Instruction Manual for BOSCH models including: MES4000GB Centrifugal Juicer, MES4000GB, Centrifugal Juicer
Centrifugal juicer [en] Instruction manual [ms] Arahan pengendalian ... Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance ... connected from the power supply. After switching off, the drive continues for a short time. Wait until the drive has come to
Media3.bosch-home.com Deal
instructions for use
File Info : application/pdf, 32 Pages, 1.30MB
DocumentDocumentbMogsyenRBctwehfeowre-sgehlceidcoshobemtnevmeeinorce.ewcyefioootaumsnnr:/d Centrifugal juicer MES4000GB [en] Instruction manual Centrifugal juicer 5 [ms] Arahan pengendalian Pemerah jus pusaran 12 [zh] 19 [ar] 29 Intended use en Intended use This appliance is intended for domestic use only. The appliance is suitable for extracting the juice from fruit (e.g. apples, pears, pitted plums and cherries) and vegetables (e.g. tomatoes, carrots). It is not suitable for processing particularly hard, fibrous or starchy fruit and vegetables (e.g. sugar cane, bananas, papayas, avocados, figs, mangos). Only use the appliance indoors at room temperature and up to 2000 m above sea level. Important safety information Read and follow the instruction manual carefully and keep for later reference! Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. If the instructions for correct use of the appliance are not observed, the manufacturer's liability for any resulting damage will be excluded. This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Keep children away from the appliance and connecting cable and do not allow them to use the appliance. Do not let children play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children. W Risk of electric shock and fire! Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Only our customer service may repair the appliance, e.g. by replacing a damaged power cord, in order to avoid hazards. Never connect the appliance to timer switches or remotecontrollable sockets. Never leave the appliance unattended while it is switched on! Do not place the appliance on or near hot surfaces, e.g. hobs. The power cord must not come into contact with hot parts or be pulled across sharp edges. Never immerse the base unit in liquids or hold under running water and do not clean in the dishwasher. Do not steam-clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands. After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains. 5 en Important safety information W Risk of injury! Before use, always check the entire appliance, in particular the filter and filter tray, for damage (cracks, flaws). Do not use the appliance if the filter or the lid is damaged or if there are visible cracks. Before replacing accessories or additional parts which move during operation, the appliance must be switched off and dis- connected from the power supply. After switching off, the drive continues for a short time. Wait until the drive has come to a standstill. Only operate the appliance in its fully assembled state. Be careful when closing the catch, otherwise you may trap your fingers. The appliance is intended to be used by one person. Do not place fingers in the filling shaft. Use the supplied pusher only! Care should be taken when handling the shredding blades, emptying the container and during cleaning. Do not touch shredding blades on the base of the filter. First clean the filter with the brush, then rinse under running water or wash in the dishwasher. W Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material. W Caution! We recommend that the appliance is never switched on for longer than is necessary to process the ingredients. Do not operate at no-load. Use only the rotary switch to switch the appliance on or off. W Important! Process ripe and unfrozen fruit and vegetables only. Fruit and vegetables which are not ripe will block the filter very quickly. Empty the pulp container before the pulp reaches the edge of the filter tray. If the appliance vibrates during the juicing process, the filter is blocked or damaged. Switch off the appliance immediately. Check the filter. No longer use a damaged filter! It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or after it has not been used for an extended period. X "Cleaning and maintenance" see page 9 6 Contents en Congratulations on the purchase of your new Bosch appliance. You can find further information about our products on our website. Contents Intended use...............................................5 Important safety information .......................5 Overview.....................................................7 Start lock-out ..............................................7 Symbols and markings ...............................7 Operation....................................................7 Cleaning and maintenance.........................9 Recipes.....................................................10 Disposal.................................................... 11 Guarantee................................................. 11 Overview X Fig. A 1 Motor unit (with cord store) 2 Switch 2 or 3 settings (depending on model) a MES400.: f = Switch off appliance 1 = Switch on appliance / low speed 2 = Switch on appliance / high speed b MES401.: f = Switch off appliance 1 = Switch on appliance / lowest speed 2 = Medium speed 3 = Highest speed 3 Catch 4 Pulp container 5 Juice jug with lid 6 Filter tray a Outlet b Lock Important information When switching on the appliance, ensure that the lock is open (lock at top / À). When the lock is open, the juice flows into the juice jug. Before emptying the juice jug, switch off the appliance (f) and close the lock (press downwards / Á). This will stop more juice from running out and prevent soiling of the work surface. 7 Filter with ceramic shredding blades 8 Lid 9 Filling shaft 10 Pusher 11 Cord store Start lock-out The appliance cannot be switched on unless the filter tray and lid have been attached correctly and the catch has been engaged correctly. Before using the appliance, always check that the lid is locked! Before switching on the appliance for the first time, remove all the packaging material! Symbols and markings Symbol À Á Meaning The lock is open! The lock is closed! Operation X Fig. B Assembly W Risk of injury Do not use the appliance if the power cord and/or appliance are damaged. Before use, always check the entire appliance, in particular the filter and filter tray, for damage (cracks, flaws). Do not touch shredding blades / blades on the base of the filter. Be careful when closing the catch, otherwise you may trap your fingers. Pull cord out of the cord store to the required length. Insert filter tray into the motor unit. 7 en Operation Insert filter and press down until it clicks into position. The filter must fit firmly on the drive! Check for damage beforehand! Insert the pulp container into the motor unit. Attach the lid. Swivel the catch onto the lid until it audibly clicks into position. Place juice jug with the spout under the outlet. Place lid on the juice jug to prevent splashes. Open lock on the outlet. Insert pusher into the filling shaft. Pusher has a guide groove! Preparing fruit and vegetables Caution! Process ripe and unfrozen fruit and vegetables only. Fruit and vegetables which are not ripe will block the filter very quickly. First, wash the fruit and vegetables. Remove stones from fruit. Remove large stalks. Chop up large fruit and vegetables so that they fit the filling shaft. Process only fresh fruit and vegetables because they are juicier. Peel fruit beforehand if it has thick and hard peel (e.g. pineapples, melons, oranges, grapefruits and raw beetroot). Remove the pith from citrus fruits! The consistency of apple juice depends on the kind of apple used. The juicier the apples, the thinner the juice. Add a few drops of lemon juice to the apple juice to delay the juice from turning brown. Leaves and stems (e.g. stalks from leaf salad) can also be processed in this juicer. If possible, drink juice immediately after preparation, as it loses its flavour and nutritional value quickly. Hard and starchy fruits and vegetables (e.g. sugar cane, bananas, papayas, avocados, figs and mangos) are not suitable for juicing in this appliance. Extracting juice W Risk of injury Do not place fingers in the filling shaft. Use the supplied pusher only! Place the assembled appliance on a smooth, clean worktop. Plug the mains plug into the mains. Switch on the appliance. Appliance with 2-setting switch Setting 1 is particularly suitable for fruit / vegetables which contain a lot of juice, e.g. watermelons, grapes, tomatoes, cucumbers and raspberries. Setting 2 is suitable for hard, firm fruit and vegetables, e.g. carrots. Appliance with 3-setting switch Setting 1 is particularly suitable for soft fruit / vegetables which contain a lot of juice, e.g. watermelons, grapes, tomatoes, cucumbers and raspberries. Setting 2 is suitable for slightly harder fruit / vegetables which contain less juice, e.g. soft pears, apricots. Setting 3 is suitable for hard and firm fruit and vegetables, e.g. carrots, apples. Do not use the appliance for more than 10 minutes for all kinds of fruit and vegetables e.g. carrots, cucumbers, apples and pears. Then switch off appliance and leave to cool down. When the motor is running, put fruit / vegetables in the filling shaft. Only use the pusher when adding more ingredients. Never insert fingers into the filling shaft! Apply only light pressure to the pusher. This increases juice yield and protects the appliance. Switch off the appliance. Move the switch to f. Do not switch off the appliance until all the juice has run out. Caution! Before opening the appliance, wait until the motor has stopped. 8 Cleaning and maintenance en Important information Empty the pulp container before the pulp reaches the edge of the filter tray. If the appliance vibrates during the juicing process, the filter is blocked or damaged. Switch off the appliance immediately. Check the filter. No longer use a damaged filter! Emptying the pulp container and filter X Fig. C Empty the pulp container before the pulp reaches the edge of the filter tray. Switch off the appliance. Move the switch to f. To remove the pulp container, take hold of it with the recessed grip and swivel out. Before continuing to operate the appliance, re-insert the pulp container. Empty the filter if the motor speed drops significantly, the juice becomes thick, the appliance begins to vibrate noticeably. Recommendation: Empty the pulp container and filter at the same time. Important! If juice has run under the filter tray, immediately remove with a damp cloth. Dismantling W Risk of electric shock Before working on the appliance, pull out the mains plug. W Risk of injury Do not dismantle the appliance until the motor has stopped. Do not touch shredding blades / blades on the base of the filter. X Fig. D Switch off the appliance and pull out the mains plug. Wait until the motor stops (approx. 10-12 sec.). Remove the pusher and pulp container. Swivel catch forwards. Remove the lid. Lift the filter tray with both hands and take out of the motor unit. Take the filter out of the filter tray. Cleaning and maintenance Important information The appliance requires no maintenance. Thorough cleaning protects the appliance from damage and keeps it functional. W Risk of electric shock Before working on the appliance, pull out the mains plug. Never immerse the base unit in liquids and do not clean in the dishwasher. W Risk of injury Do not touch shredding blades / blades on the base of the filter. Clean with a brush! Caution! Do not use abrasive cleaning agents. Surfaces may be damaged. First clean the filter with the brush, then rinse under running water or wash in the dishwasher. Discolouration of the filter and the ceramic shredding blades (e.g. from carrots, beetroot) can be easily removed with a little vegetable oil. Wipe the motor unit with a damp cloth, if required use a little washing-up liquid. Dry the motor unit immediately. All other parts are dishwasher-safe. Discolouration on plastic parts (e.g. caused by carrots, beetroot) can easily be removed with a few drops of vegetable oil. Put parts in the dishwasher (provided they are dishwasher-safe). Replacing the filter Replace the filter at the first signs of wear or damage in order to prevent any risk of breakage. If the appliance is used daily, the filter should be replaced after approx. 5 years. Important information A filter can be ordered from customer service (order no. 00754210). 9 en Recipes Recipes Carrot juice 1 big Carrot (~300 g) A quarter sweet Gala apple (~50 g) Wash the carrot and apple. Juice the carrot at the highest speed in approx. 5 seconds. Then juice the apple. Gently mix the contents of the jug. Serve with a few ice cubes. Melon and yoghurt smoothie (For 4 beverages) 200 g natural yoghurt 2 pinches vanilla pulp 2 tbsp honey to taste 400 g watermelon fruit pulp, without skin and pips Mix the yoghurt with the vanilla pulp and honey until smooth and pour into a tall glass. Cut the melon into suitable pieces and juice. Pour onto the yoghurt and garnish with a piece of melon if required. Cucumber kefir drink (For 4 beverages) 2 cucumbers 800 g kefir 200 g yoghurt 2 tsp olive oil 2 tbsp lemon juice 4 tbsp freshly chopped dill Sea salt Freshly ground pepper Wash the cucumbers, clean and cut off four strips with a peeler. Juice the rest of the cucumber. Then mix the juice with the kefir, yoghurt, oil and lemon juice. Then stir in the dill and season the drink with salt and pepper to taste. Thread the cucumber strips in a concertina shape onto wooden skewers. Pour the drink into glasses and place the cucumber skewers over the glasses. Pepper and vegetable smoothie (For 4 beverages) 2 red peppers 8 fully ripe tomatoes 1 tsp ground paprika, sweet ½ tsp olive oil Salt Cayenne pepper 2 tsp lemon juice Szechuan pepper, to garnish Wash and halve the peppers, remove the seeds and white inner peel and cut into rough pieces. Wash the tomatoes, cut out the core and cut into pieces. Juice the tomatoes and peppers. Mix with the ground paprika and the olive oil and season with salt, cayenne pepper and lemon juice to taste. Pour into a cold glass and serve with a garnish of grated Szechuan pepper. Carrot cake 4 eggs 4 tbsp warm water 200 g sugar 100 g flour 500 g carrots Use only the leftover juiced carrots (200-300 g) they can be found in the pulp container. 200 g ground hazelnuts 1 tsp baking powder Juice the carrots at the highest speed in approx. 5 seconds. (When processing larger quantities, leave the appliance to cool down to room temperature each time after emptying the pulp container.) Mix eggs, water and sugar for approx. 5 minutes. The mixture must have a frothy appearance. Slowly add flour, baking powder, hazelnuts and carrots. The pieces of carrot must not be too large. Put the dough into a tin (e.g. springform tin with a diameter of 260 mm) and bake at 180 °C for 30-35 minutes. 10 Disposal J Dispose of packaging in an environ mentallyfriendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment WEEE). The guideline determines the frame work for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please ask your specialist retailer about current disposal facilities. Guarantee The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee. Changes reserved. Disposal en 11 ms Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah tangga dan di sekitar rumah. Perkakas ini sesuai untuk memerah buahan (cth. epal, pear, plum dan ceri yang dibuang biji) dan sayuran (cth. tomato, lobak). Ia tidak sesuai terutamanya bagi memproses buahan dan sayuran yang keras, berserat dan berkanji (cth. tebu, pisang, betik, avokado, buah ara, mangga). Gunakan perkakas ini hanya di dalam bangunan pada suhu bilik dan ketinggian sehingga 2000 m di atas paras laut. Arahan keselamatan penting. Baca arahan pengendalian dengan teliti, patuhinya dan simpan! Sertakan arahan ini semasa penyerahan alat. Ketidakpatuhan terhadap arahan bagi penggunaan perkakas dengan betul akan mengecualikan pengeluar dari liabiliti kerosakan yang berlaku. Perkakas ini boleh digunakan oleh orang dengan kekurangan keupayaan fizikal, deria atau metal, atau kekurangan pengalaman dan/atau pengetahuan dibawah selian atau telah dilatih mengikut keselamatan pengendalian peralatan ini dan memahami kesan bahayanya. Kanak-kanak hendaklah dijauhkan daripada perkakas dan kabel penyambungan serta tidak dibenarkan mengendalikan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan bermain dengan perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan untuk mencuci atau menyelenggara perkakas ini. W Bahaya kejutan elektrik dan kebakaran! Sambung dan kendalikan perkakas hanya mengikut spesifikasi pada plat kadaran. Hanya kendalikan sekiranya tiada tanda kerosakkan pada perkakas dan kord kuasa. Pembaikan pada peralatan, seperti menukar kabel bekalan kuasa, hanya boleh dilakukan oleh khidmat pelanggan kami bagi mengelakkan bahaya. Jangan sambungkan perkakas pada pemasa atau soket yang dikawal dengan alat kawalan jauh. Sentiasa awasi perkakas semasa menggunakannya! Jangan letak peralatan di atas atau berdekatan dengan permukaan panas, seperti plat panas. Jangan biarkan kord kuasa bersentuhan dengan bahagian panas atau menariknya di atas bahagian sisi yang tajam. Jangan sesekali meredam unit asa ke dalam cecair atau memegangnya di bawah air yang mengalir dan jangan bersihkannya menggunakan pembasuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan pembersih wap. Jangan kendalikan perkakas dengan tangan yang basah. 12 Arahan keselamatan penting ms Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa selepas setiap penggunaan,ketika tanpa penyeliaan, sebelum pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan kerosakan. W Risiko kecederaan! Sebelum setiap penggunaan, periksa kerosakan pada keseluruhan perkakas, terutamanya penapis dan mangkuk penapis, terlebih dahulu (retak, rekah). Jangan guna perkakas jika penapis atau tudung rosak atau memperlihatkan retak. Sebelum menukar alat ganti atau tambah, yang bergerak semasa pengendalian, perkakas mestilah dimatikan dan dipisahkan dari punca kuasa. Selepas dimatikan, pemacu berjalan untuk seketika. Tunggu sehingga pemacu telah berhenti sepenuhnya. Kendalikan perkakas hanya jika perkakas dipasang sepenuhnya. Berhati-hati semasa menutup pendakap kapit bagi mengelakkan jari terkapit. Perkakas ini direka bentuk untuk kegunaan oleh orang perseorangan. Jangan masukkan jari ke dalam aci pengisi. Gunakan penolak yang disediakan sahaja! Berhati-hati semasa mengendalikan bilah pemarut, mengosongkan bekas dan mencuci. Jangan sentuh bilah pemarut di lantai penapis. Untuk mencuci, bersihkan penapis terlebih dahulu dengan berus sebelum mencucinya di bawah air yang mengalir atau di dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk. W Risiko lemas! Jangan biarkan kanak-kanak bermain dengan bahan pembungkusan. W Perhatian! Adalah dicadangkan supaya jangan sesekali tinggalkan alat dihidupkan terlalu lama daripada yang diperlukan untuk pemprosesan makanan. Jangan kendalikan dalam jalanan lahu. Hanya gunakan suis putar untuk menghidupkan atau mematikan perkakas. W Penting! Proses hanya buahan dan sayuran yang telah matang dan tidak beku. Buahan dan sayuran yang tidak matang boleh menyebabkan penapis tersumbat dengan cepat. Kosongkan bekas hampas sebelum hampas mencapai tepi mangkuk penapis. Getaran perkakas semasa memerah bermaksud penapis tersumbat atau rosak. Matikan perkakas serta-merta. Periksa penapis. Jangan guna penapis yang rosak! 13 ms Arahan keselamatan penting Perkakas mestilah dibasuh dengan teliti selepas setiap penggunaan atau selepas tidak menggunakannya untuk jangka waktu yang panjang. X "Pembersihan dan penjagaan" lihat halaman 17 Tahniah atas pembelian perkakas Bosch baru anda. Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut tentang produk kami di halaman web kami. Kandungan Pengendalian mengikut peraturan............12 Arahan keselamatan penting....................12 Sepintas lalu .............................................14 Pelindung penghidupan............................14 Simbol dan penanda.................................14 Mengendalikan .........................................15 Pembersihan dan penjagaan....................17 Resipi........................................................17 Arahan tentang pelupusan .......................18 Syarat-syarat waranti................................18 Sepintas lalu X Rajah A 1 Unit motor (dengan ruang kabel) 2 Suis 2 atau 3 tahap (bergantung kepada model) a MES400.: f = Matikan perkakas 1 = Hidupkan perkakas / Kelajuan rendah 2 = Hidupkan perkakas / Kelajuan tinggi b MES401.: f = Matikan perkakas 1 = Hidupkan perkakas / Kelajuan paling rendah 2 = Kelajuan sederhana 3 = Kelajuan paling tinggi 3 Pendakap kapit 4 Bekas hampas 5 Bekas jus dengan tudung 6 Mangkuk penapis a Alur keluar b Penutup Nasihat penting Semasa menghidupkan perkakas, penutup mestilah dibuka terlebih dahulu (penutup atas / À). Jika penutup dibuka, jus akan mengalir ke dalam bekas jus. Semasa mengosongkan bekas jus, matikan perkakas (f) dan tutup penutup (tekan ke bawah / Á). Dengan itu jus tidak boleh mengalir keluar dan dapat mengelakkan meja kerja daripada menjadi kotor. 7 Penapis dengan bilah pemarut seramik 8 Tudung 9 Aci pengisi 10 Penolak 11 Penyimpanan kabel Pelindung penghidupan Perkakas hanya boleh dihidupkan, jika mangkuk penapis dan tudung telah dipasang dengan betul dan pendakap kapit telah dipasang dengan betul Periksa penguncian tudung sebelum setiap penggunaan! Sebelum penggunaan kali pertama perkakas, bahan membungkus mestilah ditanggalkan sepenuhnya! Simbol dan penanda Simbol À Á Maksud Penutup terbuka! Penutup tertutup! 14 Mengendalikan ms Mengendalikan X Rajah B Memasang W Risiko kecederaan Hanya guna sekiranya tiada tanda kerosakkan pada perkakas dan kord kuasa. Sebelum setiap penggunaan, periksa kerosakan pada keseluruhan perkakas, terutamanya penapis dan mangkuk penapis, terlebih dahulu (retak, rekah). Jangan sentuh bilah pemarut / bilah di lantai penapis. Berhati-hati semasa menutup pendakap kapit bagi mengelakkan jari terkapit. Tarik keluar kabel daripada ruang penyimpanan kabel hingga ke panjang yang dikehendaki. Letakkan mangkuk penapis di dalam unit motor. Letakkan penapis dan tekan ke bawah sehingga berbunyi klik. Penapis mesti duduk tepat di atas pemacu! Sebelum itu, periksa kerosakan! Letakkan bekas hampas di dalam unit motor. Pasang penutup. Ayun pendakap kapit di atas penutup sehingga berbunyi klik. Letakkan bekas jus dengan dengan muncung di bawah alur keluar. Letakkan tudung di atas bekas jus bagi mengelakkan percikan. Buka penutup pada alur keluar. Pasang penolak di dalam aci pengisi. Penolak mempunyai alur panduan! Menyediakan buahan dan sayuran Perhatian! Proses hanya buahan dan sayuran yang telah matang dan tidak beku. Buahan dan sayuran yang tidak matang boleh menyebabkan penapis tersumbat dengan cepat. Basuh buahan dan sayuran terlebih dahulu. Buang biji bagi buahan yang berbiji. Tanggal pedunkel kasar. Potong kecil buhan dan sayuran besar sehingga ia boleh melalui aci pengisi. Proses hanya buahan dan sayuran segar. Buang kulit buahan yang mempunyai kulit yang tebal dan keras (cth. nenas, tembikai, oren, ubi bit). Buang kulit putih buahan lemon! Konsistensi jus epal bergantung kepada jenis epal yang digunakan. Epal yang berjus,, akan menjadikan jus lebih cair. Tambahkan beberapa titis jus lemon ke dalam jus epal bagi melambatkan jus menjadi perang. Daun dan akar keras (cth. tunggul salad) boleh juga diproses di dalam pemerah ini. Sekiranya boleh, minum serta-merta jus selepas disediakan, kerana rasa dan nutrien jus hilang dengan cepat. Pemerah sesuai terutamanya bagi memproses buahan dan sayuran yang keras, berserat dan berkanji (cth. tebu, pisang, betik, avokado, buah ara, mangga). Memerah W Risiko kecederaan Jangan masukkan jari ke dalam aci pengisi. Seterusnya gunakan penolak yang dibekalkan.Seterusnya gunakan penolak yang dibekalkan. Letak perkakas yang telah dipasang di atas meja kerja yang rata dan bersih. Pasangkan plag. Hidupkan perkakas. Perkakas dengan suis 2 tahap Tahap 1 sesuai terutamanya untuk buahan / sayuran dengan jus yang sangat banyak, cth. tembikai, anggur, tomato, timun dan raspberi. Tahap 2 sesuai untuk buahan dan sayuran yang keras dan padat, cth. lobak. 15 ms Mengendalikan Perkakas dengan suis 3 tahap Tahap 1 sesuai terutamanya untuk buahan / sayuran lembut dengan jus yang sangat banyak, cth. tembikai, anggur, tomato, timun dan raspberi. Tahap 2 sesuai untuk buahan/sayuran yang sedikit kerar dengan sedikit bahagian jus, cth. pear dan aprikot lembut. Tahap 3 sesuai untuk buahan dan sayuran yang keras dan padat, cth. lobak, epal. Tempoh penggunaan perkakas adalah selama 10 minit untuk semua jenis buahan dan sayuran, seperti lobak, timun, epal dan pear. Akhir sekali, matikan perkakas dan biarkan ia menyejuk. Masukkan buahan / sayuran ke dalam aci pengisi semasa motor berfungsi. Hanya gunakan penolak yang untuk penyuapan bebas. Jangan masukkan jari ke dalam aci pengisi! Hanya kenakan sedikit daya ke atas penolak. Ini akan meningkatkan kuantiti jus dan menjaga perkakas. Matikan perkakas. Ubah suis ke f. Matikan perkakas hanya jika tiada lagi jus yang mengalir keluar. Perhatian! Sebelum membuka perkakas, adalah penting untuk menunggu sehingga motor berhenti sepenuhnya. Arahan Penting Kosongkan bekas hampas sebelum hampas mencapai tepi mangkuk penapis. Getaran perkakas semasa memerah bermaksud penapis tersumbat atau rosak. Matikan perkakas serta-merta. Periksa penapis. Jangan guna penapis yang rosak! Mengosongkan bekas hampas dan penapis X Rajah C Kosongkan bekas hampas sebelum hampas mencapai tepi mangkuk penapis. Seterusnya matikan perkakas: Ubah suis ke f. Untuk mengambil keluar bekas hampas, pegang pada lekuk dan ayun keluar. Sebelum menyambung kembali kerja, letakkan semula bekas hampas. Kosongkan penapis, jika rpm motor berkurangan dengan banyak, jus menjadi pekat, perkakas mula bergetar, yang boleh dirasai. Cadangan: Kosongkan bekas hampas dan penapis pada masa yang sama. Penting! Jika jus mengalir keluar daripada mangkuk penapis, bersihkannya dengan tuala lembap serta-merta. Menanggalkan W Risiko kejutan elektrik! Sebelum semua pekerjaan pada perkakas, tarik plag kuasa. W Risiko kecederaan Tanggalkan perkakas hanya setelah motor pegun. Jangan sentuh bilah pemarut / bilah di lantai penapis. X Rajah D Matikan perkakas dan tarik plag kuasa. Tunggu sehingga motor pegun (lebih kurang 10-12 saat.). Tanggalkan penolah dan bekas hampas. Ayun pendakap kapit ke hadapan. Tanggalkan tudung. Angkat dan tanggalkan mangkuk penapis ke atas dengan kedua-dua tangan daripada unit motor. Tanggalkan penapis daripada mangkuk penapis. 16 Pembersihan dan penjagaan ms Pembersihan dan penjagaan Nasihat penting Perkakas tidak perlu diselenggara. Membersih dengan teliti dapat mengelak perkakas daripada kerosakan dan mengekalkan kefungsiannya. W Risiko kejutan elektrik! Sebelum semua pekerjaan pada perkakas, tarik plag kuasa. Jangan sesekali merendam unit asas ke dalam cecair dan jangan mencuci di dalam mesin basuh pinggan mangkuk. W Risiko kecederaan Jangan sentuh bilah pemarut / bilah di lantai penapis. Untuk membersihkannya, gunakan berus. Perhatian! Jangan gunakan agen pembersih yang melelas. Permukaan mungkin rosak. Bersihkan penapis terlebih dahulu dengan berus, kemudian cuci di bawah air yang mengalir atau di dalam mesin pencuci pinggan mangkuk. Perwarnaan pada penapis dan bilah pemarut seramik (cth. daripada lobak, ubi bit) boleh dihilangkan dengan mudah menggunakan sedikit minyak tumbuhan. Lap unit motor dengan kain lembap, jika perlu gunakan sedikit agen pembilas. Keringkan unit motor dengan serta-merta. Semua bahagian lain sesuai untuk mesin pencuci pinggan mangkuk. Perwarnaan pada bahagian plastik (cth. daripada lobak, ubi bit) boleh dihilangkan dengan mudah menggunakan sedikit minyak tumbuhan. Akhir sekali, masukkan bahagian ke dalam mesin pencuci pinggan mangkuk (selagi sesuai) Menukar penapis Tukar penapis jika ia menunjukkan tanda lelas atau rosak, bagi mengelakkan sebarang risiko pecah. Jika kerap digunakan, penapis perlu ditukar selepas lebih kurang 5 tahun. Nasihat penting Penapis boleh dipesan melalui khidmat pelanggan (no. item 00754210). Resipi Jus lobak merah 1 lobak merah besar (~300 g) 1/4 epal Gala manis (~50 g) Basuh lobak merah dan epal. Perah lobak merah pada kelajuan maksima lebih kurang 5 saat. Kemudian perah epal. Campurkan bahan dari cawan jus dengan teliti. Hidangkan bersama beberapa kiub ais. Yogurt Smoothie Tembikai (Untuk 4 hidangan) 200 g yogurt asli 2 cubit biji vanila 2 sudu besar madu, secukup rasa 400 g isi buah tembikai, tanpa kulit dan biji Kacau yogurt dengan biji vanila dan madu dengan sekata dan masukkan ke dalam gelas tinggi. Potong isi tembikai mengikut kesesuaian dan perah. Tuang ke atas yogurt dan jika perlu, hidangkan dengan sepotong tembikai sebagai hiasan Minuman Timun Kefir (Untuk 4 hidangan) 2 biji timun 800 g kefir 200 g yogurt 2 sudu kecil minyak zaitun 2 sudu besar jus lemon 4 sudu besar dil yang dicincang halus Garam Lada yang telah dikisar Basuh dan cuci timun, kemudian potong kepada empat cakera memanjang menggunakan pengupas. Peras lebihan timun. Kemudian campur jus dengan kefir, yogurt, minyak dan jus lemon. 17 ms Arahan tentang pelupusan Kemudian masukkan dil dan kacau, dan masukkan garam dan lada ke dalam minuman secukup rasa. Cucuk jalur timun secara beralun ke lidi kayu. Masukkan minuman ke dalam gelas dan letakkan lidi dengan timun di atasnya. Smoothie Paprika Sayuran (Untuk 4 hidangan) 2 biji paprika merah 8 biji tomato masak sepenuhnya 1 sudu teh serbuk paprika, manis ½ sude teh minyak zaitun Garam Lada cayenne 2 sudu teh jus lemon Lada Szechuan sebagai hiasan Basuh dan belah dua paprika, buang biji dan kulit dalam yang berwarna putih dan potong kecil. Basuh tomato, buang tangkai dan potong kecil. Perah tomato dan paprika. Kacau bersama serbuk paprika dan minyak zaitun bersama garam, masukkan lada cayenne dan jus lemon secukup rasa. Masukkan ke dalam gelas sejuk dan hidangkan dengan lada Szechuan yang diparut sebagai hiasan. Kek lobak 4 biji telur 4 sudu besar air panas 200 g gula 100 g tepung gandum 500 g lobak Di sini, gunakan hanya lebihan (200-300 g) daripada lobak yang telah diperah ia boleh di dapati di dalam bekas hampas. 200 g kacang hazel 1 sudu teh serbuk penaik Perah lobak pada kelajuan paling tinggi lebih kurang 5 saat. (Untuk memproses kuantiti yang besar, biarkan perkakas sejuk pada suhu bilik setiap kali selepas bekas hampas dikosongkan.) Kacau telur, air dan gula lebih kurang selama 5 minit. Campuran mesti kelihatan berbuih. Masukkan tepung gandum, serbuk penaik, kacang hazel dan lobak dengan perlahan. Ketulan lobak mestilah tidak terlalu besar. Masukkan adunan ke dalam acuan (cth. acuan bulat dengan diameter 260 mm) dan bakar selama 30-35 minit pada 180 darjah. Arahan tentang pelupusan J Alat ini bersesuaian dengan garis panduan Eropa 2012/19/EU tentang alat-alat tua elektrik dan elektronik (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Garis panduan tersebut memberi rangka rujukan yang berlaku di seluruh Eropa untuk penerimaan balik dan penggunaan alat-alat tua. Sila bertanya wakil penjual anda atau pihak berkuasa tempatan anda tentang cara-cara pelupusan semasa. Syarat-syarat waranti Syarat-syarat jaminan untuk perkakas ini adalah seperti yang ditakrifkan oleh wakil kami di negara tempat ia dijual. Butir-butir tentang syarat-syarat ini boleh didapati daripada wakil penjual tempat perkakas dibeli. Bil jualan atau resit mestilah ditunjukkan apabila anda hendak membuat apa-apa tuntutan di bawah terma-terma jaminan ini. Tertakluk pada pindaan. 18 zh 2000 W W 19 zh W W W X "" 22 Bosch 19 19 20 20 21 21 22 22 23 23 X A 1 2 23 a MES400. f= 1=/ 2=/ b MES401. f= 1=/ 2= 3= 3 4 5 6 a b /À (f) /Á 7 8 9 10 11 20 zh À Á X B W W 2 1 / 2 3 1/ 2 3 21 zh W W 5 00754210 X D 1 300 1012 1/4 50 5 4 200 2 2 W W 400 4 2 800 200 2 2 4 22 zh 4 2 8 1 ½ 2 J 2012/19/EU waste electricalandelectronic equipment--WEEE 4 4 200 100 500 200300-- 200 1 5 5 260 180 3035 23 ar 6 . 5 ) (. . 5 . . . ) ( 260 180 30-35 . J . /19/2012 (waste electrical and electronic equipment WEEE). . . . . . . . . . . . ( 4 ) 8 . . . . . 4 4 200 100 500 - ( 200-300) 200 24 5 ar . . 5 .(00754210 ) ( 300~) 1 ( 50~) 1/4 . . 5 . . . ( 4 ) 200 400 . . . ( 4 ) 800 200 4 . D Y . ) .( 10-12 . . . . . . . W . . W / . . ! . . . ) ( . . . . ) ( . .( ) 25 ar 4 ! . . . . . . C Y . .f . . . . : ! . W . W . / . . ) .( W . ! . . . / 1 . 2 . / 1 . / 2 . 3 . 10 . . / . . . . . . .f . 26 3 ar . . . ! . . . . . . . . . ! . . . . . . . ) . ( . . . . ) . ( .(À / ) . (f) .(Á / ) . 7 8 9 10 11 . . . À . Á . B Y W . ( ) . / . . 27 ar 2 . . . . ! W ! W . . . ! W . . . . ».Y. . . ar-5 « A Y ( ) 1 2 ( ) :MES400. a = f / = 1 / = 2 :MES401. b = f / = 1 = 2 = 3 3 4 5 6 a b .Bosch . ar-1 ..................... ar-1 ........................... ar-2 ......................................... ar-3 ..................... ar-3 ................................ ar-3 .................................... ar-5 .................................. ar-5 ............................................ ar-6 ............................... ar-6 .................................... 28 1 ar . ( ) .( ) ) .( . 2000 ! . . . . . . ! W . . . . ! . . . . . . ! W ) . ( . . . . . . . ! . 29 6 6 Thank you for buying a Bosch Home Appliance! Register your new device on MyBosch now and profit directly from: · Expert tips & tricks for your appliance · Warranty extension options · Discounts for accessories & spare-parts · Digital manual and all appliance data at hand · Easy access to Bosch Home Appliances Service Free and easy registration also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory. BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY A Bosch Company www.bosch-home.com *8001170531* 8001170531 (010818) Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom