Instructions for JAMARA models including: 460315, 460316, 460317, 460318, 460453, 460454, 460542, 460543, 460590, 460591, 460597, 466001, 466002, 466004, 466005, 466006, 460315 Dragon Bouncing Animals, 460315, Dragon Bouncing Animals, Bouncing Animals, Animals

460315 460316 460317 460318 460453 460454 460590 460591 460597 460542 460543 466001 466002 466004 Hüpftiere DE EN FR IT SP CZ PL NL SK 50 24

instrucciones

Correpasillos Unicornio Saltarin Peluche con Bomba


File Info : application/pdf, 4 Pages, 1.84MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

instrucciones
Hüpftiere | Bouncing Animals

DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction FR - Notice IT - Istruzione ES - Instrucción CZ - Návod k pouzití PL - Instrukcja uytkowania NL - Gebruiksaanwijzing SK - Návod na pouzitie

No. 460315 Dragon No. 460316 Unicorn, colorful No. 460317 Horse, red No. 460318 Cow No. 460453 Unicorn, pink No. 460454 Dog No. 460542 Lama, brown No. 460543 Lama, pink

No. 460590 Sheep No. 460591 Dino No. 460597 Horse, brown No. 466001 Bear No. 466002 Unicorn, plush No. 466004 Dog, brown No. 466005 Dog Molly No. 466006 Fox

DE - Allgemeine Hinweise JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise.
GB - General information JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings.
FR - Consignes générales La société JAMARA e.K. n`assume aucune responsabilité des dommages subis par le produit ou occasionnés par le produit si ces dommages résultent d`un emploi ou utilisation incorrects. Le Client est lui-même responsable de l`emploi et utilisation corrects, ceci comprenant en particulier le montage, l`application et le champ d`application. Il faut prendre connaissance du contenu du mode d`emploi qui contient des informations importantes et des indications d`avertissement.
IT - Indicazioni generali L'azienda JAMARA e.K. non risponderà dei danni causati al prodotto o dal prodotto, qualora esse derivino dall`uso o dall`utilizzo non conforme. Il cliente sarà pienamente responsabile del corretto uso e del corretto utilizzo. Ciò riguarda, in particolare, il montaggio, l`applicazione, la scelta dell`area di applicazione. A tal fine sarà necessario prendere conoscenza delle istruzioni per l'uso, contenenti informazioni e avvertenze importanti.
ES - Información general JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes.

CZ - Obecné informace JAMARA e.K. a její distributoi nebo prodejci nenesou zádnou odpovdnost za jakékoliv poskození produktu (modelu) nebo zranní osob spatným pouzitím nebo nesprávným zacházením. Zákazník nese plnou odpovdnost za správné pouzívání produktu bez omezení, ízení, sestavení, výbru adekvátní plochy pro pouzívání apod. Ped prvním pouzítím produktu si prosím pecliv proctte návod k pouzití, který obsahuje krom jiného dlezitá upozornní a varování.
PL - Wykluczenie odpowiedzialnoci Firma JAMARA e.K. nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za szkody powstale na samym produkcie bd za jego porednictwem jeeli szkody te wynikaj z nieprawidlowej obslugi bd z niepoprawnego poslugiwania si produktem. Wylcznie klient ponosi calkowit odpowiedzialno za poprawn obslug i poprawne poslugiwanie si produktem: obejmuje to w szczególnoci monta, uytkowanie a po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapozna si w tym celu z instrukcj obslugi i uytkowania, która zawiera wane informacje oraz wskazówki ostrzegawcze.
NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product: het omvat met name de montage, het gebruik en de keuze van het toepassingsgebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale gegevens en waarschuwing omvat.
SK - Vylúcenie zodpovednosti Firma JAMARA e.K. nenesie ziadnu zodpovednos za skody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho prostredníctvom, pokia tieto skody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym pouzívaním výrobku. Zodpovednos za správnu obsluhu a správne pouzívanie výrobku nesie výhradne zákazník. Toto sa týka hlavne montáze, pouzívania az k výberu oblasti pouzitia. Za týmto úcelom sa prosím zoznámte s návodom na pouzitie, ktorý obsahuje dôlezité informácie a upozornenia.

50
max. kg

DE - Geeignet für Kinder ab 12 Monaten ACHTUNG: - Dieses Modell ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt, wie das Gerät zu benutzen ist. - Max. Gewicht: < 50 kg
GB - Suitable for children over 12 months WARNING: - This device is not intended for use by individuals (Including children) with
reduced physical sensory, mental abilities, lack of experience and / or knowledge, unless they are supervised in how the device is to be used. - Maximum weight: < 50 kg
FR - Adapté pour des enfants à partir de 12 mois ATTENTION: - Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(également des enfants) présentant des défaillances physiques, sensitives ou mentales, cela s'applique aussi aux personnes n'ayant pas ou peu d'expériences hormis si celle-ci est accompagnée par une personne responsable et concernant la manipulation de cet appareil. - Poids max. < 50 kg
IT - Consigliato per bambini superiori ai 12 mesi ATTENZIONE: - Questo prodotto non è destinato a essere utilizzato da persone (bambini
compresi) con capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriali o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. A meno che, siano sorvegliate da una persona respon sabile della loro sicurezza su come usare il prodotto in modo corretto. - Peso massimo: < 50 kg
ES - Apto para niños mayores de 12 meses ATENCIÓN: - Este dispositivo no debe ser utilizado por personas(incluidos niños) con
discapacidad física, habilidades sensoriales o mentales o la falta de experiencia y / o conocimientos, porque son responsables de su propia seguridad persona de supervisión sobre cómo se utiliza el dispositivo. O la persona que son supervisados en cómo usar. - Peso máximo: < 50 kg

CZ - Vhodné pro dti od 12 msíc

VAROVÁNÍ:

- Tento pístroj není urcen k tomu, aby jej uzívali osoby s omezenými

fyzickými, smyslovými ci dusevními schopnostmi (vcetn dtí) a

nedostatecnými zkusenostmi a/nebo znalostmi, pokud nejsou pod

dozorem píslusné osoby, která dbá o jejich bezpecnost a sdlí

instrukce, jak pístroj pouzívat.

- Maximální hmotnost: < 50 kg

PL - Odpowiednie dla dzieci od 12 miesicy i starszych. OSTRZEENIE: - Ten model nie jest przeznaczony do uytku przez osoby (w tym dzieci)
o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub z powodu braku dowiadczenia i/lub wiedzy, chyba e s one nadzorowane przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo w zakresie obslugi urzdzenia.
- Max. Waga: < 50 kg maks.

NL - Geschikt voor kinderen vanaf 12 maanden

LET OP:

- Dit model mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met

een beperkte mentale capaciteit of met gebrek aan kennis, tenzij zij

onder toezicht van een voor hun veiligheid instaande persoon staan of

tenzij zij instructies kregen, hoe het model gebruikt dient te worden.

- Max.gewicht: < 50 kg max.

SK - Urcené pre deti od od 12 mesiacov UPOZORNENIE: - Tento prístroj nie je urcený na to, aby ho pouzívali osoby (vrátane
detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými, alebo dusevnými schopnosami, alebo nedostatocnými skúsenosami a/alebo nedostatocnými vedomosami, - Maximálna hmotnos: < 50 kg

5024

DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte, ,,Hüpftiere, No. 460315, No, 460316, No, 460317, No. 460318, No. 460453, No. 460454, No. 460542, No. 460543, No. 460590, No. 460591, No. 460597, No. 466001, No. 466002, No. 466004, No. 460605, No. 466006" der Richtlinie 2009/48/EG entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet

CZ - Prohlásení o shod Spolecnost JAMARA e.K. tímto prohlasuje, ze produkty, ,,Hüpftiere, No. 460315, No, 460316, No, 460317, No. 460318, No. 460453, No. 460454, No. 460542, No. 460543, No. 460590,
No. 460591, No. 460597, No. 466001, No. 466002, No. 466004, No. 460605, No. 466006
codpovídá smrnicím 2009/48/ES. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na následující internetové adrese: www.jamara-shop.com/Conformity

GB - Certificate of Conformity Hereby JAMARA e.K. declares that the products ,,Hüpftiere, No. 460315, No, 460316, No, 460317, No. 460318, No. 460453, No. 460454, No. 460542, No. 460543, No. 460590, No. 460591, No. 460597, No. 466001, No. 466002, No. 466004, No. 460605, No. 466006 complies with Directive 2009/48/EC. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.jamara-shop.com/Conformity

PL - Deklaracja zgodnoci Niniejszym firma JAMARA e.K. owiadcza, e produkty ,,Hüpftiere, No. 460315, No, 460316, No, 460317, No. 460318, No. 460453, No. 460454, No. 460542, No. 460543, No. 460590,
No. 460591, No. 460597, No. 466001, No. 466002, No. 466004, No. 460605, No. 466006 jest zgodny z dyrektywami 2009/48/WE.
Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.jamara-shop.com/Conformity

FR - Déclaration de conformité Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits ,,Hüpftiere, No. 460315, No, 460316, No, 460317, No. 460318, No. 460453, No. 460454, No. 460542, No. 460543, No. 460590, No. 460591, No. 460597, No. 466001, No. 466002, No. 466004, No. 460605, No. 466006 sont conformes aux Directive 2009/48/CE. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l`adresse suivante Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity

NL - Conformiteitsverklaring De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product, ,,Hüpftiere, No. 460315, No, 460316, No, 460317, No. 460318, No. 460453, No. 460454, No. 460542, No. 460543, No. 460590,
No. 460591, No. 460597, No. 466001, No. 466002, No. 466004, No. 460605, No. 466006 aan de richtlijnen 2009/48/EG voldoen. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.jamara-shop.com/Conformity

IT - Dichiarazione di conformità Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti ,,Hüpftiere, No. 460315, No, 460316, No, 460317, No. 460318, No. 460453, No. 460454, No. 460542, No. 460543, No. 460590, No. 460591, No. 460597, No. 466001, No. 466002, No. 466004, No. 460605, No. 466006 sono conformi alla Direttiva 2009/48/CE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.jamara-shop.com/Conformity

SK - Vyhlásenie o zhode
JAMARA e.K. prehlasuje, ze výrobky ,,Hüpftiere, No. 460315, No, 460316, No, 460317, No. 460318, No. 460453, No. 460454, No. 460542, No. 460543, No. 460590,
No. 460591, No. 460597, No. 466001, No. 466002, No. 466004, No. 460605, No. 466006 je zhodný so základnými poziadavkami a ostatnými patricnými predpismi smerníc 2009/48/ES. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese: www.jamara-shop.com/Conformity

ES - Declaración de conformidad Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos ,,Hüpftiere, No. 460315, No, 460316, No, 460317, No. 460318, No. 460453, No. 460454, No. 460542, No. 460543, No. 460590, No. 460591, No. 460597, No. 466001, No. 466002, No. 466004, No. 460605, No. 466006 cumplen con la Directiva 2009/48/CE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity

DE - Bitte lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise
sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen.
Achtung! Warnhinweise / Sicherheitshinweise unbedingt komplett lesen. Diese dienen Ihrer Sicherheit und können Unfälle / Verletzungen vermeiden. GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using
the model.
Caution! Please fully and carefully read warnings/ safety instructions. These are for our own security and can avoid accidents/injuries. FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités
avant tout utilisation de ce produit!
Attention! La mise en garde et les consignes de sécurités sont à lire
entièrement pour votre sécurité et éviter tout accidents et blessures. IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzioni per la
sicurezza prima di usare il modello.
Attenzione! Leggere completamente le avvertenze / istruzioni di sicurezza, questi sono per la vostra sicurezza può prevenire incidenti / infortuni. ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en
funcionamiento
Atención! Leer completamente las notas de advertencia / instrucciones de seguridad estos son para su seguridad y puede evitar accidentes / lesiones.

CZ - Ped pouzitím tohoto modelu si pecliv pectte návod k pouzití a bezpecnostní
upozornní.
Upozornní! Varování / bezpecnostní pokyny musí být pecteny v plném rozsahu! Slouzí vasí bezpecnosti a mohou zabránit nehodám/zranním PL - Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie calej instrukcji obslugi i informacji dotyczcych bezpieczestwa. Uwaga! Ostrzeenia / instrukcje bezpieczestwa musz zosta przeczytane w caloci! Slu one Pastwa bezpieczestwu i mog zapobiec wypadkom / urazom. NL - Lees de volledige instructies en veiligingheidsinstructies zorgvuldig door voordat
u het model in gebruik neemt.
Let op! Waarschuwingen/veiligheidsinstructie moeten volledig worden gelezen! Ze zorgen voor uw veiligheid en kunnen ongevallen/letsels voorkomen. SK - Pred uvedením modelu do prevádzky si prosím pozorne precítajte celý návod na pouzitie a bezpecnostné informácie. Upozornenie! Varovania/bezpecnostné pokyny sa musia precíta v celom rozsahu! Slúzia na Vasu bezpecnos a môzu zabráni nehodám / zraneniam.

1

2

DE Aufpumpen der Hüpfmodelle · Einfüllnadel (1) bis zur Hälfte in das Ventil (2) einführen. (Unterseite des Hüpftieres). · Bis zum gewünschten Druck aufpumpen. · Einfüllnadel aus dem Ventil entfernen. · Gelegentlich Luftdruck prüfen und gegebenenfalls Luft nachfüllen. ACHTUNG: Luftpumpe außer Reichweite von Kleinkindern aufbewahren.
GB Inflating the hopping animals · Insert the filling needle (1) halfway into the valve (2). (Bottom of the hopping animal). · Pump up to the desired pressure. · Remove the filling needle from the valve. · Occasionally check air pressure and refill if necessary. CAUTION: Keep the air pump out of reach of infants.
FR Gonflage des Modèles de Saut · Introduire la aiguille de remplissage (1) à mi-course dans la vanne (2). (en bas du
sanglier). · Pompez jusqu` à la pression désirée. · Retirer l`aiguille de remplissage de la vanne. · Vérifiez de temps en temps la pression d`air et faites le plein si nécessaire. ATTENTION: Gardez la pompe à air hors de portée des nourrissons.
2

IT
Gonfiare i modelli da salto · Inserire a metà la ago di riempimento (1) nella valvola (2). (Lato inferiore del modello
da salto). · Pompare fino alla pressionedesiderata. · Rimuovere l'ago di riempimento dalla valvola. · Controllare periodicamente la pressione dell` aria e se necessario ricaricare. ATTENZIONE: Tenere la pompa dell'aria fuori dalla portata dei bambini.
ES
Inflado de los modelos de salto · Inserte la aguja de llenado (1) a lamitad de la válvula (2). (Parte inferior del modelo de salto). · Bombee hasta la presión deseada. · Retire la aguja de llenado de la válvula. · Revise ocasionalmente la presión de aire y rellene si es necesario. ATENCIÓN: Mantenga la bomba de aire fuera del alcance de los niños pequeños.
CZ
Nafouknutí skákacího zvíete · Do poloviny nafukovacího ventilu (2) umístného na zadní cásti hracky vlozte plnící jehlu
pumpicky (1). · Napumpujte na pozadovaný tlak. · Vyndejte jehlu z nafukovacího ventilu. · Obcas zkontrolujte tlak skákacího zvíete a pokud je to nutné, tak ji dopumpujte. UPOZORNNÍ: Nafukovací pumpicku drzte v bezpecné vzdálenosti od dtí.

PL
Nadmuchiwanie modeli podskakujcych · Wloy igl do napelniania (1) w polowie drogi do zaworu (2). (Znajduje si na spodzie zabawki). · Napompowa do danego cinienia. · Wyj igl do napelniania z zaworu. · Czasami naley sprawdzi cinienie powietrza i w razie potrzeby dopompowa. OSTRZEENIE: Pomp powietrza naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla malych dzieci.
NL
Springmodellen opblazen · Plaats de naald (1) in het ventiel (2). (onderkant van het model). · Blaas tot de gewenste druk wordt bereikt. · Haal de naald uit het ventiel. · Controleer af en toe de druk, blaas indien nodig op. LET OP: De pomp buiten het bereik van kinderen houden.

SK
Nafukovanie skákacích modelov · Vlozte ihlu (1) do polovice do ventilu (2). (Ventil je na dne nafukovacieho zvieraa). · Pumpujte, pokým sa nedosiahne pozadovaný tlak. · Vyberte ihlu z ventilu. · Z casu na cas skontrolujte tlak, a v prípade potreby ho napumpovaním upravte. UPOZORNENIE: Pumpicka by sa malo uchováva mimo dosahu malých detí.

DE - Nur für 466002 Bezug anbringen · Hüpfmodell bis zum gewünschten Druck aufpumpen. · Bezug über das Modell ziehen. · Bezug unten am Bauch des Modells mit dem Klettverschluss schließen.
GB - Only for 466002 Attach cover · Inflate the bouncing model to the desired pressure. · Pull the cover over the model. · Close the cover at the bottom of the model`s abdomen with the Velcro.
FR - Uniquement p. la 466002 Mettre en place la housse · Gonfler le modèle gonflable jusqu`à la pression souhaitée. · enfiler la housse sur le modèle. · fermer la housse sur le ventre du modèle à l`aide de la fermeture velcro.
IT - Solo per 466002 Fissare la copertura · Gonfiare il modello gonfiabile fino alla pressione desiderata. · Tirare la copertura sul modello. · Chiudere la copertura sul fondo della pancia del modello con il velcro.
ES - Solo para 466002 Coloque la cubierta · Infle el modelo hinchable a la presión deseada. · Tire de la cubierta sobre el modelo. · Cierre la cubierta en la parte inferior del vientre del modelo con el cierre de velcro.

CZ - Pouze pro 466002 Pipevnte kryt · Nafouknte nafukovací model na pozadovaný tlak. · Petáhnte kryt pes model. · Uzavete potah ve spodní cásti bicha modelu pomocí suchého zipu.
PL - Tylko dla 466002 Zaloy oslon · Napompuj nadmuchiwany model do danego cinienia. · Nacign pokrowiec na model. · Zamknij pokrowiec w dolnej czci brzucha modelu za pomoc zapicia na rzep.
NL - Alleen voor 466002 Deksel bevestigen · Blaas het opblaasbare model op tot de gewenste druk. · Trek de hoes over het model. · Sluit de hoes aan de onderkant van de buik van het model met het klittenband.
SK - Len pre 466002 Pripevnite kryt · Nafúknite nafukovací model na pozadovaný tlak. · Potiahnite kryt na model. · Zatvorte kryt v spodnej casti brucha modelu pomocou suchého zipsu.

DE - Sicherheitshinweise · ACHTUNG! Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht
von Erwachsenen. · Die Luftpumpe ist kein Spielzeug. · Für einen sicheren Gebrauch immer den Luftdruck prüfen. · Nicht auf öffentlichen Straßen oder Plätzen, an Abhängen,
Gewässern usw. benutzen. · Nicht über längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung oder
Wärme aussetzen
GB - Security instructions · WARNING! Only use under adult supervision! · The air pump is not a toy. · Always check the air pressure for safe use. · Do not use on public roads or squares, slopes, waterways,
etc. · Do not leave in very strong sunlight or heat for long periods
of time.
FR - Consignes de sécurités · ATTENTION! A n'utiliser que sous la surveillance d'un
adulte! · La pompe à air n`est pas un jouet. · Vérifiez toujours la pression d`air pour une utilisation sûre. · Ne pas utiliser sur les voies publiques, places, pentes, cours
d`eau, etc · N`exposez jamais votre modèle directement aux rayons du
soleil ou à la chaleur pendant de longues périodes

IT - Istruzioni per la sicurezza · ATTENZIONE! Utilizzare solo sotto sorveglianza di un
adulto! · La pompa dell'aria non é un giocattolo. · Controllare sempre la pressione dell'aria per un uso sicuro. · Non utilizzare su strade o piazze pubbliche, pendii, corsi
d'acqua, ecc. · Non disporre il modello sotto il sole oppure nel caldo per
lunghi periodi di tempo.
ES - Seguridad · ATENCIÓN! Usado bajo la supervisión directa de un
adulto! · La bomba de aire no es un juguete. · Compruebe siempre la presión de aire para un uso seguro. · No utilizar en carreteras o plazas públicas, pendientes, vías
fluviales, etc. · No exonga el modelo a los rayos solares directos o fuentes
de calor durante largos períodos de tiempo.
CZ - Bezpecnostní pokyny · VAROVÁNÍ! Pouzívejte pouze pod dohledem dosplého! · Nafukovací pumpicka není hracka. · Ped pouzitím vzdy zkontrolujte tlak skákacího zvíete. · Nepouzívejte na veejných komunikacích, námstích apod,
sjezdovkách, vodních cestách apod. · Nevystavujte zaízení pímému slunecnímu záení nebo
teplu po dlouhou dobu.

PL - Instrukcje bezpieczestwa · UWAGA: Stosowa pod bezporednim nadzorem osoby
doroslej. · Pompa powietrza nie jest zabawk. · Zawsze sprawdzaj cinienie powietrza pod ktem
bezpiecznego uytkowania. · Nie uywa na drogach publicznych lub placach, zboczach,
drogach wodnych itp. · Nie wystawia na bezporednie dzialanie promieni
slonecznych lub ciepla przez dluszy czas.
NL - Veiligheidsaanwijzingen · LET OP! Gebruik onder direct toezicht van
volwassenen. · De pomp is geen speelgoed. · Controleer altijd de luchtdruk voor veilig gebruik. · Niet op openbare wegen of pleinen, hellingen, waterlopen
etc. gebruiken. · Het model niet aan langdurige werking van direct zonlicht of
hitte blootstellen.
SK - Bezpecnostné pokyny · POZOR! Pouzíva len pod priamym dozorom dospelých. · Pumpa nie je hracka. · Pre bezpecné pouzitie vzdy skontrolujte tlak vzduchu. · Nepouzívajte na verejných komunikáciách alebo
námestiach, svahoch, vodných tokoch at. · Nevystavujte dlhodobo priamemu slnecnému ziareniu alebo
teplu.

3

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2025 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2025 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.

DE - Pflegehinweis GB - Care instructions FR - Notice d`entretien

IT - Istruzioni per la cura ES - Instrucciones de cuidado CZ - Pokyny k péci

DE GB FR IT ES CZ PL NL SK -

Verschmutzungen mit einem feuchten Tuch entfernen.
Clean by using a damp cloth.
Essuyez la boue avec un tissu humide.
l`inquinamento possono essere rimossi con un panno umido.
Polución se puede eliminar con un paño húmedo. Znecistní odstraujte vlhkým hadíkem. Zanieczyszcenia naley usuwa a pomoc wilgotnej ciereczki. Verontreinigingen moeten worden verwijderd met een vochtige doek. Znecistenia by mali by odstránené vlhkou handrickou.

PL - Instrukcje opieki NL - Onderhoudsinstructies SK - pokyny na starostlivos

DE - Pflegehinweis nur für Bezug 466002 GB - Care instructions only for cover 466002 FR - Notice d`entretien uniquement p. la housse 466002

DE - Warmes Wasser bis zu 30°C
 GB - Warm Water up to 30°C FR - Eau chaude jusqu`à 30°C IT - Acqua calda fino a 30°C ES - Agua caliente hasta 30°C
CZ - Teplá voda do 30 °C PL - Ciepla woda do 30°C NL - Warm water tot 30°C
SK - Teplá voda do 30 °C

DE GB FR IT ES CZ PL NL SK -

Handwäsche or handwash lavage des mains lavaggio a mano lavado de manos Myjte pouze v ruce. lub my rcznie handwas runé umývanie

IT - Istruzioni per la cura solo per la fodera 466002 ES - Instrucciones de cuidado solo para la funda 466002 CZ - Návod na údrzbu pouze pro kryt 466002

DE GB FR IT ES CZ PL NL SK -

nicht bleichen do not bleach ne pas blanchir non sbiancare no blanquear Nepouzívejte blidlo nie wybiela niet bleken nebieli

DE GB FR IT ES CZ PL NL SK -

Glatt zum trocknen auslegen Flat to dry Étendre à plat pour sécher Stendere in modo liscio per asciugare Limpieza en seco adecuada Rozlození do hladka k zaschnutí Rozló gladko do wyschnicia Leg glad te drogen Rozlozte na hladko, aby sa vysusil

PL - Instrukcje dotyczce pielgnacji tylko dla oslony 466002
NL - Onderhoudsinstructies alleen voor hoes 466002
SK - Návod na údrzbu len pre poah 466002
P DE - Geeignete Trockenreinigung GB - Suitable dry cleaning FR - Nettoyage à sec adapté IT - Lavaggio a secco adeguato ES - Limpieza en seco adecuada CZ - Vhodné cistní v cistírn PL - Odpowiednie czyszczenie na sucho NL - Geschikt voor stomerij SK - Vhodné chemické cistenie

DE - Servicehändler GB - Service centre

FR - Revendeur de service IT - Centro assistenza

Reitter Modellbau Versand
Patricia Reitter

Degerfeldstrasse 11 DE-72461 Albstadt

Tel +49 (0) 7432 9802700 Fax +49 (0) 7432 2009594
Mail info@modellbauversand.de Web www.modellbauversand.de

DE

ES - Servicio asistencia
CZ - Servisní centrum
Mooser T-Trade
Thomas Mooser
Bürgermeister-Koch-Str. 32a DE-82178 Puchheim
Tel +49 (0) 89 1792 9867 Fax +49 (0) 89 1792 9869
Mail info@mooser-t-trade.de Web www.mooser-t-trade.de

PL - Partner serwisowy NL - Servicepartner

SK - Servisný partner

DE

JAMARA e.K.
Am Lauerbühl 5 DE-88317 Aichstetten
Tel +49 (0) 7565 9412-0 Fax +49 (0) 7565 9412-23
Mail info@jamara.com Web www.jamara.com

EU

Modellbau Zentral
Peter Hofer
Bresteneggstrasse 2 CH-6460 Altdorf
Tel +41 79 429 62 25 Mobil +41 41 870 02 13
Mail info@modellbau-zentral.ch Web www.modellbau-zentral.ch

CH

PenTec s.r.o.
Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia

Veleslavínská 30/19 CZ-162 00 Praha 6

Tel +420 235 364 664 Mobil +420 739 075 380

Mail servis@topdrony.cz Web www.topdrony.cz

CZ

Viva-net d.o.o.
Distributor Jamara for Croatia Ante Topic - Mimare 8 HR-10000 Zagreb-Susedgrad
Mail info@viva-net.hr Web www.viva-net.hr

HR

Nettrade Kft.
Distributor Jamara for Hungary 1033 Budapest, Hévízi út 3/b Tel +36 30 664 3835 Mail ugyfelszolgalat@kreativjatek.hu
HU
JAMARA e.K. Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23

info@jamara.com  www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777 service@jamara.com



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 20.0 (Windows)