Instruction Manual for makita models including: DHP483 Cordless Hammer Driver Drill, DHP483, Cordless Hammer Driver Drill, Hammer Driver Drill, Driver Drill, Drill
MAKITA HF2108-5 Aku příklepový šroubovák DHP483RTJ přímočará pila DJV180Z
File Info : application/pdf, 56 Pages, 834.81KB
DocumentDocumentEN Cordless Hammer Driver Drill INSTRUCTION MANUAL 4 PL Akum. wiertarko-wkrtarka udarowa INSTRUKCJA OBSLUGI 10 HU Akkumulátoros csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV 17 SK Akumulátorová pneumatická zarázacia vtacka NÁVOD NA OBSLUHU 23 CS Akumulátorový píklepový vrtací sroubovák NÁVOD K OBSLUZE 29 UK 35 RO Main de gurit i înurubat cu acumulatori MANUAL DE INSTRUCIUNI 42 DE Akku- Schlagbohrschrauber BETRIEBSANLEITUNG 48 DHP483 1 2 Fig.1 1 3 Fig.5 1 Fig.2 1 A B 1 2 Fig.6 Fig.3 1 Fig.4 1 Fig.7 2 1 3 4 Fig.8 2 1 Fig.9 2 3 4 Fig.13 1 3 2 1 Fig.10 1 Fig.14 2 3 Fig.11 1 Fig.15 2 Fig.12 3 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: Drilling capacities Fastening capacities No load speed Blows per minute Overall length Rated voltage Battery cartridge Net weight Masonry Steel Wood Wood screw Machine screw High (2) Low (1) High (2) Low (1) DHP483 13 mm 13 mm 36 mm 6 mm x 75 mm M6 0 - 1,700 min-1 0 - 500 min-1 0 - 25,500 min-1 0 - 7,500 min-1 176 mm D.C. 18 V BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B 1.3 kg 1.6 kg · Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. · Specifications and battery cartridge may differ from country to country. · Weight, with battery cartridge, according to EPTA-Procedure 01/2003 Intended use The tool is intended for impact drilling in brick, brickwork and masonry. It is also suitable for screw driving and drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic. Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Sound pressure level (LpA) : 83 dB(A) Sound power level (LWA) : 94 dB (A) Uncertainty (K) : 3 dB(A) WARNING: Wear ear protection. Vibration WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. WARNING: Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). EC Declaration of Conformity For European countries only The EC declaration of conformity is included as Annex A to this instruction manual. The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Work mode: impact drilling into concrete Vibration emission (ah,ID) : 10.0 m/s2 Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 Work mode: drilling into metal Vibration emission (ah,D) : 2.5 m/s2 or less Uncertainty (K) : 1.5 m/s2 NOTE: The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. NOTE: The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. SAFETY WARNINGS General power tool safety warnings WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 4 ENGLISH Cordless hammer driver drill safety warnings 1. Wear ear protectors when impact drilling. Exposure to noise can cause hearing loss. 2. Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury. 3. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. 4. Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. 5. Always be sure you have a firm footing. Be sure no one is below when using the tool in high locations. 6. Hold the tool firmly. 7. Keep hands away from rotating parts. 8. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 9. Do not touch the bit or the workpiece immediately after operation; they may be extremely hot and could burn your skin. 10. Some material contains chemicals which may be toxic. Take caution to prevent dust inhalation and skin contact. Follow material supplier safety data. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. Important safety instructions for battery cartridge 1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 2. Do not disassemble battery cartridge. 3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion. 4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight. 5. Do not short the battery cartridge: (1) Do not touch the terminals with any conductive material. (2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc. (3) Do not expose battery cartridge to water or rain. A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown. 6. Do not store the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F). 7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. 8. Be careful not to drop or strike battery. 9. Do not use a damaged battery. 10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. 11. Follow your local regulations relating to disposal of battery. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Tips for maintaining maximum battery life 1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. 2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life. 3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it. 4. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months). 5 ENGLISH FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge. CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury. Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge. To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly. Indicating the remaining battery capacity Only for battery cartridges with "B" at the end of the model number Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds. Indicator lamps Remaining capacity Lighted Off 75% to 100% 50% to 75% 25% to 50% 0% to 25% NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity. Tool / battery protection system The tool is equipped with a tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions: Overload protection When the tool/battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current, the tool automatically stops without any indication. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart. Overheat protection When the tool/battery is overheated, the tool stops automatically. In this situation, let the tool/battery cool before turning the tool on again. Overdischarge protection When the battery capacity is not enough, the tool stops automatically. In this case, remove the battery from the tool and charge the battery. NOTE: Overheat protection (for battery) will work only with batteries with star marking. Fig.3: 1. Star marking Switch action Fig.4: 1. Switch trigger CAUTION: Before installing the battery cartridge into the tool, always check to see that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF" position when released. To start the tool, simply pull the switch trigger. Tool speed is increased by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. NOTE: The tool automatically stops if you keep pulling the switch trigger for about 6 minutes. Lighting up the front lamp Fig.5: 1. Lamp CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly. Pull the switch trigger to light up the lamp. The lamp keeps on lighting while the switch trigger is being pulled. The lamp goes out approximately 10 seconds after releasing the switch trigger. 6 ENGLISH NOTE: When the tool is overheated, the tool stops automatically and the lamp starts flashing. In this case, release the switch trigger. The lamp turns off in one minute. NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp. Be careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination. Reversing switch action Fig.6: 1. Reversing switch lever CAUTION: Always check the direction of rotation before operation. CAUTION: Use the reversing switch only after the tool comes to a complete stop. Changing the direction of rotation before the tool stops may damage the tool. CAUTION: When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position. This tool has a reversing switch to change the direction of rotation. Depress the reversing switch lever from the A side for clockwise rotation or from the B side for counterclockwise rotation. When the reversing switch lever is in the neutral position, the switch trigger cannot be pulled. Speed change Fig.7: 1. Speed change lever CAUTION: Always set the speed change lever fully to the correct position. If you operate the tool with the speed change lever positioned halfway between the "1" side and "2" side, the tool may be damaged. CAUTION: Do not use the speed change lever while the tool is running. The tool may be damaged. Displayed Number Speed Torque Applicable operation 1 Low High Heavy load- ing operation 2 High Low Light loading operation To change the speed, switch off the tool first. Push the speed change lever to display "2" for high speed or "1" for low speed but high torque. Be sure that the speed change lever is set to the correct position before operation. If the tool speed is coming down extremely during the operation with display "2", push the lever to display "1" and restart the operation. Selecting the action mode CAUTION: Always set the ring correctly to your desired mode mark. If you operate the tool with the ring positioned halfway between the mode marks, the tool may be damaged. CAUTION: When you change the position from " " to other modes, it may be a little difficulty to slide the action mode changing ring. In this case, switch on and run the tool for a second at the " " position, then stop the tool and slide the ring to your desired position. Fig.8: 1. Action mode changing ring 2. Adjusting ring 3. Graduation 4. Arrow This tool has three action modes. · Drilling mode (rotation only) · Hammer drilling mode (rotation with hammering) · Screwdriving mode (rotation with clutch) Select one mode suitable for your work. Turn the action mode changing ring and align the mark that you selected with the arrow on the tool body. Adjusting the fastening torque Fig.9: 1. Action mode changing ring 2. Adjusting ring 3. Graduation 4. Arrow The fastening torque can be adjusted in 20 levels by turning the adjusting ring. Align the graduations with the arrow on the tool body. You can get the minimum fastening torque at 1 and maximum torque at 20. Before actual operation, drive a trial screw into your material or a piece of duplicate material to determine which torque level is required for a particular application. The following shows the rough guide of the relationship between the screw size and graduation. Graduation 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Machine screw M4 M5 M6 Wood Soft wood 3.5 x 22 4.1x 38 screw (e.g. pine) Hard wood (e.g. lauan) 3.5 x 22 4.1x 38 7 ENGLISH ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing driver bit/ drill bit Optional accessory Fig.10: 1. Sleeve 2. Close 3. Open Turn the sleeve counterclockwise to open the chuck jaws. Place the driver bit/drill bit in the chuck as far as it will go. Turn the sleeve clockwise to tighten the chuck. To remove the driver bit/drill bit, turn the sleeve counterclockwise. Installing hook Fig.11: 1. Groove 2. Hook 3. Screw The hook is convenient for temporarily hanging the tool. This can be installed on either side of the tool. To install the hook, insert it into a groove in the tool housing on either side and then secure it with a screw. To remove, loosen the screw and then take it out. Installing driver bit holder Optional accessory Fig.12: 1. Driver bit holder 2. Driver bit Fit the driver bit holder into the protrusion at the tool foot on either right or left side and secure it with a screw. When not using the driver bit, keep it in the driver bit holders. Driver bits 45 mm-long can be kept there. OPERATION CAUTION: Always insert the battery cartridge all the way until it locks in place. If you can see the red indicator on the upper side of the button, it is not locked completely. Insert it fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. CAUTION: When the speed comes down extremely, reduce the load or stop the tool to avoid the tool damage. Hold the tool firmly with one hand on the grip and the other hand on the bottom of the battery cartridge to control the twisting action. Fig.13 Screwdriving operation CAUTION: Adjust the adjusting ring to the proper torque level for your work. CAUTION: Make sure that the driver bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or driver bit may be damaged. First, turn the action mode changing ring so that the arrow on the tool body points to the marking. Place the point of the driver bit in the screw head and apply pressure to the tool. Start the tool slowly and then increase the speed gradually. Release the switch trigger as soon as the clutch cuts in. NOTE: When driving wood screw, pre-drill a pilot hole 2/3 the diameter of the screw. It makes driving easier and prevents splitting of the workpiece. Hammer drilling operation CAUTION: There is a tremendous and sudden twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of hole breakthrough, when the hole becomes clogged with chips and particles, or when striking reinforcing rods embedded in the concrete. First, turn the action mode changing ring so that the arrow on the tool body points to the marking. The adjusting ring can be aligned in any torque levels for this operation. Be sure to use a tungsten-carbide tipped drill bit. Position the drill bit at the desired location for the hole, then pull the switch trigger. Do not force the tool. Light pressure gives best results. Keep the tool in position and prevent it from slipping away from the hole. Do not apply more pressure when the hole becomes clogged with chips or particles. Instead, run the tool at an idle, then remove the drill bit partially from the hole. By repeating this several times, the hole will be cleaned out and normal drilling may be resumed. Blow-out bulb Optional accessory Fig.14: 1. Blow-out bulb After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole. Drilling operation First, turn the action mode changing ring so that the arrow points to the marking. Then proceed as follows. Drilling in wood When drilling in wood, the best results are obtained with wood drills equipped with a guide screw. The guide screw makes drilling easier by pulling the drill bit into the workpiece. 8 ENGLISH Drilling in metal To prevent the drill bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled. Place the point of the drill bit in the indentation and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling metals. The exceptions are iron and brass which should be drilled dry. CAUTION: Pressing excessively on the tool will not speed up the drilling. In fact, this excessive pressure will only serve to damage the tip of your drill bit, decrease the tool performance and shorten the service life of the tool. CAUTION: Hold the tool firmly and exert care when the drill bit begins to break through the workpiece. There is a tremendous force exerted on the tool/drill bit at the time of hole break through. CAUTION: A stuck drill bit can be removed simply by setting the reversing switch to reverse rotation in order to back out. However, the tool may back out abruptly if you do not hold it firmly. CAUTION: Always secure workpieces in a vise or similar hold-down device. CAUTION: If the tool is operated continuously until the battery cartridge has discharged, allow the tool to rest for 15 minutes before proceeding with a fresh battery. Using the tool as a hand screwdriver Fig.15 Switch off the tool. Move the reversing switch lever to the neutral position. Turn the action mode changing ring so that the arrow points to the marking. Turn the tool. NOTE: This use is convenient for checking the screwdriving. NOTE: Do not use the tool for work requiring excessive force, such as tightening bolt or removing rusted screws. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Drill bits · Driver bits · Tungsten-carbide tipped drill bit · Blow-out bulb · Driver bit holder · Hook · Makita genuine battery and charger NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance. NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 9 ENGLISH POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DHP483 Zakresy wiercenia Mury 13 mm Stal 13 mm Drewno 36 mm Zakresy dokrcania Wkrt do drewna 6 mm x 75 mm Prdko bez obcienia Liczba udarów na minut Wkrt maszynowy Wysoka (2) Niska (1) Wysoka (2) Niska (1) M6 01 700 min-1 0500 min-1 025 500 min-1 07 500 min-1 Dlugo calkowita 176 mm Napicie znamionowe Prd staly 18 V Akumulator BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B Ciar netto 1,3 kg 1,6 kg · W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia. · W innych krajach urzdzenie moe mie odmienne parametry techniczne i moe by wyposaone w inny akumulator. · Masa urzdzenia wraz z akumulatorem obliczona zgodnie z procedur EPTA 01/2003 Przeznaczenie Narzdzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego w cegle i elementach murowanych. Nadaje si te do wkrcania wkrtów oraz wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, materialach ceramicznych i tworzywach sztucznych. Halas Typowy równowany poziom dwiku A okrelony w oparciu o norm EN60745: Poziom cinienia akustycznego (LpA): 83 dB(A) Poziom mocy akustycznej (LWA): 94 dB (A) Niepewno (K): 3 dB(A) OSTRZEENIE: Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego uytkowania elektronarzdzia mog si róni od wartoci deklarowanej, w zalenoci od sposobu jego uytkowania. OSTRZEENIE: W oparciu o szacowane naraenie w rzeczywistych warunkach uytkowania naley okreli rodki bezpieczestwa w celu ochrony operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy cyklu dzialania, tj. czas, kiedy narzdzie jest wylczone i kiedy pracuje na biegu jalowym, a take czas, kiedy jest wlczone). Deklaracja zgodnoci WE OSTRZEENIE: Nosi ochronniki sluchu. Drgania Calkowita warto poziomu drga (suma wektorów w 3 osiach) okrelona zgodnie z norm EN60745: Tryb pracy: wiercenie udarowe w betonie Emisja drga (ah,ID): 10,0 m/s2 Niepewno (K): 1,5 m/s2 Tryb pracy: wiercenie w metalu Emisja drga (ah,D): 2,5 m/s2 lub mniej Niepewno (K): 1,5 m/s2 WSKAZÓWKA: Deklarowana warto wytwarzanych drga zostala zmierzona zgodnie ze standardow metod testow i mona j wykorzysta do porównywania narzdzi. WSKAZÓWKA: Deklarowan warto wytwarzanych drga mona take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia. Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodnoci WE jest dolczona jako zalcznik A do niniejszej instrukcji obslugi. OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA Ogólne zasady bezpiecznej eksploatacji elektronarzdzi OSTRZEENIE: Przeczyta wszystkie ostrzeenia bezpieczestwa i wszystkie instrukcje. Niezastosowanie si do wspomnianych ostrzee i instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. 10 POLSKI Wszystkie ostrzeenia i instrukcje naley zachowa do wykorzystania w przyszloci. Pojcie ,,elektronarzdzie", wystpujce w wymienionych tu ostrzeeniach, odnosi si do elektronarzdzia zasilanego z sieci elektrycznej (z przewodem zasilajcym) lub do elektronarzdzia akumulatorowego (bez przewodu zasilajcego). Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa dla akumulatorowej wiertarko-wkrtarki udarowej 1. Podczas wiercenia udarowego naley nosi ochronniki sluchu. Halas moe spowodowa utrat sluchu. 2. Uywa narzdzia z uchwytami pomocniczymi, jeli zostaly dostarczone wraz z nim. Utrata kontroli moe spowodowa obraenia ciala. 3. Trzyma elektronarzdzie za izolowane powierzchnie rkojeci podczas wykonywania prac, przy których wiertlo moe dotkn niewidocznej instalacji elektrycznej. Zetknicie wiertla z przewodem elektrycznym znajdujcym si pod napiciem moe spowodowa, e odslonite elementy metalowe elektronarzdzia równie znajd si pod napiciem, groc poraeniem operatora prdem elektrycznym. 4. Trzyma elektronarzdzie za izolowane powierzchnie rkojeci podczas wykonywania prac, przy których wkrcany wkrt lub ruba mog dotkn niewidocznej instalacji elektrycznej. Zetknicie wkrtu lub ruby z przewodem elektrycznym znajdujcym si pod napiciem spowoduje, e odslonite elementy metalowe narzdzia równie znajd si pod napiciem, groc poraeniem operatora prdem elektrycznym. 5. Podczas pracy naley zadba o dobre oparcie dla nóg. W przypadku pracy na pewnej wysokoci upewni si, e na dole nie przebywaj adne osoby. 6. Narzdzie naley trzyma mocno i pewnie. 7. Trzyma rce z dala od czci obrotowych. 8. Nie pozostawia wlczonego narzdzia. Narzdzie mona uruchomi tylko, gdy jest trzymane w rkach. 9. Nie dotyka wiertla ani czci obrabianej od razu po zakoczeniu danej operacji; mog one by bardzo gorce i spowodowa oparzenie skóry. 10. Niektóre materialy zawieraj substancje chemiczne, które mog by toksyczne. Unika wdychania pylu i kontaktu ze skór. Przestrzega przepisów bezpieczestwa podanych przez dostawc materialów. ZACHOWA NINIEJSZE INSTRUKCJE. OSTRZEENIE: NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna (nabyta w wyniku wielokrotnego uywania urzdzenia) zastpily cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa obslugi. NIEWLACIWE UYTKOWANIE narzdzia lub niestosowanie si do zasad bezpieczestwa podanych w niniejszej instrukcji obslugi moe prowadzi do powanych obrae ciala. Wane zasady bezpieczestwa dotyczce akumulatora 1. Przed uyciem akumulatora zapozna si ze wszystkimi instrukcjami i znakami ostrzegawczymi na (1) ladowarce, (2) akumulatorze i (3) produkcie, w którym bdzie uywany akumulator. 2. Akumulatora nie wolno rozbiera. 3. Jeli czas dzialania ulegl znacznemu skróceniu, naley natychmiast przerwa prac. Moe bowiem doj do przegrzania, ewentualnych poparze, a nawet eksplozji. 4. W przypadku przedostania si elektrolitu do oczu, przemy je czyst wod i niezwlocznie uzyska pomoc lekarsk. Moe on bowiem spowodowa utrat wzroku. 5. Nie doprowadza do zwarcia akumulatora: (1) Nie dotyka styków materialami przewodzcymi prd. (2) Unika przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami, takimi jak gwodzie, monety itp. (3) Chroni akumulator przed deszczem lub wod. Zwarcie prowadzi do przeplywu prdu elektrycznego o duym nateniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji moe grozi poparzeniami a nawet awari urzdzenia. 6. Narzdzia i akumulatora nie wolno przechowywa w miejscach, w których temperatura osiga bd przekracza 50°C (122°F). 7. Akumulatorów nie wolno spala, równie tych powanie uszkodzonych lub calkowicie zuytych. Akumulator moe eksplodowa w ogniu. 8. Chroni akumulator przed upadkiem i uderzeniami. 9. Nie wolno uywa uszkodzonego akumulatora. 10. Stanowice wyposaenie akumulatory litowo-jonowe podlegaj przepisom dotyczcym produktów niebezpiecznych. Na potrzeby transportu komercyjnego, np. wiadczonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, naley przestrzega specjalnych wymaga w zakresie pakowania i oznaczania etykietami. Przygotowanie produktu do wysylki wymaga skonsultowania si ze specjalist ds. materialów niebezpiecznych. Naley take przestrzega przepisów krajowych, które mog by bardziej szczególowe. Zaklei tam lub zalepi otwarte styki akumulatora oraz zabezpieczy go, aby nie mógl si przesuwa w opakowaniu. 11. Postpowa zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczcymi usuwania akumulatorów. ZACHOWA NINIEJSZE INSTRUKCJE. PRZESTROGA: Uywa wylcznie oryginalnych akumulatorów firmy Makita. Uywanie nieoryginalnych akumulatorów firm innych ni Makita lub akumulatorów, które zostaly zmodyfikowane, moe spowodowa wybuch akumulatora i poar, obraenia ciala oraz zniszczenie mienia. Stanowi to równie naruszenie warunków gwarancji firmy Makita dotyczcych narzdzia i ladowarki. 11 POLSKI Wskazówki dotyczce zachowania maksymalnej trwaloci akumulatora 1. Akumulator naley naladowa zanim zostanie do koca rozladowany. Po zauwaeniu spadek mocy narzdzia naley przerwa prac i naladowa akumulator. 2. Nie wolno ladowa powtórnie w pelni naladowanego akumulatora. Przeladowanie akumulatora skraca jego trwalo. 3. Akumulator naley ladowa w temperaturze pokojowej w przedziale 1040°C (50104°F). W przypadku gorcego akumulatora przed przystpieniem do ladowania naley poczeka, a ostygnie. 4. Akumulatory niklowo-wodorkowe naley naladowa po okresie dlugiego nieuytkowania (dluszego ni sze miesicy). Wskazanie stanu naladowania akumulatora Tylko akumulatory oznaczone liter ,,B" na kocu model Rys.2: 1. Lampki wskanika 2. Przycisk kontrolny Nacisn przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wywietlenia stanu naladowania akumulatora. Lampki wskanika zawiec si przez kilka sekund. Lampki wskanika Poziom naladowania akumulatora wieci si Wyl. 75100% 5075% 2550% OPIS DZIALANIA PRZESTROGA: Przed przystpieniem do regulacji lub przegldu narzdzia upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty. 025% WSKAZÓWKA: Zalenie od warunków uytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom moe nieznacznie si róni od rzeczywistego stanu naladowania akumulatora. Wkladanie i wyjmowanie akumulatora Uklad zabezpieczenia narzdzia/ akumulatora PRZESTROGA: Przed wloeniem lub wyjciem akumulatora naley zawsze wylczy narzdzie. PRZESTROGA: Podczas wkladania lub wyjmowania akumulatora naley mocno trzyma narzdzie i akumulator. W przeciwnym razie mog si one wylizgn z rk, powodujc uszkodzenie narzdzia lub akumulatora i obraenia ciala. Rys.1: 1. Czerwony wskanik 2. Przycisk 3. Akumulator Aby wyj akumulator, przesu przycisk znajdujcy si w przedniej jego czci i wysu akumulator. Aby wloy akumulator, wyrównaj wystp na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsu go na swoje miejsce. Akumulator naley wsun do oporu, a si zatrzanie na miejscu, co jest sygnalizowane delikatnym klikniciem. Jeli w górnej czci przycisku jest widoczny czerwony wskanik, akumulator nie zostal calkowicie zatrzanity. PRZESTROGA: Akumulator naley wloy do koca, tak aby czerwony wskanik nie byl widoczny. W przeciwnym razie moe przypadkowo wypa z narzdzia, powodujc obraenia operatora lub osób postronnych. PRZESTROGA: Nie wklada akumulatora na sil. Jeli akumulator nie daje si swobodnie wsun, oznacza to, e zostal wloony nieprawidlowo. Narzdzie jest wyposaone w uklad zabezpieczenia narzdzia/akumulatora. Uklad automatycznie odcina zasilanie silnika w celu wydluenia trwaloci narzdzia i akumulatora. Narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w nastpujcych sytuacjach zwizanych z narzdziem lub akumulatorem: Zabezpieczenie przed przecieniem W przypadku obslugi narzdzia/akumulatora w sposób powodujcy nadmiernie wysoki pobór prdu narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane bez ostrzeenia. W takiej sytuacji naley wylczy narzdzie i zaprzesta wykonywania czynnoci powodujcej przecienie narzdzia. Nastpnie naley wlczy narzdzie w celu jego ponownego uruchomienia. Zabezpieczenie przed przegrzaniem W przypadku przegrzania narzdzia/akumulatora narzdzie wylczy si automatycznie. W takiej sytuacji naley odczeka, a narzdzie/akumulator ostygnie przed ponownym wlczeniem narzdzia. Zabezpieczenie przed nadmiernym rozladowaniem Gdy stan naladowania akumulatora stanie si zbyt niski, narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane. W takiej sytuacji naley wyj akumulator z narzdzia i naladowa go. WSKAZÓWKA: Zabezpieczenie przed przegrzaniem (akumulatora) dziala tylko z akumulatorami oznaczonymi gwiazdk. Rys.3: 1. Znak gwiazdki 12 POLSKI Dzialanie przelcznika Rys.4: 1. Spust przelcznika Zmiana prdkoci Rys.7: 1. Dwignia zmiany prdkoci PRZESTROGA: Przed wloeniem akumulatora do narzdzia naley zawsze sprawdzi, czy spust przelcznika dziala prawidlowo i czy powraca do poloenia wylczenia po jego zwolnieniu. W celu uruchomienia narzdzia wystarczy pocign spust przelcznika. Prdko narzdzia zwiksza si wraz ze zwikszaniem nacisku na spust przelcznika. W celu zatrzymania urzdzenia naley zwolni spust przelcznika. WSKAZÓWKA: Narzdzie zatrzyma si automatycznie, gdy spust przelcznika pozostanie wcinity przez okolo 6 min. Wlczanie lampki czolowej Rys.5: 1. Lampka PRZESTROGA: Nie patrze na wiatlo ani bezporednio na ródlo wiatla. W celu wlczenia lampki naley pocign za spust przelcznika. Lampka wieci, dopóki spust przelcznika jest naciskany. Lampka wylcza si po okolo 10 s od zwolnienia spustu przelcznika. WSKAZÓWKA: W przypadku przegrzania narzdzie automatycznie si wylczy i zacznie miga lampka. W takiej sytuacji naley zwolni spust przelcznika. Lampka wylczy si po uplywie jednej minuty. WSKAZÓWKA: Aby usun zabrudzenia z klosza lampki, naley uy suchej szmatki. Uwaa, aby nie zarysowa klosza lampki, gdy moe to zmniejszy natenie owietlenia. Dzialanie przelcznika zmiany kierunku obrotów Rys.6: 1. Dwignia przelcznika zmiany kierunku obrotów PRZESTROGA: Przed przystpieniem do pracy naley zawsze sprawdzi ustawiony kierunek obrotów. PRZESTROGA: Przelcznika zmiany kierunku obrotów mona uy tylko po calkowitym zatrzymaniu narzdzia. Zmiana kierunku obrotów przed zatrzymaniem si narzdzia grozi jego uszkodzeniem. PRZESTROGA: Gdy narzdzie nie jest uywane, naley zawsze ustawi dwigni przelcznika zmiany kierunku obrotów w poloeniu neutralnym. Omawiane narzdzie jest wyposaone w przelcznik umoliwiajcy zmian kierunku obrotów. W celu uzyskania obrotów w praw stron naley wcisn dwigni przelcznika zmiany kierunku obrotów po stronie A, natomiast aby uzyska obroty w lew stron, naley wcisn dwigni przelcznika po stronie B. Gdy dwignia przelcznika zmiany kierunku obrotów znajduje si w poloeniu neutralnym, spust przelcznika jest zablokowany. PRZESTROGA: Dwigni zmiany prdkoci naley zawsze ustawia dokladnie w wybranej pozycji. W przypadku uruchomienia narzdzia przy dwigni zmiany prdkoci ustawionej w polowie midzy pozycj ,,1" i ,,2" moe doj do uszkodzenia narzdzia. PRZESTROGA: Nie wolno uywa dwigni zmiany prdkoci, gdy narzdzie pracuje. Narzdzie moe ulec uszkodzeniu. Widoczna cyfra Prdko Moment obrotowy Odpowiedni tryb pracy 1 Niska Wysoka Praca przy duym obcieniu 2 Wysoki Niski Praca przy malym obcieniu W celu zmiany prdkoci naley najpierw wylczy narzdzie. Przesun dwigni zmiany prdkoci tak, aby byla widoczna cyfra ,,2", jeli ma zosta wybrana wysoka prdko, lub aby byla widoczna cyfra ,,1", jeli ma zosta wybrana niska prdko ale duy moment obrotowy. Przed rozpoczciem pracy naley sprawdzi, czy dwignia zmiany prdkoci jest ustawiona we wlaciwym poloeniu. Jeli prdko narzdzia drastycznie spadnie podczas pracy z dwigni ustawion w poloeniu ,,2", naley przesun dwigni tak, aby pojawila si cyfra ,,1" i ponownie przystpi do pracy. Wybór trybu pracy PRZESTROGA: Piercie naley zawsze ustawi dokladnie w pozycji symbolu odpowiadajcego wybranemu trybowi pracy. W przypadku uruchomienia narzdzia, gdy piercie jest ustawiony jest midzy symbolami trybu pracy, moe doj do uszkodzenia narzdzia. PRZESTROGA: Mog wystpi pewne niewielkie trudnoci z przestawieniem piercienia zmiany trybu pracy z pozycji ,, " do innego trybu pracy. W takiej sytuacji naley wlczy narzdzie na sekund w pozycji ,, ", a nastpnie wylczy je i przesun piercie do wybranej pozycji. Rys.8: 1. Piercie zmiany trybu pracy 2. Piercie regulacyjny 3. Podzialka 4. Strzalka Narzdzie ma trzy tryby pracy. · tryb wiercenia (tylko ruch obrotowy) · tryb wiercenia udarowego (ruch obrotowy z udarem) · tryb wkrcania (ruch obrotowy ze sprzglem) Wybra jeden z trybów odpowiadajcy danej pracy. Obróci piercie zmiany trybu pracy i wyrówna wybrany symbol trybu ze strzalk znajdujc si na korpusie narzdzia. 13 POLSKI Regulacja momentu dokrcenia Rys.9: 1. Piercie zmiany trybu pracy 2. Piercie regulacyjny 3. Podzialka 4. Strzalka Moment dokrcenia mona regulowa w 20 poziomach, obracajc piercie regulacyjny. Wyrówna podzialk ze strzalk znajdujc si na korpusie narzdzia. Poloenie 1 odnosi si do minimalnego momentu dokrcenia, a symbol 20 do maksymalnego momentu dokrcenia. Przed przystpieniem do pracy naley przeprowadzi prób wkrcania w dany element lub inny element z tego samego materialu, aby ustali poziom momentu dokrcenia wymagany w danym zastosowaniu. Ponisza tabela przedstawia ogóln zaleno pomidzy rozmiarem wkrtu a podzialk. Podzialka 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Wkrt maszynowy M4 M5 M6 Wkrt do Mikkie 3,5 x 22 4,1 x 38 drewna drewno (np. sosna) Twarde drewno (np. maho) 3,5 x 22 4,1 x 38 MONTA OBSLUGA PRZESTROGA: Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych przy narzdziu upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty. Wkladanie i wyjmowanie kocówki wkrtakowej/wiertla Akcesoria opcjonalne Rys.10: 1. Tuleja 2. Zamykanie 3. Otwieranie Aby otworzy szczki uchwytu, obróci tulej w lew stron. Umieci jak najglbiej kocówk wkrtakow/ wiertlo w uchwycie. Obróci tulej w praw stron, aby zacisn uchwyt. W celu wyjcia kocówki wkrtakowej/wiertla obróci tulej w lew stron. Zamontowanie zaczepu Rys.11: 1. Rowek 2. Zaczep 3. Wkrt Zaczep sluy do wygodnego, tymczasowego zawieszania narzdzia. Mona go zamontowa z jednej lub z drugiej strony narzdzia. Aby zamontowa zaczep, naley wsun go w rowek w obudowie narzdzia znajdujcy si z obu stron, a nastpnie przykrci go wkrtem. Aby wymontowa zaczep, naley odkrci wkrt i wyj zaczep. Zamontowywanie uchwytu kocówki wkrtakowe Akcesoria opcjonalne Rys.12: 1. Uchwyt na kocówki wkrtakowe 2. Kocówka wkrtakowa Wloy uchwyt na kocówki wkrtakowe do wystpu w stopie narzdzia z prawej bd z lewej strony i przymocowa go wkrtem. Nieuywane kocówki wkrtakowe naley trzyma w uchwycie. W uchwycie mona trzyma kocówki o dlugoci 45 mm. PRZESTROGA: Akumulator naley wsun do oporu, a wskoczy na swoje miejsce. Jeli jest widoczny czerwony wskanik w górnej czci przycisku, akumulator nie zostal calkowicie zatrzanity. Naley go wsun do oporu, a czerwony wskanik przestanie by widoczny. W przeciwnym razie moe on przypadkowo wypa z narzdzia, powodujc obraenia operatora lub osób postronnych. PRZESTROGA: W przypadku drastycznego spadku prdkoci naley zredukowa obcienie lub wylczy narzdzie, aby nie dopuci do jego uszkodzenia. Narzdzie naley trzyma jedn rk za uchwyt, a drug za spód akumulatora, aby kontrolowa jego przekrcanie. Rys.13 Wkrcanie PRZESTROGA: Ustawi piercie regulacyjny w pozycji odpowiadajcej wlaciwemu dla danej operacji momentowi dokrcenia. PRZESTROGA: Kocówka wkrtakowa powinna by wprowadzona do lba wkrtu w linii prostej z wkrtem, w przeciwnym razie wkrt i/lub kocówka mog ulec uszkodzeniu. Najpierw naley obróci piercie zmiany trybu pracy w takie poloenie, aby strzalka na korpusie narzdzia wskazywala symbol . Wsun czubek kocówki wkrtakowej do gniazda we lbie wkrtu i docisn narzdzie. Uruchomi narzdzie powoli, a nastpnie stopniowo zwiksza prdko. Zwolni spust przelcznika, gdy tylko zadziala sprzglo. WSKAZÓWKA: W przypadku wkrcania wkrtu do drewna naley wstpnie nawierci otwór prowadzcy o rednicy 2/3 rednicy wkrtu. Ulatwi to wkrcanie i zapobiegnie rozlupywaniu si elementu obrabianego. 14 POLSKI Wiercenie udarowe PRZESTROGA: W momencie przewiercania otworu na wylot, gdy otwór jest zapchany wiórami lub opilkami bd w przypadku uderzenia w prty zbrojeniowe znajdujce si w betonie, na narzdzie/wiertlo jest wywierana nagle olbrzymia sila skrcajca. Najpierw naley obróci piercie zmiany trybu pracy w takie poloenie, aby strzalka na korpusie narzdzia wskazywala symbol . Za pomoc piercienia regulacyjnego mona ustawi dowoln warto momentu wymaganego do wykonania danej operacji. Naley koniecznie uywa wiertla z kocówk z wglika wolframu. Ustawi wiertlo w wybranym miejscu, gdzie ma by wywiercony otwór, a nastpnie pocign za spust przelcznika. Nie przecia narzdzia. Lekki nacisk daje najlepsze wyniki. Trzyma narzdzie w ustalonej pozycji, uwaajc, aby wiertlo nie wypadlo z otworu. Nie zwiksza nacisku, gdy otwór zapcha si wiórami, opilkami lub gruzem. Zamiast tego naley pozwoli, aby narzdzie pracowalo przez chwil bez obcienia, a nastpnie wycign wiertlo czciowo z otworu. Po kilkukrotnym powtórzeniu tej procedury otwór zostanie oczyszczony i bdzie mona wznowi wiercenie w normalny sposób. Gruszka do przedmuchiwania Akcesoria opcjonalne Rys.14: 1. Gruszka do przedmuchiwania Po wywierceniu otworu mona uy gruszki do przedmuchiwania, aby oczyci otwór z pylu. Wiercenie Najpierw ustawi piercie zmiany trybu pracy, tak aby strzalka wskazywala symbol . Nastpnie postpowa zgodnie z poniszym opisem. Wiercenie w drewnie W przypadku wiercenia w drewnie najlepsze rezultaty uzyskuje si, stosujc wiertla zakoczone wkrtem prowadzcym. Wkrt prowadzcy ulatwia wiercenie, poniewa wciga wiertlo w element obrabiany. Wiercenie w metalu Aby unikn zelizgiwania si wiertla na pocztku operacji, naley za pomoc punktaka i mlotka wykona wglbienie w miejscu, w którym ma by wykonany otwór. Umieci kocówk wiertla we wglbieniu i rozpocz wiercenie. Podczas wiercenia w metalu naley stosowa odpowiednie chlodziwo. Wyjtki stanowi elazo i mosidz, które naley wierci na sucho. PRZESTROGA: Wywieranie nadmiernego nacisku na narzdzie nie przyspiesza wiercenia. W praktyce, wywieranie nadmiernego nacisku przyczynia si jedynie do uszkodzenia kocówki wiertla, zmniejszenia wydajnoci i skrócenia okresu eksploatacyjnego narzdzia. PRZESTROGA: Gdy wiertlo zaczyna przebija na wylot otwór w obrabianym elemencie, naley zachowa ostrono i mocno trzyma narzdzie. W momencie przebijania otworu na narzdzie/wiertlo wywierana jest olbrzymia sila. PRZESTROGA: Zakleszczone wiertlo mona latwo wyj, zmieniajc kierunek obrotów i wycigajc wiertlo. Naley jednak pamita, e narzdzie moe si gwaltownie cofn, jeli nie bdzie mocno trzymane. PRZESTROGA: Elementy obrabiane naley zawsze mocowa w imadle lub podobnym uchwycie. PRZESTROGA: Jeeli narzdzie jest uywane bez przerwy a do rozladowania akumulatora, naley je odstawi na 15 minut przed podjciem pracy na nowo z uyciem innego naladowanego akumulatora. Uywanie narzdzia jako rcznego wkrtaka Rys.15 Wylczy narzdzie. Ustawi dwigni przelcznika zmiany kierunku obrotów w poloeniu neutralnym. Ustawi piercie zmiany trybu pracy, tak aby strzalka wskazywala symbol . Obraca narzdzie. WSKAZÓWKA: Jest to bardzo dobry sposób na sprawdzenie, czy wkrcenie zostalo wykonane prawidlowo. WSKAZÓWKA: Nie uywa narzdzia do prac wymagajcych nadmiernej sily, takich jak dokrcanie rub lub odkrcanie zardzewialych rub. KONSERWACJA PRZESTROGA: Przed przystpieniem do przegldu narzdzia lub jego konserwacji upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator wyjty. UWAGA: Nie stosowa benzyny, rozpuszczalników, alkoholu itp. rodków. Mog one powodowa odbarwienia, odksztalcenia lub pknicia. W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZESTWA i NIEZAWODNOCI produktu wszelkie naprawy i rónego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny by przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzdzi Makita, zawsze z uyciem oryginalnych czci zamiennych Makita. 15 POLSKI AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzdziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek moe by przyczyn obrae ciala. Akcesoria lub przystawki naley wykorzystywa tylko zgodnie z ich przeznaczeniem. W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne punkty serwisowe Makita. · Wiertla · Kocówki wkrtakowe · Wiertlo z kocówk z wglika wolframu · Gruszka do przedmuchiwania · Uchwyt na kocówki wkrtakowe · Zaczep · Oryginalny akumulator i ladowarka firmy Makita WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujce si na licie mog by dolczone do pakietu narzdziowego jako akcesoria standardowe. Mog to by róne pozycje, w zalenoci od kraju. 16 POLSKI MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: Fúrási teljesítmény Meghúzási teljesítmény Üresjárati fordulatszám Lökésszám percenként Teljes hossz Névleges feszültség Akkumulátor Tiszta tömeg Kmvesmunka Acél Fa Facsavar Gépcsavar Magas (2) Alacsony (1) Magas (2) Alacsony (1) DHP483 13 mm 13 mm 36 mm 6 mm x 75 mm M6 0 - 1 700 min-1 0 - 500 min-1 0 - 25 500 min-1 0 - 7 500 min-1 176 mm 18 V, egyenáram BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B 1,3 kg 1,6 kg · Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak. · A mszaki adatok és az akkumulátor országonként változhatnak. · Súly az akkumulátorral, a 01/2003 EPTA eljárás szerint meghatározva Rendeltetés A szerszám tégla, téglafal és falazás ütvefúrására használható. Alkalmas csavarbehajtásra és ütés nélküli fúrásra is fába, fémekbe, kerámiába és manyagokba. Zaj A tipikus A-súlyozású zajszint, a EN60745 szerint meghatározva: Hangnyomásszint (LpA): 83 dB(A) Hangteljesítményszint (LWA): 94 dB (A) Bizonytalanság (K): 3 dB(A) FIGYELMEZTETÉS: Viseljen fülvédt! Vibráció FIGYELMEZTETÉS: A szerszám rezgéskibocsátása egy adott alkalmazásnál eltérhet a megadott értéktl a használat módjától függen. FIGYELMEZTETÉS: Határozza meg a kezel védelmét szolgáló munkavédelmi lépéseket, melyek az adott munkafeltételek melletti vibrációs hatás becsült mértékén alapulnak (figyelembe véve a munkaciklus elemeit, mint például a gép leállításának és üresjáratának mennyiségét az elindítások száma mellett). EK Megfelelségi nyilatkozat Csak európai országokra vonatkozóan Az EK-megfelelségi nyilatkozat az útmutató ,,A" mellékletében található. A vibráció teljes értéke (háromtengely vektorösszeg) az EN60745 szerint meghatározva: Üzemmód: ütvefúrás betonba Rezgéskibocsátás (ah,ID): 10,0 m/s2 Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 Üzemmód: fúrás fémbe Rezgéskibocsátás (ah,D): 2,5 m/s2 vagy kisebb Bizonytalanság (K): 1,5 m/s2 MEGJEGYZÉS: A rezgéskibocsátás értéke a szabványos vizsgálati eljárásnak megfelelen lett mérve, és segítségével az elektromos kéziszerszámok összehasonlíthatók egymással. MEGJEGYZÉS: A rezgéskibocsátás értékének segítségével elzetesen megbecsülhet a rezgésnek való kitettség mértéke. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések FIGYELMEZTETÉS: Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütés, tz és/vagy súlyos sérülés következhet be. 17 MAGYAR rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a késbbi tájékozódás érdekében. A figyelmeztetésekben szerepl "szerszámgép" kifejezés az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (vezeték nélküli) mködtetett szerszámgépére vonatkozik. Biztonsági figyelmeztetések akkumulátoros csavarbehajtóhoz 1. Ütvefúráskor viseljen fülvédt. A zajterhelés halláskárosodást okozhat. 2. Használja a szerszámhoz mellékelt kisegít fogantyúkat. Az irányítás elvesztése személyi sérülést okozhat. 3. A szerszámgépet a szigetelt markolófelületeinél fogja, ha olyan mveletet végez, amikor a vágóeszköz rejtett vezetékkel érintkezhet. Áram alatt lév vezetékekkel való érintkezéskor a szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülhetnek, és megrázhatják a kezelt. 4. Tartsa az elektromos szerszámot a szigetelt markolófelületeinél fogva amikor olyan mveletet végez, amelyben fennáll a veszélye, hogy a rögzít rejtett vezetékekbe ütközhet. A rögzítk áram alatt lév vezetékekkel való érintkezésekor a szerszám fém alkatrészei is áram alá kerülnek, és megrázhatják a kezelt. 5. Mindig stabil helyzetben dolgozzon. A szerszám magasban történ használatkor gyzdjön meg arról, hogy nem tartózkodik-e valaki odalent. 6. Biztosan tartsa a szerszámot. 7. Ne nyúljon a forgó részekhez. 8. Ne hagyja a mköd szerszámot felügyelet nélkül. Csak kézben tartva használja a szerszámot. 9. Ne érjen a szerszámhoz vagy a munkadarabhoz közvetlenül a munkavégzést követen; azok rendkívül forrók lehetnek és megégethetik a brét. 10. Egyes anyagok mérgez vegyületet tartalmazhatnak. Gondoskodjon a por belélegzése elleni és érintés elleni védelemrl. Tartsa be az anyag szállítójának biztonsági utasításait. RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. FIGYELMEZTETÉS: NE HAGYJA, hogy (a termék többszöri használatából ered) kényelem és megszokás váltsa fel a termék biztonsági elírásainak szigorú betartását. A HELYTELEN HASZNÁLAT és a használati útmutatóban szerepl biztonsági elírások megszegése súlyos személyi sérülésekhez vezethet. Fontos biztonsági utasítások az akkumulátorra vonatkozóan 1. Az akkumulátor használata eltt tanulmányozza át az akkumulátortöltn (1), az akkumulátoron (2) és az akkumulátorral mködtetett terméken (3) olvasható összes utasítást és figyelmeztet jelzést. 2. Ne szerelje szét az akkumulátort. 3. Ha a mködési id nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás veszélyével is járhat. 4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal kérjen orvosi segítséget. Ez a látásának elvesztését okozhatja. 5. Ne zárja rövidre az akkumulátort: (1) Ne érjen az érintkezkhöz elektromosan vezet anyagokkal. (2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, stb. egy helyen. (3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esnek. Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramersséget, túlmelegedést, égéseket, st akár meghibásodást is okozhat. 6. Ne tárolja a szerszámot vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a hmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-ot (122 °F). 7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen elhasználódott. Az akkumulátor a tzben felrobbanhat. 8. Vigyázzon, nehogy leejtse vagy megüsse az akkumulátort. 9. Ne használjon sérült akkumulátort. 10. A készülékben található lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukkal kapcsolatos elírások vonatkoznak. A termék pl. harmadik felek, fuvarozó cégek stb. által történ szállítása esetén minden esetben tartsa szem eltt a csomagoláson és a címkén található speciális követelményeket. A termék szállításra történ felkészítése esetén vegye fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal foglalkozó szakemberrel. Kérjük, hogy az esetlegesen szigorúbb nemzeti elírásokat is vegye figyelembe. Ragassza le a kiálló érintkezket, illetve oly módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az ne tudjon elmozdulni a csomagolásban. 11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi elírásokat. RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT. VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumulátorokat használjon. A nem eredeti Makita akkumulátorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti. Tippek az akkumulátor maximá- lis élettartamának eléréséhez 1. Töltse fel az akkumulátort, mieltt teljesen lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését észleli. 2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akku- mulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát. 3. Töltse az akkumulátort szobahmérsékleten, 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés eltt hagyja lehlni a fölforrósodott akkumulátort. 4. Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje (több mint hat hónapja) nem használta azt. 18 MAGYAR A MKÖDÉS LEÍRÁSA VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt beállít vagy ellenriz valamilyen funkciót a szerszámon. MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektl és a környezet hmérsékletétl függen a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttl. Szerszám-/akkumulátorvéd rendszer Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, mieltt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort. VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor vagy eltávolításakor ersen fogja meg a szerszámot és az akkumulátort. Ha nem fogja ersen a szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor károsodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet. Ábra1: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumulátoregység elején található gombot, és húzza le a géprl. Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulátor nyelvét a burkolaton található vájatba és csúsztassa a helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a piros jel a gomb fels oldalán, akkor a gomb nem kattant be teljesen. VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akkumulátort, amíg a piros jel el nem tnik. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében másnak sérülést okozhat. VIGYÁZAT: Ne erltesse az akkumulátort behelyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be könynyedén, akkor nem megfelelen lett behelyezve. Az akkumulátor töltöttségének jelzése Csak olyan akkumulátorokhoz, amelyeknek a típusjelzésében ,,B" az utolsó bet Ábra2: 1. Jelzlámpák 2. Check (ellenrzés) gomb Nyomja meg az ellenrzgombot, hogy az akkumulátortöltöttség-jelz megmutassa a hátralév akkumulátor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelz lámpák néhány másodpercre kigyulladnak. Jelzlámpák Töltöttségi szint Világító lámpa KI 75%-tól 100%-ig A gép szerszám-/akkumulátorvéd rendszerrel van felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és az akkumulátor élettartamát. A gép használat közben automatikusan leáll, ha a szerszám vagy az akkumulátor a következ állapotok valamelyikébe kerül: Túlterhelésvédelem Ha a szerszámot/akkumulátort úgy használják, hogy az rendellenesen nagy áramot vesz fel, akkor a szerszám mindenfajta jelzés nélkül leáll. Ilyenkor kapcsolja ki a gépet, és ne folytassa a túlterhelést okozó mveletet. Az újraindításhoz kapcsolja be a gépet. Túlmelegedés elleni védelem Ha a szerszám/akkumulátor túlmelegedett, automatikusan leáll. Ilyenkor hagyja lehlni a szerszámot/akkumulátort, mieltt ismét bekapcsolná. Mélykisütés elleni védelem Amikor az akkumulátor kapacitása már alacsony, a gép automatikusan leáll. Ebben az esetben távolítsa el az akkumulátort a szerszámból és töltse fel. MEGJEGYZÉS: Csak a csillaggal jelzett akkumulátorok rendelkeznek (akkumulátor-) túlmelegedés elleni védelemmel. Ábra3: 1. Csillag jelzés A kapcsoló használata Ábra4: 1. Kapcsológomb VIGYÁZAT: Mieltt behelyezi az akkumulátort a szerszámba, mindig ellenrizze, hogy a kapcsológomb hibátlanul mködik és felengedéskor ,,OFF" állásba áll-e. A szerszám bekapcsolásához egyszeren húzza meg a kapcsológombot. Ha ersebben nyomja a kapcsolót, a szerszám fordulatszáma növekszik. A megállításához engedje el a kapcsolót. MEGJEGYZÉS: A szerszám automatikusan megáll, ha a kapcsológombot 6 percen keresztül folyamatosan húzza. Az elüls lámpa bekapcsolása 50%-tól 75%-ig Ábra5: 1. Lámpa 25%-tól 50%-ig VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a fényforrást. 0%-tól 25%-ig Húzza meg a kapcsológombot a lámpa bekapcsolásához. A lámpa addig világít, amíg a kapcsológomb meg van húzva. A lámpa a kapcsológomb elengedése után 10 másodperccel alszik ki. 19 MAGYAR MEGJEGYZÉS: Ha a szerszám túlmelegszik, akkor automatikusan leáll, és a lámpa villogni kezd. Ilyen esetben engedje fel a kapcsológombot. A lámpa egy perc múlva kialszik. MEGJEGYZÉS: Száraz ruhadarabbal törölje le a szennyezdést a lámpa lencséjérl. Ügyeljen arra hogy ne karcolja meg a lámpa lencséjét, ez csökkentheti a megvilágítás ersségét. Forgásirányváltó kapcsolókar mködése Ábra6: 1. Forgásirányváltó kapcsolókar VIGYÁZAT: Használat eltt mindig ellenrizze a beállított forgásirányt. VIGYÁZAT: A forgásirányváltó kapcsolókart csak azután használja, hogy a szerszám teljesen megállt. A forgásirány megváltoztatása a szerszám leállása eltt a gép károsodását okozhatja. VIGYÁZAT: Amikor nem mködteti a szerszámot, a forgásirányváltó kapcsolókart mindig állítsa a semleges állásba. Ez a szerszám forgásirányváltó kapcsolókarral van felszerelve a forgásirány megváltoztatásához. Váltsa át a forgásirányváltó kapcsolókart az A oldalról az óramutató járásával megegyez vagy a B oldalról az azzal ellentétes irányú forgáshoz. Amikor az irányváltó kapcsolókar semleges pozícióban van, akkor a kapcsológombot nem lehet behúzni. Sebességváltás Ábra7: 1. Sebességváltó kar VIGYÁZAT: A sebességváltó kart teljesen a megfelel helyzetbe állítsa. Ha a szerszámot úgy mködteti, hogy a sebességváltó kar félúton áll az ,,1" oldal és a ,,2" oldal között, az a szerszám károsodását okozhatja. VIGYÁZAT: Ne használja a sebességváltó kart a szerszám mködése közben. A szerszám károsodhat. Kijelzett szám Fordulatszám Nyomaték Alkalmazható mvelet 1 Alacsony Magas Nagy terhe- lés mvelet 2 Magas Alacsony Kis terhelés mvelet A fordulatszám módosításához elször kapcsolja ki a szerszámot. Válassza a sebességváltó kar 2-es állását a magas fordulatszámhoz, vagy az 1-es állást alacsony fordulatszámhoz, de nagy nyomatékhoz. A használat megkezdése eltt ellenrizze, hogy a sebességváltó kar a megfelel állásban legyen. Ha a szerszám fordulatszáma nagyon lecsökken a 2-es állásban, csúsztassa a kart az 1-es állásba, és kezdje újra a mveletet. A mködési mód kiválasztása VIGYÁZAT: A gyrt mindig pontosan állítsa a kívánt jelöléshez. Ha szerszámot úgy mködteti, hogy a gyr félúton van a mködési módokat jelöl jelzések között, azzal a szerszám károsodá- sát okozhatja. VIGYÁZAT: Amikor a ,, "állásból átváltja a kart egy másik állásba, lehetséges, hogy nehéz lesz elcsúsztatni a mködési mód váltó gyrt. Ebben az esetben kapcsolja be és mködtesse a szerszámot rövid ideig ,, " állásban, majd állítsa le és csúsztassa a gyrt a kívánt állásba. Ábra8: 1. Mködési mód váltó gyr 2. Beállítógyr 3. Beosztás 4. Nyíl A szerszámnak három üzemmódja van. · Fúró üzemmód (csak forgás) · Ütvefúró üzemmód (forgás és ütés) · Csavarhúzó üzemmód (forgás tengelykapcsolóval) Válassza ki a munkához megfelel üzemmódot. Fordítsa el a mködési mód váltó gyrt, és igazítsa a kiválasztott jelölést a szerszámon lév nyílhoz. A meghúzási nyomaték beállítása Ábra9: 1. Mködési mód váltó gyr 2. Beállítógyr 3. Beosztás 4. Nyíl A meghúzási nyomaték a beállítógyr elforgatásával 20 fokozaton állítható. Igazítsa a fokozatokat a szerszámon lév nyílhoz. A legkisebb meghúzási nyomatékot az 1-es, a legnagyobb meghúzási nyomatékot pedig a 20-es fokozatnál érheti el. A tényleges mvelet eltt a szükséges nyomaték meghatározásához próbaképpen hajtson be egy csavart a munkadarabba vagy egy darab ugyanolyan anyagba. Az alábbi ábrán a csavarméret és a fokozatok közötti kapcsolat hozzávetleges útmutatója látható. Beosztás 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Gépcsavar M4 M5 M6 Facsavar Puhafa (pl. feny) Keményfa (pl. lauan) 3,5 x 22 4,1 x 38 3,5 x 22 4,1 x 38 20 MAGYAR ÖSSZESZERELÉS VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mieltt bármilyen mveletet végez a szerszámon. Behajtócsúcs vagy fúróhegy behelyezése és kivétele Opcionális kiegészítk Ábra10: 1. Hüvely 2. Zárás 3. Nyitás Forgassa a hüvelyt az óramutató járásával ellentétes irányba a tokmánypofák szétnyitásához. Helyezze a behajtócsúcsot vagy fúróhegyet a tokmányba olyan mélyre amennyire lehetséges. Forgassa a hüvelyt az óramutató járásának irányába a tokmány meghúzásához. A behajtócsúcs vagy fúróhegy kivételéhez forgassa a hüvelyt az óramutató járásával ellentétes irányba. Akasztó felszerelése Ábra11: 1. Horony 2. Akasztó 3. Csavar Az akasztó a szerszám ideiglenes felakasztására használható. A szerszám mindkét oldalára felszerelhet. Az akasztó felszereléséhez helyezze azt a szerszám burkolatán található horonyba valamelyik oldalon, majd rögzítse egy csavarral. A leszereléshez csavarja ki a csavart és vegye le az akasztót. A behajtócsúcs-tartó felszerelése Opcionális kiegészítk Ábra12: 1. Behajtócsúcs-tartó 2. Behajtócsúcs Illessze a behajtócsúcs-tartót a szerszám alsó részén található kiemelkedésre a jobb vagy a bal oldalon és rögzítse egy csavarral. Amikor nem használja a behajtócsúcsokat, tartsa azokat a behajtócsúcs-tartókban. Itt 45 mm hosszú behajtócsúcsok tarthatók. MKÖDTETÉS VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az akkumulátort, amíg egy kis kattanással a helyén rögzíti. Ha látható a piros jel a gomb fels oldalán, akkor nem kattant be teljesen. Nyomja be az akkumulátort teljesen, amíg a piros rész el nem tnik. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében másnak sérülést okozhat. VIGYÁZAT: Amikor a fordulatszám nagyon lecsökken, csökkentse a terhelést, vagy állítsa le a szerszámot, hogy elkerülje annak sérülését. Ersen fogja a szerszámot egyik kezével a fogantyúnál, a másikkal pedig az akkumulátor alsó részénél, nehogy kicsavarodjon. Ábra13 Csavarbehajtás VIGYÁZAT: Állítsa be a beállítógyr segítségével a munkához megfelel meghúzási nyomatékot. VIGYÁZAT: Ellenrizze, hogy a behajtócsúcsot egyenesen helyezte be a tokmányba, mert ellenkez esetben a csavar és/vagy a behajtócsúcs károsodhat. Elször forgassa a mködési mód váltó gyrt úgy, hogy a szerszám burkolatán található nyíl a jelölésre mutasson. Helyezze a behajtócsúcs hegyét a csavar fejébe és fejtsen ki nyomást a szerszámra. Indítsa el alacsony fordulatszámon a szerszámot, majd fokozatosan növelje a fordulatszámot. Engedje fel a kapcsológombot amint a tengelykapcsoló szétkapcsol. MEGJEGYZÉS: Facsavar behajtásánál fúrjon vezetfuratot, amelynek átmérje a csavar átmérjének 2/3-a. Ez megkönnyíti a behajtást, és megelzi a munkadarab repedését. Ütvefúrás mód VIGYÁZAT: Hatalmas és hirtelen jöv csavaróer hat a szerszámra/fúróhegyre a furat áttörésének pillanatában, amikor a furat eltömdik forgáccsal és szemcsékkel, vagy amikor eltalálja a betonba ágyazott betonvasat. Elször forgassa a mködési mód váltó gyrt úgy, hogy a szerszám burkolatán található nyíl a jelölésre mutasson. A beállítógyrt bármelyik fokozatba állíthatja ehhez a mvelethez. Ügyeljen rá, hogy volfrám-karbid csúccsal rendelkez fúróhegyet használjon. Állítsa a fúróhegyet a furat tervezett helyére és húzza meg a kapcsológombot. Ne erltesse a szerszámot. Az enyhe nyomás adja a legjobb eredményt. Tartsa a szerszámot a helyén, és akadályozza meg, hogy elcsússzon a furattól. Ne fejtsen ki nagyobb nyomást amikor a furat eltömdik forgáccsal és más részecskékkel. Ehelyett mködtesse a szerszámot terhelés nélkül, és húzza ki kissé a fúróhegyet a furatból. Ezt többször megismételve kitisztítja a furatot és folytathatja a fúrást. Kifújó gumikörte Opcionális kiegészítk Ábra14: 1. Kifújó gumikörte A furat kifúrása után a furatból egy kifújó gumikörtével fújja ki a port. Fúrási mvelet Elször fordítsa a mködési mód váltó gyrt úgy, hogy a nyíl a jelölésre mutasson. Ezután járjon el a következ módon: 21 MAGYAR Fúrás fába Fa fúrásakor a legjobb eredményt akkor kapja, ha vezetcsavarral felszerelt fafúrókat használ. A vezetcsavar könnyebbé teszi a fúrást mert bevezeti a fúróhegyet a munkadarabba. Fúrás fémbe Annak megelzésére, hogy a fúróhegy kicsússzon a furat megkezdésekor, jelölje be a fúrni kívánt pontot egy pontozóval és egy kalapáccsal. Helyezze a fúróhegy csúcsát a jelölésbe és kezdje el a fúrást. Fémek fúrásakor használjon forgácsoláshoz alkalmas kenanyagot. Kivételt csupán az öntöttvas és a sárgaréz képeznek, amelyeket szárazon kell fúrni. VIGYÁZAT: Ha túlságosan ersen nyomja a szerszámot, azzal nem gyorsítja meg a furat kifúrását. Valójában a fölöslegesen nagy nyomás csupán a fúróhegy sérüléséhez, a szerszám teljesítményének csökkenéséhez vezet és lerövidíti a szerszám hasznos élettartamát. VIGYÁZAT: Ersen fogja a szerszámot, és legyen óvatos, amikor a fúróhegy elkezdi áttörni a munkadarabot. Hatalmas er hat a szerszámra/ fúróhegyre a furat áttörésének pillanatában. VIGYÁZAT: A beszorult fúróhegyet egyszeren el lehet távolítani a forgásirányváltó kapcsolókar ellentétes irányú forgásba kapcsolásával. Azonban a gép hirtelen visszafelé foroghat, ha nem tartja ersen. VIGYÁZAT: A munkadarabokat mindig rögzítse satuban, vagy más hasonló befogó eszközzel. VIGYÁZAT: Ha szerszámot folyamatosan mködteti addig, amíg az akkumulátor teljesen lemerül, 15 percig pihentesse a szerszámot mieltt tovább folytatja a munkát egy feltöltött akkumulátorral. A szerszám használata kézi csavarbehajtóként Ábra15 Kapcsolja ki a szerszámot. Állítsa a forgásirányváltó kapcsolókart a semleges állásba. Elször fordítsa a mködési mód váltó gyrt úgy, hogy a szerszám burkolatán található nyíl a jelölésre mutasson. Forgassa meg a szerszámot. MEGJEGYZÉS: Ez a használat hasznos a csavarbehajtás ellenrzésére. MEGJEGYZÉS: Ne használja a szerszámot túl nagy ert igényl munkákhoz, mint pl. nagy csavar meghúzása vagy rozsdás csavarok eltávolítása. KARBANTARTÁS VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi. MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszínezdést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak. A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTK VIGYÁZAT: Ezen kiegészítket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészít vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítt vagy tartozékot csak rendeltetésszeren használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. · Fúróhegyek · Behajtócsúcsok · Volfrám-karbid csúccsal rendelkez fúróhegy · Kifújó gumikörte · Behajtócsúcs-tartó · Akasztó · Eredeti Makita akkumulátor és tölt MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészít megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítként. Ezek országonként eltérek lehetnek. 22 MAGYAR SLOVENCINA (Originálny návod) TECHNICKÉ SPECIFIKÁCIE Model: Hbky vtania Moznosti upínania Otácky naprázdno Úderov za minútu Celková dzka Menovité napätie Akumulátor Hmotnos netto Murivo Oce Drevo Skrutka do dreva Skrutka so seshrannou hlavou Vysoké (2) Nízke (1) Vysoké (2) Nízke (1) DHP483 13 mm 13 mm 36 mm 6 mm x 75 mm M6 0 - 1 700 min-1 0 - 500 min-1 0 - 25 500 min-1 0 - 7 500 min-1 176 mm Jednosmerný prúd 18 V BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B 1,3 kg 1,6 kg · Vzhadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia. · Technické specifikácie a typ akumulátora sa môzu v rámci jednotlivých krajín lísi. · Hmotnos s akumulátorom poda postupu EPTA 01/2003 Urcené pouzitie Tento nástroj je urcený na príklepové vtanie do tehly, obmurovky a muriva. Je taktiez vhodný na skrutkovanie skrutiek a bezpríklepové vtanie do dreva, kovu, keramiky a plastu. Hluk Typická hladina akustického tlaku záaze A urcená poda standardu EN60745: Úrove akustického tlaku (LpA) : 83 dB (A) Úrove akustického tlaku (LWA) : 94 dB (A) Odchýlka (K): 3 dB (A) VAROVANIE: Pouzívajte ochranu sluchu. Vibrácie Celková hodnota vibrácií (trojosový vektorový súcet) urcená poda standardu EN60745: Rezim cinnosti: príklepové vtanie do betónu Emisie vibrácií (ah,ID) : 10,0 m/s2 Odchýlka (K): 1,5 m/s2 Rezim cinnosti: vtanie do kovu Emisie vibrácií (ah,D) : 2,5 m/s2 alebo menej Odchýlka (K): 1,5 m/s2 POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií bola meraná poda standardnej skúsobnej metódy a môze sa pouzi na porovnanie jedného nástroja s druhým. POZNÁMKA: Deklarovaná hodnota emisií vibrácií sa môze pouzi aj na predbezné posúdenie vystavenia ich úcinkom. VAROVANIE: Emisie vibrácií pocas skutocného pouzívania elektrického nástroja sa môzu odlisova od deklarovanej hodnoty emisií vibrácií, a to v závislosti od spôsobov pouzívania náradia. VAROVANIE: Nezabudnite oznaci bezpecnostné opatrenia s cieom chráni obsluhu, a to tie, ktoré sa zakladajú na odhade vystavenia úcinkom v rámci reálnych podmienok pouzívania (berúc do úvahy vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, kedy je nástroj vypnutý a kedy bezí bez zaazenia, ako dodatok k dobe zapnutia). Vyhlásenie o zhode ES Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode ES sa nachádza v prílohe A tohto návodu na obsluhu. BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA Vseobecné bezpecnostné predpisy pre elektrické nástroje VAROVANIE: Precítajte si vsetky bezpecnostné výstrahy a pokyny. Nedodrziavanie výstrah a pokynov môze ma za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, poziar alebo vázne zranenie. 23 SLOVENCINA Vsetky výstrahy a pokyny si odlozte pre prípad potreby v budúcnosti. Pojem ,,elektrický nástroj" sa vo výstrahách vzahuje na elektricky napájané elektrické nástroje (s káblom) alebo batériou napájané elektrické nástroje (bez kábla). Bezpecnostné výstrahy pre akumulátorovú pneumatickú zarázaciu vtacku 1. Pocas príklepového vtania pouzívajte ochranu sluchu. Vystavenie úcinkom hluku môze ma za následok stratu sluchu. 2. Pokia sa s náradím dodávajú prídavné rukoväte pouzívajte ich. Strata ovládania môze ma za následok poranenie. 3. Elektrické náradie pri práci drzte len za izolované úchopné povrchy, lebo rezné príslusenstvo sa môze dosta do kontaktu so skrytými vodicmi. Rezné príslusenstvo, ktoré sa dostane do kontaktu so ,,zivým" vodicom, môze spôsobi vystavenie kovových casti elektrického náradia ,,zivému" prúdu a spôsobi tak obsluhe zasiahnutie elektrickým prúdom. 4. Elektrické náradie pri práci drzte len za izolované úchopné povrchy, lebo upevovací prvok sa môze dosta do kontaktu so skrytými vodicmi. Upevovací prvok, ktorý sa dostane do kontaktu so ,,zivým" vodicom môze spôsobi vystavenie kovových casti elektrického náradia ,,zivému" prúdu a spôsobi tak obsluhe zasiahnutie elektrickým prúdom. 5. Vzdy dbajte na pevný postoj. Ak pracujete vo výskach, dbajte, aby pod vami nikto nebol. 6. Náradie drzte pevne. 7. Nepriblizujte ruky k otácajúcim sa castiam. 8. Nenechávajte nástroj v prevádzke bez dozoru. Pracujte s ním, len ke ho drzíte v rukách. 9. Nedotýkajte sa nástavca alebo obrobku hne po úkone; môzu by extrémne horúce a môzu popáli vasu pokozku. 10. Niektoré materiály obsahujú chemikálie, ktoré môzu by jedovaté. Dávajte pozor, aby ste ich nevdychovali ani sa ich nedotýkali. Precítajte si bezpecnostné informácie dodávatea materiálu. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby sebavedomie a dobrá znalos výrobku (získané opakovaným pouzívaním) nahradili presné dodrziavanie bezpecnostných pravidiel pre náradie. NESPRÁVNE POUZÍVANIE alebo nedodrziavanie bezpecnostných zásad uvedených v tomto návode môze vies k váznemu zraneniu. Dôlezité bezpecnostné a prevádzkové pokyny pre akumulátor 1. Pred pouzitím akumulátora si precítajte vsetky pokyny a výstazné oznacenia na (1) nabíjacke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte pouzívajúcom akumulátor. 2. Akumulátor nerozoberajte. 3. Ak sa doba prevádzky prílis skráti, ihne preruste prácu. Môze nasta riziko prehriatia, mozných popálením ci dokonca explózie. 4. V prípade zasiahnutia ocí elektrolytom ich vypláchnite cistou vodou a okamzite vyhadajte lekársku pomoc. Môze dôjs k strate zraku. 5. Akumulátor neskratujte: (1) Nedotýkajte sa konektorov ziadnym vodivým materiálom. (2) Neskladujte akumulátor v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad klincami, mincami a pod. (3) Akumulátor nevystavujte vode ani dazu. Skrat akumulátora môze spôsobi veký tok prúdu, prehriate, mozné popáleniny ci dokonca poruchu. 6. Neskladujte nástroj ani akumulátor na miestach s teplotou presahujúcou 50 °C (122 °F). 7. Akumulátor nespaujte, ani ke je vázne poskodený alebo úplne opotrebovaný. Akumulátor môze v ohni explodova. 8. Dávajte pozor, aby akumulátor nespadol, a nevystavujte ho nárazom. 9. Nepouzívajte poskodený akumulátor. 10. Lítium-iónové akumulátory, ktoré sú súcasou náradia, podliehajú poziadavkám legislatívy o nebezpecnom tovare. V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie tretími stranami ci speditérmi, sa musia dodrziava speciálne poziadavky na zabalenie a oznacenie. Pred prípravou polozky na odoslanie sa vyzaduje konzultácia s odborníkom na nebezpecný materiál. Taktiez treba dodrziava potenciálne podrobnejsie predpisy príslusnej krajiny. Prelepte alebo zakryte otvorené kontakty a zabate akumulátor tak, aby sa v balíku nemohol vone pohybova. 11. Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami. TIETO POKYNY USCHOVAJTE. POZOR: Pouzívajte len originálne akumulátory od spolocnosti Makita. Pouzívanie batérií, ktoré nie sú od spolocnosti Makita, alebo upravených batérií môze spôsobi výbuch batérie a následný poziar, zranenie osôb alebo poskodeniu majetku. Následkom bude aj zrusenie záruky od spolocnosti Makita na nástroj a nabíjacku od spolocnosti Makita. Rady na udrzanie maximálnej zivotnosti akumulátora 1. Akumulátor nabite este predtým, ako sa úplne vybije. Vzdy preruste prácu s nástrojom a nabite akumulátor, ke spozorujete nizsí výkon nástroja. 2. Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. Prebíjanie skracuje zivotnos akumulátora. 3. Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C 40 °C (50 °F 104 °F). Pred nabíjaním nechajte horúci akumulátor vychladnú. 4. Lítium-iónový akumulátor nabite, ak ste ho nepouzívali dlhsie ako ses mesiacov. 24 SLOVENCINA OPIS FUNKCIÍ POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkcnosti nástroja vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Instalácia alebo demontáz akumulátora POZOR: Pred instaláciou alebo vybratím akumulátora nástroj vzdy vypnite. POZOR: Pri instalovaní a vyberaní akumulátora pevne uchopte nástroj a akumulátor. Ak nástroj a akumulátor pevne neuchopíte, môze to ma za následok vysmyknutie z vasich rúk s dôsledkom poskodenia nástroja a akumulátora, ako aj osobných poranení. Obr.1: 1. Cervený indikátor 2. Tlacidlo 3. Akumulátor Ak chcete vybra akumulátor, vysute ho z nástroja, pricom posute tlacidlo na prednej strane akumulátora. Akumulátor vlozíte tak, ze jazýcek akumulátora zarovnáte s drázkou v kryte a zasuniete ho na miesto. Zatlacte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na miesto. Ak vidíte cervený indikátor na hornej strane tlacidla, nie je správne zapadnutý. POZOR: Akumulátor vzdy nainstalujte úplne, az kým nie je vidie cervený indikátor. V opacnom prípade môze náhodne vypadnú z nástroja a ublízi vám alebo osobám v okolí. POZOR: Pri instalovaní akumulátora nepouzívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunú ahko, nevkladáte ho správne. Indikácia zvysnej kapacity akumulátora Len pre akumulátory s písmenom ,,B" na konci císla modelu Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlacidlo kontroly Stlacením tlacidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoko sekúnd rozsvietia. Indikátory Zostávajúca kapacita Systém na ochranu nástroja/ akumulátora Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/akumulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieom predzi zivotnos nástroja a akumulátora. Nástroj sa pocas prevádzky automaticky zastaví v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor dostanú do jedného z nasledujúcich stavov: Ochrana proti preazeniu Ke sa nástroj pouzíva spôsobom, ktorý spôsobuje odber nestandardne vysokého prúdu, nástroj sa bez upozornenia automaticky vypne. V tejto situácii vypnite nástroj a ukoncite prácu, ktorá spôsobuje jeho preazovanie. Potom nástroj znova zapnite. Ochrana pred prehrievaním Ke sa nástroj alebo akumulátor prehreje, nástroj sa automaticky zastaví. V tejto situácii nechajte nástroj/ akumulátor pred opätovným spustením vychladnú. Ochrana pred nadmerným vybitím Ke je kapacita akumulátora nedostatocná, nástroj sa automaticky vypne. V takomto prípade vyberte akumulátor z nástroja a nabite ho. POZNÁMKA: Ochrana proti prehriatiu (pre akumulátor) bude funkcná len v prípade akumulátorov oznacených hviezdickou. Obr.3: 1. Oznacenie hviezdickou Zapínanie Obr.4: 1. Spúsací spínac POZOR: Pred vlozením akumulátora do nástroja sa vzdy presvedcite, ci spúsací spínac funguje správne a po uvonení sa vráti do pozície ,,OFF". Ak chcete nástroj spusti, stací stlaci jeho spúsací spínac. Rýchlos nástroja sa zvysuje zvysovaním prítlaku na spúsací spínac. Nástroj zastavíte uvonením spúsacieho spínaca. POZNÁMKA: Nástroj sa automaticky zastaví, ak bude spúsací spínac stlacený asi 6 minút. Zapnutie prednej lampy Obr.5: 1. Lampa Svieti Nesvieti 75 % az 100 % POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani jeho zdroja. 50% az 75% 25% az 50% 0% az 25% POZNÁMKA: V závislosti od podmienok pouzívania a v závislosti od okolitej teploty sa môze zobrazenie mierne odlisova od skutocnej kapacity. Lampu rozsvietite stlacením spúsacieho tlacidla. Lampa svieti, kým aháte spúsací spínac. Lampa zhasne asi 10 sekúnd po uvonení spúsacieho spínaca. POZNÁMKA: Ak je nástroj prehriaty, automaticky sa zastaví a zacne blika lampa. Ak k tomu dôjde, uvonite spúsací spínac. Po uplynutí jednej minúty lampa zhasne. POZNÁMKA: Suchou tkaninou utrite znecistené sosovky lampy. Dávajte pozor, aby sa sosovky lampy neposkriabali. Mohla by sa znízi intenzita osvetlenia. 25 SLOVENCINA Cinnos prepínacej pácky smeru otácania Obr.6: 1. Prepínacia pácka smeru otácania POZOR: Pred zacatím cinnosti vzdy skontrolujte smer otácania. POZOR: Smer otácania prepínajte az po úplnom zastavení nástroja. Pri zmene smeru otácania pred úplným zastavením by sa mohol nástroj poskodi. POZOR: Ke nástroj nepouzívate, prepínaciu pácku smeru otácania vzdy prepnite do neutrálnej polohy. Tento nástroj má prepínaciu pácku na zmenu smeru otácania. Zatlacte prepínaciu pácku smeru otácania zo strany A pre otácanie v smere pohybu hodinových ruciciek alebo zo strany B pre otácanie proti smeru pohybu hodinových ruciciek. Ke je prepínacia pácka smeru otácania v neutrálnej polohe, spúsací spínac sa nedá potiahnu. Zmena otácok Obr.7: 1. Rýchlostná radiaca páka POZOR: Rýchlostnú radiacu páku vzdy nastavte úplne do správnej polohy. Ak je pri prevádzke nástroja rýchlostná radiaca páka umiestnená v polovici vzdialenosti medzi "1" a "2", nástroj sa môze poskodi. POZOR: Rýchlostnú radiacu páku nepouzívajte, ke je nástroj spustený. Nástroj sa môze poskodi. Zobrazené císlo 1 2 Otácky Nízke Vysoké Krútiaci moment Vysoký Nízky Zodpovedajúca prevádzka Vysoké zaazenie Nízke zaazenie Ak chcete zmeni otácky, najprv nástroj vypnite. Ak chcete pouzi vysoké otácky, zatlacte rýchlostnú radiacu páku do polohy ,,2". Ak chcete pouzi nízke otácky, ale vysoký krútiaci moment, zvote polohu ,,1". Pred prácou skontrolujte, ci je rýchlostná radiaca páka v správnej polohe. Ak pocas prevádzky s pákou v polohe ,,2" dôjde k výraznému znízeniu otácok, zatlacte páku do polohy ,,1" a znova uvete nástroj do prevádzky. Výber funkcie nástroja POZOR: Krúzok vzdy nastavte správne na znacku pozadovaného rezimu. Ak je pri prevádzke nástroja krúzok umiestnený v polovici vzdialenosti medzi znackami rezimu, nástroj sa môze poskodi. POZOR: Ak zmeníte polohu z rezimu ,, " na iné rezimy, mozno bude trochu azké posúva krúzok na zmenu funkcie. V takom prípade nástroj zapnite a nechajte chvíku v cinnosti v polohe ,, " , potom ho zastavte a posute krúzok do pozadovanej polohy. Obr.8: 1. Krúzok na zmenu funkcie 2. Nastavovací krúzok 3. Dielikovanie 4. Sípka Tento nástroj dokáze pracova v troch rezimoch: · rezim vtania (iba otácanie), · rezim vtania s príklepom (otácanie s príklepom), · rezim skrutkovania (otácanie so spojkou). Zvote rezim vhodný pre vasu cinnos. Otácaním krúzku na zmenu funkcie zarovnajte vybranú znacku so sípkou na tele nástroja. Nastavenie uahovacieho momentu Obr.9: 1. Krúzok na zmenu funkcie 2. Nastavovací krúzok 3. Dielikovanie 4. Sípka Uahovací moment môze by otácaním nastavovacieho krúzku nastavený na 20 rôznych úrovní. Zarovnajte príslusnú znacku so sípkou na tele nástroja. Uahovací moment dosahuje minimum na znacke 1 a maximum na znacke 20. Pred samotnou prácou zaskrutkujte skúsobnú skrutku do vásho materiálu alebo do obdobného materiálu, aby ste stanovili, aký uahovací moment je na dané pouzitie potrebný. Priblizný vzah medzi vekosou skrutky a znackou, na ktorú je nástroj potrebné nastavi, je uvedený v nasledujúcej tabuke. Dielikovanie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Skrutka so seshrannou M4 M5 M6 hlavou Skrutka do Mäkké dreva drevo (napr. borovica) Tvrdé drevo (napr. preglejka) 3,5 x 22 4,1 x 38 3,5 x 22 4,1 x 38 26 SLOVENCINA ZOSTAVENIE POZOR: Pred vykonaním akejkovek práce na nástroji vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. Montáz alebo demontáz skrutkovaca/vrtáka Volitené príslusenstvo Obr.10: 1. Objímka 2. Zatvori 3. Otvori Objímku otocte proti smeru hodinových ruciciek, otvorí sa ceus skucovadla. Do skucovadla vlozte nadstavec skrutkovaca/vrták co najhlbsie. Skucovadlo dotiahnete otocením objímky v smere hodinových ruciciek. Nadstavec skrutkovaca/vrták vyberiete otácaním objímky proti smeru pohybu hodinových ruciciek. Montáz háku Obr.11: 1. Drázka 2. Hák 3. Skrutka Hák je vhodný na docasné zavesenie nástroja. Môze sa namontova na ktorúkovek stranu nástroja. Hák namontujete tak, ze ho vlozíte do ryhy na telese nástroja na ktorejkovek strane a potom ho zaistíte skrutkou. Vyberiete ho uvonením skrutky. Montáz drziaku nástavca skrutkovaca Volitené príslusenstvo Obr.12: 1. Drziak nástavca skrutkovaca 2. Nástavec skrutkovaca Drziak nástavca skrutkovaca vlozte do výcnelku na nohe nástroja na pravej alebo avej strane a zaistite ho skrutkou. Ke nástavec skrutkovaca nepouzívate, odlozte ho do drziaka nástavca skrutkovaca. Tu môzete ulozi 45 mm dlhé nástavce skrutkovacov. PREVÁDZKA POZOR: Akumulátor vlozte tak, aby zapadol na svoje miesto. Ak vidíte cervený indikátor na hornej strane tlacidla, nie je správne zapadnutý. Zasute ho teda úplne tak, aby tento cervený indikátor nebolo vidie. V opacnom prípade môze náhodne vypadnú z nástroja a ublízi vám alebo osobám v okolí. POZOR: Ak sa otácky rýchlo znizujú, znízte zaazenie alebo nástroj zastavte, aby ste sa vyhli poskodeniu nástroja. Nástroj drzte pevne jednou rukou za rukovä a druhou za spodnú cas akumulátora, aby ste mohli kontrolova zakrúcanie. Obr.13 Skrutkovanie POZOR: Pre svoju prácu nastavte nastavovací krúzok na správnu momentovú úrove. POZOR: Uistite sa, ze nástavec skrutkovaca je vlozený priamo v hlave skrutky, v opacnom prípade sa môze skrutka alebo nástavec skrutkovaca poskodi. Najskôr otocte krúzkom na zmenu funkcie tak, aby sípka na tele nástroja ukazovala na znacku . Hrot nástavca skrutkovaca vlozte do hlavicky skrutky a zatlacte na nástroj. Pomaly zapnite nástroj a potom postupne zvysujte rýchlos. Spúsací spínac uvonite, ke sa spojka pripojí. POZNÁMKA: Pri vtaní skrutky do dreva si predvtajte vodiaci otvor, ktorý má vekos 2/3 priemeru skrutky. Zjednodusíte si tým vtanie a zabránite rozlomeniu obrobku. Vtanie s príklepom POZOR: Pri dokoncovaní priechodného otvoru môze dôjs k náhlej reakcii nástroja/ vrtáka, ke sa otvor zanesie úlomkami materiálu, alebo pri náraze na výstuzné tyce v betóne. Najskôr otocte krúzkom na zmenu funkcie tak, aby sípka na tele nástroja ukazovala na znacku . Pri tejto operácii sa môze nastavovací krúzok vyrovna v ktorejkovek úrovni krútiaceho momentu. Pouzite vrták s hrotom z tvrdokovu (volfrám-karbid). Vrták nastavte do pozadovanej polohy pre hbku otvoru a stlacte spúsací spínac. Nevyvíjajte na nástroj veký tlak. Mensím tlakom dosiahnete vyssiu efektivitu práce. Drzte nástroj presne v potrebnej polohe, aby vrták neskzol mimo vtaný otvor. Nevyvíjate väcsí tlak, ke sa otvor zanesie úlomkami materiálu. Namiesto toho nechajte nástroj na voný chod a trocha povytiahnite vrták z otvoru. Po niekokonásobnom zopakovaní tohto úkonu sa otvor vycistí a môzete pokracova vo vtaní. Ofukovací balónik Volitené príslusenstvo Obr.14: 1. Ofukovací balónik Ofukovací balónik slúzi na vycistenie vyvtaného otvoru od prachu. Vtanie Najprv otocte krúzok na zmenu funkcie tak, aby sípka smerovala k oznaceniu . Potom postupujte poda alsích pokynov. Vtanie do dreva Ak vtate do dreva, najlepsie výsledky dosiahnete pouzitím vrtákov do dreva s vodiacou skrutkou. Vodiaca skrutka uahcuje vtanie vtlacením vrtáka do materiálu. 27 SLOVENCINA Vtanie do kovu Sklzu vrtáka pri zacatí vtania otvoru predídete tak, ze si jamkovacom a kladivom pripravíte malý otvor v bode vtania. Hrot vrtáka umiestnite do vyhbeniny a zacnite vta. Pocas vtania do kovov pouzívajte mazivo pouzívané pri rezaní kovov. Výnimkou je zelezo a mosadz, do ktorých by sa malo vta bez mazacieho média. POZOR: Nadmerným tlakom na nástroj vtanie neurýchlite. V skutocnosti tento nadmerný tlak vedie len k poskodeniu hrotu vásho vrtáka, znízeniu úcinnosti nástroja a skráteniu jeho zivotnosti. POZOR: Drzte nástroj pevne a dávajte pozor, ke vrták zacína prenika do obrobku. V case prerázania otvorom pôsobí na nástroj/vrták veká sila. POZOR: Uviaznutý vrták sa dá jednoducho uvoni prepnutím prepínaca smeru otácania do opacnej polohy. Pokia vsak nástroj nedrzíte pevne, môze necakane vyskoci. POZOR: Obrobky vzdy upínajte do zveráka ci do podobného upevovacieho zariadenia. POZOR: Ak sa s nástrojom pracuje priebezne, az kým sa akumulátor nevybije, nechajte nástroj odpocíva po dobu 15 minút pred vlozením nabitej batérie. Pouzitie nástroja ako rucného skrutkovaca Obr.15 Vypnite nástroj. Posute pácku prepínaca smeru otácania do neutrálnej polohy. Otocte krúzok na zmenu funkcie tak, aby sípka smerovala k oznaceniu . Zapnite nástroj. POZNÁMKA: Toto pouzitie je vhodné na kontrolu skrutkovania. POZNÁMKA: Nástroj nepouzívajte pre práce vyzadujúce nadmernú silu, napríklad uahovanie matice alebo vyahovanie hrdzavých skrutiek. VOLITENÉ PRÍSLUSENSTVO POZOR: Pre vás nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporucujeme pouzíva toto príslusenstvo a nástavce. Pri pouzití iného príslusenstva ci nástavcov môze hrozi nebezpecenstvo zranenia osôb. Príslusenstvo a nástavce sa môzu pouzíva len na úcely pre ne stanovené. Ak potrebujete blizsie informácie týkajúce sa tohoto príslusenstva, obráte sa na vase miestne servisné stredisko firmy Makita. · Vrtáky · Nástavce skrutkovaca · Vrták s hrotom volfrám-karbid · Ofukovací balónik · Drziak nástavca skrutkovaca · Hák · Originálna batéria a nabíjacka Makita POZNÁMKA: Niektoré polozky zo zoznamu môzu by súcasou balenia nástrojov vo forme standardného príslusenstva. Rozsah týchto poloziek môze by v kazdej krajine odlisný. ÚDRZBA POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údrzby vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý. UPOZORNENIE: Nepouzívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobi zmenu farby, deformácie alebo praskliny. Ak chcete udrza BEZPECNOS a BEZPORUCHOVOS výrobku, prenechajte opravy, údrzbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré pouzívajú len náhradné diely znacky Makita. 28 SLOVENCINA CESKY (Pvodní návod k pouzívání) SPECIFIKACE Model: DHP483 Vrtací výkon Zdivo Ocel 13 mm 13 mm Sroubovací výkon Otácky bez zatízení Pocet píklep za minutu Celková délka Jmenovité naptí Akumulátor Devo Vrut do deva Sroub se zápustnou hlavou Vysoké (2) Nízké (1) Vysoký (2) Nízký (1) 36 mm 6 mm × 75 mm M6 01 700 min-1 0500 min-1 025 500 min-1 07 500 min-1 176 mm 18 V DC BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B Hmotnost netto 1,3 kg 1,6 kg · Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají zmnám bez upozornní. · Technické údaje a akumulátor se mohou v rzných zemích lisit. · Hmotnost s akumulátorem dle EPTA Procedure 01/2003 Úcel pouzití Náadí je urceno k píklepovému vrtání do cihel, obezdívky a zdiva. Zaízení je rovnz vhodné ke sroubování a vrtání bez píklepu do deva, kovu, keramiky a plast. Hlucnost Typická vázená hladina hluku (A) urcená podle normy EN60745: Hladina akustického tlaku (LpA): 83 dB(A) Hladina akustického výkonu (LWA): 94 dB (A) Nejistota (K): 3 dB(A) VAROVÁNÍ: Pouzívejte ochranu sluchu. VAROVÁNÍ: Emise vibrací pi pouzívání elektrického náadí ve skutecnosti se mohou od hodnoty deklarovaných emisí vibrací lisit v závislosti na zpsobech pouzití náadí. VAROVÁNÍ: Nezapomete stanovit bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy podle odhadu expozice ve skutecných podmínkách pouzití. (Vezmte pitom v úvahu vsechny cásti provozního cyklu, tj. krom doby zátze napíklad doby, kdy je náadí vypnuté a kdy bzí naprázdno.) Prohlásení ES o shod Pouze pro evropské zem Prohlásení ES o shod je obsazeno v Píloze A tohoto návodu k obsluze. Vibrace Celková hodnota vibrací (vektorový soucet tí os) urcená podle normy EN60745: Pracovní rezim: Vrtání s píklepem do betonu Emise vibrací (ah, ID): 10,0 m/s2 Nejistota (K): 1,5 m/s2 Pracovní rezim: Vrtání do kovu Emise vibrací (ah,D): 2,5 m/s2 nebo mén Nejistota (K): 1,5 m/s2 POZNÁMKA: Hodnota deklarovaných emisí vibrací byla zmena standardní zkusební metodou a dá se pouzít k porovnání náadí mezi sebou. POZNÁMKA: Hodnotu deklarovaných emisí vibrací lze také pouzít k pedbznému posouzení míry expozice vibracím. BEZPECNOSTNÍ VÝSTRAHY Obecná bezpecnostní upozornní k elektrickému náadí VAROVÁNÍ: Pectte si veskerá bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Zanedbání upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik pozáru nebo vázné zranní. 29 CESKY Vsechna upozornní a pokyny si uschovejte pro budoucí potebu. Pojem ,,elektrické náadí" v upozornních oznacuje elektrické náadí, které se zapojuje do elektrické sít, nebo elektrické náadí vyuzívající akumulátory. Bezpecnostní upozornní k akumulátorovému píklepovému vrtacímu sroubováku 1. Bhem píklepového vrtání pouzívejte ochranu sluchu. Nadmrný hluk mze zpsobit ztrátu sluchu. 2. Pouzijte pomocné drzadlo (drzadla), pokud je k náadí dodáno. Pi ztrát kontroly nad náadím mze dojít ke zranní. 3. Pi práci v místech, kde mze dojít ke kontaktu nástroj z píslusenství se skrytým elektrickým vedením, drzte elektrické náadí za izolované cásti drzadel. Nástroje z píslusenství mohou pi kontaktu s vodicem pod naptím penést proud do nechránných cástí náadí a obsluha mze utrpt úraz elektrickým proudem. 4. Pi práci v místech, kde mze dojít ke kontaktu spojovacího prvku se skrytým elektrickým vedením, drzte elektrické náadí za izolované cásti drzadel. Spojovací prvky mohou pi kontaktu s vodicem pod naptím penést proud do nechránných cástí náadí a obsluha mze utrpt úraz elektrickým proudem. 5. Vzdy zaujmte stabilní postoj. Pi práci s náadím ve výskách dbejte, aby se pod vámi nepohybovaly zádné osoby. 6. Drzte náadí pevn. 7. Nepiblizujte ruce k otácejícím se cástem. 8. Nenechávejte náadí bzet bez dozoru. S náa- dím pracujte, jen kdyz je drzíte v rukou. 9. Nedotýkejte se bezprostedn po skoncení práce nástroje ani obrobku. Mohou být velmi horké a mohly by zpsobit popáleniny kze. 10. Nkteré materiály obsahují chemikálie, které mohou být jedovaté. Dávejte pozor, abyste nevdechovali prach nebo nedocházelo ke kontaktu s kzí. Dodrzujte bezpecnostní pokyny dodavatele materiálu. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základ pedchozího pouzití) vedl k zanedbání dodrzování bezpecnostních pravidel platných pro tento výrobek. NESPRÁVNÉ POUZÍVÁNÍ ci nedodrzení bezpecnostních pravidel uvedených v tomto návodu k obsluze mze zpsobit vázné zranní. Dlezitá bezpecnostní upozornní pro akumulátor 1. Ped pouzitím akumulátoru si pectte vsechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíjecce, (2) akumulátoru a (3) výrobku vyuzívajícím akumulátor. 2. Akumulátor nerozebírejte. 30 3. Pokud se pílis zkrátí provozní doba akumulátoru, peruste okamzit práci. V opacném pípad existuje riziko pehívání, popálení nebo dokonce výbuchu. 4. Budou-li vase oci zasazeny elektrolytem, vypláchnte je cistou vodou a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Mze dojít ke ztrát zraku. 5. Akumulátor nezkratujte: (1) Nedotýkejte se svorek zádným vodivým materiálem. (2) Neskladujte akumulátor v nádob s jinými kovovými pedmty, jako jsou hebíky, mince, apod. (3) Nevystavuje akumulátor vod a desti. Zkrat akumulátoru mze zpsobit velký prtok proudu, pehátí, mozné popálení a dokonce i poruchu. 6. Neskladujte náadí a akumulátor na místech, kde mze teplota pekrocit 50 °C (122 °F). 7. Nespalujte akumulátor, ani kdyz je vázn poskozen nebo úpln opoteben. Akumulátor mze v ohni vybuchnout. 8. Dávejte pozor, abyste akumulátor neupustili ani s ním nenarázeli. 9. Nepouzívejte poskozené akumulátory. 10. Obsazené lithium-iontové akumulátory pod- léhají právním pozadavkm na nebezpecné zbozí. V pípad komercní pepravy napíklad externími dopravci je teba dodrzet zvlástní pozadavky na balení a znacení. Pro pípravu zbozí k peprav je nutná konzultace s odborníkem na nebezpecný materiál. Dodrzujte také pípadné podrobnjsí národní pedpisy. Odkryté kontakty pelepte izolacní páskou ci jinak zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení nemohly pohybovat. 11. Pi likvidaci akumulátoru postupujte podle místních pedpis. TYTO POKYNY USCHOVEJTE. UPOZORNNÍ: Pouzívejte pouze originální akumulátory Makita. Pouzívání neoriginálních nebo upravených akumulátor mze zpsobit explozi akumulátoru a následný pozár, zranní a jiné poskození. Zaniká tím také záruka spolecnosti Makita na náadí a nabíjecku Makita. Tipy k zajistní maximální zivotnosti akumulátoru 1. Akumulátor nabijte díve, nez dojde k jeho úplnému vybití. Pokud si povsimnete snízeného výkonu náadí, vzdy jej zastavte a dobijte akumulátor. 2. Nikdy nenabíjejte úpln nabitý akumulátor. Pebíjení zkracuje zivotnost akumulátoru. 3. Akumulátor dobíjejte pi pokojové teplot od 10 °C do 40 °C (50 °F az 104 °F). Ped nabíjením nechejte horký akumulátor zchladnout. 4. Pokud se akumulátor delsí dobu nepouzívá (déle nez sest msíc), je nutno jej dobít. CESKY POPIS FUNKCÍ UPOZORNNÍ: Ped nastavováním náadí nebo kontrolou jeho funkce se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Nasazení a sejmutí akumulátoru UPOZORNNÍ: Ped nasazením ci sejmutím akumulátoru náadí vzdy vypnte. UPOZORNNÍ: Pi nasazování ci snímání akumulátoru pevn drzte náadí i akumulátor. V opacném pípad vám mze náadí nebo akumulátor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich poskození ci ke zranní. Obr.1: 1. Cervený indikátor 2. Tlacítko 3. Akumulátor Chcete-li akumulátor sejmout, vysute jej se soucasným pesunutím tlacítka na pední stran akumulátoru. Pi nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýcek na bloku akumulátoru s drázkou v krytu a zasute akumulátor na místo. Akumulátor zasute na doraz, az zacvakne na své místo. Není-li tlacítko zcela zajistno, uvidíte na jeho horní stran cervený indikátor. UPOZORNNÍ: Akumulátor zasunujte vzdy zcela tak, aby nebyl cervený indikátor vidt. Jinak by mohl akumulátor ze zaízení vypadnout a zpsobit zranní obsluze ci pihlízejícím osobám. UPOZORNNÍ: Akumulátor nenasazujte násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správn. Indikace zbývající kapacity akumulátoru Pouze pro akumulátory s písmenem ,,B" na konci císla modelu Obr.2: 1. Kontrolky 2. Tlacítko kontroly Stisknutím tlacítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na nkolik sekund rozsvítí. Kontrolky Zbývající kapacita Svítí Nesvítí 75 % az 100 % 50 % az 75 % 25 % az 50 % 0 % az 25 % POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se mze mírn lisit od skutecné kapacity v závislosti na podmínkách pouzívání a teplot prostedí. Systém ochrany náadí a akumulátoru Náadí je vybaveno systémem ochrany náadí a akumulátoru. Tento systém automaticky perusí napájení motoru, aby se prodlouzila zivotnost náadí a akumulátoru. Budou-li náadí nebo akumulátor vystaveny nkteré z níze uvedených podmínek, náadí se bhem provozu automaticky vypne: Ochrana proti petízení Pokud se s náadím ci akumulátorem pracuje zpsobem vyvolávajícím mimoádn vysoký odbr proudu, náadí se automaticky a bez jakékoli signalizace vypne. V takové situaci náadí vypnte a ukoncete cinnost, pi níz doslo k petízení náadí. Potom náadí zapnte a obnovte cinnost. Ochrana proti pehátí Kdyz se náadí ci akumulátor peheje, automaticky se vypne. V takovém pípad nechte náadí ci akumulátor ped optovným zapnutím vychladnout. Ochrana proti pílisnému vybití V pípad nedostacující kapacity akumulátoru se náadí automaticky vypne. V takovém pípad vyjmte akumulátor z náadí a nabijte jej. POZNÁMKA: Ochrana proti pehátí (pro akumulátory) funguje pouze s akumulátory se znackou hvzdicky. Obr.3: 1. Znacka hvzdicky Pouzívání spoust Obr.4: 1. Spous UPOZORNNÍ: Ped vlozením akumulátoru do náadí vzdy zkontrolujte správnou funkci spoust, a zda se po uvolnní vrací do vypnuté polohy. Chcete-li náadí uvést do chodu, stací stisknout spous. Otácky náadí se zvysují zvysováním tlaku na spous. Chcete-li náadí vypnout, uvolnte spous. POZNÁMKA: Podrzíte-li spous stisknutou asi 6 minut, náadí se automaticky vypne. Rozsvícení pedního svtla Obr.5: 1. Svtlo UPOZORNNÍ: Nedívejte pímo do svtla nebo jeho zdroje. Pi stisknutí spoust se rozsvítí svtlo. Svtlo svítí po celou dobu stisknutí spoust. Svtlo zhasne piblizn 10 sekund po uvolnní spoust. POZNÁMKA: Pi pehátí se náadí automaticky vypne a rozbliká se svtlo. V takové situaci uvolnte spous. Svtlo se bhem minuty vypne. POZNÁMKA: K otení necistot ze skla svtla pouzívejte suchý hadík. Dbejte, abyste sklo svtla neposkrábali. Mohlo by dojít ke snízení svítivosti. 31 CESKY Pepínání smru otácení Obr.6: 1. Pepínací pácka smru otácení UPOZORNNÍ: Ped zahájením provozu vzdy zkontrolujte nastavený smr otácení. UPOZORNNÍ: Smr otácení pepínejte az po úplném zastavení náadí. Provedete-li zmnu smru otácení ped zastavením náadí, mze dojít k jeho poskození. UPOZORNNÍ: Pokud náadí nepouzíváte, vzdy pesute pepínací pácku smru otácení do neutrální polohy. Toto náadí je vybaveno pepínacem smru otácení. Stisknutím pepínací pácky smru otácení ze strany A se nástroj otácí ve smru hodinových rucicek, zatímco pi stisknutí ze strany B proti smru hodinových rucicek. Je-li pepínací pácka smru otácení v neutrální poloze, nelze stisknout spous náadí. Zmna otácek Obr.7: 1. Pácka regulace otácek UPOZORNNÍ: Pácku regulace otácek vzdy pesute zcela do správné polohy. Budete-li náadí pouzívat s páckou regulace otácek umístnou mezi symboly ,,1" a ,,2", mze dojít k poskození náadí. UPOZORNNÍ: Nemanipulujte s páckou regulace otácek, je-li náadí v provozu. Mohlo by dojít k poskození náadí. Zobrazené císlo Otácky Utahovací moment Vhodný provoz 1 Nízké Vysoké Provoz s vysokým zatízením 2 Vysoký Nízký Provoz s nízkým zatízením Chcete-li zmnit otácky, náadí nejprve vypnte. Stisknte pácku regulace otácek. Zobrazí se ,,2" pro vysoké otácky nebo ,,1" pro nízké otácky s vysokým momentem. Ped zahájením provozu se ujistte, zda je pácka regulace otácek nastavena do správné polohy. Dojde-li pi provozu s nastavením v poloze ,,2" k výraznému poklesu otácek, stisknte pácku tak, aby zobrazovala hodnotu ,,1" a obnovte provoz. Výbr provozního rezimu UPOZORNNÍ: Prstenec vzdy nastavte správn na symbol potebného provozního rezimu. Budete-li náadí provozovat s prstencem pesunutým do polohy mezi symboly rezim, mze dojít k poskození náadí. UPOZORNNÍ: Pi zmn z polohy ,, " na jiné rezimy mze jít volic provozního rezimu ponkud ztzka. V takovém pípad náadí zapnte a nechte je chvíli bzet v poloze ,, ". Poté náadí vypnte a pesute prstenec do pozadované polohy. Obr.8: 1. Volic provozního rezimu 2. Stavcí prstenec 3. Stupnice 4. Sipka Náadí má ti provozní rezimy. · Rezim vrtání (pouze otácky) · Rezim píklepového vrtání (otácky s píklepem) · Rezim sroubování (otácky se spojkou) Vyberte rezim vhodný pro vykonávanou práci. Otácejte volicem provozního rezimu a zarovnejte symbol zvole- ného rezimu se sipkou na tle náadí. Seízení utahovacího momentu Obr.9: 1. Volic provozního rezimu 2. Stavcí prstenec 3. Stupnice 4. Sipka Utahovací moment lze nastavit na 20 úrovní otácením stavcího prstence. Hodnotu stupnice zarovnejte se sipkou na tlese náadí. Minimální utahovací moment odpovídá hodnot 1 a maximální hodnot 20. Ped zahájením pracovního postupu zasroubujte do materiálu nebo vzorku stejného materiálu zkusební sroub a ovte, jaký utahovací moment v konkrétní situaci potebujete. Následující tabulka slouzí pro hrubou orientaci ve vztahu mezi velikostí vrutu a hodnotou na stupnici. Stupnice Sroub se zápustnou hlavou Vrut do deva Mkké devo (nap. borovice) Tvrdé devo (nap. lauan) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 M4 M5 M6 3,5 × 22 4,1 × 38 3,5 × 22 4,1 × 38 32 CESKY SESTAVENÍ UPOZORNNÍ: Ped provádním jakýchkoli prací na náadí se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Instalace a demontáz sroubovacího bitu a vrtáku Volitelné píslusenství Obr.10: 1. Objímka 2. Utazeno 3. Povoleno Otácením objímky proti smru hodinových rucicek povolte upínací celisti. Vlozte sroubovací bit nebo vrták co nejdále do upínací hlavy. Utáhnte upínací hlavu otácením objímky ve smru hodinových rucicek. Chcete-li sroubovací bit nebo vrták vyjmout, otácejte objímkou proti smru hodinových rucicek. Instalace hácku Obr.11: 1. Drázka 2. Hácek 3. Sroub Hácek je vhodný k docasnému povsení náadí. Lze jej nainstalovat na obou stranách náadí. Pi instalaci hácku jej vlozte do drázky na jedné ze stran krytu náadí a zajistte jej sroubem. Chcete-li jej odstranit, uvolnte sroub a vyjmte jej. Instalace drzáku sroubovacích bit Volitelné píslusenství Obr.12: 1. Drzák sroubovacích bit 2. Sroubovací bit Do výstupku v patce náadí nasate zprava ci zleva drzák sroubovacích bit a zajistte jej sroubem. Jestlize sroubovací bit nepouzíváte, ulozte jej do drzáku sroubovacích bit. Umozuje ukládání sroubovacích bit o délce 45 mm. PRÁCE S NÁADÍM UPOZORNNÍ: Akumulátor zasunujte vzdy az na doraz, dokud není zajistn na svém míst. Není-li tlacítko zcela zajistno, uvidíte na jeho horní stran cervený indikátor. Zasute akumulátor zcela tak, aby nebyl cervený indikátor vidt. Jinak by mohl akumulátor z náadí vypadnout a zpsobit zranní obsluhy ci osob v okolí. UPOZORNNÍ: Pi výrazném snízení otácek omezte zatízení nebo náadí vypnte, aby nedoslo k jeho poskození. Drzte náadí pevn s jednou rukou na rukojeti a druhou rukou na spodní stran akumulátoru, abyste mli pod kontrolou tocivý pohyb náadí. Obr.13 Sroubování UPOZORNNÍ: Nastavte stavcí prstenec na správný utahovací moment odpovídající provádné cinnosti. UPOZORNNÍ: Dbejte, aby byl sroubovací bit nasazen rovn do hlavy sroubu. V opacném pípad mze dojít k poskození sroubu nebo sroubovacího bitu. Nejdíve otocte volicem provozního rezimu tak, aby sipka na tle náadí smovala k symbolu . Nasate hrot sroubovacího bitu na hlavu sroubu a vyvite na náadí tlak. Pomalu uvete náadí do chodu a poté otácky postupn zvysujte. Jakmile zacne prokluzovat spojka, uvolnte spous náadí. POZNÁMKA: Pi sroubování vrut do deva pedvrtejte vodicí otvor rovnající se 2/3 prmru vrutu. Usnadníte tím sroubování a zamezíte rozstípnutí obrobku. Rezim píklepového vrtání UPOZORNNÍ: Pi provrtávání otvoru a jeho ucpání tískami nebo pi kontaktu s armovacími tycemi v betonu psobí na náadí a vrták znacné a náhlé krouticí síly. Nejdíve otocte volicem provozního rezimu tak, aby sipka na tle náadí smovala k symbolu . Pi této operaci lze stavcí prstenec nastavit na libovolnou úrove utahovacího momentu. Pouzívejte pouze vrtáky s hrotem z karbidu wolframu. Umístte vrták na pozadované místo vytvoení otvoru a stisknte spous. Nepouzívejte pi práci s náadím nadmrnou sílu. Nejlepsích výsledk dosáhnete mírným tlakem. Náadí udrzujte v dané poloze a zamezte jeho vyklouznutí z otvoru. Dojde-li k ucpání otvoru tískami nebo cásticemi, nevyvíjejte na náadí vtsí tlak. Namísto toho nechte náadí bzet v pomalých otáckách a cástecn povytáhnte vrták z otvoru. Budete-li tento postup nkolikrát opakovat, otvor se vycistí a budete moci pokracovat v dalsím vrtání. Vyfukovací nástroj Volitelné píslusenství Obr.14: 1. Vyfukovací nástroj Po vyvrtání otvoru pouzijte k odstranní prachu z otvoru vyfukovací nástroj. Vrtání Nejdíve otocte volic provozního rezimu tak, aby sipka smovala k symbolu . Poté postupujte následovn. Vrtání do deva Vrtáte-li do deva, nejlepsích výsledk dosáhnete pouzitím vrták do deva s vodicím sroubem. Vodicí sroub usnaduje vrtání tím, ze vtahuje vrták do obrobku. 33 CESKY Vrtání do kovu Abyste zabránili smeknutí vrtáku na zacátku vrtání, udlejte si v míst, kde chcete vrtat, pomocí kladiva a dlcíku dlek. Nasate hrot vrtáku do dlku a zacnte vrtat. Pi vrtání do kov pouzijte eznou kapalinu. Výjimkou je zelezo a mosaz, které je teba vrtat nasucho. UPOZORNNÍ: Nadmrným tlakem na náadí vrtání neurychlíte. Ve skutecnosti tento nadmrný tlak vede jen k poskození hrotu vrtáku, snízení úcinnosti náadí a zkrácení jeho zivotnosti. UPOZORNNÍ: Drzte náadí pevn a dávejte pozor, jakmile vrták zacne pronikat do obrobku. V okamziku, kdy nástroj/vrták proniká materiálem, psobí na náadí a vrták znacné síly. UPOZORNNÍ: Uvíznutý vrták lze jednoduse uvolnit pepnutím pepínace smru otácení do opacné polohy. Pokud vsak náadí nedrzíte pevn, mze necekan vyskocit. UPOZORNNÍ: Obrobky vzdy upínejte do svráku ci do podobného upevovacího zaízení. UPOZORNNÍ: Je-li náadí provozováno nepetrzit az do vybití akumulátoru, nechejte je po instalaci nabitého akumulátoru ped dalsím pokracováním v práci 15 minut v klidu. Pouzití náadí jako rucního sroubováku Obr.15 Vypnte náadí. Pepínací pácku smru otácení pesute do neutrální polohy. Nejdíve otocte volic provozního rezimu tak, aby sipka smovala k symbolu . Zapnte náadí. POZNÁMKA: Toto pouzití je vhodné pro kontrolované sroubování. POZNÁMKA: Nepouzívejte náadí k úkonm vyzadujícím nadmrnou sílu, jako je napíklad utahování sroub nebo odstraování rezavých sroub. VOLITELNÉ PÍSLUSENSTVÍ UPOZORNNÍ: Pro náadí Makita popsané v tomto návodu doporucujeme pouzívat následující píslusenství a nástavce. Pi pouzití jiného píslusenství ci nástavc mze hrozit nebezpecí zranní osob. Píslusenství lze pouzívat pouze pro stanovené úcely. Potebujete-li blizsí informace ohledn tohoto píslusenství, obrate se na místní servisní stedisko spolecnosti Makita. · Vrtáky · Sroubovací bity · Vrták s hrotem z karbidu wolframu · Vyfukovací nástroj · Drzák sroubovacích bit · Hácek · Originální akumulátor a nabíjecka Makita POZNÁMKA: Nkteré polozky seznamu mohou být k náadí pibaleny jako standardní píslusenství. Pibalené píslusenství se mze v rzných zemích lisit. ÚDRZBA UPOZORNNÍ: Ped zahájením kontroly nebo údrzby náadí se vzdy ujistte, zda je vypnuté a je vyjmut akumulátor. POZOR: Nikdy nepouzívejte benzín, benzen, edidlo, alkohol ci podobné prostedky. Mohlo by tak dojít ke zmnám barvy, deformacím ci vzniku prasklin. K zachování BEZPECNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veskerá dalsí údrzba ci seizování provádny autorizovanými nebo továrními servisními stedisky spolecnosti Makita s vyuzitím náhradních díl Makita. 34 CESKY ( ) : (2) (1) (2) (1) DHP483 13 13 36 6 x 75 M6 0--1 700 -1 0--500 -1 0--25 500 -1 0--7 500 -1 176 18 . BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B 1,3 1,6 · , . · . · EPTA-Procedure 01/2003 , . , , . : . : . , EN60745: (LpA): 83 (A) (LWA): 94 (A) (K): 3 (A) : . ( ) EN60745: : (ah,ID): 10,0 /2 (K): 1,5 /2 : (ah,D): 2,5 /2 (K): 1,5 /2 : . : , ( , , ). A . 35 : . , / . . «», , , ( ), ( ). 1. . . 2. () (), () . . 3. , . . 4. , . . 5. ' . , . 6. . 7. , . 36 8. , . , . 9. ; , . 10. . , . . . : ( ); ' . , , . 1. , (1) , (2) (3) , . 2. . 3. , . , . 4. . . 5. . (1) . (2) , , . (3) , . , , . 6. , 50°C (122°F). 7. , . . 8. . 9. . 10. - , , . , , , . . , , . , . 11. . . : Makita. , Makita, , , , . ' Makita Makita . 1. , . , . 2. . . 3. 10°C--40°C (50°F--104°F). , , . 4. ( ), . : ' , , , . : . : . , , . .1: 1. 2. 3. , , . , . , . , , . : , . , , . : . , , . «» .2: 1. 2. . . 37 75 100% 50 75% 25 50% 0 25% : . / / . . , . / , - . , . , . / , . / , . , . . : ( ) , . .3: 1. .4: 1. : , ' , «.», . , . , . , . : 6 . .5: 1. : . , . , . 10 . : , , . . . : . , , . .6: 1. : ' . : . . : , . . , -- . , . .7: 1. : ' . , 1 2, . : , . . 38 1 - 2 - , . , «2» «1» . , , . , «2», , «1», . : ' . , , . : . , . .8: 1. 2. 3. 4. . · ( ) · ( ) · ( ) . . .9: 1. 2. 3. 4. 20 . . 1, -- 20. , , , . . 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ' (, ) (, ) M4 M5 M6 3,5 x 22 4,1 x 38 3,5 x 22 4,1 x 38 : ' , , , - . .10: 1. 2. 3. , . . , . , . 39 .11: 1. 2. 3. . - . , . , . : , 2/3 . . .12: 1. 2. . , . 45 . : ' . , , . , . , , . : , , . , -- , . .13 : / , . , . - . ' . , , . . . . , . , . , , . .14: 1. , . , . . : , . : , , / . , . . , . , . , , . , . , . . - . , . 40 : . , . : , . / . : , , , , . , . : ' . : 15 , . .15 . . , . . : . : , , . : Makita, . . . Makita. · · · · · · · Makita : . . : , , . : , , , . , . , , Makita Makita. 41 ROMÂN (Instruciuni originale) SPECIFICAII Model: DHP483 Capaciti de gurire Zidrie 13 mm Oel 13 mm Lemn 36 mm Capaciti de strângere urub pentru lemn 6 mm x 75 mm Turaie în gol Lovituri pe minut urub mecanic Înalt (2) Redus (1) Înalt (2) Redus (1) M6 0 - 1.700 min-1 0 - 500 min-1 0 - 25.500 min-1 0 - 7.500 min-1 Lungime total 176 mm Tensiune nominal 18 V cc. Cartuul acumulatorului BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B Greutate net 1,3 kg 1,6 kg · Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, specificaiile pot fi modificate fr o notificare prealabil. · Specificaiile i cartuul acumulatorului pot diferi de la ar la ar. · Greutatea, cu cartuul acumulatorului, conform procedurii EPTA 01/2003 Destinaia de utilizare Maina este destinat guririi cu percuie în crmid, zidrie de crmid i zidrie. De asemenea, este adecvat pentru înurubare i gurire fr percuie în lemn, metal, ceramic i plastic. Zgomot Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în conformitate cu EN60745: Nivel de presiune acustic (LpA): 83 dB(A) Nivel de putere acustic (LWA): 94 dB (A) Marj de eroare (K): 3 dB(A) AVERTIZARE: Purtai echipament de protecie pentru urechi. AVERTIZARE: Nivelul de vibraii în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat. AVERTIZARE: Asigurai-v c identificai msurile de siguran pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare (luând în considerare toate prile ciclului de operare, precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare). Declaraie de conformitate CE Numai pentru rile europene Declaraia de conformitate CE este inclus ca Anexa A în acest manual de instruciuni. Vibraii Valoarea total a vibraiilor (suma vectorilor tri-axiali) determinat conform EN60745: Mod de lucru: gurire cu percuie în beton Emisie de vibraii (ah, ID): 10,0 m/s2 Marj de eroare (K): 1,5 m/s2 Mod de lucru: gurirea metalului Emisie de vibraii (ah,D): 2,5 m/s2 sau mai puin Marj de eroare (K): 1,5 m/s2 NOT: Nivelul de vibraii declarat a fost msurat în conformitate cu metoda de test standard i poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu alta. NOT: Nivelul de vibraii declarat poate fi, de asemenea, utilizat într-o evaluare preliminar a expunerii. AVERTIZRI DE SIGURAN Avertismente generale de siguran pentru mainile electrice AVERTIZARE: Citii toate avertismentele de siguran i toate instruciunile. Nerespectarea acestor avertismente i instruciuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul i/sau rnirea grav. 42 ROMÂN Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare. Termenul ,,main electric" din avertizri se refer la mainile dumneavoastr electrice acionate de la reea (prin cablu) sau cu acumulator (fr cablu). Avertismente privind sigurana pentru maina de gurit i înurubat cu acumulatori 1. La gurirea cu percuie purtai echipamente de protecie a auzului. Expunerea la zgomot poate cauza pierderea auzului. 2. Utilizai mânerele auxiliare, dac sunt livrate cu maina. Pierderea controlului poate produce vtmri corporale. 3. inei maina electric de suprafeele de prindere izolate atunci când efectuai o operaiune în care accesoriul de tiere poate intra în contact cu fire ascunse. Accesoriul de tiere care intr în contact cu un fir aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice neizolate ale mainii electrice i poate produce un oc electric asupra operatorului. 4. inei maina electric numai de suprafeele de apucare izolate atunci când executai o operaie la care organul de asamblare poate intra în contact cu cabluri ascunse. Contactul organelor de asamblare cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune piesele metalice expuse ale mainii electrice, conducând la electrocutarea operatorului. 5. Pstrai-v echilibrul. Asigurai-v c nu se afl nicio persoan dedesubt atunci când folosii maina la înlime. 6. inei bine maina. 7. Nu atingei piesele în micare. 8. Nu lsai maina în funciune. Folosii maina numai când o inei cu mâinile. 9. Nu atingei capul de acionare sau piesa prelucrat imediat dup executarea lucrrii; acestea pot fi extrem de fierbini i pot provoca arsuri ale pielii. 10. Unele materiale conin substane chimice care pot fi toxice. Avei grij s nu inhalai praful i evitai contactul cu pielea. Respectai instruciunile de siguran ale furnizorului. PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI. AVERTIZARE: NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul (obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc respectarea strict a normelor de securitate pentru acest produs. FOLOSIREA INCORECT sau nerespectarea normelor de securitate din acest manual de instruciuni poate provoca vtmri corporale grave. Instruciuni importante privind sigurana pentru cartuul acumulatorului 1. Înainte de a folosi cartuul acumulatorului, citii toate instruciunile i atenionrile de pe (1) încrctorul acumulatorului, (2) acumulator i (3) produsul care folosete acumulatorul. 2. Nu dezmembrai cartuul acumulatorului. 43 3. Dac timpul de funcionare s-a redus excesiv, întrerupei imediat funcionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraînclzire, posibile arsuri i chiar explozie. 4. Dac electrolitul ptrunde în ochi, cltii bine ochii cu ap curat i consultai imediat un medic. Exist risc de orbire. 5. Nu scurtcircuitai cartuul acumulatorului: (1) Nu atingei bornele cu niciun material conductor. (2) Evitai depozitarea cartuului acumulatorului la un loc cu alte obiecte metalice cum ar fi cuie, monede etc. (3) Nu expunei cartuul acumulatorului la ap sau ploaie. Un scurtcircuit al acumulatorului poate provoca un flux puternic de curent electric, supraînclzire, posibile arsuri i chiar defectarea mainii. 6. Nu depozitai maina i cartuul acumulatorului în spaii în care temperatura poate atinge sau depi 50 °C (122 °F). 7. Nu incinerai cartuul acumulatorului chiar dac acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartuul acumulatorului poate exploda în foc. 8. Avei grij s nu scpai sau s lovii acumulatorul. 9. Nu utilizai un acumulator deteriorat. 10. Acumulatorii Li-Ion încorporai se supun cerinelor Legislaiei privind substanele periculoase. Pentru transporturi comerciale, efectuate de exemplu de ctre pri tere, expeditori, trebuie respectate cerinele speciale de ambalare i etichetare. Pentru pregtirea articolului care urmeaz s fie expediat, este necesar consultarea unui expert în materiale periculoase. V rugm s respectai, de asemenea, reglementrile naionale, care pot fi mai detaliate. Izolai sau acoperii contactele deschise i împachetai acumulatorul în aa fel încât s nu se poat mica în ambalaj. 11. Respectai normele naionale privind eliminarea la deeuri a acumulatorului. PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI. ATENIE: Folosii numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali i acumulatorii care au suferit modificri se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale i daune. De asemenea, anuleaz garania oferit de Makita pentru unealta i încrctorul Makita. Sfaturi pentru obinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului 1. Încrcai cartuul acumulatorului înainte de a se descrca complet. Întrerupei întotdeauna funcionarea mainii i încrcai cartuul acumulatorului când observai o scdere a puterii mainii. 2. Nu reîncrcai niciodat un acumulator complet încrcat. Supraîncrcarea va scurta durata de exploatare a acumulatorului. 3. Încrcai cartuul acumulatorului la temperatura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Lsai un acumulator fierbinte s se rceasc înainte de a-l încrca. 4. Încrcai cartuul acumulatorului în cazul în care nu a fost utilizat pe o perioad mai lung (mai mult de ase luni). ROMÂN DESCRIEREA FUNCIILOR ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcionarea mainii. Instalarea sau scoaterea cartuului acumulatorului ATENIE: Oprii întotdeauna maina înainte de montarea sau demontarea cartuului de acumulator. ATENIE: inei ferm maina i cartuul acumulatorului la montarea sau demontarea cartuului. În cazul în care nu inei ferm maina i cartuul de acumulator, acestea v pot aluneca din mâini, rezultând defectarea mainii i cartuului de acumulator, precum i în accidentri personale. Fig.1: 1. Indicator rou 2. Buton 3. Cartuul acumulatorului Pentru a scoate cartuul acumulatorului, glisai-l din main în timp ce glisai butonul de pe partea frontal a cartuului. Pentru a instala cartuul acumulatorului, aliniai limba de pe cartuul acumulatorului cu canelura din carcas i introducei-l în loca. Introducei-l complet, pân când se înclicheteaz în loca. Dac putei vedea indicatorul rou din partea superioar a butonului, acesta nu este blocat complet. ATENIE: Instalai întotdeauna cartuul acumulatorului complet, pân când indicatorul rou nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cdea accidental din main provocând rnirea dumneavoastr sau a persoanelor din jur. ATENIE: Nu forai cartuul acumulatorului la montare. Dac acesta nu gliseaz uor, înseamn c a fost introdus incorect. NOT: În funcie de condiiile de utilizare i temperatura ambiental, indicaia poate fi uor diferit de capacitatea real. Sistem de protecie main/ acumulator Maina este prevzut cu un sistem de protecie main/acumulator. Acest sistem întrerupe automat alimentarea motorului pentru a extinde durata de funcionare a mainii i acumulatorului. Maina se va opri automat în timpul funcionrii dac maina sau acumulatorul se afl într-una din situaiile urmtoare: Protecie la suprasarcin Când maina/acumulatorul este utilizat/utilizat într-un mod care duce la un consum exagerat de curent, maina se va opri automat, fr nicio indicaie. În aceast situaie, oprii maina i aplicaia care a dus la suprasolicitarea mainii. Apoi, repornii maina. Protecie la supraînclzire Când maina/acumulatorul se supraînclzete, maina se oprete automat. În aceast situaie, lsai maina/acumulatorul s se rceasc înainte de a reporni maina. Protecie la supradescrcare Când capacitatea acumulatorului scade, unealta se oprete automat. În acest caz, scoatei acumulatorul din main i încrcai-l. NOT: Protecia la supraînclzire (pentru acumulator) va funciona doar cu acumulatoarele cu marcaj în stea. Fig.3: 1. Marcaj în stea Acionarea întreruptorului Fig.4: 1. Buton declanator Indicarea capacitii rmase a acumulatorului Numai pentru cartu de acumulator cu litera ,,B" la finalul denumirii modelului. Fig.2: 1. Lmpi indicatoare 2. Buton de verificare Apsai butonul de verificare de pe cartuul acumulatorului, astfel încât s se indice capacitile rmase ale acumulatorului. Lmpile indicatorului vor lumina timp de câteva secunde. Lmpi indicatoare Capacitate rmas ATENIE: Înainte de a introduce cartuul acumulatorului în main, verificai întotdeauna dac butonul declanator funcioneaz corect i revine în poziia ,,OFF" (oprit) când este eliberat. Pentru a porni maina, tragei de butonul declanator. Viteza mainii poate fi crescut prin creterea forei de apsare pe butonul declanator. Eliberai butonul declanator pentru a opri maina. NOT: Maina se va opri automat în cazul în care tragei continuu butonul declanator timp de aproximativ 6 minute. Aprinderea lmpii frontale Iluminat Oprit între 75% i 100% între 50% i 75% Fig.5: 1. Lamp ATENIE: Nu privii direct în raza sau în sursa de lumin. între 25% i 50% între 0% i 25% Apsai butonul declanator pentru a aprinde lampa. Lampa continu s lumineze atât timp cât butonul declanator este apsat. Lampa se stinge dup aproximativ 10 secunde de la eliberarea butonului declanator. 44 ROMÂN NOT: În momentul în care maina se supraînclzete, aceasta se oprete automat i lampa începe s lumineze intermitent. În acest caz, eliberai butonul declanator. Lampa se stinge într-un minut. NOT: Folosii o lavet uscat pentru a terge murdria de pe lentila lmpii. Avei grij s nu zgâriai lentila lmpii deoarece, în caz contrar, iluminarea va fi redus. Funcia inversorului Fig.6: 1. Pârghie de inversor ATENIE: Verificai întotdeauna sensul de rotaie înainte de utilizare. ATENIE: Folosii inversorul numai dup ce maina s-a oprit complet. Schimbarea sensului de rotaie înainte de oprirea mainii poate avaria maina. ATENIE: Atunci când nu folosii maina, deplasai întotdeauna pârghia inversorului în poziia neutr. Aceast main dispune de un inversor pentru schimbarea sensului de rotaie. Apsai pârghia inversorului în poziia A pentru rotire în sens orar sau în poziia B pentru rotire în sens antiorar. Când pârghia inversorului se afl în poziie neutr, butonul declanator nu poate fi apsat. Schimbarea vitezei Fig.7: 1. Pârghie de schimbare a vitezei ATENIE: Deplasai întotdeauna complet pârghia de schimbare a vitezei în poziia corect. Dac folosii maina cu pârghia de schimbare a vitezei poziionat intermediar între poziia ,,1" i poziia ,,2", maina poate fi avariat. ATENIE: Nu folosii pârghia de schimbare a vitezei în timpul funcionrii mainii. Maina poate fi avariat. Numr afiat Vitez Cuplu Tip de operare aplicabil 1 Turaie joas Turaie înalt Operare la sarcin ridicat 2 Turaie înalt Turaie joas Operare la sarcin redus Pentru a schimba viteza, oprii mai întâi maina. Împingei pârghia de schimbare a vitezei pentru a afia ,,2" pentru vitez ridicat sau ,,1" pentru vitez redus i cuplu ridicat. Asigurai-v c pârghia de schimbare a vitezei se afl în poziia corect înainte de utilizare. Dac viteza mainii scade extrem de mult în timpul utilizrii cu afiarea ,,2", împingei maneta la afiarea ,,1" i reluai operaia. Selectarea modului de acionare ATENIE: Reglai întotdeauna inelul corect la marcajul pentru modul de acionare dorit. Dac folosii maina cu inelul poziionat intermediar între marcajele modului de acionare, maina poate fi avariat. ATENIE: Când modificai poziia de la ,, " la alte moduri, glisarea inelului de schimbare a modului de acionare poate fi puin dificil. În acest caz, pornii i operai maina scurt în poziia ,, ", apoi oprii maina i glisai inelul în poziia dorit. Fig.8: 1. Inel de schimbare a modului de acionare 2. Inel de reglare 3. Gradaie 4. Sgeat Aceast main are trei moduri de acionare. · Mod de gurire (doar rotire) · Mod de gurire cu percuie (rotire cu percuie) · Mod de înurubare (rotire cu ambreiaj) Selectai un mod corespunztor pentru lucrarea dvs. Rotii inelul de schimbare a modului de acionare i aliniai marcajul selectat cu sgeata de pe corpul mainii. Reglarea cuplului de strângere Fig.9: 1. Inel de schimbare a modului de acionare 2. Inel de reglare 3. Gradaie 4. Sgeat Cuplul de strângere poate fi reglat în 20 trepte prin rotirea inelului de reglare. Aliniai gradaiile cu sgeata de pe corpul mainii. Putei obine cuplul de strângere minim în poziia 1 i cuplul de strângere maxim în poziia 20. Înainte de folosirea propriu-zis, înurubai un urub de prob în materialul dvs. sau într-o bucat de material identic pentru a determina valoarea cuplului de strângere necesar pentru o anumit utilizare. În continuare este prezentat un ghid aproximativ al relaiei dintre dimensiunea urubului i gradaie. Gradaie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 urub mecanic M4 M5 M6 urub pen- Lemn 3,5 x 22 4,1 x 38 tru lemn moale (de ex., pin) Lemn dur (de ex., mahon) 3,5 x 22 4,1 x 38 45 ROMÂN ASAMBLARE ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrri la main. Montarea sau demontarea capului de acionare/capului de burghiu Accesoriu opional Fig.10: 1. Manon 2. Închis 3. Deschis Rotii manonul în sens antiorar pentru a deschide flcile mandrinei. Introducei capul de acionare/capul de burghiu în mandrin pân când se oprete. Rotii manonul în sens orar pentru a strânge mandrina. Pentru a scoate capul de acionare/capul de burghiu, rotii manonul în sens antiorar. Instalarea cârligului Fig.11: 1. Canelur 2. Cârlig 3. urub Cârligul este util pentru suspendarea temporar a mainii. Acesta poate fi instalat pe oricare latur a mainii. Pentru a instala cârligul, introducei-l într-o canelur din carcasa mainii de pe oricare latur i fixai-l cu un urub. Pentru demontare, slbii urubul i apoi scoatei-l. Instalarea suportului capului de acionare Accesoriu opional Fig.12: 1. Suport cap de acionare 2. Cap de acionare Introducei suportul capului de acionare în proeminena de la baza mainii, în partea dreapt sau stâng, i fixai-l cu un urub. Atunci când nu folosii capul de acionare, pstrai-l în suport. Aici pot fi pstrate capete de acionare cu o lungime de 45 mm. OPERAREA ATENIE: Introducei întotdeauna complet cartuul acumulatorului pân când se blocheaz în loca. Dac putei vedea indicatorul rou din partea superioar a butonului, acesta nu este blocat complet. Introducei-l complet, pân când indicatorul rou nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cdea accidental din main provocând rnirea dumneavoastr sau a persoanelor din jur. ATENIE: Când viteza scade extrem de mult, reducei sarcina sau oprii maina, pentru a preveni defectarea acesteia. inei maina ferm cu o mân de mâner i cu cealalt mân de partea inferioar a cartuului acumulatorului, pentru a contracara micarea de torsiune. Fig.13 Înurubarea ATENIE: Ajustai inelul de reglare la valoarea corect a cuplului de strângere pentru lucrarea dvs. ATENIE: Asigurai-v c ai introdus drept capul de acionare în capul urubului, în caz contrar urubul i/sau capul de acionare se pot/ poate deteriora. Mai întâi, rotii inelul de schimbare a modului de acionare astfel încât sgeata de pe corpul mainii s indice marcajul . Poziionai vârful capului de acionare în capul urubului i apsai pe main. Pornii maina încet i apoi mrii treptat viteza. Eliberai butonul declanator imediat ce ambreiajul intervine. NOT: La înfiletarea unui urub pentru lemn, efectuai în prealabil o gaur pilot cu un diametru de 2/3 din diametrul urubului. În acest fel, gurirea va fi mai uoar i se previne despicarea piesei de lucru. Operaia de gurire cu percuie ATENIE: Asupra mainii/capului de burghiu este exercitat o for enorm în momentul în care gaura este strpuns, dac gaura se înfund cu achii i particule, sau dac întâlnii bare de armtur încastrate în beton. Mai întâi, rotii inelul de schimbare a modului de acionare astfel încât sgeata de pe corpul mainii s indice marcajul . Inelul de reglare poate fi aliniat la orice nivel al cuplului de strângere pentru aceast operaie. Avei grij s folosii un cap de burghiu cu plcue din aliaj dur de tungsten. Poziionai capul de burghiu în punctul de gurire dorit, apoi tragei de butonul declanator. Nu forai maina. O presiune mai uoar ofer cele mai bune rezultate. Meninei maina în poziie i împiedicai-o s alunece din gaur. Nu aplicai o presiune mai mare dac gaura se înfund cu achii sau particule. În schimb, lsai maina s funcioneze în gol i scoatei parial capul de burghiu din gaur. Repetând aceast operaie de mai multe ori, gaura va fi curat i vei putea continua gurirea normal. Par de suflare Accesoriu opional Fig.14: 1. Par de suflare Dup gurire, folosii para de suflare pentru a cura praful din gaur. Gurirea Mai întâi, rotii inelul de schimbare a modului de acionare astfel încât sgeata s indice marcajul . Apoi, procedai dup cum urmeaz. 46 ROMÂN Gurirea lemnului Când gurii lemn, obinei cele mai bune rezultate cu burghiele de lemn dotate cu urub de ghidaj. urubul de ghidare uureaz gurirea trgând capul de burghiu în piesa de prelucrat. Gurirea metalului Pentru a preveni alunecarea capului de burghiu atunci când începei gurirea, realizai o adâncitur cu un dorn i un ciocan în punctul în care se va guri. Aezai vârful capului de burghiu în adâncitur i începei gurirea. Folosii un lubrifiant de tiere atunci când gurii metale. Excepie fac fierul i alama, care trebuie gurite pe uscat. ATENIE: Aplicarea unei fore excesive asupra mainii nu va grbi operaiunea de gurire. De fapt, presiunea excesiv nu va face decât s deterioreze burghiul, reducând performanele mainii i durata de via a acesteia. ATENIE: inei maina ferm i procedai cu atenie atunci când capul de burghiu trece prin piesa de prelucrat. Asupra mainii/capului de burghiu este exercitat o for enorm în momentul în care gaura este strpuns. ATENIE: Un cap de burghiu blocat se poate debloca prin simpla setare a inversorului pentru rotaia în sens invers, pentru retragere. Totui, maina se poate retrage brusc dac nu o inei ferm. ATENIE: Piesele trebuie fixate întotdeauna cu o menghin sau cu un alt dispozitiv similar de fixare. ATENIE: Dac maina este folosit continuu pân la descrcarea cartuului acumulatorului, lsai maina în repaus timp de 15 minute înainte de a continua cu un acumulator nou. Folosirea mainii ca urubelni de mân Fig.15 Oprii maina. Deplasai pârghia inversorului în poziia neutr. Rotii inelul de schimbare a modului de acionare astfel încât sgeata s indice marcajul . Rotii maina. NOT: Acest tip de utilizare este adecvat pentru verificarea înurubrii. NOT: Nu folosii maina pentru lucrri care necesit o for excesiv, cum ar fi strângerea unor boluri sau scoaterea uruburilor ruginite. NOT: Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri. Pentru a menine SIGURANA i FIABILITATEA produsului, reparaiile i orice alte lucrri de întreinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. ACCESORII OPIONALE ATENIE: Folosii accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maina dumneavoastr Makita în acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vtmare corporal. Utilizai accesoriile i piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita. · Capete de burghiu · Capete de acionare · Cap de burghiu cu plcue din aliaj dur de tungsten · Par de suflare · Suport cap de acionare · Cârlig · Acumulator i încrctor original Makita NOT: Unele articole din list pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcie de ar. ÎNTREINERE ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului scos înainte de a executa lucrrile de inspecie i întreinere. 47 ROMÂN DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DHP483 Bohrkapazitäten Mauerwerk Stahl 13 mm 13 mm Anzugskapazitäten Leerlaufdrehzahl Schlagzahl pro Minute Holz Holzschraube Maschinenschraube Hoch (2) Niedrig (1) Hoch (2) Niedrig (1) 36 mm 6 mm x 75 mm M6 0 - 1.700 min-1 0 - 500 min-1 0 - 25.500 min-1 0 - 7.500 min-1 Gesamtlänge Nennspannung 176 mm 18 V Gleichstrom Akku BL1815N, BL1820, BL1820B BL1830, BL1840, BL1850, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B Nettogewicht 1,3 kg 1,6 kg · Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. · Die technischen Daten und der Akku können von Land zu Land unterschiedlich sein. · Gewicht mit Akku nach EPTA-Verfahren 01/2003 Vorgesehene Verwendung Das Werkzeug ist für Schlagbohren in Ziegeln, Ziegelwerk und Mauerwerk vorgesehen. Es eignet sich auch für Schraubbetrieb und normales Bohren in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Geräusch Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß EN60745: Schalldruckpegel (LpA): 83 dB (A) Schallleistungspegel (LWA): 94 dB (A) Messunsicherheit (K): 3 dB (A) WARNUNG: Die Schwingungsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs vom angegebenen Emissionswert abweichen. WARNUNG: Identifizieren Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Benutzers anhand einer Schätzung des Gefährdungsgrads unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten des Werkzeugs zusätzlich zur Betriebszeit). EG-Konformitätserklärung WARNUNG: Einen Gehörschutz tragen. Schwingungen Nur für europäische Länder Die EG-Konformitätserklärung ist als Anhang A in dieser Bedienungsanleitung enthalten. Schwingungsgesamtwert (Drei-Achsen-Vektorsumme) ermittelt gemäß EN60745: Arbeitsmodus: Schlagbohren in Beton Schwingungsemission (ah, ID): 10,0 m/s2 Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2 Arbeitsmodus: Bohren in Metall Schwingungsemission (ah,D): 2,5 m/s2 oder weniger Messunsicherheit (K): 1,5 m/s2 HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezogen werden. HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet werden. SICHERHEITSWARNUNGEN Allgemeine Sicherheitswarnungen für Elektrowerkzeuge WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen durch. Eine Missachtung der unten aufgeführten Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. 48 DEUTSCH Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für spätere Bezugnahme auf. Der Ausdruck ,,Elektrowerkzeug" in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug. Sicherheitswarnungen für Akku- Schlagbohrschrauber 1. Tragen Sie Gehörschützer beim Schlagbohren. Lärmeinwirkung kann Gehörschädigung verursachen. 2. Benutzen Sie (einen) Zusatzgriff(e), sofern er (sie) mit dem Werkzeug geliefert wurde(n). Verlust der Kontrolle kann Personenschäden verursachen. 3. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass das Schneidwerkzeug verborgene Kabel kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann. 4. Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass das Befestigungselement verborgene Kabel kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führenden Kabel können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen Schlag erleiden kann. 5. Achten Sie stets auf sicheren Stand. Vergewissern Sie sich bei Einsatz des Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, dass sich keine Personen darunter aufhalten. 6. Halten Sie das Werkzeug mit festem Griff. 7. Halten Sie Ihre Hände von rotierenden Teilen fern. 8. Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen. Benutzen Sie das Werkzeug nur mit Handhaltung. 9. Vermeiden Sie eine Berührung des Einsatzes oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bearbeitung, weil die Teile noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können. 10. Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhüten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Materiallieferanten. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. WARNUNG: Lassen Sie sich NICHT durch Bequemlichkeit oder Vertrautheit mit dem Produkt (durch wiederholten Gebrauch erworben) von der strikten Einhaltung der Sicherheitsregeln für das vorliegende Produkt abhalten. MISSBRAUCH oder Missachtung der Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung können schwere Verletzungen verursachen. Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku 1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind. 2. Unterlassen Sie ein Zerlegen des Akkus. 3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion. 4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren. 5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden: (1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden. (2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw. (3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus. Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann. 6. Lagern Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann. 7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren. 8. Achten Sie darauf, dass der Akku nicht fallen gelassen oder Stößen ausgesetzt wird. 9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus. 10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unter- liegen den Anforderungen der GefahrengutGesetzgebung. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie möglicherweise ausführlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann. 11. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen bezüglich der Entsorgung von Akkus. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. VORSICHT: Verwenden Sie nur OriginalMakita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer 1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen. 49 DEUTSCH 2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus. 3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden. 4. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird. Anzeigelampen Erleuchtet Aus Restkapazität 75% bis 100% 50% bis 75% 25% bis 50% FUNKTIONSBESCHREIBUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Anbringen und Abnehmen des Akkus VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen. VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann. Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben. Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen. VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet. Anzeigen der Akku-Restkapazität Nur für Akkus mit ,,B" am Ende der Modellnummer Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die AkkuRestkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf. 0% bis 25% HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. Werkzeug/Akku-Schutzsystem Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/AkkuSchutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt: Überlastschutz Wird das Werkzeug/der Akku auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt, bleibt das Werkzeug ohne jegliche Anzeige automatisch stehen. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um es neu zu starten. Überhitzungsschutz Wenn das Werkzeug/der Akku überhitzt wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Lassen Sie das Werkzeug/den Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten. Überentladungsschutz Wenn die Akkukapazität unzureichend wird, bleibt das Werkzeug automatisch stehen. Nehmen Sie in diesem Fall den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sie ihn auf. HINWEIS: Der Überhitzungsschutz (für Akku) funktioniert nur mit Akkus, die mit einem Sternsymbol gekennzeichnet sind. Abb.3: 1. Sternsymbol Schalterfunktion Abb.4: 1. Ein-Aus-Schalter VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor dem Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktioniert und beim Loslassen in die AUS-Stellung zurückkehrt. 50 DEUTSCH Drücken Sie zum Einschalten des Werkzeugs einfach den Ein-Aus-Schalter. Die Drehzahl erhöht sich durch verstärkte Druckausübung auf den Ein-Aus-Schalter. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter zum Anhalten los. HINWEIS: Das Werkzeug bleibt automatisch stehen, wenn der Ein-Aus-Schalter etwa 6 Minuten lang betätigt wird. Einschalten der Frontlampe Abb.5: 1. Lampe VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle. Betätigen Sie den Ein-Aus-Schalter, um die Lampe einzuschalten. Die Lampe bleibt erleuchtet, solange der Ein-Aus-Schalter gedrückt gehalten wird. Die Lampe erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem Loslassen des Ein-Aus-Schalters. HINWEIS: Wenn das Werkzeug überhitzt wird, bleibt es automatisch stehen, und die Lampe beginnt zu blinken. Lassen Sie in diesem Fall den Auslöseschalter los. Die Lampe erlischt in einer Minute. HINWEIS: Wischen Sie Schmutz auf der Lampenlinse mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie sorgfältig darauf, dass Sie die Lampenlinse nicht verkratzen, weil sich sonst die Lichtstärke verringert. Funktion des Drehrichtungsumschalters Abb.6: 1. Drehrichtungsumschalthebel VORSICHT: Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. VORSICHT: Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Durch Umschalten der Drehrichtung bei noch laufendem Werkzeug kann das Werkzeug beschädigt werden. VORSICHT: Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel stets auf die Neutralstellung, wenn Sie das Werkzeug nicht benutzen. Dieses Werkzeug besitzt einen Drehrichtungsumschalter. Drücken Sie auf die Seite A des Drehrichtungsumschalthebels für Rechtsdrehung, und auf die Seite B für Linksdrehung. In der Neutralstellung des Drehrichtungsumschalthebels ist der Ein-Aus-Schalter verriegelt. Drehzahl-Umschaltung Abb.7: 1. Drehzahlumschalthebel VORSICHT: Achten Sie stets darauf, dass sich der Drehzahlumschalthebel vollkommen in seiner jeweiligen Rastposition befindet. Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des Drehzahlumschalters zwischen den Positionen ,,1" und ,,2" betrieben, kann es beschädigt werden. VORSICHT: Betätigen Sie den Drehzahlumschalthebel nicht während des Betriebs des Werkzeugs. Das Werkzeug kann sonst beschädigt werden. Angezeigte Nummer Drehzahl Drehmoment Zutreffender Betrieb 1 Niedrig Hoch Betrieb mit schwerer Last 2 Hoch Niedrig Betrieb mit leichter Last Zum Ändern der Drehzahl muss das Werkzeug zuerst ausgeschaltet werden. Drücken Sie den Drehzahlumschalthebel, um ,,2" für hohe Drehzahl oder ,,1" für niedrige Drehzahl, aber hohes Drehmoment, anzuzeigen. Vergewissern Sie sich vor Arbeitsbeginn stets, dass sich der Drehzahlumschalthebel in der korrekten Stellung befindet. Falls die Werkzeugdrehzahl während des Betriebs mit Anzeige ,,2" sehr stark abfällt, drücken Sie den Hebel, um ,,1" anzuzeigen, und starten Sie den Betrieb neu. Wahl der Betriebsart VORSICHT: Stellen Sie den Ring stets korrekt auf das Symbol der gewünschten Betriebsart ein. Wird das Werkzeug bei einer Zwischenstellung des Rings zwischen den Betriebsartpositionen betrieben, kann es beschädigt werden. VORSICHT: Wenn Sie die Position von ,, " auf andere Betriebsarten ändern, kann es etwas schwierig sein, den Betriebsart-Umschaltring zu verschieben. Schalten Sie in diesem Fall das Werkzeug ein, und lassen Sie es eine Sekunde lang in Position ,, " laufen, bevor Sie es wieder ausschalten und den Ring auf die gewünschte Position schieben. Abb.8: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring 3. Teilstrich 4. Pfeil Dieses Werkzeug verfügt über drei Betriebsarten. · Bohren (nur Rotation) · Hammerbohren (Rotation mit Schlagen) · Schrauben (Rotation mit Kupplung) Wählen Sie die für Ihre Arbeit geeignete Betriebsart aus. Drehen Sie den Betriebsart-Umschaltring, und richten Sie das ausgewählte Zeichen auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse aus. 51 DEUTSCH Einstellen des Anzugsmoments Abb.9: 1. Betriebsart-Umschaltring 2. Einstellring 3. Teilstrich 4. Pfeil Das Anzugsmoment kann durch Drehen des Einstellrings in 20 Stufen eingestellt werden. Richten Sie die Teilstriche auf den Pfeil am Werkzeuggehäuse aus. Das minimale Anzugsmoment erhält man bei 1, und das maximale bei 20. Bevor Sie mit der eigentlichen Schraubarbeit beginnen, sollten Sie eine Probeverschraubung mit Ihrem Material oder einem Stück des gleichen Materials durchführen, um das geeignete Anzugsmoment zu ermitteln. Die nachstehende Tabelle zeigt die Beziehung zwischen der Schraubengröße und dem Teilstrich als grober Anhaltspunkt. Teilstrich 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Maschinenschraube Holzschraube Weichholz (z. B. Kiefer) Hartholz (z. B. Lauan) M4 M5 3,5 x 22 4,1 x 38 3,5 x 22 4,1 x 38 M6 MONTAGE VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Stecken Sie den Schraubendreher-Einsatzhalter auf den Vorsprung am Werkzeugfuß entweder auf der rechten oder linken Seite, und sichern Sie ihn mit einer Schraube. Wenn Sie den Schraubendrehereinsatz nicht benutzen, bewahren Sie ihn in den SchraubendreherEinsatzhaltern auf. Schraubendrehereinsätze von 45 mm Länge können dort aufbewahrt werden. Montage und Demontage von Schraubendrehereinsatz/ Bohrereinsatz BETRIEB Sonderzubehör Abb.10: 1. Werkzeugaufnahme 2. Schließen 3. Öffnen Drehen Sie die Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Spannfutter zu öffnen. Führen Sie den Schraubendrehereinsatz/Bohrereinsatz bis zum Anschlag in das Spannfutter ein. Drehen Sie die Werkzeugaufnahme im Uhrzeigersinn, um das Spannfutter festzuziehen. Zum Entfernen des Schraubendrehereinsatzes/Bohrereinsatzes drehen Sie die Werkzeugaufnahme entgegen dem Uhrzeigersinn. Montieren des Aufhängers Abb.11: 1. Führungsnut 2. Aufhänger 3. Schraube Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vorübergehend aufzuhängen. Der Aufhänger kann auf beiden Seiten des Werkzeugs angebracht werden. Um den Aufhänger anzubringen, führen Sie ihn in die Nut entweder auf der linken oder rechten Seite des Werkzeuggehäuses ein, und sichern Sie ihn dann mit einer Schraube. Um den Aufhänger zu entfernen, lösen Sie die Schraube, und nehmen Sie dann den Aufhänger heraus. Montieren des Schraubendreher-Einsatzhalters VORSICHT: Führen Sie den Akku immer vollständig ein, bis er einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Schieben Sie ihn bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen. VORSICHT: Wenn die Drehzahl sehr stark abfällt, verringern Sie die Last, oder halten Sie das Werkzeug an, um Beschädigung des Werkzeugs zu vermeiden. Halten Sie das Werkzeug mit einer Hand am Griff und mit der anderen Hand an der Unterseite des Akkus fest, um der Drehwirkung entgegenzuwirken. Abb.13 Schraubbetrieb VORSICHT: Stellen Sie mit dem Einstellring das korrekte Anzugsmoment für Ihre Arbeit ein. VORSICHT: Achten Sie darauf, dass die Spitze des Schraubendrehereinsatzes senkrecht in den Schraubenkopf eingeführt wird, um eine Beschädigung von Schraube und/oder Schraubendrehereinsatz zu vermeiden. Sonderzubehör Abb.12: 1. Schraubendreher-Einsatzhalter 2. Schraubendrehereinsatz Drehen Sie zuerst den Betriebsart-Umschaltring, so dass der Pfeil am Werkzeuggehäuse auf das Symbol zeigt. 52 DEUTSCH Setzen Sie die Spitze des Schraubendrehereinsatzes in den Schraubenkopf ein, und üben Sie Druck auf das Werkzeug aus. Lassen Sie das Werkzeug langsam anlaufen, und erhöhen Sie dann die Drehzahl allmählich. Lassen Sie den Ein-Aus-Schalter los, sobald die Kupplung durchrutscht. HINWEIS: Wenn Sie Holzschrauben eindrehen, bohren Sie eine Führungsbohrung von 2/3 des Schraubendurchmessers vor. Dies erleichtert das Eindrehen und verhindert Spaltung des Werkstücks. Hammerbohren VORSICHT: Beim Durchbruch der Bohrung, bei Verstopfung der Bohrung mit Spänen und Partikeln, oder beim Auftreffen auf Betonstahl wirkt eine starke, plötzliche Drehkraft auf Werkzeug und Bohrereinsatz. Drehen Sie zuerst den Betriebsart-Umschaltring, so dass der Pfeil am Werkzeuggehäuse auf das Symbol zeigt. Der Einstellring kann für diese Operation auf eine beliebige Drehmomentstufe eingestellt werden. Verwenden Sie unbedingt einen Bohrereinsatz mit Hartmetallschneide. Setzen Sie den Bohrereinsatz auf die gewünschte Bohrstelle, und drücken Sie dann den Ein-Aus-Schalter. Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf das Werkzeug aus. Leichter Druck liefert die besten Ergebnisse. Halten Sie das Werkzeug in Position, und vermeiden Sie Abrutschen vom Loch. Üben Sie keinen stärkeren Druck aus, wenn das Bohrloch mit Spänen oder Bohrmehl zugesetzt wird. Lassen Sie statt dessen das Werkzeug leer laufen, und ziehen Sie dann den Bohrereinsatz teilweise aus dem Bohrloch heraus. Durch mehrmaliges Wiederholen dieses Vorgangs wird das Bohrloch ausgeräumt, so dass der normale Bohrbetrieb fortgesetzt werden kann. Ausblaspipette Sonderzubehör Abb.14: 1. Ausblaspipette Blasen Sie den Staub nach dem Bohren des Lochs mit einer Ausblaspipette aus dem Loch. Bohrbetrieb Drehen Sie zuerst den Betriebsart-Umschaltring, so dass der Pfeil auf das Symbol zeigt. Gehen Sie dann folgendermaßen vor. Bohren in Holz Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze ausgestattet sind. Die Zentrierspitze erleichtert das Bohren, da sie den Bohrereinsatz in das Werkstück hineinzieht. Bohren in Metall Um Abrutschen des Bohrereinsatzes beim Anbohren zu vermeiden, empfiehlt es sich, die Bohrstelle mit einem Zentrierkörner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze des Bohrereinsatzes in die Vertiefung, und beginnen Sie mit dem Bohren. Verwenden Sie Schneidflüssigkeit beim Bohren von Metall. Eisen und Messing sollten jedoch trocken gebohrt werden. VORSICHT: Übermäßige Druckausübung auf das Werkzeug bewirkt keine Beschleunigung der Bohrleistung. Im Gegenteil; übermäßiger Druck führt zu einer Beschädigung der Spitze des Bohrereinsatzes und damit zu einer Verringerung der Leistungsfähigkeit sowie zu einer Verkürzung der Lebensdauer des Werkzeugs. VORSICHT: Halten Sie daher das Werkzeug mit festem Griff und lassen Sie Vorsicht walten, wenn der Bohrereinsatz im Begriff ist, aus dem Werkstück auszutreten. Beim Bohrungsdurchbruch wirkt ein hohes Rückdrehmoment auf Werkzeug und Bohrereinsatz. VORSICHT: Ein festsitzender Bohrereinsatz lässt sich durch einfaches Umschalten der Drehrichtung wieder herausdrehen. Dabei sollten Sie aber das Werkzeug gut festhalten, damit es nicht ruckartig herausgestoßen wird. VORSICHT: Spannen Sie Werkstücke stets in einen Schraubstock oder eine ähnliche Aufspannvorrichtung ein. VORSICHT: Wenn das Werkzeug im Dauerbetrieb bis zur vollkommenen Entladung des Akkus benutzt wurde, lassen Sie das Werkzeug vor dem Fortsetzen des Betriebs mit einem frischen Akku 15 Minuten lang ruhen. Verwendung des Werkzeugs als Handschrauber Abb.15 Schalten Sie das Werkzeug aus. Stellen Sie den Drehrichtungsumschalthebel auf die Neutralstellung. Drehen Sie den Betriebsart-Umschaltring, so dass der Pfeil auf das Symbol zeigt. Drehen Sie das Werkzeug. HINWEIS: Diese Benutzungsweise ist praktisch, um Schraubverbindungen zu prüfen. HINWEIS: Benutzen Sie das Werkzeug nicht für Arbeiten, die einen hohen Kraftaufwand erfordern, z. B. zum Anziehen von Bolzen oder zum Herausdrehen rostiger Schrauben. WARTUNG VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. 53 DEUTSCH ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von MakitaVertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von MakitaOriginalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. · Bohrereinsätze · Schraubendrehereinsätze · Bohrereinsatz mit Hartmetallschneide · Ausblaspipette · Schraubendreher-Einsatzhalter · Aufhänger · Original-Makita-Akku und -Ladegerät HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein. 54 DEUTSCH 55 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885508-976 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20160316