Instruction Manual for STREAMLIGHT models including: Wedge, Wedge EDC Pocket Light, EDC Pocket Light, Pocket Light, Light
Streamlight Wedge Slim Everyday Carry Flashlight (Black)
Streamlight 88810 Wedge 300-Lumen Slim Everyday Carry Flashlight, Includes USB-C Cord, Lanyard, Box, Black
File Info : application/pdf, 2 Pages, 144.06KB
DocumentDocumentStreamlight Limited Lifetime Warranty: Streamlight warrants this product to be free of defects for a lifetime of use except for batteries and bulbs, abuse and normal wear. We will repair, replace or refund the purchase price of this product should we determine it to be defective. This limited lifetime warranty also excludes rechargeable batteries, chargers, switches and electronics which have a 2 year warranty with proof of purchase. THIS IS THE ONLY WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARE EXPRESSLY DISCLAIMED EXCEPT WHERE SUCH LIMITATION IS PROHIBITED BY LAW. You may have other specific legal rights which vary by jurisdiction. Go to www.streamlight.com/support for a complete copy of the warranty. To register your product, go to www.streamlight.com (Online Product Registration). Retain your receipt or any proof of purchase. SERVICE OPTIONS The Wedge® contains few or no user-serviceable parts. For service options, go to www.streamlight.com/support/service and complete the Online Service Request for factory service or to find the location of an authorized Streamlight repair center near you. Or contact: Customer Service STREAMLIGHT, INC. 30 Eagleville Road Suite 100 Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996 Phone: (800) 523-7488 Toll-Free / +1 (610) 631-0600 Fax: (800) 220-7007 / +1 (610) 631-0712 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für die Wedge® entschieden haben, eine wahrhaft bemerkenswerte Alltags-Taschenlampe, die man immer bei sich tragen kann. Wie bei jedem Profi-Gerät ist auch bei diesem Produkt eine gewisse Pflege und Wartung für eine jahrelange zuverlässige Funktion erforderlich. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie Ihre Wedge® in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Anweisungen für einen sicheren Betrieb und sollte aufbewahrt werden. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. Dieser Leitfaden enthält wichtige Anweisungen für einen sicheren Betrieb Ihrer Wedge®. WARNUNG Brand- und Verbrennungsgefahr. Die Wedge® hat einen starken Lichtkegel. Wenn sie mehr als ein paar Sekunden in Betrieb ist, wird sie heiß. Halten Sie die Lampenvorderseite Ihrer Wedge® niemals im eingeschalteten Zustand dicht an Oberflächen, auch nicht dicht an Haut. Transportieren und lagern Sie die Wedge® so, dass die Gefahr eines versehentlichen Einschaltens minimiert wird. Der entstehende Hitzestau kann zu Bränden oder Verbrennungen führen oder die Taschenlampe beschädigen. BATTERIE-SICHERHEIT VORSICHT EXPLOSIONSRISIKO, VERBRENNUNGS- UND BRANDGEFAHR. NICHT ÖFFNEN, ZERQUETSCHEN, KURZSCHLIEßEN, ÜBER 100°C ERHITZEN ODER VERBREN- NEN. NICHT ALKALIBATTERIEN VERSCHIEDENER MARKEN ODER ALTE MIT NEUEN BATTERIEN MISCHEN. ALKALIBATTERIEN NICHT WIEDER AUFLADEN. STREAMLIGHT, PANASONIC ODER SANYO GRÖßE CR123A; DURACELL 123A ODER ENERGIZER 123 VERWENDEN. VON KINDERN FERNHALTEN. BATTERIE MÜSSEN WIEDERVERWERTET ODER ORDNUNGSGEMÄß ENTSORGT WERDEN. LED-SICHERHEIT VORSICHT LED-STRAHLUNG (RG-2). NICHT DIREKT IN DEN LICHTSTRAHL SCHAUEN. AUGENSCHÄDIGUNG MÖGLICH. GEMÄSS IEC 62471 VERS. 1.0:2006-07. AUFLADEN HINWEIS Laden Sie die Batterie vor dem ersten Gebrauch auf. Die in diesem Produkt enthaltene wiederaufladbare Batterie ist wiederverwertbar. In vielen Ländern ist es verboten, diese Batterie am Ende ihrer Lebensdauer in den Restmüll zu geben. Informieren Sie sich bei Ihrem örtlichen Entsorgungsbetrieb über die Recyclingoptionen bzw. die ordnungsgemäße Entsorgung. (In den USA: RBRC). So laden Sie die Lampe: Schalten Sie die Taschenlampe zunächst aus. Schließen Sie das USB-Ende des Zuleitungskabels an einer Stromquelle an und stecken Sie dann den USB-C-Stecker in die Buchse am Ende der Taschenlampe. Die Ladeanzeige befindet sich am Ein-/Ausschalter und leuchtet bei laufendem Ladevorgang rot und grün, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. Die Taschenlampe kann nach dem Ende des Ladevorgangs am USB-C-Ladeanschluss angeschlossen bleiben. Die Ladedauer hängt von der Stromquelle ab. Bei Verwendung des Ladewürfels SL 22058 beträgt die Ladedauer des Produkts 3 Stunden. SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEKABEL A. Verwenden Sie das Kabel ausschließlich wie vorgesehen. B. Beschädigte Kabel oder Stecker müssen unverzüglich ausgetauscht werden. C. Trennen Sie die Lampe vom Ladegerät, bevor Sie versuchen, regelmäßige Reinigungs- oder Instand- haltungsarbeiten daran durchzuführen. D. Versuchen Sie nicht, das Gerät oder das Kabel selbst zu reparieren. Lassen Sie dies von einer qualifi- zierten Werkstatt durchführen oder schicken Sie das Gerät bzw. das Kabel ins Werk ein. BEDIENUNG DES STRAHLERS · Der Ein/Aus-Drehschalter befindet sich an der Oberseite des Strahlers. Setzen Sie den Daumen auf die Rändelung und kippen Sie den Schalter nach vorne, bis er einrastet. Die Taschenlampe schaltet sich im Hell-Modus ein. · Wird der Schalter über diesen Punkt hinaus bewegt, kann die Taschenlampe bis zu 35 Sekunden lang in Streamlights THRO®-Tastermodus mit vorübergehend erhöhter geregelter Lichtleistung für maximale Beleuchtungsintensität betrieben werden. Das Licht fährt die Lichtleistung automatisch in den Hell-Modus herunter (innerhalb von fünf Sekunden), wenn der THRO®-Modus mehrere Male in einem kurzen Zeitraum aktiviert wird, um die LED und den Benutzer vor extremer Wärmebildung zu schützen. · Die Batterieanzeige befindet sich im Ein-/Ausschalter. Die Batterieanzeige, wenn die Taschenlampe eingeschaltet wird und zeigt den Ladezustand der Batterie an. Grün leuchtet 5 Sekunden lang, um anzuzeigen, dass Batterie ausreichend Strom hat. Durchgängiges Rot zeigt an, dass die Batterie bald geladen werden muss. Rotes Blinken zeigt an, dass die Batterie leer ist und die Abschaltung unmittelbar bevorsteht. Der Taschenclip kann auf beiden Seiten der Taschenlampe angebracht oder vollständig entfernt werden. Drehen Sie einfach die zwei Schrauben mithilfe eines 6-mm-Schraubenschlüssels heraus, um den Clip auf der anderen Seite zu montieren oder zu entfernen. PRODUKTVERWENDUNG: Streamlight-Strahler sind dazu vorgesehen, als tragbare Hochleistungs-Lichtquellen für harte Einsätze verwendet zu werden. Der Hersteller rät ausdrücklich davon ab, Streamlight-Strahler für andere Zwecke als als Lichtquellen zu verwenden. Für andere Verwendungen als empfohlen lehnt Streamlight ausdrücklich jede Haftung ab. HINWEIS Achten Sie darauf, ausschließlich Original-Ersatzteile von Streamlight zu verwenden. Verwenden Sie im Interesse der Produktsicherheit stets von Streamlight genehmigte Ersatzteile; andere Teile könnten die Produktgenehmigung ungültig machen. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Schicken Sie es an eine qualifizierte Werkstatt oder ins Werk zurück. Eingeschränkte lebenslange Garantie von Streamlight: Streamlight garantiert, dass dieses Produkt während eines gesamten Verwendungslebens frei von Mängeln ist. Ausgenommen sind Batterien und Glühbirnen, Missbrauch und normaler Verschleiß. Wir werden dieses Produkt reparieren, ersetzen oder den Kaufpreis zurückerstatten, wenn wir feststellen sollten, dass es mangelhaft ist. Ebenfalls von dieser eingeschränkten lebenslangen Garantie ausgenommen sind wiederaufladbare Batterien, Ladegeräte, Schalter und die Elektronik, für die eine zweijährige Garantie mit Kaufnachweis gilt. DIES IST DIE EINZIGE AUSDRÜCKLICH ODER IMPLIZITE GARANTIE, EINSCHLIESSLICH EINER ETWAIGEN GARANTIE DER MARKTÜBLICHKEIT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. ERSATZ FÜR BEILÄUFIGE SCHÄDEN ODER FOLGESCHÄDEN UND BESONDERER SCHADENSERSATZ WERDEN AUSDRÜCKLICH AUSGESCHLOSSEN, AUSSER IN LÄNDERN, IN DENEN EINE DERARTIGE EINSCHRÄNKUNG GESETZLICH VERBOTEN IST. Je nach Land könnten Sie andere bestimmte gesetzliche Rechte haben. Alle Garantieunterlagen finden Sie auf www.streamlight.com/support. Sie können Ihr Produkt auf www.streamlight.com registrieren (Online-Produktregistrierung). Bewahren Sie Ihre Quittung bzw. Ihren Kaufnachweis auf. REPARATUREN Die Wedge® enthält nur wenige oder keine vom Benutzer wartbaren Teile. Bei nötigen Reparaturen besuchen Sie www.streamlight.com/support/service und füllenden Online-Reparaturauftrag aus, um eine Reparatur im Werk zu beauftragen oder eine StreamlightVertragswerkstatt in Ihrer Nähe zu finden. Oder wenden Sie sich an: Customer Service STREAMLIGHT, INC. 30 Eagleville Road Suite 100 Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996 Telefon: +1 800 523-7488 gebührenfrei (nur in den USA) / +1 610 631-0600 Fax: +1 800-220-7007 / +1 610 631-0712 997864 Rev. C 11/21 IMPORTANT: FULLY CHARGE BATTERY BEFORE FIRST USE. IMPORTANTE: CARGUE LA PILA COMPLETAMENTE ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ. Charge time will vary depending on the source of power. Using SL #22058 charge cube, product recharges in 3 hours. CHARGE CORD SAFETY A. Don't abuse the cord. B. Replace damaged cords or plugs immediately. C. Remove light from charge before attempting any routine cleaning or maintenance. D. Do not try to repair the unit or cord yourself. Take it to a qualified service facility or return it to the factory. USING THE LIGHT · The rotatable on/off switch is located on the top of the light. Place thumb against the serrations, rotate the switch forward until it clicks into place. The light will turn on in high mode. · Rotating the switch forward past that point will allow the light to function in Streamlight's THRO® (Temporarily Heightened Regulated Output) momentary mode for up to 35 seconds of maximum intensity lighting. The light will automatically ramp down to high intensity mode (in five seconds) if THRO® mode is implemented multiple times in a short period of time to protect the LED and user from extreme heat buildup. · Battery indicator is located in the on/off switch. The indicator will illuminate when the light is first turned on to display the battery level. Green will illuminate for 5 seconds to show the battery has sufficient power. Steady red indicates the battery needs to be charged soon. Blinking red indicates the battery is depleted, and shutdown is imminent. The pocket clip mounts to either side of the light body or may be removed completely, simply unscrew the two screws using a .050" hex wrench to place the clip on the opposite side or remove. PRODUCT USE: Streamlight flashlights are intended for use as high intensity, heavy duty, and portable light sources. Use of Streamlight flashlights for any purpose other than as light sources is specifically discouraged by the manufacturer. Streamlight specifically disclaims liability for other than recommended use. NOTICE Be sure to use only genuine Streamlight replacement parts. To assure product safety always use Streamlight approved replacement parts, substitution may invalidate the product approval. Do not try to repair the unit yourself. Send to a qualified service facility or return it to the factory. ENGLISH Thank you for selecting the Wedge®, a truly remarkable EDC light. As with any professional tool, reasonable care and maintenance of this product will provide years of dependable service. Please read this manual before using the Wedge®. It contains important safety and operating instructions and should be saved. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This guide contains important safety and operating instructions for your Wedge®. Fire and burn hazard. The Wedge® provides a powerful beam. When operated for more than a few seconds, it will get hot. Never leave your Wedge® with its face against any surface, including skin, while in operation. Transport or store the Wedge® in a way that minimizes the chance it can accidentally be turned on. The resultant heat build-up can cause a fire, BATTERY SAFETY CAUTION EXPLOSION RISK, BURN, AND FIRE HAZARD. DO NOT DISASSEMBLE, CRUSH, SHORT CIRCUIT, HEAT ABOVE 140°F (60°C), OR DISCARD IN FIRE. USE ONLY WITH THE SPECIFIED STREAMLIGHT PRODUCTS. KEEP AWAY FROM CHILDREN. BATTERY MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF PROPERLY. LED SAFETY CAUTION LED RADIATION (RG-2). DO NOT STARE INTO BEAM. MAY BE HARMFUL TO EYES. PER IEC 62471 ED 1.0:2006-07. The rechargeable battery contained in this product is recyclable. At the end of its useful life, under various country and state laws, it may be illegal to dispose of this battery in the municipal solid waste stream. Check with your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal (In USA: RBRC). To charge the light. First turn off the light. Plug the USB end of the cord into a power source, then plug the USB-C connector into the port on the rear of the light. The charge indicator is located in the on/off switch and will glow red for charging and green for charged. The light may remain plugged into the USB-C charge port after charge is completed. burns or damage to the flashlight. CHARGING NOTICE Charge battery before first use. WEDGE® Operating Instructions Instrucciones de funcionamiento Instructions d'utilisation Bedienungsanleitung IMPORTANT : CHARGER LA PILE COMPLÈTEMENT AVANT LA TOUTE PREMIÈRE UTILISATION. WICHTIG: LADEN SIE DIE BATTERIE VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH VOLL AUF. BC WARNING ESPAÑOL Gracias por seleccionar la Wedge®, una linterna para uso diario realmente destacable. Tal y como ocurre con cualquier herramienta profesional, el mantenimiento y cuidado razonable de este producto brindará años de servicio fiable. Lea este manual antes de usar la Wedge®. Incluye instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad, y deberá conservarlo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Esta guía incluye instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad para su Wedge®. ADVERTENCIA Riesgo de incendio y quemaduras. La Wedge® proporciona un potente haz. Cuando funciona durante más de unos segundos, se calienta. No deje nunca que la cara de la Wedge® repose contra ninguna superficie, incluida la piel, durante el funcionamiento. Transporte o almacene la linterna Wedge® de manera que se reduzcan las probabilidades de que se encienda accidentalmente. La acumulación de calor resultante puede provocar un incendio, quemaduras o daño a la linterna. SEGURIDAD DE LAS PILAS CUIDADO RIESGO DE EXPLOSIÓN, PELIGRO DE QUEMADURAS E INCENDIO. NO DESMONTE, APLASTE, CORTOCIRCUITE, NI CALIENTE A TEMPERATURAS POR ENCIMA DE 60 °C (140 °F) NI LAS DESECHE EN UN FUEGO. UTILICE SOLO CON LOS PRODUCTOS STREAMLIGHT ESPECIFICADOS. MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. LA PILA DEBE RECICLARSE O DESECHARSE CORRECTAMENTE. SEGURIDAD DE LOS LED CUIDADO RADIACIÓN LED (RG-2) NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ. PODRÍA DAÑAR SU VISTA. DE CONFORMIDAD CON IEC 62471 Ed 1.0:2006-07 CARGA AVISO Cargue la pila antes de usarla por primera vez. La pila recargable incluida en este producto puede reciclarse. Al final de su vida útil, según establecen diferentes leyes estatales y del país, podría ser ilegal desechar esta pila en el flujo de residuos sólidos municipal. Consulte a los organismos locales a cargo de los residuos sólidos para informarse sobre las opciones de reciclado o desecho correcto de su área (en EE.UU.: RBRC). Para cargar la linterna. En primer lugar, apague la linterna. Enchufe el extremo del USB del cable en una fuente de alimentación, a continuación enchufe el conector USB-C en el puerto situado FRANÇAIS Merci d'avoir choisi la Wedge®, une lampe portable vraiment remarquable. Comme pour tout outil professionnel, un entretien approprié vous permettra de profiter de cet article pendant des années. Veuillez lire ce manuel avant d'utiliser Wedge® Il contient d'importantes instructions de sécurité et d'utilisation et doit être conservé. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent guide contient des informations importantes en matière de sécurité et d'utilisation de votre Wedge®. AVERTISSEMENT Risque d'incendie et de brûlures. La Wedge® procure un faisceau puissant. En cas d'utilisation pendant plus de quelques secondes, elle deviendra chaude. Ne jamais laisser la Wedge® avec la face contre toute surface, incluant la peau, en cours d'utilisation. Transporter ou entreposer la Wedge® de sorte à minimiser le risque qu'elle soit allumée par inadvertance. L'accumulation de chaleur en résultant peut entraîner un incendie, des brûlures ou l'endommagement de la lampe torche. SÉCURITÉ RELATIVE AUX PILES ATTENTION RISQUE D'EXPLOSION, DE BRÛLURE ET D'INCENDIE. NE PAS DÉSASSEMBLER, ÉCRASER, COURT-CIRCUITER, NI PORTER À UNE TEMPÉRATURE SUPÉRIEURE À 60 °C (140°F), NI ÉLIMINER PAR LE FEU. À UTILISER EXCLUSIVEMENT AVEC DES PRODUITS STREAMLIGHT COMPATIBLES. À CONSERVER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS. LES PILES DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION LOCALE EN VIGUEUR. SÉCURITÉ DEL ATTENTION RAYONNEMENT DEL (RG-2). NE PAS DIRIGER LE REGARD DIRECTEMENT VERS LE FAISCEAU. RISQUE POTENTIEL POUR LES YEUX. PER IEC 62471 Ed 1.0:2006-07. CHARGE EN COURS AVIS Charger la pile avant toute utilisation initiale. La batterie rechargeable contenue dans ce produit est recyclable. À la fin de sa durée de service, en fonction la réglementation en vigueur, il est possible qu'il soit illégal de l'éliminer avec les ordures ménagères. Consulter les responsables locaux en charge de l'élimination des ordures pour connaître les solutions de recyclage ou d'élimination adéquates (aux États-Unis : RBRC). en la parte trasera de la linterna. El indicador de carga está situado en el interruptor de encendido y apagado y se iluminará de color rojo mientras se está cargando y de color verde una vez que se haya cargado. La linterna podrá permanecer conectada al puerto de carga USB-C una vez finalizada la carga. El tiempo de carga variará en función de la fuente de alimentación. El producto se recarga en 3 horas cuando se utiliza el cubo de carga SL #22058. SEGURIDAD DEL CABLE DE CARGA A. Sea cuidadoso con el cable. B. Sustituya de inmediato los enchufes o cables estropeados. C. Retire la linterna de la carga antes de proceder a la limpieza o de realizar el mantenimiento de rutina. D. No trate de reparar la linterna o el cable usted mismo. Llévelos a un centro de servicio cualifica- do o devuélvalos a fábrica. USO DE LA LINTERNA · El interruptor pulsador giratorio está situado en la parte superior de la linterna. Coloque el pulgar contra los dientes y gire el interruptor hacia delante hasta que encaje en su sitio. La luz se encenderá en el modo alto. · Al girar el interruptor hacia delante más allá de ese punto la linterna funcionará en el modo momentáneo THRO® (potencia regulada aumentada temporalmente) de Streamlight durante un máximo de 35 segundos de iluminación de intensidad máxima. La luz cambiará rápidamente al modo de intensidad alto (en cinco segundos) si se implementa el modo THRO® varias veces en un corto periodo para proteger el LED y al usuario de la acumulación extrema de calor. · El indicador de la pila está situado en el botón de encendido/apagado. El indicador se iluminará al encender por primera vez la linterna para mostrar el nivel de la pila. La luz verde se iluminará durante 5 segundos para indicar que la pila tiene suficiente energía. La luz roja fija indica que hay que cargar la pila pronto. Rojo intermitente indica que la pila se ha agotado y el apagado es inminente. El broche para el bolsillo puede colocarse en cualquiera de los lados del cuerpo de la linterna o puede retirarse por completo, solo tiene que desenroscar los dos tornillos con una llave hexagonal de 0,050 pulg. para colocar el broche en el lado opuesto o extraerlo. USO DEL PRODUCTO: Las linternas Streamlight se han diseñado para ser utilizadas como fuentes de luz portátiles de alta intensidad y para uso pesado. El uso de las linternas Streamlight para cual- Pour charger la lampe : Allumer la lampe. Brancher l'extrémité du cordon USB sur une source d'alimentation, puis brancher le connecteur USB-C sur le port à l'arrière de la lampe. L'indicateur de charge se trouve sur le commutateur ON/OFF. Il s'allumera en rouge pendant la charge et en vert une fois la charge terminée. La lampe peut rester branchée sur le port de chargement USB-C une fois la charge terminée. Les temps de charge varient en fonction de l'alimentation électrique. En utilisant le chargeur SL n° 22058, le produit se recharge en 3 heures. SÉCURITÉ CORDON DE CHARGEMENT A. Éviter d'infliger des tensions excessives au cordon. B. Remplacer immédiatement les cordons ou fiches endommagés. C. Débrancher la lampe du chargeur avant toute opération de nettoyage ou d'entretien courant. D. Ne pas tenter de réparer soi-même la lampe ou le cordon. Les confier à un service de réparation qualifié ou les renvoyer à l'usine Streamlight. UTILISATION DE LA LAMPE · L'interrupteur ON/OFF rotatif se trouve sur le dessus de la lampe. Placer le pouce contre les stries, faire tourner le commutateur vers l'avant jusqu'à ce qu'il se mette en place d'un « clic » audible. La lampe se met en marche en mode intensif (High). · Faire pivoter le commutateur vers l'avant au-delà de ce point va permettre à la lampe Streamlight de fonctionner momentanément en mode THRO® (mode régulé temporairement renforcé, « Heightened Regulated Output » en anglais) jusqu'à 35 secondes d'éclairage à intensité maximale. La lampe va repasser automatiquement en mode haute intensité (en cinq secondes) si le mode THRO® est appliqué à plusieurs reprises au cours d'une brève période de manière protéger la DEL et l'utilisateur d'une accumulation de chaleur extrême. · Le commutateur ON/OFF (Marche/Arrêt) comporte un voyant indicateur de charge. L'indicateur va s'éclairer dès la mise en marche de la lampe afin d'afficher le niveau de chargement de la pile. Le voyant s'éclaire en vert pendant 5 secondes pour indiquer que la pile est suffisamment chargée. Un voyant rouge fixe indique que la pile a besoin d'être bientôt chargée. Voyant rouge clignotant : la pile est déchargée et l'arrêt est imminent. Le clip de poche peut être monté sur l'un ou l'autre côté du corps de la lampe ou il peut être retiré entièrement ; il suffit de dévisser les deux vis à l'aide d'une clé hexagonale 0,050 po pour placer le clip sur le côté opposé ou pour le retirer. UTILISATION DU PRODUIT : Les lampes torches Streamlight sont destinées à fournir une source quier otro fin que no sea como fuentes de luz está expresamente desaconsejado por el fabricante. Streamlight renuncia específicamente a cualquier responsabilidad con cualquier uso distinto al recomendado. AVISO Asegúrese de utilizar piezas de repuesto originales de Streamlight. Para garantizar la seguridad del producto, utilice siempre piezas de repuesto aprobadas por Stream- light, sustituirlas podría invalidar la aprobación del producto. No trate de reparar la linterna por su cuenta. Llévela a un centro de servicio cualificado o devuélvala a fábrica. Garantía de por vida limitada de Streamlight: Streamlight garantiza que este producto está libre de defecto durante su vida útil a excepción de las pilas y bombillas, o por abuso y desgaste normal. Repararemos, sustituiremos o reembolsaremos el precio de compra de este producto si determináramos que está defectuoso. Esta garantía limitada de por vida también excluye las pilas recargables, los cargadores, botones y sistemas electrónicos que tengan una garantía de 2 años con prueba de compra. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SE RECHAZAN EXPRESAMENTE LOS DAÑOS FORTUITOS, CONSECUENTES O ESPECIALES SALVO EN AQUELLOS LUGARES DONDE DICHA LIMITACIÓN ESTÉ PROHIBIDA POR LA LEY. Podría tener otros derechos legales específicos que varían según la jurisdicción. Diríjase a www.streamlight.com/support para obtener una copia completa de la garantía. Para registrar su producto, vaya a www.streamlight.com (registro del producto en línea). Conserve su recibo o cualquier prueba de compra. OPCIONES DE SERVICIO La Wedge® incluye pocas o ninguna pieza que pueda ser reparadas por el usuario. Para informarse sobre las opciones de servicio, diríjase a www.streamlight.com/support/service y rellene la Solicitud de servicio en línea para servicio de fábrica o para encontrar la ubicación de un centro de reparación Streamlight autorizado cercano. O comuníquese con: Customer Service STREAMLIGHT, INC. 30 Eagleville Road Suite 100 d'éclairage à forte intensité, robuste et portable. L'utilisation des lampes torches Streamlight à toute fin autre que des sources d'éclairage est spécifiquement déconseillée par le fabricant. Streamlight décline expressément toute responsabilité pour toute autre utilisation que celle recommandée. AVIS Afin de veiller à l'intégrité et la sécurité du produit, il est impératif d'utiliser exclusivement des pièces de rechange Streamlight authentiques. Toute utilisation de pièces autres est susceptible d'invalider l'homologation du produit. Ne pas tenter de réparer l'appareil soi-même. Le confier à un service de réparation qualifié ou le renvoyer à l'usine. Garantie limitée à vie de Streamlight: Streamlight garantit ce produit à vie contre les défauts, à l'exception des batteries et des ampoules, des usages abusifs et de l'usure normale. Nous nous engageons à réparer, à remplacer ou à rembourser le prix d'achat de ce produit si nous déterminons qu'il est défectueux. Cette garantie limitée à vie exclut également les batteries rechargeables, les chargeurs, les commutateurs et l'électronique, qui sont couverts par une garantie de 2 ans sur présentation d'un justificatif d'achat. IL N'EST OFFERT AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. NOUS DÉCLINONS EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, SAUF AUX ENDROITS OÙ LA LOI INTERDIT DE TELLES RESTRICTIONS. Il est possible que la réglementation locale vous accorde d'autres droits juridiques particuliers. Allez à www.streamlight.com/support pour obtenir un exemplaire complet de la garantie. Pour enregistrer le produit, aller à www.streamlight.com (Enregistrement du produit en ligne). Conserver le reçu ou tout autre justificatif d'achat. OPTIONS DE SERVICE La Wedge® ne contiennent que peu ou pas de pièces réparables par l'utilisateur. Pour connaître les options de service, aller à www.streamlight.com/support/service et renseigner la demande de service en ligne pour obtenir des services ou pour trouver un centre de réparation Streamlight agréé proche. Ou contactez : Customer Service STREAMLIGHT, INC. 30 Eagleville Road Suite 100 Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996 Teléfono: (800) 523-7488 Gratuito (si llama desde EE. UU.) / +1 (610) 631-0600 Fax: (800) 220-7007 / +1 (610) 631-0712 Eagleville, PA États-Unis 19403-3996 Téléphone : (800) 523-7488 Gratuit / +1(610) 631-0600 Fax : (800) 220-7007 / (610) 631-0712