User Manual for TASSIMO models including: TAS16Bx Multi Beverage Machine, TAS16Bx, Multi Beverage Machine, Beverage Machine, Machine

Návod k obsluze TAS16Bx | Bosch, Návod na používanie TAS16Bx | Bosch, Manual de utilizare TAS16Bx | Bosch, Руководство пользователя TAS16Bx | Bosch

: Návod k obsluze Bosch Multinápojový automat TAS16Bx. : Návod na používanie Bosch Multinápojový automat TAS16Bx. : Manual de utilizare Bosch Multi beverage machine TAS16Bx. : Руководство пользователя Bosch Автомат для приготовления гор. напитков TAS16Bx.

TAS16Bx

BSH Hausgeräte GmbH - Carl-Wery-Straße 34 - 81739 München - Germany


File Info : application/pdf, 116 Pages, 8.25MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

N10001058
finesse
TAS16Bx
de Gebrauchsanleitung en User manual fr Manuel d'utilisation es Manual de usuario sv Bruksanvisning da Betjeningsvejledning no Bruksanvisning el   pl Instrukcja obslugi cs Návod k obsluze sk Návod na pouzívanie ro Manual de utilizare ru 

-

--

https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001247842

[de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör.
[en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional information about your appliance or accessory here.
[fr] Scanner le code QR ou visiter le site Web pour ouvrir les informations d`utilisation complémentaires. Vous y trouverez des informations supplémentaires concernant votre appareil ou accessoire.
[es] Para abrir las indicaciones ampliadas sobre el uso, visite la página web o escanee el código QR. Allí encontrará más información sobre el aparato o los accesorios.
[sv] Scanna QR-koden eller gå till webbplatsen och öppna de utökade användningsanvisningarna. Där finns mer information om din apparat eller dina tillbehör.
[da] Scan QR-koden, eller besøg hjemmesiden, for at åbne de udvidede anvisninger om anvendelse. Der kan der findes yderligere oplysninger om apparatet eller tilbehøret.
[no] Skann QR-koden eller besøk nettstedet for å åpne mer informasjon om bruken. Der finner du mer informasjon om apparatet eller tilbehøret.
[el]    QR    ,         .            .
[pl] Aby uzyska rozszerzone informacje na temat zastosowa urzdzenia, naley zeskanowa kod QR albo wej na stron internetow. Mona tam znale dodatkowe informacje na temat posiadanego urzdzenia i akcesoriów.
[cs] Pro dalsí informace k pouzívání nactte QR kód nebo navstivte webovou stránku. Tam najdete dalsí informace ke spotebici nebo píslusenství.
[sk] Naskenujte QR kód alebo navstívte webovú stránku, aby ste sa dozvedeli rozsírené informácie o pouzívaní. Tam nájdete alsie informácie o vasom spotrebici alebo príslusenstve.
[ro] Scanai codul QR sau accesai site-ul web pentru a obine mai mult recomandri privind utilizarea. Acolo vei gsi mai multe informaii privind aparatul dumneavoastr sau accesoriile.
[ru]     ,  QR-    .          .

8

7

6

5

9

4

10

3

11

2

1

16 15 14 13 12
1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

=

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

de
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit ...................................... 13 1.1 Allgemeine Hinweise.....................13 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch......................................... 13 1.3 Einschränkung des Nutzerkrei-
ses .............................................13 1.4 Sicherheitshinweise ......................13 2 Übersicht ....................................... 15 2.1 Bedienfeld ...................................15 3 Erste Inbetriebnahme vorneh-
men ............................................... 15 4 Getränk zubereiten ......................... 16 5 IntensityBoost................................ 16 6 Geschirrspülertauglichkeit ............. 16 7 Gerät reinigen ................................ 16 8 Gerät entkalken .............................. 16 9 Störungen beheben ........................ 16 10 Technische Daten......................... 18 11 Altgerät entsorgen........................ 18 12 Garantiebedingungen................... 18
12

Sicherheitde
Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Heißgetränke zuzubereiten. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds. ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.  Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.  Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.  Kleinteile von Kindern fernhalten.  Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.  Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.  Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.  Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss
vorschriftsmäßig installiert sein.  Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.  Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche be-
treiben.
13

deSicherheit
 Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen.
 Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
 Den Kundendienst rufen.  Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.  Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen-
det werden.  Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.  Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tauchen.  Auf die Gerätesteckverbindung darf keine Flüssigkeit überlaufen.  Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.  Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.  Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen.  Das Gerät ausreichend belüften.  Nie das Gerät in einem Schrank betreiben.  Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen.  Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden.  Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst kontaktieren.  Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.  Nie das Brühsystem während des Betriebs öffnen.  Nur die originalen Tassimo T DISCs benutzen.  Nie eine beschädigte T DISC benutzen.  Nie eine Getränke T DISC mehrmals benutzen.  Nie die heißen Geräteteile berühren.  Nach dem Gebrauch die heißen Geräteteile vor dem Berühren abkühlen lassen.  Die Getränke bei Bedarf abkühlen lassen.

14

Gedruckt auf 100% Recyclingpapier

Übersichtde
 Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden.
 Um Verletzungen zu vermeiden, das Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden.
 Beim Einlegen der T DISC oder dem Reinigen auf die Finger achten.
 Personen mit elektronischen Implantaten müssen 10 cm Mindestabstand zum Gerät einhalten.
 Den Mindestabstand von 10 cm auch zum entnommenen Wassertank einhalten.
 Die Reinigungshinweise zur Hygiene zum Gerät beachten.

Übersicht
Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. Hinweis: Je nach Gerätetyp sind Abweichungen in den Farben und Einzelheiten möglich.  Abb. 1
1 Schwimmer 2 Markierung calc 3 Markierung max 4 Wassertank 5 T DISC-Lesefenster 6 T DISC-Stanzvorrichtung 7 T DISC-Träger 8 Verschluss 9 Brühsystem 10 Bedienfeld 11 Aufbewahrungsfach 12 Auffangbehälter 13 Tassenpodest 14 Tropfgitter 15 Kurzanleitung Reinigen / Entkal-
ken 16 Service T DISC

Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand.
¡ Gerät aktivieren. ¡ Getränkebezug Standard star-
ten. ¡ Getränkebezug Intensity boost
starten. ¡ Getränkebezug stoppen. ¡ Getränkebezug verlängern. LED leuchtet gelb, Gerät ist betriebsbereit. LED blinkt gelb, Getränkebezug läuft. LED leuchtet rot, Wassertank füllen. LED leuchtet gelb, IntensityBoost ist aktiviert. LED leuchtet oder blinkt rot, Gerät entkalken notwendig oder Entkalkungsprogramm läuft.
Erste Inbetriebnahme vornehmen
Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anleitung.  Abb. 2 - 14

Gedruckt auf 100% Recyclingpapier

15

deGetränk zubereiten

Hinweis: Mit der Multigetränke-Kapselmaschine können Sie eine Vielzahl von Heißgetränken zubereiten. Wenn Sie eine T DISC einlegen, liest der Scanner den Barcode und steuert automatisch den Durchfluss von heißem Wasser.

Getränk zubereiten
Erfahren Sie, wie Sie sich ein Getränk Ihrer Wahl zubereiten. Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anleitung.  Abb. 15 - 27 Hinweis: Füllen Sie den Wassertank täglich mit frischem, kaltem Wasser ohne Kohlensäure. Tipps ¡ Verwenden Sie kein chemisch entkalktes
Wasser. ¡ Um den Bezug vorzeitig zu beenden,
kurz auf drücken. ¡ Um den Bezug zu verlängern, bis zur ge-
wünschten Füllmenge gedrückt halten.

IntensityBoost
Um einen Kaffee mit intensiverem Geschmack zu erhalten, drücken Sie die Taste
3 Sekunden. Die LED von leuchtet und Ihr Gerät passt den Brühvorgang automatisch an.

Geschirrspülertauglichkeit
Hier finden Sie eine Übersicht der Bauteile, die Sie im Geschirrspüler reinigen können.  Abb. 28

Gerät reinigen
Folgen Sie der Bildanleitung am Anfang dieser Anleitung.  Abb. 29 - 45

Gerät entkalken

Wenn die LED

leuchtet, führen Sie

das Entkalkungsprogramm durch. Folgen

Sie der Bildanleitung am Anfang dieser An-

leitung.

 Den Entkalkungsvorgang nach Anweisung sofort durchführen.

16

 Keine Entkalkungsmittel mit Phosphorsäure verwenden.
 Abb. 46 - 60

Störungen beheben
 Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
 Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
 Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Gerät funktioniert nicht. LEDs leuchten nicht. Gerät hat keine Stromversorgung.  Prüfen Sie, ob das Gerät an die Strom-
versorgung angeschlossen ist.

Brühvorgang startet, Getränk wird nicht ausgegeben.
Wassertank wurde während des Brühvorgangs entnommen und wieder eingesetzt oder Gerät wurde längere Zeit nicht benutzt.
 Starten Sie einen Reinigungsvorgang mit der Service T DISC.

Schwimmer im Wassertank hängt fest.
1. Entkalken Sie das Gerät.  "Gerät entkalken", Seite 16
2. Greifen Sie in den Wassertank und bewegen Sie den Schwimmer auf und ab.

Brühvorgang startet nicht, Statusanzeige leuchtet rot.

Wassertank ist nicht ausreichend gefüllt.

1. Füllen Sie den Wassertank bis zur Mar-

kierung

mit frischem, kaltem Was-

ser.

2. Setzen Sie den Wassertank ein.

Brühvorgang startet nicht, Statusanzeige blinkt rot.
T DISC ist nicht richtig eingelegt.
 Prüfen Sie, ob die T DISC eingelegt ist. Gedruckt auf 100% Recyclingpapier

Strichcode der T DISC wird nicht erkannt.  Säubern Sie das T DISC-Lesefenster mit
einem weichen, feuchten Tuch.
 Streichen Sie die Folie der T DISC glatt.  Entfernen Sie die benutzte T DISC.  Besteht das Problem weiterhin, kontak-
tieren Sie die TASSIMO Infoline.
Gerät war beim Einlegen der T DISC nicht an die Stromversorgung angeschlossen.  Schließen Sie das Gerät an die Strom-
versorgung an, bevor Sie die T DISC einlegen.
Brühsystem lässt sich nicht schließen. T DISC-Stanzvorrichtung oder T DISCTräger ist nicht richtig eingesetzt. 1. Drücken Sie die T DISC-Stanzvorrich-
tung in die Halterung, bis sie hörbar einrastet. 2. Kontrollieren Sie die Position des T DISC-Trägers.
T DISC ist nicht richtig eingelegt. 1. Legen Sie die T DISC mit der bedruck-
ten Seite nach unten ein. 2. Prüfen Sie, ob die Lasche der T DISC in
der Aussparung liegt.
Brühsystem lässt sich nicht öffnen. Brühsystem ist verriegelt.  Öffnen Sie das Brühsystem erst, wenn
die Statusanzeige permanent leuchtet.
 Bleibt das Brühsystem weiterhin verriegelt, kontaktieren Sie die TASSIMO Infoline.
Aus dem Brühsystem tropft Wasser. T DISC ist beschädigt oder nicht richtig eingesetzt.  Verwenden Sie eine neue T DISC. T DISC-Stanzvorrichtung ist nicht richtig eingesetzt.  Drücken Sie die T DISC-Stanzvorrich-
tung in die Halterung, bis sie hörbar einrastet.

Störungen behebende

Unter dem Tassenpodest befindet sich Wasser.
Technisch bedingt hat sich Kondensationswasser gebildet oder Ventile sind verkalkt.
 Entkalken Sie das Gerät.  "Gerät entkalken", Seite 16

Keine LED leuchtet. Gerät ist im Ruhemodus.  Drücken Sie auf oder öffnen oder
schließen Sie das Brühsystem.

Alle LEDs blinken. Probleme bei der Spannungsversorgung bestehen. 1. Ziehen Sie den Netzstecker, warten Sie
5 Minuten und stecken Sie den Netzstecker wieder ein. 2. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktieren Sie die TASSIMO Infoline.

LED leuchtet rot, obwohl sich genug Wasser im Wassertank befindet.
Schwimmer im Wassertank hängt fest.
1. Entkalken Sie das Gerät.  "Gerät entkalken", Seite 16
2. Greifen Sie in den Wassertank und bewegen Sie den Schwimmer auf und ab.

LED

leuchtet, obwohl enthärtetes

Wasser verwendet wurde.

Enthärtetes Wasser enthält noch geringe Mengen an Kalk.

 Entkalken Sie das Gerät.  "Gerät entkalken", Seite 16

LED und LED

blinken, kein

Brühvorgang ist möglich.

Gerät hat eine Störung.

1. Ziehen Sie den Netzstecker.

2. Kontaktieren Sie die TASSIMO Infoline.

Getränkequalität hat sich verschlechtert, z. B. Crema oder Volumen.
Getränkeauslauf ist verschmutzt.
 Reinigen Sie den Getränkeauslauf.

Gedruckt auf 100% Recyclingpapier

17

deTechnische Daten

 Reinigen Sie das Brühsystem mit der T DISC.

Gerät ist verkalkt.  Entkalken Sie das Gerät.
 "Gerät entkalken", Seite 16

Getränkevolumen hat sich verringert.

Getränkebezug stoppt.

Wassertank ist nicht ausreichend gefüllt.

1. Füllen Sie den Wassertank bis zur Mar-

kierung

mit frischem, kaltem Was-

ser.

2. Halten Sie gedrückt, bis die gewünschte Füllmenge erreicht ist.

Technische Daten

Spannung Frequenz Anschlusswert

220­240 V  50 Hz 1400 W

Altgerät entsorgen
1. Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durchtrennen. 3. Das Gerät umweltgerecht entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Garantiebedingungen
Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß nachfolgender Bedingungen. Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland finden Sie am Ende des deutschen Sprachteils. Die Adressen finden Sie auf den letzten Seiten dieses Hefts. Darüber hinaus sind die Garantiebedingungen auch im Internet unter der genannten Web-Adresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.

18

Gedruckt auf 100% Recyclingpapier

Garantiebedingungende

Gedruckt auf 100% Recyclingpapier

19

en
Table of contents
1 Safety ............................................ 21 1.1 General information ......................21 1.2 Intended use ................................21 1.3 Restriction on user group ..............21 1.4 Safety information.........................21 2 Overall view ................................... 23 2.1 Control panel ...............................23 3 Performing initial start-up ............... 23 4 Preparing a drink............................ 23 5 IntensityBoost................................ 23 6 Dishwasher-safe components......... 23 7 Cleaning the appliance ................... 23 8 Descale the appliance..................... 24 9 Troubleshooting............................. 24 10 Technical specifications ............... 25 11 Disposing of old appliance............ 25 12 Warranty conditions ..................... 25
20

Safetyen
Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for
future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Only use this appliance: ¡ for preparing hot drinks. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment. ¡ Up to an altitude of max. 2000 m above sea level. This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Do not let children play with the appliance. Children must not perform cleaning or user maintenance unless they are at least 8 years old and are being supervised. Keep children under the age of 8 years away from the appliance and power cable.  Keep packaging material away from children.  Do not let children play with packaging material.  Keep small parts away from children.  Do not let children play with small parts.  Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate.  Connect the appliance to a power supply with alternating current
only via a properly installed socket with earthing.  The protective conductor system of the domestic electrical in-
stallation must be properly installed.  Never operate a damaged appliance.  Never operate an appliance with a cracked or fractured surface.  Never pull on the power cord to unplug the appliance. Always
unplug the appliance at the mains.  If the appliance or the power cord is damaged, immediately un-
plug the power cord or switch off the fuse in the fuse box.  Call customer services.
21

enSafety
 Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
 Only use genuine spare parts when repairing the appliance.  If the power cord of this appliance is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk.  Never immerse the appliance or the power cord in water.  Liquids must not be spilled on the appliance plug connection.  Only use the appliance in enclosed spaces.  Never expose the appliance to intense heat or humidity.  Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance.  Ventilate the appliance adequately.  Never operate the appliance in a cupboard.  Never leave the appliance unattended while it is switched on.  Do not use extension cables or multiple socket strips.  If the power cord is too short, contact Customer Service.  Only use adapters approved by the manufacturer.  Never open the brewing system during operation.  Only use the original Tassimo T DISCs.  Never use a damaged T DISC.  Never use a drinks T DISC more than once.  Never touch hot appliance parts.  Allow hot appliance parts to cool down before touching.  Leave drinks to cool down if necessary.  Do not let escaping liquids or steam come into contact with your skin.  To avoid injuries, only use the appliance for its intended purpose.  Be careful of your fingers when inserting or cleaning the T DISC.  People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance.  This minimum distance of 10 cm must also be observed for the water tank when removed.  To ensure hygiene, follow the cleaning instructions for the appliance.

22

Printed on 100% recycled paper

Overall viewen

Overall view
You can find an overview of the parts of your appliance here. Note: Individual details and colours may differ, depending on the appliance model.  Fig. 1
1 Float 2 Calc mark 3 Max mark 4 Water tank 5 T DISC reading window 6 T DISC piercing unit 7 T DISC holder 8 Lock 9 Brewing unit 10 Control panel 11 Storage compartment 12 Bowl 13 Cup stand 14 Drip grate 15 Brief cleaning / descaling instruc-
tions 16 Service T DISC
Control panel You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operating status.
¡ Activate the appliance. ¡ Start standard drinks dispens-
ing. ¡ Start IntensityBoost drinks dis-
pensing. ¡ Stop drinks dispensing. ¡ Prolong drinks dispensing.
LED lights up yellow, appliance is ready for use. LED flashes yellow, drinks dispensing is running. LED lights up red, fill water tank.

LED lights up yellow, IntensityBoost is activated. LED lights up or flashes red, appliance needs to be descaled or descaling programme is running.
Performing initial start-up
Follow the pictorial instructions at the start of these instructions.  Fig. 2 - 14 Note: You can prepare a wide range of hot beverages with the multiple hot drinks machine. When you insert a T DISC, the scanner reads the barcode and controls the flow of hot water automatically.
Preparing a drink
Find out how to prepare a drink of your choice. Follow the pictorial instructions at the start of these instructions.  Fig. 15 - 27 Note: Fill the water tank each day with fresh, cold, non-carbonated water. Tips ¡ Do not use chemically decalcified water. ¡ To interrupt the dispensing process,
briefly press . ¡ To prolong dispensing, press and hold
until the required quantity is reached.
IntensityBoost
To obtain coffee with a stronger flavour, press button for 3 seconds. The LED lights up and your appliance automatically adjusts the brewing process.
Dishwasher-safe components
Here you can find an overview of the components you can clean in the dishwasher.  Fig. 28
Cleaning the appliance
Follow the pictorial instructions at the start of these instructions.  Fig. 29 - 45

Printed on 100% recycled paper

23

enDescale the appliance

Descale the appliance

If the

LED lights up, run the descaling

programme. Follow the illustrated instruc-

tions at the beginning of this manual.

 Immediately perform the descaling pro-

cess in accordance with the instructions.

 Do not use descaling agent with phos-

phoric acid.

 Fig. 46 - 60

Troubleshooting
 Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
 Only use genuine spare parts when repairing the appliance.
 If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk.
The appliance is not working. LEDs do not light up. The appliance has no power supply.  Check to see whether the appliance is
connected to the mains.

Brewing process starts, drink is not dispensed.
Water tank was removed during brewing and inserted again or appliance has not been used for a long time.
 Start cleaning with the Service T DISC.
Float is stuck in the water tank.
1. Descale the appliance.  "Descale the appliance", Page 24
2. Reach into the water tank and move the float up and down.

Brewing process does not start, status display lights up red.

Water tank has not been sufficiently filled.

1. Fill the water tank with fresh, cold water

up to the mark

.

2. Insert the water tank.

Brewing process does not start, status display flashes red. T DISC has not been correctly inserted.  Check whether the T DISC is inserted. The T DISC bar code is not recognised.  Clean the T DISC reading window with a
soft, damp cloth.
 Smooth out the film of the T DISC.  Remove the used T DISC.  Contact the TASSIMO careline if the
problem persists.
The appliance not connected to the power supply when the T DISC was inserted.  Connect the appliance to the power
supply before inserting the T DISC.
Brewing unit cannot be closed. T DISC piercing unit or T DISC holder is not correctly inserted. 1. Press the T DISC piercing unit into the
holder until it clicks audibly into place. 2. Check the position of the T DISC holder.
T DISC has not been correctly inserted. 1. Insert the T DISC with the printed side
facing downwards. 2. Check whether the tab of the T DISC is
in the recess.
Brewing unit cannot be opened. Brewing unit is locked.  Only open the brewing unit when the
status display remains lit continuously.
 If the brewing unit remains locked, contact the TASSIMO careline.
Water is dripping from the brewing unit. T DISC is damaged or not correctly inserted.  Use a new T DISC. T DISC piercing unit is not correctly inserted.  Press the T DISC piercing unit into the
holder until it clicks audibly into place.

24

Printed on 100% recycled paper

There is water under the cup stand. Condensation has formed due to technical reasons or valves are clogged with limescale.  Descale the appliance.
 "Descale the appliance", Page 24

No LED is lit. Appliance is in idle mode.  Press or open or close the brewing
system.

All LEDs flashing. There are problems with the power supply. 1. Pull out the mains plug, wait 5 minutes
and plug it back in. 2. If the problem persists, contact the
TASSIMO careline.

LED lights up red even though there is enough water in the water tank.

Float is stuck in the water tank.
1. Descale the appliance.  "Descale the appliance", Page 24
2. Reach into the water tank and move the float up and down.

LED lights up although softened water has been used.
Decalcified water still contains small amounts of lime.
 Descale the appliance.  "Descale the appliance", Page 24

LED and possible.

LED flash, brewing is not

Appliance has a fault.

1. Unplug the mains plug. 2. Contact the TASSIMO careline.

Quality of beverages has deteriorated, e.g. crema or volume.
Beverage outlet is soiled.
 Clean the beverage outlet.
 Clean the brewing unit with the T DISC.

Printed on 100% recycled paper

Technical specificationsen

Build-up of limescale in the appliance.  Descale the appliance.
 "Descale the appliance", Page 24

Drink volume has reduced.

Drink dispensing halts.

Water tank has not been sufficiently filled.

1. Fill the water tank with fresh, cold water

up to the mark

.

2. Keep pressed until the desired fill volume is reached.

Technical specifications

Voltage Frequency Power rating

220­240 V  50 Hz 1400 W

Disposing of old appliance
1. Unplug the appliance from the mains. 2. Cut through the power cord. 3. Dispose of the appliance in an environ-
mentally friendly manner. Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

Warranty conditions
You can make warranty claims for your appliance under the following conditions. The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was pur-
25

enWarranty conditions chased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.

26

Printed on 100% recycled paper

fr
Table des matières
1 Sécurité ......................................... 28 1.1 Indications générales ....................28 1.2 Conformité d'utilisation..................28 1.3 Restrictions du périmètre utilisa-
teurs ...........................................28 1.4 Consignes de sécurité ..................28 2 Élimination de l'emballage .............. 30 3 Aperçu........................................... 30 3.1 Bandeau de commande................30 4 Première mise en service ................ 31 5 Préparer une boisson ..................... 31 6 IntensityBoost................................ 31 7 Nettoyage au lave-vaisselle............. 31 8 Nettoyer l'appareil .......................... 31 9 Détartrer l'appareil.......................... 31 10 Dépannage .................................. 31 11 Données techniques..................... 33 12 Mettre au rebut un appareil usa-
gé ................................................ 33 13 Conditions de garantie.................. 33
27

frSécurité
Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d'une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. ¡ Ne branchez pas l'appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport. Utilisez l`appareil uniquement : ¡ pour préparer des boissons chaudes. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d'un domicile. ¡ à une hauteur maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu'ils aient compris les dangers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Les enfants ne doivent en aucun cas s'occuper du nettoyage et de la maintenance utilisateur, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et agissent sous surveillance. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation secteur.  Conserver les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.  Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.  Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.  Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.  Pour le raccordement et l'utilisation de l'appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.  L'appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre.  Le système à conducteur de protection de l'installation électrique de la maison doit être conforme.  N'utilisez jamais un appareil endommagé.
28

Sécuritéfr
 Ne jamais faire fonctionner l'appareil avec une surface fissurée ou cassée.
 Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur.
 Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
 Appelez le service après-vente.  Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répara-
tions sur l'appareil.  Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées
pour réparer l'appareil.  Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation sec-
teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.  Ne jamais plonger l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur dans l'eau.  Veiller à ce qu'aucun liquide ne coule sur le raccordement de l'appareil.  Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées.  Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidité.  Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil.  Aérer suffisamment l'appareil.  Ne jamais utiliser l'appareil dans une armoire.  Toujours surveiller l'appareil pendant qu'il marche.  Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.  Si le cordon d'alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente.  Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.  Ne jamais d'ouvrir le système de percolation alors que l'appareil fonctionne.  Utiliser uniquement les T DISC Tassimo d'origine.  Ne jamais utiliser un T DISC endommagé.  Ne jamais utiliser un T DISC de boisson à plus d'une reprise.

Imprimé sur du papier 100 % recyclé

29

frÉlimination de l'emballage
 Ne touchez jamais les pièces chaudes de l'appareil.  Laisser refroidir les pièces chaudes de l'appareil après utilisation
et avant de les toucher.  Si nécessaire, laisser refroidir les boissons.  Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui
s'échappent.  Pour éviter des blessures, utiliser l`appareil uniquement confor-
mément à son emploi prévu.  Faire donc attention aux doigts lors de l'insertion ou du net-
toyage du T DISC.  Les personnes portant un implant électronique doivent donc res-
pecter une distance minimum de 10 cm par rapport à l'appareil.  Une distance minimale de 10 cm doit également être respectée
par rapport au réservoir d'eau retiré.  Respecter les consignes de nettoyage relatives à l`hygiène.

Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et recyclables.  Veuillez éliminer les pièces détachées
après les avoir triées par matière.
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Aperçu
Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil. Remarque : Des variations de détails et de couleurs sont possibles selon le type d'appareil.  Fig. 1
1 Flotteur 2 Repère calc 3 Repère max 4 Réservoir d'eau 5 Fenêtre de lecture T DISC 6 Couronne de perçage du T DISC 7 Support du T DISC

8 Bouchon 9 Système de percolation 10 Bandeau de commande 11 Case de rangement 12 Récipient de récupération 13 Support de tasse 14 Grille de l'égouttoir 15 Mémento Nettoyage / Détartrage 16 T DISC de Service
Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l'état de fonctionnement.
¡ Activer l'appareil. ¡ Démarrer le prélèvement de
boisson Standard. ¡ Démarrer le prélèvement de
boisson IntensityBoost. ¡ Arrêter le prélèvement de
boisson. ¡ Prolonger le prélèvement de
boisson.

30

Imprimé sur du papier 100 % recyclé

La LED est allumée en jaune lorsque l'appareil est prêt. La LED clignote en jaune lorsque le prélèvement de boisson s'effectue. Lorsque la LED est allumée en rouge, remplir le réservoir d'eau. La LED est allumée en jaune lorsque IntensityBoost est activé. Lorsque la LED est allumée ou clignote en rouge, l'appareil doit être détartré ou le programme de détartrage est en cours.
Première mise en service
Suivez les instructions de la figure au début de la présente notice.  Fig. 2 - 14 Remarque : Avec la cafetière à capsules multi-boissons, vous pouvez préparer une grande variété de boissons chaudes. Placer une capsule T DISC dans la cafetière et le scanner lit le code barres et commande automatiquement le débit d'eau chaude.
Préparer une boisson
Apprenez comment préparer la boisson de votre choix. Suivez les instructions de la figure au début de la présente notice.  Fig. 15 - 27 Remarque : Remplissez quotidiennement le réservoir d`eau fraîche froide, non gazeuse. Conseils ¡ N'utilisez pas d'eau déminéralisée par
voie chimique. ¡ Pour arrêter la préparation prématuré-
ment, appuyer brièvement sur . ¡ Afin de prolonger la préparation, ap-
puyer sur jusqu'à ce que la quantité souhaitée soit atteinte.
Imprimé sur du papier 100 % recyclé

Première mise en servicefr

IntensityBoost
Pour obtenir un café au goût plus intense, appuyez sur la touche pendant 3 secondes. La LED de s'allume et votre appareil adapte automatiquement le processus de percolation.

Nettoyage au lave-vaisselle
Vous trouverez ici un aperçu des composants qui peuvent être lavés au lave-vaisselle.  Fig. 28

Nettoyer l'appareil
Suivez les instructions de la figure au début de la présente notice.  Fig. 29 - 45

Détartrer l'appareil

Lorsque la LED

est allumée, exécutez

le programme de détartrage. Suivez les ins-

tructions de la figure au début de la pré-

sente notice.

 Effectuer le processus de détartrage im-

médiatement après l'apparition de la

consigne.

 Ne pas utiliser de détartrant contenant

de l'acide phosphorique.

 Fig. 46 - 60

Dépannage
 Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil.
 Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil.
 Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
L'appareil ne fonctionne pas. Les LED ne s'allument pas. L'appareil n'est pas alimenté en électricité.  Assurez-vous que l'appareil est branché
à une prise électrique. 31

frDépannage

La percolation commence mais la boisson ne coule pas.

Le réservoir d'eau a été retiré ou remis en place pendant la préparation ou l'appareil n'a pas été utilisé pendant une période prolongée.

 Lancer le processus de nettoyage à l'aide du T DISC d'entretien.

Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d'eau est grippé.

1. Détartrer l'appareil.  "Détartrer l'appareil", Page 31
2. Avec la main, déplacer le flotteur de haut en bas.

La percolation ne démarre pas, l'affichage d'état s'allume en rouge.

Le réservoir d'eau n'est pas suffisamment rempli.

1. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au

repère

avec de l'eau fraîche et

froide.

2. Mettez le réservoir d'eau en place.

La percolation ne démarre pas, l'affichage d'état clignote en rouge.

Le T DISC n'est pas bien positionné.

 Assurez-vous que le T DISC est bien placé.

Le code-barres du T DISC n'est pas reconnu.

 Nettoyez la fenêtre de lecture du T DISC avec un chiffon doux et humide.

 Aplanissez le film du T DISC.

 Retirez le T DISC usagé.

 Si le problème persiste, veuillez contacter la ligne d'assistance de TASSIMO.

L'appareil n'était pas raccordé au secteur lorsque vous avez inséré le T DISC.

 Branchez l'appareil au secteur avant de poser le T DISC.

Le système de percolation ne peut être fermé. La couronne de perçage ou le support du T DISC sont mal placés. 1. Enfoncer la couronne de perçage
T DISC dans son support jusqu'à ce qu'un clic retentisse. 2. Contrôler la position du support du T DISC.
Le T DISC n'est pas bien positionné. 1. Placez le T DISC côté imprimé vers le
bas. 2. Assurez-vous que la languette du
T DISC est bien placée dans l'encoche.
Le système de percolation ne s'ouvre pas. Le système de percolation est verrouillé.  Ouvrez le système de percolation uni-
quement lorsque l'affichage d'état s'allume de façon permanente.
 Si le système de percolation demeure verrouillé, contacter la ligne d'assistance de TASSIMO.
Des gouttes s'échappent du système de percolation. Le T DISC est endommagé ou en mauvaise position.  Utilisez un nouveau T DISC. La couronne de perçage T DISC n'est pas bien positionnée.  Enfoncer la couronne de perçage
T DISC dans son support jusqu'à ce qu'un clic retentisse.
De l'eau se trouve sous le support de tasse. Pour des raisons techniques, de l'eau de condensation se forme ou les valves s'entartrent.  Détartrez l'appareil.
 "Détartrer l'appareil", Page 31

32

Imprimé sur du papier 100 % recyclé

Données techniquesfr

Aucune LED n'est allumée. L'appareil est en mode veille.  Appuyer sur et ouvrir ou fermer le
système de percolation.

Toutes les LED clignotent. Problèmes associés à l`alimentation électrique. 1. Débrancher la fiche de la prise de cou-
rant, attendre 5 minutes, puis rebrancher la fiche dans la prise de courant. 2. Si le problème persiste, contacter la ligne d'assistance de TASSIMO.

La LED s'allume en rouge bien qu'il y ait suffisamment d'eau dans le réservoir.
Le flotteur qui se trouve dans le réservoir d'eau est grippé.
1. Détartrez l'appareil.  "Détartrer l'appareil", Page 31
2. Avec la main, déplacez le flotteur de haut en bas.

La LED

s'allume bien que de l'eau

déminéralisée ait été utilisée.

L`eau déminéralisée contient encore de faibles quantités de calcaire.

 Détartrez l'appareil.  "Détartrer l'appareil", Page 31

Les LED et

clignotent, la

percolation est impossible.

L'appareil présente un dérangement.

1. Débranchez la fiche secteur.

2. Contactez la ligne d'assistance TASSIMO.

La qualité des boissons s'est détériorée, p. ex. perte de crème ou volume.
La buse d'écoulement est encrassée.
 Nettoyez la buse d'écoulement.
 Nettoyez le système de percolation avec le T DISC.

L'appareil est entartré.  Détartrez l'appareil.
 "Détartrer l'appareil", Page 31

Le volume de boisson a été réduit.

Le prélèvement de boisson s'arrête.

Le réservoir d'eau n'est pas suffisamment rempli.

1. Remplissez le réservoir d'eau jusqu'au

repère

avec de l'eau fraîche et

froide.

2. Maintenez enfoncé jusqu'à ce que la quantité souhaitée soit atteinte.

Données techniques

Tension Fréquence Puissance raccordée

220­240 V  50 Hz 1400 W

Mettre au rebut un appareil usagé
1. Débrancher la fiche du cordon d'alimentation secteur.
2. Couper le cordon d'alimentation secteur. 3. Éliminez l'appareil dans le respect de
l'environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l'administration de votre commune/ville.

Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

Conditions de garantie
Les conditions de garantie de votre appareil sont les suivantes.

Imprimé sur du papier 100 % recyclé

33

frConditions de garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.

34

Imprimé sur du papier 100 % recyclé

es
Tabla de contenidos
1 Seguridad ...................................... 36 1.1 Advertencias de carácter gene-
ral ...............................................36 1.2 Uso conforme a lo prescrito...........36 1.3 Limitación del grupo de usua-
rios .............................................36 1.4 Indicaciones de seguridad ............36 2 Vista general .................................. 38 2.1 Panel de mando ...........................38 3 Realizar la primera puesta en
marcha .......................................... 39 4 Preparar bebida.............................. 39 5 IntensityBoost................................ 39 6 Componentes adecuados para
lavavajillas ..................................... 39 7 Limpieza del aparato....................... 39 8 Descalcificar el aparato .................. 39 9 Solucionar pequeñas averías .......... 39 10 Datos técnicos ............................. 41 11 Eliminación del aparato usado ...... 41 12 Condiciones de garantía ............... 42
35

esSeguridad
Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para
un uso posterior o para futuros propietarios. ¡ No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños du-
rante el transporte. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para elaborar bebidas calientes. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno
doméstico. ¡ hasta a una altura de 2000 m sobre el nivel del mar. Este aparato podrá ser usado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de conocimientos o de experiencia, siempre que cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo. No deje que los niños jueguen con el aparato. La limpieza y el cuidado del aparato a cargo del usuario no podrán ser realizados por niños a no ser que tengan 8 años o más y cuenten con la supervisión de una persona adulta responsable. Mantener a los niños menores de 8 años alejados del aparato y del cable de conexión.  Mantener el material de embalaje fuera del alcance de los niños.  No permita que los niños jueguen con el embalaje.  Mantener las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños.  No permita que los niños jueguen con piezas pequeñas.  Conectar y poner en funcionamiento el aparato solo de confor-
midad con los datos que figuran en la placa de características del mismo.  Conectar el aparato solo a una fuente de alimentación con corriente alterna mediante un enchufe reglamentario con puesta a tierra.  La conexión de puesta a tierra de la instalación eléctrica doméstica debe estar instalada de acuerdo con las normas vigentes.  No ponga nunca en funcionamiento un aparato dañado.
36

Seguridades
 No hacer funcionar nunca un aparato con una superficie agrietada o rota.
 No tirar nunca del cable de conexión a la red eléctrica para desenchufar el aparato. Desenchufar siempre el cable de conexión de red de la toma de corriente.
 Si el aparato o el cable de conexión de red están dañados, desenchufar inmediatamente el cable de conexión de red o desconectar el interruptor automático del cuadro eléctrico.
 Llame al Servicio de Asistencia Técnica.  Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e in-
tervenciones en el aparato.  Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la repara-
ción del aparato.  Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado,
debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.  No sumergir nunca el aparato o el cable de conexión de red en agua.  No derramar ningún líquido sobre la conexión por enchufe del aparato.  Utilizar el aparato solo en espacios interiores.  No exponer el aparato a altas temperaturas y humedad.  No utilizar limpiadores por chorro de vapor ni de alta presión para limpiar el aparato.  Procurar una ventilación suficiente del aparato.  No poner nunca el aparato en funcionamiento dentro de un armario.  Mantener el aparato siempre bajo vigilancia mientras esté funcionando.  No utilizar alargaderas ni tomas de corriente múltiples.  Si el cable de conexión de red es demasiado corto, ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.  Utilizar solo adaptadores autorizados por el fabricante.  No abrir nunca el sistema de preparación durante el funcionamiento.  Utilizar solo los T DISC originales de Tassimo.

Impreso sobre papel reciclado 100 %

37

esVista general
 No utilizar nunca un T DISC dañado.  No utilizar nunca un T DISC varias veces.  No tocar nunca las piezas calientes del aparato.  Después del uso dejar enfriar las piezas calientes del aparato
antes de manipularlas.  Si es necesario, dejar enfriar un poco las bebidas.  Evitar el contacto de la piel con vapores y líquidos derramados.  Para evitar el peligro de lesiones, utilizar el aparato únicamente
conforme al uso previsto.  Debe tenerse cuidado con los dedos al colocar el T DISC o al
limpiar.  Las personas con implantes electrónicos deberán mantener una
distancia mínima de 10 cm respecto al aparato.  Respetar también la distancia mínima de 10 cm respecto al de-
pósito de agua retirado.  Respetar las indicaciones de limpieza para la higiene del apara-
to.

Vista general
Aquí encontrará una vista general de los componentes de su aparato. Nota: Los colores y elementos individuales pueden variar según el modelo de aparato.  Fig. 1
1 Flotador 2 Marcación de cal 3 Marcación máx. 4 Depósito de agua 5 Ventana de lectura T DISC 6 Unidad perforadora T DISC 7 Soporte del T DISC 8 Cierre 9 Unidad de elaboración 10 Panel de mando 11 Compartimento de almacenamien-
to 12 Recipiente colector

13 Soporte para tazas 14 Rejilla de goteo 15 Instrucciones rápidas Limpieza/
Descalcificación 16 Disco de servicio T DISC
Panel de mando Mediante el panel de mando se pueden ajustar todas las funciones del aparato y recibir información sobre el estado de funcionamiento.
¡ Activar el aparato. ¡ Iniciar el dispensado de bebi-
das estándar. ¡ Iniciar el dispensado de bebi-
das IntensityBoost. ¡ Detener el dispensado de be-
bidas. ¡ Prolongar el dispensado de
bebidas. Si el LED se ilumina en amarillo, el aparato está listo para su uso.

38

Impreso sobre papel reciclado 100 %

Realizar la primera puesta en marchaes

Si el LED parpadea en amarillo, el dispensado de bebidas está en marcha. Si el LED se ilumina en rojo, llenar el depósito de agua. El LED se ilumina en amarillo, IntensityBoost está activado. El LED se ilumina o parpadea en rojo, es necesario descalcificar el aparato o está en marcha el programa de descalcificación.
Realizar la primera puesta en marcha
Seguir las instrucciones gráficas al principio de este manual.  Fig. 2 - 14 Nota: Con la máquina de cápsulas multibebida se puede preparar una gran variedad de bebidas calientes. Al insertar el T DISC, el escáner lee el código de barras y controla automáticamente el flujo de agua caliente.
Preparar bebida
Descubra cómo preparar una bebida de su elección. Seguir las instrucciones gráficas al principio de este manual.  Fig. 15 - 27 Nota: Llenar el depósito de agua a diario con agua limpia, fría y sin gas. Consejos ¡ No utilice agua descalcificada química-
mente. ¡ Para finalizar el dispensado de manera
anticipada, pulse brevemente . ¡ Para prolongar el dispensado de la bebi-
da, mantener pulsada la tecla hasta conseguir la cantidad de llenado deseada.
IntensityBoost
Para obtener un café con un sabor más intenso, pulse la tecla 3 segundos. El LED de se ilumina y su aparato adapta automáticamente el proceso de elaboración.

Componentes adecuados para lavavajillas
Aquí encontrará una vista general de los componentes que se pueden lavar en el lavavajillas.  Fig. 28

Limpieza del aparato
Seguir las instrucciones gráficas al principio de este manual.  Fig. 29 - 45

Descalcificar el aparato

Si se ilumina el LED

, ejecutar el pro-

grama de descalcificación. Seguir las ins-

trucciones gráficas al principio de este ma-

nual.

 Realice el proceso de descalcificación inmediatamente.

 No utilizar productos descalcificadores con ácido fosfórico.

 Fig. 46 - 60

Solucionar pequeñas averías
 Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato.
 Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato.
 Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
El aparato no funciona. Los LED no se iluminan. El aparato no tiene alimentación de energía eléctrica.  Comprobar si es que el aparato está
enchufado a la red.

Impreso sobre papel reciclado 100 %

39

esSolucionar pequeñas averías

El proceso de elaboración se inicia, no se dispensa la bebida.

El depósito de agua se ha extraído y vuelto a colocar durante el proceso de preparación, o el aparato no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado.

 Inicie un proceso de limpieza con el T DISC de servicio.

El flotador del depósito de agua está enganchado.

1. Descalcificar el aparato.  "Descalcificar el aparato", Página 39
2. Coger con las manos el depósito de agua y mover el flotador hacia arriba y haca abajo.

El proceso de elaboración no se inicia, el indicador de funcionamiento se ilumina en rojo.

El depósito de agua no está lo suficientemente lleno.

1. Llenar el depósito de agua hasta la

marca

con agua fría y fresca.

2. Colocar el depósito de agua.

El proceso de elaboración no se inicia, el indicador de funcionamiento parpadea en rojo.

El T DISC no se ha insertado correctamente.

 Comprobar si se ha insertado el T Disc.

No se reconoce el código de barras.

 Limpie la ventana de lectura T DISC con un paño suave y húmedo.

 Alisar la lamina del T DISC.  Retirar el T DISC usado.  Si el problema persiste, póngase en
contacto con el servicio al consumidor de TASSIMO.

El aparato estaba conectado a la red eléctrica al introducir el T DISC.

 Conectar el aparato a la red eléctrica antes de introducir el T DISC.

El sistema de elaboración no se puede cerrar. La unidad perforadora T DISC o el soporte del T DISC no están colocados correctamente. 1. Presionar la unidad perforadora T DISC
en el soporte hasta que se escuche que encaja. 2. Comprobar la posición del soporte del T DISC.
El T DISC no se ha insertado correctamente. 1. Colocar el T DISC con la parte impresa
hacia abajo. 2. Comprobar que la solapa del T DISC se
encuentre en la escotadura.
El sistema de elaboración no se puede abrir. El sistema de elaboración está bloqueado.  Abrir la unidad de elaboración solo
cuando el indicador de estado se ilumine de forma permanente.
 Si el sistema de perparación continúa bloqueado, póngase en contacto con el servicio al consumidor de TASSIMO.
El sistema de elaboración gotea agua. El T DISC está dañado o no se ha colocado correctamente.  Utilice un T DISC nuevo. La unidad perforadora T DISC no está montada correctamente.  Presionar la unidad perforadora T DISC
en el soporte hasta que se escuche que encaja.
Hay agua debajo del soporte para tazas. Por motivos técnicos, se ha formado agua de condensación o las válvulas tienen cal.  Descalcificar el aparato.
 "Descalcificar el aparato", Página 39

40

Impreso sobre papel reciclado 100 %

Datos técnicoses

No se ilumina ningún LED. El aparato está en modo de reposo.  Pulsar , o bien abrir o cerrar el siste-
ma de preparación.

La cafetera está calcificada.  Descalcificar el aparato.
 "Descalcificar el aparato", Página 39
La cantidad de las bebidas ha cambiado.

Todos los LED parpadean.

Problemas con el suministro de corriente.
1. Desenchufar el cable de conexión de la toma de corriente, esperar 5 minutos y volver a enchufarlo.
2. Si el problema persiste, póngase en contacto con el servicio al consumidor de TASSIMO.

El LED se ilumina en rojo aunque hay suficiente agua en el depósito.

El flotador del depósito de agua está enganchado.

1. Descalcificar el aparato.  "Descalcificar el aparato", Página 39
2. Coger con las manos el depósito de agua y mover el flotador hacia arriba y haca abajo.

El LED

se ilumina, aunque se ha

utilizado agua descalcificada.

El agua blanda contiene menor cantidad de cal disuelta.

 Descalcificar el aparato.  "Descalcificar el aparato", Página 39

El LED y el LED

parpadean, no es

posible ningún proceso de elaboración.

El aparato tiene una avería.

1. Desenchufar el cable de conexión de la toma de corriente.
2. Póngase en contacto con el servicio al consumidor de TASSIMO.

La calidad de la bebida ha empeorado, p. ej., crema o volumen.

Dispensador de bebidas está sucio.

 Limpiar el dispensador de bebidas.

 Limpiar el sistema de elaboración con el TDISC.

La preparación de bebidas se detiene.

El depósito de agua no está lo suficientemente lleno.

1. Llenar el depósito de agua hasta la

marca

con agua fría y fresca.

2. Mantener pulsada la tecla hasta conseguir la cantidad de llenado deseada.

Datos técnicos

Tensión Frecuencia Potencia de conexión

220­240 V  50 Hz 1400 W

Eliminación del aparato usado
1. Desenchufar el cable de conexión de red de la toma de corriente.
2. Cortar el cable de conexión de red. 3. Desechar el aparato de forma respetuo-
sa con el medio ambiente. Puede obtener información sobre las vías y posibilidades actuales de desecho de materiales de su distribuidor o ayuntamiento local.

Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos.

Impreso sobre papel reciclado 100 %

41

esCondiciones de garantía
Condiciones de garantía
Usted tiene derecho a recibir prestaciones para su aparato en concepto de garantía siempre que se cumplan las siguientes condiciones. CONDICIONES DE GARANTIA PAE Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por Bosch. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asocia-

ción Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch.

42

Impreso sobre papel reciclado 100 %

sv
Innehållsförteckning
1 Säkerhet ........................................ 44 1.1 Allmänna anvisningar....................44 1.2 Användning för avsett ändamål ......44 1.3 Begränsning av användarkret-
sen .............................................44 1.4 Säkerhetsföreskrifter.....................44 2 Översikt ......................................... 45 2.1 Kontroller.....................................46 3 Första idrifttagningen ..................... 46 4 Tillagning av dryck ......................... 46 5 IntensityBoost................................ 46 6 Diskmaskintåliga komponenter....... 46 7 Rengöring av apparaten.................. 46 8 Avkalka enheten............................. 46 9 Avhjälpning av fel........................... 47 10 Tekniska data............................... 48 11 Omhändertagande av begagna-
de apparater................................. 48 12 Garantivillkor ............................... 48
43

svSäkerhet
Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare
användning eller till nästa ägare. ¡ Anslut inte enheten om den har transportskador. Använd bara apparaten: ¡ för att tillaga varma drycker. ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö. ¡ upp till max. 2000°möh. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/eller kunskap såvida detta sker under uppsikt eller om de undervisats i hur man säkert använder apparaten och förstått de faror som kan uppstå i samband med felaktig användning. Låt inte barn leka med enheten. Rengöring och användarskötsel får inte utföras av barn om de inte är minst 8 år gamla och står under uppsikt. Låt inte barn under 8 års ålder komma i närheten av apparaten och anslutningsledningen.  Låt inte barn komma i närheten av förpackningsmaterial.  Låt inte barn leka med förpackningsmaterialet.  Låt inte barn komma i närheten av smådelar.  Låt inte barn leka med smådelar.  Anslut och använd bara maskinen enligt uppgifterna på typskyl-
ten.  Elanslut bara maskinen via ett rätt installerat, jordat uttag för väx-
elström.  Skyddsledarsystemet i byggnadens elanläggning måste vara in-
stallerat enligt gällande föreskrifter.  Använd aldrig skadad enhet.  Använd aldrig en apparat med sprucken trasig yta.  Dra aldrig i sladden för att göra maskinen strömlös. Dra alltid i
kontakten, inte sladden.  Dra direkt ur sladdens kontakt eller slå av säkringen i proppskå-
pet om maskin eller sladd är skadade.  Ring service.
44

Översiktsv
 Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen.  Maskinen får bara repareras med originalreservdelar.  Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för
att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer.  Sänk aldrig ner apparaten eller nätanslutningsledningen i vatten.  Låt ingen vätska rinna ut på apparatens stickkontaktanslutning.  Använd bara maskinen i slutna utrymmen.  Exponera aldrig maskinen för kraftig värme och fukt.  Använd inte ångrengöring eller högtryckstvätt för att rengöra apparaten.  Sörj för tillräcklig luftväxling kring apparaten.  Använd aldrig apparaten i ett skåp.  Ha alltid apparaten under uppsikt när den används.  Använd inte förlängningskablar eller grenuttag.  Kontakta kundtjänsten om nätanslutningsledningen är för kort.  Använd enbart adaptrar som är godkända av tillverkaren.  Öppna aldrig bryggsystemet medan apparaten är igång.  Använd enbart original Tassimo T DISC.  Använd aldrig en skadad T DISC.  Använd aldrig en dryck-T DISC flera gånger.  Rör aldrig heta enhetsdelar.  Låt heta apparatdelar svalna innan du rör vid dem efter användning.  Låt vid behov dryckerna svalna.  Undvik hudkontakt med utströmmande vätskor och ångor.  Använd endast apparaten ändamålsenligt för att undvika skador.  Alta fingrarna när du lägger in T DISC eller rengör den.  Personer med elektroniska implantat måste hålla minst 10 cm avstånd till apparaten.  Håll minst 10 cm avstånd även till vattentanken.  Följ rengöringsanvisningarna om hygien för apparaten.

Översikt
Här finns en översikt över apparatens beståndsdelar. Tryckt på 100 % returpapper

Notera: Beroende på apparattypen kan avvikelser hos färger och detaljer förekomma.  Fig. 1
1 Flottör 2 Markering calc
45

svFörsta idrifttagningen
3 Markering max 4 Vattentank 5 T DISC-läsfönster 6 T DISC-stansanordning 7 T DISC-hållare 8 Förslutning 9 Bryggenhet 10 Kontroller 11 Förvaringsfack 12 Uppsamlingsbehållare 13 Kopphylla 14 Droppgaller 15 Kortfattad anvisning rengöring /
avkalkning 16 Service-T DISC
Kontroller Med manöverorganen ställer du in spisens alla funktioner och får information om drifttillståndet.
¡ Aktivera apparaten. ¡ Starta dryckservering Stan-
dard. ¡ Starta dryckservering Intensi-
tyBoost. ¡ Stoppa dryckservering. ¡ Förläng dryckservering.
LED lyser med gult sken, apparaten är klar att använda. LED blinkar med gult sken, dryckservering pågår. LED lyser med rött sken, fyll vattentanken. LED lyser med gult sken, IntensityBoost har aktiverats. LED lyser eller blinkar med rött sken, apparaten måste avkalkas eller avkalkningsprogrammet körs.

Första idrifttagningen
Följ figuranvisningarna i bruksanvisningens början.  Fig. 2 - 14 Notera: Med multidryckkapselmaskinen kan du tillaga ett stort antal varma drycker. Om du lägger in en T DISC läser scannern av streckkoden och reglerar varmvattengenomströmningen automatiskt.
Tillagning av dryck
Här får du veta hur du tillagar den valda drycken. Följ figuranvisningarna i bruksanvisningens början.  Fig. 15 - 27 Notera: Fyll vattentanken varje dag med friskt kallvatten utan kolsyra. Tips! ¡ Använd inte kemiskt avkalkat vatten. ¡ Du kan avsluta serveringen i förtid ge-
nom att trycka kortvarigt på . ¡ Du kan förlänga serveringen genom att
hålla intryckt tills önskad volym har uppnåtts.
IntensityBoost
Om du vill att kaffet ska ha intensivare smak håller du knappen intryckt i 3 sekunder. Lysdioden på tänds och apparaten anpassar bryggningen automatiskt.
Diskmaskintåliga komponenter
Här följer en översikt över delar som går att maskindiska.  Fig. 28
Rengöring av apparaten
Följ figuranvisningarna i bruksanvisningens början.  Fig. 29 - 45
Avkalka enheten
Kör avkalkningsprogrammet när LED tänds. Följ figurinstruktionen i början av bruksanvisningen.  Kör avkalkningsprogrammet enligt in-
struktionerna.

46

Tryckt på 100 % returpapper

 Använd inga avkalkningsmedel som innehåller fosforsyra.
 Fig. 46 - 60
Avhjälpning av fel
 Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen.
 Maskinen får bara repareras med originalreservdelar.
 Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer.
Apparaten fungerar inte. Lysdioderna tänds inte. Apparaten har ingen strömförsörjning.  Kontrollera att apparaten är ansluten till
elnätet.
Bryggningen startar, drycken serveras inte. Vattentanken har tagits ut och satts tillbaka under bryggningen, eller apparaten har inte använts på länge.  Starta ett rengöringsförlopp med ser-
vice-T DISC.
Flottören i vattentanken har fastnat. 1. Avkalka apparaten.
 "Avkalka enheten", Sid. 46 2. Stick ned handen i vattentanken och för
flottören uppåt och nedåt.
Bryggningen startar inte, statusindikeringen lyser med rött sken. Vattentanken är inte tillräckligt full. 1. Fyll vattentanken upp till markeringen
med friskt kallvatten. 2. Sätt in vattentanken.
Bryggningen startar inte, statusindikeringen blinkar med rött sken. T DISC har inte lagts in rätt.  Kontrollera att T DISC har lagts in.

Avhjälpning av felsv
Streckkoden på T DISC går inte att identifiera.  Rengör T DISC-läsfönstret med en mjuk
fuktig trasa.
 Släta ut folien på T DISC.  Ta bort den använda T DISC.  Om prog,emet kvarstår måste du kon-
takta TASSIMO Infoline.
Apparaten var inte ansluten till elnätet när T DISC lades in.  Anslut apparaten till elnätet innan du
lägger in T DISC.
Det går inte att stänga bryggenheten. T DISC-stansanordningen eller T DISChållaren är inte rätt insatta. 1. Tryck in T DISC-stansanirdningen i hålla-
ren tills du hör att den snäpper fast. 2. Kontrollera T DISC-hållarens läge. T DISC har inte lagts in rätt. 1. Lägg in T DISC med den påtryckta si-
dan nedåt. 2. Kontrollera att fliken på T DISC ligger i
urtaget.
Det går inte att öppna bryggenheten. Bryggenheten är låst.  Öppna int bryggenheten förrän status-
symbolen lyser med fast sken.
 Om bryggenheten fortfarande är låst måste du kontakta TASSIMO Infoline.
Vatten droppar från bryggenheten. T DISC är skadad eller inte rätt insatt.  Använd en ny T DISC. T DISC-stansanordningen är inte rätt insatt.  Tryck in T DISC-stansanirdningen i hålla-
ren tills du hör att den snäpper fast.
Det finns vatten under kopphyllan. Av tekniska orsaker har kondensvatten bildats, eller ventiler är igenkalkade.  Avkalka apparaten.
 "Avkalka enheten", Sid. 46

Tryckt på 100 % returpapper

47

svTekniska data

Ingen lysdiod är tänd. Apparaten är i viloläge.  Tryck på eller öppna eller stäng
bryggsystemet.

Alla lysdioder blinkar. Det är problem med spänningsförsörjningen. 1. Ta ut nätstickkontakten, vänta 5 minuter
och sätt in nätstickkontakten igen. 2. Om problemet kvarstår måste du kon-
takta TASSIMO Infoline.

LED lyser med rött sken trots att det finns tillräckligt med vatten i vattentanken.
Flottören i vattentanken har fastnat.
1. Avkalka apparaten.  "Avkalka enheten", Sid. 46
2. Stick ned handen i vattentanken och för flottören uppåt och nedåt.

Lysdioden

tänds trots att avhärdat

vatten har använts.

Avhärdat vatten innehåller fortfarande små mängder kalk.

 Avkalka apparaten.  "Avkalka enheten", Sid. 46

LED och LED inte möjlig.

blinkar, bryggning är

Apparaten har ett fel.

1. Ta ut nätstickkontakten.

2. Kontakta TASSIMO Infoline.

Dryckens kvalitet har försämrats, t.ex. crema eller volym. Dryckutloppet är smutsigt.  Rengör dryckutloppet.  Rengör bryggenheten med T DISC. Apparaten är igenkalkad.  Avkalka apparaten.
 "Avkalka enheten", Sid. 46

Dryckvolymen har minskat. Dryckserveringen stoppar. Vattentanken är inte tillräckligt full. 1. Fyll vattentanken upp till markeringen
med friskt kallvatten. 2. Håll intryckt tills den önskade voly-
men har nåtts.

Tekniska data

Spänning Frekvens Ansluten effekt

220­240 V  50 Hz 1400 W

Omhändertagande av begagnade apparater

1. Ta ut nätanslutningsledningens stickkontakt.
2. Klipp av nätanslutningsledningen. 3. Omhänderta enheten miljövänligt.
Information om aktuell avfallshantering kan du få hos återförsäljare och kommun.

Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter.

Garantivillkor
Du har rätt till garanti för din apparat enligt följande villkor. I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din handlare. Spar kvittot.

48

Tryckt på 100 % returpapper

da
Indholdsfortegnelse
1 Sikkerhed ...................................... 50 1.1 Generelle henvisninger .................50 1.2 Bestemmelsesmæssig brug ..........50 1.3 Begrænsning af brugerkreds .........50 1.4 Sikkerhedsanvisninger ..................50 2 Oversigt......................................... 52 2.1 Betjeningsfelt ...............................53 3 Foretagelse af første ibrugtag-
ning ............................................... 53 4 Tilberedning af drik ........................ 53 5 IntensityBoost................................ 53 6 Opvaskemaskinebestandighed ....... 53 7 Rengøring af apparatet ................... 53 8 Afkalkning af apparatet................... 53 9 Afhjælpning af fejl .......................... 53 10 Tekniske data............................... 55 11 Bortskaffelse af udtjent apparat .... 55 12 Garantibetingelser........................ 55
49

daSikkerhed
Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug,
og giv dem videre til en senere ejer. ¡ Tilslut ikke apparatet i tilfælde af en transportskade. Anvend kun apparatet: ¡ Til tilberedning af varme drikke. ¡ i privat husholdning og i lukkede rum i huslige omgivelser. ¡ Op til en højde på maksimalt 2000 m over havets overflade. Dette apparat kan bruges af børn, der er fyldt 8 år, samt af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller manglende erfaring og/eller viden, hvis de overvåges eller er blevet instrueret i en sikker brug af apparatet og har forstået de farer, der kan være forbundet med brugen af apparatet. Børn må ikke bruge apparatet til leg. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er fyldt 8 år eller mere og overvåges. Børn, som er under 8 år, skal altid befinde sig på sikker afstand af apparatet og dets tilslutningsledning.  Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn.  Lad ikke børn lege med emballagemateriale.  Opbevar smådele utilgængeligt for børn.  Lad ikke børn lege med smådele.  Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på type-
skiltet.  Apparatet må kun tilsluttes et strømnet med vekselstrøm via en
stikdåse med jord, der er installeret forskriftsmæssigt.  Jordledningssystemet, der beskytter husets elinstallation, skal
være installeret forskriftsmæssigt.
50

Sikkerhedda
 I Danmark er apparatet kun godkendt til brug i forbindelse med en stikkontakt type E.

 Hvis der kun findes en stikkontakt af type K på tilslutningsstedet, skal apparatet tilsluttes med en egnet adapter. Kun på den måde er apparatet jordet korrekt. Denne adapter (reservedels-nr. 00623333) kan købes hos kundeservice.

 Brug aldrig et beskadiget apparat.

 Brug aldrig et apparat med revnet eller ødelagt overflade.

 Træk aldrig i nettilslutningsledningen for at afbryde apparatets

forbindelse til strømnettet. Tag altid fat i nettilslutningsledningens

netstik, og træk det ud.

 Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så

træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikrin-

gen fra i sikringsskabet.

 Kontakt kundeservice.

 Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparatio-

ner på apparatet.

 Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af ap-

paratet.

 Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal

den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller

en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.

 Dyp aldrig apparatet eller nettilslutningsledningen i vand.

 Der må ikke løbe væske over på apparatets stikforbindelse.

Trykt på 100 % genbrugspapir

51

daOversigt
 Anvend kun apparatet i lukkede rum.  Udsæt aldrig apparatet for ekstrem varme og fugt.  Brug ikke damprenser eller højtryksrenser til at rengøre appara-
tet.  Sørg for tilstrækkelig ventilation af maskinen.  Brug aldrig maskinen i et skab.  Hold altid øje med apparatet, når det er i brug.  Brug ikke forlængerledning eller multistikdåser.  Hvis nettilslutningsledningen er for kort, så kontakt kundeservice.  Brug kun adaptere godkendt af producenten.  Åbn aldrig bryggesystemet under brug.  Brug kun de originale Tassimo T DISC'e.  Brug aldrig en beskadiget T DISC.  Brug aldrig en drik-T DISC flere gange.  Berør aldrig de varme apparatdele.  Lad de varme apparatdele køle af efter brug, før de berøres.  Lad om nødvendigt drikkene køle af.  Undgå hudkontakt med væsker og dampe, der kommer ud.  Anvend kun apparatet i overensstemmelse med dets bestem-
melsesmæssige brug for at undgå skader.  Pas på fingrene ved håndtering og rengøring af T DISC.  Personer med elektroniske implantater skal overholde en mini-
mumsafstand på 10 cm til apparatet.  Overhold også minimumsafstanden på 10 cm til vandbehol-
deren, der er taget af.  Følg anvisningerne om hygiejne med hensyn til apparatet.

Oversigt
Her kan du finde en oversigt over apparatets bestanddele. Bemærk: Alt efter apparatets type kan der være afvigelser i farve og andre detaljer.  Fig. 1
1 Flyder 2 Markering calc 3 Markering max 4 Vandtank 5 T DISC-læsevindue 52

6 T DISC-stanseanordning 7 T DISC-holder 8 Låg 9 Bryggesystem 10 Betjeningsfelt 11 Opbevaringsrum 12 Opsamlingsbeholder 13 Kopholder 14 Drypgitter
Trykt på 100 % genbrugspapir

15 Kort vejledning til rengøring/afkalkning
16 Service T DISC
Betjeningsfelt Via betjeningsfeltet indstilles alle apparatets funktioner, og du informeres om driftstilstanden.
¡ Aktivér apparatet. ¡ Start standard-tilberedning af
drik. ¡ Start IntensityBoost-tilbered-
ning af drik. ¡ Stop tilberedning af drik. ¡ Forlæng tilberedning af drik. LED'en lyser gult, apparatet er driftsklart. LED blinker gult, tilberedning af drik kører. LED'en lyser rødt, fyld vandtank.
LED'en lyser gult, IntensityBoost er aktiveret. LED'en lyser eller blinker rødt, apparatet skal afkalkes, eller afkalkningsprogram kører.
Foretagelse af første ibrugtagning
Følg billedvejledningen i begyndelsen af denne brugsanvisning.  Fig. 2 - 14 Bemærk: Med multidrikkapselmaskinen kan der tilberedes mange forskellige varme drikke. Når der lægges en T DISC i, læser scanneren stregkoden og styrer automatisk gennemstrømningen af varmt vand.
Tilberedning af drik
Læs, hvordan du tilbereder en drik efter dit valg. Følg billedvejledningen i begyndelsen af denne brugsanvisning.  Fig. 15 - 27 Bemærk: Fyld dagligt vandtanken med friskt koldt vand uden kulsyre.

Foretagelse af første ibrugtagningda Tips ¡ Brug aldrig kemisk afkalket vand. ¡ Tryk kort på for at afslutte tilberednin-
gen før tid. ¡ Hold trykket ind for at forlænge tilbe-
redningen indtil den ønskede fyldningsmængde.
IntensityBoost
Tryk på knappen i 3 sekunder for at få en kaffe med mere intensiv smag. LED'en på lyser, og apparatet tilpasser automatisk brygningen.
Opvaskemaskinebestandighed
Her findes en oversigt over de dele, der kan rengøres i opvaskemaskinen.  Fig. 28
Rengøring af apparatet
Følg billedvejledningen i begyndelsen af denne brugsanvisning.  Fig. 29 - 45
Afkalkning af apparatet
Udfør afkalkningsprogrammet, når LED'en lyser. Følg billedvejledningen i begyn-
delsen af denne brugsanvisning.  Udfør straks afkalkning efter anvisning.  Brug ikke afkalkningsmiddel med fosfor-
syre.  Fig. 46 - 60
Afhjælpning af fejl
 Kun fagpersonale, der er uddannet til det, må udføre reparationer på apparatet.
 Der må kun anvendes originale reservedele til reparation af apparatet.
 Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare.

Trykt på 100 % genbrugspapir

53

daAfhjælpning af fejl

Apparatet virker ikke. LED'er lyser ikke. Apparatet har ingen strømforsyning.  Kontrollér, om apparatet er tilsluttet
strømforsyningen.

Brygningen starter, men der doseres ingen drik.
Vandtanken blev taget ud under brygningen og sat ind igen, eller apparatet blev ikke brugt i længere tid.
 Start en rengøring med Service T DISC'en.

Svømmer i vandbeholder hænger fast.
1. Afkalk apparatet.  "Afkalkning af apparatet", Side 53
2. Stik en hånd ned i vandtanken, og bevæg flyderen op og ned.

Brygning starter ikke, statusvisningen lyser rødt.

Vandtanken er ikke fyldt tilstrækkeligt.

1. Fyld friskt, koldt vand i vandtanken op til

markeringen

.

2. Sæt vandtanken i.

Brygning starter ikke, statusvisningen blinker rødt. T DISC'en er ikke sat korrekt i.  Kontrollér, om T DISC'en er sat i.
T DISC'ens stregkode kunne ikke læses.  Rengør T DISC-læsevinduet med en
blød, fugtig klud.

 Stryg folien på T DISC'en glat.  Tag den anvendte T DISC ud.  Kontakt TASSIMO support, hvis proble-
met stadigvæk findes.

Apparatet var ikke tilsluttet strømforsyningen, da T DISC'en blev sat i.  Slut apparatet til strømforsyningen, før
T DISC'en sættes i.

Bryggesystemet kan ikke lukkes. T DISC-stanseanordningen eller T DISCholderen er ikke sat korrekt i. 1. Tryk T DISC-stanseanordningen ind i
holderen, indtil den går hørbart i indgreb. 2. Kontrollér T DISC-holderens position.
T DISC'en er ikke sat korrekt i. 1. Sæt T DISC'en i med den påtrykte side
nedad. 2. Kontrollér, om T DISC'ens laske ligger i
udsparingen.
Bryggesystemet kan ikke åbnes. Bryggesystemet er låst.  Åbn først bryggesystemet, når status-
visningen lyser konstant.
 Kontakt TASSIMO support, hvis bryggesystemet stadigvæk er låst.
Der drypper vand fra bryggesystemet. T DISC'en er beskadiget eller er ikke sat korrekt i.  Brug en ny T DISC. T DISC-stanseanordningen er ikke sat korrekt i.  Tryk T DISC-stanseanordningen ind i
holderen, indtil den går hørbart i indgreb.
Der befinder sig vand under kopholderen. Der har dannet sig kondensvand af tekniske årsager, eller ventiler er kalket til.  Afkalk apparatet.
 "Afkalkning af apparatet", Side 53
Ingen LED lyser. Apparatet er i dvaletilstand.  Tryk på , eller åbn eller luk bryggesy-
stemet.
Alle LED'er blinker. Der er problemer med spændingsforsyningen. 1. Træk netstikket ud, vent 5 minutter, og
sæt netstikket i stikkontakten igen.

54

Trykt på 100 % genbrugspapir

2. Kontakt TASSIMO support, hvis problemet stadigvæk findes.

LED'en lyser rødt, selvom der er nok vand i vandtanken.

Svømmer i vandbeholder hænger fast.
1. Afkalk apparatet.  "Afkalkning af apparatet", Side 53
2. Stik en hånd ned i vandtanken, og bevæg flyderen op og ned.

LED'en

lyser, selvom der er brugt

blødgjort vand.

Blødgjort vand indeholder stadig små mængder kalk.

 Afkalk apparatet.  "Afkalkning af apparatet", Side 53

LED'en og LED'en

blinker,

brygning er ikke mulig.

Apparatet har en fejl.

1. Træk netstikket ud. 2. Kontakt TASSIMO support.

Drikkvaliteten er blevet forringet, f.eks. crema eller volumen.

Drikudløbet er tilsmudset.  Rengør drikudløbet.  Rengør bryggesystemet med T DISC'en.

Maskinen er tilkalket.  Afkalk apparatet.
 "Afkalkning af apparatet", Side 53

Drikmængden er reduceret.

Driktilberedningen stopper.

Vandtanken er ikke fyldt tilstrækkeligt.

1. Fyld friskt, koldt vand i vandtanken op til

markeringen

.

2. Hold trykket ind, indtil den ønskede fyldningsmængde er nået.

Tekniske datada
Bortskaffelse af udtjent apparat
1. Træk nettilslutningsledningens netstik ud.
2. Skær nettilslutningsledningen over. 3. Bortskaf apparatet miljørigtigt.
Hvis der er tvivl om genbrugsordningerne, og om hvor genbrugspladserne er placeret, så kan forhandleren, kommunen eller de kommunale myndigheder kontaktes for at få yderligere information.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Garantibetingelser
Du har krav på garanti for dit apparat iht. de efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne ønskes udført indenfor retten til reklamation. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen altid blive udført mod beregning. Indsendelse til reparation Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det indsendes til vort serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4, 2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.

Tekniske data

Spænding Frekvens Tilslutningsværdi

220­240 V  50 Hz 1400 W

Trykt på 100 % genbrugspapir

55

no
Innholdsfortegnelse
1 Sikkerhet ....................................... 57 1.1 Generelle merknader ....................57 1.2 Korrekt bruk.................................57 1.3 Begrensning av brukerkretsen .......57 1.4 Sikkerhetshenvisninger .................57 2 Oversikt ......................................... 58 2.1 Betjeningsfelt ...............................59 3 Ta i bruk for første gang .................. 59 4 Tilberede drikk ............................... 59 5 IntensityBoost................................ 59 6 Egnethet for oppvaskmaskin........... 59 7 Rengjøring av apparatet.................. 59 8 Avkalkning av apparatet ................. 59 9 Utbedring av feil ............................. 60 10 Tekniske data............................... 61 11 Avfallsbehandling av gammelt
apparat ........................................ 61 12 Garantibetingelser........................ 61
56

Sikkerhetno
Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk
eller for en senere eier. ¡ Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. Apparatet må kun brukes: ¡ for å tilberede varme drikker. ¡ i private husholdninger og i lukkede rom hjemme. ¡ opp til høyde på maks 2000 m over havet. Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og av personer med redusert fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap, dersom de blir overvåket eller har fått opplæring i en sikker bruk av apparatet og dessuten har forstått farene som kan resultere av feil bruk. Barn må ikke få leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er minst 8 år gamle og er under oppsyn. Barn under 8 år må holdes unna apparatet og strømkabelen.  Hold emballasjen borte fra barn.  Barn må ikke få leke med emballasjen.  Hold smådeler borte fra barn.  Ikke la barn leke med smådeler.  Maskinen må kun tilkobles og brukes i henhold til angivelsene
på typeskiltet.  Maskinen skal bare kobles til et strømnett med vekselstrøm via
en forskriftsmessig montert jordet stikkontakt.  Systemet for husets PE-leder må være forskriftsmessig installert.  Bruk aldri apparatet hvis det har skader.  Bruk aldri apparatet med sprukket eller knust overflate.  Dra aldri i strømledningen når du skal koble vaskemaskinen fra
strømnettet. Dra alltid i pluggen på strømledningen.  Hvis vaskemaskinen eller strømledningen er skadet, må du dra
ut støpselet eller slå av sikringen i sikringsskapet umiddelbart.  Ta kontakt med kundeservice.  Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen.  Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av
maskinen.
57

noOversikt
 Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare.
 Dypp aldri apparatet eller strømkabelen i vann.  Væske må ikke renne over på apparatets pluggforbindelse.  Apparatet skal kun brukes i lukkede rom.  Utsett aldri apparatet for kraftig varme eller fuktighet.  Ikke bruk dampstråle eller høytrykksspyler for å rengjøre appara-
tet.  Sørg for at apparatet ventileres tilstrekkelig.  Apparatet må aldri brukes i et skap.  Apparatet må alltid holdes under oppsyn under driften.  Ikke bruk forlengelseskabler eller strømskinner.  Ta kontakt med kundeservice dersom strømkabelen er for kort.  Bruk kun adaptere som produsenten har godkjent.  Du må aldri åpne bryggesystemet under bruk.  Bruk kun originale Tassimo T DISC-er.  Bruk aldri en T DISC som har skader.  Bruk aldri en T DISC om igjen.  Du må aldri berøre de varme apparatdelene.  Etter bruk må du la de varme apparatdelene bli kalde, før du
berører dem.  La drikkene kjølne litt ved behov.  Unngå hudkontakt med væske og damp som kommer ut.  Bruk apparatet korrekt for å unngå personskader.  Pass på fingrene når du setter inn T DISC eller rengjør.  Personer med elektroniske implantater, må holde en minsteav-
stand på 10 cm til apparatet.  Hold også en minsteavstand på 10 cm til vanntanken når den er
tatt ut.  Følg veiledningen om hygiene under bruken av apparatet.

Oversikt
Her finner du en oversikt over apparatets komponenter. 58

Merk: Det kan forekomme enkelte forskjeller i farger og detaljer mellom de ulike apparattypene.  Fig. 1
1 Flottør 2 Merke calc
Trykt på 100 % resirkulert papir

3 Merke max 4 Vanntank 5 T DISC-lesevindu 6 T DlSC-stanseenhet 7 T DISC-holder 8 Lås 9 Bryggeenhet 10 Betjeningspanel 11 Oppbevaringsrom 12 Oppsamlingsbeholder 13 Koppeholder 14 Dryppegitter 15 Kort veiledning rengjøring/avkal-
king 16 Service T DISC Betjeningsfelt Ved hjelp av betjeningsfeltet stiller du inn alle apparatets funksjoner, og du får informasjon om driftsstatus.
¡ Aktiver apparatet. ¡ Start Standard-tilberedning av
drikk. ¡ Start IntensityBoost-tilbered-
ning av drikk. ¡ Stopp tilberedningen av drikk. ¡ Forleng tilberedningen av
drikk. LED lyser gult, apparatet er klar til bruk. LED blinker gult, tilberedning av drikk pågår. LED lyser rødt, fyll vanntanken. LED lyser gult, IntensityBoost er aktivert. LED lyser eller blinker rødt, avkalkning av apparatet er nødvendig, eller avkalkningsprogram kjører.
Trykt på 100 % resirkulert papir

Ta i bruk for første gangno

Ta i bruk for første gang
Følg veiledningen i bilder helt framme i denne veiledningen.  Fig. 2 - 14 Merk: Med multidrikk-kapselmaskinen kan du tilberede mange varme drikker. Hvis du legger inn en T DISC, leser skanneren av strekkoden og styrer varmtvannsgjennomstrømningen automatisk.

Tilberede drikk
Her får du vite hvordan du tilbereder en drikk du selv velger. Følg veiledningen i bilder helt framme i denne veiledningen.  Fig. 15 - 27 Merk: Fyll vanntanken med friskt, kaldt vann uten kullsyre hver dag. Tips ¡ Ikke bruk vann der kalk er fjernet
kjemisk. ¡ Trykk kort på for å avslutte tilberednin-
gen før tiden. ¡ For å forlenge tilberedningen holder
du inne til ønsket fyllmengde er nådd.

IntensityBoost
Trykk inn -tasten i 3 sekunder for å lage en kaffe med mer intensiv smak. LED på lyser, og apparatet tilpasser automatisk bryggingen.

Egnethet for oppvaskmaskin
Her finner du en oversikt over de komponentene som du kan rengjøre i oppvaskmaskin.  Fig. 28

Rengjøring av apparatet
Følg veiledningen i bilder helt framme i denne veiledningen.  Fig. 29 - 45

Avkalkning av apparatet

Utfør avkalkningsprogrammet når

LED

lyser. Følg veiledningen i bilder

helt i starten av denne veiledningen.

 Utfør straks avkalkingen i samsvar med instruksjonene.

59

noUtbedring av feil

 Ikke bruk avkalkingsmiddel med fosforsyre.
 Fig. 46 - 60

Utbedring av feil
 Kun opplært fagpersonell skal utføre reparasjoner på maskinen.
 Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen.
 Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare.
Apparatet virker ikke. Lysdiodene lyser ikke. Apparatet tilføres ikke strøm.  Kontroller om apparatet er koblet til
strømnettet.

Bryggingen starter, det produseres ikke drikk.
Vanntanken ble tatt ut under traktingen og satt inn igjen, eller apparatet har ikke vært brukt over et lengre tidsrom.
 Start en rengjøringsprosess med den service-T DISC.

Flottøren i vanntanken henger fast.
1. Avkalk apparatet.  "Avkalkning av apparatet", Side 59
2. Grip inn i vanntanken og beveg flottøren opp og ned.

Brygging starter ikke, statusindikatoren lyser rødt.

Vanntanken er ikke tilstrekkelig fylt.

1. Fyll vanntanken med friskt, kaldt vann

opp til

-merket.

2. Sett vanntanken inn.

Brygging starter ikke, statusindikatoren blinker rødt.
T DlSC er ikke satt korrekt inn.
 Kontroller om T DISC er satt inn.

60

Strekkoden til T DISC kunne ikke leses.  Rengjør T DISC lesevinduet med en
myk, fuktig klut.
 Stryk glatt folien på T DISC.  Ta ut den brukte T DISC.  Kontakt TASSIMO Infoline hvis proble-
met vedvarer.
Apparatet var ikke koblet til strømforsyningen da T DISC ble satt inn.  Koble apparatet til strømforsyningen før
du setter inn T DISC.
Bryggeenheten lar seg ikke lukke. Stanseenheten eller T DISC-holderen er ikke satt inn på riktig måte. 1. Trykk T DISC-stanseenheten med begge
tommelfingrene inn i holderen til du hører at den går i inngrep. 2. Kontroller T DISC-holderens posisjon. T DlSC er ikke satt korrekt inn. 1. Sett T DISC inn med den påtrykte siden vendt ned. 2. Kontroller om lasken på T DISC ligger i utsparingen.
Bryggeenheten kan ikke åpnes. Bryggeenheten er låst.  Vent med å åpne bryggeenheten til sta-
tusindikatoren lyser permanent.
 Ta kontakt med TASSIMO Infoline hvis bryggeenheten fortsatt er låst.
Det drypper vann fra bryggeenheten. T DISC er skadet eller satt inn feil.  Bruk en ny T DISC. T DISC-stanseenheten er ikke satt inn riktig.  Trykk T DISC-stanseenheten med begge
tommelfingrene inn i holderen til du hører at den går i inngrep.
Det er vann under koppeholderen. Av tekniske årsaker har det dannet seg kondensvann eller ventilene er forkalket.  Avkalk apparatet.
 "Avkalkning av apparatet", Side 59
Trykt på 100 % resirkulert papir

Ingen LED lyser.

Apparatet er i hvilemodus.

 Trykk på eller åpne eller lukk traktesystemet.

Alle lysdiodene blinker.

Det foreligger problemer med spenningsforsyningen.

1. Trekk ut støpselet, vent i 5 minutter og sett inn støpselet igjen.
2. Hvis problemet vedvarer, må du kontakte TASSIMO Infoline.

LED lyser rødt, selv om det er nok vann i vanntanken.

Flottøren i vanntanken henger fast.
1. Avkalk apparatet.  "Avkalkning av apparatet", Side 59
2. Grip inn i vanntanken og beveg flottøren opp og ned.

LED-en

lyser selv om det ble brukt

avkalket vann.

Avkalket vann inneholder fortsatt små mengder kalk.

 Avkalk apparatet.  "Avkalkning av apparatet", Side 59

LED og LED

blinker, ingen

brygging er mulig.

Apparatet har en feil.

1. Trekk ut støpselet. 2. Kontakt TASSIMO Infoline.

Drikkekvaliteten har blitt dårligere, f.eks. crema eller volum.

Drikkedispenseren er tilsmusset.

 Rengjør drikkedispenseren.  Rengjør bryggeenheten med T DISC. Apparatet har kalkavleiringer.  Avkalk apparatet.
 "Avkalkning av apparatet", Side 59

Trykt på 100 % resirkulert papir

Tekniske datano

Drikkens volum er blitt mindre.

Tilberedningen stopper.

Vanntanken er ikke tilstrekkelig fylt.

1. Fyll vanntanken med friskt, kaldt vann

opp til

-merket.

2. Hold inne til ønsket fyllmengde er nådd.

Tekniske data

Spenning Frekvens Tilkoblingsverdi

220­240 V  50 Hz 1400 W

Avfallsbehandling av gammelt apparat

1. Trekk ut strømkabelens støpsel. 2. Kapp av strømkabelen. 3. Kast apparatet på en miljøvennlig måte.
Du kan innhente informasjon om aktuelle muligheter for avfallsbehandling hos en spesialisert forhandler eller hos kommuneadministrasjonen der du bor.

Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elektriskog elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter.

Garantibetingelser
Du har krav på garanti i samsvar med vilkårene nedenfor. For dette apparatet gjelder de garantibetingelser som er oppgitt av vår representant i de respektive land. Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser, er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for kjøpet av apparatet.
61

el
 
1  ...................................... 63 1.1   ........................63 1.2     
 .................................63 1.3    .......63 1.4   ...................63 2 ................................... 65 2.1  ............................65 3     
 ..................................... 66 4   ................. 66 5 IntensityBoost................................ 66 6   
  .......................... 66 7   ............. 66 8   .......... 66 9   ................. 66 10   .......................... 68 11    ........ 69 12  ............................. 69
62

el
 ¡     . ¡         
        . ¡         
.    : ¡     . ¡         
. ¡     2000 m     
.          8         ,         / ,                     .         .              ,    8     .        8         .         .           .         .          .          
     .          
     ,     .      ()             .          .
63

el
          .
      ,          .       .
         ,               .
     .    ' ,   
    .        
   .           
  ,                  ,     .                .             .        .           .           ,     .     .         .        .       ()  .            ,        .    ,    .            .

64

  100 %  

el
     Tassimo T DISC.       T DISC.      T DISC   .         .           
,   .   ,       .          
.     ,    
    .      T DISC     
 .         
   10 cm   .       10 cm    
  .          
 .


          . :               .  . 1
1  2  calc 3  max 4   5   T DISC 6   T DISC 7  T DISC 8  9   10  
  100 %  

11   12   13    14   15    /
 16 T DISC                     .
¡   . ¡    
Standard. ¡    
IntensityBoost. ¡   
.
65

el     

¡    .
  (LED)  ,      .   (LED)  ,    .   (LED)  ,    .   (LED)  ,  IntensityBoost  .   (LED)    ,          .
     
        .  . 2 - 14 :      ,       .    T DISC,       (Barcode)       .
 
,        .         .  . 15 - 27 :       ,    .  ¡    
 .

¡          .
¡     ,        .

IntensityBoost
      ,    3 .   LED          .

    
      ,       .  . 28

  
        .  . 29 - 45

  

    LED

,

   .

  

     .

          .

        .

 . 46 - 60

 
   ' ,        .
           .
             ,         

66

  100 %  

 el

        ,     .

   .

  (LED)  .

      .

 ,        .

   ,   .

                     .

       T DISC .

      .
1.   .  "  ",  66
2.          -.

    ,     .

      .

1.      



 , 

.

2.    .

    ,     .

 T DISC    .  ,   T DISC 
.

   T DISC  .

      T DISC   ,  .

     T DISC.    
T DISC.
      ,        TASSIMO.
      T DISC      .      
,    T DISC.
      .    T DISC     T DISC    . 1.     T DISC
  ,       . 2.       T DISC.
 T DISC    . 1.   T DISC  
    . 2. ,     T DISC
  .
      .     .     , 
     .
        ,        TASSIMO.
     .  T DISC       .     T DISC.

  100 %  

67

el 
   T DISC    .      T DISC
  ,       .
        .             .    .
 "  ",  66
    (LED).      .        
 .
   (LED) .     . 1.      ,
 5     . 2.      ,        TASSIMO.
  LED    ,        .       . 1.   .
 "  ",  66 2.           .

  (LED)

,

  

 .

       .

   .  "  ",  66

  (LED) 



,    

 .

    .

1.      . 2.      
 TASSIMO.

    , ..  ()  .

      .

      .

       T DISC.

   .

   .  "  ",  66

    .

   .

      .

1.      



 , 

.

2.   ,       .

 

   

220­240 V  50 Hz 1400 W

68

  100 %  

  el

  
1.          .
2.        .
3.          .                   .

         2012/19/E      (waste electrical and electronic equipment WEEE).                '   .

 
           .

  100 %  

69

el 

70

  100 %  

pl
Spis treci
1 Bezpieczestwo ............................. 72 1.1 Wskazówki ogólne........................72 1.2 Uytkowanie zgodne z przezna-
czeniem....................................... 72 1.3 Ograniczenie grupy uytkowni-
ków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 1.4 Zasady bezpieczestwa ................72 2 Przegld ........................................ 74 2.1 Panel obslugi ...............................74 3 Pierwsze uruchomienie urzdze-
nia ................................................. 75 4 Przygotowywanie napoju................ 75 5 IntensityBoost................................ 75 6 Moliwo mycia w zmywarkach
do naczy ...................................... 75 7 Czyszczenie urzdzenia.................. 75 8 Odkamienianie urzdzenia .............. 75 9 Usuwanie usterek........................... 75 10 Dane techniczne........................... 77 11 Utylizacja zuytego urzdzenia...... 77 12 Warunki gwarancji........................ 78
71

plBezpieczestwo
Bezpieczestwo ¡ Naley dokladnie przeczyta niniejsz instrukcj. ¡ Instrukcj naley zachowa i starannie przechowywa jako ró-
dlo informacji, a take z myl o innych uytkownikach. ¡ Jeeli w trakcie transportu urzdzenie zostalo uszkodzone, nie
wolno go podlcza. Urzdzenia naley uywa wylcznie: ¡ do przygotowywania gorcych napojów. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamknitych pomiesz-
czeniach domowych. ¡ do wysokoci 2000 metrów nad poziomem morza. To urzdzenie moe by obslugiwane przez dzieci powyej lat 8 oraz przez osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych albo osoby nieposiadajce wymaganego dowiadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, e znajduj si one pod nadzorem lub zostaly dokladnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obslugi urzdzenia oraz zrozumialy wynikajce std zagroenia. Dzieciom nie wolno bawi si urzdzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywa adnych przewidzianych dla uytkownika czynnoci z zakresu czyszczenia i konserwacji urzdzenia, chyba e s wieku co najmniej 8 lat i wykonuj te czynnoci pod nadzorem. Urzdzenie i jego przewód sieciowy naley trzyma poza zasigiem dzieci poniej 8 roku ycia.  Materialy z opakowania naley trzyma poza zasigiem dzieci.  Nie pozwala dzieciom na zabaw opakowaniem, a szczególnie
foli.  Drobne czci naley trzyma poza zasigiem dzieci.  Nie naley pozwala dzieciom na zabaw drobnymi czciami.  Urzdzenie naley podlczy i uytkowa zgodnie z informacjami
podanymi na tabliczce znamionowej.  Urzdzenie musi by podlczone do sieci elektrycznej prdu
przemiennego przez prawidlowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiajcym.  Uklad przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi by wykonany zgodnie z przepisami.
72

Bezpieczestwopl
 Nigdy nie wlcza uszkodzonego urzdzenia.  Nigdy nie uywa urzdzenia, jeeli jego powierzchnia jest pk-
nita lub zlamana.  Nigdy nie cign za przewód przylczeniowy, aby odlczy
urzdzenie od sieci. Zawsze cign za wtyczk przewodu przylczeniowego.  W przypadku uszkodzenia urzdzenia lub przewodu przylczeniowego naley natychmiast wycign wtyczk przewodu przylczeniowego lub wylczy bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej.  Wezwa serwis.  Naprawy urzdzenia mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel.  Do naprawy urzdzenia naley uywa wylcznie oryginalnych czci zamiennych.  W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urzdzenia naley zleci jego wymian wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowan osob, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagroe.  Nigdy nie zanurza urzdzenia lub przewodu sieciowego w wodzie.  Na zlcze wtykowe urzdzenia nie mog si dostawa ciecze.  Uywa urzdzenia wylcznie w zamknitych pomieszczeniach.  Nigdy nie naraa urzdzenia na dzialanie wysokiej temperatury i wilgoci.  Nie uywa do czyszczenia urzdzenia myjek parowych ani cinieniowych.  Zapewni dostateczn wentylacj urzdzenia.  Nigdy nie uywa urzdzenia w szafce.  Nie pozostawia pracujcego urzdzenia bez nadzoru.  Nie uywa przedluaczy ani rozgalników wielogniazdowych.  Jeeli przewód sieciowy jest za krótki, naley si skontaktowa si z serwisem.  Uywa tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów.  Nigdy nie otwiera zaparzacza w trakcie pracy.  Stosowa tylko oryginalne kapsulki Tassimo T DISC.  Nigdy nie uywa uszkodzonych kapsulek T DISC.

Wydrukowano na papierze pochodzcym w 100% z recyklingu

73

plPrzegld
 Nigdy nie uywa kapsulki T DISC kilkakrotnie.  Nigdy nie dotyka gorcych czci urzdzenia.  Po uyciu zaczeka, a gorce czci urzdzenia wystygn.  W razie potrzeby ostudzi napoje.  Unika kontaktu wydobywajcych si z urzdzenia cieczy i par
ze skór.  Urzdzenia naley uywa tylko w sposób zgodny z przeznacze-
niem, pozwoli to unikn szkód i obrae.  Przy wkladaniu kapsulki T DISC i czyszczeniu uwaa na palce.  Osoby posiadajce implanty elektroniczne musz zachowywa
odstp co najmniej 10 cm od urzdzenia.  Naley te zachowywa minimalny odstp 10 cm od wyjtego
pojemnika na wod.  Przestrzega wskazówek dotyczcych czyszczenia i higieny
urzdzenia.

Przegld
W tym miejscu mona znale przegld czci urzdzenia. Uwaga: W zalenoci od typu urzdzenia moliwe s niewielkie odchylenia koloru i cech budowy.  Rys. 1
1 Plywak 2 Oznaczenie calc 3 Oznaczenie max 4 Zbiornik na wod 5 Okienko czytnika kapsulek T DISC 6 Przebijak kapsulek T DISC 7 Uchwyt kapsulek T DISC 8 Zamek 9 Zaparzacz 10 Panel obslugi 11 Schowek 12 Pojemnik zbierajcy 13 Podstawka pod filiank 14 Kratka ociekowa

15 Skrócona instrukcja czyszczenia i odkamieniania
16 Kapsulka serwisowa T DISC
Panel obslugi Panel obslugi sluy do sterowania funkcjami urzdzenia i zapewnia informacje o jego stanie.
¡ Aktywacja urzdzenia. ¡ Rozpoczynanie pobierania na-
poju standardowego. ¡ Rozpoczynanie pobierania na-
poju Intensity Boost. ¡ Zatrzymywanie pobierania na-
poju. ¡ Przedluanie pobierania napo-
ju. Dioda LED wieci kolorem óltym, urzdzenie jest gotowe do pracy. Dioda LED miga kolorem óltym, trwa pobieranie napoju. Dioda LED wieci kolorem czerwonym, napelni zbiornik na wod.

74

Wydrukowano na papierze pochodzcym w 100% z recyklingu

Pierwsze uruchomienie urzdzeniapl

Dioda LED wieci kolorem óltym, aktywna jest funkcja IntensityBoost. Dioda LED wieci lub miga kolorem czerwonym, konieczne jest odkamienienie urzdzenia lub trwa program odkamieniania.
Pierwsze uruchomienie urzdzenia
Zastosowa si do instrukcji obrazkowej na pocztku niniejszej instrukcji.  Rys. 2 - 14 Uwaga: Przy uyciu ekspresu do zaparzania napojów z kapsulek mona przyrzdza wiele rónych gorcych napojów. Po wloeniu kapsulki typu T DISC skaner odczytuje kod paskowy i automatycznie uruchamia przeplyw gorcej wody.
Przygotowywanie napoju
W tym miejscu opisane s sposoby zaparzania rónych napojów. Zastosowa si do instrukcji obrazkowej na pocztku niniejszej instrukcji.  Rys. 15 - 27 Uwaga: Zbiornik na wod naley codziennie napelnia wie niegazowan wod. Wskazówki ¡ Nie uywa chemicznie zmikczonej wo-
dy. ¡ Aby zakoczy zaparzanie napoju wcze-
niej, krótko nacisn przycisk . ¡ Aby przedluy pobieranie napoju, naci-
sn i przytrzymywa do chwili uzyskania danej iloci.
IntensityBoost
Aby uzyska kaw o intensywniejszym smaku, nacisn przycisk i przytrzyma go przez 3 sekundy. Dioda LED przycisku wieci, urzdzenie automatycznie adaptuje proces parzenia.

Moliwo mycia w zmywarkach do naczy
W tym miejscu znajduje si przegld czci, które mona my w zmywarce do naczy.  Rys. 28

Czyszczenie urzdzenia
Zastosowa si do instrukcji obrazkowej na pocztku niniejszej instrukcji.  Rys. 29 - 45

Odkamienianie urzdzenia

Gdy wieci dioda LED

, naley wyko-

na program odkamieniania. Zastosowa

si do instrukcji obrazkowej zamieszczonej

na pocztku tej instrukcji.

 Natychmiast przeprowadzi proces odkamieniania zgodnie z instrukcj.

 Nie uywa odkamieniaczy zawierajcych kwas fosforowy.

 Rys. 46 - 60

Usuwanie usterek
 Naprawy urzdzenia mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel.
 Do naprawy urzdzenia naley uywa wylcznie oryginalnych czci zamiennych.
 W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urzdzenia naley zleci jego wymian wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowan osob, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagroe.
Urzdzenie nie dziala. Nie wiec diody LED. Urzdzeniu nie jest zasilane prdem elektrycznym.  Sprawdzi, czy urzdzenie jest podl-
czone do sieci elektrycznej.

Wydrukowano na papierze pochodzcym w 100% z recyklingu

75

plUsuwanie usterek

Urzdzenie rozpoczyna zaparzanie, ale napój nie jest wydawany.
Zbiornik na wod zostal wyjty i ponownie wloony podczas zaparzania albo urzdzenie bylo przed dluszy czas uywane.
 Rozpocz proces czyszczenia przy uyciu kapsulki Service T DISC.

Zakleszczony plywak w pojemniku na wod.
1. Odkamieni urzdzenie.  "Odkamienianie urzdzenia", Strona 75
2. Wloy dlo do zbiornika na wod i przesun plywak do góry i na dól.

Nie rozpoczyna si zaparzanie, wskanik stanu wieci kolorem czerwonym.

Zbiornik na wod nie jest dostatecznie napelniony.

1. Napelni zbiornik wie zimn wod

do wysokoci oznaczenia

.

2. Wloy zbiornik na wod.

Nie rozpoczyna si zaparzanie, wskanik stanu miga kolorem czerwonym.
Kapsulka T DISC nie jest poprawnie wloona.
 Sprawdzi, czy kapsulka T DISC jest wloona.

Urzdzenie nie rozpoznaje kodu kreskowego kapsulki T DISC.  Przetrze okienko czytnika kapsulek
T DISC mikk, wilgotn ciereczk.

 Wygladzi foli kapsulki T DISC.  Wyj zuyt kapsulk T DISC.  Jeeli problem wystpuje dalej, skontak-
towa si z infolini TASSIMO.

Przed wloeniem kapsulki T DISC urzdzenie nie bylo podlczone do sieci elektrycznej.  Przed wloeniem kapsulki T DISC pod-
lczy urzdzenie do sieci elektrycznej.

Nie mona zamkn zaparzacza. Przebijak kapsulek T DISC lub uchwyt kapsulek T DISC nie jest prawidlowo wloony. 1. Wcisn przebijak kapsulek T DISC w
uchwyt tak, by zostal slyszalnie zablokowany. 2. Skontrolowa pozycj uchwytu kapsulek T DISC.
Kapsulka T DISC nie jest poprawnie wloona. 1. Wloy kapsulk T DISC zadrukowan
stron do dolu. 2. Sprawdzi, czy wypustka kapsulki
T DISC znalazla si w wyciciu.
Nie mona otworzy zaparzacza. Zaparzacz jest zablokowany.  Zaparzacz otwiera dopiero, gdy wska-
nik stanu wieci cigle.
 Jeeli zaparzacz jest w dalszym cigu zablokowany, skontaktowa si z infolini TASSIMO.
Z zaparzacza wyplywa woda. Kapsulka T DISC jest uszkodzona albo nieprawidlowo wloona.  Uy nowej kapsulki T DISC. Przebijak kapsulek T DISC nie jest prawidlowo wloony.  Wcisn przebijak kapsulek T DISC w
uchwyt tak, by zostal slyszalnie zablokowany.
Pod podstawk na filiank znajduje si si woda. Skropliny, które powstaly z przyczyn technicznych albo zakamienione zawory.  Odkamieni urzdzenie.
 "Odkamienianie urzdzenia", Strona 75
Nie wieci adna z diod LED. Urzdzenie znajduje si w trybie upienia.  Nacisn albo otworzy lub zamkn
zaparzacz.

76

Wydrukowano na papierze pochodzcym w 100% z recyklingu

Migaj wszystkie diody LED.

Wystpuj problemy z zasilaniem napiciem.

1. Odlczy wtyczk urzdzenia od gniazda sieciowego, odczeka 5 minut i podlczy wtyczk ponownie.
2. Jeeli problem wystpuje dalej, skontaktowa si z infolini TASSIMO.

Dioda LED wieci kolorem czerwonym, mimo e w zbiorniku znajduje si dostateczna ilo wody.

Zakleszczony plywak w pojemniku na wod.
1. Odkamieni urzdzenie.  "Odkamienianie urzdzenia", Strona 75
2. Wloy dlo do zbiornika na wod i przesun plywak do góry i na dól.

LED

wieci, mimo e zostala uyta

zmikczona woda.

Zmikczona woda zawiera jeszcze niewielkie iloci kamienia.

 Odkamieni urzdzenie.  "Odkamienianie urzdzenia", Strona 75

Migaj diody LED i

migaj, nie jest

moliwe zaparzenie napoju.

Usterka urzdzenia.

1. Odlczy wtyczk urzdzenia od gniazda sieciowego.
2. Skontaktowa si z infolini TASSIMO.

Pogorszyla si jako napojów, np. pianki czy objtoci.

Wylot napoju jest zabrudzony.

 Oczyci wylot napoju.  Wyczyci zaparzacz przy uyciu kap-
sulki serwisowej T DISC.

Urzdzenie jest zakamienione.

 Odkamieni urzdzenie.  "Odkamienianie urzdzenia", Strona 75

Dane technicznepl

Objto napoju ulegla zmianie.

Zaparzanie napoju zostaje zatrzymane.

Zbiornik na wod nie jest dostatecznie napelniony.

1. Napelni zbiornik wie zimn wod

do wysokoci oznaczenia

.

2. Nacisn przycisk i przytrzymywa do chwili uzyskania danej iloci.

Dane techniczne

Napicie Czstotliwo Moc przylczona

220­240 V  50 Hz 1400 W

Utylizacja zuytego urzdzenia
1. Odlczy wtyczk przewodu sieciowego od gniazda sieciowego.
2. Przeci przewód sieciowy. 3. Urzdzenie utylizowa zgodnie z przepi-
sami o ochronie rodowiska naturalnego. Informacje o aktualnych moliwociach utylizacji mona uzyska od sprzedawcy lub w urzdzie miasta lub gminy.

Wydrukowano na papierze pochodzcym w 100% z recyklingu

77

plWarunki gwarancji To urzdzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektyw Europejsk 2012/09/UE oraz polsk Ustaw z dnia 29 lipca 2005r. ,,O zuytym sprzcie elektrycznym i elektronicznym" (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekrelonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, e sprzt ten, po okresie jego uytkowania nie moe by umieszczany lcznie z innymi odpadami pochodzcymi z gospodarstwa domowego. Uytkownik jest zobowizany do oddania go prowadzcym zbieranie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzcy zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworz odpowiedni system umoliwiajcy oddanie tego sprztu. Wlaciwe postpowanie ze zuytym sprztem elektrycznym i elektronicznym przyczynia si do uniknicia szkodliwych dla zdrowia ludzi i rodowiska naturalnego konsekwencji, wynikajcych z obecnoci skladników niebezpiecznych oraz niewlaciwego skladowania i przetwarzania takiego sprztu.

cemu: usunicie wady fizycznej, a jeeli to nie jest moliwe ­ dostarczenie rzeczy wolnej od wady. Gwarancja nie wylcza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnie kupujcego wynikajcych z przepisów o rkojmi za wady rzeczy sprzedanej. Dalsza tre owiadczenia gwarancyjnego (wraz z wylczeniami z napraw gwarancyjnych) dostpna na stronie internetowej: www.bosch-home.pl/gwarancja. Gwarant udostpni tre owiadczenia gwarancyjnego równie na pimie lub e-mailem ­ w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnie z gwarancji prosimy o kontakt z infolini: +48 42 271 5555 (oplata wg. stawek operatora).

Warunki gwarancji

Posiadane urzdzenie jest objte gwaran-

cj na podanych niej warunkach. Urzdzenie objte gwarancj. Dystrybutor/

gwarant: BSH Sprzt Gospodarstwa Domo-

wego Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 183, 02-222 Warszawa. Czas trwania gwarancji:

24 miesice od wydania rzeczy pierwsze-

mu kupujcemu. Terytorialny zasig ochrony gwarancyjnej: Polska. Konieczny dowód

zakupu. Uprawnienia przyslugujce kupuj-

78

Wydrukowano na papierze pochodzcym w 100% z recyklingu

cs
Obsah
1 Bezpecnost.................................... 80 1.1 Vseobecné pokyny .......................80 1.2 Pouzití k urcenému úcelu ..............80 1.3 Omezení okruhu uzivatel .............80 1.4 Bezpecnostní pokyny ....................80 2 Pehled .......................................... 82 2.1 Ovládací panel .............................82 3 První uvedení do provozu ............... 82 4 Píprava nápoje .............................. 82 5 Funkce IntensityBoost.................... 83 6 Moznost mytí v mycce nádobí ......... 83 7 Cistní spotebice .......................... 83 8 Odvápnní pístroje........................ 83 9 Odstranní poruch ......................... 83 10 Technické údaje ........................... 84 11 Likvidace starého spotebice ........ 85 12 Zárucní podmínky ........................ 85
79

csBezpecnost
Bezpecnost ¡ Pecliv si pectte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdjsí pou-
zití nebo pro následujícího majitele. ¡ V pípad poskození pi peprav spotebic nepipojujte. Spotebic pouzívejte pouze: ¡ pro pípravu horkých nápoj. ¡ pro soukromé pouzití v domácnosti a v uzavených místnostech
domova. ¡ do maximální nadmoské výsky 2000 m nad moem. Tento spotebic mohou pouzívat dti starsí 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a/nebo znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo byly instruovány o bezpecném pouzití spotebice a pochopily z toho vyplývající nebezpecí. Dti si nesmí se spotebicem hrát. Cistní a údrzbu nesmí provádt dti. Výjimka: dti starsí 8 let a pod dozorem dosplé osoby. Dtem mladsím 8 let zabrate v pístupu ke spotebici a pívodnímu kabelu.  Obalový materiál uchovávejte mimo dosah dtí.  Nedovolte dtem, aby si hrály s obalovým materiálem.  Malé cásti uchovávejte mimo dosah dtí.  Nedovolte dtem, aby si hrály s malými cástmi.  Spotebic zapojujte a pouzívejte pouze v souladu s údaji na typo-
vém stítku.  Spotebic zapojujte do sít stídavého proudu jen pomocí pedpi-
sov instalované zásuvky s uzemnním.  Systém ochranných vodic elektrické domovní instalace musí
být instalován podle pedpis.  V zádném pípad nepouzívejte poskozený spotebic.  Nikdy nepouzívejte spotebic s natrzeným nebo zlomeným povr-
chem.  Pi odpojování spotebice z elektrické sít nikdy netahejte za sí-
ový kabel. Vzdy tahejte za síovou zástrcku síového kabelu.
80

Bezpecnostcs
 Pokud je spotebic nebo síový kabel poskozený, ihned odpojte síovou zástrcku ze zásuvky nebo vypnte pojistku v pojistkové skíce.
 Kontaktujte zákaznický servis.  Opravy spotebice smí provádt pouze odborný personál, který
je k tomu vyskolený.  K oprav spotebice se smí pouzívat pouze originální náhradní
díly.  Pokud je síový kabel tohoto spotebice poskozený, musí ho vy-
mnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo podobn kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo ohrození.  Spotebic nebo síový kabel nikdy neponoujte do vody.  Na konektorové spojení spotebice nesmí petéct zádná kapalina.  Spotebic pouzívejte pouze v uzavených místnostech.  Spotebic nikdy nevystavujte velkému teplu a vlhkosti.  Pi cistní spotebice nepouzívejte parní nebo vysokotlaké cistice.  Spotebic dostatecn vtrejte.  Spotebic nikdy neprovozujte ve skíni.  Po celou dobu provozu mjte spotebic pod dozorem!  Nepouzívejte prodluzovací kabely ani rozbocky.  Je-li síový kabel pílis krátký, kontaktujte zákaznický servis.  Pouzívejte pouze adaptéry schválené výrobcem.  Bhem provozu nikdy neotvírejte spaovací systém.  Pouzívejte pouze originální kapsle Tassimo T DISC.  Nikdy nepouzívejte poskozený T DISC.  Nápojovou kapsli T DISC nikdy nepouzívejte nkolikrát.  Nikdy se nedotýkejte horkých díl spotebice.  Po pouzití nechte horké díly spotebice ped dotykem vychladnout.  V pípad poteby nechte nápoje vychladnout.  Zabrate kontaktu pokozky s unikajícími tekutinami a parami.  Aby se zabránilo poranní, spotebic pouzívejte jen v souladu s urcením.  Pi vkládání jednotky T DISC nebo pi cistní dávejte pozor na prsty.

Vytistno na 100% recyklovaném papíru

81

csPehled
 Osoby pouzívající elektronické implantáty musí od spotebice dodrzovat minimální odstup 10 cm.
 Minimální odstup 10 cm dodrzujte také od vyjmuté nádrzky na vodu.
 Dodrzujte hygienické pokyny pro cistní spotebice.

Pehled
Zde naleznete pehled soucástí vaseho spotebice. Poznámka: V závislosti na typu pístroje jsou mozné odchylky v barvách a jednotlivých detailech.  Obr. 1
1 Plovák 2 Oznacení calc 3 Oznacení max 4 Nádrzka na vodu 5 Okénko pro ctení cárového kódu T
DISC 6 Jednotka s trnem pro kapsle T
DISC 7 Drzák kapslí T DISC 8 Uzávr 9 Varná jednotka 10 Ovládací panel 11 Pihrádka 12 Záchytná nádoba 13 Podesta na sálky 14 Odkapávací mízka 15 Krátký návod Cistní / Odstranní
vodního kamene 16 Servisní kapsle T DISC
Ovládací panel Pomocí ovládacího pole nastavíte vsechny funkce vaseho spotebice a dostanete informace o provozním stavu.
¡ Aktivujte spotebic.

¡ Spuste odbr nápoje Standard.
¡ Spuste odbr nápoje IntensityBoost.
¡ Zastavte odbr nápoje. ¡ Prodluzte odbr nápoje. LED svítí zlut, spotebic je pipravený k provozu. LED bliká zlut, probíhá odbr nápoje. LED svítí cerven, naplte nádrzku na vodu. LED svítí zlut, je aktivovaná funkce IntensityBoost. LED svítí nebo bliká cerven, je potebné odvápnní spotebice nebo probíhá odvápovací program.
První uvedení do provozu
Postupujte podle obrázkových pokyn na zacátku tohoto návodu.  Obr. 2 - 14 Poznámka: Pomocí pístroje na kapsle pro výrobu více druh nápoj si mzete pipravit celou adu horkých nápoj. Po vlození jednotky T DISC skener nacte cárový kód a bude automaticky ídit prtok horké vody.
Píprava nápoje
Dozvíte se, jak si pipravíte nápoj podle své volby. Postupujte podle obrázkových pokyn na zacátku tohoto návodu.  Obr. 15 - 27 Poznámka: Nádrzku na vodu plte denn cerstvou, studenou a neperlivou vodou.

82

Vytistno na 100% recyklovaném papíru

Tipy ¡ Nepouzívejte chemicky odvápnnou vo-
du. ¡ Odbr mzete pedcasn ukoncit krát-
kým stisknutím tlacítka . ¡ Pro prodlouzení odbru drzte stisknuto
, dokud nezískáte pozadované mnozství nápln.

Funkce IntensityBoost
Stisknutím tlacítka po dobu 3 sekund získáte kávu s intenzivnjsí chutí. LED svítí a vás spotebic automaticky pizpsobí spaování kávy.

Moznost mytí v mycce nádobí
Zde najdete pehled díl, které mzete umývat v mycce.  Obr. 28

Cistní spotebice
Postupujte podle obrázkových pokyn na zacátku tohoto návodu.  Obr. 29 - 45

Odvápnní pístroje

Pokud svítí LED

, provete odvápova-

cí program. Postupujte podle obrázkových

pokyn na zacátku tohoto návodu.

 Podle pokyn ihned provete odvápnní.
 Nepouzívejte odvápovací prostedky obsahující kyselinu fosforecnou.
 Obr. 46 - 60

Odstranní poruch
 Opravy spotebice smí provádt pouze odborný personál, který je k tomu vyskolený.
 K oprav spotebice se smí pouzívat pouze originální náhradní díly.
 Pokud je síový kabel tohoto spotebice poskozený, musí ho vymnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo podobn kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo ohrození.

Funkce IntensityBoostcs
Spotebic nepracuje. LED osvtlení nesvítí. Pístroj není napájen.  Provte, zda je spotebic správn pi-
pojen k elektrické síti.
Je spustno spaování, nápoj není vydán. Nádrzka na vodu byla bhem spaování odstranna a znovu vlozena, nebo se pístroj delsí dobu nepouzíval.  Spuste rezim cistní se servisní kapslí
T DISC.
V nádrzce na vodu se vzpícil plovák. 1. Odvápnte pístroj.
 "Odvápnní pístroje", Strana 83 2. Sáhnte do nádrzky na vodu a pohybuj-
te plovákem nahoru a dol.
Spaování se nespoustí, zobrazení stavu svítí cerven. Nádrzka na vodu není dostatecn naplnna. 1. Naplte nádrzku na vodu po znacku
studenou vodou. 2. Nasate nádrzku na vodu.
Spaování se nespoustí, zobrazení stavu bliká cerven. Kapsle T DISC není správn vlozena.  Provte, zda je vlozena kapsle T DISC. Nelze rozpoznat cárový kód kapsle T DISC.  Okénko pro ctení cárového kódu T
DISC otete mkkým vlhkým hadíkem.
 Uhlate fólii T DISC.  Vyjmte pouzitou kapsli T DISC.  Pokud problémy stále petrvávají, obra-
te se na linku péce o zákazníky TASSIMO.
Pístroj nebyl pi vkládání kapsle T DISC pipojen k elektrické síti.  Nez vlozíte kapsli T DISC, pipojte pí-
stroj k elektrické síti.

Vytistno na 100% recyklovaném papíru

83

csTechnické údaje

Spaovací systém nelze zavít. Jednotka s trnem nebo drzák kapslí T DISC nejsou správn vlozeny. 1. Zatlacte jednotku s trnem T DISC do dr-
záku, dokud neuslysíte zaklapnutí. 2. Zkontrolujte polohu drzáku kapslí
T DISC.
Kapsle T DISC není správn vlozena. 1. Vlozte kapsli T DISC potistnou stranou
smrem dol. 2. Zkontrolujte, zda obruba kapsle T DISC
lezí ve spárování.
Spaovací systém nelze otevít. Varná jednotka je zablokována.  Spaovací systém otvírejte az poté,
pokud zobrazení stavu trvale svítí.
 Pokud je spaovací systém dále zablokován, obrate se na linku péce o zákazníky TASSIMO.
Z varné jednotky kape voda. Kapsle T DISC je poskozena nebo není správn vlozena.  Pouzijte novou kapsli T DISC. Jednotka s trnem T DISC je vlozena nesprávn.  Zatlacte jednotku s trnem T DISC do dr-
záku, dokud neuslysíte zaklapnutí.
Pod podestou na sálky se nachází voda. Jedná se o vodu jako dsledek kondenzace nebo jsou ventily zvápenatlé.  Odvápnte pístroj.
 "Odvápnní pístroje", Strana 83
Nesvítí zádná LED. Pístroj je v klidovém rezimu.  Stisknte nebo otevete nebo zavete
spaovací systém.
Blikají vsechny LED. Problémy s napájením nejsou odstranny. 1. Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky,
pockejte 5 minut a zase ji zapojte.

2. Pokud problémy stále petrvávají, obrate se na linku péce o zákazníky TASSIMO.

LED svítí cerven, i kdyz je v nádrzce na vodu dostatecné mnozství vody.

V nádrzce na vodu se vzpícil plovák.

1. Odvápnte pístroj.  "Odvápnní pístroje", Strana 83
2. Sáhnte do nádrzky na vodu a pohybujte plovákem nahoru a dol.

LED

svítí, pestoze byla pouzita

zmkcená voda.

Zmkcená voda obsahuje jest malé mnozství rozpustného vodního kamene.  Odvápnte pístroj.
 "Odvápnní pístroje", Strana 83

Bliká LED a LED spaování.

, není mozné

Závada na spotebici.
1. Vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. 2. Obrate se na linku péce o zákazníky
TASSIMO.

Kvalita nápoj se zhorsila, nap. pna nebo objem.

Tryska pro nápoj je znecistna.

 Vycistte výpus nápoje.

 Spaovací systém vycistte pomocí servisní kapsle T DISC.

Spotebic je zanesen vodním kamenem.  Odvápnte pístroj.
 "Odvápnní pístroje", Strana 83

Zmensil se objem nápoje.

Odbr nápoje se zastavuje.

Nádrzka na vodu není dostatecn naplnna.
1. Naplte nádrzku na vodu po znacku studenou vodou.
2. Drzte stisknuté tlacítko , dokud není nastaveno pozadované mnozství nápln.

Technické údaje

84

Vytistno na 100% recyklovaném papíru

Naptí Frekvence Pípojná hodnota

220­240 V  50 Hz 1400 W

Likvidace starého spotebice
1. Vytáhnte síovou zástrcku síového kabelu ze zásuvky.
2. Odpojte síový kabel. 3. Spotebic ekologicky zlikvidujte.
Informace o aktuálních moznostech likvidace obdrzíte u specializovaného prodejce nebo na obecním nebo mstském úadu.
Tento spotebic je oznacen v souladu s evropskou smrnicí 2012/19/EU o nakládání s pouzitými elektrickými a elektronickými zaízeními (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Tato smrnice stanoví jednotný evropský (EU) rámec pro zptný odbr a recyklování pouzitých zaízení.

Zárucní podmínky
Na vás spotebic máte nárok na záruku podle níze uvedených podmínek. Pro tento pístroj platí zárucní podmínky, které byly vydány nasí kompetentní pobockou v zemi, ve která byl pístroj zakoupen. Zárucní podmínky si mzete kdykoliv vyzádat prostednictvím svého odborného prodejce, u kterého jste zakoupili pístroj, nebo pímo v nasí pobocce v píslusné zemi.

Likvidace starého spotebicecs

Vytistno na 100% recyklovaném papíru

85

sk
Obsah
1 Bezpecnos.................................... 87 1.1 Vseobecné upozornenia................87 1.2 Pouzívanie v súlade s urcením .......87 1.3 Obmedzenie skupiny pouzívate-
ov ..............................................87 1.4 Bezpecnostné upozornenia ...........87 2 Prehad.......................................... 89 2.1 Ovládací panel .............................89 3 Vykonanie prvého uvedenia do
prevádzky ...................................... 89 4 Príprava nápoja .............................. 89 5 IntensityBoost................................ 90 6 Moznos umývania v umývacke
riadu .............................................. 90 7 Cistenie spotrebica ........................ 90 8 Odvápnenie spotrebica................... 90 9 Odstránenie porúch........................ 90 10 Technické údaje ........................... 92 11 Likvidácia starého spotrebica ....... 92 12 Zárucné podmienky...................... 92
86

Bezpecnossk
Bezpecnos ¡ Starostlivo si precítajte tento návod. ¡ Návod, ako aj alsie informácie o produkte uschovajte pre ne-
skorsie pouzitie alebo alsieho majitea. ¡ Nepripájajte spotrebic, ak doslo k poskodeniu pocas prepravy. Tento spotrebic pouzívajte len: ¡ na prípravu horúcich nápojov. ¡ v súkromných domácnostiach a v uzavretých priestoroch domá-
ceho prostredia. ¡ maximálne do výsky 2000 m nad morom. Tento spotrebic môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami alebo osoby s nedostatocnými skúsenosami a/alebo vedomosami iba vtedy, ak sú pod dozorom alebo ak boli poucené o bezpecnom pouzívaní spotrebica a nebezpecenstiev, ktoré z neho vyplývajú. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti, výnimkou je iba prípad, ak sú starsie ako 8 rokov a sú pod dozorom. Deti mladsie ako 8 rokov sa musia zdrziava v bezpecnej vzdialenosti od spotrebica a prívodného kábla.  Obalový materiál uchovávajte mimo detí.  Nenechajte deti hra sa s obalovým materiálom.  Drobné casti uchovávajte mimo dosahu detí.  Nenechajte deti hra sa drobnými dielmi.  Spotrebic pripojte a prevádzkujte len poda údajov na výrobnom
stítku.  Spotrebic sa smie pripoji len k sieti so striedavým prúdom cez
uzemnenú zásuvku nainstalovanú poda predpisov.  V elektroinstalácii domácnosti musí by poda predpisov nain-
stalovaný systém ochranného vodica.  Nikdy nepouzívajte poskodený spotrebic.  Nikdy nepouzívajte spotrebic s prasknutým alebo zlomeným po-
vrchom.  Nikdy neahajte za sieové prívodné vedenie, ke ho chcete od-
poji od elektrickej siete. Vzdy odpojte sieovú zástrcku sieového prívodného vedenia.
87

skBezpecnos
 Ke je spotrebic alebo sieové prívodné vedenie poskodené, okamzite vytiahnite zástrcku sieového prívodného vedenia alebo vypnite poistku v poistkovej skrini.
 Zavolajte zákaznícky servis.  Spotrebic môze opravova iba príslusne vyskolený personál.  Pri oprave spotrebica sa smú pouzíva len originálne náhradné
súciastky.  Ke sa poskodí sieový prípojný kábel tohto spotrebica, musí ho
vymeni výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniam.  Spotrebic ani napájací kábel nikdy neponárajte do vody.  Na konektor spotrebica nesmie pretiec voda.  Spotrebic pouzívajte iba v uzavretých priestoroch.  Nikdy nevystavujte spotrebic vysokým teplotám alebo vlhkosti.  Na cistenie spotrebica nepouzívajte parný cistic ani vysokotlakový cistic.  Spotrebic dostatocne odvetrajte.  Spotrebic nikdy nepouzívajte v skrini.  Spotrebic majte pocas prevádzky vzdy pod dohadom.  Nepouzívajte predlzovacie káble ani viacnásobné zásuvky.  Ak je napájací kábel prílis krátky, kontaktujte oddelenie sluzieb zákazníkom.  Pouzívajte iba adaptéry schválené výrobcom.  Varný systém nikdy neotvárajte pocas prevádzky.  Pouzívajte len originálne kapsuly Tassimo T DISC.  Nikdy pouzívajte poskodenú kapsulu T DISC.  Nikdy viackrát nepouzívajte nápoj v kapsule T DISC.  Nikdy sa nedotýkajte horúcich castí spotrebica.  Predtým ako sa dotknete horúcich castí, nechajte spotrebic vychladnú.  Nápoje v prípade potreby nechajte vychladnú.  Vyhnite sa kontaktu pokozky s unikajúcimi kvapalinami a parami.  Aby ste predisli zraneniu, pouzívajte spotrebic len na jeho úcely.  Pri vkladaní disku T DISC alebo cistení dávajte pozor na prsty.  Osoby s elektronickými implantátmi musia by od spotrebica vzdialené najmenej 10 cm.

88

Vytlacené na 100 % recyklovanom papieri

Prehadsk
 Udrziavajte minimálnu vzdialenos 10 cm aj od vybratej nádrzky na vodu.
 Dodrziavajte pokyny týkajúce sa cistenia spotrebica, aby ste zaistili hygienu.

Prehad
Tu nájdete prehad komponentov vásho spotrebica. Poznámka: V závislosti od typu spotrebica sú v niektorých farbách a detailoch mozné odchýlky.  Obr. 1
1 Plavák 2 Oznacenie calc 3 Znacka max 4 Nádrzka na vodu 5 Okno na cítanie kapsuly T DISC 6 Prípravok na vyrazenie disku
T DISC 7 Nosic disku T DISC 8 Uzáver 9 Varný systém 10 Ovládací panel 11 Odkladacia priehradka 12 Záchytná nádoba 13 Podlozka pod sálku 14 Odkvapkávacia mriezka 15 Strucný návod na cistenie/od-
straovanie vodného kamea 16 Servisný disk T DISC
Ovládací panel Pomocou ovládacieho poa môzete nastavi vsetky funkcie vásho spotrebica a získa informácie o prevádzkovom stave.
¡ Aktivujte spotrebic. ¡ Spustenie prípravy nápoja
standard. ¡ Spustenie prípravy nápoja In-
tensityBoost. Vytlacené na 100 % recyklovanom papieri

¡ Zastavenie prípravy nápoja. ¡ Predzenie prípravy nápoja. LED kontrolka svieti nazlto, spotrebic je pripravený na pouzitie. LED kontrolka bliká nazlto, prebieha príprava nápoja. LED kontrolka svieti nacerveno, naplte nádrzku na vodu. LED kontrolka svieti nazlto, je aktivovaný program IntensityBoost. LED kontrolka svieti alebo bliká nacerveno, je potrebné spotrebic odvápni alebo bezí program odvápnenia.
Vykonanie prvého uvedenia do prevádzky
Dodrzte obrazový návod na zaciatku tohto návodu.  Obr. 2 - 14 Poznámka: S kapsulovým kávovarom na rôzne nápoje môzete pripravi rozmanité hurúce nápoje. Po vlození kapsuly T DISC nacíta skener ciarový kód a automaticky reguluje prietok horúcej vody.
Príprava nápoja
Naucte sa, ako si môzete pripravi nápoj poda svojho výberu. Dodrzte obrazový návod na zaciatku tohto návodu.  Obr. 15 - 27 Poznámka: Kazdý de naplte nádrzku na vodu cerstvou, studenou, neperlivou vodou. Tipy ¡ Nepouzívajte chemicky odvápnenú
vodu. ¡ Aby ste prípravu nápoja vcas ukoncili,
stlacte krátko tlacidlo .
89

skIntensityBoost

¡ Ak chcete výdaj predzi az po zelané mnozstvo nápoja, podrzte stlacené tlacidlo .

IntensityBoost
Na prípravu kávy s intenzívnou chuou stlacte tlacidlo na 3 sekundy. LED kontrolka svieti a vás spotrebic automaticky prispôsobí prípravu nápoja.

Moznos umývania v umývacke riadu
Tu nájdete prehad konstrukcných dielov, ktoré môzete umýva v umývacke riadu.  Obr. 28

Cistenie spotrebica
Dodrzte obrazový návod na zaciatku tohto návodu.  Obr. 29 - 45

Odvápnenie spotrebica

Ak svieti LED

, spustite program od-

vápnenia. Dodrzte obrazový návod na za-

ciatku tohto návodu.

 Okamzite vykonajte proces odvápnenia.  Nepouzívajte prostriedok na odstraova-
nie vodného kamea s obsahom kyseli-

ny fosforecnej.

 Obr. 46 - 60

Odstránenie porúch
 Spotrebic môze opravova iba príslusne vyskolený personál.
 Pri oprave spotrebica sa smú pouzíva len originálne náhradné súciastky.
 Ke sa poskodí sieový prípojný kábel tohto spotrebica, musí ho vymeni výrobca alebo jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniam.
Spotrebic nefunguje. LED svetlá nesvietia. Spotrebic nie je pripojený k elektrickému napájaniu.  Skontrolujte, ci je spotrebic pripojený k
elektrickému napájaniu.

Proces prípravy nápoja sa spustí, ale nápoj sa nevydá. Nádrzka na vodu sa pocas prípravy nápoja vybrala a znova vlozila alebo sa spotrebic dlhsie nepouzíval.  Spustite cistenie so servisnou náplou
T DISC.
Plavácik v nádrzke na vodu sa nehýbe. 1. Vykonajte odstránenie vodného kamea
zo spotrebica.  "Odvápnenie spotrebica", Strana 90 2. Vlozte ruku do nádrzky na vodu a pohýbte plavácikom nahor a nadol.
Príprava nápoja sa nespustí, zobrazenie stavu svieti nacerveno. Nádrzka na vodu nie je dostatocne naplnená. 1. Nádrzku na vodu naplte az po znacku
cerstvou studenou vodou. 2. Vlozte nádrzku na vodu.
Príprava nápoja sa nespustí, zobrazenie stavu bliká nacerveno. Kapsula T DISC nie je vlozená správne.  Skontrolujte, ci je kapsula T DISC vloze-
ná.
Nebol rozpoznaný ciarový kód kapsuly T DISC.  Vycistite okno na cítanie kapsuly T DISC
mäkkou, vlhkou handrickou.
 Vyhlate fóliu T DISC.  Vyberte pouzitú kapsulu T DISC.  Ak problém pretrváva, kontaktujte info-
linku spolocnosti TASSIMO.
Spotrebic nebol pred vlozením kapsúl T DISC pripojený k zdroju elektrického prúdu.  Pripojte spotrebic k zdroje elektrického
prúdu predtým, ako vlozíte kapsulu T DISC.

90

Vytlacené na 100 % recyklovanom papieri

Varný systém sa nedá zatvori. Prípravok na vyrazenie kapsuly T DISC alebo kapsula T DISC nie je správne vlozená. 1. Zatlacte prípravok na vyrazenie kapsuly
T DISC obidvomi palcami do drziaka, az kým pocutene nezapadne. 2. Skontrolujte polohu nosica kapsuly T DISC.
Kapsula T DISC nie je vlozená správne. 1. Polozte kapsulu T DISC potlacenou
stranou nahor. 2. Skontrolujte, ci je západka v na to ur-
cenom mieste kapsuly T DISC.
Varný systém sa nedá otvori. Varný systém je zablokovaný.  Otvorte varný systém az vtedy, ke zo-
brazenie stavu zacne svieti.
 Ak je varný systém naalej zablokovaný, kontaktujte infolinku spolocnosti TASSIMO.
Z varného systému kvapká voda. Kapsula T DISC je poskodená alebo nie je správne vlozená.  Pouzite novú nápl T DISC. Prípravok na vyrazenie kapsuly T DISC nie je správne vlozený.  Zatlacte prípravok na vyrazenie kapsuly
T DISC obidvomi palcami do drziaka, az kým pocutene nezapadne.
Pod podstavcom pod sálku sa hromadí voda. Technicky tu skondenzovala voda alebo sa ventily zavápnili.  Zbavte spotrebic vodného kamea.
 "Odvápnenie spotrebica", Strana 90
Nesvieti ziadny LED indikátor. Spotrebic je v rezime spánku.  Stlacte alebo otvorte alebo zatvorte
varný systém.

Odstránenie porúchsk

Vsetky LED blikajú. Existujú problémy pri napájaní. 1. Vytiahnite zástrcku, pockajte 5 minút a
znova ju zasute do zásuvky. 2. Ak problém pretrváva, kontaktujte info-
linku spolocnosti TASSIMO.

LED kontrolka svieti nacerveno, hoci sa v nádobke nachádza dostatocné mnozstvo vody.
Plavácik v nádrzke na vodu sa nehýbe.
1. Zbavte spotrebic vodného kamea.  "Odvápnenie spotrebica", Strana 90
2. Vlozte ruku do nádrzky na vodu a pohýbte plavácikom nahor a nadol.

LED indikátor

svieti, napriek tomu,

ze bola pouzitá demineralizovaná voda.

Demineralizovaná voda obsahuje malé mnozstvá vodného kamea.

 Zbavte spotrebic vodného kamea.  "Odvápnenie spotrebica", Strana 90

LED kontrolka a LED kontrolka blikajú, nie je mozná príprava nápoja.
Spotrebic má poruchu.
1. Vytiahnite sieovú zástrcku. 2. Kontaktujte infolinku TASSIMO.

Kvalita nápojov sa zhorsila, napr. pena alebo objem.
Výstup nápoja je znecistený.
 Vycistite výpust nápoja.
 Vycistite varný systém pomocou náplne T DISC.

Spotrebic je zanesený vodným kameom.  Zbavte spotrebic vodného kamea.
 "Odvápnenie spotrebica", Strana 90

Objem nápoja sa zmensil. Príprava nápoja sa zastavila. Nádrzka na vodu nie je dostatocne naplnená. 1. Nádrzku na vodu naplte az po znacku
cerstvou studenou vodou.

Vytlacené na 100 % recyklovanom papieri

91

skTechnické údaje 2. Tlacidlo podrzte stlacené, kým sa
nedosiahne pozadovaná kapacita mnozstva.
Technické údaje

Napätie Frekvencia Menovitý príkon

220­240 V  50 Hz 1400 W

Likvidácia starého spotrebica
1. Odpojte sieovú zástrcku napájacieho kábla.
2. Odrezte napájací kábel. 3. Spotrebic zlikvidujte ekologickým spôso-
bom. O aktuálnych spôsoboch likvidácie sa informujte u vásho specializovaného predajcu alebo u orgánov obecnej, príp. mestskej správy.
Tento spotrebic je oznacený v súlade s európskou smernicou 2012/19/EÚ o nakladaní s pouzitými elektrickými a elektronickými zariadeniami (waste electrical and electronic equipment WEEE). Táto smernica stanoví jednotný európsky (EU) rámec pre spätný odber a recyklovanie pouzitých zariadení.

Zárucné podmienky
Záruku na svoj spotrebic si môzete uplatni poda týchto podmienok. Pre tento prístroj platia zárucné podmienky, ktoré boli vydané nasou kompetentnou pobockou v krajine, v ktorej bol prístroj zakúpený. Zárucné podmienky si môzete kedykovek vyziada prostredníctvom svojho odborného predajcu, u ktorého ste zakúpili prístroj, alebo priamo v nasej pobocke v príslusnej krajine.

92

Vytlacené na 100 % recyklovanom papieri

ro
Cuprins
1 Sigurana ....................................... 94 1.1 Instruciuni generale .....................94 1.2 Utilizarea conform destinaiei .........94 1.3 Limitare a cercului de utilizatori ......94 1.4 Instruciuni de siguran ................94 2 Vedere de ansamblu ....................... 96 2.1 Panoul de comand......................96 3 Efectuarea primei puneri în fun-
ciune ............................................ 97 4 Pregtirea buturii.......................... 97 5 IntensityBoost................................ 97 6 Compatibilitatea cu maina de
splat vase..................................... 97 7 Curarea aparatului ....................... 97 8 Decalcifierea aparatului .................. 97 9 Remediai defeciunile .................... 97 10 Date tehnice ................................. 99 11 Predarea aparatului vechi ............. 99 12 Condiii de garanie ...................... 99
93

roSigurana
Sigurana ¡ Citii cu atenie acest manual. ¡ Pstrai instruciunile, precum i informaiile productorului în ve-
derea utilizrii ulterioare sau înmânrii acestora urmtorului proprietar. ¡ Nu este permis punerea în funciune a aparatului dac acesta a fost deteriorat în timpul transportului. Utilizai acest aparat numai: ¡ pentru a pregti buturi calde. ¡ în locuina proprie i în încperi închise din mediul casnic. ¡ pân la o înlime de 2000 m deasupra nivelului mrii. Acest aparat poate fi folosit de copii cu vârsta de peste 8 ani i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mintale reduse sau fr experien i/sau cunotine numai dac sunt supravegheai sau au fost instruii referitor la utilizarea în siguran a aparatului i au îneles pericolele care rezult din aceasta. Copiii nu trebuie lsai s se joace cu aparatul. Curarea i întreinerea realizat de ctre utilizator nu trebuie fcut de copii, în afar de cazul în care ei au vârsta de 8 ani sau mai mult i sunt supravegheai. Copiii mai mici de 8 ani trebuie inui la distan de aparat i de cablul de alimentare electric al acestuia.  Nu lsai copii în apropierea ambalajului.  Nu lsai copii s se joace cu materialul de ambalaj.  Nu lsai copii în apropierea pieselor mici.  Nu lsai copii s se joace cu piesele mici.  Aparatul se va conecta i utiliza numai conform datelor de pe plcua cu date tehnice.  Aparatul se va racorda doar la o priz de curent alternativ cu împmântare, instalat regulamentar.  Sistemul de protecie a instalaiei de alimentare cu energie electric a cldirii trebuie s fie instalat corect.  Nu utilizai niciodat un aparat deteriorat.  Nu utilizai un aparat care are suprafaa cu fisuri sau spart.
94

Siguranaro
 Nu tragei niciodat de cablul de alimentare electric pentru a deconecta aparatul de la reeaua de alimentare electric. Scoatei întotdeauna din priz techerul cablului de alimentare electric.
 Dac aparatul sau cablul de alimentare electric este deteriorat, scoatei imediat techerul din priz sau decuplai sigurana din cutia cu sigurane.
 Contactai unitatea de service abilitat.  Numai personalul de specialitate are permisiunea de a efectua
lucrri de reparaii la nivelul aparatului.  La reparaia aparatului trebuie utilizate numai piese de schimb
originale.  Dac se deterioreaz cablul de racordare la reea al acestui apa-
rat, acesta trebuie înlocuit de ctre productor, de ctre serviciul su pentru clieni sau de ctre o persoan calificat în mod similar, pentru a evita pericolele.  Nu cufundai niciodat aparatul sau cablul de alimentare de la reea în ap.  Conectorul aparatului nu trebuie s intre în contact cu lichide.  Utilizai aparatul numai în spaii închise.  Nu expunei niciodat aparatul la cldur i umiditate excesive.  Nu utilizai pentru curarea aparatului aparate de curat cu jet sub presiune sau cu jet de abur.  Ventilai suficient aparatul.  S nu utilizai niciodat aparatul într-un dulap.  Supravegheai mereu aparatul în timpul funcionrii.  Nu utilizai prelungitoare sau prize multiple.  În cazul în care cablul de alimentare de la reea este prea scurt contactai serviciul pentru clieni.  Utilizai numai adaptoare care au fost avizate de productor.  S nu deschidei niciodat sistemul de infuzare în timpul funcionrii.  Utilizai numai T DISC-urile originale de la Tassimo.  S nu utilizai niciodat un T DISC deteriorat.  S nu utilizai niciodat o butur de la un T DISC de mai multe ori.  S nu atingei niciodat piesele înfierbântate ale aparatului.

Tiprit pe hârtie reciclabil 100%

95

roVedere de ansamblu
 Dup utilizare lsai piesele înfierbântate ale aparatului s se rceasc înainte de a le atinge.
 Dac este necesar, lsai buturile s se rceasc.  Evitai contactul pielii cu lichidele i aburii evacuai.  Pentru a evita vtmri corporale utilizai aparatul exclusiv con-
form destinaiei prevzute.  Avei grij când introducei T DISC-ul sau la curare s nu v ti-
ai la degete.  Persoanele cu implanturi electronice trebuie s pstreze o dis-
tan de minimum 10 cm fa de aparat.  Respectai distana minim de 10 mm i cu rezervorul de ap
scos.  Respectai instruciunile de curare i referitoare la igien pen-
tru aparat.

Vedere de ansamblu
Aici gsii o privire de ansamblu asupra componentelor aparatului dvs. Not: În funcie de tipul aparatului, sunt posibile diferene de culoare i de detalii.  Fig. 1
1 Indicator de nivel 2 Marcaj calc 3 Marcaj max 4 Rezervor de ap 5 Fereastr de citire T DISC 6 Unitate de perforare T DISC 7 Suport pentru T DISC 8 Capac 9 Sistem de infuzare 10 Panou de comand 11 Compartiment de depozitare 12 Recipient de colectare 13 Suport pentru ceti 14 Grtar de picurare 15 Rezumatul instruciunilor de cur-
are / decalcifiere

16 T DISC de service
Panoul de comand Prin intermediul elementului de operare setai toate funciile aparatului dvs i primii informaii cu privire la stadiul de operare.
¡ Activarea aparatului. ¡ Pornirea standard a debitrii
de buturi. ¡ Pornirea debitrii de buturi
IntensityBoost. ¡ Oprirea debitrii de buturi. ¡ Prelungirea debitrii de bu-
turi. LED-ul lumineaz galben, aparatul este pregtit de funcionare. LED-ul pâlpâie galben, debitarea de buturi este în desfurare. LED-ul lumineaz rou, umplei rezervorul de ap. LED-ul lumineaz galben, IntensityBoost este activat. LED-ul lumineaz sau pâlpâie rou, este necesar decalcifierea aparatului sau programul de decalcifiere este în desfurare.

96

Tiprit pe hârtie reciclabil 100%

Efectuarea primei puneri în funciune
Respectai indicaiile ilustrate în ghidul în imagini de la începutul acestor instruciuni.  Fig. 2 - 14 Not: Cu aparatul pentru buturi calde cu capsule putei prepara un numr mare de buturi calde. Dac întroducei un T DISC scannerul citete codul de bare i controleaz automat fluxul de ap fierbinte.
Pregtirea buturii
Aflai cum v putei pregti o butur la alegere. Respectai indicaiile ilustrate în ghidul în imagini de la începutul acestor instruciuni.  Fig. 15 - 27 Not: Umplei zilnic rezervorul de ap cu ap proaspt, rece, fr dioxid de carbon. Recomandri ¡ Nu folosii ap dedurizat chimic. ¡ Pentru a încheia debitarea mai înainte,
apsai scurt pe . ¡ Pentru a prelungi debitarea pân la can-
titatea dorit meninei apsat .
IntensityBoost
Pentru a obine o cafea cu gust mai intens, apsai tasta timp de 3 secunde. LED-ul de la lumineaz i aparatul adapteaz automat procesul de infuzare.
Compatibilitatea cu maina de splat vase
Aici gsii o vedere de ansamblu ale componentelor pe care le putei cura în maina de splat vase.  Fig. 28
Curarea aparatului
Respectai indicaiile ilustrate în ghidul în imagini de la începutul acestor instruciuni.  Fig. 29 - 45

Efectuarea primei puneri în funciunero

Decalcifierea aparatului

Dac LED-ul

lumineaz, efectuai pro-

gramul de decalcifiere. Respectai indicaii-

le ilustrate în ghidul în imagini de la începu-

tul acestor instruciuni.

 Executai imediat procesul de decalcifie-

re, conform instruciunilor primite.

 Nu utilizai ageni de decalcifiere cu acid

fosforic.

 Fig. 46 - 60

Remediai defeciunile
 Numai personalul de specialitate are permisiunea de a efectua lucrri de reparaii la nivelul aparatului.
 La reparaia aparatului trebuie utilizate numai piese de schimb originale.
 Dac se deterioreaz cablul de racordare la reea al acestui aparat, acesta trebuie înlocuit de ctre productor, de ctre serviciul su pentru clieni sau de ctre o persoan calificat în mod similar, pentru a evita pericolele.
Aparatul nu funcioneaz. Nu se aprind LED-urile. Aparatul nu este alimentat cu curent electric.  Verificai dac aparatul este racordat la
alimentarea cu curent electric.

Procesul de infuzare pornete, dar butura nu se debiteaz.
Rezervorul de ap a fost îndeprtat în timpul infuzrii i apoi introdus la loc sau aparatul nu a fost utilizat o perioad mai îndelungat.
 Pornii procesul de curare cu T DISCul de service.

Indicatorul de nivel este agat într-o poziie fix în rezervorul de ap.
1. Decalcifiai aparatul.  "Decalcifierea aparatului", Pagina 97
2. Introducei mâna în rezervorul de ap i micai indicatorul de nivel în sus i în jos.

Tiprit pe hârtie reciclabil 100%

97

roRemediai defeciunile

Procesul de infuzare nu pornete, afiajul de stare se aprinde în culoarea roie.

Rezervorul de ap nu este umplut suficient.

1. Umplei rezervorul de ap pân la mar-

cajul

cu ap proaspt, rece.

2. Introducei rezervorul de ap.

Procesul de infuzare nu pornete, afiajul de stare pâlpâie rou. T DISC-ul nu este introdus corect.  Verificai dac este introdus T DISC-ul.
Nu este recunoscut codul de bare al T DISC-ului.  Curai fereastra de citire a T DISC-ului
cu o lavet moale, umed.

 Netezii folia T DISC-ului.  Scoatei T DISC-ul folosit.  Dac problema persist, contactai
TASSIMO Infoline.

Aparatul nu a fost racordat la alimentarea cu curent electric, la introducerea T DISCului.  Înainte de a introduce T DISC-ul, s ra-
cordai aparatul la alimentarea cu curent electric.

Sistemul de infuzare nu se poate închide. Unitatea de perforare T DISC sau suportul T DISC-ului nu este introdus corect. 1. Apsai cu ambele degete mari unitatea
de perforare T DISC în suport pân se fixeaz fcând un clic. 2. Verificai poziia T DISC-ului.

T DISC-ul nu este introdus corect.
1. Introducei T DISC-ul cu partea imprimat în jos.
2. Verificai dac eclisa T DISC-ului este poziionat în degajare.

Sistemul de infuzare nu se poate deschide.
Sistemul de infuzare este blocat.
 Deschidei sistemul de infuzare numai dac afiajul de stare se aprinde continuu.
98

 Dac sistemul de infuzare rmâne în continuare blocat, contactai Serviciul Infoline TASSIMO.
Picur ap din sistemul de infuzare. T DISC-ul este deteriorat, sau nu a fost introdus corect.  Utilizai un nou T DISC. Unitatea de perforare T DISC nu este introdus corect.  Apsai cu ambele degete mari unitatea
de perforare T DISC în suport pân se fixeaz fcând un clic. Exist ap sun suportul pentru ceti. Din motive tehnice s-a format condens sau supapele sunt calcifiate.  Decalcifiai aparatul.  "Decalcifierea aparatului", Pagina 97 Nu este aprins niciun LED. Aparatul este în modul stand-by.  Apsai sau deschidei sau închidei sistemul de infuzare. Se aprind intermitent toate LED-urile. Persist probleme la alimentarea cu tensiune. 1. Scoatei techerul din priz ateptai 5 minute i introducei-l la loc. 2. Dac problema persist, contactai TASSIMO Infoline. LED-ul lumineaz rou, dei în rezervorul de ap exist suficient ap. Indicatorul de nivel este agat într-o poziie fix în rezervorul de ap. 1. Decalcifiai aparatul.  "Decalcifierea aparatului", Pagina 97 2. Introducei mâna în rezervorul de ap i micai indicatorul de nivel în sus i în jos.
Tiprit pe hârtie reciclabil 100%

LED-ul

se aprinde, dei s-a utilizat

ap dedurizat.

Apa dedurizat mai conine mici cantiti de calcar.

 Decalcifiai aparatul.  "Decalcifierea aparatului", Pagina 97

LED-ul i LED-ul

pâlpâie, procesul

de infuzare nu este posibil.

Aparatul are o defeciune.

1. Scoatei techerul din priz. 2. Contactai TASSIMO Infoline.

Calitatea buturilor s-a înrutit, de ex Crema sau Volum.

Orificiul de evacuare a buturii este murdar.  Curai orificiul de evacuare a buturii.  Curai sistemul de infuzare cu ajutorul
T DISC-ului.

Aparatul este colmatat.

 Decalcifiai aparatul.  "Decalcifierea aparatului", Pagina 97

S-a redus volumul buturii.

Se oprete debitarea buturii.

Rezervorul de ap nu este umplut suficient.

1. Umplei rezervorul de ap pân la mar-

cajul

cu ap proaspt, rece.

2. inei apsat pân se obine cantita-

tea de umplere dorit.

Date tehnicero Informaii despre modalitile curente de eliminare ecologic a aparatelor pot fi obinute de la distribuitorii comerciali de specialitate, dar i de la primria sau administraia local.
Acest aparat este marcat corespunztor directivei europene 2012/19/UE în privina aparatelor electrice i electronice vechi (waste electrical and electronic equipment ­ WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabil în întreaga UE, i valorificarea aparatelor vechi.
Condiii de garanie
Garania pentru acest aparat se aplic conform urmtoarelor condiii. Pentru acest aparat sunt valabile condiiile de garanie care au fost publicate de ctre reprezentana competent a rii din care a fost cumprat aparatul. Putei solicita oricând condiiile de garanie de la comerciantul dvs. de la care ai cumprat aparatul, sau le putei cere direct de la reprezentana noastr din ar.

Date tehnice

Tensiunea

220­240 V 

Frecvena

50 Hz

Valoare de conecta- 1400 W re

Predarea aparatului vechi
1. Scoatei techerul cablului de racordare la reea din priz.
2. Separai cablul de alimentare. 3. Eliminai în mod ecologic aparatul.

Tiprit pe hârtie reciclabil 100%

99

ru

1 .............................. 101 1.1   ........................ 101 1.2    ... 101 1.3   -
 ........................................ 101 1.4    -
 ........................................ 101 2 .......................................... 103 2.1  .................... 103 3     ..... 104 4   .............. 104 5 IntensityBoost ............................. 104 6     -
 ..................... 104 7   ........................ 104 8     ........ 104 9  ....... 104 10   ... 106 11 a capoo 
 .................................... 106 12   ............... 107
100

ru

¡    . ¡        -
      . ¡    ,   -
,   .   : ¡    . ¡         -
. ¡     2000    .         8   ,      ,         / ,                ,    ,    .     .       ;      8    .     8       .       .        .       .        .         -
,    .         -
       .           .      .
101

ru

    ,      .

     ,      .      -

.

                

   .

    .      
.

        .

              -

       ,

  .

         .

       .

      .

         .

          .

    .       .          -
.

       .

      ,    .

     .           
.

102

  ,  100 %   

ru
    T DISC Tassimo.         T DISC.        T DISC   
.       .   ,      
 .   ,   .         .    ,     -
.    T DISC    .       -
   ,   10 .      10   
  .         -
.



11

    

12

.

13

:           -

14

    - 15

 .

 . 1

16

             /    T DISC

1  2  calc 3  max 4    5   T DISC 6  T DISC 7  T DISC 8  9   10  

 
              .
¡  . ¡   -
   . ¡   -
   IntensityBoost. ¡  
. ¡  
.

  ,  100 %   

103

ru   

  ,    .
  ,   .
  ,     .
  ,   IntensityBoost.
    ,          .
   
   ,     .  . 2 - 14
:        .    T DISC,         .
 
 ,      .    ,     .  . 15 - 27
:          .
 ¡    
. ¡    -
 ,     . ¡    ,       .

IntensityBoost
      ,   3    .  ,     .
    -
 
   ,      .  . 28
 
   ,     .  . 29 - 45
   
   ,    .    ,     .     -
   .      
,   .  . 46 - 60
 
      .
        .
                     ,   .

104

  ,  100 %   

 ru

  .

    , -

  .     .
 ,      .
 

    TASSIMO.
  T DISC      .
   T DISC    .

,    .
         ,     .
   ,   T DISC.
     .
1.     .  "   ",  104
2.       

    .
   T DISC   T DISC.
1.   T DISC      .
2.    T DISC.
T DISC  .
1.  T DISC     .
2. ,    T DISC  .

  -.

   

  

.

,    .

  .

    .

1.      -



  .

2.    .

   ,      .
     ,     TASSIMO.

   ,    .
T DISC  .

    .
T DISC    .

 ,   T DISC.

   T DISC.

  - T DISC.  

    T DISC   .
   T DISC.

 T DISC.
   T DISC      .

   T DISC.

  ,  100 %   

105

ru 

     .
    ,     .
    .  "   ",  104
     .
   .
   /  .
  .
    .
1.     ,  5       .
2.     ,     TASSIMO.
  ,       .
     .
1.    .  "   ",  104
2.          -.
 ,    .
      .
    .  "   ",  104

  ,   .

 e.
1.     .
2.     TASSIMO.

  (,   ) .
 .

  .

      T DISC.

   .

    .  "   ",  104

  .

  .

    .

1.      -



  .

2.   , 

     -

.

 



 

220­240   50  1400 

a capoo 

1.      .
2.    .

106

  ,  100 %   

 ru

3.       .
          ,        .
        2012/19/ EU      (waste electrical and electronic equipment WEEE).             .

 
            .               ,        «  »,    .

  ,  100 %   

107

ru 

108

  ,  100 %   

 ru

  ,  100 %   

109

ru 

110

  ,  100 %   

Service world-wide
Central Service Contacts
AT Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Werkskundendienst für Hausgeräte Quellenstrasse 2a 1100 Wien Online Reparaturannahme, Ersatzteile und Zubehör und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.at Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produktinformationen Tel.: 0810 550 511* mailto:vie-stoerungsannahme@bshg.com *Wir sind an 365 Tagen von 07:00 bis 22:00 Uhr für Sie erreichbar.
CH Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland BSH Hausgeräte AG Bosch Hausgeräte Service Fahrweidstrasse 80 8954 Geroldswil Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkteinformationen Tel.: 0848 888 200 mailto:ch-service@bshg.com mailto:ch-spareparts@bshg.com www.bosch-home.ch
CY Cyprus, , Kibris BSH Ikiakes Syskeves-Service 39, Arh. Makaariou III Str. 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 777 78 007 mailto:EGO-CYCustomerService@bshg.com
CZ Ceská republika, Czech Republic Více informací (nap. zárucní podmínky, prodlouzená záruka aj.) naleznete na webových stránkách www.boschhome.com/cz/ nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 BSH domácí spotebice s.r.o. Radlická 350/107c 158 00 Praha 5 Tel: +420 251 095 043 mailto:opravy@bshg.com
DE Deutschland, Germany BSH Hausgeräte Service GmbH Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte Trautskirchener Strasse 6-8 90431 Nürnberg Online Auftragsstatus, Pickup Service für Kaffeevollautomaten und viele weitere Infos unter: www.bosch-home.com Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen: Tel.: 0911 70 440 040* mailto:Kleingeraete@bshg.com *Mo-So 7.00 bis 22.00 Uhr

DK Danmark, Denmark BSH Hvidevarer A/S Telegrafvej 4 2750 Ballerup Tel.: 44 89 80 18 mailto:BSH-Service.dk@bshg.com www.bosch-home.dk
ES España, Spain En caso de avería puede ponerse en contacto con nosotros, su aparato será trasladado a nuestro taller especializado de cafeteras. BSH Electrodomésticos España S.A. Servicio Oficial del Fabricante Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 50197 Zaragoza Tel.: 976 305 713 mailto:CAU-Bosch@bshg.com www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland BSH Kodinkoneet Oy Itälahdenkatu 18 A, PL 123 00201 Helsinki Tel.: 0207 510 705* mailto:varaosat@bshg.com www.bosch-home.fi *Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France BSH Electroménager S.A.S. Service Après-Vente 26 ave Michelet - CS 90045 93582 SAINT-OUEN cedex Service interventions à domicile: 01 40 10 11 00 Service Consommateurs:
Service Pièces Détachées et Accessoires:
mailto:serviceconsommateur.fr@boschhome.com www.bosch-home.com/fr GB Great Britain BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House, Old Wolverton Road, Wolverton Milton Keynes MK12 5PT To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please visit www.boschhome.co.uk Or call Tel.: 0344 892 8979* *Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges.

Service world-wide
GR Greece,  BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Central Branch Service 17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20 14564 Kifisia T: 210 4277 500, -701 mailto:nkf-CustomerService@bshg.com www.bosch-home.gr
IE Republic of Ireland BSH Home Appliances Ltd. M50 Business Park, Ballymount Road Upper, Walkinstown Dublin 12 To arrange an engineer visit, to order spare parts and accessories or for product advice please call Tel.: 01450 2655* www.bosch-home.ie *Calls are charged at the basic rate, please check with your telephone service provider for exact charges
LU Luxembourg BSH électroménagers S.A. 13-15, ZI Breedeweues 1259 Senningerberg Tel.: 26349 811 Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.com/lu
NO Norge, Norway BSH Husholdningsapparater A/S Grensesvingen 9 0661 Oslo Tel.: 22 66 05 54 mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com www.bosch-home.no
PL Polska, Poland BSH Sprzt Gospodarstwa Domowego Sp. z o.o. Al. Jerozolimskie 183 02-222 Warszawa Tel.: +48 42 271 5555 mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.bosch-home.pl
PT Portugal BSHP Electrodomésticos, Sociedade Unipessoal Lda. Rua Alto do Montijo, nº 15 2790-012 Carnaxide Tel.: 214 250 730 mailto:bosch.electrodomesticos.pt@bshg.com www.bosch-home.pt

111

Infoline

RO România, Romania BSH Electrocasnice srl. Sos. Bucuresti-Ploiesti, nr. 19-21, sect.1 013682 Bucuresti Tel.: 021 203 9748 mailto:service.romania@bshg.com www.bosch-home.ro
RU Russia,   «  »    .: 8 (800) 200 29 61 mailto:hotlineru@bshg.com www.bosch-home.com
SE Sverige, Sweden BSH Home Appliances AB Landsvägen 32 169 29 Solna Tel.: 0771 197 000 mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com www.bosch-home.se
SK Slovensko, Slovakia Viac informácií (napr. zárucné podmienky, predzená záruka a i.) nájdete nawebových stránkach www.bosch-home.com/sk/ alebo nás kontaktujte na +420 251 095 511 BSH domácí spotebice s.r.o. organizacná zlozka Bratislava Trnavská cesta 50 821 02 Bratislava Tel: +421 238 106 115 mailto:opravy@bshg.com
Infoline
AT TASSIMO Infoline Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe kontaktieren Sie bitte TASSIMO: TASSIMO Infoline: 0800 810 110 www.tassimo.at
CH TASSIMO Infoline Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe kontaktieren Sie bitte TASSIMO: Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos idées, vos recommandations ou demander les coordonnées des CentresServices Agréés Bosch les plus proches de chez vous en contactant TASSIMO : Per ricevere informazioni, fare domande, suggerimenti o trovare il più vicino centro di assistenza autorizzato, contattare TASSIMO: TASSIMO Infoline: 0800-80 80 85 www.tassimo.ch

CZ Linka péce o zákazníky TASSIMO V pípad poteby dalsích informací, dotaz nebo nejblizsí lokalizace autorizovaného servisu znacky Bosch prosím kontaktujte: Tel: 800 401 701 www.tassimo.cz
DE TASSIMO Infoline Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer Nähe kontaktieren Sie bitte TASSIMO: TASSIMO Infoline: 0800 22 555 72 www.tassimo.de
DK TASSIMO support For information, spørgsmål eller adresse til nærmeste Bosch service center kontakt Tassimo support: Tlf. 80-883521 www.tassimo.dk
ES Servicio al Consumidor de TASSIMO Para más información o para conocer las direcciones de los Centros de Servicio Autorizados Bosch más cercanos, por favor contacte con TASSIMO: Teléfono del Servicio al Consumidor de TASSIMO: 901 888 037 www.tassimo.es
FR TASSIMO Conseil Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos idées, vos recommandations ou demander les coordonnées des centres de Service AprèsVente agréés Bosch les plus proches de chez vous en contactant TASSIMO : N° Cristal : 09 69 39 29 39 www.tassimo.fr
GB TASSIMO careline For information, questions or locations of authorised Bosch service centres nearest you, please contact TASSIMO: Phone: 0800 0328833 www.tassimo.co.uk
GR TASSIMO   CY 
  ­      Tassimo       service  Bosch  :    800 9 73 91   www.tassimo.gr IE TASSIMO careline For information, questions or locations of authorised Bosch service centres nearest you, please contact TASSIMO: Careline: 1800 454501 www.Tassimo.ie

NO TASSIMO-hjelp For informasjon, spørsmål eller adresse til nærmeste Bosch servicesenter, vennligst kontakt Tassimo forbrukerservice: Tel nr 800-17073 www.tassimo.no
PL Infolinia TASSIMO Jeli potrzebujesz informacji, masz pytania lub szukasz autoryzowanych serwisów Bosch znajdujcych si w Twojej okolicy, skontaktuj si z TASSIMO pod numerem 801 800 312 lub poprzez formularz na stronie www.tassimo.pl Infolinia konsumencka: 801 800 312 www.tassimo.pl
RO Infoline TASSIMO Pentru orice informatii, intrebari sau localizarea celui mai apropiat centru service Bosch va rugam sa apelati Infoline TASSIMO: 021 380 85 95 www.tassimo.ro
RU   TASSIMO  :   ,      - Bosch,    : 8 800 333 22 55       TASSIMO    : www.tassimo.ru
SK Linka starostlivosti o zákazníkov produktu TASSIMO V prípade potreby dodatocných informácii, otázok alebo najblizsej lokalizácie autorizovaného servisu pre znacku Bosch, prosím kontaktujte: Tel: 0800 500 199 www.tassimo.sk
SV TASSIMO Support För information, frågor eller adress till närmsta Bosch service center kontakta Tassimo Support: Tel nr 0200-883721 www.tassimo.se

112

HELLO!
Looking for help? You´II find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.

Visit tassimo.com for registration, accessories and more.

BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com
A Bosch Company

Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom

*8001217921*
(020128) 8001217921



References

GPL Ghostscript 9.27