Instruction Manual for Rowenta models including: PU2840, PT2840, PU2840 Pure Air City Air Purifier, PU2840, Pure Air City Air Purifier, Air Purifier, Purifier
ROWENTA PURE AIR CITY PU2840F0
PURE AIR CITY | Purificateurs d'air | Rowenta
File Info : application/pdf, 94 Pages, 18.07MB
DocumentDocumentEN FR DE ES PT NL IT CS RO BG SK UK RU BS SR MK PURE AIR CITY PU2840/PT2840 www.rowenta.com / www.tefal.com 1820009277/02 SUMMARY PRODUCT OVERVIEW 3 SAFETY INSTRUCTIONS 4 VERY IMPORTANT 4 OPERATING PRINCIPLE 5 DISASSEMBLING / REASSEMBLING FILTERS 6 WHERE TO INSTALL THE APPLIANCE 7 BEFORE FIRST USE 7 HOW TO CONNECT YOUR PURIFIER TO INTERNET 7 OPERATION 8 CARE AND MAINTENANCE 8 STORAGE 10 IN THE EVENT OF A PROBLEM 10 WARRANTY 11 ENVIRONMENT PROTECTION FIRST! 11 EN 9 G PRODUCT OVERVIEW Accessories of Main Body Control buttons Control panel Lights A. Control Panel B. Air Outlet C. Main Body D. Air Inlet E. Filter F. Filter cover G. Adapter 1. Start / Stop 8. Air quality indicator 2. Speed selection 9. Selected speed indicator 3. Child lock 4. Mode Auto Day 5. Mode Auto Night 6. Wifi Button 7. Filter change indicator 3 Read the instructions for use and safety carefully before use and keep them for future reference. SAFETY INSTRUCTIONS WARNINGS It is essential that you read these instructions carefully and observe the following recommendations: · For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (low voltage, electromagnetic compatibility, environmental directives, etc.). · This appliance should not be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities or lack of experience and knowledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children should be supervised to ensure they do not play with the appliance. · The appliance can be used by children aged 8 and over and persons with a lack of experience or knowledge or reduced physical, sensory or mental capacities, provided they are supervised, have been trained on the safe use of the appliance and are aware of the risks involved. children must not play with the appliance. · If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or a similarly qualified person so as to avoid any danger. · Children should not clean or perform maintenance on the appliance without being supervised. · For maintenance operations, please refer to the "maintenance" section. · keep the appliance and its power cord out of the reach of children aged under 8. · This appliance is designed for domestic use only. It should not be used for industrial purposes. · The warranty will be invalidated if damage occurs due to incorrect use. · Do not operate this appliance in a very dusty and/or humid place or in a location with fire hazards. · Before use, always make sure that the appliance, plug and power cord are in good condition. · Never insert objects into the appliance (e.g. needles, etc.). · Do not pull on the power cord or the appliance, even to unplug it from the wall power outlet. · Unroll the full length of the cord before use. If the pins of the plug parts are damaged, the plug-in power supply shall be scarapped. VERY IMPORTANT · Do not cover the air inlets or the outlet grid. · Do not touch the appliance with wet hands. · Never allow any liquid to enter the appliance. · Never use the appliance in a humid place. · Never use the appliance close to a heat source. · Never place anything on the appliance or insert anything into it. · Do not use the appliance close to flammable objects or products (curtains, aerosols, solvents, etc.). · Never use the appliance in an inclined or horizontal position. Place the appliance on a flat, stable surface. · In the case of prolonged absence : switch the appliance off and unplug it. · Switch off and unplug your appliance before moving it. · The air purifier must be unplugged during assembly and cleaning. OPERATING PRINCIPLE EN Pure Air City enables you to breathe pure air in your home and protects your health with up to 3 filtration levels as described below. Each level is essential and traps specific pollutant : 3-in-1 filter Level 1: Pre-filter · Dust · Hair · Fur · Lint Level 2: Active carbon filter · Volatile Organic Compounds (VOCs) · Odors/gases Level 3: Allergy+ filter · Fine particles (PM2.5) · Pollen · Dust mites · Animal allergens · Mold · Bacteria/viruses « HOW TO ACHIEVE CLEANER INDOOR AIR » In addition to using your Intense Air Purifier, here are some tips on how to improve the quality of your indoor air: · Ventilate the rooms for at least 10 min. every day, in summer and winter · Maintain your ventilation system · Limit the use of household products · Do not smoke indoors · Avoid home fragrances, incense sticks, scented candles, etc. · Ventilate whenever any work is being conducted in your home and for several weeks afterwards · Avoid green plants that are allergenic or need frequent watering 4 5 DISASSEMBLING / REASSEMBLING FILTERS 1 2 3 4 5 6 7 8 9 6 WHERE TO INSTALL THE APPLIANCE EN Place the purifier on a flat, stable surface in the room requiring treatment. To allow the air to circulate freely, avoid placing the appliance behind curtains, below a window, item, furniture, or shelf unit, or close to any other obstacle, and leave at least 60 cm of free space on each side of the appliance. BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME Make sure that the plastic packaging protecting the filters has been removed before using the appliance. Before the first use, ensure the voltage, frequency and power of your appliance suit your electric supply. Your appliance can operate using an unearthed plug. EPS is a class II (double electrical insulation). Before switching on your appliance, ensure that: - the appliance is completely assembled as described in the safety instructions, - the appliance is placed on a stable, horizontal surface, - the appliance is positioned in accordance with the instructions given in this manual, - the air inlets and the oultet grid are completely unobstructed, - the filters and panel have been correctly installed (See section ``Disassembling / Reassembling filter'') IMPORTANT: You are advised to switch off and unplug the appliance when not in use. HOW TO CONNECT YOUR PURIFIER TO INTERNET Download the app «Pure Air By Rowenta» /«Pure Air by Tefal» & follow the instructions on your smartphone : 1. Sign in to create your Rowenta/Tefal account if you are new. Or log in the app if you already have an account. 2. Make sure to stand close to the purifier during the pairing (2 meters maximum) and make sure the purifier is located near a strong Wi-Fi signal. 3. Make sure your phone is connected to your local Wi-Fi network. 4. Turn your purifier on & hold the Wi-Fi button for 3 seconds (you'll hear a «ding» sound and the Wi-Fi indicator will flash to indicate that your purifier is successfully connected to Wi-Fi.) 5. Choose your Wi-Fi network and enter the network password to connect to your local Wi-Fi network. 6. And you're done ! The Wi-Fi indicator lights to indicate that your purifier is successfully connected to your Pure Air app. Wi-fi function To launch a new pairing press the WIFI button for 3 seconds. · When the light is on, the product is paired/connected. · When the light is flashing quickly then slowly, the product is pairing/connecting to the WIFI/ servers. · When the light is off, the product is not connected. 7 Connection issues In case of pairing issues between the appliance and your domestic Wi-Fi network, refer to the information listed on the following link: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf OPERATION In order to achieve the best purification effect, four sides of the purifier should be more than 60cm away from the wall for the first time. Power « Start/Stop (1) » Press this button to turn the air purifier on/off. « Speed selection (2) » You can choose manually the purification speed from speed 1 to Speed 6. « Auto day mode button (4) » The purification speed is set to speed 2, speed 4 or speed 5 according to air quality level. If the air quality level is excellent then the device does not run. « Auto Night Mode (5) » The purification speed is set to speed 1, speed 2 or speed 3 according to air quality level. If the air quality level is excellent then the device does not run. « Child lock (3) » The lock system prevents the purifier from being accidentally mis-set during operation. To activate it, press the button (3) for 3 sec until the locked control panel indicator turns on. To exit this mode, press the button (3) again for 3 seconds, until the indicator turns off. When selected, the other buttons are locked. · Indication of air quality Air quality indicator is the light cercle around start/ stop button. Air quality indicator (7) is located at the « Control panel (A) » of the appliance. The LED will indicate the air quality level: Air Quality Excellent Slight pollution Moderate pollution High pollution Air quality level color Blue Green Yellow Red CARE & MAINTENANCE Before performing any maintenance work, always switch off the air purifier using the « start/ stop button (1) » and unplug it. Use a damp cloth to clean the surface of the product. Important: Do not use any abrasive materials, as these may damage the surface of the product. FILTER EN This appliance is equipped with 3 types of filters: Prefilter Frequency of cleaning/replacing the filter : Active Carbon filter Particle filter Filter 3-in-1 pre-filter, allergy+ filter and active carbon Action Replace Cycles Every 12 months or when the filter change indicator is lighted The recommended frequency for replacing the filter may vary depending on the duration of use and the operating environment. IMPORTANT: The filter change indicator (6) is lighted when the filter needs to be replaced. Once the filter has been replaced, hold down the button for 3 seconds. Forced reset: If you have replaced the filter before its end of life, force the reset of filter cycle: 1. Hold the filter change indicator (6) for 3 seconds. 2. The indicator is lighted. Hold down the button for 3 seconds, to reset the filter cycle. « TIPS FOR CHANGING FILTERS » · Avoid handling used filters if you suffer from allergies or asthma. · Wear gloves when changing the filters, or wash your hands well afterwards. · Put used filters directly into a closed, air-tight bag before throwing them away to avoid spreading pollutants. POLLUTION SENSOR The particles sensor need to be cleaned regularly (every 2 months) and appropriately. Make sure you turn off and unplug the appliance before cleaning the pollution sensors and follow the recommendations below: 1. Clean the air inlet and outlet using a soft brush or cloth. 2. Open the sensor cover located on the right-hand side of the appliance. 3. Lightly wet a cotton swab and remove any dust from the lens and the inlet/outlet. Wipe using a dry cotton swab. 4. Clean the sensor using a soft brush or vacuum cleaner. 5. Replace the sensor cover 8 9 2 1 3 4 5 IMPORTANT: · Never use a detergent or metal object to clean the sensors. · The efficiency of the sensors may be reduced if not cleaned regularly. · Cleaning frequency varies depending on the operating environment of the appliance. If it is used in a dusty environment, clean the sensors more frequently. STORAGE When you are not using the appliance, store it in a cool, dry place with ambient conditions no higher than 35°C 70%RH. IN THE EVENT OF A PROBLEM · Do not disassemble the appliance yourself. A poorly repaired appliance may be dangerous for the user. · Check the troubleshooting table below before contacting an Approved Service Center: Problem The appliance does not switch on. The air flow does not change automatically. The flow is a lot weaker than before. There is an unpleasant smell coming from the air outlet. The air quality indicator does not change color. Check Is the power cord connected? Are all the display elements off? Is these a power outage? Is the appliance in manual mode? Does the filter need to be cleaned or replaced? Does the light still indicate poor air quality? Is the sensor lens covered with dust? Solution Connect the power cord to a plug with the correct voltage. Press the on/off button and select the required function. You can use your purifier once the power turns on again. Select the correct operating mode. Check the filter replacement frequencies and replace the filter if necessary. Check the filter replacement frequencies and replace the filter if necessary. Clean the sensor lens with soft brush. Problem Check Solution EN Is your phone connected to your personal Wi-Fi network at the beginning of the process? Verify that you are conneted to your personal Wi-Fi network. The purifier doesn't seem to connect? Check that your purifier is plugged in and turned on. The purifier doesn't connect The WI-FI led of your purifier is not flashing? The first pairing didn't work? My phone is connected to the Wi-FI but not the purifier ? Hold the Wi-FI button for 3 seconds. Restart the product to retry. Make sure the two devices are in close enough proximity to one another and close to the WIFI router. My phone isn't connecting to the Wi-Fi? · Check that your Wi-Fi router is connected to the Internet · Check that the Wi-Fi password didn't change Why did the pairing not work? Check the compatibility : https://www.compatibility. groupeseb.com/ CompatibilityList-Pureair- Rowenta.pdf Supported encryption type : WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES Supported networks: 2,4 IMPORTANT: IN CASE OF ANOMALY OR LOSS OF CONNECTION, PLEASE UNPLUG YOUR PURIFIER FOR A FEW MINUTES AND THEN PLUG IT BACK IN. WARRANTY Do not use the appliance and contact an Approved Service Centre if: · Your appliance has been dropped; · Your appliance or its power cord are damaged; · Your appliance no longer functions properly. · You can find a list of Approved Service Centres on the Rowenta international warranty card. www.rowenta.com and www.tefal.com RECYCLING ENVIRONMENT PROTECTION FIRST! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. These instructions can also be found on our internet site, at www.rowenta.com and www.tefal.com 10 11 SOMMAIRE PRÉSENTATION DU PRODUIT 13 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 14 TRÈS IMPORTANT 14 PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 15 DÉMONTER/CHANGER LES FILTRES 16 OÙ INSTALLER L'APPAREIL 17 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 17 COMMENT CONNECTER VOTRE PURIFICATEUR À INTERNET 17 FONCTIONNEMENT 18 ENTRETIEN 18 RANGEMENT 20 EN CAS DE PROBLÈME 20 GARANTIE 21 PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ! 21 FR 9 G PRÉSENTATION DU PRODUIT Accessoires du corps principal Boutons de commande Voyants du panneau de commande A. Panneau de commande 1. Marche/Arrêt 8. Indicateur de qualité de l'air B. Sortie d'air C. Corps principal 2. Sélection des vitesses 3 . Sécurité enfant 9. Indicateur de vitesse sélectionnée D. Entrée d'air 4. Mode Auto jour E. Filtre 5. Mode Auto nuit F. Couvercle du filtre 6. Bouton Wi-Fi G. Adaptateur 7. Indicateur de remplacement du filtre 12 13 Lisez attentivement les instructions d'utilisation et les consignes de sécurité avant l'utilisation et conservez-les pour vous y référer ultérieurement. CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Il est essentiel de lire attentivement ces instructions et de respecter les recommandations suivantes. · Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations en vigueur (directives basse tension, de compatibilité électromagnétique, environnementales, etc.). · Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient surveillées et qu'elles aient reçu auparavant des instructions concernant son utilisation par une personne responsable de leur sécurité. · Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. · L'appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes manquant d'expérience ou de connaissances ou ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, à condition qu'elles soient surveillées, qu'elles aient été formées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles soient conscientes des risques encourus. · Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. · Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tout danger. · Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entretenir l'appareil sans surveillance. · Pour les opérations d'entretien, reportez-vous à la section « entretien ». · Conserver l'appareil et son câble d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. · Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement. Il ne doit pas être utilisé pour des applications industrielles. · La garantie sera annulée en cas de dommages résultant d'une mauvaise utilisation. · N'utilisez pas cet appareil dans un endroit très poussiéreux et/ou humide ou dans un endroit présentant des risques d'incendie. · Avant utilisation, vérifiez toujours que l'appareil, la prise et le câble d'alimentation sont en bon état. · N'introduisez jamais d'objets à l'intérieur de l'appareil (par ex. des aiguilles, etc.). · Ne tirez pas sur le câble d'alimentation ou l'appareil, même pour le débrancher de la prise murale. · Déroulez le cordon sur toute sa longueur avant de l'utiliser. Si les broches de la prise sont endommagées, l'alimentation enfichable doit être mise au rebut. TRÈS IMPORTANT · Ne couvrez pas les grilles d'entrée et de sortie d'air. · Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées. · Évitez toute pénétration de liquide dans l'appareil. · N'utilisez jamais l'appareil dans un endroit humide. 14 · N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'une source de chaleur. · Ne placez jamais rien sur, ou dans l'appareil. · N'utilisez pas l'appareil près de produits ou d'objets inflammables (rideaux, aérosols, solvants, etc.). · N'utilisez jamais l'appareil en position inclinée ou horizontale. Placez l'appareil sur une surface plane et stable. · En cas d'absence prolongée, éteignez l'appareil et débranchez-le. · Éteignez et débranchez votre appareil avant de le déplacer. · Le purificateur d'air doit être débranché pendant son montage et son nettoyage. FR PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT Le Pure Air City vous permet de respirer de l'air pur dans votre maison et de préserver votre santé avec ses 3 niveaux de filtration comme décrit ci-dessous. Chaque niveau est essentiel et piège des polluants spécifiques : Filtre 3 en 1 Niveau 1 : Pré-filtre · Poussière · Cheveux · Poils d'animaux · Peluches Niveau 2 : Filtre à charbon actif · Composés orga- niques volatils (COV) · Odeurs/Gaz Niveau 3 : Filtre allergie+ · Particules fines (PM2,5) · Pollen · Acariens · Allergènes d'origine animale · Moisissures · Bactéries/Virus « COMMENT AMÉLIORER LA QUALITÉ DE L'AIR INTÉRIEUR » En plus d'utiliser votre purificateur, voici quelques conseils pour améliorer la qualité de votre air intérieur : · aérez les pièces au moins 10 minutes chaque jour, en été comme en hiver ; · entretenez votre système de ventilation ; · limitez l'utilisation des produits ménagers ; · ne fumez pas en intérieur ; · n'utilisez pas de parfums domestiques, de bâtonnets d'encens, de bougies parfumées, etc. ; · aérez quand des travaux sont réalisés chez vous et pendant les semaines suivant la réalisation de ces travaux ; · évitez les plantes vertes allergisantes ou qui nécessitent un arrosage fréquent. 15 DÉMONTER/CHANGER LES FILTRES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 16 OÙ INSTALLER L'APPAREIL Placez le purificateur sur une surface plane et stable dans la pièce à purifier. Pour permettre à l'air de circuler librement, évitez de placer l'appareil derrière des rideaux, sous une fenêtre, sur un meuble ou une étagère, ou à proximité de tout autre obstacle, et laissez au moins 60 cm d'espace libre de chaque côté de l'appareil. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DE L'APPAREIL FR Vérifiez que tous les emballages en plastique de protection des filtres ont été retirés avant d'utiliser l'appareil. Avant la première utilisation, assurez-vous que la tension, la fréquence et l'alimentation de votre appareil sont adaptées à votre alimentation électrique. Votre appareil peut fonctionner à l'aide d'une prise non reliée à la terre. EPS correspond à une classe II (double isolation électrique). Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous que : - l'appareil est assemblé comme décrit dans les consignes de sécurité ; - l'appareil est placé sur une surface horizontale stable ; - l'appareil est positionné conformément aux instructions de ce manuel ; - l'entrée et la sortie d'air sont dégagées ; - les filtres et le panneau ont été correctement installés (consultez la section « Démonter/Changer les filtres »). IMPORTANT : Nous vous conseillons d'éteindre et de débrancher l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas. COMMENT CONNECTER VOTRE PURIFICATEUR À INTERNET ? Téléchargez l'application « Pure Air by Rowenta » et suivez les instructions sur votre smartphone : 1. Créez votre compte Rowenta si vous n'êtes pas encore inscrit(e). Ou connectez-vous à l'application si vous avez déjà un compte. 2. Assurez-vous de vous tenir près du purificateur pendant l'appairage (2 mètres maximum) et de placer le purificateur à proximité d'un signal Wi-Fi puissant. 3. Assurez-vous que votre téléphone est connecté à votre réseau Wi-Fi local. 4. Allumez votre purificateur et maintenez le bouton Wi-Fi enfoncé pendant 3 secondes (vous entendrez un son et le voyant Wi-Fi clignotera pour indiquer que votre purificateur est correctement connecté au Wi-Fi.) 5. Choisissez votre réseau Wi-Fi et saisissez le mot de passe pour vous connecter à votre réseau Wi-Fi local. 6. Vous avez terminé ! Le voyant Wi-Fi s'allume pour indiquer que votre purificateur est correctement connecté à votre application Pure Air by Rowenta. Fonction Wi-Fi Pour lancer un nouvel appairage, appuyez sur le bouton Wi-Fi pendant 3 secondes. · Lorsque le voyant est allumé, le produit est appairé/connecté. · Lorsque le voyant clignote rapidement puis lentement, le produit est en cours d'appairage/de connexion au réseau Wi-Fi/ aux serveurs. · Lorsque le voyant est éteint, le produit n'est pas connecté. 17 Problèmes de connexion En cas de problèmes d'appairage entre l'appareil et votre réseau Wi-Fi domestique, reportez-vous aux informations de la page suivante : https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf FONCTIONNEMENT Pour une purification la plus efficace possible, les quatre côtés du purificateur doivent se trouver à plus de 60 cm du mur lors de la première utilisation. Bouton d'alimentation « Marche/Arrêt (1) » Appuyer sur ce bouton pour allumer/éteindre le purificateur d'air « Sélection des vitesses (2) » Vous pouvez choisir manuellement la vitesse de purification de la vitesse 1 à la vitesse 6. « Bouton mode Auto jour (4) » La vitesse de purification est réglée sur la vitesse 2, 4 ou 5 en fonction de la qualité de l'air. Si la qualité de l'air est excellente, l'appareil ne se met pas en route. « Mode veille (5) » La vitesse de purification est réglée sur la vitesse 1, 2 ou 3 en fonction de la qualité de l'air. Si la qualité de l'air est excellente, l'appareil ne se met pas en route. « Sécurité enfant (3) » Le système de verrouillage permet d'éviter tout mauvais réglage accidentel du purificateur pendant son fonctionnement. Pour l'activer, appuyer sur le bouton (3) pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant du panneau de commande verrouillé s'allume. Pour quitter ce mode, appuyer de nouveau sur le bouton (3) pendant 3 secondes, jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Lorsque ce mode est sélectionné, les autres boutons sont verrouillés. · Indication de la qualité de l'air L'indicateur de qualité de l'air est représenté par un cercle lumineux autour du bouton marche/ arrêt. L'indicateur de qualité de l'air (7) se trouve sur le « Panneau de commande (A) » de l'appareil. La LED indique le niveau de qualité de l'air : Qualité de l'air Excellent Pollution légère Pollution modérée Pollution élevée Couleur du niveau de qualité de l'air Bleu Vert Jaune Rouge ENTRETIEN Avant tout entretien, veillez toujours à éteindre le purificateur d'air à l'aide du bouton « marche/arrêt (1) » et à le débrancher. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer la surface du produit. Important : N'utilisez pas de matériaux abrasifs, car ils pourraient endommager la surface du produit. 18 FILTRER Cet appareil est équipé de 3 types de filtres : FR Pré-filtre Filtre à charbon actif Fréquence de nettoyage/remplacement du filtre : Filtre à particules Filtre Filtre 3 en 1 : pré-filtre, filtre allergy+, filtre à charbon actif e Action Remplacer Cycles Tous les 12 mois ou lorsque l'indicateur de changement de filtre est allumé La fréquence recommandée pour le remplacement du filtre peut varier en fonction de la durée d'utilisation et de l'environnement d'utilisation. IMPORTANT: l'indicateur de remplacement du filtre (6) s'allume lorsque le filtre doit être changé. Après avoir changé le filtre, maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes. Réinitialisation forcée : si vous avez remplacé le filtre avant la fin de sa durée de vie, forcez la réinitialisation du cycle du filtre : 1. Maintenez l'indicateur de remplacement du filtre (6) enfoncé pendant 3 secondes. 2. Le voyant s'allume. Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour réinitialiser le cycle du filtre. « CONSEILS POUR CHANGER LES FILTRES » · Évitez de manipuler les filtres usagés si vous souffrez d'allergies ou d'asthme. · Portez des gants lorsque vous changez les filtres ou lavez-vous bien les mains après le changement. · Placez les filtres usagés directement dans un sac fermé et hermétique avant de les jeter pour éviter de répandre les polluants. CAPTEUR DE POLLUTION Le capteur de particules doit être nettoyé régulièrement (tous les 2 mois) et de manière appropriée. Assurez-vous d'éteindre et de débrancher l'appareil avant de nettoyer les capteurs de pollution et suivez les recommandations ci-dessous : 1. Nettoyez l'entrée et la sortie d'air à l'aide d'un chiffon sec ou d'un aspirateur. 2. Ouvrez le couvercle du capteur situé sur le côté droit de l'appareil. 3. Humidifiez légèrement un coton-tige et retirez la poussière de la lentille du capteur et de l'entrée/la sortie d'air. Essuyez-les à l'aide d'un coton-tige sec. 4. Nettoyez le capteur à l'aide d'une brosse douce ou d'un aspirateur. 5. Replacez le couvercle du capteur. 19 2 1 3 4 5 IMPORTANT : · n'utilisez jamais de détergent ou d'objet métallique pour nettoyer les capteurs ; · l'efficacité des capteurs peut être réduite s'ils ne sont pas nettoyés régulièrement ; · la fréquence de nettoyage varie en fonction de l'environnement de fonctionnement de l'appareil. Si vous l'utilisez dans un environnement poussiéreux, il est recommandé de nettoyer les capteurs plus fréquemment. RANGEMENT Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, rangez-le dans un endroit frais et sec, à une température ambiante ne dépassant pas 35°C et 70 % d'humidité relative. EN CAS DE PROBLÈMES · Ne démontez pas l'appareil vous-même. Un appareil mal réparé peut être dangereux pour l'utilisateur. · Consultez le tableau de dépannage ci-après avant de contacter un centre de réparation agréé : Problème L'appareil ne s'allume pas. Vérification Le câble d'alimentation est-il branché ? Tous les voyants d'affichage sont-ils éteints ? Y a-t-il une coupure de courant ? Le flux d'air ne change pas automatiquement. Le flux d'air est plus faible qu'auparavant. Une odeur désagréable provient de la sortie d'air. L'indicateur de qualité de l'air ne change pas de couleur. L'appareil est-il en mode manuel ? Faut-il nettoyer ou remplacer le filtre ? Le voyant indique-t-il toujours une mauvaise qualité de l'air ? La lentille du capteur est-elle couverte de poussière ? Solution Branchez le câble d'alimentation à une prise à la tension appropriée. Appuyez sur le bouton Marche/ Arrêt et sélectionnez la fonction souhaitée. Vous pourrez utiliser votre purificateur une fois le courant rétabli. Sélectionnez le mode de fonction- nement correct. Vérifiez les fréquences de remplacement du filtre et remplacez-le si nécessaire. Vérifiez les fréquences de remplacement du filtre et remplacez-le si nécessaire. Nettoyez la lentille du capteur à l'aide d'un chiffon sec. 20 Problème Vérification Solution Votre téléphone est-il connecté à votre réseau Wi-Fi personnel depuis le début du processus ? Vérifiez votre connexion à votre réseau Wi-Fi personnel. Le purificateur ne semble pas se connecter ? Vérifiez que votre purificateur est branché et allumé. Le purificateur ne se connecte pas. L'indicateur LED du Wi-Fi de votre Maintenez le bouton Wi-Fi enfoncé purificateur ne clignote pas ? pendant 3 secondes. FR La première tentative d'appairage n'a pas fonctionné ? Redémarrez le produit pour réessayer. Mon téléphone est connecté au Wi-Fi, mais n'est pas connecté au purificateur ? Assurez-vous que les deux appareils sont suffisamment proches l'un de l'autre et du routeur Wi-Fi. Mon téléphone ne se connecte pas au Wi-Fi ? · Vérifiez que votre routeur Wi-Fi est connecté à Internet · Vérifiez que le mot de passe Wi-Fi n'a pas changé Pourquoi l'appairage n'a-t-il pas fonctionné ? Vérifiez la compatibilité : https://www.compatibility. groupeseb.com/ CompatibilityList-Pureair- Rowenta.pdf Type de cryptage pris en charge : WPA_1/WPA_2, TIPK ; PSK, AES Réseaux pris en charge : 2,4 IMPORTANT : EN CAS D'ANOMALIE OU DE PERTE DE CONNEXION, DÉBRANCHEZ VOTRE PURIFICATEUR PENDANT QUELQUES MINUTES, PUIS REBRANCHEZ-LE. GARANTIE N'utilisez pas l'appareil et contactez un centre de réparation agréé si : · votre appareil est tombé ; · votre appareil ou son cordon d'alimentation est endommagé ; · votre appareil ne fonctionne plus correctement. · Vous trouverez une liste des centres de réparation agréés sur la carte de garantie internationale Rowenta. https://www.rowenta.fr/ RECYCLAGE PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. FR Cet appareil se recycle À DÉPOSER À DÉPOSER EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil ! Ces consignes sont également disponibles sur notre site Internet www.rowenta.com. DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE Le GROUPE SEB déclare que l'équipement radioélectrique Purifier PU2840F0 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://www.rowenta.fr/eu-declaration-of-conformity Bandes de fréquences utilisées: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth) Puissances de radiofréquence maximales : WiFi : Bluetooth : 18 dBm 8 dBm 21 INHALT PRODUKTÜBERSICHT 23 SICHERHEITSHINWEISE 24 WICHTIGE INFORMATIONEN! 24 FUNKTIONSPRINZIP 25 FILTER ZERLEGEN/ZUSAMMENBAUEN 26 AUFSTELLUNGSORT DES GERÄTS 27 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 27 LUFTREINIGER MIT DEM INTERNET VERBINDEN 27 BETRIEB 28 PFLEGE- UND WARTUNG 28 LAGERUNG 30 IM FALLE VON PROBLEMEN 30 GARANTIE 31 DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT! 32 DE 9 G PRODUKTÜBERSICHT Komponenten des Hauptgeräts A. Bedienfeld B. Luftauslass C. Hauptgehäuse D. Lufteinlass E. Filter F. Filterabdeckung G. Adaptera Steuerungstasten 1. Start/Stopp 2. Geschwindigkeitsauswahl 3. Kindersicherung 4. Tagmodus 5. Nachtmodus 6. WLAN-Taste 7. Anzeige für Filterwechsel Bedienfeld-LEDs 8. Luftqualitätsanzeige 9. Anzeige für gewählte Geschwindigkeit 22 23 Lesen Sie die Gebrauchsanleitung und die Sicherheitshinweise vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für spätere Verwendung auf. SICHERHEITSHINWEISE VORSICHT Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch und beachten Sie die folgenden Empfehlungen: · Zu ihrer sicherheit erfüllt dieses gerät die geltenden normen und bestimmungen (niederspannung, elektromagnetische verträglichkeit, umweltschutzrichtlinien usw.). · Dieses gerät darf nicht von personen (einschliesslich kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen fähigkeiten oder mangelnder erfahrung und kenntnis benutzt werden, es sei denn, sie werden von einer für ihre sicherheit verantwortlichen person beaufsichtigt oder erhalten von dieser vorher anweisungen zum gebrauch des geräts. · Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem gerät spielen. · Das gerät kann von kindern ab 8 jahren und personen mit mangelnder erfahrung oder kenntnis oder eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen fähigkeiten verwendet werden, sofern sie beaufsichtigt werden, in der sicheren verwendung des geräts geschult wurden und sich der damit verbundenen risiken bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen. · Beschädigte netzkabel dürfen aus sicherheitsgründen nur vom hersteller, dessen kundendienst oder einer person mit vergleichbarer qualifikation ausgewechselt werden. · Kinder dürfen das gerät nicht ohne aufsicht reinigen oder warten. · Informationen zur wartung finden sie im abschnitt ,,wartung". · Halten sie das gerät und das netzkabel ausserhalb der reichweite von kindern unter 8 jahren. · Dieses gerät ist nur für den privaten gebrauch konzipiert. Es sollte nicht für industrielle zwecke verwendet werden. · Die garantie erlischt, wenn schäden durch unsachgemäße verwendung entstehen. · Verwenden sie das gerät nicht an einem sehr staubigen und/oder feuchten ort oder an einem ort mit brandgefahr. · Stellen sie vor dem gebrauch immer sicher, dass sich das gerät, der stecker und das netzkabel in gutem zustand befinden. · Führen sie niemals gegenstände in das gerät ein (z. B. Nadeln usw.). · Ziehen sie nicht am netzkabel oder am gerät, auch nicht, um es aus der steckdose zu ziehen. · Rollen sie das kabel vor dem gebrauch vollständig aus. Wenn die stifte der steckerteile beschädigt sind, muss das steckernetzteil entsorgt werden. WICHTIGE INFORMATIONEN! · Decken Sie die Lufteinlässe oder das Auslassgitter nicht ab. · Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. · Lassen Sie niemals Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. · Verwenden Sie das Gerät niemals an einem feuchten Ort. · Verwenden Sie das Gerät niemals in der Nähe einer Wärmequelle. · Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät und stecken Sie keine Gegenstände in das Gerät. 24 · Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gegenständen oder Produkten (Gardinen, brennbare Aerosole, Lösungsmitteln usw.). · Verwenden Sie das Gerät niemals in geneigter oder waagerechter Position. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Oberfläche. · Bei längerer Abwesenheit: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. · Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie es bewegen. · Der Luftreiniger muss während des Zusammenbaus und der Reinigung ausgesteckt werden. FUNKTIONSPRINZIP Der Pure Air City sorgt dafür, dass Sie zu Hause reine Luft atmen und schützt Ihre Gesundheit mit DE bis zu 3 Filterstufen (siehe weiter unten). Jede Filterstufe ist unerlässlich und fängt spezifische Schadstoffe ein: 3-in-1-Filter Stufe 1: Vorfilter · Staub · Haare · Fell · Flusen Stufe 2: Aktivkohlefilter · Flüchtige organische Verbindungen · Gerüche/Gase Stufe 3: Allergie+ Filter · Feinpartikel (PM 2,5) · Pollen · Staubmilben · Tierallergene · Schimmel · Bakterien/Viren SO WIRD DIE LUFT IN INNENRÄUMEN SAUBERER Zusätzlich zur Verwendung Ihres Pure Air City finden Sie hier einige Tipps, wie Sie die Qualität Ihrer Raumluft verbessern können: · Lüften Sie die Räume im Sommer und Winter mindestens 10 Minuten lang täglich · Pflegen Sie Ihr Lüftungssystem · Beschränken Sie die Verwendung von Haushaltsreinigungsprodukten · Rauchen Sie nicht in Innenräumen · Vermeiden Sie Duftstoffe, Räucherstäbchen, Duftkerzen usw. · Lüften Sie, wann immer Arbeiten in Ihrem Haus durchgeführt werden, und noch einige Wochen danach · Vermeiden Sie Grünpflanzen, die Allergien auslösen oder häufig gegossen werden müssen 25 FILTER ZERLEGEN/ZUSAMMENBAUEN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 26 AUFSTELLUNGSORT DES GERÄTS Stellen Sie den Luftreiniger auf eine ebene, stabile Fläche in dem zu behandelnden Raum. Damit die Luft ungehindert zirkulieren kann, stellen Sie das Gerät nicht hinter Vorhängen, unter Fenstern, Gegenständen, Möbeln oder Regalen oder in der Nähe eines anderen Hindernisses auf, und lassen Sie auf jeder Seite des Geräts mindestens 60 cm Freiraum. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG DES GERÄTS Vergewissern Sie sich, dass die Kunststoffverpackung zum Schutz der Filter vor dem Gebrauch des Geräts entfernt wurde. Vergewissern Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme, dass Spannung, Frequenz und Leistung Ihres DE Geräts mit dem Stromnetz übereinstimmen. Das Gerät kann mit einem nicht geerdeten Stecker betrieben werden. EPS Klasse II (doppelte elektrische Isolierung). Bevor Sie Ihr Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, dass: - das Gerät vollständig zusammengebaut ist, wie in den Sicherheitshinweisen beschrieben, - das Gerät auf einer stabilen, horizontalen Fläche steht, - das Gerät gemäß den Anweisungen in dieser Anleitung aufgestellt ist, - die Lufteinlässe und das Auslassgitter nicht verdeckt sind, - die Filter und die Abdeckung korrekt installiert wurden (siehe Abschnitt ,,Filter zerlegen/ zusammenbauen") WICHTIG: Wenn das Gerät nicht benutzt wird, sollte es ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. LUFTREINIGER MIT DEM INTERNET VERBINDEN Laden Sie die App ,,Pure Air by Rowenta" herunter und folgen Sie den Anweisungen auf Ihrem Smartphone: 1. Melden Sie sich an, um Ihr Rowenta-Konto zu erstellen, wenn Sie neu sind. Oder melden Sie sich in der App an, wenn Sie bereits ein Konto haben. 2. Stellen Sie sicher, dass Sie sich während der Kopplung in der Nähe des Luftreinigers befinden (maximal 2 Meter) und dass sich der Luftreiniger in der Nähe eines starken WLAN-Signals befindet. 3. Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone mit Ihrem lokalen WLAN-Netzwerk verbunden ist. 4. Schalten Sie den Luftreiniger ein, und halten Sie die WLAN-Taste 3 Sekunden lang gedrückt (Sie hören einen Signalton und die WLAN-Anzeige blinkt, um anzuzeigen, dass der Luftreiniger erfolgreich mit dem WLAN verbunden wurde). 5. Wählen Sie Ihr WLAN-Netzwerk aus, und geben Sie das Netzwerkpasswort ein, um eine Verbindung zu Ihrem lokalen WLAN-Netzwerk herzustellen. 6. Fertig! Die WLAN-Anzeige leuchtet, um anzuzeigen, dass der Luftreiniger erfolgreich mit der Pure Air by Rowenta App verbunden wurde. WLAN-Funktion Um eine neue Kopplung zu starten, drücken Sie 3 Sekunden lang die WLAN-Taste . · Wenn die LED leuchtet, ist das Gerät gekoppelt/verbunden. · Wenn die LED erst schnell und dann langsam blinkt, wird das Gerät mit dem · WLAN/den Servern gekoppelt/verbunden. · Wenn die LED aus ist, ist das Gerät nicht verbunden. 27 Verbindungsprobleme Bei Problemen mit der Kopplung zwischen dem Gerät und Ihrem WLAN-Heimnetzwerk finden Sie Informationen unter dem folgenden Link: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf BETRIEB Um die beste Reinigungswirkung zu erzielen, sollten vier Seiten des Luftreinigers beim ersten Mal mehr als 60 cm Abstand zur Wand haben. Start-/Stopp Taste (1) Drücken Sie diese Taste, um den Luftreiniger ein-/auszuschalten. Geschwindigkeitsauswahl (2) Sie können die Reinigungsgeschwindigkeit von Stufe 1 bis Stufe 6 manuell auswählen. Taste für Tagmodus (4) Die Reinigungsgeschwindigkeit wird je nach Luftqualitätsstufe auf Stufe 2, 4 oder 5 eingestellt. Wenn die Luftqualität ausgezeichnet ist, läuft das Gerät nicht. Schlafmodus (5) Die Reinigungsgeschwindigkeit wird je nach Luftqualitätsstufe auf Stufe 1, 2 oder 3 eingestellt. Wenn die Luftqualität ausgezeichnet ist, läuft das Gerät nicht. Kindersicherung (3) Das Verriegelungssystem verhindert, dass der Luftreiniger während des Betriebs versehentlich falsch eingestellt wird. Um es zu aktivieren, drücken Sie die Taste (3) für 3 Seku den, bis die Kontrollanzeige für die Verriegelung aufleuchtet. Um diesen Modus zu verlassen, drücken Sie die Taste (3) erneut für 3 Sekunden, bis die Anzeige erlischt. Wenn die Verriegelung aktiviert ist, sind die anderen Tasten gesperrt. · Anzeige der Luftqualität Die Luftqualitätsanzeige ist der Leuchtkreis um die Start-/Stopp-Taste. Die Luftqualitätsanzeige (7) befindet sich am Bedienfeld (A) des Geräts. Die LED zeigt die Luftqualitätsstufe an: Luftqualität Ausgezeichnet Geringe Verunreinigung Mäßige Verunreinigung Hohe Verunreinigung Farbe für Luftqualitätsniveau Blau Grün Gelb Rot PFLEGE UND WARTUNG Schalten Sie den Luftreiniger vor der Durchführung von Wartungsarbeiten immer mit der Start-/StoppTaste (1) aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, um die Oberfläche des Geräts zu reinigen. Wichtig: Verwenden Sie keine scheuernden Materialien, da diese die Oberfläche des Produkts beschädigen können. 28 FILTER Dieses Gerät ist mit 3 Filtertypen ausgestattet: Vorfilter Aktivkohlefilter Partikelfilter DE Häufigkeit der Reinigung/des Filterwechsels: Filter 3-in-1-Vorfilter, Allergie + Filter, Aktivkohle Aktion Austauschen Zyklen Alle 12 Monate, oder wenn die Anzeige für Filterwechsel leuchtet Die empfohlene Häufigkeit für den Filterwechsel kann je nach Einsatzdauer und Betriebsumgebung variieren. WICHTIG: Die Filterwechselanzeige (6) leuchtet, wenn der Filter ausgetauscht werden muss. Wenn der Filter ausgetauscht wurde, die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. Erzwungenes Zurücksetzen: Wenn Sie den Filter vor Ablauf seiner Lebensdauer ausgetauscht haben, erzwingen Sie das Zurücksetzen des Filterzyklus: 1. Halten Sie die Filterwechselanzeige (6) 3 Sekunden lang gedrückt. 2. Die Anzeige leuchtet auf. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Filterzyklus zurückzusetzen. TIPPS ZUM FILTERWECHSEL · Vermeiden Sie den Umgang mit gebrauchten Filtern, wenn Sie an Allergien oder Asthma leiden. · Tragen Sie beim Filterwechsel Handschuhe oder waschen Sie sich danach gründlich die Hände. · Geben Sie gebrauchte Filter direkt in einen geschlossenen, luftdichten Beutel, bevor Sie sie wegwerfen, um die Verbreitung von Schadstoffen zu vermeiden. SENSOREN FÜR DIE LUFTVERUNREINIGUNG Die Partikelsensoren müssen regelmäßig (alle 2 Monate) und angemessen gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen, bevor Sie die Sensoren für die Luftverunreinigung reinigen, und befolgen Sie die Anweisungen: 1. Reinigen Sie den Lufteinlass und -auslass mit einer weichen Bürste oder einem weichen Tuch. 2. Öffnen Sie die Sensorabdeckung auf der rechten Seite des Geräts. 3. Feuchten Sie ein Wattestäbchen leicht an, und entfernen Sie Staub von der Linse und dem Einlass/Auslass. Wischen Sie mit einem trockenen Wattestäbchen ab. 4. Reinigen Sie den Sensor mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger. 5. Bringen Sie die Sensorabdeckung wieder an. 29 2 1 3 4 5 WICHTIG: · Verwenden Sie zum Reinigen der Sensoren niemals Reinigungsmittel oder Metallobjekte. · Die Effizienz der Sensoren kann sich verringern, wenn sie nicht regelmäßig gereinigt werden. · Die Häufigkeit der Reinigung hängt von der Betriebsumgebung des Geräts ab. Wenn das Gerät in einer staubigen Umgebung verwendet wird, sollten Sie die Sensoren häufiger reinigen. LAGERUNG Wenn Sie das Gerät nicht verwenden, bewahren Sie es an einem kühlen, trockenen Ort mit einer Umgebungstemperatur von maximal 35 °C und bei höchstens 70 % relativer Luftfeuchtigkeit auf. IM FALLE VON PROBLEMEN · Nehmen Sie das Gerät nicht selber auseinander. Ein schlecht repariertes Gerät kann für den Benutzer gefährlich sein. · Überprüfen Sie die nachfolgende Fehlerbehebungstabelle, bevor Sie sich an eine autorisierte Kundendienstzentrale wenden: Problem Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Der Luftstrom ändert sich nicht automatisch. Die Strömung ist erheblich schwächer als vorher. Ein unangenehmer Geruch kommt aus dem Luftauslass. Die Farbe der Luftqualitätsanzeige ändert sich nicht. Überprüfen Ist das Netzkabel angeschlossen? Sind alle Anzeigen ausgeschaltet? Liegt ein Stromausfall vor? Befindet sich das Gerät im manuellen Modus? Muss der Filter gereinigt oder ausgetauscht werden? Zeigt die Anzeige immer noch eine schlechte Luftqualität an? Lösung Schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose mit der richtigen Spannung an. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und wählen Sie die gewünschte Funktion aus. Sie können den Luftreiniger verwenden, sobald die Stromversorgung wiederhergestellt ist. Wählen Sie den richtigen Betriebsmodus. Überprüfen Sie die Häufigkeit des Filterwechsels und ersetzen Sie den Filter bei Bedarf. Überprüfen Sie die Häufigkeit des Filterwechsels und ersetzen Sie den Filter bei Bedarf. Ist die Sensorlinse mit Staub bedeckt? Reinigen Sie die Sensorlinse mit einer weichen Bürste. 30 Problem Der Luftreiniger stellt keine Verbindung her Warum hat die Kopplung nicht funktioniert? Überprüfen Lösung Ist das Smartphone zu Beginn des Vorgangs mit Ihrem persönlichen WLAN-Netzwerk verbunden? Stellen Sie sicher, dass Sie mit Ihrem persönlichen WLANNetzwerk verbunden sind. Der Luftreiniger scheint keine Verbindung herzustellen? Überprüfen Sie, ob der Luftreiniger korrekt angeschlossen und eingeschaltet ist. Die WLAN-LED des Luftreinigers blinkt nicht? Halten Sie die WLAN-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die erste Kopplung funktioniert nicht? Starten Sie das Gerät neu, um es erneut zu versuchen. DE Das Smartphone ist mit dem WLAN verbunden, aber nicht mit dem Luftreiniger? Stellen Sie sicher, dass sich die beiden Geräte in ausreichender Nähe zueinander und in der Nähe des WLAN- Routers befinden. Das Smartphone stellt keine WLAN-Verbindung her? · Prüfen sie, ob Ihr WLAN-Router mit dem Internet verbunden ist · Prüfen sie, ob sich das WLAN- Passwort geändert hat. Überprüfen Sie die Kompatibilität: https://www.compatibility. groupeseb.com/ CompatibilityList-PureairRowenta.pdf Unterstützter Verschlüsselungstyp: WPA_1/WPA_2, TIPK, PSK, AES Unterstützte Netzwerke: 2,4 WICHTIG: IM FALLE EINER ANOMALIE ODER EINES VERBINDUNGSVERLUSTS TRENNEN SIE DEN LUFTREINIGER FÜR EINIGE MINUTEN VON DER STROMVERSORGUNG UND SCHLIESSEN SIE IHN DANN WIEDER AN. GARANTIE Verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an eine autorisierte Kundendienstzentrale, wenn: · das Gerät heruntergefallen ist; · das Gerät oder Netzkabel beschädigt ist; · das Gerät nicht mehr richtig funktioniert. · Eine Liste mit autorisierten Kundendienstzentralen finden Sie auf der internationalen Garantiekarte von Rowenta. www.rowenta.com RECYCLING BEDEUTUNG DES SYMBOLS ,,DURCHGESTRICHENE MÜLLTONNE" Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. GETRENNTE ERFASSUNG VON ALTGERÄTEN Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Altgeräte gehören insbesondere nicht in den Hausmüll, sondern in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme. Die getrennte Entsorgung eines Haushaltsgerätes vermeidet mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung bedingt sind. Zudem ermöglicht wird die Wiederverwertung der Materialien, aus denen sich das Gerät zusammensetzt, was wiederum eine bedeutende 31 Einsparung an Energie und Ressourcen mit sich bringt. Enthalten die Produkte Batterien und Akkus oder Lampen, die aus dem Altgerät zerstörungsfrei entnommen werden können, sind Sie als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet, diese vor der Entsorgung zu entnehmen und getrennt als Batterie bzw. Lampe zu entsorgen. MÖGLICHKEITEN DER RÜCKGABE VON ALTGERÄTEN Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben. Auskünfte zur nächsten Abfallsammelstelle erhalten Sie beim Hersteller oder Händler DATENSCHUTZ Wir weisen alle Endnutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten darauf hin, dass Sie für das Löschen personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten selbst verantwortlich sind. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER UMWELT! Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab. Diese Anleitung finden sie auch auf unserer Website www.rowenta.com. VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt GROUPE SEB, dass der Funkanlagentyp Purifier PU2840F0 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.rowenta.de/eu-declaration-of-conformity Frequenzband betrieben: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth) Maximale Radiofrequenzleistung: WiFi : Bluetooth : 18 dBm 8 dBm 32 RESUMEN DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO 34 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 35 MUY IMPORTANTE 35 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO 36 DESMONTAJE/MONTAJE DE LOS FILTROS 37 DÓNDE INSTALAR EL APARATO 38 ANTES DEL PRIMER USO 38 CÓMO CONECTAR EL PURIFICADOR A INTERNET 38 FUNCIONAMIENTO 39 CUIDADO Y MANTENIMIENTO 39 ALMACENAMIENTO 41 EN CASO DE QUE SE PRODUZCA UN PROBLEMA 41 GARANTÍA 42 ¡ ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ! ! 42 33 9 G DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO Accesorios del cuerpo principal A. Panel de control B. Salida de aire C. Cuerpo principal D. Entradas de aire E. Filtro F. Tapa del filtro G. Adaptador 34 Botones de control 1. Iniciar/Detener 2. Selección de velocidad 3. Bloqueo infantil 4. Modo de día automático 5. Modo de noche automático 6. Botón de Wi-Fi 7. Indicador de cambio de filtro Luces del panel de control 8. Indicador de calidad del aire 9. Indicador de velocidad seleccionada Lee atentamente las instrucciones de uso y seguridad del aparato antes de su uso y guárdalas para consultarlas en el futuro. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIAS Es esencial leer detenidamente estas instrucciones y tener en cuenta las siguientes recomendaciones: · Para tu seguridad, este aparato cumple con todas las normas y regulaciones aplicables (baja tensión, compatibilidad electromagnética, directrices ambientales, etc.). · Este aparato no debe ser usado por personas (esto incluye niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o sin experiencia o conocimientos, salvo que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relacionadas con el uso del ES aparato por una persona responsable de su seguridad. · Se recomienda vigilar a los niños para garantizar que no juegan con el aparato. · El aparato podrán utilizarlo niños a partir de 8 años y personas sin experiencia o conocimientos, o con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, siempre que estén bajo supervisión, hayan sido entrenadas en el uso seguro del aparato y sean conscientes de los riesgos que supone su uso. Los niños no deben jugar con el aparato. · Si se daña el cable eléctrico, deberá sustituirlo el fabricante, su servicio postventa o una persona con una cualificación similar con el fin de evitar peligros. · Los niños no deben limpiar ni realizar tareas de mantenimiento del aparato sin supervisión. · Para obtener información acerca de las tareas de mantenimiento, consulta la sección «»mantenimiento»». · Mantén el aparato y el cable eléctrico fuera del alcance de los niños menores de 8 años. · Este aparato ha sido diseñado solo para uso doméstico. No debe utilizarse para fines industriales. · La garantía quedará invalidada si se producen daños por un uso incorrecto. · No utilices este aparato en lugares con mucho polvo o humedad, ni en lugares con peligro de incendio. · Antes de su uso, asegúrate siempre de que el aparato, el enchufe y el cable eléctrico están en buen estado. · No introduzcas objetos en el interior del aparato (por ejemplo, agujas, etc.). · No tires del cable eléctrico o del aparato, incluso cuando lo desenchufes de la toma de corriente. · Desenrolla todo el cable antes de utilizarlo. Si las conexiones de las piezas del enchufe están dañadas, desecha la fuente de alimentación del enchufe. MUY IMPORTANTE · No cubras las entradas de aire ni las rejillas de salida. · No toques el aparato con las manos mojadas. · No dejes que entre líquido en el aparato. · No utilices nunca el aparato en un lugar húmedo. · No utilices nunca el aparato cerca de una fuente de calor. · No coloques nunca nada sobre el aparato ni introduzcas ningún objeto. · No utilices el aparato cerca de objetos o productos inflamables (cortinas, aerosoles, disolventes, etc.). · No utilices nunca el aparato en posición horizontal o inclinada. Coloca el aparato en una superficie plana y estable. · En caso de ausencia prolongada, apaga el aparato y desenchúfalo. · Apaga y desenchufa el aparato antes de moverlo. · El purificador de aire debe estar desenchufado durante el montaje y la limpieza del aparato. 35 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO Pure Air City permite respirar aire puro en tu hogar y protege tu salud con hasta 3 niveles de filtración, como se describe a continuación. Cada nivel es esencial y atrapa contaminantes específicos: DESMONTAJE/MONTAJE DE LOS FILTROS Filtro 3 en 1 Nivel 1: Prefiltro · Polvo · Pelo · Pelo de animal · Pelusas Nivel 2: Filtro de carbón activo · Compuestos orgánicos volátiles (COV) 1 2 · Olores/gases Nivel 3: Filtro Allergy+ · Partículas finas (PM2.5) · Polen · Ácaros del polvo · Alérgenos animales · Moho · Bacterias/virus ES 3 4 «CÓMO CONSEGUIR UN AIRE MÁS PURO EN EL HOGAR» Además de utilizar el purificador de aire, aquí tienes algunos consejos para mejorar la calidad del aire interior: · Ventila las habitaciones durante al menos 10 minutos todos los días, en verano e invierno · Realiza el mantenimiento del sistema de ventilación · Limita el uso de productos domésticos · No fumes en interiores · Evita usar ambientadores domésticos, incienso, velas perfumadas, etc. · Ventila siempre que estés realizando algún trabajo en casa y durante varias semanas después · Evita las plantas que sean alergénicas o necesiten un riego frecuente 5 6 7 8 9 36 37 DÓNDE INSTALAR EL APARATO Coloca el purificador en una superficie plana y estable en la habitación que requiera tratamiento. Evita colocar el aparato detrás de cortinas, debajo de una ventana, un mueble o una estantería, o cerca de cualquier otro obstáculo, y deja al menos 60 cm de espacio libre a cada lado del aparato para que el aire pueda circular libremente. ANTES DE USAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ Asegúrate de que el embalaje de plástico que protege los filtros se ha retirado antes de utilizar el aparato. Antes de utilizarlo por primera vez, comprueba que el voltaje, la frecuencia y la potencia del aparato son adecuados para el suministro eléctrico. El aparato puede funcionar en un enchufe sin toma de tierra. El enchufe EPS está clasificado como de clase II (aislamiento eléctrico doble). Antes de encender el aparato, comprueba lo siguiente: - el aparato está completamente montado como se describe en las instrucciones de seguridad; - el aparato está colocado sobre una superficie horizontal estable; - el aparato está colocado según las instrucciones de este manual, - las entradas de aire y la rejilla de salida están completamente despejadas; - los filtros y el panel están correctamente instalados (consulta la sección «Desmontaje/Montaje de los filtros») IMPORTANTE: Se recomienda apagar y desenchufar el aparato cuando no esté en uso. CÓMO CONECTAR EL PURIFICADOR A INTERNET Descarga la aplicación «Pure Air by Rowenta» y sigue las instrucciones de tu smartphone: 1. Inicia sesión para crear una cuenta de Rowenta si eres usuario nuevo. O bien inicia sesión en la aplicación si ya tienes una cuenta. 2. Permanece cerca del purificador durante el emparejamiento (2 metros como máximo) y asegúrate de que se encuentra cerca de una señal Wi-Fi potente. 3. Comprueba que el teléfono está conectado a la red Wi-Fi local. 4. Enciende el purificador y mantén pulsado el botón Wi-Fi durante 3 segundos (oirás un «ding» y el indicador Wi-Fi parpadeará para señalar que el purificador se ha conectado correctamente a la red Wi-Fi). 5. Selecciona la red Wi-Fi e introduce la contraseña de red para conectarte a ella. 6. ¡Ya está! El indicador Wi-Fi se ilumina para señalar que el purificador se ha conectado correctamente a la aplicación Pure Air by Rowenta. Función Wi-Fi Para iniciar un nuevo emparejamiento, pulsa el botón Wi-Fi durante 3 segundos. · Cuando la luz se encienda, el producto estará emparejado/conectado. · Si la luz parpadea rápidamente y luego despacio, el producto se está emparejando/conectando a la conexión Wi-Fi/servidores. · Si la luz está apagada, el aparato no está conectado. 38 Problemas de conexión En caso de problemas de emparejamiento entre el dispositivo y la red Wi-Fi doméstica, consulta la información que aparece en el siguiente enlace: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf FUNCIONAMIENTO Para lograr un mejor efecto de purificación, los cuatro lados del purificador deben estar a más de 60 cm de la pared la primera vez que se use el dispositivo. "Iniciar/Detener (1)" ES Presiona este botón para encender/apagar el purificador de aire. "Selección de velocidad (2)" Puedes escoger manualmente la velocidad de purificación (de 1 a 6). "Modo de día automático (4)" La velocidad de purificación se establece en 2, 4 o 5 según el nivel de calidad del aire. Si el nivel de calidad del aire es excelente, el dispositivo no se activará. "Modo de noche (5)" La velocidad de purificación se establece en 1, 2 o 3 según el nivel de calidad del aire. Si el nivel de calidad del aire es excelente, el dispositivo no se activará. "Bloqueo infantil (3)" El sistema de bloqueo evita que se configure incorrectamente el purificador durante su funcio- namiento. Para activarlo, pulsa el botón (3) durante 3 segundos hasta que se encienda el indicador de bloqueo del panel de control. Para salir de este modo, vuelve a pu sar el botón (3) durante 3 segundos, hasta que se apague el indicador. Una vez seleccionado, los demás botones se bloquean. · Indicador de calidad del aire El círculo de luz que rodea el botón encender/apagar indica la calidad del aire. El indicador de calidad del aire (7) se encuentra en el "Panel de control (A)" del aparato. El LED indicará el nivel de calidad del aire: Calidad del aire Excelente Contaminación ligera Contaminación moderada Contaminación elevada Color del nivel de calidad del aire Azul Verde Amarillo Rojo CUIDADO Y MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, apaga siempre el purificador de aire con el «botón encender/apagar (1)» y desenchúfalo. Utiliza un paño húmedo para limpiar la superficie del producto. Importante: No utilices materiales abrasivos, ya que podrían dañar la superficie del producto. 39 FILTRO Este aparato está equipado con 3 tipos de filtros: Prefiltro Filtro de carbón activo Frecuencia de limpieza/sustitución del filtro: Filtro de partículas Filtro Prefiltro 3 en 1, Filtro Allergy+, carbón activo Acción Sustituir Ciclos Cada 12 meses o cuando se ilumine el indicador de cambio de filtro La frecuencia recomendada para sustituir el filtro puede variar en función de la duración del uso y del entorno de funcionamiento. IMPORTANTE: El indicador de cambio de filtro (6) se ilumina cuando es necesario reemplazar el filtro. Una vez que se haya reemplazado el filtro, mantén presionado el botón durante 3 segundos. Restablecimiento forzoso: Si has reemplazado el filtro antes de que finalice su vida útil, fuerza el restablecimiento del ciclo de filtro: 1. Mantén presionado el indicador de cambio de filtro (6) durante 3 segundos. 2. El indicador está encendido. Mantén presionado el botón durante 3 segundos para restablecer el ciclo del filtro. «CONSEJOS PARA CAMBIAR EL FILTRO» · Evita manipular los filtros usados si padeces alergia o asma. · Usa guantes cuando cambies los filtros o lávate bien las manos después. · Coloca los filtros usados directamente en una bolsa cerrada y hermética antes de desecharlos para evitar la propagación de contaminantes. SENSOR DE CONTAMINACIÓN El sensor de partículas debe limpiarse con regularidad (cada 2 meses) y de forma adecuada. No olvides apagar y desenchufar el aparato antes de limpiar los sensores de contaminación. Además, sigue las siguientes recomendaciones: 1. Limpia la entrada y la salida de aire con un cepillo o un paño suave. 2. Abre la cubierta del sensor situada en el lado derecho del aparato. 3. Humedece ligeramente un bastoncillo y retira el polvo de la lente y de la entrada/salida. Lim- pia con un bastoncillo seco. 4. Limpia el sensor con un cepillo suave o una aspiradora. 5. Sustituye la cubierta del sensor. 2 1 3 4 5 IMPORTANTE: · No utilices nunca detergente ni objetos metálicos para limpiar los sensores. · La eficacia de los sensores puede verse reducida si no se limpian con regularidad. · La frecuencia de limpieza varía en función del entorno de funcionamiento del aparato. Si se uti- liza en un entorno polvoriento, deberás limpiar los sensores con más frecuencia. ES ALMACENAMIENTO Cuando no utilices el aparato, guárdalo en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente no superior a 35 °C y menos del 70 % de HR. EN CASO DE QUE SE PRODUZCA UN PROBLEMA · No desmontes el aparato por ti mismo. Un aparato mal reparado puede ser peligroso para el usuario. · Consulta la siguiente tabla de resolución de problemas antes de ponerte en contacto con el servicio técnico oficial: Problema El aparato no se enciende. El flujo de aire no cambia automáticamente. El flujo es mucho más débil que antes. Hay un olor desagradable procedente de la salida de aire. El indicador de calidad del aire no cambia de color. Comprobación ¿Está conectado el cable de ali- mentación? ¿Están apagados todos los ele- mentos de la pantalla? ¿Ha habido algún corte del su- ministro eléctrico? ¿Está el aparato en modo manual? ¿Es necesario limpiar o sustituir el filtro? ¿Sigue indicando la luz una mala calidad del aire? ¿La lente del sensor está cubierta de polvo? Solución Conecta el cable de alimentación a un enchufe con el voltaje correcto. Pulsa el botón encender/apagar y selecciona la función deseada. Puedes utilizar el purificador una vez que se recupere el suministro. Selecciona el modo de funcionamiento correcto. Comprueba la frecuencia de sustitución del filtro; sustitúyelo si es necesario. Comprueba la frecuencia de sustitución del filtro; sustitúyelo si es necesario. Limpia la lente del sensor con un cepillo suave. 40 41 Problema El purificador no se conecta. ¿Por qué no funciona el emparejamiento? Comprobación ¿El teléfono está conectado a la red Wi-Fi personal al principio del proceso? ¿Parece que el purificador no se conecta? ¿El indicador de Wi-FI del purificador no parpadea? ¿No ha funcionado el primer emparejamiento? ¿El teléfono está conectado a la red Wi-FI pero no al purificador? ¿El teléfono no se conecta a la red Wi-Fi? Comprueba la compatibilidad: https://www.compatibility. groupeseb.com/ CompatibilityList-PureairRowenta.pdf Solución Comprueba que estás conectado a la red Wi-Fi personal. Comprueba que el purificador está correctamente enchufado y encendido. Mantén pulsado el botón Wi-Fi durante 3 segundos. Reinicia el producto para volver a intentarlo. Asegúrate de que los dos dispositivos están lo suficientemente cerca uno de otro y cerca del router Wi-Fi. · Comprueba que el router Wi-Fi está conectado a Internet. · Comprueba que la contraseña de Wi-Fi no ha cambiado. Tipo de cifrado admitido: WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES Redes admitidas: 2,4 IMPORTANTE: EN CASO DE ANOMALÍA O PÉRDIDA DE CONEXIÓN, DESENCHUFA EL PURIFICADOR DURANTE UNOS MINUTOS Y VUELVE A ENCHUFARLO. GARANTÍA No utilices el aparato y ponte en contacto con el servicio técnico oficial si: · El aparato se ha caído. · El aparato o el cable eléctrico están dañados. · El aparato ya no funciona correctamente. · Encontrarás una lista de centros de servicio técnico oficial en la tarjeta de garantía internacional de Rowenta. www.rowenta.com RECICLAJE ¡ ¡ PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE ! ! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada Puedes encontrar estas instrucciones también en nuestro sitio web, www.rowenta.com. DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA Por la presente, GROUPE SEB declara que el tipo de equipo radioeléctrico Purifier PU2840F0 es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://www.rowenta.es/eu-declaration-of-conformity Bandas de frecuencias operadas: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth) Maxima potencia de radiofrecuencia: WiFi : Bluetooth : 18 dBm 8 dBm 42 RESUMO VISÃO GERAL DO PRODUTO 44 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 45 MUITO IMPORTANTE 45 PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO 46 DESMONTAR/VOLTAR A MONTAR OS FILTROS 47 ONDE INSTALAR O APARELHO 48 ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 48 COMO LIGAR O PURIFICADOR À INTERNET 48 FUNCIONAMENTO 49 CUIDADOS E MANUTENÇÃO 49 ARRUMAÇÃO 51 EM CASO DE PROBLEMAS 51 GARANTIA 52 PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! 52 43 9 G VISÃO GERAL DO PRODUTO Acessórios do corpo principal A. Painel de controlo B. Saída de ar C. Corpo principal D. Entrada de ar E. Filtro F. Tampa do filtro G. Adaptador 44 Botões de controlo 1. Ligar/desligar 2. Seleção de velocidade 3. Bloqueio para crianças 4. Modo Dia automático 5. Modo Noite automático 6. Botão de Wi-Fi 7. Indicador de troca do filtro Luzes do painel de controlo 8. Indicador da qualidade do ar 9. Indicador da velocidade selecionada Leia atentamente as instruções de utilização e de segurança antes de utilizar o aparelho e guarde-as para futuras consultas. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISOS É essencial que leia atentamente estas instruções e respeite as seguintes recomendações: · Para a sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (baixa tensão, compatibilidade eletromagnética, diretivas ambientais, etc.). · Ste aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, exceto se devidamente acompanhadas ou caso tenham recebido previamente instruções sobre a correta utilização do aparelho pela pessoa PT responsável pela sua segurança. · As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. · O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e pessoas com falta de experiência ou conhecimento, ou capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, desde que sejam supervisionadas, tenham recebido formação sobre o uso seguro do aparelho e estejam conscientes dos riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. · Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser substituído pelo fabricante, por um dos serviços de assistência técnica autorizados ou por uma pessoa com qualificações semelhantes, a fim de evitar situações de perigo para o utilizador. · As crianças não devem limpar nem realizar a manutenção no aparelho sem supervisão. · Para operações de manutenção, consulte a secção "manutenção". · Mantenha o aparelho e o respetivo cabo de alimentação fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. · Este aparelho destina-se apenas a uso doméstico. Não deve ser utilizado para fins profissionais. · Caso ocorram danos resultantes de uma utilização indevida, a garantia será anulada. · Não utilize este aparelho em locais muito poeirentos e ou húmidos ou em locais onde haja perigo de incêndio. · Antes de cada utilização, certifique-se sempre de que o aparelho, a ficha e o cabo de alimentação estão em bom estado. · Nunca coloque objetos dentro do aparelho (p. ex., agulhas, etc.). · Não puxe pelo cabo de alimentação nem pelo aparelho, mesmo quando pretende desligar a ficha da tomada. · Desenrole totalmente o cabo antes de utilizar. Se os pinos da ficha estiverem danificados, a ficha de alimentação deve ser eliminada. MUITO IMPORTANTE · Não tape as grelhas de entrada ou saída de ar. · Não toque no aparelho com as mãos húmidas. · Nunca deixe qualquer líquido entrar no aparelho. · Nunca utilize o aparelho num local húmido. · Nunca utilize o aparelho perto de uma fonte de calor. · Nunca coloque nada em cima do aparelho nem insira nada no seu interior. · Nunca utilize o aparelho perto de objetos ou produtos inflamáveis (cortinas, aerossóis, solventes, etc.). 45 · Nunca utilize o aparelho inclinado ou deitado. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana estável. · Em caso de ausência prolongada: desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. · Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de o deslocar. · Desligue o purificador de ar da tomada durante a montagem e limpeza. PRINCÍPIO DE FUNCIONAMENTO O Pure Air City permite-lhe respirar ar puro em sua casa e protege a sua saúde com até 3 níveis de filtragem, conforme descrito abaixo. Cada nível é essencial e captura poluentes específicos: DESMONTAR/VOLTAR A MONTAR OS FILTROS Filtro 3 em 1 Nível 1: Pré-filtro · Pó · Cabelo · Pelo · Cotão 1 2 3 4 PT Nível 2: Filtro de carvão ativo · Compostos orgânicos voláteis (COV) · Odores/gases» Nível 3: Filtro Allergy+ · Partículas finas (PM 2,5) · Pólen · Ácaros do pó · Alergénios animais · Bolor · Bactérias/vírus 5 6 7 «COMO ALCANÇAR UM AR INTERIOR MAIS LIMPO» Como complemento do purificador Pure Air City, seguem-se algumas sugestões para melhorar a qualidade do ar interior: · Ventile as divisões todos os dias durante, pelo menos, 10 min, no verão e no inverno · Efetue manutenções ao seu sistema de ventilação · Limite a utilização de produtos domésticos · Não fume dentro de casa · Evite fragrâncias, incensos, velas de cheiro, etc. · Ventile a sua casa sempre que for realizado algum trabalho e, posteriormente, durante várias semanas · Evite plantas verdes que sejam alergénicas ou que precisem de ser regadas frequentemente 8 9 46 47 ONDE INSTALAR O APARELHO Coloque o purificador numa superfície plana e estável na divisão que requer tratamento. Para permitir que o ar circule livremente, evite colocar o aparelho por trás de cortinados, por baixo de uma janela, objeto, mobiliário ou prateleiras, ou perto de quaisquer obstáculos. Deixe pelo menos 60 cm de espaço livre de cada lado do aparelho. ANTES DE UTILIZAR O APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ Certifique-se de que todo o material da embalagem de plástico que protege os filtros foi removido antes de utilizar o aparelho. Antes da primeira utilização, certifique-se de que a tensão, a frequência e a potência do seu aparelho são adequadas para a alimentação elétrica de que dispõe. O seu aparelho consegue funcionar com uma ficha sem ligação à terra. A fonte de alimentação externa é de classe II (duplo isolamento elétrico). Antes de ligar o seu aparelho, certifique-se de que: o aparelho está completamente montado conforme descrito nas instruções de segurança; o aparelho está colocado numa superfície horizontal estável; o aparelho está posicionado de acordo com as instruções fornecidas neste manual; as grelhas de entrada e saída de ar estão completamente desobstruídas; os filtros e o painel foram instalados corretamente (consulte a secção «Desmontar/voltar a mon- tar os filtros»). IMPORTANTE: recomendamos que desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando não estiver a ser utilizado. COMO LIGAR O PURIFICADOR À INTERNET Transfira a aplicação «Pure Air da Rowenta» e siga as instruções apresentadas no seu smartphone: 1. Registe-se para criar a sua conta Rowenta se não tiver uma. Ou inicie sessão na aplicação se já tiver uma conta. 2. Certifique-se de que fica perto do purificador durante o emparelhamento (distância máxima de 2 metros) e certifique-se de que o purificador está localizado perto de um sinal Wi-Fi forte. 3. Certifique-se de que o telemóvel está ligado à sua rede Wi-Fi. 4. Ligue o purificador e mantenha o botão de Wi-Fi pressionado durante 3 segundos (ouvirá o som «bip» e o indicador de Wi-Fi piscará para indicar que o purificador foi ligado com êxito ao Wi-Fi.) 5. Escolha a sua rede Wi-Fi e introduza a palavra-passe da rede para estabelecer ligação à rede Wi-Fi local. 6. E já está! O indicador de Wi-Fi acende-se para indicar que o purificador foi ligado com sucesso à aplicação Pure Air da Rowenta. Função de Wi-Fi Para iniciar um novo emparelhamento, prima o botão de Wi-Fi durante 3 segundos. · Quando a luz está acesa, o aparelho está emparelhado/ligado. · Quando a luz pisca rapidamente e depois lentamente, o aparelho está a emparelhar/a ligar-se aos servidores de Wi-Fi. · Quando a luz está apagada, o aparelho não está ligado. 48 Problemas de ligação Em caso de problemas de emparelhamento entre o aparelho e a sua rede Wi-Fi doméstica, consulte as informações listadas na seguinte ligação: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf FUNCIONAMENTO Para obter o melhor efeito de purificação, os quatro lados do purificador devem estar a mais de 60 cm da parede na primeira utilização. «Ligar/desligar (1)» Prima este botão para ligar ou desligar o purificador de ar «Seleção de velocidade (2)» PT Pode selecionar manualmente a velocidade de filtração, da velocidade 1 à velocidade 6. «Botão do modo Dia automático (4)» A velocidade de filtração é definida para a velocidade 2, velocidade 4 ou velocidade 5 de acordo com o nível de qualidade do ar. Se o nível de qualidade do ar for excelente, o dispositivo não inicia a filtração. «Modo de repouso (5)» A velocidade de filtração é definida para a velocidade 1, velocidade 4 ou velocidade 3 de acordo com o nível de qualidade do ar. Se o nível de qualidade do ar for excelente, o dispositivo não inicia a filtração. «Bloqueio para crianças (3)» O sistema de bloqueio evita que o purificador seja desconfigurado acidentalmente durante o funcionamento. Para o ativar, prima o botão (3) durante 3 segu dos até o i dicador do painel de controlo bloqueado se acen- der. Para sair deste modo, prima novamente o botão (3) durante 3 segundos, até o indicador se apagar. Enquanto estiver selecionado, os outros botões ficam bloqueados. · Indicação da qualidade do ar O indicador da qualidade do ar é o círculo de luz à volta do botão de ligar/desligar. O indicador da qualidade do ar (7) está localizado no «Painel de controlo (A)» do aparelho. O LED indica o nível de qualidade do ar: Qualidade do ar Excelente Poluição ligeira Poluição moderada Poluição elevada Cor do nível de qualidade do ar Azul Verde Amarelo Vermelho CUIDADOS E MANUTENÇÃO Antes de efetuar qualquer tarefa de manutenção, desligue sempre o purificador de ar utilizando o «botão de ligar/desligar (1)» e retire a ficha da tomada. Utilize um pano húmido para limpar a superfície do produto. Importante: Não utilize quaisquer materiais abrasivos, pois podem danificar a superfície do produto. 49 FILTRO Este aparelho está equipado com filtros de 3 tipos diferentes: Pré-filtro Filtro de carvão ativo Frequência de limpeza/substituição do filtro: Filtro de partículas Filtro Filtro 3 em 1 com pré-filtro, filtro Allergy+, filtro de carvão ativo Ação Substituir Ciclos A cada 12 meses ou quando o indicador de troca do filtro se acender A frequência recomendada para a substituição do filtro pode variar consoante a duração da utilização e o ambiente de funcionamento. IMPORTANTE: o indicador de mudança do filtro (6) acende-se quando é necessário substituir o filtro. Depois de substituir o filtro, mantenha o botão premido durante 3 segundos. Reiniciar forçado: se tiver substituído o filtro antes do fim da sua vida útil, force o reiniciar do ciclo do filtro: 1. Mantenha o indicador de mudança do filtro (6) premido durante 3 segundos. 2. O indicador acende-se. Mantenha o botão premido durante 3 segundos para repor o ciclo do filtro. «DICAS PARA SUBSTITUIR OS FILTROS» · Evite manusear os filtros usados se sofrer de alergias ou asma. · Utilize luvas para substituir os filtros ou lave bem as mãos depois da substituição. · Coloque os filtros usados diretamente num saco fechado e hermético antes de os deitar fora para evitar a propagação de poluentes. SENSOR DE POLUIÇÃO O sensor de partículas tem de ser limpo regularmente (a cada 2 meses) e minuciosamente. Certifique-se de que desliga o aparelho e retira a ficha da tomada antes de limpar os sensores de poluição e siga as recomendações abaixo: 1. Limpe a entrada e a saída de ar com uma escova macia ou um pano. 2. Abra a tampa do sensor, situada do lado direito do aparelho. 3. Passe um cotonete ligeiramente humedecido e remova qualquer pó que esteja na lente e na entrada/saída. Limpe com um cotonete seco. 4. Limpe o sensor com uma escova macia ou um aspirador. 5. Coloque novamente a tampa do sensor 50 2 1 3 4 5 IMPORTANTE: · Nunca utilize um detergente ou objeto de metal para limpar os sensores. · A eficiência dos sensores pode ser reduzida caso não sejam limpos regularmente. · A frequência de limpeza varia dependendo do ambiente de funcionamento do aparelho. Se for utilizado num ambiente poeirento, limpe os sensores com maior frequência. ARRUMAÇÃO PT Quando o aparelho não estiver a ser utilizado, guarde-o num local fresco e seco com uma temperatura ambiente igual ou inferior a 35 °C e 70% de HR. EM CASO DE PROBLEMAS · Não desmonte o aparelho sozinho. Um aparelho mal reparado pode ser perigoso para o utilizador. · Verifique a tabela de resolução de problemas abaixo antes de contactar um Serviço de Assistência Técnica Autorizado: Problema O aparelho não liga. O fluxo de ar não muda automaticamente. O fluxo é muito mais fraco do que antes. É libertado um odor desagradável da saída de ar. O indicador da qualidade do ar não muda de cor. Verifique O cabo de alimentação está li- gado à corrente? Todos os elementos de visuali- zação estão desligados? Houve uma falha de energia? O aparelho está no modo manual? O filtro precisa de ser limpo ou substituído? A luz continua a indicar fraca qualidade do ar? A lente do sensor está coberta de pó? Solução Ligue o cabo de alimentação a uma ficha com a tensão correta. Prima o botão de ligar/desligar e selecione a função pretendida. Pode utilizar o purificador assim que a energia for restaurada. Selecione o modo de funcionamento correto. Verifique as frequências de substituição do filtro e substitua-o se necessário. Verifique as frequências de substituição do filtro e substitua-o se necessário. Limpe a lente do sensor com uma escova macia. 51 Problema O purificador não se liga ao Wi-Fi Por que é que o emparelhamento não funcionou? Verifique O seu telemóvel estava ligado à sua rede Wi-Fi pessoal no início do processo? O purificador não se liga ao Wi-Fi? O LED do Wi-Fi do purificador não está a piscar? O primeiro emparelhamento não funcionou? O seu telemóvel está ligado ao Wi-Fi, mas não ao purificador? O seu telemóvel não se está a ligar ao Wi-Fi? Verifique a compatibilidade: https://www.compatibility. groupeseb.com/ CompatibilityList-Pureair- Rowenta.pdf Solução Verifique se está ligado à sua rede Wi-Fi pessoal. Verifique se o purificador está ligado à corrente e ativado. Mantenha o botão de Wi-Fi premido durante 3 segundos. Reinicie o aparelho para tentar novamente. Certifique-se de que os dois dispositivos estão suficientemente próximos um do outro e perto do router de Wi-Fi. · Verifique se o router de Wi-Fi está ligado à Internet · Verifique se a palavra-passe do Wi-Fi não foi alterada Tipo de encriptação suportada: WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES Redes suportadas: 2,4 IMPORTANTE: EM CASO DE ANOMALIA OU PERDA DE LIGAÇÃO, DESLIGUE O PURIFICADOR DA CORRENTE DURANTE ALGUNS MINUTOS E DEPOIS VOLTE A LIGÁ-LO. GARANTIA Não utilize o aparelho e contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizado caso: · o aparelho tenha caído; · o aparelho ou o cabo de alimentação estejam danificados; · o aparelho já não funcione corretamente. · Poderá encontrar uma lista de Serviços de Assistência Técnica Autorizados no folheto de garantia internacional da Rowenta. www.rowenta.pt RECICLAGEM PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento Poderá encontrar estas instruções também no nosso site, www.rowenta.pt DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA O(a) abaixo assinado(a) GROUPE SEB declara que o presente tipo de equipamento de rádio Purifier PU2840F0 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: https://www.rowenta.pt/eu-declaration-of-conformity Bandas de frequência utilizadas: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth) Potência máxima de radiofrequência: WiFi : Bluetooth : 18 dBm 8 dBm 52 SAMENVATTING PRODUCTOVERZICHT 54 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 55 ZEER BELANGRIJK 55 WERKINGSPRINCIPE 56 DEMONTEREN/OPNIEUW MONTEREN VAN FILTERS 57 WAAR HET APPARAAT MOET WORDEN GEINSTALLEERD 58 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 58 VERBINDEN VAN DE LUCHTREINIGER MET INTERNET 58 BEDIENING 59 ONDERHOUD 59 OPSLAG 61 IN HET GEVAL VAN EEN PROBLEEM 61 GARANTIE 62 WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU ! 62 53 9 G PRODUCTOVERZICHT Accessoires van hoofdbehuizing A. Bedieningspaneel B. Luchtuitlaat C. Hoofdbehuizing D. Luchtinlaat E. Filter F. Filterdeksel G. Adapter 54 Bedieningsknoppen Verlichting op het 1. Start/Stop bedieningspaneel 2. Selectie snelheid 8. Luchtkwaliteitsindicator 3. Kinderslot 9. Indicator geselecteerde 4. Automatische dagmodus snelheid 5. Automatische nachtmodus 6. Wifi-knop 7. Indicator voor filtervervanging Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar ze om ze indien nodig te kunnen raadplegen. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWINGEN Het is van essentieel belang dat u deze instructies zorgvuldig doorleest en de volgende aanbevelingen in acht neemt: · Voor uw veiligheid voldoet dit toestel aan de geldende normen en voorschriften (richtlijnen met betrekking tot lage voltages, elektromagnetische compatibiliteit, milieu enz.) · Dit apparaat mag niet gebruikt worden door mensen (onder wie kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of door mensen die niet over voldoende ervaring en kennis beschikken, tenzij er toezicht op hen wordt gehouden of zij instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. NL · Let er op dat kinderen niet met het apparaat spelen. · Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen die geen ervaring of kennis hebben of verminderde fysieke, zintuigelijke of mentale capaciteiten, op voorwaarde dat er toezicht op ze wordt gehouden en ze zijn opgeleid om het apparaat veilig te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's ervan. Laat kinderen niet met het apparaat spelen. · Indien het snoer is beschadigd, kunt u gevaarlijke situaties voorkomen door het te laten vervangen door de fabrikant, het aftersalescentrum of iemand met vergelijkbare kwalificaties. · Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij er toezicht op hen wordt gehouden. · Raadpleeg voor onderhoudswerkzaamheden het hoofdstuk «»onderhoud»». · Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. · Dit apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Het mag niet voor industriële doeleinden worden gebruikt. · De garantie komt te vervallen als er schade ontstaat als gevolg van onjuist gebruik. · Gebruik dit apparaat niet op een zeer stoffige en/of vochtige plaats of op een plaats waar brandgevaar bestaat. · Controleer voor gebruik altijd of het apparaat, de stekker en het netsnoer in goede staat verkeren. · Steek nooit voorwerpen in het apparaat (bijv. naalden). · Trek niet aan het netsnoer of het apparaat, zelfs niet om de stekker uit het stopcontact te halen. · Draai het snoer voor gebruik volledig los. Als de pennen van de stekkers beschadigd zijn, moet de stekker uit het stopcontact gehaald worden. ZEER BELANGRIJK · Dek de luchtinlaten en het uitblaasrooster niet af. · Raak het apparaat niet met natte handen aan. · Laat nooit vloeistof in het apparaat komen. · Gebruik het apparaat nooit in een vochtige omgeving. · Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een warmtebron. 55 · Plaats niets op het apparaat en steek er niets in. · Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlambare voorwerpen of producten (gordijnen, spuitbussen, oplosmiddelen, enz.). · Gebruik het apparaat nooit in een schuine of horizontale stand. Plaats het apparaat op een vlakke en stabiele ondergrond. · In het geval van langdurige afwezigheid: schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. · Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het verplaatst. · Tijdens de montage en de reiniging moet de stekker van de luchtreiniger uit het stopcontact worden gehaald. FILTERS DEMONTEREN / OPNIEUW MONTEREN WERKINGSPRINCIPE Met Pure Air City kunt u zuivere lucht in huis inademen en uw gezondheid beschermen met tot 3 filtratieniveaus, zoals hieronder beschreven. Elk niveau is essentieel en houdt specifieke vervuilende stoffen tegen: 1 2 3-in-1 filter Niveau 1: Voorfilter · Stof · Haar · Huisdierharen · Pluizen 3 4 NL Niveau 2: Actief koolstoffilter · Vluchtige organische verbindingen (VOC's) · Geuren/gassen Niveau 3: Allergie+ filter · Fijne deeltjes (PM2.5) 5 6 7 · Pollen · Huisstofmijt · Dierlijke allergenen · Schimmel · Bacteriën/virussen «HOE KUNT U SCHONERE LUCHT BINNENSHUIS KRIJGEN» Naast het gebruik van uw Pure Air City vindt u hier enkele tips voor het verbeteren van de luchtkwaliteit binnenshuis: · Ventileer de kamers elke dag minstens 10 minuten, zowel in de zomer als winter · Onderhoud uw ventilatiesysteem · Beperk het gebruik van huishoudelijke producten · Rook niet binnenshuis · Vermijd huisparfums, wierookstokjes, geurkaarsen, enz. · Ventileer wanneer er werkzaamheden in uw huis worden uitgevoerd en gedurende enkele weken daarna · Vermijd groene planten die allergeen zijn of veel water moeten krijgen 8 9 56 57 WAAR HET APPARAAT MOET WORDEN GEINSTALLEERD Plaats de luchtreiniger op een vlakke, stabiele ondergrond in de kamer die moet worden behandeld. Om de lucht vrij te laten circuleren dient u het apparaat niet achter gordijnen, onder een raam, voorwerp, meubel of plank of dicht bij een ander obstakel te plaatsen en laat aan beide zijden van het apparaat ten minste 60 cm ruimte vrij. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT Zorg ervoor dat de plastic verpakking ter bescherming van de filters is verwijderd voordat u het apparaat gebruikt. Contoleer vóór het eerste gebruik of de spanning, frequentie en het vermogen van uw apparaat geschikt zijn voor uw stroomvoorziening. Het apparaat werkt met een niet-geaarde stekker. EPS is een klasse II (dubbele elektrische isolatie). Controleer het volgende voordat u het apparaat inschakelt: - het apparaat is volledig gemonteerd zoals beschreven in de veiligheidsinstructies, - het apparaat is op een stabiele, horizontale ondergrond geplaatst, - het apparaat is geplaatst volgens de instructies in deze handleiding, - de luchtinlaten en het uitlaatrooster zijn volledig vrij, - de filters en het paneel zijn correct geïnstalleerd (zie het hoofdstuk `filter demonteren/monteren') BELANGRIJK: Wij raden u aan het apparaat uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te halen als u het niet gebruikt. VERBINDEN VAN DE LUCHTREINIGER MET INTERNET Download de app "Pure Air by Rowenta" en volg de instructies op uw smartphone: 1. Meld u aan om uw Rowenta-account te maken als u nieuw bent. Of meld u aan bij de app als u al een account hebt. 2. Zorg ervoor dat u tijdens het koppelen dicht bij de luchtreiniger staat (maximaal 2 meter) en dat de luchtreiniger zich in de buurt van een sterk wifi-signaal bevindt. 3. Zorg ervoor dat uw telefoon is verbonden met uw lokale wifinetwerk. 4. Schakel uw luchtreiniger in en houd de wifi-knop 3 seconden ingedrukt (u hoort een «ding»- geluid en de wifi-indicator knippert om aan te geven dat uw luchtreiniger succesvol met wifi is verbonden). 5. Kies uw wifinetwerk en voer het netwerkwachtwoord in om verbinding te maken met uw lokale wifinetwerk. 6. En u bent klaar! De wifi-indicator gaat branden om aan te geven dat uw luchtreiniger is verbonden met uw Pure Air by Rowenta-app. Wifi-functie Druk gedurende 3 seconden op de Wifi-knop om een nieuwe koppeling te starten. · Als het lampje brandt, is het product gekoppeld/verbonden. · Als het lampje eerst snel en vervolgens langzaam knippert, is het product bezig met koppelen/ verbinding maken met de wifi-servers. · Als het lampje uit is, is het product niet verbonden. 58 Verbindingsproblemen Als er problemen zijn met het koppelen tussen het apparaat en uw wifi-thuisnetwerk, raadpleegt u de informatie vermeld op de volgende link: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf BEDIENING Voor het beste zuiveringseffect moeten vier zijden van de luchtreiniger de eerste keer meer dan 60 cm van de muur verwijderd zijn. Aan/uit "Start/Stop (1)" - Druk op deze knop om de luchtreiniger in/uit te schakelen "Snelheid selecteren (2)" - U kunt de zuiveringssnelheid handmatig instellen op stand 1 tot 6. NL "Knop Automatische dagmodus (4)" - De zuiveringssnelheid is ingesteld op stand 2, 4 of 5, afhankelijk van het luchtkwaliteitsniveau. - Het apparaat werkt niet bij een uitstekend luchtkwaliteitsniveau. "Slaapstand (5)" - De zuiveringssnelheid is ingesteld op stand 1, 2 of 3, afhankelijk van het luchtkwaliteitsniveau. - Het apparaat werkt niet bij een uitstekend luchtkwaliteitsniveau. "Kinderslot (3)" - Het vergrendelsysteem voorkomt dat de luchtreiniger per ongeluk verkeerd wordt ingesteld tijdens het gebruik. - Om deze functie te activeren, houdt u de knop (3) gedurende 3 seconden ingedrukt totdat het controlelampje van het vergrendelde bedieningspaneel gaat branden. Om deze modus af te sluiten, drukt u nogmaals 3 s conden op de knop (3), totdat het controlelampje uitgaat. Als deze optie is geselecteerd, zijn de andere knoppen vergrendeld. · Indicatie van luchtkwaliteit De luchtkwaliteitsindicator is het lampje rond de start-/stopknop. De luchtkwaliteitsindicator (7) bevindt zich op het "Bedieningspaneel (A)" van het apparaat. De LED geeft het luchtkwaliteitsniveau aan: Luchtkwaliteit Uitstekend Lichte vervuiling Matige vervuiling Hoge vervuiling Kleur luchtkwaliteitsniveau Blauw Groen Geel Rood ONDERHOUD Schakel de luchtreiniger altijd uit met de «start-/stopknop(1)» en haal de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert. Gebruik een vochtige doek om het oppervlak van het product schoon te maken. Belangrijk: Gebruik geen schuurmiddelen, omdat deze het oppervlak van het product kunnen beschadigen. 59 FILTER Dit apparaat is uitgerust met 3 typen filters: Voorfilter Actieve koolstoffilter Frequentie van het reinigen/vervangen van het filter: Filter 3-in-1 voorfilter, allergie + filter, actieve koolstof Actie Vervangen Deeltjesfilter Cycli Om de 12 maanden of wanneer de indicator voor filtervervanging brandt De aanbevolen frequentie voor het vervangen van het filter kan variëren, afhankelijk van de gebruiksduur en de gebruiksomgeving. BELANGRIJK: De filtervervangingsindicator (6) brandt wanneer het filter moet worden vervangen. Zodra het filter is vervangen, houdt u de knop 3 seconden ingedrukt. Geforceerde reset: Als u het filter voor het einde van de levensduur hebt vervangen, moet u de filtercyclus geforceerd opnieuw instellen: 1. Houd de indicator voor filtervervanging (6) 3 seconden ingedrukt. 2. De lichtindicator brandt. Houd de knop 3 seconden ingedrukt om de filtercyclus te resetten. «TIPS VOOR HET VERVANGEN VAN FILTERS» · Vermijd contact met gebruikte filters als u lijdt aan allergieën of astma. · Draag handschoenen bij het vervangen van de filters of was uw handen goed na het vervangen. · Plaats gebruikte filters direct in een gesloten, luchtdichte zak voordat u ze weg- gooit om · te voorkomen dat verontreinigende stoffen zich verspreiden. VERVUILINGSSENSOR De deeltjessensor moet regelmatig (elke 2 maanden) en op de juiste wijze worden gereinigd. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de vervuilingssensoren schoonmaakt. Volg de onderstaande aanbevelingen: 1. Reinig de luchtinlaat en -uitlaat met een zachte borstel of doek. 2. Open het sensorklepje aan de rechterkant van het apparaat. 3. Bevochtig een wattenstaafje licht en verwijder eventueel stof van de lens en de inlaat/uitlaat. Veeg af met een droog wattenstaafje. 4. Maak de sensor schoon met een zachte borstel of stofzuiger. 5. Plaats het sensorklepje terug 60 2 1 3 4 5 BELANGRIJK: · Gebruik nooit een reinigingsmiddel of metalen voorwerp om de sensoren schoon te maken. · De efficiëntie van de sensoren kan afnemen als ze niet regelmatig worden gereinigd. · De schoonmaakfrequentie is afhankelijk van de gebruiksomgeving van het apparaat. Reinig de sensoren vaker als deze in een stoffige omgeving worden gebruikt. OPSLAG Wanneer u het apparaat niet gebruikt, bewaar het dan op een koele, droge plaats bij een omgevingstemperatuur van maximaal 35°C en 70% luchtvochtigheid. NL IN HET GEVAL VAN EEN PROBLEEM · Haal het apparaat niet zelf uit elkaar. Een slecht gerepareerd apparaat kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker. · Raadpleeg de onderstaande tabel voor probleemoplossing voordat u contact opneemt met een erkend servicecentrum: Probleem Het apparaat kan niet worden ingeschakeld. De luchtstroom verandert niet automatisch. De luchtstroom is veel zwakker dan voorheen. Er komt een onaangename geur uit de luchtuitlaat. De luchtkwaliteitsindicator verandert niet van kleur. Controleer Is het netsnoer aangesloten? Zijn alle display-elementen uitgeschakeld? Is er een stroomstoring? Oplossing Sluit het netsnoer aan op een stopcontact met de juiste spanning. Druk op de aan/uitknop en selecteer de gewenste functie. U kunt uw luchtreiniger gebruiken zodra deze weer wordt ingescha- keld. Staat het apparaat in de handmatige modus? Selecteer de juiste bedieningsmodus. Moet het filter worden schoongemaakt of ver- vangen? Geeft het lampje nog steeds een slechte luchtkwaliteit aan? Controleer de frequenties voor filtervervanging en vervang het filter indien nodig. Controleer de frequenties voor filtervervanging en vervang het filter indien nodig. Is de sensorlens bedekt met stof? Reinig de sensorlens met een zachte borstel. 61 Probleem De luchtreiniger maakt geen verbinding Waarom werkte het koppelen niet? Controleer Is uw telefoon aan het begin van het proces verbonden met uw persoonlijke wifinetwerk? Lijkt de luchtreiniger geen verbinding te maken? Het wifi-lampje van uw luchtreiniger knippert niet. De eerste koppeling werkte niet? Mijn telefoon is verbonden met wifi maar niet met de luchtreiniger? Mijn telefoon maakt geen verbinding met wifi? Controleer de compatibiliteit: https://www.compatibility. groupeseb.com/ CompatibilityList-PureairRowenta.pdf Oplossing Controleer of u bent verbonden met uw persoonlijke wifinetwerk. Controleer of de luchtreiniger is aangesloten op een stopcontact en is ingeschakeld. Houd de wifi-knop 3 seconden ingedrukt. Start het product opnieuw op om het opnieuw te proberen. Zorg ervoor dat de twee apparaten zich dicht genoeg bij elkaar en in de buurt van de wifi- router bevinden. · Controleer of uw wifi-router is verbonden met internet · Controleer of het wifi-wachtwoord niet is gewijzigd Ondersteund coderingstype: WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES Ondersteunde netwerken: 2,4 BELANGRIJK: IN GEVAL VAN ONREGELMATIGHEID OF VERLIES VAN VERBINDING, GELIEVE DE STEKKER VAN UW REINIGER ENKELE MINUTEN UIT HET STOPCONTACT TE HALEN EN HEM DAN WEER IN HET STOPCONTACT TE STEKEN. GARANTIE Gebruik het apparaat niet en neem contact op met een erkend servicecentrum als: · Het apparaat is gevallen; · Het apparaat of het netsnoer is beschadigd; · Het apparaat niet meer naar behoren werkt. · U vindt een lijst met erkende servicecentra op de internationale garantiekaart van Rowenta. www.rowenta.com RECYCLING WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU ! Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst. Deze instructies zijn ook te vinden op onze website: www.rowenta.com VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaar ik, GROUPE SEB, dat het type radioapparatuur Purifier PU2840F0 conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://www.rowenta.nl/eu-declaration-of-conformity Gebruikte frequentiebanden: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth) Maximaal radiofrequentievermogen: WiFi : Bluetooth : 18 dBm 8 dBm 62 INDICE PANORAMICA DEL PRODOTTO 64 AVVERTENZE DI SICUREZZA 65 INFORMAZIONI MOLTO IMPORTANTI 65 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO 66 SMONTAGGIO/RIMONTAGGIO DEI FILTRI 67 DOVE INSTALLARE L'APPARECCHIO 68 PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO 68 COME COLLEGARE IL PURIFICATORE A INTERNET 68 FUNZIONAMENTO 69 CURA E MANUTENZIONE 69 CONSERVAZIONE 71 IN CASO DI PROBLEMI 71 GARANZIA 72 PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL'AMBIENTE ! 72 63 9 G PANORAMICA DEL PRODOTTO Accessori dell'unità principale A. Pannello di controllo B. Uscita dell'aria C. Unità principale D. Ingresso dell'aria E. Filtro F. Coperchio del filtro G. Adattatore 64 Pulsanti di controllo 1. Avvio/Arresto 2. Impostazione della velocità 3. Blocco di sicurezza per bambini 4. Modalità giorno automatica 5. Modalità notte automatica 6. Pulsante Wi-Fi 7. Indicatore di sostituzione filtro Spie del pannello di controllo 8. Indicatore della qualità dell'aria 9. Indicatore della velocità impostata Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. AVVERTENZE DI SICUREZZA AVVERTENZE È essenziale leggere attentamente queste istruzioni e osservare le seguenti raccomandazioni: · Per garantire la massima sicurezza, questo apparecchio è conforme a tutti gli standard e alle normative in vigore (direttive in materia di bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, ambiente, ecc.). · Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza o delle conoscenze necessarie, a meno che non siano sorvegliate o siano state istruite precedentemente sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. · Sorvegliare i bambini per accertarsi che non giochino con l'apparecchio. · L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore agli 8 anni, da persone prive dell'esperienza o delle conoscenze necessarie o con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, purché siano sorvegliate, istruite all'uso sicuro dell'apparecchio e consapevoli dei rischi connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. IT · Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo centro di assistenza o da analogo personale qualificato al fine di evitare qualsiasi pericolo. · I bambini non devono eseguire le procedure di pulizia e manutenzione sull'apparecchio senza essere sorvegliati. · Per gli interventi di manutenzione, fare riferimento alla sezione «»manutenzione». · Tenere l'apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. · Questo apparecchio è progettato per il solo uso domestico. Non deve essere utilizzato per applicazioni industriali. · La garanzia sarà annullata in caso di danni risultanti da un utilizzo scorretto. · Non utilizzare l'apparecchio in un luogo molto polveroso e/o umido o a rischio di incendio. · Prima dell'uso, assicurarsi che l'apparecchio, la spina e il cavo di alimentazione siano in buone condizioni. · Non inserire alcun oggetto all'interno dell'apparecchio (ad esempio, aghi, ecc.). · Non tirare il cavo di alimentazione o l'apparecchio, nemmeno per scollegarlo dalla presa di corrente. · Svolgere completamente il cavo di alimentazione prima dell'uso. Se i poli o parti della spina dovessero essere danneggiati, l'alimentatore dovrà essere sostituito. INFORMAZIONI MOLTO IMPORTANTI · Non coprire le griglie di ingresso e/o di uscita dell'aria. · Non toccare l'apparecchio con le mani bagnate. · Non lasciare entrare liquidi nell'apparecchio. · Non utilizzare mai l'apparecchio in un luogo umido. · Non utilizzare mai l'apparecchio vicino a una fonte di calore. · Non appoggiare mai alcun oggetto sull'apparecchio né inserire alcun oggetto all'interno. · Non utilizzare l'apparecchio in prossimità di oggetti e materiali infiammabili (tende, bombole spray, solventi, ecc.). 65 · Non usare l'apparecchio in posizione orizzontale o inclinata. Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile. · In caso di assenza prolungata, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente. · Spegnere e scollegare l'apparecchio prima di spostarlo. · Il purificatore d'aria deve essere scollegato durante il montaggio e la pulizia. PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO Pure Air City consente di respirare aria pulita in casa e protegge la salute con una filtrazione fino a 3 livelli, come descritto di seguito. Ciascun livello svolge un compito essenziale intrappolando specifici agenti inquinanti: SMONTAGGIO/RIMONTAGGIO DEI FILTRI Filtro 3 in 1 Livello 1: Prefiltro · Polvere · Capelli 1 2 · Peli · Pelucchi 3 4 Livello 2: Filtro a carbone attivo IT · Composti organici volatili (VOC) · Odori/gas Livello 3: Filtro Allergy+ · Particelle fini (PM2.5) · Polline · Acari della polvere · Allergeni animali · Muffa · Batteri/virus" 5 6 7 «COME OTTENERE ARIA PIÙ PULITA NEGLI SPAZI INTERNI» Oltre a utilizzare il purificatore d'aria pure Air City, ecco alcuni suggerimenti su come migliorare la qualità dell'aria negli spazi interni: · Ventilare i locali per almeno 10 minuti ogni giorno, in estate e in inverno · Effettuare la manutenzione del sistema di ventilazione · Limitare l'uso di prodotti per la pulizia della casa · Non fumare in ambienti chiusi · Evitare i profumi per ambienti, bastoncini di incenso, candele profumate, ecc. · Al termine di eventuali lavori di manutenzione in casa, ventilare gli ambienti per diverse settimane · Evitare di tenere piante allergeniche o che richiedono frequenti annaffiature 8 9 66 67 DOVE INSTALLARE L'APPARECCHIO Posizionare il purificatore su una superficie piana e stabile all'interno della stanza. Per consentire la libera circolazione dell'aria, evitare di posizionare l'apparecchio dietro le tende, sotto una finestra, un mobile o una scaffalatura, o in prossimità di altri ostacoli, e lasciare almeno 60 cm di spazio libero su ciascun lato dell'apparecchio. PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di utilizzare l'apparecchio, assicurarsi che l'imballaggio in plastica a protezione dei filtri sia stato rimosso. Prima del primo utilizzo, assicurarsi che la tensione, la frequenza e la potenza dell'apparecchio siano compatibili con l'alimentazione elettrica. L'apparecchio può funzionare utilizzando una spina senza messa a terra. Spina EPS II (doppio isolamento). Prima di accendere l'apparecchio, assicurarsi che: - l'apparecchio sia completamente assemblato come descritto nelle avvertenze di sicurezza; - l'apparecchio sia posizionato su una superficie stabile e orizzontale; - l'apparecchio sia posizionato conformemente alle istruzioni presenti in questo manuale; - le griglie di ingresso e uscita dell'aria siano libere da eventuali ostruzioni; - i filtri e il pannello siano stati installati correttamente (vedere la sezione «Smontaggio/rimontaggio del filtro») IMPORTANTE: si raccomanda di spegnere e scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente quando non è in uso. COME COLLEGARE IL PURIFICATORE A INTERNET Scaricare l'app «Pure Air di Rowenta» e seguire le istruzioni sullo smartphone: 1. Accedere per creare il proprio account Rowenta se si è nuovi. Oppure accedere all'app se si dispone già di un account. 2. Assicurarsi di stare vicino al purificatore durante l'associazione (massimo 2 metri) e assicurarsi che il purificatore sia posizionato vicino a un segnale Wi-Fi forte. 3. Assicurarsi che il telefono sia connesso alla rete Wi-Fi locale. 4. Accendere il purificatore e tenere premuto il pulsante Wi-Fi per 3 secondi (si sentirà un suono «ding» e la spia Wi-Fi lampeggerà per indicare che il purificatore è connesso correttamente al Wi-Fi). 5. Scegliere la rete Wi-Fi e immettere la password di rete per collegarsi alla rete Wi-Fi locale. 6. Operazione terminata! La spia Wi-Fi si accende per indicare che il purificatore è stato collegato correttamente all'app Pure Air di Rowenta. Funzione Wi-Fi Per avviare una nuova associazione, premere il pulsante Wi-Fi per 3 secondi. · Quando la spia è accesa, il prodotto è associato/connesso. · Quando la spia lampeggia velocemente e quindi lentamente, il prodotto è in fase di associazione/connessione ai server/ al Wi-Fi. · Quando la spia è spenta, il prodotto non è connesso. 68 Problemi di connessione In caso di problemi di associazione tra l'apparecchio e la rete Wi-Fi domestica, fare riferimento alle informazioni riportate nel seguente link: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf FUNZIONAMENTO Al fine di ottenere il miglior risultato di purificazione dell'aria al primo utilizzo, ogni lato dell'apparecchio deve essere a una distanza di almeno 60 cm dalla parete. "Avvio/Arresto (1)" alimentazione Premere questo pulsante per accendere/spegnere il purificatore d'aria. "Selezione della velocità (2)" È possibile selezionare manualmente la velocità di purificazione da 1 a 6. "Pulsante modalità giorno automatica (4)" La velocità di purificazione viene impostata a 2, 4 o 5 in base al livello di qualità dell'aria. Se il livello di qualità dell'aria è eccellente, il dispositivo non si attiverà. IT "Modalità di sospensione (5)" La velocità di purificazione viene impostata a 1, 2 o 3 in base al livello di qualità dell'aria. Se il livello di qualità dell'aria è eccellente, il dispositivo non si attiverà. "Blocco di sicurezza per bambini (3)" Il sistema di blocco impedisce che il purificatore venga accidentalmente impostato in modo errato mentre è in funzione. Per attivarlo, premere il pulsante (3) per 3 secondi finché l'indicatore di blocco del pannello di controllo non si accende. Per uscire da questa modalità, premere nuovamente il pulsante (3) per 3 secondi, finché la spia non si spegne. Quando si seleziona questa opzione, gli altri pulsanti vengono bloccati. · Indicazione della qualità dell'aria L'indicatore della qualità dell'aria è il cerchio che si illumina intorno al pulsante Avvio/Arresto. L'indicatore della qualità dell'aria (7) è situato sul "Pannello di controllo (A)" dell'apparecchio. Il LED indica il livello di qualità dell'aria: Qualità dell'aria Eccellente Inquinamento lieve Inquinamento medio Inquinamento elevato Colore del livello di qualità dell'aria Blu Verde Giallo Rosso CURA E MANUTENZIONE Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, spegnere sempre il purificatore d'aria premendo il pulsante «Avvio/Arresto (1)» e scollegarlo dalla presa. Utilizzare un panno umido per pulire la superficie del prodotto. Importante: non utilizzare materiali abrasivi per evitare di danneggiare la superficie del prodotto. 69 FILTRO Questo apparecchio è dotato di 3 tipi di filtri: Prefiltro Frequenza di pulizia/sostituzione del filtro: Filtro a carbone attivo Filtro antiparticolato Filtro Prefiltro 3 in 1, filtro Allergy+, carbone attivo Azione Sostituzione Cicli Ogni 12 mesi o quando è illuminato l'indicatore di sostituzione del filtro La frequenza consigliata per la sostituzione del filtro può variare a seconda della durata di utilizzo e dell'ambiente interessato. IMPORTANTE: l'indicatore di sostituzione del filtro (6) si illumina quando è necessario sostituire il filtro. Una volta sostituito il filtro, tenere premuto il pulsante per 3 secondi. Reimpostazione forzata: Se il filtro è stato sostituito prima della fine del ciclo di vita, forzare la reimpostazione del ciclo del filtro: 1. Tenere premuto l'indicatore di sostituzione del filtro (6) per 3 secondi. 2. L'indicatore è illuminato. Tenere premuto il pulsante per 3 secondi per reimpostare il ciclo del filtro. « SUGGERIMENTI PER LA SOSTITUZIONE DEI FILTRI » · Evitare di maneggiare filtri usati se si soffre di allergie o asma. · Per la sostituzione dei filtri, indossare dei guanti o lavare bene le mani subito dopo. · Prima di gettarli via, riporre i filtri usati in un sacchetto chiuso ermeticamente · per evitare la diffusione di agenti inquinanti. SENSORE DI INQUINAMENTO Il sensore di particelle deve essere pulito regolarmente (ogni 2 mesi) e correttamente. Assicurarsi di spegnere e scollegare l'apparecchio prima di pulire i sensori di inquinamento e seguire le raccomandazioni riportate di seguito: 1. Pulire le griglie di ingresso e uscita dell'aria con una spazzola o un panno morbidi. 2. Aprire il coperchio del sensore situato sul lato destro dell'apparecchio. 3. Inumidire leggermente un bastoncino di cotone e rimuovere la polvere dalla lente e dalle griglie di ingresso/uscita. Asciugare con un bastoncino di cotone asciutto. 4. Pulire il sensore con una spazzola morbida o un aspirapolvere. 5. Riposizionare il coperchio del sensore 70 2 1 3 4 5 IMPORTANTE: · Non utilizzare mai detergenti o oggetti metallici per pulire i sensori. · L'efficienza dei sensori può essere ridotta se non vengono puliti regolarmente. · La frequenza di pulizia varia a seconda dell'ambiente in cui è utilizzato l'apparecchio. Se viene utilizzato in ambienti polverosi, pulire i sensori con maggiore frequenza. CONSERVAZIONE Quando non si utilizza l'apparecchio, riporlo in un luogo fresco e asciutto a temperatura ambiente non superiore a 35 °C e a un tasso di umidità del 70%. IN CASO DI PROBLEMI IT · Non smontare mai l'apparecchio autonomamente. Un apparecchio riparato in modo scorretto può essere pericoloso. · Prima di contattare un centro di assistenza autorizzato, consultare la tabella di risoluzione dei problemi riportata di seguito: Problema L'apparecchio non si accende. Il flusso d'aria non cambia automaticamente. Il flusso d'aria è diminuito sensibilmente. Si sente un odore sgradevole proveniente dalla griglia di uscita dell'aria. L'indicatore della qualità dell'aria non cambia colore. Controllo Il cavo di alimentazione è colle- gato? Tutte le spie sono spente? Si è verificata un'interruzione di corrente? "L'apparecchio è in modalità manuale?" "Il filtro deve essere pulito o sostituito?" La spia indica ancora una scarsa qualità dell'aria? La lente del sensore è coperta di polvere? Soluzione Collegare il cavo di alimentazione a una presa di corrente con la ten- sione corretta. Premere il pulsante di accensione/ spegnimento e selezionare la fun- zione desiderata. È possibile utilizzare il purificatore dopo il ripristino della corrente. Selezionare la modalità di funzionamento corretta. Controllare la frequenza di sostituzione del filtro e, se necessario, sostituirlo. Controllare la frequenza di sostituzione del filtro e, se necessario, sostituirlo. Pulire la lente del sensore con una spazzola morbida. 71 Problema Il purificatore non si collega. Perché l'associazione non ha funzionato? Controllo Il telefono è collegato alla rete Wi-Fi personale all'inizio del processo? Il purificatore sembra non collegarsi? Il LED del Wi-Fi del purificatore non lampeggia? La prima associazione non ha funzionato? Il telefono è collegato al Wi-Fi ma non lo è il purificatore? Il telefono non si collega al Wi-Fi? Verificare la compatibilità: https://www.compatibility. groupeseb.com/ CompatibilityList-Pureair- Rowenta.pdf Soluzione Verificare di essere collegati alla rete Wi-Fi personale. Verificare che l'apparecchio sia collegato alla presa di corrente e acceso. Tenere premuto il pulsante Wi-Fi per 3 secondi. Riavviare il prodotto per riprovare. Assicurarsi che i due dispositivi siano sufficientemente vicini l'uno all'altro e vicini al router Wi-Fi. · Verificare che il router Wi-Fi sia collegato a Internet · Verificare che la password Wi-Fi non sia stata modificata Tipo di crittografia supportato: WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES Reti supportate: 2,4 IMPORTANTE: IN CASO DI ANOMALIA O PERDITA DI CONNESSIONE, SCOLLEGARE DALLA PRESA IL PURIFICATORE PER ALCUNI MINUTI E QUINDI RICOLLEGARLO. GARANZIA Non usare l'apparecchio e contattare un centro di assistenza autorizzato se: · L'apparecchio è caduto. · L'apparecchio o il cavo di alimentazione sono danneggiati. · L'apparecchio non funziona più in modo corretto. · Per l'elenco dei centri di assistenza autorizzati, consultare la scheda della garanzia internazionale Rowenta. www.rowenta.com RICICLAGGIO PARTECIPIAMO ALLA PROTEZIONE DELL'AMBIENTE ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. . Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. Queste istruzioni sono reperibili anche sul sito Web, all'indirizzo www.rowenta.com DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA Il fabbricante, GROUPE SEB, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Purifier PU2840F0 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.rowenta.it/eu-declaration-of-conformity Bande di frequenza utilizzate: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth) Potenza massima a radiofrequenza: WiFi : Bluetooth : 18 dBm 8 dBm 72 SHRNUTÍ STRUCNÝ POPIS SPOTEBICE 74 BEZPECNOSTNÍ POKYNY 75 VELMI DLEZITÉ 75 PRINCIP FUNGOVÁNÍ 76 DEMONTÁZ / OPTOVNÁ MONTÁZ FILTR 77 KAM NAINSTALOVAT SPOTEBIC 78 PED PRVNÍM POUZITÍM 78 JAK PIPOJIT CISTIC K INTERNETU 78 PROVOZ 79 PÉCE A ÚDRZBA 79 SKLADOVÁNÍ 80 V PÍPAD PROBLÉMU 81 ZÁRUKA 82 PODÍLEJME SE NA OCHRAN ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ! 82 73 9 G STRUCNÝ POPIS SPOTEBICE Píslusenství tla pístroje A. Ovládací panel B. Výstup vzduchu C. Tlo pístroje D. Pívod vzduchu E. Filtr F. Kryt filtru G. Adaptér 74 Ovládací tlacítka 1. Start / Stop 2. Výbr rychlosti 3. Dtská pojistka 4. Rezim AutoDay 5. Rezim AutoNight 6. Tlacítko Wi-Fi 7. Kontrolka výmny filtru Kontrolky na ovládacím panelu 8. Kontrolka kvality vzduchu 9. Kontrolka vybrané rychlosti Ped pouzitím si pectte pozorn návod spolu s bezpecnostními pokyny a uschovejte si je pro budoucí pouzití. BEZPECNOSTNÍ POKYNY VAROVÁNÍ Je nezbytné si tyto pokyny pecliv pecíst a dodrzovat následující doporucení: · K zajistní vasí bezpecnosti tento spotebic vyhovuje platným normám a pedpism (nízké naptí, elektromagnetická kompatibilita, smrnice o ochran zivotního prostedí atd.). · Tento spotebic by neml být pouzíván osobami (vcetn dtí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud tyto osoby nejsou pod dohledem nebo nebyly pedem pouceny ohledn pouzívání spotebice ze strany osoby zodpovdné za jejich bezpecnost. · Dohlédnte, aby si se spotebicem nehrály dti. · Spotebic mohou pouzívat dti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí za pedpokladu, ze jsou pod dohledem, byly pouceny o bezpecném pouzití spotebice a jsou si vdomy rizik spojených s jeho pouzíváním. · Dti si nesmí s tímto spotebicem hrát. · Jestlize je napájecí kabel poskozen, v zájmu bezpecnosti jej musí vymnit výrobce, jeho poprodejní servis nebo osoby s podobnou kvalifikací. · Dti nesmí cistit nebo provádt údrzbu na spotebici bez dozoru. CS · Aktivity údrzby najdete v cásti ,,údrzba". · Uchovávejte spotebic i jeho napájecí kabel mimo dosah dtí do 8 let. · Tento spotebic je urcen pouze pro domácí pouzití. Nesmí být pouzíván k prmyslovým úcelm. · Pi poskození v dsledku nesprávného pouzití dojde ke zneplatnní záruky. · Nepouzívejte tento spotebic ve velmi prasném a/nebo vlhkém prostedí nebo na míst s nebezpecím pozáru. · Ped pouzitím vzdy zajistte, aby byly spotebic, zástrcka a napájecí kabel v dobrém stavu. · Nikdy nevkládejte do spotebice pedmty (nap. jehly apod.). · Netahejte za napájecí kabel ani za spotebic, a to ani pi odpojování z elektrické zásuvky. · Ped pouzitím kabel zcela rozmotejte. Pokud jsou kolíky na zástrcce poskozeny, napájení zlikvidujte. VELMI DLEZITÉ · Nezakrývejte vstupy vzduchu ani výstupní mízku. · Nedotýkejte se spotebice mokrýma rukama. · Do spotebice nesmí vniknout zádná kapalina. · Spotebic nikdy nepouzívejte ve vlhkém prostedí. · Spotebic nikdy nepouzívejte v blízkosti zdroje tepla. · Na spotebic nic nepokládejte ani do nj nic nevkládejte. · Nepouzívejte spotebic v blízkosti holavých pedmt ani výrobk (záclony, aerosoly, rozpoustdla apod.). · Nikdy nepouzívejte spotebic v naklonné nebo vodorovné poloze. Umístte spotebic na rovný a stabilní povrch. · V pípad dlouhodobé nepítomnosti: spotebic vypnte a odpojte ze sít. · Ped pemístním spotebice jej vypnte a odpojte. · Cistic vzduchu musí být bhem montáze a cistní odpojen. 75 PRINCIP FUNGOVÁNÍ Pure Air City vám ve vasem dom umozuje dýchat cistý vzduch a chrání vase zdraví prostednictvím az 3 úrovní filtrace, jak je popsáno níze. Kazdá úrove je zásadní a zachytává konkrétní znecisující látky: DEMONTÁZ / OPTOVNÁ MONTÁZ FILTR Filtr 3 v 1 1. úrove: Pedfiltr · Prach · Vlasy · Chlupy · Zmolky 2. úrove: Filtr s aktivním uhlím · Tkavé organické látky (VOC) 1 2 · Pachy/plyny 3. úrove: Filtr Allergy+ · Jemné cástice (PM2.5) · Pyl · Roztoci · Zvíecí alergeny · Plísn · Bakterie/viry" 3 4 CS « JAK DOSÁHNOUT CISTSÍHO VNITNÍHO VZDUCHU » Krom pouzívání intenzivního cistice vzduchu vám nabízíme nkolik tip, jak vylepsit kvalitu vnitního vzduchu: · Vtrejte místnosti po dobu nejmén 10 minut kazdý den, v lét i v zim. · Pecujte o ventilacní systém. · Omezte pouzívání výrobk pro domácnost. · Nekute uvnit. · Nepouzívejte vn, kadidla, vonné svícky atd. · Vtrejte vzdy, kdyz se ve vasí domácnosti provádí njaká stavební práce / malování, a nkolik týdn poté. · Vyhnte se zeleným rostlinám, které jsou alergenní nebo potebují casté zalévání 5 6 7 8 9 76 77 KAM NAINSTALOVAT SPOTEBIC Umístte cistic na rovný a stabilní povrch v místnosti, která vyzaduje osetení. Aby mohl vzduch voln cirkulovat, neumisujte spotebic za závs, pod okno, k nábytku, pod polici nebo k jakékoli jiné pekázce a na kazdé stran spotebice nechte alespo 60 cm volného místa. PED PRVNÍM POUZITÍM SPOTEBICE Ped pouzitím spotebice je nutné odstranit plastový obal chránící filtry. Ped prvním pouzitím se ujistte, ze naptí, kmitocet a výkon spotebice odpovídají dostupnému elektrickému napájení. Vás spotebic mze fungovat pomocí neuzemnné zástrcky. EPS je tída II (s dvojitou elektrickou izolací). Ped zapnutím spotebice se ujistte, ze: - spotebic je kompletn sestaven tak, jak je popsáno v bezpecnostních pokynech, - spotebic je umístn na stabilním vodorovném povrchu, - spotebic je umístn v souladu s pokyny uvedenými v této pírucce, - vstupy vzduchu i výstupní mízka nejsou zablokované, - filtry a panel byly správn nainstalovány (viz cást ,,Demontáz / optovná montáz filtr") DLEZITÉ: Doporucujeme vypnout a odpojit spotebic ze zásuvky, pokud jej nepouzíváte. JAK PIPOJIT CISTIC K INTERNETU Stáhnte si aplikaci ,,Pure Air by Rowenta" a postupujte podle pokyn na smartphonu: 1. Pokud jste novým uzivatelem, vytvote si úcet Rowenta. Nebo, pokud jiz úcet máte, se pihlaste do aplikace. 2. Bhem párování stjte v blízkosti cistice (do 2 metr) a cistic postavte na místo se silným signálem sít Wi-Fi. 3. Pipojte telefon k místní síti Wi-Fi. 4. Zapnte cistic a po dobu 3 sekund podrzte tlacítko Wi-Fi (uslysíte zvukové znamení a kontrolka Wi-Fi zabliká na znamení, ze se cistic úspsn pipojil k síti). 5. Vyberte sí Wi-Fi a zadejte heslo pro pipojení k místní síti Wi-Fi. 6. A to je vse! Kontrolka Wi-Fi se rozsvítí na znamení, ze se cistic vzduchu úspsn pipojil k aplikaci Pure air by Rowenta. Funkce Wi-Fi Chcete-li zahájit nové párování, stisknte na dobu 3 sekund tlacítko Wi-Fi. · Kdyz kontrolka svítí, výrobek je spárován/pipojen. · Kdyz kontrolka bliká rychle a potom pomalu, výrobek se páruje/pipojuje k síti Wi-Fi / serverm. · Kdyz kontrolka nesvítí, výrobek není spárován/pipojen. Problémy s pipojením V pípad problém s párováním spotebice pes domácí sí Wi-Fi si prostudujte informace uvedené na tomto odkazu: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf 78 PROVOZ Aby bylo dosazeno nejlepsího cisticího úcinku, mly by být ctyi strany cisticky pi prvním provozu vzdáleny od stny více nez 60 cm. «Napájení « Start/Stop (1) » Stisknutím tohoto tlacítka cistic vzduchu zapnete ci vypnete « Výbr rychlosti (2) » Rychlost cistní mzete vybrat rucn, od rychlosti 1 po rychlost 6. « Tlacítko rezimu AutoDa (4) » Rychlost cistní se nastaví na rychlost 2, rychlost 4 nebo rychlost 5 podle úrovn kvality vzduchu. Jestlize je úrove kvality vzduchu vynikající, zaízení se nespustí. « Rezim spánku (5) » Rychlost cistní se nastaví na rychlost 1, rychlost 2 nebo rychlost 3 podle úrovn kvality vzduchu. Jestlize je úrove kvality vzduchu vynikající, zaízení se nespustí. « Dtská pojistka (3) » Pojistný systém zabrání náhodnému spatnému nastavení cistice bhem provozu. Aktivujete jej stisknutím tlacítka (3) po dobu 3 sekund, dokud se nerozsvítí kontrolka na ovládacím panelu. Tento rezim ukoncíte dalsím stisknutím tlacítka (3) po 3 sekundy, dokud kontrolka nezhasne. Kdyz je tento rezim vybrán, ostatní tlacítka jsou zamcená. CS · Signalizace kvality vzduchu Kontrolka kvality vzduchu je svtelné kolecko kolem tlacítka start/stop. Kontrolka kvality vzduchu (7) se nachází na « Ovládacím panelu (A) » spotebice. Kontrolka LED bude signalizovat úrove kvality vzduchu: Kvalita vzduchu Vynikající Nepatrné znecistní Mírné znecistní Vysoké znecistní Barva úrovn kvality vzduchu Modrá Zelená Zlutá Cervená PÉCE A ÚDRZBA Ped provádním libovolné údrzby cistic vzduchu vzdy vypnte pomocí tlacítka « start/ stop (1) » a odpojte ho od elektiny. K cistní povrchu spotebice pouzívejte vlhký hadík. Dlezité: Nepouzívejte zádné abrazivní prostedky, protoze by mohly poskodit povrch spotebice. FILTR Tento spotebic je vybaven 3 typy filtr: Pedfiltr Filtr s aktivním uhlím Cásticový filtr NanoCaptur+ 79 Frekvence cistní/výmny filtr: Filtr Pedfiltr 3 v 1, alergie + filtr, aktivní uhlí Akce Výmna Cykly Kazdých 12 msíc, nebo kdyz se rozsvítí ukazatel výmny filtru Doporucená frekvence pro výmnu filtru se mze lisit v závislosti na dob pouzívání a provozním prostedí. DLEZITÉ: Kontrolka výmny filtru (6) se rozsvítí, kdyz je teba filtr vymnit. Po výmn filtru podrzte tlacítko stisknuté po dobu 3 sekund. Vynucený reset: Pokud jste vymnili filtr ped koncem jeho zivotnosti, vynute reset cyklu filtru: 1. Stlacte kontrolku výmny filtru (6) po dobu 3 sekund. 2. Kontrolka se rozsvítí. Stlacte tlacítko po dobu 3 sekund. Tím resetujete cyklus filtru. « TIPY K VÝMN FILTR » · Nemanipulujte s pouzitými filtry, pokud trpíte alergiemi nebo astmatem. · Pi výmn filtr noste rukavice, nebo si následn dobe umyjte ruce. · Pouzité filtry vlozte pímo do uzaveného, vzduchotsného pytle a vyhazujte je, aby nedoslo k síení znecisujících látek. SNÍMAC ZNECISTNÍ Snímac cástic je poteba pravideln a ádn cistit (kazdé 2 msíce). Ped cistním snímac znecistní se pesvdcte, ze je spotebic vypnutý a odpojený od elektiny, a ite se doporuceními uvedenými níze: 1. Vycistte pívod a výstup vzduchu pomocí mkkého kartácku nebo hadíku. 2. Otevete kryt snímace nacházející se na pravé stran spotebice. 3. Lehce navlhcete vatový tampón a odstrate z cocky a pívodu/výstupu veskerý prach. Osuste pomocí suchého vatového tampónu. 4. Vycistte snímac pomocí mkkého kartácku nebo vysavace. 5. Nasate zpt kryt snímace 2 1 3 4 5 DLEZITÉ: · K cistní snímac nikdy nepouzívejte cisticí prostedky nebo kovový pedmt. · Úcinnost snímac mze být snízena, pokud nejsou pravideln cistny. · Frekvence cistní se lisí v závislosti na provozním prostedí spotebice. Pi pouzití v prasném prostedí cistte snímace castji. SKLADOVÁNÍ Pokud spotebic nepouzíváte, ulozte jej na chladném, suchém míst pi teplot do 35 °C a RH do 70 %. 80 V PÍPAD PROBLÉMU · Spotebic sami nerozebírejte. Spatn opravený spotebic mze být pro uzivatele nebezpecný. · Ped kontaktováním autorizovaného servisního stediska zkontrolujte následující tabulku pro esení problém: Problém Spotebic se nezapne. Prtok vzduchu se automaticky nemní. Foukání výrazn zesláblo. Z výstupu vzduchu vychází nepíjemný zápach. Kontrolka kvality vzduchu nemní barvu. Cistic se nepipojuje Proc párování nefungovalo? Kontrola Je pipojen napájecí kabel? Jsou vsechny zobrazovací prvky zhasnuté? Dochází k výpadku elektrické energie? Je spotebic v manuálním rezimu? Je teba vycistit nebo vymnit filtr? Signalizuje kontrolka stále spatnou kvalitu vzduchu? esení Napájecí kabel zapojte do zásuvky se správným naptím. Stisknte tlacítko zap./vyp. a vyberte pozadovanou funkci. Po optovném zapnutí napájení mzete cistic pouzít. Vyberte správný provozní rezim. Zkontrolujte frekvenci výmn filtr a v pípad poteby filtry vymte. Zkontrolujte frekvenci výmn filtr a v pípad poteby filtry vymte. Je cocka snímace zakrytá prachem? Vycistte cocku snímace mkkým CS kartáckem. Je vás telefon na zacátku procesu pipojen k vasí síti Wi-Fi? Cistic se nepipojuje? Kontrolka Wi-Fi na cistici nebliká? První párování nefungovalo? Mj telefon je pipojen k Wi-Fi, ale ne k cistici? Mj telefon se nepipojuje k Wi-Fi? Zkontrolujte kompatibilitu: https://www.compatibility. groupeseb.com/ CompatibilityList-Pureair- Rowenta.pdf Ovte si, ze jste pipojeni k síti Wi-Fi. Zkontrolujte, zda je cistic zapojený do elektiny a zapnutý. Podrzte tlacítko Wi-Fi po dobu 3 sekund. Restartujte zaízení a zkuste to znovu. Ujistte se, ze ob zaízení jsou v tsné blízkosti a poblíz Wi-Fi routeru. · Zkontrolujte, zda je Wi-Fi router pipojen k internetu. · Zkontrolujte, zda se nezmnilo heslo k Wi-Fi. Podporovaný typ sifrování: WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES Podporované sít: 2,4 GHz DLEZITÉ: V PÍPAD ANOMÁLIE NEBO ZTRÁTY PIPOJENÍ ODPOJTE NA NKOLIK MINUT CISTIC OD ELEKTINY A POTÉ JEJ ZNOVU PIPOJTE. 81 ZÁRUKA V následujících pípadech pestate spotebic pouzívat a obrate se na autorizované servisní stedisko: · Spotebic spadl na zem; · Spotebic nebo jeho napájecí kabel jsou poskozené; · Spotebic jiz nefunguje správn. · Seznam autorizovaných servisních stedisek naleznete na mezinárodním zárucním listu spolecnosti Rowenta. www.rowenta.com RECYKLACE PODÍLEJME SE NA OCHRAN ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ! Vás pístroj obsahuje cetné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály. Svte jej sbrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stedisku, kde s ním bude na- lozeno odpovídajícím zpsobem. Tyto pokyny naleznete také na nasem webu www.rowenta.com ZJEDNODUENÉ EU PROHLÁENÍ O SHODc Tímto GROUPE SEB prohlauje, e typ rádiového zaízení Purifier PU2840F0 je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohláení o shod je k dispozici na této internetové adrese: https://www.rowenta.cz/eu-declaration-of-conformity Frekvenní pásmo: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth) Maximální vysokofrekvenní výkon: WiFi : Bluetooth : 18 dBm 8 dBm 82 CUPRINS PREZENTAREA GENERAL A PRODUSULUI 84 INSTRUCIUNI DE SIGURAN 85 FOARTE IMPORTANT 85 PRINCIPIU DE FUNCIONARE 86 DEMONTAREA/REMONTAREA FILTRELOR 87 UNDE S INSTALAI APARATUL 88 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 88 CONECTAREA PURIFICATORULUI LA INTERNET 88 FUNCIONARE 89 ÎNGRIJIRE I ÎNTREINERE 89 DEPOZITARE 91 ÎN CAZUL APARIIEI UNEI PROBLEME 91 GARANIE 92 S PARTICIPM LA PROTECIA MEDIULUI! 92 83 9 G PREZENTAREA GENERAL A PRODUSULUI Accesorii corp principal A. Panou de comand B. Evacuare aer C. Corp principal D. Admisie aer E. Filtru F. Capac filtru G. Adaptor 84 Butoane de comand Lumini panou de comand 1. Start/Stop 2. Selectare vitez 3. Siguran pentru copii 4. Mod auto zi 5. Mod auto noapte 6. Buton Wi-Fi 7. Indicator de schimbare a filtrului 8. Indicator calitate aer 9. Indicator vitez selectat Citii cu atenie instruciunile de utilizare i de siguran înainte de folosire i pstrai-le pentru consultare ulterioar. INSTRUCIUNI DE SIGURAN AVERTISMENTE Este esenial s citii aceste instruciuni cu atenie i s respectai urmtoarele recomandri: · Pentru sigurana dvs., Acest aparat respect standardele i reglementrile aplicabile (tensiune sczut, compatibilitate electromagnetic, directive de mediu etc.). · Acest aparat nu trebuie utilizat de ctre persoane (inclusiv copii) cu capaciti fizice, senzoriale sau mintale reduse, ori lipsite de experien sau cunotine, cu excepia cazului în care acestea sunt supravegheate sau instruite în prealabil cu privire la utilizarea aparatului de o persoan responsabil de sigurana lor. · Copiii trebuie supravegheai pentru a v asigura c nu se joac cu aparatul. · Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani i de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mintale reduse ori lipsite de experien i cunotine dac sunt supravegheate sau au fost instruite în prealabil cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i îneleg pericolele pe care le presupune acesta. Copiii nu trebuie s se joace cu aparatul. · În caz de deteriorare a cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de ctre productor, de serviciul post-vânzri sau de alt persoan calificat, pentru a evita orice pericol. · Copiii nu trebuie s curee sau s desfoare proceduri de întreinere asupra aparatului fr s fie supravegheai. · Pentru operaiunile de întreinere, consultai seciunea ,,întreinere". · Aparatul i cablul su de alimentare nu trebuie lsate la îndemâna copiilor sub 8 ani. · Acest aparat este destinat numai pentru uz casnic. Nu trebuie utilizat în scopuri industriale. RO · Garania nu este valabil dac daunele survin ca urmare a utilizrii necorespunztoare. · Nu utilizai acest aparat într-un loc cu foarte mult praf i/sau foarte umed sau într-un loc cu riscuri de incendiu. · Înainte de utilizare, asigurai-v întotdeauna c aparatul, tecrul i cablul de alimentare sunt în stare bun. · Nu introducei niciodat obiecte în aparat (de ex., ace etc.). · Nu tragei de cablul de alimentare sau de aparat, nici mcar atunci când îl scoatei din priz. · Desfurai tot cablul înainte de utilizare.. În cazul în care pinii componentelor fiei sunt deteriorai, sursa de alimentare cu fi va fi casat. FOARTE IMPORTANT · Nu acoperii grilajele de admisie sau evacuare a aerului. · Nu atingei aparatul cu mâinile umede. · Nu permitei niciodat ptrunderea lichidelor în aparat. · Nu utilizai niciodat aparatul într-un loc umed. · Nu utilizai niciodat aparatul în apropierea unei surse de cldur. · Nu aezai niciodat ceva pe aparat i nu introducei nimic în acesta. · Nu utilizai aparatul în apropierea obiectelor sau produselor inflamabile (draperii, aerosoli, solveni etc.). · Nu utilizai niciodat aparatul în poziie înclinat sau orizontal. Poziionai aparatul pe o suprafa plan i stabil. · În cazul unei absene prelungite, oprii aparatul i scoatei-l din priz. · Oprii i scoatei aparatul din priz înainte de mutarea acestuia. · Scoatei purificatorul de aer din priz în timpul asamblrii i currii. 85 PRINCIPIU DE FUNCIONARE Pure Air City v permite s respirai aer curat în cas i v protejeaz sntatea, cu pân la 3 niveluri de filtrare, conform descrierii de mai jos. Fiecare nivel este esenial i capteaz câte un poluant specific: DEMONTAREA/REMONTAREA FILTRELOR Filtru 3 în 1 Nivelul 1: Pre-filtru · Praf · Pr · Pr de animale · Scame Nivelul 2: Filtru de carbon activ · Compui organici volatili (COV) 1 2 · Mirosuri/gaze Nivelul 3: Filtru Allergy+ · Particule fine (PM2.5) · Polen · Acarieni · Alergeni de la animale · Mucegai · Bacterii/virusuri 3 4 RO ,,CUM S OBINEI UN AER MAI CURAT ÎN INTERIOR" În afara utilizrii purificatorului Pure Air City, iat câteva recomandri pentru a îmbunti calitatea aerului dvs. din interior: · Aerisii încperile timp de cel puin 10 min. în fiecare zi, vara i iarna. · Întreinei sistemul de ventilaie. · Limitai utilizarea produselor de uz casnic. · Nu fumai la interior. · Evitai parfumurile de interior, beioarele parfumate, lumânrile parfumate etc. · Aerisii ori de câte ori se efectueaz lucrri în locuina dvs. i timp de câteva sptmâni dup aceea. · Evitai plantele verzi care sunt alergene sau care necesit udare frecvent. 5 6 7 8 9 86 87 UNDE S INSTALAI APARATUL Poziionai purificatorul pe o suprafa plan i stabil în încperea care necesit tratare. Pentru a permite aerului s circule liber, evitai aezarea aparatului în spatele draperiilor, sub ferestre, articole de mobilier sau corpuri cu rafturi ori în apropierea oricror alte obstacole i lsai cel puin 60 cm de spaiu liber de o parte i de alta a aparatului. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE A APARATULUI Asigurai-v c toate ambalajele din plastic care protejeaz filtrele au fost îndeprtate înainte de a utiliza aparatul. Înainte de prima utilizare, verificai ca tensiunea, frecvena i puterea aparatului s fie adecvate sursei dvs. de alimentare. Aparatul dvs. poate funciona folosind o priz fr împmântare. EPS este un aparat de clasa II (izolare electric dubl). Înainte de a porni aparatul, asigurai-v c: - aparatul este complet asamblat, conform descrierii din instruciunile de siguran; - aparatul este amplasat pe o suprafa orizontal stabil; - aparatul este poziionat conform instruciunilor din acest manual; - grilajele de admisie i evacuare a aerului nu sunt blocate în niciun fel; - filtrele i panoul au fost instalate corect (consultai seciunea ,,Demontarea/Remontarea filtrelor") IMPORTANT: V recomandm s oprii aparatul i s-l scoatei din priz atunci când nu îl utilizai. CONECTAREA PURIFICATORULUI LA INTERNET Descrcai aplicaia ,,Pure Air by Rowenta" i urmai instruciunile de pe smartphone-ul dvs : 1. Dac suntei utilizator nou, înregistrai-v pentru a v crea un cont Rowenta. Sau conectai-v în aplicaie dac deja avei un cont. 2. Asigurai-v c suntei aproape de purificator în timpul asocierii (maximum 2 metri) i c purificatorul este în apropierea unui semnal Wi-Fi puternic. 3. Verificai dac telefonul dvs. este conectat la reeaua Wi-Fi local. 4. Pornii purificatorul i inei apsat butonul Wi-Fi timp de 3 secunde (vei auzi sunetul ,,ding", iar indicatorul Wi-Fi se va aprinde intermitent pentru a indica faptul c purificatorul dvs. s-a conectat cu succes la Wi-Fi.) 5. Alegei reeaua Wi-Fi i introducei parola de reea pentru a v conecta la reeaua dvs. local Wi-Fi. 6. Ai terminat! Indicatorul Wi-Fi se aprinde pentru a indica faptul c purificatorul dvs. s-a conectat cu succes la aplicaia Pure Air by Rowenta. Funcia Wi-Fi Pentru a începe o nou asociere, apsai pe butonul WI-FI timp de 3 secunde. · Când indicatorul luminos este aprins, produsul este asociat/conectat. · Când indicatorul luminos clipete intermitent rapid, apoi lent, produsul se asociaz/conecteaz la Wi-Fi/ servere. · Când indicatorul luminos este stins, produsul nu este conectat. Probleme de conexiune Dac apar probleme de asociere între aparat i reeaua Wi-Fi din cas, consultai informaiile enumerate în linkul urmtor: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf FUNCIONARE Pentru a obine cele mai bune rezultate de purificare, cele patru pri ale purificatorului trebuie s fie la mai mult de 60 cm de perete la prima utilizare. Apsai butonul ,,Start/Stop (1)" Apsai acest buton pentru a porni/opri purificatorul ,,Selectare vitez (2)" Putei alege manual viteza de purificare de la 1 la 6. ,,Buton mod auto zi (4)" Viteza de purificare este setat la 2, 4 sau 5, în funcie de nivelul calitii aerului. Dac nivelul de calitate a aerului este excelent, dispozitivul nu va funciona. ,,Mod de noapte (5)" Viteza de purificare este setat la 1, 2 sau 3, în funcie de nivelul calitii aerului. Dac nivelul de calitate a aerului este excelent, dispozitivul nu va funciona. RO ,,Siguran pentru copii (3)" Sistemul de blocare previne setarea greit a purificatorului de aer în timpul funcionrii. Pentru a-l activa, apsai butonul (3) timp de 3 secunde pân când se aprinde indicatorul panoului de comand blocat. Pentru a prsi acest mod, apsai butonul (3) din nou timp de 3 secunde pân când indicatorul se stinge. Atunci când acest mod este selectat, celelalte butoane sunt blocate.» · Indicarea calitii aerului Indicatorul de calitate a aerului este cercul luminos din jurul butonului start/stop. Indicatorul de calitate a aerului (7) se afl pe ,,panoul de comand (A)" al aparatului. Ledul va indica nivelul calitii aerului: Calitatea aerului Excelent Poluare uoar Poluare moderat Poluare ridicat Culoare nivel de calitate a aerului Albastru Verde Galben Rou ÎNGRIJIRE I ÎNTREINERE Înainte de a efectua orice operaiuni de întreinere, oprii întotdeauna purificatorul de aer folosind ,,butonul start/ stop (1)" i scoatei-l din priz. Folosii o lavet umed pentru a cura suprafaa produsului. Important: Nu folosii materiale abrazive, deoarece acestea pot deteriora suprafaa produsului. 88 89 FILTRU Acest aparat este echipat cu 3 tipuri de filtre: Pre-filtru Frecvena currii/înlocuirii filtrului: Filtru de carbon activ Filtru de particule Filtrul Pre-filtru 3 în 1, filtru Allergy+, de carbon activ Aciune Înlocuire Cicluri La fiecare 12 luni sau când indicatorul de schimbare a filtrului este aprins Frecvena recomandat pentru înlocuirea filtrului poate varia în funcie de durata utilizrii i de mediul de funcionare. IMPORTANT: Indicatorul de schimbare a filtrului (6) este aprins atunci când filtrul trebuie înlocuit. Odat ce filtrul a fost înlocuit, inei apsat butonul timp de 3 secunde. Resetare forat: Dac ai înlocuit filtrul înainte de terminarea duratei sale de via, forai resetarea ciclului filtrului: 1. inei apsat butonul indicator de schimbare a filtrului (6) timp de 3 secunde. 2. Indicatorul este aprins. inei apsat butonul timp de 3 secunde pentru a reseta ciclul filtrului. ,,SFATURI PENTRU SCHIMBAREA FILTRELOR" · Evitai manipularea filtrelor uzate dac suferii de alergii sau astm. · Purtai mnui atunci când înlocuii filtrele sau splai-v bine pe mâini dup aceea. · Punei filtrele uzate într-o pung închis ermetic înainte de a le arunca pentru a evita împrtierea poluanilor. SENZORII DE POLUARE Senzorul de particule trebuie curat în mod regulat (la fiecare 2 luni) i în mod adecvat. Asigurai-v c oprii i scoatei aparatul din priz înainte de a cura senzorii de poluare i urmai recomandrile de mai jos: 1. Curai admisia i evacuarea folosind o perie sau o cârp moale. 2. Deschidei capacul senzorului care se afl pe partea dreapt a aparatului. 3. Umezii un beior de urechi i îndeprtai praful de pe lentile i de pe admisie/evacuare. tergei folosind un beior de urechi uscat. 4. Curai senzorul folosind o perie moale sau un aspirator. 5. Punei la loc capacul senzorului. 2 1 3 4 5 IMPORTANT: · Nu utilizai niciodat un detergent sau un obiect din metal pentru curarea senzorilor. · Eficiena senzorilor poate fi redus dac acetia nu sunt curai regulat. · Frecvena currii variaz în funcie de mediul de funcionare al aparatului. Dac acesta este utilizat într-un mediu cu praf, curai senzorii mai frecvent. DEPOZITARE Atunci când nu utilizai aparatul, depozitai-l într-un loc uscat i rcoros, în condiii ambientale sub 35°C 70% RH (umiditate relativ). ÎN CAZUL APARIIEI UNEI PROBLEME · Nu dezasamblai singur aparatul. Un aparat reparat necorespunztor poate fi periculos pentru utilizator. · Verificai tabelul pentru depanare de mai jos înainte de a contacta un centru de service autorizat: Problem Verificai Soluia Cablul de alimentare este conectat? Conectai cablul de alimentare la o priz cu tensiunea corect. RO Aparatul nu pornete. Toate elementele afiajului sunt oprite? Apsai butonul de pornire/oprire i selectai funcia dorit. Avei o pan de curent? Putei utiliza purificatorul de îndat ce revine alimentarea cu electricitate. Fluxul de aer nu se schimb automat. Aparatul este în modul manual? Selectai modul corect de funcionare. Fluxul este mult mai slab decât înainte. Filtrul trebuie curat sau înlocuit? Verificai frecvena de înlocuire a filtrului i înlocuii filtrul dac este necesar. Din grilajul de evacuare a aerului iese miros neplcut. Lumina înc indic o calitate a aerului slab? Verificai frecvena de înlocuire a filtrului i înlocuii filtrul dac este necesar. Indicatorul de calitate a aerului nu îi schimb culoarea. Lentila senzorului este acoperit cu praf? Curai lentila senzorului cu o perie moale. 90 91 Problem Purificatorul nu se conecteaz. De ce nu a funcionat asocierea? Verificai Telefonul este conectat la reeaua Wi-Fi personal de la începutul procesului? Purificatorul nu se conecteaz? Ledul Wi-Fi al purificatorului nu lumineaz intermitent? Prima asociere nu a funcionat? Telefonul este conectat la Wi-Fi, dar nu i purificatorul? Telefonul nu se conecteaz la Wi-Fi? Verificai compatibilitatea: https://www.compatibility. groupeseb.com/ CompatibilityList-Pureair- Rowenta.pdf Soluia Verificai dac v-ai conectat la reeaua Wi-Fi personal. Verificai dac este conectat corespunztor la priz i este pornit. inei apsat butonul Wi-Fi timp de 3 secunde. Repornii produsul pentru a încerca din nou. Asigurai-v c cele dou dispozitive sunt suficient de aproape unul de altul i de routerul Wi-Fi. · Verificai dac routerul dvs. Wi-Fi este conectat la Internet · Verificai dac parola Wi-Fi a fost schimbat Tipul de criptare acceptat: WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES Reelele acceptate: 2,4 IMPORTANT: ÎN CAZ DE ANOMALIE SAU PIERDERE A CONEXIUNII, SCOATEI PURIFICATORUL DIN PRIZ TIMP DE CÂTEVA MINUTE I APOI CONECTAI-L DIN NOU. GARANIE Întrerupei utilizarea aparatului i contactai un centru de service autorizat dac: · aparatul a fost scpat pe jos; · aparatul sau cablul de alimentare sunt deteriorate; · aparatul nu mai funcioneaz corespunztor. · Putei gsi o list a centrelor de service autorizate pe certificatul de garanie internaional Rowenta. www.rowenta.com RECICLARE S PARTICIPM LA PROTECIA MEDIULUI! Aparatul dumneavoastr conine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile. Predai aparatul la un punct de colectare pentru reciclare. Aceste instruciuni se regsesc i pe site-ul nostru www.rowenta.com. DECLARAIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICAT Prin prezenta, GROUPE SEB declar c tipul de echipamente radio Purifier PU2840F0 este în conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declaraiei UE de conformitate este disponibil la urmtoarea adres internet: https://www.rowenta.ro/eu-declaration-of-conformity Frecvena benzii de funcionare: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth) Puterea maxim a frecvenei radio: WiFi : Bluetooth : 18 dBm 8 dBm 92 94 95 95 96 / 97 98 98 98 99 99 101 101 102 ! 102 93 9 G A. B. C. D. E. F. G. 94 1. / 2. 3. 4. 5. 6. Wi-Fi 7. 8. 9. . : · ( , , .). · ( ) , , , . · , , . · 8 -, , . . · , , , . · . · , , ,,. · 8- . · . . · , . BG · / , . · , , . · (. .). · . · . , . · . · . · . · . · . · . · (, , .). · . . 95 · : , . · , . · . Pure Air City 3 , -. : / 3--1 1: · · · 1 2 · 3 4 2: · (VOC) · / 3: Allergy+ · (PM2.5) · · · · · / BG 5 6 7 « - » Pure Air City : · 10 · · · · , , . · , · , , 8 9 96 97 , . , , , , 60 cm . , , , , . , , . . EPS II ( ). , , : e , , , , , ( ,,/ ") : , , . «Pure Air by Rowenta» : 1. , Rowenta, . , . 2. ( 2 ) Wi-Fi . 3. , Wi-Fi . 4. Wi-Fi 3 ( «» Wi-Fi , , Wi-Fi.) 5. Wi-Fi , Wi-Fi . 6. ! Wi-Fi , , Pure air by Rowenta. Wi-Fi , WI-FI 3 . · , /. · , / WI-FI/ . · , . 98 Wi-Fi , , : https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf - , 60 cm . « / (1) » / , « (2) » 1 6. « (4) » 2, 4 5 . , . « (5) » 1, 2 3 . , . « (3) » . BG , (3) 3 , . , (3) 3 , . , . · /. (7) « () » . : , « / (1) » . , . : , . 99 3 : a / : 3--1, Allergy+, 12 . : (6) , . , 3 . : , : 1. (6) 3 . 2. . 3 , . « » · , . · , , . · , , . ( 2 ) . , , , -: 1. . 2 , . 3. /. . 4. . 5. 2 1 3 4 5 : · . · , . · . · , -. , , 35°C 70% . · . . · -, : . . . , . . ? . ./. BG ? . ? , . ? . ? ? , . , . ? . 100 101 ? Wi-FI ? ? WI-FI ? ? Wi-FI, ? Wi-Fi? : https://www.compatibility. groupeseb.com/ CompatibilityList-PureairRowenta.pdf , Wi-Fi . . Wi-FI 3 . . , WI-FI . · Wi-Fi · Wi-Fi : WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES : 2,4 : , , . , : · ; · ; · . · Rowenta. www.rowenta.com ! , . , . : www.rowenta.com GROUPE SEB , Purifier PU2840F0 2014/53/. : https://www.rowenta.bg/eu-declaration-of-conformity 102 : 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth) - : WiFi : Bluetooth : 18 dBm 8 dBm PREHAD PREHAD PRODUKTU 104 BEZPECNOSTNÉ INSTRUKCIE 105 VEMI EXTERIÉRI 105 PRINCÍP PREVÁDZKY 106 DEMONTÁZ/OPÄTOVNÁ MONTÁZ FILTROV 107 KDE INSTALOVA SPOTREBIC 108 PRED PRVÝM POUZITÍM 108 AKO PRIPOJI CISTICKU K INTERNETU 108 PREVÁDZKA 109 STAROSTLIVOS A ÚDRZBA 109 USKLADNENIE 111 V PRÍPADE PROBLÉMU 111 ZÁRUKA 112 PODIEAJME SA NA OCHRANE ZIVOTNÉHO PROSTREDIA! 112 103 9 G PREHAD VÝROBKU Príslusenstvo hlavného telesa A. Ovládací panel B. Výstup vzduchu C. Hlavné telo D. Vstup vzduchu E. Filter F. Kryt filtra G. Adaptér 104 Ovládacie tlacidlá 1. Start/Stop 2. Výber rýchlosti 3. Detská poistka 4. Automatický rezim De 5. Automatický rezim Noc 6. Tlacidlo Wifi 7. Indikátor výmeny filtra Svetlá ovládacieho aela 8. Indikátor kvality vzduchu 9. Indikátor zvolenej rýchlosti Pred pouzitím si pozorne precítajte návod na pouzitie a bezpecnostné pokyny a uchovajte si ich pre prípad alsej potreby. BEZPECNOSTNÉ POKYNY VAROVANIA: Je dôlezité, aby ste si pozorne precítali tieto pokyny a dodrziavali nasledujúce odporúcania: · Z dôvodu vasej bezpecnosti je tento spotrebic v súlade s platnými normami a predpismi (smernice o nízkom napätí, elektromagnetickej kompatibilite, zivotnom prostredí at.). · Tento spotrebic nesmú pouzíva osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, ak tieto osoby nie sú pod dohadom alebo nie sú riadne poucené z hadiska pouzitia spotrebica zo strany osoby zodpovednej za ich bezpecnos. · Dozrite na to, aby sa so spotrebicom nehrali deti. · Spotrebic môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a starsie a osoby s nedostatkom skúseností alebo vedomostí alebo znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami za predpokladu, ze sú pod dohadom, boli poucené o bezpecnom pouzívaní spotrebica a sú si vedomé súvisiacich rizík. Deti sa nesmú so spotrebicom hra. · Ak je poskodený napájací kábel, musí ho nahradi výrobca, jeho zárucný servis alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predislo akémukovek nebezpecenstvu. · Deti nesmú cisti spotrebic ani vykonáva jeho údrzbu, ak nie sú pod dohadom. · Operácie údrzby nájdete v casti ,,údrzba". · Uchovávajte spotrebic a jeho napájací kábel mimo dosahu detí vo veku do 8 rokov. · Tento spotrebic je urcený len na pouzitie v domácnosti. Nesmie sa pouzíva na priemyselné úcely. · Záruka sa zrusí, ak dôjde k poskodeniu v dôsledku nesprávneho pouzívania. · Nepouzívajte tento spotrebic na vemi prasnom a/alebo vlhkom mieste alebo na mieste s nebezpecenstvom poziaru. · Pred pouzitím vzdy skontrolujte, ci je spotrebic, zástrcka a napájací kábel v dobrom stave. · Do spotrebica nikdy nevkladajte ziadne predmety (napr. ihly at.). SK · Neahajte za napájací kábel alebo spotrebic ani pri jeho odpájaní zo sieovej zásuvky. · Pred pouzitím rozvite kábel po celej jeho dzke. V prípade poskodenia kolíkov zástrcky vyrate zásuvný sieový zdroj. VEMI DÔLEZITÉ · Nezakrývajte prívod vzduchu alebo mriezku výfuku vzduchu. · Spotrebica sa nedotýkajte, ak máte mokré ruky. · Nikdy nedovote, aby sa do spotrebica dostala akákovek kvapalina. · Spotrebic nikdy nepouzívajte na vlhkom mieste. · Spotrebic nikdy nepouzívajte v blízkosti zdroja tepla. · Na spotrebic nikdy nic neklate ani do nic nevkladajte. · Spotrebic nepouzívajte v blízkosti horavých predmetov alebo výrobkov (záclony, aerosóly, rozpúsadlá at.). · Zariadenie nikdy nepouzívajte v naklonenej alebo vodorovnej polohe. · Spotrebic umiestnite na rovný a stabilný povrch. · V prípade dlhodobej neprítomnosti: vypnite spotrebic a odpojte ho. · Spotrebic pred premiestnením vypnite a odpojte zo siete. · Pri montázi a cistení musí by cisticka vzduchu odpojená zo siete. 105 PRINCÍP PREVÁDZKY Vaka Pure Air City môzete vo svojej domácnosti dýcha cistý vzduch a vase zdravie je chránené az 3 úrovami filtrácie ako je opísané nizsie. Kazdá úrove je nevyhnutná a zachytáva specifickú znecisujúcu látku: DEMONTÁZ/OPÄTOVNÁ MONTÁZ FILTROV Filter 3-v-1 Úrove 1: Predfilter · Prach · Vlasy · Srs · Zmolky Úrove 2: Filter s aktívnym uhlím · Prchavé organické látky zlúceniny (VOC) 1 2 · Pachy/plyny Úrove 3: Protialergický Allergy+ filter · Jemné castice (PM 2,5) · Pe · Roztoce · Zvieracie alergény · Plese · Baktérie/vírusy 3 4 5 6 7 « AKO DOSIAHNU CISTEJSÍ VZDUCH V INTERIÉRI » SK Okrem pouzitia cisticky vzduchu Pure Air City tu nájdete niekoko tipov, ako zlepsi kvalitu vnútorného vzduchu: · Miestnosti vetrajte aspo 10 min. kazdý de, v lete aj v zime · Udrzujte systém ventilácie · Obmedzte pouzívanie prostriedkov pre domácnos · Nefajcite v uzavretých priestoroch · Vyhnite sa domácim vôam, vonným tycinkám, vonným svieckam at. · Vetrajte vzdy, ke sa vo vasej domácnosti vykonávajú akékovek práce, ako aj pár týzdov potom · Vyhnite sa izbovým rastlinám, ktoré sú alergénne alebo potrebujú casté zavlazovanie 8 9 106 107 KDE INSTALOVA SPOTREBIC Cisticku umiestnite na rovný a stabilný povrch v miestnosti vyzadujúcej úpravu vzduchu. Aby mohol vzduch vone cirkulova, neumiestujte spotrebic za závesy, pod okno, predmety, nábytok alebo policu alebo do blízkosti akejkovek inej prekázky a ponechajte aspo 60 cm voného priestoru na kazdej strane spotrebica. PRED PRVÝM POUZITÍM SPOTREBICA Pred pouzitím spotrebica sa uistite, ze boli odstránené plastové obaly chrániace filtre. Pred prvým pouzitím sa uistite, ze napätie, frekvencia a výkon spotrebica vyhovujú vásmu zdroju elektrického napájania. Vás spotrebic môze fungova s pouzitím neuzemnenej zástrcky. EPS je triedy II (dvojitá elektrická izolácia). Pred zapnutím spotrebica sa uistite, ze: - spotrebic je kompletne zmontovaný poda popisu v bezpecnostných pokynoch, spotrebic je umiestnený na stabilnom vodorovnom povrchu, spotrebic je umiestnený v súlade s pokynmi uvedenými v tomto návode, prívody vzduchu a výstupná mriezka nie sú blokované ziadnou prekázkou filtre a panel boli správne nainstalované (pozrite si cas ,,Demontáz/opätovná montáz filtra") DÔLEZITÉ: Ak spotrebic nepouzívate, odporúcame vám ho vypnú a odpoji od siete. AKO PRIPOJI CISTICKU K INTERNETU Stiahnite si aplikáciu «Pure Air by Rowenta» a postupujte poda pokynov na vasom smartfóne: 1. Ak ste nový pouzívate, prihláste sa a vytvorte si svoj úcet Rowenta. Alebo sa prihláste do aplikácie, ak uz máte úcet. 2. Pocas párovania sa uistite, ze stojíte blízko cisticky (maximálne 2 metre) a cisticka sa nachádza v blízkosti silného signálu Wi-Fi. 3. Uistite sa, ze je vás telefón pripojený k miestnej sieti Wi-Fi. 4. Zapnite cisticku a podrzte tlacidlo Wi-Fi na 3 sekundy (budete pocu zvuk ,,cinkania" a indikátor Wi-Fi bude blika, co znamená, ze vasa cisticka je úspesne pripojená k sieti Wi-Fi.) 5. Vyberte si sie Wi-Fi a zadajte heslo siete na pripojenie k miestnej sieti Wi-Fi. 6. A máte hotovo! Indikátor Wi-Fi sa rozsvieti, co znamená, ze vasa cisticka je úspesne pripojená k aplikácii Pure air by Rowenta. Funkcia Wi-fi Ak chcete spusti nové párovanie, stlacte tlacidlo Wi-Fi na 3 sekundy. · Ke svetlo svieti, výrobok je spárovaný/pripojený. · Ke svetlo bliká rýchlo a potom pomaly, výrobok sa páruje/pripája k ieti Wi-Fi/serverom. · Ke svetlo nesvieti, výrobok nie je spárovaný/pripojený. Problémy s pripojením V prípade problémov s párovaním medzi spotrebicom a vasou domácou sieou Wi-Fi si pozrite informácie uvedené na nasledujúcom odkaze: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf 108 PREVÁDZKA Na dosiahnutie najlepsieho cistiaceho efektu by mali by styri strany cisticky prvýkrát vzdialené od steny viac ako 60 cm. Napájanie « Start/Stop (1) » Stlacením tohto tlacidla zapnete/vypnete cisticku vzduchu « Voba rýchlosti (2) » Rýchlos cistenia si môzete zvoli manuálne od rýchlosti 1 do rýchlosti 6. « Tlacidlo automatického rezimu De (4) » Rýchlos cistenia je nastavená na rýchlos 2, rýchlos 4 alebo rýchlos 5 poda úrovne kvality vzduchu. Ak je úrove kvality vzduchu vynikajúca, spotrebic nepracuje. « Rezim spánku (5) » Rýchlos cistenia je nastavená na rýchlos 1, rýchlos 2 alebo rýchlos 3 poda úrovne kvality vzduchu. Ak je úrove kvality vzduchu vynikajúca, spotrebic nepracuje. « Detská poistka (3) » Systém uzamknutia zabrauje náhodnému nesprávnemu nastaveniu cisticky pocas prevádzky. Ak ho chcete aktivova, stlacte tlacidlo (3) na 3 sekundy, kým sa nerozsvieti indikátor uzamknutia ovládacieho panela. Ak chcete tento rezim opusti, znova stlacte tlacidlo (3) na 3 sekundy, kým indikátor nezhasne. Po výbere sú ostatné tlacidlá uzamknuté. · Indikátor kvality vzduchu AIndikátor kvality vzduchu je svetelný kruh okolo tlacidla start/stop. Indikátor kvality vzduchu (7) sa nachádza na « ovládacom paneli (A) » spotrebica. LED dióda bude indikova úrove kvality vzduchu: Kvalita vzduchu Farba úrovne kvality vzduchu Vynikajúca Modrá Mierne znecistenie Zelená SK Stredne silné znecistenie Zltá Silné znecistenie Cervená STAROSTLIVOS A ÚDRZBA Pred vykonaním akejkovek údrzby vzdy vypnite cisticku vzduchu pomocou « tlacidla start/stop (1) » a odpojte ju. Na cistenie povrchu výrobku pouzite navlhcenú handricku. Dôlezité: Nepouzívajte ziadne abrazívne materiály, pretoze by mohli poskodi povrch výrobku. 109 FILTER Tento spotrebic je vybavený 3 typmi filtrov: Predfilter Frequency of cleaning/replacing the filter : Filter s aktívnym uhlím Casticový filter Filter 3-v-1 predfilter, allergy + filter, aktívny uhlík Úkon Vymeni Cykly Kazdých 12 mesiacov alebo po rozsvietení indikátora výmeny filtra Odporúcaná frekvencia výmeny filtra sa môze lísi v závislosti od dzky trvania pouzitia a prevádzkového prostredia. DÔLEZITÉ: Indikátor výmeny filtra (6) svieti, ke je potrebné vymeni filter. Po výmene filtra podrzte tlacidlo na 3 sekundy. Nútený reset: Ak ste filter vymenili pred koncom jeho zivotnosti, vynútene resetujte cyklus filtra: 1. Podrzte indikátor výmeny filtra (6) 3 sekundy. 2. Indikátor svieti. Podrzaním tohto tlacidla na 3 sekundy sa vynuluje cyklus filtra. « TIPY NA VÝMENU FILTROV » · Ak trpíte alergiami alebo astmou, vyhnite sa manipulácii s pouzitými filtrami. · Pri výmene filtrov noste rukavice alebo si potom dobre umyte ruky. · Pouzité filtre pred vyhodením vlozte priamo do uzavretého vzduchotesného vrecka, aby ste zabránili síreniu znecisujúcich látok. SNÍMAC ZNECISTENIA Snímac castíc je potrebné pravidelne a primerane cisti (kazdé 2 mesiace). Pred cistením snímacov znecistenia spotrebic vypnite, odpojte z elektrickej siete a postupujte poda nasledujúcich odporúcaní: 1. Vycistite prívod a vývod vzduchu pomocou mäkkej kefky alebo handricky. 2. Otvorte kryt snímaca umiestnený na pravej strane spotrebica. 3. Zahka navlhcite vatový tampón a odstráte vsetok prach zo sosovky a vstupu/výstupu. Utrite pomocou suchej vatovej tycinky. 4. Vycistite snímac pomocou mäkkej kefky alebo ysávaca. 5. Znovu nasate kryt snímaca 2 1 110 3 4 5 DÔLEZITÉ: · Na cistenie snímacov nikdy nepouzívajte cistiaci prostriedok alebo kovový predmet. · Úcinnos snímacov sa môze znízi, ak sa nebudú pravidelne cisti. · Frekvencia cistenia sa lísi v závislosti od prevádzkového prostredia spotrebica. Ak sa pouzíva v prasnom pros- tredí, cistite snímace castejsie. USKLADNENIE Ak spotrebic nepouzívate, uskladnite ho na chladnom a suchom mieste pri teplote max. 35°C a 70% relatívnej vlhkosti. V PRÍPADE PROBLÉMU · Spotrebic nerozoberajte svojpomocne. Zle opravený spotrebic môze by pre pouzívatea nebezpecný. · Pred kontaktovaním schváleného servisného strediska skontrolujte tabuku riesenia problémov: Problém Spotrebic sa nezapne. Prúdenie vzduchu sa automaticky nemení. Prietok je ovea slabsí ako predtým. Z vývodu vzduchu vychádza nepríjemný zápach. Indikátor kvality vzduchu nemení farbu. Cisticka sa nedá pripoji Preco sa párovanie nepodarilo? Skontrolujte Je pripojený napájací kábel? Sú vsetky zobrazovacie prvky vypnuté? Doslo k výpadku elektrickej energie? Riesenie Pripojte napájací kábel do zásuvky so správnym napätím. Stlacte hlavný vypínac a vyberte pozadovanú funkciu. Po opätovnom zapnutí napájania môzete cisticku vzduchu znovu pouzíva. Je spotrebic v rucnom rezime? Vyberte správny rezim prevádzky. Je potrebné filter vycisti alebo vymeni? Skontrolujte frekvenciu výmeny filtra a v prípade potreby filter vymete. Indikuje kontrolka stále zlú kvalitu Skontrolujte frekvenciu výmeny filtra a v vzduchu? prípade potreby filter vymete. Je sosovka snímaca pokrytá prachom? Vycistite sosovku snímaca pomocou SK jemnej kefky/stetca. Je vás telefón na zaciatku procesu pripojený k vasej osobnej sieti Wi-Fi? Skontrolujte, ci ste pripojení k svojej osobnej sieti Wi-Fi. Zdá sa, ze sa cisticka nedá pripoji? Skontrolujte, ci je cisticka zapojená a zapnutá. Kontrolka WI-FI vasej cisticky nebliká? Podrzte tlacidlo Wi-Fi na 3 sekundy. Prvé párovanie sa nepodarilo? Restartujte zariadenie a skúste to znova. Môj telefón je pripojený k sieti Wi-Fi, ale nie k cisticke? Uistite sa, ze obe zariadenia sú v dostatocnej blízkosti pri sebe a blízko k Wi-Fi routeru. Môj telefón sa nepripája k sieti Wi-Fi? · Skontrolujte, ci je vás smerovac Wi-Fi pripojený k internetu · Skontrolujte, ci sa nezmenilo heslo siete Wi-Fi Overte si kompatibilitu: https://www.compatibility. groupeseb.com/ CompatibilityList-Pureair- Rowenta.pdf Podporovaný typ sifrovania: WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES Podporované siete: 2,4 111 DÔLEZITÉ: V PRÍPADE NEZROVNALOSTI ALEBO STRATY SPOJENIA ODPOJTE CISTICKU NA NIEKOKO MINÚT A POTOM JU ZNOVU ZAPOJTE. ZÁRUKA Nepouzívajte spotrebic a kontaktujte schválené servisné stredisko, ak: · Spotrebic spadol; · Spotrebic alebo jeho napájací kábel sú poskodené; · Spotrebic uz nefunguje správne. · Zoznam schválených servisných stredísk nájdete na medzinárodnom zárucnom liste Rowenta. www.rowenta.com RECYKLÁCIA PODIEAJME SA NA OCHRANE ZIVOTNÉHO PROSTREDIA! Vás prístroj obsahuje cetné zhodnotitené alebo recyklovatené materiály. Zverte ho sbernému miestu alebo, ak neexistuje, zmluvnému servisnému stredisku, kde s nim bude nalozené zodpovedajúcim spôsobom. Tieto pokyny môzete nájs aj na nasej internetovej stránke www.rowenta.com ZJEDNODUENE EU VYHLASENIE O ZHODE Spolonos Le GROUPE SEB deklaruje radioprijimacie zariadenie Purifier PU2840F0 est v sulade so smernicou 2014/53/UE. Uplne znenie vyhlasenia o zhode EU je k dispozicii na tejto internetovej adrese: https://www.rowenta.sk/eu-declaration-of-conformity Pouzívané frekvenné pásmo: 2400-2483,50MHz (WiFi & Bluetooth) Maximálny vysokofrekvencný výkon: WiFi : Bluetooth : 18 dBm 8 dBm 112 114 115 115 116 / 117 118 118 118 119 119 121 121 122 ! 122 113 9 G . B. C. D. E. F. G. 114 1. / 8. 2. 9. 3. 4. «» 5. «» 6. Wi-Fi 7. . : · ( , , ). · ( ) , , , , , . · , . · 8 , , , , ' . . · , . · . · . « ». · , 8 . · . . · , . · () . · , . · - (, ) . · , . · . UK , . · . · . · . · . · . · . · (, , ). · . · . · , . · , . · . 115 3 Pure Air City . : / «3--1» 1. · · · · 2. · () 1 2 · / 3. + · (PM2.5) · · · · · / 3 4 5 6 7 Pure Air City, , : UK · , , 10 · · · · , · - · , 8 9 116 117 . 60 . , , , , . . . , , . . EPS II ( ). , : · , ; · ; · , ; · ; · (. « / »). . , . Pure Air by Rowenta . 1. Rowenta, . , . 2. ( -- 2 ), Wi-Fi. 3. , Wi-Fi. 4. , Wi-Fi 3 ( , Wi-Fi, ). 5. Wi-Fi, . 6. ! Wi-Fi, Pure air by Rowenta. Wi-Fi Wi-Fi 3 . · , . · , , Wi-Fi/ . · , . 118 Wi-Fi . , : https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf , 60 . «/ (1)» , / « (2)» 1 6. «» (4) 2, 4 5 . , . « (5)» 1, 2 3 . , .» « (3)» . , (3) 3 , . , (3) 3 , . . · -- /. UK (7) (A) . : - / (1) . . ! - , . 119 : / : «3--1», +, 12 , . . (6) , . 3 . . , : 1. (6) 3 . 2. . 3 , . · , . · . · , , . ( 2 ). , . 1. / ' . 2. , . 3. / . . 4. ' . 5. 120 2 1 3 4 5 . · . · . · , . · , . , 35 °C 70 %. · . . · , . , . . . , . / . , ? , UK . . , . . , . , ? , , . . , , . , , . . , ? ' 121 ? Wi-Fi ? , ? , Wi-Fi . ? Wi-Fi, ? Wi-Fi? : https://www.compatibility. groupeseb.com/ CompatibilityList-PureairRowenta.pdf , Wi-Fi. , , . Wi-Fi 3 . . , Wi-Fi. · , Wi-Fi . · , Wi-Fi. : WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES : 2,4 . ' , , . : · ; · ; · . Rowenta. www.rowenta.com ! , . , . www.rowenta.com. 122 124 125 125 126 127 128 128 128 129 129 131 131 132 132 123 9 G A. B. C. D. E. F. G. 124 1. / 8. 2. 9. 3. 4. 5. 6. Wi-Fi 7. . ! : · ( , . .). · ( ) , , , , , , . · . · 8 , , , , , , . . · , , . · . · «». · 8 . · . . · . · / , . · , , RU . · (, . .). · , . · . , . · . · . · . · . · . · - . 125 · (, , . .). · . , . · : . · . · . Pure Air City 3- , . : 3--1 1: · · · · 2: · () · / 3: Allergy+ · (PM2.5) · · · · · / 1 2 3 4 5 6 7 126 « » Pure Air City, : · 10 , . · . · . · . · , , . . · , - . · , . 8 9 RU 127 , . , , , , 60 . . , , . . II ( ). , : ; ; , ; ; (. « »). ! , . «Pure Air by Rowenta» . 1. , Rowenta. , . 2. ( 2 ), , Wi-Fi. 3. , Wi-Fi. 4. Wi-Fi 3 ( Wi-Fi , Wi-Fi). 5. Wi-Fi Wi-Fi. 6. ! Wi-Fi , «Pure Air by Rowenta». Wi-Fi Wi-Fi 3 . · , , /. · , , , / Wi-Fi/. · , , . Wi-Fi, : https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf 128 60 . «/ (1)» , / « (2)» 1 6. « (4)» 2, 4 5 . , . « (5)» 1, 2 3 . , . « (3)» . (3) 3 , . (3) 3 , . . · -- «/». (7) (A) . : RU «/ (1)» . . ! , . 129 3 : / : 3--1, Allergy+, 12 . ! (6) . 3 . : , : 1. (6) 3 . 2. . 3 . « » · , . · . · , . ( 2 ) . , , . 1. . 2. , . 3. /. . 4. . 5. 130 2 1 3 4 5 ! · . · . · . . , 35°C 70%. · . . · : . . , . . . ? . ? / . ? . RU ? . ? - ? , . . , . . ? . 131 ? Wi-Fi ? ? Wi-Fi ? ? Wi-Fi, ? Wi-Fi? : https://www.compatibility. groupeseb.com/CompatibilityList- Pureair-Rowenta.pdf , Wi-Fi. , , . Wi-Fi 3 . , . , Wi-Fi. · , Wi-Fi · , Wi-Fi : WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES : 2,4 ! , , , . , : · ; · ; · . · Rowenta. www.rowenta.com ! , . . - or www.tefal.com 132 SAZETAK PREGLED PROIZVODA 134 SIGURNOSNA UPUTSTVA 135 VEOMA VAZNO 135 PRINCIP RADA 136 RASTAVLJANJE / PONOVNO SASTAVLJANJE FILTERA 137 GDJE POSTAVITI APARAT 138 PRIJE PRVE UPOTREBE 138 KAKO POVEZATI PROCISTAC NA INTERNET 138 RAD 139 CUVANJE I ODRZAVANJE 139 SKLADISTENJE 141 U SLUCAJU PROBLEMA 141 GARANCIJA 142 POMOZIMO U ZASTITI ZIVOTNE SREDINE! 142 133 9 G PREGLED PROIZVODA Dodaci za glavno kuiste Kontrolne tipke A. Kontrolna ploca B. Izlaz zraka C. Glavno kuiste D. Ulaz zraka E. Filter F. Poklopac filtera G. Adapter 134 1. Start / Stop 2. Izbor brzine 3. Onemoguavanje pristupa za djecu 4. Automatski dnevni nacin rada 5. Automatski noni nacin rada 6. Wifi tipka 7. Indikator za zamjenu filtera Indikatori na kontrolnoj ploci 8. Indikator kvaliteta zraka 9. Indikator izabrane brzine Prije upotrebe pazljivo procitajte upute za koristenje i sacuvajte ih ako bi vam zatrebale u budunosti. SIGURNOSNA UPUTSTVA UPOZORENJA Od kljucnog je znacaja da pazljivo procitate ove upute i postujete sljedee preporuke: · Zbog vase sigurnosti, aparat je usklaen s vazeim standardima i propisima (direktive o niskonaponskoj opremi, elektromagnetskoj kompatibilnosti, zastiti okolisa itd.). · Ovaj aparat ne smiju koristiti osobe (ukljucujui djecu) ogranicenih fizickih, culnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, izuzev ako ih nadzire osoba odgovorna za njihovu sigurnost ili ako im je prethodno dala upute o nacinu koristenja aparata. · Djecu je potrebno nadzirati kako biste bili sigurni da se ne igraju aparatom. · Aparat smiju upotrebljavati djeca uzrasta 8 godina i vise te osobe s manjkom iskustva ili znanja ili sa smanjenim tjelesnim, culnim ili mentalnim sposobnostima pod uslovom da to cine pod nadzorom, da su prosle obuku o sigurnom nacinu koristenja aparata i da su svjesne prisutnih rizika. Djeca se ne smiju igrati sa aparatom. · Ako je kabal za napajanje osteen, mora ga zamijeniti proizvoac, njegov ovlasteni postprodajni servis ili osoba slicnih kvalifikacija kako bi se izbjegla opasnost. · Djeca ne smiju cistiti aparat niti obavljati postupke odrzavanja aparata ako nisu pod nadzorom. · Informacije o odrzavanju potrazite u odjeljku ,,Odrzavanje". · Aparat i pripadajui kabal za napajanje drzite van domasaja djece mlae od 8 godina. · Aparat je predvien samo za upotrebu u domainstvu. Ne smije se koristiti u industrijske svrhe. · Garancija e biti ponistena ako doe do osteenja zbog nepravilne upotrebe. · Nemojte rukovati ovim aparatom na jako prasnjavom i/ili vlaznom mjestu ili na mjestu na kojem postoji RO opasnost od izbijanja pozara. · Prije upotrebe provjerite jesu li aparat, prikljucak i kabal za napajanje u dobrom stanju. · Ne gurajte predmete u aparat (npr. igle itd.). · Ne povlacite za kabal za napajanje aparata cak i kad ga iskopcavate iz zidne uticnice. · Potpuno odmotajte kabal prije upotrebe. Ako su pinovi utikaca osteeni, jedinica za napajanje se mora baciti. VEOMA VAZNO · Nemojte prekrivati ulazne otvore za zrak ili resetku za izlaz zraka. · Ne dirajte ureaj mokrim rukama. · Nemojte dopustiti da bilo kakva tekuina dospije u aparat. BS · Nemojte koristiti aparat u vlaznom okruzenju. · Nemojte koristiti aparat u blizini izvora toplote. · Nemojte nista stavljati na aparat ili umetati u njega. · Nemojte koristiti aparat u blizini zapaljivih predmeta ili proizvoda (zavjese, aerosoli, otapala, itd.). · Nemojte koristiti aparat u nagnutom ili horizontalnom polozaju. Postavite aparat na ravnu i stabilnu povrsinu. · U slucaju duze odsutnosti: iskljucite aparat i iskopcajte ga iz uticnice. · Iskljucite aparat i iskopcajte ga iz uticnice prije premjestanja. · Tokom sastavljanja i cisenja procistac zraka mora se iskopcati iz uticnice. 135 PRINCIP RADA Pure Air City omoguava vam da udisete cist zrak u domu i stiti vase zdravlje sa do 3 nivoa filtracije kao sto je opisano u nastavku. Svaki od tih nivoa je presudno bitan i sprecava prolazak odreenih onecisivaca: Filter 3 u 1 Nivo 1: Predfilter · Prasina · Kosa · Dlaka · Dlacice Nivo 2: Filter s aktivnim ugljem · Hlapljivi organski spojevi (VOC) · Mirisi/plinovi Nivo 3: Filter Allergy+ · Sitne cestice (PM2,5) · Pelud · Grinje · Zivotinjski alergeni · Plijesan · Bakterije/virusi RASTAVLJANJE / PONOVNO SASTAVLJANJE FILTERA 1 2 3 4 « KAKO POSTII CISI ZRAK U ZATVORENOM PROSTORU » Dajemo vam i nekoliko savjeta za poboljsavanje kvaliteta zraka u zatvorenom prostoru uz upotrebu aparata Intense Air Purifier: · Prozracujte sobe najmanje 10 minuta svaki dan, ljeti i zimi · Odrzavajte svoj sistem za ventilaciju · Ogranicite upotrebu sredstava za cisenje domainstva · Nemojte pusiti u zatvorenom prostoru · Izbjegavajte mirise za domainstvo, mirisne stapie, mirisne svijee itd. · Prozracite nakon bilo kakvih radova u domainstvu i nekoliko sedmica nakon toga · Izbjegavajte zelene biljke koje djeluju kao alergeni ili ih treba cesto zalijevati 5 6 7 8 9 RO BS 136 137 GDJE POSTAVITI APARAT Procistac postavite na ravnu i stabilnu povrsinu u prostoriji u kojoj je potrebno provesti postupak. Da biste omoguili slobodno proticanje zraka, izbjegavajte postavljanje aparata iza zavjesa, ispod prozora, dijela namjestaja ili police ili blizu bilo kakve druge prepreke i ostavite najmanje 60 cm slobodnog prostora sa svake strane aparata. PRIJE PRVE UPOTREBE APARATA Prije upotrebe aparata provjerite da li je skinuta plasticna ambalaza koja stiti filtere. Prije prve upotrebe provjerite da li napon, frekvencija i snaga aparata odgovaraju naponu vase strujne mreze. Aparat moze raditi kad je spojen na neuzemljenu uticnicu. EPS je svrstan u klasu II (dvostruka elektricna izolacija ). Prije ukljucivanja aparata provjerite sljedee: - aparat je u potpunosti sastavljen u skladu sa opisom u sigurnosnim uputstvima - aparat je postavljen na stabilnu horizontalnu povrsinu - aparat je postavljen u skladu s uputstvima navedenima u ovom prirupniku - nema zapreka na ulazima za zrak i resetki za izlaz zraka - filteri i ploca su pravilno postavljeni (pogledajte odjeljak "Rastavljanje/ponovno sastavljanje filtera") VAZNO: Preporucujemo vam ga iskljucite aparat i iskopcate ga iz uticnice kad ga ne koristite. KAKO POVEZATI PROCISTAC NA INTERNET Preuzmite aplikaciju "Pure Air By Rowenta" / "Pure Air by Tefal" i pratite uputstva na svojem pametnom telefonu: 1. Prijavite se kako biste kreirali Rowenta/Tefal racun ako ste novi korisnik. Ako ve imate racun, prijavite se u aplikaciju. 2. Pazite da stojite blizu procistaca tokom uparivanja (maksimalno 2 metra udaljenosti) i provjerite nalazi li se procistac blizu mjesta s jakim signalom Wi-Fi mreze. 3. Provjerite da li je telefon povezan na lokalnu Wi-Fi mrezu. 4. Ukljucite procistac i pritisnite i drzite tipku za Wi-Fi 3 sekunde (cut ete zvuk "ding" i indikator za Wi-Fi e treptati kako bi se pokazalo da je procistac uspjesno povezan na Wi-Fi.) 5. Izaberite Wi-Fi mrezu i unesite lozinku za mrezu da biste se povezali na lokalnu Wi-Fi mrezu. 6. I spremni ste! Indikator za Wi-Fi treperi da bi se pokazalo da je procistac uspjesno povezan sa aplikacijom Pure Air. Wi-fi funkcija Da biste pokrenuli novo uparivanje, drzite tipku WIFI pritisnutu 3 sekunde. · Kada indikator svijetli, proizvod je uparen/povezan. · Kada indikator treperi brzo, pa sporo, proizvod se uparuje/povezuje sa WIFI serverima. · Kada je indikator iskljucen, proizvod nije povezan. Problemi sa povezivanjem Ako tokom povezivanja aparata i kune Wi-Fi mreze doe do problema u povezivanju, pogledajte informacije koje su navedene na sljedeoj lokaciji: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf OPERACIJA Da biste postigli najbolji efekat procisavanja, cetiri strane procistaca moraju prvi put biti vise od 60 cm udaljene od zida. Ukljucivanje/iskljucivanje « Start/Stop (1) » Pritisnite ovu tipku da biste ukljucili/iskljucili procistac zraka. « Izbor brzine (2) » Rucno mozete izabrati brzine procisavanja od 1 do 6. « Tipka za automatski dnevni nacin rada (4) » Brzina procisavanja je postavljena na brzinu 2, 4 ili 5 u zavisnosti od nivoa kvaliteta zraka. Ako je kvalitet zraka izvrstan, aparat se ne pokree. « Automatski noni nacin rada (5) » Brzina procisavanja je postavljena na brzinu 1, 2 ili 3 u zavisnosti od nivoa kvaliteta zraka. Ako je kvalitet zraka izvrstan, aparat se ne pokree. RO « Onemoguavanje pristupa za djecu (3) » Sistem zakljucavanja sprecava pogresno postavljanje procisivaca tokom rada. Dabistegaaktivirali,pritisniteidrzitetipku(3)3sekundedokseneukljuciindikatordajeupravljackaplocazakljucana. Da biste izasli iz ovog nacina rada, ponovo pritisnite i drzite tipku (3) 3 sekunde dok se indikator ne iskljuci. Kad je odabran ovaj nacin rada, ostale tipke su zakljucane. · Indikacija kvaliteta zraka Indikator kvaliteta zraka je krug oko tipke start/stop. Indikator kvaliteta zraka (7) nalazi se na kontrolnoj ploci aparata (A). Tri LED lampice pokazuju nivo kvaliteta zraka: Kvalitet zraka Boja za nivo kvaliteta zraka Izvrstan Plava Malo zagaenje Zelena Umjereno zagaenje Zuta Veliko zagaenje Crvena BS CUVANJE I ODRZAVANJE Prije planiranja bilo kakvog odrzavanja uvijek iskljucite procistac zraka na tipku start/ stop (1) i iskopcajte ga iz struje. Povrsinu proizvoda cistite vlaznom krpom. Vazno: Nemojte koristiti nikakva abrazivna sredstva jer mogu ostetiti povrsinu proizvoda. 138 139 FILTER Aparat ima 3 vrste filtera: Predfiltar Ucestalost cisenja/zamjene filtera Filtar s aktivnim Filter za cestice ugljem Filter Predfiltar 3 u 1, filter Allergy+ i filter s aktivnim ugljem Akcija Zamjena Ciklusi Svakih 12 mjeseci ili kada se ukljuci indikator za zamjenu filtera Preporucena ucestalost za zamjenu filtera moze se razlikovati u zavisnosti od trajanja upotrebe i okoline u kojoj se aparat koristi. VAZNO: Indikator za zamjenu filtera (6) svijetli kada se filter treba zamijeniti. Nakon sto se filter zamijeni, pritisnite i drzite tipku 3 sekunde. Prisilno resetiranje: Ako ste zamijenili filter prije nego sto mu je istekao zivotni vijek, izvrsite prisilno resetiranje ciklusa za zamjenu filtera: 1. Indikator za zamjenu filtera (6) drzite pritisnut 3 sekunde: 2. Indikator svijetli. Drzite tipku 2 sekunde da biste resetirali ciklus za zamjenu filtera. « SAVJETI ZA ZAMJENU FILTERA » · Izbjegavajte rukovanje iskoristenim filterima ako bolujete od alergije ili astme. · Nosite rukavice tokom zamjene filtera ili nakon zamjene dobro operite ruke. · Iskoristene filtere stavite direktno u zatvorenu hermeticki nepropusnu vreicu prije nego sto ih bacite kako biste izbjegli sirenje onecisivaca. SENZORI ZA ZAGAENJE Senzor cestica treba se redovno cistiti (svaka 2 mjeseca) i na odgovarajui nacin. Obavezno iskljucite aparat i iskopcajte ga iz napajanja prije cisenja senzora zagaenja i slijedite preporuke navedene u nastavku: 1. Ocistite otvor za ulaz i izlaz zraka mekanom cetkicom ili krpicom. 2. Otvorite poklopac senzora koji se nalazi na desnoj strani aparata. 3. Malo navlazite stapi za usi i uklonite prasinu s lee i otvora za ulaz/izlaz zraka. Obrisite suhim stapiem za usi. 4. Ocistite senzor koristei mekanu cetkicu ili usisivac. 5. Vratite poklopac senzora 2 1 3 4 5 VAZNO: · Za cisenje senzora ne upotrebljavajte deterdzent ili metalne predmete. · Ucinkovitost senzora moze se umanjiti ukoliko se ne ciste redovno. · Ucestalost cisenja se razlikuje ovisno o okruzenju u kojem aparat radi. Ako se aparat koristi u prasnjavom okruzenju, senzore cistite cese. SKLADISTENJE Kad ne koristite aparat, drzite ga na hladnom i suhom mjestu u okruzenju u kojem temperatura ne prelazi 35 °C (95 °F) 70% RH. U SLUCAJU PROBLEMA · Nemojte sami rastavljati aparat. Lose popravljen aparat moze biti opasan za korisnika. · Prije obraanja ovlastenom servisnom centru, u nastavku pogledajte tabelu s prijedlozima za rjesavanje problema. Problem Aparat se ne ukljucuje. Protok zraka se ne mijenja automatski. Protok zraka je mnogo slabiji nego prije. Iz otvora za izlaz zraka izlazi neugodan miris. Indikator za kvalitet zraka ne mijenja boju. Provjerite Rjesenje RO Je li kabal za napajanje prikljucen? Prikljucite kabl za napajanje u uticnicu s propisanim naponom. Jesu li svi elementi pokazivaca iskl- Pritisnite dugme za ukljucivanje/iskljuci- juceni? vanje i odaberite zeljenu funkciju. Je li nestalo struje? Procistac zraka mozete koristiti nakon sto se ponovo uspostavi napajanje elektricnom energijom. Je li aparat u rucnom nacinu rada? Odaberite odgovarajui nacin rada. Mora li se filter ocistiti ili zamijeniti? Provjerite koliko se cesto cisti i zamijenite filter ako je potrebno. Da li lampica jos uvijek pokazuje da Provjerite koliko se cesto cisti i je kvalitet zraka slab? zamijenite filter ako je potrebno. BS Je li lea senzora prekrivena prasinom? Ocistite leu senzora mekanom krpom. 140 141 Problem Procista se ne povezuje Zasto se ne moze upariti? Provjerite Je li vas telefon povezan s licnom Wi-Fi mrezom na pocetku postupka? Cini se da se procistac ne povezuje? LED lampica Wi-Fi veze na procistacu ne trepe? Prvo uparivanje nije uspjelo? Telefon je povezan na Wi-Fi, ali ne s procistacem? Telefon se ne povezuje na Wi-Fi? Provjerite kompatibilnost: https:// www.compatibility.groupeseb.com/ CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf Rjesenje Provjerite jeste li povezani na licnu Wi-Fi mrezu. Provjerite je li procistac prikljucen na napajanje i ukljucen. Drzite tipku Wi-Fi 3 sekunde. Ponovo pokrenite proizvod da biste pokusali ponovo. Provjerite jesu li dva dovoljna dovoljno blizu jedan drugoga i blizu Wi-Fi rutera. · Provjerite da li je Wi-Fi ruter povezan na internet · Provjerite da lozinka za Wi-Fi nije promijenjena Podrzani tip enkripcije: WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES podrzane mreze: 2,4 VAZNO: AKO JE DOSLO DO ANOMALIJE ILI GUBITKA VEZE, ISKOPCAJTE PROCISTAC NA NEKOLIKO MINUTA IZ STRUJE, A ZATIM GA PONOVO UKOPCAJTE. GARANCIJA Nemojte koristiti aparat i obratite se ovlastenom servisnom centru u sljedeim slucajevima: · ureaj je ispusten na pod; · ureaj ili pripadajui kabal za napajanje je osteen; · ureaj vise ne radi pravilno. · Spisak ovlastenih servisnih centara mozete pronai na meunarodnoj kartici s garancijom proizvoaca Rowenta. www.rowenta.com i www.tefal.com RECIKLIRANJE POMOZIMO U ZASTITI ZIVOTNE SREDINE! Aparat sadrzi vrijedne materijale koje je mogue ponovo koristiti ili reciklirati. Odlozite ga na lokalno mjesto za sakupljanje otpada iz domainstva ili odnesite u ovlasteni servisni centar radi dalje obrade. Ove upute dostupne su i na nasim internetskim stranicama www.tefal.com i www.rowenta.com. 142 REZIME PREGLED PROIZVODA 144 BEZBEDNOSNA UPUTSTVA 145 VEOMA VAZNO 145 PRINCIP RADA 146 RASTAVLJANJE / PONOVNO SASTAVLJANJE FILTERA 147 GDE UGRADITI APARAT 148 PRE PRVE UPOTREBE 148 KAKO POVEZATI VAS PRECISTAC NA INTERNET 148 RAD 149 NEGA I ODRZAVANJE 149 SKLADISTE 149 U SLUCAJU PROBLEMA 151 GARANCIJA 152 POMOZITE U ZASTITI ZIVOTNE SREDINE! 152 9 G 143 PREGLED PROIZVODA Pribor za glavno telo Kontrolna dugmad A. Kontrolna tabla B. Izlaz vazduha C. Glavno telo D. Ulaz za vazduh E. Filter F. Poklopac filtera G. Adapter 1. Pokretanje / zaustavljanje 2. Izbor brzine 3. Sigurnosna brava 4. Dnevni automatski rezim 5. Noni automatski rezim 6. Wifi dugme 7. Indikator zamene filtera Lampice na kontrolnoj tabli SR 8. Indikator kvaliteta vazduha 9. Izabrani indikator brzine 144 Pazljivo procitajte uputstva za upotrebu i bezbednosna uputstva pre korisenja i sacuvajte ih radi budue upotrebe. BEZBEDNOSNA UPUTSTVA UPOZORENJA Neophodno je da pazljivo procitate ova uputstva i da se pridrzavate sledeih preporuka:: · Radi vase bezbednosti, ovaj aparat je napravljen u skladu sa svim vazeim standardima i propisima (direktivama o niskom naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, zivotnoj sredini itd.). · Aparat smeju da upotrebljavaju osobe (ukljucujui decu) ogranicenih fizickih, culnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja, pod uslovom da ih nadzire osoba odgovorna za njihovu bezbednost koja im je prethodno dala uputstva o nacinu upotrebe aparata. · Decu treba nadgledati kako bi se osiguralo da se ne igraju sa aparatom. · Ovaj aparat mogu da upotrebljavaju deca uzrasta od 8 godina i starija i osobe ogranicenih fizickih, culnih ili mentalnih sposobnosti ili nedovoljnog iskustva i znanja ako su pod nadzorom ili ako su upueni u bezbedan nacin upotrebe aparata i ako su razumeli mogue opasnosti. Deca se ne smeju igrati sa aparatom. · Ako je kabl za napajanje osteen, moraju ga zameniti proizvoac, postprodajni servis ili drugo kvalifikovano lice kako bi se sprecila opasnost. · Deca ne smeju da obavljaju cisenje ili odrzavanje aparata bez nadzora. · Postupke odrzavanja potrazite u odeljku ,,Odrzavanje". · Cuvajte aparat i kabl za napajanje van domasaja dece mlae od 8 godina. · Ovaj aparat je namenjen samo za upotrebu u domainstvu. · Ne sme se koristiti u industrijske svrhe. · Garancija e biti nevazea ako doe do stete usled nepravilne upotrebe. · Ne koristite aparat na izrazito prasnjavim i/ili vlaznim mestima, niti na mestima gde je prisutna opasnost od pozara. · Pre upotrebe se uvek uverite da su aparat, utikac i kabl za napajanje u dobrom stanju. · Ne gurajte predmete (poput igala itd.) u aparat. · Ne povlacite kabl za napajanje ili aparat, cak ni kada ga izvlacite iz zidne uticnice. · Razmotajte i ispravite kabl u potpunosti pre upotrebe. Ako su iglice na utikacu osteene, jedinica za napajanje se mora odloziti u otpad. VEOMA VAZNO · Ne prekrivajte ulaze za vazduh ni resetku izlaza za vazduh. · Ne dodirujte aparat mokrim rukama. · Ne dozvolite da bilo kakva tecnost prodre u aparat. · Ne koristite aparat na vlaznim mestima. · Ne koristite aparat u blizini izvora toplote. · Ne stavljajte druge predmete na aparat i ne gurajte druge predmete u aparat. · Ne koristite aparat u blizini zapaljivih predmeta ili proizvoda (zavesa, sprejeva, rastvaraca itd.). · Ne koristite aparat u nagnutom ili u horizontalnom polozaju. · Drzite aparat na ravnoj, stabilnoj povrsini. · U slucaju duzeg odsustva, iskljucite aparat i iskopcajte ga iz struje. · Iskljucite i iskopcajte aparat iz struje pre premestanja. · Iskopcajte precisivac vazduha iz struje tokom sklapanja i cisenja. PRINCIP RADA Pure Air City omoguava vam da udisete cist vazduh u svom domu i da zastitite svoje zdravlje pomou 3 nivoa filtracije kao sto je opisano u nastavku. Svaki nivo je bitan i zarobljava odreene zagaivace: 3u1 filter Nivo 1 : Predfilter · Prasina · Kosa · Krzno · Dlaka Nivo 2: Filter sa aktivnim ugljem · Isparljiva organska jedinjenja (VOC) · Mirisi/gasovi Nivo 3: Filter za alergije+ · Fine cestice (PM2,5) · Polen · Grinje · Zivotinjski alergeni · Kalup · Bakterije/virusi « KAKO DA DOBIJETE CISTIJI UNUTRASNJI VAZDUH » Pored uputstava za korisenje precisivaca Intense Pure Air, evo i nekoliko saveta kako da poboljsate kvalitet vazduha u unutrasnjim prostorijama: · Provetravati prostorije najmanje 10 min. svaki dan, leti i zimi · Odrzavajte svoj ventilacioni sistem · Ogranicite upotrebu proizvoda za domainstvo · Ne pusite u zatvorenom prostoru · Izbegavajte kune mirise, mirisne stapie, mirisne svee itd. · Provetrite svaki put kada se u vasem domu obavlja bilo kakav posao i nekoliko puta nedelje nakon toga · Izbegavajte zelene biljke koje su alergene ili im je potrebno cesto zalivanje SR 145 146 RASKLAPANJE / PONOVNO SKLAPANJE FILTERA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 147 GDE INSTALIRATI APARAT Postavite precisivac na ravnu, stabilnu povrsinu u prostoriji kojoj je potrebno tretiranje. Da biste omoguili neometanu cirkulaciju vazduha, izbegavajte postavljanje aparata iza zavesa ili ispod prozora, delova namestaja ili polica, kao i blizu bilo kakvih drugih prepreka, vodei racuna da ostavite najmanje 60 cm slobodnog prostora oko aparata sa svake strane. PRE KORISENJA APARATA PRVI PUT Uverite se da ste uklonili zastitnu plasticnu ambalazu sa filtera pre korisenja aparata. Pre prve upotrebe, uverite se da su napon, frekvencija i snaga aparata pogodni za vase elektricno napajanje. Aparat moze da radi preko neuzemljene uticnice. EPS je klasa II (dvostruka elektricna izolacija). Pre ukljucivanja aparata, proverite: - aparat je potpuno sastavljen kako je opisano u bezbednosnim uputstvima, - aparat je postavljen na stabilnu, horizontalnu povrsinu, - aparat je postavljen u skladu sa uputstvima datim u ovom prirucniku, - ulazi za vazduh i izlazna resetka su potpuno neometani, - filteri i ploca su pravilno instalirani (pogledajte odeljak ,,Rastavljanje / ponovno sklapanje filtera") VAZNO: Savetujemo vam da iskljucite i iskopcate aparat iz uticnice kada ga ne koristite. KAKO POVEZATI VAS PRECISTAC NA INTERNET Preuzmite aplikaciju «Pure Air By Roventa» / «Pure Air by Tefal» i pratite uputstva na svom pametni telefon: 1. Prijavite se da biste kreirali Rowenta/Tefal nalog ako ste novi korisnik. Ili se prijavite u aplikaciji ako ve imate nalog. 2. Uverite se da stojite blizu precisivaca tokom uparivanja (na udaljenosti od najvise 2 metra), kao i da je precisivac u blizini jakog Wi-Fi signala.. 3. Uverite se da je telefon povezan sa lokalnom Wi-Fi mrezom. 4. Ukljucite precisivac i drzite taster za Wi-Fi na 3 sekunde (cuete zvuk zvona i Wi-Fi indikator e treperiti kao znak da je precisivac uspesno povezan na Wi-Fi mrezu). 5. Izaberite vasu Wi-Fi mrezu i unesite mreznu lozinku da biste se povezali na lokalnu Wi-Fi mrezu. 6. Gotovo! Wi-Fi indikator e se ukljuciti kao znak da je precisivac uspesno povezan na Pure Air aplikaciju. Wi-Fi funkcija Da biste pokrenuli novo uparivanje, pritisnite dugme WIFI na 3 sekunde. · Kada je lampica ukljucena, proizvod je uparen/povezan. · Kada svetlo treperi brzo, a zatim sporo, proizvod se uparuje/povezuje na WIFI/servere. · Kada je lampica ukljucena, proizvod nije povezan. SR 148 Problemi sa vezom U slucaju problema uparivanja izmeu ureaja i vase domae Wi-Fi mreze, pogledajte informacije navedene na sledeem linku: https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf RAD Da bi se postigao najbolji efekat precisavanja, cetiri strane precistaca treba da budu vise od 60 cm udaljene od zida po prvi put. Napajanje « Start/Stop (1) » Pritisnite ovaj taster da biste ukljucili ili iskljucili precisivac vazduha. « Izbor brzine (2) » Mozete rucno odabrati brzinu precisavanja od brzine 1 do brzine 6. « Dugme automatskog dnevnog rezima (4) » Brzina precisavanja je podesena na brzinu 2, brzinu 4 ili brzinu 5 u zavisnosti od nivoa kvaliteta vazduha. Ako je kvalitet vazduha odlican, ureaj nee raditi. « Dugme automatskog nonog rezima (4) » Brzina precisavanja je podesena na brzinu 1, brzinu 2 ili brzinu 3 u zavisnosti od nivoa kvaliteta vazduha. Ako je kvalitet vazduha odlican, ureaj nee raditi. « Sigurnosna brava (3) » Sistem zakljucavanja sprecava nehoticno pogresno podesavanje precisivaca tokom rada. Da biste ga ukljucili, pritisnite taster (3) na 3 sekunde tako da se indikator zakljucane kontrolne table ukljuci. Za izlazak iz ovog rezima, ponovo pritisnite taster (3) na 3 sekunde tako da se indikator iskljuci. Kada je ovaj rezim izabran, ostali tasteri su zakljucani. · Indikacija kvaliteta vazduha Indikator kvaliteta vazduha je svetlosni krug oko dugmeta za pokretanje/zaustavljanje. Indikator kvaliteta vazduha (7) se nalazi na « kontrolnoj tabli (A) » aparata. LED lampice ukazuju na nivo kvaliteta vazduha: Kvalitet vazduha Odlicno Blago zagaenje Umereno zagaenje Visoko zagaenje Boja nivoa kvaliteta vazduha Plava Zelena Zuta Crvena ODRZAVANJE Pre nego sto zapocnete bilo kakvo odrzavanje, iskljucite precisivac vazduha pritiskom na « start/ stop dugme (1) ». Koristite vlaznu krpu da biste ocistili povrsinu proizvoda. Vazno: Nemojte da koristite abrazivne materijale koji bi mogli da ostete povrsinu proizvoda. FILTER Ovaj aparat je opremljen sa 3 tipa filtera: Prefilter Ucestalost cisenja/zamena filtera: Filter sa aktivnim Filter za cestice ugljem Filter 3-u-1 predfilter, alergijski + filter i aktivni ugalj postupak Zameniti Ciklusi Svakih 12 meseci ili kada se upali indikator promene filtera Preporucena ucestalost zamene filtera moze da varira u zavisnosti od trajanja upotrebe i operativno okruzenje. VAZNO: Indikator promene filtera (6) svetli kada filter treba da se zameni. Nakon sto ste zamenili filter, drzite dugme 3 sekunde . Nametnuto resetovanje: Ako ste zamenili filter pre nego sto mu je istekao vek trajanja, nametnite resetovanje ciklusa filtera: 1. drzite indikator zamene filtera (6) 3 sekunde. 2. Indikator je upaljen. Drzite dugme pritisnuto 3 sekunde da biste resetovali ciklus filtera. « SAVETI ZA PROMENU FILTERA » · Izbegavajte da rukujete iskorisenim filterima ako bolujete od alergija ili astme. · Nosite rukavice prilikom zamene filtera ili temeljno operite ruke nakon zamene. · Ubacite iskorisene filtere direktno u hermeticki zatvorenu kesu pre nego sto ih bacite da biste sprecili sirenje zagaivaca. SENZORI ZAGAENJA Senzor za cestice treba da se cisti redovno (na svaka 2 meseca) i na odgovarajui nacin. Uverite se da ste iskljucili i iskopcali aparat iz struje pre cisenja senzora zagaenja i sledite preporuke u nastavku: 1. Ocistite ulaz i izlaz za vazduh mekom cetkom ili krpom. 2. Otvorite poklopac senzora koji se nalazi sa desne strane aparata. SR 3. Lagano navlazite pamucni stapi za usi i uklonite prasinu sa sociva i sa ulaza/izlaza. Obrisite suvim pamucnim stapiem za usi. 4. Ocistite senzor mekom cetkom ili usisivacem. 5. Zamenite poklopac senzora 149 150 2 1 3 4 5 VAZNO: · Ne koristite deterdzente ili metalne predmete za cisenje senzora. · Neredovno cisenje senzora moze da umanji njihovu efikasnost. · Ucestalost cisenja se razlikuje u zavisnosti od radnog okruzenja aparata. · Cese cistite senzore ako koristite aparat u prasnjavom okruzenju. CUVANJE Kada ne koristite aparat, cuvajte ga na suvom, hladnom mestu u uslovima okruzenja ispod 35°C i 70% RH. U SLUCAJU PROBLEMA · Nemojte rastavljati sami aparat. Lose popravljen aparat moze biti opasan za korisnika. · Pogledajte tabelu za resavanje problema u nastavku pre nego sto kontaktirate odobreni servisni centar: Problem Aparat se ne ukljucuje. Vazdusna struja se ne menja automatski. Vazdusna struja je dosta slabija nego pre. Iz izlaza za vazduh dopire neprijatan miris. Indikator kvaliteta vazduha ne menja boju. Provera Da li je kabl za napajanje povezan? Da li su elementi prikaza iskljuceni? Da li je doslo do nestanka struje? Da li se aparat nalazi u manuelnom rezimu? Da li je potrebno ocistiti ili zameniti filter? Da li lampica i dalje ukazuje na los kvalitet vazduha? Da li je socivo senzora prekriveno prasinom? Resenje Prikljucite kabl za napajanje u uticnicu sa odgovarajuim naponom. Pritisnite taster za ukljucivanje/iskljuci- vanje i izaberite potrebnu funkciju. Moi ete da koristite precisivac kada ponovo doe struja. Izaberite pravilan rezim rada. Proverite ucestalost zamene filtera i zamenite filter ako je potrebno. Proverite ucestalost zamene filtera i zamenite filter ako je potrebno. Ocistite socivo senzora mekom cetkom. Problem Precisivac se ne povezuje Zasto uparivanje ne radi? Provera Da li ste povezali telefon na vasu licnu Wi-Fi mrezu na pocetku postupka? Izgleda da se precisivac ne povezuje? LED lampica za Wi-Fi na precisivacu ne treperi? Pocetno uparivanje nije uspelo? Moj telefon je povezan na Wi-Fi mrezu, ali precisivac nije? Moj telefon se ne povezuje na Wi-Fi mrezu? Proverite kompatibilnost: https:// www.compatibility.groupeseb.com/ CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf Resenje Proverite da li ste povezani na vasu licnu Wi-Fi mrezu. Proverite da li je precisivac prikljucen u struju i ukljucen. Drzite taster za Wi-Fi 3 sekunde. Ponovo pokrenite da biste opet pokusali. Restartujte proizvod da bi se ponovo pokrenuo. Uverite se da su oba ureaja dovoljno blizu jedan drugom i Wi-Fi ruteru. · Proverite da li je vas Wi-Fi ruter povezan na internet · Proverite da se lozinka za Wi-Fi nije promenila Podrzani tip sifrovanja: WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES podrzane mreze: 2,4 VAZNO: U SLUCAJU ANOMALIJE ILI GUBITKA VEZE, MOLIMO VAS ISKLJUCITE VAS PRECISIVAC ZA NEKOLIKO MINUTA A ONDA GA PONOVNO UKLJUCITE. GARANCIJA Nemojte koristiti aparat i kontaktirajte odobreni servisni centar ako: · Ispustili ste aparat; · Osteen je aparat ili kabl za napajanje; · Aparat vise ne radi ispravno. · Spisak odobrenih servisnih centara mozete pronai na meunarodnim garantnim listovima kompanije Rowenta. www.rowenta.com and www.tefal.com RECIKLIRANJE POMOZIMO U ZASTITI ZIVOTNE SREDINE! Vas aparat sadrzi vredne materijale koji mogu ponovo da se upotrebljavaju ili recikliraju. Odnesite ga na lokalno mesto za prikupljanje otpada ili u ovlaseni servisni centar radi obrade. Ova uputstva takoe mozete pronai na nasem internet sajtu, na www.rowenta.com i www.tefal.com SR 151 152 154 155 155 156 / 157 158 158 158 159 159 161 161 162 ! 162 153 9 G A. B. C. D. E. F. G. 154 1. Start / Stop (/) 8. 2. Speed selection ( ) 9. 3. Child lock ( ) 4. Mode Auto Day ( ) 5. Mode Auto Night ( ) 6. Wifi 7. . : · , ( , , .). · ( ) , , . · . · 8 , , , . . · , , . · . · , ,,". · 8 . · . . · . · / , , . · , , . · ( . .). · , . · . , . · . · . · . · . · . · · . (, , MK .). · . , . · , . · . · . 155 Pure Air City 3 , . : 3 1 1 : · · · · 2: · (VOC) · / 3: + · (PM2,5) · · · · · / « » Intense Air Purifier, : · 10 . , · · · · , , . · · / 1 2 3 4 5 6 7 8 9 MK 156 157 , . , , , , 60 cm . , . , , . . EPS II ( ). , : - , - , , - , - , - ( ,, / ") : . «Pure Air By Rowenta» /«Pure Air by Tefal» : 1. , Rowenta/Tefal. , . 2. ( 2 ) Wi-Fi . 3. Wi-Fi-. 4. Wi-Fi 3 ( Wi-Fi Wi-Fi.) 5. Wi-Fi- Wi-Fi- . 6. ! Wi-Fi Pure Air. Wi-Fi , WIFI 3 . · , /. · , , / WIFI/. · , . 158 Wi-Fi-, : https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Rowenta.pdf https://www.compatibility.groupeseb.com/CompatibilityList-Pureair-Tefal.pdf , 60 cm . Power « Start/Stop (1) » (/ ) / . « Speed selection (2) » ( ) , 1 6. « Auto day mode (4) » ( ) 2, 4 5, . , . « Auto Night Mode (5) » ( ) 1, 2 3, . , . « Child lock (3) » ( ) . , (3) 3 , . , (3) 3 . , . · Start/Stop (/). (7) « (A) » . LED- : MK , « Start/Stop (1) » (/) . . : , . 159 3 : / : 3 1 , + 12 . : (6) . , 3 . : , : 1. (6) 3 . 2. . 3 . « » · . · . · , . ( 2 ) . , . 1. . 2. , . 3. / . . 4. . 5. 160 2 1 3 4 5 : · . · . · . , . , 35°C 70%RH. · . . · : . . . . ? ? ? ? ? è ? . / . . . , . , . MK 161 . ? ? . Wi-Fi-? ? LED- WI-FI ? ? Wi-FI, ? Wi-Fi? : https://www.compatibility. groupeseb.com/CompatibilityListPureair-Rowenta.pdf Wi-Fi-. . Wi-FI 3 . WIFI-. · Wi-Fi- · Wi-Fi : WPA_1/WPA_2, TIPK; PSK, AES : 2,4 : , , . : · ; · ; · . · Rowenta. www.rowenta.com www.tefal.com ! . . , www.rowenta.com www.tefal.com 162iLovePDF Adobe InDesign 16.4 (Macintosh)