User Manual for Rollei models including: D6Pro Action Cam Outdoor Camera, D6Pro, Action Cam Outdoor Camera, Cam Outdoor Camera, Outdoor Camera, Camera

Finall All Languages BDA Actioncam D6Pro

MANUAL (Návod k použití CZ, 1.79 MB)

Outdoorová kamera Rollei ActionCam D6Pro černá | KASA.cz

Rollei ActionCam D6Pro návod cz sk 1.79 MB

Rollei ActionCam D6Pro akčná kamera | Nay.sk


File Info : application/pdf, 172 Pages, 1.79MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

2228323
Actioncam D6Pro

www.rollei.de

ANLEITUNG | MANUAL IN GERMAN, ENGLISH, SPANISH, FRENCH, ITALIAN, CZECH, SLOVAK, DANISH, SWEDISH, NORWEGIAN, FINNISH

Vor dem ersten Gebrauch Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben, gehört diese Anleitung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
Zeichenerklärung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung oder auf der Verpackung verwendet. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle maßgeblichen Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
Mit diesem Zeichen gekennzeichnete Produkte werden mit Gleichstrom betrieben.
Achtung 1. Dieses Produkt ist ein empfindliches Produkt, lassen Sie es nicht fallen und schlagen Sie es
nirgends an. 2. Stellen Sie die Kamera nicht in die Nähe von starken Magnetfeldern wie Magneten und
Motoren. Vermeiden Sie, das Produkt in der Nähe von Geräten mit starken Radiowellen aufzustellen, da ein starkes Magnetfeld zu Fehlfunktionen des Produkts oder zur Beschädigung von Bild und Ton führen kann. 3. Stellen Sie die Kamera nicht bei hohen Temperaturen oder direkter Sonneneinstrahlung auf. 4. Verwenden Sie Marken-Micro SD-Karten, da herkömmliche Karten den ordnungsgemäßen Gebrauch nicht garantieren. 5. Verwenden Sie keine Micro SD-Karten an oder in der Nähe von magnetischen Orten, um Datenverluste zu vermeiden. 6. Während des Ladevorgangs, bei Überhitzung, Rauch oder Geruch, ziehen Sie sofort den Netzstecker und stoppen Sie den Ladevorgang, um einen Brand zu vermeiden. 7. Halten Sie die Kamera und ihr Zubehör von Kindern fern, um Erstickungen oder Stromschläge zu vermeiden. 8. Lagern Sie das Produkt an einem kühlen und trockenen Ort. 9. Verwenden Sie die Kamera nicht, wenn sie wenig Strom hat oder aufgeladen wird. 10. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse der Kamera zu öffnen oder in irgendeiner Weise zu verändern, da sonst die Garantie erlischt.
Erste Schritte
SPEICHER/MIKROKARTEN Verwenden Sie Markenspeicherkarten, die die folgenden Anforderungen erfüllen. Wir empfehlen dringend die Verwendung von Markenspeicherkarten, die im regulären Handel

erhältlich sind, um maximale Zuverlässigkeit und Stabilität bei der Aufnahme und bei Aktivitäten mit starken Vibrationen zu gewährleisten.
· micro SD, micro SDHC oder micro SDXC · UHS-III-Einstufung mindestens für 5K-Videoauflösung · Kapazität bis zu 128 GB (FAT32)
HINWEISE: · Bitte formatieren Sie die Micro-SD-, Micro-SDHC- und Micro-SDXC-Speicherkarte vor der
Verwendung in der Kamera. · Bitte setzen Sie die Speicherkarte richtig ein. Andernfalls kann der Kartensteckplatz
durch die falsche Art und Weise beschädigt werden. · Um Ihre Micro-SD-Karte in gutem Zustand zu halten, sollten Sie sie regelmäßig neu
formatieren. · Die Micro-SD-Karte stoppt die Aufzeichnung, wenn die Speicherkapazität einer Datei 4
GB überschreitet, und beginnt mit der Aufzeichnung einer neuen Datei. · Bei der Neuformatierung werden alle Ihre Inhalte gelöscht, daher sollten Sie Ihre Fotos
und Videos vorher entladen. · Legen Sie Ihre Micro-SD-Karte nicht in die Nähe starker magnetischer Objekte, um
Datenfehler oder -verluste zu vermeiden.
Hinweise:
· Dies ist eine 5K-Action-Kamera. Es ist normal, dass das Gehäuse bei der Benutzung Wärme abgibt.
· Setzen Sie das Produkt nicht direkt hohen Temperaturen über 40°C aus. · Bitte entfernen Sie die transparenten Schutzfolien auf dem Objektiv und dem Bildschirm
der Kamera vor der Verwendung. · Bitte schützen Sie das Objektiv und den Bildschirm der Kamera nach dem Gebrauch gut. · Schützen Sie die Kamera vor Stürzen und Fallenlassen. · Halten Sie die Kamera von starken magnetischen Störobjekten wie z. B. elektrischen
Maschinen fern, um starke Funkwellen zu vermeiden, die das Produkt beschädigen und die Ton- oder Bildqualität beeinträchtigen könnten.
· Sollte das Gerät überhitzen oder unerwünschte Rauchentwicklung auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose, um einen Brand zu vermeiden.
· Halten Sie das Gerät während des Ladevorgangs von Kindern fern. · Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen und staubfreien Ort. · Nehmen Sie keine Änderungen an der Kamera vor. Wenn die Kamera abgenommen
wurde, erlischt die Garantie.

Kamerabeschreibung

1 - Betriebsanzeige/ WI-FI-Anzeige 2 - Modus-/Einschalttaste 3 - OK-Taste 4 - Foto-/Videoaufnahme-Anzeige 5 - Aufwärts-Taste 6 - Abwärts-Taste 7 - HDMI-Anschluss 8 - Ladeanschluss

9 - Lautsprecher

10 - Micro SD-Kartensteckplatz

11 - 2''- Front Bildschirm

12 - Objektiv

13 - Mikrofon

14 - Ladekontrollleuchte

15

-

2,2''-Bildschirm

Wasserdichtes Gehäuse

OK-Taste

Mode-Taste

Hoch-Taste Runter-Taste

LGeenhsäuse Schnalle Linse

WARNUNG: Bitte verriegeln Sie das wasserdichte Gehäuse, bevor Sie es ins Wasser stellen, da es sonst zu Lecks kommen kann, die Ihre Kamera beschädigen oder zerstören können. Wasser beschädigt sowohl die Kamera als auch den Akku, was zu einer Explosion oder einem Brand führen kann. Ihre Garantie deckt keine Wasserschäden ab, die durch Benutzerfehler entstanden sind.
EINSCHALTEN + AUSSCHALTEN Zum Einschalten: Drücken und halten Sie den Power/Mode Knopf für 3 Sekunden. Die Kamera gibt einen Signalton ab, während die Betriebsanzeige der Kamera leuchtet. Zum Ausschalten: Drücken und halten Sie den Power/Mode Knopf für 3 Sekunden. Die Kamera gibt einen Signalton ab, während die Betriebsanzeige der Kamera erlischt.
VIDEOAUFZEICHNUNG Drücken Sie im Videomodus die Taste OK. Die Betriebsanzeige der Kamera blinkt und ein roter Punkt wird während der Aufnahme oben auf dem Bildschirm angezeigt.
Drücken Sie die OK-Taste erneut. Die Betriebsanzeige der Kamera hört auf zu blinken und der rote Punkt auf dem Bildschirm verschwindet, um anzuzeigen, dass die Aufnahme beendet ist.
FOTO AUFNAHME Drücken Sie im Fotomodus die OK-Taste. Die Arbeitsanzeige der Kamera blinkt während der Aufnahme und stoppt, um anzuzeigen, dass die Fotoaufnahme beendet ist.
WIEDERGABE und LÖSCHEN Wischen Sie im Video- oder Fotomodus von oben nach unten oder drücken Sie die Power/Modus-Taste, um in den Wiedergabemodus zu gelangen;

Drücken Sie die Auf-/Ab-Taste, um durch die Video- oder Fotodateien zu blättern. Drücken Sie die OK-Taste, um das Video oder Foto in der Vollbildansicht wiederzugeben.

Klicken Sie auf

um die von Ihnen gewünschte Datei zu löschen.

Klicken Sie auf

um den Wiedergabemodus zu beenden.

DOPPELBILDSCHIRMSCHALTER Im Video-/Fotomodus können Sie durch langes Drücken der Runter-Taste an der Seite der Kamera zwischen dem 2,2-Zoll- und dem 1,3-Zoll-Bildschirm wechseln.

EINSTELLEN DER ZOOMSTUFE 1. Rufen Sie den Videomodus oder den Fotomodus auf. 2. Drücken Sie die Hoch-Taste an der Seite der Kamera, um hineinzuzoomen, und die Runter-Taste, um herauszuzoomen.

3. Oder berühren Sie die Zoomstufe einzustellen.

auf der rechten Seite des Bildschirms, um die

ÜBERSICHT DER MODI Es gibt 4 Modi: Videomodus, Fotomodus, Wiedergabemodus und Einstellungsmodus.

Video-Modus

Foto-Modus

Wiedergabemodus

Einstellmodus

VIDEO MODUS Es gibt 4 Modi: Normales Video, Zeitraffervideo, Zeitlupenmodus und Fahrmodus. Ø Normales Video
Klicken Sie im Videomodus auf die Schaltfläche Sie können den Bildschirm nach oben
und unten wischen, um die gewünschte Funktion auszuwählen, oder die Hoch- und RunterTasten an der Seite verwenden, um sie auszuwählen.

Video-Auflösung: 5K30fps/ 4K 60fps / 4K 30fps / 2.7K 60fps /2.7K 30fps/ 1080P 120fps / 1080P 60fps / 1080P 30fps / 720P 120fps/ 720P 60fps/ 720P 30fps Default setting is 4K 30fps Hinweis: · Bei der Aufnahme von Videos mit hoher Auflösung oder hohen Bildraten wie 4K 30fps
kann die Kamera heiß werden und mehr Strom verbrauchen, was normal ist. · Die Micro-SD-Karte im FAT32-Format stoppt die Aufzeichnung, wenn die
Speicherkapazität einer Datei 4 GB übersteigt, und beginnt mit der Aufzeichnung einer neuen Datei.

Schleifenaufzeichnung: Aus / 1min / 2min /3min /5min

Diese Kamera stoppt die Aufnahme automatisch, wenn die SD-Karte voll ist, wenn die

Schleifenaufnahmefunktion deaktiviert ist.

Wenn Sie 1 Minute auswählen, wird das von der Kamera aufgezeichnete Video als ein

Segment pro Minute gespeichert, und die neue Datei ersetzt die alte Datei, wenn die Karte

voll ist.

Note:

· Die Micro-SD-Karte im FAT32-Format stoppt die Aufzeichnung, wenn die Speicherkapazität

der einzelnen Dateien 4 GB überschreitet, und beginnt mit der Aufzeichnung einer neuen

Datei.

· Wenn Sie Loopvideo wählen, sind EIS, Zeitraffervideo, TL Dauer, Zeitlupe und Auto Low

Light nicht automatisch verfügbar.

n FOV(Filed of View): Breit/Mittel/Schmal

Das Sichtfeld gibt an, wie viel von der Szene (gemessen in Grad) durch das Kameraobjektiv

erfasst

werden

kann.

n EIS (Elektronische Bildstabilisierung) : Ein/Aus Diese Kamera ist mit der EIS-Funktion mit 6-Achsen-Gyroskop ausgestattet, um Bewegungsänderungen zu erkennen. Wenn die Kamera kippt, sich bewegt oder wackelt, verwendet der Sensor einen Algorithmus für die grenzüberschreitende Bildkompensation, um die Änderungen zu kompensieren und stabile Videos zu produzieren, insbesondere bei Aktivitäten mit relativ kleinem Winkel (ca. 6 Grad), aber schneller Bewegung, wie z. B. Radfahren, Motorradfahren und Handbetrieb. Hinweis: · EIS unterstützt nicht die Videoauflösung 1080P 120fps/720P 120fps. · Wenn Sie den EIS einschalten, stehen Schleifenvideo, Zeitraffervideo, TL Duraion, Zeitlupe und Auto Low Light nicht automatisch zur Verfügung. n Audio: An/Aus Die Kamera verfügt über ein hochempfindliches Mikrofon; Wenn Sie die Videoaufnahme einschalten, wird der Ton um die Kamera herum aufgezeichnet; Wenn Sie die Videoaufnahme ausschalten, wird der Ton um die Kamera herum nicht aufgezeichnet; Hinweis: Bei Zeitlupe und Zeitraffer wird der Ton nicht aufgezeichnet. n Zeitstempel: Aus / Datum / Datum & Zeit Wenn Sie den Datumsstempel aktivieren, fügt die Kamera den Videos, die Sie aufnehmen, einen Datums-/Zeitstempel hinzu. Wenn Sie den Datumsstempel deaktivieren, fügt die Kamera den Videos, die Sie aufnehmen, keinen Datums-/Zeitstempel hinzu. n Video Format: MP4/MOV Sie können das Videoformat der Kamera nach Belieben auf MP4 oder MOV einstellen. n Schärfe: Weit/Mittel/Niedrig Sie können die Schärfe des Kameravideos nach Belieben einstellen. n Weißabgleich: Auto / Bewölkt / Tageslicht / Glühbirne / Fluoreszierend / Schnorcheln
/ Schnee-Modus Mit AWB (Automatischer Weißabgleich) können Sie die Farbtemperatur von Videos und Fotos anpassen, um sie für kühle oder warme Lichtverhältnisse zu optimieren. Wenn Sie diese Einstellung ändern, zeigt Ihnen das LCD-Display sofort die Auswirkungen auf Ihr Bild an. Hinweis: · Der Schnorchelmodus ermöglicht eine Farbkorrektur bei Aufnahmen in blauem Wasser oder klarem Süßwasser in einer Tiefe von 1,5 bis 10 m (5 bis 33 ft) · Der Schneemodus kann Überbelichtungen in Umgebungen mit hoher Helligkeit, wie z. B. Schneefeldern oder Stränden, unterdrücken. n Farbe: Normal / Schwarz-Weiß / Natürlich / Negativ / Retro / Kontrast
n Die Standardeinstellung ist Normal.
n EV(Belichtungswert): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5
+2.0+3.0
Standardmäßig verwendet Ihre Kamera das gesamte Bild, um die geeignete Belichtungsstufe zu bestimmen. Mit EV können Sie jedoch einen Bereich auswählen, den die Kamera bei der

Bestimmung der Belichtung vorrangig berücksichtigen soll. Diese Einstellung ist besonders nützlich bei Aufnahmen, bei denen ein wichtiger Bereich sonst über- oder unterbelichtet werden könnte.
n AE Meter: Center / Multi / Spot In der Fotografie bezieht sich die Messmethode auf die Art und Weise, wie eine Kamera die Belichtung bestimmt. Bei Kameras kann der Benutzer in der Regel zwischen der Mitten-, Durchschnitts- oder Spotmessung wählen.
n Verzeichnungskorrektur: Ein / Aus Schalten Sie die Verzerrungskorrektur ein, die die Bildverzerrung korrigieren kann. Klicken Sie auf das Videosymbol in der unteren linken Ecke des Videomodus, Sie können die acht Raster zur Auswahl verschiedener Aufnahmemodi aufrufen.
Klicken Sie auf das Zeitraffersymbol, um den Zeitraffermodus aufzurufen Ø Time-Lapse Video Klicken Sie im Videomodus auf das Videosymbol in der unteren linken Ecke des Bildschirms und geben Sie die acht Raster zur Auswahl verschiedener Aufnahmemodi ein. Klicken Sie auf das Zeitraffer-Symbol, und rufen Sie den Zeitraffermodus auf.
Klicken Sie im Modus Zeitraffervideo auf die Schaltfläche in der unteren rechten Ecke die Zeitraffer-Einstellung auf. Wischen Sie auf dem Bildschirm nach oben und unten, um die gewünschte Funktion auszuwählen, oder verwenden Sie die Hoch- und Runter-Tasten an der Seite, um den Vorgang auszuwählen.
n Video Lapse: Aus / 1Sek / 3Sek / 5Sek / 10Sek /30Sek Die Standardeinstellung ist aus. Zeitraffervideo erstellt ein Video aus Bildern, die in bestimmten Zeitabständen aufgenommen wurden. Mit dieser Option können Sie ein Zeitraffer-Ereignis aufnehmen und es sofort als Video ansehen oder weitergeben. Wenn Sie 3 Sekunden auswählen, werden 3 Sekunden aufgezeichnet, um ein Bild pro Sekunde zu erhalten. Ein Beispiel: Wenn Sie 4K/30FPS und 3 Sekunden auswählen, müssen Sie 90 Sekunden aufnehmen, dann erhalten Sie ein 1-Sekunden-Video für 4K/30FPS. Hinweis: · Zeitraffervideos werden ohne Ton aufgezeichnet. · Wenn Sie Zeitraffervideo auswählen, kann die Kamera keine Videos mit mehr als 30 Bildern pro Sekunde aufnehmen. · Wenn Sie Zeitraffervideo wählen, sind EIS, Videoschleife, Zeitlupe, Zeitraffer und Auto Low Light nicht automatisch verfügbar..

Ø Zeitlupe Klicken Sie im Videomodus auf das Videosymbol in der unteren linken Ecke des Bildschirms und wählen Sie in den acht Rastern verschiedene Aufnahmemodi aus. Klicken Sie auf das Zeitlupensymbol und rufen Sie den Zeitlupenmodus auf.
Klicken Sie im Zeitlupenmodus auf die Schaltfläche in der unteren rechten Ecke die Zeitlupeneinstellung auf. Wischen Sie auf dem Bildschirm nach oben und unten, um die gewünschte Funktion auszuwählen, oder verwenden Sie die Auf- und Ab-Tasten an der Seite, um den Vorgang auszuwählen. n Zeitlupe: 1080P 4X / 1080P 2X / 720P 4X / 720P 2X Zeitlupe ist ein Effekt beim Filmemachen, bei dem die Zeit scheinbar verlangsamt wird.. Note:
· Wenn Sie Zeitlupe wählen, schalten Sie bitte zuerst EIS, Zeitraffer und Zeitraffer aus und wählen dann die Videoauflösung 1080P 60fps/720P 120fps.
· Wenn Sie Zeitlupe wählen, sind EIS, Zeitraffervideo und Zeitraffer nicht automatisch verfügbar.
Ø Driving Mode: Aus/Ein Klicken Sie im Videomodus auf das Videosymbol in der unteren linken Ecke des Bildschirms und wählen Sie in den acht Rastern verschiedene Aufnahmemodi aus. Klicken Sie auf das Fahrmodus-Symbol, und rufen Sie den Fahrmodus auf.
Wenn Sie den Automodus aktivieren und die Kamera mit dem Autoladegerät verbinden, schaltet sich die Kamera automatisch ein und beginnt mit der Aufnahme, wenn Sie den Motor Ihres Fahrzeugs starten. Hinweis: · Sie müssen ein Autoladegerät mit 5V 1A Ausgang verwenden. · Wenn Sie die Kamera als Dashcam verwenden, empfehlen wir Ihnen, die Videoschleife, den Fahrmodus und den Bildschirmschoner gleichzeitig zu aktivieren.

Foto Modus Ø Es gibt 4 Modi: Normales Foto, Zeitrafferfoto, Zeitverzögerungsfoto und Burst-Foto. Normales Foto Klicken Sie im Fotomodus auf das Fotosymbol in der unteren linken Ecke des Bildschirms, geben Sie die acht Raster zur Auswahl verschiedener Fotomodi ein. Klicken Sie auf das Kamerasymbol, und rufen Sie den Modus Gewöhnliches Foto auf.
n Fotoauflösung: 48MP/24MP/20MP/16MP/12MP/8MP/5MP Sie können die Fotoauflösung nach Belieben wählen.
n BelichtungszeitAus / 1sek / 2sek / 5sek / 8sek / 30sek / 60sek Langzeitbelichtung ist eine Belichtungsmethode, bei der eine lange Verschlusszeit gewählt wird. Lange Belichtungszeiten können dunkle Szenen klarer machen und fantastische Effekte erzielen. Vor allem bei Nachtsicht-Szenen wie dem Sternenhimmel oder dem nächtlichen Stadtverkehr kann die Kamera auch bei Nacht fantastische Fotos machen. Hinweis: · Wenn Sie die Funktion Langzeitbelichtung wählen, sind die Funktionen Zeitrafferfoto, TLDauer, Serienfoto und Verzögerungstimer nicht automatisch verfügbar. n Schärfe: Hoch/Mittel/Niedrig Sie können die Schärfe des Fotos nach Belieben einstellen. n Weißabgleich: Auto / Bewölkt / Tageslicht / Glühbirne / Fluoreszierend / Schnorcheln
/ Schnee-Modus Mit AWB (Automatischer Weißabgleich) können Sie die Farbtemperatur von Videos und Fotos anpassen, um sie für kühle oder warme Lichtverhältnisse zu optimieren. Wenn Sie diese Einstellung ändern, zeigt Ihnen das LCD-Display sofort die Auswirkungen auf Ihr Bild an. Hinweis: · Der Schnorchelmodus ermöglicht eine Farbkorrektur bei Aufnahmen in blauem Wasser oder klarem Süßwasser in einer Tiefe von 1,5 bis 10 m (5 bis 33 ft) · Der Schneemodus kann Überbelichtungen in Umgebungen mit hoher Helligkeit, wie z. B. Schneefeldern oder Stränden, unterdrücken. n Farbe: Normal / Schwarz-Weiß / Natürlich / Negativ / Retro / Kontrast Die Standardeinstellung ist Normal.
n ISO: Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 Standardeinstellung ist Auto. Der ISO-Wert bestimmt die Lichtempfindlichkeit der Kamera und stellt einen Kompromiss

zwischen Helligkeit und Bildrauschen dar. Höhere ISO-Werte führen bei schwachem Licht zu helleren Bildern, aber auch zu stärkerem Bildrauschen, niedrigere Werte zu geringerem Bildrauschen, aber zu dunkleren Bildern. Wenn Sie diese Einstellung ändern, zeigt Ihnen das Display sofort die Auswirkungen auf Ihr Bild an.
n EV(Belichtungswert): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5+2.0
+3.0 Standardmäßig verwendet Ihre Kamera das gesamte Bild, um die geeignete Belichtungsstufe zu bestimmen. Mit EV können Sie jedoch einen Bereich auswählen, den die Kamera bei der Bestimmung der Belichtung vorrangig berücksichtigen soll. Diese Einstellung ist besonders nützlich bei Aufnahmen, bei denen ein wichtiger Bereich sonst über- oder unterbelichtet werden könnte. n AE Meter: Center / Multi / Spot In der Fotografie bezieht sich die Messmethode auf die Art und Weise, wie eine Kamera die Belichtung bestimmt. Bei Kameras kann der Benutzer in der Regel zwischen der Mitten-, Durchschnitts- oder Spotmessung wählen. n FOV (Sichtfeld): Weit/Mittel/Nah Das Sichtfeld gibt an, wie viel von der Szene (gemessen in Grad) durch das Kameraobjektiv erfasst werden kann. n Verzerrungskorrektur: Ein / Aus Schalten Sie die Verzerrungskorrektur ein, um die Bildverzerrung zu korrigieren. n Zeitstempel: Aus / Datum / Datum & Zeit Wenn Sie den Datumsstempel aktivieren, fügt die Kamera den Videos, die Sie aufnehmen, einen Datums-/Zeitstempel hinzu. Wenn Sie den Datumsstempel deaktivieren, fügt die Kamera den Videos, die Sie aufnehmen, keinen Datums-/Zeitstempel hinzu. Ø Time-Lapse Photo Klicken Sie im Fotomodus auf das Fotosymbol in der unteren linken Ecke des Bildschirms und geben Sie die acht Raster zur Auswahl verschiedener Aufnahmemodi ein. Klicken Sie auf das Symbol "Zeitrafferfoto" und rufen Sie den Modus "Zeitrafferfoto" auf.

Klicken Sie im Modus Zeitrafferfoto auf die Schaltfläche

in der unteren rechten Ecke die

Einstellung Zeitrafferfoto. Wischen Sie auf dem Bildschirm nach oben und unten, um die gewünschte Funktion auszuwählen, oder verwenden Sie die Auf- und Ab-Tasten an der Seite, um den Vorgang auszuwählen. n Photo Lapse Time: Aus / 1Sek / 2Sek / 5Sek / 8Sek/ 30Sek / 60Sek Zeitrafferfoto nimmt eine Reihe von Fotos in bestimmten Abständen auf, bis Sie die OK-Taste drücken. Verwenden Sie diesen Modus, um Fotos von beliebigen Aktivitäten aufzunehmen und später die besten auszuwählen.

Hinweis: Wenn Sie die Option Zeitrafferfoto wählen, sind Serienbild, Verzögerungszeit und Langzeitbelichtung nicht automatisch verfügbar. Ø Zeitrafferfoto Klicken Sie im Fotomodus auf das Fotosymbol in der unteren linken Ecke des Bildschirms, geben Sie die acht Raster zur Auswahl verschiedener Aufnahmemodi ein. Klicken Sie auf das Symbol Zeitrafferfoto und rufen Sie den Modus Zeitrafferfoto auf.
Klicken Sie im Fotomodus Verzögerungstimer auf die Schaltfläche in der unteren rechten Ecke, geben Sie die Einstellung Verzögerungstimer Foto ein. Wischen Sie auf dem Bildschirm nach oben und unten, um die gewünschte Funktion auszuwählen, oder verwenden Sie die Auf- und Ab-Tasten an der Seite, um den Vorgang auszuwählen. Selfie Timer: 3sek / 5sek / 10sek Ein Verzögerungstimer gibt eine bestimmte Zeit zwischen dem Drücken des Auslösers und dem Auslösen des Verschlusses vor.. Hinweis: · Wenn Sie die Funktion Zeitraffer verwenden, sind die Funktionen Zeitrafferfoto, TL-Dauer und Langzeitbelichtung nicht automatisch verfügbar. Serienbild Klicken Sie im Fotomodus auf das Fotosymbol in der unteren linken Ecke des Bildschirms und geben Sie die acht Raster zur Auswahl verschiedener Aufnahmemodi ein. Klicken Sie auf das Symbol "Serien Bild" und rufen Sie den Modus "Serienbild" auf.
Klicken Sie im Serienbild auf die Schaltfläche in der unteren rechten Ecke, geben Sie die Serienbild ein. Wischen Sie auf dem Bildschirm nach oben und unten, um die gewünschte Funktion auszuwählen, oder verwenden Sie die Hoch- und Runter-Tasten an der Seite, um den Vorgang auszuwählen.
n Serienbildmodus: Aus / 3Fotos / 5Fotos / 10Fotos Mit der Serienbildfunktion können bis zu 10 Fotos in einer bestimmten Zeitspanne aufgenommen werden, was ideal für sich schnell bewegende Ereignisse ist. Hinweis:

· Wenn Sie Serienmodus, Time Lapse Photo, TL Duration und Long Exposure verwenden, sind diese Funktionen nicht automatisch verfügbar. SYSTEMEINSTELLUNG

Klicken Sie im Video- oder Fotomodus auf die Schaltfläche geben Sie die Systemeinstellung ein.

in der unteren rechten Ecke,

n Sprache: Mehrere Sprachen für Ihre Wahl
n Zeit: Drücken Sie die Tasten Hoch oder Runter auf der rechten Seite und dann die Taste OK, um die Zeiteinstellung zu bestätigen und die Schnittstelle zu verlassen.Date Drücken Sie die Tasten Hoch oder Runte auf der rechten Seite und dann die Taste OK, um die Datumseinstellung zu bestätigen und die Einstellung zu verlassen.
Formatieren: Um Ihre Micro-SD-Karte in gutem Zustand zu halten, sollten Sie sie regelmäßig neu formatieren. Bei der Neuformatierung werden alle Ihre Inhalte gelöscht. Stellen Sie also sicher, dass Sie Ihre Fotos und Videos vorher entladen. n Automatisches Ausschalten: Aus / 1min / 3min / 5min Schaltet die Kamera nach einer gewissen Zeit der Inaktivität aus, um den Akku zu schonen. n Betriebston: Ein / Aus Wenn Sie die Kamera ausschalten, wird bei der Bedienung der Kamera kein Ton ausgegeben..
n Bildschirmschoner: Aus / 30secs / 1min / 3min Schaltet das LCD-Display nach einer gewissen Zeit der Inaktivität aus, um die Batterie zu schonen. n Frequenz: 50Hz/60Hz
n Drehen: Ein/Aus Diese Einstellung bestimmt die Ausrichtung des Einstellungsmenüs.
n Wireless Mic: Ein/Aus · Drücken Sie die Einschalttaste des Mikrofons 3 Sekunden lang, um es einzuschalten (blaues Licht zeigt an, dass das Mikrofon eingeschaltet ist). · Schalten Sie die drahtlose Mikrofonfunktion in den Systemeinstellungen ein · Drücken Sie die Kopplungstaste in der unteren Öffnung des drahtlosen Mikrofons mit der Kartennadel für 3 Sekunden, und auf dem

Kamerabildschirm wird eine Benachrichtigung über die erfolgreiche Kopplung angezeigt. n Bewegungserkennung: Ein/Aus
Bei dieser Einstellung beginnt die Aufnahme automatisch, wenn eine Bewegung vor dem Objektiv des Camcorders erkannt wird. n Wi-Fi: Ein/Aus Oder drücken Sie im Videomodus lange auf die Hoch-Taste, um das Wi-Fi einzuschalten. n Fernbedienung: ein/aus Schalten Sie den Fernbedienungsschalter ein, um die Kamera steuern zu können. n Standardeinstellung: Ja/Nein Diese Option setzt alle Einstellungen auf ihre Standardwerte zurück.
Warnung hinsichtlich des Akkus n Demontieren, schlagen oder durchstecken Sie den Akku nicht, achten Sie darauf, den
Akku nicht kurzzuschließen. Setzen Sie den Akku keinen Orten mit hohen Temperaturen aus. Verwenden Sie den Akku nicht weiter, falls er ausläuft oder sich ausdehnt. n Immer über das System aufladen. Falls der Akku durch einen falschen Typen ersetzt wird, besteht Explosionsgefahr. n Halten Sie den Akku von Kindern fern. n Akkus können explodieren, wenn sie einem offenen Feuer ausgesetzt werden. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer. n Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von verbrauchten Batterien. n Vor der Entsorgung des Gerätes ist der Akku zu entnehmen und gesondert zu entsorgen.
n LADEN DES AKKUS 1. Schließen Sie die Kamera an das USB-Netzteil an (5V/1A empfohlen). 2. Die Ladestatusanzeige bleibt eingeschaltet, während der Akku geladen wird. 3. Die Ladestatusanzeige erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist. Hinweis: · Aufladezeit: 4 Stunden bei 5V 1A Stromzufuhr · Bitte stellen Sie sicher, dass die Kamera während des Ladevorgangs heruntergefahren ist. · Entfernen Sie den Akku vor der Verwendung als Dashcam und verwenden Sie ein 5V/1A Marken-Autoladegerät.
Wenn der Akku während der Aufnahme 0 % erreicht, speichert die Kamera die Datei und schaltet sich aus.
n MAXIMIERUNG DER BATTERIELEBENSDAUER Um die Lebensdauer der Batterie zu verlängern, sollten Sie nach Möglichkeit die folgenden Richtlinien befolgen: · TDrahtlose Verbindungen ausschalten · Aufnahme von Videos mit niedrigeren Bildraten und Auflösungen

· Einstellung Bildschirmschoner verwenden. Wi-Fi APP Mit der Wi-Fi-App können Sie Ihre Kamera über ein Smartphone oder Tablet fernsteuern. Zu den Funktionen gehören vollständige Kamerasteuerung, Live-Vorschau, Wiedergabe und Teilen ausgewählter Inhalte und mehr. VERBINDUNG MIT DER iSmart DV2 APP Laden Sie die iSmart DV-App aus dem Apple App Store oder von Google Play auf Ihr Mobilgerät herunter oder scannen Sie den untenstehenden QR-Code, um sie herunterzuladen.
1. Schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie dann die Hoch-Taste für einige Sekunden, um Wi-Fi einzuschalten;
2. Schalten Sie die Wi-Fi-Einstellungen Ihres Mobilgeräts ein und verbinden Sie sich mit der auf dem Kamerabildschirm angezeigten Wi-Fi SSID;Enter the password: "1234567890";
3. Schalten Sie GPS auf dem Android-Telefon ein (Schalten Sie die lokalen Netzwerkberechtigungen auf dem iSmart DV2 auf dem iPhone ein);
4. Öffnen Sie die App "iSmart DV2" auf Ihrem Smartphone oder Tablet. 5. Tippen Sie auf "Neue Kamera hinzufügen"; 6. Tippen Sie auf "Wi-Fi-Verbindung";
Hinweis: Drücken Sie die Hoch-Taste erneut für einige Sekunden, wenn Sie das Wi-Fi ausschalten möchten.

HERUNTERLADEN UND WEITERGABE IHRER INHALTE 1. Öffnen Sie die App "iSmart DV2". 2. Tippen Sie auf das "Albumsymbol" in der linken Ecke des unteren Bildschirms. 3. Wählen Sie Dateien unter "Fotos" oder "Videos" oben auf dem Bildschirm aus. 4. Tippen Sie auf das "Download-Symbol" in der rechten Ecke des unteren Bildschirms, um
Folgendes herunterzuladen 5. Speichern oder teilen Sie Ihre Inhalte.
Konformität Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co. KG, dass der Funkanlagentyp ,,Rollei Action one" der Richtlinie 2014 / 53 / EU entspricht: Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.rollei.de/egk/actioncamd6pro Rollei GmbH & Co. KG, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt Deutschland

Before the First Use Read the operating instructions and the safety instructions carefully before using the device for the first time. Keep the operating instructions together with the device for future use. lf other people use this device, make this manual available to them. If you pass on the device to a third party, this manual belongs to the device and must be supplied with it.
Explanation of Symbols The following symbols are used in this manual on the packaging.
Products marked with this symbol comply with all relevant community regulations of the European Economic Area.
Products marked with this symbol are operated with direct current.
Attention 1. This product is a delicate product, do not drop or hit it anywhere. 2. Do not place the camera near to streng magnetism, such as magnets and motors. Avoid to
place the product near anything emitting strong radio waves, a strong magnetic field may cause the product to malfunction or damage the image and sound. 3. Do not place the camera at high temperatures or direct sunlight. 4. Use brand Micro SD cards as ordinary cards do not guarantee the proper use. 5. Da not use Micro SD cards in or near magnetic places to avoid lass of data. 6. During the charging process, if there is overheating, smoke or odor, unplug the power immediately and stop charging to avoid fire. 7. Keep away the camera and its accessories from children to avoid choking or electric shocks. 8. Store the product in a cool and dry place. 9. Do not use the camera when it is low power or in charging. 10. Do not attempt to open or modify the camera housing in any way as this will invalidate the warranty

STORAGE/MICRO CARDS Use brand name memory cards that meet following requirements,We strongly recommend to use the branded memory cards purchased from regular channels for maximum reliability and stability during recording and in high vibration activities.
· micro SD, micro SDHC, or micro SDXC · UHS-III rating at least for 5K Video resolution · Capacity up to 128GB (FAT32)
NOTES: · Please format the micro SD, micro SDHC and micro SDXC memory card on the camera
before using. · Please insert the memory card in correct way. If not , the card slot maybe damage by the
wrong way. · To keep your micro SD card in good condition, reformat it on a regular basis. · Micro SD card stops recording when the storage of each file is over 4GB and starts to
record again on a new file. · Reformatting erases all of your content, so be sure to offload your photos and videos
first. · Don't place your Micro SD card near strong magnetic objects to avoid data error or loss.

Product Overview

1 - Working Indicator/ WI-FI Indicator 2 - Mode / Power Button 3 - OK Button 4 - Photo/Video Recording Indicator 5 - UP Button 6 - Down Button 7 - HDMI Port 8 - Charging Port 9 - Speaker 10 - Micro SD Card Slot 11 - 1.3 `' Screen 12 - Lens 13 - MIC

14 - Charging Indicator 15 - 2.2 `' Screen

Waterproof Housing

OK Button

Mode button

Up Button Down Button

LCeansse lip Lens

WARNING: Please lock the waterproof housing before putting it into water, otherwise it can result in leaks that may damage or destroy your camera. Water will damage both the camera and the battery, which could cause an explosion or fire. Your warranty does not cover water damage resulting from user error.
POWERING ON + OFF To Power On: Press and hold the Power/Mode Button for 3 seconds. The camera beeps while the camera Working Indicator is on. To Power Off: Press and hold the Power/Mode Button for 3 seconds. The camera beeps while the camera Working Indicator is off.
VIDEO RECORDING In the Video mode, press the OK Button. The camera's Working Indicator will flash and a Red Dot will show on the top of screen while recording.
To press the OK Button again. The camera's Working Indicator stop flashing and the Red Dot disappear on the screen to indicate recording has stopped.
PHOTO In the Photo mode, Press the OK Button. The camera's Working Indicator will flash while recording, and stop to indicate photo capturing has stopped. PLAYBACK and DELETE In Video or Photo mode, swipe from up to down, or press Power/Mode Button, can enter

Playback mode; Press the Up / Down Button to scroll through the video or photo files. Press OK Button to playback video or photo in full-screen view.

Click

to deleted the file that you desire.

Click

to exit Playback mode.

DUAL SCREEN SWITCH In video/photo mode, long press the Down Button on the side of the camera for a few seconds can be switched between the 2.2-inch and 1.3-inch screens.

ADJUSTING THE ZOOM LEVEL 1. Enter Video Mode or Photo Mode. 2. Press Up Button in the side of camera to zoom in, and press Down Button to zoom out.

3.Or touch the

on the right of screen to adjust the zoom level.

OVERVIEW OF MODES There are 4 modes: Video Mode , Photo Mode, and Playback Mode and Setting Mode.

Video Mode

Photo Mode

Playback Mode

Setting Mode

VIDEO MODE

There are 4 modes: Ordinary Video, Time-Lapse Video, Slow Motion Mode and Driving Mode.

Ø Ordinary Video

In Video Mode,click the in the lower right corner of screen to enter ordinary video
setting.You can swipe the screen up and down to select the function you desire, or use the up and down buttons on the side to select.
Video Resolution: 5K30fps/ 4K 60fps / 4K 30fps / 2.7K 60fps /2.7K 30fps/ 1080P 120fps / 1080P 60fps / 1080P 30fps / 720P 120fps/ 720P 60fps/ 720P 30fps Default setting is 4K 30fps Note: · When capturing video at high resolution or high frame rates such as 4K 30fps, the camera may become hot and consume more power, which is normal. · FAT32 format Micro SD card stops recording when the storage of each file is over 4GB and starts to record again on a new file
n Loop Recording: Off / 1min / 2min /3min /5min This camera automatically stops recording when the SD card is full, if the looping record function is turn off. When you select 1 min, the video recorded by the camera will be saved as one segment per minute, and the new file will over the old file when the card is full. Note: · FAT32 format Micro SD card stops recording when the storage of each file is over 4GB and starts to record again on a new file. · If you select Loop Video, EIS,Time-Lapse Video,TL Duration, Slow Motion and Auto Low Light will not be available automatically. n FOV(Filed of View): Wide/Medium/Narrow FOV refers to how much of the scene (measured in degrees) can be captured through the camera lens
n EIS (Electronic Image Stabilization) : On/Off This camera is equipped EIS function with 6-axis gyroscope to detect motion changes. When the camera tilts, moves, shakes, the sensor use image cross-border compensation algorithm to compensate the change and produce stable videos, especially in activities with relatively small angle (about 6 degrees)but fast motion including cycling, motorcycling, and hand-held uses. Note: · EIS does not support 1080P 120fps/720P 120fps video resolution. · If you turn on EIS, Loop Video,Time Lapse Video,TL Duraion,Slow Motion and Auto Low Light will not be available automatically.
n Audio: On/off The camera has a highly sensitive microphone; When you turn on, video recording will record the sound around the camera;

When you turn off, video recording will not record the sound around the camera; Note: Slow motion and time-lapse don't record the sound.
n Time Stamp: Off / Date / Date & Time If you turn on Date Stamp, this camera adds date/time stamp to the videos you record. If you turn off Date Stamp, this camera will not add date/time stamp to the videos you record.
n Video format: MP4/MOV You can set the camera video format to MP4 or MOV as you want. n Sharpness: Wide/Medium/Low You can adjust the camera video sharpness as you want.
n White Balance: Auto / cloudy /daylight / Incandescent / Fluorescent / Snorkeling / Snow Mode
AWB (Auto White Balance) lets you adjust the color temperature of videos and photos to optimize for cool or warm lighting conditions. When you change this setting, the LCD display immediately shows you the effect on your image. Note: · Snorkeling mode provides color correction while capturing footage in blue water or clear freshwater at depths of 5 to 33ft (1.5 to 10m) · Snow mode can suppress overexposure in high-brightness environments such as snow field or beach.
n Color: Normal / Black & White / Natural / Negative / Retro / Contrast Default setting is Normal.
n EV(Exposure Value): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5+2.0
+3.0 By default, your camera uses the entire image to determine the appropriate exposure level. However, EV lets you select an area that you want the camera to prioritize when determining exposure. This setting is particularly useful in shots where an important region might otherwise be over- or underexposed.
n AE Meter: Center / Multi / Spot In photography, the metering mode refers to the way in which a camera determines exposure. Cameras generally allow the user to select between center, average or spot metering modes.

n Distortion Correction: On / Off Turn on Distortion Correction, it can correct the image distortion. Click the video icon in the lower left corner of the video mode, you can enter the eight grids to select various shooting modes.
Click the time-lapse icon to enter the time-lapse mode Ø Time-Lapse Video In Video Mode, click the video icon in the lower left corner of the screen, enter the eight grids to select various shooting modes. Click the time-lapse icon, and enter the Time-Lapse mode
In Time-Lapse Video mode, click the in the lower right corner, enter Time-Lapse setting. Swipe the screen up and down to select the function you want, or use the Up and Down buttons on the side to select the operation.
n Video Lapse: Off / 1Sec / 3Secs / 5Secs / 10Secs /30Secs Default setting is off. Time Lapse Video creates video from frames captured at specific intervals. This option lets you capture a time lapse event and immediately view or share it as a video. Select 3 seconds means recording 3 seconds to get one frame per second. For example: If you select 4K/30FPS and 3 secs, you need to record 90secs, then you can get 1 sec video for 4K/30FPS. Note: · Time Lapse Video is captured without audio. · If you select Time-Lapse Video, the camera can not recorded the video over 30fps. · If you select Time-Lapse Video, EIS,Loop Video,Slow Motion, Fast Motion and Auto Low Light will not be available automatically.
Ø Slow Motion In Video Mode, click the video icon in the lower left corner of the screen, enter the eight grids to select various shooting modes. Click the Slow Motion icon, and enter the Slow Motion mode.

In Slow Motion mode, click the in the lower right corner, enter Slow Motion setting. Swipe the screen up and down to select the function you want, or use the up and down buttons on the side to select the operation.
n Slow Recording: 1080P 4X / 1080P 2X / 720P 4X / 720P 2X Slow motion is an effect in film-making whereby time appears to be slowed down. Note: · If you select Slow Motion, please turn off EIS,Time-Lapse Video and Fast Motion first,then choose 1080P 60fps/720P 120fps Video Resolution. · If you select Slow Motion, EIS,Time-Lapse Video and Fast Motion will not be available automatically.
Ø Driving Mode: Off/On In Video Mode, click the video icon in the lower left corner of the screen, enter the eight grids to select various shooting modes. Click the Driving Mode icon, and enter the Driving Mode mode.
If you turn on car mode and connect camera with car charger, the camera will turn on automatically and start recording if you start your car's engine. and the camera will turn off and stop recording if you Turn off the car's engine. Note: · Must use 5V 1A output car charger. · Using as a dash cam, we suggest to turn on the Loop Video, Driving Mode and Screen Saver at same time.
PHOTO MODE There are 4 modes: Ordinary Photo, Time Lapse Photo, Delay Timer Photo and Burst Photo. Ø Ordinary Photo In photo mode, click the photo icon in the lower left corner of the screen, enter the eight grids to select various photo modes. Click the camera icon, and enter the Ordinary Photo mode

n Photo Resolution: 48MP/24MP/20MP/16MP/12MP/8MP/5MP You can select the photo resolution as you want.
n Exposure TimeOff / 1sec / 2sec / 5sec / 8sec / 30sec / 60sec
Long Exposure is an exposure method that selects a slow shutter speed. Long exposures can make dark scenes clearer and get fantastic effects. Especially in night vision scenes such as starry sky or city night traffic, the camera can also take fantastic photos at night. Note: · If you select Long Exposure function, Time Lapse Photo,TL Duration, Burst Photo and Delay Timer will not be available automatically. n Sharpness: High/Medium/Low You can adjust the photo sharpness as you want.
n White Balance: Auto / cloudy / daylight / Incandescent / Fluorescent / Snorkeling / Snow Mode
AWB (Auto White Balance) lets you adjust the color temperature of videos and photos to optimize for cool or warm lighting conditions. When you change this setting, the LCD display immediately shows you the effect on your image. Note: · Snorkeling mode provides color correction while capturing footage in blue water or clear freshwater at depths of 5 to 33ft (1.5 to 10m) · Snow mode can suppress overexposure in high-brightness environments such as snow field or beach.
n Color: Normal / Black & White / Natural / Negative / Retro / Contrast Default setting is Normal.
n ISO: Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 Default setting is Auto. ISO determines the camera's sensitivity to light, and creates a trade-off between brightness and resulting image noise. Image noise refers to the degree of graininess in the image.In low light, higher ISO values result in brighter images, but with greater image noise.Lower values result in lower image noise, but darker images. When you change this setting,the display immediately shows you the effect on your image.
n EV(Exposure Value): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5+2.0
+3.0 By default, your camera uses the entire image to determine the appropriate exposure level. However, EV lets you select an area that you want the camera to prioritize when determining exposure. This setting is particularly useful in shots where an important region might otherwise be over- or underexposed.
n AE Meter: Center / Multi / Spot In photography, the metering mode refers to the way in which a camera determines exposure. Cameras generally allow the user to select between center, average or spot metering modes. n FOV(Filed of View): Wide/Medium/Narrow

FOV refers to how much of the scene (measured in degrees) can be captured through the camera lens.
n Distortion Correction: On / Off Turn on Distortion Correction, it can correct the image distortion.
n Time Stamp: Off / Date / Date & Time If you turn on Date Stamp, this camera adds date/time stamp to the videos you record. If you turn off Date Stamp, this camera will not add date/time stamp to the videos you record.
Ø Time-Lapse Photo In Photo Mode, click the photo icon in the lower left corner of the screen, enter the eight grids to select various capturing modes. Click the Time-Lapse Photo icon, and enter the Time-Lapse Photo mode.

In Time-Lapse Photo mode, click the

in the lower right corner, enter Time-Lapse Photo

setting. Swipe the screen up and down to select the function you want, or use the up and down buttons on the side to select the operation.

n Photo Lapse Time: Off / 1Sec / 2Sec / 5Sec / 8Sec/ 30Sec / 60Sec Time Lapse Photo captures a series of photos at specified intervals until you press the OK button. Use this mode to capture photos of any activity, then choose the best ones later. Note: If you select Time Lapse Photo, Burst Photo, Delay Timer and Long Exposure will not be available automatically.

Ø Delay Timer Photo In Photo Mode, click the photo icon in the lower left corner of the screen, enter the eight grids to select various capturing modes. Click the Delay Timer Photo icon, and enter the Delay Timer Photo mode.

In Delay Timer Photo mode, click the in the lower right corner, enter Delay Timer Photo setting. Swipe the screen up and down to select the function you want, or use the up and

down buttons on the side to select the operation. n Selfie Timer: 3sec / 5sec / 10sec A Delay Timer gives a specified time between pressing the shutter release and the shutter's firing. Note: · If use Delay Timer function, Time Lapse Photo,TL Duration and Long Exposure will not be available automatically. Ø Burst Photo In Photo Mode, click the photo icon in the lower left corner of the screen, enter the eight grids to select various capturing modes. Click the Burst Photo icon, and enter the Burst Photo mode.

In Burst Photo mode, click the in the lower right corner, enter Burst Photo setting.
Swipe the screen up and down to select the function you want, or use the up and down buttons on the side to select the operation.

n Burst Photo: Off / 3photos / 5Photos / 10Photos Continuous shooting can take up to 10 photos in a certain amount of time, making it ideal for fast-moving events. Note: · If use Burst Photo, Time Lapse Photo,TL Duration and Long Exposure will not be available automatically.

SYSTEM SETTING In Video or Photo Mode, click the

in the lower right corner, enter system setting.

n Language: Multiple languages for your choice
n Time:

Press the UP or Down buttons on the right side, and then press the OK button to confirm and exit the Time adjustment interface. n Date Press the UP or Down buttons on the right side, and then press the OK button to confirm and exit the Date adjustment interface.
n Format: To keep your micro SD card in good condition, reformat it on a regular basis. Reformatting erases all of your content, so be sure to offload your photos and videos first.
n Auto Power Off: Off / 1min / 3min / 5min Powers off your camera after a period of inactivity to save battery life. n Operation Sound: On / Off When turn off it, no operation sound will be emitted when operate the camera.
n Screensavers: Off / 30secs / 1min / 3min Turns off the LCD display after a period of inactivity to save battery life. n Frequency: 50Hz/60Hz
n Rotate: On/Off This setting determines the orientation of setting menu.
n Wireless Mic: On/Off · Long press the Microphone Power Button for 3 seconds to power on (blue light indicates that the microphone is on) · Turn on the wireless microphone function in the system setting. · Press the Pairing Button in the bottom hole of the wireless microphone with the card needle for 3 seconds, and the camera screen will display a notification of successful pairing.
n Motion Detection:On/Off This setting automatically begins recording if movement is detected in front of the camcorder lens.
n Wi-Fi: On/Off Or in video mode, long press the Up button to turn on the Wi-Fi. n Remote control: On/off Turn on the remote control switch, you can control the camera. n Default Setting: Yes/No This option resets all settings to their default values.
BATTERY n BATTERY STORAGE AND HANDLING · Do not store in temperature above 140°F/60°C. ·Avoid exposing your camera to very cold or very hot temperatures. Low or high temperature conditions may temporarily shorten the battery life or cause the camera to temporarily stop working properly. Avoid dramatic changes in temperature or humidity when using the camera, as condensation may form on or within the camera. · Do not dry the camera or battery with an external heat source such as a microwave oven or hair dryer.

· Damage to the camera or battery caused by contact with liquid inside the camera is not covered under the warranty. · Do not store your battery with metal objects, such as coins, keys or necklaces. If the battery terminals come in contact with metal objects, this may cause a fire. · Do not make any unauthorized alterations to the camera. Doing so may compromise safety, regulatory compliance, performance, and may void the warranty. · Please do no throw the camera or its battery to the garbage,find a specific recycling point for it.
n WARNING: ·Do not drop, disassemble, open, crush, bend, deform, puncture, shred,microwave, incinerate or paint the camera or battery. ·Do not insert foreign objects into the battery opening on the camera. ·Do not use the camera or the battery if it has been damaged - for example, if cracked, punctured or harmed by water. Disassembling or puncturing the battery can cause an explosion or fire.
n CHARGING THE BATTERY 1.Connect the camera to USB power supply (5V/1A commended). 2.The charging status light remains ON while the battery is charging. 3.The charging status light will turn OFF when the battery is fully charged. Notes:
·Charging time: 4-hours for 5V 1A power supply ·Please make sure the camera is shuttled down while charging. ·Remove the battery before using as a dash camera and use 5V/1A brand-name car charger.
If the battery reaches 0% while recording, the camera saves the file and powers off.
n MAXIMIZING BATTERY LIFE To maximize battery life, follow these guidelines when possible: · Turn off Wireless Connections · Capture video at lower frame rates and resolutions · Use Screen Saver setting.

Wi-Fi APP The Wi-Fi App lets you control your camera remotely using a smart phone or tablet. Features include full camera control,live preview, playback and sharing of selected content and more. CONNECT TO THE iSmart DV2 APP Download iSmart DV app to your mobile device from the Apple App Store or Google Play; or scan the QR code below to download.
1. Turn on the camera, then press Up Button for seconds to turn on Wi-Fi; 2. Turn on Wi-Fi Setting of your mobile device, connect to the Wi-Fi SSID showed in the
camera screen; 3. Enter the password: "1234567890"; 4. Turn on GPS on Android phone (Turn on local network permissions on iSmart DV2 on
iPhone) 5. Open the app "iSmart DV2"on your smart phone or tablet. 6. Tap "Add new camera"; 7. Tap "Wi-Fi Connect"; Note: Press Up Button for seconds again if you want to turn off Wi-Fi.

DOWNLOADING AND SHARE YOUR CONTENT 1. Open the "iSmart DV2"app. 2. Tap "Albums icon"at the left corner of the bottom screen. 3. Select files in"Photos"or "Videos" at the top of the screen. 4. Tap "Download icon" at the right corner of the bottom screen to download 5. Save or Share your content.
Conformity
The Rollei GmbH & Co. KG herewith declares, that the radio system type "Rollei Actioncam D6Pro" complies with the directive 2014 / 53 / EU: The complete text of the EU Declaration of Conformity can be downloaded at the following Internet address: www.rollei.com/egk/actioncamd6pro Rollei GmbH & Co. KG, In de Tarpen 4, D-22848 Norderstedt Germany

Antes del primer uso Antes de utilizar el dispositivo por primera vez, lea detenidamente las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad. Guarde las instrucciones de uso junto con el dispositivo para su uso posterior. Si otras personas utilizan este dispositivo, póngales estas instrucciones a su disposición. Si entrega el dispositivo a terceros, estas instrucciones pertenecen al dispositivo y deben incluirse.
Explicación de los símbolos Los siguientes símbolos se utilizan en este manual o en el embalaje.
Los productos marcados con este símbolo cumplen con todas las normativas comunitarias pertinentes del Espacio Económico Europeo.
Los productos marcados con este símbolo funcionan con corriente continua.
Peligro 1. Este producto es un producto delicado, no deje caer ni golpee nada. 2. No coloque la cámara cerca de campos magnéticos fuertes como imanes y motores. Evite
colocar el producto cerca de dispositivos con ondas de radio potentes, ya que un fuerte campo magnético puede hacer que el producto funcione mal o dañe la imagen y el sonido. 3. No coloque la cámara a altas temperaturas o bajo la luz directa del sol. 4. Utilice tarjetas Micro SD de marca, ya que las tarjetas tradicionales no garantizan un uso adecuado. 5. No utilice tarjetas Micro SD en o cerca de lugares magnéticos para evitar la pérdida de datos. 6. Durante la carga, si hay sobrecalentamiento, humo u olor, desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y deje de cargar para evitar incendios. 7. Mantenga la cámara y sus accesorios fuera del alcance de los niños para evitar asfixia o descargas eléctricas. 8. Guarde el producto en un lugar fresco y seco. 9. No utilice la cámara cuando tenga poca energía o se esté cargando. 10. No intente abrir el cuerpo de la cámara ni modificarlo de ninguna manera, ya que esto anulará la garantía.
Primeros pasos
MEMORIAS/MICROTARJETAS Utilice tarjetas de memoria de marca que cumplan los siguientes requisitos. Recomendamos encarecidamente el uso de tarjetas de memoria de marca que están disponibles en las tiendas regulares para garantizar la máxima confiabilidad y estabilidad durante la grabación y las actividades de alta vibración.
· micro SD, micro SDHC o micro SDXC · Calificación UHS-III para una resolución de video de al menos 5K

· Capacidad hasta 128GB (FAT32)
CONSEJOS: · Formatee la tarjeta de memoria Micro SD, Micro SDHC y Micro SDXC en la cámara antes
de usarla. · Inserte la tarjeta de memoria correctamente. De lo contrario, la ranura de la tarjeta
puede dañarse de manera incorrecta. · Para mantener su tarjeta micro SD en buenas condiciones, debe formatearla
periódicamente. · La tarjeta micro SD deja de grabar cuando la capacidad de almacenamiento de un
archivo supera los 4 GB y comienza a grabar un nuevo archivo. · Reformatear borrará todo su contenido, así que asegúrese de descargar sus fotos y
videos de antemano. · No coloque su tarjeta Micro SD cerca de objetos magnéticos fuertes para evitar la
corrupción o pérdida de datos.
Sugerencias:
· Esta es una cámara de acción de 5K. Es normal que la carcasa emita calor cuando está en uso.
· No exponga el producto directamente a altas temperaturas superiores a 40°C. · Retire las películas protectoras transparentes de la lente y la pantalla de la cámara antes
de usar. · Proteja bien la lente de la cámara y la pantalla después de su uso. · Proteja la cámara de caídas y caídas. · Mantenga la cámara alejada de fuertes interferencias magnéticas como B. lejos de
máquinas eléctricas para evitar ondas de radio fuertes que podrían dañar el producto y afectar la calidad del sonido o la imagen.
· Si el dispositivo se sobrecalienta o se forma humo no deseado, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma para evitar un incendio.
· Mantenga el dispositivo alejado de los niños mientras se carga. · Guarde el dispositivo en un lugar fresco, seco y sin polvo. · No realice ningún cambio en la cámara. Si la cámara se ha desmontado, la garantía
quedará anulada.

Descripción de la cámara

1 - Indicador de encendido/indicador de WI-FI 2 - Botón de modo/encendido 3 - Botón Aceptar 4 - Indicador de captura de foto/video 5 - Botón arriba 6 - Botón abajo 7 - Conector HDMI

8 - conector de carga 9 - altavoz 10 - Ranura para tarjeta Micro SD 11 - 2''- Pantalla Frontal 12 - lente 13 - micrófono 14 - luz indicadora de carga 15 - Pantalla de 2,2''

carcasa impermeable

DE ACUERDOBotón

Moda-Botón

botón de botón abajo

LAelonjtaemiento hebilla lente

ADVERTENCIA: Bloquee la carcasa resistente al agua antes de ponerla en el agua, de lo contrario, puede causar fugas que pueden dañar o destruir su cámara. El agua dañará tanto la cámara como la batería y provocará una explosión o un incendio. Su garantía no cubre daños por agua causados por errores del usuario.
ENCENDER + APAGAR Encender: Mantenga presionado el botón de encendido/modo durante 3 segundos. La cámara emite un pitido mientras la luz de encendido de la cámara está encendida. Apagar: Mantenga presionado el botón de encendido/modo durante 3 segundos. La cámara emitirá un pitido mientras el indicador de alimentación de la cámara se apaga.
GRABACIÓN DE VÍDEO En el modo de video, presione el botón OK. Elindicador de encendidola cámara parpadea y aparece un punto rojo en la parte superior de la pantalla durante la grabación.
Pulse el botón Aceptar de nuevo. Elindicador de encendidoLa cámara deja de parpadear y el punto rojo de la pantalla desaparece para indicar que la grabación está completa.
SESIÓN DE FOTOS En modo foto, presione el botón OK. El indicador de trabajo de la cámara parpadea durante la grabación y se detiene para indicar que se completó la grabación de la foto.
JUGAR y ELIMINAR En el modo de video o foto, deslícese de arriba hacia abajo o presione el botón de encendido/modo para ingresar al modo de reproducción;

Presione el botón Arriba/Abajo para desplazarse por los archivos de video o fotos. Presione el botón OK para reproducir el video o la foto en pantalla completa.

haga clic en

para eliminar el archivo que desee.

haga clic en

para salir del modo de reproducción.

INTERRUPTOR DE PANTALLA DOBLE En el modo de video/foto, puede cambiar entre pantallas de 2,2 y 1,3 pulgadas manteniendo presionado el botón hacia abajo en el costado de la cámara.

AJUSTE DEL NIVEL DE ZOOM 1. Ingrese al modo de video o al modo de fotografía. 2. Presione el botón hacia arriba en el costado de la cámara para acercar y el botón hacia abajo para alejar.

3. o tocarlos

en el lado derecho de la pantalla para establecer el nivel de zoom.

DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS MODOS Hay 4 modos: modo de video, modo de foto, modo de reproducción y modo de configuración.

Modo de vídeo Modo de reproducción

Modo de foto Modo de configuración

MODO DE VÍDEO Hay 4 modos: Vídeo normal, Vídeo de lapso de tiempo, Modo de cámara lenta y Modo de conducción. Ø vídeos normales
En el modo de video, haga clic en el botón Puede deslizar la pantalla hacia arriba y hacia
abajo para seleccionar la función que desee, o usar los botones hacia arriba y hacia abajo en el lateral para seleccionarla.

Resolución de video: 5K30FPS / 4K 60FPS / 2.7K 60FPS /2.7K 30FPS / 1080P 120FPS / 1080P 60FPS / 1080P 30FPS / 720P 120FPS / 720P 30FPS La configuración predeterminada es 4K 30fps Una noticia: · Al grabar videos de alta resolución o velocidades de cuadro altas como 4K 30 fps, la
cámara puede calentarse y consumir más energía, lo cual es normal. · La tarjeta micro SD de formato FAT32 dejará de grabar cuando la capacidad de
almacenamiento de un archivo supere los 4 GB y comenzará a grabar un nuevo archivo.

Grabación en bucle: Apagado / 1 min / 2 min / 3 min / 5 min

Esta cámara dejará de grabar automáticamente cuando la tarjeta SD esté llena si la función

de grabación en bucle está desactivada.

Si selecciona 1 minuto, el video grabado por la cámara se guardará como un segmento por

minuto y el nuevo archivo reemplazará al antiguo cuando la tarjeta esté llena.

Calificación:

· La tarjeta micro SD de formato FAT32 dejará de grabar cuando la capacidad de

almacenamiento de cada archivo supere los 4 GB y comenzará a grabar un nuevo archivo.

·Si elige Loop Video, EIS, Time Lapse Video, TL Duration, Slow Motion y Auto Low Light no

estarán disponibles automáticamente.

n FOV (campo de vista): ancho/medio/estrecho

El campo de visión indica qué parte de la escena (medida en grados) se puede capturar a

través

de

la

lente

de

la

cámara.

n EIS (Estabilización de imagen electrónica): encendido/apagado Esta cámara está equipada con la función EIS con giroscopio de 6 ejes para detectar cambios de movimiento. Cuando la cámara se inclina, se mueve o se sacude, el sensor usa un algoritmo de compensación de imagen límite para compensar los cambios y producir videos estables, especialmente en actividades de ángulo relativamente pequeño (alrededor de 6 grados) pero de movimiento rápido, como p. B. ciclismo, motociclismo y operación manual. Una noticia: ·EIS no admite resolución de video 1080P 120fps/720P 120fps. ·Cuando enciende EIS, Loop Video, Time Lapse Video, TL Duraion, Slow Motion y Auto Low Light no están disponibles automáticamente. n Sonido: encendido/apagado La cámara tiene un micrófono de alta sensibilidad; Cuando active la grabación de video, se grabará el audio alrededor de la cámara; Si desactiva la grabación de video, el sonido alrededor de la cámara no se grabará; Nota: El sonido no se graba para cámara lenta y cámara rápida. n Marca de tiempo: Apagado / Fecha / Fecha y hora Si habilita la marca de fecha, la cámara agrega una marca de fecha/hora a los videos que graba. Si deshabilita el estampado de fecha, la cámara no agregará un sello de fecha/hora a los videos que grabe. n Formato de vídeo: MP4/MOV Puede configurar el formato de video de la cámara en MP4 o MOV como desee. n Nitidez: Ancho/Medio/Bajo Puede ajustar la nitidez del video de la cámara como desee. n Balance de blancos: Automático / Nublado / Luz del día / Incandescente / Fluorescente
/ Snorkeling / Modo de nieve Con AWB (Balance de blancos automático) puede ajustar la temperatura de color de videos y fotos para optimizarlos para condiciones de iluminación fría o cálida. Si cambia esta configuración, la pantalla LCD le mostrará inmediatamente los efectos en su imagen. Una noticia: ·El modo Snorkel permite la corrección de color cuando se dispara en agua azul o agua dulce clara a profundidades de 1,5 a 10 m (5 a 33 pies) ·El modo de nieve puede reducir la sobreexposición en entornos con mucha luminosidad, como B. suprimir los campos de nieve o las playas. n Color: Normal / Blanco y negro / Natural / Negativo / Retro / Contraste
n El valor predeterminado es Normal. n EV (valor de exposición): -3,0, -2,0, -1,5, -1,0, -0,5, +0,0, +0,5, +1,0, +1,5, +2,0, +3,0 De forma predeterminada, su cámara utiliza la imagen completa para determinar el nivel de exposición adecuado. Sin embargo, EV le permite seleccionar un área que desea que la cámara priorice al determinar la exposición. Este ajuste es especialmente útil para tomas en las que un área clave podría quedar sobreexpuesta o subexpuesta. n Medidor AE: Centro / Múltiple / Puntual En fotografía, la medición se refiere a la forma en que una cámara determina la exposición. Las cámaras generalmente permiten al usuario elegir entre medición central, promedio o

puntual.
n Corrección de distorsión: Activar / Desactivar Active la corrección de distorsión que puede corregir la distorsión de la imagen. Haga clic en el ícono de video en la esquina inferior izquierda del modo de video, puede ingresar las ocho cuadrículas para elegir diferentes modos de grabación.
Haga clic en el icono de lapso de tiempo para ingresar al modo de lapso de tiempo Ø vídeo de lapso de tiempo En el modo de video, haga clic en el ícono de video en la esquina inferior izquierda de la pantalla e ingrese las ocho cuadrículas para elegir diferentes modos de grabación. Haga clic en el icono de lapso de tiempo e ingrese al modo de lapso de tiempo.
En el modo Time Lapse Video, haga clic en el botón la configuración de lapso de tiempo en la esquina inferior derecha. Deslice el dedo hacia arriba y hacia abajo en la pantalla para seleccionar la función que desea, o use los botones hacia arriba y hacia abajo en el lateral para seleccionar la operación.
n Lapso de video: Apagado / 1 seg / 3 seg / 5 seg / 10 seg / 30 seg El valor predeterminado está desactivado. Time Lapse Video crea un video a partir de imágenes capturadas en intervalos de tiempo específicos. Con esta opción, puede grabar un evento de lapso de tiempo e inmediatamente verlo como un video o compartirlo. Si selecciona 3 segundos, se grabarán 3 segundos para obtener un cuadro por segundo. Por ejemplo, si selecciona 4K/30FPS y 3 segundos, necesita grabar 90 segundos, luego obtendrá 1 segundo de video para 4K/30FPS. Una noticia: ·Los videos de lapso de tiempo se graban sin sonido. ·Si selecciona Video de lapso de tiempo, la cámara no puede grabar videos de más de 30 cuadros por segundo. ·Si elige Time Lapse Video, EIS, Video Loop, Slow Motion, Time Lapse y Auto Low Light no estarán disponibles automáticamente.
Ø camara lenta En el modo de video, haga clic en el ícono de video en la esquina inferior izquierda de la pantalla y seleccione diferentes modos de grabación en las ocho cuadrículas. Haga clic en el icono de cámara lenta e ingrese al modo de cámara lenta.

En el modo de cámara lenta, haga clic en el botón la configuración de cámara lenta en la esquina inferior derecha. Deslice el dedo hacia arriba y hacia abajo en la pantalla para seleccionar la función que desea, o use los botones hacia arriba y hacia abajo en el lateral para seleccionar la operación. n Cámara lenta: 1080P 4X / 1080P 2X / 720P 4X / 720P 2X La cámara lenta es un efecto en el cine que parece ralentizar el tiempo. Calificación:
· Si elige Cámara lenta, primero apague EIS, Time Lapse y Time Lapse, luego elija la resolución de video 1080P 60fps/720P 120fps.
· Si elige Cámara lenta, EIS, Time Lapse Video y Time Lapse no estarán disponibles automáticamente.
Ø Modo de conducción: apagado/encendido En el modo de video, haga clic en el ícono de video en la esquina inferior izquierda de la pantalla y seleccione diferentes modos de grabación en las ocho cuadrículas. Haga clic en el icono del modo de conducción e ingrese al modo de conducción.
Si activa el modo de automóvil y conecta la cámara al cargador de automóvil, la cámara se encenderá automáticamente y comenzará a grabar cuando encienda el motor de su vehículo. Una noticia: ·Debe utilizar un cargador de coche con salida de 5V 1A. ·Si usa la cámara como dashcam, le recomendamos que active el bucle de video, el modo de conducción y el protector de pantalla al mismo tiempo.
modo foto Ø Hay 4 modos: Foto normal, Foto secuencial, Foto secuencial y Foto ráfaga. foto normal En el modo de foto, haga clic en el icono de foto en la esquina inferior izquierda de la pantalla, ingrese las ocho cuadrículas para elegir diferentes modos de foto. Haga clic en el icono de la cámara e ingrese al modo Foto ordinaria.

n Resolución de la foto: 48MP/24MP/20MP/16MP/12MP/8MP/5MP

Puede elegir la resolución de la foto que desee.

n Tiempo de exposición: Apagado / 1 seg / 2 seg / 5 seg / 8 seg / 30 seg / 60 seg

La exposición prolongada es un método de exposición que utiliza una velocidad de

obturación lenta. Los tiempos de exposición prolongados pueden aclarar las escenas oscuras

y crear efectos fantásticos. La cámara también puede tomar fotos fantásticas por la noche,

especialmente en escenas de visión nocturna como el cielo estrellado o el tráfico de la

ciudad por la noche.

Una

noticia:

· Cuando selecciona la función de exposición prolongada, las funciones de fotografía

secuencial, duración TL, fotografía en ráfaga y temporizador de retardo no están disponibles

automáticamente.

n Nitidez: alta/media/baja

Puede ajustar la nitidez de la foto como desee.

n Balance de blancos: Automático / Nublado / Luz del día / Incandescente / Fluorescente

/ Snorkeling / Modo de nieve

Con AWB (Balance de blancos automático) puede ajustar la temperatura de color de videos y

fotos para optimizarlos para condiciones de iluminación fría o cálida. Si cambia esta

configuración, la pantalla LCD le mostrará inmediatamente los efectos en su imagen.

Una noticia:

·El modo Snorkel permite la corrección de color cuando se dispara en agua azul o agua dulce

clara a profundidades de 1,5 a 10 m (5 a 33 pies)

·El modo de nieve puede reducir la sobreexposición en entornos con mucha luminosidad,

como B. suprimir los campos de nieve o las playas.

n Color: Normal / Blanco y negro / Natural / Negativo / Retro / Contraste

El valor predeterminado es Normal.

n ISO: Automático / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200

El valor predeterminado es Automático.

El valor ISO determina la sensibilidad a la luz de la cámara y representa un compromiso entre

el brillo y el ruido de la imagen.Los valores ISO más altos dan como resultado imágenes más

brillantes con poca luz, pero también más ruido en la imagen, los valores más bajos dan

como resultado menos ruido en la imagen pero más oscuras. imágenes Si cambia esta

configuración, la pantalla le muestra inmediatamente los efectos en su imagen.

n VE(Valor de exposición): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5+2.0
+3.0 De forma predeterminada, su cámara utiliza la imagen completa para determinar el nivel de exposición adecuado. Sin embargo, EV le permite seleccionar un área que desea que la cámara priorice al determinar la exposición. Este ajuste es especialmente útil para tomas en las que un área clave podría quedar sobreexpuesta o subexpuesta. n Medidor AE: Centro / Múltiple / Puntual En fotografía, la medición se refiere a la forma en que una cámara determina la exposición.

Las cámaras generalmente permiten al usuario elegir entre medición central, promedio o puntual. n FOV (campo de visión): Lejos/Medio/Cerca El campo de visión indica qué parte de la escena (medida en grados) se puede capturar a través de la lente de la cámara. n Corrección de distorsión: Activar / Desactivar Active la corrección de distorsión para corregir la distorsión de la imagen. n Marca de tiempo: Apagado / Fecha / Fecha y hora Si habilita la marca de fecha, la cámara agrega una marca de fecha/hora a los videos que graba. Si deshabilita el estampado de fecha, la cámara no agregará un sello de fecha/hora a los videos que grabe. Ø Foto de lapso de tiempo En el modo de foto, haga clic en el icono de foto en la esquina inferior izquierda de la pantalla e ingrese las ocho cuadrículas para elegir diferentes modos de disparo. Haga clic en el icono "Foto de lapso de tiempo" e ingrese al modo "Foto de lapso de tiempo".
En el modo Time Lapse Photo, haga clic en el botón Ajuste de foto de lapso de tiempo en la esquina inferior derecha. Deslice el dedo hacia arriba y hacia abajo en la pantalla para seleccionar la función que desea, o use los botones hacia arriba y hacia abajo en el costado para seleccionar la operación. n Tiempo de lapso de foto: Apagado / 1 seg / 2 seg / 5 seg / 8 seg / 30 seg / 60 seg Time Lapse Photo captura una serie de fotos a intervalos específicos hasta que presione el botón OK. Usa este modo para tomar fotos de cualquier actividad y elegir las mejores más tarde. Nota: si elige la opción Foto secuencial, Ráfaga, Tiempo de retraso y Exposición prolongada no estarán disponibles automáticamente. Ø foto de lapso de tiempo En el modo de fotografía, haga clic en el ícono de la fotografía en la esquina inferior izquierda de la pantalla, ingrese las ocho cuadrículas para elegir diferentes modos de disparo. Haga clic en el icono de Time Lapse Photo e ingrese al modo Time Lapse Photo.
En el temporizador de retardo del modo de fotografía, haga clic en el botón en la

esquina inferior derecha, ingrese la configuración de Temporizador de retraso de foto.

Deslice el dedo hacia arriba y hacia abajo en la pantalla para seleccionar la función que

desea, o use los botones hacia arriba y hacia abajo en el costado para seleccionar la

operación.

Temporizador Selfie: 3s / 5s / 10s

Un temporizador de retardo establece un tiempo específico entre presionar el botón del

obturador y soltar el obturador.

Una

noticia:

·Cuando utiliza la función Time Lapse, las funciones Time Lapse Photo, TL Duration y Long

Exposure no están disponibles automáticamente.

imagen de ráfaga

En el modo de foto, haga clic en el icono de foto en la esquina inferior izquierda de la

pantalla e ingrese las ocho cuadrículas para elegir diferentes modos de disparo.

Haga clic en el icono "Ráfaga" e ingrese al modo "Ráfaga".

En la ráfaga, haga clic en el botón en la esquina inferior derecha, ingrese la ráfaga.

Deslice el dedo hacia arriba y hacia abajo en la pantalla para seleccionar la función que

desea, o use los botones hacia arriba y hacia abajo en el costado para seleccionar la

operación.

n Modo ráfaga: Apagado / 3 Fotos / 5 Fotos / 10 Fotos

La función de ráfaga permite capturar hasta 10 fotos en un período de tiempo determinado,

lo que es ideal para eventos de movimiento rápido.

Una

noticia:

·Cuando se utiliza el modo de ráfaga, la foto secuencial, la duración TL y la exposición

prolongada, estas funciones no están disponibles automáticamente.

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

En el modo de video o foto, haga clic en el botón configuración del sistema.

en la esquina inferior derecha, escriba

n Idioma: Múltiples idiomas para su elección
n Tiempo: Presione el botón Arriba o Abajo en el lado derecho y luego presione el botón OK para confirmar la configuración de la hora y salir de la interfaz. Fecha Presione el botón Arriba o Abajo en el lado derecho y luego presione el botón OK para confirmar la configuración de la fecha y salir de la configuración.
Formato: Para mantener su tarjeta micro SD en buenas condiciones, debe formatearla periódicamente. Reformatear borrará todo su contenido. Así que asegúrese de descargar sus fotos y videos de antemano. n Apagado automático: Apagado / 1 min / 3 min / 5 min Apaga la cámara después de un período de inactividad para conservar la energía de la batería. n Sonido de funcionamiento: encendido/apagado Si apaga la cámara, no habrá sonido cuando opere la cámara.
n Salvapantallas: Apagado / 30 segundos / 1 min / 3 min Apaga la pantalla LCD después de un período de inactividad para conservar la energía de la batería. n Frecuencia: 50Hz/60Hz
n Girar: encendido/apagado Esta configuración determina la orientación del menú de configuración.
n Micrófono inalámbrico: encendido/apagado ·Presione el botón de encendido del micrófono durante 3 segundos para encenderlo (la luz azul indica que el micrófono está encendido). ·Active la función de micrófono inalámbrico en la configuración del sistema ·Presione el botón de emparejamiento en el orificio inferior del micrófono inalámbrico con la aguja del mapa durante 3 segundos y aparecerá una notificación de emparejamiento exitoso en la pantalla de la cámara.
n Detección de movimiento: encendido/apagado Con esta configuración, la grabación comienza automáticamente cuando se detecta movimiento frente a la lente de la videocámara. n Wi-Fi: encendido/apagado O en el modo de video, mantenga presionado el botón hacia arriba para activar el Wi-Fi. n Control remoto: encendido/apagado Encienda el interruptor de control remoto para controlar la cámara. n Predeterminado: Sí/No Esta opción restablece todas las configuraciones a sus valores predeterminados.
Advertencia de batería

n No desmonte, golpee ni pinche la batería, tenga cuidado de no provocar un cortocircuito en la batería. No exponga la batería a lugares con altas temperaturas. Deje de usar la batería si tiene fugas o se expande.
n Cargue siempre a través del sistema. Existe riesgo de explosión si la batería se reemplaza por una del tipo incorrecto.
n Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. n Las baterías pueden explotar si se exponen a una llama abierta. Nunca arroje las pilas al
fuego. n Siga las normas locales para desechar las baterías usadas. n Antes de desechar el dispositivo, la batería debe retirarse y desecharse por separado.
n CARGANDO LA BATERÍA 1. Conecte la cámara al adaptador de corriente USB (se recomienda 5V/1A). 2. El indicador de estado de carga permanece encendido mientras se carga la batería. 3. El indicador de estado de carga se apaga cuando la batería está completamente cargada. Una noticia: · Tiempo de carga: 4 horas con fuente de alimentación de 5V 1A · Asegúrese de que la cámara esté apagada mientras se carga. · Antes de usarla como dash cam, extraiga la batería y use un cargador de automóvil de 5 V/1 A de marca.
Si la batería llega al 0 % durante la grabación, la cámara guarda el archivo y se apaga.
n MAXIMICE LA DURACIÓN DE LA BATERÍA Para prolongar la vida útil de la batería, se recomienda que siga estas pautas siempre que sea posible: · Apague las conexiones inalámbricas · Grabe videos a velocidades de cuadro y resoluciones más bajas · Utilice la configuración de protector de pantalla. APLICACIÓN WiFi La aplicación Wi-Fi le permite controlar su cámara de forma remota usando un teléfono inteligente o una tableta. Las características incluyen control total de la cámara, vista previa en vivo, reproducción y uso compartido de contenido seleccionado, y más. CONEXIÓN CON LA APLICACIÓN iSmart DV2 Descargue la aplicación iSmart DV en su dispositivo móvil desde Apple App Store o Google Play, o escanee el código QR a continuación para descargarla.

1. Encienda la cámara, luego presione el botón Arriba durante unos segundos para encender el Wi-Fi;
2. Encienda la configuración de Wi-Fi de su dispositivo móvil y conéctese al SSID de Wi-Fi que se muestra en la pantalla de la cámara; Ingrese la contraseña: "1234567890";
3. Active el GPS en el teléfono Android (Active los permisos de red local en iSmart DV2 en el iPhone);
4. Abra la aplicación "iSmart DV2" en su teléfono inteligente o tableta. 5. Toque "Agregar nueva cámara"; 6. Toque "Conexión Wi-Fi";
Nota: Vuelva a presionar el botón arriba durante unos segundos si desea apagar el Wi-Fi.
DESCARGA Y COMPARTE TU CONTENIDO 1. Abra la aplicación "iSmart DV2". 2. Toca el "Ícono del álbum" en la esquina izquierda de la pantalla inferior. 3. Seleccione archivos en "Fotos" o "Videos" en la parte superior de la pantalla. 4. Toque el "Icono de descarga" en la esquina derecha de la pantalla inferior para descargar
lo siguiente 5. Guarda o comparte tu contenido.

conformidad
Rollei GmbH & Co. KG declara por la presente que el sistema de radio tipo "Rollei La acción uno" de la Directiva 2014/53/UE corresponde a:
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.rollei.de/egk/actioncamd6pro
Rollei GmbH & Co. KG, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt Alemania

Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi et les consignes de sécurité. Conservez le mode d'emploi avec l'appareil pour une utilisation ultérieure. Si d'autres personnes utilisent cet appareil, mettez ce mode d'emploi à leur disposition. Si vous remettez l'appareil à un tiers, ce mode d'emploi fait partie de l'appareil et doit être fourni avec celui-ci.
Explication des signes
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi ou sur l'emballage. Les produits portant ce symbole sont conformes à toutes les dispositions communautaires pertinentes de l'Espace économique européen.
Les produits portant ce symbole sont alimentés en courant continu.
Attention
1. ce produit est un produit fragile, ne le laissez pas tomber et ne le frappez nulle part 2. évitez de placer l'appareil à proximité de champs magnétiques puissants tels que des aimants ou des moteurs.
Évitez de placer le produit à proximité d'appareils émettant de fortes ondes radio, car un champ magnétique puissant peut entraîner un dysfonctionnement du produit ou endommager l'image et le son. 3. n'installez pas l'appareil photo à des températures élevées ou en plein soleil 4. utiliser des cartes Micro SD de marque, car les cartes traditionnelles ne garantissent pas une utilisation correcte. 5. n'utilisez pas de cartes Micro SD dans ou à proximité d'endroits magnétiques afin d'éviter toute perte de données. 6. pendant le chargement, en cas de surchauffe, de fumée ou d'odeur, débranchez immédiatement la fiche d'alimentation et arrêtez le chargement afin d'éviter un incendie. 7. tenez la caméra et ses accessoires hors de portée des enfants afin d'éviter tout risque d'étouffement ou d'électrocution. 8. stockez le produit dans un endroit frais et sec. 9. n'utilisez pas l'appareil photo lorsqu'il est faiblement alimenté ou en cours de chargement. 10. n'essayez pas d'ouvrir ou de modifier le boîtier de l'appareil photo de quelque manière que ce soit, sous peine d'annuler la garantie
Premiers pas
MÉMOIRES/MICROCARTES Utilisez des cartes mémoire de marque qui répondent aux exigences suivantes. Nous recommandons vivement l'utilisation de cartes mémoire de marque, disponibles dans le commerce, afin de garantir une fiabilité et une stabilité maximales lors de la prise de vue et des activités impliquant de fortes vibrations.
· micro SD, micro SDHC ou micro SDXC · Classification UHS-III au moins pour la résolution vidéo 5K · Capacité jusqu'à 128 Go (FAT32)

Indications : · Veuillez formater la carte mémoire Micro-SD, Micro-SDHC et Micro-SDXC avant de l'utiliser dans la caméra. · Veuillez insérer la carte mémoire correctement. Dans le cas contraire, la fente de la carte risque d'être
endommagée si elle n'est pas utilisée de la bonne manière. · Pour garder votre carte micro-SD en bon état, vous devez la reformater régulièrement. · La carte micro-SD arrête l'enregistrement lorsque la capacité de stockage d'un fichier dépasse 4 Go et
commence à enregistrer un nouveau fichier. · Lors du reformatage, tous vos contenus seront effacés, il est donc conseillé de décharger vos photos et
vidéos au préalable. · Ne placez pas votre carte micro-SD à proximité d'objets magnétiques puissants afin d'éviter toute erreur ou
perte de données.
Indications : · Il s'agit d'une caméra d'action 5K. Il est normal que le boîtier dégage de la chaleur lors de son utilisation. · N'exposez pas directement le produit à des températures élevées, supérieures à 40°C. · Veuillez retirer les films de protection transparents sur l'objectif et l'écran de l'appareil photo avant de
l'utiliser. · Veuillez bien protéger l'objectif et l'écran de l'appareil photo après utilisation. · Protégez l'appareil photo contre les chutes et les glissades. · Éloignez l'appareil photo de tout objet magnétique perturbateur puissant, tel qu'une machine électrique,
afin d'éviter les fortes ondes radio qui pourraient endommager le produit et affecter la qualité du son ou de l'image. · En cas de surchauffe de l'appareil ou de dégagement de fumée indésirable, débranchez immédiatement la fiche de la prise de courant afin d'éviter tout incendie. · Gardez l'appareil hors de portée des enfants pendant le chargement. · Stockez l'appareil dans un endroit frais, sec et exempt de poussière. · N'apportez aucune modification à la caméra. Si la caméra a été retirée, la garantie est annulée.

Description de la caméra

1 - Témoin de fonctionnement/ Témoin WI-FI 2 - Bouton mode/marche 3 - Bouton OK 4 - Indicateur d'enregistrement photo/vidéo 5 - Bouton haut 6 - Bouton de descente 7 - Connexion HDMI

8 - Prise de charge 9 - Haut-parleur 10 - Emplacement pour carte Micro SD 11 - 2''- Écran frontal 12 - Objectif 13 - Micro 14 - Témoin de charge 15 - Écran de 2,2 pouces

Boîtier étanche
Touche haut Touche bas

Bouton OK

Bouton

de

mode

LBeonuscle de logement

Lentille

AVERTISSEMENT : Veuillez verrouiller le boîtier étanche avant de le mettre dans l'eau, car cela pourrait provoquer des fuites qui pourraient endommager ou détruire votre appareil photo. L'eau endommage à la fois l'appareil photo et la batterie, ce qui peut entraîner une explosion ou un incendie. Votre garantie ne couvre pas les dégâts des eaux dus à une erreur de l'utilisateur.
ALLUMER + ÉTEINDRE
Pour la mise en marche : Appuyer sur le bouton Power/Mode et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. L'appareil émet un signal sonore tandis que le témoin d'alimentation de l'appareil s'allume. Pour éteindre : Appuyer sur le bouton Power/Mode et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. L'appareil émet un signal sonore tandis que le témoin d'alimentation de l'appareil s'éteint.
ENREGISTREMENT VIDÉO
En mode vidéo, appuyez sur le bouton OK. Le témoin de fonctionnement de l'appareil photo clignote et un point rouge s'affiche en haut de l'écran pendant l'enregistrement.
Appuyez à nouveau sur le bouton OK. Le témoin de fonctionnement de l'appareil photo cesse de clignoter et le point rouge à l'écran disparaît pour indiquer que l'enregistrement est terminé.
PHOTO ENREGISTREMENT
En mode photo, appuyez sur le bouton OK. Le témoin de travail de l'appareil photo clignote pendant la prise de vue et s'arrête pour indiquer que l'enregistrement de la photo est terminé.
RÉPÉTITION et SUPPRESSION
En mode vidéo ou photo, balayez l'écran de haut en bas ou appuyez sur le bouton Power/Mode pour accéder au mode lecture ;

Appuyez sur les touches haut/bas pour faire défiler les fichiers vidéo ou photo. Appuyez sur le bouton OK pour lire la vidéo ou la photo en plein écran.

Cliquez sur

pour supprimer le fichier de votre choix.

Cliquez sur

pour quitter le mode de lecture.

COMMUTATEUR À DOUBLE ÉCRAN
En mode vidéo/photo, vous pouvez passer de l'écran 2,2 pouces à l'écran 1,3 pouces en appuyant longuement sur le bouton bas situé sur le côté de la caméra.

RÉGLER LE NIVEAU DE ZOOM
1. accédez au mode vidéo ou au mode photo 2. appuyez sur le bouton Haut sur le côté de l'appareil photo pour effectuer un zoom avant et sur le bouton Bas pour effectuer un zoom arrière...

3. ou touchez

sur le côté droit de l'écran pour régler le niveau de zoom.

APERÇU DES MODES
Il existe 4 modes : le mode vidéo, le mode photo, le mode lecture et le mode réglage.

Mode vidéo

Mode photo

Mode de lecture

Mode de réglage

MODE VIDEO
Il existe 4 modes : vidéo normale, vidéo accélérée, mode ralenti et mode conduite. Ø Vidéo normale

En mode vidéo, cliquez sur le bouton

Vous pouvez balayer l'écran de haut en bas pour sélectionner la

fonction souhaitée ou utiliser les boutons haut et bas sur le côté pour la sélectionner.

Résolution vidéo : 5K30fps/ 4K 60fps / 4K 30fps / 2.7K 60fps /2.7K 30fps/ 1080P 120fps / 1080P 60fps / 1080P 30fps / 720P 120fps/ 720P 60fps/ 720P 30fps Le réglage par défaut est 4K 30fps Remarque : · Lors de l'enregistrement de vidéos en haute résolution ou à des taux d'image élevés, tels que 4K 30fps, la
caméra peut chauffer et consommer plus d'énergie, ce qui est normal. · La carte Micro-SD au format FAT32 arrête l'enregistrement lorsque la capacité de stockage d'un fichier
dépasse 4 Go et commence à enregistrer un nouveau fichier.
enregistrement en boucle : arrêt / 1min / 2min /3min /5min Cette caméra arrête automatiquement l'enregistrement lorsque la carte SD est pleine, si la fonction d'enregistrement en boucle est désactivée. Si vous sélectionnez 1 minute, la vidéo enregistrée par la caméra sera sauvegardée sous la forme d'un segment par minute et le nouveau fichier remplacera l'ancien lorsque la carte sera pleine. Note : - La carte Micro SD au format FAT32 arrête l'enregistrement lorsque la capacité de stockage de chaque fichier dépasse 4 Go et commence à enregistrer un nouveau fichier. - Si vous sélectionnez Vidéo en boucle, EIS, Vidéo en accéléré, Durée TL, Ralenti et Basse lumière automatique ne sont pas automatiquement disponibles. n FOV(Filed of View) (Fenêtre de visualisation) : Large/Moyen/Etroit Le champ de vision indique la quantité de la scène (mesurée en degrés) qui peut être saisie par l'objectif de la caméra.

n EIS (stabilisation électronique de l'image) : Marche/arrêt Cette caméra est équipée de la fonction EIS avec gyroscope à 6 axes pour détecter les changements de mouvement. Lorsque la caméra bascule, bouge ou vacille, le capteur utilise un algorithme de compensation d'image transfrontalière pour compenser les changements et produire des vidéos stables, en particulier lors d'activités à angle relativement faible (environ 6 degrés) mais à mouvement rapide, telles que le cyclisme, la moto et l'utilisation manuelle. Remarque : - L'EIS ne prend pas en charge la résolution vidéo 1080P 120fps/720P 120fps. - Lorsque vous activez l'EIS, la vidéo en boucle, la vidéo en accéléré, TL Duraion, le ralenti et la basse lumière automatique ne sont pas automatiquement disponibles. n audio : marche/arrêt La caméra dispose d'un microphone très sensible ; Lorsque vous activez l'enregistrement vidéo, le son est enregistré autour de la caméra ; Si vous désactivez l'enregistrement vidéo, le son autour de la caméra n'est pas enregistré ; Remarque : en cas de ralenti ou d'accéléré, le son n'est pas enregistré. n Horodatage : désactivé / date / date et heure Si vous activez l'horodatage, la caméra ajoute un horodatage aux vidéos que vous enregistrez. Si vous désactivez l'horodatage, l'appareil photo n'ajoutera pas de date/heure aux vidéos que vous enregistrez. n Format vidéo : MP4/MOV Vous pouvez régler le format vidéo de la caméra à votre convenance sur MP4 ou MOV. n Netteté : Large/Moyenne/Basse Vous pouvez régler la netteté de la vidéo de la caméra comme vous le souhaitez. n Balance des blancs : Auto / Nuageux / Lumière du jour / Incandescent / Fluorescent / Snorkeling / Mode
neige La fonction AWB (balance automatique des blancs) vous permet de régler la température de couleur des vidéos et des photos afin de les optimiser pour des conditions d'éclairage froides ou chaudes. Lorsque vous modifiez ce paramètre, l'écran LCD vous indique immédiatement les effets sur votre image. Remarque : - le mode tuba permet de corriger les couleurs lors de prises de vue en eau bleue ou en eau douce claire à une profondeur de 1,5 à 10 m (5 à 33 ft) - Le mode neige peut supprimer la surexposition dans les environnements à forte luminosité, comme les champs de neige ou les plages. n Couleur : Normal / Noir et blanc / Naturel / Négatif / Rétro / Contraste
n Le réglage par défaut est Normal. n EV(valeur d'exposition) : -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5+2.0+3.0 Par défaut, votre appareil photo utilise l'ensemble de l'image pour déterminer le niveau d'exposition approprié. Toutefois, EV vous permet de sélectionner une zone que l'appareil photo doit prendre en compte en priorité lors de la détermination de l'exposition. Ce paramètre est particulièrement utile pour les prises de vue dans lesquelles une zone importante pourrait sinon être surexposée ou sous-exposée. n AE mètres : Centre / Multi / Spot En photographie, la méthode de mesure fait référence à la manière dont un appareil photo détermine l'exposition. Sur les appareils photo, l'utilisateur peut généralement choisir entre la mesure centrale, la mesure moyenne ou la mesure spot.

n Correction de la distorsion : On / Off Activez la correction de la distorsion, qui peut corriger la distorsion de l'image. Cliquez sur l'icône vidéo dans le coin inférieur gauche du mode vidéo, vous pouvez accéder aux huit grilles pour sélectionner différents modes d'enregistrement.
Cliquez sur l'icône d'accélération pour passer en mode accéléré. Ø Vidéo Time-Lapse En mode vidéo, cliquez sur l'icône vidéo dans le coin inférieur gauche de l'écran et saisissez les huit grilles pour sélectionner différents modes d'enregistrement. Cliquez sur l'icône du timelapse et accédez au mode timelapse.

En mode Vidéo en accéléré, cliquez sur le bouton

dans le coin inférieur droit pour accéder au réglage de

l'accélération. Balayez l'écran de haut en bas pour sélectionner la fonction souhaitée ou utilisez les boutons haut et bas sur le côté pour sélectionner l'opération.
n Video Lapse : Arrêt / 1Sec / 3Sec / 5Sec / 10Sec /30Sec Le réglage par défaut est désactivé. La vidéo en accéléré crée une vidéo à partir d'images prises à des intervalles de temps spécifiques. Cette option vous permet d'enregistrer un événement en accéléré et de le visionner ou de le partager immédiatement sous forme de vidéo. Si vous sélectionnez 3 secondes, 3 secondes seront enregistrées afin d'obtenir une image par seconde. Prenons un exemple : Si vous sélectionnez 4K/30FPS et 3 secondes, vous devez enregistrer 90 secondes, vous obtiendrez alors une vidéo de 1 seconde pour 4K/30FPS. Remarque : - Les vidéos en accéléré sont enregistrées sans le son. - Si vous sélectionnez Vidéo en accéléré, la caméra ne peut pas enregistrer de vidéos à plus de 30 images par seconde. - Si vous sélectionnez Vidéo en accéléré, l'EIS, la boucle vidéo, le ralenti, l'accéléré et la basse lumière automatique ne sont pas automatiquement disponibles... Ø Ralenti En mode vidéo, cliquez sur l'icône vidéo dans le coin inférieur gauche de l'écran et sélectionnez différents modes d'enregistrement dans les huit grilles. Cliquez sur l'icône du ralenti et accédez au mode ralenti.

En mode ralenti, cliquez sur le bouton

dans le coin inférieur droit pour accéder au réglage du ralenti.

Balayez l'écran de haut en bas pour sélectionner la fonction souhaitée ou utilisez les boutons haut et bas sur le côté pour sélectionner l'opération. n Ralenti : 1080P 4X / 1080P 2X / 720P 4X / 720P 2X Le ralenti est un effet de réalisation de film où le temps semble être ralenti... Note :
· Si vous choisissez le ralenti, veuillez d'abord désactiver l'EIS, le ralenti et l'accéléré, puis sélectionner la résolution vidéo 1080P 60fps/720P 120fps.
· Si vous sélectionnez Ralenti, l'EIS, la vidéo en accéléré et l'accélération ne sont pas automatiquement disponibles.

Ø Mode de conduite : arrêt/marche En mode vidéo, cliquez sur l'icône vidéo dans le coin inférieur gauche de l'écran et sélectionnez différents modes d'enregistrement dans les huit grilles. Cliquez sur l'icône du mode conduite et accédez au mode conduite.

Si vous activez le mode auto et connectez la caméra au chargeur de voiture, la caméra s'allume automatiquement et commence à enregistrer lorsque vous démarrez le moteur de votre véhicule. Remarque : - Vous devez utiliser un chargeur de voiture avec une sortie de 5V 1A. - Si vous utilisez la caméra comme dashcam, nous vous recommandons d'activer simultanément la boucle vidéo, le mode conduite et l'économiseur d'écran.
Mode photo
Ø Il existe 4 modes : photo normale, photo en accéléré, photo en différé et photo en rafale. Photo normale En mode photo, cliquez sur l'icône photo dans le coin inférieur gauche de l'écran, saisissez les huit grilles pour sélectionner différents modes photo. Cliquez sur l'icône de l'appareil photo et accédez au mode Photo ordinaire.

n Résolution photo : 48MP/24MP/20MP/16MP/12MP/8MP/5MP Vous pouvez choisir la résolution de la photo comme vous le souhaitez.

n Temps d'expositionArrêt / 1sec / 2sec / 5sec / 8sec / 30sec / 60sec La pose longue est une méthode d'exposition qui consiste à choisir une vitesse d'obturation lente. Les temps

d'exposition longs peuvent rendre les scènes sombres plus claires et produire des effets fantastiques. En

particulier pour les scènes de nuit, comme le ciel étoilé ou le trafic urbain nocturne, l'appareil photo peut prendre

des photos fantastiques même la nuit.

Remarque

:

- Si vous sélectionnez la fonction Exposition longue, les fonctions Photo accélérée, Durée TL, Photo continue et

Minuterie de retard ne sont pas automatiquement disponibles.

n Netteté : élevée/moyenne/faible

Vous pouvez régler la netteté de la photo à votre guise.

n Balance des blancs : Auto / Nuageux / Lumière du jour / Incandescent / Fluorescent / Snorkeling / Mode

neige

La fonction AWB (balance automatique des blancs) vous permet de régler la température de couleur des vidéos

et des photos afin de les optimiser pour des conditions d'éclairage froides ou chaudes. Lorsque vous modifiez ce

paramètre, l'écran LCD vous indique immédiatement les effets sur votre image.

Remarque :

- le mode tuba permet de corriger les couleurs lors de prises de vue en eau bleue ou en eau douce claire à une

profondeur de 1,5 à 10 m (5 à 33 ft)

- Le mode neige peut supprimer la surexposition dans les environnements à forte luminosité, comme les champs

de neige ou les plages.

n Couleur : Normal / Noir et blanc / Naturel / Négatif / Rétro / Contraste

Le réglage par défaut est Normal.

n ISO : Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200

Le réglage par défaut est Auto.

La valeur ISO détermine la sensibilité à la lumière de l'appareil photo et représente un compromis entre la

luminosité et le bruit de l'image. En cas de faible luminosité, des valeurs ISO plus élevées donnent des images

plus claires, mais aussi plus de bruit, tandis que des valeurs plus basses donnent des images moins bruyantes,

mais plus sombres. Si vous modifiez ce paramètre, l'écran vous indique immédiatement les effets sur votre image.

n EV(valeur d'exposition) : -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5+2.0+3.0 Par défaut, votre appareil photo utilise l'ensemble de l'image pour déterminer le niveau d'exposition approprié.

Toutefois, EV vous permet de sélectionner une zone que l'appareil photo doit prendre en compte en priorité lors

de la détermination de l'exposition. Ce paramètre est particulièrement utile pour les prises de vue où une zone

importante pourrait sinon être surexposée ou sous-exposée.

n AE mètres : Centre / Multi / Spot

En photographie, la méthode de mesure fait référence à la manière dont un appareil photo détermine

l'exposition. Sur les appareils photo, l'utilisateur peut généralement choisir entre la mesure centrale, la mesure

moyenne ou la mesure spot.

n FOV (champ de vision) : Large/moyen/proche

Le champ de vision indique la quantité de la scène (mesurée en degrés) qui peut être saisie par l'objectif de la

caméra.

n Correction de la distorsion : On / Off

Activez la correction de la distorsion pour corriger la distorsion de l'image.

n Horodatage : désactivé / date / date et heure Si vous activez l'horodatage, la caméra ajoute un horodatage aux vidéos que vous enregistrez. Si vous désactivez l'horodatage, l'appareil photo n'ajoutera pas de date/heure aux vidéos que vous enregistrez. Ø Time-Lapse Photo En mode photo, cliquez sur l'icône photo dans le coin inférieur gauche de l'écran et saisissez les huit grilles pour sélectionner différents modes de prise de vue. Cliquez sur l'icône "Photo en accéléré" et accédez au mode "Photo en accéléré".

En mode Photo en accéléré, cliquez sur le bouton

dans le coin inférieur droit pour sélectionner le

paramètre Photo en accéléré. Balayez l'écran de haut en bas pour sélectionner la fonction souhaitée ou utilisez les boutons haut et bas sur le côté pour sélectionner l'opération. n Photo Lapse Time : Off / 1Sec / 2Sec / 5Sec / 8Sec/ 30Sec / 60Sec Photo en accéléré prend une série de photos à des intervalles définis jusqu'à ce que vous appuyiez sur le bouton OK. Utilisez ce mode pour prendre des photos de n'importe quelle activité et sélectionner les meilleures plus tard. Remarque : si vous sélectionnez l'option Photo en accéléré, la prise de vue en continu, le temps de retard et l'exposition longue ne sont pas automatiquement disponibles. Ø Photo en accéléré En mode photo, cliquez sur l'icône photo dans le coin inférieur gauche de l'écran, saisissez les huit grilles pour sélectionner différents modes de prise de vue. Cliquez sur l'icône Photo en accéléré et accédez au mode Photo en accéléré.

En mode Retardateur photo, cliquez sur le bouton dans le coin inférieur droit, puis saisissez le paramètre

Retardateur photo. Balayez l'écran de haut en bas pour sélectionner la fonction souhaitée ou utilisez les boutons

haut et bas sur le côté pour sélectionner l'opération.

Minuteur de selfie : 3sec / 5sec / 10sec

Une minuterie à retardement indique un certain temps entre le moment où l'on appuie sur le déclencheur et

celui où l'obturateur se déclenche...

Remarque

:

- Lorsque vous utilisez la fonction Time Lapse, les fonctions Photo en accéléré, Durée TL et Exposition longue ne

sont pas automatiquement disponibles.

Image en série

En mode photo, cliquez sur l'icône photo dans le coin inférieur gauche de l'écran et saisissez les huit grilles pour

sélectionner différents modes de prise de vue. Cliquez sur l'icône "Photo en continu" et accédez au mode "Photo en continu".

Dans l'image en continu, cliquez sur le bouton

dans le coin inférieur droit, saisissez l'image en continu.

Balayez l'écran de haut en bas pour sélectionner la fonction souhaitée ou utilisez les boutons haut et bas sur le

côté pour sélectionner l'opération.

n mode rafale : désactivé / 3photos / 5photos / 10photos

La fonction de prise de vue en continu permet de prendre jusqu'à 10 photos dans un laps de temps donné, ce qui

est idéal pour les événements qui se déplacent rapidement.

Remarque

:

- Si vous utilisez le mode Continu, Time Lapse Photo, TL Duration et Longue exposition, ces fonctions ne sont pas

automatiquement disponibles.

RÉGLAGE DU SYSTÈME
En mode vidéo ou photo, cliquez sur le bouton

dans le coin inférieur droit, saisissez le paramètre système.

n Langue : Plusieurs langues pour votre choix
n temps : Appuyez sur les boutons Haut ou Bas à droite, puis sur le bouton OK pour confirmer le réglage de l'heure et quitter l'interface.
n Date Appuyez sur les boutons Haut ou Bas à droite, puis sur le bouton OK pour confirmer le réglage de la date et quitter le réglage.
n Formater : Pour garder votre carte Micro SD en bon état, vous devez la reformater régulièrement. Lors du reformatage, tous vos contenus sont effacés. Veillez donc à décharger vos photos et vidéos au préalable. n Mise hors tension automatique : Arrêt / 1min / 3min / 5min

Éteint l'appareil photo après une certaine période d'inactivité afin d'économiser la batterie. n son de fonctionnement : marche / arrêt Si vous éteignez l'appareil photo, aucun son n'est émis lors de son utilisation...
n Économiseur d'écran : Arrêt / 30secs / 1min / 3min Éteint l'écran LCD après une certaine période d'inactivité afin d'économiser la batterie. n Fréquence : 50Hz/60Hz
n Tourner le bouton : marche/arrêt Ce paramètre détermine l'orientation du menu de configuration.
n Mic sans fil : marche/arrêt - Appuyez sur le bouton de mise en marche du microphone pendant 3 secondes pour l'allumer (une lumière bleue indique que le microphone est allumé). - Activez la fonction microphone sans fil dans les paramètres du système - Appuyez sur le bouton de couplage dans l'ouverture inférieure du microphone sans fil avec l'aiguille de la carte pendant 3 secondes et une notification de couplage réussi s'affichera sur l'écran de l'appareil photo.
n détection de mouvement : on/off Avec ce réglage, l'enregistrement commence automatiquement lorsqu'un mouvement est détecté devant l'objectif du caméscope. n Wi-Fi : on/off Ou, en mode vidéo, appuyez longuement sur le bouton Haut pour activer le Wi-Fi. n télécommande : on/off Allumez la télécommande pour pouvoir contrôler la caméra. n Paramètre par défaut : Oui/Non Cette option permet de réinitialiser tous les paramètres à leurs valeurs par défaut.
Avertissement concernant la batterie
n Ne démontez pas, ne frappez pas et ne branchez pas la batterie, veillez à ne pas court-circuiter la batterie. N'exposez pas la batterie à des températures élevées. Ne continuez pas à utiliser la batterie si elle fuit ou se
dilate.
n Toujours recharger via le système. Si la batterie est remplacée par un type incorrect, il y a un risque d'explosion.
n Gardez la batterie hors de portée des enfants. n Les batteries peuvent exploser si elles sont exposées à un feu ouvert. Ne jetez jamais les piles
rechargeables dans le feu.
n Suivez les réglementations locales pour la mise au rebut des piles usagées. n Avant d'éliminer l'appareil, la batterie doit être retirée et éliminée séparément.

n CHARGER LA BATTERIE 1. connectez la caméra à l'adaptateur secteur USB (5V/1A recommandé) 2. l'indicateur d'état de charge reste allumé pendant la charge de la batterie. 3. l'indicateur d'état de charge s'éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Remarque : - Temps de recharge : 4 heures avec une alimentation de 5V 1A - Veuillez vous assurer que l'appareil photo est éteint pendant le chargement. - Retirez la batterie avant de l'utiliser comme dashcam et utilisez un chargeur de voiture de marque 5V/1A.
Si la batterie atteint 0 % pendant l'enregistrement, l'appareil photo enregistre le fichier et s'éteint.
n MAXIMISATION DE LA DURÉE DE VIE DES PILES Pour prolonger la durée de vie de la batterie, il est conseillé, dans la mesure du possible, de suivre les directives suivantes : - TDésactiver les connexions sans fil - Enregistrement de vidéos à des taux d'image et des résolutions inférieurs - Paramètre Utiliser l'économiseur d'écran.
Wi-Fi APP
L'application Wi-Fi vous permet de contrôler votre caméra à distance via un smartphone ou une tablette. Les fonctions incluent le contrôle complet de la caméra, la prévisualisation en direct, la lecture et le partage de contenus sélectionnés et bien plus encore. CONNEXION AVEC L'APP iSmart DV2 Téléchargez l'application iSmart DV sur votre appareil mobile à partir de l'App Store d'Apple ou de Google Play, ou scannez le code QR ci-dessous pour la télécharger.
1. Allumez l'appareil photo, puis appuyez sur le bouton Haut pendant quelques secondes pour activer le Wi-Fi ; 2. Activez les paramètres Wi-Fi de votre appareil mobile et connectez-vous au SSID Wi-Fi affiché sur l'écran de
l'appareil photo;Entrez le mot de passe : "1234567890" ; 3. activez le GPS sur le téléphone Android (activez les autorisations de réseau local sur l'iSmart DV2 sur l'iPhone) 4. ouvrez l'application "iSmart DV2" sur votre smartphone ou votre tablette. 5. tapez sur "Ajouter une nouvelle caméra" ;

6. tapez sur "Connexion Wi-Fi" ; Remarque : appuyez à nouveau sur le bouton Haut pendant quelques secondes si vous souhaitez désactiver le Wi-Fi.
TÉLÉCHARGER ET PARTAGER VOTRE CONTENU 1. Ouvrez l'application "iSmart DV2". 2. Tapez sur l'"icône de l'album" dans le coin gauche de l'écran inférieur. 3. Sélectionnez des fichiers sous "Photos" ou "Vidéos" en haut de l'écran. 4. Appuyez sur l'icône "Télécharger" dans le coin droit de l'écran inférieur pour télécharger les éléments
suivants 5. Enregistrez ou partagez votre contenu.
Conformité
Par la présente, Rollei GmbH & Co. KG déclare que le type d'appareil radio "Rollei Action one" est conforme à la directive 2014 / 53 / UE : Le texte complet de la déclaration de conformité de l'UE est disponible à l'adresse Internet suivante : www.rollei.de/egk/actioncamd6pro Rollei GmbH & Co. KG, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt Allemagne

Prima del primo utilizzo Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l'uso e le norme di sicurezza. Conservare le istruzioni per l'uso insieme all'apparecchio per poterle utilizzare in seguito. Se altre persone utilizzano l'apparecchio, mettete a loro disposizione queste istruzioni. Se si cede l'apparecchio a terzi, queste istruzioni sono parte integrante dell'apparecchio e devono essere fornite con esso.
Spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni per l'uso o sulla confezione vengono utilizzati i seguenti simboli.
I prodotti contrassegnati da questo simbolo sono conformi a tutte le normative comunitarie pertinenti dello Spazio economico europeo.
I prodotti contrassegnati da questo simbolo funzionano in corrente continua.
Attenzione 1. questo prodotto è un prodotto delicato, non lasciarlo cadere o colpirlo da nessuna parte. Non collocare la fotocamera in prossimità di forti campi magnetici, quali magneti e motori.
Evitare di collocare il prodotto in prossimità di apparecchiature con forti onde radio, poiché un forte campo magnetico potrebbe causare il malfunzionamento del prodotto o danneggiare l'immagine e il suono. Non collocare la fotocamera a temperature elevate o alla luce diretta del sole. 4. utilizzare schede micro SD di marca, poiché le schede normali non garantiscono un uso corretto. 5. Non utilizzare le schede Micro SD in luoghi magnetici o in prossimità di essi per evitare la perdita di dati. 6. durante la carica, in caso di surriscaldamento, fumo o odore, scollegare immediatamente il cavo di alimentazione e interrompere la carica per evitare incendi. Tenere la fotocamera e i suoi accessori lontano dalla portata dei bambini per evitare soffocamenti o scosse elettriche. Conservare il prodotto in un luogo fresco e asciutto. 9. non utilizzare la fotocamera quando è scarica o in carica. 10. non tentare di aprire o modificare in alcun modo l'alloggiamento della telecamera per non invalidare la garanzia.
Primi passi
MEMORIA/MICROCARD Utilizzare schede di memoria di marca che soddisfino i seguenti requisiti. Si consiglia vivamente di utilizzare schede di memoria di marca disponibili nei negozi abituali per garantire la massima affidabilità e stabilità durante le registrazioni e le attività ad alta vibrazione.

· micro SD, micro SDHC o micro SDXC · Valutazione UHS-III almeno per la risoluzione video 5K · Capacità fino a 128 GB (FAT32)
NOTE: · Formattare la scheda di memoria Micro-SD, Micro-SDHC e Micro-SDXC prima di
utilizzarla nella fotocamera. · Inserire correttamente la scheda di memoria. In caso contrario, lo slot della scheda
potrebbe essere danneggiato da un inserimento errato. · Per mantenere la scheda micro SD in buone condizioni, è necessario riformattarla
regolarmente. · La scheda micro SD interrompe la registrazione quando la capacità di memoria di un file
supera i 4 GB e inizia a registrare un nuovo file. · La riformattazione cancellerà tutti i contenuti, quindi è consigliabile scaricare prima le
foto e i video. · Non collocare la scheda micro SD vicino a forti oggetti magnetici per evitare errori o
perdite di dati.
Note:
· Si tratta di una fotocamera d'azione da 5K. È normale che la custodia emetta calore durante l'uso.
· Non esporre direttamente il prodotto a temperature elevate, superiori ai 40°C. · Prima dell'uso, rimuovere le pellicole protettive trasparenti sull'obiettivo e sullo schermo
della fotocamera. · Proteggere bene l'obiettivo e lo schermo della fotocamera dopo l'uso. · Proteggete la fotocamera da cadute e rovesciamenti. · Tenere la fotocamera lontana da forti oggetti che interferiscono con il magnetismo,
come ad esempio macchine elettriche, per evitare forti onde radio che potrebbero danneggiare il prodotto e compromettere la qualità del suono o delle immagini.
· Se l'apparecchio si surriscalda o produce fumo indesiderato, staccare immediatamente la spina per evitare incendi.
· Tenere l'unità lontano dalla portata dei bambini durante la ricarica. · Conservare l'unità in un luogo fresco, asciutto e privo di polvere. · Non apportare modifiche alla telecamera. Se la telecamera è stata rimossa, la garanzia
decade.

Descrizione della telecamera

1 - Indicatore di alimentazione/ Indicatore WI-FI 2 - Pulsante di modalità/accensione 3 - Pulsante OK 4 - Display di registrazione foto/video 5 - Pulsante di salita 6 - Pulsante di discesa 7 - Collegamento HDMI

8 - Collegamento di ricarica 9 - Altoparlante 10 - Slot per scheda Micro SD 11 - 2'' - Schermo anteriore 12 - Obiettivo 13 - Microfono 14 - Spia di carica 15 - Schermo da 2,2

Alloggiamento impermeabile
Pulsante OK Pulsante di modalità

Tasto su Pulsante giù

LFeibnbteia di alloggiamento Lente

AVVERTENZA: bloccare la custodia impermeabile prima di metterla in acqua, altrimenti potrebbero verificarsi delle perdite che potrebbero danneggiare o distruggere la fotocamera. L'acqua danneggia sia la fotocamera che la batteria, con il rischio di esplosioni o incendi. La garanzia non copre i danni causati dall'acqua per errore dell'utente.
ACCENSIONE + SPEGNIMENTO Per accendere: Tenere premuto il pulsante di accensione/modalità per 3 secondi. La fotocamera emette un segnale acustico mentre l'indicatore di alimentazione si accende. Per spegnere: Tenere premuto il pulsante di accensione/modalità per 3 secondi. La fotocamera emette un segnale acustico mentre l'indicatore di alimentazione della fotocamera si spegne.
REGISTRAZIONE VIDEO In modalità video, premere il pulsante OK. Durante la registrazione, l'indicatore di alimentazione della fotocamera lampeggia e nella parte superiore dello schermo appare un punto rosso.
Premere nuovamente il pulsante OK. L'indicatore di alimentazione della fotocamera smette di lampeggiare e il punto rosso sullo schermo scompare per indicare che la registrazione è terminata.
REGISTRAZIONE FOTOGRAFICA In modalità foto, premere il pulsante OK. L'indicatore di funzionamento della fotocamera lampeggia durante la ripresa e si ferma per indicare che la ripresa fotografica è terminata.
RIDICOLO E CANCELLAZIONE In modalità video o foto, scorrere il dito dall'alto verso il basso o premere il pulsante di accensione/modalità per accedere alla modalità di riproduzione;

Premere il pulsante su/giù per scorrere i file video o foto. Premere il pulsante OK per riprodurre il video o la foto a schermo intero.

Fare clic su

per eliminare il file desiderato.

Cliccare su

per uscire dalla modalità di riproduzione.

INTERRUTTORE A DOPPIO SCHERMO In modalità video/foto, è possibile passare dallo schermo da 2,2 pollici a quello da 1,3 pollici premendo a lungo il pulsante verso il basso sul lato della fotocamera.

IMPOSTAZIONE DEL LIVELLO DI ZOOM Accedere alla modalità video o alla modalità foto. Premere il pulsante Su sul lato della fotocamera per ingrandire e il pulsante Giù per ridurre.

3. oppure toccare

sul lato destro dello schermo per regolare il livello di zoom.

PANORAMICA DELLE MODALITÀ Ci sono 4 modalità: modalità video, modalità foto, modalità riproduzione e modalità impostazione.

Modalità video

Modalità foto

Modalità di riproduzione

Modalità di impostazione

MODALITÀ VIDEO Ci sono 4 modalità: video normale, video time-lapse, modalità slow-motion e modalità drive. Ø Video normale
In modalità video, fare clic sul pulsante È possibile scorrere lo schermo verso l'alto e
verso il basso per selezionare la funzione desiderata oppure utilizzare i pulsanti laterali su e giù per selezionarla.

Risoluzione video: 5K30fps/ 4K 60fps / 4K 30fps / 2,7K 60fps /2,7K 30fps/ 1080P 120fps / 1080P 60fps / 1080P 30fps / 720P 120fps/ 720P 60fps/ 720P 30fps L'impostazione predefinita è 4K 30fps Suggerimento: · Quando si registrano video ad alta risoluzione o ad alta frequenza di fotogrammi, come
4K 30fps, la fotocamera potrebbe surriscaldarsi e consumare più energia, il che è normale. · La scheda micro SD in formato FAT32 interrompe la registrazione quando la capacità di memoria di un file supera i 4 GB e inizia a registrare un nuovo file.

Registrazione in loop: Off / 1min / 2min /3min /5min

Se la funzione di registrazione in loop è disattivata, la fotocamera interrompe

automaticamente la registrazione quando la scheda SD è piena.

Se si seleziona 1 minuto, il video registrato dalla fotocamera viene salvato come un

segmento al minuto e il nuovo file sostituisce quello vecchio quando la scheda è piena.

Nota:

- La scheda micro SD in formato FAT32 interrompe la registrazione quando la capacità di

memoria dei singoli file supera i 4 GB e inizia a registrare un nuovo file.

- Se si seleziona Loop Video, EIS, Time Lapse Video, TL Duration, Slow Motion e Auto Low

Light non sono automaticamente disponibili.

n FOV (Filed of View): Ampio/medio/stretto

Il campo visivo indica quanta parte della scena (misurata in gradi) può essere catturata

dall'obiettivo

della

fotocamera.

n EIS (stabilizzazione elettronica dell'immagine) : On/Off Questa telecamera è dotata della funzione EIS con giroscopio a 6 assi per rilevare le variazioni di movimento. Quando la telecamera si inclina, si muove o oscilla, il sensore utilizza un algoritmo di compensazione dell'immagine transfrontaliera per compensare le variazioni e produrre video stabili, in particolare per le attività con angoli relativamente piccoli (circa 6 gradi) ma con movimenti rapidi, come il ciclismo, il motociclismo e le operazioni a mano. Suggerimento: - EIS non supporta la risoluzione video 1080P 120fps/720P 120fps. - Quando si attiva l'EIS, le funzioni Loop Video, Time Lapse Video, TL Duraion, Slow Motion e Auto Low Light non sono automaticamente disponibili. n Audio: On/Off La fotocamera è dotata di un microfono molto sensibile; Quando si attiva la registrazione video, il suono viene registrato intorno alla fotocamera; Se si disattiva la registrazione video, il suono intorno alla fotocamera non viene registrato; Nota: in slow motion e fast motion, l'audio non viene registrato. n Timestamp: Off / Data / Data e ora Se si attiva il timbro data, la fotocamera aggiunge un timbro data/ora ai video registrati. Se si disattiva l'indicazione della data, la fotocamera non aggiungerà l'indicazione di data e ora ai video registrati. n Formato video: MP4/MOV È possibile impostare il formato video della videocamera su MP4 o MOV, come si desidera. n Nitidezza: ampia/media/bassa È possibile regolare la nitidezza del video della fotocamera come si desidera. n Bilanciamento del bianco: modalità Auto / Nuvoloso / Luce diurna / Incandescenza /
Fluorescente / Snorkel / Neve AWB (bilanciamento automatico del bianco) consente di regolare la temperatura del colore di video e foto per ottimizzarli in base a condizioni di illuminazione fredde o calde. Quando si modifica questa impostazione, il display LCD mostra immediatamente l'effetto sull'immagine. Suggerimento: - La modalità Snorkel consente di correggere il colore durante le riprese in acqua blu o in acqua dolce limpida a profondità comprese tra 1,5 e 10 m (da 5 a 33 piedi). - La modalità Neve può sopprimere la sovraesposizione in ambienti ad alta luminosità come campi di neve o spiagge. n Colore: Normale / Bianco e nero / Naturale / Negativo / Retrò / Contrasto
n L'impostazione predefinita è Normale.
n EV(Valore di esposizione): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5
+2.0+3.0
Per impostazione predefinita, la fotocamera utilizza l'intera immagine per determinare il livello di esposizione appropriato. Tuttavia, EV consente di selezionare un'area a cui la fotocamera deve dare priorità nel determinare l'esposizione. Questa impostazione è particolarmente utile nelle riprese in cui un'area importante potrebbe altrimenti risultare

sovraesposta o sottoesposta. n Misuratore AE: Centrale / Multi / Spot
In fotografia, la misurazione si riferisce al modo in cui una fotocamera determina l'esposizione. Nelle fotocamere, l'utente può solitamente scegliere tra misurazione centrale, media o spot.
n Correzione della distorsione: On / Off Attivare la correzione della distorsione, che può correggere la distorsione dell'immagine. Facendo clic sull'icona video nell'angolo in basso a sinistra della modalità video, è possibile accedere alle otto griglie per selezionare le diverse modalità di registrazione.
Fare clic sull'icona time-lapse per accedere alla modalità time-lapse. Ø Video in time-lapse In modalità video, fare clic sull'icona video nell'angolo inferiore sinistro dello schermo e accedere alle otto griglie per selezionare le diverse modalità di registrazione. Fare clic sull'icona time-lapse e accedere alla modalità time-lapse.
In modalità Time Lapse Video, fare clic sul pulsante nell'angolo in basso a destra per accedere all'impostazione Time Lapse. Scorrere verso l'alto e verso il basso sullo schermo per selezionare la funzione desiderata o utilizzare i pulsanti su e giù sul lato per selezionare l'operazione.
n Video Lapse: Off / 1sec / 3sec / 5sec / 10sec / 30sec L'impostazione predefinita è disattivata. Il video time-lapse crea un video da immagini scattate a intervalli di tempo specifici. Questa opzione consente di registrare un evento time-lapse e di visualizzarlo o condividerlo immediatamente come video. Se si seleziona 3 secondi, verranno registrati 3 secondi per ottenere un'immagine al secondo. Esempio: Se si seleziona 4K/30FPS e 3 secondi, si devono registrare 90 secondi, quindi si ottiene un video di 1 secondo per 4K/30FPS. Suggerimento: - I video time-lapse vengono registrati senza audio. - Se si seleziona il video time-lapse, la fotocamera non può registrare video a più di 30 fotogrammi al secondo. - Se si seleziona Time Lapse Video, EIS, Video Loop, Slow Motion, Time Lapse e Auto Low Light non sono automaticamente disponibili....
Ø Rallentatore In modalità video, fare clic sull'icona video nell'angolo inferiore sinistro dello schermo e

selezionare le diverse modalità di registrazione nelle otto griglie. Fare clic sull'icona del rallentatore e accedere alla modalità rallentatore.
In modalità slow motion, fare clic sul pulsante nell'angolo in basso a destra per accedere all'impostazione slow motion. Scorrere verso l'alto e verso il basso sullo schermo per selezionare la funzione desiderata o utilizzare i pulsanti su e giù sul lato per selezionare l'operazione. n Slow motion: 1080P 4X / 1080P 2X / 720P 4X / 720P 2X Il rallentatore è un effetto cinematografico in cui il tempo appare rallentato.... Nota:
· Se si seleziona il rallentatore, disattivare prima EIS, time lapse e fast motion, quindi selezionare la risoluzione video 1080P 60fps/720P 120fps.
· Se si seleziona slow motion, EIS, video time-lapse e time-lapse non sono automaticamente disponibili.
Ø Modalità di guida: Off/On In modalità video, fare clic sull'icona video nell'angolo inferiore sinistro dello schermo e selezionare le diverse modalità di registrazione nelle otto griglie. Fare clic sull'icona della modalità di guida e accedere alla modalità di guida.
Quando si attiva la modalità auto e si collega la videocamera al caricatore per auto, la videocamera si accende automaticamente e inizia a registrare quando si avvia il motore del veicolo. Suggerimento: - È necessario utilizzare un caricabatterie per auto con uscita a 5 V 1A. - Se si utilizza la telecamera come dashcam, si consiglia di attivare contemporaneamente il loop video, la modalità di guida e lo screen saver.
Modalità foto Ø Ci sono 4 modalità: Foto normale, Foto in time lapse, Foto in time delay e Foto a raffica.

Foto normale In modalità foto, fare clic sull'icona della foto nell'angolo inferiore sinistro dello schermo, inserire le otto griglie per selezionare le diverse modalità di foto. Fare clic sull'icona della fotocamera e accedere alla modalità Foto ordinaria.
n Risoluzione fotografica: 48MP/24MP/20MP/16MP/12MP/8MP/5MP È possibile scegliere la risoluzione della foto come si desidera. n Tempo di esposizione: spento / 1sec / 2sec / 5sec / 8sec / 30sec / 60sec L'esposizione lunga è un metodo di esposizione in cui si sceglie una velocità dell'otturatore bassa. I tempi di esposizione lunghi possono rendere più chiare le scene buie e creare effetti fantastici. Soprattutto per le scene notturne, come il cielo stellato o il traffico cittadino di notte, la fotocamera può scattare foto fantastiche anche di notte. Nota: - Se si seleziona la funzione di lunga esposizione, le funzioni Time Lapse Photo, TL Duration, Continuous Photo e Delay Timer non sono automaticamente disponibili. n Nitidezza: alta/media/bassa È possibile regolare la nitidezza della foto come si desidera. n Bilanciamento del bianco: modalità Auto / Nuvoloso / Luce diurna / Incandescenza /
Fluorescente / Snorkel / Neve AWB (bilanciamento automatico del bianco) consente di regolare la temperatura del colore di video e foto per ottimizzarli in base a condizioni di illuminazione fredde o calde. Quando si modifica questa impostazione, il display LCD mostra immediatamente l'effetto sull'immagine. Suggerimento: - La modalità Snorkel consente di correggere il colore durante le riprese in acqua blu o in acqua dolce limpida a profondità comprese tra 1,5 e 10 m (da 5 a 33 piedi). - La modalità Neve può sopprimere la sovraesposizione in ambienti ad alta luminosità come campi di neve o spiagge. n Colore: Normale / Bianco e nero / Naturale / Negativo / Retrò / Contrasto L'impostazione predefinita è Normale.
n ISO: Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 L'impostazione predefinita è Auto. Il valore ISO determina la sensibilità alla luce della fotocamera e rappresenta un compromesso tra luminosità e rumore dell'immagine. Valori ISO più alti portano a immagini più luminose in condizioni di scarsa illuminazione, ma anche a un maggiore rumore dell'immagine, mentre valori più bassi portano a un minore rumore dell'immagine, ma a immagini più scure. Se si modifica questa impostazione, il display mostra immediatamente gli

effetti sull'immagine.
n EV(Valore di esposizione): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5
+2.0+3.0
Per impostazione predefinita, la fotocamera utilizza l'intera immagine per determinare il livello di esposizione appropriato. Tuttavia, EV consente di selezionare un'area a cui la fotocamera deve dare priorità nel determinare l'esposizione. Questa impostazione è particolarmente utile nelle riprese in cui un'area importante potrebbe altrimenti risultare sovraesposta o sottoesposta. n Misuratore AE: Centrale / Multi / Spot In fotografia, la misurazione si riferisce al modo in cui una fotocamera determina l'esposizione. Nelle fotocamere, l'utente può solitamente scegliere tra misurazione centrale, media o spot. n FOV (campo visivo): Ampio/medio/vicino Il campo visivo indica quanta parte della scena (misurata in gradi) può essere catturata dall'obiettivo della fotocamera. n Correzione della distorsione: On / Off Attivare la correzione della distorsione per correggere la distorsione dell'immagine. n Timestamp: Off / Data / Data e ora Se si attiva il timbro data, la fotocamera aggiunge un timbro data/ora ai video registrati. Se si disattiva l'indicazione della data, la fotocamera non aggiungerà l'indicazione di data e ora ai video registrati. Ø Foto in time-lapse In modalità foto, fare clic sull'icona della foto nell'angolo inferiore sinistro dello schermo e accedere alle otto griglie per selezionare le diverse modalità di scatto. Fare clic sull'icona "Foto time-lapse" e accedere alla modalità "Foto time-lapse".
In modalità Time Lapse Photo, fare clic sul pulsante nell'angolo in basso a destra
dell'impostazione Time Lapse Photo. Scorrere verso l'alto e verso il basso sullo schermo per selezionare la funzione desiderata o utilizzare i pulsanti su e giù sul lato per selezionare l'operazione. n Tempo di scatto: Off / 1Sec / 2Sec / 5Sec / 8Sec / 30Sec / 60Sec Foto time-lapse scatta una serie di foto a intervalli prestabiliti finché non si preme il pulsante OK. Questa modalità consente di scattare foto di qualsiasi attività e di selezionare in seguito le migliori. Nota: se si seleziona l'opzione Time Lapse Photo, lo scatto continuo, il tempo di ritardo e la lunga esposizione non sono automaticamente disponibili. Ø Foto in time-lapse

In modalità foto, fare clic sull'icona della foto nell'angolo inferiore sinistro dello schermo, inserire le otto griglie per selezionare le diverse modalità di scatto. Fare clic sull'icona Time Lapse Photo e accedere alla modalità Time Lapse Photo.
In modalità Timer foto, fare clic sul pulsante nell'angolo inferiore destro, per accedere all'impostazione Timer foto. Scorrere verso l'alto e verso il basso sullo schermo per selezionare la funzione desiderata o utilizzare i pulsanti su e giù sul lato per selezionare l'operazione. Timer selfie: 3sec / 5sec / 10sec Un timer di ritardo specifica un certo tempo tra la pressione del pulsante di scatto e il rilascio dell'otturatore... Nota: - Quando si utilizza la funzione Time Lapse, le funzioni Time Lapse Photo, TL Duration e Long Exposure non sono automaticamente disponibili. Immagine continua In modalità foto, fare clic sull'icona della foto nell'angolo inferiore sinistro dello schermo e accedere alle otto griglie per selezionare le diverse modalità di scatto. Fare clic sull'icona "Immagine continua" e accedere alla modalità "Immagine continua".
Nell'immagine di serie, fare clic sul pulsante nell'angolo in basso a destra, per accedere all'immagine di serie. Scorrere verso l'alto e verso il basso sullo schermo per selezionare la funzione desiderata o utilizzare i pulsanti su e giù sul lato per selezionare l'operazione.
n Modalità di scatto continuo: Off / 3foto / 5foto / 10foto La funzione di scatto continuo consente di scattare fino a 10 foto in un determinato periodo di tempo, ideale per gli eventi in rapido movimento. Suggerimento: - Quando si utilizzano le modalità Continuo, Time Lapse Photo, Durata TL e Lunga esposizione, queste funzioni non sono automaticamente disponibili. IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA In modalità video o foto, fare clic sul pulsante nell'angolo inferiore destro, per accedere

alle impostazioni di sistema.
n Lingua: Più lingue a scelta
n Tempo: Premere i pulsanti Su o Giù sul lato destro e poi il pulsante OK per confermare l'impostazione dell'ora e uscire dall'interfaccia.Data Premere i pulsanti Su o Giù a destra e poi il pulsante OK per confermare l'impostazione della data e uscire.
Formato: Per mantenere la scheda micro SD in buone condizioni, è necessario riformattarla regolarmente. La riformattazione cancella tutti i contenuti. Assicuratevi quindi di scaricare prima le foto e i video. n Spegnimento automatico: Off / 1min / 3min / 5min Spegne la fotocamera dopo un certo periodo di inattività per risparmiare la batteria. n Tono di funzionamento: On / Off Se si spegne la fotocamera, non viene emesso alcun suono durante il suo utilizzo.
n Screen saver: Off / 30sec / 1min / 3min Spegne il display LCD dopo un certo periodo di inattività per risparmiare la batteria. n Frequenza: 50Hz/60Hz
n Girare: On/Off Questa impostazione determina l'orientamento del menu delle impostazioni.
n Microfono senza fili: On/Off - Premere il pulsante di accensione del microfono per 3 secondi per accenderlo (la luce blu indica che il microfono è acceso). - Attivare la funzione microfono wireless nelle impostazioni del sistema. - Premere il pulsante di accoppiamento nell'apertura inferiore del microfono wireless con il pin della scheda per 3 secondi; sullo schermo della telecamera viene visualizzata una notifica di accoppiamento riuscito.
n Rilevamento del movimento: On/Off Con questa impostazione, la registrazione si avvia automaticamente quando viene rilevato un movimento davanti all'obiettivo della videocamera. n Wi-Fi: On/Off Oppure premere a lungo il pulsante su in modalità video per attivare il Wi-Fi.

n Telecomando: on/off Attivare l'interruttore del telecomando per poter controllare la telecamera. n Impostazione predefinita: Sì/No Questa opzione ripristina tutte le impostazioni ai valori predefiniti.
Avvertenza sulla batteria n Non smontare, colpire o forare la batteria, facendo attenzione a non provocare
cortocircuiti. Non esporre la batteria a luoghi con temperature elevate. Non continuare a utilizzare la batteria se perde o si espande. n Caricare sempre tramite il sistema. Se la batteria viene sostituita con una di tipo sbagliato, c'è il rischio di esplosione. n Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini. n Le batterie possono esplodere se esposte a un fuoco aperto. Non gettare mai le batterie nel fuoco. n Seguire le norme locali per lo smaltimento delle batterie usate. n Prima di smaltire l'unità, rimuovere la batteria e smaltirla separatamente.
n CARICARE LA BATTERIA Collegare la telecamera all'alimentatore USB (si consiglia 5V/1A). L'indicatore di stato di carica rimane acceso mentre la batteria è in carica. L'indicatore di stato di carica si spegne quando la batteria è completamente carica. Suggerimento: - Tempo di ricarica: 4 ore con alimentazione a 5V 1A - Assicurarsi che la fotocamera sia spenta durante il processo di ricarica. - Rimuovere la batteria prima di utilizzarla come dashcam e utilizzare un caricabatterie per auto da 5V/1A.
Se la batteria raggiunge lo 0% durante la registrazione, la fotocamera salva il file e si spegne.
n MASSIMIZZARE LA DURATA DELLA BATTERIA Per prolungare la durata della batteria, seguire le indicazioni riportate di seguito ogni volta che è possibile: - Disattivare le connessioni wireless - Registrazione di video a frame rate e risoluzioni inferiori - Utilizzare l'impostazione dello screen saver. APP Wi-Fi L'applicazione Wi-Fi consente di controllare la telecamera in remoto da uno smartphone o tablet. Le funzioni includono il controllo completo della fotocamera, l'anteprima dal vivo, la riproduzione e la condivisione di contenuti selezionati e altro ancora. CONNESSIONE CON L'APP iSmart DV2 Scaricate l'applicazione iSmart DV sul vostro dispositivo mobile dall'App Store di Apple o da Google Play, oppure scansionate il codice QR qui sotto per scaricarla.

1. Accendere la fotocamera e premere il pulsante Su per alcuni secondi per attivare il Wi-Fi; 2. Attivare le impostazioni Wi-Fi del dispositivo mobile e collegarsi all'SSID Wi-Fi visualizzato
sullo schermo della fotocamera; inserire la password: "1234567890"; 3. attivare il GPS sul telefono Android (attivare le autorizzazioni della rete locale su iSmart
DV2 sull'iPhone); 4. aprire l'applicazione "iSmart DV2" sullo smartphone o sul tablet. 5. Toccare "Aggiungi una nuova fotocamera"; 6. Toccare "Connessione Wi-Fi"; Nota: se si desidera disattivare il Wi-Fi, premere nuovamente il pulsante Su per alcuni secondi.
SCARICARE E CONDIVIDERE I VOSTRI CONTENUTI 1. Aprire l'applicazione "iSmart DV2". 2. Toccare l'icona dell'album nell'angolo sinistro della schermata inferiore. 3. Selezionare i file in "Foto" o "Video" nella parte superiore dello schermo. 4. Toccare l'icona "Download" nell'angolo destro della schermata inferiore per scaricare
quanto segue 5. Salvate o condividete i vostri contenuti.

Conformità
Rollei GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio "Rollei Azione uno" della direttiva 2014/53/UE:
Il testo completo della Dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.rollei.de/egk/actioncamd6pro
Rollei GmbH & Co KG, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt Germania

Ped prvním pouzitím Ped prvním pouzitím spotebice si pecliv pectte návod k obsluze a bezpecnostní pokyny. Návod k obsluze uschovejte spolu s pístrojem pro pozdjsí pouzití. Pokud tento pístroj pouzívají dalsí osoby, dejte jim tento návod k dispozici. Pokud spotebic pedáváte tetím osobám, je tento návod soucástí spotebice a musí být dodán spolu s ním.
Vysvtlení symbol V tomto návodu k obsluze nebo na obalu jsou pouzity následující symboly. Výrobky oznacené tímto symbolem splují vsechny píslusné pedpisy Spolecenství Evropského hospodáského prostoru.
Výrobky oznacené tímto symbolem jsou napájeny stejnosmrným proudem.
Pozor 1. tento výrobek je choulostivý, nikam ho nepoustjte ani do nj neudete. Neumisujte fotoaparát do blízkosti silných magnetických polí, jako jsou magnety a motory.
Neumisujte výrobek do blízkosti zaízení se silnými rádiovými vlnami, protoze silné magnetické pole mze zpsobit poruchu výrobku nebo poskodit obraz a zvuk. Neumisujte fotoaparát na vysoké teploty nebo na pímé slunecní svtlo. 4. pouzívejte znackové karty micro SD, protoze bzné karty nezarucují správné pouzívání. 5. Nepouzívejte karty Micro SD na magnetických místech nebo v jejich blízkosti, aby nedoslo ke ztrát dat. 6. bhem nabíjení, v pípad pehátí, koue nebo zápachu, okamzit odpojte napájecí kabel a zastavte nabíjení, aby nedoslo k pozáru. Fotoaparát a jeho píslusenství uchovávejte mimo dosah dtí, aby nedoslo k udusení nebo úrazu elektrickým proudem. Výrobek skladujte na chladném a suchém míst. 9. nepouzívejte fotoaparát, kdyz je vybitý nebo se nabíjí. 10. nepokousejte se otevírat nebo jakkoli upravovat kryt fotoaparátu, protoze tím zrusíte platnost záruky.
První kroky
PAMTI/MIKROKARTY Pouzívejte znackové pamové karty, které splují následující pozadavky. Drazn doporucujeme pouzívat znackové pamové karty dostupné v bzných obchodech, aby byla zajistna maximální spolehlivost a stabilita pi nahrávání a cinnostech s vysokými vibracemi.
· micro SD, micro SDHC nebo micro SDXC · Hodnocení UHS-III alespo pro rozlisení videa 5K · Kapacita az 128 GB (FAT32)

POZNÁMKY: · Ped pouzitím pamové karty Micro-SD, Micro-SDHC a Micro-SDXC ve fotoaparátu ji
naformátujte. · Pamovou kartu vlozte správn. V opacném pípad mze dojít k poskození slotu pro
kartu nesprávným zpsobem. · Chcete-li udrzet kartu micro SD v dobrém stavu, mli byste ji pravideln
peformátovávat. · Karta micro SD zastaví nahrávání, kdyz kapacita souboru pekrocí 4 GB, a zacne nahrávat
nový soubor. · Peformátováním se odstraní veskerý obsah, proto byste mli fotografie a videa pedem
vymazat. · Neumisujte kartu micro SD do blízkosti silných magnetických pedmt, abyste pedesli
chybám nebo ztrát dat.
Poznámky:
· Jedná se o akcní kameru 5K. Je normální, ze pouzdro bhem pouzívání vyzauje teplo. · Nevystavujte výrobek pímo vysokým teplotám nad 40 °C. · Ped pouzitím odstrate prhledné ochranné fólie z objektivu a obrazovky fotoaparátu. · Po pouzití dobe chrate objektiv a obrazovku fotoaparátu. · Chrate fotoaparát ped pádem a upadnutím. · Udrzujte fotoaparát mimo dosah silných magnetických rusivých pedmt, jako jsou
elektrické stroje, abyste zabránili silným rádiovým vlnám, které by mohly poskodit výrobek a ovlivnit kvalitu zvuku nebo obrazu.
· Pokud se spotebic peheje nebo zacne nezádoucím zpsobem kouit, okamzit jej odpojte od sít, aby nedoslo k pozáru.
· Bhem nabíjení udrzujte pístroj mimo dosah dtí. · Pístroj skladujte na chladném, suchém a bezprasném míst. · Neprovádjte na fotoaparátu zádné úpravy. Pokud byl fotoaparát odstrann, záruka
zaniká.

Popis kamery

1 - Indikátor napájení/indikátor WI-FI 2 - Tlacítko rezimu / napájení 3 - Tlacítko OK 4 - Zobrazení záznamu fotografií/videí 5 - Tlacítko nahoru 6 - Tlacítko dol 7 - Pipojení HDMI 8 - Pipojení pro nabíjení

9 - Reproduktor

10 - Slot pro kartu Micro SD

11 - 2''- Pední obrazovka

12 - Objektiv

13 - Mikrofon

14 - Kontrolka nabíjení

15

-

2,2''

obrazovka

Vodotsné pouzdro

Tlacítko OK Tlacítko rezimu

Klávesa Tlacítko dol

OPbojuezkdtirvo spony Objektiv

VAROVÁNÍ: Ped vlozením do vody vodotsné pouzdro zajistte, jinak mze dojít k úniku vody a poskození nebo znicení fotoaparátu. Voda poskodí fotoaparát i baterii, coz mze mít za následek výbuch nebo pozár. Záruka se nevztahuje na poskození vodou zpsobené chybou uzivatele.
ZAPNUTÍ + VYPNUTÍ Zapnutí: Stisknte a podrzte tlacítko napájení/rezimu po dobu 3 sekund. Fotoaparát pípne a zárove se rozsvítí indikátor napájení. Vypnutí: Stisknte a podrzte tlacítko napájení/rezimu po dobu 3 sekund. Fotoaparát vydá zvukový signál a zárove zhasne indikátor napájení fotoaparátu.
NAHRÁVÁNÍ VIDEA V rezimu videa stisknte tlacítko OK. Bhem nahrávání bliká indikátor napájení fotoaparátu a v horní cásti obrazovky se zobrazuje cervená tecka.
Znovu stisknte tlacítko OK. Indikátor napájení fotoaparátu pestane blikat a cervená tecka na obrazovce zmizí, coz znamená, ze nahrávání je dokonceno.
NAHRÁVÁNÍ FOTOGRAFIÍ V rezimu fotografování stisknte tlacítko OK. Pracovní indikátor fotoaparátu bhem fotografování bliká a pestane blikat na znamení, ze fotografování je ukonceno.
REdIvABlE A DELETE V rezimu videa nebo fotografie pejdte do rezimu pehrávání pejetím prstem shora dol nebo stisknutím tlacítka napájení/rezimu;
Stisknutím tlacítka nahoru/dol mzete procházet soubory videa nebo fotografií.

Stisknutím tlacítka OK pehrajete video nebo fotografii v zobrazení na celou obrazovku.

Kliknutím na

pozadovaný soubor odstraníte.

Rezim pehrávání ukoncíte kliknutím na

.

PEPÍNAC S DVOJITOU OBRAZOVKOU V rezimu videa/fotografie mzete pepínat mezi 2,2palcovou a 1,3palcovou obrazovkou dlouhým stisknutím tlacítka dol na boku fotoaparátu.

NASTAVENÍ ÚROVN PIBLÍZENÍ Vstupte do rezimu videa nebo do rezimu fotografie. Stisknutím tlacítka nahoru na boku fotoaparátu piblízíte obraz a stisknutím tlacítka dol jej oddálíte.

3. nebo se dotknte stránky piblízení.

na pravé stran obrazovky a upravte úrove

PEHLED REZIM K dispozici jsou 4 rezimy: rezim videa, rezim fotografií, rezim pehrávání a rezim nastavení.

Rezim videa

Rezim fotografie

Rezim pehrávání

Rezim nastavení

VIDEO REZIM K dispozici jsou 4 rezimy: normální video, casosbrné video, rezim zpomaleného pohybu a rezim jízdy. Ø Normální video
V rezimu videa kliknte na tlacítko . Pozadovanou funkci mzete vybrat pejetím prstem po obrazovce nahoru a dol nebo pomocí tlacítek nahoru a dol na boku.
Rozlisení videa: 5K30fps/ 4K 60fps / 4K 30fps / 2,7K 60fps /2,7K 30fps/ 1080P 120fps / 1080P 60fps / 1080P 30fps / 720P 120fps / 720P 60fps / 720P 30fps Výchozí nastavení je 4K 30 snímk za sekundu Nápovda: · Pi nahrávání videí s vysokým rozlisením nebo vysokou snímkovou frekvencí, napíklad
4K 30 snímk za sekundu, se mze kamera zahívat a spotebovávat více energie, coz je normální. · Karta micro SD ve formátu FAT32 zastaví nahrávání, kdyz kapacita souboru pekrocí 4 GB, a zacne nahrávat nový soubor.
Nahrávání ve smycce: Vypnuto / 1min / 2min /3min /5min Pokud je vypnuta funkce nahrávání ve smycce, tato kamera automaticky zastaví nahrávání, kdyz je karta SD plná. Pokud vyberete moznost 1 minuta, video zaznamenané fotoaparátem se ulozí jako jeden segment za minutu a nový soubor nahradí starý soubor, jakmile se karta zaplní. Poznámka: - Karta micro SD ve formátu FAT32 zastaví nahrávání, kdyz kapacita jednotlivých soubor pekrocí 4 GB, a zacne nahrávat nový soubor. - Pokud vyberete moznost Smyckové video, nejsou automaticky k dispozici funkce EIS, Casosbrné video, Trvání TL, Zpomalený pohyb a Automatické slabé osvtlení. n FOV (zorný úhel): Siroký/stední/úzký Zorné pole udává, jak velkou cást scény (meno ve stupních) mze objektiv fotoaparátu zachytit.

n EIS (elektronická stabilizace obrazu) : Zapnuto/vypnuto Tento fotoaparát je vybaven funkcí EIS se sestiosým gyroskopem pro detekci zmn pohybu. Kdyz se kamera nakloní, pohne nebo zakolísá, snímac pouzije algoritmus peshranicní kompenzace obrazu, aby tyto zmny kompenzoval a vytvoil stabilní video, zejména pi cinnostech s relativn malým úhlem (asi 6 stup), ale rychlým pohybem, jako je jízda na kole, motocyklu a rucní provoz. Nápovda: - Systém EIS nepodporuje rozlisení videa 1080P 120 snímk/s/720P 120 snímk/s. - Po zapnutí EIS nejsou automaticky k dispozici funkce Smyckové video, Casosbrné video, TL Duraion, Zpomalený pohyb a Automatické slabé osvtlení. n Zvuk: Zapnuto/vypnuto Fotoaparát je vybaven vysoce citlivým mikrofonem; Kdyz zapnete nahrávání videa, zvuk se nahrává kolem kamery; Pokud vypnete nahrávání videa, zvuk v okolí kamery se nezaznamenává; Poznámka: Pi zpomaleném a zrychleném pohybu se zvuk nezaznamenává. n Casové razítko: Vypnuto / Datum / Datum a cas Pokud aktivujete datumové razítko, kamera pidá k nahraným videím casové razítko. Pokud razítko data deaktivujete, kamera nebude k nahraným videím pidávat razítko data a casu. n Formát videa: MP4/MOV Formát videa kamery mzete nastavit na MP4 nebo MOV podle vlastního uvázení. n Ostrost: siroká/stední/nízká Ostrost videa z fotoaparátu mzete nastavit podle poteby. n Vyvázení bílé: Automatické / Oblacno / Denní svtlo / Zárovka / Záivka / Snorchlování
/ Rezim Sníh AWB (automatické vyvázení bílé) umozuje nastavit teplotu barev videí a fotografií a optimalizovat je pro chladné nebo teplé svtelné podmínky. Pi zmn tohoto nastavení se na displeji LCD okamzit zobrazí dopad na snímek. Nápovda: - Rezim snorchlování umozuje korekci barev pi fotografování v modré nebo cisté sladké vod v hloubce 1,5 az 10 m. - Rezim Sníh dokáze potlacit peexpozici v prostedí s vysokým jasem, jako jsou snhová pole nebo pláze. n Barevnost: Normální / Cernobílá / Pirozená / Negativní / Retro / Kontrastní
n Výchozí nastavení je Normální.
n EV (hodnota expozice): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5
+2.0+3.0
Ve výchozím nastavení pouzívá fotoaparát k urcení vhodné úrovn expozice celý snímek. Funkce EV vsak umozuje vybrat oblast, kterou má fotoaparát pi urcování expozice upednostnit. Toto nastavení je uzitecné zejména pi fotografování, kdy by jinak mohla být dlezitá oblast peexponovaná nebo podexponovaná.
n AE Meter: Stedový / Multi / Bodový

Ve fotografii se mením rozumí zpsob, jakým fotoaparát urcuje expozici. Ve fotoaparátech si uzivatel obvykle mze vybrat mezi stedovým, prmrným nebo bodovým mením.
n Korekce zkreslení: Zapnuto / Vypnuto Zapnte funkci korekce zkreslení, která dokáze korigovat zkreslení obrazu. Kliknutím na ikonu videa v levém dolním rohu rezimu videa získáte pístup k osmi mízkám pro výbr rzných rezim záznamu.
Kliknutím na ikonu casosbrného snímání pejdete do rezimu casosbrného snímání. Ø Casosbrné video V rezimu videa kliknte na ikonu videa v levém dolním rohu obrazovky a vstupte do osmi mízek pro výbr rzných rezim záznamu. Kliknte na ikonu casosbrného snímání a vstupte do rezimu casosbrného snímání.
V rezimu casosbrného videa kliknutím na tlacítko v pravém dolním rohu pejdte do nastavení casosbrného videa. Pejetím prstem po obrazovce nahoru a dol vyberte pozadovanou funkci nebo pouzijte tlacítka nahoru a dol na boku pro výbr operace.
n Casosbrné video: Vypnuto / 1sec / 3sec / 5sec / 10sec / 30sec Výchozí nastavení je vypnuto. Casosbrné video vytváí video ze snímk poízených v urcitých casových intervalech. Tato moznost umozuje zaznamenat casosbrnou událost a okamzit ji zobrazit nebo sdílet jako video. Pokud vyberete moznost 3 sekundy, budou zaznamenány 3 sekundy, abyste získali jeden snímek za sekundu. Píklad: Pokud zvolíte 4K/30FPS a 3 sekundy, musíte nahrát 90 sekund, pak získáte 1sekundové video pro 4K/30FPS. Nápovda: - Casosbrná videa se nahrávají bez zvuku. - Pokud vyberete casosbrné video, fotoaparát nemze nahrávat video rychlostí vyssí nez 30 snímk za sekundu. - Pokud vyberete moznost Casosbrné video, nejsou automaticky k dispozici funkce EIS, Smycka videa, Zpomalený pohyb, Casosbrné video a Automatické slabé osvtlení.....
Ø Zpomalený pohyb V rezimu videa kliknte na ikonu videa v levém dolním rohu obrazovky a v osmi mízkách vyberte rzné rezimy záznamu. Kliknte na ikonu zpomaleného pohybu a vstupte do rezimu zpomaleného pohybu.

V rezimu zpomaleného pohybu kliknte na tlacítko v pravém dolním rohu a pejdte do nastavení zpomaleného pohybu. Pejetím prstem po obrazovce nahoru a dol vyberte pozadovanou funkci nebo pouzijte tlacítka nahoru a dol na boku pro výbr operace. n Zpomalený pohyb: 1080P 4x / 1080P 2x / 720P 4x / 720P 2x Zpomalený pohyb je filmový efekt, pi kterém se cas zdá být zpomalený..... Poznámka:
· Pokud zvolíte zpomalené zábry, vypnte nejprve EIS, casosbr a zrychlené zábry a poté vyberte rozlisení videa 1080P 60 snímk/s/720P 120 snímk/s.
· Pokud vyberete zpomalený pohyb, EIS, casosbrné video a casosbrné video nejsou automaticky k dispozici.
Ø Rezim jízdy: Vypnuto/Vypnuto V rezimu videa kliknte na ikonu videa v levém dolním rohu obrazovky a v osmi mízkách vyberte rzné rezimy záznamu. Kliknte na ikonu jízdního rezimu a vstupte do jízdního rezimu.
Kdyz aktivujete rezim pro automobily a pipojíte kameru k nabíjecce do auta, kamera se automaticky zapne a zacne nahrávat, jakmile nastartujete motor vozidla. Nápovda: - Musíte pouzít nabíjecku do auta s výstupem 5 V 1A. - Pokud kameru pouzíváte jako autokameru, doporucujeme soucasn aktivovat videosmycku, rezim jízdy a spoic obrazovky.
Rezim fotografie Ø K dispozici jsou 4 rezimy: Normální fotografie, Casosbrná fotografie, Casosbrná
fotografie a Sériová fotografie. Normální fotografie V rezimu fotografování kliknte na ikonu fotografie v levém dolním rohu obrazovky a zadejte osm mízek pro výbr rzných rezim fotografování. Kliknte na ikonu fotoaparátu a vstupte do rezimu Obycejné foto.

n Rozlisení fotografií: 48MP/24MP/20MP/16MP/12MP/8MP/5MP Rozlisení fotografie si mzete zvolit podle svého pání.
n Doba expoziceVypnuto / 1sec / 2sec / 5sec / 8sec / 30sec / 60sec
Dlouhá expozice je expozicní metoda, pi které se volí pomalý cas závrky. Dlouhé expozicní casy mohou zjasnit tmavé scény a vytvoit fantastické efekty. Zejména u nocních scén, jako je hvzdná obloha nebo nocní mstský provoz, mze fotoaparát poizovat fantastické snímky i v noci. Poznámka: - Pokud zvolíte funkci Dlouhá expozice, nejsou automaticky k dispozici funkce Casosbrné foto, Trvání TL, Sériové foto a Casovac zpozdní. n Ostrost: vysoká/stední/nízká Ostrost fotografie mzete upravit podle svých pedstav. n Vyvázení bílé: Automatické / Oblacno / Denní svtlo / Zárovka / Záivka / Snorchlování
/ Rezim Sníh AWB (automatické vyvázení bílé) umozuje nastavit teplotu barev videí a fotografií a optimalizovat je pro chladné nebo teplé svtelné podmínky. Pi zmn tohoto nastavení se na displeji LCD okamzit zobrazí dopad na snímek. Nápovda: - Rezim snorchlování umozuje korekci barev pi fotografování v modré nebo cisté sladké vod v hloubce 1,5 az 10 m. - Rezim Sníh dokáze potlacit peexpozici v prostedí s vysokým jasem, jako jsou snhová pole nebo pláze. n Barevnost: Normální / Cernobílá / Pirozená / Negativní / Retro / Kontrastní Výchozí nastavení je Normální.
n ISO: Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 Výchozí nastavení je Auto. Hodnota ISO urcuje svtelnou citlivost fotoaparátu a pedstavuje kompromis mezi jasem a obrazovým sumem. Vyssí hodnoty ISO vedou k jasnjsím snímkm pi slabém osvtlení, ale také k vtsímu obrazovému sumu, nizsí hodnoty k mensímu obrazovému sumu, ale k tmavsím snímkm. Pokud toto nastavení zmníte, na displeji se okamzit zobrazí dopady na snímek.
n EV (hodnota expozice): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5+2.0
+3.0 Ve výchozím nastavení pouzívá fotoaparát k urcení vhodné úrovn expozice celý snímek. Funkce EV vsak umozuje vybrat oblast, kterou má fotoaparát pi urcování expozice upednostnit. Toto nastavení je uzitecné zejména pi fotografování, kdy by jinak mohla být dlezitá oblast peexponovaná nebo podexponovaná. n AE Meter: Stedový / Multi / Bodový Ve fotografii se mením rozumí zpsob, jakým fotoaparát urcuje expozici. Ve fotoaparátech si uzivatel obvykle mze vybrat mezi stedovým, prmrným nebo bodovým mením.

n FOV (zorné pole): Siroké/stední/blízké Zorné pole udává, jak velkou cást scény (meno ve stupních) mze objektiv fotoaparátu zachytit. n Korekce zkreslení: Zapnuto / Vypnuto Zapnutím korekce zkreslení opravíte zkreslení obrazu. n Casové razítko: Vypnuto / Datum / Datum a cas Pokud aktivujete datumové razítko, kamera pidá k nahraným videím casové razítko. Pokud razítko data deaktivujete, kamera nebude k nahraným videím pidávat razítko data a casu. Ø Casosbrné foto V rezimu fotografování kliknte na ikonu fotografie v levém dolním rohu obrazovky a zadejte osm mízek pro výbr rzných rezim fotografování. Kliknte na ikonu "Casosbrná fotografie" a vstupte do rezimu "Casosbrná fotografie".
V rezimu casosbrné fotografie kliknte na tlacítko v pravém dolním rohu nastavení casosbrné fotografie. Pejetím prstem po obrazovce nahoru a dol vyberte pozadovanou funkci nebo pouzijte bocní tlacítka nahoru a dol pro výbr operace. n Cas procházení fotografií: Vypnuto / 1Sec / 2Sec / 5Sec / 8Sec / 30Sec / 60Sec Casosbrná fotografie poídí sérii fotografií v nastavených intervalech, dokud nestisknete tlacítko OK. Pomocí tohoto rezimu mzete poídit fotografie libovolné cinnosti a pozdji vybrat ty nejlepsí. Poznámka: Pokud vyberete moznost Casosbrné foto, nejsou automaticky k dispozici funkce sériového snímání, zpozdní a dlouhé expozice. Ø Casosbrná fotografie V rezimu fotografování kliknte na ikonu fotografie v levém dolním rohu obrazovky a zadejte osm mízek pro výbr rzných rezim fotografování. Kliknte na ikonu Casosbrná fotografie a vstupte do rezimu Casosbrná fotografie.
V rezimu fotografie Delay Timer kliknte na tlacítko v pravém dolním rohu a zadejte nastavení Delay Timer Photo. Pejetím prstem po obrazovce nahoru a dol vyberte pozadovanou funkci nebo pouzijte tlacítka nahoru a dol na boku pro výbr operace. Casovac selfie: 3sec / 5sec / 10sec Casovac zpozdní urcuje urcitou dobu mezi stisknutím tlacítka spoust a uvolnním závrky....

Poznámka: - Pi pouzití funkce Time Lapse nejsou automaticky k dispozici funkce Time Lapse Photo, TL Duration a Long Exposure. Prbzný obraz V rezimu fotografování kliknte na ikonu fotografie v levém dolním rohu obrazovky a zadejte osm mízek pro výbr rzných rezim fotografování. Kliknte na ikonu "Kontinuální snímek" a vstupte do rezimu "Kontinuální snímek".

V obrázku série kliknte na tlacítko v pravém dolním rohu a zadejte obrázek série.
Pejetím prstem po obrazovce nahoru a dol vyberte pozadovanou funkci nebo pouzijte tlacítka nahoru a dol na boku pro výbr operace.
n Rezim sériového snímání: Vypnuto / 3 snímky / 5 snímk / 10 snímk Funkce sériového snímání umozuje poídit az 10 fotografií v daném casovém úseku, coz je ideální pro rychle se mnící události. Nápovda: - Pi pouzití rezimu sériového snímání, casosbrného snímání, casosbrného snímání TL a dlouhé expozice nejsou tyto funkce automaticky k dispozici. NASTAVENÍ SYSTÉMU

V rezimu videa nebo fotografie kliknte na tlacítko systémové nastavení.

v pravém dolním rohu a zadejte

n Jazyk: Více jazyk dle vaseho výbru
n Cas: Stisknutím tlacítka nahoru nebo dol na pravé stran a poté tlacítka OK potvrte nastavení casu a ukoncete rozhraní. Stisknutím tlacítka nahoru nebo dol vpravo a poté tlacítka OK potvrte nastavení data a ukoncete jej.

Formát: Chcete-li udrzet kartu micro SD v dobrém stavu, mli byste ji pravideln peformátovávat. Peformátování odstraní veskerý obsah. Proto se ujistte, ze jste fotografie a videa pedem vymazali. n Automatické vypnutí: Vypnuto / 1min / 3min / 5min Po urcité dob necinnosti vypne fotoaparát, aby setil baterii. n Provozní tón: Zapnuto / Vypnuto Pokud fotoaparát vypnete, nebude pi jeho ovládání vydáván zádný zvuk.
n Setic obrazovky: Vypnuto / 30 s / 1 min / 3 min Po urcité dob necinnosti vypne displej LCD, aby setil energii baterie. n Frekvence: 50Hz/60Hz
n Otocte: Zapnout/vypnout Toto nastavení urcuje orientaci nabídky nastavení.
n Bezdrátový mikrofon: Zapnuto/vypnuto - Stisknutím tlacítka napájení na mikrofonu na 3 sekundy jej zapnte (modrá kontrolka signalizuje, ze je mikrofon zapnutý). - Zapnutí funkce bezdrátového mikrofonu v nastavení systému - Stisknte párovací tlacítko ve spodním otvoru bezdrátového mikrofonu s kolíkem karty na 3 sekundy a na obrazovce fotoaparátu se zobrazí oznámení o úspsném spárování.
n Detekce pohybu: Zapnuto/Vypnuto Pi tomto nastavení se nahrávání spustí automaticky, jakmile je ped objektivem videokamery detekován pohyb. n Wi-Fi: Zapnuto/vypnuto Nebo dlouhým stisknutím tlacítka nahoru v rezimu videa zapnte Wi-Fi. n Dálkové ovládání: zapnutí/vypnutí Zapnte spínac dálkového ovládání, abyste mohli fotoaparát ovládat. n Výchozí nastavení: Ano/Ne Tato moznost obnoví vsechna nastavení na výchozí hodnoty.
Upozornní týkající se baterie n Baterii nerozebírejte, nenarázejte do ní ani ji nepropichujte, dávejte pozor, aby nedoslo
ke zkratu. Nevystavujte baterii místm s vysokými teplotami. Nepouzívejte baterii dále,
pokud z ní tece nebo se rozpíná.
n Vzdy nabíjejte prostednictvím systému. V pípad výmny baterie za nesprávný typ
hrozí nebezpecí výbuchu.
n Baterii uchovávejte mimo dosah dtí.
n Baterie mohou pi vystavení otevenému ohni explodovat. Nikdy nevhazujte baterie do
ohn.
n Pi likvidaci pouzitých baterií dodrzujte místní pedpisy. n Ped likvidací pístroje vyjmte baterii a zlikvidujte ji oddlen.

n NABÍJENÍ BATERIE Pipojte fotoaparát ke zdroji napájení USB (doporuceno 5V/1A). Indikátor stavu nabíjení zstává bhem nabíjení baterie zapnutý. Po úplném nabití baterie indikátor stavu nabití zhasne. Nápovda: - Doba nabíjení: 4 hodiny pi napájení 5V 1A - Ujistte se, ze je fotoaparát bhem nabíjení vypnutý. - Ped pouzitím jako autokamery vyjmte baterii a pouzijte znackovou nabíjecku do auta 5V/1A.
Pokud baterie bhem záznamu dosáhne 0 %, kamera ulozí soubor a vypne se.
n MAXIMALIZACE VÝDRZE BATERIE Chcete-li prodlouzit zivotnost baterie, dodrzujte pokud mozno následující pokyny: - Vypnutí bezdrátových pipojení - Záznam videa pi nizsích snímkových frekvencích a rozliseních - Pouzijte nastavení spoice obrazovky. APLIKACE Wi-Fi Aplikace Wi-Fi umozuje ovládat fotoaparát na dálku z chytrého telefonu nebo tabletu. Mezi funkce patí úplné ovládání fotoaparátu, zivý náhled, pehrávání a sdílení vybraného obsahu a dalsí. PROPOJENÍ S APLIKACÍ iSmart DV2 Stáhnte si aplikaci iSmart DV do svého mobilního zaízení z obchodu Apple App Store nebo Google Play, nebo si ji stáhnte naskenováním QR kódu níze.
1. Zapnte fotoaparát a poté stisknutím tlacítka nahoru na nkolik sekund zapnte Wi-Fi; 2. Zapnte nastavení Wi-Fi v mobilním zaízení a pipojte se k SSID Wi-Fi zobrazenému na
obrazovce fotoaparátu;Zadejte heslo: "1234567890"; 3. zapnte GPS v telefonu se systémem Android (v iPhonu zapnte oprávnní k místní síti
iSmart DV2); 4. otevete aplikaci "iSmart DV2" ve svém chytrém telefonu nebo tabletu. 5. Klepnte na moznost "Pidat nový fotoaparát";

6. Klepnte na moznost "Pipojení Wi-Fi"; Poznámka: Pokud chcete Wi-Fi vypnout, stisknte znovu na nkolik sekund tlacítko nahoru.
STAHOVÁNÍ A SDÍLENÍ OBSAHU 1. Otevete aplikaci "iSmart DV2". 2. Klepnte na ikonu alba v levém rohu spodní obrazovky. 3. Vyberte soubory v cásti "Fotografie" nebo "Videa" v horní cásti obrazovky. 4. Klepnte na ikonu "Stáhnout" v pravém rohu dolní obrazovky a stáhnte si následující
dokumenty. 5. Ulozte nebo sdílejte svj obsah.
Shoda Spolecnost Rollei GmbH & Co. KG tímto prohlasuje, ze rádiové zaízení typu "Rollei Akce jedna" smrnice 2014/53/EU: Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.rollei.de/egk/actioncamd6pro Rollei GmbH & Co KG, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt Nmecko

Pred prvým pouzitím Pred prvým pouzitím spotrebica si pozorne precítajte návod na obsluhu a bezpecnostné pokyny. Návod na obsluhu uschovajte spolu s prístrojom na neskorsie pouzitie. Ak tento spotrebic pouzívajú iné osoby, sprístupnite im tento návod. Ak spotrebic odovzdáte tretím osobám, tento návod je súcasou spotrebica a musí by dodaný spolu s ním.
Vysvetlenie symbolov V tomto návode na obsluhu alebo na obale sú pouzité nasledujúce symboly.
Výrobky oznacené týmto symbolom spajú vsetky príslusné predpisy Spolocenstva Európskeho hospodárskeho priestoru.
Výrobky oznacené týmto symbolom sú napájané jednosmerným prúdom.
Pozor 1. tento výrobok je chúlostivý výrobok, nikam ho nepúsajte ani do neho neudierajte. Neumiestujte fotoaparát do blízkosti silných magnetických polí, ako sú magnety a motory.
Neumiestujte výrobok do blízkosti zariadení so silnými rádiovými vlnami, pretoze silné magnetické pole môze spôsobi poruchu výrobku alebo poskodenie obrazu a zvuku. Fotoaparát neumiestujte na vysoké teploty ani na priame slnecné svetlo. 4. pouzívajte znackové karty micro SD, pretoze bezné karty nezarucujú správne pouzívanie. 5. nepouzívajte karty Micro SD na magnetických miestach alebo v ich blízkosti, aby ste zabránili strate údajov. 6. pocas nabíjania v prípade prehriatia, dymu alebo zápachu okamzite odpojte napájací kábel a zastavte nabíjanie, aby ste zabránili vzniku poziaru. Fotoaparát a jeho príslusenstvo uchovávajte mimo dosahu detí, aby nedoslo k uduseniu alebo úrazu elektrickým prúdom. Výrobok skladujte na chladnom a suchom mieste. 9. nepouzívajte fotoaparát, ke má nedostatok energie alebo sa nabíja. 10. nepokúsajte sa otvori ani nijako upravova kryt fotoaparátu, pretoze tým stratíte platnos záruky.
Prvé kroky
PAMÄ/MIKROKARTY Pouzívajte znackové pamäové karty, ktoré spajú nasledujúce poziadavky. Dôrazne odporúcame pouzíva znackové pamäové karty dostupné v bezných obchodoch, aby sa zabezpecila maximálna spoahlivos a stabilita pocas nahrávania a cinností s vysokými vibráciami.
· micro SD, micro SDHC alebo micro SDXC · Hodnotenie UHS-III aspo pre rozlísenie videa 5K · Kapacita do 128 GB (FAT32)

POZNÁMKY: · Pred pouzitím pamäovej karty Micro-SD, Micro-SDHC a Micro-SDXC vo fotoaparáte ju
naformátujte. · Pamäovú kartu vlozte správne. V opacnom prípade môze dôjs k poskodeniu slotu na
kartu nesprávnym spôsobom. · Ak chcete udrza kartu micro SD v dobrom stave, mali by ste ju pravidelne formátova. · Karta micro SD zastaví nahrávanie, ke kapacita súboru prekrocí 4 GB, a zacne nahráva
nový súbor. · Preformátovaním sa vymaze vsetok obsah, preto by ste mali predtým vymaza fotografie
a videá. · Kartu micro SD neumiestujte do blízkosti silných magnetických predmetov, aby ste
predisli chybám alebo strate údajov.
Poznámky:
· Ide o akcnú kameru s rozlísením 5K. Je normálne, ze puzdro pocas pouzívania vyzaruje teplo.
· Nevystavujte výrobok priamo vysokým teplotám nad 40 °C. · Pred pouzitím odstráte priehadné ochranné fólie na objektíve a obrazovke fotoaparátu. · Po pouzití dobre chráte objektív a obrazovku fotoaparátu. · Chráte fotoaparát pred pádom a spadnutím. · Fotoaparát udrziavajte mimo dosahu silných magnetických rusivých objektov, ako sú
elektrické stroje, aby ste zabránili silným rádiovým vlnám, ktoré by mohli poskodi výrobok a ovplyvni kvalitu zvuku alebo obrazu.
· Ak by sa spotrebic prehrial alebo vytváral neziaduci dym, okamzite ho odpojte od elektrickej siete, aby ste zabránili vzniku poziaru.
· Pocas nabíjania uchovávajte prístroj mimo dosahu detí. · Prístroj skladujte na chladnom, suchom a bezprasnom mieste. · Na fotoaparáte nevykonávajte ziadne úpravy. Ak bol fotoaparát odstránený, záruka
zaniká.

Popis fotoaparátu

1 - Indikátor napájania/indikátor WI-FI 2 - Tlacidlo rezimu / napájania 3 - Tlacidlo OK 4 - Displej na nahrávanie fotografií/videí 5 - Tlacidlo nahor 6 - Tlacidlo nadol 7 - Pripojenie HDMI 8 - Pripojenie na nabíjanie

9 - Reproduktor 10 - Slot na kartu Micro SD 11 - 2'' - Predná obrazovka 12 - Objektív 13 - Mikrofón 14 - Kontrolka nabíjania 15 - 2,2'' obrazovka

Vodotesné puzdro

Tlacidlo OK Tlacidlo rezimu

Kúc nahor Tlacidlo nadol

OPbujzedkrtoívspony Objektív

VAROVANIE: Pred vlozením do vody vodotesné puzdro zaistite, inak môze dôjs k úniku vody a poskodeniu alebo zniceniu fotoaparátu. Voda poskodí fotoaparát aj batériu, co môze ma za následok výbuch alebo poziar. Záruka sa nevzahuje na poskodenie vodou spôsobené chybou pouzívatea.
ZAPNUTIE + VYPNUTIE Zapnutie: Stlacte a podrzte tlacidlo napájania/rezimu na 3 sekundy. Fotoaparát zapípa, zatia co sa rozsvieti indikátor napájania. Vypnutie: Stlacte a podrzte tlacidlo napájania/rezimu na 3 sekundy. Fotoaparát vydá zvukový signál, zatia co indikátor napájania fotoaparátu zhasne.
NAHRÁVANIE VIDEA V rezime videa stlacte tlacidlo OK. Pocas nahrávania bliká indikátor napájania fotoaparátu a v hornej casti obrazovky sa zobrazí cervená bodka.
Opätovne stlacte tlacidlo OK. Indikátor napájania fotoaparátu prestane blika a cervená bodka na obrazovke zmizne, co znamená, ze nahrávanie je ukoncené.
NAHRÁVANIE FOTOGRAFIÍ V rezime fotografie stlacte tlacidlo OK. Pracovný indikátor fotoaparátu pocas snímania bliká a zastaví sa, cím signalizuje, ze snímanie fotografií je ukoncené.
REdIvABlE A DELETE V rezime videa alebo fotografie prejdite do rezimu prehrávania potiahnutím prstom zhora nadol alebo stlacením tlacidla napájania/rezimu;
Stlacením tlacidla nahor/dole môzete prechádza video alebo fotografické súbory.

Stlacením tlacidla OK prehráte video alebo fotografiu v zobrazení na celú obrazovku.

Kliknutím na

odstránite pozadovaný súbor.

Kliknutím na

ukoncíte rezim prehrávania.

PREPÍNAC S DVOJITOU OBRAZOVKOU V rezime videa/fotografovania môzete prepína medzi 2,2-palcovou a 1,3-palcovou obrazovkou dlhým stlacením tlacidla nadol na boku fotoaparátu.

NASTAVENIE ÚROVNE PRIBLÍZENIA Vstúpte do rezimu videa alebo do rezimu fotografie. Stlacením tlacidla nahor na bocnej strane fotoaparátu priblízite a stlacením tlacidla nadol oddialite.

3. alebo sa dotknite stránky priblízenia.

na pravej strane obrazovky a upravte úrove

PREHAD REZIMOV K dispozícii sú 4 rezimy: rezim videa, rezim fotografie, rezim prehrávania a rezim nastavenia.

Rezim videa

Rezim fotografie

Rezim prehrávania

Rezim nastavenia

VIDEO REZIM K dispozícii sú 4 rezimy: normálne video, casozberné video, rezim spomaleného pohybu a rezim jazdy. Ø Normálne video
V rezime videa kliknite na tlacidlo . Pozadovanú funkciu môzete vybra posunutím nahor a nadol po obrazovke alebo pomocou bocných tlacidiel nahor a nadol.
Rozlísenie videa: 5K30fps/ 4K 60fps / 4K 30fps / 2,7K 60fps /2,7K 30fps/ 1080P 120fps / 1080P 60fps / 1080P 30fps / 720P 120fps / 720P 60fps / 720P 30fps Predvolené nastavenie je 4K 30fps Tip: · Pri nahrávaní videí s vysokým rozlísením alebo vysokou snímkovou frekvenciou,
napríklad 4K 30 snímok za sekundu, sa kamera môze zahrieva a spotrebováva viac energie, co je normálne. · Karta micro SD vo formáte FAT32 zastaví nahrávanie, ke kapacita súboru prekrocí 4 GB, a zacne nahráva nový súbor.
Nahrávanie v slucke: Vypnuté / 1 min / 2 min / 3 min / 5 min Ak je funkcia nahrávania v slucke vypnutá, táto kamera automaticky zastaví nahrávanie, ke je karta SD plná. Ak vyberiete moznos 1 minúta, video zaznamenané fotoaparátom sa ulozí ako jeden segment za minútu a nový súbor nahradí starý súbor, ke sa karta zaplní. Poznámka: - Karta micro SD vo formáte FAT32 zastaví nahrávanie, ke kapacita jednotlivých súborov prekrocí 4 GB, a zacne nahráva nový súbor. - Ak vyberiete moznos Loop Video, EIS, Time Lapse Video, TL Duration, Slow Motion a Auto Low Light nie sú automaticky k dispozícii. n FOV (zorný uhol): Siroký/stredný/úzky Zorné pole udáva, akú vekú cas scény (meranú v stupoch) môze objektív fotoaparátu zachyti.

n EIS (elektronická stabilizácia obrazu) : Zapnuté/vypnuté Tento fotoaparát je vybavený funkciou EIS so 6-osovým gyroskopom na detekciu zmien pohybu. Ke sa kamera nakloní, pohne alebo rozkýve, snímac pouzije algoritmus cezhranicnej kompenzácie obrazu na kompenzáciu zmien a vytvorenie stabilného videa, najmä pri cinnostiach s relatívne malými uhlami (priblizne 6 stupov), ale rýchlym pohybom, ako je napríklad jazda na bicykli, motocykli a rucná prevádzka. Tip: - Systém EIS nepodporuje rozlísenie videa 1080P 120fps/720P 120fps. - Po zapnutí EIS nie sú automaticky k dispozícii funkcie Loop Video, Time Lapse Video, TL Duraion, Slow Motion a Auto Low Light. n Zvuk: Zapnutý/vypnutý Fotoaparát má vysoko citlivý mikrofón; Ke zapnete nahrávanie videa, zvuk sa nahráva okolo kamery; Ak vypnete nahrávanie videa, zvuk okolo kamery sa nezaznamená; Poznámka: Pri spomalenom a zrýchlenom pohybe sa zvuk nezaznamenáva. n Casová peciatka: Vypnuté / Dátum / Dátum a cas Ak aktivujete dátumovú peciatku, kamera pridá k nahraným videám dátumovú/casovú peciatku. Ak deaktivujete dátumovú peciatku, fotoaparát nebude pridáva dátumovú/casovú peciatku k nahrávaným videám. n Formát videa: MP4/MOV Formát videa kamery môzete nastavi na MP4 alebo MOV poda vlastného uvázenia. n Ostros: siroká/stredná/nízka Ostros videa z fotoaparátu môzete nastavi poda potreby. n Vyvázenie bielej: Automatický rezim / Oblacno / Denné svetlo / Ziarovka / Ziarivka /
Snorchel / Sneh AWB (automatické vyvázenie bielej) umozuje nastavi teplotu farieb videí a fotografií a optimalizova ich pre chladné alebo teplé svetelné podmienky. Ke zmeníte toto nastavenie, na displeji LCD sa okamzite zobrazí jeho vplyv na obraz. Tip: - Rezim snorchlovania umozuje korekciu farieb pri snímaní v modrej vode alebo cistej sladkej vode v hbke 1,5 az 10 m - Rezim Sneh dokáze potlaci nadmernú expozíciu v prostrediach s vysokým jasom, ako sú snehové polia alebo pláze. n Farby: Normálna / Ciernobiela / Prirodzená / Negatívna / Retro / Kontrastná
n Predvolené nastavenie je Normálne.
n EV (hodnota expozície): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5
+2.0+3.0
V predvolenom nastavení pouzíva fotoaparát na urcenie vhodnej úrovne expozície celý obrázok. Funkcia EV vsak umozuje vybra oblas, ktorú má fotoaparát pri urcovaní expozície uprednostni. Toto nastavenie je uzitocné najmä pri snímaní, pri ktorom by inak mohla by dôlezitá oblas preexponovaná alebo podexponovaná.

n Merac AE: Stredový / Multi / Bodový Vo fotografii sa meranie vzahuje na spôsob, akým fotoaparát urcuje expozíciu. Vo fotoaparátoch si pouzívate zvycajne môze vybra medzi stredovým, priemerným alebo bodovým meraním.
n Korekcia skreslenia: Zapnuté / Vypnuté Zapnite korekciu skreslenia, ktorá dokáze korigova skreslenie obrazu. Kliknutím na ikonu videa v avom dolnom rohu rezimu videa získate prístup k ôsmim mriezkam na výber rôznych rezimov nahrávania.
Kliknutím na ikonu casozberného snímania vstúpite do rezimu casozberného snímania Ø Casozberné video V rezime videa kliknite na ikonu videa v avom dolnom rohu obrazovky a vstúpte do ôsmich mriezok na výber rôznych rezimov nahrávania. Kliknite na ikonu casozberného snímania a vstúpte do rezimu casozberného snímania.
V rezime casozberného videa kliknite na tlacidlo v pravom dolnom rohu, cím získate prístup k nastaveniu casozberného videa. Potiahnutím prsta nahor a nadol na obrazovke vyberte pozadovanú funkciu alebo pouzite bocné tlacidlá nahor a nadol na výber operácie.
n Casozberné video: Vypnuté / 1 sekunda / 3 sekundy / 5 sekúnd / 10 sekúnd / 30 sekúnd
Predvolené nastavenie je vypnuté. Casozberné video vytvára video zo snímok nasnímaných v urcitých casových intervaloch. Táto moznos umozuje zaznamena casozbernú udalos a okamzite ju zobrazi alebo zdiea ako video. Ak vyberiete moznos 3 sekundy, zaznamenajú sa 3 sekundy, aby sa získal jeden obrázok za sekundu. Príklad: Ak vyberiete 4K/30FPS a 3 sekundy, musíte nahra 90 sekúnd, potom dostanete 1sekundové video pre 4K/30FPS. Tip: - Casozberné videá sa nahrávajú bez zvuku. - Ak vyberiete casozberné video, fotoaparát nemôze nahráva video rýchlosou vyssou ako 30 snímok za sekundu. - Ak vyberiete moznos Time Lapse Video, funkcie EIS, Video Loop, Slow Motion, Time Lapse a Auto Low Light nie sú automaticky k dispozícii....
Ø Spomalený pohyb V rezime videa kliknite na ikonu videa v avom dolnom rohu obrazovky a v ôsmich mriezkach

vyberte rôzne rezimy nahrávania. Kliknite na ikonu spomaleného pohybu a vstúpte do rezimu spomaleného pohybu.
V rezime spomaleného pohybu kliknite na tlacidlo v pravom dolnom rohu, cím získate prístup k nastaveniu spomaleného pohybu. Potiahnutím prsta nahor a nadol na obrazovke vyberte pozadovanú funkciu alebo pouzite bocné tlacidlá nahor a nadol na výber operácie. n Spomalený pohyb: 1080P 4X / 1080P 2X / 720P 4X / 720P 2X Spomalený pohyb je efekt vo filmovej tvorbe, pri ktorom sa zdá, ze cas je spomalený.... Poznámka:
· Ak vyberiete spomalené zábery, vypnite najprv EIS, casozberné zábery a zrýchlené zábery a potom vyberte rozlísenie videa 1080P 60 snímok/s/720P 120 snímok/s.
· Ak vyberiete spomalený pohyb, EIS, casozberné video a casozberné snímanie nie sú automaticky k dispozícii.
Ø Rezim jazdy: Vypnuté/Vypnuté V rezime videa kliknite na ikonu videa v avom dolnom rohu obrazovky a v ôsmich mriezkach vyberte rôzne rezimy nahrávania. Kliknite na ikonu rezimu jazdy a vstúpte do rezimu jazdy.
Po aktivácii rezimu automobilu a pripojení kamery k nabíjacke do auta sa kamera automaticky zapne a zacne nahráva, ke nastartujete motor vozidla. Tip: - Musíte pouzi nabíjacku do auta s výstupom 5 V 1 A. - Ak kameru pouzívate ako autokameru, odporúcame vám, aby ste súcasne aktivovali slucku videa, rezim jazdy a setric obrazovky.
Rezim fotografie Ø K dispozícii sú 4 rezimy: Normálna fotografia, Casozberná fotografia, Fotografia s
casovým oneskorením a Sériová fotografia. Normálna fotografia V rezime fotografie kliknite na ikonu fotografie v avom dolnom rohu obrazovky, zadajte osem mriezok na výber rôznych rezimov fotografie.

Kliknite na ikonu fotoaparátu a vstúpte do rezimu Bezná fotografia.
n Rozlísenie fotografií: 48MP/24MP/20MP/16MP/12MP/8MP/5MP Rozlísenie fotografie si môzete zvoli poda vlastného uvázenia. n Cas expozície: vypnuté / 1 s / 2 s / 5 s / 8 s / 30 s / 60 s Dlhá expozícia je metóda expozície, pri ktorej sa volí pomalá rýchlos uzávierky. Dlhé expozicné casy môzu tmavé scény zjasni a vytvori fantastické efekty. Najmä v prípade nocných scén, ako je hviezdna obloha alebo nocná mestská premávka, dokáze fotoaparát zhotovi fantastické fotografie aj v noci. Poznámka: - Ak vyberiete funkciu Dlhá expozícia, funkcie Casozberná fotografia, Trvanie TL, Sériová fotografia a Casovac oneskorenia nie sú automaticky k dispozícii. n Ostros: vysoká/stredná/nízka Ostros fotografie môzete upravi poda svojich predstáv. n Vyvázenie bielej: Automatický rezim / Oblacno / Denné svetlo / Ziarovka / Ziarivka /
Snorchel / Sneh AWB (automatické vyvázenie bielej) umozuje nastavi teplotu farieb videí a fotografií a optimalizova ich pre chladné alebo teplé svetelné podmienky. Ke zmeníte toto nastavenie, na displeji LCD sa okamzite zobrazí jeho vplyv na obraz. Tip: - Rezim snorchlovania umozuje korekciu farieb pri snímaní v modrej vode alebo cistej sladkej vode v hbke 1,5 az 10 m - Rezim Sneh dokáze potlaci nadmernú expozíciu v prostrediach s vysokým jasom, ako sú snehové polia alebo pláze. n Farby: Normálna / Ciernobiela / Prirodzená / Negatívna / Retro / Kontrastná Predvolené nastavenie je Normálne.
n ISO: Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 Predvolené nastavenie je Auto. Hodnota ISO urcuje citlivos fotoaparátu na svetlo a predstavuje kompromis medzi jasom a sumom obrazu. Vyssie hodnoty ISO vedú k jasnejsím snímkam pri slabom osvetlení, ale aj k väcsiemu obrazovému sumu, nizsie hodnoty k mensiemu obrazovému sumu, ale k tmavsím snímkam. Ak zmeníte toto nastavenie, na displeji sa okamzite zobrazia úcinky na snímku.
n EV (hodnota expozície): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5+2.0 +3.0
V predvolenom nastavení pouzíva fotoaparát na urcenie vhodnej úrovne expozície celý

obrázok. Funkcia EV vsak umozuje vybra oblas, ktorú má fotoaparát pri urcovaní expozície uprednostni. Toto nastavenie je uzitocné najmä pri snímaní, pri ktorom by inak mohla by dôlezitá oblas preexponovaná alebo podexponovaná. n Merac AE: Stredový / Multi / Bodový Vo fotografii sa meranie vzahuje na spôsob, akým fotoaparát urcuje expozíciu. Vo fotoaparátoch si pouzívate zvycajne môze vybra medzi stredovým, priemerným alebo bodovým meraním. n FOV (zorné pole): Siroké/stredné/blízke Zorné pole udáva, akú vekú cas scény (meranú v stupoch) môze objektív fotoaparátu zachyti. n Korekcia skreslenia: Zapnuté / Vypnuté Zapnutím korekcie skreslenia korigujete skreslenie obrazu. n Casová peciatka: Vypnuté / Dátum / Dátum a cas Ak aktivujete dátumovú peciatku, kamera pridá k nahraným videám dátumovú/casovú peciatku. Ak deaktivujete dátumovú peciatku, fotoaparát nebude pridáva dátumovú/casovú peciatku k nahrávaným videám. Ø Casozberná fotografia V rezime fotografovania kliknite na ikonu fotografie v avom dolnom rohu obrazovky a vstúpte do ôsmich mriezok na výber rôznych rezimov fotografovania. Kliknite na ikonu "Casozberná fotografia" a vstúpte do rezimu "Casozberná fotografia".
V rezime Time Lapse Photo kliknite na tlacidlo v pravom dolnom rohu nastavenia Time
Lapse Photo. Potiahnutím prsta nahor a nadol na obrazovke vyberte pozadovanú funkciu alebo pouzite bocné tlacidlá nahor a nadol na výber operácie. n Cas prechodu fotografií: Vypnuté / 1Sec / 2Sec / 5Sec / 8Sec / 30Sec / 60Sec Casozberná fotografia vytvorí sériu fotografií v nastavených intervaloch, kým nestlacíte tlacidlo OK. Pomocou tohto rezimu môzete sníma fotografie akejkovek cinnosti a neskôr vybra tie najlepsie. Poznámka: Ak vyberiete moznos Time Lapse Photo (Casozberná fotografia), sériové snímanie, oneskorenie a dlhá expozícia nie sú automaticky k dispozícii. Ø Casozberná fotografia V rezime fotografovania kliknite na ikonu fotografie v avom dolnom rohu obrazovky, zadajte osem mriezok na výber rôznych rezimov fotografovania. Kliknite na ikonu Casozberná fotografia a vstúpte do rezimu casozbernej fotografie.

V rezime fotografie Delay Timer (Casovac oneskorenia) kliknite na tlacidlo v pravom
dolnom rohu a zadajte nastavenie Delay Timer Photo (Casovac oneskorenia fotografie). Potiahnutím prsta nahor a nadol na obrazovke vyberte pozadovanú funkciu alebo pomocou tlacidiel nahor a nadol na boku vyberte operáciu. Casovac selfie: 3 s / 5 s / 10 s Casovac oneskorenia urcuje urcitý cas medzi stlacením tlacidla spúste a uvonením uzávierky... Poznámka: - Pri pouzití funkcie Casozberné snímky nie sú automaticky k dispozícii funkcie Casozberná fotografia, Trvanie TL a Dlhá expozícia. Kontinuálny obraz V rezime fotografovania kliknite na ikonu fotografie v avom dolnom rohu obrazovky a vstúpte do ôsmich mriezok na výber rôznych rezimov fotografovania. Kliknite na ikonu "Continuous picture" a vstúpte do rezimu "Continuous picture".

V obrázku série kliknite na tlacidlo v pravom dolnom rohu a zadajte obrázok série.
Potiahnutím prsta nahor a nadol na obrazovke vyberte pozadovanú funkciu alebo pomocou tlacidiel nahor a nadol na boku vyberte operáciu.
n Rezim sériového snímania: Vypnuté / 3 snímky / 5 snímok / 10 snímok Funkcia sériového snímania umozuje zhotovi az 10 fotografií v danom casovom úseku, co je ideálne pre rýchlo sa meniace udalosti. Tip: - Pri pouzívaní rezimu Continuous Mode, Time Lapse Photo, TL Duration a Long Exposure nie sú tieto funkcie automaticky k dispozícii. NASTAVENIE SYSTÉMU

V rezime videa alebo fotografie kliknite na tlacidlo systémové nastavenie.

v pravom dolnom rohu a zadajte

n Jazyk: Viacero jazykov poda vásho výberu
n Cas: Stlacením tlacidla nahor alebo nadol na pravej strane a potom tlacidla OK potvrte nastavenie casu a ukoncite rozhranie. Stlacením tlacidla nahor alebo nadol vpravo a potom tlacidla OK potvrte nastavenie dátumu a ukoncite ho.
Formát: Ak chcete udrza kartu micro SD v dobrom stave, mali by ste ju pravidelne formátova. Preformátovaním sa vymaze vsetok obsah. Preto sa uistite, ze ste predtým vymazali svoje fotografie a videá. n Automatické vypnutie: Vypnuté / 1min / 3min / 5min Vypne fotoaparát po urcitom case necinnosti, aby setril batériu. n Prevádzkový tón: Zapnuté / Vypnuté Ak fotoaparát vypnete, pri jeho prevádzke sa nevydáva ziadny zvuk.
n Setric obrazovky: Vypnuté / 30 sekúnd / 1 min / 3 min Po urcitom case necinnosti vypne LCD displej, aby sa setrila energia batérie. n Frekvencia: 50 Hz/60 Hz
n Otocte sa: Zapnú/vypnú Toto nastavenie urcuje orientáciu ponuky nastavení.
n Bezdrôtový mikrofón: Zapnutý/vypnutý - Stlacením tlacidla napájania mikrofónu na 3 sekundy ho zapnite (modré svetlo signalizuje, ze mikrofón je zapnutý). - Zapnutie funkcie bezdrôtového mikrofónu v nastaveniach systému - Stlacte tlacidlo párovania v spodnom otvore bezdrôtového mikrofónu s kolíkom karty na 3 sekundy a na obrazovke fotoaparátu sa zobrazí oznámenie o úspesnom spárovaní.
n Detekcia pohybu: Zapnuté/Vypnuté Pri tomto nastavení sa nahrávanie spustí automaticky, ke sa pred objektívom videokamery zistí pohyb. n Wi-Fi: Zapnuté/vypnuté Alebo dlhým stlacením tlacidla nahor v rezime videa zapnite Wi-Fi. n Diakové ovládanie: zapnutie/vypnutie Zapnite spínac diakového ovládania, aby ste mohli ovláda fotoaparát. n Predvolené nastavenie: Áno/Nie Táto moznos obnoví vsetky nastavenia na predvolené hodnoty.
Upozornenie týkajúce sa batérie n Batériu nerozoberajte, neudierajte do nej ani ju neprepichujte, dávajte pozor, aby
nedoslo k jej skratu. Nevystavujte batériu miestam s vysokými teplotami. Ak batéria
vytecie alebo sa roztiahne, nepokracujte v jej pouzívaní.

n Vzdy nabíjajte prostredníctvom systému. V prípade výmeny batérie za nesprávny typ hrozí nebezpecenstvo výbuchu.
n Batériu uchovávajte mimo dosahu detí. n Batérie môzu vybuchnú, ak sú vystavené otvorenému ohu. Batérie nikdy nevhadzujte
do oha. n Pri likvidácii pouzitých batérií dodrziavajte miestne predpisy. n Pred likvidáciou zariadenia vyberte batériu a zlikvidujte ju samostatne.
n NABÍJANIE BATÉRIE Pripojte fotoaparát k napájaniu USB (odporúca sa 5 V/1 A). Indikátor stavu nabíjania zostáva pocas nabíjania batérie zapnutý. Ke je batéria úplne nabitá, indikátor stavu nabitia zhasne. Tip: - Cas nabíjania: 4 hodiny pri napájaní 5 V 1A - Uistite sa, ze je fotoaparát pocas nabíjania vypnutý. - Pred pouzitím ako autokamery vyberte batériu a pouzite znackovú nabíjacku do auta s napätím 5 V/1 A.
Ak batéria pocas nahrávania dosiahne 0 %, kamera ulozí súbor a vypne sa.
n MAXIMALIZÁCIA VÝDRZE BATÉRIE Ak chcete predzi zivotnos batérie, dodrziavajte nasledujúce pokyny, kedykovek je to mozné: - Vypnutie bezdrôtových pripojení - Nahrávanie videa pri nizsích snímkových frekvenciách a rozlíseniach - Pouzite nastavenie setrica obrazovky.
APLIKÁCIA Wi-Fi Aplikácia Wi-Fi vám umozuje ovláda fotoaparát na diaku zo smartfónu alebo tabletu. Medzi funkcie patrí úplné ovládanie fotoaparátu, zivý náhad, prehrávanie a zdieanie vybraného obsahu a alsie. PRIPOJENIE K APLIKÁCII iSmart DV2 Stiahnite si aplikáciu iSmart DV do svojho mobilného zariadenia z obchodu Apple App Store alebo Google Play, prípadne si ju stiahnite naskenovaním QR kódu nizsie.

1. Zapnite fotoaparát a potom na niekoko sekúnd stlacte tlacidlo nahor, aby ste zapli Wi-Fi; 2. Zapnite nastavenia Wi-Fi mobilného zariadenia a pripojte sa k SSID Wi-Fi zobrazenému
na obrazovke fotoaparátu;Zadajte heslo: "1234567890"; 3. zapnite GPS v telefóne so systémom Android (v zariadení iSmart DV2 na iPhone zapnite
povolenia miestnej siete); 4. otvorte aplikáciu "iSmart DV2" v smartfóne alebo tablete. 5. uknite na polozku "Prida nový fotoaparát"; 6. uknite na polozku "Pripojenie Wi-Fi"; Poznámka: Ak chcete vypnú Wi-Fi, stlacte tlacidlo nahor na niekoko sekúnd znova.
SAHOVANIE A ZDIEANIE OBSAHU 1. Otvorte aplikáciu "iSmart DV2". 2. uknite na ikonu albumu v avom rohu dolnej obrazovky. 3. Vyberte súbory v casti "Fotografie" alebo "Videá" v hornej casti obrazovky. 4. uknite na ikonu "Stiahnu" v pravom rohu dolnej obrazovky a stiahnite si 5. Ulozte alebo zdieajte svoj obsah.

Zhoda
Spolocnos Rollei GmbH & Co. KG týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu "Rollei Akcia jedna" smernice 2014/53/EÚ:
Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.rollei.de/egk/actioncamd6pro
Rollei GmbH & Co KG, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt Nemecko

Før første brug Læs betjeningsvejledningen og sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt, før du tager apparatet i brug første gang. Opbevar betjeningsvejledningen sammen med apparatet til senere brug. Hvis andre personer bruger dette apparat, skal de have adgang til denne vejledning. Hvis du giver apparatet videre til en tredjepart, er denne vejledning en del af apparatet og skal leveres sammen med det.
Forklaring af symboler Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning eller på emballagen.
Produkter, der er mærket med dette symbol, overholder alle relevante fællesskabsbestemmelser i Det Europæiske Økonomiske Samarbejdsområde.
Produkter, der er mærket med dette symbol, drives med jævnstrøm.
Opmærksomhed 1. Dette produkt er et skrøbeligt produkt, så tab det ikke, og slå det ikke nogen steder. Anbring ikke kameraet i nærheden af stærke magnetfelter som f.eks. magneter og motorer.
Undgå at placere produktet i nærheden af udstyr med stærke radiobølger, da et stærkt magnetfelt kan få produktet til at fungere dårligt eller beskadige billede og lyd. Anbring ikke kameraet i høje temperaturer eller direkte sollys. 4. Brug micro SD-kort af mærket, da almindelige kort ikke garanterer korrekt brug. 5. Brug ikke Micro SD-kort i eller i nærheden af magnetiske steder for at undgå tab af data. 6. I tilfælde af overophedning, røg eller lugt under opladningen skal du straks trække stikket ud af stikkontakten og stoppe opladningen for at undgå brand. Hold kameraet og dets tilbehør væk fra børn for at undgå kvælning eller elektrisk stød. Opbevar produktet på et køligt og tørt sted. 9. Brug ikke kameraet, når det er ved at løbe tør for strøm eller oplades. 10. Forsøg ikke at åbne eller modificere kamerahuset på nogen måde, da dette vil ugyldiggøre garantien.
De første skridt
HUKOMMELSE/MIKROKORT Brug mærkevarehukommelseskort, der opfylder følgende krav. Vi anbefaler på det kraftigste, at du bruger mærkehukommelseskort, der kan købes i almindelige butikker, for at sikre maksimal pålidelighed og stabilitet under optagelse og aktiviteter med høj vibration.
· micro SD, micro SDHC eller micro SDXC · UHS-III-klassificering i det mindste til 5K-videoopløsning · Kapacitet op til 128 GB (FAT32)

NOTER: · Formater Micro-SD-, Micro-SDHC- og Micro-SDXC-hukommelseskortet, før du bruger det
i kameraet. · Indsæt venligst hukommelseskortet korrekt. Ellers kan kortåbningen blive beskadiget,
hvis det sættes forkert i. · For at holde dit micro SD-kort i god stand, bør du reformatere det regelmæssigt. · Micro SD-kortet stopper optagelsen, når lagerkapaciteten for en fil overstiger 4 GB, og
starter optagelsen af en ny fil. · Omformatering sletter alt dit indhold, så du bør aflæse dine fotos og videoer på forhånd. · Anbring ikke dit micro SD-kort i nærheden af stærke magnetiske genstande for at undgå
datafejl eller -tab.
Noter:
· Dette er et 5K actionkamera. Det er normalt, at huset afgiver varme under brug. · Udsæt ikke produktet direkte for høje temperaturer over 40 °C. · Fjern venligst de gennemsigtige beskyttelsesfilm på linsen og kameraskærmen før brug. · Beskyt linsen og kameraskærmen godt efter brug. · Beskyt kameraet mod at falde og blive tabt. · Hold kameraet væk fra stærkt magnetiske forstyrrende genstande som f.eks. elektriske
maskiner for at undgå stærke radiobølger, der kan beskadige produktet og påvirke lydeller billedkvaliteten.
· Hvis apparatet bliver overophedet eller udvikler uønsket røg, skal du straks trække stikket ud for at undgå brand.
· Hold enheden væk fra børn under opladning. · Opbevar enheden på et køligt, tørt og støvfrit sted. · Der må ikke foretages ændringer på kameraet. Hvis kameraet er blevet fjernet,
bortfalder garantien.

Beskrivelse af kameraet

1 - Strømindikator/ WI-FI-indikator 2 - Tilstand / tænd/sluk-knap 3 - OK-knap 4 - Display til foto-/videooptagelse 5 - Op-knap 6 - Ned-knap 7 - HDMI-forbindelse 8 - Opladningstilslutning

9 - Højttaler 10 - Slot til Micro SD-kort 11 - 2''- Frontskærm 12 - Linse 13 - Mikrofon 14 - Indikatorlampe for opladning 15 - 2,2'' skærm

Vandtæt hus
Op-tast Ned-knap

OK-knap

Tilstandsknap

LSinpsæende til hus Linse

ADVARSEL: Lås det vandtætte hus, før du lægger det i vand, da der ellers kan opstå lækager, som kan beskadige eller ødelægge dit kamera. Vand vil beskadige både kameraet og batteriet, hvilket kan resultere i en eksplosion eller brand. Din garanti dækker ikke vandskader forårsaget af brugerfejl.
TÆND + SLUK For at tænde: Tryk og hold Power/Mode-knappen nede i 3 sekunder. Kameraet bipper, mens strømindikatoren lyser. For at slukke: Tryk og hold Power/Mode-knappen nede i 3 sekunder. Kameraet udsender et bip, mens kameraets strømindikator slukkes.
VIDEOOPTAGELSE Tryk på OK-knappen i videotilstand. Kameraets strømindikator blinker, og der vises en rød prik øverst på skærmen under optagelsen.
Tryk på OK-knappen igen. Kameraets strømindikator holder op med at blinke, og den røde prik på skærmen forsvinder for at indikere, at optagelsen er færdig.
FOTOOPTAGELSE Tryk på OK-knappen i fototilstand. Kameraets arbejdsindikator blinker under optagelsen og stopper for at indikere, at fotooptagelsen er færdig.
REdIvABlE OG SLETTE I video- eller fototilstand skal du stryge fra top til bund eller trykke på tænd/sluk-knappen for at gå i afspilningstilstand;

Tryk på op/ned-knappen for at rulle gennem video- eller fotofilerne. Tryk på OK-knappen for at afspille videoen eller billedet i fuldskærmsvisning.

Klik på

for at slette den ønskede fil.

Klik på

for at afslutte afspilningstilstanden.

DOBBELT SKÆRMKONTAKT I video-/fototilstand kan du skifte mellem 2,2-tommers og 1,3-tommers skærme ved at trykke længe på ned-knappen på siden af kameraet.

INDSTILLING AF ZOOMNIVEAU Gå ind i videotilstand eller fototilstand. Tryk på knappen Op på siden af kameraet for at zoome ind, og på knappen Ned for at zoome ud.

3. Eller tryk på

i højre side af skærmen for at justere zoomniveauet.

OVERSIGT OVER TILSTANDE Der er 4 tilstande: videotilstand, fototilstand, afspilningstilstand og indstillingstilstand.

Videotilstand

Fototilstand

Afspilningstilstand

Indstillingstilstand

VIDEOTILSTAND Der er 4 tilstande: normal video, time-lapse video, slowmotion-tilstand og drive-tilstand. Ø Normal video
I videotilstand skal du klikke på knappen Du kan swipe op og ned på skærmen for at vælge den ønskede funktion eller bruge op- og nedknapperne på siden til at vælge den.
Videoopløsning: 5K30fps/ 4K 60fps / 4K 30fps / 2.7K 60fps /2.7K 30fps/ 1080P 120fps / 1080P 60fps / 1080P 30fps / 720P 120fps/ 720P 60fps/ 720P 30fps Standardindstillingen er 4K 30fps Et tip: · Når du optager videoer i høj opløsning eller høje billedhastigheder som 4K 30fps, kan
kameraet blive varmt og forbruge mere strøm, hvilket er normalt. · Micro SD-kortet i FAT32-format stopper optagelsen, når lagerkapaciteten for en fil
overstiger 4 GB, og starter optagelsen af en ny fil.
Loop-optagelse: Fra / 1min / 2min /3min /5min Kameraet stopper automatisk med at optage, når SD-kortet er fuldt, hvis loopoptagelsesfunktionen er deaktiveret. Hvis du vælger 1 minut, gemmes den video, som kameraet har optaget, som et segment pr. minut, og den nye fil erstatter den gamle fil, når kortet er fuldt. Bemærk: - Micro SD-kortet i FAT32-format stopper optagelsen, når lagerkapaciteten for de enkelte filer overstiger 4 GB, og starter optagelsen af en ny fil. - Hvis du vælger Loop Video, er EIS, Time Lapse Video, TL Duration, Slow Motion og Auto Low Light ikke automatisk tilgængelige. n FOV (Filed of View): Bred/Mellem/Smal Synsfeltet angiver, hvor meget af scenen (målt i grader) der kan fanges af kameralinsen.

n EIS (elektronisk billedstabilisering) : Til/fra Dette kamera er udstyret med EIS-funktionen med 6-akset gyroskop til at registrere ændringer i bevægelse. Når kameraet vipper, bevæger sig eller slingrer, bruger sensoren en grænseoverskridende billedkompensationsalgoritme til at kompensere for ændringerne og producere stabil video, især til aktiviteter med relativt små vinkler (ca. 6 grader), men hurtige bevægelser, såsom cykling, motorcykelkørsel og håndholdt betjening. Et tip: - EIS understøtter ikke 1080P 120fps/720P 120fps videoopløsning. - Når du tænder for EIS, er Loop Video, Time Lapse Video, TL Duraion, Slow Motion og Auto Low Light ikke automatisk tilgængelige. n Lyd: Til/fra Kameraet har en meget følsom mikrofon; Når du tænder for videooptagelse, optages lyden omkring kameraet; Hvis du slukker for videooptagelse, optages lyden omkring kameraet ikke; Bemærk: I slowmotion og fastmotion optages lyden ikke. n Tidsstempel: Fra / Dato / Dato og klokkeslæt Hvis du aktiverer datostemplet, tilføjer kameraet et dato/klokkeslætstempel til de videoer, du optager. Hvis du deaktiverer datostemplet, tilføjer kameraet ikke et dato/klokkeslætstempel til de videoer, du optager. n Videoformat: MP4/MOV Du kan indstille kameraets videoformat til MP4 eller MOV, som du vil. n Skarphed: Bred/Medium/Lav Du kan justere skarpheden på kameraets video, som du vil. n Hvidbalance: Auto / Overskyet / Dagslys / Glødelampe / Fluorescerende / Snorkel /
Sne-tilstand AWB (Auto White Balance) giver dig mulighed for at justere farvetemperaturen på videoer og fotos for at optimere dem til kølige eller varme lysforhold. Når du ændrer denne indstilling, viser LCD-skærmen dig straks effekten på dit billede. Et tip: - Snorkeltilstand giver mulighed for farvekorrektion ved optagelse i blåt vand eller klart ferskvand på 1,5 til 10 meters dybde. - Snetilstand kan undertrykke overeksponering i miljøer med høj lysstyrke som f.eks. sneområder eller strande. n Farve: Normal / Sort/hvid / Naturlig / Negativ / Retro / Kontrast
n Standardindstillingen er Normal.
n EV (eksponeringsværdi): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5
+2.0+3.0
Som standard bruger dit kamera hele billedet til at bestemme det passende eksponeringsniveau. EV giver dig dog mulighed for at vælge et område, som kameraet skal prioritere, når det bestemmer eksponeringen. Denne indstilling er især nyttig, når man fotograferer, hvor et vigtigt område ellers kunne blive over- eller undereksponeret.

n AE-måler: Center / Multi / Spot Inden for fotografering refererer måling til den måde, et kamera bestemmer eksponeringen på. I kameraer kan brugeren normalt vælge mellem center-, gennemsnits- eller spotmåling.
n Korrektion af forvrængning: Til / Fra Slå forvrængningskorrektion til, som kan korrigere billedforvrængning. Klik på videoikonet i nederste venstre hjørne af videotilstanden for at få adgang til de otte gitre, hvor du kan vælge forskellige optagelsestilstande.
Klik på time-lapse-ikonet for at åbne time-lapse-tilstand Ø Time-lapse video I videotilstand skal du klikke på videoikonet i nederste venstre hjørne af skærmen og gå ind i de otte felter for at vælge forskellige optagelsestilstande. Klik på time-lapse-ikonet, og gå ind i time-lapse-tilstand.
I Time Lapse Video-tilstand skal du klikke på knappen i nederste højre hjørne for at få adgang til Time Lapse-indstillingen. Stryg op og ned på skærmen for at vælge den ønskede funktion, eller brug op- og ned-knapperne på siden til at vælge funktion.
n Video Lapse: Fra / 1 sek / 3 sek / 5 sek / 10 sek / 30 sek Standardindstillingen er fra. Time-lapse video opretter en video af billeder, der er taget med bestemte tidsintervaller. Denne mulighed giver dig mulighed for at optage en time-lapse-begivenhed og straks se eller dele den som en video. Hvis du vælger 3 sekunder, optages 3 sekunder for at få et billede pr. sekund. Et eksempel: Hvis du vælger 4K/30FPS og 3 sekunder, skal du optage 90 sekunder, og så får du en video på 1 sekund for 4K/30FPS. Et tip: - Time-lapse-videoer optages uden lyd. - Hvis du vælger time-lapse-video, kan kameraet ikke optage video med mere end 30 billeder i sekundet. - Hvis du vælger Time Lapse Video, er EIS, Video Loop, Slow Motion, Time Lapse og Auto Low Light ikke automatisk tilgængelige. ....
Ø Langsom bevægelse I videotilstand skal du klikke på videoikonet i nederste venstre hjørne af skærmen og vælge forskellige optagelsestilstande i de otte felter. Klik på slowmotion-ikonet, og gå ind i slowmotion-tilstand.

I slowmotion-tilstand skal du klikke på knappen i nederste højre hjørne for at få adgang til slowmotion-indstillingen. Stryg op og ned på skærmen for at vælge den ønskede funktion, eller brug op- og ned-knapperne på siden til at vælge funktion. n Slowmotion: 1080P 4X / 1080P 2X / 720P 4X / 720P 2X Slowmotion er en effekt i film, hvor tiden ser ud til at gå langsommere.... Bemærk:
· Hvis du vælger slowmotion, skal du først slå EIS, time lapse og fast motion fra og derefter vælge videoopløsningen 1080P 60fps/720P 120fps.
· Hvis du vælger slowmotion, er EIS, time-lapse-video og time-lapse ikke automatisk tilgængelige.
Ø Køretilstand: Fra/til I videotilstand skal du klikke på videoikonet i nederste venstre hjørne af skærmen og vælge forskellige optagelsestilstande i de otte felter. Klik på ikonet for kørselstilstand, og gå ind i kørselstilstand.
Når du aktiverer biltilstanden og tilslutter kameraet til bilopladeren, tændes kameraet automatisk og begynder at optage, når du starter bilens motor. Et tip: - Du skal bruge en biloplader med 5V 1A output. - Hvis du bruger kameraet som dashcam, anbefaler vi, at du aktiverer videoløkken, kørselstilstanden og pauseskærmen på samme tid.
Fototilstand Ø Der er 4 tilstande: Normal Photo, Time Lapse Photo, Time Delay Photo og Burst Photo. Normalt foto I fototilstand skal du klikke på fotoikonet i nederste venstre hjørne af skærmen og gå ind i de otte felter for at vælge forskellige fototilstande. Klik på kameraikonet, og gå ind i tilstanden Ordinary Photo.

n Fotoopløsning: 48MP/24MP/20MP/16MP/12MP/8MP/5MP Du kan vælge fotoopløsningen, som du vil. n Eksponeringstid:Fra / 1 sek / 2 sek / 5 sek / 8 sek / 30 sek / 60 sek Lang eksponering er en eksponeringsmetode, hvor man vælger en langsom lukkerhastighed. Lange eksponeringstider kan gøre mørke scener klarere og skabe fantastiske effekter. Især til nattescener som stjernehimlen eller bytrafikken om natten kan kameraet også tage fantastiske billeder om natten. Bemærk! - Hvis du vælger funktionen Lang eksponering, er funktionerne Time Lapse Photo, TL Duration, Continuous Photo og Delay Timer ikke automatisk tilgængelige. n Skarphed: Høj/Medium/Lav Du kan justere billedets skarphed, som du ønsker. n Hvidbalance: Auto / Overskyet / Dagslys / Glødelampe / Fluorescerende / Snorkel /
Sne-tilstand AWB (Auto White Balance) giver dig mulighed for at justere farvetemperaturen på videoer og fotos for at optimere dem til kølige eller varme lysforhold. Når du ændrer denne indstilling, viser LCD-skærmen dig straks effekten på dit billede. Et tip: - Snorkeltilstand giver mulighed for farvekorrektion ved optagelse i blåt vand eller klart ferskvand på 1,5 til 10 meters dybde. - Snetilstand kan undertrykke overeksponering i miljøer med høj lysstyrke som f.eks. sneområder eller strande. n Farve: Normal / Sort/hvid / Naturlig / Negativ / Retro / Kontrast Standardindstillingen er Normal.
n ISO: Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 Standardindstillingen er Auto. ISO-værdien bestemmer kameraets lysfølsomhed og er et kompromis mellem lysstyrke og billedstøj. Højere ISO-værdier giver lysere billeder i svagt lys, men også mere billedstøj, lavere værdier giver mindre billedstøj, men mørkere billeder. Hvis du ændrer denne indstilling, vil displayet straks vise dig effekten på dit billede.
n EV (eksponeringsværdi): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5+2.0
+3.0 Som standard bruger dit kamera hele billedet til at bestemme det passende eksponeringsniveau. EV giver dig dog mulighed for at vælge et område, som kameraet skal prioritere, når det bestemmer eksponeringen. Denne indstilling er især nyttig, når man fotograferer, hvor et vigtigt område ellers kunne blive over- eller undereksponeret. n AE-måler: Center / Multi / Spot Inden for fotografering refererer måling til den måde, et kamera bestemmer eksponeringen på. I kameraer kan brugeren normalt vælge mellem center-, gennemsnits- eller spotmåling. n FOV (synsfelt): Bred/Mellem/Nær Synsfeltet angiver, hvor meget af scenen (målt i grader) der kan fanges af kameralinsen. n Korrektion af forvrængning: Til / Fra Slå forvrængningskorrektion til for at korrigere billedforvrængning.

n Tidsstempel: Fra / Dato / Dato og klokkeslæt Hvis du aktiverer datostemplet, tilføjer kameraet et dato/klokkeslætstempel til de videoer, du optager. Hvis du deaktiverer datostemplet, tilføjer kameraet ikke et dato/klokkeslætstempel til de videoer, du optager. Ø Time-lapse-foto I fototilstand skal du klikke på fotoikonet i nederste venstre hjørne af skærmen og gå ind i de otte felter for at vælge forskellige optagelsestilstande. Klik på ikonet "Time-lapse photo", og gå ind i tilstanden "Time-lapse photo".
I Time Lapse Photo-tilstand skal du klikke på knappen i nederste højre hjørne af Time Lapse Photo-indstillingen. Swipe op og ned på skærmen for at vælge den ønskede funktion, eller brug op- og ned-knapperne på siden til at vælge funktionen. n Fotoforløbstid: Fra / 1 sek / 2 sek / 5 sek / 8 sek / 30 sek / 60 sek Time-lapse-foto tager en række fotos med bestemte intervaller, indtil du trykker på OKknappen. Brug denne tilstand til at tage billeder af enhver aktivitet og vælge de bedste senere. Bemærk: Hvis du vælger indstillingen Time Lapse Photo, er kontinuerlig optagelse, forsinkelsestid og lang eksponering ikke automatisk tilgængelige. Ø Time-lapse foto I fototilstand skal du klikke på fotoikonet i nederste venstre hjørne af skærmen og gå ind i de otte felter for at vælge forskellige optagelsestilstande. Klik på ikonet Time Lapse Photo, og gå ind i tilstanden Time Lapse Photo.
I fototilstand Delay Timer, klik på knappen i nederste højre hjørne, gå ind i indstillingen Delay Timer Photo. Stryg op og ned på skærmen for at vælge den ønskede funktion, eller brug op- og nedknapperne på siden til at vælge funktion. Selfie-timer: 3 sekunder / 5 sekunder / 10 sekunder En forsinkelsestimer angiver en bestemt tid mellem tryk på udløserknappen og udløsning af lukkeren... Bemærk! - Når du bruger Time Lapse-funktionen, er funktionerne Time Lapse Photo, TL Duration og Long Exposure ikke automatisk tilgængelige.

Kontinuerligt billede I fototilstand skal du klikke på fotoikonet i nederste venstre hjørne af skærmen og gå ind i de otte felter for at vælge forskellige optagelsestilstande. Klik på ikonet "Kontinuerligt billede" og gå ind i tilstanden "Kontinuerligt billede".

Klik på knappen i nederste højre hjørne i seriebilledet, og gå ind i seriebilledet. Stryg op
og ned på skærmen for at vælge den ønskede funktion, eller brug op- og ned-knapperne på siden til at vælge betjening.
n Kontinuerlig optagelsestilstand: Fra / 3 fotos / 5 fotos / 10 fotos Den kontinuerlige optagefunktion gør det muligt at tage op til 10 billeder inden for en given tidsperiode, hvilket er ideelt til begivenheder i hurtig bevægelse. Tip: - Når du bruger Continuous Mode, Time Lapse Photo, TL Duration og Long Exposure, er disse funktioner ikke automatisk tilgængelige. SYSTEMINDSTILLING

I video- eller fototilstand skal du klikke på knappen systemindstillingen.

i nederste højre hjørne og gå ind i

n Sprog: Flere sprog efter eget valg
n Tid: Tryk på knapperne Op eller Ned i højre side og derefter på knappen OK for at bekræfte tidsindstillingen og forlade grænsefladen.dato Tryk på knapperne Op eller Ned til højre og derefter på knappen OK for at bekræfte datoindstillingen og afslutte.

Format: For at holde dit micro SD-kort i god stand, bør du reformatere det regelmæssigt. Omformatering sletter alt dit indhold. Så sørg for at aflæse dine fotos og videoer på forhånd. n Automatisk slukning: Fra / 1min / 3min / 5min Slukker kameraet efter en vis periode med inaktivitet for at spare på batteriet. n Funktionstone: Tændt / slukket Hvis du slukker for kameraet, udsendes der ingen lyd, når kameraet betjenes.
n Pauseskærm: Fra / 30 sek / 1 min / 3 min Slukker LCD-displayet efter en vis periode med inaktivitet for at spare på batteriet. n Frekvens: 50Hz/60Hz
n Drej: On/Off Denne indstilling bestemmer orienteringen af indstillingsmenuen.
n Trådløs mikrofon: Til/fra - Tryk på mikrofonens tænd/sluk-knap i 3 sekunder for at tænde den (blåt lys indikerer, at mikrofonen er tændt). - Tænd for den trådløse mikrofonfunktion i systemindstillingerne - Tryk på parringsknappen i den nederste åbning af den trådløse mikrofon med kortstiften i 3 sekunder, og en meddelelse om vellykket parring vises på kameraskærmen.
n Bevægelsesregistrering: Til/fra Med denne indstilling starter optagelsen automatisk, når der registreres bevægelse foran videokameraets objektiv. n Wi-Fi: Til/fra Eller tryk længe på op-knappen i videotilstand for at tænde for Wi-Fi. n Fjernbetjening: tænd/sluk Tænd for fjernbetjeningen for at kunne styre kameraet. n Standardindstilling: Ja/Nej Denne indstilling nulstiller alle indstillinger til deres standardværdier.
Advarsel vedrørende batteriet n Undlad at skille batteriet ad, slå på det eller punktere det, og pas på ikke at kortslutte
det. Udsæt ikke batteriet for steder med høje temperaturer. Fortsæt ikke med at bruge
batteriet, hvis det lækker eller udvider sig.
n Oplad altid via systemet. Hvis batteriet udskiftes med en forkert type, er der risiko for
eksplosion.
n Hold batteriet væk fra børn.
n Batterier kan eksplodere, hvis de udsættes for åben ild. Smid aldrig batterier ind i et bål.
n Følg de lokale regler for bortskaffelse af brugte batterier. n Før du bortskaffer enheden, skal du tage batteriet ud og bortskaffe det separat.

n OPLADNING AF BATTERIET Tilslut kameraet til USB-strømforsyningen (5V/1A anbefales). Indikatoren for opladningsstatus forbliver tændt, mens batteriet oplades. Indikatoren for opladningsstatus slukkes, når batteriet er fuldt opladet. Et tip: - Opladningstid: 4 timer ved 5V 1A strømforsyning - Sørg for, at kameraet er slukket under opladningsprocessen. - Tag batteriet ud, før du bruger det som dashcam, og brug en biloplader på 5V/1A.
Hvis batteriet når 0% under optagelsen, gemmer kameraet filen og slukker.
n MAKSIMERER BATTERIETS LEVETID For at forlænge batteriets levetid skal du følge nedenstående retningslinjer, når det er muligt: - Sluk for trådløse forbindelser - Optagelse af video ved lavere billedhastigheder og opløsninger - Brug pauseskærm-indstilling. Wi-Fi APP Med Wi-Fi-appen kan du fjernstyre dit kamera fra en smartphone eller tablet. Funktionerne omfatter fuld kamerakontrol, live preview, afspilning og deling af udvalgt indhold med mere. FORBINDELSE MED iSmart DV2-APP'en Download iSmart DV-appen til din mobile enhed fra Apple App Store eller Google Play, eller scan QR-koden nedenfor for at downloade den.
1. Tænd kameraet, og tryk derefter på Op-knappen i et par sekunder for at tænde for Wi-Fi; 2. Tænd for Wi-Fi-indstillingerne på din mobile enhed, og opret forbindelse til det Wi-Fi
SSID, der vises på kameraskærmen; Indtast adgangskoden: "1234567890"; 3. Slå GPS til på Android-telefonen (slå lokale netværkstilladelser til på iSmart DV2 på
iPhone); 4. Åbn appen "iSmart DV2" på din smartphone eller tablet. 5. Tryk på "Tilføj et nyt kamera"; 6. Tryk på "Wi-Fi-forbindelse"; Bemærk: Tryk på knappen Op igen i et par sekunder, hvis du vil slukke for Wi-Fi.

DOWNLOAD OG DEL DIT INDHOLD 1. Åbn appen "iSmart DV2". 2. Tryk på "albumikonet" i venstre hjørne af den nederste skærm. 3. Vælg filer under "Fotos" eller "Videoer" øverst på skærmen. 4. Tryk på "Download-ikonet" i højre hjørne af den nederste skærm for at downloade
følgende 5. Gem eller del dit indhold.
Overensstemmelse Rollei GmbH & Co. KG erklærer herved, at radioudstyrstypen "Rollei Action one" i direktivet 2014 / 53 / EU: Den fulde ordlyd af EU's overensstemmelseserklæring er tilgængelig på følgende internetadresse: www.rollei.de/egk/actioncamd6pro Rollei GmbH & Co KG, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt Tyskland

Före första användning Läs bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder apparaten för första gången. Förvara bruksanvisningen tillsammans med apparaten för senare användning. Om andra personer använder denna apparat, gör denna bruksanvisning tillgänglig för dem. Om du överlåter apparaten till tredje part är denna bruksanvisning en del av apparaten och måste medfölja den.
Förklaring av symboler Följande symboler används i denna bruksanvisning eller på förpackningen.
Produkter som är märkta med denna symbol uppfyller alla relevanta gemenskapsbestämmelser inom Europeiska ekonomiska samarbetsområdet.
Produkter som är märkta med denna symbol drivs med likström.
Uppmärksamhet 1. Denna produkt är känslig, tappa den inte och slå den inte någonstans. Placera inte kameran i närheten av starka magnetfält som magneter och motorer. Undvik att
placera produkten i närheten av utrustning med starka radiovågor, eftersom ett starkt magnetfält kan orsaka funktionsfel eller skada bild och ljud. Placera inte kameran i höga temperaturer eller i direkt solljus. 4. Använd märkta micro SD-kort eftersom vanliga kort inte garanterar korrekt användning. 5. Använd inte Micro SD-kort på eller i närheten av magnetiska platser för att undvika dataförlust. 6. Vid överhettning, rök eller lukt under laddningen ska du omedelbart dra ut nätsladden och avbryta laddningen för att undvika brand. Håll kameran och dess tillbehör borta från barn för att undvika kvävning eller elektriska stötar. Förvara produkten på en sval och torr plats. 9. Använd inte kameran när den har låg strömförbrukning eller laddas. 10. Försök inte öppna eller modifiera kamerahuset på något sätt, eftersom garantin då upphör att gälla.
De första stegen
MINNE/MIKROKORT Använd märkesminneskort som uppfyller följande krav. Vi rekommenderar starkt att du använder märkesminneskort som finns i vanliga butiker för att säkerställa maximal tillförlitlighet och stabilitet under inspelning och aktiviteter med hög vibration.
· micro SD, micro SDHC eller micro SDXC · UHS-III-klassning åtminstone för 5K videoupplösning · Kapacitet upp till 128 GB (FAT32)

NOTER: · Formatera Micro-SD, Micro-SDHC och Micro-SDXC minneskort innan du använder dem i
kameran. · Sätt i minneskortet korrekt. Annars kan kortplatsen skadas om kortet sätts i på fel sätt. · För att hålla ditt micro SD-kort i gott skick bör du formatera om det regelbundet. · Micro SD-kortet stoppar inspelningen när lagringskapaciteten för en fil överstiger 4 GB
och startar inspelningen av en ny fil. · Omformateringen raderar allt ditt innehåll, så du bör ladda ner dina foton och videor i
förväg. · Placera inte micro SD-kortet i närheten av starka magnetiska föremål för att undvika fel
eller förlust av data.
Noter:
· Detta är en 5K actionkamera. Det är normalt att höljet avger värme under användning. · Utsätt inte produkten direkt för höga temperaturer över 40°C. · Ta bort de genomskinliga skyddsfilmerna på objektivet och kamerans skärm före
användning. · Skydda objektivet och kamerans skärm väl efter användning. · Skyddar kameran från att falla och tappas. · Håll kameran borta från starkt magnetiska störande föremål, t.ex. elektriska maskiner,
för att undvika starka radiovågor som kan skada produkten och påverka ljud- eller bildkvaliteten.
· Om apparaten överhettas eller producerar oönskad rök, dra omedelbart ur kontakten för att undvika brand.
· Håll enheten borta från barn under laddning. · Förvara enheten på en sval, torr och dammfri plats. · Gör inga ändringar på kameran. Om kameran har demonterats upphör garantin att gälla.

Beskrivning av kameran

1 - Strömindikator/ WI-FI-indikator 2 - Läges-/av/på-knapp 3 - OK-knappen 4 - Display för foto-/videoinspelning 5 - Upp-knapp 6 - Nedåtknapp 7 - HDMI-anslutning 8 - Laddningsanslutning

9 - Högtalare 10 - Kortplats för Micro SD-kort 11 - 2''- Frontskärm 12 - Objektiv 13 - Mikrofon 14 - Indikatorlampa för laddning 15 - 2,2'' skärm

Vattentätt hölje
Upp-tangent Knapp nedåt

OK-knapp

Knapp för läge

OSbpjäenkntiev för hus Objektiv

VARNING: Lås det vattentäta höljet innan du placerar det i vatten, annars kan läckage uppstå och skada eller förstöra din kamera. Vatten skadar både kameran och batteriet, vilket kan leda till explosion eller brand. Garantin täcker inte vattenskador som orsakats av användarfel.
TILLKOPPLING + FRÅNKOPPLING För att slå på: Håll strömbrytaren/lägesknappen intryckt i 3 sekunder. Kameran avger en ljudsignal medan strömindikatorn tänds. För att stänga av: Håll strömbrytaren/lägesknappen intryckt i 3 sekunder. Kameran avger en ljudsignal medan strömindikatorn på kameran slocknar.
VIDEOINSPELNING I videoläget trycker du på OK-knappen. Kamerans strömindikator blinkar och en röd punkt visas överst på skärmen under inspelning.
Tryck på OK-knappen igen. Kamerans strömindikator slutar blinka och den röda punkten på skärmen försvinner för att visa att inspelningen är klar.
FOTOINSPELNING Tryck på OK-knappen i fotoläget. Kamerans arbetsindikator blinkar under fotograferingen och stannar för att indikera att fotograferingen är klar.
REdIvABlE OCH DELETE I video- eller fotoläget sveper du från topp till botten eller trycker på strömbrytaren/lägesknappen för att öppna uppspelningsläget;
Tryck på upp-/nedknappen för att bläddra igenom video- eller fotofilerna.

Tryck på OK-knappen för att spela upp videon eller fotot i helskärmsvy.

Klicka på

för att radera den fil du vill ha.

Klicka på

för att avsluta uppspelningsläget.

OMKOPPLARE MED DUBBELSKÄRM I video-/fotoläget kan du växla mellan 2,2-tums- och 1,3-tumsskärmarna genom att trycka länge på nedåtknappen på kamerans sida.

INSTÄLLNING AV ZOOMNIVÅ Gå till videoläget eller fotoläget. Tryck på upp-knappen på sidan av kameran för att zooma in och på ned-knappen för att zooma ut.

3. eller tryck på

på höger sida av skärmen för att justera zoomnivån.

ÖVERSIKT ÖVER LÄGENA Det finns 4 lägen: videoläge, fotoläge, uppspelningsläge och inställningsläge.

Videoläge

Fotoläge

Uppspelningsläge

Inställningsläge

VIDEOLÄGE Det finns 4 lägen: normal video, time-lapse-video, slowmotion-läge och körläge. Ø Normal video
I videoläget klickar du på knappen Du kan svepa uppåt och nedåt på skärmen för att välja önskad funktion eller använda upp- och nedknapparna på sidan för att välja den.
Videoupplösning: 5K30fps/ 4K 60fps/ 4K 30fps/ 2,7K 60fps/ 2,7K 30fps/ 1080P 120fps/ 1080P 60fps/ 1080P 30fps/ 720P 120fps/ 720P 60fps/ 720P 30fps Standardinställning är 4K 30 bilder per sekund Tips: · Vid inspelning av högupplösta videor eller höga bildhastigheter som 4K 30fps kan
kameran bli varm och förbruka mer ström, vilket är normalt. · Micro SD-kort i FAT32-format stoppar inspelningen när lagringskapaciteten för en fil
överstiger 4 GB och startar inspelningen av en ny fil.
Loop-inspelning: Av / 1min / 2min /3min /5min Kameran stoppar automatiskt inspelningen när SD-kortet är fullt om loopinspelningsfunktionen är avaktiverad. Om du väljer 1 minut sparas den video som spelas in av kameran som ett segment per minut och den nya filen ersätter den gamla filen när kortet är fullt. Notera: - Micro SD-kortet i FAT32-format stoppar inspelningen när lagringskapaciteten för de enskilda filerna överstiger 4 GB och startar inspelningen av en ny fil. - Om du väljer Loop Video är EIS, Time Lapse Video, TL Duration, Slow Motion och Auto Low Light inte automatiskt tillgängliga. n FOV (Filed of View): Bred/Medium/Smal Synfältet anger hur stor del av motivet (mätt i grader) som kan fångas upp av kameralinsen.

n EIS (elektronisk bildstabilisering) : På/Av Denna kamera är utrustad med EIS-funktion med 6-axligt gyroskop för att upptäcka förändringar i rörelsen. När kameran lutas, flyttas eller vinglar använder sensorn en algoritm för gränsöverskridande bildkompensation för att kompensera för förändringarna och producera stabil video, särskilt för aktiviteter med relativt små vinklar (ca 6 grader) men snabba rörelser, som cykling, motorcykelkörning och handhållen användning. Tips: - EIS stöder inte videoupplösningen 1080P 120fps/720P 120fps. - När du slår på EIS är Loop Video, Time Lapse Video, TL Duraion, Slow Motion och Auto Low Light inte automatiskt tillgängliga. n Ljud: På/Av Kameran har en mycket känslig mikrofon; När du slår på videoinspelning spelas ljudet in runt kameran; Om du stänger av videoinspelningen spelas inte ljudet runt kameran in; Obs: I slow motion och snabbfilm spelas inte ljudet in. n Tidsstämpel: Av / Datum / Datum & tid Om du aktiverar datumstämpeln lägger kameran till en datum-/tidsstämpel på de videor du spelar in. Om du avaktiverar datumstämpeln kommer kameran inte att lägga till en datum/tidsstämpel på de videor du spelar in. n Videoformat: MP4/MOV Du kan ställa in kamerans videoformat till MP4 eller MOV som du vill. n Skärpa: Bred/Medium/Låg Du kan justera skärpan på kameravideon som du vill. n Vitbalans: Auto / Molnigt / Dagsljus / Glödlampa / Fluorescerande / Snorkel / Snöläge Med AWB (Auto White Balance) kan du justera färgtemperaturen på videor och foton för att optimera dem för svala eller varma ljusförhållanden. När du ändrar denna inställning visar LCD-skärmen omedelbart effekten på din bild. Tips: - Snorkel-läget möjliggör färgkorrigering vid fotografering i blått vatten eller klart sötvatten på djup mellan 1,5 och 10 m (5 och 33 fot) - Snöläget kan dämpa överexponering i miljöer med hög ljusstyrka, t.ex. snöfält eller stränder. n Färg: Normal / Svartvit / Naturlig / Negativ / Retro / Kontrast
n Standardinställningen är Normal.
n EV(Exponeringsvärde): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5
+2.0+3.0
Som standard använder kameran hela bilden för att bestämma lämplig exponeringsnivå. Med EV kan du dock välja ett område som kameran ska prioritera när exponeringen bestäms. Denna inställning är särskilt användbar vid fotografering där ett viktigt område annars kan bli överexponerat eller underexponerat.
n AE-mätare: Centrum / Multi / Spot

Inom fotografi avser mätning det sätt på vilket en kamera bestämmer exponeringen. I kameror kan användaren vanligtvis välja mellan center-, medel- eller spotmätning.
n Korrigering av distorsion: På / Av Aktivera distorsionskorrigering, som kan korrigera bildförvrängning. Klicka på videoikonen i det nedre vänstra hörnet av videoläget för att komma åt de åtta rutnäten för att välja olika inspelningslägen.
Klicka på ikonen för tidsfördröjning för att öppna tidsfördröjningsläget Ø Video med tidsfördröjning I videoläget klickar du på videoikonen i det nedre vänstra hörnet av skärmen och går in i de åtta rutorna för att välja olika inspelningslägen. Klicka på ikonen för tidsfördröjning och öppna tidsfördröjningsläget.
I läget Time Lapse Video klickar du på knappen i det nedre högra hörnet för att komma till inställningen Time Lapse. Svep uppåt och nedåt på skärmen för att välja önskad funktion eller använd upp- och nedknapparna på sidan för att välja funktion.
n Video Lapse: Av / 1 sek / 3 sek / 5 sek / 10 sek / 30 sek Standardinställningen är av. Time-lapse video skapar en video från bilder som tagits vid specifika tidsintervall. Med det här alternativet kan du spela in en händelse med tidsfördröjning och omedelbart visa eller dela den som en video. Om du väljer 3 sekunder spelas 3 sekunder in för att få en bild per sekund. Exempel: Om du väljer 4K/30FPS och 3 sekunder måste du spela in 90 sekunder, sedan får du en 1 sekunds video för 4K/30FPS. Tips: - Time-lapse-videor spelas in utan ljud. - Om du väljer time-lapse-video kan kameran inte spela in video med mer än 30 bilder per sekund. - Om du väljer Time Lapse Video är EIS, Video Loop, Slow Motion, Time Lapse och Auto Low Light inte automatiskt tillgängliga....
Ø Långsam rörelse I videoläget klickar du på videoikonen i det nedre vänstra hörnet av skärmen och väljer olika inspelningslägen i de åtta rutnäten. Klicka på slow motion-ikonen för att aktivera slow motion-läget.

I slow motion-läget klickar du på knappen i det nedre högra hörnet för att komma till slow motion-inställningen. Svep uppåt och nedåt på skärmen för att välja önskad funktion eller använd upp- och nedknapparna på sidan för att välja funktion. n Slow motion: 1080P 4X / 1080P 2X / 720P 4X / 720P 2X Slow motion är en effekt inom filmskapande där tiden ser ut att gå långsammare.... Notera:
· Om du väljer slow motion ska du först stänga av EIS, time lapse och fast motion och sedan välja videoupplösning 1080P 60fps/720P 120fps.
· Om du väljer slow motion är EIS, time-lapse video och time-lapse inte automatiskt tillgängliga.
Ø Körläge: Av/On I videoläget klickar du på videoikonen i det nedre vänstra hörnet av skärmen och väljer olika inspelningslägen i de åtta rutnäten. Klicka på körlägesikonen och öppna körläget.
När du aktiverar billäget och ansluter kameran till billaddaren slås kameran automatiskt på och börjar spela in när du startar bilens motor. Tips: - Du måste använda en billaddare med 5V 1A utgång. - Om du använder kameran som bilkamera rekommenderar vi att du aktiverar videoslingan, körläget och skärmsläckaren samtidigt.
Fotoläge Ø Det finns 4 lägen: Normalfoto, Time Lapse-foto, Tidsfördröjningsfoto och Burst-foto. Normalt foto I fotoläget klickar du på fotoikonen i det nedre vänstra hörnet av skärmen och går in i de åtta rutorna för att välja olika fotolägen. Klicka på kameraikonen och öppna läget Vanlig bild.

n Fotoupplösning: 48MP/24MP/20MP/16MP/12MP/8MP/5MP Du kan själv välja vilken upplösning du vill ha på bilden. n Exponeringstid:Av / 1 sek / 2 sek / 5 sek / 8 sek / 30 sek / 60 sek Lång exponering är en exponeringsmetod där man väljer en lång slutartid. Långa exponeringstider kan göra mörka scener tydligare och skapa fantastiska effekter. Speciellt för nattscener som stjärnhimlen eller stadstrafik på natten kan kameran också ta fantastiska bilder på natten. Obs! - Om du väljer funktionen Lång exponering är funktionerna Time Lapse Photo, TL Duration, Kontinuerlig fotografering och Fördröjningstimer inte automatiskt tillgängliga. n Skärpa: Hög/Medium/Låg Du kan justera bildens skärpa som du vill. n Vitbalans: Auto / Molnigt / Dagsljus / Glödljus / Fluorescerande / Snorkel / Snöläge Med AWB (Auto White Balance) kan du justera färgtemperaturen på videor och foton för att optimera dem för svala eller varma ljusförhållanden. När du ändrar denna inställning visar LCD-skärmen omedelbart effekten på din bild. Tips: - Snorkel-läget möjliggör färgkorrigering vid fotografering i blått vatten eller klart sötvatten på djup mellan 1,5 och 10 m (5 och 33 fot) - Snöläget kan dämpa överexponering i miljöer med hög ljusstyrka, t.ex. snöfält eller stränder. n Färg: Normal / Svartvit / Naturlig / Negativ / Retro / Kontrast Standardinställningen är Normal.
n ISO: Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 Standardinställningen är Auto. ISO-värdet bestämmer kamerans ljuskänslighet och är en kompromiss mellan ljusstyrka och bildbrus. Högre ISO-värden ger ljusare bilder i svagt ljus men också mer bildbrus, lägre värden ger mindre bildbrus men mörkare bilder. Om du ändrar denna inställning kommer displayen omedelbart att visa effekterna på din bild.
n EV(Exponeringsvärde): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5+2.0
+3.0 Som standard använder kameran hela bilden för att bestämma lämplig exponeringsnivå. Med EV kan du dock välja ett område som kameran ska prioritera när exponeringen bestäms. Denna inställning är särskilt användbar vid fotografering där ett viktigt område annars kan bli överexponerat eller underexponerat. n AE-mätare: Centrum / Multi / Spot Inom fotografi avser mätning det sätt på vilket en kamera bestämmer exponeringen. I kameror kan användaren vanligtvis välja mellan center-, medel- eller spotmätning. n FOV (synfält): Bred/Mellan/Nära Synfältet anger hur stor del av motivet (mätt i grader) som kan fångas upp av kameralinsen. n Korrigering av distorsion: På / Av

Aktivera distorsionskorrigering för att korrigera bildförvrängning. n Tidsstämpel: Av / Datum / Datum & tid Om du aktiverar datumstämpeln lägger kameran till en datum-/tidsstämpel på de videor du spelar in. Om du avaktiverar datumstämpeln kommer kameran inte att lägga till en datum/tidsstämpel på de videor du spelar in. Ø Tidsfördröjande foto I fotoläget klickar du på fotoikonen i det nedre vänstra hörnet av skärmen och går in i de åtta rutorna för att välja olika fotograferingslägen. Klicka på ikonen "Tidsfördröjt foto" och öppna läget "Tidsfördröjt foto".
I läget Time Lapse Photo klickar du på knappen i det nedre högra hörnet för att ställa in Time Lapse Photo. Svep uppåt och nedåt på skärmen för att välja önskad funktion eller använd knapparna uppåt och nedåt på sidan för att välja funktion. n Fotoförloppstid: Av / 1 sek / 2 sek / 5 sek / 8 sek / 30 sek / 60 sek Tidsfördröjningsfoto tar en serie bilder med inställda intervall tills du trycker på OK-knappen. Använd detta läge för att ta bilder av alla aktiviteter och välj de bästa bilderna senare. Obs: Om du väljer alternativet Tidsförloppsfoto är seriebildstagning, fördröjning och lång exponering inte automatiskt tillgängliga. Ø Tidsfördröjande foto I fotoläget klickar du på fotoikonen i det nedre vänstra hörnet av skärmen och går in i de åtta rutorna för att välja olika fotograferingslägen. Klicka på ikonen Time Lapse Photo och öppna läget Time Lapse Photo.
I fotoläget Delay Timer klickar du på knappen i det nedre högra hörnet för att öppna inställningen Delay Timer Photo. Svep uppåt och nedåt på skärmen för att välja önskad funktion eller använd knapparna uppåt och nedåt på sidan för att välja funktion. Selfie-timer: 3 sek / 5 sek / 10 sek En fördröjningstimer anger en viss tid mellan det att avtryckaren trycks ned och avtryckaren släpps... Notera: - När du använder funktionen Time Lapse är funktionerna Time Lapse Photo, TL Duration och Long Exposure inte automatiskt tillgängliga.

Kontinuerlig bild I fotoläget klickar du på fotoikonen i det nedre vänstra hörnet av skärmen och går in i de åtta rutorna för att välja olika fotograferingslägen. Klicka på ikonen "Kontinuerlig bild" och aktivera läget "Kontinuerlig bild".

Klicka på knappen i det nedre högra hörnet för att komma till seriebilden. Svep uppåt
och nedåt på skärmen för att välja önskad funktion eller använd upp- och nedknapparna på sidan för att välja funktion.
n Kontinuerlig fotografering: Av / 3 bilder / 5 bilder / 10 bilder Med funktionen för kontinuerlig fotografering kan upp till 10 bilder tas under en viss tidsperiod, vilket är idealiskt för snabba händelser. Tips: - När du använder Kontinuerligt läge, Time Lapse Photo, TL Duration och Long Exposure är dessa funktioner inte automatiskt tillgängliga. SYSTEMINSTÄLLNING

I video- eller fotoläge klickar du på knappen systeminställningen.

i det nedre högra hörnet och anger

n Språk: Flera språk för ditt val
n Tid: Tryck på upp- eller nedknapparna på höger sida och sedan på OK-knappen för att bekräfta tidsinställningen och lämna gränssnittet.datum Tryck på Upp- eller Ned-knappen till höger och sedan på OK-knappen för att bekräfta datuminställningen och avsluta.

Format: För att hålla ditt micro SD-kort i gott skick bör du formatera om det regelbundet. Omformateringen raderar allt ditt innehåll. Se därför till att du laddar ur dina foton och videor i förväg. n Automatisk avstängning: Av / 1min / 3min / 5min Stänger av kameran efter en viss tids inaktivitet för att spara batteri. n Driftton: På / Av Om du stänger av kameran avges inget ljud när kameran används.
n Skärmsläckare: Av / 30 sek / 1 min / 3 min Stänger av LCD-skärmen efter en viss tids inaktivitet för att spara batterikraft. n Frekvens: 50Hz/60Hz
n Vänd: På/Av Denna inställning bestämmer orienteringen av inställningsmenyn.
n Trådlös mikrofon: På/Av - Tryck på mikrofonens strömbrytare i 3 sekunder för att slå på den (blått ljus indikerar att mikrofonen är påslagen). - Aktivera funktionen för trådlös mikrofon i systeminställningarna - Tryck på parkopplingsknappen i den trådlösa mikrofonens nedre öppning med kortstiftet i 3 sekunder och ett meddelande om lyckad parkoppling visas på kameraskärmen.
n Rörelsedetektering: På/Av Med den här inställningen startar inspelningen automatiskt när rörelse upptäcks framför kamerans objektiv. n Wi-Fi: På/Av Eller tryck länge på upp-knappen i videoläget för att slå på Wi-Fi. n Fjärrkontroll: på/av Slå på fjärrkontrollen för att kunna styra kameran. n Standardinställning: Ja/Nej Detta alternativ återställer alla inställningar till standardvärdena.
Varning för batteriet n Ta inte isär, slå eller punktera inte batteriet, var försiktig så att batteriet inte kortsluts.
Utsätt inte batteriet för höga temperaturer. Fortsätt inte att använda batteriet om det
läcker eller expanderar.
n Ladda alltid via systemet. Om batteriet byts ut mot fel typ finns risk för explosion.
n Förvara batteriet utom räckhåll för barn.
n Batterier kan explodera om de utsätts för öppen eld. Kasta aldrig batterier i en
eldsvåda.
n Följ lokala föreskrifter för avfallshantering av förbrukade batterier. n Innan du kasserar enheten ska du ta bort batteriet och kassera det separat.

n LADDNING AV BATTERIET Anslut kameran till USB-strömförsörjningen (5V/1A rekommenderas). Indikatorn för laddningsstatus lyser när batteriet laddas. Indikatorn för laddningsstatus slocknar när batteriet är fulladdat. Tips: - Laddningstid: 4 timmar vid 5V 1A strömförsörjning - Se till att kameran är avstängd under laddningsprocessen. - Ta bort batteriet innan du använder den som bilkamera och använd en billaddare av märket 5V/1A.
Om batterinivån sjunker till 0% under inspelningen sparar kameran filen och stängs av.
n MAXIMERA BATTERIETS LIVSLÄNGD För att förlänga batteriets livslängd bör du alltid följa nedanstående riktlinjer: - Stäng av trådlösa anslutningar - Spela in video med lägre bildhastigheter och upplösningar - Använd skärmsläckarinställningen. Wi-Fi APP Med Wi-Fi-appen kan du fjärrstyra kameran från en smartphone eller surfplatta. Bland funktionerna finns full kamerakontroll, liveförhandsgranskning, uppspelning och delning av utvalt innehåll med mera. ANSLUTNING TILL APPEN iSmart DV2 Ladda ner iSmart DV-appen till din mobila enhet från Apple App Store eller Google Play, eller skanna QR-koden nedan för att ladda ner den.
1. Slå på kameran och tryck sedan på Upp-knappen i några sekunder för att aktivera Wi-Fi; 2. Slå på Wi-Fi-inställningarna på din mobila enhet och anslut till det Wi-Fi SSID som visas
på kameraskärmen;Ange lösenordet: "1234567890"; 3. Slå på GPS på Android-telefonen (slå på lokala nätverksbehörigheter på iSmart DV2 på
iPhone); 4. Öppna appen "iSmart DV2" på din smartphone eller surfplatta. 5. Tryck på "Lägg till en ny kamera";

6. Tryck på "Wi-Fi-anslutning"; Obs: Tryck på knappen Upp igen i några sekunder om du vill stänga av Wi-Fi.
LADDA NER OCH DELA DITT INNEHÅLL 1. Öppna appen "iSmart DV2". 2. Tryck på "albumikonen" i det vänstra hörnet på den nedre skärmen. 3. Välj filer under "Foton" eller "Videor" längst upp på skärmen. 4. Klicka på "Download icon" i det högra hörnet på den nedre skärmen för att ladda ner
följande 5. Spara eller dela ditt innehåll.
Konformitet Rollei GmbH & Co. KG försäkrar härmed att radioutrustningen av typen "Rollei Åtgärd ett" i direktivet 2014 / 53 / EU: Den fullständiga texten till EU:s förklaring om överensstämmelse är tillgängligt på följande Internetadress: www.rollei.de/egk/actioncamd6pro Rollei GmbH & Co KG, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt Tyskland

Før første gangs bruk Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksjonene nøye før du tar apparatet i bruk for første gang. Oppbevar bruksanvisningen sammen med apparatet for senere bruk. Gjør bruksanvisningen tilgjengelig for andre personer som bruker apparatet. Hvis du overlater apparatet til andre, er denne bruksanvisningen en del av apparatet og skal følge med.
Forklaring av symboler Følgende symboler brukes i denne bruksanvisningen eller på emballasjen.
Produkter som er merket med dette symbolet, er i samsvar med alle relevante fellesskapsforskrifter i Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet.
Produkter merket med dette symbolet brukes med likestrøm.
Oppmerksomhet 1. Dette produktet er et ømtålig produkt, ikke mist det eller slå det noe sted. Ikke plasser kameraet i nærheten av sterke magnetfelt som magneter og motorer. Unngå å
plassere produktet i nærheten av utstyr med sterke radiobølger, da et sterkt magnetfelt kan føre til funksjonsfeil eller skade bilde og lyd. Ikke plasser kameraet i høye temperaturer eller direkte sollys. 4. Bruk merkede micro SD-kort, da vanlige kort ikke garanterer riktig bruk. 5. Ikke bruk Micro SD-kort på eller i nærheten av magnetiske steder for å unngå tap av data. 6. Hvis det oppstår overoppheting, røyk eller lukt under lading, må du umiddelbart trekke ut støpselet og stoppe ladingen for å unngå brann. Hold kameraet og tilbehøret unna barn for å unngå kvelning eller elektrisk støt. Oppbevar produktet på et kjølig og tørt sted. 9. Ikke bruk kameraet når det har lite strøm eller er under lading. 10. Ikke prøv å åpne eller modifisere kamerahuset på noen måte, da dette vil gjøre garantien ugyldig.
De første skrittene
MINNE/MIKROKORT Bruk merkede minnekort som oppfyller følgende krav. Vi anbefaler på det sterkeste å bruke minnekort som er tilgjengelige i vanlige butikker, for å sikre maksimal pålitelighet og stabilitet under opptak og aktiviteter med høy vibrasjon.
· micro SD, micro SDHC eller micro SDXC · UHS-III-klassifisering for minst 5K-videooppløsning · Kapasitet opp til 128 GB (FAT32)

NOTER: · Formater Micro-SD-, Micro-SDHC- og Micro-SDXC-minnekortet før du bruker det i
kameraet. · Sett inn minnekortet på riktig måte. Ellers kan kortsporet bli skadet hvis det settes inn på
feil måte. · For å holde micro-SD-kortet i god stand bør du reformatere det regelmessig. · Micro SD-kortet stopper opptaket når lagringskapasiteten til en fil overstiger 4 GB og
starter opptaket av en ny fil. · Ved omformatering slettes alt innhold, så du bør laste ned bilder og videoer på forhånd. · Ikke plasser micro-SD-kortet i nærheten av sterke magnetiske gjenstander for å unngå
feil eller tap av data.
Merknader:
· Dette er et 5K-actionkamera. Det er normalt at kamerahuset avgir varme under bruk. · Produktet må ikke utsettes direkte for høye temperaturer over 40 °C. · Fjern de gjennomsiktige beskyttelsesfilmene på objektivet og kameraskjermen før bruk. · Beskytt objektivet og kameraskjermen godt etter bruk. · Beskytt kameraet mot fall og fallende gjenstander. · Hold kameraet borte fra sterke magnetiske forstyrrende objekter, for eksempel
elektriske maskiner, for å unngå sterke radiobølger som kan skade produktet og påvirke lyd- eller bildekvaliteten.
· Hvis apparatet blir overopphetet eller utvikler uønsket røyk, må du umiddelbart trekke ut støpselet for å unngå brann.
· Hold enheten utilgjengelig for barn under lading. · Oppbevar enheten på et kjølig, tørt og støvfritt sted. · Ikke gjør noen endringer på kameraet. Hvis kameraet har blitt fjernet, bortfaller
garantien.

Beskrivelse av kameraet

1 - Strømindikator/ WI-FI-indikator 2 - Modus-/av/på-knapp 3 - OK-knappen 4 - Visning av foto-/videoopptak 5 - Opp-knapp 6 - Ned-knapp 7 - HDMI-tilkobling 8 - Ladetilkobling

9 - Høyttaler 10 - Spor for Micro SD-kort 11 - 2'' - Frontskjerm 12 - Objektiv 13 - Mikrofon 14 - Indikatorlampe for lading 15 - 2,2'' skjerm

Vanntett hus
Opp-tasten Ned-knappen

OK-knappen Knapp

for

modus

OHbujseekttsivspenne

Objektiv

ADVARSEL: Lås det vanntette huset før du legger det i vann, ellers kan det oppstå lekkasjer som kan skade eller ødelegge kameraet. Vann vil skade både kameraet og batteriet, noe som kan føre til eksplosjon eller brann. Garantien dekker ikke vannskader som skyldes brukerfeil.
SLÅ PÅ + SLÅ AV For å slå på: Trykk og hold inne Power/Mode-knappen i 3 sekunder. Kameraet piper mens strømindikatoren lyser. For å slå av: Trykk og hold inne Power/Mode-knappen i 3 sekunder. Kameraet avgir et lydsignal mens strømindikatoren på kameraet slukkes.
VIDEOOPPTAK Trykk på OK-knappen i videomodus. Kameraets strømindikator blinker og en rød prikk vises øverst på skjermen under opptak.
Trykk på OK-knappen igjen. Kameraets strømindikator slutter å blinke og den røde prikken på skjermen forsvinner for å indikere at opptaket er ferdig.
FOTOOPPTAK Trykk på OK-knappen i fotomodus. Kameraets arbeidsindikator blinker under fotograferingen og stopper for å indikere at fotograferingen er ferdig.
REdIvABlE OG SLETTING I video- eller fotomodus sveiper du fra topp til bunn eller trykker på av/på-knappen for å gå til avspillingsmodus;

Trykk på opp/ned-knappen for å bla gjennom video- eller bildefilene. Trykk på OK-knappen for å spille av videoen eller bildet i fullskjermvisning.

Klikk på

for å slette den ønskede filen.

Klikk på

for å avslutte avspillingsmodus.

DOBBEL SKJERMBRYTER I video-/fotomodus kan du bytte mellom 2,2-tommers og 1,3-tommers skjerm ved å trykke lenge på ned-knappen på siden av kameraet.

INNSTILLING AV ZOOMNIVÅ Gå inn i videomodus eller fotomodus. Trykk på opp-knappen på siden av kameraet for å zoome inn og ned-knappen for å zoome ut.

3. Eller trykk på

på høyre side av skjermen for å justere zoomnivået.

OVERSIKT OVER MODUSENE Det er fire moduser: videomodus, fotomodus, avspillingsmodus og innstillingsmodus.

Videomodus

Fotomodus

Avspillingsmodus

Innstillingsmodus

VIDEOMODUS Det er fire moduser: normal video, time-lapse-video, slowmotion-modus og kjøremodus. Ø Normal video
I videomodus klikker du på knappen Du kan sveipe opp og ned på skjermen for å velge ønsket funksjon eller bruke opp- og ned-knappene på siden for å velge den.
Videooppløsning: 5K30fps / 4K 60fps / 4K 30fps / 2.7K 60fps /2.7K 30fps / 1080P 120fps / 1080P 60fps / 1080P 30fps / 720P 120fps / 720P 60fps / 720P 30fps Standardinnstillingen er 4K 30 bilder per sekund Tips: · Når du spiller inn videoer med høy oppløsning eller høy bildefrekvens, for eksempel 4K
30 bilder per sekund, kan kameraet bli varmt og bruke mer strøm, noe som er normalt. · Micro SD-kort i FAT32-format stopper opptaket når lagringskapasiteten til en fil
overstiger 4 GB, og starter opptaket av en ny fil.
Sløyfeopptak: Av / 1min / 2min /3min /5min Kameraet stopper opptaket automatisk når SD-kortet er fullt hvis loop-opptaksfunksjonen er deaktivert. Hvis du velger 1 minutt, lagres videoen som tas opp av kameraet som ett segment per minutt, og den nye filen erstatter den gamle filen når kortet er fullt. Merk: - Micro SD-kort i FAT32-format stopper opptaket når lagringskapasiteten til de enkelte filene overstiger 4 GB, og starter opptaket av en ny fil. - Hvis du velger Loop Video, er EIS, Time Lapse Video, TL Duration, Slow Motion og Auto Low Light ikke automatisk tilgjengelige. n FOV(Filed of View): Bred/Medium/Smal Synsfeltet angir hvor stor del av motivet (målt i grader) som kan fanges opp av kameralinsen.

n EIS (elektronisk bildestabilisering) : På/av Dette kameraet er utstyrt med EIS-funksjon med 6-akset gyroskop for å registrere endringer i bevegelse. Når kameraet vipper, beveger seg eller vingler, bruker sensoren en algoritme for bildekompensasjon på tvers av grensene for å kompensere for endringene og produsere stabil video, spesielt for aktiviteter med relativt små vinkler (ca. 6 grader), men raske bevegelser, som sykling, motorsykling og håndholdt bruk. Tips: - EIS støtter ikke 1080P 120fps/720P 120fps videooppløsning. - Når du slår på EIS, er ikke Loop Video, Time Lapse Video, TL Duraion, Slow Motion og Auto Low Light automatisk tilgjengelige. n Lyd: På/av Kameraet har en svært følsom mikrofon; Når du slår på videoopptak, spilles lyden inn rundt kameraet; Hvis du slår av videoopptaket, blir ikke lyden rundt kameraet tatt opp; Merk: I sakte film og hurtigfilm tas ikke lyden opp. n Tidsstempel: Av / Dato / Dato og klokkeslett Hvis du aktiverer datostempelet, legger kameraet til et dato-/klokkeslettstempel på videoene du spiller inn. Hvis du deaktiverer datostempelet, legger ikke kameraet til et dato/klokkeslettstempel på videoene du spiller inn. n Videoformat: MP4/MOV Du kan stille inn kameraets videoformat til MP4 eller MOV etter eget ønske. n Skarphet: Bred/Medium/Lav Du kan justere skarpheten på kameravideoen etter eget ønske. n Hvitbalanse: Auto / Overskyet / Dagslys / Glødelampe / Fluorescerende / Snorkel /
Snø-modus Med AWB (Auto White Balance) kan du justere fargetemperaturen på videoer og bilder for å optimalisere dem for kjølige eller varme lysforhold. Når du endrer denne innstillingen, vises effekten på bildet umiddelbart på LCD-skjermen. Tips: - Snorkelmodus gjør det mulig å korrigere fargene når du fotograferer i blått vann eller klart ferskvann på 1,5 til 10 meters dyp. - Snømodus kan undertrykke overeksponering i miljøer med høy lysstyrke, for eksempel snøfelt eller strender. n Farge: Normal / Svart-hvitt / Naturlig / Negativ / Retro / Kontrast
n Standardinnstillingen er Normal.
n EV (eksponeringsverdi): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5
+2.0+3.0
Som standard bruker kameraet hele bildet til å bestemme riktig eksponeringsnivå. Med EV kan du imidlertid velge et område som kameraet skal prioritere når det bestemmer eksponeringen. Denne innstillingen er spesielt nyttig når du tar bilder der et viktig område ellers kan bli over- eller undereksponert.

n AE-måler: Senter / Multi / Spot I fotografi refererer måling til måten et kamera bestemmer eksponeringen på. I kameraer kan brukeren vanligvis velge mellom senter-, gjennomsnitts- eller spotmåling.
n Korreksjon av forvrengning: På / Av Slå på forvrengningskorreksjon, som kan korrigere bildeforvrengning. Klikk på videoikonet nederst til venstre i videomodus, så får du tilgang til de åtte rutenettene for å velge ulike opptaksmoduser.
Klikk på time-lapse-ikonet for å gå inn i time-lapse-modus. Ø Time-lapse-video I videomodus klikker du på videoikonet nederst til venstre på skjermen og går inn i de åtte rutenettene for å velge ulike opptaksmoduser. Klikk på time-lapse-ikonet og gå inn i time-lapse-modus.
I modusen Time Lapse Video klikker du på knappen nederst i høyre hjørne for å åpne Time Lapse-innstillingen. Sveip opp og ned på skjermen for å velge ønsket funksjon, eller bruk opp- og ned-knappene på siden for å velge funksjon.
n Video Lapse: Av / 1sek / 3sek / 5sek / 10sek / 30sek Standardinnstillingen er av. Time-lapse-video oppretter en video av bilder som er tatt med bestemte tidsintervaller. Med dette alternativet kan du ta opp en time-lapse-hendelse og umiddelbart vise eller dele den som en video. Hvis du velger 3 sekunder, tas det opp 3 sekunder for å få ett bilde per sekund. Eksempel: Hvis du velger 4K/30FPS og 3 sekunder, må du spille inn 90 sekunder, og da får du en video på 1 sekund for 4K/30FPS. Tips: - Time-lapse-videoer tas opp uten lyd. - Hvis du velger time-lapse-video, kan kameraet ikke ta opp video med mer enn 30 bilder per sekund. - Hvis du velger Time Lapse Video, er EIS, Video Loop, Slow Motion, Time Lapse og Auto Low Light ikke automatisk tilgjengelig....
Ø Sakte film I videomodus klikker du på videoikonet nederst til venstre på skjermen og velger ulike opptaksmoduser i de åtte rutenettene. Klikk på slow motion-ikonet og gå inn i slow motion-modus.

I sakte film-modus klikker du på knappen nederst i høyre hjørne for å få tilgang til innstillingen for sakte film. Sveip opp og ned på skjermen for å velge ønsket funksjon, eller bruk opp- og ned-knappene på siden for å velge funksjon. n Sakte film: 1080P 4X / 1080P 2X / 720P 4X / 720P 2X Slow motion er en effekt i filmskaping der tiden ser ut til å gå saktere.... Merk:
· Hvis du velger sakte film, må du først slå av EIS, tidsforløp og hurtigfilm og deretter velge videooppløsningen 1080P 60fps/720P 120fps.
· Hvis du velger sakte film, er EIS, time-lapse-video og time-lapse ikke automatisk tilgjengelig.
Ø Kjøremodus: Av/på I videomodus klikker du på videoikonet nederst til venstre på skjermen og velger ulike opptaksmoduser i de åtte rutenettene. Klikk på kjøremodusikonet og gå inn i kjøremodus.
Når du aktiverer bilmodus og kobler kameraet til billaderen, slås kameraet automatisk på og starter opptak når du starter bilens motor. Tips: - Du må bruke en billader med 5V 1A utgang. - Hvis du bruker kameraet som dashcam, anbefaler vi at du aktiverer videosløyfen, kjøremodus og skjermsparer samtidig.
Fotomodus Ø Det er fire moduser: Normal Photo, Time Lapse Photo, Time Delay Photo og Burst Photo. Normalt bilde I fotomodus klikker du på fotoikonet nederst til venstre på skjermen og går inn i de åtte rutenettene for å velge ulike fotomodi. Klikk på kameraikonet og gå inn i modusen Ordinary Photo.

n Fotooppløsning: 48MP/24MP/20MP/16MP/12MP/8MP/5MP Du kan velge bildeoppløsning etter eget ønske.
n EksponeringstidAv / 1sek / 2sek / 5sek / 8sek / 30sek / 60sek
Lang eksponering er en eksponeringsmetode der man velger en lang lukkertid. Lange eksponeringstider kan gjøre mørke scener klarere og skape fantastiske effekter. Spesielt for nattscener som stjernehimmelen eller bytrafikk om natten kan kameraet også ta fantastiske bilder om natten. Merk: - Hvis du velger funksjonen Lang eksponering, er ikke funksjonene Tidsforløpsfoto, TLvarighet, Kontinuerlig foto og Tidsforsinkelse automatisk tilgjengelige. n Skarphet: Høy/Medium/Lav Du kan justere skarpheten på bildet slik du ønsker. n Hvitbalanse: Auto / Overskyet / Dagslys / Glødelampe / Fluorescerende / Snorkel /
Snø-modus Med AWB (Auto White Balance) kan du justere fargetemperaturen på videoer og bilder for å optimalisere dem for kjølige eller varme lysforhold. Når du endrer denne innstillingen, vises effekten på bildet umiddelbart på LCD-skjermen. Tips: - Snorkelmodus gjør det mulig å korrigere fargene når du fotograferer i blått vann eller klart ferskvann på 1,5 til 10 meters dyp. - Snømodus kan undertrykke overeksponering i miljøer med høy lysstyrke, for eksempel snøfelt eller strender. n Farge: Normal / Svart-hvitt / Naturlig / Negativ / Retro / Kontrast Standardinnstillingen er Normal.
n ISO: Automatisk / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 Standardinnstillingen er Auto. ISO-verdien bestemmer kameraets lysfølsomhet og er et kompromiss mellom lysstyrke og bildestøy. Høyere ISO-verdier gir lysere bilder i svakt lys, men også mer bildestøy, lavere verdier gir mindre bildestøy, men mørkere bilder. Hvis du endrer denne innstillingen, vises effekten på bildet umiddelbart på displayet.
n EV (eksponeringsverdi): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5+2.0
+3.0 Som standard bruker kameraet hele bildet til å bestemme riktig eksponeringsnivå. Med EV kan du imidlertid velge et område som kameraet skal prioritere når det bestemmer eksponeringen. Denne innstillingen er spesielt nyttig når du tar bilder der et viktig område ellers kan bli over- eller undereksponert. n AE-måler: Senter / Multi / Spot I fotografi refererer måling til måten et kamera bestemmer eksponeringen på. I kameraer kan brukeren vanligvis velge mellom senter-, gjennomsnitts- eller spotmåling. n FOV (synsfelt): Wide/Medium/Near Synsfeltet angir hvor stor del av motivet (målt i grader) som kan fanges opp av kameralinsen.

n Korreksjon av forvrengning: På / Av Slå på forvrengningskorreksjon for å korrigere bildeforvrengning. n Tidsstempel: Av / Dato / Dato og klokkeslett Hvis du aktiverer datostempelet, legger kameraet til et dato-/klokkeslettstempel på videoene du tar opp. Hvis du deaktiverer datostempelet, vil kameraet ikke legge til et dato/klokkeslettstempel på videoene du spiller inn. Ø Time-Lapse-foto I fotomodus klikker du på fotoikonet nederst til venstre på skjermen og går inn i de åtte rutenettene for å velge ulike fotograferingsmoduser. Klikk på ikonet "Time-lapse photo" og gå inn i modusen "Time-lapse photo".
I Time Lapse Photo-modus klikker du på knappen nederst til høyre i innstillingen Time Lapse Photo. Sveip opp og ned på skjermen for å velge ønsket funksjon, eller bruk opp- og ned-knappene på siden for å velge funksjon. n Fotoforløpstid: Av / 1 sek / 2 sek / 5 sek / 8 sek / 30 sek / 60 sek Tidsforløp tar en serie bilder med innstilte intervaller inntil du trykker på OK-knappen. Bruk denne modusen til å ta bilder av en hvilken som helst aktivitet, og velg de beste bildene senere. Merk: Hvis du velger alternativet Time Lapse Photo, er kontinuerlig fotografering, forsinkelse og lang eksponering ikke automatisk tilgjengelig. Ø Time-lapse-foto I fotomodus klikker du på fotoikonet nederst til venstre på skjermen, og går inn i de åtte rutenettene for å velge ulike fotograferingsmoduser. Klikk på ikonet Time Lapse Photo og gå inn i modusen Time Lapse Photo.
I fotomodus Forsinket tidtaker klikker du på knappen i nedre høyre hjørne og går inn i innstillingen Forsinket tidtaker foto. Sveip opp og ned på skjermen for å velge ønsket funksjon, eller bruk opp- og ned-knappene på siden for å velge funksjon. Selfie-timer: 3sek / 5sek / 10sek En forsinkelsestimer angir en viss tid mellom det at utløseren trykkes inn og utløseren utløses.... Merk:

- Når du bruker Time Lapse-funksjonen, er ikke funksjonene Time Lapse Photo, TL Duration og Long Exposure automatisk tilgjengelige. Kontinuerlig bilde I fotomodus klikker du på fotoikonet nederst til venstre på skjermen og går inn i de åtte rutenettene for å velge ulike fotograferingsmoduser. Klikk på ikonet "Kontinuerlig bilde" og gå inn i modusen "Kontinuerlig bilde".

I seriebildet klikker du på knappen i nedre høyre hjørne, og går inn i seriebildet. Sveip
opp og ned på skjermen for å velge ønsket funksjon, eller bruk opp- og ned-knappene på siden for å velge funksjon.
n Kontinuerlig opptaksmodus: Av / 3 bilder / 5 bilder / 10 bilder Kontinuerlig opptaksfunksjon gjør det mulig å ta opptil 10 bilder i løpet av en gitt tidsperiode, noe som er ideelt for hendelser i rask bevegelse. Tips: - Når du bruker Continuous Mode, Time Lapse Photo, TL Duration og Long Exposure, er disse funksjonene ikke automatisk tilgjengelige. SYSTEMINNSTILLING

I video- eller fotomodus klikker du på knappen systeminnstillingen.

i nedre høyre hjørne og går inn i

n Språk: Flere språk etter eget valg
n Tidspunkt: Trykk på opp- eller ned-knappene på høyre side og deretter på OK-knappen for å bekrefte tidsinnstillingen og gå ut av grensesnittet.date. Trykk på knappene Opp eller Ned til høyre og deretter på OK for å bekrefte datoinnstillingen og avslutte.

Format: For å holde micro-SD-kortet i god stand bør du reformatere det regelmessig. Ved omformatering slettes alt innholdet på kortet. Sørg derfor for å laste ut bilder og videoer på forhånd. n Automatisk utkobling: Av / 1min / 3min / 5min Slår av kameraet etter en viss periode uten aktivitet for å spare batteri. n Betjeningstone: På / Av Hvis du slår av kameraet, avgis det ingen lyd når kameraet betjenes.
n Skjermsparer: Av / 30 sekunder / 1 minutt / 3 minutter Slår av LCD-skjermen etter en viss periode uten aktivitet for å spare batteristrøm. n Frekvens: 50Hz/60Hz
n Slå på: På/av Denne innstillingen bestemmer retningen på innstillingsmenyen.
n Trådløs mikrofon: På/av - Trykk på mikrofonens strømknapp i 3 sekunder for å slå den på (blått lys indikerer at mikrofonen er på). - Slå på den trådløse mikrofonfunksjonen i systeminnstillingene. - Trykk på sammenkoblingsknappen nederst på den trådløse mikrofonen med kortpinnen i 3 sekunder, og en melding om vellykket sammenkobling vises på kameraskjermen.
n Bevegelsesdeteksjon: På/av Med denne innstillingen starter opptaket automatisk når det registreres bevegelse foran videokameraets objektiv. n Wi-Fi: På/av Eller trykk lenge på opp-knappen i videomodus for å slå på Wi-Fi. n Fjernkontroll: på/av Slå på fjernkontrollbryteren for å kunne styre kameraet. n Standardinnstilling: Ja/Nei Dette alternativet tilbakestiller alle innstillinger til standardverdiene.
Advarsel angående batteriet n Ikke ta batteriet fra hverandre, slå eller punktere det, og pass på at det ikke kortslutter.
Ikke utsett batteriet for høye temperaturer. Ikke fortsett å bruke batteriet hvis det lekker eller utvider seg. n Lad alltid via systemet. Hvis batteriet byttes ut med feil type, er det fare for eksplosjon. n Hold batteriet utilgjengelig for barn. n Batterier kan eksplodere hvis de utsettes for åpen ild. Kast aldri batterier i et bål. n Følg lokale forskrifter for avhending av brukte batterier. n Før du kasserer enheten, må du ta ut batteriet og kassere det separat.
n LADING AV BATTERIET

Koble kameraet til USB-strømforsyningen (5V/1A anbefales). Ladestatusindikatoren lyser mens batteriet lades. Ladestatusindikatoren slukkes når batteriet er fulladet. Tips: - Ladetid: 4 timer ved 5V 1A strømforsyning - Sørg for at kameraet er slått av under ladeprosessen. - Ta ut batteriet før du bruker det som dashbordkamera, og bruk en billader av merket 5V/1A.
Hvis batteriet når 0 % under opptak, lagrer kameraet filen og slår seg av.
n MAKSIMERER BATTERIETS LEVETID For å forlenge batteriets levetid bør du følge retningslinjene nedenfor når det er mulig: - Slå av trådløse tilkoblinger - Opptak av video med lavere bildefrekvens og oppløsning - Bruk innstilling for skjermsparer. Wi-Fi APP Wi-Fi-appen lar deg fjernstyre kameraet fra en smarttelefon eller et nettbrett. Funksjonene omfatter blant annet full kamerakontroll, forhåndsvisning i sanntid, avspilling og deling av utvalgt innhold. TILKOBLING MED iSmart DV2-APPEN Last ned iSmart DV-appen til din mobile enhet fra Apple App Store eller Google Play, eller skann QR-koden nedenfor for å laste den ned.
1. Slå på kameraet og trykk deretter på opp-knappen i noen sekunder for å slå på Wi-Fi; 2. Slå på Wi-Fi-innstillingene på mobilenheten din og koble til Wi-Fi SSID-en som vises på
kameraskjermen;Skriv inn passordet: "1234567890"; 3. Slå på GPS på Android-telefonen (slå på lokale nettverkstillatelser på iSmart DV2 på
iPhone); 4. Åpne appen "iSmart DV2" på smarttelefonen eller nettbrettet. 5. Trykk på "Legg til et nytt kamera"; 6. Trykk på "Wi-Fi-tilkobling"; Merk: Trykk på opp-knappen igjen i noen sekunder hvis du vil slå av Wi-Fi.

LAST NED OG DEL INNHOLDET DITT 1. Åpne appen "iSmart DV2". 2. Trykk på "albumikonet" i venstre hjørne av det nedre skjermbildet. 3. Velg filer under "Bilder" eller "Videoer" øverst på skjermen. 4. Trykk på "Last ned-ikonet" i høyre hjørne av det nedre skjermbildet for å laste ned
følgende 5. Lagre eller del innholdet ditt.
Overensstemmelse Rollei GmbH & Co. KG erklærer herved at radioutstyret av typen "Rollei Handling en" av direktivet 2014 / 53 / EU: Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: www.rollei.de/egk/actioncamd6pro Rollei GmbH & Co KG, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt Tyskland

Ennen ensimmäistä käyttöä Lue käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa. Säilytä käyttöohjeet laitteen mukana myöhempää käyttöä varten. Jos muut henkilöt käyttävät tätä laitetta, anna nämä ohjeet heidän käyttöönsä. Jos luovutat laitteen kolmansille osapuolille, nämä ohjeet ovat osa laitetta ja ne on toimitettava sen mukana.
Symbolien selitys Tässä käyttöohjeessa tai pakkauksessa käytetään seuraavia symboleja.
Tällä tunnuksella merkityt tuotteet ovat kaikkien Euroopan talousalueen asiaa koskevien yhteisön säännösten mukaisia.
Tällä symbolilla merkittyjä tuotteita käytetään tasavirralla.
Huomio 1. tämä tuote on herkkä tuote, älä pudota sitä tai lyö sitä mihinkään. Älä sijoita kameraa voimakkaiden magneettikenttien, kuten magneettien ja moottoreiden,
läheisyyteen. Vältä tuotteen sijoittamista sellaisten laitteiden läheisyyteen, joissa on voimakkaita radioaaltoja, sillä voimakas magneettikenttä voi aiheuttaa tuotteen toimintahäiriöitä tai vahingoittaa kuvaa ja ääntä. Älä aseta kameraa korkeisiin lämpötiloihin tai suoraan auringonvaloon. 4. käytä merkkituotteita micro SD-kortteja, sillä tavalliset kortit eivät takaa asianmukaista käyttöä. 5. Älä käytä Micro SD -kortteja magneettisissa paikoissa tai niiden läheisyydessä, jotta vältät tietojen menettämisen. 6. Jos latauksen aikana ilmenee ylikuumenemista, savua tai hajua, irrota virtajohto välittömästi ja lopeta lataus tulipalon välttämiseksi. Pidä kamera ja sen lisävarusteet poissa lasten ulottuvilta tukehtumisen tai sähköiskun välttämiseksi. Säilytä tuote viileässä ja kuivassa paikassa. 9. Älä käytä kameraa, kun sen virta on vähissä tai se latautuu. 10. Älä yritä avata tai muuttaa kameran koteloa millään tavalla, sillä tämä mitätöi takuun.
Ensimmäiset vaiheet
MUISTI/MIKROKORTIT Käytä merkkisiä muistikortteja, jotka täyttävät seuraavat vaatimukset. Suosittelemme vahvasti tavallisissa myymälöissä saatavilla olevien merkkisten muistikorttien käyttöä, jotta varmistetaan mahdollisimman suuri luotettavuus ja vakaus tallennuksen ja voimakkaan tärinän aikana.
· micro SD, micro SDHC tai micro SDXC · UHS-III-luokitus vähintään 5K-videoresoluutiolle · Kapasiteetti enintään 128 GB (FAT32)

HUOMAUTUKSET: · Muotoile Micro-SD-, Micro-SDHC- ja Micro-SDXC-muistikortti ennen kuin käytät sitä
kamerassa. · Aseta muistikortti oikein. Muuten korttipaikka voi vahingoittua väärällä tavalla. · Jotta micro SD-korttisi pysyisi hyvässä kunnossa, sinun pitäisi alustaa se uudelleen
säännöllisesti. · Mikro-SD-kortti lopettaa tallennuksen, kun tiedoston tallennuskapasiteetti ylittää 4 Gt,
ja aloittaa uuden tiedoston tallennuksen. · Uudelleenmuotoilu poistaa kaiken sisällön, joten valokuvat ja videot on syytä purkaa
etukäteen. · Älä aseta micro SD-korttia lähelle voimakkaita magneettisia esineitä, jotta vältät
tietovirheet tai tietojen menettämisen.
Huomautuksia:
· Tämä on 5K-toimintakamera. On normaalia, että kotelo lämpenee käytön aikana. · Älä altista tuotetta suoraan korkeille, yli 40 °C:n lämpötiloille. · Poista objektiivin ja kameran näytön läpinäkyvät suojakalvot ennen käyttöä. · Suojaa objektiivi ja kameran näyttö hyvin käytön jälkeen. · Suojaa kamera putoamiselta ja pudottamiselta. · Pidä kamera kaukana voimakkaista magneettisista häiriökohteista, kuten sähkökoneista,
jotta vältät voimakkaat radioaallot, jotka voivat vahingoittaa tuotetta ja vaikuttaa äänen tai kuvan laatuun.
· Jos laite ylikuumenee tai tuottaa ei-toivottua savua, irrota laite välittömästi pistorasiasta tulipalon välttämiseksi.
· Pidä laite poissa lasten ulottuvilta latauksen aikana. · Säilytä laitetta viileässä, kuivassa ja pölyttömässä paikassa. · Älä tee kameraan mitään muutoksia. Jos kamera on poistettu, takuu raukeaa.

Kameran kuvaus

1 - Virran merkkivalo/ WI-FI-merkkivalo 2 - Tila- / virtapainike 3 - OK-painike 4 - Kuva/videotallennusnäyttö 5 - Ylös-painike 6 - Alas-painike 7 - HDMI-liitäntä 8 - Latausliitäntä

9 - Kaiutin 10 - Micro SD-korttipaikka 11 - 2''- etusäleikkö 12 - Objektiivi 13 - Mikrofoni 14 - Latauksen merkkivalo 15 - 2.2'' näyttö

Vedenpitävä kotelo

OK-painike Mode-painike

Ylös-näppäin Alas-painike

OKbojteklotinivsi olki Objektiivi

VAROITUS: Lukitse vedenpitävä kotelo ennen kuin laitat sen veteen, sillä muutoin voi tapahtua vuotoja, jotka voivat vahingoittaa tai tuhota kameran. Vesi vahingoittaa sekä kameraa että akkua, mikä voi johtaa räjähdykseen tai tulipaloon. Takuu ei kata käyttäjän virheestä johtuvia vesivahinkoja.
PÄÄLLE + POIS PÄÄLTÄ Kytkeminen päälle: Pidä Power/Mode-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan. Kamera piippaa, kun virran merkkivalo syttyy. Sammuttaminen: Pidä Power/Mode-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan. Kamerasta kuuluu äänimerkki, ja kameran virran merkkivalo sammuu.
VIDEOTALLENNUS Paina videotilassa OK-painiketta. Kameran virran merkkivalo vilkkuu ja punainen piste näkyy näytön yläreunassa tallennuksen aikana.
Paina OK-painiketta uudelleen. Kameran virran merkkivalo lakkaa vilkkumasta, ja punainen piste näytöstä häviää merkiksi siitä, että tallennus on päättynyt.
VALOKUVIEN TALLENNUS Paina valokuvatilassa OK-painiketta. Kameran työilmaisin vilkkuu kuvauksen aikana ja pysähtyy merkiksi siitä, että valokuvaus on päättynyt.
REdIvABlE JA DELETE Siirry video- tai valokuvatilassa toistotilaan pyyhkäisemällä ylhäältä alaspäin tai painamalla virta-/tilapainiketta;
Selaa video- tai valokuvatiedostoja painamalla ylös/alas-painiketta.

Paina OK-painiketta toistaaksesi videon tai valokuvan koko ruudun näkymässä.

Klikkaa

poistaaksesi haluamasi tiedoston.

Poistu toistotilasta napsauttamalla

.

KAKSOISNÄYTÖN KYTKIN Video-/valokuvatilassa voit vaihtaa 2,2 tuuman ja 1,3 tuuman näyttöjen välillä painamalla pitkään kameran sivussa olevaa alas-painiketta.

ZOOMAUSTASON ASETTAMINEN Siirry video- tai valokuvatilaan. Suurenna kameraa painamalla kameran sivulla olevaa Ylös-painiketta ja pienennä painamalla Alas-painiketta.

3. tai säädä zoomaustasoa koskettamalla näytön oikeassa reunassa olevaa

.

YLEISKATSAUS TOIMINTATAPOIHIN Tiloja on neljä: videotila, valokuvatila, toistotila ja asetustila.

Videotila

Valokuvatila

Toistotila

Asetustila

VIDEOTILA Käytettävissä on 4 tilaa: normaali video, aikakuvausvideo, hidastustila ja ajotila. Ø Normaali video

Videotilassa napsauta painiketta

Voit valita haluamasi toiminnon pyyhkäisemällä

näyttöä ylös- ja alaspäin tai käyttämällä sivussa olevia ylös- ja alas-painikkeita.

Videon tarkkuus: 5K30fps/ 4K 60fps / 4K 30fps / 2.7K 60fps /2.7K 30fps/ 1080P 120fps / 1080P 60fps / 1080P 30fps / 720P 120fps/ 720P 60fps/ 720P 30fps Oletusasetus on 4K 30fps Vihje: · Kun tallennat korkean resoluution videoita tai suuria kuvataajuuksia, kuten 4K 30fps,
kamera saattaa kuumentua ja kuluttaa enemmän virtaa, mikä on normaalia. · FAT32-muotoinen mikro-SD-kortti lopettaa tallennuksen, kun tiedoston
tallennuskapasiteetti ylittää 4 Gt, ja aloittaa uuden tiedoston tallennuksen.

Silmukkatallennus: Pois päältä / 1min / 2min /3min /5min

Tämä kamera lopettaa tallennuksen automaattisesti, kun SD-kortti on täynnä, jos

silmukkatallennustoiminto on poistettu käytöstä.

Jos valitset 1 minuutti, kameran tallentama video tallennetaan yhtenä segmenttinä

minuutissa ja uusi tiedosto korvaa vanhan tiedoston, kun kortti on täynnä.

Huom:

- FAT32-muotoinen mikro-SD-kortti lopettaa tallennuksen, kun yksittäisten tiedostojen

tallennuskapasiteetti ylittää 4 Gt, ja aloittaa uuden tiedoston tallennuksen.

- Jos valitset Loop Video, EIS, Time Lapse Video, TL Duration, Slow Motion ja Auto Low Light

eivät ole automaattisesti käytettävissä.

n FOV (Näkökenttä): Kapea / Keskikokoinen / Kapea

Näkökenttä osoittaa, kuinka suuren osan kuva-alasta (asteina mitattuna) kameran objektiivi

voi

kuvata.

n EIS (elektroninen kuvanvakain) : Päällä/Pois päältä Tässä kamerassa on EIS-toiminto, jossa on 6-akselinen gyroskooppi liikkeen muutosten havaitsemiseksi. Kun kamera kallistuu, liikkuu tai heiluu, sensori käyttää rajat ylittävää kuvan kompensointialgoritmia kompensoidakseen muutokset ja tuottaakseen vakaata videokuvaa, erityisesti toiminnoissa, joissa on suhteellisen pienet kulmat (noin 6 astetta) mutta nopea liike, kuten pyöräily, moottoripyöräily ja käsikäyttö. Vihje: - EIS ei tue 1080P 120fps/720P 120fps -videoresoluutiota. - Kun kytket EIS:n päälle, Loop Video, Time Lapse Video, TL Duraion, Slow Motion ja Auto Low Light eivät ole automaattisesti käytettävissä. n Audio: Päällä/Pois päältä Kamerassa on erittäin herkkä mikrofoni; Kun kytket videotallennuksen päälle, ääni tallennetaan kameran ympärille; Jos kytket videotallennuksen pois päältä, kameran ympärillä olevaa ääntä ei tallenneta; Huomautus: Hitaassa ja nopeassa liikkeessä ääntä ei tallenneta. n Aikaleima: Pois päältä / Päivämäärä / Päivämäärä ja aika Jos aktivoit päivämäärän leiman, kamera lisää päivämäärän/ajan leiman tallentamiisi videoihin. Jos poistat päiväysleiman käytöstä, kamera ei lisää päiväys-/aikaleimaa tallentamiisi videoihin. n Videoformaatti: MP4/MOV Voit asettaa kameran videoformaatiksi MP4 tai MOV halutessasi. n Terävyys: Laaja/Keskikokoinen/Matala Voit säätää kameravideon terävyyttä haluamallasi tavalla. n Valkotasapaino: Auto / Pilvinen / Päivänvalo / Hehkulamppu / Loisteputki / Snorkkeli
/ Lumitila AWB (automaattinen valkotasapaino) mahdollistaa videoiden ja valokuvien värilämpötilan säätämisen viileisiin tai lämpimiin valaistusolosuhteisiin sopivaksi. Kun muutat tätä asetusta, nestekidenäyttö näyttää välittömästi vaikutuksen kuvaan. Vihje: - Snorkkelitila mahdollistaa värinkorjauksen kuvattaessa sinisessä vedessä tai kirkkaassa makeassa vedessä 1,5-10 metrin syvyydessä. - Lumi-tila voi estää ylivalottumista erittäin kirkkaissa ympäristöissä, kuten lumikentillä tai rannoilla. n Väri: Normaali / Mustavalkoinen / Luonnollinen / Negatiivinen / Retro / Kontrasti
n Oletusasetus on Normaali.
n EV (valotusarvo): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5+2.0
+3.0 Oletusarvoisesti kamera käyttää koko kuvaa sopivan valotustason määrittämiseen. EVtoiminnon avulla voit kuitenkin valita alueen, jota kamera pitää ensisijaisena valotusta määritettäessä. Tämä asetus on erityisen hyödyllinen kuvattaessa, kun tärkeä alue saattaisi muuten yli- tai alivalottua.
n AE-mittari: Keskus / Multi / Spot Valokuvauksessa mittaus tarkoittaa tapaa, jolla kamera määrittää valotuksen. Kameroissa

käyttäjä voi yleensä valita keski-, keski- tai pistemittauksen välillä.

n Särönkorjaus: Päällä / Pois päältä Ota vääristymien korjaus käyttöön, joka voi korjata kuvan vääristymät. Napsauttamalla videotilan vasemmassa alakulmassa olevaa videokuvaketta kahdeksan ruudukkoon, joista voit valita eri tallennustiloja.

pääset

Siirry time-lapse-tilaan napsauttamalla time-lapse-kuvaketta. Ø Time-lapse video Videotilassa napsauta näytön vasemmassa alakulmassa olevaa videokuvaketta ja siirry kahdeksan ruudun sisään valitaksesi eri tallennustiloja. Napsauta time-lapse-kuvaketta ja siirry time-lapse-tilaan.

Napsauta Time Lapse Video -tilassa oikeassa alakulmassa olevaa -painiketta päästäksesi
Time Lapse -asetukseen. Valitse haluamasi toiminto pyyhkäisemällä näytöllä ylös ja alas tai valitse toiminto sivussa olevilla ylös- ja alas-painikkeilla.
n Video Lapse: Pois päältä / 1 sekunti / 3 sekuntia / 5 sekuntia / 10 sekuntia / 30 sekuntia.
Oletusasetus on pois päältä. Time-lapse-video luo videon tietyin aikavälein otetuista kuvista. Tämän vaihtoehdon avulla voit tallentaa time-lapse-tapahtuman ja katsella tai jakaa sen välittömästi videona. Jos valitset 3 sekuntia, tallennetaan 3 sekuntia, jotta saadaan yksi kuva sekunnissa. Esimerkki: Jos valitset 4K/30FPS ja 3 sekuntia, sinun on tallennettava 90 sekuntia, jolloin saat 1 sekunnin videon 4K/30FPS:lle. Vihje: - Time-lapse-videot tallennetaan ilman ääntä. - Jos valitset time-lapse-videon, kamera ei voi tallentaa videota yli 30 kuvan sekuntinopeudella. - Jos valitset Time Lapse Video, EIS, Video Loop, Slow Motion, Time Lapse ja Auto Low Light eivät ole automaattisesti käytettävissä.....
Ø Hidastettu liike Napsauta videotilassa näytön vasemmassa alakulmassa olevaa videokuvaketta ja valitse eri tallennustilat kahdeksasta ruudusta. Napsauta hidastuskuvaketta ja siirry hidastustilaan.

Klikkaa hidastustilassa oikeassa alakulmassa olevaa -painiketta, niin pääset hidastetun kuvan asetuksiin. Valitse haluamasi toiminto pyyhkäisemällä näytöllä ylös ja alas tai valitse toiminto sivussa olevilla ylös- ja alas-painikkeilla. n Hidastus: 1080P 4X / 1080P 2X / 720P 4X / 720P 2X Hidastettu liike on elokuvanteossa käytetty efekti, jossa aika näyttää hidastuvan..... Huom:
· Jos valitset hidastetun kuvauksen, kytke ensin EIS, time lapse ja fast motion pois päältä ja valitse sitten videon resoluutio 1080P 60fps/720P 120fps.
· Jos valitset hidastuksen, EIS, aikakausivideo ja aikakuvaus eivät ole automaattisesti käytettävissä.
Ø Ajotila: Pois päältä/Päällä Napsauta videotilassa näytön vasemmassa alakulmassa olevaa videokuvaketta ja valitse eri tallennustilat kahdeksasta ruudusta. Napsauta ajotilan kuvaketta ja siirry ajotilaan.
Kun aktivoit autotilan ja liität kameran autolaturiin, kamera kytkeytyy automaattisesti päälle ja alkaa tallentaa, kun käynnistät ajoneuvon moottorin. Vihje: - Sinun on käytettävä autolaturia, jossa on 5V 1A lähtö. - Jos käytät kameraa kojelautakamerana, suosittelemme, että aktivoit videosilmukan, ajotilan ja näytönsäästäjän samanaikaisesti.
Valokuvatila Ø Valittavana on 4 tilaa: Normaali valokuva, Time Lapse Photo, Time Delay Photo ja Burst
Photo. Normaali kuva Valokuvatilassa napsauta näytön vasemmassa alakulmassa olevaa valokuvakuvaketta, siirry kahdeksan ruudukkoon valitaksesi eri valokuvatilat. Napsauta kamerakuvaketta ja siirry Tavallinen valokuva -tilaan.

n Valokuvien resoluutio: 48MP/24MP/20MP/16MP/12MP/8MP/5MP / 5MP Voit valita valokuvan resoluution haluamallasi tavalla. n Valotusaika: Pois päältä / 1 sekunti / 2 sekuntia / 5 sekuntia / 8 sekuntia / 30 sekuntia
/ 60 sekuntia. Pitkä valotus on valotusmenetelmä, jossa valitaan hidas suljinaika. Pitkä valotusaika voi tehdä pimeistä kohtauksista kirkkaampia ja luoda upeita efektejä. Etenkin yökuvauksissa, kuten tähtitaivaalla tai öisessä kaupunkiliikenteessä, kameralla voi ottaa upeita kuvia myös yöllä. Huom: - Jos valitset Pitkä valotus -toiminnon, Time Lapse Photo, TL Duration, Continuous Photo ja Delay Timer -toiminnot eivät ole automaattisesti käytettävissä. n Terävyys: korkea/keskitaso/matala Voit säätää kuvan terävyyttä haluamallasi tavalla. n Valkotasapaino: Auto / Pilvinen / Päivänvalo / Hehkulamppu / Loisteputki / Snorkkeli
/ Lumitila AWB (automaattinen valkotasapaino) mahdollistaa videoiden ja valokuvien värilämpötilan säätämisen viileisiin tai lämpimiin valaistusolosuhteisiin sopivaksi. Kun muutat tätä asetusta, nestekidenäyttö näyttää välittömästi vaikutuksen kuvaan. Vihje: - Snorkkelitila mahdollistaa värinkorjauksen kuvattaessa sinisessä vedessä tai kirkkaassa makeassa vedessä 1,5-10 metrin syvyydessä. - Lumi-tila voi estää ylivalottumista erittäin kirkkaissa ympäristöissä, kuten lumikentillä tai rannoilla. n Väri: Normaali / Mustavalkoinen / Luonnollinen / Negatiivinen / Retro / Kontrasti Oletusasetus on Normaali.
n ISO: Auto / 100 / 200 / 400 / 800 / 1600 / 3200 Oletusasetus on Auto. ISO-arvo määrittää kameran valoherkkyyden ja on kompromissi kirkkauden ja kuvakohinan välillä. Suuremmat ISO-arvot johtavat kirkkaampiin kuviin hämärässä mutta myös suurempaan kuvakohinaan, pienemmät arvot taas pienempään kuvakohinaan mutta tummempiin kuviin. Jos muutat tätä asetusta, näytöllä näkyy välittömästi vaikutukset kuvaan.
n EV (valotusarvo): -3.0-2.0-1.5-1.0-0.5+0.0+0.5+1.0+1.5+2.0+3.0
Oletusarvoisesti kamera käyttää koko kuvaa sopivan valotustason määrittämiseen. EVtoiminnon avulla voit kuitenkin valita alueen, jota kameran tulisi asettaa etusijalle valotusta määritettäessä. Tämä asetus on erityisen hyödyllinen kuvattaessa, kun tärkeä alue saattaisi muuten yli- tai alivalottua. n AE-mittari: Keskus / Multi / Spot Valokuvauksessa mittaus tarkoittaa tapaa, jolla kamera määrittää valotuksen. Kameroissa käyttäjä voi yleensä valita keski-, keski- tai pistemittauksen välillä. n FOV (näkökenttä): Laajasti/Keskikokoinen/Lähellä Näkökenttä osoittaa, kuinka suuren osan kuva-alasta (asteina mitattuna) kameran objektiivi voi tallentaa.

n Särönkorjaus: Päällä / Pois päältä Ota vääristymien korjaus käyttöön kuvan vääristymien korjaamiseksi. n Aikaleima: Pois päältä / Päivämäärä / Päivämäärä ja aika Jos aktivoit päivämäärän leiman, kamera lisää päivämäärän ja kellonajan leiman tallentamiisi videoihin. Jos poistat päivämäärän leiman käytöstä, kamera ei lisää päivämäärän/ajan leimaa tallentamiisi videoihin. Ø Time-Lapse valokuva Napsauta valokuvatilassa näytön vasemmassa alakulmassa olevaa valokuvakuvaketta ja siirry kahdeksaan ruudukkoon eri kuvaustilojen valitsemiseksi. Napsauta kuvaketta "Time-lapse photo" ja siirry "Time-lapse photo" -tilaan.
Napsauta Time Lapse Photo -tilassa oikeassa alakulmassa olevaa -painiketta Time Lapse Photo -asetus. Valitse haluamasi toiminto pyyhkäisemällä näytöllä ylös ja alas tai valitse toiminto sivussa olevilla ylös- ja alas-painikkeilla. n Valokuva Lapse-aika: Pois päältä / 1 sekunti / 2 sekuntia / 5 sekuntia / 8 sekuntia / 30
sekuntia / 60 sekuntia Aikakuvaus ottaa sarjan valokuvia tietyin väliajoin, kunnes painat OK-painiketta. Tässä tilassa voit ottaa valokuvia mistä tahansa toiminnasta ja valita parhaat kuvat myöhemmin. Huomautus: Jos valitset Time Lapse Photo -vaihtoehdon, jatkuva kuvaus, viiveaika ja pitkä valotus eivät ole automaattisesti käytettävissä. Ø Time-lapse valokuva Napsauta valokuvatilassa näytön vasemmassa alakulmassa olevaa valokuvakuvaketta, siirry kahdeksan ruudukon sisään valitaksesi eri kuvaustiloja. Napsauta Time Lapse Photo -kuvaketta ja siirry Time Lapse Photo -tilaan.
Valokuvatilassa Delay Timer, napsauta painiketta oikeassa alakulmassa, anna asetus Delay Timer Photo. Valitse haluamasi toiminto pyyhkäisemällä näytöllä ylös ja alas tai valitse toiminto sivussa olevilla ylös- ja alas-painikkeilla. Selfie-ajastin: 3 sek / 5 sek / 10 sek / 10 sek Viiveajastin määrittää tietyn ajan laukaisupainikkeen painamisen ja laukaisimen laukaisun välillä.... Huom:

- Kun käytät Time Lapse -toimintoa, Time Lapse Photo, TL Duration ja Long Exposure toiminnot eivät ole automaattisesti käytettävissä. Jatkuva kuva Napsauta valokuvatilassa näytön vasemmassa alakulmassa olevaa valokuvakuvaketta ja siirry kahdeksaan ruudukkoon eri kuvaustilojen valitsemiseksi. Napsauta "Jatkuva kuva" -kuvaketta ja siirry "Jatkuva kuva" -tilaan.

Napsauta sarjakuvassa oikeassa alakulmassa olevaa painiketta , syötä sarjakuva. Valitse
haluamasi toiminto pyyhkäisemällä näytöllä ylös ja alas tai valitse toiminto sivussa olevilla ylös- ja alas-painikkeilla.
n Jatkuva kuvaustila: Pois päältä / 3 kuvaa / 5 kuvaa / 10 kuvaa Jatkuva kuvaustoiminto mahdollistaa jopa 10 kuvan ottamisen tietyn ajanjakson aikana, mikä on ihanteellista nopeasti etenevissä tapahtumissa. Vihje: - Kun käytät Jatkuva-tilaa, Time Lapse Photo, TL Duration ja Long Exposure, nämä toiminnot eivät ole automaattisesti käytettävissä. JÄRJESTELMÄN ASETUKSET

Napsauta video- tai valokuvatilassa oikeassa alakulmassa olevaa painiketta järjestelmäasetuksiin.

ja siirry

n Kieli: Useita kieliä valintasi mukaan
n Aika: Vahvista aika-asetus ja poistu käyttöliittymästä painamalla oikeanpuoleisia Ylös- tai Alaspainikkeita ja sitten OK-painiketta.Päivämäärä Vahvista päivämääräasetus ja poistu painamalla oikealla puolella olevia Ylös- tai Alaspainikkeita ja sitten OK-painiketta.

Formaatti: Jotta micro SD-korttisi pysyisi hyvässä kunnossa, sinun tulisi alustaa se uudelleen säännöllisesti. Uudelleenmuotoilu poistaa kaiken sisältösi. Varmista siis, että poistat valokuvat ja videot etukäteen. n Automaattinen sammutus: 5min / 1min / 3min / 5min. Sammuttaa kameran tietyn käyttämättömyysajan jälkeen akun säästämiseksi. n Käyttöääni: Päällä / Pois päältä Jos kamera kytketään pois päältä, kameraa käytettäessä ei kuulu ääntä.
n Näytönsäästäjä: Pois päältä / 30 sekuntia / 1 minuutti / 3 minuuttia. Sammuttaa nestekidenäytön tietyn käyttämättömyysajan jälkeen akkuvirran säästämiseksi. n Taajuus: 50Hz/60Hz
n Käänny: Päälle/Pois Tämä asetus määrittää asetusvalikon suuntauksen.
n Langaton mikrofoni: Päällä/Pois päältä - Paina mikrofonin virtapainiketta 3 sekunnin ajan kytkeäksesi sen päälle (sininen valo osoittaa, että mikrofoni on päällä). - Kytke langaton mikrofonitoiminto päälle järjestelmäasetuksissa. - Paina langattoman mikrofonin ala-aukossa olevaa pariliitospainiketta korttitapilla 3 sekunnin ajan, jolloin kameran näytössä näkyy ilmoitus onnistuneesta pariliitoksesta.
n Liiketunnistus: On/Off Tällä asetuksella tallennus alkaa automaattisesti, kun videokameran objektiivin edessä havaitaan liikettä. n Wi-Fi: Päällä/Pois päältä Tai paina pitkään ylös-painiketta videotilassa kytkeäksesi Wi-Fi:n päälle. n Kaukosäädin: on/off Kytke kaukosäätimen kytkin päälle, jotta voit ohjata kameraa. n Oletusasetus: Kyllä/Ei Tämä vaihtoehto palauttaa kaikki asetukset oletusarvoihinsa.
Akkua koskeva varoitus n Älä pura, lyö tai puhkaise akkua, varo oikosulkemasta akkua. Älä altista akkua korkeissa
lämpötiloissa oleville paikoille. Älä jatka akun käyttöä, jos se vuotaa tai laajenee.
n Lataa aina järjestelmän kautta. Jos akku vaihdetaan väärän tyyppiseen, on olemassa
räjähdysvaara.
n Pidä akku poissa lasten ulottuvilta.
n Paristot voivat räjähtää, jos ne altistuvat avotulelle. Älä koskaan heitä paristoja tuleen.
n Noudata käytettyjen paristojen hävittämistä koskevia paikallisia määräyksiä. n Irrota akku ennen laitteen hävittämistä ja hävitä se erikseen.

n AKUN LATAAMINEN Kytke kamera USB-virtalähteeseen (suositellaan 5V/1A). Lataustilan merkkivalo palaa akun latauksen aikana. Lataustilan merkkivalo sammuu, kun akku on ladattu täyteen. Vihje: - Latausaika: 4 tuntia 5V 1A virtalähteellä - Varmista, että kameran virta on katkaistu latauksen aikana. - Poista akku ennen kuin käytät sitä kojelautakamerana ja käytä 5V/1A merkkistä autolaturia.
Jos akku saavuttaa 0 %:n tason tallennuksen aikana, kamera tallentaa tiedoston ja sammuu.
n AKUN KÄYTTÖIÄN MAKSIMOINTI Pidentääksesi akun käyttöikää noudata alla olevia ohjeita aina kun mahdollista: - Kytke langattomat yhteydet pois päältä - Videon tallentaminen pienemmillä kuvataajuuksilla ja resoluutioilla - Käytä näytönsäästäjän asetusta. Wi-Fi-sovellus Wi-Fi-sovelluksen avulla voit hallita kameraa etänä älypuhelimella tai tabletilla. Ominaisuuksiin kuuluvat muun muassa kameran täydellinen hallinta, live-esikatselu, valitun sisällön toisto ja jakaminen. YHTEYS iSmart DV2 -sovellukseen Lataa iSmart DV -sovellus mobiililaitteeseesi Apple App Storesta tai Google Playsta tai skannaa alla oleva QR-koodi ladataksesi sen.
1. Kytke kamera päälle ja paina sitten Up-painiketta muutaman sekunnin ajan Wi-Fi:n kytkemiseksi päälle;
2. Kytke mobiililaitteesi Wi-Fi-asetukset päälle ja muodosta yhteys kameran näytössä näkyvään Wi-Fi-SSID-tunnukseen;Syötä salasana: "1234567890";
3. Ota Android-puhelimen GPS käyttöön (ota iSmart DV2:n lähiverkon käyttöoikeudet käyttöön iPhonessa);
4. Avaa sovellus "iSmart DV2" älypuhelimessa tai tabletissa. 5. Napauta "Lisää uusi kamera";

6. Napauta "Wi-Fi-yhteys"; Huomautus: Paina Ylös-painiketta uudelleen muutaman sekunnin ajan, jos haluat kytkeä WiFi-yhteyden pois päältä.
LATAA JA JAA SISÄLTÖÄSI 1. Avaa iSmart DV2 -sovellus. 2. Napauta "albumi-kuvaketta" alemman näytön vasemmassa kulmassa. 3. Valitse tiedostot näytön yläreunan kohdasta "Valokuvat" tai "Videot". 4. Napauta alemman näytön oikeassa kulmassa olevaa "Lataa-kuvaketta" ladataksesi
seuraavat tiedostot. 5. Tallenna tai jaa sisältösi.
Vaatimustenmukaisuus Rollei GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että radiolaitteen tyyppi "Rollei Toimi yksi", direktiivi 2014/53/EU: EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saatavilla seuraavasta Internet-osoitteesta: www.rollei.de/egk/actioncamd6pro Rollei GmbH & Co KG, In de Tarpen 42, D-22848 Norderstedt D-22848 Norderstedt Saksa



References

Word macOS Version 12.5 (Build 21G72) Quartz PDFContext