User Manual for Midea models including: MDWEF1433DW-W, MDWEF1433DSS-W, MDWEF1433DW-W Dish Washer, MDWEF1433DW-W, Dish Washer
Si le raccordement à la conduite de drainage est placé à une hauteur supérieure à 1000 mm, un excès d'eau peut rester dans le tuyau de drainage. Il sera ...
File Info : application/pdf, 96 Pages, 13.26MB
DocumentDocumentLave-vaisselle MANUEL D'UTILISATEUR Télécharger l'application et activer le produit MDWEF1433DW-W MDWEF1433DSS-W Avertissement : Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour référence ultérieure. La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans préavis pour l'amélioration du produit. Consultez votre revendeur ou fabricant pour plus de détails. Le schéma ci-dessus est seulement à titre indicatif. Veuillez-vous référer à l'apparence du produit réel. MOT DE REMERCIEMENT Merci d'avoir choisi Midea ! Avant d'utiliser votre nouveau produit Midea, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer que vous savez comment utiliser les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil en toute sécurité. FR SOMMAIRE MOT DE REMERCIEMENT ........................................................ 01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...................................................... 02 SPÉCIFICATIONS....................................................................... 09 GÉNÉRALITÉS DU PRODUIT..................................................... 11 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE.............................................12 INSTALLATION DU PRODUIT ...................................................13 INSTRUCTIONS D'OPÉRATION................................................17 CONFIGURATION DE L'APPLICATION ET FONCTIONNEMENT ...................................................................35 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ...................................................37 DÉPANNAGE............................................................................... 40 MARQUES, DROITS D'AUTEUR ET DÉCLARATION LÉGALE ........................................................................................ 44 MISE AU REBUT ET RECYCLAGE...........................................45 AVIS DE PROTECTION DES DONNÉES................................ 46 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Utilisation prévue · Les consignes de sécurité suivantes ont pour but de prévenir les risques ou les dommages imprévus résultant d'une utilisation dangereuse ou incorrecte FR de l'appareil. Veuillez vérifier l'emballage et l'appareil à l'arrivée pour vous assurer que tout est intact pour garantir un fonctionnement sûr. Si vous constatez un quelconque dommage, veuillez contacter le détaillant ou le revendeur. · Veuillez noter que les modifications de l'appareil ne sont pas autorisées pour votre sécurité. Une utilisation involontaire peut entraîner des dangers et la perte des droits à la garantie. Explication des symboles Danger Ce symbole indique qu'il existe des dangers pour la vie et la santé des personnes en raison d'un gaz extrêmement inflammable. Avertissement de tension électrique Ce symbole indique qu'il existe un danger pour la vie et la santé des personnes en raison de la tension. 02 Avertissement Le mot de signalisation indique un danger avec un niveau de risque moyen qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves. FR Précaution Le mot de signalisation indique un danger avec un faible degré de risque qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des blessures mineures ou modérées. Attention Le mot de signalisation indique une information importante (par exemple, un dommage matériel), mais pas un danger. Respecter les instructions Ce symbole indique qu'un technicien de service ne doit utiliser et entretenir cet appareil que conformément aux instructions d'utilisation. Lisez attentivement ces instructions d'utilisation avant d'utiliser/de mettre en service l'unité et conservezles à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'unité pour une utilisation ultérieure ! 03 DANGER : Risque d'incendie / matières inflammables · Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, suivez les précautions énumérées ci-dessous : · L'installation et la réparation ne peuvent être effectuées que par un technicien qualifié. FR · Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires telles que : - dans des cuisines des employés de magasins, dans des bureaux et autres zones commerciales ; - maisons de ferme ; - par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; - environnements de type lit et petit déjeuner. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans, des personnes ayant des capacités physiques, mentales ou sensorielles limitées, ainsi qu'un manque d'expérience ou de connaissances, uniquement si elles ont reçu au préalable des consignes concernant la sécurité de fonctionnement, si elles sont surveillées et à condition qu'elles comprennent les dangers inhérents à l'usage de cet appareil. · Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. (Pour EN60335-1) · Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques ou mentales physiques ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité ne les ait supervisées ou instruites. 04 (Pour IEC60335-1) · Le matériel d'emballage peut être dangereux pour les enfants ! · Les enfants doivent être surveillés pour assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Cet appareil est destiné à un usage domestique FR intérieur uniquement. Pour éviter tout risque d'électrocution, n'immergez pas l'appareil, le câble ou la fiche dans l'eau ou tout autre liquide. · Veuillez débrancher l'appareil avant de le nettoyer et de l'entretenir. Utilisez un chiffon doux humidifié avec un savon doux, puis utilisez un chiffon sec pour l'essuyer à nouveau. · Si le câble d'alimentation est endommagé, ce câble doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire pour éviter tout risque. Instructions de mise à la terre · Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d'une fiche avec conducteur de mise à la terre. · La fiche doit être branchée dans une prise appropriée, installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux. L'utilisation de rallonges est interdite. · Un raccordement incorrect du conducteur de mise à la terre de l'appareil peut entraîner un risque de choc électrique. 05 · Vérifiez auprès d'un électricien qualifié ou d'un représentant du service après-vente si vous avez un doute sur la mise à la terre correcte de l'appareil. · Ne modifiez pas la fiche fournie avec l'appareil si elle ne convient pas à la prise. · Faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. FR · Ne maltraitez pas, ne vous asseyez pas et ne vous tenez pas sur la porte ou le panier à vaisselle du lave-vaisselle. · Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle si tous les panneaux d'enceinte ne sont pas correctement en place. · Ouvrez la porte avec précaution si le lave-vaisselle est en marche, car il y a un risque de projection d'eau. · Ne posez pas d'objets lourds sur la porte lorsqu'elle est ouverte et ne vous y tenez pas. L'appareil pourrait basculer vers l'avant. · Lors du chargement des articles à laver : 1) Placez les articles pointus de manière à ce qu'ils ne risquent pas d'endommager le joint de la porte ; 2) Avertissement : Les couteaux et autres ustensiles à pointe acérée doivent être chargés dans le panier avec leur pointe vers le bas ou placés en position horizontale. · Certains détergents pour lave-vaisselle sont fortement alcalins. Ils peuvent être extrêmement dangereux en cas d'ingestion. Évitez tout contact avec la peau et les yeux et tenez les enfants éloignés du lave-vaisselle lorsque la porte est ouverte. · Vérifiez qu'il n'y a pas de résidus de détergent à la fin du cycle de lavage. · Ne lavez pas les articles en plastique à moins qu'ils 06 ne portent la mention « lavable au lave-vaisselle » ou une mention équivalente. · Pour les articles en plastique non marqués, vérifiez les recommandations du fabricant. · N'utilisez que des détergents et des produits de rinçage recommandés pour un lave-vaisselle FR automatique. · N'utilisez jamais de savon, de détergent à lessive ou de détergent pour lavage à la main dans votre lavevaisselle. · La porte ne doit pas être laissée ouverte, car cela pourrait augmenter le risque de trébuchement. · Pendant l'installation, l'alimentation électrique ne doit pas être pliée ou aplatie de manière excessive ou dangereuse. · Ne modifiez pas les commandes. · L'appareil doit être raccordé à la vanne d'eau principale à l'aide de nouveaux jeux de tuyaux. Les anciens jeux ne doivent pas être réutilisés. · Pour économiser de l'électricité, en mode veille, l'appareil s'éteint automatiquement après 15 minutes sans intervention de l'utilisateur. · Le nombre maximum de couverts à laver est de 14. · La pression d'entrée d'eau maximale autorisée est de 1MPa. · La pression d'entrée d'eau minimale admissible est de 0,04MPa. Mise au rebut · Pour la mise au rebut de l'emballage et de l'appareil, veuillez-vous adresser à un centre de recyclage. Pour cela, coupez le câble d'alimentation et rendez le dispositif de fermeture de la porte inutilisable. 07 · L'emballage en carton est fabriqué à partir de papier recyclé et doit être jeté dans la collecte des déchets de papier pour le recyclage. · En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous contribuerez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine, qui pourraient FR autrement être causées par une manipulation inappropriée des déchets de ce produit. · Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre service d'élimination des déchets ménagers. · Mise au rebut: Ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers non triés. La collecte de ces déchets séparément pour un traitement spécial est nécessaire. 08 SPÉCIFICATIONS D1 FR W H Hauteur (H) Largeur (W) Profondeur (D1) Profondeur (D2) D2 845 mm 598 mm 600 mm (avec la porte fermée) 1175 mm (avec la porte ouverte à 90°) 09 Fiche d'information sur le produit (EN60436) Nom de fournisseur ou marque commerciale : Midea Elec tric s Franc e Adresse du fournisseur (b): Midea Elec tric s Franc e 253 Rue Saint Ho no re, 750 0 1 Paris Identifiant du modèle : MDWEF1433DW-W/MDWEF1433DSS-W Paramètres généraux du produit : Paramètre Valeur Paramètre Valeur FR Hauteur 85 Capacité nominale (a) (ps) 14 Dimensions en cm Largeur 60 Profondeur 60 EEI (a) 43,9 Classe d'efficacité énergétique (a) C(c) Indice de performance de nettoyage (a) 1,125 Indice de performance de séchage (a) 1,065 Consommation d'électricité Consommation d'eau en en kWh [par cycle], basée sur litres [par cycle], basée sur le programme économie avec le programme économie. La remplissage d'eau froide. La 0,747 consommation d'eau réelle 9,8 consommation réelle d'électricité dépend de l'utilisation de dépend de la façon dont l'appareil et de la dureté de l'appareil est utilisé. l'eau. Durée du programme (a) (h:min) 3:40 Type Autonome Émissions de bruit aérien (a) (dB(A) re 1 pW) 44 Classe d'émission de bruit acoustique aérien (a) B (c) Mode Arrêt (W) N/A Mode Veille (W) 1,00 Démarrage différé (w) (si applicable) 1,00 Veille en réseau (W) (si applicable) 2,00 Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur (b) : 24 mois Informations complémentaires : Lien internet vers le site du fournisseur, où se trouvent les informations du point 6 de l'annexe II du règlement de la Commission (UE) 2019/2022 (1) (b) : www.midea.com (a) pour le programme écologique. (b) les modifications apportées à ces éléments ne sont pas considérées comme pertinentes aux fins de l'article 4, paragraphe 4, du règlement (UE) 2017/1369. (c) si la base de données produit génère automatiquement le contenu définitif de cette cellule, le fournisseur ne doit pas saisir ces données. (d) Règlement (UE) 2019/2022 de la Commission du 1er octobre 2019 établissant des exigences d'éco-conception applicables aux lave-vaisselle domestiques conformément à la directive 2009/125/CE du Parlement européen et du Conseil modifiant le règlement (CE) N°1275/2008 de la Commission et abrogeant le règlement (UE) N°1016/2010 de la Commission (voir page 267 du présent Journal officiel). 10 GÉNÉRALITÉS DU PRODUIT Produit IMPORTRANT Pour obtenir les meilleures performances de votre lave-vaisselle, lisez toutes les instructions d'utilisation avant de l'utiliser pour la première fois. FR Bras d'aspersion supérieur Conduite intérieure Réservoir de sel Distributeur Bras d'aspersion inférieur Assemblage du filtre Porte-couverts Bras d'aspersion Porte-tasses supérieur Panier supérieur Panier inférieur REMARQUE Les images ne sont données qu'à titre indicatif, les différents modèles peuvent être différents. 11 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE Veuillez lire le contenu correspondant du manuel d'instructions pour connaître la méthode d'utilisation détaillée. 1. Installez le lave-vaisselle FR 2. Retirez les plus gros résidus de la vaisselle. Évitez le pré-rinçage. 3. Chargez les paniers. Intérieur Extérieur 4. Remplissez le distributeur de détergent et de produit de rinçage. 5. Sélectionnez un programme adapté et démarrez le lavevaisselle. 12 INSTALLATION DU PRODUIT AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Débranchez l'alimentation électrique avant d'installer le lave-vaisselle. FR Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou un choc électrique. Attention L'installation des conduites et des équipements électriques doit être effectuée par des professionnels. À propos de la connexion électrique AVERTISSEMENT Pour votre sécurité : N'utilisez pas de rallonge ou de prise d'adaptateur avec cet appareil. Ne coupez ou ne retirez en aucun cas la connexion de mise à la terre du câble d'alimentation. Exigences électriques Veuillez consulter l'étiquette signalétique pour connaître la tension nominale et raccorder le lave-vaisselle à l'alimentation électrique appropriée. Utilisez le fusible requis 10A/13A/16A, le fusible à retardement ou le disjoncteur recommandé et prévoyez un circuit séparé desservant uniquement cet appareil. Connexion électrique Assurez-vous que la tension et la fréquence du courant correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. N'insérez la fiche que dans une prise électrique correctement mise à la terre. Si la prise électrique à laquelle l'appareil doit être branché n'est pas adaptée à la fiche, remplacez la prise, plutôt que d'utiliser un adaptateur ou autre, car ils pourraient provoquer une surchauffe et des brûlures. Assurez-vous que la mise à la terre est correcte avant l'utilisation Approvisionnement en eau et drainage Raccordement à l'eau froide Raccordez le tuyau d'alimentation en eau froide à un connecteur fileté de 3/4 (pouce) et assurez-vous qu'il est bien fixé en place. Si les conduites d'eau sont neuves ou n'ont pas été utilisées pendant une longue période, laissez couler l'eau pour vous assurer qu'elle est claire. Cette précaution est nécessaire pour éviter le risque que l'entrée d'eau soit bloquée et endommage l'appareil. tuyau d'alimentation ordinaire tuyau d'alimentation de sécurité 13 À propos du tuyau d'alimentation de sécurité Le tuyau d'alimentation de sécurité est composé de doubles parois. Le système garantit son intervention en bloquant l'écoulement de l'eau en cas de rupture du tuyau d'alimentation et lorsque l'espace d'air entre le tuyau d'alimentation lui-même et le tuyau ondulé extérieur est plein d'eau. Comment brancher le tuyau d'alimentation de sécurité 1. Retirez les tuyaux d'alimentation de sécurité du compartiment de rangement situé à l'arrière du lave-vaisselle. 2. Serrez les vis du tuyau d'alimentation de sécurité au robinet avec un filetage de 3/4 FR de pouce. 3. Ouvrez complètement l'eau avant de mettre le lave-vaisselle en marche. Comment débrancher le tuyau d'alimentation de sécurité 1. Coupez l'eau. 2. Dévissez le tuyau d'alimentation de sécurité du robinet. Connexion des tuyaux de drainage Insérez le tuyau de drainage dans une conduite de drainage d'un diamètre minimum de 4 cm, ou laissez-la couler dans l'évier, en veillant à ne pas la plier ou le sertir. La hauteur de la conduite d'évacuation doit être inférieure à 1000 mm. L'extrémité libre de ma conduite ne doit pas être immergée dans l'eau pour éviter le reflux de celle-ci. Veuillez fixer solidement le tuyau de drainage dans la position A ou B Arrière du lave-vaisselle Tuyau de drainage A Compteur Tuyau de drainage B MAX 1000 mm Entrée d'eau Tuyau de drainage Câble d'alimentation 40 mm 14 Comment évacuer l'excès d'eau des tuyaux Si le raccordement à la conduite de drainage est placé à une hauteur supérieure à 1000 mm, un excès d'eau peut rester dans le tuyau de drainage. Il sera nécessaire d'évacuer l'excès d'eau du tuyau dans une cuvette ou un récipient approprié maintenu à l'extérieur et plus bas que l'évier. Sortie d'eau Raccordez le tuyau de drainage Le tuyau de drainage doit être correctement installé pour éviter les fuites d'eau. Veillez à ce que le tuyau de drainage ne soit pas plié ou FR écrasé. Rallonge de tuyau Si vous avez besoin d'une rallonge de tuyau de drainage, veillez à utiliser un tuyau de drainage similaire. Sa longueur ne doit pas dépasser 4 mètres sinon l'effet nettoyant du lave-vaisselle pourrait être réduit. Raccordement du siphon Le raccordement du siphon doit se trouver à une hauteur inférieure à 1000 mm (maximum) du fond du lave-vaisselle. Positionnement de l'appareil Positionnez l'appareil à l'emplacement souhaité. L'arrière doit reposer contre le mur derrière lui, et les côtés, le long des armoires ou des murs adjacents. Le lave-vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de drainage d'eau qui peuvent être positionnés à droite ou à gauche pour faciliter une installation correcte. Nivellement de l'appareil Une fois l'appareil positionné pour la mise à niveau, la hauteur du lave-vaisselle peut être changée en réglant le niveau de vissage des pieds. Dans tous les cas, l'appareil ne doit pas être incliné de plus de 2°. Installation autonome Type 1 : Montage entre des armoires existantes Une hauteur du lave-vaisselle de 845 mm est conçue pour permettre l'installation de l'appareil entre des armoires existantes de même hauteur dans les cuisines équipées modernes. Les pieds peuvent être réglés de manière à atteindre une hauteur correcte. Le plan de travail stratifié de l'appareil ne nécessite aucun entretien particulier puisqu'il est résistant à la chaleur, aux rayures et aux taches. 15 Type 2 : Sous le plan de travail existant (Lors de l'installation sous un plan de travail) Dans la plupart des cuisines équipées modernes, il n'y a qu'un seul plan de travail sous lequel sont installés les meubles et les appareils électriques. Dans ce cas, retirez le plan de travail du lave-vaisselle en dévissant les vis situées sous le bord arrière du plan (a). a a b b FR Attention Après avoir retiré le plan de travail, les vis doivent être revissées sous le bord arrière du plan (b). Choisir le meilleur emplacement pour le lave-vaisselle La position d'installation du lave-vaisselle doit être proche du tuyau d'entrée et de drainage existant et de la prise de courant. Illustrations des dimensions de l'armoire de lavage et de la position d'installation du lavevaisselle. 1. Moins de 5 mm entre le haut du lave-vaisselle et l'armoire et la porte extérieure alignée sur l'armoire. 90 ° 90 ° 820mm Raccordement électrique, de drainage et d'alimentation en eau 80 580mm 100 Espace entre le bas et le sol de l'armoire 600 mm (pour modèle 60 cm) 450 mm (pour modèle 45cm) 2. Si le lave-vaisselle est installé dans le coin de l'armoire, un certain espace est nécessaire lorsque la porte est ouverte. Lavevaisselle En fonction de l'emplacement de votre prise électrique, vous devrez peut-être découper un trou dans le côté opposé de l'armoire. Porte du lavevaisselle Espace minimum de 50 mm Armoire 16 INSTRUCTIONS D'OPÉRATION Panneau de commande FR 1 2 34 3 11 12 13 14 5 7 6 8 9 10 12 Description N°1 Alimentation · Appuyez sur ce bouton pour allumer votre lave-vaisselle. · Appuyez sur le bouton pendant plus de 3 secondes. Après un bip sonore et l'icône se met à clignoter lentement, il est en état de liaison réseau à l'application. · Le voyant clignotant lent indique que le lave-vaisselle est en attente de connexion. · Le voyant clignotant rapide indique que le lave-vaisselle est en train de se connecter. · Le voyant toujours allumé indique que le lave-vaisselle est connecté à votre routeur sans fil. N°2 Connexion · Désactivez la connexion sans fil : Lorsque le lave-vaisselle est éteint, appuyez sur le bouton Connect (Connecter) pendant 10 secondes pour désactiver la connexion sans fil. Répétez cette opération pour activer la connexion sans fil. · Déconnexion de l'appareil : Lorsque le lave-vaisselle est sous tension, appuyez sur le bouton Connect (Connecter) pendant 15 secondes pour déconnecter l'appareil. · Indicateur de connexion : Si la connexion au réseau n'aboutit pas, le point d'accès et l'indicateur de connexion s'éteignent automatiquement au bout de 10 minutes. N°3 Programme · Appuyez sur ces boutons pour sélectionner le programme de lavage approprié, l'indicateur du programme s'allume. · Cette fonction vous permet de verrouiller les boutons du panneau de commande, afin que les enfants ne puissent pas démarrer accidentellement le lave-vaisselle N°4 Sécurité enfants en appuyant sur les boutons du panneau. Seul le bouton Power (Alimentation) reste actif. Pour verrouiller ou déverrouiller les boutons du panneau de commande, appuyez simultanément sur les boutons Program (Programme) « < » + « > »pendant 3 secondes. 17 N°5 N°6 N°7 N°8 N°9 N°10 N°11 Indicateurs de programme N°12 Retard Alt Ouverture automatique Lavage fort Description · Appuyez sur le bouton pour augmenter le temps de départ de retard. Retardez un cycle jusqu'à 24 heures par incréments d'une heure. · Appuyez sur le bouton pour sélectionner le panier supérieur ou le panier inférieur chargé, et l'indicateur correspondant s'allume. · Après le lavage, la porte s'ouvre automatiquement pour un meilleur séchage (ne peut pas être utilisée avec Rapide). Appuyez simultanément sur les boutons Delay (Retard) + Alt pendant 3 secondes pour sélectionner FR ou annuler cette fonction. Vous pouvez appuyer sur le bouton pour activer ou supprimer l'option d'ouverture automatique. La porte du lave-vaisselle ne doit pas être bloquée lorsqu'elle est réglée pour s'ouvrir automatiquement. Cela peut perturber la fonctionnalité de verrouillage de la porte. · Pour laver la vaisselle très sale, difficile à nettoyer. (Cette fonction ne peut pas être utilisée avec Automatique, Rapide, Entretien de machine+) Programme purificateur de vaisselle · Appuyez sur le bouton pour choisir la durée de 30, 45 ou 60 minutes pour le lancer le programme de purification de la vaisselle grâce au ioniseur unique de MIDEA. Démarrage/ Mise en pause Après avoir terminé la sélection du programme et de la fonction ou le réglage du délai, appuyez sur cette touche pour démarrer. Lorsque le programme de lavage est en cours, après l'avoir suspendu en ouvrant la porte, enfoncez ce bouton pendant 3 secondes pour annuler le programme et la fonction en cours. Automatique · Lavage à détection automatique, de la vaisselle légèrement, normalement ou fortement souillée, avec ou sans aliments séchés. Programme intensif + · Pour la vaisselle la plus sale et les casseroles, poêles, plats etc. normalement sales. Avec des aliments séchés. Chuchotement · Bruit plus faible et consommation d'électricité normale, destiné au lavage pendant la nuit. ÉCONOMIE · Il s'agit d'un programme standard, qui convient au nettoyage de la vaisselle normalement sale et qui est le plus efficace en termes de consommation combinée d'électricité et d'eau pour ce type de vaisselle. 90 min · Pour les charges normalement sales qui nécessitent un lavage de 90 minutes. Rapide · Un lavage plus court pour les charges légèrement sales qui n'ont pas besoin d'être séchées. Lavage Cloud · Ce programme fait référence à une variété de programmes de lavage qui peuvent être sélectionnés dans l'application. Sélectionnez le dernier programme de lavage qui a été lancé dans l'APP, si le programme de lavage n'a pas été activé dans l'APP, le Verre sera activé par défaut. Verre Pour la vaisselle et le verre légèrement sales. 18 N°12 FR N°13 Écran N°14 Indicateurs Alt Lavage Cloud Robinet Produit de rinçage Sel Sécurité enfants Supérieur Inférieur Description Hygiène + Utilisez-le pour désinfecter votre vaisselle et votre verrerie. Il permet de maintenir la température de l'eau à 72°C. Machine + Ce programme permet un nettoyage efficace du lave-vaisselle lui-même. · Pour afficher le temps de rappel et le temps de retard, le code d'erreur, etc. · Si l'indicateur « » est allumé, cela signifie que le robinet d'eau est fermé. · Si l'indicateur « » est allumé, cela signifie que le lavevaisselle n'a presque plus de produit de rinçage et nécessite une recharge. · Si l'indicateur « » est allumé, cela signifie que le lavevaisselle n'a plus de sel et qu'il doit être rempli. · Voyant de sécurité enfant. · Lorsque vous sélectionnez Upper (Supérieur), seule la vaisselle du panier supérieur sera lavée. Le système d'aspersion du panier inférieur ne fonctionne pas. · Lorsque vous sélectionnez Lower (Inférieur), seule la vaisselle du panier inférieur sera lavée. Le système d'aspersion du panier supérieur ne fonctionne pas. Programmes Le tableau ci-dessous indique quels programmes sont les meilleurs pour les niveaux de résidus alimentaires et la quantité de détergent nécessaire. Il affiche également diverses informations sur les programmes. Les valeurs de consommation et la durée du programme ne sont données qu'à titre indicatif, sauf pour le programme ÉCONOMIE. ( ) indique que le programme utilise du liquide de rinçage lors du dernier rinçage. Programme Description du cycle Automatique Programme intensif + Prélavage (45°C) Lavage (55 à 65°C) Rinçage Rinçage (50 à 55°C) Séchage Prélavage Lavage (72°C) Rinçage Rinçage (70°C) Séchage Détergent prélavage / lavage principal Durée de fonctionnement (min) 4/18g 1 ou 2 tablettes 85-150 4/18g 1 ou 2 tablettes 178 Électricité (kWh) Produit Eau (L) de rinçage 0,8501,550 8,5-18,7 1,575 14,7 19 Programme Description du cycle Prélavage (30°C) Lavage (55°C) Rinçage Chuchotement Rinçage (55°C) Séchage (*EN60436) Lavage (50°C) Rinçage Rinçage (45°C) Séchage 90 min Lavage (60°C) Rinçage Rinçage (50°C) Séchage Rapide Lavage (45°C) Rinçage (45°C) Verre Prélavage Lavage (50°C) Rinçage (50°C) Rinçage (50°C) Séchage Hygiène + Prélavage Lavage (72°C) Rinçage Rinçage (70°C) Séchage Détergent prélavage / lavage principal Durée de fonctionnement (min) 4/18g 1 ou 2 tablettes 270 22g 1 tablette 220 22g 1 tablette 90 12g 1 tablette 30 4/18g 1 ou 2 tablettes 120 22g 1 ou 2 tablettes 159 Lavage (72°C) Rinçage Rinçage (65°C) 4/18g 1 ou 2 tablettes 150 Machine + Séchage Électricité (kWh) Produit Eau (L) de rinçage 1,415 14,9 0,747 9,8 FR 1,180 11,9 0,820 11,3 0,995 14,8 1,485 14,5 1,350 10,8 REMARQUE : Le programme ÉCONOMIE est adapté au nettoyage de la vaisselle normalement sale. Pour cet usage, il s'agit du programme le plus efficace en termes de consommation combinée d'énergie et d'eau, et il est utilisé pour évaluer la conformité à la législation européenne sur l'écoconception. 20 Préparation et chargement de la vaisselle Pensez à acheter des ustensiles identifiés comme résistants au lave-vaisselle. Pour les articles particuliers, sélectionnez un programme avec la température la plus basse possible. Pour éviter tout dommage, ne sortez pas le verre et les couverts du lave-vaisselle immédiatement après la fin du programme. Pour lavage des couverts / vaisselles suivants Non applicable FR Couverts avec poignées en bois, en corne de porcelaine ou en nacre Articles en plastique qui ne résistent pas à la chaleur Couverts plus anciens avec des pièces collées qui ne résistent pas à la température Couverts ou vaisselles collées Articles en étain ou en cuivre Verre en cristal Objets en acier sujets à la rouille Plateaux en bois Articles en fibres synthétiques Sont d'une aptitude limitée Certains types de verres peuvent devenir ternes après un grand nombre de lavages Les pièces en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer lors du lavage Les motifs glacés peuvent s'estomper s'ils sont lavés fréquemment Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle Grattez les restes de nourriture. Ramollissez les restes d'aliments brûlés dans les casseroles. Il n'est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous l'eau courante. Pour de meilleures performances du lave-vaisselle, suivez ces directives de chargement. (Les caractéristiques et l'apparence des paniers et des paniers à couverts peuvent varier par rapport à votre modèle). Placez les objets dans le lave-vaisselle de la manière suivante : Les articles tels que tasses, verres, casseroles, poêles, etc. doivent être tournés vers le bas. Les articles courbés ou comportant des renfoncements doivent être chargés en biais pour que l'eau puisse s'écouler. Tous les ustensiles sont empilés de manière sûre et ne peuvent pas basculer. Tous les ustensiles sont placés de manière à ce que les bras d'aspersion puissent tourner librement pendant le lavage. Chargez les objets creux tels que les tasses, les verres, les casseroles, etc. L'ouverture doit être orientée vers le bas afin que l'eau ne puisse pas s'accumuler dans le récipient ou dans une base profonde. La vaisselle et les couverts ne doivent pas s'emboîter les uns dans les autres, ni se couvrir les uns les autres. Pour éviter tout dommage, les verres ne doivent pas se toucher. Le panier supérieur est conçu pour contenir de la vaisselle plus délicate et plus légère comme des verres, des tasses à café et à thé. Les couteaux à longue lame stockés en position verticale représentent un danger potentiel! Les couverts longs et tranchants tels que les couteaux à découper doivent être positionnés horizontalement dans le panier supérieur. Veuillez ne pas surcharger votre lave-vaisselle. C'est important pour obtenir de bons résultats et pour une consommation raisonnable d'électricité. REMARQUE Les très petits objets ne doivent pas être lavés dans le lave-vaisselle car ils pourraient facilement tomber du panier. 21 Enlèvement de la vaisselle Pour éviter que l'eau ne s'écoule du panier supérieur dans le panier inférieur, nous vous recommandons de vider d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. AVERTISSEMENT Les articles seront chauds ! Pour éviter tout dommage, ne sortez pas le verre et les couverts du lave-vaisselle pendant environ 15 minutes après la fin du programme. FR Chargement du panier supérieur Le panier supérieur est conçu pour accueillir la vaisselle plus délicate et plus légère, comme les verres, les tasses à café et à thé et les soucoupes, ainsi que les assiettes, les petits bols et les casseroles peu profondes (à condition qu'elles ne soient pas trop sales). Placez la vaisselle et les ustensiles de cuisine de manière à ce qu'ils ne soient pas déplacés par le jet d'eau. Chargement du panier inférieur Nous vous suggérons de placer les articles volumineux et difficiles à nettoyer dans le panier inférieur : tels que les casseroles, les poêles, les couvercles, les vaisselles de service et les bols, comme le montre la figure ci-dessous. Il est préférable de placer les vaisselles de service et les couvercles sur le côté des racks afin d'éviter de bloquer la rotation du bras d'aspersion supérieur. Le diamètre maximum conseillé pour les assiettes devant le distributeur de détergent est de 19 cm, ceci pour ne pas gêner l'ouverture de celui-ci. Chargement du panier à couverts Les couverts doivent être placés dans le panier à couverts séparément les uns des autres, dans les positions appropriées. Évitez d'emboîter les couverts pour éviter une performance de nettoyage insuffisante. 22 CHARGEMENT DES PANIERS SELON EN60436 : Charger le lave-vaisselle à pleine capacité contribuera à des économies d'électricité et d'eau. 1. Panier supérieur : FR N° Article 1 Gobelets 2 Soucoupes 3 Verres 4 Tasses 5 Petit récipient 2. Panier inférieur : 9 12 14 12 13 6 8 14 7 11 10 N° Article 6 Plat 7 Assiettes à dessert 8 Assiettes à dîner 9 Assiettes à soupe 10 Assiette ovale 11 Assiettes à dessert en mélamine 12 Bols en mélamine 13 Bol en verre 14 Bols à dessert 23 3. Porte-couverts : 7 3 6 5 2 2 FR 1 1 2 2 6 4 3 8 N° Article 1 Cuillères à soupe 2 Fourchettes 3 Couteaux 4 Cuillères à thé 5 Cuillères à dessert 6 Cuillères à servir 7 Fourchette à servir 8 Louche à sauce 1 234 5 6 7 8 Informations de comparabilité tests selon EN60436 : Capacité : 14 couverts Position du panier supérieur : position basse Programmes : ÉCONOMIE Réglage du produit de rinçage : Max Réglage de l'adoucisseur : H3 24 Conseils pour l'utilisation du porte-couverts 1. Soulevez le panier droit, les paniers gauche et droit sont plats. FR 2. Déplacez le panier droit de droite à gauche, deux paniers se chevauchent. 3. Retirez le panier droit du plateau, seulement le panier gauche. 25 Retrait facile des couverts À l'aide du principe du mécanisme de coulisse à manivelle, les couverts sont suspendus. Le doigt pratique s'enfonce sous le couteau et la fourchette, et permet de maintenir plusieurs couverts à la fois. Tirer le meilleur parti de l'espace FR Il peut accueillir des plats tels que des batteurs à oeufs, des tasses, etc. et n'affecte pas le panier supérieur. Régler la hauteur du panier Desserrez les quatre boutons du plateau et appuyez doucement. 26 Conseils de chargement du panier Réglage du panier supérieur La hauteur du panier supérieur peut être facilement réglée pour accueillir des plats plus grands dans le panier supérieur ou inférieur. Pour régler la hauteur du panier supérieur, procédez comme suit : 1. Pour relever le panier supérieur, il suffit de soulever le panier supérieur FR au centre de chaque côté jusqu'à ce que le panier se verrouille en place en position haute. Il n'est pas nécessaire de soulever la poignée de réglage. 2. Pour abaisser le panier supérieur, soulevez les poignées de réglage de chaque côté pour libérer le panier et l'abaisser en position basse. Rabattre les étagères à tasses Pour faire de la place aux articles plus grands dans le panier supérieur, relevez le portetasse. Vous pouvez alors y appuyer les verres à pied. Rabattre les étagères de stockage Les pointes du panier inférieur servent à maintenir des assiettes et un plateau. Ils peuvent être abaissés pour faire plus de place aux grands articles. Soulever vers le haut Replier vers l'arrière 27 Chargement du sel dans l'adoucisseur d'eau REMARQUE Si votre modèle n'est pas équipé d'un adoucisseur d'eau, vous pouvez sauter cette section. Utilisez toujours du sel destiné à être utilisé dans le lave-vaisselle. La dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si de l'eau dure est utilisée dans le lave- vaisselle, des dépôts se formeront sur la vaisselle et les ustensiles. L'appareil est équipé d'un adoucisseur spécial qui utilise un récipient de sel FR spécialement conçu pour éliminer le calcaire et les minéraux de l'eau. Le réservoir de sel est situé sous le panier inférieur et doit être rempli comme expliqué ci-après : AVERTISSEMENT N'utilisez que du sel spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle ! Tout autre type de sel non spécifiquement conçu pour le lave-vaisselle, en particulier le sel de table, endommagera l'adoucisseur d'eau. En cas de dommages causés par l'utilisation de sel non approprié, le fabricant ne donne aucune garantie et n'est pas responsable des dommages causés. Ne remplissez de sel qu'avant de lancer un cycle. Cela empêchera que des grains de sel ou d'eau salée, qui pourraient avoir été renversés, ne restent sur le dessous de la machine pendant une période de temps, ce qui pourrait provoquer de la corrosion. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour ajouter du sel au lave-vaisselle : 1. Retirez le panier inférieur et dévissez le bouchon du réservoir. 2. Placez l'extrémité de l'entonnoir (si fourni) dans le trou et versez environ 1,5 kg de sel pour lave-vaisselle. 3. Remplissez avec de l'eau le réservoir de sel jusqu'à sa limite maximale. Il est normal qu'une petite quantité d'eau s'écoule du réservoir de sel. 4. Après avoir rempli le récipient, revissez fermement le bouchon. 5. Le voyant de sel s'éteint une fois que le réservoir de sel a été rempli de sel. 6. Après avoir versé le sel dans le réservoir de sel, un programme de lavage doit être lancé Immédiatement (nous vous conseillons d'utiliser un programme court). Sinon, le système de filtration, la pompe ou d'autres pièces importantes de la machine peuvent être endommagés par l'eau salée. Ceci est hors garantie. REMARQUE Le réservoir de sel ne doit être rempli que lorsque le voyant de sel du panneau de commande s'allume. Selon le degré de dissolution du sel, le voyant de sel peut rester allumé même si le réservoir de sel est rempli. S'il n'y a pas de voyant de sel sur le panneau de commande (pour certains modèles), vous pouvez estimer le moment où il faut remplir le sel dans l'adoucisseur d'eau en fonction des cycles que le lave-vaisselle a effectués. 28 Si du sel s'est répandu, lancez un programme de trempage ou un programme rapide pour l'éliminer. Adoucisseur d'eau L'adoucisseur d'eau doit être réglé manuellement, à l'aide du cadran de dureté de l'eau. L'adoucisseur d'eau est conçu pour éliminer les minéraux et les sels de l'eau, qui auraient un effet néfaste ou défavorable sur le fonctionnement de l'appareil. Plus il y a de minéraux, plus votre eau est dure. FR L'adoucisseur doit être ajusté en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Votre autorité locale des eaux peut vous conseiller sur la dureté de l'eau dans votre région. Ajustement de la consommation de sel Le lave-vaisselle est conçu pour permettre un ajustement de la quantité de sel consommée en fonction de la dureté de l'eau utilisée. Ceci est destiné à optimiser et personnaliser le niveau de consommation de sel. Veuillez suivre les étapes ci-dessous pour ajuster la consommation de sel. 1. Fermez la porte, allumez l'appareil ; 2. Dans les 60 secondes qui suivent la mise en marche de l'appareil, appuyez sur le bouton Program (Programme) « > » pendant plus de 5 secondes pour accéder au mode de réglage de l'adoucisseur d'eau. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton Program (Programme) « > » pour sélectionner le réglage approprié en fonction de la dureté de votre eau locale, le réglage changera dans l'ordre suivant : H3->H4->H5->H6->H1->H2->H3; 4. Sans opération dans 5 secondes ou appuyer sur le bouton Power (Alimentation) pour terminer la configuration et quitter le mode de réglage. DURETÉ DE L'EAU Allemagne France °dH °fH RoyaumeUni °Clarke Niveau de Mmol/l l'adoucisseur d'eau La régénération se produit chaque séquence de programme X1) Consommation de sel (gramme/ cycle) 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 0,94 H1 Pas de régénération 0 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1,0 2,0 H2 10 9 12 - 17 21 - 30 15 - 21 2,1 3,0 H3 5 12 18 - 22 31 - 40 22 - 28 3,1 4,0 H4 3 20 23 - 34 41 - 60 29 - 42 4,1 6,0 H5 2 30 35 - 55 61 - 98 43 - 69 6,1 9,8 H6 1 60 1°dH=1,25 °Clarke=1,78 ) °fH=0,178mmol/l Le réglage d'usine : H3 1) Chaque cycle avec une opération de régénération consomme 2,0 litres d'eau supplémentaires, la consommation d'électricité augmente de 0,02 kWh et le programme s'allonge de 4 minutes. 29 Fonction de l'agent de rinçage et du détergent Le produit de rinçage est libéré pendant le rinçage final pour empêcher l'eau de former des gouttelettes sur votre vaisselle, ce qui peut laisser des taches et des traces. Il améliore également le séchage en permettant à l'eau de rouler sur la vaisselle. Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser des produits de rinçage liquides. AVERTISSEMENT N'utilisez que du produit de rinçage de marque pour le lave-vaisselle. Ne remplissez jamais le distributeur de produit de rinçage avec d'autres substances (par exemple, FR un produit de nettoyage pour lave-vaisselle, un détergent liquide). Cela pourrait endommager l'appareil. Quand remplir le produit de rinçage La régularité du remplissage du distributeur dépend de la fréquence de lavage de la vaisselle et du réglage du produit de rinçage utilisé. L'indicateur de faible niveau de produit de rinçage ( ) s'allume lorsque plus de produit de rinçage est nécessaire. Ne remplissez pas excessivement le distributeur de produit de rinçage. Fonction du détergent Les ingrédients chimiques qui composent le détergent sont nécessaires pour enlever, écraser et évacuer toutes les saletés du lave-vaisselle. La plupart des détergents de qualité commerciale conviennent à cet effet. AVERTISSEMENT Utilisation correcte du détergent Utilisez uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Gardez votre détergent frais et sec. Ne remplissez pas le distributeur de détergent avant d'être prêt à démarrer le lavevaisselle. Le détergent pour lave-vaisselle est corrosif ! Gardez le détergent pour lave-vaisselle hors de la portée des enfants. 30 Remplissage du réservoir de produit de rinçage Le produit de rinçage est libéré pendant le rinçage final pour empêcher l'eau de former des gouttelettes sur votre vaisselle, ce qui peut laisser des taches et des traces. Il améliore également le séchage en permettant à l'eau de rouler sur la vaisselle. Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser des produits de rinçage liquides. 1. Retirez le bouchon du réservoir de rinçage en soulevant la poignée. FR 2. Versez le produit de rinçage dans le distributeur en veillant à ne pas trop remplir. 3. Fermez le bouchon après tout. Ajustement du réservoir de produit de rinçage Pour obtenir une meilleure performance de séchage avec un produit de rinçage limité, le lave-vaisselle est conçu pour ajuster la consommation par l'utilisateur. Suivez les étapes ci-dessous. 1. Fermez la porte, allumez l'appareil; 2. Dans les 60 secondes suivant la mise en marche de l'appareil, appuyez sur le bouton Program (Programme) « > » pendant plus de 5 secondes, puis appuyez sur le bouton Delay (Retard) pour entrer dans le modèle réglé, l'indication du produit de rinçage clignote à une fréquence de 1Hz. 3. Appuyez à nouveau sur le bouton Program (Programme) « > » pour sélectionner le réglage approprié en fonction de vos habitudes d'utilisation, le réglage changera dans l'ordre suivant : d3->d4->d5->d1->d2->d3. Plus le nombre est élevé, plus le lave-vaisselle utilise de produit de rinçage. 4. Sans opération dans 5 secondes ou appuyer sur le bouton Power (Alimentation) pour terminer la configuration et quitter le mode de réglage. 31 Remplissage du distributeur de détergent 1. Ouvrez le capuchon en enfonçant sur le loquet de déverrouillage. Enfoncer 1. Ajoutez du détergent dans la grande cavité (A) pour le lavage principal. Pour un meilleur résultat de nettoyage, surtout si vous avez des articles très sales, versez une petite quantité de détergent sur la porte. Le détergent supplémentaire s'activera pendant la phase de prélavage. FR 3. Fermez le rabat en le faisant glisser vers l'avant puis en appuyant dessus. REMARQUE Veuillez respecter les recommandations du fabricant sur l'emballage du détergent. 32 Économie d'électricité 1. Le pré-rinçage des articles de vaisselle entraîne une augmentation de la consommation d'eau et d'électricité et n'est pas recommandé. 2. Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle ménager consomme généralement moins d'électricité et d'eau en phase d'utilisation que le lavage à la main lorsque le lave-vaisselle ménager est utilisé conformément aux instructions. Démarrage d'un programme FR 1. Retirez le panier inférieur et supérieur, chargez la vaisselle et repoussez-la. Il est recommandé de charger d'abord le panier inférieur, puis le panier supérieur. 2. Versez le détergent. 3. Insérez la fiche secteur dans la prise. L'alimentation électrique se réfère à la dernière page de la « Fiche du produit ». Assurez-vous que l'alimentation en eau est ouverte à pleine pression. 4. Fermez la porte, appuyez sur le bouton Power (Alimentation). 5. Choisissez un programme, le voyant de réponse s'allumera. Appuyez ensuite sur lle bouton Start/Pause (Démarrage/Mise en pause), le lave-vaisselle commencera son cycle après quelques secondes. Modification du programme à mi-cycle Un programme ne peut être modifié que s'il n'a fonctionné que pendant une courte période, sinon le détergent peut avoir déjà été libéré ou l'eau de lavage avec le détergent a déjà été évacuée. Si tel est le cas, le lave-vaisselle doit être réinitialisé et le distributeur de détergent doit être rempli à nouveau. Pour réinitialiser le lave-vaisselle, suivez les instructions ci-dessous : 1. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Mise en pause) pour mettre le lavage en pause. 2. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Mise en pause) pendant plus de 3 secondes, la machine passe en mode de sélection de programme. 3. Appuyez sur le bouton « < » ou « > » pour sélectionner le programme souhaité. 4. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Mise en pause), le lave-vaisselle se met en marche après quelques secondes. 3 secondes 33 Oublier d'ajouter une vaisselle ? Une vaisselle oubliée peut être ajoutée à tout moment avant l'ouverture du distributeur de détergent. Si tel est le cas, suivez les instructions ci-dessous : 1. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Mise en pause) pour mettre le lavage en pause. 2. Si les bras d'aspersion ont cessé de fonctionner, vous pouvez ouvrir complètement la porte. 3. Ajoutez les vaisselles oubliées. 4. Fermez la porte. FR 5. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Mise en pause), le lave-vaisselle continuera à fonctionner. Après 5 secondes AVERTISSEMENT Il est dangereux d'ouvrir la porte en cours de cycle, car la vapeur chaude peut vous brûler. Comment utiliser la fonction purification de vaisselle ? La fonction Nettoyage ionique de vaisselle stérilise le lave-vaisselle et le rend inodore. Il peut fonctionner individuellement ou pendant toute la phase de séchage. 1. Il fonctionne pendant la phase de séchage d'un cycle. Vous n'avez pas besoin d'être réglé et il continuera à fonctionner pendant toute la phase de séchage d'un cycle de lavage, sans interruption, sauf pour le cycle rapide. 2. Vous pouvez également utiliser la fonction purification de vaisselle individuellement. Vous pouvez régler la durée sur 30 min, 45 min ou 60 min sur l'application ou sur le lave-vaisselle. Après avoir réglé la durée, l'indicateur correspondant sur le panneau s'allume. Appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Mise en pause), le lave-vaisselle se met en marche. Porte intérieure 34 CONFIGURATION DE L'APPLICATION ET FONCTIONNEMENT Comment se connecter avec l'application SmartHome Avant de commencer, assurez-vous que : 1. Votre smartphone est connecté au WiFi de votre domicile, et vous connaissez le mot de passe du WiFi. FR 2. Vous êtes à proximité des appareils. 3. Le signal sans fil de la bande 2,4GHz est activé sur votre routeur sans fil. 4. Activez le Bluetooth de votre téléphone portable et permettez à l'application de découvrir les appareils intelligents à proximité. Télécharger l'application SmartHome Dans un marché d'applications (Google Play Store, Apple App Store), recherchez SmartHome* et trouvez l'application SmartHome. Téléchargezla et installez-la sur votre téléphone. Vous pouvez également télécharger l'application par scannage du code QR ci-dessous. S'inscrire et se connecter Ouvrez l'application SmartHome, et créez un nouveau compte pour commencer (vous pouvez également vous inscrire par un compte tiers). Si vous aviez déjà un compte existant, utilisez-le pour vous connecter. Télécharger l'application et activer le produit Connectez vos appareils à SmartHome Veuillez-vous assurer que votre téléphone portable est connecté à un réseau sans fil. Si ce n'est pas le cas, passez aux Paramètres et activez les WiFi et Bluetooth. Veuillez mettre vos appareils sous tension. Ouvrez l'application SmartHome sur votre portable. Si un message « Appareils intelligents découverts à proximité » apparaît, cliquez pour l'ajouter. :DVKLQJPDFKLQH Si aucun message n'apparaît, sélectionnez « + » sur la page et choisissez votre appareil dans la liste des appareils disponibles à proximité. Si votre appareil n'est pas répertorié, veuillez l'ajouter manuellement selon la catégorie et le modèle d'appareil. Connectez votre appareil au réseau sans fil selon les instructions de l'application. Si la connexion échoue, veuillez suivre les instructions fournies par l'application pour poursuivre l'opération. 35 REMARQUE 1. Assurez-vous que vos appareils sont mis sous tension. 2. Gardez votre téléphone portable suffisamment près de votre appareil lorsque vous le connectez au réseau. 3. Connectez votre téléphone portable au WiFi de votre domicile, et assurez-vous de connaître le mot de passe du WiFi. 4. Vérifiez si votre routeur sans fil est disponible pour la bande 2,4 GHz et allumez-le. Si vous n'êtes pas sûr que la bande WiFi 2,4 GHz soit disponible pour le routeur, veuillez contacter le fabricant du routeur. FR 5. L'appareil ne peut pas se connecter au réseau sans fil qui nécessite une authentification, et cela apparaît généralement dans les lieux publics tels que les hôtels, les restaurants, etc. Veuillez-vous connecter à un réseau sans fil sans authentification. 6. Désactivez la fonction WLAN+ (Android) ou WLAN Assistant (iOS) de votre téléphone portable lorsque vous connectez votre appareil au réseau. 7. Si votre appareil s'est déjà connecté au réseau sans fil mais qu'il doit se reconnecter, veuillez cliquer sur « + » sur la page d'accueil de l'application, et ajoutez à nouveau votre appareil en fonction de sa catégorie et de son modèle, conformément aux instructions de l'application. 36 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Soins externes Porte et joint de porte Nettoyez régulièrement les joints de porte à l'aide d'un chiffon doux et humide pour éliminer les dépôts d'aliments. Lorsque le lave-vaisselle est chargé, des résidus d'aliments FR et de boissons peuvent s'égoutter sur les côtés de la porte du lave-vaisselle. Ces surfaces se trouvent à l'extérieur de l'armoire de lavage et ne sont pas accessibles à l'eau des bras d'aspersion. Les dépôts doivent être essuyés avant de fermer la porte. Panneau de commande Si un nettoyage est nécessaire, le panneau de commande doit être essuyé uniquement avec un chiffon doux et humide. AVERTISSEMENT Pour éviter toute pénétration d'eau dans la serrure de la porte et les composants électriques, n'utilisez pas de nettoyant d'aspersion, quel qu'il soit. N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou de tampons à récurer sur les surfaces extérieures, car ils pourraient rayer la finition. Certains essuie-tout peuvent également rayer ou laisser des marques sur la surface. Soins internes Système de filtrage Le système de filtrage situé à la base de l'armoire de lavage retient les gros débris du cycle de lavage, notamment les corps étrangers tels que les cure-dents ou les tessons. Les débris grossiers collectés peuvent provoquer l'obstruction des filtres. Vérifiez régulièrement l'état des filtres, retirez soigneusement les corps étrangers et nettoyez si nécessaire les pièces du système de filtrage à l'eau. Suivez les étapes ci-dessous pour nettoyer le filtre. AVERTISSEMENT Les images ne sont données qu'à titre indicatif, les modèles du système de filtrage et des bras d'aspersion peuvent être différents. 1. Tenez le filtre grossier et tournezle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller le filtre. Soulevez le filtre vers le haut et sortez-le du lave-vaisselle. 2. Le filtre fin peut être retiré de la partie inférieure de l'ensemble du filtre. Le filtre grossier peut être détaché du filtre principal en pressant doucement les languettes situées en haut et en le tirant. Filtre grossier Filtre principal Filtre fin 37 3. Les plus gros restes d'aliments peuvent être nettoyés en rinçant le filtre à l'eau courante. Pour un nettoyage plus approfondi, utilisez une brosse de nettoyage douce. 4. Remontez les filtres dans l'ordre inverse du démontage, replacez la cartouche filtrante et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la flèche de fermeture. FR AVERTISSEMENT Ne serrez pas trop les filtres. Remettez les filtres dans l'ordre en toute sécurité, sinon des débris grossiers pourraient pénétrer dans le système et provoquer un blocage. N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans que les filtres soient en place. Un remplacement incorrect du filtre peut réduire le niveau de performance de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles. Bras d'aspersion Il est nécessaire de nettoyer régulièrement les bras d'aspersion car les produits chimiques à base d'eau dure bouchent les jets et les roulements des bras d'aspersion. Pour nettoyer les bras d'aspersion, suivez les instructions ci-dessous : 1. Pour retirer le bras d'aspersion supérieur, tenez toujours l'écrou au centre et faites tourner le bras d'aspersion dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. 2. Pour retirer le bras d'aspersion inférieur, tirez le bras d'aspersion vers le haut. 3. Lavez les bras dans de l'eau savonneuse et chaude et utilisez une brosse douce pour nettoyer les jets. 38 Entretien du lave-vaisselle Précaution contre le gel Veuillez prendre des mesures de protection contre le gel sur le lave-vaisselle en hiver. Après chaque cycle de lavage, veuillez procéder comme suit : 1. Coupez l'alimentation électrique du lave-vaisselle à la source d'alimentation. 2. Coupez l'alimentation en eau et débranchez le tuyau d'entrée d'eau de la vanne d'eau. 3. Vidangez l'eau du tuyau d'entrée et de la vanne d'eau. (Utilisez une casserole pour FR recueillir l'eau) 4. Reconnectez le tuyau d'entrée d'eau à la vanne d'eau. 5. Retirez le filtre au fond de la cuvette et utilisez une éponge pour absorber l'eau dans le puisard. Après chaque lavage Après chaque lavage, coupez l'alimentation en eau de l'appareil et laissez la porte légèrement ouverte pendant un moment afin que l'humidité et les odeurs ne soient pas emprisonnées à l'intérieur. Retirer la fiche Avant de nettoyer ou d'effectuer un entretien, retirez toujours la fiche de la prise. Pas de solvants ni de produits de nettoyage abrasifs Pour nettoyer l'extérieur et les parties en caoutchouc du lave-vaisselle, n'utilisez pas de solvants ou de produits de nettoyage abrasifs. Utilisez uniquement un chiffon avec de l'eau chaude savonneuse. Pour éliminer les taches sur la surface de l'intérieur, utilisez un chiffon imbibé d'eau et d'un peu de vinaigre, ou un produit de nettoyage spécialement conçu pour les lave-vaisselle. En cas de non-utilisation prolongée Il est recommandé de faire un cycle de lavage avec le lave-vaisselle vide, puis de débrancher la fiche de la prise, de couper l'entrée d'eau et de laisser la porte de l'appareil légèrement ouverte. Cela permettra aux joints de la porte de durer plus longtemps et empêchera les odeurs de se former dans l'appareil. Déplacement de l'appareil Si l'appareil doit être déplacé, essayez de le maintenir en position verticale. En cas de nécessité absolue, il peut être positionné sur le dos. Joints d'étanchéité L'un des facteurs à l'origine de la formation d'odeurs dans le lave-vaisselle est la nourriture qui reste coincée dans les joints d'étanchéité. Un nettoyage périodique avec une éponge humide permet d'éviter ce phénomène. 39 DÉPANNAGE Avant d'appeler le service L'examen des tableaux des pages suivantes peut vous éviter de faire appel au service après-vente. Problèmes Raisons possibles Solutions · Le fusible a sauté ou le disjoncteur s'est déclenché. Remplacez le fusible ou réinitialisez le FR disjoncteur. Retirez tous les autres appareils partageant le même circuit avec le lave-vaisselle. Le lavevaisselle ne démarre pas · L'alimentation électrique Assurez-vous que le lave-vaisselle est n'est pas allumée. allumé et que la porte est bien fermée. Assurez-vous que le câble d'alimentation est correctement branché dans la prise murale. · La pression de l'eau est basse Vérifiez que l'alimentation en eau est correctement raccordée et que l'eau est ouverte. · La porte du lavevaisselle n'est pas correctement fermée. Assurez-vous de bien fermer la porte et de la verrouiller. · Tuyau de drainage tordu Vérifiez le tuyau de drainage. ou coincé. Eau non pompée du lave-vaisselle · Filtre obstrué. · L'évier de la cuisine est bouché. Vérifiez le système de filtrage. Vérifiez l'évier de la cuisine pour vous assurer qu'il se vide bien. Si le problème vient de l'évier de la cuisine qui ne se vide pas, vous aurez peut-être besoin d'un plombier plutôt que d'un réparateur de lave-vaisselle. · Mauvais détergent. Mousse dans la cuve Utilisez uniquement le détergent spécial lave-vaisselle pour éviter la formation de mousse. Si cela se produit, ouvrez le lavevaisselle et laissez la mousse s'évaporer. Ajoutez 1 litre d'eau froide au fond du lave-vaisselle. Fermez la porte du lavevaisselle, puis sélectionnez n'importe quel programme. Au départ, le lave-vaisselle vidangera l'eau. Ouvrez la porte une fois la phase de drainage terminée et vérifiez si la mousse a disparu. Répétez si nécessaire. · Produit de rinçage renversé. Essuyez toujours immédiatement les éclaboussures de produit de rinçage. Intérieur de la cuve taché · Un détergent avec colorant peut avoir été utilisé. Assurez-vous que le détergent ne contient pas de colorant. 40 Problèmes Raisons possibles Solutions · Les articles concernés ne Évitez de laver des articles qui ne sont pas résistants à la résistent pas à la corrosion dans le corrosion. lave-vaisselle. · Un programme n'a pas Après avoir ajouté du sel, lancez Il y a des taches été exécuté après l'ajout toujours un programme de lavage de rouille sur les de sel pour lave-vaisselle. sans vaisselle. Ne sélectionnez pas la couverts Des traces de sel ont fonction Turbo (si elle est présente), pénétré dans le cycle de après avoir ajouté du sel pour lave- FR lavage. vaisselle. · Le couvercle de Vérifiez que le couvercle de l'adoucisseur est lâche. l'adoucisseur est fixé. Bruit de cognement · Un bras d'aspersion Interrompez le programme et dans le lave- heurte un article dans un réorganisez les articles qui obstruent vaisselle panier le bras d'aspersion. Bruit de cliquetis dans le lavevaisselle · Des pièces de vaisselle Interrompez le programme et sont mal rangées dans le réorganisez les pièces de vaisselle. lave-vaisselle. Bruit de cognement · dans les conduites d'eau Cela peut être dû à une Cela n'a aucune influence sur le installation sur site ou à fonctionnement du lave-vaisselle. En la section transversale de cas de doute, contactez un plombier la tuyauterie. qualifié. · La vaisselle n'a pas été Voir « Préparation et chargement de la chargée correctement. vaisselle ». · · La vaisselle n'est · pas propre · · Nébulosité sur la verrerie. Des taches blanches · apparaissent sur la vaisselle et les verres. Le programme n'était Sélectionnez un programme plus pas assez puissant. intensif. Une quantité insuffisante Utilisez plus de détergent ou changez de détergent a été de détergent. distribuée. Des articles bloquent Réorganisez les articles de manière le mouvement des bras à ce que l'aspersion puisse tourner d'aspersion. librement. La combinaison de filtres Nettoyez et/ou installez correctement n'est pas propre ou le filtre. n'est pas correctement Nettoyez les jets des bras d'aspersion. installée dans la base de l'armoire de lavage. Cela peut bloquer les jets du bras d'aspersion. Combinaison d'eau Utilisez moins de détergent si vous douce et trop de avez une eau douce et sélectionnez un détergent. cycle plus court pour laver les verres et les rendre propres. La zone d'eau dure peut Vérifiez les réglages de l'adoucisseur provoquer des dépôts de d'eau ou l'état de remplissage du calcaire. réservoir de sel. 41 Problèmes Raisons possibles Solutions Marques noires ou grises sur la vaisselle · Des ustensiles en aluminium ont frotté contre la vaisselle Utilisez un nettoyant abrasif doux pour éliminer ces marques. Détergent laissé · dans le distributeur La vaisselle bloque le distributeur de détergent Rechargez correctement la vaisselle. · Chargement incorrect Utilisez des gants si des résidus de détergent peuvent être trouvés sur FR la vaisselle pour éviter les irritations cutanées. · Les vaisselles sont retirées trop tôt La vaisselle ne sèche pas Ne videz pas votre lave-vaisselle immédiatement après le lavage. Ouvrez légèrement la porte pour que la vapeur puisse sortir. Retirez la vaisselle jusqu'à ce que la température intérieure soit sans danger. Déchargez d'abord le panier inférieur pour éviter que l'eau ne tombe du panier supérieur. · Un programme erroné a Avec un programme court, la été sélectionné. température de lavage est plus basse, ce qui diminue les performances de nettoyage. Choisissez un programme avec une longue durée de lavage. · Utilisation de couverts avec un revêtement de mauvaise qualité. Le drainage de l'eau est plus difficile avec ces articles. Les couverts ou la vaisselle de ce type ne peuvent pas être lavés au lave-vaisselle. AVERTISSEMENT La réparation par vous-même ou la réparation non professionnelle peut entraîner des risques graves pour votre sécurité et avoir une incidence sur la garantie. Disponibilité des pièces de rechange · Sept ans après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle : Moteur, pompe de circulation et de drainage, appareils de chauffage et éléments chauffants, y compris les pompes à chaleur (séparément ou regroupés), tuyauterie et équipement connexe, y compris tous les tuyaux, vannes, filtres et arrêts aquatiques, pièces structurelles et intérieures liées aux ensembles de portes (séparément ou regroupées), cartes de circuits imprimés, écrans électroniques, interrupteurs à pression, thermostats et capteurs, logiciels et microprogrammes, y compris le logiciel de réinitialisation. · Dix ans après la mise sur le marché de la dernière unité du modèle : Charnières et joints de porte, autres joints, bras d'aspersion, filtres de drainage, supports intérieurs et périphériques en plastique tels que paniers et couvercles. 42 CODES D'ERREUR En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affiche un code d'erreur. Le tableau suivant indique les codes d'erreur possibles et leurs causes. Problèmes Raisons possibles E1 · Temps d'entrée plus long. FR E3 · La température requise n'est pas atteinte. Solutions Les robinets ne sont pas ouverts, ou l'entrée d'eau est limitée, ou la pression d'eau est trop faible. Dysfonctionnement de l'élément chauffant. E4 · Débordement. Fuite d'un élément du lave-vaisselle. E8 · Défaut d'orientation de la vanne de Circuit ouvert ou rupture de la vanne distribution. de distribution. Ed · Échec de la communication entre la carte de circuit principal et la carte de circuit d'affichage. Circuit ouvert ou rupture du câblage pour la communication. AVERTISSEMENT · En cas de débordement, fermez l'alimentation principale en eau avant d'appeler un service. · S'il y a de l'eau dans le bac de base en raison d'un débordement ou d'une petite fuite, l'eau doit être éliminée avant de remettre le lave-vaisselle en marche. · S'il y a un code d'erreur qui ne peut pas être résolu, veuillez demander une assistance professionnelle. 43 MARQUES, DROITS D'AUTEUR ET DÉCLARATION LÉGALE Le logo, les marques verbales, le nom commercial, l'habillage commercial et toutes leurs versions sont des actifs précieux de Midea Group et/ou de ses sociétés affiliées (« Midea »), auxquels Midea appartient des marques, des droits d'auteur FR et d'autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que toute la survaleur dérivée de l'utilisation de toute partie d'une marque Midea. L'utilisation de la marque Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de Midea peut constituer une violation de la marque ou une concurrence déloyale en violation des lois applicables. Ce manuel est créé par Midea et Midea en réserve tous les droits d'auteur. Aucune entité ou personne ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en totalité ou en partie ce manuel, ni le regrouper ou le vendre avec d'autres produits sans le consentement écrit préalable de Midea. Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l'impression de ce manuel. Toutefois, le produit réel peut varier en raison de fonctions et de conceptions améliorées. 44 MISE AU REBUT ET RECYCLAGE Instructions importantes pour l'environnement Conformité avec la directive WEEE et mise au rebut du produit usagé : Ce produit est conforme à la directive européenne WEEE (2012/19/EU). Ce produit porte un symbole de classification pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE). FR Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers à la fin de sa vie utile. L'appareil usagé doit être remis au point de collecte officiel pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter les autorités locales ou le détaillant où le produit a été acheté. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recyclage des vieux appareils. L'élimination appropriée des appareils usagés permet de prévenir les conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé humaine. Conformité à la directive RoHS Le produit que vous avez acheté est conforme à la directive européenne RoHS (2011/65/ EU). Il ne contient pas de matériaux nuisibles et interdits spécifiés dans la directive. Informations sur l'emballage Les matériaux d'emballage du produit sont fabriqués à partir de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale en matière d'environnement. Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les déchets domestiques ou autres. Apportez-les aux points de collecte des matériaux d'emballage désignés par les autorités locales. 45 AVIS DE PROTECTION DES DONNÉES Pour la fourniture des services convenus avec le client, nous nous engageons à respecter sans restriction toutes les stipulations du droit applicable en matière de protection des données, conformément aux pays convenus au sein desquels les services au client seront fournis, ainsi que, le cas échéant, le Règlement général sur la protection des données de FR l'UE (RGPD). En règle générale, nous traitons les données pour remplir nos obligations contractuelles avec vous et, pour des raisons de sécurité des produits, pour sauvegarder vos droits en rapport avec les questions de garantie et d'enregistrement des produits. Dans certains cas, mais uniquement si une protection appropriée des données est assurée, les données personnelles peuvent être transférées à des destinataires situés en dehors de l'Espace économique européen. De plus amples informations sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter notre délégué à la protection des données à l'adresse MideaDPO@midea.com. Pour exercer vos droits, tels que le droit de vous opposer au traitement de vos données personnelles à des fins de marketing direct, veuillez nous contacter via MideaDPO@midea.com. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez suivre le code QR. 46 Dish Washer PLACEHOLDER FOR QR CODE Download the app & activate product USER MANUAL MDWEF1433DW-W MDWEF1433DSS-W Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details. The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard. THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and EN CONTENTS THANK YOU LETTER 01 SAFETY INSTRUCTIONS 02 SPECIFICATIONS 08 PRODUCT OVERVIEW 10 QUICK START GUIDE 11 PRODUCT INSTALLATION 12 OPERATION INSTRUCTIONS 16 APP SETUP AND OPERATION 34 CLEANING AND MAINTENANCE 36 TROUBLESHOOTING 39 TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT 43 DISPOSAL AND RECYCLING 44 DATA PROTECTION NOTICE 45 SAFETY INSTRUCTIONS Intended Use ° The following safety guidelines are intended to prevent unforeseen risks or damage from unsafe EN or incorrect operation of the appliance. Please check the packaging and appliance on arrival to make sure everything is intact to ensure safe operation. If you find any damage, please contact the retailer or dealer. ° Please note modifications or alterations to the appliance are not allowed for your safety concern. Unintended use may cause hazards and loss of warranty claims. Explanation of Symbols Danger This symbol indicates that there are dangers to the life and health of persons due to extremely flammable gas. Warning of electrical voltage This symbol indicates that there is a danger to life and health of persons due to voltage. Warning The signal word indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, may result in death or serious injury. 02 Caution The signal word indicates a hazard with a low degree of risk which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. EN Attention The signal word indicates important information (e.g. damage to property), but not danger. Observe instructions This symbol indicates that a service technician should only operate and maintain this appliance in accordance with the operating instructions. Read these operating instructions carefully and attentively before using/commissioning the unit and keep them in the immediate vicinity of the installation site or unit for later use! 03 DANGER: Risk of Fire/Flammable materials ° When using your dishwasher, follow the precautions listed below: ° Installation and repair can only be carried out by a qualified technician. ° This appliance is intended to be used in household EN and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments. ° This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. ° Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. (For EN60335-1) ° This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. (For IEC60335-1) ° Packaging material could be dangerous for children! ° Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance is for indoor household use only. 04 To protect against the risk of electrical shock, do not immerse the unit, cord or plug in water or other liquid. ° Please unplug before cleaning and maintenance the appliance. Use a soft cloth moisten with mild soap, and then use a dry cloth to wipe it again. ° If the supply cord is damaged, it must be replaced by EN the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Earthing Instructions ° This appliance must be earthed. In the event of a malfunction or breakdown, earthing will reduce the risk of an electric shock by providing a path of least resistance of electric current. This appliance is equipped with an earthing conductor plug. ° The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and earthed in accordance with all local codes and ordinances. Extension sockets are forbidden. ° Improper connection of the equipment-earthing conductor can result in the risk of an electric shock. ° Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the appliance is properly grounded. ° Do not modify the plug provided with the appliance if it does not fit the outlet. ° Have a proper outlet installed by a qualified electrician. ° Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish rack of the dishwasher. ° Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are properly in place. ° Open the door very carefully if the dishwasher is 05 operating, there is a risk of water squirting out. ° Do not place any heavy objects on or stand on the door when it is open. The appliance could tip forward. ° When loading items to be washed: 1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; EN 2) Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the basket with their points facing down or placed in a horizontal position. ° Some dishwasher detergents are strongly alkaline. They can be extremely dangerous if swallowed. Avoid contact with the skin and eyes and keep children away from the dishwasher when the door is open. ° Check that there are no detergent residues after completion of the wash cycle. ° Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe" or the equivalent. ° For unmarked plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations. ° Use only detergent and rinse agents recommended for use in an automatic dishwasher. ° Never use soap, laundry detergent, or hand washing detergent in your dishwasher. ° The door should not be left open, since this could increase the risk of tripping. ° During installation, the power supply must not be excessively or dangerously bent or flattened. ° Do not tamper with controls. ° The appliance needs to be connected to the main water valve using new hose sets. Old sets should not be reused. 06 ° To save energy, in stand by mode, the appliance will switch of automatically after 15 minutes without any user interaction. ° The maximum number of place settings to be washed is 14. ° The maximum permissible inlet water pressure is EN 1MPa. ° The minimum permissible inlet water pressure is 0.04MPa. Disposal ° For disposing of package and the appliance please go to a recycling center. Therefore cut off the power supply cable and make the door closing device unusable. ° Cardboard packaging is manufactured from recycled paper and should be disposed in the waste paper collection for recycling. ° By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. ° For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office and your household waste disposal service. ° DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. 07 SPECIFICATIONS D1 W EN H Height (H) Width (W) Depth (D1) Depth (D2) D2 845 mm 598 mm 600 mm (with the door closed) 1175 mm (with the door opened 90°) 08 Product information sheet (EN60436) Supplier's name or trade mark: Midea Elec tric s Franc e Supplier's address ( b): Midea Elec tric s Franc e 253 Rue Saint Ho no re, 750 0 1 Paris Model identifier: MDWEF1433DW-W/MDWEF1433DSS-W General product parameters: EN Parameter Value Parameter Value Rated capacity (a) (ps) 14 Dimensions in cm Height 85 Width 60 EEI (a) Cleaning performance index (a) 43,9 1,125 Energy consumption in kWh [per cycle], based on the eco program using cold water fill. Actual energy consumption will depend on how the appliance is used. 0,747 Program duration (a) (h:min) 3:40 Energy efficiency class (a) Drying performance index (a) Water consumption in litres [per cycle], based on the eco program. Actual water consumption will depend on how the appliance is used and on the hardness of the water. Type Depth 60 C (c) 1,065 9,8 Free standing Airborne acoustical noise emissions (a) (dB(A) re 1 pW) Airborne acoustical noise 44 emission class (a) B (c) Off-mode (W) N/A Standby mode (W) 1,00 Delay start (W) (if applicable) 1,00 Networked standby (W) (if applicable) 2,00 Minimum duration of the guarantee offered by the supplier ( b): 24 Months Additional information: Weblink to the supplier's website, where the information in point 6 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2022 ( 1 ) ( b ) is found: www.midea.com (a) for the eco program. (b) changes to these items shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of Article 4 of Regulation (EU) 2017/1369. (c) if the product database automatically generates the definitive content of this cell the supplier shall not enter these data. (d) Commission Regulation (EU) 2019/2022 of 1 October 2019 laying down eco design requirements for household dishwashers pursuant to Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council amending Commission Regulation (EC) No 1275/2008 and repealing Commission Regulation (EU) No 1016/2010 (see page 267 of this Official Journal). 09 PRODUCT OVERVIEW Product IMPORTRANT To get the best performance from your dishwasher, read all operating instructions before using it for the first time. EN Top spray arm Inner pipe Salt container Dispenser Lower spray arm Filter assembly Cutlery rack Upper spray arm Cup rack Upper basket Lower basket NOTE Pictures are only for reference, different models may be different. 10 QUICK START GUIDE Please read the corresponding content in the instruction manual for detailed operating method. 1.Install the dishwasher EN 2. Remove larger residue from dishes. Avoid pre-rinsing. 3. Load the baskets. 4. Fill the dispenser with detergent and rinse aid. Inside Outside 5. Select a suitable program and start the dishwasher. 11 PRODUCT INSTALLATION WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect electrical power before installing dishwasher. Failure to do so could result in death or electrical shock. EN Attention The installation of the pipes and electrical equipments should be done by professionals. About Power Connection WARNING For personal safety: Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing connection from the power cord. Electrical requirements Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse or circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance. Electrical connection Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly. If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could cause overheating and burns. Ensure that proper earthing exists before use Water Supply And Drain Cold water connection Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4(inch) connector and make sure that it is fastened tightly in place. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear. This precaution is needed to avoid the risk of the water inlet to be blocked and damage the appliance. ordinary supply hose safety supply hose 12 About the safety supply hose The safety supply hose consists of the double walls. The system guarantees its intervention by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and when the air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is full of water. How to connect the safety supply hose 1. Pull the safety supply hoses out from storage compartment located at rear of dishwasher. EN 2. Tighten the screws of the safety supply hose to the faucet with thread 3/4inch. 3. Turn the water fully on before starting the dishwasher. How to disconnect the safety supply hose 1. Turn off the water. 2. Unscrew the safety supply hose from the faucet. Connection Of Drain Hoses Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4 cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or crimping it. The height of drain pipe must be less than 1000 mm. The free end of the hose must not be immersed in water to avoid the back flow of it. Please securely fix the drain hose in either position A or position B MAX 1000 mm Back of dishwasher Drain Pipe A Drain hose B Counter Mains Cable Water Inlet Drain Pipe 40 mm 13 How to drain excess water from hoses If the connection to the drain pipe is positioned higher than 1000 mm, excess water may remain in the drain hose. It will be necessary to drain excess water from the hose into a bowl or suitable container that is held outside and lower than the sink. Water outlet Connect the water drain hose. The drain hose must be correctly fitted to avoid water leaks. Ensure that the water drain hose is not kinked or squashed. EN Extension hose If you need a drain hose extension, make sure to use a similar drain hose. It must not be longer than 4 meters, otherwise the cleaning effect of the dishwasher could be reduced.ance. Syphon connection The waste connection must be at a height less than 1000 mm (maximum) from the bottom of the dishwasher. Positioning The Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the right or the left sides to facilitate proper installation. Levelling the appliance Once the appliance is positioned for levelling, the height of the dishwasher may be altered via adjustment of the screwing level of the feet. In any case, the appliance should not be inclined more than 2° Free Standing Installation Type 1: Fitting between existing carbinets The height of the dishwasher, 845 mm, has been designed in order to allow the machine to be fitted between existing cabinets of the same height in modern fitted kitchens. The feet can be adjusted so that correct height is reached. The laminated top of the machine does not require any particular care since it is heatproof, scratchproof and stainproof. 14 Type 2: Underneath existing work top (When fitting beneath a work top) In most modern fitted kitchens there is only one single work top under which cabinets and electrical appliances are fitted. In this case remove the work top of the dishwasher by unscrewing the screws under the rear edge of the top (a). a a b b EN Attention After removing the work top, the screws must be screwed again under the rear edge of the top (b). Selecting the best location for the dishwasher The installation position of the dishwasher should be near the existing inlet and drain hose and power socket. Illustrations of cabinet dimensions and installation position of the dishwasher. 1. Less than 5 mm between the top of dishwasher and cabinet and the outer door aligned to cabinet. 90 ° 90 ° 820mm Electrical, drain and water supply line connection 80 580mm 100 Space between cabinet bottom and floor 600 mm(for 60cm model) 450 mm(for 45cm model) 2. If dishwasher is installed at the corner of the cabinet, there should be some space when the door is opened. Depending on where your electrical outlet is, you may need tocut a hole in the opposite cabinet side. Dishwasher Cabinet Door of dishwasher Minimum space of 50mm 15 OPERATION INSTRUCTIONS Control Panel 1 2 34 3 11 12 13 14 5 7 6 8 EN 9 10 No.1 No.2 No.3 No.4 12 Power Connect Program Child lock Description ° Press this button to turn on your dishwasher. ° Press the button for more than 3 seconds. After a short bleeping and the icon starts to blink slowly, it's in the network linking status to APP. ° Indicator light flashing slowly shows DW is waiting for connection. ° Indicator light flashing quickly shows DW is connecting. ° Indicator light always on shows DW is connected to your wireless router. ° Turn off the wireless: When the dishwasher is powered off, press the Connect button for 10 seconds to turn off the wireless. Repeat this operation to turn on wireless. ° Unbinding device: When the dishwasher is powered on, press the Connect button for 15 seconds to unbind the device. ° Connect indicator: If the network connection is not successful, the hotspot and Connect indicator will be automatically turned off after 10 minutes. ° Press these buttons to select the appropriate washing program, the corresponding program indicator will be lit. ° This function allows you to lock the buttons on the control panel, so children cannot accidently start the dishwasher by pressing the buttons on the panel. Only the Power button remains active. To lock or unlock the buttons on the control panel, press and hold the Program " < " + " > "buttons for 3 seconds simultaneously. 16 No.5 No.6 EN No.7 No.8 No.9 No.10 No.11 Program indicators No.12 Delay Alt Auto open Power Wash Ion Dishfresh Start/Pause Auto IntensiveCare+ Whisper ECO 90 min Rapid Cloud Wash Description ° Press the button to increase the delay start time. Delay a cycle for up to 24 hours in one-hour increments. ° Press the button to select either upper basket or lower basket loaded, and the corresponding indicator will light up. ° After washing, the door will open automatically to achieve better drying effect.(It can't be used with Rapid) Press and hold the Delay button + Alt button for 3 seconds simultaneously to select or cancel this function. You can press the button to activate or remove the Auto Open option. The dishwasher door must not be blocked when set to open automatically. This can disrupt door lock functionality. ° To wash very dirty, hard to clean dishes. (It can't be used with Auto, Rapid, MachineCare+) °° Press the button to choose the time of 30min, 45min and 60min for Ion Dishfresh running seperately and the corresponding icon on the panel will be lit. After completing program and function selection or delay time setting, press this button to start. When the washing program is running, after the program is suspended by opening the door, press and hold this button for 3 seconds to cancel the current program and function. ° Auto sensing wash, lightly, normally or heavily soiled crockery, with or with out dried-on food. ° For the heaviest soiled crockery, and normally soiled pots, pans, dishes etc. With dried-on food. ° Lower noise and normally energy consumption, used for washing in evening. ° This is standard program, it is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption for that type of tableware. ° For normally soiled loads that need 90 min wash. ° A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying. ° This program refers to a variety of washing programs that can be selected in the APP. Select the last washing program that was started in the APP, If the washing program has not been activated in the APP, the Glass will be activated by default. Glass For lightly soiled crockery and glass. 17 No.12 No.13 Screen No.14 Alt indicators Cloud Wash Water Faucet Rinse Aid Salt Child lock Upper Lower Description HygieneCare+ Use to sanitize your dishes and glassware. Maintains the water temperature at 72°C. MachineCare+ This program provides an effective cleaning of the dishwasher itself. ° To show the reminding time, delay time, error code etc. EN ° If the " " indicator is lit, it means the water faucet closed. ° If the " " indicator is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher rinse aid and requires a refill. ° If the " " indicator is lit, it means the dishwasher is low on dishwasher salt and needs to be refilled. ° Child lock indicator. ° When you select Upper, only the dishes in the upper rack will be washed. The spray system of the lower basket will not operate. ° When you select Lower, only the dishes in the lower rack will be washed. The spray system of the upper basket will not operate. Programs The table below shows which programs are best for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also show various information about the programs. Consumption values and program duration are only indicative except for the ECO program. ( )indicates that the program uses rinse aid in the last rinse. Program Description Of Cycle Detergent Running Energy Water Rinse Pre/Main Wash Time(min) (kWh) (L) Aid Auto Pre-wash (45°C) Wash (5565°C) Rinse Rinse (50-55°C) Drying 4/18g 1 or 2 tabs 85-150 0.8501.550 8.5-18.7 Pre-wash Wash (72°C) Rinse IntensiveCare+ Rinse (70°C) Drying 4/18g 1 or 2 tabs 178 1.575 14.7 18 Program Whisper Description Of Cycle Detergent Pre/Main Wash Pre-wash (30°C) Wash (55°C) Rinse Rinse (55°C) Drying 4/18g 1 or 2 tabs Running Time(min) 270 Energy (kWh) 1.415 Water (L) 14.9 Rinse Aid Wash (50°C) Rinse EN (*EN60436) Rinse(45°C) Drying 22g 1 tab 220 0.747 9.8 90 min Wash (60°C) Rinse Rinse (50°C) Drying 22g 1 tab 90 1.180 11.9 Rapid Wash (45°C) Rinse (45°C) 12g 1 tab 30 0.820 11.3 Glass Pre-wash Wash (50°C) Rinse (50°C) Rinse (50°C) Drying 4/18g 1 or 2 tabs 120 0.995 14.8 HygieneCare+ Pre-wash Wash (72°C) Rinse Rinse (70°C) Drying 22g 1 or 2 tabs 159 1.485 14.5 MachineCare+ Wash (72°C) Rinse Rinse (65°C) Drying 4/18g 1 or 2 tabs 150 1.350 10.8 NOTE : The ECO program is suitable to clean normally soiled tableware, that for this (*EN60436) use, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption, and it is used to assess compliance with the EU ecodesign legislation. 19 Preparing And Loading Dishes Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof. For particular items, select a program with the lowest possible temperature. To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately after the program has ended. For washing the following cutlery/dishes Are not suitable Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles EN Plastic items that are not heat resistant Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant Bonded cutlery items or dishes Pewter or cooper items Crystal glass Steel items subject to rusting Wooden platters Items made from synthetic fibres Are of limited suitability Some types of glasses can become dull after a large number of washes Silver and aluminum parts have a tendency to discolor during washing Glazed patterns may fade if machine washed frequently Recommendations for loading the dishwasher Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water. For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines. (Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.) Place objects in the dishwasher in the following way: tems such as cups, glasses, pots, pans, etc. must face downwards. Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run off. All utensils are stacked securely and can not tip over. All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during washing. Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing downwards so that water cannot collect in the container or a deep base. Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other. To avoid damage, glasses should not touch one another. The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups. Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard! Long and sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned horizontally in the upper basket. Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for reasonable consumption of energy. NOTE Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall out of the basket. 20 Removing the dishes To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend that you empty the lower basket first, followed by the upper basket. WARNING Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the program has ended. EN Loading the upper basket The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). Position the dishes and cookware so that they will not get moved by the spray of water. Loading the lower basket We suggest that you place large and difficult to clean items into the lower basket: such as pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure below. It is preferable to place serving dishes and lids on the side of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm. The maximum diameter advised for plates in front of the detergent dispenser is of 19 cm, this not to hamper the opening of it. Loading the cutlery rack Cutlery should be placed in the cutlery rack separate from each other in the appropriate positions. Avoid nesting of the cutlery to prevent insufficient cleaning performance. 21 LOADING THE BASKETS ACCORDING TO EN60436: Loading the dishwasher to its full capacity will contribute to energy and water savings. 1.Upper basket: 2 EN Number Item 3 5 41 1 Cups 2 Saucers 3 Glasses 4 Mugs 5 Small pot 2.Lower basket: 9 12 14 12 13 6 8 14 7 11 10 Number 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Item Oven pot Dessert plates Dinner plates Soup plates Oval platter Melamine dessert plates Melamine bowls Glass bowl Dessert bowls 22 3.Cutlery rack: 7 5 EN 2 1 2 3 3 6 2 1 2 6 4 8 Number 1 2 3 4 5 6 7 8 Item Soup spoons Forks Knives Tea spoons Dessert spoons Serving spoons Serving fork Gravy ladle 1 2 3 44 5 6 7 8 Information for comparability tests in accordance with EN60436 Capacity: 14 place settings Position of the upper basket: lower position Program: ECO Rinse aid setting: Max Softener setting: H3 23 Cutlery Rack Used Tips 1. Lift the right basket up, both left and right baskets are flat. EN 2. Move the right basket from right to left, two basket are overlapping. 3. Remove the right basket from the tray, only has the left basket. 24 Easy removal of cutlery Using the principle of crank slider mechanism, the cutlery are suspended. Convenient finger goes deep under the knife and fork, and holds several cutlery at a time. EN Make the most of space It can accommodate dishes such as egg beaters, cups, etc., and does not affect the upper basket. Adjust the height of the rack Loosen the four buttons on the tray and press down gently. 25 Basket Loading Tips Adjusting the upper basket The height of the upper basket can be easily adjusted to accommodate taller dishes in either the upper or lower basket. To adjust the height of the upper rack, follow these steps: 1. To raise the upper basket, just lift 2. To lower the upper basket, lift the the upper basket at the center of adjust handles on each side to each side until the basket locks into release the basket and lower it to EN place in the upper position. It is not the lower position. necessary to lift the adjuster handle. Folding back the cup shelves To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards. You can then lean the tall glasses against it. Folding back the rack shelves The spikes of the lower basket are used for holding plates and a platter. They can be lowered to make more room for large items. raise upwards fold backwards 26 Loading The Salt Into The Softener NOTE If your model does not have any water softener, you may skip this section. Always use salt intended for dishwasher use. The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt container specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. EN The salt container is located beneath the lower basket and should be filled as explained in the following: WARNING Only use salt specifically designed for dishwashers use! Every other type of salt not specifically designed for dishwasher use, especially table salt, will damage the water softener. In case of damages caused by the use of unsuitable salt the manufacturer does not give any warranty nor is liable for any damages caused. Only fill with salt before running a cycle. This will prevent any grains of salt or salty water, which may have been spilled, remaining on the bottom of the machine for any period of time, which may cause corrosion. Please follow the steps below for adding dishwasher salt: 1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap. 2. Place the end of the funnel (if supplied) into the hole and pour in about 1.5 kg of dishwasher salt. 3. Fill the salt container to its maximum limit with water, It is normal for a small amount of water to come out of the salt container. 4. After filling the container, screw back the cap tightly. 5. The salt warning light will turn off after the salt container has been filled with salt. 6. Immediately after filling the salt into the salt container, a washing program should be started (We suggest to use a short program). Otherwise the filter system, pump or other important parts of the machine may be damaged by salty water. This is out of warranty. NOTE The salt container must only be refilled when the salt warning light in the control panel comes on. Depending on how well the salt dissolves, the salt warning light may still be on even though the salt container is filled. If there is no salt warning light in the control panel (for some models), you can estimate when to fill the salt into the softener by the cycles that the dishwasher has run. If salt has spilled, run a soak or quick program to remove it. 27 Water Softener The water softener must be set manually, using the water hardness dial. The water softener is designed to remove minerals and salts from the water, which would have a detrimental or adverse effect on the operation of the appliance. The more minerals there are, the harder your water is. The softener should be adjusted according to the hardness of the water in your area. Your local Water Authority can advise you on the hardness of the water in your area. Adjusting salt consumption The dishwasher is designed to allow for adjustment in the amount of salt consumed EN based on the hardness of the water used. This is intended to optimise and customise the level of salt consumption. Please follow the steps below for adjustment in salt consumption. 1. Close the door, switch on the appliance; 2. Within 60 seconds after the appliance was switched on press the Program " > " button for more than 5 seconds to enter the water softener setting mode. 3. Press the Program " > " button again to select the proper setting according to your local water hardness, the setting will change in the following sequence: H3->H4->H5->H6->H1->H2->H3; 4. Without operation in 5 seconds or press the Power button to complete the setup and exit the setup mode. WATER HARDNESS German French British Mmol/l dH fH Clarke Water softner level Regeneration occurs Salt every X program consumption sequence 1) (gram/cycle) 0 - 5 0 - 9 0 - 6 0 - 0.94 H1 No regeneration 0 6 - 11 10 - 20 7 - 14 1.0 - 2.0 H2 10 9 12 - 17 21 - 30 15 - 21 2.1 - 3.0 H3 5 12 18 - 22 31 - 40 22 - 28 3.1 - 4.0 H4 3 20 23 - 34 41 - 60 29 - 42 4.1 - 6.0 H5 2 30 35 - 55 61 - 98 43 - 69 6.1 - 9.8 H6 1 60 1 dH=1.25 Clarke=1.78 ) fH=0.178mmol/l The factory setting: H3 1) Every cycle with a regeneration operation consumes additional 2.0 litres of water, the energy consumption increases by 0.02 kWh and the program extents by 4 minutes. 28 Function Of The Rinse Aid And Detergent The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. WARNING Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage EN the appliance. When to refill the rinse aid The regularity of the dispenser needing to be refilled depends on how often dishes are washed and the rinse aid setting used. The Low Rinse Aid indicator ( )will be lit when more rinse aid is needed. Do not overfill the rinse aid dispenser. Function of detergent The chemical ingredients that compose the detergent are necessary to remove, crush and dispense all dirt out of the dishwasher. Most of the commercial quality detergents are suitable for this purpose. WARNING Proper Use of Detergent Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent fresh and dry. Do not fill detergent into the dispenser until you are ready to start the dishwasher. Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out of the reach of children. 29 Filling The Rinse Aid Reservoir The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids. 1. Remove the rinse reservoir cap by lifting up the handle . 2. Pour the rinse aid into the dispenser, being careful not to overfill. EN 3. Close the cap after all. Adjusting the rinse aid reservoir To achieve a better drying performance with limited rinse aid, the dishwasher is designed to adjust the consumption by user. Follow the below steps. 1. Close the door, switch on the appliance. 2. Within 60 seconds after the appliance was switched on press the Program " > " button for more than 5 seconds, and then press the Delay button to enter the set model, the rinse aid indication blinks as 1Hz frequency. 3. Press the Program " > " button again to select the proper set according to your using habits, the setting will change in the following sequence: d3->d4->d5->d1->d2->d3. The higher the number, the more rinse aid the dishwasher uses. 4. Without operation in 5 seconds or press the Power button to complete the setup and exit the setting mode. 30 Filling The Detergent Dispenser 1. Open the cap by pressing in the release latch. Press in EN 2. Add detergent into the larger cavity (A) for main wash. For better cleaning result, especially if you have very dirt items, pour a small amount of detergent onto the door. The additional detergent will activate during the pre-wash phase. A 3. Close the flap by sliding it to the front B and then pressing it down. NOTE Please observe the manufacturer's recommendations on the detergent packaging. 31 Saving Energy 1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption and is not recommended. 2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is used according to the instructions. Starting A Program EN 1. Draw out the lower and upper basket, load the dishes and push them back. It is commended to load the lower basket first, then the upper one. 2. Pour in the detergent. 3. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page "Product fiche". Make sure that the water supply is turned on to full pressure. 4. Close the door, press the Power button. 5. Choose a program, the response light will turn on. Then press the Start/Pause button, the dishwasher will start its cycle after a few seconds. Changing The Program Mid-cycle A program can only be changed if it has been running only for a short period of time, otherwise the detergent may have already been released or the the wash water with detergent has already been drained. If this is the case, the dishwasher needs to be reset and the detergent dispenser must be refilled. To reset the dishwasher, follow the instructions below: 1. Press the Start/Pause button to pause the washing. 2. Press the Start/Pause button for more than 3 seconds the machine will be in program selection mode. 3. Press the Program " < " or " > " button to select the desired program. 4. Press the Start/Pause button, the dishwasher will start after a few seconds. 3 sec 32 Forget To Add A Dish? A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If this is the case, follow the instructions below: 1. Press the Start/Pause button to pause the washing. 2. After the spray arms stopped working, you can open the door completely. 3. Add the forgotten dishes. 4. Close the door. 5. Press the Start/Pause button, the dishwasher will continued to run. EN After 5 sec WARNING It is dangerous to open the door mid-cycle, as hot steam may scald you. How to use Ion Dishfresh? Ion Dishfresh sterilize the dishwasher and also keep it odor-free. It can work individually or within whole drying phase. 1. It works during the drying phase of a cycle. You don't need to be set and it will keep working at whole drying phase of a washing cycle acquiescently except for Rapid Cycle. 2. You can also run Ion Dishfresh function individually. You can set the time with 30 min, 45 min or 60 min on APP or and on dishwasher. After setting the time, the corresponding indicator on the panel will be lit. Press Start/Pause button, it will run. Inner door 33 APP SETUP AND OPERATION How to connect with SmartHome APP Before you start, make sure that: 1. Your smartphone is connected to home wireless network, and you know the network password. 2. You are next to the appliances. EN 3. The 2.4GHz band wireless signal is enabled on your wireless router. 4. Turn on your mobile phone's Bluetooth and allows the APP to discover the smart device nearby. Download the SmartHome app On an app market (Google Play Store, Apple App Store), search for SmartHome* and find the SmartHome app. Download and install it on your phone. You can also download the app by scanning the QR code below. Register and log in Open the SmartHome app, and create a new account to start (you can also register through a third-party account). If you already have an existing account, use the account to log in. Download the app & activate product Connect your devices to SmartHome Please make sure your mobile phone is connected to a wireless network. If it is not, go to Settings and enable wireless networks and Bluetooth. Please power on your devices. Open SmartHome app on your phone. If no message appears, select "+" on the page and select your device in the list of nearby devices available. If your device is not listed, please add your device manually by the device category and device model. If a message of "Smart devices discovered nearby" appears, click to add. 8BTIJOHNBDIJOF Connect your device to the wireless network according to instructions on app. If the connection fails, please follow the instructions provided by the app to continue with the operation. 34 NOTE 1. Make sure your devices are powered on. 2. Keep your mobile phone close enough to your device when you are connecting your device to the network. 3. Connect your mobile phone to the wireless network at home, and make sure you know the password of the wireless network. 4. Check if your wireless router supports 2.4 GHz band and turn it on. If you are EN not sure whether the router supports 2.4 GHz band, pleasecontact the router manufacturer. 5. The device cannot connect to the wireless network that requires authentication, and it usually appears in public areas such as hotels,restaurants, etc. Please connect to a wireless network that does not require authentication. 6. Turn off the WLAN+ (Android) or WLAN Assistant (iOS) function of your mobile phone when connecting your device to the network. 7. In the case that your device connected to a wireless network before but it needs to reconnect, please click "+" on the app Home page, andadd your device again by the device category and model according to the instructions on app. 35 CLEANING AND MAINTENANCE External Care The door and the door seal Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of EN the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the door is closed. The control panel If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth only. WARNING To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not use a spray cleaner of any kind. Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface. Internal Care Filtering system The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the washing cycle, including foreign objects such as tooth picks or shards. The collected coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly, carefully remove foreign objects and clean the parts of the filtering system if necessary with water. Follow the steps below to clean the filter. WARNING Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray arms may be different. 1. Hold the coarse filter and rotate it anticlockwise to unlock the filter. Lift the filter upwards and out of the dishwasher. 2. The fine filter can be pulled off the bottom of the filter assembly. The coarse filter can be detached from the main filter by gently squeezing the tabs at the top and pulling it away. Coarse filter Main filter Fine filter 36 3. Larger food remnants can be cleaned by rinsing the filter under running water. For a more thorough clean, use a soft cleaning brush. 4. Reassemble the filters in the reverse order of the disassembly, replace the filter insert, and rotate clockwise to the close arrow. EN EN WARNING Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage. Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils. Spray arms It is necessary to clean the spray arms regularly for hard water chemicals will clog the spray arm jets and bearings. To clean the spray arms, follow the instructions below: 1. To remove the upper spray arm, hold the nut in the center still and rotate the spray arm counterclockwise to remove it. 2. To remove the lower spray arm, pull out the spray arm upward. 3. Wash the arms in soapy and warm water and use a soft brush to clean the jets. 37 Caring For The Dishwasher Frost precaution Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after washing cycles, please operate as follows: 1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source. 2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve. 3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water) 4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve. 5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in EN the sump. After every wash After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly open for a while so that moisture and odors are not trapped inside. Remove the plug Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. No solvents or abrasive cleaning To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers. When not in use for a long time It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent odors from forming within the appliance. Moving the appliance If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back. Seals One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from occurring. 38 TROUBLESHOOTING Before Calling For Service Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service. Problem EN Possible reason ° Fuse blown, or the circuit break tripped. Solution Replace fuse or reset circuit breaker. EN Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher. ° Power supply is not turned on. Dishwasher doesn't start ° Water pressure is low Make sure the dishwasher is turned on and the door is closed securely. Make sure the power cord is properly plugged into the wall socket. Check that the water supply is connected properly and the water is turned on. ° Door of dishwasher not properly closed. Make sure to close the door properly and latch it. ° Twisted or trapped drain hose. Water not pumped form dishwasher ° Filter clogged. ° Kitchen sink clogged. ° Wrong detergent. Foam in the tub ° Spilled rinse aid. Stained tub interior ° Detergent with colourant may have been used. Check the drain hose. Check the filter system. Check the kitchen sink to make sure it is draining well. If the problem is the kitchen sink that is not draining , you may need a plumber rather than a serviceman for dishwashers. Use only the special dishwasher detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate. Add 1 liter of cold water to the bottom of the dishwasher. Close the dishwasher door, then select any cycle. Initially, the dishwasher will drain out the water. Open the door after draining stage is complete and check if the suds have disappeared. Repeat if necessary. Always wipe up rinse aid spills immediately. Make sure that the detergent has no colourant. 39 Problem There are rust stains on cutlery Possible reason Solution ° The affected items Avoid washing items that are not are not corrosion resistant. corrosion resistant in the dishwasher. ° A program was not run after dishwasher salt was added. Traces of salt have gotten into the wash cycle. Always run a wash program without any crockery after adding salt. Do not select the Turbo function (if present), after adding dishwasher salt. EN ° The lid of the softer is loose. Check the softener lid is secure. Knocking noise in the dishwasher Rattling noise in the dishwasher Knocking noise in the water pipes The dishes are not clean Cloudiness on glassware. White spots appear on dishes and glasses. ° A spray arm is knocking against an item in a basket ° Items of crockery are loose in the dishwasher. ° This may be caused by on-site installation or the cross-section of the piping. Interrupt the program and rearrange the items which are obstructing the spray arm. Interrupt the program and rearrange the items of crockery. This has no influence on the dishwasher function. If in doubt, contact a qualified plumber. ° The dishes were not loaded correctly. See the "Preparing And Loading Dishes". ° The program was not powerful enough. ° Not enough detergent was dispensed. Select a more intensive program. Use more detergent, or change your detergent. ° Items are blocking the movement of the spray arms. ° The filter combination is not clean or is not correctly fitted in the base of wash cabinet. This may cause the spray arm jets to get blocked. ° Combination of soft water and too much detergent. Rearrange the items so that the spray can rotate freely. Clean and/or fit the filter correctly. Clean the spray arm jets. Use less detergent if you have soft water and select a shorter cycle to wash the glassware and to get them clean. ° Hard water area can cause limescale deposits. Check water softener settings or fill status of salt container. 40 Problem Black or grey marks on dishes Detergent left in dispenser EN Possible reason ° Aluminium utensils have rubbed against dishes ° Dishes block detergent dispenser ° Improper loading ° Dishes are removed too soon The dishes aren't drying ° Wrong program has been selected. ° Use of cutlery with a low-quality coating. Solution Use a mild abrasive cleaner to eliminate those marks. Re-loading the dishes properly. Use gloves if detergent residue can be found on dishes to avoid skin irritations. Do not empty your dishwasher immediately after washing. Open the door slightly so that the steam can come out. Take out the dishes until the inside temperature is safe to touch. Unload the lower basket first to prevent the dropping water from the upper basket. With a short program, the washing temperature is lower, decreasing cleaning performance. Choose a program with a long washing time. Water drainage is more difficult with these items. Cutlery or dishes of this type are not suitable for washing in the dishwasher. WARNING Self-repair or non-professional repair may cause serious risks to the safety of the user of the appliance and impact warranty. Availability Of Spare Parts ° Seven years after placing the last unit of the model on the market: Motor, circulation and drain pump, heaters and heating elements, including heat pumps (separately or bundled), piping and related equipment including all hoses, valves, filters and aqua stops, structural and interior parts related to door assemblies (separately or bundled), printed circuit boards, electronic displays, pressure switches, thermostats and sensors, software and firmware including reset software. ° Ten years after placing the last unit of the model on the market: Door hinge and seals, other seals, spray arms, drain filters, interior racks and plastic peripherals such as baskets and lids. 41 ERROR CODES If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table shows possible error codes and their causes. Problem E1 Possible reason ° Longer inlet time. Solution Faucets is not opened, or water intake is restricted, or water pressure is too low. E3 ° Not reaching required temperature. Malfunction of heating element. EN E4 ° Overflow. Some element of dishwasher leaks. E8 ° Failure of orientation Open circuit or break of of distributary valve. distributary valve. Ed ° Failure of communication Open circuit or break wiring for between main circuit board the communication with display circuit board. WARNING ° If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service. ° If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should be removed before restarting the dishwasher. ° If there is an error code that cannot be solved, please request professional assistance. 42 TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT logo, word marks, trade name, trade dress and all versions thereof are EN trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea. All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this manual. However, the actual product may vary due to improved functions and designs. 43 DISPOSAL AND RECYCLING Important instructions for environment Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product: This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE). EN This symbol indicates that this product shall not be disposed with other household wastes at the end of its service life. Used recycling of electrical electronic devices. To find these collection systems please contact to your local authorities or retailer where the product was purchased. Each household performs important role in recovering and recycling of old appliance. Appropriate disposal of used appliance helps prevent potential negative consequences for the environment and human health. Compliance with RoHS Directive The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive. Package information Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials in accordance with our National Environment Regulations. Do not dispose of the packaging materials together with the domestic or other wastes. Take them to the packaging material collection points designated by the local authorities. 44 DATA PROTECTION NOTICE For the provision of the services agreed with the customer, we agree to comply without restriction with all stipulations of applicable data protection law, in line with agreed countries within which services to the customer will be delivered, as well as, where applicable, the EU General Data Protection Regulation (GDPR). EN Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and for product safety reasons, to safeguard your rights in connection with warranty and product registration questions. In some cases, but only if appropriate data protection is ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the European Economic Area. Further information are provided on request. You can contact our Data Protection MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via MideaDPO@midea.com. To find further information, please follow the QR Code. 45 Manufacturer: Foshan Shunde Midea Washing Appliances Mfg. Co., Ltd. Address: No. 20, Gangqian Road, Beijiao, Shunde, 528311 Foshan, Guangdong, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA https://www.midea.com/global Importer: Midea Electrics France Address: 253 RUE SAINT-HONORE 75001 PARIS https://www.midea.com/global 00000000000000 (PUIBN#PPLQU