Owner's Manual for WelchAllyn models including: 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory, 719 Series, Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory, Handle and USB Charging Accessory, USB Charging Accessory, Charging Accessory, Accessory
WELCH ALLYN 719 (01) PDF MANUAL - Manual-Hub.com
Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Directions for use https://manual-hub.com/ © 2018 Welch Allyn. All rights are reserved. To support the intended use of the product described in this publication. The purchaser of the product is permitted to copy this publication, for internal distribution only, from the media provided by Welch Allyn. No other use, reproduction, or distribution of this publication, or any part of it, is permitted without written permission from Welch Allyn. Welch Allyn assumes no responsibility for any injury to anyone, or for any illegal or improper use of the product, that may result from failure to use this product in accordance with the instructions, cautions, warnings, or statement of intended use published in this manual. For information about any Welch Allyn product, contact Welch Allyn Technical Support. 727009 DIR 80022350 Ver. D Revised: 2018-07 901087, Instrument Handle Welch Allyn, Inc. 4341 State Street Road Skaneateles Falls, NY 13153 USA www.welchallyn.com Regulatory Affairs Representative Welch Allyn Limited Navan Business Park Dublin Road Navan, County Meath, Republic of Ireland https://manual-hub.com/ iii Contents A - English ................................................................................................ 1 Introductory information ...................................................................................... 1 Device information ............................................................................................... 5 Battery replacement ............................................................................................ 7 Device disposal .................................................................................................... 7 Service and support ............................................................................................. 7 Appendices .......................................................................................................... 7 B - ........................................................................................... 15 ..................................................................................... 15 ................................................................................... 19 ................................................................................................ 21 .................................................................................... 22 ................................................................................... 22 ....................................................................................................... 22 C - Cesky ................................................................................................. 31 Úvodní informace ............................................................................................... 31 Informace o pístroji ........................................................................................... 35 Výmna baterie .................................................................................................. 37 Likvidace zaízení ............................................................................................... 37 Servis a podpora ................................................................................................ 37 Pílohy ................................................................................................................ 38 D - Dansk ................................................................................................ 45 Indledende information ...................................................................................... 45 Enhedsinformation ............................................................................................. 49 Batteriudskiftning ............................................................................................... 51 Bortskaffelse af enheden ................................................................................... 51 Service og support ............................................................................................. 51 Tillæg .................................................................................................................. 51 E - Deutsch ............................................................................................. 59 Einführende Informationen ................................................................................ 59 Geräteinformationen .......................................................................................... 63 Akkuwechsel ...................................................................................................... 65 Entsorgung des Gerätes .................................................................................... 65 Service und Support ........................................................................................... 65 Anhänge ............................................................................................................. 66 F - ............................................................................................. 73 ..................................................................................... 73 ......................................................................................... 77 https://manual-hub.com/ iv Contents Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory .................................................................................... 79 ............................................................................................. 79 Service ........................................................................................ 79 ....................................................................................................... 80 G - Español ............................................................................................. 89 Información introductoria ................................................................................... 89 Información del dispositivo ................................................................................ 93 Sustitución de la batería ..................................................................................... 95 Desecho del dispositivo ..................................................................................... 95 Mantenimiento y asistencia técnica ................................................................... 96 Apéndices .......................................................................................................... 96 H - Eesti keeles ..................................................................................... 103 Sissejuhatav teave ........................................................................................... 103 Seadme teave .................................................................................................. 107 Aku vahetamine ............................................................................................... 109 Seadme kasutusest kõrvaldamine ................................................................... 109 Hooldus ja tugi ................................................................................................. 109 Lisad ................................................................................................................. 109 I - Suomi ............................................................................................... 117 Yleistietoja ........................................................................................................ 117 Laitteen tiedot .................................................................................................. 121 Akun vaihto ...................................................................................................... 122 Laitteen hävittäminen ...................................................................................... 123 Huolto ja takuu ................................................................................................. 123 Liitteet .............................................................................................................. 123 J - Français ........................................................................................... 131 Informations de présentation ........................................................................... 131 Informations sur l'appareil ................................................................................ 135 Remplacement des piles ................................................................................. 137 Mise au rebut de l'appareil ............................................................................... 137 Entretien et support ......................................................................................... 138 Annexes ........................................................................................................... 138 K - HVRATSKI ....................................................................................... 147 Uvod ................................................................................................................. 147 Podaci o ureaju ............................................................................................... 151 Zamjena baterije ............................................................................................... 152 Odlaganje ureaja ............................................................................................. 153 Servis i podrska ................................................................................................ 153 Dodaci .............................................................................................................. 153 L - Magyar ............................................................................................ 161 Bevezetés ........................................................................................................ 161 Információ a készülékrl ................................................................................... 165 Akkumulátorcsere ............................................................................................ 167 Az eszköz ártalmatlanítása ............................................................................... 167 Szerviz és támogatás ....................................................................................... 167 Függelékek ....................................................................................................... 168 https://manual-hub.com/ Directions for use Contents v M - Italiano ........................................................................................... 175 Informazioni introduttive .................................................................................. 175 Informazioni sul dispositivo .............................................................................. 179 Sostituzione della batteria ................................................................................ 181 Smaltimento del dispositivo ............................................................................. 181 Assistenza e supporto ...................................................................................... 181 Appendici ......................................................................................................... 182 N - Lietuvi k. ....................................................................................... 189 Pristatymo informacija ..................................................................................... 189 renginio informacija ......................................................................................... 193 Akumuliatoriaus keitimas ................................................................................. 194 Prietaiso salinimas ........................................................................................... 195 Priezira ir pagalba ........................................................................................... 195 Priedai .............................................................................................................. 195 O - Latviski ........................................................................................... 203 Ievada informcija ............................................................................................ 203 Informcija par ierci ......................................................................................... 207 Akumulatora nomaia ...................................................................................... 209 Ierces izmesana .............................................................................................. 209 Pakalpojumi un atbalsts ................................................................................... 209 Pielikumi ........................................................................................................... 209 P - Nederlands ..................................................................................... 217 Inleidende informatie ....................................................................................... 217 Apparaatinformatie ........................................................................................... 221 Batterij vervangen ............................................................................................ 223 Het hulpmiddel afvoeren .................................................................................. 223 Service en ondersteuning ................................................................................ 223 Bijlagen ............................................................................................................ 224 Q - Norsk .............................................................................................. 231 Innledende informasjon ................................................................................... 231 Enhetsinformasjon ........................................................................................... 235 Skifte batteri ..................................................................................................... 237 Avhending av enheten ..................................................................................... 237 Service og støtte .............................................................................................. 237 Vedlegg ............................................................................................................ 237 R - Polski ...............................................................................................245 Informacje wprowadzajce .............................................................................. 245 Informacje o urzdzeniu ................................................................................... 249 Wymiana akumulatora ..................................................................................... 251 Usuwanie produktu .......................................................................................... 251 Serwis i wsparcie ............................................................................................. 251 Zalczniki .......................................................................................................... 252 S - Português ....................................................................................... 261 Informações introdutórias ................................................................................ 261 Informações do dispositivo .............................................................................. 265 Substituição da bateria ..................................................................................... 267 https://manual-hub.com/ vi Contents Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Eliminação do dispositivo ................................................................................. 267 Assistência técnica e apoio .............................................................................. 268 Anexos ............................................................................................................. 268 T - Român ........................................................................................... 275 Informaii introductive ...................................................................................... 275 Informaii despre dispozitiv .............................................................................. 279 Înlocuirea bateriei ............................................................................................. 281 Eliminarea dispozitivului ................................................................................... 281 Service i asisten ........................................................................................... 281 Anexe ............................................................................................................... 282 U - Slovenský ....................................................................................... 289 Úvodné informácie ........................................................................................... 289 Informácie o zariadení ...................................................................................... 293 Výmena batérie ................................................................................................ 295 Likvidácia zariadenia ......................................................................................... 295 Servis a podpora .............................................................................................. 295 Dodatky ............................................................................................................ 296 V - Slovenscina .................................................................................... 303 Uvodne informacije .......................................................................................... 303 Informacije o napravi ........................................................................................ 307 Zamenjava baterije ........................................................................................... 309 Odstranitev naprave med odpadke .................................................................. 309 Servis in podpora ............................................................................................. 309 Dodatki ............................................................................................................. 309 W - Svenska ......................................................................................... 317 Introduktionsinformation .................................................................................. 317 Enhetsinformation ............................................................................................ 321 Byta ut batteriet ............................................................................................... 323 Bortskaffning av enheten ................................................................................. 323 Service och support ......................................................................................... 323 Bilagor .............................................................................................................. 324 X - Türkçe ............................................................................................. 331 Giri bilgileri ...................................................................................................... 331 Cihaz bilgileri .................................................................................................... 335 Pil deiimi ....................................................................................................... 337 Cihazin bertaraf edilmesi .................................................................................. 337 Servis ve destek ............................................................................................... 337 Ekler ................................................................................................................. 337 https://manual-hub.com/ 1 A - English Introductory information Introduction Thank you for purchasing the Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Power Handle. The handle is intended to be used as a power source for all Welch Allyn standard instrument heads. The 719 series represents a new generation of handles from Welch Allyn. Taking advantage of new battery technology, the 719 series provides you double the on-time in a smaller and lighter weight package. Smarter battery technology means that "memory" is no longer an issue. What's more, the 719 reminds you to recharge with its low battery indicator. The soft rheostat section provides a sure grip and the overall design is ergonomically sound. Before using this product, please read the following warnings and instructions. Symbols Documentation symbols Warning: The warning statements in this manual identify conditions or practices that could lead to illness, injury, or death. Caution: The caution statements in this manual identify conditions or practices that could result in damage to the equipment or other property, or loss of data. Consult directions for use (DFU). A copy of the DFU is available on this website. A printed copy of the DFU can be ordered from Welch Allyn for delivery within 7 calendar days. Power symbols Direct current (DC) https://manual-hub.com/ 2 A - English Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Shipping, storing, and environment symbols Relative humidity limits: Operating: 10% 95% Transport/storage: 10% 95% Temperature limits: Operating: 50° F (10° C) 104° F (40° C) Transport/storage: 4° F (20°C) 120° F (49° C) Recycle Separate collection of Electrical and Electronic Equipment. Do not dispose as unsorted municipal waste. Atmospheric air pressure: 500 hPa 1060 hPa Do not use if box is damaged Fragile Keep dry Miscellaneous symbols For use by or on the order of a licensed medical professional Product Identifier Reorder number, Model number Global Trade Identification Number IPXO Lot code Meets essential requirements of the European Medical Device Directive 93/42/EC Manufacturer Authorized Representative in the European Community Equipment not protected against the ingress of water Intended use and environment The handle and charging accessory is primarily intended to be used by clinicians in professional healthcare facility environments such as general physician's offices, hospitals, specialist's offices, urgent care facilities, clinics, and clinical training sites. Do not use in environments where the intensity of EM disturbances is high, such as near HF surgical equipment or RF shielded rooms for MRI. https://manual-hub.com/ Directions for use A - English 3 About warnings and cautions Caution statements can appear on the Welch Allyn device, the charging accessory, the packaging, the shipping container, or in this Directions for use. The Welch Allyn device and charging accessory are safe for patients and clinicians when used in accordance with the instructions and caution statements presented in this Directions for use. Before using the device and charging accessory, you must familiarize yourself with all cautions, with the steps to power up the device and charging accessory, and with the sections of this Directions for use that pertain to your use of the device and charging accessory. In addition to reviewing the general cautions presented in the next section, you must also review the more specific cautions that appear throughout the manual in conjunction with operation and maintenance tasks. · Failure to understand and observe any warning statement in this manual could lead to patient injury or illness. · Failure to understand and observe any caution statement in this manual could lead to damage to the equipment or other property. General warnings and cautions Warning Electric shock hazard. Do not open the handle or charging accessory or attempt repairs. The handle and USB charger have no userserviceable internal parts. Only perform routine cleaning and maintenance procedures specifically described in this manual. Inspection and servicing of internal parts shall only be performed by qualified service personnel. Warning Patient injury risk. To avoid the risk of fire, burns, or damage to your battery pack or lamp, prevent metal objects from touching across the positive and negative battery contacts. Warning Patient injury risk. Charge the device outside the patient vicinity. Warning Fire and explosion hazard. Do not operate the device or charging accessory in the presence of a flammable anesthetic mixture with air, oxygen, or nitrous oxide; in oxygen-enriched environments; or in any other potentially explosive environment. Warning Personal injury risk. Improper handling of the battery can lead to heat generation, smoke, explosion, or fire. Do not short-circuit, crush, incinerate, or disassemble the battery. Never dispose of batteries in refuse containers. Always recycle batteries according to national or local regulations. Warning Personal injury risk. No modification of this equipment is allowed. Warning Personal injury risk. Use only Welch Allyn approved accessories, and use them according to the manufacturer's directions for use. Warning Personal injury risk. This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. https://manual-hub.com/ 4 A - English Parts list Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Warning Electromagnetic interference risk. The device complies with applicable domestic and international standards for electromagnetic interference. These standards are intended to minimize medical equipment electromagnetic interference. Although this device is not expected to present problems to other compliant equipment or be affected by other compliant devices, interference issues still may occur. As a precaution, avoid using the device in close proximity to other equipment. In the event that equipment interference is observed, relocate the equipment as necessary or consult the manufacturer's directions for use. Warning Personal injury risk. Use of accessories other than those specified may result in increased emissions or decreased immunity of the equipment. Warning Personal injury risk. Do not use if device, accessory, or packaging appears and/or is damaged. CAUTION This device is intended only for adult use in homes. CAUTION Use only with USB compliant power and/or data ports. CAUTION Use the 719 Series handle only with Welch Allyn approved accessories and charging accessories. No. Feature 1 Low battery indicator 2 On/Off button 3 Instrument head attachment 4 Rheostat section https://manual-hub.com/ Directions for use A - English 5 No. Feature 5 Chrome ring 6 Battery section (71960) 7 USB charging module 8 USB Micro-B port 9 Charging indicator light Device information Charge the device 1. Remove instrument head and insert the T-stud on the USB charging module into the T-slot on the battery section. 2. Rotate 90° in either direction. The T-stud will lock into place. 3. Using the Welch Allyn-supplied USB cable, connect the Micro-B end of the cable to the charging module. CAUTION Use only with USB compliant power and/or data ports. 4. Connect the USB-A end of the cable to the charging source. 5. Charge for 18 continuous hours to charge a fully discharged battery. The charging indicator on the USB charger will blink during charging and then stay on when the battery section is fully charged. The battery may be charged after partial discharge without negatively affecting overall battery memory (unlike Ni-Cad cells). https://manual-hub.com/ 6 A - English Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Note Do not attempt to use or service the instrument during charging. The handle will not supply power to any instrument head while charging. 6. When charging is complete, disconnect the handle and charging accessory from the USB cable. Do not leave the USB charging module plugged into a USB port without the handle attached. 7. After charging is complete, remove the USB charging module from the battery section if desired. CAUTION The battery section is not shipped fully charged. For maximum performance, charge the battery section for 18 hours when new or after a long period of inactivity. Note The handle is only compatible with the 71943 charging base, 71950 AC charging accessory, 71955 USB charging accessory, and the 7114X desk charger. Low battery indicator The low battery indicator will illuminate several minutes before the handle shuts off, depending on the age of the battery. Once the battery is fully discharged, the low battery indicator may flicker. Operate the device 1. Connect instrument head to the handle. 2. To turn on, press the On/Off button on the rheostat section and rotate the rheostat section clockwise (CW). 3. To intensify the light, continue to rotate CW until a stop is reached. 4. To turn off, rotate counter clockwise (CCW). The On/Off button will click when fully off. Note Turn fully off after each use to ensure maximum on-time from the battery. Clean the device Do not soak/saturate the handle assembly or charger. Do not immerse handle assembly or charger in any solution. Do not sterilize the 719 Series power handle, charging base, or charger. 1. Wipe the handle and charger with an appropriate health care low- or intermediate- level cleaner/disinfecting wipe that incorporates either a 1:10 sodium hypochlorite (bleach) solution or isopropyl alcohol as the active disinfection ingredient. 2. Follow wipe manufacturer's instructions for appropriate use, contact times and applicable warnings and precautions. https://manual-hub.com/ Directions for use A - English 7 Battery replacement Remove the battery section 1. Hold the instrument handle firmly by the battery section. 2. Turn the rheostat section counterclockwise until it detaches from the battery section. Replace a new battery section 1. Insert the rheostat section into the new battery section. 2. To connect the two sections, turn the rheostat section clockwise until tight. 3. Ensure that the rheostat section is secure on the battery section of the instrument handle. Device disposal This product and its accessories must be disposed of according to local laws and regulations. Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Prepare this product for reuse or separate collection as specified by Directive 2002/96/EC of the European Parliament and the Council of the European Union on Waste Electronic and Electrical Equipment (WEEE). If this product is contaminated, this directive does not apply. Service and support Service If the product fails to function properly or if assistance, service, or spare parts are required, contact the nearest Welch Allyn Technical Support Center. Support http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Appendices Specifications Warning: No modification of this equipment is allowed. https://manual-hub.com/ 8 A - English Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Specifications and design may change without notice. Item Specification Handle model number 719XX handle Dimensions 5.4" L x 1.125" Dia. (Max.) (137mm x 28.6 mm) Ingress protection Weight IPXO Continuous operation Internally powered 4.5 oz. (128 g) Typical charge time 18 hours (fully discharged) Typical discharge time 110 minutes (for new battery) Conforms with IEC/UL/CSA/EN 60601-1 when used with 719XX Handle & 71955 USB Charging Accessory Charger accessory material number 71955 Charger input 5VDC, 0.5A Charger output 5VDC, 120mA Guidance and manufacturer's declaration EMC compliance Special precautions concerning electromagnetic compatibility (EMC) must be taken for all medical electrical equipment. This device complies with IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. · All medical electrical equipment must be installed and put into service in accordance with the EMC information provided in this Directions for use. · Portable and mobile RF communications equipment can affect the behavior of medical electrical equipment. The device complies with all applicable and required standards for electromagnetic interference. · It does not normally affect nearby equipment and devices. · It is not normally affected by nearby equipment and devices. · It is not safe to operate the device in the presence of high-frequency surgical equipment. · However, it is good practice to avoid using the device in extremely close proximity to other equipment. https://manual-hub.com/ Directions for use A - English 9 Note The handle and charging accessory has no essential performance requirements. WARNING The use of the handle and charging accessory adjacent to or stacked with other equipment or medical electrical systems should be avoided because it could result in improper operation. If such use is necessary, the handle and charging accessory and other equipment should be observed to verify that they are operating normally. WARNING Use only Accessories recommended by Welch Allyn for use with the handle and charging accessory. Accessories not recommended by Welch Allyn may affect the EMC emissions or immunity. WARNING Maintain minimum separation distance between the handle and charging accessory and portable RF communication equipment. Performance of the handle and charging accessory may be degraded if proper distance is not maintained. WARNING Portable RF communications equipment (including peripherals such as antenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 in.) to any part of the handle and charging accessory, including cables specified by the manufacturer. Otherwise, degradation of the performance of this equipment could result. https://manual-hub.com/ 10 A - English Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Emissions and immunity information Electromagnetic emissions The handle and charging accessory is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or user of the handle and charging accessory should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic environment - guidance RF emissions CISPR 11 Group 1 The handle and charging accessory uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. RF emissions CISPR 11 Class B Harmonic emissions Class A IEC 61000-3-2 Voltage fluctuations/ Complies flicker emissions IEC 61000-3-3 The handle and charging accessory is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low voltage power supply network that supplies buildings used for domestic purposes. WARNING This equipment/system is intended for use by healthcare professionals only. This equipment/ system may cause radio interference or may disrupt the operation of nearby equipment. It may be necessary to take mitigation measures, such as re-orienting or relocating the handle and charging accessory or shielding the location. https://manual-hub.com/ Directions for use A - English 11 Electromagnetic immunity The handle and charging accessory is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the handle and charging accessory should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance Electrostatic discharge ±8 kV contact (ESD) ±15 kV air IEC 61000-4-2 ±8 kV ±15 kV Floors should be wood, concrete or ceramic tile. If floors are covered with synthetic material, the relative humidity should be at least 30%. Electrical fast transient/burst IEC 61000-4-4 ±2 kV for power supply ±2 kV lines ±1 kV for input/output ±1 kV lines Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. Surge IEC 61000-4-5 ±0.5 kV, ±1 kV Line- to -line ±1 kV Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. ±0.5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Line-to-ground Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 0 % UT; 0.5 cycle 0 % UT; 0.5 cycle At 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° and 315° 0 % UT; 1 cycle 0 % UT; 1 cycle Mains power quality should be that of a typical commercial or hospital environment. If the user of the handle and charging accessory requires continued operation during power mains interruptions, it is recommended that the handle and charging accessory be powered from an uninterruptible power supply or a battery. 70 % UT; 25/30 cycles 70 % UT; 25/30 cycles Single phase: at 0° 0 % UT; 250/300 cycle 0 %UT; 250/300 cycle Power frequency (50/ 30 A/m 60 Hz) magnetic field IEC 61000-4-8 30 A/m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment. Note: UT is the a.c. mains voltage prior to application of the test level. https://manual-hub.com/ 12 A - English Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Electromagnetic immunity The handle and charging accessory is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the handle and charging accessory should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment - guidance Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the handle and charging accessory, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter. Recommended separation distance Conducted RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz 3 Vrms Radiated RF IEC 61000-4-3 6Vrms in ISM and amateur radio bands between 150 kHz and 80 MHz. 6Vrms . 10 V/M, 80 MHz to 2.7 10 V/M GHz 800 MHz to 2.7 GHz 80 MHz to 800 MHz where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) and d is the recommended separation distance in meters (m). Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site surveya, should be less than the compliance level in each frequency rangeb. Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol: Note1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people. aField strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast, and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the handle and charging accessory is used exceeds the applicable RF compliance level above, the handle and charging accessory should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the handle and charging accessory. bOver the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3 V/m. https://manual-hub.com/ Directions for use A - English 13 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the handle and charging accessory The handle and charging accessory is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or user of the handle and charging accessory can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the handle and charging accessory as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment. Separation distance according to frequency of transmitter (m) Rated max. output 150 kHz to 80 MHz power of transmitter outside ISM bands (W) 150 kHz to 80 MHz in 80 MHz to 800 MHz ISM bands 800 MHz to 2.7 GHz 0.01 0.12 0.20 0.12 0.23 0.1 0.37 0.63 0.38 0.73 1 1.17 2.00 1.20 2.30 10 3.69 6.32 3.79 7.27 100 11.67 20.00 12.00 23.00 For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distanced in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer. Note 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies. Note 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects, and people. Test specifications for enclosure port immunity to RF wireless communications equipment Test frequency Band a (MHz) MHz 385 380 - 390 Service a TETRA 400 Modulation b Maximum power Distance (m) (W) Immunity test level (V/ m) Pulse modulation b 1.8 18 Hz 0.3 27 450 430 - 470 GMRS 460, FM c±5 kHz 2 FRS 460 deviation 1 kHz sine 0.3 28 710 704 - 787 LTE band 13, 17 Pulse modulation b 0.2 217 Hz 745 780 810 800 - 960 GSM 800/900, Pulse modulation b 2 TETRA 800, 0.3 9 0.3 28 https://manual-hub.com/ 14 A - English Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Test specifications for enclosure port immunity to RF wireless communications equipment 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 LTE Band 5 1720 1700 - 1990 GSM 1800; Pulse modulation b 2 1845 CDMA 1900; GSM 1900; 217 Hz DECT; LTE Band 1970 1, 3, 4, 25; UMTS 0.3 28 2450 2400 - 2570 Bluetooth, Pulse modulation b 2 WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 217 Hz 2450, LTE Band 7 0.3 28 5240 5100 - 5800 WLAN 802.11 Pulse modulation b 0.2 a/n 217 Hz 5500 5785 0.3 9 a For some services, only the uplink frequencies are included. b The carrier shall be modulated using a 50 percent duty cycle square wave signal. c As an alternative to FM modulation, 50 percent pulse modulation at 18 Hz may be used because while it does not represent actual modulation, it would be worst case. Warranty The 719 series Power Handle and USB Charging Accessory is guaranteed by Welch Allyn against all manufacturing defects for one year. Welch Allyn will repair or replace, free of charge, any parts of its own manufacture proven to be defective through causes other than misuse, neglect, damage in shipment, or normal wear. Welch Allyn warrants that the Welch Allyn 71960 Battery Section will perform to original specifications during the two years from the date of manufacture, when used with the Welch Allyn 719 series Power Handle. This warranty does not apply to the use of the 71960 battery in other products. A defective battery will be replaced if it fails within two years of the date of manufacture. https://manual-hub.com/ 15 B - , - Welch Allyn 719. Welch Allyn. 719 Welch Allyn. , 719 , - - . , ,," . , 719 , . , . , . : , , . : , , . (DFU). . Welch Allyn 7 . (DC) https://manual-hub.com/ 16 B - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory , : : 10% 95% /: 10% 95%- . . : : 10 °C (50 °F) 40 °C (104 °F) /: -20 °C (-4 °F) 49 °C (120 °F) : 500 hP 1060 hPa , , IPXO 93/ 42/ , , , , , , . , () , https://manual-hub.com/ Directions for use B - 17 () () . Welch Allyn, , , . Welch Allyn , , . , , , , . , , - , . · . · . . . USB , . , . . . , , . . . . , ; , ; . . , , . , , . . . https://manual-hub.com/ 18 B - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory . . . Welch Allyn , . . , , . . . . , , . . , . . , , . . , , / . . USB / . 719 Welch Allyn . https://manual-hub.com/ Directions for use B - 19 1 2 On/Off (./.) 3 4 5 6 (71960) 7 USB 8 USB Micro-B 9 1. T- USB T- . 2. 90 ° . https://manual-hub.com/ 20 B - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory - . 3. Micro-B USB , Welch Allyn, . USB / . 4. USB-A . 5. 18 , . USB , . , ( Ni-Cad ,,"). . . 6. , USB . USB USB . 7. , , USB . . 18 , . 71943, AC 71950, USB 71955 7114X. https://manual-hub.com/ Directions for use B - 21 , , . , . 1. . 2. , On/Off (./.) . 3. , , . 4. , . On/Off (./ .) , . , . / . . , 719. 1. , / , 1:10 (), . 2. , . 1. . 2. , . https://manual-hub.com/ 22 B - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory 1. . 2. , , . 3. , . . . , 2002/96/ (). , . , , - Welch Allyn. http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm : . . 719XX https://manual-hub.com/ Directions for use B - 23 5,4 . x 1,125 . (.) (137 mm x 28,6 mm) IPXO 4,5 (< 128 g) 18 ( ) 110 ( ) IEC/UL/CSA/EN 60601-1, 719XX USB 71955 71955 5 VDC, 0,5 A 5 VDC, 120mA , () , (EMC). IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. · , . · (RF) . . · . · . · . · . https://manual-hub.com/ 24 B - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory . , . , , , . , Welch Allyn . , Welch Allyn, (EMC). . , . ( , ) - 30 cm (12 ) , , . . https://manual-hub.com/ Directions for use B - 25 , -. , . - () 1 , () . . (CISPR 11) . . () B , () . . (CISPR 11) IEC 61000-3-2 A , , , , . / . / . , . / IEC 61000-3-3 https://manual-hub.com/ 26 B - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory , -. , . (IEC 60601) - (ESD) IEC 61000-4-2 ± 8 kV ± 8 kV ± 15 kV ± 15 kV , . , - 30%. ± 2 kV / IEC 61000-4-4 ±1 kV / ± 2 kV ± 1 kV . IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV ± 1 kV ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV ± 2 kV . , 0% UT; 0,5 0% UT; 0,5 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° 315° 0% UT; 1 0% UT; 1 IEC 61000-4-11 70% UT; 25/30 ; : 0° 70% UT; 25/30 . , (UPS) . 0% UT; 250/300 0% UT; 250/300 , 30 A/m (50/ 60 Hz) IEC 61000-4-8 30 A/m , , , . : UT . https://manual-hub.com/ Directions for use B - 27 , -. , . (IEC 60601) - , - , , , , . IEC 61000-4-6 3 Vrms 3 Vrms 150 kHz 80 MHz 6 Vrms ISM 150 kHz 80 MHz. 6 Vrms. IEC 61000-4-3 10 V/m, 80 MHz 10 V/M 2,7 GHz 800 MHz 2,7 GHz 80 MHz 800 MHz P (W) , d (m). , a, b. , : 1: 80 MHz 800 MHz - . 2: . , . https://manual-hub.com/ 28 B - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory a , - (/) , , AM FM , . , , . , , , . , , . b 150 kHz 80 MHz, - 3 V/m. , . , () , -, . (m) (W) 150 kHz 80 MHz ISM 150 kHz 80 MHz 800 MHz 800 MHz 2,7 80 MHz ISM GHz 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 , -, d (m) , , P (W) . 1: 80 MHz 800 MHz - . 2: . , . https://manual-hub.com/ Directions for use B - 29 (MHz) a MHz 385 380 390 450 430 470 b a (W) (m) (V/m) 1,8 b 18 Hz (TETRA 400) 0,3 27 GMRS 460, FRS 460 FM c±5 kHz 2 1 kHz 0,3 28 710 704 787 LTE 13, 0,2 17 b 745 217 Hz 780 810 800 960 GSM 800/900, 2 TETRA 800, b 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 LTE 5 1720 1700 1990 GSM 1800; 2 CDMA 1900; b 1845 GSM 1900; DECT; LTE 217 Hz 1970 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 2400 2570 Bluetooth, 2 WLAN, 802.11 b b/g/n, RFID 2450, 217 Hz LTE 7 0,3 9 0,3 28 0,3 28 0,3 28 5240 5100 5800 WLAN 802.11 0,2 a/n b 5500 217 Hz 5785 0,3 9 a . b 50 . https://manual-hub.com/ 30 B - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory c FM 50- 18 Hz, , , - . USB 719 Welch Allyn, . Welch Allyn , , , , . Welch Allyn , Welch Allyn 719, Welch Allyn 71960 . 71960 . , . https://manual-hub.com/ 31 C - Cesky Úvodní informace Úvod Dkujeme vám, ze jste si zakoupili lithium iontovou nabíjecí rukoje Welch Allyn ady 719. Rukoje slouzí jako napájecí zdroj pro vsechny standardní hlavice nástroj Welch Allyn. ada 719 pedstavuje novou generaci rukojetí od spolecnosti Welch Allyn. Díky výhodám nové technologie baterií nabízí ada 719 dvakrát delsí cas pouzitelnosti a zárove je v mensím a lehcím provedení. Chytejsí bateriová technologie znamená, ze ,,pam" jiz není problémem. ada 719 vám navíc díky kontrolce nízkého nabití pipomene, ze je teba zaízení dobít. Mkká reostatová cást zajisuje pevné uchycení, picemz celkový design je velmi ergonomický. Ped pouzitím tohoto výrobku si prosím pectte následující varování a pokyny. Symboly Symboly v dokumentaci Varování: Varování uvedená v tomto manuálu oznacují podmínky nebo postupy, které mohou vést k onemocnní, zranní nebo smrti. Upozornní: Upozornní uvedená v tomto manuálu oznacují podmínky nebo postupy, které mohou vést k poskození zaízení nebo jiných vcí nebo ke ztrát dat. ite se návodem k pouzití (Návod). Celý návod je k dispozici na tchto webových stránkách. Výtisk návodu si mzete objednat od spolecnosti Welch Allyn a bude vám dodán do 7 kalendáních dn. Symboly napájení Stejnosmrný proud (ss) https://manual-hub.com/ 32 C - Cesky Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Symboly týkající se transportu, skladování a zivotního prostedí Limity pro relativní vlhkost: Provozní: 10 %95 % Transport/skladování: 10 %95 % Tídný odpad v podob elektrických a elektronických zaízení. Neodhazujte jej do smsného komunálního odpadu. Teplotní limity: Provozní: 1040 °C (50104 °F) Transport/skladování: 20 °C az 49 °C (4° F az 120 °F) Recyklace Atmosférický tlak vzduchu: 500 hPa1060 hPa Nepouzívejte, pokud je krabice poskozena Kehké Udrzujte v suchu Rzné symboly Pouzívat zaízení mze pouze oprávnný zdravotník nebo osoba jím povená Identifikátor výrobku Objednávkové císlo, císlo modelu Mezinárodní obchodní identifikacní císlo IPXO Kód sarze Spluje základní pozadavky evropské smrnice 93/42/EC o zdravotnických prostedcích Výrobce Oprávnný zástupce v Evropském spolecenství Zaízení není chránno proti vniknutí vody Úcel pouzití a pozadavky na prostedí Rukoje s nabíjecím píslusenstvím je pedevsím urcena k pouzití lékai v prostedí poskytování zdrvotnické péce, jako jsou ordinace praktických léka, nemocnice, ordinace specialist, zaízení urgentní péce a klinická skolicí pracovist. Nepouzívejte ji v prostedí s vysokou intenzitou EM rusení, tedy napíklad v blízkosti VF chirurgického vybavení nebo RF stínné místnosti pro MR. https://manual-hub.com/ Directions for use C - Cesky 33 Varování a upozornní Upozornní mohou být uvedena na zaízení Welch Allyn, nabíjecím píslusenství, na obalu, na pepravním kontejneru nebo v tomto Návodu k pouzití. Zaízení Welch Allyn a nabíjecí píslusenství jsou bezpecné a neohrozují pacienta ani lékae, pokud se pouzívají v souladu s pokyny a upozornními uvedenými v tomto Návodu k pouzití. Pedtím nez toto zaízení a nabíjecí píslusenství zacnete pouzívat, se seznamte se vsemi upozornními, s kroky pro uvedení zaízení a nabíjecího píslusenství do chodu a s pasázemi tohoto Návodu k pouzití,které se týkají pouzívání zaízení a nabíjecího píslusenství. Krom toho, ze byste si mli projít obecná upozornní uvedená v následující cásti, musíte se seznámit také s konkrétnjsími upozornními uvedenými v tomto manuálu, která se týkají provozu a údrzby. · Pokud byste neporozumli nebo nedodrzeli njaké varování uvedené v tomto manuálu, mohlo by to vést ke zranní nebo onemocnní. · Pokud byste neporozumli nebo nedodrzeli njaké upozornní uvedené v tomto manuálu, mohlo by to vést k poskození zaízení nebo jiných vcí. Obecná varování a upozornní Varování Nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Rukoje ani nabíjecí píslusenství neotvírejte ani se nepokousejte je opravovat. Rukoje ani nabíjecka USB nemají zádné vnitní cásti, na kterých by mohl uzivatel provádt servis. Provádjte pouze bzné cistní a údrzbu, které jsou výslovn popsány v tomto manuálu. Prohlídku a servis vnitních soucástí musí provádt pouze kvalifikovaní servisní pracovníci. Varování Nebezpecí poranní pacienta. Abyste se vyhnuli nebezpecí pozáru, popálení nebo poskození baterie ci lampy, dávejte pozor, aby se kladného a záporného pólu baterie nedotkly kovové pedmty. Varování Nebezpecí poranní pacienta. Zaízení nenabíjejte v blízkosti pacienta. Varování Nebezpecí pozáru a exploze. Pístroj ani nabíjecí píslusenství nepouzívejte v pítomnosti smsí holavých anestetik se vzduchem, kyslíkem nebo oxidem dusným; v prostedí obohaceném kyslíkem; nebo v jiném potenciáln explozivním prostedí. Varování Nebezpecí poranní osob. Nesprávná manipulace s baterií mze vést k tvorb tepla, koue, k výbuchu nebo pozáru. Baterii nezkratujte, nestlacujte, nepropichujte ani nerozebírejte. Baterie nikdy nevyhazujte do bzného odpadu. Baterie vzdy recyklujte v souladu se zákonem a místními pedpisy. Varování Nebezpecí poranní osob. Není povoleno jakkoli vybavení upravovat. Varování Nebezpecí poranní osob. Pouzívejte pouze píslusenství schválené spolecností Welch Allyn a pouzívejte ho v souladu s pokyny výrobce. https://manual-hub.com/ 34 C - Cesky Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Seznam soucástí Varování Nebezpecí poranní osob. Tento výrobek obsahuje chemické látky, o nichz je ve stát Kalifornie známo, ze zpsobují rakovinu a vrozené vady nebo dalsí ddicná poskození. Varování Nebezpecí elektromagnetického rusení. Zaízení odpovídá píslusným státním i mezinárodním normám týkajícím se elektromagnetického rusení. Tyto normy mají za cíl minimalizovat elektromagnetické rusení u lékaských pístroj. I kdyz se pedpokládá, ze toto zaízení nebude psobit problémy jiným zaízením splujícím dané normy ani je nijak ovlivovat, pesto mze dojít k urcitému rusení. V rámci preventivního opatení nepouzívejte toto zaízení v tsné blízkosti jiného vybavení. Pokud si vsimnete, ze dochází k rusení, pemístte zaízení dle poteby nebo se podívejte do návodu k pouzití dodaného výrobcem. Varování Nebezpecí poranní osob. Pouzívejte pouze uvedené píslusenství, jinak mze dojít k vtsímu vyzaování elektromagnetických vln nebo snízené odolnosti pístroje vci rusení. Varování Nebezpecí poranní osob. Zaízení nepouzívejte, pokud se zdá, ze pístroj, píslusenství nebo obal jsou poskozeny, nebo pokud poskozeny opravdu jsou. POZOR Toto zaízení smjí pouzívat pouze dosplé osoby v domácím prostedí. POZOR Pouzívejte pouze ve spojitosti s kompatibilními napájecími nebo datovými porty USB. POZOR Rukoje ady 719 pouzívejte pouze spolu se schváleným píslusenstvím a nabíjecím píslusenstvím spolecnosti Welch Allyn. C. Funkce 1 Kontrolka nízkého nabití baterie https://manual-hub.com/ Directions for use C - Cesky 35 C. Funkce 2 Hlavní vypínac 3 Pipojení hlavice nástroje 4 Reostatová cást 5 Chromový krouzek 6 Cást s baterií (71960) 7 Nabíjecí modul USB 8 USB Micro-B port 9 Kontrolka nabíjení Informace o pístroji Nabíjení zaízení 1. Odstrate hlavu nástroje a vlozte T kus nabíjecího modulu USB do T zdíky v bateriové sekci. 2. Otocte o 90° v libovolném smru. T kus se zajistí. 3. Pomocí USB kabelu dodaného spolecností Welch Allyn pipojte konec kabelu s konektorem Micro-B k nabíjecímu modulu. POZOR Pouzívejte pouze ve spojitosti s kompatibilními napájecími nebo datovými porty USB. 4. Konec kabelu s koncovkou USB-A zasute do nabíjecího zdroje. 5. Zcela vybitou baterii nabíjejte neperusovan 18 hodin. Kontrolka nabíjení na nabíjecce USB bude bhem nabíjení blikat a poté, co bude bateriová sekce zcela nabitá, zstane kontrolka svítit. https://manual-hub.com/ 36 C - Cesky Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Baterii lze nabíjet i po cástecném vybití, aniz by to negativn ovlivnilo celkovou pam baterie (na rozdíl od Ni-Cad baterií). Poznámka Bhem nabíjení se nepokousejte nástroj pouzívat ani na nm provádt servis. Rukoje nebude bhem vlastního nabíjení napájet zádný nástroj. 6. Po dokoncení nabíjení odpojte USB kabel od rukojeti a nabíjecího píslusenství. Nabíjecí modul USB nenechávejte zapojený do USB portu, aniz by byla pipojena také rukoje. 7. Po dokoncení nabíjení mzete podle poteby nabíjecí modul USB odpojit od bateriové sekce. POZOR Bateriová sekce se nedodává pln nabitá. Pokud je bateriová sekce nová, nebo jste ji dlouho nepouzívali, pro dosazení maximální funkcnosti ji nabíjejte nepetrzit 18 hodin. Poznámka Rukoje je kompatibilní pouze s nabíjecí základnou 71943, nabíjecím píslusenstvím pro stídavý proud 71950, nabíjecím píslusenstvím USB 71955 a stolní nabíjeckou 7114X. Kontrolka nízkého nabití baterie Kontrolka nízkého nabití baterie bude v závislosti na stáí baterie svítit nkolik minut pedtím, nez se rukoje vypne. Jakmile se baterie zcela vybije, kontrolka mze blikat. Provoz zaízení 1. Pipojte hlavici nástroje k rukojeti. 2. Pro zapnutí stisknte hlavní vypínac na reostatové cásti a otocte reostat po smru hodinových rucicek. 3. Chcete-li intenzivnjsí svtlo, dále otácejte po smru hodinových rucicek, az po zarázku. 4. Pro vypnutí otácejte reostat proti smru hodinových rucicek. Hlavní vypínac pi úplném ztlumení cvakne. Poznámka Po kazdém pouzití zaízení zcela vypnte, abyste tak mohli vyuzít maximální kapacitu baterie. Cistní zaízení Rukoje ani nabíjecku nicím nenapoustjte ani neimpregnujte. Rukoje ani nabíjecku neponoujte do zádného roztoku. Rukoje ady 719, nabíjecí základnu ani nabíjecku nesterilizujte. 1. Rukoje a nabíjecku otete vhodným zdravotnickým ubrouskem s nízkou nebo stedn silnou koncentrací cisticí nebo dezinfekcní slozky, picemz ubrousek by jako https://manual-hub.com/ Directions for use C - Cesky 37 aktivní dezinfekcní slozku ml obsahovat 10procentní roztok chlornanu sodného nebo izopropylalkoholu. 2. ite se návodem k pouzití od výrobce, dodrzujte dobu psobení a píslusná varování a upozornní. Výmna baterie Odstrate bateriovou sekci 1. Rukoje nástroje pevn uchopte za bateriovou sekci. 2. Reostatovou sekci otocte proti smru hodinových rucicek, dokud se od bateriové sekce neoddlí. Výmna bateriové sekce 1. Reostatovou sekci vlozte do nové bateriové sekce. 2. Pro spojení obou sekcí otocte reostatovou sekci po smru hodinových rucicek az na doraz. 3. Ujistte se, ze reostatová sekce je k bateriové sekci rukojeti nástroje pevn pipojena. Likvidace zaízení Tento výrobek a jeho píslusenství se musí zlikvidovat v souladu se zákonem a místními pedpisy. Výrobek nevyhazujte do smsného komunálního odpadu. Tento výrobek pipravte pro recyklaci nebo pro tídný odpad v souladu se smrnicí 2002/96/EC Evropského parlamentu a Rady Evropské unie o likvidaci elektronického a elektrického odpadu (WEEE). Pokud je tento výrobek kontaminován, píslusná smrnice se na jeho likvidaci nevztahuje. Servis a podpora Servis Pokud výrobek nefunguje správn nebo pokud potebujete pomoc, servis ci náhradní díly, spojte se s nejblizsím stediskem technické podpory spolecnosti Welch Allyn. Podpora http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm https://manual-hub.com/ 38 C - Cesky Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Pílohy Technické údaje Varování: Není povoleno zaízení jakkoli upravovat. Technické parametry a konstrukce se mohou zmnit bez pedchozího upozornní. Polozka Technické parametry Císlo modelu rukojeti Rukoje 719XX Rozmry Délka 137 mm x prmr 28,6 mm (Max.) (délka 5,4" x prm. 1,125") Tída krytí Hmotnost IPXO Trvalý provoz Vnitní napájení 128 g (4.5 oz.) Obvyklá doba nabíjení 18 hodin (po úplném vybití) Obvyklá doba vybíjení 110 minut (u nové baterie) Odpovídá norm IEC/UL/CSA/EN 60601-1 pi pouzití s rukojetí 719XX Handle a nabíjecím píslusenstvím USB ady 71955 Císlo nabíjecího píslusenství 71955 Vstup nabíjecky 5 V ss, 0,5 A Výstup nabíjecky 5 V ss, 120 mA Pokyny a prohlásení výrobce Elektromagnetická kompatibilita U vsech lékaských pístroj se musí podniknout zvlástní opatení ohledn elektromagnetické kompatibility (EMC). Toto zaízení odpovídá norm IEC 60601-1-2: 2014/EN 60601-2-1:2015. · Veskeré lékaské pístroje musí být instalovány a provozovány v souladu s pozadavky na elektromagnetickou kompatibilitu uvedenými v tomto Návodu k pouzití. · Penosná a mobilní zaízení vyuzívající vysokofrekvencní moduly mohou ovlivnit chování elektrických lékaských pístroj. Pístroj odpovídá vsem platným a pozadovaným normám pro elektromagnetické rusení. · Za normálních okolností neovlivuje okolní zaízení ani pístroje. https://manual-hub.com/ Directions for use C - Cesky 39 · Za normálních okolností není ovlivnn okolními zaízeními ani pístroji. · Pístroj není bezpecné provozovat v blízkosti vysokofrekvencních chirurgických nástroj. · Bývá vsak zavedenou praxí, ze pístroj se nepouzívá ani v tsné blízkosti jiných zaízení. Poznámka Rukoje s nabíjecím píslusenstvím nemá zádné zásadní pozadavky na provozní prostedí. VAROVÁNÍ Je teba se vyhnout pouzívání rukojeti a nabíjecího píslusenství vedle nebo na jiném pístroji nebo zdravotnickém elektrickém systému, protoze to mze zpsobit jeho nesprávné fungování. Je-li takovéto pouzívání nevyhnutelné, je teba rukoje s nabíjecím píslusenstvím a dalsí zaízení sledovat, abyste ovili, ze fungují normáln. VAROVÁNÍ Pro práci s rukojetí a nabíjecím píslusenstvím pouzívejte výhradn píslusenství doporucené spolecností Welch Allyn. Píslusenství, které spolecnost Welch Allyn nedoporucila, mze mít vliv na elektromagnetickou kompatibilitu nebo imunitu pístroje. VAROVÁNÍ Zajistte minimální separacní vzdálenost mezi rukojetí s nabíjecím píslusenstvím a penosným radiofrekvencním komunikacním vabavením. Výkon rukojeti s nabíjecím píslusenstvím mze být snízen, kdyz nebude dodrzena správná vzdálenost. VAROVÁNÍ Penosné RF komunikacní vybavení (vcetn periferních jako anténní kabely a externí antény) nesmí být pouzíváno blíze nez 30 cm (12 palc) od jakékoli cásti rukojeti s nabíjecím píslusenstvím, vcetn kabel specifikovaných výrobcem. Jinak mze dojít ke zhorsení výkonu tohoto vybavení. https://manual-hub.com/ 40 C - Cesky Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informace o vyzaování a odolnosti vci rusení Elektromagnetické záení Rukoje s nabíjecím píslusenstvím se smí pouzívat v elektromagnetickém prostedí specifikovaném níze. Zákazník nebo uzivatel rukojeti a nabíjecího píslusenství musí zajistit, aby se pouzívalo pouze v takovém prostedí. Zkouska míry vyzaování Shoda Elektromagnetické prostedí - pokyny Vysokofrekvencní záení CISPR 11 Skupina 1 Rukoje a nabíjecí píslusenství vyuzívá vysokofrekvencní energii pouze pro své vnitní funkce. Proto je vysokofrekvencní záení velmi slabé a není pravdpodobné, ze by zpsobilo njaké rusení okolních elektronických zaízení. Vysokofrekvencní záení CISPR 11 Tída B Vyzaování Tída A harmonických frekvencí IEC 61000-3-2 Kolísání naptí a kmitání IEC 61000-3-3 Vyhovuje Rukoje s nabíjecím píslusenstvím je vhodná pro pouzití ve vsech zaízeních, vcetn domácího prostedí a takového, které je pímo napojeno na veejnou sí nízkého naptí v obytných budovách. VAROVÁNÍ Toto zaízení nebo systém smjí pouzívat pouze kvalifikovaní zdravotníci. Toto zaízení nebo systém mze zpsobovat elektromagnetické rusení nebo mze perusit cinnost poblíz stojícího zaízení. Mze být nezbytné provést pemístní rukojeti s nabíjecím píslusenstvím, napíklad pootocit nebo penést jinam, pípadn zastínit. https://manual-hub.com/ Directions for use C - Cesky 41 Odolnost vci elektromagnetickému rusení Rukoje s nabíjecím píslusenstvím se smí pouzívat v elektromagnetickém prostedí specifikovaném níze. Zákazník nebo uzivatel rukojeti s nabíjecím píslusenstvím musí zajistit, aby se pouzívalo pouze v takovém prostedí. Zkouska odolnosti vci elektromagnetické mu rusení Úrove zkouskyIEC 60601 Úrove shody Elektromagnetické prostedí - pokyny Elektrostatický výboj (ESD) IEC 61000-4-2 ±8 kV kontaktní ±15 kV vzduch ±8 kV ±15 kV Elektrický pechodový ±2 V pro napájecí ±2 kV jev a výboj vodice IEC 61000-4-4 ±1 kV pro vstupní a ±1 kV výstupní vodice Podlahy by mly být devné, betonové nebo s keramickými dlazdicemi. Pokud jsou podlahy pokryté syntetickým materiálem, relativní vlhkost by mla být nejmén 30 %. Kvalita síového napájení by mla odpovídat bznému komercnímu nebo nemocnicnímu prostedí. Napové spicky IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV ±1 kV zapojení dvou fází ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Zapojení fázeuzemnní Kvalita síového napájení by mla odpovídat bznému komercnímu nebo nemocnicnímu prostedí. Poklesy naptí, krátké výpadky a kolísání naptí na pívodních napájecích vodicích IEC 61000-4-11 0 % UT; 0,5 cyklu Pi 0°, 45°, 90°,135°, 180°, 225°, 270° a 315° 0 % UT; 0,5 cyklu 0 % UT; 1 cyklus 0 % UT; 1 cyklus Kvalita síového napájení by mla odpovídat bznému komercnímu nebo nemocnicnímu prostedí. Pokud uzivatel rukojeti s nabíjecím zaízením pozaduje neperusenou funkci zaízení bhem výpadk sít, doporucuje se, aby rukoje a nabíjecí píslusenství byly napájeny z neperusitelného napájecího zdroje nebo z baterie. 70 % UT; 25/30 cykl 70 % UT; 25/30 cykl Jedna fáze: pi 0° 0 % UT; 250/300 cykl 0 %UT; 250/300 cykl Napájecí frekvence 30 A/m (50/60 Hz) magnetického pole IEC 61000-4-8 30 A/m Napájecí frekvence magnetických polí by mla odpovídat úrovním charakteristickým pro bzné prostedí v bzném komercním nebo nemocnicním prostedí. Poznámka: UT je stídavé síové naptí ped aplikací zkusební úrovn. https://manual-hub.com/ 42 C - Cesky Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Odolnost vci elektromagnetickému rusení Rukoje s nabíjecím píslusenstvím se smí pouzívat v elektromagnetickém prostedí specifikovaném níze. Zákazník nebo uzivatel rukojeti s nabíjecím píslusenstvím musí zajistit, aby se pouzívalo pouze v takovém prostedí. Zkouska odolnosti vci elektromagnetické mu rusení Úrove zkouskyIEC 60601 Úrove shody Elektromagnetické prostedí - pokyny Penosná a mobilní radiofrekvencní komunikacní zaízení by se nemla pouzívat ve vtsí blízkosti jakékoli cásti rukojeti a nabíjecího píslusenství vcetn kabel, nez je doporucená separacní vzdálenost vypoctená z rovnice týkající se frekvence vysílace. Doporucená separacní vzdálenost Vedené vysokofrekvencní záení IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz az 80 MHz 3 Vrms 6Vrms v ISM a 6 Vrms. amatérská rádiová pásma mezi 150 kHz a 80 MHz. Vyzaované vysokofrekvencní záení IEC 61000-4-3 10 V/M, 80 MHz az 2, 10 V/M 7 GHz 800 MHz az 2,7 GHz 80 MHz az 800 MHz kde P je maximální výstupní jmenovitý výkon vysílace ve wattech (W) a d je doporucená separacní vzdálenost v metrech (m). Intenzita pole z pevných vysokofrekvencních vysílac zjistná pi elektromagnetickém przkumu pracovista by mla být mensí nez úrove shody v kazdém frekvencním pásmub. K rusení mze dojít v blízkosti zaízení oznaceného následujícím symbolem: Poznámka 1: Pi 80 MHz a 800 MHz platí vtsí frekvencní rozsah. Poznámka 2: Tyto pokyny se nemusí vztahovat na vsechny situace. Síení elektromagnetických vln je ovlivováno absorpcí a odrazem od staveb, pedmt a lidí. aIntenzitu pole z pevných vysílac, napíklad z vysílac pro rádiové telefony (mobilní nebo bezdrátové) a pozemních penosných rádiových stanic, amatérských rádií, rozhlasového vysílání v pásmu AM a FM a televizního vysílání, nelze teoreticky pesn spocítat. Pro vyhodnocení elektromagnetického prostedí ovlivnného pevnými vysokofrekvencními vysílaci by se ml provést elektromagnetický przkum pracovist. Pokud je intenzita pole namená na pracovisti, kde se pouzívá rukoje s nabíjecím píslusenstvím, vyssí nez pípustná úrove shody vysokofrekvencního záení uvedená výse, rukoje a nabíjecí píslusenství by se mly sledovat, aby se ovila jejich normální funkce. Pokud zpozorujete abnormální funkci, mozná bude nezbytné provést dalsí opatení, napíklad zmnit orientaci rukojeti a nabíjecího zaízení nebo je pemístit. b Ve frekvencním pásmu 150 kHz az 80 MHz by mla být intenzita pole mensí nez 3 V/m. https://manual-hub.com/ Directions for use C - Cesky 43 Doporucovaná separacní vzdálenost mezi penosným ci mobilním zaízením s vysokofrekvencním komunikacním modulem a rukojetí s nabíjecím píslusenství Rukoje a nabíjecí píslusenství se smí pouzívat v elektromagnetickém prostedí, kde je vysokofrekvencní rusení kontrolováno. Zákazník nebo uzivatel rukojeti a nabíjecího píslusenství mze zabránit elektromagnetickému rusení tak, ze udrzuje minimální pozadovanou vzdálenost mezi penosným ci mobilním vysokofrekvencním komunikacním zaízením (vysílaci) a rukojetí s nabíjecím píslusenstvím v souladu s níze uvedeným doporucením a v souladu s maximálním výstupním výkonem komunikacního zaízení. Separacní vzdálenost podle frekvence vysílace (m) Jmenovitý 150 kHz az 80 MHz maximální Výstupní mimo pásma ISM výkon vysílace (W) 150 kHz az 80 MHz v pásmech ISM 80 MHz az 800 MHz 800 MHz az 2,7 GHz 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 U vysílac pi maximálním vyzaovaném výkonu, který není uveden výse, mze být doporucená separacní vzdálenost d v metrech (m) odhadnuta podle rovnice pro frekvenci vysílace, kde P je maximální jmenovitý výkon vysílace ve wattech (W), a to podle údaj udaných výrobcem vysílace. Poznámka 1: Pi 80 MHz a 800 MHz platí separacní vzdálenost pro vtsí frekvencní rozsah. Poznámka 2: Tyto pokyny se nemusí vztahovat na vsechny situace. Síení elektromagnetických vln je ovlivováno absorpcí a odrazem od staveb, pedmt a lidí. Zkusební specifikace pro odolnost vstupu/výstupu krytu vci VF bezdrátovým komunikacním zaízením) Testovací frekvence (MHz) Pásmo a MHz 385 380390 Sluzba a TETRA 400 Modulace b Maximální výkon Vzdálenost (m) Úrove (W) zkousky odolnosti (V/ m) Impulsní modulace 1,8 b 18 Hz 0,3 27 450 430470 GMRS 460, FM c±5kHz 2 FRS 460 odchylka 1 kHz sinový 0,3 28 710 704787 Pásmo 13, 17 Impulsní modulace 0,2 LTE b 745 217 Hz 780 0,3 9 https://manual-hub.com/ 44 C - Cesky Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Zkusební specifikace pro odolnost vstupu/výstupu krytu vci VF bezdrátovým komunikacním zaízením) 810 800960 GSM 800/900, Impulsní modulace 2 TETRA 800, b 870 iDEN 820, CDMA 850 18 Hz 930 Pásmo 5 LTE 1720 1 7001 990 GSM 1800; Impulsní modulace 2 CDMA 1900; b 1845 GSM 1900; DECT; Pásmo 1, 217 Hz 1970 3, 4, 25; UMTS 2450 2 4002 570 Bluetooth, Impulsní modulace 2 WLAN, 802.11 b b/g/n, RFID 2450, 217 Hz Pásmo 7 LTE 0,3 28 0,3 28 0,3 28 5240 5 1005 800 WLAN 802.11 Impulsní modulace 0,2 a/n b 5500 217 Hz 5785 0,3 9 a Pro nkteré sluzby jsou zahrnuty pouze frekvence pro uplink. b Nosná frekvence se moduluje pomocí 50procentního obdélníkového signálu pracovního cyklu. c Jako alternativu k frekvencní modulaci (FM) lze pouzít 50procentní impulsní modulaci s hodnotou 18 Hz, protoze ackoli nepedstavuje skutecnou modulaci, jednalo by se o nejnepíznivjsí pípad. Záruka Spolecnost Welch Allyn poskytuje na pípadné závady napájecí rukojeti ady 719 a nabíjecího píslusenství USB záruku v délce jednoho roku. Spolecnost Welch Allyn bezplatn opraví nebo vymní veskeré soucásti, které vyrobila a které jsou vadné z jiného dvodu nez je nesprávné pouzívání, zanedbání správné péce, poskození pi peprav nebo bzné opotebení. Spolecnost Welch Allyn poskytuje záruku, ze bateriová cást Welch Allyn 71960 bude pracovat dle zadaných specifikací po dobu dvou let od data výroby, pokud se ovsem bude pouzívat ve spojení s napájecí rukojetí Welch Allyn ady 719. Tato záruka se nevztahuje na pípady, kdy se baterie 71960 pouzívá v jiných výrobcích. Vadná baterie bude vymnna, pokud pestane být funkcní do dvou let od data výroby. https://manual-hub.com/ 45 D - Dansk Indledende information Indledning Tak, fordi du har købt Welch Allyn Lithium-ion-strømhåndtaget i serie 719. Håndtaget er beregnet til brug som strømkilde til alle Welch Allyn standardinstrumenthoveder. 719serien repræsenterer en ny generation af håndtag fra Welch Allyn. 719-serien drager fordel af ny batteriteknologi, som giver dig dobbelt så lang strømtid i et mindre og lettere kabinet. Smartere batteriteknologi betyder, at "hukommelse" ikke længere er et problem. Ydermere minder 719 dig om at genoplade med dens indikator for lavt batteriniveau. Den bløde reostatdel giver et sikkert greb, og det overordnede design er ergonomisk korrekt. Før du bruger dette produkt, bedes du læse følgende advarsler og instruktioner. Symboler Dokumentationssymboler Advarsel: Advarslerne i denne brugsanvisning angiver forhold eller praksis, der kan medføre sygdom, personskade eller dødsfald. Forsigtig! Sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvisning angiver forhold eller praksis, der kan skade udstyret eller andre ting eller forårsage tab af data. Se brugervejledningen. Brugervejledningen kan ses på dette websted. Et trykt eksemplar af brugervejledningen kan bestilles hos Welch Allyn til levering inden for syv dage. Strømsymboler Jævnstrøm https://manual-hub.com/ 46 D - Dansk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Symboler relateret til forsendelse, opbevaring og miljø Grænser for relativ luftfugtighed: Drift: 10 % - 95 % Transport/opbevaring: 10 % - 95 % Særskilt indsamling af elektrisk og elektronisk udstyr. Må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. Temperaturgrænser: Drift: 10 °C (50 °F) - 40 °C (104 °F) Transport/opbevaring: -20 °C (- 4 °F) - 49 °C (120 °F) Genbrug Atmosfærisk lufttryk: 500 hPa - 1060 hPa Må ikke anvendes, hvis æsken er beskadiget Indhold kan nemt gå i stykker Holdes tørt Diverse symboler Til brug af eller på ordination af en autoriseret læge Produkt-id Genbestillingsnummer, modelnummer Globalt handelsidentifikationsnummer IPXO Lotkode Overholder de væsentlige krav i det europæiske direktiv om medicinsk udstyr 93/42/EF Producent Godkendt repræsentant i Det Europæiske Fællesskab Udstyr ikke beskyttet mod vandindtrængen Tilsigtet brug og miljø Håndtaget og opladeren er primært beregnet til brug af klinikere i professionelle sundhedsinstitutioner som f.eks. almenpraktiserende lægers konsultationer, hospitaler, speciallægekonsultationer, akutklinikker, klinikker og kliniske uddannelsessteder. Må ikke bruges på steder, hvor der er høj intensitet af EM-forstyrrelser, f.eks. nær højfrekvent kirurgisk udstyr eller radiofrekvensafskærmede lokaler til MRI. https://manual-hub.com/ Directions for use D - Dansk 47 Om advarsler og forsigtighedsregler Der kan være angivet forsigtighedserklæringer på Welch Allyn-enheden, opladeren, emballagen og forsendelseskassen samt i denne brugsanvisning. Welch Alllyn-enheden og opladeren udgør ingen sikkerhedsmæssig risiko for patienter og klinikere, hvis de bruges i overensstemmelse med de anvisninger samt forsigtighedserklæringer, der er angivet i denne brugsanvisning. Inden enheden og opladeren tages i brug, skal du have sat dig grundigt ind i alle forsigtighedsregler, i anvisningerne i, hvordan enheden og opladeren tændes, og i de afsnit i denne brugsanvisning, der vedrører brug af enheden og opladeren. Du skal ikke bare gennemgå de generelle forsigtighedsregler, der er beskrevet i det følgende afsnit, men også de mere specifikke forsigtighedsregler, der er angivet i forbindelse med beskrivelsen af betjening og vedligeholdelse i denne vejledning. · Hvis advarselserklæringerne i denne vejledning ikke følges, kan det medføre patientskade eller -sygdom. · Hvis forsigtighedserklæringerne i denne vejledning ikke følges, kan det medføre skade på udstyret eller anden ejendom. Generelle advarsler og forholdsregler Advarsel Risiko for elektrisk stød. Åbn ikke håndtaget eller opladeren, og forsøg ikke at reparere. Håndtaget og USB-opladeren har ingen indvendige dele, der kan repareres af brugeren. Der må kun udføres regelmæssige rengørings- og vedligeholdelsesprocedurer, som er beskrevet i denne vejledning. Eftersyn og reparation af interne dele må kun udføres af godkendt servicepersonale. Advarsel Risiko for patientskade. For at undgå risiko for brand, forbrændinger eller skader på din batteripakke eller lampe skal du forhindre, at metalgenstande kommer i berøring med de positive og negative batterikontakter. Advarsel Risiko for patientskade. Oplad ikke enheden i nærheden af patienten. Advarsel Brand- og eksplosionsfare. Enheden eller opladeren må ikke betjenes i nærheden af brandbare anæstesiblandinger med luft, ilt eller dinitrogenoxid, i iltberigede omgivelser eller i andet potentielt eksplosivt miljø. Advarsel Risiko for personskade. Forkert håndtering af batteriet kan føre til, at der opstår varme, røg, eksplosion eller brand. Batteripakken må ikke kortsluttes, knuses, afbrændes eller skilles ad. Smid aldrig batterier i affaldsbeholdere. Genanvend altid batterier i henhold til nationale eller lokale bestemmelser. Advarsel Risiko for personskade. Ændring af dette udstyr er ikke tilladt. Advarsel Risiko for personskade. Brug kun Welch Allyn-godkendt tilbehør, og anvend det i henhold til producentens brugsanvisning. Advarsel Risiko for personskade. Dette produkt indeholder kemikalier, som i staten Californien vides at forårsage kræft og fosterskader eller andre skader på forplantningsevnen. https://manual-hub.com/ 48 D - Dansk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Komponentliste Advarsel Risiko for elektromagnetisk interferens. Enheden er i overensstemmelse med lokale og internationale standarder vedrørende elektromagnetisk interferens. Formålet med disse standarder er at minimere elektromagnetisk interferens fra medicinsk udstyr. Selvom denne enhed ikke forventes at forårsage problemer for andet kompatibelt udstyr eller at blive påvirket af andre kompatible apparater, kan der stadig forekomme problemer med interferens. Som en forsigtighedsregel bør man undgå at anvende enheden i nærheden af andet udstyr. Hvis der observeres udstyrsinterferens, skal udstyret flyttes til et andet sted, alternativt kan du søge efter løsninger i producentens brugsanvisning. Advarsel Risiko for personskade. Brug af andet tilbehør end det angivne kan medføre øget udstråling eller forringet immunitet af udstyret. Advarsel Risiko for personskade. Må ikke anvendes, hvis enheden, tilbehør eller emballage forekommer og/eller er beskadiget. FORSIGTIG Denne enhed er kun beregnet til brug af voksne i hjemmet. FORSIGTIG Må kun anvendes med USB-kompatible strøm- og/eller dataporte. FORSIGTIG Brug kun håndtaget i 719-serien med tilbehør og opladningstilbehør, der er godkendt af Welch Allyn. Nr. Komponent 1 Indikator for lavt batteriniveau 2 Tænd/sluk-knap 3 Instrumenthovedtilslutning 4 Reostatdel https://manual-hub.com/ Directions for use D - Dansk 49 Nr. Komponent 5 Kromring 6 Batteridel (71960) 7 USB-opladningsmodul 8 USB mikro-B-port 9 Opladningsindikator Enhedsinformation Oplad enheden 1. Afmonter instrumenthovedet, og indsæt T-tappen på USB-opladningsmodulet i Tporten på batteridelen. 2. Drej den 90° i den ene eller anden retning. T-tappen låses på plads. 3. Ved hjælp af det medfølgende USB-kabel fra Welch Allyn skal du tilslutte mikro-B- enden af kablet til opladningsmodulet. FORSIGTIG Må kun anvendes med USB-kompatible strømog/eller dataporte. 4. Tilslut USB-A-enden af kablet til opladningskilden. 5. Oplad i 18 timer for at oplade et helt afladet batteri. Opladningsindikatoren på USB-opladeren blinker under opladning og lyser derefter konstant, når batteriet er fuldt opladet. Batteriet kan oplades efter delvis afladning, uden at det påvirker batteriets samlede hukommelse (i modsætning til Ni-cad-batterier). https://manual-hub.com/ 50 D - Dansk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Bemærk Forsøg ikke at bruge eller udføre service på instrumentet under opladning. Håndtaget kan ikke levere strøm til et instrumenthoved under opladning. 6. Når opladningen er afsluttet, skal du frakoble håndtaget og opladeren fra USB-kablet. Efterlad ikke USB-opladningsmodulet tilsluttet en USB-port uden håndtaget monteret. 7. Når opladningen er afsluttet, kan du fjerne USB-opladningsmodulet fra batteridelen. FORSIGTIG Batteridelen leveres ikke fuldt opladet. For at opnå maksimal ydeevne skal du oplade batteriet i 18 timer, når det er nyt eller efter en lang periode med inaktivitet. Bemærk Håndtaget er kun kompatibelt med 71943-ladestationen, 71950-vekselstrømsopladeren, 71955-USB-opladeren og 7114X-bordopladeren. Indikator for lavt batteriniveau Indikatoren for lavt batteriniveau lyser i nogle minutter, før håndtaget slukker, afhængigt af batteriets alder. Når batteriet er helt afladet, kan indikatoren for lavt batteriniveau flimre. Betjening af enheden 1. Sæt instrumenthovedet på håndtaget. 2. For at tænde skal du trykke på tænd/sluk-knappen på reostatdelen og dreje reostatdelen afsnit med uret. 3. For at øge lysstyrken skal du fortsætte med at dreje med uret, indtil du når et stop. 4. For at slukke skal du dreje mod uret. Tænd/sluk-knappen klikker, når den er helt slukket. Bemærk Drej helt af efter hver brug for at sikre maksimal funktionstid fra batteriet. Rengør enheden Mæt/fugt ikke håndtagsenheden eller opladeren. Nedsænk ikke håndtagsenheden eller opladeren i nogen opløsninger. Steriliser ikke powerhåndtaget, ladestationen eller opladeren i 719-serien. 1. Tør håndtaget og opladeren med et passende medicinsk lav- eller mellemniveau rengøringsmiddel eller en desinfektionsserviet, som indeholder enten en 1:10 natriumhypochloritopløsning (klor) eller isopropylalkohol som det aktive desinfektionsstof. 2. Følg instruktionerne fra desinfektionsserviettens producent for korrekt brug, kontakttid og gældende advarsler og forholdsregler. https://manual-hub.com/ Directions for use Batteriudskiftning Fjern batteridelen 1. Hold godt fast i instrumenthåndtaget i batteridelen. 2. Drej reostatdelen mod uret, indtil den frigøres fra batteriet. D - Dansk 51 Udskift batteridelen 1. Indsæt reostatdelen i den nye batteridel. 2. For at forbinde de to dele skal du dreje reostatdelen med uret, indtil den sidder fast. 3. Kontrollér, at reostatdelen sidder sikkert på plads på batteridelen af instrumenthåndtaget. Bortskaffelse af enheden Dette produkt og dets tilbehør skal bortskaffes i henhold til lokal lovgivning og lokale bestemmelser. Produktet må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. Produktet skal forberedes til genbrug eller særskilt indsamling som angivet i EuropaParlamentets og Rådets Direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Hvis dette produkt er kontamineret, gælder dette direktiv ikke. Service og support Service Support Tillæg Hvis produktet ikke fungerer korrekt, eller hvis der er behov for assistance, service eller reservedele, skal du kontakte Welch Allyns nærmeste center for teknisk support. http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Specifikationer Advarsel: Ændring af dette udstyr er ikke tilladt. Specifikationer og design kan ændres uden varsel. https://manual-hub.com/ 52 D - Dansk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Emne Håndtagets modelnummer Dimensioner Tæthedsgrad Vægt Typisk opladningstid Typisk afladningstid I overensstemmelse med Opladertilbehørets materialenummer Opladerindgang Opladerudgang Specifikation Håndtag 719XX 5,4" L x 1,125" dia. (Maks.) (137 mm x 28,6 mm) IPXO Kontinuerlig drift Intern strømføring 4,5 oz. (128 g) 18 timer (fuldt afladet) 110 minutter (nyt batteri) IEC/UL/CSA/EN 60601-1, hvis anvendt med håndtag 719XX & USB-oplader 71955 71955 5 VDC, 0,5 A 5 VDC, 120mA Vejledning og oplysninger fra producenten EMC-overensstemmelse Der skal tages særlige forholdsregler vedrørende elektromagnetisk overensstemmelse (EMC) for alt medicinsk udstyr. Denne enhed overholder IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. · Alt elektromedicinsk udstyr skal installeres og tages i brug i overensstemmelse med de oplysninger om elektromagnetisk kompatibilitet, der er angivet i denne brugsanvisning. · Bærbart og mobilt radiofrekvenskommunikationsudstyr kan indvirke på elektromedicinsk udstyrs funktion. Enheden lever op til alle relevante og påkrævede standarder vedrørende elektromagnetisk interferens. · Normalt bliver udstyr og enheder i nærheden ikke påvirket. · Normalt bliver enheden ikke påvirket af udstyr og enheder i nærheden. · Det er ikke sikkert at betjene enheden i nærheden af højfrekvent kirurgisk udstyr. · Det er dog en god idé at undgå at bruge enheden helt tæt på andet udstyr. Bemærk Håndtaget og opladeren har ingen væsentlige funktionsegenskabskrav. https://manual-hub.com/ Directions for use D - Dansk 53 ADVARSEL Brug af håndtaget og opladeren i nærheden af eller stablet med andet udstyr eller elektromedicinske systemer bør undgås, fordi det kan medføre ukorrekt drift. Skulle en sådan brug være nødvendig, skal håndtaget og opladeren og andet udstyr observeres for at sikre, at det fungerer normalt. ADVARSEL Brug kun tilbehør, der er anbefalet af Welch Allyn til brug sammen med håndtaget og opladeren. Tilbehør, der ikke anbefales af Welch Allyn, kan påvirke EMC-emissioner eller immunitet. ADVARSEL Oprethold den minimale separationsafstand mellem håndtaget og opladeren og bærbart RF-kommunikationsudstyr. Håndtagets og opladerens ydeevne kan nedsættes, hvis den korrekte afstand ikke overholdes. ADVARSEL Bærbart RF-kommunikationsudstyr (inklusive perifere enheder som f.eks. antennekabler og eksterne antenner) bør ikke anvendes tættere på nogen del af håndtaget og opladeren, inklusive de kabler, der er specificeret af producenten, end 30 cm (12"). I modsat fald kan det medføre nedsat ydeevne for udstyret. https://manual-hub.com/ 54 D - Dansk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Emissions- og immunitetsoplysninger Elektromagnetiske emissioner Håndtaget og opladeren er beregnet til anvendelse i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af håndtaget og opladeren skal sikre sig, at enheden anvendes i et sådant miljø. Emissionstest Overensstemmelse Elektromagnetiske miljøretningslinjer RF-emissioner CISPR 11 Gruppe 1 Håndtaget og opladeren anvender kun radiofrekvensenergi til deres interne funktion. Enhedens radiofrekvensemissioner er derfor meget lave, og den forårsager sandsynligvis ikke interferens i elektronisk udstyr i nærheden. RF-emissioner CISPR 11 Klasse B Harmoniske emissioner Klasse A IEC 61000-3-2 Spændingssvingninge Overensstemmelse r/flimmeremissioner IEC 61000-3-3 Håndtaget og opladeren egner sig til brug alle steder, herunder i private hjem og bygninger, der er direkte forbundet til det offentlige svagstrømsforsyningsnet til private boliger. ADVARSEL Dette udstyr/system er kun beregnet til brug af professionelt sundhedspersonale. Dette udstyr/system kan forårsage radiointerferens eller kan forstyrre driften af udstyr i nærheden. Det kan være nødvendigt at tage forholdsregler som f.eks. at dreje eller flytte håndtaget og opladeren eller afskærme placeringen. https://manual-hub.com/ Directions for use D - Dansk 55 Elektromagnetisk immunitet Håndtaget og opladeren er beregnet til anvendelse i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af håndtaget og opladeren skal sikre sig, at enhederne anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601-testniveau Overensstemmelses- Elektromagnetisk miljø - Retningslinjer niveau Elektrostatisk udladning (ESD) IEC 61000-4-2 ±8 kV kontakt ±15 kV luft ±8 kV ±15 kV Gulve bør være af træ, beton eller keramiske fliser. Hvis gulve er dækket med syntetiske materialer, bør den relative fugtighed være mindst 30 %. Hurtig elektrisk svingnings-variation/ burst IEC 61000-4-4 ±2 kV for ±2 kV strømforsyningsledning er 1 kV for tilførsels-/ ±1 kV udgangslinjer Netstrømskvaliteten skal svare til et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljø. Spændingsbølge ± 0,5 kV, ± 1 kV ±1 kV IEC 61000-4-5 Linje-til-linje Netstrømskvaliteten skal svare til et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljø. ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV ±2 kV Linje til jord Spændingsdyk, korte afbrydelser og 0 % UT; 0,5 cyklus 0 % UT; 0,5 cyklus spændingsvariationer i strømforsyningens Ved 0°, 45°, 90°, 135°, tilførselslinjer 180°, 225°, 270° og IEC 61000-4-11 315° Netstrømskvaliteten skal svare til et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljø. Hvis brugeren af håndtaget og opladeren kræver uafbrudt funktion under netstrømsvigt, anbefales det, at håndtaget og opladeren strømføres af en nødstrømsforsyning eller et batteri. 0 % UT; 1 cyklus 0 % UT; 1 cyklus 70 % UT; 25/30 70 % UT; 25/30 elkeltfasede cyklusser: cyklusser på 0° 0 % UT; 250/300 cyklus 0 %UT; 250/300 cyklusser Strømfrekvens (50/60 30 A/m Hz) magnetfelt IEC 61000-4-8 30 A/m Strømfrekvensens magnetfelt bør være på niveau med et typisk erhvervs- eller hospitalsmiljø. Bemærk: UT er vekselstrømspændingen inden anvendelse af testniveauet. https://manual-hub.com/ 56 D - Dansk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetisk immunitet Håndtaget og opladeren er beregnet til anvendelse i det elektromagnetiske miljø, der er angivet nedenfor. Kunden eller brugeren af håndtaget og opladeren skal sikre sig, at enhederne anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC 60601-testniveau Overensstemmelse Elektromagnetisk miljø - Retningslinjer s-niveau Bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr bør ikke anvendes tættere på nogen del af håndtaget og opladeren, inklusive kabler, end den anbefalede separationsafstand beregnet ud fra ligningen, som gælder for senderens frekvens. Anbefalet separationsafstand Ledningsbåret RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz til 80 MHz 3 Vrms Udstrålet RF IEC 61000-4-3 6 Vrms i ISM- og radioamatørbånd mellem 150 kHz og 80 MHz. 6Vrms. 10 V/M 80 MHz til 2,7 10 V/M GHz 800 MHz til 2,7 GHz 80 MHz til 800 MHz hvor P er den maksimale udgangsstrømeffekt for senderen i watt (W), og d er den anbefalede separationsafstand i meter (m). Feltstyrker fra fikserede RF-sendere, som fastsat af en elektromagnetisk stedundersøgelse a bør være mindre end overensstemmelsesniveauet i hvert frekvensområde b. Interferens kan forekomme i nærheden af udstyr mærket med følgende symbol: Bemærk 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder det højeste frekvensområde. Note 2: Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Elektromagnetisk udbredelse er påvirket af absorption og refleksion fra strukturer, genstande og mennesker. aFeltstyrker fra faste sendere, såsom basestationer til radiotelefoner (mobile/trådløse) og mobile landradioer, amatørradioer, AM- og FM-radioudsendelser og fjernsynsudsendelser kan teoretisk set ikke forudsiges med nøjagtighed. En elektromagnetisk undersøgelse på stedet bør overvejes for at vurdere det elektromagnetiske miljø, som skyldes faste RF-sendere. Hvis den målte feltstyrke på et sted, hvor håndtaget og opladeren anvendes, overskrider det gældende RFoverensstemmelsesniveau ovenfor, bør håndtaget og opladeren observeres for at bekræfte normal funktion. Hvis der observeres unormal ydelse, kan yderligere forholdsregler være påkrævet, f.eks. vending eller omplacering af håndtaget og opladeren. bI frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz skal feltstyrken være under 3 V/m. https://manual-hub.com/ Directions for use D - Dansk 57 Anbefalede separationsafstande mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr og håndtaget og opladeren Håndtaget og opladeren er beregnet til brug i et elektromagnetisk miljø, hvori udstrålede RF-forstyrrelser styres. Kunden eller brugeren af håndtaget og opladeren kan hjælpe til med at forhindre elektromagnetisk interferens ved at bevare en minimumsafstand mellem bærbart og mobilt RF-kommunikationsudstyr (sendere) og håndtaget og opladeren, som anbefalet nedenfor, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt. Separationsafstand i henhold til senderfrekvens (m) Normeret maks. udgangseffekt for sender (W) 150 kHz til 80 MHz 150 kHz til 80 MHz i 80 MHz til 800 MHz uden for ISM-bånd ISM-bånd 800 MHz til 2,7 GHz 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0.1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3.69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 For sendere med en maksimal mærkeudgangseffekt, der ikke er angivet ovenfor, kan den anbefalede sikkerhedsafstand d i meter (m) bestemmes vha. den ligning, der gælder for senderens frekvens, hvor P er senderens maksimale mærkeudgangseffekt i watt (W) ifølge senderproducenten. Note 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gælder separationsafstanden for det højeste frekvensområde. Note 2: Disse retningslinjer gælder muligvis ikke i alle situationer. Elektromagnetisk udbredelse er påvirket af absorption og refleksion fra strukturer, genstande og mennesker. Testspecifikationer for dækselportens inmmunitet over for trådløst radiofrekvenskommunikationsudstyr Testfrekvens Bånd a (MHz) MHz 385 380 - 390 Tjeneste a TETRA 400 Modulation b Maks. effekt (W) Afstand (m) Testniveau for immunitet (V/m) Pulsmodulation b 1,8 18 Hz 0,3 27 450 430 - 470 GMRS 460, FM c±5 kHz 2 FRS 460 afvigelse 1 kHz sinus 0,3 28 710 704 - 787 LTE bånd 13, 17 Pulsmodulation b 0,2 217 Hz 745 780 810 800 - 960 GSM 800/900, Pulsmodulation b 2 TETRA 800, 0,3 9 0,3 28 https://manual-hub.com/ 58 D - Dansk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Testspecifikationer for dækselportens inmmunitet over for trådløst radiofrekvenskommunikationsudstyr 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 LTE-bånd 5 1720 1700 - 1990 GSM 1800; Pulsmodulation b 2 1845 CDMA 1900; GSM 1900; 217 Hz DECT; LTE-bånd 1970 1, 3, 4, 25; UMTS 0,3 28 2450 2400 - 2570 Bluetooth, Pulsmodulation b 2 WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 217 Hz 2450, LTE-bånd 7 0,3 28 5240 5100 - 5800 WLAN 802.11 Pulsmodulation b 0,2 a/n 217 Hz 5500 5785 0,3 9 a) For nogle tjenester er kun uplink-frekvenser medtaget. b Bærebølgen skal moduleres med et firkantbølgesignal med 50% duty cycle. c Som et alternativ til FM-modulation kan der anvendes 50% pulsmodulation ved 18 Hz, fordi dette selvom det ikke repræsenterer egentlig modulation ville være det værst tænkelige tilfælde. Garanti Strømhåndtaget og USB-opladeren i serie 719 garanteres af Welch Allyn mod alle fabrikationsfejl i ét år. Welch Allyn reparerer eller udskifter, uden beregning, enhver del af eget fabrikat, som viser sig at være defekt på grund af andre årsager end misbrug, forsømmelse, beskadigelse under forsendelsen eller almindelig slitage. Welch Allyn garanterer, at Welch Allyn 71960 batteridelen fungerer i overensstemmelse med de originale specifikationer i to år fra produktionsdatoen, når den bruges sammen med Welch Allyn strømhåndtaget fra 719-serien. Denne garanti gælder ikke for brugen af 71960-batteriet i andre produkter. Et defekt batteri bliver udskiftet, hvis det bliver defekt inden for to år fra produktionsdatoen. https://manual-hub.com/ 59 E - Deutsch Einführende Informationen Einführung Vielen Dank für Ihren Kauf des elektrischen Lithium-Ionen-Handgriffs der Serie 719 von Welch Allyn. Der Handgriff kann als Stromquelle für alle Standard-Instrumentenköpfe von Welch Allyn verwendet werden. Der Handgriff der Serie 719 stellt eine neue Generation bei Handgriffen von Welch Allyn dar. Durch Nutzung neuester Akkutechnik bietet die Serie 719 doppelte Betriebszeit in einem kleineren und leichteren Gerät. Intelligentere Akkutechnik bedeutet, dass der ,,Memory-Effekt" kein Problem mehr darstellt. Darüber hinaus erinnert Sie die Serie 719 mit einer Akkuanzeige daran, dass der Akku wieder aufgeladen werden muss. Der weiche Rheostatteil bietet einen sicheren Griff, und das Gesamtdesign ist ergonomisch ausgelegt. Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte folgenden Warnhinweise und Anweisungen. Symbole In dieser Dokumentation verwendete Symbole Warnung: Die Warnhinweise in diesem Handbuch bezeichnen Umstände oder Vorgehensweisen, die zu Erkrankungen, Verletzungen oder zum Tode führen können. Achtung: Die so bezeichneten Hinweise in diesem Handbuch bezeichnen Umstände oder Vorgehensweisen, die zu einer Beschädigung des Geräts, anderen Sachschäden oder zum Verlust von Daten führen können. Gebrauchsanweisung beachten. Die Gebrauchsanweisung ist auf dieser Website verfügbar. Eine gedruckte Version der Gebrauchsanweisung kann bei Welch Allyn zur Lieferung innerhalb von 7 Kalendertagen bestellt werden. Stromversorgungssymbole Gleichstrom (DC) https://manual-hub.com/ 60 E - Deutsch Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Transport-, Lagerungs- und Umgebungssymbole Bereich relative Luftfeuchtigkeit: Betrieb: 1095 % Transport/Lagerung: 1095 % Temperaturbereich: Verwendung: 1030 °C Transport/Lagerung: -2049 °C Recycling Separate Sammlung von Elektro- und Elektronikaltgeräten. Nicht als unsortierten Hausmüll entsorgen. Luftdruck: 5001060 hPa Bei Beschädigungen der Verpackung nicht verwenden. Zerbrechlich Vor Feuchtigkeit schützen Verschiedene Symbole Für die Verwendung durch oder im Auftrag einer lizenzierten medizinischen Fachkraft Produkt-ID Nachbestellnummer, Modellnummer GTIN (Global Trade Identification Number) IPXO Chargencode Die wesentlichen Anforderungen der Europäischen Medizingeräterichtlinie 93/42/EG werden erfüllt. Hersteller Autorisierter Händler in der Europäischen Gemeinschaft Gerät ist nicht gegen das Eindringen von Flüssigkeiten geschützt. Verwendungszweck und Umgebung Der Handgriff und das Ladezubehör sind primär zur Verwendung durch Ärzte in Gesundheitseinrichtungen wie Allgemein- und Facharztpraxen, Krankenhäusern, Pflegeeinrichtungen, Kliniken und klinischen Ausbildungsstätten vorgesehen. Das Gerät darf nicht in Umgebungen verwendet werden, in denen starke EM-Störungen vorliegen, beispielsweise in der Nähe chirurgischer Hochfrequenzgeräte oder in MRT-Räumen mit HF-Abschirmung. https://manual-hub.com/ Directions for use E - Deutsch 61 Warn- und Vorsichtshinweise Warn- und Vorsichtshinweise können auf dem Handgriff oder dem Ladezubehör von Welch Allyn, auf der Verpackung oder dem Versandbehälter angebracht oder in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sein. Der Handgriff und das Ladezubehör von Welch Allyn sind für Patienten und Anwender sicher, sofern das Gerät gemäß den Anweisungen sowie den Warn- und Vorsichtshinweisen in dieser Gebrauchsanweisung benutzt wird. Machen Sie sich vor der Verwendung des Handgriffs und des Ladezubehörs mit allen Warnungen und Vorsichtshinweisen, den Schritten zum Einschalten des Geräts sowie den in dieser Gebrauchsanweisung enthaltenen Abschnitten für die Nutzung des Handgriffs und des Ladezubehörs vertraut. Neben der Beachtung der allgemeinen Warnund Vorsichtshinweise im nächsten Abschnitt sind auch die spezifischeren Warn- und Vorsichtshinweise einzuhalten, die im Handbuch in Verbindung mit den Aufgaben zu Betrieb und Wartung des Handgriffs und des Ladezubehörs aufgeführt sind. · Die Nichtbeachtung der Warnhinweise in diesem Handbuch kann zu Verletzung oder Erkrankung des Patienten führen. · Die Nichtbeachtung der Warn- und Vorsichtshinweise in diesem Handbuch kann zu Geräte- und anderen Sachschäden führen. Allgemeine Warn- und Vorsichtshinweise Warnung Stromschlaggefahr. Den Handgriff oder das Ladezubehör nicht öffnen und keine Reparaturversuche unternehmen. Interne Teile des Handgriffs und des USB-Ladegeräts dürfen nicht vom Kunden gewartet werden. Es dürfen nur die routinemäßigen Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchgeführt werden, die ausdrücklich in diesem Handbuch beschrieben werden. Interne Teile dürfen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal inspiziert und repariert werden. Warnung Verletzungsgefahr für Patienten. Zur Vermeidung von Bränden, Verbrennungen oder Schäden am Akku oder der Lampe dürfen positiver und negativer Akkukontakt nicht mit Metallgegenständen in Berührung kommen. Warnung Verletzungsgefahr für Patienten. Nicht in Gegenwart von Patienten aufladen. Warnung Feuer- und Explosionsgefahr. Das Gerät und das Ladezubehör nicht in Gegenwart entflammbarer Anästhetikagemische mit Luft, Sauerstoff oder Stickstoff, in sauerstoffreichen Umgebungen oder in anderen explosionsgefährdeten Umgebungen betreiben. Warnung Verletzungsgefahr. Der unsachgemäße Umgang mit dem Akku kann zu Überhitzung, Rauchentwicklung, Explosions- oder Feuergefahr führen. Akku nicht kurzschließen, quetschen, verbrennen oder auseinandernehmen. Akkus niemals über den normalen Hausmüll entsorgen. Akkus müssen immer entsprechend den nationalen oder örtlichen Vorschriften recycelt werden. Warnung Verletzungsgefahr. Änderungen an diesem Gerät sind nicht zulässig. https://manual-hub.com/ 62 E - Deutsch Teileliste Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Warnung Verletzungsgefahr. Es dürfen nur von Welch Allyn zugelassene Zubehörteile und diese nur entsprechend den Anweisungen des Herstellers verwendet werden. Warnung Verletzungsgefahr. Dieses Produkt enthält Chemikalien, die dem Bundesstaat Kalifornien als krebserregend und Geburtsfehler oder andere Reproduktionsstörungen verursachend bekannt sind. Warnung Risiko elektromagnetischer Störungen. Das Gerät entspricht den geltenden nationalen und internationalen Normen für elektromagnetische Störfestigkeit. Mit diesen Normen sollen die von medizinischen Geräten verursachten elektromagnetischen Störungen auf ein Minimum beschränkt werden. Auch wenn nicht davon auszugehen ist, dass dieses Gerät bei anderen zugelassenen Geräten Probleme verursacht oder durch andere zugelassene Geräte selbst beeinträchtigt wird, können Störungen nie völlig ausgeschlossen werden. Vorsichtshalber sollte das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von anderen Geräten verwendet werden. Wenn dennoch Störungen auftreten, sollte das Gerät gegebenenfalls an einer anderen Stelle aufgestellt werden. Die Gebrauchsanweisung des Herstellers kann ebenfalls nützliche Information enthalten. Warnung Verletzungsgefahr. Die Verwendung von anderem Zubehör als dem angegebenen kann zu erhöhten Emissionen oder zu einer geringeren Störfestigkeit des Geräts führen. Warnung Verletzungsgefahr. Nicht verwenden, wenn das Gerät, das Zubehör oder die Verpackung beschädigt zu sein scheinen und/oder sind. ACHTUNG Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen im häuslichen Umfeld verwendet werden. ACHTUNG Ausschließlich USB-kompatible Strom- und Datenanschlüsse verwenden. ACHTUNG Den Handgriff der Serie 719 nur mit von Welch Allyn zugelassenen Zubehörteilen und zugelassenem Ladezubehör verwenden. https://manual-hub.com/ Directions for use E - Deutsch 63 Nr. Funktion 1 Anzeige für niedrigen Akkustand 2 Ein-/Aus-Taste 3 Instrumentenkopfbefestigung 4 Rheostatteil 5 Chromring 6 Akkuteil (71960) 7 USB-Lademodul 8 USB-Micro-B-Anschluss 9 Ladeanzeigeleuchte Geräteinformationen Aufladen des Geräts 1. Instrumentenkopf entfernen und T-Stift auf dem USB-Lademodul in den T-Schlitz im Akkuteil stecken. 2. Um 90° in beliebiger Richtung drehen. T-Stift rastet ein. 3. Den Micro-B-Stecker eines von Welch Allyn gelieferten USB-Kabels in das Lademodul stecken. ACHTUNG Ausschließlich USB-kompatible Strom- und Datenanschlüsse verwenden. 4. USB-A-Stecker des Kabels in die Stromquelle stecken. 5. Zum vollständigen Aufladen eines leeren Akkus 18 Stunden lang laden. https://manual-hub.com/ 64 E - Deutsch Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Die Ladeanzeige auf dem USB-Ladegerät blinkt während des Ladevorgangs und leuchtet durchgehend, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist. Der Akku kann nach teilweisem Entladen wieder aufgeladen werden, ohne dass sich dies negativ auf die Akkukapazität auswirken würde (im Gegensatz zu NickelCadmium-Zellen). Hinweis Das Gerät während des Ladevorgangs nicht verwenden oder warten. Während des Ladevorgangs versorgt der Handgriff den Instrumentenkopf nicht mit Strom. 6. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, den Handgriff und das Ladezubehör vom USB-Kabel entfernen. USB-Lademodul nicht ohne angebrachten Handgriff in der USB-Schnittstelle lassen. 7. USB-Lademodul, wenn gewünscht, nach dem Laden aus dem Akkuteil entfernen. ACHTUNG Das Akkuteil wird nicht vollständig aufgeladen geliefert. Um optimale Leistungen zu gewährleisten, neue Akkuteile oder solche, die lange nicht mehr verwendet wurden, 18 Stunden lang aufladen. Hinweis Der Handgriff ist nur kompatibel mit der Ladestation 71943, dem Wechselstrom-Lademodul 71950, dem USBLadezubehör 71955 und der Tischladestation 7114X. Anzeige für niedrigen Akkustand Die Anzeige für niedrigen Akkustand leuchtet je nach Alter des Akkus mehrere Minuten vor Abschalten des Handgriffs auf. Bei vollständiger Entladung des Akkus flackert die Anzeige für niedrigen Akkustand möglicherweise. Verwendung des Geräts 1. Schließen Sie den Instrumentenkopf an den Handgriff an. 2. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste am Rheostatteil, und drehen Sie es im Uhrzeigersinn. 3. Um die Lichtintensität zu erhöhen, drehen Sie es im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. 4. Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie entgegen dem Uhrzeigersinn. Die Ein-/Aus- Taste klickt, wenn das Gerät ganz ausgeschaltet ist. Hinweis Schalten Sie das Gerät nach jeder Verwendung ganz aus, um die maximale Betriebsdauer des Akkus zu gewährleisten. Reinigen des Geräts Handgriffgruppe oder Ladegerät nicht einweichen/befeuchten. Handgriffgruppe oder Ladegerät nicht in Lösung eintauchen. Elektrischen Handgriff, Ladebasis oder Ladegerät der Serie 719 nicht sterilisieren. 1. Handgriff und Ladegerät mit einem geeigneten schwachen oder mittelstarken klinischen Reinigungs-/Desinfektionsmittel abwischen, das als aktiven https://manual-hub.com/ Directions for use E - Deutsch 65 Desinfektionsinhaltsstoff entweder eine 1:10 verdünnte Lösung mit Natriumhypochlorit (Bleichmittel) enthält oder aber Isopropyl-Alkohol. 2. Beachten Sie die Anweisungen des Herstellers in Bezug auf ordnungsgemäße Verwendung, Kontaktzeiten sowie geltende Warn- und Vorsichtshinweise. Akkuwechsel Entfernen des Akkuteils 1. Das Instrument fest am Akkuteil halten. 2. Das Rheostatteil nach links entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis es sich vom Akkuteil löst. Einsetzen eines neuen Akkuteils 1. Das Rheostatteil in das neue Akkuteil einfügen. 2. Das Rheostatteil nach rechts im Uhrzeigersinn festdrehen, um die beiden Teile miteinander zu verbinden. 3. Den sicheren Sitz des Rheostatteils im Akkuteil des Instrumentenhandgriffs überprüfen. Entsorgung des Gerätes Dieses Produkt und sein Zubehör in Übereinstimmung mit lokalen Gesetzen und Vorschriften entsorgen. Dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgen. Das Produkt muss gemäß Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parlaments und des Rates der Europäischen Union über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) der Wiederverwertung zugeführt oder getrennt gesammelt werden. Wenn dieses Produkt kontaminiert ist, gilt diese Richtlinie nicht. Service und Support Service Falls das Produkt nicht korrekt funktioniert oder Unterstützung, Wartung oder Ersatzteile erforderlich sind, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Welch Allyn. Kundendienst http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm https://manual-hub.com/ 66 E - Deutsch Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Anhänge Technische Daten Warnung: Änderungen an diesem Gerät sind nicht zulässig. Technische Daten und Design können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Artikel Technische Daten Modellnummer Handgriff Handgriff 719XX Maße Durchm. 137,2 mm x 28,6 mm (max.) Eindringschutz Gewicht IPXO Dauerbetrieb Interne Stromversorgung 128 g Durchschnittliche Ladezeit 18 Stunden (nach vollständiger Entladung) Durchschnittliche Entladezeit 110 Minuten (bei neuem Akku) Konform mit IEC/UL/CSA/EN 60601-1 bei Verwendung mit Handgriff 719XX und USB-Ladezubehör 71955 Materialnummer Ladezubehör 71955 Ladegerät Eingang 5 VDC, 0,5 A Ladegerät Ausgang 5 VDC, 120 mA Richtlinien und Herstellererklärung Elektromagnetische Verträglichkeit Für alle medizinischen elektrischen Geräte müssen besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) getroffen werden. Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben in IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. · Für die Installation und den Betrieb aller medizinischen Elektrogeräte gelten die Anforderungen der EMV-Informationen in dieser Gebrauchsanweisung. · Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte können das Verhalten elektrischer Medizinprodukte beeinträchtigen. Das Gerät entspricht allen geltenden und erforderlichen Normen zur elektromagnetischen Störfestigkeit. https://manual-hub.com/ Directions for use E - Deutsch 67 · Es hat normalerweise keinen Einfluss auf in der Nähe aufgestellte Geräte. · Es wird in der Regel nicht von in der Nähe aufgestellten Geräten beeinflusst. · Das Gerät darf nicht in der Nähe chirurgischer Hochfrequenzgeräte betrieben werden. · Es wird jedoch empfohlen, das Gerät auch in unmittelbarer Nähe anderer Geräte nicht zu verwenden. Hinweis Der Handgriff und das Ladezubehör haben keine grundlegenden Leistungsanforderungen. WARNUNG Der Einsatz des Handgriffs und des Ladezubehörs neben oder gestapelt mit anderen Geräten oder medizinischen elektrischen Systemen sollte vermieden werden, da dies zu einem nicht ordnungsgemäßen Betrieb führen könnte. Wenn ein derartiger Einsatz erforderlich ist, sollten der Handgriff und das Ladezubehör und andere Geräte beobachtet werden, um zu überprüfen, ob Sie normal funktionieren. WARNUNG Es dürfen nur von Welch Allyn empfohlene Zubehörteile für den Einsatz mit dem Handgriff und dem Ladezubehör verwendet werden. Zubehörteile, die nicht von Welch Allyn empfohlen werden, können die EMV-Emissionen oder die Störfestigkeit beeinflussen. WARNUNG Den Mindestabstand zwischen dem Handgriff und dem Ladezubehör und dem tragbaren HF-Kommunikationsgerät einhalten. Die Leistung des Handgriffs und des Ladezubehörs kann beeinträchtigt werden, wenn der korrekte Abstand nicht eingehalten wird. WARNUNG Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripherieräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten mit einem Mindestabstand von 30 cm von Teilen des Handgriffs und des Ladezubehörs, einschließlich der vom Hersteller angegeben Kabel, verwendet werden. Bei Nichtbeachtung könnte die Leistung dieses Geräts beeinträchtigt werden. https://manual-hub.com/ 68 E - Deutsch Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informationen zu Störstrahlungen und Störfestigkeit Elektromagnetische Aussendung Der Handgriff und das Ladezubehör sind zum Einsatz in der nachstehend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Handgriffs und des Ladezubehörs muss sicherstellen, dass diese Umgebungsbedingungen eingehalten werden. Emissionsprüfung Konformität Elektromagnetische Umgebungsbedingungen Richtlinien HF-Aussendung CISPR 11 Gruppe 1 Der Handgriff und das Ladezubehör verwenden HF-Energie nur für interne Zwecke. Die HF-Strahlung ist daher sehr niedrig und dürfte kaum Störungen bei elektronischen Geräten in unmittelbarer Nähe verursachen. HF-Aussendung CISPR 11 Klasse B Oberschwingungen IEC 61000-3-2 Klasse A Spannungsschwankun Erfüllt die gen/Flicker Anforderungen IEC 61000-3-3 Der Handgriff und das Ladezubehör sind für den Einsatz in allen Einrichtungen geeignet, einschließlich häuslicher Einrichtungen und solcher, die direkt an das öffentliche Niederspannungsstromnetz angeschlossen sind, durch das Wohngebäude versorgt werden. WARNUNG Dieses Gerät/System darf nur von medizinischem Fachpersonal bedient werden. Dieses Gerät/System kann Funkstörungen verursachen oder den Betrieb benachbarter Geräte stören. In diesem Fall kann es notwendig sein, den Handgriff und das Ladezubehör anders oder an einer anderen Stelle zu verwenden oder den Standort abzuschirmen. https://manual-hub.com/ Directions for use E - Deutsch 69 Elektromagnetische Störfestigkeit Der Handgriff und das Ladezubehör sind zum Einsatz in der nachstehend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Handgriffs und des Ladezubehörs muss sicherstellen, dass diese Umgebungsbedingungen eingehalten werden. Störfestigkeitsprüfu IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungsp Elektromagnetische ng egel Umgebungsbedingungen Richtlinien Elektrostatische Entladung IEC 61000-4-2 ± 8 kV Kontakt ± 15 kV Luft ± 8 kV ± 15 kV Die Fußböden sollten aus Holz, Beton oder Keramikfliesen bestehen. Bei synthetischen Bodenbelägen muss die relative Luftfeuchte mindestens 30 % betragen. Schnelle, transiente elektrische Störgrößen/Bursts IEC 61000-4-4 ± 2 kV für Netzleitungen ± 2 kV ± 1 kV für Eingangs-/ ± 1 kV Ausgangsleitungen Die Netzspannungsqualität sollte einer üblichen Betriebs- oder Klinikumgebung entsprechen. Stoßspannungen IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV Leitung-zu-Leitung ± 1 kV ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV ± 2 kV Leitung-zu-Masse Die Netzspannungsqualität sollte einer üblichen Betriebs- oder Klinikumgebung entsprechen. Spannungsabfälle, kurze Unterbrechungen 0 % UT; 0,5 Zyklen 0 % UT; 0,5 Zyklen und Spannungsschwankun Bei 0°, 45°, 90°, 135°, gen der Netzleitung 180°, 225°, 270° und IEC 61000-4-11 315° 0 % UT; 1 Zyklus 0 % UT; 1 Zyklus Die Netzspannungsqualität sollte der einer üblichen Betriebs- oder Klinikumgebung entsprechen. Legt der Benutzer des Handgriffs und des Ladezubehörs Wert auf ununterbrochenen Betrieb auch bei Stromausfall, sollten der Handgriff und das Ladezubehör durch eine unterbrechungsfreie Stromversorgung oder über einen Akku mit Strom versorgt werden. 70 % UT; 25/30 Zyklen 70 % UT; 25/30 Zyklen Einphasig: bei 0° 0 % UT; 250/ 300 Zyklen 0 %UT; 250/300 Zyklen Netzfrequenz (50/ 60 Hz) Magnetfeld IEC 61000-4-8 30 A/m 30 A/m Die durch die Netzfrequenz entstehenden Magnetfelder sollten nicht stärker sein als diejenigen eines typischen Standorts in einer typischen kommerziellen oder Klinikumgebung. Hinweis: UT ist die UT ist die Netzwechselspannung vor Anwendung des Prüfpegels. https://manual-hub.com/ 70 E - Deutsch Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetische Störfestigkeit Der Handgriff und das Ladezubehör sind zum Einsatz in der nachstehend beschriebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Handgriffs und des Ladezubehörs muss sicherstellen, dass diese Umgebungsbedingungen eingehalten werden. Störfestigkeitsprüfu IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungsp Elektromagnetische ng egel Umgebungsbedingungen Richtlinien Tragbare und mobile HF-Kommunikationsgeräte sollten in dem anhand der Gleichung für die Frequenz des Senders berechneten empfohlenen Mindestabstand von Teilen des Handgriffs und des Ladezubehörs, einschließlich aller Kabel, verwendet werden. Empfohlener Abstand Leitungsgeführte HF- 3 Veff Störgrößen 150 kHz bis 80 MHz IEC 61000-4-6 3 Veff 6 Veff in ISM- und 6 Veff Amateurfunkfrequenzb ändern zwischen 150 kHz und 80 MHz Gestrahlte HFStörgrößen IEC 61000-4-3 10 V/m, 80 MHz bis 2, 10 V/m 7 GHz 800 MHz bis 2,7 GHz 80 MHz bis 800 MHz Dabei ist P die maximale Ausgangsnennleistung des Senders in Watt (W) und d der empfohlene Mindestabstand in Metern (m). Die Feldstärke von festen HFSendern kann durch eine elektromagnetische Standortvermessung ermittelt werdena und sollte unter den Grenzwerten für jeden Frequenzbereich liegenb. Störungen können in der Nähe von Geräten und Anlagen auftreten, die mit folgendem Symbol gekennzeichnet sind: Hinweis 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt jeweils der höhere Frequenzbereich. Hinweis 2: Diese Richtlinien gelten ggf. nicht in allen Einzelfällen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und Personen beeinträchtigt. a Feldstärken von stationären Sendern, z. B. Basisstationen für Funktelefone (Schnurlos-/Mobiltelefone) und Funksprecheinrichtungen, Amateurfunkgeräten, AM- und FM-Radiosendern und Fernsehsendern können nicht präzise prognostiziert werden. Zur Bestimmung der elektromagnetischen Umgebung hinsichtlich stationärer HF-Sender sollte eine elektromagnetische Messung vor Ort erwogen werden. Wenn die am Einsatzort des Handgriffs und des Ladezubehörs gemessene Feldstärke die oben angegebene Konformitätsstufe überschreitet, sollten der Handgriff und das Ladezubehör auf normalen Betrieb überprüft werden. Bei Leistungsunregelmäßigkeiten sind ggf. weitere Maßnahmen erforderlich, z. B. eine Neuausrichtung oder Neupositionierung des Handgriffs und des Ladezubehörs. bIm Frequenzbereich von 150 kHz bis 80 MHz darf die Feldstärke nicht mehr als 3 V/m betragen. https://manual-hub.com/ Directions for use E - Deutsch 71 Empfohlene Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Handgriff und dem Ladezubehör Der Handgriff und das Ladezubehör sind zum Einsatz in elektromagnetischen Umgebungen mit kontrollierten HFStörungen bestimmt. Der Kunde oder Benutzer des Handgriffs und des Ladezubehörs kann dazu beitragen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er einen Mindestabstand zwischen den tragbaren sowie mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Handgriff sowie dem Ladezubehör gemäß den folgenden Empfehlungen in Abhängigkeit von der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte einhält. Mindestabstand in Abhängigkeit von der Senderfrequenz (m) Maximale 150 kHz bis 80 MHz 150 kHz bis 80 MHz 80 MHz bis 800 MHz Nennausgangsleistu außerhalb der ISM- in ISM-Bändern ng des Senders (W) Bänder 800 MHz bis 2, 7 GHz 0.01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3.69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Bei Sendern mit einer maximalen Nennausgangsleistung, die hier nicht aufgeführt ist, kann der empfohlene Abstand d in Metern (m) mit der Gleichung für die entsprechende Senderfrequenz bestimmt werden. Dabei ist P die maximale Nennausgangsleistung des Senders in Watt (W) gemäß Herstellerangaben. Hinweis 1: Bei 80 MHz und 800 MHz gilt der Mindestabstand für den höheren Frequenzbereich. Hinweis 2: Diese Richtlinien gelten ggf. nicht in allen Einzelfällen. Die Ausbreitung elektromagnetischer Wellen wird durch Absorption und Reflexion von Gebäuden, Gegenständen und Personen beeinträchtigt. Prüfspezifikationen für die Störfestigkeit des Gehäuses gegenüber drahtlosen HFKommunikationsgeräten Prüffrequenz Band a (MHz) MHz 385 380 390 Dienst a Modulation b Maximale Leistung (W) TETRA 400 Pulsmodulation b 1,8 18 Hz Abstand (m) Störfestigkeit sprüfpegel (V/m) 0,3 27 450 430 470 GMRS 460, FM c±5 kHz 2 FRS 460 Abweichung 1 kHz sinus 0,3 28 710 704 787 LTE-Band 13, Pulsmodulation b 0,2 17 217 Hz 745 780 0,3 9 https://manual-hub.com/ 72 E - Deutsch Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Prüfspezifikationen für die Störfestigkeit des Gehäuses gegenüber drahtlosen HFKommunikationsgeräten 810 800 960 GSM 800/900, Pulsmodulation b 2 870 TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 LTE-Band 5 1720 1700 1990 GSM 1800; Pulsmodulation b 2 1845 CDMA 1900; GSM 1900; DECT; LTE- 217 Hz 1970 Band 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 2400 2570 Bluetooth, Pulsmodulation b 2 WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 217 Hz 2450, LTE-Band 7 0,3 28 0,3 28 0,3 28 5240 5100 5800 WLAN 802.11 Pulsmodulation b 0,2 a/n 217 Hz 5500 5785 0,3 9 a Bei einigen Diensten sind nur die Uplink-Frequenzen enthalten. b Der Träger muss anhand des Rechteckwellensignals eines halben Betriebszyklus moduliert werden. c Als Alternative zur FM-Modulation kann eine 50-prozentige Pulsmodulation bei 18 Hz verwendet werden, auch wenn es sich nicht um eine tatsächliche Modulation handelt, wäre dies der ungünstigste Fall. Garantie Welch Allyn gewährt für den Zeitraum von einem Jahr Garantie für alle Herstellungsschäden des elektrischen Handgriffs und des USB-Ladezubehörs der Serie 719. Welch Allyn repariert oder ersetzt kostenfrei alle von Welch Allyn hergestellten Teile, die sich als defekt erweisen, solange ein solcher Defekt nicht durch unsachgemäße Verwendung, Nachlässigkeit, Transportschäden oder normalen Verschleiß hervorgerufen wurde. Welch Allyn garantiert, dass das Akkuteil 71960 von Welch Allyn zwei Jahre ab Datum der Herstellung bei Verwendung mit dem elektrischen Handgriff der Serie 719 von Welch Allyn gemäß den Originalspezifikationen funktioniert. Diese Garantie gilt nicht für die Verwendung des Akkus 71960 in anderen Produkten. Ein defekter Akku wird ersetzt, wenn er innerhalb von zwei Jahren ab Herstellungsdatum ausfällt ist. https://manual-hub.com/ 73 F - 719 Welch Allyn. Welch Allyn. 719 Welch Allyn. , 719 . "" . , 719 . . , . : , . : . (DFU). . Welch Allyn 7 . (DC) https://manual-hub.com/ 74 F - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory , : : 10% 95% /: 10% 95% : : 10° C (50° F) 40° C (104° F) /: 20°C (4° F) 49° C (120° F) . . : 500 hPa 1060 hPa , IPXO 93/42/ , , , . , (HF) . https://manual-hub.com/ Directions for use F - 75 Welch Allyn, , , . Welch Allyn , . , , , . , . · / . · . . . USB service . . . . , , . . . . , , . . , , . , , . . , . . . https://manual-hub.com/ 76 F - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory . Welch Allyn . . . . . . , . , . , . . , , . . , / . . USB / . 719 Welch Allyn. https://manual-hub.com/ Directions for use F - 77 . 1 2 (On/Off) 3 4 5 6 (71960) 7 USB 8 Micro-B USB 9 1. USB . 2. 90° . T . 3. USB Welch Allyn, Micro-B . USB / . 4. USB-A . 5. 18 . https://manual-hub.com/ 78 F - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory USB , . ( -). . . 6. , USB. USB USB, . 7. , USB , . . , 18 . 71943, 71950, USB 71955 7114. , . , . 1. . 2. , (On/Off) (CW) . 3. , (CW) . 4. , (CCW). (On/ Off) . , . / . https://manual-hub.com/ Directions for use F - 79 . , 719. 1. / 1:10 () . 2. , . 1. . 2. . 1. . 2. , . 3. . . . , 2002/96/ , (). . Service , service , Welch Allyn. https://manual-hub.com/ 80 F - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm : . . 719XX 5,4" x 1,125" (.) (137 mm x 28, 6 mm) IPXO 128 g (4,5 oz.) 18 ( ) 110 ( ) IEC/UL/CSA/EN 60601-1 719XX USB 71955 71955 5 VDC, 0,5 A 5 VDC, 120 mA () (). IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. · . https://manual-hub.com/ Directions for use F - 81 · (RF) . . · , . · , . · . · , . . , . , . Welch Allyn . Welch Allyn . . . ( ) 30 cm (12 in.) , . , . https://manual-hub.com/ 82 F - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory . . - CISPR 11 1 (RF) . , . CISPR 11 B IEC 61000-3-2 A / IEC 61000-3-3 , , . / . / . , . https://manual-hub.com/ Directions for use F - 83 . . IEC 60601 - (ESD) IEC 61000-4-2 ±8 kV ±8 kV ±15 kV ±15 kV , . , 30%. ±2 kV ±2 kV / IEC 61000-4-4 ±1 kV ±1 kV / . IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV ±1 kV ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV . , IEC 61000-4-11 0 % UT, 0,5 0°, 45°, 90°,135°, 180°, 225°, 270° 315° 0 % UT, 1 0 % UT, 0,5 0 % UT, 1 70 % UT, 25/30 70 % UT, 25/30 : 0° . , (UPS) . 0 % UT, 250/300 0 %UT, 250/300 IEC 61000-4-8 (50/60 Hz) 30 A/m 30 A/m . : UT . https://manual-hub.com/ 84 F - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory . . IEC 60601 - (RF) , , , . 3 Vrms (RF) 150 kHz 80 MHz IEC 61000-4-6 3 Vrms 6 Vrms ISM 150 kHz 80 MHz. 6 Vrms. 10 V/, 80 MHz 10 V/ 2,7 GHz IEC 61000-4-3 800 MHz 2,7 GHz 80 MHz 800 MHz P Watt (W) d (m). , , . : 1: 80 MHz 800 MHz, . 2: . , . , (/) , , https://manual-hub.com/ Directions for use F - 85 AM FM , . RF, . , . , , . b 150 kHz 80 MHz, 3 V/ m. (RF) , . () , , . (m) 150 kHz 80 MHz 150 kHz 80 MHz 80 MHz 800 MHz ISM ISM (Watt) 800 MHz 2,7 GHz 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 , d (m) , P Watt (W), . 1: 80 MHz 800 MHz, . 2: . , . https://manual-hub.com/ 86 F - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory (MHz) MHz (W) (m) (V/m) 385 380 - 390 TETRA 400 1,8 18 Hz 0,3 27 450 430 - 470 GMRS 460, FM ±5 kHz 2 FRS 460 1 kHz 0,3 28 710 704 - 787 LTE 13, 0,2 17 745 217 Hz 780 810 800 - 960 GSM 800/900, 2 TETRA 800, 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 LTE 5 1720 1700 - 1990 GSM 1800, 2 CDMA 1900, 1845 GSM 1900, DECT, 217 Hz 1970 LTE 1, 3, 4, 25, UMTS 2450 2400 - 2570 Bluetooth, 2 WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, 217 Hz LTE 7 0,3 9 0,3 28 0,3 28 0,3 28 5240 5100 - 5800 WLAN 802.11 0,2 a/n 5500 217 Hz 5785 0,3 9 , . 50%. FM, 50% 18 Hz, . . https://manual-hub.com/ Directions for use F - 87 719 USB Welch Allyn . Welch Allyn , , , , . Welch Allyn 71960 Welch Allyn , 719 Welch Allyn. 71960 . , . https://manual-hub.com/ 88 F - Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory https://manual-hub.com/ 89 G - Español Información introductoria Introducción Gracias por adquirir el mango de alimentación de ion litio serie 719 Welch Allyn. El mango está diseñado para usarse como fuente de alimentación para todos los cabezales de instrumento estándar de Welch Allyn. La serie 719 es una nueva generación de mangos Welch Allyn. Aprovechando las ventajas de la nueva tecnología de batería, la serie 719 le proporciona el doble de tiempo de encendido y un paquete más ligero. Una tecnología de batería más inteligente consigue que la "memoria" ya no sea un problema. Es más, el 719 le recuerda que debe recargarlo con su indicador de batería baja. La sección de reostato suave proporciona un agarre seguro y el diseño general es ergonómicamente sólido. Antes de utilizar este producto, lea las siguientes advertencias e instrucciones. Símbolos Símbolos de la documentación Advertencia: Los avisos de advertencia de este manual indican condiciones o procedimientos que podrían producir lesiones en el paciente, enfermedad o incluso la muerte. Precaución: Los avisos de precaución de este manual indican condiciones o procedimientos que pueden dañar el equipo u otros dispositivos o causar la pérdida de datos. Consulte las instrucciones de uso. En este sitio web se puede obtener una copia de las instrucciones de uso. Es posible pedir un ejemplar impreso de las instrucciones de uso a Welch Allyn, que se entregará en un plazo de 7 días naturales. Símbolos de alimentación Corriente continua (CC) https://manual-hub.com/ 90 G - Español Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Símbolos de transporte, almacenamiento y entorno Límites de humedad relativa: En funcionamiento: del 10% al 95% Transporte/almacenamiento: del 10% al 95% Recogida selectiva de equipos eléctricos y electrónicos. No lo elimine como residuo urbano sin clasificar. Límites de temperatura: En funcionamiento: de 50 °F (10 °C) a 104 °F (40 °C) Transporte/almacenamiento: de -4 °F (-20 °C) a 120 °F (49 °C) Presión atmosférica del aire: de 500 hPa a 1060 hPa Reciclar No lo utilice si la caja está dañada Frágil Manténgase seco Símbolos varios Únicamente debe ser utilizado por un profesional sanitario cualificado o por prescripción de este Identificador de producto Número de reposición, número de modelo Número de identificación del comercio IPXO internacional Código de lote Cumple los requisitos esenciales de la Directiva europea sobre productos sanitarios 93/42/CE Fabricante Representante autorizado en la Comunidad Europea Equipo no protegido contra la entrada de agua Uso previsto y entorno El mango y el accesorio de carga están diseñados principalmente para su uso por parte de profesionales clínicos en entornos de centros de sanidad profesionales como consultas de un médico general o especialista, hospitales, centros de primeros auxilios, clínicas y centros de formación clínica. No lo utilice en entornos donde la intensidad de las interferencias electromagnéticas sea alta, como cerca de equipos quirúrgicos de alta frecuencia (HF) o salas con protección contra RF. https://manual-hub.com/ Directions for use G - Español 91 Acerca de las advertencias y precauciones Pueden aparecer avisos de precaución en el dispositivo Welch Allyn, en el accesorio de carga, en el envoltorio, en el embalaje de envío o en estas Instrucciones de uso. El dispositivo Welch Allyn y el accesorio de carga son seguros para los pacientes y los médicos si se utilizan de acuerdo con las instrucciones y los avisos de precaución que se presentan en estas Instrucciones de uso. Antes de usar el dispositivo y el accesorio de carga, debe familiarizarse con todas las precauciones, con los pasos necesarios para encender el dispositivo y el accesorio de carga, y con las secciones de estas Instrucciones de uso relacionadas con el uso del dispositivo y el accesorio de carga. Además de revisar las precauciones generales presentadas en la siguiente sección, también debe revisar aquellas más específicas que aparecen a lo largo del manual junto a las tareas de funcionamiento y mantenimiento. · Si no entiende o no respeta cualquier aviso de advertencia incluido en este manual, podría provocar lesiones o enfermedades. · Si no entiende o respeta cualquier aviso de precaución incluido en este manual, podría provocar daños en el equipo o en otro material. Advertencias generales y avisos Advertencia Peligro de descarga eléctrica. No abra el mango ni el accesorio de carga ni intente repararlos. El mango y el cargador USB no tienen partes internas que el usuario pueda reparar. Realice únicamente la limpieza periódica y los procedimientos de mantenimiento descritos específicamente en este manual. Solo el personal de servicio cualificado llevará a cabo las tareas de inspección y mantenimiento de las piezas internas. Advertencia Riesgo de lesiones al paciente. Para evitar el riesgo de incendio, quemaduras o daños a la batería o la lámpara, evite que objetos metálicos toquen los contactos positivo y negativo de la batería. Advertencia Riesgo de lesiones al paciente. Cargue el dispositivo fuera del entorno del paciente. Advertencia Peligro de incendio y explosión. No ponga en funcionamiento el dispositivo ni el accesorio de carga en presencia de una mezcla de anestesia inflamable compuesta por aire, oxígeno u óxido nitroso, ni en entornos con un alto nivel de oxígeno o en cualquier otro entorno que sea potencialmente explosivo. Advertencia Riesgo de lesiones personales. La manipulación inadecuada de la batería puede provocar la generación de calor, humo, una explosión o un incendio. No provoque cortocircuitos en la batería ni la aplaste, incinere o desmonte. Nunca tire las baterías en contenedores de basura. Recicle siempre las baterías de acuerdo con la normativa nacional o local. Advertencia Riesgo de lesiones personales. No está permitido modificar este equipo. Advertencia Riesgo de lesiones personales. Utilice únicamente accesorios aprobados por Welch Allyn, y utilícelos de acuerdo con las instrucciones de uso del fabricante. https://manual-hub.com/ 92 G - Español Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Lista de piezas Advertencia Riesgo de lesiones personales. Este producto contiene productos químicos que, de acuerdo con la información de la que dispone el Estado de California, pueden provocar cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Advertencia Riesgo de interferencias electromagnéticas. El dispositivo cumple las normas nacionales e internacionales aplicables relativas a interferencias electromagnéticas. Los estándares tienen la función de reducir al mínimo las interferencias electromagnéticas del equipo médico. Aunque no se espera que este dispositivo ocasione problemas en otros equipos que cumplan la normativa ni experimente problemas debidos a otros dispositivos que cumplan la normativa, no se descarta que puedan producirse interferencias. Como precaución, evite utilizar el dispositivo cerca de otros equipos. En el caso de que se observen interferencias de aparatos, mueva el aparato como estime necesario o consulte las instrucciones de uso del fabricante. Advertencia Riesgo de lesiones personales. La utilización de accesorios diferentes de los especificados puede provocar un aumento de las emisiones o una menor inmunidad del equipo. Advertencia Riesgo de lesiones personales. No utilice el dispositivo ni el accesorio si estos o el embalaje muestran signos de deterioro y/o están dañados. PRECAUCIÓN Este dispositivo está diseñado solo para su uso con adultos en entornos domésticos. PRECAUCIÓN Utilícelo únicamente con alimentación y/o puertos de datos compatibles con USB. PRECAUCIÓN Utilice el mango serie 719 únicamente con accesorios de carga y accesorios aprobados por Welch Allyn. https://manual-hub.com/ Directions for use G - Español 93 Núme-ro Función 1 Indicador de batería baja 2 Botón de encendido/apagado 3 Conexión al cabezal del instrumento 4 Sección de reostato 5 Anillo cromado 6 Sección de batería (71960) 7 Módulo de carga USB 8 Puerto USB Micro-B 9 Luz indicadora de carga Información del dispositivo Carga del dispositivo 1. Retire el cabezal del instrumento e inserte el tornillo en T en el módulo de carga USB en la ranura en T de la sección de batería. 2. Gire 90° en cualquier dirección. El tornillo en T quedará bloqueado en su lugar. 3. Con el cable USB suministrado por Welch Allyn, conecte el conector Micro-B del extremo del cable al módulo de carga. PRECAUCIÓN Utilícelo únicamente con alimentación y/o puertos de datos compatibles con USB. 4. Conecte el extremo USB-A del cable a la fuente de carga. https://manual-hub.com/ 94 G - Español Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory 5. Para cargar una batería completamente descargada, cárguela durante 18 horas seguidas. El indicador de carga del cargador USB parpadeará durante la carga y, a continuación, permanecerá encendido cuando la sección de batería esté completamente cargada. Es posible cargar la batería después de una descarga parcial sin perjudicar a la memoria general de la batería (a diferencia de las baterías de Ni-Cd). Nota No intente utilizar o realizar tareas de mantenimiento en el instrumento durante la carga. El mango no suministrará energía a ningún cabezal de instrumento durante la carga. 6. Cuando la carga haya finalizado, desconecte el mango y el accesorio de carga del cable USB. No deje el módulo de carga USB conectado a un puerto USB sin el mango conectado. 7. Después de la carga, retire el módulo de carga USB de la sección de batería si lo desea. PRECAUCIÓN La sección de batería no se envía completamente cargada. Para obtener el máximo rendimiento, cargue la sección de batería durante 18 horas cuando sea nueva o después de un largo periodo de inactividad. Nota El mango solo es compatible con la base de carga 71943, el accesorio de carga CA 71950, el accesorio de carga USB 71955, y el cargador para escritorio 7114X. Indicador de batería baja El indicador de batería baja se iluminará varios minutos antes de que el mango se apague, dependiendo de la antigüedad de la batería. Cuando la batería esté totalmente descargada, es posible que el indicador de batería baja parpadee. Uso del dispositivo 1. Conecte el cabezal del instrumento al mango. 2. Para encenderlo, pulse el botón de encendido/apagado en la sección de reostato y gire la sección de reostato hacia la derecha. 3. Para intensificar la luz, continúe girando hacia la derecha hasta que llegue a una parada. 4. Para apagarlo, gire hacia la izquierda. El botón de encendido/apagado hará clic cuando esté apagado completamente. Nota Gire completamente hasta la posición de apagado después de cada uso para garantizar el máximo tiempo de encendido de la batería. https://manual-hub.com/ Directions for use G - Español 95 Limpieza del dispositivo No empape/sature el mango ni el cargador. No sumerja el mango ni el cargador en ninguna solución. No esterilice el cargador, la base de carga ni el mango de alimentación eléctrica de la serie 719. 1. Limpie el mango y el cargador con toallitas desinfectantes o un limpiador de uso sanitario de nivel bajo o intermedio que incorporen una solución de hipoclorito de sodio 1:10 (lejía) o alcohol isopropílico como ingrediente de desinfección activo. 2. Siga las instrucciones del fabricante de las toallitas para un uso apropiado, tiempos de contacto y advertencias y precauciones pertinentes. Sustitución de la batería Retirada de la sección de batería 1. Sujete el mango del instrumento con firmeza por la sección de batería. 2. Gire la sección de reostato hacia la izquierda hasta que se desprenda de la sección de batería. Sustitución por una nueva sección de batería 1. Inserte la sección de reostato en la nueva sección de batería. 2. Para conectar las dos secciones, gire el reostato hacia la derecha hasta que quede apretado. 3. Asegúrese de que la sección de reostato está fijada a la sección de batería del mango del instrumento. Desecho del dispositivo Este producto y sus accesorios deben eliminarse de acuerdo con la legislación y las normativas locales. No elimine este producto como residuo municipal sin clasificar. Prepare el producto para su reciclaje o eliminación por separado según especifica la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo de la Unión Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Si este producto está contaminado, no se aplica esta directiva. https://manual-hub.com/ 96 G - Español Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Mantenimiento y asistencia técnica Servicio Si el producto no funciona correctamente, o si se necesitan piezas de repuesto o asistencia técnica, póngase en contacto con el Centro de asistencia técnica de Welch Allyn más cercano. Asistencia http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Apéndices Especificaciones Advertencia: No está permitido modificar este equipo. Las especificaciones y el diseño pueden cambiar sin previo aviso. Elemento Especificación Número de modelo del mango Mango 719XX Dimensiones 5,4" L x 1,125" Diá. (máx.) (137 mm x 28,6 mm) Protección de entrada Peso IPXO Funcionamiento continuo Alimentación interna 4,5 oz (128 g) Tiempo de carga típico 18 horas (totalmente descargada) Tiempo de descarga típico 110 minutos (para una batería nueva) Conforme con IEC/UL/CSA/EN 60601-1 cuando se utiliza con el mango 719XX y el accesorio de carga USB 71955 Número de material del accesorio de carga 71955 Entrada del cargador 5 V CC, 0,5 A Salida del cargador 5 V CC, 120 mA https://manual-hub.com/ Directions for use G - Español 97 Guía y declaración del fabricante Compatibilidad EMC Se deben tomar precauciones especiales relacionadas con la compatibilidad electromagnética (CEM) en todos los equipos electromédicos. Este dispositivo cumple la norma IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. · Los equipos electromédicos se deben instalar y poner en servicio según la información de EMC que se proporciona en estas Instrucciones de uso. · Los equipos de comunicaciones por radiofrecuencia portátiles y móviles pueden afectar al comportamiento de los equipos de electromedicina. El dispositivo cumple todas las normas aplicables y obligatorias relativas a la interferencia electromagnética. · Por lo general no afecta a equipos ni dispositivos cercanos. · Por lo general no se ve afectado por equipos ni dispositivos cercanos. · No es seguro poner en funcionamiento el dispositivo en presencia de equipo quirúrgico de alta frecuencia. · No obstante, se recomienda evitar utilizar el dispositivo a una distancia muy próxima de otros equipos. Nota El mango y el accesorio de carga no tienen requisitos de funcionamiento esencial. ADVERTENCIA Debe evitarse utilizar el mango y el accesorio de carga junto a otros equipos o sistemas médicos, o encima de los mismos, porque podría dar lugar a un funcionamiento incorrecto. En caso de no poder evitarse, debe observar el comportamiento del mango y del accesorio de carga y de otros equipos para comprobar que funcionan con normalidad. ADVERTENCIA Utilice solo accesorios recomendados por Welch Allyn para su uso con el mango y el accesorio de carga. Los accesorios no recomendados por Welch Allyn podrían afectar negativamente a las emisiones e inmunidad electromagnéticas. ADVERTENCIA Mantenga una distancia mínima de separación entre el mango y el accesorio de carga y el equipo portátil de comunicaciones de RF. El rendimiento del mango y del accesorio de carga podría verse disminuido si no mantiene una distancia adecuada. ADVERTENCIA La distancia entre los equipos portátiles de comunicaciones de RF (incluidos dispositivos periféricos como cables de antena y antenas externas) y el mango y el accesorio de carga, incluidos los cables especificados por el fabricante, no debe ser inferior a 30 cm (12 pulg). De lo contrario, el rendimiento de este equipo podría verse disminuido. https://manual-hub.com/ 98 G - Español Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Información de emisiones e inmunidad Emisiones electromagnéticas El mango y el accesorio de carga están diseñados para funcionar en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario del mango y el accesorio de carga asegurarse de que se utiliza en un entorno con dichas características. Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - Guía Emisiones de radiofrecuencia CISPR 11 Grupo 1 El mango y el accesorio de carga utilizan energía de RF solo para su funcionamiento interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y es poco probable que causen interferencias en los equipos electrónicos próximos. Emisiones de radiofrecuencia CISPR 11 Emisiones de armónicos IEC 61000-3-2 Fluctuaciones de tensión/emisiones intermitentes IEC 61000-3-3 Clase B Clase A Conforme El mango y el accesorio de carga son adecuados para su uso en todo tipo de establecimientos incluidos los domésticos y aquellos directamente conectados a la red pública de bajo voltaje que suministra energía para uso doméstico. ADVERTENCIA Este equipo o sistema se ha diseñado para que lo utilicen únicamente profesionales sanitarios. Este equipo o sistema puede provocar interferencias de radio o puede afectar al funcionamiento de equipos cercanos. Puede ser necesario tomar medidas para mitigar dichos efectos, como reorientar o reubicar el mango y el accesorio de carga o proteger la ubicación. https://manual-hub.com/ Directions for use G - Español 99 Inmunidad electromagnética El mango y el accesorio de carga están diseñados para funcionar en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario del mango y el accesorio de carga asegurarse de que se utilizan en un entorno con dichas características. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de 60601 cumplimiento Entorno electromagnético - Guía Descarga electrostática (ESD) IEC 61000-4-2 ±8 kV por contacto ±15 kV aire ±8 kV ±15 kV El suelo debe ser de madera, hormigón o baldosas de cerámica. Si el suelo está cubierto de material sintético, la humedad relativa debe ser por lo menos del 30 %. Señal eléctrica ±2 kV para líneas de ±2 kV transitoria rápida/pico alimentación eléctrica IEC 61000-4-4 ±1 kV para líneas de ±1 kV entrada/salida La calidad de la red eléctrica debe ser la habitual de un entorno comercial u hospitalario. Sobretensión IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV De línea a línea ±1 kV La calidad de la red eléctrica debe ser la habitual de un entorno comercial u hospitalario. ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV De línea a tierra Caídas de tensión, interrupciones breves y 0 % UT; 0,5 ciclos variaciones de tensión en las líneas de entrada de energía eléctrica A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° y 315° IEC 61000-4-11 0 % UT; 1 ciclo 0 % UT; 0,5 ciclos 0 % UT; 1 ciclo La calidad de la alimentación principal debe ser la de un entorno típico comercial u hospitalario. Si el usuario del mango y el accesorio de carga requiere el uso continuo de estos durante las interrupciones de la red eléctrica, se recomienda que sean alimentados a través de una fuente de alimentación ininterrumpida o una batería. 70 % UT; 25/30 ciclos 70 % UT; 25/30 ciclos de fase única: a 0° 0 % UT; 250/300 ciclos 0 %UT; 250/300 ciclos Campo magnético de 30 A/m frecuencia (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 30 A/m Los campos magnéticos de frecuencia deben estar a niveles típicos de un emplazamiento clásico en un entorno comercial u hospitalario. Nota: UT es la tensión de red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba. https://manual-hub.com/ 100 G - Español Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Inmunidad electromagnética El mango y el accesorio de carga están diseñados para funcionar en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o usuario del mango y el accesorio de carga asegurarse de que se utilizan en un entorno con dichas características. Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC Nivel de 60601 cumplimiento Entorno electromagnético - Guía La distancia entre los equipos portátiles o móviles de comunicaciones de RF y el mango y el accesorio de carga, incluidos los cables, no debe ser inferior a la distancia de separación recomendada, la cual se calcula a partir de la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor. Distancia de separación recomendada RF conducida IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz a 80 MHz 3 Vrms RF radiada IEC 61000-4-3 6 Vrms en las bandas 6 Vrms de radio ISM y de radioaficionados entre 150 kHz y 80 MHz. 10 V/m, de 80 MHz a 10 V/m 2,7 GHz De 800 MHz a 2,7 GHz De 80 MHz a 800 MHz donde P es la potencia máxima de salida del transmisor en vatios (W) y d es la distancia de separación recomendada en metros (m). Tal como determina un estudio sobre la compatibilidad electromagnética in situa, las intensidades de campo de los transmisores de RF fijos deben ser inferiores al nivel de conformidad en cada gama de frecuenciab. Se pueden producir interferencias cerca de los equipos marcados con el símbolo siguiente: Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la gama de frecuencias superior. Nota 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de las estructuras, los objetos y las personas. aNo se pueden predecir con exactitud las intensidades de los campos de los transmisores fijos, como por ejemplo, las estaciones base para los radioteléfonos (celulares/inalámbricos) y las radios móviles terrestres, las radiocomunicaciones de aficionados, la radiodifusión AM y FM, y la transmisión de televisión. Para valorar la intensidad de un entorno electromagnético generado por transmisores de RF fijos, sería aconsejable efectuar una revisión electromagnética del sitio. Si la medición de la intensidad del campo en un lugar en el que se utilizan el mango y el accesorio de carga supera el nivel de cumplimiento aplicable de RF indicado anteriormente, deben evaluarse los dispositivos para verificar que su funcionamiento es normal. Si se observa un funcionamiento fuera de lo normal, quizás sea necesario adoptar otras medidas, como un cambio de la orientación o ubicación del mango y el accesorio de carga. https://manual-hub.com/ Directions for use G - Español 101 Inmunidad electromagnética bPor encima de la gama de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de los campos deben ser inferiores a 3 V/ m. Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF y el mango y el accesorio de carga. El mango y el accesorio de carga están diseñados para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones de RF radiada estén controladas. El cliente o usuario de los dispositivos puede ayudar a evitar la interferencia electromagnética si mantiene una distancia mínima entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de RF (transmisores) y el mango y el accesorio de carga, tal como se recomienda a continuación, según la potencia máxima de salida de los equipos de comunicaciones. Distancia de separación según la frecuencia del transmisor (m) Potencia nominal de De 150 kHz a 80 MHz De 150 kHz a 80 MHz De 80 MHz a 800 MHz De 800 MHz a 2, salida máx. del fuera de las bandas en bandas ISM 7 GHz transmisor (W) ISM 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0.1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Para los transmisores con un nivel máximo de potencia de salida no indicado en la tabla anterior, la distancia d de separación recomendada en metros (m) se puede determinar utilizando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es el nivel máximo de potencia de salida del transmisor calculado en vatios (W) según el fabricante del transmisor. Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación correspondiente a la gama de frecuencias superior. Nota 2: Estas directrices pueden no ser aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de las estructuras, los objetos y las personas. Especificaciones de la prueba de inmunidad de puerto de encerramiento para el equipo de comunicaciones inalámbricas por RF Frecuencia de Banda a la prueba (MHz) MHz Servicio a Modulación b Potencia máxima Distancia (m) (W) Nivel de prueba de inmunidad (V/m) 385 380 - 390 TETRA 400 Modulación por 1,8 impulsos b 18 Hz 0,3 27 450 430 - 470 GMRS 460, FM c Desviación de 2 ±5 kHz 0,3 28 https://manual-hub.com/ 102 G - Español Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Especificaciones de la prueba de inmunidad de puerto de encerramiento para el equipo de comunicaciones inalámbricas por RF FRS 460 Seno de 1 kHz 710 704 - 787 Banda LTE 13, Modulación por 0,2 17 impulsos b 745 217 Hz 780 810 800 - 960 GSM 800/900, Modulación por 2 TETRA 800 impulsos b 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 Banda LTE 5 1720 1700 - 1990 GSM 1800, Modulación por 2 CDMA 1900, impulsos b 1845 GSM 1900, DECT, banda 217 Hz 1970 LTE 1, 3, 4, 25, UMTS 2450 2400 - 2570 Bluetooth, Modulación por 2 WLAN, 802.11 impulsos b b/g/n, RFID 2450, 217 Hz Banda LTE 7 0,3 9 0,3 28 0,3 28 0,3 28 5240 5100 - 5800 WLAN 802.11 Modulación por 0,2 a/n impulsos b 5500 217 Hz 5785 0,3 9 a Para algunos servicios, solo se incluyen las frecuencias de enlace ascendente. b La portadora debe modularse con una señal de onda cuadrada con ciclo de trabajo del 50 %. c Como alternativa, si no se puede utilizar la modulación FM, se puede recurrir a la modulación por impulsos del 50 % a 18 Hz, aunque no represente la modulación real. Garantía El mango de alimentación y el accesorio de carga USB serie 719 tienen una garantía de Welch Allyn durante un año respecto a cualquier defecto de fabricación. Welch Allyn reparará o sustituirá, sin coste alguno, cualquier componente fabricado por él que se demuestre que está defectuoso por causas distintas al uso indebido, negligencia, daños de transporte o uso normal. Welch Allyn garantiza que la sección de batería 71960 Welch Allyn funcionará según las especificaciones originales durante dos años a partir de la fecha de fabricación, si se utiliza con el mango de alimentación serie 719 Welch Allyn. Esta garantía no se aplica al uso de la batería 71960 en otros productos. Si la batería está defectuosa, se sustituirá si falla en un plazo de dos años desde la fecha de fabricación. https://manual-hub.com/ 103 H - Eesti keeles Sissejuhatav teave Sissejuhatus Täname, et ostsite Welch Allyn 719 Series liitiumioonakukäepideme. See käepide on mõeldud kasutamiseks kõigi Welch Allyni standardsete seadmepeade toiteallikana. 719 Series on Welch Allyni käepidemete uus põlvkond. Tänu uuele akutehnoloogiale pakub 719 Series kaks korda pikemat tööiga väiksemas ja kergemas seadmes. Tänu nutikale akutehnoloogiale ei pea enam valesti laadimisest põhjustatud mahutavuse vähenemise pärast muretsema. Lisaks on seerial 719 Series aku tühjenemise indikaator. Pehme reostaadisektsioon on hästi haaratav ja kogu seade on ergonoomilise disainiga. Enne toote kasutamist lugege läbi järgmised hoiatused ja juhised. Tingmärgid Dokumendis kasutatud tingmärgid Hoiatus: käesolevas juhendis olevad hoiatused käsitlevad olukordi või tegevusi, mille tulemuseks võib olla tervisekahjustus, kehavigastus või surm. Ettevaatust: käesolevas juhendis olevad ettevaatusteated käsitlevad olukordi või tegevusi, mille tulemuseks võib olla seadme või muu vara kahjustus või andmete kaotsiminek. Lugege kasutusjuhendit. Kasutusjuhend on saadaval sellel veebisaidil. Kasutusjuhendi trükise saab tellida tootjalt Welch Allyn ja see saadetakse teele 7 kalendripäeva jooksul. Toite tingmärgid Alalisvool (DC) https://manual-hub.com/ 104 H - Eesti keeles Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Transportimis-, säilitus- ja kasutuskeskkonnaga seotud tingmärgid Suhtelise õhuniiskuse piirangud: Kasutuskeskkond: 10%95% Transportimis-/säilituskeskkond: 10%95% Elektri- ja elektroonikaseadmed tuleb eraldi kokku koguda Ärge visake sorteerimata olmejäätmete hulka. Temperatuuripiirangud: Kasutuskeskkond: 10 °C (50 °F) 40 °C (104 °F) Transportimis-/säilituskeskkond: 20 °C ( 4 °F) 49 °C (120 °F) Mõeldud ringlussevõtmiseks Õhurõhk: 5001060 hPa Ärge kasutage, kui pakend on kahjustatud Habras Hoidke kuivana Mitmesugused tingmärgid Mõeldud kasutamiseks üksnes arsti poolt või arsti korraldusel Tootenumber Katalooginr, mudeli nr GTIN-kood IPXO Partii kood Vastab meditsiiniseadmete Euroopa direktiivi 93/42/EÜ põhinõuetele Tootja Volitatud esindaja ELis Seade ei ole kaitstud vee sissetungimise vastu Sihtotstarbeline kasutus ja keskkond Käepide ja laadimistarvik on mõeldud kasutamiseks tervishoiutöötajatele, kes töötavad järgmistes kohtades: üldarsti vastuvõtukabinet, haigla, eriarsti vastuvõtukabinet, erakorralist meditsiiniabi pakkuv asutus, kliinikum ja kliinilise koolituse asutus. Ärge kasutage neid keskkondades, kus tekib palju elektromagnetilisi häireid, näiteks kõrgsageduslike elektrokirurgiaseadmete lähedal või raadiosagedusenergia eest kaitstud ja MRI jaoks mõeldud ruumides. https://manual-hub.com/ Directions for use H - Eesti keeles 105 Hoiatustest ja ettevaatusteadetest Ettevaatusteateid võite näha Welch Allyni seadmel, laadimistarvikul, pakendil, transpordipakendil või käesolevas kasutusjuhendis. Welch Allyni seade ja laadimistarvik on patsientidele ja tervishoiutöötajatele ohutud, kui neid kasutatakse kooskõlas käesolevas kasutusjuhendis kirjasolevate juhiste ja ettevaatusteadetega. Enne seadme ja laadimistarviku kasutamist peate tutvuma kõigi ettevaatusteadete, seadme ja laadimistarviku sisselülitamise juhiste ning kasutusjuhendi nende jaotistega, milles käsitletakse seadme ja laadimistarviku kasutamist. Lisaks järgmises jaotises loetletud üldistele ettevaatusteadetele peate läbi lugema kõik käesolevas juhendis sisalduvad spetsiifilisemad ettevaatusteated, mis on seotud kasutus- ja hooldustoimingutega. · Kui te käesoleva juhendi hoiatusi endale selgeks ei tee või neid eirate, võib tulemuseks olla patsiendi kehavigastus või tervisekahjustus. · Kui te käesoleva juhendi ettevaatusteateid endale selgeks ei tee või neid eirate, võib tulemuseks olla seadme või muu vara kahjustus. Üldised hoiatused ja ettevaatusteated Hoiatus Elektrilöögi oht. Ärge püüdke käepidet ega laadimistarvikut avada ega remontida. Käepidemes ega USB-laadijas ei ole kasutaja remonditavaid osi. Tehke ainult käesolevas juhendis konkreetselt kirjeldatud rutiinseid puhastus- ja hooldustoiminguid. Sisemisi osi tohivad kontrollida ja remontida üksnes pädevad hooldusinsenerid. Hoiatus Patsiendi kehavigastuste oht. Põlengu, põletushaavade või aku või lambi kahjustamise ohu vältimiseks ärge lühistage aku positiivset ja negatiivset kontakti metallesemetega. Hoiatus Patsiendi kehavigastuste oht. Laadige seadet väljaspool patsiendikeskkonda. Hoiatus Tule- ja plahvatusoht. Ärge kasutage seadet ega laadimistarvikut kohas, kus õhus võib leiduda tuleohtlike anesteetikumide ning õhu, hapniku või lämmastikoksiidi segu, ega muudes plahvatusohtlikes keskkondades. Hoiatus Kehavigastuste oht. Kui akut käideldakse valesti, võib see kuumeneda, sellest võib eralduda suitsu ning see võib plahvatada või süttida. Akut ei tohi lühistada, muljuda, põletada ega lahti monteerida. Akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Viige akud ohtlike jäätmete vastuvõtupunkti. Hoiatus Kehavigastuste oht. Seadme modifitseerimine ei ole lubatud. Hoiatus Kehavigastuste oht. Kasutage üksnes tootja Welch Allyn heakskiiduga tarvikuid ja järgige nende kasutamisel tootja juhiseid. Hoiatus Kehavigastuste oht. Toode sisaldab kemikaale, mis California osariigile teadaolevalt põhjustavad vähki ja sünnidefekte või muid reproduktiivtervisekahjustusi. https://manual-hub.com/ 106 H - Eesti keeles Osade loend Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Hoiatus Elektromagnetiliste häirete oht. Seade vastab kohalduvatele riiklikele ja rahvusvahelistele elektromagnetiliste häirete standarditele. Need standardid on mõeldud meditsiiniseadmete põhjustatavate ja neile mõjuvate elektromagnetiliste häirete minimeerimiseks. Ehkki see seade ei tohiks teistes standarditele vastavates seadmetes häireid põhjustada ega vastupidi, ei ole see siiski välistatud. Ettevaatusabinõuna vältige seadme kasutamist muude seadmete läheduses. Kui täheldate seadmega seoses häireid, siis paigutage seade vajaduse korral teise kohta või lugege tootja kasutusjuhendit. Hoiatus Kehavigastuste oht. Muude kui tootja soovitatud tarvikute kasutamisel võib seadme elektromagnetiline kiirgus tugevneda või häirekindlus väheneda. Hoiatus Kehavigastuste oht. Ärge kasutage, kui seade, tarvik või pakend tundub olevat või on kahjustatud. ETTEVAATUST Seade on mõeldud kasutamiseks üksnes täiskasvanutele ja üksnes kodumajapidamistes. ETTEVAATUST Kasutage üksnes ühilduvaid USB-toiteallikaid ja/või USBporte. ETTEVAATUST Kasutage 719 Series käepidet üksnes Welch Allyni heakskiiduga tarvikute ja laadimistarvikutega. Nr Osa 1 Aku tühjenemise indikaator 2 Toitenupp 3 Seadmepea pesa 4 Reostaadisektsioon https://manual-hub.com/ Directions for use H - Eesti keeles 107 Nr 5 6 7 8 9 Seadme teave Osa Kroomitud rõngas Akusektsioon (71960) USB-laadimismoodul Micro-B USB-port Laadimisindikaator Seadme laadimine 1. Eemaldage seadmepea ja sisestage USB-laadimismooduli T-pistik akusektsiooni Tpesasse. 2. Keerake suvalises suunas 90°. T-pistik lukustub. 3. Ühendage tootjalt Welch Allyn saadud USB-kaabli Micro-B USB-pistik laadimismooduliga. ETTEVAATUST Kasutage üksnes ühilduvaid USBtoiteallikaid ja/või USB-porte. 4. Ühendage kaabli USB-A-pistik laadimistoiteallikaga. 5. Täielikult tühjenenud aku täislaadimiseks kulub 18 tundi. USB-laadija laadimisindikaator vilgub laadimise ajal ja jääb põlema, kui akusektsioon on täis laetud. Osaliselt tühjenenud akut võib vabalt laadida; see ei mõjuta aku mahutavust (erinevalt Ni-Cad-akudest). https://manual-hub.com/ 108 H - Eesti keeles Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Märkus Laadimise ajal ei tohi seadet kasutada ega hooldada. Laadimise ajal ei toida käepide seadmepead. 6. Laadimise lõpus ühendage käepide ja laadimistarvik USB-kaabli küljest lahti. Ilma käepidemeta USB-laadimismoodulit ei tohi jätta USB-pordiga ühendatuks. 7. Laadimise järel võite USB-laadimismooduli akusektsiooni küljest lahti ühendada. Märkus ETTEVAATUST Akusektsiooni ei tarnita täislaetuna. Enne uue või pikka aega kasutamata seisnud akusektsiooni kasutamist laadige seda 18 tundi. Käepide ühildub üksnes laadimisalusega 71943, vahelduvvoolusisendiga laadimistarvikuga 71950, USBlaadimistarvikuga 71955 ja laualaadijaga 7114X. Aku tühjenemise indikaator Aku tühjenemise indikaator süttib mitu minutit (olenevalt aku vanusest) enne käepideme väljalülitumist. Kui aku on väga tühi, võib aku tühjenemise indikaator vilkuda. Seadme kasutamine 1. Ühendage seadmepea käepidemega. 2. Sisselülitamiseks vajutage reostaadisektsioonil toitenuppu või keerake reostaadisektsiooni päripäeva. 3. Valgustugevuse suurendamiseks keerake edasi päripäeva, kuni tunnete takistust. 4. Väljalülitamiseks keerake vastupäeva. Täielikul väljalülitumisel kõlab toitenupust klõps. Märkus Aku maksimaalse tööea tagamiseks lülitage see iga kasutuskorra järel täielikult välja. Seadme puhastamine Käepidemekoostu ega laadijat ei tohi leotada ega rohke vedelikuga töödelda. Käepidemekoostu ega laadijat ei tohi ühtegi lahusesse kasta. 719 Series akukäepidet, laadimisalust ega laadijat ei tohi steriliseerida. 1. Pühkige käepidet ja laadijat sobiva meditsiinilise madala või keskmise taseme puhastus-/desinfitseerimislapiga, mis on immutatud kas 1:10 naatriumhüpokloriti (valgendi) lahuse või isopropüülalkoholiga. 2. Järgige desinfitseerimislapi tootja juhiseid seoses sihtotstarbe ja kontaktajaga ning hoiatus- ja ettevaatusteateid. https://manual-hub.com/ Directions for use H - Eesti keeles 109 Aku vahetamine Akusektsiooni eemaldamine 1. Hoidke seadmekäepidet tugevasti akusektsioonist. 2. Keerake reostaadisektsiooni vastupäeva, kuni see akusektsiooni küljest lahti tuleb. Akusektsiooni asendamine 1. Sisestage reostaadisektsioon uude akusektsiooni. 2. Kahe sektsiooni ühendamiseks keerake reostaadisektsioon päripäeva kinni. 3. Veenduge, et reostaadisektsioon oleks seadmekäepideme akusektsioonil kindlalt kinni. Seadme kasutusest kõrvaldamine Toote ja selle tarvikute kasutusest kõrvaldamisel tuleb järgida kohalikke seadusi ja eeskirju. Ärge visake toodet sorteerimata olmejäätmete hulka. Valmistage toode ette taaskasutamiseks või ringlussevõtmiseks kooskõlas Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiviga nr 2002/96/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmetest tekkinud jäätmete kohta (WEEE). Kui toode on saastunud, siis see direktiiv ei kohaldu. Hooldus ja tugi Tehniline hooldus Kui toote talitlus on häiritud või kui vajate abi, tehnilist hooldust või varuosi, pöörduge lähimasse Welch Allyni tehnilise toe keskusesse. Tugi Lisad http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Spetsifikatsioon Hoiatus: seadme modifitseerimine ei ole lubatud. Spetsifikatsiooni ja disaini võidakse etteteatamata muuta. https://manual-hub.com/ 110 H - Eesti keeles Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Omadus Käepideme mudelinumber Mõõtmed IP-kaitseklass Mass Tüüpiline laadimisaeg Tüüpiline aku tööiga Vastab standardile Laadimistarviku osa nr Laadija sisend Laadija väljund Spetsifikatsioon 719XX käepide 137 mm (pikkus) × 28,6 mm (läbimõõt) (5,4 tolli × 1,125 tolli) IPXO Pidev töö Sisemise toitega 128 g (4,5 untsi) 18 tundi (pärast täielikku tühjenemist) 110 minutit (uue aku korral) IEC/UL/CSA/EN 60601-1, kui kasutatakse koos 719XX käepidemega ja 71955 USB-laadimistarvikuga 71955 5 V DC, 0,5 A 5 V DC, 120 mA Suunised ja tootja deklaratsioonid Vastavus EMÜ nõuetele Kõigi elektriliste meditsiiniseadmete puhul tuleb tarvitusele võtta erilised abinõud elektromagnetilise ühilduvuse tagamiseks. See seade vastab standardile IEC 60601-1-2: 2014/EN 60601-2-1:2015. · Kõik elektrilised meditsiiniseadmed tuleb paigaldada ja kasutusele võtta kooskõlas käesolevas kasutusjuhendis sisalduva EMÜ teabega. · Portatiivsed ja mobiilsed raadiosideseadmed võivad elektriliste meditsiiniseadmete talitlust mõjutada. Seade vastab kõigile kohalduvatele riiklikele ja rahvusvahelistele elektromagnetiliste häirete standarditele. · Tavatingimustes ei mõjuta see lähedalasuvaid seadmeid. · Tavatingimustes ei mõjuta seda lähedalasuvad seadmed. · Seadme kasutamine kõrgsageduslike elektrokirurgiaseadmete läheduses ei ole ohutu. · Soovitatav on vältida seadme kasutamist ka teiste seadmete vahetus läheduses. Märkus Käepidemel ja laadimistarvikul ei ole jõudluse osas põhinõudeid. https://manual-hub.com/ Directions for use H - Eesti keeles 111 HOIATUS. Vältige käepideme ja laadimistarviku kasutamist teiste seadmete või meditsiiniliste elektrisüsteemide lähedal või peal, sest see võib häirida seadmete talitlust. Kui selline kasutamine on siiski vajalik, siis jälgige käepidet, laadimistarvikut ja teisi seadmeid, et veenduda nende normaalses talitluses. HOIATUS. Kasutage käepidet ja laadimistarvikut ainult koos Welch Allyni soovitatud lisatarvikutega. Lisatarvikud, millel ei ole Welch Allyni soovitust, võivad mõjutada elektromagnetilist kiirgust või immuunsust. HOIATUS. Hoidke käepideme ja laadimistarviku ning portatiivse raadiosidemeseadme vahel minimaalset vahekaugust. Kui te ei hoia õiget vahekaugust, võib see häirida käepideme ja laadimistarviku talitlust. HOIATUS. Portatiivset raadiosideseadet (sh selle välimised osasid, nagu antennikaabel ja välised kaablid) ei tohiks kasutada käepidemele ega laadimistarvikule lähemal kui 30 cm (12 tolli), sh tootja väljatoodud kaablid. Vastasel juhul võib see põhjustada häireid seadmete talitluses. https://manual-hub.com/ 112 H - Eesti keeles Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetilise kiirguse ja häirekindluse teave Elektromagnetiline kiirgus Käepide ja laadimistarvik on mõeldud kasutamiseks allkirjeldatud elektromagnetilises keskkonnas. Käepideme ja laadimistarviku ostja või kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse üksnes sellises keskkonnas. Kiirguskatse Vastavustase Elektromagnetiline keskkond suunised Raadiosageduslik kiirgus CISPR 11 Rühm 1 Käepide ja laadimistarvik kasutavad raadiosageduslikku energiat üksnes seadmesiseselt. Seetõttu on selle raadiosageduslik kiirgus väga nõrk ega põhjusta tõenäoliselt lähedalasuvates elektroonikaseadmetes häireid. Raadiosageduslik kiirgus CISPR 11 Klass B Harmooniline kiirgus Klass A IEC 61000-3-2 Pingekõikumiste/väreluse kiirgus IEC 61000-3-3 Vastab Käepide ja laadimistarvik sobivad kasutamiseks kõikides asutustes, sh kodumajapidamistes ja sellistes asutustes, mis on otse ühendatud avaliku madalpinge toiduvõrku, mis varustab inimeste kodudena kasutatavaid hooneid. HOIATUS. Seade/süsteem on mõeldud kasutamiseks üksnes tervishoiutöötajatele. Seade/ süsteem võib põhjustada häireid raadiosides või lähedalasuvate seadmete talitluses. Võib osutuda vajalikuks võtta meetmeid häirete vähendamiseks, näiteks käepideme ja laadimistarviku asukoha või paigutuse muutmine või kasutuskoha varjestamine. https://manual-hub.com/ Directions for use H - Eesti keeles 113 Elektromagnetiline häirekindlus Käepide ja laadimistarvik on mõeldud kasutamiseks allkirjeldatud elektromagnetilises keskkonnas. Käepideme ja laadimistarviku ostja või kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse üksnes sellises keskkonnas. Häirekindluse katse IEC 60601 katsetase Vastavustase Elektromagnetiline keskkond suunised Elektrostaatiline lahendus (ESD) IEC 61000-4-2 ± 8 kV kontaktil ± 15 kV õhus ± 8 kV ± 15 kV Põrand peab olema kaetud puidu, betooni või keraamiliste plaatidega. Kui põrand on kaetud sünteetilise materjaliga, peab suhteline õhuniiskus olema vähemalt 30%. Elektriline kiire ± 2 kV toiteliinidel mittestatsionaarne impulss/impulsipakett IEC 61000-4-4 ± 1 kV sisend-/ väljundliinidel ± 2 kV ± 1 kV Toitepinge kvaliteet peab vastama tüüpilise büroo- või haiglakeskkonna omale. Pingemuhk IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV Liinist liinini ± 1 kV Toitepinge kvaliteet peab vastama tüüpilise büroo- või haiglakeskkonna omale. ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV ± 2 kV Liinist maani Pingelohud, lühiajalised 0% UT; 0,5 tsüklis katkestused ja pingekõikumised 0°, 45°, 90°, 135°, toiteploki sisendliinidel 180°, 225°, 270° ja IEC 61000-4-11 315° juures 0% UT; 0,5 tsüklis 0% UT; 1 tsüklis 0% UT; 1 tsüklis Toitepinge kvaliteet peab vastama tüüpilise büroo- või haiglakeskkonna omale. Kui käepideme ja laadimistarviku kasutajal on vaja, et need jääksid kasutatavaks ka elektrikatkestuse korral, soovitame kasutada käepideme ja laadimistarviku toitmiseks puhvertoiteallikat või akut. 70% UT; 25/30 tsüklis 70% UT; 25/30 tsüklis Ühefaasiline: 0° juures 0% UT; 250/300 tsüklis 0% UT; 250/300 tsüklis Vahelduvvoolusagedus 30 A/m lik (50/60 Hz) magnetväli IEC 61000-4-8 30 A/m Võrgusageduse magnetvälja tugevus peab vastama tüüpilise kaubandusliku või haiglakeskkonna omale. Märkus: UT on vooluvõrgu pinge enne katsetaseme rakendamist. https://manual-hub.com/ 114 H - Eesti keeles Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetiline häirekindlus Käepide ja laadimistarvik on mõeldud kasutamiseks allkirjeldatud elektromagnetilises keskkonnas. Käepideme ja laadimistarviku ostja või kasutaja peab tagama, et seda kasutatakse üksnes sellises keskkonnas. Häirekindluse katse IEC 60601 katsetase Vastavustase Elektromagnetiline keskkond suunised Portatiivseid ja mobiilseid raadiosideseadmeid ei tohi kasutada käepidemele ja laadimistarvikule ega nende kaablitele lähemal kui soovituslik minimaalne vahekaugus, mis arvutatakse saatja sagedusele kohaldatava valemiga. Soovituslik minimaalne vahekaugus Raadiosageduslik vool 3 V RMS 3 V RMS IEC 61000-4-6 150 kHz kuni 80 MHz Raadiosageduslik kiirgus IEC 61000-4-3 6 V RMS ISM- ja amatöörraadio sagedusalas 150 kHz kuni 80 MHz. 6 V RMS. 10 V/M, 80 MHz kuni 10 V/M 2,7 GHz 800 MHz kuni 2,7 GHz 80 MHz kuni 800 MHz kus P on saatja tootja avaldatud maksimaalne kiirgusvõimsus vattides (W) ja d on soovituslik minimaalne vahekaugus meetrites (m). Paiksete raadiosaatjate väljatugevused peavad kasutuskoha elektromagnetilise uuringua järgi olema väiksemad, kui on iga sagedusala vastavustaseb. Järgmise tingmärgiga seadmete läheduses võib esineda häireid: Märkus 1: sagedustel 80 MHz ja 800 MHz tuleb lähtuda kõrgemast sagedusvahemikust. Märkus 2: need suunised ei pruugi olla igas olukorras kohaldatavad. Elektromagnetlainete levikut mõjutab neeldumine rajatistes, esemetes ja inimestes ning peegeldumine neilt. a Paiksete raadiosaatjate, näiteks raadiotelefonide (mobiiltelefonide ja juhtmeta telefonide) ning mobiilsete raadiosaatjate tugijaamade, amatöörraadiojaamade, AM- ja FM-raadioringhäälingujaamade ja telesaatjate põhjustatud väljatugevust ei ole võimalik teoreetiliselt piisavalt täpselt hinnata. Paiksete raadiosaatjate tekitatud elektromagnetilise keskkonna hindamiseks tuleb korraldada kasutuskoha elektromagnetiline uuring. Kui käepideme ja laadimistarviku kasutuskohas mõõdetud väljatugevus ületab mõnes sagedusvahemikus asjaomast ülaltoodud vastavustaset, siis tuleb käepideme ja laadimistarviku normaalset talitlust kontrollida. Talitlushäirete täheldamisel võib olla vaja võtta täiendavaid meetmeid, näiteks käepideme ja laadimistarviku asukoha või paigutuse muutmine. b Sagedusvahemikus 150 kHz kuni 80 MHz peab väljatugevus olema vähem kui 3 V/m. https://manual-hub.com/ Directions for use H - Eesti keeles 115 Soovituslikud minimaalsed vahekaugused portatiivsete ja mobiilsete raadiosideseadmete ning käepideme ja laadimistarviku vahel Käepide ja laadimistarvik on mõeldud kasutamiseks kontrollitud raadiosageduslike häiretega elektromagnetilises keskkonnas. Käepideme ja laadimistarviku ostja või kasutaja võib elektromagnetiliste häirete ennetamiseks säilitada portatiivsete ja mobiilsete raadiosideseadmete (saatjate) ning käepideme ja laadimistarviku vahel all soovitatud minimaalset vahekaugust, mis vastab raadiosideseadme maksimaalsele kiirgusvõimsusele. Minimaalne vahekaugus (m) vastavalt saatja sagedusele Saatja tootja 150 kHz kuni 80 MHz 150 kHz kuni 80 MHz 80 MHz kuni 800 MHz 800 MHz kuni 2,7 avaldatud max väljaspool ISM- ISM-sagedusalas GHz kiirgusvõimsus (W) sagedusala 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Kui saatja tootja esitatud maksimaalne kiirgusvõimsus ei ole ülal loetletud, siis võite soovitusliku minimaalse vahekauguse d meetrites (m) hinnanguliselt arvutada, kasutades saatja sagedusele kohaldatavat valemit, kus P on saatja tootja avaldatud maksimaalne kiirgusvõimsus vattides (W). Märkus 1: sagedustel 80 MHz ja 800 MHz lähtuge minimaalse vahekauguse arvutamisel kõrgemast sagedusvahemikust. Märkus 2: need suunised ei pruugi olla igas olukorras kohaldatavad. Elektromagnetlainete levikut mõjutab neeldumine rajatistes, esemetes ja inimestes ning peegeldumine neilt. Katse tehnilised andmed ümbrise ava immuunsuse kohta traadita raadiosageduslike sideseadmete suhtes Katsesagedus Sagedusala a Teenus a (MHz) MHz 385 380390 TETRA 400 Modulatsioon b Maksimaalne võimsus (W) Pulsimodulatsioon 1,8 b 18 Hz Kaugus (m) 0,3 Immuunsuse katsetase (V/ m) 27 450 430470 GMRS 460, FM c± 5 kHz 2 FRS 460 kõrvalekalle 1 kHz siinus 0,3 28 710 704787 LTE-riba 13, 17 Pulsimodulatsioon 0,2 b 745 217 Hz 780 0,3 9 https://manual-hub.com/ 116 H - Eesti keeles Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Katse tehnilised andmed ümbrise ava immuunsuse kohta traadita raadiosageduslike sideseadmete suhtes 810 800960 GSM 800/900, Pulsimodulatsioon 2 TETRA 800, b 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 LTE-riba 5 1720 17001990 GSM 1800; Pulsimodulatsioon 2 CDMA 1900; b 1845 GSM 1900; DECT; LTE-riba 217 Hz 1970 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 24002570 Bluetooth, Pulsimodulatsioon 2 WLAN, 802.11 b b/g/n, RFID 2450, 217 Hz LTE-riba 7 0,3 28 0,3 28 0,3 28 5240 51005800 WLAN 802.11 Pulsimodulatsioon 0,2 a/n b 5500 217 Hz 5785 0,3 9 a Mõne teenuse jaoks on lisatud vaid üleslingi sagedused. b Kandjat moduleeritakse, kasutades 50%-st käidutsükli täisnurklaine signaali. c FM-modulatsiooni asemel võib kasutada 50% pulsimodulatsiooni 18 Hz juures, sest kuigi see ei kujuta tegelikku modulatsiooni, kujutab see kõige halvemat olukorda. Garantii Welch Allyn garanteerib üheks aastaks, et 719 Series akukäepidemel ja USBlaadimistarvikul ei ole tootmisdefekte. Kui tootel ilmneb defekt, mille põhjuseks ei ole väärkasutamine, hooletus, transpordikahju või tavapärane kulumine, remondib või asendab Welch Allyn asjaomase enda toodetud osa tasuta. Welch Allyn garanteerib, et Welch Allyni akusektsiooni (osa nr 71960) talitlusomadused vastavad kahe aasta jooksul pärast valmistamiskuupäeva algsele spetsifikatsioonile tingimusel, et seda kasutatakse Welch Allyni 719 Series akukäepidemega. See garantii ei laiene aku 71960 kasutamisele teistes toodetes. Kui akul ilmneb kahe aasta jooksul pärast valmistamiskuupäeva rike, siis vahetatakse see välja. https://manual-hub.com/ 117 I - Suomi Yleistietoja Johdanto Kiitos, että hankit Welch Allynin 719-sarjan litiumionivirtakahvan. Kahva sopii virtalähteeksi kaikille Welch Allynin vakiomallisille instrumenttiosille. 719-sarja edustaa Welch Allynin kahvojen uutta sukupolvea. Uuden akkutekniikan ansiosta 719-sarjan käyttöaika on kaksinkertaistunut, vaikka laite on aiempaa pienempi ja kevyempi. Kehittyneen akkutekniikan ansiosta muisti-ilmiö ei enää aiheuta ongelmia. Lisäksi 719:n akun varauksen merkkivalo muistuttaa lataamisesta, jos akun varaus on vähissä. Pehmeästä säätövastusosasta saa tukevan otteen, ja koko laite on ergonomisesti suunniteltu. Lue seuraavat varoitukset ja käyttöohjeet ennen tämän tuotteen käyttöä. Symbolit Ohjeiden symbolit Varoitus: Varoitusmerkinnät tässä käyttöohjeessa viittaavat tiloihin tai käytäntöihin, jotka voivat aiheuttaa sairauden, loukkaantumisen tai kuoleman. Varotoimi: Varotoimimerkinnät tässä käyttöohjeessa viittaavat tiloihin tai käytäntöihin, jotka voivat vahingoittaa laitteistoja tai muuta aineellista omaisuutta tai aiheuttaa tietojen katoamista. Tutustu käyttöohjeeseen. Käyttöohjeesta on kopio tässä verkkosivustossa. Käyttöohjeen painetun version voi tilata Welch Allyniltä, ja se toimitetaan 7 päivän sisällä. Virtasymbolit Tasavirta (DC) https://manual-hub.com/ 118 I - Suomi Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Kuljettamista, varastointia ja ympäristöä koskevat symbolit Sallittu suhteellinen kosteus: käyttö: 1095 % Kuljetus/säilytys: 1095 % Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillinen keräyspiste. Älä hävitä tuotetta lajittelemattomana yhdyskuntajätteenä. Sallittu lämpötila: käyttö: 1040 °C (50104 °F) Kuljetus/säilytys: 2049 °C (4120 °F) Kierrätä Sallittu ilmanpaine: 5001 060 hPa Ei saa käyttää, jos pakkaus on vaurioitunut Särkyvää Suojeltava kosteudelta Muut symbolit Vain lääketieteen ammattilaisen käyttöön tai käytettäväksi lääketieteen ammattilaisen määräyksestä Tuotetunnus Lisätilausnumero, mallinumero Kansainvälinen tuotenumero IPXO Eräkoodi Täyttää EU:n lääkintälaitedirektiivin 93/42/EY olennaiset vaatimukset Valmistaja Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisön alueella Laite ei ole vesitiivis. Käyttötarkoitus ja -ympäristö Kahva ja latauslisälaite on ensisijaisesti tarkoitettu lääkäreiden käyttöön terveydenhuoltolaitosympäristöissä, kuten yleislääkärin vastaanotolla, sairaaloissa, erikoislääkärin vastaanotolla, ensiavussa, poliklinikoilla ja kliinisessä koulutuksessa. Älä käytä ympäristöissä, joissa sähkömagneettisia häiriöitä esiintyy runsaasti, kuten kirurgisten korkeataajuuslaitteiden tai radiotaajuushäiriöiltä suojattujen magneettikuvaushuoneiden läheisyydessä. https://manual-hub.com/ Directions for use I - Suomi 119 Varoitukset ja varotoimet Welch Allyn -laitteessa, latauslisälaitteessa, pakkauksessa, toimituspakkauksessa tai tässä käyttöohjeessa voi olla varoituksia ja varotoimi-ilmoituksia. Welch Allyn -laite ja -latauslisälaite ovat turvallisia sekä potilaille että kliinikoille, kun niitä käytetään tässä käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden, varoitusten ja varotoimi-ilmoitusten mukaisesti. Ennen laitteen ja latauslisälaitteen käyttöä on tutustuttava kaikkiin varoituksiin ja varotoimiin, laitteen ja latauslisälaitteen virran kytkemisen ohjeisiin sekä tämän käyttöohjeen laitteen ja latauslisälaitteen käyttöä koskeviin kohtiin. Seuraavassa osiossa esitettyjen yleisten varotoimien tarkastamisen lisäksi sinun on tutustuttava myös erityisvarotoimiin, joita on tässä käyttöohjeessa käyttöä sekä huoltoa koskevissa osioissa. · Tässä ohjeessa olevan varoituksen väärin ymmärtäminen ja noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa potilaalle vammoja tai potilaan sairastumisen. · Kyvyttömyys ymmärtää tämän oppaan varotoimimerkintöjä ja niiden laiminlyönti voi johtaa laite- tai omaisuusvahinkoon. Yleiset varoitukset ja varotoimet Varoitus Sähköiskun vaara. Älä avaa kahvaa tai latauslisälaitetta tai yritä korjata niitä. Kahvassa ja USB-laturissa ei ole käyttäjän huollettavia sisäisiä osia. Tee ainoastaan tässä oppaassa erikseen kuvatut tavanomaiset puhdistus- ja huoltotoimet. Vain pätevä huoltohenkilökunta saa tarkastaa ja huoltaa sisäisiä osia. Varoitus Potilasvahingon vaara. Älä anna metalliesineiden kosketta akun napoja. Muutoin saattaa syttyä tulipalo tai aiheutua palovammoja tai akku saattaa vaurioitua. Varoitus Potilasvahingon vaara. Älä lataa laitetta potilaan lähellä. Varoitus Palo- ja räjähdysvaara. Älä käytä laitetta tai latauslisälaitetta herkästi syttyvien ilmaa, happea tai typpioksiduulia sisältävien anesteettiseosten läheisyydessä, runsashappisessa ympäristössä tai muussa mahdollisesti räjähdysalttiissa ympäristössä. Varoitus Henkilövahingon vaara. Akun vääränlainen käsittely saattaa aiheuttaa akun kuumenemisen, savun muodostumista, räjähdyksen tai tulipalon. Älä aiheuta akkuun oikosulkua tai murskaa, polta tai pura akkua. Älä koskaan heitä akkuja sekajäteastioihin. Kierrätä akut aina kansallisten tai paikallisten määräysten mukaan. Varoitus Henkilövahingon vaara. Laitteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia. Varoitus Henkilövahingon vaara. Käytä ainoastaan Welch Allynin hyväksymiä lisävarusteita ja noudata valmistajan antamia käyttöohjeita. Varoitus Henkilövahingon vaara. Kalifornian osavaltion ilmoitus: Tämä tuote sisältää kemikaaleja, joiden tiedetään aiheuttavan syöpää, epämuodostumia tai muita lisääntymiskykyyn liittyviä haittoja. https://manual-hub.com/ 120 I - Suomi Osaluettelo Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Varoitus Sähkömagneettisten häiriöiden vaara. Tämä laite on sovellettavien kotimaisten ja kansainvälisten sähkömagneettisia häiriöitä koskevien standardien vaatimusten mukainen. Näiden standardien tarkoituksena on minimoida lääketieteellisten laitteiden sähkömagneettiset häiriöt. Vaikka tämän laitteen ei odoteta aiheuttavan häiriöitä muihin vaatimukset täyttäviin laitteisiin tai saavan häiriöitä muista vaatimukset täyttävistä laitteista, häiriöitä saattaa kuitenkin esiintyä. Vältä varotoimena laitteen käyttöä muiden laitteiden välittömässä läheisyydessä. Jos havaitaan laitteeseen kohdistuvia häiriöitä, sijoita laite tarpeen mukaan toiseen paikkaan tai katso ohjeita valmistajan käyttöohjeista. Varoitus Henkilövahingon vaara. Muiden kuin ilmoitettujen lisävarusteiden käyttäminen saattaa lisätä laitteen aiheuttamia häiriöitä tai heikentää sen häiriönsietoa. Varoitus Henkilövahingon vaara. Älä käytä laitetta tai lisävarustetta, jos ne tai niiden pakkaus näyttää vaurioituneelta tai on vaurioitunut. VAROTOIMI Laite on tarkoitettu kotikäyttöön ainoastaan aikuisille. VAROTOIMI Saa käyttää ainoastaan USB-yhteensopivissa virta- ja/tai dataliitännöissä. VAROTOIMI Käytä 719-sarjan kahvaa vain Welch Allynin hyväksymien lisävarusteiden ja latureiden kanssa. Nro Ominaisuus 1 Vähäisen akkuvirran merkkivalo 2 Virtapainike 3 Instrumenttiosan liitäntä 4 Säätövastusosa https://manual-hub.com/ Directions for use I - Suomi 121 Nro 5 6 7 8 9 Laitteen tiedot Ominaisuus Kromirengas Akkuosa (71960) USB-latausmoduuli USB-micro-B-liitäntä Latauksen merkkivalo Laitteen lataaminen 1. Irrota instrumenttiosan pää ja aseta USB-latausmoduulin T-liitin akkuosan T-liitäntään. 2. Kierrä 90° kumpaan tahansa suuntaan. T-liitin lukittuu paikalleen. 3. Liitä mukana toimitetun Welch Allyn -USB-kaapelin micro-B-pää latausmoduuliin. VAROTOIMI Saa käyttää ainoastaan USB-yhteensopivissa virta- ja/tai dataliitännöissä. 4. Liitä kaapelin USB-A-pää latauslähteeseen. 5. Jos akku on tyhjä, lataa yhtäjaksoisesti 18 tuntia. USB-laturin latauksen merkkivalo vilkkuu latauksen aikana ja jää palamaan yhtäjaksoisesti, kun akku on latautunut täyteen. Akku voidaan ladata ilman haitallista akun muisti-ilmiötä, vaikka se ei olisikaan täysin tyhjä (toisin kuin nikkeli-kadmiumakut). Huomautus Älä yritä käyttää tai huoltaa instrumenttia latauksen aikana. Kahva ei syötä virtaa mihinkään instrumenttiosaan latauksen aikana. https://manual-hub.com/ 122 I - Suomi Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory 6. Kun lataus on valmis, irrota kahva ja latauslisälaite USB-kaapelista. Älä jätä USB-latausmoduulia USB-liitäntään, kun kahva ei ole liitettynä. 7. Kun lataus on valmis, irrota USB-latausmoduuli halutessasi akkuosasta. VAROTOIMI Akkuosa ei ole toimitettaessa täyteen ladattu. Jotta suorituskyky olisi mahdollisimman hyvä, lataa akkuosaa 18 tuntia ennen käyttöönottoa ja aina pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen. Huomautus Kahva on yhteensopiva vain latauskannan 71943, verkkolatauslisälaitteen 71950, USB-latauslisälaitteen 71955 sekä pöytälaturin 7114X kanssa. Vähäisen akkuvirran merkkivalo Vähäisen akkuvirran merkkivalo syttyy akun iän mukaan useita minuutteja ennen kuin kahva lakkaa toimimasta. Kun akku on täysin tyhjä, vähäisen akkuvirran merkkivalo voi vilkkua. Laitteen käyttäminen 1. Liitä instrumenttiosa kahvaan. 2. Käynnistä se säätövastusosan virtapainikkeella ja kiertämällä säätövastusosaa myötäpäivään. 3. Lisää valotehoa kiertämällä rengasta edelleen myötäpäivään ääriasentoon asti. 4. Katkaise virta kiertämällä vastapäivään. Virtapainike napsahtaa, kun virta katkeaa kokonaan. Huomautus Katkaise virta kokonaan jokaisen käyttökerran jälkeen, jotta akun käyttöaika on mahdollisimman pitkä. Laitteen puhdistus Älä kastele tai liota kahvakokoonpanoa tai laturia. Älä upota kahvakokoonpanoa tai laturia mihinkään nesteeseen. Älä steriloi 719-sarjan virtakahvaa, latauskantaa tai laturia. 1. Pyyhi kahva ja laturi sopivalla lääketieteelliseen käyttöön tarkoitetulla miedolla tai keskivahvalla puhdistus-/desinfiointipyyhkeellä, jonka desinfioiva aineosa on joko 1:10 natriumhypokloriittiliuos (valkaisuaine) tai isopropyylialkoholi. 2. Noudata pyyhkeen valmistajan antamia käyttöohjeita, altistusaikoja sekä asianmukaisia varoituksia ja varotoimia. Akun vaihto Akkuosan irrottaminen 1. Pidä tukevasti kiinni instrumenttikahvan akkuosasta. https://manual-hub.com/ Directions for use I - Suomi 123 2. Käännä säätövastusosaa vastapäivään, kunnes se irtoaa akkuosasta. Uuden akkuosan vaihtaminen 1. Aseta säätövastusosa uuteen akkuosaan. 2. Liitä osat toisiinsa kääntämällä säätövastusosaa myötäpäivään, kunnes se on tiiviisti kiinni. 3. Varmista, että säätövastusosa on tukevasti kiinni instrumenttikahvan akkuosassa. Laitteen hävittäminen Tämä tuote ja siihen kuuluvat lisävarusteet on hävitettävä paikallisten lakien ja määräysten edellyttämällä tavalla. Tätä tuotetta ei saa hävittää lajittelemattoman kotitalousjätteen mukana. Valmistele tuote uudelleenkäyttöä tai lajiteltua keräystä varten Euroopan parlamentin direktiivin 2002/96/EY ja Euroopan yhteisön neuvoston sähkö- ja elektroniikkaromun hävitystä koskevan direktiivin (WEEE) mukaisesti. Direktiivi ei koske kontaminoituneita tuotteita. Huolto ja takuu Huolto Lähimmästä Welch Allyn Technical Support Center -tukipalvelusta saat ohjeita, jos laite ei toimi oikein tai jos tarvitset muuta asiakastukea. Saat tukipalvelusta tarvittaessa myös huoltoa ja varaosia. Tuki Liitteet http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Tekniset tiedot Varoitus: Laitteeseen ei saa tehdä mitään muutoksia. Teknisiä tietoja ja muotoilua voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta. https://manual-hub.com/ 124 I - Suomi Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Nimike Kahvan mallinumero Mitat Vesisuojaus Paino Tavallinen latausaika Tavallinen käyttöaika Standardienmukaisuus Latauslisälaitteen materiaalinumero Laturin tulo Laturin lähtö Tekniset tiedot 719XX-kahva enintään 137 mm (P) x 28,6 mm (halk.) (5,4 x 125") IPXO Jatkuva käyttö Sisäinen virtalähde 128 g (4,5 oz.) 18 h (täysin tyhjä akku) 110 min (uusi akku) IEC/UL/CSA/EN 60601-1 käytettäessä kahvan 719XX ja USB-latauslisälaitteen 71955 kanssa 71955 5 VDC, 0,5 A 5 VDC, 120 mA Ohjeet ja valmistajan ilmoitukset Sähkömagneettinen yhdenmukaisuus (EMC) Kaikkien lääketieteellisten sähkölaitteiden kanssa on noudatettava erityisiä sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskevia varotoimia. Tämä laite täyttää standardien IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015 vaatimukset. · Kaikki lääketieteelliset sähkölaitteet on asennettava ja otettava käyttöön tässä käyttöohjeessa annettujen sähkömagneettista yhteensopivuutta (EMC) koskevien tietojen mukaisesti. · Kannettavat ja liikuteltavat radiotaajuutta käyttävät viestintävälineet voivat vaikuttaa lääketieteellisten sähkölaitteiden toimintaan. Laite täyttää kaikki sovellettavien ja edellytettyjen sähkömagneettisia häiriöitä koskevien standardien vaatimukset. · Se ei normaalisti vaikuta lähellä oleviin laitteistoihin tai laitteisiin. · Siihen eivät normaalisti vaikuta lähellä olevat laitteistot tai laitteet. · Laitteen käyttäminen suurtaajuisten kirurgisten laitteiden läheisyydessä ei ole turvallista. · Hyvä käytäntö on kuitenkin välttää laitteen käyttämistä aivan toisten laitteiden vieressä. https://manual-hub.com/ Directions for use I - Suomi 125 Huomautus Kahvalle ja latauslisälaitteelle ei ole oleellisia suorituskykyvaatimuksia. VAROITUS Älä käytä kahvaa ja latauslisälaitetta muiden laitteiden tai sähköisten lääkintäjärjestelmien vieressä tai pinottuna niiden kanssa, sillä siitä voi aiheutua toimintahäiriöitä. Jos tällainen käyttö on välttämätöntä, tarkkaile kahvaa ja latauslisälaitetta ja muita laitteita ja varmista, että ne toimivat normaalisti. VAROITUS Käytä kahvan ja latauslisälaitteen kanssa ainoastaan Welch Allynin suosittelemia lisävarusteita. Jos käytetyt lisävarusteet eivät ole Welch Allynin suosittelemia, laitteen sähkömagneettinen yhteensopivuus saattaa vaarantua. VAROITUS Pidä kahva ja latauslisälaite ja kannettavat radiotaajuutta käyttävät viestintälaitteet vähimmäiserotusetäisyyden päässä toisistaan. Kahvan ja latauslisälaitteen suorituskyky voi heiketä, jos erotusetäisyys ei ole asianmukainen. VAROITUS Kannettavia radiotaajuutta käyttäviä viestintävälineitä (mukaan lukien oheislaitteet, kuten antennikaapelit ja ulkoiset antennit) ei saa käyttää alle 30 cm:n (12 tuuman) etäisyydellä kahvan tai latauslisälaitteen mistään osasta, mukaan lukien valmistajan määrittämät kaapelit. Muutoin laitteiston suorituskyky voi heikentyä. https://manual-hub.com/ 126 I - Suomi Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Päästö- ja häiriönsietotiedot Sähkömagneettiset päästöt Kahva ja latauslisälaite on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä kuvattujen määritysten mukaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai kahvan ja latauslisälaitteen käyttäjän on huolehdittava siitä, että laitetta käytetään määritysten mukaisessa ympäristössä. Päästötesti Yhteensopivu us Sähkömagneettinen ympäristö ohjeistus Radiotaajuuspäästöt Ryhmä 1 CISPR 11 Kahva ja latauslisälaite käyttävät radiotaajuusenergiaa vain sisäiseen toimintaansa. Näin ollen radiotaajuuspäästöt ovat erittäin vähäisiä, eikä niiden odoteta aiheuttavan häiriöitä lähellä olevissa elektronisissa laitteissa. Radiotaajuuspäästöt CISPR 11 Harmoniset päästöt IEC 61000-3-2 Jännitevaihtelut/ välkyntäpäästöt IEC 61000-3-3 Luokka B Luokka A Täyttää vaatimukset Kahva ja latauslisälaite sopivat käytettäviksi kaikissa ympäristöissä, mukaan lukien asuinrakennukset sekä tilat, jotka on kytketty suoraan yleiseen kotitalouskäyttöön tarkoitettuun pienjännitejakeluverkkoon. VAROITUS Tämä laite/järjestelmä on tarkoitettu ainoastaan terveydenhuollon ammattilaisten käyttöön. Tämän laitteiston/järjestelmän käyttö voi aiheuttaa läheisyydessä olevissa laitteissa radiotaajuushäiriöitä tai häiritä niiden toimintaa. Jos tällaisia ongelmia ilmenee, kahva ja latauslisälaite voidaan esimerkiksi suunnata uudelleen, siirtää tai sijoittaa suojattuun paikkaan. https://manual-hub.com/ Directions for use I - Suomi 127 Sähkömagneettinen häiriönsieto Kahva ja latauslisälaite on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä kuvattujen määritysten mukaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai kahvan ja latauslisälaitteen käyttäjän on huolehdittava siitä, että laitetta käytetään määritysten mukaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC 60601 -testitaso Vaatimustenmukais Sähkömagneettinen ympäristö ohjeistus uustaso Staattinen purkaus (ESD) IEC 61000-4-2 ±8 kV, kontakti ±15 kV, ilma ±8 kV ±15 kV Lattioiden pitää olla puuta, betonia tai keramiikkalaattaa. Jos lattia on päällystetty synteettisellä materiaalilla, suhteellisen kosteuden tulisi olla vähintään 30 %. Nopeat transientit/ purkaukset IEC 61000-4-4 ±2 kV, verkkovirtajohdot ±1 kV syöttö-/ lähtöjohdoille ±2 kV ±1 kV Verkkovirran laadun tulee vastata tyypillisen kaupallisen ympäristön tai sairaalaympäristön virtaa. Syöksyaalto IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV Kahden vaiheen välinen ±1 kV Verkkovirran laadun tulee vastata tyypillisen kaupallisen ympäristön tai sairaalaympäristön virtaa. ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV Vaiheen ja maan välinen ±2 kV Jännitekuopat, lyhyet katkokset ja jännitteen 0 % UT, 0,5 jaksoa 0 % UT, 0,5 jaksoa vaihtelut virransyöttölinjoissa 0°, 45°, 90°,135°,180°, IEC 61000-4-11 225°, 270° ja 315° 0 % UT, 1 jaksoa 0 % UT, 1 jaksoa Verkkovirran laadun tulee vastata tyypillisen kaupallisen ympäristön tai sairaalaympäristön virtaa. Jos kahvan ja latauslisälaitteen käyttö ei saa keskeytyä virtakatkosten vuoksi, niiden virtalähteenä on suositeltavaa käyttää UPSvirtalähdettä tai akkua. 70 % UT, 25/30 jaksoa, 70 % UT, 25/30 jaksoa yksivaiheinen: 0° 0 % UT, 250/300 jaksoa 0 % UT, 250/300 jaksoa Verkkotaajuinen (50/60 30 A/m Hz) magneettikenttä, IEC 61000-4-8 30 A/m Huomautus: UT on verkkojännite ennen testitason käyttöä. Verkkotaajuisten magneettikenttien on oltava tyypillistä yritys- tai sairaalaympäristön tasoa. https://manual-hub.com/ 128 I - Suomi Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Sähkömagneettinen häiriönsieto Kahva ja latauslisälaite on tarkoitettu käytettäväksi jäljempänä kuvattujen määritysten mukaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä. Asiakkaan tai kahvan ja latauslisälaitteen käyttäjän on huolehdittava siitä, että laitetta käytetään määritysten mukaisessa ympäristössä. Häiriönsietotesti IEC 60601 -testitaso Vaatimustenmukais Sähkömagneettinen ympäristö ohjeistus uustaso Kannettavia ja siirrettäviä radiotaajuutta käyttäviä viestintävälineitä ei saa käyttää kahvan ja latauslisälaitteen minkään osan lähellä, kaapelit mukaan lukien. Laitteiden välisen etäisyyden tulisi olla vähintään suositeltava välimatka, joka voidaan laskea lähettimen taajuuden perusteella. Suositeltava etäisyys Johtuva radiotaajuus 3 Vrms IEC 61000-4-6 150 kHz80 MHz 3 Vrms 6 Vrms ISM- ja 6 Vrms. amatööriradiokaistoilla 150 kHz 80 MHz Säteilevä radiotaajuus 10 V/m, 80 MHz 2, 10 V/m IEC 61000-4-3 7 GHz 800 MHz 2,7 GHz 80 MHz 800 MHz Tässä yhtälössä P on lähettimen suurin antoteho watteina (W) ja d on suositeltu vähimmäisetäisyys metreinä (m). Sähkömagneettisen kenttätutkimuksena perusteella kiinteiden radiotaajuuslähettimien kenttävoimakkuuksien on oltava jokaisen taajuusalueen vaatimustenmukaisuustasoja pienempiäb. Seuraavalla symbolilla merkityn laitteen läheisyydessä saattaa esiintyä häiriöitä: Huomautus 1: 80 MHz:n ja 800 MHz:n taajuuksilla sovelletaan korkeampaa taajuusaluetta. Huomautus 2: Näitä ohjeita ei välttämättä voi soveltaa kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettiseen etenemiseen vaikuttavat rakenteiden, esineiden ja ihmisten absorptio ja heijastavuus. aKiinteiden lähettimien, kuten radiopuhelinten (matkapuhelin tai langaton puhelin) ja matkaviestintäradioiden, amatööriradioiden, AM- ja FM-radiolähettimien ja TV-lähettimien tukiasemien kenttävoimakkuuksia ei voida teoreettisesti ennustaa tarkasti. Kiinteiden radiotaajuuslähettimien aiheuttaman sähkömagneettisen ympäristön arvioimiseksi on syytä harkita paikan päällä suoritettavaa sähkömagneettista kartoitusta. Jos kahvan ja latauslisälaitteen käyttöpaikan mitattu kentän voimakkuus ylittää sovellettavan radiotaajuuden vastaavuustason, kahvaa ja latauslisälaitetta on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos kahvan ja latauslisälaitteen toiminta vaikuttaa epänormaalilta, saatetaan tarvita lisätoimia. Laitteet voidaan esimerkiksi suunnata tai sijoittaa uudelleen. bKun taajuusalue ylittää 150 kHz - 80 MHz, kentän voimakkuuden on oltava alle 3 V/m. https://manual-hub.com/ Directions for use I - Suomi 129 Kannettavien ja siirrettävien radiotaajuutta käyttävien viestintävälineiden ja kahvan ja latauslisälaitteen suositeltu etäisyys Kahva ja latauslisälaite on tarkoitettu käytettäväksi sähkömagneettisessa ympäristössä, jonka säteilevät radiotaajuushäiriöt ovat hallinnassa. Asiakas tai kahvan ja latauslisälaitteen käyttäjä voi ehkäistä sähkömagneettisia häiriöitä huolehtimalla siitä, että kannettavat ja langattomat viestintälaitteet (lähettimet) ovat suositusten mukaisella, viestintälaitteen enimmäislähtötehon mukaan määräytyvällä etäisyydellä kahvasta ja latauslisälaitteesta. Lähettimen taajuuden perusteella määritetty etäisyys (m) Lähettimen nimellinen enimmäisantoteho (W) 150 kHz 80 MHz ISM-kaistojen ulkopuolella 150 kHz 80 MHz ISM-kaistoilla 80 MHz 800 MHz 800 MHz 2,7 GHz 0.01 0,12 0,20 0,12 0,23 0.1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Jos lähettimen enimmäislähtötehoa ei ole mainittu edellä olevassa taulukossa, sen suositeltu erotusetäisyys d (metreinä) voidaan arvioida käyttämällä lähettimen taajuuden mukaista kaavaa, jossa P on valmistajan ilmoittama lähettimen enimmäislähtöteho watteina (W). Huomautus 1: 80 MHz:n ja 800 MHz:n taajuuksilla sovelletaan korkeamman taajuusalueen mukaista erotusetäisyyttä. Huomautus 2: Näitä ohjeita ei välttämättä voi soveltaa kaikissa tilanteissa. Sähkömagneettiseen etenemiseen vaikuttavat rakenteiden, esineiden ja ihmisten absorptio ja heijastavuus. Testitiedot kotelon liittimen häiriösiedolle langattoman radiotaajuutta käyttävän viestintävälineen suhteen Testitaajuus (MHz) Kaista a MHz 385 380390 Palvelu a TETRA 400 Modulaatio b Enimmäisteho (W) Etäisyys (m) Häiriönsied on testitaso (V/m) Pulssimodulaatio b 1,8 18 Hz 0,3 27 450 430470 GMRS 460, FM c±5 kHz ero 2 FRS 460 1 kHz sini 0,3 28 710 704787 LTE-kaista 13, Pulssimodulaatio b 0,2 17 217 Hz 745 780 810 800960 GSM 800/900, Pulssimodulaatio b 2 TETRA 800, 0,3 9 0,3 28 https://manual-hub.com/ 130 I - Suomi Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Takuu Testitiedot kotelon liittimen häiriösiedolle langattoman radiotaajuutta käyttävän viestintävälineen suhteen 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 LTE Band 5 kaista 1 720 1 845 1 970 2 450 17001990 24002570 GSM 1800; Pulssimodulaatio b 2 CDMA 1900; GSM 1900; 217 Hz DECT; LTE Band 1, 3, 4, 25; UMTS Bluetooth, Pulssimodulaatio b 2 WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 217 Hz 2450, LTE Band 7 kaista 0,3 28 0,3 28 5 240 5500 51005800 WLAN 802.11 Pulssimodulaatio b 0,2 a/n 217 Hz 0,3 9 5 785 a Eräät palvelut sisältävät vain uplink-taajuuksia. b Kantoaalto tulee moduloida käyttäen 50 prosentin käyttöjakson neliöaaltosignaalia. c FM-modulaation vaihtoehtona voidaan käyttää 50 prosentin pulssimodulaatiota 18 Hz:n taajuudella, sillä se ei edusta todellista modulaatiota, mikä olisi pahin tilanne. Welch Allyn antaa 719-sarjan virtakahvalle ja USB-latauslisälaitteelle kaikkia valmistusvikoja koskevan yhden vuoden takuun. Welch Allyn korjaa tai vaihtaa veloituksetta itse valmistamansa vialliset osat, ellei vian syynä ole virheellinen käyttö, huolimattomuus, kuljetusvaurio tai normaali kuluminen. Welch Allyn takaa, että Welch Allyn 71960 -akkuosa toimii alkuperäisten teknisten tietojen mukaisesti kahden vuoden ajan valmistuspäivästä, kun sitä käytetään yhdessä Welch Allynin 719-sarjan virtakahvan kanssa. Tämä takuu ei koske 71960-akun käyttöä muissa tuotteissa. Viallinen akku vaihdetaan, jos virhe havaitaan kahden vuoden kuluessa valmistuspäivästä. https://manual-hub.com/ 131 J - Français Informations de présentation Introduction Nous vous remercions d'avoir acheté la poignée d'alimentation au lithium série 719 de Welch Allyn. La poignée est destinée à être utilisée comme source d'alimentation pour toutes les têtes d'instrument standard de Welch Allyn. La série 719 représente une nouvelle génération de poignées Welch Allyn. Tirant parti d'une nouvelle technologie de batteries, la série 719 double la durée de service tout en réduisant les dimensions et le poids de l'ensemble. Cette nouvelle technologie ingénieuse élimine les problèmes de « mémoire ». De plus, la série 719 est pourvue d'un témoin de batterie faible qui vous rappelle de la recharger. La section souple du rhéostat fournit une prise solide et l'ensemble de la conception est parfaitement ergonomique. Veuillez lire les instructions et avertissements suivants avant d'utiliser ce produit. Symboles Symboles figurant dans la documentation Avertissement : les avertissements de ce manuel indiquent les conditions ou les pratiques susceptibles de provoquer des blessures, des maladies ou d'entraîner la mort. Attention : les messages Attention de ce manuel indiquent les conditions ou pratiques qui pourraient endommager l'équipement ou tout autre matériel, voire la perte de données. Consulter le mode d'emploi. Une copie du mode d'emploi est disponible sur ce site Web. Une version imprimée du mode d'emploi peut être commandée auprès de Welch Allyn et sera livrée dans un délai de 7 jours calendaires. Symboles relatifs à l'alimentation électrique Courant continu (CC) https://manual-hub.com/ 132 J - Français Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Symboles relatifs au transport, au stockage et à l'environnement Limites d'humidité relative : Fonctionnement : 10 % 95 % Transport/stockage : 10 % 95 % Tri sélectif des équipements électriques et électroniques. Ne pas jeter ce produit dans les déchets ménagers non triés. Limites de température : Fonctionnement : 50 °F (10 °C) 104 °F (40 °C) Transport/stockage : 4 °F (20 °C) 120 °F (49 °C) Recyclage Pression atmosphérique : 500 hPa 1 060 hPa Ne pas utiliser si la boîte est endommagée Fragile Tenir au sec Symboles divers Utilisation possible par un professionnel de la santé autorisé ou sur ordonnance médicale Identifiant du produit Numéro de commande, numéro de modèle Numéro d'identification de commerce IPXO international Code du lot Conforme aux exigences essentielles de la directive européenne 93/42/CE relative aux dispositifs médicaux Fabricant Représentant autorisé dans la Communauté européenne Équipement non protégé contre les infiltrations d'eau Utilisation et environnement prévus La poignée d'alimentation et le chargeur sont principalement conçus pour être utilisés par des médecins dans des environnements médicaux professionnels tels que les cabinets de médecins généralistes, les hôpitaux, les cabinets de spécialistes, les établissements de soins d'urgence, les cliniques et les sites de formation clinique. Ne pas utiliser dans des environnements où l'intensité des perturbations https://manual-hub.com/ Directions for use J - Français 133 électromagnétiques est élevée, par exemple, à proximité d'équipements chirurgicaux à courant haute fréquence ou de salles blindées RF pour l'IRM. À propos des avertissements et mises en garde Des mises en garde peuvent figurer sur l'appareil de Welch Allyn, le chargeur, l'emballage, le colis ou dans ce Mode d'emploi. L'appareil de Welch Allyn et son chargeur ne présentent aucun danger pour les patients et les médecins dès lors qu'ils sont utilisés conformément aux instructions et en respectant les mises en garde figurant dans ce mode d'emploi. Avant d'utiliser l'appareil et le chargeur, familiarisez-vous avec tous les avertissements et mises en garde, avec la procédure de mise sous tension de l'appareil et du chargeur, ainsi qu'avec les différentes sections de ce mode d'emploi pour savoir comment utiliser l'appareil et le chargeur. Vous devez lire les mises en garde générales figurant à la section suivante, mais aussi être attentif aux mises en garde plus spécifiques apparaissant dans l'ensemble du manuel et associées aux opérations d'utilisation et de maintenance de l'appareil. · L'incompréhension et le non-respect des avertissements figurant dans ce manuel peuvent provoquer lésions ou maladie chez le patient. · L'incompréhension et le non-respect des mises en garde figurant dans ce manuel risquent d'endommager l'équipement ou tout autre matériel. Avertissements et mises en garde généraux Avertissement Risque de décharge électrique. Ne pas ouvrir pas la poignée d'alimentation ou le chargeur et ne pas essayer de procéder à des réparations. La poignée d'alimentation et le chargeur USB ne contiennent pas de pièces réparables par l'utilisateur. Seules les procédures de nettoyage et de maintenance de routine décrites dans ce manuel sont autorisées. L'inspection et l'entretien des pièces internes doivent être effectués par un technicien qualifié. Avertissement Risque de blessure du patient. Pour éviter les risques d'incendie, de brûlures ou d'endommagement du bloc-batterie ou de l'ampoule, ne laisser aucun objet métallique entrer en contact avec les bornes positives ou négatives de la batterie ou de l'ampoule. Avertissement Risque de blessure du patient. Ne pas charger le dispositif à proximité du patient. Avertissement Risque d'incendie et d'explosion. Ne pas utiliser le dispositif ou le chargeur à proximité d'un mélange anesthésique inflammable au contact de l'air, de l'oxygène ou du protoxyde d'azote, dans des environnements enrichis en oxygène ou dans tout autre environnement potentiellement explosif. Avertissement Risque de blessure. Une manipulation inappropriée de la batterie peut entraîner un dégagement de chaleur, la production de fumée, des brûlures ou un incendie. Ne pas mettre la batterie en court-circuit, ne pas l'écraser, l'incinérer ou la démonter. Ne jamais jeter les batteries avec les déchets ménagers. Les batteries doivent toujours être recyclées conformément aux réglementations nationales ou locales. https://manual-hub.com/ 134 J - Français Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Avertissement Risque de blessure. Aucune modification de cet équipement n'est autorisée. Avertissement Risque de blessure. Utiliser uniquement les accessoires agréés par Welch Allyn, conformément au mode d'emploi du fabricant. Avertissement Risque de blessure. Ce produit contient des produits chimiques connus par l'État de la Californie pour provoquer des cancers, des malformations congénitales ou d'autres anomalies de reproduction. Avertissement Risque d'interférences électromagnétiques. L'appareil est conforme aux normes nationales et internationales applicables en matière d'interférences électromagnétiques. Ces normes visent à limiter les interférences électromagnétiques sur le matériel médical. Bien que cet appareil ne doive pas affecter le matériel compatible, ni être affecté par d'autres appareils compatibles, des problèmes d'interférences sont toujours possibles. Par mesure de précaution, il convient d'éviter d'installer l'appareil à proximité d'autres équipements. Si le brouillage d'un équipement est constaté, le déplacer comme il convient ou consulter le mode d'emploi du fabricant. Avertissement Risque de blessure. L'utilisation d'accessoires autres que ceux présentés peuvent entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l'immunité de l'équipement. Avertissement Risque de blessure. Ne pas utiliser si l'appareil, les accessoires ou l'emballage semblent être et/ou sont endommagés. MISE EN GARDE Cet appareil est uniquement conçu pour être utilisé pour des adultes à leur domicile. MISE EN GARDE Utilisez-le uniquement avec des ports USB d'alimentation et/ou de données compatibles. MISE EN GARDE Utiliser la poignée d'alimentation série 719 uniquement avec des accessoires et des chargeurs approuvés par Welch Allyn. Liste des composants https://manual-hub.com/ Directions for use J - Français 135 N° Fonction 1 Témoin de batterie faible 2 Bouton de marche/arrêt 3 Fixation de tête d'instrument 4 Section du rhéostat 5 Anneau en chrome 6 Section de la batterie 71960 7 Module de charge USB 8 Port micro USB Type B 9 Témoin lumineux de charge Informations sur l'appareil Chargement de l'appareil 1. Retirez la tête d'instrument et insérez le goujon en T sur le module de charge USB dans la fente en T de la partie batterie. 2. Tournez à 90° dans un sens ou dans l'autre. Le goujon en T se bloquera en place. 3. À l'aide du câble USB fourni par Welch Allyn, connectez l'extrémité du câble Micro-B au module de charge. MISE EN GARDE Utilisez-le uniquement avec des ports USB d'alimentation et/ou de données compatibles. 4. Connectez l'extrémité du câble USB-A à la source de charge. https://manual-hub.com/ 136 J - Français Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory 5. Laissez charger pendant 18 heures continues pour recharger une batterie totalement épuisée. Le témoin de charge du chargeur USB se mettra à clignoter pendant la charge et restera allumé lorsque la partie batterie sera entièrement chargée. La batterie peut être chargée après toute décharge partielle sans nuire à sa mémoire générale (contrairement aux batteries au nickel-cadmium). Remarque N'essayez pas d'utiliser ou d'entretenir l'instrument pendant la charge. La poignée n'alimentera aucune tête d'instrument pendant la charge. 6. Lorsque la charge est achevée, déconnectez la poignée d'alimentation et le chargeur du câble USB. Ne laissez pas le module de charge USB branché au port USB sans la poignée attachée. 7. Une fois que la charge est achevée, vous pouvez retirer le module de charge USB de la partie batterie si vous le désirez. MISE EN GARDE La section de la batterie n'est pas expédiée complètement chargée. Pour obtenir des performances optimales, chargez-la pendant 18 heures lorsqu'elle est neuve ou après toute période prolongée d'inactivité. Remarque La poignée est uniquement compatible avec la base de chargement 71943, le chargeur 71950 AC, le chargeur USB 71955 et le chargeur de bureau 7114X. Témoin de batterie faible Le témoin de batterie faible s'allume plusieurs minutes avant que la poignée ne s'éteigne ; cette durée varie en fonction de l'ancienneté de la batterie. Lorsque la batterie est complètement déchargée, il est possible que le témoin de batterie faible se mette à clignoter. Fonctionnement de l'appareil 1. Connectez la tête de l'instrument à la poignée. 2. Pour mettre l'appareil sous tension, appuyez sur le bouton de marche/arrêt situé sur la section du rhéostat, puis faites tourner la section du rhéostat dans le sens des aiguilles d'une montre. 3. Pour intensifier la lumière, continuez à le faire tourner jusqu'à la butée. 4. Pour mettre l'appareil hors tension, tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le bouton de marche/arrêt émet un clic lors de l'arrêt complet. Remarque Tournez à fond après chaque utilisation afin d'assurer une durée de service maximale de la batterie. https://manual-hub.com/ Directions for use J - Français 137 Entretien de l'appareil Ne trempez/saturez pas de liquide l'ensemble de la poignée ou le chargeur. N'immergez pas l'ensemble de la poignée ou le chargeur dans une solution. Ne stérilisez pas la poignée d'alimentation série 719, la base de chargement ou le chargeur. 1. Essuyez la poignée et le chargeur à l'aide d'une lingette nettoyante/désinfectante de qualité médicale intermédiaire ou faible, constituée d'une solution à base de 1:10 d'hypochlorite de sodium (eau de Javel) ou d'alcool isopropylique comme composant de désinfection actif. 2. Pour essuyer le dispositif, appliquer les instructions du fabricant afin de connaître le mode d'utilisation, les durées de contact et les précautions et avertissements applicables. Remplacement des piles Retrait de la section de la batterie 1. Tenez fermement la poignée de l'instrument au niveau de la section de la batterie. 2. Tournez la section du rhéostat dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se détache de la partie batterie. Remplacement de la section de la batterie 1. Insérez la section du rhéostat dans la section de la batterie neuve. 2. Pour assembler les deux éléments, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à obtenir un serrage ferme. 3. Vérifiez que la section du rhéostat est correctement fixée sur la partie batterie de la poignée de l'instrument. Mise au rebut de l'appareil Ce produit et ses accessoires doivent être mis au rebut conformément aux lois et réglementations locales en vigueur. Ne pas jeter ce produit avec les déchets ménagers non triés. Préparer ce produit pour une réutilisation ou une collecte séparée comme indiqué par la directive 2002/96/CE du Parlement européen et du Conseil de l'Union européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive ne s'applique pas si ce produit est contaminé. https://manual-hub.com/ 138 J - Français Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Entretien et support Service Si le produit ne fonctionne pas correctement ou si une assistance, un entretien ou des pièces détachées sont nécessaires, contacter le centre de support technique Welch Allyn le plus proche. Support http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Annexes Spécifications Attention : Aucune modification de cet équipement n'est autorisée. Les spécifications et la conception peuvent être modifiées sans préavis. Élément Caractéristiques Numéro de modèle de la poignée Poignée 719XX Dimensions 5,4 pouces (longueur) x 1,125 pouces (diamètre) (Max.) (137 mm x 28,6 mm) Protection contre les infiltrations Poids IPXO Utilisation continue Alimentation interne 4,5 oz. (128 g) Temps de charge standard 18 heures (après décharge complète) Temps de décharge standard 110 minutes (pour les nouvelles batteries) Conforme à CEI/UL/CSA/EN 60601-1 en cas d'utilisation avec la poignée 719XX et le chargeur USB 71955 Numéro de référence du chargeur 71955 Chargeur, entrée 5 V cc, 0,5 A Chargeur, sortie 5 V cc, 120 mA https://manual-hub.com/ Directions for use J - Français 139 Recommandations et déclarations du fabricant Conformité CEM Des précautions spéciales relatives à la compatibilité électromagnétique (CEM) doivent être prises pour tout le matériel électrique médical. Cet appareil est conforme à la norme CEI 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. · Tout équipement électrique médical doit être installé et mis en service conformément aux informations relatives à la CEM fournies dans ce Mode d'emploi. · Le matériel de radiocommunication RF portable et mobile peut affecter le comportement du matériel électrique médical. L'appareil est conforme à toutes les normes applicables et requises relatives aux interférences électromagnétiques. · En principe, il n'affecte pas les appareils et l'équipement avoisinants. · Par ailleurs, il n'est normalement pas affecté par les appareils et le matériel avoisinants. · Il n'est pas prudent d'utiliser ce dispositif à proximité d'équipements chirurgicaux à haute fréquence. · De même, il convient d'éviter de l'utiliser à proximité immédiate d'autres équipements. Remarque Aucunes exigences de performances essentielles ne sont associées à la poignée d'alimentation et au chargeur. AVERTISSEMENT L'utilisation de la poignée d'alimentation et du chargeur à proximité d'autres équipements ou systèmes électromédicaux ou empilés sur ces derniers doit être évitée, car elle pourrait entraîner un mauvais fonctionnement. Si ce type d'utilisation ne peut être évité, la poignée d'alimentation, le chargeur et les autres équipements doivent être vérifiés afin de s'assurer qu'ils fonctionnent normalement. AVERTISSEMENT Utilisez uniquement des accessoires recommandés par Welch Allyn avec la poignée d'alimentation et le chargeur. Les accessoires non recommandés par Welch Allyn peuvent influer sur les émissions électromagnétiques ou sur l'immunité. AVERTISSEMENT Respectez une distance de séparation minimale entre la poignée d'alimentation et le chargeur et le matériel de communication RF portable. Les performances de la poignée d'alimentation et du chargeur peuvent être dégradées si la distance appropriée n'est pas respectée. AVERTISSEMENT La distance entre le matériel de communication RF portable (y compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) et n'importe quelle partie de la poignée d'alimentation et du chargeur (y compris les câbles spécifiés par le fabricant) doit être inférieure à 30 cm. Toute distance supérieure pourrait entraîner la dégradation des performances de cet équipement. https://manual-hub.com/ 140 J - Français Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informations relatives aux émissions et à l'immunité Émissions électromagnétiques La poignée d'alimentation et le chargeur sont conçus pour être utilisés dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la poignée d'alimentation et du chargeur doit s'assurer que ces conditions sont respectées. Test d'émissions Conformité Environnement électromagnétique - Recommandations Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 La poignée d'alimentation et le chargeur utilisent l'énergie RF pour leur fonctionnement interne uniquement. Par conséquent, leurs émissions RF sont très faibles et peu susceptibles de provoquer des interférences avec les équipements électroniques situés à proximité. Émissions RF CISPR 11 Classe B Émissions de courant Classe A harmonique CEI 61000-3-2 Fluctuations de Conforme tension/Papillotement CEI 61000-3-3 La poignée d'alimentation et le chargeur peuvent être utilisés dans tous les établissements, y compris les établissements domestiques et ceux directement raccordés au réseau d'alimentation public à basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des fins domestiques. AVERTISSEMENT cet équipement/ce système est conçu pour être utilisé par des professionnels des soins de santé uniquement. Cet équipement/ce système peut provoquer des interférences radio ou perturber le fonctionnement des équipements situés à proximité. Il peut être nécessaire de prendre des mesures afin de limiter ce phénomène en réorientant ou en déplaçant la poignée d'alimentation et le chargeur ou encore en blindant le lieu. https://manual-hub.com/ Directions for use J - Français 141 Immunité électromagnétique La poignée d'alimentation et le chargeur sont conçus pour être utilisés dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la poignée d'alimentation et du chargeur doit s'assurer que ces conditions sont respectées. Test d'immunité CEI 60601 Niveau de Niveau de test conformité Environnement électromagnétique Recommandations Décharges ± 8 kV contact électrostatiques (DES) ± 15 kV air CEI 61000-4-2 ± 8 kV ± 15 kV Les sols doivent être en bois, en béton ou en céramique. Si les sols sont recouverts d'un matériau synthétique, l'humidité relative doit être d'au moins 30 %. Transitoires ±2 kV pour les lignes électriques rapides en d'alimentation salves CEI 61000-4-4 ±1 kV pour les lignes d'entrée/de sortie ± 2 kV ± 1 kV La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement hospitalier ou commercial type. Surge CEI 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV Ligne à ligne ± 1 kV La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement hospitalier ou commercial type. ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV ± 2 kV Ligne de mise à la terre Creux de tension, coupures brèves et 0 % UT ; 0,5 cycle variations de tension sur les lignes d'entrée À 0°, 45°, 90°, 135°, d'alimentation 180°, 225°, 270° et électrique 315° CEI 61000-4-11 0 % UT ; 1 cycle 0 % UT ; 0,5 cycle 0 % UT ; 1 cycle La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement hospitalier ou commercial type. Si la poignée d'alimentation et le chargeur doivent fonctionner pendant les coupures d'alimentation secteur, il est recommandé de les brancher sur un onduleur ou une batterie. 70 % UT ; 25/30 cycles, 70 % UT ; 25/30 cycles phase unique : à 0° 0 % UT ; 250/ 300 cycles 0 % UT ; 250/ 300 cycles Champ magnétique à 30 A/m la fréquence du réseau (50/60 Hz) CEI 61000-4-8 30 A/m Les champs magnétiques à la fréquence du réseau doivent correspondre à ceux du lieu d'utilisation dans un environnement commercial ou hospitalier type. Remarque : UT représente la tension secteur c.a. avant l'application du niveau d'essai. https://manual-hub.com/ 142 J - Français Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Immunité électromagnétique La poignée d'alimentation et le chargeur sont conçus pour être utilisés dans l'environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de la poignée d'alimentation et du chargeur doit s'assurer que ces conditions sont respectées. Test d'immunité CEI 60601 Niveau de Niveau de test conformité Environnement électromagnétique Recommandations Le matériel de communication RF portable et mobile ne doit pas être utilisé à une distance de l'appareil inférieure à celle recommandée, quelle que soit la partie de la poignée d'alimentation et du chargeur, y compris les câbles. Cette distance est calculée à partir de l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur. Distance recommandée RF conduites CEI 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz à 80 MHz 3 Vrms RF rayonnées CEI 61000-4-3 6 Vrms dans les 6 Vrms. bandes radio ISM et amateur entre 150 kHz et 80 MHz. 10 V/m, 80 MHz à 2, 10 V/m 7 GHz 800 MHz à 2,7 GHz 80 MHz à 800 MHz où P correspond à la tension d'alimentation de sortie maximum de l'émetteur en watts (W) et d correspond à la distance recommandée en mètres (m). Les intensités des champs produits par des émetteurs RF fixes, établies par une étude électromagnétique du sitea, doivent être inférieures au niveau de conformité de chaque plage de fréquencesb. Des interférences peuvent se produire à proximité de l'équipement sur lequel le symbole suivant est apposé : Remarque 1 : entre 80 et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s'applique. Remarque 2 : il est possible que ces recommandations ne s'appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. a Les intensités des champs émis par des émetteurs fixes, tels que les relais de radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et des radios mobiles, les radios amateurs, les émetteurs AM et FM et les téléviseurs, ne peuvent être évaluées avec précision. Pour évaluer l'environnement électromagnétique généré par les émetteurs RF fixes, une étude de site électromagnétique doit être envisagée. Si l'intensité des champs mesurée sur le lieu d'utilisation de la poignée d'alimentation et du chargeur est supérieure au niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, il est important de vérifier que la poignée d'alimentation et le chargeur fonctionnent normalement. En cas d'anomalie, il peut s'avérer nécessaire de prendre d'autres mesures, par exemple, réorienter ou déplacer la poignée d'alimentation et le chargeur. https://manual-hub.com/ Directions for use J - Français 143 Immunité électromagnétique bSur la plage de fréquences comprise entre 150 kHz et 80 MHz, les intensités de champs doivent être inférieures à 3 V/ m. Distances recommandées entre le matériel de communication RF portable et mobile et la poignée d'alimentation et le chargeur La poignée d'alimentation et le chargeur sont conçus pour être utilisés dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF par rayonnement sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de la poignée d'alimentation et du chargeur peut contribuer à empêcher des interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimum entre le matériel de communication RF portable et mobile (émetteurs) et la poignée d'alimentation et le chargeur, comme recommandé ci-dessous, conformément à la puissance de sortie maximum du matériel de communication. Distance de séparation conformément à la fréquence de l'émetteur (m) Puissance de sortie 150 kHz à 80 MHz en 150 kHz à 80 MHz 80 MHz à 800 MHz nominale maximum dehors des dans les bandes ISM de l'émetteur (W) bandes ISM 800 MHz à 2,7 GHz 0.01 0,12 0,20 0,12 0,23 0.1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Pour les émetteurs réglés sur une puissance de sortie maximale non répertoriée ci-dessus, la distance de séparation recommandéed en mètres (m) peut être estimée en utilisant l'équation applicable à la fréquence de l'émetteur, où P correspond à la valeur nominale de la puissance de sortie maximale de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur. Remarque 1 : à 80 et 800 MHz, la distance pour la plage de fréquences la plus élevée s'applique. Remarque 2 : il est possible que ces recommandations ne s'appliquent pas à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes. Spécifications de test pour l'immunité à la borne du coffret vers les appareils de communication sans fil RF Fréquence de Bande a test (MHz) MHz Service a Modulation b Puissance maximale (W) Distance (m) Niveau de test d'immunité (V/m) 385 380 à 390 TETRA 400 Modulation par 1,8 impulsions b 18 Hz 0,3 27 450 430 à 470 GMRS 460, Déviation FM c 2 ± 5 kHz 0,3 28 https://manual-hub.com/ 144 J - Français Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Spécifications de test pour l'immunité à la borne du coffret vers les appareils de communication sans fil RF FRS 460 Onde sinusoïdale de 1 kHz 710 704 à 787 Bande LTE 13, Modulation par 0,2 17 impulsions b 745 217 Hz 780 810 800 à 960 GSM 800/900, Modulation par 2 TETRA 800, impulsions b 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 Bande LTE 5 1720 1700 à 1990 GSM 1800, Modulation par 2 CDMA 1900, impulsions b 1845 GSM 1900, DECT, 217 Hz 1970 Bande LTE 1, 3, 4, 25, UMTS 2450 2400 à 2570 Bluetooth, Modulation par 2 WLAN, 802. impulsions b 11 b/g/n, RFID 2450, 217 Hz Bande LTE 7 0,3 9 0,3 28 0,3 28 0,3 28 5240 5100 à 5800 WLAN 802. Modulation par 0,2 11 a/n impulsions b 5500 217 Hz 5785 0,3 9 a Pour certains services, seules les fréquences de liaison ascendante sont incluses. b Le support doit être modulé au moyen d'un signal d'ondes carrées à rapport cyclique de 50 %. c Comme alternative à la modulation FM, une modulation par impulsions de 50 % à 18 Hz peut être utilisée car, même si elle ne correspond pas à la modulation réelle, il s'agirait du cas le plus critique. Garantie La poignée d'alimentation série 719 et le chargeur USB sont garantis par Welch Allyn contre tout vice de fabrication pendant un an. Welch Allyn s'engage à réparer ou à remplacer gratuitement tout composant dont il est le fabricant et qui s'avère défectueux à la suite de causes autres que l'utilisation abusive, la négligence, le dommage dû au transport ou l'usure normale. Welch Allyn garantit que la partie batterie 71960 de Welch Allyn fournira des performances conformes aux spécifications d'origine durant les deux années suivant la date de fabrication lorsqu'elle est utilisée avec la poignée d'alimentation série 719 de Welch Allyn. La présente garantie ne s'applique pas à l'utilisation de la batterie 71960 https://manual-hub.com/ Directions for use J - Français 145 dans d'autres produits. Les batteries défectueuses seront remplacées si la défaillance survient durant les deux années suivant leur date de fabrication. https://manual-hub.com/ 146 J - Français Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory https://manual-hub.com/ 147 K - HVRATSKI Uvod Uvod Hvala vam sto ste kupili litij-ionsku rucku za napajanje serije 719 tvrtke Welch Allyn. Ova je rucka namijenjena kao izvor napajanja za sve standardne glave instrumenata tvrtke Welch Allyn. Serija 719 predstavlja novu generaciju rucki tvrtke Welch Allyn. Primjenom nove tehnologije baterija, serija 719 pruza vam dvostruko duze vrijeme primjene s manjom i laksom tezinom rucke. Pametnija tehnologija baterija znaci da ,,memorija" vise nije problem. Stovise, indikator niske razine napunjenosti ukazuje kada je potrebno napuniti bateriju serije 719. Mekani dio s reostatom omoguuje siguran hvat, a cijeli je ureaj ergonomskog dizajna. Prije uporabe ovog proizvoda procitajte sljedea upozorenja i upute. Simboli Simboli u dokumentu Upozorenje: upozorenja u ovom prirucniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu dovesti do bolesti, ozljeda ili smrti. Oprez: mjere opreza u ovom prirucniku identificiraju uvjete ili prakse koje mogu rezultirati osteenjem opreme ili druge imovine ili gubitkom podataka. Pogledajte upute za uporabu. Primjerak uputa za uporabu dostupan je na ovom web-mjestu. Tiskani primjerak uputa za uporabu moze se naruciti od tvrtke Welch Allyn s isporukom u roku od 7 kalendarskih dana. Simboli za napajanje Istosmjerna struja (DC) https://manual-hub.com/ 148 K - HVRATSKI Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Simboli za slanje, skladistenje i okruzenje Ogranicenja relativne vlaznosti: Rad: 10 % 95 % Prijevoz/skladistenje: 10 % 95 % Ogranicenja temperature: Rad: 50 °F (10 °C) 104 °F (40 °C) Prijevoz/skladistenje: -4 °F (-20 °C) 120 °F (49 °C) Reciklirati Odvojeno prikupljanje elektricne i elektronicke opreme. Nemojte odloziti kao nesortirani komunalni otpad. Atmosferski tlak zraka: 500 hPa 1060 hPa Ne koristiti ako je kutija osteena Lomljivo Cuvati na suhom Razni simboli Za uporabu od strane ili na nalog licenciranog medicinskog strucnjaka Identifikator proizvoda Broj ponovne narudzbe, broj modela Globalni trgovacki identifikacijski broj IPXO Sifra serije Zadovoljava bitne zahtjeve Europske Direktive o medicinskim ureajima 93/42/EZ Proizvoac Ovlasteni predstavnik u Europskoj zajednici Oprema nije zastiena od prodora vode Namjena i okolina Rucka i dodatak za punjenje u prvom su redu namijenjeni da se njima koriste klinicari u ustanovama za profesionalnu zdravstvenu skrb kao sto su ordinacije lijecnika ope medicine, bolnice, specijalisticke ordinacije, ustanove za hitnu pomo, klinike i centri za klinicko osposobljavanje. Nemojte upotrebljavati u okolinama gdje je visok intenzitet elektromagnetskih smetnji, kao npr. u blizini visokofrekventne kirurske opreme ili u prostorijama za MR zastienima od radiofrekvencije. https://manual-hub.com/ Directions for use K - HVRATSKI 149 O upozorenjima i mjerama opreza Mjere opreza mogu se nalaziti na ureaju Welch Allyn, dodatku za punjenje, pakiranju, kontejneru za isporuku ili u ovim Uputama za uporabu. Ureaj i dodatak za punjenje Welch Allyn sigurni su za pacijente i klinicare kada se koriste u skladu s uputama i mjerama opreza iz ovih Uputa za uporabu. Prije uporabe ureaja i dodatka za punjenje morate biti upoznati sa svim mjerama opreza, koracima za ukljucivanje ureaja i dodatka za punjenje i s odjeljcima ovih Uputa za uporabu koji se odnose na uporabu ovog ureaja i dodatka za punjenje. Osim pridrzavanja opih mjera opreza navedenih u sljedeem odjeljku, morate se pridrzavati i specificnih mjera opreza iz ovog prirucnika u svezi s radom i zadacima odrzavanja. · Nerazumijevanje i nepridrzavanje upozorenja u ovom prirucniku moze dovesti do ozljeda ili bolesti pacijenata. · Ako ne razumijete i ne pridrzavate se mjera opreza u ovom prirucniku, moze doi do osteenja opreme ili druge imovine. Opa upozorenja i mjere opreza Upozorenje Opasnost od strujnog udara. Nemojte otvoriti rucku ili dodatak za punjenje ili ih pokusati popraviti. Rucka i USB punjac nemaju unutarnje dijelove koje korisnik moze servisirati. Izvodite samo postupke rutinskog cisenja i odrzavanja koji su opisani u ovom prirucniku. Pregled i servisiranje unutarnjih dijelova obavlja samo ovlasteno servisno osoblje. Upozorenje Opasnost od ozljede pacijenta. Da biste izbjegli opasnost od pozara, opeklina ili osteenja baterije ili svjetiljke, sprijecite da metalni predmeti dodiruju pozitivne i negativne kontakte baterije. Upozorenje Opasnost od ozljede pacijenta. Punite ureaj dalje od pacijenta. Upozorenje Opasnost od pozara i eksplozije. Nemojte rukovati ureajem ili dodatkom za punjenje u prisutnosti zapaljive mjesavine anestetika sa zrakom, kisikom ili dusikovim oksidom; u okolinama bogatima kisikom ili drugim potencijalno eksplozivnim okolinama. Upozorenje Opasnost od ozljeda. Nepravilno rukovanje baterijom moze dovesti do stvaranja topline, dima, eksplozije ili pozara. Nemojte izlagati kratkom spoju, gnjeciti, bacati u vatru ili rasklapati bateriju. Nemojte nikada odlagati baterije u kontejnere za smee. Baterije uvijek reciklirajte u skladu s nacionalnim ili lokalnim propisima. Upozorenje Opasnost od ozljeda. Nisu dopustene nikakve izmjene ove opreme. Upozorenje Opasnost od ozljeda. Upotrebljavajte samo dodatke koje je odobrila tvrtka Welch Allyn i koristite ih u skladu s proizvoacevim uputama za uporabu. Upozorenje Opasnost od ozljeda. Ovaj proizvod sadrzi kemikalije za koje je u saveznoj drzavi Kaliforniji poznato da uzrokuju karcinome i uroene mane ili druge reproduktivne stete. https://manual-hub.com/ 150 K - HVRATSKI Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Popis dijelova Upozorenje Opasnost od elektromagnetskih smetnji. Ureaj je usklaen sa svim primjenjivim nacionalnim i meunarodnim normama za elektromagnetske smetnje. Ove su norme namijenjene za smanjivanje elektromagnetskih smetnji medicinske opreme. Premda se ne ocekuje da e ovaj ureaj predstavljati probleme drugim kompatibilnim ureajima ili da e na njega utjecati drugi kompatibilni ureaji, moze doi do smetnji. Kao mjera opreza, izbjegavajte koristenje ureaja u blizini druge opreme. Ako uocite smetnje opreme, po potrebi promijenite lokaciju opreme ili pogledajte proizvoaceve upute za uporabu. Upozorenje Opasnost od ozljeda. Uporaba dodataka osim navedenih moze dovesti do poveane emisije ili smanjenje otpornosti opreme. Upozorenje Opasnost od ozljeda. Nemojte koristiti ako ureaj, dodatak ili pakiranje izgledaju osteeno i/ili ako su osteeni. Pozor Ovaj je ureaj namijenjen samo za odrasle osobe u kuanstvima. Pozor Koristite samo prikljucke za napajanje i/ili podatkovne prikljucke kompatibilne s USB-om. Pozor Koristite rucku serije 719 samo s dodacima i dodacima za punjenje koje je odobrila tvrtka Welch Allyn. Br. Znacajka 1 Indikator niske napunjenosti baterije 2 Gumb za ukljucivanje/iskljucivanje 3 Prikljucak za glavu instrumenta 4 Dio s reostatom 5 Kromirani prsten https://manual-hub.com/ Directions for use K - HVRATSKI 151 Br. Znacajka 6 Dio s baterijom (71960) 7 USB modul za punjenje 8 USB mikro-B prikljucak 9 Svjetlo indikatora za punjenje Podaci o ureaju Punjenje ureaja 1. Uklonite glavu instrumenta i umetnite nastavak u obliku slova T na USB modulu za punjenje u utor u obliku slova T na dijelu s baterijom. 2. Okrenite za 90° u bilo kojem smjeru. Nastavak u obliku slova T e sjesti na mjesto. 3. Koristei USB kabel koji isporucuje tvrtka Welch Allyn, prikljucite mikro-B kraj kabela na modul za punjenje. Pozor Koristite samo prikljucke za napajanje i/ili podatkovne prikljucke kompatibilne s USB-om. 4. Povezite USB-A kraj kabela na izvor punjenja. 5. Punite neprekidno 18 sati kako biste napunili potpuno ispraznjenu bateriju. Indikator napunjenosti na USB punjacu treperit e tijekom punjenja i zatim e neprestano svijetliti kada se baterija potpuno napuni. Baterija se moze puniti nakon djelomicnog praznjenja bez negativnog utjecaja na sveukupnu memoriju baterije (za razliku od Ni-Cad elija). Biljeska Nemojte pokusati koristiti ili servisirati instrument tijekom punjenja. Rucka nee napajati glave instrumenta tijekom punjenja. https://manual-hub.com/ 152 K - HVRATSKI Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory 6. Nakon zavrsetka punjenja, odspojite rucku i dodatak za punjenje s USB kabela. Nemojte ostaviti USB modul za punjenje ukljucen u USB prikljucak bez pricvrsene rucke. 7. Nakon zavrsetka punjenja, po zelji uklonite USB modul za punjenje s dijela s baterijom. Pozor Baterija se ne isporucuje potpuno napunjena. Za maksimalan ucinak punite bateriju 18 sati kada je nova ili nakon duzeg razdoblja neaktivnosti. Biljeska Rucka je kompatibilna samo s postoljem za punjenje 71943, AC dodatkom za punjenje 71950, USB dodatkom za punjenje 71955 i stolnim punjacem 7114X. Indikator niske napunjenosti baterije Indikator niske napunjenosti baterije svijetlit e nekoliko minuta prije iskljucivanja rucke, ovisno o starosti baterije. Kada se baterija potpuno isprazni, indikator niske napunjenosti baterije moze treperiti. Rukovanje ureajem 1. Pricvrstite glavu instrumenta na rucku. 2. Za ukljucivanje pritisnite gumb za ukljucivanje/iskljucivanje na dijelu s reostatom i okrenite dio s reostatom udesno. 3. Da biste pojacali svjetlost, nastavite okretati udesno do zaustavljanja. 4. Za iskljucivanje okrenite ulijevo. Gumb za ukljucivanje/iskljucivanje skljocnut e kada se potpuno iskljuci. Biljeska Potpuno ga iskljucite nakon svake uporabe kako biste osigurali maksimalno vrijeme primjene baterije. Cisenje ureaja Nemojte namakati/natopiti sklop rucke ili punjac. Nemojte uroniti sklop rucke ili punjac u otopine. Nemojte sterilizirati rucku za napajanje, postolje za punjenje ili punjac serije 719. 1. Obrisite rucku i punjac odgovarajuim medicinskim maramicama za cisenje/ dezinfekciju niske ili srednje razine koje sadrze otopinu 1:10 natrij-hipoklorita (izbjeljivaca) ili izopropilni alkohol kao aktivni sastojak za dezinfekciju. 2. Slijedite upute proizvoaca maramica o odgovarajuoj uporabi, vremenima kontakta, odgovarajuim mjerama opreza i upozorenjima. Zamjena baterije Uklanjanje dijela s baterijom 1. Cvrsto drzite rucku instrumenta za dio s baterijom. https://manual-hub.com/ Directions for use K - HVRATSKI 153 2. Okrenite dio s reostatom ulijevo dok se ne odvoji od dijela s baterijom. Zamjena starog novim dijelom s baterijom 1. Umetnite dio s reostatom u novi dio s baterijom. 2. Za povezivanje dva dijela okrenite dio s reostatom udesno dok se ne zategne. 3. Uvjerite se da je dio s reostatom sigurno pricvrsen na dio s baterijom rucke instrumenta. Odlaganje ureaja Ovaj proizvod i njegovi dodaci moraju se odloziti u skladu s lokalnim zakonima i propisima. Nemojte odloziti ovaj proizvod kao nesortirani komunalni otpad. Pripremite ovaj proizvod za ponovnu uporabu ili odvojeno prikupljanje kao sto je navedeno u Direktivi 2002/96/EZ Europskog parlamenta i Vijea Europske unije o elektronickom i elektricnom otpadu (WEEE). Ako je proizvod kontaminiran, ova se direktiva ne primjenjuje. Servis i podrska Servis Ako proizvod ne radi ispravno ili ako je potrebna pomo, servis ili rezervni dijelovi, obratite se najblizoj sluzbi za tehnicku podrsku tvrtke Welch Allyn. Podrska Dodaci http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Specifikacije Upozorenje: nisu dopustene nikakve izmjene ove opreme. Specifikacije i dizajn mogu se promijeniti bez prethodne obavijesti. Stavka Specifikacija Broj modela rucke Rucka 719XX https://manual-hub.com/ 154 K - HVRATSKI Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Stavka Dimenzije Zastita od prodora Tezina Uobicajeno vrijeme punjenja Uobicajeno vrijeme praznjenja Usklaeno s Broj materijala dodatka za punjenje Ulaz punjaca Izlaz punjaca Specifikacija 5,4" D x 1,125" promjer (maks.) (137 mm x 28,6 mm) IPXO Neprekidan rad S unutarnjim napajanjem 4,5 oz. (128 g) 18 sati (za potpuno ispraznjenu bateriju) 110 minuta (za novu bateriju) IEC/UL/CSA/EN 60601-1 kada se koristi s ruckom 719XX i USB dodatkom za punjenje 71955 71955 5 VDC, 0,5 A 5 VDC, 120 mA Smjernice i deklaracija proizvoaca Elektromagnetska kompatibilnost Potrebne su posebne mjere opreza o elektromagnetskoj kompatibilnosti (EMC) za svu medicinsku opremu. Ovaj je ureaj sukladan s normom IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. · Sva medicinska elektricna oprema treba se instalirati i pustiti u pogon u skladu s informacijama o EMC-u u ovim Uputama za uporabu. · Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema moze utjecati na ponasanje medicinske elektricne opreme. Ureaj je usklaen sa svim vazeim i potrebnim normama za elektromagnetske smetnje. · Obicno ne utjece na opremu i ureaje u blizini. · Na njega obicno ne utjecu oprema i ureaji u blizini. · Nije sigurno upravljati ureajem u prisutnosti visokofrekventne kirurske opreme. · Meutim, predlaze se izbjegavati upotrebu ureaja u neposrednoj blizini druge opreme. Biljeska Rucka i dodatak za punjenje nemaju kljucnih radnih zahtjeva. https://manual-hub.com/ Directions for use K - HVRATSKI 155 UPOZORENJE Treba izbjegavati upotrebu rucke i dodatka za punjenje pored druge opreme ili medicinskih elektricnih sustava ili na njima jer moze rezultirati nepravilnim radom. Ako je takva upotreba potrebna, rucku i opremu za punjenje te ostalu opremu treba nadzirati kako bi se provjerilo rade li normalno. UPOZORENJE Upotrebljavajte samo dodatnu opremu koju tvrtka Welch Allyn preporucuje za upotrebu s ruckom i opremom za punjenje. Dodatna oprema koju nije preporucila tvrtka Welch Allyn moze utjecati na EMC emisije ili otpornost. UPOZORENJE Odrzavajte minimalni razmak izmeu rucke i opreme za punjenje te prijenosne radiofrekvencijske komunikacijske opreme. Rad rucke i opreme za punjenje moze se pogorsati ako se ne pridrzavate odgovarajue udaljenosti. UPOZORENJE Prijenosnu radiofrekvencijsku komunikacijsku opremu (ukljucujui dodatnu opremu kao sto su kabeli antene i vanjske antene) ne smijete upotrebljavati na udaljenosti manjoj od 30 cm (12 inca) od bilo kojeg dijela rucke i opreme za punjenje, ukljucujui kabele koje je specificirao proizvoac. U suprotnom moze doi do pogorsanja radnog ucinka ove opreme. https://manual-hub.com/ 156 K - HVRATSKI Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informacije o emisijama i otpornosti Elektromagnetske emisije Rucka i dodatak za punjenje namijenjeni su za koristenje u dolje navedenom elektromagnetskom okruzju. Kupac ili korisnik rucke i dodatka za punjenje treba se pobrinuti da se oni upotrebljavaju u takvom okruzju. Test emisija Sukladnost Elektromagnetsko okruzenje - smjernice RF emisije CISPR 11 Skupina 1 Rucka i dodatak za punjenje upotrebljavaju radiofrekvencijsku energiju iskljucivo za svoj unutarnji rad. Stoga su njegove radiofrekvencijske emisije veoma niske i nije vjerojatno da e uzrokovati smetnje kod elektronicke opreme u blizini. RF emisije CISPR 11 Klasa B Harmonicke emisije Klasa A IEC 61000-3-2 Emisije kolebanja/ treperenja napona IEC 61000-3-3 Sukladno Rucka i dodatak za punjenje prikladni su za uporabu u svim ustanovama, ukljucujui i kuanstva i ona izravno povezana na javnu niskonaponsku elektricnu mrezu koja opskrbljuje stambene zgrade. UPOZORENJE Ova oprema/sustav namijenjena je da se njome koriste samo zdravstveni djelatnici. Ova oprema/sustav moze uzrokovati radijske smetnje ili moze poremetiti rad obliznje opreme. Mozda e biti potrebno poduzeti odreene mjere, kao sto je preusmjeravanje ili promjena lokacije rucke i dodatka za punjenje ili zastita lokacije. https://manual-hub.com/ Directions for use K - HVRATSKI 157 Elektromagnetska otpornost Rucka i dodatak za punjenje namijenjeni su za koristenje u dolje navedenom elektromagnetskom okruzju. Kupac ili korisnik rucke i dodatka za punjenje treba se pobrinuti da se oni upotrebljavaju u takvom okruzju. Test otpornosti Razina testiranja IEC Razina sukladnosti Elektromagnetsko okruzenje - smjernice 60601 Elektrostaticki izboj (ESD) IEC 61000-4-2 ± 8 kV kontakt ± 15 kV zrak ±8 kV ±15 kV Elektricni brzi tranzijent/rafal IEC 61000-4-4 ± 2 kV za vodove ±2 kV napajanja ±1 kV za ulazne/izlazne ±1 kV vodove Podovi trebaju biti od drva, betona ili oblozeni keramickim plocicama. Ako su podovi prekriveni sintetickim materijalom, relativna vlaznost zraka mora biti najmanje 30 %. Kvaliteta mreznog elektricnog napajanja mora biti uobicajena za komercijalno ili bolnicko okruzenje. Prenapon IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV ±1 kV Od voda do voda Kvaliteta mreznog elektricnog napajanja mora biti uobicajena za komercijalno ili bolnicko okruzenje. ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Od voda do uzemljenja Propadi napona, kratki prekidi i naponske 0 % UT; 0,5 ciklusa promjene na ulaznim vodovima napajanja Pri 0°, 45°, 90°,135°, IEC 61000-4-11 180°, 225°, 270° i 315° 0 % UT; 0,5 ciklusa 0 % UT; 1 ciklusa 0 % UT; 1 ciklusa Kvaliteta mreznog elektricnog napajanja mora biti uobicajena za komercijalno ili bolnicko okruzje. Ako je korisniku rucke i dodatka za punjenje potreban neprekinuti rad tijekom prekida napajanja iz elektroenergetske mreze, preporucuje se napajanje rucke i dodatka za punjenje iz izvora neprekidnog napajanja ili baterije. 70 % UT; 25/30 ciklusa 70 % UT; 25/30 ciklusa Jedna faza: pri 0° 0 % UT; 250/300 ciklusa 0 % UT; 250/300 ciklusa Magnetsko polje s 30 A/m frekvencijom napajanja (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 30 A/m Frekvencija magnetskih polja elektricne energije mora biti na razinama karakteristicnim za uobicajene lokacije u uobicajenim komercijalnim ili bolnickim okruzjima. Napomena: UT je napon napajanja izmjenicnom strujom prije primjene ispitne razine. https://manual-hub.com/ 158 K - HVRATSKI Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetska otpornost Rucka i dodatak za punjenje namijenjeni su za koristenje u dolje navedenom elektromagnetskom okruzju. Kupac ili korisnik rucke i dodatka za punjenje treba se pobrinuti da se oni upotrebljavaju u takvom okruzju. Test otpornosti Razina testiranja IEC Razina sukladnosti Elektromagnetsko okruzenje - smjernice 60601 Radijska frekvencija iz 3 Vrms vodova 150 kHz do 80 MHz IEC 61000-4-6 3 Vrms 6 Vrms u ISM i amaterskim radijskim pojasevima izmeu 150 kHz i 80 MHz. 6 Vrms. Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema ne smije se upotrebljavati na udaljenosti od bilo kojeg dijela rucke i dodatka za punjenje, ukljucujui kabele, manjoj od preporucenog razmaka izracunatog iz jednadzbe primjenjive na frekvenciju odasiljaca. Preporuceni razmak Zracena RF IEC 61000-4-3 10 V/M 80 MHz do 2,7 10 V/M GHz 800 MHz do 2,7 GHz 80 MHz do 800 MHz gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odasiljaca u vatima (W), a d je preporuceni razmak u metrima (m). Jakosti polja fiksnih RF odasiljaca, odreene elektromagnetskim ispitivanjem lokacijea trebale bi biti manje od razine sukladnosti u svakom rasponu frekvencijab. Moze doi do smetnji u blizini opreme oznacene sljedeim simbolom: Napomena 1: pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se visi raspon frekvencija. Napomena 2: ove se smjernice mozda nee moi primijeniti u svim situacijama. Na sirenje elektromagnetskih valova utjecu apsorpcija i refleksija od struktura, predmeta i ljudi. aJakosti polja iz fiksnih odasiljaca, kao sto su bazne stanice za radio (mobitele/bezicne) telefone i zemaljski radio, amaterski radio, AM i FM radijsko emitiranje i TV emitiranje ne mogu se teoretski tocno predvidjeti. Za procjenu elektromagnetskog okruzja s obzirom na fiksne RF odasiljace treba razmotriti elektromagnetsko ispitivanje lokacije. Ako izmjerena jakost polja na lokaciji na kojoj se rucka i dodatak za punjenje upotrebljavaju prelazi gore navedenu vazeu razinu RF sukladnosti, ovu rucku i dodatak za punjenje treba nadzirati kako bi se potvrdilo da rade normalno. Primijetite li nepravilnosti u radu, mozda e biti potrebne dodatne mjere poput promjene orijentacije i premjestanje rucke i dodatka za punjenje. b Iznad frekvencijskog raspona od 150 kHz do 80 MHz, jakosti polja trebale bi biti manje od 3 V/m. https://manual-hub.com/ Directions for use K - HVRATSKI 159 Preporuceni razmaci izmeu prijenosne i mobilne RF telekomunikacijske opreme i rucke i dodatka za punjenje Rucka i dodatak za punjenje namijenjeni su za upotrebu u elektromagnetskom okruzju u kojem su zracene RF smetnje pod kontrolom. Kupac ili korisnik rucke i dodatka za punjenje moze pomoi sprijeciti elektromagnetske smetnje odrzavanjem minimalne udaljenosti izmeu prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme (odasiljaca) i rucke i dodatka za punjenje u skladu s preporukom u nastavku te u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijske opreme. Razmak s obzirom na frekvenciju odasiljaca (m) Nazivna maksimalna 150 kHz do 80 MHz 150 kHz do 80 MHz u 80 MHz do 800 MHz izlazna snaga izvan ISM pojaseva ISM pojasevima odasiljaca (W) 800 MHz do 2,7 GHz 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Za odasiljace cija maksimalna izlazna snaga nije navedena u gornjoj tablici preporuceni razmak d u metrima (m) moze se procijeniti putem jednadzbe primjenjive na frekvenciju odasiljaca, gdje je P maksimalna nazivna izlazna snaga odasiljaca u vatima (W) prema proizvoacu odasiljaca. Napomena 1: pri 80 MHz i 800 MHz primjenjuje se razmak za visi raspon frekvencija. Napomena 2: ove se smjernice mozda nee moi primijeniti u svim situacijama. Na sirenje elektromagnetskih valova utjecu apsorpcija i refleksija od struktura, predmeta i ljudi. Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kuista za bezicnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu Ispitna frekvencija (MHz) 385 Pojas a MHz 380 390 Usluga a Modulacija b TETRA 400 Modulacija impulsa b 18 Hz Maksimalna snaga (W) 1,8 Udaljenost (m) Ispitna razina otpornosti (V/m) 0,3 27 450 430 470 GMRS 460, FM c±5 kHz 2 FRS 460 odstupanje 1 kHz sinus 0,3 28 710 704 787 LTE pojas 13, Modulacija 0,2 17 impulsa b 745 217 Hz 780 0,3 9 https://manual-hub.com/ 160 K - HVRATSKI Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Specifikacije ispitivanja za otpornost prolaza preko kuista za bezicnu radiofrekvencijsku telekomunikacijsku opremu 810 800 960 GSM 800/900, Modulacija 2 TETRA 800, impulsa b 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 LTE pojas 5 1720 1700 1990 GSM 1800; Modulacija 2 CDMA 1900; impulsa b 1845 GSM 1900; DECT; LTE 217 Hz 1970 pojas 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 2400 2570 Bluetooth, Modulacija 2 WLAN, 802.11 impulsa b b/g/n, RFID 2450, 217 Hz LTE pojas 7 0,3 28 0,3 28 0,3 28 5240 5100 5800 WLAN 802.11 Modulacija 0,2 a/n impulsa b 5500 217 Hz 5785 0,3 9 a Za neke usluge ukljucene su samo uzlazne frekvencije. b Nosac mora biti moduliran s pomou 50-postotnog kvadratnog valnog signala radnog ciklusa. c Kao alternativa FM modulaciji, 50-postotna modulacija impulsa na 18 Hz moze se upotrebljavati jer, iako ne predstavlja stvarnu modulaciju, predstavlja najgori slucaj. Jamstvo Tvrtka Welch Allyn pruza jamstvo za rucku za napajanje i USB dodatak za punjenje serije 719 u trajanju od jedne godine u slucaju proizvodnih nedostataka. Tvrtka Welch Allyn besplatno e popraviti ili zamijeniti sve dijelove vlastite proizvodnje koji su dokazano neispravni zbog uzroka osim zlouporabe, nemara, osteenja prilikom isporuke ili normalnog trosenja. Tvrtka Welch Allyn jamci da e baterija Welch Allyn 71960 raditi u skladu s originalnim specifikacijama tijekom dvije godine od datuma proizvodnje kada se koristi s ruckom za napajanje Welch Allyn serije 719. Ovo se jamstvo ne odnosi na uporabu baterije 71960 s drugim proizvodima. Neispravna baterija e se zamijeniti u slucaju kvara u roku od dvije godine od datuma proizvodnje. https://manual-hub.com/ 161 L - Magyar Bevezetés Bevezetés Köszönjük, hogy Önt is a Welch Allyn 719-es sorozatú lítiumionos elektromos nyél felhasználói között üdvözölhetjük! A nyél bármely szabványos Welch Allyn mszerfej árammal való ellátására használható. A 719-es sorozat a Welch Allyn új generációs nyelét képviseli. Az új akkumulátortechnológiát hasznosító 719-es sorozat kétszer akkora használati idt biztosít, miközben az eszköz kisebb és könnyebb. Az okos akkumulátortechnológiának köszönheten nem kell többé észben tartania, hogy mikor töltötte fel utoljára az eszközt: a 719-es az alacsony töltöttségi szint kijelzjével figyelmezteti a felhasználót, ha töltés szükséges. A puha reosztát rész biztos fogást tesz lehetvé, az eszköz kialakítása ergonomikus. Kérjük, a termék használata eltt olvassa el a következ figyelmeztetéseket és óvintézkedéseket. Szimbólumok A dokumentációban szerepl szimbólumok Figyelmeztetés: A kézikönyvben szerepl figyelmeztetések olyan állapotok vagy gyakorlatok azonosítására szolgálnak, amelyek betegséghez, sérüléshez vagy halálesethez vezethetnek. Óvintézkedés: A kézikönyvben szerepl óvintézkedések olyan állapotokat vagy gyakorlatokat azonosítanak, amelyek a berendezés vagy más tulajdon károsodásához, illetve adatvesztéshez vezethetnek. Olvassa el a használati utasítást. A használati utasítás ezen a honlapon is megtalálható. A használati utasítás nyomtatott változata megrendelhet a Welch Allyntl hét naptári napon belüli szállítással. Áramellátási szimbólumok Egyenáram (DC) https://manual-hub.com/ 162 L - Magyar Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Szállítással, tárolással és környezettel kapcsolatos szimbólumok A relatív páratartalom határértékei: Mködés során: 10% 95% Szállítás/tárolás során: 10% 95% Elektromos és elektronikus berendezések szelektív gyjtése. Ne dobja ki a kommunális szemétbe. Hmérsékleti határértékek: Mködés során: 10 °C (50 °F) 40 °C (104 °F) Szállítás/tárolás során: -20 °C (-4 °F) 49 °C (120 °F) Újrahasznosítható Légköri nyomás: 500 hPa 1060 hPa Ne használja fel, ha a doboz megsérült Törékeny Tartsa szárazon! Egyéb szimbólumok Kizárólag mködési engedéllyel rendelkez egészségügyi szakember által vagy rendelésére használható Termékazonosító Újrarendelési szám, modellszám Globális kereskedelmi azonosító szám IPXO Sarzskód Teljesíti az orvostechnikai eszközökrl szóló 93/42/EK irányelv alapvet elírásait Gyártó Meghatalmazott képvisel az Európai Közösségben A berendezés nem védett a víz beszivárgása ellen Felhasználási terület és környezet A nyél és tölt elsdlegesen professzionális egészségügyi intézmények, például általános orvosi rendelk, kórházak, szakorvosi rendelk, sürgsségi betegellátó osztályok, klinikák és klinikai képzési helyszínek klinikusai általi használatra szolgál. Ne használja olyan környezetben, ahol az elektromágneses zavarok intenzitása magas, például nagyfrekvenciás sebészeti berendezések vagy az MRI berendezések RF-árnyékolt szobáinak közelében. https://manual-hub.com/ Directions for use L - Magyar 163 Tudnivalók a figyelmeztetésekrl és óvintézkedésekrl A Welch Allyn eszközön, a töltn, a csomagoláson, a szállításhoz használt tárolón vagy ebben a Használati utasításban is elfordulhatnak óvintézkedésekre felszólító állítások. A Welch Allyn eszköz és tölt biztonságos a betegek és a klinikai személyzet számára egyaránt, amennyiben az ebben a Használati utasításban foglalt utasítások és óvintézkedések figyelembe vételével használják. Az eszköz és a tölt használata eltt olvassa el valamennyi óvintézkedésre vonatkozó figyelemfelhívást, az eszköz és a tölt áram alá helyezésének lépéseit, valamint a jelen Használati utasítás azon részeit, amelyek az eszköz és a tölt Ön által tervezett felhasználására vonatkoznak. A következ szakaszban bemutatott általános óvintézkedések megismerése mellett olvassa el az egész kézikönyvben az üzemeltetési és karbantartási feladatokkal összefüggésben megjelen konkrétabb óvintézkedéseket is. · A kézikönyvben található figyelmeztetések meg nem értése vagy figyelmen kívül hagyása a beteg sérüléséhez vagy megbetegedéséhez vezethet. · A kézikönyvben található óvintézkedések meg nem értése vagy figyelmen kívül hagyása a berendezés vagy egyéb tárgyak károsodásához vezethet. Általános figyelmeztetések és óvintézkedések Vigyázat Áramütés veszélye. Ne nyissa fel a nyelet vagy a töltt, ne kísérelje saját maga megjavítani. Sem a nyélnek, sem az USB-töltnek nincsenek a felhasználó által javítható bels alkatrészei. Kizárólag a kézikönyvben bemutatott karbantartási és tisztítási eljárásokat végezze el. A bels alkatrészek felülvizsgálatát és javítását kizárólag képzett szakszemélyzet végezheti. Vigyázat A beteg sérülésének veszélye. A tz, égések vagy az akku vagy a lámpa károsodásának elkerüléséhez gondoskodjon arról, hogy az akkumulátor pozitív és negatív sarka ne érjen hozzá egyszerre fém tárgyakhoz. Vigyázat A beteg sérülésének veszélye. Az eszközt betegektl távol töltse. Vigyázat Tz- és robbanásveszély! Ne üzemeltesse az eszközt vagy a töltt gyúlékony altatógáz és leveg, oxigén vagy nitrogén alkotta keverék jelenlétében, oxigéndúsított környezetben vagy bármilyen egyéb, potenciálisan robbanásveszélyes környezetben. Vigyázat Személyes sérülés kockázata! A hibás akkukezelés h és füst képzdéséhez, robbanáshoz vagy tzhöz vezethet. Ne zárja rövidre, ne zúzza össze, ne gyújtsa fel és ne szedje szét az akkumulátort. Ne dobja az akkumulátort hulladéktárolóba. Az akkumulátorokat mindig a nemzeti vagy helyi szabályozásnak megfelelen dobja ki. Vigyázat Személyes sérülés kockázata! Az eszköz módosítása tilos. Vigyázat Személyes sérülés kockázata! Kizárólag a Welch Allyn által jóváhagyott tartozékokat használjon, a gyártók használati utasításainak megfelelen. https://manual-hub.com/ 164 L - Magyar Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Alkatrészlista Vigyázat Személyes sérülés kockázata! Ez a termék olyan vegyi anyagokat tartalmaz, amelyek daganatbetegséget, születési rendellenességeket vagy egyéb reprodukcióval kapcsolatos károsodásokat idézhetnek el. Vigyázat Elektromágneses interferencia kockázata! Az eszköz megfelel az elektromágneses interferenciára vonatkozó hazai és nemzetközi elírásoknak. E szabványok célja az orvostechnikai eszközök elektromágneses interferenciájának minimalizálása. Noha ez az eszköz várhatólag nem okoz problémákat egyéb, kompatibilis berendezések számára, illetve nem befolyásolják egyéb, kompatibilis berendezések, elfordulhatnak az interferenciával kapcsolatos jelenségek. Elvigyázatosságból azonban kerülje más berendezések túlzott közelségét. Készülékinterferencia észlelése esetén helyezze át a berendezést szükség szerint, vagy olvassa el a gyártó használati utasításait. Vigyázat Személyes sérülés kockázata! A meghatározottól eltér tartozékok felhasználása az eszköz elektromos kibocsátásának növekedését vagy zavartrésének csökkenését eredményezheti. Vigyázat Személyes sérülés kockázata! Ne használja fel, ha az eszköz, tartozék vagy csomagolás sérült, illetve sérültnek látszik. FIGYELMEZTETÉS Ez az eszköz kizárólag felnttek általi otthoni használatra alkalmas. FIGYELMEZTETÉS Kizárólag USB-kompatibilis áram- és/vagy adatcsatlakozóval használható. FIGYELMEZTETÉS A 719-es sorozatú nyelet kizárólag a Welch Allyn által jóváhagyott tartozékokkal és töltkkel használja. Sz. Jellemz 1 Alacsony töltöttség állapotjelzje https://manual-hub.com/ Directions for use L - Magyar 165 Sz. Jellemz 2 Be- és kikapcsológomb 3 Mszerfej csatlakozója 4 Reosztátrész 5 Krómgyr 6 Akkurész (71960) 7 USB-tölt modul 8 USB Micro-B port 9 Töltésjelz fény Információ a készülékrl Az eszköz töltése 1. Távolítsa el a mszerfejet, majd helyezze az USB-töltmodul T-elemét az akkurész Tportjába. 2. Forgassa el tetszleges irányban 90°-kal. A T-elem rögzül. 3. A Welch Allyn által biztosított USB-kábellel csatlakoztassa a kábel Micro-B végét a töltmodulhoz. FIGYELMEZTETÉS Kizárólag USB-kompatibilis áram- és/ vagy adatcsatlakozóval használható. 4. Csatlakoztassa a kábel USB-A végét a töltforráshoz. 5. Töltse az akkumulátort 18 órán át, hogy teljesen feltöltdjön. Az USB-tölt töltésjelzje villog a töltés során, ha pedig teljesen feltöltött az akkurész, folyamatosan világít. https://manual-hub.com/ 166 L - Magyar Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Az akkumulátort (szemben a Ni-Cd cellákkal) részlegesen kisütött állapotban is újra lehet tölteni anélkül, hogy ez károsan befolyásolná az akkumulátor élettartamát. Megjegyzés Ne próbálja használni vagy javítani az eszközt, amíg az töltés alatt áll. A töltés alatt álló nyél nem juttat áramot semmilyen mszerfejnek. 6. A töltés végeztével válassza le a nyelet és a töltt az USB-kábelrl. Ha már leválasztotta a nyelet az USB-kábelrl, ne hagyja az USB-töltmodult a portba dugva. 7. Ha befejezdött a töltés, igény szerint leveheti az USB-töltmodult az akkurészrl. FIGYELMEZTETÉS Az akkurészt nem teljesen feltöltve szállítjuk. A maximális teljesítmény elérése érdekében az új vagy régóta nem használt akkurészt töltse 18 órán keresztül. Megjegyzés A nyél csak a 71943. sz. tölttalppal, a 71950. sz. váltakozó áramú töltvel, a 71955. sz. USB-töltvel és a 7114X. sz. asztali töltvel kompatibilis. Alacsony töltöttség állapotjelzje Az alacsony töltöttség állapotjelzje néhány perccel a nyél kikapcsolása eltt gyullad fel, az akkumulátor korától függen. Ha az akkumulátor teljesen kisült, az alacsony töltöttség állapotjelzje villoghat. Az eszköz üzemeltetése 1. Csatlakoztassa a mszerfejet a nyélhez. 2. Bekapcsoláshoz nyomja meg a reosztát résznél található be- és kikapcsológombot, majd forgassa el a reosztát részt az óramutató járásával egyez irányban. 3. A fényer fokozásához forgassa ugyanabban az irányban még tovább, egészen ütközésig. 4. Kikapcsoláshoz forgassa az óramutató járásával ellentétes irányba. Amikor teljesen kikapcsolt az eszköz, a be- és kikapcsológomb kattan egyet. Megjegyzés Az akkumulátor mködési idejének maximálásához minden használat után kapcsolja ki a készüléket. Az eszköz tisztítása Ne áztassa vagy merítse folyadékba a nyél alkatrészeit vagy a töltt. Ne merítse folyadékba a nyél alkatrészeit vagy a töltt. Ne sterilizálja a 719-es sorozatú elektromos nyelet, a tölttalpat vagy a töltt. 1. Törölje le a nyelet és a töltt egy megfelel, alacsony vagy közepes szint egészségügyi tisztításra/ferttlenítésre szolgáló törlkendvel, amely vagy 1:10 arányú nátrium-hipoklorit (fehérít) oldatot vagy izopropil-alkoholt tartalmaz aktív ferttlenít ágensként. https://manual-hub.com/ Directions for use L - Magyar 167 2. Olvassa el a törlkend gyártója által adott használati utasításokat a megfelel alkalmazás, a behatási id és a vonatkozó figyelmeztetések és óvintézkedések megismeréséhez. Akkumulátorcsere Az akkurész eltávolítása 1. Fogja meg az eszközt határozottan az akkurésznél. 2. Forgassa el a reosztátrészt az óramutató járásával ellentétes irányban, amíg le nem válik az akkurészrl. Új akkurész behelyezése 1. Helyezze a reosztátrészt az új akkurészbe. 2. A két rész összekapcsolásához forgassa el a reosztátrészt az óramutató járásával megegyez irányban addig, amíg meg nem szorul. 3. Ellenrizze, hogy a reosztátrész biztonságosan csatlakozott a mszernyél akkurészéhez. Az eszköz ártalmatlanítása A terméket és tartozékait a helyi jogszabályoknak és rendelkezéseknek megfelel módon kell ártalmatlanítani. Ne dobja ki a terméket vegyes közüzemi hulladékba. Az Európai Parlament és Tanács az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002/96/EK rendeletének elírásai szerint készítse el ezt a terméket ismételt felhasználásra vagy külön történ gyjtésre. Amennyiben a termék szennyezdött, az irányelv nem érvényes rá. Szerviz és támogatás Szerviz Amennyiben a termék hibásan mködik vagy ha segítségre, szervizre vagy tartalék alkatrészekre van szüksége, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a legközelebbi Welch Allyn mszaki támogató központtal. Támogatás http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm https://manual-hub.com/ 168 L - Magyar Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Függelékek Mszaki adatok Figyelmeztetés: A berendezés semmilyen módosítása sem engedélyezett. A mszaki adatok és a kialakítás elzetes értesítés nélkül változhatnak. Elem Mszaki adatok A nyél modellszáma 719XX nyél Méretek 137 mm hosszúság × 28,6 mm átmér (max.) (5,4" × 1,125") Szivárgásvédelem Tömeg IPXO Folytonos mködés Bels áramellátás 128 g (4,5 uncia) Tipikus töltési id 18 óra (teljesen kisütött állapotból) Tipikus kisülési id 110 perc (új akkumulátorral) Megfelel az IEC/UL/CSA/EN 60601-1 elírásainak a 719XX nyél és a 71955 USB-tölt használata esetén A tölt anyagszáma 71955 Töltbemenet 5 VDC, 0,5 A Töltkimenet 5 VDC, 120 mA Útmutató és gyártói nyilatkozat EMC megfelelség Minden elektronikus orvostechnikai berendezés esetén különleges intézkedéseket kell tenni az elektromágneses kompatibilitás (EMC) tekintetében. Ez az eszköz megfelel az IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015 elírásainak. · Minden elektronikus orvostechnikai eszközt a jelen Használati utasításban ismertetett EMC-információknak megfelel módon kell telepíteni és üzembe helyezni. · A hordozható és mobil RF-kommunikációs berendezések befolyásolhatják az elektronikus orvostechnikai eszközök mködését. A készülék megfelel az elektromágneses interferenciára vonatkozó valamennyi elvárt szabványnak. https://manual-hub.com/ Directions for use L - Magyar 169 · Normál esetben nem befolyásolja a közelében található berendezéseket és eszközöket. · Normál esetben nem befolyásolják a közelében található berendezések és eszközök. · A készülék nem üzemeltethet biztonságosan nagyfrekvenciás mtéti berendezés jelenlétében. · Mindazonáltal az a helyes gyakorlat, ha nem üzemeltetik a készüléket rendkívül szoros közelségben más berendezésekhez. Megjegyzés A nyél és tölt nem rendelkezik alapvet mködési követelményekkel. VIGYÁZAT! Kerülje a nyél és tölt más berendezés vagy orvostechnikai eszköz közvetlen közelében vagy egymásra helyezett pozícióban való üzemeltetését, mert ez nem megfelel mködést eredményezhet. Ha ez a fajta elhelyezés mégis elkerülhetetlen, ellenrizze, hogy a nyél és tölt, valamint a többi berendezés megfelelen mködik-e. VIGYÁZAT! Kizárólag a Welch Allyn által ajánlott tartozékokat használjon a nyéllel és a töltvel. Azok a tartozékok, amelyek a Welch Allyn által nem ajánlottak, hatással lehetnek az elektromágneses emisszióra és zavartrésre. VIGYÁZAT! Ügyeljen rá, hogy a nyél és tölt, valamint a hordozható RF kommunikációs berendezés között meglegyen a minimális szeparációs távolság. A megfelel távolság hiánya esetén csökkenhet a nyél és tölt teljesítménye. VIGYÁZAT! A hordozható RF kommunikációs berendezéseket (beleértve az antennakábelekhez és küls antennákhoz hasonló perifériás eszközöket is) nem szabad a nyél és tölt bármely részéhez (beleértve a gyártó által megadott kábeleket is) 30 cm-es távolságnál közelebb használni. Ellenkez esetben csökkenhet a berendezés teljesítménye. https://manual-hub.com/ 170 L - Magyar Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromos kibocsátással és zavartréssel kapcsolatos információk Elektromágneses kibocsátás A nyél és tölt az alább meghatározott elektromágneses környezetben használandó. A nyél és tölt vásárlójának vagy felhasználójának a feladata gondoskodni arról, hogy az eszköz alkalmazására ilyen környezetben kerüljön sor. Kibocsátási teszt Megfelelség Elektromágneses környezet - útmutatás RF-kibocsátás CISPR 11 1. csoport A nyél és tölt kizárólag a bels mködéséhez használ rádiófrekvenciás energiát. Ennélfogva az RF-emisszió igen alacsony szint, várhatólag nem okoz semmilyen interferenciát a közelben lev elektromos eszközökkel. RF-kibocsátás CISPR 11 B osztály Felharmonikus kibocsátások IEC 61000-3-2 A osztály Feszültségingadozáso Megfelel k/villogás IEC 61000-3-3 A nyél és tölt alkalmazható bármilyen létesítményben, lakossági és a közvetlenül a nyilvános, alacsony feszültség, a lakossági épületek ellátására szolgáló elektromos hálózatra kötött létesítményekben is. VIGYÁZAT! Ezt a berendezést/rendszert kizárólag egészségügyi szakember használhatja. A berendezés/ rendszer rádióinterferenciát okozhat vagy zavarhatja a közelében található berendezések mködését. Szükség lehet bizonyos kármegelz intézkedésekre, például a nyél és tölt helyzetének vagy helyének megváltoztatására, illetve a helyszín leárnyékolására. https://manual-hub.com/ Directions for use L - Magyar 171 Elektromágneses immunitás A nyél és tölt az alább meghatározott elektromágneses környezetben használandó. A nyél és tölt vásárlójának vagy felhasználójának a feladata gondoskodni arról, hogy az eszköz alkalmazására ilyen környezetben kerüljön sor. Immunitási teszt IEC 60601 teszt szintje Megfelelségi szint Elektromágneses környezet - útmutatás Elektrosztatikus kisülés ±8 kV, érintkezés (ESD) ±15 kV leveg IEC 61000-4-2 ±8 kV ±15 kV A padlónak fa-, beton- vagy kerámiacsempe burkolattal kell rendelkeznie. Ha a padló manyagburkolattal rendelkezik, a relatív páratartalomnak legalább 30%-nak kell lennie. Elektromos gyors tranziens/burst IEC 61000-4-4 ±2 kV tápvezetékekhez ±2 kV ±1 kV bemen/kimen ±1 kV vezetékekhez A tápellátás minségének meg kell felelnie a jellemz kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. Túlfeszültség IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV ±1 kV Vezetékek között ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Vezeték és föld között A tápellátás minségének meg kell felelnie a jellemz kereskedelmi vagy kórházi környezetnek. Feszültségesések, rövid kimaradások és 0% UT; 0,5 ciklus 0% UT; 0,5 ciklus feszültségingadozások a bemen tápvezetékeken 0°, 45°, 90°,135°,180°, 225°, 270° és 315°-on IEC 61000-4-11 0% UT; 1 ciklus 0% UT; 1 ciklus A tápvezetékbl származó feszültség minsége a szokásos kereskedelmi vagy kórházi környezetnek feleljen meg. Amennyiben a nyelet és töltt folyamatosan üzemeltetni kell áramkimaradás esetén, javasoljuk, hogy a nyelet és töltt megszakításmentes áramforrásról vagy akkumulátorról lássák el. 70% UT; 25/30 ciklus, 70% UT; 25/30 ciklus egy fázis: 0°-nál 0% UT; 250/300 ciklus 0% UT; 250/300 ciklus Áramfrekvencia (50/60 30 A/m Hz) mágneses mez IEC 61000-4-8 30 A/m Az áramfrekvencia mágneses mezje olyan ersség legyen, amely általában jellemz a kereskedelmi vagy kórházi környezetre. Megjegyzés: UT alatt a tesztszint alkalmazása eltti váltakozóáram-feszültség értend. https://manual-hub.com/ 172 L - Magyar Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromágneses immunitás A nyél és tölt az alább meghatározott elektromágneses környezetben használandó. A nyél és tölt vásárlójának vagy felhasználójának a feladata gondoskodni arról, hogy az eszköz alkalmazására ilyen környezetben kerüljön sor. Immunitási teszt IEC 60601 teszt szintje Megfelelségi szint Elektromágneses környezet - útmutatás Hordozható és mobil RF-kommunikációs berendezéseket nem szabad a nyél és tölt bármely részéhez (beleértve a kábeleket is) a transzmitter frekvenciájára vonatkozó egyenletbl kiszámított elkülönítési távolságnál közelebb használni. Ajánlott szeparációs távolság Vezetett RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz - 80 MHz 3 Vrms Sugárzott RF IEC 61000-4-3 6 Vrms ISM- és amatrrádió-sávokon 150 kHz és 80 MHz között. 6 Vrms. 10 V/M, 80 MHz 2,7 10 V/M GHz 800 MHz 2,7 GHz 80 MHz 800 MHz ahol P a transzmitter wattban (W) kifejezett legnagyobb teljesítménye, d pedig a méterben (m) kifejezett elkülönítési távolság. A rögzített RF jeladókhoz tartozó mezk egy elektromágneses helyszíni felmérés alapján a meghatározott térersségének alacsonyabbnak kell lennie az egyes frekvenciatartományok megfelelségi szintjénélb. Interferencia alakulhat ki a következ szimbólummal jelölt berendezések közelében: 1. megjegyzés: 80 MHz és 800 MHz esetén a magasabb frekvenciatartomány érvényes. Megjegyzés 2: Ez az útmutató nem minden esetben alkalmazható. Az elektromágneses terjedést befolyásolja a különböz struktúrákról, objektumokról és emberekrl való visszaverdés és abszorpció. aA telepített rádióadók, például a (mobil vagy vezeték nélküli) rádiótelefonok, hírközl rendszerek, amatr rádiók és az AM/FM rádió- vagy TV-szolgáltatók adóállomásainak térersségét elméletileg nem lehet elég pontosan megbecsülni. Az elektromágneses környezet rögzített RF-transzmitterek tekintetében történ vizsgálatához a helyszín elektromágneses felmérését kell elvégezni. Amennyiben a nyél és tölt használatának helyszínén mért mezersség meghaladja a vonatkozó RF-kompatibilitási szintet, megfigyelés alatt kell tartani a nyelet és töltt a normál mködés igazolásához. Rendellenes mködés esetén további intézkedésekre, például a nyél és tölt helyzetének vagy helyének módosítására lehet szükség. bA 150 kHz és 80 MHz közötti frekvenciatartományban a térersségnek 3 V/m alatt kell lennie. https://manual-hub.com/ Directions for use L - Magyar 173 A hordozható és mobil RF-kommunikációs berendezések, valamint a nyél és tölt közötti javasolt távolság A nyelet és töltt olyan elektromágneses környezetben való használatra tervezték, amelyben a sugárzott RF zavarok szabályozva vannak. A nyél és tölt vásárlója és felhasználója elsegítheti az elektromágneses interferencia megelzését azzal, ha megtartja a hordozható és mobil RF-kommunikációs berendezések, valamint a nyél és tölt közötti javasolt minimális távolságot, amelyet az alábbiakban mutatunk be a kommunikációs berendezés maximális kimeneti teljesítményének függvényében. Szeparációs távolság a jeladó frekvenciája alapján (m) A jeladó maximális 150 kHz 80 MHz az 150 kHz 80 MHz az 80 MHz 800 MHz névleges leadott ISM-sávokon kívül ISM-sávokon belül teljesítménye (W) 800 MHz 2,7 GHz 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Amennyiben a transzmitter maximális kimeneti teljesítménye nem szerepel a fenti táblázatban, a méterben (m) kifejezett javasolt távolság d a transzmitter frekvenciájára vonatkozó egyenlettel becsülhet meg, ahol P a transzmitter wattban (W) kifejezett maximális kimeneti teljesítménye a transzmitter gyártója szerint. Megjegyzés 1: 80 MHz és 800 MHz esetén a nagyobb frekvenciatartományra vonatkozó szeparációs távolság érvényes. Megjegyzés 2: Ez az útmutató nem minden esetben alkalmazható. Az elektromágneses terjedést befolyásolja a különböz struktúrákról, objektumokról és emberekrl való visszaverdés és abszorpció. Tesztspecifikációk az RF vezeték nélküli kommunikációs eszköz sugárzási tartomány védettségéhez Tesztfrekvencia Sáv a (MHz) MHz 385 380 390 Szolgáltatás a Moduláció b Maximális Távolság (m) Védettségi teljesítmény (W) teszt szintje (V/m) TETRA 400 Pulzusmoduláció b 1,8 18 Hz 0,3 27 450 430 470 GMRS 460, FM c±5 kHz eltérés 2 FRS 460 1 kHz szinusz 0,3 28 710 704 787 LTE Band 13, Pulzusmoduláció b 0,2 17 217 Hz 745 780 810 800 960 GSM 800/900, Pulzusmoduláció b 2 TETRA 800, 0,3 9 0,3 28 https://manual-hub.com/ 174 L - Magyar Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Tesztspecifikációk az RF vezeték nélküli kommunikációs eszköz sugárzási tartomány védettségéhez 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 LTE Band 5 1720 1700 1990 GSM 1800; Pulzusmoduláció b 2 1845 CDMA 1900; GSM 1900; 217 Hz DECT; LTE Band 1970 1, 3, 4, 25; UMTS 0,3 28 2450 2400 2570 Bluetooth, Pulzusmoduláció b 2 WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 217 Hz 2450, LTE Band 7 0,3 28 5240 5100 5800 WLAN 802.11 Pulzusmoduláció b 0,2 a/n 217 Hz 5500 5785 0,3 9 a Bizonyos szolgáltatásokhoz a felmen frekvenciák is meg vannak adva. b A hordozó modulálható 50%-os munkaciklusú négyzethullám használatával. c Az FM moduláció alternatívájaként 50%-os pulzusmoduláció 18 Hz-en alkalmazható, mivel míg ez nem jelent tényleges modulációt, kedveztlenebb lenne. Garancia A Welch Allyn egy éves garanciát vállal a 719-es sorozatú elektromos nyél és az USBtölt bármilyen gyártási hibája esetén. A Welch Allyn térítésmentesen kijavít vagy kicserél bármilyen saját maga által gyártott alkatrészt, amely nem helytelen felhasználás, hanyagság, a szállítás során bekövetkezett károsodás vagy a normális elhasználódás miatt vált selejtessé. A Welch Allyn garantálja, hogy a Welch Allyn 71960 akkumulátor a gyártás idejétl számítva két évig az eredeti specifikációnak megfelel teljesítményt nyújt a Welch Allyn 719-es sorozatú elektromos nyéllel használva. Ez a garancia nem vonatkozik az egyéb termékekben használt 71960-as akkumulátorra. A selejtes akkumulátort abban az esetben cseréljük ki, ha még nem telt el két év a gyártástól számítva. https://manual-hub.com/ 175 M - Italiano Informazioni introduttive Introduzione Grazie per aver acquistato l'impugnatura di alimentazione agli ioni di litio serie 719 di Welch Allyn. L'impugnatura è progettata per essere utilizzata come sorgente di alimentazione per tutte le testine di strumenti Welch Allyn standard. La serie 719 rappresenta una nuova generazione di impugnature Welch Allyn. Graie alla nuova tecnologia della batteria, la serie 719 offre un tempo di accensione doppio in un formato più piccolo e leggero. La tecnologia intelligente della batteria elimina i problemi legati all'effetto memoria. Inoltre, la serie 719 è dotata di spia di batteria scarica che segnala quando eseguire la ricarica. Il design ergonomico dello strumento integra una sezione reostato morbida che garantisce una presa sicura. Prima di utilizzare il prodotto, leggere le seguenti avvertenze e istruzioni. Simboli Simboli presenti nella documentazione Avvertenza: i messaggi di avvertenza nel presente manuale indicano condizioni o comportamenti che potrebbero causare malattie, lesioni personali o morte. Attenzione: i messaggi di attenzione nel presente manuale indicano condizioni o comportamenti che potrebbero danneggiare il sistema o altre apparecchiature, oppure provocare la perdita di dati. Consultare le istruzioni per l'uso. Una copia delle istruzioni per l'uso è disponibile su questo sito Web. Una copia cartacea delle istruzioni per l'uso può essere richiesta a Welch Allyn e verrà consegnata entro 7 giorni di calendario. Simboli dell'alimentazione Corrente continua (CC) https://manual-hub.com/ 176 M - Italiano Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Simboli per il trasporto, la conservazione e la protezione ambientale Limiti di umidità relativa: In funzione: 10% 95% Trasporto/stoccaggio: 10% 95% Raccolta separata di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Non smaltire come rifiuti urbani indifferenziati. Limiti di temperatura: In funzione: 50 °F (10 °C) 104 °F (40 °C) Trasporto/stoccaggio: -4 °F (-20 °C) 120 °F (49 °C) Riciclare Pressione aria atmosferica: 500 hPa 1060 hPa Non utilizzare se la scatola è danneggiata Fragile Mantenere in luogo asciutto Simboli vari Per l'uso da parte di o su prescrizione di un professionista sanitario autorizzato Identificativo del prodotto Numero di riordine, numero del modello Numero di identificazione commercio IPXO globale Codice di lotto Soddisfa i requisiti essenziali della Direttiva sui dispositivi medicali 93/42/CE Produttore Rappresentante autorizzato nella Comunità europea Apparecchiatura non protetta contro l'ingresso di acqua Ambiente e uso previsto L'impugnatura e l'accessorio di carica sono destinati primariamente all'uso da parte di medici in strutture sanitarie professionali quali studi medici, ospedali, ambulatori specialistici, centri di cura di emergenza, cliniche e siti di formazione clinica. Non utilizzare in ambienti con elevata intensità di disturbi EM, ad esempio in prossimità di apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza o camere schermate per RF destinate alla MRI. https://manual-hub.com/ Directions for use M - Italiano 177 Avvertenze e precauzioni I messaggi di precauzione possono apparire sul dispositivo Welch Allyn, sull'accessorio di carica, sulla confezione, sul contenitore di spedizione o nelle presenti Istruzioni per l'uso. Il dispositivo e l'accessorio di carica Welch Allyn . sono sicuri per pazienti e medici quando utilizzati secondo le istruzioni e i messaggi di precauzione riportati nelle presenti Istruzioni per l'uso. Prima di utilizzare il dispositivo e l'accessorio di carica, familiarizzare con tutte le precauzioni, con la procedura di accensione del dispositivo e dell'accessorio di carica e con le sezioni delle presenti Istruzioni per l'uso relative al loro utilizzo. Oltre a esaminare le precauzioni generali illustrate nella prossima sezione, prestare attenzione alle precauzioni più specifiche descritte nel manuale unitamente alle attività di funzionamento e manutenzione. · La mancata comprensione e il mancato rispetto delle indicazioni di avvertenza contenute nel presente manuale possono causare lesioni o malattie per il paziente. · La mancata comprensione e il mancato rispetto dei messaggi di precauzione contenuti nel presente manuale possono causare danni all'apparecchiatura o alla proprietà. Avvertenze e precauzioni generali Avvertenza Rischio di scosse elettriche. Non aprire l'impugnatura o l'accessorio di carica e non tentare di ripararli. Le parti interne di impugnatura e caricatore USB non sono riparabili dall'utente. Eseguire solo le procedure di pulizia e manutenzione ordinarie specificamente descritte in questo manuale. L'ispezione e la manutenzione delle parti interne possono essere eseguite solo da personale dell'assistenza qualificato. Avvertenza Rischio di lesioni per il paziente. Per evitare il rischio di incendi, ustioni o danni al pacco batteria o alla lampada, evitare il contatto di oggetti metallici con i contatti positivo e negativo della batteria. Avvertenza Rischio di lesioni per il paziente. Caricare il dispositivo lontano dal paziente. Avvertenza Pericolo di incendio ed esplosione. Non utilizzare il dispositivo o l'accessorio di carica in presenza di miscele anestetiche infiammabili con aria, ossigeno o protossido di azoto, in luoghi ricchi di ossigeno o in altri ambienti potenzialmente esplosivi. Avvertenza Rischio di lesioni per il personale. Un controllo non corretto della batteria può portare a generazione di calore, fumo, esplosione o incendio. Non mettere la batteria in cortocircuito, non frantumarla, bruciarla o smontarla. Non smaltire le batterie gettandole nei contenitori dei rifiuti. Riciclare sempre le batterie in base alle normative nazionali o locali. Avvertenza Rischio di lesioni per il personale. È vietato apportare modifiche all'apparecchiatura. Avvertenza Rischio di lesioni per il personale. Utilizzare solo accessori Welch Allyn approvati, in conformità alle istruzioni per l'uso fornite dal produttore. https://manual-hub.com/ 178 M - Italiano Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Avvertenza Rischio di lesioni per il personale. Questo prodotto contiene sostanze chimiche riconosciute dallo Stato della California come cancerogene e che possono causare difetti alla nascita o altri danni a livello riproduttivo. Avvertenza Rischio di interferenze elettromagnetiche. Il dispositivo è conforme agli standard nazionali e internazionali applicabili relativi alle interferenze elettromagnetiche. Tali standard hanno lo scopo di ridurre al minimo le interferenze elettromagnetiche dei dispositivi medici. Sebbene il dispositivo non dovrebbe presentare problemi con altri apparecchi conformi né esserne influenzato, è possibile che si verifichino problemi di interferenza. Per precauzione, evitare di utilizzare il dispositivo in prossimità di altre apparecchiature. In caso di interferenza dell'apparecchiatura, riposizionarla opportunamente o consultare le istruzioni per l'uso del produttore. Avvertenza Rischio di lesioni per il personale. L'utilizzo di accessori diversi da quelli indicati può determinare un aumento delle emissioni o ridurre l'immunità dell'apparecchiatura. Avvertenza Rischio di lesioni per il personale. Non utilizzare se il dispositivo, l'accessorio o l'imballaggio sembrano e/o sono danneggiati. AVVISO Il dispositivo è destinato al solo uso domestico da parte di adulti. AVVISO Utilizzare solo con porte di alimentazione e/o dati compatibili con USB. AVVISO Utilizzare l'impugnatura serie 719 solo con accessori e dispositivi di ricarica approvati da Welch Allyn. Elenco delle parti N. Funzione 1 Spia di batteria scarica https://manual-hub.com/ Directions for use M - Italiano 179 N. Funzione 2 Pulsante On/Off 3 Attacco della testina dello strumento 4 Sezione reostato 5 Anello cromato 6 Sezione batteria (71960) 7 Modulo di carica USB 8 Porta USB Micro-B 9 Spia di carica Informazioni sul dispositivo Carica del dispositivo 1. Rimuovere la testina dello strumento e inserire il perno a T sul modulo di carica USB nello slot a T sulla sezione batteria. 2. Ruotare di 90° in un senso o nell'altro. Il perno a T si blocca in posizione. 3. Utilizzando il cavo USB fornito da Welch Allyn, collegare l'estremità Micro-B del cavo al modulo di carica. AVVISO Utilizzare solo con porte di alimentazione e/o dati compatibili con USB. 4. Collegare l'estremità USB-A del cavo a una sorgente di carica. 5. Lasciare in carica per 18 ore consecutive per caricare una batteria completamente scarica. https://manual-hub.com/ 180 M - Italiano Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory La spia di carica sul caricatore USB lampeggia durante la carica e rimane accesa quando la sezione batteria è completamente carica. La batteria può essere ricaricata se parzialmente scarica senza essere interessata dall'effetto memoria (a differenza delle celle Ni-Cad). Nota Durante la carica, non utilizzare lo strumento né sottoporlo a manutenzione. L'impugnatura non alimenta la testina dello strumento durante la carica. 6. Al termine della carica, scollegare l'impugnatura e l'accessorio di carica dal cavo USB. Non lasciare il modulo di carica USB collegato a una porta USB senza l'impugnatura collegata. 7. Al termine della carica, è possibile rimuovere il modulo di carica USB dalla sezione batteria. AVVISO La sezione batteria viene spedita non completamente carica. Per ottenere le massime prestazioni, caricare la sezione batteria per 18 ore se nuova o dopo un lungo periodo di inattività. Nota L'impugnatura è compatibile solo con la base di carica 71943, l'accessorio di carica CA 71950, l'accessorio di carica USB 71955 e il caricatore da scrivania 7114X. Spia di batteria scarica La spia di batteria scarica si accende diversi minuti prima dello spegnimento dell'impugnatura, a seconda dell'età della batteria. Quando la batteria è completamente scarica, la spia di batteria scarica può essere soggetta a sfarfallio. Azionamento del dispositivo 1. Collegare la testina dello strumento all'impugnatura. 2. Per accendere, premere il pulsante On/Off sulla sezione reostato e ruotare la sezione reostato in senso orario (CW). 3. Per intensificare la luce, continuare a ruotare in senso orario fino al finecorsa. 4. Per spegnere, ruotare in senso antiorario (CCW). Il pulsante On/Off scatta allo spegnimento completo. Nota Spegnere completamente dopo ogni uso per garantire il tempo di accensione massimo dalla batteria. Pulizia del dispositivo Non immergere/saturare il gruppo impugnatura o caricatore. Non immergere il gruppo impugnatura o caricatore in soluzioni. https://manual-hub.com/ Directions for use M - Italiano 181 Non sterilizzare l'impugnatura di alimentazione, la base di ricarica o il caricatore della serie 719. 1. Pulire l'impugnatura e il caricatore con un adeguato panno detergente/disinfettante di livello medio-basso per uso medico imbevuto di una soluzione di ipoclorito di sodio 1:10 (candeggina) o di alcol isopropilico come ingrediente disinfettante attivo. 2. Consultare le istruzioni di pulizia del produttore per applicare la modalità d'uso e i tempi di contatto corretti e conoscere le avvertenze e le precauzioni applicabili. Sostituzione della batteria Rimozione della sezione batteria 1. Tenere saldamente l'impugnatura dello strumento dalla sezione batteria. 2. Girare la sezione reostato in senso antiorario fino a separarla dalla sezione batteria. Sostituzione di una nuova sezione batteria 1. Inserire la sezione reostato nella nuova sezione batteria. 2. Per collegare le due sezioni, girare la sezione reostato in senso orario fino a serrarla. 3. Verificare che la sezione reostato sia fissata alla sezione batteria dell'impugnatura dello strumento. Smaltimento del dispositivo Questo prodotto e i relativi accessori possono essere smaltiti in conformità alle leggi e normative locali. Non smaltire questo prodotto come rifiuto urbano indifferenziato. Predisporre il riutilizzo o la raccolta differenziata del prodotto secondo quanto disposto dalla Direttiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'Unione Europea sullo smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La direttiva non si applica in caso di prodotto contaminato. Assistenza e supporto Assistenza Se il prodotto non funziona correttamente o se necessita di assistenza, manutenzione o parti di ricambio, rivolgersi al centro di assistenza tecnica Welch Allyn più vicino. https://manual-hub.com/ 182 M - Italiano Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Assistenza http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Appendici Specifiche Avvertenza: è vietato apportare modifiche all'apparecchiatura. Le specifiche e la progettazione sono soggette a modifiche senza preavviso. Elemento Numero modello impugnatura Dimensioni Protezione ingresso Peso Tempo di carica tipico Tempo di esaurimento tipico Conforme a Numero materiale accessorio caricatore Ingresso caricatore Uscita caricatore Specifica Impugnatura 719XX L. 5,4" x Diam. 1,125" (Max.) (137 mm x 28,6 mm) IPXO Funzionamento continuo Alimentazione interna 4,5 oz. (128 g) 18 ore (carica completamente assente) 110 minuti (per batteria nuova) IEC/UL/CSA/EN 60601-1 quando utilizzato con l'impugnatura 719XX e l'accessorio di carica USB 71955 71955 5 V c.c., 0,5 A 5 V c.c., 120mA Direttive e dichiarazione del produttore Conformità EMC Tutte le apparecchiature elettriche medicali richiedono l'adozione di speciali precauzioni riguardanti la compatibilità elettromagnetica (EMC). Questo dispositivo è conforme allo standard IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. · Tutte le apparecchiature elettriche medicali devono essere installate e messe in servizio in base alle informazioni EMC fornite in queste Istruzioni per l'uso. https://manual-hub.com/ Directions for use M - Italiano 183 · Le apparecchiature di comunicazione in radiofrequenza (RF) portatili e mobili possono influenzare il comportamento delle apparecchiature elettriche medicali. Il dispositivo è conforme a tutte le normative applicabili e richieste in materia di interferenze elettromagnetiche. · Normalmente non influisce sulle apparecchiature e sui dispositivi adiacenti. · Normalmente le apparecchiature e i dispositivi adiacenti non influiscono sul funzionamento dello strumento. · Non è sicuro far funzionare il dispositivo in presenza di apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza. · È inoltre consigliabile evitare di utilizzare il dispositivo a distanza molto ravvicinata da altre apparecchiature. Nota L'impugnatura e l'accessorio di carica non presentano requisiti essenziali di prestazione. AVVERTENZA Evitare di utilizzare l'impugnatura e l'accessorio di carica vicino o sopra altre apparecchiature o sistemi elettrici medicali onde evitare malfunzionamenti. Se tale condizione è necessaria, osservare l'impugnatura e l'accessorio di carica e le altre apparecchiature per verificare che funzionino normalmente. AVVERTENZA Utilizzare solo accessori consigliati da Welch Allyn per l'uso con l'impugnatura e l'accessorio di carica. L'uso di accessori non consigliati da Welch Allyn può influire sulle emissioni EMC o sull'immunità. AVVERTENZA Mantenere una distanza di separazione minima tra l'impugnatura e l'accessorio di carica e l'apparecchiatura di comunicazione RF portatile. Se tale distanza non viene mantenuta, le prestazioni dell'impugnatura e dell'accessorio di carica potrebbero risentirne. AVVERTENZA Le apparecchiature di comunicazione RF portatili (incluse periferiche come cavi di antenne e antenne esterne) devono essere utilizzate a una distanza di almeno 30 cm (12") da una qualsiasi parte dell'impugnatura e dell'accessorio di carica, inclusi i cavi specificati dal produttore. In caso contrario, le prestazioni di tali apparecchiature potrebbero subire alterazioni. https://manual-hub.com/ 184 M - Italiano Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informazioni relative alle emissioni e all'immunità Emissioni elettromagnetiche L'impugnatura e l'accessorio di carica sono destinati all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore dell'impugnatura e dell'accessorio di carica deve assicurarsi che non vengano utilizzati in ambienti diversi da quello descritto. Test emissioni Compatibilità Ambiente elettromagnetico: direttive Emissioni RF CISPR 11 Gruppo 1 L'impugnatura e l'accessorio di carica utilizzano energia in RF solo per il funzionamento interno. Pertanto, le emissioni RF sono molto basse e non dovrebbero provocare interferenze a carico delle apparecchiature elettroniche circostanti. Emissioni RF CISPR 11 Classe B Emissioni armoniche Classe A IEC 61000-3-2 Fluttuazioni di tensione/emissioni flicker IEC 61000-3-3 Conforme L'impugnatura e l'accessorio di carica possono essere utilizzati in qualunque ambiente, incluso quello domestico e quelli direttamente collegati agli impianti pubblici di alimentazione a bassa tensione che forniscono energia agli edifici utilizzati a scopi domestici. AVVERTENZA L'apparecchiatura o il sistema devono essere utilizzati solo da personale sanitario. L'apparecchiatura o il sistema possono causare interferenze radio o interferire con il funzionamento delle apparecchiature adiacenti. Potrebbe essere necessario applicare misure correttive, ad esempio cambiare l'orientamento o il posizionamento dell'impugnatura e dell'accessorio di carica oppure schermare la zona. https://manual-hub.com/ Directions for use M - Italiano 185 Immunità elettromagnetica L'impugnatura e l'accessorio di carica sono destinati all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore dell'impugnatura e dell'accessorio di carica deve assicurarsi che non vengano utilizzati in ambienti diversi da quello descritto. Test di immunità Livello di test IEC Livello di 60601 compatibilità Ambiente elettromagnetico: direttive Scarica elettrostatica ±8 kV a contatto (ESD) ±15 kV in aria IEC 61000-4-2 ±8 kV ±15 kV I pavimenti devono essere in legno, cemento o mattonelle di ceramica. Se coperti con materiale sintetico, è necessaria un'umidità relativa almeno del 30%. Transitorio elettrico ±2 kV per linee di ±2 kV rapido/burst alimentazione IEC 61000-4-4 ±1 kV per linee di ±1 kV ingresso/uscita La qualità dell'impianto elettrico dovrà essere equivalente a quella di un ambiente ospedaliero o commerciale standard. Picco di corrente IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV ±1 kV Linea a linea ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Linea a terra La qualità dell'impianto elettrico dovrà essere equivalente a quella di un ambiente ospedaliero o commerciale standard. Cali di tensione, brevi interruzioni e variazioni 0% UT; 0,5 cicli di tensione nelle linee di entrata dell'impianto A 0°, 45°, 90°, 135°, elettrico 180°, 225°, 270° e IEC 61000-4-11 315° 0% UT; 0,5 cicli 0% UT; 1 cicli 0% UT; 1 cicli La qualità dell'impianto elettrico deve essere quella di un ambiente ospedaliero o commerciale standard. Se l'utilizzatore dell'impugnatura e dell'accessorio di carica necessita di un funzionamento continuo anche durante le interruzioni di corrente, si consiglia di alimentare tali dispositivi con un gruppo di continuità o una batteria. 70% UT; 25/30 cicli Singola fase: a 0° 70% UT; 25/30 cicli 0% UT; 250/300 cicli 0% UT; 250/300 cicli Campo magnetico alla 30 A/m frequenza di alimentazione (50/60 Hz), IEC 61000-4-8 30 A/m I campi magnetici alla frequenza di alimentazione dovranno trovarsi ai livelli caratteristici di una collocazione tipica in un ambiente commerciale o ospedaliero. Nota: UT indica la tensione della presa CA precedente l'applicazione del livello di test. https://manual-hub.com/ 186 M - Italiano Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Immunità elettromagnetica L'impugnatura e l'accessorio di carica sono destinati all'uso nell'ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o l'utilizzatore dell'impugnatura e dell'accessorio di carica deve assicurarsi che non vengano utilizzati in ambienti diversi da quello descritto. Test di immunità Livello di test IEC Livello 60601 dicompatibilità Ambiente elettromagnetico: direttive L'apparecchiatura di comunicazione in RF, portatile e mobile, deve essere utilizzata a una distanza dall'impugnatura e dall'accessorio di carica (inclusi i cavi) non inferiore alla distanza di separazione consigliata, calcolata dall'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore. Distanza di separazione consigliata RF condotte IEC 61000-4-6 3 Vrms 3 Vrms da 150 kHz a 80 MHz RF irradiate IEC 61000-4-3 6 Vrms in bande ISM e 6 Vrms. radioamatoriali comprese tra 150 kHz e 80 MHz. 10 V/M da 80 MHz a 10 V/M 2,7 GHz Da 800 MHz a 2,7 GHz Da 80 MHz a 800 MHz dove P è la massima potenza nominale di uscita in watt (W) del trasmettitore e d è la distanza di separazione consigliata in metri (m). Le forze di campo da trasmettitori RF fissi, determinati da un'indagine elettromagnetica del sitoa, dovrebbero essere inferiori al livello di conformità in ogni intervallo di frequenzab. Potrebbero verificarsi interferenze nei pressi di apparecchiature contrassegnate dal seguente simbolo: Nota 1: a 80 MHz e 800 MHz si applica lo spettro di frequenza più elevato. Nota 2: le indicazioni riportate potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione delle onde da parte di strutture, oggetti e persone. aNon è possibile prevedere con precisione a livello teorico le intensità dei campi generati da trasmettitori fissi, quali unità base per radiotelefoni (cellulari/cordless) e stazioni radiomobili, radio amatoriali, radiodiffusione in AM e FM e telediffusione. Per valutare l'intensità di un ambiente elettromagnetico generato da trasmettitori RF fissi, prendere in considerazione una verifica elettromagnetica in loco. Se l'intensità del campo misurata nel punto in cui vengono utilizzati l'impugnatura e l'accessorio di carica supera il livello applicabile di compatibilità RF sopra indicato, verificare che impugnatura e accessorio di carica funzionino correttamente. In caso di prestazioni anomale, potrebbero essere necessarie ulteriori misure, ad esempio cambiare l'orientamento o il posizionamento dell'impugnatura e dell'accessorio di carica. https://manual-hub.com/ Directions for use M - Italiano 187 Immunità elettromagnetica bPer spettri di frequenza superiori a quello compreso tra 150 kHz e 80 MHz, le intensità dei campi magnetici devono essere inferiori a 3 V/m. Distanze di separazione consigliate tra apparecchiature di comunicazione in RF portatili e mobili e impugnatura e accessorio di carica L'impugnatura e l'accessorio di carica sono destinati all'uso in ambienti elettromagnetici con interferenze RF irradiate controllate. Il cliente o l'utilizzatore dell'impugnatura e dell'accessorio di carica può contribuire a evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra le apparecchiature di comunicazione in RF portatili e mobili (trasmettitori) e l'impugnatura e l'accessorio di carica come indicato di seguito, in base alla potenza massima di uscita dell'apparecchiatura di comunicazione. Distanza di separazione in base alla frequenza del trasmettitore (m) Potenza massima di Da 150 kHz a 80 MHz Da 150 kHz a 80 MHz Da 80 MHz a 800 MHz Da 800 MHz a 2,7 uscita del fuori bande ISM in bande ISM GHz trasmettitore (W) 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3.69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Per trasmettitori con un livello massimo di uscita non indicato nella precedente tabella, la distanza di separazione consigliata d espressa in metri (m) può essere determinata utilizzando l'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore, dove P è il livello massimo della potenza di uscita del trasmettitore calcolato in watt (W) secondo il produttore. Nota 1: a 80 MHz e 800 MHz si applica la distanza di separazione per lo spettro di frequenza superiore. Nota 2: le indicazioni riportate potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. La propagazione elettromagnetica è influenzata dall'assorbimento e dalla riflessione delle onde da parte di strutture, oggetti e persone. Specifiche di prova per immunità porta contenitore ad apparecchiatura di comunicazione wireless RF Frequenza di Banda a prova (MHz) MHz 385 380 - 390 Manutenzione a Modulazione b Potenza massima Distanza (m) (W) Livello test di immunità (V/ m) TETRA 400 Modulazione di 1,8 impulsi b 18 Hz 0,3 27 450 430 - 470 GMRS 460, Deviazione FM c±5 2 FRS 460 kHz 1 kHz sinusoidale 0,3 28 https://manual-hub.com/ 188 M - Italiano Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Specifiche di prova per immunità porta contenitore ad apparecchiatura di comunicazione wireless RF 710 704 - 787 Banda LTE 13, Modulazione di 0,2 17 impulsi b 745 217 Hz 780 810 800 - 960 GSM 800/900, Modulazione di 2 TETRA 800, impulsi b 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 Banda LTE 5 1720 1700 - 1990 GSM 1800; Modulazione di 2 CDMA 1900; impulsi b 1845 GSM 1900; DECT; Banda 217 Hz 1970 LTE 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 2400 - 2570 Bluetooth, Modulazione di 2 WLAN, 802.11 impulsi b b/g/n, RFID 2450, 217 Hz Banda LTE 7 0,3 9 0,3 28 0,3 28 0,3 28 5240 5100 - 5800 WLAN 802.11 Modulazione di 0,2 a/n impulsi b 5500 217 Hz 5785 0,3 9 a Per alcuni servizi, sono incluse solo le frequenze di uplink. b Il vettore deve essere modulato con un segnale a onda quadra con ciclo di lavoro al 50 percento. c Come alternativa alla modulazione FM, la modulazione di impulsi al 50 percento a 18 Hz può essere usata perché sebbene non rappresenti la modulazione effettiva, sarebbe il caso peggiore. Garanzia L'impugnatura di alimentazione e l'accessorio di carica USB serie 719 sono garantiti da Welch Allyn per un anno da tutti i difetti di produzione. Welch Allyn riparerà o sostituirà gratuitamente qualsiasi componente difettoso per qualsiasi motivo diverso da uso improprio, negligenza, danni derivanti dalla spedizione o normale usura. Welch Allyn garantisce il funzionamento della sezione batteria Welch Allyn 71960 conforme alle specifiche originali durante i due anni dalla data di produzione, quando usato con l'impugnatura di alimentazione serie 719 Welch Allyn. Questa garanzia non copre l'utilizzo della batteria 71960 con altri prodotti. Una batteria difettosa verrà sostituita in caso di malfunzionamento entro due anni dalla data di produzione. https://manual-hub.com/ 189 N - Lietuvi k. Pristatymo informacija vadas Dkojame, kad sigijote "Welch Allyn" 719 serijos licio jon maitinimo ranken. Si rankena yra skirta naudoti kaip vis ,,Welch Allyn" standartini prietais galvuci maitinimo saltinis. 719 serija tai naujos kartos rankenos is ,,Welch Allyn". 719 serijoje panaudota nauja baterij technologija, todl baterijos veikia dvigubai ilgiau, o visas prietaisas yra mazesnis ir lengvesnis. Dl pazangesns baterij technologijos nebeliko ,,baterij atminties" problemos. Be to, 719 yra mazos baterijos krovos indikatorius, primenantis, kada reikia baterij krauti. Minksta reostato dalis uztikrina patikim sumim, o bendras dizainas yra ergonomiskas. Pries naudodami s gamin perskaitykite siuos spjimus ir instrukcijas. Simboliai Dokumentacijos simboliai spjimas: sio vadovo spjimuose nurodomos slygos ar veiksmai, kurie gali sukelti lig, suzalojim ar mirt. Perspjimas: sio vadovo perspjimuose nurodomos slygos ar veiksmai, dl kuri gali bti sugadinta ranga ar kitas turtas, arba prarasti duomenys. Skaitykite naudojimo instrukcijas (DFU). Naudojimo instrukcij kopija yra prieinama sioje interneto svetainje. Spausdint naudojimo instrukcij kopij galima uzsakyti is ,,Welch Allyn" ir ji bus pristatyta per 7 kalendorines dienas. Maitinimo simboliai Nuolatin srov (NS) https://manual-hub.com/ 190 N - Lietuvi k. Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Pristatymo, saugojimo ir aplinkos simboliai Santykinio drgnio ribos: Eksploatavimo: 10 %95 % Transportavimo / sandliavimo: 10 %95 % Temperatros ribos: Eksploatavimo: 10 °C (50 °F) 40 °C (104 °F) Transportavimo / sandliavimo: -20 °C (-4 °F) 49 °C (120 °F) Perdirbti Atskiras elektros ir elektronins rangos surinkimas. Negalima pasalinti kaip nersiuot komunalini atliek. Atmosferos oro slgis: 500 hPa 1060 hPa Nenaudokite, jei dz yra pazeista Trapu Laikykite sausai vairs simboliai Naudojamas licencijuoto medicinos darbuotojo arba jo uzsakymu Gaminio identifikatorius Pakartotinio uzsakymo numeris, modelio numeris Pasaulins prekybos identifikacinis numeris IPXO Partijos kodas Atitinka esminius Europos medicinos prietais direktyvos 93/ 42/EB reikalavimus Gamintojas galiotasis atstovas Europos bendrijoje ranga nra apsaugota nuo vandens patekimo Numatytasis naudojimas ir aplinka Rankena ir krovimo priedas pirmiausia skirti naudoti gydytojams profesionalioje sveikatos apsaugos staig aplinkoje, pavyzdziui, seimos gydytojo kabinetuose, ligoninse, specialist kabinetuose, greitosios pagalbos patalpose, klinikose ir klinikini mokym vietose. Nenaudokite aplinkose, kur yra itin rysks elektromagnetiniai trikdziai, pavyzdziui, salia HF operacij rangos arba MRI RD ekranavimo patalpose. https://manual-hub.com/ Directions for use N - Lietuvi k. 191 Apie spjimus ir perspjimus Perspjimai gali bti nurodyti ant Welch Allyn prietaiso, krovimo priedo, pakuots, siuntimo dzs arba siose naudojimo instrukcijose. Welch Allyn prietais ir krovimo pried gali saugiai naudoti pacientai ir gydytojai, kai jie naudojami pagal instrukcijas ir perspjimus, pateiktus siose naudojimo instrukcijose. Pries naudodamiesi prietaisu ir krovimo priedu, turite susipazinti su visais perspjimais, su prietaiso ir krovimo pried jungimo veiksmais bei si naudojimo instrukcij skyriais, kurie susij su js prietaiso ir krovimo priedo naudojimu. Turite ne tik perzirti tolesniame skyriuje pateiktus bendruosius perspjimus, bet taip pat turite perzirti ir konkretesnius perspjimus, kurie pateikiami vadove dl naudojimo ir prieziros darb. · Jei nesuprasite ir nesilaikysite bet kurio siame vadove pateikto perspjimo, pacientui gali bti sukeltas suzalojimas arba liga. · Jei nesuprasite ir nesilaikysite bet kurio siame vadove pateikto perspjimo, galite sugadinti rang ar kit turt. Bendrieji spjimai ir perspjimai spjimas Elektros smgio pavojus. Neatidarykite rankenos ar krovimo pried, taip pat nebandykite j taisyti. Rankena ir USB kroviklis neturi vidini dali, kurias galt tvarkyti naudotojas. Atlikite tik prastas valymo ir prieziros procedras, aprasytas siame vadove. Vidini dali tikrinim ir technin priezir gali atlikti tik kvalifikuotas specialistas. spjimas Pavojus suzaloti pacient. Kad isvengtumte gaisro, nudegim arba baterij paketo ar lempos pazeidimo, pasirpinkite, kad metaliniai daiktai nepaliest teigiam ir neigiam baterijos kontakt. spjimas Pavojus suzaloti pacient. kraukite prietais toliau nuo paciento. spjimas Gaisro ir sprogimo pavojus. Nenaudokite prietaiso ar krovimo pried esant degiam anestezijos misiniui su oru, deguonimi ar azoto oksidu, taip pat aplinkoje, kur daug deguonies, arba bet kurioje kitoje potencialiai sprogioje aplinkoje. spjimas Pavojus susizaloti. Netinkamai naudojant baterij ji gali kaisti, gali susidaryti dmai, kilti sprogimas ar gaisras. Draudziama jungti baterij trumpuoju jungimu, j deginti ar isrinkti. Niekada neismeskite baterij siuksli dz. Visuomet atiduokite perdirbti baterijas pagal nacionalinius arba vietos reikalavimus. spjimas Pavojus susizaloti. Draudziama keisti si rang. spjimas Pavojus susizaloti. Naudokite tik ,,Welch Allyn" patvirtintus priedus ir naudokite juos pagal gamintojo pateiktas naudojimo instrukcijas. spjimas Pavojus susizaloti. Siame gaminyje yra chemini medziag, kurios, kaip zinoma Kalifornijos valstijoje, sukelia vz ir gimtus defektus ar kit reprodukcin zal. https://manual-hub.com/ 192 N - Lietuvi k. Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Dali srasas spjimas Elektromagnetini trikdzi pavojus. Sis prietaisas atitinka galiojancius vidaus ir tarptautinius elektromagnetini trikdzi standartus. Siais standartais siekiama sumazinti medicinos rangos elektromagnetinius trikdzius. Nors sis renginys neturt kelti problem kitai suderinamai rangai arba paveikti kitus suderinamus renginius, vis dlto trikdzi problem gali kilti. Laikydamiesi atsargumo priemoni, stenkits nenaudoti sio prietaiso itin arti kitos rangos. Pastebj rangos trikdzi, perkelkite rang, kaip reikia, arba skaitykite jos gamintojo naudojimo instrukcijas. spjimas Pavojus susizaloti. Naudojant kitus priedus nei nurodyti, gali padidti emisijos arba sumazti rangos atsparumas. spjimas Pavojus susizaloti. Nenaudokite rangos, jei prietaisas, priedas ar pakuot atrodo pazeisti arba tokie yra. PERSPJIMAS Sis prietaisas skirtas naudoti tik suaugusiesiems namuose. PERSPJIMAS Naudokite tik su USB suderinamais maitinimo ir (arba) duomen prievadais. PERSPJIMAS 719 serijos ranken naudokite tik su ,,Welch Allyn" patvirtintais priedais ir krovimo priedais. Nr. Ypatybs 1 Mazos baterijos krovos indikatorius 2 jungimo / isjungimo mygtukas 3 Prietaiso galvuts tvirtinimas 4 Reostato skyrius 5 Chromo ziedas https://manual-hub.com/ Directions for use N - Lietuvi k. 193 Nr. Ypatybs 6 Baterijos skyrius (71960) 7 USB krovimo modulis 8 USB ,,Micro-B" prievadas 9 krovimo indikatoriaus lemput renginio informacija Kaip krauti prietais 1. Nuimkite prietaiso galvut ir kiskite USB krovimo modulio T kistuk baterij skyriaus T ang. 2. Pasukite 90° abiem kryptimis. T kistukas uzsifiksuos. 3. Naudodamiesi ,,Welch Allyn" pateiktu USB laidu, prijunkite ,,Micro-B" laido gal prie krovimo modulio. PERSPJIMAS Naudokite tik su USB suderinamais maitinimo ir (arba) duomen prievadais. 4. Prijunkite USB laido A gal prie krovimo saltinio. 5. Kraukite visiskai issikrovusi baterij 18 valand be pertraukos. krovimo metu USB kroviklio krovos indikatorius mirkss, paskui liausis tada baterija bus visiskai krauta. Galima krauti dalinai issikrovusi baterij, neigiamai nepaveikiant bendros baterijos atminties (kitaip nei nikelio-kadmio element). Pastaba krovimo metu nebandykite prietaiso naudoti ar atlikti jo prieziros. krovimo metu rankena netieks maitinimo n vien prietaiso galvut. https://manual-hub.com/ 194 N - Lietuvi k. Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory 6. Baigus krovim, atjunkite ranken ir krovimo pried nuo USB laido. Nepalikite USB krovimo modulio jungto USB prievad neprijung rankenos. 7. Kai krovimas baigtas, jei reikia, istraukite USB krovimo modul is baterij skyriaus. PERSPJIMAS Baterij skyrius siunciamas ne visiskai krautas. kraukite baterij skyri 18 valand, jei baterijos yra naujos arba po ilgo neveikimo laikotarpio, kad pasiektumte maksimal nasum. Pastaba Rankena suderinama tik su krovimo pagrindu 71943, 71950 kintamosios srovs krovimo priedu, 71955 USB krovimo priedu ir 7114X staliniu krovikliu. Mazos baterijos krovos indikatorius Mazos baterijos krovos indikatorius siziebs ir svies kelet minuci, kol rankena issijungs, priklausomai nuo baterijos amziaus. Kai baterija visiskai issikrovusi, mazos baterijos krovos indikatorius gali mirksti. Prietaiso naudojimas 1. Prijunkite prietaiso galvut prie rankenos. 2. Nordami jungti, paspauskite jungimo / isjungimo mygtuk ant reostato skyriaus ir pasukite reostato skyri pagal laikrodzio rodykl. 3. Nordami sustiprinti apsvietim, toliau sukite pagal laikrodzio rodykl, kol sustosite. 4. Nordami isjungti, pasukite pries laikrodzio rodykl. jungimo / isjungimo mygtukas spragtels, kai bus visiskai isjungta. Pastaba Po kiekvieno naudojimo prietais visiskai isjunkite, kad bt uztikrintas maksimalus baterijos veikimo laikas. Prietaiso valymas Nelaikykite rankenos agregato arba kroviklio pamerkto. Nemerkite rankenos agregato arba kroviklio jok tirpal. Nesterilizuokite 719 serijos maitinimo rankenos, krovimo pagrindo ar kroviklio. 1. Nuvalykite ranken ir krovikl tinkamu sveikatos prieziros zemo ar vidutinio lygio valikliu / dezinfekuojancia sluoste, kuri sudtyje yra 1:10 natrio hipochlorito (balinimo) tirpalo arba izopropilo alkoholio kaip aktyvaus dezinfekavimo ingrediento. 2. Laikykits gamintojo nurodym dl tinkamo naudojimo, kontakto trukmi ir atitinkam spjim bei atsargumo priemoni. Akumuliatoriaus keitimas Kaip isimti baterij skyri 1. Tvirtai laikykite prietaiso ranken palei baterij skyri. https://manual-hub.com/ Directions for use N - Lietuvi k. 195 2. Pasukite reostato skyri pries laikrodzio rodykl, kol jis atsikabins nuo baterij skyriaus. Kaip pakeisti nauj baterij skyri 1. dkite reostato skyri nauj baterij skyri. 2. Nordami sujungti du skyrius, pasukite reostato skyri pagal laikrodzio rodykl, kol jis sitvirtins. 3. Patikrinkite, ar reostato skyrius gerai sitvirtino prietaiso rankenos baterij skyri. Prietaiso salinimas Sis gaminys ir jo priedai turi bti utilizuojami pagal vietos teiss aktus ir taisykles. Neismeskite sio gaminio kaip nersiuot komunalini atliek. Paruoskite s gamin pakartotiniam naudojimui ar atskiram surinkimui, kaip nurodyta Europos Parlamento ir Europos Sjungos Tarybos direktyvoje 2002/96/EB dl elektronini ir elektros rangos atliek (EE atliek). Jei sis gaminys yra uzterstas, si direktyva netaikoma. Priezira ir pagalba Technin priezira Jei gaminys tinkamai neveikia arba reikalinga pagalba, technin priezira ar atsargins dalys, kreipkits artimiausi ,,Welch Allyn" technins pagalbos centr. Pagalba Priedai http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Techniniai duomenys spjimas: draudziama keisti si rang. Techniniai duomenys ir dizainas gali bti keiciami be spjimo. Elementas Rankenos modelio numeris Techniniai duomenys 719XX rankena https://manual-hub.com/ 196 N - Lietuvi k. Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elementas Matmenys Apsauga nuo patekimo Svoris Tipin krovimo trukm Tipin iskrovos trukm Atitinka kroviklio priedo medziagos numeris kroviklio vestis kroviklio isvestis Techniniai duomenys 137 mm ilgis x 28,6 mm skersmuo (maks.) (5,4 col. x 1, 125 col.) IPXO Nuolatinis veikimas Vidinis maitinimas 128 g (4.5 unc.) 18 val. (visiskai issikrovus) 110 minuci (naujos baterijos atveju) IEC/UL/CSA/EN 60601-1, kai naudojama su 719XX rankena ir 71955 USB krovimo priedu 71955 5 VDC, 0,5 A 5 VDC, 120 mA Rekomendacijos ir gamintojo deklaracija EMS atitiktis Specialiosios atsargumo priemons dl elektromagnetinio suderinamumo (EMS) turi bti taikomos visai medicininei elektros rangai. Sis renginys atitinka IEC 60601-1-2:2014 / EN 60601-2-1:2015 standart. · Visa medicinin elektros ranga turi bti rengta ir pradta eksploatuoti pagal EMS informacij, pateikt sioje naudojimo instrukcijoje. · Nesiojamoji ir mobilioji RD rysio ranga gali paveikti medicinins elektros rangos veikim. renginys atitinka vis taikom elektromagnetini trikdzi standart reikalavimus. · Paprastai jis nepaveikia salia esancios rangos ir prietais. · Paprastai jo nepaveikia netoliese esanti ranga ir prietaisai. · rengin nesaugu naudoti, jei salia yra auksto daznio chirurgin ranga. · Vis dlto geroji praktika rodo, kad reikt vengti naudoti rengin labai arti kitos rangos. Pastaba Rankenai ir krovimo priedui nra esmini reikalavim. https://manual-hub.com/ Directions for use N - Lietuvi k. 197 SPJIMAS Reikt vengti naudoti ranken ir krovimo pried greta arba kartu su kita ranga arba medicininmis elektros sistemomis, nes jis gali veikti netinkamai. Jei toks naudojimas btinas, ranken, krovimo pried ir kit rang reikia nuolat stebti, jog bt uztikrintos prastos veikimo slygos. SPJIMAS Su rankena ir krovimo priedu naudokite tik ,,Welch Allyn" rekomenduojamus priedus. ,,Welch Allyn" nerekomenduoti priedai gali paveikti EMS emisijas ir imunitet. SPJIMAS Islaikykite minimal atskyrimo tarp tarp rankenos ir krovimo priedo bei nesiojamos RD rysi rangos. Rankenos ir krovimo priedo savybi suprastjimas galimas, jei nesilaikomas tinkamas atstumas. SPJIMAS Nesiojama RD komunikacijos ranga (skaitant isorinius taisus, pavyzdziui, antenos kabeliai ir isorins antenos) turi bti ne arciau nei 30 cm (12 col.) atstumu nuo rankenos ir krovimo priedo, skaitant gamintojo nurodytus kabelius. Priesingu atveju renginio eksploatavimo savybs bus prastesns. https://manual-hub.com/ 198 N - Lietuvi k. Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informacija apie emisijas ir atsparum Elektromagnetins emisijos Rankena ir krovimo priedas yra skirti naudoti toliau apibrztoje elektromagnetinje aplinkoje. Klientas arba rankenos ir krovimo priedo naudotojas turt uztikrinti, kad jie bus naudojami tokioje aplinkoje. Emisij bandymas Atitiktis Elektromagnetin aplinka gairs RD emisijos CISPR 11 1 grup Rankena ir krovimo priedas naudoja RD energij tik savo vidiniam veikimui. Taigi renginio RD emisija yra labai maza, todl ji nesukels salia esancios elektronins rangos trikdzi. RD emisijos CISPR 11 B klas Harmonins spinduliuots IEC 61000-3-2 A klas tampos svyravimai / Atitinka virpesi emisijos IEC 61000-3-3 Rankena ir krovimo priedas yra tinkami naudoti visur, taip pat namie ir tose vietose, kuriose yra komunalinis zemos tampos elektros energijos tinklas, kuriuo tiekiama elektros energija buiciai. SPJIMAS Si ranga / sistema skirta naudoti tik sveikatos prieziros specialistams. Si ranga / sistema gali sukelti radijo trikdzius arba sutrikdyti netoliese esancios rangos veikim. Gali prireikti imtis koregavimo priemoni, pvz., pakeisti krypt ar viet arba juos uzdengti. https://manual-hub.com/ Directions for use N - Lietuvi k. 199 Elektromagnetinis atsparumas Rankena ir krovimo priedas yra skirti naudoti toliau apibrztoje elektromagnetinje aplinkoje. Klientas arba rankenos ir krovimo priedo naudotojas turt uztikrinti, kad jie bus naudojami tokioje aplinkoje. Atsparumo bandymas IEC 60601 bandymo Atitikimo lygis lygis Elektromagnetin aplinka gairs Elektrostatinis iskrvis ±8 kV kontaktas (ESD) ±15 kV oras IEC 61000-4-2 ±8 kV ±15 kV Elektrinis greitas perjimas / suskaidymas IEC 61000-4-4 ±2 kV elektros tiekimo ±2 kV linijoms ±1 kV vesties / ±1 kV isvesties linijoms Grindys turi bti medins, betonins arba isklotos keraminmis plytelmis. Jei grindys padengtos sintetine medziaga, santykin drgm turt bti bent 30 proc. Energijos saltinio kokyb turt bti tokio lygio, koks bdingas prastai komercinei arba ligonins aplinkai. Virstampis ±0,5 kV, ±1 kV ±1 kV IEC 61000-4-5 Linija linij Energijos saltinio kokyb turt bti tokio lygio, koks bdingas prastai komercinei arba ligonins aplinkai. ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Linija zeminim tampos sumazjimas, trumpi pertrkiai ir 0 % UT; 0,5 ciklo 0 % UT; 0,5 ciklo tampos suoliai maitinimo linijose Esant 0°, 45°, 90°, IEC 61000-4-11 135°, 180°, 225°, 270° ir 315° 0 % UT; 1 cikl. 0 % UT; 1 cikl. Energijos saltinio kokyb turt bti tokio lygio, koks bdingas prastai komercinei arba ligonins aplinkai. Jei rankenos ir krovimo priedo naudotojui reikia, kad generatorius nuolat veikt elektros tinklo sutrikim metu, rekomenduojama, kad rankena ir krovimo priedas bt maitinami is nepertraukiamo maitinimo saltinio arba baterijos. 70 % UT; 25/30 cikl. 70 % UT; 25/30 cikl. viena faz: esant 0° 0 % UT; 250/300 cikl. 0 % UT; 250/300 cikl. Maitinimo daznio (50 / 30 A/m 60 Hz) magnetinis laukas IEC 61000-4-8 30 A/m Srovs daznio magnetiniai laukai turt bti tokio lygio, koks bdingas prastai vietai prastoje komercinje ar ligonins aplinkoje. Pastaba: UT yra kint. sr. tinklo tampa pries bandymo lygio taikym. https://manual-hub.com/ 200 N - Lietuvi k. Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetinis atsparumas Rankena ir krovimo priedas yra skirti naudoti toliau apibrztoje elektromagnetinje aplinkoje. Klientas arba rankenos ir krovimo priedo naudotojas turt uztikrinti, kad jie bus naudojami tokioje aplinkoje. Atsparumo bandymas IEC 60601 bandymo Atitikimo lygis lygis Elektromagnetin aplinka gairs Nesiojamoji ir radijo dazni rysio ranga turi bti naudojama ne arciau prie bet kurios rankenos ir krovimo priedo dalies, skaitant laidus, nei rekomenduojamas atskyrimo atstumas, apskaiciuojamas pagal sistuvo dazniui taikytin lygt. Rekomenduojamas atstumas Praleidziami RD IEC 61000-4-6 3 Vrms Nuo 150 kHz iki 80 MHz 3 Vrms 6 Vrms ISM ir mgjiski radijo diapazonai nuo 150 kHz iki 80 MHz. 6 Vrms. Spinduliuojami RD IEC 61000-4-3 10 V/M, 80 MHz iki 2,7 10 V/M GHz Nuo 800 MHz iki 2,7 GHz Nuo 80 MHz iki 800 MHz kai P yra maksimali sistuvo energijos isvestis vatais (W) ir d yra rekomenduojamas atstumas tarp rengini metrais (m). Lauko stiprumas is fiksuot RD sistuv pagal elektromagnetins vietos tyrim a turt bti mazesnis nei suderinamumo lygis kiekviename dazni diapazone b. Trukdziai gali atsirasti netoli rangos, pazymtos siuo simboliu: 1 pastaba. Kai daznis siekia 80 MHz ir 800 MHz, taikomas didesnis daznio intervalas. 2 pastaba. Sios gairs gali bti taikomos ne visais atvejais. Elektromagnetiniam sklidimui poveik daro struktr, objekt ir zmoni sugertis bei atspindziai. a Nemanoma teoriskai tiksliai prognozuoti lauko stipri is fiksuotj sistuv, pavyzdziui, bazini radijo stoci (korinio rysio / belaidzi) telefon ir sausumos mobilij radijo sistuv, mgj radijo sistuv, AM ir FM radijo transliacijos bei TV transliacijos. Siekiant vertinti elektromagnetin aplink dl fiksuotj radijo dazni sistuv, reikt atlikti elektromagnetin vietos tyrim. Jei ismatuotas lauko stipris toje vietoje, kurioje naudojami rankena ir krovimo priedas, virsija pirmiau nurodyt taikytin RD atitikties lyg, reikt stebti ranken ir krovimo pried, tikrinant, ar jie veikia normaliai. Jei pastebimas nenormalus veikimas, gali prireikti imtis papildom priemoni, pavyzdziui, pakeisti rankenos ir krovimo priedo krypt ar juos perkelti. b Dazni diapazone nuo 150 kHz iki 80 MHz lauko stipris turi bti mazesnis nei 3 V/m. https://manual-hub.com/ Directions for use N - Lietuvi k. 201 Rekomenduojami atstumai tarp nesiojamosios ir mobiliosios RD rysio rangos ir rankenos ir krovimo priedo Rankena ir krovimo priedas yra skirti naudoti elektromagnetinje aplinkoje, kurioje sklindantys RD trikdziai yra kontroliuojami. Klientas arba rankenos ir krovimo priedo naudotojas gali padti neleisti susidaryti elektromagnetiniams trikdziams islaikydamas minimal atstum tarp nesiojamosios ir mobiliosios RD rysio rangos (sistuv) ir rankenos ir krovimo priedo, kaip rekomenduojama toliau pagal didziausi rysi rangos isvesties gali. Atskyrimo atstumas pagal sistuvo dazn (m) Nominali didz. sistuvo isvesties galia (W) 150 kHz iki 80 MHz 150 kHz iki 80 MHz Nuo 80 MHz iki 800 uz ISM diapazono ISM diapazonuose MHz Nuo 800 MHz iki 2,7 GHz 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Sistuv, kuri nominalus maksimalus galingumas nenurodytas, rekomenduojam atstum d metrais (m) galima apskaiciuoti taikant sistuvo dazniui tinkam lygt, pagal kuri P reiskia sistuvo gamintojo nurodyt maksimal sistuvo galingum vatais (W). 1 pastaba. Esant 80 MHz ir 800 MHz, taikomas atskyrimo atstumas pagal aukstesnio daznio diapazon. 2 pastaba. Sios gairs gali bti taikomos ne visais atvejais. Elektromagnetiniam sklidimui poveik daro struktr, objekt ir zmoni sugertis bei atspindziai. RD belaidzio rysio rangos korpuso prievado imuniteto testavimo specifikacijos Testavimo daznis (MHz) Diapazonas a MHz Priezira a Moduliacija b 385 380 - 390 TETRA 400 Pulsavimo moduliacija b 18 Hz Maksimali galia Atstumas (m) Atsparumo (W) testavimo lygis (V/m) 1,8 0,3 27 450 430 - 470 GMRS 460, FM c±5 kHz 2 FRS 460 nuokrypis 1 kHz sin. 0,3 28 710 704 - 787 LTE diapazonas Pulsavimo 0,2 13, 17 moduliacija b 745 217 Hz 780 810 800 - 960 GSM 800/900, Pulsavimo 2 TETRA 800, moduliacija b 0,3 9 0,3 28 https://manual-hub.com/ 202 N - Lietuvi k. Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory RD belaidzio rysio rangos korpuso prievado imuniteto testavimo specifikacijos 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 LTE diapazonas 5 1720 1700 - 1990 GSM 1800; Pulsavimo 2 CDMA 1900; moduliacija b 1845 GSM 1900; DECT; LTE 217 Hz 1970 diapazonas 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 2400 - 2570 ,,Bluetooth", Pulsavimo 2 WLAN, 802.11 moduliacija b b/g/n, RFID 2450, 217 Hz LTE diapazonas 7 0,3 28 0,3 28 5240 5100 - 5800 WLAN 802.11 Pulsavimo 0,2 a/n moduliacija b 5500 217 Hz 5785 0,3 9 a Kai kurioms paslaugoms traukiami tik virsutiniai dazniai. B Sistuvas turi bti moduliuojamas naudojant 50 procent apkrovos ciklo staciakamps bangos signal. c Kaip FM moduliacijos alternatyv galima naudoti 50 procent pulso moduliacij 18 Hz dazniu, nes tai bt blogiausias atvejis, net jei tai ir neatitinka realios moduliacijos. Garantija ,,Welch Allyn" vieneriems metams suteikia garantij 719 serijos maitinimo rankenai ir USB krovimo priedui dl vis gamybos defekt. ,,Welch Allyn" nemokamai suremontuos arba pakeis bet kokias savo gamybos dalis, jei bus rodyta, kad jos sugedo dl kit priezasci nei piktnaudziavimas, aplaidumas, pazeidimas gabenant arba normalus nusidvjimas. ,,Welch Allyn" garantuoja, kad ,,Welch Allyn" 71960 baterij skyrius dvejus metus nuo pagaminimo datos atliks originalius techninius duomenis, jei bus naudojamas su ,,Welch Allyn" 719 serijos maitinimo rankena. Si garantija netaikoma, jei 71960 baterija naudojama kituose gaminiuose. Sugedusi baterija bus pakeista, jei ji suges neprajus dvejiems metams nuo pagaminimo datos. https://manual-hub.com/ 203 O - Latviski Ievada informcija Ievads Pateicamies, ka iegdjties Welch Allyn 719. srijas litija jonu enerijas rokturi. So rokturi ir paredzts lietot k visu Welch Allyn standarta instrumentu galvu enerijas avotu. 719. srija prstv jaunu Welch Allyn rokturu paaudzi. Izmantojot jauns akumulatoru tehnoloijas prieksrocbas, 719. srija nodrosina divreiz ilgku darbbas laiku mazk un vieglk korpus. Viedkas akumulatoru tehnoloijas nozm to, ka "atmia" vairs nav problma. Turklt 719. srijas ierces atgdina par uzldi ar zema akumulatora uzldes indikatoru. Mkst reostata daa nodrosina stingru tvrienu, un dizains ir viscaur ergonomisks. Ldzu, izlasiet tlk sniegtos brdinjumus un pamcbas pirms s produkta lietosanas. Simboli Dokument izmantotie simboli Brdinjums. Brdinjuma paziojumi saj rokasgrmat norda uz apstkiem vai darbbm, kas var izraist saslimsanu, ievainosanu vai nvi. Uzmanbu! Paziojumi "Uzmanbu!" saj rokasgrmat norda uz apstkiem vai darbbm, kas var izraist aprkojuma vai cita pasuma bojjumu vai datu zudumu. Skatiet lietosanas pamcbu. Lietosanas pamcbas kopija ir pieejama saj tmeka vietn. No uzmuma Welch Allyn var pastt druktu lietosanas pamcbas kopiju, kas tiek piegdta 7 kalendro dienu laik. Enerijas simboli Ldzstrva (Direct current, DC) https://manual-hub.com/ 204 O - Latviski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Prvadsanas, glabsanas un vides simboli Relatv mitruma ierobezojumi: darbbas laik: 1095%; transportsanas/glabsanas laik: 1095%. Temperatras ierobezojumi: darbbas laik: 50°F (10°C)104°F (40°C); transportsanas/glabsanas laik: -4°F (-20°C)120°F (49°C). Prstrde Dalta elektrisk un elektronisk aprkojuma savksana. Neizmetiet k nesirotus sadzves atkritumus. Gaisa atmosfras spiediens: 5001060 hPa Nelietojiet, ja kaste ir bojta Trausls Glabjiet sausu Dazdi simboli Lietosanai licenctam medicnas specilistam vai ar via norkojumu Produkta identifikators Atkrtotas pastsanas numurs, modea numurs Globlais tirdzniecbas identifikcijas IPXO numurs Partijas kods Atbilst Eiropas Direktvas par medicnas iercm 93/42/EK pamatprasbm Razotjs Pilnvarots prstvis Eiropas Kopien Aprkojums nav aizsargts pret dens ieksanu Paredzt lietosana un vide Rokturis un uzldes piederums ir galvenokrt paredzts klnisk personla lietosanai profesionlu veselbas aprpes iestzu vid, piemram, imenes rstu kabinetos, slimncs, specilistu kabinetos, neatliekams paldzbas iestds, klniks un klnisks mcbu viets. Neizmantojiet vid, kur ir augsts EM traucjumu lmenis, piemram, blakus augstfrekvences iruriskajam aprkojumam vai no RF aizsargtm telpm, kas paredztas MRI. https://manual-hub.com/ Directions for use O - Latviski 205 Par paziojumiem "Brdinjums" un "Uzmanbu!" Paziojumi "Uzmanbu!" var bt uz Welch Allyn ierces, uzldes piederuma, iepakojuma, prvadsanas konteinera vai saj Lietosanas pamcb. Welch Allyn ierce un uzldes piederums ir dross pacientiem un rstiem, lietojot saska pamcbm un ievrojot piesardzbu, kas nordta paziojumos saj Lietosanas pamcb. Pirms ierces un uzldes piederuma lietosanas ir jiepazstas ar visiem paziojumiem "Uzmanbu!", ar ierces un uzldes piederuma ieslgsanas darbbm un tm Lietosanas pamcbas sadam, kas attiecas uz jsu ierces un uzldes piederuma lietosanu. Papildus visprgu piesardzbas paskumu prskatsanai nkamaj sada, jums viscaur rokasgrmat jprskata ar specifiskki piesardzbas paskumi saistb ar darbbas un apkopes uzdevumiem. · Ja nav izpratnes par brdinjumu paziojumiem saj rokasgrmat vai tie netiek ievroti, pacients var gt traumas vai saslimt. · Ja nav izpratnes par paziojumiem "Uzmanbu!" saj rokasgrmat vai tie netiek ievroti, var tikt bojts aprkojums vai cits pasums. Visprgi brdinjumi un piesardzbas paskumi Brdinjums Elektrisks strvas trieciena risks. Neatveriet rokturi vai uzldes piederumu un neminiet tos remontt. Roktur un USB ldtj nav detau, kuru apkopi vartu veikt lietotjs. Veiciet tikai regulras trsanas un apkopes procedras, kas pasi apraksttas saj rokasgrmat. Ieksjo detau prbaudi un apkopi drkst veikt tikai kvalificts servisa personls. Brdinjums Pacienta savainosanas risks. Lai novrstu ugunsgrka un apdegumu risku, k ar akumulatora bloka vai lampas bojjumus, nepieaujiet, ka metla prieksmeti pieskaras pozitviem un negatviem akumulatora kontaktiem. Brdinjums Pacienta savainosanas risks. Neldjiet ierci pacienta tuvum. Brdinjums Ugunsgrka un sprdziena risks. Nedarbiniet ierci un uzldes piederumu uzliesmojosu anestzijas maisjumu ar gaisu, skbekli vai slpeka oksdu kltbtn; ar skbekli bagtint vid; vai jebkd cit iespjami sprdzienbstam vid. Brdinjums Persongu ievainojumu risks. Nepareiza apiesans ar akumulatoru var izraist karstuma veidosanos, dmus, sprdzienu vai ugunsgrku. Neradiet akumulatora ssavienojumu, nesaspiediet, nededziniet un neizjauciet to. Nekd gadjum neizmetiet akumulatorus atkritumu konteineros. Vienmr nododiet akumulatorus prstrdei atbilstosi valsts un vietjiem noteikumiem. Brdinjums Persongu ievainojumu risks. S aprkojuma modificsana nav atauta. Brdinjums Persongu ievainojumu risks. Izmantojiet tikai tos piederumus, ko Welch Allyn ir apstiprinjis, un izmantojiet tos saska ar razotja lietosanas pamcbm. Brdinjums Persongu ievainojumu risks. Sis produkts satur imiklijas, kas saska ar Kalifornijas stata informciju izraisa vzi un iedzimtus defektus vai citu reproduktvo kaitjumu. https://manual-hub.com/ 206 O - Latviski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Detau saraksts Brdinjums Elektromagntisko traucjumu risks. Ierce atbilst piemrojamiem vietjiem un starptautiskiem standartiem saistb ar elektromagntiskajiem traucjumiem. Sie standarti ir paredzti, lai samazintu medicnas aprkojuma elektromagntiskos traucjumus. Lai ar nav sagaidms, ka s ierce rads problmas citam standartiem atbilstosam aprkojumam vai ka to ietekms citas standartiem atbilstosas ierces, traucjumu problmas var rasties. Piesardzbas nolkos izvairieties ierci lietot prmrgi tuvu citam aprkojumam. Ja tiek novroti aprkojuma traucjumi, pc nepieciesambas prvietojiet aprkojumu vai skatiet razotja lietosanas pamcbas. Brdinjums Persongu ievainojumu risks. Izmantojot piederumus, kas nav nordti, var palielinties aprkojuma emisijas un samazinties noturba. Brdinjums Persongu ievainojumu risks. Nelietojiet, ja ierce, piederums vai iepakojums izskats un/vai ir bojts. UZMANBU S ierce ir paredzta tikai pieauguso lietosanai mjs. UZMANBU Izmantojiet tikai ar tdiem enerijas un/vai datu portiem, kas sadergi ar USB. UZMANBU 719. srijas rokturi izmantojiet tikai ar piederumiem un uzldes piederumiem, ko apstiprinjis Welch Allyn. Nr. Funkcija 1 Zemas akumulatora uzldes indikators 2 Ieslgsanas/izslgsanas poga 3 Instrumenta galvas stiprinjums 4 Reostata daa https://manual-hub.com/ Directions for use O - Latviski 207 Nr. Funkcija 5 Hroma gredzens 6 Akumulatora daa (71960) 7 USB uzldes modulis 8 USB Micro-B ports 9 Uzldes indikatora lampia Informcija par ierci Ierces uzlde 1. Izemiet instrumenta galvu un ievietojiet T veida tapu USB uzldes modua akumulatora daas T veida spraug. 2. Pagrieziet pa 90° jebkur virzien. T veida tapa nofikssies sav viet. 3. Izmantojot Welch Allyn nodrosinto USB kabeli, savienojiet kabea Micro-B galu ar uzldes moduli. UZMANBU Izmantojiet tikai ar tdiem enerijas un/vai datu portiem, kas sadergi ar USB. 4. Savienojiet USB kabea A galu ar uzldes avotu. 5. Lai uzldtu pilnb izldtu akumulatoru, neprtraukti ldjiet 18 stundas. Uzldes laik USB ldtja uzldes indikators mirgo un pc tam paliek ieslgts, kad akumulatora daa ir pilnb uzldta. Akumulatoru var uzldt pc dajas izldes, nelabvlgi neietekmjot kopjo akumulatora atmiu (atsirb no Ni-Cad elementiem). https://manual-hub.com/ 208 O - Latviski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Piezme Neminiet lietot vai apkalpot instrumentu uzldes laik. Uzldes laik rokturis neapgds ar eneriju nevienu instrumenta galvu. 6. Kad uzlde ir pabeigta, atvienojiet rokturi un uzldes piederumu no USB kabea. Neatstjiet USB uzldes moduli iespraustu USB port, ja nav pievienots rokturis. 7. Ja vlaties, pc uzldes beigm izemiet USB uzldes moduli no akumulatora daas. UZMANBU Akumulatora daa netiek piegdta pilnb uzldta. Lai maksimli uzlabotu darbbu, jaunu akumulatora dau vai akumulatora dau, kas ilgstosi nav lietota, ldjiet 18 stundas. Piezme Rokturis ir sadergs tikai ar uzldes pamatni 71943, maistrvas uzldes piederumu 71950, USB uzldes piederumu 71955 un galda ldtju 7114X. Zemas akumulatora uzldes indikators Zemas akumulatora uzldes indikators iedegas vairkas mintes pirms roktura izslgsans atkarb no akumulatora vecuma. Kad baterija ir pilnb izldjusies, zemas akumulatora uzldes indikators var mirgot. Ierces darbba 1. Savienojiet instrumenta galvu ar rokturi. 2. Lai ieslgtu, nospiediet ieslgsanas/izslgsanas pogu uz reostata daas un pagrieziet reostata dau pulksterdtju kustbas virzien. 3. Lai palielintu gaismas daudzumu, turpiniet griezt pulksterdtju kustbas virzien, ldz ir sasniegta gala pozcija. 4. Lai izslgtu, pagrieziet pretji pulksterdtju kustbas virzienam. Ieslgsanas/ izslgsanas poga nokliks, kad ir pilnb izslgta. Piezme Pilnb izsldziet pc katras lietosanas, lai akumulatoram nodrosintu maksimlu darbbas laiku. Ierces trsana Neiemrciet/nepiesciniet roktura konstrukciju vai ldtju. Neiemrciet roktura konstrukciju vai ldtju nekd sdum. Nesterilizjiet 719. srijas enerijas rokturi, uzldes pamatni vai ldtju. 1. Noslaukiet rokturi un ldtju ar atbilstosu veselbas aprpei paredztu viegla vai vidja lmea trsanas ldzekli / dezinfekcijas salveti, kas k aktvo dezinfekcijas ldzekli satur vai nu ntrija hipohlorta (balintja) sdumu attiecb 1:10, vai izopropilspirtu. 2. Ievrojiet salvesu razotja pamcbas par atbilstosu lietosanu, saskares laiku, k ar piemrojamos brdinjumus un piesardzbas paskumus. https://manual-hub.com/ Directions for use O - Latviski 209 Akumulatora nomaia Akumulatora daas izemsana 1. Stingri turiet instrumenta rokturi aiz akumulatora daas. 2. Pagrieziet reostata dau pretji pulksterdtju kustbas virzienam, ldz t atvienojas no akumulatora daas. Jaunas akumulatora daas nomaia 1. Ievietojiet reostata dau jaunaj akumulatora da. 2. Lai abas daas savienotu, pagrieziet reostata dau pulksterdtju kustbas virzien, ldz t ir stingra. 3. Prliecinieties, ka reostata daa ir drosi sastiprinta ar instrumenta roktura akumulatora dau. Ierces izmesana Sis produkts un t piederumi ir jizmet saska ar vietjiem tiesbu aktiem un noteikumiem. Neizmetiet so produktu k nesirotus sadzves atkritumus. Sagatavojiet so produktu prstrdei vai daltai savksanai atbilstosi nordjumiem Eiropas Savienbas Eiropas Parlamenta un Padomes Direktv 2002/96/EK par elektronisko un elektrisko iekrtu atkritumiem (EEIA). Ja sis produkts ir kontamints, s direktva uz to neattiecas. Pakalpojumi un atbalsts Serviss Ja produkts pareizi nedarbojas vai nepieciesama paldzba, serviss vai rezerves daas, sazinieties ar tuvko Welch Allyn tehnisk atbalsta centru. Atbalsts http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Pielikumi Specifikcijas Brdinjums. S aprkojuma modificsana nav atauta. https://manual-hub.com/ 210 O - Latviski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Specifikcijas un dizains var tikt maints bez ieprieksja paziojuma. Pozcija Specifikcijas Roktura modea numurs Rokturis 719XX Izmri 5,4 collu G x 1,125 collu diam. (maks.) (137 x 28,6 mm) rj aizsardzba Svars IPXO Neprtraukta darbba Ieksj enerija 4,5 unces (128 g) Parastais uzldes laiks 18 stundas (pilnb izldts) Parastais izldes laiks 110 mintes (jaunam akumulatoram) Atbilstba IEC/UL/CSA/EN 60601-1, lietojot ar rokturi 719XX un USB uzldes piederumu 71955 Uzldes piederuma materila numurs 71955 Ldtja ievade 5 VDC, 0,5 A Ldtja izvade 5 VDC, 120mA Nordjumi un razotja deklarcijas EMS atbilstba Vism medicnas elektroiercm jveic pasi piesardzbas paskumi saistb ar elektromagntisko saderbu (EMS). S ierce atbilst standartam IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. · Visas medicnas elektroierces jinstal un jekspluat saska ar EMI informciju, kas sniegta saj Lietosanas pamcb. · Prnsjamas un mobilas RF sakaru iekrtas var ietekmt medicnas elektroiercu darbbu. Ierce atbilst visiem piemrojamajiem un pieprastajiem standartiem saistb ar elektromagntiskajiem traucjumiem. · Parasti tas neietekm tuvum esosu aprkojumu un ierces. · Parasti to neietekm tuvum esoss aprkojums un ierces. · Ierci nav drosi darbint augstfrekvences iruriska aprkojuma kltbtn. · Kopum laba prakse ir izvairties no ierces lietosanas prmrgi tuvu citam aprkojumam. https://manual-hub.com/ Directions for use O - Latviski 211 Piezme Roktura un uzldes piederuma darbbai nav btisku prasbu. BRDINJUMS Ir jizvairs no roktura un uzldes piederuma lietosanas cita aprkojuma vai medicnas elektrosistmu tuvum vai uzliekot uz tm, jo tas var izraist nepareizu darbbu. Ja sda lietosana ir nepieciesama, roktura, uzldes piederuma un cita aprkojuma darbba ir jnovro, lai prliecintos, ka tie darbojas normli. BRDINJUMS Kop ar rokturi un uzldes piederumu izmantojiet tikai tdus piederumus, kurus ieteicis uzmums Welch Allyn. Piederumi, kurus nav ieteicis uzmums Welch Allyn, var ietekmt EMS emisijas vai noturbu. BRDINJUMS Uzturiet minimlo atstatumu starp rokturi, uzldes piederumu un portatvm RF sakaru iekrtm. Roktura un uzldes piederuma darbba var tikt nelabvlgi ietekmta, ja netiek uzturts atbilstoss atstatums. BRDINJUMS Portatvas RF sakaru iekrtas (tostarp tdas perifrijas ierces k antenas kabei un rjs antenas) nedrkst lietot tuvk k 30 cm (12 collu) atstatum no jebkuras roktura un uzldes piederuma daas, tostarp razotja noteiktajiem kabeiem. Pretj gadjum s aprkojuma darbba var tikt nelabvlgi ietekmta. https://manual-hub.com/ 212 O - Latviski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informcija par emisijm un noturbu Elektromagntisks emisijas Rokturis un uzldes piederums ir paredzti lietosanai tlk nordtaj elektromagntiskaj vid. Roktura un uzldes piederuma klientam vai lietotjam jnodrosina, ka tie tiek lietoti sd vid. Emisiju testi Atbilstba Elektromagntisk vide -- nordjumi RF emisijas CISPR 11 1. grupa Rokturis un uzldes piederums izmanto RF eneriju tikai ieksjai darbbai. Ldz ar to RF emisijas ir oti zemas un, visticamk, neizraiss nekdus traucjumus tuvum esosam elektroniskam aprkojumam. RF emisijas CISPR 11 B klase Harmonisks emisijas A klase IEC 61000-3-2 Sprieguma svrstbu/ Atbilst mirgosanas emisijas IEC 61000-3-3 Rokturis un uzldes piederums ir piemrots izmantosanai viss iestds, tostarp mjsaimniecbs un ks, kas tiesi savienotas ar mjsaimniecbm paredzto zemsprieguma elektropadeves tklu. BRDINJUMS Paredzts, ka so aprkojumu/ sistmu lieto tikai veselbas aprpes specilisti. Sis aprkojums/sistma var izraist radio traucjumus vai var prtraukt tuvum esosa aprkojuma darbbu. Var bt nepieciesams veikt ierobezojosus paskumus, piemram, prorientt vai prvietot rokturi un uzldes piederumu vai attiecgaj viet uzlikt aizsargekrnu. https://manual-hub.com/ Directions for use O - Latviski 213 Elektromagntisk noturba Rokturis un uzldes piederums ir paredzti lietosanai tlk nordtaj elektromagntiskaj vid. Roktura un uzldes piederuma klientam vai lietotjam jnodrosina, ka tie tiek lietoti sd vid. Noturbas tests IEC 60601 testa lmenis Atbilstbas lmenis Elektromagntisk vide -- nordjumi Elektrostatisk izlde ± 8 kV kontakts (ESI) ± 15 kV gaiss IEC 61000-4-2 ± 8 kV ± 15 kV Grdm jbt no koka, betona vai keramikas flzm. Ja grdas prkltas ar sinttisku materilu, relatvajam mitrumam jbt vismaz 30%. slaicga elektriska preja/piepldums IEC 61000-4-4 ± 2 kV elektroapgdes ± 2 kV lnijm ±1 kV ieejas/izejas lnijm ± 1 kV Tkla jaudas kvalittei jatbilst tipiskai komercilai vai slimncu videi. Prspriegums IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV Lnija-lnija ± 1 kV Tkla jaudas kvalittei jatbilst tipiskai komercilai vai slimncu videi. ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV ± 2 kV Lnija-zeme Sprieguma kritumi, si prtraukumi un sprieguma izmaias elektroapgdes ievades lnijs IEC 61000-4-11 0% UT; 0,5 cikli Pie 0°, 45°, 90°,135°, 180°, 225°, 270° un 315° 0% UT; 0,5 cikli 0% UT; 1 cikls 0% UT; 1 cikls Tkla jaudas kvalittei jatbilst tipiskai komercilai vai slimncu videi. Ja roktura un uzldes piederuma lietotjam nepieciesama neprtraukta darbba elektrotkla strvas padeves prtraukuma laik, rokturi un uzldes piederumu ieteicams pieslgt neprtrauktai elektroapgdei vai akumulatoram. 70% UT; 25/30 cikli Viena fze: pie 0° 70% UT; 25/30 cikli 0% UT; 250/300 cikli 0% UT; 250/300 cikli Tkla frekvences (50/ 30 A/m 60 Hz) magntiskais lauks IEC 61000-4-8 30 A/m Tkla frekvences magntiskiem laukiem jbt lmen, kas ir raksturgs tipiskai vietai tipisk komercil vai slimncas vid. Piezme. UT ir maistrvas spriegums pirms testa lmea piemrosanas. https://manual-hub.com/ 214 O - Latviski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagntisk noturba Rokturis un uzldes piederums ir paredzti lietosanai tlk nordtaj elektromagntiskaj vid. Roktura un uzldes piederuma klientam vai lietotjam jnodrosina, ka tie tiek lietoti sd vid. Noturbas tests IEC 60601 testa lmenis Atbilstbas lmenis Elektromagntisk vide -- nordjumi Prnsjamas un mobilas RF sakaru iekrtas jizmanto ne tuvk kdai roktura un uzldes piederuma daai, tostarp kabeiem, k ieteicamaj atstatum, kas tiek aprints ar viendojumu atbilstosi raidtja frekvencei. Ieteicamais atstatums Novadts RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz80 MHz 3 Vrms Izstarots RF IEC 61000-4-3 6 Vrms ISM un amatieru radio josls diapazon no 150 kHz ldz 80 MHz. 6 Vrms 10 V/M, 80 MHz2, 10 V/M 7 GHz 800 MHz2,7 GHz 80800 MHz kur P ir raidtja maksimli pieaujam izejas jauda vatos (W) un d ir ieteicamais atstatums metros (m). Fiksto RF raidtju lauka intensittei, ko nosaka ar vietas elektromagntisko apsekosanua, jbt mazkai par atbilstbas lmeni katr frekvencu diapazonb. Traucjumi var bt tda aprkojuma tuvum, kas marts ar sdu simbolu: 1. piezme. Pie 80 MHz un 800 MHz tiek lietots lielkais frekvencu diapazons. 2. piezme. Ss vadlnijas var nebt attiecinmas viss situcijs. Elektromagntisko viu izplatsanos ietekm absorbcija un atstarosans no struktrm, objektiem un cilvkiem. aFikstu raidtju, piemram, radiotelefonu (mobilo/bezvadu) un sauszemes mobilo radioapartu, amatieru radio, AM un FM radio apraides un televzijas apraides bzes staciju lauka intensitti nevar teortiski preczi prognozt. Lai novrttu elektromagntisko vidi fikstu RF raidtju d, jveic elektromagntisk vietas apsekosana. Ja viet, kur tiek lietots rokturis un uzldes piederums, izmrt lauka intensitte prsniedz ieprieks nordto piemrojamo RF atbilstbas lmeni, rokturis un uzldes piederums jnovro, lai apstiprintu to normlu darbbu. Ja tiek novrota neparasta darbba, var bt jveic papildu paskumi, piemram, roktura un uzldes piederuma prorientsanas vai prvietosana. bFrekvencu diapazon 150 kHz80 MHz lauka intensittei ir jbt mazkai par 3 V/m. https://manual-hub.com/ Directions for use O - Latviski 215 Ieteicamais atstatums starp prnsjamm un mobilm RF sakaru iekrtm un rokturi un uzldes piederumu Rokturis un uzldes piederums ir paredzti lietosanai elektromagntiskaj vid, kur tiek kontrolti izstaroto RF traucjumi. Roktura un uzldes piederuma klients vai lietotjs var paldzt novrst elektromagntiskos traucjumus, uzturot minimlo atstatumu starp prnsjamm un mobilm RF sakaru iekrtm (raidtjiem) un rokturi, un uzldes piederumu saska ar tlk sniegtajiem ieteikumiem atbilstosi sakaru iekrtu maksimli pieaujamai izejas jaudai. Raidtja maks. nominl izejas jauda (W) Atstatums atbilstosi raidtja frekvencei (m) 150 kHz80 MHz 150 kHz80 MHz ISM 80800 MHz rpus ISM joslm josls 800 MHz2,7 GHz 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Raidtjiem ar maksimlo nominlo izejas jaudu, kas nav ieprieks nordta, ieteicamo atstatumu d metros (m) var aprint, izmantojot viendojumu ar atbilstosu raidtja frekvenci, kur P ir raidtja maksiml pieaujam izejas jauda vatos (W) saska ar raidtja razotja sniegto informciju. 1. piezme. Pie 80 MHz un 800 MHz tiek lietots lielk frekvencu diapazona atstatums. 2. piezme. Ss vadlnijas var nebt attiecinmas viss situcijs. Elektromagntisko viu izplatsanos ietekm absorbcija un atstarosans no struktrm, objektiem un cilvkiem. Testa specifikcijas korpusa porta noturbai pret RF bezvadu sakaru iekrtm Testsanas frekvence (MHz) 385 Josla a MHz 380390 Pakalpojums a Modulcija b TETRA 400 Impulsa modulcija b 18 Hz Maksiml jauda Attlums (m) Noturbas (W) testa lmenis (V/m) 1,8 0,3 27 450 430470 GMRS 460, FM c± 5 kHz 2 FRS 460 novirze 1 kHz sinuss 0,3 28 710 704787 LTE josla 13, 17 Impulsa 0,2 modulcija b 745 217 Hz 780 810 800960 GSM 800/900, Impulsa 2 TETRA 800, modulcija b 0,3 9 0,3 28 https://manual-hub.com/ 216 O - Latviski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Testa specifikcijas korpusa porta noturbai pret RF bezvadu sakaru iekrtm 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 LTE josla 5 1720 17001990 GSM 1800; Impulsa 2 CDMA 1900; modulcija b 1845 GSM 1900; DECT; LTE josla 217 Hz 1970 1, 3, 4, 25; UMTS 0,3 28 2450 24002570 Bluetooth, Impulsa 2 WLAN, 802.11 modulcija b b/g/n, RFID 2450, 217 Hz LTE josla 7 0,3 28 5240 51005800 WLAN 802.11 Impulsa 0,2 a/n modulcija b 5500 217 Hz 5785 0,3 9 a Daziem pakalpojumiem tiek ietvertas tikai augsuplnijas frekvences. b Nesjs jmodul, izmantojot 50% darbbas cikla taisnstrvia signlu. c K FM modulcijas alternatvu var izmantot 50% impulsa modulciju pie 18 Hz, kas neattlo faktisko modulciju, tomr attlo vl sliktkus apstkus. Garantija 719. srijas litija jonu enerijas rokturim un USB uzldes piederumam Welch Allyn nodrosina garantiju visiem razosanas defektiem viena gada laik. Welch Allyn bez maksas salabos vai nomains jebkdas t razots detaas, kas tiks apstiprintas k defektvas tdu iemeslu d, kas neietver nepareizu lietosanu, nolaidbu, prvadsanas bojjumu vai parastu nolietojumu. Welch Allyn garant, ka Welch Allyn akumulatora daa 71960 darbosies saska ar skotnjm specifikcijm divu gadu laik pc razosanas datuma, lietojot ar Welch Allyn 719. srijas enerijas rokturi. S garantija neattiecas uz akumulatora 71960 lietosanu ar citiem produktiem. Defektvs akumulators tiks nomaints, ja tas prsts darboties divu gadu laik pc razosanas datuma. https://manual-hub.com/ 217 P - Nederlands Inleidende informatie Inleiding Bedankt voor het aanschaffen van de lithium-ionhandgreep uit de 719-serie van Welch Allyn. De handgreep is bedoeld als voedingsbron voor alle standaardinstrumentkoppen van Welch Allyn. De 719-serie bestaat uit een nieuwe generatie handgrepen van Welch Allyn. De 719-serie maakt gebruik van een nieuwe batterijtechnologie, gaat daardoor twee keer langer mee en is klein en licht. Vanwege de slimmere batterijtechnologie is het 'geheugeneffect' geen probleem meer. Dankzij de batterij-indicator van de 719-serie weet u wanneer de batterij moet worden opgeladen. Het zachte gedeelte met de reostaat van de handgreep biedt een stevige grip en de handgreep heeft een ergonomisch ontwerp. Lees de volgende waarschuwingen en instructies voordat u dit product gebruikt. Symbolen Symbolen in de documentatie Waarschuwing: waarschuwingen in deze handleiding duiden op toestanden of praktijken die kunnen leiden tot ernstige ziekte, letsel of overlijden. Let op: waarschuwingen in deze handleiding duiden op omstandigheden of acties die schade aan de apparatuur of andere eigendommen of dataverlies tot gevolg kunnen hebben. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing (DFU). Er is een exemplaar van de gebruiksaanwijzing beschikbaar op deze website. U kunt bij Welch Allyn een papieren exemplaar van de gebruiksaanwijzing bestellen. Deze zal dan binnen 7 kalenderdagen worden bezorgd. Voedingssymbolen Gelijkstroom (DC) https://manual-hub.com/ 218 P - Nederlands Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Symbolen met betrekking tot verzending, opslag en het milieu Relatieve vochtigheidsgrenzen: Tijdens gebruik: 10% tot 95% Transport/opslag: 10% tot 95% Gescheiden inzameling van elektrische en elektronische apparatuur. Gooi dit product niet weg als ongesorteerd huishoudelijk afval. Temperatuurgrenzen: Tijdens gebruik: 50 °F (10 °C) tot 104 °F (40 °C) Transport/opslag: -4 °F (-20 °C) tot 120 °F (49 °C) Recycling Atmosferische luchtdruk: 500-1060 hPa Niet gebruiken als de doos is beschadigd Breekbaar Droog bewaren Diverse symbolen Voor gebruik door of in opdracht van een bevoegde medische professional Productidentificatie Bestelnummer, modelnummer Global Trade Identification Number IPXO (identificatienummer voor internationale handel) Partijcode Voldoet aan essentiële vereisten van de Europese richtlijn inzake medische hulpmiddelen 93/42/EEG Fabrikant Geautoriseerde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap Het hulpmiddel is niet beschermd tegen het binnendringen van water Beoogd gebruik en omgeving De handgreep en het oplaadaccessoire zijn hoofdzakelijk bedoeld voor gebruik door artsen in professionele zorginstellingen zoals huisartspraktijken, ziekenhuizen, praktijken van specialisten, instellingen voor spoedeisende hulp, klinieken en klinischetrainingslocaties. Gebruik de handgreep en het oplaadaccessoire niet in omgevingen waar de intensiteit van EM-storingen hoog is, zoals in de buurt van hoogfrequente chirurgische apparatuur of RF-afgeschermde MRI-ruimtes. https://manual-hub.com/ Directions for use P - Nederlands 219 Informatie over waarschuwingen en aandachtspunten U kunt aandachtspunten tegenkomen op het hulpmiddel van Welch Allyn, het oplaadaccessoire, het transportmateriaal of in deze gebruiksaanwijzing. Het hulpmiddel en het oplaadaccessoire van Welch Allyn zijn veilig voor patiënten en artsen wanneer ze worden gebruikt volgens de instructies en aandachtspunten in deze gebruiksaanwijzing. Voordat u het hulpmiddel en het oplaadaccessoire gaat gebruiken, moet u ervoor zorgen dat u bekend bent met alle aandachtspunten, de stappen om het hulpmiddel en het oplaadaccessoire in te schakelen, en de gedeeltes van deze gebruiksaanwijzing die betrekking hebben op het gebruik van het hulpmiddel en het oplaadaccessoire. Naast de algemene aandachtspunten in het volgende gedeelte moet u ook de specifiekere aandachtspunten doornemen die in andere gedeeltes van de gebruiksaanwijzing worden weergegeven en die betrekking hebben op de bediening en het onderhoud van het hulpmiddel. · Als u de waarschuwingen in deze handleiding niet begrijpt of niet in acht neemt, kan dit leiden tot letsel of ziekte van de patiënt. · Als u de aandachtspunten in deze handleiding niet begrijpt of niet in acht neemt, kan dit leiden tot beschadiging van het hulpmiddel of andere eigendommen. Algemene waarschuwingen en aandachtspunten Waarschuwing Gevaar voor elektrische schokken. Open de handgreep of de oplader niet en probeer deze niet te repareren. De handgreep en de USB-oplader bevatten geen interne onderdelen die de gebruiker zelf kan repareren of onderhouden. Voer uitsluitend routinematige reinigings- en onderhoudswerkzaamheden uit die specifiek in deze handleiding worden beschreven. Controle en onderhoud van interne onderdelen mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd onderhoudspersoneel. Waarschuwing Risico op letsel bij de patiënt. Zorg dat er geen metalen voorwerpen in contact komen met de plus- en minpool van de batterij om brand en schade aan de batterij of lamp te voorkomen. Waarschuwing Risico op letsel bij de patiënt. Laad het hulpmiddel uit de buurt van de patiënt op. Waarschuwing Brand- en explosiegevaar. Het hulpmiddel en het oplaadaccessoire mogen niet worden gebruikt in de aanwezigheid van ontvlambare anesthesiemengsels met lucht, zuurstof of lachgas, in een met zuurstof verrijkte omgeving of in een andere mogelijk explosieve omgeving. Waarschuwing Risico op persoonlijk letsel. Onjuist gebruik van de batterij kan leiden tot hittevorming, rook, explosie of brand. U mag de batterij niet kortsluiten, indeuken, verbranden of demonteren. Voer batterijen nooit af in een afvalcontainer. Zorg er altijd voor dat batterijen conform de landelijke of plaatselijke voorschriften worden gerecycled. Waarschuwing Risico op persoonlijk letsel. Het is niet toegestaan om wijzigingen aan te brengen aan deze apparatuur. https://manual-hub.com/ 220 P - Nederlands Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Onderdelenlijst Waarschuwing Risico op persoonlijk letsel. Gebruik uitsluitend door Welch Allyn goedgekeurde accessoires en gebruik ze overeenkomstig de gebruiksaanwijzing van de fabrikant. Waarschuwing Risico op persoonlijk letsel. Dit product bevat chemicaliën die volgens de staat Californië kanker, geboorteafwijkingen en schade aan het voortplantingssysteem kunnen veroorzaken. Waarschuwing Risico op elektromagnetische interferentie. Het hulpmiddel voldoet aan de van toepassing zijnde landelijke en internationale normen voor elektromagnetische interferentie. Deze normen zijn bedoeld om elektromagnetische interferentie bij medische apparatuur te minimaliseren. Hoewel dit hulpmiddel naar verwachting geen problemen oplevert voor andere apparatuur die aan de normen voldoet, en niet wordt beïnvloed door andere apparaten die aan de normen voldoen, kunnen er toch interferentieproblemen optreden. Uit voorzorg dient het gebruik van het apparaat in de directe nabijheid van andere apparatuur te worden vermeden. In het geval van interferentie met apparatuur dient u het hulpmiddel zo nodig te verplaatsen of de gebruiksaanwijzing van de fabrikant te raadplegen. Waarschuwing Risico op persoonlijk letsel. Gebruik van accessoires die niet zijn vermeld, kan leiden tot verhoogde uitstraling of verlaagde immuniteit van de apparatuur. Waarschuwing Risico op persoonlijk letsel. Gebruik het hulpmiddel, het accessoire of de verpakking niet als deze zijn beschadigd of beschadigd lijken. LET OP! Dit hulpmiddel is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen in woningen. LET OP! Gebruik alleen stroom- en/of gegevenspoorten die compatibel zijn met USB. LET OP! Gebruik de handgreep uit de 719-serie alleen in combinatie met (oplaad)accessoires die door Welch Allyn zijn goedgekeurd. https://manual-hub.com/ Directions for use P - Nederlands 221 Nr. Functie 1 Batterij-indicator 2 Aan-uitknop 3 Kop van het hulpmiddel 4 Gedeelte met de reostaat 5 Verchroomde ring 6 Batterijgedeelte (71960) 7 USB-oplaadaccessoire 8 USB Micro-B-poort 9 Indicatielampje voor opladen Apparaatinformatie Het hulpmiddel opladen 1. Verwijder de kop van het hulpmiddel en plaats het T-uiteinde van de USB-oplader in de T-sleuf van het batterijgedeelte. 2. Draai 90° links- of rechtsom. Het T-uiteinde klikt vast. 3. Sluit het micro-B-uiteinde van de door Welch Allyn geleverde USB-kabel aan op de oplader. LET OP! Gebruik alleen stroom- en/of gegevenspoorten die compatibel zijn met USB. 4. Sluit het USB-A-uiteinde van de kabel aan op de oplaadbron. 5. Het duurt 18 uur om de batterij volledig op te laden. https://manual-hub.com/ 222 P - Nederlands Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory De oplaadindicator van de USB-oplader knippert tijdens het opladen en blijft branden wanneer de batterij volledig is opgeladen. De batterij kan worden opgeladen nadat deze gedeeltelijk is ontladen zonder dat dit de algemene kwaliteit van de batterij beïnvloedt (in tegenstelling tot Ni-Cad-cellen). Opmerking Gebruik het hulpmiddel niet en voer geen onderhoud uit tijdens het opladen. De handgreep kan hulpmiddelen tijdens het opladen niet van stroom voorzien. 6. Koppel de handgreep en het oplaadaccessoire van de USB-kabel los wanneer het opladen is voltooid. Laat de USB-oplader niet in een USB-poort zitten zonder dat de handgreep hieraan is bevestigd. 7. Haal indien gewenst de USB-oplader uit het batterijgedeelte zodra het opladen is voltooid. LET OP! De batterij wordt niet volledig opgeladen verzonden. Laad de batterij gedurende 18 uur op als de batterij nieuw is of lange tijd niet is gebruikt, zodat de batterij zo goed mogelijk werkt. Opmerking De handgreep is alleen compatibel met het 71943oplaadstation, het 71950-oplaadaccessoire voor netvoeding, het 71955-USB-oplaadaccessoire en de 7114Xtafelbladoplader. Batterij-indicator De batterij-indicator brandt enkele minuten voordat de handgreep wordt uitgeschakeld, afhankelijk van de levensduur van de batterij. De batterij-indicator kan gaan flikkeren zodra de batterij leeg is. Het hulpmiddel gebruiken 1. Bevestig de kop van het hulpmiddel op de handgreep. 2. Druk op de aan-uitknop op het gedeelte met de reostaat en draai dit gedeelte rechtsom om het hulpmiddel in te schakelen. 3. Draai het gedeelte verder rechtsom om als u het licht wilt versterken, totdat de knop niet verder kan. 4. Draai het gedeelte linksom om het hulpmiddel uit te schakelen. De aan-uitknop klikt wanneer het hulpmiddel volledig is uitgeschakeld. Opmerking Schakel het hulpmiddel na elk gebruik volledig uit, zodat de batterij zo lang mogelijk kan worden gebruikt. Het apparaat reinigen Week of drenk de handgreep en de oplader niet in een vloeistof. Dompel de handgreep en de oplader niet onder in een vloeistof. https://manual-hub.com/ Directions for use P - Nederlands 223 Steriliseer de elektrische handgreep, oplaadbasis of oplader van de 719-serie niet. 1. Veeg de handgreep en de oplader schoon met een voor de gezondheidszorg geschikt (laagste of middelste niveau) schoonmaak- of desinfecteringsdoekje dat natriumhypochloriet of isopropylalcohol in de verhouding 1:10 als actief desinfectiemiddel bevat. 2. Neem voor een correct gebruik en de juiste contacttijden de instructies en toepasselijke waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen van de fabrikant van het doekje in acht. Batterij vervangen Het batterijgedeelte verwijderen 1. Houd de handgreep stevig vast bij het batterijgedeelte. 2. Draai het gedeelte met de reostaat linksom totdat deze loskomt van het batterijgedeelte. Het batterijgedeelte vervangen 1. Plaats het gedeelte met de reostaat op het nieuwe batterijgedeelte. 2. Draai het gedeelte met de reostaat rechtsom totdat deze vastzit om de twee gedeeltes aan elkaar te bevestigen. 3. Zorg dat het gedeelte met de reostaat stevig vastzit op het batterijgedeelte van de handgreep. Het hulpmiddel afvoeren Dit product en de bijbehorende accessoires moeten worden afgevoerd in overeenstemming met lokale wet- en regelgeving. Voer dit product niet af als ongesorteerd huishoudelijk afval. Maak dit product klaar voor hergebruik of afzonderlijke afvalverwerking volgens richtlijn 2002/96/EG van het Europees parlement en de Raad van de Europese Unie betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Deze richtlijn is niet van toepassing als het product is besmet. Service en ondersteuning Service Als het product niet naar behoren functioneert of als u ondersteuning, service of reserveonderdelen nodig hebt, kunt u contact opnemen met het dichtstbijzijnde centrum voor technische ondersteuning van Welch Allyn. https://manual-hub.com/ 224 P - Nederlands Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Ondersteuning http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Bijlagen Specificaties Waarschuwing: het is niet toegestaan om wijzigingen aan te brengen aan dit hulpmiddel. De specificaties en het ontwerp kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Onderdee Specificatie Modelnummer van de handgreep 719XX-handgreep Afmetingen Lengte van 5,4" x diameter van 1,125" (max.) (137 mm x 28,6 mm) Bescherming tegen binnendringing Gewicht IPXO Continu bedrijf Interne voeding 4,5 oz (128 g) Normale oplaadtijd 18 uur (als de batterij volledig leeg is) Normale gebruiksduur 110 minuten (bij een nieuwe batterij) Voldoet aan IEC/UL/CSA/EN 60601-1 wanneer dit hulpmiddel wordt gebruikt in combinatie met een 719XX-handgreep en 71955-USB-oplaadaccessoire Materiaalnummer van het oplaadaccessoire 71955 Invoer van de oplader 5 VDC, 0,5 A Uitvoer van de oplader 5 VDC, 120 mA Richtlijnen en verklaring van de fabrikant Naleving van EMC-normen Voor alle medische elektrische apparaten moeten speciale voorzorgsmaatregelen worden genomen in verband met elektromagnetische compatibiliteit (EMC). Dit apparaat voldoet aan IEC-norm 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. https://manual-hub.com/ Directions for use P - Nederlands 225 · Alle medische elektrische apparatuur moet worden geïnstalleerd en gebruikt conform de EMC-informatie in deze gebruiksaanwijzing. · Draagbare en mobiele HF-communicatieapparaten kunnen de werking van medische elektrische apparatuur beïnvloeden. Het apparaat voldoet aan alle toepasselijke en vereiste normen voor elektromagnetische interferentie. · Deze heeft gewoonlijk geen invloed op apparaten en toestellen in de omgeving. · Het instrument ondervindt gewoonlijk ook geen invloed van apparaten en toestellen in de omgeving. · Het is niet veilig om het apparaat in de aanwezigheid van hoogfrequente chirurgische apparatuur te gebruiken. · Het is echter verstandig om gebruik van het apparaat in de directe nabijheid van andere apparatuur te vermijden. Opmerking De handgreep en het oplaadaccessoire hebben geen basisprestatievereisten. WAARSCHUWING Het gebruik van de handgreep en het oplaadaccessoire naast of gestapeld op andere apparatuur of elektromedische systemen moet worden vermeden. Dit kan leiden tot een onjuiste werking. Als dergelijk gebruik noodzakelijk is, moet er worden gecontroleerd of de handgreep en het oplaadaccessoire en andere apparatuur normaal werken. WAARSCHUWING Gebruik alleen accessoires die door Welch Allyn voor gebruik met de handgreep en het oplaadaccessoire worden aanbevolen. Accessoires die niet door Welch Allyn worden aanbevolen, kunnen invloed hebben op de EMC-emissies of -immuniteit. WAARSCHUWING Zorg voor een minimumafstand tussen de handgreep en het oplaadaccessoire en draagbare RF-communicatieapparatuur. De prestaties van de handgreep en het oplaadaccessoire kunnen verminderen als de minimumafstand niet wordt gehandhaafd. WAARSCHUWING Mobiele RF-communicatieapparatuur (waaronder randapparatuur zoals antennekabels en externe antennes) mag zich niet dichter dan 30 cm (12 inch) bij enig onderdeel van de handgreep en het oplaadaccessoire bevinden, inclusief de kabels die door de fabrikant zijn gespecificeerd. De prestaties van de apparatuur kunnen verminderen als hier niet aan wordt voldaan. https://manual-hub.com/ 226 P - Nederlands Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informatie over emissies en immuniteit Elektromagnetische emissie De handgreep en het oplaadaccessoire zijn bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt beschreven. De klant of gebruiker van de handgreep en het oplaadaccessoire moet ervoor zorgen dat deze in een dergelijke omgeving worden gebruikt. Emissietest Naleving Elektromagnetische omgeving - richtlijn RF-emissie CISPR 11 Groep 1 De handgreep en het oplaadaccessoire maken uitsluitend gebruik van RF-energie voor interne functies. Daarom is de RF-emissie door dit apparaat zeer laag en zal in de buurt opgestelde elektronische apparatuur er zeer waarschijnlijk niet door worden verstoord. RF-emissie CISPR 11 Klasse B Harmonische emissie Klasse A IEC 61000-3-2 Spanningsschommelin Voldoet aan norm gen/flikkeremissie IEC 61000-3-3 De handgreep en het oplaadaccessoire zijn geschikt voor gebruik in alle instellingen, met inbegrip van woonomgevingen en instellingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het openbare laagspanningsnetwerk dat woningen van stroom voorziet. WAARSCHUWING Dit apparaat/systeem is uitsluitend bestemd voor gebruik door medische zorgverleners. Dit apparaat/systeem kan radiointerferentie veroorzaken of de werking van apparatuur in de buurt verstoren. Het kan noodzakelijk zijn om maatregelen te nemen die de interferentie verminderen, zoals het opnieuw richten of verplaatsen van de handgreep en het oplaadaccessoire of het afschermen van de locatie. https://manual-hub.com/ Directions for use P - Nederlands 227 Elektromagnetische immuniteit De handgreep en het oplaadaccessoire zijn bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt beschreven. De klant of gebruiker van de handgreep en het oplaadaccessoire moet ervoor zorgen dat deze in een dergelijke omgeving worden gebruikt. Immuniteitstest Testniveau IEC 60601 Nalevingsniveau Elektromagnetische omgeving - richtlijn Electrostatic discharge ± 8 kV contact (ESD) ± 15 kV lucht IEC 61000-4-2 ± 8 kV ± 15 kV Vloeren dienen van hout, beton of keramische tegels te zijn. Bij vloeren die bedekt zijn met synthetisch materiaal, moet de relatieve vochtigheid ten minste 30% bedragen. Snelle elektrische transiënten/burst IEC 61000-4-4 ± 2 kV voor voedingskabels ± 2 kV ±1 kV voor ingangs-/ ± 1 kV uitgangskabels De kwaliteit van de netvoeding dient overeen te komen met die van een typische commerciële omgeving of ziekenhuisomgeving. Stroompiek IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV Lijn- tot -lijn ± 1 kV De kwaliteit van de netvoeding dient overeen te komen met die van een typische commerciële omgeving of ziekenhuisomgeving. ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV ± 2 kV Lijn naar aarde Voltage dips, short interruptions and voltage variations on power supply input lines IEC 61000-4-11 0% UT; 0,5 cycli 0% UT; 0,5 cycli Bij 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° en 315° 0% UT; 1 cycli 0% UT; 1 cycli De kwaliteit van de netvoeding dient overeen te komen met die van een typische commerciële omgeving of ziekenhuisomgeving. Het wordt aangeraden om de handgreep en het oplaadaccessoire aan te sluiten op een ononderbroken voedingsbron of een batterij te gebruiken als de gebruiker de handgreep en het oplaadaccessoire wil blijven gebruiken tijdens stroomonderbrekingen. 70% UT voor 25/ 70% UT; 25/30 cycli 30 cycli, één fase: bij 0° 0% UT; 250/300 cycli 0% UT; 250/300 cycli Magnetisch veld op netfrequentie (50/60 Hz), IEC 61000-4-8 30 A/m 30 A/m De magnetische velden van de stroomfrequentie moeten een niveau hebben dat kenmerkend is voor locaties die veel voorkomen in gebruikelijke commerciële of medische omgevingen. Opmerking: UT is de wisselstroomspanning van het net voordat het testniveau wordt toegepast. https://manual-hub.com/ 228 P - Nederlands Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetische immuniteit De handgreep en het oplaadaccessoire zijn bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder wordt beschreven. De klant of gebruiker van de handgreep en het oplaadaccessoire moet ervoor zorgen dat deze in een dergelijke omgeving worden gebruikt. Immuniteitstest Testniveau IEC 60601 Nalevingsniveau Elektromagnetische omgeving - richtlijn Draagbare en mobiele RFcommunicatieapparatuur mogen niet dichter bij onderdelen van de handgreep en het oplaadaccessoire (inclusief de kabels) worden gebruikt dan op de aanbevolen afstand die is berekend op basis van de vergelijking die van toepassing is op de frequentie van de zender. Aanbevolen afstand Conducted RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 3 Vrms 150 kHz tot 80 MHz Uitgestraalde RF IEC 61000-4-3 6 Vrms bij ISM- en 6 Vrms. amateurradiofrequenti ebanden tussen 150 kHz en 80 MHz. 10 V/M 80 MHz tot 2, 10 V/m 7 GHz 800 MHz tot 2,7 GHz 80 MHz tot 800 MHz waarbij P het maximale nominale uitgangsvermogen van de zender in Watt (W) is en d de aanbevolen scheidingsafstand in meters (m). Veldsterkten van vaste RF-zenders, zoals deze tijdens een elektromagnetisch locatieonderzoeka zijn bepaald, moeten lager zijn dan het nalevingsniveau per frequentiebereikb. Er kan interferentie optreden in de buurt van apparatuur met het volgende symbool: Opmerking 1: bij 80 MHz en 800 MHz is het hogere frequentiebereik van toepassing. Opmerking 2: deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing. Elektromagnetische voortplanting wordt negatief beïnvloed door absorptie en reflectie door gebouwen, objecten en personen. aVeldsterkten van vaste zenders, zoals basisstations voor radiotelefoons (mobiele/draadloze telefoons), landmobiele radio's, amateurradio's, AM- en FM-radiozenders en televisiezenders kunnen niet met nauwkeurigheid theoretisch worden voorspeld. De elektromagnetische omgeving die door vaste RF-zenders ontstaat, kan uitsluitend door middel van een elektromagnetisch locatieonderzoek worden beoordeeld. Controleer of de handgreep en het oplaadaccessoire normaal werken als de gemeten veldsterkte op de locatie waar de handgreep en het oplaadaccessoire worden gebruikt groter is dan het bovengenoemde geldende RF-conformiteitsniveau. Als de handgreep en het oplaadaccessoire niet normaal werken, kunnen aanvullende maatregelen noodzakelijk zijn. De handgreep en het oplaadaccessoire kunnen bijvoorbeeld anders worden gericht of ergens anders worden geplaatst. bBoven het frequentiebereik van 150 kHz tot 80 MHz moeten de veldsterkten kleiner zijn dan 3 V/m. https://manual-hub.com/ Directions for use P - Nederlands 229 Aanbevolen scheidingsafstanden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en de handgreep en het oplaadaccessoire De handgreep en het oplaadaccessoire zijn bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storing wordt beperkt. De klant of gebruiker van de handgreep en het oplaadaccessoire kan helpen om elektromagnetische interferentie te voorkomen door een minimale afstand aan te houden tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparaten (zenders) en de handgreep en het oplaadaccessoire. Deze afstand wordt hieronder gespecificeerd en is afhankelijk van het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur. Scheidingsafstand in overeenstemming met de zenderfrequentie (m) Max. nominaal uitgangsvermogen van zender (W) 150 kHz tot 80 MHz 150 kHz tot 80 MHz 80 MHz tot 800 MHz buiten ISM-banden binnen ISM-banden 800 MHz tot 2,7 GHz 0.01 0,12 0,20 0,12 0,23 0.1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3.69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Voor zenders met een maximaal nominaal uitgangsvermogen dat hierboven niet is vermeld, kan de aanbevolen scheidingsafstand d in meters (m) worden geschat op basis van de vergelijking zoals die van toepassing is op de frequentie van de zender, waarbij P het maximale nominale uitgangsvermogen van de zender in Watt (W) is volgens de fabrikant van de zender. Opmerking 1: bij 80 MHz en 800 MHz is de scheidingsafstand voor het hogere frequentiebereik van toepassing. Opmerking 2: deze richtlijnen zijn mogelijk niet in alle situaties van toepassing. Elektromagnetische voortplanting wordt negatief beïnvloed door absorptie en reflectie door gebouwen, objecten en personen. Testspecificaties voor poortimmuniteit behuizing naar draadloze RF-communicatieapparatuur Testfrequentie Band a (MHz) MHz 385 380-390 Service a TETRA 400 Modulatie b Maximaal vermogen (W) Pulsmodulatie b 1,8 18 Hz Afstand (m) Immuniteitst estniveau (V/ m) 0,3 27 450 430-470 GMRS 460, FM-afwijking cvan 2 FRS 460 ± 5 kHz Sinus van 1 kHz 0,3 28 710 704-787 LTE-band 13, Pulsmodulatie b 0,2 17 217 Hz 745 0,3 9 780 https://manual-hub.com/ 230 P - Nederlands Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Testspecificaties voor poortimmuniteit behuizing naar draadloze RF-communicatieapparatuur 810 800-960 GSM 800/900, Pulsmodulatie b 2 870 TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 LTE-band 5 1720 1700-1990 GSM 1800; Pulsmodulatie b 2 1845 CDMA 1900; GSM 1900; 217 Hz DECT; LTE-band 1970 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 2400-2570 Bluetooth, Pulsmodulatie b 2 WLAN 802.11 b/g/n, RFID 217 Hz 2450, LTE-band 7 0,3 28 0,3 28 0,3 28 5240 5100-5800 WLAN 802.11 Pulsmodulatie b 0,2 a/n 217 Hz 5500 5785 0,3 9 a Voor sommige diensten zijn alleen de uplinkfrequenties inbegrepen. b De drager wordt gemoduleerd met een blokgolfsignaal met een werkcyclus van 50 procent. c Als alternatief voor FM-modulatie kan 50 procent pulsmodulatie bij 18 Hz worden gebruikt. Dit staat dan niet voor de werkelijke modulatie, maar voor het slechtste geval. Garantie Welch Allyn biedt voor de handgreep uit de 719-serie en het USB-oplaadaccessoire een garantie van één jaar voor alle productiefouten. Welch Allyn repareert of vervangt alle onderdelen gratis wanneer is aangetoond dat deze defect zijn vanwege een andere oorzaak dan verkeerd gebruik, verwaarlozing, transportschade of normale slijtage. Welch Allyn garandeert dat het 71960-batterijgedeelte van Welch Allyn gedurende twee jaar vanaf de productiedatum werkt volgens de oorspronkelijke specificaties als het batterijgedeelte wordt gebruikt in combinatie met de handgreep uit de 719-serie van Welch Allyn. Deze garantie is niet van toepassing op het gebruik van de 71960-batterij in combinatie met andere producten. De batterij wordt vervangen als deze binnen twee jaar na de productiedatum defect is. https://manual-hub.com/ 231 Q - Norsk Innledende informasjon Introduksjon Takk for at du kjøpte Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Power Handle. Håndtaket er ment å brukes som en strømkilde for alle Welch Allyn standard instrumenthoder. 719serien representerer en ny generasjon håndtak fra Welch Allyn. 719-serien drar nytte av ny batteriteknologi og gir deg dobbelt så mye på-tid i en mindre og lettere pakke. Smartere batteriteknologi betyr at "minne" ikke lenger er et problem. 719 minner deg også på å lade med en lavt batteri-indikator. Den myke reostatseksjonen gir et sikkert grep og det generelle designet er ergonomisk. Les disse advarslene og instruksjonene før du bruker dette produktet. Symboler Dokumentasjonssymboler Advarsel: Advarsler i denne håndboken angir forhold eller bruk som kan føre til sykdom, skade eller død. Forsiktig: Forsiktighetsvarsler i denne håndboken angir forhold eller bruk som kan skade utstyret eller annen eiendom, eller føre til tap av data. Se bruksanvisningen. Et eksemplar av bruksanvisningen finnes på dette nettstedet. Et trykt eksemplar av bruksanvisningen kan bestilles fra Welch Allyn med levering innen 7 kalenderdager. Strømsymboler Likestrøm (DC) https://manual-hub.com/ 232 Q - Norsk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Symboler som gjelder transport, lagring og miljø Relative luftfuktighetsgrenser: Drift: 10 % 95 % Transport/oppbevaring: 10 % 95 % Temperaturgrenser: Drift: 10° C (50° F) 40° C (104° F) Transport/oppbevaring: 20° C (4°F) 49° C (120° F) Resirkulering Separat innsamling av elektrisk og elektronisk utstyr. Må ikke kastes som vanlig husholdningsavfall. Atmosfærisk lufttrykk: 500 hPa 1060 hPa Ikke bruk det hvis esken er skadet. Behandles med forsiktighet Holdes tørr Diverse symboler For bruk av eller etter forordning av lisensiert lege Produkt-ID Bestillingsnummer, modellnummer Globalt handelsidentifikasjonsnummer IPXO Partikode Oppfyller kravene i EU-direktivet om medisinsk utstyr 93/42/EF Produsent Autorisert representant i EU Utstyret er ikke beskyttet mot inntrengning av vann Tiltenkt bruk og miljø Håndtaket og ladetilbehøret er primært ment å brukes av helsepersonell i institusjoner som allmennlegekontorer, sykehus, spesialistkontorer, akuttmottak, klinikker og steder der det foregår klinisk opplæring. De skal ikke brukes i miljøer der intensiteten av elektromagnetiske forstyrrelser er høy, for eksempel i nærheten av høyfrekvent kirurgisk utstyr eller RF-skjermede rom for MR. https://manual-hub.com/ Directions for use Q - Norsk 233 Om advarsler og forsiktighetsregler Advarsler og forsiktighetsregler kan vises på Welch Allyn-enheten, ladetilbehøret, emballasjen, forsendelsesenheten eller i denne bruksanvisningen. Welch Allyn-enheten og ladetilbehøret er trygt for pasienter og klinikere når de brukes i samsvar med instruksjonene og med advarsler og forsiktighetsregler presentert i denne Bruksanvisningen. Før du bruker enheten og ladetilbehøret, må du gjøre deg kjent med alle advarsler og forsiktighetsregler, med trinnene for å starte opp enheten og ladetilbehøret, og de delene av bruksanvisningen som gjelder din bruk av enheten og ladetilbehøret. I tillegg til å gå gjennom de generelle advarslene og forsiktighetsreglene som er presentert i den neste delen, må du gå gjennom de mer spesifikke advarslene og forsiktighetsreglene som presenteres i håndboken i forbindelse med drift og vedlikeholdsoppgaver. · Manglende forståelse og overholdelse av advarslene i denne håndboken kan føre til pasientskade eller -sykdom. · Manglende forståelse og overholdelse av forsiktighetsreglene i denne håndboken kan føre til skader på utstyret eller annen eiendom. Generelle advarsler og forsiktighetsregler Advarsel Fare for elektrisk støt. Ikke åpne håndtaket eller ladetilbehøret og forsøk ikke reparasjoner. Håndtaket og ladetilbehøret har ingen innvendige deler som kan vedlikeholdes av brukeren. Utfør kun rutinemessige rengjørings- og vedlikeholdsprosedyrer som er beskrevet spesielt i denne bruksanvisningen. Inspeksjon av og service på interne deler skal kun utføres av kvalifisert servicepersonell. Advarsel Fare for pasientskade. Hindre metallobjekter i å komme nær de positive og negative batterikontaktene for å unngå brann, brannskader eller skader på batteripakken. Advarsel Fare for pasientskade. Lad enheten borte fra pasientens nærområde. Advarsel Brann- og eksplosjonsfare. Bruk ikke enheten i nærvær av lettantennelige anestetiske stoffer med luft, oksygen eller nitrogenoksid, i oksygenanrikede omgivelser eller i noe annet potensielt eksplosivt miljø. Advarsel Fare for personskade. Feil behandling av batteriet kan føre til varmeutvikling, røyk, eksplosjon eller brann. Prøv aldri å kortslutte, knuse, brenne eller demontere batteriet. Kasser aldri batterier i søppelbeholdere. Resirkuler alltid batterier i henhold til nasjonale eller lokale bestemmelser. Advarsel Fare for personskade. Det er ikke tillatt å endre dette utstyret. Advarsel Fare for personskade. Bruk kun tilbehør som er godkjent av Welch Allyn, og bruk det i samsvar med produsentens bruksanvisning. Advarsel Fare for personskade. Dette produktet inneholder kjemikalier som staten California kjenner å forårsake kreft og fødselsskader eller andre reproduksjonsskader. https://manual-hub.com/ 234 Q - Norsk Deleliste Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Advarsel Fare for elektromagnetisk interferens. Enheten er i samsvar med gjeldende innenlandske og internasjonale standarder for elektromagnetisk interferens. Formålet med disse standardene er å minimere elektromagnetisk interferens i medisinsk utstyr. Selv om det ikke forventes at denne enheten vil forårsake problemer for annet kompatibelt utstyr eller bli påvirket av andre kompatible enheter, kan det likevel forekomme problemer med interferens. Som en forhåndsregel må du unngå å bruke enheten i nærheten av annet utstyr. Ved forstyrrelser av utstyret kan du flytte utstyret etter behov eller lese produsentens bruksanvisning. Advarsel Fare for personskade. Bruk av annet tilleggsutstyr enn det som er spesifisert her kan føre til økte utslipp eller senket immunitet ved utstyret. Advarsel Fare for personskade. Ikke bruk hvis enheten, tilbehør, eller innpakning virker å være eller er skadet. VÆR FORSIKTIG Denne enheten er kun tiltenkt bruk av voksne i hjemmet. VÆR FORSIKTIG Bruk bare med USB-kompatibel strøm og/eller dataporter. VÆR FORSIKTIG 719 Series-håndtak skal kun brukes med tilbehør og ladetilbehør godkjent av Welch Allen. Nr. Funksjon 1 Lavt batteri-indikator 2 Av/På-knapp 3 Feste for instrumenthode 4 Reostatseksjon https://manual-hub.com/ Directions for use Q - Norsk 235 Nr. Funksjon 5 Kromring 6 Batteriseksjon (71960) 7 USB-lademodul 8 USB Micro-B-port 9 Indikatorlys for lading Enhetsinformasjon Lade apparatet 1. Fjern instrumenthodet og sett T-tappen på USB-lademodulen inn i T-sporet på batteridelen. 2. Roter 90 grader i en av retningene. T-tappen låses på plass. 3. Koble Micro-B-enden av USB-kabelen fra Welch Allyn til lademodulen. VÆR FORSIKTIG Bruk bare med USB-kompatibel strøm og/ eller dataporter. 4. Koble USB-A-enden av kabelen til ladekilden. 5. Lade kontinuerlig i 18 timer for å lade et helt utladet batteri. Ladeindikatoren på USB-laderen blinker under lading og lyser kontinuerlig når batteriseksjonen er fulladet. Batteriet kan lades etter delvis utlading uten å negativt påvirke det generelle batteriminnet (i motsetning til Ni-Cad-celler). https://manual-hub.com/ 236 Q - Norsk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Merk Ikke prøv å bruke eller vedlikeholde instrumentet mens det lades. Håndtaket tilfører ikke strøm til noe instrumenthode mens det lader. 6. Koble håndtaket og ladetilbehøret fra USB-kabelen når det er ferdigladet. Ikke la USB-lademodulen være koblet til en USB-port uten at håndtaket er koblet til. 7. Fjern USB-lademodulen fra batteridelen når ladingen er ferdig om ønskelig. VÆR FORSIKTIG Batteridelen sendes ikke fulladet. Lade batteridelen i 18 timer når den er ny eller eter en lengre periode med inaktivitet for å få maksimal ytelse. Merk Håndtaket er kun kompatibelt med 71950 ladebase, 71950 AC-ladetilbehør, 71955 USB-ladetilbehør, og 7114X bordlader. Lavt batteri-indikator Indikatoren for lavt batteri lyser flere minutter før håndtaket skrur seg av, avhengig av alder på batteriet. Indikatoren for lavt batteri kan flimre når batteriet er helt tomt. Drift av enheten 1. Koble instrumenthodet til håndtaket. 2. Trykk på Av/På-knappen på reostatseksjonen og roter reostatseksjonen med klokken (CW) for å skru på enheten. 3. Hvis du vil øke lysstyrken, fortsetter du å dreie med klokken til ringen stopper. 4. Roter mot klokken for å skru av enheten. På/Av-knappen klikker når den er helt av. Merk Slå alltid helt av etter bruk for å sikre maksimal brukstid fra batteriet. Rengjøring av enheten Ikke legg håndtaksenheten eller laderen i bløt. Ikke dypp håndtaksenheten eller laderen i noen løsning. Ikke steriliser 719 series power handle, ladebase eller lader. 1. Tørk av håndtaket og laderen med en passende rengjørings-/desinfiseringsserviett for helsevesenet, med lavt eller middels nivå, som inneholder enten en natriumhypoklorittoppløsning på 1 : 10 (blekemiddel) eller isopropylalkohol som virkestoff for desinfeksjon. 2. Følg serviettprodusentens instruksjoner for riktig bruk, kontakttider og gjeldende advarsler og forholdsregler. https://manual-hub.com/ Directions for use Q - Norsk 237 Skifte batteri Ta ut batteridelen. 1. Hold godt fast i instrumenthåndtaket ved batteriseksjonen. 2. Vri reostatseksjonen mot klokken til den løsner fra batteriseksjonen. Erstatte en ny batteriseksjon 1. Sett reostatseksjonen inn i den nye batteriseksjonen. 2. Vri reostatseksjonen med klokken til den er stram for å koble sammen de to seksjonene. 3. Forsikre deg om at reostatseksjonen sitter godt fast på batteriseksjonen på instrumenthåndtaket. Avhending av enheten Dette produktet med tilbehør må kasseres i henhold til lokale lover og bestemmelser. Dette produktet må ikke kastes som usortert restavfall. Klargjør dette produktet for gjenbruk eller spesialavfall som angitt i råds- og parlamentsdirektiv 2002/96/EF om elektronisk og elektrisk avfall (WEEE-direktivet). Direktivet gjelder ikke dersom produktet er forurenset. Service og støtte Service Kontakt nærmeste Welch Allyn Technical Support Center (teknisk støttesenter) hvis produktet ikke fungerer skikkelig eller hvis det er nødvendig med assistanse, service eller reservedeler. Støtte http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Vedlegg Spesifikasjoner Advarsel: Ingen modifisering av dette utstyret er tillatt. https://manual-hub.com/ 238 Q - Norsk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Spesifikasjoner og utforming kan endres uten varsel. Komponent Spesifikasjon Modellnummer på håndtak 719XX-håndtak Størrelse 13,7 cm L x 2,9 cm dia. (Maks.) (137 mm x 28,6 mm) Beskyttelse mot inntrenging Vekt IPXO Kontinuerlig drift Internt drevet 128 g (4,5 oz.) Typisk ladetid 18 timer (fullt utladet) Typisk utladetid 110 minutter (for nytt batteri) Samsvarer med IEC/UL/CSA/EN 60601-1 når den brukes med 719XX.håndtak og 71955 USB-ladetilbehør Materialnummer på ladetilbehør 71955 Laderinngang 5 VDC, 0,5 A Laderutgang 5 VDC, 120 mA Retningslinjer og produsentens erklæring EMK-samsvar For alt elektromedisinsk utstyr må det tas spesielle forholdsregler med hensyn til elektromagnetisk kompatibilitet (EMK). Dette utstyret er i samsvar med IEC 60601-1-2: 2014/EN 60601-2-1:2015. · Alt elektromedisinsk utstyr skal installeres og settes i drift i samsvar med informasjonen om EMK i denne bruksanvisningen. · Bærbart og mobilt RF-kommunikasjonsutstyr kan ha innflytelse på virkemåten til elektromedisinsk utstyr. Enheten er i samsvar med alle gjeldende og obligatoriske standarder for elektromagnetisk interferens. · Det vil normalt ikke påvirke nærliggende utstyr og enheter. · Det vil normalt ikke bli påvirket av nærliggende utstyr og enheter. · Det er ikke trygt å bruke enheten i nærvær av høyfrekvent kirurgisk utstyr. · Det er imidlertid god praksis å unngå å bruke enheten svært nær annet utstyr. Merk Håndtaket og ladetilbehøret har ingen grunnleggende krav til ytelse. https://manual-hub.com/ Directions for use Q - Norsk 239 ADVARSEL Unngå å bruke håndtaket og ladetilbehøret ved siden av eller stablet sammen med annet utstyr eller elektromedisinske systemer, da dette kan føre til feil virkemåte. Hvis slik bruk er nødvendig, skal håndtaket og ladetilbehøret og annet utstyr observeres for å kontrollere at de virker som normalt. ADVARSEL Bruk bare tilbehør som er anbefalt av Welch Allyn for bruk med håndtaket og ladetilbehøret. Tilbehør som ikke er anbefalt av Welch Allyn, kan påvirke elektromagnetisk utstråling eller immunitet. ADVARSEL Oppretthold minimumsavstanden mellom håndtaket og ladetilbehøret og bærbart RF-kommunikasjonsutstyr. Ytelsen til håndtaket og ladetilbehøret kan svekkes hvis riktig avstand ikke opprettholdes. ADVARSEL Bærbart utstyr for RF-kommunikasjon (inkludert eksterne enheter som antennekabler og eksterne antenner) bør ikke brukes nærmere enn 30 cm (12 tommer) fra noen del av håndtaket og ladetilbehøret, inkludert kabler som er angitt av produsenten. Hvis det brukes nærmere, kan dette føre til nedsatt utstyrsytelse. https://manual-hub.com/ 240 Q - Norsk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informasjon om stråling og immunitet Elektromagnetisk stråling Håndtaket og ladetilbehøret er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av håndtaket og ladetilbehøret må påse at enheten brukes i et slikt miljø. Strålingstest Samsvar Elektromagnetisk miljø retningslinjer RF-stråling CISPR 11 Gruppe 1 Håndtaket og ladetilbehøret bruker RF-energi bare til interne funksjoner. RF-emisjonen er derfor svært lav, og det er ikke sannsynlig at den vil forårsake interferens i elektronisk utstyr i nærheten. RF-stråling CISPR 11 Klasse B Harmonisk stråling IEC 61000-3-2 Klasse A Spenningsvariasjoner/ I samsvar flimmerstråling IEC 61000-3-3 Håndtaket og ladetilbehøret er egnet for bruk i alle slags lokaliteter, inkludert boliger og bygninger med direkte kobling til det offentlige lavspenningsnettet for boliger. ADVARSEL Dette utstyret/systemet er bare beregnet for bruk av helsepersonell. Dette utstyret/ systemet kan forårsake radioforstyrrelser eller forstyrre drift av nærliggende utstyr. Det kan være nødvendig å treffe korreksjonstiltak, for eksempel å snu på eller flytte håndtaket og ladetilbehøret eller skjerme stedet. https://manual-hub.com/ Directions for use Q - Norsk 241 Elektromagnetisk immunitet Håndtaket og ladetilbehøret er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av håndtaket og ladetilbehøret må påse at enheten brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601-testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø retningslinjer Elektrostatisk utladning (ESD) IEC 61000-4-2 ±8 kV kontakt ±15 kV luft ±8 kV ±15 kV Gulvene skal være av tre, betong eller keramiske fliser. Dersom gulvene er dekket med syntetisk materiale, bør den relative fuktigheten være minst 30 %. Raske elektriske transienter/støt IEC 61000-4-4 ±2 kV for ±2 kV strømforsyningsledning er Kvaliteten til nettstrømmen skal være som i et typisk forretnings- eller sykehusmiljø. ±1 kV for inngående/ ±1 kV utgående ledninger Overspenning IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV ±1 kV Ledning-til-ledning Kvaliteten til nettstrømmen skal være som i et typisk forretnings- eller sykehusmiljø. ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Ledning-til-jord Spenningsfall, korte brudd og 0 % UT; 0,5 sykluser spenningsvariasjoner i inngående Ved 0 °, 45 °, 90 °, strømforsyningsledning 135 °,180 °, 225 °, er 270 ° og 315 ° IEC 61000-4-11 0 % UT; 1 sykluser 0 % UT; 0,5 sykluser 0 % UT; 1 sykluser Nettstrømkvaliteten skal tilsvare et typisk næringsbygg- eller sykehusmiljø. Hvis brukeren av håndtaket og ladetilbehøret krever fortsatt drift under strømbrudd på nettet, anbefales det at håndtaket og ladetilbehøret får strøm fra en avbruddsfri strømforsyning eller et batteri. 70 % UT; 25/ 70 % UT; 25/ 30 sykluser enfaset: på 30 sykluser 0° 0 % UT; 250/ 300 sykluser 0 % UT; 250/ 300 sykluser Strømfrekvens (50/60 30 A/m Hz) magnetfelt IEC 61000-4-8 30 A/m Merk: UT er AC-nettspenningen før påføring av testnivået. Strømfrekvensens magnetfelt bør være på nivå med et typisk næringsbygg- eller sykehusmiljø. https://manual-hub.com/ 242 Q - Norsk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetisk immunitet Håndtaket og ladetilbehøret er beregnet for bruk i det elektromagnetiske miljøet som er angitt nedenfor. Kunden eller brukeren av håndtaket og ladetilbehøret må påse at enheten brukes i et slikt miljø. Immunitetstest IEC 60601-testnivå Samsvarsnivå Elektromagnetisk miljø retningslinjer Bærbart og mobilt utstyr for RFkommunikasjons skal ikke brukes nærmere noen del av håndtaket og ladetilbehøret, inkludert kabler, enn den anbefalte separasjonsavstanden beregnet med ligningen som gjelder for frekvensen til senderen. Anbefalt separasjonsavstand Ledet RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz til 80 MHz 3 Vrms RF-stråling IEC 61000-4-3 6 Vrms i ISM- og amatørradiobånd mellom 150 kHz og 80 MHz 6 Vrms 10 V/m 80 MHz til 2, 10 V/m 7 GHz 800 MHz til 2,7 GHz 80 til 800 MHz der P er maksimal nominell utgangseffekt for senderen i watt (W), og d er den anbefalte separasjonsavstanden i meter (m). Feltstyrker fra faste RF-sendere, som fastslått av en undersøkelse av det elektromagnetiske stedeta, skal være mindre enn samsvarsnivå i hvert frekvensområdeb. Det kan oppstå interferens i nærheten av utstyr som er merket med følgende symbol: Merknad1: Ved 80 og 800 MHz gjelder det høyeste frekvensområdet. Merknad 2: Disse retningslinjene gjelder ikke nødvendigvis i alle situasjoner. Elektromagnetisk spredning påvirkes av absorpsjon og refleksjon fra bygninger, gjenstander og mennesker. a Feltstyrken fra faste sendere, slik som basestasjoner for mobiltelefoner, trådløse telefoner og mobilradioer, amatørradio, AM- og FM-radiosendinger og TV-sendinger, kan ikke forutsies teoretisk med nøyaktighet. Det bør vurderes å utføre en elektromagnetisk stedsundersøkelse av det elektromagnetiske miljøet ved faste RF-sendere. Hvis den målte feltstyrken på stedet der håndtaket og ladetilbehøret brukes, overstiger de gjeldende RF-samsvarsnivåer ovenfor, skal håndtaket og ladetilbehøret observeres for å bekrefte normal virkemåte. Hvis det observeres unormal ytelse, kan det være nødvendig med ytterligere tiltak, slik som flytting av håndtaket og ladetilbehøret. bI frekvensområdet 150 kHz til 80 MHz skal feltstyrken være under 3 V/m. https://manual-hub.com/ Directions for use Q - Norsk 243 Anbefalt separasjonsavstand mellom bærbart og mobilt utstyr for RF-kommunikasjon og håndtaket og ladetilbehøret Håndtaket og ladetilbehøret er beregnet for bruk i et elektromagnetisk miljø der utstrålte RF-forstyrrelser blir kontrollert. Kunden eller brukeren av håndtaket og ladetilbehøret bidrar til å forhindre elektromagnetisk interferens ved å opprettholde en minimumsavstand mellom bærbart og mobilt utstyr for RF-kommunikasjon (sendere) og håndtaket og ladetilbehøret som anbefalt nedenfor, i henhold til maksimum utgangseffekt fra kommunikasjonsutstyret. Nominell maks. utgangseffekt fra sender (W) Separasjonsavstand i henhold til frekvensen til senderen (m) 150 kHz til 80 MHz 150 kHz til 80 MHz i 80 til 800 MHz utenfor ISM-bånd ISM-bånd 800 MHz til 2,7 GHz 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3.69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Anbefalt separasjonsavstandd i meter (m) for sendere med nominell, maksimal utstrålt effekt som ikke er oppført ovenfor, kan beregnes med den ligningen som gjelder for senderfrekvensen, der P er nominell, maksimalt utstrålt effekt for senderen i watt (W) ifølge senderprodusenten. Merknad 1: Ved 80 MHz og 800 MHz gjelder separasjonsavstanden for det høyeste frekvensområdet. Merknad 2: Disse retningslinjene gjelder ikke nødvendigvis i alle situasjoner. Elektromagnetisk spredning påvirkes av absorpsjon og refleksjon fra bygninger, gjenstander og mennesker. Testspesifikasjoner for sentralskapportens immunitet til trådløst RF-kommunikasjonsutstyr Testfrekvens Bånd a (MHz) MHz Service a Modulering b Maksimal effekt Avstand (m) Immunitetste (W) stnivå (V/m) 385 380390 TETRA 400 Pulsmodulering b 1,8 18 Hz 0,3 27 450 430470 GMRS 460, FM c±5 kHz avvik 2 FRS 460 1 kHz sinus 0,3 28 710 704787 LTE-bånd 13, Pulsmodulering b 0,2 17 217 Hz 745 780 810 800960 GSM 800/900, Pulsmodulering b 2 870 TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 0,3 9 0,3 28 https://manual-hub.com/ 244 Q - Norsk Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Testspesifikasjoner for sentralskapportens immunitet til trådløst RF-kommunikasjonsutstyr 930 LTE-bånd 5 1720 17001990 GSM 1800; Pulsmodulering b 2 1845 CDMA 1900; GSM 1900; 217 Hz DECT; LTE-bånd 1970 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 24002570 Bluetooth, Pulsmodulering b 2 WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 217 Hz 2450, LTE-bånd 7 0,3 28 0,3 28 5240 51005800 WLAN 802.11 Pulsmodulering b 0,2 a/n 217 Hz 5500 0,3 9 5785 a For noen tjenester er bare uplink-frekvenser inkludert. b Bæreren skal moduleres ved hjelp av en 50 % driftssyklus med firkantbølgesignal. c Som et alternativ til FM-modulasjon kan det benyttes 50 % pulsmodulasjon ved 18 Hz. Fordi den ikke representerer faktisk modulasjon, ville det være verste fall. Garanti 719 series Power Handle og USB-ladetilbehør garanteres av Welch Allyn mot alle produksjonsfeil i ett år. Welch Allyn vil reparere eller erstatte, kostnadsfritt, alle deler fra egen produksjon som det kan bevises er defekte av andre årsaker enn feil bruk, forsømmelse, transportskade eller normal slitasje. Welch Allyn garanterer at Welch Allyn 71960 batteriseksjon vil utføre til opprinnelige spesifikasjoner gjennom de to årene fra produksjonsdato når den brukes med Welch Allyn 719 series Power Handle. Denne garantien gjelder ikke bruk av batteriet 71960 i andre produkter. Et defekt batteri vil bli erstattet dersom det svikter innen to år fra fremstillingsdatoen. https://manual-hub.com/ 245 R - Polski Informacje wprowadzajce Wprowadzenie Dzikujemy za zakup uchwytu z serii 719 firmy Welch Allyn do zasilania akumulatorem litowo-jonowym. Uchwyt ten sluy do zasilania wszystkich standardowych glowic narzdzi firmy Welch Allyn. Seria 719 firmy Welch Allyn obejmuje uchwyty nowej generacji. Dziki uyciu nowoczesnej technologii zasilania akumulatorowego uchwyty z serii 719 zapewniaj dwukrotnie dluszy czas uytkowania przy jednoczesnym zmniejszeniu gabarytów i masy obudowy. Zastosowanie tego typu technologii oznacza take eliminacj efektu ,,pamici" wystpujcego w akumulatorach poprzedniej generacji. Uchwyty z serii 719 informuj ponadto uytkownika o potrzebie naladowania za pomoc wskanika niskiego poziomu naladowania. Wyposaony w mikkie wykoczenie reostat zapewnia stabilny uchwyt, a cala konstrukcja produktu jest wysoce ergonomiczna. Przed uyciem produktu naley zapozna si z poniszymi ostrzeeniami i instrukcjami. Symbole Symbole zawarte w dokumentacji Ostrzeenie: Ostrzeenia w niniejszym podrczniku identyfikuj warunki lub praktyki, które mog prowadzi do choroby, uszkodzenia ciala lub mierci. Przestroga: Przestrogi w niniejszym podrczniku identyfikuj warunki lub praktyki, które mog spowodowa uszkodzenie sprztu lub innego mienia bd utrat danych. Zapozna si z instrukcj obslugi. Kopia wskazówek dotyczcych stosowania jest dostpna na naszej witrynie internetowej. Drukowan kopi wskazówek dotyczcych stosowania mona zamówi w firmie Welch Allyn (dostawa w cigu 7 dni kalendarzowych). Symbole zasilania Prd staly (DC) https://manual-hub.com/ 246 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Symbole dotyczce transportu, przechowywania i rodowiska Zakres wilgotnoci wzgldnej: Dzialanie: 1095% Transport/przechowywanie: 1095% Oddzielna zbiórka sprztu elektrycznego i elektronicznego. Nie naley wyrzuca produktu razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi. Zakres temperatur: Dzialanie: 1040°C (50104°F) Transport/przechowywanie: 2049°C (4 120°F) Zutylizowa Cinienie atmosferyczne: 5001060 hPa Nie uywa, jeli opakowanie jest uszkodzone. Kruche Przechowywa w suchym miejscu Symbole róne Do uytku przez lub na zlecenie licencjonowanego personelu medycznego Identyfikator produktu Numer ponownego zamówienia, numer modelu Globalny numer jednostki handlowej IPX0 Kod partii Spelnia podstawowe wymogi Dyrektywy Europejskiej 93/42/WE dotyczcej urzdze medycznych. Producent Autoryzowany przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej Brak zabezpieczenia przed wnikaniem wody. Przeznaczenie i rodowisko uytkowania Uchwyt i akcesorium do ladowania s przeznaczone do uytku przez lekarzy w profesjonalnych placówkach opieki zdrowotnej, takich jak gabinety lekarzy rodzinnych, szpitale, gabinety specjalistyczne, ambulatoria, kliniki i centra szkole medycznych. Produktu nie naley stosowa w miejscach o wysokim nateniu zaklóce elektromagnetycznych, na przyklad w pobliu urzdze chirurgicznych wykorzystujcych energi o wysokiej czstotliwoci czy w pracowni rezonansu magnetycznego z ekranowaniem RF. https://manual-hub.com/ Directions for use R - Polski 247 Informacje o ostrzeeniach i przestrogach Przestrogi mog by umieszczone na urzdzeniu firmy Welch Allyn, akcesorium do ladowania, opakowaniu, pojemniku transportowym lub w treci niniejszej Instrukcji obslugi. Urzdzenie firmy Welch Allyn i akcesorium do ladowania nie stwarzaj zagroenia dla bezpieczestwa pacjentów ani lekarzy, gdy uywane s zgodnie z instrukcjami i gdy przestrzegane s przestrogi podane w niniejszej Instrukcji obslugi. Przed uyciem urzdzenia i akcesorium do ladowania naley zapozna si z wszystkimi przestrogami, procedur wlczania urzdzenia i akcesorium do ladowania oraz czciami niniejszej Instrukcji obslugi, które odnosz si do korzystania z urzdzenia i z akcesorium do ladowania. Oprócz przegldu ogólnych przestróg przedstawionych w kolejnej czci tej instrukcji, naley take zapozna si z bardziej szczególowymi przestrogami podanymi w niniejszym podrczniku w powizaniu z zadaniami dotyczcymi obslugi oraz konserwacji. · Brak zrozumienia i nieprzestrzeganie ostrzee zawartych w niniejszym podrczniku moe doprowadzi do wystpienia obrae ciala lub choroby u pacjenta. · Brak zrozumienia i nieprzestrzeganie przestróg zawartych w niniejszym podrczniku moe doprowadzi do uszkodzenia urzdzenia lub innego mienia. Ogólne ostrzeenia i przestrogi Ostrzeenie Ryzyko poraenia prdem elektrycznym. Nie otwiera obudowy uchwytu/akcesorium do ladowania i nie podejmowa prób ich samodzielnej naprawy. Uchwyt i ladowarka USB nie zawieraj czci nadajcych si do naprawy przez uytkownika. Naley wykonywa wylcznie rutynowe procedury czyszczenia i konserwacji opisane w niniejszym podrczniku. Sprawdzanie i obsluga serwisowa czci wewntrznych powinny by przeprowadzane wylcznie przez wykwalifikowany personel serwisu. Ostrzeenie Ryzyko urazu u pacjenta. W celu zapobiegania ryzyku wystpienia poaru, poparze lub uszkodzenia akumulatorów lub kontrolki nie dopuszcza, aby dodatnie i ujemne styki akumulatora dotykaly metalowych przedmiotów. Ostrzeenie Ryzyko urazu u pacjenta. Nie ladowa urzdzenia w pobliu pacjenta. Ostrzeenie Ryzyko poaru i wybuchu. Nie korzysta z urzdzenia/ akcesorium do ladowania firmy Welch Allyn w obecnoci palnej mieszanki anestetyków z powietrzem, tlenem lub tlenkiem azotu, w rodowiskach o atmosferze wzbogaconej w tlen ani w innych rodowiskach mogcych stwarza ryzyko wybuchu. Ostrzeenie Ryzyko obrae osobistych. Nieprawidlowe postpowanie z akumulatorem moe prowadzi do generowania nadmiaru ciepla, dymu, wybuchu lub poaru. Nie naley zwiera, zgniata, pali ani rozmontowywa akumulatora. Nigdy nie naley wyrzuca akumulatorów do pojemników na zwykle odpady. Akumulatory naley poddawa recyklingowi zgodnie z przepisami krajowymi lub lokalnymi. Ostrzeenie Ryzyko obrae osobistych. Nie wolno dokonywa adnych modyfikacji tego urzdzenia. https://manual-hub.com/ 248 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Lista elementów Ostrzeenie Ryzyko obrae osobistych. Naley uywa wylcznie akcesoriów zatwierdzonych przez firm Welch Allyn i korzysta z nich zgodnie z instrukcjami obslugi udostpnianymi przez ich producentów. Ostrzeenie Ryzyko obrae osobistych. Produkt ten zawiera substancje chemiczne uznane przez stan Kalifornia za powodujce wystpowanie nowotworów, wad rozwoju plodu lub upoledzenia plodnoci. Ostrzeenie Ryzyko zaklóce elektromagnetycznych. Urzdzenie to spelnia wymagania obowizujcych krajowych i midzynarodowych norm dotyczcych zaklóce elektromagnetycznych. Normy te zostaly wdroone w celu zminimalizowania zaklóce elektromagnetycznych, jakim podlegaj urzdzenia medyczne. Chocia nie przewiduje si, by urzdzenie to moglo stanowi ródlo problemów w innych urzdzeniach spelniajcych wymogi norm lub aby wplywaly na nie zaklócenia z innych urzdze spelniajcych wymogi norm, nie mona wykluczy wystpowania zaklóce. Naley jednak unika uywania urzdzenia w bliskim ssiedztwie innych urzdze. W razie zaobserwowania zaklóce naley w razie potrzeby przemieci urzdzenie lub zapozna si z instrukcj obslugi dostarczon przez producenta. Ostrzeenie Ryzyko obrae osobistych. Stosowanie akcesoriów innych ni zalecane moe spowodowa zwikszenie emisji i/lub zmniejszenie odpornoci urzdzenia na zaklócenia. Ostrzeenie Ryzyko obrae osobistych. Nie uywa, jeli urzdzenie, akcesorium lub opakowanie s bd wydaj si uszkodzone. PRZESTROGA Urzdzenie to jest przeznaczone do uytku przez osoby dorosle w warunkach domowych. PRZESTROGA Podlcza wylcznie do gniazd zasilania i/lub przesylu danych w standardzie USB. PRZESTROGA Korzysta z uchwytu z serii 719 wylcznie z akcesoriami dodatkowymi i akcesoriami do ladowania zatwierdzonymi przez firm Welch Allyn. https://manual-hub.com/ Directions for use R - Polski 249 Nr Funkcja 1 Wskanik niskiego poziomu naladowania 2 Przycisk wlcznika zasilania 3 Zlcze do podlczania glowicy narzdzia 4 Reostat 5 Chromowany piercie 6 Akumulator (71960) 7 Modul ladowania przez USB 8 Gniazdo USB typu Micro-B 9 Kontrolka wskanika ladowania Informacje o urzdzeniu Ladowanie urzdzenia 1. Odlczy glowic narzdzia i wsun zlcze typu T modulu ladowania przez USB do gniazda typu T w akumulatorze. 2. Obróci o 90° w dowolnym kierunku. Spowoduje to zablokowanie si zlcza typu T na miejscu. 3. Podlczy zlcze Micro-B dostarczonego kabla USB firmy Welch Allyn do modulu ladowania. PRZESTROGA Podlcza wylcznie do gniazd zasilania i/lub przesylu danych w standardzie USB. 4. Podlczy zlcze USB-A kabla do ródla zasilania. 5. Ladowa w pelni rozladowany akumulator nieprzerwanie przez 18 godzin. https://manual-hub.com/ 250 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Podczas ladowania wskanik ladowania na ladowarce USB bdzie miga, a po calkowitym naladowaniu akumulatora -- wieci w trybie ciglym. W przeciwiestwie do ogniw niklowo-kadmowych akumulator ten mona ladowa take po jego czciowym rozladowaniu, bez ujemnego wplywu na ogóln ,,pami" akumulatora. Uwaga Nie wolno podejmowa prób uytkowania ani serwisowania narzdzia podczas ladowania. Podczas ladowania uchwyt nie zasila glowic narzdzi. 6. Po zakoczeniu ladowania odlczy kabel USB od uchwytu i akcesorium do ladowania. Nie pozostawia modulu ladowania przez USB podlczonego do gniazda USB, jeli nie jest do niego podlczony uchwyt. 7. Jeli jest to konieczne, po zakoczeniu ladowania odlczy modul ladowania przez USB od akumulatora. PRZESTROGA Dostarczany akumulator nie jest w pelni naladowany. Aby zapewni maksymalny czas uytkowania, nowy lub dawno nieuywany akumulator naley ladowa przez18 godzin. Uwaga Uchwyt jest zgodny wylcznie ze stacj ladowania 71943, podlczanym do ródla zasilania prdem przemiennym akcesorium do ladowania 71950, akcesorium do ladowania przez USB 71955 i ladowark biurkow 7114X. Wskanik niskiego poziomu naladowania Wskanik niskiego poziomu naladowania wieci si przez kilka minut przed wylczeniem si uchwytu, w zalenoci od wieku akumulatora. Po pelnym rozladowaniu si akumulatora wskanik niskiego poziomu naladowania moe miga. Obsluga urzdzenia 1. Podlczy glowic narzdzia do uchwytu. 2. W celu wlczenia nacisn wlcznik zasilania na reostacie i obróci pokrtlo reostatu w prawo. 3. Aby zwikszy jasno, obraca w prawo do zatrzymania si pokrtla. 4. Aby wylczy, obróci pokrtlo w lewo. O pelnym wylczeniu informuje kliknicie wlcznika zasilania. Uwaga Wylcza calkowicie po kadym uyciu, aby zoptymalizowa czas uytkowania akumulatora. Czyszczenie urzdzenia Nie zanurza/namacza zespolu uchwytu ani ladowarki w plynach. Nie zanurza zespolu uchwytu ani ladowarki w jakimkolwiek roztworze. https://manual-hub.com/ Directions for use R - Polski 251 Nie sterylizowa uchwytu do zasilania z serii 719, stacji ladujcej ani ladowarki. 1. Wyciera uchwyt i ladowark odpowiedni stosowan w placówkach medycznych ciereczk nasczon rodkiem czyszczcym/dezynfekujcym do odkaania niskiego lub redniego poziomu, który jako czynny skladnik dezynfekujcy zawiera roztwór podchlorynu sodu (wybielacz) w rozcieczeniu 1:10 lub alkohol izopropylowy. 2. Naley przestrzega instrukcji producenta chusteczek dotyczcych odpowiedniego stosowania, czasów kontaktu oraz obowizujcych ostrzee i rodków ostronoci. Wymiana akumulatora Wyjmowanie akumulatora 1. Silnie przytrzyma uchwyt narzdzia za akumulator. 2. Obraca reostat w lewo do momentu odlczenia go od akumulatora. Wymiana akumulatora na nowy 1. Wsun reostat w nowy akumulator. 2. Aby polczy te dwa elementy, obraca reostat w prawo a do stabilnego zamocowania. 3. Upewni si, e reostat jest stabilnie przytwierdzony do akumulatora w uchwycie narzdzia. Usuwanie produktu Ten produkt i jego akcesoria musz by usuwane zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzuca tego produktu wraz z niesortowalnymi odpadami komunalnymi. Produkt ten naley przygotowa do powtórnego wykorzystania lub osobnego gromadzenia w warunkach okrelonych przez dyrektyw 2002/96/WE Parlamentu Europejskiego i Rady Europy w sprawie zuytego sprztu elektronicznego i elektrycznego (Waste Electronic and Electrical Equipment, WEEE). Jeeli produkt ulegl skaeniu, postanowienia wspomnianej dyrektywy nie maj zastosowania. Serwis i wsparcie Pomoc techniczna Jeeli produkt bdzie dziala nieprawidlowo lub jeli potrzebne s pomoc, przeprowadzenie odpowiednich uslug bd czci zamienne, naley skontaktowa si z najbliszym dzialem pomocy technicznej firmy Welch Allyn. https://manual-hub.com/ 252 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Pomoc techniczna http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Zalczniki Dane techniczne Ostrzeenie: Nie wolno dokonywa adnych modyfikacji tego produktu. Dane techniczne i projekt produktu mog ulec zmianie bez powiadomienia. Pozycja Numer modelu uchwytu Wymiary Specyfikacja Uchwyt 719XX 137 mm (dlugo) × 28,6 mm (przektna) (maks.) (5,4 × 1, 125 cala) Ochrona przed wnikaniem substancji Waga Typowy czas ladowania Typowy czas rozladowywania Zgodno Numer katalogowy akcesorium do ladowania Moc wejciowa ladowarki Moc wyjciowa ladowarki IPX0 Praca cigla Zasilanie wewntrzne 128 g (4,5 uncji) 18 godzin (od pelnego rozladowania) 110 minut (w przypadku nowego akumulatora) z norm IEC/UL/CSA/EN 60601-1 w przypadku stosowania z uchwytem 719XX i akcesorium 71955 do ladowania przez USB 71955 5 VDC, 0,5 A 5 VDC, 120mA Wskazówki i deklaracja producenta Kompatybilno elektromagnetyczna Wszelkie urzdzenia elektromedyczne musz by objte szczególnymi rodkami ostronoci dotyczcymi kompatybilnoci elektromagnetycznej (EMC). To urzdzenie spelnia wymogi okrelone w normie IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. https://manual-hub.com/ Directions for use R - Polski 253 · Wszystkie medyczne urzdzenia elektryczne musz by instalowane i uywane zgodnie z informacjami dotyczcymi zgodnoci elektromagnetycznej zamieszczonymi w niniejszej Instrukcji obslugi. · Przenone urzdzenia wykorzystujce fale radiowe mog mie wplyw na dzialanie medycznych urzdze elektrycznych. Urzdzenie spelnia wszelkie obowizujce normy w zakresie zaklóce elektromagnetycznych. · Nie zaklóca ono zazwyczaj dzialania urzdze znajdujcych si w pobliu. · W normalnych warunkach nie wplywaj na nie instalacje i urzdzenia znajdujce si w pobliu. · Nie jest bezpieczne uytkowanie urzdzenia w obecnoci urzdze chirurgicznych wykorzystujcych energi o wysokiej czstotliwoci. · Mimo to dobr praktyk jest unikanie uytkowania urzdzenia w bezporednim ssiedztwie innych sprztów. Uwaga W odniesieniu do uchwytu i akcesorium do ladowania nie obowizuj wymagania zasadnicze. OSTRZEENIE Uchwytu i akcesorium do ladowania nie naley uywa w pobliu innych urzdze lub medycznych urzdze elektrycznych ani umieszcza na nich bd pod nimi, poniewa moe to skutkowa nieprawidlowym dzialaniem urzdze. Jeli zastosowanie si do powyszego zalecenia nie jest moliwe, naley kontrolowa poprawno dzialania uchwytu i akcesorium do ladowania oraz pozostalych urzdze. OSTRZEENIE Z uchwytem i akcesorium do ladowania naley stosowa wylcznie akcesoria zalecane przez firm Welch Allyn. Stosowanie akcesoriów niezalecanych przez firm Welch Allyn moe negatywnie wplyn na poziom emisji i odpornoci elektromagnetycznej urzdzenia. OSTRZEENIE Pomidzy uchwytem i akcesorium do ladowania a przenonym sprztem komunikacji radiowej naley zachowa minimaln odleglo separujc. W przypadku niezachowania odpowiedniej odlegloci dzialanie uchwytu i akcesorium do ladowania moe ulec pogorszeniu. OSTRZEENIE Przenon aparatur nadawczo-odbiorcz wykorzystujc czstotliwoci radiowe (w tym urzdzenia peryferyjne, takie jak przewody antenowe i anteny zewntrzne) naley stosowa w odlegloci od jakiejkolwiek czci uchwytu i akcesorium do ladowania, z uwzgldnieniem przewodów okrelonych przez producenta, nie mniejszej ni 30 cm (12 cali). Niezastosowanie si do tego zalecenia moe skutkowa pogorszeniem dzialania tego sprztu. https://manual-hub.com/ 254 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informacje na temat emisji i odpornoci Emisja elektromagnetyczna Uchwyt i akcesorium do ladowania przeznaczone s do stosowania w opisanym poniej rodowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub uytkownik uchwytu i akcesorium do ladowania powinien zadba o to, aby byly one uywane w takim rodowisku. Test emisji Zgodno rodowisko elektromagnetyczne zalecenia Emisja energii o czstotliwociach radiowych CISPR 11 Grupa 1 Uchwyt i akcesorium do ladowania wykorzystuj energi RF wylcznie na potrzeby swoich funkcji wewntrznych. Z tego wzgldu emisje fal o czstotliwoci radiowej s bardzo niskie i nie powinny powodowa adnych zaklóce w pracy pobliskich urzdze elektrycznych. Emisja energii o czstotliwociach radiowych CISPR 11 Klasa B Emisje harmoniczne Klasa A IEC 61000-3-2 Fluktuacje napicia/ migotanie IEC 61000-3-3 Zgodno z norm Uchwyt i akcesorium do ladowania mona stosowa we wszystkich budynkach, wlczajc budynki mieszkalne oraz budynki bezporednio podlczone do publicznej sieci niskiego napicia zasilajcej budynki mieszkalne. OSTRZEENIE To urzdzenie/ten system przeznaczone/-y jest do uytku wylcznie przez profesjonalny personel opieki medycznej. Urzdzenie/ system moe wywolywa zaklócenia radiowe lub zaklóca dzialanie pobliskich urzdze. Moe by konieczne podjcie rodków zaradczych, takich jak zmiana orientacji lub poloenia uchwytu i akcesorium do ladowania bd ekranowanie ich lokalizacji. https://manual-hub.com/ Directions for use R - Polski 255 Odporno elektromagnetyczna Uchwyt i akcesorium do ladowania przeznaczone s do stosowania w opisanym poniej rodowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub uytkownik uchwytu i akcesorium do ladowania powinien zadba o to, aby byly one uywane w takim rodowisku. Test odpornoci Poziom testu IEC 60601 Poziom zgodnoci rodowisko elektromagnetyczne zalecenia Wyladowania ±8 kV kontaktowo ±8 kV elektrostatyczne (ESD) ±15 kV przez powietrze ±15 kV IEC 61000-4-2 Szybkie wyladowanie elektryczne IEC 61000-4-4 ± 2 kV dla linii ±2 kV zasilajcych ±1 kV dla linii wejcia/ ±1 kV wyjcia Podlogi powinny by drewniane, betonowe lub pokryte plytkami ceramicznymi. Jeli podlogi s pokryte materialami syntetycznymi, wymaga si, aby wilgotno wzgldna byla utrzymywana na poziomie co najmniej 30%. Jako zasilania powinna odpowiada warunkom typowym dla rodowiska przemyslowego lub szpitalnego. Udar ±0,5 kV, ±1 kV ±1 kV IEC 61000-4-5 Napicie midzyfazowe Jako zasilania powinna odpowiada warunkom typowym dla rodowiska przemyslowego lub szpitalnego. ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Napicie doziemne Spadki napicia, krótkie przerwy i wahania napicia na liniach wejciowych zasilania IEC 61000-4-11 0% UT; 0,5 cyklu 0% UT; 0,5 cyklu Przy 0°, 45°, 90°,135°, 180°, 225°, 270° i 315° 0% UT; 1 cykl 0% UT; 1 cykl Jako zasilania powinna odpowiada warunkom typowym dla rodowiska komercyjnego lub szpitalnego. Jeeli uchwyt i akcesorium do ladowania maj dziala nawet w przypadku przerw w zasilaniu, zaleca si zasilanie uchwytu i akcesorium do ladowania za pomoc zasilacza bezprzerwowego lub akumulatora. 70% UT; 25/30 cykli 70% UT; 25/30 cykli Jedna faza: przy 0° 0% UT; 250/300 cykli 0%UT; 250/300 cykli Pole magnetyczne o czstotliwoci zasilania (50/60 Hz), IEC 61000-4-8 30 A/m 30 A/m Parametry pól magnetycznych o czstotliwoci zasilania powinny odpowiada warunkom typowym dla rodowiska przemyslowego lub szpitalnego. Uwaga: UT to napicie zasilania sieciowego (AC) przed zastosowaniem poziomu testowego. https://manual-hub.com/ 256 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Odporno elektromagnetyczna Uchwyt i akcesorium do ladowania przeznaczone s do stosowania w opisanym poniej rodowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub uytkownik uchwytu i akcesorium do ladowania powinien zadba o to, aby byly one uywane w takim rodowisku. Test odpornoci Poziom testowy IEC Poziom zgodnoci rodowisko elektromagnetyczne -- 60601 zalecenia Przenona i mobilna aparatura nadawczoodbiorcza wykorzystujca czstotliwoci radiowe (RF) powinna by stosowana w odlegloci (wzgldem dowolnej z czci uchwytu i akcesorium do ladowania, lcznie z przewodami) nie mniejszej ni zalecany odstp separujcy obliczony na podstawie równania majcego zastosowanie dla danej czstotliwoci nadajnika. Zalecana odleglo Przewodzona energia o 3 Vrms 3 Vrms czstotliwociach radiowych od 150 kHz do 80 MHz IEC 61000-4-6 6 Vrms w radiowych 6 Vrms pasmach ISM i pasmach amatorskich w zakresie od 150 kHz do 80 MHz Wypromieniowywana energia o czstotliwociach radiowych IEC 61000-4-3 10 V/M, od 80 MHz do 10 V/M 2,7 GHz od 800 MHz do 2,7 GHz od 80 MHz do 800 MHz gdzie P oznacza maksymaln znamionow moc wyjciow nadajnika w watach (W), a d jest zalecan odlegloci w metrach (m). Natenia pola generowanego przez stacjonarne nadajniki o czstotliwociach radiowych, okrelone metod inspekcji lokalneja, powinny by nisze od poziomu zgodnoci dla kadego z zakresów czstotliwocib. W pobliu urzdze oznaczonych poniszym symbolem mog wystpowa zaklócenia: Uwaga 1: w przypadku pasm 80 MHz i 800 MHz obowizuje wyszy zakres czstotliwoci. Uwaga 2: Te wskazówki mog nie mie zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagacj fal elektromagnetycznych wplywa wchlanianie i odbicia od budynków, obiektów i ludzi. aNatenia pól nadajników stacjonarnych, takich jak stacje bazowe radiotelefonów (komórkowych/bezprzewodowych) oraz przenonych nadajników radiowych do komunikacji ldowej, amatorskich nadajników radiowych, nadajników AM, FM i telewizyjnych, nie mog zosta teoretycznie przewidziane w sposób dokladny. Aby oceni rodowisko elektromagnetyczne pod wzgldem stacjonarnych nadajników o czstotliwoci radiowej, naley przeprowadzi elektromagnetyczn inspekcj lokaln. Jeeli zmierzone natenie pola w miejscu stosowania uchwytu i akcesorium do ladowania przekracza okrelony powyej poziom zgodnoci RF, uchwyt i akcesorium do ladowania naley monitorowa https://manual-hub.com/ Directions for use R - Polski 257 Odporno elektromagnetyczna w celu potwierdzenia prawidlowoci ich dzialania. W przypadku stwierdzenia nieprawidlowego dzialania konieczne moe by podjcie dodatkowych rodków zaradczych, takich jak zmiana orientacji lub poloenia uchwytu i akcesorium do ladowania. bW zakresie czstotliwoci od 150 kHz do 80 MHz sila pola powinna by mniejsza ni 3 V/m. Zalecane odlegloci midzy przenon i mobiln aparatur nadawczo-odbiorcz wykorzystujc czstotliwoci radiowe (RF) a uchwytem i akcesorium do ladowania Uchwyt i akcesorium do ladowania s przeznaczone do stosowania w rodowisku elektromagnetycznym, w którym promieniowane zaklócenia o czstotliwoci radiowej s kontrolowane. Nabywca lub uytkownik uchwytu i akcesorium do ladowania moe zapobiega zaklóceniom elektromagnetycznym, zachowujc minimaln odleglo midzy przenon i mobiln aparatur nadawczo-odbiorcz wykorzystujc czstotliwoci radiowe (nadajnikami) a uchwytem i akcesorium do ladowania zgodnie z poniszymi zaleceniami, w zalenoci od maksymalnej mocy wyjciowej aparatury nadawczoodbiorczej. Odleglo w zalenoci od czstotliwoci nadajnika (m) Znamionowa maks. od 150 kHz do wyjciowa moc 80 MHz poza nadajnika (W) pasmami ISM od 150 kHz do od 80 MHz do 800 MHz od 800 MHz do 2,7 80 MHz w pasmach GHz ISM 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 W przypadku nadajników o maksymalnej znamionowej mocy wyjciowej nieujtej w powyszym zestawieniu zalecan odleglo d w metrach (m) mona okreli za pomoc równania odpowiedniego do czstotliwoci nadajnika, gdzie P to maksymalna warto znamionowej mocy wyjciowej nadajnika w watach (W) wedlug jego producenta. Uwaga 1: W przypadku czstotliwoci 80 MHz i 800 MHz obowizuje odleglo dla wyszego zakresu czstotliwoci. Uwaga 2: Te wskazówki mog nie mie zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagacj fal elektromagnetycznych wplywa wchlanianie i odbicia od budynków, obiektów i ludzi. Specyfikacje testu odpornoci portu obudowy na oddzialywanie bezprzewodowych urzdze komunikacyjnych wykorzystujcych czstotliwoci radiowe Czstotliwo Pasmo a testowa (MHz) MHz Przesylanie a Modulacja b Maksymalna moc Odleglo (m) Poziom testu (W) odpornoci (V/m) 385 380390 TETRA 400 Modulacja impulsu 1,8 b 18 Hz 0,3 27 https://manual-hub.com/ 258 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Specyfikacje testu odpornoci portu obudowy na oddzialywanie bezprzewodowych urzdze komunikacyjnych wykorzystujcych czstotliwoci radiowe 450 430470 GMRS 460, Odchylenie pasma 2 FRS 460 FM c ± 5 kHz Fala sinusoidalna 1 kHz 0,3 28 710 704787 Pasmo LTE 13, Modulacja impulsu 0,2 17 b 745 217 Hz 780 810 800960 GSM 800/900, Modulacja impulsu 2 TETRA 800, b 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 Pasmo LTE 5 1720 17001990 GSM 1800; Modulacja impulsu 2 CDMA 1900; b 1845 GSM 1900; DECT; pasmo 217 Hz 1970 LTE 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 24002570 Bluetooth, Modulacja impulsu 2 WLAN, 802. b 11 b/g/n, RFID 2450, 217 Hz Pasmo LTE 7 0,3 9 0,3 28 0,3 28 0,3 28 5240 51005800 WLAN 802. Modulacja impulsu 0,2 11 a/n b 5500 217 Hz 5785 0,3 9 a W przypadku niektórych funkcji przesylu uwzgldniane s tylko czstotliwoci lcza nadawczego (uplink). b Nonik musi by modulowany przy uyciu sygnalu fali prostoktnej 50% cyklu pracy. c Zamiast modulacji FM mona zastosowa modulacj impulsu 50% przy 18 Hz. Nie jest to faktyczna modulacja, ale bylby to najgorszy przypadek. Gwarancja Na uchwyt do zasilania z serii 719 i akcesorium do ladowania przez USB firma Welch Allyn udziela jednorocznej gwarancji na brak wad produkcyjnych. Jeli jakiekolwiek podzespoly produkcji firmy Welch Allyn oka si dziala nieprawidlowo z powodów innych ni niepoprawne uycie, zaniedbanie, uszkodzenie podczas przesylki czy normalne zuycie, firma naprawi lub wymieni je nieodplatnie. Firma Welch Allyn udziela gwarancji, e akumulator 71960 jej produkcji bdzie dziala zgodnie z oryginaln specyfikacj przez dwa lata od daty produkcji, pod warunkiem, e bdzie stosowany z uchwytem do zasilania z serii 719 firmy Welch Allyn. Gwarancja ta https://manual-hub.com/ Directions for use R - Polski 259 nie dotyczy korzystania z akumulatora 71960 z innymi produktami. W przypadku stwierdzenia usterki wadliwy akumulator mona bdzie wymieni w cigu dwóch lat od daty produkcji. https://manual-hub.com/ 260 R - Polski Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory https://manual-hub.com/ 261 S - Português Informações introdutórias Introdução Agradecemos a aquisição da pega de alimentação de iões de lítio da série 719 da Welch Allyn. A pega destina-se a ser utilizada como fonte de energia para todas as cabeças do instrumento padrão da Welch Allyn. A série 719 representa uma nova geração de pegas da Welch Allyn. Tirando partido da nova tecnologia da bateria, a série 719 fornece o dobro da autonomia numa embalagem mais pequena e mais leve. A utilização de tecnologia mais inteligente da bateria significa que a "memória" já não é um problema. Além disso, a série 719 avisa-o, com o indicador de bateria fraca, que deve proceder ao carregamento da mesma. A suave secção do reóstato fornece uma aderência segura e o design geral é ergonomicamente resistente. Antes de utilizar este produto, leia as advertências e instruções seguintes. Símbolos Símbolos da documentação Aviso: As declarações de aviso neste manual identificam condições ou procedimentos que podem resultar em doença, lesões ou morte. Cuidado: As declarações de aviso neste manual identificam condições ou procedimentos que podem resultar em danos ao equipamento ou a outras propriedades, ou na perda de dados. Consultar as instruções de utilização (IDU). É disponibilizada uma cópia das IDU neste website. Para obter uma cópia impressa das IDU dentro de 7 dias, contacte a Welch Allyn. Símbolos de alimentação Corrente contínua (CC) https://manual-hub.com/ 262 S - Português Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Símbolos de transporte, armazenamento e ambiente Limites de humidade relativa: Funcionamento: 10% 95% Transporte/armazenamento: 10% 95% O equipamento elétrico e eletrónico deve ser recolhido separadamente. Não elimine este produto como lixo urbano indiferenciado. Limites de temperatura: Funcionamento: 50 °F (10 °C) 104 °F (40 °C) Transporte/armazenamento: -4 °F (-20 °C) 120 °F (49 °C) Reciclar Pressão de ar atmosférica: 500 hPa 1060 hPa Não utilize se a caixa estiver danificada Frágil Manter seco Símbolos diversos Para utilização por ou a pedido de um profissional médico habilitado Identificador do produto Número da nova encomenda, número do modelo Número de identificação comercial global IPXO Código de lote Cumpre os requisitos essenciais da Diretiva Europeia sobre dispositivos médicos 93/42/CE Fabricante Representante Autorizado na Comunidade Europeia Equipamento não protegido contra a entrada de água Utilização prevista e ambiente de trabalho O punho e o acessório de carregamento destinam-se essencialmente à utilização por médicos em ambientes profissionais de instalações de prestação de cuidados de saúde, tais como consultórios de médicos de clínica geral, hospitais, consultórios de médicos especialistas, serviços de urgência, clínicas e locais de formação clínica. Não utilize em ambientes onde a intensidade das perturbações EM é elevada, como, por exemplo, perto de equipamento cirúrgico de AF ou salas blindadas contra RF para IRM. https://manual-hub.com/ Directions for use S - Português 263 Acerca das indicações de advertência e cuidado As indicações de advertência podem surgir no dispositivo Welch Allyn, no acessório de carregamento, na embalagem, no recipiente de transporte ou nestas Instruções de utilização. O dispositivo e o acessório de carregamento da Welch Allyn são seguros para pacientes e médicos quando utilizados de acordo com as instruções e com as indicações de advertência apresentadas nestas Instruções de utilização. Antes de utilizar o dispositivo e o acessório de carregamento, deve familiarizar-se com todas as indicações de advertência, com os passos de ativação do dispositivo e do acessório de carregamento e com as secções destas Instruções de utilização relativas à operação do dispositivo e do acessório de carregamento. Além de rever as indicações de advertência gerais apresentadas na secção seguinte, também deverá rever as indicações de advertência mais específicas apresentadas ao longo do manual juntamente com as tarefas de funcionamento e manutenção. · A não compreensão ou não observância de qualquer advertência neste manual pode resultar em lesões ou doença do paciente. · A não compreensão ou não observância de qualquer indicação de cuidado deste manual pode resultar em danos no equipamento ou noutros bens. Indicações de advertência e cuidado gerais Advertência Perigo de choque elétrico. Não abra a pega ou o acessório de carregamento nem realize reparações. A pega e o carregador USB não têm nenhuma peça interna passível de ser reparada pelo utilizador. Efetuar apenas os procedimentos de limpeza e manutenção de rotina especificamente descritos neste manual. A inspeção e reparação de peças internas apenas deverão ser efetuadas por técnicos de assistência qualificados. Advertência Risco de lesões do paciente. Para prevenir o risco de incêndio, queimaduras ou danos na bateria ou na lâmpada, evitar que os objetos metálicos toquem nos contactos positivo e negativo da bateria. Advertência Risco de lesões do paciente. Carregar o dispositivo longe do paciente. Advertência Perigo de incêndio e explosão. Não utilizar o dispositivo nem o acessório de carregamento na presença de mistura anestésica inflamável com ar, oxigénio ou óxido nitroso, em atmosferas enriquecidas com oxigénio ou em qualquer outro ambiente potencialmente explosivo. Advertência Risco de lesões pessoais. O manuseamento incorreto da bateria pode resultar em calor, fumo, explosão ou incêndio. Não esmagar, incinerar ou desmontar a bateria, nem causar um curto-circuito na mesma. Nunca eliminar as baterias em contentores do lixo. Reciclar sempre as baterias de acordo com a legislação nacional ou local. Advertência Risco de lesões pessoais. A modificação deste equipamento não é permitida. Advertência Risco de lesões pessoais. Utilize apenas acessórios aprovados da Welch Allyn e de acordo com as instruções de utilização do fabricante. https://manual-hub.com/ 264 S - Português Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Lista de peças Advertência Risco de lesões pessoais. Este produto contém substâncias químicas conhecidas no Estado da Califórnia por provocar cancro e malformações congénitas ou outros danos reprodutivos. Advertência Risco de interferência eletromagnética. O dispositivo está em conformidade com as normas nacionais e internacionais aplicáveis referentes às interferências eletromagnéticas. Estas normas destinam-se a minimizar a interferência eletromagnética do equipamento médico. Apesar de não ser previsível que este dispositivo coloque problemas a outro equipamento compatível ou seja afetado por outros dispositivos compatíveis, podem, mesmo assim, existir problemas de interferência. Como precaução, evitar utilizar o dispositivo nas proximidades de outro equipamento. Na eventualidade de se observar interferência no equipamento, reposicionar o equipamento conforme necessário ou consultar as instruções de utilização do fabricante. Advertência Risco de lesões pessoais. A utilização de acessórios diferentes dos especificados pode resultar no aumento das emissões ou na diminuição da imunidade do equipamento. Advertência Risco de lesões pessoais. Não utilizar o dispositivo se o mesmo, os acessórios ou a embalagem parecerem e/ou estiverem danificados. CUIDADO Este dispositivo destina-se exclusivamente à utilização por adultos em recintos fechados. CUIDADO Utilizar apenas com alimentação compatível com USB e/ou portas de dados. CUIDADO Utilizar a pega da série 719 apenas com acessórios e acessórios de carregamento aprovados pela Welch Allyn. https://manual-hub.com/ Directions for use S - Português 265 N.º Funcionalidade 1 Indicador de bateria fraca 2 Botão On/Off (ligar/desligar) 3 Acessório da cabeça do instrumento 4 Secção do reóstato 5 Anel cromado 6 Secção da bateria (71960) 7 Módulo de carregamento USB 8 Porta USB Micro-B 9 Luz do indicador de carga Informações do dispositivo Carregar o dispositivo 1. Remover a cabeça do instrumento e inserir o parafuso T no módulo de carregamento USB na ranhura em T na secção da bateria. 2. Rodar 90° em qualquer direção. O parafuso T encaixará no devido lugar. 3. Utilizando o cabo USB fornecido pela Welch Allyn, ligar a extremidade Micro-B do cabo no módulo de carregamento. CUIDADO Utilizar apenas com alimentação compatível com USB e/ou portas de dados. 4. Ligar a extremidade USB-A do cabo à fonte de carregamento. https://manual-hub.com/ 266 S - Português Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory 5. Carregar durante 18 horas consecutivas para carregar uma bateria completamente descarregada. O indicador de carga no carregador USB começa a piscar durante o carregamento e permanece aceso quando a secção da bateria está totalmente carregada. A bateria pode ser carregada após uma descarga parcial sem afetar negativamente a memória geral da bateria (ao contrário das células Ni-Cad). Nota Não utilizar nem reparar o instrumento durante o carregamento. A pega não fornecerá energia a nenhuma cabeça do instrumento durante o carregamento. 6. Quando a carga estiver completa, desligar a pega e o acessório de carregamento do cabo USB. Não deixar o módulo de carregamento USB ligado a uma porta USB sem a respetiva pega. 7. Quando o carregamento estiver concluído, pode remover-se o módulo de carregamento USB da secção da bateria. CUIDADO A secção da bateria não é fornecida totalmente carregada. Para um desempenho máximo, carregar a secção da bateria durante 18 horas se esta for nova ou após um longo período de inatividade. Nota A pega só é compatível com a base de carregamento 71943, o acessório de carregamento CA 71950, o acessório de carregamento USB 71955 e o carregador de secretária 7114X. Indicador de bateria fraca O indicador de bateria fraca acende-se alguns minutos antes de a pega se desligar, dependendo da idade da bateria. Quando a bateria está totalmente descarregada, o indicador de bateria fraca pode ficar intermitente. Utilizar o dispositivo 1. Ligue a cabeça do instrumento à pega. 2. Para ligar, prima o botão On/Off (Ligar/Desligar) na secção do reóstato e rode a secção do reóstato para a direita. 3. Para aumentar a intensidade luminosa, continue a rodar para a direita até à marca de paragem. 4. Para desligar, rode para a esquerda. Irá ouvir um estalido quando o botão On/Off (Ligar/Desligar) estiver totalmente desligado. Nota Rode o anel para desligar totalmente após cada utilização para assegurar a duração máxima da bateria. https://manual-hub.com/ Directions for use S - Português 267 Limpar o dispositivo Não ensope/sature a estrutura da pega nem o carregador. Não mergulhe a estrutura da pega nem o carregador em qualquer solução. Não esterilize a base de carregamento, o carregador, nem a pega de alimentação da Série 719. 1. Limpe a pega e o carregador com um toalhete de limpeza/desinfeção de nível baixo ou intermédio, apropriado para cuidados de saúde, que contenha solução de hipoclorito de sódio a 1:10 (lixívia) ou em álcool isopropílico como a substância desinfetante ativa. 2. Siga as instruções do fabricante do toalhete relativamente à utilização, ao tempo de contacto e advertências e precauções aplicáveis. Substituição da bateria Retirar a secção da bateria 1. Segurar firmemente a pega do instrumento pela secção da bateria. 2. Rodar a secção do reóstato para a esquerda até a mesma se separar da secção da bateria. Substituir uma nova secção da bateria 1. Inserir a secção do reóstato na nova secção da bateria. 2. Para ligar as duas secções, rodar a secção do reóstato para a direita até ficar apertado. 3. Certificar-se de que a secção do reóstato está fixa na secção da bateria da pega do instrumento. Eliminação do dispositivo Este produto e os respetivos acessórios têm de ser eliminados de acordo com a legislação e os regulamentos locais. Não elimine este produto juntamente com o lixo urbano indiferenciado. Prepare este produto para reutilização ou recolha diferenciada conforme especificado pela Diretiva 2002/96/CE do Parlamento Europeu e do Conselho da União Europeia acerca da Reciclagem de Resíduos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Se este produto estiver contaminado, esta diretiva não é aplicável. https://manual-hub.com/ 268 S - Português Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Assistência técnica e apoio Assistência Se o produto deixar de funcionar adequadamente ou se for necessária assistência técnica, serviços ou componentes sobressalentes, contacte o Centro de Assistência Técnica da Welch Allyn mais próximo. Suporte Anexos http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Especificações Advertência: A modificação deste equipamento não é permitida. As especificações e o design podem ser alterados sem aviso prévio. Item Especificação Número do modelo da pega Pega 719XX Dimensões C 5,4" x Diâ. 1,125" (máx.) (137 mm x 28,6 mm) Proteção contra entrada Peso IPXO Funcionamento contínuo Fonte de alimentação interna 4,5 oz (128 g) Tempo de carga típico 18 horas (completamente descarregada) Tempo de descarga típico 110 minutos (para uma bateria nova) Em conformidade com IEC/UL/CSA/EN 60601-1 quando utilizado com a pega 719XX e o acessório de carregamento USB 71955 Número de material do acessório do carregador 71955 Entrada do carregador 5 VCC, 0,5 A Saída do carregador 5 VCC, 120mA https://manual-hub.com/ Directions for use S - Português 269 Orientação e declaração do fabricante Conformidade CEM Têm de ser tomadas precauções especiais relativamente à compatibilidade eletromagnética (CEM) para todos os equipamentos médicos elétricos. Este dispositivo está em conformidade com as normas IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. · Todo o equipamento médico elétrico deve ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com a informação acerca da CEM fornecida nestas Instruções de utilização. · O equipamento de comunicações de RF portátil e móvel pode afetar o comportamento do equipamento médico elétrico. O dispositivo está em conformidade com todas as normas aplicáveis e obrigatórias referentes às interferências eletromagnéticas. · Normalmente, não afeta os equipamentos e dispositivos existentes nas proximidades. · De um modo geral, não é afetado pelos equipamentos e dispositivos existentes nas proximidades. · Não é seguro utilizar o dispositivo na presença de equipamento cirúrgico de alta frequência. · Contudo, faz parte das boas práticas evitar utilizar o dispositivo demasiado próximo de outro equipamento. Nota O punho e o acessório de carregamento não possuem requisitos de desempenho essenciais. ADVERTÊNCIA Deve ser evitada a utilização do punho e do acessório de carregamento encostados a, ou empilhados sobre, outro equipamento ou sistemas médicos elétricos, já que pode provocar um funcionamento incorreto do equipamento. Se for necessário utilizá-los dessa forma, o punho, o acessório de carregamento e os outros equipamentos devem ser observados, de modo a verificar que estão a funcionar normalmente. ADVERTÊNCIA Utilize apenas os acessórios recomendados pela Welch Allyn para utilização com o punho e o acessório de carregamento. Os acessórios não recomendados pela Welch Allyn podem afetar a imunidade ou as emissões de CEM. ADVERTÊNCIA Mantenha uma distância de separação mínima entre o punho e o acessório de carregamento e o equipamento de comunicações de RF portátil. O desempenho do punho e do acessório de carregamento pode degradar-se se não existir a distância de separação adequada. ADVERTÊNCIA O equipamento de comunicações de RF portátil (incluindo periféricos, tais como cabos de antena e antenas externas) não deve ser utilizado a uma distância inferior a 30 cm (12 pol) de qualquer componente do punho e do acessório de carregamento, incluindo os cabos especificados pelo fabricante. Caso contrário, tal pode resultar na degradação do desempenho do equipamento. https://manual-hub.com/ 270 S - Português Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informações sobre as emissões e a imunidade Emissões electromagnéticas O punho e o acessório de carregamento deverão ser utilizados no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do punho e do acessório de carregamento deverá certificar-se de que estes são utilizados nesse ambiente. Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético - orientação Emissões de RF CISPR 11 Grupo 1 O punho e o acessório de carregamento utilizam energia de RF apenas para o seu funcionamento interno. Por este motivo, as emissões de RF são muito baixas e não devem causar interferência em equipamento eletrónico próximo. Emissões de RF CISPR 11 Classe B Emissões harmónicas Classe A IEC 61000-3-2 Flutuações de tensão/ Em conformidade emissões oscilantes IEC 61000-3-3 O punho e o acessório de carregamento podem ser utilizados em todos os estabelecimentos, incluindo estabelecimentos domésticos e aqueles ligados diretamente a uma rede de fornecimento de energia de baixa tensão que alimenta edifícios destinados a fins domésticos. ADVERTÊNCIA Este equipamento/sistema destinase a ser utilizado apenas por profissionais de saúde. Este equipamento/sistema pode causar interferência radioelétrica ou pode interromper o funcionamento de equipamento próximo. Poderá ser necessário tomar medidas de mitigação, tal como mudar a orientação ou a localização do punho e do acessório de carregamento ou proteger a localização. https://manual-hub.com/ Directions for use S - Português 271 Imunidade electromagnética O punho e o acessório de carregamento deverão ser utilizados no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do punho e do acessório de carregamento deverá certificar-se de que estes são utilizados nesse ambiente. Teste de imunidade Nível de teste IEC Nível de 60601 conformidade Ambiente electromagnético - orientação Descarga ±8 kV contacto electroestática (ESD) ±15 kV ar IEC 61000-4-2 ±8 kV ±15 kV O pavimento deverá ser de madeira, betão ou de cerâmica. Se os pavimentos estiverem revestidos de material sintético, a humidade relativa deverá ser igual ou superior a 30%. Corrente transitória/ sequência elétrica rápida IEC 61000-4-4 ±2 kV para linhas de alimentação ±1 kV para linhas de entrada/saída ±2 kV ±1 kV A qualidade de alimentação da rede deve ser a de um ambiente comercial ou hospitalar típico. Sobretensão IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV Linha para linha ±1 kV A qualidade de alimentação da rede deve ser a de um ambiente comercial ou hospitalar típico. ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Linha para terra Quedas de tensão, interrupções breves e variações de tensão nas linhas de entrada de alimentação IEC 61000-4-11 0% UT; 0,5 ciclos A 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° e 315° 0% UT; 0,5 ciclos 0% UT; 1 ciclos 0% UT; 1 ciclos A qualidade de alimentação da rede deve ser a de um ambiente comercial ou hospitalar típico. Se o utilizador do punho e do acessório de carregamento pretender manter o funcionamento durante uma interrupção da alimentação, recomenda-se a sua alimentação a partir de uma fonte de alimentação ininterrupta ou de uma bateria. 70% UT; 25/30 ciclos 70% UT; 25/30 ciclos Fase única: a 0° 0% UT; 250/300 ciclos 0%UT; 250/300 ciclos Campo magnético da 30 A/m frequência elétrica (50/ 60 Hz) IEC 61000-4-8 30 A/m Os campos magnéticos da frequência elétrica devem situar-se nos níveis normais de uma localização típica de um ambiente comercial ou hospitalar normal. Nota: UT é a tensão da rede CA antes da aplicação do nível de teste. https://manual-hub.com/ 272 S - Português Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Imunidade electromagnética O punho e o acessório de carregamento deverão ser utilizados no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do punho e do acessório de carregamento deverá certificar-se de que estes são utilizados nesse ambiente. Teste de imunidade Nível de teste IEC Nível de 60601 conformidade Ambiente electromagnético - orientação O equipamento de comunicações de RF móvel e portátil não deve ser utilizado mais próximo de qualquer componente do punho e do acessório de carregamento, incluindo os cabos, do que a distância de separação recomendada, calculada com base na equação aplicável à frequência do transmissor. Distância de separação recomendada RF conduzida IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz a 80 MHz 3 Vrms RF irradiada IEC 61000-4-3 6 Vrms em bandas ISM 6 Vrms e de rádio amador entre 150 kHz e 80 MHz. 10 V/M, 80 MHz a 2, 10 V/M 7 GHz 800 MHz a 2,7 GHz 80 MHz a 800 MHz em que P é a potência de saída nominal máxima do transmissor em watts (W) e d é a distância de separação recomendada em metros (m). As intensidades de campo de transmissores RF fixos, tal como determinadas por uma análise eletromagnética locala, devem ser inferiores ao nível de conformidade em cada intervalo de frequênciasb. Poderá ocorrer interferência na proximidade de equipamento assinalado com o seguinte símbolo: Nota 1: entre 80 MHz e 800 MHz, é aplicável o maior intervalo de frequência. Nota 2: Estas orientações poderão não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e reflexão de estruturas, objectos e pessoas. aAs intensidades de campo de transmissores fixos, tais como transmissores de rádio (celular/sem fios) para telefones e rádios móveis terrestres, rádio amador, difusão AM e FM e emissão de TV, não podem ser previstas teoricamente com exatidão. Para avaliar o ambiente eletromagnético gerado por transmissores RF fixos, deverá ser considerada uma análise local eletromagnética. Se a força do campo medida no local em que o punho e o acessório de carregamento são utilizados for superior ao nível de conformidade de RF aplicável acima referido, o punho e o acessório de carregamento devem ser verificados, a fim de comprovar que estão a trabalhar em condições normais. Se for detetado um comportamento anómalo, poderão ser necessárias medidas adicionais, como, por exemplo, reorientar ou reposicionar o punho e o acessório de carregamento. https://manual-hub.com/ Directions for use S - Português 273 Imunidade electromagnética bNum intervalo de frequências entre 150 kHz e 80 MHz, as intensidades do campo devem ser inferiores a 3 V/m. Distâncias de separação recomendadas entre o equipamento de comunicações de RF portátil e móvel e o punho e o acessório de carregamento O punho e o acessório de carregamento destinam-se a ser utilizados num ambiente eletromagnético em que as interferências de RF irradiadas são controladas. O cliente ou utilizador do punho e do acessório de carregamento pode ajudar a prevenir a interferência eletromagnética ao manter uma distância mínima entre o equipamento de comunicações de RF (transmissores) portátil e móvel e o punho e acessório de carregamento, como recomendado em seguida e de acordo com a potência de saída máxima do equipamento de comunicações. Distância de separação de acordo com a frequência do transmissor (m) Potência de saída 150 kHz a 80 MHz 150 kHz a 80 MHz em 80 MHz a 800 MHz nominal máxima do fora das bandas ISM bandas ISM transmissor (W) 800 MHz a 2,7 GHz 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Para transmissores com uma potência de saída nominal máxima não indicada acima, a distância de separação recomendada d em metros (m) pode ser determinada utilizando a equação aplicável à frequência do transmissor, em que P é a potência de saída nominal máxima do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor. Nota 1: Entre 80 MHz e 800 MHz, é aplicável a distância de separação para os maiores intervalos de frequência. Nota 2: Estas orientações poderão não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada pela absorção e reflexão de estruturas, objectos e pessoas. Especificações de teste para a imunidade da porta da caixa ao equipamento de comunicações sem fios de RF Frequência de Banda a teste (MHz) MHz Serviço a Modulação b Potência máxima Distância (m) (W) Nível de teste de imunidade (V/m) 385 380 - 390 TETRA 400 Modulação de 1,8 impulso b 18 Hz 0,3 27 450 430 - 470 GMRS 460, Desvio FM c±5 kHz 2 FRS 460 1 kHz sinusoidal 0,3 28 https://manual-hub.com/ 274 S - Português Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Especificações de teste para a imunidade da porta da caixa ao equipamento de comunicações sem fios de RF 710 704 - 787 Banda LTE 13, Modulação de 0,2 17 impulso b 745 217 Hz 780 810 800 - 960 GSM 800/900, Modulação de 2 TETRA 800, impulso b 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 Banda LTE 5 1720 1700 - 1990 GSM 1800; Modulação de 2 CDMA 1900; impulso b 1845 GSM 1900; DECT; Banda 217 Hz 1970 LTE 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 2400 - 2570 Bluetooth, Modulação de 2 WLAN, 802.11 impulso b b/g/n, RFID, 2450, 217 Hz Banda LTE 7 0,3 9 0,3 28 0,3 28 0,3 28 5240 5100 - 5800 WLAN 802.11 Modulação de 0,2 a/n impulso b 5500 217 Hz 5785 0,3 9 a Para alguns serviços, estão incluídas apenas as frequências de ligação ascendente. b O portador deve ser modulado utilizando um sinal de onda quadrada do ciclo de trabalho de 50%. c Em alternativa à modulação de FM, pode ser utilizada uma modulação de impulso de 50% a 18 Hz porque, ainda que não represente a modulação real, seria o pior cenário. Garantia A garantia da Welch Allyn protege, durante um ano, a pega de alimentação da Série 719 e o acessório de carregamento USB contra todos os defeitos de fabrico. A Welch Allyn consertará ou substituirá, gratuitamente, qualquer componente fabricado pela Welch Allyn e com defeito comprovado e não causado por uma utilização incorreta, falta de cuidados, danos no transporte ou desgaste normal. A Welch Allyn garante que a secção da bateria 71960 da Welch Allyn funciona de acordo com especificações originais pelo período de dois anos a partir da data de fabrico, quando utilizada com a pega de alimentação da série 719 da Welch Allyn. Esta garantia não é aplicável à utilização da bateria 71960 noutros produtos. Se alguma bateria falhar no prazo de dois anos a contar da data de fabrico, será substituída. https://manual-hub.com/ 275 T - Român Informaii introductive Introducere V mulumim pentru c ai achiziionat mânerul litiu-ion Welch Allyn seria 719. Mânerul este conceput pentru a fi utilizat ca surs de alimentare pentru toate capurile standard de instrumente Welch Allyn. Seria 719 reprezint o nou generaie de mânere marca Welch Allyn. Profitând de noua tehnologie pentru baterii, seria 719 v ofer performan dubl într-un pachet de dimensiuni mai mici i mai uor. Tehnologia mai inteligent a bateriei se refer la faptul c ,,memoria" nu mai reprezint o problem. Mai mult, 719 v amintete s reîncrcai cu ajutorul indicatorului pentru baterie descrcat. Seciunea moale cu reostat ofer o prindere ferm i designul integral este ergonomic. Înainte de utilizarea acestui produs, citii urmtoarele avertismente i instruciuni. Simboluri Simboluri din documentaie Avertizare: avertizrile din acest manual identific practicile sau condiiile care ar putea conduce la boal, rnire sau deces. Atenie: atenionrile din acest manual identific practicile sau condiiile care ar putea duce la deteriorarea echipamentelor sau a altor bunuri sau la pierderea datelor. Consultai Instruciuni de utilizare (IU). O copie a IU este disponibil pe acest site web. O copie tiprit a IU poate fi comandat de la Welch Allyn, cu livrare în termen de 7 zile calendaristice. Simboluri de putere Curent direct (c.c.) https://manual-hub.com/ 276 T - Român Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Simboluri de livrare, depozitare i mediu Limite pentru umiditate relativ: În timpul funcionrii: 10% 95% Transport/depozitare: 10% 95% Limite de temperatur: În timpul funcionrii: 50 °F (10 °C) 104 °F (40 °C) Transport/depozitare: 4 °F (20 °C) 120 °F (49 °C) Reciclare Colecie separat de echipamente electrice i electronice. Nu aruncai produsul cu deeurile municipale nesortate. Presiunea atmosferic: 500 hPa 1060 hPa Nu utilizai în cazul în care carcasa este defect Fragil A se pstra uscat Simboluri diverse Pentru utilizare de ctre sau pe baza unei comenzi date de un profesionist care deine autorizaie de practic în domeniul medical Identificator de produs Numr comand nou, Numr model Numrul de identificare în comerul mondial IPXO Cod lot În conformitate cu cerinele eseniale ale Directivei Europene pentru Dispozitive Medicale 93/ 42/CE Productor Reprezentant autorizat în Comunitatea European Echipamentul nu este protejat împotriva intrrii apei Domeniu i mediu de utilizare Mânerul i accesoriul de încrcare sunt concepute în principal pentru a fi utilizate de ctre clinicieni în mediile unitilor de îngrijiri medicale profesionale, cum ar fi cabinetele medicilor generaliti, spitale, cabinetele medicilor specialiti, unitile de urgene, clinici i uniti de instruire clinic. Nu utilizai în medii în care intensitatea perturbaiilor EM este mare, cum ar fi în apropierea echipamentelor chirurgicale HF sau în camerele ecranate RF pentru IRM. https://manual-hub.com/ Directions for use T - Român 277 Despre avertizri i atenionri Atenionrile pot fi afiate pe dispozitivul Welch Allyn, pe accesoriul de încrcare, pe ambalaj, pe recipientul de transport sau în cadrul acestor Instruciuni de utilizare. Dispozitivul Welch Allyn i accesoriul de încrcare sunt sigure pentru pacieni i medici, dac sunt utilizate în conformitate cu instruciunile i atenionrile prezentate în Instruciuni de utilizare. Înainte de utilizarea dispozitivului i a accesoriului de încrcare, trebuie s v familiarizai cu toate atenionrile, cu paii de pornire a dispozitivului i a accesoriului de încrcare i cu seciunile din aceste Instruciuni de utilizare care in de utilizarea dispozitivului i a accesoriului de încrcare. În plus fa de revizuirea atenionrilor generale prezentate în urmtoarea seciune, trebuie s revizuii i atenionrile mai specifice care apar în cadrul manualului, în asociere cu sarcinile de operare i întreinere. · Neînelegerea i nerespectarea oricrui avertisment din acest manual pot duce la rnirea sau îmbolnvirea pacientului. · Neînelegerea i nerespectarea oricrei atenionri din acest manual pot duce la deteriorarea echipamentului sau a altor bunuri. Avertizri i atenionri generale Avertizare Pericol de oc electric. Nu deschidei mânerul sau accesoriul de încrcare i nu încercai s le reparai. Mânerul i încrctorul USB nu conin componente interne care pot fi reparate de utilizator. Efectuai doar procedurile de curare i întreinere de rutin specifice descrise în acest manual. Verificarea i întreinerea pieselor interne trebuie executate numai de ctre personalul de service calificat. Avertizare Risc de rnire a pacientului. Pentru a evita riscul de incendiu, arsuri sau deteriorarea acumulatorului sau a lmpii, prevenii contactul obiectelor metalice cu contactele negativ i pozitiv ale bateriei. Avertizare Risc de rnire a pacientului. Încrcai dispozitivul la distan de pacient. Avertizare Pericol de incendiu i explozie. Nu utilizai dispozitivul sau accesoriul de încrcare în prezena unui amestec anestezic inflamabil cu aer, oxigen sau oxid de azot; în atmosfere îmbogite cu oxigen; sau în orice alt mediu potenial exploziv. Avertizare Risc de vtmare corporal. Manipularea necorespunztoare a bateriei poate duce la generarea de cldur, fum, explozie sau incendiu. Nu scurtcircuitai, nu zdrobii, nu incinerai sau dezasamblai bateria. Nu aruncai niciodat bateriile în containerele pentru gunoi. Reciclai întotdeauna bateriile în conformitate cu reglementrile naionale sau locale. Avertizare Risc de vtmare corporal. Nu este permis nicio modificare a acestui echipament. Avertizare Risc de vtmare corporal. Utilizai doar accesoriile aprobate de Welch Allyn i utilizai-le în conformitate cu instruciunile de utilizare ale productorului. https://manual-hub.com/ 278 T - Român Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Avertizare Risc de vtmare corporal. Produsul conine substane chimice cunoscute în Statul California ca fiind cauzatoare de cancer i defecte de natere sau care pot afecta în alt mod sistemul reproductor. Avertizare Risc de interferen electromagnetic. Dispozitivul respect standardele interne i internaionale aplicabile interferenelor electromagnetice. Aceste standarde sunt menite s minimizeze interferena electromagnetic a echipamentelor medicale. Dei nu este de ateptat ca acest dispozitiv s prezinte probleme pentru alte echipamente compatibile sau s fie afectat de alte dispozitive compatibile, pot aprea totui probleme de interferen. Ca precauie, evitai s utilizai acest dispozitiv în apropierea altui echipament. În cazul în care se observ interferene cu echipamentele, relocai echipamentul dup cum este necesar sau consultai instruciunile de utilizare ale productorului. Avertizare Risc de vtmare corporal. Utilizarea altor accesorii decât cele specificate poate duce la creterea emisiilor sau la scderea imunitii echipamentului. Avertizare Risc de vtmare corporal. Nu utilizai dac dispozitivul, accesoriul sau ambalajul par a fi i/sau sunt deteriorate. ATENIE Dispozitivul este conceput doar pentru utilizarea de ctre pacieni aduli la domiciliu. ATENIE Utilizai numai cu porturi de alimentare i/sau de date compatibile cu USB. ATENIE Utilizai mânerul seria 719 doar cu accesorii i accesorii de încrcare aprobate de Welch Allyn. Lista componentelor Nr. Caracteristic 1 Indicator de baterie descrcat https://manual-hub.com/ Directions for use T - Român 279 Nr. Caracteristic 2 Buton Pornit/Oprit 3 Ataament pentru capul instrumentului 4 Seciune cu reostat 5 Inel cromat 6 Seciune baterie (71960) 7 Modul USB de încrcare 8 Port USB micro-B 9 Indicator luminos încrctor Informaii despre dispozitiv Încrcarea dispozitivului 1. Îndeprtai capul instrumentului i introducei contactul sub form de T în modulul USB de încrcare, în slotul T de pe seciunea bateriei. 2. Rotii 90° în oricare direcie. Contactul sub form de T se va bloca pe poziie. 3. Utilizând cablul USB furnizat de Welch Allyn, conectai captul Micro-B al acestuia la modulul de încrcare. ATENIE Utilizai numai cu porturi de alimentare i/sau de date compatibile cu USB. 4. Conectai captul USB-A al cablului la sursa de încrcare. 5. Încrcai continuu timp de 18 ore, pentru o baterie complet descrcat. Indicatorul de încrcare de pe încrctorul USB va lumina intermitent în timpul încrcrii i va rmâne aprins dup încrcarea complet a seciunii bateriei. https://manual-hub.com/ 280 T - Român Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Bateria poate fi încrcat dup descrcarea parial, fr a afecta negativ memoria general a bateriei (spre deosebire de celulele Ni-Cd). Not Nu încercai s utilizai sau s reparai instrumentul în timpul încrcrii. Mânerul nu va furniza energie niciunui cap de instrument în timpul încrcrii. 6. Dup finalizarea încrcrii, deconectai mânerul i accesoriul de încrcare de la cablul USB. Nu lsai modulul USB de încrcare conectat într-un port USB fr ca mânerul s fie ataat. 7. Dup finalizarea încrcrii, scoatei modulul USB de încrcare din seciunea bateriei, dac dorii. ATENIE Seciunea bateriei nu este livrat complet încrcat. Pentru performan maxim, încrcai seciunea bateriei pentru 18 ore atunci când aceasta este nou sau dup o perioad lung de inactivitate. Not Mânerul este compatibil doar cu baza de încrcare 71943, accesoriul de încrcare CA 71950, accesoriul de încrcare USB 71955 i încrctorul de birou 7114X. Indicator de baterie descrcat Indicatorul de baterie descrcat se va aprinde cu câteva minute înainte de oprirea mânerului, în funcie de vechimea bateriei. Dup descrcarea complet a bateriei, indicatorul de baterie descrcat poate lumina intermitent. Operarea dispozitivului 1. Conectai capul instrumentului la mâner. 2. Pentru pornire, apsai butonul Pornit/Oprit de pe seciunea cu reostat i rotii seciunea cu reostat înspre dreapta. 3. Pentru a intensifica lumina, continuai s rotii înspre dreapta pân ajungei la punctul de oprire. 4. Pentru oprire, rotii înspre stânga. Butonul Pornit/Oprit va face clic la oprire complet. Not Oprii complet dup fiecare utilizare pentru a asigura performana maxim a bateriei. Curarea dispozitivului Nu înmuiai/saturai ansamblul mânerului sau încrctorul. Nu înmuiai ansamblul mânerului sau încrctorul în niciun tip de soluie. Nu sterilizai mânerul de alimentare seria 719, baza de încrcare sau încrctorul. https://manual-hub.com/ Directions for use T - Român 281 1. tergei mânerul i încrctorul cu un erveel adecvat de curare/dezinfectare de uz medical, de nivel redus sau mediu, care încorporeaz fie soluie de hipoclorit de sodiu (înlbitor) 1:10, fie alcool izopropilic, ca ingredient activ de dezinfectare. 2. Urmai instruciunile productorului în ceea ce privete tergerea pentru utilizarea adecvat, timpii de contact, msurile de precauie i avertismente aplicabile. Înlocuirea bateriei Scoaterea seciunii pentru baterie 1. inei mânerul instrumentului ferm de seciunea bateriei. 2. Rotii seciunea cu reostat înspre stânga, pân când se detaeaz de seciunea bateriei. Montarea unei seciuni noi pentru baterie 1. Introducei seciunea cu reostat în seciunea nou a bateriei. 2. Pentru conectarea celor dou seciuni, rotii seciunea cu reostat înspre dreapta pân când se fixeaz. 3. Asigurai-v c seciunea cu reostat este fixat pe seciunea bateriei mânerului pentru instrument. Eliminarea dispozitivului Acest produs i accesoriile acestuia trebuie eliminate în conformitate cu legile i reglementrile locale. Nu aruncai acest produs cu deeurile municipale nesortate. Pregtii acest produs pentru reutilizare sau pentru colectarea separat, conform Directivei 2002/96/CE a Parlamentului European i a Consiliului Uniunii Europene privind deeurile de echipamente electrice i electronice (DEEE). Dac acest produs este contaminat, aceast directiv nu se aplic. Service i asisten Service Dac produsul nu funcioneaz în mod adecvat sau dac sunt necesare asisten, service sau piese de schimb, contactai cel mai apropiat centru de asisten tehnic Welch Allyn. Asisten http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm https://manual-hub.com/ 282 T - Român Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Anexe Specificaii Avertisment: nu este permis nicio modificare a acestui echipament. Specificaiile i designul pot fi modificate fr întiinare. Element Specificaie Numr model mâner Mâner 719XX Dimensiuni 5,4" L x 1,125" Dia. (Max.) (137 mm x 28,6 mm) Protecie împotriva ptrunderii fluidelor Greutate IPXO Funcionare continu Alimentat intern 4,5 oz. (128 g) Durat normal de încrcare 18 ore (descrcat complet) Durat normal de descrcare 110 minute (pentru baterii noi) În conformitate cu IEC/UL/CSA/EN 60601-1 dac este utilizat cu mânerul 719XX i accesoriul USB de încrcare 71955 Referin accesoriu de încrcare 71955 Intrare încrctor 5 V CC, 0,5 A Ieire încrctor 5 V CC, 120mA Îndrumare i declaraia productorului Conformitate CEM Trebuie luate msuri speciale de precauie în ceea ce privete compatibilitatea electromagnetic (CEM) pentru toate echipamentele electrice medicale. Acest dispozitiv respect cerinele standardului IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. · Toate echipamentele electrice medicale trebuie s fie instalate i puse în funciune în conformitate cu informaiile CEM furnizate în aceste Instruciuni de utilizare. · Echipamentele de comunicaii RF portabile i mobile pot afecta comportamentul echipamentelor electrice medicale. Dispozitivul respect toate standardele aplicabile i obligatorii pentru interferenele electromagnetice. https://manual-hub.com/ Directions for use T - Român 283 · În mod normal, nu afecteaz echipamentele i dispozitivele din apropiere. · În mod normal, nu este afectat de echipamentele i dispozitivele din apropiere. · Utilizarea dispozitivului în prezena unui echipament chirurgical de înalt frecven nu prezint siguran. · Cu toate acestea, o practic bun este evitarea utilizrii dispozitivului în imediata apropiere a altor echipamente. Not Mânerul i accesoriul de încrcare nu au cerine de performan esenial. AVERTIZARE Utilizarea mânerului i a accesoriului de încrcare lâng sau peste alte echipamente sau sisteme electronice medicale trebuie s fie evitat, deoarece poate duce la funcionare necorespunztoare. Dac o astfel de utilizare este necesar, mânerul i accesoriul de încrcare i alte echipamente trebuie s fie observate pentru a verifica faptul c funcioneaz normal. AVERTIZARE Utilizai doar Accesoriile recomandate de Welch Allyn pentru utilizarea cu mânerul i accesoriul de încrcare. Accesoriile care nu sunt recomandate de Welch Allyn pot afecta emisiile sau imunitatea CEM. AVERTIZARE Meninei distana de separare minim între mâner i accesoriul de încrcare i echipamentele de comunicaii RF portabile. Performana mânerului i accesoriului de încrcare poate fi degradat dac nu este meninut distana adecvat. AVERTIZARE Echipamentele de comunicaii RF portabile (inclusiv perifericele, cum ar fi cablurile antenelor i antenele externe) trebuie s fie utilizate la distan minim de 30 cm (12 in) fa de oricare parte a mânerului i accesoriului de încrcare, incluzând cablurile specificate de productor. În caz contrar poate avea loc degradarea performanei acestui echipament. https://manual-hub.com/ 284 T - Român Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informaii privind emisiile i imunitatea Emisii electromagnetice Mânerul i accesoriul de încrcare sunt concepute pentru utilizarea în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul mânerului i accesoriului de încrcare trebuie s se asigure c acestea sunt folosite într-un astfel de mediu. Test de emisii Conformitate Mediu electromagnetic - recomandri Emisii RF CISPR 11 Grupa 1 Mânerul i accesoriul de încrcare utilizeaz energie RF doar pentru funciile interne. Prin urmare, emisiile RF sunt foarte sczute i nu se ateapt crearea unor interferene cu echipamentele electronice din apropiere. Emisii RF CISPR 11 Emisii armonice IEC 61000-3-2 Fluctuaii tensiune/ emisii scântei IEC 61000-3-3 Clasa B Mânerul i accesoriul de încrcare sunt potrivite pentru utilizare în toate cldirile, inclusiv cldirile domestice i cele direct conectate la reeaua public de energie de joas tensiune care alimenteaz cldirile Clasa A folosite în scopuri domestice. AVERTIZARE Acest echipament/sistem este destinat utilizrii numai de ctre profesioniti din Este în conformitate cu domeniul medical. Acest echipament/sistem poate provoca interferene radio sau poate perturba funcionarea echipamentelor din apropiere. Poate fi necesar luarea msurilor de atenuare, cum ar fi reorientarea sau mutarea mânerului i accesoriului de încrcare în alt locaie sau protejarea locaiei prin ecranare. https://manual-hub.com/ Directions for use T - Român 285 Imunitate electromagnetic Mânerul i accesoriul de încrcare sunt concepute pentru utilizarea în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul mânerului i accesoriului de încrcare trebuie s se asigure c acestea sunt folosite într-un astfel de mediu. Test de imunitate Nivel de test IEC 60601 Nivel de conformitate Mediu electromagnetic - recomandri Descrcare electrostatic (ESD) IEC 61000-4-2 ±8 kV la contact ±15 kV la aer ±8 kV ±15 kV Podelele trebuie s fie din lemn, beton sau gresie. Dac podelele sunt acoperite de material sintetic, umiditatea relativ trebuie s fie de cel puin 30%. Descrcare electric trectoare rapid/ rafal IEC 61000-4-4 ±2 kV pentru linii de ±2 kV alimentare cu energie electric ±1 kV pentru linii intrare/ieire ±1 kV Calitatea alimentrii cu energie electric trebuie s fie cea normal pentru un mediu de spital sau comercial. Supratensiune IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV De la linie la linie ±1 kV ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV De la linie la mas Calitatea alimentrii cu energie electric trebuie s fie cea normal pentru un mediu de spital sau comercial. Cderi de tensiune, întreruperi scurte i variaii pe liniile de alimentare cu energie electric IEC 61000-4-11 0 % UT; 0,5 ciclu La 0°, 45°, 90°,135°, 180°, 225°, 270° i 315° 0 % UT; 0,5 ciclu 0 % UT; 1 ciclu 0 % UT; 1 ciclu Calitatea alimentrii cu energie electric trebuie s fie cea normal pentru un mediu de spital sau comercial. Dac utilizatorul mânerului i accesoriului de încrcare are nevoie de funcionare continu în timpul întreruperilor sursei de alimentare cu energie electric, se recomand ca acestea s fie alimentate de la o surs de energie neîntreruptibil sau o baterie. 70 % UT; 25/30 cicluri 70 % UT; 25/30 cicluri Monofazat: la 0° 0 % UT; 250/300 cicluri 0 %UT; 250/300 cicluri Câmp magnetic frecven de alimentare (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 30 A/m 30 A/m Câmpurile magnetice ale frecvenei de alimentare trebuie s fie la niveluri caracteristice pentru o locaie tipic dintr-un mediu comercial sau spitalicesc tipic. Not: UT este tensiunea c.a. de la reea înainte de aplicarea nivelului de test. https://manual-hub.com/ 286 T - Român Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Imunitate electromagnetic Mânerul i accesoriul de încrcare sunt concepute pentru utilizarea în mediul electromagnetic specificat mai jos. Clientul sau utilizatorul mânerului i accesoriului de încrcare trebuie s se asigure c acestea sunt folosite într-un astfel de mediu. Test de imunitate Nivel de test IEC 60601 Nivel de conformitate Mediu electromagnetic - recomandri Echipamentele de comunicaii RF portabile i mobile nu ar trebui s fie folosite mai aproape de nicio parte a mânerului i accesoriului de încrcare, inclusiv de cabluri, decât distana de separare recomandat calculat din ecuaia aplicabil frecvenei emitorului. Distana de separare recomandat RF condus IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz - 80 MHz 3 Vrms RF radiat IEC 61000-4-3 6 Vrms în ISM i benzile radio pentru amatori între 150 kHz i 80 MHz. 6 Vrms 10 V/M, 80 MHz - 2,7 10 V/M GHz 800 MHz - 2,7 GHz 80 MHz - 800 MHz unde P este puterea nominal maxim de ieire a emitorului în wai (W), iar d este distana de separare recomandat în metri (m). Puterile câmpurilor de la emitoarele RF fixe, conform unui studiu privind câmpul electromagnetica, ar trebui s fie mai mici decât nivelul de conformitate pentru fiecare interval de frecvenb. Se pot produce interferene în vecintatea echipamentului marcat cu urmtorul simbol: Nota 1: la 80 MHz i 800 MHz, se aplic cel mai mare interval de frecven. Nota 2: Este posibil ca aceste reguli s nu se aplice în toate situaiile. Propagarea electromagnetic este afectat de absorbirea i reflectarea de ctre structuri, obiecte i oameni. aPuterile câmpurilor de la emitoarele fixe, cum ar fi staiile de baz pentru radiotelefoane (celulare/fr fir) i radiourile mobile terestre, radiourile pentru amatori, radiourile care emit pe frecvene AM i FM i televiziunile, nu pot fi previzionate teoretic cu precizie. Pentru a estima mediul electromagnetic datorat emitoarelor RF fixe, ar trebui s se realizeze un studiu al câmpului electromagnetic la locul respectiv. Dac fora de câmp msurat în locul în care sunt folosite mânerul i accesoriul de încrcare depete nivelul de conformitate RF în cauz de mai sus, mânerul i accesoriul de încrcare ar trebui s fie observate pentru a verifica funcionarea normal. Dac este observat vreo performan anormal, pot fi necesare msuri suplimentare, ca reorientarea sau reamplasarea mânerului i accesoriului de încrcare. bPeste intervalul de frecven de la 150 kHz pân la 80 MHz, puterea câmpului ar trebui s fie mai mic de 3 V/m. https://manual-hub.com/ Directions for use T - Român 287 Distanele de separare recomandate dintre echipamentul portabil i mobil de comunicaii RF i mânerul i accesoriul de încrcare Mânerul i accesoriul de încrcare sunt concepute pentru a fi utilizate într-un mediu electromagnetic în care perturbaiile RF radiate sunt controlate. Clientul sau utilizatorul mânerului i accesoriului de încrcare poate ajuta la prevenirea interferenei electromagnetice meninând o distan minim între echipamentele de comunicaii RF portabile i mobile (transmitoare) i mânerul i accesoriul de încrcare, aa cum se recomand mai jos, conform puterii maxime de ieire a echipamentului de comunicaii. Distana de separare în funcie de frecvena emitorului (m) Tensiune nominal 150 kHz - 80 MHz în 150 kHz - 80 MHz în 80 MHz - 800 MHz max. de ieire a afara benzilor ISM benzile ISM emitorului (W) 800 MHz - 2,7 GHz 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Pentru emitoarele cu o putere nominal maxim de ieire care nu se regsete în lista de mai sus, distana de separare recomandat d în metri (m) poate fi estimat utilizând ecuaia aplicabil frecvenei emitorului, unde P este frecvena nominal maxim de ieire a emitorului în wai (W) conform productorului emitorului. Nota 1: La 80 MHz i 800 MHz, se aplic distana de separare pentru cel mai mare interval de frecven. Nota 2: Este posibil ca aceste reguli s nu se aplice în toate situaiile. Propagarea electromagnetic este afectat de absorbirea i reflectarea de ctre structuri, obiecte i oameni. Specificaii de testare pentru imunitatea portului carcasei la echipamentele de comunicaii RF wireless Frecven de Banda a testare (MHz) MHz Serviciu a Modulaie b Putere maxim (W) Distan (m) Nivel încercare de imunitate (V/ m) 385 380 - 390 TETRA 400 Modulaie de 1,8 impulsuri b 18 Hz 0,3 27 450 430 - 470 GMRS 460, FM c±5 kHz 2 FRS 460 deviaie 1 kHz und sinusoidal 0,3 28 710 704 - 787 Band LTE 13, Modulaie de 0,2 17 impulsuri b 745 217 Hz 0,3 9 https://manual-hub.com/ 288 T - Român Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Specificaii de testare pentru imunitatea portului carcasei la echipamentele de comunicaii RF wireless 780 810 800 - 960 GSM 800/900, Modulaie de 2 TETRA 800, impulsuri b 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 Band LTE 5 0,3 28 1720 1700 - 1990 GSM 1800; Modulaie de 2 CDMA 1900; impulsuri b 1845 GSM 1900; DECT; Band 217 Hz 1970 LTE 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 2400 - 2570 Bluetooth, Modulaie de 2 WLAN, 802.11 impulsuri b b/g/n, RFID 2450, 217 Hz Band LTE 7 0,3 28 0,3 28 5240 5100 - 5800 WLAN 802.11 Modulaie de 0,2 a/n impulsuri b 5500 217 Hz 5785 0,3 9 a Pentru anumite servicii sunt incluse doar frecvenele de legtur superioar. b Purttoarea trebuie s fie modulat utilizând un semnal de und dreptunghiular al ciclului de funcionare de 50%. c Ca alternativ la modulaia FM, se poate utiliza o modulaie de impulsuri de 50% la 18 Hz, care - nereprezentând o modulaie real - este, totui, nivelul minim acceptabil. Garanie Mânerul de alimentare seria 719 i accesoriul USB de încrcare au garania Welch Allyn pentru toate defectele de fabricaie pentru un an. Welch Allyn va repara sau va înlocui gratuit toate componentele proprii care se dovedesc a fi defecte din cauze diferite de utilizarea necorespunztoare, neglijare, deteriorare în timpul livrrii sau uzur normal. Welch Allyn garanteaz c seciunea bateriei Welch Allyn 71960 va avea performana conform cu specificaiile originale timp de doua ani de la data fabricaiei, dac este utilizat cu mânerul de alimentare Welch Allyn seria 719. Aceast garanie nu se aplic pentru utilizarea bateriei 71960 în alte produse. O baterie defect va fi înlocuit dac se defecteaz în decursul a doi ani de la data fabricaiei. https://manual-hub.com/ 289 U - Slovenský Úvodné informácie Úvod akujeme, ze ste si zakúpili elektrickú lítium-iónovú rukovä série 719 od spolocnosti Welch Allyn. Rukovä bola navrhnutá ako zdroj elektrickej energie pre vsetky standardné prístrojové hlavice od spolocnosti Welch Allyn. Séria 719 predstavuje novú generáciu rukovätí od spolocnosti Welch Allyn. Vaka tomu, ze séria 719 vyuzíva výhody novej technológie batérií, vám poskytne dvojnásobne väcsiu výdrz v mensom a ahsom balení. Inteligentnejsia technológia batérií znamená, ze ,,pamä" uz viac nepredstavuje ziaden problém. Ba co viac, séria 719 vám vaka svojmu indikátoru slabej batérie pripomenie, ze je batériu potrebné nabi. Mäkká cas s reostatom umozní rukovä lepsie uchopi a zarucuje celkový ergonomický dizajn. Pred pouzívaním produktu si precítajte nasledovné upozornenia a pokyny. Symboly Symboly pouzité v dokumentácii Upozornenie: Upozornenia uvedené v tejto prírucke opisujú okolnosti alebo postupy, ktoré môzu vies k zaprícineniu ochorenia, zranenia alebo smrti. Varovanie: Varovania uvedené v tejto prírucke opisujú okolnosti alebo postupy ktoré môzu vies k poskodeniu zariadenia alebo iného majetku alebo k strate údajov. Pýtajte si radu ohadom návodu na pouzitie. Kópia návodu na pouzitie je dostupná na tejto webovej stránke. Tlacenú verziu návodu na pouzitie si môzete objedna od spolocnosti Welch Allyn, ktorá vám ju v priebehu 7 kalendárnych dní dorucí na pozadovanú adresu. Symboly súvisiace s elektrickou energiou Jednosmerný prúd (DC) https://manual-hub.com/ 290 U - Slovenský Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Symboly súvisiace s prepravou, uskladnením a zivotným prostredím Hranicné hodnoty relatívnej vlhkosti: Pocas prevádzky: 10 % 95 % Preprava/uskladnenie: 10 % 95 % Separovaný zber odpadu elektrických a elektronických zariadení. Produkt nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Teplotné limity: Pri prevádzke: 50° F (10° C) 104° F (40° C) Preprava/skladovanie: 4° F (20° C) 120° F (49° C) Recyklujte Atmosferický tlak vzduchu: 500 hPa 1060 hPa Nepouzívajte, ak je balenie poskodené Krehké Skladujte v suchu Rôzne symboly Na pouzitie alebo objednávku oprávnených zdravotníckych pracovníkov Identifikátor produktu Poradové císlo, císlo modelu Identifikacné císlo medzinárodného IPXO obchodu Identifikacné císlo výrobnej sarze dodávatea (LOT) Spa základné poziadavky európskej smernice 93/42/ES o zdravotníckych pomôckach Výrobca Autorizovaný zástupca v Európskom spolocenstve Zariadenie nie je chránené voci prieniku vody Úcel pouzitia a prostredie Rukovä a príslusenstvo na nabíjanie sú urcené primárne na pouzitie pre lekárov v profesionálnych zdravotníckych zariadeniach, napríklad v ordináciách vseobecných lekárov, nemocniciach, ordináciách specialistov, pohotovostiach, na klinikách a klinických skoliacich pracoviskách. Nepouzívajte v prostredí s vysokou intenzitou EM rusenia, napr. v blízkosti vysokofrekvencných chirurgických zariadení alebo miestnostiach pre MRI s rádiofrekvencným tienením. https://manual-hub.com/ Directions for use U - Slovenský 291 Upozornenia a varovania Jednotlivé výstrahy sa môzu nachádza bu priamo na zariadení od spolocnosti Welch Allyn alebo na príslusenstve na nabíjanie, obale, prepravnom kontajneri alebo v tomto návode na pouzitie. Zariadenie a príslusenstvo na nabíjanie od spolocnosti Welch Allyn sú pre pacientov aj lekárov na klinikách bezpecné, pokia sa pouzívajú poda pokynov a upozornení uvedených v tomto návode na pouzitie. Pred samotným pouzitím zariadenia a príslusenstva na nabíjanie je potrebné, aby ste sa oboznámili so vsetkými uvedenými upozorneniami, jednotlivými krokmi ako spusti zariadenie alebo príslusenstvo na nabíjanie a s casami tohto návodu na pouzitie, ktoré sa týkajú pouzívania nielen zariadenia, ale aj príslusenstva na nabíjanie. Okrem preskúmania vseobecných upozornení uvedených v alsej casti je potrebné, aby ste si prezreli aj specifickejsie výstrahy, ktoré sa nachádzajú v tejto prírucke a týkajú sa úloh spojených s prevádzkou a údrzbou. · Neporozumenie a nedodrzanie ktoréhokovek upozornenia uvedeného v tejto prírucke môze vies k poraneniu alebo ochoreniu pacienta. · Neporozumenie a nedodrzanie ktoréhokovek varovania uvedeného v tejto prírucke môze vies k poskodeniu zariadenia alebo iného majetku. Vseobecné upozornenia a varovania Varovanie Riziko zásahu elektrickým prúdom. Rukovä ani príslusenstvo na nabíjanie neotvárajte a nepokúsajte sa vykonáva ziadne opravy. Pouzívate nesmie zasahova do vnútorných castí rukoväte a USB nabíjacky. Vykonávajte len bezné postupy cistenia a údrzby, ktoré sú opísané výhradne v tejto prírucke. Kontrolu a servis vnútorných castí smie vykonáva len vyskolený servisný personál. Varovanie Riziko poranenia pacienta. Aby ste zabránili riziku vzniku poziaru, popálenín alebo poskodenia sady batérií alebo lampy, zabráte kontaktu kovových objektov s kladnými a zápornými kontaktmi batérie. Varovanie Riziko poranenia pacienta. Nenabíjajte zariadenie v blízkosti pacienta. Varovanie Riziko vzniku poziaru a výbuchu. Zariadenie alebo príslusenstvo na nabíjanie nepouzívajte v prítomnosti zápalnej anestetickej zmesi so vzduchom, kyslíkom, alebo oxidom dusným, alebo v akomkovek inom potenciálne výbusnom prostredí. Varovanie Riziko poranenia osôb. Nevhodné zaobchádzanie s batériou môze vies k jej zahrievaniu, vzniku dymu, výbuchu alebo poziaru. Zabráte skratovaniu, rozmliazdeniu, spáleniu alebo rozmontovaniu batérie. Nezahadzujte batérie do bezných kontajnerov na odpad. Batérie zakazdým recyklujte v súlade s vnútrostátnymi a miestnymi právnymi predpismi. Varovanie Riziko poranenia osôb. Na zariadení nie je povolené vykonáva ziadne úpravy. Varovanie Riziko poranenia osôb. Pouzívajte len príslusenstvo schválené spolocnosou Welch Allyn a poda pokynov výrobcu. https://manual-hub.com/ 292 U - Slovenský Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Zoznam castí Varovanie Riziko poranenia osôb. Tento produkt obsahuje chemické látky, ktoré sú v státe Kalifornia povazované za prícinu vzniku rakovinového ochorenia, vrodených chýb alebo alsích negatívnych vplyvov na plodnos a reprodukciu. Varovanie Riziko elektromagnetickej interferencie. Zariadenie spa platné domáce a medzinárodné normy týkajúce sa elektromagnetickej interferencie. Tieto normy majú za úlohu minimalizova elektromagnetickú interferenciu zdravotníckeho zariadenia. Hoci sa neocakáva, ze toto zariadenie bude predstavova problémy pre alsie vyhovujúce zariadenie alebo bude ovplyvnené inými vyhovujúcimi zariadeniami, problémy s interferenciou sa môzu stále objavi. V rámci preventívnych opatrení nepouzívajte toto zariadenie v tesnej blízkosti iných zariadení. Pokia si vsimnete interferenciu zariadenia, premiestnite ho tak, ako je nevyhnutné, alebo si vyhadajte riesenie v návode na pouzitie od výrobcu. Varovanie Riziko poranenia osôb. Pouzívanie iného ako odporúcaného príslusenstva môze spôsobi zvýsenie emisií alebo znízenie odolnosti zariadenia. Varovanie Riziko poranenia osôb. Ak zariadenie, príslusenstvo alebo obal vykazujú známky poskodenia alebo sú poskodené, zariadenie nepouzívajte. POZOR Toto zariadenie je urcené na domáce pouzitie výlucne pre dospelé osoby. POZOR Zariadenie pouzívajte len s príslusnými napájacími a/alebo dátovými portami USB. POZOR Model rukoväte 719 pouzívajte iba s príslusenstvom a príslusenstvom na nabíjanie schváleným spolocnosou Welch Allyn. C. Funkcia 1 Indikátor slabej batérie https://manual-hub.com/ Directions for use U - Slovenský 293 C. Funkcia 2 Tlacidlo zapnutia/vypnutia 3 Cas na pripojenie hlavice prístroja 4 Cas s reostatom 5 Chrómový krúzok 6 Cas s batériou (71960) 7 Nabíjací USB modul 8 Port USB typu Micro-B 9 Svetelná kontrolka nabíjania Informácie o zariadení Nabíjanie zariadenia 1. Odstráte hlavicu prístroja a vlozte skrutku s hlavou T na nabíjací USB modul do drázky v tvare T umiestnenej na casti s batériou. 2. Pootocte o 90 ° v oboch smeroch. Skrutka s hlavou T zapadne na svoje miesto. 3. Pouzite USB kábel od spolocnosti Welch Allyn, ktorý je súcasou balenia, a pripojte koniec kábla typu Micro-B k napájaciemu modulu. POZOR Zariadenie pouzívajte len s príslusnými napájacími a/ alebo dátovými portami USB. 4. Pripojte koniec USB kábla typu A k zdroju nabíjania. 5. Úplne vybitú batériu nabíjajte nepretrzite po dobu 18 hodín. Pocas nabíjania kontrolka nabíjania na USB nabíjacke bliká. Ke je batéria úplne nabitá, kontrolka prestane blika a nepretrzite svieti. https://manual-hub.com/ 294 U - Slovenský Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Batériu mozno nabíja aj v prípade, ze je vybitá len ciastocne a to bez akéhokovek negatívneho dopadu na jej celkovú pamä (na rozdiel od nikel-kadmiových batérií). Poznámka Pocas nabíjania sa nepokúsajte prístroj pouzíva alebo nijak nastavova. Pocas nabíjania nebude rukovä dodáva elektrickú energiu do ziadnej hlavice prístroja. 6. Ke sa nabíjanie dokoncí, odpojte rukovä a príslusenstvo na nabíjanie od USB kábla. Nenechávajte nabíjací USB modul zapojený do portu USB bez toho, aby k nemu bola pripojená rukovä. 7. Po dokoncení nabíjania môzete nabíjací USB modul odpoji od casti s batériou. POZOR Pri dodaní nie je cas s batériou plne nabitá. Pokia je batéria nová alebo nebola dlhsiu dobu pouzívaná nabíjajte ju po dobu 18 hodín, cím zaistíte jej maximálny výkon. Poznámka Rukovä je kompatibilná len s nabíjacou základou typu 71943, príslusenstvom na nabíjanie typu 71950 AC, USB príslusenstvom na nabíjanie typu 71955 a stolovou nabíjackou typu 7114X. Indikátor slabej batérie Indikátor slabej batérie zacne svieti niekoko minút pred samotným vypnutím rukoväte, v závislosti od veku danej batérie. Akonáhle sa batéria úplne vybije, môze zaca indikátor slabej batérie poblikáva. Obsluha zariadenia 1. Pripojte hlavicu zariadenia k rukoväti. 2. Ak chcete zariadenie zapnú, stlacte tlacidlo zapnutia/vypnutia na casti s reostatom a otocte casou s reostatom v smere hodinových ruciciek. 3. Pre zvýsenie intenzity svetla pokracujte v otácaní v smere hodinových ruciciek dovtedy, kým nenastavíte pozadovanú intenzitu. 4. Ak chcete zariadenie vypnú, otácajte proti smeru hodinových ruciciek. Ke bude zariadenie úplne vypnuté, tlacidlo zapnutia/vypnutia cvakne. Poznámka Po kazdom pouzití zariadenie úplne vypnite, cím zaistíte maximálnu výdrz batérie. Cistenie zariadenia Rukovä ani nabíjacku neponárajte do vody. Rukovä ani nabíjacku neponárajte do ziadneho roztoku. Elektrickú rukovä série 719, nabíjaciu základu ani nabíjacku nesterilizujte. 1. Rukovä a nabíjacku jednoducho pretrite vhodným zdravotníckym nízkoaktívnym alebo stredneaktívnym cistiacim/dezinfekcným prostriedkom, ktorý obsahuje roztok chlórnanu sodného (bielidlo) v pomere 1:10 alebo izopropylalkohol ako aktívnu dezinfekcnú zlozku. https://manual-hub.com/ Directions for use U - Slovenský 295 2. Nasledujte pokyny výrobcu týkajúce sa správneho pouzitia cistiacich prostriedkov, kontaktné casy a súvisiace upozornenia spolu s preventívnymi opatreniami. Výmena batérie Odstránenie casti s batériou 1. Pevne uchopte rukovä zariadenia pri casti s batériou. 2. Otácajte casou s reostatom proti smeru hodinových ruciciek, kým sa neodpojí od casti s batériou. Výmena novej batérie 1. Vlozte cas s reostatom do casti pre novú batériu. 2. Na prepojenie týchto dvoch castí otácajte casou s reostatom v smere hodinových ruciciek, kým nezískate pevné spojenie. 3. Uistite sa, ze je cas s reostatom pevne pripevnená k casti s batériou na rukoväti zariadenia. Likvidácia zariadenia Produkt a jeho príslusenstvo musia by zlikvidované v súlade s miestnymi zákonmi a právnymi predpismi. Produkt nelikvidujte ako netriedený komunálny odpad. Pripravte produkt na opätovné pouzitie alebo na separovaný zber odpadu poda pokynov uvedených v smernici Európskeho parlamentu a Rady Európskej únie 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Na prípady, ke je produkt kontaminovaný, sa uvedená smernica nevzahuje. Servis a podpora Servis Pokia produkt prestane správne fungova alebo ak by ste potrebovali pomoc, servis alebo príslusné náhradné diely, obráte sa na najblizsie centrum technickej podpory spolocnosti Welch Allyn. Podpora http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm https://manual-hub.com/ 296 U - Slovenský Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Dodatky Technické údaje Upozornenie: Akékovek vykonávanie úprav na tomto zariadení je zakázané. Technické údaje a dizajn zariadenia sa môzu bez oznámenia zmeni. Polozka Specifikácia Císlo modelu rukoväte Rukovä 719XX Rozmery 5,4" d x 1,125" s (max.) (137 mm x 28,6 mm) Ochrana voci prieniku vody Hmotnos IPXO Nepretrzitá prevádzka Vnútorne napájané 4,5 oz (128 g) Bezná doba nabíjania 18 hodín (do úplného nabitia) Bezná doba vybitia 110 minút (pri novej batérii) Spa poziadavky IEC/UL/CSA/EN 60601-1 pokia sa pouzíva s rukoväou typu 719XX a USB príslusenstvom na nabíjanie typu 71955 Materiálové císlo príslusenstva pre nabíjacku 71955 Nabíjacka, vstup 5 VDC, 0,5 A Nabíjacka, výstup 5 VDC, 120 mA Smernice a vyhlásenia výrobcu Súlad s poziadavkami elektromagnetickej kompatibility (EMC) Pri vsetkých elektrických zdravotníckych zariadeniach je potrebné dodrziava osobitné preventívne opatrenia týkajúce sa elektromagnetickej kompatibility (EMC). Toto zariadenie spa poziadavky normy IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. · Vsetky elektrické zdravotnícke zariadenia musia by zmontované a uvedené do prevádzky v súlade s informáciami EMC uvedenými v tomto návode na pouzitie. · Prenosné a mobilné zariadenia komunikujúce na rádiovej frekvencii môzu ovplyvni správanie elektrického zdravotníckeho zariadenia. Zariadenie spa vsetky platné a pozadované normy týkajúce sa elektromagnetickej interferencie. https://manual-hub.com/ Directions for use U - Slovenský 297 · Zvycajne nemá ziaden vplyv na zariadenia alebo prístroje v jeho blízkosti. · Zvycajne nie je ovplyvovaný zariadeniami ani prístrojmi prítomnými v jeho blízkosti. · Zariadenie nie je bezpecné pouzíva v prítomnosti vysokofrekvencného chirurgického vybavenia. · Odporúcame, aby ste sa vyhli pouzívaniu zariadenia v extrémnej blízkosti iného vybavenia. Poznámka Pre rukovä a príslusenstvo na nabíjanie neplatia ziadne nevyhnutné prevádzkové poziadavky. VAROVANIE Rukovä a príslusenstvo na nabíjanie by sa nemali pouzíva v blízkosti iného zariadenia alebo zdravotníckych elektrických systémov ani sa na ne uklada, pretoze to môze narúsa ich správne fungovanie. Ak je takýto spôsob fungovania nevyhnutný, sledujte, ci rukovä, príslusenstvo na nabíjanie aj ostatné vybavenie fungujú správne. VAROVANIE Pre rukovä a príslusenstvo na nabíjanie pouzívajte len príslusenstvo odporúcané spolocnosou Welch Allyn. Iné príslusenstvo, ktoré nie je odporúcané spolocnosou Welch Allyn, môze ovplyvni mnozstvo emisií alebo odolnosti stanovených na základe EMC. VAROVANIE Zachovávajte minimálnu odporúcanú vzdialenos medzi rukoväou a príslusenstvom na nabíjanie a prenosným rádiofrekvencným komunikacným vybavením. V prípade nedodrzania tejto vzdialenosti sa môze zhorsi výkon rukoväte a príslusenstva na nabíjanie. VAROVANIE Prenosné rádiofrekvencné komunikacné zariadenia (vrátane periférnych súcastí, akými sú káble antény a externé antény) nie je vhodné pouzíva vo vzdialenosti mensej ako 30 cm od ktorejkovek casti rukoväte a príslusenstva na nabíjanie vrátane káblov stanovených výrobcom. V opacnom prípade by mohlo dôjs k zhorseniu výkonu daného zariadenia. https://manual-hub.com/ 298 U - Slovenský Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Emisie a odolnos Elektromagnetické emisie Rukovä a príslusenstvo na nabíjanie sú urcené na pouzívanie v nizsie uvedenom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo pouzívate rukoväti a príslusenstva na nabíjanie sa musí uisti, ze sa dané zariadenie pouzíva práve v takomto prostredí. Test emisií Zhoda Elektromagnetické prostredie pokyny Rádiofrekvencné emisie CISPR 11 Skupina 1 Rukovä a príslusenstvo na nabíjanie vyuzívajú rádiofrekvencnú energiu len na svoje vnútorné fungovanie. Z tohto dôvodu sú jeho rádiofrekvencné emisie vemi nízke a nie je pravdepodobné, ze by spôsobovali akékovek rusenie elektrických zariadení, ktoré sa nachádzajú v blízkosti. Rádiofrekvencné emisie CISPR 11 Trieda B Harmonické emisie IEC 61000-3-2 Trieda A Výkyvy napätia/ kmitavé emisie IEC 61000-3-3 Spa Rukovä a príslusenstvo na nabíjanie sú vhodné na pouzívanie vo vsetkých zariadeniach vrátane domácností a zariadení, ktoré sú priamo napojené na verejnú energetickú rozvodnú sústavu s nízkym napätím slúziacu na napájanie obytných budov. VAROVANIE Toto vybavenie/systém je urcené len pre profesionálny zdravotnícky personál. Toto vybavenie/systém môze spôsobova rádiové rusenie alebo narúsa fungovanie vybavenia, ktoré sa nachádza v jeho blízkosti. Môze sa sta, ze bude potrebné prija opatrenia na zmiernenie takéhoto rusenia, napríklad zmeni orientáciu alebo umiestnenie rukoväti a príslusenstva na nabíjanie, alebo dané miesto zacloni. https://manual-hub.com/ Directions for use U - Slovenský 299 Elektromagnetická odolnos (imunita) Rukovä a príslusenstvo na nabíjanie sú urcené na pouzívanie v nizsie uvedenom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo pouzívate rukoväti a príslusenstva na nabíjanie sa musí uisti, ze sa dané zariadenie pouzíva práve v takomto prostredí. Skúska odolnosti Úrove skúskyIEC Úrove zhody 60601 Elektromagnetické prostredie pokyny Elektrostatický výboj (ESD) IEC 61000-4-2 ±8 kV kontakt ±15 kV vzduch ±8 kV ±15 kV Podlahy musia by z dreva, betónu alebo keramických dlazdíc. Ak sú podlahy pokryté syntetickým materiálom, relatívna vlhkos musí by najmenej 30 %. Rýchle elektrické prechodné javy/ skupiny impulzov IEC 61000-4-4 ±2 kV pre napájacie ±2 kV vedenia ±1 kV pre káble vstup/ ±1 kV výstup Kvalita hlavného napájacieho zdroja by mala by identická pre typické komercné alebo zdravotnícke prostredie. Prepätie IEC 61000-4-5 ±0,5 kV, ±1 kV Linka-linka ±1 kV ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Linka-uzemnenie Kvalita hlavného napájacieho zdroja by mala by identická pre typické komercné alebo zdravotnícke prostredie. Krátkodobý pokles napätia, krátke prerusenia a kolísania napätia na zdroji IEC 61000-4-11 0 % UT; 0,5 cyklu Pri 0°, 45°, 90°,135°, 180°, 225°, 270° a 315° 0 % UT; 0,5 cyklu 0 % UT; 1 cyklus 0 % UT; 1 cyklus Kvalita hlavného napájacieho zdroja musí by pre typické komercné alebo zdravotnícke prostredie. Pokia pouzívate rukoväti a príslusenstva na nabíjanie vyzaduje nepretrzité fungovanie vybavenia aj pocas prerusení hlavného napájania, odporúca sa, aby boli rukovä a príslusenstvo na nabíjanie napájané z neprerusiteného zdroja energie alebo batérie. 70 % UT; 25/30 cyklov 70 % UT; 25/30 cyklov Jedna fáza: pri 0° 0 % UT; 250/300 cyklov 0 %UT; 250/300 cyklov Energia 30 A/m elektromagnetického poa pri frekvencii 50/ 60 Hz IEC 61000-4-8 30 A/m Generované magnetické polia musia zodpoveda úrovniam charakteristickým pre typické umiestnenie v komercnom alebo zdravotníckom prostredí. Poznámka: UT je sieové napätie so striedavým prúdom pred aplikáciou testovacej úrovne. https://manual-hub.com/ 300 U - Slovenský Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetická odolnos (imunita) Rukovä a príslusenstvo na nabíjanie sú urcené na pouzívanie v nizsie uvedenom elektromagnetickom prostredí. Zákazník alebo pouzívate rukoväti a príslusenstva na nabíjanie sa musí uisti, ze sa dané zariadenie pouzíva práve v takomto prostredí. Skúska odolnosti Úrove skúskyIEC Úrove zhody 60601 Elektromagnetické prostredie pokyny Prenosné a mobilné zariadenia komunikujúce na rádiovej frekvencii sa nesmú pouzíva vo vzdialenosti od akýchkovek castí rukoväti a príslusenstva na nabíjanie (vrátane káblov) mensej, nez je odporúcaná deliaca vzdialenos vypocítaná pomocou rovnice pouzívanej pre frekvenciu vysielaca. Odporúcaná deliaca vzdialenos Vedená rádiofrekvencia (RF) IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz az 80 MHz 3 Vrms 6 Vrms (v ISM a 6 Vrms amatérskych rádiových pásmach v rozpätí 150 kHz a 80 MHz). Vyzarovaná rádiofrekvencia (RF) IEC 61000-4-3 10 V/m 80 MHz do 2, 10 V/m 7 GHz 800 MHz az 2,7 GHz 80 MHz az 800 MHz Kde P je maximálny výstupný výkon vysielaca vo wattoch (W) a d je odporúcaná deliaca vzdialenos v metroch (m). Intenzity poa z pevného vysielaca rádiových frekvencií urcené prieskumom elektromagnetickej oblastia musia by mensie nez povolená úrove pre kazdý frekvencný rozsahb. Interferencia môze nasta v blízkosti zariadení oznacených symbolom: Poznámka 1: Na frekvencie 80 MHz a 800 MHz sa vzahuje vyssie frekvencné pásmo. Poznámka 2: Tieto smernice nemusia by aplikovatené na vsetky situácie. Elektromagnetické sírenie je ovplyvnené absorpciou a odrazom od ostatných struktúr, objektov a udí. aIntenzity poa z pevných vysielacov, ako sú napr. pevné vysielacie stanice pre rádiotelefóny (mobilné/bezdrôtové) a poné mobilné rádiostanice, amatérske rádiostanice a rozhlasové vysielania v pásme AM a FM ci televízne vysielania, nie je mozné teoreticky presne predpoklada. Na posúdenie elektromagnetického prostredia ovplyvneného pevnými vysielacmi rádiových frekvencií je potrebné vykona prieskum elektromagnetického ziarenia na mieste. Pokia intenzita poa nameraná v mieste pouzívania rukoväti a príslusenstva na nabíjanie presahuje vyssie uvedenú prijatenú úrove rádiofrekvencnej kompatibility, je potrebné kontrolova, ci zariadenia fungujú správne. Pokia zariadenia nefungujú správne, môze by potrebné prija alsie opatrenia, napríklad zmeni orientáciu alebo polohu rukoväti a príslusenstva na nabíjanie. bVo frekvencnom rozsahu 150 kHz az 80 kHz by intenzity poa nemali presahova 3 V/m. https://manual-hub.com/ Directions for use U - Slovenský 301 Odporúcané deliace vzdialenosti medzi prenosnými a mobilnými rádiofrekvencnými komunikacnými zariadeniami a rukoväou s príslusenstvom na nabíjanie Rukovä a príslusenstvo na nabíjanie sú urcené na pouzitie v elektromagnetickom prostredí, v ktorom je vyzarované rádiové rusenie regulované. Zákazník alebo pouzívate rukoväti a príslusenstva na nabíjanie môze prispie k obmedzeniu elektromagnetického rusenia dodrziavaním minimálnej vzdialenosti zariadenia medzi prenosným a mobilným rádiofrekvencným komunikacným vybavením (vysielacmi) a rukoväou a príslusenstvom na nabíjanie poda pokynov uvedených nizsie a poda maximálneho výstupného výkonu komunikacného vybavenia. Deliaca vzdialenos v súlade s frekvenciou vysielaca (m) Nominálny max. 150 kHz az 80 MHz 150 kHz az 80 MHz 80 MHz az 800 MHz 800 MHz az 2,7 GHz výkon vysielaca (W) mimo pásiem ISM v pásmach ISM 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Pre vysielace, ktorých maximálny menovitý výstupný výkon nie je v predchádzajúcej casti uvedený, mozno odporúcanú deliacu vzdialenos d v metroch (m) urci pomocou rovnice pouzitenej pre frekvenciu vysielaca, kde P predstavuje maximálny menovitý výstupný výkon vysielaca vo wattoch (W) poda výrobcu vysielaca. Poznámka 1: Na frekvencie 80 MHz az 800 MHz sa vzahuje deliaca vzdialenos pre vyssie frekvencné pásmo. Poznámka 2: Tieto smernice nemusia by aplikovatené na vsetky situácie. Elektromagnetické sírenie je ovplyvnené absorpciou a odrazom od ostatných struktúr, objektov a udí. Specifikácie testu pre odolnos portu krytu voci RF bezdrôtovému komunikacnému zariadeniu Testovacia frekvencia (MHz) Pásmo a MHz 385 380 390 Sluzba a Modulácia b TETRA 400 Impulzná modulácia b 18 Hz Maximálny výkon Vzdialenos (W) (m) Úrove skúsky odolnosti (V/ m) 1,8 0,3 27 450 430 470 GMRS 460, FM c, odchýlka ±5 2 FRS 460 kHz 1 kHz sínus 0,3 28 710 704 787 Pásmo LTE 13, Impulzná 0,2 17 modulácia b 745 217 Hz 780 0,3 9 https://manual-hub.com/ 302 U - Slovenský Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Specifikácie testu pre odolnos portu krytu voci RF bezdrôtovému komunikacnému zariadeniu 810 800 960 GSM 800/900, Impulzná 2 TETRA 800 modulácia b 870 iDEN 820, CDMA 850 18 Hz 930 Pásmo LTE 5 1720 1 700 1 990 GSM 1800; Impulzná 2 CDMA 1900; modulácia b 1845 GSM 1900; DECT; pásmo 217 Hz 1970 LTE 1, 3, 4,25; UMTS 2450 2 400 2 570 Bluetooth, Impulzná 2 WLAN, 802.11 modulácia b b/g/n, RFID 2450, 217 Hz Pásmo LTE 7 0,3 28 0,3 28 0,3 28 5240 5 500 5785 5 100 5 800 WLAN 802.11 Impulzná 0,2 a/n modulácia b 217 Hz 0,3 9 a V prípade niektorých sluzieb sú zahrnuté iba vzostupné frekvencie. b Nosic musí by modulovaný pouzitím 50 % signálu obdznikovej vlny pracovného cyklu. c Ako alternatíva k modulácii FM sa môze pouzi 50 % impulzná modulácia pri frekvencii 18 Hz, pretoze hoci nepredstavuje skutocnú moduláciu, bol by to najhorsí prípad. Záruka Spolocnos Welch Allyn rucí v trvaní jedného roka za to, ze elektrická rukovä série 719 a USB príslusenstvo na nabíjanie nemajú ziadne výrobné chyby. Spolocnos Welch Allyn bezplatne opraví alebo nahradí akékovek diely pochádzajúce zo svojej vlastnej výroby, ktoré sa preukázali by ako chybné v dôsledku prícin iných nez nesprávneho pouzitia, zanedbania, poskodenia pocas prepravy alebo normálneho opotrebovania. Spolocnos Welch Allyn rucí za to, ze cas s batériou Welch Allyn 71960 bude fungova poda pôvodných technických specifikácií v trvaní minimálne dvoch rokov od dátumu výroby, pokia sa pouzíva s elektrickou rukoväou radu 719 od spolocnosti Welch Allyn. Táto záruka sa nevzahuje na pouzitie batérie typu 71960 v iných produktoch. Ak dôjde k zlyhaniu batérie v priebehu spomínaných dvoch rokov od dátumu výroby, výrobca chybnú batériu nahradí. https://manual-hub.com/ 303 V - Slovenscina Uvodne informacije Uvod Zahvaljujemo se vam za nakup litij-ionskega rocaja za napajanje serije 719 podjetja Welch Allyn. Rocaj je namenjen uporabi kot vir energije za vse standardne glave instrumentov Welch Allyn. Serija 719 predstavlja novo generacijo rocajev Welch Allyn. Z novo tehnologijo baterij serija 719 omogoca dvakrat daljsi cas uporabe v manjsi in lazji izvedbi. Pametnejsa tehnologija baterij pomeni, da "spomin baterije" ne predstavlja vec tezav. Se vec, serija 719 vas z indikatorjem nizke napolnjenosti baterije opomni, da jo morate napolniti. Mehek reostat zagotavlja zanesljiv oprijem in tudi celotna zasnova je ergonomsko dobra. Pred uporabo tega izdelka preberite naslednja opozorila in navodila. Simboli Simboli v dokumentaciji Opozorilo: opozorila v tem prirocniku se nanasajo na stanje oziroma ravnanje, ki lahko privede do bolezni, poskodbe ali smrti. Svarilo: svarila v tem prirocniku se nanasajo na stanje oziroma ravnanje, ki lahko privede do poskodb opreme ali drugega premozenja oziroma do izgube podatkov. Poglejte si navodila za uporabo. Izvod navodil za uporabo je na voljo na spletni strani. Natisnjen izvod navodil za uporabo lahko narocite pri podjetju Welch Allyn, prejeli pa ga boste v roku 7 koledarskih dni. Simboli elektricnega napajanja Enosmerni tok (DC) https://manual-hub.com/ 304 V - Slovenscina Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Simboli, ki se nanasajo na transport, shranjevanje in okolje Omejitve relativne vlaznosti: Pri delovanju: 1095 % Pri transportu/shranjevanju: 1095 % Loceno zbiranje elektricne in elektronske opreme. Ne odvrzite kot nesortiran komunalni odpadek. Temperaturne omejitve: Pri delovanju: 1040 °C (50104 °F) Pri transportu/shranjevanju: 2049 °C ( 4120 °F) Reciklirajte Atmosferski tlak zraka: 5001060 hPa Ne uporabljajte, ce je skatla poskodovana Lomljivo Hranite na suhem Drugi simboli Za uporabo s strani ali po narocilu licenciranega zdravstvenega delavca Identifikacija izdelka Stevilka za ponovno narocilo, stevilka modela Identifikacijska stevilka za globalno trzenje IPX0 Stevilka serije Izdelek je v skladu z bistvenimi zahtevami evropske direktive o medicinskih pripomockih 93/42/ES Proizvajalec Pooblasceni zastopnik v Evropski skupnosti Oprema ni zascitena pred vdorom vode Predvidena uporaba in okolje uporabe Rocaj in dodatek za polnjenje je namenjen zdravnikom za uporabo v profesionalnih zdravstvenih ustanovah, kot so splosne ambulante, bolnisnice, specialisticne ambulante, oddelki za nujno pomoc, klinike in prostori za usposabljanje. Ne uporabljajte ga v okoljih z intenzivnimi elektromagnetnimi motnjami, na primer v blizini visokofrekvencne kirurske opreme ali v prostorih za MRI, zascitenih pred radijskimi frekvencami. https://manual-hub.com/ Directions for use V - Slovenscina 305 O opozorilih in svarilih Svarila so lahko navedena na napravi Welch Allyn, dodatku za polnjenje, embalazi, zabojniku za transport ali v teh navodilih za uporabo. Naprava in dodatek za polnjenje Welch Allyn sta varna za paciente in zdravstvene delavce, kadar se uporabljata v skladu z navodili in svarili, navedenimi v teh navodilih za uporabo. Pred uporabo naprave in dodatka za polnjenje se morate seznaniti z vsemi svarili, postopki za napajanje naprave in dodatka za polnjenje ter z deli teh Navodil za uporabo, ki se nanasajo na vaso uporabo naprave in dodatka za polnjenje. Poleg pregleda splosnih svaril, predstavljenih v naslednjem poglavju, morate pregledati tudi bolj specificna svarila, ki se pojavljajo v celotnem prirocniku v povezavi z uporabo in vzdrzevanjem. · Nerazumevanje in neupostevanje opozoril v tem prirocniku lahko privedeta do poskodb ali bolezni pacienta. · Nerazumevanje in neupostevanje svaril v tem prirocniku lahko privede do poskodb opreme ali drugega premozenja. Splosna opozorila in svarila Opozorilo Nevarnost elektricnega udara. Ne odpirajte rocaja ali dodatka za polnjenje in ne poskusajte sami izvajati popravil. Rocaj ali polnilnik USB nimata notranjih delov, na katerih bi lahko uporabnik sam izvajal popravila. Izvajajte samo rutinske postopke ciscenja in vzdrzevanja, ki so posebej opisani v tem prirocniku. Pregledovanje in servisiranje notranjih delov opravlja samo usposobljeno servisno osebje. Opozorilo Tveganje poskodb pacienta. Da bi se izognili tveganju pozara, opeklin ali poskodb baterije ali svetilke, preprecite, da bi se kovinski predmeti dotaknili pozitivnih in negativnih kontaktov baterije. Opozorilo Tveganje poskodb pacienta. Naprave ne polnite v blizini pacientov. Opozorilo Nevarnost pozara in eksplozije. Naprave ali dodatka za polnjenje ne uporabljajte v prisotnosti vnetljive zmesi anestezijskih plinov z zrakom, kisikom ali dusikovim oksidom, v s kisikom obogatenem okolju ali v katerem koli drugem potencialno eksplozivnem okolju. Opozorilo Tveganje telesnih poskodb. Nepravilno ravnanje z baterijo lahko povzroci segrevanje, dim, eksplozijo ali ogenj. Ne povzrocite kratkega stika in ne poskusajte zdrobiti, sezigati ali razstavljati baterije. Baterij nikoli ne zavrzite v zabojnike za smeti. Baterije vedno reciklirajte v skladu z nacionalnimi ali lokalnimi predpisi. Opozorilo Tveganje telesnih poskodb. Spreminjanje te opreme ni dovoljeno. Opozorilo Tveganje telesnih poskodb. Uporabljajte samo dodatke, ki jih je odobrilo podjetje Welch Allyn, in uporabljajte jih v skladu s proizvajalcevimi navodili za uporabo. Opozorilo Tveganje telesnih poskodb. Ta izdelek vsebuje kemikalije, za katere je v ameriski zvezni drzavi Kaliforniji znano, da povzrocajo raka in okvare ob rojstvu ali druge reproduktivne okvare. https://manual-hub.com/ 306 V - Slovenscina Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Opozorilo Tveganje elektromagnetnih motenj. Naprava je v skladu z veljavnimi domacimi in mednarodnimi standardi za elektromagnetne motnje. Namen teh standardov je zmanjsati elektromagnetne motnje medicinske opreme. Ceprav pri tej napravi ni pricakovati, da bi predstavljala tezave za drugo skladno opremo ali da bi druge skladne naprave vplivale nanjo, vseeno lahko pride do tezav z motnjami. Kot previdnostni ukrep se izogibajte uporabi naprave v neposredni blizini druge opreme. Ce pride do motenj v delovanju opreme, po potrebi premestite opremo ali preberite proizvajalceva navodila za uporabo. Opozorilo Tveganje telesnih poskodb. Uporaba dodatkov, ki niso navedeni, lahko povzroci povecanje emisij ali manjso odpornost opreme. Opozorilo Tveganje telesnih poskodb. Ne uporabljajte, ce je naprava, dodatek ali embalaza videti poskodovana in/ali je poskodovana. POZOR Ta naprava je namenjena samo uporabi za odrasle osebe v domovih. POZOR Uporabljajte samo prikljucke za napajanje in/ali prenos podatkov, ki so zdruzljivi z USB. POZOR Rocaj serije 719 uporabljajte samo z dodatki in dodatki za polnjenje, ki jih je odobrilo podjetje Welch Allyn. Seznam sestavnih delov St. Sestavni del 1 Indikator nizke napolnjenosti baterije 2 Gumb za vklop/izklop 3 Prikljucek glave instrumenta 4 Reostat https://manual-hub.com/ Directions for use V - Slovenscina 307 St. Sestavni del 5 Kromiran obroc 6 Baterijski del (71960) 7 Modul za polnjenje preko USB 8 Vhod USB mikro-B 9 Indikatorska lucka za polnjenje Informacije o napravi Polnjenje naprave 1. Odstranite glavo instrumenta in vstavite T-zatic na modulu za polnjenje preko USB v T-rezo na baterijskem delu. 2. Obrnite za 90 stopinj v katero koli smer. T-zatic se bo zaskocil. 3. Z uporabo kabla USB, ki ga je Welch Allyn prilozil ob dobavi, povezite konec kabla mikro-B z modulom za polnjenje. POZOR Uporabljajte samo prikljucke za napajanje in/ali prenos podatkov, ki so zdruzljivi z USB. 4. Povezite konec kabla USB-A z virom napajanja. 5. Neprekinjeno polnite 18 ur, da napolnite popolnoma izpraznjeno baterijo. Indikator polnjenja na polnilniku USB med polnjenjem utripa, ko je baterija popolnoma napolnjena, pa neprekinjeno sveti. Baterija se lahko polni tudi, ko je delno izpraznjena, ne da bi to negativno vplivalo na splosen spomin baterije (za razliko od celic Ni-Cd). https://manual-hub.com/ 308 V - Slovenscina Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Opomba Instrumenta med polnjenjem ne poskusajte uporabljati ali servisirati. Rocaj med polnjenjem ne bo napajal glave instrumenta. 6. Ko je polnjenje koncano, izkljucite kabel USB iz rocaja in dodatka za polnjenje. Modula za polnjenje preko USB ne pustite prikljucenega na prikljucek USB, ne da bi bil rocaj namescen. 7. Ko je polnjenje koncano, po zelji odstranite modul za polnjenje preko USB z baterijskega dela. POZOR Baterijski del ob dobavi ni popolnoma napolnjen. Baterijski del, ki je nov ali dlje casa ni bil uporabljen, polnite 18 ur, da tako dosezete maksimalno zmogljivost. Opomba Rocaj je zdruzljiv samo s polnilno postajo 71943, dodatkom za polnjenje z izmenicnim tokom 71950, dodatkom za polnjenje preko USB 71955 in namiznim polnilnikom 7114X. Indikator nizke napolnjenosti baterije Indikator nizke napolnjenosti baterije sveti nekaj minut, preden se rocaj izklopi, kar je odvisno od starosti baterije. Ko je baterija popolnoma izpraznjena, lahko indikator nizke napolnjenosti baterije brli. Uporaba naprave 1. Povezite glavo instrumenta z rocajem. 2. Za vklop pritisnite gumb za vklop/izklop na reostatu in reostat obrnite v smeri urinega kazalca. 3. Za intenziviranje svetlobe ga se naprej vrtite v smeri urinega kazalca, dokler vrtenje ni vec mogoce. 4. Za izklop reostat obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca. Ko bo naprava popolnoma izklopljena, boste slisali klik gumba za vklop/izklop. Opomba Napravo po vsaki uporabi popolnoma izklopite, da tako zagotovite maksimalen cas delovanja baterije. Ciscenje naprave Rocaja ali polnilnika ne namocite/zmocite. Rocaja ali polnilnika ne potopite v nikakrsno raztopino. Rocaja za napajanje serije 719, polnilne postaje ali polnilnika ne sterilizirajte. 1. Rocaj in polnilnik obrisite s primernim cistilnim/dezinfekcijskim robckom z nizko ali srednjo intenzivnostjo, ki kot aktivno dezinfekcijsko sestavino vsebuje raztopino natrijevega hipoklorita (belila) z razmerjem 1:10 ali izopropil alkohol. 2. Upostevajte navodila proizvajalca robckov za primerno uporabo, cas stika z napravo in veljavna opozorila in previdnostne ukrepe. https://manual-hub.com/ Directions for use V - Slovenscina 309 Zamenjava baterije Odstranitev baterijskega dela 1. Rocaj instrumenta trdno drzite za baterijski del. 2. Reostat obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, dokler se ne loci od baterijskega dela. Zamenjava z novim baterijskim delom 1. Vstavite reostat v nov baterijski del. 2. Oba dela povezete tako, da reostat obrnete v smeri urinega kazalca, dokler ni trdno privit. 3. Poskrbite, da je reostat varno na baterijskem delu rocaja instrumenta. Odstranitev naprave med odpadke Ta izdelek in njegove dodatke je treba odstraniti v skladu z lokalnimi zakoni in predpisi. Tega izdelka ne odvrzite kot nesortiran komunalni odpadek. Ta izdelek pripravite za ponovno uporabo ali loceno zbiranje, kot je doloceno v Direktivi 2002/96/ES Evropskega parlamenta in Sveta Evropske unije o odpadni elektronski in elektricni opremi (OEEO). Ce je ta izdelek kontaminiran, se ta direktiva ne uporablja. Servis in podpora Servisiranje Ce izdelek ne deluje pravilno ali ce potrebujete pomoc, servisiranje ali rezervne dele, se obrnite na najblizji center za tehnicno podporo Welch Allyn. Podpora http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Dodatki Specifikacije Opozorilo: spreminjanje te opreme ni dovoljeno. https://manual-hub.com/ 310 V - Slovenscina Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Specifikacije in oblika se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila. Izdelek Specifikacija Stevilka modela rocaja Rocaj 719XX Mere Dolzina 5,4 palca × premer 1,125 palca (najvec) (137 mm × 28,6 mm) Zascita pred vdorom Teza IPX0 Nepretrgano delovanje Notranje napajanje 4,5 oz. (128 g) Obicajen cas polnjenja 18 ur (popolnoma izpraznjena baterija) Obicajen cas praznjenja 110 minut (pri novi bateriji) V skladu z IEC/UL/CSA/EN 60601-1, ko se uporablja z rocajem 719XX in dodatkom za polnjenje preko USB 71955 Materialna stevilka dodatka za polnjenje 71955 Vhod polnilnika 5 VDC, 0,5 A Izhod polnilnika 5 VDC, 120 mA Napotki in izjava proizvajalca Elektromagnetna zdruzljivost (EMC) Za vso elektricno medicinsko opremo je treba sprejeti posebne varnostne ukrepe v zvezi z elektromagnetno zdruzljivostjo. Ta naprava je skladna s standardom IEC 60601-1-2: 2014/EN 60601-2-1:2015. · Vsa elektricna medicinska oprema mora biti namescena in uporabljena v skladu z informacijami o elektromagnetni zdruzljivosti, zapisanimi v teh navodilih za uporabo. · Prenosna in mobilna komunikacijska oprema, ki deluje na radijskih frekvencah, lahko vpliva na delovanje elektricne medicinske opreme. Pripomocek je v skladu z vsemi veljavnimi in zahtevanimi standardi za elektromagnetne motnje. · V normalnih pogojih ne vpliva na opremo in naprave v blizini. · V normalnih pogojih oprema in naprave v blizini nimajo vpliva na izdelek. · Ni ga varno uporabljati v blizini visokofrekvencne kirurske opreme. · Vseeno pa je dobra praksa, da se izogibate uporabi pripomocka v neposredni blizini druge opreme. https://manual-hub.com/ Directions for use V - Slovenscina 311 Opomba Rocaj in dodatek za polnjenje nima bistvenih zahtev za delovanje. OPOZORILO Rocaja in dodatka za polnjenje ne uporabljajte v blizini druge opreme ali medicinskih elektricnih sistemov ali na njih, saj to lahko povzroci nepravilno delovanje. Ce je taksna uporaba nujna, opazujte rocaj in dodatek za polnjenje ter drugo opremo in se prepricajte, da deluje normalno. OPOZORILO Uporabljajte samo dodatno opremo, ki jo podjetje Welch Allyn priporoca za uporabo z rocajem in dodatkom za polnjenje. Dodatna oprema, ki je podjetje Welch Allyn ne priporoca, lahko vpliva na elektromagnetne emisije ali odpornost. OPOZORILO Ohranjajte najmanjso razdaljo med rocajem in dodatkom za polnjenje ter prenosno radiofrekvencno komunikacijsko opremo. Prekratka razdalja lahko poslabsa delovanje rocaja in dodatka za polnjenje. OPOZORILO Prenosna radiofrekvencna komunikacijska oprema (vkljucno s perifernimi napravami, kot so antenski kabli in zunanje antene) mora biti med uporabo oddaljena vsaj 30 cm (12 palcev) od vseh delov rocaja in dodatka za polnjenje, vkljucno s kabli, ki jih doloci proizvajalec. Sicer se lahko delovanje te opreme poslabsa. https://manual-hub.com/ 312 V - Slovenscina Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Informacije o emisijah in odpornosti Elektromagnetne emisije Rocaj in dodatek za polnjenje je namenjen uporabi v spodaj opredeljenem elektromagnetnem okolju. Kupec ali uporabnik rocaja in dodatka za polnjenje mora zagotoviti, da se izdelek uporablja v takem okolju. Preizkus emisij Skladnost Elektromagnetno okolje smernice Radiofrekvencne emisije CISPR 11 Skupina 1 Rocaj in dodatek za polnjenje radiofrekvencno energijo uporablja izkljucno za svoje notranje delovanje. Radiofrekvencne emisije so zato zelo nizke in ni verjetno, da bi povzrocile motnje elektronske opreme v blizini. Radiofrekvencne emisije CISPR 11 Razred B Harmonicne emisije Razred A IEC 61000-3-2 Emisije zaradi napetostnih nihanj/ migetanja IEC 61000-3-3 Skladno Rocaj in dodatek za polnjenje je primeren za uporabo v vseh ustanovah, vkljucno z domacimi ustanovami ali tistimi, ki so neposredno povezane z javnim nizkonapetostnim omrezjem za oskrbo stanovanjskih zgradb. OPOZORILO Ta oprema/sistem je namenjen samo zdravstvenim delavcem. Ta oprema/sistem lahko povzroci radijske motnje ali moti delovanje opreme v blizini. Morda bodo potrebni prilagoditveni ukrepi, na primer preusmeritev ali premestitev rocaja in dodatka za polnjenje ali zascita lokacije. https://manual-hub.com/ Directions for use V - Slovenscina 313 Elektromagnetna odpornost Rocaj in dodatek za polnjenje je namenjen uporabi v spodaj opredeljenem elektromagnetnem okolju. Kupec ali uporabnik rocaja in dodatka za polnjenje mora zagotoviti, da se izdelek uporablja v takem okolju. Preizkus odpornosti Preizkusna stopnja v Raven skladnosti skladu s standardom IEC 60601 Elektromagnetno okolje smernice Elektrostaticna razelektritev (ESD) IEC 61000-4-2 ± 8 kV kontaktna razelektritev ± 15 kV zracna razelektritev ± 8 kV ± 15 kV Tla naj bodo lesena, betonska ali oblozena s keramicnimi ploscicami. Ce so tla oblozena s sinteticnim materialom, naj relativna vlaznost znasa vsaj 30 %. Hiter elektricni prehodni pojav/sunek IEC 61000-4-4 ± 2 kV za omrezne vodnike ±1 kV za vhodne/ izhodne vodnike Prenapetost IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV z voda na vod ± 2 kV ± 1 kV ± 1 kV ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV ± 2 kV z voda na ozemljitev Napetostni upadi, kratke prekinitve in 0 % UT; 0,5 cikla spremembe napetosti v omreznih vodnikih Pri 0°, 45°, 90°,135°, IEC 61000-4-11 180°, 225°, 270° in 315° 0 % UT; 0,5 cikla 0 % UT; 1 cikel 0 % UT; 1 cikel Kakovost napajalne napetosti mora ustrezati obicajnemu poslovnemu ali bolnisnicnemu okolju. Kakovost napajalne napetosti mora ustrezati obicajnemu poslovnemu ali bolnisnicnemu okolju. Kakovost elektricnega napajanja mora ustrezati obicajnemu poslovnemu ali bolnisnicnemu okolju. Ce uporabnik potrebuje neprekinjeno delovanje rocaja in dodatka za polnjenje tudi pri moteni oskrbi z elektricno energijo, se za napajanje rocaja in dodatka za polnjenje priporoca brezprekinitveni napajalnik ali baterija. 70 % UT; 25/30 ciklov, 70 % UT; 25/30 ciklov enojna faza pri 0° 0 % UT; 250/300 ciklov 0 % UT; 250/300 ciklov Magnetno polje pri napajalni frekvenci (50/60 Hz) po standardu IEC 61000-4-8 30 A/m 30 A/m Magnetna polja pri omrezni frekvenci morajo imeti obicajne vrednosti, ki so prisotne v poslovnih ali bolnisnicnih okoljih. Opomba: UT je omrezna napetost izmenicnega toka pred uporabo preizkusne stopnje. https://manual-hub.com/ 314 V - Slovenscina Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetna odpornost Rocaj in dodatek za polnjenje je namenjen uporabi v spodaj opredeljenem elektromagnetnem okolju. Kupec ali uporabnik rocaja in dodatka za polnjenje mora zagotoviti, da se izdelek uporablja v takem okolju. Preizkus odpornosti Preizkusna stopnja v Ravenskladnosti skladu s standardom IEC 60601 Elektromagnetno okolje - smernice Prenosna in mobilna radiofrekvencna komunikacijska oprema se ne sme uporabljati blizje rocaju in dodatku za polnjenje, vkljucno s kabli, kot je priporocena varnostna razdalja, ki se izracuna po enacbi za frekvenco oddajnika. Priporocena varnostna razdalja Prevajana radijska frekvenca IEC 61000-4-6 3 Vrms 3 Vrms Od 150 kHz do 80 MHz 6 Vrms v pasovih ISM 6 Vrms. in amaterskih radijskih pasovih med 150 kHz in 80 MHz. Izsevana radijska frekvenca IEC 61000-4-3 10 V/m, 80 MHz do 2, 10 V/m 7 GHz 800 MHz do 2,7 GHz 80 MHz do 800 MHz Pri tem je P nazivna moc oddajnika v vatih (W), d pa je priporocena varnostna razdalja v metrih (m). Na podlagi terenske raziskave elektromagnetnih valovanja je bilo ugotovljeno, da morajo biti jakosti polj stacionarnih radijskih oddajnikov nizje od stopnje skladnosti za posamezni frekvencni razponb. V blizini naprav, ki so oznacene z naslednjim simbolom, lahko nastopijo motnje: Opomba 1: pri 80 in 800 MHz velja visje frekvencno obmocje. Opomba 2: te smernice morda ne veljajo v vseh primerih. Na elektromagnetno sirjenje vplivata absorpcija ter odbijanje od zgradb, predmetov in ljudi. aJakosti polj stacionarnih oddajnikov, kot so bazne postaje prenosnih (mobilnih/brezzicnih) telefonov in kopenskih mobilnih radijskih naprav, amaterske radijske postaje, radijske postaje AM in FM ter televizijski oddajniki, ni mogoce natancno teoreticno oceniti. Za oceno elektromagnetnega okolja stacionarnih radiofrekvencnih oddajnikov je priporocljiva elektromagnetna analiza lokacije. Ce izmerjena jakost polja na mestu, kjer se uporablja rocaj in dodatek za polnjenje, presega zgoraj navedene ravni skladnosti radijskih frekvenc, je treba rocaj in dodatek za polnjenje nadzorovati, da se zagotovi obicajno delovanje. Ce opazite neobicajno delovanje, so morda potrebni dodatni ukrepi, na primer preusmeritev ali premestitev rocaja in dodatka za polnjenje. b V frekvencnem obmocju od 150 kHz do 80 MHz mora biti jakost polja manjsa od 3 V/m. https://manual-hub.com/ Directions for use V - Slovenscina 315 Priporocene varnostne razdalje med prenosno in mobilno radiofrekvencno komunikacijsko opremo ter rocajem in dodatkom za polnjenje Rocaj in dodatek za polnjenje je namenjen uporabi v elektromagnetnem okolju, v katerem so sevane radiofrekvencne motnje nadzorovane. Kupec ali uporabnik rocaja in dodatka za polnjenje lahko elektromagnetne motnje omejuje tako, da ohranja najmanjso razdaljo med prenosno in mobilno radiofrekvencno komunikacijsko opremo (oddajniki) ter rocajem in dodatkom za polnjenje, kot je priporoceno spodaj, v skladu z najvecjo izhodno mocjo komunikacijske opreme. Nazivna najvecja izhodna moc oddajnika (W) Varnostna razdalja glede na frekvenco oddajnika (m) 150 kHz do 80 MHz 150 kHz do 80 MHz 80 MHz do 800 MHz 800 MHz do 2,7 GHz zunaj pasov ISM znotraj pasov ISM 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Za oddajnike, katerih nazivna najvecja izhodna moc ni navedena zgoraj, se lahko priporocena varnostna razdalja d v metrih (m) oceni z enacbo, ki velja za frekvenco oddajnika, pri cemer je P nazivna najvecja izhodna moc oddajnika v vatih (W), glede na podatke proizvajalca oddajnika. Opomba 1: pri 80 MHz in 800 MHz velja varnostna razdalja za visje frekvencno obmocje. Opomba 2: te smernice morda ne veljajo v vseh primerih. Na elektromagnetno sirjenje vplivata absorpcija ter odbijanje od zgradb, predmetov in ljudi. Testne specifikacije za odpornost odprtine ohisja proti brezzicni radiofrekvencni komunikacijski opremi Testna Pas a frekvenca (MHz) MHz 385 380390 Storitev a TETRA 400 Modulacija b Najvecja moc (W) Razdalja (m) Stopnja preizkusa odpornosti (V/m) Pulzna modulacija 1,8 b 18 Hz 0,3 27 450 430470 GMRS 460, FM c odklon 2 FRS 460 ± 5 kHz 1 kHz sinusni signal 0,3 28 710 704787 Pas LTE 13, 17 Pulzna modulacija 0,2 b 745 217 Hz 780 0,3 9 https://manual-hub.com/ 316 V - Slovenscina Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Testne specifikacije za odpornost odprtine ohisja proti brezzicni radiofrekvencni komunikacijski opremi 810 800960 GSM 800/900, Pulzna modulacija 2 TETRA 800, b 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 Pas LTE 5 1720 17001990 GSM 1800; Pulzna modulacija 2 CDMA 1900; b 1845 GSM 1900; DECT; pas LTE 217 Hz 1970 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 24002570 Bluetooth, Pulzna modulacija 2 WLAN, 802.11 b b/g/n, RFID 2450, 217 Hz Pas LTE 7 0,3 28 0,3 28 0,3 28 5240 51005800 WLAN 802.11 Pulzna modulacija 0,2 a/n b 5500 217 Hz 5785 0,3 9 a Za nekatere storitve so vkljucene samo frekvence za navzgornje povezave. b Modulacija nosilca se opravi s 50 % pravokotnega valovnega signala delovnega cikla. c Alternativno k frekvencni modulaciji FM se lahko uporabi 50 % pulzne modulacije pri 18 Hz, ki sicer ne predstavlja dejanske modulacije, ampak najslabsi primer. Garancija Za rocaj za napajanje serije 719 in dodatek za polnjenje preko USB podjetje Welch Allyn jamci eno leto garancije za vse proizvodne napake. Welch Allyn bo brezplacno popravil ali zamenjal vse dele lastne proizvodnje, ki bi se izkazali za pomanjkljive zaradi drugih razlogov, kot so zloraba, zanemarjanje, poskodba pri posiljki ali normalna obraba. Welch Allyn jamci, da bo baterijski del Welch Allyn 71960 dve leti od datuma izdelave deloval v skladu z originalnimi specifikacijami, kadar se bo uporabljal z rocajem za napajanje serije 719 podjetja Welch Allyn. Ta garancija ne velja za uporabo baterije 71960 v drugih izdelkih. Okvarjena baterija bo zamenjana, ce preneha delovati v dveh letih od datuma izdelave. https://manual-hub.com/ 317 W - Svenska Introduktionsinformation Inledning Tack för att du har köpt Welch Allyn 719-seriens handtag med litiumjonbatteri! Handtaget är avsett att användas som en strömkälla till samtliga Welch Allyn instrumenthuvuden av standardtyp. 719-serien representerar en ny generation handtag från Welch Allyn. Genom att utnyttja ny batteriteknik ger 719-serien dubbelt så lång drifttid med ett mindre och lättare handtag. Smartare batteriteknik innebär att "minneseffekten" inte längre är ett problem. 719 har dessutom en indikator för svagt batteri som påminner dig om att ladda batteriet. Den mjuka reostatdelen ger ett stadigt grepp och hela handtaget har en ergonomisk design. Läs följande varningar och anvisningar innan du använder den här produkten. Symboler Dokumentationssymboler Varning! Texter med denna symbol i manualen anger förhållanden eller förfaranden som kan leda till sjukdom, skada eller dödsfall. Försiktighet! Texter med denna symbol i manualen anger förhållanden eller förfaranden som kan orsaka skada på utrustningen eller annan egendom eller förlust av data. Läs bruksanvisningen (DFU). En kopia av bruksanvisningen finns på den här webbplatsen. Du kan beställa en tryckt kopia av bruksanvisningen från Welch Allyn. Den levereras inom 7 kalenderdagar. Strömsymboler Likström (DC) https://manual-hub.com/ 318 W - Svenska Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Symboler för frakt, förvaring och miljö Gränser för relativ luftfuktighet: Drift: 1095 % Transport/förvaring: 1095 % Temperaturgränser: Drift: 1040 °C (50104 °F) Transport/förvaring: 2049° C (4120 °F) Återvinn Separat sortering av elektrisk och elektronisk utrustning. Kassera inte som osorterat avfall. Lufttryck: 5001 060 hPa Använd inte produkten om kartongen är skadad Ömtåligt Förvaras torrt Övriga symboler Får endast användas av eller på ordination av behörig sjukvårdspersonal Produktidentifikation Beställningsnummer, modellnummer GTIN-artikelnummer IPXO Lotnummer Uppfyller alla nödvändiga krav på en klass I-produkt i EU-direktiv 93/ 42/EEC för medicintekniska produkter Tillverkare Auktoriserad representant för Europeiska gemenskapen Utrustningen är inte skyddad mot inträngande vätska Avsedd användning och miljö Handtaget och laddningstillbehöret är främst avsedda för användning av läkare inom professionella hälso- och sjukvårdsmiljöer som läkarmottagningar, sjukhus, specialistmottagningar, akutmottagningar, kliniker och anläggningar för klinisk utbildning. Använd inte i miljöer där det finns intensiva EM-störningar som nära högfrekvent kirurgisk utrustning eller RF-skyddade rum för MRT. https://manual-hub.com/ Directions for use W - Svenska 319 Om varningar och försiktighetsanvisningar Försiktighetsanvisningar kan visas på Welch Allyn-enheten, laddningstillbehöret, förpackningarna, fraktlådan eller i denna bruksanvisning. Welch Allyn -enheten och laddningstillbehöret är säkra för patienter och läkare när de används i enlighet med anvisningarna och försiktighetsanvisningarna i denna bruksanvisning. Innan du använder enheten och laddningstillbehöret måste du läsa igenom alla försiktighetsanvisningar, stegen för att slå på enheten och laddningstillbehöret samt de avsnitt i denna bruksanvisning som är relevanta för din användning av enheten och laddningstillbehöret. Utöver de allmänna försiktighetsanvisningarna i nästa avsnitt måste du även gå igenom mer specifika försiktighetsanvisningar som förekommer i hela bruksanvisningen i samband med drift- och underhållsåtgärder. · Om du inte förstår och följer alla varningsmeddelanden i den här bruksanvisningen kan det leda till patientskador eller sjukdom. · Om du inte förstår och följer alla försiktighetsanvisningar i den här bruksanvisningen kan det leda till skador på utrustningen eller annan egendom. Allmänna varningar och försiktighetsanvisningar Varning Risk för elektrisk stöt. Försök inte att öppna eller reparera handtaget eller laddningstillbehöret. Handtaget och USB-laddaren innehåller inga delar som kan servas av användaren. Utför endast rutinmässig rengöring och underhåll som beskrivs specifikt i den här bruksanvisningen. Inspektion och service av interna delar får endast utföras av auktoriserad servicepersonal. Varning Risk för patientskada. För att förhindra brand, brännskador eller skador på batteriet eller batterilampan, se till att inga metallföremål vidrör och förbinder de positiva och negativa batterikontakterna. Varning Risk för patientskada. Ladda enheten utanför patientområdet. Varning Risk för brand och explosion. Använd inte enheten eller laddningstillbehöret i närvaro av brandfarliga blandningar av narkosgaser och luft, syrgas eller lustgas, i syreanrikade miljöer eller andra potentiellt explosiva miljöer. Varning Risk för skador på personal. Felaktig hantering av batteriet kan leda till värmealstring, rök, explosion eller brand. Batteriet får inte kortslutas, krossas, brännas eller demonteras. Kassera aldrig batterier tillsammans med vanligt avfall. Batterier ska alltid återvinnas i enlighet med nationella eller lokala föreskrifter. Varning Risk för skador på personal. Den här utrustningen får inte ändras. Varning Risk för skador på personal. Använd endast tillbehör som är godkända av Welch Allyn, och använd dem i enlighet med tillverkarens bruksanvisning. Varning Risk för skador på personal. Denna produkt innehåller kemikalier som i staten Kalifornien är kända för att orsaka cancer och fosterskador eller andra reproduktionsskador. https://manual-hub.com/ 320 W - Svenska Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Lista över delar Varning Risk för elektromagnetiska störningar. Enheten uppfyller tillämpliga inhemska och internationella standarder gällande elektromagnetiska störningar. De här normerna är avsedda att minska elektromagnetiska störningar från medicinsk utrustning. Även om denna enhet inte förväntas orsaka problem för annan överensstämmande utrustning eller påverkas av andra överensstämmande enheter kan störningar ändå förekomma. Undvik ändå, som en försiktighetsåtgärd, att använda enheten i närheten av annan utrustning. I händelse av att störningar på utrustningen observeras, ska utrustningen flyttas eller tillverkarens bruksanvisning konsulteras. Varning Risk för skador på personal. Användning av andra tillbehör än de specificerade kan leda till ökad emission från eller minskad immunitet hos utrustningen. Varning Risk för skador på personal. Använd inte produkten om enheten, tillbehör eller förpackning uppvisar tecken på skador. FÖRSIKTIGHET Denna enhet är endast avsedd att användas av vuxna i hemmiljö. FÖRSIKTIGHET Endast för användning med USB-kompatibla el- och/eller dataportar. FÖRSIKTIGHET Använd 719-seriens handtag endast med tillbehör och laddningstillbehör som är godkända av Welch Allyn. Nr Funktion 1 Indikator för svagt batteri 2 På/av-knapp 3 Anslutning för instrumenthuvud https://manual-hub.com/ Directions for use W - Svenska 321 Nr Funktion 4 Reostatdel 5 Kromring 6 Batteridel (71960) 7 USB-laddningsmodul 8 Mikro-B-USB-port 9 Indikatorlampa för laddning Enhetsinformation Ladda enheten 1. Ta av instrumenthuvudet och sätt i T-stiftet på USB-laddningsmodulen i batteridelens T-uttag. 2. Vrid 90° i endera riktningen. T-stiftet låses fast på plats. 3. Använd USB-kabeln från Welch Allyn och anslut kabelns mikro-B-ände till laddningsmodulen. FÖRSIKTIGHET Endast för användning med USBkompatibla el- och/eller dataportar. 4. Anslut kabelns USB-A-ände till laddningskällan. 5. Ladda i 18 timmar i följd för att ladda ett helt urladdat batteri. Laddningsindikatorn på USB-laddaren blinkar under laddningen och lyser sedan med fast sken när batteridelen är fullt uppladdad. Batteriet kan laddas även om det bara är delvis urladdat utan att detta inverkar negativt på batteriets "minne" (till skillnad mot nickel-kadmium-batterier). https://manual-hub.com/ 322 W - Svenska Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Anm Försök inte att använda eller serva instrumentet under pågående laddning. Handtaget kan inte strömförsörja något instrumenthuvud medan det laddas. 6. När laddningen är genomförd, koppla bort handtaget och laddningstillbehöret från USB-kabeln. Lämna inte kvar USB-laddningsmodulen inkopplad i en USB-port utan handtaget anslutet. 7. Efter genomförd laddning, ta av USB-laddningsmodulen från batteridelen om så önskas. FÖRSIKTIGHET Batteridelen levereras inte fullt laddad. För maximala prestanda, ladda batteridelen i 18 timmar när batteriet är nytt eller om det inte har använts under en längre tid. Anm Handtaget är kompatibelt endast med 71943 laddningsbas, 71950 nätströms-laddningstillbehör, 71955 USBladdningstillbehör och 7114X bordsladdare. Indikator för svagt batteri Indikatorn för svagt batteri tänds flera minuter innan handtaget stängs av, beroende på batteriets ålder. När batteriet är helt urladdat flimrar indikatorn för svagt batteri eventuellt. Använda enheten 1. Anslut instrumenthuvudet till handtaget. 2. För att slå på enheten, tryck på knappen på/av på reostatdelen och vrid reostatdelen medurs. 3. För att öka ljusstyrkan, fortsätt att vrida medurs tills det tar stopp. 4. Vrid moturs för att stänga av enheten. Knappen på/av klickar till när den stängs av helt. Anm Stäng av helt efter varje användning för att maximera batteritiden. Rengöring av enheten Lägg inte handtagsenheten eller laddaren i blöt och blöt inte ner dem. Sänk inte ned handtagsenheten eller laddaren i någon lösning. Sterilisera inte 719-seriens batteridrivna handtag, laddningsbas eller laddare. 1. Torka handtaget och laddaren med ett lämpligt svagt eller medelstarkt rengöringsmedel/desinfektionstork för sjukhusbruk som innehåller antingen en natriumhypokloritlösning (blekmedel) 1:10 eller isopropylalkohol som aktivt desinfektionsämne. https://manual-hub.com/ Directions for use W - Svenska 323 2. Följ torktillverkarens instruktioner för korrekt användning, kontakttider och tillämpliga varningar och försiktighetsåtgärder. Byta ut batteriet Ta bort batteridelen 1. Håll instrument handtaget stadigt i batteridelen. 2. Vrid reostatdelen moturs tills den lossnar från batteridelen. Byta till en ny batteridel 1. Sätt i reostatdelen i den nya batteridelen. 2. För att koppla ihop de två delarna, vrid reostatdelen medurs tills den sitter stadigt. 3. Säkerställ att reostatdelen sitter säkert fast på instrumenthandtagets batteridel. Bortskaffning av enheten Den här produkten och dess tillbehör måste kasseras i enlighet med lokala lagar och föreskrifter. Kassera inte denna produkt som osorterat avfall. Förbered produkten för återanvändning eller separat insamling enligt anvisningarna i Europaparlamentets och Europeiska rådets direktiv 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter (WEEE). Om produkten är kontaminerad är detta direktiv inte tillämpligt. Service och support Service Support Om produkten inte fungerar korrekt eller om du behöver support, service eller reservdelar ber vi dig kontakta det av Welch Allyns tekniska supportcenter som finns närmast dig. http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm https://manual-hub.com/ 324 W - Svenska Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Bilagor Specifikationer Varning! Den här utrustningen får inte ändras. Specifikationerna och designen kan komma att ändras utan föregående meddelande. Artikel Specifikation Handtagets modellnummer 719XX handtag Mått 5,4 tum L x 1,125 tum diam. (max.) (137 mm x 28,6 mm) Kapslingsklass Vikt IPXO Kontinuerlig drift Drivs med intern strömkälla 4,5 oz. (128 g) Normal laddningstid 18 timmar (fullt urladdad) Normal laddningstid 110 minuter (för nytt batteri) Överensstämmer med IEC/UL/CSA/EN 60601-1 vid användning med 719XXhandtag och 71955-USB-laddningstillbehör Materialnummer för laddningstillbehör 71955 Ingångsström till laddare 5 volt likström, 0,5 A Utgångsström från laddare 5 volt likström, 120 mA Vägledning och tillverkarens försäkran EMC-överensstämmelse Speciella försiktighetsåtgärder vad gäller elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) måste vidtas för all medicinsk elektrisk utrustning. Den här enheten överensstämmer med IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015. · All medicinsk elektrisk utrustning måste installeras och användas i enlighet med den EMC-information som anges i denna bruksanvisning. · Bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning kan påverka funktionen hos medicinsk elektrisk utrustning. Den här enheten uppfyller alla tillämpliga och obligatoriska normer gällande elektromagnetiska störningar. https://manual-hub.com/ Directions for use W - Svenska 325 · Den påverkar normalt inte utrustning och enheter i närheten. · Den påverkas normalt inte av utrustning och enheter i närheten. · Det är inte säkert att använda enheten i närheten av högfrekvent, kirurgisk utrustning. · Det är god praxis att undvika att använda enheten mycket nära annan utrustning. Anm Handtaget och laddningstillbehöret har inga väsentliga prestandakrav. VARNING Undvik att använda handtaget och laddningstillbehöret i närheten av eller ovanpå annan utrustning eller medicinska elektriska system eftersom det kan leda till felaktig funktion. Om sådan användning är nödvändig ska du observera handtaget och laddningstillbehöret och den övriga utrustningen för att säkerställa att de fungerar normalt. VARNING Använd endast tillbehör som rekommenderas av Welch Allyn tillsammans med handtaget och laddningstillbehöret. Tillbehör som inte rekommenderas av Welch Allyn kan påverka EMC-emissioner eller immunitet. VARNING Upprätthåll minsta separationsavstånd mellan handtaget och laddningstillbehöret och portabel RF-kommunikationsutrustning. Handtagets och laddningstillbehörets prestanda kan försämras om rätt avstånd inte upprätthålls. VARNING Portabel RF-kommunikationsutrustning (inklusive perifer utrustning som antennkablar och externa antenner) bör inte användas närmre än 30 cm från någon del av handtaget och laddningstillbehöret, inklusive kablar som angivits av tillverkaren. Annars kan utrustningens prestanda försämras. https://manual-hub.com/ 326 W - Svenska Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Information om emission och immunitet Elektromagnetisk utstrålning Handtaget och laddningstillbehöret är avsedda att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av handtaget och laddningstillbehöret ska säkerställa att de används i en sådan miljö. Utstrålningstest Överensstämmelse Elektromagnetisk miljö vägledning RF-utstrålning CISPR 11 Grupp 1 Handtaget och laddningstillbehöret använder RF-energi endast för sina interna funktioner. Dess RF-emissioner är därför mycket låga och ger sannolikt inte upphov till störningar på elektronisk utrustning i närheten. RF-utstrålning CISPR 11 Klass B Störningar från övertoner IEC 61000-3-2 Klass A Avgivning av Uppfyller spänningsfluktuatione r/flimmer IEC 61000-3-3 Handtaget och laddningstillbehöret lämpar sig för användning i alla miljöer, inklusive i hemmet och i miljöer där de ansluts direkt till det allmänna lågspänningsnät som försörjer bostadsbyggnader. VARNING Utrustningen/systemet är endast avsett att användas av sjukvårdspersonal. Utrustningen/ systemet kan orsaka radiostörningar eller avbrott i driften av utrustning i närheten. Det kan bli nödvändigt att vidta korrigerande åtgärder, som att rikta om eller flytta handtaget och laddningstillbehöret eller avskärma platsen. https://manual-hub.com/ Directions for use W - Svenska 327 Elektromagnetisk immunitet Handtaget och laddningstillbehöret är avsedda att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av handtag och laddningstillbehör ska säkerställa att de används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Uppfyllelse av krav Elektromagnetisk miljö vägledning nivå Elektrostatisk urladdning (ESD) IEC 61000-4-2 Elektrisk snabb transient/puls IEC 61000-4-4 ± 8 kV kontakt ± 15 kV luftgap ± 8 kV ± 15 kV ± 2 kV för ± 2 kV nätströmsledningar ±1 kV för ingångs-/ utgångsledningar ± 1 kV Golven ska vara av trä, betong eller kakelplattor. Om golven är täckta med syntetmaterial måste den relativa luftfuktigheten vara minst 30 %. Elförsörjningen ska vara av den kvalitet som gäller för kommersiella miljöer och sjukhusmiljöer. Strömsprång IEC 61000-4-5 ± 0,5 kV, ± 1 kV Ledning till ledning ± 1 kV Elförsörjningen ska vara av den kvalitet som gäller för kommersiella miljöer och sjukhusmiljöer. ± 0,5 kV, ± 1 kV, ± 2 kV ± 2 kV Ledning till jord Spänningsfall, korta avbrott och 0 % UT; 0,5 cykler spänningsvariationer på Vid 0°, 45°, 90°,135°, strömingångsledningar 180°, 225°, 270° och na 315° IEC 61000-4-11 0 % UT; 0,5 cykler 0 % UT; 1 cykel 0 % UT; 1 cykel Elförsörjningen ska vara av sådan kvalitet som normalt råder inom kommersiella miljöer och sjukhusmiljöer. Om användaren av handtaget och laddningstillbehöret kräver kontinuerlig drift under strömavbrott rekommenderas att handtaget och laddningstillbehöret drivs av en avbrottsfri strömkälla eller ett batteri. 70 % UT; 25/30 cykler, 70 % UT; 25/30 cykler enfas: vid 0° 0 % UT; 250/300 cykler 0 %UT; 250/300 cykler Magnetfält vid 30 A/m nätfrekvens (50/60 Hz) IEC 61000-4-8 30 A/m Nätfrekvensens magnetfält ska vara på en nivå som är normal för en typisk kontors- eller sjukhusmiljö. Obs! UT är nätspänningen före applicering av testnivån. https://manual-hub.com/ 328 W - Svenska Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromagnetisk immunitet Handtaget och laddningstillbehöret är avsedda att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av handtag och laddningstillbehör ska säkerställa att de används i en sådan miljö. Immunitetstest IEC 60601 testnivå Uppfyllelse av krav Elektromagnetisk miljö - vägledning nivå Portabel och mobil RFkommunikationsutrustning ska inte användas närmare någon del av handtaget och laddningstillbehöret, inklusive kablar, än det rekommenderade separationsavstånd som beräknas med den ekvation som är tillämplig för sändarens frekvens. Rekommenderat separationsavstånd Ledd RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz till 80 MHz 3 Vrms Utstrålad RF IEC 61000-4-3 6 Vrms i ISM- och 6 Vrms. amatörradioband mellan 150 kHz och 80 MHz. 10 V/m, 80 MHz till 2,7 10 V/m GHz 800 MHz till 2,7 GHz 80 MHz till 800 MHz där P är sändarens nominella maxeffekt i watt (W) och d är det rekommenderade separationsavståndet i meter (m). Fältstyrkan för fasta RF-sändare, på basis av en elektromagnetisk platsundersökninga, ska ligga under uppfyllelsenivån inom varje frekvensområdeb. Störningar kan förekomma i närheten av utrustning märkt med följande symbol: Anm. 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det högre frekvensområdet. Anm. 2: Dessa riktlinjer är eventuellt inte tillämpliga i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av absorption och reflektioner från byggnader, föremål och människor. aFältstyrkor från fasta sändare, t.ex. basstationer för radiotelefoner (mobila eller trådlösa) och mobila landradioapparater, amatörradio, AM- och FM-radioutsändningar och TV-utsändningar kan inte förutsägas teoretiskt med exakthet. För bedömning av den elektromagnetiska miljö som skapas av fasta RF-sändare bör en elektromagnetisk platsundersökning övervägas. Om den uppmätta fältstyrkan på den plats där handtaget och laddningstillbehöret används överstiger den tillämpliga RF-överensstämmelsenivån enligt ovan, bör handtaget och laddningstillbehöret observeras för att säkerställa normal funktion. Om onormal funktion iakttas kan ytterligare åtgärder bli nödvändiga, som till exempel att rikta om eller flytta handtaget och laddningstillbehöret. bOm frekvensområdet sträcker sig från 150 kHz till 80 MHz bör fältstyrkan vara mindre än 3 V/m. https://manual-hub.com/ Directions for use W - Svenska 329 Rekommenderade separationsavstånd mellan portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning och handtaget och laddningstillbehöret Handtaget och laddningstillbehöret är avsedda för användning i en elektromagnetisk miljö där utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Kunden eller användaren av handtaget och laddningstillbehöret kan bidra till att förhindra elektromagnetiska störningar genom att upprätthålla ett minsta avstånd mellan portabel och mobil RFkommunikationsutrustning (sändare) och handtaget och laddningstillbehöret såsom rekommenderat nedan, enligt kommunikationsutrustningens maximala uteffekt. Separationsavstånd på basis av sändarfrekvensen (m) Sändarens högsta nominella avgivna effekt (W) 150 kHz till 80 MHz utanför ISM-band 150 kHz till 80 MHz i 80 MHz till 800 MHz ISM-band 800 MHz till 2,7 GHz 0.01 0,12 0,20 0,12 0,23 0.1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3.69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 För sändare med avgivna högsta nominella effekter som inte finns med i uppställningen ovan kan det rekommenderade minsta avståndetd i meter (m) uppskattas med hjälp av den tillämpliga ekvationen för sändarens frekvens, där P är sändarens nominella högsta avgivna effekt i watt (W), enligt sändartillverkaren. Anm. 1: Vid 80 MHz och 800 MHz gäller det minsta avståndet för det högre frekvensområdet. Anm. 2: Dessa riktlinjer är eventuellt inte tillämpliga i alla situationer. Elektromagnetisk utbredning påverkas av absorption och reflektioner från byggnader, föremål och människor. Testspecifikationer för höljets immunitet mot trådlös RF-kommunikationsutrustning Testfrekvens Band a (MHz) MHz 385 380390 Tjänst a TETRA 400 Modulering b Maximal effekt (W) Avstånd (m) Testnivå för immunitet (V/m) Pulsmodulering b 1,8 18 Hz 0,3 27 450 430470 GMRS 460, FM c± 5 kHz 2 FRS 460 avvikelse 1 kHz sinus 0,3 28 710 704787 LTE-band 13, Pulsmodulering b 0,2 17 217 Hz 745 780 810 800960 GSM 800/900, Pulsmodulering b 2 TETRA 800, 0,3 9 0,3 28 https://manual-hub.com/ 330 W - Svenska Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Testspecifikationer för höljets immunitet mot trådlös RF-kommunikationsutrustning 870 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz 930 LTE-band 5 1 720 1 845 1 970 17001990 GSM 1800; Pulsmodulering b 2 CDMA 1900; GSM 1900; 217 Hz DECT; LTE-band 1, 3, 4, 25; UMTS 0,3 28 2 450 24002570 Bluetooth, Pulsmodulering b 2 WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 217 Hz 2450, LTE-band 7 0,3 28 5 240 5500 5 785 51005800 WLAN 802.11 Pulsmodulering b 0,2 a/n 217 Hz 0,3 9 a För vissa tjänster ingår endast upplänksfrekvenser. b Bäraren ska moduleras med en 50-procentig fyrkantsvågsignal för driftcykeln. c Som ett alternativ till FM-modulering kan 50-procentig pulsmodulering vid 18 Hz användas eftersom det skulle utgöra ett värsta fall-scenario, även om det inte motsvarar faktiskt modulering. Garanti 719-seriens batteridrivna handtag och USB-laddningstillbehör garanteras av Welch Allyn mot alla tillverkningsfel under en period av ett år. Welch Allyn reparerar eller ersätter, kostnadsfritt, alla delar av egen tillverkning som visat sig vara defekta av andra skäl än felaktig användning, misskötsel, transportskada eller normalt slitage. Welch Allyn garanterar att Welch Allyn 71960-batteridelen fungerar enligt de ursprungliga specifikationerna i två år från tillverkningsdatumet, vid användning med Welch Allyn 719seriens batteridrivna handtag. Denna garanti gäller inte användning av 71960-batteriet i andra produkter. Ett defekt batteri kommer att bytas ut om det slutar att fungera inom två år från tillverkningsdatum. https://manual-hub.com/ 331 X - Türkçe Giri bilgileri Giri Welch Allyn 719 Serisi Lityum yon Güç Kolunu satin aldiiniz için teekkür ederiz. Kol, Welch Allyn standart alet baliklari için güç kaynai olarak kullanilmak üzere tasarlanmitir. 719 Serisi yeni bir Welch Allyn kol jenerasyonu sunar. Yeni pil teknolojisi kullanilan 719 serisi, daha küçük ve daha hafif bir paket halinde iki kat daha uzun çalima ömrü sunar. Akilli pil teknolojisinde "bellek" artik sorun olmaktan çikiyor. Dahasi, 719 serisi düük pil göstergesi sayesinde arj etmeniz gerektiini size hatirlatir. Yumuak reosta bölümü salam tutu salar ve genel tasarim ergonomik olarak elverilidir. Bu ürünü kullanmadan önce lütfen aaidaki uyari ve talimatlari okuyun. Semboller Dokümantasyon sembolleri Uyari: Bu kilavuzdaki uyari açiklamalari, hastalia, yaralanmaya veya ölüme neden olabilecek durumlari veya uygulamalari belirtmektedir. kaz: Bu kilavuzda yer alan ikaz ibareleri, ekipman veya mal hasarina ya da veri kaybina neden olabilecek durumlari veya uygulamalari belirtmektedir. Kullanim talimatlarina (KT) bakin. DFU'nun bir kopyasi bu web sitesinde mevcuttur. DFU'nun basili bir kopyasi, 7 takvim gününde size ulatirilmak üzere Welch Allyn'den istenebilir. Güç sembolleri Doru akim (DC) https://manual-hub.com/ 332 X - Türkçe Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Gönderim, saklama sembolleri ve çevresel semboller Bail nem sinirlari: Çalima: %10 %95 Taima/saklama: %10 %95 Elektrikli ve Elektronik Ekipmani ayri toplayin. Ayritirilmami kentsel atik olarak atmayin. Sicaklik sinirlari: Çalima: 10°C (50°F) ila 40°C (104°F) Taima/saklama: -20°C (-4°F) ila 49°C (120°F) Geri Dönüebilir Atmosferik hava basinci: 500 hPa - 1060 hPa Kutu hasarliysa kullanmayin. Kirilgan nesne Kuru ortamda saklayin Çeitli semboller Lisansli salik uzmani tarafindan kullanilmak üzere veya talebi üzerine Ürün Tanimlayici Yeniden sipari numarasi, Model numarasi Global Ticari Kimlik Numarasi IPXO Parti kodu Avrupa Tibbi Cihazlar Yönetmelii 93/42/EC'de yer alan temel gereklilikleri karilamaktadir. Üretici Avrupa Topluluu Yetkili Temsilcisi Ekipman suyla temasa kari korumali deildir Kullanim amaci ve ortami Kol ve arj aksesuarinin; genel hekim muayenehaneleri, hastaneler, uzman muayenehaneleri, acil bakim tesisleri, klinikler ve klinik eitim merkezleri gibi uzman salik tesisi ortamlarinda klinisyenler tarafindan kullanilmasi amaçlanmitir. HF cerrahi ekipman veya RF korumali MRI odalari gibi EM bozulmalarinin yüksek olduu ortamlarin yakininda kullanmayin. https://manual-hub.com/ Directions for use X - Türkçe 333 Uyarilar ve ikazlar hakkinda kaz ibareleri Welch Allyn cihazinda, arj aksesuarinda, ambalajda, taima konteynerinde ya da bu Kullanim talimatlarinda bulunabilir. Welch Allyn cihazi ve arj aksesuari, Kullanim talimatlarinda belirtilen talimatlara ve ikaz ibarelerine uygun ekilde kullanildiinda hastalar ve klinisyenler için güvenlidir. Cihazi ve arj aksesuarini kullanmadan önce tüm ikazlari, cihazi ve arj aksesuarini çalitirma adimlarini ve bu Kullanim talimatlarinin cihaz ve arj aksesuari kullanimiyla ilgili kisimlarini mutlaka okuyun. Sonraki bölümde sunulan genel ikazlari incelemenin yani sira kilavuz boyunca çalitirma ve bakim görevleriyle ilgili olarak sunulan daha spesifik ikazlari da okumaniz gerekir. · Bu kilavuzdaki herhangi bir uyari ibaresini anlamamak ya da uyari ibaresine uymamak, hastalarin yaralanmalarina veya hastalanmalarina yol açabilir. · Bu kilavuzdaki herhangi bir ikaz ibaresini anlamamak ya da ikaz ibaresine uymamak, ekipman veya dier malzemelerin hasar görmesine yol açabilir. Genel uyarilar ve ikazlar Uyari Elektrik çarpma tehlikesi. Kol veya arj aksesuarini açmayin veya onarmaya çalimayin. Kol ve USB arj aletinin kullanici tarafindan bakimi yapilabilecek olan hiçbir dahili parçasi bulunmamaktadir. Yalnizca bu kilavuzda spesifik olarak açiklanan rutin temizlik ve bakim prosedürlerini gerçekletirin. Dahili parçalarin incelenmesi ve bakimi yalnizca yetkili servis personeli tarafindan gerçekletirilmelidir. Uyari Hasta yaralanma riski. Yangin, yanik veya pil kutusu ya da lambada meydana gelebilecek hasarlari önlemek için pilin pozitif ve negatif temas noktalarina metal nesnelerin temas ettirilmemesine özen gösterin. Uyari Hasta yaralanma riski. Cihazi hastanin yakinlarinda arj etmeyin. Uyari Yangin ve patlama tehlikesi. Cihazi hava, oksijen veya nitröz oksit ile birlikte yanici anestetik bir kariim varken oksijen açisindan zengin ortamlarda veya potansiyel olarak patlayici baka herhangi bir ortamda çalitirmayin. Uyari Kiisel yaralanma riski. Pilin yanli kullanimi isi oluumuna, dumana, patlamaya veya yangina neden olabilir. Pile kisa devre yaptirmayin, kutuyu ezmeyin, yakmayin veya parçalarina ayirmayin. Pilleri asla çöp kutusuna atmayin. Pilleri her zaman ulusal veya yerel yönetmeliklere uygun ekilde geri dönütürün. Uyari Kiisel yaralanma riski. Bu ekipmanda herhangi bir deiiklik yapilmasina izin verilmemektedir. Uyari Kiisel yaralanma riski. Yalnizca Welch Allyn onayli aksesuarlari kullanin ve bu aksesuarlari üreticinin kullanim talimatlarina uygun ekilde kullanin. Uyari Kiisel yaralanma riski. Bu ürün Kaliforniya Eyaleti tarafindan kanser ve doum kusurlarina veya baka üreme hasarlarina yol açtii bilinen kimyasallar içerir. https://manual-hub.com/ 334 X - Türkçe Parça listesi Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Uyari Elektromanyetik giriim riski. Cihaz, elektromanyetik giriim için geçerli ulusal ve uluslararasi standartlarla uyumludur. Bu standartlar, tibbi ekipmanlarin elektromanyetik giriimini en aza indirmeyi amaçlamaktadir. Bu cihazin dier uyumlu ekipmanlar için sorun yaratmasi ya da dier uyumlu cihazlardan etkilenmesi beklenmemekle birlikte yine de giriim sorunlari meydana gelebilir. Bir önlem olarak cihazi dier ekipmanlarin yakininda kullanmaktan kaçinin. Ekipman giriiminin gözlemlenmesi halinde ekipmanin yerini gereken ekilde deitirin ya da üreticinin kullanim talimatlarina bavurun. Uyari Kiisel yaralanma riski. Belirtilenlerin haricindeki aksesuarlarin kullanimi ekipmanda emisyonlarin artiina veya korumanin azalmasina yol açabilir. Uyari Kiisel yaralanma riski. Cihazin, aksesuarin veya ambalajin açilmi ve/ veya hasarli olmasi halinde bunlari kullanmayin. DKKAT Bu cihaz yalnizca yetikinler tarafindan evde kullanim amaciyla tasarlanmitir. DKKAT Yalnizca USB ile uyumlu güç ve/veya veri portlariyla birlikte kullanin. DKKAT 719 Serisi kolu yalnizca Welch Allyn onayli aksesuarlar ve arj aksesuarlariyla birlikte kullanin. No. Özellik 1 Düük pil düzeyi göstergesi 2 Açma/kapama dümesi 3 Alet balii eki 4 Reosta bölümü https://manual-hub.com/ Directions for use X - Türkçe 335 No. 5 6 7 8 9 Cihaz bilgileri Özellik Krom halka Pil bölümü (71960) USB arj modülü USB Mikro B portu arj gösterge iii Cihazi arj etme 1. Alet baliini çikarin ve USB arj modülü üzerindeki T saplamasini pil bölümü üzerindeki T yuvasina yerletirin. 2. Herhangi bir yönde 90° döndürün. Böylece T saplamasi bulunduu yere sabitlenir. 3. Welch Allyn tarafindan salanan USB kablosunu kullanarak kablonun Mikro B ucunu arj modülüne balayin. DKKAT Yalnizca USB ile uyumlu güç ve/veya veri portlariyla birlikte kullanin. 4. Kablonun USB A ucunu arj kaynaina balayin. 5. Tamamiyla boalmi bir pili doldurmak için 18 saat boyunca kesintisiz olarak arj edin. USB arj aleti üzerindeki arj göstergesi arj etme sirasinda yanip söner ve pil bölümü tamamiyla arj olduunda yanik ekilde kalir. Pil kismi olarak boaldiktan sonra yeniden arj edilebilir ve genel pil bellei [nikel kadmiyum (Ni-Cad) pillerin aksine] bundan negatif olarak etkilenmez. https://manual-hub.com/ 336 X - Türkçe Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Not Alet arj olurken kullanmaya veya hizmete sokmaya çalimayin. Kol arj olurken herhangi bir alet baliina elektrik vermez. 6. arj tamamlandiinda kol ve arj aksesuarini USB kablosundan ayirin. USB arj modülünü kol bali olmadii durumlarda USB portuna takili halde birakmayin. 7. arj tamamlandiktan sonra istee bali olarak USB arj modülü pil bölümünden çikarilabilir. DKKAT Pil bölümü arji tam dolu olarak gönderilmemektedir. Maksimum performans için pil bölümünü yeniyken veya uzun süre kullanilmadiinda 18 saat boyunca arj edin. Not Kol yalnizca 71943 arj altlii, 71950 AC arj aksesuari, 71955 USB arj aksesuari ve 7114X masa arj aleti ile uyumludur. Düük pil düzeyi göstergesi Pilin yaina bali olarak kol kapanmadan birkaç dakika önce düük pil düzeyi göstergesi yanar. Pil tamamiyla boaldiktan sonra düük pil düzeyi göstergesi yanip sönebilir. Cihazi çalitirma 1. Alet baliini kola balayin. 2. Açmak için reosta bölümünün üzerindeki açma/kapama dümesine basin ve reosta bölümünü saat yönünde döndürün. 3. Iik düzeyini arttirmak için durana kadar saat yönünde döndürmeye devam edin. 4. Kapatmak için saat yönünün tersine döndürün. Tamamiyla kapandiinda açma/ kapama dümesinden çit sesi gelir. Not Pilden en iyi çalima verimi almak için her kullanimdan sonra tamamiyla kapatin. Cihazi temizleme Kol tertibatini veya arj aletini suda bekletmeyin veya islatmayin. Kol tertibatini veya arj aletini herhangi bir çözelti içine daldirmayin. 719 Serisi güç kolunu, arj altliini veya arj aletini sterilize etmeyin. 1. Kolu ve arj aletini, aktif dezenfeksiyon bileeni olarak 1:10 oraninda sodyum hipoklorit (aartici) çözeltisi veya izopropil alkol içeren uygun bir tibbi temizleyici veya dezenfekte edici havluyla silin. 2. Uygun kullanim, temas süreleri, uyarilar ve önlemler için üretici talimatlarini uygulayin. https://manual-hub.com/ Directions for use X - Türkçe 337 Pil deiimi Pil bölümünü çikarma 1. Alet kolunu pil bölümünden sikica tutun. 2. Reosta bölümünü pil bölümünden ayrilana kadar saat yönünün tersine doru çevirin. Yeni bir pil bölümüyle deitirme 1. Reosta bölümünü yeni pil bölümüne yerletirin. 2. ki bölümü balamak için reosta bölümünü sikilaana kadar saat yönünde çevirin. 3. Reosta bölümünün alet kolunun pil bölümü üzerinde sikica balandiindan emin olun. Cihazin bertaraf edilmesi Bu ürün ve aksesuarlari yerel yasa ve yönetmeliklere uygun ekilde bertaraf edilmelidir. Bu ürünü ayritirilmami kentsel atik olarak bertaraf etmeyin. Bu cihazi, Avrupa Parlamentosu ve Avrupa Birlii Konseyi'nin 2002/96/EC sayili Elektronik ve Elektrikli Ekipman Atiklari (WEEE) Direktifi tarafindan belirtildii ekilde geri dönüüm veya atik toplama için hazirlayin. Bu direktif, üründe kontaminasyon söz konusuysa geçerli deildir. Servis ve destek Servis Destek Ekler Ürün doru ekilde çalimiyorsa veya yardima, servis hizmetine ya da yedek parçalara ihtiyaç duyuyorsaniz en yakin Welch Allyn Teknik Destek Merkeziyle iletiime geçin. http://www.welchallyn.com/about/company/locations.htm Spesifikasyonlar Uyari: Bu ekipmanda herhangi bir deiiklik yapilmasina izin verilmemektedir. Spesifikasyonlar ve tasarim önceden uyari olmaksizin deitirilebilir. https://manual-hub.com/ 338 X - Türkçe Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Öe Kol model numarasi Boyutlar Sizintiya kari koruma Airlik Tipik arj süresi Tipik arj boalma süresi Uyumlu olduu standart arj aleti aksesuar malzeme numarasi arj aleti girii arj aleti çikii Spesifikasyon 719XX kol 137 mm Uzunluk x 28,6 mm Çap (Maks.) (5,4 inç x 1,125 inç) IPXO Kesintisiz çalima Dahili elektrik kullanir 128 gr. (4,5 oz) 18 saat (tam olarak arji boalmi) 110 dakika (yeni pil için geçerli) IEC/UL/CSA/EN 60601-1; 719XX Kol ve 71955 USB arj Aksesuariyla birlikte kullanilmasi kouluyla 71955 5 VDC, 0,5 A 5 VDC, 120 mA Kilavuz ve üreticinin beyani EMC uyumluluu Tüm tibbi elektrikli ekipman için elektromanyetik uyumlulukla (EMC) ilgili özel önlemler alinmalidir. Bu cihaz, IEC 60601-1-2:2014/EN 60601-2-1:2015 ile uyumludur. · Tüm elektrikli tibbi ekipmanin kurulmasi ve çalitirilmasi, bu Kullanim talimatlarinda verilen EMC bilgilerine göre gerçekletirilmelidir. · Tainabilir ve mobil RF iletiim ekipmani, tibbi elektrikli ekipmanin davraniini etkileyebilir. Cihaz, elektromanyetik parazit için mevcut ve gerekli tüm standartlarla uyumludur. · Normal artlarda, yakinindaki ekipman ve cihazlari etkilemez. · Normal artlarda, yakinindaki ekipman ve cihazlardan etkilenmez. · Cihazin yüksek frekansli cerrahi ekipman bulunan ortamda çalitirilmasi güvenli deildir. · Ancak cihazi dier ekipmanin çok yakininda kullanmaktan kaçinilmasi iyi olur. Not Kol ve arj aksesuarinin temel performans gereksinimleri yoktur. https://manual-hub.com/ Directions for use X - Türkçe 339 UYARI Kol ve arj aksesuarini dier ekipmanin veya tibbi elektrikli sistemlerin yaninda veya üzerinde kullanmaktan kaçinin. Aksi takdirde cihaz düzgün çalimayabilir. Kol ve arj aksesuarinin bu ekilde kullanilmasi gerekiyorsa cihazi ve dier ekipmani gözlemleyerek doru çalitiklarindan emin olun. UYARI Yalnizca Welch Allyn tarafindan kol ve arj aksesuari ile kullanimi önerilen Aksesuarlari kullanin. Welch Allyn tarafindan önerilmeyen aksesuarlar, EMC emisyonlarini veya korunmayi etkileyebilir. UYARI Kol ve arj aksesuari ile tainabilir RF iletiim ekipmani arasinda minimum ayrim mesafesini koruyun. Yeterli mesafe birakilmadii takdirde kol ve arj aksesuarinin performansi düebilir. UYARI Tainabilir RF iletiim ekipmani (anten kablolari ve harici antenler gibi çevre birimleri dahil olmak üzere), üretici tarafindan belirtilen kablolar da dahil olmak üzere kol ve arj aksesuarinin herhangi bir parçasina 30 cm (12 inç) mesafeden daha yakinda kullanilmamalidir. Aksi takdirde bu ekipmanin performansi düebilir. https://manual-hub.com/ 340 X - Türkçe Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Emisyonlar ve korunma bilgileri Elektromanyetik emisyonlar Kol ve arj aksesuari, aaida belirtilen elektromanyetik ortamda kullanilmak üzere tasarlanmitir. Kol ve arj aksesuarinin müterisi veya kullanicisi, cihazin böyle bir ortamda kullanilmasini salamalidir. Emisyon testi Uyumluluk Elektromanyetik ortam - kilavuz RF emisyonlari CISPR 11 Grup 1 Kol ve arj aksesuari yalnizca dahili ilevi için RF enerjisi kullanir. Bu nedenle RF emisyonlari çok düüktür ve yakinlarinda bulunan elektronik ekipmanla herhangi bir etkileimde bulunma ihtimali azdir. RF emisyonlari CISPR 11 Sinif B Harmonik emisyonlar Sinif A IEC 61000-3-2 Voltaj dalgalanmalari/ Uyumludur titrek emisyonlar IEC 61000-3-3 Kol ve arj aksesuari, konut yerlekeleri ve dorudan konut amaçli olarak kullanilan binalara güç salayan düük voltajli güç kaynai alarina bali yerlekeler de dahil olmak üzere tüm yerlekelerde kullanima uygundur. UYARI Bu ekipman/sistem yalnizca salik uzmanlari tarafindan kullanilmak üzere tasarlanmitir. Bu ekipman/sistem radyo etkileimine neden olabilir veya yakindaki ekipmanin çalimasini kesintiye uratabilir. Kol ve arj aksesuari cihazinin yeniden yönlendirilmesi, yeniden konumlandirilmasi veya konumun kiliflanmasi gibi hafifletme önlemlerinin alinmasi gerekebilir. https://manual-hub.com/ Directions for use X - Türkçe 341 Elektromanyetik baiiklik Kol ve arj aksesuari, aaida belirtilen elektromanyetik ortamda kullanilmak üzere tasarlanmitir. Kol ve arj aksesuarinin müterisi veya kullanicisi, cihazin böyle bir ortamda kullanilmasini salamalidir. Korunma testi IEC 60601 test seviyesi Uyumluluk seviyesi Elektromanyetik ortam - kilavuz Elektrostatik dearj (ESD) IEC 61000-4-2 ±8 kV kontak ± 15 kV hava ±8 kV ±15 kV Zeminler ahap, beton veya seramik döeme olmalidir. Zeminler sentetik malzeme ile kapliysa, bail nem en az %30 olmalidir. Elektrik hizli geçii/ patlamasi IEC 61000-4-4 Güç besleme hatlari ±2 kV için ±2 kV Giri/çiki hatlari için ±1 kV ±1 kV ebeke gücü kalitesi tipik ticari ve hastane ortamininki olmalidir. Tama ±0,5 kV, ±1 kV ±1 kV IEC 61000-4-5 Hattan hatta ebeke gücü kalitesi tipik ticari ve hastane ortamininki olmalidir. ±0,5 kV, ±1 kV, ±2 kV ±2 kV Hattan topraa Güç besleme giri hatlarindaki voltaj dümeleri, kisa kesintiler ve voltaj deiimleri IEC 61000-4-11 0,5 döngü için %0 UT 0,5 döngü için %0 UT 0°, 45°, 90°,135°,180°, 225°, 270° ve 315°'de 1 döngü için %0 UT 1 döngü için %0 UT ebeke gücünün kalitesi tipik bir ticari ortam veya hastane ortamindaki kalite ile ayni olmalidir. Kol ve arj aksesuari kullanicisi, güç ebekesi kesintileri sirasinda kesintisiz çalimaya ihtiyaç duyarsa kol ve arj aksesuarina kesintisiz güç kaynaindan veya pilden güç verilmesi önerilir. 25/30 döngü için %70 25/30 döngü için %70 UT Tek faz: 0°'de UT 250/300 döngü için %0 250/300 döngü için %0 UT UT Güç frekansi (50/60 Hz) 30 A/m manyetik alan IEC 61000-4-8 30 A/m Güç frekansi manyetik alanlari, tipik bir ticari ortamdaki veya hastane ortamindaki tipik bir yerin karakteristik seviyelerinde olmalidir. Not: UT, test seviyesinin uygulanmasindan önceki AC ebeke voltajidir. https://manual-hub.com/ 342 X - Türkçe Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory Elektromanyetik baiiklik Kol ve arj aksesuari, aaida belirtilen elektromanyetik ortamda kullanilmak üzere tasarlanmitir. Kol ve arj aksesuarinin müterisi veya kullanicisi, cihazin böyle bir ortamda kullanilmasini salamalidir. Korunma testi IEC 60601 test seviyesi Uyumluluk seviyesi Elektromanyetik ortam - kilavuz Tainabilir ve mobil RF iletiim ekipmani; kablolar dahil olmak üzere kol ve arj aksesuarinin parçalarina verici frekansi için geçerli denkleme göre hesaplanan önerilen ayrim mesafesinden daha yakin olacak ekilde kullanilmamalidir. Önerilen ayrim mesafesi letilen RF IEC 61000-4-6 3 Vrms 150 kHz ila 80 MHz 3 Vrms Yayilan RF IEC 61000-4-3 150 kHz ve 80 MHz arasindaki ISM ve amatör radyo bantlarinda 6 Vrms. 6 Vrms 10 V/M, 80 MHz ila 2,7 10 V/M GHz 800 MHz ila 2,7 GHz 80 MHz ila 800 MHz Burada P watt (W) cinsinden vericinin maksimum çiki gücü derecesidir ve d metre (m) cinsinden önerilen ayrim mesafesidir. Bir elektromanyetik alan aratirmasia ile belirlendii üzere sabit RF ileticilerinden gelen alan kuvvetleri, her bir frekans araliindab uyumluluk seviyesinden az olmalidir. Aaidaki sembol ile iaretli ekipmanin çevresinde etkileim oluabilir: Not 1: 80 MHz ve 800 MHz'de daha yüksek olan frekans aralii geçerlidir. Not 2: Bu ilkeler tüm durumlarda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayilim yapilar, nesneler ve insanlardaki absorpsiyondan ve yansimadan etkilenir. aTelsiz (cep/kablosuz) telefonlar ve sabit mobil telsizler, amatör radyo, AM ve FM radyo yayini ve TV yayinina yönelik baz istasyonlari gibi sabit vericilerden gelen alan kuvvetleri teorik olarak doru ekilde tahmin edilemez. Sabit RF vericilerinden kaynaklanan bir elektromanyetik ortami deerlendirmek için elektromanyetik alan aratirmasi dikkate alinmalidir. Kol ve arj aksesuarinin kullanildii konumda ölçülen alan kuvveti yukaridaki geçerli RF uyumluluk düzeyini aarsa kol ve arj aksesuari gözlemlenerek normal çalitii dorulanmalidir. Anormal performans gözlemlenirse kol ve arj aksesuarinin yeniden yönlendirilmesi veya yeniden konumlandirilmasi gibi ilave önlemler gerekebilir. b150 kHz ila 80 MHz frekans araliinin üzerinde, saha kuvvetleri 3 V/m'den az olmalidir. https://manual-hub.com/ Directions for use X - Türkçe 343 Tainabilir ve mobil RF iletiim ekipmani ile kol ve arj aksesuari arasindaki önerilen ayrim mesafeleri Kol ve arj aksesuari, yayilan RF bozulmalarinin kontrol edildii bir elektromanyetik ortamda kullanilmak için tasarlanmitir. Kol ve arj aksesuari müterisi veya kullanicisi, iletiim ekipmaninin maksimum çiki gücüne göre aaida önerildii ekilde tainabilir ve mobil RF iletiim ekipmani (vericiler) ile kol ve arj aksesuari arasinda minimum mesafeyi koruyarak elektromanyetik etkileimi önlemeye yardimci olabilir. leticinin frekansina göre ayrim mesafesi (m) leticinin nominal ISM bantlari diinda ISM bantlarinda 150 80 MHz ila 800 MHz 800 MHz ila 2,7 GHz maks. çiki gücü (W) 150 kHz ila 80 MHz kHz ila 80 MHz 0,01 0,12 0,20 0,12 0,23 0,1 0,37 0,63 0,38 0,73 1 1,17 2,00 1,20 2,30 10 3,69 6,32 3,79 7,27 100 11,67 20,00 12,00 23,00 Yukarida belirtilmeyen maksimum çiki gücünde derecelendirilmi vericiler için önerilen ayrim mesafesi d, vericinin frekansi için geçerli olan denklem kullanilarak metre (m) cinsinden tahmin edilebilir; burada P, verici üreticisine göre watt (W) cinsinden vericinin maksimum çiki gücü derecesidir. Not 1: 80 MHz ve 800 MHz'de, yüksek frekans aralii için ayrim mesafesi geçerlidir. Not 2: Bu ilkeler tüm durumlarda geçerli olmayabilir. Elektromanyetik yayilim yapilar, nesneler ve insanlardaki absorpsiyondan ve yansimadan etkilenir. RF kablosuz iletiim ekipmanina kari muhafaza portu korunmasi için test teknik özellikleri Test frekansi Bant a (MHz) MHz 385 380 - 390 Servis a TETRA 400 Modülasyon b Maksimum güç Mesafe (m) (W) Korunma test seviyesi (V/ m) Puls modülasyonu 1,8 b 18 Hz 0,3 27 450 430 - 470 GMRS 460, FM c±5 kHz sapma 2 FRS 460 1 kHz sine 0,3 28 710 704 - 787 LTE bandi 13, Puls modülasyonu 0,2 17 b 745 217 Hz 780 0,3 9 810 800 - 960 GSM 800/900, Puls modülasyonu 2 TETRA 800, b 870 0,3 28 https://manual-hub.com/ 344 X - Türkçe Welch Allyn 719 Series Lithium Ion Handle and USB Charging Accessory RF kablosuz iletiim ekipmanina kari muhafaza portu korunmasi için test teknik özellikleri 930 iDEN 820, CDMA 850, 18 Hz LTE Bandi 5 1720 1700 - 1990 GSM 1800; Puls modülasyonu 2 CDMA 1900; b 1845 GSM 1900; DECT; LTE Band 217 Hz 1970 1, 3, 4, 25; UMTS 2450 2400 - 2570 Bluetooth, Puls modülasyonu 2 WLAN, 802.11 b b/g/n, RFID 2450, 217 Hz LTE Bandi 7 0,3 28 0,3 28 5240 5100 - 5800 WLAN 802.11 Puls modülasyonu 0,2 a/n b 5500 217 Hz 5785 0,3 9 a Bazi servisler için yalnizca yukari balanti frekanslari verilir. b Taiyici, yüzde 50 görev çevrimi kare dalga sinyali kullanilarak modüle edilecektir. c FM modülasyonuna alternatif olarak gerçek modülasyonu temsil etmese de en kötü durum olacaindan dolayi 18 Hz'de yüzde 50 puls modülasyonu kullanilabilir. Garanti 719 Serisi Güç Kolu ve USB arj Aksesuari, tüm imalat hatalarina kari Welch Allyn tarafindan bir yil boyunca garanti altindadir. Welch Allyn, kendi ürünlerinin hatali kullanim, ihmal, sevkiyatta hasar veya normal ainma diindaki nedenlerle bozulduu kanitlanan herhangi bir parçasini ücretsiz olarak onaracak veya deitirecektir. Welch Allyn, Welch Allyn 71960 Pil Bölümünün Welch Allyn 719 serisi Güç Kolu ile birlikte kullanilmasi halinde üretim tarihinden itibaren iki yil boyunca orijinal spesifikasyonlarina uygun ekilde çaliacaini garanti eder. Bu garanti 71960 pilin dier ürünlerde kullanimi için geçerli deildir. Bozuk piller, üretim tarihinden itibaren iki yil içinde bozulmalari halinde deitirilir. https://manual-hub.com/ https://manual-hub.com/