Instruction Manual for Einhell models including: TE-AG 18-115-2 Li, TE-AG 18-115-2 Li Cordless Angle Grinder, Cordless Angle Grinder, Angle Grinder, Grinder

Anl TE AG 18 115 Q Li SPK13 4257242

Franziska.Sander

TE-AG 18/115-2 Li 13


File Info : application/pdf, 207 Pages, 2.85MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

4257242 21013 003 SPK13
TE-AG 18/115-2 Li

D Originalbetriebsanleitung Akku-Winkelschleifer
GB Original operating instructions Cordless Angle Grinder
F Instructions d'origine Meuleuse d`angle sans fil
I Istruzioni per l'uso originali Smerigliatrice angolare a batteria
DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-vinkelsliber
S Original-bruksanvisning Batteridriven vinkelslip
CZ Originální návod k obsluze Akumulátorová úhlová bruska
SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorová uhlová brúska
NL Originele handleiding Haakse accuslijper
E Manual de instrucciones original Amoladora angular de batería

FIN Alkuperäiskäyttöohje Akkukäyttöinen kulmahiomakone
SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorski kotni brusilnik
H Eredeti használati utasítás Akkus-sarokcsiszoló
RO Instruciuni de utilizare originale Polizor unghiular cu acumulator
GR      
P Manual de instruções original Rebarbadora sem fio
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Akumulatorska kutna brusilica
RS Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorska ugaona brusilica
PL Instrukcj oryginaln Akumulatorowa szlifierka ktowa
TR Orijinal Kullanma Talimati Akülü avuç talama
EE Originaalkasutusjuhend Aku-nurklihvija

13
Art.-Nr.: 42.572.42
Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 1

I.-Nr.: 21013
10.07.2023 09:07:18

1
2 1
6

4

3

5

8

2

3

4

B

A

3

- 2 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 2

10.07.2023 09:07:21

4
g8

f 4

5a

5b

8

5c
CLICK

4

6

7

f

- 3 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 3

b 1.
2. 6
10.07.2023 09:07:28

8

9

6 e
d

7

10

11

2

3

5

12

13

1

- 4 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 4

4 a b
10.07.2023 09:07:30

14

15

a

a

b b

16

17

a b
18
180°

- 5 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 5

10.07.2023 09:07:33

19

1

2

3

4

5

6

7

- 6 Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 6

10.07.2023 09:07:35

D

Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 19) 1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen. 2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! 4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. 5. Diese Schutzabdeckung ist zum Schleifen geeignet. 6. Diese Schutzabdeckung ist zum Trennen und Schleifen geeignet. 7 Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen).
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/8) 1. Spindelarretierung 2. Ein-/ Ausschalter 3. Zusatzhandgriff 4. Schutzvorrichtung 5. Stirnlochschlüssel 6. Akku 7. Ladegerät 8. Trennscheibenschutz
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Winkelschleifer · Zusatzhandgriff · Trennscheibenschutz · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise

- 7 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 7

10.07.2023 09:07:36

D

3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall und Gestein unter Verwendung der entsprechenden Schleifscheibe und der entsprechenden Schutzvorrichtung bestimmt. Warnung! Zum Trennen von Metall und Gestein darf der Winkelschleifer nur verwendet werden, wenn die Schutzvorrichtung montiert ist.

Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgriff Schwingungsemissionswert ahAG = 1,001 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.

Zusatzhandgriff Schwingungsemissionswert ahAG = 1,864 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.

4. Technische Daten

Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.

Spannungsversorgung Motor:.................18 V d.c. Nenndrehzahl: .....................................8500 min-1 Max. Scheiben-ø:.................................... 115 mm Schleifscheibe: ................................ 115 x 22 mm Trennscheibe: .................................. 115 x 22 mm Gewinde der Aufnahmespindel:.................... M14 Ausgangsspannung Ladegerät: ..............20 V d.c. Ausgangsstrom Ladegerät: ............................ 3 A Netzspannung Ladegerät: .200-250 V ~ 50-60 Hz Akku-Typ: .................................................... Li-Ion Anzahl der Akkuzellen:....................................... 5 Akkukapazität: ........................................... 3,0 Ah Gewicht:....................................................1,69 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA........................... 80,5 dB(A) Unsicherheit KpA............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA..................... 91,5 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB

Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
· Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
· Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-

- 8 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 8

10.07.2023 09:07:37

D

Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Zusatzhandgriff montieren (Bild 2)
· Der Winkelschleifschleifer darf nicht ohne Zu-
satzhandgriff (3) benutzt werden.
· Der Zusatzhandgriff kann an den zwei Positi-
onen (A, B) eingeschraubt werden.

Geräteseite
Links (Pos. A / wie abgebildet)
Rechts (Pos. B)

Geeignet für Rechtshänder
Linkshänder

benschutz anschließend gegen den Uhrzeigersinn auf die Schutzvorrichtung auf, bis diese hörbar einrastet (Bild 5a-5c).
· Um den abnehmbaren Trennscheibenschutz
(8) wieder zu entfernen, drücken Sie dafür die Rastnase (f) wie in Bild 6 leicht von der Schutzvorrichtung (4) weg, bis sich der abnehmbare Trennscheibenschutz (8) drehen lässt. Drehen Sie diesen nun im Uhrzeigersinn von der Schutzvorrichtung (4) herunter.
6. Bedienung
6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 7-8) 1. Akku-Pack (6) aus dem Handgriff heraus
ziehen, dabei die Rasttaste (b) nach unten drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (7) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 3. Schieben Sie den Akku auf das Ladegerät.

5.2 Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3)
· Die Schutzvorrichtung (4) ist mit einer auto-
matischen Rastfunktion ausgestattet, sodass
sie ohne lösen eines Hebels o.ä. verstellt
werden kann.
· Stellen Sie die Schutzvorrichtung (4) zum
Schutz Ihrer Hände so ein, dass das Schleif-
gut vom Körper weggeführt wird.
· Drehen Sie die Schutzvorrichtung (4) hierzu
einfach in die gewünschte Position.
· Eine weitere Fixierung der Schutzvorrichtung
(4) ist nicht notwendig.
· Die Schutzvorrichtung (4) kann nicht vom Ge-
rät entfernt werden.
5.3 Montieren/demontieren des Trennschei-
benschutzes (Bild 4-6 / Pos. 8)
· Der Winkelschleifer ist mit einem abnehmba-
ren Trennscheibenschutz (8) ausgestattet.
· Für die Montage muss die Schutzvorrichtung
(4) nicht getauscht werden.
· Schieben Sie den abnehmbaren Trennschei-
benschutz (8), beginnend von der Seite mit
der Rastnase (Bild 4/Pos. f), auf die Schutz-
vorrichtung.
· Achten Sie hierbei darauf, dass die die
Schutzvorrichtung (4) zwischen den Füh-
rungsrippen (g) des abnehmbaren Trenn-
scheibenschutzes befindet (Bild 4).
· Schieben Sie den abnehmbaren Trennschei-

Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte
· ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
· ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten des Ladegerätes vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie,
· das Ladegerät und Ladeadapter · und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!
Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden

- 9 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 9

10.07.2023 09:07:37

D

Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
6.2 Akku-Kapazitätsanzeige (Abb. 9/Pos. d) Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (e). Die Akku-Kapazitätsanzeige (d) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen.

· Spindelarretierung drücken und Schleifschei-
be einrasten lassen.
· Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel
öffnen. (siehe Bild 12)
· Schleif- oder Trennscheibe wechseln und
Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel festziehen.
Hinweis! Spindelarretierung nur bei stillstehendem Motor und Schleifspindel drücken! Die Spindelarretierung muss während des Scheibenwechsels gedrückt bleiben!

2 oder 1 LED('s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED's blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.
6.3 Einschalten (Bild 10) Zum Einschalten den Ein-/Ausschalter (2) nach vorne schieben, und nach unten drücken. Zum Ausschalten des Winkelschleifers den Ein-/ Ausschalter (2) hinten niederdrücken. Der Ein-/ Ausschalter (2) springt in die Ausgangsstellung zurück.
Hinweis! Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchstdrehzahl erreicht hat. Danach können Sie den Winkelschleifer an das Werkstück ansetzen und es bearbeiten.
6.4 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 11/12)
Für das Wechseln der Schleifscheiben benötigen Sie den beiliegenden Stirnlochschlüssel (5). Der Stirnlochschlüssel (5) ist im Zusatzhandgriff (3) aufbewahrt. Ziehen Sie bei Bedarf den Stirnlochschlüssel (5) aus dem Zusatzhandgriff (3) heraus. Gefahr! Aus Sicherheitsgründen darf der Winkelschleifer nicht mit eingestecktem Stirnlochschlüssel (5) betrieben werden.
· Einfacher Scheibenwechsel durch Spindelar-
retierung.

Bei Schleif- oder Trennscheiben bis ca. 3 mm Dicke, die Flanschmutter mit der Planseite zur Schleif- oder Trennscheibe aufschrauben.
6.5 Anordnung der Flansche bei Verwendung von Schleifscheiben und Trennscheiben (Bild 13-16)
· Anordnung der Flansche bei Verwendung
einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe (Bild 14) a) Spannflansch b) Flanschmutter
· Anordnung der Flansche bei Verwendung ei-
ner gekröpften Trennscheibe (Bild 15) a) Spannflansch b) Flanschmutter
· Anordnung der Flansche bei Verwendung
einer geraden Trennscheibe (Bild 16) a) Spannflansch b) Flanschmutter
6.6 Probelauf neuer Schleifscheiben Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort austauschen.
6.7 Schleifscheiben
· Die Schleif- oder Trennscheibe darf nie grö-
ßer als der vorgeschriebene Durchmesser sein.
· Kontrollieren Sie vor dem Einsatz der Schleif-
oder Trennscheibe deren angegebene Drehzahl.
· Die maximale Drehzahl der Schleif- oder
Trennscheibe muss höher sein als die Leerlaufdrehzahl des Winkelschleifers.
· Verwenden Sie nur Schleif- und Trennschei-
ben die für eine minimale Drehzahl von 8.500 min-1 und für eine Umfangsgeschwindigkeit von 52 m/s zugelassen sind.

- 10 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 10

10.07.2023 09:07:38

D

· Achten Sie bei der Benutzung von Diamant-
Trennscheiben auf die Drehrichtung. Der Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trennscheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil auf dem Gerät übereinstimmen.
Warnung! Achten Sie insbesondere bei den Schleifkörpern auf eine gute Lagerung und Transport. Setzen Sie die Schleifkörper niemals Stößen, Schlägen oder scharfen Kanten aus (z.B. beim Transport oder Lagerung in einer Werkzeugkiste). Dies könnte bei den Schleifkörpern zu Beschädigungen, wie z. B. Rissen führen und eine Gefahr für den Benutzer darstellen.
Warnung! 6.8 Arbeitshinweise
6.8.1 Schruppschleifen (Bild 17)
 Achtung! Schutzvorrichtung zum Schlei-
fen verwenden (im Lieferumfang enthalten). Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem Winkel von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen und gleichmäßig über das Werkstück hin- und herbewegen.
6.8.2 Trennschleifen (Bild 18)
 Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen
verwenden (Montage siehe 5.3). Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe muss eine saubere Schnittkante aufweisen. Zum Trennen von hartem Gestein verwenden Sie am besten eine Diamant-Trennscheibe.
 Asbesthaltige Materialien dürfen nicht
bearbeitet werden!
 Verwenden Sie niemals Trennscheiben
zum Schruppschleifen.

7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus.
7.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com

Hinweis! Zur Erhöhung der Schnittleistung und der Laufzeit des Akku-Gerätes empfehlen wir Ihnen eine Trennscheibe mit 1mm Dicke zu verwenden.
6.9 Motor Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet werden, daher müssen die Lüftungsöffnungen immer sauber gehalten werden.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 11

- 11 -

10.07.2023 09:07:38

D
8. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 12

- 12 -

10.07.2023 09:07:39

D
10. Anzeige Ladegerät

Anzeigestatus

Rote LED Grüne LED

Aus

Blinkt

An

Aus

Aus

An

Blinkt

Aus

Blinkt

Blinkt

An

An

Bedeutung und Maßnahme
Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO) Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben: - Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen. - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C. Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt. Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 13

- 13 -

10.07.2023 09:07:39

D
Nur für EU-Länder
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss.
Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten.
Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle Lager- und Versandflächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 14

- 14 -

10.07.2023 09:07:40

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile

Beispiel Kohlebürsten, Akku Trenn-, Schleifscheiben

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 15

- 15 -

10.07.2023 09:07:40

D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die
dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an dem von Ihnen in der Europäischen Union erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel oder den Austausch des Geräts beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. Bei Artikel unter dem Brand ,,Professional" gilt der Ausschluss für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz nicht. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
· Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerech-
ter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind.
· Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, ....) Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
· Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sons-
tigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. Beispielsweise unterliegen Akkus und Akkupacks einem natürlichen Verschleiß und sind konstruktionsbedingt auf eine begrenzte Zyklenzahl ausgelegt. Der Verschleiß wird insbesondere durch abverlangte Lasten, Ladegeschwindigkeiten aber auch durch Exposition gegenüber Hitze, Kälte, Vibration und Stöße negativ beeinflusst. 4. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Geräts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. 6. Wenn Sie das Gerät in ein anderes Land der Europäischen Union verbracht haben als das Land, in dem Sie das Gerät erworben haben, erbringen wir die Garantieleistung durch einen dortigen Servicepartner. Bei Verbringung außerhalb der Europäischen Union besteht kein Garantieanspruch.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Garantiegeber ist: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Deutschland) Der Service wird erbracht durch: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar
- 16 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 16

10.07.2023 09:07:41

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar ­ rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

ERSATZTEILE

ZUBEHÖR

PRODUKTINFORMATIONEN

PREISINFORMATIONEN

VERFÜGBARKEITEN

TRACK & TRACE

GARANTIEVERLÄNGERUNGEN

REPARATURSERVICE

SERVICE-STELLEN VOR ORT

Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar

Telefon: Telefax: E-Mail:

09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 Service-DE@Einhell.com

- 17 -

Einhell-Service.com >>>
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 17

10.07.2023 09:07:41

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 19) 1. Danger! - Read the operating instructions to
reduce the risk of injury. 2. Caution! Wear ear-muffs. The impact of noi-
se can cause damage to hearing. 3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! 4. Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. 5. This safety guard is designed for sanding/grinding. 6. This safety guard is designed for cutting and grinding/sanding. 7. Store the batteries only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only fully charged batteries in storage (charged at least 40%).
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Danger! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.

2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/8) 1. Spindle lock 2. ON/OFF switch 3. Additional handle 4. Guard 5. Flange nut wrench 6. Battery pack 7. Charger 8. Cutting wheel guard
2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
· Angle grinder · Additional handle · Cutting wheel guard · Original operating instructions · Safety instructions
3. Proper use
The angle grinder is designed for the grinding of metal and masonry using the appropriate grinding wheel and the appropriate guard. Warning! The angle grinder is allowed to be used for cutting metal and masonry only when the guard is fitted.

- 18 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 18

10.07.2023 09:07:58

GB

The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.

The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances.

Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect.

4. Technical data
Motor power supply: ............................... 18 V DC Rated speed: .......................................8500 min-1 Max. wheel diameter: ............................. 115 mm Grinding wheels: ............................ 115 x 22 mm Cutting wheel: ................................ 115 x 22 mm Mounting spindle thread: ............................. M14 Battery charger output voltage: .............20 V d. c. Battery charger output current: ....................... 3 A Mains voltage for charger: .. 200-250V~ 50-60 Hz Battery type: .......................................Lithium-ion Number of battery cells: .................................... 5 Battery capacitance: ................................. 3,0 Ah Weight: .....................................................1.69 kg
Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745. LpA sound pressure level ..................... 80.5 dB(A) KpA uncertainty ............................................ 3 dB LWA sound power level ........................ 91.5 dB(A) KWA uncertainty ............................................. 3 dB

Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
· Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
· Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
· Switch the appliance off when it is not in use.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment's construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.

Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.
Handle Vibration emission value ahAG = 1.001 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2
Additional handle Vibration emission value ahAG = 1.864 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2

5. Before starting the equipment
Warning! Always remove the battery pack before making adjustments to the equipment.
5.1 Fitting the additional handle (Fig. 2)
· The angle grinder must not be used without
the additional handle (3).
· The additional handle can be secured in any
of two positions (A, B).

- 19 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 19

10.07.2023 09:07:59

GB

Tool side
Left (position A / as shown)
Right (position B)

Suitable for Right-handed users
Left-handed users

5.2 Adjusting the guard (Fig. 3)
· The guard (4) is equipped with an automatic
latching function so that it can be adjusted wi-
thout you having to release a lever or similar.
· To protect your hands, adjust the guard (4) so
that the ground material is directed away from
your body.
· Do this by simply turning the guard (4) into
the required position.
· No additional fastening of the guard (4) is
needed.
· The guard (4) cannot be removed from the
tool.
5.3 Fitting/removing the cutting wheel guard
(Fig. 4-6 / Item 8)
· The angle grinder is equipped with a remo-
vable cutting wheel guard (8).
· The guard (4) does not need to be replaced
in order for you to fit the cutting wheel guard.
· Beginning from the end with the lug (Fig. 4/
Item f), push the removable cutting wheel gu-
ard (8) onto the guard.
· Make sure when doing so that the guard (4)
lies between the guide ribs (g) of the remo-
vable cutting wheel guard (Fig. 4).
· Then push the removable cutting wheel guard
counter-clockwise onto the guard until you
hear this guard latch in place (Fig. 5a-5c).
· To take off the removable cutting wheel guard
(8) again, press the lug (f) slightly away from
the guard (4) as shown in Fig. 6 until you can
rotate the removable cutting wheel guard (8).
Now turn the cutting wheel guard clockwise
and off the guard (4).

(7) into the mains socket outlet. The green LED will then begin to flash. 3. Push the battery pack onto the battery charger.
In section 10 (Charger indicator) you will find a table with an explanation of the LED indicator on the charger. If the battery pack fails to charge, check for the following:
· voltage at the power socket · whether there is good contact at the charging
contacts of the charging unit
If the battery pack still fails to charge, send
· the charger and charging adapter · and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fires.
To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
6.2 Battery capacity indicator (Fig. 9/Item d) Press the battery capacity indicator switch (e). The battery capacity indicator (d) shows the charge status of the battery using 3 LEDs.
All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged.

6. Operation
6.1 Charging the Li battery pack (Fig. 7-8) 1. Remove the battery pack (6) from the handle,
pressing the pushlock button (b) downwards to do so. 2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger

2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge.
1 LED flashes: The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink: The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this me-

- 20 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 20

10.07.2023 09:07:59

GB

ans that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.

· Flange arrangement when using a straight
cutting wheel (Fig. 16)
a) Clamping flange
b) Flange nut

6.3 Switching on (Fig. 10) To start the equipment, push the On/Off switch (2) forwards and press it down. To switch off the angle grinder, depress the On/Off switch (2) at the back. The On/Off switch (2) will jump back into its starting position.
Important! Wait until the machine has reached its top speed. You can then position the angle grinder on the workpiece and machine it.
6.4 Changing the grinding wheels (Fig. 11/12) Use the face spanner (5) supplied to change the grinding wheels. The face spanner (5) is stored in the additional handle (3). Pull the face spanner (5) out of the additional handle (3) when you need it. Danger! For safety reasons, the angle grinder must not be operated with the face spanner (5) inserted in it.
· Simple wheel change by spindle lock: · Press the spindle lock and allow the grinding
wheel to latch in place.
· Open the flange nut with the face spanner.
(Fig. 12)
· Change the grinding or cutting wheel and
tighten the flange nut with the face spanner.
Notice! Only ever press the spindle lock when the motor and grinding spindle are at a standstill! You must keep the spindle lock pressed while you change the wheel!
For grinding or cutting wheels up to approx. 3 mm thick, screw on the flange nut with the flat side facing the grinding or cutting wheel.
6.5 Flange arrangements when using grinding wheels and cutting wheels (Fig. 13-16)
· Flange arrangement when using a de-
pressed-centre or straight grinding wheel (Fig. 14) a) Clamping flange b) Flange nut
· Flange arrangement when using a de-
pressed-centre cutting wheel (Fig. 15) a) Clamping flange b) Flange nut

6.6 Test run for new grinding Wheels Allow the right-angle grinder to run in idle for at least 1 minute with the grinding or cutting wheel fitted in place. Vibrating wheels are to be replaced immediately.
6.7 Grinding Wheels
· Never use a grinding or cutting wheel bigger
than the specified diameter.
· Before using a grinding or cutting wheel,
check its rated speed.
· The maximum speed of the grinding or cut-
ting wheel used must be higher than the idle speed of the angle grinder.
· Use only grinding and cutting wheels that are
approved for a minimum speed of 8,500 rpm and a peripheral speed of 52 m/sec.
· Check the direction of rotation when you use
diamond cutting wheels. The directional arrow on the diamond cutting wheel must point in the direction in which the tool rotates.
Warning! Take special care that the grinding/sanding wheels are properly stored and transported. Ensure that the grinding/sanding wheels are never exposed to shock, jolts or sharp edges (for example during transport or storage in a toolbox). This could cause damage (such as cracks) to the grinding/sanding wheels and place the user in serious danger.
Warning! 6.8 Operating Modes
6.8.1 Rough grinding (Fig. 17) Caution: Use the safety device for sanding/ grinding For the best rough grinding results, hold the grinding wheel at an angle of between 30° and 40° to the workpiece surface and guide back and forth over the workpiece in steady movements.

- 21 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 21

10.07.2023 09:08:00

GB

6.8.2 Abrasive cutting (Fig. 18) Important! Use the guard when cutting (see 5.3 for assembly). When you use the right-angle grinder for cutting purposes, avoid tilting it in the cutting plane. The cutting wheel must have a clean cutting edge. A diamond cutting wheel is best used to cut hard stone.
Warning! It is prohibited to use the machine on asbestos materials! Warning! Never use a cutting wheel for rough grinding.
Important! To increase the cutting performance and running time of the cordless equipment, we recommend that you use a cutting wheel with a thickness of 1 mm.
6.9 Motor It is vital for the motor to be well ventilated during operation. Be sure, therefore, to keep the ventilation holes clean at all times.

7.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
8. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.

7. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Always pull out the battery pack before starting any cleaning work.
7.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
7.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.

9. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.

- 22 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 22

10.07.2023 09:08:00

GB
10. Charger indicator

Indicator status Red LED Green LED

Explanations and actions

Off

Flashing Ready for use

The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no

battery pack in the charger

On

Off

Charging

The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-

ging times are shown directly on the charger.

Important! The actual charging times may vary slightly from the stated

charging times depending on the existing battery charge.

Off

On

The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)

The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is

fully charged.

To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15

minutes longer.

Action:

Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply.

Flashing Off

Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be: - The rechargeable battery has not been used for a very long time. - The battery temperature is outside the ideal range. Action: Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.

Flashing

Flashing

Fault Charging is no longer possible. The battery pack is defective. Action:

Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.

On

On

Temperature fault

The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold

(below 0° C).

Action:

Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)

for one day .

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 23

- 23 -

10.07.2023 09:08:01

GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 24

- 24 -

10.07.2023 09:08:01

GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts* Consumables* Missing parts

Category

Example Carbon brushes, Battery Cutting wheels, grinding wheels

* Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 25

- 25 -

10.07.2023 09:08:02

GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply solely to consumers, i.e. natural persons, who do not want to use this pro-
duct in connection with either their commercial or other self-employed activities. These guarantee terms regulate additional guarantee services which the undermentioned manufacturer promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory rights of guarantee are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The guarantee services cover only defects due to material or manufacturing faults on the new product which you have bought in the European Union from the undermentioned manufacturer and are limited to either the rectification of said defects or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that only equipment under the brand name "Professional" has been designed for use in commercial, trade or professional applications. For all other products the guarantee is invalidated if the equipment is used within the guarantee period in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. 3. Our guarantee does not cover:
· Damage to the equipment caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or by
unprofessional installation; damage caused by failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type); damage caused by failure to comply with the maintenance and safety regulations; damage caused by exposing the equipment to abnormal environmental conditions; damage resulting from poor care and maintenance.
· Damage to the equipment caused by misuse or incorrect applications (e.g. overloading the equipment
or using non-approved attachments or accessories); damage caused by foreign bodies (e.g. sand, stones, dust, ....) getting inside the equipment. Damage in transit; damage caused by force or external influences (e.g. by dropping the equipment).
· Damage to the equipment or parts of the equipment which is owed to use-related, normal or otherwise
natural wear. For example, batteries and battery packs are manufactured with a cycle limit for designrelated reasons. Wear is negatively influenced in particular by load demands and charging speeds as well as exposure to heat, cold, vibration and impact. 4. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the equipment. Guarantee claims must be submitted before the end of the guarantee period and within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the equipment even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or for any replacement parts fitted. This also applies if on-site service is used. 5. To assert your guarantee claim, register the defective equipment at: www.Einhell-Service.com. You will need to provide proof of purchase of the new item of equipment. Equipment returned without such proof or without a rating plate are excluded from the guarantee services because of the lack of traceability. If the defect is covered by our guarantee, then either the item in question will be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. 6. If you have taken the equipment with you to a different EU country than where you bought it, we will arrange for a local service partner to provide the guarantee services. If you take the equipment outside the EU, the guarantee will not apply.
Of course, we are also happy to offer a chargeable repair service for any defects which are not covered or no longer covered by the scope of this guarantee. To take advantage of this service, please send the equipment to our service address. We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumables and missing parts as presented in the service information included in this operating manual.
Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion`s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 26

- 26 -

10.07.2023 09:08:02

F

Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir figure 19) 1. Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures. 2. Prudence! Portez une protection de
l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe. 3. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante ! 4. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue. 5. Ce recouvrement de protection convient à l'affûtage. 6. Ce recouvrement de protection convient aux travaux de tronçonnage et de meulage. 7. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu'ils sont chargés (charge min. 40 %).
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

2. Description de l'appareil et volume de livraison
2.1 Description de l'appareil (figure 1/8) 1. Blocage de broche 2. Interrupteurs marche/arrêt 3. Poignée supplémentaire 4. Dispositif de protection 5. Clé pour écrou de bride 6. Batterie 7. Chargeur 8. Protection de la meule tronçonneuse
2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l'article est complet à l'aide de la description du volume de livraison. S'il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l'appareil muni d'une preuve d'achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d'emploi.
· Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le
sortant avec précaution de l'emballage.
· Retirez le matériel d'emballage tout comme
les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l'emballage autant que possible
jusqu'à la fin de la période de garantie.
Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer !
· Meuleuse d'angle · Poignée supplémentaire · Protection de la meule tronçonneuse · Mode d'emploi d'origine · Consignes de sécurité

- 27 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 27

10.07.2023 09:08:03

F

3. Utilisation conforme à l'affectation
La meuleuse d'angle est destinée au ponçage du métal et de la pierre en utilisant la meule correspondante et le dispositif de protection approprié. Avertissement ! La meuleuse d'angle ne peut être utilisée pour le tronçonnage du métal et de la pierre que si le dispositif de protection est monté.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Alimentation en tension du moteur : .......18 V d.c. Vitesse nominale : ..............................8500 tr/min Ø max. des meules : ............................... 115 mm Meule : ........................................... 115 x 22 mm Meule tronçonneuse : ..................... 115 x 22 mm Filetage des broches de logement : ............ M14 Tension de sortie du chargeur : .............20 V d. c. Courant de sortie du chargeur : ...................... 3 A Tension secteur,chargeur..200 V-250 V~50-60 Hz Type d'accumulateur : .................................Li-ion Nombre de piles de l'accumulateur : ................. 5 Capacité de l'accumulateur : ..................... 3,0 Ah Poids : ......................................................1,69 kg
Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.

Niveau de pression acoustique LpA .... 80,5 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA .. 91,5 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB
Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Poignée Valeur d'émission de vibration ahAG = 1,001 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2
Poignée supplémentaire Valeur d'émission de vibration ahAG = 1,864 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2
La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
· Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
· Entretenez et nettoyez l'appareil régulière-
ment.
· Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. · Ne surchargez pas l'appareil. · Faites contrôler l'appareil le cas échéant. · Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne
l'utilisez pas.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti-

- 28 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 28

10.07.2023 09:08:03

F

poussière adéquat n'est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n'est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art.

5. Avant la mise en service
Avertissement ! Enlevez systématiquement l'accumulateur avant de paramétrer l'appareil.
5.1 Montage de la poignée supplémentaire (figure 2)
· La meuleuse d'angle ne doit pas être utilisée
sans poignée supplémentaire (3).
· La poignée supplémentaire peut être vissée
au niveau des deux positions (A, B).

Côté de l'appareil
Gauche (rep. A / comme représenté)
Droite (rep. B)

Convient à Droitier
Gaucher

5.2 Réglage du dispositif de protection
(figure 3)
· Le dispositif de protection (4) est doté d'une
fonction d'enclenchement automatique si
bien qu'il peut être réglé sans desserrer un
levier ou similaire.
· Réglez le dispositif de protection (4) afin de
protéger vos mains de façon à ce que la pi-
èce à meuler s'éloigne du corps.
· Pour ce faire, tournez simplement le dispositif
de protection (4) dans la position souhaitée.
· Une autre fixation du dispositif de protection
(4) n'est pas nécessaire.
· Le dispositif de protection (4) ne peut pas
être retiré de l'appareil.

5.3 Montage/Démontage de la pro-
tection de la meule tronçonneuse
(figures 4-6 / pos. 8)
· La meuleuse d'angle est équipée d'une
protection de la meule tronçonneuse (8)
amovible.
· Il n'est pas nécessaire de remplacer le dispo-
sitif de protection (4) pour le montage.
· Poussez la protection de la meule tron-
çonneuse (8) amovible sur le dispositif de

protection en commençant par le côté avec l'ergot d'enclenchement (figure 4/pos. f).
· Veillez ce faisant à ce que le dispositif de
protection (4) se trouve entre les nervures de guidage (g) de la protection de la meule tronçonneuse amovible (figure 4).
· Poussez ensuite la protection de la meule
tronçonneuse amovible dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre sur le dispositif de protection jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon audible (figures 5a-5c).
· Pour retirer à nouveau la protection de la
meule tronçonneuse (8) amovible, poussez l'ergot d'enclenchement (f) comme indiqué dans la figure 6 en l'éloignant légèrement du dispositif de protection (4) jusqu'à ce que la protection de la meule tronçonneuse (8) amovible se laisse tourner. Tournez-la maintenant dans le sens des aiguilles d'une montre en l'abaissant du dispositif de protection (4).
6. Commande
6.1 Chargement du bloc accumulateur lithium (fig. 7-8)
1. Tirez le bloc accumulateur (6) hors de sa poignée, en appuyant sur les touches à cran (b) vers le bas.
2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur (7) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter.
3. Insérez l'accumulateur sur le chargeur.
Au point 10 (affichage chargeur), vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur.
S'il est impossible de charger l'accumulateur, veuillez contrôler
· si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant.
· si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement de l'accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, à notre service après-vente:
· le chargeur et l'adaptateur de charge · et le bloc accumulateur.

- 29 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 29

10.07.2023 09:08:04

F

Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil.
Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d'éviter les courtscircuits ou un incendie !
Dans l'intérêt d'une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l'appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l'endommagement du bloc accumulateur !
6.2 Indicateur de charge de l'accumulateur (fig. 9/pos.d)
Appuyez sur le bouton indicateur de charge de l'accumulateur (e). L'indicateur de charge de l'accumulateur (d) vous indique l'état d'autonomie de l'accumulateur à l'aide de trois voyants LED colorés.
Les 3 voyants LED sont allumés : l'accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) l'accumulateur dispose encore d'un résidu de charge suffisant.
1 voyant LED clignote : l'accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent : La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l'erreur survient à nouveau, cela signifie que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
6.3 Mise en circuit (figure 10) Pour la mise en circuit, poussez l'interrupteur marche/arrêt (2) vers l'avant en l'enfonçant. Pour mettre la meuleuse d'angle hors circuit, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (2) derrière. L'interrupteur marche/arrêt (2) revient en position initiale.

Remarque ! Patientez jusqu'à ce que la machine ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ensuite, vous pouvez placer la meuleuse d'angle sur la pièce à usiner et la traiter.
6.4 Remplacement des meules (figures 11/12)
Pour remplacer les meules, vous avez besoin de la clé à ergots (5) jointe. La clé à ergots (5) est conservée dans la poignée supplémentaire (3). Retirez si nécessaire la clé à ergots (5) de la poignée supplémentaire (3). Danger ! Pour des raisons de sécurité, la meuleuse d'angle ne peut pas fonctionner avec une clé à ergots (5) enfichée.
· Remplacement aisé des meules grâce au
dispositif d'arrêt de broche.
· Poussez ce dispositif d'arrêt et faites enclen-
cher la meule.
· Ouvrez l'écrou à bride au moyen de la clé à
ergots. (figure 12)
· Remplacez la meule ou la meule à tronçonner
et serrez bien l'écrou à bride au moyen de la clé à ergots.
Remarque! Poussez le dispositif d'arrêt de broche seulement si le moteur et la broche sont arrêtés! Veillez à ce que le dispositif d'arrêt de broche soit poussé pendant le remplacement de la meule!
Si vous utilisez des meules ou des meules tronçonneuses d'une épaisseur maximale de 3 mm, vissez l'écrou à bride de sorte que le côté plan soit dirigé vers la meule ou la meule tronçonneuse.
6.5 Disposition des brides en cas d'utilisation de meules et de meules tronçonneuses (Fig. 13-16)
· Disposition des brides en cas d'utilisation
d'une meule contre-coudeé ou droite (Fig. 14) a) Bride de serrage b) Ecrou à bride
· Disposition des brides en cas d'utilisation
d'une meule tronçonneuse contre-coudeé (Fig. 15) a) Bride de serrage b) Ecrou à bride
· Disposition des brides en cas d'utilisation
d'une meule tronçonneuse droite (Fig. 16) a) Bride de serrage b) Ecrou à bride

- 30 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 30

10.07.2023 09:08:04

F

6.6 Marche d'essai de nouvelles meules Faites tourner la meuleuse d'angle sans charge avec la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant une minute au minimum. Remplacez tout de suite des meules vibrantes.
6.7 MEULES
· Le diamètre de la meule ou de la meule tron-
çonneuse ne doit jamais dépasser le diamètre préconisé.
· Avant d'utiliser la meule ou la meule tron-
çonneuse, vérifiez sa vitesse de rotation spécifiée.
· La vitesse de rotation maximale de la meule
ou de la meule tronçonneuse doit être supérieure à la vitesse de rotation à vide de la meuleuse d'angle
· Utilisez exclusivement des meules ou des
meules tronçonneuses homologuées pour une vitesse de rotation minimale de 8.500 tr./ mn. et pour une vitesse circonférentielle de 52 m/sec.
· En cas d'utilisation de meules tronçonneuses
diamantées faites attention au sens de rotation. Le flèche de sens de rotation sur la meule tronçonneuse diamantée doit correspondre à la flèche de sens de rotation sur l'appareil.
Avertissement ! Veillez particulièrement à ce que les meules soient correctement entreposées et transportées. N'exposez jamais les meules aux chocs, coups ou arêtes vives (p. ex. lors du transport ou en les mettant dans une caisse à outils). Cela pourrait entraîner un endommagement des meules et entraîner p. ex. des fissures et représenter donc un danger pour l'utilisateur.
Avertissement! 6.8 CONSIGNES DE TRAVAIL
6.8.1 Dégrossissage (figure 17) Attention ! Utilisez le dispositif de protection pour l'affûtage Le travail de dégrossissage sera le plus efficient si vous mettez la meule à un angle de 30° à 40° par rapport au plan de ponçage et la passez pardessus la pièce à usiner avec un mouvement de va-et-vient.
6.8.2 Tronçonnage à la meule (figure 18) Attention ! Utilisez le dispositif de protection pour le tronçonnage (montage voir 5.3). Pendant les travaux de coupage, n'inclinez pas la meuleuse d'angle dans le plan de coupe. Il faut

que la meule tronçonneuse présente une arête de coupe nette. Il vaut mieux utiliser une meule diamantée pour couper des pierres dures.
Avertissement ! Il ne faut pas usiner des matéraux contenant de l'amiante.
Avertissement ! N'utilisez jamais des meules tronçonneuses pour le dégrossissage!
Remarque ! Pour augmenter la performance de coupe et la durée de vie de l'appareil sans fil, nous recommandons d'utiliser une meule tronçonneuse de 1 mm d'épaisseur.
6.9 MOTEUR Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le travail; c'est pourquoi les fentes de ventilation doivent rester toujours propres.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Débranchez l'accumulateur avant tous travaux de nettoyage.
7.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l'appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un
chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.

- 31 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 31

10.07.2023 09:08:05

F
7.2 Maintenance Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance.
7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l'appareil · No. d'article de l'appareil · No. d'identification de l'appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.Einhell-Service.com
8. Mise au rebut et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l'appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l'administration de votre commune.
9. Stockage
Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 32

- 32 -

10.07.2023 09:08:05

F
10. Affichage chargeur

État de l'affichage

Voyant

Voyant

LED rouge LED vert

Arrêt

Clignote

Marche

Arrêt

Arrêt

Marche

Clignote Arrêt

Clignote Clignote

Marche

Marche

Signification et mesures
État prêt à l'emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur.
Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués.
La batterie est chargée et prête à l'emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Charge d'adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Erreur Le processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 33

- 33 -

10.07.2023 09:08:06

F
Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d'éclairage (par ex. ampoule) sont retirés de l'appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 34

- 34 -

10.07.2023 09:08:06

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes

Exemple brosses à charbon, accumulateur meules tronçonneuses, meules

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 35

- 35 -

10.07.2023 09:08:07

F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service aprèsvente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s'appliquent : 1. Ces conditions de garantie s'adressent exclusivement aux consommateurs, c'est-à-dire aux personnes physiques qui
ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s'étend exclusivement aux vices de l'appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que vous avez acheté dans l'Union européenne et qui résultent d'une erreur de fabrication ou d'un défaut matériel. Il n'y a donc pas de contrat de garantie quand l'appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La garantie Einhell s'applique exclusivement aux vices de l'appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous pour un achat réalisé dans l'Union européenne et qui résultent d'une erreur de fabrication ou d'un défaut du matériel. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l'élimination du vice, soit le remplacement de l'appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été conçus pour usage commercial, artisanal ou professionnel. La garantie ne s'applique donc pas, à partir du moment où l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles `'Professional'', les exclusions décrites préalablement, ne s'appliquent pas. 3. Sont exclus de notre garantie :
· les dommages sur l'appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d'emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l'appareil à des conditions environnementales anormales ou à un manque d'entretien et de maintenance.
· les dommages sur l'appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l'appareil ou utilisation d'outils ou d'accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l'appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ....), les dommages dus au transport, l'utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute).
· les dommages sur l'appareil ou des parties de l'appareil imputables à l'usure normale liée à l'utilisation de l'appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d'accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L'usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l'exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d'achat de l'appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l'expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le remplacement de l'appareil n'entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d'une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l'appareil. Cela s'applique également lors d'une intervention du service après-vente sur place. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l'appareil défectueux à l'adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d'achat ou de tout autre justificatif de l'achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l'impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l'appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. 6. Si vous avez amené l'appareil dans un pays de l'Union européenne autre que celui dans lequel vous l'avez acheté, nous fournissons la prestation de garantie par le biais d'un partenaire de service local. Il n'y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l'Union européenne.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l'étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l'appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d'usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d'utilisation.
Garant: Einhell France SAS, ZAC Prais Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 36

- 36 -

10.07.2023 09:08:07

I

Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 19) 1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l'uso. 2. Attenzione! Portate cuffie antirumore.
L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. 3. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! 4. Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall'apparecchio possono causare la perdita della vista. 5. Questa copertura di protezione è adatta per la levigatura. 6. Questa copertura di protezione è adatta per la troncatura e levigatura. 7. Conservazione delle batterie soltanto in luoghi asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%).
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.

2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1/8) 1. Bloccaggio a mandrino 2. Interruttore ON/OFF 3. Impugnatura addizionale 4. Dispositivo di protezione 5. Chiave per dadi flangiati 6. Batteria 7. Caricabatterie 8. Copridisco
2.2 Elementi forniti Verificate che l'articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l'apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall'acquisto dell'articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l'imballaggio e togliete con cautela
l'apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d'imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l'apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l'imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Smerigliatrice angolare · Impugnatura addizionale · Copridisco · Istruzioni per l'uso originali · Avvertenze di sicurezza

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 37

- 37 -

10.07.2023 09:08:07

I

3. Utilizzo proprio
La smerigliatrice angolare è concepita per eseguire levigature di metalli e pietre utilizzando i dischi abrasivi ed il dispositivo di protezione corrispondenti. Avvertimento! La smerigliatrice angolare deve essere utilizzata per la troncatura di metalli e pietre solo se è montato il dispositivo di protezione.
L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Alimentazione di tensione del motore: ...18 V d.c. Numero di giri nominale: .....................8500 min-1 Max. Ø disco: ......................................... 115 mm Disco diamantato abrasivo: ............. 115 x 22 mm Disco diamantato segmentato: ........ 115 x 22 mm Filetto del mandrino: ..................................... M14 Tensione in uscita del caricabatterie: ....20 V d. c. Corrente in uscita del caricabatterie: .............. 3 A Tensione di rete per caricaaccumulatori.......200-250 V ~ 50-60 Hz Tipo di batteria: .......................................... Li-Ion Numero delle celle della batteria: ...................... 5 Capacità della batteria: ............................. 3,0 Ah Peso: ........................................................1,69 kg
Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica LpA ........ 80,5 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA .......... 91,5 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB

Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Impugnatura Valore emissione vibrazioni ahAG = 1,001 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2
Impugnatura addizionale Valore emissione vibrazioni ahAG = 1,864 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
· Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
· Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell'apparecchio.
· Adattate il vostro modo di lavorare
all'apparecchio.
· Non sovraccaricate l'apparecchio. · Fate eventualmente controllare l'apparecchio. · Spegnete l'apparecchio se non lo utilizzate.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all'apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all'udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l'apparecchio viene utilizzato a

- 38 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 38

10.07.2023 09:08:08

I

lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.

5. Prima della messa in esercizio
Avvertimento! Togliete sempre la batteria prima di eseguire regolazioni sull'apparecchio.
5.1 Montaggio dell'impugnatura addizionale (Fig. 2)
· La smerigliatrice angolare non deve essere
utilizzata senza l'impugnatura addizionale (3).
· L'impugnatura addizionale può essere avvita-
ta in due posizioni (A, B).

Lato dell'apparecchio
Sinistro (Pos. A / come illustrato)
Destro (Pos. B)

Adatto per Destrimani Mancini

5.2 Regolazione del dispositivo di protezione
(Fig. 3)
· Il dispositivo di protezione (4) è dotato di una
funzione di arresto automatica e può essere
quindi regolato senza dover allentare una
leva o simili.
· Regolate il dispositivo di protezione (4) in
modo da tenere lontani dal corpo i residui del-
la levigatura e proteggere così le mani.
· A tale scopo basta ruotare il dispositivo di
protezione (4) nella posizione desiderata.
· Non è necessario fissare ulteriormente il dis-
positivo di protezione (4).
· Il dispositivo di protezione (4) non può essere
rimosso dall'apparecchio.

5.3 Montaggio/smontaggio del copridisco
(Fig. 4-6 / Pos. 8)
· La smerigliatrice angolare è dotata di un cop-
ridisco rimovibile (8).
· Per montarlo non è necessario sostituire il
dispositivo di protezione (4).
· Spingete il copridisco rimovibile (8) sul dispo-
sitivo di protezione partendo dal lato con la
linguetta di arresto (Fig. 4/Pos. f).
· Fate attenzione che il dispositivo di protezi-
one (4) si trovi tra le lamelle di guida (g) del
copridisco rimovibile (Fig. 4).
· Spingete poi il copridisco rimovibile in senso
antiorario sul dispositivo di protezione fino a

quando scatta in posizione in modo chiaramente udibile (Fig. 5a-5c).
· Per togliere di nuovo il copridisco rimovibile
(8) allontanate leggermente la linguetta di arresto (f) dal dispositivo di protezione (4) come nella Fig. 6 fino a quando il copridisco rimovibile (8) può essere ruotato. Toglietelo ora dal dispositivo di protezione (4) ruotandolo in senso orario.
6. Uso
6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 7-8) 1. Estraete la batteria (6) dall'impugnatura pre-
mendo verso il basso il tasto di arresto (b). 2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (7) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 3. Spingete la batteria sul caricabatterie.
Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una tabella con i significati delle spie sul caricabatterie.
Se non fosse possibile ricaricare la batteria, verificate
· che sulla presa di corrente sia presente la
tensione di rete
· che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica del caricabatterie.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, spedite
· il caricabatterie e l'adattatore di ricarica · e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l'apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell'apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!

- 39 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 39

10.07.2023 09:08:08

I

6.2 Indicazione di carica della batteria (Fig. 9/Pos. d)
Premete l'interruttore per l'indicazione di carica della batteria (e). L'indicazione di carica della batteria (d) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED.
I 3 LED sono illuminati La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati La batteria dispone di una sufficiente carica residua.
1 LED lampeggia La batteria è scarica, ricaricatela.

· Aprire il dado flangiato con la chiave a pioli.
(Fig. 12)
· Sostituire la mola di smerigliatura o di tronca-
tura e serrare il dado flangiato con la chiave a pioli.
Avviso! Premere l´arresto del mandrino solo se il motore ed il mandrino di smerigliatura sono fermi! Durante la sostituzione della mola l´arresto del mandrino deve rimanere premuto!
Nel caso di mole di smerigliatura o di troncatura fino a 3 mm di spessore, avvitare il dado flangiato con il lato piatto verso la mola.

Tutti i LED lampeggiano: La temperatura della batteria è scesa al di sotto del valore minimo. Togliete la batteria dall'apparecchio e lasciatela un giorno a temperatura ambiente. Se l'errore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall'apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata.
6.3 Accensione (Fig. 10) Per avviare l'apparecchio spingete in avanti e premete verso il basso l'interruttore ON/OFF (2). Per spegnere la smerigliatrice angolare premete la parte posteriore dell'interruttore ON/OFF (2). L'interruttore ON/OFF (2) ritorna alla posizione di partenza.
Avvertenza! Aspettate che l'apparecchio raggiunga il numero massimo di giri. Poi potete avvicinare la smerigliatrice angolare al pezzo e iniziare la lavorazione.

6.5 Posizione della flangia se si impiegano mole per smerigliatura e troncatura (Fig. 13-16)
· Posizione della flangia se si impiega una
mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta (Fig. 14) a) flangia di serraggio b) dado flangiato
· Posizione della flangia se si impiega una
mola per troncatura piegata a gomito (Fig. 15) a) flangia di serraggio b) dado flangiato
· Posizione della flangia se si impiega una
mola per troncatura diritta (Fig. 16) a) flangia di serraggio b) dado flangiato
6.6 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA MOLA NUOVA
Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o di troncatura montata. Se la mola vibra, sostituirla subito.

6.4 Cambio dei dischi abrasivi (Fig. 11/12) Per cambiare i dischi abrasivi avete bisogno della chiave a foro frontale acclusa (5). La chiave a foro frontale (5) si trova nell'impugnatura addizionale (3). In caso di necessità tirate fuori la chiave a foro frontale (5) dall'impugnatura addizionale (3). Pericolo! Per motivi di sicurezza la smerigliatrice angolare non deve essere usata con la chiave a foro frontale (5) inserita.
· Facile sostituzione della mola grazie
all´arresto del mandrino.
· Premere l´arresto del mandrino e far scattare
in posizione la mola.

6.7 MOLE DI SMERIGLIATURA
· La mola di smerigliatura o di troncatura non
deve superare il diametro prescritto.
· Prima di usare la mola controllarne il numero
giri indicato.
· Il numero massimo di giri del disco abrasivo o
della mola per troncare deve essere superio-
re al numero di giri in folle della smerigliatrice
angolare.
· Usare solamente mole di smerigliatura o di
troncatura che siano omologate per un nu-
mero massimo di giri di 8.500 min-1 e per una
velocità periferica di 52 m/sec.
· Nell'utilizzare i dischi diamantati fate attenzio-

- 40 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 40

10.07.2023 09:08:09

I

ne al senso di rotazione. La freccia indicante il senso di rotazione sul disco diamantato deve coincidere con quella posta sull'apparecchio.
Avvertenza! Controllate attentamente soprattutto il trasporto e la conservazione per gli utensili di smerigliatura. Non sottoponete gli utensili di smerigliatura a colpi, urti o spigoli vivi (ad esempio in caso di trasporto o conservazione in una cassetta per utensili). Ciò potrebbe danneggiare gli utensili di smerigliatura, come ad esempio causare screpolature e rappresentare un serio pericolo per l'utilizzatore.
Avvertenza! 6.8 AVVERTIMENTI PER L´USO
6.8.1 Smerigliatura di sgrossatura (Fig. 17) Attenzione! Impiegate il dispositivo di protezione per la levigatura I risultati migliori nella sgrossatura si ottengono ponendo la mola in un angolo che va dai 30° ai 40° rispetto alla supericie da smerigliare e spostandola sul pezzo da lavorare con movimenti regolari da destra a sinistra e viceversa.
6.8.2 Troncatura a mola (Fig. 18) Attenzione! Impiegate il dispositivo di protezione per la troncatura (per il montaggio vedi 5.3). Per la troncatura non inclinare la smerigliatrice sul piano di taglio. La mola di troncatura deve presentare uno spigolo di taglio netto. Per troncare pietre dure si consiglia di unsare una mola diamantata.
Avvertenza! Non devono venir lavorati materiali contenenti amianto! Avvertenza! Per la sgrossatura non usare mai mole per troncare.

7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo! Prima di qualsiasi lavoro di pulizia togliete la batteria.
7.1 Pulizia
· Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa.
· Consigliamo di pulire l'apparecchio subito
dopo averlo usato.
· Pulite l'apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
7.2 Manutenzione All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
· modello dell'apparecchio · numero dell'articolo dell'apparecchio · numero d'ident. dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com

Avvertenza! Per aumentare il rendimento di taglio e la durata utile dell'apparecchio a batteria consigliamo di usare un disco dello spessore di 1 mm.
6.9 MOTORE Il motore deve essere ben ventilato durante il funzionamento, per questo motivo le aperture di areazione devono sempre essere tenute pulite.
- 41 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 41

10.07.2023 09:08:09

I
8. Smaltimento e riciclaggio
L'apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L'apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l'apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all'amministrazione comunale.
9. Conservazione
Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 42

- 42 -

10.07.2023 09:08:10

I
10. Indicatori caricabatterie

Stato indicatori LED rosso LED verde

Significato e interventi

Spento Acceso Spento Lampeggia
Lampeggia Acceso

Lampeggia Spento Acceso Spento
Lampeggia Acceso

Pronto all'esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l'uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
La batteria è ricaricata e pronta per l'uso. (READY TO GO) Poi l'apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min. Intervento: Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Regolatore di carica Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: - La batteria non è stata ricaricata per molto tempo. - La temperatura della batteria non si trova nel range ideale. Intervento: Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria.
Anomalia La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa. Intervento: Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Anomalia termica La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C) Intervento: Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 43

- 43 -

10.07.2023 09:08:10

I
Solo per paesi membri dell'UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) vengano rimossi dall'apparecchio.
La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifiche tecniche

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 44

- 44 -

10.07.2023 09:08:11

I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti

Esempio Spazzole di carbone, Batteria Mole per troncare, dischi abrasivi

* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
· L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 45

- 45 -

10.07.2023 09:08:11

I
Certificato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che
non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore sotto indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell`Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati progettati per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. Nel caso di articoli del marchio ,,Professional" acquistati con P.IVA non vale l`esclusione per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
· Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
· Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti e non originali), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, ...) danni dovuti al trasporto, all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta).
· Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo di usura naturale. Le batterie e i pacchi batterie sono soggetti a un invecchiamento naturale e per motivi strutturali hanno un numero limitato di cicli di ricarica. Sull`usura influiscono negativamente i carichi a cui viene sottoposta e le velocità di ricarica, ma anche l`esposizione al calore, al freddo, alle vibrazioni e agli urti. 4. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d`acquisto dell`apparecchio; in caso di articoli del marchio ,,Professional" acquistati con P.Iva il periodo di garanzia è di 1 anno. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a servizi di assistenza sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia conservate il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, riceverete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio sostitutivo. 6. Se avete portato l`apparecchio in un paese dell`Unione Europea diverso da quello in cui lo avete acquistato, la prestazione di garanzia viene fornita tramite un partner del Servizio assistenza locale. Se viene trasferito al di fuori dell`Unione Europea non sussiste diritto di garanzia.
Naturalmente offriamo anche un servizio di riparazione a pagamento, su apparecchi fuori dal periodo di garanzia legale o su difetti non coperti dalle condizioni di garanzia. Per usufruire di tali servizi potete far riferimento ad uno dei nostri Centri di Assistenza. Potete consultare l`elenco dei Centri Assistenza autorizzati sul nostro sito www.einhell.it. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso.
Servizio Clienti Einhell Italia: email: service-italia@einhell.com; tel: 031 800863 Giorni e orari di apertura: LUN - VEN dalle 9:00 alle 12:00 e dalle 14:00 alle 17:00 Garante del servizio: Einhell Italia S.r.l., Via Delle Acacie snc, I-22070 Binago - Como

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 46

- 46 -

10.07.2023 09:08:11

DK/N

Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
Forklaring af de anvendte symboler (se fig. 19) 1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re-
ducere risikoen for personskade. 2. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen
fra maskinen kan forårsage høretab. 3. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbe-
jdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! 4. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. 5. Denne beskyttelsesskærm er beregnet til slibning. 6. Denne beskyttelsesskærm er egnet til overskæring og slibning. 7. Akkumulatorbatterierne må kun opbevares i tørre rum ved en omgivelsestemperatur på +10 °C - +40 °C. Akkumulatorbatterier skal opbevares opladet (ladet mindst 40%).
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes.

2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1/8) 1. Spindellås 2. Tænd/Sluk-knap 3. Hjælpegreb 4. Beskyttelsesanordning 5. Nøgle til flangemøtrik 6. Akkumulatorbatteri 7. Oplader 8. Skæreskiveværn
2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
· Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
· Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
· Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
· Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
· Vinkelsliber · Hjælpegreb · Skæreskiveværn · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Vinkelsliberen er beregnet til slibning af metal og sten med anvendelse af passende slibeskive og passende beskyttelsesanordning. Advarsel! Vinkelsliberen må kun anvendes til overskæring af metal og sten, når beskyttelsesanordningen er monteret.

- 47 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 47

10.07.2023 09:08:12

DK/N

Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
Spændingsforsyning motor: ...................18 V d.c. Nominelt omdrejningstal: ....................8500 min-1 Maks. skive-Ø: ........................................ 115 mm Slibeskive: ....................................... 115 x 22 mm Skæreskive: .................................... 115 x 22 mm Gevind på holdespindel: .............................. M14 Udgangsspænding ladeadapter: ...........20 V d. c. Udgangsstrøm ladeadapter: .......................... 3 A Netspænding oplader ........200-250 V ~ 50-60 Hz Akku-type: ...................................................Li-ion Antal battericeller: ............................................. 5 Batterikapacitet: ........................................ 3,0 Ah Vægt: ........................................................1,69 kg
Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.
Lydtryksniveau LpA .............................. 80,5 dB(A) Usikkerhed KpA ............................................. 3 dB Lydeffektniveau LWA ............................ 91,5 dB(A) Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB
Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 60745.
Håndtag Svingningsemissionstal ahAG = 1,001 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2

Hjælpegreb Svingningsemissionstal ahAG = 1,864 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
· Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. · Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
· Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. · Overbelast ikke maskinen. · Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
· Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Advarsel! Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du foretager indstillinger på maskinen.
5.1 Montering af hjælpegreb (fig. 2)
· Vinkelsliberen må ikke benyttes uden hjælpe-
greb (3).

- 48 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 48

10.07.2023 09:08:12

DK/N

· Hjælpegrebet kan skrues i i de 2 positioner
(A, B).

Maskinside
Venstre (pos. A / som vist)
Højre (pos. B)

Beregnet for Højrehåndede
Venstrehåndede

2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til ladeaggregatet (7) i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke.
3. Indsæt akkumulatorbatteriet i ladeadapteren.
Under punkt 10 (,Visninger på opladeren') findes en oversigt over LED-lysdiodernes betydning.

5.2 Indstilling af beskyttelsesanordning
(billede 3)
· Beskyttelsesanordningen (4) er udstyret med
en automatisk stopfunktion, så den kan juste-
res, uden at en arm el.lign. skal løsnes.
· Indstil beskyttelsesanordningen (4), som
beskytter dine hænder, således, at slibemate-
rialet føres væk fra kroppen.
· Drej beskyttelsesanordningen (4) i den øns-
kede position.
· En yderligere fastgørelse af beskyttelsesan-
ordningen (4) er ikke nødvendig.
· Beskyttelsesanordningen (4) kan ikke fjernes
fra produktet.
5.3 Montering/afmontering af skæreski-
vebeskyttelse (billede 4-6/pos. 8)
· Vinkelsliberen er udstyret med en aftagelig
skæreskivebeskyttelse (8).
· Beskyttelsesanordningen (4) skal ikke skiftes
i forbindelse med monteringen.
· Skub den aftagelige skæreskivebeskyttelse
(8) hen på beskyttelsesanordningen - start fra
siden med stopnæsen (billede 4/pos. f).
· Kontroller, at beskyttelsesanordningen (4)
befinder sig mellem styreribberne (g) på den
aftagelig skæreskivebeskyttelse (billede 4).
· Skub herefter den aftagelige skæreski-
vebeskyttelse til venstre hen på beskyttelse-
sanordningen, til denne falder hørbart i hak
(billede 5a-5c).
· Den aftagelige skæreskivebeskyttelse (8)
fjernes igen ved at trykke stopnæsen (f) (se
billede 6) en smule væk fra beskyttelsesa-
nordningen (4), til den aftagelige skæreski-
vebeskyttelse (8) kan drejes. Drej nu denne til
højre ned af beskyttelsesanordningen (4).

Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack'en, skal du kontrollere,
· om der er netspænding i stikkontakten; · om forbindelsen til ladekontakterne på opla-
deren er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack'en, bedes du indsende
· oplader og ladeadapter · samt akku-pack'en
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt.
Ved forsendelse og bortskaffelse af akkumulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack'en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack'en aflades helt. Det vil ødelægge akkupack'en!
6.2 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (fig. 9/pos. d)
Tryk på kontakt for akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (e). Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikatoren (d) indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er.
Alle 3 LED'er lyser: Akkumulatorbatteriet er fuldt opladet.

6. Betjening
6.1 Opladning af LI-akku-pack (fig. 7-8) 1. Træk akku-pack'en (6) ud af håndtaget, mens
du trykker anslagsknappen (b) ned.

2 eller 1 LED(,er) lyser Akkumulatorbatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet.

- 49 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 49

10.07.2023 09:08:13

DK/N

1 LED blinker: Akkumulatorbatteriet er afladet; oplad akkumulatorbatteriet.
Alle LED-lamper blinker: Akkumulatorbatteriets temperatur er underskredet. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er akkumulatorbatteriet meget afladet og defekt. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades.
6.3 Tænde (fig. 10) For at tænde skubbes tænd/sluk-knappen (2) fremad, hvorefter den trykkes nedad. Tryk tænd/ sluk-knappen (2) ned bagtil for at slukke vinkelsliberen. Tænd/Sluk-knappen (2) springer tilbage i udgangsstilling.
Bemærk! Vent, indtil maskinen har nået sit maksimale omdrejningstal. Herefter kan du sætte vinkelsliberen hen på arbejdsemnet og starte bearbejdningen.
6.4 Skift af slibeskiver (fig. 11/12) Til skift af slibeskiver skal du bruge den medfølgende gaffelnøgle (5). Gaffelnøglen (5) opbevares i hjælpegrebet (3). Ved behov trækkes gaffelnøglen (5) ud af hjælpegrebet (3). Fare! Af sikkerhedsgrunde må vinkelsliberen ikke benyttes med gaffelnøglen sat i (5).
· Simpelt skiveskift via spindelstop. · Tryk spindlen ned og lad slibeskiven gå i
indgreb.
· Flangemøtrikken løsnes med fronthuljernet.
(fig. 12)
· Slibe- eller brydeskiven skiftes og flangemø-
trikken fæstnes med fronthuljernet.
Bemærk! Spindlen må kun trykkes ned, når motoren og slibehjulet står stille. Spindelstoppet skal forblive nedtrykket mens slibeskiven skiftes.

6.5 Placering af flangen ved brug af slibeskiver og skæreskiver (Fig. 13-16)
· Placering af flangen ved brug af forkrøppet
eller lige slibeskive (Fig. 14) a) Spændeflange b) Flangemøtrik
· Placering af flangen ved brug af forkrøppet
slibeskive (Fig. 15) a) Spændeflange b) Flangemøtrik
· Placering af flangen ved brug af lige slibeski-
ve (Fig. 16) a) Spændeflange b) Flangemøtrik
6.6 PRØVEKØRSEL AF NY SLIBESKIVE Lad vinkelsliberen løbe i tomgang med monteret slibe- eller skæreskive i mindst 1 minut. Vibrerende skiver skal skiftes med det samme igen.
6.7 SLIBESKIVER
· Slibe- eller skæreskiven må aldrig være større
end den angivne diameter.
· Før slibe- eller skæreskiven anvendes, skal
dens angive omdrejningstal kontrolleres.
· Slibe- eller skæreskivens omdrejningstal skal
være højere end vinkelsliberens tomgangsomdrejningstal.
· Brug kun slibe- og skæreskiver, der er god-
kendt til et maksimalt omdrejningstal på 8.500 min-1 og til en omfangshastighed på 52 m/sek.
· Ved brug af diamant-skæreskiver skal du
være opmærksom på korrekt omdrejningsretning. Retningspilen på diamant-skæreskiven skal svare til retningspilen på maskinen.
Advarsel! Vær opmærksom på korrekt opbevaring og transport; det gælder navnlig for slibeskiverne. Slibeskiverne må ikke udsættes for stødpåvirkninger, slag eller skarpe kanter (f.eks. ved transport eller opbevaring i værktøjskasse). Dette ville kunne føre til skader på slibeskiverne, f.eks. afsplintninger og revner, hvilket vil være til fare for brugeren.

Ved slibe- og brydeskiver indtil ca. 3 mm tykkelse skrues flangemøtrikken på med plansiden til slibe- eller skæreskiven.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 50

- 50 -

10.07.2023 09:08:13

DK/N

Advarsel! 6.8 ARBEJDSHENVISNINGER
6.8.1 Skrubslibning (fig. 17) Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til slibning. Ved skrubslibning opnåes det bedste resultat, når slibeskiven holdes i en vinkel på 30° til 40° på slibefladen og bevæges regelmæssigt frem og tilbage over arbejdsemnet.
6.8.2 Gennemskæring (billede 18) Pas på! Beskyttelsesanordning til at gennemskære (montering se 5.3). Ved skærearbejder må vinkelsliberen ikke gå skråt ind i snitfladen. Skæreskiven skal have en ren snitkant. Til brydning af hård sten er en diamantslibeskive bedst.

ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
7.2 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
7.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
· Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identnummer · Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.Einhell-Service.com.

 Advarsel!
Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes!
 Advarsel!
Brug aldrig skæreskiver til skrubslibnin
Bemærk! Batteri-maskinens skærekapacitet og køretid øges ved at bruge en skæreskive med en tykkelse på 1 mm.
6.9 MOTOR Motoren skal luftes godt i løbet af arbejdstiden, derfor skal ventileringsåbningerne altid holdes rene.
7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare! Træk akkumulatorbatteriet ud inden renholdelse.

8. Bortskaffelse og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.
9. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.

7.1 Rengøring
· Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
· Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
· Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne
- 51 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 51

10.07.2023 09:08:14

DK/N
10. Visning på ladeaggregat

Visningsstatus

Rød lysdi- Grøn lysdiode ode

Betydning og påkrævet handling

Slukket

Blinker

Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet

Tændt

Slukket

Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.

Slukket

Tændt

Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (READY TO GO) Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet. Påkrævet handling:

Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet.

Blinker

Slukket

Tilpasningsopladning Ladeaggregatet befinder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager: - Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid. - Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område. Påkrævet handling: Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades.

Blinker

Blinker

Fejl Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt. Påkrævet handling:

Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.

Tændt

Tændt

Temperaturfejl Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C). Påkrævet handling: Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 52

- 52 -

10.07.2023 09:08:14

DK/N
Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er ­ med mindre denne tilbagesender maskinen ­ forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation ­ spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående. Kontroller før bortskaffelsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 53

- 53 -

10.07.2023 09:08:15

DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.

Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele

Eksempel Kontaktkul, Akku Skære-, slibeskriver

* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!

Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
· Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 54

- 54 -

10.07.2023 09:08:15

DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vores produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette. I dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. slutbrugere, der hverken vil bruge
dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som den nedenstående producent lover købere af sine nye produkter som supplement til den lovfastsatte garanti. De lovfastsatte garantikrav berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på det nyt produkt fra nedenstående producent, der er købt i den Europæiske Union, og som skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige, faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. For artikler med betegnelsen ,,Professional" gælder udelukkelsen for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug ikke. 3. Garantien dækker ikke følgende:
· Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningen eller som følge af
usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (som f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsbestemmelser eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
· Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (som f.eks. overbelast-
ning af produktet eller brug af indsatsværktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (som f.eks. sand, sten eller støv, ...) transportskader, brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (som f.eks. fordi produktet tabes).
· Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet na-
turligt slid. F.eks. slides batterier og ladepakker helt naturligt med tiden og er konstruktionsmæssigt fremstillet til et begrænset cyklustal. Sliddet opstår især på grund af stor last og ladehastigheder samt som følge af varme, kulde, vibration og stød. 4. Garantiperioden er 2 år fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejde, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt. 6. Har du taget produktet med til et andet land inden for den Europæiske Union, som ikke er det land, hvor produktet er købt, ydes garanti af en lokal servicepartner. Tages produktet med til et land uden for den Europæiske Union, bortfalder garantikravet.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Garant/ Service: Einhell Nordic A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, Denmark
- 55 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 55

10.07.2023 09:08:16

S

Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
Förklaring av symbolerna som används (se bild 19) 1. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att
sänka risken för skador. 2. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att
hörseln förstörs. 3. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbet-
ning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! 4. Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. 5. Detta skydd är lämpligt för slipning. 6. Detta skydd är lämpligt för kapning och slipning. 7. Förvara batterierna endast i torra utrymmen vars omgivningstemperatur uppgår till +10°C till +40°C. Förvara batterierna endast i laddat skick (laddade till minst 40 %).
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.

2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/8) 1. Spindelspärr 2. Strömbrytare 3. Stödhandtag 4. Skydd 5. Flänsmutternyckel 6. Batteri 7. Laddare 8. Skydd till kapskiva
2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
· Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
· Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
· Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
· Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
· Vinkelslip · Stödhandtag · Skydd till kapskiva · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Vinkelslipen är avsedd för slipning av metall och sten med hjälp av en lämplig slipskiva och en lämplig skyddsanordning. Varning! Vinkelslipen får endast användas till kapning av metall och sten om skyddsanordningen har monterats.

- 56 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 56

10.07.2023 09:08:16

S

Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.

Stödhandtag Vibrationsemissionsvärde ahAG = 1,864 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.

4. Tekniska data
Spänningsförsörjning motor ................... 18 V DC Nominellt varvtal ................................ 8 500 min-1 Max. skivdiameter .................................. 115 mm Slipskiva ......................................... 115 x 22 mm Kapskiva ........................................ 115 x 22 mm Gänga på fäste ........................................... M14 Utgångsspänning laddare ...................... 20 V DC Utgångsström laddare ................................... 3 A Nätspänning laddare..........200-250 V ~ 50-60 Hz Batterityp .................................................... Li-Ion Antal battericeller .............................................. 5 Batterikapacitet ......................................... 3,0 Ah Vikt ...........................................................1,69 kg
Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745.
Ljudtrycksnivå LpA .............................. 80,5 dB(A) Osäkerhet KpA .............................................. 3 dB Ljudeffektnivå LWA ............................... 91,5 dB(A) Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB
Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 60745.
Handtag Vibrationsemissionsvärde ahAG = 1,001 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2

Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
· Använd endast intakta maskiner. · Underhåll och rengör maskinen regelbundet. · Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. · Överbelasta inte maskinen. · Lämna in maskinen för översyn vid behov. · Slå ifrån maskinen om den inte används.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfilter-
mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Varning! Dra alltid ut batteriet innan inställningar utförs på maskinen.
5.1 Montera stödhandtaget (bild 2)
· Vinkelslipen får inte användas om stödhand-
taget (3) saknas.
· Stödhandtaget kan skruvas in i ett av två lä-
gen (A, B).

- 57 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 57

10.07.2023 09:08:16

S

Verktygets sida
Vänster (pos. A / se bild)
Höger (pos. B)

Lämpligt för Högerhänt användare
Vänsterhänt användare

5.2 Ställa in skyddet (bild 3)
· Skyddsanordningen (4) är utrustad med en
automatisk spärrfunktion så att den kan jus-
teras utan att en spak eller liknande behöver
lossas.
· Ställ in skyddsanordningen (4) för att skydda
dina händer så att avslipat material flyger ut
bort från din kropp.
· Vrid runt skyddsanordningen (4) till avsedd
position.
· Det är inte nödvändigt att fixera skyddsanord-
ningen (4) ytterligare.
· Skyddsanordningen (4) kan inte demonteras
från maskinen.

5.3 Montera/demontera skyddet till kapskivan
(bild 4-6 / pos. 8)
· Vinkelslipen är utrustad med ett avtagbart
skydd till kapskivan (8).
· Inför monteringen behöver skyddsanordnin-
gen (4) inte bytas ut.
· Skjut det avtagbara skyddet till kapskivan (8)
på skyddsanordningen med början vid sidan
där spärrtungan finns (bild 4/pos. f).
· Se till att skyddsanordningen (4) befinner sig
mellan den styrflänsarna (g) på det avtagbara
skyddet till kapskivan (bild 4).
· Skjut därefter det avtagbara skyddet till kaps-
kivan motsols på skyddsanordningen tills det
snäpper in hörbart (bild 5a-5c).
· Om det avtagbara skyddet till kapskivan (8)
ska tas av igen, måste spärrtungan (f) tryckas
bort en aning från skyddsanordningen (4)
enligt beskrivningen i bild 6 tills det avtagbara
skyddet till kapskivan (8) kan vridas. Detta
kan därefter vridas ner från skyddsanordnin-
gen (4) i medsols riktning.

6. Använda
6.1 Ladda Li-batteriet (bild 7-8) 1. Dra ut batteriet (6) ur handtaget och tryck
samtidigt ned spärrknappen (b). 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens (7)

stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka. 3. Skjut fast batteriet på laddaren.
Under punkt 10 (Lampor på laddaren) finns en tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdioderna på laddaren.
Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera
· att nätspänning finns i vägguttaget. · att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna i laddaren.
Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in
· laddaren och laddningsadaptern · batteriet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batterier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!
6.2 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 9/pos. d)
Tryck på knappen (e) för kapacitetsindikering för batteriet. Kapacitetsindikeringen (d) visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända Batteriet är fulladdat.
1 eller 2 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar Batteriet är tomt och måste laddas.
Alla lysdioder blinkar Batteriets temperatur har underskridits. Dra av batteriet från maskinen och låt det svalna i rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande indikeras har batteriet djupurladdats och är där-

- 58 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 58

10.07.2023 09:08:17

S

med defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får inte längre använda eller försöka ladda ett defekt batteri.
6.3 Slå på maskinen (bild 10) Slå på maskinen genom att skjuta fram och trycka ned strömbrytaren (2) samtidigt. Tryck strömbrytaren (2) bakåt för att slå ifrån vinkelslipen. Strömbrytaren (2) fjädrar då tillbaka till utgångsläget.
Märk! Vänta tills maskinen har nått sitt maximala varvtal. Därefter kan du sätta vinkelslipen mot arbetsstycket och påbörja bearbetningen.
6.4 Byta ut slipskivor (bild 11/12) För att kunna byta ut slipskivor behöver du den bifogade spärrnyckeln (5). Nyckeln (5) förvaras i stödhandtaget (3). Dra ut nyckeln (5) ur stödhandtaget (3) vid behov. Fara! Av säkerhetsskäl får vinkelslipen inte användas medan spärrnyckeln (5) fortfarande sitter i.
· Enkelt skivbyte genom spindelfstlåsning. · Tryck på spindelfastlåsningen så att slips-
kivan hålls kvar.
· Öppna flänsmuttern med en stjärnhålnyckel .
(bild 12)
· Byt slip- eller avskiljningsskiva och dra åt
flänsmuttern med stjärnhålnyckeln.
Observera: Spindelfastlåsningen får bara tryckas ned då motorn och slipspindeln är avstängda. Spindelfastlåsningen ska vara nedtryckt under skivbytet!
När det gäller slip- eller avskiljningsskivor som är upp till ca 3 mm tjocka ska flänsmuttern skruvas på med plansidan åt slip- eller avskiljningsskivan.
6.5 Flänsernas ordning vid användning av slipskivor och avskiljningsskivor (bild 13-16)
· Arrangemang av flänsen vid användning av
en krökt eller rak slipskiva (bild 14) a) Spännfläns b) Slipskiva
· Arrangemang av flänsen vid användning av
en krökt avskiljnngsskivor (bild 15) a) Spännfläns b) Slipskiva
· Arrangemang av flänsen vid användning av
en rak avskiljnngsskiva (bild 16) a) Spännfläns

b) Slipskiva
6.6 PROVKÖRNING AV NYA SLIPSKIVOR Vinkelslipmaskinen med den monterade slip- eller avskiljningsskivan ska gå på tomgång i minst 1 minut. Vibrerande skivor ska bytas ut omedelbart.
6.7 SLIPSKIVOR
· Slip- eller avskiljningsskivan får aldrig vara
större än den föreskrevna diametern.
· Kontrollera före skivorna tas i bruk vilka varv-
tal som angetts.
· Slip- eller avkiljningsskivans varvtal måste
vara högre än varvtalet då vinkelslipmaskinen går på tomgång.
· Använd endast slip- och avskiljningsskivor
som är tillåtna för ett maximalt varvtal på 8.500 min och för en omfångshastighet på 56 m/sek.
· Kontrollera rotationsriktningen om du vill
använda diamantskivor. Pilen för rotationsriktningen på diamantskivan måste stämma överens med pilen på maskinen.
Varning! Det är särskilt viktigt att slipverktyg förvaras och transporteras på bästa möjliga sätt. Utsätt aldrig slipverktygen för stötar, slag eller vassa kanter (t ex om de transporteras eller förvaras i en verktygslåda). Detta kan annars leda till att slipverktygen skadas, t ex sprickbildning, vilket kan innebära att användaren utsätts för faror.
Varning! 6.8 ARBETSANVISNINGAR
6.8.1 Grovslipning (bild 17) Obs! Använd skyddsanordningen för slipning Bäst resultat vid grovslipning får ni om ni placerar slipskivan i en vinkel på 30 till 40 grader till slipytan och för den jämnt fram och tilbaka över arbetsdetaljer.
6.8.2 Kapslipning (bild 18) Obs! Använd skyddsanordningen för kapning (montering se 5.3). Vid avskiljningsarbeten får vinkelslipmaskinen inte förskjutas i snittytan. Avskiljningsskivan måste göra en ren snittkant. För att avkilja hård sten är det bäst att använda en diamantavskiljningsskiva.

- 59 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 59

10.07.2023 09:08:17

S

Varning! Material som innehåller asbest får ej bearbetas!
Varning! Använd aldrig avskiljningsskivor till grovslipning.
Märk För att höja snittkapaciteten och förlänga användningstiden med den batteridrivna maskinen rekommenderar vi att du använder en kapskiva med 1 mm tjocklek.
6.9 MOTOR Motorn måste vara väl ventilerad under arbetet. Av den anledningen ska ventilationsöppningarna alltid vara väl rengjorda.
7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara! Dra alltid ut batteriet om maskinen ska rengöras.
7.1 Rengöra maskinen
· Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
· Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
· Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.

7.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
· Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com
8. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns.
9. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.

7.2 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 60

- 60 -

10.07.2023 09:08:18

S
10. Lampor på laddaren

Indikeringsstatus

Röd lysdiod

Grön lysdiod

Från

Blinkar

Till

Från

Från

Till

Blinkar

Från

Blinkar

Blinkar

Till

Till

Betydelse och åtgärder
Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Batteriet har laddats och är klart för användning. (READY TO GO) Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min. Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Anpassningsladdning Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker: - Batteriet har inte laddats under mycket lång tid. - Batteriets temperatur är inte i idealområdet. Åtgärd: Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Störning Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt. Åtgärd: Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren.
Temperaturstörning Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C) Åtgärd: Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 61

- 61 -

10.07.2023 09:08:18

S
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 62

- 62 -

10.07.2023 09:08:19

S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.

Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas

Exempel Kolborstar, Batteri Kap-, slipskivor

* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!

Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
· Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 63

- 63 -

10.07.2023 09:08:19

S
Garantibevis
Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att
använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister på produkten, köpt i Europeiska unionen, och som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har av Europeiska Unionens köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. Vid artiklar av märket "Professional" gäller inte uteslutandet för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. 3. Garantin omfattar inte:
· Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t.ex. anslutning till felaktig nätspänning eller strömtyp), åsidosatta underhålls- och säkerhetsbestämmelser, påverkan på produkten från onormala miljövillkor eller av bristfällig skötsel eller underhåll.
· Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t.ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t.ex sand, sten eller damm), transportskador, yttre våld eller yttre påverkan (t.ex skador efter att produkten fallit ned).
· Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage . Exempelvis är batterier och batteripaket utsatta för naturligt slitage och är i sin konstruktion dimensionerade för ett begränsat antal cykler. Slitaget påverkas negativt främst av avkrävda laster eller laddningshastigheter, men även av exponering mot värme, kyla, vibration och slag. 4. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid service på plats. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss. 6. Om du har flyttat produkten till ett annat land i Europeiska unionen än det land där produkten köptes, tillhandahålls våra garantitjänster av en lokal servicepartner. Om produkten har flyttats till ett land utanför Europeiska unionen täcks den inte längre av garantin.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Garant/ Service: Einhell Nordic A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, Denmark

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 64

- 64 -

10.07.2023 09:08:20

CZ

Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn.
Vysvtlení pouzitých symbol (viz obr. 19) 1. Nebezpecí! - Ke snízení rizika zranní si
pecíst návod k obsluze. 2. Varování! Noste ochranu sluchu. Psobení
hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. 3. Varování! Noste ochrannou masku pro-
ti prachu. Pi zpracování deva a jiných materiál mze vznikat zdraví skodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! 4. Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající pi práci nebo odstpky deva, tísky a prachy vystupující z pístroje mohou zpsobit ztrátu viditelnosti. 5. Tento ochranný kryt je vhodný k brousení. 6. Tento ochranný kryt je vhodný k rozbrusování a brousení. 7. Skladování akumulátor pouze v suchých místnostech s teplotou okolí od +10°C do +40°C.Akumulátory skladujte pouze v nabitém stavu (min. 40% nabité).

2. Popis pístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis pístroje (obr. 1/8) 1. Aretace vetena 2. Za-/vypínac 3. Pídavná rukoje 4. Ochranné zaízení 5. Kolíkový klíc 6. Akumulátor 7. Nabíjecka 8. Ochrana dlicího kotouce
2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
· Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z
balení.
· Odstrate obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
· Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby-
ly pi peprav poskozeny.
· Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí
zárucní doby.
Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení!

1. Bezpecnostní pokyny
Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Nebezpecí! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Zanedbání pi dodrzování bezpecnostních pokyn a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití.

· Úhlová bruska · Pídavná rukoje · Ochrana dlicího kotouce · Originální návod k obsluze · Bezpecnostní pokyny
3. Pouzití podle úcelu urcení
Úhlová bruska je urcena k brousení kov a kameniva za pouzití píslusného brusného kotouce a píslusného ochranného zaízení. Varování! K rozbrusování kov a kameniva smí být úhlová bruska pouzita pouze tehdy, pokud je namontováno ochranné zaízení.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 65

- 65 -

10.07.2023 09:08:20

CZ

Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme proto zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech.
4. Technická data
Zdroj naptí motoru:............................... 18 V d.c. Jmenovité otácky: ............................... 8500 min-1 Max. o kotouce:....................................... 115 mm Brusný kotouc: ................................ 115 x 22 mm Dlicí kotouc: .................................. 115 x 22 mm Závit upínacího vetena:............................... M14 Výstupní naptí nabíjecky: .................... 20 V d.c. Výstupní proud nabíjecky: ............................. 3 A Síové naptí nabíjecky: .... 200-250 V~ 50-60 Hz Typ akumulátoru: .......................... lithium-iontový Pocet akumulátorových clánk: ........................ 5 Kapacita akumulátoru: ............................. 3,0 Ah Hmotnost: ................................................ 1,69 kg
Nebezpecí! Hluk a vibrace Hluk a vibrace zmeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku LpA ............. 80,5 dB(A) Nejistota KpA ................................................. 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ......... 91,5 dB(A) Nejistota KWA ................................................ 3 dB
Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový soucet tí smr) zmeny podle normy EN 60745.
Rukoje Emisní hodnota vibrací ahAG = 1,001 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2

Pídavná rukoje Emisní hodnota vibrací ahAG = 1,864 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2
Uvedená emisní hodnota vibrací byla zmena podle normované zkusební metody a mze se mnit v závislosti na druhu a zpsobu pouzití elektrického pístroje, a ve výjimecných pípadech se mze nacházet nad uvedenou hodnotou. Uvedená emisní hodnota vibrací mze být pouzita ke srovnání jednoho elektrického pístroje s jinými pístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací mze být také pouzita k úvodnímu posouzení negativních vliv.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
· Pouzívejte pouze pístroje v bezvadném sta-
vu.
· Pravideln provádjte údrzbu a cistní
pístroje.
· Pizpsobte Vás zpsob práce pístroji. · Nepetzujte pístroj. · V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo-
vat.
· Pístroj vypnte, pokud ho nepouzíváte.
Pozor! I pesto, ze obsluhujete elektrický pístroj podle pedpis, existují vzdy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického pístroje se mohou vyskytnout následující nebezpecí: 1. Poskození plic, pokud se nenosí zádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu. 2. Poskození sluchu, pokud se nenosí zádná
vhodná ochrana sluchu. 3. Poskození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paze, pokud se pístroj pouzívá delsí dobu nebo není ádn veden a udrzován.
5. Ped uvedením do provozu
Varování! Nez zacnete na pístroji provádt nastavení, vzdy z nj vyjmte akumulátor.
5.1 Montáz pídavné rukojeti (obr. 2)
· Úhlová bruska nesmí být bez pídavné rukoje-
ti (3) pouzívána.
· Pídavná rukoje mze být nasroubována ve
dvou polohách (A, B).

- 66 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 66

10.07.2023 09:08:21

CZ

Strana pístroje
Vlevo (poz. A / jako na obrázku)
Vpravo (poz. B)

Vhodné pro Praváky
Leváky

5.2 Nastavení ochranného zaízení (obr. 3)
· Ochranné zaízení (4) je vybaveno funkcí
automatického zacvaknutí, takze se dá
pestavovat bez povolení pácky apod.
· Ochranné zaízení (4) na ochranu rukou nas-
tavte tak, aby byl brousený materiál veden
smrem od tla.
· K tomu nastavte ochranné zaízení (4)
jednoduse do pozadované polohy.
· Dalsí fixace ochranného zaízení (4) není
nutná.
· Ochranné zaízení (4) se nedá z pístroje
odstranit.
5.3 Montáz/demontáz ochrany dlicího
kotouce (obr. 4­6 / pol. 8)
· Úhlová bruska je vybavena odnímatelnou
ochranou dlicího kotouce (8).
· Pro montáz není nutné vymovat ochranné
zaízení (4).
· Odnímatelnou ochranu dlicího kotouce
(8) nasate na ochranné zaízení, picemz
zacnte stranou se zacvakávacím zobáckem
(obr. 4 / pol. f).
· Pi nasazování dbejte na to, aby se ochranné
zaízení (4) nacházelo mezi vodicími zebry
(g) odnímatelné ochrany dlicího kotouce
(obr. 4).
· Odnímatelnou ochranu dlicího kotouce
následn nasute proti smru hodinových
rucicek na ochranné zaízení tak, aby
slysiteln zacvaklo (obr. 5a­5c).
· Pro optovné odstranní ochrany dlicího
kotouce (8) odtlacte zacvakávací zobácek (f)
podle obr. 6 zlehka od ochranného zaízení
(4), az se odnímatelnou ochranou dlicího
kotouce (8) dá otácet. Nyní ji z ochranného
zaízení (4) sejmte otácením ve smru hodi-
nových rucicek.

(b) smrem dol. 2. Porovnejte, zda souhlasí síové naptí uve-
dené na typovém stítku se síovým naptím, které je k dispozici. Zastrcte síovou zástrcku nabíjecky (7) do zásuvky. Zelená LED zacne blikat. 3. Zastrcte akumulátor do nabíjecky.
V bod 10 (Indikace nabíjecky) naleznete tabulku s významem indikace LED na nabíjecce.
Pokud by nabíjení akumulátorového clánku nebylo mozné, zkontrolujte:
· zda je v zásuvce síové naptí, · zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon-
taktech nabíjecky.
Pokud stále není mozné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste
· nabíjecku a nabíjecí adaptér · a akumulátorový clánek zaslali do naseho
zákaznického servisu.
Pokud jde bezpecné odeslání, kontaktujte nasi zákaznickou sluzbu nebo prodejnu, v níz jste si pístroj poídili.
Dbejte pi zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového pístroje na to, aby byly zabaleny jednotliv v plastovém sácku, aby se zabránilo zkratm a vzniku pozáru!
V zájmu dlouhé zivotnosti akumulátoru byste mli vzdy dbát na jeho vcasné nabití. To je v kazdém pípad teba tehdy, kdyz zjistíte, ze výkon pístroje klesá. Akumulátorový clánek nikdy kompletn nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru!
6.2 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 9 / pol. d)
Stisknte spínac indikace kapacity akumulátoru (e). Indikace kapacity akumulátoru (d) signalizuje stav nabití pomocí 3 LED.
Vsechny 3 LED svítí: Akumulátor je pln nabitý.

6. Obsluha
6.1 Nabíjení LI akumulátorového clánku (obr. 7-8)
1. Akumulátorový clánek (6) vytáhnte z rukojeti, pitom stlacte postranní západkové tlacítko

2 nebo 1 LED svítí: Akumulátor disponuje dostatecným zbytkovým nabitím.
1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.

- 67 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 67

10.07.2023 09:08:21

CZ

Vsechny LED blikají: Teplota akumulátoru je podkrocena. Odpojte akumulátor od pístroje, nechte akumulátor odpocívat jeden den pi pokojové teplot. Pokud se chyba objeví znovu, doslo k hlubokému vybití akumulátoru, címz se stal defektním. Vyjmte akumulátor z pístroje. Defektní akumulátor se jiz nesmí pouzívat, resp. nabíjet.

· Uspoádání pírub pi pouzití prohnutého
dlicího kotouce (obr. 15)
a) Upínací píruba
b) Pírubová matice
· Uspoádání pírub pi pouzití rovného dlicího
kotouce (obr. 16)
a) Upínací píruba
b) Pírubová matice

6.3 Zapnutí (obr. 10) Pro zapnutí stisknte za-/vypínac (2) dopedu a stisknte ho dol. Pro vypnutí úhlové brusky stisknte za-/vypínac (2) dozadu. Za-/vypínac (2) skocí zpátky do výchozí polohy.

6.6 Zkusební chod nových brusných kotouc Úhlovou brusku nechte bzet naprázdno s namontovaným brusným nebo dlicím kotoucem minimáln 1 minutu. Vibrující kotouce ihned vymte.

Upozornní! Vyckejte, az stroj dosáhne maximálního poctu otácek. Poté mzete úhlovou brusku pilozit na obrobek a opracovat ho.
6.4 Výmna brusného kotouce (obr. 11/12) Pro výmnu brusného kotouce potebujete pilozený kolíkový klíc (5). Kolíkový klíc (5) je ulozen v pídavné rukojeti (3). V pípad poteby kolíkový klíc (5) z pídavné rukojeti (3) vyjmte. Nebezpecí! Z bezpecnostních dvod nesmí být úhlová bruska provozována se zastrceným kolíkovým klícem (5).
· Jednoduchá výmna brusných kotouc po-
mocí aretace vetena.
· Stisknte aretaci vetena a brusný kotouc
nechte zacvaknout.
· Pomocí kolíkového klíce otevete pírubovou
matici. (viz obr. 12)
· Brusný nebo dlicí kotouc vymte a
pírubovou matici pomocí kolíkového klíce opt utáhnte.
Upozornní! Aretaci vetena stlacte pouze u zastaveného motoru a brusného vetena! Aretace vetena musí zstat bhem výmny kotouce stlacena!
U brusných nebo dlicích kotouc do tlousky cca 3 mm nasroubujte pírubovou matici plochou stranou smrem k brusnému nebo dlicímu kotouci.
6.5 Uspoádání pírub pi pouzití brusných kotouc a dlicích kotouc (obr. 13-16)
· Uspoádání pírub pi pouzití prohnutého
nebo rovného brusného kotouce (obr. 14) a) Upínací píruba b) Pírubová matice

6.7 Brusné kotouce
· Brusný nebo dlicí kotouc nesmí nikdy
pesahovat pedepsaný prmr.
· Ped nasazením zkontrolujte, jestli vyho-
vují udané otácky brusného nebo dlicího kotouce.
· Maximální pocet otácek brusného nebo
dlicího kotouce musí být vyssí nez otácky naprázdno úhlové brusky.
· Pouzívejte pouze brusné nebo dlicí kotouce
schválené pro minimální pocet otácek 8 500 min-1 a pro obvodovou rychlost 52 m/s.
· Pi pouzívání diamantových dlicích kotouc
dbejte na smr otácení. Sipka smru otácení na diamantovém dlicím kotouci musí souhlasit se sipkou smru otácení na pístroji.
Varování! U brusných tles dbejte pedevsím na správné skladování a transport. Nikdy nevystavujte brusná tlesa nárazm, úderm nebo ostrým hranám (nap. pi transportu nebo skladování v bedn na náadí). To by mohlo zpsobit poskození brusných tles, jako nap. vznik trhlin, a pedstavovat tak nebezpecí pro uzivatele.
Varování! 6.8 Pracovní pokyny
6.8.1 Hrubovací brousení (obr. 17) Pozor! K brousení pouzívejte ochranné zaízení. Nejlepsích výsledk pi hrubovacím brousení dosáhnete, pokud brusný kotouc pilozíte k brousené plose pod úhlem 30 ° az 40 ° a budete rovnomrn pejízdt po obrobku sem a tam.
6.8.2 Rozbrusování (obr. 18) Pozor! Pro rozbrusování pouzívejte ochranné zaízení (montáz viz 5.3).

- 68 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 68

10.07.2023 09:08:21

CZ

Pi rozbrusování se úhlová bruska nesmí v ezné rovin vzpícit. Dlicí kotouc musí mít vzdy cistou eznou hranu. Pro rozbrusování tvrdého kamene pouzívejte nejlépe diamantový dlicí kotouc.
 Varování!
Nesmjí se opracovávat materiály obsahující azbest!
 Varování!
Dlicí kotouce nikdy nepouzívejte k hrubovacímu brousení.
Upozornní! Pro zvýsení ezného výkonu a doby bhu akumulátorového pístroje doporucujeme pouzívat nás dlicí kotouc s tlouskou 1 mm.
6.9 Motor Motor musí být bhem práce dobe odvtráván, proto musí být vtrací otvory udrzované vzdy v cistém stavu.

7.3 Objednání náhradních díl: Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje:
· Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com
8. Likvidace a recyklace
Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství.

7. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl
Nebezpecí! Ped vsemi cisticími pracemi vyjmte akumulátor.
7.1 Cistní
· Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. Otete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku.
· Doporucujeme pímo po kazdém pouzití
pístroj vycistit.
· Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje zvysuje riziko úderu elektrickým proudem.
7.2 Údrzba Uvnit pístroje se nevyskytují zádné dalsí díly vyzadující údrzbu.

9. Skladování
Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah dtí. Optimální teplota skladování lezí mezi 5 a 30 °C. Ulozte elektrický pístroj v originálním balení.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 69

- 69 -

10.07.2023 09:08:22

CZ
10. Indikace nabíjecky

Stav indikace

Cervená LED

Zelená LED

Vyp

Bliká

Zap

vyp

Vyp

Zap

Bliká

Vyp

Bliká

Bliká

Zap

Zap

Význam a opatení
Provozní pohotovost Nabíjecka je pipojena na sí a pipravena k provozu, akumulátor není v nabíjecce.
Nabíjení Nabíjecka nabíjí akumulátor rezimem rychlého nabíjení. Píslusné doby nabíjení najdete pímo na nabíjecce. Upozornní! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutecné doby nabíjení ponkud lisit od uvedených dob nabíjení.
Akumulátor je nabitý a pipravený k provozu. (READY TO GO) Poté se az do úplného nabití pepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíjecce o cca 15 minut déle. Opatení: Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Odpojte nabíjecku ze sít.
Pizpsobené nabíjení Nabíjecka se nachází v rezimu setrného nabíjení. Akumulátor je pitom z bezpecnostních dvod nabíjen pomaleji a potebuje více casu. To mze mít následující píciny: - Akumátor nebyl jiz po dlouhou dobu nabíjen. - Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu. Opatení: Pockejte, az bude nabíjení ukonceno, akumulátor mze být i pesto dále nabíjen.
Porucha Nabíjení jiz není mozné. Akumulátor je defektní. Opatení: Defektní akumulátor se jiz nesmí nabíjet. Vyjmte akumulátor z nabíjecky.
Porucha teploty Akumulátor je pílis horký (nap. pímé slunecní záení) nebo pílis studený (pod 0° C). Opatení: Odeberte akumulátor a ulozte ho 1 den pi pokojové teplot (cca 20° C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 70

- 70 -

10.07.2023 09:08:22

CZ
Jen pro zem EU Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklacního závodu. Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku: Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit pi jeho správném zuzitkování v pípad, ze se vzdá jeho vlastnictví. Starý pístroj lze v takovém pípad odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslusenství a pomocné prostedky bez elektrických soucástí pidané ke starým pístrojm. Pi likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (nap. zárovka) vyjmuty z pístroje.
Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické zmny vyhrazeny

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 71

- 71 -

10.07.2023 09:08:23

CZ
Servisní informace
Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál.
Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál.

Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly

Píklad Uhlíkové kartácky, Akumulátor Dlicí a brusné kotouce

* není nutn obsazeno v rozsahu dodávky!

V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky:

· Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)?
Popiste tuto chybnou funkci.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 72

- 72 -

10.07.2023 09:08:23

CZ
Zárucní list
Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatování pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou pouzívat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky, které níze uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje pouze na vady nového pístroje, zakoupeného v Evropské unii od níze uvedeného výrobce, které jsou zpsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou, a podle naseho uvázení je omezena na opravu tchto vad nebo výmnu pístroje. Upozorujeme, ze nase spotebice nejsou urceny pro zivnostenské, emeslné nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva proto není uzavena, pokud byl pístroj v zárucní dob pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven obdobnému namáhání. Na polozky pod znackou ,,Professional" se nevztahuje výjimka pro zivnostenské, emeslné nebo profesionální pouzití. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny:
· Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neoborné
instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou.
· Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení
pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem).
· Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného
pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být
uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.EinhellService.com. Mjte pipravenu nákupní úctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny z dvodu nedostatecné moznosti jednoznacného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj. 6. Pokud jste spotebic odvezli do jiné zem Evropské unie, nez ve které jste spotebic zakoupili, poskytneme vám zárucní servis prostednictvím tamního servisního partnera. Na zásilky mimo Evropskou unii se nevztahuje zádný nárok na záruku.
Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nej- sou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu. V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Garantem je: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Nmecko). Sluzbu poskytuje: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar (Nmecko)

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 73

- 73 -

10.07.2023 09:08:23

SK

Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov.
Vysvetlenie pouzitých symbolov (pozri obr. 19) 1. Nebezpecenstvo! - Aby ste znízili riziko por-
anenia, precítajte si návod na obsluhu. 2. Pozor! Pouzívajte ochranu sluchu. Pô-
sobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. 3. Pozor! Pouzívajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môze vznika zdraviu skodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný! 4. Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli vies k trvalému poskodeniu zraku. 5. Tento ochranný kryt je vhodný na brúsenie. 6. Tento ochranný kryt je vhodný na oddeovanie a brúsenie. 7. Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia v rozsahu +10 °C - +40 °C. Akumulátory skladova len v nabitom stave (min. 40 % nabité).
1. Bezpecnostné pokyny
Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenej brozúrke. Nebezpecenstvo! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodrzovaní bezpecnostných predpisov a pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie.

2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obrázok 1/8) 1. Aretácia vretena 2. Vypínac zap/vyp 3. Prídavná rukovä 4. Ochranný prípravok 5. Celný dierový kúc 6. Akumulátor 7. Nabíjacka 8. Ochrana rozbrusovacieho kotúca
2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na zárucnú tabuku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
· Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
· Odstráte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokia sú obsiahnuté).
· Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro-
ja a príslusenstva transportom.
· Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca
zárucnej doby.
Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia!
· Uhlová brúska · Prídavná rukovä · Ochrana rozbrusovacieho kotúca · Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné predpisy
3. Správne pouzitie prístroja
Uhlová brúska je urcená na brúsenie kovov a kamea s pouzitím príslusného brúsneho kotúca a príslusného ochranného prípravku. Varovanie! Na rozbrusovanie kovov a kamea sa smie táto uhlová brúska pouzíva len vtedy, ke je namontovaný ochranný prípravok.

- 74 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 74

10.07.2023 09:08:24

SK

Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca.
Prosím berte ohad na skutocnos, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím.
4. Technické údaje
Napájanie napätím motora:.................... 18 V d.c. Menovité otácky:................................. 8500 min-1 Max. ø kotúca:......................................... 115 mm Brúsny kotúc: .................................. 115 x 22 mm Rozbrusovací kotúc:........................ 115 x 22 mm Závit upevovacieho vretena: ...................... M14 Výstupné napätie nabíjacky: ................. 20 V d.c. Výstupný prúd nabíjacky: .............................. 3 A Sieové napätie nabíjacky: 200-250V~ 50-60 Hz Typ akumulátora: .................................. Li-iónový Pocet akumulátorových clánkov: ...................... 5 Kapacita akumulátora: ............................. 3,0 Ah Hmotnos: ................................................ 1,69 kg
Nebezpecenstvo! Hlucnos a vibrácie Hodnoty hlucnosti a vibrácií boli merané poda európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku LpA ............ 80,5 dB (A) Nepresnos KpA ............................................ 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ........ 91,5 dB (A) Nepresnos KWA ........................................... 3 dB
Pouzívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súcet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Rukovä Emisná hodnota vibrácie ahAG = 1,001 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2

Prídavná rukovä Emisná hodnota vibrácie ahAG = 1,864 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná poda normovaného skúsobného postupu a môze sa meni v závislosti od druhu a spôsobu pouzitia elektrického náradia a vo výnimocných prípadoch sa môze nachádza nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môze pouzi za úcelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môze taktiez pouzi za úcelom východiskového posúdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum!
· Pouzívajte len prístroje v bezchybnom stave. · Pravidelne vykonávajte údrzbu a cistenie
prístroja.
· Prispôsobte spôsob práce prístroju. · Prístroj nepreazujte. · V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolova.
· Prístroj vypnite, pokia ho nepouzívate.
Pozor! Zvyskové riziká Aj napriek tomu, ze budete elektrický prístroj obsluhova poda predpisov, budú existova zvyskové riziká. V súvislosti s konstrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môze dôjs k výskytu týchto nebezpecenstiev: 1. Poskodenie púc, pokia sa nenosí ziadna
vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poskodenie sluchu, pokia sa nenosí ziadna
vhodná ochrana sluchu. 3. Poskodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokia sa prístroj bude pouzíva dlhsiu dobu alebo sa nevedie a neudrzuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Výstraha! Akumulátor vytiahnite vzdy predtým, nez budete vykonáva nastavenie na prístroji.

- 75 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 75

10.07.2023 09:08:24

SK

5.1 Montáz prídavnej rukoväte (obr. 2)
· Uhlová brúska sa nesmie pouzíva bez prí-
davnej rukoväte (3).
· Prídavná rukovä sa môze naskrutkova na 2
pozíciách (A, B).

Strana prístroja
Vavo (poloha A/ako zobrazené)
Vpravo (pol. B)

Vhodné pre pravák
avák

5.2 Nastavenie ochranného prípravku (obr. 3)
· Ochranný prípravok (4) je vybavený funkciou
automatického zaistenia, takze sa nedá
prestavi bez uvonenia pácky alebo pod.
· Nastavte ochranný prípravok (4) na ochranu
vasich rúk tak, aby sa brúsený materiál od-
vádzal smerom prec od tela.
· Ak tak chcete urobi, jednoducho otocte
ochranný prípravok (4) do pozadovanej po-
lohy.
· alsia fixácia ochranného prípravku (4) nie je
potrebná.
· Ochranný prípravok (4) sa nedá odstráni z
prístroja.

5.3 Montáz/demontáz ochrany rozbrusova-
cieho kotúca (obr. 4 ­ 6/poz. 8)
· Uhlová brúska je vybavená odnímatenou
ochranou rozbrusovacieho kotúca (8).
· Pri montázi sa ochranný prípravok (4) nemusí
vymiea.
· Nasute odnímatenú ochranu rozbruso-
vacieho kotúca (8), zacínajúc od strany
s aretacnou západkou (obr. 4/poz. f), na
ochranný prípravok.
· Pritom dávajte pozor, aby sa ochranný príp-
ravok (4) nachádzal medzi vodiacimi rebrami
(g) snímatenej ochrany rozbrusovacieho
kotúca (obr. 4).
· Nakoniec posute odnímatenú ochranu
rozbrusovacieho kotúca proti smeru hodino-
vých ruciciek na ochranný prípravok tak, aby
pocutene zapadol (obr. 5a ­ 5c).
· Aby ste mohli odnímatenú ochranu rozbruso-
vacieho kotúca (8) znovu odstráni, odtlácajte
aretacnú západku (f), ako je zobrazené na
obr. 6, mierne od ochranného prípravku (4),
kým sa odnímatená ochrana rozbrusova-
cieho kotúca (8) nebude da otáca. Teraz ju
otocte v smere hodinových ruciciek z ochran-
ného prípravku (4) nadol.

6. Obsluha
6.1 Nabitie LI akumulátora (obr. 7-8) 1. Akumulátor (6) vybra von z rukoväte, pritom
stlaci aretacné tlacidlo (b) smerom nadol. 2. Porovnajte, ci sa elektrické napätie uvede-
né na typovom stítku zhoduje s prítomným elektrickým napätím siete. Zapojte sieovú zástrcku nabíjacky (7) do zásuvky. Zelená kontrolka LED zacne blika. 3. Nasute akumulátor do nabíjacky.
V bode 10 (signalizácia nabíjacky) nájdete tabuku s významom signalizácie kontroliek na nabíjacke.
Ak by nemalo by mozné nabitie akumulátora, skontrolujte prosím
· ci je v zásuvke prítomné sieové napätie · ci je kontakt na nabíjacích kontaktoch
nabíjacky v bezchybnom stave.
Ak by napriek tomu nemalo by stále mozné nabitie akumulátora, prosíme Vás, aby ste
· nabíjacku a nabíjací adaptér · a akumulátor zaslali násmu zákazníckemu
servisu.
Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte nás zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumulátorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmotných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku poziaru!
V záujme dlhej zivotnosti akumulátora by ste sa mali postara o vcasné opätovné nabíjanie akumulátora. To je potrebné v kazdom prípade vtedy, ke zistíte, ze sa výkon prístroja zacne znizova. Akumulátor by nemal by nikdy úplne vybitý. To totiz vedie k poskodeniu akumulátora!
6.2 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 9/pol. d)
Zatlacte na vypínac pre zobrazenie kapacity akumulátora (a). Zobrazenie kapacity akumulátora (9) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek.
Svietia vsetky 3 kontrolky LED: Akumulátor je úplne nabitý.

- 76 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 76

10.07.2023 09:08:25

SK

Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED: Akumulátor má dostatocné zvyskové nabitie.
1 kontrolka LED bliká: Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor.
Vsetky kontrolky LED blikajú: Pozadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnutá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden de leza pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu opakova, tak bol akumulátor hbkovo vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naalej pouzíva, resp. nabíja.
6.3 Zapnutie (obr. 10) Pri zapnutí sa musí vypínac zap/vyp (2) posunú dopredu a stlaci nadol. Ak chcete uhlovú brúsku vypnú, zatlacte vypínac zap/vyp (2) dozadu. Vypínac zap/vyp (2) vyskocí naspä do východiskovej polohy.
Upozornenie! Pockajte, pokia prístroj nedosiahne maximálne otácky. Potom môzete prilozi uhlovú brúsku k obrobku a zaca s jeho opracovaním.
6.4 Výmena brúsnych kotúcov (obrázok 11/12)
Na výmenu brúsnych kotúcov potrebujete prilozený celný dierový kúc (5). Celný dierový kúc (5) je ulozený v prídavnej rukoväti (3). V prípade potreby vytiahnite celný dierový kúc (5) von z prídavnej rukoväti (3). Nebezpecenstvo! Z bezpecnostných dôvodov sa nesmie uhlová brúska prevádzkova spolu so zasunutým celným dierovým kúcom (5).
· Jednoduchá výmena kotúca vaka aretácii
vretena.
· Stlaci aretáciu vretena a necha brúsny
kotúc zapadnú.
· Otvori prírubovú maticu pomocou celného
dierového kúca. (pozri obr. 12)
· Vymeni brúsny alebo rozbrusovací kotúc, a
prírubovú maticu pevne dotiahnu pomocou celného dierového kúca.
Upozornenie! Aretáciu vretena stláca len vtedy, ak sú motor a brúsne vreteno zastavené! Aretácia vretena musí osta stlacená pocas výmeny kotúca!

V prípade pouzitia brúsnych alebo rozbrusovacích kotúcov do hrúbky 3 mm naskrutkujte prírubovú maticu rovnou stranou k brúsnemu resp. rozbrusovaciemu kotúcu.
6.5 Usporiadanie prírub pri pouzití brúsnych kotúcov a rozbrusovacích kotúcov (obr. 13-16)
· Usporiadanie prírub pri pouzití zalomeného
alebo rovného brúsneho kotúca (obr. 14) a) upínacia príruba b) prírubová matica
· Usporiadanie prírub pri pouzití zalomeného
rozbrusovacieho kotúca (obr. 15) a) upínacia príruba b) prírubová matica
· Usporiadanie prírub pri pouzití rovného
rozbrusovacieho kotúca (obr. 16) a) upínacia príruba b) prírubová matica
6.6 Skúsobný chod nových brúsnych kotúcov Uhlovú brúsku s namontovaným brúsnym resp. rozbrusovacím kotúcom nechajte beza minimálne 1 minútu na vonobeh. Vibrujúce kotúce ihne vymete.
6.7 Brúsne kotúce
· Brúsny resp. rozbrusovací kotúc nesmie by
nikdy väcsí ako predpísaný priemer.
· Skontrolujte pred pouzitím brúsneho resp.
rozbrusovacieho kotúca príslusné uvedené otácky.
· Maximálne otácky brúsneho alebo rozbruso-
vacieho kotúca musia by vyssie ako otácky vonobehu uhlovej brúsky.
· Pouzívajte len také brúsne a rozbrusovacie
kotúce, ktoré sú urcené pre minimálne otácky 8.500 min-1 a pre obvodovú rýchlos 56 m/s.
· Prosím dbajte na správny smer otácania
pri pouzívaní diamantových rozbrusovacích kotúcov. Sípka smeru otácania na diamantovom rozbrusovacom kotúci sa musí zhodova so sípkou smeru otácania na prístroji.
Výstraha! Pri brúsnych telesách dbajte predovsetkým na správne skladovanie a transport. Nikdy brúsne telesá nevystavujte nárazom, úderom alebo ostrým hranám (napr. pri transporte alebo skladovaní v debni na náradie). To by mohlo spôsobi poskodenie brúsnych telies, ako napr. vznik trhlín a predstavova tak nebezpecenstvo pre uzívatea.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 77

- 77 -

10.07.2023 09:08:25

SK

Výstraha! 6.8 Pracovné pokyny
6.8.1 Hrubé brúsenie (obrázok 17) Pozor! Pouzívajte ochranný prípravok na brúsenie Najlepsie výsledky pri hrubom brúsení dosiahnete vtedy, ke budete brúsi brúsnym kotúcom prilozeným pod uhlom 30° az 40° voci brúsenému povrchu a pohybova rovnomerne po obrobku dopredu a dozadu.

utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
7.2 Údrzba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú ziadne alsie diely vyzadujúce údrzbu.

6.8.2 Rozbrusovacie kotúce (obr. 18) Pozor! Na rozbrusovanie pouzite ochranný prípravok (montáz pozri 5.3). Pri rozbrusovaní sa nesmie uhlová brúska zaklini v reznej rovine. Rozbrusovací kotúc musí ma cistú reznú hranu. Na rozbrusovanie tvrdého kamea pouzívajte predovsetkým diamantové rozbrusovacie kotúce. Výstraha! Materiály obsahujúce azbest nesmú by spracovávané!
Výstraha! Nepouzívajte v ziadnom prípade rozbrusovacie kotúce na hrubé brúsenie.
Upozornenie! Na zvýsenie výkonu rezu a doby pouzívania akumulátorového prístroja Vám odporúcame pouzitie rozbrusovacieho kotúca s 1 mm hrúbkou.
6.9 Motor Motor musí by pocas práce dobre vetraný, preto sa musia vetracie otvory udrziava neustále cisté.
7. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov

7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje:
· Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
Ochranný kryt na rozbrusovanie (c. výr.: 44.500.50)
8. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.

Nebezpecenstvo! Pred vsetkými údrzbovými a cistiacimi prácami vytiahnite akumulátor.
7.1 Cistenie
· Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utierkou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
· Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po
kazdom pouzití.
· Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej

9. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 az 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení.

- 78 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 78

10.07.2023 09:08:25

SK
10. Signalizácia nabíjacky

Stav signalizácie

Cervená LED

Zelená LED

Vyp

Bliká

Zap

Vyp

Vyp

Zap

Bliká

Vyp

Bliká

Bliká

Zap

Zap

Význam a opatrenie
Pripravená k prevádzke Nabíjacka je zapojená na sie a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjacke.
Nabíjanie Nabíjacka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom rezime. Príslusné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjacke. Upozornenie! Poda prítomného stavu nabitia akumulátora sa môzu skutocné doby nabíjania ciastocne odlisova.
Akumulátor je nabitý a pripravený na pouzitie. (READY TO GO) Potom sa po úplnom nabití prepne do udrziavacieho nabíjania. Za týmto úcelom nechajte akumulátor priblizne 15 minút dlhsie na nabíjacke. Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjacky. Odpojte nabíjacku zo siete.
Prispôsobené nabíjanie Nabíjacka sa nachádza v rezime setrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpecnostných dôvodov nabíja pomalsie a potrebuje viac casu. Toto môze ma nasledovné príciny: - Akumulátor sa vemi dlhú dobu nenabíjal. - Teplota akumulátora nelezí v ideálnom rozsahu. Opatrenie: Pockajte do ukoncenia procesu nabíjania, akumulátor je mozné napriek tomu alej nabíja.
Chyba Proces nabíjania uz nie je mozný. Akumulátor je defektný. Opatrenie: Defektný akumulátor nesmie by naalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjacky.
Tepelná porucha Akumulátor je prílis horúci (napr. priame slnecné ziarenie) alebo prílis studený (pod 0 °C) Opatrenie: Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 de pri izbovej teplote (cca 20 °C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 79

- 79 -

10.07.2023 09:08:26

SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia pouzité elektronické prístroje odovzda do triedeného zberu a musí sa zabezpeci ich specifické spracovanie v súlade s ochranou zivotného prostredia (recyklácia).
Recyklacná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môze by za týmto úcelom taktiez prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslusenstva, prilozených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Vezmite na vedomie, ze pri likvidácii je potrebné odobra akumulátory a osvetovacie prostriedky (napr. ziarovka) z náradia.
Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 80

- 80 -

10.07.2023 09:08:26

SK
Servisné informácie
Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál.

Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely

Príklad Uhlíkové kefky, Akumulátor Rozbrusovacie, brúsne kotúce

* nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky!

V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky:
· Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíste túto chybnú funkciu.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 81

- 81 -

10.07.2023 09:08:27

SK
Zárucný list
Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky sa týkajú výlucne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento výro-
bok nechcú pouzíva na úcely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne zárobkové cinnosti. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenia, ktoré nizsie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Záruka sa vzahuje len na chyby nového prístroja zakúpeného v Európskej únii od nizsie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybou materiálu alebo spracovania a je obmedzená na opravu takýchto chýb alebo výmenu prístroja poda násho výberu. Upozorujeme, ze nase spotrebice nie sú urcené na obchodné, remeselné alebo profesionálne pouzitie. Záruka sa preto neposkytuje, ak sa spotrebic pocas zárucnej doby pouzíval v obchodných, remeselných alebo priemyselných podnikoch alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. Na polozky pod znackou ,,Professional" sa nevzahuje výnimka pre obchodné, remeselné alebo profesionálne pouzitie. 3. Z nasej záruky sú vylúcené:
· Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodrzaním montázneho návodu alebo na základe neo-
dbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou.
· Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr.
preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom).
· Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému
alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia
uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena príst- roja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii úctenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslusných dokladov alebo bez typového stítku, budú vylúcené zo zárucného plnenia kvôli nedostatocnej moznosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo uz nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu. Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Ak ste spotrebic preniesli do inej krajiny Európskej únie, ako je krajina, v ktorej ste spotrebic zakúpili, zárucný servis vám poskytneme prostredníctvom tamojsieho servisného partnera. Na zásielky mimo Európskej únie sa nevzahuje ziadna záruka.
Garantom je: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Nemecko). Sluzbu poskytuje: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar (Nemecko)

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 82

- 82 -

10.07.2023 09:08:27

NL

Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
Verklaring van de gebruikte symbolen (zie afbeelding 19) 1. Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisi-
co te verminderen. 2. Voorzichtig! Draag een gehoorbescher-
mer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 3. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! 4. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. 5. Deze beschermkap is geschikt voor het slijpen. 6. Deze beschermkap is geschikt voor het doorslijpen en slijpen. 7. Opslag van de accu's alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10°C - +40°C. Accu's alleen in geladen toestand opslaan (minstens 40% geladen).
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.

2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1/8)
1. Spilarrêt 2. AAN/UIT-schakelaar 3. Extra handgreep 4. Beveiliging 5. Flensmoersleutel 6. Accu 7. Lader 8. Bescherming van de doorslijpschijf
2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
· Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
· Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig).
· Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
· Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
· Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
· Haakse slijper · Extra handgreep · Bescherming van de doorslijpschijf · Originele handleiding · Veiligheidsinstructies

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 83

- 83 -

10.07.2023 09:08:27

NL

3. Reglementair gebruik
De haakse slijper is bedoeld voor het slijpen van metaal en gesteente met inzet van de bijhorende slijpschijf en bescherminrichting. Waarschuwing! De haakse slijper mag om metaal en gesteente door te slijpen alleen worden ingezet, wanneer de bescherminrichting is gemonteerd.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Voeding motor: ....................................... 18 V DC Nominaal toerental: .............................8500 min-1 Max. schijf-ø: .......................................... 115 mm Slijpschijf: ........................................ 115 x 22 mm Snijschijf: ......................................... 115 x 22 mm Schroefdraad van de montagespil: ............... M14 Uitgangsspanning lader: .......................20 V d. c. Uitgangsstroom lader: .................................... 3 A Netspanning oplader .........200-250 V ~ 50-60 Hz Accu type: .................................................. Li-Ion Aantal accucellen: ............................................. 5 Accucapaciteit: .......................................... 3,0 Ah Gewicht: ...................................................1,69 kg
Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau LpA ....................... 80,5 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ........................ 91,5 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB

Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Handgreep Trillingsemissiewaarde ahAG = 1,001 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Extra handvat Trillingsemissiewaarde ahAG = 1,864 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt om voor begin van de werkzaamheden de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
· Gebruik enkel intacte toestellen. · Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. · Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
· Overbelast het toestel niet. · Laat het toestel indien nodig nazien. · Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Voorzichtig! Restrisico's Er blijven altijd restrisico's over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden.

- 84 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 84

10.07.2023 09:08:28

NL

5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing! Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan het apparaat uitvoert.
5.1 Extra handgreep monteren (fig. 2)
· De haakse slijper mag niet zonder extra
handgreep (3) worden gebruikt.
· Het extra handvat kan op de twee posities (A,
B) worden geschroefd.

vastklikt (afbeelding 5a-5c).
· Om de afneembare bescherming van de
doorslijpschijf (8) weer te verwijderen drukt u de grendelnok (f) zoals getoond in afbeelding 6 iets weg van de bescherminrichting (4), tot deze (8) kan worden gedraaid. Draai hem nu met de klok mee naar beneden van de bescherminrichting (4) af.
6. Bediening

Kant van het gereedschap
Links (pos. A, zoals getoond in de fig.)
Rechts (pos. B)

Geschikt voor Rechtshandigen Linkshandigen

5.2 Afstellen van de bescherminrichting
(afbeelding 3)
· De bescherminrichting (4) is uitgerust met
een automatische grendelfunctie, zodat deze
zonder een hendel e.d. los te zetten kan wor-
den versteld.
· Stel de bescherminrichting (4) ter bescher-
ming van uw handen zo in, dat het te slijpen
materiaal weg van uw lichaam wordt geleid.
· Draai de bescherminrichting (4) hiertoe ge-
woon in de gewenste positie.
· Een verdere fixering van de beschermin-
richting (4) is niet noodzakelijk.
· De bescherminrichting (4) kan niet van het
apparaat worden verwijderd.

5.3 Monteren/Demonteren van de be-
scherming van de doorslijpschijf
(afbeelding 4-6, pos. 8)
· De haakse slijper is uitgerust met een af-
neembare bescherming van de doorslijpschijf
(8).
· Voor de montage hoeft de bescherminrichting
(4) niet te worden vervangen.
· Schuif de afneembare bescherming van de
doorslijpschijf (8), beginnend van de zijde
met de grendelnok (afbeelding 4, pos. f), op
de bescherminrichting.
· Let er hierbij op dat de bescherminrichting (4)
zich tussen de geleideribben (g) van de af-
neembare bescherming van de doorslijpschijf
bevindt (afbeelding 4).
· Schuif de afneembare bescherming van de
doorslijpschijf vervolgens tegen de klok in
op de bescherminrichting, tot deze hoorbaar

6.1 Laden van de LI-accupack (fig. 7-8) 1. De accupack (6) de handgreep uit trekken
terwijl u de grendelknop (b) omlaagdrukt. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenkomt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de lader (7) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 3. Schuif de accu op de lader.
Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader.
Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan:
· of aan het stopcontact de netspanning aan-
wezig is;
· of een foutloos contact aan de laadcontacten
van de lader voorhanden is.
Indien het laden van het accupack nog altijd niet mogelijk is, stuur dan
· de lader en de laadadapter · en de accupack
naar onze klantenservice.
Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst of het verkooppunt waar u het apparaat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van accu's resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de

- 85 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 85

10.07.2023 09:08:28

NL

accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack!
6.2 Accu-capaciteitsindicatie (fig. 9/pos. d) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicatie (e). De accu-capaciteitsindicatie (d) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading.

tel open draaien. (fig. 12)
· Verwissel van slijp- of snijschijf en draai dan
de flensmoer met de voorgatsleutel weer vast.
Aanwijzing! De spilvergrendeling slechts bij stilstaande motor en slijpspil drukken! De spilvergrendeling moet U bij het verwisselen van schijf blijven drukken.
Bij slijp- of snijschijven tot ongeveer 3 mm dikte de flensmoer met de vlakke kant naar de slijp- of snijschijf vastschroeven.

1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu.
Alle LEDs knipperen: De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een defecte accu mag niet meer gebruikt resp. geladen worden.
6.3 Inschakelen (afbeelding 10) Om in te schakelen de Aan/Uit-schakelaar (2) naar voor schuiven en naar beneden drukken. Om de haakse slijper uit te schakelen de Aan/Uitschakelaar (2) achter omlaag drukken. De Aan/ Uit-schakelaar (2) springt terug in de uitgangspositie.
Aanwijzing! Wacht tot de machine zijn maximale toerental heeft bereikt. Daarna kunt u de haakse slijper tegen het werkstuk aanzetten en het bewerken.
6.4 Verwisselen van slijpschijven (fig. 11/12) Om de slijpschijven te verwisselen heeft u de meegeleverde nokkensleutel (5) nodig. De nokkensleutel (5) wordt bewaard in het extra handvat (3). Trek indien nodig de nokkensleutel (5) uit het extra handvat (3). Gevaar! Om veiligheidsredenen mag de haakse slijper niet met ingestoken nokkensleutel (5) worden ingezet.
· Eenvoudige verwisseling van schijf door spil-
vergrendeling.
· De spilvergrendeling indrukken en de slijp-
schijf vergrendelen.
· De flensmoer met behulp van de voorgatsleu-

6.5 Plaatsing van de flensen bij gebruik van slijpschijfen en snijschijven (afb. 13-16)
· Plaatsing van de flensen bij gebruik van een
gebogen of rechte slijpschijf (afb. 14) a) Spanflens b) Flensmoer
· Plaatsing van de flensen bij gebruik van een
gebogen snijschijf (afb. 15) a) Spanflens b) Flensmoer
· Plaatsing van de flensen bij gebruik van een
rechte snijschijf (afb. 16) a) Spanflens b) Flensmoer
6.6 PROEFDRAAIEN VAN NIEUWE SLIJPSCHIJVEN
De haakse slijper met gemonteerde slijp- of snijschijf minstens 1 minuut vrij laten lopen. Vibrerende schijven onmiddellijk vervangen.
6.7 SLIJPSCHIJVEN
· De slijp- of snijschijf mag nooit groter zijn dan
de voorgeschreven diameter.
· Controleer vóór het gebruik van de slijp- of
snijschijf haar aangeduid toerental.
· Het maximumtoerental van de slijp- of
doorslijpschijf moet hoger zijn dan het stationair toerental van de haakse slijper.
· Gebruik enkel slijp- of snijschijven die toe-
gelaten zijn voor een minimum toerental van 8.500 min-1 en voor een omtreksnelheid van 52 m/sec.
· Let bij gebruik van diamantsnijschijven op
de draairichting. De draairichtingspijl op de diamantsnijschijf moet overeenkomen met de richtingspijl op het gereedschap.

- 86 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 86

10.07.2023 09:08:29

NL

Waarschuwing! Let vooral bij de slijplichamen op een behoorlijke berging en transport. Stel de slijplichamen nooit bloot aan stoten, schokken of scherpe kanten (b.v. tijdens het transport of bij het opbergen in een gereedschapskist). Daardoor zou schade aan de slijplichamen, zoals b.v. barstjes, kunnen worden berokkend en de gebruiker in gevaar kunnen worden gebracht.
Waarschuwing! 6.8 WERKWIJZE
6.8.1 Schrobslijpen (fig. 17) Let op! De beschermkap voor het slijpen gebruiken Het best resultaat bij het schrobslijpen word bereikt als U de slijpschijf in een hoek van 30° tot 40° ten opzichte van het slijpvlak aanzet en gelijkmatig over het werkstuk heen en weer beweegt.

7.1 Reiniging
· Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
· Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
· Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.

6.8.2 Doorslijpschijven (afbeelding 18) Opgelet! Bescherminrichting inzetten om door te slijpen (montage zie 5.3). Bij het snijden de haakse slijper niet in het snijvlak kantelen. De snijschijf moet een intacte snijrand hebben. Voor het snijden van hard gesteente gebruikt U het best een diamant-snijschijf.
Waarschuwing! Asbest-houdende materialen mogen niet bewerkt worden! Waarschuwing! Gebruik nooit snijschijven voor het
Aanwijzing! Om het snijvermogen en de looptijd van het accu apparaat te verhogen resp. verlengen bevelen wij aan om een slijpschijf met een dikte van 1mm te gebruiken.
6.9 MOTOR De motor moet tijdens de bewerking goed verlucht worden. Daarom moeten de verluchtingsopeningen altijd schoon gehouden worden.

7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:
· Type van het toestel · Artikelnummer van het toestel · Ident-nummer van het toestel · Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.

7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar! Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de netstekker van de accu uit het stopcontact.

9. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
- 87 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 87

10.07.2023 09:08:29

NL
10. Indicatie lader

Indicatiestatus

Rode LED

Groene LED

Uit

Knippert

Aan

Uit

Uit

Aan

Knippert Uit

Knippert Knippert

Aan

Aan

Betekenis en maatregel
Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader.
Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden.
De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO) Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bufferlading. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten. Maatregel: Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Aanpassingslading De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben: - De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen. - De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik. Maatregel: Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen.
Fout Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect. Maatregel: Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader.
Temperatuurstoring De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C). Maatregel: Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 88

- 88 -

10.07.2023 09:08:30

NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu's en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 89

- 89 -

10.07.2023 09:08:30

NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.

Categorie Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen

Voorbeeld Koolborstels, Accu Snij-, slijpschijven

* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!

Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
· Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 90

- 90 -

10.07.2023 09:08:30

NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, dan spijt dat ons ten zeerste en vragen wij u om zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst op het vermelde servicenummer. Voor het indienen van garantieclaims geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit
product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke rechten op garantie blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u kosteloos. 2. De garantie geldt uitsluitend voor gebreken aan het door u binnen de Europese Unie aangekochte nieuwe apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van een dergelijk gebrek of de vervanging van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontworpen voor commerciële, ambachtelijke of beroepsmatige inzet. Een garantiecontract komt derhalve niet tot stand, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke, of industriële bedrijven werd ingezet of werd blootgesteld aan een belasting die daarmee gelijkstaat. Bij artikelen onder het merk `Professional' geldt de uitsluiting voor de industriële, ambachtelijke of beroepsmatige inzet niet. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
· Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, of door het apparaat bloot te stellen aan abnormale omgevingsvoorwaarden of gebrekkige verzorging en onderhoud.
· Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten inzetgereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, ....) Transportschade die is ontstaan door geweld of externe inwerkingen (zoals bijv. schade door vallen).
· Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die kan worden herleid tot slijtage door het gebruik, of tot gewoonlijke of natuurlijke slijtage. Accu's en accupacks zijn bijvoorbeeld onderhevig aan een natuurlijke slijtage, en afhankelijk van hun constructie ontworpen voor een beperkt aantal cycli. De slijtage wordt met name negatief beïnvloed door gevergde lasten, laadsnelheden, maar ook door blootstelling aan hitte, koude, trilling en stoten. 4. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims moeten vóór afloop van de garantieperiode binnen twee weken na het vaststellen van het defect worden ingediend. Het indienen van garantieclaims na afloop van de garantieperiode is uitgesloten. De reparatie of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode en er wordt geen nieuwe garantieperiode toegezegd voor het apparaat of eventuele ingebouwde vervangingsonderdelen. Dit geldt ook bij inzet van de service ter plaatse. 5. Gelieve om uw garantieclaim in te dienen contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat heeft aangekocht. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorend bewijs of zonder typeplaatje worden toegestuurd, zijn op grond van de onmogelijkheid om deze toe te kennen uitgesloten van de garantie. Als het defect van het apparaat door onze garantie wordt gedekt, dan krijgt u onmiddellijk een gerepareerd of nieuw apparaat terugbezorgd. 6. Wanneer u het apparaat naar een ander land van de Europese Unie heeft gebracht dan het land waar u het heeft aangekocht, dan vervullen wij onze garantieplicht door een servicepartner aldaar. Als het buiten de Europese Unie is gebracht, dan bestaat er geen recht op garantie.
Het spreekt voor zich dat wij tegen vergoeding van de kosten ook graag defecten aan het apparaat verhelpen, die door de omvang van de garantie niet of niet meer zijn gedekt. Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 91

- 91 -

10.07.2023 09:08:31

E

Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
Explicación de los símbolos empleados (véase fig. 19) 1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones
para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. 2. Cuidado! Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 3. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! 4. Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. 5. Esta cubierta de protección es adecuada para lijar. 6. Esta cubierta de protección es adecuada para tronzar y para lijar. 7. Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente entre +10 °C y +40 °C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40 %).

2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1/8) 1. Bloqueo del husillo 2. Interruptor ON/OFF 3. Empuñadura adicional 4. Dispositivo de seguridad 5. Aprietatuercas de brida 6. Batería 7. Cargador 8. Protección para la muela de tronzar
2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual.
· Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
· Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen).
· Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
· Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte.
· Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!

1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

· Amoladora angular · Empuñadura adicional · Protección para la muela de tronzar · Manual de instrucciones original · Instrucciones de seguridad

- 92 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 92

10.07.2023 09:08:31

E

3. Uso adecuado
La amoladora angular ha sido concebida para lijar metales y roca utilizando la muela de lijar correspondiente, así como los dispositivos de seguridad necesarios. ¡Aviso! La amoladora angular para tronzar metal y roca solo puede utilizarse si el dispositivo de seguridad está montado.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Alimentación de tensión de motor: ......... 18 V c.c. Velocidad nominal: .............................8500 r.p.m. ø máx. discos: ....................................... 115 mm Muela de lijar: ................................. 115 x 22 mm Muela de tronzar: ........................... 115 x 22 mm Rosca del husillo de alojamiento: ................ M14 Tensión de salida cargador: ..................20 V d. c. Corriente de salida cargador: ......................... 3 A Tensión de la red para el cargador ............................................200-250 V~ 50-60 Hz Tipo de batería: ................................iones de litio Número de celdas de la batería: ....................... 5 Capacidad de la batería: ........................... 3,0 Ah Peso: ..........................................................1,6 kg
Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA .............. 80,5 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ........... 91,5 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB

Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Empuñadura Valor de emisión de vibraciones ahAG = 1,001 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2
Empuñadura adicional Valor de emisión de vibraciones ahAG = 1,864 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excepcionales, variar o superar el valor indicado dependiendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado puede utilizarse para comparar la herramienta con otras. El valor de emisión de vibraciones indicado también puede utilizarse para una valoración preliminar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo!
· Emplear sólo aparatos en perfecto estado. · Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
· Adaptar el modo de trabajo al aparato. · No sobrecargar el aparato. · En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
· Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato

- 93 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 93

10.07.2023 09:08:31

E

se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.

5. Antes de la puesta en marcha
Aviso: Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato.
5.1 Montar la empuñadura adicional (fig. 2)
· No utilizar la amoladora angular sin la em-
puñadura adicional (3).
· La empuñadura adicional se puede enroscar
en las 2 posiciones (A, B).

Lado del aparato
Izquierdo (pos. A / según se ilustra)
Derecho (pos. B)

Indicado para Diestros
Zurdos

5.2 Cómo ajustar el dispositivo de seguridad
(fig. 3)
· El dispositivo de seguridad (4) está dotado
de una función de retención automática para
que pueda ajustarse sin necesidad de soltar
una palanca o similar.
· Ajustar el dispositivo de seguridad (4) para
protegerse las manos de modo que el materi-
al a lijar se aleje del cuerpo.
· Para ello, girar simplemente el dispositivo de
seguridad (4) a la posición deseada.
· No es necesario fijar adicionalmente el dispo-
sitivo de seguridad (4).
· El dispositivo de seguridad (4) no se puede
retirar del aparato.

5.3 Montaje/desmontaje de la protección
para la muela de tronzar (fig. 4-6/pos. 8)
· La amoladora angular está equipada con una
protección desmontable para la muela de
tronzar (8).
· Para el montaje no es necesario cambiar el
dispositivo de seguridad (4).
· Deslizar la protección desmontable para la
muela de tronzar (8) sobre el dispositivo de
seguridad, empezando por el lado con la len-
güeta de enganche (fig. 4/pos. f).
· Asegurarse de que el dispositivo de segu-
ridad (4) se encuentra entre las nervaduras
guía (g) de la protección desmontable para la
muela de tronzar (fig. 4).

· A continuación, deslizar la protección des-
montable para la muela de tronzar sobre el dispositivo de seguridad en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se escuche que se enclava (fig. 5a-5c).
· Para volver a retirar la protección desmonta-
ble para la muela de tronzar (8), presionar la lengüeta de enganche (f) ligeramente hacia fuera del dispositivo de seguridad (4), como se muestra en la fig. 6, hasta que se pueda girar la protección desmontable para la muela de tronzar (8). Girarla ahora en el sentido de las agujas del reloj para sacarla del dispositivo de seguridad (4).
6. Manejo
6.1 Cargar la batería de litio (fig. 7-8) 1. Sacar la batería (6) de la empuñadura presio-
nando hacia abajo el dispositivo de retención (b). 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador (7) a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Colocar la batería en el cargador.
El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador.
En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que
· exista tensión de red en la toma de corriente. · exista buen contacto entre los contactos de
carga del cargador.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
· el cargador y el adaptador de carga · y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.

- 94 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 94

10.07.2023 09:08:32

E

Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.
6.2 Indicador de capacidad de batería (fig. 9/pos. d)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (e). El indicador de capacidad de batería (d) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LEDs.

husillo
· A continuación presione el bloqueo del husil-
lo para enclavar el disco.
· Abra la tuerca bridada con la llave de espigas
frontales. (fig. 12)
· Cambie el disco de muela o de corte y aprie-
te de nuevo la tuerca bridada con la llave.
Advertencia! Presione únicamente el bloqueo del husillo si el motor y el husillo se hallan parados! ¡El bloqueo del husillo debe permanecer presionado durante el cambio del disco!

Los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada.
2 o 1 LED están iluminados La batería dispone de suficiente carga residual.
1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean: La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa.
6.3 Conexión (fig. 10) Para proceder a la conexión, mover hacia delante el interruptor ON/OFF (2) y presionar hacia abajo. Para desconectar la amoladora angular, pulsar la parte posterior del interruptor ON/OFF (2). El interruptor ON/OFF (2) vuelve a su posición inicial.
¡Advertencia! Esperar a que la máquina haya alcanzado su número de revoluciones máximo. Una vez alcanzado, puede llevar la amoladora angular hasta la pieza y trabajarla.
6.4 Cambiar las muelas de lijar(fig. 11/12) Para cambiar las muelas de lijar se necesita la llave de espigas suministrada (5). La llave de espigas (5) se guarda en la empuñadura adicional (3). Cuando sea necesario, sacar la llave de espigas (5) de la empuñadura adicional (3). ¡Peligro! Por motivos de seguridad, no utilizar la amoladora angular cuando la llave de espigas (5) esté introducida.
· Cambio simple del disco por el bloqueo del

En caso de discos de lijado o de corte de hasta 3 mm es preciso desatornillar la tuerca bridada con el lado plano hacia el disco.
6.5 Disposición de las bridas en el uso de discos de lijado o de corte (Fig. 13-16)
· Disposición de las bridas si se emplea un dis-
co de lijado acodado o recto (Fig. 14) a) Brida de tensado b) Tuerca bridada
· Disposición de las bridas si se emplea un
disco de corte acodado (Fig. 15) a) Brida de tensado b) Tuerca bridada
· Disposición de las bridas si se emplea un
disco de corte recto (Fig. 16) a) Brida de tensado b) Tuerca bridada
6.6 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS NUEVOS DISCOS DE LIJADO.
Ponga la lijadora en marcha al menos durante un minuto con el nuevo disco de lijado o de corte. Discos que se pongan a vibrar deberán ser sustituidos inmediatamente.
6.7 DISCOS DE LIJADO
· Los discos de lijado o de corte no deberán
superar el diámetro previsto.
· Antes de usar los discos compruebe el nú-
mero de revoluciones que se indica en éllos.
· La velocidad máxima de la muela de lijar o
tronzar debe ser superior a la velocidad en vacío de la amoladora angular.
· Emplee siempre discos de lijado o de corte
que hayan sido homologados para una velocidad máxima de 8.500 min-1 y para una velocidad periférica de 52 m/seg.
· Si se utilizan muelas de tronzar diamantadas,
tener en cuenta el sentido de giro. La flecha de sentido de giro que aparece en la muela

- 95 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 95

10.07.2023 09:08:32

E

de tronzar diamantada debe coincidir con la flecha del sentido de giro que aparece en el aparato.
Aviso! Asegurarse de que el almacenamiento y transporte sean adecuados, especialmente en el caso del dispositivo de lijado. No someter nunca el dispositivo de lijado a golpes, choques o bordes afilados (p. ej. durante el transporte o almacenamiento en una caja de herramientas). De lo contrario se podría dañar el dispositivo de lijado (p. ej., agrietar), lo que supondría un peligro para el usuario.
Aviso! 6.8 INSTRUCCIONES DE USO
6.8.1 Lijado grueso o de desbaste (fig. 17) ¡Atención! Utilizar el dispositivo de seguridad para lijar. Los mejores resultados en la lijadura de desbaste se obtienen manteniendo el disco a un ángulo de 30º a 40º respecto a la superficie de lijado y desplazando la lijadora con movimientos regulares sobre la pieza a trabajar.
6.8.2 Tronzado (fig. 18) ¡Atención! Utilizar el dispositivo de seguridad para tronzar (véase el apartado 5.3 para montarlo). No incline la lijadora respecto al plano de corte. El disco deberá presentar un reborde de corte limpio. Para cortar piedra dura se empleará preferentemente un disco de corte adiamantado.
Aviso! ¡No trabaje con materiales que contengan amianto

7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro! Quitar la batería antes de realizar cualquier trabajo de limpieza.
7.1 Limpieza
· Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
· Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
· Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
· Tipo de aparato · No. de artículo del aparato · No. de identidad del aparato · No. del recambio de la piea necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com

Aviso! No use nunca discos de corte para desbastar.

¡Advertencia! Para aumentar la potencia de corte y prolongar la duración del aparato inalámbrico, recomendamos utilizar una muela de tronzar de 1 mm de grosor.

6.9 MOTOR El motor deberá estar bien ventilado durante su funcionamiento, las ranuras de ventilación deberán mantenerse por tanto siempre limpias.

- 96 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 96

10.07.2023 09:08:32

E
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 97

- 97 -

10.07.2023 09:08:33

E
10. Indicación cargador

Estado de indicación LED rojo LED verde Apagado Parpadea Encendido Apagado Apagado Encendido
Parpadea Apagado
Parpadea Parpadea Encendido Encendido

Significado y medida
Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador
Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO) Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose.
Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 98

- 98 -

10.07.2023 09:08:33

E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bombilla) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 99

- 99 -

10.07.2023 09:08:34

E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.

Categoría Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas

Ejemplo Escobillas de carbón, Batería Muelas de tronzar y de lija

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
· ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 100

- 100 -

10.07.2023 09:08:34

E
Certificado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas natura-
les que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado promete, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante abajo mencionado adquirido por usted en la Unión Europea, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en establecimientos industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. En caso de artículos de la línea ,,Professional" no se aplica la exclusión del uso comercial, profesional o en taller. 3. Nuestra garantía no cubre:
· Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una ins-
talación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
· Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del
aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), daños producidos por el transporte, uso violento o influencias externas (como, p. ej., daños por caídas).
· Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido
por el uso. Por ejemplo, las baterías están sometidas a un desgaste natural y debido a su estructura están diseñadas para un número de ciclos limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por las velocidades de carga, cargas demandadas, pero también por la exposición al calor, frío, vibración y sacudidas. 4. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de compra del artículo. Puede ampliar a 3 años su plazo de garantía si registra en nuestra web en los primeros 30 días desde la fecha de compra su artículo. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no con llevará una prolongación del plazo de garantía, ni un nuevo plazo de garantía. In para el artículo ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.einhell.es. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil localizarlos. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. 6. Si ha trasladado el aparato a otro país de la Unión Europea distinto al país en el que ha adquirido el aparato, prestaremos el servicio de garantía a través de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la Unión Europea desaparecerá el derecho de garantía.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Oficina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 101

- 101 -

10.07.2023 09:08:34

FIN

Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 19) 1. Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi
lue käyttöohje. 2. Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu
saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. 3. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puu-
ta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! 4. Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. 5. Tämä suojus soveltuu käytettäväksi hiomisessa. 6. Tämä suojapeite soveltuu käytettäväksi katkaisussa ja hiomisessa. 7. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40 % ladattuna).
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Vaara! Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet. Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.

2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/8) 1. Karan lukitus 2. Päälle-/pois-katkaisin 3. Tukikahva 4. Suojalaite 5. Laipanmutterin avain 6. Akku 7. Latauslaite 8. Katkaisulaikan suojus
2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
· Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
· Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
· Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
· Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
· Kulmahiomakone · Tukikahva · Katkaisulaikan suojus · Alkuperäiskäyttöohje · Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Kulmahiomakone on tarkoitettu metallin ja kiven hiomiseen käyttäen tarkoituksenmukaista hiomalaikkaa ja tarvittavia suojavarusteita. Varoitus! Kulmahiomakonetta saa käyttää metallin ja kiven leikkaamiseen vain jos siihen on asennettu suojalaite.

- 102 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 102

10.07.2023 09:08:35

FIN

Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.

Tukikahva Tärinänpäästöarvo ahAG = 1,864 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normitetun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyökalua toiseen samantyyppiseen työkaluun.

4. Tekniset tiedot
Moottorin virransyöttö: .................... 18 V tasavirta Nimelliskierrosluku: .............................8500 min-1 Laikan ø enint.: ....................................... 115 mm Hiomalaikka: .................................. 115 x 22 mm Katkaisulaikka: ............................... 115 x 22 mm Istukan karan kierteet: ................................. M14 Latauslaitteen antojännite: ............. 20 V tasavirta Latauslaitteen antovirta: ................................. 3 A Latauslaitteen verkkojännite:................................ ............................................200-250 V~ 50-60 Hz Akkutyyppi: ......................................... Litium-ioni Akun kennojen lukumäärä: ................................ 5 Akun latausteho: ....................................... 3,0 Ah Paino: .......................................................1,69 kg
Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.
Äänen painetaso LpA .......................... 80,5 dB(A) Mittausvirhe KpA ............................................ 3 dB Äänen tehotaso LWA ............................ 91,5 dB(A) Mittausvirhe KWA ........................................... 3 dB
Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukaisesti.

Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuksen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
· Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. · Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. · Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. · Älä ylikuormita laitetta. · Tarkastuta laite aina tarvittaessa. · Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Huomio! Jäämäriskit Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä seuraavia vaaroja: 1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria. 2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia. 3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Varoitus! Vedä akku aina pois, ennen kuin teet laitteeseen säätöjä.

Kahva Tärinänpäästöarvo ahAG = 1,001 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2

- 103 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 103

10.07.2023 09:08:35

FIN

5.1 Tukikahvan asennus (kuva 2)
· Kulmahiomakonetta ei saa käyttää ilman tuki-
kahvaa (3).
· Tukikahva voidaan ruuvata kiinni kahteen
asentoon (A, B).

Laitteen puoli
vasen (asento A / kuten kuvassa)
oikea (asento B)

Sopii oikeakätisille
vasenkätisille

5.2 Suojalaitteen säätö (kuva 3)
· Suojalaite (4) on varustettu automaattisella lu-
kitustoiminnolla, niin että sitä voidaan säätää
ilman vivun tms. avaamista.
· Asenna suojalaite (4) käsiesi suojaksi niin,
että hiottava tavara viedään vartalostasi
poispäin.
· Käännä suojalaite (4) tätä varten kulloinkin
haluttuun asentoon.
· Suojalaite (4) ei tarvitse muuta kiinnitystä
tähän asentoon.
· Suojalaitetta (4) ei voi irrottaa laitteesta.
5.3 Katkaisulaikan suojuksen asennus/purka-
minen (kuvat 4-6 / nro 8)
· Kulmahiomakone on varustettu irrotettavalla
katkaisulaikan suojuksella (8).
· Sen asentamista varten ei suojalaitetta (4)
tarvitse vaihtaa.
· Työnnä irrotettava katkaisulaikan suojus (8),
lukitusnokan (kuva 4/ohta f) puolelta alkaen,
suojalaitteen päälle.
· Huolehdi tässä siitä, että suojalaite (4) on
katkaisulaikan irrotettavan suojuksen johda-
tusripojen (g) välissä (kuva 4).
· Työnnä irrotettava katkaisulaikan suojus sitten
vastapäivään suojalaitteen päälle, kunnes
se napsahtaa kuultavasti paikalleen (kuva
5a-5c).
· Kun haluat ottaa katkaisulaikan irrotettavan
suojuksen (8) jälleen pois, paina tätä varten
lukitusnokkaa (f) kuvan 6 mukaisesti vähän
pois suojalaitteesta (4), kunnes irrotettavaa
katkaisulaikan suojusta (8) voidaan kiertää.
Kierrä se sitten myötäpäivään pois suojalait-
teesta (4).

6. Käyttö
6.1 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 7-8) 1. Vedä akkusarja (6) ulos kahvasta painaen
samanaikaisesti lukituspainiketta (b) alas. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä latauslaitteen (7) verkkopistoke pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilkkua. 3. Työnnä akku latauslaitteeseen.
Kohdasta 10 (latauslaitteen näyttö) löydät taulukon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön merkitykset.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta,
· onko pistorasiassa verkkojännitettä. · ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes-
sä latauslaitteen kontakteihin.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan
· latauslaitteen ja lataussovittimen · sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen!
6.2 Akun tehonnäyttö (kuva 1c / nro d) Paina akun tehonnäytön katkaisinta (e). Akun tehonnäyttö (d) ilmoittaa akun lataustilan 3 valodiodin avulla.
Kaikki 3 valodiodia palavat: Akku on ladattu täyteen.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 104

- 104 -

10.07.2023 09:08:35

FIN

2 tai 1 valodiodia palaa Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 valodiodi vilkkuu: Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat: Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois laitteesta ja anna akun olla päivän verran huoneenlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää käyttää tai ladata.
6.3 Käynnistys (kuva 10) Käynnistä painamalla päälle-/pois-katkaisinta (2) eteenpäin ja painamalla se alas. Sammuta kulmahiomakone painamalla päälle-/pois-katkaisimen (2) takapäätä alas. Päälle-/pois-katkaisin (2) ponnahtaa takaisin alkuasemaan.

6.5 Laippojen sijoitus käytettäessä hiomalaikkoja ja katkaisulaikkoja (kuva 13-16)
· Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä
varustettua tai suoraa hiomalaikkaa (kuva 14) a) Kiinnityslaippa b) Laippamutteri
· Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä
varustettua katkaisulaikkaa (kuva 15) a) Kiinnityslaippa b) Laippamutteri
· Laippojen sijoitus käytettäessä suoraa katkai-
sulaikkaa (kuva 16) a) Kiinnityslaippa b) Laippamutteri
6.6 UUSIEN HIOMALAIKKOJEN KOEKÄYTTÖ Kun hioma- tai katkaisulaikka on kiinnitetty kulmahiomakoneeseen, koneen annetaan käydä vähintään minuutin ajan joutokäyntiä. Tärisevät laikat on heti vaihdettava.

Viite! Odota, kunnes kone on saavuttanut suurimman kierroslukunsa. Sen jälkeen voit asettaa kulmahiomakoneen työstökappaleeseen ja aloittaa sen työstämisen.
6.4 Hiomalaikan vaihto (kuvat 11/12) Hiomalaikan vaihtamisessa tarvitset mukana toimitetun reikäkanta-avaimen (5). Reikäkantaavainta (5) säilytetään tukikahvan (3) sisällä. Vedä tarvittaessa reikäkanta-avain (5) ulos tukikahvasta (3). Vaara! Turvallisuussyistä ei kulmahiomakonetta saa käyttää sisäänpistetyn reikäkanta-avaimen (5) kanssa.
· Laikanvaihto käy helposti karanlukituksen
avulla.
· Karanlukitusta painetaan ja hiomalaikan an-
netaan lukittua paikalleen.
· Laippamutteri avataan laippamutteriavaimel-
la. (kuva 12)
· Hioma- tai katkaisulaikka vaihdetaan ja laip-
pamutteri kiristetään laippamutteriavaimella.
Huomio: Karanlukitusta saa painaa vain silloin, kun moottori ja kara eivät ole käynnissä! Karanlukitus on pidettävä alaspainettuna laikanvaihdon aikana!
Kun hioma- tai katkaisulaikat ovat korkeintaan n. 3 mm paksuisia, laippamutteri on avattava sileä puoli laikkaa kohti.

6.7 HIOMALAIKAT
· Hioma- tai katkaisulaikka ei saa koskaan olla
ohjeenmukaista halkaisijaa suuurempi.
· Tarkastakaa laikan käyntinopeus ennen lai-
kan kiinnitystä.
· Hioma- tai katkaisulaikan suurimman kierros-
luvun täytyy olla suurempi kuin kulmahiomakoneen joutokäyntikierrosluvun.
· Käyttäkää ainoastaan sellaisia hioma- ja
katkaisulaikkoja, jotka ovat sallittuja 8.500 min-1 maksimikäyntinopeudelle ja 52 m/s kehänopeudelle.
· Huolehdi siitä, että timanttikatkaisulaikkojen
kiertosuunta on oikea. Timanttikatkaisulaikan kiertosuuntanuolen tulee osoittaa samaan suuntaan kuin laitteessa oleva kiertosuuntanuoli.
Varoitus! Huolehdi erityisesti hiomavälineiden oikeasta säilytyksestä ja kuljetuksesta. Älä altista hiomavälineitä koskaan töytäisyille, iskuille tai teräville reunoille (esim. kun kuljetat tai säilytät niitä työkalulaatikossa). Tästä saattaa aiheutua hiomavälineiden vahingoittuminen, esim. halkeamien syntyminen ja tästä käyttäjälle aiheutuva vaara.
Varoitus! 6.8 TYÖTÄ KOSKEVIA OHJEITA
6.8.1 Pinnan hionta (kuva 17) Huomio! Käytä hiomiseen tarkoitettua suojavarustetta. Pinnan hionta onnistuu parhaiten, kun hiomalaik-

- 105 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 105

10.07.2023 09:08:36

FIN

ka asetetaan 30 - 40 asteen kulmaan hiomapintaan nähden ja liikutetaan tasaisesti edestakaisin hiottavan kappaleen yli.

7.2 Huolto Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.

6.8.2 Katkaisuhionta (kuva 18) Huomio! Suojalaitteen käyttö katkaisuun (asennus katso kohta 5.3). Katkaisutöissä hiomakonetta ei saa kääntää niin, että laikan leikkuutaso muuttuu. Katkaisulaikan leikkuusärmän tulee olla puhdas. Kovien kivimateriaalien katkaisuun on parasta käyttää timanttilaikkaa.

7.3 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
· Laitteen tyyppi · Laitteen tuotenumero · Laitteen tunnusnumero · Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit-
teesta www.Einhell-Service.com

Varoitus! Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa käsitellä!
Varoitus! Älkää koskaan käyttäkö katkaisulaikkoja pinnan hiontaan.
Viite! Akkulaitteen leikkuutehon ja käyttöajan lisäämiseksi suosittelemme käyttämään 1 mm:n paksuista katkaisulaikkaa.
6.9 MOOTTORI Moottorin tuuletuksen tulee olla hyvä työn aikana, ja sen vuoksi tuuletusaukot on aina pidettävä puhtaina.

8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.
9. Säilytys

7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara! Vedä akku pois ennen kaikkia puhdistustoimia.
7.1 Puhdistus
· Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
· Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
· Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun lisää sähköiskun vaaraa.

Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 106

- 106 -

10.07.2023 09:08:36

FIN
10. Latauslaitteen näyttö

Näytön tila

Punainen LED

Vihreä LED

Pois

Vilkkuu

Palaa

Pois

Pois

Palaa

Vilkkuu

Pois

Vilkkuu

Vilkkuu

Palaa

Palaa

Merkitys ja toimenpiteet
Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua
Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Akku on ladattu ja valmis käyttöön. (READY TO GO) Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku on ladattu aivan täyteen. Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen. Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Sovitettu lataaminen Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat: -Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan. -Akun lämpötila ei ole ihannealueella. Toimenpide: Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta ladata edelleen.
Häiriö Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika. Toimenpide: Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta.
Lämpötilahäiriö Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C) Toimenpide: Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 107

- 107 -

10.07.2023 09:08:36

FIN
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 108

- 108 -

10.07.2023 09:08:37

FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.

Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat

Esimerkki Hiiliharjat, Akku Katkaisu-, hiomalaikat

* ei välttämättä kuulu toimitukseen!

Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:
· Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 109

- 109 -

10.07.2023 09:08:37

FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, Tuotteemme käyvät läpi erittäin tiukan laadunvalvonnan ja -tarkastukset. Mikäli tämä tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, olemme tästä suuresti pahoillamme ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttämällä tässä takuukortissa annettuja yhteystietoja. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä
tätä tuotetta pienteollisuustoimintansa eikä minkään muunkaan yksityisyrittäjätoiminnan puitteissa. Näissä takuuehdoissa säädellään täydentävät takuusuoritukset, jotka allaoleva valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakisääteisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset Euroopan unionin jäsenvaltioissa hankkimasi allaolevan valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden puutteellisuuksien poistamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus. Poikkeus: Kaupallista toimintaa tai ammattikäyttöä koskeva takuun rajoitus ei koske "Professional"-tuotesarjan koneita (ks. liite 2). 3. Antamamme takuu ei kata seuraavia vaurioita:
· Laitteen vauriot, jotka ovat aiheutuneet asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantun-
temattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
· Laitteen vauriot, jotka ovat aiheutuneet määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim.
laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, ...), kuljetusvauriot, väkivoiman käyttö tai vieraan voiman vaikutukset (esim. putoamisesta aiheutuneet vauriot).
· Laitteen tai sen osien vauriot, jotka ovat aiheutuneet käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muu-
ten tavallisesta kulumisesta. Esimerkiksi akkuihin ja akkusarjoihin kohdistuu luonnollinen kuluminen ja ne on rakenteensa vuoksi suunniteltu vain rajoitettua latauskertamäärää varten. Kulumiseen vaikuttavat haitallisesti erityisesti vaadittu rasitus, latausnopeudet sekä myös altistuminen kuumuudelle, kylmyydelle, tärinälle ja töytäisyille. 4. Takuuaika on 2 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei oikeuta takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja huoltotehtäviä. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pyydämme myös pitämään ostotositteen tai muun tositteen uuden laitteen ostosta käden ulottuvilla. Puuttuvan tunnistusmahdollisuuden vuoksi takuusuoritusta ei voida myöntää laitteille, jotka toimitetaan meille ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä. Jos takuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin. 6. Jos olet vienyt täällä hankkimasi laitteen johonkin toiseen Euroopan unionin jäsenvaltioon, niin paikallinen huoltokumppanimme toimittaa siellä takuusuorituksen. Takuusuorituksia ei myönnetä Euroopan unionin ulkopuolelle viedyille laitteille.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen. Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Takaaja/ Palvelua:Einhell Finland Oy, Myllypuronkatu 30, FIN-33330 Tampere

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 110

- 110 -

10.07.2023 09:08:37

SLO

Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 19) 1. Nevarnost! - Da bi zmanjsali tveganje
poskodb, preberite navodila za uporabo! 2. Pozor! Uporabljajte zascito za usesa.
Ucinkovanje hrupa lahko povzroci izgubo sluha. 3. Pozor! Uporabljajte protiprasno zascitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju skodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! 4. Pozor! Uporabljajte zascitna ocala. Med delom nastajajoce iskre ali iz naprave izletajoci delcki, ostruzki in prah lahko povzrocijo izgubo vida. 5. Ta zascitni pokrov ni primeren za brusenje. 6. Ta zascitni pokrov je primeren za rezanje in brusenje. 7. Akumulator skladiscite le v suhih prostorih s temperaturo okolice pribl. +10 °C do +40 °C. Akumulatorje vedno skladiscite polne (vsaj 40 % napolnjene).

2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1/8) 1. Aretirni sistem vretena 2. Stikalo za vklop/izklop 3. Dodatni rocaj 4. Zascitna naprava 5. Kljuc s celnimi luknjami 6. Akumulator 7. Napajalnik 8. Scitnik za rezalno plosco
2.2 Obseg dobave S pomocjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Ce deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na nas servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predlozite racun. Upostevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
· Odprite embalazo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaze.
· Odstranite embalazni material in embalazne
in transportne varovalne priprave (ce obstajajo).
· Preverite, ce je obseg dobave popoln. · Preverite morebitne poskodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prislo med transportom.
· Po moznosti shranite embalazo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalazni material nista igraca za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadusitve in zauzitja taksnih delov materiala!

1. Varnostni napotki
Odgovarjajoce varnostne napotke lahko preberete v prilozeni knjizici! Nevarnost! Preberite varnostne napotke in navodila. Neupostevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejso uporabo.

· Kotni brusilnik · Dodatni rocaj · Scitnik za rezalno plosco · Originalna navodila za uporabo · Varnostni napotki
3. Pravilna uporaba
Kotni brusilnik je namenjen brusenju kovine in kamna z uporabo ustrezne brusilne plosce in zascitne naprave. Opozorilo! Kotni brusilnik se lahko za rezanje kovine in kamna uporablja le, ce je zascitna naprava namescena.

- 111 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 111

10.07.2023 09:08:38

SLO

Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba steje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakrsnekoli poskodbe ali skodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Prosimo, da upostevate, da nase naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtnistvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, ce je bila naprava uporabljana v obrtnistvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.

Dodatni rocaj Emisijska vrednost vibracij ahAG = 1,864w m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila izmerjena po normiranem postopku in se lahko spreminja in v izjemnih primerih prekoraci navedeno vrednost glede na vrsto in in nacin uporabe elektricnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo elektricnega orodja z enim drugim orodjem.

4. Tehnicni podatki
Oskrba z napetostjo motor: ....................18 V d.c. Nazivno stevilo vrtljajev: .....................8.500 min-1 Maks. ø koluta: ....................................... 115 mm Brusilni kolut: .................................. 115 x 22 mm Rezalni kolut: .................................. 115 x 22 mm Navoj sprejemnega vretena: ....................... M14 Izhodna napetost napajalnik: ................ 20 V d.c. Izhodni tok napajalnik: ................................... 3 A Omrezna napetost napajalnik: ............................. ............................................ 200-250V~ 50-60 Hz Vrsta akumulatorja: ............................. Litij-ionski Stevilo akumulatorskih celic: ............................ 5 Kapaciteta akumulatorja: .......................... 3,0 Ah Teza: ........................................................1,69 kg
Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 60745.
Nivo zvocnega tlaka LpA .................... 80,5 dB (A) Negotovost KpA ............................................. 3 dB Nivo zvocne moci LWA......................... 91,5 dB (A) Negotovost KWA ............................................ 3 dB
Uporabljajte zascito za usesa. Hrup lahko povzroci izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Rocaj Emisijska vrednost vibracij ahAG = 1,001 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2

Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno skodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
· Uporabljajte samo brezhibne naprave. · Redno vzdrzujte in cistite napravo. · Vas nacin dela prilagodite napravi. · Ne preobremenjujte naprave. · Po potrebi dajte napravo v preverjanje. · Izkljucite napravo, ko je ne uporabljate.
Pozor! Tudi, ce delate s tem elektricnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledece wnevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega elektricnega orodja: 1. Poskodbe pljuc, ce ne uporabljate primerne
protiprasne zascitne maske. 2. Poskodbe sluha, ce ne uporabljate primerne
zascite za usesa. 3. Zdravstvene tezave, ki so posledica tresljajev
rok, ce dlje casa uporabljate napravo ali, ce je ne uporabljate in vzdrzujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pozor! Preden zacnete izvajati nastavitve na napravi, vedno izvlecite akumulator.
5.1 Montaza dodatnega rocaja (slika 2)
· Kotnega brusilnika ne smete uporabljati brez
dodatnega rocaja (3).
· Dodatni rocaj lahko privijacite na 2 polozajih
(A, B).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 112

- 112 -

10.07.2023 09:08:38

SLO

Stran naprave
Levo (poz. A / kot na sliki)
Desno (poz. B)

Primerno za Desnicarji
Levicarji

5.2 Nastavitev zascitne naprave (slika 3)
· Zascitna naprava (4) je opremljena s funkcijo
samodejnega zaklepanja, tako da jo lahko
nastavite brez sproscanja rocice ali podob-
nega.
· Zascitno napravo (4) za zascito rok nasta-
vite tako, da odbruseni material odvraca od
telesa.
· Zascitno napravo (4) v ta namen obrnite v
zeleni polozaj.
· Dodatna pritrditev zascitne naprave (4) ni
potrebna.
· Zascitne naprave (4) ni mogoce odstraniti z
naprave.

5.3 Montaza/demontaza scitnika za rezalno
plosco (slika 4­6/pol. 8)
· Kotni brusilnik je opremljen z odstranljivim
scitnikom za rezalno plosco (8).
· Za montazo zascitne naprave (4) ni treba
zamenjati.
· Odstranljiv scitnik za rezalno plosco (8),
zacensi s strani z zaklepnim zapahom (slika
4/pol. f), potisnite na zascitno napravo.
· Pri tem pazite na to, da se zascitna naprava
(4) nahaja med vodilnimi rebri (g) odstranljive-
ga scitnika za rezalno plosco (slika 4).
· Nazadnje odstranljiv scitnik za rezalno plosco
v nasprotni smeri urinega kazalca potisnite
na zascitno napravo, dokler slisno ne zaskoci
(slika 5a­5c).
· Ce zelite odstranljiv scitnik za rezalno plosco
(8) znova odstraniti, zaklepni zapah (f), kot je
prikazano na sliki 6, na rahlo potisnite stran
od zascitne naprave (4), da lahko odstranljiv
scitnik za rezalno plosco (8) zavrtite. Odvijte
ga z zascitne naprave (4), tako da ga vrtite v
smeri urinega kazalca.

voljo. Vkljucite vtic napajalnika (7) v zidno vticnico. Zelena LED-dioda zacne utripati. 3. Akumulator potisnite na polnilno napravo.
V tocki 10 (prikaz polnilca) najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi.
Ce polnjenje akumulatorskega vlozka ni mogoce, preverite
· ali je vticnica pod napetostjo. · ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon-
taktih polnilne naprave.
Ce polnjenje akumulatorskega vlozka se vedno ni mogoce, posljite
· napajalnik in napajalni adapter · in akumulatorski vlozek
nasi sluzbi za stranke.
Za pravilno posiljanje se obrnite na naso sluzbo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili.
Pri posiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamicno zapakirati v plasticne vrecke, da ne prihaja do kratkih stikov in pozara!
V interesu dolge zivljenjske dobe baterijskega vlozka poskrbite za pravocasno polnjenje baterijskega vlozka. To je potrebno v vsakem primeru, ce opazite, da moc naprave pesa. Baterijskega vlozka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poskodujete baterijski vlozek!
6.2 Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 9/poz. d)
Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (e). Prikaz kapacitete akumulatorja (d) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 luckami LED.
Vse 3 LED-lucke svetijo: Akumulator je do konca napolnjen.

6. Uporaba
6.1 Polnjenje litijevega akumulatorskega vlozka (slika 7-8)
1. Potegnite akumulatorski vlozek (6) iz rocaja, ob tem potisnite zaskocno tipko (b) navzdol.
2. Primerjajte, ali se omrezna napetost na tipski tablici ujema z omrezno napetostjo, ki je na

Svetita 2 ali 1 lucka LED Akumulator je se zadostno napolnjen.
1 lucka LED utripa: Akumulator je prazen in ga napolnite.
Vse LED-lucke utripajo: Temperatura akumulatorja ni dosezena. Akumulator odstranite od naprave in ga pustite en dan na sobni temperaturi. Ce se napaka ponovno

- 113 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 113

10.07.2023 09:08:39

SLO

pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Okvarjenega akumulatorja ne smete vec uporabljati ali polniti.

· Razvrstitev prirobnice pri uporabi ravnega
rezalnega koluta (slika 16)
a) vpenjalna prirobnica
b) matica prirobnice

6.3 Vklop (slika 10) Za vklop stikalo za vklop/izklop (2) potisnite v naprej in navzdol. Za izklop kotnega brusilnika potisnite stikalo za vklop/izklop (2) nazaj. Tipka za vklop/izklop (2) skoci nazaj v izhodiscni polozaj.
Napotek! Pocakajte, da stroj doseze najvisje stevilo vrtljajev. Nato lahko kotni brusilnik nastavite na obdelovanec in ga obdelujete.
6.4 Menjava brusilnih kolutov (slika 11/12) Za menjavo brusilnih kolutov lista potrebujete prilozen kljuc s celnimi luknjami (5). Kljuc s celnimi luknjami (5) je shranjen v dodatnem rocaju (3). Po potrebi izvlecite kljuc se celnimi luknjami (5) iz dodatnega rocaja (3). Nevarnost! Zaradi varnosti kotnega brusilnika ne smete uporabljati, ce je vanj vtaknjen kljuc se celnimi luknjami (5).
· Enostavna menjava koluta z aretirnim siste-
mom vretena.
· Pritisnite na aretirni sistem vretena in pustite,
da se brusilni kolut zaskoci.
· Matico prirobnice odprite s kljucem s celnimi
luknjami. (glejte sliko 12)
· Zamenjajte brusilni ali locilni kolut in matico
prirobnice pritegnite s kljucem s celnimi luknjami.

6.6 Poskusni tek novih brusilnih kolutov Kotni brusilnik naj z montiranim brusilnim ali rezalnim kolutom v prostem teku tece vsaj 1 minuto. Takoj izklopite napravo, ce se kolut trese.
6.7 Brusilni koluti
· Brusilni ali rezalni kolut ne sme biti vecji kot je
predpisani premer.
· Pred uporabo brusilnega ali rezalnega koluta
preverite navedeno stevilo vrtljajev.
· Najvecje stevilo vrtljajev brusilnega ali rezal-
nega koluta mora biti visje od stevila vrtljajev kotnega brusilnika v prostem teku.
· Uporabljajte le brusilne ali rezalne kolute,
dovoljene za najmanjse stevilo vrtljajev 8.500 min-1 in za obodno hitrost 52 m/s.
· Pri uporabi diamantnih rezalnih kolutov pazite
na smer obracanja. Smer puscica obracanja na diamantnem rezalnem kolutu mora biti enaka kot je smer puscice na napravi.
Opozorilo! Pazite zlasti na dobro skladiscenje in transport brusilnih teles. Brusilnih teles nikoli ne izpostavljajte sunkom, udarcem ali ostrim robovom (npr. pri transportu ali skladiscenju skatle z orodjem). To lahko povzroci poskodbe brusilnih teles, na primer razpoke, kar predstavlja nevarnost za uporabnika.

Opozorilo! Na aretirni sistem vretena pritisnite le, ko motor in brusilno vreteno stojita! Aretirni sistem vretena morate med menjavo koluta stiskati!
Pri brusilnem ali rezalnem kolutu do pribl. 3 mm debeline privijacite matico prirobnice z ravno stranjo k brusilnemu ali rezalnemu kolutu.
6.5 Razvrstitev prirobnice pri uporabi brusilnih kolutov in rezalnih kolutov (slika 13-16)
· Razvrstitev prirobnice pri uporabi kolenastih
ali ravnih brusilnih kolutov (slika 14) a) vpenjalna prirobnica b) matica prirobnice
· Razvrstitev prirobnice pri uporabi kolenastih
rezalnih kolutov (slika 15) a) vpenjalna prirobnica b) matica prirobnice

Pozor! 6.8 Napotki za delo
6.8.1 Grobo brusenje (slika 17) Pozor! Uporabljajte zascitno napravo za brusenje Najboljse rezultate pri grobem brusenju dosezete, ce brusilni kolut nastavite pod kotom 30° do 40° na raven brusenja in ga enakomerno premikate cez obdelovanca.
6.8.2 Locilno brusenje (slika 18) Pozor! Za locevanje uporabite zascitno napravo (za montazo glejte 5.3). Pri rezanju ne zataknite kotnega brusilnika v rezalno ploskev. Rezalni kolut mora imeti cisto linijo reza. Za rezanje trde kamnine uporabljajte diamantni rezalni kolut.

- 114 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 114

10.07.2023 09:08:39

SLO

Opozorilo! Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Opozorilo! Rezalnih kolutov nikoli ne uporabljajte za grobo brusenje.
Napotek! Za boljso zmogljivost rezanja in daljso uporabo akumulatorske naprave priporocamo, da uporabljajte rezilni kolut debeline 1 mm.
6.9 Motor Motor mora biti med delom dobro prezracen, zato naj bodo odprtine za zracenje vedno ciste.
7. Ciscenje, vzdrzevanje in narocanje nadomestnih delov
Nevarnost! Pred izvajanjem vsakega cistilnega dela odstranite akumulator.

7.3 Narocanje nadomestnih delov: Pri narocanju nadomestnih delov je potrebno navesti naslednje navedbe:
· Tip naprave · Art. stevilko naprave · Ident- stevilko naprave · Stevilka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com
8. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalazi, da ne bi prislo do poskodb med transportom. Ta embalaza je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je mozno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odlozite na ustreznem zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poznate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji obcinski upravi.

7.1 Ciscenje
· Zascitno opremo, zracne reze in ohisje mo-
torja vzdrzujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrisite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
· Priporocamo, da napravo ocistite neposredno
po vsakem koncanem delu.
· Redno cistite napravo z vlazno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih cistilnih ali
razredcilnih sredstev; le-ta lahko poskodujejo
plasticne dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v elektricno napravo povecuje tveganje
elektricnega udara.

9. Skladiscenje
Napravo in pribor za napravo skladiscite na temnem, suhem in pred mrazom zascitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiscna temperature je med 5 in 30 °C. Elektricno orodje shranjujte v originalni embalazi.

7.2 Vzdrzevanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrzevati.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 115

- 115 -

10.07.2023 09:08:39

SLO
10. Prikaz polnilnika

Prikaz stanja

Rdeca

Zelena

LED-dioda LED-dioda

Pomen in ukrepi

Izklop

Utripa

Pripravljeno na uporabo Polnilnik je prikljucen na omrezje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku

Vklop

Izklop

Polnjenje Polnilnik polni akumulator v nacinu hitrega polnjenja. Casi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski casi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih casov polnjenja glede na obstojece stanje polnosti.

Izklop

Vklop

Akumulator je poln in pripravljen na uporabo. (READY TO GO) Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Akumulator pustite v polnilniku priblizno 15 minut dlje. Ukrep: Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik locite od omrezja.

Utripa

Izklop

Prilagodilno polnjenje Polnilnik je v nacinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti pocasneje polni in potrebuje vec casa. Vzroki so lahko naslednji: - Akumulatorja zelo dolgo niste polnili. - Temperatura akumulatorja ni v idealnem obmocju. Ukrep: Pocakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu polnite naprej.

Utripa

Utripa

Napaka Postopek polnjenja ni mogoc. Akumulator je okvarjen. Ukrep: Okvarjenega akumulatorja vec ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika.

Vklop

Vklop

Motnja temperature Akumulator je prevroc (npr. neposredni soncni zarki) ali prehladen (pod 0 °C). Ukrep: Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 116

- 116 -

10.07.2023 09:08:39

SLO
Samo za dezele EU Elektricnega orodja ne mecite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektricnih in elektronskih napravah in v skladu z izvajanjem nacionalne zakonodaje morate loceno zbirati izrabljena elektricna orodja in jih predati v okoljsko varno ponovno predelavo. Reciklazna alternativa za poziv za vracanje: Lastnik elektricne naprave je alternativno zavezan, da namesto vracanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju taksnih odpadkov. To se ne nanasa na starim napravam prilozene dele pribora in opreme brez elektricnih komponent. Pred odstranjevanjem, iz naprave odstranite akumulator in svetilo (npr. zarnico).
Ponatis ali kakrsnokoli razmnozevanje dokumentacije in spremljajocih papirjev o proizvodu, tudi po izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 117

- 117 -

10.07.2023 09:08:40

SLO
Servisne informacije
V vseh drzavah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrosnimi materiali.
Upostevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrosni material.

Kategorija Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoci deli

Primer Ogljene scetke, Akumulator Locilna in brusilna plosca

* ni nujno, da je v obsegu dobave!

Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natancno opisite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprasanja:

Odgovorite na naslednja vprasanja:
· Je naprava nekoc delovala, ali je bila od vsega zacetka okvarjena? · Ste pred okvaro opazili kaj neobicajnega (simptom ali okvaro)? · Kaj na napravi po vasem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opisite to napacno delovanje.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 118

- 118 -

10.07.2023 09:08:40

SLO
Garancijska listina
Spostovana stranka, nasi izdelki so prestali stroga preverjanja kakovosti. V kolikor ta naprava ne bo vec delovala brezhibno, nam je to iskreno zal in vas prosimo, da se obrnete na nas servis, naveden na tej garancijski kartici. Prav tako se na nas lahko obrnete na navedeno telefonsko stevilko servisa. Za uveljavitev garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so usmerjeni izkljucno na potrosnika, tj. fizicne osebe, ki zelijo ta izdelek upora-
bljati v sklopu obrti ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji dolocajo dodatna jamstva, ki jih proizvajalec poleg zakonskega jamstva zagotavlja kupcem novih naprav. Ta garancija ne posega v vase zakonske garancijske zahtevke. Nase jamstvo je za vas brezplacno. 2. Jamstvo izkljucno pokriva okvare novih naprav proizvajalca, kupljenih v EU, ki se nanasajo na materialno napako ali napako proizvajalca, in je po nasi presoji omejeno na odpravljanje taksnih okvar ali zamenjavo naprave. Upostevajte, da nase naprave niso bile izdelane za namene uporabe v obrtnistvu ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba se tako ne sklene, ce se je naprava v garancijskem obdobju uporabljala v obrti, trgovini ali industriji oz. je bila izpostavljena enakovredni stopnji obrabe. Pri artiklih, ki jih uvrscamo v znamko »Professional« izkljucitev za obrt, rokodelstvo ali poklicno uporabo ne velja. 3. Garancija ne vkljucuje:
· Skode na napravi, nastale zaradi neupostevanja navodil za montazo ali zaradi neustrezne na-
mestitve, neupostevanja navodil za uporabo (npr. priklop na napacno omrezno napetost ali vrsto elektricnega toka), neupostevanja dolocil za vzdrzevanje in varnostnih napotkov, izpostavljanja naprave neprimernim okoljskim pogojem oz. zaradi neustrezne nege ter vzdrzevanja.
· Skode na napravi, nastale zaradi malomarne ali nepredvidene uporabe (npr. prekomerna obre-
menitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij oz. pripomockov za uporabo) in vdora tujkov v napravo (npr. pesek, kamencki ali prasni delci ...). Transportne skode, nasilne uporabe ali tujih vplivov (npr. skoda zaradi padca).
· Skode na napravi ali delih naprave, nastale zaradi obicajne ali naravne obrabe. Tako so denimo
akumulatorji ali paketi akumulatorjev izpostavljeni naravni obrabi in so konstrukcijsko predvideni za doloceno stevilo polnilnih ciklov. Na obrabo zlasti negativno vplivajo podaljsana obremenitev, hitrosti polnjenja in izpostavljenost vrocini, mrazu, tresljajem in udarcem. 4. Garancijsko obdobje znasa dve leti in se pricne z datumom nakupa naprave. Garancijski zahtevke je treba vloziti pred potekom garancijskega obdobja v dveh tednih, ko ste opazili okvaro. Garancijski zahtevki, vlozeni po poteku garancijskega obdobja, so nicni. Zaradi popravila ali zamenjave naprave se ne podaljsa garancijsko obdobje in prav tako se ne zacne novo garancijsko obdobje za napravo oz. vgrajene nadomestne dele. To prav tako velja pri uveljavitvi servisna na mestu uporabe. 5. Ce zelite vloziti garancijski zahtevek, okvarjeno napravo prijavite na naslovu: www.Einhell-Serivce.com. Pripravite racun ali drugo potrdilo nakupa nove naprave. Naprave, posredovane brez ustreznih dokazil ali tipskih ploscic, so izvzete iz jamstva zaradi pomanjkljive kategorizacije. Ce okvaro naprave krije nase jamstvo, boste v najkrajsem moznem casu prejeli popravljeno ali novo napravo. 6. Ce ste napravo uporabljali v drugi drzavi clanici EU, kot v drzavi, v kateri ste napravo kupili, se jamstvo prenese na lokalnega servisnega partnerja. Garancijskega zahtevka ni mogoce uveljavljati, ce je bilo blago odposlano izven EU.
Proti povracilu stroskov vam nudimo popravilo okvarjenih naprav, za katere je garancijsko obdobje ze poteklo. V ta namen napravo odposljite na nas servisni naslov. Pri obrabi, potrosnih in manjkajocih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo.
Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Zacretski 19/H, 49223 Sv. Kriz Zacretje, Hrvatska

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 119

- 119 -

10.07.2023 09:08:40

H

Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek.
A használt szimbólumok magyarázata (lásd a 19-es képet) 1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken-
téséhez olvassa el a használati utasítást. 2. Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkent
fülvédt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. 3. Vigyázat! Viseljen egy porvédálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! 4. Vigyázat! Hordjon egy védszemüveget. Munka közben keletkez szikrák vagy a készülékbl kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkez por vakulást okozhat. 5. Ez a védburkolat alkalmas csiszoláshoz. 6. Ez a védburkolat alkalmas vágáshoz és csiszoláshoz. 7. Az akkuk tárolása csak száraz termekben +10°C - +40°C fok közötti környezeti hmérsékletnél. Az akkukat csak feltöltött állapotban tárolni (legalább 40%-ra feltöltötten).
1. Biztonsági utasítások
A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Veszély! Olvason minden biztonsági utalást és utasítást el. A biztonsági utalások és utasítások betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tz és/vagy nehéz sérülések lehetnek. rizze meg a biztonsági utalásokat és utasításokat a jövre nézve.

2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása (1/8-es kép) 1. Orsóarretálás 2. Be- /Kikapcsoló 3. Pótfogantyú 4. Védberendezés 5. Homloklyukú kulcs 6. Akku 7. Töltkészülék 8. Vágótárcsa véd
2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
· Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
· Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik).
· Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
· Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
· Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago-
lást a garanciaid lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye!
· Sarokköször · Pótfogantyú · Vágótárcsa véd · Eredeti használati utasítás · Biztonsági utasítások

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 120

- 120 -

10.07.2023 09:08:41

H

3. Rendeltetésszeri használat
A sarokköször a megfelel köszörtárcsa és a megfelel védberendezés melett fém és kzetek köszörlésére van meghatározva. Figyelmeztetés! Csak akkor szabad a sarokcsiszolót fémek és kövezetek csiszolására használni, ha fel van szerelve a védberendezés.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezel felels és nem a gyártó.

Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 60745 szerint lettek meghatározva.
Fogantyú Rezgésemisszióérték ah = 1,001 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
Pótfogantyú Rezgésemisszióérték ah = 1,864 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2

Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézmipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenérték tevékenységek területén van használva.
4. Technikai adatok
Feszültségellátás motor: ....................... 18 V d.c. Névleges fordulatszám: ..................... 8500 perc-1 Max. tárcsa-ø: ........................................ 115 mm Csiszolótárcsa: ............................... 115 x 22 mm Vágótárcsa: .................................... 115 x 22 mm A befogadóorsó menete: ............................. M14 Töltkészülék kimeneti feszültsége:........20 V d.c. Töltkészülék kimeneti áram:......................... 3 A A töltkészülék hálózati feszültsége:.................... ............................................200-250 V~ 50-60 Hz Akku- típus: ................................................. Li-Ion Az akkucellák száma:......................................... 5 Akkukapacitás:.......................................... 3,0 Ah Súly: ........................................................ 1,69 kg
Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint lettek mérve.
Hangnyomásmérték LpA ..................... 80,5 dB(A) Bizonytalanság KpA ....................................... 3 dB Hangteljesítménymérték LWA ............... 91,5 dB(A) Bizonytalanság KWA ...................................... 3 dB

A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függen, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet használni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezet felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
· Csak kifogástalan készülékeket használni. · A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
· Illessze a munkamódját a készülékhez. · Ne terhelje túl a készüléket. · Hagyja adott esetben leellenrizni a készü-
léket.
· Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha elírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következ veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdkárok, ha nem visel megfelel
porvédmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelel
zajcsökkent fülvédt. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekbl adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszeren vezetve és karbantartva.

- 121 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 121

10.07.2023 09:08:41

H

5. Beüzemeltetés eltt
Figyelmeztetés! Mieltt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki az akkut.
5.1 A pótfogantyú felszerelése (2-es kép)
· A sarokcsiszolót nem szabad pótfogantyú (3)
nélkül használni.
· A pótfognatyút 2 pozícióban (A, B) lehet bec-
savarozni.

Készülékoldal
Baloldalt (poz. A / az ábrázolás szerint)
Jobboldalt (poz. B)

Megfelel a Jobbkezeseknek
Balkezeseknek

5.2 A védberendezés beállítása (3-es kép)
· A védberendezés (4) egy automatikus
reteszel funkcióval van felszerelve, úgyhogy
el lehet állítani egy kar vagy hasonlóak mege-
resztése nélkül.
· A kezei védelmére állítsa a védberendezést
(4) úgy be, hogy a csiszolási jav a testtl el
legyen vezetve.
· Ehhez a védberendezést (4) egyszeren a
kívánt pozícióba fordítani.
· A védberendezés (4) további rögzítése nem
szükséges.
· A védberendezést (4) nem lehet eltávolítani
a készülékrl.

5.3 A vágótárcsa védjének a felszerelése/
leszerelése (képek 4-tl-6-ig / poz. 8)
· A sarokcsiszoló az egy levehet vágótárcsa
védvel (8) van felszerelve.
· A felszereléshez nem kell kicserélni a
védberendezést (4).
· Tolja a reteszel orros oldallal (4-ös kép / poz.
f) indulva a védberendezésre fel a levehet
vágótárcsa védt (8).
· Ügyeljen ennél arra, hogy a védberendezés
(4) a levehet vágótárcsa véd vezetbordái
(g) között legyen (4-ös kép).
· Tolja azután a levehet vágótáecsa védt az
óramutató járásával ellenkez irányba, addig
fel a védberendezésre, amig az hallhatóan
be nem reteszel (kép 5a-5c).
· Ahhoz, hogy ismét eltávolítsa a levehet vá-
gótárcsa védt (8), nyomja a 6-es képen mu-
tatottak szerint enyhén a védberendezéstl
(4) addig el a reteszel orrt (f), amig el nem
lehet fordítani a levehet vágótárcsa védt

(8). Csavarja most az óramutató forgási irányába le a védberendezést (4).
6. Kezelés
6.1 Az LI akku-csomag feltöltése (ábrák 7-tól - 8-ig)
1. Kihúzni az akku-csomagot (6) a kézi markolatból, ennél lefelé nyomni a rögzíttasztert (b).
2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszültség, megegyezik e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltkészülék (7) hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni.
3. Tolja az akkut a töltkészülékre.
A 10-es pont (a töltkészülék kijelzése) alatt egy táblázat található a töltkészüléken lev LED jelzések jelentéseivel.
Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg,
· hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati
feszültség
· hogy a töltkészülék töltkontaktusain kifo-
gástalan e a kontaktus.
Ha az akku-csomag töltése még mindig nem lehetséges, akkor kérjük,
· a töltkészüléket és a töltadaptert · és az akku-csomagot
a vevszolgálatunkhoz beküldeni.
Egy szakszer elküldéséhez kérjük kontaktálja a vevszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket.
Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye figyelembe, hogy rövidzárlat és tz elkerüléséhez ezek külön külön legyenek manyagtasakokban becsomagolva!
Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekében gondoskodnia kellene az akku-csomag idbeni újboli feltöltésérl. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akkucsomag defektusához vezet!

- 122 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 122

10.07.2023 09:08:42

H

6.2 Akku kapacitás jelz (ábra 9/poz. d) Nyomja meg az akku-kapacitás jelz (e) kapcsolóját. A 3 LED által szignalizálja az akku-kapacitás jelz (d) az akku töltésállapotát.
Mind a 3 LED világít: Az akku teljesen fel van töltve.
2 vagy 1 LED világít: Az akku elegend fennmaradt töltéssel rendelkezik.
1 LED villog: Üres az akku, töltse fel az akkut.
Minden LED villog: Alul van lépve az akku hmérséklete. Távolítsa el az akkut a készülékrl és hagyja az akkut egy napig szobahmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és defektes. Távolítsa el az akkut a készülékrl. Egy defektes akkut nem szabad többet használni ill. nem szabad többet tölteni.
6.3 Bekapcsolni (10-es kép) Bekapcsoláshoz a be-/kikapcsolót (2) elre tolni, és lefelé nyomni. A szögletcsiszoló kikapcsolásához hátul lenyomni a be-/kikapcsolót (2). A be-/kikapcsoló (2) visszaugrik a kiindulóállásba.
Utasítás! Várja meg amig a gép el nem érte a legmagasabb fordulatszámát. Azután ráteheti a sarokcsiszolót a munkadarabra és megdolgozhatja azt.
6.4 A csiszolótárcsák kicserélése (képek 11/12)
A csiszolókorongok cseréjéhez a mellékelt körmöskulcsra (5) van szüksége. A körmöskulcs (5) a pótfogantyúban (3) van tárolva. Szükség esetén húzza ki a körmöskulcsot (5) a pótfogantyúból (3). Veszély! Biztonsági okoból nem szabad a sarokcsiszolót bedugott körmöskulccsal (5) üzemeltetni.
· Egyszer tárcsacserer az orsóarretálás által. · Nyomni az orsóarretálast és hagyni a csiszo-
lótárcsát bereteszelni.
· A körmöskulccsal megyitni a karimaanyát.
(lásd a 12-os képet)
· Kicserélni a csiszoló- vagy vágótárcsát és
feszesre húzni a körmöskulccsal a karimaanyát.

Utasítás! Az orsó rögzítést csak nyugalmi állapotban lev motornál és csiszoló orsónál nyomni meg! Az orsó reteszelnek a tárcsacsere ideje alatt nyomva kell maradnia!
Cca. 3 mm vastagságú csiszoló- vagy vágótárcsánál, a karimaanyát a sima oldallal a csiszoló- vagy vágótárcsához csavarozni fel.
6.5 A karimák elrendezése a csiszolótárcsák és a vágótárcsák használatánál (képek 13-töl - 16-ig)
· A karimák elrendezése egy könyökös vagy
egy egyenes csiszolótárcsa használatánál (14-as kép) a) Feszítkarima b) Karimaanya
· A karimák elrendezése egy könyökös csiszo-
lótárcsa használatánál (15-es kép) a) Feszítkarima b) Karimaanya
· A karimák elrendezése egy egyenes vágó-
tárcsa használatánál (16-es kép) a) Feszítkarima b) Karimaanya
6.6 Új csiszolótárcsák próbafutása A felszerelt csiszoló- vagy vágótárcsával legalább 1 percet hagyni üresmenetben futni a sarokcsiszolót. Vibráló tárcsákat azonnal kicserélni.
6.7 Csiszolótárcsák
· A csiszoló- vagy vágótárcsáknak nem sza-
bad sohasem az elírt átmértöl nayobbnak lennie.
· Használat eltt ellenrizze le a csiszoló- vagy
a vágótárcsa megadott fordulatszámát.
· A csiszoló- vagy a vágótárcsa maximális for-
dulatszámának magasabbnak kell lennie mint a szögletköször üresjárati fordulatszámának.
· Csak olyan csiszoló- vagy vágótárcsákat has-
ználni amelyek engedélyezve vannak 8.500 perc-1-i minimális fordulatszámra és egy 52 m/s kerületi sebességre.
· A gyémánt-vágótárcsák használatánál ügyel-
jen a forgásirányra. A gyémánt-vágótárcsán lev forgásirányi nyílnak meg kell egyeznie a készüléken lev forgásirányi nyillal.
Figyelmeztetés! Különösen a csiszolótesteknél ügyelni egy jó tárolásra és szállításra. Ne tegye ki a csiszolótestet sohasem ütközéseknek, ütéseknek vagy éles széleknek (például szállításnál vagy a szerszám-

- 123 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 123

10.07.2023 09:08:42

H

ládában történ tárolásnál). Ez a csiszolótesteknél sérülésekhez, mint például repedésekhez vezethet és a kezelk számára veszélyt jelenthet.
Figyelmeztetés! 6.8 Utasítások a munkához
6.8.1 Nagyoló csiszolás (17-es kép) Figyelem! Használni a védberendezést a csiszoláshoz A nagyoló csiszolásnál akkor éri el a legjobb sikert, ha a csiszolótárcsa egy 30°-tól 40°-ig lev szögben lesz hozzátéve a csiszoló síkhoz és ha egyenletesen mozgasa ide és oda a munkadarabon.
6.8.2 Vágócsiszolás (18-es kép) Figyelem! Vágáshoz használni a védberendezést (felszereléshez lásd az 5.3-at). A sarokcsiszolóval történ vágási munkálatoknál nem beakadni a vágósíkba. A vágótárcsának egy tiszta vágószélt kell felmutatnia. Kemény kzet vágásánál legjobb egy gyémántvagótárcsát használni.
Figyelmeztetés! Azbeszttartalmú anyagokat nem szabad megdolgozni. Figyelmeztetés! Ne használjon sohasem vágótárcsákat nagyoló csiszolásokra. Utasítás! A vágasi teljesítmény és az akkus-készülék futási idejének a növeléséhez egy 1mm vastagságú tárcsa használatát ajánljuk.
6.9 Motor A munka ideje alatt a motornak jól szellztetve kell lennie, ezért a szellztet nyílásokat mindig tisztán kell tartani.
7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés

pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített levegvel.
· Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
· A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.
7.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
7.3 A pótalkatrész megrendelése: Pótalkatrész megrendésénél a következ adatokat kellene megadni:
· A készülék típusát · A készülék cikk-számát · A készülék ident- számát · A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak.
8. Megsemmisítés és újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fémbl és manyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a községi önkormányzatnál.

Veszély! Tisztítási munkák eltt húzza ki a hálózati csatlakozót.
7.1 Tisztítás
· Tartsa a védberendezéseket, szellztet
réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy

9. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban rizni.

- 124 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 124

10.07.2023 09:08:42

H
10. A töltkészülék kijelzése

Kijelzési státusz

Piros LED Zöld LED

Ki

Pislog

Be

Ki

Ki

Be

Pislog

Ki

Pislog

Pislog

Be

Be

Jelentés és teendk
Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltkészülékben
Töltés A töltkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel töltési idk direkt a töltkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idk a megadott töltési idktöl.
Az akku fel van töltve és használatra kész. (READY TO GO) Azután a teljes feltöltésig kímél töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltkészüléken. Teend: Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Válassza le a töltkészüléket a hálózatról.
Alkalmazkodó töltés A töltkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több idre van szükség. Ennek a következek lehetnek az okai: - Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve. - Az akkuhmérséklet nincs az ideális téren belül. Teend: Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére tovább lehet tölteni.
Hiba Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku. Teend: Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl.
Hmérsékletzavar Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt) Teend: Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahmérsékletnél (cca. 20° C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 125

- 125 -

10.07.2023 09:08:43

H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alternativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavev helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében lev megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tartozékait és segíteszközeit
Kérjük vegye figyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékbl az akkuk és a világító szerek (mint például villanykörte).
A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 126

- 126 -

10.07.2023 09:08:43

H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség.

Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek

Példa Szénkefék, Akku Vágótárcsa, köszörkorong

* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!

Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket:
· Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)?
Írja le ezt a hibás mködést.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 127

- 127 -

10.07.2023 09:08:43

H
Garanciaokmány
Tisztelt Vev, termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt, forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervíz telefonszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes
személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló tevékenységeik körén belüli használatra. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsenek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingyenes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által az európai egyesületen belül, a lent megnevezet gyártótól, megvásárolt új készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenérték igénybevételnek lett kitéve. A ,,Professzionális" márka alatti cikkekre nem érvényes az ipari, kézmvesi vagy szakmai felhasznásra szóló kizárás. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
· Olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek
a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
· Károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, ....) szállítási károk, erszak kifejtése vagy küls behatások (mint például leesés általi károk) által keletkeztek.
· Károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy eg-
yébb természetes elkopásra vezethetek vissza. Például az akkuk és az akku csomagok természetes elhasználódás alá esnek és a konstrikciójuk által egy korlátolt ciklusszámra vannak méretezve. Az elhasználódás különösen az igénybevett terhelésektl, töltési sebességektl de a hségnek, hidegnek, vibrációnak és ütésnek való kitettség által is negatívan be lesz folyásolva. 4. A garancia idtartama 2 év és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok a hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alól. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket. 6. Ha a készüléket az európai egyesület más országába vitte át, mint az az ország ahol megvásárolta a készüléket, akkor a garanciateljesítményt egy ottani partnerszervíz által végeztetjük el. Az európai egyesületen kívülre való elvitelnél nem áll fenn a garanciajogosultság.
Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni. Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Kezes/ Szolgáltatás: Einhell Hungária Kft. , 2092. Budakeszi Budaörsi u. 2749/2
- 128 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 128

10.07.2023 09:08:44

RO

Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva msuri de siguran, pentru a evita accidentele i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aceste materiale în bune condiii, pentru ca aceste informaii s fie disponibile în orice moment. Dac predai aparatul altor persoane, înmânaile i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de siguran. Nu ne asumm nici o rspundere pentru accidente sau daune care rezult din nerespectarea acestor instruciuni de utilizare i a indicaiilor de siguran.
Explicarea simbolurilor utilizate (a se vedea figura 19) 1. Pericol! ­ Citii manualul de utilizare pentru a
reduce riscul producerii unui accident. 2. Atenie! Purtai protecie antifonic. Ex-
punerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. 3. Atenie! Purtai masc de protecie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale se poate produce praf duntor sntii. Este interzis prelucrarea materialelor cu coninut de azbest! 4. Atenie! Purtai ochelari de protecie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau achiile ieite din aparat i praful rezultat pot provoca pierderea vederii. 5. Acest capac de protecie se folosete la lefuire. 6. Acest capac de protecie se folosete la tiere i lefuire. (Nu este cuprins în livrare) 7. Depozitarea acumulatoarelor se face numai în încperi uscate cu temperatura mediului de +10°C - +40°C. Depozitai acumulatoarele numai în stare încrcat.
1. Indicaii de siguran
Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii în broura anexat! Pericol! Citii indicaiile de siguran i îndrumrile. Nerespectarea indicaiilor de siguran i a îndrumrilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai pentru viitor toate indicaiile de siguran i îndrumrile.

2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/8) 1. Dispozitiv de blocare a arborelui 2. Întreruptor pornire/oprire 3. Mâner suplimentar 4. Dispozitiv de protecie 5. Cheie cu gaur frontal 6. Acumulator 7. Aparat de încrcat 8. Protecie disc de separare
2.2 Cuprinsul livrrii V rugm s verificai integralitatea articolului în baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm s inei cont de tabelul de garanie cuprins în informaiile de service din captul instruciunilor de utilizare.
· Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu
grij.
· Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele
de ambalare i de transport (dac exist).
· Verificai dac livrarea este complet. · Controlai aparatul i accesoriile dac nu
prezint pagube de transport.
· Pstrai ambalajul dup posibilitate, pân la
expirarea duratei de garanie.
Pericol! Aparatul i ambalajul nu sunt jucrii pentru copii! Copiilor le este interzis s se joace cu pungi din material plastic, folii i piese mici! Exist pericolul de înghiire i sufocare!
· Polizor unghiular · Mâner suplimentar · Protecie disc de separare · Instruciuni de utilizare originale · Indicaii de siguran
3. Utilizarea conform scopului
Polizorul unghiular este prevzut pentru lefuirea metalelor i a pietrei, cu utilizarea discului de lefuit i a dispozitivului de protecie corespunztor.

- 129 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 129

10.07.2023 09:08:44

RO

Avertisment! Folosirea polizorului unghiular la tierea metalelor i a pietrei este permis numai dac este montat dispozitivul de protecie.

Valorile totale ale nivelului de vibraii (suma vectorial a trei direcii), calculate conform EN 60745.

Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depete acest domeniu este considerat neconform. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/ operatorul i nu productorul.

Mâner Valoarea de emisie a vibraiilor ahAG = 1,001 m/s2 Nesigurana K = 1,5 m/s2
Mâner suplimentar Valoarea de emisie a vibraiilor ahAG = 1,864 m/s2 Nesigurana K = 1,5 m/s2

V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meteugreti sau industriale. Nu ne asumm nicio rspundere pentru eventualele probleme survenite ca urmare a utilizrii aparatului în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i în alte activiti similare.
4. Date tehnice
Surs de alimentare a motorului: ............18 V d.c. Turaie nominal: .................................8500 min-1 Max. ø aibe: .......................................... 115 mm Disc de lefuit: ................................ 115 x 22 mm Disc de separare: ........................... 115 x 22 mm Filetul mandrinei: ......................................... M14 Tensiune de ieire aparat de încrcat: ....20 V d.c. Curent de ieire aparat de încrcat: ............... 3 A Tensiune de alimentare aparat de încrcat: ......... ...........................................200-250 V ~ 50-60 Hz Tip acumulator: .......................................... Li-Ion Numrul celulelor acumulatorului: .................... 5 Capacitatea acumulatorului: ...................... 3,0 Ah Greutate: ..................................................1,69 kg
Pericol! Zgomote i vibraii Valorile nivelelor de zgomot i de vibraie au fost calculate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore LpA ................ 80,5 dB (A) Nesiguran KpA ............................................ 3 dB Nivelul capacitii sonore LWA ............ 91,5 dB (A) Nesiguran KWA ........................................... 3 dB
Purtai protecie antifonic. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului.

Valoarea vibraiilor emise a fost msurat conform unui proces de verificare normat i se poate modifica în funcie de modul de utilizare a sculei electrice i în cazuri excepionale poate depi valoarea indicat.
Valoarea vibraiilor emise poate fi utilizat pentru comparaia cu vibraiile sculelor electrice ale altor productori.
Valoarea vibraiilor poate fi utilizat i la o estimare introductiv a afeciunii aparatului.
Limitai zgomotul i vibraiile la un nivel minim.
· Utilizai numai aparate în stare ireproabil. · Întreinei i curai aparatul cu regularitate. · Adaptai modul dvs. de lucru aparatului. · Nu suprasolicitai aparatul. · Dac este necesar, lsai aparatul s fie veri-
ficat.
· Decuplai aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
Atenie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dac manipulai aceast scul electric în mod regulamentar. Urmtoarele pericole pot aprea, dependente de tipul constructiv i execuia acestei scule electrice: 1. Afeciuni pulmonare, în cazul în care nu se
poart masc de protecie împotriva prafului adecvat. 2. Afeciuni auditive, în cazul în care nu se poart protecie antifonic corespunztoare. 3. Afeciuni ale sntii rezultate din vibraia mân-bra, în cazul utilizrii timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizrii i întreinerii sale necorespunztoare.

- 130 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 130

10.07.2023 09:08:44

RO

5. Înainte de punerea în funciune
Avertisment! Scoatei întotdeauna acumulatorul înainte de a efectua reglaje ale aparatului.
5.1 Montarea mânerului suplimentar (Fig. 2)
· Polizorul unghiular nu are voie sä fie utilizat
fr mânerul suplimentar (3).
· Mânerul suplimentar poate fi înurubat în cele
dou poziii (A, B).

Partea aparatului
Stânga (Poz. A / ca în figur)
Dreapta (Poz. B)

Adecvat pentru Dreptaci
Stângaci

5.2 Setarea dispozitivului de protecie (Fig. 3)
· Dispozitivul de protecie (4) este echipat cu
o funcie de blocare automat, astfel încât
poat fi reglat fr slbirea unei manete sau
similar.
· Reglai dispozitivul de protecie (4) pentru
protecia mâinilor astfel încât piesa de lefuit
s fie deplasat dinspre corpul dvs.
· Pentru aceasta rotii pur i simplu dispozitivul
de protecie (4) în poziia dorit.
· O fixare suplimentar a dispozitivului de
protecie (4) nu este necesar.
· Dispozitivul de protecie (4) nu poate fi
îndeprtat de pe aparat.

5.3 Montarea/demontarea proteciei discului
de separare (Fig. 4-6 / Poz. 8)
· Polizorul unghiular este echipat cu o protecie
detaabil a discului de separare (8).
· Dispozitivul de protecie (4) nu trebuie schim-
bat pentru asamblare.
· Împingei protecia detaabil a discului de
separare (8), începând din lateral cu dispozi-
tivul de blocare (Fig. 4/Poz. f), pe protecie.
· Asigurai-v c dispozitivul de protecie (4)
se afl între nervurile de ghidare (g) ale
proteciei detaabile a discului de separare
(Fig. 4).
· Apoi împingei protecia detaabil a discului
de separare în sens invers acelor de ceasor-
nic pe protecie, pân când se blocheaz
audibil (Fig. 5a-5c).
· Pentru a scoate din nou protecia detaabil a
discului de separare (8), împingei dispozitivul
de blocare (f) uor deoparte de dispozitivul
de protecie (4), aa cum este artat în figura

6, pân când protecia detaabil a discului de separare (8) poate fi rotit. Acum rotii protecia în sensul acelor de ceasornic de pe dispozitivul de protecie (4).
6. Utilizarea
6.1 Încrcarea pachetului de acumulatori LI (Fig. 7-8)
1. Scoatei pachetul de acumulatori (6) din mâner, apsând tasta de blocare (b) în jos.
2. Comparai dac tensiunea de reea indicat pe plcua indicatoare corespunde cu tensiunea existent în reea. Introducei techerul de reea al încrctorului (7) în priz. LED-ul verde începe s lumineze intermitent.
3. Împingei acumulatorul pe încrctor.
La punctul 10 (Afiajul aparatului de încrcat) gsii un tabel cu semnificaiile afiajului LEDurilor pe aparatul de încrcat.
Dac nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori v rugm s verificai
· dac exist tensiune la priz · dac exist un contact perfect la contactele
de încrcare ale aparatului de încrcat.
Dac totui nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori, v rugm s trimitei
· încrctorul i adaptorul de încrcare · i pachetul de acumulatori
la service-ul nostru pentru clieni.
În scopul unei expedieri corespunztoare, v rugm s contactai serviciul nostru pentru clieni sau magazinul la care ai achiziionat aparatul.
inei cont la expedierea sau eliminarea acumulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea s fie ambalate separat în pungi din material plastic, pentru a evita un scurtcircuit sau incendiu!
În interesul unei durate îndelungate de utilizare a pachetului de acumulatori trebuie s asigurai încrcarea la timp a pachetului de acumulatori. Acest lucru este necesar în orice caz atunci când constatai c puterea aparatului scade. Nu descrcai niciodat complet pachetul de acumulatori. Acest lucru duce la defectarea pachetului de acumulatori!

- 131 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 131

10.07.2023 09:08:44

RO

6.2 Afiajul capacitii acumulatorului (Fig. 9/Poz. d)
Apsai comutatorul pentru afiarea capacitii acumulatorului (e). Afiajul capacitii acumulatorului (d) v semnalizeaz nivelul de încrcare al acumulatorului în baza a 3 LED-uri.
Toate 3 LED-urile lumineaz: Acumulatorul este complet încrcat.

i strângei piulia flan cu cheia cu gaur frontal.
Indicaie! Apsai dispozitivul de blocare al arborelui numai cu motorul i arborele discului de lefuit oprit! Dispozitivul de blocare al arborelui trebuie s rmân apsat în timpul schimbrii discului!

Se aprind 2 LED-uri sau numai unul Acumulatorul mai are rezerve suficiente.
1 LED clipete: Acumulatorul este descrcat, încrcai acumulatorul.
Toate LED-urile clipesc: Temperatura acumulatorului este prea sczut. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i lsai-l o zi la temperatura camerei. În cazul în care defeciunea persist, acumulatorul este descrcat profund i este defect. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Încrcarea i utilizarea unui acumulator defect este interzis.
6.3 Pornirea (Fig. 10) Pentru pornire împingei întreruptorul pornire/ oprire (2) înainte i apsai-l în jos. Pentru oprirea polizorului unghiular apsai întreruptorul pornire/oprire (2) în partea din spate. Întreruptorul pornire/oprire (2) revine în poziia iniial.
Indicaie! Ateptai pân când aparatul atinge turaia maxim. Apoi putei aeza polizorul unghiular pe pies i putei începe prelucrarea.

În cazul discurilor de lefuit sau de separare cu o grosime de pân la 3 mm, piulia flan trebuie înurubat cu partea plan spre discul de lefuit sau de separare.
6.5 Poziionarea flanei la utilizarea discurilor de lefuit i de separare (Fig. 13-16)
· Poziionarea flanei în cazul utilizrii unui disc
de lefuit cu degajare sau execuie plan (Fig. 14) a) Flan de strângere b) Piuli flan
· Poziionarea flanei în cazul utilizrii unui disc
de separare cu degajare (Fig. 15) a) Flan de strângere b) Piuli flan
· Poziionarea flanei în cazul utilizrii unui disc
de separare, execuie plan (Fig. 16) a) Flan de strângere b) Piuli flan
6.6 Prob de funcionare a discurilor de lefuit noi
Lsai polizorul unghiular cu discurile de lefuit i de separare montate s funcioneze în gol cel puin 1 minut. Discuri care vibreaz trebuie schimbate imediat.

6.4 Înlocuirea discurilor de polizor
(Figura 11 / 12)
Pentru înlocuirea discurilor de polizor avei nevoie
de cheia imbus frontal (5) alturat. Aceast
cheie imbus (5) este pstrat în mânerul supli-
mentar (3). La nevoie scoatei cheia cu gaur
frontal (5) din mânerul suplimentar (3).
Pericol! Din motive de securitate polizorul un-
ghiular nu are voie s fie folosit cu cheia cu gaur
frontal (5) montat.
· Schimbare uoar a discurilor prin dispoziti-
vul de blocare al arborelui.
· Apsai dispozitivul de blocare al arborelui i
lsai discul de lefuit s se blocheze.
· Desfacei piulia flan cu ajutorul cheii cu
gaur frontal. (vezi figura 12)
· Înlocuii discul de lefuit sau de separare

6.7 Discuri de lefuit
· Diametrul discului de lefuit sau de separare
nu are voie s fie mai mare decât diametrul
prescris.
· Verificai înainte de utilizare turaia indicat a
discului de lefuit sau de separare.
· Turaia maxim a discului de lefuit sau de
separare trebuie s fie mai mare decât turaia
la mers în gol a polizorului unghiular.
· Utilizai numai discuri de lefuit i de separare
care corespund unei turaii de cel puin 8.500
min-1 i care sunt aprobate pentru o vitez
periferic de 52 m/s.
· Avei grij la utilizarea discurilor de separare
cu diamant la direcia de rotire. Sgeata indi-
catoare a direciei de rotire pe discul de sepa-
rare cu diamant trebuie s corespund sgeii

- 132 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 132

10.07.2023 09:08:45

RO

indicatoare a direciei de rotire de pe aparat.
Avertisment! inei cont de depozitarea i transportul adecvat, în special în cazul corpurilor abrazive. Nu expunei corpurile abrazive niciodat la lovituri, torsiuni sau muchii ascuite (de ex. în timpul transportului sau depozitrii într-o lad de unelte). Acest lucru poate duce la deteriorarea corpurilor abrazive, cum ar fi de ex. fisuri, care pot reprezenta un pericol pentru utilizator.
Avertisment! 6.8 Indicaii de lucru
6.8.1 Rectificare prin degroare (Fig. 17) Atenie! Utilizai pentru lefuire dispozitivul de protecie Cel mai bun rezultat la rectificarea prin degroare îl obinei dac poziionai discul de lefuit întrun unghi de 30° pân la 40° fa de suprafaa de lefuit i îl deplasai uniform peste piesa de prelucrat.
6.8.2 Tierea abraziv (Fig. 18) Atenie! Utilizai dispozitivul de protecie pentru tiere (montarea a se vedea la 5.3). Nu înclinai polizorul unghiular în timpul lucrrilor de tiere. Discul de separare trebuie s prezinte o margine de separare impecabil. Pentru tierea pietrei tari utilizai cel mai bine un disc de separare cu diamant.
Avertisment! A nu se prelucra materiale cu coninut de azbest!
Avertisment! Nu utilizai niciodat discuri de separare la rectificarea prin degroare.
Indicaie! Pentru mrirea randamentului de tiere i a duratei de funcionare a aparatului cu acumulator, recomandm utilizarea unui disc de separare cu o grosime de 1 mm.

7. Curirea, întreinerea i comanda pieselor de schimb
Pericol! Înainte de orice lucrri de curare scoatei acumulatorul.
7.1 Curarea
· Pstrai cât mai curat posibil dispozitivele
de protecie, liurile de aerisire i carcasa motorului. tergei aparatul cu o cârp curat sau curai-l cu aer comprimat la o presiune mic.
· Recomandm curarea aparatului imediat
dup fiecare utilizare.
· Curai aparatul cu regularitate cu o cârp
umed i puin spun. Nu folosii detergeni sau solveni pentru curare; acestea ar putea ataca prile din material plastic ale aparatului. Fii ateni s nu intre ap în interiorul aparatului. Ptrunderea apei în aparatul electric mrete riscul de electrocutare.
7.2 Întreinere În interiorul aparatului nu se gsesc piese care necesit întreinere curent.
7.3 Comanda pieselor de schimb: La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate urmtoarele informaii:
· Tipul aparatului · Numrul articolului aparatului · Numrul de identificare al aparatului · Numrul de pies de schimb al piesei de
schimb necesare Informaii i preuri actuale gsii la adresa www.Einhell-Service.com
Capac de protecie pentru tiere (Art. nr.: 44.500.50)

6.9 Motor Motorul trebuie s fie aerisit bine în timpul lucrului, de aceea fantele de aerisire trebuie meninute permanent curate.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 133

- 133 -

10.07.2023 09:08:45

RO
8. Eliminarea i reciclarea
Aparatul se afl într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunztoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dac nu avei cunotin unde se afl un centru de colectare, informai-v în acest sens la administraia comunal.
9. Lagr
Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim este între 5 i 30 °C. Pstrai aparatul electric în ambalajul original.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 134

- 134 -

10.07.2023 09:08:45

RO
10. Afiajul aparatului de încrcat

Starea afiajului

LED-ul

LED-ul

rou

verde

stins

intermitent

aprins

stins

stins

aprins

intermitent stins

intermitent intermitent

aprins

aprins

Semnificaia i msura de remediere
Stare de funcionare Aparatul de încrcat este conectat la reea i pregtit de funcionare, acumulatorul nu este în aparatul de încrcat
Încrcare Aparatul de încrcat încarc acumulatorul în regim de încrcare rapid. Timpii de încrcare corespunztori îi gsii direct pe aparatul de încrcat. Indicaie! În funcie de nivelul de încrcare al acumulatorului timpii de încrcare efectivi pot fi diferii de timpii de încrcare menionai.
Acumulatorul este încrcat i poate fi pus în folosin. (READY TO GO) Dup aceea se comut într-o încrcare de protecie pân la încrcarea complet. Pentru aceasta lsai acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul de încrcat. Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Deconectai aparatul de încrcat de la reea.
Încrcare adaptat Aparatul de încrcat se gsete în regimul de încrcare de protecie. În acest regim, din motive de siguran, acumulatorul este încrcat mai încet i necesit mai mult timp. Acest lucru poate avea urmtoarele cauze: - Acumulatorul nu a mai fost încrcat timp foarte îndelungat. - Temperatura acumulatorului nu se gsete în intervalul ideal. Msur de remediere: Ateptai pân când procesul de încrcare este încheiat, apoi acumulatorul poate fi încrcat în continuare.
Defeciune Nu mai este posibil încrcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect. Msur de remediere: Încrcarea unui acumulator defect este interzis. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat.
Deteriorare datorat temperaturii Acumulatorul este prea fierbinte (de ex. la radiaie solar direct) sau prea rece (sub 0° C) Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i pstrai-l o zi la temperatura încperii (cca. 20° C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 135

- 135 -

10.07.2023 09:08:46

RO
Numai pentru ri ale UE
Nu aruncai aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea în aplicare în legislaia naional, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
Alternativ de reciclare la apelul de trimitere înapoi: Alternativ returnrii, proprietarul aparatului electric este obligat s participe la o valorificare corect a acestuia, în cazul renunrii asupra proprietii aparatului. Aparatul vechi poate fi predat în acest sens unui centru de colectare, care execut o îndeprtare conform legilor naionale referitoare la reciclare i deeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataate aparatelor vechi i materiale auxiliare fr componente electrice.
V rugm s inei cont c la eliminarea ca deeu, acumulatorii i corpurile de iluminat (de ex. becuri) trebuie scoase din aparat.
Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG.
Ne rezervm dreptul pentru modificri de ordin tehnic

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 136

- 136 -

10.07.2023 09:08:46

RO
Informaii de service
În toate rile menionate în certificatul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele de contact ale acestora le putei gsi în certificatul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu materiale de consum.
Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.

Categorie Piese de uzur* Material de consum/ Piese de consum* Piese lips

exemplu Periile de crbune, Acumulator Discuri de separare, discuri de lefuit

* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!

În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în orice caz la urmtoarele întrebri:

· A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect? · Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)? · Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)?
Descriei aceast defeciune.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 137

- 137 -

10.07.2023 09:08:46

RO
Certificat de garanie
Stimat client, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului nostru service, la adresa indicat la finalul acestui certificat de garanie. Bineîneles c v stm i la telefon cu plcere la dispoziie, la numrul de service menionat. Pentru revendicarea preteniilor de garanie trebuie inut cont de urmtoarele: 1. Aceste condiii de garanie se adreseaz exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care nu doresc
s utilizeze acest produs în cadrul unor activiti lucrative sau pentru activiti profesionale independente. Aceste condiii de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimentare, pe care productorul jos numit le promite cumprtorilor si la cumprarea unui aparat nou, suplimentar garaniei legale. Preteniile dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast garanie. Prestaia noastr de garanie este gratuit pentru dumneavoastr. 2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziionat de dumneavoastr de la productorul jos numit în Uniunea European, care provin din erori de material sau de fabricaie i se limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare. Pentru articolele sub marca ,,Professional", excluderea pentru uz lucrativ, meteugresc sau profesional nu se aplic. 3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele:
· Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruciunilor de montare, a instruciunilor de utilizare
sau instalrii necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insuficient.
· Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea apa-
ratului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf), deteriorri din timpul transportului, recurgerea la violen sau influene strine (cum ar fi de exemplu deteriorri datorit cderii).
· Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal, conform
utilizrii sau alt uzur natural. De exemplu, acumulatorii i pachetele de acumulatori sunt supuse uzurii naturale i sunt proiectate pentru un numr limitat de cicluri. Uzura este influenat negativ în special de sarcinile solicitate, vitezele de încrcare, dar i de expunerea la cldur, frig, vibraii i ocuri. 4. Durata de garanie este de 2 ani i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendicarea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va fixa o durat de garanie nou pentru prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil i în cazul unui service la faa locului. 5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. V rugm s avei pregtit bonul de cumprare sau alt dovad de cumprare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fr dovad corespunztoare sau fr plcut de identificare sunt excluse de la prestaia de garanie, datorit posibilitilor insuficiente de alocare. Dac defectul aparatului este cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou. 6. Dac ai dus aparatul într-o ar din Uniunea European, alta decât ara în care ai achiziionat aparatul, v oferim prestaia de garanie printr-un partener de service local. Nu exist nicio pretenie de garanie dac aparatele sunt duse în afara Uniunii Europene.
Bineîneles c remediem cu plcere contra cost i defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaiile de garanie. Pentru aceasta, v rugm s trimitei aparatul la adresa noastr de service. La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare.
Parc Industrial Dragomiresti, Aleea Maria Laura nr.5, Hala B1, Comuna Dragomiresti-Vale, Sat Dragomiresti-Deal, Judetul Iflov, 077096. Tel: 021.318.55.44, officero@einhell.com
- 138 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 138

10.07.2023 09:08:47

GR

!      ,   ,        .          /  .            .       ,        /  .                     .
     ( . 19) 1. ! ­     
    . 2. !  
.           . 3. !      .                .        ! 4. !     .           ,         . 5. A       . 6. A         . 7.             +10°C - +40°C.         (. 40% )
1.  
        ! !        .   

        ,  /  .            .
2.     
2.1    (. 1/8) 1.   2.  /
/OFF 3.   4.   5.    6.  7.  8.   
2.2             .         5          (Service Center)            ,     .             .
·     
  .
·    
       /  ( ).
·      . ·       
    .
·       
    .
! H        !         ,    !     !

- 139 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 139

10.07.2023 09:08:47

GR

·   ·   ·    ·    ·  
3.  
                  . !                 .
            .            .               /    .
              ,    .             ,          .

!              EN 60745.
   LpA .............. 80,5 dB(A)  KpA .......................................... 3 dB    LWA .............. 91,5 dB(A)  KWA .......................................... 3 dB
  .            .
   (   )     EN 60745.
   ahAG = 1,001 m/s2  K = 1,5 m/s2
    ahAG = 1,864 m/s2  K = 1,5 m/s2
                        ,        .
H             .

4.  
  :................ 18 V d.c.   :........ 8500 min-1 .  :.......................... 115 mm  : ............................ 115 x 22 mm  :................................. 115 x 22 mm   :................... M14   : .........................20 V d.c.   : ............................... 3    : ....200-250 V~ 50-60 Hz T : ...................... -   : ..................... 5  : .................... 3,0 Ah : ..................................................... 1,69 kg

    
      
  .
        !
·      
.
·       
.
·      
 .
·     
.
·     
   .
·      
 .

- 140 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 140

10.07.2023 09:08:47

GR

!   A           ,     . O                 : 1.  ,  
     . 2. B  ,     . 3.        -,               .
5.     
!          .
5.1     (. 2)
·      
    (3).
·       
2  (, ).

·     
  (4).
·    (4)  
     .
5.3 /      (. 4 ­ 6 / . 8)
·    
   
 (8).
·      
    (4).
·    
   (8)  
    
  (. 4/. f).
·      
 (4)    (g) 
  
  ( 4).
·     
   
     
   (. 5a-5c).
·     
    (8)
    (f) 
      
(4)     6,  
    
   (8). 
       
  (4).

   

 (. /   )

 (. )



5.2    
(. 3)
·    (4) 
  , 
     
   .
·     (4) 
     , 
     
  .
·      
  (4) 
 .

6. 
6.1     LI (. 7-8)
1.     (6)         (b)   .
2.              .      (7)  .   LED   .
3.      .
  10 ( )          LED  .

- 141 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 141

10.07.2023 09:08:47

GR

       ,
  
·      ·      
  .

         .      .           !

       ,   
·     

· ]     
 .
               ,    .
                      !
       ,         .          .        .           !
6.2    (. 9/. d)
         (e).      (d)          3 LED.
    3 LED:     .

6.3  ( 10)      ON/ OFF (2)         .            ON/OFF (2)   .   ON/OFF (2)      .
!          .                 .
6.4     (. 11/12)
             (5).      (5)     (3).  ,     (5)        (3). !                (5).
·     
.
·       
   .
·       
. ( . 12)
·       
       .

/ 2  1 LED:      .
  LED:    ,  .
   LED:     .               .    

!               !               !
       . 3 mm,             .

- 142 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 142

10.07.2023 09:08:48

GR

6.5           (. 13-16)
·       
   (. 14). a)   b)  
·     
 (. 15). a)   b)  
·      
(. 16). a)   b)  
6.6                   1    .       .
6.7  
·       
       .
·        
     .
·      
           .
·     
         8.500 min-1     52 m/s.
·    
    .              .
!           .           (..        ).        ,  . .       .

! 6.8    
6.8.1  (. 17) !        .             30°  40°           -.
6.8.2  (. 18) !         (    5.3).            .        .        .
!        !
!       .
!                     1mm.
6.9                          .

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 143

- 143 -

10.07.2023 09:08:48

GR

7. ,    

8.     

!          .
7.1 
·       
     ,        .       ,         .
·     
    .
·       
     .     ,         .         .          .
7.2           .

                          .          ,  ..    .         .           .          ,      .
9. 
N        ,  ,  ,    .       5  30 °C.          .

7.3  :
    
  :
·    ·     ·     ·  
      
  www.Einhell-Service.com

   (. : 44.500.50)

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 144

- 144 -

10.07.2023 09:08:48

GR
10.  

   LED  LED

  

  (OFF)

             .       .

  

(OFF)

       

.     

.

!      

      

    .

        

(OFF)

. (READY TO GO)

      

 .

    15   

.

   :

     .  

    .



 (OFF)

         .            .      : -        -         . -         .    :       ,         .







     .   

.

   :

      

.

     .

   :

     (. .  

)    (  0°C).

   :

        1 

   (. 20° C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 145

- 145 -

10.07.2023 09:08:49

GR
  -  ..
      !
     2012/19/              ,                .
                            .                     .             .
                  (.. ).
               ,   ,       Einhell Germany AG.
M   

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 146

- 146 -

10.07.2023 09:08:49

GR
   
              ,        .         ,        .
                 .

  *  / * 

 ,   ,  

*       !

              www.Einhell-Service.com.            :

·           ? ·         (  )? ·      ( )?
   .

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 147

- 147 -

10.07.2023 09:08:49

GR
 
 ,        . ,       ,         ­ service,         .         : 1.        , .    
              .                            .          .     . 2.                                       ,    .                .  ,                     .               «Professional». 3.     :
·             
 ,      (..        )                         .
·            (..  
       ),      (.. ,   , ...),     ,      (     ).
·              ,  
  .  ,             .        ,   ,       ,  ,     . 4.      2       .                      .             .              ,                  .        . 5.      ,      : www. Einhell-Service.com.        .                 .          ,           . 6.                  ,          .      ,     .
,                       .     ,        .            ,     ,            .
 Service: Einhell  ..  77-79 .  .. 143 42 . +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com
- 148 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 148

10.07.2023 09:08:49

P

Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
Explicação dos símbolos utilizados (ver figura 19) 1. Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos
leia o manual de instruções. 2. Cuidado! Use uma proteção auditiva. O
ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. 3. Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! 4. Cuidado!Use óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira. 5. Esta cobertura de protecção é adequada para trabalhos de lixamento. 6. Esta cobertura de protecção é adequada para trabalhos de corte e lixamento. 7. Armazenar as baterias apenas em espaços secos com uma temperatura ambiente de +10 °C - +40 °C. Armazenar as baterias sempre carregadas (com, no mín., 40% de carga).
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.

2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (figura 1/8) 1. Bloqueio do veio 2. Interruptor para ligar/desligar 3. Punho adicional 4. Dispositivo de segurança 5. Chave inglesa 6. Acumulador 7. Carregador 8. Proteção do disco de corte
2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual. Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho.
· Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).
· Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
· Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
· Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia!
· Rebarbadora · Punho adicional · Proteção do disco de corte · Manual de instruções original · Instruções de segurança

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 149

- 149 -

10.07.2023 09:08:50

P

3. Utilização adequada
A rebarbadora destina-se a lixar metal e pedra, utilizando o respetivo disco de rebarbar e o respetivo dispositivo de proteção. Aviso! Para o corte de metal e pedra, a rebarbadora só pode ser utilizada quando o dispositivo de proteção estiver montado.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.

Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 60745.
Punho Valor de emissão de vibração ahAG = 1,001 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2
Punho adicional Valor de emissão de vibração ahAG = 1,864 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2
O valor de emissão de vibração indicado foi medido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da ferramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica.

4. Dados técnicos
Alimentação de tensão do motor: ..........18 V d.c. Rotações nominais: ...........................8500 r.p.m. ø máx. dos discos: ................................. 115 mm Disco de rebarbar: .......................... 115 x 22 mm Disco de corte: ................................ 115 x 22 mm Rosca do fuso de encaixe: ........................... M14 Tensão de saída do carregador: ............... 20 Vdc Corrente de saída do carregador: .................. 3 A Tensão da rede para o carregador ....................... ...........................................200-250 V ~ 50-60 Hz Tipo de acumulador: ...................................... lítio Número de células do acumulador: .................. 5 Capacidade do acumulador: ..................... 3,0 Ah Peso: ........................................................1,69 kg
Perigo! Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 60745.
Nível de pressão acústica LpA ............. 80,5 dB(A) Incerteza KpA ................................................ 3 dB Nível de potência acústica LWA ........... 91,5 dB(A) Incerteza KWA ............................................... 3 dB

O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
· Utilize apenas aparelhos em bom estado. · Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
· Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. · Não sobrecarregue o aparelho. · Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
· Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequada. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada. 3. Danos para a saúde resultantes das vibrações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de

- 150 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 150

10.07.2023 09:08:50

P

tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada.
5. Antes da colocação em funcionamento
Aviso! Retire sempre o acumulador antes de efectuar ajustes no aparelho.

amovível para a esquerda sobre o dispositivo de proteção, até que engate de forma audível (figura 5a-5c).
· Para voltar a remover a proteção do disco de
corte amovível (8), pressione o perno de engate (f) como na figura 6 afastando-o ligeiramente do dispositivo de proteção (4), até que a proteção do disco de corte amovível (8) se deixe rodar. Rode agora para a direita para remover do dispositivo de proteção (4).

5.1 Montagem do punho adicional (figura 2)
· A rebarbadora não pode ser usada sem pun-
ho adicional (3).
· O punho adicional pode ser enroscado nas 2
posições (A, B).

Lado do aparelho
Esquerda (pos. A / como indicado na figura)
Direita (pos. B)

Adequado para Destro
Canhoto

5.2 Ajuste do dispositivo de proteção
(figura 3)
· O dispositivo de proteção (4) está equipado
com uma função de engate automática, para
que possa ser ajustado sem ter de se soltar
uma alavanca ou semelhante.
· Ajuste o dispositivo de proteção (4) para pro-
teção das mãos, de modo a que o produto a
lixar fique afastado do corpo.
· Para isso, rode o dispositivo de proteção (4)
para a posição desejada.
· Não é necessário mais nenhum tipo de
fixação do dispositivo de proteção (4).
· O dispositivo de proteção (4) não pode ser
removido do aparelho.

5.3 Montagem/desmontagem da proteção do
disco de corte (figura 4-6/pos. 8)
· A rebarbadora está equipada com uma pro-
teção do disco de corte amovível (8).
· Não é necessário trocar o dispositivo de pro-
teção (4) para a montagem.
· Deslize a proteção do disco de corte amo-
vível (8), a começar pelo lado com perno de
engate (figura 4/pos. f), sobre o dispositivo de
proteção.
· Certifique-se de que o dispositivo de pro-
teção (4) se encontra entre as nervuras guia
(g) da proteção do disco de corte amovível
(figura 4).
· Depois deslize a proteção do disco de corte

6. Operação
6.1 Carregamento do pack de acumuladores de lítio (fig. 7-8)
1. Puxe o pack de acumuladores (6) do punho, premindo, para tal, o botão de engate (b) para baixo.
2. Verifique se a tensão de rede indicada na placa de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a ficha de alimentação do carregador (7) à tomada. O LED verde começa a piscar.
3. Empurre o acumulador no carregador.
No ponto 10 (visor do carregador), encontra uma tabela com os significados da indicação LED no carregador.
Se o pack de acumuladores não se conseguir carregar, verifique
· se existe tensão de rede na tomada. · se existe um contacto correcto nos contactos
de carregamento do carregador.
Se continuar a não ser possível carregar o pack de acumuladores, envie
· o carregador e o adaptador de carregamento · e o pack de acumuladores
para o nosso serviço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso serviço de assistência técnica ou o ponto de venda onde adquiriu o aparelho.
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fio, certifique-se de que estes são embalados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se

- 151 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 151

10.07.2023 09:08:50

P

verificar que a capacidade do aparelho está a diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descarregar-se completamente. Esta situação poderia provocar uma avaria no pack de baterias!
6.2 Indicação da capacidade do acumulador (fig. 9/pos. d)
Prima o interruptor para a indicação da capacidade do acumulador (e). A indicação da capacidade do acumulador (d) assinala o nível de carga do mesmo a partir dos 3 LEDs.
Acendem os 3 LEDs: O acumulador está completamente carregado.

· A troca dos rebolos é fácil devido ao bloqueio
do fuso.
· Aperte o bloqueio do fuso e deixe engatar o
rebolo.
· Abra a porca do flange com a chave de furos
(figura 12).
· Troque o rebolo e aperte a porca do flange
com a chave de furos.
Nota! Aperte o bloqueio do fuso somente quando o motor e o fuso estiverem parados! Durante a troca do rebolo, o bloqueio do fuso deve ficar apertado!

Acendem 2 ou 1 LED(s) O acumulador dispõe de carga residual suficiente.

No caso de rebolos de até aprox. 3 mm de espessura, aperte a porca do flange com o lado plano em direcção ao rebolo.

1 LED a piscar: O acumulador está vazio, carregue-o.
Todos os LEDs a piscar: A temperatura da bateria não foi alcançada. Remova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer, a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito. Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou carregada.
6.3 Ligar (figura 10) Para ligar, empurre o interruptor para ligar/ desligar (2) para a frente e depois pressione para baixo. Para desligar a rebarbadora prima o interruptor para ligar/desligar (2) da parte de trás. O interruptor para ligar/desligar (2) volta para a posição inicial.
Nota! Espere até que a máquina tenha atingido as rotações máximas. A seguir, pode colocar a rebarbadora na peça e trabalhá-la.
6.4 Substituição dos discos de rebarbar (figura 11/12)
Para a substituição dos discos de rebarbar necessita da chave de porcas facial (5). A chave de porcas facial (5) está acondicionada no punho adicional (3). Se necessário, retire a chave de porcas facial (5) do punho adicional (3). Perigo! Por motivos de segurança a rebarbadora não pode ser operada com a chave de porcas facial (5) inserida.

6.5 Disposição dos flanges ao usar-se rebolos e rebolos separadores (Fig. 13-16)
· Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo
separador rebaixado ou recto (Fig. 14) a) Flange de aperto b) Porca do flange
· Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo
separador rebaixado (Fig. 15) a) Flange de aperto b) Porca do flange
· Disposição dos flanges ao usar-se um rebolo
separador recto (Fig. 16) a) Flange de aperto b) Porca do flange
6.6 MARCHA DE ENSAIO DE REBOLOS NOVOS
Deixe funcionar a rectificadora angular com o rebolo montado pelo menos durante um minuto em vazio. Substitua imediatamente os rebolos que vibrem.
6.7 REBOLOS
· O rebolo nunca deve ser maior que o diâme-
tro prescrito.
· Antes de usar o rebolo, controle o número de
rotações indicado.
· A velocidade de rotação máxima do disco
abrasivo e de corte tem de ser superior às rotações em vazio da rebarbadora.
· Use somente rebolos admitidos para uma ve-
locidade de rotação máxima de 8.500 r.p.m. e uma velocidade periférica de 56 m/seg.
· Preste atenção ao sentido de rotação quando
utilizar discos de corte de diamante. A seta indicadora do sentido de rotação no disco

- 152 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 152

10.07.2023 09:08:51

P

de corte de diamante tem que coincidir com a seta indicadora do sentido de rotação no aparelho.
Aviso! Tenha especial atenção à correcta armazenagem e transporte dos corpos abrasivos. Não exponha o corpo abrasivo a pancadas, choques ou arestas afiadas (p. ex. durante o transporte ou armazenagem numa caixa de ferramentas). Isto poderia provocar danos nos corpos abrasivos, como p. ex. fissuras, e constituir perigo para o utilizador.
Aviso! 6.8 OBSERVAÇÕES SOBRE O TRABALHO
6.8.1 Rectificação de desbaste (Fig. 17) Atenção! Utilize o dispositivo de segurança para lixar Na rectificação de desbaste, obtém-se o melhor resultado quando se aplica o rebolo num ângulo de 30 ° a 40 ° em relação à superfície e se move o mesmo regularmente sobre a peça, de um lado ao outro.
6.8.2 Corte (figura 18) Atenção! Usar dispositivo de proteção para cortar (montagem ver 5.3). Ao cortar com o rebolo, tome cuidado para que a rectificadora angular não emperre na superfície de corte. O rebolo deve ter uma aresta de corte limpa. Para cortar pedras duras, use de preferência um rebolo com diamantes.
Aviso! Não é permitido trabalhar materiais que contêm amianto!
Aviso! Nunca use rebolos separadores para a rectificação de desbaste.

7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo! Retire o acumulador antes de qualquer trabalho de limpeza.
7.1 Limpeza
· Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são.
· Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
· Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
7.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
· Tipo da máquina · Número de artigo da máquina · Número de identificação da máquina · Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com
Cobertura de protecção para corte (Ref.ª 44.500.50)

Nota! Para aumentar o rendimento de corte e o tempo de funcionamento do aparelho sem fio, recomendamos a utilização de um disco de corte com 1 mm de espessura.

6.9 MOTOR O motor sempre deve ter boa ventilação durante o trabalho. Por isso, as aberturas de ventilação sempre devem estar limpas.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 153

- 153 -

10.07.2023 09:08:51

P
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
9. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 154

- 154 -

10.07.2023 09:08:51

P

10. Visor do carregador

Estado do visor

LED vermelho

LED verde

Significado e medida a adotar

Desligado A piscar Operacionalidade

O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador

não está no carregador

Ligado

Desligado Carregamento

O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os

tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no

carregador.

Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car-

regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.

Desligado Ligado

O acumulador está carregado e está operacional. (READY TO GO)

De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen-

te carregado.

Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.

Medida a adotar:

Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.

A piscar Desligado Carregamento condicionado

O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.

Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta-

mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se

às seguintes causas:

- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.

- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.

Medida a adotar:

Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no

entanto, continuar a ser carregado.

A piscar A piscar Falha

Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.

Medida a adotar:

Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.

Remova o acumulador do carregador.

Ligado

Ligado

Temperatura anómala

O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de-

masiado frio (abaixo dos 0° C)

Medida a adotar:

Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.

20° C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 155

- 155 -

10.07.2023 09:08:51

P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Na eliminação, certifique-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retiradas do aparelho.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 156

- 156 -

10.07.2023 09:08:52

P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.

Categoria Peças de desgaste* Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta

Exemplo Escovas de carvão, Acumulador Discos de corte e de rebarbar

* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!

Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
· O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? · Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? · Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 157

- 157 -

10.07.2023 09:08:52

P
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto para ativar a garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais,
que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua atividade comercial quer de outra atividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos. Não afetam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências no novo aparelho do fabricante abaixo designado, adquirido por si na União Europeia, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do setor comercial, artesanal ou industrial ou atividades equiparáveis. Para os artigos com a marca "Professional", a exclusão para uso comercial, artesanal ou profissional não se aplica. Aplicamos os prazos legais em vigor. 3. Excluídos pela nossa garantia estão:
· Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorreta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes.
· Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, ...), danos de transporte, uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
· Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo. Por exemplo, as baterias e os acumuladores estão sujeitos a um desgaste natural e foram construtivamente concebidas para um número limitado de ciclos. O desgaste sofre uma influência negativa, em particular, devido a cargas exigentes e velocidades de carregamento, mas também devido à exposição ao calor, frio, vibrações e choques. 4. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Pode estender o período de garantia para 3 anos se registrar o produto no nosso site nos primeiros 30 dias a partir da data da compra. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semana após ter sido detetado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para ativar a garantia, pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respetivo comprovativo ou sem a placa de características serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á enviado um aparelho novo ou reparado o mais breve quanto possível. 6. Caso o aparelho tenha sido transferido para um outro país da União Europeia diferente do país onde adquiriu o aparelho, o serviço de garantia será prestado por um parceiro de serviço de assistência técnica local. A transferência para fora da União Europeia faz cessar os direitos de garantia.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efetuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica. Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG)

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 158

- 158 -

10.07.2023 09:08:52

HR/BIH

Opasnost! Prilikom uporabe ureaja morate se pridrzavati sigurnosnih propisa kako biste sprijecili nastanak ozljeda i steta. Zato pazljivo procitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za stete nastale zbog nepridrzavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
Tumacenje koristenih simbola (vidi sliku 19) 1. Opasnost! - procitajte upute za uporabu
kako bi se smanjio rizik od ozljeivanja. 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze
utjecati na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite masku za zastitu od
prasine. Kod obrade drva i drugih materijala moze doi do stvaranja prasine stetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obraivati! 4. Oprez! Nosite zastitne naocale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prasina koji izlaze iz ureaja mogu izazvati gubitak vida. 5. Zastitni poklopac prikladan je za brusenje. 6. Ovaj zastitni poklopac prikladan je za rezanje i brusenje. 7. Akumulatore skladistite samo u suhim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C. Skladistite samo napunjene akumulatore (napunjene min. 40 %).
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajue sigurnosne napomene pronai ete u prilozenoj biljeznici. Opasnost! Procitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue.
2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke
2.1 Opis ureaja (slika 1/8) 1. Aretacija vretena 2. Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje 3. Dodatna rucka

4. Zastitna naprava 5. Specijalni kljuc 6. Akumulator 7. Punjac 8. Zastita ploce za rezanje
2.2 Sadrzaj isporuke Molimo vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se nasem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predocenje vazee potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa.
· Otvorite pakovinu i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite ambalazu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje).
· Provjerite je li sadrzaj isporuke cjelovit. · Prekontrolirajte postoje li na ureaju i dijelovi-
ma pribora transportna osteenja.
· Po mogunosti sacuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Ureaj i materijal pakovine nisu igracke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plasticnim vreicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse!
· Kutna brusilica · Dodatna rucka · Zastita ploce za rezanje · Originalne upute za uporabu · Sigurnosne napomene
3. Namjenska uporaba
Kutna brusilica namijenjena je za brusenje metala i kamena uz koristenje odgovarajue brusne ploce i zastitne naprave. Upozorenje! Za rezanje metala i kamena kutna brusilica smije se koristiti samo ako je montirana zastitna naprava.
Ureaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugacija uporaba nije namjenska. Za stete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog koristenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvoac.

- 159 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 159

10.07.2023 09:08:52

HR/BIH

Molimo da obratite pozornost na to da nasi ureaji nisu pogodni za koristenje u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u slicnim djelatnostima.
4. Tehnicki podaci
Naponsko napajanje motora: ................. 18 V d.c. Nazivni broj okretaja:........................... 8500 min-1 Maks. ø rezae ploce: ............................. 115 mm Brusna ploca:.................................. 115 x 22 mm Rezaa ploca: ................................. 115 x 22 mm Navoj na prihvatnom vretenu:....................... M14 Izlazni napon ureaja za punjenje: ........ 20 V d.c. Izlazna struja ureaja za punjenje: ................ 3 A Mrezni napon punjaca: ...... 200-250V~ 50-60 Hz Tip akumulatora: ....................................... Li ioni Broj akumulatorskih elija: ................................ 5 Kapacitet akumulatora: ............................ 3,0 Ah Tezina: ..................................................... 1,69 kg
Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija odreene su prema normi EN 60745.
Razina zvucnog tlaka LpA ................... 80,5 dB (A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ............................. 91,5 dB (A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB
Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha.
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) odreene su prema normi EN 60745.
Rucka Vrijednost emisije vibracija ahAG = 1,001 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2

Navedena vrijednost emisije vibracija moze se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija moze se takoer koristiti za pocetnu procjenu ugrozavanja zdravlja.
Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum!
· Koristite samo besprijekorne ureaje. · Redovito cistite i odrzavajte ureaj. · Svoj nacin rada prilagodite ureaju. · Nemojte preoptereivati ureaj. · Po potrebi predajte ureaj na kontrolu. · Iskljucite ureaj kad ga ne koristite.
Oprez! Ostali rizici Cak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedee opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1. Osteenja plua ako se ne nosi prikladna
maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha ako se ne nosi prikladna
zastita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-
jedica vibracija na saku-ruku u slucaju da se ureaj koristi tijekom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava.
5. Prije pustanja u pogon
Upozorenje! Prije nego pocnete podesavati ureaj uvijek izvadite akumulator.
5.1 Montaza dodatne rucke (slika 2)
· Kutna brusilica ne smije se upotrebljavati bez
dodatne rucke (3).
· Dodatna rucka moze se ucvrstiti u 2 polozaja
(A, B).

Dodatna rucka Vrijednost emisije vibracija ahAG = 1,864 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i moze se, ovisno o nacinu koristenja elektroalata, promijeniti a u izuzetnim slucajevima moze biti i vea od navedene vrijednosti.

Strana ureaja
Lijeva (poz. A/kao na slici)
Desna (poz. B)

Prikladno za desnjake
ljevake

- 160 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 160

10.07.2023 09:08:53

HR/BIH

5.2 Namjestanje zastitne naprave (slika 3)
· Zastitna naprava (4) opremljena je s auto-
matskom funkcijom uklapanja, tako da se moze namjestiti bez otpustanja poluge ili dr.
· Podesite zastitnu napravu (4) koja stiti vase
ruke tako da odvodi cestice od brusenja od Vaseg tijela.
· Zakrenite zastitnu napravu (4) jednostavno u
zeljeni polozaj.
· Dodatno fiksiranje zastitne naprave (4) nije
potrebno.
· Zastitna naprava (4) ne moze se ukloniti s
ureaja.
5.3 Montiranje/demontiranje zastite ploce za rezanje (slika 4 - 6/pol. 8)
· Kutna brusilica opremljena je skidivom
zastitom ploce za rezanje (8).
· Za montazu nije potrebno zamijeniti zastitnu
napravu (4)
· Pogurnite skidivu zastitu ploce za rezanje (8)
pocevsi sa strane uklopnog zatika (slika 4/pol. f) na zastitnu napravu.
· Pazite pri tome na to da se zastitna naprava
(4) nalazi izmeu vodeih rebara (g) skidive zastite ploce za rezanje (slika 4).
· Pogurnite zatim skidivu zastitu ploce za re-
zanje u smjeru kazaljke na satu na zastitnu napravu, dok se ne uklopi cujno (slika 5a - 5c).
· Kako biste ponovno uklonili skidivu zastitu
ploce za rezanje (8) pritisnite uklopni zatik (f) kao sto je prikazano na slici 6 lagano od zastitne naprave (4), dok se skidiva zastita ploce za rezanje (8) ne moze okretati. Skinite je sada u smjeru kazaljke na satu od zastitne naprave (4) prema dolje.
6. Rukovanje
6.1 Punjenje Li akumulatorskog paketa (sl. 7-8)
1. Izvadite akumulatorski paket (6) iz rucke; pritom pritisnite razdjelnu tipku (b) prema dolje.
2. Usporedite odgovara li napon naveden na tipskoj plocici postojeem naponu mreze. Utaknite mrezni utikac ureaja za punjenje (7) u uticnicu. Zeleno LED svjetlo pocinje treperiti.
3. Prikljucite akumulator na punjac.
Pod tockom 10 (prikaz ureaja za punjenje) nai ete tablicu sa znacenjima LED prikaza na punjacu.

Ako punjenje akumulatorskog paketa ne bi bilo mogue, provjerite
· ima li u uticnici napona · jesu li kontakti na punjacu besprijekorni.
Ako punjenje akumulatorskog paketa jos uvijek nije mogue,
· punjac i adapter · i akumulatorski paket posaljite nasoj servisnoj
sluzbi.
Za strucno slanje obratite se nasoj sluzbi za korisnike ili prodajnom mjestu gdje je ureaj kupljen.
Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora odnosno akumulatorskih ureaja u otpad pobrinite se da ih pojedinacno zapakirate u plasticne vreice kako biste izbjegli kratki spoj i pozar!
U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno punjenje. To je u svakom slucaju potrebno ako utvrdite da se smanjila snaga ureaja. Nemojte potpuno isprazniti akumulator. To e dovesti do njegovog kvara!
6.2 Prikaz kapaciteta akumulatora (sl. 9/poz. d)
Pritisnite prekidac za prikaz kapaciteta akumulatora (e). Prikaz (d) signalizira vam stanje napunjenosti baterije pomou 3 LED-dioda.
Svijetle sve 3 LED zaruljice: Akumulator je potpuno napunjen.
Svijetle 2 LED diode ili 1 LED dioda: Akumulator je dovoljno napunjen.
1 LED dioda treperi: Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sve LE diode: Preniska temperatura akumulatora. Uklonite akumulator iz ureaja i drzite ga jedan dan na sobnoj temperaturi. Ako se greska i dalje pojavljuje, akumulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite akumulator iz ureaja. Neispravan akumulator vise ne smijete koristiti odnosno puniti.
6.3 Ukljucivanje (slika 10) Da biste ukljucili ureaj, sklopku za ukljucivanje/ iskljucivanje (2) gurnite prema naprijed i pritisnite je prema dolje. Da biste iskljucili kutnu brusilicu,

- 161 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 161

10.07.2023 09:08:53

HR/BIH

pritisnite sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje (2) prema natrag. Sklopka za ukljucivanje/ iskljucivanje (2) vratit e se u pocetni polozaj.
Napomena! Pricekajte da vas stroj postigne najvei broj okretaja. Tada mozete prisloniti kutnu brusilicu na radni komad i obraivati ga.
6.4 Zamjena brusnih ploca (slike 11/12) Za zamjenu brusnih ploca potreban vam je prilozeni specijalni rupicasti kljuc (5). On (5) se nalazi u dodatnoj rucki (3). Prema potrebi izvucite specijalni rupicasti kljuc (5) iz dodatne rucke (3). Opasnost! Zbog sigurnosnih razloga kutna brusilica ne smije se koristiti s utaknutim specijalnim rupicastim kljucem (5).
· Jednostavna zamjena ploca aretacijom vre-
tena.
· Pritisnuti aretaciju vretena i pustiti brusnu
plocu da se uglavi.
· Maticu prirubnice otvoriti specijalnim kljucem
(vidi sliku 12).
· Zamijenite brusnu i rezau plocu i specijalnim
kljucem pritegnite maticu prirubnice.
Napomena! Aretaciju vretena pritisnite samo dok motor i vreteno miruju! Aretacija vretena mora tijekom zamjene ploce ostati pritisnuta!
Kod brusnih ili rezaih ploca do debljine od otprilike 3 mm, maticu prirubnice navrnite s plosnatom stranom prema brusnoj ili rezaoj ploci.
6.5 Raspored prirubnice prilikom uporabe brusnih i rezaih ploca (slika 13-16)
· Raspored prirubnice prilikom uporabe ravne
brusne ploce ili brusne ploce s udubljenim sredistem (slika 14) a) Stezna prirubnica b) Matica prirubnice
· Raspored prirubnice prilikom uporabe rezae
ploce s udubljenim sredistem (slika 15) a) Stezna prirubnica b) Matica prirubnice
· Raspored prirubnice prilikom uporabe ravne
rezae ploce (slika 16) a) Stezna prirubnica b) Matica prirubnice
6.6 Probni rad novih brusnih ploca Kutnu brusilicu s montiranom brusnom ili rezaom plocom pustite da radi 1 minutu u praznom hodu. Vibrirajue ploce odmah zamijenite.

6.7 Brusna ploca
· Brusna ili rezaa ploca ne smije nikad biti
vea od propisanog promjera.
· Prije zamjene brusne ili rezae ploce provjeri-
te postojei broj okretaja.
· Maksimalni broj okretaja brusne ili rezae
ploce mora biti vei od broja okretaja kutne brusilice u praznom hodu.
· Koristite samo one brusne ili rezae ploce
koje imaju minimalni broj okretaja od 8500 min-1 i obodnu brzinu od 52 m/s.
· Kod koristenja dijamantnih rezaih ploca pri-
pazite na smjer vrtnje. Strelica za smjer vrtnje na dijamantnoj rezaoj ploci mora odgovarati strelici za smjer vrtnje na ureaju.
Upozorenje! Kod brusnih tijela narocito pazite na dobro skladistenje i transport. Nikad ih ne izlazite udarcima, treskanju ili ostrim rubovima (npr. tijekom transporta ili skladistenja u kutiji za alat). To bi moglo uzrokovati osteenje brusnih tijela, kao npr. lomljenje, i predstavljati opasnost za korisnika.
Upozorenje! 6.8 Napomene za rad
6.8.1 Grubo brusenje (slika 17) Pozor! Uporaba zastitne naprave za brusenje Najbolji uspjeh kod grubog brusenja postize se kada se brusna ploca postavi na povrsinu pod kutom od 30° do 40° i ravnomjerno pokree prema naprijed i natrag preko radnog komada.
6.8.2 Rezanje (slika 18) Pozor! Uporaba zastitne naprave za rezanje (montaza vidi 5.3). Tijekom radova rezanja kutna se brusilica ne smije naginjati. Rezaa ploca mora imati cisti rezni brid. Najbolje je da za rezanje tvrdog kamena koristite dijamantnu rezau plocu. Upozorenje! Azbestne materijale ne smijete obraivati!
Upozorenje! Nikada nemojte koristiti rezae ploce za grubo brusenje.
Napomena! Za poveanje ucinka rezanja i zivotnog vijeka akumulatorskog ureaja, preporucujemo koristenje rezne ploce debljine 1 mm.

- 162 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 162

10.07.2023 09:08:53

HR/BIH

6.9 Motor Motor se mora tijekom rada dobro prozracivati, zbog toga otvori za prozracivanje moraju biti uvijek cisti.
7. Cisenje, odrzavanje i narucivanje rezervnih dijelova
Opasnost! Prije svih radova cisenja izvadite akumulator.
7.1 Cisenje
· Zastitne naprave, prolaze za zrak i kuiste
motora treba uvijek ocistiti od prasine i necistoa. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
· Preporucujemo da ocistite ureaj odmah na-
kon svake uporabe.
· Redovito cistite ureaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za cisenje; ona bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektricni ureaj poveava rizik od elektricnog udara.

8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Ureaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta sprijecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklazu. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektroureaji se ne smiju bacati u obicno kuno smee. Ureaj bi, u svrhu strucnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajuem sakupljalistu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljaliste nalazi, raspitajte se u svojoj opinskoj upravi.
9. Skladistenje
Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zastieno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladistenja je izmeu 5 i 30 °C. Elektroalat cuvajte u originalnoj pakovini.

7.2 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema dijelova koje bi trebalo odrzavati.

7.3 Narucivanje rezervnih dijelova:
Kod narucivanja rezervnih dijelova trebali biste
navesti sljedee podatke:
· Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacijski broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici
www.Einhell-Service.com

Poklopac za zastitu kod rezanja (art. br.: 44.500.50)

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 163

- 163 -

10.07.2023 09:08:54

10. Pokazivac punjaca

HR/BIH

Stanje prikaza

Crveno LED
svjetlo

Zeleno LED
svjetlo

Iskljuceno Treperi

Ukljuceno Iskljuceno

Iskljuceno Ukljuceno

Treperi

Iskljuceno

Treperi

Treperi

Ukljuceno Ukljuceno

Znacenje i postupak
Spremnost za rad Punjac je prikljucen na mrezu i spreman za rad, akumulator nije u punjacu
Punjenje Punjac puni akumulator u rezimu brzog punjenja. Odgovarajue vrijeme punjenja pronai ete na punjacu. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih ovisno o akumulatoru koji se puni.
Akumulator je napunjen i spreman za uporabu. (READY TO GO) Zatim se prebacuje na zastitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u cijelosti. Pritom ostavite akumulator u punjacu otprilike 15 minuta dulje. Postupak: Izvadite akumulator iz punjaca. Iskljucite punjac iz mreze.
Prilagoeno punjenje Punjac se nalazi u modusu zastitnog punjenja. Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, sto traje dulje vrijeme. Uzroci mogu biti sljedei: - Akumulator se nije punio jako dugo vremena. - Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom podrucju. Postupak: Pricekajte da se zavrsi postupak punjenja, akumulator se unatoc tomu moze dalje puniti.
Greska Punjenje nije vise mogue. Akumulator je neispravan. Postupak: Neispravni akumulator vise se ne smije puniti. Izvadite akumulator iz punjaca.
Temperaturna smetnja Akumulator je previse vru (npr. izravno suncevo zracenje) ili prehladan (ispod 0 °C). Postupak: Izvadite akumulator i cuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 164

- 164 -

10.07.2023 09:08:54

HR/BIH
Samo za zemlje clanice EU Elektroalate nemojte bacati u kuno smee! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim elektricnim i elektronickim ureajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istroseni elektricni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekoloski nacin zbrinuti na mjestu za reciklazu. Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik elektricnog ureaja alternativno je obvezan da umjesto povrata ureaja u slucaju odricanja vlasnistva sudjeluje u strucnom zbrinjavanju ureaja Stari ureaj moze se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih ureaja koje provodi uklanjanje u smislu drzavnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaeni dijelovi pribora ugraeni u stare ureaje i pomoni materijali bez elektricnih elemenata. Kod zbrinjavanja pazite da su baterije i rasvjetna sredstva (npr. zarulje) uklonjene iz ureaja.
Kopiranje ili umnozavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, cak i djelomicno, dopusteno je samo uz izricito dopustenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke izmjene

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 165

- 165 -

10.07.2023 09:08:54

HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na nasem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete nai u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i potrosnih dijelova ili kupnja potrosnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podlijezu trosenju uslijed koristenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal.

Kategorija Potrosni dijelovi* Potrosni materijal/ potrosni dijelovi* Neispravni dijelovi

Primjer Ugljene cetkice, Baterija Rezae, brusne ploce

* nije obavezno u sadrzaju isporuke!

U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na tocan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sljedea pitanja:
· Je li ureaj ve jednom radio ispravno ili je otpocetka neispravan? · Jeste li uocili nesto prije pojave kvara (simptom prije kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcioniranju ureaja (glavni simptom)?
Opisite taj kvar.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 166

- 166 -

10.07.2023 09:08:54

HR/BIH
Jamstveni list
Dragi kupci, nasi proizvodi podlijezu strogoj kontroli kvalitete. Meutim, ako ovaj ureaj ne radi ispravno, jako nam je zao zbog toga i molimo vas da kontaktirate nas servisni odjel na adresi navedenoj na ovom jamstvenom listu. Takoer vam rado stojimo na raspolaganju putem telefona na navedenom telefonskom broju servisa. Za ostvarivanje jamstvenih zahtjeva vrijedi sljedee: 1. Ovi jamstveni uvjeti namijenjeni su iskljucivo potrosacima, tj. fizickim osobama koje ovaj proizvod ne
zele koristiti u okviru svoje gospodarske ili druge samostalne djelatnosti. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje nize navedeni proizvoac obeava dodatno uz zakonsko jamstvo kupcima njegovih novih ureaja. Ovo jamstvo ne utjece na vase zakonske jamstvene zahtjeve. Nase jamstvo za vas je besplatno. 2. Jamstvo se odnosi iskljucivo na kvarove na novom ureaju koji ste kupili u Europskoj uniji nize navedenog proizvoaca na temelju greske u materijalu ili proizvodnji i ograniceno je na otklanjanje takvih gresaka ili zamjenu ureaja, po nasem izboru. Imajte na umu da nasi ureaji nisu dizajnirani za komercijalnu, obrtnicku ili profesionalnu uporabu. Ugovor o jamstvu stoga je nistetan ako je ureaj u jamstvenom roku koristen u komercijalnim, obrtnickim ili industrijskim poduzeima ili je bio izlozen jednakom optereenju. Za artikle marke ,,Professional" ne vrijedi iskljucenje za komercijalnu, obrtnicku ili profesionalnu uporabu. 3. Iz naseg jamstva iskljucena su:
· Osteenja ureaja uzrokovana nepridrzavanjem uputa za montazu ili zbog nestrucne instalacije,
neuvazavanja uputa za uporabu (kao sto je spajanje na neodgovarajui mrezni napon ili vrstu struje) ili neuvazavanje propisa o odrzavanju i sigurnosti ili izlaganjem ureaja nenormalnim uvjetima okoline ili nedostatkom brige i odrzavanja.
· Osteenja na ureaju uzrokovana zlouporabom ili nepravilnom uporabom (npr. preoptereenje
ureaja ili koristenje neodobrenih alata ili pribora), ulazak stranih tijela u ureaj (npr. pijesak, kamenje ili prasina, ....) Ako je doslo do osteenja tijekom transporta, upotrebe sile ili vanjskih utjecaja (npr. osteenja uzrokovana padom).
· Osteenja ureaja ili dijelova ureaja koja se mogu pripisati normalnom, uobicajenom ili drugom
prirodnom trosenju. Na primjer, baterije i paketi baterija podlozni su prirodnom habanju i dizajnirani su za ograniceni broj ciklusa. Na trosenje negativno utjecu posebno potrebna optereenja, brzine utovara, ali i izlozenost toplini, hladnoi, vibracijama i udarima. 4. Jamstveni rok traje 2 godine i pocinje tei od datuma kupnje ureaja. Jamstveni zahtjevi moraju se podnijeti prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon sto ste prepoznali kvar. Ostvarivanje jamstvenih zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je iskljuceno. Popravak ili zamjena ureaja ne dovodi ni do produljenja jamstvenog roka, niti e ta usluga pokrenuti novo jamstveno razdoblje za ureaj ili bilo koje ugraene rezervne dijelove. To takoer vrijedi kada koristite uslugu lokalno. 5. Kako biste podnijeli zahtjev za jamstvo, prijavite neispravan ureaj na: www.Einhell-Service.com. Pripremite racun ili drugi dokaz o kupnji novog ureaja. Ureaji koji se salju bez odgovarajue dokumentacije ili bez plocice s oznakom tipa iskljuceni su iz jamstva zbog nepostojanja mogunosti dodjele istih. Ako je kvar na ureaju pokriven nasim jamstvom, odmah ete dobiti popravljeni ili novi ureaj. 6. Ako ste ureaj odnijeli u drugu drzavu Europske unije koja nije drzava u kojoj ste kupili ureaj, uslugu jamstva emo osigurati preko lokalnog servisnog partnera. Ne postoji jamstvo ako se ureaj salje izvan Europske unije.
Naravno, uz nadoknadu troskova, rado emo popraviti i kvarove na ureaju koji nisu ili vise nisu obuhvaeni opsegom jamstva. Za to molimo posaljite ureaj na adresu naseg servisa. Za istrosene, potrosne dijelove i dijelove koji nedostaju, pozivamo se na ogranicenja ovog jamstva u skladu sa servisnim informacijama u ovim uputama za uporabu.
HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Zacretski 19/H, 49223 Sv. Kriz Zacretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez

- 167 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 167

10.07.2023 09:08:55

RS

Opasnost! Kod korisenja ureaja morate se pridrzavati bezbednosnih propisa kako biste sprecili povrede i stete. Zbog toga pazljivo procitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za stete koje bi nastale zbog nepridrzavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
Tumacenje korisenih simbola (vidi sliku 19) 1. Opasnost! - procitajte uputstva za upotrebu
kako bi se smanjio rizik od povreda. 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze
da utice na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite zastitnu masku protiv
prasine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prasina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obraivati! 4. Oprez! Nosite zastitne naocari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz ureaja izlazi iver, strugotina i prasina koji mogu uticati na gubitak vida. 5. Ovaj zastitni poklopac je podesan za brusenje. 6. Ovaj zastitni poklopac je podesan za rezanje i brusenje. 7. Akumulatore cuvajte samo u suvim prostorijama s temperaturom okoline od +10 °C do +40 °C. Spremite samo napunjene akumulatore (min. 40 %).
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajua sigurnosna uputstva pronai ete u prilozenoj knjizici. Opasnost! Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridrzavanja bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzroce el.udar, pozar i/ili teske povrede. Sacuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za budue korisenje.
2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke
2.1 Opis ureaja (slika 1/8) 1. Utvrivanje vretena 2. Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje

3. Dodatna drska 4. Zastitna naprava 5. Specijalni kljuc 6. Akumulator 7. Punjac 8. Zastita rezne ploce
2.2 Sadrzaj isporuke Molimo Vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke proverite potpunost artikala. U slucaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se nasem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predocite i vazeu potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite paznju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
· Otvorite pakovanje i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje).
· Proverite da li je sadrzaj isporuke potpun. · Prekontrolisite da li na ureaju i delovima pri-
bora ima transprotnih osteenja.
· Po mogunosti sacuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Ureaj i materijal za pakovanje nisu decje igracke! Deca ne smeju da se igraju plasticnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse!
· Ugaona brusilica · Dodatna drska · Zastita rezne ploce · Originalna uputstva za upotrebu · Bezbednosne napomene
3. Namensko korisenje
Ugaona brusilica je namenjena za brusenje metala i kamena uz korisenje odgovarajue brusne ploce i zastitne naprave. Upozorenje! Ugaona brusilica sme da se koristi za rezanje metala i kamena samo ako je montirana zastitna naprava.
Ureaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predvien. Svaka drugacija upotreba nije namenska. Za stete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizau, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvoac.

- 168 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 168

10.07.2023 09:08:55

RS

Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu podesni za korisenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i slicnim delatnostima.
4. Tehnicki podaci
Naponsko napajanje motora: ................ 18 V d.c. Nominalni broj obrtaja: ....................... 8500 min-1 Maks.  rezne ploce: ............................. 115 mm Brusna ploca: ................................. 115 x 22 mm Rezna ploca: .................................. 115 x 22 mm Navoj na zahvatnom vretenu: ...................... M14 Izlazni napon ureðaja za punjenje: ........ 20 V d.c. Izlazna struja ureaja za punjenje: ................ 3 A Mrezni napon punjaca: ...... 200-250 V~ 50-60 Hz Tip akumulatora: ................................ Litijum jon Broj akumulatorskih elija: ............................... 5 Kapacitet akumulatora: ............................ 3,0 Ah Tezina: ..................................................... 1,69 kg
Opasnost! Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrene su u skladu s normom EN 60745.
Nivo zvucnog pritiska LpA .................... 80,5 dB(A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA .............................. 91,5 dB(A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB
Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha.
Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrene su u skladu s normom EN 60745.
Dodatna Vrednost emisije vibracija ahAG = 1,001 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2

Pomenuta vrednost emisije vibracija moze se koristiti u svrhu usporeivanja elektricnog alata jedne firme s elektricnim alatom neke druge firme.
Navedena vrednost emisije vibracija moze takoe da se koristi za pocetnu procenu ugrozavanja zdravlja.
Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum!
· Koristite samo besprekorne ureaje. · Redovno odrzavajte i cistite ureaj. · Prilagodite svoj nacin rada ureaju. · Ne preoptereujte ureaj. · Prema potrebi posaljite ureaj na kontrolu. · Ako ureaj ne upotrebljavate, onda ga
iskljucite.
Oprez! Ostali rizici Cak i kada se ovi elektricni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledee opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom elektricnog alata: 1. Osteenja plua, ako se ne nosi
odgovarajua maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajua zastita za sluh. 3. Zdravstvene poteskoe koje nastanu kao
posledica vibracija na saku-ruku, ako se ureaj koristi tokom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava.
5. Pre pustanja u pogon
Upozorenje! Pre nego sto pocnete da podesavate ureaj uvek izvadite akumulator.
5.1 Montaza dodatne drske (slika 2)
· Ugaona brusilica ne sme da se upotrebljava
bez dodatne drske (3).
· Dodatna rucka moze da se ucvrsti u 2 pozi-
cije (A, B).

Dodatna rucka Vrednost emisije vibracija ahAG = 1,864 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i moze da se, zavisno od nacina korisenja elektricnih alata, promeni, a u iznimnim slucajevima moze biti i vea od navedene vrednosti.

Strana ureaja
levo (poz. A / kao na slici)
desno (poz. B)

Podesno za desnjake
levake

- 169 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 169

10.07.2023 09:08:55

RS

5.2 Podesavanje zastitne naprave (slika 3)
· Zastitna naprava (4) ima funkciju automats-
kog zakljucavanja tako da se moze podesiti
bez pustanja okidaca ili slicno.
· Podesite zastitnu napravu (4) koja stiti Vase
ruke tako da skree delie ostataka brusenja
od Vaseg tela.
· U tu svrhu jednostavno okrenite zastitnu nap-
ravu (4) u zeljeni polozaj.
· Dodatno fiksiranje zastitne naprave (4) nije
potrebno.
· Zastitna naprava (4) se ne moze ukloniti sa
ureaja.
5.3 Montaza/demontaza zastite rezne ploce
(slika 4-6 / poz. 8)
· Ugaona brusilica ima odvojivu zastitu rezne
ploce (8).
· Zastitna naprava (4) ne mora da se zameni za
montazu.
· Gurnite odvojivu zastitu rezne ploce (8) na
zastitnu napravu, pocev od strane sa kukicom
za fiksiranje (slika 4/poz. f).
· Pritom vodite racuna da se zastitna naprava
(4) nalazi izmeu rebara za voenje (g) odvo-
jive zastite rezne ploce (slika 4).
· Nakon toga gurnite odvojivu zastitu rezne
ploce na zastitnu napravu suprotno od smera
kazaljke na satu dok se cujno ne uglavi (slika
5a-5c).
· Da biste ponovo uklonili odvojivu zastitu rez-
ne ploce (8), pritisnite kukicu za fiksiranje (f)
malo dalje od zastitne naprave (4), kao sto je
prikazano na slici 6, dok se odvojiva zastita
rezne ploce (8) ne moze obrtati. Sada je ok-
renite u smeru kazaljke na satu od zastitne
naprave (4).

Ako punjenje akumulatorskog paketa nije mogue, proverite
· da li na uticnici postoji napon · da li su kontakti na ureaju za punjenje be-
sprekorni.
Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije mogue,
· ureaj za punjenje i adapter · zajedno sa akumulatorskim paketom posaljite
nasem servisu.
Za strucno slanje kontaktirajte nasu sluzbu za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen ureaj.
Da biste izbegli kratki spoj i pozar, kod slanja ili odlaganja akumulatora odnosno akumulatorskih ureaja u otpad pobrinite se da ih zapakujete pojedinacno u plasticne kese!
Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno napunite. To je u svakom slucaju potrebno onda kada utvrdite da se smanjila snaga ureaja. Nikada nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To e uzrokovati kvar akumulatora!
6.2 Prikaz kapaciteta baterije (sl. 9/poz. d) Pritisnite prekidac za prikaz kapaciteta akumulatora (e). Prikaz (d) Vam signalizuje stanje napunjenosti baterije pomou 3 LED svetla.
Svetle sva 3 LED svetla: Akumulator je potpuno napunjen.
Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: Akumulator je dovoljno napunjen.

6. Rukovanje
6.1 Punjenje litijum baterija (sl. 7-8) 1. Izvadite akumulatorski paket (6) iz drske, pri
tome pritisnite taster za fiksiranje (b). 2. Uporedite da li napon naveden na tablici s
oznakom tipa odgovara postojeem naponu mreze. Utaknite mrezni utikac ureaja za punjenje (7) u uticnicu. Zeleno LED svetlo pocinje da treperi. 3. Stavite akumulator u ureðaj za punjenje.
Pod tackom 10 (prikaz punjaca) pronai ete tabelu sa znacenjem LED prikaza na ureaju za punjenje.

Treperi 1 LED svetlo: Akumulator je prazan, napunite ga.
Trepere sva LED svetla: Temperatura akumulatora je ispod granice. Izvadite akumulator iz ureaja i ostavite ga jedan dan na sobnoj temperaturi. Ako se greska ponavlja, znaci da je akumulator potpuno prazan i neispravan. Uklonite akumulator iz ureaja. Neispravan akumulator vise ne smete da koristite niti punite.
6.3 Ukljucivanje (slika 10) Da biste ukljucili alat, prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (2) gurnite prema napred i pritisnite ga prema dole. Kod iskljucivanja ugaone brusilice pritisnite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje

- 170 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 170

10.07.2023 09:08:56

RS

(2) prema nazad. Prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (2) vratie se nazad u pocetni polozaj.
Napomena! Sacekajte da vasa masina postigne najvei broj obrtaja. Tada mozete da prislonite ugaonu brusilicu na izradak i obraujete ga.
6.4 Zamena brusnih ploca (slike 11/12) Za zamenu brusnih ploca trebae vam prilozen specijalni rupicasti kljuc (5). On (5) se nalazi u dodatnoj drsci (3). Po potrebi izvadite specijalni rupicasti kljuc (5) iz dodatne drske (3). Opasnost! Zbog bezbednosnih razloga ugaona brusilica ne sme da se koristi sa umetnutim specijalnim rupicastim kljucem (5).
· Jednostavna zamena brusne ploce pomou
fiksiranja vretena.
· Pritisnite deo za fiksiranje vretena i pustite da
se brusna ploca ukoci.
· Specijalnim kljucem otpustite navrtku prirub-
nice (vidi sliku 12).
· Zamenite brusnu ili reznu plocu i pritegnite
navrtku prirubnice pomou specijalnog kljuca.
Napomena! Deo za fiksiranje vretena pritisnite samo dok motor i vreteno miruju! Deo za fiksiranje vretena mora da za vreme zamene ploce ostane pritisnut!

6.6 Probni rad s novom brusnom plocom Ugaonu brusilicu s montiranom brusnom ili reznom plocom pustite da radi najmanje 1 minutu u praznom hodu. Ploce koje vibriraju odmah zamenite.
6.7 Brusne ploce
· Brusna ili rezna ploca ne sme da bude vea
od propisanog precnika.
· Pre upotrebe brusne ili rezne ploce proverite
navedeni broj obrtaja.
· Broj obrtaja brusne ili rezne ploce mora da
bude vei od broja obrtaja ugaone brusilice u praznom hodu.
· Koristite samo one brusne i rezne ploce koje
su dozvoljene za minimalni broj obrtaja od 8.500 min-1 i za obodnu brzinu od 52 m/s.
· Kod korisenja dijamantnih reznih ploca pri-
pazite na smer vrtnje. Strelica za smer vrtnje na dijamantnoj reznoj ploci mora da odgovara strelici za smer vrtnje ureaja.
Upozorenje! Kod brusni tela narocito pazite da ih dobro uskladistite i transportujete. Nikad ih ne izlazite udarcima, ne bacajte ih i ne izlazite ostrim ivicama (npr. prilikom transporta ili skladistenja u kutiji za alat). To bi moglo uzrokovati osteenje brusnog tela, kao npr. lomljenje i biti opasno za korisnika.
Upozorenje! 6.8 Napomene za rad

Kod brusnih ili reznih ploca do debljine od cirka 3 mm, navrnite navrtku prirubnice s plosnatom stranom prema brusnoj ili reznoj ploci.
6.5 Polozaj prirubnice kod upotrebe brusnih i reznih ploca (slika 13-16)
· Polozaj prirubnice kod upotrebe ravnih brus-
nih ploca ili brusnih ploca sa udubljenim centrom (slika 14) a) stezna prirubnica b) navrtka prirubnice
· Polozaj prirubnice kod upotrebe rezne ploce
sa udubljenim centrom (slika 15) a) stezna prirubnica b) navrtka prirubnice
· Polozaj prirubnice kod upotrebe ravne rezne
ploce (slika 16) a) stezna prirubnica b) navrtka prirubnice

6.8.1 Grubo brusenje (slika 17) Paznja! Korisenje zastitne naprave za brusenje Najbolji rezultat kod grubog brusenja postize se, ako brusnu plocu drzite pod uglom od 30°do 40° prema ravni brusenja i ravnomerno pomicete radni predmet amo-tamo.
6.8.2 Rezanje (slika 18) Paznja! Kod rezanja upotrebite zastitnu napravu (Montaza, vidi 5.3). Za vreme rezanja ne naginjite ugaonu brusilicu u ravni rezanja. Rez reba da ima pravilnu ivicu. Za rezanje tvrdog kamena najbolje je da koristite dijamantnu reznu plocu.
Upozorenje! Ne smeju da se obrauju materijali koji sadrze azbest!

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 171

- 171 -

10.07.2023 09:08:56

RS

Upozorenje! Nikad nemojte da koristite rezne ploce za grubo brusenje.
Napomena! Da biste poveali ucinak rezanja i radni vek akumulatorskog ureaja, preporucujemo da koristite reznu plocu debljine 1 mm.
6.9 Motor Motor se tokom rada mora dobro provetravati, stoga otvori za vazduh moraju uvek da budu cisti.

7.3 Porudzbina rezervnih delova: Kod porudzbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledee podatke:
· Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacioni broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com
8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje

7. Cisenje, odrzavanje i porudzbina rezervnih delova
Opasnost! Pre svih radova cisenja izvadite akumulator.
7.1 Cisenje
· Zastitne naprave, ventilacione otvore i kuiste
motora uvek sto bolje ocistite od prasine i prljavstine. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom.
· Preporucamo da ureaj ocistite odmah nakon
svakog korisenja.
· Ureaj redovno cistite vlaznom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za cisenje; oni bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektroureaj poveava rizik od elektricnog udara.

Ureaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni ureaji ne smeju da se bacaju u kuni otpad. Ureaj bi u svrhu strucnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajuem sabiralistu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiraliste nalazi, raspitajte se u svojoj opstinskoj upravi.
9. Skladistenje
Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zastieno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za cuvanje je izmeu 5 i 30 °C. Elektricni alat cuvajte u originalnom pakovanju.

7.2 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema delova koje bi trebalo odrzavati.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 172

- 172 -

10.07.2023 09:08:56

RS
10. Pokazivac punjaca

Stanje prikaza

Crveno

Zeleno

LED svetlo LED svetlo

Znacenje i postupak

Skljuceno Trepti

Spremnost za rad Punjac je prikljucen na mrezu i spreman za rad, akumulator nije u punjacu

Ukljucen

Iskljuceno

Punjenje Punjac puni akumulator u rezimu brzog punjenja. Odgovarajue vreme punjenja pronai ete na punjacu. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni.

Iskljuceno Ukljucen

Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu. (READY TO GO) Zatim se prebacuje na zastitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne napuni. Pri tome ostavite akumulator u punjacu cirka 15 minuta duze. Postupak:

Izvadite akumulator iz punjaca. Iskljucite punjac iz mreze.

Trepti

Iskljuceno

Prilagoeno punjenje Punjac se nalazi u rezimu zastitnog punjenja. Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba vise vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledei: - Akumulator nije punjen veoma dugo. - Temperatura akumulatora nije u idealnom podrucju. Postupak: Sacekajte da se okonca postupak punjenja; akumulator moze uprkos tomu nastaviti da se puni.

Trepti

Trepti

Greska Punjenje vise nije mogue. Akumulator je neispravan. Postupak:

Neispravan akumulator ne sme vise da se puni. Izvadite akumulator iz punjaca.

Ukljucen

Ukljucen

Temperaturna smetnja Akumulator je prevru (npr. direktna izlozenost suncu) ili prehladan (ispod 0 °C) Postupak: Izvadite akumulator i cuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 173

- 173 -

10.07.2023 09:08:56

RS
Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kuno smee! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim uredjajima i primeni drzavnog prava, istroseni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminisu na ekoloski primeren nacin u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slucaju predaje vlasnistva ucestvuje u strucnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj moze da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja e provesti odstranjivanje u smislu drzavnog zakona o reciklazi i otpadu. Zakonom nisu obuhvaeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoni materijali bez elektricnih elemenata. Imajte u vidu da se punjive baterije i rasvetna tela (npr. sijalica) uklanjaju iz ureaja prilikom odlaganja.
Potpuno ili delimicno stampanje ili umnozavanje dokumentacije i sluzbenih papira koji su prilozeni proizvodu dozvoljeno je samo uz izricitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke promen

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 174

- 174 -

10.07.2023 09:08:56

RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u nasem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete da naete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i habajuih delova ili kupovina potrosnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledei delovi podlezu trosenju usled korisenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal.

Kategorija Brzoabajui delovi* Potrosni materijal/ potrosni delovi* Neispravni delovi

Primer Ugljene cetkice, Akumulator Rezne, brusne ploce

* Nije obavezno da se nalazi u sadrzaju isporuke!

U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite paznju na tacan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sledea pitanja:
· Da li je ureaj ve jednom radio ispravno, ili je od samog pocetka neispravan? · Da li ste uocili nesto pre pojave kvara (simptom pre kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcionisanju ureaja (glavni simptom)?
Opisite taj kvar.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 175

- 175 -

10.07.2023 09:08:57

RS
Garantni list
Postovani kupce, nasi proizvodi podlezu strogoj kontroli kvaliteta. Meutim, ukoliko ovaj ureaj i pored toga ne funkcionise besprekorno, veoma nam je zao zbog toga i pozivamo Vas da se obratite nasem servisu na adresi koja je navedena u ovom garantnom listu. Rado smo Vam na raspolaganju i telefonski, putem navedenog servisnog telefonskog broja. Za ostvarivanje garantnih prava vazi sledee: 1. Ovi garantni uslovi se odnose iskljucivo na potrosace, tj. fizicka lica koja ovaj proizvod ne zele da ko-
riste ovaj proizvod u okviru svojih komercijalnih, ni drugih samostalnih delatnosti. Ovi uslovi garancije regulisu dodatne garantne usluge koje dole navedeni proizvoac pored zakonske garancije nudi kupcima njegovih novih ureaja. Ova garancija nema uticaja na vasa zakonska prava na garanciju. Nase garantne usluge su za Vas besplatne. 2. Garancija se odnosi iskljucivo na nedostatke na novom ureaju dole navedenog proizvoaca koji je kupljen u Evropskoj uniji, i koji se zasnivaju na greskama u materijalu ili u proizvodnji i ogranicena je nasim izborom da ili otklonimo takve nedostatke, ili da zamenimo ureaj. Obratite paznju na to da nasi ureaji nisu konstruisani za namensku upotrebu u komercijalnu, zanatsku ili profesionalnu upotrebu. Stoga se ugovor o garanciji ne realizuje ukoliko je ureaj u toku garantnog roka korisen u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe ili je bio izlozen istovetnom optereenju. Kod proizvoda sa oznakom brenda ,,Professional" iskljucenje za komercijalnu, zanatsku ili profesionalnu upotrebu ne vazi. 3. Od nase garancije su izuzeta:
· Osteenja na ureaju, koja su nastala u usled nepostovanja uputstva za montazu ili zbog
nestrucne instalacije, nepostovanja uputstva za upotrebu (kao npr. prikljucivanje na pogresan mrezni napon ili vrstu struje) ili nepostovanje propisa o odrzavanju i bezbednosti ili izlaganja ureaja abnormalnim uslovima okoline ili usled nedostatka nege i odrzavanja.
· Osteenja na ureaju koja su nastala usled zloupotrebe ili nepravilne primene (npr.
preoptereenje ureaja ili upotreba neodobrenih alatnih nastavaka ili dodatne opreme), usled prodora stranih tela u ureaj (kao sto su npr. pesak, kamenje ili prasina, ....) Transportna osteenja, osteenja koja su nastala primenom sile ili spoljasnjih uticaja (kao sto je npr. osteenja usled pada).
· Osteenja na ureaju ili na delovima ureaja koja se mogu pripisati habanju usled upotrebe,
uobicajeno ili drugom prirodnom habanju. Na primer, akumulatori i akumulatorske baterije podlezu prirodnom habanju i zbog svoje konstrukcije su dimenzionisane za ogranicen broj ciklusa. Na habanje posebno negativno uticu optereenja koja se zahtevaju, brzina punjenja, ali i izlaganje toploti, hladnoi, vibracijama i udarcima. 4. Garantni rok iznosi 2 godine i pocinje sa datumom kupovine ureaja. Zahtevi za ostvarivanje garantnih prava moraju biti podneti pre isteka garantnog roka, u roku od dve nedelje nakon identifikovanja neispravnosti. Ostvarivanje garantnih prava po isteku garantnog roka je iskljuceno. Popravka ili zamena ureaja ne dovodi do produzetka garantnog roka, niti ova usluga pokree novi garantni rok za ureaj ili za bilo koje ugraene rezervne delove. Ovo vazi i za korisenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vasih garantnih prava prijavite neispravan ureaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite racun ili drugi dokaz o Vasoj kupovini novog ureaja. Ureaji koji budu poslati bez odgovarajue potvrde ili bez tipske plocice su iskljuceni su iz pruzanja garantne usluge zbog nepostojanja mogunosti klasifikacije. Ukoliko je neispravnost ureaja obuhvaena nasom garancijom, odmah ete nazad dobiti popravljen ili novi ureaj. 6. Ako ste ureaj prebacili u drugu drzavu Evropske unije, a ne u drzavu u kojoj ste kupili ureaj, mi pruzamo garantne usluge preko lokalnog servisnog partnera. U slucaju prebacivanja van Evropske unije ne postoji pravo na garanciju.
Podrazumeva se da emo uz nadoknadu troskova rado popraviti i kvarove na ureaju koji nisu ili vise nisu obuhvaeni garancijom. U tu svrhu posaljite ureaj na adresu naseg servisa. Za habajue, potrosne delove i delove koji nedostaju upuujemo na ogranicenja ove garancije u skladu sa servisnim informacijama u ovom uputstvu za upotrebu.

- 176 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 176

10.07.2023 09:08:57

PL

Niebezpieczestwo! Podczas uytkowania urzdzenia naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa w celu uniknicia zranie i uszkodze. Z tego wzgldu prosz dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi/ wskazówkami bezpieczestwa. Prosz zachowa instrukcj i wskazówki, aby mona bylo w kadym momencie do nich wróci. W razie przekazania urzdzenia innej osobie, prosz wrczy jej równie instrukcj obslugi/ wskazówki bezpieczestwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniale w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczestwa.
Objanienie uytych symboli (patrz rys. 19) 1. Niebezpieczestwo! - Aby zmniejszy ry-
zyko zranienia, naley przeczyta instrukcj obslugi. 2. Ostronie! Nosi nauszniki ochronne. Halas powoduje postpujc utrat sluchu. 3. Ostronie! Nosi mask przeciwpylow. Przy pracy w drewnie i innych materialach moe dochodzi do powstawania szkodliwego dla zdrowia pylu. Nie obrabia materialu zawierajcego azbest! 4. Ostronie! Nosi okulary ochronne. W czasie pracy moe dochodzi do powstawania powodujcych utrat wzroku iskier, opilek, drzazg lub odprysków. 5. Ta oslona nadaje si do stosowania podczas szlifowania. 6. Ta oslona nadaje si do stosowania podczas cicia i szlifowania. 7. Akumulatory naley przechowywa w suchym pomieszczeniu o temperaturze midzy +10°C a +40°C. Przechowywa wylcznie naladowane akumulatory (przynajmniej 40%).
1. Wskazówki bezpieczestwa
Wlaciwe wskazówki bezpieczestwa znajduj si w zalczonym zeszycie! Niebezpieczestwo! Przeczyta wszystkie wskazówki bezpieczestwa i instrukcj. Nieprzestrzeganie instrukcji i wskazówek bezpieczestwa moe wywola poraenia prdem, niebezpieczestwo poaru lub cikie zranienia. Prosz zachowa na przyszlo wskazówki bezpieczestwa i instrukcj.

2. Opis urzdzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urzdzenia (rys. 1/8) 1. Blokada wrzeciona 2. Wlcznik/wylcznik 3. Uchwyt dodatkowy 4. Element zabezpieczajcy 5. Klucz widelkowy 6. Akumulator 7. Ladowarka 8. Oslona tarczy
2.2 Zakres dostawy Prosimy sprawdzi na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeeli stwierdzono brak czci, prosimy zwróci si w cigu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urzdzenia przedstawiajc dowód zakupu. Prosimy wzi pod uwag umieszczon w informacjach serwisowych na kocu tej instrukcji tabel wiadcze gwarancyjnych.
· Otworzy opakowanie i ostronie wycign
urzdzenie.
· Zdj opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeli jest).
· Sprawdzi, czy dostawa jest kompletna. · Sprawdzi, czy urzdzenie i wyposaenie
dodatkowe nie zostaly uszkodzone w transporcie.
· W razie moliwoci zachowa opakowanie,
a do uplywu czasu gwarancji.
Niebezpieczestwo! Urzdzenie i opakowanie nie s zabawkami! Dzieci nie mog bawi si czciami z tworzywa sztucznego, foli i malymi elementami! Niebezpieczestwo polknicia i uduszenia si!
· Szlifierka ktowa · Uchwyt dodatkowy · Oslona tarczy · Instrukcj oryginaln · Wskazówki bezpieczestwa
3. Uycie zgodne z przeznaczeniem
Szlifierka ktowa jest przeznaczona do szlifowania metalu i kamienia pod warunkiem uycia odpowiedniej tarczy szlifierskiej i odpowiedniego elementu zabezpieczajcego.

- 177 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 177

10.07.2023 09:08:57

PL

Ostrzeenie! Szlifierka ktowa moe by uywana do cicia metalu i kamieni tylko i wylcznie, jeli zamontowano element zabezpieczajcy.
Urzdzenie uywa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Kade uycie, odbiegajce od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urzdzenia. Za powstale w wyniku niewlaciwego uytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialno ponosi uytkownik/ wlaciciel, a nie producent.
Prosz pamita o tym, e nasze urzdzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemielniczego lub przemyslowego. Umowa gwarancyjna nie obowizuje, gdy urzdzenie bylo stosowane w zakladach rzemielniczych, przemyslowych lub do podobnych dzialalnoci.

Wartoci calkowite drga (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone s zgodnie z norm 60745.
Uchwyt Warto emisji drga ahAG = 1,001 m/s2 Odchylenie K = 1,5 m/s2
Dodatkowy uchwyt Warto emisji drga ahAG = 1,864 m/s2 Odchylenie K = 1,5 m/s2
Podana warto emisji drga zostala zmierzona wedlug znormalizowanych procedur i moe si zmienia w zalenoci od sposobu uywania elektronarzdzia, w wyjtkowych przypadkach moe wykracza ponad podan warto.
Podana warto emisji drga moe zosta zastosowana analogicznie do innego elektronarzdzia.

4. Dane techniczne
Napicie zasilania silnika: ...................... 18 V DC Nominalna liczba obrotów:............. 8500 obr./min Maks. rednica tarcz: .............................. 115 mm Tarcza szlifierska:............................ 115 x 22 mm Tarcza tnca:................................... 115 x 22 mm Gwint wrzeciona szlifierki: ............................ M14 Napicie ladowania akumulatora: ......... 20 V d.c. Prd ladowania akumulatora:.......................... 3 A Napicie znamionowe ladowarki: ........................ ............................................200-250 V~ 50-60 Hz Typ akumulatora: ........................................ Li-Ion Liczba ogniw akumulatora:................................. 5 Pojemno akumulatora:............................ 3,0 Ah Waga:....................................................... 1,69 kg
Niebezpieczestwo! Halas i wibracje Halas i wibracje zostaly zmierzone zgodnie z norm EN 60745.
Poziom cinienia akustycznego LpA..... 80,5 dB(A) Odchylenie KpA ............................................. 3 dB Poziom mocy akustycznej LWA............. 91,5 dB(A) Odchylenie KWA ............................................ 3 dB
Nosi nauszniki ochronne. Oddzialywanie halasu moe spowodowa utrat sluchu.

Podana warto emisji drga by moe uywana do wstpnego oszacowania negatywnego oddzialywania.
Ogranicza powstawanie halasu i wibracji do minimum!
· Uywa wylcznie urzdze bez uszkodze. · Regularnie czyci urzdzenie. · Dopasowa wlasny sposób pracy do
urzdzenia.
· Nie przecia urzdzenia. · W razie potrzeby kontrolowa urzdzenie. · Nie wlcza urzdzenia, jeli nie bdzie
uywane.
Ostronie! Pozostale zagroenia Take w przypadku, gdy to elektronarzdzie bdzie obslugiwane zgodnie z instrukcj, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagroenia. W zalenoci od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzdzia mog pojawi si nastpujce zagroenia: 1. Uszkodzenia pluc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpylowej. 2. Uszkodzenia sluchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych. 3. Negatywny wplyw na zdrowie, w wyniku
drga ramion i dloni, w przypadku, gdy urzdzenie jest uywane przez dluszy czas lub w niewlaciwy sposób i bez przegldów.

- 178 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 178

10.07.2023 09:08:57

PL

5. Przed uruchomieniem
Ostrzeenie! Przed wykonywaniem ustawie na urzdzeniu naley zawsze najpierw wyj akumulator z urzdzenia.
5.1 Monta dodatkowego uchwytu (rys. 2)
· Zabrania si uywania szlifierki ktowej bez
uchwytu dodatkowego (3).
· Dodatkowy uchwyt moe zosta zamontowa-
ny w 2 poloeniach (A, B).

· Nastpnie nasun zdejmowan oslon tar-
czy na element zabezpieczajcy w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a
bdzie slycha, jak si zatrzanie (rys. 5a-5c).
· Aby zdj zdejmowan oslon tarczy (8), lek-
ko nacisn nosek zatrzaskowy (f) w stron
przeciwn od elementu zabezpieczajcego
(4) tak jak pokazano na rys. 6, a bdzie
mona przekrci oslon tarczy (8).
Nastpnie przekrci j w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara i w ten sposób
zsun j w elementu zabezpieczajcego (4).

Strona urzdzenia
Lewa (poz. A / jak na rys.)
Prawa (poz. B)

Przeznaczenie:
Dla osób praworcznych
Dla osób leworcznych

5.2 Regulacja elementu zabezpieczajcego (rys. 3)
· Element zabezpieczajcy (4) jest
wyposaony w automatyczn funkcj bloka-
dy, która uniemoliwia zmian poloenia ele-
mentu zabezpieczajcego bez uprzedniego
zwolnienia dwigni itp.
· W celu zapewnienia odpowiedniej ochro-
ny dla dloni naley ustawi element
zabezpieczajcy (4) w taki sposób, aby szli-
fowany przedmiot przesuwany byl w kierunku
od ciala uytkownika.
· W tym celu wystarczy przekrci element
zabezpieczajcy (4) w dane poloenie.
· Dodatkowe zablokowanie poloenia elementu
zabezpieczajcego (4) nie jest konieczne.
· Nie zdejmowa z urzdzenia elementu
zabezpieczajcego (4).
5.3 Monta/demonta oslony tarczy (rys. 4-6 / poz. 8)
· Szlifierka ktowa wyposaona jest w
zdejmowan oslon tarczy (8).
· W celu wykonania montau element
zabezpieczajcy (4) nie musi zosta wymie-
niony.
· Nasun zdejmowan oslon tarczy (8) od
strony noska zatrzaskowego (rys. 4 / poz. f)
na element zabezpieczajcy.
· Zwróci przy tym uwag na to, aby element
zabezpieczajcy (4) znajdowal si pomidzy
eberkami prowadzcymi (g) zdejmowanej
oslony tarczy (rys. 4).

6. Obsluga
6.1 Ladowanie akumulatora litowego (rys. 7-8)
1. Przyciskajc w dól przycisk blokady (6) wycign akumulator (b) z rczki urzdzenia.
2. Sprawdzi, czy napicie na tabliczce znamionowej ladowarki jest zgodne z napiciem sieciowym. Wloy wtyczk zasilania ladowarki (7) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna miga.
3. Nasun akumulator na ladowark.
W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na ladowarce) objaniono znaczenie wskaza diod na ladowarce.
Jeli ladowanie akumulatora nie jest moliwe, prosz sprawdzi:
· czy jest napicie w gniazdku · czy styk z kontaktem ladowarki jest
prawidlowy.
Jeli ladowanie akumulatora nadal nie jest moliwe, prosimy przesla na adres naszego serwisu obslugi klientów
· ladowark i adapter ladowania · oraz akumulator.
Aby zapewni odpowiedni przesylk urzdzenia, prosimy skontaktowa si z naszym serwisem obslugi klienta lub punktem sprzeday, w którym nabyto urzdzenie.
Przy wysylce lub utylizacji akumulatorów lub urzdze akumulatorowych zwraca uwag na to, aby byly pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby unikn zwarcia i poaru!

- 179 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 179

10.07.2023 09:08:58

PL

Odpowiednie i regularne ladowanie akumulatora zapewnia jego dlug ywotno. Ladowanie jest konieczne, jeli stwierdzi si, e moc urzdzenia si zmniejsza. Nie rozladowywa calkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia akumulatora!
6.2 Wskanik poziomu naladowania akumulatora (rys. 9 / poz. d)
Przycisn przelcznik wskanika poziomu naladowania akumulatora (e). Wskanik (d) sygnalizuje stan naladowania akumulatora za pomoc 3 diod LED.
Wszystkie 3 diody LED si wiec: Akumulator jest calkowicie naladowany.
wiec si 1 lub 2 diody LED: Wystarczajcy do pracy poziom naladowania akumulatora.

6.4 Wymiana tarcz szlifierskich (rys. 11/12)
Do wymiany tarcz szlifierskich konieczne jest
uycie dostarczonego wraz z urzdzeniem klu-
cza widelkowego (5). Klucz widelkowy (5) jest
przechowywany w uchwycie dodatkowym (3). W
razie potrzeby wycign klucz widelkowy (5) w
uchwytu dodatkowego (3).
Niebezpieczestwo! Z przyczyn
bezpieczestwa zabrania si uruchamiania szli-
fierki ktowej z wloonym kluczem widelkowym
(5).
· Latwa wymiana tarcz dziki blokadzie wrze-
ciona.
· Nacisn blokad wrzeciona. Tarcza szlifiers-
ka powinna si zablokowa.
· Kluczem widelkowym odkrci nakrtk
kolnierzow. (patrz rys. 12)
· Wymieni tarcz szlifiersk lub tarcz tnc
i kluczem widelkowym dokrci nakrtk
kolnierzow.

1 dioda LED miga: Akumulator jest rozladowany, naley naladowa akumulator.
Wszystkie diody LED migaj: Temperatura akumulatora poniej wartoci minimalnej. Odlczy akumulator od ladowarki i pozostawi go na jeden dzie w temperaturze pokojowej. Jeeli bld si powtórzy, oznacza to, e akumulator zostal glboko rozladowany i jest uszkodzony. Wyj akumulator z urzdzenia. Zabrania si uywania lub ladowania uszkodzonych akumulatorów.
6.3 Uruchomienie (rys. 10) W celu wlczenia urzdzenia przesun wlcznik/ wylcznik (2) do przodu, a nastpnie nacisn do dolu. Aby wylczy szlifierk ktow przycisn do tylu wlcznik/wylcznik (2). Wlcznik/wylcznik (2) wraca do pozycji wyjciowej.
Wskazówka! Poczeka a urzdzenie osignie najwysz liczb obrotów. Dopiero wówczas mona zbliy szlifierk ktow przedmiotu i przystpi do obróbki.

Wskazówka! Blokad wrzeciona wcisn tylko jeli silnik i wrzeciono tarczy s w bezruchu! Blokada wrzeciona musi pozosta wcinita przez caly czas wymiany tarcz!
W przypadku uycia tarcz szlifierskich lub tncych o gruboci do ok. 3 mm naley nakrci nakrtk kolnierzow plask stron skierowan do tarczy tncej lub szlifierskiej.
6.5 Poloenie kolnierzy podczas pracy z tarczami szlifierskimi i tarczami tncymi (rys. 13-16)
· Poloenie kolnierzy podczas pracy z wygit
lub prost tarcz szlifiersk (rys. 14). a) kolnierz mocujcy b) nakrtka kolnierzowa
· Poloenie kolnierzy podczas pracy z wygit
tarcz tnc (rys. 15) a) kolnierz mocujcy b) nakrtka kolnierzowa
· Poloenie kolnierzy podczas pracy z prost
tarcz tnc (rys. 16) a) kolnierz mocujcy b) nakrtka kolnierzowa
6.6 Rozruch próbny z nowymi tarczami szlifierskimi
Uruchomi szlifierk ktow na co najmniej 1 minut na biegu jalowym z zamontowan tarcz tnc lub szlifiersk. Jeeli tarcza wibruje, naley j natychmiast wymieni na now.

- 180 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 180

10.07.2023 09:08:58

PL

6.7 Tarcze szlifierskie
· Zabrania si stosowania tarczy tncej lub
szlifierskiej o rednicy wikszej ni zalecana przez producenta.
· Przed uyciem tarczy tncej lub szlifierskiej
sprawdzi podan na niej prdko obrotow.
· Maksymalna prdko obrotowa tarczy tncej
lub szlifierskiej musi by wysza ni prdko obrotowa szlifierki ktowej, gdy pracuje ona na biegu jalowym.
· Stosowa wylcznie tarcze tnce i szlifierskie,
które dopuszczone s do pracy z minimaln liczb obrotów 8.500 obr./min i prdkoci obwodowej 52 m/s.
· Podczas stosowania diamentowych tarcz
tncych zwróci uwag na poprawny kierunek obrotów. Strzalka wskazujca kierunek obrotów na diamentowej tarczy tncej musi si zgadza z kierunkiem obrotów wskazanym strzalk na urzdzeniu.
Ostrzeenie! Zwróci szczególn uwag na poprawne skladowanie i transport ciernic. Chroni ciernice przed uderzeniami, wstrzsami i kontaktem z ostrymi krawdziami (np. podczas transportu i przechowywania w skrzynce z narzdziami). Grozi to uszkodzeniami ciernic, np. pkniciami, i tym samym stanowi niebezpieczestwo dla uytkownika.
Ostrzeenie! 6.8 Wskazówki odnonie pracy z
urzdzeniem
6.8.1 Szlifowanie zgrubne (rys. 17) Uwaga! Stosowa element zabezpieczajcy do szlifowania Aby osign optymalny wynik szlifowania zgrubnego naley przyloy tarcz szlifierk pod ktem 30° - 40° do szlifowanej plaszczyzny i przesuwa równomiernie tam i z powrotem po obrabianym materiale.
6.8.2 Przecinanie (rys. 18) Uwaga! Stosowa element zabezpieczajcy do cicia (monta patrz rozdzial 5.3) W trakcie cicia nie odchyla szlifierki ktowej od plaszczyzny przecinania. Tarcza tnca musi mie czyste krawdzie tnce. Do przecinania twardych kamieni najlepiej uywa diamentowej tarczy tncej.

Ostrzeenie! Zabrania si obróbki materialów zawierajcych azbest!
Ostrzeenie! Nigdy nie uywa tarcz tncych do szlifowania zgrubnego.
Wskazówka! Aby zwikszy wydajno cicia lub czas pracy akumulatora zalecamy stosowa ciernice tnce o gruboci 1 mm.
6.9 Silnik Konieczne jest zapewnienie odpowiedniej wentylacji silnika podczas pracy - utrzymywa otwory wentylacyjne w czystoci!
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie czci zamiennych
Niebezpieczestwo! Przed wszystkimi pracami zwizanymi z czyszczeniem urzdzenie naley wyj z niego akumulator.
7.1 Czyszczenie
· Urzdzenia zabezpieczajce, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny by w miar moliwoci zawsze wolne od pylu i zanieczyszcze. Urzdzenie wyciera czyst ciereczk lub przedmucha spronym powietrzem o niskim cinieniu.
· Zaleca si czyszczenie urzdzenia
bezporednio po kadorazowym uyciu.
· Urzdzenie czyci regularnie wilgotn
ciereczk z niewielk iloci szarego mydla. Nie uywa adnych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników; mog one uszkodzi czci urzdzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Naley uwaa, aby do wntrza urzdzenia nie dostala si woda. Wniknicie wody do urzdzenia podwysza ryzyko poraenia prdem.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 181

- 181 -

10.07.2023 09:08:58

PL
7.2 Konserwacja We wntrzu urzdzenia nie ma czci wymagajcych konserwacji.
7.3 Zamawianie czci wymiennych: Podczas zamawiania czci zamiennych naley poda nastpujce dane:
· Typ urzdzenia · Numer artykulu urzdzenia · Numer identyfikacyjny urzdzenia · Numer czci zamiennej
Aktualne ceny artykulów i informacje znajduj si na stronie: www.Einhell-Service.com
8. Utylizacja i recykling
Sprzt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegajcym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje si do powtórnego uytku lub do recyklingu. Urzdzenie oraz jego osprzt skladaj si z ronych rodzajów materialów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzuca uszkodzonych urzdze do mietnika! W celu odpowiedniej utylizacji naley odda urzdzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.
9. Przechowywanie
Urzdzenie i wyposaenie dodatkowe przechowywa w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczy przed dziemi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C. Przechowywa urzdzenie w oryginalnym opakowaniu.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 182

- 182 -

10.07.2023 09:08:58

PL
10. Wskazania diod na ladowarce

Stan diod

Czerwona Zielona didioda LED oda LED

Znaczenie i postpowanie

nie wieci miga si

Stan gotowoci Ladowarka podlczona jest do sieci i znajduje si w stanie gotowoci. Brak akumulatora w ladowarce.

wieci si

nie wieci si

Ladowanie Trwa ladowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnonie czasu ladowania znajduj na ladowarce. Wskazówka! W zalenoci od aktualnego poziomu naladowania akumulatora faktyczny czas ladowania moe odbiega od podanego.

nie wieci si

wieci si

Akumulator jest naladowany i jest gotowy do uytku. (READY TO GO) Nastpnie ladowarka przelcza si automatycznie na proces ladowania ochronnego, który trwa a do calkowitego naladowania akumulatora. Aby akumulator si calkowicie naladowal naley pozostawi go na ok. 15 minut dluej na ladowarce. Postpowanie: Wyj akumulator z ladowarki. Odlczy ladowark od zasilania.

miga

nie wieci si

Ladowanie adaptacyjne Ladowarka pracuje w trybie ladowania ochronnego. Z przyczyn bezpieczestwa proces ladowania akumulatora jest wolniejszy i trwa dluej ni podany czas. Moe to wystpi z nastpujcych przyczyn: - Od ostatniego ladowania akumulatora uplynlo bardzo duo czasu. - Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres. Postpowanie: Mimo to dalsze ladowanie akumulatora jest moliwe; zaczeka, a zakoczy si proces ladowania.

miga

miga

Bld Nie jest moliwe naladowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony. Postpowanie: Zabrania si ladowania uszkodzonych akumulatorów. Wyj akumulator z ladowarki.

wieci si

wieci si

Nieprawidlowa temperatura Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wplywem bezporedniego promieniowania slonecznego) lub za niska (poniej 0° C) Postpowanie: Wyj akumulator z ladowarki i pozostawi go na jeden dzie w temperaturze pokojowej (ok. 20° C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 183

- 183 -

10.07.2023 09:08:59

PL
Symbol przekrelonego kolowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania odpadów i oznacza zakaz umieszczania zuytego sprztu lcznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednoczenie, e sprzt zostal wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednoczenie informujemy, e: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zuytego sprztu ­ w tym punkty selektywnej zbiórki i/lub lokalne punkty zbiórki, sklepy czy inne punkty sprzeday sprztu. Szczególow informacj uzyskasz u swojego sprzedawcy; 2) kade gospodarstwo domowe spelnia istotn rol w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu, zuytego sprztu; 3) do produkcji sprztu uyto niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz czci skladowych, które mog powodowa potencjalne, niebezpieczne skutki dla rodowiska i zdrowia ludzi, dlatego te konieczne jest prawidlowe uytkowanie sprztu oraz jego recykling.
Naley pamita o tym, aby przed oddaniem urzdzenia do utylizacji wyj z niego akumulatory i elementy owietleniowe (np. arówk).
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszcych, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyran zgod firmy Einhell Germany AG.
Zmiany techniczne zastrzeone

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 184

- 184 -

10.07.2023 09:08:59

PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajd Pastwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy s do Pastwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie czci zamiennych i zuywalnych oraz materialów eksploatacyjnych.
Naley wzi pod uwag, e nastpujce czci tego produktu podlegaj normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zuyciu bd e nastpujce czci konieczne s jako materialy eksploatacyjne.

Kategoria Czci zuywajce si* Material eksploatacyjny/czci eksploatacyjne* Brakujce czci

Przyklad Szczotki wglowe, Akumulator Tarcze tnce, tarcze szlifierskie

* nie zawsze wchodz w zakres dostawy!

W przypadku stwierdzenia wad lub bldów prosimy o odpowiednie zgloszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieci dokladny opis bldu oraz odpowiedzie na ponisze pytania:

· Czy urzdzenie na pocztku dzialalo czy te bylo uszkodzone od samego pocztku? · Czy przed wystpieniem usterki zwrócili Pastwo uwag na co szczególnego (oznaki przed
usterk)?
· Pod jakim wzgldem urzdzenie dziala Pastwa zdaniem nieprawidlowo (glówny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 185

- 185 -

10.07.2023 09:08:59

PL
Certyfikat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegaj surowej kontroli jakoci. Jeeli pomimo tego stwierdz Pastwo usterki w funkcjonowaniu urzdzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodnoci i prosimy o zwrócenie si do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jestemy równie do Pastwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spelnienia roszcze gwarancyjnych obowizuj nastpujce postanowienia: 1. Warunki gwarancji odnosz si jedynie do konsumentów, tzn. osób fizycznych, które nie uywaj tego produktu
do dzialalnoci przemyslowej, rzemielniczej lub innej dzialalnoci gospodarczej. Ponisze warunki gwarancji obejmuj wiadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urzdzenia oferuje nabywcom nowych urzdze dodatkowo do przyslugujcej zgodnie z przepisami prawa rkojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Pastwu ustawowo uprawnienia z tytulu rkojmi nie ulegaj zmianie. Nasze wiadczenia gwarancyjne udzielane s Pastwu bezplatnie. 2. wiadczenie gwarancyjne obejmuje wylcznie wady nowego urzdzenia wymienionego niej producenta wynikajce z bldów w produkcji urzdzenia lub w materiale, o ile urzdzenie zostalo nabyte na terenie Unii Europejskiej i ogranicza si do usunicia powyszych wad bd wymiany urzdzenia, wedlug decyzji producenta. Prosimy pamita o tym, e zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostaly skonstruowane do prac w ramach dzialalnoci o charakterze gospodarczym, rzemielniczym bd profesjonalnym. Tym samym, w przypadku uytku urzdzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakladach rzemielniczych, przemyslowych i innej dzialalnoci gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obcieniem postanowienia umowy gwarancyjnej trac moc. W przypadku artykulów nalecych do linii wyrobów ,,Professional" powysze wykluczenie odnonie uytkowania w ramach dzialalnoci o charakterze gospodarczym, rzemielniczym bd profesjonalnym nie ma zastosowania. 3. Gwarancji nie podlegaj:
· szkody wynikajce z niestosowania si do instrukcji montau lub nieprawidlowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obslugi (np. podlczenie do nieprawidlowego napicia sieciowego lub nieprawidlowego rodzaju prdu), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, oddzialywania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia), jak i szkody powstale na skutek niedostatecznej konserwacji i pielgnacji urzdzenia.
· szkody wynikajce z niedozwolonego lub nieprawidlowego stosowania urzdzenia (np. przecienia urzdzenia lub stosowanie innych ni zalecane narzdzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, szkody powstale na skutek cial obcych w urzdzeniu (np. piasek, kamienie, pyl lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania sily przy obsludze urzdzenia lub oddzialywania zewntrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia).
· uszkodzenia urzdzenia lub jego czci, które powstaly na skutek normalnego prawidlowego lub innego naturalnego zuycia. Przykladowo akumulatory podlegaj naturalnemu zuyciu i odpowiednio do ich budowy zdolne s do ograniczonej liczby cykli. Negatywny wplyw na zuycie maj obcienia, którym s one poddawane, prdko ladowania oraz eksponowanie ich na dzialanie wysokich bd niskich temperatur, wibracji i uderze. 4. Okres gwarancji wynosi 2 lata liczc od dnia kupna urzdzenia. Roszczenia gwarancyjne winny by zglaszane przed uplywem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po uplywie okresu objtego gwarancj wyklucza si moliwo spelnienia roszcze gwarancyjnych. Naprawa bd wymiana urzdzenia nie powoduj przedluenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urzdzenie ani na zastosowane czci zamienne. Obowizuje to równie w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszcze gwarancyjnych naley zglosi uszkodzone urzdzenie na nastpujcej stronie: www.Einhell-Service.com. Prosz mie przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urzdzenia. Urzdzenia, które przyslane zostaly bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie s objte wiadczeniami gwarancyjnymi, poniewa nie ma moliwoci ich przyporzdkowania. Jeeli wada objta jest wiadczeniem gwarancyjnym, otrzymaj Pastwo niezwlocznie naprawione lub nowe urzdzenie. 6. Jeeli urzdzenie zostalo przewiezione do innego pastwa Unii Europejskiej ni pastwo, w którym je nabyto, wówczas wiadczenie gwarancyjne zostanie udzielone przez lokalnego partnera serwisowego. Roszczenie z tytulu gwarancji nie przysluguje, jeeli urzdzenie zostalo wywiezione poza teren Unii Europejskiej.
Naturalnie istnieje moliwo usunicia usterek i wad nieobjtych gwarancj bd po jej uplywie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesla urzdzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku czci zuywajcych si, materialów eksploatacyjnych oraz brakujcych czci zwracamy uwag na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obslugi.
Gwarant/ Usluga: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymyslowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wie Wroclawska

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 186

- 186 -

10.07.2023 09:08:59

TR

Tehlike! Yaralanmalari ve hasarlari önlemek için aletlerin kullaniminda bazi i güvenlii önlemlerinin alinmasi gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini dikkatlice okuyun. çerdii bilgilere her zaman ulaabilmek için kullanma talimatini iyi bir yerde saklayin. Aleti kullanmak için baka kiilere verdiinizde bu Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini da birlikte verin. Firmamiz, kullanma talimatina riayet etmemekten kaynaklanan i kazalari ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez.
Kullanilan sembollerin açiklanmasi (bkz. ekil 19) 1. Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kul-
lanma Talimatini okuyunuz. 2. Dikkat! Kulaklik takin. Çalima esnasinda
oluan gürültü iitme kaybina yol açabilir. 3. Dikkat! Toz maskesi takin. Ahap ve dier
malzemeler üzerinde çaliildiinda salia zarar veren tozlar oluabilir. Asbest içeren malzemelerin ilenmesi yasaktir! 4. Dikkat!  gözlüü kullanin. Çalima esnasinda oluan kivilcim veya aletten diari firlayan kiymik, tala ve tozlar gözlere zarar verebilir. 5. Bu koruma kapai talama için uygundur. 6. Bu koruma kapai kesme ve talama için uygundur. 7. Aküler sadece kuru ve ortam sicaklii +10°C - +40°C olan yerlerde depolanacaktir. Aküleri sadece arj edilmi durumda depolayin (en az %40 arj edilmi olarak).

2. Alet açiklamasi ve sevkiyatin içerii
2.1 Alet açiklamasi (ekil 1/8) 1. Mil sabitlemesi 2. Açik/ Kapali alteri 3. lave sap 4. Koruma tertibati 5. Alin delii anahtari 6. Akü 7. arj cihazi 8. Kesme tai korumasi
2.2 Sevkiyatin içerii Satin almi olduunuz ürünün eksik parçasi olup olmadiini sevkiyatin içerii listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanin eksik olmasi durumunda ürünü satin aldiktan sonra en geç 5 i günü içinde geçerli fi veya faturayi ibraz ederek servis merkezine veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurun. Bu konuda kullanma talimatinin sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate aliniz.
· Ambalaji açin ve aleti dikkatlice ambalajin
içinden çikarin.
· Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
port emniyetlerini sökün (bulunmasi halinde).
· Ambalaj içindeki parçalarin eksik olup
olmadiini kontrol edin.
· Alet ve aksesuar parçalarinin transport
esnasinda hasar görüp görmediini kontrol edin.
· Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
olduunda ambalaj malzemelerini saklayin.

1. Güvenlik uyarilari
Güvenlik uyarilari ekteki kitapçikta bulunur! Tehlike! Tüm güvenlik bilgileri ve talimatlari okuyunuz. Güvenlik bilgileri ve talimatlarda belirtilen direktiflere aykiri hareket edilmesi sonucunda elektrik çarpmasi, yangin ve/veya air yaralanmalar meydana gelebilir. Gelecekte kullanmak üzere tüm güvenlik bilgileri ve talimatlari saklayin.

Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak deildir! Çocuklarin plastik poet, folyo ve küçük parçalar ile oynamasi yasaktir! Çocuklarin küçük parçalari yutma ve poetler nedeniyle boulma tehlikesi vardir!
· Avuç talama · lave sap · Kesme tai korumasi · Orijinal kullanma talimati · Güvenlik uyarilari

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 187

- 187 -

10.07.2023 09:08:59

TR

3. Kullanim amacina uygun kullanim
Avuç talama metal ve ta malzemelerin uygun ta ve koruma tertibati kullanilarak talanmasi için tasarlanmitir. kaz! Metal ve ta malzemelerin kesilmesinde avuç talama ancak koruma tertibati monte edildiinde kullanilacaktir
Makine yalnizca kullanim amacina göre kullanilacaktir. Kullanim amacinin diindaki tüm kullanimlar makinenin kullanilmasi için uygun deildir. Bu tür kullanim amaci diindaki kullanimlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnizca kullanici/iletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarimizin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanim için uygun olmadiini ve bu kullanimlar için tasarlanmadiini dikkate alin. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanimlarda kullanilmasindan kaynaklanan hasarlar garanti kapsamina dahil deildir.

Kulaklik takin. Gürültü iitme kaybina sebep olabilir.
Toplam titreim deerleri (üç yönün vektör toplami) EN 60745 normuna göre ölçülmütür.
Sap Titreim emisyon deeri ah = 1,001 m/s² Sapma K = 1,5 m/s²
lave sap Titreim emisyon deeri ah = 1,864 m/s² Sapma K = 1,5 m/s²
Açiklanan titreim emisyon deeri standart test metoduna göre ölçülmü olup bu deer, elektrikli aletin kullanim türü ve ekline bali olarak deiebilir ve istisnai durumlarda açiklanmi olan bu deerin üzerinde olabilir.
Açiklanan titreim emisyon deeri elektrikli aletin dier elektrikli aletler ile kiyaslanmasinda kullanilabilir.

4. Teknik özellkler
Motor gerilim beslemesi: ........................18 V d.c. Anma devir: ....................................8500 dev/dak Maks. ta ø: ............................................ 115 mm Talama tai: .................................. 115 x 22 mm Kesme tai: .................................... 115 x 22 mm Ta balama mili: ........................................ M14 arj cihazi çiki gerilimi: .........................20 V d.c. arj cihazi çiki akimi: .................................... 3 A arj cihazi ebeke gerilimi: 200-250 V ~ 50-60 Hz Akü tipi: ...................................................... Li-Ion Hücre sayisi: ..................................................... 5 Akü arj kapasitesi: ................................... 3,0 Ah Airlik: ......................................................1,69 kg
Tehlike! Ses ve titreim Ses ve titreim deerleri EN 60745 normuna göre ölçülmütür.
Ses basinç seviyesi LpA ...................... 80,5 dB(A) Sapma KpA ................................................... 3 dB Ses güç seviyesi LWA .......................... 91,5 dB(A) Sapma KWA.................................................... 3 dB

Açiklanan titreim emisyon deeri, aletin iletilmesinde etrafa verilecek rahatsizliin ve etkinin tahmin edilmesinde de kullanilabilir.
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreim olumasini asgariye indirin!
· Sadece hasarli ve arizali olmayan aletler
kullanin.
· Aletlerin düzenli olarak bakimini yapin ve te-
mizleyin.
· Çalima tarzinizi alete göre ayarlayin. · Aletlerinize airi yüklenmeyin. · Gerektiinde arizali aletin kontrol edilmesini
salayin.
· Aleti kullanmadiinizda kapatin.
Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatina uygun ekilde kullansaniz dahi yine de bazi riskler mevcut kalir. Bu elektrikli aletin yapi türü ve modeli itibari ile aaida açiklanan tehlikeler meydana gelebilir: 1. Uygun bir toz maskesi takilmadiinda akcier
hasarlarinin olumasi. 2. Uygun bir kulaklik takilmadiinda iitme
hasarlarinin olumasi. 3. Elektrikli alet uzun süre kullanildiinda veya
talimatlara göre kullanilmadiinda veya bakimi düzgün ekilde yapilmadiinda el-kol titreiminden kaynaklanan salik hasarlarinin

- 188 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 188

10.07.2023 09:09:00

TR

olumasi.
Tehlike! Bu elektrikli alet çalitirma esnasinda elektromanyetik alan oluturur. Bu manyetik alan bazi durumlarda aktif veya pasif medikal implantlari etkileyebilir. Ciddi yaralanmalari veya ölüm tehlikesini önlemek için medikal implant kullanan kiilerin alet kullanmadan önce doktoruna ve bu medikal implantlari üreten firmalara danimalarini tavsiye ederiz.

5. Çalitirmadan önce
kaz! Cihaz üzerinde ayarlama çalimalari yapmadan önce daima aküyü sökün.
5.1 lave sapin monte edilmesi (ekil 2)
· Avuç talama aletinin ilave sap (3) takilmadan
kullanilmasi yasaktir.
· lave sap civata ile 2 farkli pozisyona (A, B)
balanabilir.

Alet tarafi
Sola (Poz. A / ekilde gösterildii gibi
Saa (Poz. B)

Kullanim türü Sa elle çalianlar için
Solaklar için

5.2 Koruma tertibatinin ayarlanmasi (ekil 3)
· Koruma tertibati (4) otomatik sabit ayar
fonksiyonu ile donatilmitir, böylece kolu vs.
açmadan ayar yapmak mümkündür.
· Koruma tertibatini (4), ellerinizin korunmasini
salamak için talama esnasinda oluan me-
tal tozunu ve kivilcimi vücudunuzdan uzakta
tutacak ekilde ayarlayin.
· Koruma tertibatini (4) kolayca istenilen pozi-
syona döndürün.
· Koruma tertibatinin (4) bunun diinda sabitle-
nmesi gerekmez.
· Koruma tertibatini (4) elektrikli aletten sökmek
mümkün deildir.
5.3 Kesme tai korumasinin montaji/sökül-
mesi (ekil 4-6 / Poz. 8)
· Avuç talama sökülebilir kesme tai korumasi
(8) ile donatilmitir.
· Montaj ilemi için koruma tertibatinin (4)
deitirilmesi gerekmez.
· Sabitleme tirnai (ekil 4/Poz. f) tarafindan

balayarak sökülebilir kesme tai korumasini (8) koruma tertibati üzerine yerletirin.
· Burada koruma tertibatinin (4) sökülebilir
kesme tai korumasinin kilavuz kanatlari (g) arasinda olmasina dikkat edin (ekil 4).
· Sonra sökülebilir kesme tai korumasini, ye-
rine geçtii duyuluncaya kadar saat yönünün tersine doru koruma tertibati üzerine yerletirin (ekil 5a-5c).
· Sökülebilir kesme tai korumasini (8) tekrar
sökmek için ekil 6'de gösterildii gibi sökülebilir kesme tai korumasi (8) dönebilir oluncaya kadar sabitleme tirnaina basin (f). Sonra sökülebilir kesme tai korumasini saat yönünde döndürün ve koruma tertibatindan (4) ayirin.
6. Kullanma
6.1 LI aküsünün arj edilmesi (ekil 7-8) 1. Aküyü (6) saptan çikarin, bunun için sabitle-
me butonunu (b) aaiya bastirin. 2. arj cihazinin tip levhasi üzerinde belirtilen
gerilim deerinin, mevcut elektrik ebekesi gerilim deeri ile ayni olup olmadiini kontrol edin. arj cihazinin (7) fiini prize takin.Yeil LED lambasi yanip sönmeye balar. 3. Aküyü arj cihazina takin.
Madde 10'da (arj cihazi göstergesi) bölümünde bulunan tabloda arj cihazindaki LED göstergelerinin anlami açiklanmitir.
Akünün arj edilmesi mümkün deilse aaidaki noktalari kontrol edin
· Prizde elektrik olup olmadii. · arj cihazindaki kontaklarin aküye tam temas
edip etmedii.
Akünün arj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün deilse,
· arj cihazi ve arj adaptörünü · ve aküyü
lütfen müteri hizmetleri bölümümüze gönderin.
Talimatlara uygun ekilde yapilacak bir teslimat için müteri hizmetleri departmanimiza veya aleti aldiiniz sati noktasina bavurun.
Akülerin veya akülü aletlerin teslimati veya bertaraf edilmesinde, kisa devre yaparak yangina yol açmamasi için bu ürünlerin plastik poet içinde tek tek ambalajlanmasi gerektiini dikkate alin!

- 189 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 189

10.07.2023 09:09:00

TR

Akülerin uzun ömürlü olmasini salamak için aküyü zamaninda arj edin. Bu özellikle, akülü yaprak üfleme makinesinin gücünün azalmasini fark ettiinizde yapilacaktir. Akülerin tamamen dearj olmasini kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü arizalanacaktir.
6.2 Akü arj kapasitesi göstergesi (ekil 9/Poz. d)
Akü arj kapasitesi göstergesi butonuna (a) basin. Akü arj kapasitesi göstergesi (d) akünün arj durumunu 3 LED lambasi ile gösterir.
3 adet LED lambanin hepsi yaniyor Akünün arj kapasitesi tam dolu.

· Flan somununu alin anahtari ile açin.
(bkz. ekil 9)
· Talama veya kesme taini deitirin ve flan
somununu alin anahtari ile sikin.
Uyari! Mil sabitlemesine sadece motor ve mil durduunda basin! Mil sabitlemesi ta deitirme ileminde basili tutulacaktir!
Kalinliklari yaklaik azami 3 mm olan talama veya kesme talarini flan somununun düz tarafi talama veya kesme taina gelecek ekilde monte edin.

2 veya 1 adet LED lambasi yaniyor Akünün arj kapasitesi yeterli
1 LED lambasi yanip sönüyor Akü arji boalmitir, aküyü arj edin.
Bütün LED lambalari yanip sönüyor: Akünün asgari sicakliinin altina düüldü. Aküyü aletin içinden çikarin ve bir gün boyunca oda sicakliinda saklayin. Bu ariza tekrar meydana geldiinde akü arji derin derecede boalmi ve arizalidir. Aküyü aletten sökün. Arizali bir akünün kullanilmasi ve arj edilmesi yasaktir.
6.3 Çalitirma (ekil 10) Çalitirmak için Açik/Kapali alterini (2) öne doru itin ve aaiya bastirin. Avuç talamayi kapatmak Açik/Kapali alterini (2) arkaya doru bastirin. Bu durumda Açik/Kapali alteri (2) balangiç pozisyonuna geri döner.
Uyari! Makinenin azami hizina erimesini bekleyin. Makine azami hizina eritikten sonra i parçasi üzerine koyabilir ve çalimaya balayabilirsiniz.
6.4 Talama taini deitirme (ekil 11/12) Talama taini deitirmek için alet ile birlikte gönderilmi olan alin delii anahtarina (5) gerek duyarsiniz. Alin delii anahtari (5) ilave sap içinde bulunur. Gerek duyulduunda alin delii anahtarini (5) ilave sapin (3) içinden çikarin. Tehlike!  güvenlii sebeplerinden dolayi avuç talamanin alin delii anahtari (5) takili olarak çalitirilmasi yasaktir.
· Mil sabitlemesi ile kolay ta deitirme. · Mil sabitlemesine basin ve talama taini sa-
bitleyin.

6.5 Talama ve kesme talarinin kullaniminda flan pozisyonlari (ekil 13-16)
· Bombeli veya düz talama tai kullanildiinda
flan pozisyonu (ekil 14) a) Sikma flani b) Flan somunu
· Bombeli kesme tai kullanildiinda flan pozi-
syonu ekil 15) a) Sikma flani b) Flan somunu
· Düz kesme tai kullanildiinda flan pozisyo-
nu (ekil 16) a) Sikma flani b) Flan somunu
6.6 Yeni talama talarinin deneme çalimasi Avuç talamayi talama veya kesme tai ile monte edilmi olarak en az 1 dakika rölantide çalitirin. Titreim içinde olan talari derhal deitirin.
6.7 Talama talari
· Talama veya kesme tai çapi kesinlikle ön-
görülen çap deerinden büyük olmamalidir.
· Talama veya kesme taini kullanmadan önce
belirtilen kullanim devir deerini kontrol edin.
· Talama veya kesme tainin azami devir
deeri avuç talamanin rölanti devrinden büyük olmalidir.
· Asgari devir deeri 8.500 dev/dak. ve 56 m/s
çevre hizi için izin verilmi talama veya kesme talarini kullanin.
· Elmas kesme talarini kullanirken dönme
yönüne dikkat edin. Elmas kesme tai üzerindeki dönme yönü iareti alet üzerindeki dönme yönü iareti ile ayni olmalidir.
kaz! Talama elemanlarinin iyi depolanmasina ve tainmasina dikkat edin. Talari kesinlikle darbe,

- 190 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 190

10.07.2023 09:09:00

TR

vurma veya keskin kenarlara maruz birakmayin (örnein takim çantasi içinde tairken veya saklarken). Aksi taktirde talar, örnein çatlak olumasi gibi hasar görecek ve bu durum kullanici için tehlike oluturabilecektir.
kaz! 6.8 Çalima bilgileri
6.8.1 Talama (ekil 17) Dikkat! Talama koruma tertibatini kullanin! En iyi çalima sonucu avuç talama, talama yüzeyine 30° ila 40° arasinda tutulduunda ve eit ekilde i parçasi üzerinde ileri ve geri hareket ettirildiinde elde edilir.
6.8.2 Kesme (ekil 18) Dikkat! Kesme koruma tertibatini kullanin (Montaj bkz. 5.3). Kesme çalimalarinda avuç talamayi kesme düzeyinde eik tutmayin. Kesme tai temiz bir kesim yapabilmelidir. Sert ta malzemelerini keserken elmas kesme tai kullanin.
kaz! Asbestli malzemelerin ilenmesi yasaktir!
kaz! Talama çalimalarinda kesinlikle kesme tai kullanmayin.
Uyari! Akülü aletin kesim performansi ve akü kullanim süresini yükseltmek için 1 mm kalinliktaki kesme taini kullanmanizi tavsiye ederiz.
6.9 Motor Çalima esnasinda motor iyi derecede havalandirilmalidir, bu nedenle hava delikleri daima temiz tutulacaktir.
7. Temizleme, Bakim ve Yedek Parça Siparii
Tehlike! Temizleme çalimalarina balamadan önce aküyü sökün.
7.1 Temizleme
· Koruma tertibati, havalandirma delikleri ve
motor gövdesini mümkün olduunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin

veya düük basinçli hava ile üfleyerek temizleyin.
· Aleti kullandiktan hemen sonra temizlemenizi
tavsiye ederiz.
· Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sivi
sabunla temizleyin. Temizleme deterjani veya solvent malzemesi kullanmayiniz, bu malzemeler aletin plastik parçalarina zarar verebilir. Cihazin içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.
7.2 Bakim Cihaz içinde bakimi yapilmasi gereken baka bir parça yoktur.
7.3 Yedek parça siparii: Yedek parça siparii yapilirken u bilgiler verilmelidir:
· Cihaz tipi · Cihazin ürün numarasi · Cihazin kod numarasi · stenilen yedek parçanin yedek parça
numarasi Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasinda açiklanmitir.
8. Bertaraf etme ve geri kazanim
Transport hasarlarini önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanilabilir veya geri kazanim sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarlari örnein metal ve plastik gibi çeitli malzemelerden meydana gelir. Arizali parçalari evsel atiklarin atildii çöpe atmayin. Alet, yönetmeliklere uygun ekilde bertaraf edilmesi için özel atik toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atik toplama merkezlerinin nerede olduunu yerel yönetimlerden örenebilirsiniz.
9. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarini karanlik, kuru ve dona kari korunmu ve çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Optimal depolama sicaklii 5 ve 30 °C arasindadir. Elektrikli aleti orijinal ambalaji içinde saklayin.

- 191 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 191

10.07.2023 09:09:00

TR
10. arj cihazi göstergeleri

Gösterge durumu

Kirmizi LED

Yeil LED

Kapali

Yanip sönüyor

Açik

Kapali

Kapali

Açik

Yanip sönüyor

Kapali

Yanip sönüyor

Yanip sönüyor

Açik

Açik

Anlami ve alinacak önlemler
letmeye hazir olma arj cihazi elektrik ebekesine bali ve iletmeye hazirdir, akü arj cihazina takili deildir
arj etme arj cihazi aküyü hizli arj iletiminde arj ediyor. lgili arj süreleri direkt olarak arj cihazi üzerinde belirtilmitir. Uyari! Kalan akü arj kapasitesine bali olarak gerçek arj süreleri belirtilen arj sürelerinden biraz farkli olabilir.
Akü arj edilmi ve iletmeye hazirdir. (READY TO GO) Sonrasinda tam arj kapasitesine arj oluncaya kadar korumali arj ilemi moduna ayarlanir. Bunun için aküyü arj cihazinda, yaklaik 15 dakika daha arj cihazinda bali tutun. Önlem: Aküyü arj cihazindan çikarin. arj cihazinin fiini prizden çikarin.
Adaptasyon arji arj cihazi korumali arj ilemi modundadir. Bu iletme modunda akü i güvenlii sebeplerinden dolayi yavaca arj edilir ve arj ilemi daha uzun sürer. Bunun sebebi unlar olabilir: - Akü uzun bir süreden beri arj edilmedi. - Akü sicaklii, ideal sicaklik araliindadir. Önlem: arj ileminin tamamlanmasini bekleyin, akü buna ramen arj edilmeye devam edilebilir.
Hata arj ilemi artik mümkün deil. Akü arizali. Önlem: Arizali bir akünün arj edilmesi yasaktir. Aküyü arj cihazindan çikarin.
Sicaklik arizasi Akü çok sicaktir (örnein direkt güne iinlarina maruz kalmi) veya çok souktur (0° C altinda) Önlem: Aküyü çikarin ve 1 gün oda sicakliinda (yakl. 20° C) saklayin.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 192

- 192 -

10.07.2023 09:09:01

TR
Sadece AB Ülkeleri çin Geçerlidir Elektrikli cihazlari çöpe atmayiniz. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliince ve ilgili yönetmeliin ulusal normlara uyarlanmasi sonucunda kullanilmi elektrikli aletler ayritirilmi olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek ekilde geri kazanim sistemlerine teslim edilecektir. Kullanilmi Cihazlarin adesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüüm Alternatifi: Kullanilmi elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eyalarini iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalian geri dönüüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanilmi cihaz, ulusal dönüüm ekonomisi ve atik kanununa göre atiklarin aritilmasini salayan kullanilmi cihaz teslim alma yerine teslim edilecektir. Kullanilmi alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardimci malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur. Aletin bertaraf edilmesinde akü ve ampullerin alet içinden çikarilmasi gerektiine dikkat edin.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarinin kismen olsa dahi kopyalanmasi veya baka ekilde çoaltilmasi, yalnizca Einhell Germany AG firmasinin özel onayi alinmak artiyla serbesttir. Teknik deiiklikler olabilir

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 193

- 193 -

10.07.2023 09:09:01

TR
Servis Bilgileri
Garanti Belgesinde belirttiimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çaliiriz, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açiklanmitir. Onarim, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarinda bu partner kurulularimiz sizlere memnuniyetle yardimci olacaktir.
Bu ürünümüzde aaida açiklanan parçalar doal veya kullanimdan kaynaklanan bir ainmaya maruz kalirlar ve aaida açiklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.

Kategori Ainma parçalari* Sarf malzemesi/Sarf parçalari* Eksik parçalar

Örnek Kömür firçalari, Akü Kesme ve talama tai

* sevkiyatin içeriine dahil olmasi zorunlu deildir!

Ayipli mal veya eksik parça söz konusu olduunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasina bildirmenizi rica ederiz. Ariza bildiriminizde arizayi ayrintili olarak açiklayin ve bunun için aaida açiklanan sorulari cevaplayin:
· Alet hiç bir kez çaliti mi yoksa batan beri mi arizaliydi? · Ariza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (ariza öncesi
semptomlari)?
· Sizce aletin arizali ana ilevi nedir (ana semptom)?
Bu ilevi açiklayiniz.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 194

- 194 -

10.07.2023 09:09:01

TR
Garanti belgesi
Sayin Müterimiz, ürünlerimiz üretim esnasinda siki bir kalite kontrolünden geçirilir. Buna ramen aletiniz tam doru ekilde çalimadiinda ve bozulduunda bu durumdan çok üzgün olduumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açiklanan adrese göndermenizi veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurmanizi rica ederiz. Açiklanan servis telefon numarasindan bizi her zaman arayabilirsiniz, size memnuniyetle yardimci oluruz. Garanti haklarindan faydalanmak için aaidaki kurallar geçerlidir: 1. Bu garanti koullari sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarinda kullanmayacak olan
tüketiciler yani gerçek kiiler için geçerlidir. Bu garanti koullari, ilgili üretici firmanin yasal garanti hükümlerine ek olarak yeni ürünler için müterilerine tanidii ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklariniz bu garanti düzenlemesinden etkilenmez ve sakli kalir. Garanti kapsaminda sunduumuz hizmetler ücretsizdir. 2. Söz konusu garanti hizmeti kapsami sadece Avrupa Birlii üyesi ülkede ilgili üretici firmadan satin aldiiniz yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasini kapsar. Ayipli malin telafisi, ilgili arizanin giderilmesi veya aletin yenisi ile deitirilmesi ile sinirlidir ve bu seçim firmamiza aittir. Lütfen aletlerimizin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanim için uygun olmadiini ve bu kullanimlar için tasarlanmadiini dikkate alin. Bu nedenle aletin garanti süresi dahilinde ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanimlarda kullanilmasi durumunda garanti sözlemesi olumaz. ,,Professional" markasi altinda satilan ürünler için ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanim ibaresi geçerli deildir ve bu tür kullanimlarda da garanti geçerlidir. 3. Garanti kapsamina dahil olmayan durumlar:
· Montaj talimatina veya yönetmeliklere aykiri yapilan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasar-
lar, kullanma talimatina riayet etmeme nedeniyle oluan hasarlar (örnein yanli bir ebeke gerilimine veya akim türüne balama gibi), kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar veya bakim ve güvenlik talimatlarina riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koullarina maruz birakilmasi veya bakim ve temizlik çalimalarinin yetersiz olmasindan kaynaklanan hasarlar.
· Kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar (örnein alete airi yük-
lenme veya kullanimina izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin içine yabanci maddenin girmesi (örnein kum, ta veya toz, transport hasarlari), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar.
· Kullanima bali olaan veya dier doal ainma nedeniyle oluan hasarlar. Örnein akü ve akü paket-
leri doal bir ainmaya maruz kalir ve tasarimi gerei, belirli bir arj etme sayisi ile sinirlidir. Bu ainma özellikle, aletten çekilen yük, arj etme hizlari ile isi, souk, titreim ve darbe koullarina bali olarak olumsuz yönde etkilenir. 4. Garanti süresi 2 yildir ve garanti süresi aletin satin alindii tarihte balar. Arizayi tespit ettiinizde garanti hakkindan faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkindan faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarilmasi veya deitirilmesi garanti süresinin uzamasina yol açmaz ayrica onarilan alet veya takilan parçalar için yeni bir garanti süresi olumaz. Bu ayni zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarinizdan faydalanmak istediinizde arizali aleti www.Einhell-Service.com sayfasina bildirin. Kasa fii veya yeni aletinizi satin aldiinizi belgeleyen dier bir evrai hazir tutun. Kasa fii veya tip etiketi olmaksizin gönderilen aletler, aletin tam olarak tanimlanma olanainin bulunmamasi nedeniyle garanti hizmetleri diindadir. Aletinizin arizasi garanti hizmetleri kapsamindaysa en kisa zamanda onarilmi veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir. 6. Aleti, Avrupa Birlii üyesi baka bir ülkeye götürerek o ülkede kullandiinizda garanti kapsamindaki hizmetler, o ülkede bulunan yetkili servisler tarafindan verilir. Aleti, Avrupa Birlii üyesi olmayan baka bir ülkeye götürdüünüzde garanti hakkiniz bulunmaz.
Ayrica garanti kapsamina dahil olmayan veya garanti süresi dolan arizalari ücreti kariliinda memnuniyetle onaririz. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin. Ainma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatinin servis bilgileri bölümündeki garanti koullarinda belirtilen kisitlamalara atifta bulunuruz.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 195

- 195 -

10.07.2023 09:09:01

EE

Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
Kasutatud sümbolite seletus (vt joonis 19) 1. Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege
kasutusjuhendit. 2. Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra
võib põhjustada kuulmiskaotust. 3. Ettevaatus! Kandke tolmumaski. Puidu
ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! 4. Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad halvendada nähtavust. 5. See kaitsekate on mõeldud lihvimistöödeks. 6. See kaitsekate on mõeldud lõikamis- ja lihvimistöödeks. 7. Hoidke akusid ainult kuivades ruumides temperatuuril +10 °C kuni +40 °C. Hoiustage akusid ainult laetud olekus (vähemalt 40% laetud).
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast brosüürist. Oht! Lugege kõiki ohutusjuhiseid ja juhendeid. Ohutusjuhiste ja juhendite eiramine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid alles.

5. Otsvõti 6. Aku 7. Akulaadija 8. Lõikeketta kaitse
2.2 Tarnekomplekt Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat garantiitabelit.
· Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
välja.
· Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
transporditoed (kui on olemas).
· Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. · Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
transpordikahjustusi.
· Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
lõpuni alles.
Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda!
· Nurklihvija · Lisakäepide · Lõikeketta kaitse · Originaalkasutusjuhend · Ohutusjuhised
3. Sihipärane kasutamine
Nurklihvija on mõeldud metallide ja kivimite lihvimistöödeks vastava lihvketta ja kaitseseadise abil. Hoiatus! Nurklihvijat tohib metalli ja kivimite lõikamiseks kasutada ainult juhul, kui kaitseseadis on paigaldatud.

2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/8) 1. Spindli lukk 2. Toitelüliti 3. Lisakäepide 4. Kaitseseadis

Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses,

- 196 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 196

10.07.2023 09:09:01

EE

käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.

Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega.

4. Tehnilised andmed
Mootori toide: .........................................18 V DC. Nimipöörlemissagedus: ......................8500 min-1 Ketta maksimaalne läbimõõt: ................. 115 mm Lihvketas: ....................................... 115 x 22 mm Lõikeketas: ..................................... 115 x 22 mm Kinnitusspindli keere: .................................. M14 Laaduri väljundpinge: .............................20 V d.c. Laaduri väljundvool: ....................................... 3 A Laaduri toide: ................... 200-250 V ~ 50-60 Hz Aku tüüp: .................................... Liitium-ioonaku Akuelementide arv: .......................................... 5 Aku maht: .................................................. 3,0 Ah Kaal: .........................................................1,69 kg
Oht! Müra ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks standardi EN 60745 järgi.
Helirõhu tase LpA ................................. 80,5 dB(A) Hälbepiir KpA ................................................. 3 dB Müratase LWA ...................................... 91,5 dB(A) Hälbepiir KWA ................................................ 3 dB
Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust.
Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 60745 järgi.
Käepide Võngete emissiooniväärtus ah = 1,001 m/s2 Värisemine K = 1,5 m/s2
Lisakäepide Võngete emissiooniväärtus ah = 1,864 m/s2 Värisemine K = 1,5 m/s2
Esitatud võngete emissiooniväärtus on mõõdetud standarditud testimismeetodi järgi ning võib muutuda sõltuvalt elektritööriista kasutamise liigist ja viisist ning olla erandjuhtudel esitatud väärtusest suurem.

Esitatud võngete emissiooniväärtust võib kasutada ka kahjustuste esialgseks hindamiseks.
Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini!
· Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. · Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. · Kohandage oma töömeetodid seadmega. · Ärge koormake seadet üle. · Laske seadet vajaduse korral kontrollida. · Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata.
Ettevaatus! Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised elektritööriista konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: 1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
tolmukaitsemaski. 2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
kuulmiskaitset. 3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte
vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega hooldata nõuetele vastavalt.
Oht! See elektriseade tekitab töö ajal elektromagnetilise välja. See väli võib teatud asjaoludel kahjustada aktiivseid või passiivseid meditsiinilisi implantaate. Selleks et vähendada raskete või surmavate vigastuste ohtu, soovitame meditsiiniliste implantaatidega isikutel enne seadme kasutamist pidada nõu arsti ning implantaadi tootjaga.
5. Enne kasutuselevõttu
Hoiatus! Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati pesast välja.
5.1 Lisakäepideme paigaldamine (joonis 2)
· Nurklihvijat ei tohi ilma lisakäepidemeta (3)
kasutada.
· Lisakäepideme saab kinni keerata kahes
asendis (A, B).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 197

- 197 -

10.07.2023 09:09:02

EE

Seadme pool
Vasakul (asend A / nagu on joonisel)
Paremal (asend B)

Sobib Paremakäelistele
Vasakukäelistele

5.2 Kaitseseadise reguleerimine (joonis 3)
· Kaitseseadis (4) on varustatud automaatse
lukustusfunktsiooniga, nii et seda saab hoova
jms vabastamiseta reguleerida.
· Reguleerige kaitseseadis (4) oma käte kaits-
miseks nii, et lihvitav materjal juhitaks kehast
eemale.
· Selleks keerake kaitseseadis (4) lihtsalt soo-
vitud asendisse.
· Kaitseseadist (4) lisaks fikseerida ei ole vaja. · Kaitseseadist (4) ei saa seadmelt eemaldada.

5.3 Lõikekettakaitse paigaldamine/demontee-
rimine (joonis 4­6/8)
· Nurklihvija on varustatud eemaldatava lõike-
kettakaitsega (8).
· Paigaldamise jaoks ei pea kaitseseadist (4)
vahetama.
· Lükake eemaldatav lõikekettakaitse (8),
alustades lukustusnagaga küljelt (joonis 4/f)
kaitseseadisele.
· Jälgige siinjuures, et kaitseseadis (4) asuks
eemaldatava kõikekettakaitse juhtsoonte (g)
vahel (joonis 4).
· Lükake eemaldatav lõikekettakaitse seejärel
vastupäeva kaitseseadisele, kuni see kuulda-
valt fikseerub (joonis 5a­5c).
· Eemaldatava lõikekettakaitse (8) eemaldami-
seks vajutage lukustusnaga (f) joonisel 6 näi-
datud viisil kergelt kaitseseadiselt (4) eemale,
kuni eemaldatavat lõikekettakaitset (8) saab
keerata. Keerake see nüüd päripäeva kaitse-
seadiselt (4) maha.

6. Käsitsemine
6.1 Liitium-ioonaku laadimine (joonis 7-8) 1. Tõmmake aku (6) käepidemest välja, vajuta-
des lukustusnuppu (b) allapoole. 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu-
pinge vastab olemasolevale võrgupingele. Pange laadija (7) toitepistik pistikupessa. Roheline valgusdiood hakkab vilkuma. 3. Pange aku laadijale.
Punktis 10 (laadija näidik) leiate tabeli laadija valgusdioodinäidiku tähendustega.

Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kontrollige palun
· kas pistikupesas on pinget; · kas laadija laadimiskontaktidega on võimalik
takistusteta kontakt.
Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik olema, palume teil saata
· laadur,laadimisadapter · ja aku
meie klienditeenindusesse.
Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta võtke ühendust meie klienditeenindusega või kohaga, kust seade on ostetud.
Jälgige akude ja akuseadmete transportimisel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksikult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi ja tulekahju!
Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrgeneb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See kahjustab akut!
6.2 Aku täituvuse näidik (joonis 9 / asend d) Vajutage akutaseme näidiku lülitit (e). Aku täituvuse näidik (d) annab aku laetuse taseme kohta märku 3 LEDi abil.
Kõik 3 LEDi põlevad: Aku on täiesti täis.
2 või 1 LEDi põleb: Aku on veel piisavalt laetud.
1 LED vilgub: Aku on tühi, laadige akut.
Kõik LEDid vilguvad: Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toatemperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku tühjenenud ja seega defektne. Eemaldage aku seadmelt. Defektset akut ei tohi rohkem kasutada ega laadida.
6.3 Sisselülitamine (joonised 10) Sisselülitamiseks lükake toitelülitit (2) ettepoole ja vajutage alla. Nurklihvija väljalülitamiseks vajutage toitelüliti (2) tagaosa. Toitelüliti (2) liigub tagasi lähteasendisse.

- 198 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 198

10.07.2023 09:09:02

EE

Märkus! Oodake, kuni masin on saavutanud maksimaalse pöörlemissageduse. Seejärel võite panna nurklihvija töödeldavale detailile ja seda töödelda.
6.4. Lihvketta vahetamine (joonised 11/12) Lihvketta vahetamiseks on vaja kaasasolevat otsvõtit (5). Otsvõti (5) seisab lisakäepidemes (3). Vajadusel tõmmake otsvõti (5) lisakäepidemest (3) välja. Oht! Ohutuse kaalutlustel ei tohi nurklihvijat tööle panna, kui otsvõti (5) on sees.
Hoiatus!
· Lihtne kettavahetus spindlilukusti abil. · Vajutage spindlilukustit ja laske lihvkettal fik-
seeruda.
· Avage äärikumutter otsvõtmega. (vt joonist
12)
· Vahetage lihv- või lõikeketas ja keerake ääri-
kumutter otsvõtmega kinni.
Märkus! Vajutage spindlilukustust ainult siis, kui mootor ja lihvspindel ei tööta! Spindlilukustus peab jääma kettavahetuse ajal allavajutatuks!
Kuni 3 mm paksusega lihv- või lõikeketta korral keerake äärikumutter kinni esiküljega lihv- või lõikeketta poole.
6.5 Ääriku kinnitamise järjestus lihvketaste ja lõikeketaste kasutamisel (joonised 13-16)
· Ääriku kinnitamise järjestus painutatud või
sirge lihvketta kasutamisel (joonis 14) a) kinnitusäärik b) äärikumutter
· Ääriku kinnitamise järjestus painutatud lõike-
ketta kasutamisel (joonis 15) a) kinnitusäärik b) äärikumutter
· Ääriku kinnitamise järjestus sirge lõikeketta
kasutamisel (joonis 16) a) kinnitusäärik b) äärikumutter
6.6 Uue lihvketta proovikäitus Laske paigaldatud lihv- või lõikekettaga nurklihvijal vähemalt 1 minut tühikäigul töötada. Vibreerivad kettad vahetage kohe välja.

6.7 Lihvkettad
· Lihv- või lõikeketas ei tohi kunagi ettenähtud
läbimõõdust suurem olla.
· Kontrollige enne lihv- või lõikeketaste kasuta-
mist nende ettenähtud pöörlemissagedust.
· Lihv- või lõikeketta maksimaalne pöörlemis-
sagedus peab olema suurem kui nurklihvija tühikäigu pöörlemissagedus.
· Kasutage ainult lihv- ja lõikekettaid, mis on lu-
batud minimaalse pöörlemissageduse 8 500 min-1 ja ringkiiruse 52 m/s jaoks.
· Jälgige teemantlõikeketaste kasutamisel
pöörlemissuunda. Pöörlemissuunanool teemantlõikekettal peab kokku langema seadmel asuva pöörlemissuunanoolega.
Hoiatus! Jälgige eriti käiakivide juures kvaliteetset ladustamist ja transporti. Ärge laske käiakive kunagi tõugata, lüüa või teravatel servadel mõjutada (nt tööriistakastis transportimise või ladustamise korral). See võib käiakive kahjustada, nt tekitada mõrasid, ja kujutada endast ohtu kasutajale.
Hoiatus! 6.8 Tööjuhised
6.8.1 Jämelihvimine (joonis 17) Tähelepanu! Kasutage kaitseseadist lihvimistöödeks! Parima tulemuse jämelihvimisel saavutate siis, kui asetate lihvketta lihvitava pinna suhtes 30°-40° nurga all ja liigutate seda töödeldava detaili kohal ühtlaselt edasi-tagasi.
6.8.2 Lõikamine (joonis 18) Tähelepanu! Kasutage lõikamisel kaitseseadist (paigaldamist vt 5.3). Lõikamisel ei tohi nurklihvija minna viltu lõigatavasse pinda. Lõikeketas peab jätma puhta lõikeserva. Tugevate kivimite lõikamiseks on kõige parem kasutada teemantlõikeketast.
 Hoiatus!
Asbesti sisaldavaid materjale ei tohi töödelda!
 Hoiatus!
Ärge kasutage lõikeketast mingil juhul jämelihvimiseks.
Märkus! Akuseadme lõikevõimsuse ja tööaja suurendamiseks soovitame kasutada lõikeketast paksusega 1 mm.

- 199 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 199

10.07.2023 09:09:02

EE

6.9 Mootor Mootor peab töötamise ajal korralikult õhku saama, seepärast tuleb õhuavad alati puhtad hoida.
7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine
Oht! Enne kõiki puhastustöid tõmmake aku välja.
7.1 Puhastamine
· Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori-
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või puhastage suruõhuga madalal survel.
· Soovitame puhastada seadet otsekohe
pärast iga kasutamist.
· Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga
ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse suurendab elektrilöögi saamise ohtu.

8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest.
9. Hoiustamine
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30°C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis.

7.2 Hooldus Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid osi.

7.3 Varuosade tellimine
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised an-
dmed:
· Seadme tüüp · Seadme artiklinumber · Seadme identifitseerimisnumber · Vajamineva varuosa varuosanumber
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt
www.Einhell-Service.com.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 200

- 200 -

10.07.2023 09:09:02

EE
10. Laadija näidik

Näidiku olek

Punane LED

Roheline LED

väljalülita- Vilgub tud

Põleb

väljalülitatud

väljalülita- Põleb tud

Vilgub

väljalülitatud

Vilgub

Vilgub

Põleb

Põleb

Tähendus ja abinõu
Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas
Laadimine Laadija laeb akut kiirreziimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda.
Aku on täis ja töövalmis. (READY TO GO) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis laetud. Laske selleks aku umbes 15 minutit kauem laadijal olla. Abinõu: Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust.
Paindlik laadimine Laadija asub säästva laadimise reziimil. Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kauem. Sellel võivad olla järgmised põhjused. - Akut ei ole pikka aega laetud. - Aku temperatuur ei ole ideaalses vahemikus. Abinõu: Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi laadida.
Viga Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne. Abinõu: Defektset akut ei tohi rohkem laadida. Võtke aku laadijast välja.
Temperatuurihäire Aku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm (madalam kui 0 °C). Abinõu: Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C).

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 201

- 201 -

10.07.2023 09:09:02

EE
Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 202

- 202 -

10.07.2023 09:09:03

EE
Hooldusteave
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.

Kategooria Kuluosad* Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid

Süsiharjad, Aku Lõike-, lihvkettad

Näide

* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!

Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
· Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? · Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)? · Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Kirjeldage seda tõrget.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 203

- 203 -

10.07.2023 09:09:03

EE
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda kaupluse poole, kelle juurest toote soetasite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida lubab allpool nimetatud tootja lubab osutada oma uute seadmete ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on teile tasuta. 2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt Euroopa Liidus ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel. Kaubamärgi ,,Professional" toodete puhul ei kehti välistus ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamisele. 3. Meie garantii alla ei kuulu:
· seadme kahjustused, mis on tekkinud montaazijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu pai-
galduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu;
· seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine) võõrkehade (nt liiva, kivide või tolmu jne) seadmesse tungimise tagajärjel; transpordikahjud, kahjustused, mis on tekkinud jõu kasutamise või välisjõudude mõju (nt kahjustused mahakukkumise tõttu) tagajärjel;
· kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel. Näiteks mõjub akudele ja akupakkidele loomulik kulumine ja need on konstruktsioonist tingituna ette nähtud piiratud tsüklite arvu jaoks. Kulumist mõjutavad eelkõige nõutavad koormused, laadimiskiirused, ent ka kokkupuude kuumuse, külma, vibratsiooni ja löökidega. 4. Garantiiaeg on kaks aastat ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Hoidke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifitseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme. 6. Kui olete seadme viinud mõnda muusse Euroopa Liidu liikmesriiki kui riik, kus seadme ostsite, täidame garantii sealse teeninduspartneri kaudu. Euroopa Liidust väljaviimisel garantiinõudeõigus puudub.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil. Kulu-/tarbeja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 204

- 204 -

10.07.2023 09:09:03

D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul
GR  :           
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo

HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz
RUS    :  ,        
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un
standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego
poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG   :        ()   UKR  :             MK   :            N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund

Akku-Winkelschleifer* TE-AG 18/115-2 Li (Einhell)

2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.:

Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Landau/Isar, den 23.05.2023
Andreas Weichselgartner/General-Manager

Nigel Yang/Product-Management

First CE: 2021 Art.-No.: 42.572.42 I.-No.: 21013 Subject to change without notice

Archive-File/Record: NAPR029953 Documents registrar: Christoph Egginger
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

* GB Cordless Angle Grinder · F Meuleuse d`angle sans fil · I Smerigliatrice angolare a batteria · DK/N Akku-vinkelsliber · S Batteridriven vinkelslip · CZ Akumulátorová úhlová bruska · SK wAkumulátorová uhlová brúska · NL Haakse accuslijper · E Amoladora angular de batería · FIN Akkukäyttöinen kulmahiomakone · SLO Akumulatorski kotni brusilnik · H Akkus-sarokcsiszoló · RO Polizor unghiular cu acumulator · GR    · P Rebarbadora sem fio · HR/BIH Akumulatorska kutna brusilica · RS Akumulatorska ugaona brusilica · PL Akumulatorowa szlifierka ktowa · TR Akülü avuç talama · RUS      · EE Aku-nurklihvija · LV Lea slpmasna ar akumulatoru · LT Akumuliatorinis kampinis slifuoklis · BG    · UKR    · MK    

- 205 -

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 205

10.07.2023 09:09:03

Declaration of conformity
We, Einhell UK Ltd
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom
declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for:

Cordless Angle Grinder TE-AG 18/115-2 Li (Einhell)

UK legislation

Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation

X Electromagnetic Compatibility Regulation

Electrical Equipment (Safety) Regulation

Measuring Instruments Regulation

Radio Equipment Regulation

Pressure Equipment (Safety) Regulation

Personal Protective Equipment Regulation

The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation

X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation

Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
X Supply of Machinery (Safety) Regulation

Annex IV UK Approved Body:

UKTE Certificate No.:

Standard References: BS EN 60745-1; BS EN 60745-2-3; BS EN 55014-1; BS EN 55014-2

Wirral, 2023.05.23
Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd.
Article Number: 42.572.42 I.-No.: 21013 Subject to change without notice

Archive-File/Record: NAPR029953 Documents registrar: Christoph Egginger Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 206

- 206 -

10.07.2023 09:09:04

Anl_TE_AG_18_115_Q_Li_SPK13_4257242.indb 207

EH 07/2023 (01) 10.07.2023 09:09:04



References

Acrobat Distiller 22.0 (Windows)