Instruction Manual for SILVERCREST models including: STS 850 E1 Toaster, STS 850 E1, Toaster

TOASTER / TOASTER / GRILLE-PAIN STS 850 E1

TOASTER / TOASTER / GRILLE-PAIN STS 850 E1 GB / IE Operating instructions Page 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 15 FR / BE Mode d’emploi Page 29


File Info : application/pdf, 134 Pages, 1.89MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

364649 OS EN DE FR NL CS PL ES SK DA
TOASTER / TOASTER / GRILLE-PAIN STS 850 E1

TOASTER
Operating instructions
GRILLE-PAIN
Mode d'emploi
TOPINKOVAC
Návod k obsluze
HRIANKOVAC
Návod na obsluhu
BRØDRISTER
Betjeningsvejledning

TOASTER
Bedienungsanleitung
BROODROOSTER
Gebruiksaanwijzing
TOSTER
Instrukcja obslugi
TOSTADOR
Instrucciones de uso

IAN 364649_2101

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d`emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l`appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Ped ctením si otevete stranu s obrázky a potom se seznamte se vsemi funkcemi pístroje.
Przed przeczytaniem prosz rozloy stron z ilustracjami, a nastpnie prosz zapozna si z wszystkimi funkcjami urzdzenia.
Pred cítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so vsetkými funkciami prístroja.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner.

GB /IE DE / AT / CH FR / BE NL / BE CZ PL SK ES DK

Operating instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Návod k obsluze Instrukcja obslugi Návod na obsluhu Instrucciones de uso Betjeningsvejledning

Page

1

Seite 15

Page 29

Pagina 47

Strana 61

Strona 75

Strana 89

Página 103

Side 117

A B

Index
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Copyright. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Items supplied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Disposal of the packaging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Tips for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Setting up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Before taking into use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Adjusting the browning level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Toasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Interrupting the toasting process . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Warming function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Defrost function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Crisping bread rolls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Crumb tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kompernass Handels GmbH warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

STS 850 E1

GBIE1 

Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have clearly decided in favour of a modern, high quality product. These operating instructions are a component of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the purposes indicated. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the latest available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifications or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended exclusively for toasting slices of bread and bread rolls in private households. It is not intended for use with other foods or other materials.
This appliance is intended exclusively for use in domestic households. Do not use the appliance for commercial applications!

 2GBIE

STS 850 E1

Items supplied
The appliance is delivered with the following components as standard:
 Toaster
 Bread roll rack
 Operating instructions
1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packing material.
NOTICE
 Check the contents to ensure everything is present and for visible damage.  If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging material that is no longer needed as per the regionally established regulations.
NOTICE
 If possible preserve the appliance's original packaging during the warranty period so that, in the event of a warranty claim, you can pack the appliance ideally for its return.
Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1­7: Plastics, 20­22: Paper and cardboard, 80­98: Composites.

STS 850 E1

GBIE3 

Appliance description
Illustration A: 1 Operating button 2 Cable clamp 3 "Defrost" button 4 "Warm up" button 5 "Stop" button 6 Toasting dial

Illustration B: 7 Bread roll rack 8 Toasting slots 9 Cable winder 0 Crumb tray

Technical data
Voltage Power consumption

220 ­ 240 V  (AC), 50 ­ 60 Hz 850 W All of the parts of this appliance that come into contact with food are food-safe.

 4GBIE

STS 850 E1

Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK  If the mains cable of this appliance is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person in order to avoid potential risks.  Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If you do, then you could receive a potentially fatal electric shock.  NEVER insert cutlery items or other metallic objects into the toaster slots.  Ensure that the appliance can never come into contact with water. NEVER use the appliance adjacent to water or close to vessels containing liquids.  Ensure that the power cable never gets wet or moist when the appliance is in use. Lay the cable such that it cannot be clamped or otherwise damaged.  After use, always remove the plug from the mains power socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance.

STS 850 E1

GBIE5 

WARNING! RISK OF INJURY!  The appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.  Children should not play with the appliance.  Cleaning and user maintenance should not be performed by children, unless they are older than 8 years of age and are supervised. Children younger than 8 years of age are to be kept away from the appliance and the power cable.  The appliance can become hot when it is in use. Therefore, only touch the operating elements.  Use the appliance only on a stable, non-slippery and level surface.  Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance.  Unwind the power cable completely from the cable winder before using the appliance.  Risk of burning if you do not use standard toast bread! Because of the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted bread.
CAUTION! RISK OF FIRE!  Bakery products can burn! You should therefore NEVER locate
the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards.  This appliance may not be used in close vicinity to flammable material.  NEVER cover the toaster when it is in use.

 6GBIE

STS 850 E1

Tips for use
 Avoid using slices that are too big or too thick, as these can easily become jammed in the appliance. Should slices of bread become jammed, first disconnect the plug from the mains power socket. Release jammed slices of bread with a blunt wooden object (e.g. a wooden spatula or spoon). Thereby, do NOT touch the heater elements.
 Differences in bread sorts, moisture content and the thickness of individual slices influence the browning of the toast. Therefore the bread for toasting should be kept in sealed packaging until required. Always initially try out a lower level of browning.
 Use a lower level of browning if you are toasting dry bread, as dry bread browns faster than fresh bread.
 Select a higher level of browning for dark bread than for light bread, for example, wheat bread.
 The numbers on the toasting dial 6 are not time indications. They serve only as a guide for the browning.
 To avoid an overheating of the toaster and to obtain an even browning of bread, wait for about 15 seconds between two toasting processes.
 You should only use the highest level on the toasting dial 6 for large slices of dark bread. With this browning level light bread will scorch and become inedible. In addition, it may cause the generation of smoke. If this occurs, press the button "Stop" 5 immediately and disconnect the power cable from the mains power socket.
Setting up
CAUTION! RISK OF FIRE
 You should therefore NEVER locate the appliance close to or underneath inflammable objects, especially not under curtains or suspended cupboards.
 Unwind the cable completely from around the cable winder 9 and lead it through the cable clamp 2.
 Place the appliance on a level and heat-resistant surface.
 Insert the plug into a mains power socket.
NOTICE
 When the toaster is not in use, always remove the plug from the mains power socket. This is the only way to ensure that the appliance is current-free.

STS 850 E1

GBIE7 

Before taking into use
 Operate the toaster without bread for 3 times at the maximum browning level "6".
 Afterwards, clean the toaster as described in the chapter "Cleaning".
NOTICE  The operating button 1 only engages when the cable is connected to a
mains power socket.  With the first usage a slight smell can arise (minimal smoke development is
also possible). This is normal and dissipates after a short time. Provide for sufficient ventilation. For example, open a window.
Operation
Adjusting the browning level
The desired level of browning, from "light" (1) to "dark" (6), can be adjusted infinitely with the toasting dial 6.
Toasting
CAUTION! RISK OF FIRE!  Do not cover the toasting slots 8 when the appliance is in operation.
There will be a risk of fire! The appliance could be irreparably damaged!
NOTICE  If you only want to put one piece of toast into the toaster, turn the toasting
dial 6 down by approx. 1 level to achieve the same level of browning as with two pieces of toast.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster slots 8.
2) Press the operating button 1 downwards. The automatic bread centring device centres the inserted bread in the toaster slots 8. During the toasting process the control lamp integrated in the "Stop" button 5 glows.
3) When the desired level of browning has been reached the toaster switches itself off automatically, the slices are ejected to the top and the control lamp goes out.

 8GBIE

STS 850 E1

Interrupting the toasting process
If you wish to interrupt the toasting procedure, press the button "Stop" 5. The toaster switches itself off and the bread slices are ejected upwards.
Warming function
The warming function enables you to warm bread without browning it. As an example, for toast that has gone cold. The bread is only briefly warmed.
1) Insert the bread and press the operating button 1 downwards.
2) Press the "Warm up" button 4. The integrated control lamp lights up.
3) When the bread has been reheated, the appliance switches itself off automatically and the slices are ejected upwards.
NOTE  Press the button "Warm up" button 4 again to switch off the warming
function. The integrated control lamp goes out and the warming process switches to a normal toasting process.
Defrost function
By pressing the button "Defrosting" 3, also frozen bread can be thawed and toasted. With this, the toaster slowly warms the bread. Activating the defrost function will allow the frozen bread to achieve the same browning level as when you toast fresh bread.
1) After setting the desired browning level, insert the bread into the toaster slots 8.
2) Press the operating button 1 downwards.
3) Press the button "Defrosting" 3. The integrated control lamp glows.
4) When the defrosting and toasting process is finished, the toaster switches itself off automatically, the control lamp integrated in the button "Defrosting" 3 goes out and the bread slices are ejected to the top.
NOTE
 Press the "Defrost" button 3 again to switch off the defrost function. The integrated control lamp goes out and the defrost process switches to a normal toasting process.

STS 850 E1

GBIE9 

Crisping bread rolls
Never lay bread rolls directly onto the toaster, always use the bread roll rack 7.
1) Fold out the two feet of the bread roll rack 7.
2) Place the bread roll rack 7 onto the appliance so that the feet protrude into the toasting slots 8 and the bar between the toasting slots 8 fits into the arched sections on the feet. In this position, the bread roll rack 7 sits on the appliance stably.
3) Place the bread rolls onto the bread roll rack 7 and start the toasting procedure. Set the toasting dial 6 to the desired browning level. We recommend setting the browning level to 2, but the setting may vary depending on the bread type and personal taste.
NOTE
 After toasting, the rolls will be very hot.
4) As soon as the toaster switches itself off, turn the rolls over to crisp the other side and then switch the toaster back on.
5) When you are finished with the bread roll rack 7, you can fold it for space-saving storage: ­ Wait until the bread roll rack 7 has cooled down. ­ Remove it from the appliance. ­ Fold the feet of the bread roll rack 7 back in.
Crumb tray
When toasting, crumbs that fall from the bread are collected in the crumb tray 0.
1) To empty crumbs from the crumb tray 0, simply pull it out.
2) Tip out the crumbs.
3) Slide the crumb tray 0 back into the toaster so that it palpably engages.

 10GBIE

STS 850 E1

Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK  Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance. NEVER submerse the appliance in water or other liquids! If you do, then you could receive a potentially fatal electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!  Allow the toaster to cool before cleaning it. Risk of Burns!
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!  Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage
the upper surfaces of the appliance.  Clean the appliance housing only with a dry or lightly moistened cloth.  Wipe the bread roll rack 7 off with a damp cloth.  To avoid the risk of fire, empty the crumb tray 0 at regular intervals.
Storage
 Clean the toaster as described in the chapter "Cleaning".  Wrap the power cable around the cable winder 9 on the underside of the
toaster:

 Store the toaster in a dry location.

STS 850 E1

GBIE11 

Troubleshooting

Problem

Cause

Remedy

The appliance does not function.

The plug is not inserted Connect the power cable into a mains power socket. into a mains power socket.

The appliance is defective.

In this case, contact Customer Services.

The slices of toast are too dark.

The level of browning is Set the toasting dial 6

set too high.

somewhat lower.

The slices of bread are not toasted.

The level of browning is Set the toasting dial 6

set too low.

somewhat higher.

The operating button 1 does not engage when it is pressed down.

The plug is not inserted Insert the plug into a into a mains power socket. mains power socket.

The appliance is defective.

In this case, contact Customer Services.

Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out appliance.

The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately.

 12GBIE

STS 850 E1

Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches, batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.

STS 850 E1

GBIE13 

Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
 Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase.
 You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product.
 If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail.
 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 364649_2101.
Service
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR /Min., (peak)) (0,06 EUR /Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 364649_2101
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com

 14GBIE

STS 850 E1

Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tipps zum Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aufstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vor der ersten Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Bräunungsgrad einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Toasten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Toastvorgang unterbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Aufwärm-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Auftau-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Brötchen knusprig aufwärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Krümelschublade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

STS 850 E1

DEATCH15 

Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten von Brotscheiben, Toast und Brötchen für den privaten Gebrauch. Es ist nicht vorgesehen für die Verwendung mit anderen Lebensmitteln oder anderen Materialien.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!

 16DEATCH

STS 850 E1

Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
 Toaster
 Brötchenaufsatz
 Bedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS  Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.  Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS  Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1­7: Kunststoffe, 20­22: Papier und Pappe, 80­98: Verbundstoffe.

STS 850 E1

DEATCH17 

Gerätebeschreibung
Abbildung A: 1 Bedientaste 2 Kabelklammer 3 Taste ,,Auftauen" 4 Taste ,,Aufwärmen" 5 Taste ,,Stop" 6 Bräunungsregler

Abbildung B: 7 Brötchenaufsatz 8 Röstschächte 9 Kabelaufwicklung 0 Krümelschublade

Technische Daten
Spannung Leistungsaufnahme

220­240 V  (Wechselstrom), 50­60 Hz 850 W Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.

 18DEATCH

STS 850 E1

Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR!  Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.  Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.  Führen Sie nie Besteckteile oder andere metallische Gegenstände in die Röstschächte ein.  Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in Berührung kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit enthalten.  Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.  Ziehen Sie nach Gebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden.

STS 850 E1

DEATCH19 

WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.  Die Geräteteile können beim Betrieb heiß werden. Fassen Sie daher nur die Bedienelemente an.  Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten und ebenen Stellfläche.  Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.  Wickeln Sie das Netzkabel vollständig von der Kabelaufwicklung ab, bevor Sie das Gerät benutzen.  Es besteht Verbrennungsgefahr, wenn Sie kein StandardToastbrot verwenden! Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, dass Sie beim Herausnehmen des getoasteten Brotes heiße Teile berühren.
ACHTUNG! BRANDGEFAHR!  Röstgut kann sich entzünden! Stellen Sie das Gerät deshalb
niemals in der Nähe oder unter brennbaren Gegenständen ab, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränken.  Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien verwendet werden.  Decken Sie nie den Toaster ab, solange er in Betrieb ist.

 20DEATCH

STS 850 E1

Tipps zum Gebrauch
 Verwenden Sie keine zu großen oder zu dicken Scheiben, da sich diese leicht verklemmen. Sollten sich Brotscheiben verklemmen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Lösen Sie verklemmte Brotscheiben mit einem stumpfen Holzstab (z. B. einem Pinselstiel). Dabei die Heizdrähte nicht berühren.
 Unterschiede in der Brotsorte, Feuchte und Dicke der einzelnen Scheiben beeinflussen die Bräunung des Toastbrotes. Daher sollte das Toastbrot möglichst in einer geschlossenen Verpackung aufbewahrt werden. Probieren Sie immer zunächst einen niedrigeren Bräunungsgrad aus.
 Verwenden Sie eine niedrigere Bräunungsstufe, wenn Sie trockenes Brot bräunen, da trockenes Brot schneller bräunt als frisches Brot.
 Wählen Sie für dunkles Brot einen höheren Bräunungsgrad als für helle Brote, beispielsweise Weißbrot.
 Die Ziffern des Bräunungsreglers 6 sind keine Zeitangaben. Sie dienen lediglich als Anhaltspunkt für den Bräunungsgrad.
 Um eine Überhitzung des Toasters zu vermeiden und eine gleichmäßige Bräunung des Brotes zu erhalten, warten Sie zwischen zwei Toastvorgängen ca. 15 Sekunden.
 Die höchste Stufe am Bräunungsregler 6 sollten Sie nur für große Scheiben dunklen Brotes verwenden. Helles Brot wird mit dieser Bräunungsstufe anbrennen und ungenießbar. Außerdem kann es zu Rauchentwicklung kommen. Drücken Sie in diesem Fall sofort die Taste ,,Stop" 5 und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Aufstellen
ACHTUNG! BRANDGEFAHR!
 Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe oder unter brennbare Gegenstände, insbesondere nicht unter Gardinen oder Hängeschränke. Es besteht Brandgefahr!
 Wickeln Sie das Kabel vollständig von der Kabelaufwicklung 9 und führen Sie es durch die Kabelklammer 2.
 Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen und hitzefesten Untergrund.
 Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
HINWEIS
 Wenn Sie den Toaster außer Betrieb nehmen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nur so ist das Gerät stromfrei.

STS 850 E1

DEATCH21 

Vor der ersten Inbetriebnahme
 Betreiben Sie den Toaster dreimal ohne Toast bei maximaler BräunungsgradEinstellung ,,6".
 Reinigen Sie den Toaster danach wie im Kapitel ,,Reinigen" beschrieben.
HINWEIS  Die Bedientaste 1 rastet nur bei angeschlossenem Netzkabel ein.  Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung ist möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
Bedienen
Bräunungsgrad einstellen
Der gewünschte Bräunungsgrad von ,,hell" (1) bis ,,dunkel" (6) kann mit dem Bräunungsregler 6 stufenlos eingestellt werden.
Toasten
ACHTUNG! BRANDGEFAHR!  Decken Sie bei Betrieb des Toasters die Röstschächte 8 nicht ab. Es be-
steht die Gefahr eines Brandes! Das Gerät kann irreparabel beschädigt werden!
HINWEIS  Wenn Sie den Toaster mit nur einem Toast beladen, drehen Sie den Bräu-
nungsregler 6 um ca. 1 Stufe zurück, um die gleiche Bräunung wie bei einer Beladung mit zwei Toasts zu erreichen.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht 8 ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste 1 nach unten. Die automatische Brotzentrierung zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht 8. Während des Röstvorganges leuchtet die in der Taste ,,Stop" 5 integrierte Kontrollleuchte.
3) Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht, schaltet sich der Toaster automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben. Die Kontrollleuchte erlischt.

 22DEATCH

STS 850 E1

Toastvorgang unterbrechen
Wenn Sie den Toastvorgang unterbrechen wollen, drücken Sie die Taste ,,Stop" 5. Der Toaster schaltet sich aus und die Brotscheiben kommen nach oben.
Aufwärm-Funktion
Die Aufwärm-Funktion ermöglicht Ihnen, das Brot zu erwärmen ohne es zu bräunen. Zum Beispiel, wenn geröstetes Brot wieder erkaltet ist. Das Brot wird nur kurz erwärmt.
1) Legen Sie das Brot ein und drücken die Bedientaste 1 nach unten.
2) Betätigen Sie die Taste ,,Aufwärmen" 4. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet.
3) Wenn das Brot wieder aufgewärmt ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
HINWEIS
 Um die Aufwärm-Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste ,,Aufwärmen" 4 noch einmal. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt, der Aufwärm-Vorgang wird als normaler Toastvorgang fortgesetzt.
Auftau-Funktion
Durch Betätigung der Taste ,,Auftauen" 3 kann auch eingefrorenes Toastbrot aufgetaut und getoastet werden. Der Toaster erwärmt das Brot hierbei langsam. Durch das Aktivieren der Auftaufunktion wird hierbei beim tiefgefrorenen Toast die gleiche Bräunung erreicht, wie beim normalen Toasten eines frischen Toastbrotes.
1) Nach dem Einstellen des gewünschten Bräunungsgrades legen Sie das Brot in den Röstschacht 8 ein.
2) Drücken Sie die Bedientaste 1 nach unten.
3) Betätigen Sie die Taste ,,Auftauen" 3. Die integrierte Kontrollleuchte leuchtet.
4) Wenn der Auftau- und Röstvorgang beendet ist, schaltet sich der Toaster automatisch ab, die in der Taste ,,Auftauen" 3 integrierte Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben kommen wieder nach oben.
HINWEIS
 Um die Auftau-Funktion wieder auszuschalten, drücken Sie die Taste ,,Auftauen" 3 noch einmal. Die integrierte Kontrollleuchte erlischt, der Auftau-Vorgang wird als normaler Toastvorgang fortgesetzt.

STS 850 E1

DEATCH23 

Brötchen knusprig aufwärmen
Legen Sie Brötchen niemals direkt auf den Toaster, sondern verwenden Sie immer den Brötchenaufsatz 7.
1) Klappen Sie die beiden Standfüße des Brötchenaufsatzes 7 aus.
2) Stellen Sie den Brötchenaufsatz 7 so auf das Gerät, dass die Standfüße in die Röstschächte 8 ragen und der Steg zwischen den Röstschächten 8 in die Auswölbungen der Standfüße ragt. So steht der Brötchenaufsatz 7 sicher auf dem Gerät.
3) Legen Sie die Brötchen auf den Brötchenaufsatz 7 und starten Sie den Toastvorgang. Stellen Sie den Bräunungsregler 6 auf den gewünschten Bräunungsgrad ein. Wir empfehlen eine Bräunungsgrad-Einstellung von 2, die Einstellung kann jedoch je nach Röstgut und persönlichem Geschmack variieren.
HINWEIS
 Die Brötchen sind nach dem Röstvorgang sehr heiß.
4) Sobald sich der Toaster ausschaltet, das Brötchen zur Bräunung der anderen Seite umdrehen und den Toaster wieder einschalten.
5) Wenn Sie den Brötchenaufsatz 7 nicht mehr benötigen, können Sie diesen platzsparend aufbewahren: ­ Warten Sie, bis sich der Brötchenaufsatz 7 abgekühlt ab. ­ Nehmen Sie ihn vom Gerät. ­ Klappen Sie die Standfüße des Brötchenaufsatzes 7 wieder um.
Krümelschublade
Beim Toasten sammeln sich die abfallenden Krümel in der Krümelschublade 0.
1) Zum Entfernen der Krümel ziehen Sie die Krümelschublade 0 heraus.
2) Entfernen Sie die Krümel.
3) Schieben Sie die Krümelschublade 0 wieder in den Toaster, so dass sie fühlbar einrastet.

 24DEATCH

STS 850 E1

Reinigen
STROMSCHLAGGEFAHR!  Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!  Lassen Sie den Toaster vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
ACHTUNG! SACHSCHADEN!  Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Diese
greifen die Oberfläche des Gerätes an.
 Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch oder mit einem leicht angefeuchteten Lappen.
 Wischen Sie den Brötchenaufsatz 7 mit einem feuchten Tuch ab.  Entleeren Sie in regelmäßigen Abständen die Krümelschublade 0, um
Brandgefahr zu vermeiden.
Aufbewahren
 Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel ,,Reinigen" beschrieben.  Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung 9 an der Unterseite
des Toasters:

 Bewahren Sie den Toaster an einem trockenen Ort auf.

STS 850 E1

DEATCH25 

Fehlerbehebung

Störung

Ursache

Lösung

Das Gerät funktioniert nicht.

Der Netzstecker steckt

Verbinden Sie den Netz-

nicht in der Netzsteckdose. stecker mit dem Stromnetz.

Das Gerät ist defekt.

Wenden Sie sich an den Kundendienst.

Die Toastscheiben werden zu dunkel. Die Toastscheiben werden nicht geröstet.

Es ist ein zu hoher

Stellen Sie den Bräunungs-

Bräunungsgrad eingestellt. regler 6 etwas herunter.

Es ist ein zu niedriger

Stellen Sie den Bräunungs-

Bräunungsgrad eingestellt. regler 6 etwas höher.

Die Bedientaste 1 rastet nicht ein, wenn

Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.

Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.

sie nach unten

gedrückt wird.

Das Gerät ist defekt.

Wenden Sie sich an den Kundendienst.

Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.

 26DEATCH

STS 850 E1

Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns ­ nach unserer Wahl ­ für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

STS 850 E1

DEATCH27 

Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
 Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
 Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
 Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 364649_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz /Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF /Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF /Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 364649_2101
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com

 28DEATCH

STS 850 E1

Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Limitation de responsabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Recyclage de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Présentation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conseils d'usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Avant la première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Opération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Régler le degré de dorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Faire griller du pain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Interrompre le processus de dorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fonction de réchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Fonction de décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Réchauffer les petits pains pour qu'ils soient croustillants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Tiroir ramasse-miettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique . . . . . . . . . 41
Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France . . . . . . . . . . . 43
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

STS 850 E1

FRBE29 

Introduction
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil !
Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utiliser l'appareil que comme indiqué et pour les domaines d'application spécifiés. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des illustrations, même modifiées, n'est autorisée qu'avec l'accord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant au raccordement et à l'opération contenues dans le présent mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse en tenant compte de nos expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Aucune prétention ne peut être dérivée des indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations non conformes, de modifications effectuées sans autorisation ou de l'usage de pièces de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à faire griller des tranches de pain, du pain de mie et des petits pains dans le cadre d'un usage domestique. Il n'est pas prévu pour l'usage avec d'autres aliments ou d'autres matériaux.
Cet appareil est exclusivement destiné à l'usage dans le cadre de ménages privés. N'utilisez pas l'appareil à des fins professionnelles !

 30FRBE

STS 850 E1

Accessoires fournis
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
 Grille-pain
 Support à petits pains
 Mode d'emploi
1) Retirez l'appareil et le mode d'emploi du carton.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage.
REMARQUE
 Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents.
 En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Recyclage de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour de l'emballage dans le cycle des matériaux permet d'économiser les matières premières et réduit la formation de déchets. Recyclez les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en vigueur.
REMARQUE
 Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période sous garantie, afin de pouvoir emballer l'appareil en bonne et due forme pour l'expédition si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
Observez le marquage sur les différents matériaux d'emballage et triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux d'emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1­7 : Plastiques, 20­22 : Papier et carton, 80­98 : Matériaux composites.

STS 850 E1

FRBE31 

Présentation de l'appareil
Figure A : 1 Touche de commande 2 Clip cordon 3 Touche «Décongélation» 4 Touche «Chauffer» 5 Touche «Stop» 6 Régulateur de brunissage
Figure B : 7 Support à petits pains 8 Fentes à pain 9 Enroulement du cordon 0 Tiroir ramasse-miettes

Caractéristiques techniques

Tension Puissance absorbée

220 ­ 240 V  (Courant alternatif), 50 ­ 60 Hz 850 W Tous les éléments de cet appareil, entrant en contact avec les aliments sont approuvés pour le contact alimentaire.

 32FRBE

STS 850 E1

Consignes de sécurité
RISQUE D'ÉLECTROCUTION  Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter tous dangers.  Utiliser l'appareil exclusivement dans des locaux secs, surtout pas en extérieur.
N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides ! Sinon, il y a danger de mort par électrocution.  N'insérez pas de couverts ou d'autres objets métalliques dans les fentes du grille-pain.  Assurez-vous que l'appareil ne puisse jamais entrer en contact avec de l'eau. N'opérez jamais l'appareil à proximité d'eau ou à côté de récipients qui contiennent des liquides.  Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou humide en cours d'opération. Disposez le cordon de manière à éviter qu'il ne soit ni endommagé, ni coincé.  Après utilisation, débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur pour éviter tout déclenchement par inadvertance.

STS 850 E1

FRBE33 

AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !
 Cet appareil peut être opéré par des enfants à partir de 8 ans ainsi que des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une absence d'expérience et/ou de savoir, s'ils ont été supervisés ou initiés à l'usage en toute sécurité de l'appareil et ont compris les dangers qui en résultent.
 Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
 Le nettoyage et la maintenance réalisée par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés. Éloignez l'appareil et son cordon de raccordement des enfants âgés de moins de 8 ans.
 Les pièces de l'appareil peuvent chauffer en cours d'utilisation. Pour cette raison, ne touchez que les éléments de réglage.
 Opérez l'appareil uniquement sur une surface de dépôt stable, antidérapante et plane.
 Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de commande à distance pour faire fonctionner l'appareil.
 Dérouler le câble secteur intégralement du dispositif d'enroulement du câble, avant d'utiliser l'appareil.
 Si vous n'utilisez pas de pain de mie standard, vous risquez de vous brûler ! En utilisant du pain de plus petite taille ou forme, vous risquez d'entrer en contact avec des pièces brûlantes, lorsque vous le retirez du grille-pain.

 34FRBE

STS 850 E1

ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE !
 Les aliments qu'il est prévu de griller peuvent s'enflammer ! Ne posez jamais l'appareil à proximité ou sous des objets inflammables, tout particulièrement pas sous des rideaux ou des armoires suspendues.
 Il est absolument interdit d'utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
 Ne recouvrez jamais le grille-pain aussi longtemps qu'il est en opération.
Conseils d'usage
 N'utilisez pas de tranches trop grandes ou trop épaisses, dans la mesure où elles peuvent facilement se coincer. Si des tranches venaient à se coincer, retirez tout d'abord la fiche secteur de la prise secteur. Retirez les tranches de pain coincées à l'aide d'une tige de bois non pointue (par ex. le bâton d'un pinceau). Ce faisant, ne touchez pas les filaments chauffants.
 Les différences au niveau des variétés de pain, de l'humidité et de l'épaisseur des différentes tranches influent sur le degré de dorage du pain grillé. Voilà pourquoi les tranches de pain à griller devraient dans la mesure du possible être conservées dans un conteneur fermé. Essayez dans un premier temps toujours un degré de dorage plus faible.
 Utilisez un degré de dorage plus faible, lorsque vous grillez du pain sec, dans la mesure où le pain sec se dore plus rapidement que le pain frais.
 Sélectionnez un degré de dorage plus élevé pour le pain foncé que pour les pains clairs, par ex. le pain blanc.
 Les chiffres du régulateur de brunissage 6 ne sont pas des indications de temps. Ils servent uniquement de point de référence pour le degré de dorage.
 Pour éviter toute surchauffe du grille-pain et parvenir au dorage régulier du pain, il faut attendre env. 15 secondes entre deux processus de dorage.
 Nous vous recommandons d'utiliser le degré le plus élevé au niveau du régulateur de brunissage 6 uniquement pour les grandes tranches de pain foncé. Le pain clair risque de brûler avec ce degré de dorage et sera impropre à la consommation. De la fumée peut par ailleurs se dégager. Dans ce cas, appuyez immédiatement sur la touche «Stop» 5 u et retirez la fiche secteur de la prise secteur.

STS 850 E1

FRBE35 

Installation
ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE !  Ne posez jamais l'appareil à proximité ou sous des objets inflammables,
tout particulièrement pas sous des rideaux ou des armoires suspendues.
 Déroulez complètement le cordon d'alimentation de l'enroulement de cordon 9 et passez-le dans le clip cordon 2.
 Placez l'appareil sur une surface plate et résistante à la chaleur.  Branchez la fiche secteur sur une prise de courant.
REMARQUE  Lorsque vous mettez le grille-pain hors service, retirez toujours la fiche
secteur de la prise de courant. Ce n'est qu'ainsi que l'appareil n'est plus alimenté en électricité.
Avant la première mise en service
 Opérez le grille-pain 3 fois sans pain à degré de dorage/réglage maximal «6».  Nettoyez ensuite le grille-pain conformément à la description dans le chapitre
«Nettoyage».
REMARQUE  La touche de commande 1 ne s'enclenche qu'à partir du moment où le
cordon d'alimentation est raccordé.  Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager (voire même
un peu de fumée). Ce phénomène est normal et s'estompe rapidement. Veuillez à assurer une aération suffisante. Ouvrez par exemple une fenêtre.
Opération
Régler le degré de dorage
Le degré de dorage de «clair» (1) à «foncé» (6) recherché peut être réglé en continu à l'aide du régulateur de brunissage 6.
Faire griller du pain
ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE !  Lors de l'utilisation du grille-pain, ne pas recouvrir la fente du grille-pain 8.
Il y a un risque d'incendie ! L'appareil risque alors d'être endommagé de manière irréparable !

 36FRBE

STS 850 E1

REMARQUE
 Lorsque vous placez une seule tranche de pain dans le grille-pain, tournez le régulateur de brunissage 6 env. 1 niveau vers l'arrière pour obtenir le même brunissage que pour 2 tranches de pain.
1) Après avoir procédé au réglage du degré de dorage souhaité, insérez le pain dans la fente du grille-pain 8.
2) Pressez la touche d'opération 1 vers le bas. Le centrage automatique du pain centre le pain inséré dans le fente du grille-pain 8. Au cours du processus de dorage, le témoin de contrôle intégré dans la touche «Stop» 5 s'allume.
3) Si le degré de dorage souhaité est atteint, le grille-pain s'éteint automatiquement et les tranches de pain remontent, le témoin de contrôle s'éteint.
Interrompre le processus de dorage
Si vous souhaitez interrompre le processus de dorage, appuyez sur la touche «Stop» 5. Le grille-pain s'éteint et les tranches de pain remontent à la surface.
Fonction de réchauffement
La fonction de réchauffement vous permet de réchauffer le pain sans le dorer. Par exemple lorsque du pain grillé est à nouveau refroidi. Le pain est uniquement réchauffé sur une courte période.
1) Mettez le régulateur de commande 1 en position. 2) Appuyez sur la touche «Chauffer» 4. Le témoin lumineux intégré s'allume. 3) Dès que le pain est à nouveau réchauffé, l'appareil s'éteint automatiquement
et les tranches de pain remontent à la surface.
REMARQUE
 Appuyez à nouveau sur la touche «Chauffer» 4 pour désactiver la fonction «Réchauffer». Le voyant de contrôle intégré s'éteint et l'appareil passe du processus de réchauffement à un processus de grillade normal.

Fonction de décongélation
En actionnant la touche «Décongélation» 3, vous pouvez décongeler et griller du pain. Avec cette fonction, le grille-pain réchauffe lentement le pain. L'activation de la fonction de décongélation permet d'obtenir le même brunissage d'une tranche de pain congelée que lorsque vous grillez une tranche de pain frais.
1) Après avoir procédé au réglage du degré de dorage souhaité, insérez le pain dans la fente du grille-pain 8.
2) Pressez la touche de commande 1 vers le bas.
3) Appuyez sur la touche «Décongélation» 3. L'indicateur de témoin intégrée s'allume.

STS 850 E1

FRBE37 

4) Dès que le processus de décongélation et de dorage est terminé, le grillepain s'éteint automatiquement, la lampe témoin intégrée dans la touche «Décongélation» 3 s'éteint et les tranches de pain remontent à la surface.
REMARQUE
 Appuyez à nouveau sur la touche «Décongélation» 3 pour désactiver la fonction «Décongélation». Le voyant de contrôle intégré s'éteint et l'appareil passe du processus de décongélation à un processus de grillade normal.
Réchauffer les petits pains pour qu'ils soient croustillants
Ne placez jamais directement les petits pains sur le grille-pain, mais utilisez toujours le support à petits pains 7.
1) Dépliez les deux pieds du support à petits pains 7.
2) Placez le support à petits pains 7 sur l'appareil de manière à ce que les pieds s'enclenchent dans la fente du grille-pain 8 et que la barrette située entre les fentes du grille-pain 8 s'enclenche dans les cavités des pieds. Le support à petits pains 7 est alors placé correctement sur l'appareil.
3) Posez les petits pains sur le support à petits pains 7 et commencez le processus de grillage. Placez le régulateur de brunissage 6 sur le niveau de dorage souhaité. Nous recommandons un réglage de niveau de dorage de 2, le réglage peut cependant varier en fonction de l'aliment à griller et des goûts de chacun.
REMARQUE
 Une fois qu'ils sont grillés, les petits pains sont très chauds.
4) Dès que le grille-pain s'éteint, tournez le petit pain sur l'autre côté pour le dorer et remettez le grille-pain en marche.
5) Lorsque vous n'avez plus besoin du support à petits pains 7, vous pouvez le ranger de façon peu encombrante : ­ Attendez que le support à petits pains 7 ait refroidi. ­ Retirez-le de l'appareil. ­ Repliez les pieds du support à petits pains 7.
Tiroir ramasse-miettes
Lors du processus de dorage, les miettes tombent dans le tiroir ramasse-miettes 0.
1) Pour éliminer les miettes, sortez le tiroir ramasse-miettes 0.
2) Retirez les miettes.
3) Faites à nouveau glisser le tiroir ramasse-miettes 0 dans le grille-pain, afin qu'il s'enclenche de manière sensible.

 38FRBE

STS 850 E1

Nettoyage
RISQUE D'ÉLECTROCUTION  Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer
l'appareil. N'immergez jamais l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides ! Sinon, il y a danger de mort par électrocution.
AVERTISSEMENT ! RISQUE D'ACCIDENT !  Laissez refroidir le grille-pain avant de procéder au nettoyage. Risque de
brûlure !
ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS !  N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif ou agressif. Il risque d'attaquer
la surface de l'appareil.
 Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec ou légèrement humidifié.  Essuyez le support à petits pains 7 à l'aide d'un chiffon humide.  Videz le tiroir ramasse-miettes 0, à intervalles réguliers, afin d'éviter tout
risque d'incendie.
Rangement
 Nettoyez le grille-pain comme cela est décrit dans le chapitre «Nettoyage».  Enroulez le cordon d'alimentation sur l'enroulement du cordon 9 situé en-
dessous du grille-pain :

 Conservez le grille-pain dans un endroit sec.

STS 850 E1

FRBE39 

Dépannage
Panne
L'appareil ne fonctionne pas.

Cause

Remède

La fiche secteur n'a pas été insérée dans la prise secteur.

Raccordez la fiche secteur au réseau électrique.

L'appareil est défectueux.

Adressez-vous au service clientèle

Les tranches de pain sont trop foncées.

Le degré de dorage réglé est trop élevé.

Réduisez un peu le degré de régulateur de brunissage 6.

Les tranches de pain ne sont pas grillées.

Le degré de dorage réglé est trop faible.

Augmentez un peu le degré de régulateur de brunissage 6.

Le touche de commande 1 ne s'enclenche pas, lorsqu'on la pousse vers le bas.

La fiche secteur n'est pas insérée dans la prise secteur.

Enfichez la fiche secteur dans une prise électrique.

L'appareil est défectueux.

Adressez-vous au service clientèle.

Mise au rebut
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisme de recyclage.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de recyclage de votre appareil usagé.
Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle.

 40FRBE

STS 850 E1

Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.

STS 850 E1

FRBE41 

Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
 Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
 Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 364649_2101.

 42FRBE

STS 850 E1

Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date d'achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d'achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d'achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, remplacé gratuitement par nos soins ou le prix d'achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l'appareil défectueux et du justificatif d'achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l'échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l'achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l'objet d'une facturation.
Étendue de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de la garantie s'applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d'usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs, batteries ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d'utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d'utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d'utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.

STS 850 E1

FRBE43 

Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d'entretien incorrect et inapproprié, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l`acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l`acquisition ou de la réparation d`un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d`immobilisation d`au moins sept jours vient s`ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d`intervention de l`acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d`intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l`emballage, des instructions de montage ou de l`installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S´il est propre à l`usage habituellement attendu d`un bien semblable et, le cas échéant :
­ s`il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l`acheteur sous forme d`échantillon ou de modèle ;
­ s`il présente les qualités qu`un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l`étiquetage ;
2° Ou s`il présente les caractéristiques définies d`un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l`acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

 44FRBE

STS 850 E1

Article L217-12 du Code de la consommation L`action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l`usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l`acheteur ne l`aurait pas acquise, ou n`en aurait donné qu`un moindre prix, s`il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil L`action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l`acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
 Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence article (par ex. IAN 123456_7890) en tant que justificatif de votre achat.
 Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d'emploi (en bas à gauche) ou sur l'autocollant au dos ou sur le dessous du produit.
 Si des erreurs de fonctionnement ou d'autres vices venaient à apparaître, veuillez d'abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
 Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l'affranchir à l'adresse de service aprèsvente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pourrez télécharger ce mode d'emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d'installation.
Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service aprèsvente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d'emploi en saisissant votre référence (IAN) 364649_2101.

STS 850 E1

FRBE45 

Service après-vente
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 364649_2101
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d'abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com

 46FRBE

STS 850 E1

Inhoud
Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Beperking van aansprakelijkheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 De verpakking afvoeren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Apparaatbeschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Veiligheidsvoorschriften. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tips voor gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Voor de eerste ingebruikname . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Bruiningsgraad instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Roosteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Roosteren onderbrekens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Opwarmfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ontdooifunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Broodjes knapperig opwarmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Kruimellade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Garantie van Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

STS 850 E1

NLBE47 

Inleiding
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product. De bedieningshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik dit product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de afbeeldingen, ook in veranderde toestand is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de producent.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de inbouw en aansluiting en de bediening in deze gebruiksaanwijzing voldoen aan de laatste stand bij het ter perse gaan en resulteren naar beste weten uit afweging van onze ervaringen en inzichten tot dusverre.
Men kan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing geen aanspraken doen gelden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik voor het roosteren van sneetjes brood, toast en broodjes. Het is niet bestemd voor gebruik met andere levensmiddelen of andere materialen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik, dus privé. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig!

 48NLBE

STS 850 E1

Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
 Broodrooster
 Opzetstuk voor broodjes
 Gebruiksaanwijzing
1) Haal het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de verpakking.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
 Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
 In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen om afvoertechnische redenen en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
OPMERKING
 Indien mogelijk de originele verpakking bewaren gedurende de garantieperiode van het apparaat, om het apparaat in geval van een garantiekwestie volgens de voorschriften te kunnen verpakken.
Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1­7: kunststoffen, 20­22: papier en karton, 80­98: composietmaterialen.

STS 850 E1

NLBE49 

Apparaatbeschrijving
Afbeelding A: 1 Bedientoats 2 Kabelklem 3 Toets "Ontdooien" 4 Toets "Opwarmen" 5 Toets "Stop" 6 Bruiningsregelaar
Afbeelding B: 7 Opzetstuk voor broodjes 8 Roosterschachten 9 Kabelspoel 0 Kruimellade

Technische gegevens

Spanning Vermogen

220 ­ 240 V  (wisselstroom), 50 ­ 60 Hz 850 W Alle delen van het apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig.

 50NLBE

STS 850 E1

Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK  Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt,
moet het worden vervangen door de fabrikant of de klantenservice van de fabrikant of een persoon met vergelijkbare kwalificaties, om risico's te vermijden.  Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes, niet in de openlucht.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok.  Steek nooit bestek of andere metalen voorwerpen in de roosterschacht.  Zorg ervoor dat het apparaat nooit met water in aanraking kan komen. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van water of naast voorwerpen die vloeistof bevatten.  Let erop dat tijdens gebruik het netsnoer nooit nat of vochtig wordt. Leg het zo neer dat het niet beklemd raakt of anderszins beschadigd kan worden.  Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact om onbedoeld inschakelen te vermijden.

STS 850 E1

NLBE51 

WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebruik aan ervaring en/of kennis, wanneer ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd aangaande het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen.  Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Kinderen jonger dan 8 jaar mogen niet bij het apparaat en het netsnoer ervan in de buurt komen.  De onderdelen van het apparaat kunnen tijdens het gebruik heet worden. Raak daarom alleen de bedieningselementen aan.  Plaats het apparaat voor gebruik alleen op een stabiele, anti-slip ondergrond die waterpas is.  Gebruik geen externe tijdschakelklok of een apart afstandsbedieningssysteem om het apparaat te bedienen.  Wikkel het netsnoer volledig van de snoeropwikkeling af, voordat u het apparaat gebruikt.  Wanneer u geen standaardbrood voor roosteren gebruikt, bestaat er verbrandingsgevaar! Vanwege de kleinere grootte of vorm loopt u het risico dat u bij het uitnemen van het geroosterde brood hete delen aanraakt.
LET OP! BRANDGEVAAR!  Te roosteren producten kunnen vlam vatten! Plaats het
apparaat nooit nabij of onder brandbare voorwerpen, vooral niet onder gordijnen of hangkasten.  Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van brandbare materialen.  Dek de broodrooster nooit af zolang hij in gebruik is.

 52NLBE

STS 850 E1

Tips voor gebruik
 Gebruik geen te grote of te dikke boterhammen, aangezien deze gemakkelijk vast komen te zitten. Als boterhammen vastzitten, haalt u eerst de netstekker uit het stopcontact. Haal vastzittende boterhammen met een stomp stuk houten (bijv. de steel van een kwast) uit de broodrooster. Hierbij de verwarmingsdraden niet aanraken.
 Verschillen in de broodsoort, vochtigheid en dikte van de afzonderlijke boterhammen beïnvloeden de bruiningsgraad van het te roosteren brood. Daarom het toastbrood zo mogelijk in een afgesloten verpakking bewaren. Probeer altijd eerst een lagere bruiningsgraad uit.
 Gebruik een lagere bruiningsgraad wanneer u droog brood roostert, omdat droog brood sneller bruin wordt dan vers brood.
 Kies voor donker brood een hogere bruiningsgraad dan voor licht brood, bijvoorbeeld witbrood.
 De cijfers van de bruiningsregelaar 6 zijn geen tijdsaanduidingen. Ze dienen alleen als aanduiding van de bruiningsgraad.
 Om oververhitting van de broodrooster te voorkomen en een gelijkmatige bruining van het brood te bereiken, wacht u tussen twee roosterbeurten ca. 15 seconden.
 Gebruik de hoogste stand op de bruiningsregelaar 6 alleen voor grote plakken donker brood. Licht brood zal bij deze bruiningsgraad verbranden en oneetbaar zijn. Bovendien kan zich rook ontwikkelen. Druk in dat geval meteen op de toets ,,Stop" 5 en haal de netstekker uit het stopcontact.
Plaatsen
LET OP! BRANDGEVAAR!
 Plaats het apparaat nooit nabij of onder brandbare voorwerpen, vooral niet onder gordijnen of hangkasten.
 Rol de kabel volledig van de kabelspoel 9 en breng hem door de kabelklem 2.
 Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond.
 Steek de stekker in een stopcontact.
OPMERKING
 Haal altijd de stekker uit het stopcontact als u het apparaat niet gebruikt. Alleen zo is het apparaat stroomvrij.

STS 850 E1

NLBE53 

Voor de eerste ingebruikname
 Gebruik de broodrooster 3 keer zonder brood met de hoogste stand van de bruiningsgraad ,,6".
 Reinig de broodrooster daarna zoals beschreven in het hoofdstuk ,,Reinigen".
OPMERKING  De bedientoets 1 klikt alleen vast als het netsnoer aangesloten is.  Bij het eerste gebruik kan er sprake zijn van een lichte geur (mogelijk ook
van wat rookontwikkeling). Dit is normaal en gaat na korte tijd over. Zorg a.u.b. voor voldoende ventilatie. Open bijv. een raam.
Bediening
Bruiningsgraad instellen
De gewenste bruiningsgraad van ,,licht" (1) tot ,,donker" (6) kan met de bruiningsregelaar 6 traploos ingesteld worden.
Roosteren
LET OP! BRANDGEVAAR!  Dek de roosterschachten 8 niet af terwijl u de broodrooster gebruikt. Er
bestaat brandgevaar! Het apparaat kan daardoor onherstelbaar beschadigd raken!
OPMERKING  Wanneer u één sneetje brood in de broodrooster doet, draait u de
bruiningsregelaar 6 ca. 1 stand terug om dezelfde bruiningsgraad te bereiken als wanneer er 2 sneetjes brood in de broodrooster zijn gedaan. 1) Na het instellen van de gewenste bruiningsgraad legt u het brood in de roosterschacht 8.
2) Druk de bedientoets 1 omlaag. De automatische broodcentrering centreert het ingelegde brood in de roosterschacht 8. Tijdens het roosteren brandt het in de toets ,,Stop" 5 geïntegreerde indicatielampje.
3) Als de gewenste bruiningsgraad is bereikt, gaat de broodrooster automatisch uit en komen de boterhammen weer omhoog. Het indicatielampje gaat uit.

 54NLBE

STS 850 E1

Roosteren onderbrekens
Als u het roosteren wilt onderbreken, druk u op de toets ,,Stop" 5. De broodrooster wordt uitgeschakeld en de boterhammen komen omhoog.
Opwarmfunctie
De opwarmfunctie stelt u in staat om brood op te warmen zonder het te roosteren. Bijvoorbeeld als geroosterd brood weer is afgekoeld. Het brood wordt slechts kort verwarmd.
1) Leg het brood erin en druk de bedientoets 1 omlaag.
2) Druk nogmaals op de toets "Opwarmen" 4. Het geïntegreerde indicatielampje brandt.
3) Wanneer het brood weer is opgewarmd, gaat het apparaat automatisch uit en komen de boterhammen weer omhoog.
OPMERKING
 Druk nog een keer op de toets "Opwarmen" 4 om de opwarmfunctie weer uit te zetten. Het ingebouwde controlelichtje dooft en het opwarmen wordt als normaal roosteren voortgezet.
Ontdooifunctie
Met de toets ,,Ontdooien" 3 kan ook ingevroren brood worden ontdooid en geroosterd. De broodrooster verwarmt het brood hierbij langzaam. Door de activering van de ontdooiingsfunctie wordt hierbij de diep gevroren toast gelijkmatig gebruind, zoals bij het normale toasten van vers toastbrood.
1) Na het instellen van de gewenste bruiningsgraad legt u het brood in de roosterschacht 8.
2) Druk de bedientoets 1 omlaag.
3) Druk op de toets ,,Ontdooien" 3. Het geïntegreerde indicatielampje brandt.
4) Wanneer het ontdooien en roosteren klaar is, gaat de broodrooster automatisch uit, het in de toets ,,Ontdooien" 3 geïntegreerde indicatielampje gaat uit en het brood komt weer omhoog.
OPMERKING
 Druk opnieuw op de toets "Ontdooien" 3 om de ontdooifunctie weer uit te zetten. Het ingebouwde controlelichtje dooft en het ontdooien wordt als normaal roosteren voortgezet.

STS 850 E1

NLBE55 

Broodjes knapperig opwarmen
Leg broodjes nooit direct op de broodrooster, maar gebruik altijd het opzetstuk voor broodjes 7.
1) Klap de beide voetjes van het broodjesopzetstuk 7 open.
2) Zet het broodjesopzetstuk 7 zo op de broodrooster, dat de voetjes in de roosterschachten 8 steken en de strook tussen de roosterschachten 8 tussen de bobbels van de voeten steekt. Zo staat het broodjesopzetstuk 7 stevig op de broodrooster.
3) Leg de broodjes op het broodjesopzetstuk 7 en start het roosteren. Stel de bruiningsregelaar 6 in op de gewenste bruiningsgraad. Wij adviseren een bruiningsgraad-instelling van 2, maar de instelling hangt af van wat u wilt roosteren en van uw persoonlijke smaak.
OPMERKING
 De broodjes zijn erg heet na het roosteren.
4) Zodra de broodrooster uitschakelt, draait u het broodje om, zodat de andere kant bruin kan worden en zet u de broodrooster weer aan.
5) Wanneer u het broodjesopzetstuk 7 niet meer nodig hebt, kunt u het opbergen zonder dat het veel ruimte inneemt: ­ Wacht tot het broodjesopzetstuk 7 afgekoeld is. ­ Neem het van het apparaat af. ­ Klap de voetjes van het broodjesopzetstuk 7 weer om.
Kruimellade
Bij het roosteren van brood worden de vallende kruimels in de kruimellade 0 opgevangen.
1) Om de kruimels te verwijderen, trekt u de kruimellade 0 zijdelings uit.
2) Verwijder de kruimels.
3) Schuif de kruimellade 0 terug in de broodrooster, tot de lade voelbaar vastklikt.

 56NLBE

STS 850 E1

Reinigen
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK  Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen! Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!  Laat de broodrooster afkoelen voordat u deze reinigt. Verbrandingsgevaar!
LET OP! MATERIËLE SCHADE!  Geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Deze
tasten het oppervlak van het apparaat aan.  Reinig de behuizing alleen met een droge of licht vochtige doek.  Veeg het broodjesopzetstuk 7 af met een vochtige doek.  Leeg de kruimellade 0 regelmatig om brandgevaar te vermijden.
Opbergen
 Reinig de broodrooster zoals beschreven in het hoofdstuk "Reinigen".  Rol het netsnoer om de kabelspoel 9 aan de onderzijde van de broodrooster.

 Berg de broodrooster op een droge plaats op.

STS 850 E1

NLBE57 

Problemen oplossen

Storing

Oorzaak

Oplossing

Het apparaat functioneert niet.

De stekker steekt niet in Steek de stekker in een

het stopcontact.

stopcontact.

Het apparaat is defect.

Neem contact op met de klantendienst.

Het brood wordt te donker.

Er is te hoge bruinings- Stel de bruiningsregelaar 6

graad ingesteld.

iets lager in.

Het brood wordt niet Er is te lage bruinings- Stel de bruiningsregelaar 6

geroosterd.

graad ingesteld.

iets hoger in.

De bedientoets 1 blijft niet vastzitten wanneer hij omlaag wordt gedrukt.

De stekker steekt niet in Steek de stekker in een

het stopcontact.

stopcontact.

Het apparaat is defect.

Neem contact op met de klantenservice.

Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst.
Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijkheid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld.

 58NLBE

STS 850 E1

Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van gebreken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.

Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de kassabon zorgvuldig. U hebt hem nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout optreedt, wordt - naar onze keuze - het product door ons kosteloos gerepareerd of vervangen of wordt de koopprijs terugbetaald. Voorwaarde voor deze garantie is dat het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.

Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.

Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en die daarom als slijtonderdelen worden beschouwd, of voor schade aan breekbare onderdelen zoals schakelaars, accu`s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.

STS 850 E1

NLBE59 

Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
 Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als aankoopbewijs bij de hand.
 Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje van het product, op het product gegraveerd, op de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of op de sticker op de achter- of onderkant van het product.
 Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
 Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, productvideo`s en installatiesoftware downloaden.
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 364649_2101 de gebruiksaanwijzing openen.
Service
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 364649_2101
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DUITSLAND
www.kompernass.com

 60NLBE

STS 850 E1

Obsah
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Autorské právo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Omezení rucení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Pouzití dle pedpis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Likvidace obalu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Popis pístroje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bezpecnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Tipy pro pouzití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Umístní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Ped prvním pouzitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Nastavení stupn zhndnutí. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Toastování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Perusení opékání. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Funkce ohívání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Funkce rozmrazování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Ohívání housek do kupava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Zásuvka na drobky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cistní. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Ulození. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Odstranní závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Záruka spolecnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Dovozce. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

STS 850 E1

CZ61 

Úvod
Gratulujeme Vám k zakoupení nového pístroje!
Vasím nákupem jste si vybrali moderní a kvalitní výrobek. Návod k obsluze je soucástí tohoto výrobku. Obsahuje dlezité pokyny a upozornní ohledn bezpecnosti, pouzití a likvidace. Ped pouzitím výrobku si dobe pectte provozní a bezpecnostní pokyny. Tento výrobek pouzívejte pouze pedepsaným zpsobem a v uvedených oblastech pouzití. Pi pedávání výrobku tetím osobám pedávejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chránná autorským právem.
Jakékoli rozmnozování, resp. dotisk, i jenom cástecn, a reprodukce ilustrací i ve zmnném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu výrobce.
Omezení rucení
Vsechny technické informace, obsazené v tomto návodu k obsluze, jakoz i údaje a pokyny pro instalaci a pipojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky v dob tisku a byly provedené s pihlédnutím na nase dosavadní zkusenosti a poznatky podle nejlepsího vdomí.
Z údaj, obrázk a popis v tomto návodu nelze odvodit zádné nároky.
Výrobce nepebírá rucení za skody, vzniklé na základ nedodrzení návodu, na základ pouzití ne dle pedpis, neodborných oprav, nedovolen provedených zmn nebo na základ pouzití nedovolených náhradních díl.
Pouzití dle pedpis
Tento pístroj je urcen výhradn pro opékání plátk chleba, housek a topinek pro pouzití v domácnosti. Pístroj není urcen k pouzití pro jiné potraviny ci jiné materiály.
Tento pístroj je urcen výlucn pro pouzití v oblasti soukromých domácností. Nepouzívejte pístroj pro komercní úcely!

 62CZ

STS 850 E1

Rozsah dodávky
Pístroj se standarn dodává s následujícími komponenty:
 Topinkovac
 Drzák na housky
 Návod k obsluze
1) Vyjmte pístroj a návod k obsluze z krabice.
2) Odstrate veskerý obalový materiál.
UPOZORNNÍ  Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poskození.  V pípad neúplné dodávky nebo poskození, vzniklé v dsledku vadného
obalu nebo dopravou, kontaktujte servisní Hotline (viz kapitolu Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání pístroj ped poskozením pi peprav. Obalový materiál je zvolen podle ekologického a likvidacn technického hlediska, a proto jej lze recyklovat.
Navrácení obalu do obhu zpracování materiálu setí suroviny a snízí produkci odpad. Více nepotebný obalový materiál zlikvidujte dle místn platných pedpis.
UPOZORNNÍ  Pokud mozno, uschovejte originální balení bhem zárucní doby pístroje,
aby bylo mozné, v pípad záruky pístroj ádn zabalit.
Dbejte na oznacení na rzných obalových materiálech a v pípad poteby je roztite oddlen. Obalové materiály jsou oznaceny zkratkami (a) a císlicemi (b) s následujícím významem: 1­7: plasty, 20­22: papír a lepenka, 80­98: kompozitní materiály.

STS 850 E1

CZ63 

Popis pístroje
Obrázek A: 1 ovládací tlacítko 2 kabelová svorka 3 tlacítko ,,rozmrazování" 4 tlacítko ,,ohívání" 5 tlacítko ,,stop" 6 regulátor stupn zhdnutí

Obrázek B: 7 drzák na housky 8 opékací prostor 9 navíjení kabelu s 0 zásuvka na drobky
Technická data
Naptí Píkon

220 ­ 240 V  (stídavý proud), 50 ­ 60 Hz 850 W Vsechny cásti tohoto pístroje, picházející do styku s potravinami, jsou bezpecné pro potraviny.

 64CZ

STS 850 E1

Bezpecnostní pokyny
NEBEZPECÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM  Pokud se napájecí kabel tohoto pístroje poskodí, musí jej
vymnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobn kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpecím.  Pístroj pouzívejte jen v suchých prostorách, ne venku.
Pístroj nikdy neponoujte do vody ci jiných tekutin! V opacném pípad hrozí nebezpecí ohrození zivota elektrickým proudem.  Do strbin toustovace nikdy nestrkejte píbor nebo jiné kovové pedmty.  Ujistte se, zda pístroj nemze nikdy pijít do styku s vodou. Nepouzívejte pístroj nikdy v blízkosti vody nebo nádob, které obsahují kapaliny.  Dbejte na to, aby pívodní kabel bhem provozu nikdy nenavlhnul. Vete jej tak, aby se nikde nemohl zachytit nebo jinak poskodit.  Po pouzití pístroje vzdy vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky, aby nedoslo k neúmyslnému zapnutí pístroje.

STS 850 E1

CZ65 

VÝSTRAHA! NEBEZPECÍ PORANNÍ!  Tento pístroj smí pouzívat dti ve vku od 8 let a osoby s
omezenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi, nebo nedostatkem zkuseností a/nebo znalostí, pokud jsou pod dozorem, nebo pokud byly pouceny o bezpecném pouzívání pístroje a pochopily rizika, vyplývající z pouzívá í pístroje.  Dti si nesmí hrát s pístrojem.  Cistní a údrzbu uzivatele nesmí provádt dti, ledaze jsou starsí nez 8 let a jsou pod dohledem. Dti mladsí nez 8 let nesmí mít pístup k pístroji a pívodnímu kabelu.  Soucásti pístroje mohou být bhem provozu horké. Proto se vzdy dotýkejte pouze obsluzných prvk.  Pístroj provozujte pouze na stabilní a rovné plose, která není kluzká.  K provozu spotebice nepouzívejte externí minutník ani zvlástní dálkové ovládání.  Ped pouzitím pístroje odvite napájecí kabel úpln z navíjení kabelu.  Hrozí nebezpecí popálení, pokud nepouzíváte standardní toustovací chléb! Vzhledem k malé velikosti nebo tvaru, hrozí zde nebezpecí, ze se dotknete pi vyjmutí toustovaného chleba horkých cástí.
POZOR! NEBEZPECÍ POZÁRU!  Pecivo, urcené k prazení, mze lehce vznítit! Nestavte proto
toustovac nikdy do blízkosti holavých pedmt nebo pod n, zejména ne pod záclony nebo závsné skínky.  Pístroj nesmí být nikdy pouzit v blízkosti holavých materiál.  Toustovac nikdy nepikrývejte, dokud je v provozu.

 66CZ

STS 850 E1

Tipy pro pouzití
 Nepouzívejte pílis velké nebo silné plátky chleba, jelikoz by mohly v topinkovaci uvíznout. Pokud uvízly plátky chleba, vytáhnte nejprve zástrcku ze zásuvky. Plátky chleba, které v topinkovaci uvíznou, uvolnte tupou devnou tyckou (nap. násadou od sttce). Pi tom se nedotýkejte topných tles.
 Rozdíly v druhu chleba, vlhkosti a tlousce jednotlivých plátk ovlivují stupe zhndnutí toastového chleba. Toastový chléb by proto ml být v rámci mozností uchováván v uzaveném obalu. Nejdíve vyzkousejte vzdy nejnizsí stupe zhndnutí.
 Pi opékání tmavého chleba pouzijte nizsí stupe zhndnutí, protoze tmavý chléb zhndne rychleji nez cerstvý chléb.
 Nastavte nizsí stupe zhndnutí, pokud chcete práv opékat jenom jeden krajíc chleba.
 Císla na regulátoru zhndnutí 6 neznázorují zadání casu. Slouzí pouze jako vodítko pro stupe zhndnutí.
 K zabránní pehátí topinkovace a získání stejnomrného zhndnutí chleba, vyckejte mezi dvma procesy toustování piblizn 15 sekund.
 Maximální stupe regulátoru zhndnutí 6 byste mli pouzít pouze pro velké plátky tmavého chleba. Bílý chléb tímto stupnm zhndnutí se pipálí a je pak nepozivatelný. Krom toho se mze vytvoit kou. V takovém pípad stisknte okamzit tlacítko ,,stop" 5 a vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Umístní
POZOR! NEBEZPECÍ POZÁRU!
 Nestavte proto toustovac nikdy do blízkosti holavých pedmt nebo pod n, zejména ne pod záclony nebo závsné skínky.
 Odvite kabel úpln z navíjení kabelu 9 a provlecte jej skrz kabelovou svorku 2.
 Pístroj postavte vzdy na rovný a tepeln odolný podklad.
 Zastrcte zástrcku do zásuvky.
UPOZORNNÍ
 Chcete-li toustovac odstavit, vzdy vytáhnte zástrcku ze síové zásuvky. Pouze tak je pístroj bez proudu.

STS 850 E1

CZ67 

Ped prvním pouzitím
 Nikdy nepouzívejte toustovac 3 bez toast pi maximálním nastavení stupn zhndnutí ,,6".
 Spotebic vycistte tak, jak je popsáno v kapitole ,,Cistní".
UPOZORNNÍ  Ovládací tlacítko 1 zapadne pouze pi zapojeném síovém kabelu.  Pi prvním pouzití mze dojít ke vzniku lehkého zápachu (mozný nepatrný
únik koue). Toto je normální a po urcité dob to zmizí. Postarejte se o dostatecné vtrání. Otevte napíklad okno.
Obsluha
Nastavení stupn zhndnutí
Pozadovaný stupe zhndnutí od ,,svtlého" (1) az po ,,tmavý" (6) lze nastavit plynule regulátorem stupn zhndnutí 6.
Toastování
POZOR! NEBEZPECÍ POZÁRU!  Pi provozu toustovace nikdy nezakrývat opékací otvory 8. Hrozí nebez-
pecí pozáru! Pístroj se mze nenávratn poskodit!
UPOZORNNÍ  Chcete-li do toustovace vlozit pouze jeden plátek chleba, otocte regulátor
stupn zhndnutí 6 o cca 1 stupe zpt, abyste dosáhli stejného zhndnutí jako pi obsazení 2 plátky. 1) Po nastavení pozadovaného stupn zhndnutí vlozte chléb do opékací strbiny 8. 2) Stlacte ovládací tlacítko 1 dol. Automatické centrování plátk chleba vycentruje vlozený chléb v sacht pro opékání topinek 8. Bhem procesu opékání svítí kontrolní svtlo v tlacítku ,,stop" 5. 3) Po dosazení pozadovaného stupn zhndnutí se topinkovac automaticky vypne a plátky chleba jsou znovu vysunuty nahoru, kontrolní svtlo zhasne.

 68CZ

STS 850 E1

Perusení opékání
Pokud chcete opékání perusit, stisknte tlacítko ,,stop" a plátky chleba se vysunou nahoru.

5. Toustovac se vypne

Funkce ohívání
Funkce ohívání Vám umozní ohát chleba, aniz by zhndnul. Napíklad kdyz uz jednou opecený chléb vystydne. Chléb se pouze krátce oheje.
1) Zhndnutí vlozte chléb do opékací strbiny. Stlacte ovládací tlacítko 1 dol.
2) Stisknte tlacítko ,,ohívání" 4. Integrované kontrolní svtlo svítí.
3) Jakmile je chléb ohátý, tak se pístroj automaticky vypne a plátky chleba se vysunou nahoru.

UPOZORNNÍ
 Pro optovné vypnutí funkce ohívání stisknte jest jednou tlacítko ,,ohívání" 4. Integrovaná kontrolka zhasne, proces ohívání pejde do rezimu bzného toustování.

Funkce rozmrazování
Stisknutím tlacítka ,,rozmrazování" 3 se mze také rozmrazovat a opékat zmrazený chléb. Topinkovac oheje pitom chléb zcela pomalu. Aktivací funkce rozmrazení se pi tom u zmrazeného toustu dosáhne stejného stupn zhndnutí jako pi normálním toustování plátku cerstvého chleba.
1) Po nastavení pozadovaného stupn zhndnutí vlozte chléb do opékací strbiny 8.
2) Stlacte ovládací tlacítko 1 dol.
3) Stisknte tlacítko ,,rozmrazování" 3. Integrované kontrolní svtlo svítí.
4) Pokud je rozmrazování a opékaní kompletn ukonceno, topinkovac se automaticky vypne, v tlacítku integrované kontrolní svtlo ,,rozmrazit" 3 zhasne a plátky chleba se vysunou nahoru.
UPOZORNNÍ
 Pro optovné vypnutí funkce rozmrazování stisknte jest jednou tlacítko ,,rozmrazování" 3. Integrovaná kontrolka zhasne, proces rozmrazování pejde do rezimu bzného toustování.

STS 850 E1

CZ69 

Ohívání housek do kupava
Nepokládejte housky nikdy pímo na toustovac, ale pouzijte vzdy drzák na housky 7.
1) Vyklopte ob nozicky drzáku na housky 7.
2) Postavte drzák na housky 7 na pístroj tak, aby nozicky zapadly do opékacích otvor 8 a pícka mezi opékacími otvory 8 zaskocila do vyboulení nozicek. Drzák na housky 7 tak stojí bezpecn na pístroji.
3) Polozte housky na drzák na housky 7 a spuste toustování. Nastavte regulátor stupn opecení 6 na pozadovaný stupe opecení. Doporucujeme nastavení stupn opecení 2, nastavení se vsak mze lisit podle toastovaného peciva a osobní chuti.
UPOZORNNÍ  Housky jsou po toustování velmi horké.
4) Jakmile se toustovac vypne, je teba housky ihned otocit k opecení jest na druhé stran a toustovac opt zapnout.
5) Jakmile drzák na housky 7 jiz nepotebujete, mzete ho ulozit tak, aby zabíral málo místa: ­ Pockejte, dokud drzák na housky 7 nevychladne. ­ Odeberte jej z pístroje. ­ Opt sklopte stojanové nohy drzáku na housky 7.
Zásuvka na drobky
Pi opékání se sbírají padající drobky v sbrné zásuvce na drobky 0.
1) K odstranní drobk vytáhnte zásuvku na drobky 0.
2) Odstrate drobky.
3) Zásuvky na drobky 0 opt zasute do toustovace tak, aby citeln zaskocila.

 70CZ

STS 850 E1

Cistní
NEBEZPECÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM!  Nejprve vytáhnte zástrcku ze zásuvky, nez se pustíte do cistní pístroje.
Pístroj nikdy neponoujte do vody ci jiných tekutin! V opacném pípad hrozí nebezpecí ohrození zivota elektrickým proudem.
VÝSTRAHA! NEBEZPECÍ PORANNÍ!  Ped cistním nechte toustovac vzdy vychladnout. Nebezpecí popálení!
POZOR! VCNÉ SKODY!  K cistní nepouzívejte ostré pedmty nebo abrazivní cisticí prostedky.
Jimi se povrch pístroje poskodí.  Otete povrch krytu suchým hadíkem nebo mírn navlhceným hadíkem.  Vlhkým hadíkem otete drzák na housky 7.  K zabránní nebezpecí pozáru vyprázdujte zásuvku na drobky 0 v pravidel-
ných intervalech.
Ulození
 Toustovac vycistte tak, jak je popsáno v kapitole ,,Cistní".  Síový kabel navite kolem navíjení kabelu 9 na spodní stran toustovace:

 Uchovávejte toustovac na suchém míst.

STS 850 E1

CZ71 

Odstranní závad

Porucha

Pícina

Odstranní problému

Spotebic nefunguje.

Zástrcka není zastrcená do zásuvky.

Zapojte zástrcku do sít.

Pístroj je vadný.

Obrate na servisní sluzbu.

Plátky toustu jsou Je nastaven pílis vysoký Regulátor stupn zhndnutí 6

pílis tmavé.

stupe zhndnutí.

nastavte o stupe níze.

Plátky toustu se neopecou.

Je nastaven pílis nízký Regulátor stupn zhndnutí 6

stupe zhndnutí.

nastavte o stupe výs.

Zástrcka není zastrcená

Ovládací tlacítko 1 do zásuvky.

nezaskocí pi zatla-

cení dol.

Pístroj je vadný.

Zapojte zástrcku do zásuvky. Obrate se na zákaznický servis.

Likvidace
V zádném pípad nevyhazujte pístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské smrnici c. 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment). Pístroj pedejte k likvidaci odborné firm nebo jej odevzdejte ve Vasem místním recyklacním zaízení. Dodrzujte aktuáln platné pedpisy. V pípad pochyb se porate s recyklacní firmou.
Informace o moznostech likvidace vyslouzilého pístroje Vám poskytne obecní nebo mstský úad.

Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozsíené odpovdnosti výrobce a je shromazován oddlen.

 72CZ

STS 850 E1

Záruka spolecnosti Kompernass Handels GmbH
Vázená zákaznice, vázený zákazníku,
na tento pístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V pípad závad tohoto výrobku máte zákonná práva vci prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena nasí níze uvedenou zárukou.
Zárucní podmínky
Zárucní doba zacíná plynout dnem nákupu. Dobe uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potebný jako dkaz o koupi.
Pokud se do tí let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle naseho uvázení výrobek zdarma opravíme, vymníme nebo uhradíme kupní cenu. Pedpokladem této záruky je, ze bude bhem tíleté lhty pedlozen vadný pístroj a doklad o koupi (pokladní doklad) a strucn se popíse, v cem závada spocívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu nase záruka, obdrzíte zpt bu opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výmnou výrobku nezacne plynout nová zárucní doba.
Zárucní doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Zárucním plnním se zárucní doba neprodluzuje. To platí i pro vymnné a opravené soucásti. Poskození nebo vady vyskytující se pípadn jiz pi nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí zárucní doby podléhají veskeré opravy zpoplatnní.
Rozsah záruky
Pístroj byl vyroben pecliv podle písných smrnic kvality a ped expedicí byl svdomit vyzkousen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na soucásti výrobku, které jsou vystaveny bznému opotebení, a proto je lze povazovat za spotební díly, nebo na poskození kehkých soucástí, jako jsou nap. spínace, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poskozen, nebyl ádn pouzíván nebo udrzován. Pro zajistní správného pouzívání výrobku se musí pesn dodrzovat vsechny pokyny uvedené v návodu k obsluze. Úcelm pouzití a úkonm, které se v návodu k obsluze nedoporucují nebo se ped nimi varuje, je teba se bezpodmínecn vyhnout.
Výrobek je urcen pouze pro soukromé úcely a ne pro komercní pouzití. Pi nesprávném a neodborném pouzívání, pi pouzití násilí a pi zásazích, které nebyly provedeny nasimi autorizovanými servisními provozovnami, zárucní nároky zanikají.

STS 850 E1

CZ73 

Vyízení v pípad záruky
Pro zajistní rychlého Vasí zádosti postupujte podle následujících pokyn:
 Pro vsechny dotazy mjte pipraven pokladní lístek a císlo výrobku (nap. IAN 123456_7890) jako doklad o koupi.
 Císlo výrobku naleznete na typovém stítku na výrobku, rytin na výrobku, na titulní stran návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran výrobku.
 Pokud by se mly vyskytovat funkcní vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve níze uvedené servisní oddlení telefonicky nebo e-mailem.
 Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak mzete pi pilození dokladu o nákupu (pokladní lístek) a pi uvedení, v cem spocívá vada a kdy k ní doslo, poslat výrobek pro Vás bez postovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si mzete stáhnout tyto a mnoho dalsích pírucek, videí o výrobku a instalacní software.
Pomocí kódu QR se dostanete pímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a mzete pomocí zadání císla výrobku (IAN) 364649_2101 otevít svj návod k obsluze.
Servis
Servis Cesko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 364649_2101
Dovozce
Dbejte prosím na to, ze následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NMECKO
www.kompernass.com

 74CZ

STS 850 E1

Spis treci
Wstp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Prawa autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ograniczenie odpowiedzialnoci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Opis urzdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Wskazówki bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Wskazówki dotyczce uytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ustawianie urzdzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Przed pierwszym uruchomieniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Obsluga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Ustawienie stopnia wypieczenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Korzystanie z tostera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Przerywanie pracy tostera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Funkcja podgrzewania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Funkcja rozmraania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Podgrzewanie bulek na chrupko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Szufladka na okruchy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Utylizacja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

STS 850 E1

PL75 

Wstp
Gratulujemy zakupu nowego urzdzenia!
Jest to nowoczesny i wartociowy produkt. Instrukcja obslugi jest czci skladow produktu. Zawiera ona wane informacje na temat bezpieczestwa, uytkowania i utylizacji. Przed rozpoczciem uytkowania produktu naley zapozna si ze wszystkimi wskazówkami dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa. Produkt naley uytkowa wylcznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowa. W przypadku przekazania urzdzenia osobie trzeciej naley dolczy do niego równie cal dokumentacj.
Prawa autorskie
Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim.
Wszelkie rodzaje powielania lub przedruku, take we fragmentach, jak równie reprodukcja ilustracji, równie w zmienionym stanie, s dozwolone wylcznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Ograniczenie odpowiedzialnoci
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obslugi informacje techniczne, dane, wskazówki montau i podlczania oraz obslugi, s aktualne na dzie przekazania do druku i uwzgldniaj nasze dotychczasowe dowiadczenie oraz spostrzeenia zgodnie z najlepsz wiedz.
Zawarte w tej instrukcji informacje, ilustracje i opisy nie mog stanowi podstawy roszcze.
Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za szkody powstale wskutek nieprzestrzegania instrukcji, uytkowania urzdzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, niefachowych napraw, niedozwolonych przeróbek lub uycia niedozwolonych czci zamiennych.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie to jest przeznaczone do opiekania kromek chleba, bulek i chleba tostowego w warunkach domowych. Nie nadaje si ono do przyrzdzania innych artykulów spoywczych.
Urzdzenie przeznaczone jest wylcznie do stosowania w gospodarstwie domowym. Nie uywaj urzdzenia do celów komercyjnych!

 76PL

STS 850 E1

Zakres dostawy
Urzdzenie dostarczane jest standardowo z nastpujcymi elementami:
 Toster
 Nasadka do bulek
 Instrukcja obslugi
1) Wyjmij urzdzenie oraz instrukcj obslugi z kartonu.
2) Usu wszystkie elementy opakowania.
WSKAZÓWKA  Urzdzenie naley sprawdzi pod ktem kompletnoci dostawy i wystpo-
wania widocznych uszkodze.  W przypadku niekompletnej dostawy bd wystpienia uszkodze wskutek
wadliwego opakowania lub transportu naley skontaktowa si z infolini serwisow (patrz rozdzial Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urzdzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materialy opakowaniowe s przyjazne dla rodowiska i mona je podda procesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli zaoszczdzi surowce naturalne i zmniejszy ilo odpadów. Zbdne materialy opakowaniowe naley usuwa zgodnie z lokalnymi przepisami.
WSKAZÓWKA  W miar moliwoci zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsylania urzdzenia móc je prawidlowo zapakowa.
Przestrzegaj oznacze umieszczonych na rónych materialach opakowaniowych i w razie potrzeby zutylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materialy opakowaniowe s oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w nastpujcy sposób: 1­7: tworzywa sztuczne, 20­22: papier i tektura, 80­98: kompozyty.

STS 850 E1

PL77 

Opis urzdzenia
Rysunek A: 1 Przycisk obslugi 2 Klamra kablowa 3 Przycisk ,,Rozmraanie" 4 Przycisk ,,Podgrzewanie" 5 Przycisk ,,Stop" 6 Regulator stopnia wypieczenia

Rysunek B: 7 Nasadka do bulek 8 Komory opiekacza 9 Nawijak kabla 0 Szufladka na okruchy
Dane techniczne
Napicie Pobór mocy

220 ­ 240 V  (prd przemienny), 50 ­ 60 Hz 850 W Wszystkie czci tego urzdzenia majce kontakt z ywnoci s do tego odpowiednio dopuszczone.

 78PL

STS 850 E1

Wskazówki bezpieczestwa
NIEBEZPIECZESTWO PORAENIA PRDEM ELEKTRYCZNYM!  W przypadku uszkodzenia kabla zasilajcego naley zleci jego wymian producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadajcej odpowiednie kwalifikacje. Dziki temu unikniesz powanych zagroe.  Urzdzenia wolno uywa wylcznie w suchych pomieszczeniach. Nie wolno go uywa na otwartej przestrzeni.
Nigdy nie wolno zanurza urzdzenia w wodzie ani w innych cieczach! Grozi to miertelnym poraeniem prdem elektrycznym.  Nigdy nie wkladaj sztuców ani innych metalowych przedmiotów do komór opiekacza.  Dopilnuj, aby urzdzenie nie mialo kontaktu z wod. Nigdy nie uywaj urzdzenia w pobliu wody ani pojemników zawierajcych plyny.  Dopilnuj, by kabel sieciowy podczas pracy nigdy nie zostal zawilgocony ani zamoczony. Kabel ukladaj w taki sposób, aby chroni go przed przygnieceniem lub innym rodzajem uszkodzenia.  Aby unikn przypadkowego wlczenia urzdzenia, po kadym uyciu wycigaj wtyk z gniazda zasilania.

STS 850 E1

PL79 

OSTRZEENIE! NIEBEZPIECZESTWO OBRAE!  To urzdzenie moe by uywane przez dzieci od 8 roku
ycia oraz przez osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub te osoby nieposiadajce odpowiedniego dowiadczenia i/lub wiedzy, wylcznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego uywania urzdzenia oraz wynikajcych z niego zagroe.  Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem.  Czyszczenia ani konserwacji nie mog wykonywa dzieci, chyba e ukoczyly one 8. rok ycia i s pod nadzorem. Dzieci w wieku poniej 8 lat naley trzyma z dala od urzdzenia i kabla zasilajcego.  W trakcie pracy poszczególne elementy urzdzenia mog si mocno nagrzewa. Z tego powodu chwytaj wylcznie za elementy obslugowe urzdzenia.  Uywaj urzdzenia wylcznie na stabilnym, nieliskim i plaskim podlou.  Do sterowania prac urzdzenia nie uywaj adnych zewntrznych programatorów zegarowych ani osobnego systemu zdalnego sterowania.  Zanim rozpoczniesz korzystanie z urzdzenia, najpierw calkowicie odwi kabel zasilajcy z nawijacza.  W przypadku stosowania innego pieczywa, ni standardowe pieczywo tostowe, istnieje niebezpieczestwo poparzenia! Ze wzgldu na mniejsze rozmiary lub inny ksztalt istnieje niebezpieczestwo poparzenia podczas wyjmowania podpieczonego pieczywa.

 80PL

STS 850 E1

UWAGA! NIEBEZPIECZESTWO POARU!
 Pieczywo moe si zapali! Dlatego nigdy nie stawiaj urzdzenia w pobliu lub pod latwopalnymi przedmiotami, a w szczególnoci pod firanami lub szafkami ciennymi.
 Nie uywaj urzdzenia w pobliu latwopalnych materialów.
 Nigdy nie przykrywaj tostera w czasie jego uytkowania.
Wskazówki dotyczce uytkowania
 Nie wkladaj zbyt duych i za grubych kromek chleba, poniewa mog si latwo zablokowa. Jeli kromki si zablokuj, najpierw wyjmij wtyk z gniazda sieciowego. Zablokowane kromki chleba wycigaj tpym patykiem drewnianym (np. trzonkiem od pdzelka). Nie dotykaj przy tym grzalek.
 Na stopie wypieczenia wplyw ma gatunek uywanego pieczywa, wilgotno i grubo poszczególnych kromek. Z tego powodu chleb tostowy naley przechowywa w zamknitym opakowaniu. Najpierw naley zawsze wypróbowa niszy stopie wypieczenia.
 Niszego stopnia wypieczenia naley te uywa do wypiekania suchego pieczywa, gdy suche pieczywo rumieni si szybciej od wieego pieczywa.
 Dla ciemnego pieczywa wybierz wyszy stopie wypieczenia ni dla pieczywa jasnego.
 Cyfry regulatora stopnia wypieczenia 6 nie dostarczaj informacji dotyczcych czasu. Slu one jedynie jako punkt odniesienia dla stopnia wypieczenia.
 Aby unikn przegrzania tostera i uzyska jednolite zbrzowienie pieczywa, odczekaj ok. 15 sekund midzy dwoma cyklami opiekania.
 Najwyszy poziom na regulatorze stopnia wypieczenia 6 naley stosowa tylko do duych kromek ciemnego pieczywa. Jasne pieczywo przy tym stopniu wypieczenia przypaliloby si i staloby si niezdatne do spoycia. Ponadto, z urzdzenia zaczlby si wydziela dym. W takim przypadku naley natychmiast nacisn przycisk ,,Stop" 5 i wyj wtyk z gniazda sieciowego.

STS 850 E1

PL81 

Ustawianie urzdzenia
UWAGA! NIEBEZPIECZESTWO POARU!  Dlatego nigdy nie stawiaj urzdzenia w pobliu lub pod latwopalnymi
przedmiotami, a w szczególnoci pod firanami lub wiszcymi szafkami. Niebezpieczestwo poaru!
 Nawi kabel calkowicie na nawijak kabla 9 i przeprowad go przez klamr kablow 2.
 Ustaw urzdzenie na równym, odpornym na dzialanie wysokiej temperatury podlou.
 Wló wtyk sieciowy do gniazda zasilania.
WSKAZÓWKA  Na czas dluszych przerw w uytkowaniu tostera zawsze wycigaj wtyczk
z gniazdka sieciowego. Tylko w ten sposób mona calkowicie odlczy urzdzenie od prdu.
Przed pierwszym uruchomieniem
 Trzykrotnie uruchom toster bez wloonego tosta przy ustawieniu najwyszego stopnia wypieczenia ,,6".
 Nastpnie oczy dokladnie toster w sposób opisany w rozdziale ,,Czyszczenie".
WSKAZÓWKA  Przycisk obslugi 1 blokuje si tylko po podlczeniu kabla zasilajcego do
gniazda sieciowego.  Przy pierwszym uyciu moe pojawi si lekki zapach spalenizny (moe
take wydzieli si niewielka iloci dymu). Jest to objaw normalny, który z czasem ustpuje. Zadbaj o dostateczne przewietrzenie pomieszczenia. Na przyklad otwórz okno.
Obsluga
Ustawienie stopnia wypieczenia
dany stopie wypieczenia od ,,jasnego" (1) po ,,ciemny" (6) mona ustawia bezstopniowo regulatorem stopnia wypieczenia 6.
Korzystanie z tostera
UWAGA! NIEBEZPIECZESTWO POARU!  W czasie pracy tostera nie zakrywaj komór opiekacza 8. Istnieje zagro-
enie poarem! Grozi to nieodwracalnym uszkodzeniem urzdzenia!

 82PL

STS 850 E1

WSKAZÓWKA
 Po wloeniu do tostera tylko jednego tosta, przekr regulator stopnia wypieczenia 6 o ok. 1 stopie wstecz, aby uzyska jednakowe zrumienienie, jak w przypadku opiekania dwóch tostów.
1) Po ustawieniu danego stopnia wypieczenia umie pieczywo w komorze opiekacza 8.
2) Wcinij przycisk obslugi 1 do dolu. Automatyczny mechanizm centrujcy wyrodkowuje pieczywo w komorze opiekacza 8. Podczas pracy urzdzenia wieci si lampka kontrolna wbudowana w przycisk ,,Stop" 5.
3) Po uzyskaniu danego stopnia wypieczenia, toster wylczy si automatycznie i pieczywo wyskoczy do góry. Lampka kontrolna zganie.
Przerywanie pracy tostera
Nacinij przycisk ,,Stop" 5, by przerwa prac tostera. Toster wylczy si automatycznie, a pieczywo wyskoczy do góry.
Funkcja podgrzewania
Funkcja podgrzewania umoliwia podgrzanie pieczywa bez wypieczenia. Jest przydatna np. do podgrzania zimnego ju zapieczonego pieczywa. Pieczywo podgrzewane jest tylko przez krótki czas.
1) Wló pieczywo i wcinij przycisk 1 w dól. 2) Nacinij przycisk ,,Podgrzewanie" 4. Zapala si wbudowana lampka
kontrolna. 3) Po podgrzaniu pieczywa toster wylczy si automatycznie, a pieczywo
wyskoczy do góry.
WSKAZÓWKA
 Aby ponownie wylczy funkcj podgrzewania, nacinij jeszcze raz przycisk ,,Podgrzewanie" 4. Wbudowana lampka kontrolna ganie, a proces podgrzewania jest kontynuowany jako normalny proces tostowania.

Funkcja rozmraania
Po naciniciu przycisku ,,Rozmraanie" 3 mona szybko rozmrozi i opiec zamroony chleb. Toster powoli podgrzewa chleb. Dziki aktywacji funkcji rozmraania, glboko zamroona grzanka uzyskuje taki sam stopie zrumienienia, jak podczas opiekania wieego chleba tostowego.
1) Po ustawieniu danego stopnia wypieczenia umie pieczywo w komorze opiekacza 8.
2) Wcinij przycisk obslugi 1 w dól.
3) Nacinij przycisk ,,Rozmraanie" 3. Zapala si wbudowana lampka kontrolna.

STS 850 E1

PL83 

4) Po zakoczeniu procesu rozmraania i wypiekania, toster wylcza si automatycznie, kontrolka wbudowana w przycisk ,,Rozmraanie" 3 ganie i kromki pieczywa wyskakuj do góry.
WSKAZÓWKA  Aby ponownie wylczy funkcj odmraania, nacinij jeszcze raz przycisk
,,Rozmraanie" 3. Wbudowana lampka kontrolna ganie, a proces odmraania jest kontynuowany jako normalny proces tostowania.
Podgrzewanie bulek na chrupko
Nigdy nie klad bulek bezporednio na toster, lecz na specjaln nasadk do bulek 7.
1) Rozló obie nóki nasadki do bulek 7.
2) Postaw nasadk do bulek 7 na urzdzenie tak, aby nóki wchodzily w komory opiekacza 8, a podstawa midzy komorami opiekacza 8 wchodzila w zaglbienia nóek. Dziki temu nasadka do bulek 7 bdzie bezpiecznie sta na urzdzeniu.
3) Poló bulki na nasadce do bulek 7 i wlcz proces opiekania. Ustaw regulator stopnia wypieczenia 6 na dany stopie wypieczenia. Zalecamy ustawienie stopnia wypieczenia na poziomie 2, ale ustawienie to moe si róni w zalenoci od pieczywa i osobistych preferencji.
WSKAZÓWKA  Gotowe bulki s bardzo gorce.
4) Po wylczeniu tostera obró bulki na drug stron i ponownie wlcz toster.
5) Gdy nasadka do bulek 7 nie jest ju potrzebna, mona j przechowywa tak, by zajmowala niewiele miejsca: ­ odczekaj, a nasadka do bulek 7 ostygnie. ­ zdejmij j z urzdzenia. ­ Ponownie zló nóki nasadki do pieczenia bulek 7.
Szufladka na okruchy
Podczas korzystania z tostera spadajce okruchy pieczywa gromadz si w szufladce na okruchy 0.
1) W celu usunicia okruchów z szufladki na okruchy 0, wysu j.
2) Usu okruchy.
3) Wsu z powrotem szufladk na okruchy 0 do tostera tak, by wyranie si zatrzasnla.

 84PL

STS 850 E1

Czyszczenie
NIEBEZPIECZESTWO PORAENIA PRDEM ELEKTRYCZNYM!  Przed czyszczeniem urzdzenia wycignij wtyk sieciowy z gniazda zasilania.
Nigdy nie wolno zanurza urzdzenia w wodzie ani w innych cieczach! Grozi to miertelnym poraeniem prdem elektrycznym.
OSTRZEENIE! NIEBEZPIECZESTWO OBRAE!  Przed czyszczeniem naley odczeka do ostygnicia urzdzenia.
Niebezpieczestwo poparzenia!
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!  Nie uywa ostrych ani ciernych rodków czyszczcych. Powoduj one
zniszczenie powierzchni urzdzenia.  Czy obudow such lub lekko nawilon ciereczk.  Przetrzyj nasadk do bulek 7 wilgotn ciereczk.  By unikn zagroenia wywolania poaru, regularnie opróniaj szufladk
na okruchy 0.
Przechowywanie
 Oczy dokladnie toster w sposób opisany w rozdziale ,,Czyszczenie".  Nawi kabel sieciowy na nawijak 9 na spodzie tostera:

 Przechowuj toster w suchym miejscu.

STS 850 E1

PL85 

Usuwanie usterek

Usterka

Przyczyna

Rozwizanie

Urzdzenie nie dziala.

Wtyk nie jest podlczony do Podlcz wtyk sieciowy

gniazda sieciowego.

do do gniazda zasilania.

Urzdzenie jest uszkodzone. Skontaktuj si z serwisem.

Kromki pieczywa s za ciemne.

Ustawiono zbyt duy stopie wypieczenia.

Ustaw regulator stopnia wypieczenia 6 na nieco niszy poziom.

Kromki pieczywa Ustawiono za niski stopie nie s opiekane. wypieczenia.

Ustaw regulator stopnia wypieczenia 6 na nieco wyszy poziom.

Wtyk nie jest podlczony do Wló wtyk sieciowy do

Przycisk obslugi 1 gniazda sieciowego.

gniazda zasilania.

nie zatrzaskuje si

po naciniciu.

Urzdzenie jest uszkodzone. Skontaktuj si z serwisem.

Utylizacja
W adnym przypadku nie wyrzucaj urzdzenia do zwyklych mieci domowych. Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/EU (zuyty sprzt elektryczny i elektroniczny). Zuyte urzdzenie naley odda do certyfikowanego zakladu utylizacji odpadów lub do komunalnego zakladu oczyszczania. Naley przestrzega aktualnie obowizujcych przepisów. W razie pyta i wtpliwoci dotyczcych zasad utylizacji naley zwróci si do miejscowego zakladu utylizacji odpadów.
O informacje na temat utylizacji zuytego urzdzenia pytaj w najbliszym urzdzie gminy lub miasta.
Produkt mona podda recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialnoci producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów.

 86PL

STS 850 E1

Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie,
To urzdzenie objte jest 3-letni gwarancj, liczc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie s ograniczone przez nasze opisane poniej warunki gwarancji.

Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna si od daty zakupu. Naley zachowa paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeeli w cigu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni si w nim wada materialowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodplatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spelnienia tego wiadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urzdzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystpienia.
Jeeli wada jest objta nasz gwarancj, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.

Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie uslugi gwarancyjnej nie przedlua okresu gwarancji. Dotyczy to równie wymienionych i naprawionych czci. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu naley zglosi bezporednio po rozpakowaniu urzdzenia. Po uplywie okresu gwarancji wszelkie naprawy s wykonywane odplatnie.

Zakres gwarancji
Urzdzenie zostalo starannie wyprodukowane i poddane przed wysylk skrupulatnej kontroli jakoci.
Gwarancja obejmuje wady materialowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje czci produktu, podlegajcych normalnemu zuyciu, ani uszkodze czci latwo lamliwych, np. przelczników, akumulatorów, lub czci wykonanych ze szkla.
Niniejsza gwarancja traci swoj wano, jeli produkt zostal uszkodzony, nie uywano go prawidlowo lub nie serwisowano naleycie. W celu zapewnienia prawidlowego stosowania produktu naley cile przestrzega wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obslugi. Naley bezwzgldnie unika zastosowania oraz postpowania, których odradza si w instrukcji obslugi lub przed którymi si w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wylcznie do uytku domowego, a nie do zastosowa komercyjnych. Niewlaciwe uytkowanie urzdzenia, uywanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, uycie sily lub ingerencja w urzdzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powoduj utrat gwarancji.

STS 850 E1

PL87 

Realizacja zobowiza gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego zalatwienia sprawy, postpuj zgodnie z poniszymi wskazówkami:
 W przypadku wszelkich pyta przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykulu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
 Numer artykulu mona znale na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urzdzeniu, zapisany na stronie tytulowej instrukcji obslugi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce z tylu bd na spodzie urzdzenia.
 W przypadku wystpienia bldów dzialania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim dzialem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
 Zarejestrowany jako wadliwy produkt moesz wtedy wraz z dolczonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i dat wystpienia usterki wysla nieodplatnie na przekazany wczeniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com moesz pobra te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomoc tego kodu QR moesz przej bezporednio na stron serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie moesz otworzy instrukcj obslugi, wpisujc numer artykulu (IAN) 364649_2101.
Serwis
Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 364649_2101
Importer
Pamitaj, e poniszy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj si najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NIEMCY
www.kompernass.com

 88PL

STS 850 E1

Obsah
Úvod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Autorské práva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Obmedzenie rucenia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Pouzívanie primerané úcelu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Obsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Likvidácia obalových materiálov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Opis prístoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Technické údaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Bezpecnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Tipy pre pouzívanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Instalácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Pred prvým uvedením do prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Ovládanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Nastavenie stupa zhnednutia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Hriankovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Prerusenie hriankovania. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Funkcia ohrievania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Funkcia rozmrazovania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Zohrievanie zemlí do chrumkava. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Zásuvka na omrvinky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Cistenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Odstraovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Záruka spolocnosti Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

STS 850 E1

SK89 

Úvod
Srdecne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na pouzívanie je súcasou tohto výrobku. Obsahuje dôlezité pokyny týkajúce sa bezpecnosti, pouzívania a likvidácie. Pred pouzívaním tohto výrobku sa oboznámte so vsetkými pokynmi na ovládanie a bezpecnostnými pokynmi. Výrobok pouzívajte iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach pouzitia, ktoré sú tu uvedené. Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj vsetky podklady.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená poda zákona o autorských právach.
Akékovek rozmnozovanie alebo dotlac, aj ciastková, ako aj reprodukcia obrázkov, aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie rucenia
Vsetky v tomto návode na pouzívanie uvedené technické informácie, údaje a pokyny na pripojenie a obsluhu zodpovedajú najnovsiemu stavu pri odovzdávaní do tlace a zohadujú s najlepsím vedomím nase doterajsie skúsenosti a znalosti.
Z údajov, zobrazení a opisov v tomto návode nemozno odvodzova ziadne nároky.
Výrobca nepreberá ziadnu záruku za skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu, nesprávnym pouzívaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami alebo pouzitím nepovolených náhradných dielov.
Pouzívanie primerané úcelu
Tento prístroj je urcený výlucne na opekanie krajcov chleba, hrianok a zemliciek pre súkromné pouzívanie. Nie je urcený na pouzitie s inými potravinami alebo materiálmi.
Tento prístroj je urcený výlucne na pouzívanie v domácnosti. Nepouzívajte ho komercne!

 90SK

STS 850 E1

Obsah dodávky
Prístroj sa standardne dodáva s nasledujúcou výbavou:
 Hriankovac
 Nadstavec na pecivo
 Návod na pouzívanie
1) Vyberte prístroj a návod na pouzívanie z obalu.
2) Odstráte vsetok baliaci materiál.
UPOZORNENIE
 Skontrolujte dodávku, ci je kompletná a bez viditených poskodení.  V prípade nekompletnej dodávky alebo poskodení spôsobených zlým
balením alebo prepravou sa obráte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Likvidácia obalových materiálov
Obal chráni prístroj pred poskodením pri preprave. Voba obalových materiálov zohaduje ekologické a likvidacno-technické hadiská, a preto sú tieto materiály recyklovatené.
Vrátenie obalových materiálov spä do obehu setrí surovinami a znizuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte poda miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
 Poda moznosti si odlozte obalové materiály pocas zárucnej doby prístroja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatovania záruky správne zabali.
Dbajte na oznacenie na rozlicných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlás roztriete. Obalové materiály sú oznacené skratkami (a) a císlicami (b) s nasledujúcim významom: 1­7: plasty, 20­22: papier a lepenka, 80­98: kompozitné materiály.

STS 850 E1

SK91 

Opis prístoja
Obrázok A: 1 Ovládací kláves 2 Káblová svorka 3 Kláves ,,Rozmrazenie" 4 Kláves ,,Zohrievanie" 5 Kláves ,,Stop" 6 Regulátor zhnednutia

Obrázok B: 7 Nadstavec na pecivo 8 Opekacie sachty 9 Úlozný priestor na kábel 0 Zásuvka na omrvinky

Technické údaje
Napätie Spotreba

220 ­ 240 V  (striedavý prúd), 50 ­ 60 Hz
850 W
Vsetky casti tohto prístroja, ktoré prichádzajú do kontaktu s potravinami, sú bezpecné pre potraviny.

 92SK

STS 850 E1

Bezpecnostné pokyny
NEBEZPECENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM  Ak sa prípojný sieový kábel tohto prístroja poskodí, musí
sa necha vymeni výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo ohrozeniam.  Prístroj pouzívajte len v suchých a uzavretých priestoroch, nie vonku.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! V opacnom prípade hrozí smrtené nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.  Nedávajte príbor ani iné kovové predmety do hriankovacej sachty.  Zabezpecte, aby tento prístroj nikdy nemohol prís do styku s vodou. Nikdy nepouzívajte prístroj v blízkosti vody ani pri ziadnych nádobách, ktoré obsahujú vodu.  Dajte pozor na to, aby sieová snúra pocas prevádzky nikdy nenavlhla. Vete ju tak, aby sa nikde nemohla zachyti alebo inak poskodi.  Po kazdom pouzití vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky, aby ste zabránili náhodnému zapnutiu prístroja.

STS 850 E1

SK93 

POZOR! NEBEZPECENSTVO ÚRAZU!  Tento prístroj môzu pouzíva deti od 8 rokov, ako aj osoby
so znízenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami, prípadne s nedostatocnými skúsenosami alebo znalosami, ak sú pod dozorom alebo boli dostatocne poucené o bezpecnom pouzívaní prístroja a pochopili z toho vyplývajúce riziká.  Deti sa s prístrojom nesmú hra.  Cistenie a uzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti, okrem prípadov, ak sú starsie nez 8 rokov a sú pod dozorom. Deti mladsie nez 8 rokov treba udrziava alej od prístroja a sieovej snúry.  Diely prístroja môzu by pocas prevádzky horúce. Preto sa dotýkajte len ovládacích prvkov.  Prístroj pouzívajte len na stabilnej, nesmykavej a rovnej ploche.  Na riadenie prístroja nepouzívajte ziadne externé spínacie hodiny ani samostatný systém diakového ovládania  Pred pozívaním prístroja celkom odvite sieovú snúru.  Hrozí nebezpecenstvo popálenia, ke nepouzijete standardný toastový chlieb. Z dôvodu mensej vekosti alebo formy hrozí nebezpecenstvo, ze sa pri vyberaní hrianky dotknete horúcich castí.
POZOR! NEBEZPECENSTVO POZIARU!  Opekané potraviny sa môzu vznieti! Preto nikdy neklate
prístroj na miesta, ktoré sú v blízkosti horavých predmetov alebo pod nimi, predovsetkým nie pod záclony alebo závesné skrinky.  Prístroj sa nesmie pouzíva v blízkosti horavých materiálov.  Nikdy nezakrývajte hriankovac, ke sa pouzíva.

 94SK

STS 850 E1

Tipy pre pouzívanie
 Nepouzívajte prílis veké alebo hrubé plátky, pretoze sa ahko zachytia. Ak sa plátky chleba zachytia, najprv vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky. Zachytené plátky chleba uvonite tupou drevenou palickou (napr. rúckou stetca). Nedotknite sa pritom vyhrievacích drôtov.
 Rozdiely v druhu chleba, vlhkosti a hrúbke jednotlivých plátkov majú vplyv na hnednutie. Preto treba toastový chlieb uskladova poda moznosti v uzavretom balení. Vzdy najprv vyskúsajte nizsí stupe zhnednutia.
 Nizsí stupe zhnednutia pouzite, ke opekáte suchý chlieb, lebo suchý chlieb hnedne rýchlejsie nez cerstvý.
 Pre tmavý chlieb zvote vyssí stupe zhnednutia nez pre svetlý, napríklad biely chlieb.
 Císla na regulátore zhnednutia 6 nie sú údaje casu. Slúzia len ako orientacné pre stupe zhnednutia.
 Na zabránenie prehriatia hriankovaca a na zabezpecenie rovnomerného hnednutia chleba pockajte medzi dvoma opekaniami asi 15 sekúnd.
 Najvyssí stupe na regulátore zhnednutia 6 pouzívajte len na veké krajce tmavého chleba. Svetlý chlieb by sa na tomto stupni pripálil a bol by nepouzitený na jedenie. Okrem toho môze dôjs aj k dymeniu. V takom prípade ihne stlacte tlacidlo ,,Stop" 5 a vytiahnite sieovú zástrcku zo zásuvky.
Instalácia
POZOR! NEBEZPECENSTVO POZIARU!
 Preto nikdy neklate prístroj na miesta, ktoré sú v blízkosti horavých predmetov alebo pod nimi, predovsetkým nie pod záclony alebo závesné skrinky.
 Úplne odvite kábel z úlozného priestoru na kábel 9 a vete ho cez svorku kábla 2.
 Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad.
 Zasute zástrcku do elektrickej zásuvky.
UPOZORNENIE
 Ke hriankovac nepouzívate, vzdy vytiahnite zástrcku z elektrickej zásuvky. Len po vytiahnutí zástrcky zo zásuvky je spotrebic odpojený od elektrickej siete.

STS 850 E1

SK95 

Pred prvým uvedením do prevádzky
 Zapnite hriankovac 3 bez chleba pri nastavení stupa zhnednutia na maximum ,,6".
 Potom hriankovac vycistite poda opisu v kapitole ,,Cistenie".
UPOZORNENIE  Ovládacie tlacidlo 1 sa zaaretuje, len ak je pripojená sieová snúra.  Pri prvom pouzití môze vznika mierny zápach (mozný je aj mierny dym).
To je celkom normálne a po krátkom case tento jav zmizne. Zabezpecte dostatocné vetranie. Napríklad otvorte okno.
Ovládanie
Nastavenie stupa zhnednutia
Pozadovaný stupe zhnednutia od ,,svetlý" (1) po ,,tmavý" (6) sa dá plynule nastavi regulátorom zhnednutia 6.
Hriankovanie
POZOR! NEBEZPECENSTVO POZIARU!  Pocas pouzívania hriankovaca nezakrývajte opekacie sachty 8. Hrozí
nebezpecenstvo poziaru! Prístroj by sa mohol neopravitene poskodi!
UPOZORNENIE  Ak do hriankovaca vlozíte len jednu hrianku, otocte regulátor zhnednutia 6
o priblizne cca 1 stupe spä, aby ste dosiahli rovnaké zhnednutie ako s 1 hriankami. 1) Po nastavení pozadovaného stupa zhnednutia vlozte chlieb do hriankovacej sachty 8. 2) Stlacte ovládacie tlacidlo 1 nadol. Automatické vystredenie chleba vystredí vlozený chlieb v hriankovacej sachte 8. Pocas hriankovania svieti v tlacidle ,,Stop" 5 integrovaná kontrolka. 3) Po dosiahnutí pozadovaného stupa zhnednutia sa hriankovac automaticky vypne, plátky chleba sa znova vysunú nahor a kontrolka zhasne.

 96SK

STS 850 E1

Prerusenie hriankovania
Ke chcete prerusi hriankovanie, stlacte tlacidlo ,,Stop" vypne a plátky chleba sa vysunú nahor.

5. Hriankovac sa

Funkcia ohrievania
Zohrievanie umozuje zohria chlieb bez jeho zhnednutia. Napríklad ke opecený chlieb vychladne. Chlieb sa len krátko zohreje. 1) Vlozte chlieb a stlacte ovládacie tlacidlo 1 nadol.
2) Stlacte kláves ,,Zohrievanie" 4. Rozsvieti sa integrované kontrolné svetlo.
3) Ke sa chlieb opä zohreje, prístroj sa automaticky vypne a plátky chleba sa vysunú nahor.

UPOZORNENIE
 Na opätovné zapnutie funkcie ohrievania stlacte este raz kláves ,,Zohrievanie" 4. Integrovaná kontrolka zhasne a postup ohrievania bude pokracova ako bezný postup hriankovania.

Funkcia rozmrazovania
Po stlacení tlacidla rozmrazovania 3 sa zmrazený toastový chlieb rozmrazí a ohriankuje. Hriankovac bude pritom ohrieva chlieb pomaly. Aktivovaním funkcie rozmrazovania sa pritom pri hlboko zmrazenej hrianke dosiahne rovnaké zhnednutie ako pri normálnych hriankach z cerstvého chleba na hrianky.
1) Po nastavení pozadovaného stupa zhnednutia vlozte chlieb do hriankovacej sachty 8.
2) Stlacte ovládacie tlacidlo 1 nadol.
3) Stlacte tlacidlo rozmrazovania 3. Rozsvieti sa integrované kontrolné svetlo.
4) Po skoncení rozmrazovania a hriankovania sa hriankovac automaticky vypne, v tlacidle rozmrazovania 3 integrovaná kontrolka zhasne a plátky chleba sa vysunú nahor.
UPOZORNENIE
 Na opätovné vypnutie funkcie rozmrazovania stlacte este raz kláves ,,Rozmrazovanie" 3. Integrovaná kontrolka zhasne a postup rozmrazovania bude pokracova ako bezný postup hriankovania.

STS 850 E1

SK97 

Zohrievanie zemlí do chrumkava
Nikdy neumiestujte zemle priamo na hriankovac, ale vzdy pouzite nadstavec na pecivo 7.
1) Vyklopte obe oporné nohy nadstavca na pecivo 7.
2) Postavte nadstavec na pecivo 7 na prístroj tak, aby oporné nohy zapadali do opekacích sácht 8 a mostík medzi opekacími sachtami 8 zapadal do vyhbenín otvorov na opekanie. Nadstavec na pecivo 7 je takto bezpecne umiestnený na prístroji.
3) Polozte pecivo na nadstavec na pecivo 7 a spustite opekanie. Nastavte regulátor zhnednutia 6 na pozadovaný stupe zhnednutia. Odporúcame nastavi stupe zhnednutia 2, nastavenie si vsak môzete ubovone zvoli poda potraviny a osobnej chuti.
UPOZORNENIE
 Po hriankovaní sú zemle vemi horúce.
4) Len co sa hriankovac vypne, otocte zemle tak, aby sa opekala druhá strana, a znova zapnite hriankovac.
5) Ke nadstavec na pecivo 7 nepotrebujete, môzete ho uschova s úsporou miesta: ­ Pockajte, az nadstavec na pecivo 7 vychladne. ­ Vyberte ho z prístroja. ­ Oporné nohy nadstavca na pecivo 7 opä sklopte.
Zásuvka na omrvinky
Pri hriankovaní sa padajúce omrvinky zhromazdia v zásuvke na omrvinky 0.
1) Pre odstránenie omrviniek vytiahnite zásuvku na omrvinky 0.
2) Odstráte omrvinky.
3) Zasute zásuvku na omrvinky 0 znova do hriankovaca tak, aby citene zaklapla.

 98SK

STS 850 E1

Cistenie
NEBEZPECENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM  Pred cistením zariadenia najprv vytiahnite zástrcku zo sieovej zásuvky.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! V opacnom prípade hrozí smrtené nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom.
POZOR! NEBEZPECENSTVO ÚRAZU!  Pred cistením nechajte hriankovac vychladnú. Nebezpecenstvo popálenia!
POZOR! VECNÉ SKODY!  Nepouzívajte ziadne agresívne alebo drsné cistiace prostriedky.
Poskodili by ste nimi povrch prístroja.  Teleso vycistite suchou handrou alebo mierne navlhcenou utierkou.  Nadstavec na pecivo 7 utrite vlhkou utierkou.  Aby ste sa vyhli nebezpecenstvu poziaru, v pravidelných intervaloch
vyprázdujte zásuvku na omrvinky 0.
Skladovanie
 Hriankovac vycistite tak, ako je uvedené v kapitole ,,Cistenie".  Sieový kábel navite do úlozného priestoru na kábel 9 na spodnej strane
hriankovaca:

 Hriankovac uschovávajte na suchom mieste.

STS 850 E1

SK99 

Odstraovanie porúch

Porucha

Prícina

Náprava

Prístroj nefunguje.

Sieová zástrcka nie je zasunutá do elektrickej zásuvky.

Zapojte zástrcku do siete.

Prístroj je pokazený.

V tomto prípade sa obráte na zákaznícky servis.

Plátky toastového chleba sú prílis tmavé.

Je nastavený prílis vysoký stupe zhnednutia.

Nastavte regulátor zhnednutia 6 na trochu nizsí stupe.

Plátky toastového chle- Je nastavený prílis nízky ba nie sú ohriankované. stupe zhnednutia.

Nastavte regulátor zhnednutia 6 na trochu vyssí stupe.

Ovládacie tlacidlo 1 po stlacení nadol nezaklapne.

Sieová zástrcka nie je zasunutá do elektrickej zásuvky. Prístroj je pokazený.

Zasute sieovú zástrcku do zásuvky. Obráte sa na zákaznícky servis.

Likvidácia
Prístroj v ziadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Na tento výrobok sa vzahuje európska smernica 2012/19/EU o opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebicoch. Zlikvidujte prístroj v príslusnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodrzte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením na likvidáciu odpadu.
Informácie o moznostiach likvidácie prístroja, ktorý doslúzil, dostanete na obecnej alebo mestskej správe.
Produkt je recyklovatený, podlieha rozsírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.

 100SK

STS 850 E1

Záruka spolocnosti Kompernass Handels GmbH
Vázená zákaznícka, vázený zákazník,
na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voci predajcovi tohto výrobku. Tieto Vase práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené nasou zárukou, uvedenou nizsie.
Zárucné podmienky
Zárucná doba zacína plynú dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladnicný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz o zakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám ­ poda násho uvázenia ­ bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto zárucného plnenia je, ze pocas trojrocnej lehoty sa poskodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladnicný blok) predlozí so strucným opisom, v com spocíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá nasou zárukou, zasleme Vám spä opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezacína plynú ziadna nová zárucná doba.
Zárucná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Zárucná doba sa zárucným plnením nepredzi. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poskodenia a chyby zistené prípadne uz pri kúpe, sa musia hlási okamzite po vybalení. Po uplynutí zárucnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúsaný.
Zárucné plnenie sa vzahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré sú vystavené beznému opotrebovaniu a preto ich mozno poklada za rýchlo opotrebitené diely, ani na poskodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínace, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poskodenia výrobku neodborným pouzívaním alebo neodbornou údrzbou. Na správne pouzívanie výrobku sa musia presne dodrziava vsetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienecne sa musí zabráni pouzitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúcajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je urcený len na súkromné pouzitie a nie na priemyselné pouzívanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri pouzití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané nasím autorizovaným servisom.

STS 850 E1

SK101 

Vybavenie v prípade záruky
Na zarucenie rýchleho vybavenia Vasej ziadosti postupujte poda nasledujúcich pokynov:
 Na vsetky otázky majte pripravený pokladnicný doklad a císlo výrobku (napr. IAN 123456_7890) ako doklad o nákupe.
 Císlo výrobku nájdete na typovom stítku na výrobku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
 Ak dôjde k funkcným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nizsie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
 Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môzete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladnicný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej doslo, bezplatne odosla na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môzete stiahnu tieto a mnoho alsích príruciek, videá o výrobkoch a instalacný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania císla výrobku (IAN) 364649_2101 otvoríte vás návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 364649_2101
Dovozca
Majte na pamäti, ze nizsie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com

 102SK

STS 850 E1

Índice
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Derechos de propiedad intelectual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Limitación de la responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Desecho del embalaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Características técnicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Consejos de uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Antes de la primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Ajuste del nivel de tueste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Tueste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Interrupción del proceso de tueste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Función de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Función de descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Calentamiento de panecillos para que queden crujientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Bandeja para migas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Eliminación de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

STS 850 E1

ES103 

Introducción
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto de la manera descrita y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad intelectual
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad intelectual.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones, del uso contrario a lo previsto, de las reparaciones inadecuadas, de las modificaciones realizadas sin autorización o del empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
Este aparato está diseñado exclusivamente para tostar rebanadas de pan, pan de molde y panecillos en el ámbito privado. No está previsto para su uso con otros alimentos o materiales.
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. ¡No lo utilice con fines comerciales o industriales!

104ES

STS 850 E1

Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
 Tostador
 Accesorio para panecillos
 Instrucciones de uso
1) Extraiga el aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
INDICACIÓN  Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.  Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN  Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1-7: plásticos; 20-22: papel y cartón; 80-98: materiales compuestos.

STS 850 E1

ES105 

Descripción del aparato
Figura A: 1 Palanca de activación 2 Fijación para el cable 3 Botón "Descongelar" 4 Botón "Calentar" 5 Botón "Detener" 6 Regulador del nivel de tueste

Figura B: 7 Accesorio para panecillos 8 Ranuras para tostadas 9 Enrollacables 0 Bandeja para migas

Características técnicas

Tensión Consumo de potencia

220-240 V  (corriente alterna), 50-60 Hz 850 W Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son aptas para su uso con alimentos.

106ES

STS 850 E1

Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!  Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato,
encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de asistencia técnica o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.  Utilice el aparato exclusivamente en estancias secas y nunca a la intemperie.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.  No introduzca cubiertos ni otros objetos metálicos en las ranuras para tostadas.  Asegúrese de que el aparato no pueda entrar nunca en contacto con agua. No utilice el aparato cerca de agua ni de recipientes que contengan líquidos.  Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que no pueda aplastarse ni dañarse.  Tras utilizar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica para evitar una reactivación accidental.

STS 850 E1

ES107 

¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8 años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la experiencia necesarios siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.  Los niños no deben jugar con el aparato.  Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión. El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.  Los componentes del aparato se calientan durante su funcionamiento. Por lo tanto, solo deben tocarse los elementos de mando.  Utilice el aparato exclusivamente sobre una superficie estable, antideslizante y plana.  No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema de control remoto para accionar el aparato.  Antes de utilizar el aparato, desenrolle totalmente el cable de red del enrollacables.  ¡Si no utiliza un pan de molde estándar, existe peligro de quemaduras! Si el pan es de menor tamaño o posee una forma distinta, existe el riesgo de que el usuario entre en contacto con piezas calientes al extraer el pan.

108ES

STS 850 E1

¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
 ¡Las tostadas pueden arder! Por este motivo, no debe colocarse el aparato cerca ni debajo de objetos inflamables; en especial, bajo cortinas o armarios suspendidos.
 No debe utilizarse el aparato cerca de materiales inflamables.  No cubra la tostadora mientras esté en funcionamiento.
Consejos de uso
 No utilice rebanadas demasiado grandes ni gruesas, ya que se atascan fácilmente. Si se atascan las rebanadas de pan, desconecte primero el enchufe de la toma eléctrica. Para sacar las rebanadas atascadas, utilice un utensilio romo de madera (p. ej., el mango de un pincel). Al hacerlo, no toque las resistencias.
 Las diferencias entre los distintos tipos de pan, así como la humedad y el grosor de cada rebanada, influyen sobre el tueste del pan. Por este motivo, si es posible, debe conservarse el pan en un recipiente cerrado. Pruebe primero un nivel de tueste bajo.
 Si desea tostar pan reseco, utilice un nivel de tueste bajo, ya que el pan reseco se tuesta más rápidamente que el recién hecho.
 Seleccione un nivel de tueste mayor para el pan oscuro que para los panes más claros, p. ej., el pan blanco.
 Los números del regulador del nivel de tueste 6 no son indicaciones de tiempo, sino que solo sirven como referencia para el nivel de tueste.
 Para evitar un sobrecalentamiento de la tostadora y lograr un tueste uniforme del pan, espere aprox. 15 segundos entre dos procesos de tueste.
 El nivel más alto en el regulador del nivel de tueste 6 solo debe utilizarse para rebanadas grandes de pan oscuro. El pan blanco se quemaría y quedaría incomestible con este nivel de tueste. Además, podría generarse mucho humo. En tal caso, pulse el botón "Detener" 5 de inmediato y desconecte el enchufe de la toma eléctrica.

STS 850 E1

ES109 

Instalación
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO!  No coloque nunca el aparato cerca ni debajo de objetos inflamables; en
especial, bajo cortinas o armarios suspendidos. ¡Existe peligro de incendio!
 Desenrolle completamente el cable del enrollacables 9 e introdúzcalo a través de la fijación para el cable 2.
 Coloque el aparato sobre una superficie plana y termorresistente.  Conecte el enchufe a la red eléctrica.
INDICACIÓN  Cuando no utilice la tostadora, desconecte siempre el enchufe de la red
eléctrica. Solo así se desconectará el aparato de la red eléctrica.

Antes de la primera puesta en funcionamiento
 Utilice la tostadora tres veces sin tostadas con el nivel de tueste máximo "6".
 A continuación, limpie la tostadora como se describe en el capítulo "Limpieza".
INDICACIÓN
 La palanca de activación 1 solo encastra si el cable de red está conectado.  Durante la primera utilización, es posible que se produzca un ligero olor
(también puede generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación. Por ejemplo, abra una ventana.

Manejo
Ajuste del nivel de tueste
Puede ajustar de forma continua el nivel de tueste deseado de "claro" (1) a "oscuro" (6) con el regulador del nivel de tueste 6.

Tueste

¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
 No cubra las ranuras para tostadas 8 mientras la tostadora esté en funcionamiento. ¡Existe peligro de incendio! ¡El aparato podría dañarse de forma irreparable!

INDICACIÓN
 Si solo desea tostar una rebanada en el aparato, gire el regulador del nivel de tueste 6 y ajústelo en aprox. 1 nivel menos para lograr el mismo nivel de tueste que con dos rebanadas.

110ES

STS 850 E1

1) Después de ajustar el nivel de tueste deseado, inserte el pan en las ranuras para tostadas 8.
2) Presione la palanca de activación 1 hacia abajo. El centrado automático del pan centra el pan colocado en la ranura para tostadas 8. Durante el proceso de tueste, se ilumina el piloto de control integrado en el botón "Detener" 5.
3) Una vez alcanzado el nivel de tueste deseado, la tostadora se apaga automáticamente y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. Tras esto, el piloto de control se apaga.
Interrupción del proceso de tueste
Si desea interrumpir el proceso de tueste, pulse el botón "Detener" 5. Tras esto, la tostadora se apaga y las rebanadas de pan vuelven a salir hacia arriba.
Función de calentamiento
La función de calentamiento permite calentar el pan sin tostarlo. Por ejemplo, si se ha enfriado el pan ya tostado. El pan se calienta solo brevemente.
1) Introduzca el pan y presione la palanca de activación 1 hacia abajo.
2) Pulse el botón "Calentar" 4. Tras esto, el piloto de control integrado se ilumina.
3) Tras calentar el pan, el aparato se apaga automáticamente y las rebanadas salen hacia arriba.
INDICACIÓN
 Para volver a desactivar la función de calentamiento, pulse de nuevo la tecla "Calentar" 4. Tras esto, el piloto de control integrado se apaga y el proceso de calentamiento prosigue como un proceso de tueste normal.
Función de descongelación
Si se activa el botón "Descongelar" 3, pueden descongelarse y tostarse rebanadas de pan congeladas. Con este ajuste, la tostadora calienta el pan lentamente. Si se activa la función de descongelación, se alcanza el mismo nivel de tueste con las rebanadas de pan congelado que con las rebanadas de pan fresco en el proceso de tueste normal.
1) Después de ajustar el nivel de tueste deseado, inserte el pan en las ranuras para tostadas 8.
2) Presione la palanca de activación 1 hacia abajo.
3) Pulse el botón "Descongelar" 3. Tras esto, el piloto de control integrado se ilumina.

STS 850 E1

ES111 

4) Una vez finalizado el proceso de descongelación y de tueste, la tostadora se apaga automáticamente, el piloto de control integrado en el botón "Descongelar" 3 se apaga y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba.
INDICACIÓN
 Para volver a desactivar la función de descongelación, pulse de nuevo el botón "Descongelar" 3. Tras esto, el piloto de control integrado se apaga y el proceso de descongelación prosigue como un proceso de tueste normal.

Calentamiento de panecillos para que queden crujientes
No coloque nunca los panecillos directamente sobre la tostadora; utilice siempre el accesorio para panecillos 7.
1) Despliegue las dos patas de soporte del accesorio para panecillos 7.
2) Coloque el accesorio para panecillos 7 sobre el aparato de forma que las patas de soporte encajen en las ranuras para tostadas 8 y la barra entre las ranuras para tostadas 8 quede colocada entre los arcos de las patas de soporte. Con esto, el accesorio para panecillos 7 queda fijado de forma segura sobre el aparato.
3) Coloque los panecillos sobre el accesorio para panecillos 7 e inicie el proceso de tueste. Ajuste el regulador del nivel de tueste 6 en el nivel de tueste deseado. Recomendamos ajustar el nivel 2, pero el ajuste puede variar en función del alimento que desee tostar y de su gusto personal.
INDICACIÓN
 Los panecillos están muy calientes al finalizar el proceso de tueste.
4) Una vez apagada la tostadora, dé la vuelta al panecillo para que se tueste por el otro lado y vuelva a activar la tostadora.
5) Si no pretende seguir utilizando el accesorio para panecillos 7, puede guardarlo para ahorrar espacio: ­ Espere hasta que el accesorio para panecillos 7 se enfríe. ­ Retírelo del aparato. ­ Vuelva a replegar las patas de soporte del accesorio para panecillos 7.
Bandeja para migas
Durante el tueste, las migas desprendidas se acumulan en la bandeja para migas 0.
1) Para retirar las migas, tire de la bandeja para migas 0 hacia fuera.
2) Retire las migas.
3) Vuelva a introducir la bandeja para migas 0 en la tostadora hasta que sienta que queda encastrada.

112ES

STS 850 E1

Limpieza
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!  Desconecte primero el enchufe de la red eléctrica antes de limpiar el
aparato. ¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!  Antes de proceder a la limpieza de la tostadora, deje que se enfríe.
¡Peligro de quemaduras!
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!  No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos, ya que pueden
dañar la superficie del aparato.
 Limpie la carcasa con un paño seco o una bayeta ligeramente húmeda.  Limpie el accesorio para panecillos 7 con un paño húmedo.  Vacíe en intervalos regulares la bandeja para migas 0 para evitar el
peligro de incendio.
Almacenamiento
 Limpie la tostadora de la manera descrita en el capítulo "Limpieza".  Enrolle el cable de red en el enrollacables 9 de la parte inferior de la
tostadora:

 Guarde la tostadora en un lugar seco.

STS 850 E1

ES113 

Eliminación de fallos

Fallo

Causa

Solución

El aparato no funciona.
Las rebanadas de pan quedan muy oscuras. Las tostadas no se tuestan.

El enchufe no está conec- Conecte el enchufe en tado en la toma eléctrica. la toma eléctrica.

Póngase en contacto con El aparato está defectuoso. el servicio de asistencia
técnica.

Se ha ajustado un nivel de tueste demasiado alto.

Reduzca un poco el nivel ajustado en el regulador del nivel de tueste 6.

Se ha ajustado un nivel de tueste demasiado bajo.

Aumente un poco el nivel ajustado en el regulador del nivel de tueste 6.

La palanca de activación 1 no encastra al presionarla hacia abajo.

El enchufe no está conec- Conecte el enchufe a la tado en la toma eléctrica. red eléctrica.
Póngase en contacto con El aparato está defectuoso. el servicio de asistencia
técnica.

Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento.

Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado.

114ES

STS 850 E1

Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.

STS 850 E1

ES115 

Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
 Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 123456_7890) como justificante de compra.
 Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto.
 Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
 Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 364649_2101.
Asistencia técnica
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 364649_2101
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com

116ES

STS 850 E1

Indholdsfortegnelse
Introduktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Ophavsret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Ansvarsbegrænsning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Bortskaffelse af emballagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Beskrivelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Sikkerhedsanvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Tips til brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Opstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
Før første brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Indstilling af bruningsgrad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Ristning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Afbrydelse af ristningen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Opvarmningsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Optøningsfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Opvarmning af boller, så de bliver sprøde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Krummeskuffe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Opbevaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Afhjælpning af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Garanti for Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

STS 850 E1

DK117 

Introduktion
Til lykke med købet af dit nye produkt!
Du har valgt et moderne produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse. Du bedes sætte dig ind i alle produktets betjenings- og sikkerhedsanvisninger før brug. Brug kun produktet som beskrevet og kun til de angivne anvendelsesområder. Lad vejledningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre.
Ophavsret
Denne dokumentation er ophavsretligt beskyttet.
Enhver kopiering eller eftertryk ­ også i uddrag ­ samt videregivelse af billeder ­ også i ændret form ­ er kun tilladt efter skriftligt samtykke fra producenten.
Ansvarsbegrænsning
Alle tekniske informationer, data og anvisninger til tilslutning og betjening i denne betjeningsvejledning svarer til den nyeste viden på trykketidspunktet og gives efter bedste overbevisning i henhold til vores hidtidige erfaringer og viden.
Der kan ikke stilles nogen form for krav baseret på informationerne, billederne og beskrivelserne i denne vejledning.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader, der skyldes manglende overholdelse af vejledningen, anvendelse, som ikke hører ind under anvendelsesområdet, forkerte reparationer, ændringer, som er foretaget uden tilladelse samt anvendelse af ikke-tilladte reservedele.
Anvendelsesområde
Dette produkt er udelukkende beregnet til ristning af brødskiver, toast og boller til brug i private husholdninger. Det er ikke beregnet til anvendelse tilandre levnedsmidler eller andre materialer.
Dette produkt er udelukkende beregnet til anvendelse i private husholdninger. Brug ikke produktettil erhvervsmæssige formål!

 118DK

STS 850 E1

Pakkens indhold
Produktet leveres som standard med følgende dele:
 Brødrister
 Bollerist
 Betjeningsvejledning
1) Tag produktet og betjeningsvejledningen ud af kassen.
2) Fjern al emballagen.
BEMÆRK
 Kontrollér, at alle dele er leveret med, og at de ikke har synlige skader.  Hvis der mangler dele, eller hvis nogle af delene er defekte på grund af
mangelfuld emballage eller på grund af transporten, bedes du henvende dig til service-hotline (se kapitel Service).
Bortskaffelse af emballagen
Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra kriterier som miljøforligelighed og bortskaffelsesteknik og kan derfor genbruges.
Aflevering af emballagen til genbrug sparer råstoffer og reducerer affaldsmængden. Bortskaf emballagematerialer, du ikke skal bruge mere, efter de lokalt gældende forskrifter.
BEMÆRK
 Opbevar den originale emballage i løbet af produktets garantiperiode, hvis det er muligt, så du kan pakke det ordentligt ind, hvis du skal gøre brug af garantien.
Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1­7: Plast, 20­22: Papir og pap, 80­98: Kompositmaterialer.

STS 850 E1

DK119 

Beskrivelse af produktet
Figur A: 1 Betjeningsknap 2 Kabelklemme 3 Knap "Optøning" 4 Knap "Opvarmning" 5 Knap "Stop" 6 Bruningsregulator

Figur B: 7 Bollerist 8 Brødholdere 9 Ledningsopvikling 0 Krummeskuffe
Tekniske data
Spænding Effektforbrug

220 ­ 240 V  (vekselstrøm), 50 ­ 60 Hz
850 W
Alle produktets dele, som kommer i kontakt med levnedsmidler, er levnedsmiddelægte

 120DK

STS 850 E1

Sikkerhedsanvisninger
FARE FOR ELEKTRISK STØD  Hvis dette produkts tilslutningsledning beskadiges, skal
den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås.  Brug kun produktet i tørre rum ­ ikke udendørs.
Læg aldrig produktetned i vand eller andre væsker! Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød.  Stik aldrig bestik eller andre metalgenstande ned i brødholderne.  Sørg for, at produktet aldrig kan komme i kontakt med vand. Brug aldrig produktet i nærheden af vand eller ved siden af beholdere, som indeholder vand.  Sørg for, at ledningen aldrig bliver våd eller fugtig under brug. Læg ledningen, så den ikke kommer i klemme eller på anden måde beskadiges.  Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, så det undgås, at brødristeren tændes ved en fejltagelse.

STS 850 E1

DK121 

ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!  Dette produkt må kun bruges af børn over 8 år samt af
personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet oplært i brugen af produktet og de farer, som kan være forbundet med det.  Børn må ikke lege med produktet.  Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er ældre end 8 år og under opsyn. Børn under 8 år skal holdes på afstand af produktet og tilslutningsledningen.  Produktets dele kan blive meget varme under brug. Rør derfor kun ved betjeningselementerne.  Brug kun produktetpå en stabil, skridsikker og plan overflade.  Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjeningssystem til betjening af produktet.  Rul ledningen helt af ledningsopviklingen, inden du bruger brødristeren.  Der er fare for forbrænding, hvis du ikke bruger standardtoastbrød! Hvis brødet er mindre eller formen anderledes, er der fare for at brænde sig på varme dele, når det ristede brød tages ud.
OBS! BRANDFARE!  Brødet, der skal ristes på brødristeren, kan antændes!
Stil derfor aldrig brødristeren op i nærheden af eller under brændbare genstande, især ikke under gardiner eller overskabe.  Produktet må ikke anvendes i nærheden af brændbare materialer.  Dæk aldrig brødristeren til, så længe den er i brug.

 122DK

STS 850 E1

Tips til brug
 Brug ikke for store eller for tykke skiver, da de let kan sætte sig fast. Hvis brødskiverne sætter sig fast, skal du først tagestikketud af stikkontakten. Løsn fastklemte brødskiver med en stump træpind (f.eks. et penselskaft). Undgå at røreved varmelegemet.
 Brødtypen, fugtigheden og de enkelte skivers tykkelse har indflydelse på det ristede brøds bruning. Derfor bør brødet så vidt muligt opbevares i en lukket emballage. Prøv altid først en lav temperaturindstilling.
 Anvend en lav temperaturindstilling, når du rister tørt brød, da tørt brød brunes hurtigere end frisk brød.
 Til mørkt brød skal du vælge en højere temperaturindstilling end til lyst brød, eksempelvis franskbrød.
 Tallene på bruningsregulatoren 6 er ikke tidsangivelser. De er kun vejledende i forhold til bruningsgraden.
 For at undgå at brødristeren overophedes og for at sikre at brødet bliver jævnt brunt, skal du vente i ca. 15 sekunder mellem hver brødristning.
 Det højeste trin på bruningsregulatoren 6 skal du kun anvende, når du rister skiver af mørkt brød. Lyst brød brænder på og er uspiseligt,hvis denne bruningsgrad anvendes. Desuden kan det medføre røgudvikling. Tryk i dette tilfælde med det samme på knappen "Stop" 5, og træk stikket ud af stikkontakten.
Opstilling
OBS! BRANDFARE!
 Stil aldrig brødristeren op i nærheden af eller under brændbare genstande, især ikke under gardiner eller overskabe.
 Rul ledningen helt af ledningsopviklingen 9, og træk den igennem kabelklemmen 2.
 Stil produktet på et plant og varmebestandigt underlag.
 Sæt stikket i en stikkontakt.
BEMÆRK
 Hvis du ikke skal bruge brødristeren, skal du altid tage stikket ud af stikkontakten. På denne måde er brødristerem strømløs.

STS 850 E1

DK123 

Før første brug
 Anvend brødristeren 3 gange uden brød med maksimal bruningsgrad, indstilling "6".
 Rengør derefter brødristeren som beskrevet i kapitlet "Rengøring".
BEMÆRK  Betjeningsknappen 1 går kun i hak, når ledningen er sluttet til.  Ved første anvendelse kan det lugte en smule (en smule røgudvikling er
også mulig). Det er normalt og forsvinder efter kort tid. Sørg for tilstrækkelig udluftning. Åbn for eksempel vinduet.
Betjening
Indstilling af bruningsgrad
Den ønskede bruningsgrad fra "lys" (1) til "mørk" (6) kan indstilles trinløst med bruningsregulatoren 6.
Ristning
OBS! BRANDFARE!  Når produktet er sat i gang, må brødholderne 8 ikke dækkes til. Der er
fare for brand! Produktet kan ødelægges, så det ikke kan repareres igen!
BEMÆRK  Hvis du kun vil riste et enkelt toastbrød med brødristeren, skal bruningsre-
gulatoren 6 stilles ca. 1 trin tilbage for at opnå samme bruning som ved 2 toastbrød. 1) Efter indstilling af den ønskede bruningsgrad lægges brødet i brødholderen 8. 2) Tryk betjeningsknappen 1 ned. Den automatiske brødcentrering lægger brødet i midten af brødholderen 8. Under ristningen lyser kontrollampen, som er integreret i knappen "Stop" 5. 3) Når den ønskede bruningsgrad er nået, slår brødristeren automatisk fra, og brødskiverne kommer op igen. Kontrollampen slukkes.

 124DK

STS 850 E1

Afbrydelse af ristningen
Hvis du vil afbryde brødristningen, skal du trykke på knappen "Stop" 5. Brødristeren slukkes, og brødskiverne kommer op igen.
Opvarmningsfunktion
Opvarmningsfunktionen gør det muligt at opvarme brødet uden at riste det. For eksempel hvis det ristede brød er blevet koldt. Brødet varmes kun kortvarigt op.
1) Sæt brødet ind, og tryk betjeningsknappen 1 ned.
2) Tryk på knappen "Opvarmning" 4. Den integrerede kontrollampe lyser.
3) Når brødet er varmet op igen, slukkes brødristeren automatisk, og brødskiverne kommer op igen.
BEMÆRK
 Sluk for knappen ,,Opvarmning" 4 igen for at slukke for opvarmningsfunktionen. Den integrerede kontrollampe slukkes, og opvarmningsforløbet fortsættes som normal brødristning.
Optøningsfunktion
Ved at betjene knappen "Optøning" 3 kan dybfrosset toastbrød optøs og ristes. Brødristeren varmer brødet langsomt op. Ved at aktivere optøningsfunktionen opnår man samme ristningsgrad for frossent brød som ved at riste friskt brød på normal vis.
1) Efter indstilling af den ønskede bruningsgrad lægges brødet i brødholderen 8.
2) Tryk betjeningsknappen 1 ned.
3) Tryk på knappen "Optøning" 3. Den integrerede kontrollampe lyser.
4) Når optøningenog ristningener færdig, slukkes brødristeren automatisk. Kontrollampen, som er integreret i knappen "Optøning" 3 slukkes, og brødskiverne kommer op igen.
BEMÆRK
 Tryk på knappen ,,Optøning" 3 igen for at slukke for optøningsfunktionen. Den integrerede kontrollampe slukkes, og optøningsforløbet fortsættes som normal brødristning.

STS 850 E1

DK125 

Opvarmning af boller, så de bliver sprøde
Læg aldrig bollerne direkte på brødristeren, men brug altid bolleristen 7.
1) Klap bolleristens to støttefødder 7 ud.
2) Stil bolleristen 7 på produktet, så fødderne går ind i brødholderne 8, og stykket mellem brødholderne 8 går ind i krumningen på støttefødderne. Så står bolleristen 7 sikkert på produktet.
3) Læg bollerne eller rundstykkerne på bolleristen 7, og start brødristningen. Skru lidt ned for bruningsregulatoren 6 til den ønskede bruningsgrad. Vi anbefaler en indstilling af bruningsgraden på 2, bruningsgraden kan dog varieres afhængigt af fødevaren og den personlige smag.
BEMÆRK  Efter brødristningen er bollerne meget varme.
4) Så snart brødristeren slukkes, vendes bollerne, så de kan brunes på den anden side, og brødristeren tændes igen.
5) Hvis du ikke skal bruge bolleristen 7 længere, kan du opbevare den pladsbesparende: ­ Vent, til bolleristen 7 er afkølet. ­ Tag det af produktet. ­ Klap bolleristens 7 to støttefødder ind igen.
Krummeskuffe
Under brødristningen falder der krummer ned i krummeskuffen 0.
1) For at fjerne krummerne skal du trække krummeskuffen 0 ud.
2) Fjern krummerne.
3) Sæt krummeskuffen 0 ind i brødristeren igen, så den klikker på plads.

 126DK

STS 850 E1

Rengøring
FARE FOR ELEKTRISK STØD  Træk stikket ud af stikkontakten, før du rengør produktet.
Læg aldrig produktetned i vand eller andre væsker! Det kan være livsfarligt på grund af elektrisk stød.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER!  Lad brødristeren køle af før rengøring. Forbrændingsfare!
OBS! MATERIELLE SKADER!  Brug ikke stærke eller skurende rengøringsmidler. De kan angribe produk-
tets overflade.  Rengør kabinettet med en tør klud eller en let fugtet klud.  Tør bolleristen 7 af med en fugtig klud.  Tøm regelmæssigt krummeskuffen 0, så brandfare undgås.
Opbevaring
 Rengør brødristeren som beskrevet i kapitlet "Rengøring".  Rul ledningen omkring ledningsopviklingen 9 på brødristerens underside:

 Opbevar brødristeren på et tørt sted.

STS 850 E1

DK127 

Afhjælpning af fejl

Fejl

Årsag

Stikket sidder ikke i stikkontakten. Produktet fungerer ikke.
Produktet er defekt.

Brødskiverne bliver for Der er indstillet for høj

mørke.

en bruningsgrad.

Brødskiverne bliver ikke Der er indstillet for lav

ordentligt ristede.

en bruningsgrad.

Betjeningsknappen 1 klikker ikke på plads, når den trykkes nedad.

Stikket sidder ikke i stikkontakten. Produktet er defekt.

Afhjælpning Sæt stikket i stikkontakten. Henvend dig til kundeservice. Skru lidt ned for bruningsregulatoren 6. Skru lidt op for bruningsregulatoren 6. Sæt stikket i en stikkontakt. Henvend dig til kundeservice.

Bortskaffelse
Dette produkt må under ingen omstændigheder smides ud sammen med det normale husholdningsaffald. Dette produkt er underlagt EU-direktivet 2012/19/EU WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bortskaf produktet via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsplads. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til den lokale genbrugsplads.
Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter.

Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat.

 128DK

STS 850 E1

Garanti for Kompernass Handels GmbH
Kære kunde
På dette produkt får du 3 års garanti fra købsdatoen. I tilfælde af mangler ved produktet har du en række juridiske rettigheder i forhold til sælgeren af produktet. Dine juridiske rettigheder forringes ikke af den nedenfor anførte garanti.
Garantibetingelser
Garantiperioden begynder på købsdatoen. Opbevar venligst kvitteringen et sikkert sted. Den er nødvendig for at kunne dokumentere købet.
Hvis der inden for tre år fra dette produkts købsdato opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, vil produktet ­ efter vores valg ­ blive repareret eller udskiftet, eller købsprisen vil blive refunderet gratis til dig. Denne garantiydelse forudsætter, at det defekte produkt afleveres, og købsbeviset (kvitteringen) forevises i løbet af fristen på tre år, og at der gives en kort skriftlig beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du et repareret eller et nyt produkt retur. Reparation eller ombytning af produktet udløser ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og juridiske mangelkrav
Garantiperioden forlænges ikke, hvis der gøres brug af garantien. Det gælder også for udskiftede og reparerede dele. Skader og mangler, som eventuelt allerede fandtes ved køb, samt manglende dele, skal anmeldes straks efter udpakningen. Når garantiperioden er udløbet, er reparation af skader betalingspligtig.
Garantiens omfang
Produktet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetsretningslinjer og testet grundigt inden leveringen.
Garantien dækker materiale- og fabrikationsfejl. Denne garanti omfatter ikke produktdele, der er udsat for normal slitage og derfor kan betragtes som sliddele, eller skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter, genopladelige batterier eller dele af glas.
Denne garanti bortfalder, hvis produktet er blevet beskadiget, ikke er forskriftsmæssigt anvendt eller vedligeholdt. For at sikre forskriftsmæssig anvendelse af produktet skal alle anvisninger nævnt i betjeningsvejledningen nøje overholdes. Anvendelsesformål og handlinger, som frarådes eller der advares imod i betjeningsvejledningen, skal ubetinget undgås.
Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien.

STS 850 E1

DK129 

Afvikling af garantisager
For at sikre en hurtig behandling af din anmeldelse bør du følge nedenstående anvisninger:
 Ved alle forespørgsler bedes du have kvitteringen og artikelnummeret (f.eks. IAN 123456_7890) klar som dokumentation for købet.
 Artikelnummeret kan du finde på typeskiltet på produktet, som indgravering på produktet, på betjeningsvejledningens forside (nederst til venstre) eller som klæbemærke på bag- eller undersiden af produktet.
 Hvis der opstår funktionsfejl eller øvrige mangler, bedes du først kontakte nedennævnte serviceafdeling telefonisk eller via e-mail.
 Et produkt, der er registreret som defekt, kan du derefter indsende portofrit til den oplyste serviceadresse med vedlæggelse af købsbevis (kvittering) og en beskrivelse af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware.
Med denne QR-kode kommer du direkte til Lidl-servicesiden (www.lidl-service.com) og kan åbne den ønskede betjeningsvejledning ved indtastning af artikelnummeret (IAN) 364649_2101.
Service
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk
IAN 364649_2101
Importør
Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
TYSKLAND
www.kompernass.com

 130DK

STS 850 E1

KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 02 / 2021 · Ident.-No.: STS850E1-022021-1
IAN 364649_2101



References

Adobe InDesign 16.1 (Windows) Acrobat Distiller 21.0 (Windows)