Instruction Manual for milwaukee models including: 3300R, 3300R Packout 3600W 2.5kWh Power Supply, Packout 3600W 2.5kWh Power Supply, 3600W 2.5kWh Power Supply, 2.5kWh Power Supply, Power Supply, Supply

Sistema de almacenamiento de herramientas eléctricas y accesorios PACKOUT | Milwaukee Tool

Suministro de alimentación ROLL-ON™ de 7200 W/3600 W de 2.5 kWh | Milwaukee Tool

3300R ROLL-ON™ 7200W/3600W 2.5kWh ...


File Info : application/pdf, 32 Pages, 10.66MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

3300R User Manual-pdf
OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR

Cat. No. / No de Cat.
3300R

The power supply must be charged before first use. Il faut avoir la source d'alimentation chargée avant de l'utiliser pour la première fois.
La fuente de poder debe estar cargada antes de usarla por primera vez.

ROLL-ONTM 7200W/3600W 2.5kWh POWER SUPPLY
SOURCE D'ALIMENTATION DE 7 200W / 3 600W 2,5kWh ROLL-ONTM
FUENTE DE PODER DE 7 200W/3 600W 2,5kWh ROLL-ONTM

WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

IMPORTANT SAFETY ·The power supply output is disconnected (isolated) from the AC receptacle ground pin

INSTRUCTIONS

and frame; electrical equipment that requires this connection may not operate unless properly

WARNING

READ ALL SAFETY INSTRUCTIONS,

WARNINGS, ILLUSTRA-

TIONS AND SPECIFICATIONS PROVIDED

WITH THIS POWER SUPPLY. FAILURE TO FOL-

LOW ALL INSTRUCTIONS LISTED BELOW MAY

RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR

SERIOUS INJURY. SAVE ALL WARNINGS AND

INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

connected to the ground pin. ·Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. ·Connect only to a properly grounded outlet. Ground to local codes. ·Connect to a GFCI protected circuit when charging.

WORK AREA SAFETY

·Test GFCI monthly.

·This power supply contains energy higher than 1 kWh. Do not use in a sleeping room or any habitable space of a dwelling unit. ·Rainproof. For indoor use or temporary outdoor use. Exercise reasonable care when using in wet conditions. Do not charge outdoors. Keep storage door closed. ·Avoid dangerous environments. Do not charge power supply in rain, snow, damp or wet locations. Do not use or charge power supply in the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or flammable materials) because sparks may be generated when plugging in the power supply, possibly causing fire. ·Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. ·Close supervision is necessary when a power supply is used near children. ·Never leave the power supply unattended while in use. ·Do not stack power supplies. ·Arrange power cords carefully to avoid hazardous environments. Tripping or snagging on power cords can cause injury and power supply damage. Keep power cords dry and off the ground. Do not allow power cords to run through puddles or across wet ground.
ELECTRICAL SAFETY

·Do not connect the power supply output to a building's electrical system. ·Do not permanently install in a vehicle.
·Do not overload the power supply's capacity.
Exceeding the power supply's wattage/amperage
capacity may damage the power supply and/or
electrical devices connected to it. ·Corded equipment may require more power consumption than this power supply is capable of providing. Check the equipment's manual to avoid damage to the power supply or risk of personal injury. ·Do not short circuit AC outputs. A short-circuited power supply may cause fire, personal injury, and power supply damage. A power supply will short circuit if a metal object makes a connection between the line and neutral terminals of the AC outputs. Do
not place a power supply near anything that may
cause a short circuit. ·Do not allow fluids to flow into power supply. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit. ·Do not use if power supply has been immersed in a flooded area. Do not place or store power supply where it can fall or be pulled into water or liquid. ·Do not use a power supply or corded equipment that has been damaged or modified. Damaged or modified products may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.

·Charge power supply only with the provided ·Do not expose a power supply or corded equippower cord. Do not use if the power cord is dam- ment to fire or excessive temperature. Do not use

aged in any way. If damaged or missing, replace an external device to heat the power supply. Do

with identical replacement parts.

not burn or incinerate the power supply even if it is

·Power cord plugs must match the outlet. Never damaged, dead or completely discharged. Exposure

modify the plug in any way. Do not use any adapter to fire or temperature above 265°F (130°C) may

plugs with earthed (grounded) equipment.

cause explosion. Toxic fumes and materials are

·Do not abuse the power cord. Never use the created when burned.

power cord for carrying, pulling or unplugging ·Do not use a power supply that is smoking/

the power supply. Keep power cord away from heat, showing signs of melting/making unusual

oil, sharp edges or moving parts. Do not unplug by noises/heating up. Move power supply away

pulling on the power cord. To unplug, grasp the plug, from structures or combustible materials. If a

not the power cord.
·Unplug the power cord from outlet when not in use and before servicing or cleaning. ·Avoid using an extension cord for AC input. When unavoidable, use a properly wired 14 gauge or larger extension cord with pins that are the same number, size and shape as the pins on the AC input. Make sure that the extension cord is in good electrical condition.
·Do not exceed the load rating of the extension
cord. Exceeding the load capacity of the extension
cord could result in overheating, fire, electrical shock, or injury.

fire starts, call fire department.
PERSONAL SAFETY
·Always use common sense and be cautious when using this power supply. It is not possible to anticipate every situation that could result in a dangerous outcome. Do not use this power supply if you do not understand these operating instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Milwaukee Tool or a trained professional for additional information or training. ·Do not sit or step on the power supply. ·Only charge in a well ventilated area. Do not block vents; keep free of dust, lint, hair, and anything else

that may reduce air flow. Only use power supply in

2

an upright position. Do not put fingers, hands, or ·Maintain labels and nameplates. These carry

other objects into openings.

important information. If unreadable or missing,

·Do not smoke, strike a match, or cause a spark contact a MILWAUKEE service facility for a free

in the vicinity of a charging power supply. Vented replacement.

gases may explode.

ACCESSORIES

USE AND CARE

·Use only recommended attachments. Use of an

·Know your power supply. Read operator's manual attachment not recommended or sold by the power

carefully. Learn its applications and limitations, as supply manufacturer may result in a risk of fire,

well as the specific potential hazards related to electric shock or personal injury.

this power supply. Do not alter or modify the power ·Always follow all manufacturer's safety rules of

supply from the original design or function. Misuse the attachments.

and improper handling can cause injury. ·Use corded equipment according to the equipment manufacturer's instructions and in locations specified by the manufacturer. Equipment may not be suitable for outdoor/rain use. ·Do not plug corded equipment into the power supply when the accessory cover is installed. ·Suitable for use in a repair facility. This equipment has arcing or sparking parts which should not be exposed to flammable vapors; locate equipment at least 18" (457 mm) above the floor when used in a repair facility.
·Operating this power supply less than 3' (1 m) from building or other obstruction can cause overheating and damage to the power supply. For
proper cooling, allow at least 3' (1 m) of empty
space around the power supply.
·Always assume the AC outlets are live. The auto
start ONE-KEYTM feature can result in unexpected starting of corded equipment. ·This power supply is not intended for use with

TRANSPORTING
·Do not place more than 60 lbs on power supply when transporting. Do not load higher than 11". ·To reduce the risk of injury, fire, or explosion due to damaged battery packs, remove side mounted chargers before transporting. ·Secure the power supply before transporting to prevent tipping, rolling, slipping, and falling. ·When moving power supply, do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Clear the area of obstructions. This enables better control in unexpected situations. ·Use multiple people whenever it is necessary to lift or carry the power supply. The power supply is heavy. Lift with legs, not back. ·Only lift the power supply by the roll cage, do not lift by the handle. ·Do not transport power supply with corded equipment plugged into the outlets.
STORAGE

emergency medical equipment or life support ·To prevent the risk of fire or shock; store your

devices.

power supply upright in a cool, dry place. Do

·Do not use the power supply as a workbench not store where temperatures may exceed 122°F where cutting, drilling, or other activities could (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle, or metal

cause damage to the power supply.

building during the summer. Do not store outside.

·Do not place more than 150 lbs on power supply ·Do not hang/hoist the power supply for storage

when stationary. Do not load higher than the (eg., from a crane hook).

extended handle position. ·Follow all charging instructions and do not charge

SPECIFICATIONS

a power supply outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the integrated battery and increase the risk of fire. ·Do not crush, drop, damage or disassemble power supply. Do not use a power supply that has received a sharp blow, been dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on, in a vehicle accident). If it is damaged, contact an authorized MILWAUKEE service facility. ·Under abusive conditions, liquid may be ejected from the integrated battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the integrated battery may cause irritation or burns.

Cat. No. ........................................................3300R Charger Rating*.......................................... 1000 W Rated Input Voltage.................. Universal 120 VAC Rated Input Amps........................................... 9.3 A Total Rated Output (Both Receptacles) Peak Watts ..................................... 7200 W for 5s Rated Watts ................3600 W@ 65% Duty Cycle Voltage.................................................... 120 VAC Rated Frequency ........................................... 60 Hz Rated Output Voltage (USB-A) ............................ 5 VDC @ 2.4 A (12 W) Rated Output Voltage (USB-C) ....................20 VDC @ 3 A (Up to 60 W) Cord Cat. No..........................................22-64-0026 UL Listed, Type SJOW, 3-conductor, No. 14 AWG min, rated 105°C min, 300 V/15 A min, 6 ft (1.8 m) min length Bonding Terminal Stud ....................... M4 x 0.7 ISO

SERVICE

Weight** (Tool Only).......................104 lb (47.2 kg)

·Inspect power supply and power cord regularly. Have the power supply serviced by a qualified repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power supply is maintained. Do not disassemble power supply. Contact a MILWAUKEE service facility for
ALL repairs.

Recommended Ambient Operating Temperature ................... -4°F to 104°F
(-20°C to 40°C) Recommended Ambient Charging Temperature.................... 41°F to 104°F
(5°C to 40°C) * The charger power can be adjusted using the ONE-KEYTM app. ** Add additional PACKOUTTM weight and contents attached

to power supply.

3

FUNCTIONAL DESCRIPTION
3

1

2

1

2

4

5

SYMBOLOGY
Volts Direct Current Alternating Current Amps

Hertz

Power button

WARNING

Risk of Shock

Electric

Universal Serial Bus (USB)
Universal Serial Bus Type-C (USB-C)

Additional person lift

Do not use power supply that has been immersed

4

8

6

7

9 10 11 12 13

14

Do not step
Class II equipment with functional grounding
BFP Backfeed Protected
Approval Mark for Mexico

UL Listing for Canada and U.S.

15 16 17 18

19

1. Roll cage

11. Power button

2. Cord holders

12. AC power button

3. Handle

13. GFCI duplex outlets

4. Vents 5. Charger mounts 6. AC input 7. Feet

14. Bonding terminal stud M4 x 0.7 ISO
15. Storage 16. USB-C

8. Charger cord holder 17.USB-A

9. Display

18. USB power button

10.ONE-KEYTM indicator 19.Circuit breaker reset buttons

4

INSTALLATION

ASSEMBLY

GROUNDING THE POWER SUPPLY

DANGER

Improper connection of the ment grounding conductor

equipis able

to result in a risk of electric shock. Check with a

qualified electrician if you are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do

not modify the plug provided with the product­ if

it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

Grounded Tools (Three-Prong Plugs) This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

Grounding the Power Supply The power supply bonding terminal is connected to the ground terminals of each receptacle. Before using the bonding terminal, consult a qualified electrician, electrical inspector, or local agency having jurisdiction for local codes or ordinances that
apply to the intended use of the power supply.
The power supply is isolated from the frame and from
the AC receptacle ground pin. Electrical devices that require a grounded receptacle pin connection will not function if the receptacle
ground pin is not functional. If required by local codes, the bonding terminal stud M4 x 0.7 ISO may be wired using 14 AWG Copper insulated solid or stranded wire or wire sized per local codes.

Inserting/Removing Power Cord

WARNING

Charge power supply only with the provided power cord. If damaged

or missing, replace with identical replacement

parts.

To charge the power supply, insert the provided

power cord into the AC input on the power supply. Then, plug the power cord into a 120 V outlet. Remove the power cord when not charging the power

supply. To store the power cord, wrap it around the

cord holders.

Expanding/Collapsing the Handle To expand the handle, press the handle button in the middle and pull the handle up. To collapse handle, press the handle button in the middle and push the handle down.
Handle button

Using the Side Charger Mounts

WARNING

To reduce explosion

the risk of injury, fire, or due to damaged battery

packs, remove side mounted chargers before

transporting.

Follow charger manufacturer's instructions for

installation and use.

To install a charger, use screw driver to back out

the T-20 fasteners enough to slide the key-hole

slots of the charger onto the power supply. Align the

charger's key-hole mounting pockets with power

supply's charger mounts and push the charger down

and into place.

To remove charger, unplug the charger and slide

the charger up and away from the charger mounts.

ONE-KEYTM To learn more about the ONE-KEYTM functionality for this tool, go to milwaukeetool.com/One-Key. To download the ONE-KEYTM app, visit the App Store® or Google PlayTM from your smart device.

ONE-KEYTM Indicator

Solid Blue

Wireless mode is active and ready to be configured via the ONE-KEYTM app.

Blinking Blue Tool is actively communicating with the ONE-KEYTM app.

Blinking Red Tool is in security lockout and can be unlocked by the owner via the ONE-KEYTM app.

5

TRANSPORTATION

OPERATION

WARNING

Use ever

multiple people whenit is necessary to lift or

carry the power supply. The power supply

is heavy. Lift with legs, not back.

To reduce the risk of injury, fire, or explosion due

battery damage:

·Remove side mounted chargers before trans-

porting.

· Do not place more than 60 lbs on power supply

when transporting. Do not load higher than 11".

·Do not hang/hoist the power supply for storage

(eg., from a crane hook).

·Only lift the power supply by the roll cage, do

not lift by the handle.

·Do not transport power supply with corded

equipment plugged into the outlets.

·When moving power supply, do not overreach.

Keep proper footing and balance at all times.

Clear the area of obstructions. This enables

better control in unexpected situations.

·Secure the power supply before transporting

to prevent tipping, rolling, slipping and falling.

Lifting by the Roll Cage Always maintain firm footing and use multiple people to lift when not using a lift device. To lift, have at least two people grasp the roll cage from around the power supply.

Transporting in a Vehicle Using suitably rated tie downs, secure the power supply roll cage to a solid attachment point in the vehicle.

Transporting on a Jobsite

To roll power supply, extend the handle and tilt the

power supply back onto the tires. Push the power

supply on smooth surfaces and pull on uneven sur-

faces.

NOTICE

The power supply may tip unexpectedly on highly uneven or sloped

ground.

Transporting up a Step
When the rise distance is no higher than the power supply's wheel height, the wheels can be used to go up or down between surfaces. 1. Roll the power supply up to steps, curb, low
vehicle, etc. 2. Grasp the handle evenly with both hands. 3. Slowly roll the power supply up or down.

WARNING

To reduce the risk the power supply

of shock, inspect before each use.

Do not use a power supply or corded equipment

that has been damaged or modified. Damaged or

modified products may exhibit unpredictable

behavior.

Power Supply Capacity

Ensure the power supply's rated and peak watts

capacity is greater than the total of the corded equip-

ment. Rated watts is the amount of power the power

supply must produce to keep the equipment running.

Peak watts is the short burst of power needed to start

electric motor-driven tools, such as a circular saw.

1. Find the rated and peak watts for the corded

equipment (from the equipment labels, literature,

or estimated values below).

2. Use the peak watts from the highest rated item,

and the rated watts from the rest of the items.

Because not all motors start at the same time, total

peak watts can be estimated by including only the

item with the highest peak watts.

3. Example:

Highest Peak W (Circular Saw).......2300 Peak W

Radio ................................................ 50 Rated W

Portable Fan..................................... 40 Rated W

Electric Drill ..................................... 600 Rated W

Total........ 2990 W

Total Corded Equipment < Power Supply

2990W < 3600W

Application/ Equipment Job Site Electric Drill - 3/8" Work Light Reciprocating Saw
Circular Saw - 7-1/4" Miter Saw - 10" Air Compressor 1/4 HP
Airless Sprayer 1/3 HP
Radio
M18TM/M12TM Standard Charger (48-59-1812) M18TM/M12TM Rapid Charger (48-59-1808) Lifestyle
Microwave
TV
Satellite Receiver
Portable Fan Heater
String Lights
Laptop
Tablet Cellphone

Estimated Estimated Rated Watts* Peak Watts*

600 1000 960 1400 1800 970
600 50
60

1000 1000 1920 2300 2800 1600
1200 50
60

75 (M12TM) 75 (M12TM) 120 (M18TM) 120 (M18TM)

1000 50-200
250 40 1300 50-150 50-150 15 5

1000 50-200
250 120 1300 50-150 50-150 15
5

*Wattages listed are approximate. Check tool or appliance for actual wattage.

6

Runtime/Time to Charge When the charge indicator is displayed, the remaining time to charge and status of charge percent is shown. When charge indicator is not displayed the remaining runtime is shown.

Using the Power Supply

WARNING

Use corded equipment according to the equipment manufacturer's

instructions and in locations specified by the

manufacturer. Equipment may not be suitable for

outdoor/rain use.

During transport, follow charger instructions on use in unattended situations. Injury, damage, fire, etc., could occur from unanticipated situations.

This equipment has arcing or sparking parts which should not be exposed to flammable vapors; locate equipment at least 18" (457 mm) above the floor when used in a repair facility. Do not use the power supply as a workbench where cutting, drilling, or other activities could cause damage to the power supply.

Always assume the AC outlets are live. The auto start ONE-KEYTM feature can result in unexpected starting of corded equipment. This power supply converts DC electricity to 120 VAC household power and/or USB charging power. Pro-
tect the power supply from rain or moisture during use. The power supply must be charged before first use. ·Only use the product in upright condition.
·To prolong the life of the product and attached
devices, add devices one at a time.
·Always assume the AC outlets are live. Use caution when using auto start ONE-KEYTM feature. ·Test GFCI monthly. ·The correct and safe way to manage the power of the product is to add the loads sequentially. 1. Press the power button to turn the power supply
on. The power button LED will light white. 2. Press the AC power button or USB power button
to provide power to their outlets. The AC or USB power button LED will light white. 3. Inspect corded equipment. Ensure there is no damage to the corded equipment. 4. Plug in and turn on the first load, preferably the largest load to avoid overload. To prolong the life of the power supply and corded equipment, plug in equipment one at a time. 5. Plug in and turn on the next load. When finished, press the power button to turn off the power supply and unplug the corded equipment.

USB Outlets Press the USB power button to turn power on and off to the USB outlets. Plug in a USB device, place the device into the storage compartment, and close
the storage door completely.

Passthrough Power The power supply can charge and provide output power through its outlets at the same time. If the power draw is greater than the charging speed, the power supply's overall charge status will decrease until it powers off. Allow the power supply to continue to charge. Once sufficiently re-charged, restart the AC outlets (see "Using the Power Supply").

7

Display Indicators
Power Button - Current status: White solid - On White pulsing - Charging White flashing - Low Charge (<10%) Green solid - Fully Charged Red solid - Overload or Over-Temperature Red flashing - No Charge (<1%) or Overload/Over-Temperature cleared Red/Green flashing - Fault or Charging Fault Amber solid - Integrated Battery Fault
Charging Indicator Power supply is charging
Status of Charge Gauge Increases when charging, decreases during AC output use
Status of Charge Percent Increases when charging, decreases during AC output use
Runtime/Time To Charge Remaining run time during AC or USB output Time until full charge during charging
Power Gauge The total kW draw during AC output use
AC On AC outlets have been turned on
USB On USB outlet has been turned on
Lock Refer to the ONE-KEYTM app for information regarding this feature
Auto Restart Refer to the ONE-KEYTM app for information regarding this feature
Slow Charge Refer to the ONE-KEYTM app for information regarding this feature
Overload The AC output exceeds the power supply's capacity - See "Overload" Over-Temperature The power supply's temperature is above the acceptable range - See "Over-Temperature" Under-Temperature The power supply's temperature is below the acceptable range - See "UnderTemperature and Cold Weather Operation" fault - See "Fault Situations"
AC Output (discharging) Power Button flashing Red/Green
AC Input (charging) Charging Fault icon also displays Power Button flashing Red/Green
Integrated Battery Power Button solid Amber
Charging Fault - See "Fault Situations" There is a problem with the AC Input (charging)

Slow Charge/Adjustable Charge Rate Multiple power supplies can be charged on a

CHARGING

single breaker by adjusting the charge rate via the ONE-KEYTM app.

WARNING

To reduce the risk of power supply only

shock, charge with the pro-

Overload

vided power cord. Do not use if the power cord

An overload is indicated by a long tone and an is damaged in any way. If damaged or missing, overload indicator on the display. The power button replace with identical replacement parts.

LED will light red. Once the overload is cleared, the power button LED will flash red and the overload indicator will still be displayed. To reset, push the power button. The power button LED will return to white. If it continues to light red, the overload has not been fully cleared. After five consecutive overloads, the power supply will need to be plugged in to reset the integrated battery.
Over-Temperature

When to Charge the Power Supply ·It is not necessary to run down the integrated battery before charging the power supply. ·Use the status of charge gauge, runtime, and power
gauge on the display to determine when to charge
the power supply. ·Nearing end of discharge is indicated by repeated short tones, the gauges flashing. ·Full discharge is indicated by a long tone and the power supply shutting down.

An over-temperature condition is indicated by the over-temperature indicator on the display and the power button LED will light red. The AC and USB outlets are turned off Allow the power supply to cool before continuing use. Once the power supply has cooled to within the acceptable range, the power button LED will flash red and the over-temperature indicator will still be displayed. To reset, push the power button. The power button LED will return to white. If it continues to light red, the over-temperature has not been fully cleared.
Under-Temperature and Cold Weather Operation

Charging the Power Supply 1. Move the power supply indoors before charging. 2. Plug the power cord into an AC outlet. The power
supply will begin charging. ·The power button LED will pulse white. ·The charging indicator will display.
·The time to charge will display.
·The status of charge percent will display. 3. When charging is complete, the power button LED
will light green. 4. If the power supply is too hot or cold, refer to "Over-
Temperature" or "Cold Weather Operation". Once the integrated battery is within the acceptable

WARNING

To reduce the risk of explosion, do not use an external device to heat

range, normal charging will take place. 5. If the power supply is left plugged in during use

the power supply.

with corded equipment, it will continue to charge

Charging:

(see "Passthrough Power").

If the Under-Temperature icon is displayed, the power supply won't charge. If the power supply charge is too low, move the power supply to a warm area to raise the temperature.

Fault Situations Multiple fault situations may be displayed. The power button LED is used with the fault indicator to identify the type of issue.

Discharging:

To clear a fault or charging fault:

This power supply is designed to operate in temperatures below freezing. When the integrated battery is too cold, it may need to warm up before normal use. Use the power supply in a light application (up to 1000 W) to warm the integrated battery. If the application load is too heavy, the power supply will overload (see "Overload").

1. Turn off the power supply. 2. Unplug all corded equipment. 3. Unplug the power cord. 4. Wait at least 60 seconds. 5. Plug in the power cord. 6. Turn on the power supply. If the fault icons are not displayed, the fault has

cleared. Restart use of the power supply.

If the fault icons reappear, or if the power but-

ton LED is solid amber, contact MILWAUKEE at

1-800-SAWDUST for instructions on returning the

power supply to a service facility.

To reset the outlets:

Push the respective circuit breaker reset button.

To reset the power supply:

Press and hold the power button for 30 seconds.

8

EXTENSION CORDS
Grounded tools require a three wire extension cord. Double insulated tools can use either a two or three wire extension cord. As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a serious drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage. Refer to the table shown to determine the required minimum wire size. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For example, a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord. When using more than one extension cord to make up the total length, be sure each cord contains at least the minimum wire size required. If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate amperes and use the sum to determine the required minimum wire size.

Guidelines for Using Extension Cords ·Do not exceed the load rating of the extension cord. Be mindful of the individual and accumulative electrical load for all attachments. Exceeding the load capacity of the extension cord could result in overheating, fire, electrical shock, or injury. ·If you are using an extension cord outdoors, be sure it is marked with the suffix "W" to indicate that it is acceptable for outdoor use. ·Be sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition. Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified person before using it. ·Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat and damp or wet areas.

Recommended Minimum Wire Gauge For Extension Cords*

Extension Cord Length

Nameplate Amps 25' 50' 75' 100' 150'

0 - 2.0 2.1 - 3.4 3.5 - 5.0 5.1 - 7.0 7.1 - 12.0 12.1 - 16.0 16.1 - 20.0

18 18 18 18 16

18 18 18 16 14

18 18 16 14 12

18 16 14 12 12

16 14 12 10 --

14 12 10 --

--

12 10 -- --

--

*Based on limiting the line voltage drop to five volts at 150% of the rated amperes.

MAINTENANCE AND STORAGE

WARNING

To reduce the risk of injury, unplug the power cord from outlet when

not in use and before servicing or cleaning. Do not disassemble power supply. Contact MILWAUKEE for ALL repairs.

To reduce the risk of fire, personal injury, and power supply damage, do not allow fluids to flow into power supply. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit.

Maintain Power Supply Keep the power supply in good repair by adopting a regular maintenance program. If the power supply
does not work properly, contact MILWAUKEE at 1-800-SAWDUST for instructions on returning the power supply to a service facility.

Cleaning Clean dust and debris from any vents. Keep power supply clean, dry and free of oil or grease. Use only
mild soap and a damp cloth to clean, since certain
cleaning agents and solvents are harmful to plastics
and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and house-
hold detergents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around tools.

Maintenance and Storage Do not use oil or solvents to clean or lubricate the power supply. The plastic casing will become brittle and crack, causing a risk of injury. Store at room temperature away from moisture.
Do not store in damp locations where corrosion of
AC input may occur. Permanent capacity loss can
result if the power supply is stored for long periods of time at high temperatures (over 120°F). Do not store in a vehicle. Charge the power supply before storing long term. After about a year of storage, charge the power supply as normal.

WARNING

To reduce the risk of plosion, do not burn

injury or exor incinerate

the power supply even if it is damaged, dead or

completely discharged. Toxic fumes and materi-

als are created when burned.

Disposing Always dispose of the power supply according
to federal, state and local regulations. Contact MILWAUKEE at 1-800-SAWDUST for instructions on returning the power supply to a service facility
for proper disposal.

Repairs This power supply contains an integrated Li-Ion battery core. It is not removable and is only serviceable by MILWAUKEE. For repairs, contact MILWAUKEE at 1-800-SAWDUST for instructions on returning the power supply to a service facility.

9

ACCESSORIES

WARNING

Use ries.

only recommended accessoOthers may be hazardous.

For a complete listing of accessories, go online to

www.milwaukeetool.com or contact a distributor.

WIRELESS

COMMUNICATION

For products provided with wireless communication features, including ONE-KEYTM: Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, do not modify this product. Modification could void your authority to operate the product. This device complies with part 15 of the FCC Rules and ISED-Canada's license exempt RSS standards. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference, and 2) This device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.

Interference Electrical interference from other equipment may cause unexpected results from the power supply. If the power supply shuts off or shows inaccurate information on the display: 1. Move the power supply away from the interfer-
ence. 2. Turn off the power supply, wait 60 seconds, and
restart. 3. Unplug the power supply, wait 60 seconds, and
restart.

SERVICE - UNITED STATES

1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.com

Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical, service/repair, or warranty questions.

Email: metproductsupport@milwaukeetool.com

Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive important notifications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.ca

LIMITED WARRANTY USA & CANADA
This MILWAUKEE power tool* is warranted to the original purchaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on this power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of three (3) years after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and service to achieve best performance. This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part including, but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and bumper cover washers. *This warranty does not cover battery packs or all power tools. Refer to the separate and distinct warranties available for those products. The warranty period for the LED in the LED Work Light (49-24-0171) and the LED Upgrade Bulb (49-81-0090) is the lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED Upgrade Bulb fails, the part will be replaced free of charge. Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the `Service Center Search' in the Parts & Service section of MILWAUKEE's website www.milwaukeetool.com or call 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE power tool.

10

INSTRUCTIONS

·Les fiches des cordons d'alimentation doivent correspondre à la prise secteur utilisée. Ne

IMPORTANTES

jamais modifier la fiche, de quelque façon que ce soit. Ne jamais utiliser des adaptateurs de

CONCERNANT LA

fiche jumelés à des pièces d'équipement mises à la terre.

SÉCURITÉ

·Ne pas maltraiter le cordon d'alimentation. Ne
jamais utiliser le cordon d'alimentation pour transporter, tirer ou débrancher la source

AVERTISSEMENT

VEUILLEZ LIRE TOUS LES AVERTISSEMENTS DE

d'alimentation. Garder le cordon d'alimentation à l'écart de la chaleur, de l'huile, des objets tranchants

SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS, et des pièces en mouvement. Ne pas débrancher le

TOUTES LES ILLUSTRATIONS ET TOUTES LES produit en tirant sur le cordon d'alimentation. Pour

PRÉCISIONS FOURNIES AVEC CETTE SOURCE le débrancher, tirer plutôt sur la fiche.

D'ALIMENTATION. NE PAS SUIVRE L'ENSEMBLE ·Débrancher le cordon d'alimentation de la prise

DES INSTRUCTIONS DÉCRITES CI-DESSOUS à chaque fois que le produit n'est pas utilisé et

PEUT CAUSER UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, avant d'effectuer un processus d'entretien ou

UN INCENDIE OU DES BLESSURES GRAVES. de nettoyage.

CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET ·Éviter d'utiliser un cordon prolongateur pour

TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR LES CON- prise CA. S'il est impossible d'en éviter, uti-

SULTER ULTÉRIEUREMENT.

liser un cordon prolongateur de calibre 14 ou

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
·Cette source d'alimentation contient une puissance supérieure à 1 kWh. Ne pas utiliser dans une chambre à coucher ou un autre espace habitable d'une unité de logement. ·Imperméable. À utiliser à l'intérieur, ou bien l'utiliser à l'extérieur temporairement. Veuillez prendre soin lorsque l'équipement est utilisé dans des endroits humides. Ne pas charger à l'extérieur. Garder la porte de l'endroit de rangement fermée. ·Éviter les environnements dangereux. Ne pas charger la source d'alimentation sous la pluie, la neige ou dans des endroits humides ou mouillés. Ne pas utiliser ou charger la source d'alimentation dans des endroits propices aux explosifs (fumées gazeuses, poussières ou matériaux inflammables), car le branchement de la source d'alimentation pourra donc créer des étincelles, ce qui risque de causer un incendie. ·Veiller à ce que le lieu de travail soit propre et bien éclairé. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents. ·Une surveillance étroite est impérative lorsqu'il devient nécessaire d'utiliser une source d'alimentation près des enfants. ·Ne jamais laisser la source d'alimentation sans surveillance lors de sa mise à l'emploi. ·Ne pas empiler des sources d'alimentation. ·A r r a n g e r s o i g n e u s e m e n t l e s c o r d o n s d'alimentation afin d'éviter que des situations dangereuses ne surviennent. Les trébuchements et l'accrochage avec des cordons d'alimentation pourront causer des blessures et des dommages à la source d'alimentation. Garder tous les cordons d'alimentation secs et au-dessus du sol. Ne pas laisser les cordons d'alimentation passer sur des flaques ou des planchers humides.

supérieur dont les broches correspondent aux mêmes numéro, taille et configuration que celles dans la prise CA. Veuillez s'assurer que le cordon prolongateur est en bon état électrique. ·Ne pas dépasser la charge nominale du cordon prolongateur. Dépasser la capacité de charge
du cordon prolongateur pourra entraîner une surchauffe, un incendie, une décharge électrique, ou bien des blessures. ·La sortie de la source d'alimentation est déconnectée (isolée) du châssis et de la fiche de mise à la terre du réceptacle CA ; il est possible que les pièces d'équipement nécessitant ce type de connexion ne fonctionnent pas sauf si elles sont bien connectées à la fiche de mise à la terre. ·Éviter tout contact avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique est accru lorsque le corps est mis à la terre. ·Brancher seulement à une prise correctement mise à la terre. Faire la mise à la terre selon les codes locaux. ·Connecter à un circuit muni d'une protection GFCI au moment du chargement. ·Faire des essais de type GFCI chaque mois. ·Ne pas connecter la prise de la source d'alimentation au système d'électricité d'un bâtiment. ·Ne pas installer en permanence dans un véhicule.
·Ne pas surcharge la capacite de la source
d'alimentation. Depasser la capacité de con-
sommation / d'intensité de courant de la source
d'alimentation pourra endommager la source d'alimentation et les appareils électriques y reliés. ·Ne pas surcharger la capacité de la source d'alimentation. Dépasser la capacité de
consommation/d'intensité de courant de la source

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

d'alimentation pourra endommager la source

·Ne charger la source d'alimentation qu'à l'aide du cordon d'alimentation fourni. Ne pas utiliser

d'alimentation et les appareils électriques y reliés. ·L'équipement raccordé pourra nécessiter une

si le cordon d'alimentation est endommagé de quelque façon que ce soit. S'il est endommagé ou manquant, remplacer avec des pièces de rechange identiques.

consommation de puissance supérieure à celle que cette source d'alimentation est capable de produire. Veuillez vous reporter au manuel de l'équipement pour éviter de causer des dommages à la source d'alimentation ainsi que le risque de subir

des blessures corporelles.

11

·Ne pas court-circuiter les prises CA. Une source

UTILISATION ET ENTRETIEN

d'alimentation court-circuitée pourra causer un incendie, des blessures corporelles et endommager la source d'alimentation. Une source d'alimentation court-circuitera si un objet métallique établit une connexion entre la ligne et les bornes neutres des sorties CA. Ne pas mettre une source d'alimentation auprès des objets qui pourront causer un courtcircuit. ·Ne pas laisser des fluides entrer dans la source d'alimentation. Les liquides corrosifs et conducteurs, tels que l'eau de mer, quelques produits chimiques industriels et des solutions d'eau de Javel ou d'autres produits ayant de l'hypochlorite, etc.,
pourront causer des courts-circuits.
·Ne pas utiliser la source d'alimentation si elle a été plongée dans une aire noyée. Ne pas mettre ou ranger la source d'alimentation là où elle peut tomber dans l'eau ou des liquides. ·Ne pas utiliser une source d'alimentation ou une pièce d'équipement à fil qui a été endommagée ou modifiée. Les produits endommagés ou modifiés pourront montrer un comportement imprévisible qui causera des incendies, des explosions et même des risques de blessures. ·Ne pas exposer une source d'alimentation ou une pièce d'équipement à fil au feu ou à des températures extrêmes. Ne pas utiliser un appareil externe pour réchauffer la source d'alimentation. Ne pas brûler ou incinérer la source d'alimentation même si elle est endommagée, morte ou épuisée. L'exposition au feu ou à des températures qui dépassent les 130ºC (265ºF) pourra causer des explosions. Des vapeurs et des matériaux toxiques se produisent à partir de la brûlure. ·Ne pas utiliser une source d'alimentation si de la fumée en sort, si elle montre des signes de fonte, fait des bruits bizarres ou devient plus chaude. Mettre la source d'alimentation loin des structures et des matériaux combustibles. Si un incendie se déclenche, appeler les pompiers.

·Veiller à bien prendre connaissance de votre source d'alimentation. Lire attentivement le
manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les limites de la source d'alimentation, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Ne pas altérer ou modifier la confection ou la fonction originales de la source d'alimentation. L'usage abusif et le maniement incorrect pourront causer des blessures. ·Utiliser des pièces d'équipement à fil selon les instructions de leur fabricant et dans les emplacements indiqués par ce dernier. Il est possible que l'équipement ne soit pas idéal pour l'utiliser sous la pluie et à l'extérieur. ·Ne pas brancher l'équipement à fil à la source d'alimentation quand le couvercle de l'accessoire est installé. ·Idéale pour l'utiliser dans un atelier de réparation. Cet équipement comporte des pièces produisant des étincelles et de l'amorçage, lesquelles ne devront jamais être exposées à des vapeurs inflammables. Il faudra mettre l'équipement à une distance minimale de 457 mm (18") sur le plancher lors de son utilisation dans une installation de réparations. ·L'utilisation de cette source d'alimentation à une distance de moins de 1 m (3') d'une construction ou de toute autre obstruction pourra mener à la surchauffe et aux dommages. Afin d'obtenir un refroidissement approprié, laisser au moins 1 m (3') de distance tout autour de la source
d'alimentation. ·Toujours supposer que les prises CA sont énergisées. La fonction ONE-KEYTM de démarrage automatique peut mener à un démarrage imprévu de l'équipement à fil. ·Cette source d'alimentation n'a pas été conçue pour être utilisée avec des pièces d'équipement médical d'urgence ou des unités de suppléance. ·Ne pas utiliser la source d'alimentation en tant

SÉCURITÉ PERSONNELLE

qu'établi lorsque des activités de coupe, de

·Toujours faire preuve de bons sens et procéder perçage et d'autre type pourront causer des

avec prudence lors de l'utilisation d'outils. C'est dommages à la source d'alimentation.

impossible de prévoir toutes les situations qui pourraient ·Ne pas mettre plus de 68 kg (150 lbs) sur la

avoir un résultat dangereux. N'utilisez pas cet outil si source d'alimentation quand immobile. Ne pas

vous ne comprenez pas ces instructions d'opération ou charger en dépassant la position de la poignée

si vous pensez que le travail dépasse votre capacité ; élargie.

veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel ·Suivre toutes les consignes de chargement et

pour recevoir plus d'information ou formation.

ne pas charger une source d'alimentation hors

·Ne pas utiliser la source d'alimentation en tant de la plage de température indiquée dans les

qu'escalier ou tabouret.

consignes. Le chargement inadéquat ou les tem-

·Charger uniquement dans un espace bien pératures excessives pourront endommager la pile

ventilé. Ne pas obstruer les évents d'aération. intégrée et accroître le risque d'incendie.

Enlever la poussière, la peluche, les cheveux et tout ·Ne pas écraser, laisser tomber, endommager ou

autre élément pouvant réduire le débit d'air. Utiliser désarmer la source d'alimentation. Ne pas utiliser

uniquement la source d'alimentation tout droit. Ne une source d'alimentation qui a subi un choc vio-

pas mettre les doigts, les mains ou d'autres objets lent, a été écrasée ou endommagée d'une manière

dans les évents.

quelconque (par exemple, si elle a été percée par

·Ne pas allumer des cigarettes ou des allumettes un clou, frappée par un marteau ou piétinée durant

et ne pas créer des étincelles près d'une source un accident de voiture). Si endommagée, contacter

d'alimentation qui se charge. Les gaz à évent un centre de service agréé de MILWAUKEE.

pourront exploser.

·En cas d'utilisation abusive, du liquide peut fuir

des piles ; éviter tout contact avec ce liquide. En

cas de contact accidentel, rincer immédiatement

les parties atteintes à l'eau. Si le liquide entre en

contact avec les yeux, consulter un médecin. Le

liquide qui fuit des piles peut causer des irritations

ou des brûlures.

12

DÉPANNAGE
·Examiner fréquemment la source d'alimentation et le cordon d'alimentation. Les réparations doivent être confiées à un technicien qualifié, utilisant exclusivement des pièces identiques à celles d'origine. Laa sûreté de la source d'alimentation sera ainsi assuré. Ne pas désarmer la source d'alimentation. Contacter un centre de service de MILWAUKEE pour TOUTE réparation. ·Conserver les étiquettes et les plaques signalétiques en bon état. Des informations importantes y figurent. Si elles sont illisibles ou manquantes, contacter un centre de service et d'entretien de MILWAUKEE pour obtenir un remplacement gratuit.
ACCESSORIES
·Utiliser uniquement les accessoires recommandés. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le fabricant de la source d'alimentation pourra mener à un risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles. ·Toujours suivre les règles de sécurité du fabricant concernant les accessoires.
TRANSPORT
·Ne pas mettre plus de 27 kg (60 lbs) sur la source d'alimentation lors de son transport. Ne pas charger à plus de 279 mm (11") de hauteur. ·Afin de minimiser le risque de blessures, d'incendie et d'explosion à cause des blocs-piles endommagés, retirer les chargeurs à montage latéral avant de transporter le produit. ·Bien fixer la source d'alimentation avant de la transporter, ceci pour éviter qu'elle s'incline, tourne, glisse et tombe. ·Ne pas dépasser votre portée lorsque la source d'alimentation est transportée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Déblayer l'aire. Cela permet un meilleur contrôle en cas d'imprévus. ·Il est possible d'effectuer une opération à plusieurs personnes lorsqu'il est nécessaire de lever ou de transporter la source d'alimentation. La source d'alimentation est lourde. Soulever en utilisant les jambes, pas le dos. ·Ne soulever la source d'alimentation que par la cage de sécurité et ne pas la soulever par la poignée. ·Ne pas transporter la source d'alimentation si des pièces d'équipement à fil sont branchées aux prises.
ENTREPOSAGE
·Pour éviter le risque d'incendie ou de décharge électrique, entreposer votre source d'alimentation tout droit dans un emplacement frais et sec. Ne pas l'entreposer dans des endroits où la température peut dépasser 50ºC (122ºF), par exemple, un endroit exposé directement aux rayons du soleil, un véhicule ou une construction en métal pendant l'été. Ne pas entreposer à l'extérieur. ·Ne pas accrocher/hisser la source d'alimentation pour l'entreposer (par exemple, d'un crochet de grue).

SPÉCIFICATIONS
No de Cat.....................................................3300R Charger Rating*......................................... 1 000 W Tension d'entrée nominale........ Universal 120 VAC Ampérage d'entrée nominale ..........................9,3 A Puissance nominale totale (deux réceptacles) Watts crêtes ..................7 200 W pour 5 secondes Watts nominaux .......3 600 W @ 65 % Duty Cycle Tension ................................................... 120 VAC Fréquence nominale...................................... 60 Hz Tension de sortie nominale (USB-A) ............................. 5 V CD à 2,4 A (12 W) Tension de sortie nominale (USB-C) ........................................ 20 V CD @ 3 A
(Jusqu'à 60 W ) No de Cat. de cordon ............................22-64-0026
Classification UL, Type SJO, conducteur 3, no. 14 AWG, puissance nominale minimale 105°C min, 300 V/15 A min, 1,8 m (6' ft) min de longueur Tige de borne de jonction ................... M4 x 0,7 ISO Poids** (outil uniquement) ..............47,2 kg (104 lb) Température ambiance suggérée de fonctionnement ............-20°C à 40°C
(-4°F à 104°F) Température ambiance de chargement suggérée.....................5°C à 40°C
(41°F à 104°F) * Il est possible de régler la puissance du chargeur à l'aide de l'application ONE-KEYTM. ** Ajouter le poids PACKOUTTM supplémentaire ainsi
que les contenus attachés à la source d'alimentation.

13

PICTOGRAPHIE
Volts Corriente directa Corriente alterna Amperios
Hertzios
Touche de démarrage
AVERTISSEMENT Risque de
choc électrique Bus série universel (USB)
Bus série universel Type-C (USB-C)
Ascenseur pour personne supplémentaire
Ne pas utiliser la source d'alimentation si elle a été plongée

DESCRIPTION FONCTIONNELLE
3

1

2

1

2

4

5

Ne pas marcher
BFP Protection contre renvoi de tension
Équipement de classe II avec mise à terre fonctionnelle Marque d'approbation pour le Mexique UL Listing Mark pour Canada et États-unis

4

8

6

7

9 10 11 12 13

14

15 16 17 18

19

1. Cage de sécurité 2. Port-cordons 3. Poignée 4. Évents

12. Touche d'alimentation CA
13. Prises à double tête GFCI

5. Supports de montage 14. Borne de jonction

pour chargeur

M4 x 0,7 ISO

6. Entrée CA

15. Rangement

7. Pieds

16. USB-C

8. Port-cordons du chargeur
9. Écran

17. USB-A 18. Touche
d'alimentation USB

10.Voyant ONE-KEYTM 19.Réinitialisation du

11. Touche d'alimentation disjoncteur boutons

14

INSTALLATION

MISE À LA TERRE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION

DANGER

La connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de

l'équipement peut poser un risque de décharge

électrique. En cas de doute à propos de la mise à

la terre correcte du produit, consulter un élec-

tricien professionnel. Ne pas modifier la fiche

fournie avec le produit. Si elle ne convient pas à

la prise secteur, demander à un électricien profes-

sionnel de vous en installer une étant appropriée.

Outils de mise à terre (fiche à trois broches) Il faut que ce produit soit mis à la terre. S'il ne fonctionne pas bien ou s'il tombe en panne, la mise à la terre fera un chemin de résistance inférieure au courant électrique, ceci pour minimiser le risque de décharge électrique. Ce produit est doté d'un cordon ayant un conducteur de mise à la terre pour équipement ainsi qu'une fiche à mise à la terre. Il faut brancher la fiche à une prise correctement installée et mise à la terre d'après les codes et les ordonnances locales.

Mise à la terre de la source d'alimentation La terminale de jonction de la source d'alimentation
est reliée aux terminales de chacune des prises. Avant d'utiliser la borne de jonction, contacter un électricien professionnel, un inspecteur d'électricité, ou bien une agence locale ayant la juridiction en matière de codes et d'ordonnances locales applicables à l'utilisation prévue de la source d'alimentation. La source d'alimentation est isolée du châssis et de la broche à mise à la terre de la prise de courant alternatif (CA). Les appareils électriques nécessitant une connexion à broche pour prendre la mise à la terre ne fonctionneront pas si la broche de mise à la terre de la prise ne marche pas. Sauf si exigé par les codes locaux, il est possible de câbler la tige de borne de jonction M4 x 0,7 ISO à l'aide d'un fil isolé solide en cuivre 14 AWG, un fil toronné, ou bien un fil dont la taille est conforme aux codes locaux.

Insertion / enlèvement du cordon d'alimentation

AVERTISSEMENT

Ne charger la source d'alimentation qu'à l'aide

du cordon d'alimentation fourni. S'il est endom-

magé ou manquant, remplacer avec des pièces

de rechange identiques.

Pour charger la source d'alimentation, brancher

le cordon d'alimentation fourni à la prise CA dans

la source d'alimentation. Puis brancher le cordon

d'alimentation à une prise de 120 V. Retirer le cordon

d'alimentation quand la source d'alimentation ne se

charge pas. Pour ranger le cordon d'alimentation,

l'enrouler autour des port-cordons.

MONTAGE DE L'OUTIL
Expansion/rétraction de la poignée Pour étendre la poignée, appuyer sur la touche au milieu de la poignée et tirer la poignée vers le haut. Pour rétracter la poignée, appuyer sur la touche au milieu de la poignée et pousser la poignée vers le bas.
Touche de la poignée

Utilisation des supports de montage pour chargeur

AVERTISSEMENT

Afin de minimiser le risque de blessures, d'incendie

et d'explosion à cause des blocs-piles endom-

magés, retirer les chargeurs à montage latéral

avant de transporter le produit.

Suivre les consignes d'installation et de mise à l'emploi du fabricant du chargeur. Pour installer un chargeur, utiliser un tournevis

pour faire reculer les fixations T-20 pour qu'il soit possible de glisser les fentes à guichet du chargeur dans la source d'alimentation. Aligner les pochettes

de montage dans le trou à guichet du chargeur avec les supports de montage pour chargeur de la source

d'alimentation et pousser le chargeur vers le bas pour le mettre en place.

Pour retirer le chargeur, débrancher le chargeur et le glisser vers le haut pour le séparer des supports

de montage pour chargeur.

ONE-KEYTM Pour en apprendre plus long sur la fonctionnalité ONE-KEYTM de cet outil, visitez le milwaukeetool. com/One-Key. Pour télécharger l'application ONE-KEYTM, visitez l'App Store® d'Apple ou Google PlayTM à l'aide de votre appareil intelligent.

Indicateur ONE-KEYTM

Bleu uni Le mode sans fil est engagé et prêt pour le configurer à l'aide de l'appli ONE-KEYTM.

Bleu

L'outil établit une communication

clignotant active avec l'appli ONE-KEYTM.

Rouge L'outil a un blocage sécuritaire et ne clignotant pourra être débloqué que par le
propriétaire à l'aide de l'appli ONE-KEYTM.

15

TRANSPORT

MANIEMENT

AVERTISSEMENT

Il d'

es eff

t e

possi ctuer

ble une

AVERTISSEMENT

Afin de minimiser le risque de décharge électrique,

opération à plusieurs personnes lorsqu'il

examiner la source d'alimentation avant chaque

est necessaire de lever ou de transporter la utilisation. Ne pas utiliser une source

source d'alimentation. La source d'alimentation d'alimentation ou une pièce d'équipement à fil

est lourde. Soulever en utilisant les jambes, pas qui a été endommagée ou modifiée. Il est pos-

le dos.

sible que les produits endommagés ou modifiés

Afin de minimiser le risque de blessures, puissent avoir un comportement imprévisible.

d'incendie ou d'explosion à cause d'une pile Capacité de la source d'alimentation

endommagée :

S'assurer que le wattage crête et le wattage nomi-

·Retirer les chargeurs à montage latéral avant de nal de la source d'alimentation sont supérieurs à la

transporter le produit.

puissance totale de l'équipement à fil. Le wattage

·Ne pas mettre plus de 27 kg (60 lbs) sur la nominal représente la quantité de puissance que la

source d'alimentation lors de son transport. Ne source d'alimentation doit générer afin de maintenir

pas charger à plus de 279 mm (11") de hauteur. le fonctionnement de l'équipement. Le wattage crête

·Ne pas accrocher/hisser la source d'alimentation est un bref élan de puissance nécessaire pour la

pour l'entreposer (par exemple, d'un crochet de mise en marche des outils électriques à moteur, tels

grue).

qu'une scie circulaire.

·Ne soulever la source d'alimentation que par 1. Consulter le wattage crête et le wattage nominal

la cage de sécurité et ne pas la soulever par la de l'équipement à fil (dans les étiquettes de

poignée.

l'équipement, la littérature ou les valeurs estimées

·Ne pas transporter la source d'alimentation si ci-dessous).

des pièces d'équipement à fil sont branchées 2. Prendre le wattage crête de l'article ayant la plus

aux prises.

haute puissance nominale et puis le wattage

·Ne pas dépasser votre portée lorsque la source nominal du reste des articles. Étant donné qu'il

d'alimentation est transportée. Toujours se tenir y a des moteurs qui ne démarrent pas en même

bien campé et en équilibre. Déblayer l'aire. Cela temps, il est possible d'estimer le total du wattage

permet un meilleur contrôle en cas d'imprévus. crête par l'inclusion du seul article ayant le plus

·Bien fixer la source d'alimentation avant de la haut wattage crête.

transporter, ceci pour éviter qu'elle s'incline, 3. Exemple :

tourne, glisse et tombe.

Le plus haut W crête (scie circulaire) .... 2 300 W

Levage par la cage de sécurité Toujours se tenir bien campé et demander à d'autres personnes de vous aider à soulever la machine quand un appareil de levage n'est pas utilisé. Pour la soulever, demander au moins à deux personnes de tenir la cage de sécurité d'autour de la source d'alimentation.

crête Radio ............................................. 50 W nominal Ventilateur portatif ......................... 40 W nominal Perceuse électrique....................... 600 Wnominal
Total........ 2990 W Total de l'équipement à fil < Source d'alimentation
2 990 W < 3 600 W

Transport dans un véhicule Utiliser des amarres appropriées pour fixer la cage de sécurité de la source d'alimentation à un point de fixation solide dans le véhicule.

Transport dans un chantier

Pour rouler la source d'alimentation, étendre la poi-

gnée et faire incliner la source d'alimentation en ar-

rière, sur les roues. Pousser la source d'alimentation

sur des surfaces lisses et tirer sur elle sur des

surfaces irrégulières.

AVIS

Il est probable que la source d'alimentation bascule soudainement sur du terrain à

pente ou extrêmement irrégulier.

Transport sur des marches Si la distance d'élévation n'est pas supérieure à la hauteur des roues de la source d'alimentation, il est possible d'utiliser les roues pour monter ou descendre entre les surfaces. 1. Faire rouler la source d'alimentation dans des
marches, des bordures de rues, des véhicules bas, etc. 2. Saisir la poignée uniformément des deux mains. 3. Faire rouler doucement la source d'alimentation vers le haut ou le bas.

16

Emploi / équipement

Watts nominaux estimés*

Watts crêtes estimés*

Site de travail

Perceuse électrique 10 mm (3/8")

600

1 000

Lampe de travail

1 000

1 000

Scie alternative

960

1 920

Scie circulaire 184 mm (7-1/4")

1 400

2 300

Scie à onglets 254 mm (10")

1 800

2 800

Compresseur d'air 1/4 HP

970

1 600

Pulvérisateur sans air 1/3 HP

600

1 200

Radio

50

50

Chargeur standard

M18TM/M12TM

60

60

(48-59-1812)

Chargeur rapide M18TM/M12TM (48-59-1808)

75 (M12TM) 75 (M12TM) 120 (M18TM) 120 (M18TM)

Mode de vie

Four micro onde

1 000

1 000

Télévision

50-200

50-200

Récepteur de signaux de satellite

250

250

Ventilateur portatif

40

120

Chaufferette

1 300

1 300

Lampes en guirlande

50-150

50-150

Ordinateur portatif

50-150

50-150

Tablette

15

15

Téléphone cellulaire

5

5

*Les valeurs indiquées en watt sont approximées. Vérifier l'outil ou le produit pour en savoir plus sur la
puissance maximale réelle.

Autonomie / temps de chargement Le temps de chargement restant et le pourcentage de l'état de chargement s'affichera quand le témoin de chargement aura été affiché. L'autonomie restante s'affiche quand le voyant de chargement n'est pas affiché.

Utilisation de la source d'alimentation

AVERTISSEMENT

Utiliser des d'équipement à

pièces fil selon

les instructions de leur fabricant et dans les

emplacements indiqués par ce dernier. Il est

possible que l'équipement ne soit pas idéal pour

l'utiliser sous la pluie et à l'extérieur.

Durant le transport, veiller à suivre les instructions du fabricant du produit à fil concernant l'utilisation dans des situations imprévues. Des blessures, des dommages, des incendies, etc. pourront survenir dans des situations sans

surveillance.

Cet équipement comporte des pièces produisant des étincelles et de l'amorçage, lesquelles ne devront jamais être exposées à des vapeurs inflammables. Il faudra mettre l'équipement à une distance minimale de 457 mm (18") sur le plancher lors de son utilisation dans une instal-

lation de réparations.

Ne pas utiliser la source d'alimentation en tant

qu'établi lorsque des activités de coupe, de perçage et d'autre type sont faites, car ceci pourra endommager la source d'alimentation.

Toujours supposer que les prises CA sont énergisées. La fonction ONE-KEYTM de démarrage automatique peut mener à un démarrage imprévu de l'équipement à fil. Cette source d'alimentation convertit l'électricité CD

à une puissance domestique de 120 VAC et / ou à une puissance de chargement par USB. Pro-

téger la source d'alimentation contre la pluie et

l'humidité durant son utilisation. Il faut avoir la source

d'alimentation chargée avant de l'utiliser pour la

première fois. ·Utiliser uniquement le produit en position tout droit. ·Afin de prolonger la vie utile du produit et celles des appareils y reliés, il est important de faire attention

lors de l'ajout des charges électriques au produit. ·Toujours présumer que les prises CA sont sous tension. Veiller à faire attention lors de l'utilisation de la fonction ONE-KEY de démarrage automatique. ·Faire des essais de type GFCI chaque mois. ·La façon correcte et sûre de gérer la puissance du produit est d'ajouter séquentiellement les charges. 1. Appuyer sur la touche d'alimentation pour al-
lumer la source d'alimentation. Le voyant à DEL de la touche d'alimentation s'allumera en blanc. 2. Appuyer sur la touche d'alimentation CA ou la touche d'alimentation USB pour énergiser ses prises.

Le voyant à DEL de la touche d'alimentation USB ou CA s'allumera en blanc. 3. Examiner l'équipement à fil. S'assurer que l'équipement à fil n'est pas endommagé. 4. Brancher la première charge et l'activer, de pré-

férence, la plus haute charge, ceci pour éviter la

surcharge. Pour éteindre la vie utile de la source

d'alimentation et celle de l'équipement à fil, brancher une seule pièce d'équipement à la fois. 5. Brancher la prochaine charge et l'activer. Une fois terminé, appuyer sur la touche

d'alimentation pour éteindre la source

d'alimentation et débrancher l'équipement à fil.

17

Prises USB Appuyer sur la touche d'alimentation USB pour allumer et éteindre les prises USB. Brancher un appareil USB, le mettre dans le compartiment de rangement et fermer totalement la porte du compartiment.
Puissance de passage La source d'alimentation peut charger et fournir de la puissance de sortie à travers ses prises en même temps. Si la consommation de puissance est supérieure à la vitesse de chargement, l'état général de chargement de la source d'alimentation réduira jusqu'à ce qu'elle s'éteigne. Laisser la source d'alimentation continuer à charger. Une fois suffisamment rechargée, réinitialiser les prises CA (voir la section « Utilisation de la source d'alimentation »).
Indicateurs à l'écran Touche d'alimentation - État actuel :
Blanc fixe - ALLUMÉ Blanc pulsé - Chargement en cours Blanc clignotant - Faible charge (<10 %) Vert fixe - Charge complète Rouge fixe - Surcharge ou surchauffe Rouge clignotant - Sans charge (<1 %)
ou surcharge/surchauffe résolue Rouge/vert clignotant - Échec ou échec
de chargement Ambre fixe - Échec de la pile intégrée
Témoin de chargement Le chargement de la source d'alimentation est en cours
Témoin d'état de chargement Il augmente lors du chargement ; il réduit durant l'utilisation de la prise de sortie CA
État de chargement en pourcentage Il augmente lors du chargement ; il réduit durant l'utilisation de la prise de sortie CA
Autonomie/temps de chargement Autonomie restante durant la puissance de sortie CA ou USB Temps jusqu'à la charge complète durant le chargement
Témoin d'alimentation La consommation totale en KW durant l'utilisation de la puissance de sortie CA
CA activé Les prises CA sont allumées
USB activé La prise CA est allumée
Verrouillage Se reporter à l'application ONE-KEYTM pour de plus amples renseignements sur cette fonction
Redémarrage automatique Se reporter à l'application ONE-KEYTM pour de plus amples renseignements sur cette fonction
Chargement lent Se reporter à l'application ONE-KEYTM pour de plus amples renseignements sur cette fonction

Surcharge La prise CA dépasse la capacité de la source d'alimentation. Se reporter à « Surcharge »
Surchauffe La température de la source d'alimentation se trouve au-dessus de la plage acceptable. Se reporter à « Surchauffe » Sous-chauffe La température de la source d'alimentation se trouve au-dessous de la plage acceptable. Se reporter à « Sous-chauffe et utilisation par temps froid »
Échec - Se reporter à « Cas d'échec » Puissance de sortie CA (déchargement en cours) Touche d'alimentation clignotant en rouge/vert Puissance d'entrée CA (chargement en cours) L'icône d'échec de chargement s'affiche aussi Touche d'alimentation clignotant en rouge/vert Pile intégrée Touche d'alimentation en ambre fixe
Échec de chargement - Se reporter à « Cas d'échec » Un problème s'est passé dans la puissance d'entrée CA (chargement en cours)
Chargement lent / taux de chargement ajustable
Il est possible de charger plusieurs sources d'alimentation dans un seul disjoncteur tout en ajustant le taux de chargement dès l'application ONE-KEYTM.
Surcharge Une surcharge se fait indiquer par une sonnerie longue et le témoin de surcharge s'affiche sur l'écran. Le voyant à DEL de la touche d'alimentation s'allumera en rouge. Une fois la surcharge résolue, le voyant à DEL de la touche d'alimentation clignotera en rouge et le voyant de surcharge s'affichera encore. Pour réinitialiser, appuyer sur la touche d'alimentation. Le voyant à DEL de la touche d'alimentation redeviendra blanc. S'il continue à s'allumer en rouge, la surcharge n'a pas encore été bien résolue. Il sera nécessaire de brancher la source d'alimentation pour la charger après cinq surcharges consécutives, ceci pour réinitialiser la pile intégrée.

18

Surchauffe

Chargement de la source d'alimentation

Une situation de surchauffe se fait indiquer par un 1. Amener la source d'alimentation à l'intérieur avant

voyant de surchauffe s'affichant sur l'écran et le voy- de la charger.

ant à DEL de la touche d'alimentation s'allumant en 2. Brancher le cordon d'alimentation à une prise CA.

rouge. Les prises CA et USB sont éteintes.

La source d'alimentation commencera à charger.

Laisser refroidir la source d'alimentation avant de ·Le voyant à DEL de la touche d'alimentation

continuer à l'utiliser. Une fois la source d'alimentation pulsera en blanc.

refroidie dans la plage acceptable, le voyant à DEL de ·Le voyant de chargement s'affichera.

la touche d'alimentation clignotera en rouge et le voy- ·Le temps de charge s'affichera.

ant de surchauffe sera toujours là. Pour réinitialiser, ·Le pourcentage de l'état de chargement

appuyer sur la touche d'alimentation. Le voyant à s'affichera.

DEL de la touche d'alimentation redeviendra blanc. 3. Le voyant à DEL de la touche d'alimentation

S'il continue à s'allumer en rouge, la surchauffe n'a deviendra vert quand la charge aura été complète.

pas encore été bien résolue.

4. Si la source d'alimentation est trop chaude ou trop

Sous-chauffe et utilisation par temps froid

AVERTISSEMENT

Afin de minimiser d'explosion, ne

le risque pas uti-

liser un appareil externe pour réchauffer la source d'alimentation.

Chargement : Si l'icône de sous-chauffe s'affiche, la source

d'alimentation ne chargera pas. Si le chargement

de la source d'alimentation est trop lent, amener la

froide, se reporter à « Surchauffe » ou « Utilisation par temps froid ». Le chargement normal commencera quand la pile intégrée aura été dans la plage acceptable. 5. Si la source d'alimentation est laissée branchée durant l'utilisation d'une pièce d'équipement à fil, elle continuera à charger (se reporter à « Puissance de passage »).
Cas d'échecs

source d'alimentation vers une aire chaude pour la Il est possible que plusieurs cas d'échecs se pas-

faire augmenter sa température.

sent. Le voyant à DEL de la touche d'alimentation

Déchargement : Cette source d'alimentation a été conçue pour fonctionner à des températures inférieures à zéro. Si la pile intégrée est trop froide, il est possible qu'elle nécessite de se réchauffer avant de fonctionner normalement. Utiliser la source d'alimentation dans une application simple (de jusqu'à 1 000 W) pour faire réchauffer la pile intégrée. Si la charge de l'application est trop
lourde, la source d'alimentation se surchargera (se reporter à « Surcharge »).

est utilisé avec le voyant d'échec pour identifier le type de problème. Pour résoudre un échec ou un échec de chargement : 1. Éteindre la source d'alimentation. 2. Débrancher toute pièce d'équipement à fil. 3. Débrancher le cordon d'alimentation. 4. Attendre au moins 60 secondes. 5. Brancher le cordon d'alimentation. 6. Allumer la source d'alimentation. Si les icônes d'échec ne s'affichent pas, l'échec

CHARGEMENT

sera résolu. Reprendre l'utilisation de la source d'alimentation.

AVERTISSEMENT

Afin de minimiser le risque de décharge électrique,

Si les icônes d'échec s'affichent à nouveau, ou bien si le voyant à DEL de la source d'alimentation

ne charger la source d'alimentation qu'à l'aide s'allume en ambre fixe, contacter MILWAUKEE au

du cordon d'alimentation fourni. Ne pas utiliser numéro 1-800-SAWDUST pour recevoir des instruc-

si le cordon d'alimentation est endommagé de tions sur le retour de la source d'alimentation à un

quelque façon que ce soit. S'il est endommagé centre de service.

ou manquant, remplacer avec des pièces de re- Pour réinitialiser les prises :

change identiques.

Appuyez sur le bouton de réinitialisation du disjonc-

Quand faut-il charger la source d'alimentation ·Il ne faut pas épuiser la pile intégrée avant de char-

teur correspondant. Pour réinitialiser la source d'alimentation : Enfoncer la touche d'alimentation durant 30 secondes.

ger la source d'alimentation.

·Utiliser le témoin d'état de chargement, le voyant

d'autonomie et le voyant d'alimentation sur l'écran

pour déterminer le moment où il faut charger la

source d'alimentation.

·La fin imminente de l'autonomie est indiquée par

des sonneries courtes et répétées et le clignote-

ment des voyants.

·L'épuisement de la pile est indiqué par une sonnerie

longue et l'éteignement de la source d'alimentation.

19

CORDONS DE RALLONGE
Si l'emploi d'un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l'outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l'outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon. Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu'un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d'une rallonge pour couvrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, additionnez le chiffre d'intensité (ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l'emploi des cordons de rallonge ·Ne pas dépasser la charge nominale du cordon prolongateur. Il faut tenir compte de la charge électrique accumulée et individuelle de tous les accessoires. Dépasser la capacité de charge du cordon prolongateur pourra entraîner une surchauffe, un incendie, une décharge électrique, ou bien des blessures. ·Si vous utilisez un cordon prolongateur à l'extérieur, veuillez s'assurer qu'il est marqué avec le suffixe « W », ce qui indique qu'il est conçu pour son utilisation à l'extérieur. ·Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une personne compétente avant de vous en servir. ·Tenez votre cordon de rallonge à l'écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.

Calibres minimaux recommandés pour les cordons de rallonge*

Fiche signalétique
Ampères

Longueur du cordon de rallonge (m) 7,6 15,2 22,9 30,5 45,7

0 - 2,0

18 18 18 18 16

2,1 - 3,4

18 18 18 16 14

3,5 - 5,0

18 18 16 14 12

5,1 - 7,0

18 16 14 12 12

7,1 - 12,0

16 14 12 10 --

12,1 - 16,0

14 12 10 --

--

16,1 - 20,0 12 10 --

--

--

*Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150%

de l'intensité moyenne de courant.

ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE

AVERTISSEMENT

Afin de minimiser le risque de blessures, débrancher

le cordon d'aliementation de la prise lorsqu'elle

n'est pas utilisée et avant de l'entretenir ou de la

nettoyer. Ne pas désarmer la source

d'alimentation. Contacter MILWAUKEE pour toute

réparation.

Afin de minimiser le risque d'incendie, de bles-

sures, corporelles et des dommages À la source

d'alimentation, ne pas laisser des fluides entrer

dans la source d'alimentation. Les liquides cor-

rosifs et conducteurs, tels que l'eau de mer,

quelques produits chimiques industriels et des

solutions d'eau de javel ou d'autres produits

ayant de l'hypochlorite, etc., pourront causer

des courts-circuits.

Entretien de la source d'alimentation Garder votre source d'alimentation en bon état en la soumettant à un programme d'entretien régulier. Si la source d'alimentation ne fonctionne pas
comme il faut, contacter MILWAUKEE au numéro 1-800-SAWDUST pour recevoir des instructions sur le retour de la source d'alimentation à un centre de service.

Nettoyage Nettoyer les évents de l'outil pour retirer les débris et la poussière. Maintenir la source d'alimentation propre, sèche et exempte de la graisse et de l'huile. Utiliser uniquement un savon doux et un linge humide pour le nettoyage, puisque certains agents de nettoyage et certains solvants peuvent détériorer
le plastique et les autres pièces isolées. En voici quelques exemples : l'essence, la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés, l'ammoniaque et les détergents à usage domestique qui en contiennent. Ne jamais utiliser des solvants inflammables ou combustibles autour des outils.

Entretien et entreposage Ne pas utiliser de l'huile ou des solvants pour nettoyer ou lubrifier votre source d'alimentation. La boîte en plastique deviendra fragile et subira des fissures, ce qui entraînera un risque de blessures. Garder le produit à température ambiante, loin des endroits humides. Ne pas entreposer dans des endroits humides où la corrosion des entrées CA peut survenir. La perte permanente de capacité pourra
survenir si la source d'alimentation est rangée pour de longues périodes à des températures élevées (supérieures à 49ºC)(120ºF). Ne pas entreposer à l'intérieur d'un véhicule.
Charger la source d'alimentation avant de la ranger
de longue durée. Charger la source d'alimentation comme d'habitude après l'avoir rangée pour un an.

20

AVERTISSEMENT

Afin de

de minimiser blessur

le risque es et

d'explosion, ne pas brûler ou incinérer la source

d'alimentation même si elle est endommagée,

morte ou épuisée. Des vapeurs et des matériaux

toxiques se produisent à partir de la brûlure.

Mise au rebut Toujours mettre au rebut votre source d'alimentation d'après les réglementations fédérales, provinciales et locales. Contacter MILWAUKEE au numéro 1-800-SAWDUST pour recevoir des instructions sur le retour de la source d'alimentation à un centre de service pour la mettre au rebut comme il faut.

Réparations Cette source d'alimentation contient un noyau de pile intégré au lithium ion. Il n'est pas amovible et son service ne doit être confié qu'à MILWAUKEE. Pour toute réparation, contacter MILWAUKEE au numéro 1-800-SAWDUST pour recevoir des instructions sur le retour de la source d'alimentation à un centre de service.

ACCESSORIES

AVERTISSEMENT

L'usage d'accessoires autres que ceux qui sont

spécifiquement recommandés pour cet outil peut

comporter des risques.

Pour une liste complète des accessoires, visiter le

site internet www.milwaukeetool.com ou contactez

un distributeur.

COMMUNICATION

SANS FIL

Pour les produits comportant des fonctions de communication sans fil, y compris ONE-KEYTM : Conformément à la part 15.21 du Règlement de la FCC, ne pas modifier ce produit-ci. Une telle modification pourra annuler votre autorité pour utiliser le produit. Cet appareil est conforme à la part 15 du Règlement de la FCC et les normes RSS d'exemption de licence de l'ISED-Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit produire aucun brouillage préjudiciable ; et 2) cet appareil doit fonctionner en dépit de tout brouillage capté, y compris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement indésirable.
Interférence L'interférence électrique provenant d'une autre pièce d'équipement pourra mener à des résultats imprévus dans la source d'alimentation. Si la source d'alimentation s'éteint ou si elle affiche des données imprécises sur l'écran : 1. Éloigner la source d'alimentation de la source de
l'interférence. 2. Éteindre la source d'alimentation, attendre
60 secondes et la réinitialiser. 3. Débrancher la source d'alimentation, attendre
60 secondes et la réinitialiser.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST www.milwaukeetool.ca

GARANTIE LIMITÉE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Cet outil électrique MILWAUKEE* est garanti à l'acheteur d'origine uniquement par un distributeur agréé de MILWAUKEE d'être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce de cet outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, est affectée d'un vice de matériau ou de fabrication pendant une période de trois (3) ans après la date d'achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l'outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste d'entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d'achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine d'être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque d'autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d'entretien ou les accidents. Usure normale : Par rapport à plusieurs outils électriques, il faut remplacer et entretenir leurs pièces afin de jouir de leur rendement optimal. Cette garantie ne couvre pas les cas de réparation lorsque la vie utile normale de la pièce s'est terminée, incluant, sans s'y limiter, les mandrins, les balais, les câbles, les patins de scie, les brides de lame, les joints toriques, les embouts, les butoirs, les lames d'entraînement, les pistons, les percuteurs, les poussoirs et les rondelles de protection de butoir. *Cette garantie ne couvre ni les blocs-piles ni tous les outils électriques. Veuillez vous reporter aux autres garanties différentes disponibles pour ces produits. La période durant lequel la garantie est valable pour la lumière à DEL de la lampe de travail à DEL (49-24-0171) et l'ampoule transformée à DEL (49-81-0090) est d'une durée égale à la vie utile du produit en raison des limites au-dessus. Si la lumière à DEL ou l'ampoule transformée à DEL tombent en panne durant l'utilisation normale, la pièce sera remplacée gratuitement. L'inscription de la garantie n'est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur d'un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d'achat n'est fournie lorsqu'une demande de service sous garantie est faite. L'ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CONDITION DU CONTRAT D'ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N'ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D'HONORAIRES D'AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU'ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D'ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D'EXONÉRATION N'EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L'UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UNE PROVINCE À L'AUTRE. Cette garantie s'applique uniquement aux produits vendus aux ÉtatsUnis et au Canada. Veuillez consulter l'onglet « Trouver un centre Service », dans la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à l'adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) afin de trouver le centre de service le plus proche dans votre région pour l'entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique MILWAUKEE.

21

INSTRUCCIONES DE ·Desconecte el cable de energía del tomacorrientes cuando no esté en uso y antes de realizar

SEGURIDAD

labores de mantenimiento o limpieza. ·Evite usar un cable de extensión para un toma-

IMPORTANTES

corrientes de CA. Si no es posible hacerlo, use una extensión alámbrica de calibre 14 o

mayor con clavijas que sean del mismo número,
ADVERTENCIA LEATODAS LASADVERTEN- tamaño y forma que las que están en el toma-
CIAS DE SEGURIDAD, IN- corrientes de CA. Asegúrese de que el cable de

STRUCCIONES E ILUSTRACIONES, ASÍ COMO extensión esté en buenas condiciones eléctricas.

LAS ESPECIFICACIONES INCLUIDAS CON ESTA ·No exceda la carga nominal de la extensión.

FUENTE DE PODER. NO SEGUIR TODAS LAS Exceder la capacidad de carga de la extensión

INSTRUCCIONES QUE SE ENUMERAN A CON- podría ocasionar sobrecalentamiento, un incendio,

TINUACIÓN PODRÍA PROVOCAR UNA DES- una descarga eléctrica o lesiones.

CARGA ELÉCTRICA, INCENDIO O LESIONES ·La toma de la fuente de poder está desconectada

GRAVES. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS (aislada) del bastidor y de la toma de tierra del

Y LAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA CON- conector de CA; es probable que el equipami-

SULTA.

ento eléctrico que necesite este tipo de conexión

SEGURIDAD EN EL ÁREA

no funcione a menos que se conecte correcta-

DE TRABAJO
·Esta fuente de poder contiene energía de más de 1 kWh. No se use en una habitación de descanso ni en ningún espacio habitable de una vivienda. ·Impermeable. Para su uso en interiores y temporalmente en exteriores. Tenga cuidado al usarla en lugares húmedos. No se cargue en exteriores. Mantenga cerrada la puerta del lugar de almacenamiento. ·Evite los entornos peligrosos. No cargue la fuente de poder bajo la lluvia, la nieve o en lugares húmedos o mojados. No use ni cargue la fuente de poder en atmósferas explosivas (humos gaseosos, polvo o materiales inflamables), ya que se pueden generar chispas al momento de conectar la fuente de poder, lo que podría provocar un incendio. ·Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes. ·Es necesario vigilar con suma atención una fuente de poder al momento de usarla cerca de los niños. ·Nunca deje la fuente de poder sin vigilar mientras está en uso. ·No estibe las fuentes de poder. ·Organice con cuidado los cables de energía para evitar que se generen ambientes peligrosos. El caerse o atorarse con los cables de energía puede provocar lesiones y dañar la fuente de poder. Mantenga los cables de energía secos y lejos del suelo. No deje que los cables de energía pasen por charcos o espacios mojados en el suelo.

mente a la toma de tierra. ·Evite que el cuerpo esté en contacto con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un
riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado. ·Conéctese únicamente a un tomacorrientes con puesta a tierra correcta. Realice la conexión de puesta a tierra según las indicaciones que figuran en los códigos locales. ·Conecte a un circuito con protección GFCI al momento de cargar. ·Realice pruebas GFCI cada mes. ·No conecte la toma de la fuente de poder al sistema eléctrico de un edificio. ·No se instale permanentemente en un vehículo. ·No sobrecargue la capacidad de la fuente de poder. Exceder la capacidad del amperaje / vatios
de la fuente de poder podrá dañar tanto la fuente de poder como los dispositivos eléctricos que estén conectados a ella. ·El equipamiento podría necesitar un consumo mayor de energía que el que es capaz de generar esta fuente de poder. Revise el manual del equipamiento para evitar causar daños a la fuente de poder y ocasionar lesiones físicas. ·No provoque un cortocircuito en los tomacorrientes de CA. Una fuente de poder con corto circuito podrá provocar un incendio, lesiones físicas y daños a la fuente de poder. Ocurrirá un corto circuito en una fuente de poder si un objeto metálico crea una conexión entre la línea y las terminales

SEGURIDAD ELÉCTRICA

neutrales de las tomas de CA. No ponga una fuente

·Cargue la fuente de poder sólo con el cable de energía incluido. No se use si el cable de energía presenta algún tipo de daño. Si presenta algún

de poder cerca de nada que pueda ocasionar un corto circuito. ·No deje que ningún fluido entre en la fuente

daño o no se encuentra, cámbielo con piezas de de poder. Los líquidos corrosivos o conductivos,

repuesto idénticas.

como es el caso del agua de mar, ciertos químicos

·Los enchufes del cable de energía deben coincidir industriales y el cloro o los productos de cloro, etc.,

con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún conector de

podrán causar un cortocircuito. ·No use la fuente de poder si ha quedado sum-

adaptador con equipamiento puesto a tierra. ·No maltrate el cable de energía. Nunca use el cable de energía para transportar, jalar o desconectar la fuente de poder. Mantenga el

ergida en un área inundada. No ponga ni guarde
la fuente de poder en lugares donde pueda caer o acabar en agua o un líquido. ·No use una fuente de poder o equipamiento alám-

cable de energía lejos de fuentes de calor, aceite, brico que haya sufrido daños o modificaciones.

bordes afilados y piezas móviles. No jale el cable de energía para desconectar el aparato. Jale el

Los productos dañados o modificados pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando

enchufe para desconectar el aparato; no jale el incendios, explosiones o riesgo de lesiones.

cable de energía.

22

·No exponga una fuente de poder o equipamiento ·Siempre suponga que las tomas de CA están

alámbrico al fuego o a temperaturas excesivas. energizadas. La función ONE-KEYTM de encen-

No use un aparato externo para calentar la dido automático puede generar la activación

fuente de poder. No queme ni incinere la fuente inesperada del equipamiento alámbrico.

de poder, aun cuando presente daños, esté muerta ·Esta fuente de poder no está diseñada para su

o completamente descargada. La exposición a uso con equipamiento médico de emergencias

fuego o temperaturas superiores a 130°C (265°F) ni con dispositivos de soporte vital.

puede causar explosiones. Al quemarla, se generan ·No use la fuente de poder como banquillo de

vapores y materiales tóxicos.

trabajo mientras realiza labores de corte, perfo-

·No use una fuente de poder que genere humo, ración u otras actividades, ya que podría causar

muestre señales de derretimiento, haga ruidos daños a la fuente de poder.

extraños o se caliente. Aleje la fuente de poder ·No ponga más de 68 kg (150 lbs) encima de

de estructuras y materiales combustibles. Si la fuente de poder mientras está estática. No

se produce un incendio, llame al departamento cargue a una altura mayor a la de la posición

de bomberos.

extendida de la empuñadura.

SEGURIDAD PERSONAL
·Siempre use el sentido común y tenga precaución al usar las herramientas. No es posible anticipar cada situación que podría causar un peligro. No use esta herramienta si no comprende estas instrucciones operativas o si siente que el trabajo supera su capacidad; contacte a Milwaukee Tool o a un profesional capacitado para obtener información adicional o capacitación. ·No use la fuente de poder como un asiento ni como escalera. ·Cárguese únicamente en un área bien ventilada. No bloquee las rejillas de ventilación. Manténgalas libres de polvo, pelusa, cabello y cualquier otro objeto que podría reducir el caudal de aire. Únicamente use la fuente de poder en posición recta. No ponga los dedos, las manos ni ningún otro objeto en las aberturas. ·No encienda cigarrillos, fósforos ni genere chispas cerca de una fuente de poder que se está cargando. Los gases ventilados pueden explotar.
USO Y CUIDADO
·Conozca su fuente de poder. Lea con atención el manual del operador. Conozca las aplicaciones y limitaciones de esta fuente de poder, así como sus posibles riesgos particulares. No altere ni modifique el diseño o la función original de la fuente de poder. El uso indebido y manejo inadecuado pueden provocar lesiones. ·Use equipamiento alámbrico de acuerdo con las instrucciones del fabricante del equipamiento y en los lugares que este último haya indicado. Es probable que el equipamiento no sea idóneo para su uso en exteriores o bajo la lluvia. ·No conecte el equipamiento alámbrico a la fuente de poder mientras la cubierta del accesorio esté instalada.

·Siga todas las instrucciones de carga y no cargue una fuente de poder fuera del rango de temperatura que se indique en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado pueden dañar la batería integrada y aumentar el riesgo de incendio. ·No aplaste, tire, dañe ni desarme la fuente de poder. No use una fuente de poder que haya recibido un golpe seco, se haya caído, se haya aplastado o dañado de algún modo (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, se haya pisado durante un accidente vehicular). Si presenta daños, comuníquese con un centro de servicio autorizado de MILWAUKEE. ·En condiciones de maltrato, es posible que la batería expulse líquido; evite el contacto con dicho líquido. Si ocurre un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra a los ojos, acuda a un médico. El líquido expulsado de las baterías puede causar irritación o quemaduras.
SERVICIO
·Revise con frecuencia tanto la fuente de poder como el cable de energía. Lleve su fuente de poder a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto permitirá garantizar la seguridad de la fuente de poder. No desarme la fuente de poder. Comuníquese con un centro de servicio de MILWAUKEE en relación con TODAS las reparaciones. ·Conserve las etiquetas y las placas en buen estado. En ellas se muestra información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para recibir un reemplazo gratuito.
ACCESORIOS

·Ideal para su uso en un taller de reparación. Este ·Use únicamente los accesorios recomendados.

equipamiento tiene piezas que generan arco El uso de un accesorio no recomendado o vendido

eléctrico o chispas, las cuales jamás deben estar por el fabricante de la fuente de poder puede generar

expuestas a los vapores inflamables. Ubique el un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones

equipamiento a una distancia mínima de 457 mm físicas.

(18") encima del suelo al momento de usarlo en ·Siempre siga todas las reglas de seguridad apli-

un taller de reparación.

cables a los accesorios que indica el fabricante.

·Usar esta fuente de poder a menos de 1 m (3')

de un edificio u otra construcción puede oca-

sionar sobrecalentamiento y daños a la fuente

de poder. Para contar con una ventilación ade-

cuada, deje un espacio vacío de, al menos, 1 m

(3') alrededor de la fuente de poder.

23

TRANSPORTE
·No ponga más de 27 kg (60 lbs) encima de la fuente de poder al momento de transportarla. No cargue a más de 279 mm (11"). ·Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o explosión debido a baterías dañadas, quite los cargadores de montaje lateral antes de transportar el producto. ·Fije la fuente de poder antes de transportarla para evitar que se incline, se ruede, se resbale y caiga. ·No se estire de más al momento de mover la fuente de poder. Mantenga una posición firme, equilibrada y adecuada en todo momento. Despeje el área de toda obstrucción. Esto permite que tenga un mejor control en situaciones inesperadas. ·Pida que varias personas le ayuden cuando sea necesario alzar o transportar la fuente de poder. La fuente de poder está pesada. Levántela con las piernas, no con la espalda. ·Únicamente levante la fuente de poder de la jaula de protección, no de la empuñadura. ·No transporte la fuente de poder con el equipamiento alámbrico todavía conectado a los tomacorrientes.
ALMACENAMIENTO
·Para reducir el riesgo de incendio o descarga, guarde su fuente de poder en posición recta y en un espacio frío y seco. No la guarde donde la temperatura pudiera ser mayor que 50 ºC (120 ºF) tal como directamente bajo la luz del sol, un vehículo o edificio de metal durante el verano. No se guarde en exteriores. ·No cuelgue/suspenda la fuente de poder para guardarla (por ejemplo, en un gancho de grúa).
ESPECIFICACIONES
Cat. No. ........................................................3300R Charger Rating*......................................... 1 000 W Voltaje de entrada nominal ....... Universal 120 VAC Amperaje de entrada nominal .........................9,3 A Potencia nominal total (ambos receptáculos) Vatios de máximos......... 7 200 W por 5 segundos
Vatios de nominales..3 600 W @ 65% Duty Cycle Voltaje ..................................................... 120 VAC Frecuencia nominal ....................................... 60 Hz Voltaje de salida nominal (USB-A) ............................. 5 V CD a 2,4 A (12 W) Voltaje de salida nominal (USB-C) .......................................... 20 V CD a 3 A
(Hasta 60 W) Cat. No. de cable.................................. 22-64-0026
Clasificación UL, tipo SJO, conductor de 3, no. 14 AWG, potencia nominal mínima 105°C mín, 300 V/15 A mín, 1,8 m (6') mín de largo Terminal de equipotencialización........M4 x 0,7 ISO Peso** (sólo herramienta) ..............47,2 kg (104 lb) Temperatura ambiente recomendada para operación...........-20°C a 40°C
(-4°F a 104°F) Temperatura ambiente recomendada para carga.................... 5°C a 40°C
(41°F a 104°F) * Es posible ajustar la potencia del cargador mediante la
aplicación ONE-KEYTM. ** Agregue el peso adicional de PACKOUTTM y el contenido
que está conectado a la fuente de poder.

SIMBOLOGÍA
Volts Corriente continua Corriente alterna Amperios
Hertzios
Botón de encendido
ADVERTENCIA Riesgo de
descarga eléctrica Bus de serie universal (USB) Bus de serie universal Tipo-C (USB-C) Elevador de persona adicional
No use la fuente de poder cuando se haya sumergido
No se pare
BFP Protección antiretorno
Equipamiento de clase II con puesta a tierra funcional
Marca de aprobación para México
UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos

24

DESCRIPCION

INSTALACIÓN

FUNCIONAL
3

PUESTA A TIERRA DE

LA FUENTE DE PODER

PELIGRO

La conexión inadecuada ductor de puesta a tierra

del condel equi-

pamiento puede representar un riesgo de des-

carga eléctrica. En caso de tener dudas acerca de si el producto cuenta con una puesta a tierra

correcta, consulte a un electricista profesional.

No modifique el enchufe incluido con el producto. Si no entra en el tomacorrientes, pídale a

un electricista profesional que le instale un tomacorrientes adecuado.

1

2

Herramientas con conexión a tierra

(Enchufes de tres clavijas)

Este producto debe estar puesto a tierra. Si presenta

1

fallas o se descompone, la puesta a tierra brinda una ruta con menos resistencia para la corriente eléctrica,

2

lo que reduce el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable que cuenta con

un conductor de puesta a tierra de equipamiento,

4 así como un enchufe con puesta a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorrientes

adecuado que esté correctamente

5 instalado y conectado a tierra en

cumplimiento con todos los códigos

y ordenanzas locales.

4

8

6

7

9 10 11 12 13

14

Puesta a tierra de la fuente de poder La terminal de equipotencialización de la fuente de poder está conectada a las terminales de tierra de
cada uno de los tomacorrientes. Antes de usar la terminal de equipotencialización, consulte a un electricista calificado, un inspector de electricidad o la dependencia local que tenga jurisdicción en materia de los códigos o los ordenamientos locales que correspondan al uso que tiene previsto darle a la fuente de poder.
La fuente de poder está aislada del chasis y de la
clavija de tierra del tomacorrientes de CA. Los dispositivos eléctricos que necesiten una conexión con clavija al tomacorrientes con tierra no
funcionarán si la clavija de tierra del tomacorrientes
no sirve. Si así lo exigen los códigos locales, la terminal de equipotencialización M4 x 0,7 ISO podrá conectarse con un alambre aislado de cobre 14 AWG, un cable trenzado o un cable con el tamaño que dicten los códigos locales.

15 16 17 18

19

Colocación/retiro del cable de alimentación

1. Jaula de protección 2. Portacables 3. Empuñadura 4. Respiraderos 5. Montajes para
cargador
6. Entrada AC 7. Pies
8. Portacables del cargador
9. Pantalla

12. Botón de encendido CA
13. Tomas dúplex GFCI 14. Terminal de
equipotencialización M4 x 0,7 ISO 15. Almacenamiento 16. USB-C 17. USB A 18. Botón de encendido USB

ADVERTENCIA

Cargue la sólo con el

fuente de poder cable de energía

incluido. Si presenta algún daño o no se encuen-

tra, cámbielo con piezas de repuesto idénticas.

Para cargar la fuente de poder, conecte el cable de

alimentación incluido a la entrada de CA que está

en la fuente de poder. Después, conecte el cable de

alimentación a un tomacorrientes de 120 V. Quite el

cable de alimentación cuando no esté cargando la

fuente de poder. Para guardar el cable de aliment-

ación, enróllelo en el portacables.

10.Indicador ONE-KEYTM 19.Restablecimiento del 11. Botón de encendido disyuntor botones

25

ENSAMBLAJE
Expansión/retracción de la empuñadura Para expandir la empuñadura, oprima el botón que está en medio de la empuñadura y jale la empuñadura hacia arriba. Para retraer la empuñadura, oprima el botón que está en medio de la empuñadura y empuje la empuñadura hacia abajo.
Botón de la empuñadura

Uso de las monturas de cargador laterales

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o explosión

debido a baterías dañadas, quite los cargadores

de montaje lateral antes de transportar el pro-

ducto.

Siga las instrucciones de instalación y uso del fabricante del cargador. Para instalar un cargador, use un destornillador para

sacar los sujetadores T-20 lo suficiente para deslizar las ranuras de ojo de cerradura del cargador en la

fuente de poder. Alinee las bolsas de montura de

ojo de cerradura del cargador con las monturas de

cargador de la fuente de poder y empuje el cargador

hacia abajo para ponerlo en su lugar. Para quitar el cargador, desconecte el cargador y deslice el cargador hacia arriba para sacarlo de las

monturas de cargador.

ONE-KEYTM Para obtener más información acerca de la funcionalidad de ONE-KEYTM para esta herramienta, visite milwaukeetool.com/One-Key. Para descargar la aplicación ONE-KEYTM, visite la App Store® o Google PlayTM desde su dispositivo inteligente.

Indicador ONE-KEYTM

Azul fijo

El modo inalámbrico está activo y listo para configurar a través de la aplicación ONE-KEYTM.

Azul

La herramienta tiene una

intermitente comunicación activa con la

aplicación ONE-KEYTM.

Rojo

La herramienta tiene activo el

intermitente bloqueo de seguridad y sólo podrá

desbloquearla el dueño a través de

la aplicación ONE-KEYTM.

TRANSPORTE

ADVERTENCIA

Pida a que personas le

varias ayuden

cuando sea necesario alzar o transportar

la fuente de poder. La fuente de poder está

pesada. Levátela con las piernas, no con la es-

palda.

Para reducir el riesgo de lesiones, incendio o explosión debido a una batería dañada: ·Quite los cargadores de montaje lateral antes

de transportar el producto. ·No ponga más de 27 kg (60 lbs) encima de la fuente de poder al momento de transportarla.

No cargue a más de 279 mm (11").

·No cuelgue/suspenda la fuente de poder para

guardarla (por ejemplo, en un gancho de grúa).

·Únicamente levante la fuente de poder de la jaula de protección, no de la empuñadura. ·No transporte la fuente de poder con el equipamiento alámbrico todavía conectado a los tomacorrientes.

·No se estire de más al momento de mover la fuente de poder. Mantenga una posición firme, equilibrada y adecuada en todo momento. Despeje el área de toda obstrucción. Esto permite que tenga un mejor control en situaciones inesperadas.

·Fije la fuente de poder antes de transportarla para evitar que se incline, se ruede, se resbale y caiga.

Elevación con la jaula de protección Siempre mantenga una postura firme y pida que varias personas le ayuden a levantar el producto cuando
no use un dispositivo de elevación. Para levantarla, pídales al menos a dos personas que sostengan la jaula de protección alrededor de la fuente de poder.

Transportación en un vehículo Use amarras con la capacidad recomendable para fijar la jaula de protección de la fuente de poder a un punto de amarre sólido en el vehículo.

Transportación en una obra

Para rodar la fuente de poder, extienda la empuña-

dura e incline la fuente de poder hacia atrás, sobre

las ruedas. Empuje la fuente de poder sobre superfi-

cies lisas y jálela en superficies irregulares.

AVISO

La fuente de súbitamente

poder podrá tambalearse en terrenos inclinados o

altamente irregulares.

Transportación en escalones Cuando la distancia de elevación no sea mayor a la
altura de las ruedas de la fuente de poder, puede usar las ruedas para subir y bajar entre superficies. 1. Ruede la fuente de poder en escalones, bordes
de acera, vehículos de baja altura, etc. 2. Sostenga la empuñadura de manera uniforme
con ambas manos. 3. Ruede lentamente la fuente de poder hacia ar-
riba o abajo.

26

OPERACIÓN

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, revise la

fuente de poder antes de usarla cada vez. No use

una fuente de poder o equipamiento alámbrico

que haya sufrido daños o modificaciones. Los

productos dañados o modificados pueden pre-

sentar un comportamiento impredecible.

Capacidad de la fuente de poder

Asegúrese de que la capacidad de vatios pico y nominal de la fuente de poder sean mayores que el total del equipamiento alámbrico. Los vatios nominales es la cantidad de potencia que la fuente de poder debe generar para mantener el equipamiento funcionando. Los vatios de pico es el breve impulso de energía que se necesita para arrancar herramientas eléctricas de motor, como una sierra circular.

1. Consulte los vatios de pico y los vatios nominales del equipamiento alámbrico (en las etiquetas del equipamiento, la bibliografía o los valores estimados que están a continuación).
2. Use los vatios de pico del artículo con la mayor potencia nominal, así como los vatios nominales del resto de los artículos. Dado que no todos los motores arrancan al mismo tiempo, es posible realizar un estimado del total de los vatios de pico agregando únicamente el artículo con los vatios de pico más altos.
3. Ejemplo: W de pico más alto (sierra circular)......... 2300W de pico Radio ..........................................50 W nominales Ventilador portátil........................ 40 W nominales Taladro eléctrico .......................600 W nominales Total......... 2 990 W
Total del equipamiento alámbrico < Fuente de poder 2 990 W < 3 600 W

Vatios de Vatios de inicio máximos
Aplicación/equipo calculados* estimados*

Sitio de trabajo

Destornillador eléctrico 10 mm (3/8")

600

1 000

Lámpara de trabajo

1 000

1 000

Sierra recíproca

960

1 920

Cierra circular 184 mm (7-1/4")

1 400

2 300

Sierra de inglete 254 mm (10")

1 800

2 800

Compresor de aire 1/4 caballos de fuerza

970

1 600

Pistola a presión 1/3 caballos de fuerza

600

1 200

Radio

50

50

Cargador estándar M18TM/M12TM (48-59-1812)

60

60

Cargador rápido M18TM/M12TM (48-59-1808)

75(M12TM) 75(M12TM) 120 (M18TM) 120 (M18TM)

Estilo de vida

Microonda

1 000

1 000

Televisión

50-200

50-200

Receptor satelital

250

250

Ventilador portátil

40

120

Calentador

1 300

1 300

Guirnaldas de luces

50-150

50-150

Computadora portátil

50-150

50-150

Tableta

15

15

Teléfono celular

5

5

*El vataje enumerado es un aproximado. Revise el vataje real de la herramienta o equipo.

Tiempo de operación/de carga Cuando aparezca el indicador de carga , se mostrará el tiempo restante de carga al igual que el estado de carga en porcentaje. Cuando el indicador de carga no aparezca, se mostrará el tiempo de operación restante.

27

Uso de la fuente de poder

ADVERTENCIA

Use equipamiento alámbrico de acuerdo con las instruc-

ciones del fabricante del equipamiento y en los

lugares que este último haya indicado. Es prob-

able que el equipamiento no sea idóneo para su

uso en exteriores o bajo la lluvia.

Durante su transportación, siga las instrucciones del fabricante del producto alámbrico acerca de su uso en situaciones no supervisadas. Podrían ocurrir daños, lesiones, incendios, etc. en situaciones imprevistas.

Este equipamiento tiene piezas que generan arco eléctrico o chispas, las cuales jamás deben estar expuestas a los vapores inflamables. Ubique el equipamiento a una distancia mínima de 457 mm (18") encima del suelo al momento de usarlo en un taller de reparación.

No use la fuente de poder como banquillo de trabajo mientras realiza labores de corte, perforación u otras actividades, ya que podría causar daños a la fuente de poder.

Siempre suponga que las tomas de CA están energizadas. La función ONE-KEYTM de encendido automático puede generar la activación inesperada del equipamiento alámbrico. Esta fuente de poder convierte electricidad de CD a energía doméstica de 120 VAC y/o energía de carga USB. Proteja la fuente de poder de la lluvia
y la humedad durante su uso. La fuente de poder debe estar cargada antes de usarla por primera vez. ·Únicamente use el producto en posición recta. ·Para extender la vida útil del producto y de los dispositivos conectados, es importante que tenga cuidado al momento de agregar cargas eléctricas
al producto. ·Siempre dé por hecho que los tomacorrientes de CA están energizados. Tenga cuidado al usar la funcionalidad ONE-KEY de inicio automático. ·Realice pruebas GFCI cada mes. ·La manera correcta y segura de gestionar la poten-
cia del producto es ir agregando cargas de manera
secuencial. 1. Oprima el botón de encendido para encender
la fuente de poder. La luz LED del botón de encendido se encenderá en color blanco. 2. Oprima el botón de encendido de CA o el botón de encendido USB para energizar sus tomacorrientes. La luz LED del botón de encendido USB o CA se encenderá en color blanco. 3. Revise el equipamiento alámbrico. Asegúrese de que el equipamiento alámbrico no presente daños. 4. Realice la conexión y encienda la primera carga, que, de preferencia, sea la más alta. Para prolongar la vida útil de la fuente de poder y del equipamiento alámbrico, conecte una pieza de equipamiento a la vez. 5. Realice la conexión y encienda la siguiente carga. Cuando haya terminado, oprima el botón de encendido para apagar la fuente de poder y desconecte el equipamiento alámbrico.

Tomacorrientes USB Oprima el botón de encendido USB para encender y apagar los tomacorrientes USB. Conecte un disposi-
tivo USB, póngalo en el compartimento de almacenamiento y cierre bien la puerta del compartimento.

Potencia de paso directo La fuente de poder puede cargar y generar potencia de salida en sus tomacorrientes al mismo tiempo. Si el consumo de energía es mayor que la velocidad de carga, el estado general de carga de la fuente de poder reducirá hasta que se apague. Deje que la fuente de poder siga cargando. Cuando cuente con la carga suficiente, reinicie los tomacorrientes de CA (refiérase a la sección "Uso de la fuente de poder").
Indicadores en pantalla
Botón de encendido - Estatus actual: Blanco fijo - ENCENDIDO Blanco pulsante - Cargando Blanco parpadeante - Carga baja (<10%) Verde fijo - Carga completa Rojo fijo - Sobrecarga o sobrecalentamiento Rojo parpadeante - Sin carga (<1%) o resolución de sobrecarga/ sobrecalentamiento Rojo/verde parpadeante - Error o error de carga Ámbar fijo - Error de la batería integrada
Indicador de carga La fuente de poder se está cargando
Indicador de estado de carga Aumenta cuando está cargándose; baja durante el uso de la potencia de salida CA
Estado de carga en porcentaje Aumenta cuando está cargándose; baja durante el uso de la potencia de salida CA
Tiempo de operación/de carga El tiempo de operación restante durante la potencia de salida CA o USB Tiempo hasta que se cargue al máximo durante el proceso de carga
Indicador de potencia El consumo total en kW durante el uso de la energía de CA
CA activada Están encendidos los tomacorrientes de CA
USB encendido Está encendido el tomacorrientes de USB
Seguro Consulte la aplicación ONE-KEYTM para más información acerca de esta función.
Reinicio automático Consulte la aplicación ONE-KEYTM para más información acerca de esta función.
Carga lenta Consulte la aplicación ONE-KEYTM para más información acerca de esta función.
Sobrecarga La potencia de salida de CA es mayor a la capacidad de la fuente de poder - Véase "Sobrecarga" Sobrecalentamiento La temperatura de la fuente de poder está por encima del rango aceptable - Véase "Sobrecalentamiento"

28

Infracalentamiento La temperatura de la fuente de poder está por debajo del rango aceptable - Véase "Infracalentamiento y funcionamiento en clima frío"
Error - Véase "Casos de error" Potencia de salida CA (descargándose) Botón de encendido parpadeando en rojo/verde Potencia de entrada CA (cargándose) También aparece el ícono de error de carga Botón de encendido parpadeando en rojo/verde Pila integrada Botón de encendido en ámbar fijo
Error de carga - Véase "Casos de error" Hay un problema con la potencia de entrada CA (cargándose)
Carga lenta/esquema de carga ajustable Es posible cargar variar fuentes de poder con un único disyuntor ajustando el esquema de carga desde la aplicación ONE-KEYTM.
Sobrecarga Se indica una sobrecarga con un tono largo y la aparición del indicador de sobrecarga en la pantalla. La luz LED del botón de encendido se encenderá en color rojo. Cuando se haya resuelto la sobrecarga, la luz LED del botón de encendido parpadeará en color rojo y el indicador de sobrecarga seguirá en la pantalla. Para reiniciarlo, oprima el botón de encendido. La luz LED del botón de encendido volverá a prenderse en color blanco. Si sigue encendida en color rojo, la sobrecarga aún no se ha resuelto por completo. La fuente de poder tendrá que conectarse para reiniciar la pila integrada después de cinco sobrecargas consecutivas.

Sobrecalentamiento El caso de sobrecalentamiento se indica con la aparición del indicador de sobrecalentamiento en la pantalla y el encendido de la luz LED del botón de encendido en color rojo. Se apagan los tomacor-
rientes CA y USB. Deje que la fuente de poder se enfríe antes de seguir usándola. Cuando la fuente de poder se haya enfriado y se encuentre dentro del rango aceptable, la luz LED del botón de encendido parpadeará en color rojo y el indicador de sobrecalentamiento seguirá ahí. Para reiniciarlo, oprima el botón de encendido. La luz LED del botón de encendido volverá a prenderse en color blanco. Si sigue encendida en color rojo, el sobrecalentamiento aún no se ha resuelto por completo.

Infracalentamiento y funcionamiento en clima frío

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de explosión, no use un dis-

positivo externo para calentar la fuente de poder.

Carga: Si aparece el ícono de infracalentamiento, la fuente

de poder no se cargará. Si la carga de la fuente de

poder es demasiado lenta, muévala a un área cálida

para que se eleve su temperatura.

Descarga:

Esta fuente de poder está diseñada para funcionar

en temperaturas menores a cero. Cuando la pila

integrada está demasiado fría, es probable que

necesite calentarse antes de usarse normalmente.

Use la fuente de poder en una aplicación sencilla

(de hasta 1 000 W) para que se caliente la pila in-

tegrada. Si la carga de la aplicación es demasiado

alta, la fuente de poder se sobrecargará (véase "Sobrecarga").

CARGA

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, cargue la

fuente de poder sólo con el cable de energía

incluido. No se use si el cable de energía pre-

senta algún tipo de daño. Si presenta algún daño

o no se encuentra, cámbielo con piezas de

repuesto idénticas.

Cuándo cargar la fuente de poder ·No es necesario acabarse la energía de la pila integrada antes de cargar la fuente de poder.
·Use el indicador de estado de carga, el indicador
de tiempo de operación y el indicador de potencia en la pantalla para decidir el momento en el que se debe cargar la fuente de poder. ·El fin inminente de la carga se indica con varios tonos cortos y el parpadeo de los indicadores.
·La descarga total se indica con un tono largo y el
apagado de la fuente de poder.

29

Carga de la fuente de poder 1. Meta la fuente de poder a un espacio cerrado
antes de cargarla. 2. Conecte el cable de alimentación a un tomacor-
rientes de CA. La fuente de poder empezará a cargarse. ·La luz LED del botón de encendido se prenderá en blanco intermitente. ·Aparecerá el indicador de carga. ·Aparecerá el tiempo de carga. ·Aparecerá el porcentaje del estado de carga. 3. Cuando la carga esté completa, la luz LED del botón de encendido se prenderá en color verde. 4. Si la fuente de poder está demasiado fría o demasiado caliente, consulte las secciones "Sobrecalentamiento" o "Funcionamiento en clima frío". Cuando la pila integrada se encuentre dentro del rango aceptable, iniciará el proceso de carga normal. 5. Si la fuente de poder se deja conectada durante su uso con el equipamiento alámbrico, se seguirá cargando (véase "Potencia de paso directo").
Casos de error Pueden ocurrir varios casos de error. La luz LED del botón de encendido se usa, junto con el indicador de error, con el propósito de identificar el tipo de problema. Para resolver un error o un error de carga: 1. Apague la fuente de poder. 2. Desconecte todo el equipamiento alámbrico. 3. Desconecte el cable de alimentación. 4. Espere al menos 60 segundos. 5. Conecte el cable de alimentación. 6. Encienda la fuente de poder. Si no aparecen los íconos de error, se ha resuelto el error. Vuelva a usar la fuente de poder. Si vuelven a aparecer los íconos de error o bien, si la luz LED del botón de encendido se prende en color ámbar fijo, comuníquese con MILWAUKEE al número 1-800-SAWDUST para que le den instrucciones sobre la devolución de la fuente de poder a un centro de servicio. Para restablecer los tomacorrientes: Presione el botón de reinicio del disyuntor respectivo. Para reiniciar la fuente de poder: Mantenga oprimido el botón de encendido durante 30 segundos.

EXTENSIONES ELECTRICAS
Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión ·No exceda la carga nominal de la extensión. Con-
sidere la carga eléctrica individual y acumulada de todos los accesorios. Exceder la capacidad de carga de la extensión podría ocasionar sobrecalentamiento, un incendio, una descarga eléctrica
o lesiones.
·Si usa una extensión en exteriores, asegúrese de que esté marcada con el sufijo "W" ("W") que indique que su uso en exteriores está permitido.
·Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.
·Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas.

Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas*

Amperios Largo de cable de Extensión en (m) (En la placa) 7,6 15,2 22,9 30,5 45,7

0 - 2,0

18 18 18 18 16

2,1 - 3,4

18 18 18 16 14

3,5 - 5,0

18 18 16 14 12

5,1 - 7,0

18 16 14 12 12

7,1 - 12,0

16 14 12 10 --

12,1 - 16,0

14 12 10 --

--

16,1 - 20,0

12 10 --

--

--

*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

30

MANTENIMIENTO Y Reparaciones Esta fuente de poder contiene un núcleo de pila

ALMACENAMIENTO integrada de ion de litio. No es desmontable y únicamente MILWAUKEE puede darle manten-

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo siones, desconecte el

de lecable

imiento. Para fines de reparación, comuníquese con MILWAUKEE al número 1-800-SAWDUST para que

de alimentación del tomacorrientes cuando no le den más instrucciones sobre la devolución de la

se esté usando y antes de realizar labores de fuente de poder a un centro de servicio.

mantenimiento o limpieza. No desarme la fuente de poder. Comuníquese con MILWAUKEE para

ACCESORIOS

toda reparaciÓn. Para reducir el riesgo de incendio, lesiÓn física y daños a la fuente de poder, no deje que ningún fluido entre ne la fuente de poder. Los líquidos

ADVERTENCIA

Utilice sólo los específicamente

accesorios recomenda-

dos. Otros accesorios puede ser peligroso.

Para una lista completa de accessorios, visite

COMUNICACIÓN corrosivos o conductivos, como es el caso del
aqua de mar, ciertos químicos industriales y el cloro y los productos de cloro, etc., Pueden

nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.

causar un cortocircuito.

Mantenimiento de la fuente de poder Mantenga su herramienta en buenas condiciones adoptando un programa de mantenimiento periódico. Si la fuente de poder no funciona correctamente, comuníquese con MILWAUKEE al número 1-800-SAWDUST para que le den instrucciones sobre la devolución de la fuente de poder a un centro de servicio.
Limpieza Limpie el polvo y los residuos que se hayan acumulado en las rejillas. Mantenga la fuente de poder limpia, seca y libre de grasa y aceite. Use solamente jabón suave y un paño húmedo para limpiar, puesto que ciertos agentes de limpieza y solventes son dañinos para los plásticos y otras piezas aisladas. Algunos de ellos incluyen gasolina, trementina, adelgazador de barniz, adelgazador de pintura, solventes de limpieza con cloro, amoniaco y detergentes de uso doméstico que contienen amoniaco. Nunca use solventes inflamables o combustibles cerca de las herramientas.

INALÁMBRICA
Para productos que cuentan con funciones de comunicación inalámbrica, incluida ONE-KEYTM: De conformidad con el apartado 15.21 del Reglamento de FCC, no modifique este producto. La modificación podría ocasionar que se anulara su autorización para operar el producto. Es dispositivo cumple con lo dispuesto en el apartado 15 del Reglamento de la FCC así como las normas RSS de exención de licencia de ISED-Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no debe ocasionar interferencia nociva y 2) este dispositivo debe admitir toda interferencia entrante, incluida aquella que podría ocasionar un funcionamiento no deseado.
Interferencia La interferencia eléctrica proveniente de otro equipamiento podrá generar resultados inesperados en la fuente de poder. Si la fuente de poder se apaga o

Mantenimiento y almacenamiento

No use aceite ni solventes para limpiar o lubricar su fuente de poder. La carcasa de plástico se volverá frágil

y se romperá, lo que provocará un riesgo de lesión. Guárdese a temperatura ambiente, alejado de la

humedad. No se guarde en lugares húmedos donde

pueda ocurrir la corrosión de las entradas de CA.

Puede ocurrir una pérdida permanente de capacidad

si la fuente de poder se guarda, durante un periodo

largo, a temperaturas altas (más de 49ºC)(120ºF). No se guarde dentro de un vehículo. Cargue la fuente de poder antes de guardarla por

mucho tiempo. Cargue la fuente de poder como

siempre después de que haya estado guardada por casi un año.

ADVERTENCIA

Para sion

reducir es y e

el riesgo de xplosiÓn,

leno

queme ni incinere la fuente de poder aun cuando

esté dañada, muerta o totalmente descargada.

Al quemarla, se generan vapores y materiales

tÓxicos.

muestra información imprecisa en la pantalla: 1. Aleje la fuente de poder de la fuente de la inter-
ferencia. 2. Apague la fuente de poder, espere 60 segundos
y reiníciela. 3. Desconecte la fuente de poder, espere 60 segun-
dos y reiníciela.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx

Eliminación Siempre deseche su fuente de poder de confor-
midad con las normativas federales, estatales y locales. Comuníquese con MILWAUKEE al número 1-800-SAWDUST para que le den más instrucciones sobre la devolución de la fuente de poder a un centro de servicio, esto con el fin de que se realice su eliminación correcta.
31

GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Esta herramienta eléctrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original únicamente, por parte de un distribuidor autorizado MILWAUKEE, de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o sustituirá cualquier pieza de esta herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de tres (3) años después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la devolución se haga con flete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan cambios de piezas y mantenimiento periódicos para alcanzar su máximo rendimiento Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas de accionamiento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramientas eléctricas. Consulte las distintas garantías independientes que están disponibles para estos productos. La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es la misma que la vida útil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el foco mejorado LED presentan fallas durante su suso normal, se cambiará la pieza sin costo. No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE

LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO. Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá. Consulte la pestaña "Búsqueda de centro de servicio" en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 3 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía. Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 55 4160-3547 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V. Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte 11520 Colonia Ampliación Granada Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA

58140314d2 03/24

961014758-02(A) Printed in



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.2 (Windows)