Instruction Manual for nedis models including: WCPBK80GN Solar Panel Powerbank, WCPBK80GN, Solar Panel Powerbank, Panel Powerbank, Powerbank

Anleitung

Sonnenkollektor | 5 / 6 / 12 V DC | 0.5 A / 1.0 A A | DC Jack | Zubehör für: WCAM130GN / WCAM150GN / WCAM250GN / WCAM460GN

Manual

Solar Panel | 5 / 6 / 12 V DC | 0.5 / 1.0 A | DC Jack | Accessory for: WCAM130GN / WCAM150GN / WCAM250GN / WCAM460GN


File Info : application/pdf, 2 Pages, 1.63MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

WCPBK80GN MAN COMP
a Quick start guide
Solar Panel Powerbank

WCPBK80GN

For more information see the extended manual online: ned.is/wcpbk80gn
Intended use The Nedis WCPBK80GN is a power bank that charges using a built-in solar panel. This product can output energy to 5V, 6V or 12V wildlife cameras. This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision. Any modification of the product may have consequences for safety, warranty and proper functioning.

Main parts (image A)

1 Solar panel

8 6V output

2 Tripod mount

9 5V output

3 Mounting bracket

q 5V input

4 Adjustment ring

w USB-A cable

5 Spacer

e USB-C cable

6 Charging indicator LED r Extension cable

7 12V output

t Wildlife camera cable

Safety instructions
- WARNING
· Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
· Retain the original product literature for future reference.
· Only use the product as described in this document.
· Do not use the product if a part is damaged or defective. Always replace a damaged or defective product immediately.
· Do not drop the product and avoid bumping. · This product may only be serviced by a qualified
technician for maintenance to reduce the risk of electric shock. · The product is delivered with a partially charged battery. For optimal battery life, fully charge the battery before first use. · In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. · This product is equipped with a non-removable internal battery. Do not attempt to replace the battery yourself. · Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product. · During charging the product must be placed in a well-ventilated area. · When charging, do not place the product on flammable materials such as rugs, carpets or bedding. · Disconnect the product from the power outlet and other equipment if problems occur. · Do not open the product. · Keep the product out of reach from children. · Only use the provided charging cable.
Mounting the product (image B & C) 1. Place the product within 3 meters of the
camera on a location with the most sun during the day. Follow steps 2 - 8 for stone/concrete surfaces. Continue to step 5 for wood surfaces. 2. Mark the drill holes with a pencil using the mounting bracket A3. 3. Drill three holes. 4. Insert suitable plugs. 5. Place the nut around the spacer A5. 6. Fasten the mounting bracket A3 with the screws. 7. Screw the spacer A5 into the tripod mount A2. 8. Tighten the adjustment ring A4 to secure the solar panel A1.

Charging the power bank 4 You can charge the product in two ways. For charging via the solar panel: 1. Place the product on a location with the most
sun during the day. Point the solar panel A1 towards the sun.
4 The charging indicator LED A6 lights up blue
to indicate that the product is charging using the solar panel A1. For charging via the USB charging cable:
- Only use the provided charging cable.
1. Insert the USB-A cable Aw or the USB-C cable Ae into the 5V input port Aq.
2. Insert the other end of the USB-A cable Aw or the USB-C cable Ae into a 5V/1A power adapter.
3. Plug the power adapter into a power outlet.
4 The charging indicator LED A6 lights up red
to indicate that the product is charging using the 5V input port Aq.
- To extend the lifetime of the battery, charge
the product periodically if it is left unused for extended periods.

Charging your device 1. Insert one end of the extension cable Ar into
the 5V, 6V or 12V output port A789. 2. Connect the other end of the extension cable
Ar to the wildlife camera cable At. 3. Connect the other end of the wildlife camera
cable At into your device.

Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection point. Do not dispose of the product with household waste. For more information, contact the retailer or the local authority responsible for the waste management.

c Kurzanleitung
Solarpanel-Powerbank

WCPBK80GN

Weitere Informationen finden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/wcpbk80gn

Bestimmungsgemäße Verwendung Die Nedis WCPBK80GN ist eine Powerbank, die über ein eingebautes Solarpanel aufgeladen wird. Dieses Produkt kann Strom für 5V-, 6V- oder 12V-Wildtierkameras liefern. Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. Jegliche Modifikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und ordnungsgemäße Funktionalität haben.

Hauptbestandteile (Abbildung A)

1 Solarpanel

9 5V Ausgabe

2 Stativanschluss

q 5V Eingang

3 Montagehalterung

w USB-A-Kabel

4 Einstellring

e USB-C-Kabel

5 Abstandshalter

r Verlängerungskabel

6 Ladeanzeige-LED

t Wildtierkamerakabel

7 12V Ausgabe

8 6V Ausgabe

Sicherheitshinweise
- WARNUNG
· Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
· Bewahren Sie die Original-Produktliteratur zum späteren Nachschlagen auf.
· Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
· Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt stets unverzüglich.
· Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
· Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
· Das Produkt wird mit einer teilweise geladenen Batterie geliefert. Für eine optimale Batterielebensdauer laden Sie den Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
· Im Falle eines Auslaufens der Batterie darf die Flüssigkeit keinesfalls mit der Haut oder den Augen in Kontakt kommen. Sollte es dennoch zu Kontakt kommen, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser ab und holen Sie ärztlichen Rat ein.
· Dieses Produkt ist mit einem nicht austauschbaren internen Akku ausgestattet. Versuchen Sie nicht, den Akku selbst auszutauschen.
· Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt angegebenen Spannung.
· Während des Ladevorgangs muss das Produkt in einem gut belüfteten Bereich platziert werden.
· Legen Sie das Produkt beim Aufladen nicht auf brennbare Materialien wie Teppiche, Läufer oder Bettwäsche.
· Trennen Sie das Produkt vom Stromanschluss und anderer Ausrüstung, falls Probleme auftreten.
· Öffnen Sie das Produkt nicht. · Halten Sie das Produkt stets von Kindern fern. · Verwenden Sie nur das mitgelieferte Ladekabel.
Montage des Produkts (Abbildung B & C) 1. Stellen Sie das Produkt im Umkreis von
3 Metern um die Kamera an einer Position auf, an der tagsüber die meiste Sonne scheint. Befolgen Sie die Schritte 2 ­ 8 für Stein-/ Betonoberflächen. Für Holzoberflächen fahren Sie mit Schritt 5 fort. 2. Markieren Sie die Bohrlöcher der Montagehalterung A3 mit einem Stift. 3. Bohren Sie drei Löcher. 4. Setzen Sie geeignete Dübel ein. 5. Legen Sie die Mutter um den Abstandshalter A5. 6. Befestigen Sie die Halterung A3 mit den Schrauben. 7. Schrauben Sie den Abstandshalter A5 auf die Stativhalterung A2. 8. Ziehen Sie den Einstellring A4 fest, um das Solarpanel A1 zu fixieren.

Aufladen der Powerbank 4 Sie können das Produkt auf zwei Arten
aufladen. Zum Aufladen über das Solarpanel: 1. Stellen Sie das Produkt an einer Position auf, an
der tagsüber die meiste Sonne scheint. Richten Sie das Solarpanel A1 auf die Sonne aus.
4 Die Ladeanzeige-LED A6 leuchtet blau auf,
um anzuzeigen, dass das Produkt über das Solarpanel A1 lädt. Zum Laden über das USB-Ladekabel:
- Verwenden Sie nur das mitgelieferte
Ladekabel. 1. Schließen Sie das USB-A-Kabel Aw oder das
USB-C-Kabel Ae an den 5V-Eingangsanschluss Aq an. 2. Stecken Sie das andere Ende des USB-A-Kabels Aw oder das USB-C-Kabel Ae in ein 5V/1A Netzteil. 3. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
4 Die Ladeanzeige-LED A6 leuchtet rot auf,
um anzuzeigen, dass das Produkt über den 5V-Eingangsanschluss Aq lädt.
- Um die Lebensdauer des Akkus zu erhöhen,
sollte das Produkt regelmäßig aufgeladen werden, wenn es über einen längeren Zeitraum nicht genutzt wird.

Laden Ihres Geräts 1. Stecken Sie ein Ende des
Verlängerungskabels Ar in den 5V-, 6V- oder 12V-Ausgangsanschluss A789. 2. Schließen Sie das andere Ende des Verlängerungskabels Ar am Wildtierkamerakabel At an. 3. Verbinden Sie das andere Ende des Wildtierkamerakabels At mit Ihrem Gerät.

Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall. Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.

b Guide de démarrage rapide

Batterie externe à

WCPBK80GN

panneau solaire

Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/wcpbk80gn

Utilisation prévue La Nedis WCPBK80GN est une batterie externe qui se recharge à l'aide d'un panneau solaire intégré. Ce produit peut fournir de l'énergie à des caméras animalières 5 V, 6 V ou 12 V. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances s'ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur l'utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Toute modification du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le bon fonctionnement.

Pièces principales (image A)

1 Panneau solaire

9 Sortie 5 V

2 Monture de trépied

q Entrée 5 V

3 Support de montage w Câble USB-A

4 Bague de réglage

e Câble USB-C

5 Entretoise

r Câble d'extension

6 Voyant LED de charge t Câble pour caméra

7 Sortie 12 V

animalière

8 Sortie 6 V

Consignes de sécurité
- AVERTISSEMENT
· Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour référence ultérieure.
· Conservez la documentation originale du produit pour référence ultérieure.
· Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
· Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Toujours remplacer immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
· Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.

· Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualifié afin de réduire les risques d'électrocution.
· Le produit est livré avec une batterie partiellement chargée. Pour une durée de vie optimale de la batterie, chargez complètement la batterie avant la première utilisation.
· En cas de fuite d'une pile, ne pas laisser le liquide entrer en contact avec la peau ou les yeux. En cas de contact, lavez la zone touchée à grande eau et consultez un médecin.
· Ce produit est équipé d'une batterie interne non amovible. Ne pas tenter de remplacer la batterie vous-même.
· N'alimentez le produit qu'avec la tension correspondant aux inscriptions figurant sur le produit.
· Pendant la charge, le produit doit être placé dans un endroit bien ventilé.
· Lors de la charge, ne pas placer le produit sur des matériaux inflammables tels que des tapis, des moquettes ou de la literie.
· Débranchez le produit de la prise de courant et tout autre équipement en cas de problème.
· Ne pas ouvrir le produit. · Gardez le produit hors de portée des enfants. · Utilisez uniquement le câble de charge fourni.

Montage du produit (images B et C) 1. Placez le produit à moins de 3 mètres de la
caméra à un endroit le plus ensoleillé pendant la journée. Suivez les étapes 2 - 8 pour des surfaces en pierre/ béton. Passez à l'étape 5 pour des surfaces en bois. 2. Marquer les trous avec un crayon en utilisant le support de montage A3. 3. Percez trois trous. 4. Insérez des chevilles appropriées. 5. Mettez l'écrou autour de l'entretoise A5. 6. Fixez le support de montage A3 avec les vis. 7. Vissez l'entretoise A5 sur le support du trépied A2. 8. Serrez la bague de réglage A4 pour fixer le panneau solaire A1.

Charger la batterie externe 4 Vous pouvez charger le produit de deux
manières. Pour recharger via le panneau solaire : 1. Placez le produit à un endroit le plus ensoleillé
pendant la journée. Pointez le panneau solaire A1 vers le soleil.
4 Le voyant LED de charge A6 s'allume en bleu
pour indiquer que le produit est en cours de charge à l'aide du panneau solaire A1. Pour effectuer une charge via le câble de charge USB :
- Utilisez uniquement le câble de charge fourni.
1. Insérez le câble USB-A Aw ou le câble USB-C Ae dans le port d'entrée 5 V Aq.
2. Insérez l'autre extrémité du câble USB-A Aw ou du câble USB-C Ae dans un adaptateur secteur 5 V/1 A.
3. Branchez l'adaptateur secteur dans une prise de courant.
4 Le voyant LED de charge A6 s'allume en
rouge pour indiquer que le produit est en cours de charge à l'aide du port d'entrée 5 V Aq.
- Pour prolonger la durée de vie de la batterie,
chargez régulièrement le produit s'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.

Charger votre appareil 1. Insérez une extrémité du câble d'extension
Ar dans le port de sortie 5 V, 6 V ou 12 V A789. 2. Connectez l'autre extrémité du câble d'extension Ar au câble de la caméra animalière At. 3. Connectez l'autre extrémité du câble de la caméra animalière At sur votre appareil.

Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires. Pour plus d'informations, contactez le distributeur ou l'autorité locale responsable de la gestion des déchets.

d Snelstartgids
Powerbank met
zonnepaneel

WCPBK80GN

Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/wcpbk80gn

Bedoeld gebruik De Nedis WCPBK80GN is een powerbank die wordt opgeladen met behulp van een ingebouwd zonnepaneel. Dit product kan wildcamera's van 5 V, 6 V of 12 V voeden. Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte werking.

Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)

1 Zonnepaneel

8 6 V uitgang

2 Statiefbevestiging

9 5 V uitgang

3 Montagebeugel

q 5 V ingang

4 Stelring

w USB-A-kabel

5 Afstandhouder

e USB-C kabel

6 Led-controlelampjes r Verlengkabel

voor opladen

t Wildcamerakabel

7 12 V uitgang

Veiligheidsvoorschriften
- WAARSCHUWING
· Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor toekomstig gebruik.
· Bewaar de originele productdocumentatie voor toekomstig gebruik.
· Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
· Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een beschadigd of defect product onmiddellijk.
· Laat het product niet vallen en voorkom stoten. · Dit product mag voor onderhoud alleen worden
geopend door een erkend technicus om het risico op elektrische schokken te verkleinen. · Het product wordt met een gedeeltelijk opgeladen batterij geleverd. Voor een optimale levensduur van de batterij moet u de batterij vóór de eerste ingebruikname volledig opladen. · Als een cel lekt, laat de vloeistof dan niet met de huid of de ogen in contact komen. Als dit toch gebeurt, moet u de vloeistof direct met veel water afspoelen en medische hulp inroepen. · Dit product bevat een niet-verwijderbare interne batterij. Probeer niet om de batterij zelf te vervangen. · Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de markering op het product. · Tijdens het laden moet het product in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst. · Plaats het product tijdens het opladen niet op brandbare materialen zoals tapijten, karpetten of beddengoed.

· Haal de stekker van het product uit het stopcontact en ontkoppel het van andere apparatuur als er zich problemen voordoen.
· Open het product niet. · Houd het product buiten bereik van kinderen. · Gebruik alleen de meegeleverde-oplaadkabel.

Montage van het product (afbeelding B + C) 1. Plaats het product binnen 3 meter van de
camera op een plek die gedurende de dag de meeste zon opvangt. Volg stappen 2 - 8 voor stenen/betonnen oppervlakken. Ga verder met stap 5 voor houten oppervlakken. 2. Markeer de boorgaten met een potlood met behulp van de montagebeugel A3. 3. Boor drie gaten. 4. Plaats geschikte pluggen. 5. Plaats de moer rondom de afstandhouder A5. 6. Bevestig de montagebeugel A3 met de schroeven. 7. Schroef de afstandhouder A5 in de statiefbevestiging A2. 8. Draai de stelring A4 om het zonnepaneel A1 te bevestigen.

De powerbank opladen 4 U kunt het product op twee manieren
opladen. Voor opladen via het zonnepaneel: 1. Plaats het product op een plek die gedurende
de dag de meeste zon opvangt. Richt het zonnepaneel A1 naar de zon.
4 Het laadindicatielampje A6 gaat blauw
branden om aan te geven dat het product aan het opladen is met behulp van het zonnepaneel A1. Voor opladen via de USB-oplaadkabel:
- Gebruik alleen de meegeleverde-oplaadkabel.
1. Steek de USB-A-kabel Aw of de USB-C-kabel Ae in de 5V-ingangspoort Aq.
2. Steek het andere uiteinde van de USB-Akabel Aw of de USB-C-kabel Ae in een 5V/1A-voedingsadapter.
3. Sluit de voedingsadapter aan op een stopcontact.
4 Het laadindicatielampje A6 gaat rood
branden om aan te geven dat het product wordt opgeladen met behulp van de 5V-ingangspoort Aq.
- Om de levensduur van de batterij te verlengen,
laad het product regelmatig op als u het langere tijd niet gebruikt.

Uw apparaat opladen 1. Steek een uiteinde van de verlengkabel Ar in
de 5V-, 6V- of 12V-uitgangspoort A789. 2. Koppel het andere uiteinde van de
verlengkabel Ar met de wildcamerakabel At. 3. Steek het andere uiteinde van de wildcamerakabel At in uw apparaat.

Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen verzamelpunt. Werp het product niet weg bij het huishoudelijk afval. Neem voor meer informatie contact op met de detailhandelaar of de lokale overheid die verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.

j Guida rapida all'avvio

Power bank solare

WCPBK80GN

Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online:
ned.is/wcpbk80gn

Uso previsto Nedis WCPBK80GN è un power bank che ricarica grazie all'uso di un pannello solare integrato. Il prodotto può fornire energia in uscita a fototrappole da 5V, 6V o 12V. Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull'uso sicuro del prodotto e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere effettuate da bambini non sorvegliati. Eventuali modifiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la garanzia e il corretto funzionamento.

Parti principali (immagine A)

1 Pannello solare

8 Uscita da 6 V

2 Treppiede

9 Uscita da 5 V

3 Staffa di montaggio

q Ingresso da 5 V

4 Ghiera di registrazione w Cavo USB-A

5 Distanziale

e Cavo USB-C

6 Spia LED di ricarica

r Prolunga

7 Uscita da 12 V

t Cavo per fototrappola

Istruzioni di sicurezza
- ATTENZIONE
· Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per farvi riferimento in futuro.
· Conservare la documentazione originale del prodotto per farvi riferimento in futuro.
· Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
· Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
· Non far cadere il prodotto ed evitare impatti. · Il prodotto può essere riparato e sottoposto a
manutenzione esclusivamente da un tecnico qualificato per ridurre il rischio di scosse elettriche. · Il prodotto viene consegnato con una batteria parzialmente carica. Per una durata ottimale della batteria, caricarla completamente prima del primo utilizzo. · In caso di perdita di una cella, non lasciare che il liquido venga in contatto con la pelle o con gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area in questione con acqua abbondante e rivolgersi a un medico. · Questo prodotto è dotato di una batteria interna non rimovibile. Non cercare di sostituire la batteria da sé. · Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul prodotto. · Durante la carica, il prodotto deve trovarsi in un'area ben ventilata. · Durante la ricarica, non poggiare il prodotto su materiali infiammabili come tappeti, moquette o lenzuola. · Scollegare il prodotto dalla presa elettrica e da altre apparecchiature se si verificano problemi. · Non aprire il prodotto. · Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. · Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica fornito in dotazione.

Montaggio del prodotto (immagine B e C) 1. Posizionare il prodotto a una distanza massima
di 3 metri dalla telecamera in un punto con la massima esposizione solare durante il giorno. Seguire i passaggi 2 - 8 per le superfici in pietra/ cemento. Proseguire con il passaggio 5 per le superfici in legno. 2. Contrassegnare con una matita i fori da praticare, utilizzando la staffa di montaggio A3. 3. Praticare i tre fori. 4. Inserire i tasselli adatti. 5. Posizionare il dado intorno al distanziale A5. 6. Fissare la staffa di montaggio A3 con le viti.

7. Avvitare il distanziale A5 al supporto per treppiede A2.
8. Stringere la ghiera di registrazione A4 per fissare il pannello solare A1.

Come ricaricare il power bank 4 Il prodotto può essere ricaricato in due modi. Per ricaricare tramite il pannello solare: 1. Posizionare il prodotto in un punto con la
massima esposizione solare durante il giorno. Puntare il pannello solare A1 verso il sole.
4 L'indicatore LED di ricarica A6 diventa blu a
indicare che il prodotto si sta ricaricando con l'uso del pannello solare A1. Ricarica con cavo USB:
- Utilizzare esclusivamente il cavo di ricarica
fornito in dotazione. 1. Inserire il cavo USB-A Aw o il cavo USB-C Ae
nella porta di ingresso da 5V Aq. 2. Inserire l'altra estremità del cavo USB-A
Aw o il cavo USB-C Ae in un adattatore di alimentazione da 5V/1A. 3. Collegare l'adattatore di alimentazione in una presa elettrica.
4 L'indicatore LED di ricarica A6 diventa rosso a
indicare che il prodotto si sta ricaricando con l'uso della porta di ingresso da 5V Aq.
- Per prolungare la durata della batteria,
ricaricare il prodotto periodicamente se viene lasciato inutilizzato per periodi prolungati.

Come ricaricare il proprio dispositivo 1. Inserire un'estremità della prolunga Ar nella
porta di uscita da 5V, 6V o 12V A789. 2. Collegare l'altra estremità della prolunga Ar
al cavo per la fototrappola At. 3. Collegare l'altra estremità del cavo per la
fototrappola At al proprio dispositivo.

Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata nei punti di raccolta appropriati. Non smaltire il prodotto con i rifiuti domestici. Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili per la gestione dei rifiuti.

h Guía de inicio rápido
Batería externa de
panel solar

WCPBK80GN

Para más información, consulte el manual ampliado en línea:
ned.is/wcpbk80gn

Uso previsto por el fabricante WCPBK80GN de Nedis es una batería externa que se carga con un panel solar incorporado. Este producto puede generar energía para cámaras de fototrampeo de 5V, 6V o 12V. Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión. Cualquier modificación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la garantía y el funcionamiento adecuado.

Partes principales (imagen A)

1 Panel solar

8 Salida de 6 V

2 Rosca para trípode

9 Salida de 5 V

3 Soporte de montaje q Entrada de 5V

4 Anillo de ajuste

w Cable USB-A

5 Separador

e Cable USB-C

6 Indicador LED de carga r Alargador

en curso

t Cable de cámara de

7 Salida de 12 V

fototrampeo

Instrucciones de seguridad
- ADVERTENCIA
· Asegúrese de que ha leído y entendido completamente las instrucciones en este documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento para futuras consultas.
· Conserve la documentación original del producto para futuras referencias.
· Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
· No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya siempre inmediatamente un producto dañado o defectuoso.
· No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
· Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualificado para su mantenimiento para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
· El producto se entrega con una batería parcialmente cargada. Para una duración óptima de la batería, cárguela por completo antes de utilizarla por primera vez.
· En el supuesto de una fuga de la pila, no permita que el líquido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se ha producido el contacto, lave la zona afectada con agua abundante y consulte a un médico.
· Este producto está equipado con una batería interna no extraíble. No intente sustituir la batería por su cuenta.
· Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo.
· Durante la carga, el producto debe colocarse en una zona bien ventilada.
· Al cargar, no coloque el producto cerca de materiales inflamables, como ropa de cama, alfombrillas o alfombras.
· Desconecte el producto de la toma de corriente y de otros equipos si surgen problemas.
· No abra el producto. · Mantenga el producto fuera del alcance de los
niños. · Utilice solamente el cable de carga
proporcionado.

Montaje del producto (imagen B y C) 1. Coloque el producto a menos de 3 metros de
la cámara en un lugar con la mayor cantidad de sol durante el día. Siga los pasos 2 - 8 para superficies de piedra/ hormigón. Continúe al paso 5 para superficies de madera. 2. Marque los orificios de taladrado con un lápiz utilizando el soporte de montaje A3. 3. Taladre tres orificios. 4. Inserte tacos apropiados. 5. Coloque la tuerca alrededor del separador A5. 6. Fije el soporte de montaje A3 con los tornillos. 7. Fije el separador A5 en el soporte de trípode A2. 8. Apriete el anillo de ajuste A4 para fijar el panel solar A1.

Cómo cargar el banco de energía 4 Puede cargar el producto de dos formas. Para cargar mediante el panel solar: 1. Coloque el producto en un lugar muy soleado
durante el día. Oriente el panel solar A1 hacia el sol.
4 El indicador LED de carga A6 se ilumina
en azul para indicar que el producto se está cargando con el panel solar A1. Carga mediante el cable de carga USB:
- Utilice solamente el cable de carga
proporcionado. 1. Inserte el cable USB-A Aw o el cable USB-C
Ae en el puerto de entrada de 5V Aq. 2. Inserte el otro extremo del cable USB-A Aw
o el cable USB-C Ae en un adaptador de corriente de 5V/1A. 3. Enchufe el adaptador de corriente a una toma de corriente.
4 El indicador LED de carga A6 se ilumina
en rojo para indicar que el producto se está cargando por el puerto de entrada de 5V Aq.

- Para ampliar la vida útil de la batería, cargue el
producto periódicamente si no va a utilizarlo
durante largos periodos de tiempo.

Cargar el dispositivo 1. Inserte un extremo del alargador Ar en el
puerto de salida de 5V, 6V o 12V A789. 2. Conecte el otro extremo del alargador Ar al
cable de la cámara de fototrampeo At. 3. Conecte el otro extremo del cable de la cámara
de fototrampeo At a su dispositivo.

Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica. Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
i Guia de iniciação rápida
Powerbank com painel WCPBK80GN solar
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line: ned.is/wcpbk80gn
Utilização prevista O WCPBK80GN da Nedis é uma powerbank que carrega através de um painel solar integrado. Este produto pode fornecer energia a câmaras de captação da vida selvagem de 5V, 6V ou 12V. Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão. Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e funcionamento adequado.

Peças principais (imagem A)

1 Painel solar

9 Saída de 5V

2 Tripé

q Entrada de 5V

3 Suporte de montagem w Cabo USB-A

4 Anel de ajuste

e Cabo USB-C

5 Espaçador

r Cabo de extensão

6 LED indicador de carga t Cabo para câmara

7 Saída de 12V

de captação da vida

8 Saída de 6V

selvagem

Instruções de segurança
- AVISO
· Certifique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência futura.
· Conserve a documentação original do produto para referência futura.
· Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
· Não utilize o produto caso uma peça esteja danificada ou defeituosa. Substitua sempre de imediato um produto danificado ou defeituoso.
· Não deixe cair o produto e evite impactos. · Este produto pode ser reparado apenas por um
técnico qualificado para manutenção a fim de reduzir o risco de choque elétrico. · O produto é entregue com uma bateria parcialmente carregada. Para uma duração ótima da bateria, carregue-a totalmente antes da primeira utilização. · Em caso de fuga de uma pilha, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou os olhos. Em caso de contacto, lave a área afetada com água em abundância e procure aconselhamento médico. · Este produto está equipado com uma bateria interna não removível. Não tente substituir a bateria. · Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo. · Durante o carregamento, o produto deve ser colocado numa zona bem ventilada. · Ao carregar, não coloque o produto sobre materiais inflamáveis como tapetes, carpetes ou colchas. · Em caso de problema, desligue o produto da tomada elétrica bem como outros equipamentos. · Não abra o produto. · Mantenha o produto fora do alcance das crianças. · Utilize apenas o cabo de carregamento fornecido.
Montagem do produto (imagem B e C) 1. Coloque o produto num raio de 3 metros da
câmara num local com maior exposição ao sol durante o dia. Siga os passos 2 - 8 para superfícies em pedra/ betão. Prossiga para o passo 5 para superfícies em madeira. 2. Marque os furos com um lápis usando o suporte de montagem A3. 3. Faça três furos. 4. Insira fichas adequadas. 5. Coloque a porca em torno do espaçador A5. 6. Aperte o suporte de montagem A3 com os parafusos. 7. Aparafuse o espaçador A5 no tripé de suporte A2. 8. Aperte o anel de ajuste A4 e fixe o painel solar A1.

Carregamento da power bank 4 Pode carregar o produto de duas formas. Como carregar através do painel solar: 1. Coloque o produto no local mais exposto ao
sol durante o dia. Aponte o painel solar A1 em direção ao sol.
4 O LED indicador de carregamento A6 acende
a azul para indicar que o produto está a carregar através do painel solar A1. Para carregamento através do cabo de carregamento USB:
- Utilize apenas o cabo de carregamento
fornecido. 1. Insira o cabo USB-A Aw ou o cabo USB-C Ae
na porta de entrada de 5V Aq. 2. Insira a outra extremidade do cabo USB-A Aw
ou do cabo USB-C Ae num adaptador de corrente de 5V/1A. 3. Ligue o adaptador de alimentação a uma tomada elétrica.
4 O LED indicador de carregamento A6 acende
a vermelho para indicar que o produto está a carregar através da porta de entrada de 5V Aq.
- Para aumentar a vida útil da bateria, carregue
o produto periodicamente se o deixar sem utilização por longos períodos de tempo.

Carregar o seu dispositivo 1. Insira uma extremidade do cabo de extensão
Ar na porta de saída de 5V, 6V ou 12V A789. 2. Ligue a outra extremidade do cabo de extensão Ar ao cabo para câmara de captação da vida selvagem At. 3. Ligue a outra extremidade do cabo para câmara de captação da vida selvagem At ao seu dispositivo.

Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico. Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local responsável pela gestão de resíduos.

e Snabbstartsguide
Powerbank med
solpaneler

WCPBK80GN

För ytterligare information, se den utökade manualen online:
ned.is/wcpbk80gn

Avsedd användning Nedis WCPBK80GN är en powerbank som laddar enheter med en inbyggd solpanel. Produkten kan förse åtelkameror med 5 V-, 6 Veller 12 V-energi. Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte står under uppsikt. Modifiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.

Huvuddelar (bild A) 1 Solpanel 2 Stativfattning 3 Monteringsvinkel 4 Justeringsring 5 Mellanlägg 6 LED-laddningsindikator 7 12 V-uteffekt

8 6 V-uteffekt 9 5 V-uteffekt q 5 V-ineffekt w USB-A-kabel e USB-C-kabel r Förlängningssladd t Åtelkamerasladd

Säkerhetsanvisningar
- VARNING
· Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
· Spara produktens originaldokumentation för framtida konsultation.
· Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
· Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt produkt.
· Tappa inte produkten och skydda den mot slag. · Denna produkt får, för att minska risken för
elchock, endast servas av en kvalificerad underhållstekniker. · Produkten levereras med ett delvis laddat batteri. För att erhålla optimal livslängd för batteriet, ladda batteriet fullt före första användningen. · Om ett batteri läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med huden eller ögonen. Om kontakt har inträffat, tvätta det påverkade området med rikligt med vatten och uppsök läkare. · Denna produkt är försedd med ett icke uttagbart internt batteri. Försök inte byta batteriet på egen hand. · Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen. · Under laddning måste produkten placeras i ett väl ventilerat område. · Placera inte produkten på brännbara material såsom mattor eller sängkläder under laddningen. · Koppla bort produkten från eluttaget och annan utrustning i händelse av problem. · Öppna inte produkten. · Förvara produkten utom räckhåll för barn. · Använd endast den medföljande laddningskabeln.
Montera produkten (bild B & C) 1. Placera produkten inom tre meter från en
kamera på den plats som har mest sol under dagen. Följ stegen 2 - 8 för sten-/betongytor. Fortsätt till steg 5 för träytor. 2. Markera borrhålen med en penna med hjälp av monteringsfästet A3. 3. Borra tre hål. 4. Sätt i lämpliga pluggar. 5. Placera muttern runt distansbrickan A5. 6. Fäst monteringsvinkeln A3 med skruvarna. 7. Skruva fast distansbrickan A5 i tripod-fästet A2. 8. Spänn justeringsringen A4 för att säkra solpanelen A1.

Laddning av powerbank 4 Du kan ladda produkten på två sätt. För att ladda via solpanelen: 1. Placera produkten på den plats som har mest
sol under dagen. Rikta solpanelen A1 mot solen.
4 Laddningsindikerings-LED-lampan A6 tänds
med ett blått sken och indikerar att produkten laddas med solpanelen A1. För laddning via USB-laddningskabeln:
- Använd endast den medföljande
laddningskabeln. 1. Anslut USB-A-kabeln Aw eller USB-C-kabeln
Ae till 5 V-ingången Aq. 2. Anslut den andra änden på USB-A-kabeln
Aw eller USB-A-kabeln Ae till en 5 V-/1 A-nätadapter. 3. Anslut nätadaptern till ett eluttag.
4 Laddningsindikerings-LED-lampan A6 tänds
med ett rött sken och indikerar att produkten laddas via 5 V-ingången Aq.
- För att förlänga batteriets livslängd, ladda
produkten regelbundet om den inte användas under en längre tid.

Ladda din enhet 1. Ansluta ena änden på förlängningssladden
Ar till 5 V-, 6 V- eller 12 V-utgången A789. 2. Koppla förlängningssladdens Ar andra ände
till åtelkamerasladden At. 3. Anslut åtelkamerasladdens At andra ände till
din enhet.

Bortskaffning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral. Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall. För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar för avfallshantering.

g Pika-aloitusopas
Aurinkopaneelivirta-
pankki

WCPBK80GN

Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/wcpbk80gn

Käyttötarkoitus Nedis WCPBK80GN on virtapankki, joka lataa käyttäen sisäänrakennettua aurinkopaneelia. Tämä tuote voi tuottaa energiaa 5 V:n, 6 V:n tai 12 V:n riistakameroille. Tätä tuotetta saavat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joilla on heikentyneet fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja tiedon puutetta, jos heitä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät tuotteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteella. Lapset eivät saa puhdistaa ja huoltaa tuotetta ilman valvontaa. Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen toimintaan.

Tärkeimmät osat (kuva A)

1 Aurinkopaneeli

8 6 V lähtö

2 Jalustan kiinnitys

9 5 V lähtö

3 Kiinnitysteline

q 5 V tulo

4 Säätörengas

w USB-A-kaapeli

5 Tukikappale

e USB-C-kaapeli

6 Latauksen LED-

r Jatkojohto

merkkivalo

t Riistakameran johto

7 12 V lähtö

Solar Panel Powerbank
for 5V / 6V / 12V wildlife cams
WCPBK80GN

ned.is/wcpbk80gn Nedis BV De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch The Netherlands
A
1

6

7

2

8 9

q

3

w

e

r

4

t

5

B

C
Turvallisuusohjeet
- VAROITUS
· Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja tulevaa tarvetta varten.
· Säilytä tuote-esitteet ja ohjeet tulevaa tarvetta varten.
· Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
· Älä käytä tuotetta, jos jokin sen osa on vaurioitunut tai viallinen. Vaihda vahingoittunut tai viallinen tuote aina välittömästi.
· Varo pudottamasta ja tönäisemästä tuotetta. · Tämän tuotteen saa huoltaa vain pätevä
teknikko sähköiskun vaaran vähentämiseksi. · Tuote toimitetaan akku osittain ladattuna. Jotta
akun käyttöikä olisi mahdollisimman pitkä, lataa se täyteen ennen ensimmäistä käyttöä. · Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja hakeudu lääkäriin. · Tämä tuote on varustettu kiinteällä sisäisellä akulla. Älä yritä vaihtaa akkua itse. · Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen. · Tuote on latauksen ajaksi sijoitettava hyvin ilmastoituun paikkaan. · Kun lataat laitteita, älä sijoita tuotetta syttyvien materiaalien, kuten mattojen ja vuodevaatteiden, päälle. · Irrota tuote sähköpistorasiasta ja muista laitteista, jos ongelmia ilmenee. · Älä avaa tuotetta. · Pidä tuote poissa lasten ulottuvilta. · Käytä vain mukana toimitettua latauskaapelia.
Tuotteen kiinnitys (kuvat B ja C) 1. Aseta tuote 3 metrin sisälle kamerasta
mahdollisimman aurinkoiseen paikkaan. Noudata vaiheita 2 ­ 8, jos pinta on kiveä tai betonia. Aloita vaiheesta 5, jos pinta on puuta. 2. Merkitse porausreiät lyijykynällä käyttäen
apuna asennustelinettä A3. 3. Poraa kolme reikää. 4. Aseta sopivat ruuvitulpat. 5. Aseta mutteri väliosan A5 ympärille. 6. Kiinnitä kiinnitysteline A3 ruuveilla. 7. Kierrä väliosa A5 kiinni kolmijalan
kiinnikkeeseen A2. 8. Kiristä säätörengas A4, jotta aurinkopaneeli
A1 pysyy tiukasti paikallaan.
Virtapankin lataaminen 4 Voit ladata tuotetta kahdella tavalla. Lataus aurinkopaneelin kautta: 1. Aseta tuote mahdollisimman aurinkoiseen
paikkaan. Aseta aurinkopaneeli A1 kohti aurinkoa.
4 Latauksen LED-merkkivalo A6 palaa
sinisenä merkiksi siitä, että tuotetta ladataan aurinkopaneelilla A1. Lataaminen USB-latauskaapelilla:
- Käytä vain mukana toimitettua latauskaapelia.
1. Liitä USB-A-kaapeli Aw tai USB-C-kaapeli Ae 5 V:n tuloporttiin Aq.
2. Liitä USB-A-kaapelin Aw tai USB-C-kaapelin Ae toinen pää 5 V:n / 1 A:n virtasovittimeen.
3. Kytke verkkovirta-adapteri pistorasiaan.
4 Latauksen LED-merkkivalo A6 palaa
punaisena merkiksi siitä, että tuotetta ladataan käyttäen 5 V:n tuloporttia Aq.
- Akun käyttöiän pidentämiseksi lataa tuote aika
ajoin, jos sitä ei käytetä pitkään aikaan.

Laitteen lataaminen

Hoveddele (billede A)

· A termék nem eltávolítható bels akkumulátorral

2. Oznacz otwory olówkiem przy uyciu uchwytu

  power bank

Nabíjanie vásho zariadenia

i fr cunotine dac acestea sunt supravegheate

1. Liitä jatkojohdon Ar toinen pää 5 V:n, 6 V:n tai 12 V:n tuloporttiin A789.

1 Solpanel 2 Tripod-stander

8 6V output 9 5V output

van felszerelve. Ne próbálja meg kicserélni az akkumulátort.

montaowego A3. 3. Wywier trzy otwory.

4       
.

1. Jeden koniec predlzovacieho kábla Ar pripojte k 5 V, 6 V alebo 12 V výstupnému portu

sau instruite cu privire la utilizarea produsului într-un mod sigur i îneleg pericolele implicate.

2. Liitä jatkojohdon Ar toinen pää riistakameran

3 Monteringsskinne

q 5V input

· A terméket kizárólag a terméken szerepl

4. Wló odpowiednie kolki.

     :

A789.

Copii nu trebuie s se joace cu produsul. Curarea

johtoon At.

4 Justeringsring

w USB-A-kabel

jelzésnek megfelel elektromos feszültséggel

5. Umieci nakrtk wokól elementu

1.        

2. Druhý koniec predlzovacieho kábla Ar

i întreinerea de ctre utilizator nu trebuie s fie

3. Liitä riistakameran johdon At toinen pää

5 Afstandsstykke

e USB-C-kabel

lehet táplálni.

dystansowego A5.

     

pripojte ku káblu kamery na záznam vone

efectuate de copii fr supraveghere.

laitteeseesi.

6 Opladerindikator LED r Forlængelseskabel

· A terméket töltés közben jól szellz helyen kell

6. Przymocuj uchwyt montaowy A3 wkrtami.

.     A1 

zijúcich zvierat At.

Orice modificare a produsului poate avea

7 12V output

t Kabel til vildtkamera

tartani.

7. Przykr element dystansowy A5 do statywu

 .

3. Druhý koniec kábla kábel kamery na záznam

consecine pentru sigurana, garania i

Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen jätehuollosta vastaava viranomainen.

f Hurtigguide
Powerbank med
solcellepanel

WCPBK80GN

For mer informasjon, se den fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/wcpbk80gn

Sikkerhedsinstruktioner
- ADVARSEL
· Sørg for, at du har læst og forstået instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du installerer eller bruger produktet. Gem emballagen og dette dokument, så det sidenhen kan læses.
· Gem den originale produktlitteratur til fremtidig reference.
· Anvend kun produktet som beskrevet i denne vejledning.
· Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller

· Töltéskor ne helyezze a terméket tzveszélyes anyagokra, például padlósznyegre, sznyegre vagy ágynemre.
· Ha probléma merül fel, válassza le a terméket a hálózati csatlakozóaljzatról és más berendezésekrl.
· Ne nyissa ki a terméket. · Tartsa a terméket gyermekektl távol. · Csak a mellékelt töltkábelt használja.
A termék felszerelése (B és C ábra) 1. Helyezze el a terméket 3 méter távolságban a
kamerától egy a nap nagy részében napsütötte

A2. 8. Dokr piercie regulacyjny A4, aby
zabezpieczy panel sloneczny A1.
Ladowanie powerbanku 4 Produkt mona ladowa na dwa sposoby. Do ladowania za pomoc panelu slonecznego: 1. Umie produkt w miejscu o najwikszym
naslonecznieniu w cigu dnia. Skieruj panel sloneczny A1 w stron sloca.
4 Dioda LED wskanika ladowania A6 wieci
na niebiesko, aby wskaza, e produkt jest ladowany za pomoc panelu slonecznego

4    LED A6  
            A1.      USB:
-     
. 1.    USB-A Aw   
USB-C Ae     5V Aq. 2.      
USB-A Aw    USB-C Ae     5V/1A. 3.        .

vone zijúcich zvierat At pripojte k vásmu zariadeniu.

Likvidácia
Tento výrobok je urcený na separovaný zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom. alsie informácie získate od predajcu alebo miestneho úradu zodpovedného za nakladanie s odpadmi.

l Rychlý návod
Externí baterie se
solárním panelem

WCPBK80GN

funcionarea corect a produsului.

Piese principale (imagine A)

1 Panou solar

9 Ieire de 5V

2 Montare trepied

q Intrare de 5V

3 Suport de montare

w Cablu USB-A

4 Inel de reglare

e Cablu USB-C

5 Distanier

r Cablu prelungitor

6 LED indicator încrcare t Cablul camerei pentru

7 Ieire de 12V

observat habitatul

8 Ieire de 6V

natural

Instruciuni de siguran

Tiltenkt bruk Nedis WCPBK80GN er en powerbank som lades via

defekt. Udskift altid et skadet eller defekt produkt øjeblikkeligt.

helyen. Köves/betonfelületek esetén kövesse a 2 - 8

A1. Ladowanie przez kabel USB:

4   LED  A6 
       

Více informací najdete v rozsíené pírucce online: ned.is/wcpbk80gn

- AVERTISMENT
· Asigurai-v c ai citit complet i c ai îneles

det integrerte solcellepanelet.

· Tab ikke produktet og undgå at støde det.

lépéseket. Fafelületek esetén haladjon tovább az

- Uywaj wylcznie kabla zasilajcego, który

     5V Aq.

Zamýslené pouzití

instruciunile din acest document înainte de a

Dette produktet kan gi strøm til viltkamera med

· Dette produkt må kun vedligeholdes af en

5 lépéssel.

znajduje si w zestawie.

-       

WCPBK80GN znacky Nedis je externí baterie,

instala sau utiliza produsul. Pstrai ambalajul i

en utgangseffekt 5 V, 6 V eller 12 V.

kvalificeret tekniker pga. risikoen for elektrisk

2. Jelölje fel a furathelyeket ceruzával a

1. Wló kabel USB-A Aw lub kabel USB-C Ae do

,    

kterou lze nabíjet pomocí vestavného solárního

acest document pentru a le consulta ulterior.

Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og

stød.

szerelkeret segítségével A3.

portu wejciowego 5V Aq.

    

panelu.

· Pstrai documentaia original a produsului

oppover, og av personer med reduserte fysiske,

· Batteriet leveres med et delvist opladet batteri.

3. Fúrjon három lyukat.

2. Wló drug kocówk kabla USB-A Aw lub

 .

Tento výrobek mze poskytovat výstupní naptí

pentru a o consulta mai târziu.

sensoriske eller mentale evner eller manglende

For optimal batteritid skal batteriet lades helt op

4. Dugja be a megfelel dugókat.

kabla USB-C Ae do zasilacza 5V/1A.

5 V, 6 V nebo 12 V pro fotopasti.

· Folosii produsul exclusiv conform descrierii din

erfaring og kunnskap hvis de får tilsyn eller

før ibrugtagning.

5. Helyezze az anyát a távtartó A5 köré.

3. Podlcz zasilacz do gniazdka elektrycznego.

   

Tento výrobek mohou pouzívat dti od 8 let a

acest document.

instruksjoner om bruken av apparatet på en trygg måte og er innforstått med de potensielle farene.

· I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at væske kommer i kontakt med hud eller øjne.

6. Rögzítse a szerelkeretet A3 a csavarokkal. 7. Csavarja a távtartót A5 az állványrögzít

4 Dioda LED wskanika ladowania A6 wieci
na czerwono, wskazujc, e produkt jest

1.        Ar     5V, 6V

osoby se snízenými tlesnými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatkem

· Nu folosii produsul dac o pies este deteriorat sau defect. Înlocuii imediat produsul dac este

Barn skal ikke leke med produktet. Rengjøring og

Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det

furatba A2.

ladowany za pomoc portu wejciowego 5V

 12V A789.

zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dohledem,

deteriorat sau defect.

vedlikehold av brukeren må ikke gjøres av barn

berørte område med rigelige mængder vand og

8. A napelem rögzítéséhez A1 húzza meg az

Aq.

2.      

nebo podle pokyn ohledn bezpecného

· Nu lsai produsul s cad i evitai ciocnirile

uten oppsyn.

søge lægehjælp.

állítógyrt A4.

- Aby przedluy ywotno baterii, naley

 Ar    

pouzívání výrobku, pokud se seznámí s moznými

elastice.

Eventuelle modifikasjoner av produktet kan ha

· Dette produkt er udstyret med et ikke-udtageligt

okresowo ladowa produkt, jeli nie bdzie

  At.

riziky. Dti by si s výrobkem nemly hrát. Cistní

· Service-ul asupra acestui produs poate fi realizat

konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.

internt batteri. Forsøg ikke selv at udskifte

A küls akkumulátor töltése

uywany przez dluszy czas.

3.       

a uzivatelskou údrzbu nesmí vykonávat dti bez

doar de ctre un tehnician calificat pentru

Hoveddeler (bilde A)

batteriet. · Forsyn kun produktet med den spænding, der

4 A termék kétféleképpen tölthet.
A napelemen keresztül történ töltéshez:

Ladowanie urzdzenia

   At   .

dozoru. Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho

întreinere, pentru a reduce riscul de electrocutare.

1 Solcellepanel 2 Tripod-feste 3 Monteringsbrakett 4 Justeringsring 5 Avstandsstykke 6 Ladeindikatorlys

8 6V utgangseffekt 9 5V utgangseffekt q 5V inngangseffekt w USB-A-kabel e USB C-kabel r Forlengelseskabel

svarer til markeringerne på produktet. · Under opladning skal produktet placeres i et
område med god udluftning. · Under opladning må produktet ikke placeres på
brændbare materialer, såsom tæpper, gulvtæpper eller sengetøj.

1. Helyezze a terméket olyan helyre, ahol a nap folyamán a lehet legtöbb napfény éri. Irányítsa a napelemet A1 a nap felé.
4 A töltésjelz LED A6 kéken világítani kezd,
ezzel jelezve, hogy a termék a napelemen A1 keresztül töltdik.

1. Wló jedn kocówk kabla przedluajcego Ar do portu wyjciowego 5V, 6V lub 12VA789.
2. Podlcz drug kocówk kabla przedluajcego Ar do kabla kamery przyrodniczej At.


T         .         .              .

bezpecnost, záruku a správné fungování.

Hlavní cásti (obrázek A)

1 Solární panel

8 Výstup 6 V

2 Montáz pro trojnozku 9 Výstup 5 V

3 Montázní konzola

q Vstup 5 V

· Produsul este livrat cu o baterie parial încrcat. Pentru o durat de via optim a bateriei, înainte de prima utilizare, încrcai complet bateria.
· În cazul unor scurgeri din elemente, nu lsai lichidul s intre în contact cu pielea sau ochii.

7 12V utgangseffekt

t Viltkamerakabel

Sikkerhetsinstruksjoner
- ADVARSEL
· Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i dette dokumentet før du installerer eller bruker produktet. Ta vare på emballasjen og dette dokumentet for fremtidig referanse.
· Ta vare på den opprinnelige produktlitteraturen for fremtidig referanse.
· Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette dokumentet.
· Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller defekt. Bytt alltid ut et skadet eller defekt

· Afbryd produktet fra stikkontakten og andet udstyr, hvis der opstår problemer.
· Åbn ikke produktet. · Hold produktet uden for børns rækkevidde. · Brug kun det medfølgende opladningskabel.
Montering af produktet (billedet B og C) 1. Placer produktet inden for 3 meter af kameraet
på et sted, hvor der kommer mest sol i løbet af dagen. Følg trinene 2 - 8 til sten/betonoverflader. Fortsæt til trin 5 for træoverflader. 2. Marker borehullerne med en blyant ved hjælp af monteringsskinnen A3.

USB töltkábelen keresztül történ töltéshez:
- Csak a mellékelt töltkábelt használja.
1. Dugja be az USB-A Aw vagy az USB-C kábelt Ae az 5 V-os bemenetbe Aq.
2. Dugja be az USB-A Aw vagy az USB-C kábel Ae másik végét egy 5 V/1 A hálózati adapterbe.
3. Dugja be a tápadaptert egy hálózati csatlakozóaljzatba.
4 A töltésjelz LED A6 pirosan világítani
kezd, ezzel jelezve, hogy a termék az 5 V-os bemeneten Aq keresztül töltdik.
- Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket,
akkor az akkumulátor élettartamának

3. Podlcz drug kocówk kabla kamery przyrodniczej At do swojego urzdzenia.

Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru. Nie naley pozbywa si produktu razem z odpadami gospodarstwa domowego. Aby uzyska wicej informacji, naley skontaktowa si ze sprzedawc lub lokalnym urzdem odpowiedzialnym zagospodark odpadami.

x   

 

WCPBK80GN

Powerbank

1 Rýchly návod
Zálozný zdroj
Powerbank so solárnym
panelom

WCPBK80GN

Viac informácií nájdete v rozsírenom návode online: ned.is/wcpbk80gn

Urcené pouzitie Nedis WCPBK80GN je zálozný zdroj Powerbank, ktorý sa nabíja pomocou vstavaného solárneho panela. Tento výrobok dokáze napája 5 V, 6 V alebo 12 V kamery na záznam vone zijúcich zvierat.

4 Nastavovací krouzek 5 Distancní vlozka 6 LED ukazatel nabíjení 7 Výstup 12 V

w Kabel USB-A e USB-C kabel r Prodluzovací kabel t Kabel k fotopasti

Bezpecnostní pokyny
- VAROVÁNÍ
· Ped instalací ci pouzíváním výrobku si nejprve kompletn pectte pokyny obsazené v tomto dokumentu a ujistte se, ze jim rozumíte. Tento dokument a balení uschovejte pro pípadné budoucí pouzití.
· Uschovejte si originální brozury k výrobku pro pozdjsí pouzití.

Dac a existat contact, splai zona afectat cu cantiti mari de ap i apelai la un consult medical. · Acest produs este echipat cu o baterie intern care nu poate fi demontat. Nu încercai s înlocuii bateria dumneavoastr îniv. · Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea corespunztoare marcajului de pe produs. · În timpul încrcrii, produsul trebuie plasat într-o zon bine ventilat. · În timpul încrcrii, nu aezai produsul pe materiale inflamabile, de exemplu preuri, covoare sau lenjerie de pat. · Deconectai produsul de la priz i de la alte

produkt med det samme. · Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti
andre gjenstander.

3. Bor tre huller. 4. Indsæt egnede plugs. 5. Placer møtrikken omkring spændeskiven A5.

meghosszabbítása érdekében idnként töltse fel.

      online :
ned.is/wcpbk80gn

Tento výrobok môzu pouzíva deti od 8 rokov a starsie a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami

· Výrobek pouzívejte pouze tak, jak je popsáno v tomto dokumentu.
· Výrobek nepouzívejte, pokud je jakákoli cást

echipamente în cazul în care apar probleme. · Nu deschidei produsul. · Nu lsai produsul la îndemâna copiilor.

· Dette produktet skal kun håndteres av en

6. Fastgør monteringsskinnen A3 med skruerne.

A készülék töltése

 

alebo s nedostatkom skúseností a znalostí iba pod

poskozená nebo vadná. Poskozený nebo vadný

· Folosii numai cablul de alimentare furnizat.

kvalifisert tekniker for vedlikehold for å redusere

7. Skru spændeskiven A5 på tripodstanderen

1. Dugja be a hosszabbítókábel Ar egyik végét

 Nedis WCPBK80GN   powerbank 

dozorom alebo pokia sú poucení o pouzívaní

výrobek okamzit vymte.

risikoen for elektrisk støt.

A2.

az 5, 6 vagy 12 V-os kimenetbe A789.

   

výrobku bezpecným spôsobom a chápu súvisiace

· Zabrate pádu výrobku a chrate jej ped

Montarea produsului (imagine B& C)

· Produktet leveres med et delvis ladet batteri. For

8. Stram justeringsringen A4 for at fastgøre

2. Csatlakoztassa a hosszabbítókábel Ar másik

 .

riziká. Deti sa nesmú hra s výrobkom. Cistenie a

nárazy.

1. Aezai produsul pe o raz de 3 metri de

optimal batterilevetid, lad batteriet helt før du

solpanelet A1.

végét a vadkamerakábelhez At.

       

pouzívateskú údrzbu nesmú vykonáva deti bez

· Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádt

camer, într-un loc unde bate soarele cel mai

bruker det.

3. Dugja be a vadkamerakábel At másik végét a

  5V, 6V  12V.

dozoru.

pouze kvalifikovaný technik údrzby, snízí se tak

tare în timpul zilei.

· Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i

Opladning af strømbanken

készülékbe.

      

Kazdá zmena výrobku môze ma následky na

riziko úrazu elektrickým proudem.

Parcurgei paii 2 - 8 pentru suprafee din piatr/

kontakt med hud eller øyne. Hvis det har oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede området med rikelige mengder vann og oppsøke legehjelp. · Dette produktet er utstyrt med et integrert batteri som ikke kan tas ut. Ikke prøv å skifte ut batteriet selv. · Bruk kun strøm med en spenning som er i samsvar med merkingen på produktet. · Produktet må plasseres i et godt ventilert område under lading.

4 Du kan oplade produktet på to måneder.
Til opladning via solpanelet:
1. Placer produktet på et sted, hvor der kommer
mest sol i løbet af dagen. Peg solpanelet A1 mod solen.
4 Opladningsindikatorens LED A6 lyser for at
vise, at produktet oplader via solpanelet A1. For opladning via USB-opladerkablet:
- Brug kun det medfølgende opladningskabel.
1. Indsæt USB-A-kablet Aw eller USB-C-kablet Ae i 5V-inputporten Aq.

Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelel gyjthelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a készüléket a háztartási hulladék közé. További információért lépjen kapcsolatba a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért felels helyi hatósággal.
n Przewodnik Szybki start
Powerbank z panelem WCPBK80GN slonecznym

 8         ,                            .         .                .          ,  

bezpecnos, záruku a správne fungovanie.

Hlavné casti (obrázok A)

1 Solárny panel

9 5V výstup

2 Upevovací prvok

q 5 V vstup

statívu

w Kábel USB-A

3 Montázny drziak

e Kábel USB-C

4 Nastavovací krúzok

r Predlzovací kábel

5 Rozpera

t Kábel kamery na

6 LED indikátor nabíjania

záznam vone zijúcich

7 12V výstup

zvierat

· Výrobek je dodáván s cástecn nabitou baterií. Pro dosazení optimální zivotnosti baterie ped prvním pouzitím baterii pln nabijte.
· V pípad úniku elektrolytu z clánku/baterie zamezte styku elektrolytu s kzí ci ocima. Pokud ke styku pece jen dojde, okamzit omyjte zasazenou oblast velkým mnozství vody a vyhledejte lékaskou pomoc.
· Tento výrobek je vybaven neodnímatelnou vnitní baterií. Nepokousejte se baterii sami vymnit.

beton. Continuai la pasul 5 pentru suprafee din lemn. 2. Marcai cu un creion locul orificiilor pentru
gurire, folosind suportul de montare A3. 3. Realizai trei guri. 4. Introducei diblurile potrivite. 5. Punei piulia în jurul distanierului A5. 6. Fixai suportul de montare A3 cu ajutorul
uruburilor. 7. Înurubai distanierul A5 pe suportul
trepiedului A2.

· Ikke plasser produktet på brennbare materialer under lading, for eksempel pledd, tepper eller sengetøy.

2. Indsæt den anden ende af USB- A-kablet Aw eller USB-C-kablet Ae i en 5V/1A strømadapter.

Wicej informacji znajdziesz w rozszerzonej instrukcji obslugi online:
ned.is/wcpbk80gn

   .   ( A)

8 6V výstup Bezpecnostné pokyny

· Výrobek lze napájet pouze naptím, které odpovídá údajm uvedeným na oznacení výrobku.

8. Strângei inelul de reglare A4 pentru a fixa panoul solar A1.

· Hvis det oppstår problemer, skal du koble produktet fra strømuttaket og eventuelt annet utstyr.

3. Sæt strømadapteren i en stikkontakt.
4 Opladningsindikatorens LED A6 lyser rødt
for at vise, at produktet oplader via den 5V

Przeznaczenie Nedis WCPBK80GN to powerbank, który laduje si za pomoc wbudowanego panelu slonecznego.

1   2   3  

9 5V  q 5V  w  USB-

- VAROVANIE
· Pred instaláciou alebo pouzitím výrobku si
nezabudnite precíta a pochopi vsetky pokyny v

· Bhem nabíjení musí být výrobek umístn v dobe vtraném prostoru.
· Pi nabíjení nepokládejte výrobek na holavé

Încrcarea staiei de alimentare
4 Putei încrca produsul în dou moduri.
Pentru încrcare prin panoul solar:

· Ikke åpne produktet.

inputport Aq.

Produkt ten moe oddawa energi do kamery

4  

e  USB-C

tomto dokumente. Uchovajte obal a tento

materiály, jako jsou koberce, pedlozky ci

1. Aezai produsul într-un loc unde bate soarele

· Hold produktet utilgjengelig for barn. · Bruk kun den medfølgende ladekabelen.

- For at forlænge batteriets levetid, skal
produktet oplades jævnligt, hvis det ikke

przyrodniczej z zasilaniem 5V, 6V lub 12V. Ten produkt moe by uywany przez dzieci w

5  6 LED  

r   t  

dokument pre potreby v budúcnosti. · Pôvodné texty k výrobku si odlozte na neskorsie

lzkoviny. · Dojde-li k jakémukoli problému, odpojte

cel mai tare în timpul zilei. Orientai panoul solar A1 ctre soare.

Montering av produktet (bilde B & C)

anvendes over længere perioder.

wieku od 8 lat oraz przez osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej, sensorycznej lub umyslowej,

7 12V  8 6V 

 

pouzitie. · Výrobok pouzívajte len poda opisu v tomto

výrobek ze sít a od jiných zaízení. · Nesnazte se výrobek otevít.

4 LED-ul care indic încrcarea A6 se aprinde în
albastru pentru a arta c produsul se încarc

1. Plasser produktet innen 3 meters avstand fra

Opladning af din enhed

a take przez osoby, które nie posiadaj

dokumente.

· Výrobek udrzujte mimo dosah dtí.

utilizând panoul solar A1.

kameraet, der det er mest sol i løpet av dagen.

1. Indsæt den ene ende af et forlængelseskabel

odpowiedniej wiedzy i dowiadczenia, jeeli

 

· Výrobok nepouzívajte, ak je jeho cas poskodená

· Pouzívejte vzdy pouze pilozený nabíjecí kabel.

Pentru încrcarea prin cablul de încrcare USB:

Følg trinn 2 - 8 for overflater av stein/sement. Fortsett til trinn 5 for overflater av tre.

Ar i den 5V, 6V eller 12V outputport A789.

znajduj si pod nadzorem lub otrzymaly instrukcje dotyczce uytkowania produktu w

- 
·      

alebo chybná. Poskodený alebo chybný výrobok vzdy okamzite vymete.

Montáz výrobku (obrázek B a C)

- Folosii numai cablul de alimentare furnizat.
1. Introducei cablul USB-A Aw sau cablul USB-C

2. Merk borehullene med en blyant ved hjelp av

2. Forbind den anden ende af forlængelseskablet

bezpieczny sposób oraz rozumiej zwizane z tym

     

· Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a

1. Umístte výrobek do vzdálenosti 3 metr od

Ae în portul de intrare 5V Aq.

monteringsbraketten A3.

Ar til vildtkameraets kabel At.

zagroenia. Dzieci nie mog bawi si produktem.

  .  

zabráte nárazom.

kamery na míst, kam po vtsinu dne dopadají

2. Introducei cellalt capt al cablului USB-A Aw

3. Bor tre hull.

3. Slut den anden ende af vildtkameraets kabel

Dzieci nie powinny czyci ani przeprowadza

     

· Servis tohto výrobku môze vykonáva len

slunecní paprsky.

sau cablului USB-C Ae într-un adaptor electric

4. Sett inn egnede plugger.

At til din enhed.

jakichkolwiek czynnoci konserwacyjnych bez

.

kvalifikovaný technik, aby sa znízilo

U kamenných/betonových povrch postupujte

de 5V/1A.

5. Legg mutteren rundt avstandsstykket A5.

nadzoru.

·      

nebezpecenstvo poranenia elektrickým prúdom.

podle krok 2 - 8 Pro devné povrchy pokracujte

3. Introducei adaptorul electric într-o priz.

6. Fest monteringsbraketten A3 med skruene. 7. Skru avstandsstykket A5 på tripodfestet A2. 8. Stram justeringsringen A4 for å feste
solcellepanelet A1.
Lading av powerbanken 4 Produktet kan lades på to måter. Slik lader du via solcellepanelet: 1. Sett produktet på et sted der det er mest sol i
løpet av dagen. Rett solcellepanelet A1 mot

Bortskaffelse
Produktet skal afleveres på et passende indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet sammen med husholdningsaffald. For mere information, kontakt forhandleren eller den lokale myndighed der er ansvarlig for kontrol af affald.
k Gyors beüzemelési útmutató
Napelemes hordozható WCPBK80GN küls akkumulátor

Wszelkie modyfikacje produktu mog mie wplyw na bezpieczestwo, gwarancj i dzialanie.

Glówne czci (ilustracja A)

1 Panel sloneczny

8 Wyjcie 6V

2 Mocowanie statywu 9 Wyjcie 5V

3 Uchwyt montaowy q Wejcie 5V

4 Piercie regulacyjny w Kabel USB-A

5 Przekladka

e Kabel typu USB-C

6 LEDowy wskanik

r Przedluacz

  . ·      
  . ·      
     .         . ·         . ·      , 

· Výrobok sa dodáva s ciastocne nabitou batériou. Na dosiahnutie optimálnej výdrze batérie pred prvým pouzitím úplne nabite batériu.
· V prípade, ze z clánku uniká elektrolyt, zabráte kontaktu kvapaliny s kozou alebo ocami. V prípade, ze ku kontaktu doslo, umyte postihnuté miesto vekým mnozstvom vody a vyhadajte lekársku pomoc.
· Tento výrobok je vybavený vnútornou batériou, ktorá sa nedá vybra. Nepokúsajte sa

krokem 5. 2. Oznacte si tuzkou skrz montázní konzolu A3
otvory k vyvrtání. 3. Vyvrtejte ti otvory. 4. Vlozte vhodné hmozdinky. 5. Navléknte matic pes distancní díl A5. 6. Upevnte montázní konzolu A3 pomocí
sroub. 7. Nasroubujte distancní díl A5 do montáze
trojnozky A2.

4 LED-ul care indic încrcarea A6 se aprinde
în rou pentru a arta c produsul se încarc utilizând portul de intrare de 5V Aq.
- Pentru extinderea duratei de via a bateriei,
încrcai periodic produsul dac este lsat nefolosit pentru perioade lungi de timp.
Încrcarea dispozitivului dumneavoastr 1. Introducei un capt al cablului prelungitor
Ar în portul de ieire de 5V, 6V sau 12V

solen.
4 Ladeindikator-lysene A6 lyser blått for å vise
at produktet lader via solcellepanelet A1.

További információért lásd a bvített online kézikönyvet: ned.is/wcpbk80gn
Tervezett felhasználás

ladowania 7 Wyjcie 12V

t Kabel do kamery przyrodniczej

          .

svojpomocne vymiea batériu. · Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim
oznaceniam na výrobku.

8. Dotazením nastavovacího krouzku A4 zajistte solární panel A1.

A789. 2. Branai cellalt capt al cablului prelungitor
Ar la cablul camerei de observat habitatul

Slik utføres lading via USB-ladekabelen:

A Nedis WCPBK80GN egy beépített napelemmel

Instrukcje bezpieczestwa

·      

· Pocas nabíjania sa výrobok musí umiestni do

Nabíjení externí baterie

natural At.

- Bruk kun den medfølgende ladekabelen.
1. Sett USB-A-kabelen Aw eller USB-C-kabelen
Ae inn i den 5 V inngangsporten Aq.

tölthet, hordozható küls akkumulátor. Ez a termék 5, 6 vagy 12 V-os rendszer vadkamerák tápellátására alkalmas.

- OSTRZEENIE

.     ,

dostatocne vetraného priestoru.

4 Výrobek lze nabíjet dvma zpsoby.

3. Branai cellalt capt al cablului camerei de

· Przed zainstalowaniem lub uyciem produktu

      

· Pri nabíjaní neumiestujte výrobok na horavé

Nabíjení ze solárního panelu:

observat habitatul natural At în dispozitivul

A

naley upewni si, e instrukcje zawarte w

.

materiály, ako sú handry, koberce ci postené

1. Umístte výrobek do místa, kam po vtsinu

dumneavoastr.

2. Koble den andre enden av USB-A-kabelen

8 éven felüli gyermekek, továbbá testi, érzékszervi

niniejszym dokumencie zostaly w pelni

·     , 

prádlo/podstielka.

dne dopadají slunecní paprsky. Nasmrujte

1

Aw eller USB-C-kabelen Ae til en 5 V/1 A

vagy szellemi fogyatékkal élk, illetve tapasztalat

przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz

         

· Ak sa vyskytnú problémy, výrobok odpojte od

solární panel A1 smrem ke slunci.

Eliminare

strømadapter. 3. Plugg strømadapteren inn i en stikkontakt.

vagy ismeretek hiányában hozzá nem ért személyek használhatják a terméket megfelel

niniejszy dokument naley zachowa na przyszlo.

 .    ,           

sieovej zásuvky a iného zariadenia. · Výrobok neotvárajte.

4 LED ukazatel nabíjení A6 se rozsvítí mode,
coz znací, ze se výrobek nabíjí pomocí

Produsul a fost creat pentru colectare separat la un punct de colectare adecvat. Nu eliminai produsul odat cu deeurile menajere.

4 Ladeindikator-lyset A6 lyser rødt for å vise
produktet lader via den 5 V inngangsporten
Aq.
- For å forlenge batteriets levetid kan du lade

felügyelet vagy a biztonságos használatra vonatkozó útmutatások mellett, amennyiben tisztában vannak a használattal járó veszélyekkel. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel.

· Zachowaj oryginaln literatur produktu do wykorzystania w przyszloci.
· Produktu naley uywa wylcznie w sposób opisany w niniejszym dokumencie.

  . ·        
  .      

· Výrobok udrzujte mimo dosahu detí. · Pouzívajte iba dodaný nabíjací kábel.
Montáz výrobku (obrázok B a C)

solárního panelu A1. Nabíjení pomocí kabelu USB:

Pentru mai multe informaii, contactai magazinul sau autoritatea local responsabil pentru gestionarea deeurilor.

- Pouzívejte vzdy pouze pilozený nabíjecí kabel.

2

1. Zapojte kabel USB-A Aw nebo kabel USB-C

6 7 8 9 q

produktet periodisk hvis det ikke brukes over

Gyermekek nem végezhetik a készülék tisztítását

· Nie uywaj produktu, jeli jakakolwiek jego cz

 .

1. Výrobok umiestnite do 3 metrov od kamery

Ae do 5V vstupního portu Aq.

lengre perioder.
Lading av enheter 1. Koble én ende av forlengelseskabelen Ar til 5
V, 6 V eller 12 V utgangsporten A789. 2. Koble den andre enden av forlengelseskabelen

és karbantartását felügyelet nélkül. A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a biztonságot, a jótállást és a megfelel mködést.

F alkatrészek (A kép)

1 Napelem

8 6 V-os kimenet

jest zniszczona lub uszkodzona. Zawsze natychmiast wymie uszkodzony lub wadliwy produkt. · Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go. · Ten produkt moe by serwisowany wylcznie przez wykwalifikowanego serwisanta, aby

·                 .
·     ,          .
·   ,    

na miesto s najväcsím mnozstvom slnecného ziarenia pocas da. Postupujte poda krokov 2 - 8 pri kamenných/ betónových povrchoch. Pokracujte krokom 5 pri drevených povrchoch. 2. Ceruzou vyznacte otvory na vyvtanie

2. Druhý konec kabelu USB-A Aw nebo kabelu USB-C Ae zapojte do 5V/1A napájecího adaptéru.
3. Zapojte napájecí adaptér do stnové zásuvky.
4 LED ukazatel nabíjení A6 se rozsvítí cerven,
coz znací, ze se výrobek nabíjí pomocí 5V

3

w

e

r

4

t

5

Ar til viltkamerakabelen At.

2 Állványrögzít

9 5 V-os kimenet

zmniejszy ryzyko poraenia prdem

     ,  

pomocou montázneho drziaka A3.

vstupního portu Aq.

3. Koble den andre enden av viltkamerakabelen At til enheten.

3 Szerelkeret 4 Állítógyr

q 5 V-os bemenet w USB-A kábel

elektrycznym. · Produkt jest dostarczany z czciowo

. ·        

3. Vyvtajte tri otvory. 4. Vlozte vhodné príchytky.

- Aby byla zivotnost baterie co nejdelsí, nabíjejte
výrobek pravideln i v pípad, ze jej delsí dobu

5 Távtartó

e USB-C kábel

naladowanym akumulatorem. Aby zapewni

     .

5. Umiestnite maticu okolo rozpery A5.

nepouzíváte.

B

Kassering

6 Töltésjelz LED

r Hosszabbítókábel

optymaln ywotno akumulatora, przed

·    .

6. Upevnite montázny drziak A3 pomocou

Produktet må avhendes på egnede oppsamlingssteder. Du må ikke avhende produktet som husholdningsavfall.

7 12 V-os kimenet

t Vadkamerakábel

pierwszym uyciem naladuj go do pelna. · W przypadku wycieku z baterii nie wolno

·     . ·     

skrutiek. 7. Zaskrutkujte rozperu A5 do drziaka statívu

Nabíjení vaseho zaízení 1. Zapojte jeden konec prodluzovacího kabelu

Ta kontakt med leverandøren eller lokale myndigheter hvis du ønsker mer informasjon om avhending.

Biztonsági utasítások
- FIGYELMEZTETÉS

dopuci do kontaktu cieczy ze skór lub oczami. W przypadku kontaktu przemy skaone miejsce

.

A2. 8. Pritiahnite nastavovací krúzok A4 na zaistenie

Ar do 5V, 6V nebo 12V výstupního portu A789.

· Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy

du iloci wody i zasign porady lekarza.

   ( B & C)

solárneho panela A1.

2. Druhý konec prodluzovacího kabelu Ar

2 Vejledning til hurtig start

Solpaneldrevet

WCPBK80GN

powerbank

használata eltt figyelmesen elolvasta és megértette az ebben a dokumentumban található információkat. Tartsa meg a csomagolást és ezt a dokumentumot késbbi

· To urzdzenie jest wyposaone w bateri, która nie podlega demontaowi. Nie wolno podejmowa prób samodzielnego wyjcia lub wymiany baterii.

1.    3                .
   2 - 8   

Nabíjanie externej batérie
4 Výrobok je mozné nabíja dvoma spôsobmi.
Nabíjanie prostredníctvom solárneho panela:

zapojte do kabelu fotopasti At. 3. Druhý konec kabelu fotopasti At zapojte do
svého zaízení.

Yderligere oplysninger findes i den udvidede manual online: ned.is/wcpbk80gn
Tilsigtet brug Nedis WCPBK80GN er en powerbank, som oplades

használatra. · Tartsa meg az eredeti terméktájékoztatót, hogy
késbb is fel tudja lapozni. · A terméket csak az ebben a dokumentumban
leírt módon használja.

· Zasilaj produkt tylko napiciem odpowiadajcym oznaczeniom na produkcie.
· Podczas ladowania produkt musi znajdowa si w dobrze wentylowanym miejscu.
· Podczas ladowania nie umieszczaj produktu na

/.    5   . 2.      
         A3.

1. Výrobok umiestnite na miesto s najväcsím mnozstvom slnecného ziarenia pocas da. Namierte solárny panel A1 na slnko.
4 LED indikátor nabíjania A6 sa rozsvieti
modrou farbou, co znamená, ze sa výrobok

Likvidace
Likvidaci tohoto produktu provádjte v píslusné sbrn. Nevyhazujte tento výrobek s komunálním odpadem. Pro více informací se obrate na prodejce nebo místní orgány odpovdné za nakládání s odpady.

via et indbygget solpanel. Dette produkt kan producere energi til 5V, 6V eller 12V vildtkamera.

· Ne használja a terméket, ha valamelyik része sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott terméket mindig azonnal cserélje ki.

materialach latwopalnych, takich jak dywaniki, dywany lub pociel. · Jeli wystpi problemy, odlcz produkt od

3.   . 4.    . 5.      

nabíja pomocou solárneho panela A1. Nabíjanie prostredníctvom nabíjacieho kábla USB:
- Pouzívajte iba dodaný nabíjací kábel.

y Ghid rapid de iniiere

Acumulator extern cu

WCPBK80GN

C

Dette produkt kan anvendes af børn fra 8 år

· Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütdést.

gniazdka elektrycznego i innych urzdze.

 A5.

1. Pripojte kábel USB-A Aw alebo kábel USB-C

panou solar

og op og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller

· Ezt a terméket csak szakképzett technikus szervizelheti az áramütés kockázatának csökkentése érdekében.

· Produktu nie wolno otwiera. · Produkt naley przechowywa poza zasigiem
dzieci.

6.     A3   .
7.    A5   

Ae k 5 V vstupnému portu Aq. 2. Druhý koniec kábla USB-A Aw alebo kábla
USB-C Ae pripojte k 5 V/1 A napájaciemu

Pentru informaii suplimentare, consultai manualul extins, disponibil online: ned.is/wcpbk80gn

instruktion angående brug af produktet på en

· A terméket részben feltöltött akkumulátorral

· Uywaj wylcznie kabla zasilajcego, który

 A2.

adaptéru.

sikker måde og forstår, at farer er involverede.

szállítjuk. Az akkumulátor optimális élettartama

znajduje si w zestawie.

8.     A4  

3. Pripojte napájací adaptér k elektrickej zásuvke.

Utilizare preconizat

Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn

érdekében az els használat eltt töltse fel teljesen az akkumulátort.

Monta produktu (ilustracja B i C)

    A1.

4 LED indikátor nabíjania A6 sa rozsvieti
cervenou farbou, co znamená, ze sa výrobok

Produsul Nedis WCPBK80GN este un acumulator extern care încarc utilizând panoul solar integrat.

uden opsyn.

· Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a

1. Umie produkt w promieniu 3 metrów

nabíja pomocou 5 V vstupného portu Aq.

Acest produs poate genera energie pentru camere

Enhver modificering af produktet kan have

folyadék ne érintkezzen brrel vagy szemmel.

od kamery w miejscu o najwikszym

- Ak chcete predzi zivotnos batérie, výrobok

de observat habitatul natural de 5V, 6V sau 12V.

konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt

Érintkezés esetén mossa le az érintett területet

naslonecznieniu w cigu dnia.

pravidelne nabíjajte, ak sa dlhsí cas nepouzíva.

Acest produs poate fi utilizat de copiii cu vârsta

funktion.

b vízzel, és forduljon orvoshoz.

W przypadku powierzchni kamiennych/

peste 8 ani i de persoanele cu capaciti fizice,

betonowych wykonaj kroki 2 ­ 8. W przypadku

senzoriale sau mentale reduse sau fr experien

powierzchni drewnianych przejd do kroku 5.



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.3 (Windows)