User Manual for HYUNDAI models including: FFAI-658CNK3A Tower Fan, FFAI-658CNK3A, Tower Fan, Fan

Handleiding

Hyundai Electronics – torenventilator – 3 in 1 – Donkergrijs – Alleenonline.nl


File Info : application/pdf, 32 Pages, 498.82KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

8720874425656
FFAI-658CNK3A
USER MANUAL For Your Safety Read and understand this manual before use. Keep this manual for future reference.

Quality home appliances FFAI-658CNK3A

User Manual 3 in 1 Tower Fan

To ensure safe use, please check whether the accessories and products are complete according the manual after opening the package. Please place the product on a horizontal surface for use. Do not put the product on an oblique or upside-down position. Before use, check whether the power supply is consistent with the rating label of the machine, and carefully read the precautions for safe use.

PRODUCT OVERVIEW

Control Panel Display screen

Handle

Air outlet

Air inlet filter

Water level window

Water tank (turn unlocking clip)

High Speed Medium Speed
Low Speed

Display Screen

Cool

Low Heat

High Heat Temperature Timer

On / Off

Normal Natural Sleep Wind Wind Wind

Swing

TECHNICAL SPECIFICATIONS:
Cooler Power: Heater Power: Voltage: Material: Water Tank Capacity:

65W 2200W 220V ~ 50Hz ABS + PP 4L

Remote Control

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Read this manual thoroughly before first use, even if you are familiar with this type of product. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of fire, electric shock, and injury when correctly adhered to. Make sure you understand all instructions and warnings. Keep the manual in a safe place for future reference, along with any warranty information, your purchase receipt, and the original packaging carton. If you sell or transfer ownership of this product, pass on these instructions to the new owner. Always follow basic safety precautions and accident prevention measures when using an electrical appliance, including the following: Electrical Safety and Cord Handling · Voltage: Make sure your outlet voltage and circuit frequency correspond to the voltage stated on the
rating label. If this is not the case, do not use the fan. · Water: To protect against fire and electric shock, do not immerse the cord, plug, or the fan itself in
water or other liquids, or expose the electrical connections to water. Ensure your hands are dry before handling the plug or switching on the appliance. Do not use the fan outdoors or on wet surfaces. Protect it from liquid spills. · No Adaptor, No Extension Cord: Do not use the heater with a power board or double adaptor as
this may overheat and create a fire risk. Do not use it with an extension cord because the cord may overheat and cause a risk of fire. · Damage: Check the power cord regularly for visible damage. If the cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its authorized service centers, or appropriately qualified personnel in order to avoid any hazards. WARNING! Do not pick up or operate the appliance if the power supply cord, plug, or housing is damaged, or after it malfunctions or has been dropped or damaged in any manner. · Protect the Power Cord: Do not operate the fan with the cord coiled up; always fully unwind it. Do not twist or kink the cord or let it touch heated surfaces. Do not put any stress on the cord where it
connects to the product. Never carry the fan by the cord. Arrange the cord away from any trafÏc area so no one will trip over it. Do not run the cord under carpeting or cover it with rugs or runners. · Connection: To insert the plug, grasp it firmly and guide it into the outlet. · Disconnection: Switch off and unplug the fan from the power outlet when it is not in use, during lightning storms, and before cleaning, servicing, moving, or storing the fan. Grasp the plug and remove it from the outlet; do not pull the cord when disconnecting. Usage Conditions and Restrictions: · Domestic Use Only: This appliance is intended for indoor household use only. It is not suitable for commercial, industrial, trade, or outdoor use. Do not use it for anything other than its intended purpose,
and only use it as described in this manual. Any other use may cause fire, electric shock, or injury. · No Clothes Drying: Do not use this appliance as a drying rack for clothing. · Attachments: The use of accessories not intended for use with this fan may cause injuries to the user
or damage to the appliance. · Liability: We assume no liability for any damages or personal injury caused by misuse of the product
and/or failure to follow these instructions. · Usage Restriction: This fan is not intended for use by children and persons with reduced physical,
sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. · Children: This fan is not a toy. Supervise children to ensure they do not play with it. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. · Warning: Do not leave unattended during use! Always switch it off and unplug when not in use, if left unattended, and before cleaning and storing. · Location: Place the fan on a dry, flat, stable surface to avoid overturning. · Keep Clear: Ensure nothing is blocking the airflow outlet, air intake grilles, or ventilation openings. · WARNING! DO NOT use the fan in the following areas: 1. Near an open flame, a hot burner, oven, or other source of high heat. 2. On a soft surface (such as carpet) or where it may tip over during use. 3. Outdoors or in areas of high humidity. 4. In a bathroom, laundry area, near a sink, washer, pool, or any source of water. 5. Near curtains or in tight corners, to enjoy maximum airflow. 6. In areas where paint, petrol, etc., are stored and there is a risk of explosion or fire from flammable gases, or in areas where substances are being sprayed. · CAUTION! Personal Safety: Avoid contact with moving parts. Never insert fingers, pencils, or any

other objects through the grilles when the fan is running, as this may cause electric shock and/or a fire hazard. Keep hair and loose clothing well away from the fan when it is in use. · Children: Supervise children to ensure they do not play with the appliance when in heating mode. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. · Unattended: Do not leave the appliance unattended while it is in use. · CAUTION Hot!:Accessible parts of this appliance (when in heating mode) can become very hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. Be particularly careful when children and vulnerable persons are present. Always let the appliance cool down before touching it, even if it is unplugged from the power supply. · To ensure personal safety, do NOT operate this appliance: In front of or immediately below a power point. Close to a radiant heat source. Behind a door. On long pile carpet or a flokati rug. Near a window where it may get splashed with rain. Near flammable materials or surfaces (such as furniture, curtains, pillows, bedding, papers, clothes), or near open flames. Keep flammable materials (i.e., curtains) at least 1 meter away from the front, sides, and rear of the heater. In an area where petrol, paint, or other flammable liquids are stored, e.g., a garage or workshop, as the heater has hot and arcing parts inside which may spark. · Service: This appliance contains no user-serviceable parts inside. Do not attempt to open and repair the appliance yourself. Other components should only be serviced by a qualified technician. All covers are intended to prevent direct access to the heating elements and must be in place when the appliance is in use. · Malfunction: In case of malfunction, disconnect the plug immediately and contact our after-sales support line for advice. · Storage: To avoid damaging the appliance during storage or transport, keep the heater in a dry place, free from excessive vibration. · Improper use: Improper use or installation may result in the risk of fire, electric shock, and/or injury. There will be no liability for any eventual damages caused by improper use or incorrect handling. · WARNING: Do not use this appliance without adhering to the specified safety instructions and precautions mentioned above. · DANGER!: Do not cover the appliance in any manner as it may overheat and become a fire risk. · I hope this formatting helps to convey the safety instructions clearly. Let me know if you need further assistance!
PREPARATION Before First Use: · Unpacking: This product has been packaged to protect it against transportation damage. Unpack the
appliance and keep the original packaging carton and materials in a safe place. It will help prevent any damage if the product needs to be transported in the future, and you can use it to store the appliance when it is not in use. In the event it is to be disposed of, please recycle all packaging materials where possible. · Safe Packaging Disposal: Plastic wrapping can be a suffocation hazard for babies and young children, so ensure all packaging materials are out of their reach and disposed of safely. · Inspection: Unwind the cord to its full length and inspect it for damage. Do not use the appliance if the appliance or its cord have been damaged or are not working properly. In case of damage, contact our after-sales support center for advice on examination, repair, or return of the damaged product. Assembly of the Base · Before the appliance can be used, the two-piece base must be fitted together and attached to the underside of the fan. · Place the two halves of the base upside down and align (A), then press to lock the two halves together and secure with 4 screws (B).
Bottom of Product

· With the fan body turned upside down, align the base onto the fan underside, insert, and tighten with

a further 4 screws (C).

· Invert the product to the correct orientation, place it on the floor, and check that the product is stable.

Ensure all parts are securely attached. Place the appliance in the correct position for use.

Upper water tray:

Hinged Lid

Water Filter (circular) Upper Water Inlet

· The upper water tray (lift lid above control panel) is accessible via a hinged cover. Locate and fit the filter cartridge - place in the allocated slot.
· Water tank can alternatively be filled / topped up from this location, add water slowly to prevent spillage, shut lid, parts are secure and then place the appliance in the correct.

OPERATING INSTRUCTIONS Using the Appliance: · Decide on a location for the 3 in 1 tower fan, convenient to a supply socket. It is designed for floor use.
Place it on a dry, level surface where it will not overturn during use. If moving the appliance, switch off and unplug it from the mains. · Insert the power plug into an appropriate electrical outlet and switch on power to the outlet.
Switching the Appliance On/Off: · Press the ON or OFF button on the control panel once to switch the fan on. The LED display will show
the current ambient temperature.
Cooling: · To activate the evaporative cooling function, press the «COOL» button. This will activate the pump,
drawing water from the tank to the upper collection tray. Water will filter internally over the evaporative inlet filter. The water tank can be filled via the water tank directly or via the upper water tray.
WARNINGS: · Before operation, ensure the water tank has been filled with fresh clean water to at least the minimum
level and not beyond the maximum level. Refrigerated water can be used to assist with cooling. · Never use water hotter than 30 degrees Celsius. · Maximum tank capacity is 3L; never fill beyond the maximum line. · The tank cannot be completely removed. Never apply force or try to fully remove it. · Limit movement of the product when the tank is full. Decide on the intended location before filling. If
relocation is required, take care to gently move it to avoid water spilling from the tank. · Never leave the cooling function on for extended periods with the tank empty; this will cause the pump
to run dry and may result in damage.
Timer: · To activate the timer function, press the «TIMER» button. Each subsequent press will step through from
0-12 hours. When the desired time is reached, the LED screen will flash on/off to indicate the selected time (in hours) and the clock symbol will be activated to indicate the timer has been set. At the end of the preset period, the fan will automatically switch off.
Speed Selection: · To control the fan speed, push the «SPEED» button to cycle between Low, Medium, and High speeds.
Swing/Oscillation of the Outlet Grille: · To activate the swing grille function, press the «SWING» button. The outlet air grille will pivot from one
side to the other. · To switch off, press the «SWING» button once when the air is blowing in the desired direction.

Mode (Fan Function): · There are three fan functions: Continuous (normal), Natural, and Sleep. Press the «MODE» button to
cycle through the options. · Natural Wind: Indicated by the tree symbol. The fan operates with varying speeds and switches on/off
with a change every 2-3 seconds. · Sleep Wind: Indicated by the moon symbol. On high speed, the first half hour operates as high Natural
wind, the second half-hour operates as medium speed Natural wind, after which time it operates as low-speed Natural wind. On Mid-speed, the first half-hour operates as mid-speed Natural Wind, after that, it continues to operate as low-speed Natural wind. On Low speed, it operates as low-speed Natural wind continuously. Continuous (Normal) Wind Function: Activated after the third press of the «MODE» button.
Heating Selection: · To activate the heating function, push the «HEATING» button to cycle between Low and High heat. · Note: When using the heating mode for the first time, or after a long period of storage, it is normal for
the heater to emit a burning odor due to lubricants used during production or from dust deposits. This will pass quickly. Ensure good ventilation.
Remote Control: · Align the emitter of the front section of the remote control with the receiving window of the fan body
(near the display screen). · The remote control operates within an approximate distance of 5m and within an angle range of 30
degrees. · All functions described can be activated/controlled using the remote control.
Battery Precautions · WARNING! Keep batteries out of reach of children. Swallowing may lead to serious injury or death in as
little as 2 hours due to internal burns. If swallowed, go straight to a hospital.
Battery Fitment/Replacement · For first use or if the battery becomes flat, gently press on the upper portion of the battery cover, push,
and slide to remove the cover and access the battery compartment at the backside of the remote control. · Fit 2 x AAA type batteries carefully observing the battery polarity markings. · Slide the battery cover back into the compartment of the remote control and make sure it has securely locked in position.
CARE AND MAINTENANCE WARNING! · Before cleaning, maintenance, or moving the appliance, switch off and unplug it from the wall outlet. · Do not immerse the appliance in water or other liquids. Do not spray it with liquids. Do not allow water
to drip on or into the housing. · Never use petrol, solvents, harsh detergents, or abrasive or alkaline cleaners on the fan.
Cleaning and Maintenance · Dusting: Clean your fan periodically by lightly running a vacuum cleaner nozzle (soft brush) over the
front outlets and rear grilles to remove any dust or dirt that may have accumulated inside or on the unit. Alternatively, use a soft, dry cloth for dusting. · Stubborn Stains: Use a slightly damp, soapy cloth for stubborn stains, but be sure the cloth is not too wet. Use caution around the housing. Do not allow the electrical components to be exposed to water. · Storage: If not in use for an extended period, store in a safe, dry location, protected from dust and located so it is not in direct sunlight. We recommend using the original carton for storage of the disassembled product (follow the assembly instructions in reverse order to disassemble). Alternatively, place a large plastic bag or piece of material over the top of the cleaned appliance for dust protection. · Service/Repair: The appliance requires no maintenance and contains no user-serviceable parts. Do not attempt to take the motor unit apart, repair, or modify it. Do not operatethe fan if its power cord or

plug is damaged, or when it is working abnormally. In case of damage or malfunction, or if the cord is damaged, have the unit repaired by trained personnel only, or contact the service centre for advice on repair or replacement. RESPONSIBLE DISPOSAL · At the end of its working life, make the appliance unserviceable by unplugging it from the power outlet and cutting the power cord. · Do not throw this appliance out with your household rubbish. Electrical and electronic products contain substances that can have a detrimental effect on the environment and human health if disposed of inappropriately. Observe any local regulations regarding the disposal of electrical consumer goods and dispose of it appropriately for recycling. Contact your local council for advice on recycling facilities in your area.
Imported/Distributed by: The Investment Company Europe B.V. Supplied by: HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Made in: P.R.C PATENT PENDING The artwork and design of this package are protected by European copyright law and may not be reproduced, distributed, displayed, published or used for any purpose without prior written permission. It is not permitted to alter, or reproduce any trademarks or copyright notice from this package.
E-mail: cs@hyundaielectronics.nl NL / EN: www.hyundaielectronics.nl BE / FR: www.hyundaielectronics.nl

For Inquiries, Please Contact:
Name of Company: The Investment Company Europe B.V. E-mail: cs@hyundaielectronics.nl Imported/Distributed by: The Investment Company Europe B.V. Supplied by: HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Made in: P.R.C
PATENT PENDING The artwork and design of this package are protected by European copyright law and may not be reproduced, distributed, displayed, published, or used for any purpose without prior written permission. It is not permitted to alter or reproduce any trademarks or copyright notice from this package.
NL / EN: www.hyundaielectronics.nl BE / FR: www.hyundaielectronics.nl

FFAI-658CNK3A
HANDLEIDING Voor jouw veiligheid Lees en begrijp deze handleiding vóór gebruik. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.

Quality home appliances FFAI-658CNK3A

Handleiding 3 in 1 Tower Fan

Om een veilig gebruik te garanderen, verzoeken wij u na het openen van de verpakking te controleren of de accessoires en producten compleet zijn volgens de handleiding. Plaats het product voor gebruik op een horizontaal oppervlak. Plaats het product niet schuin of ondersteboven. Controleer vóór gebruik of de stroomvoorziening overeenkomt met het typeplaatje van de machine en lees aandachtig de voorzorgsmaatregelen voor veilig gebruik.

PRODUCTOVERZICHT

Controlepaneel Scherm weergeven

Hendel

Luchtuitlaat

Luchtinlaatfilter

Waterpeilvenster

Watertank (ontgrendelingsclip draaien)

Hoge snelheid
Gemiddelde snelheid
Lage snelheid

Weergavescherm

Koel

Lage hitte

Hoge hitte Temperatuur Timer

Aan uit

Normaal Natuurlijk Slaap Wind Wind Wind

Schommel

TECHNISCHE SPECIFICATIES:
Koelervermogen: Verwarmingsvermogen: Spanning: Materiaal: Capaciteit watertank:

65 W 2200W 220 V ~ 50 Hz ABS + PP 4L

Afstandsbediening

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
ZORGVULDIG LEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK Lees voor het eerste gebruik deze handleiding aandachtig door, ook als u bekend bent met dit type product. De hierin opgenomen veiligheidsmaatregelen verminderen het risico op brand, elektrische schokken en letsel als ze correct worden
nageleefd. Zorg ervoor dat u alle instructies en waarschuwingen begrijpt. Bewaar de handleiding op een veilige plaats voor toekomstig gebruik, samen met eventuele garantie-informatie, uw aankoopbewijs en de originele verpakking. Als u dit product verkoopt of de eigendom ervan overdraagt, geef deze instructies dan door aan de nieuwe eigenaar. Volg altijd de basisveiligheidsvoorzorgsmaatregelen en maatregelen ter voorkoming van ongevallen wanneer u een elektrisch apparaat gebruikt, waaronder de volgende: Elektrische veiligheid en omgaan met snoeren · Spanning: Zorg ervoor dat de uitgangsspanning en circuitfrequentie overeenkomen met de spanning vermeld op het
typeplaatje. Als dit niet het geval is, gebruik de ventilator dan niet. · Water: Ter bescherming tegen brand en elektrische schokken mag u het snoer, de stekker of de ventilator zelf niet
onderdompelen in water of andere vloeistoffen, en de elektrische aansluitingen niet blootstellen aan water. Zorg ervoor dat uw handen droog zijn voordat u de stekker vastpakt of het apparaat inschakelt. Gebruik de ventilator niet buitenshuis of op natte oppervlakken. Bescherm het tegen gemorste vloeistoffen. · Geen adapter, geen verlengsnoer: Gebruik de kachel niet met een voedingsbord of dubbele adapter, aangezien dit oververhitting kan veroorzaken en brandgevaar kan opleveren. Gebruik het niet met een verlengsnoer, omdat het snoer oververhit kan raken en brandgevaar kan veroorzaken. · Schade: Controleer het netsnoer regelmatig op zichtbare schade. Als het snoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn geautoriseerde servicecentra of voldoende gekwalificeerd personeel om elk risico te voorkomen. WAARSCHUWING! Pak het apparaat niet op en gebruik het niet als het netsnoer, de stekker of de behuizing
beschadigd is, of nadat het defect is geraakt, gevallen is of op enige wijze beschadigd is. · Bescherm het netsnoer: Gebruik de ventilator niet terwijl het snoer opgerold is; ontspan het altijd volledig. Draai of knik
het snoer niet en laat het niet in aanraking komen met verwarmde oppervlakken. Oefen geen druk uit op het snoer waar het op het product is aangesloten. Draag de ventilator nooit aan het snoer. Leg het snoer uit de buurt van verkeersruimte,
zodat niemand erover kan struikelen. Laat het snoer niet onder tapijt lopen en bedek het niet met vloerkleden of lopers. · Aansluiting: Om de stekker in het stopcontact te steken, pakt u deze stevig vast en leidt u deze in het stopcontact. · Loskoppelen: Schakel de ventilator uit en haal de stekker uit het stopcontact wanneer deze niet in gebruik is, tijdens
onweer en voordat u de ventilator schoonmaakt, onderhoudt, verplaatst of opbergt. Pak de stekker vast en haal deze uit
het stopcontact; trek niet aan het snoer tijdens het loskoppelen. Gebruiksvoorwaarden en beperkingen: · Uitsluitend huishoudelijk gebruik: Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik binnenshuis. Het is
niet geschikt voor commercieel, industrieel, handels- of buitengebruik. Gebruik het niet voor iets anders dan waarvoor het bedoeld is, en gebruik het alleen zoals beschreven in deze handleiding. Elk ander gebruik kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken. · Geen kleding drogen: Gebruik dit apparaat niet als droogrek voor kleding. · Bijlagen: Het gebruik van accessoires die niet bedoeld zijn voor gebruik met deze ventilator kan letsel bij de gebruiker of schade aan het apparaat veroorzaken. · Aansprakelijkheid: Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door verkeerd gebruik van het product en/of het niet opvolgen van deze instructies. · Gebruiksbeperking: Deze ventilator is niet bedoeld voor gebruik door kinderen en personen met verminderde fysieke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze toezicht of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. · Kinderen: Deze ventilator is geen speelgoed. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze er niet mee spelen.
Strikt toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt. · Waarschuwing: tijdens gebruik niet onbeheerd achterlaten! Schakel hem altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact
als u hem niet gebruikt, onbeheerd achterlaat, en voordat u hem schoonmaakt en opbergt. · Locatie: Plaats de ventilator op een droog, vlak en stabiel oppervlak om omvallen te voorkomen. · Houd afstand: zorg ervoor dat niets de luchtstroomuitlaat, luchtinlaatroosters of ventilatieopeningen blokkeert. WAARSCHUWING! Gebruik de ventilator NIET in de volgende gebieden: 1. In de buurt van open vuur, een hete brander, oven of andere bron van hoge hitte. 2. Op een zachte ondergrond (zoals tapijt) of waar hij tijdens gebruik kan omvallen. 3. Buiten of in gebieden met een hoge luchtvochtigheid. 4. In een badkamer, wasruimte, in de buurt van een gootsteen, wasmachine, zwembad of welke waterbron dan ook. 5. In de buurt van gordijnen of in krappe hoeken, voor een maximale luchtstroom. 6. In ruimtes waar verf, benzine e.d. worden opgeslagen en er explosie- of brandgevaar bestaat door brandbare gassen, of
in ruimtes waar stoffen worden gespoten.

· VOORZICHTIGHEID! Persoonlijke veiligheid: Vermijd contact met bewegende delen. Steek nooit vingers, potloden of andere voorwerpen door de roosters wanneer de ventilator draait, aangezien dit een elektrische schok en/of brandgevaar kan veroorzaken. Houd haar en losse kleding uit de buurt van de ventilator wanneer deze in gebruik is.
· Kinderen: Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen als het in de verwarmingsmodus staat. Strikt toezicht is noodzakelijk wanneer een apparaat door of in de buurt van kinderen wordt gebruikt.
· Onbeheerd: Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl het in gebruik is. · LET OP Heet!: Toegankelijke delen van dit apparaat (in de verwarmingsmodus) kunnen tijdens gebruik erg heet worden.
Om brandwonden te voorkomen, mag de blote huid hete oppervlakken niet aanraken. Wees bijzonder voorzichtig als er kinderen en kwetsbare personen aanwezig zijn. Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het aanraakt, ook als de stekker uit het stopcontact is gehaald. · Om de persoonlijke veiligheid te garanderen, mag u dit apparaat NIET gebruiken: Voor of direct onder een stopcontact. Dicht bij een stralingswarmtebron. Achter een deur. Op hoogpolig tapijt of een flokati-tapijt. Bij een raam waar het kan regenen. In de buurt van brandbare materialen of oppervlakken (zoals meubels, gordijnen, kussens, beddengoed, papieren, kleding) of in de buurt van open vuur. Houd brandbare materialen (d.w.z. gordijnen) op minimaal 1 meter afstand van de voorkant, zijkanten en achterkant van de kachel. In een ruimte waar benzine, verf of andere ontvlambare vloeistoffen zijn opgeslagen, bijvoorbeeld een garage of werkplaats, omdat de kachel hete en vonkende onderdelen bevat die vonken kunnen veroorzaken. · Service: Dit apparaat bevat geen onderdelen die door de gebruiker onderhouden kunnen worden. Probeer het apparaat niet zelf te openen en te repareren. Andere componenten mogen alleen worden onderhouden door een gekwalificeerde technicus. Alle afdekkingen zijn bedoeld om directe toegang tot de verwarmingselementen te voorkomen en moeten op hun plaats zitten wanneer het apparaat in gebruik is. · Storing: Bij een storing dient u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact te halen en contact op te nemen met onze klantenservice voor advies. · Opslag: Om schade aan het apparaat tijdens opslag of transport te voorkomen, moet u de heater op een droge plaats bewaren, vrij van overmatige trillingen. · Onjuist gebruik: Onjuist gebruik of onjuiste installatie kan leiden tot het risico van brand, elektrische schokken en/of letsel. Er bestaat geen aansprakelijkheid voor eventuele schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik of onjuiste behandeling. · WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet zonder de hierboven genoemde veiligheidsinstructies en voorzorgsmaatregelen in acht te nemen. · GEVAAR!: Bedek het apparaat op geen enkele manier, omdat dit oververhit kan raken en brandgevaar kan opleveren. · Ik hoop dat deze opmaak helpt om de veiligheidsinstructies duidelijk over te brengen. Laat het me weten als je meer hulp nodig hebt!
VOORBEREIDING Vóór het eerste gebruik: · Uitpakken: Dit product is verpakt om het te beschermen tegen transportschade. Pak het apparaat uit en bewaar de
originele verpakking en materialen op een veilige plaats. Het helpt eventuele schade te voorkomen als het product in de toekomst moet worden vervoerd, en u kunt het gebruiken om het apparaat op te bergen als het niet in gebruik is. Als u het wilt weggooien, recycle dan waar mogelijk al het verpakkingsmateriaal. · Veilige verwijdering van verpakkingen: Plastic verpakkingen kunnen verstikkingsgevaar opleveren voor baby's en jonge kinderen. Zorg er dus voor dat alle verpakkingsmaterialen buiten hun bereik zijn en veilig worden afgevoerd. · Inspectie: Wikkel het snoer volledig af en inspecteer het op beschadigingen. Gebruik het apparaat niet als het apparaat of het snoer beschadigd is of niet goed werkt. Neem in geval van schade contact op met ons after-sales supportcentrum voor advies over onderzoek, reparatie of retournering van het beschadigde product. Montage van de basis · Voordat het apparaat gebruikt kan worden, moet de tweedelige basis in elkaar worden gezet en aan de onderkant van de ventilator worden bevestigd. · Plaats de twee helften van de basis ondersteboven en lijn ze uit (A), druk vervolgens om de twee helften aan elkaar te vergrendelen en zet ze vast met 4 schroeven (B).
Onderkant van product

· Terwijl het ventilatorhuis ondersteboven staat, lijnt u de basis uit met de onderkant van de ventilator,

plaatst u deze en draait u deze vast met nog eens 4 schroeven (C).

· Draai het product om in de juiste richting, plaats het op de vloer en controleer of het product stabiel is.

Zorg ervoor dat alle onderdelen stevig zijn bevestigd. Plaats het apparaat in de juiste gebruikspositie.

Bovenste waterbak:

Scharnierend deksel

Waterfilter (rond) Bovenste waterinlaat

· De bovenste waterbak (til het deksel boven het bedieningspaneel op) is toegankelijk via een scharnierend deksel. Zoek en plaats de filterpatroon - plaats deze in de daarvoor bestemde sleuf.
· Het waterreservoir kan ook vanaf deze locatie worden gevuld/bijgevuld, voeg langzaam water toe om morsen te voorkomen, sluit het deksel, de onderdelen zijn veilig en plaats het apparaat vervolgens op de juiste plaats.
GEBRUIKSAANWIJZING Het apparaat gebruiken: · Bepaal een locatie voor de 3-in-1 torenventilator, handig bij een stopcontact. Het is ontworpen voor
vloergebruik. Plaats hem op een droge, vlakke ondergrond waar hij tijdens gebruik niet kan omvallen. Als u het apparaat verplaatst, schakel het dan uit en trek de stekker uit het stopcontact. · Steek de stekker in een geschikt stopcontact en schakel de stroom naar het stopcontact in.
Het apparaat in-/uitschakelen: · Druk één keer op de AAN- of UIT-knop op het bedieningspaneel om de ventilator in te schakelen. Het
LED-display toont de huidige omgevingstemperatuur.
Koeling: · Om de verdampingskoelingfunctie te activeren, drukt u op de knop «COOL». Hierdoor wordt de pomp
geactiveerd en wordt water uit de tank naar de bovenste opvangbak gezogen. Het water filtert intern via het verdampingsinlaatfilter. De watertank kan direct via de watertank of via de bovenste waterbak worden gevuld.
WAARSCHUWINGEN: · Zorg er vóór gebruik voor dat de watertank gevuld is met vers, schoon water tot minimaal het
minimumniveau en niet verder dan het maximumniveau. Gekoeld water kan worden gebruikt om te helpen bij het koelen. · Gebruik nooit water dat warmer is dan 30 graden Celsius. · Maximale tankinhoud is 3L; vul nooit verder dan de maximale lijn. · De tank kan niet volledig worden verwijderd. Oefen nooit kracht uit en probeer het niet volledig te verwijderen. · Beperk de beweging van het product als de tank vol is. Bepaal vóór het vullen de beoogde locatie. Als verplaatsing nodig is, zorg er dan voor dat u deze voorzichtig verplaatst om te voorkomen dat er water uit de tank morst. · Laat de koelfunctie nooit gedurende langere tijd ingeschakeld terwijl de tank leeg is; hierdoor kan de pomp drooglopen en kan er schade ontstaan.
Timer: · Om de timerfunctie te activeren, drukt u op de knop «TIMER». Elke volgende keer dat u drukt, wordt
er tussen 0 en 12 uur doorgegaan. Wanneer de gewenste tijd is bereikt, knippert het LED-scherm aan/ uit om de geselecteerde tijd (in uren) aan te geven en wordt het kloksymbool geactiveerd om aan te geven dat de timer is ingesteld. Aan het einde van de vooraf ingestelde periode schakelt de ventilator automatisch uit.
Snelheidsselectie: · Om de ventilatorsnelheid te regelen, drukt u op de «SPEED»-knop om te schakelen tussen lage,
gemiddelde en hoge snelheden.

Draaien/oscilleren van het uitlaatrooster: · Om de draairoosterfunctie te activeren, drukt u op de «SWING»-knop. Het uitlaatluchtrooster kan van
de ene naar de andere kant draaien. · Om uit te schakelen, drukt u eenmaal op de «SWING»-knop wanneer de lucht in de gewenste richting
blaast.
Modus (ventilatorfunctie): · Er zijn drie ventilatorfuncties: Continu (normaal), Natuurlijk en Slaap. Druk op de knop «MODE» om
door de opties te bladeren. · Natuurlijke wind: Aangegeven door het boomsymbool. De ventilator draait met verschillende snelheden
en schakelt iedere 2-3 seconden wisselend aan/uit. · Slaapwind: Aangegeven door het maansymbool. Bij hoge snelheid werkt het eerste halfuur als
natuurlijke wind met hoge snelheid, het tweede halfuur als natuurlijke wind met gemiddelde snelheid, waarna het werkt als natuurlijke wind met lage snelheid. Op Middensnelheid werkt het eerste halfuur als natuurlijke wind met gemiddelde snelheid, daarna blijft het werken als natuurlijke wind met lage snelheid. Op lage snelheid werkt het continu als natuurlijke wind op lage snelheid. Continue (normale) windfunctie: Geactiveerd na de derde druk op de «MODE» knop.
Verwarming Selectie: · Om de verwarmingsfunctie te activeren, drukt u op de knop «VERWARMING» om te wisselen tussen
lage en hoge temperatuur. · Opmerking: Wanneer u de verwarmingsmodus voor de eerste keer gebruikt, of na een lange periode
van opslag, is het normaal dat de kachel een brandgeur afgeeft als gevolg van smeermiddelen die tijdens de productie worden gebruikt of door stofafzettingen. Dit gaat snel voorbij. Zorg voor goede ventilatie.
Afstandsbediening: · Lijn de zender van het voorste gedeelte van de afstandsbediening uit met het ontvangstvenster van de
ventilatorbehuizing (dichtbij het weergavescherm). · De afstandsbediening werkt binnen een afstand van ongeveer 5 meter en binnen een hoekbereik van
30 graden. · Alle beschreven functies kunnen met de afstandsbediening worden geactiveerd/bediend.
Voorzorgsmaatregelen voor de batterij · WAARSCHUWING! Houd batterijen buiten het bereik van kinderen. Inslikken kan binnen 2 uur leiden
tot ernstig letsel of de dood als gevolg van inwendige brandwonden. Indien ingeslikt, ga direct naar een ziekenhuis.
Batterij plaatsen/vervangen · Voor het eerste gebruik of als de batterij leeg raakt, drukt u voorzichtig op het bovenste gedeelte
van het batterijdeksel, duwt en schuift u om het deksel te verwijderen en toegang te krijgen tot het batterijcompartiment aan de achterkant van de afstandsbediening. · Plaats 2 x AAA-batterijen en let daarbij zorgvuldig op de polariteitsmarkeringen. · Schuif het batterijklepje terug in het compartiment van de afstandsbediening en zorg ervoor dat het goed op zijn plaats zit.
VERZORGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING! · Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt,
onderhoudt of verplaatst. · Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Besproei het niet met vloeistoffen. Zorg
ervoor dat er geen water op of in de behuizing druppelt. · Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen, agressieve reinigingsmiddelen of schurende of alkalische
reinigingsmiddelen op de ventilator.
Reiniging en onderhoud · Afstoffen: Maak uw ventilator regelmatig schoon door met een stofzuigermondstuk (zachte borstel)

lichtjes over de voorste uitlaten en achterroosters te bewegen om eventueel stof of vuil te verwijderen dat zich in of op het apparaat heeft opgehoopt. U kunt ook een zachte, droge doek gebruiken om af te stoffen. · Hardnekkige vlekken: Gebruik bij hardnekkige vlekken een licht vochtige doek met zeep, maar zorg ervoor dat de doek niet te nat is. Wees voorzichtig rond de behuizing. Zorg ervoor dat de elektrische componenten niet aan water worden blootgesteld. · Opslag: Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt, bewaar het dan op een veilige, droge plaats, beschermd tegen stof en niet in direct zonlicht. Wij raden aan om de originele doos te gebruiken voor het opbergen van het gedemonteerde product (volg bij het demonteren de montage-instructies in omgekeerde volgorde). U kunt ook een grote plastic zak of stuk materiaal over de bovenkant van het gereinigde apparaat plaatsen ter bescherming tegen stof. · Service/reparatie: Het apparaat heeft geen onderhoud nodig en bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Probeer de motorunit niet uit elkaar te halen, te repareren of aan te passen. Gebruik de ventilator niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is, of als deze abnormaal werkt. In geval van schade of storing, of als het snoer beschadigd is, mag u het apparaat uitsluitend door opgeleid personeel laten repareren of contact opnemen met het servicecentrum voor advies over reparatie of vervanging. VERANTWOORDE VERWIJDERING · Aan het einde van zijn levensduur moet u het apparaat onbruikbaar maken door de stekker uit het stopcontact te halen en het netsnoer door te snijden. · Gooi dit apparaat niet weg met uw huishoudelijk afval. Elektrische en elektronische producten bevatten stoffen die een schadelijk effect kunnen hebben op het milieu en de menselijke gezondheid als ze op de verkeerde manier worden weggegooid. Houd u aan de plaatselijke regelgeving met betrekking tot het weggooien van elektrische consumentengoederen en voer deze op de juiste manier af voor recycling. Neem contact op met uw gemeente voor advies over recyclingfaciliteiten bij u in de buurt.
Geïmporteerd/gedistribueerd door: The Investment Company Europe B.V. Geleverd door: HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Gemaakt in PRC PATENT AANGEVRAAGD De illustraties en het ontwerp van dit pakket zijn beschermd door de Europese auteursrechtwetgeving en mogen niet worden gereproduceerd, gedistribueerd, weergegeven, gepubliceerd of gebruikt voor welk doel dan ook zonder voorafgAAnde schriftelijke toestemming.Het is niet toegestAAn om handelsmerken of copyrightvermeldingen van dit pakket te wijzigen of te reproduceren pakket.
E-mail: cs@hyundaielectronics.nl NL / EN: www.hyundaielectronics.nl BE / FR: www.hyundaielectronics.nl

Voor vragen kunt u contact opnemen met:
Naam vennootschap: The Investment Company Europe B.V. E-mail: cs@hyundaielectronics.nl Geïmporteerd/gedistribueerd door: The Investment Company Europe B.V. Geleverd door: HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Gemaakt in PRC
PATENT AANGEVRAAGD Het artwork en het ontwerp van dit pakket zijn beschermd door de Europese auteursrechtwetgeving en mogen voor geen enkel doel worden gereproduceerd, gedistribueerd, weergegeven, gepubliceerd of gebruikt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming. Het is niet toegestaan om handelsmerken of copyrightvermeldingen uit dit pakket te wijzigen of te reproduceren.
NL/EN: www.hyundaielectronics.nl BE/FR: www.hyundaielectronics.nl

FFAI-658CNK3A
BENUTZERHANDBUCH Für Ihre Sicherheit Lesen und verstehen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.

Quality home appliances FFAI-658CNK3A

Manuel de l'Utilisateur 3 in 1 Tower Fan

Pour garantir une utilisation en toute sécurité, veuillez vérifier si les accessoires et les produits sont complets conformément au manuel après avoir ouvert l'emballage. Veuillez placer le produit sur une surface horizontale pour l'utiliser. Ne placez pas le produit dans une position oblique ou à l'envers. Avant utilisation, vérifiez si l'alimentation électrique est conforme à l'étiquette signalétique de la machine et lisez attentivement les précautions pour une utilisation en toute sécurité.

PRÉSENTATION DU PRODUIT

Panneau de contrôle Écran d'afÏchage

Poignée

Sortie d'air

Filtre d'entrée d'air

Réservoir d'eau (tourner le clip de déverrouillage) Fenêtre de niveau d'eau

Grande vitesse
Vitesse moyenne
Faible vitesse

Écran d'affichage

Cool

À feu doux

Forte chaleur

Température

Minuteur

Allumé éteint

Vent

Vent Vent de

normal naturel sommeil

Balançoire

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES:

Puissance du refroidisseur: Puissance de chauffage: Tension: Matériel:

65 W 2200 W 220 V ~ 50 Hz ABS + PP

Capacité du réservoir d'eau:

4 L

Télécommande

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Lisez attentivement ce manuel avant la première utilisation, même si vous êtes familier avec ce type de produit. Les
précautions de sécurité ci-incluses réduisent le risque d'incendie, de choc électrique et de blessure lorsqu'elles sont correctement respectées. Assurez-vous de bien comprendre toutes les instructions et tous les avertissements. Conservez
le manuel dans un endroit sûr pour référence future, ainsi que toute information sur la garantie, votre reçu d'achat et le carton d'emballage d'origine. Si vous vendez ou transférez la propriété de ce produit, transmettez ces instructions au nouveau propriétaire. Suivez toujours les précautions de sécurité de base et les mesures de prévention des accidents lorsque vous utilisez un appareil électrique, notamment les suivantes: Sécurité électrique et manipulation du cordon. · Tension: assurez-vous que la tension de votre prise et la fréquence de votre circuit correspondent à la tension
indiquée sur l'étiquette signalétique. Si ce n'est pas le cas, n'utilisez pas le ventilateur. · Eau: Pour vous protéger contre les incendies et les chocs électriques, ne plongez pas le cordon, la fiche ou le
ventilateur lui-même dans l'eau ou d'autres liquides, et n'exposez pas les connexions électriques à l'eau. Assurezvous que vos mains sont sèches avant de manipuler la fiche ou d'allumer l'appareil. N'utilisez pas le ventilateur à l'extérieur ou sur des surfaces humides. Protégez-le des déversements de liquides. · Pas d'adaptateur, pas de rallonge : N'utilisez pas le radiateur avec une carte d'alimentation ou un double adaptateur car cela pourrait surchauffer et créer un risque d'incendie. Ne l'utilisez pas avec une rallonge car celle-ci pourrait surchauffer et provoquer un risque d'incendie. · Dommages: Vérifiez régulièrement le cordon d'alimentation pour détecter tout dommage visible. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, ses centres de service agréés
ou du personnel dûment qualifié afin d'éviter tout danger. AVERTISSEMENT! Ne soulevez pas et n'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation, la fiche ou le boîtier est endommagé, ou après un dysfonctionnement ou s'il est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit. · Protégez le cordon d'alimentation: Ne faites pas fonctionner le ventilateur avec le cordon enroulé ; déroulez-le toujours complètement. Ne tordez pas, ne pliez pas le cordon et ne le laissez pas toucher des surfaces chauffées. N'exercez aucune pression sur le cordon à l'endroit où il se connecte au produit. Ne transportez jamais le ventilateur par le cordon. Éloignez le cordon de toute zone de circulation afin que personne ne trébuche dessus. Ne faites pas passer le cordon sous un tapis et ne le recouvrez pas de tapis ou de tapis. · Connexion : Pour insérer la fiche, saisissez-la fermement et guidez-la dans la prise. · Déconnexion: éteignez et débranchez le ventilateur de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé, pendant des orages et avant de nettoyer, d'entretenir, de déplacer ou de ranger le ventilateur. Saisissez la fiche et retirez-la de la prise ; ne tirez pas sur le cordon lors du débranchement. Conditions et restrictions d'utilisation: · Usage domestique uniquement: Cet appareil est destiné à un usage domestique intérieur uniquement. Il ne convient pas à un usage commercial, industriel, commercial ou extérieur. Ne l'utilisez pas à d'autres fins que celles prévues et utilisez-le uniquement comme décrit dans ce manuel. Toute autre utilisation peut provoquer un incendie, un choc électrique ou des blessures. · Pas de séchage de vêtements: N'utilisez pas cet appareil comme support de séchage pour les vêtements. · Accessoires: L'utilisation d'accessoires non destinés à être utilisés avec ce ventilateur peut provoquer des blessures à l'utilisateur ou endommager l'appareil. · Responsabilité: Nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage ou blessure corporelle causé par une mauvaise utilisation du produit et/ou le non-respect de ces instructions. · Restriction d'utilisation: Ce ventilateur n'est pas destiné à être utilisé par des enfants et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissances, à moins qu'ils n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. · Enfants: Ce ventilateur n'est pas un jouet. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par ou à proximité d'enfants. · Attention : Ne pas laisser sans surveillance pendant l'utilisation ! Éteignez-le et débranchez-le toujours lorsqu'il n'est pas utilisé, s'il est laissé sans surveillance et avant de le nettoyer et de le ranger. · Emplacement : Placez le ventilateur sur une surface sèche, plane et stable pour éviter qu'il ne se renverse. · Restez à l'écart: assurez-vous que rien ne bloque la sortie du flux d'air, les grilles d'entrée d'air ou les ouvertures de ventilation. · AVERTISSEMENT! NE PAS utiliser le ventilateur dans les zones suivantes: 1. Près d'une flamme nue, d'un brûleur chaud, d'un four ou de toute autre source de chaleur élevée. 2. Sur une surface molle (comme un tapis) ou là où il pourrait basculer pendant l'utilisation. 3. À l'extérieur ou dans des zones très humides.

4. Dans une salle de bain, une buanderie, près d'un évier, d'une laveuse, d'une piscine ou de toute source d'eau. 5. Près des rideaux ou dans les coins restreints, pour profiter d'un flux d'air maximal. 6. Dans les zones où sont stockées de la peinture, de l'essence, etc. et où il existe un risque d'explosion
ou d'incendie dû à des gaz inflammables, ou dans les zones où des substances sont pulvérisées. · PRUDENCE! Sécurité personnelle: évitez tout contact avec les pièces mobiles. N'insérez jamais vos doigts, crayons
ou tout autre objet à travers les grilles lorsque le ventilateur est en marche, car cela pourrait provoquer un choc électrique et/ou un risque d'incendie. Gardez les cheveux et les vêtements amples loin du ventilateur lorsqu'il est utilisé. · Enfants: Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil lorsqu'il est en mode chauffage. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par ou à proximité d'enfants. · Sans surveillance: Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son utilisation. · ATTENTION Chaud ! : Les parties accessibles de cet appareil (en mode chauffage) peuvent devenir très chaudes lors de son utilisation. Pour éviter les brûlures, ne laissez pas la peau nue toucher des surfaces chaudes. Soyez particulièrement prudent lorsque des enfants et des personnes vulnérables sont présents. Laissez toujours l'appareil refroidir avant de le toucher, même s'il est débranché de l'alimentation électrique. · Pour garantir votre sécurité personnelle, n'utilisez PAS cet appareil: Devant ou immédiatement en dessous d'une prise de courant. A proximité d'une source de chaleur radiante. Derrière une porte. Sur un tapis à poils longs ou un tapis flokati. Près d'une fenêtre où il pourrait y avoir des éclaboussures de pluie. À proximité de matériaux ou de surfaces inflammables (tels que meubles, rideaux, oreillers, literie, papiers, vêtements) ou à proximité de flammes nues. Gardez les matériaux inflammables (c'est-à-dire les rideaux) à au moins 1 mètre de l'avant, des côtés et de l'arrière du radiateur. Dans une zone où de l'essence, de la peinture ou d'autres liquides inflammables sont stockés, par exemple un garage ou un atelier, car le radiateur contient des pièces chaudes et des arcs électriques à l'intérieur qui peuvent produire des étincelles. · Service: Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur. N'essayez pas d'ouvrir et de réparer l'appareil vous-même. Les autres composants ne doivent être réparés que par un technicien qualifié. Tous les couvercles sont destinés à empêcher l'accès direct aux éléments chauffants et doivent être en place lorsque l'appareil est utilisé. · Dysfonctionnement : En cas de dysfonctionnement, débranchez immédiatement la prise et contactez notre service après-vente pour obtenir des conseils. · Stockage : Pour éviter d'endommager l'appareil pendant le stockage ou le transport, conservez le radiateur dans un endroit sec, exempt de vibrations excessives. · Utilisation inappropriée : Une utilisation ou une installation incorrecte peut entraîner un risque d'incendie, de choc électrique et/ou de blessure. Il n'y aura aucune responsabilité pour tout dommage éventuel causé par une mauvaise utilisation ou une mauvaise manipulation. · AVERTISSEMENT: N'utilisez pas cet appareil sans respecter les instructions de sécurité et les précautions mentionnées ci-dessus. · DANGER !: Ne couvrez pas l'appareil de quelque manière que ce soit car il pourrait surchauffer et présenter un risque d'incendie. · J'espère que ce formatage aidera à transmettre clairement les consignes de sécurité. Faites moi savoir si vous avez besoin d'une aide supplémentaire!
PRÉPARATION Avant la première utilisation: · Déballage : Ce produit a été emballé pour le protéger contre les dommages dus au transport. Déballez l'appareil et
conservez le carton d'emballage d'origine et les matériaux dans un endroit sûr. Cela aidera à prévenir tout dommage si le produit doit être transporté à l'avenir et vous pourrez l'utiliser pour ranger l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé. Dans le cas où il doit être éliminé, veuillez recycler tous les matériaux d'emballage dans la mesure du possible. · Élimination sûre des emballages: Les emballages en plastique peuvent présenter un risque d'étouffement pour les bébés et les jeunes enfants. Assurez-vous donc que tous les matériaux d'emballage sont hors de leur portée et éliminés en toute sécurité. · Inspection: Déroulez le cordon sur toute sa longueur et inspectez-le pour déceler tout dommage. N'utilisez pas l'appareil si l'appareil ou son cordon ont été endommagés ou ne fonctionnent pas correctement. En cas de dommage, contactez notre centre d'assistance après-vente pour obtenir des conseils sur l'examen, la réparation ou le retour du produit endommagé. Assemblage du socle · Avant de pouvoir utiliser l'appareil, la base en deux parties doit être assemblée et fixée sous le ventilateur. · Placez les deux moitiés de la base à l'envers et alignez (A), puis appuyez pour verrouiller les deux moitiés ensemble et fixez-les avec 4 vis (B).

Bas du produit

· Avec le corps du ventilateur retourné, alignez la base sur le dessous du ventilateur, insérez et serrez

avec 4 autres vis (C).

· Retournez le produit dans la bonne orientation, placez-le sur le sol et vérifiez que le produit est stable. Assurez-

vous que toutes les pièces sont solidement fixées. Placez l'appareil dans la bonne position pour son utilisation.

Bac à eau supérieur :

Couvercle à charnière

Filtre à eau (circulaire) Entrée d'eau supérieure

· Le bac à eau supérieur (couvercle à soulever au-dessus du panneau de commande) est accessible via un couvercle à charnière. Localisez et installez la cartouche filtrante - placez-la dans l'emplacement prévu.
· Le réservoir d'eau peut également être rempli à partir de cet endroit, ajoutez de l'eau lentement pour éviter tout déversement, fermez le couvercle, les pièces sont sécurisées, puis placez l'appareil dans le bon endroit.
MODE D'EMPLOI Utilisation de l'appareil : · Choisissez un emplacement pour le ventilateur tour 3 en 1, proche d'une prise d'alimentation. Il est
conçu pour une utilisation au sol. Placez-le sur une surface sèche et plane où il ne se renversera pas pendant l'utilisation. Si vous déplacez l'appareil, éteignez-le et débranchez-le du secteur. · Insérez la fiche d'alimentation dans une prise électrique appropriée et mettez la prise sous tension.
Allumer/éteindre l'appareil : · Appuyez une fois sur le bouton ON ou OFF du panneau de commande pour allumer le ventilateur.
L'écran LED afÏchera la température ambiante actuelle.
Refroidissement: · Pour activer la fonction de refroidissement par évaporation, appuyez sur le bouton «COOL». Cela
activera la pompe, aspirant l'eau du réservoir vers le bac de collecte supérieur. L'eau sera filtrée en interne sur le filtre d'entrée par évaporation. Le réservoir d'eau peut être rempli directement via le réservoir d'eau ou via le bac à eau supérieur.
AVERTISSEMENTS: · Avant l'utilisation, assurez-vous que le réservoir d'eau a été rempli d'eau fraîche et propre jusqu'au
niveau minimum et pas au-delà du niveau maximum. De l'eau réfrigérée peut être utilisée pour faciliter le refroidissement. · N'utilisez jamais d'eau à une température supérieure à 30 degrés Celsius. · La capacité maximale du réservoir est de 3 L ; ne remplissez jamais au-delà de la ligne maximale. · Le réservoir ne peut pas être complètement retiré. N'appliquez jamais de force et n'essayez jamais de le retirer complètement. · Limiter les déplacements du produit lorsque le réservoir est plein. Décidez de l'emplacement prévu avant de remplir. Si un déplacement est nécessaire, veillez à le déplacer doucement pour éviter que l'eau ne s'écoule du réservoir. · Ne laissez jamais la fonction de refroidissement activée pendant de longues périodes avec le réservoir vide ; cela entraînerait un fonctionnement à sec de la pompe et pourrait entraîner des dommages.
Minuteur: · Pour activer la fonction minuterie, appuyez sur le bouton «TIMER». Chaque pression suivante passera
de 0 à 12 heures. Lorsque l'heure souhaitée est atteinte, l'écran LED clignotera pour indiquer l'heure sélectionnée (en heures) et le symbole de l'horloge sera activé pour indiquer que la minuterie a été

réglée. À la fin de la période prédéfinie, le ventilateur s'éteindra automatiquement. Sélection de vitesse : · Pour contrôler la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton « VITESSE » pour alterner entre les
vitesses faible, moyenne et élevée.
Swing/Oscillation de la grille de sortie : · Pour activer la fonction grille pivotante, appuyez sur le bouton «SWING». La grille de sortie d'air
pivotera d'un côté à l'autre. · Pour éteindre, appuyez une fois sur le bouton « SWING » lorsque l'air soufÒe dans la direction souhaitée.
Mode (fonction ventilateur) : · Il existe trois fonctions de ventilateur : Continu (normal), Naturel et Veille. Appuyez sur le bouton
«MODE» pour parcourir les options. · Vent naturel : indiqué par le symbole de l'arbre. Le ventilateur fonctionne à différentes vitesses et
s'allume/s'éteint avec un changement toutes les 2-3 secondes. · Vent du sommeil : indiqué par le symbole de la lune. À haute vitesse, la première demi-heure fonctionne
comme un vent naturel élevé, la deuxième demi-heure fonctionne comme un vent naturel de vitesse moyenne, après quoi elle fonctionne comme un vent naturel à basse vitesse. À vitesse moyenne, la première demi-heure fonctionne en vent naturel à vitesse moyenne, après quoi elle continue à fonctionner en vent naturel à basse vitesse. À basse vitesse, il fonctionne continuellement comme un vent naturel à basse vitesse. Fonction vent continu (normal) : activée après la troisième pression sur le bouton « MODE ».
Sélection de chauffage : · Pour activer la fonction de chauffage, appuyez sur le bouton « CHAUFFAGE » pour alterner entre la
chaleur basse et haute. · Remarque : Lors de la première utilisation du mode chauffage ou après une longue période de stockage,
il est normal que le radiateur dégage une odeur de brûlé en raison des lubrifiants utilisés pendant la production ou des dépôts de poussière. Cela passera vite. Assurer une bonne ventilation.
Télécommande: · Alignez l'émetteur de la partie avant de la télécommande avec la fenêtre de réception du corps du
ventilateur (près de l'écran d'afÏchage). · La télécommande fonctionne à une distance approximative de 5 m et dans un angle de 30 degrés. · Toutes les fonctions décrites peuvent être activées/contrôlées à l'aide de la télécommande.
Précautions concernant la batterie · AVERTISSEMENT! Gardez les piles hors de portée des enfants. L'ingestion peut entraîner des blessures
graves, voire la mort, en seulement 2 heures, en raison de brûlures internes. En cas d'ingestion, rendezvous directement à l'hôpital.
Montage/remplacement de la batterie · Lors de la première utilisation ou si la pile devient plate, appuyez doucement sur la partie supérieure du
couvercle de la pile, poussez et faites glisser pour retirer le couvercle et accéder au compartiment de la pile à l'arrière de la télécommande. · Installez 2 piles de type AAA en respectant soigneusement les marques de polarité des piles. · Faites glisser le couvercle des piles dans le compartiment de la télécommande et assurez-vous qu'il est bien verrouillé en position.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE AVERTISSEMENT! · Avant de nettoyer, d'entretenir ou de déplacer l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise
murale. · Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides. Ne le vaporisez pas avec des liquides. Ne
laissez pas l'eau couler sur ou dans le boîtier. · N'utilisez jamais d'essence, de solvants, de détergents agressifs ou de nettoyants abrasifs ou alcalins

sur le ventilateur. Nettoyage et entretien · Dépoussiérage : Nettoyez périodiquement votre ventilateur en passant légèrement un embout
d'aspirateur (brosse douce) sur les sorties avant et les grilles arrière pour éliminer toute poussière ou saleté qui aurait pu s'accumuler à l'intérieur ou sur l'appareil. Vous pouvez également utiliser un chiffon doux et sec pour épousseter. · Taches tenaces : utilisez un chiffon savonneux légèrement humide pour les taches tenaces, mais assurez-vous que le chiffon n'est pas trop mouillé. Soyez prudent autour du boîtier. Ne laissez pas les composants électriques être exposés à l'eau. · Stockage : En cas de non utilisation pendant une période prolongée, stocker dans un endroit sûr et sec, protégé de la poussière et situé à l'abri de la lumière directe du soleil. Nous vous recommandons d'utiliser le carton d'origine pour le stockage du produit démonté (suivre les instructions de montage dans l'ordre inverse pour le démontage). Vous pouvez également placer un grand sac en plastique ou un morceau de matériau sur le dessus de l'appareil nettoyé pour le protéger de la poussière. · Service/Réparation : L'appareil ne nécessite aucun entretien et ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. N'essayez pas de démonter, de réparer ou de modifier le bloc moteur. N'utilisez pas le ventilateur si son cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé, ou s'il fonctionne anormalement. En cas de dommage ou de dysfonctionnement, ou si le cordon est endommagé, faites réparer l'appareil uniquement par du personnel qualifié ou contactez le centre de service pour obtenir des conseils sur la réparation ou le remplacement. ÉLIMINATION RESPONSABLE · À la fin de sa durée de vie, rendez l'appareil inutilisable en le débranchant de la prise de courant et en coupant le cordon d'alimentation. · Ne jetez pas cet appareil avec vos ordures ménagères. Les produits électriques et électroniques contiennent des substances qui peuvent avoir un effet néfaste sur l'environnement et la santé humaine si elles sont éliminées de manière inappropriée. Respectez toutes les réglementations locales concernant l'élimination des biens de consommation électriques et jetez-les de manière appropriée pour le recyclage. Contactez votre mairie pour obtenir des conseils sur les installations de recyclage dans votre région.
Importé/Distribué par: The Investment Company Europe B.V. Fourni par: HYUNDAI Corporation Holdings, Corée Made in RPC BREVET EN COURS L'illustration et la conception de ce paquet sont protégées par la loi européenne sur le droit d'auteur et ne peuvent être reproduites, distribuées, afÏchées, publiées ou utilisées à quelque fin que ce soit sans autorisation écrite préalable. Il est interdit de modifier ou de reproduire toute marque ou avis de droit d'auteur de ce forfait.
E-mail: cs@hyundaielectronics.nl NL / EN: www.hyundaielectronics.nl BE / FR: www.hyundaielectronics.nl

Für Anfragen wenden Sie sich bitte an:
Name des Unternehmens: The Investment Company Europe B.V. E-Mail: cs@hyundaielectronics.nl Importiert/vertrieben durch: The Investment Company Europe B.V. Geliefert von: HYUNDAI Corporation Holdings, Korea Hergestellt in der Volksrepublik China
Zum Patent angemeldet Die Grafiken und das Design dieses Pakets sind durch europäisches Urheberrecht geschützt und dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung nicht reproduziert, verbreitet, angezeigt, veröffentlicht oder für andere Zwecke verwendet werden. Es ist nicht gestattet, Marken- oder Urheberrechtshinweise aus diesem Paket zu verändern oder zu reproduzieren.
NL / EN: www.hyundaielectronics.nl BE / FR: www.hyundaielectronics.nl

FFAI-658CNK3A
MANUEL DE L'UTILISATEUR Pour votre sécurité Lisez et comprenez ce manuel avant utilisation. Conservez ce manuel pour référence future.

Quality home appliances FFAI-658CNK3A

Benutzerhandbuch 3 in 1 Tower Fan

Um eine sichere Verwendung zu gewährleisten, überprüfen Sie bitte nach dem Öffnen der Verpackung, ob das Zubehör und die Produkte gemäß der Anleitung vollständig sind. Bitte stellen Sie das Produkt zur Verwendung auf eine horizontale Fläche. Stellen Sie das Produkt nicht schräg oder auf den Kopf gestellt. Überprüfen Sie vor der Verwendung, ob die Stromversorgung mit dem Typenschild der Maschine übereinstimmt, und lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen für eine sichere Verwendung sorgfältig durch.

PRODUKTÜBERSICHT

Bedienfeld Anzeigebildschirm

Handhaben

Luftauslass

Lufteinlassfilter

Wasserstandsfenster

Wassertank (Entriegelungsclip drehen)

Hohe Geschwindigkeit
Mittlere Geschwindigkeit
Langsame Geschwindigkeit

Anzeigebildschirm

Cool

Schwache Hitze

Hohe Hitze

Temperatur

Timer

An aus

Normaler Natürlicher Schlaf Wind Wind Wind

Schwingen

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN:

Kühlerleistung:

65 W

Heizleistung:

2200 W

Spannung:

220 V ~ 50 Hz

Material:

ABS + PP

Fassungsvermögen des Wassertanks: 4 l

Fernbedienung

WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
SORGFÄLTIG LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN · Lesen Sie dieses Handbuch vor dem ersten Gebrauch sorgfältig durch, auch wenn Sie mit diesem Produkttyp
vertraut sind. Die hierin enthaltenen Sicherheitsvorkehrungen verringern bei korrekter Einhaltung das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen. Stellen Sie sicher, dass Sie alle Anweisungen und Warnungen verstanden haben. Bewahren Sie das Handbuch zusammen mit etwaigen Garantieinformationen, Ihrem Kaufbeleg und dem Originalverpackungskarton zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Produkt verkaufen oder das Eigentum daran übertragen, geben Sie diese Anleitung an den neuen Eigentümer weiter. Befolgen Sie bei der Verwendung eines Elektrogeräts stets die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen und Unfallverhütungsmaßnahmen, einschließlich der folgenden: Elektrische Sicherheit und Umgang mit Kabeln · Spannung: Stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdosenspannung und Stromkreisfrequenz mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmen. Ist dies nicht der Fall, verwenden Sie den Ventilator nicht. · Wasser: Um Feuer und Stromschläge zu vermeiden, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder den Ventilator selbst nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und setzen Sie die elektrischen Anschlüsse nicht Wasser aus. Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände trocken sind, bevor Sie den Stecker anfassen oder das Gerät einschalten. Benutzen Sie den Ventilator
nicht im Freien oder auf nassen Oberflächen. Schützen Sie es vor verschütteten Flüssigkeiten. · Kein Adapter, kein Verlängerungskabel: Verwenden Sie das Heizgerät nicht mit einer Stromplatine oder einem
Doppeladapter, da dies zu Überhitzung und Brandgefahr führen kann. Verwenden Sie es nicht mit einem Verlängerungskabel, da das Kabel überhitzen und Brandgefahr verursachen kann. · Schäden: Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf sichtbare Schäden. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, seinen autorisierten Servicezentren oder entsprechend qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. WARNUNG! Heben Sie das Gerät nicht an und betreiben Sie es nicht, wenn das Netzkabel, der Stecker oder das Gehäuse beschädigt sind, eine Fehlfunktion vorliegt oder heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. · Schützen Sie das Netzkabel: Betreiben Sie den Ventilator nicht mit aufgerolltem Kabel; Wickeln Sie es immer vollständig
ab. Verdrehen oder knicken Sie das Kabel nicht und lassen Sie es nicht mit erhitzten Oberflächen in Berührung kommen. Belasten Sie das Kabel nicht an der Stelle, an der es mit dem Produkt verbunden ist. Tragen Sie den Ventilator niemals am
Kabel. Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht in der Nähe von Verkehrsflächen liegt, damit niemand darüber stolpern kann. Verlegen Sie das Kabel nicht unter Teppichen und decken Sie es nicht mit Teppichen oder Läufern ab. · Anschluss: Um den Stecker einzustecken, fassen Sie ihn fest und führen Sie ihn in die Steckdose. · Trennen: Schalten Sie den Ventilator aus und trennen Sie ihn von der Steckdose, wenn er nicht verwendet wird, bei Gewittern und bevor Sie den Ventilator reinigen, warten, bewegen oder lagern. Fassen Sie den Stecker und ziehen Sie ihn aus der Steckdose; Ziehen Sie beim Trennen nicht am Kabel. Nutzungsbedingungen und -beschränkungen: · Nur für den Hausgebrauch: Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch in Innenräumen bestimmt. Es ist nicht für den gewerblichen, industriellen, gewerblichen oder Außenbereich geeignet. Benutzen Sie es ausschließlich für den vorgesehenen Zweck und nur wie in dieser Anleitung beschrieben. Jede andere Verwendung kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen. · Kein Trocknen von Kleidung: Verwenden Sie dieses Gerät nicht als Wäscheständer für Kleidung. · Zubehör: Die Verwendung von Zubehör, das nicht für die Verwendung mit diesem Ventilator vorgesehen ist, kann zu Verletzungen des Benutzers oder Schäden am Gerät führen. · Haftung: Wir übernehmen keine Haftung für Schäden oder Personenschäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch des Produkts und/oder Nichtbeachtung dieser Anleitung entstehen. · Nutzungsbeschränkung: Dieser Ventilator ist nicht für die Verwendung durch Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen Sicherheit. · Kinder: Dieser Ventilator ist kein Spielzeug. Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie nicht damit spielen. Wenn ein Gerät von oder in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine strenge Aufsicht erforderlich. · Achtung: Während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt lassen! Schalten Sie es immer aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie es nicht verwenden, unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es reinigen und lagern. · Standort: Stellen Sie den Ventilator auf eine trockene, ebene und stabile Oberfläche, um ein Umkippen zu vermeiden. · Abstand halten: Stellen Sie sicher, dass nichts den Luftauslass, die Lufteinlassgitter oder die Lüftungsöffnungen blockiert. · WARNUNG! Benutzen Sie den Ventilator NICHT in den folgenden Bereichen: 1. In der Nähe einer offenen Flamme, eines heißen Brenners, Ofens oder einer anderen starken Hitzequelle. 2. Auf einer weichen Oberfläche (z. B. einem Teppich) oder an einem Ort, an dem es während des Gebrauchs umkippen kann. 3. Im Freien oder in Bereichen mit hoher Luftfeuchtigkeit.

4. Im Badezimmer, im Wäschebereich, in der Nähe eines Waschbeckens, einer Waschmaschine, eines Pools oder einer anderen Wasserquelle.
5. In der Nähe von Vorhängen oder in engen Ecken, um eine maximale Luftzirkulation zu genießen. 6. In Bereichen, in denen Farbe, Benzin usw. gelagert werden und Explosions- oder Brandgefahr durch brennbare Gase
besteht, oder in Bereichen, in denen Substanzen versprüht werden. · VORSICHT! Persönliche Sicherheit: Kontakt mit beweglichen Teilen vermeiden. Stecken Sie niemals Finger, Bleistifte
oder andere Gegenstände durch die Gitter, während der Ventilator läuft, da dies zu Stromschlägen und/oder Brandgefahr führen kann. Halten Sie Haare und lose Kleidung vom Ventilator fern, wenn dieser in Betrieb ist. · Kinder: Beaufsichtigen Sie Kinder, um sicherzustellen, dass sie im Heizmodus nicht mit dem Gerät spielen. Wenn ein Gerät von oder in der Nähe von Kindern verwendet wird, ist eine strenge Aufsicht erforderlich. · Unbeaufsichtigt: Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. · VORSICHT Heiß!: Zugängliche Teile dieses Geräts (im Heizmodus) können im Betrieb sehr heiß werden. Um Verbrennungen
zu vermeiden, darf die bloße Haut keine heißen Oberflächen berühren. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Kinder und schutzbedürftige Personen anwesend sind. Lassen Sie das Gerät immer abkühlen, bevor Sie es berühren, auch wenn es vom Stromnetz getrennt ist. · Um die persönliche Sicherheit zu gewährleisten, betreiben Sie dieses Gerät NICHT: Vor oder unmittelbar unter einer
Steckdose. In der Nähe einer Strahlungswärmequelle. Hinter einer Tür. Auf einem langflorigen Teppich oder einem Flokati-Teppich. In der Nähe eines Fensters, wo es mit Regen bespritzt werden kann. In der Nähe von brennbaren
Materialien oder Oberflächen (wie Möbeln, Vorhängen, Kissen, Bettwäsche, Papieren, Kleidung) oder in der Nähe von offenen Flammen. Halten Sie brennbare Materialien (z. B. Vorhänge) mindestens 1 Meter von der Vorder-, Seiten- und Rückseite des Heizgeräts entfernt. In einem Bereich, in dem Benzin, Farbe oder andere brennbare Flüssigkeiten gelagert werden, z. B. in einer Garage oder Werkstatt, da sich im Inneren des Heizgeräts heiße und lichtbogenbildende Teile
befinden, die Funken erzeugen können. · Wartung: Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu öffnen und zu reparieren. Andere Komponenten sollten nur von einem qualifizierten Techniker gewartet werden. Sämtliche Abdeckungen sollen den direkten Zugang zu den Heizelementen verhindern und müssen angebracht sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. · Fehlfunktion: Ziehen Sie im Falle einer Fehlfunktion sofort den Stecker aus der Steckdose und wenden Sie sich für Rat an unseren Kundendienst. · Lagerung: Um eine Beschädigung des Geräts während der Lagerung oder des Transports zu vermeiden, bewahren Sie das Heizgerät an einem trockenen Ort ohne übermäßige Vibrationen auf. · Unsachgemäße Verwendung: Bei unsachgemäßer Verwendung oder Installation besteht die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und/oder Verletzungen. Für eventuelle Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Handhabung entstehen, wird keine Haftung übernommen. · WARNUNG: Benutzen Sie dieses Gerät nicht, ohne die oben genannten Sicherheitshinweise und Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. · GEFAHR!: Decken Sie das Gerät auf keine Weise ab, da es sonst überhitzen und eine Brandgefahr darstellen kann. · Ich hoffe, dass diese Formatierung dazu beiträgt, die Sicherheitshinweise klar zu vermitteln. Lassen Sie mich wissen, wenn Sie weitere Hilfe benötigen!
VORBEREITUNG
Vor dem ersten Gebrauch: · Auspacken: Dieses Produkt wurde verpackt, um es vor Transportschäden zu schützen. Packen Sie das Gerät aus und bewahren
Sie den Originalverpackungskarton und das Originalmaterial an einem sicheren Ort auf. Es hilft, Schäden zu vermeiden, wenn das Produkt in Zukunft transportiert werden muss, und Sie können es zur Aufbewahrung des Geräts verwenden, wenn es nicht verwendet wird. Falls es entsorgt werden muss, recyceln Sie bitte nach Möglichkeit alle Verpackungsmaterialien. · Sichere Verpackungsentsorgung: Kunststoffverpackungen können für Babys und Kleinkinder eine Erstickungsgefahr darstellen. Stellen Sie daher sicher, dass alle Verpackungsmaterialien außerhalb ihrer Reichweite sind und sicher entsorgt werden. · Inspektion: Wickeln Sie das Kabel vollständig ab und überprüfen Sie es auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Gerät oder sein Kabel beschädigt sind oder nicht ordnungsgemäß funktionieren. Im Schadensfall wenden Sie sich an unser Kundendienstzentrum, um Ratschläge zur Untersuchung, Reparatur oder Rücksendung des beschädigten Produkts zu erhalten. Zusammenbau der Basis · Bevor das Gerät verwendet werden kann, muss der zweiteilige Sockel zusammengesteckt und an der Unterseite des Ventilators befestigt werden. · Legen Sie die beiden Hälften der Basis auf den Kopf und richten Sie sie aus (A). Drücken Sie dann, um die beiden Hälften miteinander zu verriegeln, und befestigen Sie sie mit 4 Schrauben (B).

Unterseite des Produkts

· Drehen Sie das Lüftergehäuse auf den Kopf, richten Sie den Sockel auf der Lüfterunterseite aus, setzen

Sie ihn ein und ziehen Sie ihn mit weiteren 4 Schrauben (C) fest.

· Drehen Sie das Produkt in die richtige Ausrichtung, stellen Sie es auf den Boden und prüfen Sie, ob

das Produkt stabil ist. Stellen Sie sicher, dass alle Teile sicher befestigt sind. Stellen Sie das Gerät in

die richtige Position für den Gebrauch.

Obere Wasserwanne:

Klappdeckel

Wasserfilter (rund) Oberer Wassereinlass

· Die obere Wasserwanne (Hebedeckel über dem Bedienfeld) ist über einen Klappdeckel zugänglich. Suchen Sie die Filterkartusche und setzen Sie sie ein ­ platzieren Sie sie im dafür vorgesehenen Steckplatz.
· Alternativ kann der Wassertank auch von dieser Stelle aus gefüllt/nachgefüllt werden. Geben Sie langsam Wasser hinzu, um ein Verschütten zu verhindern, schließen Sie den Deckel, alle Teile sind sicher und stellen Sie das Gerät dann richtig auf.
BEDIENUNGSANLEITUNG Verwendung des Geräts: · Entscheiden Sie sich für einen Standort für den 3-in-1-Turmventilator, der in der Nähe einer Steckdose
liegt. Es ist für den Bodengebrauch konzipiert. Stellen Sie es auf eine trockene, ebene Fläche, damit es während des Gebrauchs nicht umkippt. Wenn Sie das Gerät bewegen, schalten Sie es aus und trennen Sie es vom Stromnetz. · Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose und schalten Sie die Steckdose ein.
Gerät ein-/ausschalten: · Drücken Sie einmal die ON- oder OFF-Taste auf dem Bedienfeld, um den Ventilator einzuschalten. Das
LED-Display zeigt die aktuelle Umgebungstemperatur an.
Kühlung: · Um die Verdunstungskühlfunktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste «COOL». Dadurch wird die
Pumpe aktiviert und Wasser aus dem Tank in die obere Auffangschale gesaugt. Das Wasser wird intern über den Verdunstungseinlassfilter gefiltert. Der Wassertank kann direkt über den Wassertank oder über die obere Wasserwanne befüllt werden.
WARNHINWEISE: · Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass der Wassertank mindestens bis zum Mindeststand und nicht
über den Höchststand mit frischem, sauberem Wasser gefüllt ist. Zur Unterstützung der Kühlung kann gekühltes Wasser verwendet werden. · Verwenden Sie niemals Wasser, das heißer als 30 Grad Celsius ist. · Die maximale Tankkapazität beträgt 3 l; Füllen Sie niemals über die Maximallinie hinaus. · Der Tank kann nicht vollständig entfernt werden. Wenden Sie niemals Gewalt an und versuchen Sie niemals, es vollständig zu entfernen. · Begrenzen Sie die Bewegung des Produkts, wenn der Tank voll ist. Entscheiden Sie sich vor dem Befüllen für den vorgesehenen Standort. Wenn ein Standortwechsel erforderlich ist, achten Sie darauf, ihn vorsichtig zu bewegen, um zu verhindern, dass Wasser aus dem Tank verschüttet wird. · Lassen Sie die Kühlfunktion niemals längere Zeit bei leerem Tank eingeschaltet; Dies führt zum Trockenlauf der Pumpe und kann zu Schäden führen.

Timer: · Um die Timer-Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste «TIMER». Bei jedem weiteren Drücken wird
zwischen 0 und 12 Stunden weitergeschaltet. Wenn die gewünschte Zeit erreicht ist, blinkt der LEDBildschirm, um die ausgewählte Zeit (in Stunden) anzuzeigen, und das Uhrsymbol wird aktiviert, um anzuzeigen, dass der Timer eingestellt wurde. Nach Ablauf der voreingestellten Zeitspanne schaltet sich der Ventilator automatisch ab.
Geschwindigkeitsauswahl: · Um die Lüftergeschwindigkeit zu steuern, drücken Sie die Taste ,,SPEED", um zwischen niedriger,
mittlerer und hoher Geschwindigkeit zu wechseln.
Schwingen/Schwingen des Auslassgitters: · Um die Schwenkgitterfunktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste «SWING». Das Abluftgitter lässt sich
von einer Seite zur anderen schwenken. · Zum Ausschalten drücken Sie einmal die Taste «SWING», wenn die Luft in die gewünschte Richtung
bläst.
Modus (Lüfterfunktion): · Es gibt drei Lüfterfunktionen: Kontinuierlich (normal), Natürlich und Ruhezustand. Drücken Sie die
Taste ,,MODE", um durch die Optionen zu blättern. · Natürlicher Wind: Angezeigt durch das Baumsymbol. Der Ventilator arbeitet mit unterschiedlichen
Geschwindigkeiten und schaltet alle 2­3 Sekunden abwechselnd ein/aus. · Schlafwind: Angezeigt durch das Mondsymbol. Bei hoher Geschwindigkeit arbeitet die erste halbe
Stunde als natürlicher Wind mit hoher Geschwindigkeit, die zweite halbe Stunde als natürlicher Wind mittlerer Geschwindigkeit und danach als natürlicher Wind mit niedriger Geschwindigkeit. Bei mittlerer Geschwindigkeit wird die erste halbe Stunde als natürlicher Wind mit mittlerer Geschwindigkeit betrieben, danach weiterhin als natürlicher Wind mit niedriger Geschwindigkeit. Bei niedriger Geschwindigkeit arbeitet es kontinuierlich als natürlicher Wind mit niedriger Geschwindigkeit. Kontinuierliche (normale) Windfunktion: Wird nach dem dritten Drücken der Taste ,,MODE" aktiviert.
Heizungsauswahl: · Um die Heizfunktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste ,,HEIZUNG", um zwischen niedriger und hoher
Hitze zu wechseln. · Hinweis: Bei der ersten Verwendung des Heizmodus oder nach längerer Lagerung ist es normal, dass
das Heizgerät aufgrund von bei der Produktion verwendeten Schmiermitteln oder Staubablagerungen einen brennenden Geruch verströmt. Das wird schnell vergehen. Sorgen Sie für gute Belüftung.
Fernbedienung: · Richten Sie den Sender des vorderen Teils der Fernbedienung auf das Empfangsfenster des
Lüftergehäuses (in der Nähe des Bildschirms) aus. · Die Fernbedienung funktioniert in einer Entfernung von ca. 5 m und in einem Winkelbereich von 30
Grad. · Alle beschriebenen Funktionen können über die Fernbedienung aktiviert/gesteuert werden.
Vorsichtsmaßnahmen für die Batterie · WARNUNG! Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Das Verschlucken
kann aufgrund innerer Verbrennungen bereits nach 2 Stunden zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Bei Verschlucken sofort ein Krankenhaus aufsuchen.
Batterieeinbau/-austausch · Bei der ersten Verwendung oder wenn die Batterie leer ist, drücken Sie vorsichtig auf den oberen Teil
der Batterieabdeckung, drücken und schieben Sie sie, um die Abdeckung zu entfernen und auf das Batteriefach auf der Rückseite der Fernbedienung zuzugreifen. · Legen Sie 2 x AAA-Batterien ein und achten Sie dabei sorgfältig auf die Polaritätsmarkierungen der Batterien. · Schieben Sie die Batterieabdeckung zurück in das Fach der Fernbedienung und stellen Sie sicher, dass sie sicher eingerastet ist.

PFLEGE UND WARTUNG WARNUNG! · Bevor Sie das Gerät reinigen, warten oder bewegen, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker. · Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Besprühen Sie es nicht mit
Flüssigkeiten. Lassen Sie kein Wasser auf oder in das Gehäuse tropfen. · Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel, scharfe Reinigungsmittel oder Scheuermittel oder
alkalische Reinigungsmittel für den Ventilator.
Reinigung und Instandhaltung · Abstauben: Reinigen Sie Ihren Ventilator regelmäßig, indem Sie mit einer Staubsaugerdüse (weiche
Bürste) leicht über die vorderen Auslässe und hinteren Gitter fahren, um Staub und Schmutz zu entfernen, der sich möglicherweise im Inneren oder auf dem Gerät angesammelt hat. Alternativ können Sie zum Abstauben auch ein weiches, trockenes Tuch verwenden. · Hartnäckige Flecken: Verwenden Sie bei hartnäckigen Flecken ein leicht angefeuchtetes Seifentuch. Achten Sie jedoch darauf, dass das Tuch nicht zu nass ist. Seien Sie im Bereich des Gehäuses vorsichtig. Achten Sie darauf, dass die elektrischen Komponenten keinem Wasser ausgesetzt werden. · Lagerung: Bei längerer Nichtbenutzung an einem sicheren, trockenen, staubgeschützten und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort aufbewahren. Wir empfehlen, für die Lagerung des zerlegten Produkts den Originalkarton zu verwenden (befolgen Sie zum Zerlegen die Montageanleitung in umgekehrter Reihenfolge). Alternativ können Sie zum Schutz vor Staub eine große Plastiktüte oder ein Stück Stoff über das gereinigte Gerät legen. · Service/Reparatur: Das Gerät erfordert keine Wartung und enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, die Motoreinheit auseinanderzunehmen, zu reparieren oder zu modifizieren. Betreiben Sie den Ventilator nicht, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn er nicht ordnungsgemäß funktioniert. Im Falle einer Beschädigung oder Fehlfunktion oder wenn das Kabel beschädigt ist, lassen Sie das Gerät nur von geschultem Personal reparieren oder wenden Sie sich an das Servicecenter, um Ratschläge zur Reparatur oder zum Austausch zu erhalten.
VERANTWORTUNGSVOLLE ENTSORGUNG · Machen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer unbrauchbar, indem Sie es aus der Steckdose
ziehen und das Netzkabel durchschneiden. · Werfen Sie dieses Gerät nicht in den Hausmüll. Elektrische und elektronische Produkte enthalten
Stoffe, die bei unsachgemäßer Entsorgung schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben können. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Elektroverbrauchsgütern und entsorgen Sie diese fachgerecht dem Recycling. Wenden Sie sich an Ihre Gemeindeverwaltung, um Ratschläge zu Recyclinganlagen in Ihrer Nähe zu erhalten.
Importiert/vertrieben durch: The Investment Company Europe B.V.
Geliefert von: HYUNDAI Corporation Holdings, Korea
Hergestellt in der Volksrepublik China
Patent angemeldet Die Grafik und das Design dieses Pakets sind durch europäisches Urheberrecht geschützt und dürfen ohne vorherige schriftliche Genehmigung nicht reproduziert, verteilt, angezeigt, veröffentlicht oder für irgendeinen Zweck verwendet werden. Es ist nicht gestattet, Marken oder Urheberrechtshinweise davon zu ändern oder zu reproduzieren Paket.
E-mail: cs@hyundaielectronics.nl NL / EN: www.hyundaielectronics.nl BE / FR: www.hyundaielectronics.nl

Pour toute demande de renseignements, veuillez contacter :
Nom de la société : The Investment Company Europe B.V. E-mail : cs@hyundaielectronics.nl Importé/Distribué par : The Investment Company Europe B.V. Fourni par : HYUNDAI Corporation Holdings, Corée Made in RPC
BREVET EN ATTENTE Les illustrations et le design de cet emballage sont protégés par la loi européenne sur le droit d'auteur et ne peuvent pas être reproduits, distribués, afÏchés, publiés ou utilisés à quelque fin que ce soit sans autorisation écrite préalable. Il n'est pas autorisé de modifier ou de reproduire les marques commerciales ou les avis de droit d'auteur de ce package.
NL / EN : www.hyundaielectronics.nl BE / FR : www.hyundaielectronics.nl



References

GPL Ghostscript GIT PRERELEASE 10.04.0 Adobe InDesign 19.1 (Windows)