Owner's Manual for YAMAHA models including: Acoustic Electric Guitar

System64 Owner's Manual

Manual Development Group, Yamaha Corporation

NOMENCLATURE/THE CONTROLS Acoustic Electric Guitar

Please keep this manual in a safe and handy place for future reference. WARNING Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards. These precautions include, but are not limited to, the following: Do not open


File Info : application/pdf, 5 Pages, 959.95KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

system64 en om r3
Acoustic Electric Guitar
Owner's Manual
Thank you for choosing a Yamaha electric-acoustic guitar. In order to make the most of the advanced features and performance provided by your guitar, please read this manual carefully before using the instrument.

NOMENCLATURE/THE CONTROLS
Battery Holder Control Section

Sound Hole Cover
(supplied)

PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Please keep this manual in a safe and handy place for future reference.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards. These precautions include, but are not limited to, the following:
Do not open
· This instrument contains no user-serviceable parts. Do not open the instrument or attempt to disassemble or modify the internal components in any way. If it should appear to be malfunctioning, discontinue use immediately and have it inspected by qualified Yamaha service personnel.
Water warning
· Do not expose the instrument to rain, use it near water or in damp or wet conditions, place it on any containers (such as vases, bottles, or glasses) containing liquids that might spill into any openings. If any liquid such as water seeps into the instrument, turn off the power immediately and have the instrument inspected by qualified Yamaha service personnel.
If you notice any abnormality
· When one of the following problems occur, immediately turn off the power and remove all batteries from the instrument, then have the instrument inspected by Yamaha service personnel. - It emits unusual smells or smoke. - Some object has been dropped into the instrument. - There is a sudden loss of sound during use of the instrument.
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of physical injury to you or others, or damage to the instrument or other property. These precautions include, but are not limited to, the following:
Connection
· Before connecting the instrument to other electronic components, turn off the power for all components. Before turning the power on or off for all components, set all volume levels to minimum.
· Be sure to set the volumes of all components at their minimum levels and gradually raise the volume controls while playing the instrument to set the desired listening level.
Location
· Do not place the instrument in an unstable position where it might accidentally fall over.
Handling caution
· Do not rest your weight on, or place heavy objects on the instrument, and do not use excessive force on the buttons, switches or connectors.
· Do not use the instrument/device or headphones for a long period of time at a high or uncomfortable volume level, since this can cause permanent hearing loss. If you experience any hearing loss or ringing in the ears, consult a physician.
* Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper use or modifications to the instrument, or data that is lost or destroyed.
* Information on the battery can be found in the section at the end of this sheet. * Please read the instruction manual for the external audio device such as a guitar
amplifier, etc., prior to use.

BATTERY REPLACEMENT

As battery power becomes low, the battery check indicator will light. Replace the batteries as soon as possible.

q Press the release lever on the battery case in the direction indicated by the arrow in the illustration in order to unlock it, and then slide out the battery holder.
w Remove the old batteries from the battery holder, and insert the two new size AA alkaline batteries. Make sure that the poles on the batteries are properly positioned as shown in the diagram inside of the holder.
e Slide the battery holder back into the battery case and press firmly so that the battery holder locks in place.

Alkaline Battery Holder battery x2
Release Lever

Pickup Section Output Jack
(with power switch function)

The built-in preamplifier is automatically turned ON when a guitar cable is connected to the output jack.

q VOL Control Controls the volume.
* Always set the volume to its minimum level when connecting or disconnecting the cable.
w BATT. (Battery Check) Indicator This indicator will light when the battery needs to be replaced. Please replace the battery as soon as possible when the BATT. indicator lights.
* The battery check indicator may light momentarily when the TUNER switch is pressed. This is not a sign however, that the battery power is low.
e 3-Band Equalizer LOW : Boosts or cuts the level of the low frequencies. MID : Boosts or cuts the level of the middle frequencies. The AMF control r adjusts the center frequency of the band affected by this control. HIGH : Boosts or cuts the level of the high frequencies.
r AMF Control Sets the center frequency of the band of frequencies affected by the MID equalizer control. The range is from 80 Hz to 10 kHz.
* This control has no effect when the MID equalizer control is set to its center position.
t Tuner Display Displays tuner information.
y TUNER Switch Switches the tuner ON/OFF.

l Using the Sound Hall Cover
If feedback occurs when playing at high volumes, the Sound Hole Cover should be inserted into the sound hole. When inserted into the sound hole, Sound Hole Cover effectively reduces feedback.

USING THE TUNER

q Press and hold the TUNER switch until the power ON.

display lights to switch the tuner

w Tune the guitar string until the note name of the desired pitch appears in the display.

e The string is in tune when only the lamp lights in the center of the

display.

Pitch is low g g g In Tune f f f Pitch is high

r Press the TUNER switch again to switch the tuner power OFF. Also, if the note name is

not shown in the display for more than 1 minute, the power will automatically switch

OFF. (

display goes off)

* It may take a few seconds before the tuner can detect pitches after being

switched ON.

* The note name and

displays may have difficulty keeping up with ir-

regular pitch changes. Gradually change the pitch and check when tuning.

* The tuner may not be able to detect notes rich with overtones or with very short sustain.

* Sound output is not muted when the tuner is being used.

SPECIFICATIONS
l System: System-64 l Pickup: Contact Pickup (installed inside of the body) l Preamplifier Controls: Vol., 3-Band EQ (HIGH, MID, LOW), AMF control, TUNER l Output Jack: Combination end pin/power switch l Output Impedance: 1k l Batteries: Size AA alkaline battery (LR6) x2 l Battery Life: Approx. 180 hours (Without tuner and using alkaline batteries. May differ due to operating conditions.) l Tuner: Chromatic type (12 semi-tones), A4=440Hz, Accuracy range +/­ 3 cents l Accessories: Neck adjustment hex-wrench x1, Sound hole cover x1



 





             

             
 
  

                        
 /  

                                                 

 

AG-Stomp 
 AG-Stomp      AG-Stomp  OFF (+9V SUPPLY  OFF)


AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'une électrocution, d'un courtcircuit, de dégâts, d'un incendie ou de tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
Piles
· Veillez à respecter les précautions détaillées ci-après. Le non respect de ces instructions risque de provoquer une explosion, un incendie ou une fuite du liquide des piles. - N'altérez pas les piles et n'essayez pas de les démonter. - Ne jetez pas les piles au feu. - Ne tentez pas de recharger une pile non rechargeable. - Gardez les piles éloignées des objets métalliques tels que les colliers, les épingles à cheveux, les pièces de monnaie ou les clés. - Utilisez uniquement le type de pile spécifié. - Veillez à utiliser des piles neuves, de type et de modèle identiques, issues du même fabricant. - Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. - Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument pendant une durée prolongée, retirez les piles de l'instrument.
· Conservez les piles hors de portée des enfants car ceux-ci risquent de les avaler. · En cas de fuite du liquide des piles, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact
avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide présent dans la pile est corrosif et peut provoquer la cécité ou des brûlures chimiques.
Veiller à éliminer les piles usagées selon les réglementations locales.

Attention !

À propos de la fonction d'alimentation électrique de la guitare du AG-Stomp

La guitare n'est pas compatible avec la fonction d'alimentation électrique du préamplificateur de guitare acoustique AG-Stomp. L'utilisation de cette fonction sur l'AG-Stomp peut endommager le préamplificateur intégré de la guitare, ce qui nuit à la qualité du son, au fonctionnement de l`accordeur, etc.
* Avant de raccorder la guitare à l'AG-Stomp, assurez-vous que la fonction d`alimentation électrique de guitare de l`AG-Stomp est désactivée (commutateur +9V SUPPLY en position OFF) et introduisez une pile dans le porte-pile de la guitare.

WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid the possibility of serious injury or even death from electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other hazards. These precautions include, but are not limited to, the following:
Battery
· Follow the precautions below. Failure to do so might result in explosion, fire, overheating or battery fluid leakage. - Do not tamper with or disassemble batteries. - Do not dispose of batteries in fire. - Do not attempt to recharge batteries that are not designed to be charged. - Keep the batteries separate from metallic objects such as necklaces, hairpins, coins, and keys. - Use the specified battery type only. - Use new batteries, all of which are the same type, same model, and made by the same manufacturer. - Always make sure all batteries are inserted in conformity with the +/- polarity markings. - When the batteries run out, or if the instrument is not to be used for a long time, remove the batteries from the instrument.
· Do not carry or store batteries with other metal objects such as necklaces, hairpins, metal coins, or keys.
· If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid. If the battery fluid should come in contact with your eyes, mouth, or skin, wash immediately with water and consult a doctor. Battery fluid is corrosive and may possibly cause loss of sight or chemical burns.
Make sure to discard used batteries according to local regulations.

AVVERTENZA
Attenersi sempre alle precauzioni di base indicate di seguito per evitare il rischio di lesioni gravi o addirittura di morte conseguente a scosse elettriche, cortocircuiti, danni, incendi o altri pericoli. Tali precauzioni includono, fra le altre, quelle indicate di seguito:
Batteria
· Attenersi alle precauzioni indicate di seguito. In caso contrario, si potrebbero causare esplosioni, incendi, surriscaldamento o fuoriuscite di liquido dalle batterie. - Non manomettere né disassemblare le batterie. - Non smaltire le batterie nel fuoco. - Non ricaricare batterie non ricaricabili. - Tenere le batterie lontane da oggetti metallici come collane, fermacapelli, monete e chiavi. - Utilizzare solo il tipo di batterie specificato. - Utilizzare batterie nuove, tutte dello stesso tipo, modello e produttore. - Assicurarsi che tutte le batterie siano inserite nel rispetto delle indicazioni di polarità +/-. - In caso di esaurimento delle batterie o se si prevede di non utilizzare lo strumento per molto tempo, rimuovere le batterie dallo strumento.
· Conservare le batterie lontano dalla portata dei bambini, che potrebbero ingerirle accidentalmente.
· In caso di fuoriuscite, evitare il contatto con il liquido delle batterie. Se il liquido delle batterie viene a contatto con gli occhi, la bocca o la cute, lavare immediatamente con acqua e rivolgersi a un medico. Il liquido delle batterie è corrosivo e potrebbe causare la perdita della vista o ustioni chimiche.
Smaltire le batterie esauste in conformità alle normative locali.

Caution!

Regarding the AG-Stomp Guitar Power Supply Function

This guitar is not compatible with the power supply function on the AG-Stomp acoustic guitar preamplifier. Using the guitar power supply function on the AGStomp can damage the guitar's built-in preamplifier resulting in abnormal sound output, tuner operation, etc.
* Before connecting the guitar to the AG-Stomp, make sure that the AG-Stomp's guitar power supply function is switched OFF (switch OFF the +9V SUPPLY switch) and insert a battery into the guitar's battery holder.

Attenzione!

Funzione di alimentazione della chitarra AG-Stomp

Questa chitarra non è compatibile con la funzione di alimentazione del preamplificatore per chitarra acustica YAMAHA AG-Stomp. Usando la funzione di alimentazione della chitarra AG-Stomp si può danneggiare il preamplificatore incorporato della chitarra, producendo suoni ed un funzionamento dell'accordatore anormali, ecc.
* Prima di collegare la chitarra all'AG-Stomp, controllare che la funzione di alimentazione della chitarra AG-Stomp sia spenta (portando su OFF l'interruttore +9V SUPPLY) ed inserire una batteria nel vano batteria della chitarra.

WARNUNG
Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Batterien
· Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen. Bei Missachtung der Maßnahmen könnte es zu einer Explosion oder einem Brand kommen oder Batterieflüssigkeit auslaufen. - Manipulieren Sie Batterien nicht und nehmen Sie sie nicht auseinander. - Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. - Versuchen Sie niemals, Batterien aufzuladen, die nicht zum mehrfachen Gebrauch und Nachladen vorgesehen sind. - Bewahren Sie die Batterien nicht zusammen mit metallischen Gegenständen wie Halsketten, Haarnadeln, Münzen und Schlüsseln auf. - Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp. - Verwenden Sie neue Batterien, die alle vom gleichen Typ, Modell und Hersteller sind. - Vergewissern Sie sich stets, dass alle Batterien gemäß den Polaritätskennzeichnungen (+/-) eingelegt sind. - Wenn die Batterien leer sind oder Sie das Instrument längere Zeit nicht nutzen werden, entnehmen Sie die Batterien aus dem Instrument.
· Halten Sie Batterien von kleinen Kindern fern, die sie versehentlich verschlucken könnten. · Wenn die Batterien leck sind, vermeiden Sie jede Berührung mit der ausgetretenen Flüs-
sigkeit. Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen. Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann zum Verlust des Augenlichts oder zu chemischen Verbrennungen führen.
Achten Sie darauf, dass gebrauchte Batterien den geltenden Bestimmungen gemäß entsorgt werden.

ADVERTÊNCIA
Sempre observe as precauções básicas descritas a seguir para evitar a possibilidade de sérios ferimentos ou mesmo a morte decorrentes de um choque elétrico, curtocircuito, danos, incêndio ou outros perigos. Estas precauções incluem, entre outros:
Pilha
· Siga as precauções abaixo. Deixar de fazer isso pode provocar uma explosão, incêndio, sobreaquecimento ou vazamento do fluido das pilhas. - Não modifique nem desmonte pilhas. - Não elimine pilhas ao fogo. - Não tente recarregar pilhas que não foram projetadas para serem carregadas. - Mantenha as pilhas separadas de objetos metálicos como colares, grampos de cabelo, moedas e chaves. - Use apenas o tipo de pilha especificado. - Use pilhas novas, todas do mesmo tipo, mesmo modelo, e feitas pelo mesmo fabricante. - Certifique-se sempre de instalar todas as pilhas em conformidade com as marcações de polaridade +/­. - Quando as pilhas se esgotarem, ou se você não for usar o produto durante um longo período de tempo, retire as pilhas do instrumento.
· Não transporte nem guarde as pilhas com objetos metálicos como colares, grampos de cabelo, moedas ou chaves.
· Se as pilhas vazarem, evite o contato com o fluido vazado. Se o fluido de uma pilha entrar em contato com seus olhos, boca ou pele, lave a parte afetada imediatamente com água e procure um médico. O fluido das pilhas é corrosivo e pode provocar a perda da visão ou queimaduras químicas.
Certifique-se de eliminar pilhas usadas de acordo com os regulamentos locais.

Vorsicht!

Wichtiger Hinweis zur AG-StompStromversorgung für Gitarren

Diese Gitarre ist nicht mit der Stromversorgungsfunktion des Akustik-GitarrenVorverstärkers AG-Stomp kompatibel. Bei Anschluss an die Stromversorgung des AG-Stomp kann der interne Vorverstärker der Gitarre Schaden nehmen, was anormalen Klang und Störungen der Stimmgerätfunktion zur Folge hat.
* Bevor Sie die Gitarre anschließen, schalten Sie den AG-Stomp aus (+9V SUPPLY-Schalter auf ,,OFF") und legen eine Batterie in den Batteriehalter der Gitarre ein.

Atenção!

Sobre a função de fornecimento de energia do pré-amplificador de violão acústico AG-Stomp

Este violão não é compatível com a função de fornecimento de energia do préamplificador de violão acústico AG-Stomp. Usar a função de fornecimento de energia para violão no pré-amplificador AG-Stomp pode danificar o pré-amplificador integrado do violão, resultando numa saída anormal do som, operação incorreta do afinador, etc.
* Antes de conectar o violão ao pré-amplificador AG-Stomp, certifique-se de que a função de fornecimento de energia para violão do pré-amplificador AG-Stomp esteja desativada (desligue o interruptor +9V SUPPLY) e coloque uma pilha no porta-pilha do violão.

ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Pilas
· Tenga en cuenta las advertencias que se indican a continuación. Si no fuera así, podría producirse una explosión, un incendio, un recalentamiento o fugas. - No manipule ni desmonte las pilas. - No tire pilas al fuego. - No intente recargar pilas que no sean recargables. - Mantenga las pilas separadas de objetos metálicos como collares, horquillas, monedas y llaves. - Utilice el tipo de pila especificado. - Utilice pilas nuevas, todas del mismo tipo, del mismo modelo y del mismo fabricante. - Asegúrese siempre de que todas las pilas estén colocadas conforme a las marcas de polaridad +/-. - Cuando se agoten las pilas o no se vaya a utilizar el instrumento durante mucho tiempo, quite las pilas del instrumento.
· No deje las pilas cerca de niños pequeños que puedan tragarlas accidentalmente. · Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido derramado. Si el fluido de
la pila entra en contacto con los ojos, la boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida de visión o quemaduras químicas.
Asegúrese de desechar las pilas usadas de acuerdo con la normativa local.

¡Precaución!

Acerca de la función de alimentación del AG-Stomp

Esta guitarra no es compatible con la función de alimentación del preamplificador para guitarra acústica AG-Stomp. El empleo de la función de alimentación de guitarra del AG-Stomp puede causar daños en el preamplificador para guitarra incorporado y producir anormalidades en la salida de sonido, operación del afinador, etc.
* Antes de conectar la guitarra al AG-Stomp, asegúrese de que la función de alimentación de guitarra del AG-Stomp esté desactivada (OFF) (desconecte (OFF) el interruptor +9V SUPPLY) e inserte una pila en el compartimiento de la pila de la guitarra.


            ,      ,  ,    ,     ,  .      (  ):

·     .       , ,      . -       . -     . -    ,    . - ,,,   . -     . -           ,   . -     ,  . -             ,        .
·       . ·     ,     .  
   ,    ,        . ,   , ­   ,       .
          .

!

      AG-Stomp (    )

            AG-Stomp.        AG-Stomp            ,   ,  ..
*      AG-Stomp   ,       AG-Stomp  (     +9V SUPPLY),        .


   

·   -  -  -  -  -  -  -  +/-  - 
·  · 
 

  AG-Stomp 
 AG-Stomp   AG-Stomp   *  AG-Stomp  AG-Stomp 
 ( V SUPPLY  OFF) 


        ,  ,  ,               .           .
 
·     .    ,        . -      . -     . -     . -  ,  ,  ,    . -     . -              . - +/-       . -               .
·             . ·            .  
   ,          .             .
       .
 ! AG-      
  AG-           . AG-                   . * AG-     AG-        
 (+9V SUPPLY   ),        .

 



       
(Pb) (Hg) (Cd) (Cr(VI)) (PBB) (PBDE)

 ×  









×







 SJ/T 11364    GB/T
26572  × 
 GB/T 26572 

 





  "H""P""1""9""0"  "Q" 

 "H""P" ,  , "X""Z"



FCC INFORMATION (U.S.A.)

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class "B" digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference

will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit "OFF" and "ON", please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) · This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. · Ceci ne s'applique qu'aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée. (can_b_01)