Owner's Manual for LANDMANN models including: 32961, 32970, 32961 Electric Smoker, 32961, Electric Smoker, Smoker

Owner's Manual for Landmann 32961

Owner's Manual for Landmann 32961 provided by Appliance Factory Parts

Appliance, Factory, Parts, Manual, Replacement Parts, Landmann 32961

Appliance Factory Parts

Owner's Manual (General) [pdf]

Landmann 32961 Parts | Grills

[PDF] Owner's Manual for Landmann 32961 - Appliance Factory Parts

pendant que le fumoir est en marche ni tant que le fumoir ne s'est pas suffisamment refroidi. Si vous devez déplacer ces composants, portez. TOUJOURS des ...


File Info : application/pdf, 45 Pages, 9.90MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

288606-1 ?srsltid=AfmBOop7rzIYDmJDmBir5bk9B6fdMYKnk2HrgX4jmtRSb4Xw5T2xTdin
This Owner's Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
Landmann 32961 Owner's Manual
Shop genuine replacement parts for Landmann 32961
Find Your Landmann Grill Parts - Select From 200 Models -------- Manual continues below --------

Français p. 14 Español p. 29
This appliance is for Outdoor use only. This is not a
commercial appliance.
ASSEMBLY, CARE AND USE INSTRUCTIONS READ CAREFULLY
IMPORTANT:
RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Electric Smoker
MODEL 32961/32970
Voltage: 120VAC Amperage: 6.7A Watts: 800W Hertz: 60Hz Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at: 1-800-321-3473 8:00 AM - 5:00 PM (EST) English Only, or Email CustomerService@landmann-usa.com
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Table of Contents

Important Safety Information ................................... 2 Package Contents.................................................... 4 Preparation ............................................................... 5 Hardware Contents .................................................. 5 Tools Required.......................................................... 5 Assembly Instructions .............................................. 5 Initial Use Instructions .............................................. 8

Operating Instructions.............................................. 9 Cooking Instructions ................................................ 10 Care and Maintenance ............................................. 10 Troubleshooting........................................................ 11 Replacement Parts List ............................................ 12 Warranty .................................................................. 13

Important: For Your Records

Model Number: ________________ Serial Number: ________________ Date of Purchase: ______________ Place of Purchase: _____________
Landman-USA, INC. 7405 Graham Road Fairburn, Georgia 30213

Important Safety Information

Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product. Read all instructions.
· DO NOT use appliance for other than intended use. It is NOT intended for commercial use.
· This item is NOT intended to be installed or used in or on a recreational vehicle and/or boats.
· The smoker is NOT to be used as a heater. · Use only on properly grounded outlet. Unplug from
outlet when not in use and before cleaning. To disconnect, turn the control to OFF, then remove plug from wall outlet. Allow to cool before putting on or taking off parts. · Make sure the smoker is completely assembled and ready for operation before plugging into electrical outlet. DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. · To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs or electrical parts in water or other liquids. Smoker should NOT be exposed to water at any time. · DO NOT operate smoker during rain or storms. If possible, disconnect from electrical source and move smoker to dry and protected location. · Protect electrical cord from damage, hot surfaces, and/or moisture. DO NOT let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.

· The use of alcohol, prescription or non-prescription
drugs may impair the user's ability to properly
assemble and safely operate this smoker. · This smoker is for OUTDOOR use only, in a well-
ventilated area. DO NOT operate the smoker
indoors, in a garage, or in any other enclosed area
or under overhead construction. · Use caution when assembling and operating the
smoker to avoid cuts and scrapes from rough or
sharp edges. · Use caution when lifting and/or moving the smoker
to avoid strains or back injury. Two (2) people are recommended to lift the smoker. DO NOT move
the smoker while it is in use. Allow the smoker to
cool completely before moving or storing. Extreme
caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids. · DO NOT operate the smoker near or under
flammable or combustible materials such as decks,
porches or carports. The minimum clearance shall
be at least 24 inches from any structure or
combustible material. · Operate the smoker only on stable, level, non-
flammable surfaces such as asphalt, concrete, or solid ground. DO NOT operate the smoker on
flammable surfaces such as carpet or wood decks. · DO NOT place or operate on tables or counters. · DO NOT store the smoker near gasoline or other
combustible liquids or where combustible vapors

2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Important Safety Information

may be present. · Store smoker indoors when not in use ­ out of reach
of children. DO NOT store or operate the smoker
in an area accessible to children or pets. Store the
smoker in a dry, protected location. · DO NOT leave the smoker unattended while it is
in use. Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. · DO NOT allow anyone to conduct activities around
the smoker during or following its use until it has
completely cooled. It is hot during operation and
remains hot for a period of time. · DO NOT leave hot ashes unattended until the
smoker cools completely. · DO NOT touch hot surfaces. Use handles or knobs.
If you must handle the smoker when it is hot, ALWAYS use protective mitts or
heat-resistant gloves. · DO NOT cover smoking racks with any type of
metal foil as this may cause serious damage to
the smoker. · The water pan/wood chip box tray should not be
moved while the smoker is operating or until the
smoker has cooled sufficiently. It will contain hot
liquid, hot ashes and hot grease that may cause
serious injury. If you must move these components, ALWAYS use protective oven mitts or
heat-resistant gloves. · Dispose of cold ashes by wrapping them in
heavy aluminum foil and putting them in a non-
combustible container. Be sure there are no other
combustible materials in or near the container. If
you must dispose of ashes in less time than it takes
for them to completely cool, remove the ashes from
the smoker, keeping them in heavy aluminum foil
and soaking them completely with water before
disposing of them in a non-combustible container. · DO NOT obstruct the flow of combustion air and/or
ventilation air for the smoker. · Use CAUTION when operating. Tie back long hair
while operating the smoker. ALWAYS wear
fully-covering shoes while operating the smoker. · NEVER use glassware, plastic or ceramic cookware
on or in the smoker. · NEVER operate the smoker without water in the
water pan. NEVER allow the water to completely evaporate. DO NOT clean this product with a water
spray or similar cleaner. · Check the water level at least every two hours.
A sizzling sound may indicate a low water level
or billowing smoke may indicate no water in the
water pan (grease from the meat will be falling on
a hot, dry water pan). Use caution and follow the
instructions in this manual for adding water while
smoker is operating, as hot water may splash up
and cause serious injury.

· When using flavoring wood, add a sufficient amount prior to operation to avoid having to add wood while smoker is operating.
· The use of accessory attachments is not recommended by the manufacturer and may cause injuries.
· While the smoker is not in use, the electrical cord should be unplugged and stored in a safe, dry location.
· A short power-supply cord (or detachable powersupply cord) should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer detachable power supply cords or extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used: 1. The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. 2. The cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. Connection to an extension cord should be kept dry and off the ground.
· Outdoor extension cords should be used with outdoor use products and are surface marked with the suffix letter "W" and with a tag stating "Suitable for use with outdoor appliances".
· DO NOT use the smoker if the heating element fails to heat up. Under such conditions, the smoker should be turned to the OFF position and the electrical cord should be disconnected. Refer to "Troubleshooting" guide in this manual.
· DO NOT use the smoker if the power indicator light in the electrical controller fails to function. Refer to "Troubleshooting" guide in this manual.
· Alternative fuels such as charcoal and wood pellets should NOT be used with this smoker or any of its accessories.
· Fuel, such as charcoal briquettes, is not to be used with appliance.
· DO NOT place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
· DO NOT place smoker cover on the smoker if it is still hot from use.
· All installations are to conform to local, state and federal fire codes.
· KEEP fire extinguisher accessible at all times. · Burning wood gives off carbon monoxide which can
cause death. · DO NOT burn wood chips inside homes, vehicles,
tents, garages or any enclosed areas.
SAVE THESE INSTRUCTIONS

3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Package Contents

O

F

E

AG

D

V

AB

C W

A B

H
Y Q P

Z

U

G

T I

S

R

X JK

X

L

N

M

AC AF AE AD

Part A B C D E F G H I J K L M N O P
Q
R

Description
Cabinet Door (preassembled)
Control panel (preassembled) Smoking rack Smoking rack side support (preassembled) Damper vent with guard Wood chip box with lid
Water pan Grease pan
Handle Adjustable feet
Fixed feet Heating element (preassembled) Wheel assembly
Back handle Top drawer front panel
(preassembled) Top drawer support frame
(preassembled) Bottom drawer front panel
(preassembled)

Quantity 1 1 1 4 2 1 1 1 1 3 2 2 1 2 1 2
1
1

4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Part S T U V W X Y Z AB AC AD AE AF AG

Description
Bottom drawer support frame (preassembled)
Top drawer slides (preassembled)
Bottom door crossbar
Meat temperature probe (preassembled)
Top door hinge (preassembled)
Bottom door hinge crossbar (preassembled)
Top drawer stopper (preassembled)
Top drawer stopper spring
Meat probe fixture (preassembled)
Grease tray slide - right outside (preassembled)
Grease tray slide - right inside (preassembled)
Grease tray slide - left inside (preassembled)
Grease tray slide - left outside (preassembled)
Door latch assembly (preassembled)

Quantity 1 2 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1

Preparation

Before beginning assembly of this grill, make sure all parts are present (see Package Contents on page 4 and Hardware Contents on page 5 ). If any part is missing or damaged, DO NOT attempt to assemble the product. Contact customer service for replacement parts.
Estimated assembly time: 15 - 20 minutes

Hardware Contents

Tools Required

AA

AA

BB

CC

DD

M5 x 16 mm Short Bolt Qty: 13

Spring Washer Qty: 13

Flat Washer
Qty: 6

2 pt Phillips Screwdriver
Adustable Wrench

M5 x 54 mm Long Bolt Qty: 6
Assembly Instructions

1

2

22
A

1

AA

L CC

1

2
A
K
1

1

Carefully place cabinet (A) on its back. Secure fixed feet (L) onto front holes on the bottom of cabinet (A) using spring washers (CC) and short bolts (AA) and tighten.

Secure adjustable feet (K) onto rear holes on bottom of cabinet (A) and tighten.

5
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Assembly Instructions

3

K4

A

2

2

1

N
1

2

2

2

CC

1

AA

CC

AA

Carefully stand cabinet (A) upright. Place a level (not included) on side of unit, adjust adjustable feet (K) as needed until cabinet (A) is level.

Attach wheel assemblies (N) to rear side of cabinet (A) with three spring washers (CC) and three short bolts (AA) and loosely tighten. Once all short bolts (AA) are adequately threaded, fully tighten.

5

2

6

O

1

1

CC AA

CC AA

AA

2

CC F

1

Secure back handle (O) to rear of cabinet using spring washers (CC) and short bolts (AA). Tighten bolts (AA) securely.

Secure damper vent with guard (F) to top of cabinet
using sping washer (CC) and short bolt (AA). Tighten bolts (AA) securely. Note: Do NOT over tighten short
bolt (AA).

6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

7
BB 1
DD

Assembly Instructions

2

8

2

BB DD 1

1

J

J

BB DD

P

Secure handle (J) to cabinet door by partially fastening flat washer (DD) and long bolt (BB). Tighten bolts (BB) securely.

Secure handle (J) to top drawer by partially fastening flat washer (DD) and long bolt (BB). Tighten bolts (BB) securely. Repeat for bottom drawer.

9
2

G H
1P

10

I

1

2

R

Place water pan (H) in water pan frame (left side of top drawer). Repeat same step for placing wood chip box with lid (G) in wood chip box frame (right side of top drawer).

Place grease pan (I) into grease pan frame of bottom drawer.

7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

11
A

Insert smoking racks (D) into associated rack

positions.

D

Note: It is recommended to keep racks inside smoker

when NOT in use.

Note: Only use the number of racks required to hold

D

the meat.

D

D

Initial Use Instructions

Before you cook food in the smoker, it is important to prepare the smoker.

3. DO NOT place any food in the smoker during this procedure.

The below procedure is designed to clean and prepare the smoker for its initial smoking. Set the temperature of the smoker to 225º F and the time to run between 2 and 3 hours (see control panel operating instructions, page 8).
For this procedure: 1. The water pan should be in its drawer position with
NO WATER in the pan. 2. The wood chip box and lid should NOT be in its
drawer position.

At the second hour, add wood to the wood chip box, open top drawer and CAREFULLY insert wood chip box with lid into its drawer position. Allow the wood to burn for the remaining hour (60 minutes).
When this procedure is completed, allow the smoker to cool and remove the wood ashes and residue from a cool or cold wood chip box. Also make sure the adjacent water pan is also cool or cold when performing this clean out.

Operating Instructions

POWER HEATING

Control Panel: Push ON/OFF button and the LED display will show the temperature setting. The smoker is ready to set the temperature and smoking time.
Note: The smoker will not start heating until both the temperature and smoking times are set.

Setting the Smoking Temperature: 1. Push the TEMP button to start the temperature
setting. 2. Use the INCREASE and DECREASE buttons to set
the smoker at the desired smoking temperature. Note: The maximum temperature this smoker is capable of is 275º F.

8
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Operating Instructions

Setting the Smoking Temperature (cont.): 3. Once the desired temperature setting is reached,
push the TEMP button once to lock in the temperature.
Setting the Smoking Time: 1. Push the TIME button to start the smoking timer. 2. LED display should display a time reading of hours
and minutes. 3. Use the INCREASE and DECREASE buttons to set
the smoker timer to the desired smoking time. Note: The maximum time allowed on this smoker is 24 hours. 4. Once the desired smoking time is reached, push the TIME button once to set the timer. Note: This smoker has an automatic shut-off feature when the time reaches 00:00. If the smoking is not completed, reset timer for the remaining smoking time desired.
Checking the Meat Temperature Probe: 1. Optimally, the meat temperature probe (V) should be
inserted in the meat prior to starting the smoker. 2. With the meat temperature probe (V) in the meat, the
interior temperature of the meat will be displayed on the LED display when the MEAT button is pushed. Push the MEAT button again to return the LED display back to the original temperature and time settings.
Once started, the temperature and time on the LED display will alternate every 5 seconds.
If the control panel shows an error message, turn the smoker off and unplug it from the electrical source; wait 10 seconds, plug the smoker back in to the electrical source; and turn the smoker on. This will reset the control panel.
Adding water and wood to the smoker: 1. Open top drawer for access to the water pan and
wood chip box. 2. Add water to water pan and fill up to 1 in. below the
rim. 3. To add wood, lift the wood chip box lid completely
off and add wood to the box. Note: The amount and type of wood used is entirely up to you. It is recommended to start with small amounts of wood initially.

4. Once the water and wood is added, SLOWLY and STEADILY push the top drawer closed until it comes to a complete stop. Then set the temperature and timer to begin smoking. Note: DO NOT set temperature and timer until the water and wood are loaded and both drawers and door are completely closed.
Checking water and wood during operation: · To check water while the smoker is in operation and
HOT, SLOWLY open the top drawer to prevent any splashing of remaining water in water pan. Replenish water as need - BE CAREFUL NOT to touch any part of the interior of the drawer or door, the wood chip box or the water pan with bare skin. Then SLOWLY and CAREFULLY push the top drawer closed until it comes to a complete stop. · To check wood while the smoker is in operation and HOT, SLOWLY open the top drawer to prevent any splashing of remaining water in water pan. Use a heat-resistant oven glove or mitt to CAREFULLY open the wood chip box lid. Once the lid is open, using a long-handle utensil, stir the remaining wood ashes flat and carefully add wood. BE CAREFUL NOT to touch any part of the interior of the drawer or door, the wood chip box or the water pan with bare skin. Then SLOWLY and CAREFULLY push the top drawer closed until it comes to a complete stop.
Damper vent adjustments: The key to effective smoking is via temperature maintenance that is controlled by a steady temperature setting and by applying different damper vent adjustments. · Damper vent with guard (F) helps to exhaust both
heat and smoke. · Damper vent with guard (F) SHOULD NEVER
BE COMPLETELY CLOSED during the smoker operation. Completely closing the damper vent with guard (F) can cause a dangerous build up of pressure inside the cooking chamber. · To maintain lower temperatures, keep damper vent with guard (F) partially to fully open. Note that this will allow the heat and the smoke to escape at the same time. · To maintain high temperatures, damper vent with guard (F) should be positioned from its smallest opening to partially open. This will keep in both heat and smoke during the operation.

9
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Cooking Instructions

IMPORTANT: Before use, clean and inspect the entire smoker.
· Place and fill the wood chip box with flavoring wood chips and place the water pan/wood chip box tray in the appropriate location of the smoker as instructed in the assembly section of this instruction manual. The amount and type of wood(s) you use is entirely up to you. Checking and adding wood to the wood chip box is covered on page 9 of this manual.
· Place the water pan/wood chip box tray in the appropriate location of the smoker as instructed in the assembly instructions then carefully fill the water pan with water (or similar liquid like beer or apple juice) up to 1 in. below the water pan rim. DO NOT overfill or allow water to overflow from the water pan. Checking and adding water to the water pan is covered on page 9 of this manual.
· Insert or adjust the smoking racks to the desired positions. For better access to the food with tongs or spatulas: 1. Use only the smoking racks needed for your smoking. 2. Be sure the grids of the smoking racks run front-to-back as shown in the assembly section. Smoking tip: Coating the smoking rack(s) with cooking oil or spray before placing meat will help in after-use clean up.
· Place the food on the smoking racks in a single layer with space between each piece. This will allow smoke and hot moisture to circulate evenly around the food pieces.

· Depending on the meat and size, smoking for two to three hours at the ideal constant cooking temperature of 225º to 250º F will get the best results. For more tender and heavily smoked meat, a temperature of 220º to 240º F and smoking four to six hours (or longer) may be preferred. If time is critical, a higher temperature range is recommended. One common time measurement used is to allow 45 ­ 60 minutes smoking time per pound of meat. Note: This will vary for bone-in and boneless meats.
Flavoring wood tips: · Small wood chips work best inside the wood chip box. · Use dry hardwoods such as hickory, pecan, apple, cherry or mesquite. · DO NOT use resinous woods such as pine. These usually produce an unpleasant flavoring. · Let your taste be your guide. Experiment with different types and quantities of wood chunks, chips or sticks. You may also mix different woods together. · To produce longer smoking and prevent faster burning, pre-soak the wood in water for at least 30 minutes (Refer to wood chip manufacturer's instructions). · Most smoking flavor occurs within the first few hours of smoking. Adding wood chips after this is typically not necessary unless extra-heavy smoking flavor is desired.

Care and Maintenance

CAUTION: All care and maintenance procedures are to be performed only while the smoker is turned off, completely cooled and unplugged from the electrical source.
· To clean, remove the water pan/wood chip box tray and cooking racks from the smoker. Clean with hot, soapy water and rinse and dry thoroughly. To make cleaning easier, you may prefer to coat the cooking racks lightly with a cooking oil or cooking spray before each use.
· To clean the inside and outside of the smoker cabinet, simply use a damp cloth. Spray washing with a water hose is not recommended. All moisture should be wiped away and not allowed to stay inside or on top of the smoker.
· After the ashes are completely cool, remove the water pan/wood chip box tray with lid and thoroughly clean out all wood ashes and unburned wood, and wipe the box clean of any residue.

· Make sure the grease in the grease pan is
completely cool before removing the grease pan
for cleaning. Dispose of the grease and wash
thoroughly. · Frequently inspect and clean the smoker for insects
and insect nests. · Inspect the electrical temperature controller cord
before each use to make sure it is in good condition. · If there are signs of cuts or damage, DO NOT use
electrical temperature controller. · To protect your smoker from weather and other
elements, it is recommended to keep your smoker
covered when not in use and stored in a dry area. · It is recommended that this electric smoker is
NOT be stored outside or in an area where outside
elements may have a detrimental effect on the
smoker and its operation. · Weather-resistant covers for this smoker are
available for purchase.

10
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Troubleshooting

Problem Power indicator light does not illuminate.
Longer than normal heating time.
No smoke.
Control panel displaying error message. Power indicator light is on but the smoker is not heating. Control panel does not adjust heat or time. Meat Probe does not show temperature on display.
Temperature decreases sharply or shuts down prematurely. Gap between the door and the cabinet.
Excessive smoke is escaping through door
Grease leaking from cabinet

Cause 1. Electrical cord not plugged into
outlet. 2. Main house fuse has been tripped. 3. Wire connection on control panel
is not properly connected to the cabinet. 4. Control panel has malfunctioned.
1. Door not closed completely. 2. Temperature controller has
malfunctioned. 3. Use of extension cord. 1. No wood in wood chip box. 2. Heating element not functioning.
1. Control panel has malfunctioned.

Solution
1. Check outlet connection. 2. Check house fuses. DO NOT operate
other appliances on same electrical circuit. 3. Remove control panel and to check all wire connections. 4. DO NOT use the smoker and contact the manufacturer.
1. Close door securely. 2. DO NOT use the smoker and
contact the manufacturer. 3. Discontinue use of extension cord.
1. Add wood to wood chip box.. 2. DO NOT use the smoker and
contact the manufacturer. 1. DO NOT use the smoker and
contact the manufacturer.

1. Control panel has malfunctioned. 1. Control panel has malfunctioned.

1. DO NOT use the smoker and contact the manufacturer.
1. DO NOT use the smoker and contact the manufacturer.

1. Meat probe not properly installed in back panel of cooking cabinet.
2. Meat probe is damage. 3. Control panel has malfunctioned.
1. Temperature controller has malfunctioned.

1. Reinstall and test. 2. DO NOT use the probe contact
manufacturer for replacement probe. 3. DO NOT use the smoker and contact
the manufacturer.
1. DO NOT use the smoker and contact the manufacturer.

1. Door is out of aligment. 2. Door seal is damaged.
1. Door is out of aligment 2. Door seal is damaged
1. Grease pan is not properly positioned
2. Grease pan is filled up with grease and is overflowing

1. Check outlet connection 2. Do not use the smoker and contact
the manufacturer
1. Check door hinge bolts to make sure they are tight
2. Do not use the smoker and contact the manufacturer
1. Reposition grease pan 2. Empty grease pan

11
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Replacement Parts

Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-800-321-3473, 8:00 a.m. ­ 5:00 p.m., EST, Monday ­ Friday.

Part

Description

Part#

A

Cabinet (32" insulated)

ES0026

B

Solid black door (32" series)

ES0027

C

Push button control panel

ES0025

D

Chrome smoking racks

ES0047

E

Smoking rack side support

ES0005

F

Damper vent with guard

ES0006

G

Aluminized steel wood chip box with lid

ES0007

H Porcelain-coated enamel water pan ES0008

I

Galvanized steel grease pan ES0009

J

Door and drawer handles

ES0010

K

Adjustable feet (pair)

ES0011

L

Fixed position feet (pair)

ES0012

M

Heating element (800 Watt)

ES0013

N

Wheel assembly (each)

ES0014

O

Back handle

ES0015

P

Top drawer front panel-black ES0016

Q

Top drawer support frame

ES0017

R Bottom drawer front panel-black ES0018

S

Bottom drawer support frame ES0019

T

Top drawer slides (set)

ES0020

U

Bottom door crossbar

ES0029

V

Meat temperature probe

ES0022

W

Top door hinge

ES0023

X

Bottom door hinge welded to cross bar

ES0024

E

AG

D

Part

Description

Part#

Y

Top drawer stopper

ES0035

Z

Top drawer stopper spring

ES0036

AA

M5 x 16 mm short round head phillips bolts

ES0030

BB

M5 x 54 mm long round head phillips bolts

ES0031

CC

6.5 mm Spring washer

ES0032

DD

6.5 mm Flat washer

ES0033

AB

Meat probe fixture

ES0037

AC

Grease tray slide - right outside (preassembled)

ES0038

AD

Grease tray slide - right inside (preassembled)

ES0039

AE

Grease tray slide - left inside (preassembled)

ES0040

AF

Grease tray slide - left outside (preassembled)

ES0041

AG

Door latch assembly (preassembled)

ES0042

Control panel plugs (4 plugs) ES0025

Bottom drawer wheels (pair) ES0045

Hardware blister card

ES0046

Note: Refer to the "Hardware Contents" section for illustrations of hardware available for order.

O

F

V

AB

C W

A B

H G
Y Q P
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Z

U

T I S
R

12

X JK

X

L

N

M
AC AF AE AD

Warranty
This electric smoker is warranted to be free from defects in material and workmanship when properly assembled, used and cared for as directed in these instructions for one (1) year from the date of original retail purchase. Painted surfaces are guaranteed to be free of defects for 90 days from the date of original retail purchase (except for rust, which may appear from repeated use). This warranty does not cover damage or issues related to neglect, abuse, accident, transportation damages, commercial use or ANY modifications made to this product. Repair labor is not covered. This warranty is the only warranty offered and is in lieu of all other warranties, whether expressed or implied, which includes implied warranty, merchandising or use for a particular purpose.
© 2014 Landmann-USA
7405 Graham Road Fairburn, Georgia 30213
www.landmann-usa.com
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Cet appareil est conçu pour un usage à
l'extérieur seulement. Il ne s'agit pas d'un appareil commercial.
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE, D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION LISEZ ATTENTIVEMENT
IMPORTANT :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER PAR LA SUITE.
Fumoir Électrique
MODÈLE 32961/32970
TENSION : 120VAC INTENSITÉ : 6.7A WATTS : 800W HERTZ : 60Hz Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l'article au détaillant, appelez notre
service à la clientèle au 1 800 963-0211, entre 8 h et 18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi. 14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Table of Contents

Mesures de sécurité importantes............................. 15 Contenu De l'Emballage........................................... 17 Préparation............................................................... 18 Quincaillerie Utilisée ................................................. 19 Outils nécessaires .................................................... 19 Instructions Pour l'Assemblage................................ 19 Instructions Pour La Première Utilisation ................. 22

Mode d'Emploi ......................................................... 22 Instructions De Cuisson ........................................... 24 Entretien Après Utilisation ........................................ 24 Dépannage. .............................................................. 25 Liste Des Pièces De Rechange ................................ 26 Garantie.................................................................... 28

Important : Pour vos dossiers

Numéro de modèle : ____________ Numéro de série : ______________ Date d'achat : _________________ Endroit de l'achat : _____________
Landman-USA, INC. 7405 Graham Road Fairburn, Georgia 30213

Mesures De Sécurité Importantes

Prenez soin de lire et de comprendre l'intégralité de ce manuel avant de tenter d'assembler, d'installer ou d'utiliser le produit. Lisez toutes les instructions.
· N'utilisez PAS l'appareil pour un usage autre que celui auquel il est destiné. Il n'est PAS destiné à un usage commercial.
· Il n'est PAS destiné à l'installation ou à l'usage à bord d'un véhicule récréatif ou d'un bateau.
· Ce fumoir ne doit PAS être utilisé comme appareil de chauffage.
· Branchez-le toujours sur une prise mise à la terre. Débranchez l'appareil de la prise lorsque vous ne l'utilisez pas ou lorsque vous le nettoyez. Pour débrancher l'appareil, réglez le bouton de commande à la position d'arrêt, puis retirez la fiche de la prise murale. Laissez-le refroidir avant d'ajouter ou de retirer des pièces.
· Assurez-vous que le fumoir est complètement assemblé et est prêt à l'utilisation avant de le brancher sur une prise de courant. N'utilisez AUCUN appareil muni d'un cordon ou d'une fiche endommagé, qui a subi une défaillance, qui est tombé ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit.
· Afin d'éviter tout choc électrique, n'immergez pas le cordon d'alimentation, les fiches, ni les pièces électriques dans l'eau ou dans d'autres liquides. Le

fumoir ne doit EN AUCUN CAS être exposé à l'eau. · NE faites PAS fonctionner le fumoir lorsqu'il pleut ou
pendant un orage. Si possible, débranchez l'appareil
de la prise de courant et mettez-le à l'abri dans un
endroit sec. · Protégez le cordon d'alimentation de tout dommage,
des surfaces chaudes et de l'humidité. Ne laissez PAS le cordon d'alimentation pendre sur le rebord
d'une table ou d'un comptoir ni entrer en contact
avec une surface chaude. · L'usage d'alcool, de médicaments ou de drogue
peut altérer l'habileté de l'utilisateur à assembler
le fumoir correctement et à le faire fonctionner de
façon sécuritaire. · Ce fumoir ne doit être utilisé qu'À L'EXTÉRIEUR
seulement, dans un endroit bien aéré. N'utilisez PAS
le fumoir à l'intérieur, dans un garage ou toute autre
pièce fermée ni à l'abri d'une quelconque structure
comportant un toit. · Faites preuve de prudence lorsque vous assemblez
et utilisez le fumoir afin d'éviter les coupures et
les égratignures que peuvent causer les rebords
rugueux ou les arêtes vives. · Faites preuve de prudence lorsque vous soulevez
ou déplacez le fumoir afin d'éviter les blessures
provoquées par l'effort, notamment les blessures
au dos. Nous recommandons que le fumoir, s'il doit
être soulevé, soit soulevé par deux (2) personnes.

15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Mesures De Sécurité Importantes

NE déplacez PAS le fumoir pendant qu'il est en
marche. Vous devez faire preuve d'une extrême
prudence lorsque vous déplacez un appareil qui
contient de l'huile chaude ou tout autre liquide
chaud. · N'utilisez PAS le fumoir à proximité d'une structure
faite de matériaux inflammables ou combustibles
(par exemple, terrasse en bois, véranda ou abri
d'auto) ni sous une telle structure. Un dégagement
minimal de 60,1 cm (24 po) doit être maintenu entre
le fumoir et toute structure ou tout
matériau combustible. · Utilisez le fumoir uniquement sur une surface
stable, DE NIVEAU et ininflammable, par exemple
une surface revêtue d'asphalte ou de ciment ou un terrain ferme. N'utilisez PAS le fumoir sur une
surface inflammable, par exemple un sol recouvert
de tapis ou une terrasse en bois. · Le fumoir NE doit PAS être placé ni utilisé sur une
table ou un comptoir. · NE rangez PAS le fumoir dans un endroit près
duquel se trouve de l'essence ou tout autre liquide
inflammable ou dans un endroit où des vapeurs
inflammables sont susceptibles d'être présentes. · Lorsque vous n'utilisez pas le fumoir, rangez-
le à l'intérieur, hors de la portée des enfants. Le fumoir NE doit PAS être rangé ni utilisé dans un
endroit accessible aux enfants ou aux animaux
domestiques. Entreposez le fumoir dans un endroit
sec et protégé. · Ne laissez PAS le fumoir sans surveillance pendant
qu'il est en marche. Supervisez attentivement
l'utilisation du fumoir. Une surveillance étroite est de
rigueur lorsque l'appareil est utilisé par des enfants
ou à proximité de ces derniers. · Ne permettez AUCUNE activité à proximité du
fumoir pendant ou après son utilisation jusqu'à ce
qu'il se soit complètement refroidi. Le fumoir est
chaud lorsqu'il est en marche et demeure chaud
pendant un certain temps suivant son utilisation. · NE laissez PAS les cendres chaudes sans
surveillance jusqu'à ce que le fumoir se soit
complètement refroidi. · NE touchez PAS aux surfaces quand elles sont
chaudes. Utilisez plutôt les poignées. Si vous devez
manipuler le fumoir pendant qu'il est chaud, portez TOUJOURS des gants de cuisine isolants. · La cuve à eau, le contenant à copeaux de bois et le
bac ramasse-graisse ne doivent pas être déplacés
pendant que le fumoir est en marche ni tant que
le fumoir ne s'est pas suffisamment refroidi. Si
vous devez déplacer ces composants, portez TOUJOURS des gants de cuisine isolants. · Jetez les cendres froides en les emballant dans
du papier d'aluminium résistant et en les plaçant
dans un contenant incombustible. Assurez-vous

qu'aucune matière combustible ne se trouve dans le
contenant ou près de celui-ci. · NE recouvrez PAS les grilles du fumoir de quelque
type de papier métallique que ce soit, car vous
risquez d'endommager gravement le fumoir. · NE bloquez PAS le flux d'air de combustion ou de
ventilation du fumoir. · Faites preuve de PRUDENCE si vous ouvrez la
porte pendant que le fumoir est en marche. Portez TOUJOURS des chaussures fermées lorsque vous
utilisez le fumoir. · N'utilisez JAMAIS de vaisselle en verre, en plastique
ou en céramique dans le fumoir ousur celui-ci. · N'utilisez JAMAIS le fumoir sans eau dans la cuve
à eau. NE permettez JAMAIS à l'eau de s'évaporer
complètement. NE le nettoyez PAS à l'aide d'un jet
d'eau ou d'un dispositif semblable. · Si des grésillements se font entendre ou si des
tourbillons de fumée s'échappent du fumoir, c'est
peut-être que la cuve à eau est vide (la graisse de
la viande tombe alors dans une cuve à eau sèche et
chaude). Faites preuve de prudence lorsque vous
ajoutez de l'eau pour éviter que de l'eau brûlante
vous éclabousse et vous blesse gravement. · Lorsque vous utilisez du bois aromatisant, mettez-
en une quantité suffisante dans le contenant avant
l'utilisation pour éviter d'avoir à rajouter du bois en
cours de route. · L'utilisation d'autres accessoires n'est pas
recommandée par le fabricant, car elle pourrait
causer des blessures. · Lorsque vous n'utilisez pas le fumoir, retirez le
cordon d'alimentation électrique et rangez-le dans
un endroit sûr, au sec. · Utilisez un cordon d'alimentation court (ou une
rallonge électrique détachable) pour éviter de
vous empêtrer les pieds dans un long cordon
ou de trébucher. Des cordons d'alimentation ou
des rallonges électriques détachables plus longs
peuvent être utilisés, mais en faisant preuve
de prudence. Si vous utilisez un long cordon
d'alimentation ou une longue rallonge détachable
: (1) les caractéristiques électriques de la rallonge
ou du cordon d'alimentation utilisés doivent être au
moins égales à celles de l'appareil, et (2) le cordon
d'alimentation doit être disposé de façon à ne pas
pendre d'un comptoir ou d'une table pour éviter
qu'un enfant le tire ou trébuche. Les connexions de
la rallonge électrique doivent être à l'abri de l'eau et
ne pas toucher le sol. · Les rallonges conçues pour l'extérieur sont
marquées d'un W et sont dotées d'une étiquette
sur laquelle il est écrit « Suitable for Use with
Outdoor Applicances » (convient aux appareils pour
l'extérieur).

16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Mesures De Sécurité Importantes

· N'utilisez PAS le fumoir si l'élément chauffant ne
chauffe pas. Si cela se produit, mettez le fumoir en
position « OFF » (« arrêt ») et débranchez le cordon
d'alimentation électrique. Consultez le guide de
dépannage du présent manuel. · N'utilisez PAS le fumoir si le voyant d'alimentation
ou l'afficheur à DEL ne fonctionne pas. Consultez le
guide de dépannage du présent manuel. · N'utilisez AUCUN autre combustible, par exemple,
charbon de bois ou pastilles de bois, avec ce fumoir. · NE placez PAS de charbon de bois ou de pastilles
de bois dans le contenant à copeaux de bois. · N'alimentez pas cet appareil avec du carburant,
comme des briquettes de charbon.

· NE placez PAS l'appareil à proximité d'un brûleur à gaz ou électrique chaud, ni à l'intérieur d'un four chaud.
· Toutes les installations doivent être conformes aux exigences municipales, provinciales et fédérales en matière de prévention des incendies.
· ASSUREZ-VOUS qu'un extincteur d'incendie se trouve à portée de la main en tout temps.
· La combustion du bois génère du monoxyde de carbone, qui peut causer la mort.
· NE faites PAS brûler des copeaux de bois à l'intérieur d'une maison, d'un véhicule, d'une tente, d'ungarage ou de tout autre espace clos.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Contenu De l'Emballage

O

F

E

AG

D

V

AB

C W

A B

H
Y Q P

Z

U

G

T I

S

R

Pièce

Description

Quantité

A

Carrosserie

1

B

Porte (préassemblé)

1

C

Panneau de commande (préassemblé)

1

D

Grilles de fumaison

4

E

Supports latéraux des grilles de fumaison (préassemblé)

2

X JK

X

L

N

M
AC AF AE AD

Pièce

Description

Quantité

F

Registre et protecteur

1

G

Contenant à copeaux de bois et couvercle

1

H

Cuve à eau

1

I

Bac ramasse-graisse

1

J

Poignées

3

K

Pieds réglables

2

17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Contenu De l'Emballage

Pièce

Description

Quantité

L

Pieds fixes

2

M

Élément chauffant (préassemblé)

1

N

Ensemble de roues

2

O

Poignée arrière

1

P

Panneau avant du tiroir supérieur (préassemblé)

2

Q

Bâti du tiroir supérieur (préassemblé)

1

R

Panneau avant du tiroir inférieur (préassemblé)

1

S

Bâti du tiroir inférieur (préassemblé)

1

T

Glissières du tiroir supérieur (préassemblé)

2

U

Traverse inférieure de la porte

1

V

Sonde thermique (préassemblé)

1

W

Charnière de porte supérieure (préassemblé)

1

Pièce

Description

Quantité

X

Traverse de la charnière de porte inférieure (préassemblé)

1

Y

Butoir du tiroir supérieur (préassemblé)

2

Z

Ressort du butoir du tiroir supérieur

2

AB

Plaque de fixation de la sonde thermique (préassemblée)

1

Glissière du plateau à graisse ­

AC extérieur droit (préassemblée)

1

Glissière du plateau à graisse ­

AD intérieur droit (préassemblée)

1

Glissière du plateau à

AE

graisse ­ intérieur gauche

1

(préassemblée)

Glissière du plateau à

AF

graisse ­ extérieur gauche

1

(préassemblée)

AG

Ensemble du loquet (préassemblé)

1

Préparation
Avant de commencer l'assemblage du produit, assurez-vous d'avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec la liste du contenu de l'emballage et de la quincaillerie ci-dessus. S'il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d'assembler le produit. Communiquez avec le serviceà la clientèle pour obtenir des pièces de rechange.
Temps d'assemblage approximatif: de 15 à 20 minutes.

18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Quincaillerie Utilisée

AA

AA

BB

CC

DD

Boulon court M5 de 16 mm
Qté : 13

Rondelle à ressort Qté : 13

Rondelle plate Qté : 6

Boulon long M5 de 54 mm
Qté : 6

Outils nécessaires
Tournevis cruciforme Clé à molette

1
A

Instructions Pour l'Assemblage

2
22

1

AA

L CC

1

2
A
K
1

1

Couchez soigneusement l'armoire (A) sur le dos. Fixez les pieds fixes (L) aux trous avant situés sur le dessous de l'armoire (A) à l'aide de rondelles à ressort (CC) et de boulons courts (AA), puis serrez.

Insérez les pieds réglables (K) dans les trous arrière situés sur le dessous de l'armoire (A) et serrez.

19
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Instructions Pour l'Assemblage

3

K4

A

2

2

1

N
1

2

2

2

CC

1

AA

CC

AA

Mettez soigneusement l'armoire (A) à la verticale. Placez un niveau (non inclus) sur le côté de l'appareil, réglez les pieds réglables (K) au besoin, jusqu'à ce que l'armoire (A) soit de niveau.

Fixez les ensembles de roues (N) à l'arrière de l'armoire (A) à l'aide de trois rondelles à ressort (CC) et de trois boulons courts (AA), puis serrez légèrement. Une fois les boulons courts (AA) bien insérés, serrez complètement.

5

2

6

O

1

1

CC AA

CC AA

AA

2

CC F

1

Fixez la poignée arrière (O) à l'arrière de l'armoire à l'aide de rondelles à ressort (CC) et de boulons courts (AA). Serrez les boulons (AA) fermement.

Fixez le registre de ventilation avec protecteur (F) sur le dessus de l'armoire à l'aide d'une rondelle à ressort (CC) et d'un boulon court (AA). Serrez le boulon (AA) fermement. Remarque : Évitez de serrer le boulon court (AA) excessivement.

20
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Instructions Pour l'Assemblage

7

2

8

2

BB 1

DD

J

BB DD 1

1

J

BB DD

P

Fixez la poignée (J) à la porte de l'armoire en serrant partiellement une rondelle plate (DD) et un boulon long (BB). Serrez les boulons (BB) fermement.

Fixez la poignée (J) au tiroir supérieur en serrant partiellement une rondelle plate (DD) et un boulon long (BB). Serrez les boulons (BB) fermement. Répétez les mêmes étapes pour le tiroir inférieur.

9
2

G H
1P

10

I

1

2

R

Mettez le réservoir d'eau (H) dans son armature (côté gauche du tiroir supérieur). Répétez la même étape afin de placer le récipient à copeaux de bois avec couvercle (G) dans son armature (côté droit du tiroir supérieur).

Mettez le plateau à graisse (I) dans son armature située dans le tiroir inférieur.

21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

11
A

Insérez chaque support pour fumage (D) dans la

position appropriée.

D

Remarque : Il est recommandé de laisser les

supports dans le fumoir lorsque vous n'utilisez PAS

ce dernier.

D

Remarque : N'utilisez que la quantité de supports

nécessaire pour y déposer la viande.

D

D

Instructions Pour La Première Utilisation

Avant de faire fumer des aliments, il est important de préparer le fumoir.

3. Acette étape-ci, ne mettez AUCUN aliment dans le fumoir.

La procédure ci-dessous vise à expliquer comment nettoyer et préparer le fumoir pour sa première utilisation. Réglez la température du fumoir à 107,2 ºC et la minuterie à 2 à 3 heures (consultez le mode d'emploi du panneau de commande à la page 22).

Au cours de la deuxième heure, ajoutez des copeaux de bois dans le récipient à copeaux de bois en ouvrant le tiroir supérieur et en y mettant SOIGNEUSEMENT les copeaux de bois. Laissez-les brûler durant l'heure restante (60 minutes).

Pour cette procédure :
1. Le réservoir d'eau doit être en place, dans son tiroir, SANS EAU.
2. Le récipient à copeaux de bois et son couvercle ne doivent PAS se trouver à leur place dans le tiroir.

Lorsque cette étape est terminée, laissez le fumoir refroidir et retirez les cendres de bois et les résidus du récipient à copeaux de bois ayant refroidi. Assurezvous que le réservoir d'eau est aussi froid lorsque vous effectuez cette étape.

Mode d'Emploi

POWER HEATING

Panneau de commande : appuyez sur le bouton d'alimentation afin que l'afficheur à DEL indique la température. Vous pouvez maintenant régler la température et la durée du fumage.
Remarque : Le chauffage du fumoir ne commencera pas avant que la température et la durée de fumage ne soient réglées.

Réglage de la température du fumoir :
1. Pour régler la température, appuyez sur le bouton
TEMP (température). 2. Utilisez les boutons INCREASE (+) et DECREASE (­)
pour régler le fumoir à la température souhaitée. Remarque : Ce fumoir ne peut atteindre une
température supérieure à 135 ºC (275 ºF).

22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Mode d'Emploi

Réglage de la température du fumoir (suite) : 3. Une fois la température réglée atteinte, appuyez sur le
bouton TEMP une fois pour verrouiller la température.
Réglage de la durée de fumage : 1. Pour démarrer la minuterie, appuyez sur le bouton
TIME (durée). 2. L'écran à DEL affiche la durée en heures et en minutes. 3. Utilisez les boutons INCREASE (+) et DECREASE
(­) pour régler la minuterie à la durée de fumage souhaitée. Remarque : Ce fumoir ne peut fonctionner pendant plus de 24 heures. 4. Une fois la température souhaitée atteinte, appuyez sur le bouton TIME une fois pour verrouiller la température. Remarque : Ce fumoir est doté d'une mise hors tension automatique qui se déclenche lorsque 24 heures sont écoulées. Si le fumage n'est pas terminé, réglez la minuterie de nouveau pour la durée souhaitée.
Vérification de la sonde thermique : 1. Pour fonctionner de façon optimale, la sonde
thermique (V) devrait être insérée dans la viande avant d'allumer le fumoir. 2. Lorsque la sonde (V) se trouve dans la viande, appuyez sur le bouton MEAT (viande) afin que la température de l'intérieur de la viande s'affiche sur l'écran à DEL. Appuyez de nouveau sur le bouton MEAT afin que l'écran à DEL affiche de nouveau la température et la durée initiales.

4. Une fois l'eau et le bois ajoutés, fermez complètement le tiroir supérieur LENTEMENT et GRADUELLEMENT. Réglez la température et la durée du fumage pour commencer le processus. Remarque : Ne réglez PAS la température et la durée avant d'avoir ajouté l'eau et le bois et d'avoir fermé complètement les deux tiroirs et la porte.
Vérifier l'eau et le bois pendant le fumage : · Pour vérifier l'eau pendant que le fumoir CHAUD
est en marche, ouvrez DOUCEMENT le tiroir pour empêcher toute éclaboussure de l'eau restante dans le réservoir. Remplissez le réservoir d'eau au besoin. Veillez à ne PAS toucher les pièces à l'intérieur du tiroir ou de la porte ainsi que le récipient à copeaux de bois et le réservoir d'eau sans porter de protection. Ensuite, fermez complètement le tiroir supérieur LENTEMENT et PRUDEMMENT. · Pour vérifier le bois pendant que le fumoir CHAUD est en marche, ouvrez DOUCEMENT le tiroir pour empêcher toute éclaboussure de l'eau restante dans le réservoir. Utilisez des gants résistant à la chaleur pour ouvrir PRUDEMMENT le couvercle du récipient à copeaux de bois. Lorsque le couvercle est ouvert, utilisez un ustensile à long manche afin de remuer les cendres de bois et les aplatir et ajoutez soigneusement du bois. Veillez à ne PAS toucher les pièces à l'intérieur du tiroir ou de la porte ainsi que le récipient à copeaux de bois et le réservoir d'eau sans porter de protection. Ensuite, fermez complètement le tiroir supérieur LENTEMENT et PRUDEMMENT.

Une fois le fumoir en marche, la température et la durée s'afficheront à tour de rôle à des intervalles de 5 secondes.
Si un message d'erreur apparaît sur le panneau de commande, mettez le fumoir hors tension et débranchez-le de la source de courant. Attendez 10 secondes, rebranchez le fumoir dans la source d'alimentation et allumez-le. Ceci servira à réinitialiser le panneau de commande.
Ajouter de l'eau et des copeaux de bois dans le fumoir : 1. Ouvrez le tiroir supérieur pour accéder au réservoir
d'eau et au récipient à copeaux de bois. 2. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'à 2,54 cm
du rebord. 3. Pour ajouter des copeaux de bois, soulevez
complètement le couvercle du récipient à copeaux de bois et ajoutez le bois. Remarque : La quantité de bois utilisé et le type dépendent entièrement de vous. Il est recommandé de commencer avec une petite quantité de bois.

Réglage du registre de ventilation : La clé d'un fumage efficace est le contrôle de la température qui peut être atteint en maintenant celleci à un niveau régulier et en réglant le registre de ventilation à plusieurs positions différentes pendant le processus. · Le registre de ventilation avec protecteur (F) permet
d'évacuer la chaleur et la fumée. · Vous ne devriez JAMAIS FERMER COMPLÈTEMENT
le registre de ventilation avec protecteur (F) pendant le processus de fumage. En fermant le registre de ventilation avec protecteur (F) complètement, vous risquez de causer une accumulation dangereuse de pression dans la chambre de cuisson. · Pour maintenir une température basse, gardez le registre de ventilation avec protecteur (F) partiellement à complètement ouvert. Veuillez noter que ceci permettra à la chaleur et à la fumée de s'échapper en même temps. Pour maintenir une température élevée, le registre de ventilation avec protecteur (F) doit être un peu ou partiellement ouvert. · Ceci permettra de conserver la chaleur et la fumée à l'intérieur pendant le fonctionnement.

23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Instructions De Cuisson

IMPORTANT: Nettoyez et inspectez le fumoir au complet avant de l'utiliser.
· Remplissez le contenant à copeaux de bois de copeaux aromatisants et placez-le avec son couvercle à l'endroit approprié dans le tiroir réservé à cet effet, de la manière indiquée dans la section sur l'assemblage du présent manuel d'utilisation. Vous êtes entièrement libre de décider de la quantité et du type de bois à utiliser selon vos goûts. Pour la vérification du niveau de bois et l'ajout de bois au contenant à copeaux, reportez-vous à la page 23 du présent manuel.
· Placez la cuve à eau à l'intérieur du tiroir réservé à cet effet, de la manière indiquée dans la section sur l'assemblage du présent manuel d'utilisation. Remplissez d'eau (ou d'un autre liquide similaire tel que de la bière ou du jus de pomme) la cuve à eau avec précaution jusqu'à 25 mm (1 po) du bord. ÉVITEZ de trop remplir la cuve ou de la faire déborder. Pour la vérification du niveau d'eau et l'ajout d'eau à la cuve, reportez-vous à la page 23 du présent manuel.
· Insérez ou ajustez les grilles de fumaison selon la position souhaitée. Pour accéder plus facilement aux aliments à l'aide de pinces ou de spatules : 1. N'utilisez que les grilles dont vous avez besoin. 2. Assurez-vous que les grilles sont insérées correctement, de la manière illustrée dans la section sur l'assemblage. Le fait d'huiler les grilles de fumaison à l'aide d'une huile ou d'un aérosol de cuisson avant de placer la viande dessus facilitera le nettoyage par la suite.
· Placez les aliments sur les grilles de fumaison en formant une seule couche et en laissant de l'espace entre les morceaux. La fumée et la chaleur humide pourront ainsi circuler de façon uniforme entre les morceaux.

· Selon le type de viande et la taille des morceaux, une fumaison d'une durée de 2 ou 3 heures à une température de cuisson idéale constante de 225 °F à 250 °F permettra d'obtenir les meilleurs résultats. Pour une viande plus tendre à saveur de fumée plus prononcée, une fumaison à température de 220 °F à 240 °F et d'une durée de 4 à 6 heures ou plus sera préférable. Si le temps est un facteur critique, une température plus élevée est recommandée. Une mesure de temps courante consiste à allouer de 45 à 60 minutes de fumaison par livre de viande. À noter que la durée requise varie selon que la viande est désossée ou non.
· Conseils relatifs au bois aromatisant : · L'utilisation de petits copeaux de bois est préférable
dans le contenant à copeaux de bois. · Utilisez des morceaux de bois dur secs, par exemple
des copeaux de noyer, de pacanier, de pommier, de cerisier ou de mesquite. · N'utilisez PAS de bois résineux comme le pin. Ils produisent habituellement une saveur désagréable. · Laissez-vous guider par votre goût. Faites des essais avec différents types de bois et différentes quantités de morceaux, de copeaux et de bâtonnets de bois. Vous pouvez également mêler différents types de bous. · Pour prolonger la production de fumée et empêcher que le bois ne brûle trop vite, faites tremper le bois dans l'eau pendant au moins 30 minutes au préalable. (Reportez-vous aux instructions du fabricant de copeaux.) · La majeure partie de la saveur conférée par la fumaison s'obtient pendant les premières heures de la fumaison. Habituellement, l'ajout de copeaux après cette période n'est pas nécessaire, à moins qu'on souhaite obtenir une saveur de fumée très prononcée.

Entretien Après Utilisation

MISE EN GARDE: Les opérations d'entretien ne doivent être effectuées que lorsque le fumoir est éteint, s'est complètement refroidi et a été débranché de la source d'alimentation électrique.
· Pour nettoyer le plateau avec la cuve à eau, le contenant à copeaux de bois et les grilles de cuisson, retirez-les du fumoir. Nettoyez-les avec de l'eau chaude et savonneuse, rincez-les à fond et séchez-les complètement. Pour faciliter le nettoyage, huilez légèrement les grilles de cuisson à l'aide d'une huile ou d'un aérosol de cuisson avant chaque utilisation.

· Pour nettoyer l'intérieur et l'extérieur du fumoir, utilisez simplement un linge humide. Le nettoyage à l'aide d'un boyau d'arrosage est déconseillé. Toute trace d'humidité doit être essuyée. Ne laissez pas d'eau sur la surface extérieure ou intérieure du fumoir.
· Une fois que les cendres se sont complètement refroidies, retirez le plateau avec la cuve à eau et le contenant à copeaux de bois et videz-le complètement des cendres et morceaux de bois non brûlé qu'il contient, puis essuyez le contenant pour le débarrasser des résidus.

24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Entretien Après Utilisation

· Assurez-vous que la graisse dans le plateau à
graisse est complètement froide avant de retirer le
plateau pour le laver. Jetez la graisse et lavez à fond
le plateau. · Inspectez et nettoyez fréquemment le fumoir pour le
débarrasser des insectes et des nids d'insectes qui
pourraient s'y trouver. · Inspectez le cordon d'alimentation électrique avant
chaque utilisation pour vous assurer qu'il est en
bon état. · S'il semble endommagé ou fendu, n'utilisez PAS le
dispositif électrique de réglage de la température.

· Pour protéger votre fumoir des éléments, recouvrezle lorsque vous ne l'utilisez pas et entreposez-le dans un endroit sec.
· Nous vous recommandons de NE PAS entreposer ce fumoir électrique à l'extérieur ou dans un endroit exposé où les intempéries sont susceptibles d'endommager le fumoir ou d'avoir un effet néfaste sur son fonctionnement.
· Vous pouvez vous procurer une housse résistante aux intempéries pour le fumoir.

Dépannage

Problème Le voyant d'alimentation ne s'allume pas
Durée de chauffage supérieure à la normale.
Pas de fumée.
Le panneau de commande affiche un message d'erreur Le voyant d'alimentation est allumé, mais le fumoir ne chauffe pas. Le panneau de commande ne permet pas de régler la température ni la durée.

Cause Possible 1. Le cordon d'alimentation n'est pas
branché sur une prise. 2. Le disjoncteur de la maison a été
déclenché. 3. Les fils du panneau de commande
sont mal connectés au bâti du fumoir. 4. Une défaillance du panneau de
commande s'est produite. 1. La porte N'est PAS complètement
refermée. 2. Une défaillance du dispositif de
réglage de la température s'est produite. 3. Une rallonge a été utilisée. 1. Pas de bois dans le contenant à copeaux de bois. 2. L'élément chauffant NE fonctionne PAS. 1. Une défaillance du panneau de commande s'est produite.
1. Une défaillance du panneau de commande s'est produite.
1. Une défaillance du panneau de commande s'est produite.

Mesure Corrective 1. Vérifiez le branchement sur la prise 2. Vérifiez les fusibles ou le disjoncteur.
Ne branchez pas d'autres appareils sur le même circuit électrique. 3. Retirez le panneau de commande et vérifiez les connexions. 4. Ne vous servez pas du fumoir et communiquez avec le fabricant. 1. Fermez bien la porte. 2. NE vous servez PAS du fumoir et communiquez avec le fabricant. 3. Cessez d'utiliser une rallonge.
1. Ajoutez du bois au contenant à copeaux de bois.
2. NE vous servez PAS du fumoir et communiquez avec le fabricant.
1. NE vous servez PAS du fumoir et communiquez avec le fabricant
1. NE vous servez PAS du fumoir et communiquez avec le fabricant
1. NE vous servez PAS du fumoir et communiquez avec le fabricant

25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Dépannage

La sonde therm ique n'indique pas la température sur l'afficheur.
La température chute brutalement ou le fumoir s'éteint prématurément. Un espace est présent entre la porte et le bâti du fumoir Une fumée excessive s'échappe par la porte
De la graisse fuit du bâti du fumoir

1. La sonde thermique n'est pas correctement installée sur le panneau arrière du fumoir
2. La sonde thermique est endommagée. 3. Une défaillance du panneau de
commande s'est produite.
1. Une défaillance du dispositif de réglage de la température s'est produite.

1. Réinstallez-la et refaites un essai. 2. N'utilisez pas la sonde.
Communiquez avec le fabricant pour obtenir une sonde de rechange. 3. Ne vous servez pas du fumoir et communiquez avec le fabricant 1. NE vous servez PAS du fumoir et communiquez avec le fabricant.

1. La porte est désalignée 2. Le joint de la porte est
endommagé. 1. La porte est désalignée 2. Le joint de la porte est
endommagé.
1. Le bac ramasse-graisse n'est pas correctement positionné.
2. Le bac ramasse-graisse est rempli de graisse et déborde

1. Vérifiez le branchement sur la prise 2. Ne vous servez pas du fumoir et
communiquez avec le fabricant.
1. Vérifiez les boulons des charnières pour vous assurer qu'ils sont bien serrés.
2. Ne vous servez pas du fumoir et communiquez avec le fabricant.
1. Repositionnez le bac ramasse-graisse
2. Videz le bac ramasse-graisse

Liste Des Pièces De Rechange

Pour obtenir des pièces de rechange, communiquez avec notre service à la clientèle au 1 800 963-0211, entre 8 h et 18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi.

Pieza

Descripción

Pieza#

A

Armoire (81,28 cm, isolée)

ES0026

B Porte pleine noire (série de 81,28 cm) ES0027

C

Panneau de commande à bouton-poussoir

ES0025

D

Supports en chrome pour fumage

ES0047

E

Supports latéraux des grilles de fumaison

ES0005

F

Registre et protecteur

ES0006

G

Récipient à copeaux de bois avec couvercle en acier aluminisé

ES0007

H

Réservoir d'eau à revêtement de porcelaine émaillée

ES0008

I Plateau à graisse en acier galvanisé ES0009

J

Poignées de porte et de tiroirs ES0010

K

Pieds réglables (paire)

ES0011

L

Pieds fixes (paire)

ES0012

M

Élément chauffant (800 W)

ES0013

Pieza

Descripción

Pieza#

N

Ensemble de roues (chaque ensemble)

ES0014

O

Poignée arrière

ES0015

P

Panneau avant du tiroir supérieur ­ noir

ES0016

Q

Bâti du tiroir supérieur

ES0017

R

Panneau avant du tiroir inférieur ­ noir

ES0018

S

Bâti du tiroir inférieur

ES0019

T

Glissières du tiroir supérieur (l'ensemble)

ES0020

U

Traverse inférieure de la porte ES0029

V

Sonde thermique

ES0022

W

Charnière de porte supérieure ES0023

X

Charnière inférieure de porte soudée à la traverse

ES0024

Y

Butoir du tiroir supérieur

ES0035

Z Ressort du butoir du tiroir supérieur ES0036

26
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Liste Des Pièces De Rechange

Pieza AA
BB CC DD AB
AC
AD
AE

Descripción
Boulon court à tête ronde cruciforme M5 de 16 mm
Boulon long à tête ronde cruciforme M5 de 54 mm
Rondelle à ressort de 6,5 mm
Rondelle plate de 6,5 mm
Plaque de fixation de la sonde thermique
Glissière du plateau à graisse ­ extérieur droit (préassemblée) Glissière du plateau à graisse ­ intérieur droit (préassemblée) Glissière du plateau à graisse ­ intérieur gauche (préassemblée)

Pieza# ES0030
ES0031 ES0032 ES0033 ES0037
ES0038
ES0039
ES0040

E

AG

D

Pieza

Descripción

Pieza#

AF

Glissière du plateau à graisse ­ extérieur gauche (préassemblée)

ES0041

AG

Ensemble du loquet (préassemblé)

ES0042

Prises du panneau de commande (4 prises)

ES0025

Roues du tiroir inférieur (paire) ES0045

Emballage-coque de la quincaillerie

ES0046

Remarque : Consultez la section « Quincaillerie incluse » pour voir des images de la quincaillerie pouvant être commandée.

O

F

V

AB

C W

A B

H
Y Q P

Z

U

G

T I S

R

X JK

X

L

N

M
AC AF AE AD

27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Garantie
Ce fumoir électrique est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication lorsqu'il est correctement assemblé, utilisé et entretenu selon les directives fournies dans le présent manuel pendant une période de un (1) an à compter de la date d'achat initiale. Les surfaces peintes sont garanties contre tout défaut, à l'exception de la rouille qui peut apparaître après une utilisation répétée, pendant 90 jours à compter de la date d'achat originale. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les problèmes découlant de la négligence, d'une utilisation inappropriée, d'un accident, de dommages en cours de transport, d'une utilisation commerciale ni de TOUTE modification apportée au produit. La garantie ne couvre pas les coûts de main-d'oeuvre. Cette garantie est la seule garantie offerte et remplace toute autre garantie explicite ou implicite, y compris, sans s'y limiter, les garanties de qualité marchande et d'aptitude à un usage particulier.
© 2014 Landmann-USA
7405 Graham Road Fairburn, Georgia 30213
www.landmann-usa.com
28
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Este aparato es solo para uso enexteriores.
No es un aparato comercial.
No está diseñado para uso comercial.
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE MONTAJE, CUIDADO Y USO
IMPORTANTE:
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA
Ahumador Eléctrico
MODELO 32961/32970
VOLTAJE: 120VAC AMPERAJE: 6.7A VATIOS: 800W HERCIOS: 60Hz ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-963-0211, de lunes a jueves de 8:00 a.m. a 6:00 p.m., y los viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m.,
hora estándar del Este. 29
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Índice

Medidas de seguridad importantes ......................... 30 Contenido del paquete............................................. 32 Preparación .............................................................. 33 Aditamentos ............................................................. 34 Herramientas necesarias.......................................... 34 Instrucciones de ensamblaje.................................... 34 Instrucciones de uso inicial ...................................... 37

Instrucciones operativas .......................................... 37 Instrucciones de cocina ........................................... 39 Cuidado y mantenimiento ........................................ 39 Solución de problemas ............................................ 40 Lista de piezas de repuesto ..................................... 41 Garantía.................................................................... 43

Importante: Para su registro

Número de modelo: ____________ Número de serie: ______________ Fecha de compra: ______________ Lugar de compra: ______________
Landman-USA, INC. 7405 Graham Road Fairburn, Georgia 30213

Medidas De Seguridad Importantes

Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto. Lea todas las instrucciones.
· NO utilice el electrodoméstico para otro fin que no sea el especificado. NO está destinado al uso comercial.
· NO está hecho para ser instalado o utilizado en vehículos recreacionales o botes.
· NO utilice el ahumador como calefactor. · Utilícelo sólo en tomacorrientes con la debida
puesta a tierra. Desenchufe el electrodoméstico del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Para desconectar, gire el control a APAGADO, luego retire el enchufe del tomacorriente.de pared. Deje que se enfríe antes de instalar o retirar piezas. · NO utilice ningún electrodoméstico si tiene algún cable o enchufe dañado, si ha presentado fallas o si se ha dañado de alguna forma. Devuelva el electrodoméstico al local de servicio autorizado más cercano para una revisión, reparación o ajuste. · Revise que el ahumador esté completamente ensamblado y listo para funcionar antes de conectarlo al tomacorriente. NO utilice ningún electrodoméstico si tiene algún cable o enchufe dañado, si ha presentado fallas o si se ha dañado de alguna forma.

· Para protección contra descarga eléctrica, no
sumerja el cable, los enchufes o piezas eléctricas en agua u otros líquidos. NO exponga el ahumador al
agua en ningún momento. · NO utilice el ahumador bajo lluvia o tormenta. (Si es
posible, desconecte el ahumador del tomacorriente
y colóquelo en un lugar seco y protegido. · Proteja el cable eléctrico de cualquier tipo de daño,
superficies calientes y/o humedad. NO permita que
el cable cuelgue del borde de la mesa o mesón, ni
que toque superficies calientes. · El uso de alcohol, medicamentos con o sin receta
pueden afectar la capacidad del usuario para
ensamblar y utilizar este ahumador de
manera correcta. · Utilice este ahumador sólo en exteriores, en lugares
bien ventilados. NO utilice el ahumador en lugares
cerrados, cocheras o bajo construcciones aéreas. · Tenga cuidado al ensamblar y al utilizar el ahumador
para evitar cortes y rasguños con los bordes
ásperos o filudos. · Tenga cuidado al levantar y/o mover el ahumador
para evitar torceduras o lesiones en la espalda.
Se recomienda levantar el ahumador entre dos (2) personas. NO mueva el ahumador mientras se
encuentre funcionando. Se debe tener extrema
precaución al mover un electrodoméstico que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.

30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Medidas De Seguridad Importantes

· NO utilice el ahumador cerca o bajo materiales
inflamables o de fácil combustión como terrazas,
pórticos o entradas para automóviles. El ahumador
debe estar al menos a 60,96 cm de distancia de
cualquier estructura o material combustible. · Utilice el ahumador sólo sobre superficies estables,
niveladas e incombustibles, como asfalto, concreto o terrenos sólidos. NO utilice el ahumador sobre
superficies inflamables como alfombras o terrazas
de madera. · NO lo ubique ni utilice sobre mesas o mostradores. · NO almacene el ahumador cerca de gasolina u otros
líquidos combustibles o en lugares donde pueda
haber vapores inflamables. · Almacene el ahumador en interiores cuando no esté
en uso, fuera del alcance de los niños. NO almacene
ni utilice el ahumador en un área accesible para
niños y mascotas. Almacene el ahumador en un
lugar seco y protegido. · NO descuide el ahumador mientras esté
funcionando. Es necesaria una estricta supervisión
cuando los niños utilizan el electrodoméstico o
estén cerca de él. · NO permita que se realicen actividades cerca del
ahumador durante o después de su uso hasta
que se haya enfriado por completo. Se calienta al
utilizarlo y permanece así por un tiempo después de
su uso. · NO deje cenizas prendidas sin vigilancia hasta que
el ahumador se haya enfriado por completo. · NO toque las superficies calientes. Use las manijas
o perillas. Si necesita manipular el ahumador o
alguno de sus componentes mientras aún se
encuentran calientes, utilice SIEMPRE guantes de
protección o resistentes al calor. · El contenedor de agua, la caja para astillas de
madera y el contenedor de grasa deben permanecer
dentro del ahumador mientras éste se encuentre
funcionando o hasta que se haya enfriado por
completo. Estos elementos contienen líquido,
brasas y grasa caliente y podrían causar lesiones
graves. Si necesita mover estos componentes utilice SIEMPRE guantes de horno o resistentes al calor. · Para desechar las cenizas, envuélvalas en papel
de aluminio resistente y luego colóquelas en un
recipiente incombustible. Verifique que no haya
otros materiales inflamables dentro o cerca del
recipiente. Si necesita desechar brasas antes de
que se enfríen por completo, retírelas del ahumador,
colóquelas en papel de aluminio resistente,
sumérjalas completamente en agua y luego
colóquelas en un recipiente incombustible. · NO cubra las rejillas del ahumador con ningún tipo
de papel de aluminio, ya que esto podría ocasionar
serios daños al ahumador.

· NO obstruya el flujo del aire de la combustión ni el aire de ventilación del ahumador.
· Tenga CUIDADO al manipular la tapa mientras se encuentre funcionando. Recójase el cabello largo durante el uso del ahumador. Utilice SIEMPRE calzado que cubra todo el pie al utilizar el ahumador.
· NUNCA deje utensilios de vidrio, plástico o cerámica encima o dentro del ahumador.
· NUNCA utilice el ahumador con el contenedor de agua vacío. NUNCA deje que el agua del contenedor se evapore por completo. NO limpie este producto con un rociador de agua o un elemento similar.
· Revise el nivel de agua al menos cada dos horas. Si siente un ruido extraño o ve humo saliendo del ahumador es posible que el nivel de agua esté demasiado bajo (debido a que habrá grasa de carne cayendo en el contenedor de agua vacío y caliente). Tenga cuidado al realizar esto ya que podría salpicarle agua caliente y causarle lesiones graves.
· Si utiliza maderas aromáticas añada una cantidad suficiente antes de utilizar el ahumador para no tener que estar añadiendo cuando el ahumador esté en funcionamiento.
· El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del electrodoméstico podría provocar lesiones.
· Desconecte el cable eléctrico y guárdelo en un lugar seco y seguro cuando no utilice el ahumador.
· Electricidad corto (o cable de suministro de electricidad desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable más largo. Cables de suministro de electricidad desmontableso extensiones eléctricas más largos están disponibles y se pueden utilizar si se tiene cuidado al utilizarlos. Si se utiliza un cable de suministro de electricidad desmontable o extensiones eléctricas más largos: (1) la clasificación eléctrica marcada en el juego de cables o la extensión eléctrica debe ser al menos equivalente a la del electrodoméstico, y (2) el cable debe ubicarse de manera que no quede sobre cubiertas prefabricadas o cubiertas de mesa donde un niño pueda jalarlo o donde represente un riesgo de tropiezo involuntariamente. Debe mantener la conexión de la extensión eléctrica seca y separada del suelo.
· Las extensiones eléctricas para exteriores deben utilizarse con productos para uso en exteriores. Estas extensiones tienen la superficie marcada con el sufijo "W" y una etiqueta que dice "Apto para uso con electrodomésticos para exteriores".
· NO utilice el ahumador si el elemento calentador no funciona. Si esto sucede, apague el ahumador y desconecte el cable eléctrico. Revise la guía de Solución de problemas de est manual.

31
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Medidas De Seguridad Importantes

· NO utilice el ahumador si la luz de encendido o
la pantalla LED no funcionan. Revise la guía de
Solución de problemas de este manual. Revise la
guía de Solución de problemas de este manual. · Revise la guía de Solución de problemas de
este manual. · NO coloque carbón ni pellas de madera en la
bandeja para astillas de madera. · Con este aparato no debe utilizarse combustible, tal
como briquetas de carbón. · NO coloque el electrodoméstico sobre o cerca de un
quemador a gas o eléctrico caliente, ni dentro de un
horno con calor.

· NO cubra el ahumador si aún se encuentra caliente. · Todas las instalaciones deben realizarse de acuerdo
con los códigos de prevención de incendios locales, federales y estatales. · MANTENGA el extintor de incendios a mano en todo momento. · A combustión de la madera genera monóxido de carbono, lo cual puede causar la muerte. · NO queme trozos de madera al interior de la casa, vehículos, carpas, garajes o en cualquier lugar cerrado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Contenido Del Paquete

E

AG

D

O

F

V

AB

C W

A B

H
Y Q P

Z

U

G

T I

S

R

Pieza A B C D E

Descripción
Gabinete Puerta (preensamblado)
Panel de control (preensamblado) Rejillas del ahumador Soportes para la rejilla del ahumador (preensamblado)

Cantidad 1 1 1 4 2

X JK

X

L

N

M
AC AF AE AD

Pieza

Descripción

Cantidad

F

Ducto de ventilación con protección del regulador de tiro

1

G

Bandeja para astillas de madera con tapa

1

H

Contenedor de agua

1

I Bandeja de recolección de grasa

1

J

Manijas

3

K

Pie ajustable

2

32
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Contenido Del Paquete

Pieza

Descripción

Cantidad

L

Pie fijo

2

M

Elemento calentador (preensamblado)

1

N

Ensamble de las ruedas

2

O

Manija posterior

1

P

Panel frontal de la gaveta superior (preensamblado)

2

Estructura del

Q

soporte de la gaveta

1

superior(preensamblado)

R

Panel frontal de la gaveta inferior (preensamblado)

1

Estructura del soporte

S

de la gaveta inferior

1

(preensamblado)

T

Deslizadores para las gavetas superiores (preensamblado)

2

U

Barra transversal de la puerta inferior

1

V

Sonda de temperatura de la carne (preensamblado)

1

W

Bisagra de la puerta superior (preensamblado)

1

Pieza

Descripción

Cantidad

Barra transversal de la

X

bisagra de la puerta inferior

1

(preensamblado)

Y

Tope de la gaveta superior (preensamblado)

2

Z

Resorte del tope de la gaveta superior

2

AB

Ensamble del sensor para carne (preensamblado)

1

Deslizador de la bandeja

AC para grasa, exterior derecho

1

(preensamblado)

Deslizador de la bandeja

AD para grasa, interior derecho

1

(preensamblado)

Deslizador de la bandeja

AE para grasa, interior izquierdo

1

(preensamblado)

Deslizador de la bandeja

AF para grasa, exterior izquierdo

1

(preensamblado)

AG

Ensamblaje del pasador de la puerta (preensamblado)

1

Preparación
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista de contenido del paquete en la página 32 y la lista de aditamentos en la página 34. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si éstas están dañadas. Póngase en contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamble: 15 a 20 minutos

33
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Aditamentos utilizados

AA

AA

BB

CC

Herramientas necesarias
DD

Perno corto M5 de 16 mm
Cant: 13

Arandela de resorte
Cant: 13

Arandela plana Cant: 6

Destornillador Phillips llave Ajustable

Perno largos M5 de 54 mm
Cant: 6

1
A

Instrucciones De Ensamblaje

2
22

1

AA

L CC

1

2
A
K
1

1

Coloque el gabinete (A) sobre su parte posterior cuidadosamente. Ponga los pies fijos (L) en los orificios frontales de la parte inferior del gabinete (A) con las arandelas de resorte (CC) y los pernos cortos (AA) y apriete.

Ponga los pies ajustables (K) en los orificios posteriores de la parte inferior del gabinete (A) y apriete.

34
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Instrucciones De Ensamblaje

3

K4

A

2

2

1

N
1

2

2

2

CC

1

AA

CC

AA

Coloque el gabinete (A) en posición vertical cuidadosamente. Sostenga un nivel (no incluido) al lado de la unidad y ajuste los pies ajustables (K) según sea necesario hasta que el gabinete (A) quede nivelado.

Asegure los ensambles de las ruedas frontales (N) en la parte posterior del gabinete (A) con tres arandelas de resorte (CC) y tres pernos cortos (AA) y apriete levemente. Apriete completamente cuando todos los pernos cortos (AA) estén enroscados de manera adecuada.

5

2

6

AA

2

O

1

1

CC AA

CC AA

CC F
1

Asegure la manija posterior (O) en la parte de atrás del gabinete con las arandelas de resorte (CC) y los pernos cortos (AA). Apriete los pernos (AA) firmemente.

Asegure el respiradero con la protección (F) en la parte superior del gabinete con las arandelas de resorte (CC) y los pernos cortos (AA). Apriete los pernos (AA) firmemente. Nota: NO apriete demasiado los pernos cortos (AA).

35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Instrucciones De Ensamblaje

7

2

8

2

BB 1

DD

J

BB DD 1

1

J

BB DD

P

Asegure la manija (J) en la puerta del gabinete apretando parcialmente la arandela plana (DD) y el perno largo (BB). Apriete los pernos (BB) firmemente.

Apriete la manija (J) a la gaveta superior ajustando parcialmente la arandela plana (DD) y el perno largo (BB). Apriete los pernos (BB) firmemente. Repita la operación para la gaveta inferior.

9
2

G H
1P

10

I

1

2

R

Coloque la bandeja de agua (H) en la estructura para bandeja de agua (lado izquierdo de la gabeta superior). Repita el mismo paso para colocar la caja para leña con tapa (G) en la estructura para caja (lado derecho de la gabeta superior).

Coloque la bandeja para grasa (I) en la estructura para bandeja de la gabeta inferior.

36
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

11
A

Inserte las rejillas para ahumado (D) en los espacios

correspondientes.

D

Nota: Se recomienda mantener las rejillas dentro del

ahumador cuando NO está en uso.

Nota: Use solo la cantidad de rejillas necesarias para

D

contener la carne.

D

D

Instrucciones De Uso Inicial

Antes de cocinar alimentos en el ahumador, es importante prepararlo.
El procedimiento que se describe a continuación permite limpiar y acondicionar el ahumador para el primer uso. Establezca la temperatura del ahumador en 225º F y el tiempo que estará en funcionamiento entre 2 y 3 horas (vea las instrucciones de funcionamiento en el panel de control, página 37).
Para este procedimiento: 1. La bandeja de agua debe estar colocada en la
gaveta y SIN agua. 2. La caja para leña y la tapa NO deben estar
colocadas en la gaveta.

3. NO coloque alimentos en el ahumador durante este procedimiento.
En la segunda hora, coloque madera en la caja para leña, abra la gaveta superior e inserte CON CUIDADO la caja para leña con tapa en su estructura en la gaveta. Deje que la madera se queme durante la hora restante (60 minutos).
Cuando se complete este procedimiento, deje que el ahumador se enfríe y retire las cenizas de madera y restos de la caja para leña fría. También, asegúrese de que la bandeja de agua adyacente esté fría para poder limpiarla.

Instrucciones Operativas

POWER HEATING

Panel de control: Presione el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) y en la pantalla LED aparecerá la configuración de temperatura. El ahumador está listo para que defina la temperatura y el tiempo de ahumado.
Nota: El ahumador no empezará a calentar hasta que se determinen la temperatura Y el tiempo de ahumado.

Configuración de la temperatura de ahumado: 1. Presione el botón TEMP (Temperatura) para
comenzar la configuración. 2. Use los botones INCREASE (Aumentar) y
DECREASE (Disminuir) para determinar la temperatura de ahumado deseada. Nota: La temperatura máxima de este ahumador es 275º F.

37
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Instrucciones Operativas

Configuración de la temperatura de ahumado (cont.): 3. Cuando el aparato llegue a la temperatura deseada,
presione el botón TEMP una vez para bloquearlo en esa temperatura.
Configuración del tiempo de ahumado: 1. Presione el botón TIME (Tiempo) para iniciar el
temporizador de ahumado. 2. La pantalla LED debe indicar una lectura de tiempo
en horas y minutos. 3. Use los botones INCREASE y DECREASE para
configurar el temporizador de ahumado con el tiempo deseado. Nota: El tiempo máximo permitido en este ahumador es de 24 horas. 4. Cuando el aparato llegue al tiempo de ahumado deseado, presione el botón TIME una vez para configurar el temporizador. Note: El ahumador tiene una función de apagado automático cuando el tiempo llega a 00:00. Si el ahumado no se completa, vuelva a establecer el temporizador con el tiempo de ahumado adicional que desee.
Comprobación del sensor de temperatura para carne: 1. De con las prácticas óptimas, el sensor de
temperatura para carne (V) debe insertarse en la carne antes de encender el ahumador. 2. Con el sensor de temperatura de carne (V) en la carne, la temperatura interna de la carne aparecerá en la pantalla LED cuando se presione el botón MEAT (carne). Vuelva a presionar el botón MEAT para volver a ver en la pantalla LED las configuraciones de temperatura y temporizador originales.
Cuando comience el proceso de ahumado, la temperatura y el temporizador alternarán en la pantalla LED a intervalos de 5 segundos cada uno.
Si aparece un mensaje de error en el panel de control, apague el ahumador, desconéctelo de la fuente de energía, aguarde 10 segundos, vuelva a conectarlo a la fuente de energía y enciéndalo. Esto restablece el panel de control.
Agregado de agua y madera al ahumador: 1. Abra la gaveta superior para acceder a la bandeja
de agua y a la caja para leña. 2. Agregue agua a la bandeja y llénela hasta 1 pulg.
(2,54 cm) por debajo del borde. 3. Para agregar madera, levante la tapa de la caja por
completo y agregue la leña. Nota: La cantidad y el tipo de madera a utilizar son su elección. Se recomienda comenzar con pequeñas cantidades de madera.

4. Cuando agregue agua y madera, para cerrar la gaveta superior, empújela de forma LENTA y CONSTANTE hasta que llegue a tope. Luego, establezca la temperatura y el tiempo para comenzar a ahumar. Nota: NO defina la temperatura ni el tiempo hasta que se hayan cargado el agua y la madera y que las gavetas y las puertas estén completamente cerradas.
Control del agua y la leña durante el funcionamiento: · Para controlar el agua mientras el ahumador está en
funcionamiento y CALIENTE, abra LENTAMENTE la gaveta superior para evitar salpicaduras del agua restante en la bandeja. Reponga el agua según sea necesario. TENGA CUIDADO de NO tocar el interior de la gaveta o de la puerta, la caja para leña ni la bandeja para agua sin protección. A continuación, empuje la gaveta superior de forma LENTA y CONSTANTE hasta que llegue a tope para cerrarla. · Para revisar la madera cuando el ahumador está en funcionamiento y CALIENTE, abra LENTAMENTE la gaveta superior para evitar salpicaduras del agua restante en la bandeja. Use guantes para horno resistente al calor para abrir la tapa de la caja para leña CON CUIDADO. Cuando haya abierto la tapa, use un utensilio con mango largo para aplanar las cenizas y agregar madera cuidadosamente. TENGA CUIDADO de NO tocar el interior de la gaveta o de la puerta, la caja para leña ni la bandeja para agua sin protección. A continuación, empuje la gaveta superior de forma LENTA y CONSTANTE hasta que llegue a tope para cerrarla.
Ajuste del respiradero: La clave para un ahumado eficaz es la conservación de la temperatura, que se logra con la configuración de una temperatura constante y con la aplicación de distintos ajustes al respiradero. · El respiradero con protección (F) permite hacer
escapar el calor y el humo. · NUNCA CIERRE COMPLETAMENTE el respiradero
con protección (F) cuando el ahumador esté en funcionamiento. Si cierra el respiradero con protección (F) completamente, puede provocar una acumulación de presión peligrosa dentro de la cámara de cocción. · Para mantener la temperatura baja, deje el respiradero con protección (F) de parcial a totalmente abierto. Tenga en cuenta que, así, el calor y el humo escaparán al mismo tiempo. · Para mantener la temperatura alta, el respiradero con protección (F) debe tener la abertura mínima o estar parcialmente abierto. Esto conserva el calor y el humo durante el funcionamiento.

38
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

A Instrucciones De Cocción

IMPORTANTE: Limpie y revise el ahumador completo antes de cada uso. · Agregue madera saborizante en la bandeja para
astillas de madera y colóquela con su tapa en el lugar correspondiente de la gaveta para el contenedor de agua/bandeja para astillas de madera, como se indica en la sección de ensamble de este manual de instrucciones. La cantidad y el o los tipos de madera que utilice quedan a su completo criterio. Los procedimientos para revisar y agregar madera a la bandeja para astillas de madera se encuentran en la página 38 de este manual. · Ubique el contenedor de agua dentro de la gaveta para el contenedor de agua/bandeja para astillas de madera, como se indica en la sección de ensamble de este manual de instrucciones. Rellene cuidadosamente el contenedor con agua (u otro líquido similar como cerveza o jugo de manzana) hasta que quede a 2,54 cm bajo su borde. NO rebalse ni permita que escape líquido desde el interior del contenedor de agua. El contenedor de agua debiera durar alrededor de 3 horas cuando está lleno. Los procedimientos para revisar y agregar agua al contenedor se encuentran en la página 38 de este manual. · Inserte o ajuste las rejillas hasta ubicarlas en la posición deseada. Para facilitar el acceso a la comida utilizando tenazas o espátulas:
1. Utilice sólo las rejillas que necesite. 2. Compruebe que las rejillas están ubicadas
correctamente, cómo se muestra en la sección de ensamble. Consejo para ahumar: Cubrir la o las rejillas con aceite de cocina o aceite en aerosol antes de colocar la carne, facilitará su limpieza después de su uso.

· Coloque una sola capa de carne sobre las rejillas
dejando un espacio entre cada trozo. Esto permitirá
que el humo y el vaho caliente circulen de manera
equitativa alrededor de los alimentos. · Dependiendo del tipo y tamaño de la carne, podrá
obtener mejores resultados ahumando entre 2 y 3
horas idealmente a una temperatura constante de
entre 107,2° y 121,1°C. Si desea que la carne quede
más tierna y con un sabor más intenso, cocine entre
104,4° y 115,5°C entre 4 y 6 horas (o más). Si no
cuenta con mucho tiempo, se recomienda utilizar un
rango de temperatura mayor. Una medida de tiempo
comúnmente utilizada es dejar ahumar entre 45 y 60
minutos por cada 0,45 kg de carne. Tome en cuenta
que esto varía dependiendo de si la carne tiene o no
tiene hueso. · Consejos sobre la madera saborizante: · Las astillas de madera pequeñas actúan mejor en
la bandeja. · Utilice maderas duras secas como nogal americano,
pecana, manzano, cerezo o mezquite. · NO utilice maderas resinosas como pino. Por
lo general, estas maderas producen un sabor
desagradable. · Guíese por su sentido del gusto, experimente con
distintos tipos y cantidades de trozosm, astillas o palos
de madera. Pruebe mezclar distintos tipos de madera. · Para producir humo por más tiemp y evitar que la
madera se queme muy rápidom, sumerja la madera
en agua por al menos 30 minutos antes de utilizarla.
[Revise las instrucciones del fabricante de las astillas
de madera]. · Gran parte del sabor ahumado se obtiene dentro de
las primeras horas de cocción. Generalmente no es
necesario agregar.

Cuidado Y Mantenimiento

¡PRECAUCIÓN!: Todas las acciones de cuidado y mantenimiento se deben llevar a cabo únicamente cuando el ahumador está apagado, completamente frío y desenchufado de la fuente eléctrica.
· Para limpiar, retire la bandeja para agua y la bandeja para astillas de madera, así como las rejillas de ahumado del ahumador. Realice la limpieza utilizando agua caliente con jabón y luego enjuague y seque completamente. Para facilitar la limpieza, le conviene cubrir las rejillas con un poco de aceite de cocina o aceite en aerosol antes de cada uso.
· Para limpiar el interior y el exterior del gabinete del ahumador, simplemente utilice un paño húmedo. No se recomienda lavar el ahumador rociando agua

directamente de una manguera. Se deben secar
los restos de humedad y no permitir que queden al
interior o en la parte superior del ahumador. · Una vez que las cenizas estén completamente frías,
retire la bandeja para agua y la bandeja para astillas
de madera con la tapa, retire por completo todas
las cenizas y la madera sin quemar y limpie las
bandejas hasta que no queden residuos. · Asegúrese de que la grasa en la bandeja esté
completamente fría antes de quitar la bandeja para
limpiarla. Deseche la grasa y lave bien. · Revise con frecuencia que no haya nidos de
insectos ni insectos en el ahumador. · Revise el cable eléctrico antes de cada uso para
asegurarse de que se encuentre en buenas condiciones.

39
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Cuidado Y Mantenimiento

· Si hay señales de cortes o daños, NO use el
controlador de temperatura eléctrico. · Se recomienda mantener el ahumador cubierto y
almacenado en un lugar seco para protegerlo del
clima y otros elementos. · Se recomienda NO almacenar este ahumador
eléctrico a la intemperie o en lugares donde
elementos externos puedan tener efectos
perjudiciales para el ahumador o su funcionamiento.

· Existen cubiertas resistentes al clima para este
ahumador disponibles a la venta. · Weather-resistant covers for this smoker are
available for purchase.

Solución De Problemas

Problema El indicador de pow er (alimentación) no se enciende
Tiempo de calentamiento más largo de lo normal.
No hay humo.
El panel de control muestra un mensaje de errorr La luz de ENCENDIDO está prendida pero el ahumador no se calienta El panel de control no permite ajustar la temperatura o el temporizador. La pantalla no muestra la temperatura de la sonda de temperatura de la carne

Causa Posible 1. El cable eléctrico no está
conectado al tomacorriente 2. El fusible principal de la casa se
activó 3. La conexión de cables del panel
de control no está correctamente conectada al gabinete 4. El panel de control funcionó de manera incorrecta 1. La puerta no está completamente cerrada. 2. El controlador de temperatura no funcionó bien. 3. Uso de extensión eléctrica. 1. La bandeja para astillas de madera no tiene madera. 2. El elemento calentador no funciona. 1. El panel de control funcionó de manera incorrecta
1. El panel de control funcionó de manera incorrecta
1. El panel de control funcionó de manera incorrecta
1. La sonda de la carne no se encuentra instalada correctamente en el panel posterior del gabinete de cocción
2. La sonda para carne está dañada. 3. El panel de control funcionó de
manera incorrecta.

Acción Correctiva 1. Revise la conexión de salida 2. Revise los fusibles de la casa. No
utilice otros electrodomésticos en el mismo circuito eléctrico. 3. Retire el panel de control y revise todas las conexiones de los cables. 4. No utilice el ahumador y póngase en contacto con el fabricante.
1. Cierre la puerta firmemente. 2. NO use el ahumador y póngase en
contacto con el fabricante. 3. Deje de usar la extensión eléctrica.
1. Agregue madera a la bandeja para astillas de madera.
2. NO use el ahumador y póngase en contacto con el fabricante.
1. NO utilice el ahumador y póngase en contacto con el fabricante.
1. NO utilice el ahumador y póngase en contacto con el fabricante.
1. NO utilice el ahumador y póngase en contacto con el fabricante.
1. Vuelva a instalar y pruebe 2. NO utilice la sonda. Póngase en
contacto con el fabricante y solicite una nueva sonda 3. No utilice el ahumador y póngase en contacto con el fabricante.

40
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Solución De Problemas

La temperatura baja rápidamente o se apaga de forma prematura.
Existe una separación entre la puerta y el gabinete
Hay demasiado humo saliendo por la puerta

1. El controlador de temperatura no funcionó bien.
1. La puerta está desalineada. 2. El sello de la puerta está dañado
1. La puerta está desalineada. 2. El sello de la puerta está dañado

Hay filtraciones de grasa saliendo del gabineter

1. La bandeja de recolección de grasa está mal posicionada
2. La bandeja de recolección de grasa está llena y se está rebalsando

1. NO utilice el ahumador y póngase en contacto con el fabricante.
1. Revise la conexión de salida 2. NO utilice el ahumador y póngase en
contacto con el fabricante 1. Revise los pernos de las bisagras de
la puerta y asegúrese de que estén bien apretadas. 2. NO utilice el ahumador y póngase en contacto con el fabricante 1. Reposicione la bandeja de recolección de grasa 2. Vacíe la bandeja de recolección de grasa

Piezas De Repuesto

Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-963-0211, de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m. y los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.

Pieza A
B C D E
F
G
H I J K L M N O

Descripción Gabinete (aislamiento
de 32 pulg.) Puerta negra sólida (serie
de 32 pulg.) Panel de control con botones Rejillas de cromo para ahumado
Soportes para la rejilla del ahumador
Ducto de ventilación con protección del regulador de tiro
Caja para leña de acero aluminizado con tapa
Bandeja para agua esmaltada con porcelana
Bandeja para grasa galvanizada Manijas para la puerta y los cajones Pies ajustables (par)
Pies de posición fija (par)
Elemento calentador (800 vatios) Ensamble de rueda (cada uno)
Manija posterior

Pieza# ES0026
ES0027 ES0025 ES0047 ES0005
ES0006
ES0007
ES0008 ES0009 ES0010 ES0011 ES0012 ES0013 ES0014 ES0015

Pieza

Descripción

Pieza#

P

Panel delantero de la gabeta superior (negro)

ES0016

Q

Estructura del soporte de la gaveta superior

ES0017

R

Panel delantero de la gabeta inferior (negro)

ES0018

S

Estructura del soporte de la gaveta inferior

ES0019

T

Deslizadores de la gabeta superior (conjunto)

ES0020

U

Barra transversal de la puerta inferior

ES0029

V

Sonda de temperatura de la carne

ES0022

W

Bisagra de la puerta superior ES0023

X

Bisagra de la puerta inferior soldada a la barra transversal

ES0024

Y

Tope de la gabeta superior

ES0035

Z

Resorte del tope de la gabeta superior (preensamblado)

ES0036

AA

Pernos Phillips cortos de cabeza redonda M5 x 16 mm

ES0030

41
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Piezas De Repuesto

Pieza BB CC DD AB AC
AD
AE

Descripción
Pernos Phillips largos de cabeza redonda M5 x 54 mm
Arandela de resorte de 6,5 mm
Arandela plana de 6,5 mm
Ensamble del sensor para carne
Deslizador de la bandeja para grasa, exterior derecho
(preensamblado)
Deslizador de la bandeja para grasa, interior derecho
(preensamblado)
Deslizador de la bandeja para grasa, interior izquierdo
(preensamblado)

Pieza# ES0031 ES0032 ES0033 ES0037 ES0038
ES0039
ES0040

Pieza

Descripción

Pieza#

Deslizador de la bandeja

AF

para grasa, exterior izquierdo ES0041

(preensamblado)

AG

Ensamblaje del pasador de la puerta (preensamblado)

ES0042

Enchufes del panel de control (4 enchufes)

ES0025

Ruedas de la gaveta inferior (par) ES0045

Blíster de aditamentos

ES0046

Nota: Consulte la sección "Aditamentos" para ver las ilustraciones de los aditamentos disponibles para solicitar.

E

AG

D

O

F

V

AB

C W

A B

H
Y Q P

Z

U

G

T I S

R

X JK

X

L

N

M
AC AF AE AD

42
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Garantía
Se garantiza que este ahumador eléctrico no presentará defectos de fabricación ni de materiales durante un período de un (1) año desde la fecha de compra original, siempre y cuando sea correctamente ensamblado y reciba el uso y el cuidado indicados en estas instrucciones. Se garantiza que la pintura de las superficies no presentará defectos por 90 días desde la fecha de compra original (a excepción del óxido que podría aparecer a causa de su uso reiterado). Esta garantía no cubre problemas relacionados con daños por causa del mal uso del producto, el uso excesivo, los accidentes, el transporte, su uso comercial o CUALQUIER tipo de modificación hecha al producto. Los gastos de reparación no están cubiertos. Esta garantía es la única garantía ofrecida y reemplaza a todas las demás garantías, ya sean expresas o implícitas, incluidas aquellas de comerciabilidad o idoneidad para un fin particular, se rechazan expresamente.
© 2014 Landmann-USA
7405 Graham Road Fairburn, Georgia 30213
www.landmann-usa.com
43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

44
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine



References

FPDF 1.86 AFP