Instruction Manual for Oase models including: 43362-GA ProMax Garden Automatic Switch, 43362-GA, ProMax Garden Automatic Switch, Garden Automatic Switch, Automatic Switch, Switch
Controlador Automático ProMax Garden (44538)
Manuals A-Z - OASE
File Info : application/pdf, 116 Pages, 1.32MB
DocumentDocumentDE EN FR NL ES PT IT DA NO ProMax Garden Automatic Switch SV FI HU PL CS SK SL HR RO DE Inbetriebnahme HU Üzembe helyezés BG EN Commissioning PL Uruchomienie FR Mise en service NL Inbedrijfstelling CS Uvedení do provozu SK Uvedenie do prevádzky UK ES Puesta en marcha SL Zagon PT Comissionamento HR Stavljanje u pogon RU IT Messa in servizio RO Punerea în funciune DA Idrifttagning NO Idriftssettelse BG UK CN SV Driftstart RU FI Käyttöönotto CN A POX0048 B POX0046 3 Original-Anleitung. Die Anleitung gehört zum Gerät und muss bei Weitergabe des Geräts stets mitgegeben werden. DE WARNUNG WARNUNG Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise .......................................................................................................................................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................................................................................................... 6 Produktbeschreibung................................................................................................................................... 6 Aufstellen und Anschließen .......................................................................................................................... 7 Betrieb ............................................................................................................................................................ 8 Die weiterführende Gebrauchsanleitung finden Sie im Internet als PDF zum Download: www.oase.com/manual Diese zusätzlichen Themen finden Sie in der Gebrauchsanleitung: · Symbole auf dem Gerät · Einschaltdruck ändern · Außerbetriebnahme · Reinigung und Wartung, Lagern/Überwintern, Störungsbeseitigung · Technische Daten · Entsorgung 4 Sicherheitshinweise DE Elektrischer Anschluss · Für die Elektroinstallation im Außenbereich gelten spezielle Vorschriften. Die Elektroinstallation darf nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden. Die Elektrofachkraft ist aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen qualifiziert und darf Elektroinstallationen im Außenbereich durchführen. Sie kann mögliche Gefahren erkennen und beachtet die regionalen und nationalen Normen, Vorschriften und Bestimmungen. Bei Fragen und Problemen wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft. · Schließen Sie das Gerät nur an, wenn die elektrischen Daten von Gerät und Stromversorgung übereinstimmen. · Schließen Sie das Gerät nur an einer vorschriftsmäßig installierten Steckdose an. Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehlerstrom von maximal 30 mA abgesichert sein. · Verlängerungsleitungen und Stromverteiler (z.B. Steckdosenleisten) müssen für die Verwendung im Freien geeignet sein (spritzwassergeschützt). · Schützen Sie offene Stecker und Buchsen vor Feuchtigkeit. Sicherer Betrieb · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn elektrische Leitungen oder Gehäuse beschädigt sind. · Eine beschädigte Netzanschlussleitung sofort durch OASE, einen autorisierten Kundendienst oder eine qualifizierte Elektrofachkraft ersetzen lassen, um Gefahren durch Stromschlag zu vermeiden. · Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung. · Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und dass niemand darüber fallen kann. · Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. · Führen Sie nur die Arbeiten am Gerät durch, die in dieser Anleitung beschrieben sind. · Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör. 5 Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt: · Automatisches Ein- und Ausschalten einer Wasserpumpe (Druckpumpe) bei Wasserentnahme durch eine angeschlossene Verbrauchseinrichtung. · Unter Einhaltung der technischen Daten. Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: · Nicht geeignet für Pumpen mit einer integrierten Automatiksteuerung. · Nicht an die Trinkwasserversorgung anschließen. · Nicht geeignet für Trinkwasser. · Nicht für gewerbliche oder industrielle Zwecke verwenden. · Nicht in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren oder explosiven Stof- fen einsetzen. Produktbeschreibung Übersicht 1 Netzanschluss für Pumpe 2 Ausgang AG 3 Netzanschlussleitung 4 Manometer 5 Eingang (drehbar) 6 Adapter 7 Taste START PUMP 8 Kontrollleuchte Trockenlauf, rot 9 Kontrollleuchte Betrieb, grün 6 POX0045 Aufstellen und Anschließen DE HINWEIS Ein zu hoher Wasserdruck im System beschädigt das Gerät. Der Abstand zur höchstgelegenen Wasserentnahmestelle darf 15 m nicht überschreiten. Der Systemdruck von 10 bar darf nicht überschritten werden. Beachten Sie den maximal zulässigen Druck der Pumpe. Er kann unterhalb 10 bar liegen. A Sie können das Gerät waagerecht oder senkrecht an beliebiger Stelle zwischen dem Druckanschluss einer Gartenpumpe, Tiefbrunnen- oder Tauchdruckpumpe und der ersten Wasserentnahmestelle (z. B. Waschmaschine) anschließen. · Empfehlung: Montage direkt auf den Druckanschluss der Pumpe. Adapter verwenden. So gehen Sie vor: B 1. Adapter auf Pumpe schrauben. Auf korrekten Sitz des O-Rings achten. 2. Gerät auf den Adapter schrauben. Bei der Montage darauf achten, dass die Pfeile auf Deckel und Ausgang des Geräts in die Fließrichtung des Wassers zeigen. 3. Gerät mit weiterführender Leitung verbinden. HINWEIS Alle Anschlussleitungen müssen absolut dicht sein, da undichte Leitungen die Funktionsfähigkeit des Systems beeinträchtigen und zu Schäden führen können. Die Gewinde der Leitungen und die Verbindung zur Pumpe mit geeignetem Dichtmittel abdich- ten. Zu festes Anziehen von Kunststoffverschraubungen kann zu Beschädigungen führen. Übermä- ßige Kraft vermeiden. 7 Betrieb Gerät in Betrieb nehmen Vor der Verwendung muss die Pumpe befüllt werden und die Saugleitung entlüftet werden. Das Entlüften der Saugleitung kann einige Minuten dauern. So gehen Sie vor: · Pumpe und Saugleitung komplett befüllen. ( Bedienungsanleitung der Pumpe) 1. Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe in die Steckdose des ProMax Garden Automatic Switch. 2. Stecken Sie den Netzstecker des ProMax Garden Automatic Switch in die Steckdose. Die Kontrollleuchte ON leuchtet grün. Das Gerät ist betriebsbereit. 3. Schalten Sie die Pumpe ein und drücken Sie am ProMax Garden Automatic Switch den Knopf START PUMP. Der ProMax Garden Automatic Switch aktiviert die Pumpe für ca. 15 Sekunden. 4. Öffnen Sie nach der automatischen Abschaltung der Pumpe die höchst gelegene Wasserentnahmestelle. Der ProMax Garden Automatic Switch schaltet die Pumpe erneut ein. 5. Schließen sie die Wasserentnahmestelle, wenn das Wasser gleichmäßig ausströmt. Die Inbetriebnahme beendet. Wenn kein Wasser gefördert wird: - Lassen Sie die Pumpe länger laufen, als die durch ProMax Garden Automatic Switch vorgegebene Zeit. Halten Sie dazu die Taste START PUMP gedrückt, bis der Ansaugvorgang der Pumpe abgeschlossen ist und Wasser gefördert wird. - Falls nach etwa einer Minute immer noch kein Wasser gefördert wird: Trennen Sie ProMax Garden Automatic Switch vom Stromnetz und wiederholen Sie die Inbetriebnahme. Unterbrechung des Betriebs und Wiederaufnahme Bei Trockenlauf bzw. Wassermangel · schaltet der ProMax Garden Automatic Switch die Pumpe ab, · leuchtet die Kontrollleuchte ERROR rot, · wird die automatische Einschaltung der Pumpe verhindert. Um den Betrieb wiederherzustellen: · Beseitigen Sie die Ursache der Abschaltung. · Betätigen Sie die Taste START PUMP. 8 Original manual. This manual belongs with the unit and must always be passed on together with the unit. EN EN WARNING WARNING This unit can be used by children aged 8 and above and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed on how to use the unit in a safe way and they understand the hazards involved. Do not allow children to play with the unit. Only allow children to carry out cleaning and user maintenance under supervision. Table of Contents Safety information....................................................................................................................................... 10 Intended use .................................................................................................................................................. 11 Product Description ..................................................................................................................................... 11 Installation and connection........................................................................................................................ 12 Operation ...................................................................................................................................................... 13 Further instructions in a PDF format are available for download online at: www.oase.com/manual The following additional topics are addressed in the operating manual: · Symbols on the unit · Changing the activation pressure · Shut-down · Cleaning and maintenance, storage/winter-proofing, malfunction repair · Technical data · Disposal 9 Safety information Electrical connection · Special regulations apply for electrical installation in outdoor spaces. Only a qualified electrician may perform the electrical installation. The qualified electrician has the necessary professional training, knowledge and experience to perform electrical installation in outdoor spaces. The electrician can detect potential dangers and knows how to adhere to regional and national standards, regulations and directives. For your own safety, please consult a qualified electrician. · Only connect the unit if the electrical data of the unit and the power supply match. · Only plug the unit into a correctly installed outlet. Ensure that the unit is fused for a rated fault current of max. 30 mA by means of a fault current protection device. · Extension cables and power distributors (e.g. outlet strips) must be suitable for outdoor use (splash-proof). · Protect open plugs and sockets from moisture. Safe operation · Do not use the unit, if electrical lines or the housing are damaged. · If a power connection cable is damaged, have it immediately replaced by OASE, an authorised customer service or a qualified electrician to prevent electric shock. · Do not carry or pull the unit by its power cable. · Route lines in such a way that they are protected from damage and do not present a tripping hazard. · Never carry out technical changes to the unit. · Only carry out work on the unit that is described in this manual. · Only use original spare parts and accessories. 10 Intended use Only use the product described in this manual as follows: · Automatic cut-in and switch-off of a water pump (pressure pump) when water is taken from a EN connected appliance. · While adhering to the technical specifications. The following restrictions apply to the unit: · Not suitable for pumps with an integrated automatic control system. · Do not connect to the drinking water supply. · Not suitable for drinking water. · Do not use for commercial or industrial purposes. · Do not use in conjunction with chemicals, foodstuff, easily flammable or explosive substances. Product Description Overview 1 Power supply for the pump 2 Outlet AG 3 Power connection cable 4 Pressure gauge 5 Inlet (can be rotated) 6 Adapter 7 START button 8 Dry run indicator lamp, red 9 Operating indicator lamp, green POX0045 11 Installation and connection NOTE Excessive water pressure in the system will damage the unit. Ensure that the distance from the highest water withdrawal point does not exceed 15 m. Ensure that the system pressure does not exceed 10 bar. Adhere to the maximum permissible pump pressure. It may be less than 10 bar. A The unit can be connected horizontally or vertically at any point between the pressure connection of a garden pump, deep well pump or submersible pressure pump and the first water withdrawal point (e.g. washing machine). · Recommendation: Fit directly to the pressure connection of the pump. Use an adapter. How to proceed: B 1. Screw the adapter onto the pump. Ensure that the O-ring is correctly seated. 2. Screw the unit onto the adapter. When fitting, ensure that the arrow on the cover and the outlet of the unit point in the direction of the water flow. 3. Connect the unit to the downstream line. NOTE Ensure that all connection lines are completely leak-tight, as leaking lines can impair the function of the system and lead to damage. Use a suitable sealant to seal the threads of the lines and the connection to the pump. Overtightening of plastic screw connections can lead to damage. Do not apply excessive force. 12 Operation Starting up the unit EN It is necessary to fill the pump and expel the air from the suction line before using. It can take several minutes to expel air from the suction line. How to proceed: · Completely fill the pump and suction line. ( Pump operating manual) 1. Connect the power plug of the pump with the socket of the ProMax Garden Automatic Switch. 2. Plug the power plug of the ProMax Garden Automatic Switch into the socket. The indicator lamp ON lights up green. The unit is now operational. 3. Switch on the pump and press the START PUMP button on the ProMax Garden Automatic Switch. The ProMax Garden Automatic Switch activates the pump for approx. 15 seconds. 4. After automatic shut-down of the pump, open the highest water withdrawal point. The ProMax Garden Automatic Switch switches the pump back on again. 5. Close the water withdrawal point when water flows out evenly. Start-up is complete. If no water is pumped: - Let the pump run for longer than the time determined by ProMax Garden Automatic Switch. To do so, hold the START PUMP button until the pump priming process is complete and water is pumped. - If no water is pumped even after approximately one minute: Disconnect ProMax Garden Automatic Switch from the power grid and repeat the start-up process. Interruption of operation and restarting If the pump runs dry or there is insufficient water, · the ProMax Garden Automatic Switch will switch off the pump, · the indicator lamp ERROR lights up red. · automatic activation of the pump will be prevented. To restart operation: · Eliminate the cause of the shut-down. · Press the START PUMP button. 13 Traduction de la notice d'emploi d'origine. La notice d'emploi fait partie de l'appareil et doit par conséquent lui être toujours jointe lorsqu'il est transféré. FR AV ERTI SS EMENT AVERTISSEMENT Dans le cas où cet appareil serait utilisé par des mineurs de moins de 8 ans ainsi que par des personnes souffrant d'un handicap mental ou plus généralement par des personnes manquant d'expérience, un adulte averti devra être présent, qui renseignera le mineur ou la personne fragilisée concernée sur le bon emploi de ce matériel. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Ne pas laisser un enfant sans surveillance pour le nettoyage ou l'entretien. Table des matières Consignes de sécurité ................................................................................................................................. 15 Utilisation conforme à la finalité ............................................................................................................... 16 Description du produit ................................................................................................................................ 16 Mise en place et raccordement.................................................................................................................. 17 Exploitation................................................................................................................................................... 18 Vous pouvez télécharger le notice d'emploi en format PDF sur Internet : www.oase.com/manual Vous trouverez ces thèmes supplémentaires dans la notice d'emploi : · Symboles sur l'appareil · Modification de la pression d'enclenchement · Mise hors service · Nettoyage et entretien, stockage/hivernage, dépannage · Caractéristiques techniques · Élimination 14 Consignes de sécurité Raccordement électrique · Des dispositions particulières s'appliquent aux installations électriques en extérieur. Seul un électricien qualifié peut réaliser l'installation électrique. FR En raison de sa formation professionnelle, de ses connaissances et de son expérience, l'élec- tricien qualifié possède les connaissances nécessaires et a le droit de réaliser des installa- tions électriques en extérieur. Il est capable d'identifier d'éventuels dangers et respecte les normes, règlements et dispositions régionaux et nationaux en vigueur. En cas de questions et de problèmes, prière de vous adresser à un électricien qualifié. · Ne brancher l'appareil que lorsque les caractéristiques électriques de l'appareil et de l'alimentation correspondent. · Raccorder l'appareil uniquement à une prise installée de manière réglementaire. Veiller à ce que l'appareil soit absolument protégé par fusible par le biais d'une protection différentielle avec un courant assigné de 30 mA maximum. · Les câbles de rallonge et le distributeur de courant (p. ex. blocs multiprises) doivent être conçus pour une utilisation en extérieur (protégé contre les projections d'eau). · Protégez les fiches et les douilles ouvertes contre l'humidité. Exploitation sécurisée · Ne pas utiliser l'appareil en cas d'endommagement des câbles électriques ou du boîtier. · Faire remplacer immédiatement par OASE, par un service après-vente agréé ou par un électri- cien qualifié un câble d'alimentation endommagé afin d'éviter les risques d'électrocution. · Ne pas soulever ni tirer l'appareil par le câble électrique. · Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuchement. · Ne jamais procéder à des modifications techniques sur l'appareil. · Exécuter des travaux sur l'appareil uniquement si ces derniers sont décrits dans la notice d'emploi. · N'utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d'origine. 15 Utilisation conforme à la finalité Utilisez le produit décrit dans cette notice uniquement de la manière suivante : · Arrêt et marche automatisés d'une pompe à eau (pompe de refoulement) pour une prise d'eau par un appareil raccordé. · Dans le respect des caractéristiques techniques. Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : · Non approprié pour les pompe avec commande automatique intégrée. · A ne pas raccorder à l'alimentation en eau potable. · Non approprié pour l'eau potable. · Ne pas utiliser à des fins commerciales ou industrielles. · Ne pas utiliser en relation avec des produits chimiques, des produits alimentaires, des maté- riaux facilement inflammables ou explosifs. Description du produit Vue d'ensemble 1 Raccordement au secteur pour pompe 2 Sortie AG 3 Câble d'alimentation électrique 4 Manomètre 5 Entrée (rotative) 6 Adaptateur 7 Touche START PUMP 8 Voyant lumineux marche à sec, rouge 9 Voyant lumineux marche, vert 16 POX0045 Mise en place et raccordement REMARQUE Une pression d'eau excessive dans le système peut endommager l'appareil. La distance au point de prélèvement d'eau le plus haut ne doit pas dépasser 15 m. FR La pression du système de 10 bars ne doit pas être dépassée. Respectez la pression maximale autorisée de la pompe. Elle peut être inférieure à 10 bars. A Vous pouvez raccorder l'appareil horizontalement ou verticalement à n'importe quel endroit entre le raccord de pression d'une pompe de jardin, d'une pompe pour puits profond ou d'une pompe de pression immergée et le premier point de prélèvement d'eau (par exemple, une machine à laver). · Conseil : Montage direct sur le raccordement de pression de la pompe. Utiliser un adaptateur. Voici comment procéder : B 1. Visser l'adaptateur sur la pompe. Veiller à ce que le joint torique soit bien en place. 2. Visser l'appareil sur l'adaptateur. Veiller pendant le montage à ce que les flèches sur le couvercle et sur la sortie de l'appareil pointent vers le sens d'écoulement de l'eau. 3. Raccorder l'appareil au câble sortant. REMARQUE Tous les câbles de raccordement doivent être absolument étanches car des conduites perméables peuvent entraver la capacité fonctionnelle du système et conduire à des dommages. Étanchéifier les filetages des conduites et le raccordement à la pompe avec un produit d'étan- chéité approprié. Le serrage trop fort des raccords vissés en plastique peut conduire à des dommages. Éviter les contraintes excessives. 17 Exploitation Mettre l'appareil en service Avant d'utiliser la pompe, remplir la pompe et purger le conduit d'aspiration. La purge du conduit d'aspiration peut prendre quelques minutes. Voici comment procéder : · Remplir complètement la pompe et la conduite d'aspiration. ( notice d'utilisation de la pompe) 1. Branchez la fiche secteur de la pompe dans la prise du ProMax Garden Automatic Switch. 2. Branchez la fiche secteur du ProMax Garden Automatic Switch dans la prise Le voyant lumineux ON s'allume en vert. L'appareil est opérationnel. 3. Mettez la pompe en marche et sur ProMax Garden Automatic Switch appuyez sur la touche START PUMP. Le ProMax Garden Automatic Switch met la pompe en marche pendant env. 15 secondes. 4. Après l'arrêt automatique de la pompe, ouvrez le point de prélèvement d'eau le plus élevé. Le ProMax Garden Automatic Switch remet la pompe en marche. 5. Fermez le point de prélèvement d'eau lorsque l'eau s'écoule de façon régulière. Mise en service terminée. Lorsque l'eau n'est pas pompée : - Laissez la pompe fonctionner plus longtemps que le temps spécifié par ProMax Garden Automatic Switch. Pour cela, appuyez sur la touche START PUMP et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le processus d'aspiration de la pompe soit terminé et que l'eau soit pompée. - Si l'eau n'est pas pompée après environ une minute : Débranchez ProMax Garden Automatic Switch du secteur et répétez la procédure de mise en service. Interruption de l'exploitation et reprise En cas de marche à sec ou de manque d'eau · Si ProMax Garden Automatic Switch met la pompe hors service, · le voyant lumineux ERROR s'allume en rouge, · le réenclenchement automatique de la pompe est empêché. Pour la remise en service : · éliminez la cause de l'arrêt. · Actionnez la touche START PUMP. 18 Originele handleiding. De handleiding behoort bij het apparaat en moet bij doorgeven van het apparaat steeds meegegeven worden. NL WAAR SCHUWING WAARSCHUWING Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en daar- naast door personen met verminderde fysieke, sensorische of men- NL tale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen, die hiermee samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, die niet onder toezicht staan. Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies................................................................................................................................. 20 Beoogd gebruik ............................................................................................................................................ 21 Productbeschrijving..................................................................................................................................... 21 Plaatsen en aansluiten ............................................................................................................................... 22 Werking ........................................................................................................................................................ 23 U kunt de gebruiksaanwijzing in PDF-formaat downloaden van het internet: www.oase.com/manual Deze aanvullende thema's vindt u in de handleiding: · Symbolen op het apparaat · Inschakeldruk veranderen · Buiten werking stellen · Reiniging en onderhoud, opslaan/overwinteren, storingsoplossing · Technische gegevens · Instructies voor afvoeren 19 Veiligheidsinstructies Elektrische aansluiting · Voor de elektrische installatie in de openlucht gelden speciale voorschriften. De elektrische installatie mag uitsluitend door een professionele elektricien uitgevoerd worden. De professionele elektricien is krachtens zijn professionele opleiding, kennis en ervaring gekwalificeerd en mag elektrische installaties in de openlucht uitvoeren. Hij of zij kan mogelijke gevaren herkennen en leeft de regionale en nationale normen, voorschriften en bepalingen na. Neem voor uw eigen veiligheid in geval van vragen of problemen contact op met een elektricien. · Sluit het apparaat alleen aan, wanneer de elektrische gegevens van het apparaat en de voeding overeenkomen. · Gebruik het apparaat uitsluitend op een volgens de voorschriften geïnstalleerde contactdoos. Het apparaat moet beveiligd zijn via een aardlekschakelaar met een vastgestelde lekstroom van maximaal 30 mA. · Verlengkabels en stroomverdelers (bijv. stekkerdelen) moeten voor het gebruik buitenshuis geschikt zijn (spatwaterbestendig). · Bescherm open stekkers en stopcontacten tegen vocht. Veilig gebruik · Gebruik het apparaat niet als elektrische snoeren of behuizing beschadigd zijn. · Een beschadigde netaansluitkabel direct door OASE, een geautoriseerde servicedienst of een gekwalificeerde elektrotechnicus laten vervangen om gevaar door elektrocutie te vermijden. · Het apparaat niet aan de elektrische leiding dragen of aan de leiding trekken. · Installeer de leidingen zodanig, dat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en niemand er- over kan struikelen. · Breng nooit technische veranderingen aan het apparaat aan. · Voer uitsluitend die werkzaamheden aan het apparaat uit die in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. · Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en origineel toebehoren. 20 Beoogd gebruik Gebruik het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: · Automatisch in- en uitschakelen van een waterpomp (perspomp) bij waterafname door een aangesloten verbruiksinrichting. · Met in achtneming van deze technische gegevens. De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: NL · Niet geschikte pompen met ene geïntegreerde automatische besturing. · Niet aansluiten op de drinkwatervoorziening. · Niet geschikt voor drinkwater. · Niet gebruiken voor commerciële of industriële doeleinden. · Niet gebruiken in combinatie met chemicaliën, levensmiddelen, licht brandbare of explosieve stoffen. Productbeschrijving Overzicht 1 Netspanningsaansluiting voor pomp 2 Uitlaat buitendraad 3 Netaansluitsnoer 4 Manometer 5 Inloop (draaibaar) 6 Adapter 7 Toets START PUMP 8 Controlelampje droogloop, rood 9 Controlelampje bedrijf, groen POX0045 21 Plaatsen en aansluiten OPMERKING Een te hoge waterdruk in het systeem beschadigt het apparaat. De afstand tot het hoogst gelegen wateraftappunt mag niet meer zijn dan 15 m. De systeemdruk van 10 bar mag niet worden overschreden. Houdt rekening met de maximaal toegestane druk van de pomp. Deze kan minder zijn dan 10 bar. A U kunt het apparaat horizontaal of verticaal op een willekeurige plaats tussen de persaansluiting van een tuinpomp, bronpomp of dompelpomp en het eerste wateraftappunt (bijv. wasmachine) aansluiten. · Advies: Montage direct op de persaansluiting van de pomp. Adapter gebruiken. Zo gaat u te werk: B 1. Adapter op de pomp schroeven. Let op de correcte positie van de O-ring. 2. Apparaat op de adapter schroeven. Let erop bij de montage, dat de pijlen op deksel en uitlaat van het apparaat in de doorstroomrichting van het water wijzen. 3. Apparaat aansluiten op verdere leidingwerk. OPMERKING Alle aansluitleidingen moeten absoluut dicht zijn, omdat niet goed afgedichte leidingen de werking van het systeem beïnvloeden en schade kunnen veroorzaken. Het schroefdraad van de leidingen en de verbinding naar de pomp met een geschikt afdicht- middel afdichten. Te vast aandraaien van kunststof schroefkoppelingen kan schade veroorzaken. Vermijd over- matige kracht. 22 Werking Apparaat in gebruik nemen Voor het gebruik moet de pomp gevuld en de aanzuigleiding ontlucht worden. Het ontluchten van de zuigleiding kan enkele minuten duren. Zo gaat u te werk: · Pomp en zuigleiding volledig vullen. ( handleiding van de pomp) NL 1. Steek de netstekker van de pomp in de contactdoos van de ProMax Garden Automatic Switch. 2. Steek de netstekker van de ProMax Garden Automatic Switch in de contactdoos. Het controlelampje ON brandt groen. Het apparaat is bedrijfsklaar. 3. Schakel de pomp in en druk op de ProMax Garden Automatic Switch op de knop START PUMP. De ProMax Garden Automatic Switch activeert de pomp gedurende ca. 15 seconden. 4. Open na het automatisch uitschakelen van de pomp het hoogst gelegen wateraftappunt. De ProMax Garden Automatic Switch schakelt de pomp opnieuw in. 5. Sluit het wateraftappunt als het water er gelijkmatig uitstroomt. De ingebruikname is beëindigd. Als er geen water wordt getransporteerd: - Laat de pomp langer draaien dan de door ProMax Garden Automatic Switch gespecificeerde tijd. Daarvoor de toets START PUMP ingedrukt houden, tot het aanzuigen van de pomp is afgesloten en het water wordt getransporteerd. - Indien na een minuut nog altijd geen water wordt getransporteerd: Koppel de ProMax Garden Automatic Switch los van de stroomvoorziening en herhaal de inbedrijfstelling. Onderbreking van het bedrijf en weer doorgaan Bij drooglopen resp. watergebrek · Daarna schakelt de ProMax Garden Automatic Switch de pomp weer uit, · brandt het controlelampje ERROR rood, · wordt het automatische inschakelen van de pomp verhinderd. Om het bedrijf weer te herstellen: · Verhelp de oorzaak van de uitschakeling. · Druk op de toets START PUMP. 23 Instrucciones originales. Las instrucciones pertenecen al equipo y siempre se tienen que entregar junto con el equipo a la otra persona. ES ADVERTENC IA ADVERTENCIA Este equipo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y mayo- res así como por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no dispongan de la experiencia y los conocimientos necesarios, si se les supervisan o instruyen sobre el uso seguro del equipo y los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el equipo. Está prohibido que los niños ejecuten la limpieza y el mantenimiento sin supervisión. Índice Indicaciones de seguridad ......................................................................................................................... 25 Uso conforme a lo prescrito...................................................................................................................... 26 Descripción del producto........................................................................................................................... 26 Emplazamiento y conexión ........................................................................................................................27 Funcionamiento .......................................................................................................................................... 28 Puede descargar el instrucciones de uso en formato PDF de Internet:www.oase.com/manual Las instrucciones de uso incluyen estos temas adicionales: · Símbolos en el equipo · Cambiar la presión de conexión · Puesta fuera de servicio · Limpieza y mantenimiento, almacenamiento/ preparación para el invierno, eliminación de fa- llos · Datos técnicos · Desecho 24 Indicaciones de seguridad Conexión eléctrica · Para la instalación eléctrica en el exterior se aplican prescripciones especiales. Sólo un electricista especializado puede ejecutar la instalación eléctrica. El electricista especializado está cualificado por su formación profesional, conocimientos y experiencias, y facultado para realizar instalaciones eléctricas en el exterior. El electricista especializado puede reconocer posibles peligros y cumple las normas, prescripciones y dis- posiciones regionales y nacionales. En caso de preguntas y problemas póngase en contacto con un electricista especializado. ES · Conecte el equipo sólo cuando los datos eléctricos del equipo coinciden con los datos de la alimentación de corriente. · Conecte el equipo sólo a un tomacorriente instalado correctamente. El equipo tiene que estar protegido con un dispositivo de protección contra corriente de fuga máxima de 30 mA. · Las líneas de prolongación y distribuidores de corriente (p. ej. enchufes múltiples) deben ser apropiados para el empleo a la intemperie (protegido contra salpicaduras de agua). · Proteja los enchufes y conectores abiertos de la humedad. Funcionamiento seguro · No emplee el equipo cuando las líneas eléctricas o la caja están dañadas. · Encargue de inmediato a OASE, un personal de servicio de atención al cliente autorizado o un electricista cualificado la sustitución de la línea de conexión de red dañada para evitar evitar peligros por descarga eléctrica. · No transporte ni tire el equipo por la línea eléctrica. · Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tropiezo de personas. · No realice nunca modificaciones técnicas en el equipo. · Ejecute en el equipo sólo los trabajos descritos en estas instrucciones. · Emplee sólo piezas de recambio originales y accesorios originales. 25 Uso conforme a lo prescrito Emplee el producto descrito en estas instrucciones sólo de la forma siguiente: · Conexión y desconexión automática de una bomba de agua (bomba de presión) en la toma de agua por un equipo de consumo conectado. · De acuerdo con los datos técnicos. Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: · No apropiado para bombas con un control automático integrado. · No conecte el equipo a la línea de alimentación de agua potable. · No apropiado para agua potable. · No emplee el equipo para fines industriales. · No emplee el equipo en combinación con productos químicos, alimentos y sustancias fácil- mente inflamables o explosivas. Descripción del producto Vista sumaria 1 Conexión de red para la bomba 2 Salida AG 3 Línea de conexión de red 4 Manómetro 5 Entrada (giratoria) 6 Adaptador 7 Tecla START PUMP 8 Lámpara de control marcha en seco, roja 9 Lámpara de control funcionamiento, verde 26 POX0045 Emplazamiento y conexión INDICACIÓN Una presión de agua muy alta en el sistema daña el equipo. La distancia al punto de toma de agua más alto no debe sobrepasar 15 m. La presión del sistema de 10 bar no se debe sobrepasar. Tenga en cuenta la presión máxima permisible de la bomba. Puede estar por debajo de 10 bar. A ES El equipo se puede conectar horizontal o verticalmente en cualquier lugar entre la conexión de presión de una bomba de jardín o bomba de pozo profundo o de presión de inmersión y el primer punto de toma de agua (p. ej. lavadora) · Recomendación: Montaje directamente en la conexión de presión de la bomba. Emplee un adaptador. Proceda de la forma siguiente: B 1. Atornille el adaptador en la bomba. Garantice el asiento correcto de la junta tórica. 2. Atornille el equipo en el adaptador. Garantice durante el montaje que las flechas en la tapa y la salida del equipo indiquen en el sentido de flujo del agua. 3. Una el equipo con la línea siguiente. INDICACIÓN Todas las líneas de conexión tienen que ser absolutamente estancas, porque tuberías no estancas pueden mermar el funcionamiento del sistema y producir daños. Selle las roscas de las tuberías y la conexión a la bomba con un sellador apropiado. Se pueden producir daños si los racores de plástico se aprietan demasiado. Evite el empleo de una fuerza excesiva. 27 Funcionamiento Puesta en marcha del equipo Antes del uso, la bomba se tiene que llenar y la tubería de aspiración se tiene que desairear. La desaireación de la tubería de aspiración puede durar algunos minutos. Proceda de la forma siguiente: · Llene completamente la bomba y la tubería de aspiración. ( Instrucciones de operación de la bomba) 1. Enchufe la clavija de red de la bomba en el tomacorriente del ProMax Garden Automatic Switch. 2. Enchufe la clavija de red del ProMax Garden Automatic Switch en el tomacorriente. La lámpara de control ON se ilumina verde. El equipo está listo para el servicio. 3. Conecte la bomba y pulse el botón START PUMP en el ProMax Garden Automatic Switch . El ProMax Garden Automatic Switch activa la bomba por unos 15 segundos. 4. Abra el punto de toma de agua más alto después de la desconexión automática de la bomba. El ProMax Garden Automatic Switch conecta de nuevo la bomba. 5. Cierre el punto de toma de agua cuando el agua salga uniformemente. La puesta en marcha termina. En caso que no se transporte agua: - Deje que la bomba funcione más tiempo que el tiempo especificado por ProMax Garden Automatic Switch. Mantenga pulsada la tecla START PUMP hasta que haya concluido el procedimiento de aspiración de la bomba y se transporte agua. - Si todavía no se transporta agua después de un minuto: Separe el ProMax Garden Automatic Switch de la red de corriente y repita la puesta en marcha. Interrupción del funcionamiento y reanudación En caso de marcha en seco o falta de agua · el ProMax Garden Automatic Switch desconecta la bomba, · la lámpara de control ERROR se ilumina rojo, · se evita la conexión automática de la bomba. Para restablecer el funcionamiento: · Elimine la causa de la desconexión. · Pulse la tecla START PUMP. 28 Instruções de utilização originais As instruções fazem parte do aparelho e deverão ser entregues a eventual outro utilizador/adquirente. PT AVI SO AVISO O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou supe- rior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes. Crianças não po- PT dem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos. Índice Instruções de segurança............................................................................................................................ 30 Emprego conforme o fim de utilização acordado ................................................................................... 31 Descrição do produto.................................................................................................................................. 31 Posicionar e conectar................................................................................................................................. 32 Operação .......................................................................................................................................................33 Pode descarregar o instruções de uso em formato PDF a partir da Internet: www.oase.com/manual Estes temas complementares estão contidos nas instruções de utilização: · Símbolos sobre o aparelho · Corrigir a pressão de ligação · Desativação · Limpeza e manutenção, armazenamento, remoção de defeitos · Dados técnicos · Eliminaçao do aparelho usado 29 Instruções de segurança Conexão eléctrica · A instalação elétrica fora de edifícios está sujeita a normas específicas. A instalação elétrica pode ser realizada só por um eletricista qualificado. O eletricista está qualificado por possuir a formação profissional exigida e as experiências profissionais necessárias, tendo, por conseguinte, a autorização para executar instalações elétricas fora edifícios. É capaz de reconhecer riscos iminentes e observa as normas, prescrições e regulamentos nacionais e regionais. Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado! · Antes de conetar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede elétrica. · Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes. O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30mA (rated leakage current). · Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água). · Proteja de humidade fichas e tomadas abertas. Operação segura · O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta fios defeituosos ou a carcaça danificada. · Fazer um fio de alimentação defeituoso substituir imediatamente por OASE, o Serviço de as- sistência autorizado ou um eletricista qualificado para impedir riscos por choque elétrico. · Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio elétrico. · Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar. · Não efetue modificações técnicas do aparelho. · Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções. · Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais. 30 Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo: · Ligação e desligação automáticas de uma bomba de água (bomba de pressão) durante a tirada de água pr uma unidade de consumo fechada. · Conforme as características técnicas obrigatórias. O aparelho está sujeito a estas restrições: · Não utilizável para bombas com comando automático integrado. · Não ligar à rede de água potável. · Não pode ser utilizada para água potável. · Não serve para utilizações industriais. PT · Não utilizar em contacto com produtos químicos, géneros alimentícios, combustíveis ou subs- tâncias explosivas. Descrição do produto Descrição geral 1 Ligação à rede para bomba 2 Saída AG 3 Cabo de alimentação eléctrica 4 Manómetro 5 Entrada (pode ser girada) 6 Adaptador 7 Botão START PUMP 8 Lâmpada indicadora, funcionamento a seco, vermelho 9 Lâmpada indicadora, operação, verde POX0045 31 Posicionar e conectar NOTA Uma pressão de água excessiva, no sistema, destrói o aparelho A distância ao ponto de tirada de água mais alto não pode exceder 15 m. A pressão de 10 bar do sistema não pode ser ultrapassada. Mais deve ser observada a pressão máxima permitida da bomba. Pode situar-se abaixo de 10 bar. A O aparelho pode ser ligado horizontal ou verticalmente, em qualquer ponto entre o bocal de pressão da bomba de jardim, bomba para poços ou bomba compressora submersível e o primeiro ponto de tomada de água (p. ex. máquina de lavar) · Recomendação: Montagem directa sobre o bocal de pressão da bomba. Utilizar adaptador. Proceder conforme descrito abaixo: B 1. Enroscar o adaptador a bomba. Controlar a posição correcta do O-ring. 2. Enroscar o aparelho ao adaptador. Controlar, na montagem, que as setas sobre a tampa e a saída do aparelho mostram na direcção de fluxo da água. 3. Ligar o aparelho com o tubo de continuação. NOTA Todos os tubos devem apresentar estanqueidade absoluta, porque cada fuga prejudica o funcionamento do sistema, sendo susceptível de dar origem a danos. Vedar com produtos adequados os elementos roscados dos tubos entre si e o ponto de união com a bomba. Ao apertar, não forçar as uniões roscadas de plástico para evitar danos. Não aplicar força ex- cessiva. 32 Operação Colocar o aparelho em funcionamento Anteriormente à primeira operação, deitar água na bomba e purgar o tubo de aspiração. A purga do tubo de aspiração pode durar vários minutos. Proceder conforme descrito abaixo: · Atestar a bomba e o tubo de sucção. ( Instruções de operação da bomba) 1. Ligue a ficha elétrica da bomba com a tomada ProMax Garden Automatic Switch . 2. Ligue a ficha elétrica do ProMax Garden Automatic Switch com a tomada. A lâmpada indicadora verde ON acende O aparelho é pronto a operar. PT 3. Ligue a bomba e carregue, no aparelho ProMax Garden Automatic Switch, no botão START PUMP. O ProMax Garden Automatic Switch ativa a bomba por cerca de 15 segundos.. 4. Após a desligação automática da bomba, abra o ponto de tomada de água que se encontre na posição mais alta. O ProMax Garden Automatic Switch ativa novamente a bomba. 5. Feche o ponto de tomada quando a água escorre uniformemente. A colocação em funcionamento acabou. Caso não seja transportada água: - Faça a bomba operar mais tempo do que o valor definido pelo ProMax Garden Automatic Switch. Para o efeito, mantenha o botão START PUMP premido até que a bomba tenha a aspiração terminada e exista transporte de água. - Caso depois de cerca de um minuto ainda não seja transportada água: Desconete o ProMax Garden Automatic Switch da rede elétrica e repita a colocação em funcionamento. Interrupção e continuação da operação Em caso de funcionamento a seco ou falta de água, · o ProMax Garden Automatic Switch desliga a bomba, · a lâmpada indicadora vermelha ERROR acende, · o sistema impede o arranque automático da bomba. Para restabelecer a operação: · Elimine a causa da desligação. · Carregue no botão START PUMP. 33 Istruzioni originali Le istruzioni fanno parte dell'apparecchio e devono essere sempre consegnate ad altri utilizzatori insieme a esso. IT AV VI SO AVVERTENZA Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, se sono supervisionate o se sono state istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e che sono in grado di comprendere i pericoli che ne possono derivare. Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione utente non devono essere effettuate da bambini senza opportuna supervisione. Sommario Avvertenze di sicurezza.............................................................................................................................. 35 Impiego ammesso....................................................................................................................................... 36 Descrizione del prodotto ........................................................................................................................... 36 Installazione e allacciamento.....................................................................................................................37 Funzionamento ........................................................................................................................................... 38 Le istruzioni d'uso possono essere scaricate da Internet in formato PDF: www.oase.com/manual Nelle istruzioni per l'uso sono trattati questi argomenti aggiuntivi: · Simboli sull'apparecchio · Modificare pressione di attivazione · Messa fuori esercizio · Pulitura e manutenzione, Stoccaggio/conservazione in inverno, Eliminazione dei guasti · Caratteristiche tecniche · Avvertenze per lo smaltimento 34 Avvertenze di sicurezza Allacciamento elettrico · Per l'installazione elettrica all'aperto si applicano disposizioni speciali. L'installazione elettrica deve essere eseguita da un elettricista specializzato. L'elettricista è qualificato in base a formazione tecnica, conoscenze ed esperienza ed è autorizzato a eseguire installazioni elettriche nelle aree esterne. Egli è in grado di riconoscere i possibili pericoli e rispettare le norme, le disposizioni e i regolamenti regionali e nazionali. Rivolgersi a un elettricista specializzato in caso di domande e problemi. · Eseguire l'allacciamento solo se i dati elettrici dell'apparecchio e dell'alimentazione elettrica coincidono. · Collegare l'apparecchio solo a una presa installata secondo le norme. L'apparecchio deve essere protetto con un interruttore differenziale con una corrente di guasto di max. 30 mA. · I cavi di prolungamento e distributori di corrente (ad es. prese multiple) devono essere adatti IT per l'impiego all'aperto (protetti contro gli spruzzi d'acqua). · Proteggere spine e prese aperte contro l'umidità. Funzionamento sicuro · Non utilizzare l'apparecchio se i cavi elettrici o l'alloggiamento sono danneggiati. · Se la linea di collegamento alla rete è danneggiata farla sostituire prontamente da OASE, da un servizio di assistenza autorizzato oppure da un elettricista specializzato per evitare i pericoli dovuti alle scosse elettriche. · Non trasportare o trascinare l'apparecchio afferrando il cavo di alimentazione. · Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. · Non apportate mai modifiche tecniche all'apparecchio. · Eseguire sull'apparecchio solo le operazioni descritte nelle presenti istruzioni. · Utilizzare solo solo parti di ricambio e accessori originali. 35 Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: · Accensione e spegnimento automatico di una pompa dell'acqua (pompa a pressione) in caso di prelievo di acqua da parte di un utenza collegata. · Rispettando i dati tecnici. Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: · Non idoneo per pompe con comando automatico integrato. · Non allacciare all'impianto di acqua potabile. · Non idoneo per acqua potabile. · Non utilizzarlo per scopi commerciali o industriali. · Non utilizzarlo unitamente a prodotti chimici, generi alimentari, sostanze facilmente infiam- mabili o esplosive. Descrizione del prodotto Prospetto 1 Collegamento a rete per la pompa 2 Uscita AG 3 Cavo di alimentazione elettrica 4 Manometro 5 Entrata (girevole) 6 Adattatore 7 Tasto START PUMP 8 Spia di controllo marcia a secco, rossa 9 Spia di controllo esercizio, verde 36 POX0045 Installazione e allacciamento NOTA Una pressione dell'acqua troppo alta nel sistema danneggia il sistema. La distanza verso il punto di prelievo acqua più alto deve essere al massimo di 15 m. La pressione di sistema non deve superare 10 bar. Osservare la pressione massima ammessa della pompa. Essa può essere minore di 10 bar. A L'apparecchio può essere collegato in senso verticale od orizzontale in un punto a piacere fra l'attacco di pressione di una pompa da giardino, di una pompa per pozzi profondi o di una pompa sommersa a pressione e il primo punto di prelievo di acqua (ad es. quello della lavatrice). · Raccomandazione: montaggio direttamente sull'attacco di pressione della pompa. Utilizzare IT un adattatore. Procedere nel modo seguente: B 1. Avvitare l'adattatore sulla pompa. Assicurarsi che la sede dell'O-Ring sia corretta. 2. Avvitare l'apparecchio all'adattatore. Durante il montaggio, fare attenzione che le frecce sul coperchio e sull'uscita dell'apparecchio siano rivolte nel senso di flusso dell'acqua. 3. Collegare l'apparecchio alla tubazione di mandata. NOTA Tutte le tubazioni di collegamento devono essere assolutamente stagne, in quanto delle tubazioni che perdono possono compromettere il funzionamento e causare dei danni. Sigillare i filetti delle tubazioni e il collegamento con la pompa con un sigillante idoneo. Un serraggio eccessivo degli avvitamenti di plastica può causare danni. Evitare di forzare ec- cessivamente i serraggi. 37 Funzionamento Mettere in funzione l'apparecchio Prima dell'uso, la pompa deve essere riempita e la tubazione di aspirazione deve essere sfiatata. Lo sfiato della tubazione di aspirazione può durare alcuni minuti. Procedere nel modo seguente: · Riempire completamente la pompa e la condotta di aspirazione. ( Istruzioni d'uso della pompa) 1. Inserire la spina elettrica della pompa nella presa elettrica del ProMax Garden Automatic Switch. 2. Inserire la spina elettrica del ProMax Garden Automatic Switch nella presa elettrica. La spia di controllo ON si accende a luce verde. L'apparecchio è pronto per l'esercizio. 3. Accendere la pompa e premere sul ProMax Garden Automatic Switch il pulsante START PUMP. Il ProMax Garden Automatic Switch attiva la pompa per ca. 15 secondi. 4. Dopo lo spegnimento automatico della pompa, aprire il punto di prelievo acqua più in alto. Il ProMax Garden Automatic Switch riavvia la pompa. 5. Chiudere il punto di prelievo dell'acqua se l'acqua fuoriesce in maniera uniforme. La messa in funzione è terminata. Se non viene convogliata acqua: - Lasciare funzionare la pompa più a lungo del tempo prescritto da ProMax Garden Automatic Switch. A tale fine tenere premuto il tasto START PUMP sino a che la procedura di aspirazione della pompa è conclusa e l'acqua viene convogliata. - Se dopo ca. un minuto non viene ancora convogliata acqua: Scollegare ProMax Garden Automatic Switch dalla rete di corrente e ripetere la messa in funzione. Interruzione e ripresa del funzionamento In caso di marcia a secco o di mancanza di acqua · ProMax Garden Automatic Switch spegne la pompa, · fa sì che la spia di controllo si accenda ERROR a luce rossa · e impedisce alla pompa di riaccendersi automaticamente. Per rimettere in funzione la pompa: · Eliminare la causa che ha provocato lo spegnimento. · Azionare il tasto START PUMP. 38 Original vejledning Den er bestanddel af apparatet og skal derfor også videregives, hvis apparatat gives videre. DA ADV ARS EL ADVARSEL Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, når de er under opsyn eller får instruktion i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. DA Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger ............................................................................................................................... 40 Formålsbestemt anvendelse...................................................................................................................... 41 Produktbeskrivelse ...................................................................................................................................... 41 Opstilling og tilslutning...............................................................................................................................42 Drift ................................................................................................................................................................43 Du finder en videregående brugsanvisning som PDF på internettet til download: www.oase.com/manual Disse yderligere emner findes i brugsanvisningen: · Symboler på apparatet · Ændring af tilkoblingstryk · Nedlukning · Rengøring og vedligeholdelse, opbevaring/overvintring, fejlafhjælpning · Tekniske specifikationer · Bortskaffelse 39 Sikkerhedsanvisninger El-tilslutning · Mht. elektrisk installation udendørs gælder der særlige forskrifter. Elektrisk elinstallation må kun udføres af en autoriseret elinstallatør. Elinstallatøren er kvalificeret på grundlag af sin tekniske uddannelse, viden og erfaring og er autoriseret til at udføre elektriske installationer udendørs. Elinstallatøren kan genkende potentielle farer og overholder regionale og nationale standarder, forskrifter og bestemmelser. Ved spørgsmål og problemer rettes henvendelse til en autoriseret el-installatør. · Enheden må kun tilsluttes, hvis de elektriske data for enheden og strømforsyningen stemmer overens. · Tilslut kun apparatet til en forskriftsmæssigt installeret stikkontakt. Apparatet skal afsikres med lækageafbryder indstillet til en nominel fejlstrøm på maksimalt 30 mA. · Forlængerledning og strømfordeler (f.eks. strømskinne) skal være egnet til udendørs brug (stænktæt). · Beskyt åbne stik og stikkontakter mod fugt. Sikker drift · Anvend ikke apparatet, hvis de elektriske ledninger eller huset er beskadiget. · En beskadiget nettilslutningsledning skal straks udskiftes af OASE, en autoriseret kundeser- vice eller en kvalificeret elinstallatør for at undgå farer på grund af stød. · Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske ledning. · Før ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelser, og så ingen kan falde over dem. · Foretag aldrig tekniske ændringer på apparatet. · Der må kun udføres arbejde på enheden, som er beskrevet i denne vejledning. · Brug kun originale reservedele og originalt tilbehør. 40 Formålsbestemt anvendelse Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, som følger: · Automatisk til- og frakobling af en vandpumpe (trykpumpe) ved vandaftapning via en tilsluttet forbruger. · Under overholdelse af de tekniske specifikationer. Der gælder følgende restriktioner for apparatet: · Egner sig ikke til pumper med integreret automatisk styring. · Må ikke sluttes til drikkevandsforsyningen. · Ikke egnet til drikkevand. · Må ikke anvendes til erhvervs- eller industrimæssige formål. · Må ikke sættes i forbindelse med kemikalier, levnedsmidler, let brændbare eller eksplosive stoffer. DA Produktbeskrivelse Oversigt 1 Nettilslutning til pumpe 2 Udgang AG 3 Nettilslutningsledning 4 Manometer 5 Indgang (drejelig) 6 Adapter 7 Knap START PUMP 8 Kontrollampe for tørkørsel, rød 9 Kontrollampe for drift, grøn POX0045 41 Opstilling og tilslutning BEMÆRK Hvis vandtrykket i systemet er for højt, bliver enheden beskadiget. Afstanden til det højest beliggende vandaftapningssted må ikke overskride 15 m. Systemtrykket må ikke overskride 10 bar. Bemærk det maksimalt tilladte tryk på pumpen. Det kan være under 10 bar. A Du kan på et hvilket som helst tidspunkt tilslutte enheden vandret eller lodret mellem trykforbindelsen på en havepumpe, dybbrønd eller nedsænket trykpumpe og det første vandudsugningspunkt (f.eks. på en vaskemaskine). · Anbefaling: Montering direkte på pumpens tryktilslutning. Anvend adapter. Sådan gør du: B 1. Skru adapteren på pumpen. Sørg for, at O-ringen sidder korrekt. 2. Skru apparatet på adapteren. Vær ved montering opmærksom på, at pilene på dækslet og apparatets udgang vender i strømretningen. 3. Forbind apparatet med den videreførende ledning. BEMÆRK Alle tilslutningsledninger skal være fuldstændig tætte, da utætte ledninger begrænser systemets funktionsevne og kan medføre skader. Forsegl gevindene på ledningerne og forbindelsen til pumpen med et passende tætningsmid- del. Hvis plastforskruninger strammes for hårdt, kan det medføre skader. Undgå at bruge for stor kraft. 42 Drift Sådan sættes enheden i drift Inden brug skal pumpen fyldes og sugeledningen udluftes. Udluftning af sugeledningen kan tage nogle minutter. Sådan gør du: · Fyld pumpe og sugeledning helt. ( betjeningsvejledning til pumpen) 1. Sæt pumpens strømstik i stikket på ProMax Garden Automatic Switch. 2. Stik strømstikket på ProMax Garden Automatic Switch i stikkontakten. Indikatorlampen på ON lyser grøn. Apparat er klar til brug. 3. Tænd for pumpen, og tryk på knap ProMax Garden Automatic Switch på START PUMP. ProMax Garden Automatic Switch aktiverer pumpen i ca. 15 sekunder. 4. Når pumpen er slukket automatisk, åbnes det højest lagte vandudsugningspunkt. ProMax Garden Automatic Switch tænder pumpen igen. DA 5. Luk vandudsugningspunktet, når vandet strømmer jævnt ud. Idriftsættelsen er afsluttet. Hvis der ikke er vand: - Lad pumpen køre længere end den tid, der er angivet i ProMax Garden Automatic Switch. For at gøre dette skal du holde knappen START PUMP nede, indtil pumpen er færdig med at suge, og der pumpes vand. - Hvis er ikke pumpes vand efter cirka et minut: Afbryd e ProMax Garden Automatic Switch fra strømforsyningen og gentag idriftsættelsen. Afbrydelse af driften og genoptagelse Ved tørkørsel eller vandmangel · slukker ProMax Garden Automatic Switchfor pumpen. · lyser kontrollampen ERROR rødt, · forhindres den automatiske aktivering af pumpen. Sådan genoptages driften: · Fjern årsagen til nedlukningen. · Tryk på START PUMP. 43 Original veiledning. Anvisningen er en bestanddel av apparatet og må alltid følge med ved videreformidling av apparatet. NO ADV ARS EL ADVARSEL Dette apparatet kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, samt av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale begrensninger, eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsikt eller har fått opplæring i riktig bruk av apparatet, og forstår farene forbundet med å bruke dette. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring eller brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt. Innholdsfortegnelse Sikkerhetsanvisninger .................................................................................................................................45 Tilsiktet bruk................................................................................................................................................ 46 Produktbeskrivelse ..................................................................................................................................... 46 Installasjon og tilkobling.............................................................................................................................47 Drift ............................................................................................................................................................... 48 Den komplette bruksanvisningen finner du på Internett som PDF for nedlasting: www.oase.com/manual Du finner disse ekstra emnene i bruksanvisningen: · Symboler på apparatet · Endre innkoblingstrykk · Driftsstans · Rengjøring og vedlikehold, lagring/vinterlagring, feilretting · Tekniske data · Instruksjoner for avhending 44 Sikkerhetsanvisninger Elektrisk tilkobling · Ved elektriske installasjoner utendørs gjelder spesielle forskrifter. Den elektriske installasjonen må kun utføres av en elektroinstallatør. Elektroinstallatøren er kvalifisert på bakgrunn av sin faglige utdannelse, kunnskaper og erfaringer, og kan foreta elektriske installasjoner utendørs. De kan oppdage mulige farer og følger regionale og nasjonale normer, forskrifter og bestemmelser. Kontakt en elektrofagperson ved spørsmål og problemer. · Apparatet skal bare kobles til dersom apparatets og strømforsyningens elektriske spesifikasjoner stemmer overens. · Apparatet må bare kobles til en forskriftsmessig installert stikkontakt. Apparatet må være sikret gjennom en jordfeilbryter med en utløserstrøm på maksimalt 30 mA. · Skjøteledninger og strømfordelere (f. eks. stikkontaktlister) må være beregnet for utendørs bruk (beskyttet mot vannsprut). · Åpne stikkontakter og bokser må beskyttes mot fuktighet. Sikker drift NO · Ikke bruk apparatet når elektriske ledninger eller hus er skadet. · En skadet nettilkoblingsledning må straks byttes ut av OASE, en autorisert kundeservice eller en kvalifisert elektriker, får å unngå fare for elektrisk støt. · Apparatet må aldri bæres eller trekkes ut etter ledningen. · Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble over dem. · Foreta aldri tekniske endringer på apparatet. · Utfør kun arbeid på dette apparatet som er beskrevet i denne bruksanvisningen. · Bruk kun originale reservedeler og originalt tilbehør. 45 Tilsiktet bruk Bruk produktet som er beskrevet i denne anvisningen utelukkende på følgende måte: · Automatisk inn- og utkobling av vannpumpen (trykkpumpe) fra vannuttak utstyrt med for- bruksinnretning. · Med overholdelse av de tekniske dataene. Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: · Ikke egnet for pumper med integrert automatikkstyring. · Skal ikke koble til drikkevannsforsyningen. · Ikke egnet for drikkevann. · Skal ikke brukes for nærings- eller industriformål. · Skal ikke brukes i forbindelse med kjemikalier, næringsmidler, lett brennbare eller eksplosive stoffer. Produktbeskrivelse Oversikt 1 Nettilkobling for pumpe 2 Utgang AG 3 Strømledning 4 Manometer 5 Inngang (dreibar) 6 Adapter 7 Tast START PUMP 8 Kontrollampe tørrkjøring, rød 9 Kontrollampe drift, grønn 46 POX0045 Installasjon og tilkobling MERK Et for høyt vanntrykk i systemet skader apparatet. Avstanden til høyeste vanninntak må ikke overstige 15 m. Systemtrykket på 10 bar må ikke overskrides. Vær oppmerksom på maksimalt tillatt trykk for pumpen. Det kan ligge under 10 bar. A Du kan koble til apparatet loddrett eller vannrett på et hvilket som helst punkt mellom trykktilkoblingen til en hagepumpe, dypbrønn- eller nedsenkbar trykkpumpe og det første vannuttakspunktet (f.eks. vaskemaskin). · Anbefaling: Montasje direkte på pumpens trykktilkobling. Bruk adapter. Slik går du frem: B 1. Skru adapteren på pumpen. Sørg for at O-ringen sitter som den skal. NO 2. Skru apparatet på adapteren. Ved monteringen må man påse at pilene på dekslet og utgangen til apparatet peker i den retningen vannet strømmer. 3. Koble apparatet til ledningen som går videre. MERK Alle tilkoblingsledninger må være helt tette, da utette ledninger påvirker funksjonen til systemet og kan føre til skader. Tett gjengene til ledningene og forbindelsen til pumpen med egnet tetningsmiddel. Hvis plastskruene trekkes til for hardt, kan det føre til skader. Ikke bruk for mye kraft. 47 Drift Ta apparatet i drift Før bruk må pumpen fylles og sugeledningen luftes ut. Utlufting av sugeledningen kan ta noen minutter. Slik går du frem: · Fyll pumpen og sugeledningen helt. ( Pumpens bruksanvisning) 1. Sett strømpluggen til pumpen i kontakten til ProMax Garden Automatic Switch. 2. Sett strømpluggen til ProMax Garden Automatic Switch i kontakten. Kontrollampen ON lyser grønt. Apparatet er nå klart til bruk. 3. Slå på pumpen og trykk på knappen START PUMP på ProMax Garden Automatic Switch. ProMax Garden Automatic Switch aktiverer pumpen i ca. 15 sekunder. 4. Åpne vannuttakspunktet som befinner seg høyest etter den automatiske utkoblingen av pumpen. ProMax Garden Automatic Switch slår på pumpen på nytt. 5. Lukk vannuttakspunktet som vannet strømmer jevnt ut. Idriftsettingen avsluttes. Hvis det ikke transporteres noe vann: - La pumpen gå lengre enn tiden som ProMax Garden Automatic Switch angir. For å gjøre dette holder du inne tasten START PUMP til pumpens oppsugingsprosess er ferdig og vann transporteres. - Hvis det fortsatt ikke transporteres noe vann etter omtrent ett minutt: Koble ProMax Garden Automatic Switch fra strømnettet og gjenta idriftsettingen. Avbryte driften og starte på nytt Ved tørrkjøring eller vannmangel · slår ProMax Garden Automatic Switch pumpen av, · lyser kontrollampen ERROR rødt, · blir automatisk innkobling av pumpen forhindret. For å gjenopprette drift: · Løs årsaken til utkoblingen. · Trykk på tasten START PUMP. 48 Översättning av bruksanvisningen. Denna bruksanvisning hör till apparaten och måste därför medfölja om apparaten byter ägare. SV VARNIN G VARNING Denna apparat kan användas av barn som är 8 år eller äldre samt av personer med sänkt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap förutsatt att de hålls under uppsikt eller instrueras i hur de använder apparaten säkert samt de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt. Innehåll Säkerhetsanvisningar ................................................................................................................................. 50 SV Ändamålsenlig användning......................................................................................................................... 51 Produktbeskrivning...................................................................................................................................... 51 Installation och anslutning........................................................................................................................ 52 Användning .................................................................................................................................................. 53 Utförligare bruksanvisning finns som PDF för nedladdning på Internet: www.oase.com/manual Dessa ytterligare teman finns i bruksanvisningen: · Symboler på enheten · Ändra aktiveringstryck · Urdrifttagning · Rengöring och underhåll, Förvaring / lagring under vintern, Störningsåtgärder · Tekniska data · Information om avfallshantering 49 Säkerhetsanvisningar Elanslutning · För elinstallation utomhus gäller särskilda föreskrifter. Elinstallationen får endast utföras av en behörig elinstallatör. En behörig elinstallatör med yrkesutbildning, kunskaper och erfarenhet är kvalificerad och får därmed utföra elinstallationer utomhus. En behörig elinstallatör kan känna igen faror och beaktar lokala och nationella standarder, föreskrifter och bestämmelser. Om frågor eller problem uppstår måste du kontakta en elinstallatör. · Apparaten får endast anslutas om de elektriska data som gäller för apparaten stämmer överens med strömförsörjningen. · Anslut endast apparaten till ett vägguttag som installerats enligt gällande föreskrifter. Apparaten måste vara ansluten till en jordfelsbrytare vars dimensionerade felström uppgår till max. 30 mA. · Förlängningskablar och strömfördelare (t ex grenuttag) ska vara godkända för användning utomhus (dropptäta). · Skydda öppna kontakter och uttag mot fukt. Säker drift · Använd inte apparaten om elektriska ledningar eller kåpor har skadats. · En skadad strömkabel ska genast bytas av OASE, en behörig kundtjänstverkstad eller en behö- rig elinstallatör för att undvika risk för strömstöt. · Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln. · Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. · Genomför aldrig tekniska ändringar på apparaten. · Genomför endast sådana arbeten på apparaten som beskrivs i denna anvisning. · Använd endast originalreservdelar och -tillbehör. 50 Ändamålsenlig användning Använd produkten som beskrivs i den här handboken endast på följande sätt: · Automatisk på- och frånkoppling av en vattenpump (tryckpump) vid vattenuttag via en anslu- ten förbrukningsanordning. · Med hänsyn till tekniska data. För apparaten gäller följande begränsningar: · Inte lämplig för pumpar med en integrerad automatstyrning. · Får inte anslutas till dricksvattennätet. · Inte lämplig för dricksvatten. · Använd inte för kommersiella eller industriella ändamål. · Använd inte kombination med kemikalier, livsmedel eller lättantändliga eller explosiva ämnen. Produktbeskrivning Översikt SV 1 Nätanslutning för pump 2 Utgång AG 3 Nätkabel 4 Manometer 5 Ingång (vridbar) 6 Adapter 7 Knapp START PUMP 8 Kontrollampa torrkörning, röd 9 Kontrollampa drift, grön POX0045 51 Installation och anslutning ANVISNING Ett alltför högt tryck i systemet skadar apparaten. Avståndet till det högst belägna vattenuttaget får inte överskrida 15 m. Systemtrycket på 10 bar får inte överskridas. Beakta det maximalt tillåtna trycket för pumpen. Det kan ligga under 10 bar. A Apparaten kan anslutas vågrätt eller lodrätt på valfri plats mellan tryckanslutningen på en trädgårdspump, borrbrunnspump eller dränkbar tryckpump och det första vattenuttaget (t.ex. tvättmaskin) · Rekommendation: Montera direkt på pumpens tryckanslutning. Använd adapter. Gör så här: B 1. Skruva på adaptern på pumpen. Kontrollera att O-ringen sitter korrekt. 2. Skruva på apparaten på adaptern. Kontrollera vid monteringen att pilarna på locket och utgången på apparaten pekar i vattnets flödesriktning. 3. Anslut apparaten med den vidareförande ledningen. ANVISNING Alla anslutningsledningar måste vara absolut täta eftersom otäta ledningar begränsar systemets funktionsduglighet och kan leda till skador. Täta ledningarnas gängor och anslutningen mot pumpen med lämpligt tätningsmedel. Om plastskruvförbanden dras åt för hårt kan de skadas. Undvik att använda för mycket kraft. 52 Användning Ta apparaten ur drift Innan pumpen används ska den fyllas på och sugledningen avluftas. Avluftningen av sugledningen kan ta några minuter. Gör så här: · Fyll på pumpen och sugledningen helt. ( Pumpens bruksanvisning) 1. Anslut pumpens stickkontakt till stickuttaget för ProMax Garden Automatic Switch. 2. Anslut stickkontakten från ProMax Garden Automatic Switch till stickuttaget. Kontrollampan ON lyser grönt. Apparaten är klar för användning. 3. Slå på pumpen och tryck på knappen START PUMP på ProMax Garden Automatic Switch. ProMax Garden Automatic Switch aktiverar pumpen i ca 15 sekunder. 4. När pumpen har slagits ifrån automatiskt ska det högst belägna vattenuttaget öppnas. ProMax Garden Automatic Switch slår på pumpen igen. 5. Stäng till vattenuttaget när vattnet rinner ut likformigt. Driftstarten har avslutats. Om inget vatten pumpas fram: - Låt pumpen köra längre än tiden som föreskrivs av ProMax Garden Automatic Switch. Håll SV därvid knappen START PUMP nedtryckt tills pumpens insugningsförlopp har avslutats och vattnet pumpas fram. - Om inget vatten har pumpats fram efter ca en minut: Koppla loss ProMax Garden Automatic Switch från elnätet och upprepa driftstarten. Avbryta och starta om driften Vid torrkörning el. brist på vatten · kopplar ProMax Garden Automatic Switch ifrån pumpen igen. · Om kontrollampan ERROR lyser rött · förhindras pumpen från att slås på automatiskt. För att starta driften igen: · Åtgärda orsaken till frånslagningen. · Tryck på knappen START PUMP. 53 Alkuperäisen käyttöohjeen käännös. Tämä käyttöohje kuuluu laitteeseen ja se on aina luovutettava laitteen mukana uusille omistajille. FI VAR OITU S VAROITUS Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vähentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja kun he ymmärtävät laitteen käytöstä mahdollisesti seuraavat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Puhdistus ja käyttäjän suorittama huolto eivät saa tapahtua lasten toimesta ilman valvontaa. Sisällysluettelo Turvaohjeet.................................................................................................................................................. 55 Määräystenmukainen käyttö .................................................................................................................... 56 Tuotekuvaus ................................................................................................................................................ 56 Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen.................................................................................................57 Käyttö ........................................................................................................................................................... 58 Yksityiskohtaiset käyttöohjeet ovat ladattavissa PDF-tiedostona internet-osoitteesta: www.oase.com/manual Nämä muut tiedot löydät käyttöohjeesta: · Laitteessa olevat symbolit · Päällekytkentäpaineen muuttaminen · Käytöstäotto · Puhdistus ja huolto, varastointi/talvivarastointi, häiriöiden poistaminen · Tekniset tiedot · Hävitysohjeet 54 Turvaohjeet Sähköliitäntä · Ulkotiloissa tapahtuvaa sähköasennusta koskevat erityiset määräykset. Sähköasennuksen saa suorittaa vain sähköalan ammattilainen. Sähköalan ammattilaisella on ammattikoulutuksen, tietojen ja kokemusten ansiosta pätevyys suorittaa ulkotiloissa tapahtuvia sähköasennuksia. Hän voi tunnistaa mahdolliset vaarat ja ottaa huomioon maakohtaiset normit, määräykset ja säädökset. Jos sinulla on kysymyksiä, käänny sähköalan ammattilaisen puoleen. · Laitteen saa yhdistää vain silloin, kun laitteen ja virransyötön sähkötiedot vastaavat toisiaan. · Yhdistä laite vain määräysten mukaisesti asennettuun pistorasiaan. Laite on varmistettava vi- kavirtasuojalaitteeella, jonka nimellisvikavirta on enintään 30 mA. · Pidennysjohtojen ja virranjakajien (esim. pistorasiarimojen) on oltava ulkokäyttöön sopivia (roiskevedeltä suojattuja). · Suojaa avoimet pistokkeet ja holkit kosteudelta. Turvallinen käyttö · Laitetta ei saa käyttää, jos sähköjohdot tai kotelo ovat vaurioituneet. · Jos verkkoliitäntäjohto on vaurioitunut, anna se välittömästi OASE-yhtiön, valtuutetun asia- kaspalvelun tai ammattitaitoisen sähköalan ammattilaisen vaihdettavaksi sähköiskuvaarojen välttämiseksi. FI · Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta. · Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua nii- hin. · Älä koskaan tee laitteeseen teknisiä muutoksia. · Suorita laitteelle vain sellaisia töitä, joita on kuvattu tässä käyttöohjeessa. · Käytä laitteessa vain alkuperäisiä varaosia tai lisävarusteita. 55 Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta ainoastaan seuraavasti: · Automaattinen vesipumpun (painepumpun) päälle- ja poiskytkentä otettaessa vettä jostain yhdistetystä kulutuslaitteesta. · Teknisiä tietoja noudattaen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: · Ei sovellu pumpuille integroidulla automaattiohjauksella. · Ei saa yhdistää käyttöveden syöttöön. · Ei sovellu juomavedelle. · Ei ammattimaiseen tai teolliseen käyttöön. · Ei käyttöön kemikaalien, elintarvikkeiden, helposti palavien tai räjähtävien aineiden yhtey- dessä. Tuotekuvaus Yleiskatsaus 1 Pumpun verkkoliitäntä 2 Ulostulo ulkokierre (AG) 3 Verkkoliitäntäjohto 4 Painemittari 5 Sisääntulo (käännettävä) 6 Sovitin 7 Painike START PUMP 8 Kuivakäynnin merkkivalo, punainen 9 Käytön merkkivalo, vihreä 56 POX0045 Paikoilleen asettaminen ja yhdistäminen OHJE Järjestelmän liian korkea vedenpaine vaurioittaa laitetta. Etäisyys korkeimmalla sijaitsevaan vedenottopaikkaan ei saa olla yli 15 m. Järjestelmäpainetta 10 bar ei saa ylittää. Ota pumpun suurin sallittu paine huomioon. Se voi olla alle 10 bar. A Voit yhdistää laitteen vaakasuoraan tai pystysuoraan tasoon vapaavalintaiseen kohtaan puutarhapumpun, syväkaivo- tai uppopainepumpun paineliitännän ja ensimmäisen vedenottopaikan (esim. pesukoneen) väliin. · Suositus: Asennus suoraan pumpun paineliitäntään. Käytä sovitinta. Toimit näin: B 1. Kierrä sovitin pumppuun. Kiinnitä huomiota O-renkaan oikeaan asentoon. 2. Kierrä laite sovittimeen. Kiinnitä asennuksessa huomiota siihen, että nuolet kannessa ja laitteen ulostulossa näyttä- vät veden virtaussuuntaan. 3. Yhdistä laite eteenpäin vievään johtoon. FI OHJE Kaikkien liitäntäjohtojen täytyy olla ehdottoman tiiviitä, koska vuotavat johdot haittaavat järjestelmän toimintakykyä ja voivat johtaa vaurioihin. Johtojen kierteet ja liitäntä pumppuun on tiivistettävä soveltuvalla tiivisteaineella. Muovikierreliitäntöjen liian tiukka kiristäminen voi johtaa vaurioihin. Älä käytä liikaa voimaa. 57 Käyttö Laitteen ottaminen käyttöön Ennen käyttöä pumppu on täytettävä ja ilma poistettava imujohdosta. Ilman poistaminen imujohdosta voi kestää muutamia minuutteja. Toimit näin: · Täytä pumppu ja imujohto kokonaan. ( pumpun käyttöohje) 1. Työnnä pumpun verkkopistoke laitteen ProMax Garden Automatic Switch pistorasiaan. 2. Työnnä laitteen ProMax Garden Automatic Switch verkkopistoke pistorasiaan. Merkkivalo ON palaa vihreänä. Laite on käyttövalmis. 3. Kytke pumppu päälle ja paina laitteessa ProMax Garden Automatic Switch olevaa painiketta START PUMP. ProMax Garden Automatic Switch aktivoi pumpun n. 15 sekunnin ajaksi. 4. Kun pumppu on kytkeytynyt automaattisesti pois päältä, avaa korkeimmalla sijaitseva vedenottopaikka. ProMax Garden Automatic Switch kytkee pumpun uudelleen päälle. 5. Sulje vedenottopaikka, kun vesi virtaa tasaisesti. Käyttöönotto on päättynyt. Jos vettä ei pumpata: - Anna pumpun käydä pidempään kuin seuraavassa ilmoitetun ajan: ProMax Garden Automatic Switch. Pidä tätä varten painiketta START PUMP painettuna, kunnes pumpun imutoiminto on suoritettu loppuun ja vettä pumpataan. - Jos vettä ei n. minuutin jälkeenkään vielä pumpata: Irrota ProMax Garden Automatic Switch sähköverkosta ja toista käyttöönotto. Käytön keskeytys ja uudelleen käyttöönotto Kuivakäynnin tai vesivajeen sattuessa · ProMax Garden Automatic Switch kytkee pumpun pois päältä, · merkkivalo ERROR palaa punaisena, · pumpun automaattinen päällekytkentä on estetty. Käytön aloittaminen uudelleen: · Korjaa syyt, joiden takia pumppu kytkeytyi pois päältä. · Paina painiketta START PUMP. 58 Eredeti útmutató. Az útmutató a készülékhez tartozik, és a készülék továbbadásakor szintén mindig tovább kell vele adni. HU FIGYELMEZT ET ÉS FIGYELMEZTETÉS A jelen készüléket 8 évesnél idsebb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képesség, ill. hiányos tapasztalattal és megfelel tudással rendelkez személyek akkor kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatkozásában eligazításban részesültek, és megértették az ebbl ered veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzend karbantartási munkákat nem végezhetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt. Tartalomjegyzék Biztonsági útmutatások............................................................................................................................. 60 Rendeltetésszer használat ....................................................................................................................... 61 Termékleírás ................................................................................................................................................. 61 HU Felállítás és csatlakoztatás........................................................................................................................ 62 Üzem ............................................................................................................................................................. 63 A további használati útmutatók PDF-formátumban letölthetk az internetrl: www.oase.com/manual A további témákat a használati útmutatóban találja meg: · A készüléken található jelölések · Bekapcsolási nyomás módosítása · Üzemen kívül helyezés · Tisztítás és karbantartás, tárolás/áttelelés, zavarelhárítás · Mszaki adatok · Ártalmatlanítási tudnivalók 59 Biztonsági útmutatások Elektromos csatlakoztatás · A kültéren történ villamossági szerelésre speciális elírások érvényesek. A villamossági szerelést csak villamossági szakember végezheti. A villamossági szakember szakmai végzettsége, ismeretei és tapasztalatai alapján megfelel szakképzettséggel rendelkezik, és végezhet kültéren villamossági szerelést. Képes felismerni a lehetséges veszélyeket és figyelembe veszi a regionális és nemzeti szabványokat, elírásokat és rendelkezéseket. Kérdések és problémák esetén forduljon villamossági szakemberhez. · Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegyeznek. · A készüléket csak elírásszeren telepített dugaszolóaljzatról mködtesse. A készüléket 30 mA névleges áramersség hibaáram-védelemmel kell ellátni. · A hosszabbító vezetékeknek és elosztóknak (pl. elosztósáv) alkalmasnak kell lenniük szabadban történ használatra (fröccsen víz elleni védelem). · A nyitott csatlakozódugót és a csatlakozóaljzatot óvni kell a nedvességtl. Biztonságos üzemeltetés · Ne használja a készüléket, sérült elektromos vezetékek vagy a burkolat sérülése esetén. · Az áramütés veszélyének elkerülésére a sérült hálózati csatlakozóvezetéket azonnal ki kell cse- réltetni az OASE-val, arra feljogosított ügyfélszolgálattal vagy szakképzett villamossági szakemberrel. · Ne hordozza vagy húzza a készüléket az elektromos csatlakozóvezetéknél fogva! · A vezetékeket sérülésveszélytl védetten fektesse le úgy, hogy senki ne eshessen el bennük. · Soha ne végezzen mszaki változtatásokat a készüléken. · Csak azokat a munkálatokat végezze el a készüléken, amelyek a jelen útmutatóban ismertetve vannak. · Kizárólag eredeti pótalkatrészeket és tartozékokat használjon. 60 Rendeltetésszer használat A jelen útmutatóban leírt terméket kizárólag a következk szerint használja: · Vízszivattyú (nyomószivattyú) automatikus be- és kikapcsolása csatlakoztatott fogyasztó be- rendezés általi vízvételezéskor. · A mszaki adatok betartása mellett. A készülékre a következ korlátozások érvényesek: · Nem alkalmas beépített automata vezérléssel rendelkez szivattyúkhoz. · Nem szabad ivóvíz-ellátásra csatlakoztatni. · Ivóvízhez nem alkalmas. · Nem szabad kisipari- vagy ipari célokra használni. · Nem szabad vegyszerekkel, élelmiszerekkel, gyúlékony vagy robbanékony anyagokkal együtt alkalmazni. Termékleírás Áttekintés HU 1 Hálózati csatlakozó szivattyúhoz 2 Kimenet AG 3 Hálózati csatlakozóvezeték 4 Manométer 5 Bemenet (forgatható) 6 Adapter 7 Gomb START PUMP 8 Ellenrz lámpa, szárazon futás, piros 9 Ellenrz lámpa, üzemelés, zöld POX0045 61 Felállítás és csatlakoztatás TUDNIVALÓ: A rendszerben lév túlzott víznyomás károsítja a készüléket. A távolság a legmagasabban fekv vízvételezési helyhez képest nem haladhatja meg a 15 m-t. A 10 bar-os rendszernyomást nem szabad túllépni. Vegye figyelembe a szivattyú maximális megengedett nyomását. A nyomás 10 bar alatti érték lehet. A A készülék vízszintesen vagy függlegesen, egy kerti szivattyú, kútszivattyú vagy merülszivatytyú és az els vízvételezési hely (pl. mosógép) nyomáscsatlakozója között csatlakoztatható. · Javaslat: Felszerelés közvetlenül a szivattyú nyomáscsatlakozójára. Használjon adaptert. Ez az alábbiak szerint végezhet el: B 1. Csavarja az adaptert a szivattyúra. Ügyeljen az O-gyr helyes illeszkedésére. 2. Csavarja a készüléket az adapterre. Felszereléskor ügyelni kell arra, hogy a fedélen és a készülék kimenetén található nyilak a víz folyásirányába mutassanak. 3. Kösse össze a készüléket a továbbvezet vezetékkel. TUDNIVALÓ: Valamennyi csatlakozó vezetéknek teljesen tömítettnek kell lenni, mivel a tömítetlen vezetékek hátrányosa befolyásolják a rendszer mködképességét, és károkat okoznak. A vezetékek menetes részeit és a szivattyúhoz kapcsolódás helyeit megfelel tömítanyaggal kell tömíteni. A manyag csavarzatok túl szoros meghúzása sérüléseket okozhat. Kerülni kell a túlzott er alkalmazását. 62 Üzem Készülék üzembe helyezése Használat eltt a szivattyút fel kell tölteni, és légteleníteni kell a szívóvezetéket. A szívóvezeték légtelenítése eltarthat néhány percig. Ez az alábbiak szerint végezhet el: · A szivattyút és a szívóvezetéket teljesen fel kell tölteni. ( a szivattyú kezelési útmutatója) 1. Dugja be a szivattyú hálózati csatlakozódugóját a ProMax Garden Automatic Switch dugaszo- lóaljzatába. 2. Dugja be a ProMax Garden Automatic Switch hálózati csatlakozódugóját a dugaszolóaljzatba. Az ON ellenrz lámpa zölden világít. A készülék üzemkész. 3. Kapcsolja be a szivattyút és nyomja meg a ProMax Garden Automatic Switch START PUMP gombját. A ProMax Garden Automatic Switch kb. 15 másodpercre bekapcsolja a szivattyút. 4. A szivattyú automatikus lekapcsolása után nyissa ki a legmagasabban elhelyezked vízvételezési helyét. A ProMax Garden Automatic Switch ismét bekapcsolja a szivattyút. 5. Zárja el a vízcsapot, amikor a víz egyenletesen folyik ki. Az üzembe helyezés befejezdött. Ha nincs vízszállítás: - Hagyja, hogy a szivattyú a ProMax Garden Automatic Switch által megadott idnél to- vább mködjön. Ehhez tartsa nyomva a START PUMP gombot addig, amíg a szivattyú fel- HU szívási mvelete be nem fejezdik, és létre nem jön a vízszállítás. - Ha kb. egy perc után még mindig nincs vízszállítás: Válassza le a ProMax Garden Automa- tic Switch készüléket a hálózatról, és ismételje meg az üzembe helyezési eljárást. Az üzemelés megszakítása és újraindítása Szárazon futás, ill. vízhiány esetén · a ProMax Garden Automatic Switch lekapcsolja a szivattyút, · pirosan világít az ERROR ellenrz lámpa, · a szivattyú automatikus bekapcsolása gátolt. Az üzemelés újraindításához: · Szüntesse meg a lekapcsolás okát. · Nyomja meg a START PUMP gombot. 63 Oryginalna instrukcja. Instrukcja przynaley do urzdzenia i wraz z nim musi zosta przekazana kolejnym uytkownikom. PL OSTRZ EEN IE OSTRZEENIE Urzdzenie moe by uywane przez dzieci od 8 lat i ponadto przez osoby o ograniczonych fizycznych i umyslowych zdolnociach, albo nie posiadajcych niezbdnego dowiadczenia i wiedzy, gdy bd one pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczestwo uytkowania tego urzdzenia lub zostan odpowiednio przez ni poinstruowane i poinformowane o wynikajcych std zagroeniach. Dzieciom zabrania si zabawy z tym urzdzeniem. Czyszczenie ani czynnoci serwisowe uytkownika nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby doroslej. Spis treci Przepisy bezpieczestwa ........................................................................................................................... 65 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ................................................................................................ 66 Opis produktu.............................................................................................................................................. 66 Ustawienie i podlczenie.............................................................................................................................67 Eksploatacja................................................................................................................................................. 68 Instrukcji uytkowania w formacie PDF mona pobra z Internetu: www.oase.com/manual Ponisze dodatkowe zagadnienia s opisane w instrukcji uytkowania: · Symbole na urzdzeniu · Zmie cinienie wlczania · Wycofywanie z uytku · Czyszczenie, konserwacja, magazynowanie / przechowywanie w okresie zimowym, usuwanie usterek · Dane techniczne · Wskazówki dotyczce utylizacji 64 Przepisy bezpieczestwa Przylcze elektryczne · W stosunku do instalacji elektrycznych na zewntrz budynków obowizuj specjalne przepisy. Wykonanie instalacji elektrycznej jest dozwolone tylko specjalistom elektrykom. Specjalist elektrykiem jest osoba, która w oparciu o swoje wyksztalcenie, wiedz i dowiadczenie jest uprawniona do wykonania instalacji elektrycznych na zewntrz budynków. Ponadto potrafi rozpozna moliwe zagroenia i przestrzega regionalnych i krajowych norm, przepisów i zarzdze. W przypadku pyta i problemów naley zwróci si do specjalisty elektryka. · Urzdzenie podlczy tylko wtedy, gdy parametry elektryczne urzdzenia i zasilania energi s zgodne. · Urzdzenie moe by podlczane tylko do prawidlowo zainstalowanego gniazdka. Urzdzenie musi by zabezpieczone poprzez urzdzenie ochronne prdowe, ze znamionowym prdem uplywowym wynoszcym maksymalnie 30 mA. · Przedluacze przewodów i rozdzielacze prdu (np. listwy z gniazdkami) musz by przeznaczone do uytkowania na wolnym powietrzu (zabezpieczone przed rozpryskami wody). · Otwarte gniazdka i wtyczki naley chroni przed wilgoci. Bezpieczna eksploatacja · Nie uywa tego urzdzenia, gdy przewody elektryczne lub obudowa s uszkodzone. · Wymian uszkodzonego przewodu sieciowego naley niezwlocznie zleci firmie OASE, autory- zowanemu punktowi serwisowemu bd wykwalifikowanemu elektrykowi, eby zapobiec pora- eniu prdem elektrycznym. · Nie podnosi ani nie cign urzdzenia za przewód elektryczny. PL · Przewody naley uklada w sposób zabezpieczajcy je przed uszkodzeniami i tak, eby unikn moliwoci potknicia si o nie. · Nigdy nie dokonywa przeróbek technicznych urzdzenia na wlasn rk. · Przy urzdzeniu wykonywa tylko te czynnoci, które s opisane w tej instrukcji. · Naley stosowa tylko oryginalne czci zamienne i akcesoria. 65 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Wyrób opisywany w niniejszej instrukcji naley uytkowa wylcznie w nastpujcy sposób: · Automatyczne wlczanie i wylczanie pompy wody (pompy cinieniowej) przy pobieraniu wody przez podlczony odbiornik wody. · W warunkach zgodnych z danymi technicznymi. W stosunku do tego urzdzenia obowizuj nastpujce ograniczenia: · Nie nadaje si do pomp ze zintegrowanym sterowaniem automatycznym. · Nie podlcza do instalacji z wod pitn. · Nie nadaje si do wody pitnej. · Nie nadaje si do celów rzemielniczych ani przemyslowych. · Nie uytkowa polczeniu z chemikaliami, artykulami spoywczymi, substancjami latwopal- nymi lub wybuchowymi. Opis produktu Przegld 1 Przylcze sieciowe pompy 2 Wylot AG 3 Sieciowy przewód podlczeniowy 4 Manometr 5 Wlot (obrotowy) 6 Adapter 7 Przycisk START PUMP 8 Lampka kontrolna pracy na sucho, czerwona 9 Lampka kontrolna pracy, zielona 66 POX0045 Ustawienie i podlczenie WSKAZÓWKA Za wysokie cinienie wody w systemie powoduje uszkodzenie urzdzenia. Odstp od najwyej poloonego punktu pobierania wody nie moe przekroczy 15 m. Niedozwolone jest przekroczenie cinienia 10 bar w ukladzie. Przestrzega maksymalnego dozwolonego cinienia pompy. Ono moe wynosi poniej 10 bar. A Urzdzenie mona zainstalowa w pozycji poziomej lub pionowej w dowolnym miejscu midzy przylczem cinieniowym pompy ogrodowej bd pompy studziennej lub zanurzeniowej, a pierwszym punktem pobierania wody (np. pralk automatyczn). · Zalecenie: Monta bezporednio na przylczu cinieniowym pompy. Zastosowa adapter. Naley postpowa w sposób nastpujcy: B 1. Przykrci adapter do pompy. Zwraca uwag na prawidlowe osadzenie uszczelki typu o-ring. 2. Przykrci urzdzenie na adapterze. Podczas montau zwraca uwag, eby strzalki na pokrywie i wylocie urzdzenia byly zwrócone w kierunku przyplywu wody. 3. Polczy urzdzenie z nastpnym w kolejnoci przewodem. WSKAZÓWKA Wszystkie przewody musz by absolutnie szczelne, poniewa wszelkie nieszczelnoci wywieraj negatywny wplyw na dzialanie ukladu i mog spowodowa szkody. PL Polczenia gwintowane przewodów i przylcza pompy uszczelni odpowiednim rodkiem uszczelniajcym. Zbyt mocne dokrcenie zlczek z tworzywa sztucznego moe spowodowa ich uszkodzenie. Zapobiega uyciu nadmiernej sily. 67 Eksploatacja Uruchomienie urzdzenia Przed uyciem naley calkowicie napelni pomp i odpowietrzy przewód sscy. Odpowietrzenie przewodu sscego trwa kilka minut. Naley postpowa w sposób nastpujcy: · Pomp i przewód sscy napelni calkowicie wod. ( instrukcja obslugi pompy) 1. Wtyczk sieciow pompy wloy do gniazdka urzdzenia ProMax Garden Automatic Switch. 2. Wtyczk sieciow urzdzenia ProMax Garden Automatic Switch wloy do gniazdka. Lampka kontrolna ON wieci si zielono. Urzdzenie jest gotowe do dzialania. 3. Wlczy pomp na urzdzeniu ProMax Garden Automatic Switch nacisn przycisk START PUMP. Urzdzenie ProMax Garden Automatic Switch wlcza pomp na okolo 15 sekund. 4. Po automatycznym wylczeniu pompy otworzy najwyej poloony punkt pobierania wody. Urzdzenie ProMax Garden Automatic Switch natychmiast wlcza ponownie pomp. 5. Zamkn punkt pobierania wody, gdy woda wyplywa równomiernie. Rozruch jest zakoczony. W przypadku braku pompowania wody: - Wlczy pomp na dluszy czas, ni czas zadany przez ProMax Garden Automatic Switch. W tym celu przytrzyma wcinity przycisk START PUMP, a do zakoczenia procesu zasysania wody przez pomp i do rozpoczcia tloczenia wody. - W przypadku braku pompowania wody po uplywie jednej minuty: Odlczy ProMax Garden Automatic Switch od sieci prdowej i powtórzy proces uruchamiania. Przerwanie pracy i ponowne uruchomienie W przypadku suchobiegu lub braku wody · ProMax Garden Automatic Switch wylczy pomp, · lampka kontrolna ERROR wieci si czerwono, · zapobiega automatycznemu wlczeniu pompy. W celu ponownego uruchomienia: · Usun przyczyn wylczenia. · Nacisn przycisk START PUMP. 68 Pvodní návod. Návod je soucástí pístroje a musí být pedán pípadnému dalsímu uzivateli spolecn s pístrojem. CS VAR OVÁNÍ VAROVÁNÍ Tento pístroj smí pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými tles- nými, senzorickými nebo mentálními schopnosti nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi pouze v pípad, ze jsou pod dohledem, nebo ze jsou pouceny o bezpecném pouzívání pístroje a chápou nebezpecí, která z tohoto pouzití vyplývají. Dti si nesmí s pístrojem hrát. Cistní a uzivatelská údrzba nesmí být provádna dtmi bez dozoru. Obsah Bezpecnostní pokyny ................................................................................................................................. 70 Pouzití v souladu s urceným úcelem......................................................................................................... 71 Popis výrobku ............................................................................................................................................... 71 Instalace a pipojení.....................................................................................................................................72 Provoz ............................................................................................................................................................ 73 CS Dalsí pokyny k pouzití najdete na internetu ke stazení ve formátu PDF: www.oase.com/manual V návodu k obsluze najdete tato dalsí témata: · Symboly na pístroji · Zmna spínacího tlaku · Uvedení mimo provoz · Cistní a údrzba, skladování/zazimování, odstraování závad · Technické údaje · Pokyny k likvidaci odpadu 69 Bezpecnostní pokyny Elektrická pípojka · Na elektroinstalaci ve venkovním prostedí se vztahují zvlástní pedpisy. Elektroinstalaci smí provést výhradn elektriká. Elektriká má z dvodu svého odborného vzdlání, znalostí a zkuseností kvalifikaci a smí provádt elektroinstalacní práce ve venkovním prostedí. Elektriká dokáze rozpoznat mozná rizika a zajistí dodrzení místních a národních norem, pedpis a ustanovení. S pípadnými otázkami a potízemi se obrate na kvalifikovaného elektrikáe. · Pístroje zapojujte pouze tehdy, shodují-li se elektrické údaje pístroje s dostupným napájením. · Pístroj pipojujte pouze do zásuvky instalované v souladu s pedpisy. Pístroj musí být zajistn pomocí ochranného zaízení chybného proudu s reakcním proudem maximáln 30 mA. · Prodluzovací vedení a elektrický rozvadc (nap. zásuvkový systém) musí být urceny k uzití ve venkovním prostedí (odstikující voda). · Chrate otevené zástrcky a zásuvky ped vlhkostí. Bezpecný provoz · Nepouzívejte pístroj, pokud jsou poskozeny elektrické vodice nebo kryt. · Poskozený kabel síového pipojení je nutné ihned nechat vymnit spolecností OASE, autorizo- vaným zákaznickým servisem nebo kvalifikovaným elektrikáem. Tím pedejdete vzniku nebezpecí zasazení elektrickým proudem. · Pístroj nepenásejte ani netahejte za elektrické vodice. · Pokládejte vodice tak, aby byly chránny ped poskozením a nikdo o n nemohl zakopnout. · Nikdy neprovádjte technické zmny na pístroji. · Provádjte na pístroji pouze cinnosti, popisované v tomto návodu. · Pouzívejte pouze originální náhradní díly a píslusenství. 70 Pouzití v souladu s urceným úcelem Výrobek, popsaný v tomto návodu, pouzívejte pouze následujícím zpsobem: · Automatické zapnutí a vypnutí vodního cerpadla (výtlacné cerpadlo) pi odbru vody z pipoje- ného spotebice. · Pi dodrzení technických údaj. Pro pístroj platí následující omezení: · Nevhodné pro cerpadla s integrovaným automatickým ízením. · Nenapojujte na domácí zásobování pitnou vodou. · Nevhodné pro pitnou vodu. · Nepouzívat pro komercní nebo prmyslové úcely. · Nepouzívat ve spojení s chemikáliemi, potravinami, lehce zápalnými nebo výbusnými látkami. Popis výrobku Pehled 1 Elektrická síová pípojka pro cerpadlo 2 Výstup s vnjsím závitem 3 Napájecí kabel 4 Manometr 5 Vstup (otocný) 6 Adaptér 7 Tlacítko START PUMP 8 Kontrolka chodu na sucho, cervená 9 Kontrolka provozu, zelená CS POX0045 71 Instalace a pipojení UPOZORNNÍ Pílis vysoký tlak vody v systému vede k poskození pístroje. Vzdálenost od nejvýse umístného odbrného místa vody nesmí být vtsí nez 15 m. Nesmí dojít k pekrocení systémového petlaku 10 bar. Dodrzujte maximální dovolený tlak cerpadla. Mze být nizsí nez 10 bar. A Pístroj mzete pipojit vodorovn nebo svisle na libovolném míst mezi pípojkou výtlaku zahradního cerpadla, studnového nebo ponorného výtlacného cerpadla a prvním odbrným místem vody (nap. pracka) · Doporucení: Montáz pímo na pípojku výtlaku cerpadla. Pouzijte adaptér. Postupujte následovn: B 1. Nasroubujte adaptér na cerpadlo. Pozor na správné umístní krouzku O. 2. Pisroubujte k adaptéru pístroj. Pi montázi dávejte pozor, aby sipky na víku a výstupu pístroje ukazovaly ve smru prtoku vody. 3. Spojte pístroj s píslusným vedením. UPOZORNNÍ Vsechny pívody musejí být absolutn tsné, protoze netsnosti ve vedení mohou mít negativní vliv na funkcnost systému a mohou zpsobit skody. Utsnte závity rozvod a spojení s cerpadlem vhodnou tsnicí hmotou. Pílisné utazení plastových sroubení mze zpsobit poskození. Nepouzívejte nadmrnou sílu. 72 Provoz Uvedení pístroje do provozu Ped pouzitím musí být cerpadlo naplnno a sací vedení odvzdusnno. Odvzdusnní sacího vedení mze trvat nkolik minut. Postupujte následovn: · Kompletn zaplavte cerpadlo a sací potrubí. ( návod k obsluze cerpadla) 1. Zapojte zástrcku cerpadla do zásuvky ProMax Garden Automatic Switch. 2. Zapojte zástrcku ProMax Garden Automatic Switch do zásuvky. Kontrolka ON svítí zelen. Pístroj je pipraven k provozu. 3. Zapnte cerpadlo a stisknte na ProMax Garden Automatic Switch tlacítko START PUMP. Systém ProMax Garden Automatic Switch aktivuje cerpadlo na cca 15 sekund. 4. Po automatickém vypnutí cerpadla otevete nejvýse polozené odbrné místo vody. Systém ProMax Garden Automatic Switch znovu zapne cerpadlo. 5. Jakmile voda vytéká rovnomrn, zavete odbrné místo vody. Tím bylo dokonceno uvedení do provozu. Pokud cerpadlo necerpá vodu: - Nechejte cerpadlo bzet po delsí dobu, nez je uvedeno v ProMax Garden Automatic Switch. K tomu stisknte a podrzte tlacítko START PUMP, dokud nebude dokoncen proces sání cerpadla a nebude zahájeno cerpání vody. - Pokud ani zhruba za jednu minutu systém stále necerpá vodu: Odpojte ProMax Garden Automatic Switch od elektrické sít a opakujte proces uvedení do provozu. Perusení provozu a jeho obnovení Pi chodu nasucho nebo pi nedostatku vody CS · vypne systém ProMax Garden Automatic Switch cerpadlo, · svítí cervená kontrolka ERROR, · je zabránno automatickému zapnutí cerpadla. Abyste mohli obnovit provoz: · Odstrate pícinu vypnutí. · Stisknte tlacítko START PUMP. 73 Originálny návod. Návod patrí k prístroju a musí sa odovzda alej spolu s ním. SK VÝSTRAH A VÝSTRAHA Tento prístroj môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so zní- zenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatocnými skúsenosami a znalosami, ke sú pod dohadom alebo boli poucené o bezpecnom pouzívaní prístroja a pochopili nebezpecenstvá, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa s prístrojom nesmú hra. Deti nesmú vykonáva cistenie a pouzívateskú údrzbu. Obsah Bezpecnostné pokyny .................................................................................................................................75 Pouzitie v súlade s urceným úcelom.........................................................................................................76 Popis výrobku ...............................................................................................................................................76 Instalácia a pripojenie.................................................................................................................................. 77 Prevádzka ......................................................................................................................................................78 Podrobný návod na pouzitie nájdete na internete v PDF formáte na stiahnutie: www.oase.com/manual Tieto dodatocné témy nájdete v návode na pouzitie: · Symboly na prístroji · ZmZmeni zapínací tlak · Uvedenie mimo prevádzky · Cistenie a údrzba, uskladnenie/prezimovanie, odstránenie porúch · Technické údaje · Pokyny k likvidácii 74 Bezpecnostné pokyny Prípojka elektrickej energie · Pre elektrickú instaláciu vo vonkajsej oblasti platia osobitné predpisy. Elektrickú instaláciu smie vykona len kvalifikovaný elektrikár. Kvalifikovaný elektrikár je kvalifikovaný na základe svojho odborného vzdelania, poznatkov a skúseností a smie vykonáva elektrickú instaláciu vo vonkajsej oblasti. Dokázu rozpozna mozné nebezpecenstvá a dodrziava regionálne a vnútrostátne normy, predpisy a ustanovenia. Pri otázkach a problémoch sa obráte na kvalifikovaného elektrikára. · Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom. · Prevádzkujte prístroj len na zásuvke, instalovanej poda predpisov. Prístroj musí by zabezpecený ochranným zariadením proti chybnému prúdu s s nameraným chybným prúdom, ktorý nie je väcsí nez 30 mA. · Predlzovacie rozvody a rozdeovac prúdu (napr. listy so zásuvkami) musia by vhodné na pouzívanie v vonku (chránené pred striekajúcou vodou). · Otvorené zástrcky a zásuvky chráte pred vlhkosou. Bezpecná prevádzka · Nepouzívajte prístroj, ak sú elektrické vedenia alebo kryty poskodené. · Poskodený sieový prívod nechajte bezodkladne opravi firmou OASE, autorizovaným servisom alebo kvalifikovaným elektrikárom, aby sa zabránilo nebezpecenstvu zásahu elektrickým prúdom. · Prístroj nenoste ani neahajte za elektrické vedenie. · Vedenia pokladajte tak, aby boli chránené pred poskodeniami a aby o ne nemohol nikto zakop- nú. · Nikdy na prístroji nevykonávajte technické zmeny. · Na prístroji vykonávajte iba cinnosti, ktoré sú popísané v tomto návode. SK · Pouzívajte len originálne náhradné diely príslusenstvo. 75 Pouzitie v súlade s urceným úcelom Výrobok opísaný v tomto návode pouzívajte výlucne týmto spôsobom · Automatické zapnutie a vypnutie cerpadla vody (tlakové cerpadlo) pri odbere vody pomocou pripojeného spotrebica. · Pri dodrziavaní technických údajov. Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: · Nevhodné pre cerpadlá s integrovaným automatickým riadením. · Nepripájajte na potrubie s pitnou vodou. · Nevhodné pre pitnú vodu. · Nepouzíva pre komercné alebo priemyslové úcely. · Nepouzíva v spojení s chemikáliami, potravinami, ahko zápalnými alebo výbusnými látkami. Popis výrobku Prehad 1 Sieová prípojka pre cerpadlo 2 Výstup AG 3 Prívodné sieové vedenie 4 Manometer 5 Vstup (otocný) 6 Adaptér 7 Tlacidlo START PUMP 8 Kontrolka chodu na sucho, cervená 9 Kontrolka prevádzky, zelená: 76 POX0045 Instalácia a pripojenie UPOZORNENIE Prílis vysoký tlak vody v systéme poskodí prístroj. Vzdialenos k najvyssie umiestnenému miestu odberu vody nesmie prekroci 15 m. Systémový tlak 10 barov sa nesmie prekroci. Okrem toho dodrziavajte maximálny prípustný tlak cerpadla. Môze by pod 10 barmi. A Prístroj môzete pripoji vodorovne alebo zvisle na ubovoné miesto medzi tlakovou prípojkou záhradného cerpadla, cerpadla do vtaných studní alebo ponorného tlakového cerpadla a prvým miestom odberu vody (napr. prácka). · Odporúcanie: montáz priamo na tlakovú prípojku cerpadla. Pouzite adaptér. Postupujte nasledovne: B 1. Adaptér naskrutkujte na cerpadlo. Dbajte na správne umiestnenie O krúzka. 2. Priskrutkujte prístroj na adaptér. Pri montázi dbajte na to, aby sípky na veku a výstupe prístroja smerovali k smeru prúdenia vody. 3. Prístroj spojte s pokracujúcim vedením. UPOZORNENIE Vsetky prípojné vedenia musia by absolútne tesné, pretoze ich netesnos zhorsuje funkcnos systému a môze vies k poskodeniam. Závity vedení a spojenie k cerpadlu utesnite vhodným tesniacim prostriedkom. Prílis pevné utiahnutie plastových skrutkových spojov môze vies k poskodeniam. Nevyvíjajte nadmernú silu. SK 77 Prevádzka Uvedenie prístroja do prevádzky Pred pouzitím sa musí cerpadlo naplni a nasávacie potrubie odvzdusni. Odvzdusnenie nasávacieho potrubia môze trva niekoko minút. Postupujte nasledovne: · Cerpadlo a nasávacie potrubie kompletne naplte. ( Návod na pouzitie cerpadla) 1. Sieovú zástrcku cerpadla zasute do zásuvky ProMax Garden Automatic Switch. 2. Sieovú zástrcku ProMax Garden Automatic Switch zasute do zásuvky. Kontrolka ON svieti zelenou farbou. Prístroj je pripravený na prevádzku. 3. Zapnite cerpadlo a na ProMax Garden Automatic Switch stlacte tlacidlo START PUMP. ProMax Garden Automatic Switch aktivuje cerpadlo na cca 15 sekúnd. 4. Po automatickom vypnutí cerpadla otvorte najvyssie polozené miesto odberu vody. ProMax Garden Automatic Switch opä zapne cerpadlo. 5. Zatvorte miesto odberu vody, ke voda rovnomerne vyteká. Uvedenie do prevádzky je ukoncené. Ak nie je cerpaná voda: - Nechajte cerpadlo beza dlhsie, ako je stanovený cas prostredníctvom ProMax Garden Automatic Switch. Na tento úcel drzte stlacené tlacidlo START PUMP, kým sa neukoncí proces nasávania cerpadla a voda sa nezacne cerpa. - Ak sa voda necerpá ani priblizne po minúte: Odpojte ProMax Garden Automatic Switch od elektrickej siete a zopakujte uvedenie do prevádzky. Prerusenie prevádzky a jej obnovenie Pri chode na sucho, resp. nedostatku vody · vypne ProMax Garden Automatic Switch cerpadlo, · kontrolka ERROR svieti cerveno, · zamedzí sa automatickému zapnutiu cerpadla. Na obnovenie prevádzky: · Odstráte prícinu vypnutia. · Stlacte tlacidlo START PUMP. 78 Originalna navodila. Navodila spadajo k napravi in morajo biti ob predaji naprave drugi osebi posredovana naprej. SL OP OZORI L O OPOZORILO To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in vec, ter osebe z zmanjsanimi telesnimi, zaznavnimi ali psihicnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkusenj in znanja, ce so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno uporabo naprave in razumejo posledicne nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Ciscenja in uporabniskega vzdrzevanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nadzora. Vsebina Varnostna navodila ..................................................................................................................................... 80 Pravilna uporaba........................................................................................................................................... 81 Opis izdelka ................................................................................................................................................... 81 Postavitev in priklop ................................................................................................................................... 82 Delovanje...................................................................................................................................................... 83 Nadaljnja navodila za uporabo lahko prenesete v obliki datoteke PDF s spletnega mesta: www.oase.com/manual SL Te dodatne teme najdete v navodilih za uporabo: · Simboli na napravi · Sprememba vklopnega tlaka · Ustavitev obratovanja · Ciscenje in vzdrzevanje, shranjevanje/prezimovanje, odpravljanje napak · Tehnicni podatki · Napotki za odstranjevanje 79 Varnostna navodila Prikljucitev na elektricno omrezje · Za zunanjo elektricno instalacijo veljajo posebni predpisi. Elektricno instalacijo lahko izvede samo elektricar. Elektricar je zaradi svoje strokovne izobrazbe, znanja in izkusenj kvalificiran, da izvaja zunanje elektricne instalacije. Prepozna lahko mozne nevarnosti ter uposteva regionalne in nacionalne standarde, predpise in dolocila. Ce imate kakrsnakoli vprasanja in probleme, se obrnite na strokovnjaka. · Prikljucitev naprave je dovoljena le, ce se elektricni podatki naprave ujemajo s podatki elektricnega napajanja. · Napravo je dovoljeno povezati le v instalirano vticnico, ki je v skladu s predpisi. Napravo morate zavarovati z varovalno napravo za okvarni tok z odmero okvarnega toka maksimalno 30 mA. · Podaljsek napeljave in elektricni delilnik (npr. razdelilniki z vec vticnicami) morata biti primerna za uporabo na prostem (zascitena pred skropljenjem). · Nepokrite vtice in vticnice zascitite pred vlago. Varna uporaba · Naprave ne uporabljajte, ce so elektricni kabli ali ohisje poskodovani. · Poskodovan omrezni prikljucni vod naj nemudoma zamenja podjetje OASE, pooblascena servi- sna sluzba ali strokovno usposobljen elektricar, s cimer boste preprecili nevarnosti zaradi elektricnega udara. · Naprave ni dovoljeno prenasati ali je vleci za omrezni prikljucni kabel. · Vode polagajte tako, da so zasciteni pred poskodbami in da nihce ne more pasti cez njih. · Naprave v nobenem primeru ni dovoljeno tehnicno spreminjati. · Na napravi opravljajte samo tista dela, ki so opisana v teh navodilih. · Uporabljajte le originalne nadomestne dele in opremo. 80 Pravilna uporaba Izdelek, opisan v tem prirocniku, uporabljajte le na naslednji nacin: · Avtomaticno vklapljanje in izklapljanje vodne crpalke (tlacna crpalka) pri zajetju vode prek pri- kljucene porabniske naprave. · Ob upostevanju tehnicnih podatkov. Za napravo veljajo naslednje omejitve: · Ni primerno za crpalke z integriranim avtomatskim krmiljenjem. · Ne prikljucite na oskrbo s pitno vodo. · Ni primerno za pitno vodo. · Ne uporabljajte za profesionalne ali industrijske namene. · Ne uporabljajte v povezavi s kemikalijami, zivili, lahko vnetljivimi ali eksplozivnimi materiali. Opis izdelka Pregled 1 Omrezni prikljucek za crpalko 2 Izhod AG 3 Prikljucna napeljava 4 Manometer 5 Vhod (vrtljiv) 6 Adapter 7 Tipka START PUMP 8 Kontrolna lucka za suhi tek, rdeca 9 Kontrolna lucka za obratovanje, zelena POX0045 SL 81 Postavitev in priklop NASVET Previsok vodni tlak v sistemu poskoduje napravo. Oddaljenost do najvisjega odjemnega mesta za vodo ne sme presegati 15 m. Sistemski tlak ne sme presegati vrednosti 10 barov. Upostevati morate najvisji dovoljeni tlak crpalke. Lahko je nizji kot 10 barov. A Napravo lahko prikljucite vodoravno ali navpicno na poljubno mesto med tlacnim prikljuckom vrtne crpalke, crpalke za globoki vodnjak ali potopne tlacne crpalke in prvim odjemnim mestom za vodo (npr. pralni stroj). · Priporocilo: Montaza neposredno na tlacni prikljucek crpalke. Uporabite adapter. Postopek je naslednji: B 1. Adapter privijte na crpalko. Pazite, da je O-obroc pravilno namescen. 2. Napravo privijte na adapter. Ob montazi pazite, da sta puscica na pokrovu in izhod naprave obrnjena v smeri pretoka vode. 3. Napravo povezite z nadaljevalnim vodom. NASVET Vsi prikljucni cevni vodi morajo povsem tesniti, saj netesni vodi vplivajo na delovanje sistema in lahko povzrocijo skodo. Navoj vodov in povezavo do crpalke zatesnite s primernim tesnilnim sredstvom. Premocno navijanje vijakov iz umetne snovi lahko povzroci poskodbe. Ne uporabljajte preko- merne moci. 82 Delovanje Zagon naprave Pred uporabo je treba crpalko napolniti in odzraciti sesalni vod. Odzracevanje sesalnega voda lahko traja nekaj minut. Postopek je naslednji: · Crpalko in sesalni vod povsem napolnite. ( Navodila za uporabo crpalke) 1. Omrezni vtic crpalke vstavite v vticnico ProMax Garden Automatic Switch. 2. Omrezni vtic ProMax Garden Automatic Switch vstavite v vticnico. Kontrolna lucka ON sveti zeleno. Naprava je pripravljena za uporabo. 3. Vklopite crpalko in na ProMax Garden Automatic Switch pritisnite gumb START PUMP. ProMax Garden Automatic Switch aktivira crpalko za priblizno 15 sekund. 4. Po samodejnem izklopu crpalke odprite najvisje odjemno mesto za vodo. ProMax Garden Automatic Switch ponovno vklopi crpalko. 5. Odjemno mesto za vodo zaprite, ko voda izteka enakomerno. Zagon je zakljucen. Ce se voda ne crpa: - Crpalko pustite delovati dlje od casa, ki ga navaja ProMax Garden Automatic Switch. V ta namen drzite pritisnjeno tipko START PUMP, dokler se ne zakljuci sesalni postopek crpalke in se pricne crpati voda. - Ce se voda ne crpa niti priblizno po eni minuti: ProMax Garden Automatic Switch locite od elektricnega omrezja in ponovite zagon. Prekinitev obratovanja in ponovni zagon Pri suhem teku oz. pomanjkanju vode · ProMax Garden Automatic Switch izklopi crpalko, · kontrolna lucka ERROR sveti rdece, · je avtomatsko vklapljanje crpalke onemogoceno. Za ponovno vzpostavitev delovanja: SL · Odstranite vzrok izklopa. · Pritisnite tipko START PUMP. 83 Originalni prirucnik. Prirucnik je sastavni dio ureaja i potrebno ga je predati prilikom predaje ureaja. HR UPOZ ORENJ E UPOZORENJE Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili psihickim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i znanjem smiju rabiti ovaj ureaj ako su pod nadzorom ili ako su poducene o sigurnoj uporabu ureaja i razumiju opasnosti koje iz toga proizlaze. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Djeca ne smiju obavljati cisenje i korisnicko odrzavanje bez nadzora. Kazalo Sigurnosne napomene ............................................................................................................................... 85 Namjensko koristenje................................................................................................................................. 86 Opis proizvoda............................................................................................................................................. 86 Postavljanje i prikljucivanje ........................................................................................................................87 Rad................................................................................................................................................................. 88 Daljnje upute za uporabu pronai ete na internetu u PDF obliku za preuzimanje: www.oase.com/manual Sljedee dodatne teme nai ete u prirucniku za uporabu: · Simboli na ureaju · Promjena tlaka ukljucivanja · Stavljanje izvan pogona · Cisenje i odrzavanje, skladistenje / cuvanje tijekom zime, otklanjanje neispravnosti · Tehnicki podatci · Napomene za zbrinjavanje 84 Sigurnosne napomene Elektricni prikljucak · Za elektricnu montazu na otvorenom vrijede posebni propisi. Elektricnu montazu smije obavljati samo elektrotehnicki strucnjak. Elektrotehnicki strucnjak je kvalificiran na temelju svoje strucne izobrazbe, znanja i iskustava i smije obavljati elektricnu montazu na otvorenom. On moze prepoznati mogue opasnosti i pridrzava se regionalnih i nacionalnih norma, propisa i odredaba. Za sva pitanja i probleme obratite se elektrotehnickom strucnjaku. · Prikljucite ureaj samo ako se elektricni podatci ureaja podudaraju s podatcima opskrbe elektroenergijom. · Prikljucite ureaj samo u propisno montiranu uticnicu. Ureaj mora biti zastien zastitnom strujnom sklopkom s nazivnim struje kvara od maksimalno 30 mA. · Produzni kabeli i strujni razdjelnici (npr. adapteri s vise uticnica) moraju biti prikladni za vanjsku upotrebu (zastieni od prskanja vode). · Zastitite otvorene utikace i uticnice od vlage. Siguran rad · Ne rabite ureaj ako su elektricni vodovi ili kuiste osteeni. · Osteeni elektricni kabel mora odmah zamijeniti tvrtka OASE, njezina ovlastena servisna slu- zba ili kvalificirani strucnjak kako bi se izbjegle opasnosti od elektricnog udara. · Ne nosite ili povlacite ureaj za elektricni vod. · Polozite vodove tako da su zastieni od osteenja i da nitko ne moze pasti preko njih. · Nikada ne obavljajte tehnicke izmjene na ureaju. · Na ureaju obavljajte samo radove opisane u ovom prirucniku. · Uporabite samo originalne rezervne dijelove i pribor. HR 85 Namjensko koristenje U ovim uputama opisan proizvod upotrebljavajte iskljucivo kao sto slijedi: · Automatsko ukljucivanje i iskljucivanje crpke za vodu (tlacne crpke) pri preuzimanju vode pu- tem prikljucenog potrosnog ureaja. · Uz pridrzavanje tehnickih podataka. Za ureaj vrijede sljedea ogranicenja: · Nije prikladno za crpke s integriranim automatskim upravljanjem. · Ne prikljucujte na sustav opskrbe vodom za pie. · Nije prikladno za vodu za pie. · Ne primjenjujte za profesionalne ili industrijske namjene. · Ne primjenjujte u svezi s kemikalijama, namirnicama, lako zapaljivim ili eksplozivnim materija- lima. Opis proizvoda Pregled 1 Mrezni prikljucak za pumpu 2 Izlaz AG 3 Elektricni kabel 4 Manometar 5 Ulaz (okretljiv) 6 Adapter 7 Tipka START PUMP 8 Kontrolna lampica za suhi hod, crvena 9 Kontrolna lampica za pogon, zelena 86 POX0045 Postavljanje i prikljucivanje NAPOMENA Previsok tlak vode u sustavu osteuje ureaj. Razmak najviseg mjesta za preuzimanje vode ne smije prekoraciti 15 m. Ne smije se prekoraciti tlak sustava od 10 bara. Treba obratiti paznju na maksimalno dopusteni tlak pumpe. On moze biti manji od 10 bara. A Ureaj se moze vodoravno ili okomito prikljuciti na bilo kojem mjestu izmeu tlacnog prikljucka vrtne pumpe, pumpe za duboke bunare ili potopne tlacne pumpe i prvog mjesta za preuzimanje vode (npr. perilice rublja). · Preporuka: Montaza izravno na tlacni prikljucak za pumpu. Upotrijebite adapter. Postupite na sljedei nacin: B 1. Adapter vijcano spojite na crpku. Osigurajte ispravnu ucvrsenost o-prstena. 2. Ureaj vijcano spojite na adapter. Prilikom montaze pripazite da strelice na poklopcu i izlazu ureaja pokazuju prema smjeru protoka vode. 3. Spojite ureaj s nastavljajuim vodom. NAPOMENA Svi prikljucni vodovi moraju biti sasvim nepropusni jer propusni vodovi mogu utjecati na funkcionalnost sustava i uzrokovati stetu. Odgovarajuim brtvilom meusobno zabrtvite navoje vodova i spojeve s pumpom. Prejako stezanje plasticnih navoja moze dovesti do osteenja. Izbjegavajte upotrebu previsoke sile. HR 87 Rad Stavljanje ureaja u pogon Prije prve upotrebe ureaja treba napuniti crpku i odzraciti usisni vod. Odzracivanje usisnog voda moze trajati nekoliko minuta. Postupite na sljedei nacin: · Do kraja napunite crpku i usisni vod. ( upute za uporabu crpke) 1. Utaknite mrezni utikac pumpe u uticnicu za ProMax Garden Automatic Switch. 2. Utaknite mrezni utikac ProMax Garden Automatic Switch u uticnicu. Kontrolna lampica ON svijetli zeleno. Ureaj je spreman za rad. 3. Ukljucite pumpu i pritisnite na ProMax Garden Automatic Switch gumb START PUMP. ProMax Garden Automatic Switch e aktivirati pumpu na otprilike 15 sekundi. 4. Nakon automatskog iskljucivanja pumpe otvorite najvise mjesto za preuzimanje vode. ProMax Garden Automatic Switch e ponovno ukljuciti pumpu. 5. Prikljucite na mjesto za preuzimanje vode kada voda struji u jednakoj mjeri. Zavrsava stavljanje u pogon. Ako nema protoka vode: - Pustite pumpu da duze radi, od ProMax Garden Automatic Switch navedenog vremena. Za to drzite pritisnutu tipku START PUMP dok se ne zavrsi postupak usisavanja na pumpi i zapocne protok vode. - Ako nakon otprilike jedne minute jos nije nastupio protok vode: Odvojite pumpu ProMax Garden Automatic Switch sa strujne mreze i ponovite pustanje u pogon. Prekid rada i ponovno pokretanje Pri suhom hodu odn. nedostatku vode · iskljucuje se ProMax Garden Automatic Switch pumpa, · crveno svijetli kontrolna lampica ERROR, · onemoguuje se automatsko ukljucivanje pumpe. Za ponovno pokretanje rada: · uklonite uzrok iskljucivanja. · Pritisnite tipku START PUMP. 88 Traducerea instruciunilor originale Instruciunile aparin aparatului i trebuie predate întotdeauna în cazul în care aparatul este remis. RO AVERTIZ ARE AVERTIZARE Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani, precum i de persoane cu abiliti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experien i cunotine, dac sunt supravegheate i au fost instruite cu privire la utilizarea în siguran a aparatului i au îneles pericolele implicate. Copiii nu au voie s se joace cu aparatul. Este interzis curarea i întreinerea curent de ctre copii fr supraveghere. Coninut Indicaii de securitate................................................................................................................................. 90 Utilizarea în conformitate cu destinaia................................................................................................... 91 Descrierea produsului.................................................................................................................................. 91 Amplasarea i racordarea .......................................................................................................................... 92 Operare......................................................................................................................................................... 93 Putei descrca instruciuni suplimentare de pe internet ca PDF: www.oase.com/manual Gsii aceste subiecte suplimentare în manualul de utilizare: · Simbolurile de pe aparat · Modificare presiune de pornire · Scoatere din funciune RO · Curare i întreinere, depozitare/iernare, remedierea defeciunilor. · Date tehnice · Indicaii referitoare la eliminare 89 Indicaii de securitate Conexiunea electric · Pentru instalaia electric din exterior se aplic dispoziii speciale. Instalaia electric poate fi executat numai de ctre un electrician calificat. Datorit pregtirii de specialitate, cunotinelor i experienei, electricianul este calificat i are permisiunea s execute instalaii electrice în exterior. Acesta identific posibilele pericole i respect normele, prevederile i dispoziiile regionale i naionale. Pentru întrebri i probleme, v rugm s v adresai unui electrician specializat. · Racordai aparatul numai dac datele electrice ale aparatului coincid cu cele ale instalaiei de alimentare cu energie electric. · Conectai aparatul numai la o priz instalat corect. Aparatul trebuie s dispun de un sistem de protecie împotriva curenilor vagabonzi cu o eroare de calcul a curentului de maxim 30 mA. · Cablurile prelungitoare i distribuitoarele de energie electric (de exemplu reglete de prize) trebuie s fie compatibile pentru utilizarea în aer liber (cu protecie împotriva stropilor de ap). · Protejai tecrele i conectorii liberi împotriva umiditii. Funcionare sigur · Nu utilizai aparatul în cazul în care cablurile electrice sau carcasa sunt deteriorate. · Dispunei înlocuirea imediat a unui cablu de alimentare deteriorat de ctre OASE, un serviciu pentru clieni autorizat sau un electrician calificat, pentru a evita pericolele datorate unei electrocutri. · Nu transportai sau tragei aparatul de cablul de alimentare. · Pozai cablurile astfel încât s fie protejate împotriva deteriorrilor i s nu se împiedice nimeni de acestea. · Nu efectuai niciodat modificri tehnice ale aparatului. · Executai la aparat numai lucrrile care sunt descrise în aceste instruciuni. · Utilizai numai piese de schimb i accesorii originale. 90 Utilizarea în conformitate cu destinaia Utilizai produsul descris în acest manual doar dup cum urmeaz: · Pornirea i oprirea automat a unei pompe de ap (pomp hidraulic) în cazul captrii apei prin intermediul instalaiei de consum racordate. · Cu respectarea datelor tehnice. Pentru aparat sunt valabile urmtoarele restricii: · Nu este adecvat pentru pompe cu un sistem de comand automat integrat. · Nu racordai la conducta de alimentare cu ap potabil. · Inadecvat pentru ap potabil. · Nu utilizai în scopuri profesionale sau industriale. · NU utilizai în combinaie cu substane chimice, alimente, substane uor inflamabile sau ex- plozive Descrierea produsului Vedere de ansamblu 1 Conexiune pentru pomp 2 Ieire AG 3 Conductor de racord la reea 4 Manometru 5 Intrare (rotativ) 6 Adaptor 7 Tasta START PUMP 8 Lamp de control funcionare în regim uscat, roie 9 Lamp de control funcionare, verde POX0045 RO 91 Amplasarea i racordarea INDICAIE O presiune prea mare a apei în sistem va deteriora aparatul. Distana pân la cel mai înalt punct de captare a apei nu trebuie s depeasc 15 m. Presiunea de 10 bari a sistemului nu trebuie depit. Reinei presiunea maxim admis a pompei. Aceasta se poate afla sub 10 bari. A Putei racorda aparatul orizontal sau vertical, în orice loc între conducta de presiune a unei pompe de grdin, a unei pompe pentru un pu de adâncime sau a unei pompe submersibile i primul punct de captare a apei (de ex. main de splat). · Recomandare: Montaj direct pe conducta de presiune a pompei. Utilizai adaptorul. Procedai dup cum urmeaz: B 1. Înurubai adaptorul pe pomp. Acordai atenie poziiei corecte a inelului O. 2. Înurubai aparatul pe adaptor. La montaj, avei grij ca sgeile de pe capac i de pe ieirea aparatului s indice în sensul curgerii apei. 3. Conectai aparatul la conducta suplimentar. INDICAIE Toate conductele de racord trebuie s fie perfect etane, deoarece conductele neetane pot afecta capacitatea de funcionare a sistemului i pot conduce la apariia unor defeciuni. Etanai filetele conductelor, precum i conexiunea la pomp cu mijloace de etanare adec- vate. Strângerea prea puternic a îmbinrilor filetate din material plastic poate conduce la deterio- rri. Evitai utilizarea unei fore excesive. 92 Operare Punerea în funciune a aparatului Înainte de utilizare, pompa trebuie umplut i conducta de aspirare trebuie aerisit. Aerisirea conductei de aspirare poate dura câteva minute. Procedai dup cum urmeaz: · Umplei complet pompa i conducta de aspiraie. ( instruciunea de folosire a pompei) 1. Introducei tecrul pompei în priza ProMax Garden Automatic Switch. 2. Introducei tecrul ProMax Garden Automatic Switch în priz. Lampa de control ON lumineaz verde. Aparatul este în stare de funcionare. 3. Pornii pompa i apsai la ProMax Garden Automatic Switch butonul START PUMP. ProMax Garden Automatic Switch activeaz pompa pentru cca. 15 secunde. 4. Dup oprirea automat a pompei, deschidei punctul de captare a apei aflat în cea mai înalt poziie. ProMax Garden Automatic Switch pornete pompa din nou. 5. Conectai punctul de captare a apei atunci când apa curge uniform. Punerea în funciune este finalizat. În cazul în care apa nu este transportat: - Lsai pompa s funcioneze mai mult decât timpul specificat de ProMax Garden Automatic Switch. Pentru aceasta, meninei tasta START PUMP apsat, pân când procesul de absorbie al pompei este încheiat i apa este transportat. - În cazul în care, dup circa un minut apa nu este transportat înc: Deconectai ProMax Garden Automatic Switch de la reea i repetai punerea în funciune. Întreruperea i reluarea funcionrii În cazul funcionrii uscate, respectiv în cazul lipsei apei · ProMax Garden Automatic Switch deconecteaz pompa, · în cazul în care lampa de control lumineaz ERROR rou, · pornirea automat a pompei este împiedicat. Pentru repunerea în funciune: · Îndeprtai cauza deconectrii. · Acionai tasta START PUMP. RO 93 . . BG 8- - , , , , . . . .....................................................................................................................95 ...........................................................................................................96 ......................................................................................................................... 96 ............................................................................................................................. 97 ......................................................................................................................................................... 98 PDF : www.oase.com/manual : · · · · , / , - · · 94 · . . , , . , . . · . · . 30 mA. · (. ) ( ). · . · , . · OASE, , . · , . · , . · . · , - . · . BG 95 , , : · ( ) - . · . : · . · . · . · . · , , . 1 2 . 3 4 5 ( ) 6 7 START PUMP 8 , 9 , 96 POX0045 . - 15 m. 10 bar . . 10 bar. A , (. ). · : . . : B 1. . -. 2. . . 3. . , . - . . . BG 97 . . : · . ( - ) 1. ProMax Garden Automatic Switch. 2. ProMax Garden Automatic Switch . ON . . 3. ProMax Garden Automatic Switch START PUMP. ProMax Garden Automatic Switch 15 . 4. - . ProMax Garden Automatic Switch . 5. , . . : - -, ProMax Garden Automatic Switch . START PUMP, . - : ProMax Garden Automatic Switch . , . · ProMax Garden Automatic Switch , · ERROR , · . : · . · START PUMP. 98 . , . UK ! 8 , , , . . . ........................................................................................................... 100 .............................................................................. 101 .......................................................................................................................................... 101 ....................................................................................................... 102 .......................................................................................................................................... 103 PDF: www.oase.com/manual : · · · · , / , UK · · 99 · . . , , . , . . · ' , . · . 30 . · (, ) ( ). · ' . · ' . · , OASE, . · . · , - . · . · , . · . 100 , , : · () - . · . : · . · . · . · . · , , 1 ' 2 ' 3 4 5 ' ( ) 6 7 START PUMP 8 , 9 , POX0045 UK 101 . 15 . 10 . . - 10 . A - , (. ). · : . - . : B 1. . . 2. . , ' . 3. ' . ' . ' . ' ' - . ' . 102 . . : · . ( - ) 1. ' ProMax Garden Automatic Switch. 2. ProMax Garden Automatic Switch . ON . . 3. ProMax Garden Automatic Switch START PUMP. ProMax Garden Automatic Switch . 15 . 4. , . ProMax Garden Automatic Switch . 5. , . . : - , ProMax Garden Automatic Switch. START PUMP , . - : ProMax Garden Automatic Switch . · ProMax Garden Automatic Switch , · ERROR , · , : · . · START PUMP. UK 103 . . RU 8 , - , , , . . . ............................................................................................. 105 .................................................................................. 106 .............................................................................................................................. 106 ........................................................................................................... 107 ........................................................................................................................................ 108 PDF : www.oase.com/manual : · · · · , / , · · 104 · . . , . , . -. · , . · , . 30 . · (, ) ( ). · . · , . · OASE -, , . · , ! · , - . · . · , - . · . RU 105 : · ( ) . · . : · . · - . · . · , - . · , , - . 1 2 AG 3 4 5 () 6 7 START PUMP 8 , 9 , 106 POX0045 . - 15 . 10 . . 10 . A , (. ). · : . . : B 1. . . 2. . , . 3. . , .. . , , - . - . . RU 107 . : · . ( ) 1. ProMax Garden Automatic Switch. 2. ProMax Garden Automatic Switch . ON . . 3. ProMax Garden Automatic Switch START PUMP. ProMax Garden Automatic Switch . 15 . 4. . ProMax Garden Automatic Switch . 5. , . . : - , ProMax Garden Automatic Switch . START PUMP . - - : ProMax Garden Automatic Switch . · ProMax Garden Automatic Switch , · ERROR, · . : · . · START PUMP. 108 CN 8 ................................................................. 109 ............................................................. 110 ....................................................... 111 ............................................................. 111 ........................................................... 112 ................................................................. 113 PDF : www.oase.com/manual · · · · / · · CN 109 · · · 30 mA · · · · OASE · · · · · 110 · · · · · · · 1 2 AG 3 4 5 6 7 8 9 POX0045 CN 111 15 m 10 bar 10 bar A · B 1. O 2. 3. 112 · 1. ProMax Garden Automatic Switch 2. ProMax Garden Automatic Switch ON 3. ProMax Garden Automatic Switch START PUMP ProMax Garden Automatic Switch 15 4. ProMax Garden Automatic Switch 5. - ProMax Garden Automatic Switch START PUMP - ProMax Garden Automatic Switch · ProMax Garden Automatic Switch · ERROR · · · START PUMP CN 113 OASE GmbH Tecklenburger Straße 161 48477 Hörstel | Germany +49 (0) 5454 80-0 +49 (0) 5454 80-9353 info@oase.com 43362/03-22