Instructions for truma models including: Mover XT, Mover XT2, Mover XT4, Mover XT L, Mover XT Manoeuvring System for Single Axle Caravans, Manoeuvring System for Single Axle Caravans, Mover XT Manoeuvring System, Manoeuvring System
Truma TRUMA Caravan-Rangierhilfe Truma Mover XT bis 2,3T | Camping Langhans
File Info : application/pdf, 6 Pages, 4.22MB
DocumentDocumentMover XT / XT2 / XT4 / XT L DE Kurzanleitung EN Short instructions FR Guide succinct NL Snelle handleiding DK Kort vejledning SV Snabbguide DE Mehr Informationen: www.truma.de/mover-tipps EN More information www.truma.com/mover-tips DE LED 1 2 3 4 Anzeige Behebung Während der Bedienung Auf der Fernbedienung wird für einige Zeit keine Taste betätigt. Der Sicherheitsstecker wird bei eingeschalteter Fernbedienung aus der Steckdose gezogen. Die LED 4 blinkt viermal, ein Signalton ertönt viermal. Spätestens nach drei Minuten schaltet sich die Fernbedienung aus. Die LED 4 blinkt viermal zusammen mit einem Signalton. Danach schaltet sich die Fernbedienung aus. Fernbedienung am Schiebeschalter ausschalten. Zwei Sekunden warten und wieder einschalten. Fernbedienung am Schiebeschalter ausschalten. Um den Mover wieder zu verwenden, Sicherheitsstecker wieder einstecken und Fernbedienung einschalten. Die Bordbatterie wird bei eingeschalteter Fernbedienung getrennt. LED 1 leuchtet, LED 4 blinkt viermal zusammen mit einem Signalton. Danach schaltet sich die Fernbedienung aus. Fernbedienung am Schiebeschalter ausschalten. Um den Mover wieder zu verwenden, Batterie wieder verbinden und Fernbedienung einschalten. Die Funkverbindung wird während des Rangierens gestört. Bei angeschwenkten Motoren wird die Fernbedienung ausgeschaltet. Bei angeschwenkten Motoren und eingeschalteter Fernbedienung wird der Sicherheitsstecker gezogen. Bei angeschwenkten Motoren und eingeschalteter Fernbedienung wird die Bordbatterie abgeklemmt. Die LED 4 blinkt viermal zusammen mit einem Signalton. Danach schaltet sich die Fernbedienung aus. Die LED 2 blinkt kurz, zusammen mit einem Signalton. Danach schaltet sich die Fernbedienung aus. Die LEDs 2 und 4 blinken, zusammen mit einem Signalton. Nach einiger Zeit schaltet sich die Fernbedienung aus. Die LED 1 leuchtet und die LEDs 2 und 4 blinken, zusammen mit einem Signalton. Nach einiger Zeit schaltet sich die Fernbedienung aus. Fernbedienung am Schiebeschalter ausschalten. Für bessere Empfangsqualität näher an die Steuerung herangehen. Störquellen, z.B. an Hallenwänden reflektierende oder andere Funksignale vermeiden. Fernbedienung wieder einschalten. Die Fernbedienung am Schiebeschalter wieder einschalten und die Motoren vollständig abschwenken. Danach die Fernbedienung ausschalten. Die Fernbedienung am Schiebeschalter ausschalten. Sicherheitsstecker wieder einstecken. Fernbedienung am Schiebeschalter wieder einschalten und Motoren abschwenken. Die Fernbedienung ausschalten. Nun kann der Sicherheitsstecker gezogen werden. Fernbedienung am Schiebeschalter ausschalten. Batterie wieder anklemmen. Fernbedienung am Schiebeschalter wieder einschalten. Motoren abschwenken und die Fernbedienung ausschalten. Warnung Die Ladung der Bordbatterie ist gering. Die LEDs 1 und 3 leuchten für eine Mi- Fernbedienung am Schiebeschalter nute, zusammen mit einem Signalton. ausschalten. Bordbatterie wieder Danach schaltet sich die Fernbedie- aufladen. nung aus. Batterieschonung Ist die Fernbedienung länger als eine Stunde lang ausgeschaltet, geht die Steuerung in den Ruhemodus. Nach Einschalten der Fernbedienung blinkt die LED 4 langsam zehnmal, danach schnell viermal mit Signalton. Danach schaltet sich die Fernbedienung aus. Fernbedienung am Schiebeschalter ausschalten. Sicherheitsstecker ausund wieder einstecken oder die Batterie trennen und wieder verbinden. Fernbedienung am Schiebeschalter wieder einschalten. EN LED 1 2 3 4 During operation No button is pressed on the remote control for some time. The safety plug is unplugged from the socket with the remote control switched on. Display Remedy LED 4 flashes 4 times, and an acoustic Switch off remote control at slide signal is heard 4 times. The remote switch. Wait two seconds and switch control switches off after three min- on again. utes at the latest. LED 4 flashes 4 times, together with an acoustic signal. Then the remote control switches itself off. Switch off remote control at slide switch. To continue using the Mover, plug safety plug in again and switch on remote control. The on-board battery is disconnected with the remote control switched on. Problem with radio link while manoeuvring. The remote control is switched off with the motors swivelled in. The safety plug is unplugged with the motors swivelled in and the remote control switched on. The on-board battery is disconnected with the motors swivelled in and the remote control switched on. Warning The charge of the on-board battery is low. Protecting the battery If the remote control is switched off for longer than one hour, the control unit goes into standby mode. LED 1 illuminates and LED 4 flashes 4 times, together with an acoustic signal. Then the remote control switches itself off. LED 4 flashes 4 times, together with an acoustic signal. Then the remote control switches itself off. LED 2 flashes short, together with an acoustic signal. Then the remote control switches itself off. LEDs 2 and 4 flash, together with a beep. After some time, the remote control switches off. LED 1 lights up and LEDs 2 and 4 flash, together with a signal tone. After some time, the remote control switches off. LEDs 1 and 3 illuminate for one minute, together with an acoustic signal. Then the remote control switches itself off. When the remote control is switched on again, LED 4 flashes slowly ten times, then flashes quickly four times with an acoustic signal. Then the remote control switches itself off. Switch off remote control at slide switch. To continue using the Mover, reconnect battery and switch on remote control. Switch off remote control at slide switch. For better reception quality, move closer to the control unit. Avoid sources of interference such as radio signals reflecting from building walls or other radio signals. Switch remote control on again. Switch on remote control again at the slide switch and swivel the motors out completely. Then switch the remote control off. Switch off remote control at slide switch. Plug safety plug in again. Switch on remote control again at the slide switch and swivel out the motors. Switch the remote control off. The safety plug can now be unplugged. Switch off remote control at slide switch. Re-connect the battery. Switch remote control on again at the slide switch. Swivel out the motors and switch off the remote control. Switch off remote control at slide switch. Recharge the on-board battery. Switch off remote control at slide switch. Unplug safety plug and plug in again or disconnect battery and reconnect. Switch remote control on again at the slide switch. DE Inbetriebnahme EN Start-up FR Mise en service NL Ingebruikname DK Ibrugtagning SV Idrifttagande 1 DE Voraussetzung: Feststellbremse angezogen; Bugrad abgesenkt; Zugfahrzeug abgekuppelt EN Prerequisite: Parking brake applied; front wheel lowered; towing vehicle uncoupled FR Condition : Frein de parcage serré ; roue avant descendue ; véhicule tracteur dételé NL Voorwaarde: handrem aangetrokken; neuswiel naar beneden; trekauto ontkoppeld DK Forudsætning: Bremse trukket, næsehjul sænket, trækkøretøj frakoblet SV Förutsättningar: åtdragen parkeringsbroms, nersänkt framhjul, frånk- opplat dragfordon 2 DE Falls vorhanden: Batterietrennschalter einschalten; Stecker in Sicherheitssteckdose einstecken EN If present: Switch on battery cut-off switch; insert plug into safety socket FR Si présent : Mettre sous tension l'interrupteur coupe-batterie ; enfoncer la fiche dans la prise de courant de sécurité NL Indien voorhanden: accuscheidingsschakelaar inschakelen; steek de stek- ker in het veiligheidsstopcontact DK Hvis til rådighed: Tænd batteriafbryderen og isæt stikket i sikkerhedsstikdåsen SV Om detta finns: koppla till batterifrånskiljaren, sätt i stickkontakten i säkerhetsuttaget 3 LED 1 2 3 4 DE Fernbedienung einschalten und warten bis LED 4 dauerhaft grün leuchtet (Hinweis: Nach einiger Zeit ohne Benutzung schaltet sich die Fernbedienung selbstständig aus, LED 4 blinkt viermal grün, ein Signalton ertönt viermal. Um die Fernbedienung weiter zu verwenden schalten Sie diese aus und erneut ein. Nach einer Stunde ohne Benutzung siehe Rückseite / ,,Batterieschonung") EN Switch on remote control and wait until LED 4 is permanently on in green (Note: The remote control switches itself off if it is not used after some time, LED 4 flashes in green four times and an acoustic signal is heard 4 times. To use the remote control again, switch it off and on again. After one hour without being used, see rear "Protecting the battery") FR Allumer la télécommande et attendre que la LED 4 s'allume durablement en vert (Remarque : Après un certain temps sans utilisation, la télécommande s'éteint automatiquement, la LED 4 clignote quatre fois en vert, un signal sonore retentit quatre fois. Pour poursuivre l'utilisation de la télécommande, éteignez-la et rallumez-la. Après une heure sans utilisation voir verso / « Préservation de la batterie ») NL Schakel de afstandsbediening in en wacht tot LED 4 permanent groen brandt (Opm.: Na enige tijd zonder gebruik, schakelt de afstandsbediening automatisch uit, LED 4 knippert vier keer, er klinkt vier keer een pieptoon. Om de afstandsbediening verder te gebruiken deze uit- en opnieuw inschakelen. Na een uur niet gebruiken zie achterkant / 'Batterij ontzien') DK Tænd fjernebetjeningen og vent indtil LED 4 lyser grøn konstant (Henvisning: Når fjernbetjeningen ikke er blevet brugt i nogen tid, slukker den automatisk, LED 4 blinker fire gange, der lyder et advarselssignal fire gange. Hvis fjernbetjeningen fortsat skal anvendes, skal denne slukkes og tændes igen. Efter en time uden brug se bagside / "Batterisparefunktion") SV Aktivera fjärrkontrollen och vänta tills LED 4 lyser permanent grönt (Observera: Efter en tid utan användning stängs fjärrkontrollen av automatiskt, LED 4 blinkar fyra gånger, en signalton hörs fyra gånger. För att använda fjärrkontrollen igen: stäng av den och aktivera den igen. Om den inte har använts på en timme, se baksidan / "Spara på batterierna") DE Mover XT anschwenken 4 EN Swivel in the Mover XT FR Plaquer le Mover XT NL Mover XT op de banden zetten DK Tilkobl Mover XT SV Sväng Mover XT på plats DE Feststellbremse lösen 5 EN Release parking brake FR Desserrer le frein de parcage NL Van de handrem zetten DK Slip stopbremsen SV Lossa parkeringsbromsen DE Rangieren zum Zielort 6 EN Manoeuvre to destination FR Manoeuvrer vers l'emplacement cible NL Naar de bestemming manoeuvreren DK Rangering til bestemmelsesstedet SV Rangera till avsedd plats 7 DE Feststellbremse anziehen EN Apply parking brake FR Serrer le frein de parcage NL Op de handrem zetten DK Træk stopbremsen SV Dra åt parkeringsbromsen 8 DE Mover XT abschwenken EN Swivel out the Mover XT FR Replier le Mover XT NL Mover XT vrijzetten DK Frakobl Mover XT SV Sväng bort Mover XT 9 DE Fernbedienung ausschalten EN Switch remote control off FR Éteindre la télécommande NL Afstandsbediening uitschakelen DK Sluk fjernbetjeningen SV Stäng av fjärrkontrollen 10 DE Stecker aus Sicherheitssteckdose ziehen und umstecken; falls vorhanden Batterietrennschalter ausschalten EN Unplug plug from safety socket and plug into towing vehicle; switch off battery cut-off switch if present FR Retirer la fiche hors de la prise de courant de sécurité et la brancher sur la prise du véhicule tracteur ; si un interrupteur coupe-batterie est présent, le mettre hors tension NL De stekker uit het veiligheidsstopcontact trekken en in de contactdoos van de trekauto steken; indien voorhanden de accuscheidingsschakelaar uitschakelen DK Træk stikket ud af sikkerhedsstikdåsen og isæt det i trækkøretøjets stik. Sluk batteriafbryderen, hvis der er en SV Dra stickkontakten ur säkerhetsuttaget och koppla om den, koppla från batterifrånskiljaren om sådan finns 11 DE Zur Weiterfahrt: Ankuppeln an Zugfahrzeug; Bugrad hochkurbeln; Handbremse lösen EN To continue driving: Couple to towing vehicle; wind up front wheel; release handbrake FR Pour poursuivre le trajet : atteler au véhicule tracteur ; relever la roue avant avec la manivelle ; desserrer le frein à main NL Om door te rijden: aankoppelen aan de trekauto; het neuswiel omhoog draaien; van de handrem zetten DK Ved viderekørsel: Tilkobling ved trækkøretøj, næsehjulet trækkes op, håndbremsen slippes SV För att köra vidare: koppla till dragfordonet, veva upp framhjulet, lossa handbromsen