Instruction Manual for Lamborghini models including: JOB 150 PR L Waste Oil Fired Burner, JOB 150 PR L, Waste Oil Fired Burner, Oil Fired Burner, Fired Burner
File Info : application/pdf, 72 Pages, 7.73MB
DocumentDocumentcod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 JOB 150/PR EN Operating instructions IT Istruzioni per l'uso FR Notice d'emploi ES Manual de uso RU PL Instrukcja obslugi JOB 150/PR JOB 150/PR L 0UEPPAXD 0UEPPBXD EN IT Overview - Index of contents / Panoramica - Indice dei contenuti / Vue d'ensemble - Table des matières FR Descripción - Sumario / - / Przegld - Spis treci ES RU Technical data PL Dati tecnici Données techniques Datos técnicos Parametry techniczne EN IT FR ES 3 RU PL Working diagrams Campi di lavoro Domaine de fonctionnement Ámbito de funcionamiento Krzywe mocy EN IT FR ES 4 RU PL Dimensions Dimensioni Dimensions Dimensiones Wymiary Operating instructions for authorised specialists Istruzione per l'uso per il personale qualificato Notice d'emploi pour l'installateur spécialiste Instrucciones de montaje para el instalador especialista Instrukcja obslugi dla instalatora specjalisty EN IT FR ES 5 RU PL EN 6 - 15 IT 16 - 25 FR 26 - 35 ES 36 - 45 RU 46 - 55 PL 56 - 65 Gas pressure loss diagrams Diagramma perdita di pressione Diagrammes perte de pression de gaz Diagramas de pérdida de presión Wykresy strat cinienia gazu EN IT FR ES 66 - 67 RU PL Electric diagrams Schemi elettrico Schémas électrique Esquemas eléctrico Schemat elektryczny EN IT FR ES 68 - 69 RU PL 2 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 Overview / Panoramica / Vue d'ensemble / Descripción / / Przegld cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 Technical data - Dati tecnici - Données techniques - Datos técnicos - - Parametry techniczne Burner output max/min kW Potenza bruciatore max/min kW Puissance du brûleur Potencia del quemador max/min kW máx/mín kW ./., Moc palnika maks./min. kW 1600 JOB 150 PR 350 Operation mode Funzionamento Fonctionnement Funcionamiento Moka Praca Progressive mechanical gas Regulating ratio Rapporto di regolazione Fuel Combustibile Rapport de régulation Relación de regulación Fuel Combustible Wspólczynnik regulacji 1:4 Paliwo Natural Gas (L.C.V. 8.570 kcal/Nm3), LPG (L.C.V. 22.260 kcal/Nm3) (G20) Hu = 10,35 kWh/m3 - (G25) Hu = 8,83 kWh/m3 G25.3 (L.C.V. 8.761 kcal/Nm3), (G31) Hu = 25,89 kWh/m3 Emission class Classe di emissione Classe d'émission Tipo de emisión Klasa emisji 3 Control box Gas train Apparecchiatura di controllo Rampa gas Coffret de sécurité Rampe gaz Cajetín de seguridad Rampa de gas Modul zabezpieczajacy Rampa gazowa SIEMENS LME 22 SEE GAS TRAIN MANUAL Flame monitor Rilevatore di fiamma Surveillance de flamme Vigilancia de llama Kontrola plomienia ionization Electric motor Motore elettrico Moteur Motor Silnik elektryczny 2,2 kW Voltage Tensione Tension Tensión Napiecie Power consumption (operation) Potenza elettrica assorbita (Esercizio) Puissance électrique absorbée (en service) Potencia eléctrica absorbida (en funcionamiento) Pobór mocy elektrycznej (w czasie : ( ) dzialania) Protection level Classe di protezione Indice de protection Índice de protección Klasa ochrony Sound pressure Livello pressione level dB(A) sonora dB(A) Niveau presion acoustique dB(A) Nivel de presion acústico dB(A) , dB(A) Poziom halasu dB(A) Ambient temp. for storage Temperatura ambiente Température ambiante Temperatura ambiente di stoccaggio de stockage de almacenamiento Temperatura otoczenia skladowanie Temperature for Temperatura use d'utilizzazione Température d'utilisation Temperatura ambiente de utilización Temperatura otoczenia dzialanie: min./maks. 230-400 V / 50 Hz 2,940 kW IP40 74 (with silencer) 80 (without silencer) -20°...+70° C -10°...+60° C www.lamborghinicalor.it Gas burners type JOB 150 PR I2H DK EE FI LV NO SE Gas category I2E DE LU II2H3P AT CH CZ ES FR GB GR HU IE IT LT PT RO SI SK II2E3P PL 3 EN IT FR ES RU PL EN IT FR ES RU PL 4 www.lamborghinicalor.it Overview - Working diagrams / Panoramica - Curve / Vue d'ensemble - Domaine de fonctionnement / Descripción - Ámbito de funcionamiento / - / Przegld - Krzywe mocy mbar 12 10 8 6 4 2 0 200 BJluOB1510500./2PLRN 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000 2200 kW cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 Working diagram Curva Domaine de fonctionnement Ámbito de funcionamiento Krzywe mocy The working diagram shows Il campo di attività indica la Le domaine de fonctionnement El ámbito de funcionamiento burner output as a function potenza del bruciatore in correspond aux valeurs corresponde a los valores of combustion chamber funzione della pressione della mesurées lors de registrados en el momento pressure. It corresponds to camera di combustione. l'homologation. Elle correspond de la homologación. the maximum values Corrisponde ai valori massimi aux valeurs max mesurées sur Corresponde a los valores specified by EN 676 previsti dalla norma EN 676 tunnel d'essai d'après l'EN 676. máx medidos en el túnel de measured at the test fire misurati sul tubo della fiamma Pour le choix du brûleur, tenir ensayo según la EN 676. . Zakres dzialania okresla moc palnika w stosunku do cisnienia panujacego w palenisku. Odpowiada on maksymalnym wartosciom zmierzonym zgodnie z norma EN676, w znormalizowanym tunelu. tube.The efficiency rating di controllo. In occasione compte du rendement de la Para la elección del EN 676, Przy wyborze palnika of the boiler should be della scelta del bruciatore chaudière. quemador, se ha de tener nalezy uwzglednic taken into account when si deve tenere conto del en cuenta el rendimiento . wspólczynnik sprawnosc i selecting a burner. rendimento energetico Calcul de la puissance de la caldera. cieplnej kotla. della caldaia. Calculation of burner output: QF = QN K QF = Burner output (kW) QN = Rated boiler Calcolo della potenza del bruciatore: QF = QN K output (kW) QF= potenza bruciata (kW) K = Boiler efficiency (%) QN= potenza nominale della caldaia (kW) K = rendimento energetico della caldaia (%) calorifique: QF = QN K QF= Puissance calorifique (kW) QN= Puissance nominale chaudière (kW) Cálculo de la potencia calorífica: . : Obliczenie mocy palnika : QF QF = = QN K Potencia calorífica (kW) QF QF = = QN K , QF = QN K K = Rendement chaudière (%) QN = Potencia nominal de la caldera (kW) QN= QF = moc palnika (kW) , QN = moc znamionowa K = Rendimiento de la caldera (%) K = , % kotla(kW) K = sprawnosc cieplna kotla (%) cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 Overview - Dimensions / Panoramica - Dimensioni / Vue d'ensemble - Dimensions / Descripción - Dimensiones / - / Przegld - Wymiary E D - DM -D1 A B C O I M N H1 G F L Ør Model JOB 150 PR A B C D DM D1 E F G H1 I L M N O 677 364 313 345 445 545 543 205 401 601 185/200 185/200 M10 138 168 d..° M Model Ø a Ø b Ø c d°.. Ø a JOB 150 PR 210 262 283 45° Ø b Ø c Packaging Model JOB 150 PR X Y Z kg 796 1055 575 60 Z X Y Rr Sr GAS TRAIN DIMENSIONS: refer to GTmanual www.lamborghinicalor.it 5 EN IT FR ES RU PL EN Contents - Index - General warnings Overview Contents Function Installation Start up Service Overview Technical data Working diagrams Dimensions Index General warnings Burner description General safety functions Control and safety unit SIEMENS Burner assembly Electrical connection Checks before commissioning Adjusting burner output Air pressure switch adjustment - setting gas pressostat Maintenance Troubleshooting Gas pressure loss diagrams Electrical diagrams 3 4 5 6 6 7 8 9 10 11 11 12 13 14 15 66-67 68-69 Introduction The instruction manual supplied with the burner: - offers important indications and instructions relating to the installation safety, start-up, use and maintenance of the burner. - is designed for use by qualified personnel. Symbols used in the manual Maximum danger. This symbol indicates operations which cause serious injury, death or DANGER long-term health risks, if not carried out correctly. Warning. This symbol indicates operations which may cause WARNING serious injury, death or long-term health risks, if not carried out correctly. Caution. This symbol indicates operations which may cause damage to the machine and/or CAUTION injury to people, if not carried out correctly. Danger: live components Danger: flammable material Danger: burning Danger: crushing of limbs Obligation to assemble the cover and all the safety and protection devices. Environmental protection This symbol gives indications for the use of the machine with respect for the environment. Important information This symbol indicates important information that you must bear in mind. Important notes Lamborghini burners have been designed and built in compliance with all current regulations and directives. All burners comply to the safety and energy saving operation regulations within the standard WARNING of their respective performance range. The burner must not operate outside the working range. DANGER The quality is guaranteed by a quality and management system certified in accordance with ISO 9001:2008. JOB burners are designed for the low-pollutant combustion of natural gas and Liquefied Petroleum Gas. The burners comply with EN 676. Assembly and commissioning must be carried out only by authorised specialists and all WARNING applicable guidelines and directives must be observed. Packaging and handling Move the burner still in its packaging using a trolley or forklift, taking care not to drop it and elevating it no more than 20cm from ground level. After having removed the packaging, check that the contents are in good condition and correspond with what was ordered. If in doubt, contact the manufacturer. The burner must be installed by a qualified individual. WARNING If the weight and dimensions do not allow for manual lifting, ask another operator for help or use a forklift, harness the burner using belts if no eyebolts are available. Use the accessories provided (flange, gasket, pins and nuts) to CAUTION install the burner onto the boiler, taking care not to damage the isolating gasket. Installation location Install the burner, after carefully clean around the intended area. correctly dispose of all residual packaging,separating the various types of material The burner must not be operated in rooms containing aggressive WARNING vapours (e.g. spray, perchloroethylene, hydrocarbon tetrachloride, solvent, etc.) or tending to heavy dust formation or high air humidity. Adequate ventilation must be provided at the place of installation of the furnace system to ensure a reliable supply with combustion air. We can accept no warranty liability whatsoever for loss, damage or injury caused by any WARNING of the following: - Inappropriate use. - Incorrect assembly or repair by the customer or any third party, including the fitting of non-original parts. Provision of the system and the operating instructions The firing system manufacturer must supply the operator of the system with operating and maintenance instructions on or before final delivery. These instructions should be displayed in a prominent location at the point of installation of the heat generator, and should include the address and telephone number of the nearest customer service centre. 6 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 EN Contents - Burner description Burner description JOB PR are progressive, fully automatic, monoblock type burners. Burner head is designed to get the lowest emissions in terms of NOx and unburnt particles in order to maximize the heat generator efficiency. Emissions can be different respect to the ones recorded in the lab because they depends a lot on the generator on which the burner is fit. The installer must comply with compulsory rules. Avoid for instance dangerous atmosphere or not ventilated rooms. Technical label Tampering, removal or absence of plate burner or anything that not allow the secure identification of the burner make difficult for any installation and maintenance activity. Notes for the operator The system should be inspected by a specialist at least once a year. It is advisable to take out a maintenance contract to guarantee regular servicing. JOB 150/PR NAME JOB Gas MODEL JOB 150 1600 kW OPERATION TYPE /PR 2 stages progressive mechanical HEAD TYPE Short head L Long head For any other use, the authorization of Lamborghini is required. WARNING Scope of delivery The burner is delivered in a modular system of packagings i.e. separate set/box: BBCH: Burner Body with Combustion Head with flange. - 1 bag including : - multilanguage technical manual. - spanner. - screws, nuts and washer. GT: separate Gas Train KIT & ACS are managed and delivered separately A1 SiemensGas control and safety unit F6 Air pressure switch M1 Electric motor T1 Ignition transformer 5 Housing 8 Blast tube 15 Burner flange 16 Reset key 103B Air regulation 113 Air intake KIT & ACS delivered separately T1 A1 F6 8 16 15 5 cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 103B 113 M1 www.lamborghinicalor.it 7 EN Function - General safety functions Description of functions When the system is switched on for the first time, after a power failure or safety shutdown, after a lack of gas or after the system has been out of operation for 24 hours, the pre-ventilation period of 30 seconds begins. During pre-purge period: - blower pressure is monitored - the combustion chamber is monitored for flame signals. At the end of the pre-purge period: - ignition is switched on. - main and safety valve are opened. - burner starts. Monitoring The flame is monitored by an ionization probe. The probe is insulated and fitted to the gas head and is routed through the flame disc into the flame zone. The probe must not have any electrical contact with earthed parts. The burner switches to lock-out if a short circuit occurs between the probe and the burner earth. During burner operation, an ionised zone is produced in the gas flame through which a rectified current flows from the probe to the burner head. Safety functions - If no flame is produced when the burner is started (gas release), the burner will be switched off at the end of the safety period, and the gas valve will close. - If the flame goes out during operation, the gas supply is interrupted and the control unit goes to block. - If there is a lack of air during reventilation or operation, the control unit goes to block. - If there is a lack of gas, the burner does not begin operation or switches off. In the event of controller shutdown - Controller thermostat interrupts heat request. - Gas solenoid valves close. - Flame goes out. - Burner motor switches off. - Burner is ready for operation. 1 108 143 106 F4 Y12 104 Y13 119 pBr F6 F4 Minimum gas pressure switch F6 Air pressure switch Y13 Solenoid valve Y12 Solenoid valve 1 Thermally-triggered safety shut-off valve (installation resident). 104 Gas pressure regulator 106 Filter 108 Gas ball valve (installation resident) 119pBr Measuring point for gas outlet pressure. 143 Antivibration coupling (installation resident). 8 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 EN Function - Siemens LME22 control and safety unit Connection diagram and control sequence LME22... / LME23... NT µC control EK RESET A SB / R W / GP AL B B´ C D 12 10 K1 K2/1 12 2 10 R / W T GP AL K2/2 K3 3 7 4 M Z BV1 STB H L Si N AGK25... PTC resistor AL Error message (alarm) V... Fuel valve CPI Closed Position Indicator DBR... Wire link EK Lockout reset button (internal) EK2 Remote lockout reset button ION Ionization probe FS Flame signal FSV Flame signal amplifier GP Pressure switch H Main switch HS Auxiliary contactor, relay K1...4 Internal relays KL Low-fire K4 5 BV2 96 LP pa SA I LK FSV M Z 11 8 1 SA ION BV1 (LR) BV2 Nur LME23... 12 2 1 LP br bl sw FS EK QRC EK2 t10 tw t1 t12 t11 7101 02 /0606 LK Air damper C LKP Air damper position C-D LP Air pressure switch D LR Load controller t1 M Fan motor t3 R Control thermostat / pressurestat t3n SA Actuator t4 STB Safety limit thermostat Si External pre-fuse t10 t Time t11 W Limit thermostat / pressure switch Z Ignition transformer t12 ZV Pilot gas valve TSA A Start command (switching on by «R») tw B-B´ Interval for establishment of flame t3 t3n TSA 3 7 9 4 5 6 11 1 8 t4 7101d02/0606 Operating position of burner reached Burner operation (generation of heat) Controlled shutdown by «R» Prepurge time Preignition time Postignition time Interval between ignition «Off» and release of «V2» Specified time for air pressure signal Programmed opening time for actuator «SA». Programmed closing time for actuator «SA». Ignition safety time Waiting time ! Always disconnect the power supply before installing or removing the control unit. Do not attempt to open or carry out repairs on the control unit. Status Waiting time «tw», other waiting states Ignition phase, ignition controlled Operation, flame o.k. Operation, flame not o.k. Extraneous light on burner startup Undervoltage Fault, alarm Error code output (refer to «Error code table») Interface diagnostics Legend: ....... Steady on Color code table for multicolor signal lamp (LED) Color code ................................................................................... ................................................................................... ................................................................................... Red Green Off Yellow Color Off Flashing yellow Green Flashing green Green-red Yellow-red Red Flashing red Red flicker light Function - Control panel A A - selector : AUTO F B 0 = operating elements locked in an 0 C intermediate position. D 1 = operation on maximum capacity I 0 E 2 = operation on minimum capacity 3 = automatic operation B - working lamp C - termal lock-out lamp D - fuse E - main switch I / O F - reset key cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 9 EN Installation - Burner assembly 3 4 A WARNING! REMOVE THE BLOCK INSIDE BLAST TUBE BEFORE WARNING INSTALLING THE BURNER. Burner assembly The burner is fixed to the boiler. Installation: · fix the flange 3 to the boiler with the screws 4 Removal: · loosen the screws and remove the burner. Install the burner on the boiler according to the installation position shown in. DANGER Installation 3 is forbidden for safety reason. OK OK 1 2 OK A1 4 3 Gas lines When installing the gas lines and gas train, the general EN676 directives and guidelines must be observed. Additional accessories and kits shall be installed by the installer in accordance to the local safety regulations and codes of practise. Upon the installer responsibility it is mandatory to install additional support(s) in order to WARNING not overload the burner body with the dead load of full gas train, accessories, piping and so on. The burner body can stand just the gas valve and the piping between the gas valve and the body. LEGEN Pf: Back pressure of furnace Pb: Pressure of burner (combustion head + complete gas train) Pin: Minimum inlet pressure Ør General regulations applying to the gas connection · The gas train must only be connected to the gas mains by a recognised specialist. · The cross-section of the gas line should be of a size designed to guarantee that the gas flow pressure does not drop below the specified level. · A manual shut-off valve (not supplied) must be fitted upstream of the gas train. Burner blast tube insertion depth and brickwork Unless otherwise specified by the boiler manufacturer, heat generators without a cooled front wall require brickwork or insulation 5 as shown in the illustration. The brickwork must not protrude beyond the leading edge of the blast tube, and should have a minimum conical angle of 60°. Gap 6 must be filled with an elastic, non-combustible insulation material. For boilers with reverse firing, the minimum burner tube insertion depth A as specified in the boiler manufacturer's instructions must be observed. On boilers the blast tube insertion depth should be observed as per the boiler manufacturer's instructions. Reverse flame boiler : A = 50-100 mm. Three pass boilers : A1 = 50-100 mm. Exhaust system To avoid unfavourable noise emissions, right-angled connectors should not be used on the flue gas side of the boiler. Installing the gas train The gas train is supplied separately, for fitting refer to the instructions in the gas train manual. 10 www.lamborghinicalor.it LPG TRANSFORMATION KITLPG KITLPG-JOB 150 094611X0 cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 EN Installation - Electrical connection - Checks before commissioning Ignition electrode Sez. B-B JOB 150 Ionization probe Sez. A-A Position of electrodes Setting the ionisation probe and ignition electrode: see diagram Always check the position of the electrodes after service or substitution or assembly of LPG kit as wrong position might cause ignition problem. Electrical connection The electrical installation and connection work must only be carried out by an authorised electrical specialist. All applicable rules and regulations must be observed. The electrical installation should include a type A circuit breaker. The applicable guidelines and directives must be observed, as well as the electrical circuit DANGER diagram supplied with the burner! · Make sure that the appliance is connected to an efficient earthing system. · Make sure that the earth wire is a couple of cm longer than the other wires in the power supply cable. · Check to ensure that the power supply voltage is as specified in the electric diagram and in data plate. · Burner fuse: 5 A. Electrical connection (plug-in) It must be possible to disconnect the burner from the mains using an omnipolar shutdown device complying with the standards in force. The burner and heat generator (boiler) are connected to the terminal block of the cabinet (fig.1). Connecting the gas train Connect the gas train to the plugs on the burner. electric box of the motor, from star to delta (see picture 3); 2. change the setting of the thermal relay, referring to the absorption values indicated in the motor nameplate. If necessary, replace the thermal relay with another one of suitable scale. This operation is not possible on motors above 3 kW. For more information, please contact the Lamborghini staff. 400V fig.3 230V Ionization current measurement With the burner switched off, connect a DC microammeter. When the burner is running, and is properly adjusted, the value read must be steady and never be smaller than 3 µA. min. 3 µA 1 Siemens LME11/LME21-22 Checks before commissioning The following must be checked before initial commissioning: · That the burner is assembled in accordance with the instructions given here. · That the burner is pre-set in accordance with the values in the adjustment table. · Setting the combustion components. · The heat generator must be ready for operation, and the operating regulations for the heat generator must be observed. · All electrical connections must be correct. · The heat generator and heating system must be filled with water and the circulating pumps must be in operation. · The thermostats, pressure regulator, low water detectors and any other safety or limiting devices that might be fitted must be connected and operational. · The exhaust gas duct must be unobstructed and the secondary air system, if available, must be operational. · An adequate supply of fresh air must be guaranteed. · The heat request must be available. · Sufficient gas pressure must be available. · The fuel supply lines must be assembled correctly, checked for leaks and bled. · A standard-compliant measuring point must be available, the exhaust gas duct up to the measuring point must be free of leaks to prevent anomalies in the measurement results. The burners are produced with connections suitable for power supply 380-400 V three-phase. The burners with electric motors of an output lower or equal to 3 kW can be adapted to 220-230 V (please follow the instructions on the backside); motors with higher output can only work 380-400 V three-phase. In case of request of burners different from the above mentioned standard, it is recommended to make specific mention in the order. Instructions: how to adapt electric motors of an output lower or equal to 3 kW to 220-230 V power supply It is possible to change the voltage of the burner by operating as follows: 1. change the connection inside the cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 11 EN Start up - Adjusting burner output A B 4 C Max JO V NB: burner regulation must always be carried out using the combustion analysis tool. "PR" VERSION GAS BURNERS GAS TRAIN INSTALLATION AND SETTING INSTRUCTIONS Fix the gas train to burner body by means of the 4 screws of the flange, pay attention to set correctly the gasket ( O-ring ). Connect electrically the gas train. Switch on the burner (it has already been tested in the factory, so it is pre set on average values) and verify the tightness of gas train connections made during installation. Act as follows to adapt the burner output to the boiler. HIGH FLAME 1. Bring the burner in high flame , air inlet must be set at 105° (maximum opening position). To adjust air capacity operate on the combustion head position. Just in peculiar case it is necessary to reduce the air flow in high flame closing air intake damper. 2. Regulate gas capacity in high flame through the gas governor, or operate on the adjustable gas valve. LOW FLAME The power for the low flame mode must be chosen within the working range. Put the switch to the low flame position. The servomotor will simultaneously close the air shutter and the throttle valve up to 25°(factory regulated). To regulate the gas flow, proceed as follows: 1. Measure the gas flow at the gas meter. - If the gas flow needs to be reduced, reduce the angle of the cam III (SQN30..) of the servomotor with minor adjustments, gradually bringing the throttle valve to 13°/10°..... - If the gas flow needs to be increased, move the switch to high flame mode then increase the angle of the cam III (SQN30..) of the servomotor with minor adjustments, gradually bringing the throttle valve to 16°/18°. Put the switch back to low flame mode and measure the gas flow. N.B.: the servomotor performs the regulation effectively only when the angle of the cam III (SQN30..) is reduced. If, on the other hand, it must be increased, it is necessary to move to the high flame mode and increase the angle of the cam, before returning to the low flame mode to verify the outcome. MEDIUM POWER 1. Gas regulation. - No regulation is required. 2. Air regulation. - Put the selector to High Flame until the servomotor turns by roughly 15° then release it (position 0). Adjust the screws of sector (4) until obtaining the desired combustion level. Repeat the operation, increase the rotation and adjust the other screws while trying to keep the blade moving progressively. - Switch the burner off and release the servomotor (lever 5), thus detaching the latter's sector. Repeatedly turn sector (4) to the right and left while verifying that it moves smoothly without jamming. If necessary, adjust the relevant screws without altering those located at the ends and previously adjusted for low and high flame. Firing head setting (C). Execution : · Loosen the locking screw of adjusting de- vice V. · Move the adjusting device until the desired position is reached. · Tighten the locking screw. SELECTOR AUTO 0 0 = operating elements locked in an intermediate position = operation on maximum capacity = operation on minimum capacity AUTO = automatic operation 5 Servomotor SQN30... Remove cover to gain access to the adjusting cams.The cams are to be adjusted through the suitable key provided for. Description: I - Limit switch for air damper "High Flame" position adjustment (Max. power). II - Limit switch for the air damper position at burner's shut down. III- Limit switch for air damper "Low Flame" position adjustment (Min. power). V- Limit switch not used. (5): MANUAL RELEASE SWITCH N.B. observe the minimum required flue gas temperature specified by WARNING the boiler manufacturer and the requirements demanded of ue gasducts for avoiding condensation. Warning: Recording of initial commissioning data is recommended. Adjustment of gas solenoid valve Refer to the gas train manual for the gas setting of the gas train selected. ! Risk of air blast! Continuously check CO, CO2 and soot emissions when adjusting the output of the burner. Optimise combustion values in the event of CO formation. CO must not exceed 50 ppm. 12 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 35 40 45 2,1 2,4 2,7 Start up - Air pressure switch adjustment - Setting gas pressostat Air pressure switch calibration this position. The air pressure switch is provided for · Increase APS setting up to burner lock monitoring the pressure of the out. combustion air fan. Unscrew screws A and · Now the APS is set to avoid CO B and remove cover C. production during the combustion. 0,4 3,0 · Adjust the combustion with air pressure · Remove air obstruction and fit again APS switch (APS) set at minimum. cover C. D · Start to obstruct the air inlet with a paper C paying attention to O2 and CO values red 0,6 0,9 on the analyzer. · Progressively increase air inlet A obstruction till the CO valve is slightly more than 1000 ppm. Stop obstruction in B 30 25 Min gas pressure switch of G31- 30/37 mbar, set knob to a value of The gas pressure switch has the function 18 mbar). Screw up cover M. to check that the gas pressure before the gas valve does have the minimum 2,5 5 50 pressure to make the burner running correctly. Unscrew off and remove cover M. N M - Set knob N to a value equal to 60% of 10 15 gas nominal feed pressure (i.e. for natural gas nom. pressure = 20 mbar, set knob to I a value of 12 mbar; for LPG nom. pressure L 20 1,2 1,8 1,5 EN Operating check Flame monitoring must be checked CAUTION for safety as part of initial commissioning and also after servicing or if the system has been out of operation for any significant period of time. - Start attempt with gas ball valve closed: the automatic combustion control unit must switch to gas shortage or malfunction after the end of the safety period. Recording commissioning data WARNING Test n°1 n°2 n°3 n°4 Date Model Type gas Gas calorific value Gas inlet pressure mbar Adjustment gas pressure Volumetric gas flow rate Nm3/h Burner output min kW Burner output max kW Flue gas temperature C° Air temperature C° CO2 % CO ppm NOx ppm Performance % Corrective action Operator name Company cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 13 EN Service - Maintenance Burner and boiler servicing must only be carried out by qualified personell. The system operator is advised to take out a service contract to guarantee regular servicing. The operator is obliged to use the equipment necessary during maintenance. Attention WARNING · Disconnect the electrical supply before carrying out any DANGER maintenance or cleaning work. · The blast tube and firing head may be hot. Checking the exhaust gas temperature · Check the flue gas temperature at regular intervals. · Clean the boiler if the flue gas temperature is more than 30°C above the value measured at the time of commissioning. · To simplify the check, use a flue gas temperature indicator. Once the maintenance, cleaning or checking operations have been completed, reassemble the cover and all the safety and protection devices of the burner. Maintenance on the burner WARNING · Check gas supply components (tubes, lines) and their connections for leaks or signs of wear, replace if necessary. · Check electrical connections and connection cables for damage, replace if necessary. · Check gas filter, clean or replace as necessary. · Clean fan wheel and housing and check for damage. · Check and clean the mixing unit. · Check ignition electrodes block, readjust or replace as necessary. · Start burner, check flue gas data, correct burner settings if necessary. · Check the setting for air pressure switch and gas pressostat. · Check the gas train settings. · Carry out an operating check. 14 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 Service - Troubleshooting Fault diagnosis and repair In the event of a malfunction, first check that the prerequisites for correct operation are fullfilled: 1. Is the system connected to the power supply? 2. Is there any gas pressure? 3. Is the gas shut-off valve open? 4. Are all control and safety devices, such as the boiler thermostat, low water level detector, limit switch, etc. adjusted correctly? If the malfunction persists, use the following table. It is not permitted to repair any components relevant to safety. These components must be replaced by parts with the same WARNING order number. Only use original spare parts. WARNING In the event the burner stops, in order to preventany damage to DANGER the installation, do not unblock the burner more than twice in a row. If the burner locks for a third time, contact the customer service. NB: after each operation: · under normal operating conditions (doors closed, hood fitted, etc.), check combustion and check the individual lines for leaks. · Record the results in the relevant documents. EN Maintenance Annual check The burner (combustion head, electrodes, etc.) must be checked regularly by an authorized technician, once or twice a year, depending on how much it is used. Before proceeding withe the maintenance checkup on the burner, it is advisable to check the general condition of the burner and take the following steps: Disconnect the burner (remove the plug). - Close the gas shut-off cock. - Remove the cover from the burner, clean the fan and air intake. - Clean the combustion head and check the position of the electrodes. - Re-install the parts. - Check the seal on the gas connetors. - Check the state of the flue. - Start the burner. - Check the combustion parameters Before taking any action check: - That there is power in the circit and the burner is connected; - That the gas pressure is right and the gas shut-off cock is open; - That the control systems are pro- perly connected. If all these conditions have been satisfied, start the burner by pressing the reset button. - Check the burner cycle. If the burner fails to start: check the switch, the thermostats, the motor and the gas pressure. Red blink code of signal lamp (LED)) 2 blinks «AL» at term. 10 on 3 blinks on 4 blinks on 5 blinks on 6 blinks on 7 blinks on 8 blinks on 9 blinks on 10 blinks off 14 blinks on If the burner proceeds with preventilation but cuts out at the end of the cycle: - Check the air pressure and the fan. - Check the air pressure switch. If the burner proceeds with preventilation but does not light: - Check the installation and position of the electrodes. - Check the ignition cable. - Check the ignition transformer. - Check the safety device. If the burner lights but cuts out after the safety interval: - Check that the phase and neutral wires are connected correctly. - Check the gas solenoid valve. - Check the position and connection of the detector electrode. - Check the detector electrode. Check the safety device. If the burner lights but cuts out after operating for a few minutes: - Check the pressure regulator and gas fil- ter. - Check the gas pressure with a pressure gauge. - Check the detector value (at least 3 µA). Error code table Possible cause No establishment of flame at the end of «TSA» - Faulty or soiled fuel valves - Faulty or soiled flame detector - Poor adjustment of burner, no fuel - Faulty ignition equipment «LP» faulty - Loss of air pressure signal after «t10», - «LP» welded in normal position Extraneous light when burner is started up Time out «LP» - «LP» welded in working position Free Too many losses of flame during operation (limitation of the number of repetitions)- Faulty or soiled fuel valves. - Faulty or soiled flame detector - Poor adjustment of burner. Free Free Wiring error or internal error, output contacts, other faults. CPI contact not closed cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 15 IT Contenuti generali - Indice - Avvertenze generali Panoramica Dati tecnici Campi di lavoro Dimensioni d'ingombro Contenuti generali Indice Avvertenze generali Descrizione del bruciatore Funzione Funzioni generali di sicurezza Apparecchio di comando e controllo SIEMENS Installazione Montaggio del bruciatore Connessione elettrica Controlli da eseguire prima della messa in funzione Messa in funzione Regolazione del bruciatore Regolazione dei pressostati aria e gas Assistenza Manutenzione Possibili inconvenienti Panoramica Diagramma perdita di pressione Schemi elettrici 3 4 5 16 16 17 18 19 20 21 21 22 23 24 25 66-67 68-69 Introduzione Il manuale di istruzione è fornito con il bruciatore: - fornisce importanti indicazioni ed avvertenze sulla sicurezza nell'installazione, la messa in funzione, l'uso e la manutenzione del bruciatore. - è progettato per essere utilizzato da personale qualificato. Simbologia utilizzata nel manuale Pericolo massimo, indica operazioni che possono causare lesioni gravi, morte o rischi per la DANGER salute a lungo termine, se non eseguite correttamente. Attenzione, indica operazioni che possono causare lesioni gravi, WARNING morte o rischi per la salute a lungo termine, se non eseguite correttamente. Cautela, indica operazioni che possono causare danni alla macchina e/o lesioni alle persone, CAUTION se non eseguite correttamente. Pericolo: componenti in tensione. Pericolo : materiale infiammabile. Pericolo: ustioni. Pericolo: schiacciamento degli arti. Obbligo di montare le coperture, e tutti i dispositivi di sicurezza e protezione. Protezione ambientale Questo simbolo fornisce indicazioni per l'uso della macchina nel rispetto dell'ambiente. Informazioni importanti Questo simbolo indica informazioni importanti che è necessario tenere a mente. Avvertenze importanti I bruciatori Lamborghini sono stati progettati e costruiti nel rispetto delle normative e direttive correnti. Tutti i bruciatori rispondono alle normative sulla sicurezza e sul risparmio energetico nel WARNING limite del campo di lavoro dichiarato. Il bruciatore non deve funzionare fuori del campo di lavoro. DANGER La qualità del prodotto è garantita dal sistema di certificazione in base alla norma ISO 9001:2008. I bruciatori JOB sono progettati per la combustione di gas naturale e di gas propano, con basse emissioni inquinanti. I bruciatori sono conformi alla norma EN 676. Montaggio, messa in funzione e manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente da WARNING personale tecnico autorizzato, nel rispetto delle direttive e delle prescrizioni in vigore. Imballo e movimentazione Movimentare il bruciatore ancora imballato con un carrello o un elevatore facendo attenzione a non farlo cadere tenendosi a non più di 20 cm da terra. Dopo aver tolto l'imballo, controllare che il contenuto sia integro e corrisponda al prodotto ordinato. In caso di dubbi, contattare il produttore. L'installazione del bruciatore deve essere effettuata da personale abilitato. WARNING Se le dimensioni e il peso non consentono un sollevamento manuale, farsi aiutare da un altro operatore, od utilizzare un sollevatore imbracando il bruciatore con delle fasce se non disponibili i golfari. Usare gli accessori in dotazione (flangia ,guarnizione, perni e dadi) CAUTION per installare il bruciatore alla caldaia facendo attenzione a non danneggiare la guarnizione isolante. Luogo di installazione Installare il bruciatore dopo avere effettuato la pulizia intorno all'area destinata. Smaltire correttamente tutti i residui dell'imballo differenziando le vari tipologie di materiali. Il bruciatore non dev'essere messo in funzione in locali in cui siano presenti vapori aggressivi (ad es. WARNING lacca per capelli, percloroetilene, tetracloruro di carbonio), notevole accumulo di polvere o forte umidità dell'aria (ad es. lavanderie). Una adeguata ventilazione deve essere fornita nel locale dell'installazione in modo da garantire le condizioni per una buona combustione. Si esclude qualsivoglia responsabilità per eventuali WARNING danni derivanti dalle seguenti cause: - utilizzo non conforme. - montaggio difettoso e/o riparazione a cura dell'acquirente o terzi, ivi inclusa l'applicazione di elementi di origine estranea. Consegna e istruzioni per l'uso Il costruttore dell'impianto di combustione è tenuto a consegnare al gestore dell'impianto, al più tardi all'atto della consegna dello stesso, le istruzioni per l'uso e la manutenzione. Queste istruzioni devono essere appese nel locale di installazione del generatore termico in modo ben visibile. Devono essere indicati l'indirizzo ed il numero telefonico del punto di assistenza più vicino. 16 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 IT Contenuti generali - Descrizione del bruciatore Descrizione del bruciatore I bruciatori JOB PR sono bruciatori progressivi completamente automatici. La geometria della testa di combustione permette di ottenere bassi livelli di NOx e di incombusti, massimizzando quindi il rendimento del generatore. Le emissioni possono essere diverse da quelle riscontrate nel laboratorio di prova in quanto dipendono molto dal generatore sul quale il bruciatore è installato. L'installatore deve rispettare le normative vigenti. Per esempio sono da evitare locali con atmosfere pericolose o non ventilate. Targa dati La manomissione, l'asportazione, la mancanza della targhetta del bruciatore o quant'altro, non permettono la sicura identificazione del bruciatore e rendono difficoltosa qualsiasi operazione di installazione e manutenzione. JOB 150/PR NOME JOB Gas MODELLO JOB 150 1600 kW TIPO DI FUNZIONAMENTO /PR 2 stadi progressivo meccanico LUNGHEZZATESTA Testa corta L Testa lunga Avvertenza per il gestore L'impianto dev'essere controllato almeno una volta l'anno da un tecnico specializzato. Al fine di garantire un'esecuzione regolare, si suggerisce di stipulare un contratto per la manutenzione dell'impianto. Per ogni altro utilizzo e necessaria l'autorizzazione della Lamborghini. WARNING Imballaggio Il bruciatore è consegnato con un sistema modulare di imballo (scatole separate): BBCH: Brucitore completo con testa di combustione e flangia. - 1 sacchetto : - manuale tecnico in multilingue. - chiave esagonale. - viti, dadi e rosette. GT: Rampa Gas separata KIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente A1 Apparecchio di comando e controllo F6 Pressostato aria M1 Motore ventilatore T1 Trasformatore d'accensione 5 Corpo bruciatore 8 Boccaglio 15 Flangia bruciatore 16 Pulsante Reset 103B Regolazione dell'aria 113 Cassetto aria KIT & ACS ordinabili e consegnati separatamente T1 A1 F6 8 16 15 5 cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 103B 113 M1 www.lamborghinicalor.it 17 IT Funzione - Funzioni generali di sicurezza Descrizione del funzionamento Alla prima messa sotto tensione, dopo un'interruzione di corrente e una fase di messa in sicurezza, dopo un'interruzione di gas o dopo un arresto di 24 ore, comincia un tempo di preventilazione di 30 sec. Durante il tempo di preventilazione: - la pressione dell'aria viene monitorata. - controllo della presenza di eventuali segnali di fiamma anomali. Al termine del tempo di preventilazione - l'accensione è inserita. - l'elettrovalvola principale e di sicurezza è aperta. - il bruciatore si avvia. Sorveglianza La fiamma viene monitorata da una sonda di ionizzazione. La sonda è montata in modo isolato sulla testa del gas ed è diretta attraverso il disco fiamma nella zona della fiamma. La sonda non deve avere alcun contatto elettrico con componenti messi a terra. Se compare un cortocircuito tra la sonda e la massa del bruciatore, il bruciatore entra in stato di anomalia. Durante il funzionamento, nella fiamma del gas si crea una zona ionizzata, attraverso la quale circola una corrente raddrizzata dalla sonda verso il boccaglio. Funzioni di sicurezza - Se all'avvio del bruciatore (rilascio del gas) non si forma la fiamma, il bruciatore viene arrestato al termine del tempo di sicurezza, la valvola del gas si chiude. - In caso di assenza della fiamma durante il funzionamento, l'alimentazione del gas si interrompe e l'apparecchio di comando e controllo va in blocco. - In caso di mancanza d'aria durante la preventilazione o il funzionamento, l'apparecchio di comando e controllo va in blocco. - In caso di mancanza di gas, l'apparecchio di comando e controllo va in blocco. Arresto di regolazione - Il termostato di regolazione interrompe la richiesta di riscaldamento. - Le valvole gas si chiudono. - La fiamma si spegne. - Il motore del ventilatore si ferma - Il bruciatore è pronto per il successivo funzionamento. 1 108 143 106 F4 Y12 104 Y13 119 pBr F6 F4 Pressostato gas minima F6 Pressostato aria Y13 Elettrovalvola gas Y12 Elettrovalvola gas 1 Valvola di sicurezza ad azionamento termico (deve essere montata dall'installatore). 104 Regolatore di pressione gas 106 Filtro 108 Valvola di arresto del gas (deve essere montata dall'installatore). 119pBr Punto di misurazione della pressione del gas all'uscita della valvola. 143 Giunto antivibrante (deve essere montata dall'installatore). 18 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 IT Funzione - Apparecchio di comando e controllo Siemens LME22 ConDneiactgioranmdimagaracmonanndescosniotrnoil esecqoulelencgeamLMeEn2t2i ...int/eLrMnEi 2L3M...E22... NT µC control EK RESET A SB / R W / GP AL B B´ C D 12 10 K1 K2/1 12 2 10 R / W T GP AL K2/2 K3 3 7 4 K4 5 M Z BV1 BV2 STB H L Si N AGK25... AL V... CPI DBR... EK EK2 ION FS FSV GP H HS K1...4 KL resistenza PTC Segnalazione di blocco esterma Valvola combustibile Indicatore di posizione chiusa Collegamento Pulsante di sblocco (interno) Pulsante di sblocco remoto Elettrodo di rilevazione Segnale di fiamma Amplificatore del segnale di fiamma Pressostato gas Interuttore principale Contatto ausiliario rele' Contatti dei rele' di controllo interni Bassa fiamma 96 LP pa SA I LK FSV M Z 11 8 1 SA ION BV1 (LR) BV2 Nur LME23... LP 12 2 1 br bl sw FS EK QRC EK2 t10 tw t1 t12 t11 7101 02 /0606 LK Serranda aria C-D LKP Posizione serranda aria D LP Pressostato aria t1 LR Termostato alta/bassa t3 M Motore del bruciatore t3n R Termostato di lavoro t4 SA Servocomando t10 STB Termostato di sicurezza Si Fusibile esterno t11 W Termostato o pressostato limite Z Trasformatore di accensione t12 ZV Valvola gas pilota A Comando inizio ciclo TSA B-B´ Intervallo accensione fiamma tw C Posizione funzionamento bruciatore t3 t3n TSA 3 7 9 4 5 6 11 1 8 t4 7101d02/0606 Funzionamento bruciatore Spegnimento comandato da R tempo di preventilazione tempo di preaccensione tempo di postaccensione intervallo prima del consenso al 2° stadio Tempo disponibile per il segnale pressostato aria. Tempo d'apertura programmato dal servocomando «SA». Tempo di chiusura programmato dal servocomando «SA». Tempo di sicurezza all'accensione. Tempo di attesa ! Prima del montaggio o dello smontaggio dell' apparecchio di comando e controllo, il bruciatore dev'essere a tensione nulla. L' apparecchio di comando e controllo non dev'essere aperto nè riparato. Stato Stato di attesa Fase di accensione Funzionamento, fiamma ok . Funzionamento, fiamma non ok Segnale di fiamma estraneo Bassa tensione Blocco Codice di errore Trasmissione codice di errore Legenda : ....... Accesa continua Tabella codici LED multicolore Codice colore ................................................................................... ................................................................................... ................................................................................... rosso verde Spenta giallo Colore spento giallo lampeggiante verde verde lampeggiante verde-rosso giallo-rosso rosso rosso lampeggiante rosso lampeggiante veloce Funzione - Pannello di comando A A - selettore : AUTO F B 0= bloccaggio degli apparati per il 0 C funzionamento in una posizione intermedia D 1 = funzionamento alla massima potenza I 0 E 2 = funzionamento alla minima potenza 3 = funzionamento automatico B - lampada di funzionamento C - lampada di blocco termico D - fusibile E - interruttore I / O F - pulsante di sblocco cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 19 IT Installazione - Montaggio del bruciatore 3 4 A ATTENZIONE! PRIMADI INSTALLAREILBRUCIATORE, ATTENZIONE RIMUOVERE ILBLOCCO ALL'INTERNODELBOCCAGLIO. Montaggio del bruciatore Il bruciatore viene fissato alla caldaia. Montaggio : · Fissare la flangia di attacco 3 alla caldaia con le viti 4. Smontaggio : · Allentare le viti e rimuovere il bruciatore. Installare il bruciatore sulla caldaia in base alla posizione di DANGER installazione mostrata. L'installazione 3 è vietata per motivi di sicurezza. OK OK 1 2 OK A1 Linea alimentazione gas Nell'istallazione della linea di alimentazione e della rampa gas bisogna osservare le prescrizioni della EN676. Ulteriori accessori dovranno essere montati dall'istallatore per soddisfare eventuali normative locali. E' responsabilità dell'installatore installare gli elementi di supporto addizionali necessari ATTENZIONE per non sollecitare il bruciatore con l'ulteriore peso di eventuali accessori e tubazioni a monte della rampa. Il corpo del bruciatore è progettato per sostenere unicamente il peso della propria rampa gas e del raccordo tra rampa e corpo bruciatore. LEGENDA Pf: Contropressione al focolare Pb: Pressione gas bruciatore (testa di combustione + rampa gas) Pin: Pressione minima di alimentazione Installazione della rampa gas La rampa gas è fornita separatamente, per il suo montaggio fare riferimento alle istruzioni del manuale della rampa gas. 20 www.lamborghinicalor.it Ør Prescrizioni di ordine generale per l'allacciamento del gas · Il collegamento della rampa gas alla rete del gas deve essere effettuato esclusivamente da un tecnico esperto autorizzato. · La sezione della tubazione del gas deve essere preparata in modo tale che la pressione di alimentazione del gas non possa scendere al di sotto del valore prescritto. · Una valvola manuale di arresto (non fornita) deve essere montata a monte della rampa gas. 4 3 Profondità di montaggio del boccaglio del bruciatore e rivestimento refrattario Per i generatori senza parete anteriore raffreddata e in assenza di indicazioni contrarie da parte del costruttore della caldaia, è necessario eseguire un rivestimento in mattoni o l'isolamento secondo la figura (5) a lato. Il rivestimento in mattoni non deve sporgere oltre il bordo anteriore del boccaglio e deve terminare con una conicità massima di 60°. Lo spazio d'aria (6) dev'essere riempito con un materiale isolante elastico, non infiammabile. Per le caldaie deve essere rispettata la profondità di penetrazione del boccaglio, in conformità con le indicazioni fornite dal costruttore della caldaia stessa. Caldaie ad inversione di fiamma : A = 50-100 mm. Caldaie a tre giri di fumo : A1 = 50-100 mm. Condotto dei fumi Al fine di evitare rumorosità indesiderate si raccomanda di evitare l'utilizzo di raccordi ad angolo retto al momento del collegamento della caldaia al camino. TRASFORMAZIONE LPG KITLPG KITLPG-JOB 150 094611X0 cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 IT Installazione - Connessione elettrica - Controlli da eseguire prima della messa in funzione Elettrodo di accensione Sez. B-B JOB 150 Elettrodo di rivelazione Sez. A-A Posizione elettrodi Verificare sempre la posizione degli elettrodi dopo la loro sostituzione o il montaggio del KIT LPG. Una posizione errata può comportare problemi di accensione o rivelazione. Allacciamento elettrico L'impianto elettrico e i lavori di allacciamento devono essere eseguiti esclusivamente da personale specializzato autorizzato. A tal proposito devono essere rispettate le normative e le direttive vigenti. L'impianto d'alimentazione dovrà essere dotato di un interruttore differenziale di tipo A. Rispettare obbligatoriamente le prescrizioni e le direttive in vigore, oltre allo schema elettrico DANGER fornito con il bruciatore! · Verificare che l'apparecchio sia collegato ad un efficace impianto di terra. · Verificare che il conduttore di terra del cavo di alimentazione sia più lungo di un paio di cm rispetto agli altri. · Verificare che la tensione di rete corrisponda alla tensione d'esercizio indicata nello schema elettrico e targa dati. · Fusibile sul bruciatore : 5 A Allacciamento elettrico (plug-in) Il bruciatore deve poter essere scollegato dalla rete mediante uno dei corrispondenti dispositivi di interruzione onnipolari conformi alle norme vigenti. Bruciatori e generatori termici (caldaie) vengono collegati tra di loro mediante una connessione alla morsettiera del pannello (fig.1). Collegamento della rampa gas Eseguire il collegamento della rampa gascon le prese situate sul bruciatore (fig.2). I bruciatori sono prodotti con i collegamenti adatti all'alimentazione 380-400 V trifase. I bruciatori con motori elettrici di potenza inferiore o uguale a 3 kW possono essere adattati per alimentazione a 220-230 V (seguire le istruzioni sul retro); per i motori con potenze superiori è possibile solo l'alimentazione a 380-400 V trifase. In caso di richiesta di bruciatori diversi dallo standard sopra indicato si raccomanda di farne specifica menzione nell'ordine. bruciatore operando come segue: 1. modificare il collegamento all'interno della scatola di alimentazione del motore elettrico: da stella a triangolo (vedi figura 3); 2. modificare la taratura del relè termico, riferendosi ai valori di assorbimento riportati nella targa dati del motore elettrico. Se necessario, sostituire il relè termico con altro di scala idonea. Questa operazione non è possibile su motori superiori ai 3 kW. Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il personale Lamborghini. 400V 3 230V Misurazione della corrente di ionizzazione A bruciatore spento inserire un microamperometro in corrente continua. Con il bruciatore in funzione, e regolato correttamente, il valore letto dovrà essere stabile e mai inferiore a 3 µA . min. 3 µA 1 Siemens LME11/LME21-22 Controlli da eseguire prima della messa in funzione Prima della messa in funzione devono essere controllati i seguenti punti. · Montaggio del bruciatore secondo le presenti istruzioni. · Preimpostazione del bruciatore secondo le indicazioni riportate nella tabella di regolazione. · Controllo degli organi di combustione · Il generatore termico dev'essere pronto per l'uso, le prescrizioni di montaggio del generatore termico devono essere rispettate. · Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti correttamente. · Il generatore termico ed il sistema di riscaldamento sono pieni d'acqua, le pompe di circolazione sono in funzione. · Termostati, regolatore di pressione, dispositivo di sicurezza in caso di carenza d'acqua ed altri dispositivi limitatori eventualmente installati sono correttamente collegati e funzionanti. · Le vie di scarico dei fumi devono essere sgombre, il dispositivo per l'aria secondaria, se presente, dev'essere in funzione. · Dev'essere garantito un sufficiente apporto di aria pura. · Dev'essere presente una richiesta di riscaldamento. · Deve essere disponibile una pressione del gas sufficiente. · I condotti per il combustibile devono essere installati a regola d'arte, devono essere sottoposti ad un controllo per garantirne l'ermeticità ed essere disaerati. · Il punto di misurazione previsto dalla norma per il controllo dei fumi di scarico dev'essere presente, il percorso dei fumi sino al punto di misurazione dev'essere a tenuta stagna in modo che i risultati delle misurazioni non possano essere falsati. Istruzioni: come adattare motori elettrici di potenza uguale o inferiore a 3 kW per alimentazione 220-230 V E' possibile modificare il voltaggio del cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 21 IT Messa in funzione - Regolazione A B 4 C Max JO V NB: la regolazione del bruciatore deve essere eseguita sempre con l'ausilio dello strumento di analisi della combustione BRUCIATORI VERSIONE "PR" ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONE DELLA RAMPA GAS Montare la rampa gas fissando le 4 viti della flangia e facendo attenzione al corretto posizionamento della guarnizione (Oring) di tenuta. Collegare elettricamente la rampa gas. Accendere il bruciatore (in fabbrica è già stata eseguita una pre-taratura di massima) e verificare la tenuta dei raccordi gas eseguiti in sede di installazione. Per adeguare il bruciatore all'effettiva potenza della caldaia agire come segue: Alta fiamma 1. Portare il bruciatore in alta fiamma (la posizione della serranda aria deve essere impostata a 105° (apertura massima), per regolare la portata dell'aria agire sulla posizione della testa di combustione. Solo in particolari casi è necessario ridurre l'aria in alta fiamma, chiudendo l'aspirazione. 2. Regolare la portata del gas in alta fiamma tramite lo stabilizzatore, o agendo sulla valvola del gas regolabile. Bassa fiamma La potenza di bassa fiamma va scelta all'interno del campo di lavoro. Portare l'interruttore in posizione di bassa fiamma. Il servocomando chiuderà contemporaneamente la serranda aria e la farfalla del gas fino a 25° (regolazione fatta in fabbrica). Per regolare il gas agire come di seguito: 1. Misurare la portata del gas al contattore. - Se bisogna diminuirla, ridurre l'angolo della camma III (SQN30..) del servocomando con piccoli spostamenti, portando progressivamente la farfalla del gas a 13°/10°.... - Se bisogna aumentarla, portare l'interruttore in alta fiamma, quindi aumentare l'angolo della camma III (SQN30..) del servocomando con piccoli spostamenti, portando progressivamente la farfalla del gas a 16°/18°. Ritornare in bassa fiamma, tramite l'interruttore e misurare la portata del gas. N.B. Il servomotore segue efficacemente la regolazione solo quando si riduce l'angolo della camma III (SQN30..). Se invece bisogna aumentarla si deve passare in alta fiamma ed aumentare l'angolo della stessa camma, quindi tornare in bassa fiamma per verificare l'effetto. Potenza intermedia (B) 1. Regolazione del gas. - Non serve alcuna regolazione. 2. Regolazione dell'aria. - Portare il selettore in Alta Fiamma finché il servomotore ruoti di circa 15° e rilasciare (posizione 0). Regolare le viti del settore (4) fino ad ottenere la combustione desiderata. Ripetere l'operazione, incrementare la rotazione e regolare le altre viti cercando di mantenere un andamento progressivo della lamina. - Spegnere il bruciatore e sbloccare il servomotore (leva 5) svincolando così il settore dello stesso. Ruotare ripetutamente il settore (4) a destra e sinistra verificando che il movimento sia regolare senza impuntamenti. Eventualmente agire sulle viti interessate senza modificare quelle poste alle estremità già regolate in precedenza per bassa e alta fiamma. Regolazione della testa di combustione (C). · Allentare la vite di fissaggio della leva V. · Spostare la leva sino alla posizione desi- derata. · Ribloccare la vite di fissaggio. COMMUTATORE AUTO 0 0 = bloccaggio degli apparati per il funzionamento in una posizione intermadia = funzionamento alla massima potenza = funzionamento alla minima potenza AUTO = funzionamento automatico 5 Servomotore SQN30... Togliere il coperchio per accedere alle camme di regolazione. Lo spostamento delle camme va effettuato con l'ausilio dell'apposita chiavetta in dotazione. Descrizione: I - Camma di regolazione posizione di apertura in fiamma potenza max. II - Camma di regolazione della posizione serranda allo spegnimento (chiusura). III - Camma di regolazione posizione di apertura in fiamma potenza min. V - Non utilizzata (Nera). (5): LEVADISBLOCCO N.B. rispettate il valore minimo della temperatura fumi specificato dal WARNING costruttore dellla caldaia per evitare la formazione di condensa. Avvertenza: E' raccomandata la registrazione dei dati di prima messa in funzione. Regolazione della valvola gas Regolate le valvole gas in base alle istruzioni del manuale della rampa gas. Pericolo di deflagrazione: ! durante le operazioni di regolazione, verificare costantemente le emissioni di CO, CO2 e l'indice di fumosità. In presenza di formazioni di CO modificare i valori della combustione. Il valore massimo di CO non deve superare i 50ppm. 22 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 Messa in funzione - Regolazione dei pressostati aria e gas Regolazione del pressostato aria Il pressostato aria controlla la pressione dell' aria di ventilazione. Svitare le viti A e B e rimuovere il coperchio C. · Tarate la combustione con il pressostato aria regolato al minimo. · Ostruite l'aspirazione dell'aria con un cartone facendo attenzione ai valori di O2 e CO dell' analizzatore. ·Progressivamente aumentate la chiusura del passaggio aria finché il valore del CO è leggermente sopra i 1000 ppm. Fermate il cartone in questa posizione. ·Aumentate la taratura del pressostato aria fino al blocco del bruciatore. ·Ora il pressostato è tarato in modo da evitare la produzione di CO. ·Togliete il cartone e rimontare il coperchio C. C A B Regolazione del pressostato gas di minima Il pressostato gas di minima ha la funzione di controllare la pressione minima del gas prima della valvola gas permettendo al bruciatore di funzionare correttamente. Svitare le viti I e L e togliere il coperchio M. posizionare la ghiera N ad un valore pari al 60% della pressione nominale di alimentazione gas (es.: per gas metano press. nominale =20 mbar; regolatore posizionato al valore 12 mbar; per G.P.L. pres- sione nominale G31 30/37 mbar regolatore posizionato al valore di 18 mbar). Rimontare il coperchio M. M I L 2,5 5 50 35 40 45 2,1 2,4 2,7 0,4 3,0 20 30 25 1,2 1,8 1,5 IT D 0,6 0,9 N 10 15 Controllo funzionamento Un controllo di sicurezza del CAUTION monitoraggio fiamma dev'essere eseguito sia in occasione della prima messa in funzione, sia dopo aver eseguito revisioni o dopo un lungo periodo di inattivita dell'impianto. - Test di messa in moto con il rubinetto del gas chiuso: l'apparecchiatura di controllo dovrà segnalare il non funzionamento per mancanza gas o andare in blocco al termine del tempo di sicurezza. Registrazione dati di messa in funzione WARNING Test n°1 n°2 n°3 n°4 Data Modello Tipo gas Valore calorifico gas Pressione ingresso gas mbar Regolazione pressione gas Portata volumetrica gas Nm3/h Potenza bruciatore min kW Potenza bruciatore max kW Temperatura fumi C° Temperatura aria C° CO2 % CO ppm NOx ppm Rendimento % Azione correttiva Nome operatore Azienda cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 23 IT Assistenza - Manutenzione Gli interventi di assistenza sulla caldaia e sul bruciatore devono essere eseguiti esclusivamente da personale tecnico addestrato nel campo del riscaldamento. Al fine di garantire una regolare esecuzione degli interventi di assistenza, si consiglia al gestore dell'impianto di stipulare un contratto di assistenza. Durante le operazioni di manutenzione il personale ha l'obbligo di indossare i dispositivi di protezione. Attenzione WARNING · Prima degli interventi di manutenzione e pulizia, disinserire la corrente. DANGER · Il boccaglio ed i componenti della testa possono essere caldi. Controllo della temperatura dei fumi di scarico · Controllare regolarmente la temperatura dei fumi di scarico. · Pulire la caldaia se la temperatura dei fumi di scarico supera il valore della messa in funzione di oltre 30°C. · Al fine di semplificare il controllo, installare un display per la visualizzazione della temperatura dei fumi di scarico. Terminate le operazioni di manutenzione, pulizia o controllo, rimontare il cofano e tutti i dispositivi di sicurezza e protezione del bruciatore. Smontaggio testa · Vedere le figure in ordine. Interventi di manutenzione sul bruciatore WARNING · Controllare i componenti di alimentazione gas (tubazioni, filtri, ecc.) ed i collegamenti per individuare perdite o segni di usura ed eventualmente sostituirli. · Controllare la presenza di danni su connessioni elettriche e cavi di raccordo ed eventualmente sostituirli. · Controllare il filtro gas, pulire e, all'occorrenza, sostituzione se necessario. · Pulire ventola a carter e controllare che non presentino danni. · Controllare e pulire i dispositivi di miscelazione. · Controllare gli elettrodi di accensione ed eventualmente regolarli o sostituirli. · Avviare il bruciatore, controllare i dati dei fumi di scarico ed eventualmente correggere le regolazioni del bruciatore. · Controllare le regolazioni dei pressostati aria e gas. · Controllare la regolazione della rampa gas. · Effettuare un controllo del funzionamento. 24 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 IT Assistenza - Possibili inconvenienti Cause ed eliminazione delle anomalie In presenza di anomalie, devono essere controllati i presupposti fondamentali per il corretto funzionamento dell'impianto: 1. C'è corrente? 2. C'è tutta la pressione del gas? 3. La valvola di intercettazione del gas è aperta? 4. Tutti gli apparecchi di regolazione e sicurezza come il termostato caldaia, il dispositivo di sicurezza in caso di carenza d'acqua, il finecorsa, ecc., sono impostati? Nel caso in cui, dopo il controllo dei punti suddetti, l'anomalia persistesse, usare le seguente tabella. I componenti di sicurezza non devono essere riparati, bensì devono essere sostituiti con WARNING componenti riportanti lo stesso codice articolo. Utilizzare esclusivamente pezzi originali del costruttore. WARNING In caso di arresto del bruciatore, per evitare danni all'installazione, DANGER non sbloccare il bruciatore più di due volte di seguito. Se il bruciatore va in blocco per la terza volta, contattare il servizio di assistenza. NB: Dopo ogni intervento controllare: - i valori di combustione in condizioni di esercizio (porta del locale caldaia chiusa, copertura montata, ecc.). - registrare i valori di combustione nel libretto di centrale. Manutenzione Controllo annuale Il controllo periodico del bruciatore (testa di combustione, elettrodi,ecc.) deve essere effettuato da personale autorizzato una o due volte all'anno a seconda dell'utilizzo. Prima di procedere al controllo per la manutenzione del bruciatore è consigliabile verificare lo stato generale del bruciatore e seguire le seguenti operazioni : - Togliere tensione al bruciatore (togliere la spina). - Chiudere il rubinetto di intercettazione gas. - Togliere il coperchio del bruciatore, pulire la ventola e l'aspirazione dell'aria. - Pulire la testa di combustione e controllare la posizione degli elettrodi. - Rimontare i pezzi. - Verificare la tenuta dei raccordi gas. - Verificare il camino. - Far ripartire il bruciatore. - Controllare i parametri della combustione. Prima di ogni intervento controllare: - Che ci sia tensione elettrica nell'impianto ed il bruciatore sia collegato. - Che la pressione del gas sia corretta e il rubinetto di intercettazione del gas aperto. - Che i sistemi di controllo siano regolarmente collegati. Se tutte queste condizioni sono soddisfatte, far partire il bruciatore premendo il pulsante di sblocco. - Controllare il ciclo del bruciatore. Il bruciatore non si avvia: - Controllare l'interruttore, i termostati, il motore, la pressione gas. Il bruciatore effettua la preventilazione ed al termine del ciclo va in blocco: - Controllare la pressione dell'aria e la ventola. - Controllare il pressostato aria. Il bruciatore effettua la preventilazione e non accende: - Verificare il montaggio e la posizione degli elettrodi. - Verificare i cavi di accensione. - Verificare il trasformatore di accensione. - Verificare l'apparecchiatura di sicurezza. Il bruciatore si accende e dopo il tempo di sicurezza va in blocco : - Controllare fase e neutro che siano col- legati correttamente. - Controllare le elettrovalvole del gas. - Controllare la posizione dell'elettrodo di rilevazione e la sua connessione. - Controllare l'elettrodo di rilevazione. - Controllare l'apparecchiatura di sicu- rezza. Il bruciatore si accende e dopo qualche minuto di funzionamento va in blocco : - Controllare il regolatore di pressione ed il filtro gas. - Controllare la pressione del gas con un manometro. - Controllare il valore di rilevazione (min 3 µA). Lampeggi (LED) 2 lampeggi 3 lampeggi 4 lampeggi 5 lampeggi 6 lampeggi 7 lampeggi 8 lampeggi 9 lampeggi 10 lampeggi 14 lampeggi «AL» term. n°10 on on on on on on on on off on Tabella codici errori Possible cause Assenza di fiamma al termine del tempo di sicurezza all'accensione «TSA» - elettrovalvole difettose - rilevatore fiamma difettoso - regolazione bruciatore errata - elettrodi difettosi Guasto pressostato aria - Mancanza del segnale pressostato aria dopo«t10», - Contatti pressostato aria incollati in posizione di riposo Segnale fiamma estraneo Segnale pressostato aria fuori tempo Contatti pressostato aria incollati in posizione di lavoro Non utilizzati Troppe mancanze di fiamma durante il funzionamento (superato il limite del n° di ripetizioni del ciclo) - elettrovalvole difettose. - rilevatore fiamma difettoso - regolazione bruciatore errata. Non utilizzati Non utilizzati Contatti in uscita difettosi o guasto del dispositivo interno od errore nel cablaggio Indicatore di posizione chiusa aperto cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 25 FR Contenus généraux - Sommaire - Notices générales Vue d'ensemble Données techniques Domaine de fonctionnement Dimensions Contenus généraux Sommaire Notices générales Description du brûleur Fonction Fonctions générales de sécurité Coffret de commande et de sécurite SIEMENS Installation Montage du brûleur Raccordement électrique Contrôles avant la mise en service Mise en service Réglage du brûleur Réglage des pressostats d'air et de gaz Maintenance Entretien Problèmes possibles Vue d'ensemble Diagrammes perte de pression de gaz Schémas électrique 3 4 5 26 26 27 28 29 30 31 31 32 33 34 35 66-67 68-69 Introduction Le manuel d'instructions fourni avec le brûleur: - offre d'importantes indications et consignes concernant la sécurité de l'installation, le démarrage, l'utilisation et l'entretien du brûleur. - a été réalisé pour utilisation réservée à un personnel qualifié. Symboles utilisés dans le manuel Danger maximum. Ce symbole indique des opérations qui causent de graves lésions, la mort ou des DANGER risques à long terme pour la santé, si elles ne sont pas effectuées correctement. Avertissement, ce symbole indique des opérations qui peuvent WARNING causer de graves lésions, la mort ou des risques à long terme pour la santé, si elles ne sont pas effectuées correctement. Mise en garde, ce symbole indique des opérations qui peuvent causer CAUTION des dommages aux machines ou aux personnes, si elles ne sont pas effectuées correctement. Danger : composants sous tension. Préservation de l'environnement Ce symbole fournit des indications sur l'utilisation de la machine dans le respect de l'environnement. . Informations importantes Ce symbole fournit des informations qu'il faut toujours garder à l'esprit. Mise en garde Les brûleurs Lamborghini ont été conçus et construits dans le respect des règlementations et des directives actuelles Tous les brûleurs sont conformes aux règlementations relatives à la sécurité et aux WARNING économies d'énergie dans la limite du domaine d'utilisation déclaré. Le brûleur ne doit pas être utilisé en dehors de la plage de travail. DANGER La qualité du produit est garantie par le système de certification conformément à la norme ISO 9001:2008. Danger : matériel inflammable. Danger : brûlures. Danger : écrasement des membres. Obligation de monter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection. Les brûleurs JOB sont concus pour la combustion de gaz naturel et de gaz propane, avec faibles rejets polluants. Les brûleurs répondent à la norme EN 676. Le montage, la mise en route et l'entretien ne WARNING peuvent être exécutés que par des spécialistes autorisés, dans le respect des directives et prescriptions en vigueur. 26 www.lamborghinicalor.it Emballage et manutention Manipuler le brûleur encore emballé avec un chariot ou un chariot élévateur, en faisant attention à ne pas le laisser tomber à plus de 20 cm du sol. Après avoir enlevé l'emballage, vérifier que le contenu est intact et correspond au produit commandé. En cas de doute, contacter le producteur. L'installation du brûleur doit être effectuée par un personnel WARNING agréé. Si la taille et le poids ne permettent pas un levage manuel, se faire aider par un autre opérateur, ou utiliser un dispositif de levage, en élinguant le brûleur avec les courroies si les oeillets ne sont pas disponibles. Utiliser les accessoires fournis CAUTION (bride, joint, boulons et écrous) pour installer le brûleur sur la chaudière, en prenant soin de ne pas endommager le joint isolant. Lieu d'installation Effectuer les opérations d'installation après avoir nettoyé tout autour de la zone destiné. Eliminer complètement tous les résidus d'emballage en les triant par type de matériau. Le brûleurs ne doit pas être mis en service dans des locaux exposés à des vapeurs agressives (p. ex. laWqARuNIeNG pour cheveux, tétrachloréthylène, tétrachlorure de carbone), poussières importantes ou humidité de l'air élevée (p. ex. dans des buanderies). Le local d'installation doit être correctement aéré de manière à garantir les conditions pour une bonne combustion. Les dommages résultant des causes suivantes ne pourront pas être couverts par la garantie: WARNING - utilisation inappropriée. - installation et/ou remise en état erronées par l'acheteur ou par un tiers, y compris la mise en place de pièces d'autres origines. Remise de l'installation et conseils d'utilisation L'artisan qui réalise l'installation doit donner à l'utilisateur, au plus tard au moment de la réception de l'installation, les notices d'utilisation et d'entretien. Elles doivent être conservées bien visibles dans la chaufferie. L'adresse et le numéro d'appel de la station-service la plus proche doivent y être inscrits. cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 FR Contenus généraux - Description du brûleur Description du brûleur Le brûleur JOB PR sont des appareils monoblocs à progressifs allures, dont le fonctionnement est entièrement automatique. La géométrie de la tête de combustion permet d'obtenir de faibles niveaux de NOx et d'imbrûlés, pour un meilleur rendement du générateur. Les émissions peuvent différer de celles recensées dans le laboratoire d'essai puisque cela dépend beaucoup du générateur sur lequel le brûleur est installé. L'installateur doit respecter les normes en vigueur. Par exemple, éviter les locaux dangereux et non ventilés. Etiquette techniques L'altération, le démontage ou l'absence de brûleur à plaques ou tout élément ne permettant pas l'identification du brûleur en toute sécurité rendra difficile les travaux d'installation et d'entretien. JOB 150/PR NOM JOB Gas MODÈLE JOB 150 1600 kW TYPE DE FONCTIONNEMENT /PR 2 allure progressifs mécanique TYPE TETE Tête courte L Tête longue Conseils à l'utilisateur L'installation doit être vérifiée au moins une fois par an par un spécialiste. Pour en garantir l'exécution régulière, la conclusion d'un contrat d'entretien est fortement conseillée.contract to guarantee regular servicing. Pour toute autre utilisation, l'autorisation d'Lamborghini est requise. WARNING Emballage Le brûleur est livré avec un système modulaire d'emballage (boîtes séparées): BBCH: Brûleur avec une tête de combustion et une bride. - 1 sachet : - manuel technicien dans multilangue. - clé six-pans. - vis, écrous et rondelles. GT: Rampe gaz séparée KIT & ACS commandés et livrés séparément A1 SIEMENS Coffret de commande et de sécurite gaz. F6 Pressostat air M1 Moteur électrique T1 Transformateur d'allumage 5 Fusion 8 Gueulard 15 Bride du brûleur 16 Bouton de déblocage 103B Régulation de l'air 113 Volet d'air KIT & ACS commandés et livrés séparément T1 A1 F6 8 16 15 5 cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 103B 113 M1 www.lamborghinicalor.it 27 FR Fonction - Fonctions générales de sécurité Description du fonctionnement Lors de la première mise sous tension, après une coupure de tension ainsi qu'une mise en sécurité, après une coupure de gaz ou après un arrêt de 24 heures commence un temps de pré ventilation de 30 sec. Pendant le temps de préventilation: - la pression d'air est surveillée. - contrôle de la présence d'éventuels signaux de flamme anormaux. Après l'écoulement du temps de préventilation - l'allumeur est mis en circuit. - l'électrovanne principale et de sécurité est ouverte. - démarrage du brûleur. Surveillance La flamme est surveillée par une sonde d'ionisation. La sonde est montée de façon isolée sur la tête gaz et est dirigée à travers le déflecteur dans la zone de la flamme. La sonde ne doit pas avoir de contact électrique avec des pièces mises à la terre. Si un court-circuit apparaît entre la sonde et la masse du brûleur, le brûleur se met en défaut. En fonctionnement, une zone ionisée naît dans la flamme gaz à travers laquelle un courant redressé circule de la sonde vers le tube du brûleur. Fonctions de sécurite - Si aucune flamme ne se forme au démarrage du brûleur (libération du gaz), le brûleur est coupé après écoulement du temps de sécurité, la vanne gaz se ferme. - En cas de défaillance de la flamme pendant le fonctionnement, l'alimentation en gaz est interrompue et l'unité de commande et le contrôle passe au bloc. - En cas de manque d'air pendant la préventilation ou le fonctionnement, l'unité de commande et le contrôle passe au bloc. - En cas de manque de gaz, le bruleur ne se met pas en fonctionnement et/ ou s'arrete. Lors de l'arrêt de régulation - Le thermostat de régulation interrompt la demande de chauffe. - Les vannes gaz se ferment. - La flamme s'éteint. - Le moteur de ventilation s'arrête. - Le brûleur est prêt à fonctionner. 1 108 143 106 F4 Y12 104 Y13 119 pBr F6 F4 Pressostat gaz min. F6 Pressostat d'air Y13 Vanne de gaz Y12 Vanne de gaz 1 Vanne de sécurité à actionnement thermique (elle doit être montée par l'installateur). 104 Régulateur de pression gaz 106 Filter 108 Vanne d'arrêt de gaz (elle doit être montée par l'installateur). 119pBr Point de mesure de la pression gaz en sortie de la vanne. 143 Joint anti vibrations (elle doit être montée par l'installateur). 28 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 FR Fonction - Coffret de commande et de sécurite Siemens LME 22 ConnSecchtiéonmdaiaignrtaemrnaendetcodnétrroolusleeqmueennctedLuMpEr2o2...gra/ LmMmE2e3L...ME22... NT µC control EK RESET A SB / R W / GP AL B B´ C D 12 10 I K1 LK FSV K2/1 K2/2 K3 K4 M 3 12 2 R / W T GP 10 3 7 4 AL M Z BV1 STB H L Si N AGK25... AL V... CPI DBR... EK EK2 ION FS FSV GP H HS K1...4 KL Thermistance PTC Signalisation de défaut ou de dérangement (alarme) Vanne de combustible Indicateur de la position Arrêt Shunt Touche de déverrouillage interne Touche de déverrouillage à distance Sonde d'ionisation Signal de flamme Amplificateur de signal de flamme Manostat de gaz Interrupteur principal Contacteur auxiliaire, relais Relais internes faible charge 5 96 LP pa BV2 SA Z 11 8 1 SA ION BV1 (LR) BV2 Nur LME23... 12 2 1 LP br bl sw FS EK QRC EK2 t10 tw t1 t12 t11 t3 t3n TSA 7 9 4 5 6 11 1 8 t4 7101d02/0606 LK LKP LP LR M R SA STB Si W Z ZV A B-B´ C Vol7e1t0d1 'a02ir /0606 Position du volet d'air Pressostat air Régulateur de puissance Moteur de ventilateur Régulateur de température ou de pression Servomoteur SQN... Limiteur de température de sécurité Fusible externe Thermostat de sécurité ou pressostat Transformateur d'allumage Vanne d'allumage Ordre de démarrage Intervalle pour la formation de flamme Position de fonctionnement du brûleur atteinte C-D Fonctionnement du brûleur D Arrêt par régulation par "R" t1 Temps de pré-ventilation t3 Temps de préallumage t3n Temps de post-allumage t4 Intervalle entre allumage «Arrêté» et «vanne de combustible 2» libérée. t10 Temps prescrit pour la signalisation de pression d'air. t11 Temps d'ouverture programme pour le servomoteur "SA". t12 Temps de fermeture programme pour le servomoteur "SA". TSA Temps de sécurité au démarrage tw Temps d'attente ! Avant le montage ou le démontage du coffret, l'appareil doit être mis hors tension. Il ne faut ni ouvrir ni réparer le coffret. État Temps d'attente "tw", divers états d'attente Phase d'allumage, allumage commandé Fonctionnement, flamme correcte Fonctionnement, flamme défectueuse Lumière parasite pendant le démarrage du brûleur Sous-tension Défaut, alarme Signalisation selon code, cf. "Tableau des codes de dérangement" Diagnostic d'interface Légende : ....... permanent Table de codes de couleur de la LED multicolore Code couleur ................................................................................... ................................................................................... Couleur éteint clignote jaune vert clignote vert ................................................................................... vert-rouge jaune-rouge rouge rouge vert éteint jaune clignote rouge faible clignotement rouge Function - Tableau de commande A AUTO F B 0 C D I 0 E A - commutateur : 0 = blocage des dispositifs pour le fonctionnement d'une position intermédiaire 1 = fonctionnement à la puissance maximale 2 = fonctionnement à la puissance minimale 3 = fonctionnement automatique B - lampe de fonctionnement C - lampe de thermal de securité D - fusible E - interrupteur I/O F - touche de réarmement cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 29 FR Installation - Montage du brûleur 3 4 A ATTENTION! AVANT D'INSTALLER LE BRÛLEUR, ATTENZIONE ENLEVER LE BLOC À L'INTÉRIEUR DE L'EMBOUCHURE. Montage du brûleur Le brûleur est fixé à la chaudière. Montage : · Fixer la bride de fixation 3 à la chaudière au moyen des vis 4. Démontage : · desserrez les vis et retirez le brûleur. Installer le brûleur sur la chaudière en respectant la DANGER position de montage indiquée. L'installation 3 est interdite pour des raisons de sécurité. OK OK 1 2 OK A1 4 3 Ør Ligne d'alimentation en gaz Dans l'installation de la ligne d'alimentation et de la rampe de gaz, il y a lieu de respecter les consignes de l'EN676. D'autres accessoires devront être montés par l'installateur pour satisfaire à d'éventuelles réglementations locales. Sous la responsabilité de l'installateur, il est obligatoire d'installer un ou des support(s) AVERTISSEMENTadditionnel(s) de façon à ne pas surcharger le corps avec la charge des accessoires, tuyaux et autres éléments installés en amont de la rampe de gaz. Le corps du brûleur est conçu pour soutenir seulement le poids de sa propre rampe gaz et des raccordements entre celle-ci et le corps du brûleur. LEGENDE Pf: contre-pression dans la chambre de combustion. Pb: pression du bruleur (tete de combustion + rampe gaz complete) Pin: pression d'entree gaz minimale Prescriptions d'ordre général pour le raccordement gaz · Le raccordement de la rampe gaz au réseau de gaz ne peut être réalisé que par un technicien spécialiste agréé. · La section de la tuyauterie de gaz doit être réalisée de telle sorte que la pression d'alimentation gaz ne tombe pas en dessous de la valeur prescrite. · Une vanne manuelle d'arrêt (non fournie) doit être montée en amont de la rampe gaz. Profondeur de montage du tube du brûleur et garnissage en maconnerie Pour les générateurs sans paroi avant refroidie et en l'absence d'indications contraires par le constructeur de la chaudière, il est nécessaire de réaliser un garnissage en maconnerie ou une isolation (5) selon la figure ci-contre. Le garnissage en maconnerie ne doit pas déborder la bordure avant du gueulard et sa dépouille conique ne doit pas dépasser 60°. L'interstice d'air (6) doit être comblé avec un matériau d'isolation élastique et ininflammable. Dans le chaudières, la profondeur de pénétration du tube de flamme doit être respectée tout en tenant compte des indications du constructeur de la chaudière. Chaudières à foyer borgne : A = 50-100 mm. Chaudières à trois passes : A1 = 50-100 mm. Mené des fumées Au fin d'éviter du bruit non désirées, il est recommandé d'éviter les pièces de raccordement à angles droits lors du raccordement de la chaudière à la cheminée. Installation de la rampe de gaz La rampe de gaz est fournie séparément. Se reporter à la notice de la rampe de gaz pour son montage. 30 www.lamborghinicalor.it TRANSFORMATION AU GPL KITLPG KITLPG-JOB 150 094611X0 cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 FR Installation - Raccordement électrique - Contrôles avant la mise en service Electrode d'allumage Sez. B-B JOB 150 Sonde de ionisation Sez. A-A Position électrodes Toujours vérifier la position des électrodes après leur remplacement ou le montage du KIT LPG. Une position erronée des électrodes pourrait causer des problèmes d'allumage ou de révélation. Raccordement électrique L'installation électrique et les travaux de raccordement doivent être réalisés exclusivement par le personnel qualifié et autorisé. Les prescriptions et directives en vigueur doivent être respectées. L'installation d'alimentation devra être munie d'un interrupteur différentiel de type A. Respecter obligatoirement les prescriptions et les directives en vigueur, outre le schéma DANGER électrique fourni avec le brûleur! · S'assurer que l'appareil est bien relié à une installation de mise à la terre efficace. · Vérifier si le fil de terre du câble d'alimentation dépasse de quelques centimètres les autres câbles. · Vérifier si la tension électrique d'alimentation correspond à la tension indiquée dans le schéma électrique et sur la plaque signalétique. · Fusible du brûleur : 5 A Raccordement électrique par connecteurs Le brûleur doit pouvoir être déconnecté du réseau à l'aide d'un dispositif de coupure omnipolaire conforme aux normes en vigueur. Le brûleur et le générateur de chaleur (chaudière) sont reliés entre eux par un connecteur . Le brûleur et le générateur de chaleur (chaudière) sont reliés entre eux par au bornier (fig.1). Raccordement de la rampe de gaz Raccorder la rampe de gaz aux prises situées sur le brûleur. Les brûleurs sont fabriqués avec d'appropriées connexions d'alimentation 380-400 V triphasées. Les brûleurs équipés de moteurs électriques d'une puissance égale ou inférieure à 3 kW peuvent être adaptés à l'alimentation 220-230 V (suivre les instructions au verso); les moteurs de puissance supérieure peuvent seulement fonctionner 380-400 V phase. En cas de demande de brûleurs avec des standards différents par rapport à ceux dessus mentionnés, il est recommandé d'en faire mention spécifique dans la commande. Instructions: adapter les moteur électriques d'une puissance égale ou inférieure à 3 kW à l'alimentation 220230 V Il est possible de modifier la tension du brûleur de la manière suivante: 1. changer le lien à l'intérieur de la boîte du moteur électrique: d'étoile en triangle (voir image 3); 2. modifier le réglage du relais thermique, se référant aux valeurs d'absorption indiquées sur la plaque signalétique du moteur. Si nécessaire, remplacer le relais thermique avec un autre d'échelle appropriée. Cette opération n'est pas possible sur les moteurs supérieurs à 3 kW. Pour plus de renseignements, s'il vous plaît contacter le personnel Lamborghini. 400V 3 230V Mesure du courant d'ionisation Avec le brûleur éteint, brancher un microamperomètre à courante continue. Avec le brûleur en fonction, et dûment régulé, la valeur lue doit être stable et ne jamais être inférieure à 3 µA. min. 3 µA 1 Siemens LME11/LME21-22 Contrôles avant la mise en service Il convient de contrôler les points suivants avant la première mise en service. · Montage du brûleur conformément aux présentes instructions. · Préréglage du brûleur conformément aux indications du tableau de réglage. · Réglage des organes de combustion. · Le générateur de chaleur doit être prêt à fonctionner, les prescriptions d'exploitation du générateur de chaleur doivent être respectées. · Toutes les connexions électriques doivent être réalisées correctement. · Le générateur de chaleur et le Les données de réglage ci-dessus sont des réglages de base. Les données de réglage d'usine sont encadrées en gras et sur fond gris. Dans un cas normal, ces réglages permettent la mise en service du brûleur. Vérifier en tout état de cause soigneusement les valeurs de réglage. En général, en fonction de l'installation, des corrections doivent être apportées. système de chauffage sont remplis d'eau, les pompes de circulation sont en service. · Le régulateur de température, le régulateur de pression, la protection contre le manque d'eau et les autres dispositifs de limitation et de sécurité éventuellement présents sont raccordés et opérationnels. · La cheminée doit être dégagée et le dispositif d'air additionnel, si présent, en fonctionnement. · Un apport d'air frais suffisant doit être garanti. · La demande de chaleur doit être présente. · Une pression de gaz suffisante doit être disponible. · Les conduites de combustible doivent être montées dans les règles de l'art, leur étanchéité contrôlée et être purgées. · Un point de mesure conforme aux normes doit être présent, le conduit de fumée jusqu'au point de mesure doit être étanche, de telle manière que les résultats de mesure ne soient pas faussés. cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 31 FR Mise en service - Réglage du brûleur A B 4 C Max JO V NB: le réglage du brûleur doit s'effectuer à l'aide de l'outil d'analyse de la combustion. BRULEURS VERSION "PR" ASSEMBLAGE ET REGLAGE DE LA RAMPE GAZ Monter la rampe gaz sur le brûleur en serrant les 4 vis de la bride et en faisant attention au positionnement correct du joint (O-ring). Raccorder électriquement la rampe gaz. Démarrer le brûleur (il a été testé en usine et est par conséquent pré réglé) et vérifier l'étanchéité des raccordements gaz de l'installation. Afin d'adapter le brûleur à la puissance de la chaudière agir comme suit: Grande flamme 1. Amener le brûleur à la 2ème allure (grande flamme) la position du volet d'air doit être imposée à 105° (ouverture maximale, pour réguler le débit d'air, agir sur la position de la tête de combustion. Seulement dans des cas particuliers il sera nécessaire de réduire le débit d'air en 2ème allure en fermant l'aspiration. 2. Régler le débit de gaz en 2ème allure par l'intermédiaire du stabilisateur de pression de gaz (détendeur) ou en agissant sur la vanne de réglage du gaz. Petite flamme La puissance en Flamme basse doit être choisie dans la plage de travail. Placer l'interrupteur sur la position de Flamme basse. La servocommande fermera simultanément le volet d'air et le papillon de gaz vanne jusqu'à 15° (réglage en usine). Pour réguler le gaz, agir comme suit : 1. Mesurer le débit de gaz au contacteur. - S'il faut le réduire, réduire l'angle de la came III (SQN30..) de la servocommande par petits déplacements, en plaçant progressivement la vanne à papillon du gaz à 13°/10°. - S'il faut l'augmenter, placer l'interrupteur en Flamme haute puis augmenter l'angle de la came III (SQN30..) de la servocommande par petits déplacements, en plaçant progressivement la vanne à papillon du gaz à 16°/18°. Revenir à Flamme basse, à l'aide de l'interrupteur et mesurer le débit du gaz. N.B. Le servomoteur suit le réglage efficacement uniquement lorsque l'angle de la came III (SQN30..) se réduit. Si en revanche, il faut l'augmenter, il faut passer en Flamme haute et augmenter l'angle de la came, puis revenir en Flamme basse afin de vérifier l'effet. Puissance intermédiaire (B) 1. Réglage du gaz. - Aucun réglage. n'est nécessaire. 2. Réglage de l'air. - Placer le sélecteur sur Flamme haute jusqu'à ce que le servomoteur tourne d'environ 15° puis relâcher (position 0). Régler les vis du secteur (4) jusqu'à l'obtention de la combustion souhaitée. Répéter l'opération, augmenter la rotation et régler les autres vis, en essayant de maintenir une adaptation progressive de la plaque. -Éteindre le brûleur et déverrouiller le servomoteur (levier 5) en libérant ainsi le secteur de ce dernier. Tourner à plusieurs reprises le secteur (4) à droite et à gauche en vérifiant que le mouvement est régulier sans points durs pendant la rotation manuelle. Si nécessaire, ajuster les vis concernées sans affecter celles placées aux extrémités déjà préalablement réglées pour une flamme haute et basse. Régulation de la tête de combustion (C). · Desserrer la vis de blocage du levier V. · Déplacer le levier jusqu'à atteindre la po- sition désirée. · Serrer à nouveau la vis de blocage. SELECTOR AUTO 0 0 = STOP = GRANDE ALLURE = PETITE ALLURE AUTO = AUTOMATIQUE 5 Servomoteur SQN30... Enlever le couvercle pour avoir accès aux cames de régulation. La régulation des cames doit être faite à l'aide de la clé en dotation. Description: I - Came de régulation de la position d'ouverture en puissance max. II - Came de régulation de la position du clapet de l'air à la coupure. III - Came de régulation de la position d'ouverture en puissance min. V - Came de régulation libre (non utilisé). (5): BOUTON DE DEBRANCHEMENT Attention: en cas d'installation sur une chaudière, respecter la WARNING température minimale des fumées d'évacuation en fonction des indications du fabricant de la chaudière et selon les exigences du système d'évacuation des fumées, afin d'éviter la formation de condensation. Mise en garde : L'enregistrement des données initiales de mise en service est recommandé. Réglage de la vanne de gaz Régler les vannes de gaz en fonction des instructions du manuel de la rampe de gaz. ! Risque de déflagration: Contrôler en permanence le CO, le CO2 et les émissions de fumée pendant le réglage. En cas de formation de CO, optimiser les valeurs de combustion. La teneur en CO ne doit pas dépasser 50 ppm. 32 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 Mise en service - Régulation des pressostat air et gaz Réglage du pressostat d'air Le pressostat d'air contrôle la pression de l'air de ventilation. Dévisser les vis A et B et enlever le couvercle C. · Procédez à la régulation de la combustion, le pressostat air étant réglé sur son minimum. · Bouchez l'aspiration de l'air avec un carton en contrôlant les valeurs de O2 et de CO sur l'analyseur. ·Augmentez progressivement la fermeture du passage de l'air jusqu'à ce que la valeur de CO dépasse légèrement 1000 ppm. Fixez le carton dans cette position. ·Augmentez le réglage du pressostat air jusqu'au blocage du brûleur. ·Le pressostat est à présent réglé de manière à éviter toute production de CO. ·Retirez le carton et remontez le couvercle C. C A B Réglage du pressostat du gaz min. Le préssostat gaz mini a la fonction de vérifier que la pression du gaz avant la vanne soit à la valeur minimale pour que le brûleur fonctionne correctement. Dévisser les vis I et L et enlever le couvercle M. - Positionner le régulateur N à un valeur équivalent au 60% de la pression nominale d'alimentation du gaz(par ex.: pour gaz nat. avec pression nom. de 20 mbar, positionner le régulateur à une valeur de 12 mbar; pour G.L.P. avec pression nom. G31 30/37 mbar, positionner le régulateur à 18 mbar). - Remonter le couvercle M et visser les vis I et L. M I L 2,5 5 50 45 40 2,1 2,4 2,7 0,4 3,0 35 20 30 25 1,2 1,8 1,5 FR D 0,6 0,9 N 10 15 Contrôle de fonctionnement Il convient de procéder à un CAUTION contrôle de sécurité de la surveillance de flamme aussi bien lors de la première mise en service qu'après des révisions ou un arrêt prolongé de l'installation. - Essai de démarrage avec la vanne de gaz fermée: L'appareillage de contrôle devra signaler le non fonctionnement par absence de gaz ou se bloquer une fois le temps de sécurité écoulé. Enregistrement des données de mise en service WARNING Test n°1 n°2 n°3 n°4 Data Modèle Type de gaz Valeur calorifique du gaz Pression de l'entrée du gaz mbar Réglage de la pression du gaz Débit volumétrique du gaz Nm3/h Puissance du brûleur min kW Puissance du brûleur max kW Température fumée C° Température de l'air C° CO2 % CO ppm NOx ppm Rendement % Action corrective Nom de l'opérateur Entreprise cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 33 FR Maintenance - Entretien Les travaux d'entretien sur la chaudière et sur le brûleur ne doivent être exécutés que par un spécialiste en chauffage. Afin d' assurer des opérations d'entretien régulières la souscription d'un contrat d'entretien doit être recommandée à l'utilisateur de l'installation. L'opérateur a l'obligation d'utiliser l'équipement nécessaire pour le déroulement activités de maintenance. Attention · WARNING Avant toute intervention d'entretien et de nettoyage, couper l'alimentation électrique. · DANGER L' gueulard et les composantes de la tête peuvent être chauds. Contrôle des températures des gaz de combustion · Contrôler régulièrement la température des gaz de combustion. · Nettoyer la chaudière lorsque la température des gaz de combustion dépasse la valeur à la mise en service de plus de 30°C. · Utiliser un afficheur de température des gaz de combustion pour faciliter le contrôle. Après avoir effectué toutes les opérations d'entretien, de nettoyage ou de contrôle, remonter le capot et tous les dispositifs de sécurité et de protection du brûleur. Demontage tête de combustion · Voir les photos dans l'ordre. Positions d'entretien WARNING · Tous les composants d'alimentation en combustible (flexibles, canalisations) et leurs accouplements respectifs devraient être vérifiés (étanchéité, usure) et changés si nécessaire. · Vérifier toutes les connexions électriques et les cables, et les remplacer si nécessaire. · Vérifier le filtre gaz, le cas échéant le nettoyer ou le remplacer. · Nettoyer la turbine et le carter, et vérifier qu'ils ne sont pas endommagés. · Vérifier et nettoyer la tête de combustion. · Vérifier les électrodes, les régler ou les remplacer si nécessaire. · Démarrer le brûleur, vérifier la combustion, et corriger les réglages du brûleur si nécessaire. · Vérifier le manostat d'air et le manostat gaz. · Vérifier l'aptitude au réglage de la rampe gaz. · Contrôler le fonctionnement. 34 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 FR Maintenance - Problèmes possibles Causes et élimination des anomalies En présence d'anomalies, es conditions de fonctionnement normal doivent être vérifiées: 1. Y a-t-il du courant? 2. Y a-t-il de la pression de gaz? 3. Est-ce que le robinet d'arret du gaz est ouvert ? 4. Tous les appareils de régulation et de sécurité tels que thermostat de chaudière, protection contre le manque d'eau, interrupteur de fin de course, sontils réglés? Au cas où, après je contrôle des points susdits, l'anomalie persistait, employer le suivant tableau. Les composantes de sécurité ne doivent pas être réparés, mais WARNING plutôt ils doivent être substitué avec des composantes rapportant le même code articule. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine. WARNING En cas d'arrêt du brûleur, afin d'éviter des dommages DANGER à l'installation, ne pas débloquer le brûleur plus de deux fois de suite. Si le brûleur se met en sécurité pour la troisième fois, contacter le service d'assistance. NB: Après toute intervention contrôler: - es valeurs de combustion en conditionsde exercise (porte de la locale chaudière écluse, couverturemontée,etc). - enregistrer les valeurs de combustion dans le livret de central. Maintenance Controle annuel Le contrôle périodique du brûleur (tête de combustion, électrodes, etc.) doit être effectué, par un technicien autorisé, une ou deux fois par an, suivant l'utilisation. Avant de procéder au contrôle pour la maintenance du brûleur, il est souhaitable de contrôler l'état général du brûleur et d'effectuer les opérations suivantes: - Débrancher le brûleur (enlever la prise). - Fermer le robinet d'arrivée du gaz. - Enlever le couvercle du brûleur, nettoyer le ventilateur et l'aspiration de l'air. - Nettoyer la tête de combustion et contrô- ler la position des électrodes. - Remonter les pièces. - Contrôler l'étanchéité des raccords gaz. - Contrôler la cheminée. - Faire redémarrer le brûleur. - Contrôler les paramètres de la combu- stion. Avant chaque intervention controler: - Qu'il y ait du courant électrique dans l'installation et que le brûleur soit branché. - Que la pression du gaz soit correcte et que le robinet d'arrivée du gaz soit ouvert. - Que les systèmes de contrôle soient branchés correctement. - Si toutes ces conditions sont accomplies, faire démarrer le brûleur en appuyant sur le bouton de déblocage. - Contrôle le cycle du brûleur. Le brûleur ne demarre pas: - Contrôler l'interrupteur, les thermostats, le moteur, la pression du gaz. Le brûleur effettue le prebalayage et se bloque a la fin du cycle: - Contrôler la pression de l'air et le ventilateur. - Contrôler le pressostat de l'air. Le brûleur effettue le prebalayage et ne s'allume pas : - Contrôler le montage et la position des électrodes. - Contrôler le câble d'allumage. - Contrôler le transformateur d'allumage. - Contrôler le coffret de sécurité. Le brûleur s'allume et se bloque apres le temps de sécurité: - Contrôler que la phase et le neutre so- ient branchés correctement. - Contrôler l'électrovanne du gaz. - Contrôler la position de l'électrode de détection et son branchement. - Contrôler l'électrode de détection. - Contrôler le dispositif de sécurité. Le brûleur s'allume et se bloque apres quelques minutes de fonctionnement : - Contrôler le régulateur de pression et le filtre du gaz. - Contrôler la pression du gaz avec un manomètre. - Contrôler la valeur de détection (3 µA min). Code de clignotement «AL» (LED) sur borne 10 clignote 2 fois EN clignote 3 fois clignote 4 fois clignote 5 fois clignote 6 fois clignote 7 fois clignote 8 fois clignote 9 fois clignote 10 fois clignote 14 fois EN EN EN EN EN EN EN Hors EN Tableau des codes de dérangement Cause possible Pas de formation de flamme à la fin de "TSA" - Défaut ou encrassement vannes de combustible - sonde de flamme défectueuse ou encrassée - mauvais réglage du brûleur, pas de combustible - dispositif d'alluma ge défectueux Erreur «LP» - Chute de pression d'air à l'issue de «t10», - «LP» collé en position de repos lumière parasite au démarrage du brûleur Surveillance du temps «Pressostat air» - «LP» collé en position travail Libérée Disparition de flamme trop fréquente en cours de fonctionnement (limitation des répétitions) - Défaut ou encrassement des vannes de combustible - Défaut ou encrassement de sonde de flamme - Mauvais réglage du brûleur Libéré Libéré Erreur de câblage ou défaut interne, contacts de sortie,autres défauts Le contact CPI n'est pas fermé cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 35 ES Contenidos generales - índice - Advertencias generales Descripción Contenidos generales Función Instalación Puesta en servicio Mantenimiento Descripción Datos técnicos Ámbito de funcionamiento Dimensiones índice Advertencias generales Descripción del quemador Funciones generales de seguridad Display - Cuadro de mandos Montaje del quemador Conexión eléctrica Comprobaciones previas a la puesta en servicio Ajuste del quemador Ajuste de los presostatos de aire y gas Conservación Posibles inconvenientes Diagramas de pérdida de presión Esquemas eléctrico 3 4 5 36 36 37 38 39 40 41 41 42 43 44 45 66-67 68-69 introducción El manual de instrucciones se suministra con el quemador: - provee indicaciones y advertencias importantes sobre la seguridad en la instalación, puesta en servicio, uso y mantenimiento del quemador. - fue realizado para uso de personal cualificado. Simbología utilizada en el manual Máximo peligro, indica operaciones que pueden causarán graves lesiones, muerte o riesgos a DANGER largo plazo para la salud, si no se realizan correctamente. Atención, indica operaciones que podrían causar graves lesiones, WARNING muerte o riesgos a largo plazo para la salud, si no se realizan correctamente. Precaución, indica operaciones que podrían causar daños a la máquina y/o a las personas. CAUTION Peligro: componentes con tensión. Peligro: material inflamable. Peligro: quemaduras. Peligro: aplastamiento de las extremidades. Obligación de montar la tapa, y todos los dispositivos de seguridad y protección. Protección del medio ambiente Este símbolo suministra indicaciones para usar la máquina respetando el medio ambiente. Informacion importante Este símbolo proporciona información importante a tener en cuenta. Advertencia Los quemadores Lamborghini se han diseñado y construido de acuerdo con las normativas y directivas corrientes. Todos los quemadores responden a las normativas sobre la seguridad y sobre el WARNING ahorro energético en el límite del campo de trabajo declarado. El quemador no debe funcionar por fuera del campo de trabajo. DANGER La calidad del producto está garantizada por el sistema de certificación según la norma ISO 9001:2008. Los quemadores JOB se han concebido para la combustión de gas natural y de gas propano con bajas emisiones contaminantes. Los quemadores cumplen la norma EN 676. La instalación, la puesta en marcha y el WARNING mantenimiento deben ser realizados exclusivamente por técnicos instaladores autorizados siguiendo las directivas y recomendaciones vigentes. Embalaje y desplazamiento Desplace el quemador en su embalaje con una carretilla elevadora o un montacargas prestando atención a no dejarlo caer, manteniéndose a una distancia de no más de 20 cm del suelo. Después de sacar el equipo del embalaje, controle que esté íntegro y que corresponda al producto encargado. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. La instalación del quemador debe ser llevada a cabo por personal habilitado. WARNING Si las dimensiones o el peso no permiten efectuar el levantamiento manual, pida ayuda a otro operador, o utilice un montacargas y envuelva el quemador con bandas apropiadas si no están disponibles los cáncamos. Use los accesorios suministrados (brida, empaquetadura, pernos y CAUTION tuercas) para instalar el quemador en la caldera, prestando atención a no estropear la empaquetadura aislante. Condiciones de instalación Instale el quemador después de realizar una cuidadosa limpieza en toda el área deseada. Eliminar correctamente todos los residuos del embalaje diferenciando los diferentes tipos de materiales. El quemador no se debe poner en servicio en locales expuestos a WARNING vapores agresivos (por ejemplo laca para el cabello, tetracloretileno, tetracloruro de carbono), con gran cantidad de polvo o alto grado de humedad del aire (por ejemplo en lavanderías). Es necesario que el local de instalación disponga de una ventilación adecuada para garantizar las condiciones para una buena combustión. No quedan cubiertos por la garantía los daños resultantes de las siguientes causas: WARNING - uso inadecuado. - montaje defectuoso, instalación realizada por el comprador o un tercero, uso de piezas no originales. Entrega de la instalación y consejos de uso El instalador del sistema debe facilitar al usuario de la misma, como muy tarde en el momento de la entrega, las instrucciones de uso y mantenimiento. éstas deben conservarse en un lugar bien visible de la sala de calderas. Deben contener la dirección y número de teléfono del servicio de atención al cliente más cercano. 36 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 Contenidos generales - Descripción del quemador Descripción del quemador Los quemadores JOB PR son aparatos monobloque de progresiva etapa y con un funcionamiento completamente automático. La geometría del cabezal de combustión permite obtener niveles bajos de NOx y de gases no quemados, maximizando el rendimiento del generador. Las emisiones pueden ser diferentes de aquellas obtenidas en el laboratorio de prueba ya que dependen mucho del generador en el cual el quemador está instalado. Placa de datos La alteración, eliminación, la ausencia de la etiqueta de identificación del quemador y todo cuanto no permita la correcta identificación del quemador y dificulte los trabajos de instalación y mantenimiento. JOB 150/PR NOMBRE JOB Gas MODELO JOB 150 1600 kW TIPO DE OPERACIÓN /PR 2 llama progresiva mecánico TIPO DE CABEZA Cabeza corta L Cabeza larga Advertencia para el operador Al menos una vez al año, un técnico especialista deberá revisar la instalación. Para garantizar que dicha revisión se realice de una manera regular, es muy recomendable suscribir un contrato de mantenimiento. Para cualquier otro uso, se requiere la autorización de Lamborghini. WARNING Embalaje El quemador se entrega con un sistema modular de embalaje (cajas separadas) es decir, separadas set/box: BBCH: Quemador completo con cabezal de combustión y brida. - 1 bolsa : - manual técnico multilingüe. - llave hexagonal. - tornillo, tuercas y arandelas. GT: Rampa de gas por separado. KIT & ACS disponibles y entregados por separado. A1 SIEMENS cajetín de control y de seguridad gas F6 Presostat de aire M1 Motor eléctrico T1 Transformador 5 Fusión 8 Tubo de illama 15 Brida del quemador 16 Botón de desbloqueo 103B Regulación del aire 113 Toma de aire KIT & ACS disponibles y entregados por separado ES T1 A1 F6 8 16 15 5 cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 103B 113 M1 www.lamborghinicalor.it 37 ES Función - Funciones generales de seguridad Descripción del funcionamiento Durante la primera activación, tras un corte de tensión o en caso de parada de seguridad tras una interrupción del suministro de gas o tras una parada de 24 horas, comienza un tiempo de preventilación de 30 s. Durante el tiempo de preventilación: - se vigila la presión de aire inyectado. - control de la presencia de eventuales señales de llama anómalas. Transcurrido el tiempo de preventilación - el encendido entra en el circuito. - la electroválvula principal y de seguridad está abierta. - arranque del quemador. Vigilancia La llama se vigila por medio de una sonda de ionización. La sonda se monta, de manera que quede aislada, en el cabezal de gas y pasa a través del deflector a la zona de llama. La sonda no debe estar en contacto eléctrico con piezas que tengan toma de tierra. Si se produce un cortocircuito entre la sonda y la masa del quemador, el quemador indicará un fallo. Durante el funcionamiento se crea una zona ionizada en la llama de gas. Por esta zona circula una corriente rectificada hacia el extremo del quemador. Funciones de seguridad - Si no se produce llama al arrancar el quemador (salida de gas), el quemador se interrumpira transcurrido el tiempo de seguridad y la valvula de seguridad se cierra. - En caso de fallar la llama durante el funcionamiento, la alimentación de gas se interrumpe y la equipo control llama y de seguridad pasa al bloque. - En caso de falta de aire durante la preventilación o el funcionamiento, y la equipo control llama y de seguridad pasa al bloque. - En caso de falta de gas, el quemador no se pondra en marcha o se detendra. Parada de ajuste - El termostato de regulación interrumpe la solicitud de calor. - Las válvulas de gas se cierran. - La llama se apaga. - El motor de ventilación se detiene. - El quemador está listo para funcionar. 1 108 143 106 F4 Y12 104 Y13 119 pBr F6 F4 Presóstato gas de minima F6 Presóstato de aire Y13 Electroválvula gas Y12 Electroválvula gas 1 Valvula de parada de seguridad de activacion termica (tiene que montarla el instalador). 104 Regulador de presión 106 Filtro 108 Válvula manual de cierre (tiene que montarla el instalador). 119pBr Punto de medición de la presión del gas en la salida de la válvula. 143 Junta antivibrante (tiene que montarla el instalador). 38 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 ES Función - Equipo control llama y de seguridad Siemens LME 22 ConneDcitaiognradmiagaradme acnodnceoxnitóronl ysesqeucenuceenLcMiaE2d2e...c/oLnMtrEo2l3L...ME22... NT µC control EK RESET A SB / R W / GP AL B B´ C D 12 10 K1 K2/1 12 2 10 R / W T GP AL K2/2 K3 3 7 4 K4 5 M Z BV1 BV2 STB H L Si N AGK25... AL V... CPI DBR... EK EK2 ION FS FSV GP H HS K1...4 KL LK Resistencia PTC Mensaje de error (alarma) Válvula de combustible Indicador de posición cerrado Unión de cables Botón de ajuste de cierre eléctrico remoto (interno). Botón de ajuste de cierre eléctrico remoto Sonda de Ionización Señal de llama Amplificador de la señal de llama Interruptor de presión de gas Interruptor principal Contactor auxiliar, relé Relés Internos Baja combustión Compuerta (damper) de aire 96 LP pa SA I LK FSV M Z 11 8 1 SA ION BV1 (LR) BV2 Nur LME23... LP 12 2 1 br bl sw FS EK QRC EK2 t10 tw t1 t3 t12 t11 LKP LP LR M R SA STB Si W Z ZV A B-B´ C C-D Posición de la compuesta de aire Interruptor de presión de aire D Controlador de carga t1 Motor del ventilador t3 Termostato de control / presostato t3n Actuador SQN... t4 Termostato límite de seguridad Fusible externo t10 Termostato límite / interruptor de presión Transformador de ignición t11 Vávula de gas piloto Comando de arranque t12 Intervalo para el establecimiento de llama. TSA Posición de operación del quemador tw alcanzada. Operación del quemador (generación de t3n TSA 3 7 9 4 5 6 11 1 8 t4 7101d02/0606 calor). Parada controlada mediante «R» Tiempo de pre-purga Tiempo de preignición Tiempo de post-ignición Intervalo entre ignición «apagada» y liberación de «BV2». Tiempo especificado para la señal de presión de aire. Tiempo de apertura programado para el actuador «SA». Tiempo de cierre programado para el actuador «SA». Tiempo de seguridad de ignición Tiempo de espera ! Antes del montaje o del desmontaje del programador de comando, el equipo debe ser desconectado de la red de alimentación. El programator de comando no debe ser abierto o reparado. Estado Tiempo de espera «tw», otros estados de espera Fase de ignición, ignición controlada Operación, llama correcta Operación, llama no correcta Extraña luz en arranque del quemador Bajo voltaje Avería, alarma Salida de código de error (véase «Tabla de códigos de error») Interface diagnostics Leyenda : ....... Encendido Tabla de códigos de color para luz de señal multicolor (LED) Código de Color Color ................................................................................... ................................................................................... ................................................................................... Apagado Amarillo intermitente Verde Verde intermitente Verde-rojo Amarillo-rojo Rojo Rojo Verde Apagado Amarillo Rojo intermitente Parpadeo de Luz roja Función - Cuadro de mandos A A - Conmutador: AUTO F B 0 = bloqueo de los equipos para funcionamiento 0 en posición intermedia C D 1 = funcionamiento a la potencia máxima I 0 E 2 = funcionamiento a la potencia mínima 3 = automatic operation B - Indicador del funcionamiento C - Indicador de bloqueo relé termico D - fusible E - interruptor I / O F - pulsador de desbloqueo cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 39 ES Instalación - Montaje del quemador 3 4 A ATTENTION! AVANT D'INSTALLER LE BRÛLEUR, WARNING ENLEVER LE BLOC À L'INTÉRIEUR DE TUBO LLAMA. Montaje del quemador El quemador se fija a la caldera. Montaje : · Fijar la brida de encaje 3 a la caldera con los tornillos 4. Desmontaje : · Afloje los tornillos y retire el quemador. Instale el quemador en la caldera de acuerdo con la posición DANGER mostrada. La instalacion 3 está prohibidas por motivos de seguridad. OK OK 1 2 OK A1 Línea alimentación del gas En la instalación de la línea de alimentación y de la rampa del gas es necesario cumplir con las disposiciones de la EN676. El instalador tendrá que ocuparse de montar ulteriores accesorios para satisfacer eventuales normativas locales. Es responsabilidad del instalador instalar soportes adicionales para no sobrecargar el cuerpo WARNING del quemador con el peso muerto de la rampa de gas, los accesorios, los tubos, etc. El cuerpo del quemador puede soportar sólo la válvula de gas y el tubo entre la válvula de gas y el cuerpo. LEYENDA Pf: Controresión en cámara de combustión Pb: Presión gas quemador (cabeza de combustion + rampa de gas). Pin: Presión mínima de suministro Ør Disposiciones de tipo general para la conexión del gas · La conexión de la rampa del gas a la red del gas tiene que efectuarla exclusivamente un técnico experto autorizado. · La sección del tubo del gas tiene que prepararse de manera que la presión de alimentación del gas no pueda disminuir por debajo del valor establecido. · Se tiene que montar al inicio de la rampa del gas una válvula de cierre manual (no suministrada). 4 3 Profundidad de montaje del tubo del quemador y guarnecido de albañilería Para los generadores sin pared delantera enfriada y en ausencia de indicaciones contrarias del fabricante de la caldera, es necesario realizar un guarnecido de albañilería o un aislamiento (5) según la ilustración contigua. El guarnecido de albañilería no debe sobresalir del borde delantero del tubo de llama y su conicidad no debe ser superior a 60°. El hueco de aire (6) debe rellenarse con un material de aislamiento elástico y no inflamable. Para los calderas se debe respetar la profundidad de penetración del tubo de llama teniendo en cuenta las indicaciones del fabricante de la caldera. Calderas con combustión inversa : A = 50-100 mm. Calderas en tres pasos : A1 = 50-100 mm. Conducto de humo Con el fin de evitar posibles emisiones acústicas desagradables, se recomienda evitar las piezas de conexión con ángulos rectos durante la conexión de la caldera a la chimenea. Instalación de la rampa de gas La rampa de gas se suministra por separado; para montarla, consulte las instrucciones del manual de la rampa de gas. 40 www.lamborghinicalor.it CONVERSIÓN DE GPL KITLPG KITLPG-JOB 150 094611X0 cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 ES Instalación - Conexión eléctrica - Comprobaciones previas a la puesta en servicio Electrodo de encendido Sez. B-B JOB 150 Sonda de ionización Sez. A-A Posición del electrodo Comprobar siempre la posición de los electrodos tras su sustitución o el montaje del KIT LPG. Una posición errónea puede provocar problemas de encendido o detección. Conexión eléctrica La instalación eléctrica y los trabajos de conexión debe realizarlos exclusivamente por personal autorizado. Deben seguirse las recomendaciones y las directivas vigentes. El equipo de alimentación tiene que disponer de un interruptor diferencial de tipo A. Respetar obligatoriamente las disposiciones y las directivas en vigor, además del esquema eDléANcGEtRrico suministrado con el quemador! · Asegurarse que el aparato posea una conexión a tierra eficiente. · Asegurarse que el conductor a tierra del cable de alimentación sea un par de cm más largo que los otros. · Compruebe si la tensión eléctrica de alimentación se corresponde con la tensión de funcionamiento indicada en el esquema eléctrico y en la placa de características. · Fusible del quemador : 5 A Conexión eléctrica mediante conectores El quemador debe poder desconectarse de la red por medio de un dispositivo de corte unipolar acorde con la normativa vigente.El quemador y el generador de calor (caldera) están conectados entre sí por medio de una conexión a la regleta de bornes del panel (fig.1). Los quemadores Lamborghini con motores de 3 kW o menos pueden ser adaptados para ser conectados a una alimentación eléctrica de 220-230 V; para ello, proceder de la manera siguiente: 1. cambiar la conexión dentro de la caja de alimentación del motor eléctrico, de estrella a delta (ver figura 3); 2. cambiar el ajuste del relé térmico, tomando como referencia las valores de absorción indicados en la placa de datos del motor. De ser necesario, reemplazar el relé térmico con otro de escala adecuada. Esto no es posible con motores de más de 3 kW. Para más información, póngase en contacto con su persona de referencia en Lamborghini. 400V 3 230V Medición de la corriente de ionización Con el quemador apagado, conectar un microamperómetro en corriente continua. Con el quemador funcionante y debidamente regulado, el valor leído debe ser estable y nunca inferior a 3 µA. Controles antes de la puesta en marcha Conviene controlar los siguientes puntos antes de la puesta en servicio. · Montaje del quemador de conformidad con las presentes instrucciones. · Ajuste previo del quemador según las indicaciones del cuadro de ajuste. · Ajuste de los dispositivos de combustión. · El generador de calor debe estar listo para funcionar; deben respetarse sus recomendaciones de utilización. · Todas las conexiones eléctricas deben realizarse correctamente. · El generador de calor y el sistema de calefacción deben estar lo suficientemente llenos de agua; las bombas de circulación deben funcionar. · El regulador de temperatura, el regulador de presión, la protección contra la falta de agua y el resto de dispositivos de limitación y de seguridad que puedan encontrarse presentes están conectados y operativos. · La chimenea debe estar despejada y el dispositivo de aire adicional, si se encuentra instalado, en funcionamiento. · Se debe garantizar un aporte suficiente de aire fresco. · La solicitud de calor debe estar presente. · Tiene que estar disponible una presión de gas suficiente. · Los conductos de combustible deben estar montados según las reglas del oficio, su estanqueidad comprobada y estar purgados. · Debe existir un punto de medición conforme a las normas; el conducto de humos hasta el punto de. Conexión de la rampa del gas Efectuar la conexión de la rampa del gas con las tomas situadas en el quemador. La configuración estándar de los motores es trifásica 380-400 V. Los quemadores con motores eléctricos de potencia inferior o igual a 3 kW pueden ser adaptados para la alimentación de 220-230 V (ver instrucciones en el reverso); para motores de potencias superiores, solamente se admite la alimentación trifásica a 380-400 V. Si se necesita un quemador con alimentación a 220 V, mencionarlo específicamente en el pedido. min. 3 µA 1 Siemens LME11/LME21-22 Instrucciones para la alimentación eléctrica a 220-230 V de motores de 3 kW o menos cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 41 ES Puesta en servicio - Ajuste del quemador A B 4 C Max JO V Nota: la regulación del quemador debe realizarse siempre con la ayuda del instrumento de análisis de la combustión. QUEMADORES VERSIONES " PR" ENSAMBLAJE Y REGULACIÓN DE LA RAMPA DE GAS. Montar la rampa de gas fijando los 4 tornillos de la junta y teniendo cuidado de colocar correctamente la posición de la guarnición (O-ring ) de estanqueidad. Conexionar electrónicamente la rampa gas. Encender el quemador (en fábrica se ha realizado ya un precalibrado de máxima) y verificar la estanqueidad de los raccords de gas en la instalación. Para adecuar el quemador a la efectiva potencia de la caldera proceder como sigue: Alta llama 1.Llevar el quemador a alta llama (la posición de la cerradura de aire debe estar a 105º (abertura máxima), para regular el caudal del aire trabajar sobre la posición de la cabeza de combustión. Solo en particulares casos es necesario reducir el aire en alta llama cerrando la aspiración. 2.Regular el caudal de gas en alta llama a través del estabilizador, o en la válvula de gas regulable. Baja llama La potencia de baja llama se debe elegir dentro del rango de trabajo. Llevar el interruptor a la posición de baja llama. El servomando cierra simultáneamente la válvula del aire y la mariposa del gas hasta 15° (regulación de fábrica). Para regular el gas: 1. Medir el caudal del gas al contactor. - Si debe ser menor, reducir el ángulo de la leva III (SQN30..) del servomando mediante pequeños desplazamientos, llevando progresivamente la mariposa del gas a 13°/10°.... - Si debe ser mayor, poner el interruptor en alta llama y ampliar el ángulo de la leva III (SQN30..) del servomando mediante pequeños desplazamientos, llevando progresivamente la mariposa del gas a 16°/18°. Poner el interruptor nuevamente en baja llama y medir el caudal del gas. NOTA: El servomotor sigue eficazmente la regulación sólo cuando se reduce el ángulo de la leva III (SQN30..). Si se debe aumentar, poner el interruptor en alta llama, ampliar el ángulo de la leva y volver a baja llama para verificar el efecto. Potencia intermedia (B) 1. Regulación del gas. - No es necesaria ninguna regulación. 2. Regulación del aire. - Poner el selector en Alta Llama hasta que el servomotor gire aproximadamente 15° y soltar (posición 0). Regular los tornillos del sector (4) hasta obtener la combustión deseada. Repetir la operación, incrementar la rotación y regular los otros tornillos tratando de mantener una evolución progresiva de la lámina. - Apagar el quemador y desbloquear el servomotor (palanca 5), desvinculando de esta manera el sector. Girar repetidamente el sector (4) a derecha e izquierda comprobando que el movimiento sea regular, sin impedimentos. Eventualmente regular los tornillos, salvo los que están en los extremos, ya regulados anteriormente para baja y alta llama. Reglaje de la cabeza de combustión(C). · Aflojar el tornillo de fijación da la palanca V. · Mover la palanca hasta conseguir la posición que se necesita. · Al fin atornillar el tornillo V. CONMUTADOR AUTO 0 0 = bloqueo de los equipos para funcionamiento en una posición intermedia = funcionamiento a la potencia máxima = funcionamiento a la potencia mínima AUTO = funcionamiento automático 5 Servomotor SQN30... Remover la tapa para acceder a las levas de regulación. La regulación de las levas tiene que ser efectuada con su apropiada llave de suministro. Descripción: I - Leva de regulación abertura del cierre del aire en potencia máx. II - Leva de regulación de la posición del cierre al apagado. III- Leva de regulación de l a posición de abertura en 1a llama (potencia mín.). V- No utilizar. (5): BOTÓN DE DESBLOQUEO MANUAL Atención : en cas d'installation sur une chaudière, respecter la WARNING température minimale des fumées d'évacuation en fonction des indications du fabricant de la chaudière et selon les exigences du système d'évacuation des fumées, afin d'éviter la formation de condensation. Mise en garde : L'enregistrement des données initiales de mise en service est recommandé. Ajuste de la válvula del gas Regular las válvulas del gas según las instrucciones del manual de la rampa del gas. ! Existe riesgo de deflagración: controle constantemente el CO, el CO2 y las emisiones de humo durante el ajuste. En caso de formación de CO, optimice los valores de combustión. El contenido de CO no debe ser superior a 50 ppm. 42 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 Puesta en servicio - Regulación de presóstati aire y gas Regulación del presóstato aire El presóstato aire controla la presión de ventilación de aire. Destornillar los tornillos A y B y quitar la tapa C. ·Ajuste la combustión con el presostato aire al mínimo. · Obstruya la aspiración del aire con un cartón prestando atención a los valores de O2 y CO del analizador. ·Aumente progresivamente el cierre del paisaje de aire hasta que el valor del CO esté ligeramente por encima de 1000 ppm. Detenga el cartón en esta posición. ·Aumente el calibrado del presostato aire asta el bloque del quemador. ·Ahora el presostato está calibrado para evitar la producción de CO. ·Quite el cartón y vuelva a montar la tapa C. C A B 2,1 2,4 2,7 0,4 3,0 1,2 1,8 1,5 ES D 0,6 0,9 30 25 Regulación del presóstato gas de mín- con pres. nom. de alim. de 20 mbar, regu- ima lador regulado al valor de 12 mbar; para El presóstato gas de mínima tiene la G.P.L. con pres. nom. de alim. G31 30/37 función de verificar que la presión de gas mbar, regulador regulado al valor 18 40 45 35 2,5 5 50 antes de la rampa de gas tenga la mínima mbar). Remontar la tapa M y atornillar los presión para asegurar que el quemador funcione correctamente. Destornillar los tornillos I y L y quitar la tornillos I y L. N M 10 15 tapa M. Posicionar el regulador N a un valor igual al 60% de la presión nominal I de alimentación el gas (ej. para gas nat. L 20 Control de funcionamiento Es necesario efectuar un control de CAUTION seguridad del seguimiento de la llama, tanto con motivo de la primera puesta en función como tras haber efectuado una revisión o tras un largo periodo de inactividad del equipo. - Prueba de puesta en marcha con el grifo del gas cerrado: el equipo de control tendrá que señalar el no funcionamiento por ausencia de gas o bloquearse al final del tiempo de seguridad. Registro de los datos de puesta en funcionamiento WARNING Test n°1 n°2 n°3 n°4 Fecha Model Tipo de gas Valor calorífico del gas Presión de la entrada del gas mbar Regulación de la presión del gas Capacidad volumétrica del gas Nm3/h Potencia del quemador min kW Potencia del quemador max kW Temperatura de los humos C° Temperatura del aire C° CO2 % CO ppm NOx ppm Rendimiento % Acción correctiva Nombre del operador Empresa cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 43 ES Mantenimiento - Conservación Las operaciones de mantenimiento de la caldera debe llevarlas a cabo un técnico especialista en calefacción. Para garantizar la realización anual de los trabajos de mantenimiento, se recomienda firmar un contrato de mantenimiento. El operador está obligado a utilizar las herramientas necesarias para desarrollar las actividades de mantenimiento. Atención · WARNING Antes de realizar cualquier intervención de mantenimiento y limpieza, cortar el suministro DANGER eléctrico. · La tobera y los componentes del cabezal pueden estar calientes. Control de las temperaturas de los gases de combustión · Compruebe con regularidad la temperatura de los gases de combustión. · Limpie la caldera cuando la temperatura de los gases de combustión supere el valor de puesta en servicio en más de 30 °C. · Utilice un indicador de temperatura de los gases de combustión para facilitar la comprobación. Una vez efectuadas todas las operaciones de mantenimiento, limpieza o control, volver a montar la tapa y todos los dispositivos de seguridad y protección del quemador. Extracción de cabeza de combustión · Ver imágenes en el orden. Posiciones de mantenimiento WARNING · Todos los componentes de alimentación de combustible (mangueras, canalizaciones) y sus acoplamientos respectivos deben ser comprobados (estanqueidad, desgaste) y cambiados si es preciso. · Comprobar las conexiones eléctricas y los cables y sustituirlos en caso necesario. · Comprobar el filtro de gas, limpiarlo o sustituirlo. · Limpiar la turbina y el cárter y comprobar que no estén deteriorados. · Comprobar y limpiar la cabeza de combustión. · Comprobar los electrodos de encendido, ajustarlos o sustituirlos si es necesario. · Poner en marcha el quemador, comprobar la combustión y corregir los ajustes del quemador si es necesario. · Comprobar el presóstato de aire y el presóstato de gas. · Comprobar la aptitud del ajuste de la rampa de gas. · Realizar una comprobación de funcionamiento. 44 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 ES Mantenimiento - Posibles inconvenientes Causas y resolución de anomalía En caso de anomalía se deben comprobar las condiciones de funcionamiento normal: 1. Hay corriente eléctrica? 2. Hay presión de gas? 3. Está abierta la válvula de cierre del gas? 4. Todos los aparatos de regulación y de seguridad, como por ejemplo el termostato de la caldera, el dispositivo de protección contra la falta de agua, el interruptor de fin de carrera, etc. están regulados? En el caso de que, después de comprobar los puntos arriba, la anomalía persiste, consulte la tabla siguiente. Los componentes de seguridad no debe ser reparado, pero se debe reemplazados por componentes de WARNING la muestra el mismo número de artículo. Utilice exclusivamente piezas. WARNING En caso de parada del quemador, para evitar daños en la instalaDANGER ción, no desbloquear el quemador más de dos veces seguidas. Si el quemador se bloquea por tercera vez, contactar con el servicio de asistencia. NB: Después de cualquier intervención: - bajo condiciones de funcionamiento normales (las puertas se cerraron, capilla cabida, etc.), la combustión del cheque y comprueba las líneas individuales para saber si hay escapes. - Registre los resultados en los documentos relevantes. Mantenimiento Controle anual El control periódico del quemador (cabeza de combustión, electrodos etc.) tiene que ser efectuado por técnicos autorizados una o dos veces cada año, según la utilización del quemador. Antes de proceder con las operaciones de mantenimiento, es aconsejable comprobar el estado general del quemador actuando de la manera siguiente: - Desconectar la clavija del quemador de la red. - Cerrar la válvula de cierre del gas. - Sacar la tapa del quemador y limpiar ventilador y conducto de aspiración del aire. - Limpiar la cabeza de combustión y comprobar la posición de los electrodos. - Remontar el todo. - Comprobar la estanqueidad de las uniones del gas. - Comprobar la chimenea. - Arrancar el quemador y comprobar los parámetros de combustión. Antes de cada intervención comprobar: - Que hay corriente en la instalación y que el quemador sea conectado. - Que la presión del gas sea la correcta y la válvula de cierre esté abierta. - Que los equipos de control estén debidamente conectados. - Cuando todas estas condiciones se cumplen, arrancar el quemador presionando el botón de bloqueo y comprobar la secuencia de encendido. Breve guía de averías : - El quemador no arranca: comprobar el interruptor de arranque, los termostatos, el motor, la presión del gas, el equipo de control de estanqueidad (si lo hay). - El quemador efectúa el prebarrido pero se pone en seguridad al final del ciclo: comprobar la presión del aire, el ventilador y el presostato del aire. - El quemador efectúa el prebarrido pero no se enciende: comprobar el montaje y la posición de los electrodos, el cable de encendido, el transformador de encendido, el equipo de control llama y las electroválvulas del gas. - El quemador se enciende pero se pone en seguridad al cumplir del tiempo de seguridad: comprobar que fase y neutro sean conectados correctamente; comprobar posición y conexión de la sonda de ionización; comprobar el equipo de control de llama. - El quemador se enciende normalmente pero se pone en seguridad después unos minutos de funcionamiento: comprobar el regulador de presión y el filtro del gas; controlar la presión del gas; controlar el valor de ionización; comprobar los valores de la combustión. Código de parpadeo (LED) 2 parpadeos 3 parpadeos 4 parpadeos 5 parpadeos 6 parpadeos 7 parpadeos 8 parpadeos 9 parpadeos 10 parpadeos 14 parpadeos «AL» en term. 10 Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Encendido Apagado Encendido Tabla de códigos de error Posible causa No establecimiento de llama en el extremo de «TSA» - Válvulas de combustible averiadas o sucias - Detector de llama averiado o sucio - Ajuste pobre del quemador. No hay combustible - Equipamiento de ignición averiado «LP» averiado - Pérdida de señal de presión de aire después de «t10» - «LP» se suelda en posición normal Luz extraña en el arranque del quemador Tiempo muerto «LP» - «LP» se suelda en la posición de trabajo Libre Demasiadas pérdidas de llama durante la operación (limitación de repeticiones) - Válvulas de combustible averiadas o sucias - Detector de llama averiado o sucio - Ajuste pobre del quemador. Libre Libre Error de cableado o error interno, contactos de salida, otras averías Contacto CPI no cerrado cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 45 RU - 3 4 5 46 46 47 48 Display - a 49 50 51 51 52 53 54 55 66-67 68-69 : - , , ; - . , -- , DANGER , , . -- , WARNING , , . -- , CAUTION / , . : . : . : . : . . . , . Lamborghini . WARNING . DANGER . ISO 9001:2008 JOB . EN 676. , WARNING . 46 www.lamborghinicalor.it , , , 20 . , . . WARNING . , . -, . , CAUTION (, , ). , . , . , . WARNING (, , , ..), (, ). , , , . . , WARNING : - - , , , . cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 - . . . JOB PR , . NOx , . , , , . . , . , , . . . . . JOB 150/PR JOB JOB 150 1600 /PR 2 L Lamborghini. WARNING /: BBCH: . - 1 : - . - . KIT & ACS - , . GT: . KIT & ACS A1 v F6 M1 T1 5 () 8 15 16 103B 113 RU T1 A1 F6 8 16 15 5 cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 103B 113 M1 www.lamborghinicalor.it 47 RU - , , 24 , 30 . : - . - . - . - . - . . . . . , , . - ( ) , , . - . - . - / . - . - . - . - . - . 1 108 143 106 F4 Y12 104 Y13 119 pBr F6 F4 F6 Y13 Y12 1 104 106 108 119pBr 143 ( ). ( ). ( ). 48 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 RU - Siemens LME22 ConnectiondiagramandcontrolsequenceLME22.../LME2L3M...E22... NT µC control EK RESET A SB / R W / GP AL B B´ C D 12 10 K1 K2/1 12 2 10 R / W T GP AL K2/2 K3 3 7 4 K4 5 M Z BV1 BV2 STB H L Si N AGK25... AL V... CPI DBR... EK EK2 ION FS FSV GP H HS K1...4 KL LK LKP PTC () () , 96 LP pa SA I LK FSV M Z 11 8 1 SA ION BV1 (LR) BV2 Nur LME23... LP 12 2 1 br bl sw FS EK QRC EK2 t10 tw t1 t3 t12 t11 7101 02 /0606 LP t4 LR M t10 R / SA SQN... t11 STB Si t12 W / Z TSA ZV () tw A ( «R») B-B' C C-D () D «R» t1 t3 t3n t3n TSA 3 7 9 4 5 6 11 1 8 t4 7101d02/0606 «» «V2» . . «SA». . «SA». ! . ! () «tw», ................................................................................... , , ................................................................................... , .. - - , ................................................................................... (. « ») . . : ....... - a AUTO F 0 I 0 A A -- Conmutador: B 0 =0 b=loqueodelosequiposparafuncionamiento en posiciónintermedia C D E 1 =1 fu=ncionamientoalapotenciamáxima 2 =2 fu=ncionamientoalapotenciamínima 3 = 3 =- automaticoperation B -- Indicadordel funcionamiento DC - Indicadordebloqueorelé termico ED -- fusible FE -- interruptorI/O F - pulsador de desbloqueo cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 49 RU - 3 4 A ! , WARNING , . . : · 3 4. : · O . , . DANGER 3 . OK OK 1 2 OK A1 4 3 EN676. . CAUTION , , . . . Pf: . Pb: ( + ). Pin: . Ør . . , . · . · , . · ( ) . , (5), . , 60°. (6) . . : A = 50-100 mm. : A1 = 50-100 mm. , . KIT LPG KITLPG-JOB 150 094611X0 50 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 RU - - Sez. B-B JOB 150 Sez. A-A O KIT GPL. . . . A. , DANGER , ! · , . · , . · , . · : 5 A , . () (.1). , . : 3 220230 : 1. "" (. 3); 2. , . , , . 3 . , , Lamborghini. 400V 3 230V . , 3 µA. : ·, . · , . · · . · . · . . · , , , , . · . , , . · . · . · . · , . · . , . min. 3 µA 1 , 380400. 3 220-230 (, ); 380-400. , . Siemens LME11/LME21-22 cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 51 RU - A B C 4 Max JO V : . 4 , (O-ring). . (- ) . : 1. ( 105° ( )), . , . 2. . . . 15° ( ). : 1. . - , III (SQN30..) , 13°/10°.... - , , III (SQN30..) - , 16°/18°. . : III (SQN30..) . , , , , . (B) 1. . - - . 2. . - , 15°, ( 0). (4) . , , . - ( 5), . (4) , . , , , , . (C). · V. · - . · . : . . 5 SQN30... . .: I - 2- (. ). II - () (). III - () 1- (. ). IV - (). (5): ! , WARNING , . COMMUTATORE AUTO 0 0 = bloccaggiodegli apparati peril funzionamentoinunaposizioneinterma = funzionamentoallamassimapotenza = funzionamentoallaminima potenza AUTO = funzionamentoautomatico ! ! CO, CO2 . CO . CO 50 . 52 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 - 1000 ppm. . . A B · 2,1 2,4 2,7 C. · 0,4 3,0 , . . · · , C D 0,6 0,9 , . 2 . · A · . , B 30 25 20 12 ; - , 30/37 40 45 35 2,5 5 50 18 ). , M N . I L. M I L 10 15 M. N 60% I (, L 20 1,2 1,8 1,5 RU CAUTION , . - : . WARNING n°1 n°2 n°3 n°4 Nm3/h min max C° C° CO2 % CO ppm NOx ppm % cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 53 RU - -. . . · WARNING DANGER . · . · . · , 30° C , . · . , , . WARNING · (, ) (, ) , , . · , . · , . · , . · . · , . · , , , . · . · . · . 54 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 RU - : 1. ? 2. ? 3. ? 4. , , , ? , . WARNING ; . . WARNING , , DANGER . , . : : - ( , . .). - (, ..) . . . : - ( ); - ; - , ; - ; - ; - ; - ; - ; - , , , , : - , ; - , ; - ; , . . : - , , . : - . - . oc : - . - . - . - . oc : - . - . - . - . - . : - . - . - . (LED) 2 «AL» . 10 3 4 5 6 7 8 9 10 14 «TSA» - . - . - , - «LP» - «t10» - «LP» . Time out «LP» «LP» . ( ) - . - . - , , CPI cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 55 PL Spis treci - Indeks - Informacje ogólne Informacje ogólne Spis treci Funkcja Montaz Rozpocz Serwisowa Informacje ogólne Parametry techniczne Krzywe mocy Wymiary Indeks Wazne wskazówki Opis palnika Ogólne funkcje bezpieczestwa Siemens LME... Modul zabezpieczajacy Monta palnika Podlczenie elektryczne Kontrole przed uruchomieniem Regulacja mocy palnika Regulacja czujnika cinienia powietrza, cinienia gazu Czynnoci serwisowe Usuwanie awarii Wykresy strat cinienia gazu Schemat elektryczny 3 4 5 56 56 57 58 59 60 61 61 62 63 64 65 66-67 68-69 Wprowadzenie Instrukcja obslugi dolczona do palnika: - zawiera wane wskazówki i instrukcje dotyczce bezpieczestwa instalacji, uruchomienia, uytkowania i konserwacji palnika. - jest przeznaczony do uytku przez wykwalifikowany personel. Symbole stosowane w instrukcji Maksymalne zagroenie. Ten symbol oznacza czynnoci, DANGER których nieprawidlowe wykonanie moe spowodowa powane obraenia, mier lub dlugotrwale zagroenie dla zdrowia. Ostrzeenie. Ten symbol oznacza czynnoci, których nieprawidlowe WARNING wykonanie moe spowodowa powane obraenia, mier lub dlugotrwale zagroenie dla zdrowia. Przestroga. Ten symbol oznacza operacje, których nieprawidlowe CAUTION wykonanie moe spowodowa uszkodzenie urzdzenia i/lub obraenia ciala. Niebezpieczestwo: elementy pod napiciem Niebezpieczestwo: material latwopalny Niebezpieczestwo: oparzenie Niebezpieczestwo: zmiadenie koczyn 56 www.lamborghinicalor.it i ochronnych. Obowizek montau oslony i wszystkich urzdze zabezpieczajcych Ochrona rodowiska Ten symbol zawiera wskazówki dotyczce uytkowania urzdzenia z poszanowaniem rodowiska. Wane informacje Ten symbol oznacza wane informacje, o których naley pamita. Wazne wskazówki Palniki Lamborghini zostaly zaprojektowane i zbudowane zgodnie ze wszystkimi obowizujcymi przepisami i dyrektywami. Wszystkie palniki s zgodne z przepisami dotyczcymi WARNING bezpieczestwa i oszczdnoci energii w ramach standardu odpowiadajcego odpowiedniemu zakresowi wydajnoci. Palnik nie moe pracowa poza zakresem roboczym. DANGER Jako jest gwarantowana przez system jakoci i zarzdzania certyfikowany zgodnie z norm ISO 9001:2008. Palniki JOB sa przeznaczone do spalania gazu ziemnego i propanu. Sposobu palniki spelniaj wymagania normy EN 676. Monta i uruchomienie mog by przeprowadzane wylcznie przez autoryzowanych specjalistów, WARNING przy cislym przestrzeganiu wszystkich obowizujcych wytycznych i dyrektyw. Pakowanie i obsluga Przenie palnik w opakowaniu za pomoc wózka lub podnonika widlowego, uwaajc, aby go nie upuci i podnoszc go nie wyej ni 20 cm od poziomu podloa. Po usuniciu opakowania naley sprawdzi, czy zawarto jest w dobrym stanie i odpowiada zamówieniu. W razie wtpliwoci naley skontaktowa si z producentem. Palnik musi zosta zainstalowany przez wykwalifikowan osob. WARNING Jeli waga i wymiary uniemoliwiaj rczne podnoszenie, naley poprosi o pomoc innego operatora lub skorzysta z wózka widlowego. W przypadku braku dostpnych rub oczkowych palnik naley zabezpieczy pasami. Uyj dostarczonych akcesoriów (kolnierz, uszczelka, kolki i nakrtki), aby zamontowa palnik CAUTION na kotle, uwaajc, aby nie uszkodzi uszczelki izolacyjnej. Miejsce uruchomienia Zainstaluj palnik po dokladnym wyczyszczeniu obszaru docelowego prawidlowo usu wszystkich pozostaloci opakowa, oddzielajc róne rodzaje materialów. Nie nalezy uruchamiac palnika w pomieszczeniach, w których wystepuja szkodliwe opary (np. WARNING lakier do wlosów, czterochloroetylen, czterochlorek wegla), znaczna zawartosc pylu lub wysoki poziom wilgotnosci powietrza (np. pralnie). W miejscu instalacji systemu pieca naley zapewni odpowiedni wentylacj, aby zapewni niezawodny doplyw powietrza do spalania. Producent nie ponosi odpowiedzialnosci w przypadku WARNING szkód powstalych z nastepujacych przyczyn: - nieprawidlowe uzytkowanie - nieprawidlowa instalacja i/lub naprawa wykonana przez nabywce lub osobe trzecia, w tym równiez montaz nieoryginalnych czesci. Oddanie instalacji do uzytku i zalecenia dotyczace uzytkowania Specjalista instalujacy system spalania musi przekazac uzytkownikowi zalecenia dotyczace obslugi serwisowej i uzytkowania urzadzenia, najpózniej w momencie oddania instalacji do uzytku. Informacja zawierajaca te zalecenia powinna byc wywieszona w widocznym miejscu w kotlowni. Nalezy umiescic w niej adres i numer telefonu najblizszego serwisu obslugi klienta. cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 Informacje ogólne - Opis palnika Opis palnika Palniki JOB xx/PR to progresywne, w pelni automatyczne palniki typu monoblokowego. Glowica palnika zostala zaprojektowana w celu uzyskania najniszych emisji NOx i niespalonych czstek, co maksymalizuje wydajno generatora ciepla. Emisje mog róni si od tych zarejestrowanych w laboratorium, poniewa zale one w duej mierze od generatora, na którym zamontowany jest palnik. Etykieta techniczna Manipulacja, usunicie lub brak palnika plytowego lub jakiekolwiek inne dzialanie uniemoliwiajce prawidlow identyfikacj palnika utrudniaj wszelkie czynnoci instalacyjne i konserwacyjne. JOB 150/PR NOME JOB Gaz MODEL JOB 150 1600 kW TYP PRACY /PR 2-stopniowa progresywna mechanika TYP GLOWICA Glowica krótka L Glowica dluga Ostrzezenie dla uzytkownika Instalacja musi byc kontrolowana co najmniej raz w roku przez odpowiedniego specjaliste. Zaleznie od typu instalacji, konieczne moze okazac sie przeprowadzanie przegladów z wieksza czestotliwoscia! Aby zapewnic systematyczne wykonywanie przegladów, zalecamy zawarcie umowy serwisowej. W przypadku kadego innego zastosowania wymagana jest zgoda Lamborghini. WARNING A1 Siemens Modul zabezpieczajacy F6 Przelcznik cinienia powietrza M1 Silnik elektryczny T1 Transformator zaplonowy 5 Stapianie 8 Nasadka palnika 15 Kolnierz polaczeniowy palnika 16 Przycisk restartu 103B Regulacja powietrza 113 Obudowa ukladu powietrza Opakowanie Palnik dostarczany jest w opakowaniu modulowym (osobne pudelka): BBCH: Kompletny palnik z glowic i kolnierzem. - 1 woreczek : - wielojzyczn instrukcj techniczn. - klucz. - ruby, nakrtki i podkladki. GT: oddzielny Uklad gazowy. KIT i ACS s zarzdzane i dostarczane oddzielnie. ZESTAW i ACS dostarczane oddzielnie PL T1 A1 F6 8 16 15 5 cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 103B 113 M1 www.lamborghinicalor.it 57 PL Funkcja - Ogólne funkcje bezpieczestwa dzialania Po wlczeniu systemu po raz pierwszy, po awarii zasilania, wylczeniu zabezpiecze, braku gazu lub po 24godzinnej przerwie w dzialaniu, rozpoczyna si 30-sekundowy okres wstpnego wentylowania. W czasie trwania wstepnej wentylacji: - kontrolowane jest cisnienie nadmuchiwanego powietrza. - kontrolowane jest palenisko, przy uwzglednieniu sygnalów dotyczacych plomienia. Po zakonczeniu wstepnej wentylacji - nastepuje wlaczenie zaplonu. - zostaje otwarty elektrozawór glówny i bezpieczenstwa. - nastepuje uruchomienie palnika Kontrola Plomien jest kontrolowany przez sonde jonizacji. Sonda jest montowana osobno na glowicy gazowej i kierowana przez deflektor do strefy plomienia. Sonda nie moze stykac sie z uziemionymi elementami. W przypadku pojawienia sie zwarcia miedzy sonda a masa palnika, wystepuje usterka palnika. W trakcie dzialania, w plomieniu gazu powstaje strefa jonizowana, czyli taka, przez która prad wyprostowany plynie z sondy do nasadki palnika. Prad jonizacji musi przekraczac 3 A. Funkcje bezpieczenstwa - Jezeli przy uruchamianiu palnika (uwolnienie gazu) nie wytworzy sie zaden plomien, palnik zostaje odlaczony po uplywie czasu bezpieczenstwa trwajacego maksymalnie 3 sekundy, zawór gazu zamyka sie. - W przypadku wystapienia braku plomienia w czasie dzialania, zasilanie gazem zostaje wstrzymane wciagusekundy.Nastepujeponowne uruchomienie urzadzenia. Jezeli palnik zostanie uruchomiony, cykl dzialania jest kontynuowany. W przeciwnym razie nastepuje wlaczenie trybu bezpieczenstwa. - W przypadku braku powietrza podczas wstepnej wentylacji lub w trakcie dzialania, zostaje wlaczony tryb bezpieczenstwa. - W przypadku braku powietrza podczas wstepnej wentylacji lub w trakcie dzialania, zostaje wlaczony tryb bezpieczenstwa. W przypadku wylczenia sterownika - Termostat sterownika przerywa danie ogrzewania. - Elektrozawory gazu zamykaj si. - Plomie ganie. - Silnik palnika wylcza si. - Palnik jest gotowy do pracy. 1 108 143 106 F4 Y12 104 Y13 119 pBr F6 F4 czujnika cisnienia gazu F6 czujnika cisnienia powietrza Y13 Glówny elektrozawór Y12 Elektrozawór bezpieczenstwa 1 Zabezpieczajacy zawór odcinajacy z wylacznikiem termicznym (strona klienta) 104 Regulator cisnienia gazu 106 Filtr 108 Reczny zawor odcinajacy (strona klienta) 119pBr Punkt pomiaru cisnienia wyjsciowego gazu. 143 Zlcze antywibracyjne (zainstalowane na stale) 58 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 PL Funkcja - SIEMENS LME22... Modul zabezpieczajacy CSocnhneemctaiotnpdoialgcrazmeani dseckonwteronlcsjeaqsuteenrcoewLaMnEi2a2L...M/EL2M2E.2..3/...LME23... NT µC control EK RESET A SB / R W / GP AL B B´ C D 12 10 K1 K2/1 K2/2 K3 K4 I LK FSV M 12 2 R / W T GP 10 3 7 4 AL M Z BV1 STB H L Si N AGK25... AL V... CPI DBR... EK EK2 ION FS FSV GP H HS K1...4 KL LK LKP Rezystor PTC Komunikat o bldzie (alarm) Zawór paliwa Wskanik pozycji zamknitej Polczenie przewodowe Przycisk resetowania blokady (wewntrzny). Przycisk zdalnego resetowania blokady Sonda jonizacyjna Sygnal plomienia Wzmacniacz sygnalu plomienia Przelcznik cinieniowy Przelcznik glówny Stycznik pomocniczy, przekanik Przekaniki wewntrzne Niski poziom ognia Klapa powietrza Pozycja klapy powietrza 5 96 LP pa BV2 SA Z 11 8 1 SA ION BV1 (LR) BV2 Nur LME23... 12 2 1 LP br bl sw FS EK QRC EK2 t10 tw t1 t12 t11 LP LR M R SA STB Si t W Z ZV A B-B´ C C-D Prze7l10c1zn02ik/0c6i06nienia powietrza Kontroler obcienia D Silnik wentylatora Termostat sterujcy / presostat t1 Aparat t3 Termostat limitu bezpieczestwa t3n Zewntrzny bezpiecznik wstpny t4 Czas Termostat kracowy / wylcznik cinieniowy t10 Transformator zaplonowy Zawór gazu zaplonowego t11 Polecenie uruchomienia (wlczanie przez R). t12 Odstp czasu do ustanowienia plomienia. Osignita pozycja robocza palnika TSA tw Dzialanie palnika (wytwarzanie t3 t3n TSA 3 7 9 4 5 6 11 1 8 t4 7101d02/0606 ciepla). Kontrolowane wylczanie za pomoc R. Czas wstpnego oczyszczania Czas wstpnego zaplonu Czas po zaplonie Odstp czasu midzy wylczeniem Off zaplonu a zwolnieniem przycisku V2. Okrelony czas sygnalu cinienia powietrza. Zaprogramowany czas otwarcia silownika «SA». Zaprogramowany czas zamknicia silownika «SA». Czas bezpieczestwa zaplonu Czas oczekiwania ! Przed montaem lub demontaem jednostki sterujcej naley zawsze odlczy zasilanie. Nie próbuj otwiera ani naprawia jednostki sterujcej. Tabela kodów kolorów dla wielokolorowych lamp sygnalizacyjnych (LED) Status Kod koloru Kolor Czas oczekiwania Tw, inne stany oczekiwania ................................................................................... Wyl. Faza zaplonu, zaplon kontrolowany Miga na ólto Dzialanie, plomie jest prawidlowy ................................................................................... Zielony Dzialanie, plomie nie dziala Miga na zielono Obce wiatlo podczas uruchamiania palnika Zielono-czerwony Podnapicie ólto-czerwony Usterka, alarm ................................................................................... Czerwony Dane wyjciowe kodu bldu(patrz Tabela kodów bldów) Miga na czerwono Diagnostyka interfejsu Czerwone migoczce wiatlo Legenda: ....... Stale wlczony Czerwony Zielony Wyl. Yellow Funkcja - Panel sterowania AUTO F 0 I 0 A A-0- s=seeelelleekcmtoteornrt:y obslugi zablokowane w pozycji poredniej. B 0 1= o=pperaractainzgmealeksmymenatlnslowcykdeadjnioncain C 2 3 i==ntpperrraamccaaedzaiumatotienmimpaotayslcniztinowany.dajnoci D - l1am=poaproebraoctizoan on maximum capacity E D - lb2aemz=ppoaiepcbezlonrkaikatidoynteornmimczinneimj um capacity E - p3rz=elacuztonimk galtóicwnoypeI/Oration FB-- pwrzoyrckiisnkgrelasmetopwania C - termal lock-out lamp D - fuse E - main switch I / O F - reset key cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 59 PL Montaz - Montaz palnika 3 4 A OSTRZEENIE! USU BLOK WEWNTRZ RURY WARNING STRUMIENIOWEJ PRZED ZAINSTALOWANIEM PALNIKA. Zespól palnika Palnik jest przymocowany do kotla. Instalacja: · przymocuj kolnierz 3 do kotla za pomoc rub 4. Usuwanie: · poluzuj ruby i zdejmij palnik. Zainstaluj palnik na kotle zgodnie z pozycj montaow pokazan na stronie. Instalacja 3 DANGER jest zabroniona ze wzgldów bezpieczestwa. OK OK 1 2 OK A1 4 3 Linia zasilania gazem W trakcie montau linii zasilania oraz rampy gazu naley stosowa si do zalece normy EN676. Naley zainstalowa obowizkowy zestaw wskazany w normie EN676. Wszelkie wyposaenie dodatkowe powinno by montowane przez specjalist (celem zastosowania si do ewentualnych przepisów lokalnych. Na odpowiedzialno instalatora konieczne jest zainstalowanie WARNING dodatkowych wsporników, aby zapobiec przecieniu korpusu palnika obcieniem wlasnym oraz pelnego ukladu gazowego, akcesoriów, orurowania itp. W korpusie palnika moe znajdowa si tylko zawór gazowy i przewody midzy zaworem gazowym a korpusem. LEGENDA Pf: Przeciwcinienie w palenisku Pb: Cinienie gazu w palniku (glowica + rampa gazu). Pin: Minimalne cinienie zasilania Ør Monta ukladu gazowego Uklad gazowy jest dostarczany oddzielnie, a jego monta opisano w instrukcji obslugi ukladu gazowego. Zalecenia ogólne w celu podlczenia gazu · Podlczenie rampy gazowej do sieci gazowej powinno by wykonane wylcznie przez upowanionego dowiadczonego technika. · Przekrój rury gazu musi by przygotowany w taki sposób, by cinienie zasilania gazem nie moglo zej poniej ustalonego poziomu. · Przed ramp gazow musi by zamontowany rczny zawór odcinajcy (nie dostarczony). Glboko montau i dyszy palnika i powloka ognioodporna W przypadku generatorów bez chlodzenia przedniej ciany i w razie braku odmiennych postanowie ze strony producenta kotla, naley zapewni pokrycie zewntrzne z cegiel lub izolacj zgodn z rysunkiem (5) znajdujcym si z boku. Pokrycie z cegiel nie moe wystawa ponad przedni krawd i musi by zakoczone z maksymaln stokowatoci 60°. Przestrze powietrzna (6) musi by wypelniona elastycznym, niepalnym materialem izolacyjnym. W przypadku kotlów naley przestrzega glbokoci wprowadzenia rury strumieniowej zgodnie z instrukcjami producenta kotla. Kociol z odwróconym plomieniem: A = 50-100 mm. Kotly trójcigowe: A1 = 50-100 mm. Kanal dymowy Celem uniknicia glonej pracy urzdzenia w chwili wykonywania polczenia kotla z kanalem dymowym zaleca si nie stosowa zlczek pod ktem prostym. PRZEKSZTALCENIE NA LPG ZESTAW ZESTAW-JOB 150 094611X0 60 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 PL Montaz - Podlczenie elektryczne - Kontrole przed uruchomieniem Elektroda zaplonowa Sez. B-B JOB 150 Sonda jonizacyjna Sez. A-A Umiejscowienie elektrod Pozycj elektrod naley zawsze skontrolowa po ich wymianie lub po montau zestawu LPG. Nieprawidlowa pozycja moe spowodowa problemy z zaplonem lub pomiarem. Podlaczenie elektryczne Instalacja elektryczna i prace podlaczeniowe moga byc wykonywane tylko przez uprawnionego, wykwalifikowanego elektryka. Podczas wykonywania tych czynnosci konieczne jest przestrzeganie obowiazujacych zalecen i przepisów. Instalacja elektryczna powinna by wyposaona w przelcznik automatyczny typu A. Naley przestrzega obowizujcych wytycznych i dyrektyw, a take schematu DANGER obwodu elektrycznego dostarczonego wraz z palnikiem! · Sprawdzic, czy napiecie sieciowe jest rzeczywiscie zgodne ze wskazanym napieciem roboczym. · Bezpiecznik palnika: 5 A. Podlczenie elektryczne (wtyczka) Musi istnie moliwo odlczenia palnika od sieci zasilajcej za pomoc wielopinowego urzdzenia odcinajcego zgodnego z obowizujcymi normami. Palnik i generator ciepla (kociol) s podlczone do listwy zaciskowej szafy (rys. 1). Podlczenie rampy gazowej Naley podlczy ramp gazow do gniazd znajdujcych si na palniku. Palniki s produkowane z przylczami przystosowanymi do zasilania trójfazowego 380-400 V. Palniki z silnikami elektrycznymi o mocy mniejszej lub równej 3 kW mog by przystosowane do napicia 220-230 V (naley postpowa zgodnie z instrukcjami na odwrocie); silniki o wikszej mocy mog pracowa tylko z napiciem trójfazowym 380-400 V. W przypadku zapotrzebowania na palniki odbiegajce od powyszego standardu, zaleca si zaznaczenie tego w zamówieniu. Instrukcja: jak dostosowa silniki elektryczne o mocy mniejszej lub równej 3 kW do zasilania 220-230 V Napicie palnika mona zmieni w nastpujcy sposób: 1. zmie polczenie wewntrz skrzynki elektrycznej silnika z gwiazdy na trójkt (patrz rys. 3); 2. zmie ustawienie przekanika termicznego, odnoszc si do wartoci absorpcji wskazanych na tabliczce znamionowej silnika. W razie potrzeby wymie przekanik termiczny na inny o odpowiedniej skali. Ta operacja nie jest moliwa w przypadku silników o mocy powyej 3 kW. Aby uzyska wicej informacji, prosimy o kontakt z personelem Lamborghini. 400V fig.3 230V Pomiar prdu jonizacji Przy wylczonym palniku podlcz mikroamperomierz prdu stalego. Gdy palnik pracuje i jest prawidlowo wyregulowany, odczytana warto musi by stala i nigdy nie moe by mniejsza ni 3 A. min. 3 µA 1 Kontrole przed uruchomieniem Przed uruchomieniem naley sprawdzi nastpujce punkty. · Monta palnika zgodnie z niniejszymi wskazówkami. · Wstpne ustawienie palnika zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tabeli regulacji. · Kontrola czci odpowiedzialnych za spalanie. · Generator termiczny musi by gotowy do uycia, naley przestrzega zalece montau generatora termicznego. · Naley prawidlowo wykona wszystkie podlczenia elektryczne. · Generator termiczny i system grzewczy s wypelnione wod, dzialaj pompy obiegowe. · Regulator temperatury, regulator cinienia, urzdzenie zabezpieczajce w przypadku braku wody i inne ewentualnie zainstalowane urzdzenia ograniczajce s prawidlowo zainstalowane i sprawne. · Przewody odprowadzania spalin powinny by wolne, w razie obecnoci urzdzenia drugorzdnego powietrza, powinno by ono sprawne. · Naley zapewni wystarczajc dostaw czystego powietrza. · Naley zapewni zapotrzebowanie na ogrzewanie. · Naley zapewni odpowiednie cinienie powietrza. · Naley zainstalowa przewody paliwa zgodnie z zasadami sztuki oraz podda je kontroli w celu zapewnienia szczelnoci i odpowietrzenia. · Naley zapewni punkt pomiaru przewidziany w przepisach do kontroli spalin; przewód spalin a do punktu pomiaru musi by szczelny w sposób uniemoliwiajcy sfalszowanie wyników pomiaru. Siemens LME11/LME21-22 cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 61 PL Rozpocz - Regulacja mocy palnika A B 4 C Max JO V Uwaga: regulacja palnika musi by zawsze przeprowadzana przy uyciu narzdzia do analizy spalania. INSTRUKCJA MONTAU I USTAWIE PALNIKÓW GAZOWYCH UKLADU GAZOWEGO WERSJA ,,PR" Przymocuj uklad gazowy do korpusu palnika za pomoc 4 rub kolnierza, zwracajc uwag na prawidlowe zaloenie uszczelki (O-ring).Podlcz uklad gazowy do sieci elektrycznej. Wlcz palnik (zostal ju przetestowany w fabryce, wic jest wstpnie ustawiony na rednie wartoci) i sprawd szczelno polcze ukladu gazowego wykonanych podczas instalacji. Aby dostosowa moc wyjciow palnika do kotla, naley wykona nastpujce czynnoci. WYSOKI PLOMIE 1. Ustaw palnik na wysoki plomie, wlot powietrza musi by ustawiony na 105° (maksymalna pozycja otwarcia). Aby wyregulowa ilo powietrza naley ustawi glowic spalania. Tylko w szczególnych przypadkach konieczne jest zmniejszenie przeplywu powietrza w klapie wlotu powietrza zamykajcej wysoki plomie. 2. Reguluj ilo gazu przy wysokim plomieniu za pomoc regulatora gazu lub uyj regulowanego zaworu gazowego. NISKI PLOMIE Moc palnika w trybie niskiego plomienia musi mieci si w zakresie roboczym. Ustaw przelcznik w pozycji niskiego plomienia. Silownik jednoczenie zamknie klap powietrza i zawór przepustnicy do 25° (regulacja fabryczna). Aby wyregulowa przeplyw gazu naley postpowa w nastpujcy sposób: 1. Zmierz przeplyw gazu na liczniku gazu. - Jeli przeplyw gazu musi zosta zmniejszony, zmniejsz kt krzywki III (SQN30..) serwomotoru za pomoc niewielkich regulacji, stopniowo ustawiajc przepustnic na 13°/10°.... - Jeli przeplyw gazu musi zosta zwikszony, naley przesun przelcznik w poloenie wysokiego plomienia, a nastpnie zwikszy kt krzywki III (SQN30..) serwomotoru, wykonujc nie- wielkie regulacje i stopniowo ustawiajc przepustnic na 16°/18°. Ustaw przelcznik w pozycji niskiego plomienia i zmierz przeplyw gazu. UWAGA: serwomotor realizuje regulacj efektywnie tylko wtedy, gdy kt krzywki III (SQN30..) zostanie zmniejszony. Jeli natomiast konieczne jest zwikszenie kta, naley przej do trybu wysokiego plomienia i zwikszy kt krzywki, a nastpnie powróci do trybu niskiego plomienia, aby sprawdzi wynik. REDNIA MOC 1. Regulacja gazu. - Nie s wymagane adne regulacje. 2. Regulacja powietrza. - Ustaw selektor w pozycji Wysoki Plomie, a serwomotor obróci si o okolo 15°, a nastpnie zwolnij go (pozycja 0). Wyreguluj ruby sektora (4) a do uzyskania podanego poziomu spalania. Powtórz operacj, zwiksz obroty i wyreguluj pozostale ruby, starajc si utrzyma stopniowy ruch lopatki. - Wylcz palnik i zwolnij serwomotor (dwignia 5), odlczajc w ten sposób jego sektor. Kilkakrotnie obró sektor (4) w prawo i w lewo, upewniajc si, e porusza si plynnie i bez zaci. W razie koniecznoci wyreguluj odpowiednie ruby, nie zmieniajc jednak rub znajdujcych si na kocach i wczeniej wyregulowanych na niski i wysoki plomie. Ustawienie glowicy zaplonowej (C). Wykonanie : · Poluzuj rub blokujc urzdzenia regulacyjnego V. · Przesuwaj element regulacyjny do momentu osignicia danej pozycji. · Dokr rub blokujc. SECOLMEMKUTTOARTORE AUTO 0 0 = beloemcceangtgyioobdseluggli iazpapbaloraktoi wpearneil w pozycji pfounrzeiodnaiemj.ento in una posizione interma = fpurnazciaonparzmyemntaokasyllammalnaessj iwmyadapjontoenczia = fpurnazciaonparzmyemntionimallaalnmeijnwimydaapjnootenczi a AUTO = pfuranczaioanuatmomenattoycazuntoamatico 5 Serwomotor SQN30... Zdejmij pokryw, aby uzyska dostp do krzywek regulacyjnych. Krzywki naley regulowa za pomoc odpowiedniego klucza. Opis: I - Wylcznik kracowy do regulacji poloenia klapy powietrza ,,Wysoki plomie" (maks. moc). II - Wylcznik kracowy dla pozycji klapy powietrza przy wylczeniu palnika. III- Wylcznik kracowy do regulacji poloenia klapy powietrza ,,Niski plomie" (Min. moc). V- Wylcznik kracowy nieuywany. (5): PRZELCZNIK ZWALNIANIA RCZNEGO. Uwaga: Aby zapobiec wystapieniu zjawiska skraplania, nalezy WARNING przestrzegac zalecen dotyczacych minimalnej, niezbednej temperatury gazów spalinowych, zgodnie ze wskazówkami producenta kotla oraz wymogami dotyczacymi komina. Ostrzeenie: Zaleca si rejestrowanie danych pocztkowego uruchomienia. Regulacja zaworu gazu Zawory gazu naley wyregulowa zgodnie z instrukcjami zawartymi w podrczniku obslugi rampy gazu. ! Zagroenie deflagracj: w trakcie czynnoci zwizanych z regulacj naley stale kontrolowa emisje CO, CO2 oraz wskanik dymienia. W przypadku tworzenia si CO zmieni wartoci spalania. Maksymalna warto CO nie powinna przekracza 50ppm. 62 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 PL Rozpocz - Regulacja czujnika cinienia powietrza, cisnienia gazu 1,8 1,5 Regulacja czujnika cisnienia powietrza zaslanianie w tej pozycji. Presostat powietrza kontroluje cinienie · Zwiksz ustawienie APS a do powietrza wentylacyjnego. Odkrci zablokowania palnika. skruby A i B, a nastpnie zdj pokryw C. · Teraz APS jest ustawiony tak, aby · Wyreguluj spalanie za pomoc unikn produkcji CO podczas spalania. 0,4 3,0 przelcznika cinienia powietrza (APS) · Usu przeszkod przeplywu powietrza i ustawionego na warto minimaln.. · Zacznij zaslania wlot powietrza ponownie zamontuj pokryw APS C. C D 0,6 0,9 papierem, zwracajc uwag na wartoci O2 i CO odczytywane na analizatorze. · Stopniowo zwikszaj zaslaniane wlotu A powietrza, a zawór CO osignie warto nieco powyej 1000 ppm. Zatrzymaj B 1,2 35 40 45 2,1 2,4 2,7 30 25 Regulacja czujnika cisnienia gazu regulator ustawiony na wartoci 12 mbar; Zadaniem presostatu minimalnej wartoci dla LPG cinienie nominalne = G31 30/37 gazu jest kontrolowanie minimalnego mbar, regulator ustawiony na wartoci 18 cinienia gazu przed zaworem (jest to mbar). Ponownie zamontowa pokryw M 2,5 5 50 niezbdne do zagwarantowania poprawnej oraz dokrci ruby I i L. pracy palnika) . Odkrci ruby I i L, po czym zdj N M pokryw M. Regulator N ustawi na 10 15 wartoci wynoszcej 60% nominalnego cinienia zasilania gazem (na przyklad: dla I metanu cinienie nominalne =20 mbar, L 20 Kontrola dzialania Nalezy sprawdzac bezpieczenstwo CAUTION dzialania funkcji kontroli plomienia zarówno przy pierwszym uruchomieniu, jak po przegladach lub dluzszym okresie nieuzywania instalacji. - Próba rozruchu przy zamknietym zaworze gazu: po uplywie czasu bezpieczenstwa, modul sterujacy i zabezpieczajacy musi przekazac informacje o braku gazu lub przelaczyc sie na tryb bezpieczenstwa. Rejestrowanie danych uruchomienia WARNING Test n°1 n°2 n°3 n°4 Date Model Rodzaj gazu Warto opalowa gazu Cinienie wlotowe gazu mbar Regulacja cinienia gazu Objtociowe natenie przeplywu gazu Nm3/h Wydajno palnika min kW Wydajno palnika maks. kW Temperatura spalin C° Temperatura powietrza C° CO2 % CO ppm NOx ppm Wydajno % Dzialania naprawcze Nazwa operatora Firma cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 63 PL Serwisowa - Czynnoci serwisowe Prace zwiazane z obsluga serwisowa kotla i palnika moga byc wykonywane wylacznie przez specjaliste z zakresu ogrzewania. Aby zapewnic systematyczne wykonywanie czynnosci serwisowych, nalezy zalecic uzytkownikowi zawarcie umowy serwisowej. Operator jest zobowizany do korzystania ze sprztu niezbdnego podczas konserwacji. Uwaga · WARNING Przed rozpoczeciem czynnosci serwisowych i czyszczenia odlaczyc zasilanie elektryczne oraz dokrci zDaANwGEóRr odcinajcy doplyw gazu. · Lufa palnika i elementy glowicy mog by gorce. Kontrola temperatury spalin · Systematycznie kontrolowac temperature spalin. · Oczyscic kociol, jesli temperatura spalin przekroczy o ponad 30°C wartosci zmierzone w momencie uruchomienia urzadzenia. · W celu ulatwienia kontroli, zamontowac termometr do pomiaru temperatury spalin. Po zakoczeniu czynnoci konserwacyjnych, czyszczenia lub sprawdzania naley ponownie zamontowa pokryw oraz wszystkie urzdzenia zabezpieczajce i ochronne palnika. Czynnosci serwisowe w obrebie WARNING palnika · Sprawdzic (pod wzgledem szczelnosci, zuzycia) i w razie potrzeby wymienic wszystkie elementy ukladu doprowadzania paliwa opalowego (przewody gietkie, przewody rurowe) oraz ich polaczenia. · Sprawdzic polaczenia elektryczne oraz przewód laczacy i wymienic je w razie potrzeby. · Sprawdzic filtr gazu, w razie potrzeby oczyscic go lub wymienic. · Oczyscic turbine i obudowe oraz sprawdzic, czy nie sa uszkodzone. · Sprawdzic i oczyscic glowice spalania. · Sprawdzic elektrody zaplonowe, a w razie potrzeby wyregulowac je lub wymienic. · Uruchomic palnik, sprawdzic spalanie i w razie potrzeby poprawic regulacje palnika. · Sprawdzic czujnik cisnienia powietrza i czujnik cisnienia gazu. · Sprawdzic dzialanie regulacji rampy gazowej. · Sprawdzic prawidlowe dzialanie czujnika wykrywania plomienia. 64 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 PL Serwisowa - Usuwanie awarii Przyczyny i usuwanie usterek W przypadku awarii nalezy sprawdzic warunki zapewniajace prawidlowe dzialanie: 1. Czy jest prad? 2. Czy jest cisnienie gazu? 3.Czy zawor odcinajacy gaz jest otwarty? 4. Czy wszystkie urzadzenia regulacyjne i zabezpieczajace, takie jak termostat kotla, zabezpieczenie przed brakiem wody,wylaczniki krancoweitd.,sa prawidlowo wyregulowane? Jezeli usterka nadal wystepuje, zapoznac sie z ponizsza tabela. Nie wolno naprawiac zadnych elementów istotnych z punktu widzenia bezpieczenstwa; elementy te nalezy wymienic na czesci o tym samym numerze WARNING katalogowym. Nalezy uzywac wylacznie oryginalnych czesci zamiennych. WARNING W przypadku zatrzymania palnika, nie naley odblokowywa palnika wicej ni dwa razy z DANGER rzdu, aby zapobiec uszkodzeniu instalacji. Jeli palnik zablokuje si po raz trzeci, naley skontaktowa si z dzialem obslugi klienta. Uwaga: Po kazdej naprawie: · Skontrolowac spalanie w rzeczywistych warunkach uzytkowania (zamkniete drzwi, zamontowana oslona, itd.) i sprawdzic szczelnosc poszczególnych przewodów. · Zapisacwynikiwodpowiednich dokumentach. Konserwacja Coroczny przegld Palnik (glowica spalania, elektrody itp.) musi by regularnie sprawdzany przez autoryzowanego technika, raz lub dwa razy w roku, w zalenoci od intensywnoci uytkowania. Przed przystpieniem do przegldu konserwacyjnego palnika zaleca si sprawdzenie ogólnego stanu palnika i wykonanie nastpujcych czynnoci: Odlcz palnik (wyjmij wtyczk). - Zamknij zawór odcinajcy doplyw gazu. - Zdejmij pokryw z palnika, wyczy wentylator i wlot powietrza. - Oczy glowic spalania i sprawd poloenie elektrod. - Ponownie zainstaluj czci. - Sprawd uszczelk na zlczach gazo- wych. - Sprawd stan przewodu spalinowego. - Uruchom palnik. - Sprawd parametry spalania. Przed podjciem jakichkolwiek dziala sprawd: - Czy w obiegu jest zasilanie i czy palnik jest podlczony; - Czy cinienie gazu jest prawidlowe, a kurek odcinajcy gaz jest otwarty; - Czy systemy sterowania s prawidlowo podlczone. Jeli wszystkie te warunki zostaly spelnione, uruchom palnik, naci- skajc przycisk resetowania. - Sprawd cykl palnika. Jeli palnik nie uruchomi si: sprawd przelcznik, termostaty, silnik i cinienie gazu. Jeli palnik przeprowadza wstpn wentylacj, ale wylcza si pod koniec cyklu: - Sprawd cinienie powietrza i wentylator. - Sprawd przelcznik cinienia powietrza. Jeli palnik przeprowadza wstpn wentylacj, ale nie zapala si: - Sprawd instalacj i poloenie elektrod. - Sprawd przewód zaplonowy. - Sprawd transformator zaplonowy. - Sprawd urzdzenie zabezpieczajce. Jeli palnik zapali si, ale wylczy si po uplywie czasu bezpieczestwa: - Sprawd, czy przewody fazowy i neu- tralny s prawidlowo podlczone. - Sprawd elektrozawór gazowy. - Sprawd poloenie i podlczenie elek- trody czujnika. - Sprawd elektrod czujnika. Sprawd urzdzenie zabezpieczajce. Jeli palnik zapali si, ale wylczy si po kilku minutach pracy: - Sprawd regulator cinienia i filtr gazu. - Sprawd cinienie gazu za pomoc ma- nometru. - Sprawd warto detektora (co najmniej 3 A). Kod migania czerwonej lampki sygnalizacyjnej (LED) 2 mignicia 3 mignicia 4 mignicia 5 mignicia 6 mignicia 7 mignicia 8 mignicia 9 mignicia 10 mignicia 14 mignicia ,,AL" na zacisku. 10 wl. wl. wl. wl. wl. wl. wl. wl. wyl. wl. Tabela kodów bldów Moliwa przyczyna Brak powstania plomienia na kocu ,,TSA - Uszkodzone lub zabrudzone zawory paliwa - Uszkodzony lub zabrudzony czujnik plomienia - Niewlaciwa regulacja palnika, brak paliwa - Wadliwe urzdzenie zaplonowe LP wadliwy - Utrata sygnalu cinienia powietrza po t10, - LP przyspawane w normalnej pozycji Zewntrzne wiatlo po uruchomieniu palnika Limit czasu LP - LP spawany w pozycji roboczej Wolny Zbyt czste zaniki plomienia podczas pracy (ograniczenie liczby powtórze) - Wadliwe lub zanieczyszczone zawory paliwa. - Uszkodzony lub zabrudzony czujnik plomienia - Nieprawidlowa regulacja palnika. Wolny Wolny Bld okablowania lub bld wewntrzny, styki wyjciowe, inne usterki. Styk CPI nie jest zamknity cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 65 EN IT Overview - Gas pressure loss diagrams / Panoramica - Diagramma perdita di pressione / Vue d'ensemble FR - Diagrammes perte de pression de gaz / Descripción - Diagramas de pérdida de presión / - ES / Informacje ogólne - Wykresy strat cinienia gazu RU PL Burner Bruciatore Brûleur Quemador Palnik Natural Gas Gas train Rampa gas Rampe gaz Rampa de gas Uklad gazowy Advisable gas Inlet gas pressure governor & filter Inlet gas pressure MAX [mbar] Stabilizzatore e MIN [mbar] Pressione ingresso Filtro Pressione ingresso gas MAX [mbar] Gaz recommandé régulateur et filtre Aconsejable de regulador de presión y el filtro Spring color Colore molla Couleur du ressort color de resorte Kolor spryny gas MIN [mbar] Pression du gaz Pression du gaz d'entrée MAX d'entrée MIN [mbar] [mbar] Presión de gas de Presión de gas de entrada MIN [mbar] entrada MAX [mbar] [] [] MIN. Cinienie gazu MAKS. Cinienie Zalecany regulator na wlocie [mbar] gazu na wlocie gazu i filtr [mbar] Diagram Diagramma Diagramme Diagrama Schemat MBDLE 420 included - JOB 150 MBDLE 415 included - VGD 40.080 - (G20) VGD 40.065 - VGD 20.503 - MBDLE 420 included - JOB 150 MBDLE 415 included - VGD 40.080 - (G25) VGD 40.065 - VGD 20.503 - 7 360 10 360 2,5 500 1 2,6 500 3 500 9,3 360 13 360 3,4 500 2 3,6 500 3,8 500 PRESSURE DROP includes: "COMBUSTION HEAD + GAS TRAIN + GAS GOVERNOR & FILTER" as per EN676 Standard. Back pressure of boiler (or other applications) must be added/included in order to have the total min pressure drop. Le PERDITEDIPRESSIONE includono: "TESTADICOMBUSTIONE + RAMPAGAS + STABILIZZATORE & FILTRO" come da standard EN676. La contropressione della caldaia (o altre applicazioni) deve essere aggiunta / inclusa per avere la caduta di pressione totale min. La CHUTE DE PRESSION comprend : "TETE DE COMBUSTION + RAMPE DE GAZ + REGULATEUR DE GAZ ET FILTRE" conformément à la norme EN676. La contrepression de la chaudière (ou d'autres applications) doit être ajoutée /incluse afin d'avoir la chute totale de pression ! min. LA CAÍDA DE PRESIÓN incluye: "CABEZA COMBUSTIÓN + RAMPA DE GASES + REGULADOR GAS Y FILTRO según la norma EN 676. La contrapresión de la caldera (o de otras aplicaciones) puede adicionarse/incluirse para obtener la caída de presión mínima total. : " + + " EN676. ( ) / . SPADEK CINIENIA obejmuje: ,,GLOWIC SPALANIA + UKLAD GAZOWY + REGULATOR GAZU I FILTR" zgodnie z norm EN676. Aby uzyska calkowity minimalny spadek cinienia, naley doda/uwzgldni przeciwcinienie kotla (lub innych zastosowa). LEGEND / / LEGENDE Pf: Back pressure of furnace / Contropressione al focolare / retour pression du chambre de combustion / Contra presión del horno / / Przeciwcinienie w palenisku. Pb: Pressure of burner (combustion head + complete gas train) / Pressione gas bruciatore (testa di combustione + rampa gas) / pression du brûleur (tête de combustion + rampe gaz complète) / Presión del quemador (Cabeza de combustión + Rampa de gas completa) / ( + ) / Cinienie gazu w palniku (glowica + rampa gazu). Pin: Minimum inlet pressure / Pressione minima di alimentazione / la pression d'entrée minimale / Presión mínima de entrada / / Minimalne cinienie zasilania. 66 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 EN Overview - Gas pressure loss diagrams / Panoramica - Diagramma perdita di pressione / Vue d'ensemble IT - Diagrammes perte de pression de gaz / Descripción - Diagramas de pérdida de presión / - FR / Informacje ogólne - Wykresy strat cinienia gazu ES JOBBLU15105/0P0R.3 LN... G20 Hi = 9,45 kWh/sm3 t=15°C 1013 mbar 1 RU 80 PL 75 MBDLE415 + HEAD 70 65 60 MBDLE420 + HEAD 55 50 45 Pb (mbar) 40 35 VGD 20.503/MBE50 + HEAD 30 25 VGD 40.065/MBE65+ HEAD 20 VGD 40.080/MBE80 + HEAD 15 Head loss 10 5 0 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 Qf (kW) JOBLBU15105/0P0R.3 LN... G25 2 Hi = 8,125 kWh/sm3 t=15°C 1013 mbar 80 75 MBDLE415 + HEAD G25 70 65 60 MBDLE420 + HEAD G25 55 50 45 Pb (mbar) 40 VGD 20.503 + HEAD G25 35 30 VGD 40.065 + HEAD G25 25 20 VGD 40.080 + HEAD G25 15 Head loss 10 5 0 400 500 600 700 800 900 1000 1100 1200 1300 1400 1500 1600 Qf (kW) cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 67 EN IT FR ES RU PL 68 www.lamborghinicalor.it Overview - Electric diagrams / Panoramica - Schemi elettrici / Vue d'ensemble - Schémas électrique / Descripción - Esquemas eléctrico / - / Przegld - Schemat elektryczny cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 Overview - Electric diagrams / Panoramica - Schemi elettrici / Vue d'ensemble - Schémas électrique / Descripción - Esquemas eléctrico / - / Przegld - Schemat elektryczny www.lamborghinicalor.it 69 EN IT FR ES RU PL Z' Z' Z' Z' Z' Z' EN IT FR ES RU PL Z' >ZZ ZZZZZZZ >ZZZZZZ ZZZZZ>ZZZZZZZZZZZZ ZZZZZZZZZZZ ZZZ Z&Z^Z ZZZZZ ZZZZZZZZZZ'ZZ ZZ^Z/ZZZZ K Z' >ZZZZZZZZZZZZ ZZ>Z ZZZ ZZ ZZZZZZZ ZZ ZZ ZZZ>ZZZ Z ZZ ZZ ZZZ^ZdZZ>ZZZ ZZZZZZZZdZZZ 'ZZZ DZ' /ZZZZZ^ZZ>ZZ ZZZ /Z ^>ZZZ ZZ ZZZ ZZ ZZ^Z /^ZZ ZZZZZZZZZZ 'ZZZZ^ZZZZZZ /Z ZZZZZ ZZ Z' ZZZZZZZ Z ^ZZZZ ZZZ ZZ ZZZZ ZZZ Z Z Z Z ZZZZZ ZZZZZ ZZZZZZ ZZZZZ ZZZZ ZZ ZZZZZZ Z Z Z Z Z Z Z ZZZZZZZZZZZ ZZZ >'ZZZZ ZZZZZZZ'ZZZZZ ZZ ZZZ Z ZZZZZ Z ZZZZZZ ZZZZ ZZZ ZZZZZZZZZZZZ Z ZZZ ZZZZ EZZ'ZZZZZZZZZZZ ZZZZ ZZZZZ ZZZZZZZZZZ ZZ /ZZZZ ZZZZ ZZZ ZZZZZZZZ ZZ Z>ZZ'ZZZZZ Z EZZZZ Z >'ZZZZZZ ZZZZ>ZYZZZ ZdsZ >ZZZZZZ &ZZK>/^sZZ^ZZsZ/Z 70 www.lamborghinicalor.it cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 EN IT FR ES RU PL cod. 3540004020 - Rev. 00 07/03/2025 www.lamborghinicalor.it 71 BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO VIARITONDA, 78/a 37047 SANBONIFACIO - VERONA - ITALIA Made in Italy - Fabbricato in Italia - Fabriqué en Italie Fabricado en Italia - - Wyprodukowano we Wloszech -