User Guide for HIKMICRO models including: UD30256B, UD30256B Thermal Binocular Hikmikro Raptor, UD30256B, Thermal Binocular Hikmikro Raptor, Binocular Hikmikro Raptor, Hikmikro Raptor, Raptor
HIKMICRO RAPTOR - NAX
File Info : application/pdf, 97 Pages, 4.02MB
DocumentDocumentThermal Binocular HIKMICRO Raptor Series Quick Start Guide Thermal Binocular Wärmebildfernglas Binoculaires thermiques Binocular térmico Binóculos térmicos Termocamera binoculare Termovizní binokulár Termografický binokulár Dwuokularowa kamera termowizyjna Hkamerás távcs Binoclu termic Thermische verrekijker Termisk kikkert Termisk kikkert Kaksilinssinen lämpötähtäin Termisk kikare Termal Dürbün English 5 Deutsch 7 Français 10 Español 13 Português 16 Italiano 19 Cestina 22 Slovencina 25 Polski 28 Magyar 31 Român 34 Nederlands 37 Dansk 40 Norsk 43 Suomi 45 Svenska 48 51 Türkçe 54 57 60 62 A 1 B 2 C 3 D E Android iOS 4 English 1. Appearance Component & Interface (Page 1 A) No. Component 1 Lens Cover 2 Eyepiece 3 Focus Ring 4 Zoom Key 5 Menu Key 6 Mode Key 7 Laser Key 8 Capture Key 9 Power Key 10 Thermal Lens 11 Optical Lens Function Protect the lens. The eye end of the device. You can view target from this part. Adjust focus to obtain clear targets. Press to adjust digital zoom. Press: Switch palettes. Hold: Enter/exit menu. Press: Switch day/night/defog/auto mode. Hold: Trigger FFC. Press: Measure distance with laser for once. Hold: Measure distance with laser for continuously. Press: Capture snapshots. Hold: Start/stop recording. Press: standby mode/wake up device Hold: Power on/off. For thermal imaging. For optical imaging. 12 Laser Ranger Finder Measure the distance with laser. 13 Infrared Light Help to view target clearly in dark environment. 14 Tripod Mount Mount the tripod. 15 Battery The battery compartment can be 5 No. Component Function Compartment detached, and you can install batteries in it. 16 Diopter Adjustment Ring Adjust the dioptric correction. 17 Type-C Interface Connect to power supply and transmit data. 18 Attachment Point Mount neck or hand strap. 2. Install Battery (Page 2 B) Steps 1. Rotate the battery compartment cover counterclockwise to loosen it. 2. Take out the detachable battery compartment, and install the batteries as the positive and negative marks indicate. 3. Install the battery compartment back, and rotate the battery compartment cover clockwise to lock it. Notes: Take the battery away if you do not use the device for a long time. Charge the batteries with the supplied battery charger for more than 4 hours before first use. The battery type is 18650 with the protection board, and the battery size should be within 19 mm × 70 mm. The rated voltage and capacity are 3.6 VDC/3.2 Ah. 3. Mount Neck Strap (Page 3 C) Steps: 1. Thread one end of the neck strap through two neck strap attachment points (There are for attachment points on the device. You can select two of them as needed). 2. Thread the neck strap through the neck strap loop. 3. Thread neck strap through the neck strap buckle, as is shown in the picture. 4. Fasten the neck strap, and adjust the length as needed. 6 4. Connect to Power Supply (Page 4 D) Steps 1. Turn on the device and make sure the hotspot function is disabled. 2. Lift the cover of data exchange interface. 3. Connect the device and power adapter with a type-C cable to power on the device. 5. Connect to Mobile App (Page 4 E) Search and download HIKMICRO Sight on App Store (iOS System) or Google PlayTM (Android System), or scan the QR code to download and install the App. After conneting the device to the mobile App, you can view live view, set parameters, upgrade devices, and access albums on the App. 6. More Operations Scan the QR code to obtain the user manual for more detailed operations. Deutsch 1. Aufbau Komponenten und Schnittstellen (Seite 1 A) Nr. Komponente 1 Objektivdeckel 2 Okular Funktion Schützt das Objektiv. Das Augenende des Geräts. Sie können das Ziel von diesem Teil aus sehen. 7 Nr. Komponente Funktion 3 Fokusring 4 Zoom-Taste 5 Menü-Taste 6 Modus-Taste 7 Laser-Taste 8 Aufnahme 9 Ein/Aus 10 Wärmebildobjektiv Stellen Sie den Fokus ein, um die Ziele klar zu erkennen. Drücken Sie, um den Digitalzoom zu justieren. Drücken: Paletten umschalten Gedrückt halten: Menü aufrufen/verlassen Drücken: Wechseln Sie zwischen Tag-/Nacht-/Beschlag-/Autom atikmodus. Gedrückt halten: Auslöser-FFC. Drücken: Die Entfernung mit dem Laser einmalig messen. Gedrückt halten: Die Entfernung mit dem Laser kontinuierlich messen. Drücken: Schnappschüsse aufnehmen. Gedrückt halten: Aufnahme starten/beenden. Drücken: Standby-Modus/Gerät aufwecken Gedrückt halten: Ein/Ausschalten. Für Wärmebildaufnahmen. 11 Optisches Objektiv Für optische Aufnahmen. 12 Laser-Entfernungsmesser Misst die Entfernung mit dem Laser. 13 Infrarot-Licht Hilft, das Ziel in dunkler Umgebung deutlich zu sehen. 14 Befestigung für ein Stativ Befestigung für ein Stativ. 8 Nr. Komponente 15 Akkufach 16 Dioptrieneinstellring 17 Type-C-Schnittstelle 18 Befestigungspunkt Funktion Das Akkufach kann abgenommen werden, um dort Akkus einzulegen. Passt die Dioptrienkorrektur an. Stellt eine Verbindung zur Stromquelle her und überträgt Daten. Hals- oder Handschlaufe montieren. 2. Akku einsetzen (Seite 2 B) Schritte 1. Drehen Sie den Akkufachdeckel gegen den Uhrzeigersinn, um diesen zu lösen. 2. Nehmen Sie das abnehmbare Akkufach heraus und legen Sie die Akkus entsprechend der positiven und negativen Markierung ein. 3. Setzen Sie das Akkufach wieder ein und drehen Sie den Akkufachdeckel im Uhrzeigersinn, um ihn zu verriegeln. Hinweise: Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Akkus. Laden Sie die Akkus vor dem ersten Gebrauch mit dem mitgelieferten Ladegerät mehr als 4 Stunden lang auf. Der Akkutyp ist 18650 mit der Schutzplatine, und die Akkugröße sollte innerhalb von 19 mm × 70 mm liegen. Die Nennspannung und -kapazität beträgt 3,6 VDC/3,2 Ah. 3. Umhängegurt montieren (Seite 3 - C) Schritte: 1. Führen Sie das Ende des Umhängegurtes durch die zwei Befestigungspunkte (Das Gerät verfügt über vier Befestigungspunkte. Sie können bei Bedarf zwei davon auswählen). 2. Führen Sie den Umhängegurt durch die Umhängeschlaufe. 9 3. Führen Sie den Umhängegurt durch die Schnalle des Umhängebandes, wie auf dem Bild gezeigt. 4. Befestigen Sie den Umhängegurt und stellen Sie die Länge je nach Bedarf ein. 4. Anschluss an die Stromversorgung (Seite 4 - D) Schritte 1. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie sicher, dass die Hotspot-Funktion deaktiviert ist. 2. Heben Sie die Abdeckung des Datenanschlusses an. 3. Verbinden Sie Gerät und Netzadapter über ein USB-Type-C-Kabel, um das Gerät mit Strom zu versorgen. 5. Verbinden mit der Mobile App (Seite 4 - E) Suchen Sie im App Store (iOS-System) oder bei Google PlayTM (Android-System) nach HIKMICRO Sight und laden Sie die App herunter, oder scannen Sie den QR-Code, um die App herunterzuladen und zu installieren. Nachdem Sie das Gerät mit der Handy-App verbunden haben, können Sie in der App die Live-Ansicht anzeigen, Parameter einstellen, Geräte aktualisieren und auf Alben zugreifen. 6. Weitere Funktionen Scannen Sie den QR-Code, um das Benutzerhandbuch für eine detailliertere Bedienung zu erhalten. 1. Apparence Composants et interface (Page 1 A) 10 Français N° Composant Fonction 1 Cache d'objectif Protège l'objectif. L'extrémité de l'appareil qui repose sur 2 Oculaire de visée l'oeil. Vous pouvez voir la cible à travers cette partie. 3 Bague de mise au Ajustez la mise au point pour obtenir point des cibles nettes. 4 Touche de zoom Appuyez pour régler le zoom numérique. Appuyer : Changer de palette. 5 Touche Menu Maintenir enfoncé : Entrer/sortir du menu. Appuyer : Passer en mode 6 Touche Mode jour/nuit/désembuage/auto. Maintenir enfoncé : Déclenche le FFC. Appuyer : Mesure la distance avec le 7 Touche laser laser une fois. Maintenir enfoncé : Mesure la distance avec le laser en continu. Appuyer : Capturer des instantanés. 8 Touche Capturer Maintenir enfoncé : Démarrer/arrêter l'enregistrement 9 Touche Alimentation Appuyer une fois pour mettre l'appareil en veille ou le réactiver Maintenir enfoncé : Allumer/éteindre. 10 Objectif thermique Pour l'imagerie thermique. 11 Objectif optique Pour l'imagerie optique. 12 Télémètre laser Mesure de la distance par laser. 13 Lumière infrarouge Aide à voir clairement la cible dans l'obscurité. 14 Fixation pour trépied Permet de monter un trépied. 11 N° Composant Fonction 15 Compartiment à pile Le compartiment à pile peut être détaché, et vous pouvez y insérer une pile. 16 Bague de réglage dioptrique Permet de corriger la dioptrie. 17 Interface type-C Se connecte à l'alimentation électrique et transmet les données. 18 Point d'attache Montez une sangle de cou ou une dragonne. 2. Installation de la pile (page 2 B) Procédure 1. Tournez le couvercle du compartiment à pile dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le desserrer. 2. Retirez le compartiment à pile amovible, puis installez la pile en respectant la polarité. 3. Remettez le compartiment à pile en place, et tournez le couvercle du compartiment dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller. Remarque : retirez la pile si vous ne prévoyez pas d'utiliser l'appareil pendant une longue période. Chargez les piles avec le chargeur fourni pendant plus de 4 heures avant la première utilisation. La pile est de type 18650 avec une carte de protection, et la taille de la pile doit être de 19 mm × 70 mm. La tension nominale et la capacité sont de 3,6 V CC/3,2 Ah. 3. Montage de la sangle de cou (Page 3 - C) Procédure : 1. Faites passer une extrémité de la sangle de cou à travers deux points de fixation prévus à cet effet (il y a plusieurs points de fixation sur l'appareil. Vous pouvez en choisir deux au besoin). 2. Enfilez la sangle de cou dans la boucle de sangle. 12 3. Enfilez la sangle de cou dans la boucle de sangle, comme indiqué sur la photo. 4. Attachez la sangle de cou, et ajustez la longueur au besoin. 4. Connexion à l'alimentation (Page 4 - D) Procédure 1. Allumez l'appareil et assurez-vous que la fonction de point d'accès est désactivée. 2. Soulevez le cache de l'interface d'échange de données. 3. Pour mettre l'appareil sous tension, connectez un câble type-C entre l'appareil et l'adaptateur d'alimentation. 5. Connexion à l'application mobile (Page 4 - E) Recherchez et téléchargez l'application HIKMICRO Sight depuis l'App Store (système iOS) ou Google PlayTM (système Android), ou scannez le code QR pour télécharger et installer l'application. Après avoir connecté l'appareil à l'application mobile, vous pouvez afficher la vue en direct, définir les paramètres, mettre à niveau les appareils et accéder aux albums à partir de l'application. 6. Autres opérations Scannez le code QR pour obtenir le manuel d'utilisation pour des opérations plus détaillées. 1. Apariencia Componentes e interfaz (Página 1 A) 13 Español Núm. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Componente Tapa de la lente Ocular Anillo de enfoque Tecla de zoom Botón de menú Botón de modo Botón de láser Botón de captura Botón de encendido Lente térmica Lente óptica Telémetro láser Luz infrarroja Soporte para Función Proteger la lente. El extremo ocular del dispositivo. Puede ver el objetivo desde aquí. Ajusta el enfoque para captar objetivos claros. Pulse para ajustar el zoom digital. Pulsar brevemente: Cambiar las paletas Mantener pulsado: Entrar/salir del menú. Pulsar brevemente: Cambiar a modo día/noche/desempañado/automático. Mantener pulsado: Activar la corrección de campo plano. Pulsar brevemente: Medición de distancia con láser una vez. Mantener pulsado: Medición de distancia con láser permanentemente. Pulsar brevemente: Capturar instantáneas. Mantener pulsado: Iniciar/detener grabación Pulsar: modo de espera/activar dispositivo Mantener pulsado: Encendido/apagado. Para las imágenes térmicas. Para las imágenes ópticas. Medir la distancia con láser. Ayuda a ver el objetivo claramente en entornos oscuros. Coloque el trípode. 14 Núm. 15 16 17 18 Componente Función trípode Compartimento para las pilas El compartimento para las pilas se puede retirar y puede instalarlas dentro. Rueda de ajuste de dioptrías Ajustar la corrección dióptrica. Interfaz de tipo C Conectarse a la fuente de alimentación y transmitir datos. Punto de fijación Correa para el cuello o correa de mano. 2. Instalación de la pila (Página 2 B) Pasos 1. Gire la tapa del compartimento para las pilas en sentido antihorario para aflojarla. 2. Retire el compartimento extraíble para las pilas e instale las pilas respetando los polos positivos y negativos. 3. Instale de nuevo el compartimento para las pilas y gire la tapa del compartimento para las pilas en sentido horario para bloquearla. Notas: Saque las pilas si no va a utilizar el dispositivo durante un periodo prolongado. Cargue las pilas con el cargador suministrado durante más de 4 horas antes del primer uso. Las pilas son del tipo 18650 con panel de protección y su tamaño debe ser de 19 × 70 mm. La tensión nominal y la capacidad son de 3,6 V CC/3,2 Ah. 3. Correa para el cuello (Página 3 C) Pasos: 1. Pase un extremo de la correa para el cuello por dos puntos de fijación de la correa para el cuello (para los puntos de fijación en el dispositivo. Puede seleccionar dos según lo necesite). 2. Pase la correa para el cuello por el lazo de la correa para el cuello. 15 3. Pase la correa para el cuello por la hebilla de la correa para el cuello, como se muestra en la imagen. 4. Abroche la correa para el cuello y ajuste la longitud según lo necesite. 4. Conexión al suministro eléctrico (Página 4 D) Pasos 1. Encienda el dispositivo y asegúrese de que la función de punto de acceso esté desactivada. 2. Levante la tapa del conector para intercambio de datos. 3. Para encender el dispositivo, conéctelo al adaptador de corriente usando un cable tipo C. 5. Conexión a la aplicación móvil (Página 4 E) Busque y descargue la aplicación HIKMICRO Sight en App Store (dispositivos iOS) o en Google PlayTM (dispositivos Android), o escanee el código QR para descargarla e instalarla. Después de conectar el dispositivo a la aplicación móvil, podrá ver la vista en directo, establecer parámetros, actualizar dispositivos y acceder a los álbumes desde la aplicación. 6. Más operaciones Escanee el código QR para obtener el manual de usuario con información detallada. 1. Aspeto Componentes & Interface (Página 1 A) 16 Português N.º Componente Função 1 Tampa da lente Proteger a lente. 2 Óculo Extremidade do óculo do dispositivo. Pode ver o alvo através desta peça. 3 Anel de foco Ajuste a focagem para obter alvos com maior nitidez. 4 Tecla de zoom Prima para ajustar o zoom digital. Premir: Alterar as paletas 5 Tecla do menu Premir sem soltar: Entrar/sair do menu Premir: Comutação do modo 6 Tecla de modo diurno/noturno/desembaciamento/au tomático. Premir sem soltar: Accionar FFC. Premir: Meça a distância com o laser 7 Chave laser de uma só vez. Premir sem soltar: Meça a distância com o laser continuamente. Premir: Capture instantâneos. 8 Tecla de captura Premir sem soltar: Inicie/pare a gravação. 9 Tecla de ligar/desligar Premir: modo de standby/reativação do dispositivo Premir sem soltar: Ligar/desligar. 10 Lente térmica Para imagens térmicas. 11 Lente ótica Para imagens óticas. 12 Detetor de distâncias a laser Medir a distância com o laser. 13 Luz por infravermelhos Ajuda a visualizar um alvo claramente num ambiente escuro. 14 Suporte do tripé Montar o tripé. 15 Compartimento O compartimento das pilhas pode ser 17 N.º Componente Função das pilhas removido e pode instalar as pilhas no interior do mesmo. 16 Anel de ajuste da dioptria Ajustar a correção da dioptria. 17 Interface Tipo-C Ligar à fonte de alimentação e transmitir dados. 18 Ponto de fixação Monte a correia de pescoço ou punho. 2. Instalar a bateria (Página 2 B) Passos 1. Gire a tampa do compartimento de pilhas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para a soltar. 2. Retire o compartimento das pilhas amovível e instale as pilhas, de acordo com as marcas dos pólos positivo e negativo. 3. Instale novamente o compartimento das pilhas e gire a tampa do mesmo no sentido dos ponteiros do relógio para a bloquear. Notas: retire as pilhas do dispositivo caso vá passar muito tempo sem o utilizar. Carregue as pilhas com o carregador fornecido durante mais de 4 horas antes da primeira utilização. A pilha é do tipo 18650 com placa de proteção e o tamanho da pilha deve situar-se entre 19 mm × 70 mm. A tensão e a capacidade nominal é de 3,6 V CC/3,2 Ah. 3. Montar a correia de pescoço (Página 3 C) Passos: 1. Enfie uma extremidade da correia de pescoço através de dois pontos de fixação da correia de pescoço (existem para pontos de fixação no dispositivo. Pode selecionar dois conforme necessário). 2. Enfie a correia de pescoço através do laço da correia de pescoço. 3. Enfie a correia de pescoço através da fivela da correia de pescoço, conforme indicado na figura. 18 4. Aperte a correia de pescoço, e ajuste o comprimento conforme necessário. 4. Ligar à alimentação elétrica (Página 4 D) Passos 1. Ligue o dispositivo e certifique-se de que a função de ponto de acesso está desativada. 2. Retire a capa da interface de troca de dados. 3. Ligue o dispositivo ao adaptador de alimentação por meio de um cabo Tipo-C para ativar o dispositivo. 5. Ligar à aplicação móvel (Página 4 E) Procure e transfira a HIKMICRO Sight na App Store (Sistema iOS) ou na Google PlayTM (Sistema Android), ou faça a leitura do código QR para transferir e instalar a aplicação. Depois de ligar o dispositivo à aplicação móvel, pode ver a visualização em direto, definir parâmetros, atualizar dispositivos e aceder a álbuns na aplicação. 6. Mais operações Efetue a leitura do código QR para obter o manual de utilizador para operações mais detalhadas. 1. Aspetto Componenti e interfaccia (Pagina 1 A) N. Componente Funzione 1 Copriobiettivo Protegge l'obiettivo. 19 Italiano N. Componente Funzione 2 Oculare L'estremità oculare del dispositivo. Da questo lato è possibile osservare l'obiettivo. 3 Ghiera di messa a Regolare la messa a fuoco per avere fuoco degli obiettivi chiari. 4 Tasto Zoom Premere per regolare lo zoom digitale. 5 Pulsante del menu Pressione breve: cambio tavolozze. Pressione lunga: accesso/uscita menu. Pressione breve: per commutare tra le 6 Pulsante della modalità modalità giorno/notte/sbrinamento/automatic o. 7 Tasto laser Pressione lunga: per attivare FFC. Pressione breve: per misurare la distanza con il laser una volta. Pressione lunga: per misurare ininterrottamente la distanza con il laser. Pressione breve: per acquisire 8 Pulsante di acquisizione istantanee. Pressione lunga: per avviare/Interrompere la registrazione. Pressione breve: consente di mettere 9 Pulsante di alimentazione il dispositivo in standby e di riattivarlo Pressione lunga: accensione/spegnimento. 10 Obiettivo termico Per immagini termiche. 11 Obiettivo ottico Per immagini ottiche. 12 Telemetro laser Misurazione della distanza con il laser. 13 Luce a infrarossi Consente di visualizzare chiaramente l'obiettivo in ambienti bui. 14 Supporto per Montare il treppiede. 20 N. Componente Funzione treppiede 15 Vano batterie Il vano batterie è rimovibile; installare le batterie al suo interno. Ghiera di 16 regolazione diottrica Regola la correzione diottrica. 17 Connettore USB-C Collegamento all'alimentatore e trasmissione dei dati. 18 Punto di fissaggio Per il laccetto da collo o da polso. 2. Installazione della batteria (pagina 2 B) Procedura 1. Ruotare il coperchio del vano batterie in senso antiorario per allentarlo. 2. Estrarre il vano batterie rimovibile e inserirvi le batterie come indicato dai segni positivo e negativo. 3. Rimontare il vano batterie e ruotare il suo coperchio in senso orario per bloccarlo. Note: se il dispositivo rimane inutilizzato per un lungo periodo, rimuovere le batterie. Prima del primo utilizzo, caricare le batterie con il caricabatterie in dotazione per più di quattro ore. La batteria è di tipo 18650 con scheda di protezione; le dimensioni della batteria devono essere di 19 mm × 70 mm. La tensione e la capacità nominali sono di 3,6 VCC/3,2 Ah. 3. Applicazione del laccetto da collo (Pagina 3 C) Procedura: 1. Infilare un'estremità del laccetto da collo attraverso due punti di attacco dello stesso (sul dispositivo sono presenti quattro punti di attacco). Sceglierne due in base alle proprie esigenze). 2. Infilare il laccetto da collo nell'apposito passante. 21 3. Infilare il laccetto del collo nell'apposita fibbia, come mostrato nella figura. 4. Allacciare il laccetto e regolarne la lunghezza secondo necessità. 4. Collegamento all'alimentazione (Pagina 4 D) Procedura 1. Accendere il dispositivo e verificare che la funzionalità hotspot sia disabilitata. 2. Sollevare il coperchio dell'interfaccia per scambio dati. 3. Collegare il dispositivo all'alimentatore utilizzando un cavo USB di tipo C, per accendere il dispositivo. 5. Connessione all'app mobile (Pagina 4 E) Cercare e scaricare l'app HIKMICRO Sight nell'App Store (per iOS) o in Google PlayTM (per Android) e scaricarla, oppure scansionare il codice QR per scaricare e installare l'app. Dopo aver connesso il dispositivo all'app mobile, è possibile visualizzare la visualizzazione live, impostare parametri, aggiornare i dispositivi e accedere agli album sull'app. 6. Altre operazioni Scandire il codice QR per scaricare il manuale d'uso e trovare informazioni dettagliate su altre operazioni. 1. Vzhled Komponenty a rozhraní (strana 1 A) 22 Cestina C. Soucást Funkce 1 Krytka objektivu Slouzí k ochran objektivu. 2 Okulár 3 Zaostovací krouzek Konec zaízení s okulárem. Pomocí této soucásti uvidíte cíl. Upravte zaostení a vyhledejte jasné cíle. 4 Tlacítko zoomu Stisknutím tlacítka nastavíte digitální zoom. 5 Tlacítko nabídky Stisknutí: Pepnutí palet Podrzení: Otevení/zavení nabídky Stisknutí: Pepíná rezim 6 Tilstandsknap den/noc/odmlzování/auto. Podrzení: Aktivuje FFC. Stisknutí: Jednou zmí vzdálenost 7 Tlacítko Laser pomocí laseru. Podrzení: Kontinuáln bude mit vzdálenost pomocí laseru. Stisknutí: Zachycení snímk. 8 Tlacítko snímání Podrzení: Slouzí ke spustní/zastavení záznamu. Stisknutí: Slouzí k aktivací 9 Vypínac pohotovostního rezimu nebo k probuzení zaízení Podrzení: Zapnutí/vypnutí. 10 Termoobjektiv Pro tepelné snímkování. 11 Optický objektiv Pro optické zobrazování. Hledácek 12 laserového dálkomru Mení vzdálenosti pomocí laseru. 13 Infracervené osvtlení Pomáhá v jasném zobrazení cíle v temném prostedí. 14 Drzák na stativ Pipevnte stativ. 23 C. Soucást Funkce 15 Prostor pro baterie Pihrádku na baterii lze demontovat a vlozit do ní baterie. 16 Prstenec nastavení dioptrií Slouzí k nastavení dioptrické korekce. 17 Konektor typu C Slouzí pro pipojení k napájení a penos dat. 18 Upevovací bod Nasate popruh na krk nebo ruku. 2. Montáz baterie (strana 2 B) Kroky 1. Otácejte krytem pihrádky na baterii proti smru hodinových rucicek k jejímu povolení. 2. Vyjmte odpojitelnou pihrádku na baterii a nainstalujte baterie dle indikace kladných a záporných znacek. 3. Nainstalujte pihrádku na baterii zpt a otácejte krytem pihrádky na baterie po smru hodinových rucicek k jejímu uzamcení. Poznámky: Pokud nebudete zaízení delsí dobu pouzívat, vyjmte baterie. Ped prvním pouzitím nabíjejte baterie pomocí dodávané nabíjecky baterií déle nez 4 hodiny. Baterie je typu 18650 s ochrannou deskou. Velikost baterie musí být do 19 x 70 mm. Jmenovité naptí a kapacita jsou 3,6 VDC / 3,2 Ah. 3. Nasazení popruhu na krk (strana 3 C) Kroky: 1. Protáhnte jeden konec popruhu na krk skrz dva upevovací body popruhu na krk (k dispozici jsou upevovací body na zaízení. Mzete vybrat dva z nich dle poteby). 2. Protáhnte popruh na krk skrz smycku popruhu na krk. 3. Protáhnte popruh na krk skrz sponu popruhu na krk jako na obrázku. 4. Upevnte popruh na krk a nastavte délku dle poteby. 24 4. Pipojení ke zdroji napájení (strana 4 D) Kroky 1. Zapnte zaízení a pesvdcte se, ze je funkce hotspotu vypnutá. 2. Zvednte kryt rozhraní pro datovou komunikaci. 3. K napájení zaízení propojte zaízení a napájecí adaptér pomocí kabelu typu C. 5. Pipojení k mobilní aplikaci (strana 4 E) Vyhledejte a stáhnte si aplikaci HIKMICRO Sight v obchodech App Store (systém iOS) nebo Google PlayTM (systém Android). Mzete ji také stáhnout a nainstalovat naskenováním kódu QR. Po pipojení zaízení k mobilní aplikaci mzete v aplikaci zobrazovat zivý náhled, nastavovat parametry, aktualizovat zaízení a pistupovat k albm. 6. Dalsí operace Naskenujte QR kód a získejte návod k obsluze pro podrobnjsí operace. Slovencina 1. Vzhad Komponenty a rozhranie (strana 1 A) Císlo Komponent Funkcia 1 Kryt objektívu Ochrana objektívu. 2 Ocnica Koniec oka zariadenia. Z tejto casti môzete zobrazi cie. 3 Zaostrovací krúzok Úprava zaostrenia, aby ste získali jasné ciele. 25 Císlo Komponent Funkcia 4 Kláves priblízenia Stlacením upravíte digitálne priblízenie. Stlacenie: Prepínanie paliet. 5 Kláves ponuky Podrzanie: Spustenie/ukoncenie ponuky. Stlacenie: Prepínanie 6 Kláves rezimu denného/nocného/odhmlievacieho/a utomatického rezimu. Podrzanie: Spustenie FFC. Stlacenie: Jednorazové meranie 7 Laserové tlacidlo vzdialenosti pomocou lasera. Podrzanie: Nepretrzité meranie vzdialenosti pomocou lasera. Stlacenie: Zachytenie snímok. 8 Kláves snímania Podrzanie: Spustenie/zastavenie nahrávania. Stlacenie: pohotovostný 9 Kláves napájania rezim/prebudenie zariadenia Podrzanie: Zapnutie/vypnutie napájania. 10 Tepelný objektív Na termálne zobrazovanie. 11 Optický objektív Na optické zobrazovanie. 12 Laserový diakomer Meranie vzdialenosti pomocou laseru. 13 Infracervené svetlo Pomôcka na jasné zobrazenie ciea v tmavom prostredí. 14 Bod na upevnenie trojnozky Slúzi na upevnenie trojnozky. 15 Priehradka na batérie Priehradku na batérie mozno odpoji a môzete vlozi batérie. 16 Krúzok na nastavenie dioptrií Úprava dioptrickej korekcie. 17 Rozhranie Type-C Pripojenie k zdroju napájania a prenos 26 Císlo Komponent Funkcia údajov. 18 Bod na pripojenie Pripojenie popruhu na krk alebo ruku. 2. Instalácia batérie (strana 2 B) Postup 1. Otocením krytu priehradky na batérie proti smeru hodinových ruciciek uvonite. 2. Vyberte odnímatenú priehradku na batérie a vlozte batérie poda vyznacenia kladných a záporných znaciek. 3. Vlozte priehradku na batérie spä a otocením krytu priehradky na batérie v smere hodinových ruciciek zaistite. Poznámky: Ak nebudete zariadenie dlhsiu dobu pouzíva, vyberte z neho batérie. Pred prvým pouzitím nabíjajte batérie pomocou dodanej nabíjacky viac ako 4 hodiny. Typ batérie je 18650 s ochranným panelom a vekos batérie musí by 19 mm × 70 mm. Menovité napätie a kapacita sú 3,6 V jednosmerný prúd/3,2 Ah. 3. Pripojenie popruhu na krk (strana 3 C) Postup: 1. Jeden koniec popruhu na krk prevlecte cez dva body na pripojenie popruhu na krk. (Na zariadení sú body na upevnenie. Poda potreby môzete vybra dva z nich.) 2. Prevlecte popruh na krk cez slucku popruhu na krk. 3. Prevlecte popruh na krk cez sponu popruhu na krk, ako je znázornené na obrázku. 4. Upevnite popruh na krk a poda potreby upravte jeho dzku. 4. Pripojenie k zdroju napájania (strana 4 D) Postup 1. Zapnite zariadenie a skontrolujte, ci je funkcia prístupového bodu vypnutá. 27 2. Zdvihnite kryt rozhrania na výmenu údajov. 3. Pripojte zariadenie a napájací adaptér s káblom typu C na napájanie zariadenia. 5. Pripojenie k mobilnej aplikácii (strana 4 E) Vyhadajte si aplikáciu HIKMICRO Sight v obchode App Store (systém iOS) alebo Google PlayTM (systém Android) a stiahnite si ju alebo naskenovaním QR kódu si aplikáciu stiahnite a nainstalujte. Po pripojení zariadenia k mobilnej aplikácii môzete zobrazi zivý náhad, nastavi parametre, inovova zariadenia a prejs do albumov v aplikácii. 6. alsie operácie Naskenujte kód QR, aby ste získali pouzívateskú prírucku s podrobnejsími informáciami. Polski 1. Elementy urzdzenia Interfejs i elementy (str. 1 A) Nr Element Funkcja 1 Oslona obiektywu Ochrona obiektywu 2 Okular Pierwszy element urzdzenia po stronie uytkownika. Umoliwia obserwacj celu. 3 Piercie regulacji ostroci Regulacja ostroci obrazu celów 4 Przycisk Nacinij, aby dostosowa wspólczynnik powikszenia cyfrowego. 28 Nr Element Funkcja powikszenia Nacinicie: przelczanie palet 5 Przycisk menu Nacinicie i przytrzymanie: wywietlanie/ukrywanie menu Nacinicie: przelczanie trybu dzie / 6 Przycisk trybu noc / odemglanie / automatycznie. Nacinicie i przytrzymanie: wyzwalanie korekcji FFC Nacinicie: jednokrotny laserowy 7 Przycisk lasera pomiar odlegloci. Nacinicie i przytrzymanie: cigly laserowy pomiar odlegloci. Nacinicie: wykonywanie zdj 8 Przycisk kamery Nacinicie i przytrzymanie: rozpoczynanie/zatrzymywanie nagrywania Nacinicie: tryb gotowoci / 9 Przycisk zasilania uaktywnianie urzdzenia Nacinicie i przytrzymanie: wlczanie/wylczanie zasilania 10 Obiektyw termowizyjny Obrazowanie termowizyjne 11 Obiektyw optyczny Obrazowanie optyczne 12 Dalmierz laserowy Laserowy pomiar odlegloci. 13 Promiennik podczerwieni Zapewnia lepsz widoczno przy slabym owietleniu w otoczeniu. 14 Zlcze statywu Mocowanie statywu. 15 Zasobnik na bateri Zasobnik na bateri mona odlczy w celu zainstalowania w nim baterii. 16 Piercie regulacji dioptryjnej Regulacja dioptryjna. 29 Nr Element Funkcja 17 Zlcze Type-C Podlczanie zasilania i przesylanie danych. 18 Zaczep Mocowanie paska na szyj lub nadgarstek. 2. Instalowanie baterii (str. 2 B) Procedura 1. Obró pokryw zasobnika na bateri przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, aby j poluzowa. 2. Odlcz zasobnik na bateri i zainstaluj w nim baterie zgodnie z oznaczeniami bieguna dodatniego i ujemnego. 3. Zainstaluj zasobnik na bateri w urzdzeniu i obró jego pokryw zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara, aby j zablokowa. Uwagi: Jeeli urzdzenie nie bdzie uywane przez dluszy czas, naley wyj z niego bateri. Przed pierwszym uyciem urzdzenia naley ladowa bateri przez ponad cztery godziny ladowark dostarczon razem z urzdzeniem. Wymagana jest bateria typu 18650 z plyt zabezpieczajc o wymiarach 19 mm × 70 mm, napiciu znamionowym 3,6 V DC i pojemnoci 3,2 Ah. 3. Mocowanie paska na szyj (str. 3 C) Procedura: 1. Przeló jedno zakoczenie paska na szyj przez dwa zaczepy (urzdzenie jest wyposaone w cztery zaczepy; mona wybra dwa z nich zalenie od potrzeb). 2. Przeló pasek na szyj przez ptl. 3. Przeló pasek na szyj przez klamr w sposób przedstawiony na rysunku. 4. Przymocuj pasek na szyj i dostosuj jego dlugo zalenie od potrzeb. 30 4. Podlczanie zasilania (str. 4 D) Procedura 1. Wlcz urzdzenie i upewnij si, e punkt dostpu jest wylczony. 2. Podnie pokryw zlcza do przesylania danych. 3. Podlcz zasilacz do urzdzenia przewodem Type-C, aby zapewni zasilanie urzdzenia. 5. Lczenie z aplikacj mobiln (str. 4 E) Aby pobra i zainstalowa aplikacj, wyszukaj ,,HIKMICRO Sight" w witrynie internetowej App Store (system iOS) lub Google PlayTM (system Android) albo zeskanuj kod QR. Mona polczy urzdzenie z aplikacj mobiln, aby wykonywa przy jej uyciu operacje takie jak wywietlanie podgldu na ywo, konfigurowanie ustawie, uaktualnianie urzdze i dostp do albumów. 6. Inne procedury Aby uzyska wicej informacji, zeskanuj kod QR w celu pobrania podrcznika uytkownika. Magyar 1. Küls megjelenés A készülék részei és csatlakozói (1 A oldal) Sz. Összetev Funkció 1 Lencsevéd 2 Keres A lencse védelmére szolgál. Az eszköz szem felli vége. Itt láthatja a céltárgyat. 31 Sz. Összetev Funkció 3 Fókuszgyr Itt állíthatja be a fókuszt, hogy a kép éles legyen. 4 Zoom gomb Nyomja meg a digitális zoomoláshoz. 5 Menügomb Nyomja le: Palettaváltás Tartsa lenyomva: Menü megnyitása/bezárása Nyomja le: 6 Mód gomb Nappali/éjszakai/páramentesítés/auto mód váltása. Tartsa lenyomva: FFC bekapcsolása. Nyomja le: Egyszeri lézeres 7 Lézer billenty távolságmérés. Tartsa lenyomva: Folyamatos lézeres távolságmérés. Nyomja le: Pillanatképek rögzítése. 8 Rögzítés gomb Tartsa lenyomva: Rögzítés indítása/leállítása. 9 Indítógomb Nyomja meg: készenléti mód/eszköz aktiválása Tartsa lenyomva: Be-/kikapcsoló gomb. 10 Hérzékel lencse Hképalkotáshoz. 11 Optikai lencse Optikai képalkotáshoz. 12 Lézeres távolságmér Távolságmérés a lézer segítségével. 13 Infravörös fény Tisztán láthatóvá teszi a céltárgyat sötét környezetben. 14 Háromlábú állvány felszerelése Szerelje fel a háromlábú állványt. 15 Akkumulátortartó Az akkumulátortartó levehet, és rekesz elemeket helyezhet bele. 32 Sz. Összetev Funkció 16 Dioptriaállító gyr A dioptria-javítás beállítása. 17 C típusú csatlakozó Csatlakoztassa a tápegységhez és továbbítsa az adatokat. 18 Rögzítési pont Nyakpánt vagy kézi szíj rögzítéséhez. 2. Akkumulátor behelyezése (2 B oldal) Lépések 1. Balra forgatva lazítsa meg az akkumulátortartó fedelét. 2. Vegye ki a levehet akkumulátortartót, és helyezze be az elemeket a pozitív és a negatív jelzésnek megfelelen. 3. Helyezze vissza az akkumulátortartót, és csavarja rá a fedelét az óramutató járásával megegyez irányba. Megjegyzések: Ha az eszközt hosszú ideig nem használja, vegye ki az elemet. Használat eltt töltse az akkumulátorokat a mellékelt töltvel legalább 4 órán keresztül. Védlemezes, 18650-es típusú akkumulátor használható, amelynek mérete 19 mm x 70 mm. A névleges feszültség, illetve kapacitás 3,6 VDC/3,2 Ah. 3. A nyakpánt felszerelése (3 C oldal) Lépések: 1. A nyakpánt egyik végét fzze át két rögzítési ponton (Az eszközön négy rögzítési pont található. Ezek közül kettt választhat igény szerint). 2. Fzze át a nyakpántot a nyakpánthurkon. 3. Fzze át a nyakpántot a nyakpántcsaton az ábra szerint. 4. Rögzítse a nyakpántot, és állítsa be a hosszát igény szerint. 4. Csatlakoztatás a tápegységhez (4 D oldal) Lépések 1. Kapcsolja be a készüléket, és bizonyosodjon meg, hogy a ,,hotspot" funkció ki van kapcsolva. 33 2. Emelje fel az adatcsatlakozó fedelét. 3. A bekapcsoláshoz csatlakoztassa az eszközt az adapterhez C típusú USB-kábellel. 5. Csatlakoztatás a mobilalkalmazáshoz (4 E oldal) A letöltéshez keresse meg a HIKMICRO Sight on alkalmazást az App Store (iOS rendszer) vagy a Google PlayTM webáruházban (Android rendszer), illetve olvassa be a QR-kódot a letöltéséhez és telepítéshez. Miután csatlakoztatta az eszközt a mobilalkalmazáshoz, megtekintheti az élképet, beállíthatja a paramétereket, frissítheti az eszközöket és hozzáférhet az albumokhoz az alkalmazáson keresztül. 6. További mveletek Szkennelje be a QR-kódot és szerezze be a részletesebb mveleteket ismertet felhasználói kézikönyvet. Român 1. Aspect Component i interfa (Pagina 1 - A) Nr. Component Funcie 1 Capacul obiectivului Protejeaz obiectivul. 2 Ocular Captul pentru ochi al dispozitivului. Putei vizualiza inta din aceast parte. 3 Inel de focalizare Regleaz focalizarea pentru a obine inte clare. 34 Nr. Component Funcie 4 Tasta Zoom Apsai pentru a regla zoomul digital. Apsai: Comut paletele. 5 Tasta Meniu Meninere apsat: Intrai/ieii din meniu. 6 Tasta Mode Apsai: Comut între modurile zi/noapte/dezaburire/auto. 7 Tasta Laser Meninere apsat: Activai FFC. Apsai: Msoar distana cu laserul o singur dat. Meninere apsat: Msoar distana cu laserul în mod continuu. Apsai: Captureaz instantanee. 8 Tasta Captur Meninere apsat: Pornirea/oprirea înregistrrii. Apsai: mod de repaus/activare 9 Tasta de pornire dispozitiv Meninere apsat: Pornire/Oprire. 10 Obiectiv termic Pentru imagini termice. 11 Obiectiv optic Pentru imagini optice. 12 Telemetru cu laser Msoar distana cu laser. 13 Lumin infraroie Ajut la vizualizarea clar a intei în medii întunecate. 14 Montare trepied Pentru montarea trepiedulului. 15 Compartiment pentru baterie Compartimentul pentru baterie poate fi detaat i putei instala baterii în el. 16 Inel de reglare a dioptriilor Regleaz corecia dioptric. 17 Interfa de tip C Pentru conectarea la sursa de alimentare i transmiterea de date. 18 Punct de ataare Pentru montarea curelei de gât sau de mân. 35 2. Instalarea bateriei (Pagina 2 B) Pai 1. Rotii capacul compartimentului bateriei spre stânga pentru a-l slbi. 2. Scoatei compartimentul detaabil i instalai bateriile aa cum indic semnele pozitive i negative. 3. Remontai compartimentul bateriei i rotii capacul acestuia spre stânga pentru a-l bloca. Note: Scoatei bateria dac nu utilizai dispozitivul o perioad lung de timp. Încrcai bateriile cu încrctorul furnizat mai mult de 4 ore înainte de prima utilizare. Tipul bateriei este 18650 cu placa de protecie, iar dimensiunea bateriei trebuie s fie de 19 mm × 70 mm. Tensiunea nominal i capacitatea sunt de 3,6 VDC/3,2 Ah. 3. Montarea curelei de gât (Pagina 3 C) Pai: 1. Trecei un capt al curelei de gât prin dou puncte de ataare (Exist patru puncte de ataare pe dispozitiv. Putei selecta dou dintre ele dup cum este necesar). 2. Trecei cureaua de gât prin bucla curelei de gât. 3. Trecei cureaua de gât prin catarama acesteia, aa cum se arat în imagine. 4. Strângei cureaua de gât i reglai lungimea dup cum este necesar. 4. Conectarea la sursa de alimentare (Pagina 4 D) Pai 1. Pornii dispozitivul i asigurai-v c funcia hotspot este dezactivat. 2. Ridicai capacul interfeei pentru transfer de date. 3. Conectai dispozitivul i adaptorul de alimentare cu un cablu de tip C pentru a porni dispozitivul. 5. Conectarea la aplicaia mobil (Pagina 4 E) Cutai i descrcai HIKMICRO Sight în App Store (sistem iOS) sau Google 36 PlayTM (sistem Android), sau scanai codul QR pentru a descrca i instala aplicaia. Dup conectarea dispozitivului la aplicaia mobil, putei vizualiza în direct, seta parametrii, actualiza dispozitivele i accesa albumele din aplicaie. 6. Mai multe operaiuni Scanai codul QR pentru a obine manualul de utilizare pentru operaiuni mai detaliate. Nederlands 1. Verschijning Component en interface (pagina 1 A) Nr. Component Functie 1 Lenskap 2 Oculair 3 Focusring 4 Zoomknop 5 Menutoets 6 Modustoets Bescherm de lens. Het ooguiteinde van het apparaat. U kunt het doel vanaf dit deel bekijken. Pas de focus aan om duidelijke doelen te verkrijgen. Drukken om de digitale zoom aan te passen. Druk op: Paletten wisselen Houd ingedrukt voor: Menu openen/sluiten Druk op: Tussen dag-/nacht-/defog-/automodus schakelen. Houd ingedrukt voor: FFC activeren. 37 Nr. Component Functie Druk op: Eenmalig de afstand met 7 Lasersleutel laser meten. Houd ingedrukt voor: Continu de afstand met laser meten. Druk op: Momentopnames 8 Vastlegtoets vastleggen. Houd ingedrukt voor: Opname starten/stoppen Druk in voor stand-by-modus/om het 9 Aan/uit-toets apparaat te wekken Houd ingedrukt voor: Inschakelen / uitschakelen. 10 Thermische lens Voor thermische beeldvorming. 11 Optische lens Voor optische beeldvorming. 12 Laser afstandsmeter De afstand met een laser meten. 13 Infrarood licht Helpt het doel duidelijk te zien in een donkere omgeving. 14 Statiefbevestiging Bevestig het statief. 15 Batterijvakje Het batterijcompartiment kan worden verwijderd en u kunt er batterijen in plaatsen. 16 Dioptrieverstelring Pas de dioptriecorrectie aan. 17 Interface type C Aansluiten op de stroomvoorziening en gegevens overdragen. 18 Aangrijpingspunt Nek- of handriem bevestigen. 2. Batterij installeren (Pagina 2 B) Stappen 1. Draai het deksel van het batterijvak linksom om het los te maken. 38 2. Haal het verwijderbare batterijvak eruit en plaats de batterijen zoals de positieve en negatieve markeringen aangeven. 3. Plaats het batterijvak terug en draai het deksel van het batterijvak rechtsom om het te vergrendelen. Opmerkingen: Verwijder de batterij als u het apparaat gedurende langer tijd niet gebruikt. Laad de batterijen voor het eerste gebruik langer dan 4 uur op met de meegeleverde batterijlader. Het batterijentype is 18650 met de beschermingskaart, en de afmetingen van de batterij kunnen maximaal 19 mm × 70 mm zijn. De nominale spanning en capaciteit zijn 3,6 VDC/3,2 Ah. 3. Nekband monteren (pagina 3 C) Stappen: 1. Steek het ene uiteinde van de nekband door twee bevestigingspunten (er zijn vier bevestigingspunten op het apparaat. U kunt er twee selecteren naar wens). 2. Haal de nekband door de lus van de nekband. 3. Haal de nekband door de gesp van de nekriem, zoals op de afbeelding te zien is. 4. Maak de nekband vast en pas de lengte naar behoefte aan. 4. Aansluiten op voeding (pagina 4 D) Stappen 1. Zet het apparaat aan en zorg ervoor dat de hotspotfunctie is uitgeschakeld. 2. Til het deksel op van de interface voor gegevensuitwisseling. 3. Verbind het apparaat en de netstroomadapter met een type-C-kabel om het apparaat in te schakelen. 5. Verbinden met mobiele app (pagina 4 E) Zoek en download de HIKMICRO Sight in de App Store (iOS-apparaat) of Google PlayTM (Android-systeem) of scan de QR-code om de App te downloaden en te installeren. Na het verbinden van het apparaat met de 39 mobiele App, kunt u de liveweergave bekijken, parameters instellen, apparaten upgraden en albums openen op de App. 6. Meer bewerkingen Scan de QR-code om de gebruikershandleiding te verkrijgen voor meer gedetailleerde bewerkingen. Dansk 1. Udseende Komponenter og grænseflader (side 1-A) Nr. Komponent Funktion 1 Objektivdæksel Beskyt objektivet. 2 Okular 3 Fokusring Til placering af øjet. Du kan se målet her. Justér fokus for at indstille klart på målet. 4 Zoomtast Tryk for at justere digital zoom. 5 Menutast Tryk: Skift palet. Hold: Åbn/luk menu. Tryk: Skift tilstand mellem 6 Tilstandsknap dag/nat/afdug/auto. Hold: Start FFC. Tryk: Enkelt afstandsmåling med laser. 7 Lasertast Hold: Kontinuerlig afstandsmåling med laser. 8 Optagelsestast Tryk: Optag snapshots. Hold: Start/stop optagelse. 40 Nr. Komponent Funktion 9 Afbrydertast Tryk: Standbytilstand/væk enheden Hold: Tænd/sluk. 10 Termisk objektiv Til termisk billedbehandling. 11 Optisk objektiv Til optisk billedbehandling. 12 Laserafstandsmåler Mål afstand med laser. 13 Infrarødt lys Hjælper med at se målet klart i mørke omgivelser. 14 Beslag til trebenet stativ Fastgør et trebenet stativ. 15 Batterirum Batterirummet kan tages af, så du kan lægge batterierne i. 16 Ring til justering af dioptri Justér dioptrikorrektionen. 17 Grænseflade til type C Til strømforsyning og overførsel af data. 18 Fastgørelsespunkt Til hals- eller håndrem. 2. Ilægning af batteri (side 2 B) Trin 1. Drej dækslet til batterirummet mod uret for at løsne dækslet. 2. Fjern det aftagelige batterirum, og læg batterierne i som vist med plusog minusmærkerne. 3. Sæt batterirummet tilbage, og lås batterirummet ved at dreje dækslet med uret. Bemærkninger: Tag batterierne ud, hvis du ikke skal bruge enheden i længere tid. Oplad batterierne med den medfølgende batterioplader i over 4 timer før første brug. Batteritypen er 18650 med beskyttelsesplade, og batteriets størrelse skal ligge inden for 19 x 70 mm. Den nominelle spænding og kapacitet er 3,6 V jævnstrøm/3,2 Ah. 41 3. Montering af halsrem (side 3 C) Trin: 1. Før den ene ende af halsremmen gennem de to fastgørelsespunkter til remmen (der findes fire fastgørelsespunkter på enheden. Du kan vælge to efter behov). 2. Før halsremmen gennem løkken til remmen. 3. Før halsremmen gennem spændet til remmen som vist i billedet. 4. Fastgør halsremmen, og justér længden efter behov. 4. Tilslut strømforsyning (side 4 D) Trin 1. Tænd enheden, og sørg for, at hotspotfunktionen er deaktiveret. 2. Løft dækslet over dataudvekslingsgrænsefladen. 3. Tilslut enheden og strømadapteren med et Type-C-kabel for at tænde enheden. 5. Tilslut mobilapp (side 4 E) Søg efter, og hent appen HIKMICRO Sight i App Store (iOS) eller Google PlayTM (Android), eller scan QR-koden for at hente og installere appen. Når enheden er forbundet til den mobile app, kan du se livevisning, indstille parametre, opgradere enheder og tilgå albums i appen. 6. Flere funktioner Scan QR-koden for at hente brugervejledningen, der indeholder en mere detaljeret beskrivelse af funktioner. 42 Norsk 1. Utseende Komponent og grensesnitt (side 1 A) No. Komponent Virkemåte 1 Linsedeksel 2 Okular 3 Fokusring Beskytt linsen. Øyesiden til enheten. Du kan se målet fra denne delen. Juster fokuset for å få et tydelig bilde. 4 Zoom-tast Trykk for å justere digital zoom. 5 Menyknapp 6 Modusknapp 7 Lasertast Trykk: Bytt paletter Hold inne: Åpne/lukke menyen Trykk: Bytt mellom modusene dag/natt/antidugg/auto. Hold inne: Utløser FFC. Trykk: Mål avstanden med laser én gang. Hold inne: Mål avstanden med laser kontinuerlig. 8 Innspillingsknapp Trykk: Ta bilder. Hold inne: Start/stopp opptak Trykk: Standbymodus / vekk 9 Strømknapp enheten Hold inne: Slå av/på. 10 Termisk linse For termiske bilder. 11 Optisk linse For optiske bilder. 12 Laseravstandsmåler Mål avstanden med laser. 13 Infrarødt lys 14 Stativfeste Bidrar til å vise målet tydelig i mørke omgivelser. Monter stativet. 15 Batteriavdeling Batterikammeret kan tas av, og du 43 No. Komponent Virkemåte kan sette inn batterier i det. 16 Dioptrijusteringsring Juster den dioptriske korreksjonen. 17 Type C-grensesnitt Koble til strømforsyningen og overfør data. 18 Festepunkt Monter en hals- eller håndstropp. 2. Installere batteriet (side 2 B) Instruksjoner 1. Vri batterikammerets deksel mot klokken for å åpne det. 2. Ta ut det demonterbare batterikammeret, og sett inn batteriene med riktig polaritet i henhold til merkingen. 3. Sett batterikammeret på plass igjen, og vri batterikammeret med klokken for å feste det. Merknader: Ta ut batteriet dersom du ikke skal bruke enheten på en lang stund. Lad batteriene i minst fire timer med den medfølgende batteriladeren før første gangs bruk. Batteriet er av type 18650 med beskyttelsestavle, og batteristørrelsen skal være 19 mm × 70 mm. Den angitte spenningen og kapasiteten er 3,6 V DC / 3,2 Ah. 3. Feste halsstropp (side 3 C) Instruksjoner: 1. Tre den ene enden av halsstroppen gjennom de to festepunktene for halsstroppen (Det er fire festepunkter på enheten. Du kan velge to av dem etter ønske.). 2. Tre halsstroppen gjennom løkken til halsstroppen. 3. Tre halsstroppen gjennom spennen til halsstroppen, som vist på bildet. 4. Fest halsstroppen og juster lengden etter ønske. 4. Koble til strømforsyningen (side 4 D) Instruksjoner 44 1. Skru på enheten, og kontroller at funksjonen for trådløst punkt er deaktivert. 2. Løft dekselet til datautvekslingsgrensesnittet. 3. Koble enheten og strømadapteren til datamaskinen med en type C-kabel for å slå på enheten. 5. Koble til mobilappen (side 4 E) Søk etter HIKMICRO Sight i App Store (iOS-systemer) eller Google PlayTM (Android-systemer) og last den ned derfra, eller skann QR-koden for å laste ned og installere appen. Når du har koblet enheten til mobilappen, kan du bruke appen for å vise direktevisning, angi parametere, oppgradere enheter og få tilgang til album. 6. Flere operasjoner Skann QR-koden for å få tak i brukerhåndboken, som har mer detaljert informasjon om operasjoner. Suomi 1. Ulkonäkö Komponentit ja liitännät (sivu 1 A) Nro Komponentti Toiminto 1 Linssin suojus Suojaa linssiä. 2 Okulaari Laitteen silmänpuoleinen pää. Voit katsella kohdetta tästä osasta. 3 Tarkennusrengas Säädä tarkennusta nähdäksesi selkeitä kohteita. 4 Zoomauspainike Säädä digitaalista zoomausta 45 Nro Komponentti Toiminto painamalla. Paina: vaihda paletit 5 Valikkopainike Pidä painettuna: siirry valikkoon / poistu valikosta Paina: vaihda 6 Toimintatilapainike päivä-/yö-/huurteenpoisto-/automaat tiseen tilaan Pidä painettuna: käynnistä FFC Paina: mittaa etäisyys laserilla kerran 7 Laserpainike Pidä painettuna: mittaa etäisyyttä laserilla jatkuvasti Paina: ota tilannekuva 8 Kuvauspainike Pidä painettuna: käynnistä/pysäytä tallennus 9 Virtapainike Paina: valmiustila / aktivoi laite Pidä painettuna: kytke/katkaise virta 10 Lämpölinssi Lämpökuvantamiseen. 11 Optinen linssi Optiseen kuvantamiseen. 12 Laseretäisyysmittar i Mittaa etäisyys laserilla. 13 Infrapunavalo Selkeytä kohteen näkymistä pimeässä ympäristössä. 14 Kolmijalan liitäntä Kolmijalan kiinnittämiseen. 15 Paristolokero Paristolokero voidaan irrottaa, ja voit asentaa siihen paristot. 16 Diopterin säätörengas Säädä dioptriakorjausta. 17 Type-C-liitäntä Yhdistä virtaliitäntään ja lähetä tiedot. 18 Kiinnityspiste Kiinnitä kaula- tai käsihihna. 46 2. Asenna akku (sivu 2 B) Vaiheet 1. Löysää paristolokeron kantta kiertämällä sitä vastapäivään. 2. Vedä irrotettava paristolokero ulos ja asenna siihen paristot plus- ja miinusnapamerkintöjen mukaisesti. 3. Aseta paristolokero takaisin paikalleen ja lukitse se kiertämällä kantta myötäpäivään. Huomio: poista akku, jos et käytä laitetta pitkään aikaan. Lataa paristoja toimitukseen sisältyvällä laturilla yli 4 tunnin ajan ennen ensimmäistä käyttökertaa. Suojapiirillisen akun tyyppi on 18650 ja akun koko 19 × 70 mm. Nimellisjännite ja kapasiteetti ovat 3,6 V DC / 3,2 Ah. 3. Kiinnitä kaulahihna (sivu 3 C) Vaiheet: 1. Pujota kaulahihnan toinen pää kahden kiinnityspisteen läpi. (Laitteessa on neljä kiinnityspistettä. Voit valita niistä kaksi tarpeen mukaan.) 2. Pujota kaulahihna kaulahihnasilmukan läpi. 3. Pujota kaulahihna kaulahihnasoljen läpi kuvan mukaisesti. 4. Kiinnitä kaulahihna ja säädä pituutta tarpeen mukaan. 4. Liitä virtalähteeseen (sivu 4 D) Vaiheet 1. Käynnistä laite ja varmista, että yhteyspistetoiminto on poistettu käytöstä. 2. Nosta tiedonsiirtoliitännän kansi. 3. Yhdistä laite ja virtasovitin Type-C-kaapelilla laitteen virran kytkemiseksi. 5. Yhdistä mobiilisovellukseen (sivu 4 E) Etsi ja lataa HIKMICRO Sight -sovellus App Storesta (iOS-järjestelmä) tai Google PlayTM -kaupasta (Android-järjestelmä) tai lataa ja asenna sovellus skannaamalla QR-koodi. Kun laite on yhdistetty mobiilisovellukseen, voit 47 tarkastella live-näkymää, asettaa parametreja, päivittää laitteita ja käyttää albumeita sovelluksessa. 6. Lisää toimintoja Voit hakea käyttöoppaan skannaamalla QR-koodin ja lukea siitä tarkempia toimintokuvauksia. Svenska 1. Utseende Delar och anslutningar (sida 1 A) Nr Del Funktion 1 Linsskydd 2 Okular 3 Fokusring Skyddar objektivet. Ögondelen av enheten. Du kan se målet i den här delen. Justera fokus för att se målet tydligt. 4 Knapp för förstoring Tryck för att justera den digitala förstoringen. 5 Knapp för meny Tryck: Byt paletter. Håll intryckt: Öppna/avsluta meny. Tryck: Byt läge mellan dag/natt/ta 6 Knapp för läge bort imma/automatisk. Håll intryckt: Utlös FFC. Tryck: Mät avståndet med laser en 7 Knapp för laser gång. Håll intryckt: Mät avståndet med laser kontinuerligt. 48 Nr Del Funktion 8 Knapp för att ta bild Tryck: Ta stillbilder. Håll intryckt: Starta/stoppa inspelning 9 Knapp för ström Tryck: viloläge/aktivera enhet Håll intryckt: Ström på/av. 10 Värmeobjektiv För termiska bilder. 11 Optiskt objektiv För optiska bilder. 12 Laseravståndsmäta re Mät avståndet med laser. 13 Infrarött ljus Gör det lättare att se tydligt i mörka miljöer. 14 Fäste för stativ För att fästa stativet. 15 Batterifack Batteriluckan kan avlägsnas och du kan sätta i batterier i det. 16 Justeringsring för dioptri Justering av dioptrisk korrigering. 17 Gränssnitt av typ-C Anslut till strömförsörjning och dataöverföring. 18 Fästpunkt Montera hals- eller handrem. 2. Montera batteriet (sida 2 B) Steg 1. Vrid batteriluckan moturs för att frigöra den. 2. Ta ut det löstagbara batterifacket, montera batterierna enligt markeringarna för plus och minus. 3. Sätt tillbaka batterifacket och vrid batteriluckan medurs för att låsa den. Obs! Ta ur batteriet om du inte använder enheten under en längre tid. Batteriet måste laddas i fyra timmar med den medföljande batteriladdaren före första användning. 49 Batteriet är av typ 18650 med skyddskrets och batteriets storlek ska vara 19 x 70 mm, med en märkspänning och kapacitet på 3,6 VDC/3,2 Ah. 3. Montera nackrem (sida 3 C) Steg: 1. Dra den ena änden av nackremmen genom de två fästpunkterna för nackremmen (det finns fyra fästpunkter på enheten. Du kan välja de två som passar för dig). 2. Dra nackremmen genom nackremmens ögla. 3. Dra nackremmen genom nackremmens spänne, på det sätt som visas på bilden. 4. Fäst nackremmen och justera längden efter behov. 4. Anslutning till strömförsörjning (sida 4 D) Steg 1. Slå på enheten och se till att funktionen för åtkomstpunkt är inaktiverad. 2. Lyft på locket till gränssnittet för dataöverföring. 3. Anslut enheten och strömadaptern med en Type-C kabel för att strömförsörja enheten. 5. Anslutning till mobilapp (sida 4 E) Sök efter och ladda ner HIKMICRO Sight på App Store (iOS-system) eller Google PlayTM (Android-system), eller skanna QR-koden för att ladda ner och installera appen. När enheten anslutits till mobilappen kan du visa realtidsvisningen, ställa in parametrar, uppgradera enheten och få åtkomst till album i appen. 6. Övriga funktioner Skanna QR-koden för att hämta bruksanvisningen, för mer detaljerad information. 50 1. (. 1 A) 1 . 2 , . . 3 . 4 : . : 5 : / . : : 6 /// . : FFC. : 7 . : 51 . : . 8 : / : / 9 : / . 10 . 11 . 12 . 13 . 14 . 15 . 16 . 17 Type-C . 18 . 2. ( 2 B) 1. , . 52 2. , . 3. , . : , . 4 . : 18650. : 19 × 70 . /: 3,6 . /3,2 - 3. ( 3 C) : 1. ( . ). 2. . 3. , . 4. . 4. ( 4 D) 1. , . 2. . 3. Type-C . 5. ( 4 E) HIKMICRO Sight App Store (iOS) Google PlayTM (Android). 53 QR-. , , . 6. QR- . Türkçe 1. Görünüm Bileen ve Arayüz (Sayfa 1 A) No. Bileen Fonksiyon 1 Mercek Kapai Lensi koruyun. 2 Göz mercei Cihazin göz ucu. Hedefi bu bölümden görüntüleyebilirsiniz. 3 Odak Halkasi Net hedefler elde etmek için odai ayarlar. 4 Yakinlatirma Tuu Dijital yakinlatirmayi ayarlamak için basin. 5 Menü Tuu Basma: Paletleri Deitir Basili tutma: Menüye girer/çikar. 6 Mod Tuu Basma: Gündüz/gece/buu giderme/otomatik modunu deitirirn. 7 Lazer Tuu Basili tutma: FFC tetikler. Basma: Bir kez lazerle mesafeyi ölçer. Basili tutma: Sürekli olarak lazerle 54 No. Bileen Fonksiyon mesafeyi ölçer. 8 Yakalama Tuu Basma: Anlik görüntüleri yakalar. Basili tutma: Kaydi balat/durdur 9 Güç Tuu Bas: bekleme modu/cihazi uyandirma Basili tutma: Gücü açar/kapatir 10 Termal Lens Termal görüntüleme için. 11 Optik Lens Optik görüntüleme için. 12 Lazer Mesafe Bulucu Lazerle mesafeyi ölçer. 13 Kizilötesi Iik Karanlik ortamda hedefi net bir ekilde görüntülemeye yardimci olur. 14 Tripod Montaji Tripod'u kurun. 15 Pil Bölmesi Pil bölmesi ayrilabilir ve içine pil takabilirsiniz. 16 Diyopter Ayar Halkasi Diyopter düzeltmeyi ayarlayin. 17 Tip-C Arayüz Güç kaynaina balanin ve verileri iletin. 18 Balanma Noktasi Boyun veya el kayii takin. 2. Pili Takma (Sayfa 2 B) Adimlar 1. Gevetmek için pil bölmesi kapaini saat yönünün tersine çevirin. 2. Çikarilabilir pil bölmesini çikarin ve pilleri arti ve eksi iaretlerin gösterdii ekilde takin. 3. Pil bölmesini geri takin ve pil bölmesi kapaini kilitlemek için saat yönünde çevirin. Notlar: Cihazi uzun süre kullanmayacaksaniz pili çikarin. lk kullanimdan önce pilleri verilen pil arj cihaziyla 4 saatten fazla arj edin. 55 Pil tipi, koruma levhasi ile birlikte 18650'dir. Pil boyutu 19 mm × 70 mm araliinda olmalidir. Nominal gerilim ve kapasite 3,6 VDC/3.2 Ah'dir. 3. Boyun Askisini Takma (Sayfa 3 C) Adimlar: 1. Boyun askisinin bir ucunu iki boyun askisi balanti noktasindan geçirin (Cihazin üzerinde balanti noktalari vardir. Gerektiinde bunlardan ikisini seçebilirsiniz). 2. Boyun askisini boyun askisi halkasindan geçirin. 3. Boyun askisini, resimde gösterildii gibi boyun askisi tokasindan geçirin. 4. Boyun askisini sabitleyin ve uzunluu gerektii gibi ayarlayin. 4. Güç Kaynaina Balama (Sayfa 4 D) Adimlar 1. Cihazi açin ve etkin nokta ilevinin devre dii olduundan emin olun. 2. Veri aktarma arabiriminin kapaini kaldirin. 3. Cihazi açmak için cihazi ve güç adaptörünü Tip-C kablosuyla balayin. 5. Mobil Uygulamaya Balama (Sayfa 4 E) App Store'da (iOS Sistemi) veya Google PlayTM'de (Android Sistemi) HIKMICRO Sight'i arayarak indirin ya da uygulamayi indirip yüklemek için QR kodunu tarayin. Cihazi mobil uygulamaya baladiktan sonra canli görüntüyü izleyebilir, parametreleri ayarlayabilir, cihazlari yükseltebilir ve uygulamadaki albümlere eriebilirsiniz. 6. Daha Fazla lem Daha ayrintili ilemler için kullanici kilavuzunu indirmek üzere QR kodunu tarayin. 56 1. (1 A) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 / FFC / / / 57 14 15 16 17 18 Type-C 2. (2 B) 1. 2. 3. : 14 18650 19 mm × 70 mm 3.6 VDC/3.2 Ah 3.3 C : 1. 2 2. 3. 58 4. 4.4 D 1. 2. 3.C 5.4 E App StoreiOSGoogle PlayTM Android HIKMICRO SightQR 6. QR 1. (1 A) 59 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 . . . . . : : / : // / . : FFC . : . : . : . : /. : / : /. . 11 . 12 . 13 14 . . 15 . 16 . 17 Type-C . 18 . 60 2. (2 B) 1. . 2. . 3. . : . 4 . 18650 19mm×70mm . 3.6VDC/3.2Ah. 3. (3 C) : 1. 2 ( . ). 2. . 3. . 4. . 4. (4 D) 1. . 2. . 3. Type-C . 5. (4 E) App Store(iOS ) Google PlayTM(Android ) 61 HIKMICRO Sight QR . . 6. QR . 1. 1-A 1 2 3 4 5 6 7 8 / / / FFC 62 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 Type-C / / / 2. 2 - B 1. 2. 3. 4 18650 19 × 70 3.6 VDC/3.2 Ah 3. ( 3-C ) 1. ( ) 2. 3. 4. 63 4. ( 4-D ) 1. 2. 3. Type-C 5. ( 4-E ) App Store (iOS ) Google PlayTM (Android ) HIKMICRO Sight 6. 64 English Legal Information ©2022 Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. All rights reserved. About this Manual The Manual includes instructions for using and managing the Product. Pictures, charts, images and all other information hereinafter are for description and explanation only. The information contained in the Manual is subject to change, without notice, due to firmware updates or other reasons. Please find the latest version of this Manual at the HIKMICRO website (www.hikmicrotech.com/). Please use this Manual with the guidance and assistance of professionals trained in supporting the Product. Trademarks Acknowledgement and other HIKMICRO's trademarks and logos are the properties of HIKMICRO in various jurisdictions. Other trademarks and logos mentioned are the properties of their respective owners. LEGAL DISCLAIMER TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, THIS MANUAL AND THE PRODUCT DESCRIBED, WITH ITS HARDWARE, SOFTWARE AND FIRMWARE, ARE PROVIDED "AS IS" AND "WITH ALL FAULTS AND ERRORS". HIKMICRO MAKES NO WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE USE OF THE PRODUCT BY YOU IS AT YOUR OWN RISK. IN NO EVENT WILL HIKMICRO BE LIABLE TO YOU FOR ANY SPECIAL, CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR INDIRECT DAMAGES, INCLUDING, AMONG OTHERS, DAMAGES FOR LOSS OF BUSINESS PROFITS, BUSINESS INTERRUPTION, OR LOSS OF DATA, CORRUPTION OF SYSTEMS, OR LOSS OF DOCUMENTATION, WHETHER BASED ON BREACH OF CONTRACT, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), PRODUCT LIABILITY, OR OTHERWISE, IN CONNECTION WITH THE USE OF THE PRODUCT, EVEN IF HIKMICRO HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES OR LOSS. YOU ACKNOWLEDGE THAT THE NATURE OF THE INTERNET PROVIDES FOR INHERENT SECURITY RISKS, AND HIKMICRO SHALL NOT TAKE ANY RESPONSIBILITIES FOR ABNORMAL OPERATION, PRIVACY LEAKAGE OR OTHER DAMAGES RESULTING FROM CYBER-ATTACK, HACKER ATTACK, VIRUS INFECTION, OR OTHER INTERNET SECURITY RISKS; HOWEVER, HIKMICRO WILL PROVIDE TIMELY TECHNICAL SUPPORT IF REQUIRED. YOU AGREE TO USE THIS PRODUCT IN COMPLIANCE WITH ALL APPLICABLE LAWS, AND YOU ARE SOLELY RESPONSIBLE FOR ENSURING THAT YOUR USE CONFORMS TO THE APPLICABLE LAW. ESPECIALLY, YOU ARE RESPONSIBLE, FOR USING THIS PRODUCT IN A MANNER THAT DOES NOT INFRINGE ON THE RIGHTS OF THIRD PARTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, RIGHTS OF PUBLICITY, INTELLECTUAL PROPERTY RIGHTS, OR DATA PROTECTION AND OTHER PRIVACY RIGHTS. YOU SHALL NOT USE THIS PRODUCT FOR ILLEGAL HUNTING ANIMALS, INVASION OF PRIVACY OR ANY OTHER PURPOSE WHICH IS ILLEGAL OR DETRIMENTAL TO THE PUBLIC INTEREST. YOU SHALL NOT USE THIS PRODUCT FOR ANY PROHIBITED END-USES, INCLUDING THE DEVELOPMENT OR PRODUCTION OF WEAPONS OF MASS DESTRUCTION, THE DEVELOPMENT OR PRODUCTION OF CHEMICAL OR BIOLOGICAL WEAPONS, ANY ACTIVITIES IN THE CONTEXT RELATED TO ANY NUCLEAR EXPLOSIVE OR UNSAFE NUCLEAR FUEL-CYCLE, OR IN SUPPORT OF HUMAN RIGHTS ABUSES. IN THE EVENT OF ANY CONFLICTS BETWEEN THIS MANUAL AND THE APPLICABLE LAW, THE LATTER PREVAILS. Regulatory Information These clauses apply only to the products bearing the corresponding mark or information. EU/UKCA Conformity Statement This product and - if applicable - the supplied accessories too are marked with "CE" and comply therefore with the applicable harmonized European standards listed under the Directive 2014/30/EU (EMCD), Directive 2014/35/EU (LVD), Directive 2011/65/EU (RoHS). This product and - if applicable - the supplied accessories too are marked with "UKCA" and comply therefore with the following directives: Radio Equipment Regulations 2017, Electromagnetic Compatibility Regulations 2016, Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016, the Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012. Frequency Bands and Power (for CE/UKCA) The frequency bands and modes and the nominal limits of transmitted power (radiated and/or conducted) applicable to this radio device are the following: Wi-Fi 2.4 GHz (2.4 GHz to 2.4835 GHz), 20 dBm. Directive 2012/19/EU (WEEE Directive): Products marked with this symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon the purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection points. For more information see: www.recyclethis.info. According to the Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013: Products marked with this symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the United Kingdom. For proper recycling, return this product to your local supplier upon the purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated collection points. For more information see: www.recyclethis.info. Directive 2006/66/EC and its amendment 2013/56/EU (Battery Directive): This product contains a battery that cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. See the product documentation for specific battery information. The battery is marked with this symbol, which may include lettering to indicate cadmium (Cd), lead (Pb), or mercury (Hg). For proper recycling, return the battery to your supplier or to a designated 65 collection point. For more information see: www.recyclethis.info. According to the Batteries and Accumulators (Placing on the Market) Regulations 2008 and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009: This product contains a battery that cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the United Kingdom. See the product documentation for specific battery information. The battery is marked with this symbol, which may include lettering to indicate cadmium (Cd), lead (Pb), or mercury (Hg). For proper recycling, return the battery to your supplier or to a designated collection point. For more information see: www.recyclethis.info. Industry Canada ICES-003 Compliance This device meets the CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B) standards requirements. This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radioexempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. This equipment complies with IC RSS-102 radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. ce matériel est conforme aux limites de dose d'exposition aux rayonnements, CNR-102 énoncée dans un autre environnement. Safety Instruction These instructions are intended to ensure that user can use the product correctly to avoid danger or property loss. Laws and Regulations Use of the product must be in strict compliance with the local electrical safety regulations. Transportation Keep the device in original or similar packaging while transporting it. Keep all wrappers after unpacking them for future use. In case of any failure occurred, you need to return the device to the factory with the original wrapper. Transportation without the original wrapper may result in damage on the device and the company shall not take any responsibilities. Do not drop the product or subject it to physical shock. Keep the device away from magnetic interference. Power Supply The input voltage for the device should meet the Limited Power Source (5 VDC, 2 A) according to the IEC61010-1 standard. Please refer to actual products and technical specifications for detailed information. The power source should meet limited power source or PS2 requirements according to IEC 60950-1 OR ICE 62368-1 standard. Use the power adapter provided by qualified manufacturer. Refer to the product specification for detailed power requirements. Make sure the plug is properly connected to the power socket. DO NOT connect multiple devices to one power adapter, to avoid over-heating or fire hazards caused by overload. Battery Improper use or replacement of the battery may result in explosion hazard. Replace with the same or equivalent type only. Dispose of used batteries in conformance with the instructions provided by the battery manufacturer. Use the battery provided by qualified manufacturer. Refer to the product specification for detailed battery requirements. Make sure the battery temperature is between 0°C to 45°C (32°F to 113°F) when charging. For long-term storage of the battery, make sure it is fully charged every half year to ensure the battery quality. Otherwise, damage may occur. The built-in battery cannot be dismantled. Please contact the manufacture for repair if necessary. Batteries of improper size cannot be installed, and may cause abnormal shutdown. The battery cannot be charged with external power source directly. Confirm there is no flammable material within 2 m of the charger during charging. DO NOT place the battery near heating or fire source. Avoid direct sunlight. DO NOT place the battery in the reach of children. DO NOT swallow the battery to avoid chemical burns. Maintenance If the product does not work properly, please contact your dealer or the nearest service center. We shall not assume any responsibility for problems caused by unauthorized repair or maintenance. Wipe the device gently with a clean cloth and a small quantity of ethanol, if necessary. If the equipment is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the device may be impaired. Clean the lens with soft and dry cloth or wiping paper to avoid scratching it. It is recommended to reboot the device every 2 hours when using it to ensure the device performance. Using Environment Make sure the running environment meets the requirement of the device. The operating temperature shall be -30 °C to 55 °C (-22 °F to 131 °F), and the operating humidity shall be 95% or less, no condensing. Place the device in a dry and well-ventilated environment. DO NOT expose the device to high electromagnetic radiation or dusty environments. DO NOT aim the lens at the sun or any other bright light. When any laser equipment is in use, make sure that the device lens is not exposed to the laser beam, or it may burn out. 66 Avoid equipment installation on vibratory surface or places subject to shock (neglect may cause equipment damage). This device can only be safely used in the region below 2000 meters above the sea level. Emergency If smoke, odor, or noise arises from the device, immediately turn off the power, unplug the power cable, and contact the service center. Laser When any laser equipment is in use, make sure that the device lens is not exposed to the laser beam, or it may burn out. The laser radiation emitted from the device can cause eye injuries, burning of skin or inflammable substances. Before enabling the light supplement function, make sure no human or inflammable substances are in front of the laser lens. Do not place the device where minors can fetch it. Manufacture Address Room 313, Unit B, Building 2, 399 Danfeng Road, Xixing Subdistrict, Binjiang District, Hangzhou, Zhejiang 310052, China Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. COMPLIANCE NOTICE: The thermal series products might be subject to export controls in various countries or regions, including without limitation, the United States, European Union, United Kingdom and/or other member countries of the Wassenaar Arrangement. Please consult your professional legal or compliance expert or local government authorities for any necessary export license requirements if you intend to transfer, export, re-export the thermal series products between different countries. Deutsch Behördliche Informationen Diese Bestimmungen gelten nur für Produkte, die das entsprechende Zeichen oder die entsprechenden Informationen tragen. EU-/UKCA-Konformitätserklärung Dieses Produkt und gegebenenfalls das mitgelieferte Zubehör tragen das ,,CE"-Kennzeichen und entsprechen daher den geltenden harmonisierten europäischen Normen, die in der Richtlinie 2014/30/EU (EMV), der Richtlinie 2014/35/EU (NSR) und der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS) aufgeführt sind. Frequenzbänder und Leistung (für CE/UKCA) Die für dieses Funkgerät geltenden Frequenzbänder und Modi und Nenngrenzwerte der Sendeleistung (abgestrahlt und/oder leitungsgeführt) sind folgende: WLAN 2,4 GHz (2,4 GHz bis 2,4835 GHz), 20 dBm. Richtlinie 2012/19/EU (WEEE-richtlinie): Produkte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, dürfen innerhalb der Europäischen Union nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Für korrektes Recycling geben Sie dieses Produkt an Ihren örtlichen Fachhändler zurück oder entsorgen Sie es an einer der Sammelstellen. Weitere Informationen finden Sie unter: www.recyclethis.info. Richtlinie 2006/66/EC und ihre Änderung 2013/56/EU (Akkurichtlinie): Dieses Produkt enthält einen Akku, der innerhalb der Europäischen Union nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Siehe Produktdokumentation für spezifische Hinweise zu Akkus oder Batterien. Der Akku ist mit diesem Symbol gekennzeichnet, das zusätzlich die Buchstaben Cd für Cadmium, Pb für Blei oder Hg für Quecksilber enthalten kann. Für korrektes Recycling geben Sie die Akkus/Batterien an Ihren örtlichen Fachhändler zurück oder entsorgen Sie sie an einer der Sammelstellen. Weitere Informationen finden Sie unter: www.recyclethis.info. Sicherheitshinweis Diese Anleitungen sollen gewährleisten, dass Sie das Produkt korrekt verwenden, um Gefahren oder Sachschäden zu vermeiden. Gesetze und Vorschriften Die Verwendung des Produkts muss in strikter Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften zur elektrischen Sicherheit erfolgen. Transportwesen Bewahren Sie das Gerät beim Transport in der ursprünglichen oder einer vergleichbaren Verpackung auf. Bewahren Sie das gesamte Verpackungsmaterial nach dem Auspacken für zukünftigen Gebrauch auf. Im Falle eines Fehlers müssen Sie das Gerät in der Originalverpackung an das Werk zurücksenden. Beim Transport ohne Originalverpackung kann das Gerät beschädigt werden und wir übernehmen keine Verantwortung. Lassen Sie das Produkt nicht fallen und vermeiden Sie heftige Stöße. Halten Sie das Gerät von magnetischen Störungen fern. Spannungsversorgung Die Eingangsspannung für das Gerät muss den Anforderungen der begrenzten Stromquelle (5 V DC, 2 A) gemäß der Norm IEC61010-1 entsprechen. Detaillierte Informationen entnehmen Sie bitte den aktuellen Produkten und technischen Spezifikationen. Die Stromquelle muss die Anforderungen an eine Stromquelle mit begrenzter Leistung oder PS2 gemäß der Norm IEC 60950-1 oder IEC 62368-1 erfüllen. Verwenden Sie das von einem qualifizierten Hersteller mitgelieferte Netzteil. Detaillierte Angaben zum Strombedarf finden Sie in der Produktspezifikation. Stellen Sie sicher, dass der Stecker richtig in der Steckdose steckt. Verbinden Sie NICHT mehrere Geräte mit einem Netzteil, da es andernfalls durch Überlastung zu einer Überhitzung oder einem Brand kommen kann. Akku Wenn der Akku unsachgemäß verwendet oder ausgetauscht wird, besteht möglicherweise Explosionsgefahr. Tauschen Sie stets gegen den gleichen oder äquivalenten Typ aus. Entsorgen Sie verbrauchte Akkus entsprechend den Anweisungen des Akkuherstellers. Verwenden Sie nur einen von einem qualifizierten Hersteller gelieferten Akku. Detaillierte Angaben zu 67 den Batterie-/Akku-Anforderungen finden Sie in der Produktspezifikation. Achten Sie darauf, dass die Akkutemperatur beim Aufladen zwischen 0 °C und 45 °C liegt. Achten Sie bei langfristiger Lagerung des Akkus darauf, dass er alle sechs Monate vollständig geladen wird, um seine Lebensdauer zu gewährleisten. Anderenfalls kann es zu Schäden kommen. Der integrierte Akku darf nicht demontiert werden. Wenden Sie sich gegebenenfalls zur Reparatur an den Hersteller. Akkus mit einer falschen Größe können nicht eingesetzt werden und ein abnormales Abschalten bewirken. Der Akku darf nicht direkt mit einer externen Stromquelle aufgeladen werden. Stellen Sie sicher, dass sich während des Ladevorgangs im Umkreis von 2 m um das Ladegerät kein brennbares Material befindet. Lagern Sie den Akku NICHT in unmittelbarer Nähe einer Wärme- oder Feuerquelle. Keinem direkten Sonnenlicht aussetzen. Bewahren Sie den Akku NICHT in der Reichweite von Kindern auf. Den Akku NICHT verschlucken, es besteht Verätzungsgefahr. Wartung Falls das Produkt nicht einwandfrei funktionieren sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler oder den nächstgelegenen Kundendienst. Wir übernehmen keine Haftung für Probleme, die durch nicht Reparatur- oder Instandhaltungsarbeiten von nicht autorisierten Dritten verursacht werden. Wischen Sie das Gerät bei Bedarf sanft mit einem sauberen Tuch und einer geringen Menge Ethanol ab. Wenn das Gerät nicht vom Hersteller vorgegebenem Sinne genutzt wird, kann der durch das Gerät bereitgestellte Schutz beeinträchtigt werden. Reinigen Sie das Objektiv mit einem weichen und trockenen Tuch oder Wischpapier, um Kratzer zu vermeiden. Wir empfehlen, das Gerät alle 2 Stunden neu zu starten, um seine Leistungsfähigkeit zu gewährleisten. Einsatzumgebung Achten Sie darauf, dass die Betriebsumgebung den Anforderungen des Geräts entspricht. Die Betriebstemperatur muss -30 °C bis +55 °C betragen und die Luftfeuchtigkeit darf höchstens 95 % betragen, keine Kondensation. Stellen Sie das Gerät an einem kühlen und gut belüfteten Ort auf. Setzen Sie das Gerät KEINER hohen elektromagnetischen Strahlung oder staubigen Umgebungen aus. Richten Sie das Objektiv NICHT auf die Sonne oder eine andere helle Lichtquelle. Achten Sie bei Verwendung eines Lasergeräts darauf, dass das Objektiv des Geräts nicht dem Laserstrahl ausgesetzt wird. Andernfalls könnte es durchbrennen. Vermeiden Sie die Installation des Geräts auf vibrierenden Oberflächen oder an Orten, die Erschütterungen ausgesetzt sind (Nachlässigkeit kann zu Geräteschäden führen). Dieses Gerät kann nur in Regionen unterhalb von 2000 Metern über dem Meeresspiegel sicher verwendet werden. Notruf Sollten sich Rauch, Gerüche oder Geräusche in dem Gerät entwickeln, so schalten Sie es unverzüglich aus und ziehen Sie den Netzstecker; wenden Sie sich dann an den Kundendienst. Laser Achten Sie bei Verwendung eines Lasergeräts darauf, dass das Objektiv des Geräts nicht dem Laserstrahl ausgesetzt wird. Andernfalls könnte es durchbrennen. Die vom Gerät abgegebene Laserstrahlung kann zu Augenverletzungen, Hautverbrennungen oder der Entzündung brennbarer Substanzen führen. Bevor Sie die Funktion Zusatzlicht aktivieren, vergewissern Sie sich, dass sich weder Personen noch brennbare Substanzen vor der Laserlinse befinden. Stellen Sie das Gerät nicht so auf, dass es von Kindern erreicht werden kann. Anschrift des Herstellers Raum 313, Einheit B, Gebäude 2, 399 Danfeng-Straße, Gemarkung Xixing, Stadtbezirk Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, China Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. RECHTLICHER HINWEIS: Die Produkte der Wärmebild-Serie unterliegen unter Umständen in verschiedenen Ländern oder Regionen Exportkontrollen, wie zum Beispiel in den Vereinigten Staaten, der Europäischen Union, dem Vereinigten Königreich und/oder anderen Mitgliedsländern des Wassenaar-Abkommens. Bitte wenden Sie sich an Ihren professionellen Rechtsoder Compliance-Experten oder an die zuständigen Behörden, wenn Sie beabsichtigen, Produkte der Wärmebild-Serie zwischen verschiedenen Ländern zu transferieren, zu exportieren oder zu reexportieren, um Informationen über eine eventuell erforderliche Ausfuhrgenehmigung zu erhalten. Français Réglementation Ces clauses ne s'appliquent qu'aux produits portant la marque ou l'information correspondante. Déclaration de conformité UE/UKCA Ce produit et, le cas échéant, les accessoires qui l'accompagnent, sont estampillés « CE » et sont donc conformes aux normes européennes harmonisées en vigueur répertoriées sous la Directive 2014/30/UE (EMCD), la Directive 2014/35/UE (LVD) et la Directive 2011/65/UE (RoHS). Bandes de fréquence et puissance (pour la CE/UKCA) Les bandes et modes de fréquence et les limites nominales de la puissance transmise (rayonnée ou par conduction) applicables à ce dispositif radio sont les suivantes : Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz à 2,4835 GHz), 20 dBm. 68 Directive 2012/19/UE (directive DEEE) : dans l'Union européenne, les produits portant ce pictogramme ne doivent pas être déposés dans une décharge municipale où le tri des déchets n'est pas pratiqué. Pour un recyclage adéquat, remettez ce produit à votre revendeur lors de l'achat d'un nouvel équipement équivalent, ou déposez-le dans un lieu de collecte prévu à cet effet. Pour de plus amples informations, visitez le site Web : www.recyclethis.info. Directive 2006/66/CE et son amendement 2013/56/UE (directive sur les batteries) : ce produit renferme une batterie qui ne doit pas être déposée dans une décharge municipale où le tri des déchets n'est pas pratiqué, dans l'Union européenne. Pour plus de précisions sur la batterie, reportez-vous à sa documentation. La batterie porte le pictogramme ci-contre, qui peut inclure la mention Cd (cadmium), Pb (plomb) ou Hg (mercure). Pour la recycler correctement, renvoyez la batterie à votre revendeur ou déposez-la dans un point de collecte prévu à cet effet. Pour de plus amples informations, visitez le site Web : www.recyclethis.info. Consignes de sécurité L'objectif de ces instructions est de garantir que l'utilisateur soit en mesure d'utiliser correctement le produit sans danger ou dommage aux biens. Lois et réglementations L'appareil doit être strictement utilisé conformément à la réglementation locale en matière de sécurité électrique. Transport Gardez l'appareil dans son emballage d'origine ou dans un emballage similaire lors de son transport. Veuillez conserver l'emballage de l'appareil pour toute utilisation ultérieure. En cas de panne, vous devrez renvoyer l'appareil à l'usine dans son emballage d'origine. Le transport de l'appareil sans son emballage d'origine peut l'endommager, et l'entreprise se dégage de toute responsabilité dans ce cas. Ne pas faire tomber le produit ou le soumettre à un choc physique. Éloigner l'appareil d'interférences magnétiques. Alimentation électrique La tension d'entrée pour l'appareil doit être conforme à celle d'une source d'alimentation limitée (5 V CC, 2 A) selon la norme CEI 61010-1. Veuillez vous reporter aux produits réels et aux caractéristiques techniques pour obtenir des informations détaillées. La source d'alimentation doit répondre aux exigences PS2 ou relatives à une source d'alimentation limitée conformément à la norme CEI 60950-1 ou CEI 62368-1. Utilisez l'adaptateur d'alimentation fourni par un fabricant qualifié. Reportez-vous aux spécifications du produit pour les dispositions nécessaires et détaillées en matière d'alimentation. Vérifiez que la prise est correctement branchée à la prise électrique. Pour éviter tout risque de surchauffe ou d'incendie dû à une surcharge, ne reliez PAS plusieurs appareils à un seul adaptateur d'alimentation. Pile Une mauvaise utilisation ou une pile mal remplacée peut entraîner un risque d'explosion. Remplacez-la uniquement par une pile identique ou de type équivalent. Éliminez les piles usées conformément aux instructions fournies par leur fabricant. Utilisez une pile fournie par un fabricant qualifié. Reportez-vous aux spécifications du produit pour les détails concernant la pile. Assurez-vous que la température de la pile est comprise entre 0 °C et 45 °C lors de la charge. En cas de stockage à long terme de la pile, assurez-vous qu'elle est complètement chargée tous les six mois afin d'en conserver la qualité. Dans le cas contraire, elle pourrait se détériorer. La batterie intégrée ne peut pas être démontée. Veuillez contacter le fabricant pour réparation si nécessaire. Les piles de taille inappropriée ne peuvent pas être installées et peuvent provoquer un arrêt anormal. Vous ne pouvez pas charger directement la pile avec une source d'alimentation externe. Pendant la recharge des piles, vérifiez qu'il n'y a aucun matériau inflammable à moins de 2 m du chargeur. NE placez PAS la pile à proximité d'une source de chaleur ou de feu. Ne l'exposez pas à la lumière directe du soleil. NE laissez PAS la pile à portée des enfants. N'avalez PAS la pile pour éviter les risques de brûlures chimiques. Maintenance Si le produit ne fonctionne pas correctement, contactez votre revendeur ou le centre de service le plus proche. Nous n'assumerons aucune responsabilité concernant les problèmes causés par une réparation ou une opération de maintenance non autorisée. Essuyez délicatement l'appareil à l'aide d'un chiffon propre imbibé d'une petite quantité d'éthanol, si nécessaire. Si l'appareil n'est pas utilisé conformément aux indications du fabricant, le dispositif de protection fourni par l'appareil peut être compromis. Nettoyez l'objectif à l'aide d'un chiffon doux et sec ou du papier essuie-tout pour éviter de le rayer. Il est recommandé de redémarrer l'appareil toutes les 2 heures lors de son utilisation afin de garantir ses performances. Environnement d'exploitation Assurez-vous que l'environnement d'exploitation répond aux exigences de l'appareil. La température de fonctionnement doit être de -30 °C à 55 °C et l'humidité de fonctionnement doit être de 95 % ou moins, sans condensation. Placez l'appareil dans un endroit sec et bien aéré. N'exposez PAS l'appareil à de puissants rayonnements électromagnétiques ou à des environnements poussiéreux. N'orientez PAS l'objectif vers le soleil ou toute autre source de lumière vive. Pendant l'utilisation de tout équipement générant un laser, veillez à ce que l'objectif de l'appareil ne soit pas exposé au faisceau laser, car il pourrait brûler. 69 Évitez d'installer l'appareil sur une surface vibrante ou dans des lieux sujets aux chocs (vous risqueriez d'endommager l'appareil). Cet appareil peut uniquement être utilisé en toute sécurité jusqu'à une altitude de 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Urgence Si de la fumée, des odeurs ou du bruit s'échappent de l'appareil, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le câble d'alimentation, puis contactez un centre de réparation. Laser Pendant l'utilisation de tout équipement générant un laser, veillez à ce que l'objectif de l'appareil ne soit pas exposé au faisceau laser, car il pourrait brûler. Le rayonnement laser émis par l'appareil peut provoquer des blessures aux yeux, des brûlures de la peau ou générer des substances inflammables. Avant d'activer la fonction de complément de lumière, assurez-vous qu'aucune personne ni aucune substance inflammable ne se trouvent devant l'objectif du laser. Ne placez pas l'appareil à un endroit où des personnes mineures peuvent y accéder. Adresse de fabrication Logement 313, Unité B, Bâtiment 2, 399 Danfeng Road, Sous-district de Xixing, District de Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, Chine Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. AVIS DE CONFORMITÉ : il est possible que les produits de la série thermique soient soumis à des contrôles d'exportation dans divers pays ou diverses régions, ce qui inclut, sans s'y limiter, les États-Unis, l'Union européenne, le Royaume-Uni ou d'autres pays membres de l'Arrangement de Wassenaar. Veuillez consulter votre expert professionnel en questions juridiques ou en conformité ou les autorités de votre gouvernement local pour toute exigence de permis d'exportation si vous prévoyez de transférer, d'exporter ou de réexporter des produits de la série thermique entre différents pays. Español Información normativa Estas cláusulas solo se aplican a los productos que lleven la marca o la información correspondiente. Declaración de conformidad de la UE/UKCA Este producto, así como los accesorios suministrados (si procede), tienen el marcado «CE» y, por lo tanto, cumplen con las normativas europeas armonizadas aplicables que se enumeran en la Directiva 2014/30/UE (EMCD), la Directiva 2014/35/UE (LVD) y la Directiva 2011/65/UE (RoHS). Bandas de frecuencia y potencia (para la UE/UKCA) Las bandas de frecuencia y los modos, así como los límites nominales de la potencia transmitida (radiada o conducida) aplicables a este dispositivo de radio se indican a continuación: Wifi 2,4 GHz (2,4 GHz a 2,4835 GHz), 20 dBm. Directiva 2012/19/UE (directiva RAEE): En la Unión Europea, los productos marcados con este símbolo no pueden ser desechados en el sistema de basura municipal sin recogida selectiva. Para un reciclaje adecuado, entregue este producto en el lugar de compra del equipo nuevo equivalente o deshágase de él en el punto de recogida designado a tal efecto. Para más información visite: www.recyclethis.info. Directiva 2006/66/CE y su enmienda 2013/56/UE (directiva sobre baterías): Este producto lleva una batería que no puede ser desechada en el sistema municipal de basuras sin recogida selectiva dentro de la Unión Europea. Consulte la documentación del producto para ver la información específica de la batería. La batería lleva marcado este símbolo, que incluye unas letras indicando si contiene cadmio (Cd), plomo (Pb), o mercurio (Hg). Para un reciclaje adecuado, entregue la batería a su vendedor o llévela al punto de recogida de basuras designado a tal efecto. Para más información visite: www.recyclethis.info. Instrucciones de seguridad Estas instrucciones están destinadas a garantizar que el usuario pueda utilizar el producto correctamente para evitar peligros o pérdidas materiales. Leyes y normativas El uso del producto ha de cumplir estrictamente con las normas de seguridad eléctrica locales. Transporte Guarde el dispositivo en su paquete original o en uno similar cuando lo transporte. Guarde el embalaje para uso futuro. En el caso de que ocurra algún fallo, deberá devolver el dispositivo a la fábrica con el envoltorio original. En caso de transporte sin el envoltorio original podría resultar en daños en el dispositivo y la empresa no se hará responsable. No deje caer el producto ni lo someta a impactos físicos. Mantenga el dispositivo alejado de interferencias magnéticas. Fuente de alimentación La tensión de entrada al dispositivo debe coincidir con la fuente de alimentación limitada (5 Vcc, 2 A) en conformidad con la norma IEC61010-1. Consulte los productos y las especificaciones técnicas para obtener más información. La fuente de alimentación debe cumplir con los requisitos de fuente de alimentación limitada o PS2 conforme a las normas IEC 60950-1 o IEC 62368-1. Utilice el adaptador eléctrico de un fabricante reconocido. Consulte las especificaciones técnicas del producto para conocer los requisitos eléctricos detallados. Asegúrese de que el enchufe esté correctamente conectado a la toma de corriente. NO conecte múltiples dispositivos a un mismo adaptador de corriente, para evitar el sobrecalentamiento y los riesgos de incendio por sobrecarga. Batería El uso o sustitución inadecuados de la batería pueden ser un riesgo de explosión. Cámbiela únicamente por otra del mismo tipo o equivalente. Deshágase de las baterías usadas conforme a las 70 instrucciones proporcionadas por el fabricante de la batería. Use una batería provista por un fabricante cualificado. Consulte las especificaciones técnicas del producto para conocer los requisitos detallados de la batería. Asegúrese que de durante la carga, la temperatura de la batería está entre 0 °C y 45 °C. Para almacenar la batería durante un periodo prolongado, compruebe que esté completamente cargada cada medio año para garantizar la calidad de la misma. De lo contrario, podrían ocurrir daños. La batería integrada no puede ser desmontada. Póngase en contacto con el fabricante para solicitar las reparaciones necesarias. No se deben instalar pilas recargables de un tamaño incorrecto, ya que puede causar un apagado anormal. La batería no se puede cargar directamente con la fuente de alimentación externa. Confirme que no haya material inflamable a menos de 2 m del cargador durante la carga. NO coloque la batería cerca de fuentes de calor o de fuego. Evite la luz directa del sol. NO deje la batería al alcance de los niños. NO se trague la batería para evitar quemaduras químicas. Mantenimiento Si el producto no funciona correctamente, por favor, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio técnico más próximo. No nos haremos responsables de los problemas derivados de una reparación o mantenimiento no autorizados. Limpie suavemente el dispositivo con una gamuza limpia con una pequeña cantidad de etanol, si fuese necesario. Si se utiliza el equipo de una manera no especificada por el fabricante, la protección del dispositivo podría verse mermada. Limpie las lentes con un paño suave y seco o papel para limpiar cristales para evitar arañazos. Se recomienda reiniciar el dispositivo cada 2 horas de uso para garantizar su rendimiento. Entorno de uso Compruebe que el entorno de uso se adapte a los requisitos del dispositivo. La temperatura de funcionamiento estará entre -30 °C y 55 °C y la humedad de funcionamiento será del 95 % o inferior, sin condensación. Coloque el dispositivo en un entorno seco y con buena ventilación. NO exponga el dispositivo a radiaciones electromagnéticas o entornos polvorientos. NO oriente la lente hacia el sol ni a otras luces brillantes. Cuando utilice equipos láser, asegúrese de que el objetivo del dispositivo no quede expuesto al rayo láser ya que podría quemarse. Evite instalar el equipo sobre superficies sometidas a vibraciones o en lugares donde pueda sufrir golpes (la negligencia puede ocasionar daños en el equipo). Este dispositivo solo se puede utilizar de forma segura en zonas de hasta 2000 metros por encima del nivel del mar. Emergencia Si hay presencia de humo, olores o ruidos procedentes del dispositivo, apague la alimentación inmediatamente, desenchufe el cable de alimentación y contacte con el servicio técnico. Láser Cuando utilice equipos láser, asegúrese de que el objetivo del dispositivo no quede expuesto al rayo láser ya que podría quemarse. La radiación láser emitida por el dispositivo puede causar lesiones oculares, quemaduras cutáneas o inflamar sustancias. Antes de activar la función de luz suplementaria, compruebe que no haya personas ni sustancias inflamables frente al objetivo láser. No coloque el dispositivo al alcance de menores. Dirección de fabricación Habitación 313, Unidad B, Edificio 2, Carretera de Danfeng 399, Subdistrito de Xixing, Distrito de Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, China Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. AVISO DE CONFORMIDAD: Los productos de las series térmicas podrían estar sujetos a controles de exportación en algunos países o regiones; entre ellos, por ejemplo, los Estados Unidos, la Unión Europea, el Reino Unido y/o otros países miembros del Arreglo de Wassenaar. Consulte con algún experto en cumplimiento normativo y legal o con las autoridades gubernamentales locales para cumplir con los requisitos de licencia de exportación necesarios si desea transferir, exportar o reexportar los productos de las series térmicas entre distintos países. Português Informações sobre as normas reguladoras As presentes cláusulas aplicam-se apenas aos produtos que apresentam a marcação ou informação correspondentes. Declaração de conformidade UE/UKCA Este produto e - se aplicável - os acessórios fornecidos também têm a marcação "CE" e estão em conformidade com as normas europeias harmonizadas aplicáveis enumeradas na Diretiva 2014/30/UE (CEM), Diretiva 2014/35/UE (LVD) e Diretiva 2011/65/UE (RoHS). Bandas de frequência e potência (para CE/UKCA) As bandas e os modos de frequência e os limites nominais de potência transmitida (radiada e/ou conduzida) aplicáveis a este dispositivo de rádio são os seguintes: Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz a 2,4835 GHz), 20 dBm. Diretiva 2012/19/UE (diretiva REEE): Os produtos com este símbolo não podem ser eliminados como resíduos urbanos indiferenciados na União Europeia. Para uma reciclagem adequada, devolva este produto ao seu fornecedor local quando adquirir um novo equipamento equivalente ou elimine-o através dos pontos de recolha adequados. Para mais informações, consulte: www.recyclethis.info. Diretiva 2006/66/CE e respetiva alteração 2013/56/UE (diretiva relativa às pilhas e baterias): Este produto contém uma bateria que não pode ser eliminada como resíduo 71 urbano indiferenciado na União Europeia. Consulte a documentação do produto para obter informações específicas acerca da bateria. A bateria está marcada com este símbolo, que poderá incluir inscrições para indicar a presença de cádmio (Cd), chumbo (Pb), ou mercúrio (Hg). Para reciclar o produto de forma adequada, devolva a bateria ao seu fornecedor ou coloque-a num ponto de recolha apropriado. Para mais informações, consulte: www.recyclethis.info. Instruções de segurança Estas instruções destinam-se a garantir que o utilizador possa utilizar o produto corretamente para evitar perigos ou perdas materiais. Legislação e regulamentos A utilização do produto deve estar em total conformidade com as normais locais de manuseamento de aparelhos elétricos. Transporte Mantenha o dispositivo na embalagem original ou similar, quando o transportar. Depois da abertura da embalagem do produto, guarde todos invólucros, para uso posterior. Em caso de qualquer avaria, deve devolver o dispositivo à fábrica com o invólucro original. O transporte sem o invólucro original pode resultar em danos no dispositivo, sendo que a empresa não assumirá quaisquer responsabilidades. Não deixe o produto cair, nem o sujeite a impactos físicos. Mantenha o dispositivo longe de interferências magnéticas. Alimentação elétrica A tensão de entrada para o dispositivo deve cumprir a Fonte de potência limitada (5 V CC, 2 A), de acordo com a norma IEC61010-1. Consulte os produtos e as especificações reais para obter informação detalhada. A fonte de alimentação deve cumprir com os requisitos da fonte de alimentação limitada ou da PS2 (fonte de alimentação de classe 2) de acordo com a norma IEC 60950-1 ou IEC 62368-1. Utilize o adaptador de alimentação fornecido por um fabricante qualificado. Para informações detalhadas sobre os requisitos relativos à alimentação, consulte as especificações do produto. Certifique-se de que a ficha está devidamente ligada à tomada. NÃO ligue vários dispositivos a um adaptador de energia, para evitar o superaquecimento de riscos de incêndio provocados por sobrecarga. Bateria A utilização ou substituição inadequadas da bateria poderá resultar em risco de explosão. Substitua apenas por uma bateria do mesmo tipo ou de tipo equivalente. Elimine as baterias usadas em conformidade com as instruções fornecidas pelo fabricante da bateria. Utilize uma bateria fornecida por um fabricante qualificado. Para informações detalhadas sobre os requisitos relacionados com a bateria, consulte as especificações do produto. Certifique-se de que a temperatura da bateria está entre 0 °C e 45 °C (32 °F a 113 °F) durante o carregamento. Em caso de armazenamento prolongado da bateria, certifique-se de que esta é totalmente carregada de 6 em 6 meses, garantindo, assim, a sua qualidade. Caso contrário, poderão ocorrer danos. A bateria integrada não pode ser desmontada. Contacte o fabricante caso necessite de uma reparação. Não é possível instalar baterias de tamanho inadequado, uma vez que poderão causar a desativação anormal. A bateria não pode ser diretamente carregada com uma fonte de alimentação externa. Certifique-se de que não existe material inflamável no raio de dois metros do carregador enquanto o carregamento é efetuado. NÃO coloque a bateria perto de uma fonte de calor ou do fogo. Evite a luz solar direta. NÃO coloque a bateria ao alcance das crianças. NÃO engula a bateria para evitar queimaduras químicas. Manutenção Se o produto não funcionar corretamente, contacte o seu fornecedor ou o seu centro de assistência mais próximo. Não assumimos qualquer responsabilidade por problemas causados por reparações ou manutenções não autorizadas. Limpe o dispositivo suavemente com um pano limpo e uma pequena quantidade de etanol, se necessário. Se o equipamento for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, a proteção providenciada pelo dispositivo poderá ser afetada. Limpe a lente com um pano macio ou toalhete de papel para evitar riscá-la. Para garantir um bom desempenho do dispositivo, recomenda-se que o mesmo seja reiniciado a cada 2 horas sempre que for utilizado. Ambiente da utilização Certifique-se de que o ambiente de funcionamento do dispositivo cumpre os requisitos do mesmo. A temperatura de funcionamento deverá situar-se entre -30 °C e 55 °C e a humidade de operação deverá ser de 95% ou inferior, sem condensação. Coloque o dispositivo num ambiente seco e bem ventilado. NÃO exponha o dispositivo a radiação eletromagnética elevada nem a ambientes com pó. NÃO direcione a lente para o sol nem para qualquer outra luz brilhante. Quando estiver a utilizar qualquer equipamento a laser, verifique se a lente do dispositivo não se encontra exposta ao feixe de laser, caso contrário pode queimar. Evite a instalação do equipamento em superfícies vibratórias ou locais sujeitos a choques (a negligência pode causar danos ao equipamento). Este dispositivo só pode ser utilizado em segurança na região abaixo dos 2000 metros acima do nível do mar. Emergência Caso o dispositivo emita fumo, odores ou ruídos, desligue a alimentação elétrica de imediato, retire o cabo de alimentação da tomada e contacte o centro de assistência. Laser Quando estiver a utilizar qualquer equipamento a laser, verifique se a lente do dispositivo não se encontra exposta ao feixe de laser, caso contrário pode queimar. a 72 radiação laser emitida pelo dispositivo pode provocar lesões oculares, queimaduras na pele ou a combustão de substâncias inflamáveis. Antes de ativar a função de Luz suplementar, certifique-se de que não existem pessoas ou substâncias inflamáveis diante da lente laser. Não coloque o dispositivo num local ao alcance de menores de idade. Endereço do fabricante Sala 313, Unidade B, Edifício 2, Rua Danfeng 399, Subdistrito Xixing, Distrito Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, China Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. AVISO DE CONFORMIDADE: Os produtos da série térmica poderão estar sujeitos a controlos de exportação em vários países ou regiões, incluindo sem limite, os Estados Unidos da América, a União Europeia, o Reino Unido e/ou outros países-membro do Acordo de Wassenaar. Consulte o seu especialista em legislação ou em conformidade ou as autoridades locais para saber os requisitos de licença de exportação necessários se pretender transferir, exportar, voltar a exportar os produtos da série térmica entre países diferentes. Italiano Informazioni sulle norme Queste clausole si applicano solo ai prodotti recanti il marchio o le informazioni corrispondenti. Dichiarazione di conformità UE/UKCA Il presente prodotto e, ove applicabile, gli accessori in dotazione sono contrassegnati con il marchio "CE" e sono quindi conformi alle norme europee armonizzate vigenti di cui alla Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE (EMCD), Direttiva sulla bassa tensione 2014/35/UE (LVD), Direttiva sula restrizione dell'uso di sostanze pericolose 2011/65/UE (RoHS). Bande di frequenza e potenza (per CE/UKCA) Le bande di frequenza e le modalità e i limiti nominali di potenza trasmessa (irradiata e/o condotta) applicabili al presente dispositivo radio sono i seguenti: Wi-Fi 2,4 GHz (da 2,4 GHz a 2,4835 GHz), 20 dBm. Direttiva 2012/19/UE (RAEE): i prodotti contrassegnati con il presente simbolo non possono essere smaltiti come rifiuti domestici indifferenziati nell'Unione europea. Per lo smaltimento corretto, restituire il prodotto al rivenditore in occasione dell'acquisto di un nuovo dispositivo o smaltirlo nei punti di raccolta autorizzati. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito: www.recyclethis.info. Direttiva 2006/66/CE, modificata dalla direttiva 2013/56/UE (direttiva sulle batterie): questo prodotto contiene una batteria e non è possibile smaltirlo con i rifiuti domestici indifferenziati nell'Unione europea. Consultare la documentazione del prodotto per le informazioni specifiche sulla batteria. La batteria è contrassegnata con il presente simbolo, che potrebbe includere le sigle di cadmio (Cd), piombo (Pb) o mercurio (Hg). Per lo smaltimento corretto, restituire la batteria al rivenditore locale o smaltirla nei punti di raccolta autorizzati. Ulteriori informazioni sono disponibili sul sito: www.recyclethis.info. Istruzioni per la sicurezza Le presenti istruzioni hanno lo scopo di garantire che il prodotto venga utilizzato in modo corretto, evitando situazioni di pericolo o danni materiali. Leggi e regolamenti Il prodotto deve essere utilizzato rispettando rigorosamente le norme locali in materia di sicurezza elettrica. Trasporto Per trasportare il dispositivo, riporlo nella confezione originale o in una analoga. Dopo aver disimballato il prodotto, conservare tutto il materiale di imballaggio per riutilizzarlo in futuro. In caso di guasti, sarà necessario inviare il dispositivo al produttore nell'imballaggio originale. Il trasporto senza l'imballaggio originale può causare danni al dispositivo; in tal caso il produttore declina ogni responsabilità. Non lasciar cadere il prodotto e non sottoporlo a impatti. Tenere il dispositivo lontano dalle interferenze magnetiche. Alimentazione La tensione di ingresso del dispositivo deve essere conforme alla norma IEC61010-1 sulle fonti di alimentazione limitate (5 VCC; 2 A). Per informazioni dettagliate, fare riferimento alle specifiche tecniche e al prodotto attuale. La fonte di alimentazione deve soddisfare i requisiti previsti per le fonti di alimentazione limitate o PS2 in conformità alle norme IEC 60950-1 o IEC 62368-1. Utilizzare un alimentatore fornito da un produttore qualificato. Fare riferimento alle specifiche del prodotto per i requisiti di alimentazione dettagliati. Verificare che la spina sia correttamente inserita nella presa di corrente. NON collegare più dispositivi allo stesso alimentatore per evitare rischi di surriscaldamento o di incendio da sovraccarico. Batteria Utilizzando o sostituendo la batteria in modo errato si possono causare esplosioni. Sostituire la batteria solo con una dello stesso tipo o di tipo equivalente. Smaltire le batterie esaurite secondo le istruzioni del produttore. Utilizzare una batteria fornita da un produttore qualificato. Fare riferimento alle specifiche del prodotto per i requisiti di batteria dettagliati. Assicurarsi che la temperatura della batteria sia compresa tra 0 °C e 45°C durante la ricarica. Se la batteria rimane inutilizzata per lunghi periodi, caricarla completamente ogni sei mesi per garantire una lunga durata. In caso contrario potrebbe subire danni. La batteria integrata non può essere smontata. Per eventuali riparazioni, rivolgersi al produttore. Le batterie di dimensioni errate non possono essere installate e potrebbero causare spegnimenti anomali. La batteria non può essere caricata direttamente con una fonte di alimentazione esterna. 73 Verificare che durante la ricarica non ci siano materiali infiammabili nel raggio di 2 metri dal caricabatterie. NON collocare la batteria vicino a fonti di calore o fuoco. Evitare la luce diretta del sole. Tenere la batteria fuori dalla portata dei bambini. NON ingoiare la batteria per evitare ustioni chimiche. Manutenzione Se il prodotto non funziona correttamente, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza più vicino. Decliniamo qualsiasi responsabilità in relazione a problemi causati da interventi di riparazione o manutenzione non autorizzati. Se necessario, pulire delicatamente il dispositivo con un panno pulito imbevuto di una piccola quantità di alcool etilico. Se il dispositivo viene utilizzato in un modo non approvato dal produttore la garanzia potrebbe essere annullata. Pulire l'obiettivo con un panno morbido e asciutto o con carta per ottiche, per evitare di graffiarlo. Si consiglia di riavviare il dispositivo ogni 2 ore durante l'utilizzo per garantirne le migliori prestazioni. Ambiente di utilizzo Verificare che l'ambiente di utilizzo sia conforme ai requisiti del dispositivo. La temperatura di esercizio deve essere compresa tra -30 °C e 55 °C, l'umidità di funzionamento non deve superare 95% (senza condensa). Collocare il dispositivo in un ambiente asciutto e ben ventilato. NON esporre il dispositivo a radiazioni elettromagnetiche intense o ad ambienti polverosi. NON orientare l'obiettivo verso il sole o altre luci intense. Quando si utilizzano apparecchiature laser, non esporre l'obiettivo del dispositivo al raggio laser, che potrebbe bruciarlo. Non installare il dispositivo su superfici soggette a vibrazioni o in luoghi soggetti a impatti, altrimenti può subire danni. Questo dispositivo può essere utilizzato in sicurezza solo a un'altitudine inferiore a 2.000 metri sul livello del mare. Emergenza Se il dispositivo emette fumo, odori o rumori, spegnerlo immediatamente e scollegare il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi a un centro di assistenza. Laser Quando si utilizzano apparecchiature laser, non esporre l'obiettivo del dispositivo al raggio laser, che potrebbe bruciarlo. La radiazione laser emessa dal dispositivo può causare lesioni agli occhi, ustioni alla pelle o combustione di sostanze infiammabili. Prima di attivare la luce supplementare verificare che non ci siano persone o sostanze infiammabili davanti all'obiettivo laser. Tenere il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. Indirizzo del produttore Stanza 313, unità B, edificio 2, via Danfeng 399, subdistretto Xixing, distretto Binjiang, Hangzhou, Zhejiang, 310052, Cina Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. AVVISO SULLA CONFORMITÀ: i prodotti termografici potrebbero essere soggetti a controlli sulle esportazioni in vari Paesi o regioni, tra cui Stati Uniti, Unione europea, Regno Unito e/o altri Paesi membri dell'accordo di Wassenaar. Consultare un legale o un esperto di conformità o le autorità governative locali per eventuali requisiti di licenza di esportazione necessari se si intende trasferire, esportare, riesportare i prodotti termografici tra diversi Paesi. Cestina Zákonné informace Tyto cásti se vztahují pouze k výrobkm nesoucím odpovídající oznacení nebo informaci. Prohlásení o shod platné v EU/UKCA Tento výrobek a pípadn i dodané píslusenství mají oznacení ,,CE", a tudíz splují pozadavky platných harmonizovaných evropských norem uvedených ve smrnici 2014/30/EU (EMCD), smrnici 2014/35/EU (LVD) a smrnici 2011/65/EU (RoHS). Frekvencní pásma a výkon (pro CE/UKCA) Frekvencní pásma a rezimy a jmenovité limity penáseného výkonu (vyzaovaného anebo vedeného) jsou ve vztahu k tomuto rádiovému zaízení následující: Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz az 2,483 5 GHz), 20 dBm. Smrnice 2012/19/EU (smrnice WEEE): Výrobky oznacené tímto symbolem nelze v Evropské unii likvidovat spolecn s netídným domovním odpadem. Pi zakoupení nového ekvivalentního výrobku tento výrobek ádn zrecyklujte vrácením svému místnímu dodavateli, nebo jej zlikvidujte odevzdáním v urcených sbrných místech. Dalsí informace naleznete na adrese: www.recyclethis.info. Smrnice 2006/66/ES a její úprava 2013/56/EU (smrnice o bateriích): Tento výrobek obsahuje baterii, kterou nelze v Evropské unii likvidovat spolecn s netídným domovním odpadem. Konkrétní informace o baterii naleznete v dokumentaci výrobku. Baterie je oznacena tímto symbolem, který mze obsahovat písmena znacící kadmium (Cd), olovo (Pb) nebo rtu (Hg). Za úcelem ádné recyklace baterii odevzdejte svému dodavateli nebo na urcené sbrné místo. Dalsí informace naleznete na adrese: www.recyclethis.info. Bezpecnostní pokyny Úcelem tchto pokyn je zajistit, aby uzivatel mohl výrobek správn pouzívat a zabránilo se nebezpecí nebo újm na majetku. Zákony a pedpisy Pouzívání výrobku musí být písn v souladu s místními bezpecnostními pedpisy pro elektrická zaízení. Peprava Pi peprav uchovávejte zaízení v pvodním nebo jemu podobném balení. Po vybalení uchovejte veskeré obaly pro budoucí pouzití. V pípad jakékoli poruchy je teba vrátit zaízení výrobci v pvodním obalu. 74 Peprava bez pvodního obalu mze vést k poskození zaízení, za které spolecnost neponese odpovdnost. Produkt nevystavujte fyzickým nárazm a zabrate jeho spadnutí. Udrzujte zaízení mimo dosah magnetického rusení. Napájení Vstupní naptí zaízení musí dle standardu IEC61010-1 splovat pozadavky na omezený zdroj napájení (5 V DC, 2 A). Podrobné informace viz skutecné výrobky a technické údaje. Zdroj napájení musí splovat pozadavky na omezený zdroj napájení nebo pozadavky PS2 podle normy IEC 60950-1 NEBO IEC 62368-1. Pouzívejte napájecí adaptér dodaný kvalifikovaným výrobcem. Podrobné pozadavky na napájení naleznete ve specifikaci výrobku. Zkontrolujte, zda je zástrcka ádn zapojena do napájecí zásuvky. K jednomu napájecímu adaptéru NEPIPOJUJTE více zaízení, abyste zabránili pehátí nebo nebezpecí pozáru v dsledku petízení. Baterie Nesprávné pouzívání nebo výmna baterie mohou vést k nebezpecí výbuchu. Baterii nahrazujte pouze stejným nebo odpovídajícím typem. Pouzité baterie likvidujte dle pokyn poskytnutých výrobcem baterie. Pouzívejte baterii dodanou kvalifikovaným výrobcem. Podrobné pozadavky na baterii naleznete ve specifikaci výrobku. Zajistte, aby teplota baterie pi nabíjení byla mezi 0 °C a 45 °C (32 °F az 113 °F). Pi dlouhodobém skladování baterii kazdého pl roku pln nabijte, abyste zajistili zachování její kvality. V opacném pípad mze dojít k jejímu poskození. Vestavnou baterii nelze rozebírat. Je-li teba ji opravit, obrate se na výrobce. Baterie nesprávné velikosti nesmí být instalovány a mohou zpsobit abnormální vypnutí. Baterii nelze nabíjet pímo pomocí externího zdroje napájení. Bhem nabíjení ovte, zda se v okolí 2 m od nabíjecky nenachází holavé materiály. NEPOKLÁDEJTE baterii poblíz zdroje tepla nebo ohn. Vyhnte se pímému slunecnímu záení. NEPOKLÁDEJTE baterii na místa v dosahu dtí. Baterii NEPOLYKEJTE, mohlo by dojít k chemickým popáleninám. Údrzba V pípad, ze výrobek nefunguje správn, obrate se na prodejce nebo na nejblizsí servisní stedisko. Nepebíráme zádnou odpovdnost za problémy zpsobené neoprávnnou opravou nebo údrzbou. V pípad poteby zaízení jemn otete cistým hadíkem navlhceným malým mnozstvím etanolu. V pípad pouzití zaízení zpsobem jiným nez urceným výrobcem mze dojít ke zrusení platnosti záruky. Cocky cistte mkkým suchým hadíkem nebo cisticím papírkem, abyste je neposkrábali. K zajistní výkonu se doporucuje zaízení pi pouzívání kazdé 2 hodiny restartovat. Provozní prostedí Zajistte, aby provozní prostedí vyhovovalo pozadavkm zaízení. Provozní teplota musí být -30 °C az 55 °C a provozní vlhkost musí být max. 95%, nekondenzacní. Umístte zaízení na suché a dobe vtrané místo. NEVYSTAVUJTE zaízení silnému elektromagnetickému záení ani prasnému prostedí. NEMITE objektivem do slunce ani do jiného zdroje jasného svtla. Pouzívá-li se njaké laserové zaízení, zajistte, aby nebyl objektiv zaízení vystaven laserovému paprsku. V opacném pípad by se mohl vypálit. Neinstalujte zaízení na vibrující povrchy ani do míst vystavených nárazm (jinak mze dojít k poskození zaízení). Toto zaízení lze bezpecn pouzívat výhradn v oblasti do 2 000 metr nadmoské výsky. Stav nouze Pokud ze zaízení vychází kou, zápach nebo hluk, zaízení okamzit vypnte, odpojte napájecí kabel a obrate se na servisní stedisko. Laser Pouzívá-li se njaké laserové zaízení, zajistte, aby nebyl objektiv zaízení vystaven laserovému paprsku. V opacném pípad by se mohl vypálit. Laserové záení vycházející ze zaízení mze zpsobit poranní ocí, popálení kze nebo vzplanutí holavých materiál. Ped povolením funkce doplkového osvtlení se ujistte, ze ped laserovým objektivem nestojí zádní lidé, ani se zde nenacházejí zádné holavé materiály. Neumísujte zaízení tam, kde by mohlo upoutat pozornost nedosplých osob. Adresa výrobce Místnost 313, jednotka B, budova 2, ulice Danfeng 399, podobvod Xixing, obvod Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, Cína Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. POZNÁMKA O DODRZOVÁNÍ PEDPIS: Na výrobky termální ady se mohou vztahovat vývozní opatení v rzných zemích nebo regionech vcetn, mimo jiné, Spojených stát, Evropské unie, Spojeného království a dalsích clenských stát Wassenaarského ujednání. Máte-li v úmyslu penáset, exportovat nebo optovn exportovat výrobky termální ady mezi rznými zemmi, obrate se na profesionálního právníka, odborníka v oblasti dodrzování pedpis nebo místní úady, aby vám sdlili vsechny nezbytné licencní pozadavky pro export. Slovencina Regulacné informácie Tieto ustanovenia platia len pre produkty s príslusným oznacením alebo údajom. Vyhlásenie o súlade s predpismi EÚ/UKCA Tento produkt a dodané príslusenstvo, ak je to relevantné, sú takisto oznacené znackou ,,CE", takze sú v súlade s príslusnými harmonizovanými európskymi normami uvedenými v smernici 2014/30/EÚ (EMCD), smernici 2014/35/EÚ (LVD), smernici 2011/65/EÚ (RoHS). Frekvencné pásma a výkon (pre CE/UKCA) Frekvencné pásma a rezimy a nominálne limity prenásanej energie (vyzarovanej alebo vedenej), ktoré sa vzahujú na toto vysielacie zariadenie, sú 75 nasledujúce: Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz az 2,4835 GHz), 20 dBm. Smernica 2012/19/EÚ (smernica o odpade z elektrických a elektronických zariadení): Produkty oznacené týmto symbolom sa v rámci Európskej únie nesmú likvidova spolu s netriedeným komunálnym odpadom. Po zakúpení ekvivalentného nového zariadenia zrecyklujte produkt tým, ze ho odovzdáte miestnemu dodávateovi alebo ho zlikvidujete na urcených zberných miestach. alsie informácie nájdete na: www.recyclethis.info. Smernica 2006/66/EC a príslusné doplnenia 2013/56/EÚ (smernica o batériách): Tento produkt obsahuje batériu, ktorá sa v rámci Európskej únie nesmie likvidova spolu s netriedeným komunálnym odpadom. Konkrétne informácie o batérii nájdete v dokumentácii produktu. Batéria je oznacená týmto symbolom, ktorý môze obsahova písmená oznacujúce obsah kadmia (Cd), olova (Pb) alebo ortuti (Hg). Zrecyklujte batériu tým, ze ju odovzdáte dodávateovi alebo ju zlikvidujete na urcenom zbernom mieste. alsie informácie nájdete na: www.recyclethis.info. Bezpecnostné pokyny Tieto pokyny slúzia na zabezpecenie správneho pouzívania produktu pouzívateom s cieom predchádza vzniku nebezpecenstva alebo majetkovým stratám. Právne predpisy a nariadenia Pouzívanie produktu musí by v prísnom súlade s miestnymi elektroinstalacnými bezpecnostnými predpismi. Preprava Pri preprave ponechajte zariadenie v pôvodnom alebo podobnom balení. Po rozbalení si vsetky obaly odlozte na budúce pouzitie. V prípade výskytu poruchy bude potrebné, aby ste zariadenie vrátili do výrobcovi v pôvodnom obale. Pri preprave bez pôvodného obalu môze dôjs k poskodeniu zariadenia a spolocnos za to nebude nies ziadnu zodpovednos. Chráte zariadenie pred pádom alebo nárazom. Zariadenie chráte pred magnetickým rusením. Zdroj napájania Vstupné napätie zariadenia by malo spa podmienky vemi nízkeho napätia (5 V jednosmerný prúd, 2 A) poda normy IEC61010-1. Podrobné informácie nájdete v príslusných údajoch o produkte a technických specifikáciách. Zdroj napájania musí spa poziadavky obmedzeného zdroja napájania alebo PS2 poda normy IEC 60950-1 alebo IEC 62368-1. Pouzívajte napájací adaptér dodaný oprávneným výrobcom. Podrobné poziadavky na napájanie nájdete v specifikácii výrobku. Skontrolujte, ci je zástrcka správne pripojená k napájacej zásuvke. K jednému napájaciemu adaptéru NEPRIPÁJAJTE viacero zariadení, aby nedoslo k prehriatiu alebo riziku poziaru v dôsledku preazenia. Batéria Nesprávne pouzívanie alebo výmena batérie môzu vies k nebezpecenstvu výbuchu. Batériu nahrádzajte iba rovnakým alebo ekvivalentným typom. Pouzité batérie zlikvidujte poda pokynov výrobcu batérie. Pouzívajte batériu dodanú kvalifikovaným výrobcom. Podrobné poziadavky na batériu nájdete v specifikácii výrobku. Pri nabíjaní zabezpecte, aby teplota batérie bola 0 °C az 45 °C (32 °F az 113 °F). Pri dlhodobom uskladnení batériu kazdý polrok úplne nabite, cím zaistíte jej kvalitu. V opacnom prípade môze dôjs k poskodeniu. Zabudovanú batériu nemozno rozobera. V prípade potreby opravy sa obráte na výrobcu. Batérie s nevhodnou vekosou nie je mozné vlozi a môzu spôsobi abnormálne vypnutie. Batériu nie je mozné priamo nabíja externým zdrojom napájania. Pocas nabíjania skontrolujte, ci sa do 2 m od nabíjacky nenachádza ziadny horavý materiál. Batériu NEDÁVAJTE do blízkosti zdrojov tepla alebo oha. Vyvarujte sa priameho slnecného ziarenia. Batériu NEDÁVAJTE do dosahu detí. Batériu NEPREHTAJTE, aby nedoslo k popáleniu chemikáliami. Údrzba Ak produkt nepracuje správne, obráte sa na predajcu alebo na najblizsie servisné stredisko. Nepreberáme ziadnu zodpovednos za problémy spôsobené neoprávnenou opravou alebo údrzbou. V prípade potreby zariadenie jemne utrite cistou handrickou a malým mnozstvom etanolu. Ak sa zariadenie pouzíva spôsobom, ktorý výrobca neuvádza, môze dôjs k znízeniu ochrany poskytovanej zariadením. Objektív cistite mäkkou a suchou tkaninou alebo papierovým obrúskom, aby sa neposkriabal. Na zaistenie výkonu zariadenia sa pri jeho pouzívaní odporúca zariadenie restartova kazdé 2 hodiny. Prevádzkové prostredie Zabezpecte, aby prevádzkové prostredie spalo poziadavky zariadenia. Prevádzková teplota musí by 30 °C az 55 °C (22 °F az 131 °F) a prevádzková vlhkos nesmie by vyssia ako 95 %, bez kondenzácie. Zariadenie umiestnite v suchom a dobre vetranom prostredí. Zariadenie NEVYSTAVUJTE silnému elektromagnetickému ziareniu ani prasnému prostrediu. Sosovkou NEMIERTE na slnko ani na ziadny iný silný zdroj svetla. Pri pouzívaní akéhokovek laserového vybavenia zabezpecte, aby objektív zariadenia nebol vystavený laserovému lúcu, inak sa môze vypáli. Nemontujte zariadenie na povrchy, ktoré vibrujú, ani na miesta vystavené nárazom (zanedbanie môze spôsobi poskodenie zariadenia). Toto zariadenie sa môze bezpecne pouzíva iba v oblastiach s nadmorskou výskou nizsou ako 2000 metrov. Núdzový rezim Ak zo zariadenia vychádza dym, zápach alebo hluk, ihne vypnite napájanie, odpojte napájací kábel a obráte sa na servisné stredisko. 76 Laser Pri pouzívaní akéhokovek laserového vybavenia zabezpecte, aby objektív zariadenia nebol vystavený laserovému lúcu, inak sa môze vypáli. Laserové ziarenie vysielané zo zariadenia môze spôsobi zranenie ocí, popálenie pokozky alebo zapálenie horavých látok. Pred zapnutím funkcie dodatocného osvetlenia skontrolujte, ci sa pred laserovou sosovkou nenachádza ziadna osoba ani horavá látka. Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Adresa výrobcu Miestnos 313, Krídlo B, Budova 2, Ulica Danfeng 399, Obvod Xixing, Okres Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, Cína Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. POZNÁMKA O SÚLADE S PREDPISMI: Produkty z radu teplocitlivých prístrojov môzu podlieha exportnej regulácii v rôznych krajinách alebo regiónoch vrátane napríklad Spojených státov amerických, Európskej únie, Spojeného kráovstva prípadne aj krajín Wassenaarskeho usporiadania. Ak máte v úmysle prenása, exportova alebo re-exportova produkty z radu teplocitlivých prístrojov cez hranice medzi rôznymi krajinami, porate sa so svojim odborným expertom na legislatívu alebo súlad s predpismi alebo miestnymi úradmi verejnej správy, ci existuje povinnos ma exportné povolenie. Polski Informacje dotyczce przepisów Te klauzule dotycz tylko produktów z odpowiednimi oznaczeniami lub etykietami. Deklaracja zgodnoci z dyrektywami EU / UKCA Produkt i ewentualnie dostarczone razem z nim akcesoria oznaczono symbolem ,,CE" potwierdzajcym zgodno z odpowiednimi ujednoliconymi normami europejskimi, uwzgldnionymi w dyrektywie 2014/30/EU dotyczcej kompatybilnoci elektromagnetycznej (EMCD), dyrektywie niskonapiciowej (LVD) 2014/35/EU oraz dyrektywie 2011/65/EU w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym (RoHS). Pasma czstotliwoci i moc (CE/UKCA) Pasma i tryby czstotliwoci oraz dopuszczalne wartoci graniczne znamionowej mocy promieniowanej (transmisja i/lub przewodzenie) tego urzdzenia radiowego s nastpujce: Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 2,4835 GHz), 20 dBm. Dyrektywa 2012/19/EU w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE): Produktów oznaczonych tym symbolem nie wolno utylizowa na obszarze Unii Europejskiej jako niesegregowane odpady komunalne. Aby zapewni prawidlowy recykling tego produktu, naley zwróci go do lokalnego dostawcy przy zakupie równowanego nowego urzdzenia lub utylizowa go w wyznaczonym punkcie selektywnej zbiórki odpadów. Aby uzyska wicej informacji, skorzystaj z witryny internetowej www.recyclethis.info. Dyrektywa 2006/66/EC w sprawie baterii i akumulatorów i zmieniajca j dyrektywa 2013/56/EU: Ten produkt zawiera bateri, której nie wolno utylizowa na obszarze Unii Europejskiej jako niesegregowane odpady komunalne. Szczególowe informacje dotyczce baterii zamieszczono w dokumentacji produktu. Bateria jest oznaczona tym symbolem, który moe take zawiera litery wskazujce na zawarto kadmu (Cd), olowiu (Pb) lub rtci (Hg). Aby zapewni prawidlowy recykling baterii, naley zwróci j do dostawcy lub przekaza do wyznaczonego punktu zbiórki. Aby uzyska wicej informacji, skorzystaj z witryny internetowej www.recyclethis.info. Zalecenia dotyczce bezpieczestwa Te zalecenia pozwalaj prawidlowo korzysta z produktu i zapobiec zagroeniu uytkowników lub zniszczeniu wyposaenia. Przepisy i rozporzdzenia Produkt powinien by uytkowany zgodnie z lokalnymi rozporzdzeniami dotyczcymi bezpiecznego korzystania z urzdze elektrycznych. Transport Podczas transportu urzdzenie powinno by umieszczone w oryginalnym lub podobnym opakowaniu. Naley zachowa opakowanie urzdzenia. W przypadku wystpienia usterki urzdzenia naley zwróci je do zakladu produkcyjnego w oryginalnym opakowaniu. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenie urzdzenia na skutek transportu bez oryginalnego opakowania. Naley chroni urzdzenie przed upadkiem lub udarami mechanicznymi. Naley chroni urzdzenie przed zaklóceniami magnetycznymi. Zasilanie Napicie wejciowe dla urzdzenia powinno spelnia wymagania dotyczce ródel zasilania z wlasnym ograniczeniem (LPS, 5 V DC, 2 A) zgodnie z norm IEC61010-1. Aby uzyska wicej informacji, skorzystaj z dokumentacji produktów i specyfikacji technicznych. ródlo zasilania powinno spelnia wymagania dotyczce ródel zasilania z wlasnym ograniczeniem (LPS) lub wymagania PS2 zgodnie z norm IEC60950-1 lub IEC62368-1. Naley korzysta z zasilacza dostarczonego przez markowego producenta. Aby uzyska wicej informacji dotyczcych wymaganego zasilania, naley skorzysta ze specyfikacji produktu. Naley upewni si, e wtyczka jest prawidlowo podlczona do gniazda sieci elektrycznej. NIE wolno podlcza wielu urzdze do jednego zasilacza, poniewa moe to spowodowa przegrzanie lub zagroenie poarowe na skutek przecienia. Bateria Nieprawidlowe uycie lub wymiana baterii moe spowodowa wybuch. Baterie naley wymienia tylko na baterie tego samego typu lub ich odpowiedniki. Zuyte baterie naley utylizowa zgodnie z zaleceniami producenta. Naley korzysta z baterii dostarczanych przez markowego producenta. Aby uzyska wicej 77 informacji dotyczcych wymaganej baterii, naley skorzysta ze specyfikacji produktu. Podczas ladowania temperatura baterii powinna nalee do zakresu od 0°C do 45°C. Jeeli bateria jest przechowywana przez dluszy czas, naley naladowa j calkowicie co pól roku, aby zapewni jej prawidlowy stan techniczny. Ignorowanie tego zalecenia moe spowodowa uszkodzenie. Wbudowana bateria nie jest przystosowana do demontau przez uytkownika. Jeeli konieczne jest wykonanie naprawy, naley skontaktowa si z producentem. Nie mona instalowa baterii o nieodpowiednich wymiarach, które mog powodowa awarie urzdzenia. Nie mona ladowa baterii bezporednio z zewntrznego ródla zasilania. Naley upewni si, e adne palne materialy nie znajduj si w promieniu dwóch metrów od ladowarki podczas ladowania. NIE wolno umieszcza baterii w pobliu ródel ciepla lub ognia. Naley chroni urzdzenie przed bezporednim wiatlem slonecznym. NIE wolno umieszcza baterii w miejscu dostpnym dla dzieci. NIE wolno polyka baterii, poniewa moe to spowodowa oparzenia chemiczne. Konserwacja Jeeli produkt nie dziala prawidlowo, skontaktuj si z dystrybutorem lub najbliszym centrum serwisowym. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za problemy spowodowane przez nieautoryzowane prace naprawcze lub konserwacyjne. Naley przetrze urzdzenie ostronie czyst ciereczk zwilon niewielk iloci etanolu, jeeli jest to konieczne. Uycie urzdzenia niezgodnie z zaleceniami moe spowodowa anulowanie gwarancji producenta. Naley oczyci obiektyw mikk, such ciereczk lub specjalnym papierem, który nie powoduje zarysowania. Zalecane jest ponowne uruchamianie urzdzenia co dwie godziny podczas ciglego korzystania z urzdzenia w celu zapewnienia jego prawidlowego funkcjonowania. Warunki otoczenia Naley upewni si, e warunki otoczenia spelniaj wymagania okrelone przez producenta urzdzenia. Podczas uytkowania urzdzenia temperatura otoczenia powinna wynosi od -30°C do +55°C, a wilgotno nie powinna przekracza 95% (bez kondensacji). Urzdzenie naley umieci w suchym i odpowiednio wentylowanym miejscu. Naley chroni urzdzenie przed silnym promieniowaniem elektromagnetycznym oraz kurzem i pylem. NIE wolno kierowa obiektywu w stron sloca ani innego ródla intensywnego wiatla. Jeeli uywane jest wyposaenie laserowe, naley upewni si, e obiektyw urzdzenia nie jest owietlany przez wizk lasera, poniewa moe to spowodowa jego spalenie. Nie wolno instalowa urzdzenia w lokalizacjach, w których wystpuj wibracje lub udary mechaniczne (ignorowanie tego zalecenia moe spowodowa uszkodzenie wyposaenia). To urzdzenie moe by bezpiecznie uytkowane tylko na wysokoci poniej 2000 metrów nad poziomem morza. Powane awarie Jeeli urzdzenie wydziela dym lub intensywny zapach albo emituje halas, naley niezwlocznie wylczy zasilanie i odlczy przewód zasilajcy, a nastpnie skontaktowa si z centrum serwisowym. Laser Jeeli uywane jest wyposaenie laserowe, naley upewni si, e obiektyw urzdzenia nie jest owietlany przez wizk lasera, poniewa moe to spowodowa jego spalenie. Promieniowanie laserowe emitowane przez urzdzenie moe spowodowa zranienie oczu, oparzenie skóry lub zaplon substancji palnych. Przed wlczeniem owietlenia pomocniczego naley upewni si, e adne osoby lub substancje palne nie znajduj si na ciece wizki laserowej. Nie wolno umieszcza urzdzenia w miejscu dostpnym dla dzieci. Adres producenta Lokal 313, Jednostka B, Budynek 2, Ulica 399 Danfeng, Region dystryktu Xixing, Dystrykt Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, Chiny Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. UWAGA DOTYCZCA ZGODNOCI Z PRZEPISAMI: Produkty termowizyjne mog podlega kontroli eksportu w rónych krajach lub regionach, takich jak Stany Zjednoczone, Wielka Brytania lub kraje czlonkowskie Unii Europejskiej, które sygnowaly porozumienie Wassenaar. Jeeli planowane jest przesylanie, eksportowanie lub reeksportowanie produktów termowizyjnych przez granice pastw, naley skonsultowa si z ekspertem w dziedzinie prawa lub zgodnoci z przepisami albo lokalnymi urzdami administracji pastwowej, aby uzyska informacje dotyczce wymaganej licencji eksportowej. Magyar Szabályozással kapcsolatos információk Ezek a cikkelyek kizárólag a megfelel jelt vagy információt visel termékekre vonatkoznak. EU/UKCA megfelelségi nyilatkozat Ezt a terméket és - ha alkalmazható - a mellékelt tartozékokat is ,,CE" -jelöléssel látták el, ezért azok megfelelnek a 2014/30/EU elektromágneses összeférhetségrl szóló (EMCD-) irányelvben, a 2014/35/EU kisfeszültség berendezésekrl szóló (LVD-) irányelvben és a 2011/65/EU RoHS-irányelvben felsorolt alkalmazandó harmonizált európai szabványok követelményeinek. Frekvenciasávok és teljesítmény (az EK-ban/UKCA) Az ezen rádióberendezésre érvényes frekvenciasávok és módok, valamint az átvitt teljesítmény (sugárzott és/vagy vezetett) névleges határértékei a következk: Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz 2,4835 GHz), 20 dBm. 2012/19/EU irányelv (WEEE irányelv): Az ezzel a jelzéssel ellátott termékeket nem lehet szelektálatlan kommunális hulladékként elhelyezni az Európai 78 Unióban. A megfelel újrahasznosítás érdekében vigye vissza ezt a terméket helyi beszállítójához, amikor új, egyenérték berendezést vásárol, vagy adja le a kijelölt gyjthelyeken. További információért keresse fel az alábbi honlapot: www.recyclethis.info. 2006/66/EK irányelv és annak 2013/56/EU kiegészítése (akkumulátor-irányelv): Ez a termék olyan elemet tartalmaz, amelyet nem lehet szelektálatlan kommunális hulladékként elhelyezni az Európai Unióban. A termékdokumentációban további információkat talál az elemrl. Az elem ezzel a jelzéssel van ellátva. A jelzésen megtalálhatók lehetnek a kadmiumot (Cd), ólmot (Pb) vagy higanyt (Hg) jelz betjelek. A megfelel újrahasznosítás érdekében vigye vissza ezt a terméket a beszállítójához, vagy vigye egy kijelölt gyjthelyre. További információért keresse fel az alábbi honlapot: www.recyclethis.info. Biztonsági utasítások Ezen utasítások célja annak biztosítása, hogy a felhasználó a terméket megfelelen tudja használni veszély vagy vagyoni veszteség elkerülése érdekében. Törvények és szabályok A termék használatakor szigorúan be kell tartani a helyi elektromos biztonsági elírásokat. Szállítás Szállítás alkalmával tartsa a terméket az eredeti vagy ahhoz hasonló csomagolásban. Minden csomagolóanyagot rizzen meg a késbbi felhasználás érdekében. Hiba esetén az eredeti csomagolásában kell a készüléket visszaküldenie a gyártónak. Az eredeti csomagolástól eltér csomagolás a termék sérülését okozhatja. A vállalat ez esetben nem vállal semmilyen felelsséget. Ne ejtse le és ne tegye ki ütdésnek a készüléket. Tartsa távol a készüléket a mágneses zavarforrásoktól. Tápellátás Az eszköz bemeneti feszültségének meg kell felelnie az IEC61010-1 szabvány szerinti korlátozott áramforrásnak (5 V DC, 2 A). Részletes információkért tanulmányozza az adott termék leírását és a mszaki adatait. Az áramforrásnak meg kell felelnie az IEC 60950-1, illetve az IEC 62368-1 szabványok szerinti, a korlátozott áramforrásokra vonatkozó, illetve a PS2 elírásoknak. Minsített gyártó hálózati adapterét használja. A tápellátással szembeni részletes követelmények a termék mszaki adataiban vannak feltüntetve. Ellenrizze, hogy a tápcsatlakozó stabilan van-e csatlakoztatva a konnektorhoz. NE csatlakoztasson több készüléket egy hálózati adapterre, hogy elkerülje a túlterhelés okozta túlmelegedést vagy tzveszélyt. Akkumulátor Nem megfelel akkumulátorok használata vagy cseréje robbanásveszélyt okozhat. Csak azonos, vagy egyenérték típusra cserélje. Az elhasznált akkumulátorok hulladékkezelését az akkumulátor gyártójának útmutatása szerint végezze. Csak minsített gyártó által készített elemet használjon. Az akkumulátorral szembeni részletes követelmények a termék mszaki adataiban vannak feltüntetve. Figyeljen arra, hogy az akkumulátor hmérséklete töltés közben legyen 0°C és 45°C között. Az akkumulátor hosszú távú tárolásakor az akkumulátor minségének biztosítása érdekében ellenrizze fél évente, hogy az teljesen fel van-e töltve. Ellenkez esetben rongálódás következhet be. A beépített akkumulátor nem vehet ki. Kérjük, forduljon a gyártóhoz, ha javítás szükséges. Nem megfelel méret akkumulátorok nem szerelhetk be, és ugyanakkor rendellenes leállást okozhatnak. Az akkumulátor nem tölthet közvetlenül küls tápforrásról. Ügyeljen arra, hogy töltés közben az akkumulátortölt 2 méteres körzetén belül ne legyenek éghet anyagok. NE helyezze az akkumulátort hforrás vagy nyílt láng közelébe. Óvja a közvetlen napsütéstl. Tartsa az akkumulátort gyermekektl TÁVOL. NE nyelje le az akkumulátort, hogy elkerülje a vegyi égési sérüléseket. Karbantartás Ha a termék nem mködik megfelelen, forduljon a kereskedjéhez vagy a legközelebbi szervizközponthoz. Nem vállalunk felelsséget az illetéktelen javításból vagy karbantartásból ered károkért. Törölje le a készüléket egy tiszta ruhával és kis mennyiség etanollal, ha szükséges. Ha a készüléket nem a gyártó által meghatározott módon használja, a védelem szintje csökkenhet. A karcolódás elkerülése érdekében tisztítsa a lencsét puha, száraz kendvel vagy tisztítópapírral. A megfelel teljesítmény biztosítása érdekében, használat közben javasolt két óránként újraindítani a készüléket. Használati környezet Gyzdjön meg arról, hogy a használati környezet megfelel a készülék elírásainak. Az üzemi hmérsékletnek -30 °C és 55 °C közé kell esnie, az üzemi páratartalom pedig nem haladhatja meg a 95%-ot (nem lecsapódó). A készüléket száraz és jól szellz környezetben tárolja. NE TEGYE ki a készüléket ers elektromágneses sugárzásnak vagy poros környezetnek. NE IRÁNYÍTSA az objektívet a Nap vagy más ers fényforrás irányába. Ha bármilyen lézerkészüléket használ, biztosítsa, hogy a készülék lencséjét ne érje a lézersugár, különben az kiéghet. Ne szerelje a készüléket rezg felületre, vagy olyan helyre, ahol rázkódás érheti (ellenkez esetben a készülék károsodhat). A készülék csak a tengerszint feletti 2000 m-nél alacsonyabb térségekben használható biztonságosan. Vészhelyzet Ha a készülék füstöt, furcsa szagot vagy zajt bocsát ki, azonnal kapcsolja ki, húzza ki a tápkábelt, majd forduljon a szervizközponthoz. Lézer Ha bármilyen lézerkészüléket használ, biztosítsa, hogy a készülék lencséjét ne érje a lézersugár, különben az kiéghet. A 79 készülékbl származó lézersugárzás szemsérüléseket eredményezhet, br vagy éghet anyagok égését okozhatja. Mieltt engedélyezné a fénykiegészít funkciót, bizonyosodjon meg, hogy nincsenek emberek vagy gyúlékony anyagok a lézerlencse eltt. Ne helyezze az eszközt olyan helyre, ahol gyermekek elérhetik. A gyártó címe 313-as szoba, B egység, 2-es épület, 399 Danfeng Road, Xixing alkerület, Binjiang kerület, Hangzhou, Zhejiang 310052, Kína Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. MEGFELELSÉGI MEGJEGYZÉS: A termográfiás sorozat termékeire exportszabályozás vonatkozhat különböz régiókban és országokban, pl. az Egyesült Államokban, az Európai Unióban, az Egyesült Királyságban és/vagy a wassenaari egyezmény más tagországaiban. Ha a termográfiás sorozat termékeit különböz országok közt szeretné szállítani, exportálni vagy újraexportálni, tájékozódjon a szükséges exportengedélyekrl és követelményekrl egy jogi vagy megfelelségi szakértnél, vagy a helyi hatóságoknál. Român Informaii de reglementare Aceste clauze se aplic numai produselor care poart marca sau informaiile corespunztoare. Declaraia de conformitate pentru UE/UKCA Acest produs i, dac este cazul, i accesoriile furnizate sunt însemnate cu marcajul ,,CE" i, drept urmare, sunt conforme cu standardele europene armonizate aplicabile, enumerate în Directiva 2014/30/UE (EMCD), Directiva 2014/35/UE (LVD), Directiva 2011/65/UE (RoHS). Benzi de frecven i putere (pentru CE/UKCA) Benzile i modurile de frecven i limitele nominale a puterii transmise (radiate i/sau conduse) aplicabile acestui aparat radio sunt urmtoarele: Wi-Fi 2,4 GHz (între 2,4 GHz i 2,4835 GHz), 20 dBm. Directiva 2012/19/UE (directiva DEEE): Produsele marcate cu acest simbol nu pot fi aruncate ca deeuri municipale nesortate în Uniunea European. Pentru o reciclare adecvat, returnai acest produs furnizorului local la achiziionarea unui echipament nou echivalent sau aruncai-l la punctele de colectare desemnate. Pentru mai multe informaii, consultai: www.recyclethis.info. Directiva 2006/66/CE i modificarea acesteia 2013/56/UE (directiva privind bateriile): Acest produs conine o baterie care nu poate fi eliminat ca deeuri municipale nesortate în Uniunea European. Consultai documentaia produsului pentru informaii specifice despre baterie. Bateria este marcat cu acest simbol, care poate include litere pentru a indica cadmiul (Cd), plumbul (Pb) sau mercurul (Hg). Pentru o reciclare corect, returnai bateria furnizorului dvs. sau la un punct de colectare desemnat. Pentru mai multe informaii, consultai: www.recyclethis.info. Instruciuni de siguran Aceste instruciuni sunt menite s asigure c utilizatorul poate utiliza corect produsul pentru a evita pericolul sau pierderea proprietii. Legi i reglementri Utilizarea produsului trebuie s respecte cu strictee reglementrile locale de siguran electric. Transport Pstrai dispozitivul în ambalajul original sau similar în timpul transportului. Dup dezambalare, pstrai toate ambalajele pentru o viitoare utilizare. În cazul în care a aprut vreun defect, trebuie s returnai dispozitivul în fabric cu ambalajul original. Transportul fr ambalajul original poate duce la deteriorarea dispozitivului, iar compania nu îi asum nici o responsabilitate pentru aceasta. Nu scpai produsul i nu-l supunei ocurilor fizice. inei dispozitivul departe de interferena magnetic. Sursa de alimentare Tensiunea de intrare pentru dispozitiv trebuie s respecte sursa de alimentare limitat (5 V c.c., 2 A) în conformitate cu standardul IEC61010-1. V rugm s consultai produsele reale i specificaiile tehnice pentru informaii detaliate. Sursa de alimentare trebuie s îndeplineasc cerinele limitate ale sursei de alimentare sau PS2 în conformitate cu standardul IEC 60950-1 SAU IEC 62368-1. Utilizai adaptorul de alimentare furnizat de un productor calificat. Consultai specificaiile produsului pentru cerinele detaliate de alimentare. Asigurai-v c techerul este conectat corect la priza de curent. NU conectai mai multe dispozitive la un adaptor de alimentare pentru a evita pericolul de supraînclzire sau de incendiu. Baterie Utilizarea necorespunztoare sau înlocuirea bateriei pot duce la pericol de explozie. Înlocuii numai cu acelai tip sau un tip echivalent. Eliminai bateriile uzate în conformitate cu instruciunile oferite de productorul bateriei. Utilizai bateria furnizat de un productor calificat. Consultai specificaiile produsului pentru cerinele detaliate privind pbateria. Asigurai-v c temperatura bateriei este între 0°C i 45°C (32°F i 113°F) atunci când o încrcai. Pentru depozitarea pe termen lung a bateriei, asigurai-v c aceasta este complet încrcat la fiecare jumtate de an pentru a asigura calitatea bateriei. În caz contrar, pot aprea daune. Bateria încorporat nu poate fi demontat. V rugm s contactai productorul pentru reparaii, dac este necesar. Nu pot fi instalate baterii de dimensiuni necorespunztoare, deoarece acestea pot provoca oprirea anormal a dispozitivului. Bateria nu poate fi încrcat direct cu o surs de alimentare extern. Confirmai c nu exist material inflamabil la 2 m de încrctor în timpul încrcrii. NU aezai bateria lâng sursa de înclzire sau de incendiu. Evitai lumina direct a soarelui. NU aezai bateria la îndemâna copiilor. 80 NU înghiii bateria pentru a evita arsurile chimice. Întreinere În cazul în care produsul nu funcioneaz corect, v rugm s contactai dealerul sau cel mai apropiat centru de service. Nu ne asumm nicio responsabilitate pentru problemele cauzate de reparaii sau întreinere neautorizate. tergei uor aparatul cu o cârp curat i o cantitate mic de etanol, dac este necesar. În cazul în care echipamentul este utilizat într-un mod care nu este specificat de productor, protecia oferit de dispozitiv poate fi afectat. Curai lentila cu o cârp moale i uscat sau cu hârtie de ters pentru a evita zgârierea acesteia. Este recomandat s repornii dispozitivul la fiecare 2 ore când îl utilizai pentru a asigura performana dispozitivului. Utilizarea mediului Asigurai-v c mediul de funcionare îndeplinete cerinele dispozitivului. Temperatura de funcionare trebuie s fie între -30°C i 55°C (-22°F i 131°F), iar umiditatea de funcionare trebuie s fie de 95% sau mai mic, fr condensare. Aezai dispozitivul într-un mediu uscat i bine ventilat. NU expunei dispozitivul la radiaii electromagnetice ridicate sau în medii cu praf . NU îndreptai obiectivul la soare sau la orice alt lumin strlucitoare. Când utilizai orice echipament laser, asigurai-v c lentila dispozitivului nu este expus la raza laser, altfel se poate arde. Evitai instalarea echipamentului pe suprafee cu vibraii sau în locuri supuse la ocuri (neglijarea poate provoca deteriorarea echipamentului). Acest dispozitiv poate fi utilizat în siguran numai în regiunea sub 2000 de metri deasupra nivelului mrii. Urgen Dac de la dispozitiv apar fum, miros sau zgomot, oprii imediat alimentarea, deconectai cablul de alimentare i contactai centrul de service. Laser Când utilizai orice echipament laser, asigurai-v c lentila dispozitivului nu este expus la raza laser, altfel se poate arde. Radiaia laser emis de dispozitiv poate provoca leziuni oculare, arsuri ale pielii sau substane inflamabile. Înainte de a activa funcia de suplimentare a luminii, asigurai-v c în faa lentilei laserului nu se afl persoane sau substane inflamabile. Nu plasai dispozitivul acolo unde minorii îl pot prelua. Adresa de fabricaie Camera 313, unitatea B, cldirea 2, strada 399 Danfeng, subdistrictul Xixing,districtul Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, China Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. NOTIFICARE DE CONFORMITATE: Produsele din seria termic pot fi supuse controalelor exporturilor în diferite ri sau regiuni, inclusiv, fr limitare, Statele Unite ale Americii, Uniunea European, Regatul Unit i/sau alte ri membre ale Aranjamentului de la Wassenaar. V rugm s consultai expertul juridic sau de conformitate profesional sau autoritile administraiei locale pentru orice cerine necesare privind licena de export dac intenionai s transferai, s exportai, s reexportai produsele din seria termic între diferite ri. Nederlands Informatie met betrekking tot regelgeving Deze clausules zijn alleen van toepassing op de producten die de overeenkomende markering of informatie dragen. Conformiteitsverklaring EU/UKCA Dit product en - indien van toepassing de meegeleverde accessoires dragen het merkteken "CE" en voldoen derhalve aan de toepasselijke geharmoniseerde Europese normen onder richtlijn 2014/30/EU (EMCD), richtlijn 2014/35/EU (LVD) en richtlijn 2011/65/EU (RoHS). Frequentiebanden en vermogen (voor CE/UKCA) De frequentiebanden en -modi en de nominale limieten van het uitgezonden vermogen (uitgestraald en/of geleid) die van toepassing zijn op dit radioapparaat, zijn de volgende: Wifi 2,4 GHz (2,4 GHz tot 2,4835 GHz), 20 dBm. Richtlijn 2012/19/EU (WEEE-richtlijn): Producten die met dit symbool zijn gemarkeerd mogen binnen de Europese Unie niet worden weggegooid als ongesorteerd huishoudelijk afval. Lever dit product voor een juiste recycling in bij uw plaatselijke leverancier bij aankoop van soortgelijke nieuwe apparatuur, of breng het naar daarvoor aangewezen inzamelpunten. Raadpleeg voor meer informatie: www.recyclethis.info. Richtlijn 2006/66/EG en zijn amendement 2013/56/EU (Batterijrichtlijn): Dit product bevat een batterij die binnen de Europese Unie niet mag worden weggegooid als ongesorteerd huishoudelijk afval. Zie de productdocumentatie voor specifieke informatie over de batterij. De batterij is gemarkeerd met dit symbool, dat letters kan bevatten die cadmium (Cd), lood (Pb) of kwik (Hg) aanduiden. Lever de batterij voor een juiste recycling in bij uw leverancier of bij een daarvoor aangewezen inzamelpunt. Raadpleeg voor meer informatie: www.recyclethis.info. Veiligheidsinstructies Deze instructies zijn bedoeld om te verzekeren dat de gebruiker het product juist kan gebruiken om gevaar of verlies van eigendommen te vermijden. Wet- en regelgeving Gebruik van het product moet in strikte overeenstemming met de plaatselijke elektrische veiligheidsvoorschriften plaatsvinden. Transport Bewaar het apparaat in de originele of soortgelijke verpakking tijdens vervoer. Bewaar alle verpakkingen voor toekomstig gebruik. In het geval van een defect moet u het apparaat terugsturen naar de fabriek met de originele verpakking. 81 Transport zonder de originele verpakking kan leiden tot schade aan het apparaat, waarvoor wij geen verantwoordelijk erkennen. Laat het product niet vallen en stel het apparaat niet bloot aan schokken. Houd het toestel uit de buurt van magnetische velden. Stroomvoorziening De ingangsspanning van het apparaat moet voldoen aan de beperkte stroombron (5VDC, 2A) volgens de IEC61010-1-norm. Raadpleeg de actuele producten en technische specificaties voor meer informatie. De voedingsbron moet voldoen aan de Beperkte stroombron- of PS2-vereisten volgens de IEC 60950-1- of IEC 62368-1-norm. Gebruik de door een gekwalificeerde fabrikant geleverde netstroomadapter. Raadpleeg de productspecificaties voor nauwkeurig omschreven vereisten omtrent de voeding. Zorg dat de stekker goed in het stopcontact zit. Sluit NOOIT meerdere apparaten aan op één voedingsadapter om oververhitting of brandgevaar door overbelasting te voorkomen. Batterij Onjuist gebruik of onjuiste vervanging van de batterij kan resulteren explosiegevaar. Vervang hem alleen door hetzelfde of een gelijkwaardig type. Voer gebruikte batterijen af in overeenstemming met de instructies van de batterij fabrikant. Gebruik de door een gekwalificeerde fabrikant geleverde batterij. Raadpleeg de productspecificaties voor nauwkeurig omschreven vereisten omtrent de batterij. Zorg dat de batterijtemperatuur tussen 0°C tot 45°C graden is tijdens het opladen. Voor langdurige opslag van de batterij moet u ervoor zorgen dat deze elk half jaar volledig wordt opgeladen om de kwaliteit van de batterij te waarborgen. Als u dit niet doet, kan dit leiden tot schade. De ingebouwde batterij kan niet worden gedemonteerd. Neem indien nodig contact op met de fabrikant voor reparatie. Batterijen van onjuiste grootte kunnen niet worden geïnstalleerd en kunnen abnormale uitschakeling veroorzaken. De batterij kan niet rechtstreeks met een externe voedingsbron worden opgeladen. Zorg tijdens het opladen dat er zich geen brandbaar materiaal binnen een straal van 2 m van de oplader bevindt. Houd de batterij uit in de buurt van hitte- of open vuur. Vermijd direct zonlicht. Houd de batterij buiten het bereik van kinderen. Slik de batterij niet in om chemische brandwonden te voorkomen. Onderhoud Als het product niet goed werkt, neem dan contact op met uw leverancier of het dichtstbijzijnde servicecentrum. Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor problemen die zijn veroorzaakt door ongeautoriseerde reparatie of onderhoud. Veeg het apparaat voorzichtig schoon met een schone doek en, indien nodig, een kleine hoeveelheid ethanol. Als de apparatuur wordt gebruikt op een manier die niet door de fabrikant is gespecificeerd, kan de bescherming van het apparaat worden aangetast. Maak de lens schoon met een zachte en droge doek of poetspapier om krassen te voorkomen. Het is aanbevolen het apparaat tijdens het gebruik elke 2 uur opnieuw op te starten om de prestaties van het apparaat te garanderen. Gebruiksomgeving Zorg dat de gebruiksomgeving voldoet aan de vereisten van het apparaat. De bedrijfstemperatuur moet tussen -30°C en 55°C liggen en de bedrijfsluchtvochtigheid moet 95% of minder bedragen, niet condenserend. Plaats het apparaat in een droge en goed geventileerde omgeving. Stel het apparaat NIET bloot aan hoge elektromagnetische straling of stoffige omgevingen. Richt de lens NIET op de zon of een ander fel licht. Wanneer laserapparatuur in gebruik is, zorg er dan voor dat de lens van het apparaat niet wordt blootgesteld aan de laserstraal, anders kan deze doorbranden. Vermijd installatie van de apparatuur op een trillende ondergrond of op plaatsen die aan schokken onderhevig zijn (dit nalaten kan schade aan de apparatuur veroorzaken). Dit apparaat kan alleen veilig worden gebruikt onder 2000 meter boven de zeespiegel. Noodgeval Als er rook, geur of geluid uit het apparaat komt, schakel het dan onmiddellijk uit, haal de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en neem contact op met het servicecentrum. Laser Wanneer laserapparatuur in gebruik is, zorg er dan voor dat de lens van het apparaat niet wordt blootgesteld aan de laserstraal, anders kan deze doorbranden. De laserstraling van het apparaat kan oogletsel en verbranding van de huid of brandbare stoffen veroorzaken. Zorg, voordat u de kunstlichtfunctie inschakelt, dat er zich geen mensen of brandbare stoffen voor de laserlens bevinden. Plaats het apparaat niet binnen het bereik van minderjarigen. Adres fabrikant Kamer 313, Unit B, Gebouw 2, 399 Danfeng Road, subdistrict Xixing, district Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, China Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. MEDEDELING VAN NALEVING: De producten thermische serie kunnen zijn onderworpen aan exportcontroles in verschillende landen of regio's, inclusief zonder enige beperking de Verenigde Staten, de Europese Unie, het Verenigd Koninkrijk en/of andere lidstaten van de Overeenkomst van Wassenaar. Neem contact op met uw professionele juridische of nalevingsexpert of plaatselijke overheidsinstanties omtrent enige noodzakelijke vereisten voor een exportvergunning als u van plan bent de producten thermische serie te verplaatsen, exporteren of her-exporteren tussen verschillende landen. Dansk Lovgivningsmæssige oplysninger Disse bestemmelser gælder kun for produkter, der er forsynet med det relevante mærke eller 82 oplysninger. Overensstemmelseserklæring for EU/UKCA Produktet og eventuelt medfølgende tilbehør er mærket "CE" og opfylder derfor gældende harmoniserede europæiske standarder anført i EU-direktiv 2014/30/EU (EMCD), EU-direktiv 2014/35/EU (LVD) og EU-direktiv 2011/65/EU (RoHS). Frekvensbånd og strøm (for CE/UKCA) Frekvensbåndene og tilstandene og de nominelle grænser for transmitteret effekt (udstrålet og/eller overført) er følgende for radioenheden: Wi-Fi 2,4 GHz (2,4-2,4835 GHz), 20 dBm. EU-direktiv 2012/19/EU (WEEE-direktivet): Produkter, der er mærket med dette symbol, kan ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald i EU. Med henblik på korrekt genbrug skal du aflevere produktet til din lokale leverandør ved køb af tilsvarende nyt udstyr eller aflevere det på et dertil indrettet indleveringssted. For yderligere oplysninger se: www.recyclethis.info. Direktiv 2006/66/EF som ændret ved 2013/56/EU (batteridirektivet): Dette produkt indeholder et batteri, som ikke kan bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald i EU. Find specifikke oplysninger om batteriet i produktdokumentationen. Batteriet er mærket med dette symbol, som kan indeholde bogstaver, der indikerer indhold af kadmium (Cd), bly (Pb) eller kviksølv (Hg). Med henblik på korrekt genbrug skal du aflevere batteriet til din leverandør eller til et dertil indrettet indleveringssted. For yderligere oplysninger se: www.recyclethis.info. Sikkerhedsanvisning Disse anvisninger skal sikre, at brugeren kan anvende produktet korrekt og undgå fare eller tab af ejendom. Love og bestemmelser Brug af dette produkt skal strengt overholde lokale bestemmelser for elektrisk sikkerhed. Transport Opbevar enheden i den oprindelige eller en lignende emballage, når den skal transporteres. Gem al emballage efter udpakningen til senere brug. Du skal bruge den originale emballage til at returnere enheden til fabrikken, hvis der opstår fejl. Transport uden den originale emballage kan medføre skade på enheden, og virksomheden tager intet ansvar derfor. Tab ikke produktet, og udsæt det ikke for fysiske stød. Hold enheden væk fra magnetisk interferens. Strømforsyning Enhedens indgangsspænding skal overholde LPS-kravene (5 V jævnstrøm, 2 A) iht. standarden IEC61010-1. Se de faktiske produkter og tekniske specifikationer for flere oplysninger. Strømkilden skal overholde kravene i LPS eller PS2 iht. standarden IEC 60950-1 ELLER IEC 62368-1. Brug en strømadapter fra en godkendt fabrikant. Se de nærmere krav til strømforsyning i produktspecifikationerne. Kontrollér, at stikket er sat godt i stikkontakten. Slut IKKE flere enheder til én strømadapter for at undgå overhedning eller brandfare som følge af overbelastning. Batteri Forkert brug eller udskiftning af batteriet kan resultere i fare for eksplosion. Udskift kun med samme eller tilsvarende type. Bortskaf brugte batterier i overensstemmelse med batteriproducentens vejledning. Brug et batteri fra en godkendt producent. Se de nærmere krav til batterier i produktspecifikationen. Sørg for, at batteritemperaturen ligger fra 0 °C til 45 °C (32°F to 113°F) under opladningen. Hvis batteriet skal opbevares i en længere periode, skal du sikre, at det oplades fuldt hvert halve år for at bevare batteriets ydeevne. Ellers kan der opstå skade. Det indbyggede batteri kan ikke demonteres. Kontakt producenten, hvis du har brug for en reparation. Batterier af en forkert størrelse kan ikke installeres og kan medføre unormal nedlukning. Batteriet kan ikke oplades direkte via en ekstern strømkilde. Sørg for, at der ikke befinder sig brændbare materialer inden for 2 m fra opladeren under opladning. Batteriet må IKKE anbringes i nærheden af en varmekilde eller åben ild. Undgå direkte sollys. Batteriet må IKKE anbringes inden for børns rækkevidde. For at undgå kemisk forbrænding må batteriet IKKE sluges. Vedligeholdelse Hvis produktet ikke virker korrekt, skal du kontakte din forhandler eller dit nærmeste servicecenter. Vi påtager os intet ansvar for problemer, der er forårsaget af uautoriseret reparation eller vedligeholdelse. Tør enheden forsigtigt af med en ren klud og en lille mængde ætanol, hvis det er nødvendigt. Hvis udstyret bruges på en måde, der ikke er angivet af producenten, kan den beskyttelse, der enheden giver, blive forringet. Rengør objektivet med en blød og tør klud eller med aftørringspapir for at undgå at ridse det. Det anbefales at genstarte enheden hver 2. time under drift for at sikre enhedens ydeevne. Driftsmiljø Kontrollér, at driftsmiljøet opfylder enhedens krav. Driftstemperaturen skal ligge i området -30 °C til 55 °C (-22 °F til 131 °F), og driftsluftfugtigheden skal ligge i området 95 % eller derunder, uden kondens. Anbring enheden i et tørt og veludluftet miljø. Enheden må IKKE udsættes for kraftig elektromagnetisk stråling eller støvfyldte miljøer. Objektivet må IKKE rettes mod solen eller et stærkt lys. Når der er et laserudstyr i brug, skal det kontrolleres, at enhedens objektiv ikke udsættes for laserstrålen, ellers kan det brænde ud. Undgå at installere udstyret på overflader med vibrationer eller steder, der udsættes for stød (manglende overholdelse kan forårsage skade på udstyret). Denne enhed kan kun bruges sikkert i områder op til 2.000 meter over havets overflade. 83 Nødsituation Hvis enheden afgiver røg, lugt eller støj, skal du straks slukke for strømmen og trække strømkablet ud. Kontakt derefter servicecentret. Laser Når der er et laserudstyr i brug, skal det kontrolleres, at enhedens objektiv ikke udsættes for laserstrålen, ellers kan det brænde ud. Laserstrålen, der udsendes fra enheden, kan forårsage øjenskade, forbrændinger på huden eller antændelse af brandbare stoffer. Før du aktiverer funktionen Supplerende lys, skal du sikre, at der ikke er personer eller brandbare stoffer foran laserobjektivet. Anbring ikke enheden et sted, der er tilgængeligt for børn. Producentens adresse Værelse 313, Enhed B, Bygning 2, 399 Danfeng Vej, Xixing Underdistrikt, Binjiang Distrikt, Hangzhou, Zhejiang 310052, Kina Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. MEDDELELSE OM OVERENSSTEMMELSE: Produkterne i den termografiske serie kan være underlagt eksportkontrol i forskellige lande eller områder, herunder, uden begrænsning, USA, EU, Storbritannien og/eller andre medlemslande i Wassenaar-aftalen. Kontakt din professionelle juraekspert, ekspert i overensstemmelse eller de lokale offentlige myndigheder for at få oplysninger om kravene for eksportlicens, hvis du har til hensigt at overføre, eksportere eller geneksportere enheder i den termiske serie mellem forskellige lande. Norsk Regulatorisk informasjon Disse klausulene gjelder kun for produktene med det tilsvarende merket eller informasjonen. Samsvarserklæring for EU/UKCA Dette produktet og hvis aktuelt, også det medfølgende tilbehøret er "CE"-merket og samsvarer derfor med de gjeldende harmoniserte europeiske standardene som er oppført under direktiv 2014/30/EU (EMCD), direktiv 2014/35/EU (LVD), direktiv. 2011/65/EU (RoHS). Frekvensbånd og strøm (for CE/UKCA) Frekvensbåndene og modusene og de nominelle grensene for overført effekt (utstrålt og/eller ledet) som gjelder for denne radioenheten er følgende: Wi-Fi 2.4 GHz (2,4 GHz to 2,4835 GHz), 20 dBm. Direktiv 2012/19/EU (WEEE-direktiv): Produkter som er merket med dette symbolet kan ikke kastes som restavfall innenfor EU. Produktet skal returneres for resirkulering, enten til en forhandler/leverandør eller på en miljøstasjon eller et lignende, godkjent mottakssted. For mer informasjon, se www.recyclethis.info. Direktiv 2006/66/EC og tillegg 2013/56/EU (batteridirektiv): Dette produktet inneholder et batteri som ikke kan kastes som restavfall innenfor EU. Se produktinformasjonen for spesifikk informasjon om batteriet. Batteriet er merket med dette symbolet, som også kan inneholde bokstaver for å indikere at det inneholder kadmium (Cd), bly (Pb) eller kvikksølv (Hg). Batteriet skal returneres for resirkulering, enten til en forhandler/leverandør eller til et godkjent mottakssted. For mer informasjon, se www.recyclethis.info. Sikkerhetsinstrukser Formålet med disse instruksjonene er at brukeren skal kunne bruke produktet riktig for å unngå skade og tap av eiendom. Lover og forskrifter Bruk av produktet må være i fullstendig samsvar med lokale sikkerhetsregulering for elektrisitet. Transport Enheten skal oppbevares i den originale emballasjen (eller lignende) under transport. Oppbevar all emballasje etter åpning for fremtidig bruk. I tilfelle det oppstår feil, må du returnere enheten til fabrikken i den originale emballasjen. Transport uten den originale emballasjen kan føre til skader på enheter, et ansvar som ikke dekkes av selskapet. Produktet må ikke slippes i bakken eller utsettes for fysiske støt. Hold enheten borte fra magnetiske forstyrrelser. Strømforsyning Inngangsspenningen til enheten må oppfylle Limited Power Source (5 VDC, 2 A) i samsvar med IEC61010-1 standarden. Se de faktiske produktene og tekniske spesifikasjoner for detaljert informasjon. Strømkilden skal oppfylle begrensede strømkilder eller PS2-krav i henhold til IEC 60950-1- ELLER IEC 62368-1-standarden. Bruk en strømadapteren fra en kvalifisert produsent. Les produktinformasjonen for mer informasjon om strømkravene. Sørg for at kontakten er satt riktig inn i stikkontakten. Koble IKKE flere enheter til ett strømadapter. Overbelastning av adaptere kan føre til overoppheting og brannfare. Batteri Feil bruk eller bytte av batteriet kan medføre eksplosjonsfare. Erstatt det kun med samme eller tilsvarende type. Avhending av brukte batterier skjer i samsvar med instruksjonene gitt av batteriprodusenten. Bruk batterier levert av en godkjent produsent. Se produktspesifikasjonene for detaljer om batterikrav. Sørg for at batteritemperaturen er mellom 0 °C til 45 °C (32 °F til 113 °F) under lading. Ved langvarig lagring må batteriet fullades hvert halvår for å bevare batterikvaliteten. Hvis ikke kan det oppstå skader. Det innebyggede batteriet kan ikke demonteres. Kontakt produsenten for reparasjoner ved behov. Batterier med feil størrelse kan ikke installeres, og de kan forårsake unormal nedstenging. Batteriet kan ikke lades direkte med ekstern strømkilde. Bekreft at det ikke finnes brennbart materiale innenfor 2 m fra laderen under lading. IKKE plasser batteriet i nærheten av oppvarming eller åpen ild. Unngå direkte sollys. IKKE plasser batteriet i nærheten av barn. 84 IKKE svelg batteriet for å unngå kjemiske brannskader. Vedlikehold Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du kontakte forhandleren eller nærmeste servicesenter. Vi har ikke noe som helst ansvar for problemer forbundet med uautorisert reparasjon eller vedlikehold. Tørk forsiktig av enheten med en ren klut og en liten mengde etanol ved behov. Hvis enheten brukes på måter som ikke støttes av produsenten, kan enheten og funksjonene dens forringes. Rengjør dekslet med en myk, tørr klut eller tørkepapir for å unngå riper. Det anbefales å omstarte enheten annenhver time under bruk, for å sikre enhetens ytelse. Bruksomgivelser Sørg for at bruksomgivelsene oppfyller kravene til enheten. Driftstemperaturen må være mellom 30 °C og 55 °C (-22 °F og 131 °F) og driftsfuktigheten må være 95 % eller mindre, ingen kondens. Plasser enheten i et tørt og godt ventilert miljø. IKKE eksponer enheten for høy elektromagnetisk stråling eller støvete miljøer. Linsen må IKKE rettes mot solen eller andre sterke lyskilder. Når laserutstyr er i bruk, må det sørges for at enhetens linse ikke eksponeres for laserstrålen for å unngå at den brenner ut. Unngå å sette utstyret på vibrerende overflater eller på steder hvor det kan utsettes for sjokk (hvis dette glemmes, kan utstyret skades). Denne enheten kan bare brukes trygt lavere enn 2000 meter over havoverflaten. Nød Hvis det kommer røyk, lukt eller støy fra enheten, må du øyeblikkelig skru av strømmen, trekke ut strømledningen og kontakte et servicesenter. Laser Når laserutstyr er i bruk, må det sørges for at enhetens linse ikke eksponeres for laserstrålen for å unngå at den brenner ut. Laserstrålingen som enheten avgir kan forårsake øyeskader, brannskader eller brennbare stoffer. Før Lyssupplement-funksjonen aktiveres, må du kontrollere at ingen personer eller brennbare stoffer er plassert foran laserlinsen. Ikke plasser utstyret i nærheten av mindreårige. Produsentens adresse Rom 313, enhet B, bygning 2, 399 Danfeng-veien, Xixing Subdistrict, Binjiang-distriktet, Hangzhou, Zhejiang 310052, Kina Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. MERKNAD OM SAMSVAR: Produktene i termoserien kan bli underlagt eksportkontroller i forskjellige land eller regioner, inkludert, uten begrensning, USA, Den europeiske union, Storbritannia og Nord-Irland og/eller andre medlemsland i Wassenaar-avtalen. Snakk med din profesjonelle juridiske ekspert eller samsvarsekspert, eller lokale myndigheter for eventuelle nødvendige eksportlisenskrav hvis du ønsker å overføre, eksportere, re-eksportere termoserie-produkter mellom forskjellige land. Suomi Sääntelyä koskevat tiedot Näitä lausekkeita sovelletaan ainoastaan tuotteisiin, joissa on vastaava merkki tai tieto. EU/UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tämä tuote ja mahdolliset lisävarusteet on merkitty CE-merkinnällä ja noudattavat sovellettavia yhdenmukaistettuja eurooppalaisia standardeja, jotka on lueteltu direktiivissä 2014/30/EU (EMCD), direktiivissä 2014/35/EU (LVD) ja direktiivissä 2011/65/EU (RoHS). Taajuusalueet ja teho (CE/UKCA) Tähän radiolaitteeseen sovellettavat taajuuskaistat ja -tilat sekä lähetetyn tehon (säteilevän ja/tai voimalinjaperäisen) nimellisrajat ovat seuraavat: Wi-Fi 2,4 GHz (2,42,4835 GHz), 20 dBm. Direktiivi 2012/19/EU (WEEE-direktiivi): Tällä symbolilla merkittyjä tuotteita ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana Euroopan unionissa. Kierrätä tuote asianmukaisesti palauttamalla se paikalliselle myyjälle vastaavan uuden laitteen hankkimisen yhteydessä tai viemällä se asianmukaiseen keräyspisteeseen. Lisätietoja: www.recyclethis.info. Direktiivi 2006/66/EY ja sen muutosdirektiivi 2013/56/EU (paristodirektiivi): Tässä tuotteessa on paristo tai akku, jota ei saa hävittää lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana Euroopan unionissa. Lisätietoja paristosta tai akusta on tuotteen asiakirjoissa. Paristo tai akku on merkitty tällä symbolilla, ja siihen voi sisältyä käytetyn aineen eli kadmiumin (Cd), lyijyn (Pb) tai elohopean (Hg) kirjainmerkintä. Kierrätä paristo tai akku asianmukaisesti viemällä se myyjälle tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. Lisätietoja: www.recyclethis.info. Turvallisuusohjeet Näiden ohjeiden tarkoituksena on varmistaa, että käyttäjä voi käyttää laitetta oikein ja välttää vaaratilanteet tai omaisuusvahingot. Lait ja määräykset Tuotteen käytössä on noudatettava tarkasti paikallisia sähköturvallisuusmääräyksiä. Kuljetus Säilytä laitetta alkuperäispakkauksessaan tai sitä vastaavassa pakkauksessa, kun kuljetat sitä. Säilytä kaikki pakkaukset myöhempää käyttöä varten. Jos laitteeseen tulee vika, laite on palautettava tehtaalle alkuperäispakkauksessaan. Kuljettaminen muussa kuin alkuperäispakkauksessa voi johtaa laitteen vahingoittumiseen, eikä yritys ota siitä mitään vastuuta. Älä pudota tuotetta tai altista sitä iskuille. Pidä laite loitolla magneettisten häiriöiden lähteistä. Virtalähde Laitteen tulojännitteen on vastattava LPS-virtalähteelle (5 V DC, 2 A) asetettuja vaatimuksia IEC61010-1-standardin mukaisesti. Katso tarkat tiedot varsinaisista tuotteista ja teknisistä tiedoista. 85 Virtalähteen tulee täyttää rajoitetun virtalähteen tai PS2:n vaatimukset standardin IEC 60950-1 tai IEC 62368-1 mukaisesti. Käytä pätevän valmistajan toimittamaa virtasovitinta. Tuotteen teknisissä tiedoissa on lisätietoa virtaa koskevista vaatimuksista. Varmista, että pistoke on liitetty oikein pistorasiaan. ÄLÄ liitä useita laitteita samaan virtasovittimeen ylikuormituksesta aiheutuvan tulipalovaaran välttämiseksi. Akku Akun tai pariston virheellinen käyttö tai vaihtaminen voi aiheuttaa räjähdysvaaran. Vaihda akku tai paristo ainoastaan samanlaiseen tai vastaavaan tuotteeseen. Hävitä käytetyt akut ja paristot valmistajan antamien ohjeiden mukaisesti. Käytä pätevän valmistajan toimittamaa akkua. Tuotteen teknisissä tiedoissa on lisätietoa akkua koskevista vaatimuksista. Varmista, että akun lämpötila on latauksen aikana 0-45 °C. Kun akkua varastoidaan pitkän aikaa, varmista, että se ladataan täyteen puolen vuoden välein. Näin varmistetaan akun suorituskyvyn säilyminen. Muuten voi syntyä vahinkoja. Sisäänrakennettua akkua ei voi irrottaa. Ota yhteyttä valmistajaan, jos se vaatii korjauksia. Väärän kokoisia akkuja ei voi asentaa, ja ne voivat aiheuttaa poikkeavan sammumisen. Akkua ei voi ladata suoraan ulkoisella virtalähteellä. Varmista, että kahden metrin säteellä laturista ei ole syttyvää materiaalia latauksen aikana. ÄLÄ laita akkua lämmönlähteen tai tulen lähelle. Vältä suoraa auringonvaloa. ÄLÄ aseta akkua lasten ulottuville. ÄLÄ nielaise akkua, sillä se voi aiheuttaa syöpymävammoja. Kunnossapito Jos tuote ei toimi oikein, ota yhteys jälleenmyyjään tai lähimpään huoltokeskukseen. Emme ole vastuussa ongelmista, jotka johtuvat luvattomista korjaus- tai huoltotöistä. Pyyhi laitteen pinnat varovaisesti puhtaalla liinalla ja tarvittaessa pienellä määrällä etanolia. Jos laitetta käytetään muulla kuin valmistajan määrittämällä tavalla, laitteen tarjoama suojaus saattaa heikentyä. Puhdista linssi pehmeällä ja kuivalla liinalla tai puhdistuspaperilla naarmuttamisen välttämiseksi. Suosittelemme käynnistämään laitteen 2 tunnin välein käytön aikana, jotta varmistat laitteen suoritustehon. Käyttöympäristö Varmista, että käyttöympäristö täyttää laitteelle määritetyt vaatimukset. Käyttölämpötilan tulee olla -3055 °C, ja käyttöpaikan ilmankosteus saa olla enintään 95 %, ei-kondensoituva. Sijoita laite kuivaan ja hyvin ilmastoituun paikkaan. ÄLÄ altista laitetta suurelle sähkömagneettiselle säteilylle tai pölyiselle ympäristölle. ÄLÄ suuntaa objektiivia aurinkoon tai muuhun kirkkaaseen valoon. Kun laserlaitetta käytetään, varmista, ettei lasersäde osu laitteen kennoon. Muussa tapauksessa kenno voi palaa. Vältä laitteen asettamista täriseville pinnoille tai iskualttiisiin paikkoihin (laiminlyönti voi johtaa laitteen vaurioitumiseen). Tätä laitetta voi käyttää turvallisesti vain alueilla, jotka ovat enintään 2000 metriä merenpinnan yläpuolella. Hätä Jos laitteesta erittyy savua tai hajua tai laite pitää ääntä, kytke laitteen virta pois päältä, irrota virtajohto ja ota yhteyttä palvelukeskukseen. Laser Kun laserlaitetta käytetään, varmista, ettei lasersäde osu laitteen kennoon. Muussa tapauksessa kenno voi palaa. Laitteesta säteilevä lasersäteily voi aiheuttaa silmävammoja tai ihon ja syttyvien aineiden palamista. Ennen lisävalotoiminnon käyttöönottoa varmista, ettei laserlinssin edessä ole ihmisiä tai syttyviä aineita. Älä aseta laitetta alaikäisten ulottuville. Valmistajan osoite Huone 313, yksikkö B, rakennus 2, 399 Danfeng-tie, Xixing-alapiirikunta, Binjiang-piirikunta, Hangzhou, Zhejiang 310052, Kiina Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS: Lämpöteknologiatuotteisiin saattaa kohdistua vientivalvontaa eri maissa tai alueilla, mukaan lukien rajoituksetta Yhdysvallat, Euroopan unioni, Yhdistynyt kuningaskunta ja/tai muut Wassenaarin järjestelyn jäsenmaat. Neuvottele oikeudellisen asiantuntijan tai vaatimustenmukaisuusasiantuntijan tai paikallisen viranomaisen kanssa saadaksesi tietoja vientilupavaatimuksista, jos aiot siirtää, viedä tai jälleenviedä lämpöteknologiatuotteita eri maihin. Svenska Föreskrifter Dessa villkor gäller endast för de produkter som bär motsvarande märke eller information. Deklaration om överensstämmelse i EU/UKCA Den här produkten och, om tillämpligt, även de medföljande tillbehören är CE-märkta och överensstämmer därför med harmoniserade europeiska standarder i direktivet 2014/30/EG (EMC), direktivet 2014/35/EG (LVD) och direktivet 2011/65/EG (RoHS). Frekvensband och effekt (för CE/UKCA) Följande frekvensband och lägen och nominella gränsvärden för sändareffekt (utstrålad och/eller överförd) gäller för denna radioenhet: Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz till 2,4835 GHz), 20 dBm. Direktiv 2012/19/EU (WEEE-direktivet): Produkter märkta med denna symbol får inte avfallshanteras som osorterat hushållsavfall inom EU. Produkten ska återlämnas till din lokala återförsäljare för korrekt återvinning, vid inköp av motsvarande ny utrustning, eller lämnas in på en särskild återvinningsstation. Mer information finns på: www.recyclethis.info. 86 Direktiv 2006/66/EG och dess tillägg 2013/56/EU (batteridirektivet): Produkten innehåller ett batteri som inte får avfallshanteras som osorterat hushållsavfall inom EU. Se produktens dokumentation för specifik information om batteriet. Batteriet är märkt med denna symbol, som kan innehålla bokstäver för att indikera kadmium (Cd), bly (Pb) eller kvicksilver (Hg). Batteriet ska återlämnas till din återförsäljare eller lämnas in på en särskild återvinningsstation för korrekt återvinning. Mer information finns på: www.recyclethis.info. Säkerhetsanvisningar Anvisningarna är avsedda att säkerställa att användaren kan använda produkten på ett korrekt sätt för att undvika fara eller förlust av egendom. Lagar och bestämmelser Användningen av produkten måste följa lokala bestämmelser kring elsäkerhet. Transport Förvara enheten i ursprungsförpackningen eller en liknande förpackning vid transport. Behåll allt förpackningsmaterial efter uppackning för framtida användning. Vid eventuella fel måste du returnera enheten till fabriken med det ursprungliga förpackningsmaterialet. Transport utan det ursprungliga förpackningsmaterialet kan resultera i att enheten skadas och företaget åtar sig inget ansvar för detta. Undvik att tappa produkten och utsätt den inte för fysiska stötar. Håll enheten på avstånd från magnetiska störningar. Strömförsörjning Enhetens inspänning ska uppfylla kraven för en begränsad strömkälla (5 VDC, 2 A) enligt standarden IEC61010-1. Se den faktiska produktens tekniska specifikationer för detaljerad information. Strömkällan ska uppfylla kraven för en begränsad strömkälla eller PS2 i enlighet med standarden EN 60950-1 IECEN 62368-1. Använd den nätadapter som tillhandahålls av den kvalificerade tillverkaren. Se produktens specifikation för detaljerade strömförsörjningskrav. Kontrollera att kontakten är korrekt ansluten till eluttaget. För att undvika överhettning och brandfara orsakad av överbelastning får du INTE ansluta flera enheter till en och samma strömadapter. Batteri Felaktig användning eller ersättning av batteriet kan leda till explosionsrisk. Batterierna måste ersättas med likadana eller likvärdiga batterier. Avfallshantera förbrukade batterier i enlighet med anvisningarna från batteritillverkaren. Använd det batteri som tillhandahålls av den kvalificerade tillverkaren. Se produktens specifikation för detaljerade krav på batteriet. Kontrollera att batteriets temperatur är mellan 0 °C till 45 °C när du laddar det. Vid långtidsförvaring av batteriet, måste det laddas helt en gång i halvåret för att batteriets kvalitet ska bevaras. Annars kan skador uppstå. Det inbyggda batteriet går inte att demontera. Kontakta tillverkaren för reparation vid behov. Det går inte att sätta i batterier med fel storlek då dessa kan orsaka onormal avstängning. Det går inte att ladda batteriet direkt med en extern strömkälla. Kontrollera att det inte finns något lättantändligt material inom 2 m från laddaren medan laddningen pågår. Batteriet får INTE placeras i närheten av en värmekälla eller en öppen eld. Undvik direkt solljus. Batteriet får INTE placeras inom räckhåll för barn. Batteriet får INTE sväljas då detta kan orsaka kemiska brännskador. Underhåll Kontakta din återförsäljare eller närmaste servicecenter, om produkten inte fungerar som den ska. Vi åtar oss inget ansvar för problem som orsakats av obehörig reparation eller obehörigt underhåll. Torka försiktigt av enheten med en ren trasa och en liten mängd etanol, vid behov. Om utrustningen används på ett sätt som inte anges av tillverkaren, kan skyddet som enheten ger försämras. Rengör objektivet med en mjuk och torr trasa eller papper för att undvika att repa den. Det är rekommenderat att starta om enheten varannan timme vid användning för att säkerställa enhetens prestanda. Användningsmiljö Se till att användningsmiljön motsvarar enhetens krav. Driftstemperaturen bör vara -30 °C till 55 °C och luftfuktigheten 95 % eller lägre, icke-kondenserande. Placera enheten i en torr miljö med god ventilation. Enheten FÅR INTE utsättas för kraftig elektromagnetisk strålning eller dammiga miljöer. Objektivet FÅR INTE riktas mot solen eller andra starka ljuskällor. Om någon laserutrustning används, måste du se till att enhetens objektiv inte exponeras för laserstrålen, då detta kan medföra att objektivet bränns sönder. Undvik installation av utrustningen på vibrerande ytor eller platser som är utsatta för stötar (underlåtenhet kan medföra skador på utrustningen). Enheten får endast användas på ett säkert sätt i områden under 2000 meter över havet. Nödsituation Stäng omedelbart av strömmen, koppla ur strömkabeln och kontakta servicecentret, om det kommer rök, lukt eller oljud från enheten. Laser Om någon laserutrustning används, måste du se till att enhetens objektiv inte exponeras för laserstrålen, då detta kan medföra att objektivet bränns sönder. Den laserstrålning som skickas ut från enheten kan orsaka ögonskador, brännskador på huden och brand i lättantändliga ämnen. Se till att det inte finns några människor eller lättantändliga ämnen framför laserobjektivet innan du aktiverar tilläggsbelysningen. Enheten får inte placeras så att minderåriga kan få tag på den. Tillverkarens adress Rum 313, Enhet B, Byggnad 2, 399 Danfengvägen, Underdistriktet Xixing, Distriktet Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, Kina 87 Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE: Produkter i den termiska serien kan vara föremål för exportkontroller i olika länder eller regioner, inklusive utan begränsning, USA, Europeiska unionen, Storbritannien och/eller andra länder som skrivit under Wassenaar-avtalet. Rådgör med en professionell juridisk konsult, en expert på regelefterlevnad eller lokala myndigheter avseende krav på exportlicenser om du har för avsikt att överföra, exportera eller vidareexportera produkter i den termiska serien mellan olika länder. , . /UKCA , , «CE», , 2014/30/EU (EMCD), 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS). ( CE/UKCA) , ( / ): Wi-Fi 2,4 ( 2,4 2,4835 ), 20 . WEEE 2012/19/EU ( ): , , . . - www.recyclethis.info. 2006/66/EU 2013/56/EU ( ): , . . . , : (Cd), (Pb) (Hg). . - www.recyclethis.info. , , . . . . . , . . . (5 , 2 ) IEC61010-1. . PS2 IEC 60950-1 IEC 62368-1. , . . , . - . . . , . , . . 0°C 45°C. , . . . . . . 88 , 2 . . . , . . , . - , . , . , , . , . 2 . , . -30 °C 55 °C, 95% ( ). . . . , , . , ( ). 2000 . , , , . , , . , , , . , . , . 313, B, 2, 399 Danfeng Road, Xixing, Binjiang, Hangzhou, Zhejiang 310052, Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. : , , , / , , . , , - . Türkçe Mevzuat Bilgisi Bu maddeler, yalnizca ilgili iarete veya bilgiye sahip ürünler için geçerlidir. EU/UKCA Uygunluk Beyani Bu ürün ve (varsa) birlikte verilen aksesuarlar ayrica "CE" ile iaretlenmitir ve bu nedenle 2014/30/EU (EMCD) Direktifi, 2014/35/EU (LVD) Direktifi ve 2011/65/EU (RoHS) Direktifi altinda listelenen geçerli uyumlatirilmi Avrupa standartlarina uygundur. Frekans Bantlari ve Güç (CE/UKCA için) Bu telsiz cihazi için geçerli olan frekans bantlari ve modlari ve iletilen gücün (yayilan ve/veya iletilen) nominal sinirlari aaidaki gibidir: Wi-Fi 2,4 GHz (2,4 GHz ila 2,4835 GHz), 20 dBm. 2012/19/EU Direktifi (WEEE direktifi): Bu simgeyle iaretlenen ürünler, Avrupa Birlii'nde ayritirilmami belediye atii olarak yok edilemez. Doru geri dönüüm için, edeer yeni ekipman satin aldiktan sonra bu ürünü yerel tedarikçinize iade edin veya belirtilen toplama noktalarinda imha edin. Daha fazla bilgi için bkz: www.recyclethis.info. 2006/66/EC Direktifi ve deiiklik 2013/56/EU (batarya direktifi): Bu ürün, Avrupa Birlii'nde ayritirilmami belediye atii olarak imha edilemeyen bir pil içerir. Özel pil bilgileri için ürün belgelerine bakin. Pil, kadmiyum (Cd), kurun (Pb) veya civa (Hg) içerebildiini belirtmek bu simgeyle iaretlenmitir. Doru geri dönüüm için pili tedarikçinize veya belirlenmi bir toplama noktasina iade edin. Daha fazla bilgi için bkz: www.recyclethis.info. Güvenlik Talimati Bu talimatlar ile tehlikeleri veya mal kayiplarini önlemek için kullanicinin ürünü doru ekilde 89 kullanabilmesinin salanmasi amaçlanmitir. Yasalar ve Yönetmelikler Ürünün yerel elektrik güvenlii düzenlemelerine kesinlikle uygun ekilde kullanilmasi gerekmektedir. Ulaim Cihazi tairken orijinal ambalajinin veya benzer bir ambalajin içerisine koyun. Ambalajindan çikardiktan sonra tüm ambalajlari ileride kullanmak üzere saklayin. Herhangi bir ariza meydana gelmesi halinde cihazi orijinal sargisiyla birlikte fabrikaya iade etmeniz gerekir. Orijinal ambalaji olmadan taimak cihaza zarar verebilir bu durumda irket hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir. Ürünü düürmeyin veya fiziksel darbeye maruz birakmayin. Cihazi manyetik parazitten uzak tutun. Güç Kaynai Cihaz için giri voltaji, IEC61010-1 standardina göre Sinirli Güç Kaynaini (5 VDC, 2 A) karilamalidir. Ayrintili bilgi için lütfen asil ürünlere ve teknik özelliklere bakin. Güç kaynai, IEC 60950-1 veya IEC 62368-1 standardina göre sinirli güç kaynai veya PS2 gereksinimlerini karilamalidir. Yetkili üretici tarafindan salanan güç adaptörünü kullanin. Ayrintili güç gereksinimleri için ürün özelliklerine bakin. Fiin elektrik prizine düzgün ekilde takildiindan emin olun. Airi yükten kaynakli airi isinmayi veya yangin tehlikelerini önlemek için bir güç kaynaina birden fazla cihaz TAKMAYIN. Pil Pilin yanli kullanimi veya deitirilmesi patlama tehlikesine neden olabilir. Yalnizca ayni veya edeer tipte batarya ile deitirin. Kullanilmi pilleri, pil üreticisi tarafindan salanan talimatlara uygun olarak imha edin. Yetkili üretici tarafindan salanan pili kullanin. Ayrintili pil gereksinimleri için ürün özelliklerine bakin. arj ederken pil sicakliinin 0°C ila 45°C (32°F ila 113°F) arasinda olduundan emin olun. Pil uzun süre kullanilmadan saklanacaksa pilin kalitesinin devam ettirilmesi için her alti ayda bir tam olarak arj edilmesini salayin. Aksi takdirde hasar meydana gelebilir. Dahili pil sökülemez. Gerekiyorsa onarim için lütfen üreticiyle iletiime geçin. Uygun olmayan büyüklükteki piller takilmamalidir, anormal kapanmalara neden olabilir. Pil dorudan harici güç kaynai ile arj edilemez. arj sirasinda arj cihazinin 2 m yakininda yanici malzeme bulunmadiini dorulayin. Pili isitma veya ate kaynainin yakinina YERLETRMEYN. Dorudan güne iiindan kaçinin. Pili çocuklarin ulaabilecei bir yere YERLETRMEYN. Kimyasal yaniklardan kaçinmak için pili YUTMAYIN. Bakim Ürün düzgün ekilde çalimiyorsa lütfen bayiinizle veya en yakin servis merkeziyle iletiime geçin. Yetkisiz onarim veya bakimdan kaynaklanan sorunlar için herhangi bir sorumluluk kabul etmeyiz. Cihazi temiz bir bez ve gerekirse az miktarda etanol ile hafifçe silin. Ekipman, üretici tarafindan belirtilmeyen bir ekilde kullanilirsa cihaz tarafindan salanan koruma bozulabilir. Mercei, çizilmesini önlemek için yumuak ve kuru bir bezle veya silme kaidiyla temizleyin. Cihaz performansini korumak için cihazi kullanirken 2 saatte bir yeniden balatmaniz önerilir. Kullanma Ortami Çalima ortaminin cihazin gereksinimlerini kariladiindan emin olun. Çalima sicaklii -30°C ila 55°C (-22°F ila 131°F) ve çalima nemi %95 veya daha az (youmasiz) olmalidir. Cihazi, kuru ve iyi havalandirilan bir ortama yerletirin. Cihazi yüksek elektromanyetik radyasyona sahip veya tozlu ortamlarda BULUNDURMAYIN. Lensi, günee veya herhangi bir parlak iia doru tutmayin. Herhangi bir lazer ekipmani kullanilirken cihaz merceinin, lazer iinina maruz kalmadiindan emin olun aksi takdirde yanabilir. Titreimli yüzeylere veya darbeye maruz kalan yerlere ekipman kurmaktan kaçinin (ihmal, ekipman hasarina neden olabilir). Bu cihaz sadece deniz seviyesinden 2000 metre yüksekliin altindaki bölgede güvenle kullanilabilir. Acil Durum Cihazdan duman, koku veya ses geliyorsa hemen gücü kapatarak güç kablosunun balantisini kesin ve servis merkeziyle iletiime geçin. Lazer Herhangi bir lazer ekipmani kullanilirken cihaz merceinin, lazer iinina maruz kalmadiindan emin olun aksi takdirde yanabilir. Cihazdan yayilan lazer radyasyonu göz yaralanmalarina, cildin yanmasina veya yanici maddelerin tutumasina yol açabilir. Iik Destei ilevini etkinletirmeden önce, lazer lensinin önünde hiçbir insanin veya yanici maddenin bulunmadiindan emin olun. Cihazi küçüklerin alabilecei bir yere yerletirmeyin. Üretim Adresi Oda 313, Birim B, Bina 2, 399 Danfeng Caddesi, Xixing Nahiyesi, Binjiang Bölgesi, Hangzhou, Zhejiang 310052, Çin Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. UYGUNLUK BLDRM: Termal serisi ürünler, sinirlama olmaksizin Amerika Birleik Devletleri, Avrupa Birlii, Birleik Krallik ve / veya Wassenaar Düzenlemesinin dier üye ülkeleri dahil olmak üzere çeitli ülke veya bölgelerde ihracat kontrollerine tabi olabilir. Termal serisi ürünleri farkli ülkeler arasinda transfer etmeyi, ihraç etmeyi veya yeniden ihraç etmeyi düünüyorsaniz, lütfen gerekli ihracat lisansi gereklilikleri için profesyonel hukuk veya uyum uzmaniniza veya yerel hükümet yetkililerine daniin. EU/UKCA 90 CE 2014/30/EU(EMCD) 2014/35/EU (LVD) RoHS 2011/65/EU CE/UKCA / Wi-Fi 2.4 GHz (2.4 Ghz2.4835 GHz)20 dBm 2012/19/EU (WEEE ) (EU) www.recyclethis.info 2006/66/EC 2013/56/EU() (EU) (Cd) (Pb) (Hg) www.recyclethis.info IEC61010-1 (5 VDC2 A) IEC60950-1 IEC62368-1 PS2 12 045 2m 91 2 -30 55 95 % ( ) 2,000 310052 3992B 313 Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. . EU/UKCA ( ) "CE" Directive 2014/30/EU (EMCD), Directive 2014/35/EU (LVD), Directive 2011/65/EU (RoHS) . (CE/UKCA) ( / ) . Wi-Fi 2.4 GHz (2.4 GHz to 2.4835 GHz), 20 dBm. Directive 2012/19/EU (WEEE ): . . www.recyclethis.info . Directive 2006/66/EC 2013/56/Eu( ): . . (Cd), (Pb) (Hg) . . www.recyclethis.info . KC B : (B) , . . . . . . , . 92 . . IEC61010-1 LPS(5 VDC, 2 A) . . IEC 60950-1 IEC 62368-1 PS2 . . . . . . . . . . 0°C ~ 45°C(32°F ~ 113°F) . 6 . . . . , . . 2m . . . . . . . . . . 2 . . -30°C ~ 55°C(-22°F ~ 131°F), 95% . . . . . . ( ). 2000m . , . . . , . . . 310052 399 2, B, 313 Hangzhou Microimage Software Co., Ltd. : , , / . , , . EU/UKCA () CE 2014/30/EU (EMCD) 2014/35/EU 93 (LVD) 2011/65/EU (RoHS) CE/UKCA /Wi-Fi 2.4 GHz 2.4 GHz 2.4835 GHz20 dBm 2012/19/EUWEEE www.recyclethis.info 2006/66/EC 2013/56/EU (Cd) (Pb) (Hg) www.recyclethis.info IEC61010-1 (5 VDC, 2 A) IEC 60950-1 IEC 62368-1 PS2 0°C 45°C32°F 113°F 2 2 -30 °C 55 °C (-22 °F 131 °F) 95% 2000 310052 399 2 B 313 / 94 UD30256B