 / 8194 · of het GARDENA 2-weg ventiel art. 940. Deze kunnen direct op de aansluiting aan drukzijde 3 worden geschroefd. 3. BEDIENING GEVAAR! Lichamelijk letsel! Letselgevaar door onopzettelijk starten. v Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. 3.1 Pomp starten / stoppen [ afb. O1 / O2 ]: LET OP! Drooglopen van de pomp! Zorg ervoor dat de pomp tot aan de overloop (min. 1,1 l) met water is gevuld, elke keer voordat deze wordt gestart. 3.1.1 Pomp starten: 1. Verbind de aanzuigslang (In). 2. Verwijder de drukslang (Out). 3. Draai de schroefverbinding 5 op de vulopening 6 met de hand los. 4. Vul de pomp via de vulopening 6 langzaam met min. 1,1 liter water totdat er een stabiel waterniveau ter hoogte van de aansluiting aan aanzuigzijde is bereikt [ afb. A4 ]. 5. Bij gebruik van een terugslagklep: vul de aanzuigslang met water. Dit versnelt het aanzuigen. 6. Laat het resterende water in de drukslang 4 weglopen alvorens de slang aan te sluiten. Zo kan de lucht tijdens het aanzuigen ontsnappen. 7. Na het vullen van de pomp: verbind de drukslang (Out) met de pomp. 8. Draai de schroefverbinding 5 op de vulopening 6 met de hand vast (gebruik geen tang). 9. Open eventueel aanwezige afsluitventielen in de drukleiding (aan- sluitapparaten, waterstop, enz.). Alle verbruikers moeten tot aan de max. mogelijke positie zijn geopend. 10. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact. 11. Bij hoge aanzuighoogtes: houd de drukslang 4 tijdens het aanzuigen min. 1,8 meter boven de pomp naar boven vast. 12. Druk de Aan- / Uit-schakelaar 7 naar de stand Aan. De pomp start (de Aan- / Uit-schakelaar brandt) en pompt het water nadat het is aangezogen. De aanzuiging kan tot wel 5 minuten duren. Wanneer de pomp na 5 minuten nog geen water pompt: 1. Druk de Aan-/Uit-schakelaar 7 naar de stand Uit. De pomp stopt. 2. Laat de pomp afkoelen. 3. Zoek in de 6.2 Tabel met storingen naar mogelijke oorzaken. 4. Start de pomp opnieuw (zie 3.1.1 Pomp starten). 3.1.2 Pomp stoppen: v Druk de Aan- / Uit-schakelaar 7 naar de stand Uit. De pomp stopt. 3.2 Tips voor het pompen: 3.2.1 Algemene tip voor de aanzuiging: De aangegeven maximale zelfaanzuighoogte wordt alleen bereikt, wanneer de pomp via de vulopening tot aan de overloop is gevuld en de drukslang 4 tijdens het aanzuigen zover naar boven wordt gehouden, dat er geen water van de pomp via de drukslang 4 kan ontsnappen. Vul de pomp voordat slangen, een vast buizenstelsel, enz. aan drukzijde op de pomp zijn aangesloten. Zo wordt gewaarborgd dat de pomp volledig met water (1,1 liter) kan worden gevuld (er kan lucht ontsnappen). De pomp moet met 1,1 liter water worden gevuld. 3.2.2 Stille modus: De pomp is stil. Alleen met de juiste installatie kan dit voordeel behouden blijven: 18 9050-20.960.03.indd 18 21.04.23 10:53 v Kies een trillingsvrije ondergrond (bijv. niet op platen of kunststof tanks plaatsen). 3.2.3 Montage van het voorzetfilter: Wanneer een voorzetfilter te lang is, kan het in plaats van verticaal naar beneden, ook in een andere positie (bijv. horizontaal) worden gemonteerd. 6. STORINGEN VERHELPEN GEVAAR! Lichamelijk letsel! Letselgevaar door onopzettelijk starten. v Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. nl 4. ONDERHOUD GEVAAR! Lichamelijk letsel! Letselgevaar door onopzettelijk starten. v Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. 4.1 Pomp reinigen: GEVAAR! Lichamelijk letsel! Verwondingsgevaar en risico op beschadiging van het product. v Reinig het product niet met water of een waterstraal (in het bijzon- der niet onder hoge druk). v Reinig niet met chemicaliën inclusief benzine of oplosmiddelen. Sommige stoffen kunnen belangrijke kunststof onderdelen beschadigen. De ventilatiegleuven moeten altijd schoon zijn. 1. Reinig de behuizing van de pomp met een vochtige doek. 2. Reinig de luchtstroomsleuven met een zachte borstel (gebruik geen scherpe voorwerpen). 4.2 Pomp doorspoelen: Na het pompen van chloorhoudend water moet de pomp worden doorgespoeld. 1. Pomp lauwwarm water (max. 35 °C) evt. met toevoeging van een mild reinigingsmiddel (bijv. afwasmiddel), tot het gepompte water helder is. 2. Voer de restanten af volgens de lokaal geldige richtlijn betreffende afvalverwijdering. 5. OPBERGEN 5.1 Buitenbedrijfstelling [ afb. S1 ]: LET OP! Beschadiging van de pomp door vorst! v Berg de pomp op een vorstbestendige plaats op. Het product moet voor kinderen ontoegankelijk worden bewaard. 1. Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. 2. Sluit eventueel aanwezige afsluitventielen in de aanzuigleiding. 3. Open eventueel aanwezige afsluitventielen in de drukleiding (aansluit- apparaten, waterstop, enz.). Zo wordt de drukzijde drukloos. 4. Draai de schroefverbinding 5 op de vulopening 6 en de wateraftapschroef 8 met de hand los. Zo wordt de pomp leeggemaakt. 5. Zet de pomp schuin in de richting van de afvoer (ca. 80°) zodat de pomp volledig leegloopt. 6. Draai de aanzuigslang en de drukslang van de pomp af. 7. Draai de schroefverbinding 5 op de vulopening 6 en de wateraftapschroef 8 met de hand vast (gebruik geen tang). 8. Reinig de pomp (zie 4. ONDERHOUD). 9. Berg de pomp op een droge, dichte en vorstbestendige plaats op. 6.1 Loopwiel losmaken [ afb. T1 ]: Een door vuil geblokkeerd loopwiel kan worden losgemaakt. v Draai de as van het loopwiel 9 met een geïsoleerde schroevendraaier met de wijzers van de klok mee. Zo wordt het geblokkeerde loopwiel losgemaakt. 6.2 Storingen-tabel: Probleem Pomp loopt maar zuigt niet aan Pomp begint niet of stopt plotseling tijdens werking Mogelijke oorzaak Oplossing Lekke resp. defecte aanzuig leiding [ afb. A2 ]. v Controleer of de aanzuig leiding beschadigd is en dicht deze luchtdicht af. Pomp zuigt op een verbindings v Dicht de verbindingen aan punt lucht aan [ afb. A2 ]. aanzuigzijde luchtdicht af. Geen water in de regenput, het waterreservoir of de waterleiding enz. aanwezig. v Zorg dat er water aan aanzuigzijde kan worden toegevoerd. Pomp werd niet gevuld met water [ afb. A4 ]. v Vul de pomp (zie 3.1.1 Pomp starten). Water ontsnapt bij het aan zuigen via de drukslang. 1. Vul de pomp opnieuw. 2. Houd de drukslang omhoog. 3. Start de pomp opnieuw (zie 3.1.1 Pomp starten). Een absoluut luchtdichte verbinding word verkregen met de GARDENA aanzuigslangen (zie 8. TOEBEHOREN / ONDERDELEN). Schroefverbinding op de vulopening is lek [ afb. A2 ]. v Controleer de afdichting (evt. vervangen) en draai de schroefverbinding met de hand stevig vast (gebruik geen tang). Er kan geen lucht ontsnappen, omdat de drukleiding dicht is resp. er restwater in de drukslang zit. v Open de aanwezige afsluit ventielen in de drukleiding (bijv. sproeier) of maak de drukslang leeg. Er kan geen lucht ontsnappen, omdat de drukslang gewikkeld is. 1. Leg de drukslang over de gehele lengte recht uit. 2. Leg de slang vanaf de uitgang van de pomp naar boven. 3. Laat de drukslang bij de uitgang van de pomp niet knikken. 4. Zet alle verbruikers maximaal open. Aanzuigtijd van 5 min. werd niet afgewacht. v Wacht max. 5 min. totdat de pomp water pompt. Aanzuigfilter of terugloopstop in v Reinig het aanzuigfilter of de de aanzuigslang zijn verstopt. terugloopstop. Uiteinde aanzuigslang is niet onder water [ afb. A5 ]. v Dompel het uiteinde van de aanzuigslang dieper in het water. Aanzuighoogte is te hoog [ afb. A5 ]. v Verklein de aanzuighoogte. Bij andere aanzuigproblemen GARDENA aanzuigslang met terug slagklep (zie 8. TOEBEHOREN / ONDERDELEN) gebruiken. Vul de pomp met water alvorens te starten. Thermische veiligheids schakelaar heeft de pomp uitgeschakeld vanwege oververhitting. v Laat de pomp afkoelen, maak deze leeg en vul de pomp opnieuw. v Neem de maximale vloei stoftemperatuur in acht (35 °C). Pomp krijgt geen stroom. v Controleer de zekeringen en elektrische steekverbin dingen. Aardlekschakelaar is geactiveerd (lekstroom). v Trek de stekker uit het stopcontact en wend u tot de GARDENA service dienst. 19 9050-20.960.03.indd 19 21.04.23 10:53 sv nl Probleem Pomp begint niet of stopt plotseling tijdens werking Pomp loopt, maar doorvoercapaciteit gaat plotseling achteruit Mogelijke oorzaak Oplossing Pomp is niet ingeschakeld. v Druk de Aan / Uitschakelaar naar de stand Aan. Uiteinde aanzuigslang is niet onder water [ afb. A5 ]. v Dompel het uiteinde van de aanzuigslang dieper in het water. Aanzuigfilter of terugloop stop in de aanzuigslang zijn verstopt. v Reinig het aanzuigfilter of de terugloopstop. Geen water in de regenput, het waterreservoir of de waterleiding enz. aanwezig. v Zorg dat er water aan aanzuigzijde kan worden toegevoerd. Aanzuigleiding is lek [ afb. A2 ]. v Verhelp de lekkage. Het loopwiel is geblokkeerd. v Maak het loopwiel los. Drukslang is geknikt. v Leg de drukslang zonder knikken en zorg dat er geen knik zit in de drukslang bij de uitgang van de pomp. AANWIJZING: Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd. v Wendt u zich bij andere storingen tot het GARDENA servicecenter. 9. SERVICE Neem contact op met het adres op de achterzijde. 10. AFVOEREN 10.1 Pomp afvoeren: (conform richtlijn 2012/19/EU) Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. Het moet volgens de geldende lokale milieuvoorschriften worden afgevoerd. BELANGRIJK! v Voer het product via of door uw plaatselijke recyclinginstantie af. 7. TECHNISCHE GEGEVENS Besproeiingspomp Eenheid Nominaal vermogen Netspanning Netfrequentie Max. doorvoercapaciteit Max. druk / max. opvoerhoogte Max. zelfaanzuighoogte Toegestane binnendruk (aan drukzijde) W V (AC) Hz l/h bar / m m bar Aansluitkabel m Gewicht zonder kabel (ca.) kg AGfeslutaidnsdd: ruknivea1umLpA 5 m dB 10 m Geluidsvermogensniveau gemeten / gegarandeerd Onzekerheid kWA LWA1): dB (A) Max. doorvoervloeistoftemperatuur °C Meetmethoden volgens: 1) RL 2000/14/EU Waarde (art. 9050) 550 220 240 50 4100 3,6 36 8 6 1,5 (H07RNF) 5,6 64 50 44 73 / 75 2,52 35 Waarde (art. 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 Waarde (art. 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 8. TOEBEHOREN / ONDERDELEN GARDENA Aanzuigslangen GARDENA Aanzuigslangaansluitstuk GARDENA Aansluitset voor pompen GARDENA Aanzuigfilter met terugslagklep GARDENA Voorzetfilter voor pompen GARDENA Aanzuigslang voor bronnen GARDENA Drijvend afzuigsysteem GARDENA Snelkoppeling Knik en vacuümbestendig, naar keuze verkrijgbaar per meter art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) zonder armaturen of als vaste lengte art. 1411 / 1418 compleet met armaturen. Voor aansluiting aan de aanzuigzijde. art. 1723 / 1724 Voor aansluiting aan de drukzijde. art. 1750 / 1752 Als aanvulling voor aanzuigslang per meter. art. 1726 / 1727 / 1728 Aanbevolen bij het pompen van zandhoudend art. 1730 / 1731 water. Voor een vacuümvaste aansluiting van de pomp op geslagen bronnen of stijve buizen. Lengte 0,5 m. Met tweezijdig 33,3 mm (G1)binnendraad. art. 1729 Voor aanzuigen onder het wateroppervlak zonder vervuiling. art. 1417 Voor aansluiting van 1"drukslangen aan drukzijde. art. 7109 / 7103 sv Bevattningspump 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. SÄKERHETSANVISNINGAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 2. MONTERING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 3. HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 4. UNDERHÅLL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 5. LAGRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 6. ÅTGÄRDA FEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 7. TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 8. TILLBEHÖR / RESERVDELAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 9. SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 10. AVFALLSHANTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Översättning av originalanvisningarna. 1. SÄKERHETSANVISNINGAR 1.1 Förklaring av symbolerna Läs bruksanvisningen. 1.2 Allmänna säkerhetsanvisningar 1.2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar för pumpar FARA! Elektrisk stöt! Skaderisk genom elektrisk ström. v Produkten måste matas med ström via en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell utlösningsström på högst 30 mA. v Frånskilj produkten från nätet innan du tar den ur drift, underhåller eller byter ut delar. Uttaget måste då vara inom synhåll 1.2.2 Säkerhetsanvisningar för bevattningspumpar 1.2.2.1 Säker drift: Vattentemperaturen får inte överskrida 35 °C. Pumpen får inte användas om det finns personer i vattnet. Vätskan kan förorenas genom att smörjmedel läcker ut. 1.2.2.2 Kretsbrytare: Termiskt överbelastningsskydd: Vid överbelastning stängs pumpen av genom det inbyggda termiska motorskyddet. När motorn har svalnat tillräckligt är pumpen klar för drift igen. 20 9050-20.960.03.indd 20 21.04.23 10:53 sv 1.3 Extra säkerhetsanvisningar 1.3.1 Avsedd användning Den här produkten kan användas av barn från 8 år och äldre och personer med fysisk, sensorisk eller mental funktionsnedsättning eller bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av produkten och förstår farorna som kan uppstå från användningen. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte är minst 8 år och hålls under uppsikt. Vi rekommenderar att produkten används av ungdomar över 16 år. GARDENA Bevattningspump är avsedd för att mata grund- och regnvatten, ledningsvatten och klorhaltigt vatten i privata villa- och hobbyträdgårdar. Produkten är inte konstruerad för långtidsanvändning (professionell användning). Produkten är inte konstruerad för kontinuerlig användning. 1.3.1.1 Pumpvätskor: Med GARDENA Bevattningspump får endast vatten matas. FARA! Kroppsskada! Saltvatten, smutsigt vatten, frätande, brännbara eller explosiva ämnen (t. ex. bensin, petroleum, nitroförtunning), oljor, eldningsolja och livsmedel får inte pumpas. 1.3.1.2 Tryckstegring: Ingångstrycket måste säkras med en inställbar tryckbegränsningsventil. När pumpen används för att öka trycket får det maximalt tillåtna inre trycket på 6 bar inte överskridas. Det maximala ingångstrycket är därmed: GARDENA Bevattningspump 4100 art. 9050 v Max. 2,4 bar GARDENA Bevattningspump 4200 art. 9054 v Max. 2,1 bar GARDENA Bevattningspump 4300 art. 9056 v Max. 1,7 bar FARA! Risk för personskada hett vatten! Det pumpade vattnet är trycksatt och kan, om det träffar direkt på kroppen eller ögonen, leda till personskador. När pumpen driver under längre tid (> 5 min.) mot trycksidan kan vattnet i pumpen bli hett och risk för skador uppstå. v Låt pumpen går max. 5 minuter mot den stängda trycksidan eller bruten vattentillförsel. När pumpen driver och vattentillförsel saknas på sugsidan kan vattnet i pumpen bli hett och risk för skador uppstå. v Frånskilj pumpen från nätet och låt vattnet svalna v Öppna inga förslutningar och förskruvningar när vattnet är varmt. v Säkerställ vattentillförseln på sugsidan och fyll pumpen helt med vatten innan förnyad idrifttagning. Om slangar eller kablar ligger i solen kan de bli mycket varma. Använd inte produkten med utslaget hår. Vid anslutning av pumpen till vattenförsörjningen måste de nationella sanitära föreskrifterna uppfyllas, så att återsugning av icke-dricksvatten förhindras. v Fråga en fackman inom sanitet. Undvik torrkörning av pumpen. Ha alltid änden på sugslangen nedsänkt i vätskan. v Fyll pumpen till överrinning (minst 1,1 l) med vatten innan all användning! v Se till att inga slangar och förbrukare är anslutna till pumpen och att pumpen generellt står vågrätt när pumpen fylls med vatten. v Se till att slangarna är dragna utan att bli böjda. Sand och andra föroreningar i vattnet sliter på pumpen och nedsätter kapaciteten. v Använd ett pumpskyddsfilter vid sandhaltigt vatten. Smutsigt vatten som innehåller t. ex. med småsten eller barr skall inte pumpas. Detta kan medföra skador på pumpen. v Mata inte smutsigt vatten. Minsta flödesvolym är 90 l/h (1,5 l/min). Anslutningsredskap med lägre flöde får inte användas. 1.3.2 Extra säkerhetsanvisningar för el FARA! Risk för hjärtstillestånd! Denna produkt genererar ett elektromagnetiskt fält under drift. Detta elektromagnetiska fält kan påverka funktionen hos aktiva eller passiva medicinska implantat (t. ex. pacemakers), vilket kan leda till allvarliga skador eller dödsfall. v Rådfråga din läkare och tillverkaren av implantatet innan du använder produkten. v När du har använt produkten kopplar du bort nätkontakten från eluttaget. Pumpen måste ställas upp stabilt, så att den inte kan bli dränkt och måste vara skyddad mot att ramla ner i vattnet. Ställ upp pumpen på säkert avstånd (minst 2 m) från vätskan. Som extra säkerhet kan en godkänd jordfelsbrytare användas. v Fråga en behörig elektriker. Om nätkabeln till produkten skadas måste den bytas ut av tillverkaren eller tillverkarens kundtjänst eller någon person med liknande kvalifikationer för att undvika faror. v Skydda kontakten och nätkabeln mot värme, olja och vassa kanter. v Bär inte pumpen i kabeln och använd inte kabeln för att dra ur stickkontakten ur uttaget. v Ställ pumpen på en plats där den inte kan bli dränkt. v Kontrollera med jämna mellanrum anslutningskabeln. v Kontrollera alltid pumpen visuellt innan den användas (i synnerhet nätkabeln och kontakten). Defekta pumpar får inte användas. v Låt alltid GARDENA service kontrollera pumpen om det finns någon skada. Elektriska ändringar får endast göras av en behörig elektriker. v Strömmen måste frånskiljas innan påfyllning, demontering och underhåll. v Används våra pumpar med en generator ska generatortillverkarens varningsinformation följas. 1.3.2.1 Kabel: Om förlängningskablar används måste de uppfylla en minsta area enligt följande tabell: Spänning Kabellängd Area 230 240 V / 50 Hz Upp till 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Extra säkerhetsanvisningar för personer FARA! Kvävningsfara! Mindre delar kan lätt sväljas. v Håll små barn borta under monteringen. 2. MONTERING FARA! Kroppsskada! Risk för personskador genom oavsiktlig start. v Dra ut nätkabelns kontakt ur nätuttaget. 2.1 Uppställningsplats: · Vid installation under vattennivån måste en spärranordning installeras för att undvika oönskad vattenförlust. · Uppställningsplatsen måste vara vågrät, fast och torr, pumpen måste kunna stå säkert. · Avståndet till vattnet måste vara minst 2 m. · Pumpen måste placeras på en plats där den inte kan bli dränkt och med tillräcklig ventilation vid ventilationsslitsarna. · Avståndet till väggarna måste vara minst 5 cm. · Över ventilationsöppningarna får ingen smuts (t. ex. sand eller jord) sugas in. 2.2 Ansluta slangen på sugsidan [ bild A6 ]: Anslutningen på sugsidan 1 har en 33,3 mm (G 1") yttergänga. Anslutningsstycket på sugsidan får endast dras åt för hand [ bild A2 ]. För att korta återsugningstiden rekommenderar vi att en sugslang med backventil används som förhindrar automatisk tömning av sugslangen när pumpen har stängts av [ bild A3 ]. Om luft sugs in i sugsystemet kan det leda till att pumpen slutar fungera och till ökad ljudnivå. v Anslut sugsystemet noggrant. v Kontrollera tätningen med jämna mellanrum och byt ut den vid behov. Använd inga snabbkontaktsystemdelar för vattenslangar på sugsidan. På sugsidan måste en vakuumbeständig sugslang användas: · t. ex. GARDENA Sugslang med backventil art. 1411 / 1412 / 1418 · eller GARDENA Sugslang för brunnsrör art. 1729. · Koppla sugslangar 2 utan gänganslutning med en slanganslutning (t. ex. art. 1723 / 1724) till anslutningen på sugsidan och skruva samman lufttätt. 21 9050-20.960.03.indd 21 21.04.23 10:53 sv 2.2.1 Det finns 2 typer av anslutningssystem: Avsett för plantätning: Ingen gängtejp behövs. v Se till att plantätningen ßG är isatt i slanganslutningen och är oskadad. Avsett för gängtejp (Teflon): Ingen plantätning behövs. Ett tätningssystem som inte passar kan leda till läckage. v Använd det avsedda tätningssystemet. 1. Se till att plantätningen ßG är isatt i slanganslutningen. 2. Skruva på den vakuumbeständiga sugslangen 2 lufttätt på anslutningen på sugsidan 1. Slanganslutningen måste då sättas på rakt [ bild A1 ]. 3. Dra sugslangen 2 rakt och utan att bli vriden. 4. Vid sughöjder över 3 m: Fäst sugslangen 2 extra (bind t. ex. på en trästötta). Pumpen avlastas då från sugslangens vikt. 2.3 Ansluta slangen på trycksidan [ bild A7 ]: Anslutningen på trycksidan 3 har en 33,3 mm (G 1") yttergänga. Anslutningsstycket på trycksidan får endast dras åt för hand. Optimerat nyttjande av pumpens kapacitet uppnås genom att ansluta 19 mm (3/4")-slangar tillsammans med: · t. ex. GARDENA Pumpanslutningsset art. 1752 · eller 25 mm (1")-slangar med GARDENA Gängad slangkoppling med innergänga art. 7109 / Klokoppling art. 7103. Håll eller fixera tryckslangen vertikalt för att förhindra att tryckslangen viker sig vid den vertikala pumputgången. Dra slangen platt på marken och undvik u-formade upphöjningar på slangen och upplindade slangar. För att luften ska komma ut är det optimalt om tryckslangen är helt utrullad utlagd och går uppåt, sett från pumpen. v Anslut tryckslangen 4 till anslutningen på trycksidan 3. 2.3.1 Ansluta tryckslangen via GARDENA snabbkontaktsystem: Via GARDENA kopplingssystem kan 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")och 13 mm (1/2")-slangar anslutas. Slangens diameter Pumpanslutning 13 mm (1/2") GARDENA Pumpanslutningsset art. 17500 16 mm (5/8") GARDENA Skruvkontakt GARDENA Snabbkontakt art. 18202 art. 18216 19 mm (3/4") GARDENA Pumpanslutningsset art. 17520 2.3.2 Endast för art. 9056: Parallell anslutning av tryckslangar: Vid parallell anslutning av fler än en tryckslang rekommenderar vi att följande används: · t. ex. GARDENA Vattenfördelare 2 eller 4 uttag art. 8193 / 8194 · eller GARDENA 2-vägskran art. 940. Dessa kan skruvas på direkt på anslutningen på trycksidan 3. 3. HANDHAVANDE FARA! Kroppsskada! Risk för personskador genom oavsiktlig start. v Dra ut nätkabelns kontakt ur nätuttaget. 3.1 Starta / stoppa pumpen [ bild O1 / O2 ]: FARA! Torrkörning av pumpen! Se till att pumpen är fylld med vatten upp till överrinning (min. 1,1 l) innan varje start. 3.1.1 Starta pumpen: 1. Anslut sugslangen (In). 2. Ta bort tryckslangen (Out). 3. Skruva av förskruvningen 5 på påfyllningsöppningen 6 för hand. 4. Fyll långsamt i minst 1,1 l vatten via påfyllningsöppningen 6, tills en stabil vattennivå har uppnåtts på höjden för anslutningen på sugsidan [ bild A4 ]. 5. Om en backventil används, fyll sugslangen med vatten. Detta gör att insugningen går snabbare. 6. Töm vattnet som är kvar i tryckslangen 4 innan anslutningen. Luften kan då komma ut vid insugningen. 7. Efter att pumpen har fyllts: Anslut tryckslangen (Out) på pumpen. 8. Skruva igen förskruvningen 5 på påfyllningsöppningen 6 för hand (använd inte tång). 9. Öppna eventuella spärrventiler i tryckledningen (anslutningsredskap, vattenstopp osv.). Alla förbrukare måste vara öppna upp till max. möjliga läge. 10. Sätt in kontakten på nätkabeln i ett nätuttag. 11. Vid höga sughöjder: Lyft upp och håll tryckslangen 4 lodrätt uppåt över pumpen minst 1,8 m vid insugningen. 12. Tryck På- / Av-knappen 7 till läge På. Pumpen startar (På- / Av-knappen lyser) och pumpar vattnet efter insugningen. Insugningen kan ta upp till 5 minuter. Om pumpen fortfarande inte pumpar något vatten efter 5 minuter: 1. Tryck På- / Av-knappen 7 till läge Av. Pumpen stoppar. 2. Låt pumpen svalna. 3. Leta efter möjliga orsaker i 6.2 Feltabell. 4. Starta pumpen igen (se 3.1.1 Starta pumpen). 3.1.2 Stoppa pumpen: v Tryck På- / Av-knappen 7 till läge Av. Pumpen stoppar. 3.2 Pumptips: 3.2.1 Allmänt tips om insugning: Den angivna maximala självsughöjden uppnås endast när pumpen är fylld till överrinning via påfyllningsöppningen och tryckslangen 4 hålls så mycket uppåt vid insugningen att inget vatten kan komma ut från pumpen via tryckslangen 4. Fyll pumpen innan slangar, fast rördragning etc. ansluts på pumpens trycksida. På så vis säkerställs att pumpen kan fyllas helt med vatten (1,1 l) (luft kan komma ut). Pumpen ska fyllas med 1,1 l vatten. 3.2.2 Tyst drift: Pumpen är tyst. Endast med rätt installation kan man ha kvar den här fördelen: v Välj ett lågvibrerande underlag (ställ t.ex. inte på plåtar eller plast- tankar). 3.2.3 Montering av förfiltret: Om ett förfilter är för långt kan det monteras i ett annat läge (t. ex. vågrätt) istället för i lodrätt läge nedåt. 4. UNDERHÅLL FARA! Kroppsskada! Risk för personskador genom oavsiktlig start. v Dra ut nätkabelns kontakt ur nätuttaget. 22 9050-20.960.03.indd 22 21.04.23 10:53 sv 4.1 Rengöra pumpen: FARA! Kroppsskada! Fara för personskador och risk att produkten skadas. v Rengör inte produkten med vatten eller vattenstråle (i synnerhet inte vattenstråle med högtryck). v Rengör den inte med kemikalier, inklusive bensin eller lösnings- medel. Vissa kan förstöra viktiga plastdelar. Ventilationsslitsarna måste alltid vara rena. 1. Rengör pumpens hölje med en fuktig trasa. 2. Rengör luftslitsarna med en mjuk borste (använd inga vassa föremål). 4.2 Spola igenom pumpen: Efter att klorhaltigt vatten har pumpats måste pumpen spolas igenom. 1. Pumpa ljummet vatten (max. 35 °C) ev. med tillsatt milt rengörings- medel (t. ex. diskmedel) tills det pumpade vattnet är klart. 2. Avfallshantera resterna enligt lokalt gällande riktlinjer om avfallshan- tering. 5. LAGRING 5.1 Urdrifttagning [ bild S1 ]: FARA! Pumpen skadas av frost! v Förvara pumpen på ett frostsäkert ställe. Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn. 1. Dra ut nätkabelns kontakt ur nätuttaget. 2. Stäng eventuella spärrventiler som finns i sugledningen. 3. Öppna eventuella spärrventiler i tryckledningen (anslutningsredskap, vattenstopp osv.). Trycksidan blir då trycklös. 4. Skruva upp förskruvningen 5 på påfyllningsröret 6 och dräneringsventilen 8 för hand. Därmed töms pumpen. 5. Luta pumpen i riktning mot utloppet (ca 80°) så att pumpen töms helt. 6. Skruva av sugslangen och tryckslangen. 7. Skruva åt förskruvningen 5 på påfyllningsöppningen 6 och dräneringsventilen 8 ordentligt för hand (använd inte tång). 8. Rengör pumpen (se 4. UNDERHÅLL). 9. Förvara pumpen på ett torrt, stängt och frostsäkert ställe. 6. ÅTGÄRDA FEL FARA! Kroppsskada! Risk för personskador genom oavsiktlig start. v Dra ut nätkabelns kontakt ur nätuttaget. 6.1 Lossa löphjul [ bild T1 ]: Ett löphjul som är blockerat av smuts kan frigöras. v Vrid på löphjulets axel 9 med en isolerad skruvmejsel medurs. Det blockerade löphjulet frigörs då. 6.2 Feltabell: Problem Pumpen går men suger ej Möjlig orsak Otät eller skadad sugslang [ bild A2 ]. Åtgärd v Kontrollera om sugledning en är skadad och täta den lufttätt. Problem Pumpen går men suger ej Pumpen startar inte eller stannar plötsligt under användningen Pumpen fungerar men pumpeffekten avtar plötsligt Möjlig orsak Åtgärd Pumpen suger luft på ett anslutningsställe [ bild A2 ]. v Täta anslutningarna på sugsidan lufttätt. Det finns inget vatten i cister v Säkerställ vattentillförseln nen, vattenbehållaren, vatten på sugsidan. ledningen etc. Pumpen har inte fyllts med vatten [ bild A4 ]. v Fyll pumpen (se 3.1.1 Starta pumpen). Vatten kommer ut via tryck slangen vid insugningen. 1. Fyll pumpen igen. 2. Håll upp tryckslangen. 3. Starta pumpen igen (se 3.1.1 Starta pumpen). GARDENA sugslangar geren absolut tät anslutning (se 8. TILLBEHÖR / RESERVDELAR). Förskruvningen på påfyllnings v Kontrollera tätningen röret är otät [ bild A2 ]. (byt ev. ut) och skruva åt förskruvningen ordentligt för hand (använd inte tång). Luft kan inte komma ut efter som tryckledningen är stäng eller det finns vatten kvar i tryckslangen. v Öppna de spärrventiler som finns i tryckledningen (t. ex. munstycke) resp. töm tryckslangen. Luft kan inte komma ut efter som tryckslangen är lindad. 1. Lägg ut tryckslangen rakt på hela längden. 2. Dra slangen uppåt från pumputgången. 3. Böj inte tryckslangen vid pumputgången. 4. Öppna alla förbrukare maximalt. Insugningstiden på 5 min. inväntades inte. v Vänta upp till 5 min. tills pumpen pumpar vatten. Sugfilter eller backventil i sugslangen är igensatta. v Rengör sugfiltret resp. back ventilen. Sugslangänden är inte i vattnet [ bild A5 ]. v Sänk ner sugslangens ände djupare i vattnet. Sughöjden är för stor [ bild A5 ]. v Minska sughöjden. För andra intagsproblem, använd GARDENA Sugslang med backventil (se 8. TILLBEHÖR / RESERVDELAR). Fyll pumpen med vatten innan start. Det termiska överbelastnings skyddet har stängt av pumpen pga. överhettning. v Låt pumpen svalna, töm pumpen och fyll den igen. v Beakta den maximala medie temperaturen (35 °C). Pumpen är utan ström. v Kontrollera säkringarna och elektriska kontakt anslutningar. Jordfelsbrytaren har löst ut (felström). v Dra ut kontakten från nätut taget och kontakta GARDENA service. Pumpen är inte påkopplad. v Tryck På / Avknappen till läge På. Sugslangänden är inte i vattnet [ bild A5 ]. v Sänk ner sugslangens ände djupare i vattnet. Sugfilter eller backventil i sugslangen är igensatta. v Rengör sugfiltret resp. back ventilen. Det finns inget vatten i cister v Säkerställ vattentillförseln nen, vattenbehållaren, vatten på sugsidan. ledningen etc. Sugledningen är otät [ bild A2 ]. v Åtgärda otätheten. Löphjulet är blockerat. v Frigör löphjulet.. Tryckslangen är böjd. v Dra tryckslangen utan böjar och böj inte tryckslangen vid pumputgången. OBSERVERA: Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA. v Vid andra störningar, kontakta GARDENA servicecenter. 7. TEKNISKA DATA Bevattningspump Märkeffekt Enhet W Värde (art. 9050) 550 Värde (art. 9054) 600 Värde (art. 9056) 650 9050-20.960.03.indd 23 23 21.04.23 10:53 da sv Bevattningspump Enhet Nätspänning Nätfrekvens Max. pumpmängd Max. tryck / max. pumpnivå Max. sughöjd Tillåtet invändigt tryck (trycksida) V (AC) Hz l/h bar / m m bar Strömkabel m Vikt utan kabel (ca.) kg Ljudtrycknivå Avstånd: LpA1 m 5 m dB 10 m mLjuädtte/fgfeakrtasnntievråatLWA1): Osäkerhet kWA Max. vätsketemperatur dB (A) °C Mätförfarande enligt: 1) RL 2000/14/EU Värde (art. 9050) 220 240 50 4100 3,6 36 8 6 1,5 (H07RNF) 5,6 64 50 44 73 / 75 2,52 35 Värde (art. 9054) 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 Värde (art. 9056) 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 da Trykpumpe 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. SIKKERHEDSANVISNINGER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 2. MONTERING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 3. BETJENING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4. VEDLIGEHOLDELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 5. OPBEVARING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 6. FEJLAFHJÆLPNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 7. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 8. TILBEHØR / RESERVEDELE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 9. SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 10. BORTSKAFFELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Oversættelse af den originale vejledning. 1. SIKKERHEDSANVISNINGER 1.1 Forklaring på symbolerne Læs brugsvejledningen. 8. TILLBEHÖR / RESERVDELAR GARDENA Sugslang Böj und vakuumbeständig, finns valfritt som metervara art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) utan anslutnings armaturer eller som fast längd art. 1411 / 1418 komplett med anslutningsarmaturer. GARDENA Slanganslutning För anslutning på sugsidan. art. 1723 / 1724 GARDENA Pumpanslutning För anslutning på trycksidan. Set art. 1750 / 1752 GARDENA Sugfilter med backventil För sugslang på löpmeter. art. 1726 / 1727 / 1728 GARDENA Pumpskyddsfilter Rekommenderas när sandhaltigt vatten pumpas. art. 1730 / 1731 GARDENA Sugslang för brunnsrör För lufttät anslutning till brunnsrör. Längd 0,5 m. Bredd 33,3 mm (G1) invändig gänga i båda ändar. art. 1729 GARDENA Flytande sugsystem För smutsfri uppsugning under vattenytan. art. 1417 GARDENA Snabbkoppling För anslutning på trycksidan av 1" tryckslangar. art. 7109 / 7103 1.2 Generelle sikkerhedshenvisninger 1.2.1 Generelle sikkerhedshenvisninger for pumper FARE! Elektrisk stød! Fare for personskader pga. elektrisk strøm. v Produktet skal forsynes med strøm via et FI-relæ (RCD) med en nominel brydestrøm på højst 30 mA. v Afbryd produktet fra nettet, før du afbryder brugen, vedligeholder eller udskifter dele. Derved skal stikdåsen befinde sig i dit synsfelt. 1.2.2 Sikkerhedshenvisninger for trykpumper 1.2.2.1 Sikker drift: Vandtemperaturen må ikke overskride 35 °C. Pumpen må ikke anvendes, når der er personer i vandet. Væsken kan blive forurenet af smøremidler, der siver ud. 1.2.2.2 Sikkerhedsafbryder: Termo-sikkerhedsafbryder: Ved overbelastning frakobles pumpen på grund af det integrerede termiske motorværn. Når motoren er blevet tilstrækkeligt afkølet, er pumpen klar til brug igen. 9. SERVICE Vänligen kontakta adressen på baksidan. 10. AVFALLSHANTERING 10.1 Avfallshantering av pumpen: (enligt direktiv 2012/19/EU) Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna. VIKTIGT! v Avfallshantera produkten via eller genom kommunens återvinnings- central. 1.3 Yderligere sikkerhedshenvisninger 1.3.1 Tilsigtet anvendelse Dette produkt må godt bruges af børn fra og med 8 år, samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden under forudsætning af, at de vejledes i brugen af apparatet og instrueres i de risici, der er forbundet dermed. Desuden må de kun bruge apparatet under opsyn. Børn må ikke lege med produktet. Børn må ikke udføre rengøring og brugervedligeholdelse, medmindre de er 8 år eller ældre og er under opsyn. Vi anbefaler, at produktet ikke anvendes af unge under 16 år. GARDENA Trykpumpen er beregnet til transport af grund- og regnvand, postevand og klorholdigt vand i private haver og kolonihaver. Produktet er ikke egnet til langtidsbrug (professionel drift). Produktet er ikke egnet til kontinuerlig brug. 1.3.1.1 Væsker, der må pumpes: GARDENA Trykpumpen må kun bruges til at pumpe vand. FARE! Legemsbeskadigelse! Pumpen må ikke anvendes i forbindelse med saltvand, spildevand, ætsende, let antændelige eller eksplosive stoffer (f. eks. benzin, petroleum, nitrofortynder), olie, fyringsolie og fødevarer. 1.3.1.2 Trykintensivering: Indgangstrykket skal sikres ved hjælp af en indstillelig trykbegrænsningsventil. Ved brug af pumpen til trykforstærkning må det maksimalt tilladte indertryk på 6 bar ikke overskrides. Det maksimale indgangstryk er således: 24 9050-20.960.03.indd 24 21.04.23 10:53 da GARDENA Trykpumpe 4100 Varenr. 9050 GARDENA Trykpumpe 4200 Varenr. 9054 GARDENA Trykpumpe 4300 Varenr. 9056 v Maks. 2,4 bar v Maks. 2,1 bar v Maks. 1,7 bar 1.3.2 Yderligere elektriske sikkerhedshenvisninger FARE! Risiko for hjertestop! Dette produkt danner et elektromagnetisk felt, når det betjenes. Dette elektromagnetiske felt kan påvirke funktionen af aktive eller passive medicinske implantater (f. eks. pacemakere), hvilket kan medføre alvorlig personskade eller dødsfald. v Kontakt din læge og producenten af dit implantat, før du bruger dette produkt. v Tag stikket ud af stikkontakten efter brug af produktet. Pumpen skal opstilles, så den står stabilt og er beskyttet mod oversvømmelse og mod at falde ned i vandet. Opstil pumpen i sikker afstand (min. 2 m) til transportmediet. Der kan anvendes en godkendt personsikkerhedsafbryder som ekstra sikkerhed. v Spørg en autoriseret elektriker. Hvis netledningen til dette produkt går i stykker, skal den udskiftes af producenten, kundeservice eller en anden kvalificeret person, for at undgå farer. v Beskyt netstikket og netledningen mod varme, olie og skarpe kanter. v Anvend aldrig ledningen eller stikket til at bære pumpen, og hiv aldrig i ledningen for at få stikket ud af kontakten. v Opstil pumpen på et sted, der er beskyttet mod oversvømmelse. v Kontroller regelmæssigt tilslutningsledningen. v Kontrollér altid pumpen (specielt netledningen og netstikket) visuelt. En beskadiget pumpe må ikke benyttes. v Få altid GARDENA Service til at kontrollere pumpen, hvis der opstår en skade. Kun autoriserede elektrikere må foretage elektriske ændringer. v Før påfyldningen, afmonteringen og vedligeholdelsen skal strømmen afbrydes. v Bemærk, at hvis vores pumper anvendes med en generator, skal generatorproducentens advarselshenvisninger overholdes. 1.3.2.1 Ledning: Ved brug af forlængerledninger skal disse mindst svare til det laveste tilladte tværsnit i følgende tabel: Spænding Kabellængde Tværsnit 230 240 V / 50 Hz Op til 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Yderligere personlige sikkerhedshenvisninger FARE! Fare for kvælning! Små dele kan nemt sluges. v Hold små børn på afstand under monteringen. FARE! Fare for kvæstelser på grund af varmt vand! Det pumpede vand står under tryk og kan forårsage skader, hvis det rammer direkte på kroppen eller øjnene. Ved længere drift (> 5 min.) mod den lukkede trykside kan vandet i pumpen opvarme sig, således at forbrændinger på grund af varmt vand er mulige. v Lad pumpen køre i maks. 5 minutter mod den lukkede trykside eller den udeblivende vandtilførsel. Ved manglende vandtilførsel på sugesiden kan vandet i pumpen opvarme sig, således at der er risiko for tilskadekomst på grund af varmt vand, hvis det strømmer ud. v Afbryd pumpen fra nettet, og lad vandet afkøle. v Åbn ikke lukningerne og forskruningerne, når vandet er varmt. v Kontrollér vandtilførslen på sugesiden, før du tager den i brug igen, og påfyld pumpen fuldstændigt med vand. Hvis slanger eller ledninger ligger i solen, kan de blive kraftigt opvarmet. Brug ikke produktet med udslået hår. Ved tilslutning af pumpen til vandforsyningsanlægget skal de landespecifikke hygiejneforskrifter overholdes for at tilbagesugning af ikke drikkeligt vand. v Spørg en sanitetstekniker. For at undgå at pumpen løber tør, skal det sikres at enden på sugeslangen altid er neddykket i væsken. v Påfyld pumpen til overløb (min. 1,1 l) med vand før hver ibrugtagning! v Sørg for, at ingen slanger og forbrugere er tilsluttet pumpen, og pumpen står generelt vandret ved påfyldning af pumpen. v Sørg for, at der ikke er knæk på slangerne. Sand og andet slibende materiale medfører hurtigere slitage og reducering af pumpens ydeevne. v Anvend et pumpefilter ved sandholdigt vand. Pumpning af forurenet vand, f. eks. sten, grannåle osv., kan medføre beskadigelse af pumpen. v Undlad at pumpe tilsmudset vand. Minimumgennemstrømningsmængden er 90 l/h (1,5 l/min). Der må ikke anvendes tilbehør med lavere gennemstrømning. 2. MONTERING FARE! Legemsbeskadigelse! Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet start. v Træk ledningens stik ud af stikdåsen. 2.1 Opstillingssted: · Ved installation under vandspejlet skal der monteres en spærreanordning, så der ikke opstår vandtab. · Opstillingsstedet skal være vandret, fast og tørt og understøtte pumpen stabilt. · Afstanden til vandet skal være mindst 2 m. · Pumpen skal opstilles på et sted, der er sikret mod oversvømmelse, med tilstrækkelig ventilation ved ventilationsslidserne. · Afstanden til væggene mindst være på 5 cm. · Der må ikke suges snavs (f. eks. sand eller jord) gennem ventilations- hullerne. 2.2 Tilslut slangen på sugesiden [ fig. A6 ]: Sugesidens tilslutning 1 er udstyret med et udvendigt 33,3 mm (G 1") gevind. Koblingen på sugesiden må kun spændes manuelt [ fig. A2 ]. For at forkorte genindsugningstiden anbefaler vi at bruge en sugeslange med tilbageløbsstop, som forhindrer en automatisk tømning af sugeslangen efter frakoblingen af pumpen [ fig. A3 ]. Indsugningen af luft i sugesystemet kan medføre funktionssvigt og øget støjdannelse. v Tilslut sugesystemet omhyggeligt. v Kontrollér tætningen regelmæssigt, og udskift denne ved behov. Anvend ikke vandslangestiksystemdele på sugesiden. Der skal avendes en vakuumfast sugeslange på sugesiden: · f. eks. GARDENA Sugesættet varenr. 1411 / 1412 / 1418 · eller GARDENA Sugeslangen til brøndrør varenr. 1729. · Forbind sugeslanger 2 uden gevindtilslutning ved hjælp af en suge- slangekobling (f. eks. varenr. 1723 / 1724) med tilslutningen på sugesiden, og skru dem lufttæt på. 2.2.1 Der findes 2 typer tilslutningssystemer: Beregnet til tætningsskiver: Der kræves ikke noget gevindtætningsbånd. v Kontrollér, at tætningsskiven ßG er sat i sugeslange-koblingen og er ubeskadiget. Beregnet til gevindtætningsbånd (Teflon): Der kræves ikke nogen tætningsskive. Et upassende tætningssystem kan føre til lækager. v Anvend det tætningssystem, der er beregnet hertil. 1. Kontrollér, at tætningsskiven ßG er sat i sugeslange-koblingen. 2. Skru den vakuumfaste sugeslange 2 lufttæt på sugesidens tilslut- ning 1. Her skal sugeslangekoblingen sættes lige på [ fig. A1 ]. 3. Læg sugeslangen 2 lige og uden snoninger. 4. Ved sugehøjder på over 3 m: Fastgør sugeslangen 2 yderligere (bind den f. eks. til en træpost). Hermed aflastes pumpen fra sugeslangens vægt. 2.3 Tilslut slangen på tryksiden [ fig. A7 ]: Tryksidens tilslutning 3 er udstyret med et udvendigt 33,3 mm (G 1") gevind. 25 9050-20.960.03.indd 25 21.04.23 10:53 da Koblingen på tryksiden må kun spændes manuelt. Du opnår en optimal udnyttelse af pumpens pumpeydelse ved at tilslutte 19 mm (3/4")-slanger, i forbindelse med: · f. eks. GARDENA Pumpe-tilslutningssættet varenr. 1752 · eller 25 mm (1")-slanger med GARDENA Lynkoblings-gevindstykket med indvendigt gevind varenr. 7109 / Lynkoblingsslangestykke varenr. 7103. Hold eller fastgør trykslangen vertikalt, så trykslangen ikke knækkes af ved den vertikale pumpeudgang. Før slangen fladt på jorden, og undgå u-formede buer på slangen og opviklede slanger. For at luften kan slippe ud er det optimalt, hvis trykslangen er lagt fuldstændigt ud og ført opad set fra pumpen. v Forbind trykslangen 4 med tilslutningen på tryksiden 3. 2.3.1 Tilslut slangen vha. GARDENA stiksystemet: Ved hjælp af GARDENA koblingssættet kan 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")og 13 mm (1/2")-slanger tilsluttes. Slangediameter Pumpetilslutning 13 mm (1/2") GARDENA Pumpetilslutningssæt Varenr. 17500 16 mm (5/8") GARDENA Hanestykke GARDENA Slangestykke Varenr. 18202 Varenr. 18216 19 mm (3/4") GARDENA Pumpetilslutningssæt Varenr. 17520 2.3.2 Kun for varenr. 9056: Parallel tilslutning af trykslanger: Ved parallel tilslutning af mere end en tryk-slange anbefaler vi at bruge: · f. eks. GARDENA 2- eller 4-vejs-fordeler varenr. 8193 / 8194 · eller GARDENA 2-vejs-ventil varenr. 940. De kan skrues direkte på tilslutningen på tryksiden 3. Hvis pumpen ikke pumper vand efter 5 minutter: 1. Tryk Til- / Fra-kontakten 7 til stillingen Fra. Pumpe stopper. 2. Lad pumpen afkøle. 3. Søg efter eventuelle fejl i 6.2 Fejltabel. 4. Genstart pumpen (se 3.1.1 Start pumpe). 3.1.2 Stop pumpe: v Tryk Til- / Fra-kontakten 7 til stillingen Fra. Pumpe stopper. 3.2 Tips til pumpning: 3.2.1 Generelt tip til sugning: Den angivne maksimale selvsugningshøjde nås kun, hvis pumpen er fyldt op til overløbet via påfyldningsåbningen, og trykslangen 4 holdes så langt oppe, at der ikke kan løbe vand ud af pumpen via trykslangen 4, under sugningen. Fyld pumpen, før slanger, faste rør etc. er tilsluttet til pumpen på tryksiden. På denne måde sikres det, at pumpen kan fyldes fuldstændigt med vand (1,1 l) (luft kan slippe ud). Pumpen skal fyldes med 1,1 l vand. 3.2.2 Støjsvag drift: Pumpen er støjsvag. Kun med den rigtige installation kan denne fordel bevares: v Vælg et underlag uden vibrationer (stil den f. eks. ikke på metalplader eller plastiktanke). 3.2.3 Montering af filtret: Såfremt et filter er for langt, kan det også monteres i en anden position (f. eks. vandret) i stedet for lodret position. 3. BETJENING 4. VEDLIGEHOLDELSE FARE! Legemsbeskadigelse! Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet start. v Træk ledningens stik ud af stikdåsen. FARE! Legemsbeskadigelse! Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet start. v Træk ledningens stik ud af stikdåsen. 3.1 Start / stop pumpe [ fig. O1 / O2 ]: BEMÆRK! Pumpen indtørrer! Kontrollér, at pumpen er fyldt med vand til overløbet før hver start (min. 1,1 l). 3.1.1 Start pumpe: 1. Forbind sugeslangen (In). 2. Fjern trykslangen (Out). 3. Åbn manuelt forskruningen 5 på påfyldningsåbningen 6. 4. Påfyld langsomt min. 1,1 l vand via påfyldningsåbningen 6, indtil der er nået et stabilt vandniveau på højde med tilslutningen på sugesiden [ fig. A4 ]. 5. Ved anvendelse af en kontraventil: Fyld sugeslangen med vand. Det gør sugeprocessen hurtigere. 6. Tøm trykslangen 4 for resterende vand før tilslutningen. Hermed kan luften slippe ud under sugningen. 7. Efter påfyldningen af pumpen: Forbind trykslangen (Out) med pumpen. 8. Skru manuelt forskruningen 5 fast på påfyldningsåbningen 6 (brug ikke en tang). 9. Åbn eventuelt eksisterende lukkeventiler i trykledningen (tilbehør, vand- stop etc.). Alle forbrugere skal være åbne til maksimalt mulig position. 10. Stik ledningens stik i en stikdåse. 11. Ved store sugehøjder: Løft og hold trykslangen 4 min. 1,8 m lodret opad over pumpen under sugningen. 12. Tryk Til- / Fra-kontakten 7 til stillingen Til. Pumpen starter (Til- / Fra-kontakten lyser) og pumper vandet efter sugningen. Indsugningsprocessen kan vare op til 5 minutter. 4.1 Rengør pumpe: FARE! Legemsbeskadigelse! Fare for kvæstelser og risiko for beskadigelse af produktet. v Produktet må ikke rengøres med vand eller med en vandstråle (især ikke under højtryk). v Må ikke renses med kemikalier, benzin eller opløsningsmidler. Nogle af disse kan ødelægge vigtige kunststofdele. Ventilationsslidserne skal altid være rene. 1. Rengør pumpehuset med en fugtig klud. 2. Rengør luftslidserne med en blød børste (undlad at bruge skarpe genstande). 4.2 Skyl pumpen igennem: Efter at der er pumpet klorholdigt vand op, skal pumpen skylles igennem. 1. Pump lunkent vand (maks. 35 °C), tilsæt evt. et mildt rengøringsmiddel (f. eks. skyllemiddel), indtil det pumpede vand er klart. 2. Bortskaf resterne til affaldsbehandling efter de lokalt gældende retningslinjer. 5. OPBEVARING 5.1 Afbrydelse af brugen [ fig. S1 ]: BEMÆRK! Beskadigelse af pumpen på grund af frost! v Opbevar pumpen på et frostsikkert sted. 26 9050-20.960.03.indd 26 21.04.23 10:53 da Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn. 1. Træk ledningens stik ud af stikdåsen. 2. Luk eventuelle lukkeventiler i sugeledningen. 3. Åbn eventuelt eksisterende lukkeventiler i trykledningen (tilbehør, vandstop etc.). Hermed fjernes trykket fra tryksiden. 4. Åbn forskruningen 5 på påfyldningsstudsen 6 og vandaftapningsskruen 8 manuelt. Hermed tømmes pumpen. 5. Vip pumpen i retning af afløbet (ca. 80°), så pumpen tømmes fuldstændigt. 6. Skru sugeslangen og trykslangen på. 7. Skru manuelt forskruningen 5 fast på påfyldningsåbningen 6 og vandaftapningsskruen 8 (brug ikke en tang). 8. Rens pumpen (se 4. VEDLIGEHOLDELSE). 9. Opbevar pumpen på et tørt, lukket og frostsikkert sted. 6. FEJLAFHJÆLPNING FARE! Legemsbeskadigelse! Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet start. v Træk ledningens stik ud af stikdåsen. 6.1 Løsning af løbehjul [ fig. T1 ]: Et hjul, der er blokeret af snavs, kan løsnes. v Drej hjulets 9 aksel i urets retning med en isoleret skruetrækker. Hermed løsnes det blokerede hjul. 6.2 Fejltabel: Problem Pumpen kører, men den suger ikke Mulig årsag Afhjælpning Lækkende eller beskadiget sugeslange [ fig. A2 ]. v Kontrollér sugeledningen for skader, og tætn den, så den bliver lufttæt. Pumpe suger luft ind på et forbindelsessted [ fig. A2 ]. v Sørg for at tætne forbindel serne på sugesiden, så de er lufttætte. Ingen vand i cisternen, vand v Kontrollér vandtilførslen på beholderen, vandledningen etc. sugesiden. Pumpen fyldes ikke med vand v Fyld pumpen [ fig. A4 ]. (se 3.1.1 Start pumpe). Der siver vand ud under sugningen via trykslangen. 1. Fyld pumpen en gang til. 2. Hold trykslangen oppe. 3. Genstart pumpen (se 3.1.1 Start pumpe). Forbindelse der ikke danner vacuum opnås bedst ved at anvende GARDENA Sugeslange (se 8. TILBEHØR / RESERVEDELE). Forskruningen på påfyldnings studsen er utæt [ fig. A2 ]. v Kontrollér tætningen (udskift den eventuelt), og skru forskruningen manuelt fast (brug ikke en tang). Luft kan ikke sive ud, da tryk v Åbn eksisterende lukkeventi ledningen er lukket, eller der ler (f. eks. sprøjte) i trykled er restvand i trykslangen. ningen, eller tøm trykslangen. Luft kan ikke sive ud, da trykslangen er viklet op. 1. Læg trykslangen lige i hele længden. 2. Før slangen fra pumpe udgangen og opad. 3. Knæk ikke trykslangen ved pumpeudgangen. 4. Åbn alle forbrugere maksi malt. Sugetiden på 5 min. blev ikke v Vent op til 5 min., før pumpen afventet. pumper vand. Sugefilteret eller tilbageløbs stoppet i sugeslangen er blokeret. v Rens sugefilteret eller til bageløbsstoppet. Sugeslangeenden er ikke i vandet [ fig. A5 ]. v Før sugeslangeenden dybere ned i vandet. Sugehøjden er for stor [ fig. A5 ]. v Reducér sugehøjden. Problem Pumpen kører, men den suger ikke Pumpen starter ikke eller den standser pludseligt i drift Pumpen kører, men pumpeydelsen falder pludseligt Mulig årsag Afhjælpning Ved andre besværligheder under sugningen, anvend GARDENA sugeslange med tilbageløbssikring (se 8. TILBEHØR / RESERVEDELE). Fyld pumpen med vand før start. Den termiske overbelastnings v Lad pumpen køle af, tøm beskyttelse har frakoblet pum pumpen, og fyld den igen. pen på grund af overophedning. v Overhold den maksimale væsketemperatur (35 °C). Pumpe er uden strøm. v Kontrollér sikringerne og de elektriske stikforbindelser. RCDkontakten er udløst (fejlstrøm). v Træk stikket ud af stikdåsen, og kontakt GARDENA Service. Pumpe er ikke tændt. v Tryk Til / Frakontakten til stillingen Til. Sugeslangeenden er ikke i vandet [ fig. A5 ]. v Før sugeslangeenden dybere ned i vandet. Sugefilteret eller tilbage løbsstoppet i sugeslangen er blokeret. v Rens sugefilteret eller tilbage løbsstoppet. Ingen vand i cisternen, vand v Kontrollér vandtilførslen på beholderen, vandledningen etc. sugesiden. Sugeledningen er utæt [ fig. A2 ]. v Udbedr utætheden. Hjulet er blokeret. v Løsn hjulet. Trykslangen er knækket. v Før trykslangen uden knæk, og knæk ikke trykslangen ved pumpeudgangen. BEMÆRK: Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA. v Henvend dig venligst ved andre fejl til GARDENA Service-Center. 7. TEKNISKE DATA Trykpumpe Enhed Nominel styrke Netspænding Netfrekvens Maks. transportmængde Maks. tryk / maks. leveringshøjde Max. sugeevne Tilladt indvendigt tryk (tryksiden) W V (AC) Hz l/h bar / m m bar Tilslutningsledning m Vægt uden kabel (ca.) kg Lydtrykniveau Afstand: LpA1 m 5 m dB 10 m Lydeffektniveau målt / garanteret LWA1): Usikkerhed kWA Maks. medietemperatur dB (A) °C Målemetode iht.: 1) RL 2000/14/EU Værdi Værdi Værdi (Varenr. 9050) (Varenr. 9054) (Varenr. 9056) 550 600 650 220 240 220 240 230 50 50 50 4100 4200 4300 3,6 3,9 4,3 36 39 43 8 8 8 6 6 6 1,5 (H07RNF) 5,6 1,5 (H07RNF) 5,8 1,5 (H07RNF) 6,3 64 63 65 50 49 51 44 43 45 73 / 75 2,52 35 71 / 74 2,58 35 73 / 75 2,20 35 8. TILBEHØR / RESERVEDELE GARDENA Sugeslange komplet GARDENA Fittings til sugeslange GARDENA Tilslutningssæt til pumpe GARDENA Sugefilter med tilbageløbssikring Snor sig ikke og er vakuumfast, kan fås både som metervare varenr. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) uden fittings eller i fast længde varenr. 1411 / 1418 komplet med fittings. For tilslutning på sugesiden. Varenr. 1723 / 1724 For tilslutning på tryksiden. Varenr. 1750 / 1752 Til sugeslange i metermål. Varenr. 1726 / 1727 / 1728 27 9050-20.960.03.indd 27 21.04.23 10:53 fi da GARDENA Forfilter GARDENA Sugeslang e til udboringer GARDENA Flydende udsugning GARDENA Lynkobling Anbefales ved pumpning af sandholdigt vand. Varenr. 1730 / 1731 Danner ikke vacuum. Tilkobling af pumpe til borehul eller rørarbejde. Længde 0,5 m. Med 33,3 mm (G1)kontragevind i begge ender. Varenr. 1729 Til udsugning under vandoverfladen uden forurening. Varenr. 1417 Til tilslutning af 1" trykslanger på tryksiden. Varenr. 7109 / 7103 9. SERVICE Kontakt venligst adressen på bagsiden. 10. BORTSKAFFELSE 10.1 Bortskaffelse af pumpen: (iht. direktiv 2012/19/EU) Produktet må ikke bortskaffes via normalt husholdningsaffald. Det skal bortskaffes iht. de gældende lokale miljøforskrifter. VIGTIGT! v Bortskaf produktet via en miljøstation i nærheden. fi Puutarhapumppu 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. TURVAOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 2. KOKOONPANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 3. KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 4. HUOLTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 5. SÄILYTYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 6. VIKOJEN KORJAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 7. TEKNISET TIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 8. LISÄTARVIKKEET / VARAOSAT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 9. HUOLTOPALVELU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 10. HÄVITTÄMINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Alkuperäisohjeen käännös. 1. TURVAOHJEET 1.1 Merkkien selitykset Lue käyttöohje. 1.2 Yleiset turvaohjeet 1.2.1 Yleiset turvaohjeet pumpuille VAARA! Sähköisku! Loukkaantumisvaara sähkövirrasta. v Virta on syötettävä tuotteeseen vikavirtasuojakytkimellä (vvsk), jonka nimellinen laukaisuvirta on enintään 30 mA. v Irrota tuote verkosta ennen käytöstä poistoa, huoltotöitä tai osien vaihtamista. Pistorasian on tällöin aina oltava näkymäetäisyydellä. 1.2.2 Turvaohjeet puutarhapumpuille 1.2.2.1 Turvallinen käyttö: Veden lämpötila ei saa olla yli 35 °C. Pumppua ei saa käyttää, jos vedessä on ihmisiä. Nesteen likaantuminen voi johtua voiteluaineiden valumisesta ulos. 1.2.2.2 Suojakytkin: Lämpösuojakytkin: Ylikuormituksessa ylikuumenemiselta suojaava, sisäänrakennettu moottorinsuojakytkin kytkee pumpun pois päältä. Pumppu on jälleen käyttövalmis, kun moottori on jäähtynyt riittävästi. 1.3 Lisänä olevat turvaohjeet 1.3.1 Määräystenmukainen käyttö Tätä tuotetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistinvarainen tai psyykkinen toimintakyky tai puutteelliset tiedot, kun heitä tällöin valvotaan tai kun he ovat saaneet tuotteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteen kanssa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja huoltoa, paitsi jos he ovat yli 8-vuotiaita ja heitä valvotaan. Suosittelemme, että tuotetta käyttävät vasta yli 16-vuotiaat. GARDENA-Puutarhapumppu on tarkoitettu pohja- ja sadeveden, vesijohtoveden ja klooriveden siirtoon yksityisissä kodin puutarhoissa ja siirtolapuutarhoissa. Tuote ei sovellu pitkäaikaiseen käyttöön (ammattimainen käyttö). Tuote ei sovellu jatkuvaan käyttöön. 1.3.1.1 Kuljetettavat nesteet: GARDENA-Puutarhapumpulla saa siirtää ainoastaan vettä. VAARA! Henkilövammat! Syövyttäviä, helposti syttyviä tai räjähdysalttiita nesteitä (esim. bensiiniä, petrolia, nitro-ohennetta), öljyjä, suolavettä, likavettä, polttoöljyä tai elintarvikkeita ei saa pumpata tällä pumpulla. 1.3.1.2 Paineen nosto: Tulopaine on varmistettava säädettävällä paineenrajoitusventtiilillä. Pumppua käytettäessä paineen nostamiseen ei saa ylittää enintä sallittua 6 baarin sisäpainetta. Suurin tulopaine on siis: GARDENA Puutarhapumppu 4100 tuotenro 9050 v Maks. 2,4 bar GARDENA Puutarhapumppu 4200 tuotenro 9054 v Maks. 2,1 bar GARDENA Puutarhapumppu 4300 tuotenro 9056 v Maks. 1,7 bar 1.3.2 Lisänä olevat sähköiset turvaohjeet VAARA! Sydänkohtauksen vaara! Tuote muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Kenttä voi vaikuttaa aktiivisten tai passiivisten lääketieteellisten implanttien (esimerkiksi sydämentahdistimet) toimintaan ja aiheuttaa vakavia tai kuolemaan johtavia vammoja. v Keskustele lääkärin ja implantin valmistajan kanssa ennen tämän tuotteen käyttöä. v Irrota pistoke pistorasiasta tuotteen käytön jälkeen. Pumpun on oltava pystytetty tukevasti ja tulvavedeltä suojattuna ja sen on varmistettava veteen putoamista vastaan. Sijoita pumppu turvalliselle etäisyydelle (vähintään 2 m) pumpattavasta aineesta. Lisäksi turvallisuutta voidaan parantaa hyväksytyn henkilösuojakytkimen käytöllä. v Kysy lisää sähköalan asiantuntijalta. Jos tuotteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, se on annettava valmistajan tai sen asiakaspalvelun tai vastaavan valtuutetun henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi. v Suojaa verkkopistoke ja verkkoliitäntäjohto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. v Älä kanna pumppua johdosta kiinni pitäen äläkä vedä johdosta irrottaessasi pistoketta verkkopistorasiasta. v Aseta pumppu tulvavedeltä suojattuun paikkaan. v Tarkista verkkokaapeli säännöllisesti. v Suorita silmämääräinen tarkastus aina ennen pumpun käyttöä (erityisesti verkkoliitäntäjohdolle ja verkkopistokkeelle). Viallista pumppua ei saa käyttää. v Vauriotapauksessa anna pumppu ehdottomasti GARDENA-huoltopalvelun tarkastettavaksi. Sähköiset muutokset saa suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö. v Virtalähde on irrotettava ennen täyttämistä, purkamista ja huoltoa. v Huomioi generaattorin valmistajan varoitukset, kun pumppujamme käytetään generaattorin kanssa. 1.3.2.1 Johto: Jatkojohtoa käytettäessä sen on vastattava seuraavan taulukon vähimmäishalkaisijoita: Jännite Johdon pituus Halkaisija 230 240 V / 50 Hz Enintään 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 28 9050-20.960.03.indd 28 21.04.23 10:53 fi 1.3.3 Lisänä olevat henkilökohtaiset turvaohjeet VAARA! Tukehtumisvaara! Pienet osat voidaan niellä helposti. v Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana. Imupuolella on käytettävä tyhjiötiivisteistä imuletkua: · esim. GARDENA Imuletkusetti tuotenro 1411 / 1412 / 1418 · tai GARDENA Putkikaivon imuletku tuotenro 1729. · Liitä imuletkut 2, joissa ei ole kierreliitäntää, imuletkuliittimellä (esim. tuotenro 1723 / 1724) imupuolen liitäntään ja kierrä kiinni ilmatiiviisti. VAARA! Loukkaantumisvaara johtuen kuumasta vedestä! Pumpattu vesi on paineen alainen ja voi aiheuttaa loukkaantumisia, jos se osuu suoraan vartaloon tai silmiin. Mikäli pumppu käy kauemmin (> 5 min.) painepuolen ollessa suljettuna, saattaa pumpussa oleva vesi kuumentua, mikä voi johtaa palovammoihin. v Anna pumpun käydä korkeintaan 5 minuuttia suljettua painepuolta vastaan tai jos vedensyöttö ei toimi. Mikäli pumppu käy kauemmin ilman imupuolelta saatavaa vettä, saattaa pumpussa oleva vesi kuumentua, mikä voi johtaa palovammoihin. v Irrota pumppu verkkovirrasta ja anna veden jäähtyä. v Älä avaa lukituksia ja ruuvauksia, kun vesi on kuumaa. v Varmista imupuolen vedensyöttö ennen uutta käyttöönottoa ja täytä pumppu täyteen vettä. Jos letkut ja johdot ovat auringossa, ne voivat kuumentua voimakkaasti. Älä käytä tuotetta hiusten ollessa vapaana. Pumppua vesijohtoverkkoon liitettäessä on noudatettava paikallisia LVI-alan määräyksiä harmaan veden takaisinimun estämiseksi. v Käänny saniteettialan ammattilaisen puoleen. Katso, että imuletkun pää on aina pumpattavassa nesteessä pumpun kuivana käynnin estämiseksi. v Täytä pumppu vedellä ylivuotokohtaan asti (väh. 1,1 l) ennen jokaista käyttöönottoa! v Varmista, että pumppua täytettäessä vedellä pumppuun ei ole kytketty letkuja ja kuluttajia ja että pumppu on yleisesti vaakasuorassa. v Varmista, että letkuissa ei ole taitoksia. Hiekka ja muuta hankaavat aineet lisäävät pumpun kulumista ja vähentävät sen tehoa. v Käytä pumpun esisuodatinta, jos vesi on hiekkaista. Likaantuneen veden, jossa on esim. kiviä ja havunneulasia, pumppaaminen voi johtaa pumpun vaurioitumiseen. v Älä käytä likaista vettä. Läpivirtauksen vähimmäismäärä on 90 l/h (1,5 l/min). Liitettäviä laitteita, joiden läpivirtaus on pienempi, ei saa käyttää. 2. KOKOONPANO VAARA! Henkilövammat! Loukkaantumisvaara tahattomasta käynnistämisestä. v Vedä verkkojohdon pistoke pistorasiasta. 2.1 Asennuspaikka: · Asennuksessa vedenpinnan alapuolelle on asennettava lukitusjärjestelmä, jotta vältetään epätoivottua veden hävikkiä. · Asennuspaikan on oltava vaakasuora, kiinteä ja kuiva sekä mahdollistaa pumpun tukeva asento. · Etäisyys veteen on oltava vähintään 2 m. · Pumppu on sijoitettava tulvimattomaan paikkaan, jossa on riittävä ilmanvaihto tuuletusrakojen alueella. · Seinän ja pumpun välisen etäisyyden on oltava vähintään 5 cm. · Tuuletusaukkoihin ei saa joutua likaa (esim. hiekkaa tai multaa). 2.2 Letkun kiinnittäminen imupuolelle [ kuva A6 ]: Liitäntä imupuolella 1 on varustettu 33,3 mm:n (G 1")-ulkokierteellä. Imupuolen liitinkappaletta saa kiristää vain käsin [ kuva A2 ]. Imuajan lyhentämiseksi uudelleen käynnistettäessä suosittelemme takaisinvirtauksen estolla varustetun imuletkun käyttöä, joka estää imuletkun itsestään tyhjenemisen pumpun sammuttamisen jälkeen [ kuva A3 ]. Ilman imeminen imujärjestelmään voi aiheuttaa toimintahäiriön ja johtaa suurempaan meluun. v Sulje imujärjestelmä huolellisesti. v Tarkasta tiiviste säännöllisesti ja vaihda se tarvittaessa. Älä käytä imupuolella vesiletkun liitinosia. 2.2.1 Liitäntäjärjestelmiä on 2 tyyppiä: Tasotiivisteelle suunniteltu: Kierteen tiivistenauhaa ei vaadita. v Varmista, että tasotiiviste ßG on asetettu imuletkuliittimeen ja siinä ei ole vaurioita. Kierteen tiivistenauhalle (Teflon) suunniteltu: Tasotiivistettä ei vaadita. Epäsopiva tiivistysjärjestelmä voi johtaa vuotoihin. v Käytä sille tarkoitettua tiivistysjärjestelmää. 1. Varmista, että tasotiiviste ßG on asetettu imuletkuliittimeen. 2. Ruuvaa tyhjiötiivisteinen imuletku 2 ilmatiiviisti imupuolen 1 liitäntään. Imuletkuliitin on asetettava suorassa paikalleen [ kuva A1 ]. 3. Asenna imuletku 2 suoraan ja ilman kierteitä. 4. Yli 3 m imukorkeuksilla: kiinnitä imuletku 2 lisäksi (esim. puuseipääseen sitomalla). Näin pienennetään pumpun kuormitusta imuletkun painosta. 2.3 Letkun kytkentä painepuolelle [ kuva A7 ]: Liitäntä painepuolella 3 on varustettu 33,3 mm:n (G 1")-ulkokierteellä. Painepuolen liitinkappaletta saa kiristää vain käsin. Pumpun pumppaustehon hyödyntäminen saavutetaan liittämällä 19 mm:n (3/4")-letkut yhdessä: · esim. GARDENA Pumppuliitinsarjan tuotenro 1752 · tai 25 mm (1") -letkujen ja sisäkierteellä varustetun GARDENA Pikaliittimen kierrekappaleen, tuotenro 7109 / Pikaliittimen letkukappaleen, tuotenro 7103, kanssa. Pidä tai kiinnitä paineletku pystysuorassa, jotta estetään paineletkun taittuminen pystysuorassa pumpun ulostulossa. Asenna letku tasaisesti maahan ja vältä letkussa u-kirjaimen muotoisia nostoja sekä rullalle kierrettyjä letkuja. Ilman poistumiseksi on parasta, kun paineletku on avattu kokonaan ja se kulkee pumpusta katsottuna nousevasti. v Liitä paineletku 4 yhteen painepuolen 3 liitännän kanssa. 2.3.1 Paineletkun liittäminen GARDENA-kytkentäjärjestelmällä: GARDENAN liitäntäjärjestelmään voidaan kiinnittää 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") ja 13 mm (1/2") letkut. Letkun halkaisija Pumpun liitäntä 13 mm (1/2") GARDENA Pumppuliitäntäsarja tuotenro 17500 16 mm (5/8") GARDENA Hanaliitäntäsarja GARDENA Etkuliitäntäsarja tuotenro 18202 tuotenro 18216 19 mm (3/4") GARDENA Pumppuliitäntäsarja tuotenro 17520 2.3.2 Vain tuote tuotenro 9056: Paineletkujen rinnakkainen liitäntä: Jos rinnakkain kytketään useampi kuin yksi paineletkun, suosittelemme käyttämään: · esim. GARDENA Haara- tai jakoventtiilin jakajaa, tuotenro 8193 / 8194 · tai GARDENA Haaraventtiiliä, tuotenro 940. Nämä voidaan ruuvata kiinni suoraan painepuolen 3 liitäntään. 3. KÄYTTÖ VAARA! Henkilövammat! Loukkaantumisvaara tahattomasta käynnistämisestä. v Vedä verkkojohdon pistoke pistorasiasta. 29 9050-20.960.03.indd 29 21.04.23 10:53 fi 3.1 Pumpun käynnistäminen / pysäyttäminen [ kuva O1 / O2 ]: 4.1 Pumpun puhdistus: HUOMIO! Pumpun kuivakäynti! Varmista, että pumppu on täytetty vedellä ylivuotokohtaan (väh. 1,1 l) asti ennen jokaista käynnistystä. 3.1.1 Pumpun käynnistäminen: 1. Liitä imuletku (In). 2. Poista paineletku (Out). 3. Ruuvaa täyttöaukon 6 ruuvaus 5 auki käsin. 4. Täytä hitaasti väh. 1,1 l vettä täyttöaukon 6 kautta, kunnes imupuolen liitännän korkeudella on saavutettu vakaa vedenkorkeus [ kuva A4 ]. 5. Takaiskuventtiiliä käytettäessä: Täytä imuletku vedellä. Tämä nopeuttaa imuvaihetta. 6. Tyhjennä jäännösvesi paineletkusta 4 ennen liitäntää. Näin ilma voi poistua imuvaiheen aikana. 7. Pumpun täytön jälkeen: Liitä paineletku (Out) pumppuun. 8. Ruuvaa täyttöaukon 6 ruuvaus 5 kiinni käsin (älä käytä pihtejä). 9. Avaa mahdolliset sulkuventtiilit painejohdossa (liitäntälaitteet, veden pysäytys jne.). Kaikkien kuluttajien on oltava avattuna suurimpaan mahdolliseen asentoon. 10. Kytke verkkojohdon pistoke pistorasiaan. 11. Korkeissa imukorkeuksissa: Nosta ja pidä paineletku 4 imuvaiheen aikana väh. 1,8 m pystysuorassa ylöspäin pumpun yläpuolella. 12. Paina virtakytkin 7 asentoon On. Pumppu käynnistyy (virtakytkimen valo palaa) ja pumppaa vettä imuvaiheen jälkeen. Imuvaihe voi kestää jopa 5 minuuttia. Jos pumppu ei pumppaa vettä 5 minuutin jälkeen: 1. Paina virtakytkin 7 asentoon Off. Pumppu pysähtyy. 2. Anna pumpun jäähtyä. 3. Etsi mahdollisia syitä kohdasta 6.2 Virhetaulukko. 4. Käynnistä pumppu uudelleen (katso 3.1.1 Pumpun käynnistäminen). 3.1.2 Pumpun pysäyttäminen: v Paina virtakytkin 7 asentoon Off. Pumppu pysähtyy. 3.2 Vinkkejä pumpulle: 3.2.1 Yleinen vinkki imuun: Ohjeenmukainen maksimaalinen itseimukorkeus saavutetaan vain, kun pumppu on täyttöaukosta täytetty ylivuotokorkeuteen asti, ja kun paine- letkua 4 pidetään imuvaiheen aikana ylhäällä, niin että pumpusta ei pääse vuotamaan vettä paineletkun 4 kautta. Täytä pumppu ennen letkujen, kiinteiden putkien ym. liittämistä pumpun painepuolelle. Näin varmistetaan, että pumppu voidaan täyttää täydellisesti vedellä (1,1 l) (ilma pääsee poistumaan). Pumppuun on täytettävä 1,1 l vettä. VAARA! Henkilövammat! Loukkaantumisvaara ja tuotteen vaurioitumisriski. v Älä puhdista tuotetta vedellä tai vesisuihkulla (varsinkaan paine- pesurin vesisuihkulla). v Älä puhdista kemikaaleilla, bensiinillä tai liuotinaineilla. Tämä voi tuhota tärkeitä muoviosia. Tuuletusrakojen on oltava aina puhtaita. 1. Puhdista pumpun kotelo kostealla liinalla. 2. Puhdista tuuletusraot pehmeällä harjalla (älä käytä teräviä esineitä). 4.2 Pumpun huuhtelu: Pumppu on huuhdeltava, kun sillä on pumpattu klooripitoista vettä. 1. Pumppaa haaleaa vettä (enintään 35 °C), johon on mahdollisesti lisätty mietoa puhdistusainetta (esim. astianpesuainetta), kunnes pumpattu vesi on kirkasta. 2. Hävitä jäänteet paikallisten jätteiden hävitysmääräysten mukaan. 5. SÄILYTYS 5.1 Käytöstä poistaminen [ kuva S1 ]: HUOMIO! Pakkanen aiheuttaa pumpun vaurioitumisen! v Säilytä pumppu pakkaselta suojatussa paikassa. Tuote on säilytettävä lasten ulottumattomissa. 1. Vedä verkkojohdon pistoke pistorasiasta. 2. Sulje mahdolliset imuletkun sulkuventtiilit. 3. Avaa mahdolliset sulkuventtiilit painejohdossa (liitäntälaitteet, veden pysäytys jne.). Näin painepuolesta tulee paineeton. 4. Avaa ruuvaus 5 täyttöaukossa 6 ja veden tyhjennystulpassa 8 käsin. Näin pumppu tyhjennetään. 5. Kallista pumppua poistoaukkoon päin (noin 80°), jotta pumppu tyhjenee täydellisesti. 6. Ruuvaa imuletku ja paineletku irti. 7. Ruuvaa ruuvaus 5 täyttöaukossa 6 ja veden tyhjennystulpassa 8 käsin kiinni (älä käytä pihtejä). 8. Puhdista pumppu (katso 4. HUOLTO). 9. Säilytä pumppu kuivassa, suljetussa ja pakkaselta suojatussa paikassa. 6. VIKOJEN KORJAUS 3.2.2 Hiljainen käyttö: Pumppu on hiljainen. Tämä hyöty voidaan säilyttää vain oikealla asennuksella: v Valitse tärinätön alusta (älä aseta esim. peltien tai muovisäiliöiden päällä). VAARA! Henkilövammat! Loukkaantumisvaara tahattomasta käynnistämisestä. v Vedä verkkojohdon pistoke pistorasiasta. 3.2.3 Esisuodattimen asennus: Jos esisuodatin on liian pitkä, se voidaan asentaa pystysuoran alaspäin olevan asennon sijaan myös toiseen asentoon (esim. vaakasuoraan). 4. HUOLTO VAARA! Henkilövammat! Loukkaantumisvaara tahattomasta käynnistämisestä. v Vedä verkkojohdon pistoke pistorasiasta. 6.1 Juoksupyörän vapauttaminen [ kuva T1 ]: Likaantumisesta estynyt pyörä voidaan vapauttaa. v Pyöritä pyörän akselia 9 eristetyllä ruuvinvääntimellä myötäpäivään. Näin estynyt pyörä vapautetaan. 6.2 Virhetaulukko: Ongelma Pumppu käy, mutta ei ime Mahdollinen syy Imuletku viallinen tai ei tiivis [ kuva A2 ]. Pumppu imee liitoskohdasta ilmaa [ kuva A2 ]. Korjaus v Tarkasta imuletku vaurioiden varalta ja tiivistä se ilmatii viiksi. v Tiivistä imupuoleiset liitokset ilmatiiviiksi. 30 9050-20.960.03.indd 30 21.04.23 10:53 fi Ongelma Pumppu käy, mutta ei ime Pumppu ei käynnisty tai pysähtyy äkisti käytön aikana Pumppu käy, mutta siirtoteho pienenee äkisti Mahdollinen syy Korjaus Ei vettä kaivossa, vesisäiliössä, v Varmista imupuolen vesijohdoissa ym. vedentulo. Pumppua ei täytetty vedellä [ kuva A4 ]. v Täytä pumppu (katso 3.1.1 Pumpun käynnistäminen). Vesi poistuu imuvaiheessa paineletkun kautta. 1. Täytä pumppu uudelleen. 2. Pidä paineletku ylhäällä. 3. Käynnistä pumppu uudelleen (katso 3.1.1 Pumpun käynnistäminen). Ehdottoman tiivis liitos saavutetaan GARDENAimuletkuja (katso 8. LISÄTARVIKKEET / VARAOSAT) käyttämällä. Ruuvaus täyttöaukossa on epätiivis [ kuva A2 ]. v Tarkasta tiiviste (vaihda tarvittaessa) ja ruuvaa ruuvaus käsin kiinni (älä käytä pihtejä). Ilma ei voi poistua, koska painejohto on suljettu tai paineletkussa on vielä vettä. v Avaa painejohdossa olevat sulkuventtiilit (esim. ruisku) ja tyhjennä paineletku. Ilma ei voi poistua, koska paineletku on rullalla. 1. Aseta paineletku suoraksi koko pituudelta. 2. Asenna letku pumpun ulostulosta ylöspäin. 3. Älä taita paineletkua pumpun ulostulosta. 4. Avaa kaikki kuluttajat maksi miasentoon. 5 minuutin imuaikaa ei odotettu loppuun. v Odota jopa 5 minuuttia, kun nes pumppu pumppaa vettä. Imuletku tai takaisinvirtauk sen esto imuletkussa ovat tukkeutuneet. v Puhdista imusuodatin tai takaisinvirtauksen esto. Imuletkun pää ei ole vedessä v Upota imuletkun pää syvem [ kuva A5 ]. mälle veteen. Imukorkeus on liian suuri [ kuva A5 ]. v Pienennä imukorkeutta. Muissa imutoimintoa koskevissa pulmissa käytä GARDENA imuletkuja takaiskuventtiilillä varustettuna (katso 8. LISÄTARVIKKEET / VARAOSAT). Täytä pumppu vedellä ennen käynnistämistä. Lämpösuojakytkin on kytkenyt pumpun pois päältä ylikuume nemisen vuoksi. v Anna pumpun jäähtyä, tyhjennä pumppu ja täytä se uudelleen. v Huomioi suurin ainelämpötila (35 °C). Pumppu on ilman virtaa. v Tarkasta sulakkeet ja sähköi set pistoliittimet. Vikavirtasuojakytkin on lauennut. v Vedä pistoke pistorasiasta ja käänny GARDENAhuolto palvelun puoleen. Pumppua ei ole kytketty päälle. v Paina virtakytkin asentoon On. Imuletkun pää ei ole vedessä v Upota imuletkun pää syvem [ kuva A5 ]. mälle veteen. Imuletku tai takaisinvirtauk sen esto imuletkussa ovat tukkeutuneet. v Puhdista imusuodatin tai takaisinvirtauksen esto. Ei vettä kaivossa, vesisäiliössä, v Varmista imupuolen veden vesijohdoissa ym. tulo. Imuletku on epätiivis [ kuva A2 ]. v Poista epätiiviydet. Pyörä on jumissa. v Vapauta pyörä. Paineletku on taittunut. v Asenna paineletku ilman tai toksia äläkä taita paineletkua pumpun ulostulossa. HUOMAUTUS: Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet. v Muissa häiriötapauksissa käänny GARDENA-huoltopalvelun puoleen. 7. TEKNISET TIEDOT Puutarhapumppu Nimellisteho Yksikkö W Arvo Arvo Arvo (tuotenro 9050) (tuotenro 9054) (tuotenro 9056) 550 600 650 Puutarhapumppu Yksikkö Verkkojännite Verkkotaajuus Maksimituotto Maksimipaine / maksiminostokorkeus Maksimi imukorkeus Sallittu sisäpaine (paineen puoleinen) V (AC) Hz l/h bar / m m bar Liitäntäkaapeli m Paino ilman johtoa (noin) kg Äänenpainetaso Etäisyys: 1LpmA 5 m dB 10 m mÄäitnaittteuh/ottaaastotuLWA1): Epävarmuus kWA Nesteen maksimilämpötila dB (A) °C Mittausmenetelmä: 1) RL 2000/14/EU Arvo Arvo Arvo (tuotenro 9050) (tuotenro 9054) (tuotenro 9056) 220 240 220 240 230 50 50 50 4100 4200 4300 3,6 3,9 4,3 36 39 43 8 8 8 6 6 6 1,5 (H07RNF) 5,6 1,5 (H07RNF) 5,8 1,5 (H07RNF) 6,3 64 63 65 50 49 51 44 43 45 73 / 75 2,52 35 71 / 74 2,58 35 73 / 75 2,20 35 8. LISÄTARVIKKEET / VARAOSAT GARDENA-Imuletkut GARDENA-Imuletkuliitin GARDENA- Pumppuliitinsarja GARDENA-Imusuodatin takaiskuventtiilillä GARDENA-Pumpun esisuodatin GARDENA-Imuletku putkikaivoa varten GARDENA Kelluva imujärjestelmä GARDENA Pikaliitin Alipaineen kestävät, taittumattomat, valinnaisesti saatavana metritavarana tuotenro 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) ilman liittimiä tai määrämittaisina tuotenro 1411 / 1418 varustet tuna tarvittavilla liittimillä. Imupuolen liitäntään. tuotenro 1723 / 1724 Painepuolen liitäntään. tuotenro 1750 / 1752 Metreittäin myytävän imuletkun lisävarusteeksi. tuotenro 1726 / 1727 / 1728 Suositeltavaa hiekkaisen veden pumppauksessa. tuotenro 1730 / 1731 Pumpun alipaineen kestävään liitokseen tuotenro 1729 putkikaivoon tai jäykkiin putkiin. Pituus 0,5 m. Molemmissa päissä 33,3 mm, (G1)sisäkierre. Puhtaaseen imuun vedenpinnan alapuolelta. tuotenro 1417 Painepuoleiseen 1" paineletkujen liitäntään. tuotenro 7109 / 7103 9. HUOLTOPALVELU Ota yhteyttä takasivulla olevaan osoitteeseen. 10. HÄVITTÄMINEN 10.1 Pumpun hävittäminen: (direktiivin 2012/19/EU mukaan) Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Se on hävitettävä voimassa olevien paikallisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti. TÄRKEÄÄ! v Hävitä tuote paikallisen kierrätyskeskuksen kautta. 9050-20.960.03.indd 31 31 21.04.23 10:53 no no Hagepumpe 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 2. MONTASJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 3. BETJENING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 4. VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 5. LAGRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 6. UTBEDRE FEIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 7. TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 8. TILBEHØR / RESERVEDELER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 9. SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 10. AVFALLSHÅNDTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Oversettelse av de originale instruksjonene. 1. SIKKERHETSANVISNINGER 1.1 Symbolforklaring Les bruksanvisningen. 1.2 Generelle sikkerhetsanvisninger 1.2.1 Generelle sikkerhetsanvisninger for pumper FARE! Strømstøt! Fare for personskade på grunn av elektrisk strøm. v Produktet må forsynes med strøm via en FI-bryter (RCD) med en nominell utløsningsstrøm på maks. 30 mA. v Koble produktet fra nettet før du tar det ut av drift, vedlikeholder det eller skifter ut deler. Stikkontakten må da befinne seg innenfor synsområdet. 1.2.2 Sikkerhetsanvisninger for hagepumper 1.2.2.1 Sikker drift: Vanntemperaturen skal ikke overskride 35 °C. Pumpen må ikke brukes når det er personer i vannet. Smørestoffer som siver ut, kan forurense væsken. 1.2.2.2 Vernebryter: Termo-vernebryter: Ved overbelastning kobler den integrerte termiske startkontaktoren ut pumpen. Når motoren er tilstrekkelig avkjølt, er pumpen klar til drift igjen. 1.3 Ekstra sikkerhetsanvisninger 1.3.1 Riktig anvendelse Dette produktet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, såfremt de er under tilsyn eller er blitt undervist om sikker bruk av produktet og forstår farene som resulterer av dette. Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er minst 8 år og holdes under tilsyn. Vi anbefaler bruk av produktet først for ungdommer fra og med 16 år. GARDENA Hagepumpe er ment for pumping av grunn- og regnvann, springvann og klorholdig vann i private hager og kolonihager. Produktet er ikke egnet til drift over lang tid (profesjonell bruk). Produktet er ikke egnet til kontinuerlig drift. 1.3.1.1 Væsker som kan pumpes: GARDENA Hagepumpe skal kun brukes til pumping av vann. FARE! Personskader! Saltvann, spillvann, etsende, lett antennelige eller eksplosive stoffer (f. eks. bensin, petroleum, nitrofortynning), oljer, fyringsolje og næringsmidler må ikke pumpes. 1.3.1.2 Heving av trykk: Inngangstrykket skal sikres med en justerbar trykkbegrensningsventil. Ved bruk av pumpen til trykkforsterkning må de maksimalt tillatte innvendige trykk på 6 bar ikke overskrides. Maks. inngangstrykk er dermed: GARDENA Hagepumpe 4100 art. 9050 v Maks. 2,4 bar GARDENA Hagepumpe 4200 art. 9054 v Maks. 2,1 bar GARDENA Hagepumpe 4300 art. 9056 v Maks. 1,7 bar 1.3.2 Ytterligere elektriske sikkerhetsanvisninger FARE! Risiko for hjertestans! Dette produktet genererer et elektromagnetisk felt når det er i bruk. Dette elektromagnetiske feltet kan påvirke funksjonaliteten til aktive eller passive medisinske implantater (f. eks. pacemakere), noe som kan føre til alvorlig personskade eller død. v Rådfør deg med legen din og produsenten av implantatet før du bruker dette produktet. v Du må ta støpselet ut av stikkontakten etter at du har brukt produktet. Pumpen må være stilt opp så den står stødig og flomsikkert, og den må beskyttes slik at den ikke kan falle i vannet. Still opp pumpen i sikker avstand (min. 2 m) til transportmediet. For ekstra sikkerhet kan det brukes en sikkerhetsbryter. v Spør en elektriker. Hvis strømledningen til dette produktet skades, må den skiftes ut av produsenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert person, slik at den ikke utgjør fare for skader. v Beskytt pluggen og strømledningen mot varme, olje og skarpe kanter. v Bær ikke pumpen på kabelen og benytt ikke kabelen for å trekke pluggen ut av stikkontakten. v Sett pumpen på et flomsikkert sted. v Kontroller tilslutningskabelen regelmessig. v Foreta alltid en visuell kontroll av pumpen (spesielt strømledning og plugg) før du starter den. En pumpe som er skadet må ikke benyttes. v La GARDENA service kontrollere pumpen dersom den er skadet. Elektriske endringer skal kun utføres av elektriker. v Koble fra strømtilførselen før påfylling, demontering og vedlikehold. v Hvis pumpene våre brukes sammen med en generator, må du være oppmerksom på advarslene fra generatorprodusenten. 1.3.2.1 Kabel: Ved bruk av skjøteledninger må disse ha minste diametere som er angitt i følgende tabell: Spenning Kabellengde Diameter 230 240 V / 50 Hz Opptil 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Ytterligere personlige sikkerhetsanvisninger FARE! Fare for kvelning! Mindre deler kan lett svelges. v Hold småbarn på avstand under monteringen. FARE! Fare for skader på grunn av varmt vann! Det pumpede vannet er under trykk og kan forårsake skader hvis det treffer kroppen eller øynene direkte. Ved lengre tids bruk (> 5 min.) mot den lukkede trykksiden kan vannet i pumpen varmes opp, slik at det kan oppstå skader fra det varme vannet. v La pumpen gå i maks. 5 minutter når trykksiden er stengt eller vanntilførselen uteblir. Ved manglende vanntilførsel fra sugesiden kan vannet i pumpen varmes opp slik at det kan føre til personskader når det varme vannet renner ut. v Koble pumpen fra nettet og la vannet avkjøles v Ikke åpne hetter og skruforbindelser så lenge vannet er varmt. v Før ny igangsetting må du sikre vanntilførselen på sugesiden og fylle pumpen helt med vann. Slanger eller ledninger som ligger i solen, kan varmes kraftig opp. Sett opp håret, ikke la det henge løst når du bruker produktet. Når pumpen koples til vannforsyningsanlegget må de sanitære bestemmelsene som gjelder i landet overholdes, slik at tilbakesuging av vann som ikke er drikkevann forhindres. v Spør en VVS-fagperson. For å hindre at pumpen går tørr, pass på at sugeslangens ende alltid er i transportmediet. v Fyll pumpen med vann opp til overløpet (min. 1,1 l) før hver igangsetting! v Påse at ingen slanger og apparater er koblet til pumpen når du fyller denne med vann, og pass på at pumpen generelt står vannrett. v Pass på at slangene legges uten knekk. Sand og andre slipende stoffer fører til raskere slitasje og effekttap i pumpen. v Bruk et pumpe-forfilter hvis vannet inneholder sand. Leveringen av forurenset vann, f. eks. steiner, barnåler osv. kan føre til skader på pumpen. v Ikke pump skittent vann. Min. gjennomstrømningsmengde er 90 l/t (1,5 l/min). Tilkoblede apparater med mindre gjennomstrømning skal ikke brukes. 32 9050-20.960.03.indd 32 21.04.23 10:53 no 2. MONTASJE FARE! Personskader! Fare for personskader ved utilsiktet start. v Trekk pluggen på nettledningen ut av stikkontakten. 2.1 Plasseringssted: · Ved installasjon under vannivået må det monteres en avstengningsanordning for å forhindre uønsket vanntap. · Plasseringsstedet må være vannrett, fast og tørt, slik at pumpen står sikkert. · Avstanden til vannet må være minst 2 m. · Pumpen må plasseres på et flomsikkert sted med tilstrekkelig venti- lasjon i området ved ventileringsåpningene. · Avstanden til vegger må være minst 5 cm. · Det må ikke suges inn smuss via lufteslissene (f. eks. sand eller jord). 2.2 Kople slangen til på sugesiden [ fig. A6 ]: Tilkoblingen på sugesiden 1 er utstyrt med 33,3 mm (G 1") utvendige gjenger. Koblingen på sugesiden skal kun strammes for hånd [ fig. A2 ]. For at det skal gå raskere når sugingen gjenopptas, anbefaler vi bruk av en sugeslange med tilbakeslagsventil. Den forhindrer at sugeslangen tømmes automatisk etter at pumpen er slått av [ fig. A3 ]. Suges det luft inn i sugesystemet, kan dette føre til funksjonssvikt og økt støydannelse. v Koble sugesystemet til med omhu. v Kontroller tetningene regelmessig og skift dem ut ved behov. På sugesiden skal det ikke brukes deler fra tilkoblingssystemet for vannslangene. På sugesiden skal det brukes en vakuumfast sugeslange: · f. eks. GARDENA Sugeenhet art. 1411 / 1412 / 1418 · eller GARDENA Rørbrønn-sugeslange art. 1729. · Sugeslanger 2 uten gjengetilkobling kobles til koblingen på sugesiden via et koblingsstykke for sugeslanger (f.eks. art. 1723 / 1724) og skrus lufttett fast. 2.2.1 Det finnes to typer tilkoblingssystemer: Til planpakning: Gjengetetningsbånd er ikke nødvendig. v Påse at planpakningen ßG i koblingsstykket for sugeslanger er satt inn og ikke er skadet. Til gjengetetningsbånd (Teflon): En planpakning er ikke nødvendig. Et tetningssystem som ikke passer, kan føre til lekkasjer. v Bruk det tetningssystemet som er tenkt til dette formålet. 1. Påse at planpakningen ßG er satt inn i koblingsstykket for sugeslangen. 2. Skru den vakuumfaste sugeslange 2 lufttett på koblingen på suge- siden 1. For å gjøre dette må koblingen for sugeslangen settes rett på [ fig. A1 ]. 3. Legg sugeslangen 2 rett og uten vridninger. 4. For sugehøyder over 3 m: Fest sugeslangen 2 ekstra (f. eks. ved å binde den til en trestokk). Dette avlaster pumpen for vekten fra sugeslangen. 2.3 Kople slangen til på trykksiden [ fig. A7 ]: Koblingen på trykksiden 3 er utstyrt med 33,3 mm (G 1") utvendige gjenger. Koblingsstykket på trykksiden skal bare trekkes til for hånd. En optimal utnyttelse av pumpens pumpekapasitet oppnås ved tilkobling av 19 mm (3/4")-slanger sammen med: · f. eks. GARDENA Pumpekoblingssettet art. 1752 · eller 25 mm (1")-slanger med GARDENA Hurtigkoblings-gjenge- stykket med innvendige gjenger art. 7109 / Hurtigkoblingsslangestykke art. 7103. Hold eller fest trykkslangen vertikalt for å unngå at trykkslangen får en knekk ved den vertikale pumpeutgangen. Legg slangen flatt på bakken og unngå at den ligger i u-formede forhøyninger eller er oppviklet. For at luft skal slippe ut, er det optimalt om trykkslangen er lagt helt ut og går oppover sett fra pumpen. v Koble trykkslangen 4 til koblingen på trykksiden 3. 2.3.1 Koble trykkslangen til via GARDENA pluggsystemet: Med GARDENA Slangesystemet kan 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- og 13 mm (1/2")-slanger tilkoples. Slangediameter Pumpetilkopling 13 mm (1/2") GARDENA Pumpekoplingssett art. 17500 16 mm (5/8") GARDENA Kopling GARDENA Hurtigkopling art. 18202 art. 18216 19 mm (3/4") GARDENA Pumpekoplingssett art. 17520 2.3.2 Kun for art. 9056: Parallell tilkobling av trykkslanger: Ved parallell tilkobling av mer enn en trykkslange anbefaler vi bruk av: · f. eks. GARDENA 2- eller 4-veis krankobling art. 8193 / 8194 · eller dem GARDENA 2-veisventil art. 940. Disse kan skrus direkte på koblingen på trykksiden 3. 3. BETJENING FARE! Personskader! Fare for personskader ved utilsiktet start. v Trekk pluggen på nettledningen ut av stikkontakten. 3.1 Starte / stanse pumpen [ fig. O1 / O2 ]: OBS! Tørrkjøring av pumpen! Før hver start må du påse at pumpen er fylt med vann opp til overløpet (min. 1,1 l). 3.1.1 Starte pumpen: 1. Koble til sugeslangen (In). 2. Fjern sugeslangen (Out). 3. Skru opp skruforbindelsen 5 på påfyllingsåpningen 6 for hånd. 4. Fyll på minst 1,1 l vann langsomt via påfyllingsåpningen 6 inntil en stabil vannstand på høyden med koblingen på sugesiden er oppnådd [ fig. A4 ]. 5. Ved bruk av tilbakeslagsventil: Fyll sugeslangen med vann. Dette fremskynder sugeprosessen. 6. Tøm restvannet i trykkslangen 4 før tilkobling. Dermed kan luften slippe ut under oppsuging. 7. Når pumpen er fylt: Koble trykkslangen (Out) til pumpen. 8. Skru skruforbindelsen 5 på påfyllingsåpningen 6 godt igjen for hånd (ikke bruk tang). 9. Åpne eventuelle stengeventiler i trykkledningen (tilkoblede apparater, vannstopper osv.). Alle apparater må være åpnet i maks. mulig posisjon. 10. Sett pluggen til nettledningen i en stikkontakt. 11. Ved høye sugehøyder: Løft og hold trykkslangen 4 loddrett over pumpen i minst 1,8 m høyde under sugeprosessen. 12. Trykk Av / På-bryteren 7 i stilling På. Pumpen starter (på/av-knappen lyser) og pumper vannet etter sugeprosessen. Innsugingsprosessen kan ta inntil 5 minutter. Hvis pumpen fremdeles ikke pumper vann etter 5 minutter: 1. Trykk Av / På-bryteren 7 i stilling Av. Pumpen stanser. 2. La pumpen avkjøles. 33 9050-20.960.03.indd 33 21.04.23 10:53 no 3. Bruk 6.2 Feiltabell til å søke etter mulige årsaker. 4. Start pumpen på nytt (se 3.1.1 Starte pumpen). 3.1.2 Stanse pumpen: v Trykk Av / På-bryteren 7 i stilling Av Pumpen stanser. 3.2 Pumpe-tips: 3.2.1 Generelt tips for oppsuging: Angitt maks. selvjusterende sugehøyde oppnås kun når pumpen fylles opp til overløpet via påfyllingsåpningen og trykkslangen 4 holdes så høyt opp under sugeprosessen at det ikke kan slippe ut vann fra pumpen via trykkslangen 4. Fyll pumpen før slanger, faste rør etc. kobles til pumpen på trykksiden. Dette sikrer at pumpen kan fylles helt opp med vann (1,1 l) (luft kan slippe ut). Pumpen skal fylles med 1,1 l vann. 3.2.2 Stille drift: Pumpen er stille. Den riktige installasjonen er forutsetningen for at denne fordelen kan opprettholdes: v Velg et underlag med lite vibrasjoner (f. eks. ikke sett pumpen på blikk- plater eller plastbeholdere). 3.2.3 Montere forfilteret: Dersom et forfilter er for langt, kan det også monteres i en annen posisjon enn loddrett (f. eks. vannrett). 4. VEDLIKEHOLD FARE! Personskader! Fare for personskader ved utilsiktet start. v Trekk pluggen på nettledningen ut av stikkontakten. 4.1 Rengjøre pumpen: FARE! Personskader! Fare for personskader og risiko for skade på produktet. v Ikke rengjør produktet med vann eller vannstråle (spesielt ikke med høytrykksstråle). v Ikke rengjør med kjemikalier, inkl. bensin eller løsningsmidler. Enkelte av dem kan ødelegge viktige plastdeler. Lufteslissene må alltid være rene. 1. Rengjør pumpehuset med en fuktig klut. 2. Rengjør ventileringsåpningene med en myk børste (ikke bruk skarpe gjenstander). 4.2 Gjennomspyle pumpen: Etter pumping av klorholdig vann må pumpen gjennomspyles. 1. Pump lunkent vann (maks. 35 °C) ev. tilsatt et mildt rengjøringsmiddel (f. eks. oppvaskmiddel) inntil det pumpede vannet er helt klart. 2. Restene skal bortskaffes iht. lokalt gjeldende forskrifter for avfallshånd- tering. 5. LAGRING 5.1 Ta ut av bruk [ fig. S1 ]: OBS! Frost kan føre til skader på pumpen! v Oppbevar pumpen på et frostsikkert sted. Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn. 1. Trekk pluggen på nettledningen ut av stikkontakten. 2. Lukk eventuelle stengeventiler i sugeledningen. 3. Åpne eventuelle stengeventiler i trykkledningen (tilkoblede apparater, vannstopper osv.). Dermed blir trykksiden trykkløs. 4. Skru opp skruforbindelsen 5 på påfyllingsstussen 6 og vanntappepluggen 8 for hånd. Dermed tømmes pumpen. 5. Hell pumpen i retning av utløpet (ca. 80°), slik at pumpen tømmes helt. 6. Skru av sugeslangen og trykkslangen. 7. Skru skruforbindelsen 5 på påfyllingsåpningen 6 og vanntappepluggen 8 godt igjen for hånd (ikke bruk tang). 8. Rengjør pumpen (se 4. VEDLIKEHOLD). 9. Oppbevar pumpen på et tørt, lukket og frostsikkert sted. 6. UTBEDRE FEIL FARE! Personskader! Fare for personskader ved utilsiktet start. v Trekk pluggen på nettledningen ut av stikkontakten. 6.1 Løsne løpehjul [ fig. T1 ]: Et løpehjul som blokkeres av smuss, kan løsnes. v Bruk en isolert skrutrekker og vri akselen med løpehjulet 9 med klokken. Dermed løsner det blokkerte løpehjulet. 6.2 Feiltabell: Problem Pumpen går, men suger ikke Mulig årsak Utbedring Utett eller skadet sugeledning v Kontroller sugeledningen for [ fig. A2 ]. skader og tett dem lufttett til. Pumpen suger inn luft ved et v Tett koblingsstykket på koblingspunkt [ fig. A2 ]. sugesiden lufttett til. Det er ikke vann i sisternen, vannbeholderen, vannlednin gen etc. v Sørg for at det er vanntilførsel på sugesiden. Pumpen ble ikke fylt med vann [ fig. A4 ]. v Fyll pumpen (se 3.1.1 Starte pumpen). Det kommer vann ut av trykk slangen under sugeprosessen. 1. Fyll pumpen en gang til. 2. Hold opp trykkslangen. 3. Start pumpen på nytt (se 3.1.1 Starte pumpen). En absolutt vakuumtett forbindelse oppnås ved bruk av GARDENA sugeslanger (se 8. TILBEHØR / RESERVEDELER). Skruforbindelsen ved påfyl v Kontroller tetningen (skift den lingsstussen er utett [ fig. A2 ]. ev. ut) og skru skrufestet til for hånd (ikke bruk tang). Luft kan ikke slippe ut, da v Åpne stengeventiler i trykk trykkledningen er lukket el. ledningen (f. eks. sprøyte) el. det er restvann i trykkslangen. tøm trykkslangen. Luft kan ikke slippe ut da trykkslangen er kveilet opp. 1. Legg hele trykkslangen rett ut. 2. Legg slangen oppover fra pumpeutgangen. 3. Påse at trykkslangen ikke får en knekk ved pumpeut gangen. 4. Åpne alle apparater maksi malt. Det ble ikke ventet 5 min. v Vent i opptil 5 minutter inntil under innsugingsprosessen. pumpen pumper vann. Sugefilteret eller tilbakeslags v Rengjør sugefilteret el. til ventilen i sugeslangen er til bakeslagsventilen. stoppet. Sugeslangeenden er ikke i vann [ fig. A5 ]. v Dypp enden på sugeslangen lenger ned i vannet. For høy sugehøyde [ fig. A5 ]. v Reduser innsugingshøyden. Ved andre problemer med sugingen, bruk GARDENA suge slanger med tilbakeslagsventil (se 8. TILBEHØR / RESERVEDELER). Fyll pumpen med vann før start. 34 9050-20.960.03.indd 34 21.04.23 10:53 it no Problem Pumpe starter ikke eller stopper plutselig under drift Pumpe går, men leveringskapasitet reduseres plutselig Mulig årsak Utbedring Den termiske overbelastnings bryteren har slått av pumpen pga. overoppvarming v La pumpen avkjøles, tøm pumpen og fyll den på nytt. v Vær obs på maks. væske temperatur (35 °C). Pumpen har ikke strøm. v Kontroller sikringene og de elektriske koblingene. RCDbryteren er utløst (feilstrøm). v Trekk pluggen ut av stik kontakten og henvend deg til GARDENA service. Pumpen er ikke slått på. v Trykk av/påbryteren i stilling På. Sugeslangeenden er ikke i vann [ fig. A5 ]. v Dypp enden på sugeslangen lenger ned i vannet. Sugefilteret eller tilbakeslags v Rengjør sugefilteret el. til ventilen i sugeslangen er til bakeslagsventilen. stoppet. Det er ikke vann i sisternen, v Sørg for at det er vanntilførsel vannbeholderen, vannledningen på sugesiden. etc. Sugeledningen er utett [ fig. A2 ]. v Utbedre lekkasjen. Løpehjulet er blokkert. v Løsne løpehjulet. Trykkslangen har en knekk. v Legg trykkslangen så den ikke har knekk, og sørg for at den ikke får en knekk ved pumpeutgangen. MERK: Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA. v Ved andre feil bes du henvende deg til GARDENA servicesenter. GARDENA Forfilter GARDENA Sugeslange for borehull GARDENA Flytende avsugssystem GARDENA Hurtigkobling Anbefalt ved pumping av vann som inneholder art. 1730 / 1731 sand. For vakuumbestandig tilkopling av pumpen til borehull eller røreanlegg. Lengde 0,5 m. Med 33,3 mm, (G1) innvendige gjenger i begge slangeender art. 1729 For smussfri suging under vannoverflaten. art. 1417 For tilkobling av 1" trykkslanger på trykksiden. art. 7109 / 7103 9. SERVICE Ta kontakt med adressen på baksiden. 10. AVFALLSHÅNDTERING 10.1 Avfallshåndtere pumpen: (iht. direktiv 2012/19/EU) Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøforskriftene. VIKTIG! v Produktet skal avfallsbehandles via den lokale resirkuleringsinnsamlings- stasjonen. 7. TEKNISKE DATA Hagepumpe Enhet Verdi (art. 9050) Nominell effekt W 550 Nettspenning V (AC) 220 240 Nettfrekvens Hz 50 Maks. leveringskapasitet l/h 4100 Maks. trykk / bar / 3,6 maks. transporthøyde m 36 Maks. selvjusterende sugehøyde m 8 Tillatt innvendig trykk (trykksiden) bar 6 Tilkoplingskabel m 1,5 (H07RNF) Vekt uten kabel (ca.) kg 5,6 Lydtrykknivå Fjerning: LpA 1 m 64 5 m dB 50 10 m 44 mLyådlet/fgfeakratnnitveårtLWA1): Usikkerhet kWA Maks. væsketemperatur dB (A) °C 73 / 75 2,52 35 Måleprosess i henhold til: 1) RL 2000/14/EU Verdi (art. 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 Verdi (art. 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 8. TILBEHØR / RESERVEDELER GARDENA Sugeslanger GARDENA Kopling for sugeslange GARDENA Pumpekoplingssett GARDENA Sugefilter med tilbakeslagsventil Knekk og vakuumbestandig, leveres etter valg som metervare art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) uten koplings enheter eller i fast lengde art. 1411 / 1418 komplett med kop lingsenhet. For tilkopling på sugesiden. art. 1723 / 1724 For tilkopling på trykksiden. art. 1750 / 1752 For montering av sugeslange som metervare. art. 1726 / 1727 / 1728 it Pompa da giardino 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. NORME DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 2. MONTAGGIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 3. UTILIZZO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 4. MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 5. CONSERVAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 7. DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 8. ACCESSORI / RICAMBI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 9. SERVIZIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 10. SMALTIMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Traduzione delle istruzioni originali. 1. NORME DI SICUREZZA 1.1 Spiegazione dei simboli Leggere le istruzioni per l'uso. 1.2 Norme generali di sicurezza 1.2.1 Norme di sicurezza generali per pompe PERICOLO! Scossa di corrente! Pericolo di lesioni causate dalla corrente elettrica. v Il prodotto deve essere alimentato da un interruttore differenziale (RCD) con corrente operativa nominale di massimo 30 mA. v Staccare il prodotto dalla rete prima di metterlo fuori servizio, eseguire attività di manutenzione o sostituire componenti. La presa deve trovarsi in posizione visibile. 9050-20.960.03.indd 35 35 21.04.23 10:53 it 1.2.2 Norme di sicurezza per pompe da giardino 1.2.2.1 Funzionamento più sicuro: La temperatura dell'acqua non deve essere superiore a 35 °C. La pompa non può essere utilizzata quando si trovano persone in acqua. Il liquido può essere sporcato da lubrificanti che fuoriescono. 1.2.2.2 Interruttore automatico: Interruttore termico di sicurezza: In caso di sovraccarico, il salvamotore termico incorporato provoca l'arresto della pompa. Dopo il raffreddamento del motore, la pompa riprende a funzionare automaticamente. 1.3 Norme di sicurezza aggiuntive 1.3.1 Destinazione d'uso Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su nonché da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con un bagaglio ristretto di esperienze e conoscenze, purché vengano supervisionati e siano stati istruiti circa l'utilizzo sicuro del prodotto e i pericoli legali al suo uso. Non lasciare giocare i bambini con questo prodotto. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non possono essere svolte da bambini, salvo che abbiano dagli 8 anni in su e siano supervisionati. Si sconsiglia l'utilizzo del prodotto da parte di adolescenti di età inferiore a 16 anni. La Pompa da giardino GARDENA viene utilizzata per convogliare acqua freatica e piovana, acqua del rubinetto e acqua contenente cloro per l'uso domestico e in orti. Il prodotto non è adatto per un utilizzo prolungato (uso professionale). Il prodotto non è adatto al funzionamento continuo. 1.3.1.1 Liquidi da pompare: Con la Pompa da giardino GARDENA è consentito alimentare solo acqua. PERICOLO! Lesione corporea! Non deve essere impiegata per aspirare acqua salata o sporca, liquidi corrosivi, infiammabili o esplosivi (come benzina, petrolio, diluenti alla nitro), olii, gasolio o prodotti alimentari. 1.3.1.2 Intensificazione della pressione: La pressione di ingresso deve essere mantenuta attraverso una valvola limitatrice di pressione regolabile. Nell'impiego della pompa come amplificatore di pressione non è con-sentito superare la massima pressione interna consentita di 6 bar. La pressione massima di ingresso è così pari a: GARDENA Pompa da giardino 4100 art. 9050 v Max 2,4 bar GARDENA Pompa da giardino 4200 art. 9054 v Max 2,1 bar GARDENA Pompa da giardino 4300 art. 9056 v Max 1,7 bar 1.3.2 Norme di sicurezza elettriche aggiuntive PERICOLO! Rischio di arresto cardiaco! Durante il funzionamento, questo prodotto genera un campo elettromagnetico. Questo campo elettromagnetico può influire sulla funzionalità degli impianti medici attivi o passivi (ad es. Pacemaker), con conseguenti lesioni gravi o mortali. v Prima di utilizzare questo prodotto, consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto. v Dopo aver utilizzato il prodotto, scollegare la spina dalla presa di corrente. La pompa deve essere installata in posizione stabile e a prova di allagamento nonché protetta dalla caduta nell'acqua. Installare la pompa a una distanza di sicurezza (min. 2 m) dal liquido trasportato. Come ulteriore sicurezza è possibile utilizzare un interruttore salvavita omologato. v Si raccomanda di rivolgersi a un elettricista di professione. Il cavo di collegamento alla rete di questo prodotto, se danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio clienti o da persona con qualifica simile per evitare situazioni di pericolo. v Proteggere spina e cavo di collegamento alla rete da calore, olio e spigoli taglienti. v Non reggere mai la pompa tenendola per il cavo. Non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo. v Installare la pompa in un luogo a prova di allagamento. v Controllare periodicamente il cavo di alimentazione. v Prima dell'utilizzo sottoporre sempre la pompa (in particolare cavo di collegamento alla rete e spina) a un controllo visivo. Non utilizzare mai una pompa danneggiata. v Far tassativamente revisionare la pompa in caso di danno dall'assistenza clienti GARDENA. Modifiche elettriche possono essere effettuate solo da un elettricista di professione. v Staccare la corrente prima del riempimento, dello smontaggio e della manutenzione. v Per l'utilizzo delle nostre pompe con un generatore, osservare le indicazioni di avvertimento del rispettivo costruttore. 1.3.2.1 Cavo: Le sezioni trasversali minime delle prolunghe eventualmente utilizzate devono essere quelle della seguente tabella: Tensione Lunghezza del cavo Sezione trasversale 230 240 V / 50 Hz Fino a 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Norme di sicurezza personali aggiuntive PERICOLO! Pericolo di soffocamento! I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente. v Tenere i bambini lontano durante il montaggio. PERICOLO! Rischio di ustioni per laqua caldo! L'acqua pompata è sotto pressione e, se colpisce direttamente il corpo o gli occhi, può provocare lesioni. Se la pompa viene lasciata in funzione con il tubo di mandata chiuso (> 5 min), l'acqua all'interno si surriscalda e sussiste il pericolo di ustionarsi. v Lasciare la pompa in funzione per max 5 minuti con l'uscita bloccata o con la mandata di acqua chiusa. In caso di assenza di acqua dal lato aspirazione, l'acqua si può surriscaldare nella pompa, ed in caso di fuoriuscita l'acqua calda può causare ustioni. v Staccare la pompa dalla rete e lasciare raffreddare l'acqua v Non aprire chiusure e collegamenti a vite se l'acqua è bollente. v Prima della rimessa in uso assicurare la mandata di acqua lato aspirazione e riempire la pompa completamente con acqua. Tubi o cavi, se esposti al sole, possono riscaldarsi molto. Non utilizzare il prodotto con capelli sciolti. Quando si collega la pompa all'impianto di alimentazione idrica è necessario rispettare le norme sanitarie vigenti a livello locale per evitare il ritorno di acqua non potabile. v Rivolgersi a un installatore di impianti sanitari. Per evitare il rischio di un funzionamento a secco, assicurarsi che il tubo di aspirazione sia sempre ben immerso nel liquido da pompare. v Riempire la pompa con acqua prima di ogni messa in uso fino allo sfioratore (min 1,1 l). v Prestare attenzione che, durante il riempimento della pompa con acqua, tubi e utenze non siano collegati alla pompa e che la pompa sia generalmente in posizione orizzontale. v Prestare attenzione durante la posa a non piegare i tubi. Sabbia o altre sostanze abrasive presenti nel liquido da aspirare provocano un rapido deterioramento della pompa e ne riducono le prestazioni. v Se l'acqua contiene sabbia, utilizzare un filtro ingresso pompa. L'utilizzo di acqua sporca, contenente ad es. sassi, aghi di pini etc. può danneggiare la pompa. v Non utilizzare acqua sporca. La portata minima è di 90 l/h (1,5 l/min). Non si possono utilizzare accessori di collegamento con portata inferiore. 2. MONTAGGIO PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di lesioni dovuto a un avvio involontario. v Tirare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione. 2.1 Luogo di installazione: · In caso di installazione al di sotto del livello dell'acqua deve essere montato un dispositivo di chiusura affinché non si verifichino perdite d'acqua indesiderate. · Collocare la pompa in un luogo orizzontale, stabile e asciutto, in modo che risulti ben stabile. · La distanza dall'acqua deve essere almeno pari a 2 m. · La pompa deve essere installata in un luogo a prova di allagamento con sufficiente ricambio d'aria in prossimità delle fessure di aerazione. · La distanza dalle pareti deve essere di almeno 5 cm. · Attraverso le aperture di aerazione non deve essere aspirata sporcizia (ad esempio sabbia o terra). 36 9050-20.960.03.indd 36 21.04.23 10:53 it 2.2 Collegamento del tubo sul lato di aspirazione [ fig. A6 ]: Il raccordo del lato aspirazione 1 è provvisto di filettatura esterna da 33,3 mm (G 1"). Il raccordo sul lato aspirazione deve essere serrato solo a mano [ fig. A2 ]. Per accorciare il tempo di riattivazione, consigliamo l'utilizzo di un tubo di aspirazione con valvola antiriflusso, che sia in grado di impedire uno svuotamento automatico del tubo di aspirazione dopo lo spegnimento della pompa [ fig. A3 ]. L'aspirazione di aria nel sistema di aspirazione può comportare un malfunzionamento e un aumento della formazione di rumori. v Collegare il sistema di aspirazione coscienziosamente. v Controllare la guarnizione regolarmente e sostituirla all'occorrenza. Sul lato aspirazione non utilizzare elementi del sistema di raccorderia del tubo dell'acqua. Sul lato aspirazione occorre utilizzare un tubo di aspirazione resistente al vuoto: · ad es. il Set aspirazione GARDENA art. 1411 / 1412 / 1418 · oppure il Tubo di aspirazione per pozzo di estrazione dell'acqua GARDENA art. 1729. · Avvitare tubi di aspirazione 2 senza il raccordo filettato attraverso un raccordo filettato per tubo di aspirazione (ad es. art. 1723 / 1724) con il raccordo del lato aspirazione e stringerlo in modo ermetico all'aria. 2.2.1 Esistono 2 tipi di sistemi di collegamento: Previsto per guarnizione piana: Non è necessario alcun nastro sigillafiletti. v Assicurarsi che la guarnizione piana ßG sia inserita nel raccordo filettato per tubo di aspirazione e non sia danneggiata. Previsto per nastro sigillafiletti (Teflon): Non è necessaria alcuna guarnizione piana. Un sistema di tenuta non adatto può provocare perdite. v Utilizzare il sistema di tenuta a tal fine previsto. 1. Assicurarsi che la guarnizione piana ßG sia inserita nel raccordo filettato per tubo di aspirazione. 2. Avvitare il tubo di aspirazione resistente al vuoto 2 in modo ermetico all'aria sul raccordo del lato aspirazione 1. Il raccordo filettato per tubo di aspirazione deve essere installato diritto [ fig. A1 ]. 3. Posare il tubo di aspirazione 2 diritto e senza torsioni. 4. Ad altezze di aspirazione oltre 3 m, fissare il tubo di aspirazione 2 utilizzando elementi supplementari (ad es. legandolo a un piolo). In questo modo la pompa viene scaricata dal peso del tubo di aspirazione. 2.3 Collegamento del tubo sul lato di mandata [ fig. A7 ]: Il raccordo del lato di mandata 3 è provvisto di filettatura esterna da 33,3 mm (G 1"). Il raccordo sul lato di mandata deve essere serrato solo a mano. L'utilizzo ottimizzato della portata della pompa è ottenuto mediante il collegamento di tubi da 19 mm (3/4"), in abbinamento con: · ad es. il Set collegamento pompa GARDENA art. 1752 · o di tubi da 25 mm (1") con il Giunto rapido filettato GARDENA con filetto femmina art. 7109 /Tubo di raccordo rapido art. 7103. Tenere o fissare il tubo di mandata in verticale in maniera tale da evitare un attorcigliamento del tubo sull'uscita verticale della pompa. Posare il tubo di piatto sul terreno ed evitare rialzi a U del tubo nonché tubi avvolti. Per lo scarico dell'aria la condizione ottimale si ha quando il tubo di mandata è completamente posato e, visto dalla pompa, ha un andamento in salita. v Collegare il tubo di mandata 4 con il raccordo del lato di uscita 3. 2.3.1 Collegamento del tubo di pressione tramite il sistema di raccorderia GARDENA: Il sistema di raccorderia rapida GARDENA consente di collegare anche tubi flessibili da 13 mm (1/2"), 16 mm (5/8") e 19 mm (3/4"). Diametro del tubo flessibile Raccordo pompa 13 mm (1/2") Raccordo pompa GARDENA art. 17500 16 mm (5/8") Rubinetto GARDENA Tubo gardena GARDENA art. 18202 art. 18216 19 mm (3/4") Raccordo pompa GARDENA art. 17520 2.3.2 Solo per art. 9056: Collegamento parallelo di tubi di mandata: Nel collegamento parallelo di più di un tubo di pressione suggeriamo di utilizzare: · ad es. il Distributore a 2 o 4 vie GARDENA art. 8193/8194 · oppure il Rubinetto a due vie GARDENA art. 940. Che possono essere avvitati direttamente sul raccordo del lato di mandata 3. 3. UTILIZZO PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di lesioni dovuto a un avvio involontario. v Tirare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione. 3.1 Avvio / arresto della pompa [ fig. O1 / O2 ]: ATTENZIONE! Funzionamento a secco della pompa. Accertarsi che prima di ogni avvio la pompa sia riempita con acqua fino allo sfioratore (min 1,1 l). 3.1.1 Avvio della pompa: 1. Collegare il tubo di aspirazione (In). 2. Rimuovere il tubo di mandata (Out). 3. Aprire a mano il collegamento a vite 5 sull'apertura di rabbocco 6. 4. Riempire lentamente almeno 1,1 l di acqua tramite l'apertura di rab- bocco 6 fino a raggiungere un livello dell'acqua stabile all'altezza del raccordo lato aspirazione [ fig. A4 ]. 5. In caso di utilizzo di una valvola antiriflusso: riempire il tubo di aspira- zione con acqua. Ciò accelera la fase di aspirazione. 6. Svuotare l'acqua rimanente nel tubo di mandata 4 prima del collega- mento. In questo modo l'aria può essere scaricata durante la fase di aspirazione. 7. Dopo il riempimento della pompa: collegare il tubo di mandata (Out) con la pompa. 8. Serrare a mano il collegamento a vite 5 sull'apertura di rabbocco 6 (senza utilizzare la pinza). 9. Aprire le eventuali valvole di chiusura presenti nella linea di mandata (accessori di collegamento, acquastop, ecc.). Tutte le utenze devono essere aperte fino alla posizione max possibile. 10. Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa di alimentazione. 11. In caso di altezze di aspirazione elevate: sollevare e reggere il tubo di mandata 4 durante la fase di aspirazione ad almeno 1,8 m vertical- mente sopra la pompa verso l'alto. 12. Commutare l'interruttore On / Off 7 su On. La pompa parte (interruttore On / Off acceso) e pompa l'acqua dopo la fase di aspirazione. La fase di aspirazione può durare fino a 5 minuti. Se la pompa continua a non pompare acqua dopo 5 minuti: 1. Commutare l'interruttore On / Off 7 su Off. La pompa si ferma. 2. Lasciare raffreddare la pompa. 3. Ricercare le possibile cause nella 6.2 Tabella degli errori. 4. Avviare di nuovo la pompa (vedi 3.1.1 Avvio della pompa). 3.1.2 Arresto della pompa: v Commutare l'interruttore On / Off 7 su Off. La pompa si ferma. 3.2 Suggerimenti per la pompa: 3.2.1 Suggerimento generale per l'aspirazione: L'altezza di autoadescamento massima viene raggiunta soltanto quando la pompa è riempita attraverso l'apertura di rabbocco fino allo sfioratore, 37 9050-20.960.03.indd 37 21.04.23 10:53 it mantenendo il tubo di mandata 4 verso l'alto durante la fase di aspirazio- ne fino a un punto tale da impedire una fuoriuscita di acqua dalla pompa attraverso il tubo di mandata 4. Riempire la pompa prima di collegare tubi flessibili, tubi fissi, ecc. alla pompa sul lato di mandata. In questo modo viene garantito che la pompa possa essere riempita completamente d'acqua (1,1 l) (sfiatare l'aria). La pompa deve essere riempita con 1,1 l di acqua. 3.2.2 Funzionamento silenzioso: La pompa è silenziosa. Solo con la giusta installazione è possibile mantenere questo vantaggio: v Scegliere un fondo a basse vibrazioni (ad es. non posare su lamiere o serbatoi in plastica). 3.2.3 Montaggio del prefiltro: Se un prefiltro è troppo lungo, anziché in posizione verticale può essere montato verso il basso, anche in un'altra posizione (ad es. orizzontale). 5. Inclinare la pompa in direzione dello scarico (ca. 80°) in maniera tale che la pompa si svuoti del tutto. 6. Avvitare il tubo di aspirazione e il tubo di mandata. 7. Serrare a mano il collegamento a vite 5 sull'apertura di rabbocco 6 e la vite di scarico dell'acqua 8 (senza utilizzare la pinza). 8. Pulire la pompa (vedi 4. MANUTENZIONE). 9. Conservare la pompa in un luogo secco, chiuso e al riparo dal gelo. 6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di lesioni dovuto a un avvio involontario. v Tirare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione. 4. MANUTENZIONE PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di lesioni dovuto a un avvio involontario. v Tirare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione. 4.1 Pulire la pompa: PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di lesioni e rischio di danni al prodotto. v Non pulire il prodotto con acqua o getti d'acqua (in particolare ad alta pressione). v Non pulire con prodotti chimici, inclusi benzina o solventi. Alcuni possono distruggere le parti in plastica. Le fessure di areazione devono sempre essere pulite. 1. Pulire l'alloggiamento della pompa con un panno umido. 2. Pulisci le fessure dell'aria con una spazzola morbida (non utilizzare alcun oggetto appuntito). 4.2 Lavare a fondo la pompa: Dopo aver pompato acqua contenente cloro si deve lavare a fondo la pompa. 1. Pompare acqua tiepida (max 35 °C) eventualmente con l'aggiunta di un detergente delicato (ad es. detersivo) finché non fuoriesce acqua pulita. 2. Smaltire i residui in conformità con le direttive in vigore a livello locale sullo smaltimento dei rifiuti. 5. CONSERVAZIONE 5.1 Messa fuori servizio [ fig. S1 ]: ATTENZIONE! Danneggiamento della pompa per effetto del gelo! v Conservare la pompa in un luogo protetto dal gelo. Il prodotto deve essere conservato in modo non accessibile ai bambini. 1. Tirare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione. 2. Chiudere eventuali valvole di chiusura presenti nel tubo di aspirazione. 3. Aprire le eventuali valvole di chiusura presenti nella linea di mandata (accessori di collegamento, acquastop, ecc.). In questo modo il lato di mandata non ha più pressione. 4. Aprire a mano il collegamento a vite 5 sul bocchettone di riempimento 6 e la vite di scarico dell'acqua 8. In questo modo la pompa viene svuotata. 6.1 Sblocco della girante [ fig. T1 ]: È possibile sbloccare una girante bloccata dallo sporco. v Ruotare in senso orario l'albero della girante 9 con un giravite isolato. In questo modo la girante bloccata viene sbloccata. 6.2 Tabella dei guasti: Problema La pompa è in funzione, ma non aspira Possibile causa Rimedio Il tubo di aspirazione è difettosoo non è stagno [ fig. A2 ]. v Controllare se il tubo di aspirazione è danneggiato e impermeabilizzarlo a tenuta d'aria. La pompa aspira aria in un v Impermeabilizzare i collega punto di collegamento [ fig. A2 ]. menti lato aspirazione. Niente acqua presente nella v Assicurare la mandata di cisterna, nel serbatoio d'acqua, acqua sul lato aspirazione. nel tubo d'acqua, ecc. La pompa non è stata riempita v Riempire la pompa d'acqua [ fig. A4 ]. (vedi 3.1.1 Avvio della pompa). L'acqua fuoriesce durante la 1. Riempire di nuovo la pompa. fase di aspirazione attraverso il 2. Tenere il tubo di mandata in tubo di mandata. alto. 3. Avviare di nuovo la pompa (vedi 3.1.1 Avvio della pompa). Per un collegamento a tenuta perfetta si consiglia di utilizzare tubi di aspirazione GARDENA (vedi 8. ACCESSORI / RICAMBI). Il collegamento a vite sul boc chettone di riempimento non è stagno [ fig. A2 ]. v Controllare la guarnizione (evtl. sostituirla) e serrare a mano il collegamento a vite (non utilizzare la pinza). L'aria non può fuoriuscire in v Aprire le eventuali valvole di quanto la linea di mandata chiusura presenti nella linea è chiusa oppure nel tubo di di mandata (ad es. lancia) mandata si trova acqua residua. e svuotare il tubo di mandata. L'aria non può fuoriuscire in quanto il tubo di mandata è attorcigliato. 1. Posare il tubo di mandata diritto sull'intera lunghezza. 2. Posare il tubo davanti uscita della pompa verso l'alto. 3. Non piegare il tubo di man data sull'uscita della pompa. 4. Aprire tutte le utenze al mas simo. Non si è aspettato il tempo di v Attendere fino a 5 min finché aspirazione di 5 min. la pompa aspira acqua. Il filtro di aspirazione o la valvo v Pulire il filtro di aspirazione la antiriflusso nel tubo di aspi e la valvola antiriflusso. razione sono intasati. L'estremità del tubo di aspira v Immergere il tubo di aspira zione non è nell'acqua [ fig. A5 ]. zione più in basso nell'acqua. L'altezza di aspirazione è troppo alta [ fig. A5 ]. v Ridurre l'altezza di aspira zione. Per evitare problemi di aspirazione, si raccomanda di usare gli speciali tubi GARDENA con valvola antiriflusso (vedi 8. ACCESSORI / RICAMBI). Prima dell'avvio riempire la pompa con acqua. 38 9050-20.960.03.indd 38 21.04.23 10:53 Problema La pompa non entra in funzione o si arresta improvvisamente La pompa è in funzione, ma la mandata diminuisce di colpo Possibile causa Rimedio L'interruttore termico di sicurezza ha disinserito la pompa per motivi di sovraccarico. v Lasciare raffreddare la pompa, svuotarla e riempirla di nuovo. v Osservare la temperatura max del liquido (35 °C). La pompa è senza corrente. v Controllare i fusibili e le con nessioni elettriche. Il dispositivo di protezione per v Tirare la spina del cavo di corrente di guasto si è azionato. alimentazione dalla presa di alimentazione e rivolgersi all'Assistenza Clienti GARDENA. La pompa non è accesa. v Commutare l'interruttore On / Off su On. L'estremità del tubo di aspira v Immergere il tubo di aspira zione non è nell'acqua [ fig. A5 ]. zione più in basso nell'acqua. Il filtro di aspirazione o la valvo v Pulire il filtro di aspirazione e la antiriflusso nel tubo di aspi la valvola antiriflusso. razione sono intasati. Niente acqua presente nella v Assicurare la mandata di cisterna, nel serbatoio d'acqua, acqua sul lato aspirazione. nel tubo d'acqua, ecc. Il tubo di aspirazione non è stagno [ fig. A2 ]. v Eliminare la perdita di ermeticità. La girante è bloccata. v Allentare la girante. Il tubo di mandata è piegato. v Posare il tubo di mandata senza piegature e non piegar lo sull'uscita della pompa. NOTA: Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall'Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati da GARDENA. v Rivolgiti, in presenza di altri problemi, all'Assistenza Clienti GARDENA. GARDENA Raccordo filettato Per l'allacciamento nel lato di aspirazione. per tubo di aspirazione art. 1723 / 1724 GARDENA Set collegamento Per l'allacciamento nel lato di mandata. pompa art. 1750 / 1752 GARDENA Filtro di aspira- Per accessoriare il tubo di aspirazione zione con valvola antiriflusso a metraggio. art. 1726 / 1727 / 1728 GARDENA Filtro ingresso pompa Raccomandato in caso di pompaggio di acqua art. 1730 / 1731 contenente sabbia. GARDENA Tubo di aspira- Per collegare la pompa a fontane a battente art. 1729 zione per fontana a battente od a tubi rigidi. Lunghezza 0,5 m. Con filettatura interna da 33,3 mm (G1) su entrambi i lati. GARDENA Aspirazione galleggiante Per aspirare acqua sotto la superficie senza art. 1417 sporcizia. Giunto rapido GARDENA Per il collegamento di tubi di mandata da 1" art. 7109 / 7103 sul lato di mandata. 9. SERVIZIO Prendere contatto all'indirizzo sul retro. 10. SMALTIMENTO 10.1 Smaltimento della pompa: (secondo la direttiva 2012/19/EU) Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni ambientali localmente applicabili. IMPORTANTE! v Smaltisci il prodotto nel o tramite il tuo punto di raccolta locale per il riciclaggio. es it 7. DATI TECNICI Pompa da giardino Unità Valore (art. 9050) Potenza nominale W 550 Corrente di rete V (AC) 220 240 Frequenza di rete Hz 50 Mandata max. l/h 4100 Pressione max. / Prevalenza max. bar / 3,6 m 36 Altezza max. di autoadescamento m 8 Pressione interna ammissibile (lato di mandata) bar 6 Cavo di alimentazione m 1,5 (H07RNF) Peso senza cavo (ca.) kg 5,6 Livello di Distanza: pressione sonora 1 m LpA 64 5 m dB 50 10 m 44 Livello di emissione msoinsourraatLaW/Ag1)a: rantita Incertezza kWA Temperatura max. del liquido da pompare dB (A) °C 73 / 75 2,52 35 Procedura di misurazione secondo: 1) RL 2000/14/EU Valore (art. 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 Valore (art. 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 8. ACCESSORI / RICAMBI GARDENA Tubi di aspirazione Flessibili e resistenti al vuoto, con diametro da 19 mm (3/4") o da 25 mm (1") (art. 1720 / 1721), disponibili a metraggio senza accessori o in confezione a lunghezza fissa (art. 1411 / 1418) completa di raccordi. es Bomba para jardín 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. AVISOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 2. MONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 3. MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 4. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 5. ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 7. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 8. ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 9. SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 10. CÓMO ELIMINAR EL PRODUCTO USADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Traducción de las instrucciones de empleo originales. 1. AVISOS DE SEGURIDAD 1.1 Significado de los símbolos Lea las instrucciones de empleo. 1.2 Avisos generales de seguridad 1.2.1 Avisos generales de seguridad para bombas ¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica! Riesgo de lesión por corriente eléctrica. v El producto se debe alimentar a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente nominal residual de funcionamiento no superior a 30 mA. v Desconecte el producto de la red eléctrica antes de ponerlo fuera de servicio, realizar trabajos de mantenimiento o sustituir componentes. La toma de corriente debe encontrarse dentro de su campo visual. 9050-20.960.03.indd 39 39 21.04.23 10:53 es 1.2.2 Avisos de seguridad para bombas para jardín 1.2.2.1 Funcionamiento seguro: La temperatura del agua no debe superar los 35 °C. Si se encuentran personas en el agua, no debe utilizarse la bomba. La presencia de suciedad en el líquido puede deberse a una fuga de lubricante. 1.2.2.2 Interruptor diferencial: Disyuntor térmico de seguridad: En caso de sobrecarga, el disyuntor térmico integrado para proteger el motor desconecta la bomba. Cuando el motor se ha enfriado suficientemente, la bomba vuelve a estar lista para el funcionamiento.. 1.3 Avisos adicionales de seguridad 1.3.1 Uso adecuado Los niños a partir de los 8 años y en adelante así como personas con discapacidad física, sensoria o mental, o bien con falta de experiencia y conocimientos sólo pueden usar el producto bajo la supervisión de una persona responsable, o si son instruidas en cuanto al empleo seguro del producto y comprenden los posibles peligros resultantes. Los niños deberán ser vigilados para asegurarse de que no pueden jugar con el producto. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños pequeños, a no ser que tengan 8 o más años y estén vigilados por un adulto. El uso de este producto está indicado para jóvenes mayores de 16 años. La Bomba para jardín GARDENA está concebida para bombear agua subterránea y agua de lluvia, agua corriente y agua clorada en jardines domésticos privados y huertos particulares. El producto no se ha concebido para un funcionamiento de larga duración (uso profesional). El producto no es apto para un funcionamiento continuo. 1.3.1.1 Líquidos que se pueden bombear: La Bomba para jardín GARDENA solo debe utilizarse para el bombeo de agua. ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! No está permitido el uso de la bomba en aguas salinas, aguas sucias, líquidos corrosivos, fácilmente inflamables o explosivos (p. ej., gasolina, petróleo, nitrodiluyentes), aceites, fuel y productos alimenticios. 1.3.1.2 Aumento de la presión: La presión de entrada debe controlarse mediante una válvula de alivio de presión ajustable. En caso de empleo de la bomba para aumentar la presión no se deberá superar la presión interior máxima y admisible de 6 bar. La presión de entrada máxima es, por tanto: GARDENA Bomba para jardín 4100 ref. 9050 v Máx. 2,4 bar GARDENA Bomba para jardín 4200 ref. 9054 v Máx. 2,1 bar GARDENA Bomba para jardín 4300 ref. 9056 v Máx. 1,7 bar 1.3.2 Avisos adicionales de seguridad sobre electricidad ¡PELIGRO! Riesgo de paro cardíaco. Este producto genera un campo electromagnético durante su funcionamiento que puede afectar a la funcionalidad de los implantes médicos activos o pasivos (por ejemplo, marcapasos), lo que puede provocar lesiones graves o la muerte. v Consulte a su médico y al fabricante de su implante antes de utilizar este producto. v Después de utilizar el producto, desconecte el enchufe de la toma de corriente. La bomba debe instalarse sobre un firme estable, a resguardo de inundaciones, y debe asegurarse para evitar que se caiga al agua. Instale la bomba a una distancia segura (mínimo de 2 m) del líquido. Como dispositivo adicional de seguridad se puede utilizar un interruptor de protección de personas homologado. v Consulte a un electricista. Si la línea de conexión a la red de este producto presentara daños, deberá encargarse su sustitución al fabricante o su servicio técnico o a una persona con una formación equivalente con el fin de evitar posibles peligros. v Resguarde del calor el conector de red y la línea de conexión a la red, y protéjalos también de aceites y bordes afilados. v No utilice el cable para transportar la bomba ni para desenchufar la toma de la base. v Coloque la bomba en un lugar que no pueda inundarse. v Compruebe a intervalos regulares de tiempo la tubería de conexión. v Controle visualmente la bomba antes de su uso (especialmente la línea de conexión a la red y el conector de red). No está permitido el uso de una bomba defectuiosa. v En caso de avería, lleve la bomba a un centro de servicio GARDENA. Solo un electricista profesional puede realizar modificaciones eléctricas. v Antes de llenarla, desmontarla o realizar trabajos de mantenimiento, es necesario desconectarla de la corriente. v Si se van a utilizar nuestras bombas con un generador, hay que observar las advertencias del fabricante del generador. 1.3.2.1 Cable: En el caso de utilizar cables de prolongación, se deben tener en cuenta las secciones transversales mínimas de la siguiente tabla: Tensión Longitud del cable Sección transversal 230 240 V / 50 Hz Hasta 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Avisos adicionales de seguridad personal ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facilidad. v Por este motivo, mantenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje. ¡PELIGRO! ¡Peligro de lesiones por agua caliente! El agua bombeada está sometida a presión y puede provocar lesiones si alcanza directamente el cuerpo o los ojos. En el funcionamiento durante largo tiempo (> 5 min.) con el lado de impulsión cerrado, se puede calentar el agua en la bomba y se pueden producir quemaduras por el agua caliente. v No deje funcionar la bomba más de 5 minutos contra el lado de presión cerrado o si no hay alimentación de agua. Si en el lado de aspiración no hay alimentación de agua, el agua que se encuentra en la bomba se puede calentar y provocar lesiones al salir. v Desenchufe la bomba de la red eléctrica y deje enfriar el agua v No abra ningún cierre, tampoco de rosca, si el agua está caliente. v Antes de volver a ponerla en funcionamiento, asegúrese de que haya alimentación de agua por el lado de aspiración y llene la bomba completamente de agua. Si las mangueras o conductos están expuestos al sol pueden calentarse mucho. No utilice el producto con el pelo suelto. Al conectar la bomba a la instalación de agua se deben cumplir las normas sanitarias específicas del país, para evitar la aspiración de agua no potable. v Consulte a un fontanero. Para evitar un funcionamiento en vacío de la bomba, procure que el extremo de la manguera de succión esté siempre dentro del liquido a bombear. v ¡Llene la bomba de agua hasta el rebosadero (mín. 1,1 l) antes de cada arranque! v Cuando llene la bomba de agua, asegúrese de que no hayan mangueras ni consumidores conectados a la bomba y de que esta se encuentre siempre en posición horizontal. v Asegúrese de que las mangueras no estén dobladas en ningún punto. Las arenas y otras materias abrasivas aceleran el desgaste y disminuyen el rendimiento de la bomba. v Utilice un filtro antiarena si el agua contiene arena. El bombeo de agua ensuciada, por ej, de piedras, pinocha y otros puede provocar daños en bomba. v No bombee agua sucia. El caudal mínimo es de 90 l/h (1,5 l/min). No se deben utilizar aparatos de conexión de menor caudal. 2. MONTAJE ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesiones en caso de puesta en marcha involuntaria. v Extraiga el conector del cable a la red de la toma de red. 2.1 Lugar de instalación: · Si se instala por debajo del nivel del mar, debe montarse un dispositivo de cierre para que no se produzcan pérdidas de agua no deseadas. · El lugar de instalación debe ser plano (horizontal), firme y seco, para que la bomba se encuentre en posición estable. · La distancia hasta el agua debe ser de al menos 2 m. · La bomba se debe instalar en un lugar que no se pueda inundar y que asegure una ventilación suficiente en la zona de las entradas de aire de ventilación. · La distancia hasta la paredes debe ser, al menos, de 5 cm. · La suciedad (p. ej. la arena o tierra) no debe ser aspirada a través de las aperturas de ventilación. 40 9050-20.960.03.indd 40 21.04.23 10:53 es 2.2 Conexión de la manguera en el lado de aspiración [ fig. A6 ]: La conexión del lado de aspiración 1 está dotada de una rosca exterior de 33,3 mm (G 1"). El macho con rosca exterior del lado de aspiración solo debe apretarse manualmente [ fig. A2 ]. Para acortar el tiempo de reinicio de la aspiración, se recomienda utilizar una manguera de aspiración con válvula antirretorno que evite que la manguera de aspiración se vacíe por sí sola cuando se apaga la bomba [ fig. A3 ]. La entrada de aire en el sistema de aspiración puede provocar un fallo de funcionamiento y producir más ruidos de lo normal. v Cierra cuidadosamente el sistema de aspiración. v Examina periódicamente la junta y cámbiala si es necesario. No utilices componentes modulares de manguera en el lado de aspiración. En el lado de aspiración debe utilizarse una manguera de aspiración resistente al vacío: · p. ej., el Equipo de aspiración GARDENA ref. 1411 / 1412 / 1418 · o la Manguera de aspiración para pozos GARDENA ref. 1729. · Conectar las mangueras de aspiración 2 sin conexión roscada con un adaptador para tubos flexibles (p. ej., ref. 1723 / 1724) a la conexión del lado de aspiración y enroscarlas de manera que cierren herméticamente. Diámetro de manguera 13 mm (1/2") 16 mm (5/8") 19 mm (3/4") Conexión de bomba Juego de conexión a la bomba GARDENA Pieza de llave GARDENA Pieza de manguera GARDENA Juego de conexión a la bomba GARDENA ref. 17500 ref. 18202 ref. 18216 ref. 17520 2.3.2 Solo para el ref. 9056: Conexión en paralelo de mangueras de presión: Si se quiere conectar en paralelo más de una manguera de presión, se recomienda el uso de: · p. ej.; el Distribuidor doble o de 4 vías GARDENA ref. 8193 / 8194 · o el Distribuidor doble GARDENA ref. 940. Ambos pueden enroscarse directamente en el lado de presión 3. 3. MANEJO ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesiones en caso de puesta en marcha involuntaria. v Extraiga el conector del cable a la red de la toma de red. 2.2.1 Hay 2 clases de sistemas de conexión: Aptos para juntas planas: No se requiere una cinta selladora para roscas. v Asegúrate de que la junta plana ßG esté insertada en el adaptador para tubos flexibles y de que no presente daños. Aptos para cintas selladoras para roscas (Teflón): No se requiere una junta plana. Si el sistema de sellado es inadecuado pueden producirse fugas. v Utiliza el sistema de sellado previsto. 1. Asegúrate de que la junta plana ßG esté insertada en el adaptador para tubos flexibles. 2. Enrosca herméticamente la manguera de aspiración resistente al vacío 2 a la conexión del lado de aspiración 1. Para ello debe aco- plarse el adaptador para tubos flexibles en posición recta [ fig. A1 ]. 3. Tiende la manguera de aspiración 2 en línea recta, evitando que se tuerza. 4. Si la altura de aspiración es superior a 3 m: sujeta adicionalmente la manguera de aspiración 2 (p. ej., atándola a un poste de madera). De este modo, la bomba no tiene que soportar el peso de la manguera de aspiración. 2.3 Conexión de la manguera en el lado de presión [ fig. A7 ]: La conexión del lado de presión 3 está dotada de una rosca exterior de 33,3 mm (G 1"). El macho con rosca exterior del lado de presión solo debe apretarse manualmente. Para aprovechar de forma óptima el rendimiento de bombeo de la bomba, deben conectarse mangueras de 19 mm (3/4"), en combinación con: · p. ej.,. el Set de conexión para bombas GARDENA ref. 1752 · o mangueras de 25 mm (1") con la Pieza roscada de acoplamiento rápido GARDENA con rosca interior ref. 7109 / Conector rápido ref. 7103. Sostén o fija la manguera de presión en posición vertical para evitar que se doble en la salida vertical de la bomba. Tiende la manguera de manera que quede plana en el suelo, y evita que se levante formando bucles o que se enrolle. Para que salga el aire lo mejor es que la manguera de presión esté totalmente extendida y que, vista desde la bomba, discurra en sentido ascendente. v Conecta la manguera de presión 4 con la conexión del lado de presión 3. 2.3.1 Conexión de la manguera de presión mediante el sistema de conexión GARDENA: Mediante el sistema de conexión GARDENA se pueden conectar mangueras de 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") y de 13 mm (1/2"). 3.1 Arranque / parada de la bomba [ fig. O1 / O2 ]: ¡ATENCIÓN! Funcionamiento en seco de la bomba! Asegúrate de que la bomba esté llena de agua hasta el rebosadero (mín. 1,1 l) antes de cada puesta en marcha. 3.1.1 Arranque de la bomba: 1. Conecta la manguera de aspiración (IN). 2. Retira la manguera de presión (OUT). 3. Desenrosca manualmente el cierre de rosca 5 de la boca de llenado 6. 4. Introduce lentamente al menos 1,1 l de agua por la boca de llenado 6 hasta que se haya alcanzado un nivel estable de agua a la altura de la conexión del lado de aspiración [ fig. A4 ]. 5. Si se usa una válvula antirretorno: llena la manguera de aspiración de agua. Esto acelera el proceso de aspiración. 6. Vacía el agua restante de la manguera de presión 4 antes de conectarla. Así el aire podrá salir durante el proceso de aspiración. 7. Tras llenar la bomba: conecta la manguera de presión (OUT) con la bomba. 8. Cierra el cierre de rosca 5 en la boca de llenado 6 enroscándolo firmemente con la mano (no utilices tenazas). 9. Abre las válvulas de cierre que pueda haber en la línea de impulsión (aparatos de conexión, dispositivos para detener el agua, etc.). Todos los consumidores deben estar abiertos al máximo. 10. Enchufa el conector del cable a la red a una toma de red. 11. Si la altura de aspiración es elevada: levanta y sostén la manguera de presión 4 durante el proceso de aspiración al menos 1,8 m por encima de la bomba, y en posición vertical. 12. Pulsa el interruptor de Encendido / Apagado 7 para ponerlo en la posición ON. La bomba se pone en marcha (el interruptor de Encendido / Apagado se ilumina) y bombea el agua tras el proceso de aspiración. El proceso de aspiración puede durar hasta 5 minutos. Si la bomba aún no bombea agua al cabo de 5 minutos: 1. Pulsa el interruptor de Encendido / Apagado 7 para ponerlo en la posición OFF. La bomba se detiene. 2. Deja enfriar la bomba. 3. Consulta la 6.2 Tabla de errores para buscar las posibles causas. 4. Vuelve a poner en marcha la bomba (ver 3.1.1 Arranque de la bomba). 41 9050-20.960.03.indd 41 21.04.23 10:53 es 3.1.2 Parada de la bomba: v Pulsa el interruptor de Encendido / Apagado 7 para ponerlo en la posición OFF. La bomba se detiene. 3.2 Consejos para el bombeo: 3.2.1 Consejo general para la aspiración: La altura máxima de autocebado indicada solo se alcanza si la bomba se ha llenado hasta rebosar a través de la boca de llenado y si la manguera de presión 4 se mantiene lo suficientemente elevada durante el proceso de aspiración, de manera que no pueda salir agua de la bomba a través de la manguera de presión 4. Llena la bomba antes de conectar las mangueras, el tubo fijo, etc. en el lado de presión de la bomba. Así te asegurarás de poder llenar la bomba completamente de agua (1,1 l) (el aire puede salir). Debe llenarse la bomba con 1,1 l de agua. 3.2.2 Funcionamiento silencioso: La bomba funciona de forma silenciosa. Esta cualidad solo puede mantenerse con una instalación adecuada: v Elige una base poco propensa a las vibraciones (p. ej., no pongas la bomba sobre una chapa metálica o un depósito de plástico). 3.2.3 Montaje del prefiltro: Si el prefiltro es demasiado largo, en lugar de montarlo en disposición vertical hacia abajo también se puede poner en otra posición (p. ej., en horizontal). 4. MANTENIMIENTO ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesiones en caso de puesta en marcha involuntaria. v Extraiga el conector del cable a la red de la toma de red. 4.1 Limpieza de la bomba: ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesión y riesgo de dañar el producto. v No limpies el producto con agua o con un chorro de agua (especialmente si este sale a alta presión). v No limpies con productos químicos, inclusive bencina ni disolven- tes. Algunos pueden destruir piezas de plástico importantes. Las entradas de aire de ventilación siempre deben estar limpias. 1. Limpia la carcasa de la bomba con un paño húmedo. 2. Limpia la ranura de ventilación con un cepillo suave (no uses objetos afilados). 4.2 Enjuague de la bomba: Si se ha bombeado agua clorada, es necesario enjuagar la bomba. 1. Bombea agua templada (máx. 35 °C), a la que puedes añadir un detergente suave (p. ej., líquido lavavajillas), hasta que el agua bombeada salga clara. 2. Elimina los residuos de acuerdo con las directivas locales de eliminación de residuos. 5. ALMACENAMIENTO 5.1 Puesta fuera de servicio [ fig. S1 ]: ¡ATENCIÓN! ¡La bomba resulta dañada en caso de helada! v Guarda la bomba en un lugar protegido contra las heladas. El producto se deberá guardar fuera del alcance de los niños. 1. Extraiga el conector del cable a la red de la toma de red. 2. Cierra las válvulas de cierre que pueda haber en la línea de aspiración. 3. Abre las válvulas de cierre que pueda haber en la línea de impulsión (aparatos de conexión, dispositivos para detener el agua, etc.). De este modo se despresuriza el lado de presión. 4. Abre manualmente el cierre de rosca 5 del orificio de llenado 6 y el tapón de desagüe 8. De este modo se vacía la bomba. 5. Inclina la bomba en dirección al desagüe (aprox. 80°) para vaciarla por completo. 6. Desenrosca la manguera de aspiración y la manguera de presión. 7. Cierra el cierre de rosca 5 en la boca de llenado 6 y el tapón de desagüe 8 firmemente con la mano (no utilices tenazas). 8. Limpia la bomba (consulte 4. MANTENIMIENTO). 9. Guarda la bomba en un lugar seco, cerrado y a prueba de heladas. 6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS ¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesiones en caso de puesta en marcha involuntaria. v Extraiga el conector del cable a la red de la toma de red. 6.1 Soltar el rodete [ fig. T1 ]: Si el rodete se ha bloqueado a causa de la suciedad, es posible desbloquearlo. v Gira el eje del rodete 9 con un destornillador aislado en sentido horario. De este modo se suelta el rodete bloqueado. 6.2 Tabla de errores: Problema La bomba funciona pero no extrae Posible causa Solución Defecto en el conducto de succión [ fig. A2 ]. v Inspecciona la línea de aspiración para ver si presenta daños y séllala herméticamente. La bomba aspira aire en un punto de conexión [ fig. A2 ]. v Sella herméticamente las conexiones del lado de aspiración. No hay agua en la cisterna, el depósito de agua, el con ducto de agua, etc. v Asegura la alimentación de agua en el lado de aspiración. La bomba no se ha llenado con agua [ fig. A4 ]. v Llena la bomba (consulte 3.1.1 Arranque de la bomba). En el proceso de aspiración sale agua por la manguera de presión. 1. Llena de nuevo la bomba. 2. Mantén levantada la manguera de presión. 3. Vuelve a poner en marcha la bomba (consulte 3.1.1 Arranque de la bomba). Una unión estanca se consigue utilizando mangueras de succión GARDENA, (consulte 8. ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO). El cierre de rosca del orificio de llenado no es hermético [ fig. A2 ]. v Comprueba la junta (sustitúyela en caso necesario) y cierra el cierre de rosca firme mente con la mano (no utilices tenazas). El aire no puede salir porque la línea de impulsión está cerrada o quedan restos de agua en la manguera de presión. v Abre las válvulas de cierre que haya en la línea de impulsión (p. ej., boquilla) o vacía la manguera de presión. El aire no puede salir porque la manguera de presión está enrollada. 1. Extiende la manguera de presión en línea recta en toda su longitud. 2. Tiende la manguera desde la salida de la bomba hacia arriba. 3. No dobles la manguera de presión en la salida de la bomba. 4. Abre todos los consumidores al máximo. 42 9050-20.960.03.indd 42 21.04.23 10:53 pt es Problema La bomba funciona pero no extrae La bomba no arranca o se para bruscamente durante la marcha La bomba marcha, pero la potencia desciende bruscamente Posible causa Solución No has esperado los 5 minutos v Espera 5 minutos hasta que necesarios para la aspiración. la bomba empiece a bombear agua. El filtro de aspiración o la válvula antirretorno de la manguera de aspiración están atascados. v Limpia el filtro de aspiración o la válvula antirretorno. El extremo de la manguera de aspiración no está dentro del agua [ fig. A5 ]. v Sumerge el extremo de la manguera de aspiración a mayor profundidad. La altura de aspiración es v Reduce la altura de aspira demasiado elevada [ fig. A5 ]. ción. En los demás problemas de succión utilizar mangueras de succión GARDENA con válvula antirretorno (consulte 8. ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO). Llena de agua la bomba antes de ponerla en marcha. El disyuntor térmico de seguri v Deja enfriar la bomba, vacíala dad ha desconectado la bomba y vuelve a llenarla. por sobrecalentamiento. v Ten en cuenta que el límite máximo de temperatura del líquido es de 35 °C. La bomba no tiene corriente eléctrica. v Comprueba los fusibles y las conexiones eléctricas por enchufe. Se ha disparado el interruptor diferencial RCD (corriente residual). v Desenchufa el conector de la toma de red y dirígete al ser vicio de atención al cliente de GARDENA. La bomba no está conectada. v Pulsa el interruptor de Encendido / Apagado para ponerlo en la posi ción ON. El extremo de la manguera de aspiración no está dentro del agua [ fig. A5 ]. v Sumerge el extremo de la manguera de aspiración a mayor profundidad. El filtro de aspiración o la vál vula antirretorno de la man guera de aspiración están atascados. v Limpia el filtro de aspiración o la válvula antirretorno. No hay agua en la cisterna, el v Asegura la alimentación de depósito de agua, el conducto agua en el lado de aspiración. de agua, etc. La línea de aspiración no es hermética [ fig. A2 ]. v Soluciona la falta de herme ticidad. El rodete está bloqueado. v Desbloquea el rodete. La manguera de presión está doblada. v Tiende la manguera de pre sión de manera que no se doble, sin doblarla tampoco en la salida de la bomba. NOTA: Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones en sus productos. v En caso de averías de otro tipo, te rogamos que te dirijas al centro de atención al cliente de GARDENA. Bomba para jardín Unidad Nivel de presión Distancia: acústica 1 m LpA 5 m dB 10 m Nivel de potencia acústica medido / gLaWrAa1):ntizado Inseguridad kWA dB (A) Temperatura máx. del medio °C Método de medición: 1) RL 2000/14/EU Valor (ref. 9050) 64 50 44 73 / 75 2,52 35 Valor (ref. 9054) 63 49 43 71 / 74 2,58 35 Valor (ref. 9056) 65 51 45 73 / 75 2,20 35 8. ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO Mangueras de succión GARDENA A prueba de doblado y vacío, a elegir, disponible como género al metro, ref. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) sin griferías de conexión o longitud fija ref. 1411 / 1418 completo con griferías de conexión. Adaptador para tubos flexibles GARDENA Para la conexión del lado de aspiración. ref. 1723 / 1724 Set de conexión para bombas GARDENA Para la conexión del lado de presión. ref. 1750 / 1752 Filtro de succión con stop antirretorno GARDENA Para equipar la manguera de succión por metros. ref. 1726 / 1727 / 1728 Filtro de la bomba GARDENA Recomendado para bombear agua que lleva ref. 1730 / 1731 arena. Manguera de aspiración para pozos GARDENA Para la conexión en vacío de la bomba a un pozo. Longitud 0,5 m. Con rosca interior por ambos lados de 33,3 mm (G1). ref. 1729 Aspirador flotante GARDENA Para aspirar la suciedad bajo la superficie del agua. ref. 1417 Conector rápido GARDENA Para conectar mangueras de presión de 1" en el lado de presión. ref. 7109 / 7103 9. SERVICIO Ponte en contacto con la dirección indicada en el dorso. 10. CÓMO ELIMINAR EL PRODUCTO USADO 10.1 Eliminación de la bomba: (según la Directiva 2012/19/EU) El producto no deberá eliminarse con la basura doméstica normal. Se deberá eliminar según las normativas medioambientales vigentes locales. ¡IMPORTANTE! v Elimina el producto a través o por medio del puesto recolector de reciclaje de tu municipio. 7. DATOS TÉCNICOS Bomba para jardín Unidad Potencia nominal Tensión a la red Frecuencia de la red Caudal máx. Presión máx. / Alt. elevación máx. Autosucción máx. Presión interna admisible (lado de presión) Cable de conexión Peso sin cable (aprox.) W V (AC) Hz l/h bar / m m bar m kg Valor (ref. 9050) 550 220 240 50 4100 3,6 36 8 6 1,5 (H07RNF) 5,6 Valor (ref. 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 Valor (ref. 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 9050-20.960.03.indd 43 pt Bomba de jardim 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 2. MONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 3. FUNCIONAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45 4. MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 5. ARMAZENAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 6. RESOLUÇÃO DE AVARIAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 7. DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 8. ACESSÓRIOS / PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 9. ASSISTÊNCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 10. ELIMINAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Tradução do manual de instruções original. 43 21.04.23 10:53 pt 1. ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA 1.1 Explicação dos símbolos Leia o manual de instruções. 1.2 Advertências gerais de segurança 1.2.1 Advertências gerais de segurança para bombas PERIGO! Choque elétrico! Perigo de ferimentos devido a choque elétrico. v O produto tem de ser alimentado através de um dispositivo de proteção diferencial residual (RCD) com uma corrente de disparo nominal máxima de 30 mA. v Desligue o produto da rede antes de o colocar fora de serviço, realizar a manutenção ou a substituição de peças. Para isso, a tomada tem de estar no campo de visão. 1.2.2 Advertências de segurança para bombas de jardim 1.2.2.1 Operação segura: A temperatura da água não deve exceder 35 °C. A bomba não deve ser usada quando houver pessoas na água. Pode ocorrer a contaminação do líquido devido à fuga de lubrificantes. 1.2.2.2 Disjuntor: Disjuntor térmico: Em caso de sobrecarga, a bomba é desligada pelo disjuntor térmico incorporado. Depois de o motor ter arrefecido o suficiente, a bomba fica novamente operacional. 1.3 Advertências de segurança adicionais 1.3.1 Utilização prevista Este produto pode ser usado por crianças com idade superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimentos, quando estas sejam supervisionadas ou recebam instruções relativamente ao uso do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças, exceto, se tiverem uma idade igual ou superior a 8 anos de idade e estejam sob supervisão. Recomendamos que o produto seja usado apenas por pessoas com idade igual ou superior a 16 anos. A Bomba de jardim GARDENA destina-se ao abastecimento de água subterrânea, água da chuva, água canalizada e água com cloro em jardins privados e hortas urbanas. O produto não está indicado para um funcionamento de longa duração (operação profissional). O produto não está indicado para uma utilização permanente. 1.3.1.1 Líquidos a ser bombeados: Com a Bomba de jardim GARDENA apenas é possível abastecer água. PERIGO! Lesões no corpo! Não é permitido o bombeamento de água salgada, água suja, material cáustico, facilmente inflamável ou explosivo (como, por exemplo, gasolina, petróleo, diluentes), óleos, óleo combustível e géneros alimentícios. 1.3.1.2 Intensificação da pressão: A pressão de entrada tem de ser assegurada por uma válvula limitadora da pressão. Ao utilizar a bomba para aumento de pressão, não pode ser ultrapassada a pressão interna máxima permitida de 6 bar. A pressão máxima de entrada é portanto: GARDENA Bomba de jardim 4100 n.º ref. 9050 v Máx. 2,4 bar GARDENA Bomba de jardim 4200 n.º ref. 9054 v Máx. 2,1 bar GARDENA Bomba de jardim 4300 n.º ref. 9056 v Máx. 1,7 bar 1.3.2 Advertências de segurança elétricas adicionais PERIGO! Risco de paragem cardíaca! Este produto cria um campo eletromagnético durante o respetivo funcionamento. Este campo eletromagnético pode afetar a funcionalidade de implantes médicos ativos ou passivos (por exemplo, pacemakers), o que pode resultar em ferimentos graves ou morte. v Consulte o seu médico e o fabricante do seu implante antes de utilizar este produto. v Depois de utilizar o produto, desligue a ficha de alimentação da tomada de parede. A bomba tem de ser montada num local estável e à prova de inundação e protegida contra queda na água. Montar a bomba a uma distância segura (mín. 2 m) do líquido bombeado. Pode usar um interruptor de segurança pessoal homologado como segurança adicional. v Consulte um eletricista. Se o cabo de alimentação deste produto sofrer danos, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Assistência Técnica ou por uma pessoa com qualificações semelhantes para evitar perigos. v Proteja a ficha de rede e o cabo de alimentação do calor, óleo e arestas aguçadas. v Não utilize o cabo de corrente para transportar a bomba ou desliga-la da corrente. v Monte a bomba num local protegido de inundações. v Verifique regularmente a ligação à rede. v Execute sempre uma verificação visual antes da utilização da bomba (em especial o cabo de alimentação e a ficha de rede). Uma bomba danificada não deve ser utilizada. v Em caso de danos, envie a bomba para ser verificada pelo Centro de Assistência da GARDENA. Apenas um eletricista pode efetuar modificações elétricas. v Antes do enchimento, da desmontagem e manutenção é necessário desligar a corrente. v Se as nossas bombas forem usadas com um gerador, respeite as advertências do fabricante do gerador. 1.3.2.1 Cabo: Se forem usados cabos de extensão, estes têm de respeitar as secções mínimas indicadas na tabela a seguir: Tensão Comprimento do cabo Secção 230 240 V / 50 Hz Até 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Advertências de segurança pessoais adicionais PERIGO! Risco de asfixia! As peças mais pequenas podem ser engolidas. v Mantenha as crianças afastadas durante a montagem. PERIGO! Perigo de ferimento por água quente! A água bombeada está sob pressão e pode provocar ferimentos se entrar diretamente em contacto com o corpo ou com os olhos. Em caso de uma operação prolongada (> 5 min.) contra o lado da saída fechado, a água na bomba pode aquecer, de forma a que podem ser provocadas lesões por água quente. v Deixe a bomba a funcionar durante 5 minutos, no máximo, contra o lado de pressão fechado ou no caso de falta de abastecimento de água. Se faltar alimentação de água no lado da admissão, a água na bomba pode aquecer e causar ferimentos quando a água sai. v Desligue a bomba da rede e deixe a água arrefecer v Não abra fechos nem uniões roscadas quando a água estiver muito quente. v Antes de uma nova colocação em funcionamento, assegure a alimentação de água do lado de sucção e encha completamente a bomba com água. Se estiverem ao sol, as mangueiras ou os cabos podem ficar muito quentes. Não utilize o produto com o cabelo solto. Ao ligar a bomba ao sistema de abastecimento de água têm de ser cumpridas as prescrições sanitárias específicas do país para impedir a recirculação de água não potável. v Consulte um profissional em instalações sanitárias. De modo a evitar o funcionamento em seco da bomba, tenha em atenção de que o final da mangueira de sucção tem de estar sempre submerso no líquido. v Encha a bomba antes de cada colocação em funcionamento até transbordar (mín. 1,1 l) com água! v Durante o enchimento da bomba com água, certifique-se de que nenhuma mangueira nem consumidor estão conectados à bomba e de que a bomba está geralmente na horizontal. v Certifique-se de que as mangueiras estão assentes sem dobras. Areias e outros materiais abrasivos no líquido aumentam o desgaste da bomba e reduzem a sua capacidade de escoamento. v No caso de água arenosa utilize um pré-filtro da bomba. O transporte de água suja p. ex. pedras, agulhas de pinheiro, etc. podem danificar a bomba. v Não transporte água contaminada. O fluxo mínimo perfaz 90 l/h (1,5 l/min). Acessórios de rega com rendimento reduzido não devem ser operados. 44 9050-20.960.03.indd 44 21.04.23 10:53 pt 2. MONTAGEM PERIGO! Lesões no corpo! Perigo de ferimentos devido a arranque acidental. v Retire da tomada a ficha do cabo de rede. 2.1 Local de montagem: · Na instalação por baixo do espelho de água, é necessário ser incorporado um dispositivo de bloqueio para impedir uma perda de água indesejada. · O local de montagem tem de estar na horizontal, ser firme e seco e permitir o assentamento seguro da bomba. · A distância para a água tem de ser, no mínimo, 2 m. · A bomba tem de ser instalada num local protegido de inundações com ventilação suficiente na área das ranhuras de ventilação. · A distância relativamente às paredes tem de ser de pelo menos 5 cm. · Através das ranhuras de ventilação não pode ser aspirada qualquer sujidade (p. ex. areia ou terra). 2.2 Ligar a mangueira no lado de sucção [ fig. A6 ]: A ligação do lado de sucção 1 está equipada com uma rosca externa de 33,3 mm (G 1"). A peça de ligação no lado de sucção apenas pode ser apertada à mão [ fig. A2 ]. A fim de encurtar o tempo de retoma da aspiração, recomendamos a utilização de uma mangueira de sucção com válvula de refluxo que impeça um esvaziamento espontâneo da mangueira de sucção após a desconexão da bomba [ fig. A3 ]. A sucção do ar no sistema de sucção pode provocar uma falha de funcionamento e um aumento do nível de ruído. v Ligue o sistema de sucção de forma diligente. v Verifique a junta com regularidade e troque-a quando for necessário. No lado de sucção não utilizar sistemas de encaixe para mangueiras de água. No lado de sucção tem de ser usada uma mangueira de sucção resistente a vácuo: · por ex. a Unidade de sucção GARDENA n.º ref. 1411 / 1412 / 1418 · ou a mangueira de sucção para poços de propulsão GARDENA n.º ref. 1729. · Unir mangueiras de sucção 2 sem ligação roscada através de uma peça de conexão da mangueira de sucção (por ex. n.º ref. 1723 / 1724) com a ligação do lado de sucção e aparafusar de um modo hermético. 2.2.1 Existem 2 tipos de sistemas de ligação: Previsto para junta plana: Não é necessária uma fita de vedação de roscas. v Certifique-se de que a junta plana ßG está inserida e sem danos na peça de conexão da mangueira de sucção. Previsto para fita de vedação de roscas (Teflon): Não necessita de junta plana. Um sistema de vedação desadequado pode provocar fugas. v Utilize o sistema de vedação previsto para o efeito. 1. Certifique-se de que a junta plana ßG está inserida na peça de conexão da mangueira de sucção. 2. Aparafuse de modo hermético a mangueira de sucção 2 resistente ao vácuo na conexão do lado de sucção 1. Para isso, a peça de conexão da mangueira de sucção tem de ser colocada em linha reta [ fig. A1 ]. 3. Assente a mangueira de sucção 2 em linha reta e sem enrolar. 4. Em caso de alturas de sucção superiores a 3 m: fixe a mangueira de sucção 2 adicionalmente (por ex. ate-a um pau). Assim, a bomba é aliviada do peso da mangueira de sucção. 2.3 Ligar a mangueira do lado de pressão [ fig. A7 ]: A ligação do lado de pressão 3 está equipada com uma rosca externa de 33,3 mm (G 1"). A peça de conexão no lado de pressão apenas pode ser apertada à mão. Um uso otimizado da capacidade de transporte da bomba é conseguido através da ligação de mangueiras de 19 mm (3/4"), em combinação com: · por ex. o Conjunto de ligação da bomba GARDENA n.º ref. 1752 · ou mangueiras de 25 mm (1") com a Peça roscada de acoplamento rápido GARDENA com rosca interna n.º ref. 7109 / peça para mangueira de acoplamento rápido n.º ref. 7103. Segure ou fixe a mangueira de pressão na vertical para evitar dobrar a mangueira de pressão na saída vertical da bomba. Instale a mangueira horizontalmente no chão e evite elevações em u da mangueira, assim como mangueiras enroladas. O escape do ar é ideal quando a mangueira de pressão está totalmente instalada e apresenta um percurso ascendente quando visto a partir da bomba. v Ligue a mangueira de pressão 4 com a ligação do lado de pressão 3. 2.3.1 Ligar a mangueira de pressão mediante o sistema de encaixe GARDENA: Através dos sistemas de manguerias GARDENA podem ser conectadas mangueiras 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") e 13 mm (1/2"). Diâmetro da mangueira Conexão da bomba 13 mm (1/2") Sistema de conexão de bombas GARDENA n.º ref. 17500 16 mm (5/8") Unidade de torneira GARDENA Unidade de mangueira GARDENA n.º ref. 18202 n.º ref. 18216 19 mm (3/4") Sistema de conexão de bombas GARDENA n.º ref. 17520 2.3.2 Apenas para o n.º ref. 9056: Ligação paralela de mangueiras de pressão: No caso de uma ligação paralela de mais de uma mangueira de pressão, recomendamos a utilização de: · por ex. o Distribuidor de 2 ou 4 saídas GARDENA n.º ref. 8193 / 8194 · ou a Válvula de 2 vias GARDENA n.º ref. 940. Estes podem ser aparafusados diretamente na ligação do lado de pressão 3. 3. FUNCIONAMENTO PERIGO! Lesões no corpo! Perigo de ferimentos devido a arranque acidental. v Retire da tomada a ficha do cabo de rede. 3.1 Iniciar/ parar a bomba [ fig. O1 / O2 ]: ATENÇÃO! Funcionamento a seco da bomba! Antes de cada arranque, certifique-se de que a bomba está cheia de água até transbordar (mín. 1,1 l). 3.1.1 Iniciar a bomba 1. Ligue a mangueira de sucção (In). 2. Remova a mangueira de pressão (Out). 3. Desenrosque a união roscada 5 na abertura de enchimento 6 à mão. 4. Encha lentamente, no mín. 1,1 l de água através da abertura de enchimento 6 até se conseguir um nível de água estável à altura da ligação do lado de sucção [ fig. A4 ]. 5. Se utilizar uma válvula de refluxo: encha a mangueira de sucção com água. Isso acelera o processo de sucção. 6. Esvazie a água restante na mangueira de pressão 4 antes da ligação. Assim, o ar pode sair durante o processo de sucção. 7. Após o enchimento da bomba: conecte a mangueira de pressão (Out) à bomba. 8. Enrosque com firmeza a união roscada 5 na abertura de enchimento 6 à mão (sem usar alicate). 45 9050-20.960.03.indd 45 21.04.23 10:53 pt 9. Abra as válvulas de bloqueio eventualmente existentes na tubagem de pressão (acessórios de rega, corte de água, etc.). Todos os consumidores têm de estar abertos até à posição máx. possível. 10. Encaixe a ficha do cabo de rede numa tomada. 11. No caso de alturas de sucção elevadas: eleve e mantenha a man- gueira de pressão 4 elevada no min. 1,8 m na vertical acima da bomba durante o processo de sucção. 12. Coloque o interruptor para Ligar / Desligar 7 na posição Lig. A bomba inicia (o interruptor para Ligar / Desligar acende-se) e bombeia água após o processo de sucção. O processo de sucção pode demorar até 5 minutos. Se a bomba ainda não bombear água após 5 minutos: 1. Coloque o interruptor para Ligar / Desligar 7 na posição Deslig. A bomba para. 2. Deixe a bomba arrefecer. 3. Em 6.2 Tabela de erros procure a causa possível. 4. Reinicie a bomba (ver 3.1.1 Iniciar a bomba). 3.1.2 Parar a bomba: v Coloque o interruptor para Ligar / Desligar 7 na posição Deslig. A bomba para. 3.2 Dicas sobre bombas: 3.2.1 Dica geral sobre sucção: A altura máxima de auto-sucção indicada só é alcançada se a bomba tiver sido enchida através da abertura de enchimento até transbordar, e se a mangueira de pressão 4 durante o processo de sucção for man- tida para cima de tal forma que impeça a passagem de água desde a bomba pela mangueira de pressão 4. Encher a bomba antes de as mangueiras, tubagem fixa etc. estarem conectadas na bomba do lado de pressão. Assegura-se, assim, que a bomba pode ser enchida com água na totalidade (1,1 l) (o ar pode sair). A bomba deve ser enchida com 1,1 l de água. 3.2.2 Funcionamento silencioso: A bomba é silenciosa. Esta vantagem apenas pode ser obtida com uma instalação correta: v Selecione uma base com poucas vibrações (por ex. não colocar por cima de chapas ou tanques de plástico). 3.2.3 Montagem do pré-filtro: Se um pré-filtro for demasiado comprido, pode ser montado numa outra posição (por ex. na horizontal) em vez da posição vertical para baixo. 4. MANUTENÇÃO PERIGO! Lesões no corpo! Perigo de ferimentos devido a arranque acidental. v Retire da tomada a ficha do cabo de rede. 4.1 Limpar a bomba: PERIGO! Lesões no corpo! Perigo de ferimentos e risco de danos no produto. v Não limpe o produto com água nem com jato de água (especial- mente jato de alta pressão). v Não use produtos químicos na limpeza, incluindo gasolina ou solventes. Alguns destes podem destruir peças de plástico importantes. As ranhuras de ventilação têm de estar sempre limpas. 1. Limpe a caixa da bomba com um pano húmido. 2. Limpe as ranhuras de ar com uma escova macia (não utilize objetos pontiagudos). 4.2 Lavar a bomba: Após bombear água com cloro, a bomba tem de ser lavada. 1. Bombeie água morna (máx. 35 °C), adicionando eventualmente um produto de limpeza suave (por ex. detergente), até a água bombeada sair limpa. 2. Elimine os resíduos em conformidade com as diretivas em vigor no local relativamente à eliminação de resíduos. 5. ARMAZENAMENTO 5.1 Colocação fora de serviço [ fig. S1 ]: ATENÇÃO! Danos na bomba devido ao gelo! v Guarde a bomba num local protegido do gelo. O produto tem de ser guardado num local não acessível a crianças. 1. Retire da tomada a ficha do cabo de rede. 2. Feche as válvulas de bloqueio eventualmente existentes na linha de sucção. 3. Abra as válvulas de bloqueio eventualmente existentes na tubagem de pressão (acessórios de rega, corte de água, etc.). Assim, o lado de pressão é despressurizado. 4. Desenrosque a união roscada 5 no bocal de enchimento 6 e o parafuso de drenagem de água 8 à mão. Dessa forma, a bomba é esvaziada. 5. Incline a bomba no sentido do escoamento (aprox. 80°) para que a bomba se esvazie na totalidade. 6. Desenrosque a mangueira de sucção e a mangueira de pressão. 7. Enrosque firmemente à mão a união roscada 5 na abertura de enchimento 6 e o parafuso de drenagem de água 8 (sem usar alicate). 8. Limpe a bomba (consulte 4. MANUTENÇÃO). 9. Guarde a bomba num local seco, fechado e protegido da geada. 6. RESOLUÇÃO DE AVARIAS PERIGO! Lesões no corpo! Perigo de ferimentos devido a arranque acidental. v Retire da tomada a ficha do cabo de rede. 6.1 Soltar a roda impulsora [ fig. T1 ]: Uma roda impulsora bloqueada por sujidade pode soltar-se. v Gire para a direita o eixo da roda impulsora 9 com uma chave de parafusos isolada. Assim, a roda impulsora bloqueada é solta. 6.2 Tabela de erros: Problema Causa possível Resolução A bomba funciona mas, a sucção não se efectua Mangueira de sucção com defeito ou rota [ fig. A2 ]. v Verifique a linha de sucção quanto a danos e vede de forma hermética. A bomba bombeia para um ponto de ligação [ fig. A2 ]. v Vede as uniões do lado de sucção de forma hermética. Sem água na cisterna, reci piente de água, conduta de água etc. v Assegure a alimentação de água do lado de sucção. A bomba não foi enchida com v Encha a bomba (consulte água [ fig. A4 ]. 3.1.1 Iniciar a bomba). Sai água durante o processo de 1. Encha a bomba novamente. sucção pela mangueira de pres 2. Mantenha a mangueira de são. pressão elevada. 3. Reinicie a bomba (consulte 3.1.1 Iniciar a bomba). Uma ligação absolutamente resistente ao vácuo é possível utilizando uma mangueira de sucção GARDENA (consulte 8. ACESSÓRIOS / PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO). 46 9050-20.960.03.indd 46 21.04.23 10:53 pt Problema A bomba funciona mas, a sucção não se efectua A bomba não entra em funcionamento ou pára repentinamente durante o funcionamento A bomba funciona, porém a capacidade de débito cai repentinamente Causa possível Resolução A união roscada no bocal de enchimento está com fuga [ fig. A2 ]. v Verifique a junta (substituir event.) e enrosque a união roscada à mão com firmeza (sem usar alicate). Não pode sair ar, pois a tuba gem de pressão está fechada ou existe água residual na mangueira de pressão. v Na tubagem de pressão abra as válvulas de bloqueio exis tentes (por ex. pulverizador) ou esvazie a mangueira de pressão. Não pode sair ar, pois a mangueira de pressão está enrolada. 1. Assente a mangueira de pressão em linha reta a todo o comprimento. 2. Assente a mangueira virada para cima desde a saída da bomba. 3. Não dobre a mangueira de pressão na saída da bomba. 4. Abra todos os consumidores no máximo. Tempo de sucção de 5 min. não foi esperado. v Aguarde até 5 min. até a bomba bombear água. O filtro de sucção ou a válvula v Limpe o filtro de sucção ou de refluxo na mangueira de a válvula de refluxo. sucção estão entupidos. A ponta da mangueira de sucção não está na água [ fig. A5 ]. v Mergulhe a extremidade da mangueira de sucção até ao fundo na água. A altura de sucção é demasiado v Reduza a altura de sucção. elevada [ fig. A5 ]. Em caso de quaisquer outras dificuldades acerca da acção de sucção, utilize uma mangueira de sucção GARDENA com stop antiretorno (consulte 8. ACESSÓRIOS / PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO). Antes de iniciar a bomba enchaa com água. O disjuntor térmico desligou v Deixe a bomba arrefecer, a bomba devido a aquecimento esvazie a bomba e enchaa excessivo. novamente. v Respeite a temperatura máxi ma do líquido (35 °C). A bomba está sem corrente. v Verifique os fusíveis e os conectores elétricos. O dispositivo de proteção diferencial residual disparou (corrente de defeito). v Retire a ficha da tomada e contacte a assistência GARDENA. A bomba não está ligada. v Coloque o interruptor para Ligar / Desligar na posi ção Lig. A ponta da mangueira de sucção não está na água [ fig. A5 ]. v Mergulhe a extremidade da mangueira de sucção até ao fundo na água. O filtro de sucção ou a válvula v Limpe o filtro de sucção ou de refluxo na mangueira de a válvula de refluxo. sucção estão entupidos. Sem água na cisterna, reci piente de água, conduta de água etc. v Assegure a alimentação de água do lado de sucção. A linha de sucção está com fuga [ fig. A2 ]. v Elimine a fuga. A roda impulsora está bloqueada. v Solte a roda impulsora. A mangueira de pressão está dobrada. v Assente a mangueira de pressão sem dobrar e não dobre a mangueira de pres são na saída da bomba. NOTA: As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistência GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. v No caso de outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA. Bomba de jardim Unidade Valor Valor Valor (n.º ref. 9050) (n.º ref. 9054) (n.º ref. 9056) Frequência de rede Hz 50 50 50 Capacidade máx. de débito l/h 4100 4200 4300 Pressão máx. / Débito máx. bar / 3,6 3,9 4,3 m 36 39 43 Máx. altura de sucção m 8 8 8 Pressão interna permitida (lado de pressão) bar 6 6 6 Cabo da corrente eléctrica m 1,5 (H07RNF) 1,5 (H07RNF) 1,5 (H07RNF) Peso sem cabo (aprox.) kg 5,6 5,8 6,3 Nível de pressão Distância: sonora 1 m LpA 64 63 65 5 m dB 50 49 51 10 m 44 43 45 Nível de potência acústica mLWeAd1):ido/garantido Incerteza kWA Temperatura máxima do líquido a bombear dB (A) °C 73 / 75 2,52 35 71 / 74 2,58 35 73 / 75 2,20 35 Método de medição em conformidade com: 1) RL 2000/14/EU 8. ACESSÓRIOS / PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO Mangueira de sucção GARDENA Ligações para mangueiras de sucção GARDENA Conjunto de ligações para bombas GARDENA Filtro de sucção com stop anti-retorno GARDENA Filtro preliminar GARDENA Mangueira de aspiração para poços de propulsão GARDENA Sucção flutuante GARDENA Acoplamento rápido GARDENA Resistentes a dobragem e ao vácuo, opcionalmente disponível ao metro n.º ref. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) sem conectores ou com comprimento fixo n.º ref. 1411 / 1418 com pleto com conectores. Para ligação do lado da sucção. n.º ref. 1723 / 1724 Para ligação do lado da pressão. n.º ref. 1750 / 1752 Para equipar mangueiras de sucção vendidas a metro. n.º ref. 1726 / 1727 / 1728 Recomendado para bombear água arenosa. n.º ref. 1730 / 1731 Para ligar a bomba a um poço de propulsão ou a uma canalização (tubo rápido) mantendo uma passagem de ar. Comprimento 0,5 m. Com rosca fêmea de 33,3 mm (G1) em ambos os lados. n.º ref. 1729 Para uma sucção sem sujidade abaixo da superfície da água. n.º ref. 1417 Para a ligação do lado de pressão de mangueiras n.º ref. 7109 / de pressão de 1". 7103 9. ASSISTÊNCIA Entre em contacto através do endereço presente no verso. 10. ELIMINAÇÃO 10.1 Eliminação da bomba: (em conformidade com a Diretiva 2012/19/EU) O produto não pode ser colocado no lixo doméstico normal. Tem de ser eliminado de acordo com as regras ambientais locais em vigor. 7. DADOS TÉCNICOS Bomba de jardim Potência nominal Tensão de rede Unidade W V (AC) Valor Valor Valor (n.º ref. 9050) (n.º ref. 9054) (n.º ref. 9056) 550 600 650 220 240 220 240 230 IMPORTANTE! v Elimine o produto no centro de recolha e reciclagem da sua área de residência. 9050-20.960.03.indd 47 47 21.04.23 10:53 pl pl Pompa ogrodowa 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 2. MONTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 3. OBSLUGA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 4. KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 5. PRZECHOWYWANIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 6. USUWANIE USTEREK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 7. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 8. AKCESORIA / CZCI ZAMIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 9. SERWIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 10. UTYLIZACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Tlumaczenie instrukcji oryginalnej. 1. WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA 1.1 Objanienie symboli Naley przeczyta instrukcj obslugi. 1.2 Ogólne wskazówki bezpieczestwa 1.2.1 Ogólne wskazówki bezpieczestwa dot. pomp NIEBEZPIECZESTWO! Ryzyko poraenia prdem elektrycznym! Ryzyko obrae ze wzgldu na prd elektryczny. v Produkt musi by zasilany prdem za porednictwem wylcznika rónicowoprdowego (RCD) o znamionowym prdzie wyzwalajcym maksymalnie 30 mA. v Przed wylczeniem produktu, przystpieniem do konserwacji lub wymian elementów odlczy produkt od zasilania. Gniazdo musi znajdowa si przy tym w zasigu wzroku uytkownika. 1.2.2 Wskazówki bezpieczestwa dot. pomp ogrodowych 1.2.2.1 Bezpieczna obsluga: Temperatura wody nie moe przekroczy 35 °C. Pompy nie wolno uywa, jeli w wodzie znajduj si ludzie. Wyciek rodków smarnych moe spowodowa zabrudzenie cieczy. 1.2.2.2 Wylcznik ochronny: Wylcznik termiczny: W przypadku przecienia pompa wylcza si dziki wbudowanemu termicznemu bezpiecznikowi silnika. Po wystarczajcym wychlodzeniu silnika pompa jest ponownie gotowa do pracy. 1.3 Dodatkowe wskazówki bezpieczestwa 1.3.1 Uytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Dzieci od 8 r. . oraz osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych lub te nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy mog uywa produktu pod warunkiem, e s przy tym nadzorowane lub zostaly poinstruowane na temat bezpiecznego uytkowania produktu oraz rozumiej niebezpieczestwa wynikajce z jego uycia. Nie wolno dzieciom bawi si produktem. Czyszczenia i konserwacji urzdzenia w zakresie lecym w gestii uytkownika nie naley powierza dzieciom, chyba e maj one 8 lat lub wicej i znajduj si pod nadzorem. Produkt nie powinien by uytkowany przez osoby w wieku poniej 16. roku ycia. Pompa ogrodowa GARDENA jest przeznaczona do tloczenia wody gruntowej, deszczowej, wody wodocigowej i chlorowanej w prywatnych ogrodach przydomowych i ogródkach dzialkowych. Produkt nie jest przeznaczony do dlugotrwalego uytkowania (profesjonalne zastosowanie). Produkt nie jest przeznaczony do pracy ciglej. 1.3.1.1 Tloczone ciecze: Przy pomocy Pompy ogrodowej GARDENA mona tloczy wylcznie wod. NIEBEZPIECZESTWO! Ryzyko obrae ciala! Zabrania si uywania pompy do tloczenia wody slonej, brudnej wody, substancji rcych, latwopalnych lub wybuchowych (np. benzyny, ropy naftowej, rozpuszczalnika nitro), olejów, oleju opalowego czy artykulów spoywczych. 1.3.1.2 Podwyszanie cinienia: Cinienie wejciowe naley zabezpieczy poprzez regulowany zawór ogranicznikowy cinienia. W przypadku stosowania pompy w celu zwikszenia cinienia nie wolno przekroczy maksymalnego dopuszczalnego cinienia wewntrznego wynoszcego 6 bar. Maksymalne cinienie wejciowe wynosi: GARDENA Pompa ogrodowa 4100 art. 9050 v maks. 2,4 bar GARDENA Pompa ogrodowa 4200 art. 9054 v maks. 2,1 bar GARDENA Pompa ogrodowa 4300 art. 9056 v maks. 1,7 bar 1.3.2 Dodatkowe wskazówki bezpieczestwa elektrycznego NIEBEZPIECZESTWO! Ryzyko zatrzymania krenia! Produkt wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. To pole elektromagnetyczne moe wplywa na dzialanie aktywnych lub pasywnych implantów medycznych (np. rozruszników serca), co moe prowadzi do powanych obrae lub mierci. v Przed uyciem tego produktu naley skonsultowa si z lekarzem i producentem implantu. v Po uyciu urzdzenia naley odlczy wtyczk sieciow od gniazda zasilania. Pompa musi by ustawiona stabilnie, nie moe by naraona na zalanie i musi by zabezpieczona przed wpadniciem do wody. Pomp ustawia w bezpiecznej odlegloci (min. 2 m) od tloczonego medium. Jako dodatkowe zabezpieczenie mona zastosowa atestowany wylcznik rónicowo-prdowy na kablu. v Naley skonsultowa si z wykwalifikowanym elektrykiem. W celu uniknicia zagroe uszkodzony przewód przylczeniowy produktu powinien zosta wymieniony przez producenta, punkt serwisowy lub inn wykwalifikowan osob. v Wtyczk i przewód przylczeniowy naley zabezpieczy przed wysok temperatur, olejem i ostrymi krawdziami. v Pompy nie naley nosi za kabel. Nie wolno wyciga wtyczki cignc za kabel. v Pomp ustawi w miejscu nienaraonym na zalanie. v Regularnie sprawdza przewód podlczeniowy. v Przed kadym uyciem naley przeprowadzi kontrol wizualn pompy (w szczególnoci przewodu przylczeniowego i wtyczki). Uszkodzona pompa nie moe by uywana. v W razie uszkodzenia pompy jej sprawdzenie naley powierzy serwisowi GARDENA. Zmian instalacji elektrycznej moe dokonywa wylcznie wykwalifikowany elektryk. v Przed przystpieniem do napelniania, demontau lub konserwacji urzdzenie naley odlczy od zasilania. v Korzystajc z naszych pomp w polczeniu z generatorem prdu naley stosowa si do ostrzee producenta generatora. 1.3.2.1 Kable: W przypadku uywania kabli przedluajcych kable te musz odpowiada przekrojom minimalnym, zamieszczonym w poniszych tabeli: Napicie Dlugo kabla Przekrój 230 240 V / 50 Hz Do 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Dodatkowe wskazówki bezpieczestwa osobistego NIEBEZPIECZESTWO! Ryzyko uduszenia! Istnieje ryzyko polknicia drobnych czci. v Dzieci naley trzyma z dala od miejsca montau produktu. NIEBEZPIECZESTWO! Ryzyko odniesienia obrae z powodugorcej wody! Poniewa pompowana woda jest pod cinieniem, skierowanie jej strumienia bezporedniego na cialo lub oczy moe prowadzi do obrae. W przypadku dlugiej (> 5 min.) pracy przy zamknitej stronie tlocznej moe doj do podgrzania wody w pompie, tak, e istnieje niebezpieczestwo poparzenia. v Przy zamknitej stronie tlocznej lub braku doplywu wody pompy nie naley pozostawia wlczonej dluej ni przez 5 minut. W przypadku zaburzenia doplywu wody od strony sscej moe doj do znacznego podgrzania wody w pompie, co moe doprowadzi do poparzenia podczas wyplywu wody o tak wysokiej temperaturze. v Odlczy pomp od zasilania i poczeka, a woda ostygnie v Nie otwiera adnych zamkni i zakrtek, gdy woda jest gorca. v Przed ponownym uruchomieniem naley zabezpieczy doplyw wody po stronie sscej i calkowicie napelni pomp wod. Jeli we lub rury s wystawione na dzialanie sloca, mog si bardzo nagrzewa. Nie korzysta z produktu z rozpuszczonymi wlosami. 48 9050-20.960.03.indd 48 21.04.23 10:53 pl W przypadku wykorzystania pompy do zaopatrywania gospodarstwa domowego w wod naley przestrzega lokalnych przepisów i norm dotyczcych zaopatrywania w wod i jej odprowadzania. v Naley skonsultowa si ze specjalist w zakresie techniki sanitarnej. Aby zapobiec pracy pompy "na sucho" naley zwróci uwag na to, aby kocówka wa sscego stale znajdowala si w tloczonym medium. v Przed kadym uruchomieniem napelni pomp wod a do przelania (min. 1,1 l)! v Podczas napelniania pompy wod naley upewni si, aby do pompy nie byly podlczone adne we ani odbiorniki oraz aby pompa byla ustawiona poziomo. v Naley zwróci uwag, aby we byly uloone bez zalama. Piasek i inne cierne substancje w tloczonej cieczy powoduj przyspieszone zuycie i spadek wydajnoci. v W przypadku wody zawierajcej piasek naley stosowa filtr wstpny do pomp. Pompowanie wody zanieczyszczonej np. kamieniami, iglami z drzew itp. moe doprowadzi do uszkodzenia pompy. v Nie naley tloczy zabrudzonej wody. Minimalny przeplyw wynosi 90 l/h (1,5 l/min). Nie naley podlcza urzdze o mniejszej przepustowoci. 2. MONTA NIEBEZPIECZESTWO! Ryzyko obrae ciala! Ryzyko zranienia w przypadku niezamierzonego uruchomienia. v Wyj wtyczk kabla zasilajcego z gniazda sieciowego. 2.1 Miejsce ustawienia: · W przypadku instalacji poniej poziomu wody naley zamontowa urzdzenie odcinajce, aby zapobiec niepodanej utracie wody. · Miejsce ustawienia musi by poziome, stabilne i suche oraz umoliwia bezpieczn prac pompy. · Odleglo do wody musi wynosi przynajmniej 2 m. · Pompa musi by ustawiona w miejscu zabezpieczonym przed zalaniem i zapewniajcym wystarczajc wentylacj w strefie szczelin wentylacyjnych. · Odleglo od ciany musi wynosi minimum 5 cm. · Przez otwory napowietrzajce nie mog by zasysane zaniec zyszczenia (np. piasek lub ziemia). 2.2 Podlczenie wa po stronie sscej [ rys. A6 ]: Przylcze po stronie sscej 1 jest wyposaone w gwint zewntrzny 33,3 mm (G 1"). Armatur po stronie sscej mona dokrca wylcznie rcznie [ rys. A2 ]. Aby skróci czas ponownego zasysania, zalecamy zastosowanie wa sscego z zaworem zwrotnym, który zapobiega samoczynnemu oprónianiu si wa sscego po wylczeniu pompy [ rys. A3 ]. Zasysanie powietrza do ukladu sscego moe prowadzi do zaklócenia dzialania i zwikszonego halasu. v Podlczy sumiennie uklad sscy. v Regularnie sprawdza uszczelk i w razie potrzeby wymieni. Po stronie sscej nie stosowa elementów systemu wtykowego przeznaczonych do wy do wody. Po stronie sscej naley zastosowa w sscy odporny na podcinienie: · np. Armatur ssc GARDENA art. 1411 / 1412 / 1418 · lub W sscy do studni abisyskiej GARDENA art. 1729. · We ssce 2 bez przylcza gwintowanego naley polczy z przylczem od strony sscej za pomoc armatury do wa sscego (np. art. 1723 / 1724) i szczelnie przykrci. 2.2.1 Istniej 2 rodzaje systemów przylczeniowych: Przeznaczone do uszczelki plaskiej: Nie wymagaj stosowania tamy do uszczelniania gwintów. v Upewni si, e uszczelka plaska ßG znajduje si w armaturze do wa sscego i nie jest uszkodzona. Przeznaczone do tamy do uszczelniania gwintów (Teflon): Nie wymagaj stosowania uszczelki plaskiej. Niewlaciwy system uszczelniajcy moe by powodem wycieków. v Naley korzysta z wlaciwego systemu uszczelniajcego. 1. Upewni si, e uszczelka plaska ßG znajduje si w armaturze do wa sscego. 2. Przykrci w sscy odporny na podcinienie 2 szczelnie do przylcza po stronie sscej 1. Armatur do wa sscego naley naloy prosto [ rys. A1 ]. 3. Uloy w sscy 2 prosto i bez zalama. 4. Jeeli wysoko zasysania przekracza 3 m, naley dodatkowo przymo- cowa w sscy 2 (np. przywiza do drewnianego palika). Dziki temu ciar wa sscego nie obcia pompy. 2.3 Podlczenie wa po stronie tlocznej [ rys. A7 ]: Przylcze po stronie tlocznej 3 jest wyposaone w gwint zewntrzny 33,3 mm (G 1"). Armatur po stronie tlocznej mona dokrca wylcznie rcznie. Optymalne wykorzystanie zdolnoci tloczenia pompy uzyskuje si poprzez podlczenie wy 19 mm (3/4"), w polczeniu z: · np. Zestawem przylczeniowym wa do pompy GARDENA art. 1752 · lub wy 25 mm (1") z szybkozlczem mosinym GARDENA z gwintem wewntrznym art. 7109 / szybkozlczem mosinym z kocówk do wa art. 7103. Przytrzyma lub zamocowa w cinieniowy pionowo, aby unikn zagicia wa cinieniowego na pionowym wylocie pompy. Uloy w plasko na ziemi. Unika zwijania si wa, a take sytuacji, w których fragmenty wa unosz si, tworzc ksztalt litery u. Optymalnie w cinieniowy powinien by calkowicie rozloony i wznosi si w gór (patrzc od pompy) zapewni to wlaciwe odpowietrzenie. v Polczy w cinieniowy 4 z przylczem po stronie tlocznej 3. 2.3.1 Podlczanie wa cinieniowego za pomoc systemu szybkozlczek GARDENA: Za pomoc systemu szybkoztczek GARDENA mona podlczy we 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") / 13 mm (1/2"). Przekrój wa Podlczenie pompy 13 mm (1/2") GARDENA Zestaw przylcze niowy wa do pompy art. 17500 16 mm (5/8") GARDENA Przylcze kranowe GARDENA Szybkozlcze wa art. 18202 art. 18216 19 mm (3/4") GARDENA Zestaw przylcze niowy wa do pompy art. 17520 2.3.2 Dotyczy wylcznie art. 9056: Równolegle podlczenie wy cinieniowych: W przypadku podlczania równoleglego kilku wy cinieniowych zalecamy zastosowanie: · np. Rozdzielacza podwójnego lub poczwórnego GARDENA art. 8193 / 8194 · lub Zaworu podwójnego GARDENA art. 940. Mona je przykrci bezporednio do przylcza po stronie tlocznej 3. 3. OBSLUGA NIEBEZPIECZESTWO! Ryzyko obrae ciala! Ryzyko zranienia w przypadku niezamierzonego uruchomienia. v Wyj wtyczk kabla zasilajcego z gniazda sieciowego. 3.1 Uruchamianie / zatrzymywanie pompy [ rys. O1 / O2 ]: UWAGA! Praca pompy na sucho! Przed uruchomieniem upewni si, e pompa jest napelniona wod a do przelania (min. 1,1 l). 49 9050-20.960.03.indd 49 21.04.23 10:53 pl 3.1.1 Uruchamianie pompy: 1. Podlczy w sscy (In). 2. Odlczy w cinieniowy (Out). 3. Odkrci rcznie zakrtk 5 otworu wlewowego 6. 4. Przez otwór wlewowy 6 wla powoli min. 1,1 l wody, a do osi- gnicia stabilnego poziomu wody na wysokoci przylcza po stronie sscej [ rys. A4 ]. 5. W przypadku korzystania z zaworu zwrotnego: napelni w sscy wod. Przyspieszy to proces zasysania. 6. Przed podlczeniem usun resztk wody z wa cinieniowego 4. Dziki temu powietrze moe si wydosta podczas procesu zasysania. 7. Po napelnieniu pompy: podlczy w cinieniowy (Out) do pompy. 8. Dokrci rcznie zakrtk 5 otworu wlewowego 6 (nie uywa narzdzi). 9. Otworzy ewentualnie zamontowane zawory odcinajce w przewo- dzie tlocznym (urzdzenia kocowe, zawór wody itp.). Wszystkie odbiorniki musz by otwarte w maksymalnym moliwym poloeniu. 10. Umieci wtyczk kabla zasilajcego w gniedzie sieciowym. 11. W przypadku duych wysokoci zasysania: podczas procesu zasy- sania podnie i przytrzyma w cinieniowy 4 skierowany pionowo do góry na wysokoci min. 1,8 m ponad pomp. 12. Ustawi przelcznik ZAL / WYL 7 w pozycji Zal. Pompa zaczyna pracowa (przelcznik ZAL / WYL wieci si) i po zakoczeniu procesu zasysania pompuje wod. Proces zasysania moe trwa do 5 minut. Jeeli pompa nie pompuje wody po uplywie 5 minut: 1. Ustawi przelcznik ZAL / WYL 7 w pozycji Wyl. Pompa wylcza si. 2. Pozostawi pomp do schlodzenia. 3. Sprawdzi moliwe przyczyny w punkcie 6.2 Tabela usterek. 4. Ponownie uruchomi pomp (patrz 3.1.1 Uruchamianie pompy). 3.1.2 Zatrzymywanie pompy: v Ustawi przelcznik ZAL / WYL 7 w pozycji Wyl. Pompa wylcza si. 3.2 Porady dot. korzystania z pomp: 3.2.1 Ogólna porada dot. zasysania: Podan maksymaln wysoko samoczynnego zasysania mona uzyska jedynie wówczas, jeeli pompa zostala napelniona poprzez otwór wle- wowy a do przelania, a w cinieniowy 4 podczas procesu zasysania jest skierowany do góry tak, aby nie mogla wydosta si przez niego woda z pompy. Napelni pomp przed podlczeniem do niej po stronie tlocznej wy, stalych rurocigów itp. Umoliwi to calkowite napelnienie pompy wod (1,1 l) (odpowietrzenie). Pomp naley napelni 1,1 l wody. 3.2.2 Cicha praca: Pompa pracuje cicho. Zapewnienie cichej pracy wymaga wlaciwej instalacji: v Naley wybra podloe niepodatne na wibracje (np. nie stawia pompy na blasze lub zbiorniku z tworzywa sztucznego). 3.2.3 Monta filtra wstpnego: Jeli filtr wstpny jest zbyt dlugi, zamiast pionowo w dól mona go zamontowa w innej pozycji (np. poziomo). 4. KONSERWACJA 4.1 Czyszczenie pompy: NIEBEZPIECZESTWO! Ryzyko obrae ciala! Ryzyko zranienia i uszkodzenia produktu. v Nie czyci produktu wod lub strumieniem wody (zwlaszcza pod cinieniem). v Nie uywa do czyszczenia chemikaliów, m.in. benzyny lub roz- puszczalników. Niektóre z nich mog zniszczy wane elementy z tworzywa sztucznego. Szczeliny wentylacyjne powinny by zawsze czyste. 1. Czyci obudow pompy wilgotn szmatk. 2. Oczyci szczeliny wentylacyjne za pomoc mikkiej szczotki (nie uywa ostrych przedmiotów). 4.2 Przeplukanie pompy: Po pompowaniu chlorowanej wody pomp naley przepluka. 1. Pompowa letni wod (maks. 35°C), ewentualnie z dodatkiem lagod- nego rodka czyszczcego (np. plynu do mycia naczy), do momentu, w którym pompowana woda bdzie czysta. 2. Pozostaloci naley usuwa zgodnie z obowizujcymi lokalnie zasadami usuwania odpadów. 5. PRZECHOWYWANIE 5.1 Przerwa w uywaniu [ rys. S1 ]: UWAGA! Moliwo uszkodzenia pompy na skutek mrozu! v Przechowywa pomp w miejscu nienaraonym na dzialanie mrozu. Produkt przechowywa poza zasigiem dzieci. 1. Wyj wtyczk kabla zasilajcego z gniazda sieciowego. 2. Zamkn wszelkie zawory odcinajce w przewodzie sscym. 3. Otworzy ewentualnie zamontowane zawory odcinajce w przewodzie tlocznym (urzdzenia kocowe, zawór wody itp.). Spowoduje to brak cinienia po stronie tlocznej. 4. Odkrci rcznie zakrtk 5 na krócu wlewowym 6 i rub spustow wody 8. Pompa oprónia si. 5. Przechyli pomp w kierunku wylewu (ok. 80°), aby opróni j calkowicie. 6. Odkrci w sscy i w cinieniowy. 7. Dokrci rcznie zakrtk 5 otworu wlewowego 6 i rub spustow wody 8 (nie uywa narzdzi). 8. Wyczyci pomp (patrz 4. KONSERWACJA). 9. Przechowywa pomp w suchym, zamknitym i zabezpieczonym przed dzialaniem mrozu miejscu. 6. USUWANIE USTEREK NIEBEZPIECZESTWO! Ryzyko obrae ciala! Ryzyko zranienia w przypadku niezamierzonego uruchomienia. v Wyj wtyczk kabla zasilajcego z gniazda sieciowego. NIEBEZPIECZESTWO! Ryzyko obrae ciala! Ryzyko zranienia w przypadku niezamierzonego uruchomienia. v Wyj wtyczk kabla zasilajcego z gniazda sieciowego. 6.1 Odblokowywanie wirnika [ rys. T1 ]: Wirnik zablokowany przez zabrudzenia mona odkrci. v Obróci wal wirnika 9 za pomoc izolowanego wkrtaka zgodnie z ruchem wskazówek zegara. W ten sposób mona odkrci zablokowany wirnik. 50 9050-20.960.03.indd 50 21.04.23 10:53 pl 6.2 Tabela zaklóce: Problem Moliwa przyczyna Postpowanie Pompa pracuje, ale nie zasysa Nieszczelny, ewentualnie uszkodzony w sscy [ rys. A2 ]. Pompa zasysa powietrze na lczeniu [ rys. A2 ]. v Sprawdzi przewód sscy pod ktem uszkodze i dokladnie uszczelni. v Dokladnie uszczelni lczenia po stronie sscej. Brak wody w cysternie, zbior v Zapewni doplyw wody po niku na wod, wodocigu itp. stronie sscej. Pompa nie zostala napelniona v Napelni pomp (patrz wod [ rys. A4 ]. 3.1.1 Uruchamianie pompy). Podczas procesu zasysania woda ucieka przez w cinie niowy. 1. Ponownie napelni pomp. 2. Podnie i przytrzyma w cinieniowy. 3. Ponownie uruchomi pomp (patrz 3.1.1 Uruchamianie pompy). Calkowicie hermetyczne polczenie mona uzyska przy zastosowaniu wy sscych GARDENA (patrz 8. AKCESORIA / CZCI ZAMIENNE). Nieszczelna zakrtka na krócu v Sprawdzi uszczelk wlewowym [ rys. A2 ]. (ewentualnie wymieni) i rcznie dokrci zakrtk (nie uywa narzdzi). Powietrze nie moe si wydo v Otworzy zawory odcinajce sta, poniewa przewód tloczny znajdujce si na przewodzie jest zamknity lub w wu tlocznym (np. rozpryskiwacz) cinieniowym znajduj si lub opróni w cinieniowy. resztki wody. Powietrze nie moe si wydosta, poniewa w cinieniowy jest zwinity. 1. Rozwi w cinieniowy prosto na calej dlugoci. 2. Uló w tak, aby od wyj cia pompy byl skierowany w gór. 3. Nie zaginaj wa cinienio wego na wyjciu pompy. 4. Otwórz maksymalnie wszyst kie odbiorniki. Uytkownik nie odczekal czasu v Poczeka maks. 5 min, a zasysania (5 min). pompa zacznie pompowa wod. Zatkany filtr sscy lub zawór v Oczyci filtr sscy lub zawór zwrotny w wu sscym. zwrotny. Kocówka wa sscego nie znajduje si w wodzie [ rys. A5 ]. v Zanurzy koniec wa sscego glbiej w wodzie. Zbyt dua wysoko zasysania v Zmniejszy wysoko [ rys. A5 ]. zasysania. W przypadku innych problemów z zasysaniem naley zastosowa w sscy GARDENA z zaworem zwrotnym (patrz 8. AKCESORIA / CZCI ZAMIENNE). Przed uruchomieniem pomp naley napelni wod. Pompa nie daje si uruchomi lub nagle przestaje pracowa W wyniku przecienia zadzialal wylcznik termiczny pompy. v Poczeka, a pompa osty gnie, opróni i ponownie napelni pomp. v Naley pamita o maks. temperaturze medium (35°C). W pompie brak zasilania. v Sprawdzi bezpieczniki i zlcza elektryczne. Zadzialal wylcznik rónicowo v Wyj wtyczk kabla zasila prdowy (prd uszkodzeniowy). jcego z gniazda sieciowego i skontaktowa si z serwi sem GARDENA. Pompa pracuje, ale nagle spada jej wydajno Pompa nie jest wlczona. v Ustawi przelcznik ZAL / WYL w pozycji Zal. Kocówka wa sscego nie v Zanurzy koniec wa znajduje si w wodzie [ rys. A5 ]. sscego glbiej w wodzie. Zatkany filtr sscy lub zawór v Oczyci filtr sscy lub zawór zwrotny w wu sscym. zwrotny. Brak wody w cysternie, zbiorniku na wod, wodo cigu itp. v Zapewni doplyw wody po stronie sscej. Przewód sscy jest nieszczelny v Usun nieszczelno. [ rys. A2 ]. Wirnik jest zablokowany. v Odkrci wirnik. W cinieniowy jest zalamany. v Uloy w cinieniowy bez zalama i nie zagina go przy wyjciu pompy. WSKAZÓWKA: Naprawy mog by wykonywane tylko przez punkty serwisowe GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli GARDENA. v W przypadku wystpienia innych usterek prosimy o kontakt z serwisem GARDENA. 7. DANE TECHNICZNE Pompa ogrodowa Jednostka Warto (art. 9050) Moc znamionowa W 550 Napicie sieciowe V (AC) 220 240 Czstotliwo sieciowa Hz 50 Maks. wydajno l/h 4100 Maks. cinienie / bar / 3,6 maks. wysoko tloczenia m 36 Max wysoko samozasysania m 8 Dozwolone cinienie wewntrzne bar 6 (po stronie tlocznej) Kabel przylczeniowy m 1,5 (H07RNF) Waga bez kabla (ok.) kg 5,6 Poziom cinienia akustycznego Odleglo: LpA1 m 64 5 m dB 50 10 m 44 Poziom mocy zamkuiesrtzyocnznye/jgLwWaA1r)a: ntowany Niepewno pomiaru kWA Max temperatura pompowanej cieczy dB (A) °C 73 / 75 2,52 35 Metoda pomiarowa zgodnie z: 1) RL 2000/14/EU Warto (art. 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 Warto (art. 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 8. AKCESORIA / CZCI ZAMIENNE We ssce GARDENA Armatura do wa sscego GARDENA Zestaw przylczeniowy (wa 3/4") do pompy GARDENA Filtr sscy z zaworem zwrotnym GARDENA Filtr wstpny do pomp GARDENA We ssce do studni abisyskich GARDENA Plywajca kocówka ssca GARDENA Szybkozlcze GARDENA Bez zgi i próni, do wyboru dostpne jako produkt na metry, art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) bez oprzyrzdowa nia lub o okrelonej dlugoci, art. 1411 / 1418 calo z oprzy rzdowaniem. Do podlczenia po stronie sscej. art. 1723 / 1724 Do podlczenia po stronie tlocznej. art. 1750 / 1752 Do montau z wami sscymi sprzedawanymi na metry. Zalecane w przypadku pompowania wody zawierajcej piasek. Do hermetycznego podlczania pompy do studni abisyskich albo stalych przewodów rurowych. Dlugo 0,5 m. Z obustronnym gwintem wewntrznym 33,3 mm (G1). Do zasysania wody bez zabrudze poniej lustra wody. Do podlczenia wy cinieniowych 1" po stronie tlocznej. art. 1726 / 1727 / 1728 art. 1730 / 1731 art. 1729 art. 1417 art. 7109 / 7103 9. SERWIS Prosimy skorzysta z adresu zamieszczonego na odwrotnej stronie. 51 9050-20.960.03.indd 51 21.04.23 10:53 hu pl 10. UTYLIZACJA 10.1 Utylizacja pompy: (zgodnie z Dyrektyw 2012/19/EU) Produktu nie wolno utylizowa razem z normalnymi odpadami komunalnymi. Produkt naley zutylizowa zgodnie z lokalnymi przepisami ochrony rodowiska. WANE! v Produkt naley zutylizowa za porednictwem lokalnego zakladu utylizacji odpadów. A termék használatát csak 16 éven felüli fiatalok számára ajánljuk. A GARDENA Kerti szivattyú talaj- és esvíz, vezetékes víz és klórtartalmú víz továbbítására használható magánházakban és hobbikertekben. A termék hosszú ideig tartó mködtetésre nem alkalmas (hivatásszer használat). A termék hosszú ideig tartó mködtetésre nem alkalmas. 1.3.1.1 Szállítható folyadékok: A GARDENA kerti szivattyúval csak vizet szabad szállítani. VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! Tilos vele sósvizet, szennyezett vizet, maró, könnyen éghet vagy robbanásveszélyes anyagokat (pl. benzint, petróleumot, nitro-hígítót), olajokat, ftolajat és élelmiszert szivattyúzni. hu Kerti szivattyú 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 2. SZERELÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 3. KEZELÉS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 4. KARBANTARTÁS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 5. TÁROLÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 6. HIBAELHÁRÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 7. MSZAKI ADATOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 8. TARTOZÉKOK / PÓTALKATRÉSZEK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 9. SZERVIZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 10. ÁRTALMATLANÍTÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Az eredeti útmutató fordítása. 1. BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK 1.1 A használt jelképek magyarázata Olvassa el a használati utasítást. 1.2 Általános biztonsági útmutatások 1.2.1 Általános biztonsági útmutatások szivattyúkhoz VESZÉLY! Áramütés! Az esetleges áramütés sérülés veszélyével fenyeget. v A terméket fel kell szerelni egy hibaáram-védkapcsolóval (RCD), amelynél a névleges kioldóáram erssége legfeljebb 30 mA. v Üzemen kívül helyezés, karbantartás vagy alkatrészcsere eltt válassza le a terméket a hálózatról. E mveletek végzése alatt a hálózati aljzatnak a látóterében kell maradnia. 1.2.2 Biztonsági útmutatások kerti szivattyúkhoz 1.2.2.1 Biztonságos üzemelés: A víz nem lehet melegebb 35 °C-nál. A szivattyú mindaddig nem használható, amíg vannak a vízben. A kilép kenanyagok adott esetben elszennyezhetik a folyadékot. 1.2.2.2 Védkapcsoló: Hvéd kapcsoló: Túlterhelés esetén a motor beépített hvédelme kikapcsolja a szivattyút. Miután a motor kell mértékben lehlt, a szivattyú újból készen áll az üzemelésre. 1.3 További biztonsági útmutatások 1.3.1 Rendeltetésszer használat 8 éves kor feletti gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel él, vagy hiányos tapasztalatokkal és tudással rendelkez személyek a terméket csak másik személy felügyelete mellett, vagy olyan esetben használhatják, ha megfelel eligazítást kapnak a termék biztonságos mködtetésérl, és megértik az abból ered veszélyeket. Gyermekeknek tilos játszani a termékkel. Tisztítást és felhasználói karbantartást nem végezhetnek gyermekek, kivéve, ha 8 évesnél idsebbek, de akkor is csak felntt felügyelete mellett. 1.3.1.2 Nyomásfokozás: A bemen nyomás értékét állítható nyomáshatároló szeleppel kell biztosítani. Ha a szivattyút nyomásfokozásra használja, akkor a maximálisan megengedett 6 bar bels nyomást nem szabad túllépni. A legnagyobb bemen nyomás értéke tehát így alakul: GARDENA Kerti szivattyú 4100 cikksz. 9050 GARDENA Kerti szivattyú 4200 cikksz. 9054 GARDENA Kerti szivattyú 4300 cikksz. 9056 v Max. 2,4 bar v Max. 2,1 bar v Max. 1,7 bar 1.3.2 További árambiztonsági útmutatások VESZÉLY! Szívroham veszélye! A termék mködés közben elektromágneses mezt hoz létre. Ez az elektromágneses mez befolyásolhatja az aktív vagy passzív orvosi implantátumok (pl. szívritmus-szabályozók) mködését, ami súlyos sérülést vagy halált okozhat. v A termék használata eltt konzultáljon orvosával és az implantátum gyártójával. v A termék használata után húzza ki a hálózati csatlakozót a hálózati aljzatból. Követelmény, hogy a felállított szivattyú biztosan álljon, ne áraszthassa el víz és ne eshessen bele a szivattyúzandó vízbe. A szivattyú felállítási helye a szállított közegtl biztonságos távolságban (attól legalább 2 m-re) legyen. Jóváhagyott személyvéd kapcsoló képében egy további biztonsági szerkezet is használható. v Kérjen tanácsot elektromos szakembertl. Ha megrongálódott a termék hálózati csatlakozóvezetéke, azt a gyártóval vagy a Vevszolgálatával, ill. megfelel képzettséggel bíró szakemberrel kell kicseréltetni, nehogy veszélyhelyzet álljon el. v Óvja a hálózati csatlakozódugót és hálózati csatlakozóvezetéket a htl, olajtól és az éles szélektl. v Kérjük, a szivattyút soha ne a vezetéknél fogva emelje fel és rántsa ki a konnektorból. v Tegye olyan helyre a szivattyút, ahol nem áraszthatja el a víz. v Rendszeresen ellenrizze a csatlakozó vezetéket. v Mieltt használni kezdené a szivattyút, mindig vegye szemügyre (a hálózati csatlakozóvezetékre és a hálózati csatlakozódugóra különösen figyeljen). Sérült szivattyút nem szabad üzemeltetni. v Sérülés esetén feltétlenül vizsgáltassa át a szivattyút a GARDENA szervizzel. Az elektromos részeken csak elektromos szakember végezhet átalakításokat. v Feltöltés, szétszerelés és karbantartás eltt le kell választani az elektromos hálózatról. v Ha a szivattyúinkat generátorral üzemelteti, meg kell fogadnia a generátor gyártója által adott óva intéseket. 1.3.2.1 Kábelek: Hosszabbító kábelek használata esetén azoknak meg kell felelniük a következ táblázatban feltüntetett minimális keresztmetszet értékeknek: Feszültség 230 240 V / 50 Hz 230 240 V / 50 Hz Kábelhossz 20 m-ig 20 50 m Keresztmetszet 1,5 mm² 2,5 mm² 1.3.3 További személybiztonsági útmutatások VESZÉLY! Fulladásveszély! Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetk. v Szereléskor tartsa távol a kisgyermekeket. 52 9050-20.960.03.indd 52 21.04.23 10:53 hu VESZÉLY! A forró víz sérülés veszélyével fenyeget! A szivattyúzott víz nyomás alatt van, ezért ha közvetlenül testet vagy szemet ér, sérüléseket okoz. Ha a szivattyút hosszabb, (több, mint 5 percig) zárt nyomóoldallal mködtetjük, felforrósodhat a víz a szivattyúban és ez a forró víz sérüléseket okozhat. v Járassa a szivattyút max. 5 percig zárt nyomóoldal vagy kikapcsolt víztáplálás mellett. Ha nem jut be víz a szívóoldalon, a szivattyúban található víz felforrósodhat, amelynek következtében a forró víz vízelvezetéskor sérüléseket okoz. v Válassza le a szivattyút a hálózatról, és hagyja lehlni a vizet. v Ne nyisson fel elzáró elemeket és csavarkötéseket, amíg forró a víz. v Mieltt újból üzembe helyezné a terméket, gyzdjön meg arról, hogy a szívóoldalon biztosítva van a vízellátás, és töltse fel teljesen a szivattyút vízzel. Ha a tömlk vagy vezetékek napot kapnak, ersen felforrósodhatnak. Ne használja a terméket fedetlen fvel. A vízvezeték rendszerre való csatlakoztatása esetén be kell tartani a helyi vízvezeték szerelési szabályokat, hogy a "nem-ivóvíz" visszaszívása ne forduljon el. v Kérje ki egészségügyi szakember tanácsát. A szárazonfutás elkerülése érdekében ügyeljen mindig arra, hogy a szívócs a szállított folyadék szintje alatt legyen. v Üzembe helyezés eltt mindig töltse fel színültig a szivattyút (min. 1,1 liternyi) vízzel! v Ügyeljen rá, hogy a vízzel való feltöltéskor ne legyenek csatlakoztatva tömlk és fogyasztók a szivattyúra, és hogy a szivattyú nagyjából vízszintes helyzetben legyen. v Ügyeljen rá, hogy a tömlket megtörés nélkül vezesse. A szállítófolyadékban elforduló homok és más csiszolóanyag gyorsabb kopást és teljesítménycsökkenést okot. v Homokos víz esetén használjon elszrt a szivattyúban. Szennyezett víz szállítása, pl. kövek, fenyfat, a szivattyú sérülését okozhatja. v Szennyezett vizet ne szállítson vele. A minimális átfolyó mennyiség 90 lit/ó (1,5 lit/perc). Ennél kisebb áteresztképesség készülékeket ne csatlakoztasson rá. 2. SZERELÉS VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! A véletlenül elindított szivattyú sérülés veszélyével fenyeget. v Húzza ki a hálózati kábel csatlakozóját a hálózati dugaszolóaljzatból. 2.1 Felállítási hely: · Vízszint alá történ telepítés esetén elzáró szerkezetet kell beépíteni, nehogy nem kívánatos vízveszteség jelentkezzen. · A felállítási helynek vízszintesnek, stabilnak és száraznak kell lennie, amely biztonságos tartást biztosít a szivattyú számára. · A víztl minimum 2 m távolságot kell tartani. · A szivattyút elárasztás ellen védett, a szellzrések körzetében megfe- lel szellzést biztosító helyen kell felállítani. · A szivattyú és a fal között a távolság legyen legalább 5 cm. · A szivattyú semmiféle szennyezdést (pl. homokot vagy földet) nem szívhat be szellznyílásokon keresztül. 2.2 Töml csatlakoztatása a szívóoldalon [ ábra A6 ]: Az 1 szívóoldali csatlakozás 33,3 mm-es (G 1"-os) küls menettel van ellátva. A szívóoldali csatlakozódarabot csak kézzel szabad meghúzni [ ábra A2 ]. Az újra-elszívási id csökkentése érdekében ajánlatos visszafolyásgátlóval ellátott szívótömlt használni, mely a szivattyú kikapcsolása után is megakadályozza a szívótöml önmagától bekövetkez kiürülését [ ábra A3 ]. A szívórendszerbe beszívott leveg a mködés kieséséhez, és fokozott zajképzdéshez vezethet. v Csatlakoztassa a szívórendszert lelkiismeretesen. v Rendszeresen vizsgálja meg, és szükség esetén cserélje ki a tömítést. A szívóoldalon ne használjon összedugható rendszer víztöml elemeket. A szívóoldalon vákuumálló szívótömlt kell használni: · ilyen pl. a GARDENA 1411 / 1412 / 1418 cikksz.-ú Szívógarnitúrája · vagy a GARDENA 1729 cikksz.-ú, Vert kutakhoz használható szívótömlje. · Az 2 szívócsöveket menetes csatlakozó nélkül, (pl. 1723 / 1724 cikksz.-ú) szívótöml-csatlakozóelemmel kösse össze a szívóoldali csatlakozóval, és csavarozza rá légmentesen. 2.2.1 2 féle csatlakozórendszer létezik: Lapos tömítés rendszernél: Nincs szükség menettömít szalagra. v Gyzdjön meg róla, hogy a ßG lapos tömítés benne van-e a szívótöml csatlakozóelemben, és ép-e. (Teflonos) menettömít szalagú rendszernél: Lapos tömítésre nincs szükség. Oda nem ill tömítrendszer szivárgásokhoz vezethet. v Használjon a szivattyúhoz ill tömítrendszert. 1. Gyzdjön meg róla, hogy a ßG lapos tömítés benne van-e a szívótöml csatlakozóelemben. 2. Csavarja rá a vákuumálló 2 szívótömlt légzáró módon az 1 szívóol- dali csatlakozóra. Ennek során a szívótöml csatlakozóelemet egyenesen kell rárakni [ ábra A1 ]. 3. Vezesse a 2 szívótömlt egyenesen és csavarodásmentesen. 4. 3 méternél nagyobb szívómagasság esetén még a 2 szívótömlt is rögzítse (pl. kösse ki facövekhez). Ezzel tehermentesíteni lehet a szivattyút a szívótöml súlyától. 2.3 Töml csatlakoztatása a nyomásoldalon [ ábra A7 ]: A 3 nyomóoldali csatlakozó 33,3 mm-es (G 1"-os) küls menettel van ellátva. A nyomóoldali csatlakozóelemet csak kézzel szabad meghúzni. A szivattyú szállítási teljesítményének optimális kihasználása 19 mm-es (3/4"-os) tömlk csatlakoztatásával érhet el, az alábbiak használata esetén: · pl. a 1752 cikksz.-ú GARDENA szivattyúcsatlakozó készlet, · vagy 25 mm-es (1"-os) tömlk 7109 cikksz.-ú, bels menet GARDENA Menetes tömlvéges gyorscsatlakozóval / 7103 cikksz.-ú Tömlvéges gyorscsatlakozóval. Tartsa vagy rögzítse a nyomótömlt függlegesen, nehogy a nyomótöml megtörhessen a függleges szivattyúkimeneten. Vezesse a tömlt a talaj síkjában, vigyázva, hogy sehol ne púposodjon fel U alakban, és egyik része se legyen feltekeredve. A benne lév leveg akkor tud legkönnyebben kiszökni, ha a nyomótöml a szivattyú fell nézve folyamatosan emelked pályán, teljesen ki van fektetve. v Kösse össze a 4 nyomótömlt a 3 nyomóoldali csatlakozóval. 2.3.1 Nyomótöml csatlakoztatása a GARDENA csatlakozórendszerén keresztül: GARDENA csatlakozórenszerrel 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") és 13 mm (1/2") tömlket lehet csatlakoztatni. Tömlátmér 13 mm (1/2") 16 mm (5/8") 19 mm (3/4") Szivattyú csatlakoztatása GARDENA Szivattyúcsatlakozó-készlet GARDENA Csapelem GARDENA Tömlelem GARDENA Szivattyúcsatlakozó-készlet cikksz. 17500 cikksz. 18202 cikksz. 18216 cikksz. 17520 2.3.2 Csak 9056 sz-ú termék esetén: Nyomótömlk párhuzamos csatlakoztatása: Egynél több nyomótöml páhuzamos csatlakoztatása esetén ajánlatos: · pl. a 8193 / 8194 cikksz.-ú GARDENA 2- vagy 4-utas elosztót · vagy a 940 cikksz.-ú GARDENA 2-utas szelepet használni. Ezeket közvetlenül rá lehet csavarni a 3 nyomóoldali csatlakozóra. 53 9050-20.960.03.indd 53 21.04.23 10:53 hu 3. KEZELÉS VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! A véletlenül elindított szivattyú sérülés veszélyével fenyeget. v Húzza ki a hálózati kábel csatlakozóját a hálózati dugaszolóaljzat- ból. 3.1 Szivattyú elindítása / leállítása [ ábra O1 / O2 ]: FIGYELEM! Szivattyú szárazüzeme! Minden egyes indítási mvelet eltt gyzdjön meg róla, hogy a szivatytyú szinültig meg van töltve (min. 1,1 lit-nyi) vízzel. v Válasszon rezgésszegény felületet (pl. ne állítsa lemezekre vagy manyag tartályokra). 3.2.3 Az elszr felszerelése: Amennyiben az elszr túl hosszú, a függleges elhelyezése helyett lefelé fordítva másik (pl. vízszintes) helyzetben is felszerelhet. 4. KARBANTARTÁS VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! A véletlenül elindított szivattyú sérülés veszélyével fenyeget. v Húzza ki a hálózati kábel csatlakozóját a hálózati dugaszolóal- jzatból. 3.1.1 Szivattyú elindítása: 1. Kösse össze a (In) szívótömlt. 2. Távolítsa el az (Out) nyomótömlt. 3. Kézzel hajtsa ki a 6 betölt nyíláson lév 5 csavarkötést. 4. A 6 betölt nyíláson át töltsön bele lassan min. 1,1 lit. vizet addig, amíg a vízszint stabilan el nem éri a szívóoldali csatlakozó magasságát [ ábra A4 ]. 5. Ha visszacsapószelepet használ: töltse meg a szívótömlt vízzel. Így gyorsabb lesz a felszívási mvelet. 6. A csatlakoztatás eltt ürítse ki a 4 nyomótömlben maradt vizet. Így a felszívási mvelet során a leveg ki tud majd szökni. 7. A szivattyú feltöltése után: kösse össze az (Out) nyomótömlt a szivattyúval. 8. Kézzel szorítsa meg a 6 betölt nyíláson lév 5 csavarkötést (ehhez ne használjon fogót). 9. Nyissa ki a nyomóvezetékben esetleg bennlév zárószelepeket (csatlakozókészlékek, vízelzáró stb.). Valamennyi fogyasztónak a lehet legnagyobb állásig nyitva kell lennie. 10. Dugja be a hálózati kábel csatlakozóját a hálózati dugaszolóaljzatba. 11. Nagy szívómagasságok esetén: a felszívási mvelet során emelje fel a 4 nyomótömlt min. 1,8 m-re, és tartsa függlegesen a szivattyú felett. 12. Nyomja át a 7 Be- / Kikapcsolót a Be állásba. A szivattyú elindul (a Be- / Kikapcsoló világít) és a felszívási mvelet után pumpálni kezdi a vizet. A felszívási mvelet akár 5 percig is eltarthat. 4.1 A szivattyú tisztítása: VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! Sérülésveszély, és a termék károsodásának kockázata. v Ne tisztítsa a terméket vízzel vagy vízsugárral (nagynyomású vízsu- gárral különösen ne). v Tisztításhoz ne használjon vegyszereket, így benzint vagy oldósze- reket sem. Egyes vegyszerek tönkre tehetnek fontos manyag alkatrészeket. A szellznyílásoknak mindig tisztának kell lenniük. 1. Tisztítsa meg a szivattyú házát nedves kendvel. 2. A légréseket puha kefével tisztítsa meg (éles tárgyakat ne használjon). 4.2 Szivattyú átöblítése: Klórtartalmú víz szivattyúzása után át kell öblíteni a szivattyút. 1. Nyomjon át a szivattyún langymeleg (max. 35 °C-os) vizet, esetleg enyhe tisztítószer (pl. öblítszer) hozzáadásával mindaddig, ameddig a szivattyúzott víz tiszta nem lesz. 2. Ártalmatlanítsa a visszamaradt anyagokat a helyileg hatályos ártalmatlanítási irányelvek szerint. Ha a szivattyú 5 perc után sem pumpál vizet: 1. Nyomja át a 7 Be- / Kikapcsolót a Ki állásba. A szivattyú leáll. 2. Hagyja lehlni a szivattyút. 3. A 6.2 Hibatáblázat alatt nézzen utána a lehetséges okoknak. 4. Indítsa el újból a szivattyút (lásd 3.1.1 Szivattyú elindítása). 3.1.2 Szivattyú leállítása: v Nyomja át a 7 Be- / Kikapcsolót a Ki állásba. A szivattyú leáll. 3.2 Szivattyúval kapcsolatos tanácsok: 3.2.1 Általános tanács a víz felszívásához: A megadott maximális önfelszívási magasságot a készülék csak akkor éri el, ha a szivattyút elzleg a betölt nyíláson át színültig feltölti, és a felszívási mvelet alatt az 4 nyomótömlt olyan magasan tartja, hogy a szivattyúból ne szökhessen ki víz az 4 nyomótömln át. Mieltt a nyo- móoldalon rácsatlakoztatná a tömlket, a rögzített csvezetékeket stb. a szivattyúra, töltse fel a szivattyút. Így biztosítani tudja, hogy a szivattyú teljes mértékben megtelhessen (1,1 lit.-nyi) vízzel (a leveg kiszökhessen). A szivattyút 1,1 lit. vízzel kell feltölteni. 3.2.2 Csendes mködés: A szivattyú csendesen mködik. Ez az elny azonban csak a helyes módon végzett telepítéssel tartható meg: 5. TÁROLÁS 5.1 Üzemen kívül helyezés [ ábra S1 ]: FIGYELEM! A szivattyú fagy okozta megrongálódása! v A szivattyút fagymentest helyen tárolja. A terméket gyermekektl elzárt helyen kell rizni. 1. Húzza ki a hálózati kábel csatlakozóját a hálózati dugaszolóaljzatból. 2. Zárja el a szívóvezetékben esetleg elhelyezett zárószelepeket. 3. Nyissa ki a nyomóvezetékben (csatlakozóeszközökben, vízelzárókban stb.) esetleg elhelyezett zárószelepeket. Így nyomásmentes lesz a nyomóoldal. 4. Kézzel hajtsa ki a 6 betöltcsonkon lév 5 csavarkötést és a 8 vízleereszt csavart. Így kiürül a szivattyú. 5. A lefolyó irányában döntse meg (kb. 80°-kal) a szivattyút, hogy az teljesen kiürülhessen. 6. Csavarja le a szívótömlt és a nyomótömlt. 7. Kézzel szorítsa meg a 6 betölt nyíláson lév 5 csavarkötést és a 8 vízleereszt csavart (ehhez ne használjon fogót). 8. Tisztítsa meg a szivattyút (lásd a 4. KARBANTARTÁS). 9. Tárolja a szivattyút száraz, zárt és fagymentes helyen. 54 9050-20.960.03.indd 54 21.04.23 10:53 hu 6. HIBAELHÁRÍTÁS VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye! A véletlenül elindított szivattyú sérülés veszélyével fenyeget. v Húzza ki a hálózati kábel csatlakozóját a hálózati dugaszolóaljzatból. 6.1 Járókerék meglazítása [ ábra T1 ]: A szennyezdés által akadályozott járókerék szabaddá tehet. v Szigetelt csavarhúzóval forgassa meg a 9 járókerék tengelyét az óramutató járásának irányában. Ennek révén kiszabadul az elakadt járókerék. 6.2 Hibajelz táblázat: Probléma A szivattyúmotor jár, de nem szív fel folyadékot A szivattyú nem indul el vagy üzemelés közben hirtelen megáll Lehetséges oka Megoldása Szivárog, sérült a szívóvezeték [ ábra A2 ]. v Vizsgálja meg, hogy a szívó vezeték nem rongálódotte meg épségét, és tömítse el légzáró módon. A szivattyú valamelyik kötési helyen levegt szív fel [ ábra A2 ]. v Tömítse el a szívóoldali köté seket légzáró módon. Nincs víz a vízgyjtben, a víz v Gyzdjön meg a szívóoldali tartályban, a vízvezetékben stb. víztáplálás meglétérl. Szivattyút nem töltötték fel vízzel [ ábra A4 ]. v Töltse fel a szivattyút (lásd a 3.1.1 Szivattyú elindítása). A felszívási mvelet során víz szökik el a nyomótömln keresztül. 1. Töltse fel még egyszer a szivattyút. 2. Tartsa fel a nyomótömlt. 3. Indítsa el újból a szivattyút (lásd a 3.1.1 Szivattyú elindítása). Teljesen vákuumálló csatlakozást érhet el a GARDENA szívótöm lk használatával (lásd a 8. TARTOZÉKOK / PÓTALKATRÉSZEK). A betöltcsonkon lév csavar kötés nincs tömítve [ ábra A2 ]. v Vizsgálja meg a tömítést (esetleg cserélje le), és kézzel szorítsa meg a csavarkötést (ehhez ne használjon fogót). Leveg nem tud kiszökni, mivel zárva van a nyomóveze ték , ill. a nyomótömlben víz maradt. v Nyissa ki a nyomóvezetékben lév zárószelepeket (pl. per metezszárat), ill. ürítse ki a nyomótömlt. A leveg nem tud kiszökni, mivel a nyomótöml fel van tekeredve. 1. Terítse ki a nyomótömlt egyenesre a teljes hossza mentén. 2. Vezesse a tömt a szivattyú kimenettl felfelé. 3. A szivattyúkimeneten ne törje meg a nyomótömlt. 4. Nyissa ki az összes fogyasztót maximális mértékben. Nem várta végig az 5 perces szívási idt. v Várjon akár 5 percet is, hogy a szivattyú vizet kezdjen pumpálni. A szívótömlben elzáródott a szívószr vagy visszafo lyásgátló. v Tisztítsa meg a szívószrt, ill. a visszafolyásgátlót. Szívótöml vége nincs benne v Merítse mélyebbre a szívó a vízben [ ábra A5 ]. töml végét a vízbe. Túl nagy a szívómagasság [ ábra A5 ]. v Csökkentse le a felszívási magasságot. Egyéb felszívási probléma felmerülésekor használja a GARDENA szívótömlt visszafolyásgátlóval (lásd a 8. TARTOZÉKOK / PÓTALKATRÉSZEK). EIindítása eltt töltse fel vízzel a szivattyút. A hvéd kapcsoló túlmele gedés miatt lekapcsolta a szivattyút. v Hagyja lehlni a szivattyút, ürítse ki és töltse fel újból. v A maximális (35 °Cos) közeghmérsékletre ügyeljen. A szivattyúban nincs áram. v Vizsgálja meg a biztosítékokat és az elektromos dugaszoló csatlakozásokat. A HÁV kapcsoló kioldott (hibaáram). v Húzza ki a csatlakozót a háló zati dugaszolóaljzatból és for duljon a GARDENA szervízhez. Probléma A szivattyú nem indul el vagy üzemelés közben hirtelen megáll A szivattyú üzemel, de a szállítási teljesítmény hirtelen visszaesik Lehetséges oka Szivattyú nincs bekapcsolva. Megoldása v Nyomja át a Be / Kikapcsolót a Be állásba. Szívótöml vége nincs benne v Merítse mélyebbre a szívó a vízben [ ábra A5 ]. töml végét a vízbe. A szívótömlben elzáródott v Tisztítsa meg a szívószrt, a szívószr vagy visszafolyás ill. a visszafolyásgátlót. gátló. Nincs víz a vízgyjtben, a víztartályban, a vízvezeték ben stb. v Gyzdjön meg a szívóoldali víztáplálás meglétérl. A szívóvezeték tömítetlen [ ábra A2 ]. v Szüntesse meg a tömítetlen séget. A járókerék el van akadva. v Szabadítsa ki a járókereket. A nyomótöml meg van törve. v Egyenesítse ki a nyomótöm lt, és ügyeljen rá, hogy a nyomótömlt a szivattyúki meneten se törjön meg. ÚTMUTATÁS: Javításokat csak a GARDENA szervizközpontokkal, valamint a GARDENA szerzdött szakkereskedivel szabad végeztetni. v Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA szervizközpontjához. 7. MSZAKI ADATOK Kerti szivattyú Egység Névleges teljesítmény Hálózati feszültség Hálózati frekvencia Max. szállítási mennyiség Max. nyomás / Max. szállítási magasság Max. önfelszívó magasság Megengedett bels nyomás (nyomóoldalon) W V (AC) Hz l/h bar / m m bar Csatlakozókábel m Tömeg kábel nélkül (kb.) kg Hangnyomásszint Eltávolítás: 1 LmpA 5 m dB 10 m Hangteljesítmény mért / garantált szint LWA1): Bizonytalanság kWA Max. vízhmérséklet dB (A) °C Mérési eljárás: 1) RL 2000/14/EU Érték Érték Érték (cikksz. 9050) (cikksz. 9054) (cikksz. 9056) 550 600 650 220 240 220 240 230 50 50 50 4100 4200 4300 3,6 3,9 4,3 36 39 43 8 8 8 6 6 6 1,5 (H07RNF) 5,6 1,5 (H07RNF) 5,8 1,5 (H07RNF) 6,3 64 63 65 50 49 51 44 43 45 73 / 75 2,52 35 71 / 74 2,58 35 73 / 75 2,20 35 8. TARTOZÉKOK / PÓTALKATRÉSZEK GARDENA Szívótömlk GARDENA Szívótöml csatlakozóelem GARDENA Szivattyú csatlakozóelem GARDENA Szívószr visszafolyás-gátlóval GARDENA Szivattyú elszr GARDENA Szívótöml vert kutakhoz Megtörésnek és vákuumnak ellenálló, választás szerint kapható méterben a 1720 / 1721 cikksz. (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) csatlakozó szerelvények nélkül vagy fix hosszúságban a 1411 / 1418 cikksz., kompletten, csatlakozó szerelvé nyekkel együtt. Szívóoldali csatlakozáshoz. cikksz. 1723 / 1724 Nyomóoldali csatlakozáshoz. cikksz. 1750 / 1752 A szívótömlméteráru felszereléséhez. cikksz. 1726 / 1727 / 1728 Homokos víz szivattyúzásakor ajánlatos használni. cikksz. 1730 / 1731 A szivattyú vákuumálló csatlakoztatásához, vert kutakhoz, merev csövekhez. 0,5 m hosszú. Mindkét végén 33,3 mmes (1") bels menettel. cikksz. 1729 9050-20.960.03.indd 55 55 21.04.23 10:53 cs hu GARDENA Úszótömls leszívó szerkezet GARDENA Gyorskapcsoló A víznek vízfelszín alatti koszmentes felszívására szolgál. 1"os nyomótömlk nyomóoldali csatlakoz tatásához. cikksz. 1417 cikksz. 7109 / 7103 9. SZERVIZ Kérjük, vegye fel velünk a kapcsolatot a hátoldalon lév címen. 10. ÁRTALMATLANÍTÁS 10.1 A szivattyú ártalmatlanítása: (a 2012/19/EU sz. jel irányelv szerint) Nem szabad a terméket a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni. A hatályos helyi környezetvédelmi elírásoknak megfelelen kell ártalmatlanítani. FONTOS! v A terméket a helyileg illetékes újrahasznosító központon keresztül, vagy annak közremködésével ártalmatlanítsa. cs Zahradní cerpadlo 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. BEZPECNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 2. MONTÁZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 3. OBSLUHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 4. ÚDRZBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 5. SKLADOVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 6. ODSTRAOVÁNÍ CHYB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 7. TECHNICKÁ DATA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 8. PÍSLUSENSTVÍ / NÁHRADNÍ DÍLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 9. SERVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 10. LIKVIDACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Peklad originálních pokyn. 1. BEZPECNOSTNÍ POKYNY 1.1 Vysvtlení symbol Pectte si návod na provoz. 1.2 Obecné bezpecnostní pokyny 1.2.1 Obecné bezpecnostní pokyny pro cerpadla NEBEZPECÍ! Úraz elektrickým proudem! Nebezpecí poranní elektrickým proudem. v Produkt musí být elektricky napájen pes FI-spínac (RCD) se jmenovitým vypínacím proudem maximáln 30 mA. v Díve nez budete produkt vyazovat z provozu, nez zacnete s údrzbou nebo nez budete vymovat díly, odpojte produkt od sít. Pitom musí být pro Vás zásuvka viditelná. 1.2.2 Bezpecnostní pokyny pro zahradní cerpadla 1.2.2.1 Bezpecný provoz: Teplota vody nesmí pekrocit 35 °C. Cerpadlo nesmí být pouzito, pokud se ve vod nacházejí osoby. Mze dojít ke znecistní kapaliny v dsledku výstupu mazacích látek. 1.2.2.2 Ochranný spínac: Teplotní ochranný spínac: Pi petízení je cerpadlo vypnuto vestavnou tepelnou ochranou motoru. Po dostatecném ochlazení motoru je cerpadlo opt pipraveno k provozu. 1.3 Dodatecné bezpecnostní pokyny 1.3.1 Vyuzití odpovídající urcenému úcelu Tento produkt mohou pouzívat dti od vku 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly ohledn bezpecného pouzívání pístroje zaskoleny a rozumí tomu, jaké nebezpecí z toho vyplývá. Dti si s produktem nesmjí hrát. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a nejsou pod dohledem. Doporucujeme, aby produkt pouzívali mladiství az od 16 let. Zahradní cerpadlo GARDENA je urceno k cerpání podzemní vody, desové vody, vody z vodovodu a chlorované vody na soukromých domovních a pidlených zahradách. Produkt není vhodný pro dlouhodobý provoz (profesionální provoz). Produkt není vhodný pro dlouhodobý chod. 1.3.1.1 Cerpané kapaliny: Pomocí Zahradního cerpadla GARDENA se smí cerpat pouze voda. NEBEZPECÍ! Poranní! Nesmí se pecerpávat slaná voda, spinavá voda, leptavé, snadno zápalné nebo explozivní látky (nap. benzín, petrolej, nitro edidlo), oleje, topný olej a potraviny. 1.3.1.2 Zvysování tlaku: Vstupní tlak musí být pojistn pomocí nastavitelného pojistného ventilu. Pi pouzití cerpadla pro zesílení tlaku nesmí být pekrocen maximální pípustný tlak v cerpadle 6 bar. Maximální vstupní tlak je tedy: GARDENA Zahradní cerpadlo 4100 c.v. 9050 v Max. 2,4 baru GARDENA Zahradní cerpadlo 4200 c.v. 9054 v Max. 2,1 baru GARDENA Zahradní cerpadlo 4300 c.v. 9056 v Max. 1,7 baru 1.3.2 Dodatecné elektrické bezpecnostní pokyny NEBEZPECÍ! Riziko srdecní zástavy! Tento výrobek vytváí bhem provozu elektromagnetické pole. Toto elektromagnetické pole mze ovlivnit fungování aktivních nebo pasivních lékaských pístroj (nap. kardiostimulátor), coz mze mít za následek vázná nebo smrtelná zranní. v Ped pouzitím tohoto výrobku se porate se svým lékaem a s výrobcem implantovaného pístroje. v Po pouzití výrobku odpojte síovou zástrcku od elektrické zásuvky. Cerpadlo musí být instalováno stabiln, zabezpecené proti zaplavení a chránné proti pádu do vody. Cerpadlo instalovat v bezpecném odstupu (min. 2 m) vzhledem k cerpanému médiu. Jako dodatecné zabezpecení lze pouzít certifikovaný osobní ochranný spínac. v Porate se s kvalifikovaným elektrikáem. Pokud se u tohoto produktu poskodí síové pívodní vedení, musí být vymnno výrobcem nebo jeho servisem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se vyloucilo ohrození elektrickým proudem. v Chrate síovou zástrcku a pívodní síové vedení ped horkem, olejem a ostrými hranami. v Nenoste cerpadlo za kabel a nepouzívejte kabel k tomu, abyste vytáhli zástrcku z elektrické zásuvky. v Cerpadlo instalujte na místo zabezpecené proti zaplavení. v Pravideln kontrolujte pívodní vedení. v Ped pouzitím podrobte vzdy cerpadlo (zejména síové pívodní vedení a síovou zástrcku) vizuální prohlídce. Poskozené cerpadlo nikdy nepouzívejte. v Poskozené cerpadlo nechte bezpodmínecn zkontrolovat v servisu GARDENA. Zmny elektrické výstroje smí provádt pouze kvalifikovaný elektriká. v Ped plnním, demontází a údrzbou musí být elektrické napájení odpojeno. v Pi vyuzití nasich cerpadel s generátorem dbejte výstrazných pokyn výrobce generátoru. 1.3.2.1 Kabely: Pi pouzití prodluzovacího kabelu musí jeho minimální prez odpovídat následující tabulce: Naptí Délka kabelu Prez 230 240 V / 50 Hz Do 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Dodatecné osobní bezpecnostní pokyny NEBEZPECÍ! Nebezpecí udusení! Mensí díly mohou být snadno spolknuty. v Dti se musí bhem montáze zdrzovat v dostatecné vzdálenosti. 56 9050-20.960.03.indd 56 21.04.23 10:53 cs NEBEZPECÍ! Nebezpecí poranní horkou vodou! Cerpaná voda je pod tlakem a mze, pokud vystíkne pímo na tlo nebo do ocí, zpsobit poranní. Pi delsím provozu (> 5 min.) pi zavené výtlacné stran, se mze voda v cerpadle zahát, címz by mohlo dojít k opaení horkou vodou. v Cerpadlo nechte bzet proti uzavené výtlacné stran nebo bez pívodu vody maximáln 5 minut. Pi chybjícím pívodu vody na sací stran se mze voda v cerpadle ohát, coz by mohlo na výstupu vést k úrazu horkou vodou. v Odpojte cerpadlo od sít a nechte vodu ochladit v Kdyz je voda horká, neotvírejte zádné uzávry a sroubení. v Ped optovným uvedením do provozu zajistte pívod vody na sací stran a celé cerpadlo naplte vodou. Kdyz lezí hadice a vedení na slunci, mohou se hodn rozpálit. Nepouzívejte produkt s volnými vlasy. Pi napojení cerpadla na vodovodní potrubí musí být dodrzeny specifické národní sanitární pedpisy, aby se zabránilo zptnému nasátí nepitné vody. v Konzultujte s odborníkem na sanitární techniku. Abyste u cerpadla zabránili chodu nasucho, dbejte na to, aby se konec sací hadice vzdy nacházel v cerpaném médiu. v Ped kazdým uvedením do provozu naplte cerpadlo vodou az po pepad (min. 1,1 l)! v Dbejte na to, aby pi plnní cerpadla vodou nebyly pipojeny zádné hadice a spotebice a aby cerpadlo stálo obecn vodorovn. v Dbejte na to, aby byly hadice polozeny bez zalomení. Písek a jiné abrazivní látky v dopravované kapalin vedou k rychlému opotebení a snízení výkonu cerpadla. v Pi vod s obsahem písku pouzijte pedfiltr pro cerpadla. Cerpání znecistné vody, nap. s kamínky, jedlovým jehlicím, mze vést k poskození cerpadla. v Necerpejte znecistnou vodu. Minimální prtok je 90 l/h (1,5 l/min). Spotebice s mensím prtokem se nesmí provozovat. 2. MONTÁZ NEBEZPECÍ! Poranní! Nebezpecí poranní v dsledku neúmyslného spustní. v Vytáhnte zástrcku síového kabelu ze síové zásuvky. 2.1 Místo instalace: · Pi instalaci pod úrove hladiny vody musí být vestavno uzavírací zaízení, aby nedoslo k nezádoucí ztrát vody. · Místo instalace musí být vodorovné, pevné a suché a musí umozovat cerpadlu stabilní polohu. · Odstup od vody musí být minimáln 2 m. · Cerpadlo musí být instalováno na míst bezpecném proti zaplavení a s dostatecným vtráním v oblasti vtracích strbin. · Vzdálenost od stn musí být minimáln 5 cm. · Pes vtrací strbinu nesmí být nasávány zádné necistoty (nap. písek nebo zemina). 2.2 Pipojení hadice na sací stran [ obr. A6 ]: Pípoj na sací stran 1 je opaten vnjsím závitem 33,3 mm (G 1"). Pipojovací díl na sací stran se smí dotahovat jen rukou [ obr. A2 ]. Pro zkrácení casu optovného nasátí doporucujeme vyuzití sací hadice se zptnou klapkou, která zabrauje samovolnému vyprázdnní sací hadice po vypnutí cerpadla [ obr. A3 ]. Nasátí vzduchu v sacím systému mze zpsobit nefunkcnost cerpadla a zvýsený hluk. v Sací systém pipojujte pecliv. v Tsnní pravideln kontrolujte a v pípad poteby ho vymte. Na sací stran nepouzívejte pro vodní hadice zádné spojovací díly násuvného systému. Na sací stran musí být pouzita sací hadice odolná vakuu: · nap. GARDENA Sací sada c.v. 1411 / 1412 / 1418 · nebo GARDENA Sací hadice pro kopané studny c.v. 1729. · Sací hadici 2 bez závitového pípoje spojte pomocí pípojky pro sací hadici (nap. c.v. 1723 / 1724) s pípojem na sací stran a vzduchotsn sesroubujte. 2.2.1 Existují 2 druhy pipojovacích systém: Urceno pro ploché tsnní: Není nutná zádná tsnící páska na závity. v Zajistte, aby bylo do pípojky pro sací hadici vlozeno neposkozené ploché tsnní ßG . Urceno pro tsnící pásku na závity (Teflon): Není nutné zádné ploché tsnní. Nevhodný tsnící systém mze vést k prsakm. v Pouzijte píslusný tsnicí systém. 1. Zajistte, aby bylo do pípojky pro sací hadici vlozeno ploché tsnní ßG . 2. Pisroubujte sací hadici odolnou vakuu 2 vzduchotsn na pípoj na sací stran 1. Pitom musí být pípojka pro sací hadici nasazena rovn [ obr. A1 ]. 3. Sací hadici 2 pokládejte pímo bez závit. 4. Pi sacích výskách vtsích nez 3 m: Sací hadici 2 dodatecn upevnte (nap. k devnému klu). Tím se cerpadlo odlehcí od váhy sací hadice. 2.3 Pipojení hadice na výtlacné stran [ obr. A7 ]: Pípoj na výtlacné stran 3 je opaten vnjsím závitem 33,3 mm (G 1"). Pipojovací díl na výtlacné stran se smí dotahovat jen rukou. Optimálního vyuzití výkonu cerpadla se dosáhne pipojením hadic 19 mm (3/4"), ve spojení s: · nap. GARDENA Pipojovací sadou pro cerpadla c.v. 1752 · nebo hadicemi 25 mm (1") s GARDENA závitovou rychlospojkou s vnitním závitem c.v. 7109 / Rychlospojkou s hadicovým nástavcem c.v. 7103. Tlakovou hadici drzte nebo upevnte ve svislé poloze, aby nedoslo k jejímu zalomení na svislém výstupu cerpadla. Hadici polozte rovn na zem a vyhnte se vyvýseninám hadice tvaru U, stejn jako stocené hadice. Pro únik vzduchu je optimální, kdyz je celá tlaková hadice polozena tak, ze má pi pohledu od cerpadla stoupající prbh. v Spojte tlakovou hadici 4 s pípojem na výtlacné stran 3. 2.3.1 Tlakovou hadici pipojte pomocí násuvného systému GARDENA: Pomocí GARDENA zasteného systému se mohou pipojit hadice 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") a 13 mm (1/2"). Prmr hadice Pípojka cerpadla 13 mm (1/2") GARDENA Pipoj. sada pro cerpadla c.v. 17500 16 mm (5/8") GARDENA Sroubem GARDENA Rychlospojka c.v. 18202 c.v. 18216 19 mm (3/4") GARDENA Pipoj. sada pro cerpadla c.v. 17520 2.3.2 Jen pro c.v. 9056: Paralelní pipojení tlakových hadic: Pi paralelním pipojení více nez jedné tlakové hadice doporucujeme pouzití: · nap. GARDENA 2- nebo 4-cestného rozdlovace c.v. 8193 / 8194 · nebo 2-cestného ventilu GARDENA c.v. 940. Ty mohou být nasroubovány pímo na pípoj výtlacné strany 3. 3. OBSLUHA NEBEZPECÍ! Poranní! Nebezpecí poranní v dsledku neúmyslného spustní. v Vytáhnte zástrcku síového kabelu ze síové zásuvky. 57 9050-20.960.03.indd 57 21.04.23 10:53 cs 3.1 Spustní / zastavení cerpadla [ obr. O1 / O2 ]: 4.1 Cistní cerpadla: POZOR! Chod nasucho! Zajistte, aby bylo cerpadlo ped kazdým startem naplnno az po pepad vodou (min. 1,1 l). 3.1.1 Spustní cerpadla: 1. Pipojte sací hadici (In). 2. Odstrate tlakovou hadici (Out). 3. Odsroubujte rukou sroubení 5 z plnícího otvoru 6. 4. Naplte pomalu min. 1,1 l vody plnícím otvorem 6 tak, az je dosazen stabilní stav vody ve výsce sacího pípoje [ obr. A4 ]. 5. Pi pouzití zptného ventilu: Naplte vodou sací hadici. To urychlí proces sání. 6. Ped pipojením vypuste zbytek vody v tlakové hadici 4. Tak mze vzduch pi procesu sání uniknout. 7. Po naplnní cerpadla: Pipojte tlakovou hadici (Out) k cerpadlu. 8. Sroubení 5 nasroubujte na plnící otvor 6 a dotáhnte jen rukou (nepouzívejte klest). 9. Otevete uzavírací ventily eventuáln zapojené v tlakovém vedení (spotebice, vodní uzávry, atd.). Vsechny spotebice musí být oteveny do maximální mozné polohy. 10. Zastrcte zástrcku síového kabelu do síové zásuvky. 11. Pi velkých sacích výskách: Zvednte a drzte tlakovou hadici 4 bhem procesu sání min. 1,8 m svisle nahoru nad cerpadlem. 12. Stlacte vypínac Zap. / Vyp. 7 do polohy Zap. Cerpadlo se spoustí (spínac Zap. / Vyp. svítí) a po procesu sání cerpá vodu. Proces sání mze trvat az 5 min. NEBEZPECÍ! Poranní! Nebezpecí poranní a riziko poskození produktu. v Necistte produkt vodou nebo vodním paprskem (zejména ne pod vysokým tlakem). v Necistte chemikáliemi, vcetn benzínu nebo edidel. Nkteré mohou znicit dlezité plastové díly. Vtrací strbiny musí být vzdy cisté. 1. Vycistte tleso cerpadla vlhkým hadrem. 2. Vycistte vzduchové strbiny mkkým kartácem (nepouzívejte zádné ostré pedmty). 4.2 Propláchnutí cerpadla: Po cerpání vody s obsahem chloru musí být cerpadlo propláchnuto. 1. Cerpejte vlaznou vodu (max. 35 °C), pípadn s pídavkem jemného mycího prostedku (nap. prostedku na mytí nádobí), dokud není cerpaná voda cirá. 2. Zlikvidujte zbytky podle místn platných smrnic pro odstraování odpadu. 5. SKLADOVÁNÍ 5.1 Vyazení z provozu [ obr. S1 ]: Pokud cerpadlo ani po 5 minutách necerpá vodu: 1. Stlacte vypínac Zap. / Vyp. 7 do polohy Vyp. Cerpadlo se zastaví. 2. Nechte cerpadlo ochladit. 3. V 6.2 Tabulka chyb se podívejte na mozné píciny. 4. Spuste cerpadlo znovu (viz 3.1.1 Spustní cerpadla). 3.1.2 Zastavení cerpadla: v Stlacte vypínac Zap. / Vyp. 7 do polohy Vyp. Cerpadlo se zastaví. 3.2 Rady pro cerpání: 3.2.1 Obecná rada pro nasátí: Uvedená maximální výska sání se dosáhne jen tehdy, kdyz je cerpadlo naplnno pomocí plnícího otvoru az po pepad, a tlaková hadice 4 je bhem procesu sání pidrzována nahoru tak, aby nemohla voda z cer- padla tlakovou hadicí 4 uniknout. Cerpadlo naplte díve nez pipojíte hadice, pevná potrubí atd. k výtlacné stran cerpadla. Tím je zajistno, ze cerpadlo mze být kompletn naplnno vodou (1,1 l) (vzduch mze uniknout). Cerpadlo naplte 1,1 l vody. 3.2.2 Tichý provoz: Cerpadlo je tiché. Jen správná instalace umozní udrzení této výhody: v Vyberte podklad odolný vibracím (nestavte nap. na plechy nebo plastové nádrze). 3.2.3 Montáz pedfiltru: Pokud je pedfiltr pílis dlouhý, mze být namontován místo svislé polohy dolu, také v jiné poloze (nap. vodorovn). 4. ÚDRZBA POZOR! Poskození cerpadla mrazem! v Cerpadlo skladujte na míst, zajistném proti mrazu. Produkt musí být uchováván mimo dosah dtí. 1. Vytáhnte zástrcku síového kabelu ze síové zásuvky. 2. Uzavete pípadn pouzité uzavírací ventily v sacím vedení. 3. Otevete uzavírací ventily eventuáln zapojené v tlakovém vedení (spotebice, vodní uzávry, atd.). Tím se uvolní tlak na výtlacné stran. 4. Odsroubujte rukou sroubení 5 na plnícím hrdle 6 a výpustný sroub vody 8. Tak se cerpadlo vyprázdní. 5. Sklote cerpadlo ve smru výpusti (asi 80°), aby se úpln vyprázdnilo. 6. Odsroubujte sací a tlakovou hadici. 7. Nasroubujte sroubení 5 na plnící otvor 6 a výpustný sroub vody 8 a dotáhnte jen rukou (nepouzívejte klest). 8. Vycistte cerpadlo (viz 4. ÚDRZBA). 9. Cerpadlo skladujte na suchém, uzaveném míst, zajistném proti mrazu. 6. ODSTRAOVÁNÍ CHYB NEBEZPECÍ! Poranní! Nebezpecí poranní v dsledku neúmyslného spustní. v Vytáhnte zástrcku síového kabelu ze síové zásuvky. NEBEZPECÍ! Poranní! Nebezpecí poranní v dsledku neúmyslného spustní. v Vytáhnte zástrcku síového kabelu ze síové zásuvky. 6.1 Uvolnní obzného kola [ obr. T1 ]: Obzné kolo zablokované necistotami lze uvolnit. v Otocte hídelem obzného kola 9 izolovaným sroubovákem ve smru pohybu hodinových rucicek. Tím se zablokované obzné kolo uvolní. 58 9050-20.960.03.indd 58 21.04.23 10:53 cs 6.2 Tabulka chyb: Problém Cerpadlo bzí, ale nenasává Cerpadlo nenaskocí nebo zstává bhem provozu stát Cerpadlo bzí, ale cerpací výkon náhle poklesne Mozná pícina Náprava Netsné resp. poskozené sací v Zkontrolujte, zda není sací vedení [ obr. A2 ]. vedení poskozeno, a vzdu chotsn ho utsnte. Cerpadlo pisává na spojovacím v Spoje na sací stran vzducho míst vzduch [ obr. A2 ]. tsn utsnte. V cistern, vodní nádrzi, v Zajistte pívod vody na sací vodním vedení atd. není voda. stran. Cerpadlo nebylo naplnno vodou [ obr. A4 ]. v Naplte cerpadlo (viz 3.1.1 Spustní cerpadla). Pi procesu sání uniká voda pes tlakovou hadici. 1. Naplte cerpadlo znovu. 2. Pidrzte tlakovou hadici nahoe. 3. Spuste cerpadlo znovu (viz 3.1.1 Spustní cerpadla). Absolutní vakuové spojení docílíte pouzitím GARDENA sacích hadic (viz 8. PÍSLUSENSTVÍ / NÁHRADNÍ DÍLY). Na plnícím hrdle je netsné sroubení [ obr. A2 ]. v Zkontrolujte tsnní (pop. ho vymte) a sroubení pisroubujte rukou (nepouzívejte zádné klest). Vzduch nemze uniknou, protoze je tlakové vedení uzaveno resp. je v tlakové hadici zbytek vody. v Otevete uzavírací ventily v tlakovém vedení (nap. postikovace) resp. vyprázd nte tlakovou hadici. Vzduch nemze uniknout, protoze je tlaková hadice svinutá. 1. Tlakovou hadici rozlozte rovn po celé její délce. 2. Vete hadici od výstupu cerpadla smrem nahoru. 3. Nezlomte tlakovou hadici na výstupu cerpadla. 4. Otevete vsechny spotebice na maximum. Necekalo se na dobu sání 5 minut. v Cekejte az 5 minut, nez cerpadlo nasaje vodu. Sací filtr nebo zptná klapka v Vycistte sací filtr resp. zpt v sací hadici jsou ucpány. nou klapku. Konec sací hadice není ve vod v Ponote konec sací hadice [ obr. A5 ]. hloubji do vody. Sací výska je pílis velká [ obr. A5 ]. v Zmensete sací výsku. V pípad jiných problém s nasáváním pouzijte GARDENA sací hadice se zptnou klapkou (viz 8. PÍSLUSENSTVÍ / NÁHRADNÍ DÍLY). Ped spustním naplnit cerpadlo vodou. Teplotní ochranný spínac cerpadlo vypnul kvli pehátí. v Nechte cerpadlo ochladit, vyprázdnte ho a znovu naplte. v Dodrzujte maximální teplotu média (35 °C). Cerpadlo je bez proudu. v Zkontrolujte pojistky a elek trické konektorové spoje. Zareagoval RCDspínac (chybový proud). v Vytáhnte zástrcku ze síové zásuvky a obrate se na servis GARDENA. Cerpadlo není zapnuto. v Stlacte vypínac Zap. / Vyp. do polohy Zap. Konec sací hadice není ve vod v Ponote konec sací hadice [ obr. A5 ]. hloubji do vody. Sací filtr nebo zptná klapka v Vycistte sací filtr, resp. zpt v sací hadici jsou ucpány. nou klapku. V cistern, vodní nádrzi, v Zajistte pívod vody na sací vodním vedení atd. není voda. stran. Sací vedení je netsné [ obr. A2 ]. v Odstrate netsnost. Obzné kolo je zablokováno. v Uvolnte obzné kolo. Tlaková hadice je zlomena. v Polozte tlakovou hadici bez zlom a nezlomte hadici na výstupu cerpadla. POZNÁMKA: Opravy smí provádt pouze servisní centra GARDENA a odborní prodejci, kteí jsou firmou GARDENA autorizováni. v Pi jiných poruchách se prosím obrate na servisní centrum GARDENA. 7. TECHNICKÁ DATA Zahradní cerpadlo Jednotka Jmenovitý výkon Síové naptí Síová frekvence Max. cerpací mnozství Max. tlak / max. cerpací výska Max. samonasávací výska Pípustný vnitní tlak (na výtlacné stran) W V (AC) Hz l/h bar / m m bar Pípojný kabel m Hmotnost bez kabelu (asi) kg Hladina akustického Likvidace: 1 m tlaku LpA 5 m dB 10 m Hladina akustického nvýakmonuenLáWA/1z):arucená Nejistota kWA Max. teplota cerpaného média dB (A) °C Metoda mení podle: 1) RL 2000/14/EU Hodnota (c.v. 9050) 550 220 240 50 4100 3,6 36 8 6 1,5 (H07RNF) 5,6 64 50 44 73 / 75 2,52 35 Hodnota (c.v. 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 Hodnota (c.v. 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 8. PÍSLUSENSTVÍ / NÁHRADNÍ DÍLY GARDENA Sací hadice GARDENA Pípojka pro sací hadici GARDENA Pipojovací sada pro cerpadla GARDENA Sací filtr se zptnou klapkou GARDENA Pedfiltr pro cerpadla GARDENA Sací hadice pro kopané studny GARDENA Plovoucí odsávání GARDENA Rychlospojka Odolné vci zlomení a vakuu, lze dodat jako metrové zbozí c.v. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) bez pipojovacích armatur nebo v pevné délce c.v. 1411 / 1418 kompletn s pipojovacími armaturami. K sacímu pípoji. c.v. 1723 / 1724 K výtlacnému pípoji. c.v. 1750 / 1752 K pipojení na sací hadici v metrázi. Doporuceno pi cerpání vody s obsahem písku. K vakuov pevnému pipojení cerpadla na kopané studny nebo pevné potrubí. Délka 0,5 m. S oboustranným vnitním závitem 33,3 mm (G1). Pro odsávání bez necistot pod hladinou vody. c.v. 1726 / 1727 / 1728 c.v. 1730 / 1731 c.v. 1729 c.v. 1417 Pro pipojení tlakových hadic 1" na výtlacnou c.v. 7109 / 7103 stranu. 9. SERVIS Kontaktní údaje na Servisní centrum GARDENA naleznete na poslední stran tohoto návodu. 10. LIKVIDACE 10.1 Likvidace cerpadla: (podle smrnice 2012/19/EU) Produkt nesmí být likvidován spolu s bzným domácím odpadem. Musí být likvidován podle platných místních ekologických pedpis. DLEZITÉ! v Likvidujte produkt pes nebo prostednictvím Vaseho místního recyklacního sbrného místa. 59 9050-20.960.03.indd 59 21.04.23 10:53 sk cs sk Záhradné cerpadlo 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 2. MONTÁZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 3. OBSLUHA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 4. ÚDRZBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 5. SKLADOVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 6. ODSTRAOVANIE PORÚCH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 7. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 8. PRÍSLUSENSTVO / NÁHRADNÉ DIELY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 9. SERVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 10. LIKVIDÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Preklad originálneho návodu na obsluhu. 1. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA 1.1 Vysvetlenie symbolov Precítajte si návod na obsluhu. 1.2 Vseobecné bezpecnostné upozornenia 1.2.1 Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre cerpadlá NEBEZPECENSTVO! Zásah elektrickým prúdom! Nebezpecenstvo zranenia zásahom elektrického prúdu. v Napájanie výrobku elektrickým prúdom musí by vybavené prúdovým chránicom (RCD) s menovitým spúsacím prúdom minimálne 30 mA. v Pred vyradením výrobku z prevádzky, údrzbou alebo výmenou dielov odpojte výrobok od siete. Preto sa musí zásuvka nachádza vo Vasom zornom poli. 1.2.2 Bezpecnostné upozornenia pre záhradné cerpadlá 1.2.2.1 Bezpecná prevádzka: Teplota vody nesmie prekroci hodnotu 35 °C. Cerpadlo sa nesmie pouzíva, pokia sa vo vode nachádzajú osoby. Únikom mazív by mohlo dôjs k znecisteniu kvapalín. 1.2.2.2 Ochranný vypínac: Tepelný ochranný spínac: Vstavaná tepelná ochrana motora vypne pri preazení cerpadlo. Po dostatocnom vychladnutí motora je cerpadlo opä pripravené na prevádzku. 1.3 Dodatocné bezpecnostné upozornenia 1.3.1 Urcené pouzitie Tento výrobok môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov, ako aj osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohadom alebo boli o bezpecnom pouzívaní zariadenia poucené a pochopili z toho vyplývajúce nebezpecenstvá. Deti sa s výrobkom nesmú hra. Cistenie a údrzbu smú vykonáva deti len prípade, ze sú starsie ako 8 rokov a pod dozorom. Obsluhu tohto výrobku odporúcame zveri mladistvým az od veku 16 rokov. GARDENA Záhradné cerpadlo je urcené na cerpanie podzemnej a dazovej vody, vody z vodovodu a vody obsahujúcej chlór v súkromných záhradkách pri dome a v záhradkárskej kolónii. Výrobok nie je urcený na dlhodobú prevádzku (profesionálna prevádzka). Výrobok nie je urcený na nepretrzitý chod. 1.3.1.1 Dopravované kvapaliny: GARDENA Záhradným cerpadlom sa smie cerpa iba voda. NEBEZPECENSTVO! Ublízenie na zdraví! Cerpa sa nesmie slaná voda, znecistená voda, zieravé, ahko horavé alebo výbusné látky (napr. benzín, petrolej, nitroriedidlá), oleje, vykurovací olej a potraviny. 1.3.1.2 Zosilnenie tlaku: Vstupný tlak sa musí zaisti nastaviteným tlakovým obmedzovacím ventilom. Pri pouzívaní cerpadla na zvýsenie tlaku nesmie prekroci maximálne povolený vnútorný tlak hodnotu 6 bar. Maximální vstupní tlak je tedy: GARDENA Záhradné cerpadlo 4100 c.v. 9050 v Max. 2,4 bar GARDENA Záhradné cerpadlo 4200 c.v. 9054 v Max. 2,1 bar GARDENA Záhradné cerpadlo 4300 c.v. 9056 v Max. 1,7 bar 1.3.2 Dodatocné elektrické bezpecnostné upozornenia NEBEZPECENSTVO! Riziko zástavy srdca! Tento výrobok vytvára pocas prevádzky elektromagnetické pole. Toto elektromagnetické pole môze ovplyvni funkcnos aktívnych alebo pasívnych implantovaných zdravotníckych pomôcok (napr. kardiostimulátorov), co môze ma za následok vázne zranenie alebo smr. v Pred pouzitím tohto výrobku sa porate so svojím lekárom a výrobcom pomôcky. v Po pouzití výrobku odpojte elektrickú zástrcku zo zásuvky. Cerpadlo musí by instalované stabilne a zabezpecené proti zaplaveniu a chránené proti spadnutiu do vody. Cerpadlo instalujte v bezpecnej vzdialenosti (min. 2 m) k dopravovanému médiu. Ako prídavné bezpecnostné zariadenie sa môze pouzi povolený osobný ochranný vypínac. v Porate sa s kvalifikovaným elektrikárom. Pre zamedzenie nebezpecenstva musí výmenu sieového kábla tohto výrobku v prípade jeho poskodenia urobi výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobná kvalifikovaná osoba. v Chráte sieovú zástrcku a sieový prívod pred teplom, olejom a ostrými hranami. v Nenoste cerpadlo za kábel a nepouzívajte kábel na to, aby ste vytiahli zástrcku z elektrickej zásuvky. v Nainstalujte cerpadlo na miesto zabezpecené proti zaplaveniu. v Prípojné vedenie kontrolujte pravidelne. v Pred pouzitím vzdy vizuálne skontrolujte cerpadlo (predovsetkým sieový prívod a sieovú zástrcku). Poskodené cerpadlo nikdy nepouzívajte. v V prípade poskodenia nechajte cerpadlo bezpodmienecne skontrolova servisom GARDENA. Zmeny na elektrike smie vykonáva iba kvalifikovaný elektrikár. v Pred plnením, demontázou a údrzbou sa musí odpoji prúd. v Pri pouzití nasich cerpadiel s generátorom respektujte výstrazné upozornenia výrobcu generátora. 1.3.2.1 Kábel: Pri pouzití predlzovacieho kábla musí jeho minimálny prierez zodpoveda nasledujúcej tabuke: Napätie Dzka kábla Prierez 230 240 V / 50 Hz Az do 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Dodatocné osobné bezpecnostné upozornenia NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo zadusenia! Mensie diely je mozné ahko prehltnú. v Pri montázi drzte malé deti v dostatocnej vzdialenosti. 60 9050-20.960.03.indd 60 21.04.23 10:53 NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo zranenia horúcou vodou! Cerpaná voda je pod tlakom a ak narazí priamo do tela alebo ocí, môze spôsobi poranenia. Pri dlhsej prevádzke (> 5 min.) pri zatvorenej výtlacnej strane, sa môze voda v cerpadle zahria, cím by mohlo dôjs k obareniu horúcou vodou. v Nechajte cerpadlo beza max. 5 minút proti zatvorenej výtlacnej strane alebo vynechávajúcemu prívodu vody. Pri chýbajúcom prívode vody na sacej strane sa môze voda v cerpadle ohria, co by mohlo na výstupe vies k úrazu horúcou vodou. v Odpojte cerpadlo od siete a nechajte vychladnú vodu v Ke je voda horúca, neotvárajte ziadne uzávery a skrutkové spoje. v Pred opätovným uvedením do prevádzky zaistite prívod vody na sacej strane a naplte cerpadlo kompletne vodou. Ak lezia hadice alebo vedenia na slnku, môzu sa silno zohria. Nepouzívajte výrobok s rozpustenými vlasmi. Pri napojení cerpadla na vodovodné potrubie musia by dodrzané specifické národné sanitárne predpisy, aby sa zabránilo spätnému nasatiu nepitnej vody. v Porate sa so specialistom na sanitárne zariadenia. Aby ste u cerpadla zabránili chodu nasucho, dbajte na to, aby sa koniec sacej hadice vzdy nachádzal v cerpanom médiu. v Pred kazdým uvedením do prevádzky naplte cerpadlo vodou az po prepad (min. 1,1 l)! v Dbajte na to, aby pri plnení cerpadla vodou neboli k nemu pripojené ziadne hadice a spotrebice a aby cerpadlo stálo úplne vodorovne. v Dávajte pozor, aby hadice boli polozené bez zalomenia. Piesok a iné abrazívne látky v cerpanej kvapaline sú prícinou opotrebenia a znízenia výkonu. v Pri vode s obsahom piesku pouzívajte predfilter pre cerpadlo. Cerpanie znecistenej vody, napr. s kamienkami, jedovým ihlicím, môze vies k poskodeniu cerpadla. v Necerpajte znecistenú vodu. Minimálne prietokové mnozstvo je 90 l/h (1,5 l/min). Pripojovacie zariadenia s nízkym prietokom sa nesmú prevádzkova. 2. MONTÁZ NEBEZPECENSTVO! Ublízenie na zdraví! Nebezpecenstvo zranenia v dôsledku neúmyselného nastartovania. v Vytiahnite zástrcku sieového kábla zo sieovej zásuvky. 2.1 Miesto instalácie: · Pri instalácii pod hladinou vody sa musí namontova uzatváracie zariadenie, aby nedochádzalo k neziaducej strate vody. · Miesto instalácie musí by vodorovné, pevné a suché, aby umoznilo stabilnú polohu cerpadla. · Vzdialenos k vode musí by minimálne 2 m. · Cerpadlo sa musí nainstalova na miesto zabezpecené proti zaplaveniu s dostatocným vetraním v oblasti vetracích strbín. · Vzdialenos od stien musí predstavova minimálne 5 cm. · Cez vetraciu strbinu sa nesmie nasa ziadna necistota (napr. piesok alebo zem). 2.2 Pripojenie hadice na sacej strane [ Obr. A6 ]: Prípojka sacej strany 1 je vybavená 33,3 mm (G 1") vonkajsím závitom. Prípojka na sacej strane sa smie utiahnu len rukou [ Obr. A2 ]. Pre skrátenie doby opätovného nasávania odporúcame pouzi saciu hadicu so spätnou klapkou, ktoré zabrauje automatickému vypusteniu sacej hadice po vypnutí cerpadla [ Obr. A3 ]. Nasatie vzduchu v sacom systéme môze ma za následok výpadok funkcie a zvýsenú hlucnos. v Svedomito pripojte sací systém. v Pravidelne kontrolujte tesnenie a v prípade potreby ho vymete. Na sacej strane nepouzívajte diely zásuvného systému hadice na vodu. Na sacej strane sa musí pouzi sacia hadica odolná proti vákuu: · napr. GARDENA Sacia súprava c.v. 1411 / 1412 / 1418 · alebo GARDENA Sacia hadica pre razené studne c.v. 1729. · Sacie hadice 2 bez závitového pripojenia spojte s prípojkou sacej strany pomocou prípojky sacej hadice (napr. c.v. 1723 / 1724) a vzduchotesne zoskrutkujte. 2.2.1 Existujú 2 druhy pripojovacích systémov: Urcené pre ploché tesnenie: Tesniaca páska pre závity nie je potrebná. v Uistite sa, ze ploché tesnenie ßG v prípojke sacej hadice je vlozené a neposkodené. Urcené pre tesniacu pásku pre závity (Teflón): Ploché tesnenie nie je potrebné. Nevhodný tesniaci systém môze vies k netesnostiam. v Pouzívajte na to urcený tesniaci systém. 1. Uistite sa, ze ploché tesnenie ßG je vlozené v prípojke sacej hadice. 2. Vzduchotesne naskrutkujte saciu hadicu odolnú proti vákuu 2 na prípojku sacej strany 1. Prípojka sacej hadice sa pritom musí nasadi rovno [ Obr. A1 ]. 3. Polozte saciu hadicu 2 rovno a bez krútenia. 4. Pri sacích výskach viac ako 3 m: Dodatocne upevnite saciu hadicu 2 (napríklad ju uviazte na drevený kolík). Cerpadlo sa tým odahcí od hmotnosti sacej hadice. 2.3 Pripojenie hadice na tlakovej strane [ Obr. A7 ]: Prípojka výtlacnej strany 3 je vybavená 33,3 mm (G 1") vonkajsím závitom. Prípojka na výtlacnej strane sa smie utiahnu len rukou. Optimálne vyazenie cerpacieho výkonu cerpadla sa dosiahne pripojením 19 mm (3/4") hadíc, v spojení s: · napr. GARDENA Pripojovacou súpravou, c.v. 1752 · alebo 25 mm (1") hadicami s GARDENA Závitovou spojkou rýchlospojky s vnútorným závitom c.v. 7109 / Hadicovou spojkou rýchlospojky c.v. 7103. Drzte alebo zafixujte tlakovú hadicu vertikálne, aby sa zabránilo jej zalomeniu na vertikálnom vývode cerpadla. Polozte hadicu plocho na zem a vyvarujte sa vyvýsenín hadice v tvare U, ako aj navinutých hadíc. Pre únik vzduchu je optimálne, ke je tlaková hadica úplne polozená a z pohadu cerpadla má vzostupný priebeh. v Spojte tlakovú hadicu 4 s prípojkou výtlacnej strany 3. 2.3.1 Pripojenie tlakovej hadice pomocou GARDENA zásuvného systému: Pomocou GARDENA zástrcného systému sa môzu pripoji hadice 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") a 13 mm (1/2"). Priemer hadice Prípojka cerpadla 13 mm (1/2") GARDENA Pripoj. sada pre cerpadlá c.v. 17500 16 mm (5/8") GARDENA Nákrutka GARDENA Rýchlospojka c.v. 18202 c.v. 18216 19 mm (3/4") GARDENA Pripoj. sada pre cerpadlá c.v. 17520 2.3.2 Len pre c.v. 9056: Paralelné pripojenie tlakových hadíc: Pri paralelnom pripojení viac ako jednej tlakovej hadice odporúcame pouzi: · napr. GARDENA 2- cestný alebo 4-cestný rozdeovac c.v. 8193 / 8194 · alebo GARDENA 2-cestný ventil c.v. 940. Tieto sa môzu priamo naskrutkova na prípojku výtlacnej strany 3. 3. OBSLUHA NEBEZPECENSTVO! Ublízenie na zdraví! Nebezpecenstvo zranenia v dôsledku neúmyselného nastartovania. v Vytiahnite zástrcku sieového kábla zo sieovej zásuvky. 3.1 Nastartovanie / zastavenie cerpadla [ Obr. O1 / O2 ]: POZOR! Chod nasucho! Uistite sa, ze cerpadlo je pred kazdým nastartovaním naplnené vodou az po prepad (min. 1,1 l). 61 sk 9050-20.960.03.indd 61 21.04.23 10:53 3.1.1 Nastartovanie cerpadla: 1. Spojte saciu hadicu (In). 2. Odstráte tlakovú hadicu (Out). 3. Rukou odskrutkujte skrutkový spoj 5 na plniacom otvore 6. 4. Pomaly naplte min. 1,1 l vody cez plniaci otvor 6, kým nedosiah- nete stabilnú vodnú hladinu vo výske prípojky na sacej strane [ Obr. A4 ]. 5. Pri pouzití spätného ventilu: naplte saciu hadicu vodou. Zrýchli to proces nasávania. 6. Pred pripojením vypustite zvyskovú vodu v tlakovej hadici 4. Vaka tomu môze pocas procesu nasávania unika vzduch. 7. Po naplnení cerpadla spojte tlakovú hadicu (Out) s cerpadlom. 8. Rukou pevne naskrutkujte skrutkový spoj 5 na plniaci otvor 6 (nepouzívajte klieste). 9. Otvorte prípadné uzatváracie ventily v tlakovom potrubí (pripojovacie prístroje, poistka proti úniku vody at.). Vsetky spotrebice musia by otvorené do max. moznej polohy. 10. Zasute zástrcku sieového kábla do sieovej zásuvky. 11. Pri vysokých sacích výskach: pocas procesu nasávania zdvihnite a drzte tlakovú hadicu 4 min. 1,8 m zvislo nad cerpadlom smerom nahor. 12. Stlacte Zapínac / Vypínac 7 do polohy ZAP. Cerpadlo sa nastartuje (Zapínac / Vypínac svieti) a po procese nasávania zacne pumpova vodu. Proces nasávania môze trva az 5 min. 4.1 Cistenie cerpadla: NEBEZPECENSTVO! Ublízenie na zdraví! Nebezpecenstvo zranenia a riziko poskodenia výrobku. v Výrobok nikdy necisti vodou alebo prúdom vody (obzvlás nie pod vysokým tlakom). v Na cistenie nepouzívaj chemikálie vrátane benzínu alebo riedidiel. Niektoré z nich môzu poskodi dôlezité plastové diely. Vzduchové strbiny musia by vzdy cisté. 1. Ocistite teleso cerpadla vlhkou handrickou. 2. Ocisti vzduchové strbiny mäkkou kefou (nepouzívaj ostré predmety). 4.2 Preplach cerpadla: Po cerpaní vody obsahujúcej chlór sa musí cerpadlo prepláchnu. 1. Cerpajte vlaznú vodu (max. 35 °C) eventuálne s prísadou jemného cistiaceho prostriedku (napr. vyplachovací prostriedok), kým nebude cerpaná voda cistá. 2. Zlikvidujte zvysky poda miestnych platných smerníc o zneskodovaní odpadu. Ak cerpadlo po 5 minútach este necerpá ziadnu vodu: 1. Stlacte Zapínac / Vypínac 7 do polohy VYP. Cerpadlo sa zastaví. 2. Nechajte cerpadlo vychladnú. 3. Vyhadajte v casti 6.2 Tabuka chýb mozné príciny. 4. Znova nastartujte cerpadlo (pozri 3.1.1 Nastartovanie cerpadla). 3.1.2 Zastavenie cerpadla: v Stlacte Zapínac / Vypínac 7 do polohy VYP. Cerpadlo sa zastaví. 3.2 Tipy pre cerpadlá: 3.2.1 Vseobecný tip pre nasávanie: Uvedená maximálna samonasávacia výska sa dosiahne len vtedy, ke je cerpadlo naplnené cez plniaci otvor az po prepad a ak pocas procesu nasávania drzíte tlakovú hadicu 4 nahor tak, aby voda nemohla unika z cerpadla cez tlakovú hadicu 4. Cerpadlo naplte skôr, ako sa hadice, pevné potrubia at. pripoja k cerpadlu na výtlacnej strane. Zaistíte tým, ze cerpadlo bude mozné kompletne naplni vodou (1,1 l) (vzduch môze unika). Cerpadlo sa musí naplni 1,1 l vody. 3.2.2 Tichá prevádzka: Cerpadlo je tiché. Táto výhoda môze zosta zachovaná len správnou instaláciou: v Zvote podklad s nízkymi vibráciami (napr. ho neklate na plechy ani plastové nádrze). 5. SKLADOVANIE 5.1 Odstavenie z prevádzky [ Obr. S1 ]: POZOR! Poskodenie cerpadla mrazom! v Skladujte cerpadlo na mieste zabezpecenom voci mrazu. Výrobok musí by skladovaný na mieste, ktoré je neprístupné deom. 1. Vytiahnite zástrcku sieového kábla zo sieovej zásuvky. 2. Zatvorte prípadné uzatváracie ventily v sacom potrubí. 3. Otvorte prípadné uzatváracie ventily v tlakovom potrubí (pripojovacie prístroje, poistka proti úniku vody, at.). Tým sa výtlacná strana odtlakuje. 4. Rukou odskrutkujte skrutkový spoj 5 na plniacom hrdle 6 a vypúsaciu skrutku vody 8. Tým sa cerpadlo vypustí. 5. Naklote cerpadlo smerom k odtoku (cca 80°), aby sa úplne vypustilo. 6. Odskrutkujte skrutku sacej a tlakovej hadice. 7. Rukou pevne zaskrutkujte skrutkový spoj 5 na plniacom otvore 6 a vypúsaciu skrutku vody 8 (nepouzívajte klieste). 8. Ocistite cerpadlo (pozri 4. ÚDRZBA). 9. Skladujte cerpadlo na suchom, uzavretom mieste zabezpecenom voci mrazu. 3.2.3 Montáz predfiltra: Ak je predfilter prílis dlhý, namiesto zvislej polohy nadol sa môze namontova aj v inej polohe (napr. vodorovne). 4. ÚDRZBA 6. ODSTRAOVANIE PORÚCH NEBEZPECENSTVO! Ublízenie na zdraví! Nebezpecenstvo zranenia v dôsledku neúmyselného nastartovania. v Vytiahnite zástrcku sieového kábla zo sieovej zásuvky. NEBEZPECENSTVO! Ublízenie na zdraví! Nebezpecenstvo zranenia v dôsledku neúmyselného nastartovania. v Vytiahnite zástrcku sieového kábla zo sieovej zásuvky. 6.1 Uvonenie obezného kolesa [ Obr. T1 ]: Obezné koleso zablokované necistotami je mozné uvoni. v Otácajte hriade obezného kolesa 9 izolovaným skrutkovacom v smere hodinových ruciciek. Tým sa zablokované obezné koleso uvoní. 62 sk 9050-20.960.03.indd 62 21.04.23 10:53 6.2 Tabuka chýb: Problém Cerpadlo bezí, ale nenasáva Cerpadlo nenaskocí alebo zostáva pocas prevádzky stá Cerpadlo bezí, ale cerpací výkon náhle poklesne Mozná prícina Odstránenie Netesné resp. poskodené sacie vedenie [ Obr. A2 ]. v Skontrolujte sacie potrubie, ci nie je znecistené a vzdu chotesne ho utesnite. Cerpadlo nasáva vzduch na mieste spoja [ Obr. A2 ]. v Vzduchotesne utesnite spoje na sacej strane. V cisterne, vodnej nádrzi, vodovodnom potrubí at. nie je ziadna voda. v Zabezpecte prívod vody na sacej strane. Cerpadlo sa neplní vodou [ Obr. A4 ]. v Naplte cerpadlo (pozri 3.1.1 Nastartovanie cerpadla). Pocas procesu nasávania uniká cez tlakovú hadicu voda. 1. Naplte cerpadlo este raz. 2. Drzte tlakovú hadicu vysoko. 3. Znova nastartujte cerpadlo (pozri 3.1.1 Nastartovanie cerpadla). Absolútne vákuové spojenie docielite pouzitím GARDENA sacích hadíc (pozri 8. PRÍSLUSENSTVO / NÁHRADNÉ DIELY). Skrutkový spoj na plniacom hrdle je netesný [ Obr. A2 ]. v Skontrolujte (príp. vymete) tesnenie a rukou pevne zaskrutkuje skrutkový spoj (nepouzívajte klieste). Vzduch nemôze uniknú, lebo tlakové potrubie je zatvo rené, resp. v tlakovom potrubí je zvysková voda. v Otvorte uzatváracie ventily prítomné v tlakovom potrubí (napr. striekacka), resp. vypustite tlakovú hadicu. Vzduch nemôze uniknú, lebo tlaková hadica je navinutá. 1. Polozte tlakovú hadicu rovno po celej dzke. 2. Polozte hadicu z vývodu cerpadla nahor. 3. Nezalamujte tlakovú hadicu na vývode cerpadla. 4. Maximálne otvorte vsetky spotrebice. Nevyckali ste dobu nasávania 5 minút. v Pockajte az do 5 minút, kým nezacne cerpadlo pumpova vodu. Sací filter alebo spätná klapka v Vycistite sací filter, sú upchaté. resp. spätnú klapku. Koniec sacej hadice nie je vo v Ponorte koniec sacej hadice vode [ Obr. A5 ]. hlbsie do vody. Sacia výska je prílis veká [ Obr. A5 ]. v Znízte saciu výsku. V prípade iných problémov s nasávaním pouzite GARDENA saciu hadicu so spätnou klapkou (pozri 8. PRÍSLUSENSTVO / NÁHRADNÉ DIELY). Pred nastartovaním naplte cerpadlo vodou. Tepelný ochranný spínac vypol cerpadlo kvôli preazeniu. v Cerpadlo nechajte vychlad nú, vypustite ho a znova naplte. v Dbajte na maximálnu teplotu média (35 °C). Cerpadlo je bez prúdu. v Skontrolujte poistky a elek trické konektory. Zareagoval prúdový chránic (chybný prúd). v Vytiahnite zástrcku zo sieo vej zásuvky a obráte sa na servis GARDENA. Cerpadlo nie je zapnuté. v Stlacte Zapínac / Vypínac do polohy ZAP. Koniec sacej hadice nie je vo v Ponorte koniec sacej hadice vode [ Obr. A5 ]. hlbsie do vody. Sací filter alebo spätná klapka v Vycistite sací filter, resp. sú upchaté. spätnú klapku. V cisterne, vodnej nádrzi, vodovodnom potrubí at. nie je ziadna voda. v Zabezpecte prívod vody na sacej strane. Nasávacie potrubie je netesné v Odstráte netesnos. [ Obr. A2 ]. Obezné koleso je blokované. v Uvonite obezné koleso. Tlaková hadica je zalomená. v Polozte tlakovú hadicu bez zalomenia a nezalamujte ju na vývode cerpadla. 7. TECHNICKÉ ÚDAJE Záhradné cerpadlo Jednotka Menovitý výkon Sieové napätie Sieová frekvencia Max. cerpacie mnozstvo Max. tlak / max. cerpacia výska Max. samonasávacia výska Prípustný vnútorný tlak (na tlakovej strane) W V (AC) Hz l/h bar / m m bar Prípojný kábel m Hmotnos bez kábla (cca) kg Hladina akustického Vzdialenos: 1 m tlaku LpA 5 m dB 10 m Hladina akustického výkonu meraná L/ WgAa1r):antovaná Odchýlka kWA Max. teplota cerpaného média dB (A) °C Spôsob merania poda: 1) RL 2000/14/EU Hodnota (c.v. 9050) 550 220 240 50 4100 3,6 36 8 6 1,5 (H07RNF) 5,6 64 50 44 73 / 75 2,52 35 Hodnota (c.v. 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 Hodnota (c.v. 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 8. PRÍSLUSENSTVO / NÁHRADNÉ DIELY Sacia hadica GARDENA Spojovací kus nasávacej hadice GARDENA Spojovacia súprava cerpadla GARDENA Sací filter so spätnou klapkou GARDENA Predfilter pre cerpadlá GARDENA Sacia hadica pre kopané studne GARDENA Plávajúce odsávanie GARDENA Rýchlospojka GARDENA Odolná proti zalomeniu a vákuu, môzete zakúpi volitene ako metrový tovar c.v. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) bez spojovacích armatúr, alebo ako fixnú dzku c.v. 1411 / 1418 kompletne so spojovacími armatúrami. Na pripojenie na strane nasávania. c.v. 1723 / 1724 Na pripojenie na strane tlaku. c.v. 1750 / 1752 Na pripojenie na saciu hadicu v metrázi. Odporúca sa pri cerpaní vody obsahujúcej piesok. Na vákuovo pevné pripojenie cerpadla na kopané studne alebo potrubie. Dzka 0,5 m. S obojstranným vnútorným závitom 33,3 mm (G1). Na odsávanie bez necistôt pod vodnou hladinou. Na pripojenie 1" tlakových hadíc na výtlacnej strane. c.v. 1726 / 1727 / 1728 c.v. 1730 / 1731 c.v. 1729 c.v. 1417 c.v. 7109 / 7103 9. SERVIS Kontaktné údaje na Servisné centrum GARDENA nájdete na poslednej strane tohto návodu. 10. LIKVIDÁCIA 10.1 Likvidácia cerpadla: (poda smernice 2012/19/EU) Výrobok sa nesmie likvidova v beznom domácom odpade. Musí sa zlikvidova poda platných miestnych predpisov týkajúcich sa ochrany zivotného prostredia. DÔLEZITÉ! v Výrobok zlikviduj v miestnom zbernom a recyklacnom stredisku. UPOZORNENIE: Opravy môzu vykonáva len servisné strediská GARDENA alebo predajcovia, ktorí sú certifikovaní výrobcom GARDENA. v Pri iných poruchách sa, prosím, obrá na servisné stredisko GARDENA. 63 sk 9050-20.960.03.indd 63 21.04.23 10:53 el 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 8. / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 . 1. 1.1 . 1.2 1.2.1 ! ! µµ µ. v µ µ µ (RCD) µ µ µ µ 30 mA. v , µ. . 1.2.2 1.2.2.1 : µ 35 °C. µ µ µ . µ . 1.2.2.2 : : , µµ µ . µ . 1.3 1.3.1 µ 8 µ µ µµ , µ , µ µ . µ . µ , 8 . µ µ µ 16 . GARDENA µ µ , µ . µ (µ ). . 1.3.1.1 : GARDENA µ . ! ! µ , µ, , (. . , ), , µ. 1.3.1.2 : µ µµ µ . µ 6 bar. µ µ : GARDENA 4100 . 9050 v . 2,4 bar GARDENA 4200 . 9054 v . 2,1 bar GARDENA 4300 . 9056 v . 1,7 bar 1.3.2 ! ! µ µ . µ µ µµ (.. µ), µµ . v µ , µ µµ . v , µ . µ µ µ µ . (. 2 m) µ . µ µ µ . v µ . µ , µµ µ µ µ µ . v µ, µ µ. v µ . . v µ. v . v ( ). µ µ . v µ GARDENA . µ . v , µ µ. v µ µ µ . 1.3.2.1 : µ : 230 240 V / 50 Hz 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 ! ! . v . ! ! . 5 , . ! v 5 . , . v v . v . . el 64 9050-20.960.03.indd 64 21.04.23 10:53 µ µ µ µ. µ , µ µ µ µ . v µ µ . µ , µ µ . v µ (. 1,1 l) µ ! v µ µ µ . v µ. µ µµ µµ , µ µ . v µ µµ. µ , , µ . v . 90 l/h (1,5 l/min). µ µ µ . 2. ! ! µµ µ µ . v . 2.1 : · µ µ µ . · µ , . · 2 m. · µ µ µ µ µ. · µ 5 cm. · µ & (. . 3µµ µ). 2.2 [ . A6 ]: 1 µ 33,3 mm (G 1"). [ . A2 ]. µ , µ µ µ [ . A3 ]. µ µ µ . v µ µ . v . µ µ µ . : · . ., GARDENA . 1411 / 1412 / 1418 · GARDENA . 1729. · 2 µ µ µ (. ., µ . 1723 / 1724) µ . 2.2.1 2 : : µ. v ßG µ . (Teflon): . µ µ µ . v µ µ µ µ . 1. ßG µ . 2. 2 1. , µ µµ [ . A1 ]. 3. 2 µµ . 4. 3 m: - 2 (. ., ). ' , . 2.3 [ . A7 ]: 3 µ 33,3 mm (G 1"). . 19 mm (3/4") : · . ., GARDENA, 1752 · 25 mm (1") µ GARDENA . 7109 / . 7103. µ . µ µ u, . , , µ . v 4 µ 3. 2.3.1 GARDENA: µ µ 19 mm (3/4"), 16 mm (5/8") 13 mm (1/2") µ µ µ GARDENA. 13 mm (1/2") 16 mm (5/8") 19 mm (3/4") GARDENA GARDENA GARDENA GARDENA . 17500 . 18202 . 18216 . 17520 2.3.2 . 9056: : : · . ., 2- 4- GARDENA . 8193 / 8194 · 2- GARDENA . 940. µ 3. 65 el 9050-20.960.03.indd 65 21.04.23 10:53 3. ! ! µµ µ µ . v . 3.1 / [ . O1 / O2 ]: ! ! µ (. 1,1 l). 3.1.1 : 1. (In). 2. (Out). 3. µ µ 5 µ 6. 4. 1,1 l µ µ 6 µ µ µ [ . A4 ]. 5. µ : µ . . 6. µ 4 . . 7. : (Out) µ . 8. µ 5 µ 6 µ (µ µ ). 9. µ (µ , .). µ. . 10. µ . 11. µ : 4 1,8 m . 12. / 7 ON. ( / ) . 5 . 3.2.2 : . µ µ µ: v µ (. ., µ µ µ). 3.2.3 : µ, µ µ (.., ). 4. ! ! µµ µ µ . v . 4.1 : ! ! µµ µ . v µ ( ). v µ µ µµµ . µ µ µ µ. . 1. µ µ . 2. µ µ µ µ (µ µ µ µ). 4.2 : µ . 1. (µ. µ 35 °C) µ (. ., ) µ µ µ . 2. µ µ . 5 : 1. / 7 OFF. . 2. . 3. 6.2 . 4. (. 3.1.1 ). 3.1.2 : v / 7 OFF. . 3.2 : 3.2.1 : µ µ µ µ µ 4 µ µ µ 4. , µµ . . µ µ (1,1 l) (µ ). 1,1 l . 5. 5.1 [ . S1 ]: ! ! v . . 1. . 2. µ . 3. µ (µ , .). . 4. µ 5 µ 6 µ 8 µ . . 5. ( 80°) . 6. . 66 el 9050-20.960.03.indd 66 21.04.23 10:53 7. µ 5 µ 6 µ 8 µ (µ µ- ). 8. (. 4. ). 9. , . 6. ! ! µµ µ µ . v . 6.1 [ . T1 ]: µµ µ . v 9 µ µµ . . 6.2 : v [ . A2 ]. . v [ . A2 ]. . , v , . . [ . A4 ]. v (. 3.1.1 ). . 1. . 2. . 3. (. 3.1.1 ). GARDENA (. 8. / ). [ . A2 ]. v ( ) ( ). , . v (. ., ) . , . 5 . 1. . 2. . 3. . 4. . v 5 . v . . v [ . A5 ]. . [ . A5 ]. v . , , GARDENA (. 8. / ). . . v , . v (35 °C). . v . RCD ( ). v GARDENA. . v / . v [ . A5 ]. . v . . , v , . . v . [ . A2 ]. . v . . v . : µ GARDENA µ µ GARDENA. v µ, GARDENA. 7. (. 9050) W 550 V (AC) 220 240 Hz 50 . l/h 4100 . / . bar / 3,6 m 36 . m 8 ( ) bar 6 m 1,5 (H07RNF) (.) kg 5,6 : 1 m LpA 64 5 m dB 50 10 m 44 /LWA1): kWA dB (A) . °C 73 / 75 2,52 35 : 1) RL 2000/14/EU (. 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 (. 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 8. / GARDENA , ' , . 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) . 1411 / 1418 . el 9050-20.960.03.indd 67 67 21.04.23 10:53 GARDENA GARDENA GARDENA GARDENA GARDENA GARDENA GARDENA . . 1723 / 1724 . . 1750 / 1752 . 1726 / . 1727 / 1728 . 1730 / 1731 . . 0,5 m. 33,3 mm (G1) . . 1729 . . 1417 1" . . 7109 / 7103 9. µ µ . 10. 10.1 : ( 2012/19/EU) µµ. µ µ µ . ! v µ - . ru 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 8. / . . . . . . . . . . . . . . . .72 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 . 1. 1.1 . 1.2 1.2.1 ! ! - . v () 30 . v , , . . 1.2.2 1.2.2.1 : 35 °C. , - . - . 1.2.2.2 : : . . 1.3 1.3.1 8 , , , . . 8 . 16 . GARDENA , . ( ). . 1.3.1.1 : GARDENA . ! ! , , , (, , , ), , . 1.3.1.2 : . 6 . , : GARDENA 4100 . 9050 v . 2,4 GARDENA 4200 . 9054 v . 2,1 GARDENA 4300 . 9056 v . 1,7 1.3.2 ! ! . (, ), . v , . v . . (. 2 ) . . v -. , , , , . v , . v . v . v . ru el 68 9050-20.960.03.indd 68 21.04.23 10:53 v ( ). . v GARDENA . . v , . v . 1.3.2.1 : : 230 240 / 50 20 1,5 2 230 240 / 50 20 50 2,5 2 1.3.3 ! ! . v . ! ! , . (> 5 ) , . v 5 . , . v v , . v . , . . , . v . , . v (. 1,1 )! v , . v , . . v , . (, . .) . v . 90 / (1,5 /). . 2. ! ! . v . 2.1 : · . · , . · 2 . · . · 5 . · (, .). 2.2 [ . A6 ]: 1 33,3 (G 1"). [ . A2 ]. , [ . A3 ]. . v . v . . : · , GARDENA . 1411 / 1412 / 1418 · GARDENA . 1729. · 2 (, . 1723 / 1724) . 2.2.1 2 : : . v , ßG . (): . . v . 1. , ßG . 2. 2 1. [ . A1 ]. 3. 2 . 4. 3 : 2 (, - ). . 2.3 [ . A7 ]: 3 33,3 (G 1"). . 69 ru 9050-20.960.03.indd 69 21.04.23 10:53 19 (3/4") : · , GARDENA . 1752 · 25 (1") GARDENA . 7109 / . 7103. , . U- . , , . v 4 3. 2.3.1 GARDENA : GARDENA 19 (3/4") / 16 (5/8") 13 (1/2"). 13 (1/2") GARDENA . 17500 16 (5/8") GARDENA GARDENA . 18202 . 18216 19 (3/4") GARDENA . 17520 2.3.2 . 9056: : : · , GARDENA 2- 4- . 8193 / 8194 · GARDENA 2- . 940. 3. 7. : (Out) . 8. ( ) - 5 6. 9. ( , . .). . 10. . 11. : - 4 . 1,8 . 12. 7 Ein (). ( ) . 5 . 5 - : 1. 7 Aus (). . 2. . 3. 6.2 . 4. (. 3.1.1 ). 3.1.2 : v 7 Aus (). . 3.2 : 3.2.1 : , , 4 , 4. , , . . . , (1,1 ) ( ). 1,1 . 3. ! ! . v . 3.1 / [ . O1 / O2 ]: ! ! , (. 1,1 ). 3.1.1 : 1. (In). 2. (Out). 3. 5 6. 4. 6 . 1,1 , [ . A4 ]. 5. : . . 6. 4. . 3.2.2 : . : v (, ). 3.2.3 : , , (, ). 4. ! ! . v . 4.1 : ! ! . v ( ). v , . . . 70 ru 9050-20.960.03.indd 70 21.04.23 10:53 1. . 2. ( ). 4.2 : . 1. (. 35 °C) . (, ), . 2. . 5. 5.1 [ . S1 ]: ! - ! v . . 1. . 2. . 3. (- , . .). . 4. 5 6 8. . 5. ( 80°), . 6. . 7. ( ) 5 6 8. 8. (. 4. ). 9. , . 6. ! ! . v . 6.1 [ . T1 ]: . v 9 . . 6.2 : , v [ . A2 ]. . [ . A2 ]. v . , , . . v . , , [ . A4 ]. v (. 3.1.1 ). . 1. . 2. . 3. (. 3.1.1 ). GARDENA (. 8. / ). [ . A2 ]. v ( ) ( ). , . v (, ) . , . 1. . 2. . 3. . 4. . 5 . v 5 . . . v . . v [ . A5 ]. . [ . A5 ]. v . GARDENA (. 8. / ). . . v , . v (35 °C). . v . ( ). v GARDENA . . v Ein (). v [ . A5 ]. . . v . , , . . v . [ . A2 ]. v . . v . . v . : GARDENA , , GARDENA. v GARDENA . ru 9050-20.960.03.indd 71 71 21.04.23 10:53 7. .. (. 9050) 550 . 220 240 50 . / 4100 . / / 3,6 . 36 . 8 6 ( ) 1,5 (H07RNF) () 5,6 :LpA 1 64 5 50 10 44 LW/A1): kWA 73 / (A) 75 2,52 . °C 35 : 1) RL 2000/14/EU (. 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 (. 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 8. / GARDENA , , . 1720 / 1721 (19 (3/4") / 25 (1")) , , . 1411 / 1418. GARDENA . . 1723 / 1724 - . GARDENA . 1750 / 1752 GARDENA , . . 1726 / 1727 / 1728 GARDENA . . 1730 / 1731 GARDENA . 0,5 . 33,3 , (G1). . 1729 GARDENA . . 1417 GARDENA 1" . 7109 / 7103 . 9. , , . 10. 10.1 : ( 2012/19/EU) . . ! v . sl Vrtna crpalka 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. VARNOSTNI NAPOTKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 2. MONTAZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 3. UPORABA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 4. VZDRZEVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 5. SHRANJEVANJE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 6. ODPRAVLJANJE NAPAK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 7. TEHNICNI PODATKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 8. PRIBOR / NADOMESTNI DELI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 9. SERVISNA SLUZBA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 10. ODSTRANITEV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Prevod izvirnih navodil. 1. VARNOSTNI NAPOTKI 1.1 Razlaga simbolov Preberite navodila za uporabo. 1.2 Splosni varnostni napotki 1.2.1 Splosni varnostni napotki za crpalke NEVARNOST! Elektricni udar! Nevarnost telesnih poskodb zaradi elektricnega toka. v Napajanje izdelka z elektricnim tokom mora potekati s pomocjo FI-stikala (RCD) z nazivnim diferencnim tokom najvec 30 mA. v Locite izdelek od omrezja, preden da vzamete iz obratovanja, zacnete vzdrzevati ali menjavati dele. Pri tem mora biti vticnica v vasem vidnem obmocju. 1.2.2 Varnostni napotki za vrtne crpalke 1.2.2.1 Varen nacin delovanja: Temperatura vode ne sme preseci 35 °C. Crpalke ni dovoljeno uporabljati, ce so v vodi osebe. Zaradi izstopanja maziv bi lahko prislo do onesnazenja tekocine. 1.2.2.2 Zascitno stikalo: Termicno zascitno stikalo: V primeru preobremenitve vgrajena termicna zascita motorja crpalko izklopi. Ko se motor dovolj ohladi, je crpalka znova pripravljena za delovanje. 1.3 Dodatni varnostni napotki 1.3.1 Predvidena uporaba Otroci od 8 let starosti naprej ter osebe z omejenimi fizicnimi, zaznavnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkusnjami ter znanjem ta izdelek smejo uporabljati le, ce jih pri tem nekdo nadzoruje ali so dobili navodila o varni uporabi izdelka in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz njene uporabe. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo izvajati ciscenja in uporabniskega vzdrzevanja, razen ce so stari 8 let ali vec in so pod nadzorom. Uporabo izdelka priporocamo sele pri mladostnikih od starosti 16 let naprej. GARDENA Vrtna crpalka je predvidena za crpanje podtalnice in dezevnice, vodovodne vode in klorirane vode na zasebnih hisnih vrtovih in vrtovih za prosti cas. Izdelek ni primeren za dolgotrajno delovanje (poslovno uporabo). Izdelek ni primeren za trajno delovanje. 1.3.1.1 Tekocine za crpanje: Z GARDENA Vrtno crpalko je dovoljeno crpati le vodo. NEVARNOST! Telesne poskodbe! Z njo ni dovoljeno crpati slane vode, umazane vode, jedkih, lahko vnetljivih ali eksplozivnih snovi (npr. bencina, petroleja, nitrorazredcila), olja, kurilnega olja ali zivil. 1.3.1.2 Povecanje tlaka: Vstopni tlak je treba zavarovati z nastavljivim omejevalnim tlacnim ventilom. Ce crpalko uporabljate za povecanje tlaka, potem najvecji dovoljeni notranji tlak ne sme presegati 6 bar. Najvecji vstopni tlak je torej: sl ru 72 9050-20.960.03.indd 72 21.04.23 10:53 GARDENA Vrtna crpalka 4100 art.-st. 9050 GARDENA Vrtna crpalka 4200 art.-st. 9054 GARDENA Vrtna crpalka 4300 art.-st. 9056 v Maks. 2,4 bar v Maks. 2,1 bar v Maks. 1,7 bar 1.3.2 Dodatni varnostni napotki za elektriko NEVARNOST! Nevarnost srcnega zastoja! Izdelek med delovanjem ustvarja elektromagnetno polje. To elektromagnetno polje lahko vpliva na delovanje aktivnih ali pasivnih medicinskih vsadkov (npr. srcnih spodbujevalnikov), kar lahko povzroci hude telesne poskodbe ali smrt. v Pred uporabo tega izdelka se posvetujte z zdravnikom in proizvajalcem vsadka. v Po uporabi izdelka izkljucite omrezni vtic iz omrezne vticnice. Crpalka mora biti postavljena stabilno in zavarovano pred poplavo ter zascitena pred padcem v vodo. Crpalko postavite na varni razdalji (najm. 2 m) do medija, ki ga boste crpali. Kot dodaten varnostni ukrep se lahko uporablja odobreno stikalo za zascito oseb. v Vprasajte elektrotehnika. Da bi preprecili nevarnosti, mora poskodovan napajalni kabel tega izdelka zamenjati proizvajalec ali njegova servisna sluzba ali podobno usposobljena oseba. v Zascitite omrezni vtic in napajalni kabel pred vrocino, oljem in ostrimi robovi. v Ne nosite crpalke za kabel in ne uporabljajte ga pri izvlecenju vtica iz vticnice. v Postavite crpalko na mesto, zavarovanem pred poplavo. v Redno preverjajte prikljuceno elektricno napeljavo. v Pred uporabo crpalko vedno preglejte (se posebej pa napajalni kabel in omrezni vtic). Poskodovane crpalke ne smete uporabljati. v V primeru poskodbe crpalko obvezno dajte preveriti GARDENA servisu. Elektricne spremembe sme izvajati samo elektrotehnik. v Pred polnjenjem, demontazo in vzdrzevanjem jo je treba lociti od elektricnega toka. v Pri uporabi nasih crpalk z generatorjem upostevajte opozorila proizvajalca generatorjev. 1.3.2.1 Kabli: Pri uporabi podaljsevalnih kablov morajo ti imeti najmanjsi presek, naveden v naslednji tabeli: Napetost Dolzina kabla Presek 230 240 V / 50 Hz do 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Dodatni varnostni napotki za osebe NEVARNOST! Nevarnost zadusitve! Manjse dele je mogoce preprosto pogoltniti. v Majhni otroci naj se vam med sestavljanjem ne priblizujejo. NEVARNOST! Nevarnost poskodb zaradi vroce vode! Crpana voda je pod tlakom in lahko povzroci telesne poskodbe, ce neposredno zadene telo ali oci. Pri daljsem delovanju (> 5 min.) ob zaprti tlacni strani se lahko voda v crpalki segreje, tako da lahko pride do poskodb z vroco vodo. v Pustite crpalko teci najvec 5 minut pri zaprti tlacni strani ali brez dovoda vode. Zaradi neustreznega podtlaka pri vstopu vode v crpalko se lahko voda v crpalki segreje in pride pri odtoku vode do poskodb z vroco vodo. v Locite crpalko od omrezja in pustite vodo ohladiti v Ne odpirajte nobenih zapor in vijacnih spojev, ko je voda vroca. v Pred ponovnim zagonom zagotovite dovod vode na sesalni strani in crpalko popolnoma napolnite z vodo. Ce so gibke cevi ali napeljave na soncu, se lahko mocno segrejejo. Izdelka ne uporabljajte z razpuscenimi lasmi. Pri priklopu crpalke neposredno na vodovodno omrezje je potrebno upostevati sanitarne predpise in prepreciti morebiten vdor nepitne vode v omrezje. v Vprasajte strokovnjaka za sanitarno opremo. Za preprecitev suhega teka crpalke je potrebno zagotoviti, da je konec sesalne cevi stalno v crpani tekocini. v Pred vsakim zagonom crpalko napolnite do preliva (najm. 1,1 l) z vodo! v Pazite na to, da pri polnjenju crpalke z vodo na crpalko niso prikljucene nobene gibke cevi in porabniki in je crpalka na splosno postavljena vodoravno. v Pazite, da so gibke cevi polozene brez prepogibanja. Pesek in ostale grobe snovi v potiskani tekocini vodijo k povecani obrabi in zmanjsujejo moc crpalke. v V primeru vode z vsebnostjo peska uporabite predfilter za crpalko. Crpanje umazane vode npr. kamenja, smrekovih iglic itd. lahko povzroci poskodbe crpalke. v Ne crpajte umazane vode. Najmanjsa kolicina pretoka znasa 90 l/h (1,5 l/min). Prikljucnih naprav z manjsim pretokom ni dovoljeno uporabljati. 2. MONTAZA NEVARNOST! Telesne poskodbe! Nevarnost telesnih poskodb zaradi nenamernega zagona. v Izvlecite vtic omreznega kabla iz omrezne vticnice. 2.1 Mesto postavitve: · Pri namestitvi pod gladino vode je treba vgraditi zaporno pripravo, da ne pride do nezazelene izgube vode. · Mesto postavitve mora biti vodoravno, trdno in suho ter mora crpalki omogocati stabilen polozaj. · Razdalja do vode mora znasati najmanj 2 m. · Crpalko je treba postaviti na mestu, ki je zavarovano pred poplavo, z zadostnim zracenjem na obmocju prezracevalnih rez. · Razdalja do zidov mora znasati najmanj 5 cm. · Skozi zracne reze se ne sme vsesati nobena umazanija (npr pesek ali zemlja). 2.2 Prikljucitev gibke cevi na sesalni strani [ slika A6 ]: Prikljucek na sesalni strani 1 je opremljen z zunanjim navojem 33,3 mm (G 1"). Prikljucni kos na sesalni strani je dovoljeno zategniti samo rocno [ slika A2 ]. Za skrajsanje casa ponovnega crpanja priporocamo uporabo sesalne gibke cevi z zaporo povratnega toka, ki preprecuje samodejno izpraznjenje sesalne gibke cevi po izklopu crpalke [ slika A3 ]. Sesanje zraka v sesalnem sistemu lahko privede do izpada delovanja in do povecanega hrupa. v Sesalni sistem prikljucite skrbno. v Redno preverjajte tesnilo in ga po potrebi zamenjajte. Na sesalni strani ne uporabljajte vticnih sistemskih delov za vodno cev. Na sesalni strani je treba uporabiti vakuumsko odporno sesalno gibko cev: · npr. GARDENA Sesalni komplet art.-st. 1411 / 1412 / 1418 · ali GARDENA Sesalno gibko cev za zabiti vodnjak art.-st. 1729. · Povezite sesalne gibke cevi 2 brez navojnega prikljucka s prikljucnim kosom sesalne gibke cevi (npr. art.-st. 1723 / 1724) s prikljuckom na sesalni strani in ga privijte neprepustno za zrak. 2.2.1 Obstajata 2 vrsti prikljucnih sistemov: Predvideni za plosko tesnilo: Tesnilni trak za navoj ni potreben. v Zagotovite, da je plosko tesnilo ßG vstavljeno v prikljucnem kosu sesalne gibke cevi in da ni poskodovano. Predvideni za tesnilni trak za navoj (Teflon): Plosko tesnilo ni potrebno. Neprimeren tesnilni sistem lahko privede do puscanja. v Uporabite predvideni tesnilni sistem. 1. Zagotovite, da je plosko tesnilo ßG vstavljeno v prikljucnem kosu sesalne gibke cevi. 2. Privijte vakuumsko odporno sesalno gibko cev 2 neprepustno za zrak na prikljucek na sesalni strani 1. Pri tem je treba prikljucni kos sesalne gibke cevi namestiti ravno [ slika A1 ]. 3. Polozite sesalno gibko cev 2 naravnost in brez upogibanja. 4. Pri visini sesanja nad 3 m: sesalno gibko cev 2 dodatno pritrdite (npr. tako, da jo privezete na leseni kol). Tako se crpalka razbremeni teze sesalne gibke cevi. 73 sl 9050-20.960.03.indd 73 21.04.23 10:53 2.3 Prikljucitev gibke cevi na tlacni strani [ slika A7 ]: Prikljucek na tlacni strani 3 je opremljen z zunanjim navojem 33,3 mm (G 1"). Prikljucni kos na tlacni strani je dovoljeno zategniti samo rocno. Optimalno izkoriscanje crpalne zmogljivosti crpalke je mogoce doseci s prikljucitvijo gibkih cevi vel. 19 mm (3/4"), v povezavi z: · npr. GARDENA Kompletom za prikljucitev cevi na crpalko art.-st. 1752 · ali z gibkimi cevmi vel. 25 mm (1") z GARDENA Navojno hitro spojko z notranjim navojem art.-st. 7109 / Hitro spojko za gibke cevi art.-st. 7103. Drzite ali pritrdite tlacno gibko cev navpicno, da se prepreci prepogibanje tlacne gibke cevi na navpicnem izhodu crpalke. Polozite gibko cev plosko po tleh in se izogibajte dvignjenim predelom cevi v obliki crke u ali naviti gibki cevi. Za uhajanje zraka je optimalno, ce je tlacna gibka cev v celoti polozena in se gledano od crpalke vzpenja navzgor. v Povezite tlacno gibko cev 4 s prikljuckom na tlacni strani 3. 2.3.1 Prikljucitev tlacne gibke cevi z GARDENA vticnim sistemom: Preko GARDENA vticnega sistema lahko prikljucite 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- in 13 mm (1/2")-cevi. Premer cevi Prikljucek crpalke 13 mm (1/2") Komplet GARDENA prikljuckov crpalke art.-st. 17500 16 mm (5/8") GARDENA Element za pipo GARDENA Cevni element art.-st. 18202 art.-st. 18216 19 mm (3/4") Komplet GARDENA prikljuckov crpalke art.-st. 17520 2.3.2 Samo za art.-st. 9056: Vzporedna prikljucitev tlacnih gibkih cevi: Pri vzporedni prikljucitvi vec kot ene tlacne gibke cevi priporocamo uporabo: · npr. GARDENA 2- ali 4-potnega razdelilnika art.-st. 8193 / 8194 · ali GARDENA 2-potni ventil art.-st. 940. Te je mogoce neposredno priviti na prikljucek na tlacni strani 3. 9. Odprite morebiti obstojece zaporne ventile v tlacni napeljavi (prikljucne naprave, priprave proti iztekanju vode itd.). Vsi porabniki morajo biti odprti do maks. moznega polozaja. 10. Vtaknite vtic omreznega kabla v omrezno vticnico. 11. Pri visoki visini sesanja: Dvignite in drzite tlacno gibko cev 4 med postopkom sesanja najm. 1,8 m navpicno nad crpalko navzgor. 12. Potisnite stikalo za Vklop / Izklop 7 na polozaj Vklop. Crpalka se zazene (stikalo za Vklop / Izklop sveti) in crpa vodo po postopku sesanja. Postopek sesanja lahko traja do 5 minut. Ce crpalka po 5 minutah se ne crpa vode: 1. Potisnite stikalo za Vklop / Izklop 7 na polozaj Izklop. Crpalka se zaustavi. 2. Crpalko pustite, da se ohladi. 3. V poglavju 6.2 Tabela napak poiscite mogoce vzroke. 4. Crpalko znova zazenite (glejte pod 3.1.1 Zagon crpalke). 3.1.2 Zaustavitev crpalke: v Potisnite stikalo za Vklop / Izklop 7 na polozaj Izklop. Crpalka se zaustavi. 3.2 Nasveti za crpalko: 3.2.1 Splosen nasvet za sesanje: Navedena maksimalna visina samostojnega sesanja se doseze le, ce crpalko preko odprtine za polnjenje napolnite do preliva in ce tlacno gibko cev 4 med postopkom sesanja drzite tako visoko navzgor, da voda ne more uhajati po tlacni gibki cevi 4 iz crpalke. Crpalko napolnite, preden na tlacno stran crpalke prikljucite gibke cevi, toge cevne napeljave itd. Tako je zagotovljeno, da je crpalko mogoce popolnoma napolniti z vodo (1,1 l) (zrak lahko uhaja). Crpalko je treba napolniti z 1,1 l vode. 3.2.2 Tiho delovanje: Crpalka je tiha. To prednost je mogoce ohraniti samo s pravilno namestitvijo: v Za postavitev izberite podlago, ki le malo vibrira (npr. ne plocevine ali rezervoarjev iz umetne snovi). 3. UPORABA 3.2.3 Montaza predfiltra: Ce bi bil predfilter predolg, ga je mogoce namesto v navpicnem polozaju in se spodaj montirati tudi v drugem polozaju (npr. vodoravno). NEVARNOST! Telesne poskodbe! Nevarnost telesnih poskodb zaradi nenamernega zagona. v Izvlecite vtic omreznega kabla iz omrezne vticnice. 3.1 Zagon / zaustavitev crpalke [ slika O1 / O2 ]: POZOR! Suhi tek crpalke! Zagotovite, da je crpalka pred vsakim postopkom zagona do preliva (najm. 1,1 l) napolnjena z vodo. 3.1.1 Zagon crpalke: 1. Povezite jo s sesalno gibko cevjo (In). 2. Odstranite tlacno gibko cev (Out). 3. Rocno odvijte vijacni spoj 5 na odprtini za polnjenje 6. 4. Pocasi dolijte najm. 1,1 l vode v odprtino za polnjenje 6, tako da je dosezena stabilna vodna gladina na visini prikljucka na sesalni strani [ slika A4 ]. 5. Pri uporabi protipovratnega ventila: Napolnite sesalno gibko cev z vodo. Tako se pospesi postopek sesanja. 6. Pred prikljucitvijo odstranite preostalo vodo iz tlacne gibke cevi 4. Tako lahko zrak pri postopku sesanja uhaja ven. 7. Po polnjenju crpalke: Povezite tlacno gibko cev (Out) s crpalko. 8. Rocno trdno zategnite vijacni spoj 5 na odprtini za polnjenje 6 (ne uporabljajte klesc). 4. VZDRZEVANJE NEVARNOST! Telesne poskodbe! Nevarnost telesnih poskodb zaradi nenamernega zagona. v Izvlecite vtic omreznega kabla iz omrezne vticnice. 4.1 Ciscenje crpalke: NEVARNOST! Telesne poskodbe! Nevarnost telesnih poskodb in tveganje poskodbe izdelka. v Izdelka ne cistite z vodo ali vodnim curkom (se posebej ne z vodnim curkom pod visokim tlakom). v Ciscenja ne izvajajte s kemikalijami, vkljucno z bencinom ali topili. Nekatera lahko unicijo pomembne dele iz umetne snovi. Zracne odprtine morajo vedno biti ciste. 1. Ocistite ohisje crpalke z vlazno krpo. 2. Ocistite zracne odprtine z mehko krtaco (ne uporabljajte ostrih predmetov). 4.2 Izpiranje crpalke: Po crpanju klorirane vode je treba crpalko izprati. 74 sl 9050-20.960.03.indd 74 21.04.23 10:53 1. Crpajte mlacno vodo (maks. 35 °C), po potrebi z dodatkom blagega cistilnega sredstva (npr. sredstva za pomivanje), dokler crpana voda ni jasna. 2. Odstranite ostanke v skladu z lokalno veljavnimi pravili o odstranjevanju odpadkov. 5. SHRANJEVANJE 5.1 Konec uporabe [ slika S1 ]: POZOR! Poskodba crpalke zaradi zmrzali! v Shranite crpalko na mestu, varnem pred zmrzaljo. Izdelek mora biti shranjen zunaj dosega otrok. 1. Izvlecite vtic omreznega kabla iz omrezne vticnice. 2. Zaprite morebiti prisotne zaporne ventile v sesalni napeljavi. 3. Odprite morebiti obstojece zaporne ventile v tlacni napeljavi (prikljucne naprave, priprave proti iztekanju vode itd.). Tako na tlacni strani ni vec tlaka. 4. Odvijte vijacni spoj 5 na polnilni odprtini 6 in vijak za izpust vode 8. Tako se crpalka izprazni. 5. Nagnite crpalko v smeri iztoka (pribl. 80°) da se crpalka popolnoma izprazni. 6. Odvijte sesalno gibko cev in tlacno gibko cev. 7. Rocno trdno zategnite vijacni spoj 5 na odprtini za polnjenje 6 in vijak za izpust vode 8 (ne uporabljajte klesc). 8. Ocistite crpalko (glejte pod 4. VZDRZEVANJE). 9. Shranite crpalko na suhem, zaprtem mestu, zavarovanem pred zmrzaljo. 6. ODPRAVLJANJE NAPAK NEVARNOST! Telesne poskodbe! Nevarnost telesnih poskodb zaradi nenamernega zagona. v Izvlecite vtic omreznega kabla iz omrezne vticnice. 6.1 Sprostitev rotorja [ slika T1 ]: Rotor, blokiran zaradi umazanije, je mogoce sprostiti. v Zavrtite gred rotorja 9 z izoliranim izvijacem v smeri urnega kazalca. Tako sprostite blokirani rotor. 6.2 Napaka tabele: Tezava Crpalka obratuje, vendar ne vsesava Mogoc vzrok Pomoc Sesalna napeljava ne tesni v Preverite, ali je sesalna oz. je poskodovana [ slika A2 ]. napeljava poskodovana in jo zrakotesno zatesnite. Crpalka na mestu povezave sesa zrak [ slika A2 ]. Ni vode v cisterni, posodi za vodo, vodni napeljavi itd. v Zatesnite povezave na sesalni strani, da bodo zrakotesne. v Zagotovite dovod vode na sesalni strani. Crpalka se ni napolnila z vodo v Napolnite crpalko [ slika A4 ]. (glejte pod 3.1.1 Zagon crpalke). Pri postopku sesanja uhaja voda skozi tlacno gibko cev. 1. Crpalko se enkrat napolnite. 2. Tlacno gibko cev drzite navzgor. 3. Crpalko znova zazenite (glejte pod 3.1.1 Zagon crpalke). Popolno vakuumsko tesno povezavo boste dosegli z uporabo GARDENA sesalnih cevi (glejte pod 8. PRIBOR / NADOMESTNI DELI) erreicht. Vijacni spoj na polnilni odprtini ne tesni [ slika A2 ]. v Preverite tesnilo (po potrebi ga zamenjajte) in vijacni spoj rocno trdno zategnite (ne uporabljajte klesc). Tezava Crpalka obratuje, vendar ne vsesava Crpalka ne stece ali pa se med obratovanjem nenadoma ustavi Crpalka obratuje, a moc crpanja nenadoma pade Mogoc vzrok Pomoc Zrak ne more uhajati, ker je tlacna napeljava zaprta oz. je v tlacni gibki cevi voda. v Odprite zaporne ventile v tlacni napeljavi (npr. briz galko) oz. izpraznite tlacno gibko cev. Zrak ne more uhajati, ker je tlacna gibka cev zvita. 1. Polozite tlacno gibko cev izravnano po celi dolzini. 2. Polozite gibko cev od izhoda crpalke navzgor. 3. Tlacne gibke cevi na izhodu crpalke ne prepognite. 4. Vse porabnike odprite do konca. Niste pocakali do konca casa sesanja 5 min. v Pocakajte do 5 min, dokler crpalka ne zacne crpati vode. Sesalni filter ali zapora povratnega toka v sesalni gibki cevi sta zamasena. v Ocistite sesalni filter oz. zaporo povratnega toka. Konec sesalne gibke cevi ni v vodi [ slika A5 ]. v Potopite konec sesalne gibke cevi globlje v vodo. Visina sesanja je prevelika [ slika A5 ]. v Zmanjsajte visino sesanja. V primeru drugih tezav z vsesavanjem uporabite GARDENA sesalno cev s protipovratno zaporo (glejte pod 8. PRIBOR / NADOMESTNI DELI). Pred zagonom crpalko napolnite z vodo. Termicno zascitno stikalo je crpalko izklopilo zaradi pregretja. v Crpalko pustite ohladiti, crpalko izpraznite in jo znova napolnite. v Upostevajte najvisjo tem peraturo medija (35 °C). Crpalka nima elektricnega toka. v Preverite varovalke in elek tricne vticne povezave. Sprozilo se je zascitno stikalo v Izvlecite vtic iz omrezne na diferencni tok (okvarni tok). vticnice in se obrnite na GARDENA servis. Crpalka ni vklopljena. v Potisnite stikalo za Vklop / Izklop na polozaj Vklop. Konec sesalne gibke cevi ni v vodi [ slika A5 ]. v Potopite konec sesalne gibke cevi globlje v vodo. Sesalni filter ali zapora povratnega toka v sesalni gibki cevi sta zamasena. v Ocistite sesalni filter oz. zaporo povratnega toka. Ni vode v cisterni, posodi za vodo, vodni napeljavi itd. v Zagotovite dovod vode na sesalni strani. Sesalna napeljava ni tesna [ slika A2 ]. v Odpravite netesno mesto. Rotor je blokiran. v Sprostite rotor. Tlacna gibka cev je prepognjena. v Polozite tlacno gibko cev brez prepogibanja in tlacne gibke cevi ne prepognite na izhodu crpalke. NAPOTEK: Popravila smejo izvajati samo GARDENA servisna sredisca ter specializirani trgovci, pooblasceni od podjetja GARDENA. v V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno sredisce. 7. TEHNICNI PODATKI Vrtna crpalka Enota Nazivna moc Omrezna napetost Omrezna frekvenca Maks. kolicina crpanja Maks. tlak / maks. visina crpanja Maks. samosesalna visina Dovoljen notranji tlak (tlacna stran) W V (AC) Hz l/h bar / m m bar Prikljucni kabel m Vrednost Vrednost Vrednost (art.-st. 9050) (art.-st. 9054) (art.-st. 9056) 550 600 650 220 240 220 240 230 50 50 50 4100 4200 4300 3,6 3,9 4,3 36 39 43 8 8 8 6 6 6 1,5 (H07RNF) 1,5 (H07RNF) 1,5 (H07RNF) sl 9050-20.960.03.indd 75 75 21.04.23 10:53 Vrtna crpalka Enota Teza brez kabla (pribl.) kg Raven zvocnega Razdalja: tlaka 1 m LpA 5 m dB 10 m iRzamveernjeznvao/cznaegmotoocviljLeWnAa1): Negotovost kWA Maks. temperatura medija dB (A) °C Merilni postopek po: 1) RL 2000/14/EU Vrednost Vrednost Vrednost (art.-st. 9050) (art.-st. 9054) (art.-st. 9056) 5,6 5,8 6,3 64 63 65 50 49 51 44 43 45 73 / 75 2,52 35 71 / 74 2,58 35 73 / 75 2,20 35 8. PRIBOR / NADOMESTNI DELI GARDENA Sesalne cevi GARDENA Sesalna cevprikljucni del GARDENA Prikljucni komplet za crpalko GARDENA Sesalni filter s protipovratno zaporo GARDENA Crpalni predfilter GARDENA Sesalna cev za vrtine GARDENA Oprema za plavajoce sesanje GARDENA Hitra spojka Odporne pred upogibanjem in vakuumsko trdne, dobavljive kot metrsko blago art.-st. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")), brez prikljucne armature ali fiksnega podaljska art.-st. 1411 / 1418 kompletno s prikljucnimi armaturami. Za prikljucek na sesalni strani. art.-st. 1723 / 1724 Za prikljucek na tlacni strani. art.-st. 1750 / 1752 Za sestavljanje cevi, ki jih kupite na meter. art.-st. 1726 / 1727 / 1728 Priporocen za crpanje vode z vsebnostjo peska. art.-st. 1730 / 1731 Za vakuumski prikljucek crpalke na sesalno art.-st. 1729 cev za vrtine ali na trde cevi dolzina 0,5 m. Notranji navoj 33,3 mm (G1) je na obeh straneh. Za sesanje pod povrsino vode brez umazanije. art.-st. 1417 Za prikljucek tlacnih gibkih cevi vel. 1" na tlacni strani. art.-st. 7109 / 7103 9. SERVISNA SLUZBA Obrnite se na naslov na hrbtni strani. 10. ODSTRANITEV 10.1 Odstranitev crpalke: (v skladu z Direktivo 2012/19/EU) Izdelka ne smete odstraniti v obicajne gospodinjske odpadke. Odstraniti ga je treba v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi o varstvu okolja. POMEMBNO! v Izdelek odstranite pri ali s pomocjo svojega krajevnega zbiralisca odpadkov za recikliranje. hr Vrtna pumpa 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. SIGURNOSNE NAPOMENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 2. MONTAZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 3. RUKOVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 4. ODRZAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 5. SKLADISTENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 6. OTKLANJANJE SMETNJI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 7. TEHNICKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 8. PRIBOR / REZERVNI DIJELOVI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 9. SERVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 10. ODLAGANJE U OTPAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Prijevod originalnih uputa. 1. SIGURNOSNE NAPOMENE 1.1 Tumacenje simbola Procitajte upute za uporabu. 1.2 Ope sigurnosne napomene 1.2.1 Ope sigurnosne napomene za pumpe OPASNOST! Strujni udar! Opasnost od ozljeda elektricnom strujom. v Proizvod mora da se napaja strujom preko FI sklopke (RCD) s nominalnom okidnom strujom od najvise 30 mA. v Prije stavljanja izvan pogona, odrzavanja ili zamjene dijelova odvojite proizvod s napajanja. Pritom uticnica mora biti u Vasem vidnom polju. 1.2.2 Sigurnosne napomene za vrtne pumpe 1.2.2.1 Siguran rad: Temperatura vode ne smije prei 35 °C. Pumpa se ne smije koristiti ako u vodi ima ljudi. Tekuina se moze zaprljati ako mazivo curi. 1.2.2.2 Zastitna sklopka: Zastitna termosklopka: U slucaju preoptereenja pumpu iskljucuje ugraena termicka zastitna sklopka motora. Nakon sto se motor dovoljno ohladi, pumpa je opet spremna za rad. 1.3 Dodatne sigurnosne napomene 1.3.1 Namjenska uporaba Djeca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima kao i one s nedostatnim iskustvom i znanjem smiju rukovati ovim proizvodom samo uz nadzor ili nakon upuivanja u njegovu sigurnu uporabu i mozebitne povezane opasnosti. Djeca se ne smiju igrati proizvodom. Ureaj ne smiju cistiti niti odrzavati djeca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Djeci mlaoj od 16 godina ne preporucujemo rad s proizvodom. GARDENA Vrtna pumpa namijenjena je za crpljenje podzemne vode i kisnice, pitke vode i vode koja sadrzi klor u privatnim okunicama i vrtovima. Proizvod nije namijenjen za dugotrajan rad (profesionalni rad). Proizvod nije prikladan za trajni rad. 1.3.1.1 Radne tecnosti: GARDENA vrtnom pumpom smije se pumpati samo voda. OPASNOST! Opasnost od nanosenja tjelesnih ozljeda! Ne smiju se pumpati slana i onecisena voda, nagrizajue, lako zapaljive, agresivne ili eksplozivne tvari (kao npr. benzin, petrolej ili nitro-razrjeivac), ulja, ulje za lozenje kao ni zivezne namirnice. 1.3.1.2 Pojacanje tlaka: Ulazni tlak treba obvezno osigurati prilagodljivim ventilom za ogranicenje tlaka. Prilikom koristenja pumpe za pojacanje tlaka ne smije se prekoraciti maksimalno dozvoljeni unutrasnji tlak od 6 bara. Time maksimalni ulazni tlak iznosi: GARDENA Vrtna pumpa 4100 br. art. 9050 v Maks. 2,4 bar GARDENA Vrtna pumpa 4200 br. art. 9054 v Maks. 2,1 bar GARDENA Vrtna pumpa 4300 br. art. 9056 v Maks. 1,7 bar 1.3.2 Dodatne sigurnosne napomene za elektricne sklopove OPASNOST! Rizik od zastoja srca! Ovaj proizvod pri radu generira elektromagnetno polje. To elektromagnetno polje utjece na radi aktivnih ili pasivnih medicinskih implantata (npr. elektrostimulatora srca) i moze uzrokovati ozbiljne ozljede ili smrt. v Prije upotrebe proizvoda obratite se lijecniku ili proizvoacu implantata. v Nakon upotrebe proizvoda iskljucite mrezni utikac iz uticnice. Pumpa mora stajati stabilno i biti zastiena od plavljenja i prevrtanja u vodu. Postavite pumpu na dovoljnoj udaljenosti (min. 2 m) od radne tekuine. Za dodatnu sigurnost mozete postaviti odobren zastitni ureaj diferencijalne struje. v Pribavite potrebne informacije od svog elektricara. 76 hr sl 9050-20.960.03.indd 76 21.04.23 10:53 Ako je prikljucni strujni kabel ovog proizvoda osteen, radi izbjegavanja opasnosti treba ga zamijeniti proizvoac, njegova servisna sluzba ili neka druga osoba odgovarajue kvalifikacije. v Zastitite strujni utikac i prikljucni kabel od visokih temperatura, ulja i ostrih bridova. v Ne prenosite pumpu vukui ju za kabel i ne koristite ga za izvlacenje utikaca iz uticnice. v Postavite pumpu tako da bude zastiena od plavljenja. v Redovno provjerite prikljucni vod. v Prije svakog koristenja vizualno prekontrolirajte pumpu (a osobito prikljucni kabel i strujni utikac). Osteenu pumpu ne smijete koristiti. v U slucaju osteenosti prepustite pumpu na provjeru GARDENA servisnoj sluzbi. Iskljucivo elektricari smiju provoditi elektricne izmjene na proizvodu. v Prije punjenja, rastavljanja i odrzavanja proizvod se mora odvojiti s izvora napajanja. v Ako nase pumpe koristite u kombinaciji s generatorima, morate postivati upozorenja koja navodi proizvoac generatora. 1.3.2.1 Kabeli: Za minimalne poprecne presjeke produznih kabela pogledajte sljedeu tablicu: Napon Duljina kabela Poprecni presjek 230 240 V / 50 Hz do 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Dodatne napomene za osobnu sigurnost OPASNOST! Opasnost od gusenja! Postoji opasnost od gutanja sitnih dijelova. v Tijekom montaze drzite malu djecu na dovoljnoj udaljenosti. OPASNOST! Opasnost od ozljeda vrelom vodom! Voda koja se pumpa je pod tlakom i, ako ju se usmjeri izravno na tijelo ili u oci, moze izazvati ozljede. Kod duzeg rada (> 5 min.) suprotno od zatvorene tlacne strane moze se zagrijati voda u pumpi te dovesti do tjelesnih povreda izazvanih vruom vodom. v Pumpa ne smije raditi dulje od 5 minuta sa zatvorenom potisnom stranom ili bez dovoda vode. Ako nema dovoda vode na usisnoj strani moze doi do zagrijavanja vode u pumpi, te prilikom izlaska vode do opeklina vruom vodom. v Odvojite pumpu s mreze pa pricekajte neka se voda ohladi v Nemojte otvarati poklopce i navojne zatvarace ako je voda vrua. v Prije ponovnog pustanja u rad osigurajte dovod vode na usisnoj strani i napunite pumpu vodom u potpunosti. Crijeva ili vodovi se mogu jako ugrijati ako ih ostavite na suncu. Uvezite si kosu kada koristite proizvod. Kod prikljucivanja pumpe na vodoopskrbni sustav obavezno se pridrzavajte lokalnih sanitarnih propisa kako biste izbjegli usisavanje u suprotnom smjeru vode koje nije za pie. v Obratite se strucnjaku za radove na sanitarnim instalacijama. Radi sprecavanja rada pumpe na suho, vodite racuna da se kraj usisnog crijeva uvijek nalazi u transportnom. v Prije svakog pustanja u rad napunite pumpu vodom do preljeva (min 1,1 l)! v Uvjerite se da prilikom punjenja pumpe vodom na nju nisu prikljucena nikakva crijeva niti trosila kao i da se pumpa nacelno nalazi u vodoravnom polozaju. v Pobrinite se da crijeva budu polozena tako da nisu presavinuta. Pijesak i druge brusne tvari u protocnoj tekuini izazivaju brze trosenje i smanjuju ucinak. v Koristite predfiltar pumpe ako u vodi ima pijeska. Transport zaprljane vode npr. s kamenjem, iglicama jele itd. moze dovesti do osteenja na pumpi. v Nemojte pumpati prljavu vodu. Minimalni protok iznosi 90 l/h (1,5 l/min). Prikljucni ureaji manjeg protoka se ne smiju koristiti. 2. MONTAZA OPASNOST! Opasnost od nanosenja tjelesnih ozljeda! Opasnost od ozljeda u slucaju nehoticnog pokretanja. v Izvucite utikac strujnog kabela iz strujne uticnice. 2.1 Mjesto postavljanja: · Prilikom instalacije ispod razine vode treba ugraditi zaporni mehanizam kako bi se sprijecio nezeljeni gubitak vode. · Mjesto postavljanja mora biti vodoravno, cvrsto i suho i jamciti siguran polozaj pumpe. · Udaljenost od vode mora iznositi najmanje 2 m. · Pumpa se mora postaviti tako da bude zastiena od plavljenja s dovoljnom cirkulacijom zraka u oblasti ventilacijskih otvora. · Udaljenost od zidova mora biti najmanje 5 cm. · Kroz ventilacijske proreze ne smije prodrijeti nikakva prljavstina (npr. pijesak ili zemlja). 2.2 Prikljucivanje crijeva na usisnoj strani [ sl. A6 ]: Prikljucak na usisnoj strani 1 ima vanjski navoj od 33,3 mm (G 1"). Prikljucni nastavak na usisnoj strani smijete zatezati samo rukom [ sl. A2 ]. Kako bi se skratilo vrijeme ponovnog usisavanja, preporucujemo primjenu usisnog crijeva s blokadom povratnog toka, kojom se sprjecava samostalno praznjenje usisnog crijeva po iskljucivanju pumpe [ sl. A3 ]. Usisavanje zraka u usisni sustav moze dovesti do neispravnosti u radu i pojacane buke. v Propisno prikljucite usisni sustav. v Redovito provjeravajte brtvu i mijenjajte ju prema potrebi. Na usisnoj strani nemojte primjenjivati uticne dijelove crijeva za vodu. Na usisnoj strani se mora koristiti usisno crijevo koje je otporno na vakuum: · npr. GARDENA Usisna garnitura br. art. 1411 / 1412 / 1418 · ili GARDENA Usisno crijevo ukopane cijevi br. art. 1729. · Usisna crijeva 2 bez navojnog prikljucka spojite preko prikljucnog nastavka usisne cijevi (npr. br. art. 1723 / 1724) s prikljuckom na usisnoj strani i hermeticki zatvorite. 2.2.1 Postoje 2 vrste prikljucnih sustava: Za ravnu brtvu: Nije potrebna brtvena traka za navoje. v Uvjerite se da je ravna brtva ßG u prikljucnom nastavku usisne cijevi pravilno namjestena i da nema osteenja. Za brtvenu traku za navoje (Teflon): Nije potrebna ravna brtva. Ako brtveni sustav nije odgovarajui, mogua su propustanja. v Koristite predvien brtveni sustav. 1. Uvjerite se da je ravna brtva ßG u prikljucnom nastavku usisne cijevi pravilno namjestena. 2. Usisno crijevo otporno na vakuum 2 zavijte na prikljucak na usisnoj strani 1 tako da ne propusta zrak. Pritom prikljucni nastavak usisne cijevi mora biti postavljen ravno [ sl. A1 ]. 3. Polozite usisno crijevo 2 tako da bude ravno i bez uvijanja. 4. Pri visinama usisavanja veim od 3 m: dodatno pricvrstite usisno crijevo 2 (npr. vezite ga za drveni stup). Tako e pumpa biti rastereena tezine usisnog crijeva. 2.3 Prikljucivanje crijeva na potisnoj strani [ sl. A7 ]: Prikljucak na potisnoj strani 3 ima vanjski navoj od 33,3 mm (G 1"). Prikljucni nastavak na potisnoj strani smijete zatezati samo rukom. Optimalno iskoristenje snage pumpe postize se prikljucivanjem crijeva od 19 mm (3/4"), u kombinaciji s: · npr. GARDENA Garniturom za prikljucivanje pumpe br. art. 1752 · ili crijevima od 25 mm (1") s GARDENA Navojnim spojem za brzo spajanje s unutarnjim navojem, br. art. 7109 / Prikljuckom za brzo spajanje crijeva, br. art. 7103. Potisno crijevo drzite ili fiksirajte okomito, kako biste sprijecili njegovo savijanje na okomitom izlazu pumpe. Polozite crijevo ravno na tlo i pazite da ni u jednom dijelu ne visi na dolje niti da je namotano. Za ispustanje zraka je optimalno ako je potisno crijevo potpuno odmotano i polozeno sa stalnim usponom gledano od pumpe. v Spojite potisno crijevo 4 s prikljuckom na potisnoj strani 3. 77 hr 9050-20.960.03.indd 77 21.04.23 10:54 2.3.1 Prikljucivanje potisnog crijeva preko GARDENA uticnog sustava: Preko GARDENA uticnog sustava se mogu prikljuciti crijeva od 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") j 13 mm (1/2"). Promjer crijeva Prikljucak crpke 13 mm (1/2") GARDENA Komplet za prikljucak crpke br. art. 17500 16 mm (5/8") GARDENA Slavina GARDENA Komad za crijevo br. art. 18202 br. art. 18216 19 mm (3/4") GARDENA Komplet za prikljucak crpke br. art. 17520 3.2 Savjeti za koristenje pumpe: 3.2.1 Opi savjet za usisavanje: Navedena maksimalna visina samousisavanja dostize se samo kada je pumpa napunjena do preljeva na otvoru za punjenje, a potisno crijevo 4 se za vrijeme postupka usisavanja drzi okrenuto nagore tako da iz pumpe kroz potisno crijevo 4 ne moze iscuriti voda. Napunite pumpu prije nego sto se crijeva, fiksne cijevi itd. na potisnoj strani prikljuce na pumpu. Tako ete zajamciti da se pumpa moze u potpunosti napuniti vodom (1,1 l) (zrak moze izii). Pumpu treba napuniti s 1,1 l vode. 2.3.2 Samo za br. art. 9056: Paralelno prikljucivanje potisnih crijeva: Kod paralelnog prikljucivanja vise od jednog potisnog crijeva preporucujemo da koristite: · npr. GARDENA 2-putni ili 4-putni razdjelnik, br. art. 8193 / 8194 · ili GARDENA 2-smjerni ventil, br. art. 940. Njih mozete zaviti izravno na prikljucak na potisnoj strani 3. 3. RUKOVANJE OPASNOST! Opasnost od nanosenja tjelesnih ozljeda! Opasnost od ozljeda u slucaju nehoticnog pokretanja. v Izvucite utikac strujnog kabela iz strujne uticnice. 3.1 Pokretanje / zaustavljanje pumpe [ sl. O1 / O2 ]: 3.2.2 Tihi rad: Pumpa radi tiho. Ova prednost se moze ocuvati samo kada je instalacija pravilna: v Odaberite podlogu bez vibracija (npr. nemojte proizvod postavljati na limove ili plasticne spremnike). 3.2.3 Montaza predfiltra: Ako je predfiltar predugacak, namjesto u okomitom, moze se montirati i dolje, u drugom polozaju (npr. vodoravno). 4. ODRZAVANJE OPASNOST! Opasnost od nanosenja tjelesnih ozljeda! Opasnost od ozljeda u slucaju nehoticnog pokretanja. v Izvucite utikac strujnog kabela iz strujne uticnice. POZOR! Rad pumpe na suho! Uvjerite se da je pumpa prije svakog pokretanja napunjena vodom do preljeva (min. 1,1 l). 3.1.1 Pokretanje pumpe: 1. Spojite usisno crijevo (In). 2. Uklonite potisno crijevo (Out). 3. Rukom odvijte navojni zatvarac 5 na otvoru za punjenje 6. 4. Polako ulijte najmanje 1,1 l vode kroz otvor za punjenje 6, tako da se postigne stabilna razina vode na visini prikljucka na usisnoj strani [ sl. A4 ]. 5. Ako koristite nepovratni ventil, napunite usisno crijevo vodom. To e ubrzati postupak usisavanja. 6. Prije prikljucivanja ispraznite zaostalu vodu iz potisnog crijeva 4. Time se osigurava ispustanje zraka za vrijeme usisavanja. 7. Nakon punjenja pumpe: spojite potisno crijevo (Out) s pumpom. 8. Rukom cvrsto zavijte navojni zatvarac 5 za otvor za punjenje 6 (nemojte koristiti klijesta). 9. Otvorite eventualno postojee zaporne ventile u potisnom crijevu (prikljucne ureaje, akvastop, itd.). Sva trosila moraju biti otvorena do maksimalnog mogueg polozaja. 10. Utaknite utikac strujnog kabela u strujnu uticnicu. 11. Kod veih visina usisavanja: podignite potisno crijevo 4 i drzite ga za vrijeme usisavanja najmanje 1,8 m okomito iznad pumpe. 12. Ukljucite sklopku za Ukljucivanje / Iskljucivanje 7. Pumpa se pokree (sklopka za Ukljucivanje / Iskljucivanje svijetli) i pumpa vodu nakon postupka usisavanja. Usisavanje moze trajati do 5 minuta. Ako pumpa ne crpi vodu nakon 5 minuta: 1. Iskljucite sklopku za Ukljucivanje / Iskljucivanje 7. Pumpa se zaustavlja. 2. Ostavite pumpu neka se ohladi. 3. U pog. 6.2 Tablica pogresaka potrazite mogue uzroke. 4. Iznova pokrenite pumpu ((vidi 3.1.1 Pokretanje pumpe). 3.1.2 Zaustavljanje pumpe: v Iskljucite sklopku za Ukljucivanje / Iskljucivanje 7. Pumpa se zaustavlja. 4.1 Cisenje pumpe: OPASNOST! Opasnost od nanosenja tjelesnih ozljeda! Opasnost od ozljeivanja i rizik od osteenja proizvoda. v Nemojte prati proizvod u vodi niti pod mlazom vode (narocito ne mlazom vode pod visokim tlakom). v Za cisenje nemojte primjenjivati nikakve kemikalije, ukljucujui ben- zin i otapala. Njima se mogu unistiti vazni plasticni dijelovi. Ventilacijski otvori moraju uvijek biti cisti. 1. Prebrisite kuiste pumpe vlaznom krpom. 2. Otvore za zrak cistite mekanom cetkom (nemojte se koristiti ostrim predmetima). 4.2 Ispiranje pumpe: Nakon pumpanja klorirane vode pumpa se mora isprati. 1. Crpite mlaku vodu (maks. 35 °C), eventualno uz dodatak blagog sredstva za cisenje (npr. sredstva za pranje sua), dok voda ne postane cista. 2. Ostatke odlozite u otpad u skladu s odredbama lokalnog Zakona o uklanjanju otpada. 5. SKLADISTENJE 5.1 Stavljanje izvan funkcije [ sl. S1 ]: POZOR! Pumpa se moze ostetiti u slucaju mraza! v Cuvajte pumpu na mjestu zastienom od mraza. Proizvod morate cuvati izvan domasaja djece. 1. Izvucite utikac strujnog kabela iz strujne uticnice. 2. Zatvorite eventualno postojee zaporne ventile u usisnom crijevu. 3. Otvorite eventualno postojee zaporne ventile u potisnom crijevu (prikljucne ureaje, akvastop, itd.). Na taj se nacin potisna strana rastereuje. hr 78 9050-20.960.03.indd 78 21.04.23 10:54 4. Rukom odvijte navojni zatvarac 5 na nazuvici za punjenje 6 i vijak za ispustanje vode 8. Pumpa se tako prazni. 5. Nakrenite pumpu u pravcu odvoda (priblizno 80°) kako bi se pumpa u potpunosti ispraznila. 6. Odvijte usisno i potisno crijevo. 7. Rukom cvrsto zavijte navojni zatvarac 5 na otvor za punjenje 6 i vijak za ispustanje vode 8 (nemojte koristiti klijesta). 8. Ocistite pumpu (vidi 4. ODRZAVANJE). 9. Cuvajte pumpu na suhom, zatvorenom mjestu zastienom od mraza. 6. OTKLANJANJE SMETNJI OPASNOST! Opasnost od nanosenja tjelesnih ozljeda! Opasnost od ozljeda u slucaju nehoticnog pokretanja. v Izvucite utikac strujnog kabela iz strujne uticnice. 6.1 Skidanje radnog kola [ sl. T1 ]: Radno kolo koje blokira prljavstina se moze otpustiti. v Izoliranim odvijacem okrenite vratilo radnog kola 9 udesno. Tako ete otpustiti blokirano radno kolo. 6.2 Tablica gresaka: Problem Pumpa radi, ali ne usisava Mogui uzrok Pomo Propusni ili osteeni usisni vod v Provjerite je li usisno crijevo [ sl. A2 ]. osteeno i zatvorite ga tako da ne propusta zrak. Na nekom spoju pumpa usisava zrak [ sl. A2 ]. v Zatvorite spojeve na usisnoj strani tako da ne propustaju zrak. U cisterni, spremniku za vodu, v Osigurajte dovod vode na cijevi za vodu itd. nema vode. usisnoj strani. Pumpa nije napunjena vodom [ sl. A4 ]. v Napunite pumpu (vidi 3.1.1 Pokretanje pumpe). Tijekom usisavanja na potisnom crijevu izlazi voda. 1. Napunite pumpu jos jednom. 2. Drzite potisno crijevo visoko. 3. Iznova pokrenite pumpu (vidi 3.1.1 Pokretanje pumpe). Apsolutno vakuumski nepropusni spoj ostvaruje se upotrebom usisnih crijeva tvrtke GARDENA (vidi 8. PRIBOR / REZERVNI DIJELOVI). Navojni zatvarac na nazuvici za punjenje ne brtvi [ sl. A2 ]. v Provjerite brtvu (po potrebi zamijenite) pa rukom cvrsto zavijte navojni zatvarac (ne koristei se klijestima). Zrak ne moze izii, jer je potisno crijevo zatvoreno odnosno u njemu ima zaostale vode. v Otvorite zaporne ventile u potisnom crijevu (npr. prskalicu) odnosno ispraznite potisno crijevo. Zrak ne moze izii, jer je potisno crijevo namotano. 1. Polozite potisno crijevo tako da citavom svojom duljinom lezi ravno. 2. Postavite crijevo tako da od izlaza pumpe stoji okrenuto prema gore. 3. Nemojte presavijati potisno crijevo na izlazu pumpe. 4. Maksimalno otvorite sva trosila. Nije se sacekalo da istekne v Pricekajte 5 minuta da pumpa vrijeme usisavanja od 5 minuta. pocne crpiti vodu. Usisni filtar ili blokada povrat v Ocistite usisni filtar odnosno nog toka u usisnom crijevu su blokadu povratnog toka. zacepljeni. Kraj usisnog crijeva nije u vodi v Uronite kraj usisnog crijeva [ sl. A5 ]. dublje u vodu. Usisna visina je prevelika [ sl. A5 ]. v Smanjite usisnu visinu. Kod ostalih problema s usisavanjem upotrijebite GARDENA usisna crijeva s blokadom povratnog toka (vidi 8. PRIBOR / REZERVNI DIJELOVI). Prije pokretanja napunite pumpu vodom. Problem Pumpa se ne pokree ili se tijekom rada neocekivano zaustavlja Pumpa radi, meutim, neocekivano se smanjuje ucinkovitosti pumpanja Mogui uzrok Pomo Zastitna termosklopka je zbog pregrijavanja iskljucila pumpu. v Ostavite pumpu neka se ohladi, ispraznite ju i ponovo napunite. v Pazite na maksimalnu tempe raturu radne tekuine (35 °C). Pumpa se ne opskrbljuje strujom. v Provjerite osigurace i strujne uticne spojeve. Aktivirala se RCD sklopka (ZUDS). v Izvucite utikac iz strujne uticnice i obratite se GARDENA servisnoj sluzbi. Pumpa nije ukljucena. v Ukljucite sklopku za Ukljucivanje / Iskljucivanje. Kraj usisnog crijeva nije u vodi v Uronite kraj usisnog crijeva [ sl. A5 ]. dublje u vodu. Usisni filtar ili blokada povratnog toka u usisnom crijevu su zacepljeni. v Ocistite usisni filtar odnosno blokadu povratnog toka. U cisterni, spremniku za vodu, v Osigurajte dovod vode na cijevi za vodu itd. nema vode. usisnoj strani. Usisno crijevo propusta [ sl. A2 ]. v Zatvorite mjesto propustanja. Radno kolo je blokirano. v Otpustite radno kolo. Potisno crijevo je presavijeno. v Polozite potisno crijevo tako da ne bude presavijeno i pazite da ga ne savijete na izlazu pumpe. NAPOMENA: Popravke prepustite samo strucnjacima servisnih centara tvrtke GARDENA ili specijaliziranim prodavacima koje je za to ovlastila GARDENA. v U slucaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA. 7. TEHNICKI PODACI Vrtna pumpa Jedinica Nazivna snaga Napon mreze Frekvencija mreze Maks. prijenosna kolicina Maks. tlak / maks. visina pumpanja Maks. automatska usisna visina Dopusteni unutarnji tlak (potisna strana) W V (AC) Hz l/h bar / m m bar Prikljucni kabel m Tezina bez kabela (pribl.) kg Razina zvucnog Udaljenost: tlaka 1 m LpA 5 m dB 10 m Rizamzjienraenzvau/cznaejasmncaegneaLWA1): Nepouzdanost kWA Maks. temperatura medija dB (A) °C Mjerni postupak prema: 1) RL 2000/14/EU Vrijednost Vrijednost Vrijednost (br. art. 9050) (br. art. 9054) (br. art. 9056) 550 600 650 220 240 220 240 230 50 50 50 4100 4200 4300 3,6 3,9 4,3 36 39 43 8 8 8 6 1,5 (H07RNF) 5,6 6 1,5 (H07RNF) 5,8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 64 63 65 50 49 51 44 43 45 73 / 75 2,52 35 71 / 74 2,58 35 73 / 75 2,20 35 8. PRIBOR / REZERVNI DIJELOVI GARDENA Usisna crijeva tvrtke GARDENA Usisna crijeva prikljucni elementi GARDENA Komplet za prikljucak na pumpu GARDENA Usisni filter s blokadom povratnog toka Otporan na pregib i vakuum, po zelji moze se kupiti u metrima br. art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) bez prikljucnih armatura ili kao fiksna duzina br. art. 1411 / 1418 kompletno sa prikljucnim armaturama. Za prikljucak na usisnoj strani. br. art. 1723 / 1724 Za prikljucak na tlacnoj strani. br. art. 1750 / 1752 Kao oprema za usisna crijeva u metrazi. br. art. 1726 / 1727 / 1728 hr 9050-20.960.03.indd 79 79 21.04.23 10:54 GARDENA Predfilter za pumpe GARDENA Usisno crijevo za rucnu pumpu za vodu GARDENA Jedinica za plivajue isisavanje GARDENA Brza spojka Preporucljivo kod pumpanja vode koja sadrzi br. art. 1730 / pijesak. 1731 Za vakuumski nepropusno prikljucivanje na br. art. 1729 pumpu rucne pumpe za vodu ili na krutu cijev. Duzine 0,5 m. S obostranim 33,3 mm (G1) unutarnjim navojem. Za cisto usisavanje ispod razine vode. br. art. 1417 Za prikljucivanje potisnih crijeva od 1" na potisnoj strani. br. art. 7109 / 7103 9. SERVIS Adresa za kontakt navedena je na poleini. 10. ODLAGANJE U OTPAD 10.1 Odlaganje pumpe u otpad: (prema Direktivi 2012/19/EU) Nemojte odlagati proizvod u obican komunalni otpad. Morate ga zbrinuti sukladno vazeim lokalnim propisima o zastiti okolisa. VAZNO! v Neupotrebljiv proizvod predajte lokalnom reciklaznom odlagalistu. 1.2.2.2 Zastitna sklopka: Zastitni termoprekidac: U slucaju preoptereenja pumpu iskljucuje ugraena termicka zastitna sklopka motora. Nakon sto se motor dovoljno ohladi, pumpa je ponovo spremna za rad. 1.3 Dodatne bezbednosne napomene 1.3.1 Namenska upotreba: Deca starija od 8 godina, osobe sa smanjenim fizickim, senzornim ili mentalnim sposobnostima kao i one s nedovoljnim iskustvom i znanjem smeju da rukuju ovim proizvodom samo uz nadzor ili nakon upuivanja u njegovu sigurnu upotrebu i eventualne povezane opasnosti. Deca ne smeju da se igraju sa proizvodom. Ureaj ne smeju da ciste ni odrzavaju deca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Deci mlaoj od 16 godina ne preporucujemo korisenje proizvoda. GARDENA Bastenska pumpa predviena je za pumpanje podzemnih voda i kisnice, pitke vode iz vodovodnog sistema i hlorisane vode u privatnim okunicama i bastama. Proizvod nije namenjen za dugotrajnu upotrebu (profesionalni rad). Proizvod nije prikladan za trajni rad. 1.3.1.1 Radne tecnosti: GARDENA Bastenskom pumpom sme se pumpati samo voda. OPASNOST! Opasnost od telesnih povreda! Ne smeju se pumpati slana i prljava voda, nagrizajue, lako zapaljive, agresivne ili eksplozivne tecnosti (kao npr. benzin, petrolej ili nitro-razreivac), ulja, mazut i prehrambene namirnice. sr / bs Bastenska pumpa 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. BEZBEDNOSNE NAPOMENE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 2. MONTAZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 3. RUKOVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 4. ODRZAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 5. SKLADISTENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 6. OTKLANJANJE GRESAKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 7. TEHNICKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 8. PRIBOR / REZERVNI DELOVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 9. SERVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 10. ODLAGANJE U OTPAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Prevod originalnog uputstva. 1. BEZBEDNOSNE NAPOMENE 1.1 Tumacenje simbola Procitajte uputstvo za rad. 1.2 Opste bezbednosne napomene 1.2.1 Opste bezbednosne napomene za pumpe OPASNOST! Strujni udar! Opasnost od povreda usled strujnog udara. v Proizvod mora da se napaja strujom preko FI sklopke (RCD) sa nominalnom okidnom strujom od najvise 30 mA. v Pre stavljanja van pogona, odrzavanja ili zamene delova odvojite proizvod sa napajanja. Pri tome uticnica mora da bude u Vasem vidnom polju. 1.2.2 Bezbednosne napomene za bastenske pumpe 1.2.2.1 Siguran rad: Temperatura vode ne sme da pree 35 °C. Pumpa ne sme da se koristi ako ima nekoga u vodi. Tecnost moze da se zaprlja ako mazivo curi. 1.3.1.2 Pojacanje pritiska: Ulazni pritisak obavezno treba obezbediti podesivim ventilom za ogranicenje pritiska. Prilikom primene pumpe za poveanje pritiska ne sme da se prekoraci maksimalan dozvoljeni unutrasnji pritisak od 6 bara. Maksimalni ulazni pritisak time iznosi: GARDENA Bastenska pumpa 4100 art. 9050 v Maks. 2,4 bar GARDENA Bastenska pumpa 4200 art. 9054 v Maks. 2,1 bar GARDENA Bastenska pumpa 4300 art. 9056 v Maks. 1,7 bar 1.3.2 Dodatne bezbednosne napomene za elektricne sklopove OPASNOST! Rizik od srcanog zastoja! Ovaj proizvod generira elektromagnetno polje pri radu. Ovo elektromagnetno polje moze da utice na funkcionisanje aktivnih ili pasivnih medicinskih implantata (npr. pejsmejkera) i da izazove ozbiljne ili smrtonosne povrede. v Pre upotrebe ovog proizvoda, konsultujte svog lekara i proizvoaca implantata. v Nakon korisenja proizvoda, iskopcajte mrezni utikac iz mrezne uticnice. Pumpa mora da se postavi tako da bude stabilna, zastiena od plavljenja i prevrtanja u vodu. Postavite pumpu na dovoljnom razmaku (min. 2 m) od radne tecnosti. Radi poveanja sigurnosti moze da se koristi odobren zastitni ureaj diferencijalne struje. v Informisite se kod svog elektricara. Ako je prikljucni strujni kabl ovog proizvoda osteen, radi izbegavanja opasnosti treba da ga zameni proizvoac, njegova servisna sluzba ili neka druga osoba odgovarajue kvalifikacije. v Zastitite strujni utikac i prikljucni kabl od visokih temperatura, ulja i ostrih ivica. v Nemojte prenositi pumpu drzei je za kabl, a isto tako nemojte izvlaciti utikac iz uticnice povlacei za kabl. v Postavite pumpu tako da bude zastiena od plavljenja. v Redovno proveravajte prikljucni kabl. v Pre svake upotrebe vizuelno proverite pumpu (a narocito prikljucni kabl i strujni utikac). Osteena pumpa se ne sme koristiti. v U slucaju osteenosti prepustite pumpu na kontrolu servisnoj sluzbi preduzea GARDENA. Iskljucivo elektricari smeju da obavljaju elektricne izmene na proizvodu. v Pre punjenja, rastavljanja i odrzavanja proizvod mora da se odvoji sa napajanja. v Ukoliko nase pumpe koristite u kombinaciji sa generatorima, morate da postujete upozorenja koja navodi proizvoac generatora. 1.3.2.1 Kablovi: Za minimalne poprecne preseke produznih kablova pogledajte sledeu tabelu: Napon Duzina kabla Poprecni presek 230 240 V / 50 Hz do 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² hr sr / bs 80 9050-20.960.03.indd 80 21.04.23 10:54 1.3.3 Dodatne napomene za licnu bezbednost OPASNOST! Opasnost od gusenja! Sitniji delovi mogu lako da se progutaju. v Tokom montaze drzite malu decu na dovoljnoj udaljenosti. OPASNOST! Opasnost od povreda vrelom vodom! Voda koja se pumpa je pod pritiskom i, ako se usmeri direktno na telo ili u oci, moze da izazove povrede. Pri duzem radu (> 5 min.) sa zatvorenom potisnom stranom voda u pumpi se moze zagrejati tako da su mogue povrede izazvane vrelom vodom. v Pumpa ne sme da radi duze od 5 minuta sa zatvorenom potisnom stranom ili bez dovoda vode. U slucaju da dovod vode na usisnoj strani nedostaje, voda u pumpi se moze ugrejati toliko da na izlazu moze izazvati povrede. v Odvojite pumpu sa mreze pa sacekajte da se voda ohladi v Nemojte otvarati poklopce i navojne zatvarace ako je voda vrua. v Pre ponovnog pustanja u rad osigurajte dovod vode na usisnoj strani i napunite pumpu vodom u potpunosti. Creva ili vodovi se mogu jako zagrejati ako ih ostavite na suncu. Vezite kosu kada koristite proizvod. Prilikom prikljucivanja pumpe na sistem za vodosnabdevanje neophodno je postovati lokalne sanitarne propise, kako bi se sprecilo povratno usisavanje vode koja nije za pie. v Konsultujte se sa strucnjakom za radove na sanitarnim instalacijama. Za sprecavanje rada pumpe na suvo pazite na to da se kraj usisnog creva uvek nalazi u radnom medijumu. v Pre svakog pustanja u rad napunite pumpu vodom do preliva (min 1,1 l)! v Uverite se da prilikom punjenja pumpe vodom na nju nisu prikljucena nikakva creva niti potrosaci kao i da se pumpa nacelno nalazi u vodoravnom polozaju. v Pobrinite se da creva budu polozena tako da nisu presavijena. Pesak i ostale zrnaste materije u radnom medijumu prouzrokuju brze habanje i smanjenje ucinka. v Koristite predfilter pumpe ako u vodi ima peska. Pumpanje vode zaprljane npr. kamenjem, iglicama cetinarskog drvea itd. moze ostetiti pumpu. v Nemojte da pumpate prljavu vodu. Minimalna protocna kolicina iznosi 90 l/h (1,5 l/min). Prikljucni ureaji manjeg protoka ne smeju da se koriste. 2. MONTAZA OPASNOST! Opasnost od telesnih povreda! Opasnost od povreda u slucaju nehoticnog pokretanja. v Izvucite utikac strujnog kabla iz strujne uticnice. 2.1 Mesto postavljanja: · Prilikom instalacije ispod nivoa vode treba ugraditi blokirni mehanizam kako bi se sprecio nezeljeni gubitak vode. · Mesto postavljanja mora biti vodoravno, cvrsto i suvo i omoguavati siguran polozaj pumpe. · Udaljenost od vode mora da iznosi najmanje 2 m. · Pumpa se mora postaviti tako da bude zastiena od plavljenja s dovolj- nom cirkulacijom vazduha u oblasti ventilacionih otvora. · Udaljenost od zidova mora iznositi najmanje 5 cm. · Kroz ventilacione proreze ne sme ulaziti prljavstina (npr. pesak ili zemlja). 2.2 Prikljucivanje creva na usisnoj strani [ sl. A6 ]: Prikljucak usisne strane 1 ima spoljasnji navoj od 33,3 mm (G 1"). Prikljucni nastavak na usisnoj strani smete da zatezete samo rukom [ sl. A2 ]. Kako bi se smanjilo vreme ponovnog usisavanja, preporucujemo korisenje usisnog creva sa zaustavljacem povratnog toka, kojim se sprecava samostalno praznjenje usisnog creva po iskljucivanju pumpe [ sl. A3 ]. Usisavanje vazduha u usisni sistem moze dovesti do neispravnosti u radu i pojacane buke. v Propisno prikljucite usisni sistem. v Redovno proveravajte zaptivku i menjajte je prema potrebi. Na usisnoj strani nemojte koristiti nikakve delove uticnog sistema sa crevom za vodu. Na usisnoj strani mora da se koristi usisno crevo koje je otporno na vakuum: · npr. GARDENA Usisna garnitura, art. 1411 / 1412 / 1418 · ili GARDENA Usisno crevo ukopane cevi, art. 1729. · Usisna creva 2 bez navojnog prikljucka spojite preko prikljucnog nastavka usisne cevi (npr. art. 1723 / 1724) sa prikljuckom usisne strane i hermeticki zatvorite. 2.2.1 Postoje 2 vrste prikljucnih sistema: Za ravnu zaptivku: Nije potrebna zaptivna traka za navoje. v Uverite se da je ravna zaptivka ßG u prikljucnom nastavku usisne cevi pravilno namestena i da nema osteenja. Za zaptivnu traku za navoje (Teflon): Nije potrebna ravna zaptivka. Ako zaptivni sistem nije odgovarajui, mogua su curenja. v Koristite predvien zaptivni sistem. 1. Uverite se da je ravna zaptivka ßG u prikljucnom nastavku usisne cevi pravilno namestena. 2. Usisno crevo otporno na vakuum 2 zavijte na prikljucak na usisnoj strani 1 tako da ne propusta vazduh. Pritom prikljucni nastavak usisne cevi mora biti postavljen ravno [ sl. A1 ]. 3. Polozite usisno crevo 2 tako da bude ravno i bez uvrtanja. 4. Pri visinama usisavanja veim od 3 m: dodatno pricvrstite usisno crevo 2 (npr. vezite ga za drveni stub). Tako e pumpa biti rastereena tezine usisnog creva. 2.3 Prikljucivanje creva na potisnoj strani [ sl. A7 ]: Prikljucak na potisnoj strani 3 ima spoljasnji navoj od 33,3 mm (G 1"). Prikljucni nastavak na potisnoj strani smete da zatezete samo rukom. Optimalno iskorisenje snage pumpe postize se prikljucivanjem creva od 19 mm (3/4"), u kombinaciji sa: · npr. GARDENA Garniturom za prikljucivanje pumpe, art. 1752 · ili crevima od 25 mm (1") sa GARDENA Navojnim prikljuckom brze spojnice sa unutrasnjim navojem art. 7109 / Crevnim prikljuckom brze spojnice, art. 7103. Potisno crevo drzite ili fiksirajte vertikalno, kako biste sprecili njegovo savijanje na vertikalnom izlazu pumpe. Polozite crevo ravno na zemlju i pazite da nijedan njegov deo ne visi na dole niti da je namotano. Za ispustanje vazduha je optimalno ako je potisno crevo potpuno odmotano i polozeno sa stalnim usponom gledano od pumpe. v Spojite potisno crevo 4 sa prikljuckom na potisnoj strani 3. 2.3.1 Prikljucivanje potisnog creva preko GARDENA uticnog sistema: Preko GARDENA uticnog sistema mogu se prikljuciti creva od 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") i 13 mm (1/2"). Precnik creva Prikljucak pumpe 13 mm (1/2") GARDENA Komplet za prikljucivanje pumpi art. 17500 16 mm (5/8") GARDENA Ventil GARDENA Kratki crevni prikljucak art. 18202 art. 18216 19 mm (3/4") GARDENA Komplet za prikljucivanje pumpi art. 17520 2.3.2 Samo za art. 9056: Paralelno prikljucivanje potisnih creva: Kod paralelnog prikljucivanja vise od jednog potisnog creva preporucujemo da koristite: · npr. GARDENA 2-smerni ili 4-smerni razvodnik, art. 8193 / 8194 · ili GARDENA 2-smerni ventil, art. 940. Njih mozete da zavijete direktno na prikljucak na potisnoj strani 3. 81 sr / bs 9050-20.960.03.indd 81 21.04.23 10:54 3. RUKOVANJE 4. ODRZAVANJE OPASNOST! Opasnost od telesnih povreda! Opasnost od povreda u slucaju nehoticnog pokretanja. v Izvucite utikac strujnog kabla iz strujne uticnice. OPASNOST! Opasnost od telesnih povreda! Opasnost od povreda u slucaju nehoticnog pokretanja. v Izvucite utikac strujnog kabla iz strujne uticnice. 3.1 Pokretanje / zaustavljanje pumpe [ sl. O1 / O2 ]: PAZNJA! Rad pumpe na suvo! Uverite se da je pumpa pre svakog pokretanja napunjena vodom do preliva (min. 1,1 l). 3.1.1 Pokretanje pumpe: 1. Spojite usisno crevo (In). 2. Uklonite potisno crevo (Out). 3. Rukom odvijte navojni zatvarac 5 na otvoru za punjenje 6. 4. Polako sipajte najmanje 1,1 l vode kroz otvor za punjenje 6, tako da se postigne stabilan nivo vode na visini prikljucka na usisnoj strani [ sl. A4 ]. 5. Ako koristite nepovratni ventil, napunite usisno crevo vodom. To e ubrzati postupak usisavanja. 6. Pre prikljucivanja ispraznite preostalu vodu iz potisnog creva 4. To omoguava ispustanje vazduha tokom usisavanja. 7. Nakon punjenja pumpe: spojite potisno crevo (Out) s pumpom. 8. Rukom cvrsto zavijte navojni zatvarac 5 za otvor za punjenje 6 (nemojte koristiti klesta). 9. Otvorite eventualno postojee blokirne ventile u potisnom crevu (prikljucne ureaje, akvastop, itd.). Svi potrosaci moraju biti otvoreni do maksimalnog mogueg polozaja. 10. Utaknite utikac strujnog kabla u strujnu uticnicu. 11. Kod veih visina usisavanja: podignite potisno crevo 4 i drzite ga tokom usisavanja najmanje 1,8 m uspravno iznad pumpe. 12. Ukljucite prekidac za Ukljucivanje / Iskljucivanje 7. Pumpa se pokree (prekidac za Ukljucivanje / Iskljucivanje svetli) i pumpa vodu nakon postupka usisavanja. Usisavanje moze da traje do 5 minuta. Ukoliko pumpa ne pumpa vodu nakon 5 minuta: 1. Iskljucite prekidac za Ukljucivanje/Iskljucivanje 7. Pumpa se zaustavlja. 2. Ostavite pumpu da se ohladi. 3. U pog. 6.2 Tabela gresaka potrazite mogue uzroke. 4. Ponovo pokrenite pumpu (pogledajte 3.1.1 Pokretanje pumpe). 3.1.2 Zaustavljanje pumpe: v Iskljucite prekidac za Ukljucivanje / Iskljucivanje 7 Pumpa se zaustavlja. 3.2 Saveti za korisenje pumpe: 3.2.1 Opsti savet za usisavanje: Navedena maksimalna visina samousisavanja postize se samo kada je pumpa napunjena do preliva na otvoru za punjenje, a potisno crevo 4 se tokom postupka usisavanja drzi okrenuto nagore tako da iz pumpe kroz potisno crevo 4 ne moze da iscuri voda. Napunite pumpu pre nego sto se creva, fiksne cevi itd. na strani pritiska prikljuce na pumpu. Tako ete zagarantovati da se pumpa moze u potpunosti napuniti vodom (1,1 l) (vazduh moze da izae). Pumpu treba napuniti sa 1,1 l vode. 3.2.2 Tihi rad: Pumpa radi tiho. Ova prednost moze da se ocuva samo kada je instalacija pravilna: v Odaberite podlogu bez vibracija (npr. nemojte proizvod postavljati na limove ili plasticne rezervoare). 3.2.3 Montaza predfiltera: Ako je predfilter predugacak, umesto u uspravnom polozaju moze da se montira i dole, u drugom polozaju (npr. vodoravno). 4.1 Cisenje pumpe: OPASNOST! Opasnost od telesnih povreda! Opasnost od povreda i rizik od osteenja proizvoda. v Nemojte prati proizvod u vodi niti pod mlazom vode (narocito ne mlazom vode pod visokim pritiskom). v Za cisenje nemojte da koristite nikakve hemikalije kao sto su ben- zin i rastvaraci. Neki od njih mogu da uniste vazne plasticne delove. Ventilacioni otvori moraju uvek da budu cisti. 1. Prebrisite kuiste pumpe vlaznom krpom. 2. Otvore za vazduh cistite mekanom cetkom (nemojte da koristite ostre predmete). 4.2 Ispiranje pumpe: Nakon pumpanja hlorisane vode pumpa se mora isprati. 1. Pumpajte mlaku vodu (maks. 35 °C), eventualno uz dodatak blagog deterdzenta (npr. sredstva za pranje posua), dok voda ne postane cista. 2. Ostatke odlozite u otpad u skladu sa odredbama lokalnog Zakona o uklanjanju otpada. 5. SKLADISTENJE 5.1 Za vreme nekorisenja [ sl. S1 ]: PAZNJA! Pumpa moze da se osteti u slucaju mraza! v Cuvajte pumpu na mestu zastienom od mraza. Proizvod morate da cuvate van domasaja dece. 1. Izvucite utikac strujnog kabla iz strujne uticnice. 2. Zatvorite eventualno postojee blokirne ventile u usisnom crevu. 3. Otvorite eventualno postojee blokirne ventile u potisnom crevu (pri- kljucne ureaje, akvastop, itd.). Na taj nacin se potisna strana rastereuje. 4. Rukom odvijte navojni zatvarac 5 na nazuvici za punjenje 6 i ventil za ispustanje vode 8. Pumpa se tako prazni. 5. Nagnite pumpu u pravcu odvoda (pod uglom od oko 80°) kako bi se pumpa ispraznila u potpunosti. 6. Odvijte usisno i potisno crevo. 7. Rukom cvrsto navijte navojni zatvarac 5 na otvor za punjenje 6 i ventil za ispustanje vode 8 (nemojte koristiti klesta). 8. Ocistite pumpu (vidi 4. ODRZAVANJE). 9. Cuvajte pumpu na suvom, zatvorenom mestu zastienom od mraza. 6. OTKLANJANJE GRESAKA OPASNOST! Opasnost od telesnih povreda! Opasnost od povreda u slucaju nehoticnog pokretanja. v Izvucite utikac strujnog kabla iz strujne uticnice. 82 sr / bs 9050-20.960.03.indd 82 21.04.23 10:54 6.1 Otpustanje radnog kola [ sl. T1 ]: Radno kolo koje blokira prljavstina moze da se otpusti. v Izolovanim odvijacem okrenite vratilo radnog kola 9 udesno. Tako ete otpustiti blokirano radno kolo. Problem Pumpa radi, ali se snaga pumpe iznenada smanjuje Mogui uzroci Potisno crevo je presavijeno. Pomo v Polozite potisno crevo tako da ne bude presavijeno i pazite da ga ne savijete na izlazu pumpe. 6.2 Tabela gresaka: Problem Pumpa radi, ali ne usisava Mogui uzroci Usisno crevo je nezaptiveno ili osteeno [ sl. A2 ]. Pomo v Proverite da li je usisno crevo osteeno i zatvorite ga tako da ne propusta vazduh. Na nekom spoju pumpa usisava v Zatvorite spojeve na usisnoj vazduh [ sl. A2 ]. strani tako da ne propustaju vazduh. U cisterni, rezervoaru za vodu, v Osigurajte dovod vode na usi cevi za vodu itd. nema vode. snoj strani. Pumpa nije napunjena vodom v Napunite pumpu (vidi [ sl. A4 ]. 3.1.1 Pokretanje pumpe). Tokom usisavanja na potisnom 1. Napunite pumpu jos jednom. crevu izlazi voda. 2. Drzite potisno crevo visoko. 3. Ponovo pokrenite pumpu (vidi 3.1.1 Pokretanje pumpe). Apsolutno hermeticki spoj se postize korisenjem GARDENA usisnih creva (vidi 8. PRIBOR / REZERVNI DELOVI). Navojni zatvarac na nazuvici za v Proverite zaptivku (po potrebi punjenje propusta [ sl. A2 ]. je zamenite) pa rukom cvrsto zavijte navojni zatvarac (nemojte koristiti klesta). Vazduh ne moze da izae, jer je v Otvorite blokirne ventile potisno crevo zatvoreno odno u potisnom crevu sno u njemu ima zaostale vode. (npr. prskalicu) odnosno ispraznite potisno crevo. Vazduh ne moze da izae, jer je 1. Polozite potisno crevo tako potisno crevo namotano. da citavom svojom duzinom lezi ravno. 2. Postavite crevo tako da od izlaza pumpe stoji okrenuto prema gore. 3. Nemojte presavijati potisno crevo na izlazu pumpe. 4. Maksimalno otvorite sve potrosace. Nije se sacekalo da istekne v Sacekajte 5 minuta da pumpa vreme usisavanja od 5 minuta. pocne da pumpa vodu. Usisni filter ili zaustavljac v Ocistite usisni filter odnosno povratnog toka u usisnom crevu zaustavljac povratnog toka. su zacepljeni. Kraj usisnog creva nije u vodi v Uronite kraj usisnog creva [ sl. A5 ]. dublje u vodu. Usisna visina je prevelika [ sl. A5 ]. v Smanjite usisnu visinu. U slucaju ostalih problema pri usisavanju koristite GARDENA usisna creva sa blokadom povratnog toka (vidi 8. PRIBOR / REZERVNI DELOVI). Pre pokretanja napunite pumpu vodom. Pumpa ne radi ili se tokom rada iznenada zaustavlja Zastitni termoprekidac je zbog pregrevanja iskljucio pumpu. v Ostavite pumpu da se ohladi, ispraznite je i ponovo napu nite. v Pazite na maksimalnu tempe raturu radne tecnosti (35 °C). Pumpa se ne snabdeva strujom. v Proverite osigurace i strujne uticne spojeve. Aktivirao se zastitni ureaj diferencijalne struje (struja greske). v Izvucite utikac iz strujne utic nice i obratite se servisnoj sluzbi preduzea GARDENA. Pumpa radi, ali se snaga pumpe iznenada smanjuje Pumpa nije ukljucena. Kraj usisnog creva nije u vodi [ sl. A5 ]. v Ukljucite prekidac za Ukljuci vanje / Iskljucivanje. v Uronite kraj usisnog creva dublje u vodu. Usisni filter ili zaustavljac v Ocistite usisni filter odnosno povratnog toka u usisnom crevu zaustavljac povratnog toka. su zacepljeni. U cisterni, rezervoaru za vodu, v Osigurajte dovod vode na cevi za vodu itd. nema vode. usisnoj strani. Usisno crevo propusta [ sl. A2 ]. v Zatvorite mesto propustanja. Radno kolo je blokirano. v Otpustite radno kolo. NAPOMENA: Popravke prepustite samo strucnjacima servisnih centara preduzea GARDENA ili specijalizovanim prodavcima koje je u tu svrhu ovlastila GARDENA. v U slucaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzea GARDENA. 7. TEHNICKI PODACI Bastenska pumpa Jedinica Nominalna snaga Napon el. mreze Frekvencija el. mreze Maks. protok Maks. pritisak / maks. visina pumpanja Maks. visina samousisavanja Dozvoljeni unutrasnji pritisak (na potisnoj strani) W V (AC) Hz l/h bar / m m bar Prikljucni kabl m Tezina bez kabla (pribl.) kg Nivo zvucnog Udaljenost: pritiska 1 m LpA 5 m dB 10 m Nizimvoerzevnu/cgnaerasnntaogveanLWA1): Nepouzdanost kWA Maks. temperatura medijuma dB (A) °C Merni postupak prema: 1) RL 2000/14/EU Vrednost (art. 9050) 550 220 240 50 4100 3,6 36 8 6 1,5 (H07RNF) 5,6 64 50 44 73 / 75 2,52 35 Vrednost (art. 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 Vrednost (art. 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 8. PRIBOR / REZERVNI DELOVI GARDENA Usisna creva GARDENA Prikljucak usisnog creva GARDENA Garnitura za prikljucivanje pumpi GARDENA Usisni filter sa blokadom povratnog toka GARDENA Predfilter za pumpu GARDENA Usisno crevo ukopane cevi GARDENA Jedinica za plivajue isisavanje GARDENA Brza spojnica Otporna na prelome i na vakuum, po zelji isporuciva i kao metarska roba art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1") bez prikljucnih armatura ili kao roba fiksne duzine art. 1411 / 1418 zajedno sa prikljucnim armaturama. Za prikljucivanje na usisnoj strani. art. 1723 / 1724 Za prikljucivanje na potisnoj strani. art. 1750 / 1752 Za opremanje metarskih usisnih creva. art. 1726 / 1727 / 1728 Preporucljivo kod pumpanja vode koja sadrzi art. 1730 / 1731 pesak. Uz prikljucak otporan na vakuum za pumpu na ukopanim ili krutim cevima. Duzina 0,5 m. Sa obostranim unutrasnjim navojem od 33,3 mm (G1). art. 1729 Za cisto usisavanje ispod povrsine vode. art. 1417 Za prikljucivanje potisnih creva od 1" na poti art. 7109 / 7103 snoj strani. 9. SERVIS Obratite se na adresu na poleini. 83 sr / bs 9050-20.960.03.indd 83 21.04.23 10:54 10. ODLAGANJE U OTPAD 10.1 Odlaganje pumpe u otpad (u skladu sa Direktivom 2012/19/EU) Proizvod ne sme da se baci u obican komunalni otpad. Morate da ga odlozite u skladu sa vazeim lokalnim propisima o zastiti zivotne sredine. VAZNO! v Rashodovan proizvod predajte lokalnom reciklaznom odlagalistu. uk 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 8. / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 . 1. 1.1 . 1.2 1.2.1 ! ! . v (), 30 . v ' , . . 1.2.2 1.2.2.1 : 35 °C. , . . 1.2.2.2 : : . . 1.3 1.3.1 : 8 , , , ' . . 8 , . 16 . GARDENA , . ( ). . 1.3.1.1 , : GARDENA . ! ! , , , (, , , ), , . 1.3.1.2 : , . 6 . : GARDENA 4100 . 9050 v . 2,4 GARDENA 4200 . 9054 v . 2,1 GARDENA 4300 . 9056 v . 1,7 1.3.2 ! ! . (, ) . v . v ' . . (. 2 ) , . , . v . , , . v , . v . v , . v ' . v ( ) . . v ' GARDENA. . v , . v . 1.3.2.1 : : 230 240 / 50 20 1,5 2 230 240 / 50 20 50 2,5 2 1.3.3 ! ! . v . sr / bs uk 84 9050-20.960.03.indd 84 21.04.23 10:54 ! ! , , , . (> 5 .) , , . v . 5 . , , , . v ' v ', . v . . . , . v -. , , , , . . v (. 1,1 ) ! v , ' , . v , . . v . , , , .. . . v . 90 / (1,5 /). . 2. ! ! . v . 2.1 : · , . · , . · 2 . · , , . · 5 . · (, ). 2.2 [ . A6 ]: 1 33,3 (G 1"). ' [ . A2 ]. , [ . A3 ]. . v . v , . . : · GARDENA, . 1411 / 1412 / 1418 · , GARDENA, . 1729. · ' 2 '- ' (, . 1723 / 1724) . 2.2.1 2 ': : ' . v , ' ßG . ' (): . . v . 1. , ' - ßG . 2. 2 1. '- [ . A1 ]. 3. 2 , - . 4. 3 : 2 (, ' ' ). . 2.3 [ . A7 ]: 3 33,3 (G 1"). ' . 19 (3/4") : · , ' GARDENA, . 1752 · 25 (1") ' GARDENA , . 7109 / , . 7103. , . , U- . . v 4 ' 3. 2.3.1 ' GARDENA: GARDENA 19 (3/4") / 16 (5/8") 13 (1/2")-. 13 (1/2") GARDENA . 17500 16 (5/8") GARDENA GARDENA . 18202 . 18216 19 (3/4") GARDENA . 17520 85 uk 9050-20.960.03.indd 85 21.04.23 10:54 2.3.2 . 9056: : : · , 2- 4- GARDENA, . 8193 / 8194 · 2- GARDENA, . 940. ' 3. 3. ! ! . v . 3.1 / [ . O1 / O2 ]: ! ! ' (. 1,1 ). 3.1.1 : 1. (). 2. (). 3. ' 5 6 . 4. . 1,1 - 6, ' [ . A4 ]. 5. : - . . 6. 4 . . 7. : ' () . 8. ' 5 6 ( ). 9. ( , ). . 10. . 11. : 4 1,8 . 12. 7 . ( ) . 5 . 5 : 1. 7 . . 2. . 3. 6.2 . 4. (. 3.1.1 ). 3.1.2 : v 7 . . 3.2 : 3.2.1 : , , 4 , 4. , . (1,1 ) ( ). 1,1 . 3.2.2 : . : v , (, ). 3.2.3 : , (, ). 4. ! ! . v . 4.1 : ! ! . v ( ). v , , - . . . 1. . 2. ' ( ). 4.2 : . 1. (. 35 °C), (, ), , , . 2. . 5. 5.1 [ . S1 ]: ! ! v . uk 86 9050-20.960.03.indd 86 21.04.23 10:54 . 1. . 2. . 3. ( , ). . 4. ' 5 6 8 . . 5. (. 80°), . 6. . 7. ' 5 6 8 ( - ). 8. (. 4. ). 9. , . 6. ! ! . v . 6.1 [ . T1 ]: , , '. v 9 - . . 6.2 : , [ . A2 ]. v , . ' [ . A2 ]. v ' , . , , . v . [ . A4 ]. v (. 3.1.1 ). . 1. . 2. . 3. (. 3.1.1 ). ' GARDENA (. 8. / ). ' [ . A2 ]. v ( ) ' ( ). , v (, ) . . , , , . 1. . 2. . 3. . 4. . 5 . v 5 , . v . . v [ . A5 ]. . [ . A5 ]. v . GARDENA (. 8. / ). . . v , . v (35 °C). . v '. ( ). v GARDENA. . v . v [ . A5 ]. . v . . , , . v . v . [ . A2 ]. . v . . v , . : GARDENA, , GARDENA. v , , GARDENA. 7. . . / . . (. ) / / (. 9050) 550 220 240 50 (. 9054) 600 220 240 50 (. 9056) 650 230 50 4100 4200 4300 3,6 3,9 4,3 36 39 43 8 8 8 uk 9050-20.960.03.indd 87 87 21.04.23 10:54 ( ) () : 1 LpA 5 10 / LWA1): kWA . (A) °C : 1) RL 2000/14/EU (. 9050) (. 9054) (. 9056) 6 6 6 1,5 (H07RNF) 5,6 1,5 (H07RNF) 5,8 1,5 (H07RNF) 6,3 64 63 65 50 49 51 44 43 45 73 / 75 2,52 35 71 / 74 2,58 35 73 / 75 2,20 35 ro Pomp de grdin 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. INSTRUCIUNI DE SIGURAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 2. MONTAJUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 3. OPERAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 4. ÎNTREINEREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 5. DEPOZITAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 6. REMEDIEREA DEFECIUNILOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 7. DATE TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 8. ACCESORII / PIESE DE SCHIMB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 9. SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 10. DISPUNERE CA DEEU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Traducerea instruciunilor originale. 1. INSTRUCIUNI DE SIGURAN 8. / GARDENA , , , . 1720 / 1721 (19 (3/4") / 25 (1")) , . 1411 / 1418 . - . GARDENA . 1723 / 1724 ' GARDENA . . 1750 / 1752 GARDENA . . 1726 / 1727 / 1728 GARDENA . . 1730 / 1731 GARDENA . 1729 . 0,5 . , 33,3 mm (G1). GARDENA . 1417 . 'e ' 1" GARDENA . . 7109 / 7103 9. . 10. 10.1 : ( 2012/19/EU) . . ! v . 1.1 Descrierea simbolurilor Citii instruciunile de utilizare. 1.2 Instruciuni generale de siguran 1.2.1 Instruciuni generale de siguran pentru pompe PERICOL! Electrocutare! Pericol de accidentare prin electrocutare. v Produsul trebuie alimentat cu curent printr-o siguran diferenial (RCD) cu un curent nominal de declanare de maxim 30 mA. v Scoatei produsul din priz, înainte de a-l scoate din funciune, de a-l întreine sau de schimbare a pieselor. Pentru aceasta priza trebuie s fie în raza vizual a utilizatorului. 1.2.2 Instruciuni de siguran pentru pompele de grdin 1.2.2.1 Funcionarea în siguran: Temperatura apei nu trebuie s depeasc 35 °C. Este interzis folosirea pompei dac se afl persoane în ap. Impuritile din lichid ar putea rezulta ca urmare a scurgerii de lubrifiani. 1.2.2.2 Întreruptoare de protecie: Întreruptor de protecie termic: În cazul suprasolicitrii, pompa se oprete prin intermediul proteciei termice încorporate a motorului. Dup ce motorul s-a rcit suficient, pompa este din nou gata de funcionare. 1.3 Instruciuni de siguran suplimentare 1.3.1 Utilizare conform destinaiei Utilizarea produsului de ctre copii peste 8 ani precum i de ctre persoane cu abiliti fizice sau mentale reduse sau de persoane fr experiena i cunotinele necesare, este permis numai dac sunt supravegheai sau instruii cu privire la utilizarea sigur a produsului i dac îneleg pericolele rezultate din utilizare. Copii nu au voie s se joace cu produsul. Curarea i întreinerea realizate de utilizator nu pot fi realizate de copii cu excepia cazului în care au peste 8 ani i sunt supravegheai. Utilizarea produsului este recomandat începând de la vârsta de 16 ani. Pompa de grdin GARDENA este destinat transportului apei subterane i a apei pluviale, a apei potabile i a apei cu coninut de clor în grdinile gospodreti i de hobby. Produsul nu este destinat utilizrii continue (operare profesional). Produsul nu este destinat funcionrii continue. 1.3.1.1 Lichide transportate: Pompa de grdin GARDENA se va folosi numai pentru transportarea apei. PERICOL! Leziuni corporale! Nu este permis transportul urmtoarelor: ap srat, ap murdar, substane acide, uor inflamabile sau explozive (de ex. benzin, petrol lampant, nitrodiluant) ulei, pcur i alimente. ro uk 88 9050-20.960.03.indd 88 21.04.23 10:54 1.3.1.2 Amplificarea presiunii: Presiunea de intrare trebuie asigurat cu o supap reglabil pentru limitarea presiunii. La utilizarea pompei pentru creterea presiunii, este interzis depirea presiunii interioare maxime de 6 bari. Astfel, presiunea maxim de intrare este: GARDENA Pomp de grdin 4100 art. 9050 v Max. 2,4 bar GARDENA Pomp de grdin 4200 art. 9054 v Max. 2,1 bar GARDENA Pomp de grdin 4300 art. 9056 v Max. 1,7 bar 1.3.2 Instruciuni de siguran electric suplimentare PERICOL! Risc de stop cardiac! Acest produs genereaz un câmp electromagnetic în timpul funcionrii. Acest câmp electromagnetic poate afecta funcionalitatea implanturilor medicale active sau pasive (de exemplu, stimulatoare cardiace), ceea ce poate duce la vtmri grave sau la deces. v Adresai-v medicului dumneavoastr i productorului implantului dumneavoastr înainte de a utiliza acest produs. v Dup utilizarea produsului, deconectai fia de alimentare de la priz. Pompa trebuie amplasat în mod stabil i ferit de inundare i trebuie asigurat împotriva cderii în ap. Amplasai pompa la o distan de siguran (min. 2 m) fa de mediul de transportat. Ca dispozitiv de siguran suplimentar se poate folosi un întreruptor de siguran cu curent rezidual omologat. v Întrebai un electrician specialist. În cazul deteriorrii cablului de alimentare al acestui produs, acesta trebuie înlocuit de ctre productor, de ctre serviciul su pentru clieni, sau de ctre o persoan calificat similar, pentru a evita expunerea la pericole. v Protejai tecrul de reea i cablul de alimentare de cldur, ulei i muchii ascuite. v Nu folosii cablul de alimentare pentru manipularea pompei sau pentru deconectarea acesteia. v Amplasai pompa într-un loc protejat contra inundaiei. v Verificai conductele de racordare la intervale regulate. v Înaintea utilizrii, supunei întotdeauna pompa unui control vizual (în special cablul de alimentare i tecrul de reea). O pomp defect nu trebuie folosit. v În caz de defeciune, dispunei neaprat verificarea pompei de ctre centrul de service GARDENA. Modificrile electrice pot fi realizate numai de ctre un electrician specialist. v Înaintea umplerii, demontajului i a întreinerii este necesar deconectarea energiei electrice. v La utilizarea pompelor noastre cu un generator trebuie s respectai indicaiile de avertizare ale productorului generatorului. 1.3.2.1 Cablu: În cazul utilizrii cablurilor prelungitoare, acestea trebuie s respecte diametrele minime din tabelul urmtor: Tensiune Lungime cablu Seciune 230 240 V / 50 Hz Pân la 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Instruciuni suplimentare de siguran personal PERICOL! Pericol de asfixiere! Piesele mai mici pot fi înghiite. v În timpul montajului inei la distan copiii mici. PERICOL! Pericol de accidentare din cauza apei fierbini! Apa pompat se afl sub presiune i poate cauza vtmri, dac este aplicat direct spre corp sau spre ochi. Dac pompa este folosit pentru o perioad mai îndelungat (> 5 min.) cu evacuarea blocat, apa din interior se poate înclzi, aprând riscul opririi. v Lsai pompa s funcioneze max. 5 minute contra prii de refulare închise sau dac este oprit alimentarea cu ap. În cazul în care lipsete alimentarea cu ap pe partea cu aspirarea, apa din pomp se poate înclzi, astfel încât la ieirea apei pot interveni accidentri datorate apei fierbini. v Scoatei pompa din priz i permitei rcirea apei v Nu deschidei capacele i îmbinrile filetate, dac apa este fierbinte. v Înaintea unei repuneri în funciune asigurai alimentarea cu ap pe partea de aspiraie i umplei complet pompa cu ap. Dac furtunurile sau conductele sunt lsate sub razele solare, atunci acestea se pot înclzi puternic. Nu utilizai produsul cu prul desfcut. La conectarea pompei la sursa de alimentare cu ap trebuie respectate reglementrile naionale sanitare, pentru împiedicarea aspirrii a apei nepotabile. v Consultai un specialist în instalaii sanitare. Pentru evitarea funcionrii uscate a pompei, avei grij ca furtunul de aspiraie s se afle întotdeauna scufundat în lichid. v Înainte de fiecare punere în funciune umplei pompa cu ap pân la scurgerea de preaplin (min. 1,1 l)! v Asigurai-v de faptul c, la umplerea pompei cu ap, nu sunt racordate furtunuri i consumatori la pomp, iar pompa este în general orizontal. v Asigurai-v de faptul c furtunurile sunt pozate fr îndoituri. Nisipul i alte substane abrazive din lichid provoac uzur avansat i reduc performanele pompei. v Folosii un prefiltru al pompei cu ap cu coninut de nisip. Pomparea apei cu impuriti, de ex. pietre, ace de brad . a., poate cauza defectarea pompei. v Nu pompai ap murdar. Debitul minim este 90 l/h (1,5 l/min). Este interzis operarea aparatelor de racordare cu un debit redus. 2. MONTAJUL PERICOL! Leziuni corporale! Pericol de accidentare cauzat de pornirea accidental. v Scoatei tecrul cablului de alimentare din priza de reea. 2.1 Locul de amplasare: · La instalarea sub nivelul apei trebuie încorporat un dispozitiv de blocare, astfel încât s nu se produc pierderi de ap nedorite. · Locul de amplasare trebuie s fie orizontal, solid i uscat i s asigure o poziie stabil a pompei. · Distana fa de ap trebuie s fie minimum 2 m. · Pompa trebuie amplasat într-un loc protejat contra inundaiilor, cu o aerisire suficient în jurul fantelor de aerisire. · Distana fa de perei trebuie s fie de minim 5 cm. · Deasupra liurilor nu trebuie s fie aspirat murdrie (de ex. nisip sau pmânt). 2.2 Racordarea furtunului pe partea de aspiraie [ Fig. A6 ]: Racordul de pe partea de aspiraie 1 este prevzut cu un filet exterior de 33,3 mm (G 1"). Piesa de racord de pe partea de aspiraie poate fi strâns doar manual [ Fig. A2 ]. Pentru a reduce timpul de reaspirare v recomandm folosirea unui furtun de aspiraie cu element blocare la întoarcere, care împiedic golirea furtunului de aspiraie dup decuplarea pompei [ Fig. A3 ]. Aspirarea aerului în sistemul de aspiraie poate cauza perturbaii în funcionare i generare ridicat de zgomot. v Racordai temeinic sistemul de aspiraie. v Verificai regulat garnitura i înlocuii-o, dac este necesar. Pe partea de aspiraie nu utilizai componente modulare de furtunuri de ap. Pe partea de aspiraie trebuie utilizat un furtun de aspiraie rezistent la vacuum: · de ex. Setul de aspiraie GARDENA art. 1411 / 1412 / 1418 · sau Furtunul de aspiraie pentru fântân de tip eav GARDENA art. 1729. · Furtunurile de aspiraie 2 fr racord filetat se vor îmbina prin inter- mediul unui conector de furtun de aspiraie (de ex. art. 1723 / 1724) cu racordul prii de aspiraie i se înurubeaz ermetic. 2.2.1 Exist 2 tipuri de sisteme de racordare: Prevzut pentru garnitur plat: Nu este necesar o band de etanare pentru filet. v Asigurai-v de faptul c garnitura plat ßG este introdus în conectorul furtunului de aspiraie i c nu este deteriorat. Prevzut pentru banda de etanare pentru filet (Teflon): Nu este necesar o garnitur plat. Un sistem de etanare nepotrivit poate cauza scurgeri. v Folosii sistemul de etanare prevzut pentru aceasta. 1. Asigurai-v de faptul c garnitura plat ßG este introdus în conectorul furtunului de aspiraie. 89 ro 9050-20.960.03.indd 89 21.04.23 10:54 2. Înurubai etan furtunul de aspiraie 2 pe racordul de pe partea de aspiraie 1. Astfel, conectorul furtunului de aspiraie trebuie amplasat drept [ Fig. A1 ]. 3. Pozai furtunul de aspiraie 2 drept i fr rsuciri. 4. În cazul unei înlimi de aspiraie mai mari de 3 m: fixai suplimentar furtunul de aspiraie 2 (de ex. prin legarea de un suport de lemn). În felul acesta, pompa este descrcat de greutatea furtunului de aspiraie. 2.3 Racordarea furtunului pe partea de refulare [ Fig. A7 ]: Racordul de pe partea de refulare 3 este prevzut cu un filet exterior de 33,3 mm (G 1"). Piesa de racord de pe partea de refulare poate fi strâns doar manual. O utilizare optimizat a capacitii de pompare este atins prin racordarea furtunurilor de 19 mm (3/4"): · de ex. Setul de racordare a pompelor GARDENA art. 1752 · sau de la furtunuri 25 mm (1") cu pies filetat de cuplare rapid GARDENA cu filet interior art. 7109 / Pies de furtun de cuplare rapid art. 7103. inei sau fixai vertical furtunul de presiune, astfel încât s se evite o îndoire a furtunului de presiune la ieirea vertical a pompei. Pozai furtunul plat pe podea i evitai ridicrile sub form de U ale furtunului i furtunurile înfurate. Pentru eliminarea aerului este optim dac este pozat complet furtunul de presiune i dac este dispus în sus privind dinspre pomp. v Legai furtunul de presiune 4 la racordul prii de refulare 3. 2.3.1 Racordul furtunului de presiune prin sistemul de fiare GARDENA: Prin sistemul de conectori GARDENA pot fi conectate furtunuri de 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") i de 13 mm (1/2"). Diametrul furtunului Conector pentru pomp 13 mm (1/2") GARDENA Set conectare pomp art. 17500 16 mm (5/8") GARDENA tu robinet cu filet GARDENA Muf conectoare art. 18202 art. 18216 19 mm (3/4") GARDENA Set conectare pomp art. 17520 2.3.2 Numai pentru art. 9056: Racord paralel pentru furtunuri de presiune: La racordul paralel a mai mult de un furtun de presiune recomandm utilizarea: · de ex. a Distribuitorului GARDENA cu 2 sau 4 ci art. 8193 / 8194 · sau a Valvei GARDENA cu 2 ci art. 940. Acestea pot fi înurubate direct pe racordul de pe partea de refulare 3. 5. La utilizarea unui ventil de refulare: umplei furtunul de aspiraie cu ap. Aceasta accelereaz procesul de aspirare. 6. Golii restul de ap din furtunul de presiune 4 înaintea racordrii. În felul acesta, aerul poate iei în timpul procesului de aspirare. 7. Dup umplerea pompei: racordai furtunul de presiune (Out) la pomp. 8. Înurubai manual îmbinarea filetat 5 pe deschiderea de umplere 6 (nu folosii cletele). 9. Deschidei robineii de închidere eventual existeni pe conducta de presiune (aparate de racordare, opritor ap, etc.). Toi consumatorii trebuie deschii pân la poziia max. posibil. 10. Introducei tecrul cablului de alimentare într-o priz de reea. 11. În cazul unei înlimi de aspiraie mai mari: ridicai i inei ridicat furtu- nul de presiune 4 pe durata procesului de aspiraie min. 1,8 m verti- cal în sus peste pomp. 12. Apsai întreruptorul Pornit / Oprit 7 în poziia Pornit. Pompa pornete (întreruptorul Pornit / Oprit este aprins) i pompeaz apa dup procesul de aspiraie. Procesul de aspirare poate dura pân la 5 minute. Dac pompa înc nu pompeaz ap dup 5 minute: 1. Apsai întreruptorul Pornit / Oprit 7 în poziia Oprit. Pompa se oprete. 2. Lsai pompa s se rceasc. 3. Cutai în 6.2 Tabelul de erori dup cauzele posibile. 4. Repornii pompa (vezi 3.1.1 Pornirea pompei). 3.1.2 Oprirea pompei: v Apsai întreruptorul Pornit / Oprit 7 în poziia Oprit. Pompa se oprete. 3.2 Sfaturi pentru pompe: 3.2.1 Sfat general privind aspiraia: Înlimea maxim de aspiraie automat indicat poate fi atins numai dac pompa a fost umplut pân la scurgerea de preaplin prin intermediul deschiderii de umplere, iar furtunul de presiune 4 va fi inut în timpul procesului de aspirare la o astfel de înlime, încât apa s nu poat curge din pomp prin furtunul de presiune 4. Pompa se umple înainte ca furtu- nurile, racordul fix etc. s fie racordate la pomp pe partea de refulare. În felul acesta se asigur faptul c pompa poate fi umplut complet cu ap (1,1 l) (este posibil eliminarea aerului). Pompa trebuie umplut cu 1,1 l de ap. 3.2.2 Regimul silenios: Pompa este silenioas. Acest avantaj poate fi meninut numai printr-o instalare corect: v Alegei o baz fr vibraii (de ex. nu se aaz pe table sau pe rezer- vorul de plastic). 3. OPERAREA PERICOL! Leziuni corporale! Pericol de accidentare cauzat de pornirea accidental. v Scoatei tecrul cablului de alimentare din priza de reea. 3.1 Pornirea / oprirea pompei [ Fig. O1 / O2 ]: ATENIE! Funcionarea uscat a pompei! Asigurai-v de faptul c pompa este umplut cu ap pân la scurgerea de preaplin înaintea fiecrui proces de pornire (min. 1,1 l). 3.1.1 Pornirea pompei: 1. Racordul furtunului de aspiraie (In). 2. Îndeprtarea furtunului de presiune (Out). 3. Deurubai manual îmbinarea filetat 5 pe deschiderea de umplere 6. 4. Completai încet min. 1,1 l ap prin deschiderea de umplere 6 pân la atingerea unui nivel stabil al apei la înlimea racordului de pe partea de aspiraie [ Fig. A4 ]. 3.2.3 Montarea prefiltrului: Dac un prefiltru este prea lung, atunci, în locul poziiei verticale în jos, poate fi montat i în alt poziie (de ex. orizontal). 4. ÎNTREINEREA PERICOL! Leziuni corporale! Pericol de accidentare cauzat de pornirea accidental. v Scoatei tecrul cablului de alimentare din priza de reea. 4.1 Curarea pompei: PERICOL! Leziuni corporale! Pericol de accidentare i pericol de deteriorare a produsului. v Nu curai produsul cu ap sau cu un jet de ap (în special nu cu jetul de ap sub înalt presiune). v Nu curai cu substane chimice, inclusiv benzin sau solveni. Unele dintre acestea pot deteriora piese importante din material plastic. 90 ro 9050-20.960.03.indd 90 21.04.23 10:54 Fantele de aerisire trebuie s fie întotdeauna curate. 1. Curai carcasa pompei folosind o lavet umed. 2. Curai fantele de aer folosind o perie moale (nu folosii obiecte ascuite). 4.2 Splarea pompei: Dup pomparea apei cu coninut de clor, pompa trebuie splat. 1. Pompai ap cldu (max. 35 °C) eventual prin adugarea unui deter- gent delicat (de ex. detergent de vase), pân când apa pompat este curat. 2. Salubrizai resturile în conformitate cu directivele locale valabile privind salubrizarea deeurilor. 5. DEPOZITAREA 5.1 Scoaterea din funciune [ Fig. S1 ]: ATENIE! Îngheul cauzeaz deteriorarea pompei! v Pstrai pompa într-un loc ferit de înghe. Produsul trebuie depozitat într-un loc neaccesibil copiilor. 1. Scoatei tecrul cablului de alimentare din priza de reea. 2. Închidei eventualele robinete de închidere blocate în furtunul de aspiraie. 3. Deschidei robineii de închidere eventual existeni pe conducta de presiune (aparate de racordare, opritor ap, etc.). În felul acesta, partea de refulare devine depresurizat. 4. Deurubai manual îmbinarea filetat 5 de pe tuul de umplere 6 i urubul de golire a apei 8. Astfel, pompa este golit. 5. Înclinai uor pompa în direcia scurgerii (cca. 80°) astfel încât pompa s se descarce complet. 6. Deurubai furtunul de aspiraie i furtunul de presiune. 7. Înurubai manual îmbinarea filetat 5 pe deschiderea de umplere 6 i urubul de golire a apei 8 (nu folosii cletele). 8. Curai pompa (vezi 4. ÎNTREINEREA). 9. Pstrai pompa într-un loc uscat, închis i ferit de înghe. 6. REMEDIEREA DEFECIUNILOR PERICOL! Leziuni corporale! Pericol de accidentare cauzat de pornirea accidental. v Scoatei tecrul cablului de alimentare din priza de reea. 6.1 Eliberarea turbinei [ Fig. T1 ]: Este posibil desprinderea unui rotor blocat de murdrie. v Rotii axul rotorului 9 cu o urubelni izolat în sens orar. În acest fel se desface rotorul blocat. 6.2 Tabel cu erori: Problem Pompa funcioneaz, îns nu se realizeaz amorsarea Cauz posibil Remediu Conduct de aspiratie neetan, v Verificai dac furtunul de respectiv deteriorat [ Fig. A2 ]. aspiraie este deteriorat i etanail. Pompa aspir aer întrun loc de v Etanai racordurile de pe racord [ Fig. A2 ]. partea de aspiraie. Nu exist ap în cistern, rezer v Asigurai alimentarea cu ap vorul de ap, conducta de ap pe partea de aspiraie. etc. Pompa nu a fost umplut cu ap. [ Fig. A4 ]. v Umplei pompa (vezi 3.1.1 Pornirea pompei). Problem Cauz posibil Remediu Pompa funcioneaz, îns nu se realizeaz amorsarea Apa se scurge în procesul de 1. Umplei din nou pompa. aspirare prin furtunul de presiu 2. inei sus furtunul de presiune. ne. 3. Repornii pompa (vezi 3.1.1 Pornirea pompei). O conexiune absolut etan i rezistent la presiuni negative se obine prin folosirea GARDENA Furtunilor de aspiratie (vezi 8. ACCESORII / PIESE DE SCHIMB). Îmbinarea filetat la tuul de v Verificai garnitura (înlocuiio umplere este neetan [ Fig. A2 ]. în caz de nevoie) i strângei ferm manual îmbinarea fileta t (fr s folosii un clete). Nu este posibil eliminarea v Deschidei robineii de închi aerului deoarece conducta de dere existeni pe conducta de presiune este închis resp. presiune (de ex. stropitoare) exist resturi de ap în furtunul respectiv golii furtunul de de presiune. presiune. Nu este posibil eliminarea aerului deoarece furtunul de presiune este înfurat. 1. Pozai furtunul de presiune drept pe întreaga lungime. 2. Pozai furtunul în sus de la ieirea pompei. 3. Nu îndoii furtunul de presiu ne la ieirea pompei. 4. Deschidei toi consumatorii la maxim. Nu a fost ateptat timpul de aspiraie de 5 min. v Ateptai pân la 5 min. pân când pompa furnizeaz ap. Filtrul de aspiraie sau elementul v Curai filtrul de aspiraie de blocare la întoarcere din fur resp. elementul de blocare la tunul de aspiraie sunt înfundate. întoarcere. Captul furtunului de aspiraie v Înlocuii captul furtunului de nu este în ap [ Fig. A5 ]. aspiraie mai adânc în ap. Înlimea de aspiraie este prea v Reducei înlimea de mare [ Fig. A5 ]. aspiraie. În cazul altor dificulti în ceea ce privete amorsarea, folosii GARDENA Furtunuri de aspiratie cu supap de sens (vezi 8. ACCESORII / PIESE DE SCHIMB). Umplei pompa cu ap înaintea pornirii. Pompa nu pornete sau se oprete brusc în timpul funcionrii Întreruptorul de protecie termic a oprit pompa din cauza supraînclzirii. v Lsai pompa s se rceasc, golii pompa i reumpleio. v Observai temperatura maxi m a lichidului (35 °C). Pompa nu este alimentat cu v Verificai siguranele i cone energie electric. xiunile cu fi electrice. Întreruptorul de protecie împo v Scoatei tecrul din priza de triva curenilor reziduali (RCD) a reea i adresaiv servi declanat (curent rezidual). ceului GARDENA. Pompa nu este pornit. v Apsai întreruptorul Pornit / Oprit în poziia Pornit. Pompa funcioneaz îns Captul furtunului de aspiraie v Înlocuii captul furtunului de performanele la ieire scad nu este în ap [ Fig. A5 ]. aspiraie mai adânc în ap. Filtrul de aspiraie sau elemen v Curai filtrul de aspiraie tul de blocare la întoarcere din resp. elementul de blocare la furtunul de aspiraie sunt înfun întoarcere. date. Nu exist ap în cistern, rezer v Asigurai alimentarea cu ap vorul de ap, conducta de ap pe partea de aspiraie. etc. Conducta de aspiraie este nee v Remediai neetaneitatea. tan [ Fig. A2 ]. Rotorul este blocat. v Slbii rotorul. Furtunul de presiune este îndoit. v Pozai furtunul de presiune fr îndoire i avei grij s nul îndoii la ieirea pompei. NOT: Reparaiile vor fi efectuate în exclusivitate de centrele de service GARDENA i de dealeri autorizai de GARDENA. v În caz de alte defeciuni v rugm s v adresai centrului de service GARDENA. 7. DATE TEHNICE Pomp de grdin Unitate Putere nominal Tensiunea de reea W V (AC) Valoare (art. 9050) 550 220 240 Valoare (art. 9054) 600 220 240 Valoare (art. 9056) 650 230 ro 9050-20.960.03.indd 91 91 21.04.23 10:54 Pomp de grdin Unitate Valoare (art. 9050) Frecvena de reea Hz 50 Cantitatea max. transportat l/h 4100 Presiunea max. / bar / 3,6 Înlimea max. de transport m 36 Înlimea max. de aspiratie este m 8 Presiune intern admis (pe partea de refulare) bar 6 Cablu de conexiune m 1,5 (H07RNF) Greutatea fr cablu (aprox.) kg 5,6 Presiune Distana: acustic 1 LmpA 64 5 m dB 50 10 m 44 Nivel de putere acustic msurat/garantat Incertitudine kWA LWA1): dB (A) Temperatur de mediu maxim °C 73 / 75 2,52 35 Procedura de msurare conform: 1) RL 2000/14/EU Valoare (art. 9054) 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 Valoare (art. 9056) 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 8. ACCESORII / PIESE DE SCHIMB Furtunuri de aspiratie GARDENA Conectori furtun aspiraie GARDENA Set conectare pomp GARDENA Filtru de aspiratie cu supap de sens GARDENA Filtru preliminar pomp GARDENA Furtunuri de aspiratie pentru fântâni arteziene GARDENA Unitate de aspirare flotant GARDENA Cuplajul rapid GARDENA Rezistent la îndoire i vid, disponibil la alegere la metru, art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) fr armturi de racordare sau cu lungime fix, art. 1411 / 1418 complet cu armturi de racordare. Pentru racordare pe partea de aspiraie. art. 1723 / 1724 Pentru racordul pe partea cu presiunea. art. 1750 / 1752 Pentru furtunile vândute la metru. Recomandat la pomparea apei cu nisip. art. 1726 / 1727 / 1728 art. 1730 / 1731 Pentru conectarea etan a pompei la la fântâni arteziene sau conducte fixe. Lungimea de 0,5 m. Cu filet interior de 33,3 mm (G1) în ambele pri. Pentru aspirare curat sub suprafaa apei. art. 1729 art. 1417 Pentru racordul pe partea de refulare a furtu art. 7109 / 7103 nurilor de presiune de 1 inch. 9. SERVICE V rugm s contactai adresa de pe partea posterioar. 10. DISPUNERE CA DEEU 10.1 Dispunerea pompei ca deeu: (conform Directivei 2012/19/EU) Este interzis dispunerea produsului ca gunoi menajer obinuit. Acesta trebuie dispus ca deeu conform prescripiilor locale de protecia mediului. IMPORTANT! v Dispunei ca deeu produsul prin sau de ctre punctul de colectare i reciclare locale. tr Bahçe pompasi 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. EMNYET BLGLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 2. MONTAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 3. KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 4. BAKIM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 5. DEPOLAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 6. HATA GDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 7. TEKNK ÖZELLKLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 8. AKSESUAR / YEDEK PARÇALAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 9. SERVS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 10. TASFIYE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Orijinal kullanma kilavuzunun çevirisi. 1. EMNYET BLGLER 1.1 Sembollerin açiklamasi Kullanma kilavuzunu okuyun. 1.2 Genel emniyet bilgileri 1.2.1 Pompalar için genel emniyet bilgileri TEHLKE! Elektrik çarpmasi! Elektrik akimi nedeniyle yaralanma tehlikesi. v Ürün, maksimum 30 mA'lik nominal devreye girme akimina sahip bir FI alteri (RCD) üzerinden akim ile beslenmelidir. v Devre dii birakmadan, bakim yapmadan ya da yapi parçalarini deitirmeden önce ürünü ebekeden ayirin. Bu sirada prizi görebilmelisiniz. 1.2.2 Bahçe pompalari için emniyet bilgileri 1.2.2.1 Daha güvenli çalima: Su sicaklii 35 °C üzerinde olamaz. Suda insanlar bulunduunda pompa kullanilmamalidir. Sizan yalayici maddelerden dolayi sivilar kirlenebilir. 1.2.2.2 Koruma alteri: Termal koruma alteri: Pompa, airi yüklenme durumunda dahili termal motor korumasi tarafindan olarak kapatilir. Motor yeterince souduktan sonra pompa tekrar iletime hazirdir. 1.3 Ek emniyet bilgileri 1.3.1 Amacina uygun kullanim 8 ya ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri sinirli olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kiiler bu ürünü, ancak gözetim altindayken veya cihazin güvenli bir ekilde kullanimi konusunda bilgilendirilmeleri ve sonuçta ortaya çikabilecek tehlikelerin farkinda olmalari durumunda kullanabilirler. Çocuklarin ürün ile oynamasina izin vermeyin. Temizlik ve kullanici bakimi, 8 ya veya daha büyük olmadii ve gözetim altinda tutulmadii sürece çocuklar tarafindan yapilmamalidir. Bu ürünü 16 ya üzeri yetikinlerin kullanmasini öneriyoruz. GARDENA Bahçe pompasi özel ev ve hobi bahçelerinde yer alti ve yamur sularinin, ebeke sularinin ve klor içeren sularin tainmasi için tasarlanmitir. Ürün uzun süreli iletim için uygun deildir (profesyonel iletim). Ürün araliksiz iletim için uygun deildir. 1.3.1.1 Taima sivilari: GARDENA Bahçe pompasi ile sadece su tainabilir. TEHLKE! Yaralanma! Tuzlu su, kirli su, tahri edici, hafif yanici veya patlayici maddeler (örnein benzin, gazyai, nitro dilüsyonu), yalar, kalorifer yakiti ve gida maddesi tainamaz. 1.3.1.2 Basinç takviyesi: Giri basinci mutlaka ayarlanabilir bir basinç tahliye valfi ile korunmalidir. Pompanin basinci arttirmak için kullanilmasi durumunda izin verilen maksimum 6 bar'lik iç basinç ailmamalidir. Böylece maksimum giri basinci udur: tr ro 92 9050-20.960.03.indd 92 21.04.23 10:54 GARDENA Bahçe pompasi 4100 Ürün 9050 GARDENA Bahçe pompasi 4200 Ürün 9054 GARDENA Bahçe pompasi 4300 Ürün 9056 v Maks. 2,4 bar v Maks. 2,1 bar v Maks. 1,7 bar 1.3.2 Ek elektrik emniyet bilgileri TEHLKE! Kalp durmasi riski! Bu ürün, çaliirken elektromanyetik alan oluturur. Bu elektromanyetik alan, aktif veya pasif tibbi implantlarin (ör. kalp pilleri) çalimasini etkileyerek ciddi yaralanmaya veya ölüme neden olabilir. v Bu ürünü kullanmadan önce doktorunuza ve implantinizin üreticisine daniin. v Ürünü kullandiktan sonra, ebeke fiini duvar prizinden çikarin. Pompa salam ve sele kari emniyetli bir ekilde kurulmu ve suya dümeye kari korunmu olmalidir. Pompayi sevk maddesine güvenli bir mesafede (en az 2 m) kurun. Ek güvenlik olarak izinli bir kii emniyet alteri kullanilabilir. v Uzman bir elektrikçiye daniin. Bu ürünün ebeke balanti hatti hasar görürse, tehlikeleri önlemek için üretici veya müteri hizmetleri veya benzer kalifikasyonlara sahip bir kii tarafindan deitirilmelidir. v Fii ve ebeke balanti hattini isi, ya ve keskin kenarlara kari koruyun. v Pompayi kablodan taimayiniz ve fii prizden çekmek için kabloyu kullanmayiniz. v Pompayi su baskinina kari güvenli bir yere koyun. v Balanti hattinin düzenli araliklarla kontrol edilmesi gereklidir. v Kullanmadan önce pompayi (özellikle ebeke balanti hattini ve fii) daima görsel kontrole tabi tutun. Hasarli pompalar kesinlikle kullanilmamalidir. v Hasar durumunda, pompanin mutlaka GARDENA servisi tarafindan kontrol edilmesini salayin. Elektriksel deiiklikler sadece uzman bir elektrikçi tarafindan gerçekletirilebilir. v Dolum, sökme ve bakim ilemlerinden önce güç balantisi kesilmelidir. v Pompalarimizin bir alternatör ile kullanilmasi durumunda, alternatör üreticisinin uyari talimatlarini dikkate alin. 1.3.2.1 Kablo: Uzatma kablolari kullanirken bunlar aaidaki tablodaki asgari kesitlere uygun olmalidir: Gerilim Kablo uzunluu Kesit 230 240 V / 50 Hz 20 metreye kadar 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Ek kiisel emniyet bilgileri TEHLKE! Boulma tehlikesi! Küçük parçalar kolayca yutulabilir. v Küçük çocuklari montaj sirasinda uzak tutun. TEHLKE! Sicak su nedeniyle yaralanma tehlikesi! Pompalanan su basinç altindadir ve vücuda veya gözlere dorudan temas etmesi halinde yaralanmalara neden olabilir. Kapali basma tarafina doru uzun süreli iletimde (> 5 dak.) su pompasi isinabilir, böylece sicak su nedeniyle yaralanmalar meydana gelebilir. v Pompayi kapali basinç tarafinda veya su beslemesi devre diiyken maksimum 5 dakika çalitirin. Emme tarafinda su beslemesinin olmamasi halinde pompadaki su isinabilir, böylece diari sicak su çikmasi nedeniyle yaralanmalar meydana gelebilir. v Pompayi ebekeden ayirin ve suyun soumasini salayin v Su sicakken hiçbir kapai ve vida balantisini açmayin. v Devreye almadan önce, emme tarafindaki su beslemesini sabitleyin ve pompayi tamamen suyla doldurun. Hortumlar veya borular günee maruz kalirsa çok isinabilirler. Ürünü açik saçla kullanmayin. Pompanin su ebekesine balanmasi durumunda, içilmez suyun geri emilmesinin engellenmesi için ülkeye özgü sihhi tesisat talimatlarina riayet edilmelidir. v Bir tesisat uzmanina daniin. Pompanin kuru çalitirilmamasi için lütfen emme hortumu ucunun daima basilan madde içerisinde bulunmasina dikkat ediniz. v Pompayi her devreye almadan önce taana kadar su (min. 1,1 litre) ile doldurun! v Pompaya su doldururken, pompaya herhangi bir hortum veya tüketicinin bali olmadiindan ve pompanin genellikle yatay durumda olduundan emin olun. v Hortumlarin bükülmeden döendiinden emin olun. Kum ve basilan sivi içerisindeki aindirici maddeler daha çabuk ainmaya ve gücün azalmasina neden olur. v Kum içeren sularda bir pompa ön filtresi kullanin. Kirli suyun basilmasi, örn. talar, çam ineleri vb., pompanin zarar görmesine neden olabilir. v Kirli su taimayin. Minimum aki hizi 90 l/saattir (1,5 l/dak). Daha düük verimlilie sahip balanti cihazlari çalitirilmamalidir. 2. MONTAJ TEHLKE! Yaralanma! stem dii çalitirma nedeniyle yaralanma tehlikesi. v Elektrik kablosunu prizden çikarin. 2.1 Kurulum yeri: · Su seviyesinin altina kurulumda, istenmeyen su kaybini önlemek için bir kapatma cihazi takilmalidir. · Kurulum yerinin yatay, salam ve kuru olmasi ve pompaya güvenli bir duru salamasi gerekir. · Suya olan mesafe en az 2 m olmalidir. · Pompa, sele kari dayanikli ve havalandirma kanallarinin bulunduu sahada yeterli havalandirmanin olduu bir yere kurulmalidir. · Duvarlara olan mesafe en az 5 cm olmalidir. · Havalandirma aizlari üzerinden kir (örn. kum veya toprak) emilmemelidir. 2.2 Hortumu emme tarafina balayin [ ek. A6 ]: Emme tarafinin 1 balantisi 33,3 mm (G 1") di dili ile donatilmitir. Emme tarafindaki balanti parçasi sadece elle sikilmalidir [ ek. A2 ]. Tekrar emme süresini kisaltmak için pompanin kapatilmasi sonrasinda emme hortumunun otomatik olarak boalimini önleyen geri aki stoplu bir emme hortumu kullanimini tavsiye ediyoruz [ ek. A3 ]. Emme sisteminde havanin emilmesi ilevsel arizaya ve gürültünün artmasina neden olabilir. v Emme sistemini dikkatli bir ekilde balayin. v Contayi düzenli olarak kontrol edin ve gerekirse deitirin. Emme tarafinda su hortumu takma sistem parçalari kullanmayin. Emme tarafinda vakuma dayanikli bir emme hortumu kullanilmalidir: · örn. GARDENA Emme donanimi Ürün 1411 / 1412 / 1418 · veya GARDENA Delme su kuyusu emme hortumu Ürün 1729. · Dili balantisiz emme hortumunu 2 bir emme hortumu balanti par- çasi (örn. Ürün 1723 / 1724) üzerinden emme tarafindaki balanti ile birletirin ve hava sizdirmayacak ekilde vidalayin. 2.2.1 2 tür balanti sistemi mevcuttur: Yassi conta için öngörülmütür: Di sizdirmazlik bandina gerek yoktur. v Emme hortumu balanti parçasindaki yassi contanin ßG takili ve hasar- siz olduundan emin olun. Di sizdirmazlik bandi (Teflon) için öngörülmütür: Yassi conta gerekmez. Uygun olmayan bir sizdirmazlik sistemi sizintilara yol açabilir. v Bunun için öngörülen sizdirmazlik sistemini kullanin. 1. Emme hortumu balanti parçasindaki yassi contanin ßG itakili olduun- dan emin olun. 2. Vakuma dayanikli emme hortumunu 2 emme tarafinin 1 balantisina hava geçirmez ekilde vidalayin. Bu sirada emme hortumu balanti parçasi düz olarak yerletirilmelidir [ ek. A1 ]. 3. Emme hortumunu 2 düz ve bükülmeden yerletirin. 4. 3 m üzerindeki emme yüksekliklerinde: Emme hortumunu 2 ilave ola- rak tespit edin (örn. bir ahap kazia balayin). Böylece pompa, emme hortumunun airliindan kurtulur. tr 93 9050-20.960.03.indd 93 21.04.23 10:54 2.3 Hortumu basinç tarafina balayin [ ek. A7 ]: Basinç tarafinin 3 balantisi 33,3 mm (G 1") di dili ile donatilmitir. Basinç tarafindaki balanti parçasi sadece elle sikilmalidir. Pompanin taima kapasitesinin optimize edilmi kullanimi, 19 mm (3/4") hortumlarin balanmasiyla elde edilir: · örnein GARDENA Pompa balanti parçasi Ürün 1752 · veya 25 mm (1") hortumlarin GARDENA Iç dili hizli balanti dili parçasi Ürün 7109 / Hizli balanti hortum parçasi Ürün 7103 ile. Basma hortumunun dikey pompa çikiinda bükülmesini önlemek için basma hortumunu dikey olarak tutun veya sabitleyin. Hortumu yere düz bir ekilde döeyin ve hortumun u eklinde yükselmesini ve ayrica sarilmasini önleyin. Basma hortumunun tamemen döenmi ve pompadan bakildiinda yükselen bir güzergaha sahip olmasi, havanin diari çikmasi için en uygunu durumdur. v Basma hortumunu 4, basinç tarafinin 3 balantisina balayin. 2.3.1 Basma hortumunu GARDENA balanti sistemi üzerinden balayin: GARDENA geçme sistemi üzerinden 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") ve 13 mm (1/2") hortumlar balanabilir Hortum çapi Pompa balantisi 13 mm (1/2") GARDENA Pompa balanti parçasi Ürün 17500 16 mm (5/8") GARDENA Musluk balantisi GARDENA Hortum balantisi Ürün 18202 Ürün 18216 19 mm (3/4") GARDENA Pompa balanti parçasi Ürün 17520 2.3.2 Sadece Ürün 9056: Basma hortumlarinin paralel balantisi: Birden fazla basma hortumunu paralel olarak balarken kullanmanizi öneririz: · örnein GARDENA Iki veya dörtlü su daitici Ürün 8193 / 8194 · veya GARDENA Ikiz musluk Ürün 940. Bunlar dorudan basinç tarafinin 3 balantisina vidalanabilir. 3. KULLANIM 10. Elektrik kablosunun fiini bir prize takin. 11. Yüksek emi yükseklikleri için: Emme ilemi sirasinda basma hortumu- nu 4 pompanin üzerinde en az 1,8 m dikey olarak kaldirin ve tutun. 12. Açma / Kapatma alterini 7 Açik konumuna getirin. Pompa çaliir (Açma / Kapama alteri yanar) ve emme ileminden sonra suyu pompalar. Emme ilemi 5 dakikaya kadar sürebilir. Pompa 5 dakika sonra hala su pompalamazsa: 1. Açma / Kapatma alterini 7 Kapali konumuna getirin. Pompa durur. 2. Pompayi soumaya birakin. 3. 6.2 Hata tablosu nda olasi nedenleri arayin. 4. Pompayi yeniden balatin (bkz. 3.1.1 Pompanin balatilmasi). 3.1.2 Pompayi durdur: v Açma / Kapatma alterini 7 Kapali konumuna getirin Pompa durur. 3.2 Pompa ipuçlari: 3.2.1 Emme ile ilgili genel ipucu: Pompa, dolum azi üzerinden taacak kadar doldurulduysa ve basma hortumu 4, emme ilemi sirasinda basinç hortumu 4 üzerinden pompa- dan su çikmayacak ekilde yukari doru tutulduysa belirtilen maksimum kendiliinden emme seviyesine ulailir. Hortumlar, sabit borular vb. basinç tarafinda pompaya balanmadan önce pompayi doldurun. Bu ekilde, pompanin tamamen suyla (1,1 l) doldurulabilmesi salanir (hava kaçabilir). Pompa 1,1 l su ile doldurulmalidir. 3.2.2 Sessiz iletim: Pompa sessizdir. Sadece doru kurulumla bu avantaj korunabilir: v Düük titreimli bir yüzey seçin (örn. metal levhalar veya plastik tanklar üzerine yerletirmeyin). 3.2.3 Ön filtrenin montaji: Bir ön filtre çok uzunsa, aaidaki dikey konum yerine baka bir konuma (örnein yatay olarak) monte edilebilir. TEHLKE! Yaralanma! stem dii çalitirma nedeniyle yaralanma tehlikesi. v Elektrik kablosunu prizden çikarin. 3.1 Pompanin çalitirilmasi / durdurulmasi [ ek. O1 / O2 ]: 4. BAKIM TEHLKE! Yaralanma! stem dii çalitirma nedeniyle yaralanma tehlikesi. v Elektrik kablosunu prizden çikarin. DKKAT! Pompanin kuru çalimasi! Her çalitirmadan önce pompanin tama noktasina kadar (min. 1,1 l) su ile dolu olduundan emin olun. 3.1.1 Pompanin balatilmasi: 1. Emme hortumunu balayin (In). 2. Basma hortumunu çikarin (Out). 3. Dolum azindaki 6 vida balantisini 5 elinizle açin. 4. Emme tarafi balantisi seviyesinde sabit bir su seviyesine ulailana kadar dolum azindan 6 yavaça en az 1,1 l su doldurun [ ek. A4 ]. 5. Bir tek yönlü aki vanasi kullanirken: Emme hortumunu suyla doldurun. Bu, emme ilemini hizlandirir. 6. Balamadan önce basma hortumundaki 4 kalan suyu boaltin. Böylece emme ilemi sirasinda havanin diari sizabilir. 7. Pompayi doldurduktan sonra: Basma hortumunu (Out) pompaya balayin. 8. Dolum azindaki 6 vida balantisini 5 elinizle sikica kapatin (pense kullanmayin). 9. Basinç hattindaki olasi mevcut kapatma valflerini açin (balanti cihaz- lari, su durmasi, vs.). Tüm tüketiciler mümkün olan maksimum pozisyona kadar açik olmalidir. 4.1 Pompa temizlii: TEHLKE! Yaralanma! Yaralanma tehlikesi ve ürünün hasar görme riski. v Ürünü su ya da su fiskiyesi ile temizlemeyin (özellikle yüksek basinçli su fiskiyesi). v Benzin ve çözelti maddeleri de dahil olmak üzere kimyasallarla temizlik yapmayin. Bazilari önemli plastik parçalari tahrip edebilir. Havalandirma kanallari daima temiz olmalidir. 1. Pompanin gövdesini nemli bir bezle temizleyin. 2. Hava kanallarini yumuak bir firça ile temizleyin (sivri nesneler kullanma- yin). 4.2 Pompayi durulayin: Klorlu suyun pompalanmasindan sonra pompa durulanmalidir. 1. Pompalanan su berraklaana kadar hafif bir temizlik maddesi ilavesiyle (örn. deterjan) ilik su (en fazla 35 °C) pompalayin. 2. Kalintilari yerel olarak geçerli atia ayirma yönetmelikelerine göre tasfiye edin. 94 tr 9050-20.960.03.indd 94 21.04.23 10:54 5. DEPOLAMA 5.1 Devre diina çikarma [ ek. S1 ]: DKKAT! Don nedeniyle pompanin hasar görmesi! v Pompayi, donmaya kari emniyetli bir yerde muhafaza edin. Ürün çocuklarin eriemeyecei yerlerde muhafaza edilmelidir. 1. Elektrik kablosunu prizden çikarin. 2. Emme hattindaki tüm kapatma valflerini kapatin. 3. Basinç hattindaki olasi mevcut kapatma valflerini açin (balanti cihazlari, su durmasi, vs.). Böylece basinç tarafinda basinç kalmaz. 4. Dolum azindaki 6 vida balantisini 5 ve su tahliye tapasini 8 elle açin. Böylece pompa boaltilir. 5. Pompanin tamamen boalmasi için pompayi gidere doru ein (yaklaik 80°). 6. Emme hortumunu ve basma hortumunu sökün. 7. Dolum azindaki 6 vida balantisini 5 ve su tahliye tapasini 8 elinizle sikica kapatin (pense kullanmayin). 8. Pompayi temizleyin (bkz. 4. BAKIM). 9. Pompayi, kuru, kapali ve donmaya kari emniyetli bir yerde muhafaza edin. 6. HATA GDERME TEHLKE! Yaralanma! stem dii çalitirma nedeniyle yaralanma tehlikesi. v Elektrik kablosunu prizden çikarin. 6.1 Çarkin çözülmesi [ ek. T1 ]: Kir nedeniyle bloke olmu bir hareket çarki gevetilebilir. v Hareket çarkinin 9 milini izolasyonlu bir tornavida ile saat yönünde çevirin. Böylelikle bloke olmu hareket çarki çözülür. 6.2 Hata tablosu: Sorun Pompa çaliiyor, fakat emmiyor Muhtemel neden Çözümü Sizdiran veya hasarli emme hortumu [ ek. A2 ]. v Emme hattini hasar bakimin dan kontrol edin ve bunu hava sizdirmayacak ekilde yalitin. Pompa bir balanti noktasindan v Emme tarafindaki balantilari hava emiyor [ ek. A2 ]. hava geçirmez ekilde kapa tin. Sarniçta, su haznesinde, su borusunda vb. su yok. v Emme tarafindaki su besle mesini emniyete alin. Pompa su ile doldurulmadi [ ek. A4 ]. v Pompayi doldurun (bkz. 3.1.1 Pompanin balatilmasi). Emme ilemi sirasinda basma hortumundan su kaçiyor. 1. Pompayi tekrar doldurun. 2. Basma hortumunu yukari kal dirin. 3. Pompayi yeniden balatin (bkz. 3.1.1 Pompanin balatilmasi). Mutlak vakuma dayanikli bir balanti GARDENA emme hortumlari (bkz. 8. AKSESUAR / YEDEK PARÇALAR) kullanilmasi sayesinde elde edilir. Dolum azindaki vida balantisi v Contayi kontrol edin (gere sizdiriyor[ ek. A2 ]. kirse deitirin) ve vida ba lantisinin vidasini elle sikica kapatin (pense kullanmayin). Basinç hatti kapali olduundan veya basma hortumunda artik su bulunduundan hava diari çikamaz. v Basinç hattinda bulunan kapatma valflerini açin (örnein püskürteç) veya basma hortumunu boaltin. Sorun Pompa çaliiyor, fakat emmiyor Pompa çalimiyor veya çalima sirasinda aniden duruyor Pompa çaliiyor fakat randiman aniden düüyor Muhtemel neden Çözümü Basma hortumu sarildii için hava kaçamaz. 1. Basma hortumunu tüm uzun luu boyunca düz bir ekilde döeyin. 2. Hortumu pompa çikiindan yukari doru döeyin. 3. Pompa çikiindaki basinç hortumunu bükmeyin. 4. Tüm tüketicileri maksimum düzeyde açin. 5 dakikalik emme süresi bek v Pompa su pompalayana lenmemitir. kadar azami 5 dakika bekle yin. Emme filtresi veya emme hortu v Emme filtresini veya geri aki mundaki geri aki stopu tikali. stopunu temizleyin. Emme hortumunun ucunu suda deil [ ek. A5 ]. v Emme hortumunun ucunu daha derine daldirin. Emme yükseklii çok yüksek v Emme yüksekliini azaltin [ ek. A5 ]. Dier emme problemlerinde geri aki stoplu GARDENA emme hortumlarini (bkz. 8. AKSESUAR / YEDEK PARÇALAR). Çalitirmadan önce pompayi su ile doldurun. Termik koruma alteri airi isin v Pompanin soumasini ma nedeniyle pompayi kapatti. bekleyin, pompayi boaltin ve tekrar doldurun. v Maks. madde sicakliini dikkate alin (35 °C). Pompanin elektrii yok. v Sigortalari ve elektrikli soket balantilarini kontrol edin. RCD alteri devreye girdi (hatali akim). v Elektrik kablosunun fiini prizden çikarin ve GARDENA srvisine bavurun. Pompa açik deil. v Açma / Kapatma alterini Açik konumuna getirin. Emme hortumunun ucunu suda deil [ ek. A5 ]. v Emme hortumunun ucunu daha derine daldirin. Emme filtresi veya emme hortu v Emme filtresini veya geri aki mundaki geri aki stopu tikali. stopunu temizleyin. Sarniçta, su haznesinde, su borusunda vb. su yok. v Emme tarafindaki su besle mesini emniyete alin. Emme hatti sizdiriyor [ ek. A2 ]. v Sizintiyi giderin. Çark bloke oldu. v Hareket çarkini gevetin. Basma hortumu bükülmü. v Basma hortumunu bükülme den döeyin ve basma hor tumunu pompa çikiinda bük meyin. BLG: Onarim çalimalari sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafindan yetkilendirilen uzman bayiler tarafindan gerçekletirilebilir. v Farkli ariza durumlarinda lütfen GARDENA servis merkezine bavurun. 7. TEKNK ÖZELLKLER Bahçe pompasi Nominal güç ebeke gerilimi ebeke frekansi Maks. basma miktari Maks. basinç / Maks. tahliye kafasi Maks. kendiliinden emme seviyesi zin verilen iç basinç (basinç tarafli) Balanti kablosu Kablosuz airlik (yakl.) Ses basinç Mesafe: seviye1smi LpA 5 m 10 m Birim W V (AC) Hz l/h bar / m m bar m kg dB Deer (Ürün 9050) 550 220 240 50 4100 3,6 36 8 Deer (Ürün 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 Deer (Ürün 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 5,6 6 1,5 (H07RNF) 5,8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 64 63 65 50 49 51 44 43 45 tr 9050-20.960.03.indd 95 95 21.04.23 10:54 Bahçe pompasi Birim Deer (Ürün 9050) Ses gücü seviyesi ölçülen/garantili LWA1): Güvensizlik kWA Maks. madde sicaklii dB (A) °C 73 / 75 2,52 35 Uygulanan ölçüm yöntemi: 1) RL 2000/14/EU Deer (Ürün 9054) 71 / 74 2,58 35 Deer (Ürün 9056) 73 / 75 2,20 35 1. 1.1 . 8. AKSESUAR / YEDEK PARÇALAR GARDENA Emme hortumlari GARDENA Emme Hortumu Balanti Parçasi GARDENA Pompa Balanti Seti GARDENA Geri aki stoplu emme filtresi GARDENA Pompa ön filtresi GARDENA Çakma kuyu emme hortumu GARDENA Yüzen emme ünitesi GARDENA Hizli balanti Bükülmeye ve vakuma dayanikli, istee bali Ürün 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) metrelik ürün olarak, balanti armatürleri olmadan veya sabit uzunluk olarak komple balanti armatürleri ile birlikte Ürün 1411 / 1418 temin edilebilir. Emme tarafindaki balanti için. Ürün 1723 / 1724 Basma tarafindaki balanti için. Ürün 1750 / 1752 Metrelik ürün olan emme hortumuna takmak için. Kumlu suyu pompalarken önerilir. Ürün 1726 / 1727 / 1728 Ürün 1730 / 1731 Pompanin çakma kuyuya veya sabit borulara Ürün 1729 vakuma dayanikli ekilde balanmasi için. Uzunluk 0,5 m. ki tarafl i 33,3 mm, (G1) iç di ile. Su yüzeyinin altindaki kirsiz emme için. Ürün 1417 1" basma hortumlarinin basinç tarafi balantisi için. Ürün 7109 / 7103 9. SERVS Lütfen arka sayfadaki adres ile iletiime geçin. 10. TASFYE 10.1 Pompanin tasfiye edilmesi: (2012/19/EU yönetmelii uyarinca) Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemelidir. Geçerli yerel çevre koruma talimatlari uyarinca tasfiye edilmelidir. ÖNEML! v Ürünü geri dönüüm toplama noktalari üzerinden atia ayirin. 1.2 1.2.1 ! ! . v , (RCD) 30 mA. v , . . 1.2.2 1.2.2.1 - : 35 °C. , . . 1.2.2.2 : : , . , . 1.3 1.3.1 8 - , , . . , 8 . 16 . GARDENA , , , . ( ). . bg 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. . . . . . . . . . . . . 96 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 8. / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 . 1.3.1.1 : GARDENA . ! ! , , , (. , ), , . 1.3.1.2 : . , 6 bar. : GARDENA 4100 . 9050 GARDENA 4200 . 9054 GARDENA 4300 . 9056 v M. 2,4 bar v M. 2,1 bar v M. 1,7 bar 96 bg tr 9050-20.960.03.indd 96 21.04.23 10:54 1.3.2 ! ! . (. ), . v , . v , . . (. 2 .) . . v . , , , . v , . v , . v . v . v ( ). . v GARDENA. . v , . v . 1.3.2.1 : , : 230 240 / 50 20 1,5 ² 230 240 / 50 20 50 2,5 ² 1.3.3 ! ! . v . ! ! , . (> 5 ) . v . 5 . , . v . v , . v . , . . , . v . , , . v (. 1,1 l) ! v . v . - . v . , . , ., . v . 90 l/h (1,5 l/min). - . 2. ! ! . v . 2.1 : · , . · , . · 2 m. · . · 5 . · (. ). 2.2 [ . A6 ]: 1 33,3 mm (G 1"). [ . A2 ]. , [ . A3 ]. . v . v . . : · . GARDENA . 1411 / 1412 / 1418 · GARDENA . 1729. · 2 (. . 1723 / 1724) . 2.2.1 2 : : . v , ßG - . bg 97 9050-20.960.03.indd 97 21.04.23 10:54 (): . . v . 1. , ßG - . 2. 2 1. [ . A1 ]. 3. 2 . 4. 3 m: 2 (. ). . 2.3 [ . A7 ]: 3 33,3 mm (G 1"). . 19 mm (3/4"), : · . GARDENA . 1752 · 25 mm (1") GARDENA . 7109 / . 7103. , . u- , . - , , . v 4 3. 3.1 / [ . O1 / O2 ]: ! ! , (. 1,1 l). 3.1.1 : 1. (In). 2. (Out). 3. 5 6. 4. . 1,1 l 6 [ . A4 ]. 5. : . . 6. 4. . 7. (Out) . 8. 5 6 ( ). 9. ( , .). . . 10. . 11. : 4 - . 1,8 m . 12. . / . 7 . ( . / . ) . 5 . 2.3.1 GARDENA: GARDENA 19 (3/4")- / 16 (5/8")- 13 (1/2")-. 13 (1/2") GARDENA . 17500 16 (5/8") GARDENA . 18202 GARDENA . 18216 19 (3/4") GARDENA . 17520 2.3.2 . 9056: : : · . 2- 4- GARDENA . 8193 / 8194 · 2- GARDENA . 940. 3. 3. 5 : 1. . / . 7 . . 2. . 3. 6.2 . 4. ( 3.1.1 ). 3.1.2 : v . / . 7 . . 3.2 : 3.2.1 : - 4 , 4. , .. . , (1,1 l) ( ). 1,1 l . ! ! . v . 3.2.2 : . : v (. ). 98 bg 9050-20.960.03.indd 98 21.04.23 10:54 3.2.3 : , , (. ). 4. 6. ! ! . v . ! ! . v . 4.1 : ! ! . v ( ). v , - . . . 1. . 2. ( ). 4.2 : , . 1. (. 35 °C) (. ), . 2. . 5. 5.1 [ . S1 ]: ! ! v . . 1. . 2. - . 3. ( , .). . 4. 5 6 8. . 5. ( 80°), . 6. . 7. 5 6 8 ( ). 8. ( 4. ). 9. , - . 6.1 [ . T1 ]: . v 9 . . 6.2 : , v [ . A2 ]. . [ . A2 ]. v . v , , . . . [ . A4 ]. v ( 3.1.1 ). . 1. . 2. . 3. ( 3.1.1 ). GARDENA ( 8. / ). [ . A2 ]. v ( ) ( ). , , . . v (. ), . . , . 1. . 2. . 3. . 4. . 5 . v 5 , . v , . . . v [ . A5 ]. . v [ . A5 ]. . GARDENA ( 8. / ). . . v , . v (35 °C). 99 bg 9050-20.960.03.indd 99 21.04.23 10:54 , . v . ( ). v GARDENA. . v . / . . v [ . A5 ]. . v , . . . , , . . v . [ . A2 ]. v . . v . . v . : GARDENA, , GARDENA. v , , GARDENA. GARDENA GARDENA GARDENA GARDENA GARDENA GARDENA . . 1750 / 1752 . . . 0,5 . 33,3 , (G1) . . 1". . 1726 / 1727 / 1728 . 1730 / 1731 . 1729 . 1417 . 7109 / 7103 9. , . 10. 10.1 : ( 2012/19/EU) . . ! v . 7. (. 9050) W 550 V (AC) 220 240 Hz 50 . / 4100 . / / 3,6 . 36 . 8 ( ) 6 1,5 (H07RNF) () 5,6 LpA: 1 64 5 50 10 44 L/WA1): kWA . (A) °C 73 / 75 2,52 35 : 1) RL 2000/14/EU (. 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 (. 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 8. / GARDENA GARDENA , . 1720 / 1721 (19 (3/4") / 25 (1")) . 1411 / 1418 . . . 1723 / 1724 sq Pompë e kopshtit 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. KËSHILLA SIGURIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 2. MONTIMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 3. PËRDORIMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 4. MIRËMBAJTJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 5. MAGAZINIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 6. NDREQJA E GABIMEVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 7. TË DHËNAT TEKNIKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 8. AKSESORË / PJESË KËMBIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 9. SERVISI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 10. ASGJËSIMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Përkthimi i mënyrës së përdorimit nga origjinali. 1. KËSHILLA SIGURIE 1.1 Shpjegimi i simboleve Lexoni manualin e përdorimit. 1.2 Këshilla të përgjithshme sigurie 1.2.1 Këshilla të përgjithshme sigurie për pompat RREZIK! Goditja elektrike! Rrezik plagosjeje nga rryma elektrike. v Produkti duhet të furnizohet me rrymë elektrike nëpërmjet një ndërprerësi diferencial (RCD) me një rrymë nominative aktivizimi prej maksimumi 30 mA. v Shkëputeni produktin nga rrjeti para se ta nxirrni jashtë përdorimi, të mirëmbani ose ndërroni pjesë. Për ta bërë këtë, priza duhet të gjendet në zonën tuaj pamore. sq bg 100 9050-20.960.03.indd 100 21.04.23 10:54 1.2.2 Këshilla sigurie për pompa kopshti 1.2.2.1 Përdorimi i sigurt: Temperatura e ujit nuk duhet të tejkalojë 35 °C. Pompa nuk lejohet të përdoret kur në ujë ka njerëz. Ndotja e lëngut mund të shkaktohet nga rrjedhja e lubrifikantëve. 1.2.2.2 Ndarësit e qarkut: Ndarësi termik i qarkut: Në rast mbingarkese, pompë fiket nga ndarësit termik të integruar të qarkut. Pas ftohjes së mjaftueshme të motorit, pompa është gati përsëri për përdorim. 1.3 Këshilla sigurie shtesë 1.3.1 Përdorimi i parashikuar Ky produkt mund të përdoret nga fëmijët mbi 8 vjeç si dhe nga persona me aftësi të kufizuara fizike, sensorike dhe mentale ose me mungesë përvoje dhe dijesh, nëse ato do të jenë nën monitorim ose nëse janë instruktuar në lidhje me përdorimin e sigurt të produktit dhe kuptojnë rreziqet që rezultojnë nga kjo gjë. Fëmijët nuk lejohen të luajnë me produktin. Nuk lejohet që pastrimi dhe mirëmbajtja e përdoruesit të bëhet nga fëmijët, përveçse kur ata janë 8 vjeç ose më shumë dhe mbikëqyren. Ne këshillojmë përdorimin e produktit vetëm nga të rinjtë duke filluar nga 16 vjeç. Pompa e kopshtit GARDENA është projektuar për pompimin e ujërave nëntokësore dhe të shiut, të ujërave të rrjetit të ujësjellësit dhe ujërave që përmbajnë klor në kopshtet private të shtëpisë dhe kopshtet në periferi të qytetit. Produkti nuk është i përshtatshëm për një përdorim për një kohë të gjatë (operimi profesional). Produkti nuk është i përshtatshëm për operimin e vazhdueshëm. 1.3.1.1 Lëngjet për t'u pompaur: Me GARDENA pompë e kopshtit duhet të pompohet vetëm ujë. RREZIK! Plagosje! Nuk duhet të pompohen ujë me kripë, ujë i ndotur, lëngje gërryes, lehtësisht të djegshme, agresive ose lëngje shpërthyes (p. sh. benzina, nafta ose holluesi nitrogjeni), vajra, vaj ngrohjeje dhe ujë për konsum ushqimor. 1.3.1.2 Rritja e presionit: Presioni i hyrjes duhet të sigurohet nga një valvul e rregullueshme për kufizimin e presionit. Gjatë përdorimit të pompës për shtimin e presionit, nuk duhet kaluar presioni maksimal i brendshëm i lejuar prej 6 bar. Me këtë, presioni maksimal i hyrjes është: GARDENA Pompë e kopshtit 4100 Art. 9050 v Maks. 2,4 bar GARDENA Pompë e kopshtit 4200 Art. 9054 v Maks. 2,1 bar GARDENA Pompë e kopshtit 4300 Art. 9056 v Maks. 1,7 bar 1.3.2 Këshilla sigurie elektrike shtesë RREZIK! Rrezik për arrest kardiak! Ky produkt gjeneron një fushë elektromagnetike gjatë funksionimit. Kjo fushë elektromagnetike mund të ndikojë në funksionalitetin e implanteve mjekësore aktive ose pasive (p.sh. stimuluesit kardiakë), gjë e cila mund të rezultojë në lëndime të rënda ose vdekje. v Konsultohuni me mjekun tuaj dhe me prodhuesin e implantit përpara përdorimit të këtij produkti. v Pas përdorimit të produktit, shkëputni spinën e rrjetit nga priza e rrjetit. Pompa duhet të vendoset e sigurt në qëndrim dhe ndaj përmbytjes dhe të mbrohet kundër rrëzimit në ujë. Vendosni pompën në distancë sigurie (min. 2 m) nga lëngu i pompimit. Si siguri shtesë mund të përdoret një çelës i lejuar mbrojtës i personave. v Pyetni një elektricist. Nëse dëmtohet kablloja e lidhjes me rrjetin e këtij produkti, ajo duhet të zëvendësohet nga prodhuesi apo shërbimi i tij i klientit ose nga një person i ngjashëm i kualifikuar për të evituar rrezikime. v Mbrojeni spinën dhe kabllon e lidhjes me rrjetin nga nxehtësia, vaji dhe qoshet e mprehta. v Mos e ngrini pompën duke e ngritur nga kablloja dhe mos e tërhiqni spinën nga priza me anë të kabllos. v Instalojeni pompën në një vend të sigurt nga përmbytjet. v Duhet të kotrolloni rregullisht kabllon e lidhjes. v Para përdorimit të pompës (veçanërisht të kabllos së lidhjes me rrjetin dhe spinën) realizoni gjithmonë një kontroll vizual. Një pompë e dëmtuar nuk duhet përdorur. v Kontrolloni pompën në rast dëmtimi nga GARDENA Service. Ndryshimet elektrike lejohet të kryhen vetëm nga një elektricist. v Para mbushjes, çmontimit dhe mirëmbajtjes duhet të shkëputet korrenti. v Kur përdorni pompat tona me një gjenerator, respektoni paralajmërimet e prodhuesit të gjeneratorit. 1.3.2.1 Kabllot: Në rastin e përdorimit të kabllove zgjatues duhet që këto të fundit të përputhen me seksionet minimalë në tabelën e mëposhtme: Tensioni Gjatësia e kabullit Seksioni 230 240 V / 50 Hz deri 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Këshilla sigurie personale shtesë RREZIK! Rreziku i mbytjes! Pjesët e vogla mund të gëlltitet me lehtësi. v Mbajini larg fëmijët e vegjël gjatë montimit. RREZIK! Rrezik plagosjeje nga uji i nxehtë! Uji i pompuar qëndron nën presion dhe, nëse bie direkt në trup ose në sy, mund të shkaktojë plagosje. Gjatë përdorimit për një periudhë kohe të gjatë (> 5 min.) me presion të bllokuar, uji në pompë mund të nxehet dhe në këtë mënyrë mund të shkaktojë lëndime nga uji i të nxehtë. v Lëreni pompën të punojë për maks. 5 minuta kundër anës së mbyllur të presionit ose furnizimit të munguar të ujit. Gjatë mungesës së ujit thithës, uji që ndodhet në pompë mund të nxehet dhe gjatë derdhjes së tij mund të shkaktohen lëndime nga uji i nxehtë. v Shkëputeni pompën nga rrjeti elektrik dhe lëreni ujin të ftohet. v Mos hapni as tapa, as vidhosje nëse uji është i nxehtë. v Para vënies sërish në punë, siguroni furnizimin me ujë në anën e thithjes dhe mbusheni pompën plotësisht me ujë. Nëse zorrët ose tubat qëndrojnë në diell, ato mund të nxehen shumë. Mos e përdorni produktin flokë të pambuluar. Gjatë vendosjes së pompës në përdorim, duhen mbajtur parasysh rregulloret e veçanta sanitare të vendeve të ndryshme, me qëllim që të pengohet rikthimi i ujërave jo të pijshëm në sistemin rrjedhës të ujit. v Pyetni një specialist për instalimet sanitare. Për të parandaluar funksionimit e pompës pa ujë, duhet pasur kujdes, që fundi i tubit thithës të vendoset në mes të vendit tërheqës. v Mbusheni pompën para çdo vënieje në punë deri në tejmbushje (min. 1,1 l) me ujë! v Kujdesuni që gjatë mbushjes së pompës me ujë të mos ketë zorrë dhe konsumatorë në pompë dhe që pompa të qëndrojë në përgjithësi horizontalisht. v Kujdesuni që të ketë zorrë të papërdredhura dhe të shtrira. Rëra dhe materialet e tjera të ashpra në lëngjet e qarkulluese, çojnë në bllokim të shpejtë dhe në rënien e rendimentit. v Kur ka ujë me përmbajtje rëre, përdorni parafiltër pompe. Qarkullimi i ujit të ndotur p.sh. me gurë, me hala pishe etj, mund të çojë në dëmtimin e pompës. v Mos pomponi ujë të ndotur. Sasia minimale e prurjes është 90 l/h (1,5 l/min). Pajisjet lidhëse me kapacitet të ulët nuk duhet të përdoren. 2. MONTIMI RREZIK! Plagosje! Rrezik plagosjeje për shkak të startimit të padëshiruar. v Hiqeni spinën e kabllos së rrjetit nga priza. 2.1 Vendi i vendosjes: · Në rastin e instalimit poshtë nivelit të ujit duhet të integrohet një pajisje izoluese në mënyrë që të mos ndodhë humbje uji e padëshiruar. · Vendi i vendosjes duhet të jetë horizontalisht, i qëndrueshëm dhe i thatë dhe t'i sigurojë një qëndrim të sigurt pompës. · Distanca nga uji duhet të jetë të paktën 2 m. · Pompa duhet të vendoset në një vend të sigurt nga përmbytja me ajrim të mjaftueshëm në zonën e hapësirave të ajrimit. · Hapësira nga muret duhet të jetë e pakta 5 cm. · Nuk duhet lejuar të thithen me anë të hapësirës së ventilimit mbeturina (p. sh. rërë ose dhe). 101 sq 9050-20.960.03.indd 101 21.04.23 10:54 2.2 Lidhja e zorrës në anën e thithjes [ Fig A6 ]: Lidhja e anës së thithjes 1 është e pajisur me një filetë të jashtme 33,3 mm (G 1"). Rakordi i zorrës së anës së thithjes duhet të shtrëngohet vetëm me dorë [ Fig A2 ]. Për të reduktuar kohën e rithithjes, rekomandojmë përdorimin e një zorre thithëse me parandalues të rrjedhjes së kundërt, i cili parandalon zbrazjen automatike të zorrës thithëse pas fikjes së pompës [ Fig A3 ]. Thithja e ajrit në sistemin e thithjes mund të çojë në ndalim të funksionit dhe në rritje të zhurmës. v Mbylle sistemin e thithjes në mënyrë precize. v Kontrollo rregullisht guarnicionin dhe ndërroje atë nëse nevojitet. Në anën e thithjes mos përdorni pjesë sistemi të lidhjes modulare të zorrës së ujit. Në anën e thithjes duhet të përdoret një zorrë thithjeje e izoluar ndaj vakumit: · p. sh. GARDENA Pajisje thithëse art. 1411 / 1412 / 1418 · ose GARDENA Zorrë thithëse e vrimës së burimit art. 1729. · Lidhini zorrët thithëse 2 pa lidhje filete nëpërmjet një rakordi të zorrës thithëse (p. sh. art. 1723 / 1724) me bashkuesin e pjesës thithëse dhe vidhoseni pa futur ajër. 2.2.1 Ka 2 lloje sistemesh lidhjeje: Të parashikuar për guarnicion të sheshtë: Nuk nevojitet shirit izolues për filetat. v Sigurohu që guarnicioni i sheshtë ßG është vendosur në rakordin e zorrës thithëse dhe të jetë i padëmtuar. I parishikuar për shirit izolues për filetat (Teflon): Nuk nevojitet guarnicion i sheshtë. Një sistem izolues i papërshtatshëm mund të çojë në rrjedhje. v Përdor sistemin izolues të parashikuar për këtë. 1. Sigurohu që guarnicioni i sheshtë ßG është vendosur në rakordin e zorrës thithëse. 2. Vidhose pa ajër zorrën thithëse 2 të izoluar ndaj vakumit në lidhjen e anës së thithjes 1. Gjatë kësaj, rakordi i zorrës thithëse duhet të vendoset drejt [ Fig A1 ]. 3. Shtrije zorrën thithëse 2 drejt dhe pa përdredhje. 4. Për lartësi thithjeje mbi 3 m: fikso zorrën edhe thithëse 2 (p. sh. duke e lidhur me një shtyllë druri). Në këtë mënyrë pompa lehtësohet nga pesha e zorrës thithëse. 2.3 Lidhja e zorrës në anën e presionit [ Fig A7 ]: Lidhja e anës së presionit 3 është e pajisur me një filetë të jashtme 33,3 mm (G 1"). Rakordi i zorrës së anës së presionit duhet të shtrëngohet vetëm me dorë. Një shfrytëzim optimal i kapacitetit pompues të pompës arrihet nëpërmjet lidhjes së zorrëve 19 mm (3/4") e kombinuar me: · p. sh. GARDENA set lidhës i pompave art. 1752 · ose të zorrëve 25 mm (1") me GARDENA Pjesë e filetuar me lidhje të shpejtë me filetë të brendshme art. 7109 / Pjesë e zorrës me lidhje të shpejtë art. 7103. Mbaje ose fikso zorrën e presionit vertikalisht, që të evitohet një përkulje e zorrës së presionit në daljen vertikale të pompës. Shtrije zorrën rrafsh mbi tokë dhe evito ngritje në formë u-je të zorrës si dhe zorrë të pështjella. Për daljen e ajrit është optimale nëse e zorra e presionit është e shtrirë plotësisht dhe ka një rrugë nga lart e parë nga pompa. v Lidh zorrën e presionit 4 me lidhjen e anës së presionit 3. 2.3.1 Lidheni zorrën nëpërmjet GARDENA Sistemi i lidhjes: Me anë të sistemit ndërlidhës GARDENA mund të lidhen tuba 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") dhe 13 mm (1/2"). Diametri i tubit Lidhja e pompës 13 mm (1/2") Pjesë e pompës për lidhje GARDENA Art. 17500 16 mm (5/8") Pjesë rubineti GARDENA Pjesë tubi GARDENA Art. 18202 Art. 18216 19 mm (3/4") Pjesë e pompës për lidhje GARDENA Art. 17520 2.3.2 Vetëm për Art. 9056: Lidhje paralele e zorrave të presionit: Në rastin e lidhjes paralele të më shumë se një zorre presioni rekomandojmë përdorimin e: · p. sh. GARDENA Shpërndarës me 2 ose 4 dalje art. 8193 / 8194 · ose GARDENA Valvul me 2 dalje art. 940. Këto mund të vidhosen direkt në lidhjen e anës së presionit 3. 3. PËRDORIMI RREZIK! Plagosje! Rrezik plagosjeje për shkak të startimit të padëshiruar. v Hiqeni spinën e kabllos së rrjetit nga priza. 3.1 Startimi / ndalimi i pompës [ Fig O1 / O2 ]: KUJDES! Përdorimi i pompës në të thatë! Sigurohu që pompa, para çdo procesi startimit, të jetë e mbushur me ujë deri në kapërderdhës (min. 1,1 l). 3.1.1 Startimi i pompës: 1. Lidhe zorrën thithëse (In). 2. Largo zorrën e presionit (Out). 3. Zhvidhos vidhosjen 5 në vrimën e mbushjes 6 me dorë. 4. Mbush min. 1,1 l ujë nëpërmjet vrimës së mbushjes 6 ngadalë derisa të jetë arritur një nivel i qëndrueshëm uji në lartësinë e lidhjes në anën e thithjes [ Fig A4 ]. 5. Nëse përdoret valvul moskthimi: mbushe zorrën thithëse me ujë. Kjo përshpejton procesin e thithjes. 6. Zbraz ujin e mbetur në zorrën thithëse 4 para lidhjes. Në këtë mënyrë mund të dalë ajri gjatë procesit të thithjes. 7. Pas mbushjes së pompës: lidh zorrën thithëse (Out) me pompën. 8. Vidhos vidën 5 në vrimën e mbushjes 6 me dorë (mos përdor pinca). 9. Hap valvulat ndarëse, nëse ka, në tubin e presionit (pajisje lidhëse, ndalimi i ujit, etj.). Të gjithë konsumatorët duhet të jenë të hapur deri në pozicionin maks. të mundshëm. 10. Fute spinën e kabllos së rrjetit në një prizë. 11. Nëse lartësia e thithjes është e madhe: ngrije dhe mbaje zorrën e presionit 4 gjatë procesit të thithjes min. 1,8 m vertikalisht nëpërmjet pompës lart. 12. Shtyp çelësin Ndezur / Fikur 7 në pozicionin ndezur. Pompa niset (çelësi Ndezur / Fikur ndriçon) dhe pompon ujë pas procesit të thithjes. Procesi i thithjes mund të zgjasë deri në 5 min. Nëse pompa pas 5 minutash ende nuk thith ujë: 1. Shtyp çelësin Ndezur / Fikur 7 në pozicionin fikur. Pompa ndalon. 2. Lëre pompën të ftohet. 3. Kërko në 6.2 Tabela e defekteve arsyet e mundshme. 4. Nise sërish pompën (shih 3.1.1 Startimi i pompës). 3.1.2 Ndalimi i pompës: v Shtyp çelësin Ndezur / Fikur 7 në pozicionin fikur. Pompa ndalon. 3.2 Këshilla për pompën: 3.2.1 Këshillë e përgjithshme për thithje: Lartësia maksimale e dhënë vete thithëse arrihet vetëm kur pompa është tejmbushur përmes vrimës së mbushjes deri në tejmbushje dhe zorra e presionit 4 gjatë procesit të thithjes mbahet aq lart, saqë të mos dalë ujë nga pompa nëpërmjet zorrës së presionit 4. Mbusheni pompën para se zorrët, tubi fiks, etj. të jenë lidhur në pompë në anën e presionit. Në këtë mënyrë sigurohet që pompa mund të mbushet plotësisht me ujë (1,1 l) (ajri mund të dalë). Pompa duhet të mbushet me 1,1 l ujë. 102 sq 9050-20.960.03.indd 102 21.04.23 10:54 3.2.2 Operim me pak zhurmë: Pompa bën pak zhurmë. Vetëm me instalimin e duhur mund të mbahet ky avantazh: v Zgjidh një bazament me pak dridhje (p. sh. mos e vendosni mbi llamarina ose depozita plastike). 3.2.3 Montimi i parafiltrit: Nëse një parafiltër është shumë i gjatë, në vend të pozicionit vertikal për poshtë mund të montohet edhe në pozicion tjetër (p. sh. horizontalisht). 4. MIRËMBAJTJA RREZIK! Plagosje! Rrezik plagosjeje për shkak të startimit të padëshiruar. v Hiqeni spinën e kabllos së rrjetit nga priza. 4.1 Pastrimi i pompës: RREZIK! Plagosje! Rrezik plagosje dhe rreziku i dëmtimit të produktit. v Mos e pastro produktin me ujë ose me rrëke uji (sidomos rrëke uji me presion të lartë). v Mos pastro me kimikate, përfshirë benzinën ose solventët. Disa prej tyre mund të shkatërrojnë pjesë të rëndësishme prej plastike. Hapësirat e ajrimit duhet të jenë gjithmonë të pastra. 1. Pastroje kasën e pompës me një leckë të njomë. 2. Pastro vrimat e ajrit me një furçe të butë (mos përdor objekte të mprehta). 4.2 Larja e pompës: Pas pompimit të ujit me klor pompa duhet të lahet. 1. Pompo ujë të vakët (max 35° C) duke shtuar një detergjent të butë (p.sh. pastrues) derisa uji i pompuar të jetë i pastër. 2. Asgjëso mbetjet sipas direktiave vendore në fuqi për asgjësimin e mbetjeve. 5. MAGAZINIMI 5.1 Nxjerrja jashtë funksionimit [ Fig S1 ]: KUJDES! Ngrica dëmton pompën! v Ruaje pompën në një vend të sigurt ndaj ngricave. Produkti duhet të ruhet në vende jo të aksesueshme nga fëmijët. 1. Hiqeni spinën e kabllos së rrjetit nga priza. 2. Mbyll valvulat ndarëse, nëse ka, në tubin e thithjes. 3. Hap valvulat ndarëse, nëse ka, në tubin e presionit (pajisje lidhëse, ndalimi i ujit, etj.). Në këtë mënyrë, ana e presionit bëhet pa ajër. 4. Hap vidhosjen 5 në grykën mbushëse 6 dhe vidën e shkarkimit të ujit 8. Në këtë mënyrë, pompa zbrazet. 5. Anoje pompën në drejtimin e shkarkimit (rreth 80°) në mënyrë që pompa të zbrazet plotësisht. 6. Vidhos zorrën thithëse dhe zorrës e presionit. 7. Shtrëngo vidhosjen 5 në vrimën e mbushjes 6 dhe vidën e shkarkimit të ujit 8 me dorë (mos përdor pinca). 8. Pastro pompën (shih 4. MIRËMBAJTJA). 9. Ruaje pompën në një vend të thatë, të mbyllur dhe të sigurt ndaj ngricave. 6. NDREQJA E GABIMEVE RREZIK! Plagosje! Rrezik plagosjeje për shkak të startimit të padëshiruar. v Hiqeni spinën e kabllos së rrjetit nga priza. 6.1 Lirimi i helikësr [ Fig T1 ]: Një helikë e bllokuar nga papastërtitë mund të lirohet. v Rrotullo në drejtim orar boshtin e helikës 9 me një kaçavidë të izoluar. Në këtë mëyrë do të lirohet helika e bllokuar. 6.2 Tabela e gabimeve: Problemi Shkaku i mundshëm Ndihma Pompa punon, por nuk thith Tuba jo të hermetizuar ose të dëmtuar [ Fig A2 ]. Pompa thith ajër në një vend bashkimi [ Fig A2 ]. v Kontrollo nëse tubi i thithjes ka dëmtimet dhe izoloje her metikisht. v Izolo pa ajër lidhet e anës së thithjes. Nuk ka ujë në cisternë, rezer v Siguro furnizimin me ujë në vuarin e ujit, tubin e ujit, etj. anën e thithjes. Pompa nuk është mbushur me ujë [ Fig A4 ]. v Mbush pompën (shih 3.1.1 Startimi i pompës). Del ujë gjatë procesit të thithjes nga zorra e thithjes. 1. Mbushe edhe një herë pompën. 2. Mbaje lart zorrën e presionit. 3. Nise sërish pompën (shih 3.1.1 Startimi i pompës). Një lidhje absolute e hermetizuar arrihet nëpërmjet përdorimit të tubave GARDENA (shih 8. AKSESORË / PJESË KËMBIMI). Vidhosja në grykën mbushëse është e paizoluar [ Fig A2 ]. v Kontrollo guarnicionin (nëse nevojitet, zëvendësoje) dhe fikso vidhosjen me dorë (mos përdor pinca). Ajri nuk mund të dalë pasi tubi i presionit është mbyllur ose ka ujë të mbetur në zorrën e presionit. v Hap valvulat ndarëse që gjenden në tubin e presionit (p. sh. spërkatja) ose zbraz zorrën e presionit. Ajri nuk mund të dalë pasi tubi i presionit është i pështjellur. 1. Shtrije zorrën e presionit drejt në të gjithë gjatësinë. 2. Shtrije zorrën nga dalja e pompës në drejtim lart. 3. Mos e përkul zorrën e pre sionit në daljen e pompës. 4. Hap të gjithë konsumatorët maksimalisht. Nuk është pritur koha e thithjes v Prit deri në 5 minuta derisa 5 minuta. pompa të pompojë ujë. Filtri i thithjes ose parandaluesi v Pastro filtrin e thithjes ose i rrjedhës së kundërt në zorrën parandaluesin e rrjedhës së thithëse janë të bllokuar. kundërt. Skaji i zorrës së thithjes nuk v Zhyte fundin e zorrës thithëse është në ujë [ Fig A5 ]. më thellë në ujë. Lartësia e thithjes është tepër v Zvogëlo lartësinë e thithjes. e madhe [ Fig A5 ]. Për probleme të tjera me thithjen, përdorni tuba me pengesat për kthimin e ujit GARDENA (shih 8. AKSESORË / PJESË KËMBIMI). Para nisjes, pompa të niset me ujë. Pompa nuk punon dhe ndalon papritur së funksionuari Ndarësi termik i qarkut e ka fikur pompën për shkak të mbinxehjes. v Lëre pompën të ftohet, zbraze pompën dhe mbushe sërish. v Vëre temperaturën maksi male të lëngjeve (35 °C). Pompa është pa korrent. v Kontrollo siguresat dhe lidhjet elektrike. Çelësi RCD është aktivizuar (rrymë me defekt). v Hiqe spinën nga priza dhe drejtoju servisit GARDENA. Pompa funksionon, por fuqia e qarkullimit ulet papritur Pompa nuk është ndezur. v Shtyp çelësin Ndezur / Fikur në pozicionin ndezur. Skaji i zorrës së thithjes nuk v Zhyte fundin e zorrës thithëse është në ujë [ Fig A5 ]. më thellë në ujë. Filtri i thithjes ose parandaluesi v Pastro filtrin e thithjes ose i rrjedhës së kundërt në zorrën parandaluesin e rrjedhës së thithëse janë të bllokuar. kundërt. 103 sq 9050-20.960.03.indd 103 21.04.23 10:54 Problemi Pompa funksionon, por fuqia e qarkullimit ulet papritur Shkaku i mundshëm Nuk ka ujë në cisternë, rezer vuarin e ujit, tubin e ujit, etj. Tubi thithës nuk është hermetik [ Fig A2 ]. Helika është bllokuar. Zorra e presionit është e përdredhur. Ndihma v Siguro furnizimin me ujë në anën e thithjes. v Elimino mungesën e hermecitetit. v Liro helikën. v Shtrije zorrën e presionit pa përdredhje dhe mos e për dridh zorrën e presionit në daljen e pompës. KËSHILLË: Riparimet lejohen të kryhen nga qendrat e servisit GARDENA si dhe nga tregtarët e specializuar të cilët janë të autorizuar nga GARDENA. v Në rast defektesh të tjera të lutem drejtoju qendrës së servisit GARDENA. 10. ASGJËSIMI 10.1 Asgjësimi i pompës: (sipas Direktivës 2012/19/EU) Produkti nuk lejohet të asgjësohet me mbetjet normale të shtëpisë. Ai duhet të asgjësohet në përputhje me rregulloret lokale të mbrojtjes së mjedisit. ME RËNDËSI! v Hidhe produktin nëpërmjet qendrës tënde vendore të grumbullimit dhe riciklimit. 7. TË DHËNAT TEKNIKE Pompë e kopshtit Njësia Vlera (Art. 9050) Fuqia nominale W 550 Tensioni i rrjetit V (AC) 220 240 Frekuenca e rrjetit Hz 50 Sasia maks. thithëse l/h 4100 Presioni maks. / lartësia bar / 3,6 maks. e hedhjes së ujit m 36 Lartësia maks. e tërheqjes së ujit m 8 Presioni i brendshëm i lejuar (ana e thithjes) bar 6 Kablloja lidhëse m 1,5 (H07RNF) Pesha pa kabllo (rreth) kg 5,6 Niveli i presionit Distanca: akustik 1 m LpA 64 5 m dB 50 10 m 44 Niveli i i matur fuqisë akustike / i garantuar LWA1): Pasiguria kWA dB (A) Temperatura maks. të qarkullueshme e lëndëve °C 73 / 75 2,52 35 Procesi i matjes në përputhje me: 1) RL 2000/14/EU Vlera (Art. 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 Vlera (Art. 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 8. AKSESORË / PJESË KËMBIMI GARDENA Tubat thithës GARDENA Pjesë lidhëse e tubit thithës GARDENA Pjesë lidhëse e pompës GARDENA Filtër thithës me ndalim të rikthimit të rrjedhjes GARDENA Parafiltra për pompën GARDENA Tub burimi tub thithës GARDENA Thithja pluskuese GARDENA Bashkues i shpejtë Rezistente ndaj përthyerjes dhe hermetike, sipas dëshirës janë të disponueshme materialet e art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) pa armatura lidhëse ose si gjatësi fikse art. 1411 / 1418 e pajisur me të gjithë armaturën lidhëse. Për lidhjen e anës thithëse. Art. 1723 / 1724 Për lidhjen në anën e presionit. Art. 1750 / 1752 Për pjesën e tubit thithës materiali mund të matet. Art. 1726 / 1727 / 1728 Rekomandohet për pompimin e ujit me përmbajtje rëre. Për lidhjen e hermetizuar të pompës me burime nëntokësore ose me tuba të palëvizshëm. Gjatësia 0,5 m. Me të dyja anët 33,3 mm, spirale e brendshme (G1). Për thithjen pa papastërti poshtë sipërfaqes së ujit. Për lidhje në anën e presionit të 1" zorrë presioni. Art. 1730 / 1731 Art. 1729 Art. 1417 Art. 7109 / 7103 9. SERVISI Lutemi, kontakto adresën në anën e pasme. et Aiapump 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. OHUTUSJUHISED. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 2. MONTAAZ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 3. KÄSITSEMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 4. HOOLDUS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 5. HOIULEPANEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 6. TÕRGETE KÕRVALDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 7. TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 8. LISATARVIKUD / VARUOSAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 9. TEENINDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 10. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Instruktsioonide algupärandi tõlge. 1. OHUTUSJUHISED 1.1 Sümbolite selgitus Lugege kasutusjuhendit. 1.2 Üldised ohutusjuhised 1.2.1 Pumpade üldised ohutusjuhised OHT! Elektrilöögi oht! Vigastuste oht elektrivoolu tõttu. v Toode peab saama voolutoite rikkevoolukaitselüliti (FI-lüliti, RCD) kaudu, mille nimirakendusvool on maksimaalselt 30 mA. v Enne, kui hakkate seda kasutusest kõrvaldama, hooldama või detaile välja vahetama, ühendage toode võrgust lahti. Seejuures peab pistikupesa paiknema teie vaateväljas. 1.2.2 Aiapumpade ohutusjuhised 1.2.2.1 Ohutu käitamine: Veetemperatuur ei tohi ületada 35 °C. Pumpa ei tohi kasutada, kui vees on inimesi. Lekkivate määrdeainete tõttu võib vedelik reostuda. 1.2.2.2 Kaitselülitid: Termokaitselüliti: Ülekoormuse korral lülitab sisseehitatud termiline mootorikaitse pumba välja. Pärast mootori piisavat mahajahtumist on pump uuesti käitamisvalmis. 1.3 Täiendavad ohutusjuhised 1.3.1 Otstarbele vastav kasutamine Seda toodet võivad kasutada vähemalt 8 aasta vanused ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud ning puudulike kogemuste ja teadmistega isikud, kui neil on järelevaataja või kui neid on toote 104 et sq 9050-20.960.03.indd 104 21.04.23 10:54 turvalise kasutamise osas juhendatud ning nad mõistavad sellest tulenevaid ohtusid. Lapsed ei tohi tootega mängida. Puhastamist ja kasutaja hooldust ei tohi teha lapsed, v.a kui nad on vanemad kui 8-aastased ja nad on järelevalve all. Me soovitame, et toodet kasutaks vähemalt 16-aastased isikud. GARDENA Aiapump on ette nähtud põhja- ja vihmavee, kraanivee ning klooritud vee pumpamiseks eramajade aedades ja väikeaedades. Toode ei sobi pikaajaliseks käitamiseks (professionaalne kasutus). Toode ei sobi püsikäitamiseks. 1.3.1.1 Pumbatavad vedelikud: GARDENA Aiapumbaga tohib pumbata ainult vett. OHT! Kehavigastuste oht! Pumbata ei tohi soolast vett, reovett, sööbivaid, kergesti süttivaid või plahvatusohtlikke aineid (nt bensiini, petrooleumi, nitrolahustit), õlisid, kütteõli ja toiduaineid. 1.3.1.2 Rõhu tõstmine: Sisendrõhu peab tingimata tagama seadistatava rõhualandusventiiliga. Pumba kasutamisel surve suurendamiseks ei tohi ületada maksimaalselt lubatud siserõhku (6 baari). Seega on maksimaalne sisendrõhk: GARDENA Aiapump 4100 art. nr. 9050 GARDENA Aiapump 4200 art. nr. 9054 GARDENA Aiapump 4300 art. nr. 9056 v Max. 2,4 bar v Max. 2,1 bar v Max. 1,7 bar 1.3.2 Täiendavad elektrialased ohutusjuhised OHT! Südameseiskumise oht! See toode tekitab töötades elektromagnetvälja. See elektromagnetväli võib mõjutada aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide (nt südamestimulaatorite) funktsionaalsust, mis võib põhjustada tõsiseid vigastusi või surma. v Enne selle toote kasutamist pidage nõu oma arsti ja implantaadi tootjaga. v Pärast toote kasutamist eemaldage toitejuhe seinakontaktist. Pump peab olema üles pandud stabiilselt ja üleujutuskindlalt ning olema vette kukkumise vastu kaitstud. Pange pump üles ohutule vahekaugusele (minimaalselt 2 m) pumbatavast vedelikust. Täiendava ohutuse tarbeks võib kasutada heakskiidetud isikukaitselülitit. v Küsige elektrikult nõu. Kui selle toote võrguühendusjuhe on kahjustada saanud, siis ohtude vältimiseks tuleb lasta see vahetada tootja või tema klienditeeninduse või kellegi sarnase kvalifikatsiooniga isiku poolt. v Kaitske toitepistikut ja võrguühendusjuhet kuumuse, õli ja teravate servade eest. v Ärge kandke pumpa toitejuhtmest kinni hoides ega kasutage juhet pistiku väljatõmbamiseks pistikupesast. v Pange pump üles üleujutuskindlasse kohta. v Kontrollige toitejuhet regulaarselt. v Enne kasutamist tehke pumbale (eelkõige võrguühendusjuhtmele ja toitepistikule) alati visuaalne kontroll. Kahjustunud pumpa ei tohi kasutada. v Kahjujuhtumi korral laske pump tingimata GARDENA teenindusel üle kontrollida. Elektrialaseid muudatusi tohib teha üksnes elektrik. v Enne täitmist, demonteerimist ja hooldust peab elektrivoolust lahti ühendama. v Meie pumpade kasutamisel koos generaatoriga järgige generaatori tootja hoiatusjuhiseid. 1.3.2.1 Kaablid: Pikenduskaablite kasutamise puhul peavad need vastama järgnevas tabelis olevatele minimaalsetele ristlõigetele: Pinge 230 240 V / 50 Hz 230 240 V / 50 Hz Kaabli pikkus Kuni 20 m 20 50 m Ristlõige 1,5 mm² 2,5 mm² 1.3.3 Täiendavad isikukaitsealased ohutusjuhised OHT! Lämbumise oht! Väiksemaid osi on võimalik kergesti alla neelata. v Hoidke väikelapsed montaazi ajal eemal. OHT! Vigastuste oht kuuma vee tõttu! Pumbatud vesi on surve all ja võib, kui see satub otse kehale või silmadesse, põhjustada vigastusi. Kui väljavoolu pool on kinni, võib pumba pikemat aega (> 5 min) töötamisel vesi pumbas kuumeneda, ettevaatust kuuma veega, vigastamise oht. v Laske pumbal vastu suletud survepoolt või puuduva vee juurdevoolu korral töötada max 5 minutit. Kui töötavale pumbale ei tule vett peale, võib vesi pumbas kuumaks minna ja kuuma vee väljavoolamise korral võib see põhjustada vigastusi. v Ühendage pump võrgust lahti ja laske veel jahtuda v Ärge avage sulgureid ega keermesühendusi, kui vesi on kuum. v Tagage enne uuesti kasutusele võtmist imipoole vee juurdevool ja täitke pump täielikult veega. Kui voolikud või juhtmed on päikese käes, võivad need tugevalt kuumeneda. Ärge kasutage toodet lahtiste juustega. Pumba ühendamisel veevarustusseadmega tuleb kinni pidada spetsiifilistest sanitaarnõuetest, et vältida olmevee sattumist veevarustussüsteemi. v Küsige nõu sanitaarseadmete spetsialistilt. Et vältida pumba kuivalt töötamist, kontrollige alati üle, et voolik oleks otsapidi pumbatavas vedelikus. v Täitke pump enne igat kasutusele võtmist kuni ülevooluni (min 1,1 l) veega! v Jälgige, et pumba veega täitmisel ei ole pumbaga ühendatud ühtegi voolikut ega tarvitit ning pump on üldiselt horisontaalses asendis. v Jälgige, et voolikud oleks paigaldatud murdekohtadeta. Liiva ja muid abrasiivseid aineid sisaldava vedeliku pumpamine kiirendab pumba kulumist ja vähendab jõudlust. v Kasutage liiva sisaldava vee korral pumba eelfiltrit. Prahine vesi, nt kivid, kuuseokkad vms, võib pumpa kahjustada. v Ärge pumbake musta vett. Läbivoolu minimaalne kogus on 90 l/h (1,5 l/min). Väiksema vooluhulgaga ühendatavaid seadmeid ei tohi käitada. 2. MONTAAZ OHT! Kehavigastuste oht! Vigastamise oht soovimatu käivitamise tõttu. v Tõmmake võrgukaabli pistik pistikupesast välja. 2.1 Ülesseadmise koht: · Paigaldamisel allpool veepiiri peab paigaldama sulgeventiili, et ei tekiks soovimatut veekadu. · Ülesseadmise koht peab olema horisontaalne, tugeva pinnaga ja kuiv ning võimaldama pumba kindlalt püsti seismist. · Kaugus veest peab olema vähemalt 2 m. · Pump tuleb üles seada üleujutuskindlasse, õhutuspilude piirkonnas piisava õhuvahetusega kohta. · Kaugus seinteni peab olema vähemalt 5 cm. · Õhutusavade kaudu ei tohi sisse tulla mustust (nt liiva ega mulda). 2.2 Vooliku ühendamine imipoolele [ joonis A6 ]: Imipoole ühendus 1 on varustatud 33,3 mm (G 1") väliskeermega. Imipoolel oleva ühendusdetaili tohib kinni keerata vaid käega [ joonis A2 ]. Taassisseimu aja lühendamiseks soovitame kasutada tagasivooluklapiga imivoolikut, mis takistab pärast pumba väljalülitamist imivooliku iseeneslikku tühjenemist [ joonis A3 ]. Imisüsteemi õhu sisseimemine võib põhjustada talitluse lakkamist ja suuremat müra. v Ühendage imisüsteem hoolikalt. v Kontrollige tihendit regulaarselt ja vahetage see vajaduse korral välja. Ärge kasutage imipoolel veevooliku pistiksüsteemi detaile. Imipoolel peab kasutama vaakumikindlat imivoolikut: · nt GARDENA Imemiskomplekti, art. nr. 1411 / 1412 / 1418 · või GARDENA Pumbakaevu imivoolikut, art. nr. 1729. 105 et 9050-20.960.03.indd 105 21.04.23 10:54 · Ilma keermesühenduseta imivoolikud 2 ühendage imivooliku ühen- dusdetaili (nt art. nr. 1723 / 1724) abil imipoole ühendusega ja keerake õhukindlalt kinni. 2.2.1 Olemas on kahte liiki ühendussüsteeme: Lametihendi jaoks on ette nähtud: Keerme tihenduslinti ei ole vaja. v Tagage, et lametihend ßG on sisestatud imivooliku ühendusdetaili ja see on kahjustamata. Keerme tihenduslindi (Teflon) jaoks on ette nähtud: Lametihendit ei ole vaja. Sobimatu tihendussüsteem võib põhjustada lekkeid. v Kasutage selleks ette nähtud tihendussüsteemi. 1. Tagage, et lametihend ßG on sisestatud imivooliku ühendusdetaili. 2. Keerake vaakumikindel imivoolik 2 õhutihedalt imipoole ühendusele 1. Seejuures peab imivooliku ühendusdetaili panema peale otse [ joonis A1 ]. 3. Paigaldage imivoolik 2 otse ja väändeta. 4. Üle 3 m imikõrguste puhul: kinnitage imivoolik 2 täiendavalt (nt siduge puidust vaia külge). Sellega eemaldatakse pumbalt imivooliku raskus. 2.3 Vooliku ühendamine survepoolele [ joonis A7 ]: Survepoole ühendus 3 on varustatud 33,3 mm (G 1") väliskeermega. Survepoolel oleva ühendusdetaili tohib kinni keerata vaid käega. Pumba jõudluse optimaalne kasutamine saavutatakse ühendades 19 mm (3/4") voolikud koos: · nt GARDENA Pumba ühenduskomplekti, art. nr. 1752 · või 25 mm (1") voolikutega, millel on GARDENA Kiirliitmiku keermesühendus sisekeermega, art. nr. 7109 / Kiirliitmiku voolikühendus, art. nr. 7103. Hoidke või fikseerige survevoolik vertikaalselt, et vältida survevooliku murdumist vertikaalsel pumba väljavoolul. Paigaldage voolik vastu maad ja vältige voolikul U-kujulisi kõrgemaid kohti ning kokkukeritud voolikuid. Õhu välja pääsemiseks on optimaalne, kui survevoolik on täielikult laiali veetud ja sellel on pumba poolt vaadates tõus. v Ühendage survevoolik 4 survepoole ühendusega 3. 2.3.1 Survevooliku ühendamine GARDENA pistiksüsteemi kaudu: GARDENA pistiksüsteemiga saab ühendada 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") ja 13 mm (1/2") voolikut. Vooliku läbimõõt Pumba liitmik 13 mm (1/2") GARDENA Pumbaliitmiku komplekt art. nr. 17500 16 mm (5/8") GARDENA Kraanliide GARDENA Kiirliide art. nr. 18202 art. nr. 18216 19 mm (3/4") GARDENA Pumbaliitmiku komplekt art. nr. 17520 3.1 Pumba käivitamine / peatamine [ joonis O1 / O2 ]: TÄHELEPANU! Pump töötaks kuivalt! Tagage, et pump on enne iga käivitust täidetud ülevooluni (min 1,1 l) veega. 3.1.1 Pumba käivitamine: 1. Ühendage imivoolik (In). 2. Eemaldage survevoolik (Out). 3. Keerake keermesühendus 5 täiteaval 6 käega lahti. 4. Valage min 1,1 l vett täiteava 6 kaudu aeglaselt sisse, kuni on saavu- tatud stabiilne veetase imipoolse ühenduse kõrgusel [ joonis A4 ]. 5. Tagasilöögiklapi kasutamisel: täitke imivoolik veega. See kiirendab sisseimuprotsessi. 6. Enne ühendamist eemaldage jääkvesi survevoolikust 4. Nii pääseb õhk sisseimuprotsessi ajal välja. 7. Pärast pumba täitmist: ühendage survevoolik (Out) pumbaga. 8. Keerake täiteaval 6 olev keermesühendus 5 käega tugevasti kinni (ärge kasutage tange). 9. Avage võimalikud survevoolikus olemasolevad sulgurklapid (ühendusseadmed, veesulgur jne). Kõik tarvitid peavad olema avatud max võimaliku asendini. 10. Torgake võrgukaabli pistik pistikupessa. 11. Suurtel imikõrgustel: tõstke ja hoidke survevoolikut 4 sisseimu- protsessi ajal min 1,8 m vertikaalselt pumba kohal suunaga üles. 12. Vajutage Sisse- / Väljalüliti 7 asendisse Sisse. Pump käivitub (Sisse- / Väljalüliti põleb) ja pumpab pärast sisseimuprotsessi vett. Sisseimuprotsess võib kesta kuni 5 minutit. Kui vesi 5 minuti möödumisel ei pumpa veel vett: 1. Vajutage Sisse- / Väljalüliti 7 asendisse Välja. Pump peatub. 2. Laske pumbal maha jahtuda. 3. Otsige 6.2 Vigade tabelist võimalikke põhjuseid. 4. Käivitage pump uuesti (vt 3.1.1 Pumba käivitamine). 3.1.2 Pumba peatamine: v Vajutage Sisse- / Väljalüliti 7 asendisse Välja. Pump peatub. 3.2 Nõuanded pumpamiseks: 3.2.1 Üldine nõuanne sisseimuks: Näidatud maksimaalne iseseisva sisseimemise kõrgus saavutatakse ainult siis, kui pump on täiteava kaudu kuni ülevooluni täidetud ning kui surve- voolikut 4 hoitakse sisseimuprotsessi ajal nii palju ülespoole, et vesi ei saaks survevooliku 4 kaudu pumbast välja pääseda. Täitke pump enne kui voolikud, püsitorustik jne on survepoolel pumba külge ühendatud. Nii tagatakse, et pumba saab täielikult veega (1,1 l) täita (õhk saab väljuda). Pump tuleb täita 1,1 l veega. 2.3.2 Ainult art. nr. 9056 puhul: Survevoolikute paralleelne ühendus: Enam kui ühe survevooliku paralleelsel ühendamisel soovitame kasutada: · nt GARDENA Kahe või nelja väljundiga jagajat, art. nr. 8193 / 8194 · või GARDENA Kahesuunaventiili, art. nr. 940. Need saab keerata otse survepoole ühendusele 3. 3.2.2 Vaikne käitus: Pump on vaikne. Üksnes õigesti paigaldades on võimalik see eelis säilitada: v Valige vähese vibratsiooniga aluspind (nt ärge asetage plekkide või plastpaakide peale). 3.2.3 Eelfiltri montaaz: Kui eelfilter on liiga pikk, saab selle allapoole suunatud vertikaalse asendi asemel paigaldada ka teise asendisse (nt horisontaalselt). 3. KÄSITSEMINE OHT! Kehavigastuste oht! Vigastamise oht soovimatu käivitamise tõttu. v Tõmmake võrgukaabli pistik pistikupesast välja. 4. HOOLDUS OHT! Kehavigastuste oht! Vigastamise oht soovimatu käivitamise tõttu. v Tõmmake võrgukaabli pistik pistikupesast välja. et 106 9050-20.960.03.indd 106 21.04.23 10:54 4.1 Pumba puhastamine: OHT! Kehavigastuste oht! Vigastuste oht ja toote kahjustuste risk. v Ärge puhastage toodet vee ega veejoaga (iseäranis kõrgsurve veejoaga). v Ära puhastage kemikaalidega, kaasa arvatud bensiini ega lahustitega. Mõned neist võivad hävitada olulisi plastosi. Õhutuspilud peavad olema alati puhtad. 1. Puhastage pumba korpus niiske lapiga. 2. Puhastage õhupilud pehme harjaga (ärge kasutage teravaid esemeid). 4.2 Pumba läbiloputamine: Pärast klooritud vee pumpamist peab pumba läbi loputama. 1. Pumbake leiget vett (maksimaalselt 35 °C), vajaduse korral lisades õrna puhastusvahendit (nt nõudepesuvahendit), kuni pumbatav vesi muutub selgeks. 2. Utiliseerige jäägid vastavalt kohalikele kehtivatele jäätmekäitluse suunistele. 5. HOIULEPANEK 5.1 Kasutuselt kõrvaldamine [ joonis S1 ]: TÄHELEPANU! Külmumisest põhjustatud pumba kahjustamine! v Pange pump hoiule pakasekindlasse kohta. Toodet peab säilitama lastele ligipääsmatuna. 1. Tõmmake võrgukaabli pistik pistikupesast välja. 2. Sulge võimalikud imivoolikus olemasolevad sulgurklapid. 3. Avage võimalikud survevoolikus olemasolevad sulgurklapid (ühendusseadmed, veesulgur jne). Sellega muutub survepool survevabaks. 4. Keerake täiteotsikul 6 olev keermesühendus 5 ja vee tühjenduskork 8 käega lahti. Sellega tühjendatakse pump. 5. Kallutage pumpa äravoolu suunas (u 80°), et pump tühjeneks täielikult. 6. Keerake imivoolik ja survevoolik maha. 7. Keerake täiteaval 6 olev keermesühendus 5 ja vee tühjenduskork 8 käega tugevasti kinni (ärge kasutage tange). 8. Puhastage pump (vt 4. HOOLDUS). 9. Pange pump hoiule kuiva, suletud ja pakasekindlasse kohta. 6. TÕRGETE KÕRVALDAMINE OHT! Kehavigastuste oht! Vigastamise oht soovimatu käivitamise tõttu. v Tõmmake võrgukaabli pistik pistikupesast välja. 6.1 Tiiviku vabastamine [ joonis T1 ]: Määrdumise tõttu blokeeritud tiiviku saab vabastada. v Pöörake tiiviku 9 võlli isoleeritud kruvikeeraja abil päripäeva. Sellega vabastatakse blokeeritud tiivik. 6.2 Vigade tabel: Probleem Pump töötab, aga ei ime Pump ei käivitu või seiskub töö ajal äkki Pump töötab, aga jõudlus langeb järsult Võimalik põhjus Kõrvaldamine Imemisvoolik lekib või on kahjustunud [ joonis A2 ]. v Kontrollige, ega imivoolikul pole kahjustusi, ja tihendage see õhukindlalt. Pump imeb ühenduskohas õhku sisse [ joonis A2 ]. v Tihendage imipoole ühendu sed õhutihedalt. Tsisternis, veeanumas, veevoolikus jne ei ole vett. v Tagage imipoole vee juurde vool. Pumpa ei täidetud veega [ joonis A4 ]. v Täitke pump (vt 3.1.1 Pumba käivitamine). Sisseimuprotsessi ajal eraldub survevooliku kaudu vett. 1. Täitke pump uuesti. 2. Hoidke survevoolikut üleval. 3 Käivitage pump uuesti (vt 3.1.1 Pumba käivitamine). Vaakumile täiesti vastupidava ühenduse annavad GARDENA imemisvoolikud (vt 8. LISATARVIKUD / VARUOSAD). Täiteotsiku keermesühendus lekib [ joonis A2 ]. v Kontrollige tihendit (vajaduse korral asendage) ja keerake keermesühendus käega tuge vasti kinni (ärge kasutage tange). Õhk ei saa väljuda, sest survevoolik on suletud või survevoolikus on jääkvesi. v Avage survevoolikus olemas olevad sulgurklapid (nt pihus tipeaga) või tühjendage sur vevoolik. Õhk ei saa väljuda, sest surve voolik on kokku keritud. 1. Pange survevoolik sirgelt üle kogupikkuse laiali. 2. Paigaldage voolik pumba väljavoolust suunaga üles. 3. Ärge murdke survevoolikut pumba väljavoolul. 4. Ava kõik tarvitid maksi maalselt. Ei oodatud ära sisseimemisaja v Oodake kuni 5 min kuni pump 5 min möödumist. pumpab vett. Imivooliku imifilter või tagasi v Puhastage imifilter või tagasi vooluklapp on ummistunud. vooluklapp. Imivooliku ots ei ole vees [ joonis A5 ]. v Pange imivooliku ots sügava male vette. Imikõrgus on liiga suur [ joonis A5 ]. v Vähendage sisseimemise kõrgust. Muude imemisega seotud probleemide puhul kasutada GARDENA tagasivooluklapiga imemisvoolikuid (vt 8. LISATARVIKUD / VARUOSAD). Täitke pump enne käivitamist veega. Termokaitselüliti on pumba ülekuumenemise tõttu välja lülitanud. v Laske pumbal jahtuda, tüh jendage pump ja täitke see uuesti. v Jälgige meediumi maksi maalset temperatuuri (35 °C). Pumbal ei ole elektrivool. v Kontrollige kaitsmeid ja elektrilisi pistikühendusi. Rikkevoolukaitselüliti (RCD) on v Tõmmake pistik pistikupesast reageerinud (rikkevool). välja ja pöörduge GARDENA teeninduse poole. Pump ei ole sisse lülitatud. v Vajutage Sisse / Väljalüliti asendisse Sees. Imivooliku ots ei ole vees [ joonis A5 ]. v Pange imivooliku ots sügava male vette. Imivooliku imifilter või tagasi v Puhastage imifilter või tagasi vooluklapp on ummistunud. vooluklapp. Tsisternis, veeanumas, vee v Tagage imipoole vee juurde voolikus jne ei ole vett. vool. Imivoolik lekib [ joonis A2 ]. v Kõrvaldage lekkekoht. Tiivik on blokeeritud. v Vabastage tiivik. Survevoolikus on murdekoht. v Paigaldage survevoolik mur dekohtadeta ja ärge murdke survevoolikut pumba välja voolul. JUHIS: Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad. v Pöörduge teiste rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse. 107 et 9050-20.960.03.indd 107 21.04.23 10:54 7. TEHNILISED ANDMED Aiapump Ühik Nimivõimsus Võrgupinge Võrgusagedus Max jõudlus Max rõhk / pumpamiskõrgus Max imemiskõrgus Lubatud siserõhk (survepoolel) W V (AC) Hz l/h bar / m m bar Ühendusjuhe m Kaal ilma kaablita (ca) kg EHeemliraõlhduatmasineeL:pA 1 m 5 m dB 10 m Mmüõõradveõtuimds/ugsatraasneteLeWrAi1t)u: d Määramatus kWA Max vee temperatuur dB (A) °C Mõõtemeetod vastavalt: 1) RL 2000/14/EU Väärtus Väärtus Väärtus (art. nr. 9050) (art. nr. 9054) (art. nr. 9056) 550 600 650 220 240 220 240 230 50 50 50 4100 4200 4300 3,6 3,9 4,3 36 39 43 8 8 8 6 6 6 1,5 (H07RNF) 5,6 1,5 (H07RNF) 5,8 1,5 (H07RNF) 6,3 64 63 65 50 49 51 44 43 45 73 / 75 2,52 35 71 / 74 2,58 35 73 / 75 2,20 35 8. LISATARVIKUD / VARUOSAD GARDENA Imemisvoolikud GARDENA Imemisvooliku kinnituskomplekt GARDENA Pumbaliitmiku komplekt GARDENA Imemisfilter tagasivooluklapiga GARDENA Pumba eelfilter GARDENA Imemisvoolik GARDENA Ujuv äratõmme GARDENA Kiirliitmik Murdmiskindlad ja vaakumile vastupidavad, valikuliselt meetri kaup, art. nr. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) ilma ühendusarmatuurideta või kindla pikkusega, art. nr. 1411 / 1418 koos ühendusarmatuuridega. Imemispoolega ühendamiseks. art. nr. 1723 / 1724 Survepoolega ühendamiseks. art. nr. 1750 / 1752 Imemisvoolikuga (meetrikaup) ühendamiseks. art. nr. 1726 / 1727 / 1728 Soovitatav liiva sisaldava vee pumpamisel. art. nr. 1730 / 1731 Pumba vaakumile vastupidavaks ühendami seks rammkaevu või jäikade torude külge. Pikkus 0,5 m, 33,3 mm, (G1) sisekeere mõle mas otsas. art. nr. 1729 Mustusevabaks sissetõmbeks allpool veepinda. art. nr. 1417 1tolliste survevoolikute survepoolel ühendamiseks. art. nr. 7109 / 7103 9. TEENINDUS Palun võtke ühendust tagaküljel toodud aadressil. 10. KASUTUSELT KÕRVALDAMINE 10.1 Pumba utiliseerimine: (vastavalt direktiivile 2012/19/EU) Toodet ei tohi kasutuselt kõrvaldada koos tavaliste olmejäätmetega. Selle peab kasutuselt kõrvaldama vastavalt kehtivatele kohalikele keskkonnakaitse eeskirjadele. TÄHELEPANU! v Kõrvaldage toode kasutuselt oma kohaliku taaskasutuse kogumisjaama kaudu või selle abil. lt Sodo siurblys 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. SAUGOS NURODYMAI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 2. SURINKIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 3. NAUDOJIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 4. TECHNIN PRIEZIRA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110 5. LAIKYMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 6. GEDIM SALINIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 7. TECHNINIAI DUOMENYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111 8. PRIEDAI / ATSARGINS DALYS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 9. SERVISAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 10. SALINIMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Instrukcijos originalo vertimas. 1. SAUGOS NURODYMAI 1.1 Simboli paaiskinimas Perskaitykite eksploatavimo instrukcij. 1.2 Bendrieji saugos nurodymai 1.2.1 Bendrieji siurbli saugos nurodymai PAVOJUS! Elektros smgis! Susizeidimo pavojus elektros srove. v gamin srov turi bti paduodama per FI jungikl (RCD), kurio didziausia nominali paleidimo srov yra 30 mA. v Pries baigdami eksploatuoti gamin, atlikdami technin priezir ar keisdami dalis, atjunkite j nuo maitinimo tinklo. Kistukinis lizdas turi bti Js matomumo zonoje. 1.2.2 Sodo siurbli saugos nurodymai 1.2.2.1 Saugus eksploatavimas: Vandens temperatra negali virsyti 35 °C. Siurblio negalima naudoti, jei vandenyje yra asmen. Skystis gali bti uzterstas istekanciais tepalais. 1.2.2.2 Apsauginis jungiklis: Termins apsaugos jungiklis: Esant perkrovai siurblys isjungiamas montuota termine variklio apsauga. Varikliui pakankamai atvsus, siurblys yra vl pasiruoss darbui. 1.3 Papildomi saugos nurodymai 1.3.1 Naudojimas pagal paskirt: Siuo gaminiu gali naudotis vyresni nei 8 met vaikai bei asmenys, turintys fizini, sensorini ar protini sutrikim, arba neturintys patirties ir zini, jei jie dirba prizirimi arba ismokomi dirbti saugiai ir atpazsta galimus pavojus. Vaikai negali su gaminiu zaisti. Draudziama vaikams atlikti valymo ir naudotojo atliekamus technins prieziros darbus, nebent jie yra 8 met arba vyresni ir yra prizirimi. S gamin rekomenduojame naudoti jaunimui tiktai nuo 16 met. GARDENA Sodo siurblys yra skirtas gruntiniam, lietaus, vandentiekio ir chloruotam vandeniui siurbti privaciuose nam soduose ir sod bendrij sklypuose. Sio gaminio negalima naudoti ilg laik (profesionalus eksploatavimas). Gaminys nra skirtas nuolatiniam veikimui. 1.3.1.1 Siurbiami skysciai: GARDENA Sodo siurbliu galima siurbti tiktai vanden. PAVOJUS! Kno suzalojimai! Draudziama siurbti sr vanden, purvin vanden, sdinancias, labai degias arba sprogias medziagas (pvz., benzin, kt. naftos produktus, nitroskiediklius), alyv, skyst kur bei maisto produktus. 1.3.1.2 Slgio padidinimas: jimo slg reikia uztikrinti reguliuojamu slgio ribojimo voztuvu. Naudojant siurbl slgio padidinimui, maksimalus leistinas vidinis slgis neturi virsyti 6 bar. Taip didziausiasis jimo slgis yra: lt et 108 9050-20.960.03.indd 108 21.04.23 10:54 GARDENA Sodo siurblys 4100 gaminys 9050 GARDENA Sodo siurblys 4200 gaminys 9054 GARDENA Sodo siurblys 4300 gaminys 9056 v Maks. 2,4 bar v Maks. 2,1 bar v Maks. 1,7 bar 1.3.2 Papildomi elektrosaugos nurodymai PAVOJUS! Sirdies sustojimo pavojus! Sis gaminys veikdamas sukuria elektromagnetin lauk. Sis elektromagnetinis laukas gali turti takos aktyvi arba pasyvi implant (pvz., sirdies stimuliatori) veikimui, o tai gali sukelti sunki arba mirtin suzalojim. v Pries naudodami s gamin, pasitarkite su savo gydytoju arba implanto gamintoju. v Baig naudoti gamin, nuo sieninio elektros lizdo atjunkite maitinimo kistuk. Siurblys turi bti pastatytas taip, kad neapvirst ir nebt apsemtas bei bt apsaugotas nuo kritimo vanden. Siurbl statykite saugiu (maziausiai 2 m) atstumu iki darbinio skyscio. Kaip papildom apsaugin tais galima naudoti aprobuot apsaugin jungikl. v Teiraukits kvalifikuoto elektriko. Jei pazeistas sio gaminio elektros maitinimo kabelis, norint isvengti pavoj, j turi pakeisti gamintojas, jo klient aptarnavimo centras arba panasiai kvalifikuotas asmuo. v Saugokite tinklo kistuk ir elektros maitinimo kabel nuo karscio, alyvos ir astri krast. v Neneskite siurblio uz kabelio ir nenaudokite kabelio istraukti kistuk is lizdo. v Pastatykite siurbl vietoje, apsaugotoje nuo apsmimo. v Reguliariai tikrinkite maitinimo laid. v Pries naudodami, visuomet apzirkite siurbl (ypac elektros maitinimo kabel ir tinklo kistuk). Nenaudokite sugadinto siurblio. v Siurblio sugadinimo atveju btinai kreipkits GARDENA servis, kad patikrint. Elektrinius pakeitimus gali atlikti tiktai kvalifikuotas elektrikas. v Pries pripildym, ismontavim ir technin priezir reikia atjungti elektros srov. v Naudodami ms siurblius su generatoriumi, atkreipkite dmes generatoriaus gamintojo spjimus. 1.3.2.1 Kabeliai: Jei naudojami pailginimo kabeliai, jie turi atitikti tolimesnje lentelje nurodytus minimalius skerspjvius: tampa Kabelio ilgis Skerspjvis 230 240 V / 50 Hz Iki 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Papildomi asmenins saugos nurodymai PAVOJUS! Uzdusimo pavojus! Mazomis dalimis galima greitai uzspringti. v Todl surinkimo metu mazi vaikai turi bti kuo toliau nuo js. PAVOJUS! Suzalojimo pavojus karstu vandeniu! Siurbiamas vanduo yra veikiamas slgio ir gali suzeisti, jei patenka tiesiai ant kno arba akis. Ilgai eksploatuojant (> 5 min.), kai slgin pus uzdaryta, gali kaisti siurblio vanduo, todl galima susizeisti karstu vandeniu. v Leiskite siurbliui veikti ne daugiau kaip 5 minutes, kai slgio pus uzdaryta arba vandens tiekimas sustabdytas. Esant nepakankamam vandens padavimui siurbimo pusje gali kaisti siurblio vanduo jam istekant is siurblio galima susizeisti karstu vandeniu. v Atjunkite siurbl nuo maitinimo tinklo ir leiskite vandeniui atvsti. v Neatidarykite dangteli ir sriegini sujungim, kai vanduo yra karstas. v Pries praddami vl eksploatuoti, uztikrinkite vandens tiekim siurbimo pusje ir visiskai pripildykite siurbl vandeniu. Jei zarnos arba linijos yra paliktos saulje, jos gali stipriai kaisti. Nenaudokite gaminio palaidais plaukais. Siurbl prijungiant prie vandens tiekimo rengini, btina laikytis salyje galiojanci sanitarini instrukcij, kad bt isvengta negeriamojo vandens atgalinio siurbimo. v Teiraukits kvalifikuoto santechniko. Nordami isvengti siurblio veikimo sausa eiga, atkreipkite dmes, kad siurbimo zarnos galiukas visada bt merktas siurbiam skyst. v Pries praddami eksploatuoti siurbl, kiekvien kart j sklidinai pripildykite vandeniu (maziausi 1,1 l)! v Atkreipkite dmes, kad, pripildant siurbl vandeniu, prie siurblio nebt prijungtos zarnos ir laistymo priedai, o siurblys is esms stovt horizontalioje padtyje. v Atkreipkite dmes, kad istiestos zarnos nebt uzsilenk. Siurbiamame skystyje esantis smlis ir kitos abrazyvins medziagos greitina nusidvjim ir mazina pajgum. v Smlingam vandeniui naudokite siurblio priesfiltr. Nesvaraus vandens siurbimas, pvz., su akmenimis, spygliais ir t. t. gali sugadinti siurbl. v Nesiurbkite uztersto vandens. Minimalus srautas 90 l/h (1,5 l/min). Neleidziama naudoti laistymo pried, kuri pralaidumas mazesnis. 2. SURINKIMAS PAVOJUS! Kno suzalojimai! Suzalojimo pavojus atsitiktinai pradjus veikti. v Istraukite maitinimo kabelio kistuk is tinklo kistukinio lizdo. 2.1 rengimo vieta: · rengiant zemiau vandens lygio, reikia montuoti uzdarymo voztuv, kad bt isvengta atsitiktinio vandens nutekjimo. · rengimo vieta turi bti horizontali, tvirta ir sausa bei uztikrinti, kad siurblys stovs stabiliai. · Atstumas iki vandens turi bti ne mazesnis kaip 2 m. · Siurbl reikia rengti vietoje, apsaugotoje nuo apsmimo, kur yra pakankama ventiliacija prietaiso ventiliacijos ang zonoje. · Atstumas tarp siurblio ir sien turi bti ne mazesnis kaip 5 cm. · Per ventiliacijos angas neturi bt siurbiami nesvarumai (pvz., smlis arba zem). 2.2 Prijungti zarn prie siurbimo puss [ pav. A6 ]: Siurbimo puss jungtis 1 yra su 33,3 mm skersmens (G 1") isoriniu sriegiu. Siurbimo puss jungt galima priverzti tik ranka [ pav. A2 ]. Pakartotinio siurbimo laikui sutrumpinti rekomenduojame naudoti siurbimo zarn su atbulins tkms voztuvu, kuris neleidzia is siurbimo zarnos savaime istekti vandeniui isjungus siurbl [ pav. A3 ]. Dl oro siurbimo siurbimo sistem gali sutrikti veikimas ir padidti garsas. v Atidziai prijunkite siurbimo sistem. v Reguliariai tikrinkite tarpin ir, jei reikia, pakeiskite. Siurbimo pusje nenaudokite vandens zarnos kisam jungci sistemos dali. Siurbimo pusje reikia naudoti vakuumui atspari siurbimo zarn: · pvz., GARDENA Siurbimo rinkin gaminys 1411 / 1412 / 1418 · arba GARDENA Grztini skyli siurbimo zarn gaminys 1729. · Siurbimo zarnas 2 be sriegins jungties sujunkite su siurbimo puss jungtimi per siurbimo zarnos jungt (pvz., gaminys 1723 / 1724) ir sandariai priverzkite. 2.2.1 Jungci sistemos yra 2-j rsi: Numatyta ploksciai tarpinei: Sriegi sandarinimo juostos nereikia. v Uztikrinkite, kad plokscia tarpin ßG bt statyta siurbimo zarnos jungt ir yra nesugadinta. Numatyta sriegi sandarinimo juostai (Teflono): Plokscios tarpins nereikia. Dl netinkamos sandarinimo sistemos gali atsirasti nuotkis. v Naudokite tam skirt sandarinimo sistem. 1. Uztikrinkite, kad plokscia tarpin ßG bt statyta siurbimo zarnos jungt. 2. Sandariai priverzkite vakuumui atspari siurbimo zarn 2 prie siurbimo puss jungties 1. Tai darant siurbimo zarnos jungtis turi bti uzdta tiesiai [ pav. A1 ]. 3. Istieskite siurbimo zarn 2 tiesiai ir be vingi. 4. Jei siurbimo aukstis didesnis nei 3 m: Pritvirtinkite siurbimo zarn 2 papildomai (pvz., pririskite prie statramscio). Taip siurbimo zarnos svoris maziau veikia siurbl. 109 lt 9050-20.960.03.indd 109 21.04.23 10:54 2.3 Prijungti zarn prie slgio puss [ pav. A7 ]: Slgio puss jungtis 3 yra su 33,3 mm skersmens (G 1") isoriniu sriegiu. Slgio puss jungt galima priverzti tik ranka. Optimaliai isnaudoti siurblio nasum galima prie siurblio prijungiant 19 mm (3/4") skersmens zarnas kartu su: · pvz., GARDENA Siurblio jungci rinkiniu gaminys 1752 · arba 25 mm (1") skersmens zarnas su GARDENA Greito jungimo sriegine jungtimi su vidiniu sriegiu, gaminys 7109 / Greito jungimo zarnos jungtimi, gaminys 7103. Laikykite arba fiksuokite slgin zarn vertikalioje padtyje, kad slgin zarna negalt uzlinkti ties vertikaliu siurblio isleidimo kanalu. Istieskite zarn horizontaliai ant zems ir venkite zarnos ,,u" formos iskylim bei susisukusi zarn. Kad galt iseiti oras, geriausiai, kai slgin zarna yra visiskai istiesta ir, zirint is siurblio puss, kyla virs. v Sujunkite slgin zarn 4 su slgio puss jungtimi 3. 2.3.1 Slgins zarnos prijungimas, naudojant GARDENA kisam jungci sistem: Naudojant GARDENA jungci sistem galima prijungti 19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") ir 13 mm (1/2") zarnas. Zarnos skersmuo Siurblio jungtis 13 mm (1/2") GARDENA Siurblio jungimo rinkinys gaminys 17500 16 mm (5/8") GARDENA Ciaupo jungtis GARDENA Zarnos jungtis gaminys 18202 gaminys 18216 19 mm (3/4") GARDENA Siurblio jungimo rinkinys gaminys 17520 2.3.2 Tiktai gaminys 9056: Slgini zarn prijungimas vienu metu: Vienu metu prijungiant kelet slgini zarn, rekomenduojame naudoti: · pvz., GARDENA Dviej arba keturi kanal vandens skirstytuv gaminys 8193 / 8194 · arba GARDENA Dvigub ciaupo jungt gaminys 940. Juos galima prisukti tiesiai ant slgio puss jungties 3. 3. NAUDOJIMAS 10. Maitinimo kabelio kistuk kiskite tinklo kistukin lizd. 11. Esant aukstam siurbimo auksciui: Per siurbimo proces pakelkite sl- gin zarn 4 ne maziau kaip 1,8 m vertikaliai virs siurblio ir laikykite. 12. Nuspauskite jungimo / Isjungimo jungikl 7 padt jungti. Siurblys pradeda veikti (jungimo / Isjungimo jungiklis sviecia) ir siurbia vanden pasibaigus siurbimo procesui. siurbimao procesas gali uztrukti iki 5 min. Jei po 5 minuci siurblys vis dar nesiurbia vandens: 1. Nuspauskite jungimo / Isjungimo jungikl 7 padt isjungti. Siurblys sustoja. 2. Leiskite siurbliui atvsti. 3. Galim priezasci ieskokite skirsnyje 6.2 Klaid lentel. 4. Paleiskite siurbl is naujo (zr. 3.1.1 Siurblio paleidimas). 3.1.2 Siurblio sustabdymas: v Nuspauskite jungimo / Isjungimo jungikl 7 padt isjungti. Siurblys sustoja. 3.2 Patarimai, kaip siurbti: 3.2.1 Bendrieji patarimai, kaip siurbti: Nurodytas maksimalus savaiminio siurbimo aukstis bus pasiektas tik tada, jei siurblys yra sklidinai pripildytas per pripildymo ang, o savaimi- nio siurbimo proceso metu slgin zarna 4 pakelta virs tiek, kad per slgin zarn 4 is siurblio negali istekti vanduo. Pripildykite siurbl, kol prie siurblio slgio puss dar nra prijungtos zarnos, vamzdziai ir pan. Taip bus uztikrinta, kad siurbl bus galima visiskai pripildyti vandeniu (1,1 l) (pasisalinti gals oras). Siurbl reikia pripildyti 1,1 l vandens. 3.2.2 Tylus eksploatavimas: Siurblys yra tylus. Sis privalumas gali islikti tiktai teisingai rengus siurbl: v Pasirinkite mazos vibracijos pagrind (pvz., nestatykite ant skardos arba plastikini rezervuar). 3.2.3 Priesfiltrio montavimas: Jei priesfiltris yra per ilgas, vietoj montavimo vertikaliai zemyn j galima montuoti ir kita padtimi (pvz., horizonataliai). PAVOJUS! Kno suzalojimai! Suzalojimo pavojus atsitiktinai pradjus veikti. v Istraukite maitinimo kabelio kistuk is tinklo kistukinio lizdo. 3.1 Siurblio paleidimas / sustabdymas [ pav. O1 / O2 ]: DMESIO! Siurblys veikia sausa eiga! Uztikrinkite, kad siurblys pries kiekvien paleidimo proces bt sklidinai pripildytas vandeniu (maziausiai 1,1 l). 3.1.1 Siurblio paleidimas: 1. Prijunkite siurbimo zarn (In). 2. Nuimkite slgin zarn (Out). 3. Ranka atsukite sriegin sujungim 5 ant pripildymo angos 6. 4. Ltai pilkite ne maziau kaip 1,1 l vandens per pripildymo ang 6, kol bus pasiektas stabilus vandens lygis siurbimo puss jungties aukstyje [ pav. A4 ]. 5. Naudojant atbulins tkms voztuv: Pripildykite siurbimo zarn vandeniu. Tai pagreitins siurbimo proces. 6. Pries prijungdami, pasalinkite vandens likucius is slgins zarnos 4. Taip per siurbimo proces gali iseiti oras. 7. Pripildzius siurbl: Sujunkite slgin zarn (Out) su siurbliu. 8. Ranka priverzkite sriegin sujungim 5 ant pripildymo angos 6 (nenaudokite repli). 9. Jei yra, atidarykite uzdarymo voztuvus slgio linijoje (laistymo priedai, vandens sustabdymo antgaliai ir t.t.). Visi laistymo priedai turi bti nustatyti maksimali atidarymo padt. 4. TECHNIN PRIEZIRA PAVOJUS! Kno suzalojimai! Suzalojimo pavojus atsitiktinai pradjus veikti. v Istraukite maitinimo kabelio kistuk is tinklo kistukinio lizdo. 4.1 Siurblio valymas: PAVOJUS! Kno suzalojimai! Suzalojimo pavojus ir gaminio sugadinimo rizika. v Nevalykite gaminio vandeniu ar vandens srove (ypac auksto slgio vandens srove). v Nevalykite su chemikalais, skaitant benzin arba tirpiklius. Kai kurie is j gali pazeisti svarbias plastikines dalis. Ventiliacijos angos visada turi bti svarios. 1. Nuvalykite siurblio korpus drgna sluoste. 2. Ventiliacijos angas valykite minkstu sepetliu (nenaudokite astri daikt). 4.2 Praplauti siurbl: Jei buvo siurbiamas chloruotas vanduo, siurbl reikia praplauti. 1. Siurbkite silt vanden (maks. 35 °C) tol, kol siurbiamas vanduo pasida- rys skaidrus, galite pridti svelnios valymo priemons (pvz., ind ploviklio). 2. Likucius salinkite pagal vietoje galiojancias atliek salinimo direktyvas. 110 lt 9050-20.960.03.indd 110 21.04.23 10:54 5. LAIKYMAS 5.1 Naudojimo pabaiga [ pav. S1 ]: DMESIO! Siurblio sugadinimas dl saln poveikio! v Laikykite siurbl nuo saln apsaugotoje vietoje. Gamin laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. 1. Istraukite maitinimo kabelio kistuk is tinklo kistukinio lizdo. 2. Jei yra, uzdarykite uzdarymo voztuvus siurbimo linijoje. 3. Jei yra, atidarykite uzdarymo voztuvus slgio linijoje (laistymo priedai, vandens sustabdymo antgaliai ir t. t.). Taip slgio pusje nebelieka slgio. 4. Ranka atsukite sriegin sujungim 5 ant pildymo atvamzdzio 6 ir vandens isleidimo varzt 8. Taip is siurblio isleidziamas vanduo. 5. Pakreipkite siurbl isleidimo angos kryptimi (apie 80°), kad is siurblio visiskai istekt vanduo. 6. Atsukite ir nuimkite siurbimo zarn ir slgin zarn. 7. Ranka priverzkite sriegin sujungim 5 ant pripildymo angos 6 ir vandens isleidimo varzt 8 (nenaudokite repli). 8. Isvalykite siurbl (zr. 4. TECHNIN PRIEZIRA). 9. Laikykite siurbl sausoje, uzdaroje ir nuo saln apsaugotoje vietoje. 6. GEDIM SALINIMAS PAVOJUS! Kno suzalojimai! Suzalojimo pavojus atsitiktinai pradjus veikti. v Istraukite maitinimo kabelio kistuk is tinklo kistukinio lizdo. 6.1 Rotoriaus atsukimas [ pav. T1 ]: Dl nesvarum uzsiblokavus rotori galima atlaisvinti. v Izoliuotu atsuktuvu pasukite rotoriaus velen 9 pagal laikrodzio rodykl. Taip atlaisvinamas uzsiblokavs rotorius. 6.2 Gedim lentel: Problema Siurblys veikia, bet nesiurbia Galima priezastis Sutrikimo / gedimo pasalinimas Nesandari arba sugadinta siurbimo linija [ pav. A2 ]. v Patikrinkite siurbimo linij, ar nesugadinta, ir j uzsandar inkite. Jungties vietoje siurblys siurbia or [ pav. A2 ]. v Uzsandarinkite jungtis siurbimo pusje. Nra vandens cisternoje, vandens talpykloje, vandens linijoje ir pan. v Uztikrinkite vandens tiekim siurbimo pusje. Siurblys nepripildytas vandeniu [ pav. A4 ]. v Pripildykite siurbl (zr. 3.1.1 Siurblio paleidimas). Per siurbimo proces vanduo isteka per slgin zarn. 1. Dar kart pripildykite siurbl. 2. Laikykite slgin zarn pakelt. 3 Paleiskite siurbl is naujo (zr. 3.1.1 Siurblio paleidimas). Visiskai vakuumui atsparus sujungimas galimas naudojant GARDENA siurbimo zarnas (zr. 8. PRIEDAI / ATSARGINS DALYS). Srieginis sujungimas ant pildymo atvamzdzio yra nesandarus [ pav. A2 ]. v Patikrinkite tarpin (jei reikia, pakeiskite) ir priverzkite ranka sriegin sujungim (nenaudokite repli). Negali iseiti oras, kadangi slgio linija yra uzdaryta arba slginje zarnoje yra vandens likuci. v Atidarykite uzdarymo voztu vus, esancius slgio linijoje (pvz., laistymo antgalius) ir isleiskite vanden is slgins zarnos. Problema Siurblys veikia, bet nesiurbia Siurblys nesijungia arba staiga sustoja eksploatavimo metu Siurblys veikia, taciau skyscio srautas staiga pradeda mazti Galima priezastis Sutrikimo / gedimo pasalinimas Negali iseiti oras, kadangi slgin zarna yra suvyniota. 1. Istieskite slgin zarn visu ilgiu. 2. Istieskite zarn nuo siurblio isleidimo kanalo virs. 3. Neuzlenkite slgins zarnos ties siurblio isleidimo kanalu. 4. Maksimaliai atidarykite visus laistymo priedus. Nebuvo palaukta 5 min. v Palaukite 5 min., kol siurblys prads siurbti vanden. Uzsikims siurbimo filtras arba atbulins tkms voztuvas siurbimo zarnoje. v Isvalykite siurbimo filtr arba atbulins tkms voztuv. Siurbimo zarnos galiukas ne v merkite siurbimo zarnos vandenyje [ pav. A5 ]. galiuk giliau vanden. Per aukstas siurbimo aukstis v Sumazinkite siurbimo aukst. [ pav. A5 ]. Iskilus kitoms siurbimo problemoms naudoti GARDENA siur bimo zarnas su atbulins tkms voztuvu (zr. 8. PRIEDAI / ATSARGINS DALYS). Pries paleisdami, pripildykite siurbl vandeniu. Dl perkaitimo termins apsaugos jungiklis isjung siurbl. v Leiskite siurbliui atvsti, isleiskite is siurblio vanden ir vl pripildykite. v Laikykits maksimalios skys cio temperatros (35 °C). Siurblys yra be elektros. v Patikrinkite saugiklius ir elek tros kistukines jungtis. Suveik skirtumins srovs v Istraukite kistuk is tinklo taisas (RCD) (srovs nuotkis). kistukinio lizdo ir kreipkits GARDENA servis. Nejungtas siurblys. v Nuspauskite jungimo / isjungimo jungikl padt jungti. Siurbimo zarnos galiukas ne v merkite siurbimo zarnos vandenyje [ pav. A5 ]. galiuk giliau vanden. Uzsikims siurbimo filtras arba atbulins tkms voztuvas siurbimo zarnoje. v Isvalykite siurbimo filtr arba atbulins tkms voztuv. Nra vandens cisternoje, vandens talpykloje, vandens linijoje ir pan. v Uztikrinkite vandens tiekim siurbimo pusje. Nesandari siurbimo linija [ pav. A2 ]. v Pasalinkite nesandarum. Uzsiblokavs rotorius. v Atlaisvinkite rotori. Uzsilenkusi slgin zarna. v Istieskite slgin zarn taip, kad bt neuzsilenkusi, ir neuzlenkite slgins zarnos ties siurblio isleidimo kanalu. PASTABA: Remont gali atlikti tiktai GARDENA serviso centrai bei specializuoti prekybininkai, kuriuos galiojo firma GARDENA. v Kit gedim atveju kreipkits GARDENA serviso centr. 7. TECHNINIAI DUOMENYS Sodo siurblys Vardin galia Tinklo tampa Tinklo daznis Maksimalus nasumas Maksimalus slgis / maksimalus klimo aukstis Maksimalus siurbimo aukstis Leistinas vidinis slgis (slgio pusje) Maitinimo kabelis Svoris be kabelio (apie) Vienetas W V (AC) Hz l/h bar / m m bar m kg Vert Vert Vert (gaminys 9050) (gaminys 9054) (gaminys 9056) 550 600 650 220 240 220 240 230 50 50 50 4100 4200 4300 3,6 3,9 4,3 36 39 43 8 8 8 6 1,5 (H07RNF) 5,6 6 1,5 (H07RNF) 5,8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 lt 9050-20.960.03.indd 111 111 21.04.23 10:54 Sodo siurblys Vienetas Vert Vert Vert (gaminys 9050) (gaminys 9054) (gaminys 9056) Garso slgio Atstumas: lygis 1 LmpA 64 63 65 5 m dB 50 49 51 10 m 44 43 45 Garso galios ismatuotas / glyagraisnLtuWoA1t)a: s Neapibrztis kWA Maksimali skyscio temperatra dB (A) °C 73 / 75 2,52 35 71 / 74 2,58 35 73 / 75 2,20 35 Matavimo metodai pagal: 1) RL 2000/14/EU 8. PRIEDAI / ATSARGINS DALYS GARDENA Siurbimo zarnos Neuzsilenkia ir atsparios vakuumui, parduodamos metrais be jungiamj detali (19 mm (3/4") arba 25 mm (1")), gaminys 1720 / 1721 arba nustatyto ilgio pilnai su jungiamo siomis detalmis, gaminys 1411 / 1418. GARDENA Siurbimo zarnos Skirtos jungti prie siurbimo puss. jungiamosios detals gaminys 1723 / 1724 GARDENA Siurblio jungimo Skirtas jungti prie slgins puss. rinkinys gaminys 1750 / 1752 GARDENA Siurbimo filtras su Jungiamas su siurbimo zarnomis, atbulins tkms voztuvu parduodamomis metrais. gaminys 1726 / 1727 / 1728 GARDENA Siurblio priesfiltris Rekomenduojama siurbiant smling vanden. gaminys 1730 / 1731 GARDENA Grztini skyli siurbimo zarna Siurbliui sandariai prijungti prie grztini skyli arba standzi vamzdzi. Abejose pusse su 33,3 mm (G1) vidiniu sriegiu. gaminys 1729 GARDENA Pldinis nusiurbimo taisas siurbimui be nesvarum zemiau vandens pavirsiaus. gaminys 1417 GARDENA Greito jungimo jungtis 1" slginms zarnoms prijungti prie slgio puss. gaminys 7109 / 7103 9. SERVISAS Prasom kreiptis adresu, esanciu kitoje pusje. 10. SALINIMAS 10.1 Siurblio salinimas: (Pagal Direktyv 2012/19/EU) Gaminio negalima salinti su prastomis buitinmis atliekomis. J reikia salinti pagal galiojancius vietinius aplinkosaugos reikalavimus. SVARBU! v Salinkite gamin vietiniame komunaliniame atliek surinkimo ir perdirbimo punkte. 1. DROSBAS NORDJUMI 1.1 Simbolu skaidrojums Izlasiet lietosanas instrukciju. 1.2 Visprgie drosbas nordjumi 1.2.1 Visprgi drosbas nordjumi skiem BSTAMI! Strvas trieciens! Elektrisk strva izraisa traumu gsanas risku. v Izstrdjumam jbt aprkotam ar FI sldzi (RCD) ar nominlo aktivcijas strvu maksimli 30 mA. v Atvienojiet izstrdjumu no tkla, pirms prtraucat t ekspluatciju, veicat tehnisks apkopes darbus vai detau nomaiu. Rozetei jatrodas Jsu redzes lauk. 1.2.2 Drosbas nordjumi drza skiem 1.2.2.1 Dross darbs: dens temperatra nedrkst prsniegt 35 °C. Skni nedrkst lietot, ja den atrodas cilvki. Sidruma piesrojumu vartu izraist izpldusas smrvielas. 1.2.2.2 Aizsardzbas sldzis: Termosldzis: Prslodzes gadjum iebvtais siltumjutgais drosbas sldzis inici ska izslgsanos. Pc tam, kad sknis ir pietiekami atdzisis, tas atkal ir gatavs darbam. 1.3 Papildus drosbas nordjumi 1.3.1 Lietosana atbilstosi noteiktajam mrim Ar so izstrdjumu drkst strdt tikai personas, kas ir veckas par 8 gadiem. Personas ar ierobezotm psihiskm, fiziskm vai gargm spjm, k ar personas, kurm nav pietiekosas pieredzes un zinsanu, drkst lietot izstrdjumu tikai citas personas uzraudzb vai pc instruktzas par drosu izstrdjuma lietosanu un ar to saisttiem riskiem. Brni nedrkst splties ar izstrdjumu. Trsanu un lietotja apkopi nedrkst veikt brni, izemot, ja vii ir vecki par 8 gadiem un tiek uzraudzti. Ms iesakm ar izstrdjumu strdt tikai personm, kas ir sasniegusas 16 gadu vecumu. GARDENA Drza sknis ir paredzts gruntsdens un lietus dens, densvada dens un hloru saturosa dens sknsanai privtmjas drz un mazdrzi. Izstrdjums nav paredzts darbam neprtraukt rezm (profesionla ekspluatcija). Izstrdjums nav paredzts lietosanai ilgstosas darbbas rezm. 1.3.1.1 Sknjamie sidrumi: Ar GARDENA Drza skni atauts sknt tikai deni. BSTAMI! Miesas bojjums! Nedrkst sknt slsdeni, notekdeni, kairinosus, viegli uzliesmojosus, agresvus vai sprdzienbstamus sidrumus (piemram, benznu, petroleju vai nitro sdintjus), eas, sidro kurinmo un prtikas produktus. lv Drza sknis 4100 Silent / 4200 Silent / 4300 Silent 1. DROSBAS NORDJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 2. MONTZA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 3. LIETOSANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 4. APKOPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 5. UZGLABSANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 6. KDU NOVRSANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 7. TEHNISKIE DATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 8. PIEDERUMI / REZERVES DAAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 9. SERVISS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 10. UTILIZCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Oriinls instrukcijas tulkojums. 1.3.1.2 Spiediena paaugstinsana: Iepldes spiedienam jbt aizsargtam ar reguljamu spiediena redukcijas vrstu. Izmantojot skni spiediena palielinsanai, nedrkst tikt prsniegts maksimli pieaujamais ieksjais spiediens 6 bar. Ldz ar to maksimlais iepldes spiediens ir: GARDENA Drza sknis 4100 preces nr. 9050 v Maks. 2,4 bar GARDENA Drza sknis 4200 preces nr. 9054 v Maks. 2,1 bar GARDENA Drza sknis 4300 preces nr. 9056 v Maks. 1,7 bar 1.3.2 Papildu elektriskie drosbas nordjumi BSTAMI! Iespjama sirds apstsans! S ierce darbbas laik rada elektromagntisko lauku. Sds elektromagntiskais lauks var ietekmt aktvo vai pasvo medicnisko implantu (piemram, elektrokardiostimulatoru) darbbu, izraisot smagas vai nvjosas traumas. v Pirms ss ierces lietosanas konsultjieties ar rstu un implanta razotju. v Pc ierces izmantosanas atvienojiet strvas kontaktdaksu no sienas kontaktligzdas. Uzstdiet skni stabili, un t tas btu nodrosints pret prplsanu un atbalstts pret iekrisanu den. Uzstdiet skni dros attlum (min. 2 m) no sknjams vides. Papildu drosbai var izmantot sertifictu cilvku drosbas sldzi. 112 lv lt 9050-20.960.03.indd 112 21.04.23 10:54 v Jautjiet elektriim. Ja s izstrdjuma tkla vads ir bojts, lai novrstu bstamas situcijas, razotjam, autoriztam klientu apkalposanas dienestam vai citai personai ar ldzgu kvalifikciju jnomaina bojtais tkla vads. v Sargjiet tkla kontaktdaksu un tkla vadu no augstm temperatrm, eas un asm malm. v Nenesiet skni aiz kabea un neizmantojiet kabeli, lai izvilktu kontaktspraudni no kontaktligzdas. v Uzstdiet skni viet, kas ir drosa pret applsanu. v Regulri prbaudiet pieslguma vadu. v Pirms katras lietosanas reizes prbaudiet skni vizuli (pasi tkla vadu un tkla kontaktdaksu). Bojtu skni izmantot nedrkst. v Konstatjot sknim bojjumus, obligti nododiet to GARDENA servisa centr prbaudei. Elektrisks modifikcijas drkst veikt tikai kvalificts elektriis. v Pirms uzpildsanas, demontzas un apkopes atvienojiet strvas padevi. v Lietojot msu skus kop ar eneratoru, emiet vr eneratora razotja brdinjuma nordes 1.3.2.1 Kabelis: Lietojot pagarinsanas kabeus, to minimlajam srsgriezumam jatbilst sekojosai tabulai: Spriegums Kabea garums Srsgriezums 230 240 V / 50 Hz Ldz 20 m 1,5 mm² 230 240 V / 50 Hz 20 50 m 2,5 mm² 1.3.3 Papildu individulie drosbas nordjumi BSTAMI! Nosmaksanas risks! Mazas detaas var viegli nort. v Montzas darbu izpildes laik turiet mazus brnus dros attlum. BSTAMI! Karsts dens izraisa traumu gsanas risku! Sknjamais dens ir zem spiediena, un tas var radt traumas, ja tiesi nokst uz ermea vai acs. Darbinot skni ilgku laiku (> 5 min.) pret aizvrtu spiediena pusi, dens skn var uzkarst, radot draudus savainojumu gsanai ar karstu deni. v aujiet sknim darboties ne ilgk k 5 mintes, ja spiediena puse ir slgta vai nav dens padeves Ja uzsknsanas pus dens padeve nav pietiekosa, dens skn var uzkarsties, kas var novest pie savainosans ar karstu deni. v Atsldziet skni no tkla un aujiet denim atdzist. v Neatveriet noslgus un skrvsavienojumus, ja dens ir karsts. v Pirms atkrtotas ekspluatcijas sksanas nodrosiniet dens padevi sknsanas pus un pilnb piepildiet skni ar deni. Ja stenes vai caurules ir pakautas saules iedarbbai, ts var ievrojami sakarst. Nelietojiet izstrdjumu ar vajiem matiem. Piesldzot skni pie densapgdes iekrtas, ir jievro nacionlie sanitrie noteikumi, lai tiktu novrsta prtik neizmantojam dens iesknsana atpaka iekrt. v Konsultjieties ar specilistu. Lai novrstu ska darbbu sausaj rezm (bez sknjam sidruma), ldzam pievrst uzmanbu tam, lai sksanas stenes gals vienmr atrastos den. v Pirms katras ekspluatcijas sksanas uzpildiet skni ldz prpldei (min. 1,1 l) ar deni. v Piepildot skni ar deni, prliecinieties, ka sknim nav pievienotas stenes vai patrtji un ka sknis vienmr atrodas horizontl stvokl. v Prliecinieties, ka stenes ir izvietotas bez lkumiem. Smiltis un citas abrazvas vielas patrina ska nodilsanu un samazina ska produktivitti. v Ja dens satur smiltis, izmantojiet ska prieksfiltru. Piesrota dens, piemram, akmeus, egu skujas utt. saturosa dens, sknsana var izraist bojjumu rasanos skn. v Nesknjiet netru deni. Minimlais caurpldes daudzums ir 90 l/h (1,5 l/min). Pieslguma ierces ar mazku caurpldes spju nedrkst izmantot. 2. MONTZA BSTAMI! Miesas bojjums! Miesas bojjumu gsanas risks nejausas iedarbinsanas d. v Atvieno tkla kabea spraudni no tkla rozetes. 2.1 Uzstdsanas vieta: · Uzstdot zem dens lmea, uzstdiet noslgierce, lai novrstu nevlamu dens zudumu. · Uzstdsanas vietai jbt horizontlai, stabilai un sausai, lai sknim btu nodrosints dross stvoklis. · Attlumam ldz denim jbt ne mazkam par 2 m. · Sknis juzstda viet, viet, kas ir drosa pret applsanu, un ir nodro- sinta pietiekosa ventilcija zons, kur atrodas ventilcijas sprauga. · Attlumam ldz sienm ir jbt vismaz 5 cm. · Caur ventilcijas atveri nedrkst tikt ieskti netrumi (piem., smiltis vai zeme). 2.2 Stenes pieslgsana sknsanas pus [ Att. A6 ]: Sknsanas puses pieslgums 1 ir aprkots ar 33,3 mm (G 1") rjo vtni. Sknsanas puses veidgabalu nedrkst pievilkt ar roku [ Att. A2 ]. Lai sasintu piesksanas atjaunosanas laiku, ms iesakm izmantot sksanas steni ar pretatpldes vrstu, kas novrs patstvgu sksanas stenes iztuksosanos pc ska izslgsanas [ Att. A3 ]. Gaisa iesksana sknsanas sistm var izraist darbbas traucjumus un paaugstintu troksa lmeni. v Pievienojiet sknsanas sistmu rpgi. v Regulri prbaudiet blvi un, ja nepieciesams, nomainiet to. Sknsanas pus neizmantojiet nekdus dens steu spraudelementus. Iesksanas pus jizmanto vakuumizturga sksanas stene: · piemram, GARDENA Iesces ietaisi preces nr. 1411 / 1412 / 1418 · vai GARDENA Iedzenams spices akas sksanas stene preces nr. 1729. · Pievienojiet sksanas stenes 2 bez vtsavienojuma, iesces stenes veidgabala (piemram, preces nr. 1723 / 1724) paldzbu savienojiet ar pieslgvietu sknsanas pus un hermtiski pieskrvjiet. 2.2.1 Ir 2 viedu pieslgsanas sistmas: Paredzta plakanblvei: Vtnes blvjuma lente nav nepieciesama. v Prliecinieties, ka plakanblve ßG ir ievietota iesces stenes veidgabal un t nav bojta. Paredzta vtnes blvjuma lentei (Teflons): Plakanblve nav nepieciesama. Nepiemrota blvsanas sistma var izraist nopldes. v Izmantojiet piemrotu blvsanas sistmu. 1. Prliecinieties, ka plakanblve ßG ir ievietota iesces stenes veidga- bal. 2. Hermtiski uzskrvjiet vakuumizturgo sksanas steni 2 uz sknsanas puses savienojuma 1. Iesces stenes veidgabalam jbt novieto- tam taisni [ Att. A1 ]. 3. Uzstdiet sksanas steni 2 taisni un t, lai t nebtu savrpusies. 4. Ja sknsana tiek veikta augstum vairk nek 3 m augstum: papildus nostipriniet sksanas steni 2 (piemram, pie koka staba). Tdjdi sknis tiek atslogots no sksanas stenes svara. 2.3 Stenes pieslgsana spiediena pus [ Att. A7 ]: Spiediena puses pieslgums 3 ir aprkots ar 33,3 mm (G 1") rjo vtni. Spiediena puses veidgabalu nedrkst pievilkt ar roku. Ska padeves jauda tiek optimli izmantota, piesldzot 19 mm (3/4") stenes kop ar: · piemram, GARDENA Ska pieslgsanas komplektu preces nr. 1752 · vai 25 mm (1") stenes ar GARDENA trs pieslgsanas veidgabalu ar vtni ieksjo vtni, preces nr. 7109 / trs pieslgsanas stenes savienojumu, preces nr. 7103. Spiediena steni turiet vai nostipriniet vertikli, lai izvairtos no spiediena stenes sastiepsans pie vertikls ska izejas atver. Steni novietojiet ldzeni uz zemes un izvairieties no stenes u-veida paclumiem, k ar no uzttm stenm. Lai gaiss vartu izplst, ir optimli, ja spiediena stene pilnb ir izvietota un virzs ar kpumu, skatoties no ska. v Savienojiet spiediena steni 4 pieslgumu spiediena pus 3. 113 lv 9050-20.960.03.indd 113 21.04.23 10:54 2.3.1 Spiediena stenes pieslgsana, izmantojot GARDENA spraudsistmu: Izmantojot GARDENA spraudsistmu, iespjams pieslgt 19 mm (3/4")- / 16 mm (5/8")- un 13 mm (1/2")-s|tenes. Stenes diametrs Ska pieslgums 13 mm (1/2") GARDENA Ska pieslguma kompiekts preces nr. 17500 16 mm (5/8") GARDENA Krna savienojums GARDENA Stenes savienojums preces nr. 18202 preces nr. 18216 19 mm (3/4") GARDENA Ska pieslguma kompiekts preces nr. 17520 2.3.2 Tikai preces nr. 9056: Spiediena steu paralla pieslgsana: Ja paralli tiek savienota vairk nek viena spiediena stene, iesakm izmantot: · piemram, GARDENA Divu vai cetrkanlu dens sadaltju preces nr. 8193 / 8194 · vai GARDENA Divu kanlu dens sadaltju preces nr. 940. Tos var pieskrvt tiesi spiediena puses 3 savienojumam. 3.1.2 Ska aptursana: v Nospiediet Ieslgsanas / Izslgsanas sldzi 7 stvokl Izslgts. Sknis apstjas. 3.2 Padomi sknsanai: 3.2.1 Visprgs padoms iesksanai: Nordtais maks. automtisks iesksanas augstums tiek sasniegts tikai tad, ja sknis ir uzpildts caur iepildes atveri ldz prpldes atvrumam un spiediena stene 4 iesksanas procesa laik tiek pacelta t, ka no ska caur spiediena steni 4 nevar izplst dens. Uzpildiet skni, pirms sknim spiediena pus tiek pievienotas stenes, stacionrie cauruvadi utt. Tas nodrosina, ka skni var pilnb piepildt ar deni (1,1 l) (gaiss var izplst). Skn ir iepildts 1,1 l dens. 3.2.2 Klusa darbba: Sknis ir kluss. So prieksrocbu var saglabt tikai ar pareizu uzstdsanu: v Izvlieties virsmu ar zemu vibrcijas lmeni (piemram, nenovietojiet to uz metla loksnm vai plastmasas tvertnm). 3. LIETOSANA 3.2.3 Prieksfiltra montza: Ja prieksfiltrs ir prk gars, to var uzstdt cit pozcij (piemram, horizontli), nevis vertikl pozcij, k nordts zemk. BSTAMI! Miesas bojjums! Miesas bojjumu gsanas risks nejausas iedarbinsanas d. v Atvieno tkla kabea spraudni no tkla rozetes. 3.1 Ska palaisana / aptursana [ Att. O1 / O2 ]: UZMANBU! Ska darbba bez sknjam sidruma! Pirms katras palaisanas prliecinieties, ka sknis ir piepildts ar deni ldz prpldei (min. 1,1 l). 3.1.1 Ska palaisana: 1. Savienojiet sksanas steni (In). 2. Noemieti spiediena steni (Out). 3. Ar rokm atskrvjiet skrvsavienojumu 5 uz iepildes atveres 6. 4. Lnm iepildiet vismaz 1,1 l dens caur iepildes atveri 6, ldz tiek sasniegts stabils dens lmenis sknsanas puses pieslguma lmen [ Att. A4 ]. 5. Ja izmantojat pretvrstu: piepildiet sksanas steni ar deni. Tas patrina iesksanas procesu. 6. Pirms pieslgsanas izlaidiet spiediena sten 4 atlikuso deni. Sdi iesksanas procesa laik var izplst gaiss. 7. Pc ska uzpildsanas: pievienojiet spiediena steni (Out) sknim. 8. Ar rokm pievelciet skrvsavienojumu 5 uz iepildes atveres 6 (neizmantojiet knaibles). 9. Atveriet iespjami spiediena vad uzstdtos slgvrstus (pieslguma ierces, dens noslgs utt.). Visiem patrtjiem jbt maksimli atvrtiem. 10. Ievietojiet tkla kabea spraudni tkla rozet. 11. Lielam iesksanas augstumam: sknsanas laik paceliet un turiet spiediena steni 4 vertikli virs ska vismaz 1,8 m augstum. 12. Nospiediet Ieslgsanas / Izslgsanas sldzi 7 stvokl Ieslgts. Sknis iesldzas (Ieslgsanas / Izslgsanas sldzis spd) un skn deni pc iesksanas procesa. Iesksanas process var aizemt ldz 5 mintm. Ja sknis vl neskn deni pc 5 mintm: 1. Nospiediet Ieslgsanas / Izslgsanas sldzi 7 stvokl Izslgts. Sknis apstjas. 2. aujiet sknim atdzist. 3. Mekljiet 6.2. Kdu tabula iespjamos clous. 4. Palaidiet skni no jauna (skat. 3.1.1. Ska palaisana). 4. APKOPE BSTAMI! Miesas bojjums! Miesas bojjumu gsanas risks nejausas iedarbinsanas d. v Atvieno tkla kabea spraudni no tkla rozetes. 4.1 Ska trsana: BSTAMI! Miesas bojjums! Miesas bojjumu gsanas risks un izstrdjuma sabojsanas risks. v Nemazg izstrdjumu ar deni vai dens strklu (pasi ar augsta spiediena dens strklu). v Neizmanto trsanai miskas vielas, ieskaitot benznu un sdumus. Dazas vielas var bojt svargas plastmasas detaas. Ventilcijas atverm vienmr jbt trm. 1. Notri ska korpusu ar mitru auduma gabalu. 2. Tri ventilcijas atveres ar mkstu suku (trsanai neizmanto asus prieksmetus). 4.2 Ska izskalosana: Pc hloru saturosa dens sknsanas sknis ir jizskalo. 1. Sknjiet remdenu deni (maks. 35 °C), tam pirms tam pievienojot maigas iedarbbas trsanas ldzekli (piemram, trauku mazgsanas ldzekli), ldz prskntais dens kst caurspdgs. 2. Atlikumus utilizjiet saska ar vietji spk esosajm atkritumu apglabsanas vadlnijm. 5. UZGLABSANA 5.1 Ekspluatcijas prtrauksana [ Att. S1 ]: UZMANBU! Bojjumu rasans skn sala d! v Uzglabjiet skni saus, slgt un dros viet, kur nav iespjams sals. Uzglabjiet izstrdjumu brniem nepieejam viet. 114 lv 9050-20.960.03.indd 114 21.04.23 10:54 1. Atvieno tkla kabea spraudni no tkla rozetes. 2. Aizveriet visus slgvrstus sksanas cauruvad. 3. Atveriet iespjami spiediena vad uzstdtos slgvrstus (pieslguma ierces, dens noslgs utt.). Sdi spiediena pus tiek izlaists gaiss. 4. Ar roku atskrvjiet iepildsanas scaurules 6 skrvsavienojumu 5 un dens izpldes skrvi 8. Sdi sknis tiek iztuksots. 5. Nolieciet skni uz izpldes pusi (apm. 80° le), lai sknis pilnb iztuksotos. 6. Atskrvjiet iesksanas steni un spiediena steni. 7. Ar rokm aizskrvjiet skrvsavienojumu 5 uz iepildes atveres 6 un dens izpldes skrves 8 (neizmantojiet knaibles). 8. Iztriet skni (skat. 4. APKOPE). 9. Uzglab skni saus, slgt un dros viet, kur nav iespjams sals. 6. KDU NOVRSANA BSTAMI! Miesas bojjums! Miesas bojjumu gsanas risks nejausas iedarbinsanas d. v Atvieno tkla kabea spraudni no tkla rozetes. 6.1 Darba rata atbrvosana [ Att. T1 ]: Ar netrumiem blotu darba ratu var atbrvot. v Pagrieziet darba rata vrpstu 9 ar izolta skrvgrieza paldzbu pulkstea rdtju kustbas virzien. Sdi blotais darba rats tiek atbrvots. 6.2 Kdu tabula: Problma Sknis darbojas, bet neskn Iespjamais clonis Risinjums Bojts sksanas vads, resp., taj ir noplde [ Att. A2 ]. v Prbaudiet, vai sksanas cauruvads nav bojts, un hermtiski noblvjiet to. Sknis iesc gaisu savieno juma viet [ Att. A2 ]. v Hermtiski nosldziet skn sanas puses savienojumus. Cistern, dens tvertn, dens v Nodrosiniet dens padevi vad utt. nav pieejams dens. sknsanas pus. Skn nav iepildts dens [ Att. A4 ]. v Uzpildiet skni no jauna (skat. 3.1.1 Ska palaisana). Iesksanas procesa laik dens izplst pa spiediena steni. 1. Atkrtoti uzpildiet skni. 2. Turiet spiediena steni uz augsu. 3. Palaidiet skni no jauna (skat. 3.1.1 Ska palaisana). Pilnb vakuumizturgs savienojums tiek izveidots, izmantojot GARDENA sksanas stenes (skat. 8. PIEDERUMI / REZERVES DAAS). Iepildsanas scaurules skrvsavienojums nav hermtisks [ Att. A2 ]. v Prbaudiet blvjumu (ja nepieciesams, nomainiet) un ar roku ciesi pievelciet skrvsavienojumu (neizman tojiet knaibles). Gaiss nevar izplst, jo spiediena vads ir aizvrts vai spiediena sten ir dens atlikums. v Atveriet spiediena vad esosos slgvrstus (piem., miglotju) vai iztuk sojiet spiediena steni. Gaiss nevar izplst, jo spiediena vads ir satinies. 1. Iztaisnojiet spiediena steni vis ts garum. 2. Uzstdiet steni no ska izejas atver uz augsu. 3. Nesalociet spiediena steni pie ska izejas atver. 4. Maksimli atveriet visus patrtjus. Netika gaidts 5 minsu iesksanas laiks. v Pagaidiet ldz 5 mintm, ldz sknis sks sknt deni. Iesksanas filtrs vai pretat pldes vrsts sksanas sten ir blots. v Iztriet iesksanas filtru vai pretatpldes vrstu. Problma Sknis darbojas, bet neskn Sknis nesk darboties vai pksi apstjas darbbas laik Sknis darbojas, bet sknsanas jauda pksi samazins Iespjamais clonis Risinjums Sksanas stenes gals nav den [ Att. A5 ]. v Iegremdjiet sksanas ste nes galu dzik den. Sknsanas augstums ir prk liels [ Att. A5 ]. v Samaziniet iesksanas augstumu. Konstatjot cita veida iesksanas traucjumus, izmantojiet GARDENA sksanas stenes ar pretvrstu (skat. 8. PIEDERUMI / REZERVES DAAS). Pirms ska palaisanas iepildiet taj deni. Termosldzis prslodzes d skni izsldza. v aujiet sknim atdzist, iztuksojiet skni un atkrtoti to piepildiet. v Ievrojiet maksimlo sid rumu temperatru (35 °C). Sknim nav strvas. v Prbaudiet drosintjus un elektrbas spraudsavienoju mus. Nostrdjis nopldstrvas aizsargsldzis (RCD) (nopldes strva). v Atvienojiet spraudni no tkla rozetes un sazinieties ar GARDENA servisu. Sknis nav ieslgts. v Nospiediet Ieslgsanas / izslgsanas sldzi stvokl Ieslgts. Sksanas stenes gals nav den [ Att. A5 ]. v Iegremdjiet sksanas stenes galu dzik den. Iesksanas filtrs vai pretatpl v Iztriet iesksanas filtru vai des vrsts sksanas sten ir pretatpldes vrstu. blots. Cistern, dens tvertn, dens v Nodrosiniet dens padevi vad utt. nav pieejams dens. sknsanas pus. Sksanas cauruvads nav hermtisks [ Att. A2 ]. v Novrsiet nopldi. Darba rats ir blots. v Atbrvojiet darba ratu. Spiediena stene ir saliekusies. v Izvietojiet spiediena steni bez saliekumiem un nepr lieciet spiediena steni pie ska izejas atver. NORDE: Remontu drkst veikt tikai GARDENA servisa centros vai GARDENA autoriztos specializtajos veikalos. v Citu traucjumu rasans gadjum, ldzu, griezies tuvkaj GARDENA servisa centr. 7. TEHNISKIE DATI Drza sknis Vienba Vrtba (preces nr. 9050) Nominl jauda W 550 Tkla spriegums V (AC) 220 240 Tkla frekvence Hz 50 Maks. caurpldums l/h 4100 Maks. spiediens / maks. bar / 3,6 sknsanas augstums m 36 Maks. automtisks iesksanas augstums m 8 Pieaujamais spiediens ieksien (spiediena puse) bar 6 Pieslguma kabelis m 1,5 (H07RNF) Svars bez kabea (apm.) kg 5,6 Troksa spiediena Attlums: 1 lmenis m LpA 64 5 m dB 50 10 m 44 Skaas jaudas lmenis izmrtais / garanttais LWA1): Nedrosba kWA dB (A) Maks. materila temperatra °C 73 / 75 2,52 35 Mrsanas metode saska ar: 1) RL 2000/14/EU Vrtba (preces nr. 9054) 600 220 240 50 4200 3,9 39 8 6 1,5 (H07RNF) 5,8 63 49 43 71 / 74 2,58 35 Vrtba (preces nr. 9056) 650 230 50 4300 4,3 43 8 6 1,5 (H07RNF) 6,3 65 51 45 73 / 75 2,20 35 115 lv 9050-20.960.03.indd 115 21.04.23 10:54 8. PIEDERUMI / REZERVES DAAS GARDENA Sksanas stenes Izturgas pret locjumiem un vakuuma iedarbbu, pc izvles piee jamas tekosajos metros, preces nr. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1")) bez pieslguma aprkojuma vai ar fikstu garumu, preces nr. 1411 / 1418, komplekt ar pieslguma aprkojumu. GARDENA Sksanas stenes veidgabals Pieslgsanai sksanas pus. preces nr. 1723 / 1724 GARDENA Sku pieslgumu komplekts Pieslgsanai spiediena pus. preces nr. 1750 / 1752 GARDENA Sksanas filtrs ar pretvrstu Tekosajos metros pieejams sksanas stenes aprkosanai. preces nr. 1726 / 1727 / 1728 GARDENA Ska prieksfiltrs Ieteicams sknjot smilsainu deni. preces nr. 1730 / 1731 GARDENA Abesnisks akas sksanas stene Vakuumizturga ska pieslguma izveidei pie urbumiem vai stingrajm caurulm. Garums 0,5 m. Ar abpusju 33,3 mm (G1) ieksjo vtni. preces nr. 1729 GARDENA Peldos nosksanas sistma Attrta dens iesksanai zem dens virsmas. preces nr. 1417 GARDENA trais savienotjs 1" spiediena steu pieslgumam spiediena preces nr. 7109 / pus. 7103 9. SERVISS Ldzu, griezieties pc adreses, kas nordta otraj pus. 10. UTILIZCIJA 10.1 Ska utilizcija: (saska ar direktvu 2012/19/EU) Izstrdjumu nedrkst utilizt kop ar parastiem sadzves atkritumiem. Tas ir utilizjams saska ar vietjm vides aizsardzbas prasbm. SVARGI! v Nodod izstrdjumu utilizcijai tuvkaj atkritumu apsaimniekosanas uzmum. lv 116 9050-20.960.03.indd 116 21.04.23 10:54 Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba 4100 Silent max. 270 l/h Características de performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika cerpadla Charakteristiky cerpadla Karakteristika crpalka Obiljezja pumpe Karakteristika pumpe Caracteristic pomp Pompa karakter erisi Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristin kreiv Ska raksturlkne Art. 9050 max. 36 m 4200 Silent Art. 9054 max. 39 m 30 m max. 430 l/h 30 m max. 1.190 l/h 20 m max. 1.500 l/h 20 m max. 2.880 l/h 10 m max. 3.110 l/h 10 m max. 3.650 l/h 5 m max. 3.730 l/h 5 m max. 8 m max. 8 m 4300 Silent Art. 9056 max. 43 m max. 108 l/h 40 m max. 820 l/h 30 m max. 2.060 l/h 20 m max. 3.270 l/h 10 m max. 8 m 9050-20.960.03.indd 117 117 21.04.23 10:54 de EU-Konformitätserklärung Gartenpumpe Art.-Nr. Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Konformitätsbewertungsverfahren nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V, Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert(1) Hinterlegte Dokumentation(2) | Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: 2022 | Ulm, den 01.11.2022 en EC Declaration of Conformity Garden pump Art. No. The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval. Conformity Assessment procedure according to 2000/14/EC Art.14 Annex V, Noise level: measured / guaranteed(1) Deposited Documentation(2) | Year of CE marking: 2022 | Ulm, 01/11/2022 fr Déclaration de conformité CE Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu'à la sortie de Pompe d'arrosage de Référence surface ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l'Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l'accord express de notre part supprime la validité de ce certificat. Procédure d'évaluation de la conformité: Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V, Puissance acoustique: mesurée /garantie(1) Documentation déposée(2) | Année d'apposition du marquage CE: 2022 | Fait á Ulm 01/11/2022 bg - GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, , , - () () / -, - . (), , . 2000/14/, 14, V, : /(1) (2) | : 2022 | , 01.11.2022 . cs EU prohlásení o shod Podepsaná osoba zplnomocnná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svédsko potvrzuje, ze v následujícím Zahradní cerpadlo C. Výrobku uvedený(-é) pístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh spluje / splují pozadavky smrnic EU, bezpecnost-ních norem EU a norem specifických pro výrobek. V pípad zmny pístroje(-), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro-hlásení svou platnost. Postup posouzení shody proveden podle naízení 2000/14/ES, cl.14, píloha V, Hladina hluku: namená / zarucená(1) Ulozená dokumentace(2) | Rok oznacení CE: 2022 | Ulm, 01.11.2022 da EU-overensstemmelseserklæring Trykpumpe Vare-nr. Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk-tiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Procedure for overensstemmelsesvurdering i henhold til 2000/14/EF art. 14 bilag V, Støjniveau: målt / garanteret(1) Deponeret dokumentation(2) | År for CE-mærkning: 2022 | Ulm, 01-11-2022 el µµ , GARDENA Germany AB, .. 7454, S-103 92, µ, , () µ() () µ /- . µµ , . () () µ µ µ . µµ µ µ 14 µ V 2000/14/, : µµ / µ(1) µ(2) | µ CE: 2022 | Ulm, 2022-11-01 es Declaración de conformidad de El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los apara- la UE to(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi-tos de las directivas de la UE armoni- Bomba para jardín N.º de artículo zadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte. Procedimiento de evaluación de la conformidad según la norma 2000/14/CE Art. 14 Anexo V, Nivel sonoro: medido/garantizado(1) Documentación depositada(2) | Año de marcado CE: 2022 | Ulm (Alemania), 01-11-2022 et EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade Aiapump Tootenr (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse. Vastavushindamismenetlus vastavalt 2000/14/EÜ artiklile 14 V lisa, müratase: mõõdetud / garanteeritud(1) Talletatud dokumentatsioon(2) | CE-märgise aasta: 2022 | Ulm, 2022-11-01 fi EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen-kilönä, että seuraava laite Puutarhapumppu Tuotenumero täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa. Vaatimustenmukaisuuden arviointi direktiivin 2000/14/EY 14 artiklan liitteen V mukaisesti, Äänitaso: mitattu/taattu(1) Dokumentaatio(2) | CE-merkinnän vuosi: 2022 | Ulm, 01.11.2022 hr EU izjava o sukladnosti Vrtna pumpa Kat. br. Dolje potpisani kao opunomoenik proizvoaca, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svedska, potvrujemo da nize navedeni ureaj(i) odgovarajue izvedbe koji / koje smo iznijeli na trziste ispunjavaju kriterije usklaenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se ticu proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slucaju izmjena ureaja koje nisu prethodno ugovorene s nama. Postupak procjene sukladnosti prema sa Direktivom 2000/14/EC cl.14 Dodatkom V, Razina buke: izmjerena / garantirana(1) Prikupljena dokumentacija(2) | Godina CE oznake: 2022 | Ulm, 01.11.2022. hu EU megfelelségi nyilatkozat Kerti szivattyú Cikksz. Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minségében megersíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti elírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. Megfelelségértékelési eljárás a 2000/14/EK irányelv 14. cikkének V. függeléke szerint, Zajszint: mért / garantált(1) Benyújtott dokumentáció(2) | A CE-jelzés éve: 2022 | Ulm, 2022-11-01 it Dichiarazione di conformità UE Pompa da giardino Art. n. Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l'apparecchio / gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell'apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi. Procedura di valutazione della conformità ai sensi dell'art. 14 2000/14/CE, Allegato V, Livello di rumorosità: misurato / garantito(1) Documentazione depositata(2) | Anno di marcatura CE: 2022 | Ulm, 2022-11-01 lt ES atitikties deklaracija Pasirasantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Svedija, galiotasis atstovas patvir-tina, kad zemiau nuro- Sodo siurblys Straipsnio nr. dyto(-) prietaiso(-) modeliai, kurie buvo pagaminti ms gamyklose, atitinka darnisias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kok prietaiso(-) pakeitim, kuris nra suderintas su mumis, si deklaracija praranda galiojim. Atitikties vertinimo procedra pagal 2000/14/EB direktyvos 14 straipsnio V pried, Triuksmo lygis: ismatuotas / garantuojamas(1) Pridta dokumentacija(2) | CE zymjimo metai: 2022 | Ulm, 2022-11-01 lv ES atbilstbas deklarcija Drza sknis Izstr. nr. Zem parakstjusies persona k razotja, uzmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais prstvis apstiprina, ka tlk nordt(-s) ierce(-s) izpildjum, kd ms to (ts) esam laidusi tirg, atbilst saskaota-jm ES direktvm, ES drosbas standartiem un konkrtajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierc(-s) veicot ar mums nesaskaotas izmaias, s deklarcija zaud savu spku. Atbilstbas novrtsanas procedra atbilstosi Direktvas 2000/14/EK V pielikuma 14. punktam, troksu lmenis: mrtais / garanttais(1) Dokumentcijas atrasans vieta(2) | CE marjuma gads: 2022 | Ulm, 01.11.2022. nl EU-conformiteitsverklaring Besproeiingspomp Artikel nr. De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat / apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid. Overeenstemmingsbeoordelingsprocedure volgens 2000/14/EG Art.14 Bijlage V, Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd(1) Gedeponeerde documentatie(2) | Jaar van CE-markering: 2022 | Ulm, 01-11-2022 118 9050-20.960.03.indd 118 21.04.23 10:54 no EF-samsvarserklæring Hagepumpe Art.nr. Undertegnede bekrefter herved, som autorisert representant for produsenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, at enheten(e) angitt nedenfor er i samsvar med harmoniserte EU-retningslinjer, EU-standarder for sikkerhet og produktspesifikke standarder når de(n) forlater vår fabrikk. Denne bekreftelsen blir ugyldig hvis enheten(e) endres uten vårt samtykke. Prosedyre for samsvarsvurdering i henhold til 2000/14/EF art.14 vedlegg V, Støynivå: målt / garantert(1) Deponert dokumentasjon(2) | CE-merkingsår: 2022 | Ulm, 2022-11-01 pl Deklaracja zgodnoci UE Niej podpisany potwierdza jako upowaniony przedstawiciel producenta, spólki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Pompa ogrodowa Szwecja, e okrelone poniej urzdzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spelnia / -niaj wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, Nr artykulu norm bezpieczestwa UE oraz norm dotyczcych konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci wano w przypadku wprowadzania nieuzgod- nionych z nami zmian urzdzenia / . Procedura oceny zgodnoci zgodnie z dyrektyw 2000/14/WE, art. 14, zalcznik V, Poziom halasu: zmierzony / gwarantowany(1) Zdeponowana dokumentacja(2) | Rok oznakowania CE: 2022 | Ulm, 2022-11-01 pt Declaração CE de Conformidade Bomba de jardim Artigo n.º O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento. Procedimento de avaliação da conformidade de acordo com a diretiva 2000/14/CE, Artigo 14.º, Anexo V, Nível de ruído: medido / garantido(1) Documentação depositada(2) | Ano de marcação CE: 2022 | Ulm, 01/11/2022 ro Declaraie de conformitate UE Pomp de grdin Art. nr. Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al productorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirm c aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmeaz, în execuia pus de noi pe pia îndeplinete (îndeplinesc) cerinele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguran UE i ale standardelor specifice produsului. În cazul modificrii fr aprobarea noastr prealabil a aparatului (aparatelor), aceast declaraie îi pierde valabilitatea. Procedura de evaluare a conformitii în conformitate cu 2000/14/CE Art.14 Anexa V, Nivelul de zgomot: msurat / garantat(1) Documentaie depus(2) | Anul marcajului CE: 2022 | Ulm, 2022-11-01 ru . GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, . , , , , . . 2000/14/EC Art.14, V, : / (1) (2) | CE: 2022 | Ulm, 2022-11-01 sk EÚ vyhlásenie o zhode Záhradné cerpadlo c. v. Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholm, Svédsko, ze alej oznacené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spa / jú poziadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpecnostných standardov EÚ a predpisov, specifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhla-sená nasou spolocnosou, stráca toto vyhlásenie platnos. Postup posudzovania zhody poda smernice 2000/14/ES clánku 14 prílohy V, Hladina hluku: Meraná / zarucená(1) Ulozená dokumentácia(2) | rok udelenia oznacenia CE: 2022 | Ulm, 01.11.2022 sl Izjava EU o skladnosti Vrtna crpalka St. izd. Spodaj podpisani kot pooblascenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Svedska, potrjuje, da v nadaljevanju oznacene naprave v izvedbi, v kakrsni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati. Postopek ugotavljanja skladnosti v skladu s clenom 14 Direktive 2000/14/ES 14. priloga V, Raven hrupa: izmerjena / zajamcena(1) Deponirana dokumentacija(2) | letnica oznake CE: 2022 | Ulm, 01.11.2022 sr EZ deklaracija o usaglasenosti Bastenska pumpa Br. stavke Dole potpisani ovim potvruje kao ovlaseni predstavnik proizvoaca kompanije GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stokholm, Svedska, ovim potvruje da dole navedeni ureaji u obliku plasiranom na trziste ispunjavaju zahteve harmonizovanih EU smernica, EU bezbednosnih standarda i standarda za odreene proizvode. Ova izjava postaje nistavna u slucaju izmene ureaja koje nismo odobrili. Procedura provere usaglasenosti u skladu sa 2000/14/EZ clan 14 aneks V, Nivo buke: izmere / garantovan(1) Predata dokumentacija(2) | Godina CE znaka: 2022 | Ulm, 01.11.2022. sv EU-försäkran om överensstämmelse Bevattningspump Artikelnr Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss. Förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt 2000/14/EG art.14 bilaga V, Bullernivå: uppmätt / garanterad(1) desatt dokumentation(2) | anmält organ(3) | år för CE-märkning: 2022 | Ulm, 2022-11-01 sq Deklarata e konformitetit e KE-së Pompë e kopshtit Nr. i artikullit Nëpërmjet këtij dokumenti, i nënshkruari vërteton si përfaqësuesi i autorizuar i prodhuesit, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, se, në momentin e largimit nga fabrika, njësia/njësitë e përcaktuara më poshtë është / janë në përputhje me udhëzimet e harmonizuara të BE-së, standardet e sigurisë të BE-së dhe standardet specifike të produktit. Kjo certifikatë bëhet e pavlefshme nëse njësia/njësitë modifikohet/modifikohen pa miratimin tonë. Procedura e vlerësimit të konformitetit sipas nenit 14 të Direktivës 2000/14/KE, Shtojca V, Niveli i zhurmës: i matur / i garantuar(1) Dokumentacioni i depozituar(2) | Viti i markimit CE: 2022 | Ulm, 2022-11-01 tr AT Uyumluluk Bildirimi Bahçe pompasi Parça No. Aaida imzasi bulunan GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, sveç üretici yetkili temsilcisi, aaida belirtilen ünitelerin fabrikamizdan ayrilirken uyumlu hale getirilmi AB yönergeleri, AB güvenlik standartlari ve ürüne özel standartlara uygun olduunu onaylamaktadir. Üniteler, onayimiz olmadan deitirilirse bu sertifika geçerliliini yitirir. 2000/14/AT Madde 14 Ek V uyarinca Uyumluluk Deerlendirme prosedürü, Gürültü düzeyi: ölçülmü / garantili(1) Gönderilen Belgeler(2) | CE iareti yili: 2022 | Ulm, 2022-11-01 uk . , , GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, , , , , , , , . , . V 14 2000/14/EC. , / (1) (2) | CE: 2022 | . , 01.11.2022 4100 Silent 4200 Silent 4300 Silent 9050 9054 9056 (1) 73 dB (A) / 75 dB (A) 71 dB (A) / 74 dB (A) 73 dB (A) / 75 dB (A) 2014/35/EU 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EG EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41 (2) GARDENA Manufacturing GmbH M. Jäger Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm / Germany 9050-20.960.03.indd 119 Wolfgang Engelhardt Vice President Supply Chain Reinhard Pompe Vice President 119 21.04.23 10:54 120 9050-20.960.03.indd 120 21.04.23 10:54 9050-20.960.03.indd 121 121 21.04.23 10:54 Deutschland / Germany GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 www.gardena.com/de/kontakt Albania KRAFT SHPK Autostrada Tirane-Durres Km 7 1051 Tirane Phone: (+355) 69 877 7821 info@kraft.al Argentina ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Lote 7 Benavidez. ZC: 1621 Buenos Aires Phone: (+54) 11 5263-7862 ventas@rumbosrl.com.ar Armenia AES Systems LLC Marshal Babajanyan Avenue 56/2 0022 Yerevan Phone: (+374) 60 651 651 masisohanyan@icloud.com Australia Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@husqvarna.com.au Austria / Österreich Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt/ Azerbaijan Proqres Xüsusi Firmasi Aliyar Aliyev 212, Baku, Azerbaijan Sales: +994 70 326 07 14 Aftersales: +994 77 326 07 14 www.progress-garden.az info@progress-garden.az Bahrain M.H. Al-Mahroos BUILDING 208, BLOCK 356, ROAD 328 Salhiya Phone: +973 1740 8090 almahroos@almahroos.com Belarus / « » 220118, . , , 7 . (+375) 17 257 00 33 mg@mastergarden.by Belgium Husqvarna Belgium nv Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België Bosnia / Herzegovina Silk Trade d.o.o. Poslovna Zona Vila Br. 20 Phone: (+387) 61 165 593 info@silktrade.com.ba Brazil Nordtech Maquinas e Motores Ltd. Avenida Juscelino Kubitschek de Oliveira Curitiba 3003 Brazil Phone: (+55) 41 3595-9600 contato@nordtech.com.br www.nordtech.com.br Bulgaria AGROLAND . 8 , 13 5 1700 .: (+359) 24 66 6910 info@agroland.eu Canada / USA GARDENA Canada Ltd. 125 Edgeware Road Unit 15 A Brampton L6Y 0P5 ON, Canada Phone: (+1) 905 792 93 30 gardena.customerservice@husqvarnagroup.com Chile REPRESENTACIONES JCE S.A. AV. DEL VALLE NORTE 857 PISO 4 HUECHURABA, SANTIAGO, CHILE Phone: (+ 56) 2 2414 2600 contacto@jce.cl China Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd. 3F, Benq Square B, No 207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335 207 B3, : 200335 Colombia Equipos de Toyama Colombia SAS Cra. 68 D No 25 B 86 Of. 618 Edificio Torre Central Bogota Phone: +57 (1) 703 95 20 / +57 (1) 703 95 22 servicioalcliente@toyama.com.co www.toyama.com.co Costa Rica Exim CIA Costa Rica Calle 25A, B°. Montealegre Zapote San José Costa Rica Phone: (+506) 2221-5654 / (+506) 2221-5659 eximcostarica@gmail.com Croatia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com Cyprus Pantelis Papadopoulos S.A. 92 Athinon Avenue Athens 10442 Greece Phone: (+30) 21 0519 3100 infocy@papadopoulos.com.gr Czech Republic Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Phone: 800 100 425 servis@gardena.cz Denmark GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 47 70 gardenadk@husqvarnagroup.com www.gardena.com/dk Dominican Republic BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago De Los Caballeros 51000 Dominican Republic Phone: (+1) 809-562-0476 contacto@bosquesa.com.do Egypt Universal Agencies Co 26, Abdel Hamid Lotfy St. Giza Phone: (+20) 3 761 57 57 Estonia Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee Finland Oy Husqvarna Ab Juurakkotie 5 B 2 01510 Vantaa www.gardena.fi France Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http://www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d'un appel local) Georgia Transporter LLC #70, Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Number: (+995) 322 14 71 71 info@transporter.com.ge www.transporter.com.ge Service Address and Importer to Great Britain Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP Phone: (+44) (0) 344 844 4558 info.gardena@husqvarna.co.uk Greece . . 92 ..104 42 . (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr Hong Kong Tung Tai Company 151-153 Hoi Bun Road Kwun Tong, Kowloon Hong Kong Phone: (+852) 3583 1662 admin@tungtaico.com Hungary Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 3 1044 Budapest Phone: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@husqvarna.hu Iceland BYKO ehf. Skemmuvegi 2a 200 Kópavogur Phone: (+354) 515 4000 byko@byko.is MHG Verslun ehf Víkurhvarf 8 203 Kópavogur Phone: (+354) 544 4656 India B K RAMAN AND CO Plot No. 185, Industrial Area, Phase-2, Ram Darbar Chandigarh 160002 India Phone: (+91) 98140 06530 raman@jaganhardware.com Iraq Alshiemal Alakhdar Company Al-Faysalieah, Near Estate Bank Mosul Phone: (+964) 78 18 18 46 75 Ireland Liffey Distributors Ltd. 309 NW Business Park, Ballycoolen 15 Dublin Phone: (+353) 1 824 2600 info@liffeyd.com 122 9050-20.960.03.indd 122 Israel HAGARIN LTD. 2 Nahal Harif St. 8122201 Yavne internet@hagarin.co.il Phone: (+972) 8-932-0400 Italy Husqvarna Italia S.p.A. Centro Direzionale Planum Via del Lavoro 2, Scala B 22036 ERBA (CO) Phone: (+39) (0) 31 4147700 assistenza.italia@it.husqvarna.com Japan Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan 1-9 Minamidai, Kawagoe 350-1165 Saitama Japan gardena-jp@husqvarnagroup.com Kazakhstan "" Russian : , . , . , 155/1 .: (+7) (727) 355 64 00 / (+7) (700) 355 64 00 lamed@lamed.kz Kazakh -: , ., . , 155/1 .: (+7) (727) 355 64 00 / (+7) (700) 355 64 00 lamed@lamed.kz Kuwait Palms Agro Production Co Al Rai- Fourth Ring Road Block 56. P.O Box: 1976 Safat 13020 Al-Rai Phone: (+965) 24 73 07 45 info@palms-kw.com Kyrgyzstan OOsO Alye Maki Av. Moladaya Guardia 83 720014 Bishkek Phone: (+996) 312 322115 Latvia Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rga info@gardena.lv Lebanon Technomec Safra Highway (Beirut Tripoli) Center 622 Mezher Bldg. P.O.Box 215 Jounieh Phone: (+961) 9 853527 / (+961) 3 855481 tecnomec@idm.net.lb Lithuania UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt Luxembourg Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu Malaysia Glomedic International Sdn Bhd Jalan Ruang No. 30 Shah Alam, Selangor 40150 Malaysia Phone: (+60) 3-7734 7997 oase@glomedic.com.my Malta I.V. Portelli & Sons Ltd. 85, 86, Triq San Pawl Rabat - RBT 1240 Phone: (+356) 2145 4289 Mauritius Espace Maison Ltée La City Trianon, St Jean Quatre Bornes Phone: (+230) 460 85 85 digital@espacemaison.mu Mexico AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 isolis@afosa.com.mx Moldova Convel SRL Republica Moldova, mun. Chisinau, sos. Muncesti 284 Phone: (+373) 22 857 126 www.convel.md Mongolia Soyolj Gardening Shop Narnii Rd Ulaanbaatar 14230 Mongolia Phone: +976 7777 5080 soyolj@magicnet.mn Morocco Proekip 64 Rue de la Participation Casablanca-Roches Noires 20303 Morocco Phone: (+212) 661342107 hicham.hafani@proekip.ma Netherlands Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl Neth. Antilles Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 info@jonka.com New Zealand Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz North Macedonia Sinpeks d.o.o. Ul. Kravarski Pat Bb 7000 Bitola Phone: (+389) 47 20 85 00 sinpeks@mt.net.mk Norway Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no Northern Cyprus Mediterranean Home & Garden No 150 Alsancak, Karaolanolu Caddesi Girne Phone: (+90) 392 821 33 80 info@medgardener.com Oman General Development Services PO 1475, PC - 111 Seeb 111 Oman Phone: 96824582816 gdsoman@gdsoman.com Paraguay Agrofield SRL AV. CHOFERES DEL CHACO 1449 C/25 DE MAYO Asunción Phone: (+595) 21 608 656 consultas@agrofield.com.py Peru Sierras y Herramientas Forestal SAC Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos Lima Phone: (+51) 1 2 52 02 52 supervisorventas1@siersac.com www.siersac.com Philippines Royal Dragon Traders Inc 10 Linaw Street, Barangay Saint Peter Quezon City 1114 Philippines Phone: (+63) 2 7426893 aida.fernandez@rdti.com.ph Poland Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Czech Republic Phone: (22) 336 78 90 serwis@gardena.pl Portugal Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Phone: (+351) 21 922 85 30 Fax: (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt Romania Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureti, S1 Phone: (+40) 21 352 7603 madex@ines.ro Russia / ,," 141400, ., . , , 39, .6 ,, ", 02_04 http://www.gardena.ru Saudi Arabia SACO Takhassusi Main Road P.O. Box: 86387 Riyadh 12863 40011 Saudi Arabia Phone: (966) 11 482 8877 webmaster@saco-ksa.com Al Futtaim Pioneer Trading 5147 Al Farooq Dist. Riyadh 7991 Phone: (+971) 4 206 6700 Owais.Khan@alfuttaim.com Serbia Domel d.o.o. Slobodana uria 21 11000 Belgrade Phone: (+381) 11 409 57 12 ofgce@domel.rs Singapore Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 info@hyray.com.sg Slovak Republic Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Phone: 0800 154044 servis@gardena.sk Slovenia Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com South Africa Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Lifestyle Business Park Ground Floor Block A Cnr Beyers Naude Drive and Ysterhout Road Randpark Ridge, Randburg Phone: (+27) 10 015 5750 service@gardena.co.za South Korea Kyung Jin Trading Co., Ltd 8F Haengbok Building, 210, Gangnam-Daero 137-891 Seoul Phone: (+82) 2 574 6300 kjh@kjh.co.kr Spain Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es Sri Lanka Hunter & Company Ltd. 130 Front Street Colombo Phone: 94-11 232 81 71 hunters@eureka.lk Suriname Deto Handelmaatschappij N.V. Kernkampweg 72-74 P.O. Box: 12782 Paramaribo Suriname Phone: (+597) 43 80 50 info@deto.sr Sweden Husqvarna AB / GARDENA Sverige Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige Phone: (+46) (0) 36-14 60 02 service@gardena.se Switzerland / Schweiz Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch Taiwan Hong Ying Trading Co., Ltd. No. 46 Wu-Kun-Wu Road New Taipei City Phone: (+886) (02) 2298 1486 salesgd1@7friends.com.tw Tajikistan ARIERS JV LLC 39, Ayni Street, 734024 Dushanbe, Tajikistan Thailand Spica Co. Ltd 243/2 Onnuch Rd., Prawat Bangkok 10250 Thailand Phone: (+66) (0)2721 7373 surapong@spica-siam.com Tunisia Société du matériel agricole et maritime Nouveau port de peche de Sfax Bp 33 Sfax 3065 Phone: (+216) 98 419047/ (+216) 74 497614 commercial@smamtunisia.com Türkiye Dost Bahçe Yunus Mah. Adil Sk. No:3 Kartal Istanbul 34873 Türkiye Phone: (+90) 216 389 39 39 Turkmenistan I.E. Orazmuhammedov Nurmuhammet 80 Ataturk, BERKARAR Shopping Center, Ground floor, A77b, Ashgabat 744000 TURKMENISTAN Phone: (+993) 12 468859 Mob: (+993) 62 222887 info@jayhyzmat.com / bekgiyev@jayhyzmat.com www.jayhyzmat.com UAE Al-Futtaim ACE Company L.L.C Building, Al Rebat Street Festival City, Dubai 7880 UAE Phone: (+971) 4 206 6700 ace@alfuttaim.ae Ukraine / «» 4 08130, . - -. . .: (+38) 0 800 503 000 Uruguay FELI SA Entre Ríos 1083 11800 Montevideo Phone: (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy Uzbekistan AGROHOUSE MChJ O'zbekiston, 111112 Toshkent viloyati Toshkent tumani Hasanboy QFY, THAY yoqasida Phone: (+998)-93-5414141 / (+998)-71-2096868 info@agro.house www.agro.house Vietnam Vision Joint Stock Company BT1-17, Khu biet thu Khu oan ngoai giao Nguyen Xuan Khoat Xuan inh, Bac Tu Liem Hanoi, Vietnam Phone: (+8424)-38462833/34 quynhnm@visionjsc.com.vn Zimbabwe Cutting Edge 159 Citroen Rd, Msasa Harare Phone: (+263) 8677 008685 sales@cuttingedge.co.zw 9050-20.960.03/0923 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm http://www.gardena.com 21.04.23 10:54