Instruction Manual for IKEA models including: TEZGAH, TEZGAH Countertop, Countertop

Advice and Instructions

[PDF] Advice and Instructions - IKEA

Tezgah, sunta üzerine preslenmiş melamin laminattan yapılmıştır. Melamin laminat, melamin reçine emdirilmiş kağıdın birlikte preslenmesiyle yapılır. Isı ile ...


File Info : application/pdf, 4 Pages, 668.78KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

moeckleryd-countertop-white-laminate AA-2621642-1-100
English
The worktop is made of melamine laminate pressed onto particleboard. Melamine laminate is made by pressing melamineresin-impregnated paper together. Applying pressure with heat hardens the surface and, when cooled down, a permanent and durable plastic finish is the result.
Melamine laminate is used for surfaces that need to withstand daily wear and tear for a long time. We strongly advise against making any modifications to the product as it does not come with additional edge coverings.
Advice for use:
Before installation
· Before installation, store the worktop in a room with normal temperature and humidity levels. Do not place the worktop against a warm radiator, or lay it on a cold floor.
· When storing the worktop, stand it on the back edge of its long-side.
· Do not open the plastic package until you are ready to install the worktop.
· Supporting legs are required when an overhang exceeds 25 cm. The maximum distance between these legs should not be more than 80 cm.
· Worktops that are installed above a dishwasher, washing machine or oven should be protected on the underside with FENSJÖ diffusion barrier.
· Not suitable for use in wet rooms.
· Only recommended for indoor use.
Care and maintenance
· For daily cleaning, use ordinary washingup detergent, soap or water. Never use chemicals to clean the worktop.
· If you spill something on the worktop, wipe clean immediately with a soft cloth dampened in water and a mild washing-up detergent or soap.
· Do not use products that contain abrasives, ammonia or bleach. Dry with a dry, clean cloth.
· Do not place hot objects directly on the worktop. Always use a pot stand to protect the worktop surface.
· Always use a chopping board, never cut directly on the worktop with a knife.
· Never pull an object with rough or ragged edges across the worktop as it can scratch the surface.

· Do not place a toaster, coffee maker, kettle or other kitchen appliances that emit heat directly over a seam between two worktops because the heat can damage the seam.
· Never use a steel scourer, scourer pad or similar products as they can scratch the surface.
Deutsch
Die Arbeitsplatte besteht aus Melaminlaminat, das auf eine Spanplatte gepresst wurde. Das Laminat entsteht durch Zusammenpressen von Papierschichten, die mit Melaminharz imprägniert sind. Unter hohem Druck und Wärme härtet die Oberfläche aus; beim Abkühlen bildet sich eine dauerhafte und strapazierfähige Kunststoffoberfläche.
Melaminlaminat wird für Oberflächen eingesetzt, die täglich und über lange Zeit harter Beanspruchung ausgesetzt sind. Wir raten dringend davon ab, Änderungen an dem Produkt vorzunehmen, da keine zusätzlichen Kantenleisten beiliegen.
Gebrauchsanleitung:
Vor der Montage
· Unmontierte Arbeitsplatten sollten bei normaler Raumtemperatur und bei normaler Luftfeuchtigkeit gelagert werden. Die Platte nicht an warme Heizkörper lehnen oder sie auf kalte Fußböden legen.
· Die Platte beim Abstellen auf die hintere Kante der Längsseite stellen.
· Die Kunststoffverpackung nicht öffnen, bevor die Arbeitsplatte montiert wird.
· Bei Überhängen von mehr als 25 cm sind Stützbeine erforderlich. Der Abstand zwischen den Stützbeinen darf höchstens 80 cm betragen.
· Arbeitsplatten, die über Geschirrspülern, Waschmaschinen oder Backöfen montiert werden, sollten auf der Unterseite mit FENSJÖ Dampfsperre geschützt werden.
· Für den Einsatz in Feuchträumen nicht geeignet.
· Nur für Innenräume empfohlen.
Pflege und Wartung · Zur täglichen Reinigung ist nur Spülmittel
oder Flüssigseife mit Wasser nötig. Zum Reinigen der Arbeitsplatte keinesfalls Chemikalien benutzen.
· Wenn etwas verschüttet wird, gleich mit einem feuchten Tuch mit etwas Spülmittel abwischen.
· Keine Reiniger verwenden, die Schleifmittel, Amoniak oder Bleichmittel enthalten. Mit einem trockenen, sauberen Tuch nachwischen.
· Keine heißen Gegenstände direkt auf die Arbeitsplatte stellen. Zum Schutz der Oberfläche immer Untersetzer benutzen.
· Immer ein Schneidebrett benutzen; nicht mit Messern direkt auf der Arbeitsplatte schneiden.
· Keine Gegenstände mit rauen oder scharfen Kanten über die Arbeitsplatte ziehen; dies kann die Oberfläche beschädigen.
· Toaster, Kaffeemaschine, Wasserkocher und andere Küchengeräte, die Hitze entwickeln, nicht auf der Fuge zwischen zwei Arbeitsplatten betreiben; Wärme kann hier Schaden verursachen.
· Keine Stahlbürsten, Topfkratzer oder ähnliche Produkte benutzen, da diese die Oberfläche beschädigen könnten.
Français
Ce plan de travail est fabriqué en stratifié mélaminé pressé sur un panneau de particules. Le stratifié mélaminé est fabriqué par pressage de papier imprégné de résine de mélamine. Associée à la chaleur, la pression durcit la surface. Pendant le refroidissement se forme une couche de plastique permanente et résistante.
Le stratifié mélaminé est utilisé pour les surfaces devant résister à une usure quotidienne pendant longtemps. Nous déconseillons fortement d'apporter une

quelconque modification à ce produit car il n'est pas vendu avec des chants supplémentaires.
Conseils d'utilisation :
Avant installation
· Avant l'installation, ranger le plan de travail dans une pièce à température et à taux d'humidité normaux. Ne pas placer le plan de travail contre un radiateur chaud ou sur un sol froid.
· Quand il est rangé, le plan de travail doit être placé sur le bord arrière de son côté long.
· Ne pas ouvrir l'emballage plastique avant le montage du plan de travail.
· Des pieds de soutien sont nécessaires lorsque le débord dépasse 25 cm. La distance maximale entre ces pieds ne doit pas être supérieure à 80 cm.
· Si le plan de travail est installé au-dessus d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge ou d'un four, son dessous doit être protégé à l'aide du pare-vapeur FENSJÖ.
· Ne pas utiliser dans les pièces humides.
· À utiliser en intérieur uniquement.
Entretien
· Pour le nettoyage quotidien, utiliser une solution savonneuse. Ne jamais appliquer de produits chimiques sur le plan de travail.
· Si vous renversez du liquide sur le plan de travail, nettoyez immédiatement avec un chiffon trempé dans de l'eau et un détergent doux ou du savon.
· Ne pas utiliser de produits contenant des abrasifs, de l'ammoniaque ou de l'eau de javel. Sécher le plan de travail à l'aide d'un chiffon sec et propre.
· Ne pas placer d'objets chauds directement sur le plan de travail : toujours utiliser un sous-plat pour protéger sa surface.
· Toujours utiliser une planche à découper : ne jamais utiliser de couteau directement sur le plan de travail.
· Ne jamais déplacer un objet aux bords rugueux ou irréguliers sur le plan de travail, cela risquerait de rayer sa surface.
· Ne pas placer de grille-pain, cafetière, bouilloire ou d'autres appareils émettant de la vapeur directement sur une jonction entre deux plans de travail, car la chaleur pourrait l'abîmer cette jonction.
· Ne jamais utiliser d'éponge métallique, de tampon à récurer ou tout autre ustensile abrasif qui risquerait de rayer la surface.
Nederlands
Het werkblad is gemaakt van laminaat op basis van melamine dat op spaanplaat is geperst. Laminaat op basis van melamine wordt gemaakt door papierfilm geïmpregneerd met hars samen te persen. Door druk uit te oefenen, verhardt het oppervlak en na afkoeling is een permanente en slijtvaste kunststof afwerking het resultaat.
Laminaat op basis van melamine wordt gebruikt voor oppervlakken die gedurende langere tijd slijtvast moeten zijn. Wij raden je ten zeerste af om wijzigingen aan te brengen aan het product, aangezien het niet met extra randafdekkingen wordt geleverd.
Gebruiksaanwijzing:
Voor de montage
· Bewaar een niet gemonteerd werkblad in een ruimte op kamertemperatuur. Zet het werkblad niet tegen een warme radiator en leg het niet op een koude vloer.
· Bij opbergen, zet het werkblad op de achterkant van de lange zijde.
· Open de kunststof verpakking pas wanneer je klaar bent om het werkblad te gaan monteren.
· Steunpoten zijn noodzakelijk wanneer het werkblad meer dan 25 cm overhangt. De maximale afstand tussen deze poten mag niet meer dan 80 cm bedragen.
· Werkbladen die boven een vaatwasser, wasmachine of oven zijn

gemonteerd, moeten aan de onderkant worden beschermd met FENSJÖ condensbescherming.
· Niet geschikt voor gebruik in natte ruimtes.
· Alleen aanbevolen voor gebruik binnenshuis.
Onderhoud en verzorging
· Gebruik voor het dagelijkse onderhoud gewoon afwasmiddel, zeep of water. Gebruik nooit chemicaliën om het werkblad te reinigen.
· Bij knoeien onmiddellijk afnemen met een vochtig doekje en afwasmiddel.
· Gebruik geen producten die schuurmiddelen, ammoniak of bleekmiddel bevatten. Droog het oppervlak met een droge, schone doek.
· Plaats geen hete voorwerpen direct op het werkblad. Gebruik altijd een onderzetter om het werkblad te beschermen.
· Gebruik altijd een snijplank, snijd nooit rechtstreeks op het werkblad met een mes.
· Trek een voorwerp met ruwe of gerafelde randen nooit over het werkblad, omdat dit het oppervlak kan krassen.
· Plaats geen broodrooster, koffiezetapparaat, waterkoker of andere keukenapparatuur die directe warmte uitstoten over een naad tussen twee werkbladen omdat de warmte de naad kan beschadigen.
· Gebruik nooit een staalborstel, schuursponsje of soortgelijke producten omdat deze het oppervlak kunnen krassen.
Dansk
Bordpladen er fremstillet af melaminlaminat, som er presset fast på spånplade. Melaminlaminat laves ved at sammenpresse papir, der er imprægneret med melaminharpiks. Varmepresning hærder overfladen, og når den afkøles, er resultatet en permanent og holdbar plastoverflade.
Melaminlaminat bruges til overflader, der skal kunne holde til at blive brugt hver dag i mange år. Vi fraråder på det kraftigste at foretage ændringer af produktet, da der ikke medfølger ekstra dæklister.
Brugsanvisning:
Før montering
· Før montering skal bordpladen opbevares i et rum med almindelige temperaturog luftfugtighedsniveauer. Sæt ikke bordpladen op ad en varm radiator, og læg den ikke på et koldt gulv.
· Når du opbevarer bordpladen, så sæt den på højkant på den lange side.
· Åbn ikke plastemballagen, før du er klar til at montere bordpladen.
· Der skal bruges støtteben, når udhænget er større end 25 cm. Den maksimale afstand mellem disse ben må ikke være mere end 80 cm. Bordplader, der monteres over en opvaskemaskine, vaskemaskine eller ovn, bør beskyttes på undersiden med FENSJÖ dampspærre.
· Uegnet til brug i vådrum.
· Anbefales kun til indendørs brug.
Pleje og vedligeholdelse
· Til daglig rengøring bruges almindeligt opvaske- eller rengøringsmiddel og vand. Brug ikke kemikalier til at rengøre bordpladen.
· Hvis du spilder på bordpladen, skal den straks tørres af med en fugtig klud, evt. tilsat et mildt opvaske- eller rengøringsmiddel.
· Brug ikke produkter, der indeholder slibemidler, ammoniak eller blegemidler. Tør efter med en ren, tør klud.
· Sæt ikke varme genstande direkte på bordpladen. Brug altid en bordskåner for at beskytte bordpladen.
· Brug altid et skærebræt. Skær aldrig direkte på bordpladen med en kniv.
· Træk aldrig genstande med ujævne eller takkede kanter hen over bordpladen, da den kan blive ridset.
· Sæt ikke en brødrister, kaffemaskine,

elkedel eller andre køkkenredskaber, der afgiver varme, oven på en samling af 2 bordplader, da varmen kan beskadige samlingen. · Brug aldrig en stålsvamp, skuresvamp eller lignende produkter, da de kan ridse overfladen.
Íslenska
Borðplatan er gerð úr plasthúðaðri spónaplötu. Plasthúðun er gerð með því að pressa plastbindiefni og pappa saman. Yfirborðið er hitað og þjappað og þegar það kólnar verður til varanleg og endingargóð plastþynna.
Plasthúðun er notuð á yfirborð sem þurfa að vera endingargóð og þola mikla daglega notkun. Við mælum eindregið gegn því að breyta vörunni þar sem henni fylgja ekki aukakantlímingar.
Notkunarleiðbeiningar:
Fyrir uppsetningu · Geymdu borðplötuna við venjulegt hita- og
rakastig. Ekki stilla borðplötunni upp við heitan ofn eða leggja hana á kalt gólf. · láttu borðplötuna standa á bakbrún langhliðarinnar þegar hún er í geymslu. · Ekki opna plastumbúðirnar fyrr en komið er að uppsetningu borðplötunnar. · Þörf er á stoðfótum ef skögun er meiri en 25 cm. Ekki ætti að hafa meira en 80 cm bil á milli þessara fóta. · Leggja þarf FENSJÖ hlíf undir borðplötu sem sett er fyrir ofan uppþvottavél, þvottavél eða ofn til að vernda borðplötuna. · Hentar ekki í röku rými. · Aðeins til notkunar innandyra.
Umhirða og þrif · Notaðu venjulegan uppþvottalög, sápu eða
vatn við dagleg þrif. Aldrei nota kemísk efni til að þrífa borðplötuna. · Ef eitthvað hellist niður á borðplötuna þarf að þurrka það af um leið með mjúkum rökum klút og mildri sápu. · Ekki nota hrjúfar vörur eða vörur sem innihalda ammoníak eða bleikiefni. Þerraðu með þurrum, hreinum klút. · Ekki setja heita potta eða pönnur beint á borðplötuna. Notaðu ávallt pottastand til að vernda yfirborð borðplötunnar. · Aldrei skera með hníf beint á borðplötunni, notaðu alltaf skurðarbretti. · Varastu að draga hluti með hvössum brúnum eftir borðplötunni, það getur rispað hana. · Ekki setja brauðrist, kaffivél, hraðsuðuketil eða önnur raftæki sem gefa frá sér hita beint ofan á samskeytin milli tveggja borðplatna, því hitinn getur skemmt samskeytin. · Gættu þess að nota aldrei stálull, grófan svamp eða samsvarandi vörur því það getur rispað borðplötuna.
Norsk
Benkeplata er laget av en sponplate belagt med laminert melamin. Laminert melamin er laget av papir impregnert med melaminharpiks og presset sammen. Ved å påføre trykk med varme herdes overflaten og etter avkjøling er resultatet en slitesterk, varig og plastaktig overflate.
Laminert melamin brukes til overflater som må være i stand til å motstå daglig bruk og slitasje over lang tid. Vi anbefaler sterkt at du ikke gjør noen modifikasjoner på produktet, siden det ikke leveres med ekstra kantbeskyttelse.
Råd om bruk:
Før montering · Før montering skal benkeplata oppbevares
innendørs, i et rom med normal temperatur og luftfuktighet. Ikke len benkeplata opp mot en varm radiator og ikke legg den på et kaldt gulv. · Under oppbevaring skal benkeplata stå på bakre kant av langsida.

· La plasten være på benkeplata til du skal montere den.
· Støttebein kreves når et overheng er på mer enn 25 cm. Maksavstanden mellom disse beina bør ikke være mer enn 80 cm. Benkeplater som monteres over oppvaskmaskin, vaskemaskin, skal på undersiden beskyttes med FENSJÖ fuktsperre.
· Passer ikke for bruk i våtrom.
· Anbefales kun for innendørs bruk.
Vedlikehold
· For daglig rengjøring, bruk vanlig oppvaskmiddel, såpe eller vann. Bruk aldri kjemikalier til å rengjøre benkeplata.
· Hvis du søler noe på benkeplata, tørk opp med en gang med en myk klut fuktet i mildt såpevann eller mildt oppvaskmiddel.
· Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder slipemidler, ammoniakk eller blekemidler. Tørk over med en tørr, ren klut.
· Ikke sett varme gjenstander direkte på benkeplata. Bruk alltid gryteunderlag for å beskytte overflaten.
· Bruk alltid skjærebrett, skjær aldri direkte på benkeplata med en kniv.
· Dra aldri en gjenstand med skarpe eller ujevne kanter over benkeplata, siden dette kan skrape opp overflaten.
· Ikke plasser brødrister, kaffemaskin, vannkoker eller andre hvitevarer som kan avgi varme, direkte over en skjøt mellom to benkeplater. Varmen kan skade skjøten.
· Bruk aldri stålull, skuresvamp, skuremiddel eller lignende. Det kan lage riper i overflaten.
Suomi
Työtaso on valmistettu melamiinilaminaatista, joka on puristettu kiinni puukuitulevyyn. Melamiinilaminaatti tehdään puristamalla melamiinihartsilla kyllästettyä paperia yhteen. Kuumassa lämpötilassa puristaminen kovettaa pinnan, ja materiaalin jäähdyttyä tuloksena on pysyvä ja kestävä muovipinta.
Melamiinilaminaattia käytetään pintoihin, joiden tulee kestää päivittäistä kulutusta pitkään. Tuotteen muuntelua ei suositella, sillä sen mukana ei toimiteta ylimääräisiä reunapäällysteitä.
Käyttöohjeita:
Ennen asennusta
· Ennen asennusta säilytä työtasoa huoneessa, jossa on normaali lämpötila ja ilmankosteus. Älä aseta työtasoa lämmintä patteria tai kylmää lattiaa vasten.
· Kun säilytät työtasoa, aseta se niin että pitkän sivun takaosa on alaspäin.
· Älä avaa muovipakkausta ennen kuin olet valmis asentamaan työtason.
· Tukijalkoja on käytettävä, kun tason ulkoneva reuna on leveämpi kuin 25 cm. Näiden jalkojen välinen etäisyys saa olla korkeintaan 80 cm.
· Astianpesukoneen, pesukoneen tai uunin yläpuolelle asennettavan työtason alapinta on suojattava FENSJÖ-kosteussuojalla.
· Ei sovellu käytettäväksi kosteissa tiloissa.
· Suositellaan vain sisäkäyttöön.
Puhdistus ja huolto
· Käytä työtason päivittäiseen puhdistukseen tavallista tiskinpesuainetta, saippuaa tai vettä. Älä koskaan käytä työtason puhdistamiseen voimakkaita kemikaaleja.
· Jos työtasolle läikkyy jotain, puhdista se heti pehmeällä kostutetulla liinalla ja miedolla tiskinpesuaineella tai saippualla.
· Älä käytä puhdistamiseen hankausaineita, ammoniakkia tai valkaisuainetta sisältäviä tuotteita. Pyyhi kuivaksi puhtaalla kuivalla liinalla.
· Kuumaa kattilaa tai pannua ei koskaan tule laskea suoraan tasolle, vaan aina pannunalusen tai kattilaritilän päälle.
· Veitsellä työskennellessä on aina käytettävä leikkuulautaa tason suojaamiseksi.

· Tason naarmuuntumisen estämiseksi tasoa pitkin ei saa liikutella esineitä, joissa on terävä tai epätasainen reuna.
· Leivänpaahdinta, kahvinkeitintä, vedenkeitintä tai muuta lämpöä tuottavaa kodinkonetta ei saa sijoittaa kahden työtason väliseen saumakohtaan, sillä laitteiden tuottama lämpö saattaa vahingoittaa saumaa.
· Naarmuuntumisen ehkäisemiseksi tuotetta ei saa puhdistaa teräsvillalla, hankaussienellä tai vastaavilla tuotteilla.
Svenska
Bänkskivan är tillverkad av melaminlaminat pressat på spånskiva. Melaminlaminat framställs genom att pressa samman melaminharts-impregnerat papper. Genom att applicera tryck med värme härdas ytan och när den kyls ner blir resultatet en permanent och slitstark plastyta.
Melaminlaminat används för ytor som måste klara av dagligt slitage under lång tid. Vi avråder starkt från att förändra produkten på något sätt, eftersom den inte levereras med extra kantlister.
Bruksanvisning:
Innan montering
· Innan montering, förvara bänkskivan i ett rum med normal temperatur och fuktighet. Placera inte bänkskivan mot ett varmt element och lägg den inte på ett kallt golv.
· Vid förvaring, ställ bänkskivan på långsidans bakkant.
· Öppna inte plastpaketet förrän du är klar att montera bänkskivan.
· Stödben är nödvändiga när ett överhäng överstiger 25 cm. Maximalt avstånd mellan dessa ben ska inte vara mer än 80 cm.
· Bänkskivor som monteras ovanför en diskmaskin, tvättmaskin eller ugn bör skyddas på undersidan med diffusionsspärren FENSJÖ.
· Ej lämplig för användning i våtrum.
· Rekommenderas endast för inomhusbruk.
Vård och underhåll
· För daglig rengöring, använd vanligt diskmedel, tvål eller vatten för daglig rengöring. Använd aldrig kemikalier för att rengöra bänkskivan.
· Om du spiller, torka direkt med fuktad trasa och diskmedel.
· Använd inte produkter som innehåller slipmedel, ammoniak eller blekmedel. Torka torrt med en torr, ren trasa.
· Placera inte varma föremål direkt på bänkskivan. Använd alltid ett grytställ för att skydda bänkskivans yta.
· Använd alltid en skärbräda, skär aldrig direkt på bänkskivan med en kniv.
· Dra aldrig ett föremål med grova eller ruggade kanter över bänkskivan, eftersom det kan repa ytan.
· Placera inte brödrost, kaffebryggare, vattenkokare eller andra köksapparater som avger värme direkt över en skarv mellan två bänkskivor, eftersom värmen kan skada skarven.
· Använd aldrig stålborste, disksvamp eller liknande produkter, eftersom de kan repa ytan.
Cesky
Pracovní deska je vyrobená z melaminového laminátu nalisovaného na devotískové desce. Melaminový laminát se vyrábí lisováním papíru napustného melaminovou pryskyicí. Psobením tlaku a tepla se povrch zpevní a po ochlazení vznikne trvalý a odolný plastový povrch.
Melaminový laminát se pouzívá na povrchy, které musí dlouhodob odolávat kazdodennímu opotebení. Drazn nedoporucujeme provádt na výrobku jakékoli úpravy, protoze jeho balení neobsahuje dalsí listy k zakrytí hran.

Instrukce k pouzití:
Ped instalací · Ped instalací ulozte pracovní desku do
místnosti s bznou pokojovou teplotou a vlhkostí. Pracovní desku neopírejte o teplý radiátor ani nepokládejte na studenou podlahu.
· Pi skladování pracovní desky ji opete o zadní hranu její delsí strany.
· Plastový obal otevete az tsn ped montází.
· Kdyz pesah pekrocí 25 cm, jsou poteba podprné nohy. Maximální vzdálenost mezi tmito nohami by nemla být vtsí nez 80 cm.
· Pracovní desky, které jsou instalované nad myckou, prackou nebo troubou, by mli být ze spodní strany chránné difúzní bariérou FENSJÖ.
· Není vhodná k pouzití ve vlhkých místnostech.
· Doporucena pouze k vnitnímu pouzití.
Péce a údrzba · Na kazdodenní cistní pouzívejte bzné
cisticí prostedky, mýdlo nebo vodu. Na cistní pracovní desky nikdy nepouzívejte chemikálie.
· Pokud na pracovní desku nco vylijete, okamzit ji otete mkkým hadíkem navlhceným ve vod a jemným mycím prostedkem nebo mýdlem.
· Nepouzívejte výrobky, které obsahují abrazivní látky, amoniak ani blidlo. Vysuste suchým, cistým hadíkem.
· Pímo na pracovní desku neumisujte zádné horké pedmty. Na ochranu povrchu pracovní plochy pouzívejte vzdy podlozku pod hrnce a pánve.
· Vzdy pouzívejte prkénko na krájení. Nikdy nepouzívejte nz pímo na pracovní desce.
· Nikdy neposouvejte po pracovní desce pedmt, který má drsný nebo nerovnomrný povrch, protoze by mohl poskrábat povrch pracovní desky.
· Neumisujte na pracovní desku topinkovac, kávovar, varnou konvici ani jiné kuchyské spotebice, které vyzaují teplo pímo na spoje mezi dvma cástmi pracovní desky, protoze teplo mze spoj poskodit.
· Nikdy nepouzívejte ocelovou drátnku nebo podobné výrobky, protoze by mohly povrch poskrábat.
Español
La encimera está hecha de laminado de melamina prensado en un aglomerado. El laminado de melamina se hace al prensar papel impregnado con resina de melamina. Al aplicar presión con calor, se endurece la superficie y, cuando se enfría, da lugar a un acabado plástico permanente y duradero.
El laminado de melamina se usa para superficies que deben resistir el uso y el desgaste diarios durante mucho tiempo. Recomendamos encarecidamente que no se haga ninguna modificación en el producto, ya que no incluye revestimientos adicionales para el borde.
Consejos de uso:
Antes de la instalación
· Antes del montaje guarda la encimera en una habitación con niveles normales de humedad y de temperatura. No coloques la encimera sobre un radiador caliente, ni sobre un suelo frío.
· Para guardar la encimera, apóyala en el borde trasero del lado largo.
· No abras el embalaje de plástico hasta el momento de la instalación.
· Si el voladizo supera los 25 cm, se necesitan patas de apoyo. La distancia máxima entre dichas patas no debe ser superior a 80 cm.
· Si se instala la encimera sobre un lavavajillas, una lavadora o un horno, se debe proteger la parte inferior con la barrera de difusión FENSJÖ.
· No utilizar en estancias húmedas.
· Solo para uso en interiores.

Mantenimiento
· Para la limpieza diaria, utiliza una solución jabonosa. Nunca apliques productos químicos sobre la encimera.
· Si se derrama algo sobre la encimera, límpialo inmediatamente con un paño humedecido en agua y una solución jabonosa suave.
· No utilices productos que contengan abrasivos, amoníaco o lejía. Seca la encimera con un paño limpio y seco.
· No coloques objetos calientes sobre la encimera. Utiliza siempre un salvamanteles para proteger la superficie.
· Utiliza siempre una tabla de cortar. No cortes nunca directamente sobre la encimera.
· No desplaces nunca sobre la encimera un objeto con bordes rugosos o irregulares, por el riesgo de rayar la superficie.
· No sitúes un tostador, cafetera, hervidor u otros aparatos que emitan vapor directamente sobre una junta entre dos encimeras, porque el calor podría dañarla.
· Nunca utilices un estropajo, estropajo metálico o productos abrasivos que podrían rayar la superficie.
Italiano
Il piano di lavoro è realizzato in laminato melamminico pressato su truciolare. Il laminato melamminico viene prodotto pressando fogli di carta impregnati di resina melamminica. L'applicazione di pressione e calore indurisce la superficie e, a raffreddamento ultimato, si ottiene una finitura plastica permanente e resistente.
Il laminato melamminico viene utilizzato per superfici che devono resistere a lungo all'usura quotidiana. Sconsigliamo vivamente di apportare modifiche al prodotto perché non è dotato di bordi di finitura extra.
Istruzioni per l'uso:
Prima dell'installazione:
· Prima dell'installazione, tieni il piano di lavoro a temperatura ambiente e in normali condizioni di umidità. Non posizionare il piano di lavoro a contatto con un calorifero caldo e non appoggiarlo su un pavimento freddo.
· Quando non lo usi, il piano di lavoro deve essere tenuto appoggiato sul suo lato posteriore lungo.
· Non aprire la confezione di plastica finché non sei pronto a installare il piano di lavoro.
· Le gambe di supporto sono necessarie se è presente una sporgenza superiore a 25 cm. La distanza massima tra le gambe non deve superare 80 cm.
· La parte inferiore dei piani di lavoro installati su lavatrici, lavastoviglie e forni deve essere protetta con la barriera di diffusione FENSJÖ.
· Non adatto all'uso in ambienti umidi.
· Consigliato solo per l'uso in ambienti interni.
Istruzioni per la manutenzione
· Per la pulizia quotidiana usa un comune detersivo per i piatti, sapone o acqua. Non usare mai sostanze chimiche per pulire il piano di lavoro.
· Se rovesci qualcosa sul piano di lavoro, puliscilo immediatamente con un panno morbido inumidito con acqua e un detersivo per i piatti poco concentrato o sapone.
· Non usare prodotti che contengono abrasivi, ammoniaca o candeggina. Asciuga con un panno asciutto e pulito.
· Non appoggiare oggetti caldi direttamente sul piano di lavoro. Usa sempre un sottopentola per proteggere la superficie del piano di lavoro.
· Usa sempre un tagliere, non tagliare mai qualcosa con un coltello direttamente sul piano di lavoro.
· Non trascinare mai oggetti con bordi logori o irregolari sul piano di lavoro, perché la superficie potrebbe graffiarsi.

· Non collocare il tostapane, la macchina per il caffè, il bollitore o altri piccoli elettrodomestici che emettono calore direttamente su una giunzione tra due piani di lavoro, perché il calore può danneggiarla.
· Non usare mai pagliette d'acciaio, spugnette abrasive o prodotti simili perché potrebbero graffiare la superficie.
Magyar
A munkalap gyártása során melamin laminátumot nyomunk a préselt lemezre. A melamin laminát úgy készül, hogy melamingyantával kezelt papírt dolgoznak egymáshoz. A nyomás és a h hatására ersebb a felülete, htés után pedig egy tartós manyag réteg keletkezik a felszínén. A melamin laminátumot olyan felületek esetében választják, amelyek gyakori használatnak vannak kitéve. Semmiképp sem javasoljuk, hogy a terméken bárki átalakításokat végezzen, mivel ahhoz nem áll rendelkezésre extra élzárás.
Használati útmutató
Beszerelés eltt · - Beszerelés eltt a munkalapot
szobahmérsékleten, átlagos páratartalmú helyiségben tárold. Ne támaszd fttestnek és ne tedd hideg padlóra. · - Tároláskor állítsd a hosszú oldalára, a hátsó széle legyen a padlón. · - A munkalap szerelésének kezdetéig ne nyisd ki a manyag csomagolást. · - Ha a túlnyúlás 25 cm-nél nagyobb, támasztólábakra van szükség. A maximális távolság a lábak között nem lehet 80 cmnél több. · - A mosogatógép, mosógép vagy süt fölé beszerelt munkalapokat egészítsd ki FENSJÖ takarósínnel. · - Nedves helyiségekben nem használható. · - Kizárólag beltéri használatra ajánlott.
Ápolás és karbantartás · A napi tisztításhoz használj mosogatószert,
szappant vagy vizet. Ne használj ers vegyszereket. · Ha szennyezdés kerül a munkalapra, minél elbb töröld tisztára egy enyhén tisztítószeres vízbe áztatott, puha ronggyal. · Ne tisztítsd olyan súrolószerekkel, amelyek ammóniát vagy fehérítt tartalmaznak. Egy száraz ronggyal töröld szárazra. · Ne tegyél forró tárgyakat a munkalapra. Mindig használt edényalátétet, hogy megóvd a munkalap felületét. · Mindig használj vágódeszkát, sose használj kést közvetlenül a munkalapon. · Ne húzz rajta végig érdes felület tárgyakat, nehogy azok megsértsék a munkalapot. · Ne tegyél a munkalap illesztéseire olyan készülékeket, amelyek ht bocsátanak ki, például kenyérpirítót, kávéfzt vagy vízforralót, hiszen ezek kárt tehetnek az illesztésben. · Soha ne használj csiszológépet, csiszolópapírt vagy ers súrolószereket, hiszen ezek kárt tehetnek a munkalapban.
Polski
Blat wykonany jest z laminatu melaminowego sprasowanego na plycie wiórowej. Laminat melaminowy powstaje poprzez sprasowanie papieru impregnowanego ywic melaminow. Docisk w wysokiej temperaturze utwardza powierzchni, a po schlodzeniu uzyskuje si trwale i mocne wykoczenie z tworzywa sztucznego.
Laminat melaminowy stosuje si do powierzchni, które musz wytrzyma codzienne uytkowanie przez dlugi czas. Stanowczo odradzamy docinanie produktu, poniewa nie dolczamy do niego dodatkowego obrzea.
Wskazówki dotyczce uytkowania:
Przed zamontowaniem · Przed zamontowaniem przechowuj blat w

pomieszczeniu o normalnej temperaturze i wilgotnoci. Nie stawiaj blatu przy cieplym grzejniku ani nie klad go na zimnej podlodze. · Przechowuj blat, stawiajc go na tylnej krawdzi jego dluszego boku. · Plastikowe opakowanie otwórz dopiero bezporednio przed montaem. · Jeeli nawis przekracza 25 cm, niezbdne s nogi podpierajce. Maksymalna odleglo midzy tymi nogami nie powinna przekracza 80 cm. Blaty montowane nad zmywark, pralk lub piekarnikiem naley zabezpieczy od spodu barier dyfuzyjn FENSJÖ.
· Nie nadaje si do uytku w wilgotnych pomieszczeniach.
· Zalecany wylcznie do uytku w pomieszczeniach.
Pielgnacja i konserwacja · Do codziennego czyszczenia uywaj
zwyklego detergentu do zmywania, mydla lub wody. Nigdy nie uywaj rodków chemicznych. do czyszczenia blatu.
· W razie zalania natychmiast wytrzyj blat do sucha mikk ciereczk zwilon w wodzie z lagodnym plynem do zmywania lub mydlem.
· Nie uywaj produktów zawierajcych rodki cierne, amoniak lub wybielacz. Wysusz such, czyst szmatk.
· Nie stawiaj gorcych przedmiotów bezporednio na blacie, Zawsze uywaj podkladki, aby chronic powierzchni blatu.
· Zawsze uywaj deski do krojenia, nigdy nie tnij noem bezporednio na blacie.
· Nigdy nie przesuwaj przedmiotu o nierównych lub postrzpionych krawdziach po blacie, poniewa moe porysowa powierzchni.
· Nie stawiaj tostera, ekspresu do kawy, czajnika ani innych urzdze kuchennych, które emituj cieplo, bezporednio nad polaczeniem dwóch blatów, poniewa cieplo moe uszkodzi zlcze.
· Nigdy nie uywaj gbki stalowej, gbki do szorowania lub podobnych produktów, poniewa mog porysowa powierzchni.
Eesti
Tööpind on valmistatud melamiinlaminaadist, mis on pressitud puitlaastplaadile. Melamiini saadakse, pressides kokku vaiguga immutatud paberit. Pressimise ja kuumuse koosmõju teeb pinna kõvaks ning selle jahtumisel on tulemuseks tugev ja vastupidav plast.
Melamiinkatet kasutatakse pindadel, mis peavad igapäevases kasutuses kaua vastu pidama. Soovitame tungivalt toodet mitte kohandada, sest täiendavad äärekatted ei kuulu komplekti.
Nõuandeid kasutamiseks:
Enne paigaldamist
· Enne paigaldamist hoia tööpinda normaalse temperatuuri ja niiskustasemega toas. Ära paiguta tööpinda sooja radiaatori vastu ega külmale põrandale.
· Tööpinda hoiustades pane see seisma pikemale küljele.
· Ära ava plastikpakendit enne, kui oled tööpinna paigaldamiseks valmis.
· Tugijalgu läheb vaja siis, kui tööpinna üleulatuv osa on pikem kui 25 cm. Tugijalgade vahekaugus ei tohiks olla suurem kui 80 cm.
· Kui tööpind paigaldatakse nõudepesumasina, pesumasina või ahju kohale, tuleks selle alumist poolt kaitsta FENSJÖ difusioonitõkkega.
· Ei sobi kasutamiseks niisketes ruumides.
· Soovitame kasutada vaid siseruumides.
Hooldus ja remont
· Igapäevaseks kasutamiseks kasuta tavalist nõudepesuvedelikku, seepi või vett. Ära kunagi kasuta kemikaale tööpinna puhastamiseks.
· Kui sul läheb midagi tööpinnale, puhasta

see kohe pehme vees niisutatud lapi ja õrnatoimelise puhastusvahendi või seebiga.
· Ära kasuta tooteid, mis sisaldavad abrasiive, ammoniaaki või pleegitajat. Kuivata kuiva ja puhta lapiga.
· Ära pane kuumi objekte otse tööpinnale. Kasuta alati kuumaalust tööpinna kaitsmiseks.
· Kasuta alati lõikelauda, ära kunagi kasuta nuga otse tööpinnal.
· Ära kunagi tõmba sakilise äärega objekti tööpinnal, kuna see võib pinda kriimustada.
· Ära pane röstrit, kohvimasinat, veekeetjat või muud kuuma köögimasinat kahe tööpinna ühenduskohale, kuna see võib ühendust kahjustada.
· Ära kunagi kasuta teraskäsna, küürimiskäsna või mõnd muud sarnast toodet, kuna need võivad pinda kahjustada.
Latviesu
Virsma ir izgatavota no skaidu pltnes ar melamna laminta prkljumu. Melamna lamintu izgatavo, saspiezot kop vairkas ar melamna sveiem impregnta papra krtas. Spiediens kop ar karstumu sacietina virsmu un pc atdzessanas veidojas izturgs plastmasas prkljums.
Melamna lamintu izmanto virsmm, kam ir ilgstosi jbt noturgm ikdienas lietosan. Stingri brdinm, ka nav ieteicams preci modifict, jo komplekt nav iekautas papildu apmales.
Ieteikumi:
Pirms uzstdsanas · Pirms uzstdsanas glabt darba virsmu
telp ar normlu temperatru un mitruma lmeni. Neatbalstt darba virsmu pret siltu radiatoru un nelikt to uz aukstas grdas. · Glabt darba virsmu, atbalstot to uz garks malas aizmugurjs daas. · Neatvrt plastmasas iepakojumu, iekams netiek veikta darba virsmas uzstdisana. · Gadjum, ja malas garums prsniedz balsta virsmas garumu par vairk nek 25 cm, nepieciesami papildu balsti. Attlums starp papildu balstiem nedrkst prsniegt 80 cm.
· Ja darba virsma atrodas virs trauku mazgjams masnas, veas mazgjams masnas vai cepeskrsns, ts apaksdaa jaizsarg ar FENSJÖ difzijas membrnu.
· Darba virsma nav piemrota mitrm telpm.
· Ieteicams lietot tikai telps.
Kopsanas nordjumi · Ikdienas trsanai izmanto parastu
mazgsanas ldzekli, ziepes vai deni. Darba virsmas trsanai nekad neizmanto imiklijas. · Sidrumu uz darba virsmas uzreiz noslauct ar mkstu, den samitrintu drnu un saudzgu trsanas ldzekli vai ziepm. · Nelieto trsanas ldzekus, kuru sastv ir abrazvas vielas, amonjaks vai balintjs. Noslauki ar sausu, tru lupatiu. · Nelikt karstus prieksmetus tiesi uz darba virsmas. Vienmr izmanto paliktni. · Vienmr izmanto virtuves dlti, nekad nelieto nazi tiesi uz darba virsmas.
· Lai nesaskrptu darba virsmu, nevelc pa to prieksmetus ar raupjm vai neldzenm malm.
· Neliec tosteri, kafijas automtu, tjkannu vai citas siltumu izdalosas virtuves ierces tiesi virs divu darba virsmu savienojuma vietas jeb suves. Karstums var bojt suvi.
· Lai nesaskrptu darba virsmu, neizmanto metla skli vai abrazvus trsanas ldzekus.

Lietuvi
Stalvirsis pagamintas is melamino laminatu padengtos medienos drozli ploksts. Melamino laminatas gaminamas suslegiant kelis sluoksnius melamino derva prisotinto popieriaus. Slgis ir karstis sutvirtina pavirsi, todl atvss jis tampa patvaria plastikine danga.
Dazniausiai melamino laminatu dengiami ilgalaikiam kasdieniam naudojimui skirti pavirsiai. Rekomenduojame nedaryti joki gaminio pakeitim, nes komplekte nra papildom briaun apdailos detali.
Naudojimas:
Pries montuojant
· Pries montuodami, stalvirs laikykite prastos temperatros ir drgms patalpoje. Nereikt stalvirsio laikyti atrmus  silt radiatori ar paguldzius ant salt grind.
· Laikykite stalvirs pastatyt ant ilgojo krasto.
· Ispakuokite is plastikins pakuots tik pries montuodami.
· Jei stalvirsis issikisa daugiau nei 25 cm, reikia atramini koj. Didziausias atstumas tarp koj ­ ne daugiau nei 80 cm.
· Jei stalvirsis bus montuojamas virs indaplovs, skalbykls ar orkaits, kitoje jo pusje reikt taisyti apsaugin bortel FENSJÖ.
· Neskirtas naudoti drgnoje aplinkoje. · Rekomenduojame naudoti tik patalpose.
Priezira · Kasdien svarai palaikyti uztenka vandens
ir svelnaus ploviklio. Niekada nevalykite stalvirsio chemikalais.
· Jei kuo nors apipylte stalvirs, nieko nelaukdami nuvalykite vandeniu sudrkinta sluoste. Naudokite plovikl.
· Nenaudokite sveitikli, amoniako, baliklio. Nusausinkite sausa svaria sluoste.
· Saugokite stalvirs nuo karscio ­ nestatykite ant jo karst puod, keptuvi. Visada naudokite specialius padkliukus.
· Nepjaustykite maisto tiesiai ant stalvirsio ­ pasidkite pjaustymo lent.
· Saugokite pavirsi nuo grublt, siurksci objekt, nes jie gali j subraizyti.
· Ant du stalvirsius jungiancios sils nelaikykite silum skleidzianci buitini prietais: duonos skrudintuvo, virdulio, ir pan., nes karstis gali pazeisti sil.
· Niekada nesveiskite stalvirsio sveiciamosiomis / plieninmis kempinlmis, nes subraizysite pavirsi.
Portugues
A bancada é feita em laminado de melamina prensado em aglomerado. O laminado de melamina é feito comprimindo papel de melamina impregnado em resina. A aplicação de pressão com calor endurece a superfície e, ao arrefecer, resulta num acabamento plastificado duradouro e permanente. O laminado de melamina é utilizado em superfícies que têm de resistir a um uso diário intenso durante um grande período de tempo. Recomendamos vivamente que não faça modificações no produto uma vez que este não vem com revestimentos adicionais.
Instruções de utilização:
Antes da instalação
· Antes da instalação, guarde a bancada num espaço com temperatura e níveis de humidade normais. Não coloque a bancada encostada a um radiador aquecido nem a deite sobre um pavimento frio.
· Ao guardar a bancada, coloque-a sobre o lado mais comprido.
· Não abra a embalagem de plástico antes de estar pronto para instalar a bancada.
· São necessários pés de apoio quando há uma área desapoiada com mais de 30cm. A distância máxima entre os pés não deve exceder os 80cm.
· As bancadas que são instaladas por cima de uma máquina de lavar loiça, de uma

máquina de lavar roupa ou de um forno devem estar protegidas com a barreira de difusão FENSJÖ, que deve ser montada na parte debaixo da bancada.
· Não adequado a espaços húmidos.
· Apenas recomendada para uso no interior.
Cuidados e manutenção
· Para a limpeza diária, use detergente da loiça, sabão ou água. Nunca use produtos químicos para lavar a bancada.
· Se derramar alguma sujidade na bancada, enxague-a imediatamente com um pano macio humedecido em água e detergente não abrasivo ou sabão.
· Não utilize produtos abrasivos, amoníaco ou lixívia. Seque com um pano seco e limpo.
· Não coloque objetos quentes diretamente sobre a bancada. Use sempre uma base para tachos para proteger a superfície.
· Use sempre uma tábua de cortar. Nunca use uma faca diretamente sobre a bancada.
· Nunca desloque um objeto com arestas irregulares sobre a bancada pois pode riscar a superfície.
· Não coloque uma torradeira, máquina de café, chaleira ou outro eletrodoméstico de cozinha que emita calor diretamente sobre a linha de junção de duas bancadas pois o calor pode danificá-la.
· Nunca use palha-d'aço ou outro esfregão abrasivo ou produtos semelhantes pois podem riscar a superfície.

Româna
Blatul este fabricat din PAL melaminat. Melamina laminat se obine prin presarea împreun a melaminei i a hârtiei impregnate în rin. Aplicarea presiunii cu cldur întrete suprafaa i, atunci când este rcit, rezult un finisaj din plastic permanent i durabil.
Melamina laminat este utilizat pentru suprafee care trebuie s suporte uzura zilnic mult timp. Nu se recomand efectuarea de modificri asupra produsului, deoarece nu include canturi suplimentare.
Instruciuni de utilizare:
Înainte de instalare
· Înainte de instalare, depoziteaz blatul într-o camer cu niveluri normale de temperatur i umiditate. Pân atunci, depoziteaz blatul într-o camer cu temperatur normal; nu îl depozita lâng un calorifer sau pe o podea rece.
· La depozitare, aaz blatul pe marginea posterioar a prii laterale.
· Nu deschide pachetul de plastic pân când nu eti gata s instalezi blatul.
· Sunt necesare picioare de sprijin când marginea liber depete 25 cm. Distana maxim dintre aceste picioare nu trebuie s fie mai mare de 80 cm.
· Blaturile instalate deasupra unei maini de splat vase, maini de splat rufe sau a unui cuptor trebuie s fie protejate dedesubt cu o barier de difuziune FENSJÖ.
· Nu se recomand folosirea în camere umede.
· Recomandat numai pentru uz în interior.
Îngrijire i întreinere · Pentru curarea zilnic, folosete
detergent obinuit, spun sau ap. Nu folosi niciodat substane chimice pentru a cura blatul.
· Dac veri ceva pe blat, terge imediat cu o cârp înmuiat în ap i detergent delicat sau spun.
· Nu folosi produse care conin materiale abrazive, amoniac sau clor. terge cu o cârp curat i uscat.
· Nu aeza obiecte fierbini direct pe blat. Folosete întotdeauna un suport pentru oale pentru a proteja suprafaa blatului.
· Folosete întotdeauna un toctor, nu tia niciodat direct pe blat cu cuitul.

© Inter IKEA Systems B.V. 2025

AA-2621642-1

· Nu trage niciodat un obiect cu margini aspre sau ascuite pe blat deoarce poate zgâria suprafaa.
· Nu aeza un prjitor de pâine, o cafetier, un ibric sau un alt obiect electrocasnic care emite cldur direct pe îmbinarea dintre dou blaturi deoarece cldura o poate deteriora.
· Nu utiliza niciodat un burete de sârm, burete aspru sau produse similare deoarece acestea pot zgâria suprafaa.
Slovensky
Pracovná doska je vyrobená z melamínového laminátu lisovaného na drevotrieskovej doske. Melamínový laminát sa vyrába lisovaním papiera impregnovaného melamínom a zivicou. Pôsobením tlaku a tepla sa povrch spevní a po ochladení vznikne trvalý a odolný plastový povrch.
Melamínový laminát sa pouzíva na povrchy, ktoré musia dlhodobo odoláva kazdodennému opotrebovaniu. Dôrazne neodporúcame vykonáva na výrobku ziadne úpravy, pretoze sa nedodáva s dodatocnými krytmi hrán.
Návod na pouzitie:
Pred instaláciou · Pred instaláciou ulozte pracovnú dosku do
miestnosti s beznou teplotou a vlhkosou. Pracovnú dosku neumiestujte na teplý radiátor alebo na studenú podlahu. · Ke pracovnú dosku skladujete, polozte ju za zadný okraj dlhsej strany. · Plastový obal otvorte, az ke nadíde cas na instaláciu. · Ak presah prekrocí 25 cm, sú potrebné nosné nohy. Maximálna vzdialenos medzi týmito nohami by nemala by väcsia ako 80 cm. · Pracovné dosky, ktoré sú instalované nad umývackou, práckou alebo rúrou, by mali by na spodnej strane chránené difúznou podlozkou FENSJÖ. · Nevhodná na pouzitie v mokrých miestnostiach. · Odporúca sa iba na pouzitie vnútri.
Starostlivos a údrzba · Na kazdodenné cistenie pouzívajte
bezné cistiace prostriedky, mydlo alebo vodu. Na cistenie pracovnej dosky nikdy nepouzívajte chemikálie. · Ak nieco rozlejete, okamzite pracovnú dosku utrite handrickou navlhcenou vo vode a jemnom cistiacom prostriedku. · Nepouzívajte výrobky, ktoré obsahujú abrazívne látky, amoniak alebo bielidlo. Vysuste suchou a cistou handrickou. · Priamo na pracovnú dosku neumiestujte horúce predmety. Na ochranu povrchu pracovnej plochy pouzívajte stojan na hrnce a panvice. · Vzdy pouzívajte dosku na krájanie. Nikdy nepouzívajte nôz priamo na pracovnej doske. · Nikdy neposúvajte po pracovnej doske predmet, ktorý má drsný alebo nerovnomerný povrch, pretoze by mohol poskriaba povrch pracovnej dosky. · Neumiestujte hriankovac, kávovar, varnú kanvicu ani iné kuchynské spotrebice, ktoré vyzarujú teplo priamo na spoje medzi dvoma casami pracovnej dosky, pretoze teplo môze spoj poskodi. · Nikdy nepouzívajte oceovú drôtenku alebo podobné výrobky, pretoze môzu poskriaba povrch.

       .        ,      . ,     ,  ,      ,        .
    

,         .         ,          .
  :
  ·  , 
         .              . ·            . ·    ,       . ·    ,     25 .           80 . · ,     ,   ,           FENSJÖ. ·        . ·         .
 ·    
 ,   .         . ·     ,             . ·   ,    ,   .   ,  . ·       .   ,      . ·     ,       . ·             ,     . ·   ,  ,     ,          ,      . ·     ,          ,      .
Hrvatski
Radna ploca izraena je od melaminske folije presane na ivericu. Melamin se proizvodi presanjem papira impregniranog duroplasticnom smolom. Primjenom pritiska toplinom povrsina se stvrdne, a kada se ohladi, nastaje trajna i izdrzljiva plasticna povrsina. Melamin se koristi za povrsine koje moraju dugo izdrzati svakodnevno trosenje. Preporucujemo da se ne vrse izmjene jer se proizvod ne isporucuje s dodatnim sredstvima za prekrivanje rubova.
Savjet za upotrebu:
Prije montaze · Radnu plocu prije montaze cuvati u
prostoriji s normalnom temperaturom i razinom vlaznosti. Ne naslanjati radnu plocu na topli radijator i ne polagati je na hladni pod.
· Kad se odlaze, postaviti je da stoji na straznjem rubu duze stranice.
· Ne otvarati plasticno pakiranje prije montaze.
· Potporne noge potrebne su kad izboceni dio prelazi 25 cm. Maksimalni razmak izmeu nogu ne smije biti vei od 80 cm.
· Radne ploce koje se postavljaju iznad

perilice posua, perilice rublja ili penice potrebno je zastititi s donje strane FENSJÖ vodootpornom barijerom.
· Nije prikladno za koristenje u vlaznim prostorima.
· Preporucuje se samo za upotrebu u zatvorenom.
Njega i odrzavanje · Za svakodnevno cisenje upotrebljavati
obican deterdzent za sue, sapun ili vodu. Za cisenje radne ploce ne upotrebljavati kemikalije.
· Ako se po radnoj ploci nesto prolije, potrebno je odmah obrisati mekanom krpom umocenom u vodu i blagi deterdzent ili sapun.
· Ne upotrebljavati proizvode koji sadrze abrazive, amonijak ili izbjeljivac. Osusiti cistom suhom krpom.
· Vrue predmete ne stavljati izravno na radnu plocu. Uvijek se posluziti podmetacem kako bi se zastitila radna ploca.
· Uvijek upotrebljavati dasku za rezanje, nikad ne rezati nozem izravno na radnoj ploci.
· Nikad ne povlaciti predmet grubih i neravnih rubova po radnoj ploci jer se tako moze ogrebati povrsina.
· Ne stavljati toster, aparat za kavu, cajnik ili druge kuhinjske aparate koji emitiraju toplinu izravno na spoj izmeu dvije radne ploce jer ga toplina moze ostetiti.
· Nikad ne upotrebljavati celicnu zicu, grubu spuzvicu ili slicne proizvode jer mogu izgrebati povrsinu.

     laminate   .   laminate        .          ,         .
  laminate             .         ,       .
 :
   ·   , 
          .            . ·    ,          . ·             . ·         25 cm.            80 cm.         ,     ,            FENSJÖ. · ·     . · ·      .
   ·    ,
   ,   .        . ·       ,               . ·    

  ,   .    ,  . ·       .             . ·     ,          . ·                  . ·   , ,              ,        . ·    ,      ,      .
Y
      .       ,    .      ,  ,   ,   ,   .
   ,       .        ,      .
  :
  ·   
        .            . ·           . ·       . ·   ,    25 .       80 . · ,    ,    ,        FENSJÖ   . ·        . ·      .
   ·    
    ,   .       . ·      ,       '    . ·       ,   .  ,  . ·       .      . ·    ,     . ·          ,   . ·   , ,      ,  ,       ,    .

·    ,  ,      ,         .
Srpski
Radna ploca izraena je od melaminskog laminata presovanog na ivericu. Melaminski laminat se pravi presovanjem melaminske smole i impregniranog papira. Kada se na povrsinu primene pritisak i toplota, ona postaje tvrda i, kada se ohladi, nastaje trajna i izdrzljiva plasticna zavrsna obrada. Melaminski laminat se koristi za povrsine koje treba da izdrze svakodnevno habanje dugo vremena. Preporucujemo da nista ne menjate na proizvodu jer se uz njega ne dobijaju dodatna sredstva za prekrivanje ivica.
Savet za upotrebu:
Pre montaze · Radnu plocu pre montaze cuvaj u prostoriji
na uobicajenoj temperaturi i nivou vlaznosti. Ne naslanjaj radnu plocu na topli radijator niti je polazi na hladni pod. · Kada odlazes radnu plocu, postavi je da stoji na zadnjoj ivici duze stranice. · Ne otvaraj plasticno pakovanje sve do pocetka montaze radne ploce. · Potporne stope potrebne su kada neoslonjeni deo prelazi 25 cm. Maksimalni razmak izmeu stopa ne sme biti vei od 80 cm. · Radne ploce koje se postavljaju iznad masine za sudove, ves-masine ili penice moraju se odozdo zastititi FENSJÖ stitnikom od vlage. · Nije predvieno za upotrebu u vlaznim prostorijama. · Iskljucivo je predvieno za upotrebu u zatvorenom prostoru.
Cisenje i odrzavanje · Za svakodnevno cisenje upotrebljavaj
obicnu tecnost za sue, sapun ili vodu. Za cisenje radne ploce ne upotrebljavaj hemikalije. · Ako se nesto prospe na radnu plocu, odmah obrisi mekom krpom natopljenom u mlaku vodu ili blagi deterdzent. · Ne upotrebljavaj proizvode koji sadrze abrazive, amonijak ili izbeljivac. Obrisi cistom suvom krpom. · Vrue predmete ne stavljaj direktno na radnu plocu. Uvek se posluzi podmetacem da zastitis radnu plocu. · Uvek upotrebljavaj dasku za secenje, nikada ne seckaj nozem direktno na radnoj ploci. · Nikada ne prevlaci predmet grubih i neravnih ivica po radnoj ploci jer se tako moze ogrebati povrsina. · Ne stavljaj toster, aparat za kafu, cajnik ili druge kuhinjske aparate koji odaju toplotu direktno na spoj izmeu dve radne ploce jer ga toplota moze ostetiti. · Nikada ne upotrebljavaj celicnu zicu, grubi suner, prasak za sudove ili slicne proizvode jer mogu izgrebati povrsinu.
Slovenscina
Delovna plosca je izdelana iz iverne plosce, oplascene z melaminskim laminatom. Melaminski laminat je izdelan z visokotlacnim stiskanjem papirja, impregniranega z melaminsko smolo. S stiskanjem pri visoki temperaturi se povrsina strdi, ko se shladi, pa je obstojna in trpezna. Melaminski laminat se uporablja za povrsine, ki so dolgo casa vsakodnevno izpostavljene obrabi. Mocno odsvetujemo kakrsno koli spreminjanje izdelka, saj dodatni robni trakovi niso prilozeni.
Nasveti za uporabo:
Pred montazo · Pred montazo naj bo delovna plosca
shranjena pri sobni temperaturi in

normalni vlaznosti. Delovne plosce ne odlagaj v blizino vrocega radiatorja ali na mrzla tla.
· Delovna plosca naj bo shranjena tako, da stoji pokonci na robu daljse stranice.
· Plasticno embalazo odstrani sele tik pred montazo.
· Ce delovna plosca sega cez rob omaric vec kot 25 cm, so potrebne podporne noge. Med njimi naj ne bo vec kot 80 cm razmika.
· Spodnjo stran delovnih plosc nad pomivalnim strojem, pralnim strojem ali pecico dodatno zasciti s FENSJÖ parno zaporo.
· Ni primerno za uporabo v mokrih prostorih.
· Priporoceno le za uporabo v zaprtih prostorih.
Nega in vzdrzevanje · Pri vsakodnevnem ciscenju uporabljaj
detergent za pomivanje posode, milo ali vodo. Delovne plosce nikoli ne cisti s kemikalijami.
· V primeru razlitja, to takoj obrisi z mehko krpo, navlazeno z vodo in blagim cistilom za pomivanje posode ali milnico.
· Ne uporabljaj izdelkov, ki vsebujejo abrazivna sredstva, amonijak ali belilo. Do suhega obrisi s suho in cisto krpo.
· Vrocih predmetov ne odlagaj neposredno na delovno plosco. Za zascito vedno uporabi podstavek za posodo.
· Vedno uporabi rezalno desko, nikoli ne rezi neposredno na delovni plosci.
· Predmetov z ostrimi ali nazobcanimi robovi nikoli ne vleci po delovni plosci, saj lahko opraskas povrsino.
· Opekaca za kruh, kafetiere, kotlicka ali drugih gospodinjskih aparatov, ki oddajajo toploto, ne postavljaj neposredno na spoj dveh delov plosce, saj lahko vrocina poskoduje spoj.
· Pri ciscenju ne uporabljaj jeklenih mrezic, zicnih gobic ali podobnih izdelkov, saj lahko opraskajo povrsino.
Türkçe
Tezgah, sunta üzerine preslenmi melamin laminattan yapilmitir. Melamin laminat, melamin reçine emdirilmi kaidin birlikte preslenmesiyle yapilir. Isi ile basinç uygulamak yüzeyi sertletirir ve soutulduunda kalici ve dayanikli bir plastik kaplama elde edilir.
Melamin laminat, günlük ainma ve yipranmaya kari uzun süre dayanmasi gereken yüzeyler için kullanilir. Ek kenar kaplamasi bulunmadiindan ürün üzerinde herhangi bir deiiklik yapilmamasini önemle tavsiye ederiz.
Kullanim tavsiyesi:
Kurulum öncesi
· Kurulumdan önce, tezgahi normal sicaklik ve nem seviyelerine sahip bir odada saklayin. Tezgahi sicak bir radyatöre veya souk bir zemine koymayiniz.
· Tezgahi saklarken, uzun kenarinin arkasinin üzerinde dayayin.
· Plastik paketi, tezgahi kurmaya hazir olana kadar açmayin.
· Bir çikinti 25 cm'yi geçtiinde destek ayaklari gereklidir. Bu bacaklar arasindaki maksimum mesafe 80 cm'den fazla olmamalidir.
· FENSJÖ difüzyon bariyeri ile bulaik makinesinin, çamair makinesinin veya firinin üstüne monte edilen tezgahlarin alt tarafinin korunmasi gerekir.
· Islak odalarda kullanima uygun deildir. · Sadece iç mekan kullanimi için önerilir.
Bakim ve koruma · Günlük temizlik için, normal deterjan,
sabun veya su kullanin. Tezgahi temizlemek için asla kimyasal maddeler kullanmayin. · Tezgah üzerine bir ey dökerseniz, derhal suyla islatilmi yumuak bir bez ve hafif bir bulaik deterjani veya sabun kullanarak silerek temizleyin.

· Aindiricilar, amonyak veya çamair suyu içeren ürünler kullanmayin. Kuru ve temiz bir bezle kurulayin.
· Sicak nesneleri dorudan çalima tezgahina koymayin. Her zaman çalima yüzeyini korumak için bir altlik kullanin.
· Daima bir dorama tahtasi kullanin, asla dorudan çalima tezgahinda bir biçakla ilem yapmayin.
· Yüzeyi çizebileceinden, düz veya pürüzlü kenarli bir nesneyi tezgahin üzerine asla sürtmeyin.
· Youn sicaklik zarar verebileceinden, sicak aletleri, kahve makinesini, su isiticisini veya iki tezgah arasinda bir dorudan isi yayan dier mutfak aletlerini tezgaha direk koymayin.
· Yüzey temizlii için hiçbir zaman bir tel temizleyici, bulaik süngeri, atik madde veya benzeri ürünler kullanmayin.

        

 · 
   ·  ·   · 25 80  FENSJÖ    ·  · 
 · 
 · 
  ·   ·   ·  ·   ·    ·  

        

 · 
   ·  ·  · 25  80  ·  FENSJÖ ·  · 

 · 
 · 
 · 
 · 
 · 
 · 
 · 
  ·  

      .        .            .          .              .
 :
   ·  ,     
 .         . ·    ,      . ·         . ·  25cm     .     80cm  .  ,       FENSJÖ     . ·      . ·    .
   ·       
.      . ·              . ·  ,     .     . ·      .       . ·      .        . ·             . ·       , ,       . ·     ,        .

    1          

 · 
  

·   
·  
· 25cm   80cm 
·   FENSJÖ/  
·  · 
 · 
  ·    ·    ·    ·    ·     ·     ·   
Bahasa Indonesia
Rak bagian ini terbuat dari melamin laminasi ditekan ke particleboard. Melamin laminasi dibuat dengan mengepres kertas melaminresin. Menerapkan tekanan dengan panas mengeras permukaan dan, saat didinginkan, hasil akhir plastik yang permanen.
Melamin laminasi digunakan untuk permukaan yang harus tahan terhadap pemakaian sehari-hari untuk waktu yang lama. Kami sangat menyarankan agar Anda tidak melakukan modifikasi apa pun pada produk ini, karena produk ini tidak dilengkapi dengan penutup tepi tambahan.
Petunjuk penggunaan:
Sebelum pemasangan
· Sebelum pemasangan, simpan meja dapur di ruangan dengan suhu dan tingkat kelembapan normal. Jangan tempatkan meja dapur dengan radiator hangat, atau meletakkannya di lantai yang dingin.
· Saat menyimpan meja dapur, letakkan di tepi belakang sisi panjangnya.
· Jangan buka kemasan plastik sampai Anda siap memasang meja dapur.
· Kaki penyangga diperlukan bila overhang melebihi 25 cm. Jarak maksimum antara kedua kaki ini tidak boleh lebih dari 80 cm.
· Meja dapur yang dipasang di atas mesin pencuci piring, mesin cuci atau oven harus dilindungi di bagian bawahnya dengan penghalang difusi FENSJÖ.
· Tidak cocok untuk digunakan di kamar basah.
· Hanya direkomendasikan untuk penggunaan di dalam ruangan.
Perawatan dan pemeliharaan
· Untuk pembersihan sehari-hari, gunakan deterjen cuci biasa, sabun atau air. Jangan gunakan bahan kimia untuk membersihkan permukaan meja.
· Jika Anda menumpahkan sesuatu di meja dapur, segera bersihkan dengan kain lembut yang dibasahi air dan deterjen atau sabun dengan busa ringan.
· Jangan gunakan produk yang

mengandung zat abrasif, amonia atau pemutih. Keringkan dengan kain kering yang bersih.
· Jangan letakkan benda panas langsung di atas permukaan meja. Selalu gunakan dudukan panci untuk melindungi permukaan meja dapur.
· Selalu gunakan talenan, jangan memotong langsung di atas meja kerja dengan pisau.
· Jangan menarik objek dengan tepian kasar atau kasar di permukaan meja karena dapat menggores permukaan.
· Jangan menempatkan pemanggang roti, pembuat kopi, ketel, atau peralatan dapur lainnya yang memancarkan panas langsung di atas lapisan di antara dua meja dapur karena panas dapat merusak lapisannya.
· Jangan sekali-kali menggunakan penggosok baja, sabut gosok, atau produk sejenis karena dapat menggores permukaan.
Bahasa Malaysia
Permukaan kerja diperbuat daripada laminat melamina termampat pada papan partikel. Laminat melamina dihasilkan dengan memampatkan kertas berisi resin melamina bersama-sama. Mengenakan tekanan menggunakan haba mengeraskan permukaan dan apabila menyejuk, menghasilkan kemasan plastik yang kekal dan tahan lama.
Laminat melamina digunakan untuk permukaan yang perlu tahan haus dan lusuh harian untuk masa yang panjang. Kami benar-benar menasihati agar tidak membuat sebarang pengubahsuaian pada produk kerana ia tidak disertakan dengan penutup tepi tambahan.
Nasihat untuk penggunaan:
Sebelum pemasangan
· Sebelum pemasangan, simpan kaunter kerja di dalam bilik dengan suhu dan tahap kelembapan normal. Jangan tempatkan kaunter kerja tersandar pada radiator yang panas, atau baringkannya di atas lantai yang sejuk.
· Apabila menyimpan kaunter kerja, letakkan tepi belakang bahagian sisi panjangnya secara menegak.
· Jangan buka pembungkusan plastik sehingga anda bersedia memasang kaunter kerja.
· Kaki sokongan diperlukan apabila unjuran melebihi 25 cm. Jarak maksimum antara kaki ini seharusnya tidak melebihi 80 cm.
· Kaunter kerja yang dipasangkan di atas mesin basuh pinggan mangkuk, mesin basuh, atau ketuhar perlu dilindungi pada sisi bawah dengan sawar resap FENSJÖ.
· Tidak sesuai untuk digunakan di bilik yang basah.
· Hanya disyorkan untuk kegunaan di dalam rumah.
Penjagaan dan selenggaraan
· Bagi pembersihan harian, gunakan serbuk pencuci, sabun atau air. Jangan guna bahan kimia untuk membersihkan permukaan atas kerja.
· Jika sesuatu tertumpah di atas permukaan atas kerja, segera kesat dengan kain lembut yang dilembapkan di dalam air dan serbuk bahan pencuci yang tidak begitu kuat atau sabun
· Jangan gunakan produk yang mengandungi pelelas, amonia atau peluntur. Keringkan dengan kain kering yang bersih.
· Jangan tempatkan objek panas terus di atas permukaan atas kerja. Sentiasa gunakan lekar periuk untuk melindungi permukaan atas kerja.
· Sentiasa gunakan landas cencang, jangan potong terus menggunakan pisau di atas permukaan atas kerja.
· Jangan sekali-kali menarik objek dengan tepi yang kasar atau bergerigis di atas permukaan atas kerja kerana ia akan mencalarkan permukaan.
· Jangan tempatkan pembakar roti,

alat pembuat kopi, cerek atau lainlain perkakas dapur yang melepaskan haba terus di atas kelim di antara dua permukaan atas kerja kerana haba akan merosakkan kelim.
· Jangan sekali-kali menggunakan penyental keluli, pelapik penyental, atau produk yang serupa kerana ia akan mencalarkan permukaan.

              .  
 .              
.              .                  
.    
: 
            ·
  .            
.          ·
.             ·
.   25         ·         .
. 80          ·
         .FENSJÖ    
.      · .     ·
        ·
     .   .  
          ·       
.           ·
.    .   .        ·
.                ·
.                ·
.                  ·
                 
.           ·
         . 

                                                     
 
 ·         
             ·       ·         ·       25 .      80 . ·     FENSJÖ/                    ·    ·    

   
·              
·           
·                  
·             
·            
·              
·                       
·               

© Inter IKEA Systems B.V. 2025

AA-2621642-1


Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.5 (Macintosh)