Instruction Manual for HMS models including: HMS, BAUCHROLLER, HMS Abdominal Wheel, HMS, Abdominal Wheel, Wheel
File Info : application/pdf, 5 Pages, 1.89MB
DocumentDocumentPL SPECYFIKACJA LICZNIKA Ekran wywietlajcy Minuty INSTRUKCJE INSTALACJI NOTATKA 3 Sekundy Start/Stop 3 KA10 KÓLKO ABS AUTOMATYCZNE KOLO DO WICZE MINI BRZUCHA Z PODPARCIEM KA10 ABDOMINAL WHEEL AUTOMATIC WHEEL FOR EXERCISING ABDOMINAL MUSCLES WITH SUPPORT KA10 BISNÍ KOLO AUTOMATICKÉ KOLO NA PROCVICOVÁNÍ BISNÍCH SVAL S OPOROU KA10 BAUCHROLLER AUTOMATISCHES RAD ZUM TRAINIEREN DER BAUCHMUSKELN MIT UNTERSTÜTZUNG 1.Wyrównaj rur ze szczelin w ksztalcie litery V i wló j. Wyrównaj wspornik kolanka z glównym otworem rury, wló rub od dolu i dokr rub kluczem plaskim po umieszczeniu nakrtki szecioktnej we wsporniku kolanka. 3. Wyrównaj uchwyt z gniazdem porodku korpusu produktu i popchnij uchwyt do przodu, aby si zapil. 4. Na koniec przyklej baweln EVA na podparciu. 5. Instalacja zostala ukoczona. WANE INFORMACJE DOTYCZCE BEZPIECZESTWA NOTATKA Nieprzeczytanie lub niezastosowanie si do wskazówek bezpieczestwa opisanych w niniejszej instrukcji obslugi moe skutkowa powanymi obraeniami. Nie uywaj tego urzdzenia, jeli waysz ponad 150 kg. Ponadto tego urzdzenia mona uywa wylcznie na podlou przeciwpolizgowym. 1. Przed kadym uyciem sprawd to urzdzenie. Jeli urzdzenie nie dziala prawidlowo lub jego czci s uszkodzone, zaprzesta korzystania z urzdzenia. 2. Przed uyciem tego urzdzenia zapytaj swojego lekarza, niektóre wiczenia mog nie by odpowiednie dla kadego. Obejmuje midzy innymi kobiety w ciy lub osoby z urazami talii, lokcia, barku lub innych stawów lub mini. 3. Rozgrzewka: Przed wykonaniem wicze wykonaj 5-10 minut rozgrzewki przed wiczeniami. 4. Zwró uwag, aby wykonywa wiczenie krok po kroku, w pocztkowej fazie wiczenia nie wychylaj si za daleko. Nie zmuszaj i daj swojemu cialu wystarczajco duo czasu na reakcj. 5. Sugeruje si, by odleglo toru podczas korzystania z urzdzenia byla wiksza ni 50 cm, aby osign efekt sprawnoci. Osoba wiczca powinna oceni odpowiedni dystans wicze wedlug wlasnych moliwoci i zwraca szczególn uwag na bezpieczestwo podczas wicze. 6. Odpowiednia przestrze do wicze: Podczas korzystania ze sprztu naley zachowa bezpieczn odleglo od dzieci, mebli, zwierzt domowych i innych przedmiotów. Najlepiej najmniej 3 metry przestrzeni, aby zapobiec niepotrzebnym wypadkom. PL PL INSTRUKCJA UYTKOWANIA EN MANUAL INSTRUCTION CZ NÁVOD K ABSLUZE DE BEDIENUNGSANLEITUNG 7. Odpowiednia odzie: Odzie powinna by lekka, podeszwa nie powinna si lizga. Jeli masz dlugie wlosy, zwi je, aby unikn kontaktu z urzdzeniem. 8. To urzdzenie nie jest zalecane dla dzieci, dlatego naley je umieszcza poza ich zasigiem. 9. Jeli nie czujesz si dobrze, postpuj zgodnie z zaleceniami lekarza podczas korzystania z urzdzenia. 10. Z tego urzdzenia moe korzysta tylko jedna osoba na raz. 11. Podczas korzystania z urzdzenia nie pozwalaj, aby inne osoby kladly na nim dlonie, stopy lub inne przedmioty. Podczas instalowania lub uywania urzdzenia naley uwaa, aby nie przytrzasn wlosów o ruchome czci. 2 NOTATKA INSTRUKCJE DOTYCZCE KOLA ABDOMINAL Pozytywny moment: Przytrzymaj jednoczenie klawisz minut i sekund, aby wyzerowa licznik do 00:00. Nacinij klawisz Start/Stop, aby rozpocz odmierzanie czasu, i nacinij ponownie klawisz Start/Stop, aby zastopowa i rozpocz odliczanie. Odliczanie: Przytrzymaj jednoczenie klawisz minuty i sekundy, aby wyczyci licznik do 00:00. Nacinij klawisz minut lub sekund, aby ustawi czas treningu. Nacinij klawisz Start/Stop, aby rozpocz odmierzanie czasu, i nacinij ponownie klawisz Start/Stop, aby zastopowa i rozpocz odliczanie. PL EN COUNTER SPECIFICATION Liquid Crystal Display Screen Minute Key INSTALLATION INSTRUCTIONS NOTE 3 Second Key Start/Stop 3 KA10 KÓLKO ABS AUTOMATYCZNE KOLO DO WICZE MINI BRZUCHA Z PODPARCIEM KA10 ABDOMINAL WHEEL AUTOMATIC WHEEL FOR EXERCISING ABDOMINAL MUSCLES WITH SUPPORT KA10 BISNÍ KOLO AUTOMATICKÉ KOLO NA PROCVICOVÁNÍ BISNÍCH SVAL S OPOROU KA10 BAUCHROLLER AUTOMATISCHES RAD ZUM TRAINIEREN DER BAUCHMUSKELN MIT UNTERSTÜTZUNG 1. Align the pipe with the V-shaped slot and insert it. 2. Align the elbow bracket with the main pipe hole, insert the screw from below, and tighten the screw with a seven-font wrench after placing the hex nut into the elbow bracket. 3. Align the handle with the socket in the middle of the product body and push the handle forward to make it buckle. 4. Finally, glue the EVA cotton on the elbow. 5. The installation is complete. IMPORTANT SECURITY INFORMATION NOTE Failure to read or follow the safety instructions described in this user manual may result in serious injuries. Do not use this device if you weight over 250KG. In addition, this device is only allowed to use on antiskid ground. 1.Check this device each time before you use it. If the device is not working properly or the parts are damaged, stop using the device. 2.Ask your doctor before using this device, and some exercises may not be suitable for everyone. Included but not limited to pregnant women or people with injuries to their waist, elbow, shoulder or other joints or muscles. 3.Warm up: Before doing exercise, Please do 5-10 minutes warming up before exercising. 4.Pay attention to take the exercise step by step, in the initial stage of the exercise, please do not run too far away. Do not over force yourself and give your body enough time to react. 5.It is suggested that the launch distance of the abdominal wheel is more than 50cm to achieve the fitness effect. Exerciser should evaluate the suitable exercise distance according to his own ability, and pay high attention to safety in the process of exercise. 6.Adequate exercise space: When you use equipment, keep a safe distance from children, furniture, pets and other objects. At least 3 meters of space to prevent unnecessary accidents. EN PL INSTRUKCJA UYTKOWANIA EN MANUAL INSTRUCTION CZ NÁVOD K ABSLUZE DE BEDIENUNGSANLEITUNG 7.Qualified clothing: Clothing should be light, the sole should not slip. If your hair is long, tie your hair to avoid getting involved in the device. 8.This device is not recommended for children, so place it out of their reach. 9.If you are not well, please follow your physician advice to use the device. 10.Only this device is allowed for one person at a time. 11.When using device, do not let others place their hands, feet, or other objects on the device. When installing or using the device, be careful not to get finger hair caught by moving parts. 2 NOTE ABDOMINAL WHEEL INSTRUMENT INSTRUCTIONS Positive Timing: Hold down the minute key and the second key at the same time to clear zero to 00:00, press the start/Stop key to start timing, and press the start/Stop key again to start timing; There is no ringing alarm in the positive timing state Countdown: Hold down the minute key and the second key at the same time to clear zero to 00:00, press the minute key and the second key to set the time, press the start/Stop key to start the time, and press any key to stop the bell for 30 seconds EN CZ SPECIFIKACE POCÍTADLA 3 Tekutý krystal Zobrazit obrazovku Klíc minut Druhý klíc Zacátek/Konec INSTRUKCE K INSTALACI 3 POZNÁMKA KA10 KÓLKO ABS AUTOMATYCZNE KOLO DO WICZE MINI BRZUCHA Z PODPARCIEM KA10 ABDOMINAL WHEEL AUTOMATIC WHEEL FOR EXERCISING ABDOMINAL MUSCLES WITH SUPPORT KA10 BISNÍ KOLO AUTOMATICKÉ KOLO NA PROCVICOVÁNÍ BISNÍCH SVAL S OPOROU KA10 BAUCHROLLER AUTOMATISCHES RAD ZUM TRAINIEREN DER BAUCHMUSKELN MIT UNTERSTÜTZUNG 1. Zarovnejte trubku se strbinou ve tvaru V a vlozte ji. 2. Vyrovnejte drzák kolena s otvorem pro hlavní trubku, vlozte sroub zespodu a po umístní sestihranné matice do drzáku kolena sroub utáhnte klícem se sedmi písmeny. 3. Vyrovnejte rukoje s objímkou uprosted tla produktu a zatlacte rukoje dopedu, aby se zapnula. 4. Nakonec na loket pilepte bavlnu EVA. 5. Instalace je dokoncena. DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ INFORMACE POZNÁMKA Nepectení nebo nedodrzení bezpecnostních pokyn popsaných v této uzivatelské pírucce mze vést k vázným zranním. Nepouzívejte toto zaízení, pokud vázíte více nez 250 kg. Krom toho je toto zaízení povoleno pouzívat pouze na protiskluzovém povrchu. 1. Ped kazdým pouzitím toto zaízení zkontrolujte. Pokud zaízení nepracuje správn nebo jsou jeho cásti poskozené, pestate zaízení pouzívat. 2. Ped pouzitím tohoto zaízení se zeptejte svého lékae a nkterá cvicení nemusí být vhodná pro kazdého. Zahrnuje mimo jiné thotné zeny nebo osoby s poranním pasu, lokte, ramene nebo jiných kloub nebo sval. 3. Zahátí: Ped cvicením provete 5-10 minut zahátí ped cvicením. 4.Vnujte pozornost tomu, abyste cvicení provádli krok za krokem, v pocátecní fázi cvicení prosím neutíkejte pílis daleko. Nepetzujte se a dejte svému tlu dostatek casu na reakci. 5. Pro dosazení fitness efektu se doporucuje, aby startovací vzdálenost bisního kola byla více nez 50 cm. Cvicenec by ml zhodnotit vhodnou vzdálenost cvicení podle svých schopností a vnovat vysokou pozornost bezpecnosti pi cvicení. 6. Adekvátní prostor pro cvicení: Pi pouzívání zaízení udrzujte bezpecnou vzdálenost od dtí, nábytku, domácích zvíat a dalsích pedmt. Minimáln 3 metry prostoru, aby se pedeslo zbytecným nehodám. CZ PL INSTRUKCJA UYTKOWANIA EN MANUAL INSTRUCTION CZ NÁVOD K ABSLUZE DE BEDIENUNGSANLEITUNG 7. Kvalifikovaný odv: Oblecení by mlo být lehké, podrázka by nemla klouzat. Pokud jsou vase vlasy dlouhé, svazte si je, abyste se nedostali do zaízení. 8. Toto zaízení není doporuceno pro dti, proto jej umístte mimo jejich dosah. 9. Pokud se necítíte dobe, ite se pi pouzívání zaízení radou svého lékae. 10. Pouze toto zaízení je povoleno pro jednu osobu soucasn. 11. Pi pouzívání zaízení nedovolte ostatním, aby na zaízení pokládaly ruce, nohy nebo jiné pedmty. Pi instalaci nebo pouzívání zaízení bute opatrní, abyste si pohyblivými cástmi nezachytili chloupky na prstech. 2 POZNÁMKA POKYNY PRO NÁSTROJE BISNÍHO KOLA Pozitivní nacasování: Podrzením tlacítka minuty a druhého tlacítka soucasn vynulujete nulu na 00:00, stisknutím tlacítka start/stop spustíte mení casu a dalsím stisknutím tlacítka start/stop spustíte mení casu; Ve stavu pozitivního nacasování není zádný vyzváncí alarm Odpocítávání: Podrzením tlacítka minuty a druhého tlacítka soucasn vymazete nulu na 00:00, stisknutím tlacítka minuty a druhého tlacítka nastavíte cas, stisknutím tlacítka start/stop spustíte cas a stisknutím libovolného tlacítka zastavte zvonek na 30 sekund CZ DE ZÄHLERSPEZIFIKATIONEN Flüssigkristall Anzeigebildschirm Minutenschlüssel INSTALLATIONSANLEITUNG NOTIZ 3 Zweiter Schlüssel Start/Ende 3 KA10 KÓLKO ABS AUTOMATYCZNE KOLO DO WICZE MINI BRZUCHA Z PODPARCIEM KA10 ABDOMINAL WHEEL AUTOMATIC WHEEL FOR EXERCISING ABDOMINAL MUSCLES WITH SUPPORT KA10 BISNÍ KOLO AUTOMATICKÉ KOLO NA PROCVICOVÁNÍ BISNÍCH SVAL S OPOROU KA10 BAUCHROLLER AUTOMATISCHES RAD ZUM TRAINIEREN DER BAUCHMUSKELN MIT UNTERSTÜTZUNG 1. Richten Sie das Rohr am V-förmigen Schlitz aus und führen Sie es ein. 2. Richten Sie die Winkelhalterung am Hauptrohrloch aus, setzen Sie die Schraube von unten ein und ziehen Sie die Schraube mit einem Sechskantschlüssel fest, nachdem Sie die Sechskantmutter in die Winkelhalterung eingesetzt haben. 3. Richten Sie den Griff mit der Hülse in der Mitte des Produktkörpers aus und drücken Sie den Griff nach vorne, um das Gerät einzuschalten. 4. Zum Schluss kleben Sie die EVA-Baumwolle auf den Ellenbogen. 5. Die Installation ist abgeschlossen WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE NOTIZ Wenn Sie die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Sicherheitshinweise nicht lesen oder befolgen, kann dies zu schweren Verletzungen führen. Benutzen Sie dieses Gerät nicht, wenn Sie mehr als 250 kg wiegen. Darüber hinaus darf dieses Gerät nur auf einem rutschfesten Untergrund verwendet werden. 1. Überprüfen Sie dieses Gerät vor jedem Gebrauch. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Teile beschädigt sind, verwenden Sie das Gerät nicht weiter. 2. Fragen Sie Ihren Arzt, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Einige Übungen sind möglicherweise nicht für jeden geeignet. Dazu gehören unter anderem schwangere Frauen oder Personen mit Verletzungen der Taille, des Ellenbogens, der Schulter oder anderer Gelenke oder Muskeln. 3. Aufwärmen: Machen Sie vor dem Training ein 5-10-minütiges Aufwärmprogramm. 4. Achten Sie darauf, die Übung Schritt für Schritt durchzuführen. Bitte laufen Sie in der Anfangsphase der Übung nicht zu weit. Überanstrengen Sie sich nicht und geben Sie Ihrem Körper genügend Zeit, um zu reagieren. 5. Um den Fitnesseffekt zu erzielen, wird empfohlen, dass der Startabstand des Bauchrads mehr als 50 cm beträgt. Der Trainierende sollte die angemessene Trainingsdistanz entsprechend seinen Fähigkeiten abschätzen und auf die Trainingssicherheit achten. 6. Ausreichend Übungsraum: Halten Sie bei der Nutzung des Geräts einen Sicherheitsabstand zu Kindern, Möbeln, Haustieren und anderen Gegenständen ein. Mindestens 3 Meter Platz, um unnötige Unfälle zu vermeiden. DE PL INSTRUKCJA UYTKOWANIA EN MANUAL INSTRUCTION CZ NÁVOD K ABSLUZE DE BEDIENUNGSANLEITUNG 7. Qualifizierte Kleidung: Die Kleidung sollte leicht sein, die Sohle sollte nicht verrutschen. Wenn Ihr Haar lang ist, binden Sie es zusammen, damit es nicht in das Gerät gelangt. 8. Dieses Gerät wird nicht für Kinder empfohlen. Bewahren Sie es daher außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 9. Wenn Sie sich unwohl fühlen, befolgen Sie bei der Verwendung des Geräts die Anweisungen Ihres Arztes. 10. Dieses Gerät ist jeweils nur einer Person gestattet. 11. Erlauben Sie anderen Personen nicht, ihre Hände, Füße oder andere Gegenstände auf das Gerät zu legen, wenn Sie das Gerät verwenden. Achten Sie bei der Installation oder Ver- wendung des Geräts darauf, dass sich bei beweglichen Teilen keine Haare an Ihren Fingern einfangen. 2 NOTIZ ANLEITUNG FÜR DAS BAUCHRAD-INSTRUMENT Positives Timing: Halten Sie die Minutentaste und die Sekundentaste gleichzeitig gedrückt, um Null auf 00:00 zu löschen, drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um die Zeitmessung zu starten, und drücken Sie die Start/Stopp-Taste erneut, um die Zeitmessung zu starten; Im positiven Timing-Zustand ertönt kein Alarmton Countdown: Halten Sie die Minutentaste und die Sekundentaste gleichzeitig gedrückt, um den Nullpunkt auf 00:00 zu setzen, drücken Sie die Minutentaste und die Sekundentaste, um die Uhrzeit einzustellen, drücken Sie die Start/Stopp-Taste, um die Uhrzeit zu starten, und drücken Sie eine beliebige Taste, um die Uhrzeit einzustellen Stoppen Sie die Glocke für 30 Sekunden DE KARTA GWARANCYJNA Abisal Sp. z o.o. ul. 3\VNRZLFND 41- =DEU]H www.abisal.pl Nazwa artykulu:............................................................ Kod EAN:................................................................... Data sprzeday:............................................................. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesicy od daty sprzeday. 2. Gwarancja bdzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypelnionej karty gwarancyjnej z piecztk sprzeday oraz podpisem sprzedawcy, - wanego dowodu zakupu sprztu z dat sprzeday / rachunku, reklamowanego towaru. 3. Ewentualne wady i uszkodzenia ujawniane w okresie gwarancyjnym bd naprawiane bezplatnie w terminie nie dluszym ni 21 dni od daty dostarczenia towaru do serwisu. 4. W przypadku koniecznoci sprowadzenia czci z importu okres naprawy moe si wydluy o czas niezbdny do ich sprowadzenia jednak nie dluej ni o 90 dni. 5. Gwarancj nie s objte: - uszkodzenia mechaniczne i wywolane nimi wady, - uszkodzenia i wady wynikle wskutek niewlaciwego z przeznaczeniem uytkowania i przechowywania, - niewlaciwy monta i konserwacja, - uszkodzenia i zuycie takich elementów jak: linki, paski, elementy gumowe, pedaly, uchwyty z gbki, kólka, loyska itp. 6. Gwarancja traci wano w przypadku: - uplywu terminu wanoci, - samodzielnych napraw, - nieprzestrzegania zasad prawidlowej eksploatacji. 7. Produkt oddany do naprawy powinien by kompletny i czysty. W przypadku stwierdzenia braków serwis ma prawo odmówi przyjcia do naprawy. W przypadku dostarczenia brudnego produktu serwis moe odmówi jego przyjcia lub te na koszt klienta za jego pisemn zgod dokona czyszczenia. 8. Gwarancj nie s objte czynnoci zwizane z montaem, konserwacj, które zgodnie z instrukcj obslugi uytkownik zobowizany jest wykona we wlasnym zakresie. 9. Gwarant informuje równie, e prowadzi serwis pogwarancyjny. 10. Towar powinien by zabezpieczony do wysylki. 11. W celu skorzystania z gwarancji, przestrzegaj procedury zamieszonej na stronie internetowej: https://serwis.abisal.pl/ W przypadku braku zgodnoci rzeczy sprzedanej z umow kupujcemu z mocy prawa przysluguj rodki ochrony prawnej ze strony i na koszt sprzedawcy. Gwarancja nie ma wplywu na te rodki ochrony prawnej. ________________________________________________________________________________ SPRZT NIE JEST PRZEZNACZONY DO UYTKU W CELACH REHABILITACYJNYCH I TERAPEUTYCZNYCH. ________________________________________________________________________________ ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW L.p. Data zgloszenia Data wydania Przebieg napraw Podpis odbierajcego (sklep, wlaciciel) GUARANTEE CARD Abisal Sp. z o.o. ul. 3\VNRZLFND 41- =DEU]H www.abisal.pl Article name:................................................................ EAN code:................................................................... Date of sale: ................................................................. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller provides guarantee on behalf of the Guarantor within the territory of the Republic of Poland for the period of 24 months from the date of sale: electric power assisted booster 24 months, charger 6 months. 2. The Guarantee will be recognised by the shop or service centre after the client provides: - clearly and correctly filled-in guarantee card with the sale stamp and the seller's signature - valid purchase confirmation for the equipment including the date of sale / bill, complained product. 3. Possible defects and damages revealed during the guarantee period shall be remedied free of charge within not more than 21 days from the delivery of the product to the shop or service. 4. Should it be necessary to import some components, the guarantee term can be extended by the period required to import such part, however such period shall not be longer than 90 days. 5. The guarantee does not cover: - mechanical damages and subsequent defects, - damages and defects resulting from incorrect storage and usage of the equipment against its purpose, - incorrect assembly and maintenance, - damages and consumption of such elements as: cables, straps, rubber parts, pedals, sponge grips, wheels, bearings, etc. 6. The guarantee expires in the event of: - expiry of the validity term, - self-repairs, - failure to follow the rules of correct operation. 7. The product handed over for repair should be complete and clean. If some parts are missing, the service is entitled to refuse to accept the product for repair. The service may refuse to accept a dirty product or clean in on the client's expense after the client's written permit. 8. The guarantee does not cover activities related to assembly, maintenance, which, according to the instruction, the user is obliged to perform themselves. 9. The Guarantor also informs that they offer post-guarantee service. 10. The product should be provided in its original packaging and should be secured for shipment. 11. To exercise the guarantee follow the procedure posted on the website: https://serwis.abisal.pl/ In case of non-conformity of the sold thing with the contract, the buyer is entitled by law to legal remedies from and at the expense of the seller. The guarantee does not affect such remedies. ________________________________________________________________________________ THE EQUIPMENT IS NOT INTENDED FOR REHABILITATION AND THERAPY ________________________________________________________________________________ NOTES ON THE COURSE OF REPAIRS Item Date of notificacion Date of provision Course of repairs Signature of the recipient (shop, owner) GARANTIEKARTE Abisal Sp. z o.o. ul. 3\VNRZLFND =DEU]H www.abisal.pl Artikelname:..................................................................... EAN-Code:...................................................................... Verkaufsdatum:.................................................................. GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer gewährt im Namen des Garanten eine Garantie für 24 Monate nach dem Verkaufsdatum auf dem Hoheitsgebiet der Republik Polen: Roller 24 Monate, Akku 6 Monate. 2. Die Garantie wird von dem Laden oder dem Service nach Vorlage: - der leserlich und korrekt ausgefüllten Garantiekarte mit Verkaufsstempel und Unterschrift des Verkäufers, - eines gültigen Kaufnachweises für das Gerät mit dem Verkaufsdatum / Rechnung, der beanstandeten Ware durch den Kunden respektiert. 3. Während der Garantiezeit festgestellte Mängel und Schäden werden innerhalb von 21 Tagen nach dem Datum der Lieferung an den Laden oder den Service kostenlos repariert. 4. Falls es erforderlich ist, importierte Ersatzteile einzuführen, kann die Gewährleistungsfrist um die Zeit, die erforderlich ist, um den Import durchzuführen, jedoch nicht länger als 90 Tage verlängert werden. 5. Die Garantie umfasst nicht: - mechanische Schäden und die durch Schäden verursachten Mängel, - Schäden und Mängel infolge unsachgemäßer Verwendung und Lagerung, - falsche Montage und Wartung, - Beschädigung und Verschleiß von Elementen wie: Kabeln, Riemen, Gummielementen, Pedalen, Schwammhaltern, Rädern, Lagern usw. 6. Die Garantie erlischt: - nach Ablauf der Haltbarkeit, - bei freiwilligen Reparaturen, - Nichteinhaltung der Regeln für den ordnungsgemäßen Betrieb. 7. Das zu reparierende Produkt sollte vollständig und sauber sein. Bei Feststellung von Mängeln ist der Service, die Annahme zur Reparatur zu verweigern. Im Falle der Lieferung eines verschmutzten Produkts kann der Service die Annahme verweigern oder auf Kosten des Kunden mit seiner schriftlichen Genehmigung die Reinigung durchführen. 8. Die Garantie erstreckt sich nicht auf Tätigkeiten im Zusammenhang mit Montage und Wartung, zu deren Durchführung der Benutzer gemäß der Bedienungsanleitung selbst verpflichtet ist. 9. Der Garant teilt ferner mit, dass er einen Nachgarantieservice durchführt. 10. Das Produkt sollte sich in der Originalverpackung befinden und für den Versand gesichert sein. 11. Um die Garantie zu beanspruchen, folgen Sie dem Reklamationsverfahren auf der Website: https://serwis.abisal.pl/ Im Falle der Nichtübereinstimmung des verkauften Gegenstandes mit dem Vertrag stehen dem Käufer Rechtsbehelfe auf Kosten des Verkäufers zu. Die Garantie beeinflusst diese Rechtsbehelfe nicht. ________________________________________________________________________________ DAS GERÄT IST NICHT ZUR VERWENDUNG ZUR REHABILITATION UND THERAPEUTISCHEN ZWECKEN BESTIMMT ________________________________________________________________________________ VERMERKE ÜBER DEN VERLAUF DER REPARATUREN Lfd. Datum der Nr. Anmeldung Datum der Ausgabe Verlauf der Reparaturen Unterschrift des Empfängers (Laden, Eigentümer) ZÁRUCNÍ LIST Abisal Sp. z o.o. XO3\VNRZLFND =DEU]H www.abisal.pl Název produktu:............................................................ EAN kód:.................................................................... Datum prodeje:.............................................................. ZÁRUCNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Rucitele poskytuje záruku na území Polska po dobu 24 msíc od data prodeje: skútr 24 msíc, baterie po dobu 6 msíc. 2. Záruka bude respektována obchodem nebo servisem po pedlození zákazníkem: - citeln a správn vyplnného zárucního listu s razítkem a podpisem prodávajícího, - platného doklad o koupi produktu s datem prodeje (úctu), - reklamovaného produktu. 3. Jakékoli závady a poskození odhalené bhem zárucní doby budou opraveny bezplatn nejdéle do 21 dn ode dne dorucení do obchodu nebo servisu. 4. Je-li teba produkt pevézt z jiné zem, mze být zárucní lhta prodlouzena o dobu nezbytnou k jeho vrácení, nejdéle vsak o 90 dn. 5. Záruka se nevztahuje na: - mechanické poskození a vady zpsobené nimi, - poskození a vady vyplývající z nesprávného pouzití a skladování, - spatnou montáz a údrzbu, - poskození a opotebení soucástí které podléhají zkáze, jako jsou kabely, pásy, pryzové prvky, pedály, drzáky na houby, kola, loziska atd. 6. Záruka zaniká, pokud: - vyprsí její platnost, - bylo do produktu neodborn zasazeno, - nebyla dodrzena pravidla ádné údrzby. 7. Produkt dodaný do opravy by ml být kompletní a cistý, v opacném pípad má servis právo odmítnout pijetí produktu do opravy. V pípad dodání spinavého produktu mze servis odmítnout jeho pijetí do opravy, nebo na náklady zákazníka stroj vycistit s jeho písemným svolením k cistní. 8. Záruka se nevztahuje na cinnosti související s montází a údrzbou, které musí podle uzivatelské pírucky provádt sám uzivatel. 9. Rucitel také informuje, ze provozuje pozárucní servis. 10. Výrobek by ml být v pvodním obalu a zajistn pro pepravu. 11. V pípad reklamace zbozí prosím postupujte podle návodu na webových stránkách: https://serwis.abisal.pl/ Pokud zbozí neodpovídá smlouv, má kupující ze zákona nárok na zajistní právní ochrany na náklady prodávajícího. Záruka nemá na tyto zákonné opravné prostedky vliv. ________________________________________________________________________________ ZAÍZENÍ NENÍ URCENO K POUZITÍ PRO RAHABILITACNÍ A TERAPEUTICKÉ ÚCELY. ________________________________________________________________________________ C. Datum nahlásení UPOZORNNÍ O OPRAV Datum vydání Prbh oprav Podpis píjemce (obchod, majitel)