Instruction Manual for scheppach models including: C-S610-X, C-S610-X Cordless Sweeper, Cordless Sweeper, Sweeper
File Info : application/pdf, 260 Pages, 9.80MB
DocumentDocumentArt.Nr. 5908705900 AusgabeNr. 5908705900_0602 Rev.Nr. 29/11/2024 C-S610-X DE Akku-Kehrmaschine | Originalbetriebsanleitung............................... 4 GB Cordless sweeper | Translation of the original operating instructions .................................. 15 FR Balayeuse sans fil | Traduction du mode d'emploi original .......................................... 25 IT Spazzatrice a batteria | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali .......................... 36 NL Accu veegmachine | Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ...................................... 47 ES Barredora mecánica de batería | Traducción del manual de instrucciones original ........... 58 PT Vassoura mecânica a bateria | Tradução do manual de operação original ....................... 69 CZ Akumulátorový zametací stroj | Peklad originálního provozního návodu .................. 80 SK Akumulátorový zametací stroj | Preklad originálneho návodu na obsluhu ................. 90 HU Akkumulátoros sepr gép | Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása ................ 100 PL Zamiatarka akumulatorowa | Tlumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji .............. 111 HR Akumulatorski stroj za cisenje | Prijevod originalnog prirucnika za uporabu ............. 122 SI Akumulatorski pometalni stroj | Prevod originalnih navodil za uporabo................... 132 EE Aku-pühkimismasin | Originaalkasutusjuhendi tõlge .......................................................... 142 LT Akumuliatorin slavimo masina | Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ................ 152 LV Akumulatora slaucsanas masna | Oriinls lietosanas instrukcijas tulkojums ............... 162 SE Batteridriven sopmaskin | Översättning av originalbruksanvisningen........................... 173 FI Akkukäyttöinen lakaisukone | Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ............................... 183 DK Batteridrevet fejemaskine | Oversættelse af den originale driftsvejledning..................... 193 NO Batteridreven feiemaskin | Oversettelse av den originale bruksanvisningen................. 203 BG | .................................................................. 213 GR | ........................................ 225 RO Main de mturat cu acumulator | Traducerea instruciunilor de utilizare originale .................................................................. 237 RS Akumulatorska masina za metenje | Prevod originalnog uputstva za upotrebu .............. 248 Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft! 1 16 15 12 11 10 9 8 6 2 17 1 1a 2 3 15 4 17 5 3 5 6 11 12 16 14 13 7 7 5 6 4 5 3 11 2 13 15 14 15 12 2 www.scheppach.com 6 7 1a 2 16 3 8 9 18 19 10 11 1 1a 10 8 9 20 21 www.scheppach.com 3 Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung ........................................................... 4 2 Produktbeschreibung (Abb. 1-11) ...................... 5 3 Lieferumfang (Abb. 1) ........................................ 5 4 Bestimmungsgemäße Verwendung ................... 5 5 Sicherheitshinweise ........................................... 6 6 Technische Daten .............................................. 8 7 Auspacken ......................................................... 8 8 Montage ............................................................. 8 9 Bedienung .......................................................... 9 10 Arbeitshinweise .................................................. 10 11 Reinigung und Wartung ..................................... 10 12 Transport............................................................ 11 13 Lagerung ............................................................ 11 14 Reparatur und Ersatzteilbestellung .................... 11 15 Entsorgung und Wiederverwertung.................... 11 16 Störungsabhilfe .................................................. 12 17 Garantiebedingungen Scheppach 20V IXES Serie................................................................... 13 18 EU-Konformitätserklärung.................................. 14 19 Explosionszeichnung ......................................... 258 Erklärung der Symbole auf dem Produkt Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Achtung! Das Nichtbeachten der an dem Produkt angebrachten Sicherheitszeichen und Warnhinweise sowie das Nichtbeachten der Sicherheits- und Bedienungshinweise kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen. Tragen Sie einen Gehörschutz. Tragen Sie eine Schutzbrille. Festes Schuhwerk tragen! Nicht dem Regen aussetzen Arbeitsbreite. Bürstendrehzahl. Gewicht kg. Wartungs-, Umrüst-, Einstell- und Reinigungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor und entferntem Akku durchführen. Lithium-Ionen Akku 82 Garantierter Schallleistungspegel des Produkts. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. 1 Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt. Hinweis: Der Hersteller dieses Produkts haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Produkt oder durch dieses Produkt entstehen bei: · Unsachgemäßer Behandlung · Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung · Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte · Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatzteilen · Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Sicherheitshandschuhe tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! 4 | DE www.scheppach.com Beachten Sie: Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit dem Produkt sicher, fachgerecht und wirtschaftlich arbeiten, wie Sie Gefahren vermeiden, Reparaturkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Produkts erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Bedienungsanleitung müssen Sie unbedingt die für den Betrieb des Produkts geltenden Vorschriften Ihres Landes beachten. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Betreiben Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 2 Produktbeschreibung (Abb. 1-11) 1. Schaltbügel 1a. Bedienpanel 2. Oberer Schubbügel 3. Unterer Schubbügel 4. Räder 5. Zuführbürste (links) 6. Zuführbürste (rechts) 7. Zuführbüsten-Aufnahme 8. Abdeckung (Akku) 9. Akku-Aufnahme 10. Schmutzfangbehälter 11. Schraube (M6x35mm) 12. Schraube (M6x55mm) 13. Beilagscheibe (M6) 14. Kunststoffscheibe 15. Schnellspannhebel 16. Kabelhalter 17. Schraube (M4x8mm) 18. Gummilippe 19. Schraube (M4x16mm) 20. Entriegelungstaste (Akku) 21. Akku* * = nicht im Lieferumfang enthalten! 3 Lieferumfang (Abb. 1) Pos. 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. Anzahl 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 4 x 6 x 1 x 1 x Bezeichnung Oberer Schubbügel Unterer Schubbügel Zuführbürste (links) Zuführbürste (rechts) Schmutzfangbehälter Schraube (M6x35mm) Schraube (M6x55mm) Beilagscheiben (M6) Kunststoffscheiben Kabelhalter Schnellspannhebel Schraube (M4x8mm) Kehrmaschine Bedienungsanleitung 4 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Kehrmaschine ist ausschließlich zur Nutzung durch Erwachsene konzipiert. Das Produkt kann zum Entfernen von Sägemehl, Nägeln, Schrauben, Laub, Gartenabfällen und Grasschnitt von harten Oberflächen - wie Werkstätten, Garagen und Wegen - verwendet werden. Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die das Produkt verwenden und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Veränderungen an dem Produkt schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Das Produkt darf nur mit Originalteilen und Originalzubehör des Herstellers betrieben werden. Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des Herstellers sowie die in den Technischen Daten angegebenen Abmessungen müssen eingehalten werden. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Produkt in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Erklärung der Signalwörter in der Bedienungsanleitung GEFAHR Signalwort zur Kennzeichnung einer unmittelbar bevorstehenden Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. WARNUNG Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben könnte. VORSICHT Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben könnte. www.scheppach.com DE | 5 ACHTUNG Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/Besitz zur Folge haben könnte. 5 Sicherheitshinweise Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen verursachen. 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 6 | DE www.scheppach.com 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/ oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeugs reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. 5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. 6) Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen. Restrisiken Das Produkt ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. · Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebener Gehörschutz getragen wird. · Restrisiken können minimiert werden, wenn die ,,Sicherheitshinweise" und die ,,Bestimmungsgemäße Verwendung", sowie die Bedienungsanleitung insgesamt beachtet werden. · Verwenden Sie das Produkt so, wie es in dieser Bedienungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. · Des Weiteren können trotz aller getroffener Vorkehrungen nicht offensichtliche Restrisiken bestehen. WARNUNG Dieses Elektrowerkzeug erzeugt während des Betriebes ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektrowerkzeug bedient wird. www.scheppach.com DE | 7 ACHTUNG Das Produkt ist Teil der 20V IXES Serie und darf nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Beachten Sie hierbei die Angaben des Herstellers. WARNUNG Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hinweise zum Aufladen und der korrekten Verwendung, die in der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der 20V IXES Serie gegeben sind. Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere Informationen finden Sie in dieser separaten Bedienung. 6 Technische Daten Bemessungsspannung Arbeitsbreite Durchmesser Bürste Drehzahl Bürste n0 Gewicht (ohne Akku) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Technische Änderungen vorbehalten! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden nach einem genormten Messverfahren ermittelt. Geräuschkennwerte Schalldruck LpA 65,7 dB Schallleistung LwA Schallleistungspegel garantiert LwA Messunsicherheit KwA 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibrationskennwerte (Hand-Arm-Schwingung) Vibration ah Messunsicherheit K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Geräuschemissionswert und der angegebene Schwingungsgesamtwert können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. WARNUNG Die Geräuschemissionen und der Schwingungsemissionswert können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). 7 Auspacken WARNUNG Produkt und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! · Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Produkt vorsichtig heraus. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). · Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. · Kontrollieren Sie das Produkt und die Zubehörteile auf Transportschäden. Etwaige Schäden sofort dem Transportunternehmen melden, mit dem das Produkt angeliefert wurde. Spätere Reklamationen werden nicht anerkannt. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. · Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Bedienungsanleitung mit dem Produkt vertraut. · Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Ersatzteilen nur Originalteile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. · Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern sowie Typ und Baujahr des Produkts an. 8 Montage ACHTUNG Vor der Inbetriebnahme das Produkt unbedingt komplett montieren! ACHTUNG Achten Sie darauf, dass bei der Montage das Kabel nicht gequetscht wird. 8 | DE www.scheppach.com 8.1 Montage der Zuführbüsten (5/6) (Abb. 2, 3) 1. Drehen Sie das Produkt um, sodass Sie auf die Unterseite des Produkts blicken. 2. Positionieren Sie die linke Zuführbürste (5) und rechte Zuführbürste (6) auf den Zuführbüsten-Aufnahmen (7). Achten Sie drauf, dass die Montagelöcher und die Kennzeichnung ,,L" oder ,,R" der Zuführbüsten-Aufnahme (7) und der jeweiligen Zuführbürste (5/6) übereinstimmen. 3. Fixieren Sie die linke Zuführbürste (5) und die rechte Zuführbürste (6) mit jeweils drei Schrauben (17). Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher*. * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 8.2 Montage des unteren Schubbügels (3) (Abb. 4) 1. Setzen Sie den unteren Schubbügel (3) an die dafür vorhergesehene Befestigung. 2. Fixieren Sie den unteren Schubbügel (3) mit den Schrauben (11), den Beilagscheiben (13) und den Schnellspannhebeln (15). Achten Sie darauf, dass Sie die Schrauben (11) jeweils von innen nach außen anbringen. 3. Drehen Sie die Schnellspannhebel (15) soweit auf die Schrauben (11) auf, dass die Schnellspannhebel (15) noch spannbar sind. 4. Spannen Sie nun den unteren Schubbügel (3) durch Umlegen der Schnellspannhebel (15) fest. 5. Sie können die gewünschte Arbeitshöhe über den unteren Schubbügel (3) einstellen. 8.3 Montage des oberen Schubbügels (2) (Abb. 5) 1. Schrauben Sie den oberen Schubbügel (2) an den unteren Schubbügeln (3) mit je einer Schraube (12), einer Kunststoffbeilagscheibe (14) und einem Schnellspannhebel (15) an beiden Seiten fest. Sie können die obere oder untere Bohrung am oberen Schubbügel (2) verwenden. Achten Sie darauf, dass sie die Schrauben (12) jeweils von innen nach außen anbringen. 2. Drehen Sie die Schnellspannhebel (15) soweit auf die Schrauben (12) auf, dass die Schnellspannhebel (15) noch spannbar sind. 3. Spannen Sie nun den oberen Schubbügel (2) durch Umlegen der Schnellspannhebel (15) fest. 8.4 Kabelhalter (16) montieren (Abb. 6) 1. Bringen Sie die beiden Kabelhalter (16) jeweils am oberen Schubbügel (2) und unteren Schubbügel (3) an und fixieren Sie das Kabel. 8.5 Einsetzen des Schmutzfangbehälters (10) (Abb. 7) 1. Setzen Sie den Schmutzfangbehälter (10) in die dafür vorgesehene Position ein. 2. Achten Sie darauf, dass der Schmutzfangbehälter (10) ordentlich eingesetzt wurde, da ein schräg eingesetzter oder nicht perfekt anliegender Schmutzfangbehälter (10) das Kehrergebnis beeinträchtigt. 8.6 Gummilippe (18) montieren/ demontieren (Abb. 8) Hinweis: Das Kehrergebnis ist grundsätzlich besser mit montierter Gummilippe. Bei sehr unebenen Kehrflächen kann die Gummilippe demontiert werden, um ein Verkanten zu vermeiden. 1. Demontieren Sie die beiden Schrauben (19) links und rechts an der Gummilippe (18). Verwenden Sie einen Kreuzschlitzschraubendreher*. 2. Die Gummilippe (18) kann nun entfernt werden. * = nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! 9 Bedienung Die Kehrmaschine ist mit zwei rotierenden Zuführbürsten zum Zusammenkehren des Schmutzes ausgestattet. Die Zuführbürsten kehren den Schmutz in den Schmutzfangbehälter. Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschreibungen. ACHTUNG Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur, während dem Arbeiten 50 °C nicht überschreitet und 20 °C nicht unterschreitet. ACHTUNG Das Produkt ist Teil der 20V IXES Serie und darf nur mit Akkus dieser Serie betrieben werden. Akkus dürfen nur mit Ladegeräten dieser Serie geladen werden. Beachten Sie hierbei die Angaben des Herstellers. 9.1 Akku (21) in die Akku-Aufnahme (9) einsetzen/entnehmen (Abb. 9) Akku einsetzen 1. Öffnen Sie die Abdeckung (8). 2. Schieben Sie den Akku (21) in die Akku-Aufnahme (9). Der Akku (21) rastet hörbar ein. 3. Schließen Sie die Abdeckung (8). Akku entnehmen 1. Öffnen Sie die Abdeckung (8). 2. Drücken Sie die Entriegelungstaste (20) des Akkus (21) und ziehen Sie ihn aus der Akku-Aufnahme (9). 3. Schließen Sie die Abdeckung (8). 9.2 Produkt ein-/ausschalten (Abb. 10) Einschalten Hinweise: Achten Sie vor dem Einschalten darauf, dass das Produkt keine Gegenstände berührt. Hinweis: · Halten Sie das Produkt während der Arbeit immer fest mit beiden Händen. Sorgen Sie für einen sicheren Stand. · Seien Sie stets aufmerksam bei der Arbeit und halten Sie dritte Personen in einem sicheren Abstand von Ihrem Arbeitsplatz fern. www.scheppach.com DE | 9 1. Zum Einschalten ziehen Sie den Schaltbügel (1) Richtung Handgriff. Halten Sie den Schaltbügel (1) in dieser Stellung. Ausschalten 1. Zum Ausschalten lassen Sie den Schaltbügel (1) los. 9.3 Bürstengeschwindigkeit einstellen (Abb. 10) Das Produkt verfügt über drei Bürstengeschwindigkeiten: · Langsam: 160 min¹ für leichte Verschmutzungen, wie z. B. Staub, Sägemehl und trockenes Laub · Mittel: 190 min¹ für gröbere Verschmutzungen, wie z. B. Nägel, Schrauben, Splitt, und Kieselsteine · Schnell: 220 min¹ für starke Verschmutzungen, wie z. B. nasses Laub Die gewünschte Bürstengeschwindigkeit kann eingestellt werden, indem Sie wiederholt die Taste am Bedienpanel (1a) drücken, bis die gewünschte Geschwindigkeit erreicht ist. Die Anzeige hilft Ihnen dabei, die aktuell eingestellte Geschwindigkeit zu erkennen: 1. Wenn Sie die Taste einmal drücken am Bedienpanel (1a), wird die Bürstengeschwindigkeit auf die erste Stufe (Langsam) gesetzt. 2. Durch nochmaliges Drücken der Taste wechseln Sie zur zweiten Stufe (Mittel). 3. Ein weiteres Drücken erhöht die Geschwindigkeit zur dritten Stufe (Schnell). 4. Drücken Sie die Taste erneut, um wieder zur ersten Stufe zurückzukehren. 9.4 Überlastschutz Hinweis: Bei Überlastung des Motors schaltet dieser selbständig ab. Nach einer Abkühlzeit (zeitlich unterschiedlich) lässt sich der Motor wieder einschalten. 9.5 Schmutzfangbehälter (10) entleeren (Abb. 7) WARNUNG Stäube können gesundheitsgefährdend sein. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Nach dem Aufkehren von Metall, Glas oder scharfen Gegenständen sind bei der Entleerung des Auffangbehälters feste Arbeitshandschuhe zu tragen. Hinweise: · Das Produkt ist mit einem Sichtfenster ausgestattet, um den Füllstand des Schmutzfangbehälters zu ermitteln. · Äußere Einflüsse wie feuchtes oder nasses Kehrgut können das Sichtfenster verschmutzen und die Einsicht in das Sichtfenster beeinträchtigen. 1. Greifen Sie den Schmutzfangbehälter (10) am Griff und ziehen Ihn nach oben heraus. 2. Entleeren Sie den Schmutzfangbehälter (10) und setzen Sie ihn anschließend wieder in das Produkt ein. (siehe 8.5) 10 Arbeitshinweise Vor dem Betrieb: · Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. · Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. · Zum Kehren in sehr unebenen Bereichen kann die Gummilippe an der Unterseite des Produkts zwischen den beiden Zuführbürsten abgenommen werden. (siehe 8.6) Während des Betriebs: · Der Gebrauch des Produkts bei Gewitter ist verboten Blitzschlaggefahr! · Benutzen Sie das Produkt nicht barfuß oder mit Sandalen. Benutzen Sie festes Schuhwerk und lange Hosen. · Betreiben Sie das Produkt nicht ohne Schmutzfangbehälter. · Führen Sie das Produkt nur im Schritttempo. · Das Produkt ist nicht zum Aufkehren von Flüssigkeiten geeignet. · Kehren Sie keine gesundheitsgefährdenden Stoffe oder brennbare Flüssigkeiten auf. · Kehren Sie keine heißen Gegenstände auf. · Achten Sie bei der Verwendung des Produkts auf Dritte, insbesondere auf Kinder. · Achten Sie bei der Verwendung auf Tiere. · Nach dem Aufkehren von Metall, Glas oder scharfen Gegenständen sind bei der Entleerung des Schmutzfangbehälters feste Arbeitshandschuhe zu tragen. · Fahren Sie die zu kehrende Fläche systematisch ab. · Der Schmutzfangbehälter kann auf einer ebenen Fläche senkrecht aufgestellt werden. 11 Reinigung und Wartung WARNUNG Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. Benutzen Sie nur originale Ersatzteile. Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten grundsätzlich mit entferntem Akku durch. 11.1 Reinigung 1. Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 2. Spritzen Sie das Produkt nie mit Wasser ab. 3. Bei größeren Verschmutzungen können Sie das Produkt mit einem feuchten Lappen abwischen. 4. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Produkts angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produktinnere gelangen kann. 5. Drehen Sie das Produkt um und reinigen Sie die Zuführbürsten. 10 | DE www.scheppach.com 11.2 Wartung 1. Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. 2. Überprüfen Sie Abdeckungen und Schutzeinrichtungen auf Beschädigungen und korrekten Sitz. Tauschen Sie diese gegebenenfalls aus. 12 Transport 1. Um das Produkt zu bewegen, greifen Sie an den oberen Schubbügel (2) und neigen Sie das Produkt nach hinten auf die Räder (4). 2. Sie können das Produkt nun transportieren. Hinweis: · Heben Sie das Produkt zum Transport über Treppen oder Hindernissen an. 12.1 Oberen Schubbügel (2) zusammenklappen (Abb. 1) WARNUNG Klemmgefahr! Halten Sie den Schubbügel stets mit einer Hand an der höchsten Stelle. Niemals Finger zwischen dem oberen und unteren Schubbügel positionieren. Zur platzsparenden Aufbewahrung sind die Schubbügel klappbar. 1. Öffnen Sie die Schnellspannhebel (15) am oberen Schubbügel (2). 2. Klappen Sie den oberen Schubbügel (2) nach unten. Das Kabel darf dabei nicht eingeklemmt werden. 13 Lagerung Vorbereitung für das Einlagern 1. Entfernen Sie den Akku. 2. Reinigen und überprüfen Sie das Produkt auf Schäden. 3. Klappen Sie den oberen Schubbügel wie unter 12.1 beschrieben zusammen. 4. Lagern Sie das Produkt in der Parkposition (Abb. 11). Lagern Sie das Produkt und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5°C und 30°C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuchtigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung bei dem Produkt auf. 14 Reparatur und Ersatzteilbestellung Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. ACHTUNG Laut Produkthaftungsgesetz wird nicht für Schäden gehaftet, die durch unsachgemäße Reparaturen oder durch Nichtverwendung von Originalersatzteilen verursacht werden. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder eine autorisierte Fachkraft. Entsprechendes gilt auch für Zubehörteile. Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem ServiceCenter. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 14.1 Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: · Modellbezeichnung · Artikelnummer · Daten des Typenschildes Ersatzteile / Zubehör Akku SBP2.0 ArtikelNr.: 7909201708 Akku SBP4.0 ArtikelNr.: 7909201709 Ladegerät SBC2.4A Artikel-Nr.: 7909201710 Ladegerät SBC4.5A Artikel-Nr.: 7909201711 Ladegerät SDBC2.4A Artikel-Nr.: 7909201712 Ladegerät SDBC4.5A Artikel-Nr.: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 Artikel-Nr.: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 Artikel-Nr.: 7909201721 14.2 Service-Informationen Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Gummilippe, Zuführbürsten, Sichtfenster * = nicht im Lieferumfang enthalten! 15 Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycelbar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Hinweise zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! · Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altgerät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungsfrei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. · Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückgabe verpflichtet. www.scheppach.com DE | 11 · Der Endnutzer trägt die Eigenverantwortung für das Löschen seiner personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät! · Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. · Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgenden Stellen unentgeltlich abgegeben werden: Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammelstellen (z. B. kommunale Bauhöfe) Verkaufsstellen von Elektrogeräten (stationär und online), sofern Händler zur Rücknahme verpflichtet sind oder diese freiwillig anbieten. Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neugerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem abgeben oder einer anderen autorisierten Sammelstelle in Ihrer Nähe zuführen. Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim jeweiligen Kundenservice. · Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Herstellers in Verbindung. · Diese Aussagen gelten nur für Geräte, die in den Ländern der Europäischen Union installiert und verkauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/ EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und ElektronikAltgeräten gelten. Hinweise zu Lithium-Ion-Akkus Akku vor der Entsorgung des Geräts ausbauen! · Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsgefahr) oder ins Wasser. Beschädigte Akkus können der Umwelt und Ihrer Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austreten. · Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. · Geben Sie das Gerät und das Ladegerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. · Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zustand. Wir empfehlen die Pole mit einem Klebestreifen zum Schutz vor einem Kurzschluss abzudecken. Öffnen Sie den Akku nicht. · Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger. 16 Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Das Produkt lässt sich nicht Die Akkuleistung ist zu schwach. starten. Der Akku ist nicht richtig eingesetzt. Abhilfe Laden Sie den Akku auf. Schieben Sie den Akku in die Akku-Aufnahme. Der Akku rastet hörbar ein. Ein-/Ausschalter defekt. Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. Motor defekt. Produkt arbeitet mit Unterbre- Interner Wackelkontakt. chungen. Ein-/Ausschalter defekt. Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. Schmutz bleibt liegen. Zuführbürsten abgenutzt. Schmutzfangbehälter nicht korrekt eingesetzt. Zuführbürsten austauschen. Schmutzfangbehälter korrekt einsetzen. Zuführbürsten nicht. drehen Schmutzfangbehälter defekt. Schmutzfangbehälter austauschen. sich Zuführbürsten nicht festgeschraubt, Zuführbürsten festschrauben, Schrauben Schrauben locker. nachziehen. Verminderte Kehrbreite Motor defekt. Zuführbürsten verschlissen. Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. Zuführbürsten austauschen. 12 | DE www.scheppach.com 17 Garantiebedingungen Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 25.04.2024 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte ein Produkt dennoch nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der unten angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die Servicerufnummer zur Verfügung. Die nachfolgenden Hinweise sollen Ihnen für eine problemlose Bearbeitung und Regulierung im Schadensfall dienen. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen regeln unsere zusätzlichen Hersteller-Garantieleistungen für Käufer (private Endverbraucher) von neuen Produkten. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Für diese ist der Händler zuständig, bei dem Sie das Produkt erworben haben. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Produkt, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen. Treten während des Garantiezeitraums Material- oder Herstellungsfehler auf, so gewährt der Hersteller als Garantiegeber im Rahmen dieser Garantie eine der nachfolgenden Leistungen nach seiner Wahl: Kostenfreie Reparatur der Ware Kostenfreier Austausch der Ware gegen einen gleichwertigen Artikel (ggf. auch Austausch mit einem Nachfolgemodell, sofern die ursprüngliche Ware nicht mehr verfügbar ist). Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte beachten Sie, dass unsere Produkte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantiefall kommt daher nicht zustande, wenn das Produkt innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unseren Garantieleistungen ausgenommen sind: Schäden am Produkt, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung, nicht fachgerechte Installation, Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung (z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) bzw. der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Einsatz des Produktes unter ungeeigneten Umweltbedingungen sowie durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. Schäden am Produkt, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Produktes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Produkt (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. Schäden am Produkt oder an Teilen des Produktes, die auf einen bestimmungsgemäßen, üblichen (betriebsbedingten) oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind sowie Schäden und/oder Abnutzung von Verschleißteilen. Mängel am Produkt, die durch Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen verursacht wurden, die keine Originalteile sind oder nicht bestimmungsgemäß verwendet werden. Produkte, an denen Veränderungen oder Modifikationen vorgenommen wurden. Geringfügige Abweichungen von der Soll-Beschaffenheit, die für Wert und Gebrauchstauglichkeit des Produkts unerheblich sind. Produkte an denen eigenmächtig Reparaturen oder Reparaturen, insbesondere durch einen nicht autorisierten Dritten, vorgenommen wurden. Wenn die Kennzeichnung am Produkt bzw. die Identifikationsinformationen des Produktes (Maschinenaufkleber) fehlen oder unlesbar sind. Produkte, die eine starke Verschmutzung aufweisen und daher vom Servicepersonal abgelehnt werden. Schadensersatzansprüche sowie Folgeschäden sind von dieser Garantieleistung generell ausgeschlossen. 4. Die Garantiezeit beträgt regulär 5 Jahre (12 Monate bei Batterien / Akkus) und beginnt mit dem Kaufdatum des Produktes. Maßgeblich ist das Datum auf dem Original-Kaufbeleg. Garantieansprüche müssen jeweils nach Kenntniserlangung unverzüglich erhoben werden. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Produktes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Produkt oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Eine Inanspruchnahme der Garantieleistung setzt voraus, dass dem Hersteller als Garantiegeber auf dessen Verlangen hin die Prüfung des Garantiefalls durch Einschicken der Ware ermöglicht wird. Es ist darauf zu achten, dass Beschädigungen auf dem Transportwerg durch eine entsprechende Verpackung vermieden werden. Das betroffene Produkt ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung - der Kundendienststelle vorzulegen bzw. einzusenden. Wird ein Produkt unvollständig, ohne den kompletten Lieferumfang eingesendet, wird das fehlende Zubehör wertmäßig in Anrechnung / Abzug gebracht, falls das Produkt ausgetauscht wird oder eine Rückerstattung erfolgt. Teilweise oder komplett zerlegte Produkte können nicht als Garantiefall akzeptiert werden. Bei nicht berechtigter Reklamation bzw. außerhalb der Garantiezeit trägt der Käufer generell die Transportkosten und das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. In der Regel wird vereinbart, dass das defekte Produkt mit einer kurzen Beschreibung der Störung per organisierter Rücksendung oder - im Reparaturfall außerhalb des Garantiezeitraums - ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an die unten angegebene Serviceadresse eingesendet wird. www.scheppach.com DE | 13 Beachten Sie bitte, dass Ihr Produkt (modellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädigungen am reklamierten Produkt auf dem Transportweg vermieden werden. Nach erfolgter Reparatur / Austausch senden wir das Produkt frei an Sie zurück. Können Produkte nicht repariert oder ausgetauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 5. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und Zubehör. Diese Garantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr Scheppach-Produkt aus diesem Bereich bis spätestens 30 Tage ab Kaufdatum online unter https://garantie.scheppach.com registrieren. Nach erfolgreicher Online-Registrierung erhalten Sie die Bestätigung für die artikelbezogene Garantieverlängerung. 6. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center. Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service Bitte senden Sie uns keine Produkte ohne vorherige Kontaktaufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erstkontakt mit unserem Service-Center zwingende Voraussetzung. Garantieansprüche müssen vor Ablauf der Garantiefrist innerhalb von 14 Tagen nach Feststellung des Mangels geltend gemacht werden. Dafür ist der Original-Kaufbeleg und ggf. die Bestätigung der artikelbezogenen Garantieverlängerung notwendig. 7. Bearbeitungszeit - Im Regelfall erledigen wir Reklamationssendungen innerhalb 14 Tagen nach Eingang in unserem Service-Center. Sollte in Ausnahmefällen die genannte Bearbeitungszeit überschritten werden, so informieren wir Sie rechtzeitig. 8. Verschleißteile - Verschleißteile sind: a) mitgelieferte, an- und/oder eingebaute Batterien / Akkus sowie b) alle modellabhängigen Verschleißteile (unter anderem Riemen, Sägeblätter, Einsatzwerkzeuge, Schleifscheiben, Filter, Kohlebürsten etc., siehe Bedienungsanleitung). Von der Garantieleistung ausgeschlossen sind tief entladene bzw. an Gehäuse und oder Batteriepolen beschädigte Batterien bzw. Akkus. 9. Kostenvoranschlag - Von der Garantieleistung nicht oder nicht mehr erfasste Produkte reparieren wir gegen Berechnung. Auf Nachfrage bei unserem ServiceCenter können Sie die defekten Produkte für einen Kostenvoranschlag einsenden und ggf. dem ServiceCenter schriftlich (per Post, eMail) die Reparaturfreigabe erteilen. Ohne Reparaturfreigabe erfolgt keine weitere Bearbeitung. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DE@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor. 18 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: Art.-Bezeichnung: Art.-Nr. SCHEPPACH AKKU-KEHRMASCHINE C-S610-X 5908705900 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte Normen: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Dokumentationsbevollmächtigter: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 14 | DE www.scheppach.com Table of contents 1 Introduction ........................................................ 15 2 Product description (Fig. 1-11)........................... 16 3 Scope of delivery (Fig. 1) ................................... 16 4 Proper use.......................................................... 16 5 Safety instructions.............................................. 17 6 Technical data.................................................... 18 7 Unpacking .......................................................... 19 8 Assembly............................................................ 19 9 Operation ........................................................... 20 10 Working instructions........................................... 20 11 Cleaning and maintenance ................................ 21 12 Transport............................................................ 21 13 Storage............................................................... 21 14 Repair and ordering spare parts ........................ 21 15 Disposal and recycling ....................................... 22 16 Troubleshooting ................................................. 22 17 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- ries ..................................................................... 23 18 EU Declaration of Conformity............................. 24 19 Exploded view .................................................... 258 Explanation of the symbols on the product Symbols are used in this manual to draw your attention to potential hazards. The safety symbols and the accompanying explanations must be fully understood. The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures. Attention! Failure to observe the safety signs and warning information affixed to the product and failure to observe the safety and operating manual can result in serious injury or even death. Wear hearing protection. Wear safety goggles. Wear sturdy footwear! Wear safety gloves! Do not expose the product to rain. Working width. Brush speed. Weight kg. Only carry out maintenance, modification, adjustment and cleaning work when the motor is switched off and the battery is removed. Lithium-ion battery 82 Guaranteed sound power level of the product. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 1 Introduction Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dear Customer We hope your new product brings you much enjoyment and success. Note: In accordance with the applicable product liability laws, the manufacturer of this product assumes no liability for damage to the product or caused by the product arising from: · Improper handling · Non-compliance with the operating manual · Repairs carried out by third parties, unauthorised specialists · Installing and replacing non-original spare parts · Improper use If dust builds up, wear respiratory protection! www.scheppach.com GB | 15 Note: The operating manual is part of this product. It includes important instructions for the safe, proper and economic operation of the product, for avoiding danger, for minimising repair costs and downtimes and for increasing the reliability and extending the service life of the product. In addition to the safety instructions in this operating manual, you must also observe the regulations applicable to the operation of the product in your country. Familiarise yourself with all operating and safety instructions before using the product. Only operate the product as described and for the specified areas of application. Keep the operating manual in a good place and hand over all documents when passing the product on to third parties. 2 Product description (Fig. 1-11) 1. Gearshift lever 1a. Operating panel 2. Upper push bar 3. Lower push bar 4. Wheels 5. Feed brush (left) 6. Feed brush (right) 7. Feed brush receptacle 8. Cover (battery) 9. Battery mount 10. Dirt collection container 11. Screw (M6x35mm) 12. Screw (M6x55mm) 13. Washer (M6) 14. Plastic disc 15. Quick clamp lever 16. Cable holder 17. Screw (M4x8mm) 18. Rubber lip 19. Screw (M4x16mm) 20. Release button (battery) 21. Battery* * = not included in the scope of delivery! 3 Item 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. Scope of delivery (Fig. 1) QuantityDesignation 1 x Upper push bar 1 x Lower push bar 1 x Feed brush (left) 1 x Feed brush (right) 1 x Dirt collection container 2 x Screw (M6x35mm) 2 x Screw (M6x55mm) 2 x Washers (M6) 2 x Plastic discs 2 x Cable holder 4 x Quick clamp lever 6 x Screw (M4x8mm) 1 x Sweeper 1 x Operating manual 4 Proper use The sweeper is designed for use by adults only. The product can be used to remove sawdust, nails, screws, leaves, garden waste and grass cuttings from hard surfaces - such as workshops, garages and paths. The product may only be used in the intended manner. Any use beyond this is improper. The user/operator, not the manufacturer, is responsible for damages or injuries of any type resulting from this. An element of the intended use is also the observance of the safety instructions, as well as the assembly instructions and operating information in the operating manual. Persons who operate and maintain the product must be familiar with the manual and must be informed about potential dangers. The liability of the manufacturer and resulting damages are excluded in the event of modifications of the product. The product may only be operated with original parts and original accessories from the manufacturer. The safety, operating and maintenance specifications of the manufacturer, as well as the dimensions specified in the technical data, must be observed. Please note that our products were not designed with the intention of use for commercial or industrial purposes. We assume no guarantee if the product is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work. Explanation of the signal words in the operating manual DANGER Signal word to indicate an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury. ATTENTION Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in product or property damage. 16 | GB www.scheppach.com 5 Safety instructions Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1) Work area safety a) Keep your work area clean and well-lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) The connection plug of the electric tool must fit into the socket. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Wear personal protective equipment and always safety goggles. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, safety helmet or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or rechargeable battery, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting tools or spanners/keys before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Avoid abnormal postures. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust extraction can reduce dust-related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such precautionary measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools and attachments. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. www.scheppach.com GB | 17 g) Use electric tools, insertion tools, etc. according to these instructions. Take into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. 5) Battery tool use and care a) Only charge the batteries with battery chargers recommended by the manufacturer. A battery charger that is suitable for a particular type of battery poses a fire hazard when used with other batteries. b) Only use the batteries in power tools that are designed for them. The use of other batteries can lead to injuries and a risk of fire. c) Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause a short-circuit between the contacts. A short-circuit between the contacts of the battery could result in burns or fires. d) Liquid may leak from the battery if used incorrectly. Avoid contact with it. In case of accidental contact, rinse with water. If the liquid gets into your eyes, seek additional medical attention. Leaking battery fluid may cause skin irritation or burns. e) Do not use a damaged or modified battery. Damaged or modified batteries can behave unpredictably and cause fire, explosion or injury. f) Do not expose a battery to fire or excessive temperatures. Fire or temperatures above 130°C may cause an explosion. g) Follow all charging instructions and never charge the battery or rechargeable tool outside the temperature range specified in the operating manual. Incorrect charging or charging outside the approved temperature range can destroy the battery and increase the risk of fire. 6) Service a) Only have your power tool repaired by qualified specialists and only with original spare parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) Never attempt to service damaged batteries. Any type of battery maintenance shall be carried out only by the manufacturer or an authorised customer service centre. Residual risks The product has been built according to state-of-theart and the recognised technical safety rules. However, individual residual risks can arise during operation. · Damage to hearing if the stipulated hearing protection is not worn. · Residual risks can be minimised if the "Safety Instructions" and the "Intended Use" together with the operating manual as a whole are observed. · Use the product in the way that is recommended in this operating manual. This is how to ensure that your product provides optimum performance. · Furthermore, despite all precautions having been met, some non-obvious residual risks may still remain. WARNING This power tool generates an electromagnetic field during operation. This field can impair active or passive medical implants under certain circumstances. In order to prevent the risk of serious or deadly injuries, we recommend that persons with medical implants consult with their physician and the manufacturer of the medical implant prior to operating the power tool. ATTENTION The product is part of the 20V IXES series and may only be operated with batteries of this series. Batteries may only be charged with battery chargers of this series. Observe the manufacturer's instructions. WARNING Follow the safety and charging instructions and correct usage given in the instruction manual of your 20V IXES Series battery and charger. A detailed description of the charging process and further information are provided in this separate manual. 6 Technical data Rated voltage Working width of Brush diameter Brush speeds n0 Weight (without battery) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10.2 kg Subject to technical changes! Noise and vibration The noise and vibration values have been determined through a standardised measurement process. Noise data Sound pressure LpA Sound power LwA Guaranteed sound power level LwA Measurement uncertainty KwA Vibration parameters (hand/arm vibration) 65.7 dB 78.7 dB 82 dB 3 dB Vibration ah Measurement uncertainty K 0.446 m/s2 1.5 m/s2 The total vibration emission values specified and the device emissions values specified have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of one electric tool with another. The total noise emission values specified and the total vibration emission values specified can also be used for an initial estimation of the load. 18 | GB www.scheppach.com WARNING The noise emission values and vibration emission value can vary from the specified values during the actual use of the power tool, depending on the type and the manner in which the electric tool is used, and in particular the type of workpiece being processed. Try to keep the stress as low as possible. For example: Limit working time. In doing so, all parts of the operating cycle must be taken into account (such as times in which the power tool is switched off or times in which it is switched on, but is not running under a load). 7 Unpacking WARNING The product and the packaging material are not children's toys! Do not let children play with plastic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! · Open the packaging and carefully remove the product. · Remove the packaging material, as well as the packaging and transport safety devices (if present). · Check whether the scope of delivery is complete. · Check the product and accessory parts for transport damage. Immediately report any damage to the transport company that delivered the Product. Later claims will not be recognised. · If possible, keep the packaging until the expiry of the warranty period. · Familiarise yourself with the product by means of the operating manual before using for the first time. · With accessories as well as wearing parts and replacement parts use only original parts. Spare parts can be obtained from your specialist dealer. · When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for the product. 8 Assembly ATTENTION Always make sure the product is fully assembled before commissioning! ATTENTION Ensure that the cable is not squeezed during assembly. 8.1 Fitting the feed brushes (5/6) (Fig. 2, 3) 1. Turn the product over so that you are looking at the underside of the product. 2. Position the left feed brush (5) and right feed brush (6) on the feed brush holders (7). Ensure that the mounting holes and the "L" or "R" labelling of the feed brush holder (7) and the respective feed brush (5/6) match. 3. Secure the left feed brush (5) and the right feed brush (6) with three screws (17) each. Use a Phillips screwdriver*. * = may not be included in the scope of delivery! 8.2 Installation of the lower push bar (3) (Fig. 4) 1. Place the lower push bar (3) on the attachment provided for this purpose. 2. Secure the lower push bar (3) with the screws (11), the washers (13) and the quick clamp levers (15). Ensure that the screws (11) are fitted from the inside to the outside. 3. Screw the quick clamp levers (15) onto the screws (11) until the quick clamp levers (15) can still be tensioned. 4. Now tighten the lower push bar (3) by moving the quick clamp lever (15). 5. The desired working height can be set using the lower push bar (3). 8.3 Installation of the upper push bar (2) (Fig. 5) 1. Screw the upper push bar (2) to the lower push bars (3) using a screw (12), a plastic washer (14) and a quick clamp lever (15) on both sides. You can use the upper or lower hole on the upper push bar (2). Ensure that the screws (12) are fitted from the inside to the outside. 2. Screw the quick clamp levers (15) onto the screws (12) until the quick clamp levers (15) can still be tensioned. 3. Now tighten the upper push bar (2) by moving the quick clamp lever (15). 8.4 Fitting the cable holder (16) (Fig. 6) 1. Attach the two cable holders (16) into the upper push bar (2) and lower push bar (3) and secure the cable. 8.5 Inserting the dirt collection container (10) (Fig. 7) 1. Place the dirt collection container (10) in the designated position. 2. Ensure that the dirt collection container (10) has been inserted properly, since a slanted or imperfectly fitted dirt collection container (10) will adversely affect the sweeping result. 8.6 Assembling/removing the rubber lip (18) (Fig. 8) Note: The sweeping result is generally better with the rubber lip fitted. For very uneven sweeping surfaces, the rubber lip can be removed to prevent tilting. 1. Remove the two screws (19) on the left and right of the rubber lip (18). Use a Phillips screwdriver*. 2. The rubber lip (18) can now be removed. * = may not be included in the scope of delivery! www.scheppach.com GB | 19 9 Operation The sweeper is equipped with two rotating feed brushes to sweep up the dirt. The feed brushes sweep the dirt into the dirt collection container. Please refer to the following descriptions for the function of the controls. ATTENTION Make sure that the ambient temperature does not exceed 50°C and does not fall below -20°C during work. ATTENTION The product is part of the 20V IXES series and may only be operated with batteries of this series. Batteries may only be charged with battery chargers of this series. Observe the manufacturer's instructions. 9.1 Inserting/removing the battery (21) into/from the battery mount (9) (Fig. 9) Inserting the battery 1. Open the cover (8). 2. Push the battery (21) into the battery mount (9). The battery (21) clicks into place audibly. 3. Close the cover (8). Removing the battery 1. Open the cover (8). 2. Press the unlock button (20) of the battery (21) and remove it from the battery mount (9). 3. Close the cover (8). 9.2 Switching the product on/off (Fig. 10) Switching on Notes: Before switching on, make sure that the product does not touch any objects. Note: · Always hold the product tight with both hands during work. Make sure that you have a secure footing. · Remain attentive at all times when working, and keep third parties at a safe distance from your work area. 1. To switch on, pull the gearshift lever (1) towards the handle. Hold the gearshift lever (1) in this position. Switching off 1. To switch it off, simply release the gearshift lever (1). 9.3 Adjusting the brush speed (Fig. 10) The product has three brush speeds: · Slow: 160 rpm for light contamination such as dust, sawdust and dry leaves · Medium: 190 rpm for coarse contamination such as nails, screws, grit and pebbles · Fast: 220 rpm for heavy contamination such as wet leaves The desired brush speed can be adjusted by repeatedly pressing the button on the control panel (1a) until the desired speed is reached. The display helps you to identify the currently set speed: 1. If the button on the control panel (1a) is pressed once, the brush speed is set to the first level (slow). 2. Pressing the button again changes to the second level (medium). 3. Another press increases the speed to the third level (quick). 4. Press the button again to return to the first level. 9.4 Overload protection Note: In the event of overloading, the motor will switch itself off. After a cool-down period (time varies) the motor can be switched back on again. 9.5 Empty the dirt collection container (10) (Fig. 7) WARNING Dusts can be hazardous to health. Wear a dust protection mask. Wear sturdy work gloves when emptying the collection bucket after sweeping up metal, glass or sharp objects. Notes: · The product is equipped with a viewing window to determine the fill level of the dirt collection container. · External influences such as damp or wet sweepings can soil the viewing window and impair the view into the viewing window. 1. Grasp the dirt collection container (10) by the handle and pull it out upwards. 2. Empty the dirt collection container (10) and then reinsert it into the product. (see 8.5) 10 Working instructions Before operation: · Check the product for obvious defects such as loose, worn or damaged parts before each use. · Check the covers and protective devices for damage and correct seating. Replace them if necessary. · For sweeping in very uneven areas, the rubber lip on the underside of the product between the two feed brushes can be removed. (See 8.6) During operation: · Do not use the product in a thunderstorm - Danger of lightning strike! · Do not use the product barefoot or with sandals. Wear sturdy footwear and long trousers. · Do not operate the product without a dirt collection container. · Only guide the product at walking pace. · The product is not suitable for sweeping up liquids. 20 | GB www.scheppach.com · Do not sweep up any hazardous substances or flammable liquids. · Do not sweep up hot objects. · When using the product, take care of third parties, especially children. · Watch out for animals during use. · Wear sturdy work gloves when emptying the dirt collection container after sweeping up metal, glass or sharp objects. · Systematically sweep the area to be swept. · The dirt collection container can be placed vertically on a flat surface. 11 Cleaning and maintenance WARNING Have maintenance and repair tasks that are not described in this operating manual, carried out by a specialist workshop. Use only original spare parts. Always perform maintenance and cleaning work with the battery removed. 11.1 Cleaning 1. Never immerse the product in water or other liquids for cleaning. 2. Do not splash the product with water. 3. For larger soiling, you can wipe the product with a damp Cloths. 4. Do not use any cleaning products or solvents; they could attack the plastic parts of the product. Make sure that no water can penetrate the product interior. 5. Turn the product over and clean the feed brushes. 11.2 Maintenance 1. Check the product for obvious defects such as loose, worn or damaged parts before each use. 2. Check the covers and protective devices for damage and correct seating. Replace them if necessary. 12 Transport 1. In order to move the product, grip the upper push bar (2) and tilt the product backwards onto the wheels (4). 2. You can now transport the product. Note: · Lift the product for transport over stairs or obstacles. 12.1 Fold the upper push bar (2) together (Fig. 1) WARNING Risk of jamming! Always hold the push bar with one hand at the highest point. Never place fingers between the upper push bar and the lower push bar. For space-saving storage, the push bars are foldable. 1. Open the quick clamp levers (15) on the upper push bar (2). 2. Move the upper push bar (2) down. The cable must not be pinched in the process. 13 Storage Preparation for storage 1. Remove the battery. 2. Clean and check the product for damage. 3. Fold up the upper push bar as described under 12.1. 4. Store the product in the parking position (Fig. 11). Store the product and its accessories in a dark, dry and frost-free place that is inaccessible to children. The optimum storage temperature is between 5°C and 30°C. Store the product in its original packaging. Cover the product to protect it from dust or moisture. Store the operating manual with the product. 14 Repair and ordering spare parts With this product, it is necessary to note that the following parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables. ATTENTION According to the German Product Liability Act, no liability is accepted for damage caused by improper repairs or by not using original spare parts. Such work should be performed by a customer service centre or an authorised specialists. The same applies to accessory parts. Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. 14.1 Ordering spare parts Please provide the following information when ordering spare parts: · Model designation · Item number · Type plate data Spare parts / accessories Battery pack SBP2.0 - Article no.: 7909201708 Battery pack SBP4.0 - Article no.: 7909201709 Battery charger SBC2.4A - Article no.: 7909201710 Battery charger SBC4.5A - Article no.: 7909201711 Battery charger SDBC2.4A - Article no.: 7909201712 Battery charger SDBC4.5A - Article no.: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 - Article no.: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 - Article no.: 7909201721 www.scheppach.com GB | 21 14.2 Service information With this product, it is necessary to note that the following parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as consumables. Wearing parts*: Rubber lip. feed brush. viewing window * = not included in the scope of delivery! 15 Disposal and recycling Notes for packaging The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner. Notes on the electrical and electronic equipment act (ElektroG) Waste electrical and electronic equipment does not belong in household waste, but must be collected and disposed of separately! · Used batteries or rechargeable batteries that are not installed permanently in the old device must be removed non-destructively before disposal! Their disposal is regulated by the battery act. · Owners or users of electrical and electronic devices are legally obliged to return them after use. · The end user is responsible for deleting their personal data from the old device being disposed of! · The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. · Waste electrical and electronic equipment can be handed in free of charge at the following places: Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards) Points of sale of electrical appliances (stationary and online), provided that dealers are obliged to take them back or offer to do so voluntarily. Up to three waste electrical devices per type of device, with an edge length of no more than 25 centimetres, can be returned free of charge to the manufacturer without prior purchase of a new device from the manufacturer or taken to another authorised collection point in your vicinity. Further supplementary take-back conditions of the manufacturers and distributors can be obtained from the respective customer service. · If the manufacturer delivers a new electrical device to a private household, the manufacturer can arrange for the free collection of the old electrical device upon request from the end user. Please contact the manufacturer's customer service for this. · These statements only apply to devices installed and sold in the countries of the European Union and which are subject to the European Directive 2012/19/EU. In countries outside the European Union, different regulations may apply to the disposal of waste electrical and electronic equipment. Notes on lithium-ion batteries Remove the battery before disposing of the device! · Do not dispose of the battery in household waste, in a fire (risk of explosion) or in water. Damaged batteries can harm the environment and your health if toxic vapours or liquids escape. · Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC. · Hand in the device and the battery charger at a recycling centre. The plastic and metal parts used can be separated by type and thus recycled. · Dispose of batteries when discharged. We recommend covering the poles with an adhesive strip to protect against a short circuit. Do not open the battery. · Dispose of batteries according to local regulations. Return batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly manner. Ask your local waste disposal company about this. 16 Troubleshooting Fault The product cannot be started. Possible cause The battery power is too weak. The battery is not properly inserted. Remedy Charge the battery. Push the battery into the battery mount. The battery clicks into place audibly. On/off switch defective Motor defective. Please contact our service department. Product works with interruptions. Internal loose contact. Please contact our service department. On/off switch defective. Debris remains. Feed brushes worn. Replace the feed brushes. Dirt collection container not inserted Insert the dirt collection container correctly. correctly. Dirt collection container defective. Replace the dirt collection container. Feed brushes do not rotate. Feed brushes not screwed tight, Tighten the feed brushes and retighten screws loose. the screws. Motor defective. Please contact our service department. Reduced sweeping width Feed brushes worn. Replace the feed brushes. 22 | GB www.scheppach.com 17 Warranty conditions Scheppach 20V IXES series Revision date 25/04/2024 Dear customer, our products are subject to strict quality checks. However, if a product does not function perfectly, we deeply regret this and ask that you contact our customer service at the address specified below. We will also be glad to assist you by telephone via the service number. The following information is intended to help you to process and settle your claim without any problems. For the assertion of warranty claims, the following applies: 1. The warranty conditions govern our additional manufacturer warranty services for purchasers (private end consumers) of new products. The statutory warranty claims are not affected by this warranty. This is the responsibility of the dealer who you purchased the product from. 2. The manufacturer's warranty only covers defects in a new product purchased by you that are due to a material or manufacturing defect. If material or manufacturing defects occur during the warranty period, the manufacturer as guarantor shall provide one of the following services of its choice under this warranty: Free repair of the goods Free replacement of the goods with an item of equal value (if necessary also replacement with a successor model if the original goods are no longer available). Replaced products or parts shall become our property. Please note that our products were not designed for commercial, trade or professional use. A warranty claim is therefore not valid if the product has been used in commercial, trade or industrial operations within the warranty period or has been subjected to equivalent stress. 3. The following are excluded from our warranty services: Damage to the product which was caused by nonobservance of the assembly instructions, improper installation, non-observance of the operating instructions (e.g. connection to an incorrect mains voltage or type of current) or the maintenance and safety regulations or use of the product in unsuitable environmental conditions as well as by insufficient care and maintenance. Damage to the product caused by misuse or improper application (such as overloading the product or using non-approved tools and accessories), penetration of foreign bodies into the product (such as sand, stones or dust), transport damage, use of force or external influences (such as damage caused if dropped). Damage to the product or parts of the product which is due to intentional, normal (operational) or other natural wear as well as damage and/or wearing of wear parts. Defects in the product which have been caused by the use of accessories, expansions or spare parts that are not original parts or are not used as intended. Products on which changes or modifications have been made. Minor deviations from the target characteristics which are irrelevant for the value and usability of the product. Products on which unauthorised repairs have been carried out, in particular by an unauthorised third party. If the marking on the product or the identification information of the product (machine label) is missing or illegible. Products that are very dirty and are therefore refused by the service personnel. Claims for damages and consequential damages are generally excluded from this warranty. 4. The warranty period is usually 5 years (12 months for batteries/rechargeable batteries) and starts from the date of purchase of the product. The date on the original purchase receipt is decisive. Warranty claims must be made immediately after becoming aware of them. The assertion of warranty claims after expiry of the warranty period is excluded. The repair or replacement of the product does not result in an extension of the warranty period, nor does this service initiate a new warranty period for the product or for any installed spare parts. This also applies when using an on-site service. A prerequisite for a claim under the warranty is that the manufacturer, as the guarantor, is enabled to examine the warranty claim by sending in the goods at the manufacturer's request. Care must be taken to avoid damage during transport by using appropriate packaging. The product concerned is to be cleaned and returned to the service centre together with a copy of the purchase receipt, which must include the date of purchase and the product designation. If a product is sent in incomplete without the complete scope of delivery, the missing accessories will be charged / deducted in value if the product is exchanged or in the event of a refund. Partially or completely dismantled products cannot be accepted as a warranty claim. In the event of an unjustified complaint or if outside the warranty period, the purchaser shall generally bear the transport costs and the transport risk. Please report a warranty claim in advance to the service centre (see below). It is generally agreed upon that the defective product will be returned to the service address given below with a brief description of the fault by organised return or, in the case of repair outside the warranty period, with sufficient postage, taking the appropriate packaging and shipping guidelines into account. Please note that your product (depending on the model) will be free of all operating materials when returned for safety reasons. The product sent to our service centre must be packaged in such a way that damage to the product under complaint is avoided during transport. After successful repair / replacement, we will send the product back to you free of charge. If products cannot be repaired or replaced, a sum up to the purchase price of the defective product may be refunded at our own discretion, taking into account any deduction for wear and tear. These warranties are only for the benefit of the original private purchaser and cannot be assigned or transferred. www.scheppach.com GB | 23 5. Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery chargers and accessories are excluded from this. You can claim this warranty extension by registering your Scheppach product from this range at https://garantie.scheppach.com no later than 30 days from the date of purchase. After registering online successfully, you will receive confirmation for the item-related warranty extension. 6. In order to submit your warranty claim, please contact our service centre. Preferably, please use our form on our homepage: https://www.scheppach.com/de/service Please do not send us any products without first contacting and registering with our service centre. Contacting our service centre first is mandatory to claim these warranty promises. Warranty claims must be made before expiry of the warranty period within 14 days of discovery of the defect. For this purpose, the original purchase receipt and, if necessary, confirmation of the item-related warranty extension are required. 7. Processing time - We normally process complaint consignments within 14 days of receipt at our service centre. If, in exceptional cases, the processing time mentioned is exceeded, you will be informed in good time. 8. Wear parts are generally excluded from the warranty! - Wear parts are: a) supplied, attached and/or installed batteries / rechargeable batteries as well as b) all model-dependent wear parts (i.e. belts, saw blades, tool attachments, grinding discs, filters, carbon brushes etc., see operating manual). The warranty does not cover batteries or rechargeable batteries that are deeply discharged or those with damaged housing or battery terminals. 9. Cost estimate - Products that are not covered or no longer covered by the warranty will be repaired at extra cost. Upon request to our service centre, you can send in the defective products for a cost estimate and, if necessary, give the service centre approval for the repair in writing (by post, e-mail). No further processing will take place without approval for the repair. The warranty conditions only apply in the current version at the time of the complaint and, if necessary, can be found on our homepage (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germany) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com We reserve the right to make changes to the warranty conditions at any time without prior notice. 18 EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: Art. designation: Item No. SCHEPPACH CORDLESS SWEEPER C-S610-X 5908705900 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU* * The object of the declaration described above fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. Applied standards: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Documentation authorised representative: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 24 | GB www.scheppach.com Sommaire 1 Introduction ........................................................ 25 2 Description du produit (fig. 1-11)........................ 26 3 Fournitures (fig. 1).............................................. 26 4 Utilisation conforme............................................ 26 5 Consignes de sécurité........................................ 27 6 Caractéristiques techniques............................... 29 7 Déballage ........................................................... 29 8 Montage ............................................................. 29 9 Utilisation............................................................ 30 10 Consignes de travail........................................... 31 11 Nettoyage et maintenance ................................. 31 12 Transport............................................................ 32 13 Stockage ............................................................ 32 14 Réparation et commande de pièces de re- change ............................................................... 32 15 Élimination et recyclage ..................................... 32 16 Dépannage......................................................... 33 17 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach ......................................................... 34 18 Déclaration de conformité UE ............................ 35 19 Vue éclatée ........................................................ 258 Explication des symboles sur le produit L'utilisation de symboles dans ce manuel permet d'attirer votre attention sur les éventuels risques. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en euxmêmes ne permettent pas d'éliminer les risques et ne dispensent pas de prendre des mesures adaptées pour la prévention des accidents. Attention ! Le non-respect des symboles de sécurité et des avertissements apposés sur le produit et le non-respect des consignes de sécurité et d'utilisation peut causer de graves blessures, voire la mort. Portez une protection auditive. Portez des lunettes de protection. Porter des chaussures solides ! Portez des chaussures de sécurité ! N'exposez pas le produit à la pluie. Largeur de travail. Vitesse de rotation des brosses. Poids en kg. Ne procédez aux travaux de maintenance, de transformation, de réglage et de nettoyage que lorsque le moteur est à l'arrêt et que la batterie est débranchée. Batterie lithium-ion 82 Niveau de puissance acoustique garanti du produit. Le produit respecte les directives européennes en vigueur. Le produit respecte les directives serbes en vigueur. 1 Introduction Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Cher client, Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats. Remarque : Conformément à la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant de ce produit n'est pas responsable des dommages survenus sur ce produit dans les cas suivants : · Manipulation incorrecte · Non-respect de la notice d'utilisation · Réparations effectuées par des tiers, des spécialistes non autorisés · Montage et remplacement des pièces de rechange non originales · Utilisation non conforme En cas de génération de poussières, portez une protection respiratoire ! www.scheppach.com FR | 25 Attention : Le mode d'emploi fait partie du produit. Il contient des remarques importantes sur l'utilisation sécuritaire, réglementaire et économique du produit et sur la façon d'éviter les dangers, de limiter les frais de réparation, de réduire les périodes d'arrêt et d'augmenter la fiabilité et la durée de vie du produit. Outre les dispositions de sécurité figurant dans cette notice d'utilisation, vous devez absolument observer les prescriptions concernant le fonctionnement du produit en vigueur dans votre pays. Avant d'utiliser le produit, familiarisez-vous avec les consignes de sécurité et d'utilisation. Utilisez le produit uniquement conformément aux descriptions et pour les domaines d'utilisation prescrits. Conservez bien le mode d'emploi et transmettez tous les documents en cas de remise du produit à un tiers. 2 Description du produit (fig. 1-11) 1. Étrier de commutation 1a. Panneau de commande 2. Étrier de poussée supérieur 3. Étrier de poussée inférieur 4. Roues 5. Brosse d'alimentation (gauche) 6. Brosse d'alimentation (droite) 7. Logement des brosses d'alimentation 8. Cache (batterie) 9. Logement de batterie 10. Réservoir collecteur de saleté 11. Vis (M6x35mm) 12. Vis (M6x55mm) 13. Rondelle plate (M6) 14. Rondelle en plastique 15. Levier de serrage rapide 16. Support de câble 17. Vis (M4x8mm) 18. Lèvre en caoutchouc 19. Vis (M4x16mm) 20. Touche de déverrouillage (batterie) 21. Batterie* * = non fourni ! 3 Fournitures (fig. 1) Pos. 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. QuantitéDésignation 1 x Étrier de poussée supérieur 1 x Étrier de poussée inférieur 1 x Brosse d'alimentation (gauche) 1 x Brosse d'alimentation (droite) 1 x Réservoir collecteur de saleté 2 x Vis (M6x35mm) 2 x Vis (M6x55mm) 2 x Rondelles plates (M6) 2 x Rondelles en plastique 2 x Support de câble 4 x Levier de serrage rapide 6 x Vis (M4x8mm) 1 x Balayeuse 1 x Notice d'utilisation 4 Utilisation conforme La balayeuse est uniquement destinée à être utilisée par des adultes. Le produit peut être utilisé pour éliminer la sciure, les clous, les vis, les feuilles, les déchets de jardin et l'herbe de tonte sur les surfaces dures comme les sols d'ateliers, de garages et les allées. Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considérée comme étant non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages ou blessures qui en résulteraient. Dans ce cas, l'utilisateur/opérateur est le seul responsable. Une utilisation conforme consiste également à respecter les consignes de sécurité, ainsi que les instructions de montage et les consignes d'utilisation de la notice d'utilisation. Les personnes utilisant le produit et en assurant la maintenance doivent être familiarisées avec celui-ci et connaître les dangers possibles qu'il implique. Toute modification du produit annule toute garantie du fabricant pour les dommages en résultant. Le produit ne doit être utilisé qu'avec des pièces de rechange et des accessoires originaux du fabricant. Respectez les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant, ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques. Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si le produit est utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d'activités comparables. Explication des mots de signalisation dans le mode d'emploi DANGER Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger immédiate qui entraîne des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée. AVERTISSEMENT Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures graves voire mortelles si elle n'est pas évitée. PRUDENCE Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut entraîner des blessures légères ou modérées si elle n'est pas évitée. ATTENTION Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants. 26 | FR www.scheppach.com 5 Consignes de sécurité Conserver à l'avenir toutes les consignes de sécurité et instructions. Le terme d'« outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité désigne les outils électriques sur secteur (avec câble secteur) et les outils électriques sur batterie (sans câble secteur). AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité, les instructions, les illustrations et les caractéristiques techniques fournies avec cet outil électrique. Toute négligence dans le respect des instructions suivantes peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. 1) Sécurité au poste de travail a) Faire en sorte que la zone de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre ou des zones de travail non éclairées peuvent entraîner des accidents. b) Ne pas utiliser l'outil électrique dans un environnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques génèrent des étincelles, susceptibles de mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute déviation peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique. 2) Sécurité électrique a) Le connecteur de raccordement de l'outil électrique doit correspondre à la prise. Ne modifier d'aucune manière le connecteur. N'utiliser aucun connecteur adaptateur avec des outils électriques mis à la terre. Des connecteurs non modifiés et fiches adaptées réduisent le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises à la terre, par exemple, tuyaux, chauffages, fours et réfrigérateurs. Si le corps est mis à la terre, le risque de choc électrique est plus important. c) Mettre les outils électriques à l'abri de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas utiliser le câble de raccordement pour transporter ou suspendre l'outil électrique, ni pour débrancher le connecteur de la prise de courant. Maintenir le câble de raccordement à l'abri de la chaleur, de l'huile, des arêtes coupantes ou des pièces mobiles. Des câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Si l'outil électrique est utilisé à l'extérieur, se servir d'une rallonge autorisée pour l'extérieur. Le recours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. f) Si l'outil électrique doit impérativement être utilisé en milieu humide, utiliser un disjoncteur différentiel. L'utilisation d'un disjoncteur différentiel réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Se montrer attentif et faire attention à ses actes et procéder avec prudence lors du travail avec un outil électrique. Ne pas utiliser l'outil électrique en cas de fatigue ou si l'on est sous l'influence de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention lors de l'utilisation de l'outil électrique peut conduire à des blessures extrêmement graves. b) Toujours porter un équipement de protection individuelle et des lunettes de protection. Quel que soit le type d'outil électrique et son mode d'utilisation, le port d'un équipement de protection individuelle, tel qu'un masque antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection ou une protection auditive réduit le risque de blessures. c) Éviter toute mise en service involontaire. Veiller à ce que l'outil électrique soit arrêté avant de le brancher sur l'alimentation électrique et/ou la batterie, de le prendre ou de le porter. Le fait de porter l'outil électrique avec le doigt sur l'interrupteur ou alors que l'outil électrique est activé et raccordé à l'alimentation électrique peut entraîner des accidents. d) Avant d'activer l'outil électrique, retirer les outils de réglage ou clés de serrage. Tout outil ou clé se trouvant dans une pièce rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures. e) Évitez toute position du corps anormale. Veiller à adopter une position stable et à toujours maintenir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inattendue. f) Porter des vêtements adaptés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir les cheveux et vêtements à bonne distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent d'être happés par les pièces mobiles. g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte des poussières peuvent être montés, veiller à ce qu'ils soient raccordés et utilisés correctement. Le recours à une aspiration des poussières peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas se laisser aller à une fausse impression de sécurité et négliger de respecter les règles de sécurité applicables aux outils électriques, même une fois parfaitement familiarisé avec l'utilisation de cet outil électrique. Toute manipulation négligente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. 4) Utilisation et manipulation de l'outil électrique a) Ne pas surcharger l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique qui convient au travail à réaliser. L'outil électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique qu'il est devenu impossible d'activer ou de désactiver représente un danger et doit être réparé. www.scheppach.com FR | 27 c) Retirer le connecteur de la prise de courant et/ou retirer la batterie amovible avant d'entreprendre de régler l'appareil, de remplacer les pièces de l'outil d'insertion ou de déposer l'outil électrique. Cette mesure de sécurité empêche le démarrage involontaire de l'outil électrique. d) Conserver les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants. L'outil électrique ne doit pas être utilisé par des personnes qui ne sont pas familières de ces outils ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques représentent un danger s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Prendre soin des outils électriques et outils auxiliaires. Vérifier si les pièces mobiles fonctionnent parfaitement, ne sont pas bloquées ou si certaines pièces sont cassées ou si endommagées qu'elles nuisent au bon fonctionnement de l'outil électrique. Faire réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil électrique. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils de coupe bien entretenus, aux arêtes de coupe aiguisées, se coincent moins et sont plus faciles à guider. g) Utiliser l'outil électrique, les outils auxiliaires, etc. conformément à ces instructions. Tenir compte des conditions de travail et de l'activité à réaliser. Toute utilisation des outils électriques dans des buts autres que ceux prévus peut entraîner des situations de danger. h) Veillez à ce que les poignées et leurs surfaces de préhension soient sèches, propres et exemptes d'huile et de graisse. Des poignées et surfaces de préhension de poignées glissantes compromettent la sécurité d'utilisation et de contrôle de l'outil électrique dans les situations inattendues. 5) Utilisation et manipulation de l'outil sur batterie a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de batteries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries. b) N'utilisez que les batteries prévues à cet effet dans les outils électriques. L'utilisation d'autres batteries peut entraîner des blessures et un risque d'incendie. c) Gardez la batterie non utilisée à distance des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles d'entraîner un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. d) En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut s'échapper de la batterie. Évitez tout contact. En cas de contact, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, contactez en outre un médecin. Le liquide qui s'écoule des batteries peut causer des démangeaisons ou des brûlures de la peau. e) N'utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures. f) N'exposez pas une batterie au feu ou à des températures excessives. Le feu et les températures supérieures à 130 °C peuvent provoquer une explosion. g) Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez jamais la batterie ou l'outil sans fil en dehors de la plage de températures indiquée dans le mode d'emploi. Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de températures admise risque de détruire la batterie et d'augmenter le risque d'incendie. 6) Service après-vente a) Ne confier la réparation de l'outil électrique qu'à des spécialistes qualifiés et utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine. Ainsi, la sécurité de l'outil électrique est maintenue. b) N'entretenez jamais les batteries endommagées. La maintenance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée. Risques résiduels Le produit est construit selon l'état actuel de la technique et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, des risques résiduels peuvent survenir lors des travaux. · Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée. · Les risques résiduels peuvent être réduits au minimum si les « Consignes de sécurité » et les instructions d'« Utilisation conforme », ainsi que l'ensemble de la notice d'utilisation sont respectés. · Utilisez le produit recommandé dans la présente notice d'utilisation. Le produit présentera ainsi des performances optimales. · En outre, malgré toutes les précautions prises, il peut demeurer des risques résiduels qui ne sont pas évidents. AVERTISSEMENT Pendant son fonctionnement, cet outil électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommandons aux personnes porteuses d'implants médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électrique. ATTENTION Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu'avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant. 28 | FR www.scheppach.com AVERTISSEMENT Respectez les consignes de sécurité et les indications relatives à la charge et à l'utilisation correcte qui figurent dans le mode d'emploi de votre batterie et de votre chargeur de la série 20V IXES. Vous trouverez une description détaillée du processus de charge et d'autres informations dans cette notice d'utilisation séparée. 6 Caractéristiques techniques Tension de mesure Largeur de travail Rayon des brosses Régime des brosses n0 Poids (sans batterie) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Sous réserve de modifications techniques ! Bruits et vibrations Les valeurs de bruits et de vibrations ont été calculées selon un procédé de mesure normalisé. Valeurs caractéristiques sonores Niveau de pression acoustique LpA Niveau de puissance sonore LwA Niveau de puissance sonore LwA garanti Incertitude de mesure KwA Paramètres de vibrations 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibration ah Incertitude de mesure K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées ont été mesurées dans le cadre d'une méthode de contrôle normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. La valeur totale des vibrations et la valeur d'émission de bruit indiquées peuvent également être utilisées pour réaliser une estimation préalable de la charge. AVERTISSEMENT Les valeurs d'émission de bruit et de vibrations peuvent varier par rapport aux valeurs indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil électrique selon la manière dont l'outil électrique est utilisé et en particulier selon le type de pièce usinée traitée. Faites en sorte que la charge demeure la plus faible possible. Exemple de mesures : limitation du temps de travail. À ce niveau, tous les éléments du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les périodes d'arrêt de l'outil électrique et les périodes de fonctionnement sans charge). 7 Déballage AVERTISSEMENT Le produit et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d'ingestion et d'étouffement ! · Ouvrez l'emballage et sortez délicatement le produit. · Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu). · Vérifiez que les fournitures sont complètes. · Vérifiez que le produit et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur qui a livré le produit. Les réclamations ultérieures ne seront pas acceptées. · Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie. · Familiarisez-vous avec le produit à l'aide de la notice d'utilisation avant de commencer à l'utiliser. · N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires ainsi que les pièces d'usure et de rechange. Vous trouverez les pièces de rechange chez votre revendeur. · Lors de la commande, indiquez la référence, ainsi que le type et l'année de construction du produit. 8 Montage ATTENTION Avant la mise en service, monter impérativement le produit en entier ! ATTENTION Veillez à ne pas écraser le câble lors du montage. 8.1 Montage des brosses d'alimentation (5/6) (fig. 2, 3) 1. Retournez le produit pour pouvoir voir la partie inférieure du produit. 2. Placez la brosse d'alimentation gauche (5) et la brosse d'alimentation droite (6) dans les logements des brosses d'alimentation (7). Veillez à ce que les trous de montage et le marquage « L » ou « R » du logement de la brosse d'alimentation (7) corresponde à la brosse d'alimentation correspondante (5/6). 3. Fixez la brosse d'alimentation gauche (5) et la brosse d'alimentation droite (6) avec trois vis (17) sur chaque brosse. Utilisez pour cela un tournevis cruciforme*. * = ne sont pas des composants obligatoires des fournitures ! www.scheppach.com FR | 29 8.2 Montage de l'étrier de poussée inférieur (3) (fig. 4) 1. Placez l'étrier de poussée inférieur (3) sur la fixation prévue à cet effet. 2. Fixez l'étrier de poussée inférieur (3) avec les vis (11), les rondelles plates (13) et les leviers de serrage rapide (15). Veillez à insérer les vis (11) de l'intérieur vers l'extérieur. 3. Vissez les leviers de serrage rapide (15) sur les vis (11) en gardant un peu de jeu pour que les leviers de serrage rapide (15) puissent encore être serrés. 4. Serrez à présent l'étrier de poussée inférieur (3) en rabattant le levier de serrage rapide (15). 5. L'étrier de poussée inférieur (3) vous permet de régler la hauteur de travail souhaitée. 8.3 Montage de l'étrier de poussée supérieur (2) (fig. 5) 1. Vissez l'étrier de poussée supérieur (2) sur l'étrier de poussée inférieur (3) avec une vis (12), une rondelle en plastique (14) et un levier de serrage rapide (15) des deux côtés. Vous pouvez utiliser l'alésage supérieur ou inférieur de l'étrier de poussée supérieur (2). Veillez à insérer les vis (12) de l'intérieur vers l'extérieur. 2. Vissez les leviers de serrage rapide (15) sur les vis (12) en gardant un peu de jeu pour que les leviers de serrage rapide (15) puissent encore être serrés. 3. Serrez à présent l'étrier de poussée supérieur (2) en rabattant le levier de serrage rapide (15). 8.4 Montage des supports de câble (16) (fig. 6) 1. Installez les deux supports de câble (16) sur l'étrier de poussée supérieur (2) et l'étrier de poussée inférieur (3) et fixez le câble. 8.5 Mise en place du réservoir collecteur de saletés (10) (fig. 7) 1. Placez le réservoir collecteur de saletés (10) à l'emplacement prévu. 2. Veillez à ce que le réservoir collecteur de saletés (10) soit bien mis en place, car si le réservoir collecteur des saletés (10) est de biais ou qu'il n'est pas parfaitement ajusté, le résultat de balayage en pâtira. 8.6 Montage/démontage de la lèvre en caoutchouc (18) (fig. 8) Remarque : Le résultat du balayage est en principe meilleur si la lèvre en caoutchouc est montée. Sur les surfaces balayées très irrégulières, la lèvre en caoutchouc peut être démontée pour éviter tout blocage. 1. Démontez les deux vis (19) à gauche et à droite de la lèvre en caoutchouc (18). Utilisez pour cela un tournevis cruciforme*. 2. La lèvre en caoutchouc (18) peut maintenant être retirée. * = ne sont pas des composants obligatoires des fournitures ! 9 Utilisation La balayeuse est équipée de deux brosses d'alimentation rotatives permettant de rassembler les saletés. Les brosses d'alimentation acheminent les saletés dans le réservoir collecteur de saletés. Veuillez vous reporter aux descriptions suivantes pour connaître la fonction des éléments de commande. ATTENTION Veillez à ce que la température ambiante ne dépasse pas 50 °C et ne passe pas sous -20 °C pendant le travail. ATTENTION Le produit fait partie de la série 20V IXES et ne doit être utilisé qu'avec des batteries de cette série. Les batteries ne doivent être chargées qu'avec les chargeurs de cette série. Dans ce cas, observer les indications du fabricant. 9.1 Mise en place/retrait de la batterie (21) dans le logement de batterie (9) (fig. 9) Mise en place de la batterie 1. Ouvrez le couvercle (8). 2. Poussez la batterie (21) dans le logement de batterie (9). Un bruit signale que la batterie (21) est enclenchée. 3. Fermez le couvercle (8). Retirer la batterie 1. Ouvrez le couvercle (8). 2. Appuyez sur la touche de déverrouillage (20) de la batterie (21) et retirez-la du logement de batterie (9). 3. Fermez le couvercle (8). 9.2 Mise en marche/arrêt du produit (fig. 10) Mise sous tension Remarques : Avant de le mettre sous tension, vérifiez que le produit n'est en contact avec aucun objet. Remarque : · Pendant le travail, tenez toujours le produit à deux mains. Veillez à avoir une position stable. · Se montrer toujours vigilant pendant le travail et tenir les tiers à une distance de sécurité du lieu de travail. 1. Pour la mise en marche, tirez l'étrier de commutation (1) dans la direction de la poignée. Maintenez l'étrier de commutation (1) dans cette position. Mise hors tension 1. Pour l'arrêt, relâchez l'étrier de commutation (1). 30 | FR www.scheppach.com 9.3 Réglage de la vitesse des brosses (fig. 10) Les brosses du produit peuvent être réglées sur trois vitesses : · Lente : 160 min¹ pour les saletés légères comme la poussière, la sciure et les feuilles sèches · Moyenne : 190 min¹ pour les saletés plus grossières comme les clous, les vis, le gravier et les cailloux · Rapide : 220 min¹ pour les saletés tenaces comme les feuilles humides Vous pouvez régler la vitesse des brosses souhaitée en appuyant plusieurs fois sur la touche du panneau de commande (1a) jusqu'à atteindre la vitesse souhaitée. L'affichage vous aide à savoir quelle est la vitesse actuelle : 1. Appuyez une seule fois sur la touche du panneau de commande (1a) pour régler les brosses sur la première vitesse (lente). 2. Appuyez encore une fois sur la touche pour régler les brosses sur la deuxième vitesse (moyenne). 3. Appuyez une troisième fois sur la touche pour régler les brosses sur la troisième vitesse (rapide). 4. Appuyez à nouveau sur la touche pour revenir à la première vitesse. 9.4 Protection contre les surcharges Remarque : En cas de surcharge du moteur, ce dernier s'arrête de luimême. Après un temps de refroidissement (d'une durée variable), le moteur peut être remis en marche. 9.5 Vidange du réservoir collecteur de saletés (10) (fig. 7) AVERTISSEMENT Les poussières peuvent être nocives. Porter un masque de protection contre les poussières. Après avoir balayé du métal, du verre ou des objets tranchants, portez des gants de travail résistants lors du vidage du sac. Remarques : · Le produit est équipé d'un regard permettant de contrôler le niveau de remplissage du réservoir collecteur de saletés. · Les facteurs extérieurs comme l'humidité des saletés balayées peuvent encrasser le regard et entraver la visibilité à travers le regard. 1. Prenez le réservoir collecteur de saletés (10) par la poignée et tirez-le vers le haut. 2. Videz le réservoir collecteur de saletés (10) et remettez-le ensuite dans le produit. (voir 8.5) 10 Consignes de travail Avant l'utilisation : · Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts manifestes sur le produit (pièces desserrées, usées ou endommagées). · Vérifiez les endommagements et la bonne fixation des couvercles et dispositifs de protection. Remplacez-les si besoin. · Pour balayer des zones très inégales, vous pouvez retirer la lèvre en caoutchouc située à l'arrière du produit entre les deux brosses d'alimentation. (voir 8.6) Pendant l'utilisation : · Il est interdit d'utiliser le produit pendant un orage : risque de foudroiement ! · N'utilisez pas le produit pieds nus ou avec des sandales. Portez des chaussures fermées et un pantalon. · Ne faites pas fonctionner le produit sans réservoir collecteur de saletés. · Guidez le produit au pas de marche. · Le produit n'est pas conçu pour balayer les liquides. · N'utilisez pas la balayeuse sur des substances nocives ou des liquides inflammables. · N'utilisez pas la balayeuse sur des objets chauds. · Lorsque vous utilisez le produit, soyez attentif aux autres personnes, en particulier aux enfants. · Soyez attentif aux animaux lorsque vous utilisez le produit. · Après avoir balayé du métal, du verre ou des objets tranchants, portez des gants de travail résistants lors du vidage du réservoir collecteur de saletés. · Passez systématiquement sur la surface à balayer. · Le réservoir collecteur de saletés doit être installé à la verticale sur une surface plane. 11 Nettoyage et maintenance AVERTISSEMENT Confiez les travaux de réparation et de maintenance qui ne figurent pas dans cette notice d'utilisation à un atelier spécialisé. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine. Réalisez en principe les travaux de maintenance et de nettoyage avec la batterie retirée. 11.1 Nettoyage 1. N'immergez jamais le produit dans l'eau ou tout autre liquide pour le nettoyer. 2. N'aspergez en aucun cas le produit d'eau. 3. En cas de salissures importantes, vous pouvez essuyer le produit avec un Chiffons humide. 4. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants qui risqueraient d'attaquer les pièces en plastique du produit. Veillez à ce que l'eau ne puisse pas pénétrer à l'intérieur du produit. 5. Retournez le produit et nettoyez les brosses d'alimentation. www.scheppach.com FR | 31 11.2 Maintenance 1. Avant chaque utilisation, contrôlez les défauts manifestes sur le produit (pièces desserrées, usées ou endommagées). 2. Vérifiez les endommagements et la bonne fixation des couvercles et dispositifs de protection. Remplacez-les si besoin. 12 Transport 1. Pour déplacer le produit, prenez l'étrier de poussée supérieur (2) et inclinez le produit vers l'arrière sur les roues (4). 2. Vous pouvez maintenant transporter le produit. Remarque : · Soulevez le produit pour le transporter dans des escaliers ou pour passer des obstacles. 12.1 Rabattement de l'étrier de poussée supérieur (2) (fig. 1) AVERTISSEMENT Risque de pincement ! Tenez toujours l'étrier de poussée avec une main sur le point le plus haut. Ne mettez jamais vos doigts entre l'étrier de poussée supérieur et l'étrier de poussée inférieur. Pour gagner de l'espace lors du rangement, l'étrier de poussée peut être rabattu. 1. Ouvrez les leviers de serrage rapide (15) situés sur l'étrier de poussée supérieur (2). 2. Rabattez l'étrier de poussée supérieur (2) vers le bas. Veillez à ne pas coincer le câble. 13 Stockage Préparation à l'entreposage 1. Retirez la batterie. 2. Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. 3. Rabattez l'étrier de l'étrier de poussée supérieur comme indiqué au chapitre 12.1. 4. Stockez le produit en position de stationnement (fig. 11). Stockez le produit, ainsi que des accessoires à un endroit sombre, sec, exempt de gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 °C. Conservez le produit dans son emballage d'origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proximité du produit. 14 Réparation et commande de pièces de rechange Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. ATTENTION La loi allemande de responsabilité produit décharge le fabricant de toute responsabilité en cas de dommages dus à des réparations incorrectes ou à la non-utilisation de pièces de rechange d'origine. Faites-les effectuer dans un atelier de service aprèsvente ou par un spécialiste dûment autorisé. Il en va de même pour les accessoires. Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après-ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil. 14.1 Commande de pièces de rechange Les informations suivantes sont nécessaires pour commander des pièces de rechange : · Désignation du modèle · Référence · Informations de la plaque signalétique Pièces de rechange/accessoires SBP2.0 batterie Réf. 7909201708 SBP4.0 batterie Réf. 7909201709 SBC2.4A chargeur Réf.- 7909201710 SBC4.5A chargeur Réf.- 7909201711 SDBC2.4A chargeur Réf.- 7909201712 SDBC4.5A chargeur Réf.- 7909201713 Réf. StarterKit SBSK2.0 : 7909201720 Réf. StarterKit SBSK4.0 : 7909201721 14.2 Informations de service Notez que, pour ce produit, les composants suivants sont soumis à une usure naturelle ou due à l'utilisation et que les composants suivants sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d'usure* : Lèvre en caoutchouc, brosse d'alimentation, fenêtre de visualisation * = non fourni ! 15 Élimination et recyclage Consignes relatives à l'emballage Les matériaux d'emballage sont recyclables. Merci d'éliminer les emballages de manière respectueuse de l'environnement. Consignes relatives à la loi allemande sur les appareils électriques et électroniques Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éliminés séparément ! · Retirer les piles ou batteries amovibles usagées de manière non destructive avant de déposer vos déchets électroniques dans un point de collecte ! L'élimination des piles et batteries est réglementée par la loi allemande sur les piles. · Les propriétaires et utilisateurs d'appareils électriques et électroniques sont légalement tenus de les rapporter à l'issue de leur utilisation. 32 | FR www.scheppach.com · Il incombe à l'utilisateur final de supprimer ses données à caractère personnel enregistrées sur l'appareil usagé ! · Le symbole représentant une poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. · Les appareils électriques et électroniques peuvent être gratuitement déposés : Dans les points de collecte et d'élimination publics (dépôts municipaux p. ex.) Dans les points de vente d'appareils électroniques (sur place ou en ligne) si le distributeur est tenu de les reprendre ou propose ce service. Vous pouvez déposer jusqu'à trois appareils électroniques usagés dont les bords ne dépassent pas 25 centimètres de longueur auprès du fabricant ou d'un point de collecte agréé situé près de chez vous sans acheter de nouvel appareil. Pour plus de détails concernant les conditions de reprise des fabricants et distributeurs, contactez le service client correspondant. · En cas de livraison d'un nouvel appareil électronique à un consommateur privé par le fabricant, le fabricant peut accepter de reprendre l'appareil électronique usagé gratuitement sur demande de l'utilisateur final. Pour en être sûr, contactez le service client du fabricant. · Ces déclarations ne s'appliquent qu'aux appareils vendus et installés dans les pays membres de l'Union européenne et visés par la directive européenne 2012/19/ UE. D'autres dispositions relatives à l'élimination des appareils électriques et électroniques usagés peuvent s'appliquent dans les pays hors de l'Union européenne. Consignes pour les batteries lithium-ion Retirer la batterie avant d'éliminer l'appareil ! · Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères, au feu (risque d'explosion) ou dans l'eau. Les batteries endommagées risquent de polluer l'environnement et de nuire à votre santé si jamais des valeurs ou liquides nocifs s'en échappent. · Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/UE. · Confiez l'appareil et le chargeur à une filière de valorisation. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériau et ainsi faire l'objet d'un recyclage. · Éliminez les batteries une fois qu'elles sont déchargées. Nous recommandons de recouvrir les pôles avec un ruban adhésif afin de les protéger d'un courtcircuit. N'ouvrez pas la batterie. · Éliminez les batteries conformément aux dispositions locales. Confiez les batteries à un point de collecte de piles usagées, où elles seront recyclées dans le respect de l'environnement. Renseignez-vous à ce sujet auprès de l'entreprise locale de collecte des déchets. 16 Dépannage Défaut Le produit ne démarre pas. Cause possible Remède La puissance de la batterie est trop Chargez la batterie. faible. La batterie n'est pas insérée correc- Poussez la batterie dans le logement de batte- tement. rie. Un bruit signale que la batterie est enclen- chée. Interrupteur On/Off défectueux. Contactez notre service après-vente. Moteur défectueux. Le produit fonctionne par inter- Faux contact interne. mittence. Interrupteur On/Off défectueux. Contactez notre service après-vente. Les saletés restent accrochées. Brosses d'alimentation usées. Remplacez les brosses d'alimentation. Réservoir collecteur de saletés mal Placez correctement le réservoir collecteur de positionné. saletés. Réservoir collecteur de saletés dé- Remplacez le réservoir collecteur de saletés. fectueux. Les brosses d'alimentation ne Les brosses d'alimentation ne sont Vissez fermement les brosses d'alimentation, tournent pas. pas vissées fermement, les vis sont resserrez les vis. lâches. Largeur de balayage réduite Moteur défectueux. Brosses d'alimentation usées. Contactez notre service après-vente. Remplacez les brosses d'alimentation. www.scheppach.com FR | 33 17 Conditions de garantie série IXES 20 V de Scheppach date de révision 25/04/2024 Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si un produit ne devait cependant pas fonctionner de manière irréprochable, nous le regrettons vivement et vous invitons à vous mettre en relation avec notre service après-vente à l'adresse indiquée ci-dessous. Nous nous tenons bien volontiers également à votre disposition par téléphone aux numéros d'appel. Les indications suivantes doivent vous permettre de traiter et de gérer sans problème les dysfonctionnements. Pour faire valoir vos droits à garantie, respectez les indications suivantes : 1. Ces conditions de garantie encadrent nos prestations de garantie fabricant supplémentaires envers les acheteurs (consommateurs finaux privés) sur les produits neufs. Les droits de garantie légale ne sont pas affectés par cette garantie. La garantie légale incombe au revendeur chez qui vous avez acheté le produit. 2. La garantie du fabricant ne s'applique que si vous avez acheté un produit neuf qui présente des défauts de matériel ou de fabrication. Si ces défauts apparaissent pendant la période de garantie, le fabricant, en tant que garant, s'engage dans le cadre de cette garantie à réaliser, à son entière discrétion, l'une des prestations suivantes : Réparation gratuite de l'appareil Remplacement gratuit de l'appareil par un article équivalent (s'il y a lieu, remplacement par un modèle ultérieur si l'appareil initial n'est plus disponible). Les pièces ou produits remplacés redeviennent notre propriété. Remarque : conformément aux dispositions, nos produits n'ont pas été conçus pour une utilisation commerciale, artisanale ou professionnelle. Par conséquent, la garantie ne s'applique pas si le produit a été utilisé dans des exploitations commerciales, artisanales ou industrielles, ou exposé à des sollicitations comparables. 3. Sont exclus de nos prestations de garantie : Les dommages du produit causés par un non-respect de la notice de montage, une installation incorrecte, le non-respect de la notice d'utilisation (raccordement à une tension secteur ou à un type de courant incorrect p. ex.), des dispositions de maintenance et de sécurité ou par l'utilisation du produit dans des conditions météorologiques inadaptées ainsi que par un entretien et une maintenance insuffisants. Les dommages causés par des utilisations abusives ou incorrectes (par exemple, surcharge du produit ou recours à des outils ou accessoires non autorisés), par la pénétration de corps étrangers dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou poussières), les dommages dus au transport, à une utilisation forcée ou à des circonstances extérieures (par exemple, dommages liés à une chute). Les dommages du produit ou de certaines pièces du produit résultant de l'usure ordinaire intervenant dans le cadre d'une utilisation conforme, normale (liée à l'utilisation) ou naturelle ainsi que les dommages et/ou l'usure de pièces d'usure. Les défauts du produit causés par l'utilisation d'accessoires, de compléments et de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces d'origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme. Les produits ayant été transformés ou modifiés. Les petites différences avec les caractéristiques nominales qui n'ont aucun impact sur la valeur et la fonctionnalité du produit. Les produits ayant subi des réparations unilatérales, en particulier par des tiers non autorisés. Les produits dont le marquage ou les informations d'identification (autocollant sur la machine) ont disparu ou sont illisibles. Les produits présentant un encrassement important et qui sont refusés par le personnel du service après-vente pour cette raison. Les demandes de dommages et intérêts ainsi que les dommages consécutifs sont généralement exclus des prestations de cette garantie. 4. La durée de garantie est normalement de 5 ans (12 mois pour les piles/batteries) et commence à la date d'achat du produit. La date indiquée sur la facture d'achat originale est déterminante. Les demandes de garantie doivent être communiquées immédiatement après la prise de connaissance. Il n'est plus possible de faire valoir ses droits à garantie du moment où le délai de garantie arrive à expiration. La réparation ou le remplacement du produit n'entraîne ni prolongation du délai de garantie, ni nouvelle période de garantie pour le produit ou les pièces de rechange qui y sont montées. Cela vaut également pour les interventions sur site. Tout recours à la prestation de garantie implique de donner la possibilité au fabricant, en tant que garant, et à sa demande, d'examiner la situation par un retour de l'appareil. Pour éviter que l'appareil ne soit endommagé pendant le transport, il conviendra d'utiliser un emballage adapté. Le produit concerné doit être présenté ou envoyé au SAV nettoyé et accompagné d'une copie de la facture d'achat, avec indication de la date d'achat et désignation du produit. Si un produit est envoyé incomplet, sans la totalité des pièces fournies, les accessoires manquants seront pris en compte/déduits en fonction de leur valeur en cas d'échange ou de remboursement du produit. Les produits partiellement ou entièrement démontés ne peuvent pas être acceptés en cas de garantie. En cas de réclamation injustifiée ou de réclamation effectuée en dehors du délai de garantie, c'est généralement l'acheteur qui prend en charge les frais de transport et le risque lié au transport. Merci de prévenir le centre de SAV au préalable (voir ci-dessous) en cas de demande de garantie. En règle générale, le produit défectueux, accompagné d'une brève description de la panne, est envoyé par retour organisé ou, en cas de réparation en dehors de la durée de garantie, suffisamment affranchi, en respectant les directives d'emballage et d'envoi, à l'adresse de SAV indiquée ci-dessous. Veuillez noter que votre produit (en fonction du modèle) doit être renvoyé sans aucun consommable pour des raisons de sécurité. Le produit envoyé à notre centre de SAV doit être emballé de manière à éviter tout dommage sur le trajet de transport. Une fois le produit réparé/remplacé, 34 | FR www.scheppach.com il vous sera renvoyé gratuitement. Si certains produits ne peuvent pas être réparés ou remplacés, nous pourrons vous rembourser le produit défectueux après évaluation de sa valeur, valeur qui ne pourra pas dépasser le prix d'achat, de laquelle sera retiré un montant correspondant à l'usure. Ces prestations de garantie ne s'appliquent que pour le premier acheteur privé et ne sauraient être cédées ni transférées. 5. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach propose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et accessoires en sont exclus. Vous pouvez activer cette extension de garantie en enregistrant votre produit Scheppach de cette série à l'adresse https://garantie.scheppach.com au plus tard 30 jours après la date d'achat. Une fois l'enregistrement en ligne effectué, vous recevrez une confirmation de l'extension de garantie de l'article. 6. Pour faire valoir vos droits à garantie, veuillez contacter notre SAV. Veuillez privilégier le formulaire disponible sur notre page d'accueil : https://www.scheppach.com/de/service Merci de ne pas nous envoyer de produit sans prise de contact préalable et enregistrement auprès de notre centre de SAV. La prise de contact avec notre centre de SAV est une étape préalable obligatoire à l'acceptation de la garantie. Les demandes de garantie doivent être envoyées avant la fin du délai de garantie et dans les 14 jours qui suivent la constatation du défaut. La facture d'achat originale et éventuellement la confirmation de l'extension de garantie de l'article sont nécessaires. 7. Durée de traitement - Nous traitons normalement les réclamations dans les 14 jours qui suivent l'arrivée de l'article dans notre centre de SAV. Exceptionnellement, en cas de dépassement de la durée de traitement indiquée, nous vous informerons à temps. 8. Les pièces d'usure sont généralement exclues de la garantie ! - Les pièces d'usure sont : a) les piles/batterie fournies ou intégrées b) toutes les pièces d'usure propre au modèle (notamment les courroies, lames de scie, outils, meules, filtres, balais de carbone, etc., voir la notice d'utilisation). Les piles/batteries entièrement déchargées et les piles/batteries dont le boîtier ou les pôles sont endommagés sont exclues de la garantie. 9. Devis estimatif - nous pouvons réparer les produits qui ne sont pas ou plus couverts par la garantie contre facturation. Sur demande auprès de notre centre de SAV, vous pouvez nous envoyer vos produits défectueux en vue d'un devis estimatif et, le cas échéant, valider la réparation par écrit (par voie postale ou par courriel). Aucune intervention n'aura lieu sans validation de la réparation. Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière version en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consultées sur notre page d'accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Allemagne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · Site web : https://www.scheppach.com Nous nous réservons le droit de modifier les conditions de cette garantie sans avertissement préalable 18 Déclaration de conformité UE Traduction de la déclaration de conformité originale Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : Désignation : Réf. SCHEPPACH BALAYEUSE SANS FIL C-S610-X 5908705900 Directives UE : 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement européen et du Conseil du 8 juin 2011 relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. Normes appliquées : EN 62841-1:2015/A11:2022 ; EN ISO 12100:2010 ; EN IEC 55014-1:2021 ; EN IEC 55014-2:2021 Responsable de la documentation : David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com FR | 35 Indice 1 Introduzione ....................................................... 36 2 Descrizione del prodotto (Fig. 1-11)................... 37 3 Contenuto della fornitura (Fig. 1) ....................... 37 4 Impiego conforme alla destinazione d'uso ......... 37 5 Indicazioni di sicurezza ...................................... 38 6 Dati tecnici.......................................................... 40 7 Disimballaggio.................................................... 40 8 Montaggio .......................................................... 40 9 Utilizzo................................................................ 41 10 Istruzioni di lavoro .............................................. 42 11 Pulizia e manutenzione ...................................... 42 12 Trasporto............................................................ 43 13 Stoccaggio ......................................................... 43 14 Riparazione e ordinazione dei ricambi ............... 43 15 Smaltimento e riciclaggio ................................... 43 16 Risoluzione dei guasti ........................................ 44 17 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES ................................................................... 44 18 Dichiarazione di conformità UE.......................... 46 19 Disegno esploso................................................. 258 Spiegazione dei simboli sul prodotto L'utilizzo di simboli in questo manuale serve ad attirare la vostra attenzione sui possibili rischi. I simboli di sicurezza e le spiegazioni che li accompagnano devono essere perfettamente compresi. Le avvertenze in quanto tali non eliminano i rischi e non possono sostituire le misure atte a prevenire gli infortuni. Attenzione! Una mancata osservanza dei segnali di sicurezza e delle avvertenze applicate sul prodotto nonché delle istruzioni di sicurezza e del manuale di istruzioni può portare a gravi lesioni, persino mortali. Indossare una protezione per l'udito. Indossare degli occhiali protettivi. Indossare calzature rigide! Indossare guanti di sicurezza! In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Non esporre il prodotto alla pioggia. Larghezza di lavoro. Numero di giri delle spazzole. Peso kg. Eseguire interventi di manutenzione, configurazione e pulizia solo a motore spento e con la batteria rimossa. Batteria agli ioni di litio 82 Il livello di potenza acustica del prodotto è garantito. Il prodotto è conforme alle direttive europee in vigore. Il prodotto è conforme alle direttive serbe in vigore. 1 Introduzione Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Germania Egregio cliente, Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto. Nota: Sulla base della legge attualmente in vigore sulla responsabilità per prodotti difettosi, il fabbricante del presente prodotto non risponde dei danni al prodotto in questione o derivanti da esso in caso di: · Trattamento improprio · Mancato rispetto delle istruzioni per l'uso · Riparazioni da parte di terzi, personale tecnico non autorizzato · Montaggio e sostituzione di pezzi di ricambio non originali · Utilizzo non conforme 36 | IT www.scheppach.com Da osservare: Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti su come utilizzare il prodotto in modo sicuro, corretto ed economico, su come evitare i pericoli, risparmiare sui costi di riparazione, ridurre i tempi di inattività ed aumentare l'affidabilità e la durata di vita del prodotto. Oltre alle disposizioni di sicurezza contenute nelle qui presenti istruzioni per l'uso, è necessario altresì osservare le norme in vigore nel proprio Paese per il prodotto. Cerchi di prendere dimestichezza, prima dell'utilizzo, con tutte le avvertenze di sicurezza e di comando. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di applicazione specificati. Conservare le istruzioni per l'uso in un luogo sicuro e consegnare personalmente tutta la documentazione all'atto del passaggio del prodotto a terzi. 2 Descrizione del prodotto (Fig. 1-11) 1. Staffa di comando 1a. Pannello di comando 2. Staffa scorrevole superiore 3. Staffa scorrevole inferiore 4. Ruote 5. Spazzola convogliatrice (sinistra) 6. Spazzola convogliatrice (destra) 7. Supporto delle spazzole convogliatrici 8. Copertura (batteria) 9. Portabatteria 10. Contenitore raccoglisporco 11. Vite (M6x35mm) 12. Vite (M6x55mm) 13. Rondella di rasamento (M6) 14. Rondella di plastica 15. Leva di serraggio rapido 16. Supporto del cavo 17. Vite (M4x8mm) 18. Labbro in gomma 19. Vite (M4x16mm) 20. Tasto di sblocco (batteria) 21. Batteria* * = non incluso nel contenuto della fornitura! 3 Contenuto della fornitura (Fig. 1) Pos. 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. QuantitàDenominazione 1 x Staffa scorrevole superiore 1 x Staffa scorrevole inferiore 1 x Spazzola convogliatrice (sinistra) 1 x Spazzola convogliatrice (destra) 1 x Contenitore raccoglisporco 2 x Vite (M6x35mm) 2 x Vite (M6x55mm) 2 x Rondelle di rasamento (M6) 2 x Rondelle di plastica 2 x Supporto del cavo 4 x Leva di serraggio rapido 6 x Vite (M4x8mm) 1 x Spazzatrice meccanica 1 x Istruzioni per l'uso 4 Impiego conforme alla destinazione d'uso La spazzatrice è concepita esclusivamente per l'utilizzo da parte di adulti. Il prodotto può essere usato per la rimozione di segatura, chiodi, viti, foglie, scarti di giardino ed erba tagliata da superfici dure, come quelle di officine, garage e vicoli. È consentito impiegare il prodotto solo conformemente alla sua destinazione d'uso. Qualsiasi ulteriore impiego che esuli dalla suddetta finalità non è conforme alla destinazione d'uso. L'utente/l'operatore, e non il produttore, è unico responsabile dei danni o di qualsiasi tipo di lesione derivante. L'osservanza delle indicazioni di sicurezza, nonché il rispetto delle istruzioni di montaggio e delle indicazioni operative contenute nelle istruzioni per l'uso sono fondamentali al fine di un utilizzo del dispositivo conforme alla destinazione d'uso. Il personale addetto all'uso e alla manutenzione del prodotto deve possedere una certa dimestichezza con lo stesso ed essere al corrente dei possibili pericoli. Modifiche al prodotto escludono completamente la responsabilità del produttore per i danni che ne derivano. Il prodotto può essere utilizzato soltanto con componenti e accessori originali del produttore. Le disposizioni relative alla sicurezza, al lavoro e alla manutenzione del produttore e le misure indicate nei Dati tecnici devono essere rispettate. Si prega di osservare che i nostri prodotti non sono destinati a un uso commerciale, artigianale o industriale. Si declina ogni responsabilità qualora il prodotto venga impiegato nel quadro di un'attività commerciale, artigianale, industriale o simili. Spiegazione delle parole di segnalazione nelle istruzioni per l'uso PERICOLO Dicitura di segnalazione indicante la presenza di una situazione imminente di pericolo che, se non viene evitata, porta alla morte o a gravi lesioni. AVVISO Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può portare alla morte o a gravi lesioni. CAUTELA Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, può comportare lesioni di lieve o media entità. www.scheppach.com IT | 37 ATTENZIONE Dicitura di segnalazione indicante una possibile situazione di pericolo che, se non viene evitata, potrebbe comportare danni materiali al prodotto o proprietà. 5 Indicazioni di sicurezza Conservare tutte le indicazioni di sicurezza e le istruzioni per ulteriore consultazione. Il termine "attrezzo elettrico" utilizzato nelle indicazioni di sicurezza si riferisce ad attrezzi elettrici alimentati dalla rete (con cavo di rete) e ad attrezzi elettrici funzionanti a batteria (senza cavo di rete). AVVISO Leggere tutte le indicazioni di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici dei quali è dotato questo attrezzo elettrico. L'inosservanza delle seguenti istruzioni può provocare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. 1) Sicurezza sul posto di lavoro a) Tenere pulita e correttamente illuminata la propria area di lavoro. Zone di lavoro disordinate e non illuminate potrebbero provocare infortuni. b) Non lavorare con l'attrezzo elettrico in aree a rischio di esplosione, nelle quali si trovino fluidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono infiammare la polvere o i vapori. c) Tenere i bambini e le altre persone distanti durante l'utilizzo dell'attrezzo elettrico. In caso di deviazione, si potrebbe perdere il controllo dell'attrezzo elettrico. 2) Sicurezza elettrica a) Il connettore dell'attrezzo elettrico deve essere adatto per la presa di corrente Non deve essere assolutamente modificato. Non utilizzare spine di adattamento insieme ad elettroutensili con collegamento a terra di protezione. Spine non modificate e prese adatte riducono il rischio di scarica elettrica. b) Evitare il contatto tra il corpo e le superfici che scaricano a terra, come ad es. tubi, elementi riscaldanti, fornelli e frigoriferi. Sussiste un rischio elevato di scarica elettrica, se il proprio corpo è a potenziale di terra. c) Conservare gli attrezzi elettrici al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua in un attrezzo elettrico aumenta il rischio di scarica elettrica. d) Non utilizzare in modo scorretto il cavo di collegamento per trasportare e appendere l'attrezzo elettrico o per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo di collegamento lontano da calore, olio, spigoli appuntiti o parti in movimento. Il rischio di scossa elettrica aumenta se si utilizzano cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati. e) Quando si lavora all'aperto con un attrezzo elettrico, utilizzare soltanto un cordone di prolunga indicato anche per l'uso in ambienti esterni. L'impiego di un cordone di prolunga idoneo all'uso in ambienti esterni riduce il rischio di scossa elettrica. f) Se non è possibile evitare di utilizzare l'attrezzo elettrico in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L'uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica. 3) Sicurezza delle persone a) Essere vigili, prestare attenzione a quello che si fa e procedere in modo ragionevole quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un momento di disattenzione durante l'uso dell'attrezzo elettrico può causare lesioni gravi. b) Indossare dispositivi di protezione individuale e, sempre, occhiali protettivi. Indossare dispositivi di protezione individuale, quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di sicurezza o otoprotettori, a seconda del tipo di utilizzo dell'attrezzo elettrico, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare una messa in funzione accidentale. Accertarsi che l'elettroutensile sia disattivato prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se durante il trasporto dell'attrezzo elettrico si tiene il dito sull'interruttore o se si collega l'attrezzo elettrico già acceso alla corrente elettrica, possono verificarsi incidenti. d) Rimuovere eventuali strumenti di regolazione o chiavi per dadi prima di accendere l'attrezzo elettrico. Un attrezzo elettrico o una chiave che si trova all'interno di una parte dell'attrezzo elettrico in rotazione può provocare lesioni. e) Evitare una postura anomala. Accertarsi che la posizione sia sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile controllare in modo migliore l'elettroutensile in situazioni inattese. f) Indossare abbigliamento adeguato. Non indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere capelli e capi d'abbigliamento lontani dalle parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento. g) Se si possono installare dispositivi di aspirazione e raccolta della polvere, collegarli e utilizzarli correttamente. L'utilizzo di un sistema di aspirazione della polvere può ridurre i rischi dovuti alla polvere stessa. h) Fare in modo di non trovarsi in condizioni di pericolo e tenere conto delle regole di sicurezza per gli attrezzi elettrici anche nel caso in cui, dopo vari utilizzi dell'attrezzo elettrico, sia stata acquisita una certa familiarità. Un comportamento incauto può portare a gravi lesioni in poche frazioni di secondo. 38 | IT www.scheppach.com 4) Utilizzo e trattamento dell'elettroutensile a) Non sovraccaricare l'attrezzo elettrico. Utilizzare per il proprio lavoro l'elettroutensile appositamente previsto. Con un elettroutensile adatto, si lavora meglio e con maggior sicurezza mantenendosi entro l'intervallo di potenza specificato. b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore difettoso. Un elettroutensile che non si riesce più ad accendere o spegnere è pericoloso e deve essere riparato. c) Estrarre la spina dalla presa e/ o rimuovere la batteria prima di impostare i parametri del dispositivo, sostituire i componenti dell'utensile impiegato o riporre l'elettroutensile. Questa precauzione impedisce l'avvio accidentale dell'attrezzo elettrico. d) Tenere gli elettroutensili non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che l'attrezzo elettrico venga utilizzato da chi non ha dimestichezza nel suo uso o non ha letto le presenti istruzioni. Gli attrezzi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Conservare gli attrezzi elettrici e l'attrezzo ausiliario con la massima cura. Controllare che i componenti mobili funzionino in modo impeccabile e non si blocchino; verificare che non ci siano componenti rotti o danneggiati che possano influenzare il funzionamento dell'attrezzo elettrico. Fare riparare i componenti danneggiati prima dell'utilizzo dell'attrezzo elettrico. Molti infortuni sono causati da una cattiva manutenzione degli apparecchi. f) Tenere gli utensili di taglio affilati e puliti. Utensili di taglio con bordi affilati e sottoposti ad una manutenzione accurata si bloccano con una frequenza minore e sono più agevoli da controllare. g) Utilizzare l'elettroutensile, le relative parti, gli strumenti impiegati ecc. attenendosi alle istruzioni E prendendo in considerazione le condizioni operative e l'attività da svolgere. Un utilizzo degli elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può comportare situazioni pericolose. h) Mantenere le maniglie e le relative superfici asciutte, pulite e libere da olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un funzionamento e un controllo sicuri dell'elettroutensile in situazioni impreviste. 5) Utilizzo e trattamento dell'apparecchio a batteria a) Caricare le batterie ricaricabili solo usando i caricabatterie consigliati dal fabbricante. Con un caricatore adatto per un determinato tipo di batteria ricaricabile sussiste il pericolo di incendio qualora venga usato con altre batterie ricaricabili. b) Utilizzare esclusivamente le batterie previste per gli attrezzi elettrici. L'uso di altre batterie ricaricabili può causare lesioni e pericolo di incendio. c) Tenere la batteria ricaricabile non utilizzata lontana da fermagli d'ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti in metallo, che potrebbero causare un'esclusione dei contatti. Un cortocircuito tra i contatti della batteria può causare ustioni o fiamme. d) In caso di utilizzo improprio dalla batteria ricaricabile potrebbe fuoriuscire del liquido. Evitare il contatto con il liquido. In caso di contatto accidentale sciacquare abbondantemente con acqua. In caso di contatto del liquido con gli occhi consultare un medico. Il liquido della batteria può essere irritante per la pelle o ustionante. e) Non utilizzare una batteria danneggiata o alterata. Le batterie danneggiate o alterate possono avere un comportamento imprevedibile e causare incendi, esplosioni o costituire pericolo di lesioni. f) Non esporre la batteria al fuoco o a temperature eccessive. La fiamma o le temperature superiori a 130 °C possono causare un'esplosione. g) Seguire tutte le istruzioni relative al caricamento e non caricare mai la batteria o l'utensile al di fuori dell'intervallo di temperatura specificato nelle istruzioni di servizio. Un caricamento errato o al di fuori dell'intervallo di temperatura approvato può distruggere la batteria e aumentare il rischio di incendio. 6) Assistenza a) Far riparare l'elettroutensile soltanto da personale specializzato e qualificato e solo utilizzando pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce il costante funzionamento sicuro dell'attrezzo elettrico. b) Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. Tutti gli interventi di manutenzione delle batterie devono essere eseguiti esclusivamente dal produttore o dai centri di assistenza autorizzati. Rischi residui Il prodotto è stato costruito secondo lo stato dell'arte e le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante il suo impiego, si possono presentare rischi residui. · Danni all'udito se non si indossano otoprotettori adeguati. · I rischi residui possono essere ridotti al minimo se si osservano le "Istruzioni di sicurezza" e "Uso previsto", nonché le istruzioni per l'uso nel loro complesso. · Utilizzare il prodotto come raccomandato nelle presenti istruzioni per l'uso. In questo modo è possibile garantire che il prodotto funzioni con prestazioni ottimali. · Inoltre, nonostante tutte le misure precauzionali adottate, possono comunque venirsi a creare dei rischi residui non evidenti. AVVISO Questo attrezzo elettrico genera un campo magnetico durante l'esercizio. Tale campo può danneggiare impianti medici attivi o passivi in particolari condizioni. Per ridurre il rischio di lesioni serie o mortali, si raccomanda alle persone con impianti medici di consultare il proprio medico e il fabbricante dell'impianto medico prima di utilizzare l'attrezzo elettrico. ATTENZIONE Il prodotto fa parte della serie 20V IXES e può essere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie possono essere caricate solo con caricatore di questa serie. Osservare le istruzioni del produttore. www.scheppach.com IT | 39 AVVISO Seguire le istruzioni di sicurezza, di carica e di utilizzo corretto riportate nel manuale di istruzioni della batteria e del caricabatterie della Serie 20V IXES. Una descrizione dettagliata del processo di carica e ulteriori informazioni sono reperibili nelle presenti istruzioni separate. 6 Dati tecnici Tensione nominale Larghezza di lavoro Diametro spazzola Numero di giri spazzola n0 Peso (senza batteria) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Con riserva di modifiche tecniche! Rumori e vibrazioni I valori di rumore e vibrazione sono stati calcolati come da procedura di misurazione standardizzata. Valori caratteristici delle emissioni sonore Pressione acustica LpA Potenza acustica LwA Livello di potenza acustica garantito LwA Incertezza di misura KwA Valori caratteristici delle vibrazioni 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibrazioni ah Incertezza di misura K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Il valore totale delle vibrazioni indicato e il valore delle emissioni sonore indicato sono stati misurati con un metodo di prova standardizzato e possono essere utilizzati per confrontare un attrezzo elettrico con un altro. Il valore delle emissioni sonore indicato e il valore totale delle vibrazioni indicato possono essere utilizzati anche per una prima valutazione del carico. AVVISO Le emissioni sonore e il valore di emissione delle vibrazioni possono differire dai valori specificati durante l'uso effettivo dell'attrezzo elettrico a seconda del modo in cui l'attrezzo elettrico viene utilizzato e, in particolare, del tipo di pezzo da lavorare su cui si opera. Provare a mantenere il carico il più basso possibile. Provvedimenti esemplificativi: limitazione del tempo di lavoro. A tal fine è necessario prendere in considerazione tutte le parti del ciclo di lavoro (per esempio, i tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli in cui, è acceso, ma in assenza di carico). 7 Disimballaggio AVVISO Il prodotto e i materiali d'imballaggio non sono giocattoli per bambini! I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica, pellicole e piccole parti! Sussiste il pericolo di ingerimento e soffocamento! · Aprite l'imballaggio ed estraete con cautela il prodotto. · Rimuovete il materiale di imballaggio nonché le staffe di sicurezza per il trasporto e l'imballaggio (se presenti). · Controllate se il contenuto della fornitura è completo. · Controllate il prodotto e gli accessori per rilevare l'eventuale presenza di danni dovuti al trasporto. Segnalare immediatamente eventuali danni al corriere che ha consegnato il prodotto. Non si accettano reclami successivi. · Ove possibile, conservare l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia. · Prima dell'impiego familiarizzare con il prodotto con l'ausilio delle istruzioni per l'uso. · Utilizzare solo pezzi originali per quanto riguarda accessori e pezzi di ricambio o soggetti ad usura. È possibile acquistare i pezzi di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato. · In caso di ordinazioni, indicare i nostri codici di articoli, il tipo e l'anno di costruzione del prodotto. 8 Montaggio ATTENZIONE Prima della messa in funzione del prodotto, è obbligatorio montarlo completamente! ATTENZIONE Assicurarsi all'atto del montaggio di non schiacciare il cavo. 8.1 Montaggio delle spazzole convogliatrici (5/6) (Fig. 2, 3) 1. Ruotare il prodotto in modo da avere lo sguardo sulla parte inferiore del prodotto stesso. 2. Posizionare la spazzola convogliatrice sinistra (5) e la spazzola convogliatrice destra (6) sui supporti delle spazzole convogliatrici (7). Assicurarsi in questo caso che i fori di montaggio e l'indicazione "L" o "R" del supporto delle spazzole convogliatrici (7) e della relativa spazzola convogliatrice (5/6) coincidano. 3. Fissare la spazzola convogliatrice sinistra (5) e la spazzola convogliatrice destra (6) con tre viti (17) ciascuna. Utilizzare un cacciavite a croce*. * non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura! 40 | IT www.scheppach.com 8.2 Montaggio della staffa scorrevole inferiore (3) (Fig. 4) 1. Posizionare la staffa scorrevole inferiore (3) sull'apposito fissaggio. 2. Fissare la staffa scorrevole inferiore (3) con le viti (11), le rondelle di rasamento (13) e leve di serraggio rapido (15). Assicurarsi che le viti (11) siano applicate dall'interno all'esterno. 3. Avvitare le leve di serraggio rapido (15) sulle viti (11) fino a quando le leve di serraggio rapido (15) possono essere ancora strette. 4. Stringere a questo punto la staffa scorrevole inferiore (3) trasferendo la leva di serraggio rapido (15). 5. Si può impostare l'altezza di lavoro desiderata mediante la staffa scorrevole (3). 8.3 Montaggio della staffa scorrevole superiore (2) (Fig. 5) 1. Stringere la staffa scorrevole superiore (2) sulla staffa scorrevole inferiore (3) con una vite (12) ciascuna, una rondella di rasamento in plastica (14) e una leva di serraggio rapido (15) su entrambi i lati. Si possono utilizzare i fori superiori e inferiori sulla staffa scorrevole superiore (2). Assicurarsi che le viti (12) siano applicate dall'interno all'esterno. 2. Avvitare le leve di serraggio rapido (15) sulle viti (12) fino a quando le leve di serraggio rapido (15) possono essere ancora strette. 3. Stringere a questo punto la staffa scorrevole superiore (2) trasferendo la leva di serraggio rapido (15). 8.4 Montaggio del supporto del cavo (16) (Fig. 6) 1. Posizionare con morsetti entrambi i supporti dei cavi (16) rispettivamente sulla staffa scorrevole superiore (2) e su quella inferiore (3) per poi fissare il cavo. 8.5 Inserimento del contenitore di raccolta dello sporco (10) (Fig. 7) 1. Inserire il contenitore di raccolta dello sporco (10) nell'apposita posizione. 2. Assicurarsi che il contenitore di raccolta dello sporco (10) sia stato inserito correttamente, in quanto un contenitore di raccolta dello sporco (10) inserito storto o non perfettamente applicato influisce negativamente sul risultato dell'operazione di spazzamento. 8.6 Montaggio/smontaggio del labbro in gomma (18) (Fig. 8) Nota: Il risultato dell'operazione di spazzamento generalmente è migliore con il labbro in gomma montato. In caso di superfici di spazzamento molto irregolari, è possibile rimuovere il labbro in gomma per evitare un inceppamento. 1. Smontare le due viti (19) a sinistra e a destra sul labbro in gomma (18). Utilizzare un cacciavite a croce*. 2. A questo punto è possibile rimuovere il labbro in gomma (18). * non necessariamente compreso nel contenuto della fornitura! 9 Utilizzo La spazzatrice è dotata di due spazzole convogliatrici rotanti per raccogliere lo sporco. La spazzole convogliatrici spazzano lo sporco, portandolo nel contenitore di raccolta dello sporco. Per la funzione degli elementi di comando si rimanda alle seguenti descrizioni. ATTENZIONE Assicurarsi che la temperatura ambiente non superi i 50 °C e non scenda sotto i 20 °C durante il lavoro. ATTENZIONE Il prodotto fa parte della serie 20V IXES e può essere utilizzato solo con batterie di questa serie. Le batterie possono essere caricate solo con caricatore di questa serie. Osservare le istruzioni del produttore. 9.1 Inserire/estrarre la batteria (21) nel portabatteria (9) (fig. 9) Inserire la batteria 1. Aprire la copertura (8). 2. Spingere la batteria (21) nel portabatteria (9). La batteria (21) scatta in posizione in modo percettibile. 3. Chiudere la copertura (8). Rimuovere la batteria 1. Aprire la copertura (8). 2. Premere il pulsante di sblocco (20) della batteria (21) ed estrarla dal portabatteria (9). 3. Chiudere la copertura (8). 9.2 Accensione/Spegnimento del prodotto (Fig. 10) Accensione Indicazioni: Accertarsi, prima dell'accensione, che il prodotto non tocchi alcun oggetto. Nota: · Tenere sempre il prodotto saldamente con entrambe le mani durante il funzionamento. Fare in modo di avere una posizione stabile. · Fare sempre attenzione durante il lavoro e mantenere le altre persone presenti a un distanza di sicurezza rispetto alla propria postazione di lavoro. 1. Per accendere, tirare la staffa di comando (1) verso la maniglia. Tenere la staffa di comando (1) in questa posizione. Spegnimento 1. Per spegnere, rilasciare la staffa di comando (1). www.scheppach.com IT | 41 9.3 Regolazione della velocità delle spazzole (Fig. 10) Il prodotto dispone di tre velocità delle spazzole: · Lenta: 160 min¹ per sporco leggero, come ad es. polvere, segatura e foglie secche · Media: 190 min¹ per sporco più grossolano, come ad es. chiodi, viti, pietrisco e ciottoli · Veloce: 220 min¹ per forte sporco, come ad es. foglie umide La velocità delle spazzole desiderata può essere impostata premendo ripetutamente il tasto sul pannello di comando (1a) fino al raggiungimento della velocità desiderata. L'indicazione vi aiuta a rilevare la velocità attualmente impostata: 1. Se si preme il tasto una volta sul pannello di comando (1a), la velocità delle spazzole viene portata al primo livello (Lenta). 2. Premendo ancora una volta il tasto, si passa al secondo livello (Media). 3. Un ulteriore pressione aumenta la velocità al terzo livello (Veloce). 4. Premere di nuovo il tasto per ritornare al primo livello. 9.4 Protezione da sovraccarico Nota: In caso di sovraccarico il motore si disinserisce automaticamente. Dopo un tempo di raffreddamento (di durata diversa) è possibile inserire nuovamente il motore. 9.5 Svuotamento del contenitore di raccolta dello sporco (10) (fig. 7) AVVISO Le polveri possono essere pericolose per la salute. Indossare una maschera respiratoria antipolvere. Dopo avere spazzato metallo, vetro o oggetti appuntiti occorre indossare scarpe antinfortunistiche robuste all'atto dello svuotamento del contenitore di raccolta. Indicazioni: · Il prodotto è dotato di una finestra di ispezione per rilevare il livello del serbatoio di raccolta dello sporco. · Influenze esterne come materiale di pulizia bagnato o umido possono sporcare la finestra di ispezione e influenzare negativamente la visuale attraverso di essa. 1. Afferrare il contenitore di raccolta dello sporco (10) dalla maniglia ed estrarlo in avanti. 2. Svuotare il contenitore di raccolta dello sporco (10) e inserirlo poi di nuovo nel prodotto. (vedere 8.5) 10 Istruzioni di lavoro Prima del funzionamento: · Prima di ogni utilizzo, controllare se sono presenti anomalie evidenti sul prodotto, come ad es. parti allentate, usurate o danneggiate. · Verificare l'eventuale presenza di danni sui coperchi e i dispositivi di protezione e il relativo corretto posizionamento. Sostituirli all'occorrenza. · Per pulire in aree irregolari, può prelevare il labbro in gomma sul lato inferiore del prodotto tra le due spazzole convogliatrici. (vedere 8.6) Durante il funzionamento: · È vietato l'uso del prodotto durante i temporali - Pericolo di folgorazione! · Non utilizzare il prodotto a piedi nudi o con i sandali. Indossare calzature resistenti e pantaloni lunghi. · Non utilizzare il prodotto senza contenitore di raccolta dello sporco. · Spostare il prodotto sempre e solo gradualmente. · Il prodotto non è adatto a spazzare liquidi. · Non spazzare via sostanze potenzialmente pericolose per la salute o liquidi infiammabili. · Non spazzare oggetti caldi. · Fare attenzione all'utilizzo del prodotto da parte di terzi, in particolare bambini. · Fare attenzione all'utilizzo su animali. · Nel caso in cui si intenda spazzare metallo, vetro od oggetti affilati, si devono indossare guanti da lavoro resistenti quando si svuota il contenitore di raccolta dello sporco. · Percorrere l'area da pulire in modo sistematico. · Il contenitore di raccolta dello sporco può essere installato in verticale su una superficie piana. 11 Pulizia e manutenzione AVVISO Lasciare che sia un'officina specializzata ad eseguire operazioni di riparazione e manutenzione non riportati nelle presenti istruzioni per l'uso. Utilizzare solo pezzi di ricambio originali. Eseguire sempre le attività di manutenzione e pulizia con la batteria rimossa. 11.1 Pulizia 1. Non immergere il prodotto mai in acqua o altri liquidi per la pulizia. 2. Non lavare mai il prodotto con un getto d'acqua. 3. In caso di sporco notevole, è possibile pulire il prodotto strofinando con uno straccio umido. 4. Non impiegare detergenti o solventi; questi potrebbero corrodere i componenti in plastica del prodotto. Assicurarsi che non possa penetrare acqua all'interno del prodotto. 5. Ruotare il prodotto e pulire le spazzole convogliatrici. 11.2 Manutenzione 1. Prima di ogni utilizzo, controllare se sono presenti anomalie evidenti sul prodotto, come ad es. parti allentate, usurate o danneggiate. 2. Verificare l'eventuale presenza di danni sui coperchi e i dispositivi di protezione e il relativo corretto posizionamento. Sostituirli all'occorrenza. 42 | IT www.scheppach.com 12 Trasporto 1. Per spostare il prodotto, afferrare dalla staffa scorrevole superiore (2) e inclinare il prodotto all'indietro sulle ruote (4). 2. Si può a questo punto trasportare il prodotto. Nota: · Sollevare il prodotto per trasportarlo su scale e superare ostacoli. 12.1 Ripiegare la staffa scorrevole superiore (2) (Fig. 1) AVVISO Pericolo di bloccaggio! Tenere sempre la staffa scorrevole con una mano nel punto più alto. Non posizionare mai le dita tra la staffa scorrevole superiore e quella inferiore. Per una conservazione salvaspazio, le staffe scorrevoli sono ribaltabili. 1. Aprire la leva di serraggio rapido (15) sulla staffa scorrevole superiore (2). 2. Rovesciare la staffa scorrevole superiore (2) verso il basso. Il cavo non deve in questo caso incastrarsi. 13 Stoccaggio Preparazione allo stoccaggio 1. Rimuovere la batteria. 2. Pulire il prodotto e controllare che non sia danneggiato. 3. Ripiegare la staffa scorrevole superiore come descritto in 12.1. 4. Stoccare il prodotto in posizione di parcheggio (Fig. 11). Conservare il prodotto e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto e al riparo dal gelo, inaccessibile ai bambini. La temperatura di stoccaggio ottimale è compresa tra 5 e 30 °C. Conservare il prodotto nella sua confezione originale. Coprire il prodotto per proteggerlo da polvere o umidità. Conservare le istruzioni per l'uso nei pressi del prodotto. 14 Riparazione e ordinazione dei ricambi Occorre notare che in questo prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all'uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo. ATTENZIONE Come da legge di responsabilità sui prodotti, non si è responsabili di danni dovuti a riparazioni improprie o non utilizzo di pezzi di ricambio originali. Incaricare un servizio clienti o un tecnico specializzato e autorizzato. Lo stesso vale anche per gli accessori. I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fine il codice QR che si trova in prima pagina. 14.1 Ordine di pezzi di ricambio In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è necessario indicare quanto segue: · Denominazione del modello · Numero di articolo · Dati della targhetta identificativa Ricambi / Accessori Batteria SBP2.0 - N. articolo: 7909201708 Batteria SBP4.0 - N. articolo: 7909201709 Caricatore SBC2.4A - N. articolo: 7909201710 Caricatore SBC4.5A - N. articolo: 7909201711 Caricatore SDBC2.4A - N. articolo: 7909201712 Caricatore SDBC4.5A - N. articolo: 7909201713 Kit iniziale SBSK2.0 - N. articolo: 7909201720 Kit iniziale SBSK4.0 - N. articolo: 7909201721 14.2 Informazioni sulle riparazioni Occorre notare che in questo prodotto i seguenti componenti sono soggetti a naturale usura o usura legata all'uso e sono richiesti i seguenti pezzi come materiali di consumo. Pezzi soggetti a usura*: Labbro in gomma, spazzola convogliatrice, finestra di ispezione * = non incluso nel contenuto della fornitura! 15 Smaltimento e riciclaggio Avvertenze per l'imballaggio Il materiale d'imballaggio è riciclabile. Si prega di smaltire gli imballaggi nel rispetto dell'ambiente. Avvertenze relative alla legge sui dispositivi elettrici ed elettronici (ElektroG) I dispositivi elettrici ed elettronici usati non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere trattati e smaltiti in modo separato! · Le batterie o gli accumulatori utilizzati non integrati nel dispositivo usato devono essere rimossi prima della consegna, senza distruggerli! Il loro smaltimento è regolato dalla legge sulle batterie. · I proprietari o gli utilizzatori di dispositivi elettrici ed elettronici sono tenuti per legge a restituirli al termine della loro durata utile. · L'utente finale è responsabile in prima persona per la cancellazione dei suoi dati personali in relazione al dispositivo usato da smaltire! · Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che i dispositivi elettrici ed elettronici non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti domestici. · I dispositivi elettrici ed elettronici possono essere restituiti gratuitamente presso i seguenti centri: Centri di raccolta e smaltimento di diritto pubblico (ad es. depositi comunali) Punti vendita di dispositivi elettronici (fisici e online), nella misura in cui il distributore sia tenuto al ritiro o lo offra in modo volontario. www.scheppach.com IT | 43 È possibile consegnare gratuitamente al produttore, senza dovere acquistare prima un nuovo dispositivo da questi, fino a tre dispositivi elettronici usati per ogni tipo di dispositivo con una lunghezza del bordo di massimo 25 centimetri, oppure portare il dispositivo presso un altro centro di raccolta autorizzato nelle proprie vicinanze. Altre condizioni di ritiro complementari del produttore e del distributore sono reperibile presso il rispettivo servizio clienti. · In caso di consegna da parte del produttore di un nuovo dispositivo elettronico presso un privato, quest'ultimo può richiedere il ritiro gratuito del dispositivo elettronico usato, su richiesta dell'utente finale stesso. Contattare a tale proposito il servizio clienti del produttore. · Quanto esposto si applica solo ad apparecchi installati e distribuiti in un paese dell'Unione Europea e soggetti alla Direttiva europea 2012/19/UE. Nei paesi al di fuori dell'Unione Europea possono applicarsi norme diverse per lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici usati. Avvertenze sulle batterie agli ioni di litio Prima di smaltire il dispositivo, smontare la batteria! · Non gettare la batteria nei rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo di esplosione) o nell'acqua. Le batterie danneggiate possono danneggiare l'ambiente e la salute se fuoriescono vapori o liquidi tossici. · Batterie difettose o esaurite devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/CE. · Consegnare l'apparecchio e il caricatore presso un centro di raccolta. I componenti in plastica e in metallo utilizzati possono essere smaltiti in modo differenziato e dunque riciclati in modo opportuno. · Smaltire le batterie quando scariche. Consigliamo di coprire i poli con un nastro adesivo per la protezione da cortocircuito. Non aprire la batteria. · Smaltire le batterie come da disposizioni locali. Consegnare le batterie a un centro di raccolta delle batterie usate, dove possono essere riciclate in modo ecologico. Chiedere a tale proposito alla società locale di raccolta dei rifiuti. 16 Risoluzione dei guasti Guasto Il prodotto non si avvia. Possibile causa Rimedio La carica della batteria è troppo de- Caricare la batteria. bole. La batteria non è inserita corretta- Spingere la batteria nel portabatteria. La batte- mente. ria scatta in posizione in modo percettibile. Interruttore ON/OFF difettoso. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Motore difettoso. Il prodotto funziona in modo di- Contatto interno difettoso. scontinuo. Interruttore ON/OFF difettoso. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Lo sporco rimane depositato. Spazzole convogliatrici usurate. Sostituire le spazzole convogliatrici. Contenitore di raccolta dello sporco Inserire correttamente il contenitore di raccolta non inserito correttamente. dello sporco. Contenitore di raccolta dello sporco Sostituire il contenitore di raccolta dello sporco. difettoso. Le spazzole convogliatrici non Spazzole convogliatrici non avvitate Stringere correttamente le spazzole convoglia- ruotano. bene, viti allentate. trici, stringere le viti. Larghezza di pulizia ridotta Motore difettoso. Spazzole convogliatrici usurate. Rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. Sostituire le spazzole convogliatrici. 17 Condizioni di garanzia Scheppach Serie 20V IXES Data di revisione 25/04/2024 Gentile cliente, i nostri prodotti vengono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità. Se nonostante ciò un prodotto non dovesse funzionare correttamente, ci dispiace molto e vi chiediamo di contattare il nostro servizio di assistenza all'indirizzo indicato di seguito. Saremo lieti di assistervi anche telefonicamente tramite il numero di assistenza. Le seguenti istruzioni hanno lo scopo di aiutarvi a garantire un'elaborazione e una liquidazione senza problemi in caso di reclamo. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia regolano i nostri servizi di garanzia supplementare del produttore per gli acquirenti (consumatori finali privati) di nuovi prodotti. I diritti di garanzia previsti dalla legge non sono interessati dalla presente garanzia. Per questi ultimi è responsabile il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto. 2. La garanzia del produttore si estende esclusivamente ai vizi di un prodotto nuovo da Voi acquistato, dovuti a un difetto di materiale o di fabbricazione. Se i difetti di materiale o di fabbricazione si verificano durante il periodo di garanzia, il produttore in qualità di garante, provvederà ad assicurare uno dei seguenti servizi a sua scelta nell'ambito della presente garanzia: 44 | IT www.scheppach.com Riparazione gratuita della merce Sostituzione gratuita della merce con un articolo di pari valore (se necessario anche con un modello successivo se la merce originale non dovesse più essere disponibile). I prodotti o le parti sostituite diventano di nostra proprietà. Si prega di notare che i nostri prodotti non sono progettati per uso commerciale, artigianale o professionale. Una richiesta di garanzia non è pertanto valida se il prodotto è stato utilizzato in operazioni commerciali, artigianali o industriali entro il periodo di garanzia o è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: Danni al prodotto causati dall'inosservanza delle istruzioni di montaggio, da un'installazione non corretta, dall'inosservanza delle istruzioni per l'uso (ad esempio, collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti) o delle norme di manutenzione e sicurezza o dall'uso del prodotto in condizioni ambientali non idonee, nonché dalla mancanza di cura e manutenzione. Danni al prodotto causati da un uso improprio o non corretto (come il sovraccarico del prodotto o l'utilizzo di strumenti o accessori non approvati), dalla penetrazione di corpi estranei nel prodotto (come sabbia, pietre o polvere), da danni dovuti al trasporto, dall'uso della forza o da influenze esterne (come i danni causati dalla caduta). Danni al prodotto o a parti del prodotto dovuti a normale usura (dovuta al funzionamento) o altra usura naturale, nonché danni e/o usura di parti soggette a usura. Difetti del prodotto causati dall'uso di accessori, supplementi o parti di ricambio che non sono parti originali o che non vengono utilizzati come previsto. Prodotti sui quali sono state apportate modifiche o cambiamenti. Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nominali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizzabilità del prodotto. Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o interventi non autorizzati, in particolare da parte di terzi non autorizzati. Se la marcatura sul prodotto o le informazioni di identificazione del prodotto (adesivo della macchina) sono mancanti o illeggibili. Prodotti che presentano un forte imbrattamento e che quindi vengono rifiutati dal personale di assistenza. Le richieste di risarcimento danni e i danni conseguenti sono generalmente esclusi dalla presente garanzia. 4. Il periodo di garanzia normalmente è di 5 anni (12 mesi per le batterie / batterie ricaricabili) e inizia a decorrere con la data di acquisto del prodotto. È determinante la data riportata sulla ricevuta d'acquisto originale. I reclami in garanzia devono essere presentati immediatamente dopo l'accertamento delle condizioni dell'apparecchio. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del periodo di garanzia. La riparazione o la sostituzione del prodotto non comporta un'estensione del periodo di garanzia, né l'avvio di un nuovo periodo di garanzia per il prodotto o per i pezzi di ricambio installati. Questo si applica anche all'uso di un servizio in loco. Un prerequisito per poter far valere la richiesta di garanzia è che il produttore, in qualità di garante, venga messo in condizioni di poter esaminare l'oggetto coperto da garanzia, inviando la merce su richiesta del produttore. Per evitare danni durante il trasporto, è necessario prestare attenzione ad utilizzare un imballaggio adeguato. Il prodotto interessato deve essere presentato o inviato al centro di assistenza clienti in condizioni di buona pulizia generale, insieme a una copia della ricevuta d'acquisto, contenente i dati relativi alla data di acquisto e alla denominazione del prodotto. Se un prodotto viene restituito incompleto, senza il contenuto della fornitura completo, il valore degli accessori mancanti verrà detratto in caso di sostituzione del prodotto o di rimborso. I prodotti parzialmente o completamente smontati non possono essere accettati come richiesta di garanzia. In caso di reclamo ingiustificato o al di fuori del periodo di garanzia, l'acquirente dovrà generalmente sostenere le spese di trasporto e il rischio di trasporto. Si prega di segnalare preventivamente un reclamo in garanzia al centro di assistenza (vedi sotto). Di norma, si concorda che il prodotto difettoso con una breve descrizione del guasto venga inviato tramite spedizione di ritorno organizzata o - in caso di riparazione al di fuori del periodo di garanzia - sufficientemente affrancata, rispettando le linee guida per l'imballaggio e la spedizione appropriati, all'indirizzo di assistenza indicato di seguito. Per motivi di sicurezza, al momento della restituzione il prodotto (a seconda del modello) deve essere privo di qualsiasi materiale operativo. Il prodotto inviato al nostro Centro di assistenza deve essere imballato in modo da evitare danni al prodotto oggetto del reclamo durante il trasporto. Dopo la riparazione/sostituzione, vi restituiremo il prodotto gratuitamente. Se i prodotti non possono essere riparati o sostituiti, a nostra esclusiva discrezione potrà essere rimborsato un importo pari al prezzo di acquisto del prodotto difettoso, tenendo conto di eventuali detrazioni per usura. Queste prestazioni di garanzia sono a beneficio del solo acquirente privato originale e non sono cedibili o trasferibili. 5. Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garanzia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni. Sono escluse le batterie / batterie ricaricabili, i caricabatterie e gli accessori. È possibile usufruire di questa estensione della garanzia registrando online il prodotto Scheppach di questa gamma sul sito https://garantie.scheppach.com entro 30 giorni dalla data di acquisto. Dopo la registrazione online, riceverete la conferma dell'estensione della garanzia relativa all'articolo. www.scheppach.com IT | 45 6. Per presentare una richiesta di garanzia, si prega di contattare il nostro Centro di assistenza. Utilizzare preferibilmente il modulo presente sulla nostra homepage: https://www.scheppach.com/de/service Non inviateci alcun prodotto senza aver prima contattato e registrato il nostro Centro Assistenza. Il contatto iniziale con il nostro Centro di assistenza è un prerequisito obbligatorio per presentare una richiesta di garanzia. Le richieste di garanzia devono essere presentate entro 14 giorni dalla scoperta del difetto prima della scadenza del periodo di garanzia. A tal fine, sono necessari lo scontrino d'acquisto originale e, se del caso, la conferma dell'estensione della garanzia relativa all'articolo. 7. Tempo di elaborazione - Di norma, elaboriamo i reclami entro 14 giorni dal ricevimento nel nostro Centro di assistenza. Se, in casi eccezionali, il tempo di elaborazione indicato viene superato, vi informeremo tempestivamente. 8. Le parti soggette a usura sono generalmente escluse dalla garanzia! - Per parti soggette a usura si intendono: a) le batterie/accumulatori forniti, collegati e/o installati, nonché b) tutte le parti soggette a usura dipendenti dal modello (tra cui cinghie, lame per sega, inserti, mole, filtri, spazzole di carbone ecc.). La garanzia non copre le batterie o gli accumulatori scarichi o danneggiati nell'alloggiamento e/o nei terminali della batteria. 9. Preventivo di spesa - I prodotti non coperti o non più coperti dalla garanzia saranno riparati a pagamento. Su richiesta al nostro Centro di assistenza, è possibile inviare i prodotti difettosi per una stima dei costi e, se necessario, dare al Centro di assistenza l'approvazione scritta (per posta, via e-mail) per la riparazione. Senza l'approvazione della riparazione non si procederà ad alcuna ulteriore elaborazione. Le condizioni di garanzia sono valide solo nella versione in vigore al momento del reclamo e, se necessario, possono essere prelevate dalla nostra homepage (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 E-mail: customerservice.IT@scheppach.com Internet: https://www.scheppach.com Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza preavviso. 18 Dichiarazione di conformità UE Traduzione della dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: SPAZZATRICE A BATTERIA C-S610-X N. art. 5908705900 Direttive UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * L'oggetto della dichiarazione, sopra descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulla restrizione nell'utilizzo di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici. Norme applicate: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Responsabile per la documentazione: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 46 | IT www.scheppach.com Inhoudsopgave 1 Inleiding.............................................................. 47 2 Productbeschrijving (afb. 1-11) .......................... 48 3 Inhoud van de levering (afb. 1) .......................... 48 4 Beoogd gebruik .................................................. 48 5 Veiligheidsvoorschriften ..................................... 49 6 Technische gegevens ........................................ 51 7 Uitpakken ........................................................... 51 8 Montage ............................................................. 51 9 Bediening ........................................................... 52 10 Werkinstructies................................................... 53 11 Reiniging en onderhoud ..................................... 53 12 Transport............................................................ 53 13 Opslag................................................................ 54 14 Reparatie en reserveonderdelen bestellen ........ 54 15 Afvalverwerking en hergebruik........................... 54 16 Verhelpen van storingen .................................... 55 17 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ................................................................... 55 18 EU-conformiteitsverklaring ................................. 57 19 Explosietekening ................................................ 258 Verklaring van de symbolen op het product Het gebruik van symbolen in deze handleiding is bedoeld om uw aandacht te vestigen op eventuele risico's. De veiligheidssymbolen en de bijbehorende uitleg moeten goed worden begrepen. De waarschuwingen zelf voorkomen geen risico's en kunnen de juiste maatregelen betreffende ongevallenpreventie niet vervangen. Let op! Het niet in acht nemen van de op het product aangebrachte veiligheidstekens en waarschuwingen alsook het niet in acht nemen van de veiligheids- en bedieningsaanwijzingen kan tot ernstig of zelfs dodelijk letsel leiden. Draag gehoorbescherming. Draag een veiligheidsbril. Stevig schoeisel dragen! Draag veiligheidshandschoenen! Stel het product niet bloot aan regen. Werkbreedte. Borsteltoerental. Gewicht kg. Voer onderhouds-, ombouw-, instel- en reinigingswerkzaamheden alleen uit als de motor is uitgeschakeld en de accu is verwijderd. Lithium-ionen-accu 82 Gegarandeerd geluidsvermogensniveau van het product. Het product voldoet aan de geldende EUbepalingen. Het product voldoet aan de geldende Servische richtlijnen. 1 Inleiding Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Geachte klant, Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe product. Aanwijzing: De fabrikant van dit product is volgens de van kracht zijnde wet inzake productaansprakelijkheid niet aansprakelijk voor schade die aan dit product of door dit product ontstaan bij: · Ondeskundige behandeling · Het niet in acht nemen van de gebruikshandleiding · Reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmensen · Inbouw en vervanging van niet-originele reserveonderdelen · Gebruik dat niet conform de voorschriften is Bescherm de luchtwegen bij stofontwikkeling! www.scheppach.com NL | 47 Let op: De gebruikshandleiding maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen, hoe u met het product veilig, vakkundig en economisch werkt, hoe u gevaren vermijdt, reparatiekosten uitspaart, uitvaltijden vermindert en de betrouwbaarheid en levensduur van het product verhoogt. Aanvullend op de veiligheidsbepalingen van deze gebruikshandleiding moet u absoluut de voor de werking van het product geldende voorschriften van uw land in acht nemen. Maak u voor aanvang van de werkzaamheden bekend met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Gebruik het product uitsluitend als beschreven en voor de aangegeven toepassingen. Bewaar de gebruikshandleiding daarom goed, en verstrek alle documentatie als het product wordt doorgegeven aan derden. 2 Productbeschrijving (afb. 1-11) 1. Schakelbeugel 1a. Bedieningspaneel 2. Bovenste duwbeugel 3. Onderste duwbeugel 4. Wielen 5. Invoerborstel (links) 6. Invoerborstel (rechts) 7. Houder voor invoerborstel 8. Deksel (accu) 9. Accu-houder 10. Vuilopvangbak 11. Bout (M6x35 mm) 12. Bout (M6x55 mm) 13. Volgring (M6) 14. Kunststof ring 15. Snelspanhendel 16. Kabelhouder 17. Bouten M4x8mm 18. Rubberen lip 19. Bout (M4x16 mm) 20. Ontgrendelingsknop (accu) 21. Accu* * = niet meegeleverd! 3 Inhoud van de levering (afb. 1) Pos. 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. Aantal 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 4 x 6 x 1 x 1 x Aanduiding Bovenste duwbeugel Onderste duwbeugel Invoerborstel (links) Invoerborstel (rechts) Vuilopvangbak Bout (M6x35 mm) Bout (M6x55 mm) Volgringen (M6) Kunststofringen Kabelhouder Snelspanhendel Bouten M4x8mm Veegmachine Gebruikshandleiding 4 Beoogd gebruik De veegmachine is uitsluitend bedoeld voor gebruik door volwassenen. Het product kan worden gebruikt om zaagsel, spijkers, bouten, bladeren, tuinafval en gemaaid gras van harde oppervlakken te verwijderen - zoals in werkplaatsen, garages en op paden. Het product mag uitsluitend worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ander of verdergaand- is niet volgens de voorschriften. De gebruiker/bediener en niet de fabrikant is aansprakelijk voor ontstane schade of elke vorm van letsel. Ook de naleving van de veiligheidsvoorschriften, de montagehandleiding en de aanwijzingen in de gebruikshandleiding maken deel uit van het beoogd gebruik. Personen, die het product bedienen of onderhoud aan het product verrichten, moeten hiermee bekend zijn en op de hoogte zijn van de mogelijke gevaren. De fabrikant is niet aansprakelijk voor wijzigingen die aan het product worden aangebracht en de hieruit voortvloeiende schade. Het product mag uitsluitend met de originele onderdelen en originele accessoires van de fabrikant worden gebruikt. De veiligheids-, werk- en onderhoudsvoorschriften van de fabrikant alsook de in de technische gegevens aangegeven afmetingen moeten in acht worden genomen. Let erop dat onze producten volgens het beoogd gebruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of industriële toepassingen zijn ontworpen. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid wanneer het product in bedrijfsmatige, ambachtelijke of industriële ondernemingen of bij soortgelijke werkzaamheden worden ingezet. Verklaring van de signaalwoorden in de gebruikshandleiding GEVAAR Signaalwoord voor aanduiding van een direct aanwezige, gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, de dood of ernstige verwondingen tot gevolgd heeft. WAARSCHUWING Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, tot de dood of ernstige verwondingen kan leiden. VOORZICHTIG Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, tot geringe of matige verwondingen kan leiden. 48 | NL www.scheppach.com LET OP Signaalwoord voor aanduiding van een mogelijke gevaarlijke situatie die, indien deze niet wordt vermeden, materiële schade aan producten of eigendommen tot gevolg kan hebben. 5 Veiligheidsvoorschriften Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en -aanwijzingen voor toekomstig gebruik. Het in de veiligheidsvoorschriften gebruikte begrip "Elektrisch gereedschap" is van toepassing op netgevoed elektrisch gereedschap (met netsnoer) of op accugevoed elektrisch gereedschap (zonder netsnoer). WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsvoorschriften, aanwijzingen, afbeeldingen en technische gegevens die bij dit elektrische gereedschap zijn meegeleverd. Nalatigheden bij het niet naleven van de onderstaande aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. 1) Veiligheid op de werkplek a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Rommel of slecht verlichte werkplaatsen kunnen leiden tot ongevallen. b) Werk met het elektrisch gereedschap niet in een explosiegevaarlijke omgeving, waarin zich brandbare vloeistoffen, gas of stof bevinden. Elektrisch apparaat produceert vonken, waardoor stof of dampen kunnen ontbranden. c) Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik uit de buurt van het elektrische gereedschap. Bij afbuiging kunt u de controle over het elektrische apparaat verliezen. 2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag op geen enkele wijze worden gewijzigd. Gebruik geen adapterstekker samen met geaard elektrisch gereedschap. Ongewijzigde stekkers en passende stopcontacten verminderen het risico op elektrische schok. b) Let op dat u geen fysiek contact maakt met geaarde onderdelen zoals bijv. buizen, radiatoren, elektrische haarden, koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico op een elektrische schok als uw lichaam geaard is. c) Houd elektrisch gereedschap uit de buurt van regen of vocht. Het indringen van water in een elektrisch apparaat vergroot het risico op een elektrische schok. d) Gebruik het netsnoer niet om het elektrische gereedschap te dragen, aan op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of opgewikkelde snoeren verhogen het risico op een elektrische schok. e) Als u met een elektrisch gereedschap in de open lucht werkt, gebruik dan alleen een verlengsnoer dat ook geschikt is voor gebruik buitenshuis. De toepassing van een voor buitenshuis gebruik geschikt verlengsnoer vermindert het risico op een elektrische schok. f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving niet kan worden vermeden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een aardlekschakelaar voorkomt het risico op een elektrische schok. 3) Veiligheid van personen a) Wees altijd voorzichtig, let op waar u mee bezig bent en ga verstandig te werk bij werkzaamheden met elektrisch gereedschap. Maak geen gebruik van elektrisch gereedschap als u moe bent of onder invloed bent van drugs, alcohol of medicamenten. Een moment van onachtzaamheid bij gebruik van het elektrische gereedschap kan leiden tot ernstig letsel. b) Draag persoonlijke beschermingsmiddelen en ook altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, al naar gelang het soort gereedschap en de toepassing ervan, verkleint het risico op verwondingen. c) Vermijd ingebruikname zonder toezicht. Controleer of het elektrisch gereedschap is uitgeschakeld voordat u het op de stroomvoorziening en/of de accu aansluit, het gereedschap oppakt of draagt. Als u tijdens het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger op de schakelaar hebt of het reeds ingeschakelde elektrische apparaat op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot letsel en ongevallen leiden. d) Verwijder instelgereedschap of de moersleutel, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een gereedschap of sleutel dat/die zich in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap bevindt, kan verwondingen veroorzaken. e) Voorkom een onnatuurlijke lichaamshouding. Zorg voor een stabiele positie en zorg ervoor dat u altijd stabiel staat. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loszittende kleding, sieraden of lange haren kunnen worden vastgegrepen door bewegende delen. g) Als stofafzuig- en -opvanginrichtingen kunnen worden gemonteerd, moeten deze worden aangesloten en juist worden toegepast. Het gebruik van een stofafzuiging kan gevaar door stof verminderen. h) Voorkom een vals gevoel van zekerheid en houd u altijd aan de veiligheidsvoorschriften voor elektrische apparaten, ook als u ervaren bent met het elektrisch apparaat. Achteloos handelen kan in een fractie van een seconde tot ernstige verwondingen leiden. www.scheppach.com NL | 49 4) Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap a) Zorg dat het elektrische gereedschap niet overbelast raakt. Gebruik voor de werkzaamheden het daarvoor bedoelde elektrische gereedschap. Met het juiste elektrische apparaat werkt u beter en veiliger in het aangegeven vermogensbereik. b) Gebruik geen elektrisch apparaat, waarvan de schakelaar defect is. Een elektrisch gereedschap, dat niet meer in- of uitgeschakeld kan worden, is gevaarlijk en moet gerepareerd worden. c) Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder de uitneembare accu voordat u de apparaatinstellingen wijzigt, inzetstukken vervangt of het elektrische apparaat weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt dat het elektrische gereedschap per ongeluk wordt gestart. d) Bewaar niet-gebruikte elektrische apparaten buiten bereik van kinderen. Laat het elektrisch apparaat niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk als ze door onervaren personen worden gebruikt. e) Voer zorgvuldig onderhoud uit aan elektrische apparaten en inzetstukken. Controleer of bewegende delen probleemloos functioneren en niet klemmen, of onderdelen gebroken of beschadigd zijn, waardoor de functie van het elektrische gereedschap wordt beïnvloed. Laat beschadigde onderdelen voor gebruik van het elektrische apparaat eerst repareren. Veel ongevallen ontstaan door slecht onderhouden elektrische apparaten. f) Houd snijgereedschap scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met scherpe snijranden klemt minder snel vast en is makkelijker te gebruiken. g) Gebruik elektrische apparaten, inzetstuk, inzetstukken enz. overeenkomstig deze aanwijzingen. Houd daarbij rekening met de omstandigheden waarin gewerkt wordt en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrisch gereedschap voor andere toepassingen dan het voorgeschreven gebruik kan leiden tot gevaarlijke situaties. h) Houd grepen en greepoppervlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Als grepen en greepoppervlakken glad zijn, kan het elektrisch gereedschap in onvoorziene situaties niet veilig bediend en onder controle gehouden worden. 5) Gebruik en behandeling van het accugereedschap a) Laad de accu's alleen op met laders die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een oplader die voor de ene accu geschikt is, hoeft nog niet geschikt te zijn voor andere accu's. In een dergelijk geval kan brand ontstaan. b) Gebruik alleen de hiervoor bedoelde accu's in de elektrische apparaten. Gebruik van andere accu's kan letsel veroorzaken en brandgevaar opleveren. c) Houd de niet gebruikte accu verwijderd van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Een kortsluiting tussen de accucontacten kan tot schroeiplekken of brand leiden. d) Bij verkeerde toepassing kan vloeistof uit de accu uittreden. Vermijd contact met deze vloeistof. Spoel de vloeistof bij toevallig contact af met water. Als de vloeistof in de ogen terechtkomt, moet u een arts consulteren. Uittredende accuvloeistof kan de huid irriteren of brandwonden veroorzaken. e) Gebruik geen beschadigde of gewijzigde accu. Beschadigde of gewijzigde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen en leiden tot vuur, explosie of gevaar voor letsel. f) Stel een accu niet bloot aan vuur of te hoge temperaturen. Vuur of temperaturen boven 130 °C kunnen een explosie veroorzaken. g) Neem alle aanwijzingen voor het opladen in acht en laad de accu of het accugereedschap nooit buiten het in de gebruikshandleiding aangegeven temperatuurbereik. Onjuist opladen of laden buiten het toegestane temperatuurbereik kan de accu verstoren en het brandgevaar verhogen. 6) Service a) Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend door gekwalificeerd deskundig personeel repareren met uitsluitend originele reserveonderdelen. Hiermee wordt de veiligheid van het elektrische gereedschap gewaarborgd. b) Voer nooit onderhoud aan beschadigde accu's uit. Al het onderhoud van accu's mag uitsluitend door de fabrikant of gevolmachtigde servicecentra worden uitgevoerd. Restrisico's Het product is vervaardigd volgens de stand van de techniek en de erkende veiligheidstechnische regels. Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van enkele restrisico's. · Beschadiging van het gehoor, als de voorgeschreven gehoorbescherming niet wordt gedragen. · Restrisico's kunnen worden geminimaliseerd als de "veiligheidsvoorschriften" en het "gebruik conform de voorschriften" alsook de bedieningshandleiding worden opgevolgd. · Gebruik het product zoals in deze gebruikshandleiding wordt aanbevolen. U verkrijgt dan optimale prestaties met uw product. · Bovendien kunnen er ondanks alle getroffen voorzieningen verborgen restrisico's bestaan. WAARSCHUWING Dit elektrisch apparaat genereert een elektromagnetisch veld als het is ingeschakeld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden interfereren met actieve of passieve medische implantaten. Om het risico op ernstig of dodelijk letsel te beperken, raden we personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen voordat het elektrische apparaat wordt gebruikt. 50 | NL www.scheppach.com LET OP Het product maakt deel uit van de 20V IXES serie en mag alleen met accu's uit deze serie worden gebruikt. Accu's mogen alleen met opladers uit deze serie worden opgeladen. Let hierbij op de specificaties van de fabrikant. WAARSCHUWING Neem de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen voor het opladen en het juiste gebruik in acht zoals in de gebruikshandleiding van uw accu en oplader van de 20V IXES serie aangegeven. Een gedetailleerde beschrijving voor het laadproces en overige informatie vindt u in deze afzonderlijke bediening. 6 Technische gegevens Nominale spanning Werkbreedte Diameter borstel Toerental borstel n0 Gewicht (zonder accu) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Technische wijzigingen voorbehouden! Geluid en trilling De waarden voor geluid en vibratie zijn bepaald door middel van een gestandaardiseerde meetprocedure. Geluidswaarden Geluidsdruk LpA Geluidsvermogen LwA Gewaarborgd geluidsvermogensniveau LwA Meetonzekerheid KwA Trillingseigenschappen 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibratie ah Meetonnauwkeurigheid K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 De aangegeven totale trillingswaarde en de aangegeven geluidsemissiewaarde zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische apparaten met elkaar te vergelijken. De aangegeven geluidsemissiewaarden en de aangegeven totale trillingswaarde kunnen ook worden gebruikt als voorlopige indicatie van de belasting. WAARSCHUWING De geluidsemissies en de trillingsemissiewaarde kunnen van de opgegeven waarde afwijken wanneer de machine daadwerkelijk wordt gebruikt. Dit is afhankelijk van de wijze waarop het elektrische apparaat wordt gebruikt en de aard van het werkstuk dat wordt bewerkt. Probeer om de belasting zo gering mogelijk te houden. Zo kan bijvoorbeeld de werktijd worden beperkt. Hierbij moeten alle aspecten van de bedrijfscyclus in aanmerking worden genomen (zoals de tijd dat de machine uitgeschakeld is en de tijd dat deze ingeschakeld is, maar onbelast draait). 7 Uitpakken WAARSCHUWING Het product en de verpakkingsmaterialen zijn geen kinderspeelgoed! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine onderdelen spelen! Er bestaat gevaar voor inslikken en verstikkingsgevaar! · Open de verpakking en haal het product er voorzichtig uit. · Verwijder het verpakkingsmateriaal evenals de verpakkings- en transportbeveiligingen (indien voorhanden). · Controleer of de inhoud van de levering volledig is. · Controleer het product en de hulpstukken op transportschade. Meld eventuele schade direct bij het transportbedrijf dat het product heeft bezorgd. Reclamaties op een later tijdstip worden niet erkend. · Bewaar de verpakking indien mogelijk tot na het verstrijken van de garantietijd. · Maak u voor aanvang van de werkzaamheden bekend met het product aan de hand van de gebruikshandleiding. · Gebruik bij accessoires alsook slijtage- en reserveonderdelen uitsluitend originele onderdelen. Reserveonderdelen zijn verkrijgbaar bij de leverancier. · Geef bij bestellingen onze artikelnummers alsook type en bouwjaar van het product aan. 8 Montage LET OP Het product voor de ingebruikstelling in ieder geval volledig monteren! LET OP Let op dat bij de montage van de kabel niet bekneld raakt. 8.1 Montage van de invoerborstels (5/6) (afb. 2, 3) 1. Draai het product om, zodat u naar de onderkant van het product kijkt. 2. Plaats de linker invoerborstel (5) en rechter invoerborstel (6) op de houders voor invoerborstels (7). Zorg ervoor dat de montagegaten en de markeringen "L" of "R" van de houder voor invoerborstel (7) en de respectievelijke invoerborstel (5/6) overeenkomen. 3. Bevestig de linker invoerborstel (5) en de rechter invoerborstel (6) elk met drie bouten (17). Gebruik een kruiskopschroevendraaier*. * = niet altijd meegeleverd! www.scheppach.com NL | 51 8.2 Montage van de onderste duwbeugel (3) (afb. 4) 1. Plaats de onderste duwbeugel (3) op het daarvoor bestemde hulpstuk. 2. Zet de onderste duwbeugel (3) vast met de bouten (11), de volgringen (13) en de snelspanhendels (15). Zorg ervoor dat u de bouten (11) van binnen naar buiten bevestigt. 3. Schroef de snelspanhendels (15) op de bouten (11) totdat de snelspanhendels (15) nog gespannen kunnen worden. 4. Draai nu de onderste duwbeugel (3) vast door de snelspanhendels (15) te bewegen. 5. Met de onderste duwbeugel (3) kunt u de gewenste werkhoogte instellen. 8.3 De bovenste duwbeugel (2) monteren (afb. 5) 1. Schroef de bovenste duwbeugel (2) aan de onderste duwbeugels (3) vast met een bout (12), een kunststofring (14) en een snelspanhendel (15) aan beide zijden. U kunt het bovenste of onderste gat op de bovenste duwbeugel (2) gebruiken. Zorg ervoor dat u de bouten (12) van binnen naar buiten bevestigt. 2. Schroef de snelspanhendels (15) op de bouten (12) totdat de snelspanhendels (15) nog gespannen kunnen worden. 3. Draai nu de bovenste duwbeugel (2) vast door de snelspanhendels (15) te bewegen. 8.4 De kabelhouder (16) monteren (afb. 6) 1. Breng de beide kabelhouders (16) telkens aan de bovenste duwbeugel (2) en onderste duwbeugel (3) en fixeer de kabel. 8.5 De vuilopvangbak (10) plaatsen (afb. 7) 1. Plaats de vuilopvangbak (10) in de daarvoor bestemde positie. 2. Zorg ervoor dat de vuilopvangbak (10) correct geplaatst is, want een scheve of niet goed geplaatste vuilopvangbak (10) zal het veegresultaat nadelig beïnvloeden. 8.6 Aanbrengen/verwijderen van de rubberen lip (18) (afb. 8) Aanwijzing: Het veegresultaat is over het algemeen beter als de rubberen lip gemonteerd is. Als het veegoppervlak erg ongelijk is, kan de rubberen lip verwijderd worden om kantelen te voorkomen. 1. Demonteer de beide bouten (19) links en rechts van de rubberen lip (18). Gebruik een kruiskopschroevendraaier*. 2. De rubberen lip (18) kan nu verwijderd worden. * = niet altijd meegeleverd! 9 Bediening De veegmachine is uitgerust met twee roterende invoerborstels om het vuil op te vegen. De invoerborstels vegen het vuil in de vuilopvangbak. De werking van de bedieningsonderdelen vindt u in de volgende beschrijvingen. LET OP Let op dat de omgevingstemperatuur, tijdens de werkzaamheden niet hoger is dan 50 °C en niet lager is dan 20 °C. LET OP Het product maakt deel uit van de 20V IXES serie en mag alleen met accu's uit deze serie worden gebruikt. Accu's mogen alleen met opladers uit deze serie worden opgeladen. Let hierbij op de specificaties van de fabrikant. 9.1 Accu (21) in de accu-houder (9) plaatsen/verwijderen (afb. 9) Accu plaatsen 1. Open de afdekking (8). 2. Schuif de accu (21) in de accu-houder (9). De accu (21) klikt hoorbaar vast. 3. Sluit de afdekking (8). Accu uitnemen 1. Open de afdekking (8). 2. Druk op de ontgrendelingsknop (20) van de accu (21) en trek de deze uit de accuhouder (9). 3. Sluit de afdekking (8). 9.2 Product in-/uitschakelen (afb. 10) Inschakelen Aanwijzingen: Let er voor het inschakelen op dat het product geen voorwerpen aanraakt. Aanwijzing: · Houd het product tijdens het werk altijd goed vast met beide handen. Zorg voor een veilige stand. · Let altijd goed op tijdens het werk en zorg dat derden op een veilige afstand van uw werkplek blijven. 1. Om in te schakelen, trekt u de bedieningsstang (1) naar de handgreep toe. Houd de bedieningsstang (1) in deze positie. Uitschakelen 1. Laat de bedieningsstang (1) los om uit te schakelen. 9.3 Borstelsnelheid instellen (afb. 10) Het product beschikt over drie borstelsnelheden: · Langzaam: 160 min¹ voor lichte verontreinigingen, zoals bijv. stof, zaagsel en droge bladeren · Gemiddeld: 190 min¹ voor grovere verontreinigingen, zoals bijv. spijkers, bouten, grit en kiezelstenen · Snel: 220 min¹ voor sterke verontreinigingen zoals bijv. natte bladeren 52 | NL www.scheppach.com De gewenste borstelsnelheid kan worden ingesteld, door meerdere keren op de toets op het bedieningspaneel (1a) te drukken tot de gewenste snelheid is bereikt. De weergave helpt hierbij om de actuele ingestelde snelheid te herkennen: 1. Als u de toets één keer indrukt op het bedieningspaneel (1a) wordt de borstelsnelheid op het eerste niveau (langzaam) ingesteld. 2. Door nogmaals de toets in te drukken, schakelt u naar het tweede niveau (gemiddeld). 3. Als u vervolgens nogmaals de toets indrukt, gaat u naar het derde niveau (snel). 4. Druk nogmaals op de toets om weer terug te keren naar het eerste niveau. 9.4 Overbelastingsbeveiliging Aanwijzing: Bij overbelasting van de motor schakelt deze vanzelf uit. Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de motor weer worden ingeschakeld. 9.5 De vuilopvangbak (10) legen (afb. 7) WAARSCHUWING Stof kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Draag een stofmasker. Draag na het opvegen van metaal, glas of scherpe voorwerpen stevige werkhandschoenen wanneer u de opvangbak leegt. Aanwijzingen: · Het product is uitgerust met een kijkvenster om het vulniveau van de vuilopvangbak te bepalen. · Invloeden van buitenaf, zoals vochtig of nat veegsel, kunnen het kijkvenster bevuilen en het zicht in het kijkvenster belemmeren. 1. Pak de vuilopvangbak (10) bij het handvat vast en trek het naar boven. 2. Maak de vuilopvangbak (10) leeg en plaats deze vervolgens weer in het product. (zie 8.5) 10 Werkinstructies Vóór gebruik: · Controleer het product voor elk gebruik op zichtbare defecten, zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen. · Controleer afdekkingen en veiligheidsvoorzieningen op beschadigingen en kijk of ze goed zitten. Vervang ze indien nodig. · Voor het vegen op zeer ongelijkmatige oppervlakken kan de rubberen lip aan de onderkant van het product tussen de twee invoerborstels verwijderd worden. (zie 8.6) Tijdens het gebruik: · Het gebruik van het product bij onweer is verboden Bliksemgevaar! · Gebruik het product niet als u op blote voeten of met sandalen loopt. Draag stevig schoeisel en een lange broek. · Gebruik het product niet zonder vuilopvangbak. · Geleid het product alleen in looppas. · Het product is niet geschikt voor het opvegen van vloeistoffen. · Veeg geen gevaarlijke stoffen of ontvlambare vloeistoffen op. · Veeg geen hete voorwerpen op. · Let bij het gebruik van het product op derden, vooral kinderen. · Pas op voor dieren wanneer u het product gebruikt. · Na het opvegen van metaal, glas of scherpe voorwerpen moet bij het legen van de vuilopvangbak stevige werkhandschoenen worden gedragen. · Veeg het te vegen gebied systematisch schoon. · De vuilopvangbak kan verticaal op een vlakke ondergrond worden geplaatst. 11 Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING Laat reparatie- en onderhoudswerkzaamheden, die niet in deze gebruikshandleiding beschreven staan, uitvoeren door een gespecialiseerde werkplaats. Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. Voer onderhouds- en reinigingswerkzaamheden doorgaans uit met een verwijderde accu. 11.1 Reiniging 1. Dompel het product om te reinigen nooit onder in water of andere vloeistoffen. 2. Spuit het product nooit af met water. 3. Bij grotere verontreinigingen kunt u het product met een vochtige doek schoonmaken. 4. Gebruik geen reinigingsmiddelen of oplosmiddelen; deze kunnen de kunststofonderdelen van het product aantasten. Zorg ervoor dat er geen water in het product kan komen. 5. Draai het product om en reinig de invoerborstels. 11.2 Onderhoud 1. Controleer het product voor elk gebruik op zichtbare defecten, zoals losse, versleten of beschadigde onderdelen. 2. Controleer afdekkingen en veiligheidsvoorzieningen op beschadigingen en kijk of ze goed zitten. Vervang ze indien nodig. 12 Transport 1. Om het product te verplaatsen, pakt u de bovenste duwbeugel (2) vast en kantelt u het product naar achteren op de wielen (4). 2. U kunt het product nu vervoeren. Aanwijzing: · Til het product op om het over trappen of obstakels te vervoeren. www.scheppach.com NL | 53 12.1 De bovenste duwbeugel (2) inklappen (afb. 1) WAARSCHUWING Klemgevaar! Houd de duwbeugel altijd met een hand op het hoogste punt. Nooit vingers tussen de bovenste en onderste duwbeugel plaatsen. De duwbeugels kunnen ingeklapt worden om ruimte te besparen. 1. Open de snelspanhendel (15) met de bovenste duwbeugel (2). 2. Klap de bovenste duwbeugel (2) omlaag. De kabel mag hierbij niet worden vastgeklemd. 13 Opslag Voorbereiding voor de opslag 1. Verwijder de accu. 2. Reinig en controleer het product op schade. 3. Klap de bovenste duwbeugel in, zoals beschreven onder 12.1. 4. Berg het product op in de parkeerstand (afb. 11). Bewaar het product en de bijbehorende accessoires op een donkere, droge en vorstvrije en voor kinderen ontoegankelijke plaats. De optimale bewaartemperatuur ligt tussen 5 °C en 30 °C. Bewaar het product in de originele verpakking. Dek het product af om het te beschermen tegen stof of vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het product. 14 Reparatie en reserveonderdelen bestellen Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. LET OP Conform de wetgeving voor productgaranties wordt er geen garantie geboden voor schade die ontstaan is door incorrecte reparaties of door het niet gebruiken van originele reserveonderdelen. Neem contact op met een servicecentrum of een erkende specialist. Overeenkomstig geldt dit ook voor accessoires. Reserveonderdelen en accessoires zijn verkrijgbaar bij ons servicecentrum. Scan hiertoe de QR-code op de titelpagina. 14.1 Bestelling van reserveonderdelen Bij het bestellen van reserveonderdelen moeten de volgende gegevens worden vermeld: · Modelaanduiding · Artikelnummer · Gegevens op het typeplaatje Reserveonderdelen/accessoires Accu SBP2.0 Artikelnr.: Accu SBP4.0 Artikelnr.: Oplader SBC2.4A Artikelnr.: Oplader SBC4.5A Artikelnr.: Oplader SDBC2.4A Artikelnr.: Oplader SDBC4.5A Artikelnr.: StarterKit SBSK2.0 Artikelnr.: StarterKit SBSK4.0 Artikelnr.: 7909201708 7909201709 7909201710 7909201711 7909201712 7909201713 7909201720 7909201721 14.2 Service-informatie Let op dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan gebruiksmatige of natuurlijke slijtage, resp. de volgende delen als verbruiksmateriaal wordt gebruikt. Slijtageonderdelen*: Invoerborstel, rubberen lip, kijkvenster * = niet meegeleverd! 15 Afvalverwerking en hergebruik Aanwijzingen op de verpakking De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Verpakkingen milieuvriendelijk afvoeren. Aanwijzingen betreffende de wetgeving Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur behoort niet bij het huishoudelijke afval, maar moeten worden ingezameld resp. gescheiden worden afgevoerd! · Oude batterijen of accu's die niet vast in het afgedankte apparatuur zijn geïntegreerd, moeten vóór het afvoeren op niet-destructieve wijze worden verwijderd! Het afvoeren hiervan is geregeld in de wetgeving inzake batterijen. · Eigenaars resp. gebruikers van elektrische en elektronische apparaten zijn wettelijk verplicht om na gebruik de batterijen en accu's in te leveren. · De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wissen van persoonsgerelateerde gegevens op het af te voeren afgedankte apparaat! · Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak betekent dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur niet bij het huishoudelijk afval mag worden gegooid. · Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kunnen bij de volgende punten kosteloos worden ingeleverd: Openbare afvalverwijderings- of inzamelpunten (bijv. gemeentewerven) Verkooppunten van elektrische apparaten (stationair en online), voor zover dealers verplicht zijn ze terug te nemen of dit vrijwillig aanbieden. Tot drie afgedankte elektronische apparaten per apparaattype, met een randlengte van niet meer dan 25 centimeter, kunnen gratis naar de fabrikant worden teruggebracht zonder eerst een nieuw apparaat van de fabrikant te hoeven kopen, of naar een ander erkend verzamelpunt in je omgeving worden gebracht. 54 | NL www.scheppach.com Voor verdere aanvullende terugnamevoorwaarden van de fabrikanten en distributeurs verzoeken wij u contact op te nemen met de betreffende klantenservice. · Bij levering van een nieuw elektrisch apparaat door de fabrikant aan een particulier huishouden, kan de fabrikant op verzoek van de eindgebruiker zorgen voor het kosteloos afhalen van het afgedankte elektrische apparaat. Neem hiertoe contact op met de klantenservice van de fabrikant. · Deze uitspraken zijn alleen geldig voor apparaten die in de landen van de Europese Unie worden geïnstalleerd en verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Europese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Aanwijzingen voor de lithium-ion accu's Accu voor het afvoeren van het apparaat demonteren! · Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval, in open vuur (explosiegevaar) of in water. Beschadigde accu's kunnen het milieu en uw gezondheid schaden, als er giftige dampen of vloeistoffen gaan lekken. · Defecte of verbruikte accu's moeten overeenkomstig richtlijn 2006/66/EG worden gerecycled. · Lever het apparaat en de oplader in bij een afvalverwerkingsstation. De gebruikte kunststof- en metalen onderdelen kunnen per type gescheiden worden en zo worden gerecycled. · Voer accu's in ontladen toestand af. Wij adviseren de polen af te plakken met tape om ze te beschermen tegen kortsluiting. Open de accu niet. · Gooi uw accu's weg volgens de lokale voorschriften. Lever accu's in bij een afvalverwerkingsstation voor verbruikte accu's, waar ze milieuvriendelijk kunnen worden gerecycled. Neem hiertoe contact op met het plaatselijke afvalverwerkingsstation. 16 Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Het product kan niet worden gestart. Het accuvermogen is te zwak. De accu is niet goed geplaatst. Laad de accu op. Schuif de accu in de accu-houder. De accu klikt hoorbaar vast. Aan/uit-schakelaar defect. Neem contact op met onze klantenservice. Motor defect. Product werkt met onderbrekingen. Intern loszittend contact. Aan/uit-schakelaar defect. Neem contact op met onze klantenservice. Er blijft vuil liggen. Invoerborstels zijn versleten. Invoerborstels vervangen. Vuilopvangbak niet correct geplaatst. Vuilopvangbak correct plaatsen. Vuilopvangbak defect. Vuilopvangbak vervangen. Invoerborstels draaien niet. Invoerborstels niet vastgeschroefd, bouten los. Invoerborstels vastdraaien, bouten aanhalen. Motor defect. Neem contact op met onze klantenservice. Verminderde veegbreedte Invoerborstels versleten. Invoerborstels vervangen. 17 Garantievoorwaarden Scheppach 20V IXES-serie Herzieningsdatum 25-04-2024 Beste klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht een product toch niet naar behoren functioneren, dan betreuren wij dit ten zeerste en verzoeken wij u contact op te nemen met onze serviceafdeling op het onderstaande adres. Wij helpen u ook graag telefonisch via het servicenummer. De volgende informatie is bedoeld om u te helpen uw claim zonder problemen te verwerken en af te wikkelen. Het volgende geldt voor de aanspraak op garantie: 1. Deze garantievoorwaarden regelen onze aanvullende fabrieksgarantieservices voor kopers (particuliere eindgebruikers) van nieuwe producten. De wettelijke garantieclaims worden niet beïnvloed door deze garantie. Dit is de verantwoordelijkheid van de dealer bij wie u het product hebt gekocht. 2. De garantieservice van de fabrikant dekt alleen defecten van een nieuw door u aangeschaft product die te wijten zijn aan een materiaal- of productiefout. Als er zich tijdens de garantieperiode materiaal- of fabricagefouten voordoen, zal de fabrikant als garantieverlener in het kader van deze garantie een van de volgende services naar keuze verlenen: Gratis reparatie van het product Gratis vervanging van het product door een product van gelijke waarde (evt. ook vervanging door een nieuw model als het originele product niet meer verkrijgbaar is). Vervangen producten of onderdelen worden ons eigendom. Let erop dat onze producten volgens het beoogd gebruik niet voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of beroepsmatige toepassingen zijn ontworpen. Een garantieclaim is daarom niet geldig als het product binnen de garantieperiode voor bedrijfsmatige, ambachtelijke of industriële doeleinden is gebruikt of aan een gelijkwaardige belasting is blootgesteld. www.scheppach.com NL | 55 3. Uitgesloten van onze garantieservices zijn: Schade aan het product veroorzaakt door het niet naleven van de montagehandleiding, onjuiste installatie, het niet naleven van de gebruikshandleiding (bijv. aansluiting op een verkeerde netspanning of stroomsoort) of de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften of door het gebruik van het product onder ongeschikte omgevingsomstandigheden en door onvoldoende zorg en onderhoud. Schade aan het product veroorzaakt door verkeerd gebruik of onjuiste toepassing (zoals overbelasting van het product of gebruik van nietgoedgekeurd gereedschap of accessoires), binnendringen van vreemde voorwerpen in het product (zoals zand, stenen of stof), transportschade, gebruik van geweld of invloeden van buitenaf (zoals schade veroorzaakt door vallen). Schade aan het product of onderdelen van het product die te wijten is aan normale, gebruikelijke (operationele) of andere natuurlijke slijtage, evenals schade en/of slijtage van slijtageonderdelen. Defecten in het product die veroorzaakt zijn door het gebruik van accessoires, aanvullende onderdelen of reserveonderdelen die geen originele onderdelen zijn of die niet worden gebruikt zoals bedoeld. Producten waarop wijzigingen of aanpassingen zijn aangebracht. Kleine afwijkingen van de nominale toestand die onbeduidend zijn voor de waarde en bruikbaarheid van het product. Producten waaraan onbevoegde reparaties of herstelwerkzaamheden zijn uitgevoerd, in het bijzonder door een niet-geautoriseerde derde partij. Als de markering op het product of de identificatiegegevens van het product (machinesticker) ontbreken of onleesbaar zijn. Producten die sterk vervuild zijn en daarom door het servicepersoneel worden geweigerd. Schadeclaims en gevolgschade zijn over het algemeen uitgesloten van deze garantie. 4. De garantieperiode is normaal gesproken 5 jaar (12 maanden voor accu's / oplaadbare accu's) en gaat in op de aankoopdatum van het product. De datum op de originele aankoopbon is doorslaggevend. Aanspraak op garantie moet telkens direct na het in kennis stellen worden ingediend. Het indienen van garantieclaims na het verstrijken van de garantieperiode is uitgesloten. De reparatie of vervanging van het product leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode, noch start deze service een nieuwe garantieperiode voor het product of voor geïnstalleerde reserveonderdelen. Dit geldt ook bij services ter plaatse. Een voorwaarde voor een aanspraak op garantie is dat de fabrikant, als garantieverlener, in staat wordt gesteld om het garantiegeval te onderzoeken door de betreffende goederen op verzoek van de fabrikant op te sturen. Voorkom beschadiging tijdens transport door middel van een geschikte verpakking. Het product in kwestie moet worden gereinigd en samen met een kopie van de aankoopbon, waarop de aankoopdatum en de productnaam vermeld moeten staan, naar het servicecentrum worden teruggestuurd. Als een product onvolledig wordt verzonden, zonder de volledige leveringsomvang, worden de ontbrekende accessoires gecrediteerd / in mindering gebracht in waarde als het product wordt omgeruild of terugbetaald. Gedeeltelijk of volledig gedemonteerde producten kunnen niet worden aanvaard als garantieclaim. In geval van een onterechte klacht of buiten de garantieperiode, draagt de koper over het algemeen de transportkosten en het transportrisico. Meld een garantieclaim vooraf bij het servicecentrum (zie hieronder). In principe wordt overeengekomen dat het defecte product met een korte beschrijving van het defect per georganiseerde retourzending of - in geval van reparatie buiten de garantieperiode - voldoende gefrankeerd, met inachtneming van de juiste verpakkings- en verzendrichtlijnen, naar het onderstaande serviceadres wordt gestuurd. Houd er rekening mee dat uw product (afhankelijk van het model) om veiligheidsredenen vrij is van alle bedieningsmaterialen bij retourzending. Het product dat naar ons Servicecentrum wordt gestuurd, moet zodanig worden verpakt dat schade aan het product waarover wordt gereclameerd, tijdens het transport wordt voorkomen. Na een succesvolle reparatie/vervanging sturen wij het product gratis naar u terug. Als producten niet kunnen worden gerepareerd of vervangen, kan een geldbedrag tot aan de aankoopprijs van het defecte product naar eigen goeddunken worden terugbetaald, rekening houdend met een eventuele aftrek voor slijtage. Deze garanties zijn uitsluitend bedoeld voor de oorspronkelijke particuliere koper en kunnen niet worden toegewezen of overgedragen. 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De garantieperiode voor deze producten bedraagt dus in totaal 10 jaar. Accu's / oplaadbare accu's, opladers en accessoires zijn hiervan uitgesloten. U kunt aanspraak maken op deze garantie-uitbreiding door uw Scheppach-product uit dit assortiment uiterlijk 30 dagen na de aankoopdatum online te registreren op https://garantie.scheppach.com. Na een succesvolle online registratie ontvangt u de bevestiging voor de artikelgerelateerde garantie-uitbreiding. 6. Neem contact op met ons Servicecentrum om aanspraak te maken op een garantieclaim. Gebruik bij voorkeur ons formulier op onze homepage: https://www.scheppach.com/de/service Stuur geen producten naar ons op zonder eerst contact op te nemen met ons servicecentrum en ons te registreren. Om aanspraak te kunnen maken op deze garanties moet u eerst contact opnemen met ons Servicecentrum. Garantieclaims moeten vóór het verstrijken van de garantieperiode binnen 14 dagen na ontdekking van het defect worden ingediend. Hiervoor zijn de originele aankoopbon en, indien van toepassing, de bevestiging van de artikelgerelateerde garantie-uitbreiding nodig 7. Verwerkingstijd - in principe verwerken wij klachten binnen 14 dagen na ontvangst bij ons Servicecentrum. Als in uitzonderlijke gevallen de aangegeven verwerkingstijd wordt overschreden, zullen wij u hiervan tijdig op de hoogte stellen. 56 | NL www.scheppach.com 8. Slijtageonderdelen zijn over het algemeen uitgesloten van garantie! - Slijtagedelen zijn: a) meegeleverde, bevestigde en/of geïnstalleerde accu's en b) alle modelafhankelijke slijtagedelen (onder meer riemen, zaagbladen, inzetgereedschap, slijpschijven, filters, koolborstels enz.). De garantie geldt niet voor accu's of oplaadbare accu's die diep ontladen zijn of beschadigd zijn aan de behuizing of accu-aansluitingen. 9. Kostenraming - producten die niet of niet meer onder de garantie vallen, worden tegen betaling gerepareerd. Op verzoek aan ons Servicecentrum kunt u de defecte producten opsturen voor een kostenraming en, indien nodig, het Servicecentrum schriftelijke goedkeuring geven (per post, e-mail) voor de reparatie. Zonder reparatiegoedkeuring vindt er geen verdere verwerking plaats. De garantievoorwaarden zijn alleen van toepassing in de versie die van kracht is op het moment van de claim en zijn te vinden op onze homepage (www.scheppach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.NL@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Wij behouden ons het recht voor om deze garantievoorwaarden te allen tijde zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. 18 EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de geldende richtlijnen en normen. Merk: Art.-aanduiding: Art.nr. SCHEPPACH ACCU VEEGMACHINE C-S610-X 5908705900 EU-richtlijnen: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Het hierboven beschreven onderwerp van deze verklaring voldoet aan de voorschriften van richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad van 8 juni 2011 omtrent de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten. Toegepaste normen: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Documentatie gevolmachtigde: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com NL | 57 Índice 1 Introducción........................................................ 58 2 Descripción del producto (figs. 1-11) ................. 59 3 Volumen de suministro (fig. 1) ........................... 59 4 Uso previsto ....................................................... 59 5 Indicaciones de seguridad ................................. 60 6 Datos técnicos.................................................... 62 7 Desembalaje ...................................................... 62 8 Montaje .............................................................. 62 9 Manejo ............................................................... 63 10 Indicaciones de trabajo ...................................... 64 11 Limpieza y mantenimiento ................................. 64 12 Transporte.......................................................... 65 13 Almacenamiento ................................................ 65 14 Reparación y pedido de piezas de repuesto...... 65 15 Eliminación y reciclaje........................................ 65 16 Solución de averías............................................ 66 17 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES........................................................... 67 18 Declaración de conformidad UE ........................ 68 19 Plano de explosión............................................. 258 Explicación de los símbolos del producto Este manual utiliza símbolos para llamar su atención sobre los posibles riesgos. Los símbolos de seguridad y explicaciones que acompañan a estos deben ser comprendidos perfectamente. Las propias advertencias no descartan ningún riesgo y no sustituyen las medidas correctas para prevenir accidentes. ¡Atención! La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto y de las indicaciones de seguridad y manejo puede provocar lesiones graves o incluso la muerte. Utilice protección auditiva. Use gafas de protección. Llevar calzado robusto ¡Utilizar guantes de seguridad! En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. No exponga el producto a la lluvia. Anchura de trabajo. Velocidad del cepillo. Peso en kg. Los trabajos de mantenimiento, reequipamiento, ajuste y limpieza únicamente deben realizarse con el motor detenido y la batería retirada. Batería de iones de litio 82 Nivel de potencia acústica garantizado del producto. El producto cumple con las normativas europeas vigentes. El producto cumple con las normativas serbias vigentes. 1 Introducción Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Estimado cliente: Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero. Nota: El fabricante de este producto, de acuerdo con la legislación alemana de responsabilidad sobre productos, no se hace responsable de los daños originados en este producto o causados por éste en los siguientes casos: · Tratamiento incorrecto · Inobservancia del manual de instrucciones · Reparaciones efectuadas por personal técnico no autorizado, ajeno a nuestra empresa · Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales · Uso no conforme a lo previsto 58 | ES www.scheppach.com Observe lo siguiente: El manual de instrucciones forma parte de este producto. Contiene indicaciones importantes sobre cómo trabajar con el producto de forma segura, adecuada y rentable y cómo evitar peligros, ahorrar costes de reparaciones, reducir periodos de inactividad y aumentar la fiabilidad y la vida útil del producto. Además de las normas de seguridad incluidas en este manual de instrucciones, se deberán observar estrictamente las prescripciones vigentes en su país para el funcionamiento del producto. Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funcionamiento y seguridad. Utilice el producto únicamente de la forma descrita y para los usos indicados. Guarde bien el manual de instrucciones y entregue todos los documentos en caso de ceder el producto a terceros. 2 Descripción del producto (figs. 1-11) 1. Estribo de conmutación 1a. Panel de mando 2. Estribo de empuje superior 3. Estribo de empuje inferior 4. Ruedas 5. Cepillo de alimentación (izquierda) 6. Cepillo de alimentación (derecha) 7. Soporte del cepillo de alimentación 8. Cubierta (batería) 9. Soporte de la batería 10. Recipiente colector de suciedad 11. Tornillo (M6 x 35 mm) 12. Tornillo (M6 x 55 mm) 13. Arandelas (M6) 14. Arandela de plástico 15. Palanca de sujeción rápida 16. Soporte de cable 17. Tornillo (M4x8mm) 18. Falda de goma 19. Tornillo (M4 x 16 mm) 20. Botón de desbloqueo (batería) 21. Batería* * = no incluido en el volumen de suministro. 3 Volumen de suministro (fig. 1) Pos. 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. Cantidad Denominación 1 Estribo de empuje superior 1 Estribo de empuje inferior 1 Cepillo de alimentación (izquierda) 1 Cepillo de alimentación (derecha) 1 Recipiente colector de suciedad 2 Tornillo (M6 x 35 mm) 2 Tornillo (M6 x 55 mm) 2 Arandelas (M6) 2 Arandelas de plástico 2 Soporte de cable 4 Palanca de sujeción rápida 6 Tornillo (M4x8mm) 1 Barredera 1 Manual de instrucciones 4 Uso previsto La barredora mecánica ha sido diseñada para ser usada exclusivamente por adultos. El producto puede utilizarse para eliminar serrín, clavos, tornillos, hojas, residuos de jardín y hierba cortada de superficies duras, como talleres, garajes y caminos. El producto solo debe utilizarse para el uso previsto. Se considerará inapropiado cualquier uso que vaya más allá. Los daños o lesiones de cualquier tipo producidos a consecuencia de lo anterior serán responsabilidad del usuario/operario, no del fabricante. El cumplimiento de las indicaciones de seguridad también forma parte del uso conforme al previsto, al igual que el manual de montaje y las instrucciones de funcionamiento en el manual de instrucciones. Las personas que se ocupen del manejo y uso del producto deben estar familiarizadas con este e informadas sobre los posibles peligros. Si el usuario hiciera modificaciones en el producto, el fabricante no se responsabilizará de ningún daño que ello pueda causar. El producto debe usarse únicamente con piezas y accesorios originales del fabricante. Deben observarse las prescripciones de seguridad, trabajo y mantenimiento del fabricante, así como las dimensiones indicadas en los Datos técnicos. Recuerde que nuestros productos no están diseñados para usos comerciales, artesanales ni industriales. No concedemos ningún tipo de garantía si se utiliza el producto en empresas comerciales, artesanales o industriales, ni en actividades de características similares. Explicación de las palabras de señalización en las instrucciones de uso PELIGRO Palabra de advertencia para indicar una situación de peligro inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN Palabra de advertencia para indicar una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales al producto o a la propiedad. www.scheppach.com ES | 59 5 Indicaciones de seguridad Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para futuros usos. El término empleado en las indicaciones de seguridad «herramienta eléctrica» se refiere tanto a las herramientas eléctricas conectadas a la red eléctrica (con línea de alimentación), como a las herramientas eléctricas que funcionan por batería (sin línea de alimentación). ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos que acompañan a esta herramienta eléctrica. Si no se respetan las siguientes instrucciones, puede producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. 1) Seguridad en el lugar de trabajo a) Tenga su zona de trabajo ordenada y bien iluminada. Las zonas de trabajo desordenadas o mal iluminadas pueden causar accidentes. b) Con la herramienta eléctrica, no trabaje en entornos en peligro de explosión en los que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. c) Cuando use esta herramienta eléctrica, no permita que se acerquen niños u otras personas. Al distraerse puede perder el control de la herramienta eléctrica. 2) Seguridad eléctrica a) La clavija de conexión de la herramienta eléctrica debe ser compatible con la toma de enchufe. Bajo ningún concepto se debe modificar la clavija. No utilice adaptadores de conexión en las herramientas eléctricas con toma de tierra. Las clavijas compatibles y sin modificar reducen el riesgo de una descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con las superficies conectadas a tierra tales como tuberías, calentadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con la tierra. c) Mantenga las herramientas eléctricas alejadas de la lluvia o la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumenta el riesgo de una descarga eléctrica. d) No modifique la finalidad del cable de conexión para cargar, colgar la herramienta eléctrica o para desenchufar la clavija de la toma de enchufe. Aleje el cable de conexión de fuentes de calor, de aceite, de bordes afilados o de componentes móviles. Unos cables de conexión dañados o enredados aumentan el riesgo de una descarga eléctrica. e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al aire libre, emplee solo cables alargadores que también sean adecuados para zonas exteriores. El uso de un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el funcionamiento de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, emplee un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de protección de corriente residual reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 3) Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso y preste atención a lo que hace, y realice con prudencia el trabajo con una herramienta eléctrica. No use ninguna herramienta eléctrica si está cansado o si está bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido durante el uso de la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. b) Use equipo de protección individual y lleve siempre gafas de protección. La utilización del equipo de protección individual, tales como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, etc. adecuados al tipo de herramienta eléctrica y a su empleo reduce el riesgo de sufrir lesiones. c) Evite una puesta en marcha accidental. Asegúrese de que la herramienta eléctrica se encuentre desconectada antes de cogerla o transportarla o conectarla a la alimentación de corriente y/o a la batería. Si transporta la herramienta eléctrica con el dedo puesto en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica a la toma de corriente estando ésta en posición de encendido, puede causar un accidente. d) Antes de proceder al encendido de la herramienta eléctrica, retire cualquier herramienta de ajuste o llave de tuercas. Una herramienta o una llave puesta en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden causar lesiones. e) Evite posturas forzadas. Procure una buena estabilidad y mantenga siempre el equilibrio. Así controlará mejor la herramienta eléctrica si surge una situación imprevista. f) Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni adornos. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móviles. La ropa holgada, los adornos y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si pueden instalarse dispositivos de aspiración y recogida de polvo, estos deberán conectarse y emplearse de forma correcta. El uso de un aspirador de polvo puede reducir los riesgos derivados del polvo. h) No se confíe ni ignore las reglas de seguridad de las herramientas eléctricas, ni siquiera en caso de estar familiarizado con la herramienta eléctrica por un uso frecuente de la misma. Un manejo poco atento puede causar lesiones de extrema gravedad en fracciones de segundo. 4) Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Trabaje con la herramienta eléctrica adecuada. Si usa la herramienta eléctrica adecuada, trabajará mejor y más seguro dentro del rango de potencia indicado. b) No emplee una herramienta eléctrica con un interruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. 60 | ES www.scheppach.com c) Retire la clavija de conexión de la toma de enchufe y/o retire una batería extraíble antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar piezas intercambiables de la herramienta o guardar la herramienta eléctrica. Esta medida de precaución evita el arranque involuntario de la herramienta eléctrica. d) Mantenga las herramientas eléctricas que no utilice fuera del alcance de los niños. No deje utilizar la herramienta eléctrica a ninguna persona que no esté familiarizada con ella o que no haya leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por personas sin experiencia. e) Cuide con esmero las herramientas eléctricas y los insertos intercambiables de la misma. Compruebe que las piezas móviles funcionan bien y no se atascan, que no hay piezas rotas ni dañadas, y que la herramienta eléctrica funciona correctamente. Si hay alguna pieza dañada, repárela antes de usar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben a herramientas eléctricas que no han recibido el debido mantenimiento. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con bordes cortantes y afilados conservadas cuidadosamente se atascan menos y son más fáciles de conducir. g) Use la herramienta eléctrica, la herramienta intercambiable, etc. conforme a estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los trabajos que se deben realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines no previstos puede ser peligroso. h) Mantenga las empuñaduras y sus superficies secas, limpias y libres de aceite y grasa. Unas empuñaduras y unas superficies de agarre resbaladizas no permiten realizar un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. 5) Uso y tratamiento de la herramienta alimentada por batería a) Cargue las baterías solo con cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas baterías distintas. b) Utilice únicamente las baterías previstas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede causar lesiones y peligro de incendio. c) Mantenga las baterías que no estén en uso alejadas de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos metálicos que puedan causar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede causar lesiones o incluso un incendio. d) En caso de emplearse incorrectamente, puede salir un líquido de la batería. Evite el contacto. En caso de un conectado accidental, enjuáguese con abundante agua. Si el líquido entrara en contacto con los ojos, requiera inmediatamente la presencia de un médico o acuda a éste. Los líquidos salidos de una batería pueden causar irritaciones de la piel o quemaduras. e) No utilice una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones. f) No exponga la batería al fuego ni a temperaturas excesivas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C pueden provocar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y nunca cargue la batería o la herramienta de batería fuera del rango de temperatura especificado en el manual de instrucciones. La carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendio. 6) Servicio técnico a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica solamente a personal técnico cualificado y únicamente con piezas de repuesto originales. Así se garantizará que la herramienta eléctrica siga siendo segura. b) Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser realizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado. Riesgos residuales El producto se ha construido de acuerdo con los últimos avances tecnológicos y las reglas técnicas de seguridad reconocidas. Aun así, pueden emanar determinados riesgos residuales durante el trabajo. · Lesiones auditivas, cuando se utiliza sin la protección auditiva obligatoria. · Los riesgos residuales pueden minimizarse si se tienen en cuenta las "indicaciones de seguridad" y el "uso previsto", así como el ``manual de instrucciones''. · Utilice el producto tal y como se recomienda en este manual de instrucciones. De este modo conseguirá que su producto brinde el mejor rendimiento. · Además, a pesar de todas las precauciones adoptadas puede seguir habiendo riesgos residuales no evidentes. ADVERTENCIA Esta herramienta eléctrica produce un campo electromagnético mientras funciona. Este campo puede perjudicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de reducir el peligro de lesiones graves o mortales, recomendamos a las personas con implantes médicos que consulten tanto a su médico como al fabricante del implante médico antes de manejar la herramienta eléctrica. ATENCIÓN El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante. www.scheppach.com ES | 61 ADVERTENCIA Siga las instrucciones de seguridad y de carga y uso correcto que figuran en el manual de instrucciones de su batería y cargador de la serie IXES de 20 V. Puede encontrar una descripción detallada del proceso de carga y más información en este manual. 6 Datos técnicos Tensión nominal Anchura de trabajo Diámetro del cepillo Velocidad del cepillo n0 Peso (sin batería) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Ruidos y vibraciones Los valores de ruido y vibraciones han sido determinados de acuerdo con un procedimiento de medición normalizado. Valores característicos de ruido Presión acústica LpA Potencia de sonido LwA Nivel de potencia acústica garantizado LwA Inseguridad de medición KwA Valores característicos de vibración 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibración ah Incertidumbre de medición K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 El valor total de vibración indicado y el valor de emisión de ruidos indicado se han medido siguiendo un proceso de comprobación normalizado y pueden utilizarse para comparar una herramienta eléctrica con otra. El valor de emisión de ruidos indicado y el valor total de vibración indicado también se pueden emplear para realizar una evaluación preliminar de la carga. ADVERTENCIA Las emisiones de ruido y el valor de emisión de vibraciones pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo con el que se trabaje. Intente mantener lo más baja posible la carga. Medida a modo de ejemplo: limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las fracciones de los ciclos de funcionamiento (por ejemplo, tiempos en los que la herramienta eléctrica se encuentra desconectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, pero funcionando sin carga). 7 Desembalaje ADVERTENCIA El producto y los materiales de embalaje no son aptos como juguetes para niños. Los niños no deben jugar con bolsas de plástico, láminas o piezas pequeñas. Existe peligro de atragantamiento y asfixia. · Abra el embalaje y extraiga el producto cuidadosamente. · Retire el material de embalaje y los seguros de embalaje y transporte (si los hubiera). · Compruebe la integridad del volumen de suministro. · Compruebe que no haya daños de transporte en el producto y en los componentes de los accesorios. Notifique de inmediato cualquier daño detectado a la empresa de transporte encargada de entregar el producto. Las reclamaciones realizadas posteriormente no serán atendidas. · Conserve el embalaje por si fuera preciso hasta la extinción del período de garantía. · Familiarícese con el producto antes de su uso con ayuda del manual de instrucciones. · Emplee únicamente piezas originales para los accesorios, las piezas de desgaste y piezas de repuesto. Puede encargar las piezas de repuesto a su proveedor técnico. · Indique en los pedidos nuestro número de artículo, el tipo de producto y su año de construcción. 8 Montaje ATENCIÓN Antes de la puesta en marcha del producto, es imprescindible montarlo por completo. ATENCIÓN Asegúrese de que el cable no quede apretado durante el montaje. 8.1 Montaje de los cepillos de alimentación (5/6) (fig. 2, 3) 1. Dé la vuelta al producto para ver su parte inferior. 2. Coloque el cepillo de alimentación izquierdo (5) y el cepillo de alimentación derecho (6) en los soportes de los cepillos (7). Asegúrese de que los orificios de montaje y la identificación «L» o «R» del soporte del cepillo de alimentación (7) y del cepillo de alimentación correspondiente (5/6) coincidan. 3. Fije el cepillo de alimentación izquierdo (5) y el cepillo de alimentación derecho (6) con tres tornillos (17) cada uno. Utilice un destornillador de estrella*. * = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro! 62 | ES www.scheppach.com 8.2 Montaje del estribo de empuje inferior (3) (fig. 4) 1. Coloque el estribo de empuje inferior (3) en la fijación prevista a tal efecto. 2. Fije el estribo de empuje inferior (3) con los tornillos (11), las arandelas (13) y las palancas de sujeción rápida (15). Asegúrese de colocar los tornillos (11) desde el interior hacia el exterior. 3. Atornille las palancas de sujeción rápida (15) en los tornillos (11) de modo que estas (15) se puedan siguiendo tensando. 4. A continuación, apriete el estribo de empuje inferior (3) moviendo la palanca de sujeción rápida (15). 5. La altura de trabajo deseada puede ajustarse mediante el estribo de empuje inferior (3). 8.3 Montaje del estribo de empuje superior (2) (fig. 5) 1. Atornille el estribo de empuje superior (2) a los estribos de empuje inferiores (3) con un tornillo (12), una arandela de plástico (14) y una palanca de sujeción rápida (15) en ambos lados. Se puede utilizar el orificio superior o inferior del estribo de empuje superior (2). Asegúrese de colocar los tornillos (12) desde el interior hacia el exterior. 2. Atornille las palancas de sujeción rápida (15) en los tornillos (12) de modo que estas (15) se puedan siguiendo tensando. 3. A continuación, apriete el estribo de empuje superior (2) moviendo la palanca de sujeción rápida (15). 8.4 Montaje del soporte de cable (16) (figs. 6) 1. Coloque los dos soportes de cable (16) en el estribo de empuje superior (2) y el estribo de empuje inferior (3) y fije el cable. 8.5 Colocación del recipiente colector de suciedad (10) (fig. 7) 1. Introduzca el recipiente colector de suciedad (10) en la posición prevista para ello. 2. Asegúrese de que el recipiente colector de suciedad (10) se haya introducido correctamente. Si el recipiente (10) se introduce inclinado o no encaja perfectamente, esto afectará al resultado de barrido. 8.6 Montaje/desmontaje de la falda de goma (18) (fig. 8) Nota: El resultado de barrido suele ser mejor con la falda de goma montada. Para superficies de barrido muy irregulares, se puede retirar la falda de goma para evitar la inclinación. 1. Desmonte los dos tornillos (19) a izquierda y derecha de la falda de goma (18). Utilice un destornillador de estrella*. 2. Ya se puede retirar la falda de goma (18). * = ¡No incluidos obligatoriamente en el volumen de suministro! 9 Manejo La barredora mecánica está equipada con dos cepillos de alimentación giratorios para barrer la suciedad. Los cepillos de alimentación barren la suciedad hacia el recipiente colector de suciedad. La función de los elementos de mando se puede encontrar en las siguientes descripciones. ATENCIÓN Asegúrese de que la temperatura ambiente no supere los 50 °C y no descienda por debajo de 20 °C durante el trabajo. ATENCIÓN El producto forma parte de la serie IXES de 20 V y sólo puede utilizarse con pilas de esta serie. Las baterías solo pueden cargarse con cargadores de esta serie. Observe las instrucciones del fabricante. 9.1 Coloque/retire la batería (21) del soporte de la batería (9) (fig. 9) Colocar la batería 1. Abra la cubierta (8). 2. Coloque la batería (21) en el soporte de la batería (9). La batería (21) debe encajar de forma audible. 3. Cierre la cubierta (8). Retirar la batería 1. Abra la cubierta (8). 2. Pulse el botón de desbloqueo (20) de la batería (21) para sacar la batería de su soporte (9). 3. Cierre la cubierta (8). 9.2 Conexión/desconexión del producto (fig. 10) Conexión Notas: Antes del encendido, asegúrese de que el producto no esté en contacto con ningún objeto. Nota: · Sujete siempre el producto firmemente con ambas manos durante el trabajo. Procure mantener una posición de trabajo estable y segura. · Esté siempre atento durante el trabajo y mantenga a terceras personas a una distancia segura de su lugar de trabajo. 1. Para encender el dispositivo, tire del estribo de conmutación (1) en dirección al asidero. Mantenga el estribo de conmutación (1) en esta posición. Desconexión 1. Para apagar el dispositivo, suelte el estribo de conmutación (1). www.scheppach.com ES | 63 9.3 Ajuste de la velocidad de cepillado (fig. 10) El producto tiene tres velocidades de cepillado: · Lento: 160 min¹ para sedimentos ligeros, como polvo, serrín y hojas secas · Medio: 190 min¹ para sedimentos más gruesos, como clavos, tornillos, arenilla y guijarros · Rápido: 220 min¹ para sedimentos muy gruesos, como hojas mojadas La velocidad deseada del cepillo puede ajustarse pulsando repetidamente el botón del panel de mando (1a) hasta alcanzar la velocidad deseada. La pantalla le ayuda a reconocer la velocidad ajustada actualmente: 1. Si pulsa una vez el botón del panel de mando (1a), la velocidad de cepillado se ajusta al primer nivel (Lento). 2. Pulse de nuevo el botón para pasar al segundo nivel (Medio). 3. Pulse de nuevo para aumentar la velocidad al tercer nivel (Rápido). 4. Pulsa de nuevo el botón para volver al primer nivel. 9.4 Protección frente a sobrecargas Nota: En caso de sobrecarga del motor, este se desconecta automáticamente. Tras un tiempo de refrigeración (los tiempos varían), puede conectarse de nuevo el motor. 9.5 Vaciado del recipiente colector de suciedad (10) (fig. 7) ADVERTENCIA El polvo puede ser perjudicial para la salud. Utilice una mascarilla antipolvo. Después de barrer metal, cristal u objetos afilados, deben utilizarse guantes de trabajo resistentes al vaciar el recipiente colector. Notas: · El producto está equipado con una mirilla para determinar el nivel de llenado del recipiente colector de suciedad. · Las influencias externas, como el barrido húmedo o mojado, pueden ensuciar la mirilla y provocar mayor dificultad al mirar hacia el interior de la mirilla. 1. Sujete el recipiente colector de suciedad (10) por el asa y tire de él hacia arriba. 2. Vacíe el recipiente colector de suciedad (10) y vuelva a introducirlo en el producto. (Véase 8.5) 10 Indicaciones de trabajo Antes del funcionamiento: · Inspeccione el producto antes de cada uso con el fin de detectar defectos tales como piezas sueltas, desgastadas o dañadas. · Compruebe que las cubiertas y los dispositivos de protección no estén dañados y estén bien ajustados. En caso necesario, sustitúyalos. · Para barrer en zonas muy irregulares, se puede retirar la falda de goma situada en la parte inferior del producto, entre los dos cepillos de alimentación. (Véase 8.6) Durante el funcionamiento: · Está prohibido el uso del producto si hay tormenta, ya que existe peligro de rayos. · No utilice el producto descalzo o con sandalias. Lleve calzado resistente y pantalones largos. · No ponga a funcionar el producto sin recipiente colector de suciedad. · Al utilizar el producto, vaya siempre a un ritmo lento. · El producto no es adecuado para barrer líquidos. · No barra sustancias peligrosas ni líquidos inflamables. · No barra objetos calientes. · Al utilizar el producto, tenga cuidado con terceras personas, especialmente con los niños. · Cuidado con los animales durante el uso del producto. · Después de barrer metal, cristal u objetos afilados, deben utilizarse guantes de trabajo resistentes al vaciar el recipiente de recogida de suciedad. · Barra la zona de forma sistemática. · El recipiente colector de suciedad se puede colocar verticalmente sobre una superficie plana. 11 Limpieza y mantenimiento ADVERTENCIA Encargue todos los trabajos de mantenimiento y reparación que no se describan en este manual de instrucciones a un taller especializado. Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Realice los trabajos de mantenimiento y limpieza siempre con la batería extraída. 11.1 Limpieza 1. Para limpiar el producto, este no debe sumergirse en agua ni en ningún otro líquido. 2. No rocíe nunca el producto con agua. 3. En caso de mucha suciedad, el producto puede limpiarse con un paño húmedo. 4. No utilice ningún producto de limpieza ni disolventes; estos podrían deteriorar las piezas de plástico del producto. Asegúrese de que no pueda entrar agua en el producto. 5. Dele la vuelta al producto y limpie los cepillos de alimentación. 64 | ES www.scheppach.com 11.2 Mantenimiento 1. Inspeccione el producto antes de cada uso con el fin de detectar defectos tales como piezas sueltas, desgastadas o dañadas. 2. Compruebe que las cubiertas y los dispositivos de protección no estén dañados y estén bien ajustados. En caso necesario, sustitúyalos. 12 Transporte 1. Para desplazar el producto, agarre el estribo de empuje superior (2) e incline el producto hacia atrás sobre las ruedas (4). 2. Ya se puede transportar el producto. Nota: · Levante el producto para transportarlo por las escaleras u otros obstáculos. 12.1 Plegado del estribo de empuje superior (2) (fig. 1) ADVERTENCIA ¡Riesgo de atasco! Sostenga siempre el estribo de empuje con una mano en el punto más alto. No coloque nunca los dedos entre el estribo de empuje superior e inferior. Los estribos de empuje se pueden plegar para ahorrar espacio. 1. Abra la palanca de sujeción rápida (15) del estribo de empuje superior (2). 2. Doble el estribo de empuje superior (2) hacia abajo. El cable no debe pellizcarse durante el proceso. 13 Almacenamiento Preparación para el almacenamiento 1. Retire la batería. 2. Limpie el producto e inspecciónelo en busca de daños. 3. Pliegue el estribo de empuje superior como se describe en 12.1. 4. Almacene el producto en posición de estacionamiento (fig. 11). Almacene el producto y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas, donde no esté accesible a ningún niño. La temperatura de almacenamiento óptima se da entre un rango de 5 °C a 30 °C. Conserve el producto en su embalaje original. Cubra el producto para protegerlo del polvo o de la humedad. Guarde el manual de instrucciones junto con el producto. 14 Reparación y pedido de piezas de repuesto Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. ATENCIÓN Según la ley de responsabilidad de los productos, no se asume ninguna responsabilidad por daños ocasionados por reparaciones no profesionales o por no utilizar piezas de repuesto originales. Contrate a un servicio técnico o un profesional autorizado. Esto también es válido para las piezas de accesorios. Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada. 14.1 Pedido de piezas de repuesto Al efectuar el pedido de piezas de repuesto, deben incluirse las siguientes indicaciones: · Designación del modelo · Número de artículo · Datos de la placa de características Piezas de repuesto / accesorios Batería SBP2.0 - N.º de artículo: 7909201708 Batería SBP4.0 n.º de artículo: 7909201709 Cargador SBC2.4A n.º de artículo: 7909201710 Cargador SBC4.5A n.º de artículo: 7909201711 Cargador SDBC2.4A n.º de artículo: 7909201712 Cargador SDBC4.5A n.º de artículo: 7909201713 Kit inicial SBSK2.0 n.º de artículo: 7909201720 Kit inicial SBSK4.0 n.º de artículo: 7909201721 14.2 Información sobre el servicio técnico Hay que tener en cuenta que los siguientes componentes de este producto están sometidos a desgaste natural o por el uso o que se requieren los siguientes materiales de consumo. Piezas de desgaste*: Falda de goma, cepillo de alimentación, ventana de inspección * = no incluido en el volumen de suministro. 15 Eliminación y reciclaje Notas sobre el embalaje Los materiales de embalaje son reciclables. Deseche los embalajes de forma respetuosa con el medio ambiente. Notas sobre la Ley alemana de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (ElektroG, por sus siglas en alemán) Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos no forman parte de la basura doméstica, sino que deben recogerse o eliminarse por separado. · Antes de la entrega, deben retirarse, libres de daños, las baterías usadas o las baterías recargables que no vengan instaladas de manera permanente en el aparato usado. Su eliminación está regulada por la ley alemana de baterías. www.scheppach.com ES | 65 · Los propietarios o usuarios de aparatos eléctricos y electrónicos están legalmente obligados a devolverlas después de su uso. · El usuario final es responsable de eliminar sus datos personales en el aparato usado que se va a desechar. · El símbolo del contenedor con ruedas tachado significa que los aparatos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto con la basura doméstica. · Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos se pueden entregar de forma gratuita en los siguientes lugares: Puntos públicos de eliminación o recogida (p. ej., obras públicas municipales) Puntos de venta de dispositivos electrónicos (físicos y online), siempre que los distribuidores comerciales estén obligados a retirarlos o los ofrezcan voluntariamente. Puede entregar hasta tres aparatos eléctricos usados por tipo de aparato, con una longitud máxima de canto de 25 centímetros, de forma gratuita sin necesidad de adquirir previamente un aparato nuevo del fabricante o bien llevarlos a otro punto de recogida autorizado en su zona. En el correspondiente servicio de atención al cliente podrá encontrar condiciones de devolución adicionales de los fabricantes y distribuidores. · Si el fabricante entrega un aparato eléctrico nuevo a un domicilio particular, el fabricante puede encargarse de que el aparato eléctrico usado sea recogido de for- ma gratuita a petición del usuario final. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente del fabricante. · Estas declaraciones solo se aplican a los aparatos instalados y vendidos en los países de la Unión Europea y sujetos a la Directiva Europea 2012/19/UE. En países fuera de la Unión Europea, se pueden aplicar diferentes regulaciones a la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Notas sobre las baterías de iones de litio Desmonte la batería antes de eliminar el aparato. · No arroje las baterías a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las baterías deterioradas pueden dañar el medioambiente y su salud en caso de fuga de vapores o líquidos tóxicos. · Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. · Entregue el aparato y el cargador en un centro de reciclaje. Las piezas de plástico y metal utilizadas pueden separarse por tipos y así reciclarse. · Deshágase de las baterías cuando se descarguen. Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva como protección ante un cortocircuito. No abra la batería. · Deseche la batería de acuerdo con las disposiciones locales. Entregue las baterías consumidas en un punto de recogida de baterías viejas donde se realice un reciclaje respetuoso con el medioambiente. Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al respecto. 16 Solución de averías Avería Posible causa Solución El producto no se puede po- La capacidad de la batería es dema- Cargue la batería. ner en marcha. siado baja. La batería no se ha insertado correc- Coloque la batería en el soporte de la batería. La tamente. batería debe encajar de forma audible. Interruptor de conexión/desconexión Póngase en contacto con nuestro servicio técnico. averiado. Motor averiado. El producto funciona con in- Contacto interno flojo. Póngase en contacto con nuestro servicio técnico. terrupciones. Interruptor de conexión/desconexión averiado. Queda suciedad. Los cepillos de alimentación están Cambiar los cepillos de alimentación. desgastados. El recipiente colector de suciedad no Colocar correctamente el recipiente colector de su- se ha colocado correctamente. ciedad. Recipiente colector de suciedad de- Cambiar el recipiente colector de suciedad. fectuoso. Los cepillos de alimentación Cepillos de alimentación no atornilla- Atornillar los cepillos de alimentación y volver a no giran. dos, los tornillos están sueltos. apretar los tornillos. Motor averiado. Póngase en contacto con nuestro servicio técnico. Anchura de barrido reducida Cepillos de alimentación desgasta- Cambiar los cepillos de alimentación. dos. 66 | ES www.scheppach.com 17 Condiciones de garantía Serie Scheppach 20 V IXES Fecha de revisión 25/04/2024 Estimado cliente: Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En caso de que un producto siga sin funcionar correctamente, lo lamentamos mucho y le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico en la dirección indicada a continuación. También estaremos encantados de atenderle por teléfono a través del número de servicio. Las siguientes indicaciones tienen por objeto ayudarle a garantizar una tramitación y liquidación sin problemas en caso de siniestro. Para hacer valer las reclamaciones de garantía se aplica lo siguiente: 1. Estas condiciones de garantía regulan nuestros servicios adicionales de garantía del fabricante para compradores (usuarios finales particulares) de productos nuevos. Las reclamaciones de garantía legales no se ven afectadas por esta garantía. Estas son responsabilidad del distribuidor comercial al que compró el producto. 2. La garantía del fabricante solo cubre los defectos de un producto nuevo adquirido por usted que se deban a un defecto de material o de fabricación. Si se producen defectos de material o de fabricación durante el periodo de garantía, el fabricante, como garante, prestará uno de los siguientes servicios a su discreción dentro del ámbito de esta garantía: Reparación gratuita de la mercancía Sustitución gratuita de la mercancía por un artículo equivalente (si es necesario, también sustitución por un modelo posterior si la mercancía original ya no está disponible). Los productos o las piezas sustituidos pasarán a ser de nuestra propiedad. Tenga en cuenta que nuestros productos no están diseñados para uso comercial, artesanal ni profesional. Por lo tanto, una reclamación de garantía no es válida si el producto se ha utilizado en operaciones comerciales, artesanales o industriales dentro del periodo de garantía o si se ha sometido a un esfuerzo equivalente. 3. Quedan excluidos de nuestros servicios de garantía: Daños en el producto causados por la inobservancia de las instrucciones de montaje, instalación incorrecta, inobservancia del manual de instrucciones (p. ej., conexión a una tensión de red o tipo de corriente incorrectos) o de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por el uso del producto en condiciones ambientales inadecuadas, así como por falta de cuidado y mantenimiento. Daños en el producto causados por un uso incorrecto o inadecuado (como la sobrecarga del producto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extraños en el producto (como arena, piedras o polvo), daños de transporte, uso de la fuerza o influencias externas (como daños causados por caídas). Daños en el producto o en partes del producto atribuibles al desgaste previsto, normal (de funcionamiento) u otro desgaste natural, así como daños y/o deterioro de piezas de desgaste. Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuesto que no sean piezas originales o que no se utilicen según lo previsto. Productos en los que se hayan realizado cambios o modificaciones. Desviaciones menores del estado nominal que sean irrelevantes para el valor y la usabilidad del producto. Productos en los que se hayan efectuado reparaciones por cuenta propia, en particular por un tercero no autorizado. Si el marcado del producto o la información de identificación del producto (etiqueta adhesiva de la máquina) está ausente o es ilegible. Productos que muestren una gran suciedad y, por tanto, sean rechazados por el personal de servicio. En general, quedan excluidas de este servicio de garantía las reclamaciones por daños y perjuicios, así como los daños consecuenciales. 4. El periodo de garantía es regularmente de 5 años (12 meses para pilas/baterías) y comienza con la fecha de compra del producto. La fecha que figura en el recibo de compra original es determinante. Las reclamaciones de garantía deben realizarse inmediatamente después de detectarse la necesidad de efectuarlas. Queda excluida la presentación de reclamaciones de garantía tras la expiración del periodo de garantía. La reparación o sustitución del producto no da lugar a una extensión del periodo de garantía, ni se inicia un nuevo periodo de garantía por este servicio para el producto o para cualquier pieza de repuesto instalada. Esto también se aplica a la utilización de servicios técnicos in situ. Un requisito previo obligatorio para reclamar la garantía es que el fabricante, como garante, pueda examinar el caso de garantía enviando la mercancía a petición suya. Hay que tener en cuenta que deben evitarse los daños durante el transporte utilizando un embalaje adecuado. El producto en cuestión debe presentarse o devolverse al centro de servicio al cliente en un estado limpio, junto con una copia del recibo de compra, que debe incluir la fecha de compra y la denominación del producto. Si un producto se devuelve incompleto, sin el volumen de suministro completo, se descontará/deducirá el valor de los accesorios que falten si se sustituye el producto o se efectúa un reembolso. Los productos parcial o totalmente desmontados no se aceptarán como reclamación de garantía. En caso de reclamación injustificada o fuera del periodo de garantía, los gastos de transporte y el riesgo de transporte correrán generalmente a cargo del comprador. Notifique con antelación al centro de servicio (véase a continuación) una reclamación de garantía. Como norma general, se conviene que el producto defectuoso con una breve descripción del fallo se enviará mediante devolución organizada o, en caso de reparación fuera del periodo de garantía, con franqueo suficiente, observando las directrices de embalaje y envío correspondientes, a la dirección de servicio indicada a continuación. www.scheppach.com ES | 67 Tenga en cuenta que su producto (según el modelo) debe estar sin material de operación en el momento de la devolución por razones de seguridad. El producto enviado a nuestro centro de servicio debe embalarse de tal forma que se eviten daños en el producto reclamado durante el transporte. Tras la reparación/ sustitución, le devolveremos el producto sin coste alguno. Si los productos no pueden ser reparados ni sustituidos, se puede hacer un reembolso monetario de hasta el precio de compra del producto defectuoso a nuestra entera discreción, teniendo en cuenta cualquier deducción por deterioro y desgaste. Estos servicios de garantía benefician únicamente al comprador particular original y no son cedibles ni transferibles. 5. Extensión del periodo de garantía a 10 años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5 años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10 años. Se exceptúan pilas/baterías, cargadores y accesorios. Esta extensión de garantía puede reclamarse registrando su producto Scheppach de esta gama en línea en https://garantie.scheppach.com a más tardar 30 días desde la fecha de compra. Después de registrarse correctamente en línea, recibirá la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo. 6. Para presentar su reclamación de garantía, póngase en contacto con nuestro centro de servicio. Utilice preferentemente el formulario de nuestra página web: https://www.scheppach.com/de/service No nos envíe ningún producto sin antes ponerse en contacto y registrarse en nuestro centro de servicio. El contacto inicial con nuestro centro de servicio es un requisito previo obligatorio para hacer uso de estas declaraciones de garantía. Las reclamaciones de garantía deben realizarse en un plazo de 14 días desde la constatación del defecto antes de que expire el periodo de garantía. Para ello, se requiere el recibo de compra original y, dado el caso, la confirmación de la extensión de la garantía relacionada con el artículo. 7. Plazo de tramitación - Por regla general, resolvemos las reclamaciones en un plazo de 14 días a partir de la recepción en nuestro centro de servicio. Si, en casos excepcionales, se supera el plazo de tramitación mencionado, le informaremos con la debida antelación. 8. Por lo general, las piezas de desgaste quedan excluidas de la garantía. - Las piezas de desgaste son: a) las pilas/baterías suministradas, adosadas y/o montadas, así como b) todas las piezas de desgaste dependientes del modelo (incluidas correas, hojas de sierra, herramientas de inserción, discos de amolado, filtros, cepillos de carbón, etc.; véase el manual de instrucciones). Quedan excluidas de la garantía las pilas o baterías muy descargadas o dañadas en la carcasa y/o en los polos de la batería. 9. Estimación de costes - Los productos que no estén o hayan dejado de estar cubiertos por la garantía serán reparados con cargo. Previa solicitud a nuestro centro de servicio, puede enviar los productos defectuosos para obtener una estimación de costes y, si es necesario, dar al centro de servicio su aprobación por escrito (por correo postal o electrónico) para la reparación. Sin la aprobación de la reparación, no se realizará ninguna otra tramitación. Las condiciones de garantía solo son válidas en la versión vigente en el momento de la reclamación y pueden consultarse en nuestra página web (www.scheppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 89335 Ichenhausen (Alemania) Teléfono: +800 4002 4002 Correo electrónico: customerservice.ES@scheppach.com Internet: https://www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condiciones de garantía en cualquier momento y sin previo aviso. 18 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: Denominación del art.: N.º de art. SCHEPPACH BARREDORA MECÁNICA DE BATERÍA C-S610-X 5908705900 Directivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * El asunto descrito más arriba de la declaración cumple las disposiciones de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas aplicadas: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Apoderado de la documentación: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 68 | ES www.scheppach.com Índice 1 Introdução .......................................................... 69 2 Descrição do produto (Fig. 1-11) ....................... 70 3 Âmbito de fornecimento (Fig. 1)......................... 70 4 Utilização correta ............................................... 70 5 Indicações de segurança ................................... 71 6 Dados técnicos................................................... 73 7 Desembalar........................................................ 73 8 Montagem .......................................................... 73 9 Operação ........................................................... 74 10 Instruções de trabalho........................................ 75 11 Limpeza e manutenção...................................... 75 12 Transporte.......................................................... 75 13 Armazenamento................................................. 76 14 Reparação e encomenda de peças de reposi- ção ..................................................................... 76 15 Eliminação e reciclagem .................................... 76 16 Resolução de problemas ................................... 77 17 Condições de garantia Série Scheppach 20V IXES ................................................................... 77 18 Declaração de conformidade UE ....................... 79 19 Vista explodida................................................... 258 Explicação dos símbolos no produto A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes. Atenção! A inobservância dos sinais de segurança e das indicações de aviso afixadas no produto, assim como das indicações de segurança e instruções de comando podem resultar em ferimentos graves ou mesmo fatais. Use proteção auditiva. Utilize óculos de proteção. Use calçado resistente! Usar sapatos de segurança! Use uma proteção respiratória, em caso de formação de pó! Não exponha o produto à chuva Largura de trabalho. Velocidade das escovas. Peso kg. Realize trabalhos de manutenção, conversão, ajuste e limpeza apenas com o motor desligado e a bateria removida. Bateria de iões de lítio 82 Nível de potência sonora garantido do produto. O produto cumpre as diretivas europeias em vigor. O produto está em conformidade com as diretrizes sérvias aplicáveis. 1 Introdução Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto. Nota: De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações: · Manuseio incorreto · Incumprimento do manual de instruções · Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados · Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem · Utilização incorreta www.scheppach.com PT | 69 Tenha em atenção: O manual de instruções faz parte deste produto. Ele contém indicações importantes sobre como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e económico, como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do produto. Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do produto vigentes no seu país. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de segurança e operação. Opere o produto apenas conforme descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve corretamente o manual de instruções e, em caso de cedência do produto a terceiros, entregue juntamente toda a documentação. 2 Descrição do produto (Fig. 1-11) 1. Asa de ligação 1a. Painel de comando 2. Asa de empurrar superior 3. Asa de empurrar inferior 4. Rodas 5. Escova de recolha (esquerda) 6. Escova de recolha (direita) 7. Suporte da escova de recolha 8. Cobertura (bateria) 9. Base da bateria 10. Recipiente de recolha de sujidade 11. Parafuso (M6x35mm) 12. Parafuso (M6x55mm) 13. Arruela espaçadora (M6) 14. Arruela de plástico 15. Alavanca de aperto rápido 16. Suporte de cabos 17. Parafuso (M4x8mm) 18. Aba de borracha 19. Parafuso (M4x16mm) 20. Botão de desbloqueio (bateria) 21. Bateria* * = não incluídas no âmbito de fornecimento! 3 Âmbito de fornecimento (Fig. 1) Pos. 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. Quanti- Designação dade 1 x Asa de empurrar superior 1 x Asa de empurrar inferior 1 x Escova de recolha (esquerda) 1 x Escova de recolha (direita) 1 x Recipiente de recolha de sujidade 2 x Parafuso (M6x35mm) 2 x Parafuso (M6x55mm) 2 x Arruelas espaçadoras (M6) 2 x Arruelas de plástico 2 x Suporte de cabos 4 x Alavanca de aperto rápido 6 x Parafuso (M4x8mm) 1 x Vassoura mecânica 1 x Manual de instruções 4 Utilização correta A vassoura mecânica foi concebida exclusivamente para a utilização por parte de adultos. O produto pode ser utilizado para a remoção de serradura, pregos, parafusos, folhagem, resíduos de jardim e relva cortada de superfícies duras - p. ex. oficinas, garagens e caminhos. O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade especificada. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Quaisquer danos ou ferimentos daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções. As pessoas responsáveis pela operação e manutenção da ferramenta deverão estar familiarizadas com a mesma e ser instruídas relativamente aos possíveis perigos. Qualquer alteração no produto isenta o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes. O produto só pode ser operado com peças e acessórios originais do fabricante. As instruções de segurança e de manutenção, os procedimentos de trabalho do fabricante, bem como as dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser observados. Tenha em atenção que os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o produto for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes. Explicação das palavras de sinalização no manual de instruções PERIGO Palavra de sinalização para identificar uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves. AVISO Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves. CUIDADO Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados. ATENÇÃO Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade. 70 | PT www.scheppach.com 5 Indicações de segurança Guarde todas as indicações de segurança e instruções para uso futuro. O termo "ferramenta elétrica" utilizado nas indicações de segurança refere-se a ferramentas elétricas alimentadas pela rede elétrica (com cabo de alimentação) ou a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de alimentação). AVISO Leia todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e dados técnicos que vêm com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das instruções que se seguem poderá causar choques elétricos, incêndio e/ou ferimentos graves. 1) Segurança no posto de trabalho a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho não iluminadas podem provocar acidentes. b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica num ambiente potencialmente explosivo, no qual estejam presentes líquidos inflamáveis, gases ou poeiras. As ferramentas elétricas geram faíscas, que podem inflamar a poeira ou os vapores. c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas enquanto usa a ferramenta elétrica. Em caso de distração, pode perder o controlo da ferramenta elétrica. 2) Segurança elétrica a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem de caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de forma alguma. Não utilize qualquer ficha de adaptador em conjunto com ferramentas elétricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o risco de um choque elétrico. b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva e humidade. A penetração de água na ferramenta elétrica aumenta o risco de um choque elétrico. d) Não use o cabo de ligação para transportar ou suspender a ferramenta elétrica ou para desligar a ficha da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Cabos de ligação danificados ou enrolados aumentam o risco de um choque elétrico. e) Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, use apenas linhas de prolongamento que também sejam adequados para utilização no exterior. A utilização de uma linha de prolongamento adequada para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico. f) Se for inevitável a operação da ferramenta elétrica num ambiente húmido, use um disjuntor diferencial. A utilização de um disjuntor diferencial diminui o risco de um choque elétrico. 3) Segurança de pessoas a) Mantenha-se atento, concentre-se no que está a fazer e proceda com sensatez ao trabalho com uma ferramenta elétrica. Não utilize qualquer ferramenta elétrica se estiver com sono ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Um instante de descuido durante a utilização da ferramenta elétrica pode provocar ferimentos graves. b) Utilize sempre equipamento de proteção individual e óculos de proteção. A utilização de equipamento de proteção individual, como máscara antipoeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de proteção ou proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. c) Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, receber corrente ou transportála. Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a transportar a ferramenta elétrica ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de alimentação, isso pode causar um acidente. d) Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça rotativa da ferramenta elétrica pode causar ferimentos. e) Evite uma posição do corpo anormal. Certifiquese de que se coloca numa posição segura e que mantém o equilíbrio em todos os momentos. Assim, controla melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas. f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joalharia. Mantenha o cabelo e a roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis. g) Se puderem ser montados equipamentos de aspiração e recolha de pó, certifique-se de que estes estão ligados e são usados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir riscos devido a pó. h) Não se sinta seguro e nunca transgrida as regras de segurança para ferramentas elétricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta elétrica após uso frequente. A atuação descuidada pode provocar lesões graves, dentro em frações de segundos. 4) Utilização e manuseio da ferramenta elétrica a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica adequada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, trabalha melhor e de forma mais segura na gama de desempenho especificada. b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta elétrica que já não possa ser ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada. c) Desconete a ficha da tomada e/ou remova a bateria antes de efetuar quaisquer ajustes no aparelho, trocar insertos da ferramenta ou guardar a ferramenta elétrica. Esta medida de precaução impede o arranque involuntário da ferramenta elétrica. www.scheppach.com PT | 71 d) Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita a utilização desta ferramenta elétrica a pessoas que não estejam familiarizadas com ela ou não tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. e) Realize a manutenção das ferramentas elétricas e das ferramentas de colocação com cuidado. Verifique se as peças móveis funcionam na perfeição e não ficam presas, se peças estão partidas ou danificadas de forma a prejudicar a função da ferramenta elétrica. Mande reparar as peças danificadas antes de utilizar a ferramenta elétrica. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas com a manutenção mal realizada. f) Mantenha as suas ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com arestas de corte afiadas tratadas com cuidado emperram menos e são mais fáceis de usar. g) Utilize ferramentas elétricas, acessórios, ferramentas de colocação, etc. de acordo com estas instruções. Tome em consideração as condições de trabalho e a atividade a ser realizada. A utilização de ferramentas elétricas para aplicações que não sejam as previstas pode conduzir a situações perigosas. h) Mantenha as pegas e superfícies para segurar secas, limpas e livres de óleo e massa lubrificante. Em situações imprevistas, pegas e superfícies para segurar escorregadias não permitem uma operação e controlo seguro da ferramenta elétrica. 5) Utilização e manuseio da ferramenta a bateria a) Carregue as baterias apenas com carregadores recomendados pelo fabricante. Se utilizar um carregador adequado a um determinado tipo de bateria para carregar outras baterias, existe o perigo de incêndio. b) Utilize apenas as baterias previstas para o efeito nas ferramentas elétricas. A utilização de outras baterias pode levar a ferimentos e perigo de incêndio. c) Mantenha a bateria não utilizada afastada de clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos metálicos que possam provocar uma ligação em ponte dos contactos. Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode causar queimaduras ou incêndio. d) Em caso de utilização indevida, pode verter líquido da bateria. Evite o contacto com o mesmo. Em caso de contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte adicionalmente um médico. Líquido da bateria vazado poderá provocar irritações da pele ou queimaduras. e) Não utilize uma bateria danificada ou alterada. Baterias danificadas ou alteradas podem comportar-se de modo imprevisível e levar a um incêndio, a uma explosão ou um perigo de ferimentos. f) Não exponha uma bateria ao fogo ou a altas temperaturas. Fogo ou temperaturas superiores a 130 °C podem provocar uma explosão. g) Siga todas as instruções de carregamento e nunca carregue a bateria ou a ferramenta a bateria fora da gama de temperaturas especificada no manual de instruções. Um carregamento incorreto ou fora da gama de temperaturas permitida pode destruir a bateria e aumentar o perigo de incêndio. 6) Assistência a) A ferramenta elétrica só deve ser reparada por pessoal especializado, usando somente peças sobresselentes de origem. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida. b) Nunca efetue uma manutenção de baterias danificadas. Toda e qualquer manutenção de baterias deve ser feita pelo fabricante ou por um centro de manutenção autorizado. Riscos residuais O produto foi construído segundo as mais recentes normas técnicas e as normas de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos. · Danos auditivos, se não for utilizada uma proteção auditiva prescrita. · Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem seguidas as "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e as instruções de operação na sua totalidade. · Utilize o produto tal como recomendado neste manual de instruções. É assim que assegura que o seu produto tem um desempenho ótimo. · Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes. AVISO Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica. ATENÇÃO O produto faz parte da série IXES de 20 V e só deve ser operado com baterias dessa série. As baterias só devem ser carregadas com carregadores dessa série. Observe as respetivas indicações do fabricante. AVISO Observe as indicações de segurança e indicações para o carregamento e utilização correta, que se encontram no manual de operação da sua bateria e carregador da série IXES de 20 V. Para uma descrição detalhada do procedimento de carregamento e para outras informações, consulte esse manual. 72 | PT www.scheppach.com 6 Dados técnicos Tensão nominal Largura de trabalho Diâmetro da escova Velocidade da escova n0 Peso (sem bateria) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Reservam-se alterações técnicas! Ruído e vibração Os níveis de ruído e vibração foram determinados de acordo com um processo de medição normalizado. Valores característicos do ruído Pressão sonora LpA Potência sonora LwA Nível de potência acústica garantido LwA Incerteza de medição KwA Valores característicos de vibração 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibração ah Incerteza de medição K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 O valor total de vibrações e o valor de emissão de ruído indicados foram medidos de acordo com um procedimento de ensaio normalizado e podem ser utilizados para comparar uma ferramenta elétrica com outra. O valor de emissão de ruído e o valor total de vibrações indicados podem também ser usados para uma primeira estimativa da carga. AVISO Os valores de emissão de ruído e o valor da emissão de vibrações poderão divergir dos valores indicados durante a utilização da ferramenta elétrica, consoante o tipo e a forma como a ferramenta elétrica é utilizada, especialmente conforme o tipo de peça de trabalho. Tente manter a carga o mais reduzida possível. Exemplo de medidas: limitação do tempo de trabalho. Devem ser tidas em conta todas as partes do ciclo de funcionamento (por exemplo, tempos nos quais a ferramenta elétrica está desligada e nos quais está ligada, mas a funcionar sem carga). 7 Desembalar AVISO O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia! · Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produto. · Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes). · Verifique se o âmbito de fornecimento está completo. · Inspecione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do produto. Não são aceites reclamações tardias. · Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível. · Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções. · Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu revendedor especializado. · No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto. 8 Montagem ATENÇÃO É absolutamente necessário que o produto seja montado por completo antes da colocação em funcionamento! ATENÇÃO Certifique-se de que o cabo não fica entalado durante a montagem. 8.1 Montagem das escovas de recolha (5/6) (Fig. 2, 3) 1. Vire o produto ao contrário, de modo a que possa olhar para o lado inferior do produto. 2. Posicione a escova de recolha esquerda (5) e a escova de recolha direita (6) nos suportes das escovas de recolha (7). Certifique-se de que os furos de montagem e a identificação "L" ou "R" do suporte da escova de recolha (7) e da respetiva escova de recolha (5/6) correspondem. 3. Fixe a escova de recolha esquerda (5) e a escova de recolha direita (6) com três parafusos (17) respetivamente. Utilize uma chave Phillips*. * = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento! 8.2 Montagem da asa de empurrar inferior (3) (Fig. 4) 1. Coloque a asa de empurrar inferior (3) na fixação prevista. 2. Fixe a asa de empurrar inferior (3) com os parafusos (11), as arruelas espaçadoras (13) e as alavancas de aperto rápido (15). Certifique-se de que os parafusos (11) são colocados de dentro para fora. 3. Aperte as alavancas de aperto rápido (15) nos parafusos (11) de modo a que as alavancas de aperto rápido (15) ainda possam ser apertadas. 4. Aperte agora a asa de empurrar inferior (3) mediante abaixamento das alavancas de aperto rápido (15). 5. Pode ajustar a altura de trabalho com a asa de empurrar inferior (3). www.scheppach.com PT | 73 8.3 Montagem da asa de empurrar superior (2) (Fig. 5) 1. Aparafuse a asa de empurrar superior (2) às asas de empurrar inferiores (3) com um parafuso (12), uma arruela espaçadora de plástico (14) e uma alavanca de aperto rápido (15) em cada lado. Pode utilizar o furo superior ou inferior na asa de empurrar superior (2). Certifique-se de que os parafusos (12) são colocados de dentro para fora. 2. Aperte as alavancas de aperto rápido (15) nos parafusos (12) de modo a que as alavancas de aperto rápido (15) ainda possam ser apertadas. 3. Aperte agora a asa de empurrar superior (2) mediante abaixamento das alavancas de aperto rápido (15). 8.4 Montar os suportes de cabos (16) (Fig. 6) 1. Coloque ambos os suportes de cabos (16) na asa de empurrar superior (2) e na asa de empurrar inferior (3) e fixe o cabo. 8.5 Colocação do recipiente de recolha de sujidade (10) (Fig. 7) 1. Coloque o recipiente de recolha de sujidade (10) na posição prevista. 2. Certifique-se de que o recipiente de recolha de sujidade (10) é colocado corretamente, uma vez que um recipiente de recolha de sujidade (10) oblíquo ou incorretamente assente afeta o resultado de varrimento. 8.6 Montar/desmontar a aba de borracha (18) (Fig. 8) Nota: O resultado de varrimento é sempre melhor com a aba de borracha montada. Em caso de superfícies irregulares, pode-se desmontar a aba de borracha para se evitar que a ferramenta fique presa. 1. Desmonte ambos os parafusos (19) à esquerda e à direita na aba de borracha (18). Utilize uma chave Phillips*. 2. Pode-se agora remover a aba de borracha (18). * = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento! 9 Operação A vassoura mecânica está equipada com duas escovas de recolha para a recolha da sujidade. As escovas de recolha varrem a sujidade para dentro do recipiente de recolha de sujidade. A função dos elementos de comando pode ser consultada nas descrições que se seguem. ATENÇÃO Certifique-se de que a temperatura ambiente não vai para além de 50 °C e 20 °C durante o trabalho. ATENÇÃO O produto faz parte da série IXES de 20 V e só deve ser operado com baterias dessa série. As baterias só devem ser carregadas com carregadores dessa série. Observe as respetivas indicações do fabricante. 9.1 Inserir/retirar a bateria (21) na/da base da bateria (9) (Fig. 9) Colocar a bateria 1. Abra a cobertura (8). 2. Insira a bateria (21) na base da bateria (9). A bateria (21) encaixa de forma audível. 3. Feche a cobertura (8). Retirar a bateria 1. Abra a cobertura (8). 2. Prima o botão de desbloqueio (20) da bateria (21) e retire-a da base da bateria (9). 3. Feche a cobertura (8). 9.2 Ligar/desligar o produto (Fig. 10) Ligar Indicações: Antes de ligar, certifique-se de que o produto não toca em nenhum objeto. Nota: · Segure sempre o produto com as duas mãos durante o trabalho. Certifique-se de uma posição segura. · Esteja sempre concentrado no trabalho e mantenha terceiros a uma distância segura do seu local de trabalho. 1. Para ligar, aperte a asa de ligação (1) contra a pega. Mantenha a asa de ligação (1) nessa posição. Desconexão 1. Para desligar, solte a asa de ligação (1). 9.3 Ajustar a velocidade das escovas (Fig. 10) O produto dispõe de três velocidades das escovas: · Lento: 160 rpm para sujidade ligeira, p. ex. pó, serradura e folhas secas · Médio: 190 rpm para sujidade mais grosseira, p. ex. pregos, parafusos, gravilha e seixos · Rápido: 220 rpm para forte sujidade, p. ex. folhas molhadas A velocidade das escovas é ajustada mediante pressão repetida do botão no painel de comando (1a) até ser atingida a velocidade pretendida. O visor permite-lhe ver a velocidade atualmente ajustada: 1. Ao premir uma vez o botão no painel de comando (1a), a velocidade das escovas é definida para o primeiro nível (Lento). 2. A pressão renovada do botão muda a velocidade para o segundo nível (Médio). 3. A pressão adicional aumenta a velocidade para o terceiro nível (Rápido). 4. Volte a premir o botão para regressar ao primeiro nível. 74 | PT www.scheppach.com 9.4 Proteção contra sobrecarga Nota: O motor desliga-se automaticamente em caso de sobrecarga. Após um período de arrefecimento (divergente no tempo), o motor volta a poder ser ligado. 9.5 Esvaziar o saco de recolha de sujidade (10) (Fig. 7) AVISO Os pós podem ser nocivos para a saúde. Use uma máscara de proteção contra poeiras. Após varrer metal, vidro ou objetos afiados, deve usar luvas de trabalho resistentes ao esvaziar o recipiente de recolha de sujidade. Indicações: · O produto está equipado com uma janela de visualização, para se poder determinar o nível de enchimento do recipiente de recolha de sujidade. · Influências externas, tais como material varrido húmido ou molhado, podem sujar a janela de visualização e impedir ver através da mesma. 1. Agarra o recipiente de recolha de sujidade (10) pela pega e puxe-o para fora. 2. Esvazie o recipiente de recolha de sujidade (10) e volte a colocá-lo no produto. (ver 8.5) 10 Instruções de trabalho Antes da operação: · Antes de cada utilização, verifique o produto quanto a defeitos óbvios, tais como peças soltas, gastas ou danificadas. · Verifique as coberturas e dispositivos de proteção quanto a danos e à sua fixação. Substitua-os, se necessário. · Para varrer áreas extremamente irregulares, pode-se remover a aba de borracha no lado inferior do produto, entre ambas as escovas de recolha. (ver 8.6) Durante a operação: · É proibida a utilização do produto durante tempestades - Perigo de queda de raios! · Não utilize o produto descalço ou calçando sandálias. Use calçado resistente e calças. · Não opere o produto sem o recipiente de recolha de sujidade. · Conduza o produto apenas à velocidade de passo. · O produto não é adequado para o varrimento de líquidos. · Não varra materiais nocivos para a saúde nem líquidos inflamáveis. · Não varra objetos quentes. · Ao utilizar o produto, preste atenção a terceiros, especialmente crianças. · Ao utilizar o produto, preste atenção a animais. · Após varrer metal, vidro ou objetos afiados, deve usar luvas de trabalho resistentes ao esvaziar o recipiente de recolha de sujidade. · Varra a área a ser varrida de modo sistemático. · O recipiente de recolha de sujidade pode ser colocado na vertical sobre uma superfície plana. 11 Limpeza e manutenção AVISO Confie os trabalhos de conservação e manutenção que não se encontrem descritos neste manual de instruções a uma oficina especializada. Utilize apenas peças sobresselentes originais. Execute trabalhos de manutenção e de limpeza sempre com a bateria removida. 11.1 Limpeza 1. Nunca submerja o produto em água ou outros líquidos para o limpar. 2. Nunca pulverize o produto com água. 3. Em caso de maior sujidade, pode limpar o produto com um pano húmido. 4. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto. 5. Vire o produto ao contrário e limpe as escovas de recolha. 11.2 Manutenção 1. Antes de cada utilização, verifique o produto quanto a defeitos óbvios, tais como peças soltas, gastas ou danificadas. 2. Verifique as coberturas e dispositivos de proteção quanto a danos e à sua fixação. Substitua-os, se necessário. 12 Transporte 1. Para movimentar o produto, agarre a asa de empurrar superior (2) e incline o produto para trás, sobre as rodas (4). 2. Pode agora transportar o produto. Nota: · Para transportar o produto em escadas ou sobre obstáculos, levante-o. 12.1 Rebater a asa de empurrar superior (2) (Fig. 1) AVISO Perigo de entalamento! Segure sempre a asa de empurrar com uma mão no ponto mais alto. Nunca colocar os dedos entre a asa de empurrar superior e a inferior. Para poupar espaço de armazenamento, as asa de empurrar são rebatíveis. 1. Abra as alavancas de aperto rápido (15) na asa de empurrar superior (2). 2. Rebata a asa de empurrar superior (2) para baixo. O cabo não deve ficar preso durante o processo. www.scheppach.com PT | 75 13 Armazenamento Preparação para o armazenamento 1. Remova a bateria. 2. Limpe o produto e verifique se apresenta danos. 3. Dobre asa de empurrar superior tal como descrito em 12.1. 4. Armazene o produto na posição de estacionamento (Fig. 11). Armazene o produto e os respetivos acessórios num local escuro, seco e ao abrigo do gelo, bem como inacessível a crianças. A temperatura de armazenamento ideal encontra-se entre 5°C e 30°C. Guarde o produto na embalagem original. Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto do produto. 14 Reparação e encomenda de peças de reposição Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias como consumíveis. ATENÇÃO de acordo com a lei sobre a responsabilidade por produtos, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos provocados por reparações incorretas ou pela não utilização de peças sobresselentes de origem. Atribua a tarefa a um serviço de assistência ao cliente ou a um especialista autorizado. O mesmo se aplica aos acessórios. Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. 14.1 Encomenda de peças de reposição Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações: · Designação do modelo · Número de artigo · Dados da placa de características Peças sobresselentes / acessórios N.º de artigo da bateria SBP2.0: 7909201708 N.º de artigo da bateria SBP4.0: 7909201709 N.º de artigo do carregador SBC2.4A: 7909201710 N.º de artigo do carregador SBC4.5A: 7909201711 N.º de artigo do carregador SDBC2.4A: 7909201712 N.º de artigo do carregador SDBC4.5A: 7909201713 N.º de artigo do StarterKit SBSK2.0: 7909201720 N.º de artigo do StarterKit SBSK4.0: 7909201721 14.2 Informações de assistência Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias como consumíveis. Peças de desgaste*: Aba de borracha, escova de recolha, janela de observação * = não incluídas no âmbito de fornecimento! 15 Eliminação e reciclagem Notas relativas à embalagem Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente. Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG) Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas! · As baterias e pilhas usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias. · Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização. · O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! · O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico. · Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos: Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais) Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade. Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança. Para se informar acerca de condições de devolução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente. · Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante. 76 | PT www.scheppach.com · Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente. Notas sobre baterias de iões de lítio Desmontar a bateria antes da eliminação do aparelho! · Não atire a bateria para o lixo doméstico, para o fogo (perigo de explosão) ou para a água. Baterias danificadas podem prejudicar o ambiente e a sua saúde, caso ocorra uma fuga de vapores ou líquidos tóxicos. · Baterias com defeito ou gastas devem ser recicladas em conformidade com a diretiva 2006/66/CE. · Entregue o aparelho e o carregador a um ponto de reciclagem. As peças de plástico e de metal utilizadas podem ser separadas, tal possibilitando a sua reciclagem. · Elimine baterias no estado descarregado. Recomendamos a cobertura dos polos com fita adesiva, para proteger contra um curto-circuito. Não abra a bateria. · Elimine as baterias de acordo com as normas locais. Entregue baterias a um ponto de recolha de baterias usadas, onde elas poderão ser recicladas. Para isto, consulte o serviço local de recolha de resíduos. 16 Resolução de problemas Falha O produto não arranca. O produto funciona com interrupções. A sujidade não é varrida. As escovas de recolha não giram. Largura de varrimento reduzida Causa possível Resolução A potência da bateria é demasiado Carregue a bateria. fraca. A bateria não está corretamente colocada. Insira a bateria na base da bateria. A bateria encaixa de forma audível. Interruptor para ligar/desligar com Entre em contacto com o nosso serviço de defeito. assistência. Motor com defeito. Contacto frouxo interno. Entre em contacto com o nosso serviço de Interruptor para ligar/desligar com assistência. defeito. Escovas de recolha desgastadas. Substituir as escovas de recolha. Recipiente de recolha de sujidade Colocar corretamente o recipiente de recolha de incorretamente colocado. sujidade. Recipiente de recolha de sujidade Substituir o recipiente de recolha de sujidade. com defeito. Escovas de recolha não aparafusa- Aparafusar as escovas de recolha, reapertar os das, parafusos desapertados. parafusos. Motor com defeito. Entre em contacto com o nosso serviço de assistência. Escovas de recolha desgastadas. Substituir as escovas de recolha. 17 Condições de garantia Série Scheppach 20V IXES Data de revisão 25.04.2024 Prezado cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. No entanto, se um produto não funcionar na perfeição, lamentamos profundamente o facto e pedimos-lhe para entrar em contacto com o nosso serviço de assistência, através do endereço indicado abaixo. Estamos igualmente à sua disposição através do número de telefone de assistência. As recomendações seguintes deverão ser-lhe úteis para um processamento e regularização sem problemas em caso de danos. É válido o seguinte para a validação de reivindicações de garantia: 1. Estas condições de garantia regem as nossas prestações adicionais de garantia do fabricante para compradores (consumidores finais particulares) de novos produtos. Os direitos de garantia legais não são afetados por esta garantia. Os mesmos são da responsabilidade do revendedor a quem o produto foi adquirido.. 2. As prestações de garantia do fabricante estendemse exclusivamente a deficiências num produto novo adquirido pelo cliente e que sejam devidas a um defeito de material ou de fabrico. Se, durante o período de garantia, ocorrerem defeitos de material ou de fabrico, na sua qualidade de garante no âmbito desta garantia, o fabricante assegura, à sua discrição, uma das seguintes prestações: Reparação gratuita da mercadoria Troca gratuita da mercadoria por um artigo de valor equivalente (eventualmente, também troca por um modelo mais recente, desde que a mercadoria original já não esteja disponível). Os produtos ou peças substituídos passarão a ser nossa propriedade. Tenha em consideração que, de acordo com a finalidade, os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou profissionais. Por esse motivo, a garantia não se aplica, se o produto tiver sido utilizado para fins comerciais, artesanais ou industriais ou tiver sido exposto a exigências equivalentes dentro do período da garantia. www.scheppach.com PT | 77 3. Excetuam-se das nossas prestações de garantia: Os danos no produto resultantes da inobservância das instruções de montagem, de uma instalação incorreta, da inobservância do manual de instruções (p. ex., ligação a uma tensão de corrente ou tipo de corrente errados) ou das recomendações de manutenção e segurança, bem como devido à utilização do produto sob condições ambientais inadequadas ou a cuidados e manutenção insuficientes. Danos no produto resultantes de uma utilização indevida ou inadequada (como, p. ex., sobrecarga do produto ou utilização de ferramentas ou acessórios não admissíveis), da penetração de corpos estranhos no produto (como, p. ex., areia, pedras ou pó), de danos de transporte, do emprego de força ou de efeitos externos (como, p. ex., danos por queda). Danos no produto ou partes do produto que se devam a um desgaste conforme à finalidade, habitual (inerente ao funcionamento) ou natural, bem como a danos e/ou deterioração de peças de desgaste. Deficiências no produto provocadas pela utilização de acessórios, complementos ou peças sobresselentes não originais ou que não sejam conformes à finalidade. Produtos nos quais se realizaram alterações ou modificações. Desvios mínimos das características nominais irrelevantes para o valor e aptidão para a utilização do produto. Produtos nos quais se tenham realizado reparações arbitrárias ou outras, em particular, por terceiros não autorizados. Quando a identificação no produto ou as informações de identificação do produto (autocolante na máquina) estejam ausentes ou ilegíveis. Produtos que apresentem forte sujidade e, por conseguinte, sejam rejeitados pelo pessoal da assistência. Em geral, os pedidos de indemnização e danos consequenciais estão excluídos destas prestações de garantia. 4. Por norma, o período de garantia é de 5 anos (12 meses, no caso das baterias), iniciando-se na data de compra do produto. É determinante a data no recibo de compra original. Os direitos de garantia devem ser acionados sem demora após a respetiva tomada de conhecimento. A validação de reivindicações de garantia deixa de ter efeito após o fim do período de garantia. A reparação ou substituição do produto não ocasiona um prolongamento do período de garantia nem é iniciado um novo período de garantia resultante da intervenção no produto ou para eventuais peças sobresselentes montadas. Tal é igualmente válido caso se recorra à assistência local. Uma reivindicação dos direitos de garantia pressupõe que o fabricante, na qualidade de garante, possa examinar o objeto da garantia através do envio da mercadoria a seu pedido. Devem-se tomar medidas, por meio de uma embalagem adequada, para evitar que ocorram danos durante o percurso de transporte. O produto em causa deve ser apresentado ou enviado ao centro de assistência em bom estado de limpeza, acompanhado de uma cópia do recibo de compra especificando a data de compra e a designação do produto. Se um produto for enviado incompleto, sem o âmbito de fornecimento integral, o valor dos acessórios em falta será faturado / deduzido, caso o produto seja substituído ou se realize um reembolso. Os produtos total ou parcialmente desmontados não podem ser aceites como reclamação de garantia. Em caso de reclamação não justificada ou fora do período da garantia, por norma, os custos de transporte e o risco de transporte são assumidos pelo comprador. É favor comunicar previamente uma reclamação de garantia ao centro de assistência (ver abaixo). Regra geral, fica acordado que o produto avariado é enviado com uma breve descrição da avaria para o endereço de assistência abaixo indicado ao abrigo de uma devolução organizada ou, em caso de reparação fora do período da garantia, devidamente franqueado, respeitando as correspondentes orientações de embalagem e expedição. Por motivos de segurança, certifiquese de que o seu produto (dependendo do modelo) está isento de todos os suprimentos operacionais quando é devolvido. Qualquer produto enviado ao nosso centro de assistência deve ser embalado de modo a evitar danos no produto reclamado durante o transporte. Depois de se realizar a reparação / substituição, enviar-lhe-emos o produto gratuitamente. Se os produtos não puderem ser reparados ou substituídos, existe a possibilidade de, ao nosso critério, reembolsar um valor no montante do preço de compra do produto defeituoso, considerando uma dedução devido à deterioração e ao desgaste. Estas prestações de garantia aplicam-se apenas aos primeiros compradores particulares e não são transferíveis nem transmissíveis. 5. Prolongamento do período de garantia para 10 anos: A Scheppach oferece um prolongamento adicional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as baterias / acumuladores, carregadores e acessórios. Este prolongamento da garantia pode ser acionado, registando o produto Scheppach desta gama em https://garantie.scheppach.com, o mais tardar, 30 dias após a data de compra. Depois de realizar o registo online, receberá a confirmação do prolongamento da garantia referente ao produto. 6. Para reivindicar o seu direito de garantia, é favor contactar o nosso centro de assistência. Utilize, de preferência, o formulário na nossa homepage: https://www.scheppach.com/de/service Agradecemos que não nos envie qualquer produto sem nos contactar previamente e efetuar o registo no nosso centro de assistência. Para reivindicar estas garantias, o primeiro contacto com o nosso centro de assistência é absolutamente imprescindível. As reivindicações de garantia devem ser acionadas antes de expirar o prazo de garantia, no prazo de 14 dias após deteção da deficiência. Para tal, é necessário o recibo de compra original e, eventualmente, a confirmação do prolongamento da garantia referente ao artigo. 78 | PT www.scheppach.com 7. Tempo de processamento - Regra geral, as reclamações enviadas são processadas no prazo de 14 dias após entrada no nosso centro de assistência. Se, em casos excecionais, o tempo de processamento referido for excedido, o cliente será informado atempadamente. 8. Regra geral, as peças de desgaste são excluídas da garantia! - Por peças de desgaste, entendem-se: a) baterias / acumuladores fornecidos integrados e/ou instalados, bem como b) todas as peças de desgaste relacionadas com o modelo (entre outras, correias, lâminas de serra, ferramentas de aplicação, discos abrasivos, filtros, escovas de carvão, etc. - ver o manual de instruções). Excluem-se das prestações de garantia as baterias ou acumuladores totalmente descarregados ou danificados no invólucro ou respetivos polos. 9. Estimativa de custos - Reparamos os produtos não abrangidos ou já não abrangidos pelas prestações de garantia mediante um custo. Em concertação com o nosso centro de assistência, pode enviar os produtos avariados para uma estimativa de custos e, eventualmente, autorizar por escrito (por correio, e-mail) que o centro de assistência proceda à reparação. Sem autorização de reparação, não se realizará qualquer outro procedimento. As condições de garantia são aplicáveis apenas na versão atual no momento da reclamação e, se necessário, podem ser consultadas na nossa homepage (www.scheppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PT@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações a estas condições de garantia sem aviso prévio. 18 Declaração de conformidade UE Tradução da declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis. Marca: Designação do artigo: N.º art. SCHEPPACH VASSOURA MECÂNICA A BATERIA C-S610-X 5908705900 Diretivas UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * O objeto da declaração descrito acima cumpre com as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos. Normas aplicadas: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Representante autorizado responsável pela documentação: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com PT | 79 Obsah 1 Úvod................................................................... 80 2 Popis výrobku (obr. 1-11)................................... 81 3 Rozsah dodávky (obr. 1) .................................... 81 4 Pouzití v souladu s urcením ............................... 81 5 Bezpecnostní pokyny ......................................... 81 6 Technické údaje ................................................. 83 7 Rozbalení ........................................................... 84 8 Montáz ............................................................... 84 9 Obsluha.............................................................. 85 10 Pracovní pokyny................................................. 85 11 Cistní a údrzba ................................................. 86 12 Peprava............................................................. 86 13 Skladování ......................................................... 86 14 Oprava a objednávka náhradních díl ............... 86 15 Likvidace a recyklace ......................................... 87 16 Odstraování poruch.......................................... 87 17 Zárucní podmínky Scheppach série 20V IXES 88 18 EU prohlásení o shod....................................... 89 19 Rozpadový výkres.............................................. 258 Vysvtlení symbol na výrobku Symboly pouzité v této pírucce vás mají upozornit na mozná rizika. Bezpecnostní symboly a vysvtlivky, které je provázejí, musejí být pesn pochopeny. Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatení pro prevenci úraz. Pozor! Nedodrzování bezpecnostních znacek a výstrazných upozornní umístných na výrobku, a také nedodrzování bezpecnostních a provozních pokyn mze vést k vázným zranním a dokonce k úmrtí. Noste ochranu sluchu. Pouzívejte ochranné brýle. Noste pevnou obuv! Noste ochranné rukavice! Bude-li se pi práci prásit, noste ochranu dýchacích cest! Výrobek nikdy nevystavujte desti. Pracovní síka. Otácky kartác. Hmotnost kg. Práce na údrzb, pestavb, nastavování a cistní vzdy provádjte pi vypnutém motoru a odstranném akumulátoru. Lithium-iontový akumulátor 82 Garantovaná hladina akustického výkonu výrobku. Výrobek odpovídá platným evropským smrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským smrnicím. 1 Úvod Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vázený zákazníku, Pejeme vám mnoho radosti a úspchu pi práci s novým výrobkem. Upozornní: Výrobce tohoto výrobku nerucí podle platného zákona o odpovdnosti za vady výrobku za skody, které vzniknou na tomto výrobku nebo jeho prostednictvím v pípad: · Neodborná manipulace · Nedodrzování návodu k obsluze · Opravy tetí osobou, neoprávnnými odborníky · Montáz a výmna neoriginálních náhradních díl · Pouzití, které není v souladu s urcením Mjte na pamti: Návod k obsluze je soucástí tohoto výrobku. Obsahuje dlezité pokyny, jak s výrobkem bezpecn, odborn a hospodárn pracovat, jak zabránit nebezpecí, usetit náklady na opravy, snízit prostoje a zvýsit spolehlivost a zivotnost výrobku. Krom bezpecnostních ustanovení tohoto návodu k obsluze musíte bezpodmínecn dodrzovat pedpisy své zem, které platí pro provoz výrobku. 80 | CZ www.scheppach.com Seznamte se ped pouzitím výrobku se vsemi pokyny pro obsluhu a bezpecnostními pokyny. Výrobek provozujte pouze v souladu s popisem a ve stanoveném rozsahu pouzití. Návod k obsluze ulozte na vhodném míst a v pípad pedání výrobku tetím osobám pedejte vsechny podklady. 2 Popis výrobku (obr. 1-11) 1. Spínací drzák 1a. Ovládací panel 2. horní posuvné madlo 3. dolní posuvné madlo 4. Kola 5. Podávací kartác (vlevo) 6. Podávací kartác (vpravo) 7. Uchycení podávacích kartác 8. Kryt (akumulátoru) 9. Ulození akumulátoru 10. Záchytná nádoba na necistoty 11. Sroub (M6 x 35 mm) 12. Sroub (M6 x 55 mm) 13. Pílozka (M6) 14. Plastová podlozka 15. rychloupínací páka 16. Drzák kabelu 17. Sroub (M4x8mm) 18. Gumová chlope 19. Sroub (M4 x 16 mm) 20. Odblokovací tlacítko (akumulátoru) 21. Akumulátor* * = není v rozsahu dodávky! 3 Rozsah dodávky (obr. 1) Pol. Pocet Oznacení 2. 1 x horní posuvné madlo 3. 1 x dolní posuvné madlo 5. 1 x Podávací kartác (vlevo) 6. 1 x Podávací kartác (vpravo) 10. 1 x Záchytná nádoba na necistoty 11. 2 x Sroub (M6 x 35 mm) 12. 2 x Sroub (M6 x 55 mm) 13. 2 x Pílozky (M6) 14. 2 x Plastové podlozky 16. 2 x Drzák kabelu 15. 4 x rychloupínací páka 17. 6 x Sroub (M4x8mm) 1 x Zametací stroj 1 x Návod k obsluze 4 Pouzití v souladu s urcením Zametací stroj je urcený výhradn pro pouzití dosplými osobami. Výrobek lze pouzít k odstraování pilin, hebík, sroub, listí, zahradního odpadu a posekané trávy z tvrdých povrch, jako jsou dílny, garáze a cesty. Výrobek se smí pouzívat pouze v souladu s urcením. Jakékoliv dalsí pouzití krom tohoto je v rozporu s urcením. Za skody nebo zranní vseho druhu, které vzniknou na základ pouzití v rozporu s urcením, zodpovídá uzivatel/ obsluhující osoba a ne výrobce. Soucástí pouzití k urcenému úcelu je dodrzování bezpecnostních pokyn a také montázní návod a provozní pokyny v návodu k obsluze. Osoby, které výrobek pouzívají a udrzují, s ním musí být seznámeny a informovány o potenciálních nebezpecích. Zmny na výrobku zcela vylucují rucení výrobce za skody, které takto vzniknou. Výrobek se smí provozovat jen s originálními díly a originálním píslusenstvím výrobce. Je nutné dodrzovat veskeré pedpisy výrobce týkající se bezpecnosti, práce a údrzby stroje, a také rozmry uvedené v technických datech. Mjte na pamti, ze nase výrobky nebyly v souladu s urcením konstruovány pro komercní, emeslné a prmyslové pouzití. Nepebíráme odpovdnost v pípad, kdy se výrobek pouzije v komercních, emeslných nebo prmyslových provozech, a pi srovnatelných cinnostech. Vysvtlení signálních slov v návodu k obsluze NEBEZPECÍ Signální slovo oznacující bezprostedn nastávající nebezpecnou situaci, která mze mít za následek smrt nebo vázné zranní, pokud se jí nezabrání. VAROVÁNÍ Signální slovo oznacující potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla mít za následek smrt nebo vázné zranní, pokud se jí nezabrání. OPATRN Signální slovo oznacující potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla mít za následek lehké nebo stedn tzké zranní, pokud se jí nezabrání. POZOR Signální slovo oznacující potenciáln nebezpecnou situaci, která by mohla mít za následek poskození výrobku nebo vlastnictví/majetku. 5 Bezpecnostní pokyny Uschovejte si do budoucna veskeré bezpecnostní pokyny a instrukce. Pojem ,,elektrický nástroj", který je uveden v bezpecnostních pokynech, se vztahuje na elektrický nástroj (se síovým kabelem), pohánný proudem ze sít nebo na elektrický nástroj pohánný akumulátorem (bez síového kabelu). VAROVÁNÍ Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny, instrukce, ilustrace a technické údaje, kterými je tento elektrický nástroj opaten. Pokud zanedbáte dodrzování následujících instrukcí, mze to zpsobit zásah elektrickým proudem, pozár a/ nebo tzká zranní. www.scheppach.com CZ | 81 1) Bezpecnost na pracovisti a) Udrzujte svou pracovní oblast cistou a dobe osvtlenou. Pracovní oblasti, ve kterých je nepoádek nebo nejsou osvtlené, mohou vést k nehodám. b) Nepracujte s tímto elektrickým nástrojem v prostedí ohrozeném výbuchem, ve kterém se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické nástroje vytváejí jiskry, které by mohly zapálit prach nebo výpary. c) Udrzujte dti nebo jiné osoby bhem pouzívání elektrického nástroje v paticné vzdálenosti. Pi nesoustednosti mzete ztratit kontrolu nad elektrickým nástrojem. 2) Elektrická bezpecnost a) Pípojná zástrcka elektrického nástroje musí být vhodná pro danou zásuvku. Zástrcka se nesmí zádným zpsobem mnit. V kombinaci s uzemnnými elektrickými nástroji nepouzívejte zádné zásuvkové adaptéry. Nezmnné zástrcky a vhodné zásuvky zmensují riziko zasazení elektrickým proudem. b) Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy jako trubkami, topeními, sporáky a chladnickami. Je-li vase tlo uzemnné, hrozí zvýsené riziko zasazení elektrickým proudem. c) Elektrické nástroje chrate ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvysuje riziko zásahu elektrickým proudem. d) Pipojovací vedení nepouzívejte k penásení a zavsení elektrického nástroje, nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Pipojovací vedení chrate ped horkem, olejem, ostrými hranami nebo pohyblivými díly. Poskozené nebo zamotané pípojné vedení zvysuje riziko zasazení elektrickým proudem. e) Pouzíváte-li elektrický nástroj venku, pouzívejte prodluzovací kabely vhodné i pro venkovní pouzití. Pouzívání vhodného prodluzovacího vedení vhodného pro venkovní pouzití snizuje riziko zasazení elektrickým proudem. f) Pokud není mozno zabránit provozu elektrického nástroje ve vlhkém prostedí, pouzívejte proudový chránic. Pouzití vlozky pro proudový chránic zmíruje riziko zasazení elektrickým proudem. 3) Bezpecnost osob a) Pi práci s elektrickým nástrojem bute pozorní a neustále dávejte pozor na to, co dláte a postupujte vzdy s rozumem. Nepouzívejte elektrický nástroj, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Okamzik nepozornosti pi pouzívání elektrického nástroje mze vést k vázným zranním. b) Pouzívejte osobní ochranné pracovní prostedky a vzdy ochranné brýle. Pouzití osobních ochranných pracovních prostedk jako je protiprachová maska, protiskluzová bezpecnostní obuv, ochranná helma nebo ochrana sluchu podle druhu a zpsobu pouzití elektrických nástroj zmensuje riziko zranní. c) Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Nez elektrický nástroj pipojíte k napájení proudem a/ nebo akumulátoru a nez jej budete zvedat nebo nosit, ujistte se, ze je vypnutý. Máte-li pi penásení elektrického nástroje prst na spínaci nebo zapojíteli elektrický nástroj do zásuvky zapnutý, mze to vést nehodám. d) Ped zapnutím elektrického nástroje odstrate veskeré seizovací nástroje nebo klíce na srouby. Nástroj nebo klíc, který se nachází v otácejícím se dílu elektrického nástroje, mze vést ke zranním. e) Zabrate nestabilnímu drzení tla. Zajistte si stabilní postoj a vzdy udrzujte rovnováhu. Tak mzete elektrický nástroj v necekaných situacích lépe udrzet pod kontrolou. f) Noste vhodný odv. Nenoste volný odv nebo sperky. Udrzujte vlasy a odv v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny rotujícími díly. g) Je-li mozné namontovat zaízení pro odsávání a zachycování prachu, je teba je namontovat a správn pouzívat. Pouzívání odsávání prachu mze snízit ohrození prachem. h) Nenechte se ukolébat falesným pocitem bezpecí a nepeskocte bezpecnostní pravidla pro elektrické nástroje, i kdyz je po castém pouzívání elektrického nástroje znáte. Nedbalé chování mze vést ve zlomku sekundy k tzkým zranním. 4) Pouzívání a manipulace s elektrickým nástrojem a) Nepetzujte elektrický nástroj. Pro svou práci pouzívejte vhodný elektrický nástroj. S vhodným elektrickým nástrojem budete pracovat lépe a bezpecnji v udávaném rozsahu výkonu. b) Nepouzívejte elektrický nástroj, jehoz vypínac je vadný. Elektrický nástroj, který jiz nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpecný a musí být opraven. c) Nez budete provádt nastavení nástroje, mnit díly vlozného nástroje nebo elektrický nástroj odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo vyjmte vyjímatelný akumulátor. Toto preventivní bezpecnostní opatení brání neúmyslnému spustní elektrického nástroje. d) Nepouzívané elektrické nástroje uchovávejte mimo dosah dtí. Nenechte elektrický nástroj pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo si nepecetly tento návod. Elektrické nástroje pedstavují nebezpecí, jsou-li pouzívány nezkusenými osobami. e) O elektrické nástroje a nástavec pecliv pecujte. Kontrolujte, zda pohyblivé díly fungují bezvadn a nejdou vzpícené, zda nejsou prasklé nebo tak poskozené, ze je omezena funkcnost elektrického nástroje. Poskozené díly nechte ped pouzíváním elektrického nástroje opravit. Pícinou mnoha nehod je spatn udrzovaný elektrický nástroj. f) Udrzujte ezné nástroje ostré a cisté. Pecliv udrzované ezné nástroje s ostrými bity se mén pící a lze je snadnji vést. g) Pouzívejte elektrický nástroj, nástavce atd. v souladu s tmito instrukcemi. Zohlednte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzívání elektrických nástroj pro jiné nez urcené aplikace mze vést k nebezpecným situacím. h) Rukojeti a úchopné plochy udrzujte suché, cisté a bez oleje a tuku. Kluzké rukojeti a úchopné plochy neumozují bezpecnou obsluhu a kontrolu elektrického nástroje v nepedvídatelných situacích. 82 | CZ www.scheppach.com 5) Pouzívání akumulátorového nástroje a zacházení s ním a) Akumulátory nabíjejte pouze nabíjeckami doporucenými výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý typ akumulátoru, hrozí pi pouzití s jiným akumulátorem nebezpecí pozáru. b) Pouzívejte v elektrických nástrojích pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést ke zranním a nebezpecí pozáru. c) Nepouzívaný akumulátor uchovávejte mimo dosah kanceláských svorek, mincí, klíc, hebík, sroub nebo jiných malých kovových pedmt, které by mohly vytvoit spojení mezi jednotlivými póly. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny neb pozár. d) V nevhodných podmínkách mze z akumulátoru uniknout kapalina. Vyhnte se kontaktu s ní. Pi náhodném kontaktu opláchnte vodou. Pokud kapalina pronikne do ocí, vyhledejte lékaskou pomoc. Unikající kapalina z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. e) Nepouzívejte poskozené nebo zmnné akumulátory. Poskozené nebo zmnné akumulátory se mohou chovat nepedvídateln a vést k pozáru, výbuchu nebo nebezpecí zranní. f) Nevystavujte akumulátor ohni ani vysokým teplotám. Ohe nebo teploty nad 130 °C mohou vést k výbuchu. g) Dodrzujte vsechny instrukce k nabíjení a akumulátor nebo akumulátorový nástroj nikdy nenabíjejte mimo teplotní rozsah uvedený v návodu k obsluze. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení mimo pípustný teplotní rozsah mze akumulátor znicit a zvýsit nebezpecí pozáru. 6) Servis a) Nechte svj elektrický nástroj opravovat pouze kvalifikovaný odborný personál a pouze za pouzití originálních náhradních díl. Tím se zajistí, aby zstala zachována bezpecnost elektrického nástroje. b) Nikdy neprovádjte údrzbu poskozených akumulátor. Veskerou údrzbu akumulátor by ml provádt pouze výrobce nebo povený zákaznický servis. Zbytková rizika Výrobek je zkonstruován podle stavu techniky a uznávaných bezpecnostn technických pedpis. Pesto se mohou bhem práce vyskytnout jednotlivá zbytková rizika. · Poskození sluchu, pokud není pouzívána pedepsaná ochrana sluchu. · Zbytková rizika lze minimalizovat, pokud budete dodrzovat ,,bezpecnostní pokyny" a ,,pouzití v souladu s urceným úcelem" a kompletní návod k obsluze. · Pouzívejte výrobek tak, jak je doporuceno v tomto návodu k obsluze. Tím zajistíte, ze výrobek bude pracovat s optimálním výkonem. · Krom toho mohou pes vsechna pijatá preventivní opatení existovat zbytková rizika, která nejsou zjevná. VAROVÁNÍ Tento elektrický nástroj vytváí bhem druhu provozního rezimu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých podmínek ovlivovat aktivní nebo pasivní zdravotní implantáty. Pro snízení rizika vázných nebo smrtelných úraz doporucujeme osobám se zdravotními implantáty, aby se ped obsluhou tohoto elektrického nástroje obrátily na svého lékae nebo na výrobce zdravotního implantátu. POZOR Výrobek je soucástí série 20V IXES a smí být provozován pouze s akumulátory této série. Akumulátory smjí být nabíjeny pouze nabíjeckami této série. Dodrzujte pitom pokyny výrobce. VAROVÁNÍ Dodrzujte bezpecnostní pokyny a pokyny pro nabíjení a správné pouzívání uvedené v návodu k obsluze akumulátoru a nabíjecky série 20V IXES. Podrobný popis procesu nabíjení a dalsí informace naleznete v tomto samostatném návodu. 6 Technické údaje Jmenovité naptí Pracovní zábr Prmr kartáce Otácky kartáce n0 Hmotnost (bez akumulátoru) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Technické zmny vyhrazeny! Hluk a vibrace Hodnoty hluku a vibrací byly stanoveny normovanou micí metodou. Charakteristiky hlucnosti Akustický tlak LpA Akustický výkon LwA Hladina akustického výkonu zarucená LwA Nepesnost mení KwA Charakteristiky vibrací 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibrace ah Nepesnost mení K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Uvedená celková hodnota vibrací a uvedená hodnota hlukových emisí byly meny normovaným zkusebním postupem a mohou být pouzity ke srovnání elektrického nástroje s jiným. Indikovanou hodnotu emisí hluku a indikovanou hodnotu celkových vibrací lze rovnz pouzít k pedbznému odhadu zatízení. www.scheppach.com CZ | 83 VAROVÁNÍ Hodnota emisí hluku a celková hodnota vibrací se mze od indikovaných hodnot lisit pi skutecném pouzívání elektrického náadí v závislosti na zpsobu pouzívání elektrického náadí, zejména na tom, jaký typ obrobku je obrábn. Pokuste se udrzet zatízení na co nejnizsí úrovni. Píklad opatení: omezení pracovní doby. Pitom je teba zohlednit vsechny cásti provozního cyklu (napíklad doby, kdy je elektrický nástroj vypnutý, a doby, kdy je sice zapnutý, bzí vsak naprázdno). 7 Rozbalení VAROVÁNÍ Výrobek a balicí materiály nejsou dtská hracka! S plastovými sácky, fóliemi a drobným díly si nesmjí hrát dti! Hrozí nebezpecí spolknutí tchto vcí a udusení! · Otevete obal a výrobek opatrn vyjmte. · Odstrate balicí materiál a obalové a pepravní pojistky (pokud je jimi výrobek opaten). · Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte výrobek a díly píslusenství, zda nevykazují skody zpsobené pepravou. Pípadné skody ihned nahlaste pepravní spolecnosti, která vám výrobek dodala. Pozdjsí reklamace nebudou uznány. · Uchovejte obal dle mozností az do uplynutí zárucní doby. · Ped pouzitím se s výrobkem seznamte podle návodu k obsluze. · Pouzívejte u píslusenství a opotebitelných a náhradních díl pouze originální díly. Náhradní díly obdrzíte u specializovaného prodejce. · Uvete pi objednávání nase císla výrobku a rovnz typ a rok výroby. 8 Montáz POZOR Ped uvedením do provozu výrobek bezpodmínecn kompletn smontujte! POZOR Dbejte na to, aby pi montázi nedoslo ke stlacení kabelu. 8.1 Montáz podávacích kartác (5/6) (obr. 2, 3) 1. Otocte výrobek tak, abyste se dívali na jeho spodní stranu. 2. Umístte levý podávací kartác (5) a pravý podávací kartác (6) na uchycení podávacích kartác (7). Ujistte se, ze montázní otvory a oznacení ,,L" nebo ,,R" uchycení podávacích kartác (7) a píslusného podávacího kartáce (5/6) souhlasí. 3. Zajistte levý podávací kartác (5) a pravý podávací kartác (6) vzdy temi srouby (17). Pouzijte kízový sroubovák*. * = není nutn zahrnuto v rozsahu dodávky! 8.2 Montáz spodního posuvného madla (3) (obr. 4) 1. Nasate spodní posuvné madlo (3) na k tomu urcené upevnní. 2. Zajistte spodní posuvné madlo (3) pomocí sroub (11), pílozek (13) a rychloupínacích pák (15). Dbejte na to, abyste srouby (11) nasadili zevnit ven. 3. Nasroubujte rychloupínací páky (15) na srouby (11) tak, aby bylo mozné rychloupínací páky (15) jest upnout. 4. Nyní dotáhnte spodní posuvné madlo (3) pelozením rychloupínací páky (15). 5. Pozadovanou pracovní výsku mzete nastavit pomocí spodního posuvného madla (3). 8.3 Montáz horního posuvného madla (2) (obr. 5) 1. Pisroubujte horní posuvné madlo (2) k dolním posuvným madlm (3) vzdy jedním sroubem (12), plastovou pílozkou (14) a rychloupínací pákou (15) na obou stranách. Mzete pouzít horní nebo dolní otvor na horním posuvném madlu (2). Dbejte na to, abyste srouby (12) nasadili zevnit ven. 2. Nasroubujte rychloupínací páky (15) na srouby (12) tak, aby bylo mozné rychloupínací páky (15) jest upnout. 3. Nyní dotáhnte horní posuvné madlo (2) pelozením rychloupínací páky (15). 8.4 Montáz drzáku kabelu (16) (obr. 6) 1. Pipevnte oba drzáky kabelu (16) vzdy k hornímu posuvnému madlu (2) a dolnímu posuvnému madlu (3) a zafixujte kabel. 8.5 Vlození záchytné nádoby na necistoty (10) (obr. 7) 1. Vlozte záchytnou nádobu na necistoty (10) do polohy k tomu urcené. 2. Ujistte se, ze je záchytná nádoba na necistoty (10) správn vlozená, protoze naklonná nebo spatn umístná záchytná nádoba na necistoty (10) zhorsuje výsledek zametání. 8.6 Montáz / demontáz gumové chlopn (18) (obr. 8) Upozornní: Výsledek zametání je obecn lepsí s nasazenou gumovou chlopní. U velmi nerovných zametaných povrch lze gumovou chlope odstranit, aby se zabránilo naklánní. 1. Vysroubujte dva srouby (19) vlevo a vpravo na gumové chlopni (18). Pouzijte kízový sroubovák*. 2. Nyní je mozné gumovou chlope (18) odstranit. * = není nutn zahrnuto v rozsahu dodávky! 84 | CZ www.scheppach.com 9 Obsluha Zametací stroj je opatený dvma rotujícími podávacími kartáci pro zametání necistot. Podávací kartáce zametají necistoty do záchytné nádoby na necistoty. Funkci ovládacích cástí naleznete v následujících popisech. POZOR Dbejte na to, aby teplota okolí bhem prací nepekrocila 50 °C a neklesla pod 20 °C. POZOR Výrobek je soucástí série 20V IXES a smí být provozován pouze s akumulátory této série. Akumulátory smjí být nabíjeny pouze nabíjeckami této série. Dodrzujte pitom pokyny výrobce. 9.1 Vlození akumulátoru (21) do ulození akumulátoru (9) a vyjmutí z nho (obr. 9) Vsazení akumulátoru 1. Otevete kryt (8). 2. Zasute akumulátor (21) do ulození akumulátoru (9). Akumulátor (21) slysiteln zaklapne. 3. Uzavete kryt (8). Vyjmutí akumulátoru 1. Otevete kryt (8). 2. Stisknte odblokovací tlacítko (20) akumulátoru (21) a vytáhnte ho z ulození akumulátoru (9). 3. Uzavete kryt (8). 9.2 Zapnutí/vypnutí výrobku (obr. 10) Zapnutí Upozornní: Dbejte ped zapnutím na to, aby se výrobek nedotýkal zádných pedmt. Upozornní: · Bhem práce vzdy výrobek pevn drzte obma rukama. Zajistte si stabilní postoj. · Pi práci bute vzdy pozorní a tetí osoby udrzujte v bezpecné vzdálenosti od svého pracovist. 1. Pro zapnutí pitáhnte spínací tmen (1) smrem k rukojeti. Drzte spínací tmen (1) v této poloze. Vypnutí 1. Pro vypnutí spínací tmen (1) puste. 9.3 Nastavení rychlosti kartác (obr. 10) Výrobek disponuje temi rychlostmi kartác: · Pomalá: 160 min¹ na lehké znecistní jako je napíklad prach, jemné piliny a suché listí · Stední: 190 min¹ na hrubsí znecistní jako jsou nap. hebíky, srouby, úlomky a strkové kamínky · Rychlá: 220 min¹ na silné znecistní jako je nap. mokré listí Pozadovanou rychlost kartác mzete nastavit tak, ze opakovan stisknete tlacítko na ovládacím panelu (1a) tak dlouho, az dosáhnete pozadované rychlosti. Indikace vám pitom pomáhá rozpoznat aktuáln nastavenou rychlost: 1. Pokud tlacítko na ovládacím panelu (1a) stisknete jednou, rychlost kartác se nastaví na první stupe (pomalá). 2. Dalsím stisknutím tlacítka pejdete na druhý stupe (stední). 3. A dalsí stisknutí tlacítka zvýsí rychlost na tetí stupe (rychlá). 4. Kdyz stisknete tlacítko znovu, vrátíte se opt k prvnímu stupni. 9.4 Ochrana proti petízení Upozornní: Pi petízení se motor sám vypne. Po urcité dob na vychladnutí (cas se lisí) je mozné motor znovu zapnout. 9.5 Vyprazdování záchytné nádoby na necistoty (10) (obr. 7) VAROVÁNÍ Prach mze být zdraví skodlivý. Pouzívejte ochrannou masku proti prachu. Po zametení kovových, sklenných nebo ostrých pedmt si pi vyprazdování sbrné nádoby nasate pevné pracovní rukavice. Upozornní: · Výrobek je opatený przorem pro zjistní stavu naplnní záchytné nádoby na necistoty. · Vnjsí vlivy, napíklad vlhké nebo mokré smetí, mohou znecistit przor a zhorsit výhled do przoru. 1. Uchopte záchytnou nádobu na necistoty (10) za rukoje a vytáhnte ji smrem nahoru. 2. Vyprázdnte záchytnou nádobu na necistoty (10) a poté ji znovu vlozte do výrobku. (viz 8.5) 10 Pracovní pokyny Ped zahájením provozu: · Zkontrolujte výrobek ped kazdým pouzitím z hlediska zjevných vad, jako nap. volné, opotebené nebo poskozené díly. · Zkontrolujte poskození a správné dosednutí kryt a ochranných zaízení. Pípadn je vymte. · Pro zametání na velmi nerovných plochách lze odstranit gumovou chlope na spodní stran výrobku mezi dvma podávacími kartáci. (viz 8.6) Bhem provozu: · Je zakázáno pouzívat výrobek za bouky - Nebezpecí zásahu bleskem! · Nepouzívejte výrobek, pokud jste bosí nebo máte sandály. Pouzívejte pevnou obuv a dlouhé kalhoty. · Neprovozujte výrobek bez záchytné nádoby na necistoty. · Výrobkem popojízdjte jen rychlostí chze. · Výrobek není vhodný pro zametání kapalin. www.scheppach.com CZ | 85 · Nezametejte zádné zdraví skodlivé látky ani holavé kapaliny. · Nezametejte horké pedmty. · Pi pouzívání výrobku dávejte pozor na tetí osoby, zejména na dti. · Pi pouzívání dávejte pozor na zvíata. · Po zametení kovových, sklenných nebo ostrých pedmt pouzívejte pi vyprazdování sbrné nádoby na necistoty pevné pracovní rukavice. · Systematicky projete zametanou oblast. · Záchytnou nádobu na necistoty lze ustavit kolmo na rovný povrch. 11 Cistní a údrzba VAROVÁNÍ Nechte opraváské práce a údrzbové práce, které nejsou popsané v tomto návodu k obsluze, provést ve specializované díln. Pouzívejte pouze originální náhradní díly. Údrzbové a cisticí práce provádjte zásadn s odstranným akumulátorem. 11.1 Cistní 1. Neponoujte výrobek pro cistní nikdy do vody nebo jiných kapalin. 2. Nikdy neostikujte výrobek vodou. 3. Pi vtsím znecistní mzete výrobek otít vlhkým ha- drem. 4. Nepouzívejte zádné cisticí prostedky ani rozpoustdla; mohly by poskodit plastové díly výrobku. Dbejte na to, aby se dovnit výrobku nemohla dostat zádná voda. 5. Otocte výrobek a vycistte podávací kartáce. 11.2 Údrzba 1. Zkontrolujte výrobek ped kazdým pouzitím z hlediska zjevných vad, jako nap. volné, opotebené nebo poskozené díly. 2. Zkontrolujte poskození a správné dosednutí kryt a ochranných zaízení. Pípadn je vymte. 12 Peprava 1. Chcete-li výrobek pemístit, uchopte horní posuvné madlo (2) a naklote výrobek dozadu na kolecka (4). 2. Nyní mzete výrobek pepravovat. Upozornní: · Zvednte výrobek pro pepravu pes schody nebo pekázky. 12.1 Sklopení horního posuvného madla (2) (obr. 1) VAROVÁNÍ Riziko skípnutí! Posuvné madlo drzte vzdy jednou rukou v nejvyssím bod. Nikdy nevkládejte prsty mezi horní a dolní posuvná madla. Posuvná madla lze slozit a usetit tak místo pi ulození. 1. Otevete rychloupínací páku (15) na horním posuvnému madlu (2). 2. Sklopte horní posuvné madlo (2) dol. Kabel se pitom nesmí piskípnout. 13 Skladování Píprava k uskladnní 1. Odstrate akumulátor. 2. Vycistte výrobek a zkontrolujte, zda není poskozený. 3. Horní posuvné madlo sklopte podle popisu v cásti 12.1. 4. Výrobek skladujte v parkovací poloze (obr. 11). Ulozte výrobek a jeho píslusenství na tmavém, suchém míst chránném ped mrazem a nedostupném pro dti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 C a 30°C. Výrobek uchovávejte v originálním balení. Výrobek zakryjte, aby byl chránn ped prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. 14 Oprava a objednávka náhradních díl Je nutno dbát na to, ze v pípad tohoto výrobku následující díly podléhají opotebení, které je dáno pouzíváním nebo se tak dje pirozen, píp. ze na následující díly je pohlízeno jako na spotební materiál. POZOR Podle zákona o záruce na výrobky nerucíme za skody zpsobené neodbornými opravami nebo nevyuzitím originálních náhradních díl. Obrate se na oddlení sluzeb zákazníkm nebo autorizovaného odborníka. Totéz platí i pro soucásti píslusenství. Náhradní díly a píslusenství obdrzíte v nasem servisním stedisku. Naskenujte k tomu QR kód na titulní stran. 14.1 Objednávání náhradních díl Pi objednávání náhradních díl je teba vyplnit tyto údaje: · Oznacení modelu · Císlo výrobku · Údaje na typovém stítku Náhradní díly/píslusenství Akumulátor SBP2.0 výr. c.: 7909201708 Akumulátor SBP4.0 výr. c.: 7909201709 Nabíjecka SBC2.4A výr. c.: 7909201710 86 | CZ www.scheppach.com Nabíjecka SBC4.5A výr. c.: Nabíjecka SDBC2.4A výr. c.: Nabíjecka SDBC4.5A výr. c.: Sada startéru SBSK2.0 c. výr.: Sada startéru SBSK4.0 c. výr.: 7909201711 7909201712 7909201713 7909201720 7909201721 14.2 Servisní informace Je nutno dbát na to, ze v pípad tohoto výrobku následující díly podléhají opotebení, které je dáno pouzíváním nebo se tak dje pirozen, píp. ze na následující díly je pohlízeno jako na spotební materiál. Opotebitelné díly*: Gumová chlope. podávací kartáce. prhledové okénko * = není v rozsahu dodávky! 15 Likvidace a recyklace Upozornní k obalu Balicí materiály jsou recyklovatelné. Obaly prosím likvidujte zpsobem setrným k zivotnímu prostedí. Upozornní k zákonu o elektrických a elektronických zaízeních (ElektroG) Odpadní elektrická a elektronická zaízení nepatí do domovního odpadu, ale musí se sbírat a likvidovat oddlen! · Staré baterie nebo akumulátory, které nejsou napevno zabudované ve starém pístroji, musí být ped odevzdáním bez poskození vyjmuty! Jejich likvidaci upravuje zákon o bateriích. · Majitelé nebo uzivatelé elektrických a elektronických zaízení jsou ze zákona povinni je po pouzití vrátit. · Koncový uzivatel je zodpovdný za vymazání svých osobních údaj ze starého zaízení urceného k likvidaci! · Symbol peskrtnuté popelnice znamená, ze se odpadní elektrická a elektronická zaízení nesmí likvidovat spolecn s domovním odpadem. · Elektrická a elektronická zaízení mzete bezplatn odevzdat na následujících místech: Veejné skládky nebo sbrná místa odpad (nap. obecní stavební dvory) Prodejní místa elektrospotebic (stacionární a online), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat nebo to nabízejí dobrovoln. Az ti kusy elektroodpadu od jednoho typu spotebice s délkou hrany maximáln 25 cm lze bezplatn vrátit výrobci, aniz by bylo nutné pedtím zakoupit nový spotebic od výrobce nebo jej odevzdat na jiném autorizovaném sbrném míst ve vasem okolí. Pro dalsí doplující podmínky zptného odbru výrobc a distributor se obrate na píslusný zákaznický servis. · V pípad, ze výrobce dodá nový elektrospotebic do soukromé domácnosti, mze na zádost koncového uzivatele zajistit bezplatný sbr elektroodpadu. Za tímto úcelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. · Tato prohlásení se vztahují pouze na pístroje instalované a prodávané v zemích Evropské unie a podléhající evropské smrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektroodpadu platit jiné pedpisy. Pokyny k lithio-iontovým akumulátorm Akumulátor ped likvidací pístroje demontujte! · Nevyhazujte akumulátor do domovního odpadu, do ohn (nebezpecí výbuchu) ani vody. Poskozené akumulátory mohou poskodit zivotní prostedí a vase zdraví, pokud z nich uniknou toxické výpary nebo kapaliny. · Vadné nebo vypotebované akumulátory musí být recyklovány v souladu se smrnicí 2006/66/ES. · Pístroj a nabíjecku odevzdejte ve sbrném centru pro recyklaci. Pouzité plastové a kovové cásti lze oddlit podle druhu a pedat je tak k recyklaci. · Akumulátory likvidujte ve vybitém stavu. Doporucujeme zakrýt póly lepicí páskou, aby byly chránny ped zkratem. Akumulátor neotvírejte. · Akumulátory zlikvidujte v souladu s místními pedpisy. Odevzdejte akumulátory ve sbrn starých baterií, kde budou pedány k ekologické recyklaci. Informujte se o tomto u místní spolecnosti zabývající se likvidací odpadu. 16 Odstraování poruch Porucha Nástroj nelze spustit. Výrobek funguje perusovan. Necistoty zstávají na míst. Mozná pícina esení Výkon akumulátoru je pílis slabý. Nabijte akumulátor. Akumulátor není správn vlozený. Zasute akumulátor do ulození akumulátoru. Akumulátor slysiteln zaklapne. Vadný spínac pro zapnutí/vypnutí. Obrate se na nás servis. Vadný motor. Vnitní uvolnný kontakt. Obrate se na nás servis. Vadný spínac pro zapnutí/vypnutí. Podávací kartáce opotebované. Vymte podávací kartáce. Záchytná nádoba na necistoty není Správn vlozte záchytnou nádobu na necistoty. správn vlozená. Záchytná nádoba na necistoty je Vymte záchytnou nádobu na necistoty. vadná. www.scheppach.com CZ | 87 Porucha Podávací kartáce se neotácejí. Zmensená síka zametání Mozná pícina esení Podávací kartáce nejsou pevn za- Utáhnte podávací kartáce a dotáhnte srouby. sroubované, srouby jsou uvolnné. Vadný motor. Obrate se na nás servis. Podávací kartáce opotebené. Vymte podávací kartáce. 17 Zárucní podmínky Scheppach série 20V IXES Datum revize 25.04.2024 Vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud by nkterý výrobek pesto nefungoval bezvadn, je nám to velmi líto a prosíme Vás, abyste se obrátil na nás zákaznický servis na níze uvedené adrese. Rádi jsme Vám k dispozici také telefonicky na servisním císle. Následující upozornní mají slouzit pro bezproblémové zpracování a regulaci v pípad skody. Pro uplatnní zárucních nárok platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky upravují nase dodatecné zárucní plnní výrobce pro kupující (soukromé koncové spotebitele) nových výrobk. Zákonné nároky na zárucní plnní nejsou touto zárukou dotceny. Za ty odpovídá prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili. 2. Zárucní plnní výrobce se vztahuje výhradn na závady na jednom z od nj zakoupených výrobk, a které jsou zpsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou. Pokud se bhem zárucní doby vyskytnou vady materiálu nebo výrobní vady, poskytne výrobce jako garant v rámci této záruky jednu z následujících sluzeb dle vlastního výbru: Bezplatná oprava zbozí Bezplatná výmna zbozí za zbozí stejné hodnoty (mozná i výmna za nástupnický model, pokud pvodní zbozí jiz není k dispozici). Vymnné výrobky nebo jejich cásti pecházejí do naseho vlastnictví. Mjte na pamti, ze nase výrobky nebyly v souladu s urcením konstruovány pro komercní, emeslné nebo prmyslové pouzití. Za zárucní pípad se proto nepovazuje, pokud byl výrobek v zárucní dob pouzíván v komercních, emeslných nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven rovnocennému namáhání. 3. Z naseho zárucního plnní jsou vyjmuty: Skody na výrobku, které vznikly nedodrzováním návodu k montázi, neodbornou instalací, nedodrzováním návodu k obsluze (nap. pipojením k nesprávnému síovému naptí nebo druhu proudu) resp. pravidel údrzby a bezpecnostních ustanovení, nebo pouzitím výrobku za nevhodných podmínek prostedí a také v dsledku nedostatecné péce a údrzby. Skody na výrobku, které vznikly nesprávným nebo neodborným pouzíváním (nap. petzováním výrobku nebo pouzitím nepípustných nástroj resp. píslusenství), vniknutím cizích tles do výrobku (nap. písku, kamínk nebo prachu), poskozením pi peprav, pouzitím násilí nebo cizími vlivy (nap. poskozením pi pádu). Skody na výrobku nebo jeho soucástech, které lze picíst bznému (provoznímu) nebo jinému pirozenému opotebení pi pouzívání v souladu s urcením a také poskození a/nebo opotebení opotebitelných díl. Závady výrobku zpsobené pouzíváním píslusenství, doplujících nebo náhradních díl, které nejsou originální nebo byly pouzívány v rozporu s urcením. Výrobky, na nichz byly provedeny zmny nebo úpravy. Nepatrné odchylky od pozadované jakosti, které jsou pro hodnotu a pouzitelnost výrobku bezvýznamné. Výrobky, na nichz byly provedeny svévolné opravy, zejména nepovolanými tetími osobami. Pokud chybí oznacení na výrobku resp. identifikacní informace výrobku (nálepky na stroji) nebo jsou necitelné. Výrobky, které vykazují silné znecistní a jsou proto odmítnuty servisním personálem. Nároky na náhradu skody a následné skody jsou z tohoto zárucního plnní zásadn vylouceny. 4. Zárucní doba ciní bzn 5 let (12 msíc u baterií / akumulátor) a zacíná bzet k datu zakoupení výrobku. Rozhodující je datum na originálním kupním dokladu. Zárucní nároky je nutné vzdy vznést ihned po zjistní závady. Uplatnní zárucních nárok po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna výrobku nevede k prodlouzení zárucní doby, ani nezacne tímto výkonem pro výrobek nebo pípadné vestavné náhradní díly bzet nová zárucní doba. To platí i pi vyuzití servisu na míst. Záruka mze být uplatnna, pokud výrobce, jakozto poskytovatel záruky, pozádá o moznost provit zárucní pípad zasláním zbozí. Je dlezité zajistit, aby nedoslo k poskození bhem pepravy pouzitím vhodného obalu. Dotcený výrobek je nutné pedlozit resp. zaslat ve vycistném stavu spolu s kopií kupního dokladu - v nm jsou obsazeny údaje o datu koup a oznacení výrobku - zákaznickému servisu. Pokud je výrobek zaslán neúplný, bez kompletního rozsahu dodávky, bude chybjící píslusenství hodnotov pipocteno/odecteno, pokud se výrobek vymní nebo následuje refundace. Cástecn nebo úpln rozebrané výrobky nelze pijímat jako zárucní pípad. Pi neoprávnné resp. mimo zárucní dobu podané reklamaci hradí kupující obecn pepravní náklady a nese riziko pepravy. Zárucní pípad hlaste pedem na servisním míst (v. n.). Zpravidla je dojednáno, ze vadný výrobek bude s krátkým popisem poruchy pi organizovaném zptném zaslání, nebo - v pípad opravy mimo zárucní dobu - zaslán nálezit vyplacený, s pihlédnutím k píslusným smrnicím o obalu a odeslání, na níze uvedenou servisní adresu. 88 | CZ www.scheppach.com Dbejte prosím na to, aby byl Vás výrobek (v závislosti na modelu) pi vrácení dodávky z bezpecnostních dvod bez veskerých provozních látek. Výrobek zaslaný do naseho servisního centra musí být zabalen tak, aby se zabránilo poskození reklamovaného výrobku bhem pepravy. Po provedené oprav / výmn Vám výrobek bezplatn zasleme zpt. Pokud není mozné výrobky opravit nebo vymnit, mze být podle naseho vlastního uvázení poskytnuta penzní cástka az do výsky kupní ceny vadného výrobku, picemz je zohlednna sleva vzhledem k opotebení. Tato zárucní plnní platí pouze ve prospch soukromého prvního kupujícího a nelze je pevést ani postoupit. 5. Prodlouzení zárucní doby na 10 let: Scheppach nabízí dodatecné prodlouzení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Zárucní doba na tyto výrobky se tak prodluzuje na celkem 10 let. Z toho jsou vylouceny baterie / akumulátory, nabíjecky a píslusenství. Toto prodlouzení záruky mzete nárokovat, pokud svj výrobek Scheppach z této oblasti zaregistrujete nejpozdji do 30 dn od data koup online na adrese: https://garantie.scheppach.com. Po provedené online registraci obdrzíte potvrzení o prodlouzení záruky na píslusné zbozí. 6. Pro uplatnní Vaseho nároku na záruku prosím kontaktujte nase servisní centrum. Pouzívejte prosím pednostn formulá na nasí domovské stránce: https://www.scheppach.com/de/service Neposílejte nám zádné výrobky bez pedchozího kontaktu a ohlásení u naseho servisního centra. Pro cerpání tchto zárucních výhod je nezbytným pedpokladem pedchozí kontakt s nasím servisním centrem. Nároky na záruku musí být uplatnny ped uplynutím zárucní doby do 14 dn po zjistní závady. K tomu je zapotebí originální kupní doklad a pop. potvrzení o prodlouzení záruky na píslusné zbozí. 7. Doba zpracování - Reklamace zpravidla vyizujeme do 14 dní po dorucení do servisního centra. Pokud by ve výjimecných pípadech doslo k pekrocení uvedené doby zpracování, budeme vás vcas informovat. 8. Opotebitelné díly jsou zásadn ze záruky vylouceny! - Opotebitelné díly jsou: a) dodané, pistavené a/nebo vestavné baterie / akumulátory a b) vsechny opotebitelné díly v závislosti na modelu (mimo jiné emeny, pilové kotouce, vkládané nástroje, brusné kotouce, filtry, uhlíkové kartáce apod., viz návod k obsluze). Ze záruky jsou také vylouceny baterie resp. akumulátory, které jsou tém vybité resp. mají poskozený kryt anebo bateriové póly. 9. Pedbzný odhad náklad - Výrobky nezahrnuté do zárucního plnní opravíme za poplatek. Na dotaz u naseho servisního centra mzete vadné výrobky zaslat za pedbzný odhad náklad a pop. servisnímu centru udlit písemné (postou, emailem) povolení k oprav. Bez povolení k oprav nebude provedeno zádné dalsí zpracování. Zárucní podmínky platí pouze v aktuálním znní platném k okamziku reklamace a lze je pop. zjistit na nasí domovské stránce (www.scheppach.com). Pi pekladech do jiných jazyk je vzdy rozhodující nmecké znní. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nmecko) Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservice.CZ@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Vyhrazujeme si kdykoliv právo na zmny tchto zárucních podmínek bez pedchozího oznámení. 18 EU prohlásení o shod Peklad originálního prohlásení o shod Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlasujeme na svou výlucnou odpovdnost, ze zde popsaný výrobek odpovídá platným smrnicím a normám. Znacka: Název výrobku: C. výr. SCHEPPACH AKUMULÁTOROVÝ ZAMETACÍ STROJ C-S610-X 5908705900 Smrnice EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Výse popsaný pedmt prohlásení spluje pedpisy smrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. cervna 2011 pro omezení pouzívání urcitých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních. Pouzité normy: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Pracovník povený dokumentací: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com CZ | 89 Obsah 1 Úvod................................................................... 90 2 Popis výrobku (obr. 1 11) ................................ 91 3 Rozsah dodávky (obr. 1) .................................... 91 4 Pouzitie v súlade s urcením ............................... 91 5 Bezpecnostné upozornenia................................ 91 6 Technické údaje ................................................. 93 7 Vybalenie ........................................................... 94 8 Montáz ............................................................... 94 9 Obsluha.............................................................. 95 10 Pracovné pokyny................................................ 95 11 Cistenie a údrzba ............................................... 96 12 Preprava............................................................. 96 13 Skladovanie........................................................ 96 14 Oprava a objednávanie náhradných dielov........ 96 15 Likvidácia a recyklácia ....................................... 97 16 Odstraovanie porúch........................................ 97 17 Zárucné podmienky Séria Scheppach 20V IXES ................................................................... 98 18 EÚ vyhlásenie o zhode ...................................... 99 19 Rozlozený výkres ............................................... 258 Vysvetlenie symbolov na výrobku Pouzitie symbolov v tejto prírucke má upriami vasu pozornos na mozné riziká. Bezpecnostné symboly a vysvetlenia, ktoré ich sprevádzajú, musia by presne pochopené. Výstrahy samotné neodstraujú riziká a nemôzu nahradi správne opatrenia na zabránenie nehodám. Pozor! Nerespektovanie bezpecnostných znaciek a výstrazných upozornení na výrobku a nedodrziavanie bezpecnostných a prevádzkových upozornení môze vies k váznym poraneniam alebo dokonca k smrti. Noste ochranu sluchu. Noste ochranné okuliare. Noste pevnú obuv! Noste bezpecnostnú obuv! Pri tvorbe prachu noste ochranu dýchania! Výrobok nevystavujte dazu. Pracovná sírka. Otácky kefy. Hmotnos kg. Údrzbové, prestavovacie, nastavovacie a cistiace práce vykonávajte iba pri vypnutom motore a vybratom akumulátore. Lítium-iónový akumulátor 82 Zarucená hladina akustického výkonu výrobku. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 1 Úvod Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vázený zákazník, Zeláme vám vea zábavy a úspechov pri práci s vasím novým výrobkom. Upozornenie: Výrobca tohto výrobku nerucí poda platného zákona o rucení za výrobok za skody, ktoré vzniknú na tomto výrobku alebo budú spôsobené týmto výrobkom pri: · neodbornom zaobchádzaní, · nedodrziavaní návodu na obsluhu, · opravách tretími stranami, nie autorizovanými odborníkmi, · montázi a výmene neoriginálnych náhradných dielov, · pouzívaní v rozpore s urcením, Dodrziavajte: Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku. Obsahuje dôlezité pokyny, ako máte s výrobkom pracova bezpecne, odborne a ekonomicky, ako máte predchádza nebezpecenstvám, usetri náklady na opravu, znízi doby výpadkov a zvýsi spoahlivos a zivotnos výrobku. Okrem bezpecnostných ustanovení tohto návodu na obsluhu musíte bezpodmienecne dodrziava predpisy svojej krajiny platné pre prevádzku výrobku. 90 | SK www.scheppach.com Pred pouzitím výrobku sa oboznámte so vsetkými pokynmi na obsluhu a bezpecnostnými upozorneniami. Výrobok prevádzkujte len tak, ako je popísané, a v uvedených oblastiach pouzitia. Návod na obsluhu uchovávajte na bezpecnom mieste a pri odovzdávaní výrobku tretím osobám odovzdajte vsetky dokumenty. 2 Popis výrobku (obr. 1 11) 1. Spínací strme 1a. Ovládací panel 2. Horný posuvný strme 3. Dolný posuvný strme 4. Kolesá 5. Podávacia kefa (vavo) 6. Podávacia kefa (vpravo) 7. Uchytenie podávacej kefy 8. Kryt (akumulátor) 9. Uchytenie akumulátora 10. Nádoba na zachytávanie necistôt 11. Skrutka (M6x35mm) 12. Skrutka (M6x55mm) 13. Podlozka (M6) 14. Plastová podlozka 15. Rýchloupínacia páka 16. Drziak kábla 17. Skrutka (M4x8mm) 18. Gumová chlopa 19. Skrutka (M4x16mm) 20. Odblokovacie tlacidlo (akumulátor) 21. Akumulátor* * = nie je v rozsahu dodávky! 3 Rozsah dodávky (obr. 1) Pol. Pocet Oznacenie 2. 1 x Horný posuvný strme 3. 1 x Dolný posuvný strme 5. 1 x Podávacia kefa (vavo) 6. 1 x Podávacia kefa (vpravo) 10. 1 x Nádoba na zachytávanie necistôt 11. 2 x Skrutka (M6x35mm) 12. 2 x Skrutka (M6x55mm) 13. 2 x Podlozky (M6) 14. 2 x Plastové podlozky 16. 2 x Drziak kábla 15. 4 x Rýchloupínacia páka 17. 6 x Skrutka (M4x8mm) 1 x Zametací stroj 1 x Návod na obsluhu 4 Pouzitie v súlade s urcením Zametací stroj je koncipovaný výhradne na pouzívanie dospelými osobami. Výrobok sa môze pouzíva na odstraovanie pilín, klincov, skrutiek, lístia, záhradného odpadu a pokosenej trávy z tvrdých povrchov ako napríklad dielne, garáze a cesty. Výrobok sa smie pouzíva iba v súlade so svojím urcením. Kazdé iné pouzitie presahujúce urcenie je povazované za pouzívanie v rozpore s urcením. Za skody z neho vzniknuté alebo poranenia akéhokovek druhu rucí pouzívate/obsluha, a nie výrobca. Súcasou pouzívania v súlade s urcením je aj dodrziavanie bezpecnostných upozornení, ako aj návodu na montáz a prevádzkových pokynov v návode na obsluhu. Osoby, ktoré pouzívajú a udrziavajú výrobok, musia by oboznámené s výrobkom a moznými nebezpecenstvami. Zmeny na výrobku úplne vylucujú rucenie výrobcu za skody, ktoré tým vzniknú. Výrobok sa smie pouzíva iba s originálnymi dielmi a originálnym príslusenstvom od výrobcu. Musia sa dodrziava bezpecnostné, pracovné predpisy a predpisy týkajúce sa údrzby, ako aj rozmery uvedené v technických údajoch. Majte na pamäti, ze nase výrobky neboli v súlade s urcením skonstruované na komercné, remeselné ani priemyselné pouzitie. Ak sa výrobok pouzíva v komercných, remeselných alebo priemyselných podnikoch, ako aj na podobné cinnosti, nepreberáme ziadnu záruku. Vysvetlenie signálnych slov v návode na obsluhu NEBEZPECENSTVO Signálne slovo na oznacenie bezprostredne hroziacej nebezpecnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, bude ma za následok smr alebo vázne poranenie. VAROVANIE Signálne slovo na oznacenie moznej nebezpecnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, by mohla ma za následok smr alebo vázne poranenie. OPATRNE Signálne slovo na oznacenie moznej nebezpecnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môze vies k ahkému alebo stredne azkému poraneniu. POZOR Signálne slovo na oznacenie moznej nebezpecnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, môze vies k materiálnym skodám na výrobku alebo majetku/vlastníctve. 5 Bezpecnostné upozornenia Vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny uschovajte pre prípad neskorsieho pouzitia. Pojem ,,elektrické náradie" pouzitý v bezpecnostných upozorneniach sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (so sieovým káblom) alebo na elektrické náradie napájané z akumulátora (bez sieového vedenia). VAROVANIE Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie. Zanedbania pri dodrziavaní nasledujúcich pokynov môzu spôsobi zásah elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. www.scheppach.com SK | 91 1) Bezpecnos na pracovisku a) Pracovný priestor udrziavajte cistý a dobre osvetlený. Neporiadok a neosvetlené pracovné priestory môzu vies k úrazom. b) S elektrickým náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo prach. Elektrické náradia vytvárajú iskry, ktoré môzu zapáli prach alebo výpary. c) Deti a iné osoby drzte v dostatocnej vzdialenosti od elektrického náradia pocas jeho pouzívania. Pri nepozornosti môzete strati kontrolu nad elektrickým náradím. 2) Elektrická bezpecnos a) Pripojovacia zástrcka elektrického náradia musí pasova do zásuvky. Zástrcka sa nesmie nijako upravova. Nepouzívajte adaptérové zástrcky spolu s uzemnenými elektrickými náradiami. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými plochami, ako napríklad rúry, vykurovacie zariadenia, sporáky a chladnicky. Ke je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko zásahu elektrickým prúdom. c) Chráte elektrické náradia pred dazom alebo vlhkosou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepouzívajte prípojné vedenie na nosenie ci zavesenie elektrického náradia, ani na vytiahnutie zástrcky zo zásuvky. Chráte prípojné vedenie pred vysokými teplotami, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa casami. Poskodené alebo zamotané prípojné vedenia zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Ak s elektrickým náradím pracujete vonku, pouzívajte iba predlzovacie vedenia, ktoré sú vhodné aj pre exteriér. Pouzívanie predlzovacieho vedenia vhodného pre exteriér znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom. f) Ak sa nedá vyhnú prevádzke elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzívajte prúdový chránic. Pouzívanie prúdového chránica znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom. 3) Bezpecnos osôb a) Bute pozorní, dávajte pozor na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte rozumne. Elektrické náradie nepouzívajte, ak ste unavení alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu ci liekov. Chvíka nepozornosti pri pouzívaní elektrického náradia môze vies k váznym zraneniam. b) Noste osobné ochranné prostriedky a vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako napríklad protiprachová maska, protismyková bezpecnostná obuv, ochranná prilba alebo ochrana sluchu, v závislosti od druhu a pouzitia elektrického náradia, znizuje riziko zranení. c) Zabráte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred zdvihnutím alebo nosením sa uistite, ze je elektrické náradie vypnuté, predtým ako ho pripojíte k napájaniu prúdom a/alebo ku akumulátoru. Ak máte pri prenásaní elektrického náradia prst na vypínaci, alebo ak zapnuté elektrické náradie pripojíte k napájaniu prúdom, môze dôjs k úrazom. d) Pred zapnutím elektrického náradia odstráte nastavovacie nástroje alebo kúce na skrutky. Nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v otácajúcej sa casti elektrického náradia, môze vies k poraneniam. e) Vyhýbajte sa abnormálnemu drzaniu tela. Zaistite si bezpecný postoj a vzdy udrziavajte rovnováhu. Vaka tomu budete môc elektrické náradie lepsie kontrolova pri neocakávaných situáciách. f) Noste vhodný odev. Nenoste voný odev ani sperky. Udrziavajte vlasy a odev mimo dosahu pohybujúcich sa dielov. Voný odev, sperky ci dlhé vlasy sa môzu zachyti do pohybujúcich sa dielov. g) Ak je mozné namontova zariadenia na odsávanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripoji a správne pouzíva. Pouzitie zariadenia na odsávanie prachu znizuje riziká spôsobené prachom. h) Nenechajte sa ukolísa falosnou bezpecnosou a dbajte na bezpecnostné pravidlá pre elektrické náradie, aj ke ste vaka mnohonásobnému pouzitiu oboznámení s elektrickým náradím. ahkovázne konanie môze v okamihu vies k azkým poraneniam. 4) Pouzívanie a zaobchádzanie s elektrickým náradím a) Elektrické náradie nepreazujte. Pri práci pouzívajte elektrické náradie urcené na daný úcel. Je lepsie a bezpecnejsie pracova s vhodným elektrickým náradím v udávanom rozsahu výkonu. b) Nepouzívajte elektrické náradie s chybným spínacom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a musí sa opravi. c) Skôr ako vykonáte nastavenia prístroja, vymeníte casti vlozeného nástroja alebo elektrické náradia odlozíte, vytiahnite zástrcku zo zásuvky a/alebo odoberte odnímatený akumulátor. Toto bezpecnostné opatrenie zabráni neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. d) Nepouzívané elektrické náradie uchovávajte mimo dosahu detí. Elektrické náradie nedovote pouzíva osobám, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprecítali tieto instrukcie. Elektrické náradia sú nebezpecné, ak ich pouzívajú neskúsené osoby. e) O svoje elektrické náradie a vlozený nástroj sa dôkladne starajte. Kontrolujte, ci pohybujúce sa casti fungujú bezchybne a ci sa nezasekávajú, ci diely nie sú zlomené alebo poskodené tak, ze to negatívne ovplyvuje funkciu elektrického náradia. Pred pouzitím elektrického náradia dajte poskodené diely opravi. Prícinou mnohých úrazov je nesprávna údrzba elektrických náradí. f) Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo udrziavané rezné nástroje s ostrými reznými hranami sa menej zasekávajú a ahsie sa vedú. g) Pouzívajte elektrické náradie, vlozený nástroj, nasadzovacie nástroje at. poda týchto pokynov. Zohadnite pritom pracovné podmienky a vykonávanú cinnos. Pouzívanie elektrického náradia na iné ako predpísané pouzívania môze vies k nebezpecným situáciám. 92 | SK www.scheppach.com h) Rukoväti a uchopovacie plochy rukovätí udrziavajte vzdy suché, cisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväti a uchopovacie plochy rukovätí neumozujú bezpecnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídatených situáciách. 5) Pouzívanie akumulátorového nástroja a manipulácia s ním a) Akumulátory nabíjajte iba nabíjackami odporúcanými výrobcom. Pri nabíjacke, ktorá je vhodná len pre urcitý druh akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru, ak sa pouzije s inými akumulátormi. b) V elektrických prístrojoch pouzívajte iba akumulátory na to urcené. Pouzívanie iných akumulátorov môze vies k poraneniam a nebezpecenstvu poziaru. c) Uchovávajte nepouzívaný akumulátor v dostatocnej vzdialenosti od papierových svoriek, mincí, kúcov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré by mohli spôsobi premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popáleniny alebo ohe. d) Pri nesprávnom pouzití môze z akumulátora unika kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s ou. Pri náhodnom kontakte si postihnuté miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s ocami, ziadajte okrem toho aj lekársku pomoc. Kvapalina uniknutá z akumulátora môze vies k podrázdeniam koze alebo popáleninám. e) Nepouzívajte poskodený alebo zmenený akumulátor. Poskodené alebo zmenené akumulátory sa môzu správa nepredvídatene a ma za následok poziar, výbuch alebo nebezpecenstvo poranenia. f) Akumulátor nevystavujte ohu ani prílis vysokým teplotám. Ohe alebo teploty nad 130 °C môzu spôsobi výbuch. g) Dodrziavajte pokyny na nabíjanie a akumulátor alebo akumulátorový nástroj nikdy nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného teplotného rozsahu môze akumulátor znici a zvýsi nebezpecenstvo poziaru. 6) Servis a) Vase elektrické náradie nechajte opravova len kvalifikovaným odborným personálom a len s originálnymi náhradnými dielmi. Tým zaistíte, ze bezpecnos elektrického náradia zostane zachovaná. b) Nikdy nevykonávajte údrzbu na poskodených akumulátoroch. Vsetku údrzbu akumulátorov musí vykonáva výrobca alebo autorizované servisné stredisko. Zvyskové riziká Výrobok je skonstruovaný poda aktuálneho stavu techniky a uznávaných bezpecnostno-technických pravidiel. Napriek tomu sa môzu pri práci vyskytnú jednotlivé zvyskové riziká. · Poskodenie sluchu, ak sa nenosí predpísaná ochrana sluchu. · Zvyskové riziká je mozné minimalizova, ak sa spolu dodrziavajú ,,bezpecnostné upozornenia" a ,,pouzitie v súlade s urcením", ako aj návod na obsluhu. · Výrobok pouzívajte tak, ako je odporúcané v tomto návode na obsluhu. Tak dosiahnete, ze vás výrobok bude podáva optimálne výkony. · Napriek vsetkým prijatým opatreniam môzu pretrváva zvyskové riziká, ktoré nie sú ocividné. VAROVANIE Toto elektrické náradie vytvára pocas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môze za urcitých okolností ovplyvni aktívne alebo pasívne implantáty. Na znízenie nebezpecenstva závazných alebo smrtených poranení odporúcame osobám s implantátmi prekonzultova situáciu so svojím lekárom a výrobcom implantátu este predtým, ako zacnú obsluhova elektrické náradie. POZOR Výrobok je súcasou radu 20V IXES a môze by prevádzkovaný len s akumulátormi tohto radu. Akumulátory sa smú nabíja len nabíjackami tejto série. Dodrziavajte pritom údaje výrobcu. VAROVANIE Dodrziavajte bezpecnostné upozornenia a pokyny pre nabíjanie a správne pouzívanie uvedené v návode na obsluhu vásho akumulátora a nabíjacky radu 20V IXES. Podrobný popis nabíjania a alsie informácie nájdete v tomto samostatnom návode. 6 Technické údaje Motor na striedavý prúd Pracovná sírka Priemer kefy Otácky kefy n0 Hmotnos (bez akumulátora) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Technické zmeny vyhradené! Hluk a vibrácie Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené normalizovanou metódou merania. Hodnoty hluku Akustický tlak LpA Akustický výkon LwA Hladina akustického výkonu zarucená LwA Neistota merania KwA Hodnoty vibrácií 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibrácia ah Neistota merania K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Uvedená celková hodnota vibrácií a hodnota emisií hluku boli merané poda normovanej skúsobnej metódy a môzu sa pouzi na porovnanie elektrického náradia s iným zariadením. Uvedená hodnota emisií hluku a uvedená celková hodnota vibrácií sa môzu pouzi aj na predbezné posúdenie zaazenia. www.scheppach.com SK | 93 VAROVANIE Emisie hluku a hodnota emisií vibrácií sa môzu pocas skutocného pouzívania elektrického náradia odlisova od uvedených hodnôt v závislosti od druhu a spôsobu pouzitia elektrického náradia, predovsetkým, aký druh obrobku sa obrába. Zaazenie sa snazte udrza poda mozností co najnizsie. Vzorové opatrenia: obmedzenie pracovnej doby. Pritom sa musia zohadni vsetky casti prevádzkového cyklu (napríklad casy, ke je elektrické náradie vypnuté, a casy, pocas ktorých je síce zapnuté, no bezí bez zaazenia). 7 Vybalenie VAROVANIE Výrobok a baliace materiály nie sú hracky pre deti! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami a malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a zadusenia! · Otvorte balenie a opatrne vyberte výrobok. · Odstráte baliaci materiál, ako aj obalové a prepravné poistky (ak sú pouzité). · Skontrolujte, ci je rozsah dodávky kompletný. · Skontrolujte výrobok a diely príslusenstva, ci nedoslo k skodám pri preprave. Prípadné skody okamzite nahláste dopravnej spolocnosti, ktorá výrobok dodala. Neskorsie reklamácie nebudú uznané. · Obal poda moznosti uschovajte az do uplynutia zárucnej doby. · Pred pouzitím sa oboznámte s výrobkom na základe návodu na obsluhu. · Pri príslusenstve, ako aj pri dieloch podliehajúcich opotrebovaniu a náhradných dieloch, pouzívajte iba originálne diely. Náhradné diely získate u svojho specializovaného predajcu. · Pri objednávkach uvádzajte nase císla výrobkov, ako aj typ a rok výroby výrobku. 8 Montáz POZOR Pred uvedením do prevádzky je nevyhnutné výrobok úplne zmontova! POZOR Pri montázi dbajte na to, aby ste nestlacili kábel. 8.1 Montáz podávacích kief (5/6) (obr. 2, 3) 1. Obráte výrobok, aby ste sa mohli pozrie na jeho spodnú stranu. 2. Umiestnite avú podávaciu kefu (5) a pravú podávaciu kefu (6) do uchytení podávacích kief (7). Dbajte na to, aby sa zhodovali montázne otvory a oznacenie ,,L" alebo ,,R" uchytenia podávacej kefy (7) a príslusnej podávacej kefy (5/6). 3. Zafixujte avú podávaciu kefu (5) a pravú podávaciu kefu (6), kazdú tromi skrutkami (17). Pouzite krízový skrutkovac*. * = nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! 8.2 Montáz dolného posuvného strmea (3) (obr. 4) 1. Nasate dolný posuvný strme (3) do urceného upevnenia. 2. Zafixujte dolný posuvný strme (3) pomocou skrutiek (11), podloziek (13) a rýchloupínacích pák (15). Dbajte na to, aby ste skrutky (11) upevnili zvnútra smerom von. 3. Nakrúte rýchloupínacie páky (15) na skrutky (11) tak, aby sa rýchloupínacie páky (15) dali este upnú. 4. Teraz pevne upnite dolný posuvný strme (3) prestavením rýchloupínacej páky (15). 5. Pozadovanú pracovnú sírku môzete nastavi dolným posuvný strmeom (3). 8.3 Montáz horného posuvného strmea (2) (obr. 5) 1. Priskrutkujte horný posuvný strme (2) k dolnému posuvnému strmeu (3) pomocou jednej skrutky (12), jednej plastovej podlozky (14) a jednej rýchloupínacej páky (15) na oboch stranách. Môzete pouzi horný a dolný otvor na hornom posuvnom strmeni (2). Dbajte na to, aby ste skrutky (12) upevnili zvnútra smerom von. 2. Nakrúte rýchloupínacie páky (15) na skrutky (12) tak, aby sa rýchloupínacie páky (15) dali este upnú. 3. Teraz pevne upnite horný posuvný strme (2) prestavením rýchloupínacej páky (15). 8.4 Montáz drziaka kábla (16) (obr. 6) 1. Namontujte obidva drziaky kábla (16) na horný posuvný strme (2) a dolný posuvný strme (3) a zafixujte kábel. 8.5 Vlozenie nádoby na zachytávanie necistôt (10) (obr. 7) 1. Vlozte nádobu na zachytávanie necistôt (10) do urcenej polohy. 2. Dbajte na to, aby bola nádoba na zachytávanie necistôt (10) riadne vlozená, lebo sikmo vlozená alebo nedokonale priliehajúca nádoba na zachytávanie necistôt (10) má negatívny vplyv na výsledok zametania. 8.6 Montáz/demontáz gumovej chlopne (18) (obr. 8) Upozornenie: Výsledok zametania je zásadne lepsí s namontovanou gumovou chlopou. Ak sú zametané plochy vemi nerovné, gumová chlopa sa môze demontova, aby sa predislo sprieceniu. 1. Demontujte obidve skrutky (19) vavo a vpravo na gumovej chlopni (18). Pouzite krízový skrutkovac*. 2. Gumová chlopa (18) sa teraz môze odstráni. * = nie nevyhnutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! 94 | SK www.scheppach.com 9 Obsluha Zametací stroj je vybavený dvomi rotujúcimi podávacími kefami na pozmetanie necistôt. Podávacie kefy zametajú necistoty do nádoby na zachytávanie necistôt. Funkcia ovládacích castí je opísaná v nasledujúcich popisoch. POZOR Dbajte na to, aby okolitá teplota pocas práce neprekrocila 50 °C a neklesla pod -20 °C. POZOR Výrobok je súcasou radu 20V IXES a môze by prevádzkovaný len s akumulátormi tohto radu. Akumulátory sa smú nabíja len nabíjackami tejto série. Dodrziavajte pritom údaje výrobcu. 9.1 Vlozenie/odobratie akumulátora (21) do/z uchytenia akumulátora (9) (obr. 9) Vlozenie akumulátora 1. Otvorte kryt (8). 2. Zasute akumulátor (21) do uchytenia akumulátora (9). Akumulátor (21) pocutene zapadne. 3. Zatvorte kryt (8). Odobratie akumulátora 1. Otvorte kryt (8). 2. Stlacte odblokovacie tlacidlo (20) akumulátora (21) a vytiahnite ho z uchytenia akumulátora (9). 3. Zatvorte kryt (8). 9.2 Zapnutie/vypnutie výrobku (obr. 10) Zapnutie Upozornenia: Pred zapnutím dbajte na to, aby sa výrobok nedotýkal ziadnych predmetov. Upozornenie: · Pocas práce vzdy drzte výrobok pevne oboma rukami. Zaujmite bezpecný postoj. · Pri práci bute vzdy pozorní a tretie osoby udrziavajte v bezpecnej vzdialenosti od vásho pracoviska. 1. Na zapnutie potiahnite spínací strme (1) smerom k drzadlu. Drzte spínací strme (1) v tejto polohe. Vypnutie 1. Na vypnutie pustite spínací strme (1). 9.3 Nastavenie rýchlosti kief (obr. 10) Produkt disponuje tromi rýchlosami kief: · Pomaly: 160 minút¹ na ahké znecistenia, ako je prach, piliny a suché listy · Stredne: 190 min¹ pre väcsie znecistenie, ako sú klince, skrutky, strk a kamienky · Rýchlo: 220 min¹ pre silné znecistenie, napr. mokré lístie Pozadovanú rýchlos kief je mozné nastavi opakovaným stlácaním tlacidla na ovládacom paneli (1a), kým sa nedosiahne pozadovaná rýchlos. Displej vám pomôze rozpozna aktuálne nastavenú rýchlos: 1. Ak raz stlacíte tlacidlo na ovládacom paneli (1a), rýchlos kief sa nastaví na prvú úrove (pomaly). 2. Opätovným stlacením tlacidla prepnete na druhú úrove (stredne). 3. Opätovným stlacením sa zvýsi rýchlos na tretiu úrove (rýchlo). 4. Opätovným stlacením tlacidla sa vrátite do prvej úrovne. 9.4 Ochrana proti preazeniu Upozornenie: Pri preazení motora sa tento samocinne vypne. Po vychladení (casovo odlisné) je mozné motor znovu zapnú. 9.5 Vyprázdnenie nádoby na zachytávanie necistôt (10) (obr. 7) VAROVANIE Prach môze by zdraviu skodlivý. Noste ochrannú masku proti prachu. Po zametaní kovu, skla alebo ostrých predmetov sa musia pri vyprázdovaní nádoby na zachytávanie necistôt nosi pevné pracovné rukavice. Upozornenia: · Výrobok je vybavený priezorom na zistenie výsky hladiny nádoby na zachytávanie necistôt. · Vonkajsie vplyvy, ako je vlhký alebo mokrý zametaný materiál, môzu znecisti priezor a narusi náhad do priezoru. 1. Uchopte nádobu na zachytávanie necistôt (10) za rukovä a vytiahnite ju smerom nahor. 2. Vyprázdnite nádobu na zachytávanie necistôt (10) a následne ju vlozte spä do výrobku. (pozri 8.5) 10 Pracovné pokyny Pred prevádzkou: · Výrobok pred kazdým pouzitím skontrolujte, ci nevykazuje zjavné nedostatky ako voné, opotrebované alebo poskodené diely. · Skontrolujte kryty a ochranné zariadenia, ci nie sú poskodené a ci sú správne ulozené. Prípadne ich vymete. · Pri zametaní na vemi nerovných plochách sa môze odobra gumová chlopa na spodnej strane výrobku medzi obomi podávacími kefami. (pozri 8.6) Pocas prevádzky: · Pouzívanie výrobku pocas búrky je zakázané nebezpecenstvo zásahu bleskom! · Výrobok nepouzívajte naboso ani so sandálmi. Noste pevnú obuv a dlhé nohavice. · Neprevádzkujte výrobok bez nádoby na zachytávanie necistôt. · Vete výrobok len krokovým tempom. · Výrobok nie je vhodný na zametanie kvapalín. www.scheppach.com SK | 95 · Nezametajte zdraviu skodlivé látky ani horavé kvapaliny. · Nezametajte horúce predmety. · Pri pouzívaní výrobku dávajte pozor na tretie osoby, predovsetkým na deti. · Pri pouzívaní dávajte pozor na zvieratá. · Po zametaní kovu, skla alebo ostrých predmetov sa musia pri vyprázdovaní nádoby na zachytávanie necistôt nosi pevné pracovné rukavice. · Systematicky prechádzajte zametanú oblas. · Nádoba na zachytávanie necistôt sa môze kolmo postavi na rovnú plochu. 11 Cistenie a údrzba VAROVANIE Opravárske a údrzbárske práce, ktoré nie sú opísané v tomto návode na obsluhu, nechajte vykona v odbornej dielni. Pouzívajte len originálne náhradné diely. Údrzbárske a cistiace práce vykonávajte zásadne s odstráneným akumulátorom. 11.1 Cistenie 1. Výrobok v ziadnom prípade za úcelom cistenia neponárajte do vody ani iných kvapalín. 2. Nikdy neostrekujte výrobok vodou. 3. Pri väcsom znecistení môzete výrobok utrie vlhkou handrou. 4. Nepouzívajte cistiace prostriedky ani rozpúsadlá, mohli by poskodi plastové diely výrobku. Dbajte na to, aby sa do vnútra výrobku nedostala voda. 5. Obráte výrobok a vycistite podávacie kefy. 11.2 Údrzba 1. Výrobok pred kazdým pouzitím skontrolujte, ci nevykazuje zjavné nedostatky ako voné, opotrebované alebo poskodené diely. 2. Skontrolujte kryty a ochranné zariadenia, ci nie sú poskodené a ci sú správne ulozené. Prípadne ich vymete. 12 Preprava 1. Ak chcete výrobok premiestni, uchopte horný posuvný strme (2) a naklote výrobok dozadu na kolieska (4). 2. Teraz môzete výrobok prepravi. Upozornenie: · Pri preprave po schodoch alebo cez prekázky zdvihnite výrobok. 12.1 Sklopenie horného posuvného strmea (2) (obr. 1) VAROVANIE Nebezpecenstvo zaseknutia! Drzte posuvný strme vzdy jednou rukou v najvyssom mieste. Nikdy nevkladajte prsty medzi horný a dolný posuvný strme. Posuvné strmene sa dajú z sklopi, aby ste usetrili miesto pri skladovaní. 1. Otvorte rýchloupínaciu páku (15) na hornom posuvnom strmeni (2). 2. Sklopte horný posuvný strme (2) nadol. Kábel sa pri tom nesmie priskripnú. 13 Skladovanie Príprava na uskladnenie 1. Vyberte akumulátor. 2. Výrobok vycistite a skontrolujte, ci nie je poskodený. 3. Sklopte horný posuvný strme poda opisu v kapitole 12.1. 4. Uskladnite výrobok v parkovacej polohe (obr. 11). Výrobok a jeho príslusenstvo skladujte na tmavom, suchom a mieste bez mrazu, ktoré nie je prístupné deom. Optimálna skladovacia teplota je 5 °C az 30 °C. Uchovávajte výrobok v originálnom balení. Výrobok zakryte na ochranu pred prachom alebo vlhkosou. Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku. 14 Oprava a objednávanie náhradných dielov Je potrebné dba na to, ze pri tomto výrobku podliehajú nasledujúce diely pouzitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály. POZOR Poda zákona o zodpovednosti za chyby výrobkov nerucíme za chyby, ktoré boli spôsobené neodbornými opravami alebo nepouzívaním originálnych náhradných dielov. Poverte zákaznícky servis alebo autorizovaného odborníka. To isté platí aj pre diely príslusenstva. Náhradné diely a príslusenstvo získate v nasom servisnom centre. Za týmto úcelom naskenujte QR kód na titulnej strane. 14.1 Objednávanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje: · Oznacenie modelu · Císlo výrobku · Údaje typového stítka 96 | SK www.scheppach.com Náhradné diely/príslusenstvo Akumulátor SBP2.0 c. výr.: Akumulátor SBP4.0 c. výr.: Nabíjacka SBC2.4A c. výr.: Nabíjacka SBC4.5A c. výr.: Nabíjacka SDBC2.4A c. výr.: Nabíjacka SDBC4.5A c. výr.: Startovacia súprava SBSK2.0 c. výr.: Startovacia súprava SBSK4.0 c. výr.: 7909201708 7909201709 7909201710 7909201711 7909201712 7909201713 7909201720 7909201721 14.2 Servisné informácie Je potrebné dba na to, ze pri tomto výrobku podliehajú nasledujúce diely pouzitiu primeranému alebo prirodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály. Diely podliehajúce opotrebovaniu*: Gumová chlopa, podávacia kefa, kontrolné okno * = nie je v rozsahu dodávky! 15 Likvidácia a recyklácia Upozornenia k baleniu Baliace materiály sa dajú recyklova. Prosím, likvidujte balenia ekologicky. Upozornenia k zákonu o elektrických a elektronických zariadeniach (ElektroG) Staré elektrické a elektronické zariadenia nepatria do domového odpadu, ale sa musia odviez na triedený zber, resp. likvidáciu! · Staré batérie alebo akumulátory, ktoré nie sú pevne zabudované v starom prístroji, sa musia vybra bez porusenia! Ich likvidácia je regulovaná zákonom o batériách. · Vlastníci alebo pouzívatelia elektrických a elektronických zariadení sú zo zákona povinní ich po pouzití vráti. · Koncový uzívate je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má by zlikvidované! · Symbol preciarknutého odpadkového kosa na kolieskach znamená, ze staré elektrické a elektronické zariadenia sa nesmú likvidova s domovým odpadom. · Elektrické a elektronické zariadenia je mozné bezplatne odovzda na týchto miestach: Verejná likvidácia alebo zberné miesta (napr. obecné stavebné dvory). Predajné miesta elektronických zariadení (stacionárne a online), ak sú predajcovia povinní ich prevzia spä alebo ich dobrovone ponúknu. Az tri staré elektrické zariadenia jedného typu s maximálnou dzkou hrany 25 centimetrov môzete bezplatne odovzda bez toho, aby ste si najprv zakúpili nové zariadenie od výrobcu, alebo ich odovzdajte na inom autorizovanom zbernom mieste vo vasom okolí. Viac doplujúcich podmienok spätného odberu výrobcov a distribútorov sa dozviete v príslusnom zákazníckom servise. · V prípade dodania nového elektrického zariadenia výrobcom do domácnosti môze výrobca na poziadanie koncového uzívatea zabezpeci bezplatný odvoz starého elektrického zariadenia. Za týmto úcelom kontaktujte zákaznícky servis výrobcu. · Tieto vyhlásenia sa vzahujú iba na zariadenia instalované a predávané v krajinách Európskej únie a podliehajúce európskej smernici 2012/19/EÚ. V krajinách mimo Európskej únie môzu plati odlisné ustanovenia pre likvidáciu starých elektrických a elektronických zariadení. Pokyny k lítiovo-iónovým akumulátorom Demontujte akumulátor pred likvidáciou prístroja! · Akumulátor nevyhadzujte do domového odpadu, nehádzte do oha (nebezpecenstvo výbuchu) ani do vody. Poskodené akumulátory môzu poskodi zivotné prostredie a vase zdravie, ak z nich uniknú toxické výpary alebo kvapaliny. · Chybné alebo vybité akumulátory sa musia recyklova poda smernice 2006/66/ES. · Odovzdajte prístroj a nabíjacku v recyklacnom stredisku. Pouzité plastové a kovové diely sa môzu roztriedi poda druhu a tak dopravi na recykláciu. · Zlikvidujte akumulátory vo vybitom stave. Odporúcame zakry póly lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Neotvárajte akumulátor. · Zlikvidujte akumulátory poda miestnych predpisov. Odovzdajte akumulátory v zbernom stredisku pre batérie na konci zivotnosti, kde sa dopravia na ekologickú recykláciu. Informujte sa o tom v miestnej spolocnosti na likvidáciu odpadu. 16 Odstraovanie porúch Porucha Mozná prícina Výrobok sa nedá spusti. Výkon akumulátora je slabý. Akumulátor nie je správne vlozený. Výrobok pracuje s preruseniami. Zapínac/vypínac je chybný. Chybný motor. Interný poskodený kontakt. Zapínac/vypínac je chybný. Náprava Nabite akumulátor. Zasute akumulátor do uchytenia akumulátora. Akumulátor pocutene zapadne. Obráte sa na nasu servisnú sluzbu. Obráte sa na nasu servisnú sluzbu. www.scheppach.com SK | 97 Porucha Mozná prícina Náprava Necistoty zostanú leza. Opotrebované podávacie kefy. Vymete podávacie kefy. Nesprávne vlozená nádoba na zachytávanie Vlozte správne nádobu na zachytávanie necis- necistôt. tôt. Chybná nádoba na zachytávanie necistôt. Vymete nádobu na zachytávanie necistôt. Podávacie kefy sa neotácajú. Podávacie kefy nie sú pevne priskrutkované, Pevne priskrutkujte podávacie kefy, dotiahnite skrutky sú povolené. skrutky. Chybný motor. Obráte sa na nasu servisnú sluzbu. Znízená sírka zametania Opotrebované podávacie kefy. Vymete podávacie kefy. 17 Zárucné podmienky Séria Scheppach 20V IXES Dátum revízie 25. 4. 2024 Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. Ak výrobok stále nefunguje správne, vemi nás to mrzí a ziadame vás, aby ste sa obrátili na nase servisné oddelenie na nizsie uvedenej adrese. Radi vám pomôzeme aj telefonicky na servisnom císle. Nasledujúce informácie vám majú pomôc pri bezproblémovom spracovaní a vybavovaní vasej skody. Pre uplatnenie zárucných reklamácií platí nasledovné: 1. Tieto zárucné podmienky upravujú nase dodatocné zárucné sluzby výrobcu pre kupujúcich (súkromných koncových pouzívateov) nových výrobkov. Táto záruka nemá vplyv na zákonné zárucné nároky. Zodpovednos za to nesie predajca, od ktorého ste výrobok zakúpili. 2. Záruka výrobcu sa vzahuje len na chyby vami zakúpeného nového výrobku, ktoré sú spôsobené chybou materiálu alebo výrobnou chybou. Ak sa pocas zárucnej doby vyskytnú chyby materiálu alebo výrobné chyby, výrobca ako rucite poskytne v rámci tejto záruky jednu z nasledujúcich sluzieb poda vlastného výberu: Bezplatná oprava tovaru. Bezplatná výmena tovaru za tovar rovnakej hodnoty (v prípade potreby aj výmena za novsí model, ak pôvodný tovar uz nie je k dispozícii). Vymenené výrobky alebo diely sa stávajú nasím majetkom. Majte na pamäti, ze nase výrobky neboli v súlade s urcením skonstruované na komercné, remeselné ani profesionálne pouzitie. Nárok na záruku preto nevzniká, ak sa výrobok pouzíval v rámci zárucnej doby v komercných, remeselných alebo priemyselných podnikoch alebo bol vystavený rovnocennému namáhaniu. 3. Z nasich zárucných sluzieb sú vylúcené: Poskodenie výrobku spôsobené nedodrzaním návodu na montáz, nesprávnou instaláciou, nedodrzaním návodu na obsluhu (napr. pripojenie k nesprávnemu sieovému napätiu alebo typu prúdu) alebo údrzbových a bezpecnostných nariadení, alebo pouzívaním výrobku v nevhodných okolitých podmienkach, ako aj nedostatocnou starostlivosou a údrzbou. Poskodenie výrobku spôsobené nesprávnym alebo neodborným pouzitím (ako je preazenie výrobku alebo pouzitie neschválených nástrojov alebo príslusenstva), preniknutie cudzích predmetov do výrobku (ako je piesok, kamene alebo prach), poskodenie pri preprave, pouzitie sily alebo pôsobením vonkajsích vplyvov (ako je poskodenie spôsobené pádom). Poskodenie výrobku alebo castí výrobku, ktoré mozno pripísa zamýsanému, zvycajnému (prevádzkovému) alebo inému prirodzenému opotrebovaniu, ako aj poskodeniu a/alebo opotrebovaniu opotrebovatených castí. Nedostatky na výrobku spôsobené pouzitím príslusenstva, doplnkov alebo náhradných dielov, ktoré nie sú originálnymi dielmi alebo sa nepouzívajú v súlade s urcením. Výrobky, ktoré boli zmenené alebo upravené. Drobné odchýlky od pozadovaného stavu, ktoré sú irelevantné pre hodnotu a pouzitenos produktu. Výrobky, ktoré presli neoprávnenými zmenami alebo opravami, najmä neoprávnenou treou stranou. Ak stítok na výrobku alebo identifikacné informácie výrobku (nálepka na stroji) chýbajú alebo sú necitatené. Výrobky, ktoré sú silne znecistené, a preto sú odmietnuté servisným personálom. Nároky na náhradu skody, ako aj následné skody sú vseobecne vylúcené z týchto zárucných sluzieb. 4. Zárucná doba je zvycajne 5 rokov (12 mesiacov pre batérie/akumulátory) a zacína plynú odo da zakúpenia výrobku. Rozhodujúci je dátum na pôvodnom doklade o kúpe. Nároky na záruku musia by uplatnené ihne po tom, ako sa o nich dozviete. Uplatnenie zárucných nárokov po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena výrobku nebude ma za následok predzenie zárucnej doby, ani sa touto sluzbou nezacne nová zárucná doba na výrobok alebo na akékovek instalované náhradné diely. To platí aj pri pouzití sluzby na mieste. Predpokladom uplatnenia záruky je, ze výrobca ako rucite má moznos preskúma prípad záruky zaslaním tovaru na ziados výrobcu. Je potrebné dba na to, aby nedoslo k poskodeniu pocas prepravy, a to pouzitím vhodného obalu. Dotknutý výrobok musí by predlozený alebo zaslaný do zákazníckeho servisu v cistom stave spolu s kópiou dokladu o kúpe obsahuje údaje o dátume nákupu a názve výrobku. Ak je výrobok zaslaný v neúplnom stave, bez úplného rozsahu dodávky, chýbajúce príslusenstvo bude pri výmene výrobku alebo vrátení peazí zapocítané/odpocítané v hodnote. Ciastocne alebo úplne demontované výrobky nie je mozné akceptova ako reklamáciu. V prípade neoprávnenej reklamácie alebo mimo zárucnej doby znása kupujúci vo vseobecnosti prepravné náklady a prepravné riziko. Vopred zaregistrujte reklamáciu na servisnom mieste (pozri nizsie). Zvycajne je dohodnuté, ze chybný výrobok s krátkym popisom chyby bude zaslaný organizovaným vrátením alebo v prípade opravy mimo zárucnej doby dostatocne zaplateným postovným v súlade s príslusnými smernicami pre balenie a prepravu 98 | SK www.scheppach.com na nizsie uvedenú servisnú adresu. Vezmite, prosím, na vedomie, ze vás výrobok (v závislosti od modelu) je z bezpecnostných dôvodov bez vsetkých prevádzkových materiálov pri vrátení. Výrobok zaslaný do násho servisného centra musí by zabalený tak, aby sa zabránilo poskodeniu reklamovaného výrobku pocas prepravy. Po oprave/výmene vám výrobok bezplatne posleme spä. Ak výrobky nie je mozné opravi alebo vymeni, suma peazí az do výsky kúpnej ceny chybného výrobku môze by vrátená poda násho vlastného uvázenia, s prihliadnutím na zrázku z dôvodu opotrebenia. Tieto zárucné sluzby sú urcené len pre pôvodného súkromného kupujúceho a nie sú prenosné ani prevoditené. 5. Predzenie zárucnej doby na 10 rokov: Spolocnos Scheppach ponúka dodatocné predzenie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Zárucná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúcené sú batérie/akumulátory, nabíjacky a príslusenstvo. Toto predzenie záruky môzete uplatni zaregistrovaním svojho výrobku Scheppach z tejto oblasti online na adrese https://garantie.scheppach.com najneskôr do 30 dní od dátumu nákupu. Po úspesnej online registrácii dostanete potvrdenie o predzení záruky súvisiacej s výrobkom. 6. Pre uplatnenie Vásho nároku na záruku sa, prosím, obráte na nase servisné centrum. Prednostne pouzívajte nás formulár na nasej domovskej stránke: https://www.scheppach.com/de/service Neposielajte nám ziadne výrobky bez toho, aby ste nás najprv kontaktovali a prihlásili sa do násho servisného centra. Prvý kontakt s nasím servisným centrom je povinným predpokladom na uplatnenie týchto zárucných prísubov. Reklamácia musí by uplatnená do 14 dní od zistenia nedostatku pred uplynutím zárucnej doby. To si vyzaduje originálny doklad o kúpe a v prípade potreby potvrdenie o predzení záruky súvisiacej s výrobkom. 7. Cas spracovania - zásielky reklamácií spravidla vybavujeme do 14 dní od prijatia v nasom servisnom centre. V prípade, ze vo výnimocných prípadoch dôjde k prekroceniu uvedenej doby spracovania, budeme Vás vcas informova. 8. Opotrebovatené diely sú vo vseobecnosti vylúcené zo záruky! - Opotrebovatené diely sú: a) dodané, pripojené a/alebo nainstalované batérie/akumulátory, ako aj b) vsetky opotrebovatené diely v závislosti od modelu (vrátane remeov, pílových kotúcov, vlozených nástrojov, brúsnych kotúcov, filtrov, uhlíkových kief at., pozri návod na obsluhu). Batérie alebo akumulátory, ktoré sú úplne vybité alebo majú poskodené teleso a/alebo póly batérie, sú zo záruky vylúcené. 9. Rozpocet nákladov - výrobky, na ktoré sa záruka nevzahuje alebo uz nevzahuje, budú opravené za poplatok. Na poziadanie môzete zasla chybné výrobky na cenovú ponuku a v prípade potreby da servisnému centru písomný súhlas na opravu (postou, e-mailom). Ziadne alsie spracovanie sa neuskutocní bez schválenia opravy. Zárucné podmienky platia len v aktuálnom znení v case reklamácie a nájdete ich na nasej domovskej stránke (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vzdy rozhodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.SK@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Vyhradzujeme si právo vykona zmeny týchto zárucných podmienok kedykovek bez predchádzajúceho upozornenia. 18 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednos vyhlasujeme, ze tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Znacka: Oznacenie výrobku: C. výr. SCHEPPACH AKUMULÁTOROVÝ ZAMETACÍ STROJ C-S610-X 5908705900 Smernice EÚ: 2014/30/EÚ, 2006/42/ES, 2011/65/EÚ* * Vyssie opísaný predmet vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/ EÚ z 8. júna 2011 o obmedzení pouzívania urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. Uplatnené normy: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Osoba splnomocnená pre dokumentáciu: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com SK | 99 Tartalomjegyzék 1 Bevezetés .......................................................... 100 2 A termék leírása (111. ábra) ............................ 101 3 Szállított elemek (1. ábra) .................................. 101 4 Rendeltetésszer használat............................... 101 5 Biztonsági utasítások ......................................... 101 6 Mszaki adatok .................................................. 104 7 Kicsomagolás..................................................... 104 8 Összeszerelés.................................................... 104 9 Kezelés .............................................................. 105 10 Munkavégzési utasítások................................... 106 11 Tisztítás és karbantartás .................................... 106 12 Szállítás.............................................................. 106 13 Tárolás ............................................................... 107 14 Javítások és pótalkatrészek rendelése .............. 107 15 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás .................... 107 16 Hibaelhárítás ...................................................... 108 17 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ...................................................................... 108 18 EU megfelelségi nyilatkozat ............................. 110 19 Robbantott ábra ................................................. 258 A terméken található szimbólumok magyarázata A kézikönyvben használt szimbólumok arra szolgálnak, hogy felhívják a figyelmet a lehetséges kockázatokra. A biztonsági szimbólumokat, valamint az ezeket kísér magyarázatokat pontosan értelmezni kell. Maguk a figyelmeztetések nem hárítják el a kockázatokat, és nem helyettesítik a balesetek megelzése érdekében hozott megfelel intézkedéseket. Figyelem! Ha figyelmen kívül hagyja a terméken elhelyezett biztonsági jelöléseket és figyelmeztet megjegyzéseket, illetve figyelmen kívül hagyja a biztonsági és kezelési utasításokat, akkor súlyos, akár halálos sérüléseket szenvedhet. Viseljen hallásvédt. Viseljen védszemüveget. Viseljen zárt lábbelit! Viseljen munkavédelmi kesztyt! Porképzdés esetén viseljen megfelel légzésvédt! A terméket ne érje es. Munkaszélesség. Kefe fordulatszáma. Tömeg kg-ban. A karbantartási, átalakítási, beállítási és tisztítási munkákat csak kikapcsolt motorral és eltávolított akkumulátorral végezze. Lítium-ion akkumulátor 82 A termék garantált hangteljesítményszintje. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 1 Bevezetés Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tisztelt Ügyfelünk! Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. Megjegyzés: A termék gyártója a hatályos termékfelelsségi törvény szerint nem felels a terméken esett vagy a termék által okozott károkért a következ esetekben: · Szakszertlen kezelés · A kezelési útmutató be nem tartása · Illetéktelen szakember, harmadik fél által végzett javítás · Nem eredeti pótalkatrészek beépítése és cseréje · Nem rendeltetésszer használat Vegye figyelembe a következket: A kezelési útmutató a termék részét képezi. Fontos megjegyzéseket tartalmaz arról, hogyan dolgozhat a termékkel biztonságosan, szakszeren és gazdaságosan, hogyan kerülheti el a veszélyeket, csökkentheti a javítási költségeket és az idkieséseket, és növelheti a termék megbízhatóságát és élettartamát. A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein túl feltétlenül tartsa be az országában a termék üzemeltetésével kapcsolatosan érvényes elírásokat is. 100 | HU www.scheppach.com A termék használata eltt ismerkedjen meg az összes kezelési és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtaknak megfelelen, a megadott alkalmazási területen üzemeltesse. rizze meg jól a kezelési útmutatót, és ha a terméket továbbadja harmadik személynek, adja át vele együtt az összes dokumentumot is. 2 A termék leírása (111. ábra) 1. Kapcsolókengyel 1a. Kezelpanel 2. Fels tolókengyel 3. Alsó tolókengyel 4. Kerekek 5. Bevezet kefe (bal oldali) 6. Bevezet kefe (jobb oldali) 7. Bevezet kefe felvevje 8. Burkolat (akkumulátor) 9. Akkumulátor felvevje 10. Szennygyjt tartály 11. Csavar (M6x35 mm) 12. Csavar (M6x55 mm) 13. Hézagoló alátét (M6) 14. Manyag alátét 15. Gyorsbefogó kar 16. Kábeltartó 17. Csavar (M4x8mm) 18. Gumiszegély 19. Csavar (M4x16 mm) 20. Kioldógomb (akkumulátor) 21. Akkumulátor* * = nem tartozik a szállított elemek közé! 3 Szállított elemek (1. ábra) Tétel Darabszám Megnevezés 2. 1 db Fels tolókengyel 3. 1 db Alsó tolókengyel 5. 1 db Bevezet kefe (bal oldali) 6. 1 db Bevezet kefe (jobb oldali) 10. 1 db Szennygyjt tartály 11. 2 db Csavar (M6x35 mm) 12. 2 db Csavar (M6x55 mm) 13. 2 db Hézagoló alátétek (M6) 14. 2 db Manyag alátétek 16. 2 db Kábeltartó 15. 4 db Gyorsbefogó kar 17. 6 db Csavar (M4x8mm) 1 db Seprgép 1 db Kezelési útmutató 4 Rendeltetésszer használat A sepr gépet kizárólag felntt emberek által történ használatra tervezték. A termék frészpor, szegek, csavarok, falevelek, kerti hulladékok és levágott f kemény felületekrl például mhelyek, garázsok és utak történ eltávolítására használható. Csak a rendeltetésének megfelelen használja a terméket. Minden ettl eltér használat nem rendeltetésszernek minsül. Az ebbl fakadó minden kárért és sérülésért nem a gyártó, hanem a felhasználó/kezel viseli a felelsséget. A rendeltetésszer használat része a biztonsági utasítások betartása, valamint a kezelési útmutatóban foglalt szerelési és üzemeltetési utasítások betartása is. A terméket használó és karbantartó személyeknek ismerniük kell ezeket, és tájékozottnak kell lenniük a lehetséges veszélyekrl. Ha a terméken módosítást végez, az ebbl ered károkért a gyártó nem vállal felelsséget. A terméket kizárólag a gyártó eredeti alkatrészeivel és eredeti tartozékaival szabad üzemeltetni. Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és karbantartási elírásait, valamint a mszaki adatokban meghatározott méreteket. Kérjük, vegye figyelembe, hogy termékeinket rendeltetésük szerint nem kisipari, kéziipari vagy ipari használatra tervezték. A termékre semmilyen garanciát nem vállalunk, ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint ezekkel egyenérték tevékenységekhez használja. A kezelési útmutatóban használt jelzszavak magyarázata VESZÉLY Ez a jelzszó olyan közvetlenül fenyeget veszélyes helyzetre utal, amely súlyos sérülést vagy halálos balesetet okoz, ha nem kerülik el. FIGYELMEZTETÉS Ez a jelzszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely súlyos sérülést vagy halálos balesetet okozhat, ha nem kerülik el. VIGYÁZAT Ez a jelzszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely csekélyebb vagy könnyebb sérülést okozhat, ha nem kerülik el. FIGYELEM Ez a jelzszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely anyagi járt okozhat a termékben vagy más vagyontárgyakban/tulajdonban, ha nem kerülik el. 5 Biztonsági utasítások Az összes biztonsági utasítást és útmutatót rizze meg késbbi használat céljából. A biztonsági utasításokban használt ,,elektromos szerszám" fogalom a hálózatról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati vezetékkel), illetve az akkumulátorról üzemeltetett elektromos szerszámokra (hálózati vezeték nélkül) vonatkozik. FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági utasítást, egyéb utasítást, ábrát és mszaki adatot, melyet az elektromos szerszámhoz mellékeltek. A következ útmutatások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. www.scheppach.com HU | 101 1) Munkahelyi biztonság a) Gondoskodjon a munkahely tisztaságáról és megfelel megvilágításáról. A rendetlenség, illetve a megvilágítatlan munkaterületek balesetekhez vezethetnek. b) Ne dolgozzon az elektromos szerszámmal olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok találhatók. Az elektromos szerszámok szikráznak, és a szikrák meggyújthatják a port és a gzöket. c) Az elektromos szerszám használata során tartsa távol a gyermekeket és más személyeket. A figyelem elterelése miatt elveszítheti uralmát az elektromos szerszám felett. 2) Elektromos biztonság a) Az elektromos szerszám csatlakozódugójának illenie kell a csatlakozóaljzatba. A dugós csatlakozót semmilyen módon nem szabad módosítani. A védföldeléssel ellátott elektromos szerszámokkal együtt ne használjon adapteres csatlakozót. A változatlan dugós csatlakozók és a hozzájuk ill csatlakozóaljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. b) Kerülje el a teste földelt felületekkel, például csövekkel, ftésekkel, tzhelyekkel és htszekrényekkel való érintkezését. Megn az áramütés kockázata, ha a teste földelve van. c) Tartsa estl és nedvességtl távol az elektromos szerszámokat. Az elektromos szerszámba hatoló víz növeli az áramütés kockázatát. d) Ne használja a csatlakozó vezetéket a rendeltetésétl eltér módon, például az elektromos szerszám szállításához, felakasztásához vagy a csatlakozóaljzatból való kihúzásához. Tartsa távol a csatlakozó vezetéket htl, olajtól, éles élektl és a mozgó alkatrészeitl. A sérült vagy összegubancolódott csatlakozó vezeték növeli az áramütés kockázatát. e) Ha a szabadban dolgozik az elektromos szerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító vezetékeket alkalmazzon, amelyek kültéri használatra is alkalmasak. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító vezeték használata csökkenti az áramütés kockázatát. f) Ha elkerülhetetlen, hogy nedves környezetben használja az elektromos szerszámot, akkor használjon hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát. 3) Személyek biztonsága a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, amit csinál, és az elektromos szerszám használata során józan ésszel cselekedjen. Ne használja az elektromos szerszámot, ha fáradt, vagy ha drogok, alkohol vagy gyógyszerek befolyása alatt áll. Az elektromos szerszám használata során egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos sérüléseket okozhat. b) Viseljen személyi védfelszerelést, és mindig használjon védszemüveget. Az elektromos szerszám típusától és használatától függen alkalmazott személyi védfelszerelések, például pormaszk, csúszásmentes munkavédelmi cip, munkavédelmi sisak vagy hallásvéd viselése csökkenti a sérülések kockázatát. c) Kerülje el az akaratlan üzembe helyezést. A szerszám áramellátásra és/vagy akkumulátorra való csatlakoztatása, felvétele vagy szállítása eltt bizonyosodjon meg arról, hogy ki van-e kapcsolva az elektromos szerszám. Ha az elektromos szerszám szállítása közben a kapcsolón tartja az ujját, vagy a készüléket bekapcsolva csatlakoztatja az áramellátásra, az balesetet okozhat. d) Az elektromos szerszám bekapcsolása eltt távolítsa el a beállító szerszámokat vagy a csavarkulcsokat. Az elektromos szerszám forgó részében maradt szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. e) Kerülje a rendellenes testtartást. Álljon stabilan a lábán, és mindig rizze meg egyensúlyát. Így váratlan helyzetekben is jobban irányíthatja az elektromos szerszámot. f) Megfelel ruházatot viseljen. Ne viseljen túl b ruházatot vagy ékszereket. Haját és ruházatát tartsa távol a maguktól mozgó alkatrészektl. A mozgó alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot, az ékszereket vagy a hosszú hajat. g) Ha lehetséges a porelszívó és -gyjt berendezések felszerelése, azokat csatlakoztatni és megfelelen használni kell. A por elszívására szolgáló berendezés használatával csökkenthetk a por által okozott veszélyek. h) Ne keltsen hamis biztonságérzetet és ne szegje meg az elektromos szerszámra vonatkozó biztonsági szabályokat még abban az esetben sem, ha az elektromos szerszámot többszöri használat után ismerni véli. A másodperc törtrésze alatt bekövetkez súlyos sérülések lehetnek a következményei annak, ha a szerszámot gondatlanul kezeli. 4) Az elektromos szerszám használata és kezelése a) Ne terhelje túl az elektromos szerszámot. A munkájához mindig az arra megfelel elektromos szerszámot használja. A megfelel elektromos szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. b) Ne használjon olyan elektromos szerszámot, amelynek hibás a kapcsolója. Az az elektromos szerszám, amelyet nem lehet be- vagy kikapcsolni, veszélyesnek számít, és meg kell javítani. c) Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból, és/vagy vegye ki a kivehet akkumulátort, mieltt beállításokat végez a készüléken, cserélhet szerszámokat cserél ki vagy félreteszi az elektromos szerszámot. Ezen elvigyázatossági intézkedések megakadályozzák az elektromos szerszám akaratlan elindulását. d) A nem használt elektromos szerszámokat gyermekektl távol tárolja. Ne hagyja, hogy az elektromos szerszámot olyan személyek használják, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el a jelen utasításokat. Az elektromos szerszámok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek használják ket. 102 | HU www.scheppach.com e) Gondosan ápolja az elektromos szerszámot és a cserélhet szerszámot. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködnek és nem szorulnak-e, illetve nincsenek-e törött vagy sérült alkatrészek, amelyek negatív hatással lennének az elektromos szerszám mködésére. Az elektromos szerszám használata eltt javíttassa meg a sérült alkatrészeket. Sok balesetet a rosszul karbantartott elektromos szerszámok okoznak. f) Tartsa élesen és tisztán a vágószerszámokat. A gondosan ápolt, éles vágóélekkel rendelkez vágószerszámok kevésbé szorulnak be, és könnyebben vezethetk. g) Az elektromos szerszámot, a cserélhet szerszámot, betétszerszámokat stb. a jelen utasításoknak megfelelen használja. Közben vegye figyelembe a munkafeltételeket és a végrehajtandó feladatot is. Az elektromos szerszámoknak a tervezett alkalmazásoktól eltér használata veszélyes helyzetekhez vezethet. h) A fogantyúkat és a megfogási felületeket mindig száraz, tiszta, valamint olajtól és zsírtól mentes állapotban kell tartani. A csúszós fogantyú és megfogási felületek nem teszik lehetvé az elektromos szerszám biztonságos üzemeltetését, illetve hogy megrizze fölötte az uralmát elre nem látható helyzetekben. 5) Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése a) Csak a gyártó által ajánlott töltkészülékekkel töltse fel az akkumulátorokat. Egy adott akkumulátorhoz készült tölteszköz tzveszélyes, ha a megadottaktól eltér akkumulátorokkal használja azt. b) Csak az ajánlott akkumulátorokat használja az elektromos szerszámokhoz. Más akkuk használata sérülés- és tzveszéllyel jár. c) Ha nem használja akkumulátort, tartsa távol az iratfz kapcsoktól, érméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és egyéb kis méret fémtárgyaktól, melyek rövidre zárhatnák az érintkezit. Az akkumulátor érintkezi között létrejött rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. d) Ha helytelenül használják, az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az ezekkel való érintkezést. Ha véletlenül hozzáért, öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szembe jut, azonnal kérjen orvosi segítséget. A szivárgó akkumulátorfolyadék brirritációt és égési sérüléseket okozhat. e) Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort. A sérült vagy módosított akkumulátor kiszámíthatatlanul viselkedhet, és tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat. f) Az akkumulátort ne tegye ki tznek vagy magas hmérsékletnek. A tz vagy a 130 °C feletti hmérséklet robbanáshoz vezethet. g) Kövesse a töltésre vonatkozó utasításokat, és soha ne töltse az akkumulátort vagy az akkumulátoros szerszámot az üzemeltetési útmutatóban megadott hmérséklet-tartományon kívül. Ha helytelenül vagy az engedélyezett hmérséklet-tartományon kívül végzi a feltöltést, azzal tönkreteheti az akkumulátort, és fokozza a tzveszélyt. 6) Szerviz a) Csak képzett szakszemélyzettel és csak eredeti pótalkatrészek használatával javíttassa az elektromos szerszámot. Ezáltal biztosítható az elektromos szerszám biztonságának megrzése. b) Sérült akkumulátorokon soha ne végezzen karbantartást. Az akkumulátorok valamennyi karbantartását csak a gyártó, vagy az általa arra felhatalmazott ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhetik. Fennmaradó kockázatok A termék korszer mszaki színvonalon, az elismert biztonságtechnikai elírások szerint készült. A munkavégzés során azonban ennek ellenére is felléphetnek fennmaradó kockázatok. · Ha nem viseli az elírt hallásvédt, halláskárosodást szenvedhet. · A fennmaradó kockázatok minimálisra csökkenthetk azonban a ,,Biztonsági utasítások", a ,,Rendeltetésszer használat" és a kezelési útmutató együttes betartásával. · Úgy használja a terméket, ahogyan azt a kezelési útmutató javasolja. Ezzel biztosítható, hogy a termék mindig optimális teljesítménnyel mködjön. · Emellett fennállhatnak olyan, nem nyilvánvaló fennmaradó kockázatok is, melyek minden elvigyázatosság ellenére sem szüntethetk meg. FIGYELMEZTETÉS Ez az elektromos szerszám üzem közben elektromágneses mezt hoz létre. Ez a mez bizonyos körülmények között negatív hatással lehet az aktív vagy paszszív orvosi implantátumokra. A komoly és súlyos sérülések kockázatának elkerülése érdekében javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkez személyek az elektromos szerszám használata eltt keressék fel orvosukat és implantátumuk gyártóját. FIGYELEM A termék a 20V IXES sorozat része, és kizárólag ennek a sorozatnak az akkumulátoraival üzemeltethet. Az akkumulátorokat kizárólag a sorozat töltkészülékeivel szabad feltölteni. Emellett vegye figyelembe a gyártó elírásait. FIGYELMEZTETÉS Tartsa be a 20V IXES sorozatú akkumulátor és tölt használati útmutatójában található biztonsági elírásokat, valamint a töltésre és a helyes használatra vonatkozó utasításokat. A töltési folyamat részletes leírása és további információk ebben a külön használati útmutatóban találhatók. www.scheppach.com HU | 103 6 Mszaki adatok Névleges feszültség Munkaszélesség Kefe átmérje Kefe n0 fordulatszáma Súly (akkumulátor nélkül) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg A mszaki változtatás jogát fenntartjuk! Zaj és vibráció A zaj- és rezgésértékeket szabványosított mérési eljárás alapján határozták meg. Zaj jellemz értékei LpAhangnyomás LwAhangteljesítményszint LwA hangteljesítményszint (garantált) KwA mérési bizonytalanság Rezgés jellemz értékei 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Ahh rezgés K mérési bizonytalanság 0,446 m/s2 1,5 m/s2 A megadott teljes rezgési érték és zajkibocsátási érték mérése szabványos vizsgálati eljárással történt, és az adatok felhasználhatók az elektromos szerszám másik szerszámmal való összevetésére. A megadott zajkibocsátási érték és teljes rezgési érték a terhelés elzetes becsléséhez is felhasználható. FIGYELMEZTETÉS A zajkibocsátási értékek és rezgéskibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata során eltérhetnek a megadott értékektl az elektromos szerszám alkalmazásának módjától függen, és különösen a megmunkálandó munkadarab jellege szerint. Próbálja meg a terheléseket a lehet legalacsonyabban tartani. Példaérték intézkedés: a munkaid korlátozása. Eközben az üzemelési ciklus összes részét vegye figyelembe (például azokat az idket, amikor ki van kapcsolva az elektromos szerszám, valamint azokat is, amikor be van ugyan kapcsolva, de terhelés nélkül mködik). 7 Kicsomagolás FIGYELMEZTETÉS A termék és a csomagolóanyag nem játékszer! Ne engedje, hogy a gyermekek a manyag zacskókkal, fóliákkal és apró részekkel játsszanak! Lenyelés és fulladás veszélye áll fenn! · Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a terméket. · Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csomagolási/szállítási biztosítékokat (ha vannak). · Ellenrizze a szállított elemek hiánytalanságát. · Ellenrizze, nem szenvedett-e a termék és a tartozékok szállítási sérüléseket. Az esetleges sérüléseket azonnal jelentse a terméket kiszállító szállítmányozónak. Utólagos reklamációkat nem fogadunk el. · Lehetleg a jótállási id lejártáig rizze meg a csomagolást. · A használatba vétel eltt ismerkedjen meg a termékkel a kezelési útmutató alapján. · Tartozékként, valamint kopó- és pótalkatrészként csak eredeti alkatrészeket használjon. Pótalkatrészeket szakkereskedjénél vásárolhat. · Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a termék típusát és gyártási évét. 8 Összeszerelés FIGYELEM Mieltt üzembe helyezné a terméket, feltétlenül szerelje össze teljesen! FIGYELEM Ügyeljen arra, hogy a kábel ne nyomódjon össze a telepítés során. 8.1 A bevezet kefék (5/6) felszerelése (2., 3. ábra) 1. Fordítsa át úgy a terméket, hogy a termék alsó oldalát lássa. 2. Pozicionálja a bal oldali bevezet kefét (5) és a jobb oldali bevezet kefét (6) a bevezet kefék felvevire (7). Ügyeljen arra, hogy a bevezet kefe felvevjéhez (7) és az adott bevezet keféhez (5/6) tartozó szerelfuratok, illetve az ,,L" vagy ,,R" jelölés egybeessenek. 3. Rögzítse a bal oldali bevezet kefét (5) és a jobb oldali bevezet kefét (6) a hozzájuk tartozó három csavarral (17). Használjon csillagcsavarhúzót*. * = nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! 8.2 Az alsó tolókengyel (3) felszerelése (4. ábra) 1. Helyezze az alsó tolókengyelt (3) a hozzá tartozó rögzítésre. 2. Rögzítse az alsó tolókengyelt (3) a csavarokkal (11), a hézagoló alátétekkel (13) és a gyorsbefogó karokkal (15). Ügyeljen arra, hogy a csavarok (11) mindegyikét belülrl kifelé helyezze fel. 3. A gyorsbefogó karokat (15) annyira csavarja a csavarokra (11), hogy a gyorsbefogó karok (15) még feszíthetek legyenek. 4. A gyorsbefogó karok (15) átállításával feszítse meg az alsó tolókengyelt (3). 5. Az alsó tolókengyellel (3) beállíthatja a kívánt munkamagasságot. 104 | HU www.scheppach.com 8.3 A fels tolókengyel (2) felszerelése (5. ábra) 1. Mindkét oldalon csavarozza a fels tolókengyelt (2) az alsó tolókengyelekhez (3) egy-egy csavar (12), manyag hézagoló alátét (14) és gyorsbefogó kar (15) segítségével. A fels tolókengyelen (2) lév fels vagy alsó furatot is használhatja. Ügyeljen arra, hogy a csavarok (12) mindegyikét belülrl kifelé helyezze fel. 2. A gyorsbefogó karokat (15) annyira csavarja a csavarokra (12), hogy a gyorsbefogó karok (15) még feszíthetek legyenek. 3. A gyorsbefogó karok (15) átállításával feszítse meg a fels tolókengyelt (2). 8.4 A kábeltartók (16) felszerelése (6. ábra) 1. Helyezze fel a két kábeltartót (16) a fels tolókengyelhez (2) és az alsó tolókengyelhez (3), és rögzítse a kábelt. 8.5 A szennygyjt tartály (10) behelyezése (7. ábra) 1. Helyezze be a szennygyjt tartályt (10) az erre kijelölt pozícióba. 2. Ügyeljen arra, hogy a szennygyjt tartály (10) megfelelen legyen behelyezve, mivel a ferdén behelyezett vagy nem tökéletesen felfekv szennygyjt tartály (10) negatív hatással van a seprési eredményre. 8.6 A gumiszegély (18) felszerelése / leszerelése (8. ábra) Megjegyzés: Felszerelt gumiszegéllyel alapveten jobb seprési eredmény érhet el. Nagyon egyenetlen sepert felületek esetén az elakadás megelzése érdekében leszerelhet a gumiszegély. 1. Szerelje le a két, bal és jobb oldali csavart (19) a gumiszegélyrl (18). Használjon csillagcsavarhúzót*. 2. Most eltávolíthatja a gumiszegélyt (18). * = nem feltétlenül tartoznak a szállított elemek közé! 9 Kezelés A szennyezdések összesepréséhez a sepr gép két forgó bevezet kefével rendelkezik. A bevezet kefék a szennygyjt tartályba seprik a szennyezdést. A kezelelemek funkciója a következ leírásokban található. FIGYELEM Ügyeljen rá, hogy a környezeti hmérséklet munkavégzés közben ne haladja meg az 50 °C-t és ne süllyedjen 20 °C alá. FIGYELEM A termék a 20V IXES sorozat része, és kizárólag ennek a sorozatnak az akkumulátoraival üzemeltethet. Az akkumulátorokat kizárólag a sorozat töltkészülékeivel szabad feltölteni. Emellett vegye figyelembe a gyártó elírásait. 9.1 Akkumulátor (21) behelyezése/ kivétele az akkumulátor felvevjébe (9) (9. ábra) Akkumulátor behelyezése 1. Nyissa ki a fedelet (8). 2. Tolja be az akkumulátort (21) az akkumulátor felvevjébe (9). Az akkumulátor (21) hallhatóan a helyére kattan. 3. Zárja le a fedelet (8). Az akkumulátor kivétele 1. Nyissa ki a fedelet (8). 2. Nyomja meg az akkumulátor (21) kireteszel gombját (20), és húzza ki az akkumulátor felvevjébl (9). 3. Zárja le a fedelet (8). 9.2 A termék be-/kikapcsolása (10. ábra) Bekapcsolás Megjegyzések: A bekapcsolás eltt ügyeljen arra, hogy a termék ne érintkezzen semmilyen tárggyal. Megjegyzés: · Munkavégzés során a terméket mindig két kézzel, szorosan tartsa. Ügyeljen a biztos állásra. · Munka közben mindig legyen figyelmes, és küls személyeket tartson biztonságos távolságra a munkavégzési helytl. 1. Bekapcsoláshoz húzza a fogantyú irányába a kapcsolókengyelt (1). Tartsa ebben az állásban a kapcsolókengyelt (1). Kikapcsolás 1. Kikapcsoláshoz engedje el a kapcsolókengyelt (1). 9.3 A kefe sebességének beállítása (10. ábra) A termék három kefesebességgel rendelkezik: · Lassú: 160 min¹ enyhébb szennyezdésekhez, például porhoz, frészporhoz és száraz levelekhez. · Közepes: 190 min¹ durvább szennyezdésekhez, például szögekhez, csavarokhoz, szemcsékhez és kavicsokhoz. · Gyors: 220 min¹ ers szennyezdésekhez, például nedves levelekhez A kívánt kefegyorsaság a kezelpanelen lév gomb ismételt megnyomásával (1a) állítható be, a kívánt sebesség eléréséig. A kijelz segít felismerni az aktuálisan beállított sebességet: 1. A kezelpanelen (1a) lév gomb egyszeri megnyomásával a kefe sebessége az els fokozatra (lassú) áll be. 2. A gomb ismételt megnyomásával a második szintre (közepes) vált. 3. Nyomja meg újra a gombot, a harmadik (gyors) szintre történ váltáshoz. 4. Nyomja meg újra a gombot, hogy visszatérjen az els fokozatra. www.scheppach.com HU | 105 9.4 Túlterhelés elleni védelem Megjegyzés: A motor túlterhelés esetén magától lekapcsol. Ha lehlt (ennek idtartama változó), a motor ismét bekapcsolható. 9.5 A szennygyjt tartály (10) ürítése (7. ábra) FIGYELMEZTETÉS A porok veszélyeztethetik az egészséget. Viseljen porvéd maszkot. Fém, üveg vagy éles tárgyak felsöprését követen a felfogó tartály ürítéséhez viseljen ers munkakesztyt. Megjegyzések: · A termék egy kémlelablakkal rendelkezik a szennygyjt tartály töltésszintjének megállapításához. · Küls hatások, például nedves vagy vizes felsepert anyagok következtében a kémlelablak elszennyezdhet, ami megnehezítheti a kémlelablakon való belátást. 1. A fogantyúnál fogja meg a szennygyjt tartályt (10), és felfelé húzza ki. 2. Ürítse ki a szennygyjt tartályt (10), majd helyezze vissza a termékbe. (lásd: 8.5) 10 Munkavégzési utasítások Üzemeltetés eltt: · Minden használat eltt ellenrizze a termék nyilvánvaló hiányosságait, pl. a laza, kopott vagy sérült alkatrészeket. · Ellenrizze a burkolatok és biztonsági berendezések épségét és helyes elhelyezkedését. Adott esetben cserélje ki ket. · Nagyon egyenetlen területen történ sepréshez a termék alján, a két bevezet kefe között található gumiszegély levehet. (lásd: 8.6) Üzemeltetés közben: · A terméket tilos viharban használni - villámcsapás veszélye! · Ne használja a terméket mezítláb vagy nyitott szandálban. Viseljen ers cipt és hosszú nadrágot. · Soha ne üzemeltesse a terméket szennygyjt tartály nélkül. · A terméket csak lépéstempóban vezesse. · A termék folyadékok felseprésére nem alkalmas. · Ne seperjen fel egészségre káros anyagokat vagy éghet folyadékokat. · Ne seperjen fel forró tárgyakat. · A termék használata során ügyeljen a többi emberre, különösen a gyermekekre. · A használat során ügyeljen az állatokra. · Fém, üveg vagy éles tárgyak felsöprését követen a szennygyjt tartály ürítéséhez viseljen ers munkakesztyt. · Szisztematikusan haladjon végig a söprend területen. · Sík felületen a szennygyjt tartály függleges helyzetben felállítható. 11 Tisztítás és karbantartás FIGYELMEZTETÉS Azokat a javítási és karbantartási munkálatokat, melyeket a jelen kezelési útmutató nem ismertet, végeztesse el szakmhelyben. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. A karbantartási és tisztítási munkákat alapszabály szerint kivett akkumulátorral hajtsa végre. 11.1 Tisztítás 1. A terméket a tisztításhoz semmi esetre se merítse vízbe vagy más folyadékba. 2. Soha ne permetezze le vízzel a terméket. 3. Ha nagyobb mérték a szennyezettség, akkor letörölheti a terméket egy nedves kendvel. 4. Ne használjon tisztító- vagy oldószereket; ezek kikezdhetik a termék manyag alkatrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne juthasson víz a termék belsejébe. 5. Fordítsa át a terméket, és tisztítsa meg a bevezet keféket. 11.2 Karbantartás 1. Minden használat eltt ellenrizze a termék nyilvánvaló hiányosságait, pl. a laza, kopott vagy sérült alkatrészeket. 2. Ellenrizze a burkolatok és biztonsági berendezések épségét és helyes elhelyezkedését. Adott esetben cserélje ki ket. 12 Szállítás 1. A termék mozgatásához fogja meg a fels tolókengyelt (2), és billentse hátra a terméket a kerekekre (4). 2. Most elvégezheti a termék szállítását. Megjegyzés: · Emelje meg a terméket a lépcskön vagy akadályokon történ szállításhoz. 12.1 A fels tolókengyel (2) összehajtása (1. ábra) FIGYELMEZTETÉS Becsípdés veszélye! Mindig tartsa meg az egyik kezével a fels tolóvasat a legmagasabb részénél. Soha ne tegye az ujját a fels és az alsó tolókengyel közé. A helytakarékos tárolás érdekében a tolókengyelek behajthatók. 1. Nyissa ki a gyorskioldó karokat (15) az alsó tolókengyelen (2). 2. Hajtsa le a fels tolókengyelt (2). A kábelt nem szabad közben becsípni. 106 | HU www.scheppach.com 13 Tárolás A tárolás elkészítése 1. Távolítsa el az akkumulátort. 2. Tisztítsa meg a terméket, és vizsgálja meg, hogy nem sérült-e. 3. A fels tolókengyelt 12.1 fejezetben leírtak szerint hajtsa össze. 4. A terméket parkolási helyzetben (11. ábra) tárolja. A terméket és annak tartozékait sötét, száraz és fagymentes, valamint gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tárolja. Az optimális tárolási hmérséklet 5 °C és 30 °C között van. A terméket az eredeti csomagolásban tárolja. Letakarással védje a terméket a portól és a nedvességtl. A kezelési útmutatót a termék mellett tárolja. 14 Javítások és pótalkatrészek rendelése Vegye figyelembe, hogy ennél a terméknél a következ alkatrészek használati vagy természetes kopásnak kitett elemek, illetve a következ alkatrészekre használati anyagokként van szükség. FIGYELEM A termékfelelsségrl szóló törvény szerint nem felelünk azokért a károkért, amelyek szakszertlen javítás vagy nem eredeti pótalkatrészek használata miatt keletkeznek. Bízzon meg egy vevszolgálatot vagy egy illetékes szakembert. Ez vonatkozik a tartozékokra is. Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QRkódot. 14.1 Pótalkatrész rendelése Pótalkatrész rendelése esetén a következ adatokat kell megadni: · Típusmegnevezés · Cikkszám · A típustáblája adatai Pótalkatrészek / Tartozékok Akkumulátor SBP2.0 Cikksz.: 7909201708 Akkumulátor SBP4.0 Cikksz.: 7909201709 Töltkészülék SBC2.4A Cikksz.: 7909201710 Töltkészülék SBC4.5A Cikksz.: 7909201711 Töltkészülék SDBC2.4A Cikksz.: 7909201712 Töltkészülék SDBC4.5A Cikksz.: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 Cikkszám: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 Cikkszám: 7909201721 14.2 Szervizinformációk Vegye figyelembe, hogy ennél a terméknél a következ alkatrészek használati vagy természetes kopásnak kitett elemek, illetve a következ alkatrészekre használati anyagokként van szükség. Kopóalkatrészek*: Gumiszegély, bevezet kefe, betekint ablak * = nem tartozik a szállított elemek közé! 15 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás A csomagolásra vonatkozó megjegyzések A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a csomagolásokat környezetbarát módon. Megjegyzések az elektromos és elektronikai berendezések ártalmatlanításáról (törvényi rendelkezések) A leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések nem minsülnek kommunális hulladéknak, hanem szelektíven gyjtendk, illetve le kell adni ket ártalmatlanításra! · A leselejtezett akkumulátorokat és elemeket, melyek nincsenek rögzített módon telepítve a készülékbe, leadás eltt roncsolásmentesen el kell távolítani! Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok hulladékkezelésére vonatkozó törvény szabályozza. · Az elektromos és elektronikai berendezések tulajdonosát, illetve használóját törvény kötelezi a berendezések leadására az élettartamuk lejártával. · A végfelhasználó saját maga viseli a felelsséget adatainak törléséért az ártalmatlanítandó készülékrl! · Az áthúzott kuka ikonja arra utal, hogy a leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések nem minsülnek kommunális hulladéknak, és külön kell ket ártalmatlanítani. · A leselejtezett elektromos és elektronikai berendezéseket az alábbi átvevhelyeken lehet díjmentesen leadni újrahasznosításra: Önkormányzati hulladékszigetek és gyjthelyek (kerületi, illetve települési hulladékudvarok) Az elektronikai berendezés vásárlásának helyszíne (telephellyel rendelkez vagy online forgalmazó), amennyiben a keresked kötelezhet a viszszavételre, vagy önkéntesen vállalja azt. Készülékfajtánként legfeljebb három darab, 25 cm-t élhosszúságot meg nem haladó leselejtezett berendezést anélkül lehet térítésmentesen visszavinni a gyártónak, hogy eltte új készüléket vásárolt volna nála, illetve ugyanígy leadhatja ket az Ön közelében található illetékes gyjthelyen is. A gyártók és forgalmazók további, kiegészít viszszavételi rendelkezéseirl az adott szolgáltató ügyfélszolgálatán tájékozódhat. · Ha magánháztartásába kiszállítással rendelt új elektronikai berendezést a gyártótól, akkor végfelhasználóként a gyártótól kérheti a régi berendezés díjtalan elszállítását. Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot a gyártó ügyfélszolgálatával. www.scheppach.com HU | 107 · A fentebb közöltek csak azokra a berendezésekre vonatkoznak, melyeket az Európai Unióban telepítettek és értékesítettek, és így a 2012/19/EU európai irányelv hatálya alá tartoznak. Az Európai Unión kívüli országban a fentiektl eltér rendelkezések vonatkozhatnak a leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések ártalmatlanítására. Tudnivalók a lítium-ion akkumulátorokkal kapcsolatban Az akkumulátort ártalmatlanítás eltt ki kell szerelni a készülékbl! · Ne dobja az akkumulátort a háztartási hulladékba, tzbe (robbanásveszély) vagy vízbe. A sérült akkumulátorok kárt tehetnek a környezetben és az egészségében, ha mérgez gzök vagy folyadékok távoznak bellük. · A hibás vagy lemerült akkumulátorokat a 2006/66/EK irányelv szerint hasznosítsa újra. · A készüléket és a töltkészüléket egy hulladékkezelben kell leadni. A felhasznált manyag és fém részek szelektíven gyjthetk össze és így újrahasznosíthatók. · Az akkumulátorokat lemerült állapotban kell ártalmatlanítani. Javasoljuk a pólusokat a rövidzárlat megakadályozása érdekében ragasztószalaggal lefedni. Ne nyissa fel az akkumulátort. · Az akkumulátorokat a hatályos helyi elírásoknak megfelelen kell ártalmatlanítani. Az akkumulátort adja le megfelel gyjthelyen, ahol környezetkímél módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. 16 Hibaelhárítás Üzemzavar Lehetséges ok Megoldás A terméket nem lehet beindítani. Túl gyenge az akkumulátor teljesít- Töltse fel az akkumulátort. ménye. Az akkumulátor nincs megfelelen Tolja be az akkumulátort az akkumulátor felve- behelyezve. vjébe. Az akkumulátor hallhatóan a helyére kattan. A be-/kikapcsoló hibás. Forduljon szerviz ügyfélszolgálatunkhoz. Meghibásodott a motor. A termék szaggatottan mködik. Bels érintkezési hiba. Forduljon szerviz ügyfélszolgálatunkhoz. A be-/kikapcsoló hibás. A szennyezdés nem kerül fel- Elhasználódtak a bevezet kefék. Cserélje ki a bevezet keféket. vételre. A szennygyjt tartály helytelenül Helyesen helyezze be a szennygyjt tartályt. van behelyezve. Meghibásodott a szennygyjt tartály. Cserélje ki a szennygyjt tartályt. A bevezet kefék nem forognak. A bevezet kefék nincsenek szoro- Rögzítse szorosan a bevezet keféket, húzza san rögzítve, lazák a csavarok. után a csavarokat. Meghibásodott a motor. Forduljon szerviz ügyfélszolgálatunkhoz. Lecsökkent a seprési szélesség Elkoptak a bevezet kefék. Cserélje ki a bevezet keféket. 17 Jótállási feltételek Scheppach 20V IXES sorozat Felülvizsgálat dátuma: 2024. 04. 25. Tisztelt Ügyfelünk! Termékeinket szigorú minségellenrzésnek vetjük alá. Ha valamelyik termékünk esetleg mégsem mködne kifogástalanul, azt szintén sajnáljuk, és egyúttal kérjük, forduljon szervizszolgálatunkhoz az alább megadott címek egyikén. Munkatársaink szívesen állnak rendelkezésére telefonon is, szervizvonalunkon keresztül. Az alább megadott tudnivalók abban segítenek, hogy a káresetet problémák nélkül tudjuk feldolgozni és kezelni. A jótállási igények érvényesítésére az alábbiak vonatkoznak: 1. A jelen jótállási feltételek szabályozzák azokat a kiegészítleg vállalt gyártói jótállási szolgáltatásokat, melyeket cégünk vevivel szemben (a végfelhasználó magánszemélyekkel szemben) új termékeire vállal. A törvényben meghatározott jótállási igényeket ez a jótállás nem érinti. Ezek teljesítéséért az a forgalmazó felels, aki az adott terméket értékesítette. 2. A gyártó által vállalt jótállási szolgáltatások kizárólag azokra a hibákra és hiányosságokra terjednek ki, melyek a megvásárolt új termék anyaghibájára vagy gyártási hibájára vezethetk vissza. Ha a jótállási id alatt anyaghiba vagy gyártási hiba lép fel, a gyártó az általa vállalt jótállás keretében saját választása szerint az alábbi szolgáltatások egyikét biztosítja: Az árucikk díjtalan javítása Az árucikk díjtalan cseréje vele egyenérték árucikkre (adott esetben a terméket követ modellre, amennyiben az eredeti árucikk már nem áll rendelkezésre). 108 | HU www.scheppach.com A lecserélt termékek vagy alkatrészek cégünk tulajdonába kerülnek. Kérjük, vegye figyelembe, hogy termékeinket rendeltetésük szerint nem kisipari, kéziipari vagy hivatásszer használatra tervezték. Ebbl következen nem számít jótállási esetnek, ha a terméket a jótállási id alatt kisipari, kéziipari vagy hivatásszer használatba vették, vagy ezzel egyenérték igénybevételnek tették ki. 3. Jótállási szolgáltatásaink alól kivételt képeznek az alábbiak: A termék olyan károsodásai, melyek a szerelési útmutató figyelmen kívül hagyása, a nem szakszer telepítés, a kezelési útmutató figyelmen kívül hagyása (pl. helytelen hálózati feszültségre vagy áramfajtára való csatlakoztatás), illetve a karbantartási utasítások és biztonsági rendelkezések be nem tartása vagy a termék nem megfelel környezeti feltételek mellett végzett üzemeltetése, valamint az ápolás és a karbantartás elmulasztása miatt következtek be. A termék olyan károsodásai, melyek rendellenes vagy szakszertlen alkalmazás miatt (pl. a termék túlterhelése, vagy nem engedélyezett szerszámok, ill. tartozékok használata), a termékbe behatoló idegen anyag (pl. homok, kavics vagy por), szállítási sérülések, erszak alkalmazása vagy küls behatás (pl. leesés okozta károk) folytán következtek be. A termék vagy a termék alkatrészeinek olyan károsodásai, melyek rendeltetésszer, szokványos (üzemszer) vagy egyéb természetes kopásra vezethetk vissza, valamint a kopóalkatrészek károsodása és/vagy elhasználódása. A termék olyan hiányosságai, melyek nem eredeti tartozékok, kiegészítk vagy pótalkatrészek használata miatt, illetve a nem rendeltetésszer használat miatt következtek be. Azok a termékek, melyeken módosítást vagy változtatást hajtottak végre. Az elírt kiviteli jellemzktl való csekély eltérések, melyek elhanyagolhatónak tekinthetk a termék értékére és használhatóságára nézve. Azok a termékek, melyeken önkényes javítást végeztek, vagy arra nem jogosult harmadik fél végzett javításokat. Ha a terméken elhelyezett jelölés, illetve a terméket azonosító információk (a gépen elhelyezett matrica) hiányzik, vagy olvashatatlan. Azok a termékek, melyek ersen szennyezettek, és ezért a szervizszemélyzet elutasítja a befogadásukat. A kártérítési igények és a következményes károkat érint igények általánosan ki vannak zárva a jótállási szolgáltatások körébl. 4. A jótállási id rendszerint 5 évre (az elemekre / akkumulátorokra 12 hónapra) terjed ki, és a termék vásárlási dátumával kezddik. Az eredeti, vásárlást igazoló nyugta dátuma a mérvadó. A jótállási igény érvényesítését mindig haladéktalanul a tudomásra jutást követen kell kezdeményezni. A jótállási igények érvényesítése a jótállási id lejárta után ki van zárva. A termék javítása vagy cseréje sem a jótállási id meghosszabbodásával, sem pedig új garanciaid indulásával nem jár a termékre nézve a szolgáltatás igénybevétele folytán, vagy az esetlegesen beépített cserealkatrészekre nézve. Ez szintén érvényes a helyben végzett szervizszolgálatásokra is. A jótállás igénybe vétele feltételezi, hogy a jótállást vállaló gyártó felszólítására a jótállási eset kivizsgálását az árucikk visszaküldésével lehetvé teszik számára. Ügyelni kell arra, hogy a szállítás során megfelel csomagolás használatával megóvják a terméket a sérülésektl. Az érintett terméket megtisztított állapotban, a vásárlást igazoló nyugta másolatával együtt - amely tartalmazza a vásárlás dátumát és a termék megnevezését - kell benyújtani, illetve beküldeni az ügyfélszolgálati iroda munkatársainak. Ha a terméket hiányosan, nem a szállított elemek teljes körével együtt küldik be, a hiányzó tartozékokat értékarányosan felszámítjuk / levonjuk, amennyiben a termék cseréjére vagy visszatérítésre kerül sor. A részlegesen vagy teljesen szétszerelt termékeket cégünk nem tudja jótállási esetként befogadni. Ha a reklamáció jogosulatlannak bizonyul, vagy lejárt a jótállási id, akkor általánosságban a vásárló viseli a szállítási költségeket és felel a szállításból ered kockázatokért. Kérjük a jótállási esetet jelentse be elre a szervizállomáson (lásd alább). Rendszerint arról születik megállapodás, hogy a meghibásodott terméket az üzemzavar rövid leírását mellékelve szervezett visszaküldéssel - vagy a jótállási idtartamon kívül - kell postaköltség megfizetése mellett a csomagolási és szállítási irányelveknek megfelelen az alább megadott szervizcímre kell beküldeni. Kérjük, vegye figyelembe, hogy a terméknek (típustól függen) visszaküldéskor biztonsági okokból mentesnek kell lennie mindenfajta üzemi anyagtól. A szervizközpontunkba beküldött terméket úgy kell becsomagolni, hogy a reklamációval érintett termékben a szállítási úton ne eshessen kár. A javítás / csere megtörténtét követen munkatársaink díjtalanul visszaküldik Önnek a terméket. Ha a termék nem javítható vagy nem cserélhet, akkor cégünk szabad belátása szerinti pénzösszeget térít vissza, legfeljebb a vételár mértékében, melybl levonásra kerül az elhasználódásnak és kopásnak megfelelnek tekinthet részösszeg. A jelen jótállási feltételek csak az els magánvásárló számára érvényesek, más számára nem engedményezhetk és másra át nem ruházhatók. 5. A jótállási id meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kiegészítleg további 5 évvel meghosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. Ezáltal a termékekre vállalt jótállási idtartam összesen 10 évre növekszik. A fentiek alól kivételt képeznek az elemek / akkumulátorok, a töltkészülékek és a tartozékok. A jótállás meghosszabbítását úgy veheti igénybe, hogy a megadott kategóriába tartozó Scheppachtermékét legkésbb a vásárlás dátumát követ 30 nappal online regisztrálja a következ címen: https://garantie.scheppach.com. Miután elvégezte az online regisztrációt, visszaigazolást kap az adott termékre vonatkozó jótállás meghosszabításáról. www.scheppach.com HU | 109 6. Jótállási igénye érvényesítéséhez kérjük, vegye fel a kapcsolatot szervizközpontunk munkatársaival. Kérjük, lehetleg használja az internetes oldalunkon megtalálható rlapot: https://www.scheppach.com/de/service Kérjük, ne küldjön be cégünknek terméket anélkül, hogy elzetesen kapcsolatba lépett volna szervizközpontunkkal, és bejelentette volna szándékát. A jelen garanciális vállalások igénybe vételének kötelez érvény feltétele, hogy elször felvegye a kapcsolatot szervizközpontunkkal. A jótállási igényeket a jótállási id lejárta eltt, a hiba vagy hiányosság megállapítását követ 14 napon belül kell érvényesíteni. Ehhez szükség van a vásárlást igazoló eredeti nyugtára, illetve adott esetben a termékre vonatkozó jótállási id meghosszabbításának visszaigazolásra. 7. Feldolgozási id - Cégünk a reklamációs küldeményeket rendszerint a szervizközpontba való beérkezést követ 14 napon belül elintézi. Ha cégünk kivételes esetben túllépné a fentebb megjelölt feldolgozási idt, arról munkatársaink idben értesítik. 8. A kopóalkatrészek általánosságban ki vannak zárva a jótállás körébl! - Kopóalkatrészek a következk: a) tartozékként mellékelt felszerelt vagy beépített elemek / akkumulátorok, valamint b) az adott típustól függen valamennyi kopóalkatrész (egyebek mellett a szíjak, frészlapok, betétszerszámok, köszörkorongok, szrk, szénkefék, stb., lásd a kezelési útmutatóban). A jótállási szolgáltatásból ki vannak zárva azok az elemek és akkumulátorok, melyek mély kisülést szenvedtek, vagy sérült a házuk, illetve a pólusaik. 9. Elzetes költségbecslés - Azokat a termékeket, melyekre nem terjed ki a jótállás, vagy amelyekre már nem érvényes a jótállás, költségek felszámítása ellenében javítjuk. Igény esetén a meghibásodott terméket beküldheti szervizközpontunknak elzetes költségbecslésre, és szükség esetén írásban (postai úton, emailben) kezdeményezheti a javítást szervizközpontunknál. A javítást kezdeményez engedély híján munkatársaink nem végeznek további feldolgozást. A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció idpontjában érvényes változatban érvényesek, és internetes oldalunkon (www.scheppach.com) tekinthetk meg. Fordításoknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppach.com · internet: https://www.scheppach.com A jelen jótállási feltételek elzetes értesítés nélküli módosítását mindenkor fenntartjuk. 18 EU megfelelségi nyilatkozat Az eredeti megfelelségi nyilatkozat fordítása Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelsségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: Termék megnevezése: Cikksz. SCHEPPACH AKKUMULÁTOROS SEPR GÉP C-S610-X 5908705900 EU-irányelvek: 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2011/65/EU* * A nyilatkozat fent megnevezett tárgya teljesíti az Európai Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló 2011/65/ EU irányelvének elírásait. Alkalmazott szabványok: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 A dokumentáció felelse: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 110 | HU www.scheppach.com Spis treci 1 Wprowadzenie ................................................... 111 2 Opis produktu (rys. 1-11) ................................... 112 3 Zakres dostawy (rys. 1)...................................... 112 4 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem ............ 112 5 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa ............. 113 6 Dane techniczne ................................................ 115 7 Rozpakowanie.................................................... 115 8 Monta ............................................................... 115 9 Obsluga.............................................................. 116 10 Wskazówki dotyczce pracy .............................. 117 11 Czyszczenie i konserwacja ................................ 117 12 Transport............................................................ 118 13 Przechowywanie ................................................ 118 14 Naprawa i zamawianie czci zamiennych........ 118 15 Utylizacja i ponowne wykorzystanie................... 118 16 Pomoc dotyczca usterek .................................. 119 17 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 120 18 Deklaracja zgodnoci UE ................................... 121 19 Rysunek eksplozji .............................................. 258 Objanienie symboli na produkcie Zastosowanie symboli w niniejszym podrczniku ma za zadanie zwrócenie uwagi na moliwe ryzyka. Symbole bezpieczestwa i ich objanienia musz by dokladnie zrozumiane. Same ostrzeenia nie powoduj usunicia ryzyka i nie mog zastpi prawidlowych rodków ochrony przed wypadkami. Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpieczestwa i wskazówek ostrzegawczych naniesionych na produkt, jak równie nieprzestrzeganie wskazówek ostrzegawczych i instrukcji obslugi moe prowadzi do cikich obrae ciala, a nawet mierci. Nosi nauszniki ochronne. Stosowa okulary ochronne. Zaklada mocne obuwie! Nosi rkawice ochronne! W przypadku emisji pylu nosi mask chronic drogi oddechowe! Nie wystawia produktu na dzialanie deszczu. Szeroko robocza. Prdko obrotowa szczotki. Ciar kg. Konserwacja, przezbrajanie oraz prace regulacyjne i czyszczenie wykonywa wylcznie przy wylczonym silniku i wyjtym akumulatorze. Akumulator litowo-jonowy 82 Gwarantowany poziom mocy akustycznej produktu. Produkt jest zgodny z obowizujcymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowizujcymi serbskimi dyrektywami. 1 Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Szanowny Kliencie yczymy duo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem. Wskazówka: Zgodnie z obowizujc ustaw o odpowiedzialnoci cywilnej za produkt, producent nie odpowiada za szkody powstale przy tym produkcie lub przez ten produkt w przypadku: · Nieprawidlowej obróbki · Nieprzestrzeganie instrukcji obslugi · Napraw przeprowadzanych przez osoby trzecie, nieautoryzowanych specjalistów · montau i wymiany na nieoryginalne czci zamienne · zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem www.scheppach.com PL | 111 Przestrzega: Instrukcja obslugi jest czci niniejszego produktu. Zawiera ona wane wskazówki dotyczce bezpiecznej, fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem, sposobu unikania zagroe, oszczdnoci kosztów napraw, redukcji czasów przestoju i zwikszenia niezawodnoci i ywotnoci produktu. Dodatkowo oprócz zasad bezpieczestwa zawartych w niniejszej instrukcji obslugi naley przestrzega przepisów danego kraju obowizujcych dla eksploatacji produktu. Przed uyciem produktu zapozna si ze wszystkimi wskazówkami dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa. Eksploatowa produkt tylko zgodnie z opisem i dla podanych obszarów zastosowania. Instrukcj obslugi naley przechowywa w bezpiecznym miejscu, a w przypadku przekazywania produktu osobom trzecim naley przekaza wszystkie dokumenty. 2 Opis produktu (rys. 1-11) 1. Palk przelczania 1a. Panel obslugowy 2. Górny palk przesuwny 3. Dolny palk przesuwny 4. Kola 5. Szczotka podajca (lewa) 6. Szczotka podajca (prawa) 7. Mocowanie szczotki podajcej 8. Pokrywa (akumulator) 9. Uchwyt akumulatora 10. Zbiornik na zanieczyszczenia 11. ruba (M6x35mm) 12. ruba (M6x55mm) 13. Podkladka (M6) 14. Podkladka z tworzywa sztucznego 15. Dwignia szybkomocujca 16. Uchwyty do kabla 17. ruba (M4x8mm) 18. Warga gumowa 19. ruba (M4x16mm) 20. Przycisk odblokowania (akumulatora) 21. Akumulator* * = nie wchodzi w zakres dostawy! 3 Poz. 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. Zakres dostawy (rys. 1) Liczba 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 4 x 6 x 1 x 1 x Oznaczenie Górny palk przesuwny Dolny palk przesuwny Szczotka podajca (lewa) Szczotka podajca (prawa) Zbiornik na zanieczyszczenia ruba (M6x35mm) ruba (M6x55mm) Podkladki (M6) Podkladki z tworzywa sztucznego Uchwyty do kabla Dwignia szybkomocujca ruba (M4x8mm) zamiatarka Instrukcja obslugi 4 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Zamiatarka spalinowa jest przeznaczona do uytku wylcznie przez osoby dorosle. Produkt moe by uywany do usuwania trocin, gwodzi, rub, lici, odpadów ogrodowych i skoszonej trawy z twardych powierzchni - takich jak warsztaty, garae i cieki. Produktu wolno uytkowa wylcznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Kade inne uycie wykraczajce poza to jest niezgodne z przeznaczeniem. Za wynikajce z tego szkody i obraenia wszelkiego rodzaju odpowiada uytkownik/operator, a nie producent. Do zgodnego z przeznaczeniem wykorzystywania zalicza si równie przestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa, a take instrukcji montau i wskazówek dot. eksploatacji, zawartych w instrukcji obslugi. Osoby uywajce i konserwujce produkt musz dobrze zna jej dzialanie oraz zosta poinformowane o ewentualnych zagroeniach. Samowolne modyfikacje produktu wykluczaj odpowiedzialno producenta za spowodowane tym szkody. Produktu wolno uytkowa wylcznie z oryginalnymi czciami i oryginalnym wyposaeniem producenta. Przestrzega wskazówek producenta dotyczcych bezpieczestwa, pracy i konserwacji oraz wymiarów podanych w rozdziale Dane techniczne. Naley pamita, e zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostaly skonstruowane do uytku komercyjnego, rzemielniczego lub przemyslowego. Nie ponosimy odpowiedzialnoci w przypadku, gdy produkt jest stosowany w zakladach komercyjnych, rzemielniczych i przemyslowych oraz do podobnych dzialalnoci. Objanienie slów sygnalowych w instrukcji obslugi NIEBEZPIECZESTWO Slowo sygnalizacyjne oznaczajce sytuacj bezporedniego niebezpieczestwa, która, jeli jej si nie uniknie, spowoduje mier lub powane obraenia ciala. OSTRZEENIE Slowo sygnalizacyjne oznaczajce sytuacj potencjalnego niebezpieczestwa, która, jeli jej si nie uniknie, moe spowodowa mier lub powane obraenia ciala. OSTRONIE Slowo sygnalizacyjne oznaczajce sytuacj potencjalnego niebezpieczestwa, która, jeli jej si nie uniknie, moe spowodowa niewielkie lub umiarkowane obraenia ciala. 112 | PL www.scheppach.com UWAGA Slowo sygnalizacyjne oznaczajce sytuacj potencjalnego niebezpieczestwa, która, jeli jej si nie uniknie, moe spowodowa uszkodzenie produktu lub wlasnoci/posiadanego mienia. 5 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa Przechowywa na przyszlo wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i instrukcje. Uywany we wskazówkach dotyczce bezpieczestwa termin ,,narzdzie elektryczne" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzdzi elektrycznych zasilanych za pomoc akumulatora (bez przewodu sieciowego). OSTRZEENIE Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i instrukcje oraz przestudiowa wszystkie ilustracje i parametry techniczne dostarczone wraz z niniejszym narzdziem elektrycznym. Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek bezpieczestwa i instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae. 1) Bezpieczestwo w miejscu pracy a) Utrzymywa obszar roboczy w czystoci i zapewni dobre owietlenie. Nieporzdek lub brak owietlenia obszaru roboczego moe prowadzi do wypadków. b) Nie pracowa z narzdziem elektrycznym w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si palne plyny, gazy lub pyly. Narzdzia elektryczne wytwarzaj iskry, które mog spowodowa zaplon pylu lub oparów. c) Nie dopuszcza, by dzieci i inne osoby zblialy si podczas uywania narzdzia elektrycznego. Podczas odchylania mona latwo straci kontrol nad narzdziem elektrycznym. 2) Bezpieczestwo elektryczne a) Wtyczka przylczeniowa narzdzia elektrycznego musi pasowa do gniazda. Wtyczki nie wolno w aden sposób modyfikowa. Nie uywa adnych przejciówek z uziemionymi narzdziami elektrycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. b) Unika kontaktu fizycznego z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko poraenia prdem zwiksza si, jeli cialo uytkownika jest uziemione. c) Nie wystawia narzdzi elektrycznych na deszcz i wilgo. Przedostanie si wody do narzdzia elektrycznego zwiksza ryzyko poraenia prdem. d) Nie wykorzystywa przewodu przylczeniowego niezgodnie z przeznaczeniem w celu przenoszenia, zawieszania narzdzia elektrycznego lub w celu wyjcia wtyczki z gniazda. Przewód przylczeniowy przechowywa z dala od gorca, oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdze. Uszkodzone lub spltane przewody przelczeniowe zwikszaj ryzyko poraenia prdem. e) W przypadku pracy z narzdziem elektrycznym na wolnym powietrzu, uywa wylcznie przedluaczy przeznaczonych równie do pracy w warunkach zewntrznych. Zastosowanie przedluacza przystosowanego do warunków zewntrznych zmniejsza ryzyko poraenia prdem. f) Jeeli uycie narzdzia elektrycznego w wilgotnym otoczeniu jest nieuniknione, uywa wylcznika ochronnego rónicowo prdowego. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowo-prdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem. 3) Bezpieczestwo osób a) Podczas pracy z narzdziem elektrycznym naley by ostronym, zwraca uwag na wykonywane czynnoci i zachowywa zdrowy rozsdek. Nie uywa narzdzia elektrycznego w stanie zmczenia lub te bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas uywania narzdzia elektrycznego moe spowodowa powane obraenia. b) Stosowa indywidualne wyposaenie ochronne i nosi zawsze okulary ochronne. Stosowanie osobistego wyposaenia ochronnego, jak maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie ochronne, kask lub nauszniki ochronne, w zalenoci od rodzaju i zastosowania narzdzia elektrycznego, zmniejsza ryzyko odniesienia obrae. c) Nie dopuszcza do niezamierzonego uruchomienia. Przed podlczeniem do zasilania i/lub akumulatora, podnoszeniem lub przenoszeniem upewni si, e narzdzie elektryczne jest wylczone. Trzymanie palca na wlczniku podczas przenoszenia narzdzia elektrycznego lub podlczanie wlczonego narzdzia elektrycznego do zasilania moe prowadzi do wypadków. d) Przed wlczeniem narzdzia elektrycznego usun narzdzia nastawcze lub klucze maszynowe plaskie. Narzdzie lub klucz znajdujce si w obracajcej si czci narzdzia elektrycznego moe prowadzi do powstania obrae. e) Unika nietypowej pozycji ciala. Zadba o stabiln pozycj i zachowanie równowagi w kadej chwili. Pozwala to na lepsz kontrol narzdzia elektrycznego w niespodziewanych sytuacjach. f) Nosi odpowiedni odzie. Podczas pracy nie nosi lunej odziey i biuterii. Wlosy i odzie trzyma z dala od czci ruchomych. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez czci ruchome. g) Jeeli istnieje moliwo zamontowania urzdze odsysajcych i odpylajcych, naley je podlczy i prawidlowo uywa. Zastosowanie odsysania pylu moe zmniejszy zagroenia spowodowane przez pyl. www.scheppach.com PL | 113 h) Przestrzegamy przed zludnym poczuciem bezpieczestwa i ignorowaniem zasad bezpieczestwa dla narzdzi elektrycznych, równie gdy uytkownik w wyniku wielokrotnego uycia jest zaznajomiony z obslug elektronarzdzia. Brak czujnoci moe w ulamku sekundy doprowadzi do powstania cikich obrae. 4) Zastosowanie i obsluga narzdzia elektrycznego a) Nie przecia narzdzia elektrycznego. Uywa narzdzia elektrycznego przeznaczonego do danej pracy. Odpowiednie narzdzie elektryczne umoliwia lepsz i bezpieczniejsz prac w podanym zakresie mocy. b) Nie uywa narzdzia elektrycznego, którego wlcznik jest uszkodzony. Narzdzie elektryczne, którego nie da si ju wlcza lub wylcza, jest niebezpieczne i musi zosta naprawione. c) Przed rozpoczciem ustawie, wymian osprztu lub odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda i/lub usun wyjmowany akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia narzdzia elektrycznego. d) Nieuywane narzdzia elektryczne przechowywa poza zasigiem dzieci. Nie zezwala na uywanie narzdzia elektrycznego osobom, które nie s z nim obeznane lub nie przeczytaly niniejszych instrukcji. Narzdzia elektryczne stanowi zagroenie, jeli s uywane przez niedowiadczone osoby. e) Naley dba naleycie o narzdzia elektryczne i narzdzia robocze. Kontrolowa, czy czci ruchome dzialaj prawidlowo i nie zacinaj si, czy czci nie s pknite lub uszkodzone w sposób wplywajcy negatywnie na dzialanie narzdzia elektrycznego. Przed zastosowaniem narzdzia elektrycznego zapewni napraw uszkodzonych czci. Wiele wypadków jest spowodowanych nieprawidlow konserwacj narzdzi elektrycznych. f) Narzdzia tnce musz by ostre i utrzymywane w stanie czystoci. Starannie konserwowane narzdzia tnce z krawdziami tncymi rzadziej si zacinaj i s latwiejsze w obsludze. g) Uywa narzdzi elektrycznych, narzdzia roboczego, narzdzi roboczych itd. zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Uwzgldni warunki pracy i wykonywane czynnoci. Uywanie narzdzia elektrycznego do zastosowa innych, ni przewidziane, moe prowadzi do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty i powierzchnie uchwytu utrzymywa w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju i smaru. liskie uchwyty i powierzchnie uchwytu nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie elektronarzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach. 5) Zastosowanie i obsluga narzdzia akumulatorowego a) Akumulatory ladowa tylko w ladowarkach zalecanych przez producenta. W przypadku ladowarki przeznaczonej do konkretnego rodzaju akumulatorów, gdy zostanie uyta z innymi akumulatorami, istnieje niebezpieczestwo poaru. b) W narzdziach elektrycznych stosowa wylcznie przewidziane dla nich akumulatory. Uycie innych akumulatorów moe prowadzi do obrae i niebezpieczestwa poaru. c) Akumulatory nie bdce w uyciu trzyma z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub lub innych malych przedmiotów metalowych, które moglyby powodowa zmostkowanie styków. Zwarcie midzy stykami akumulatora moe skutkowa poparzeniami lub poarem. d) W przypadku nieprawidlowego uycia z akumulatora moe wydoby si plyn. Unika z nim kontaktu. W razie przypadkowego kontaktu opluka wod. Jeli plyn dostanie si do oczu, dodatkowo zasign porady lekarza. Wydobywajcy si plyn akumulatorowy moe powodowa podranienia skóry lub oparzenia. e) Nie uywa uszkodzonych lub zmodyfikowanych akumulatorów. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog si zachowywa nieprzewidywalnie i doprowadzi do pojawienia si poaru, eksplozji lub obrae. f) Akumulatora nie wystawia na dzialanie ognia lub wysokich temperatur. Poar i temperatury powyej 130 °C mog wywola eksplozj. g) Przestrzega wszystkich wskazówek dotyczcych ladowania, a narzdzia akumulatorowego nigdy nie ladowa poza zakresem temperatur podanym w instrukcji eksploatacji. Nieprawidlowe ladowanie lub ladowanie poza dopuszczalnym zakresem temperatur moe doprowadzi do zniszczenia akumulatora oraz stwarza zagroenie poarowe. 6) Serwis a) Napraw narzdzia elektrycznego moe wykonywa wylcznie wykwalifikowany personel i tylko przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. Zapewnia to bezpieczestwo dalszej pracy narzdzia elektrycznego. b) Nigdy nie poddawa konserwacji uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie konserwacje akumulatorów mog by przeprowadzane wylcznie przez producentów lub upowanione punkty serwisowe. Ryzyka szcztkowe Produkt zostal skonstruowany zgodnie z najnowszym stanem techniki i uznanymi zasadami bezpieczestwa technicznego. Jednak podczas pracy mog si pojawi poszczególne ryzyka szcztkowe. · Uszkodzenie sluchu, jeeli nie s zakladane zalecane nauszniki ochronne · Ryzyka szcztkowe mona zminimalizowa przestrzegajc rozdzialu ,,Wskazówki bezpieczestwa" oraz ,,Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem", jak i calej instrukcji obslugi. · Stosowa produkt w taki sposób, jak jest to zalecane w niniejszej instrukcji obslugi. W ten sposób zapewnia si optymaln wydajno produktu. · Ponadto, pomimo wszelkich podjtych kroków, mog si pojawi ukryte ryzyka szcztkowe. 114 | PL www.scheppach.com OSTRZEENIE Niniejsze narzdzie elektryczne wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Pole to moe w pewnych okolicznociach wplywa negatywnie na aktywne lub pasywne implanty medyczne. W celu zmniejszenia ryzyka powanych lub miertelnych obrae, osobom z implantami medycznymi przed uyciem narzdzia elektrycznego zalecamy konsultacj z lekarzem i producentem. UWAGA Produkt naley do serii 20V IXES i moe by uywany wylcznie z akumulatorami z tej serii. Akumulatory mog by ladowane wylcznie za pomoc ladowarek z tej serii. Naley przestrzega specyfikacji producenta. OSTRZEENIE Naley przestrzega wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i wskazówek dotyczcych ladowania i prawidlowego zastosowania, które podane s w instrukcji eksploatacji akumulatora i ladowarki serii Parkside 20V IXES. Szczególowy opis procesu ladowania oraz dalsze informacje znajduj si w tej oddzielnej instrukcji obslugi. 6 Dane techniczne Napicie znamionowe Szeroko robocza rednica szczotki Prdko obrotowa szczotki n0 Ciar (bez akumulatora) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Zmiany techniczne zastrzeone! Halas i drgania Wartoci halasu i drga zostaly okrelone standardowymi metodami pomiarowymi. Parametry halasu Poziom cinienia akustycznego LpA 65,7 dB Moc akustyczna LwA 78,7 dB Gwarantowany poziom mocy akustycznej LwA 82 dB Niepewno pomiaru KwA 3 dB Parametry drga (drgania ramienia rcznego) Drgania ah Niepewno pomiaru K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Podana lczna warto emisji drga i podana warto emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze znormalizowan metod badania i mog by wykorzystane do porównania jednego narzdzia elektrycznego z innym. Okrelona warto emisji halasu i okrelona calkowita warto drga mog by równie wykorzystane do wstpnej oceny obcienia. OSTRZEENIE W trakcie rzeczywistego uytkowania narzdzia elektrycznego wartoci emisji halasu i drga mog róni si od podanych wartoci, w zalenoci od rodzaju i sposobu zastosowania narzdzia elektrycznego, a w szczególnoci rodzaju przedmiotu obrabianego. Ogranicza obcienie do minimum. Przykladowe rodki zaradcze: ograniczenie czasu pracy. Przy tym naley uwzgldni wszystkie czci cyklu eksploatacyjnego (np. czas, w którym narzdzie elektryczne jest wylczone, oraz czas, w którym narzdzie jest wlczone, ale pracuje bez obcienia). 7 Rozpakowanie OSTRZEENIE Produkt i materialy opakowaniowe nie mog sluy jako zabawka dla dzieci! Dzieciom nie wolno bawi si workami z tworzywa sztucznego, foliami i drobnymi elementami! Istnieje niebezpieczestwo polknicia i uduszenia! · Otworzy opakowanie i wyj ostronie produkt. · Usun material opakowaniowy oraz zabezpieczenia opakowania/transportowe (jeli wystpuj). · Sprawdzi, czy zakres dostawy jest kompletny. · Sprawdzi produkt i elementy wyposaenia pod ktem uszkodze w trakcie transportu. Wszelkie szkody zglosi niezwlocznie firmie przewozowej, która dostarczyla produkt. Póniejsze reklamacje nie bd uznawane. · W miar moliwoci zachowa opakowanie do zakoczenia okresu gwarancyjnego. · Przed zastosowaniem produktu zapozna si z nim na podstawie instrukcji obslugi. · W przypadku akcesoriów i czci zuywalnych i zamiennych stosowa wylcznie oryginalne czci. Czci zamienne mona naby u swojego dystrybutora. · Przy zamówieniach podawa nasze numery artykulów oraz typ i rok produkcji produktu. 8 Monta UWAGA Przed uruchomieniem produkt naley calkowicie zmontowa! UWAGA Upewni si, e przy montau kabel nie jest cinity. www.scheppach.com PL | 115 8.1 Monta szczotek podajcych (5/6) (rys. 2, 3) 1. Odwróci produkt tak, aby widzie jego spód. 2. Pozycjonowa lew szczotk podajc (5) i praw szczotk podajc (6) na uchwytach szczotek podajcych (7). Upewni si, e otwory montaowe i oznaczenia "L" lub "R" uchwytu szczotki podajcej (7) i odpowiedniej szczotki podajcej (5/6) s zgodne. 3. Zamocowa lew szczotk podajc (5) i praw szczotk podajc (6) za pomoc trzech rub (17). Uy rubokrta do wkrtów z rowkiem krzyowym*. * = opcjonalnie w zakresie dostawy! 8.2 Monta dolnego palka przesuwnego (3) (rys. 4) 1. Umieci palk przesuwny (3) na przeznaczonym do tego celu mocowaniu. 2. Przymocowa palk przesuwny (3) za pomoc rub (11), podkladek (13) i dwigni szybkiego zwalniania (15). Upewni si, e ruby (11) s przykrcone od wewntrz do zewntrz. 3. Przykr dwignie szybkomocujce (15) do rub (11), a dwignie szybkomocujce (15) bd mogly by nadal naprone. 4. Teraz naley dokrci dolny palk przesuwny (3), przesuwajc dwignie szybkomocujce (15). 5. Za pomoc dolnego palka przesuwnego (3) mona ustawi dan wysoko robocz. 8.3 Monta górnego palka przesuwnego (2) (rys. 5) 1. Górny palk przesuwny (2) naley przykrci do dolnego palka przesuwnego (3) za pomoc ruby (12), podkladki z tworzywa sztucznego (14) i dwigni szybkomocujcej (15) po obu stronach. Mona uy górnego lub dolnego otworu na górnym palku przesuwnym (2). Upewni si, e ruby (12) s wkrcone od wewntrz na zewntrz. 2. Przykr dwignie szybkomocujce (15) do rub (12), a dwignie szybkiego zwalniania (15) bd mogly by nadal naprone. 3. Teraz naley dokrci górny palk przesuwny (2), przesuwajc dwignie szybkomocujce (15). 8.4 Monta uchwytów do kabla (16) (rys. 6) 1. Umieci oba uchwyty do kabla (16) w górnym palku przesuwnym (2) i dolnym palku przesuwnym (3) i zamocowa kabel. 8.5 Wkladanie zbiornika na zanieczyszczenia (10) (rys. 7) 1. Wloy zbiornik na zanieczyszczenia (10) w przewidzianym do tego celu miejscu. 2. Upewni si, e zbiornik na zanieczyszczenia (10) jest prawidlowo wloony, poniewa jeli zbiornik na zanieczyszczenia (10) jest wloony pod ktem lub nie pasuje idealnie, wynik zamiatania bdzie gorszy. 8.6 Monta/demonta wargi gumowej (18) (rys. 8) Wskazówka: Wynik zamiatania jest generalnie lepszy z zamontowan warg gumow. Jeli powierzchnia zamiatania jest bardzo nierówna, mona zdj warg gumow, aby zapobiec jej przechylaniu. 1. Odkrci dwie ruby (19) po lewej i prawej stronie wargi gumowej (18). Uy rubokrta do wkrtów z rowkiem krzyowym*. 2. Teraz mona zdj warg gumow (18). * = opcjonalnie w zakresie dostawy! 9 Obsluga Zamiatarka spalinowa jest wyposaona w dwie obracajce si szczotki podajce, które zmiataj zanieczyszczenia. Szczotki podajce zmiataj zanieczyszczenia do zbiornika na zanieczyszczenia. Funkcje czci obslugowych zostaly podane w poniszych opisach. UWAGA Upewni si, e temperatura otoczenia nie przekracza 50°C i nie spada poniej -20°C podczas pracy. UWAGA Produkt naley do serii 20V IXES i moe by uywany wylcznie z akumulatorami z tej serii. Akumulatory mog by ladowane wylcznie za pomoc ladowarek z tej serii. Naley przestrzega specyfikacji producenta. 9.1 Wkladanie/wyjmowanie akumulatora (21) do/z uchwytu akumulatora (9) (rys. 9) Umieci akumulator 1. Otworzy oslon (8). 2. Wsun akumulator (21) do uchwytu akumulatora (9). Akumulator (21) zatrzaskuje si w slyszalny sposób. 3. Zamkn oslon (8). Wyjmowanie akumulatora 1. Otworzy oslon (8). 2. Nacisn przycisk zwalniajcy (20) akumulatora (21) i wycign akumulator z uchwytu akumulatora (9). 3. Zamkn oslon (8). 9.2 Wlczanie/wlczanie produktu (rys. 10) Wlczanie Wskazówki: Przed wlczeniem produktu zwraca uwag, czy nie dotyka ono innych przedmiotów. Wskazówka: · Podczas pracy naley zawsze mocno trzyma produkt obiema rkami. Zadba o stabilno. · Zachowa ostrono podczas pracy i nakaza osobom trzecim zachowanie bezpiecznej odlegloci od stanowiska pracy. 116 | PL www.scheppach.com 1. Aby wlczy urzdzenie, naley pocign palk przelczajcy (1) w kierunku uchwytu. Przytrzyma palk przelczajcy (1) w tej pozycji. Wylczanie 1. Aby wylczy, zwolni palk przelczajcy (1). 9.3 Ustawianie prdkoci szczotek (rys. 10) Produkt posiada trzy prdkoci szczotek: · Powoli: 160 min¹ do lekkich zabrudze, takich jak kurz, trociny i suche licie · rednio: 190 min¹ do wikszych zabrudze, takich jak gwodzie, ruby, wir i kamyki · Szybko: 220 min¹ do silnych zabrudze, takich jak wilgotne licie dan prdko szczotek mona ustawi poprzez wielokrotne naciskanie przycisku na panelu obslugowym (1a), a do osignicia danej prdkoci. Wywietlacz pomaga rozpozna aktualnie ustawion prdko: 1. Jednokrotne nacinicie przycisku na panelu obslugowym (1a) spowoduje ustawienie prdkoci szczotek na pierwszy poziom (powoli). 2. Ponowne nacinicie przycisku powoduje przelczenie na drugi poziom (rednio). 3. Ponowne nacinicie przycisku zwiksza prdko do trzeciego poziomu (szybko). 4. Ponowne nacinicie przycisku powoduje powrót do pierwszego poziomu. 9.4 Zabezpieczenie przecieniowe Wskazówka: W przypadku przecienia silnika wylcza si on samoczynnie. Po czasie chlodzenia (zrónicowany) silnik mona ponownie uruchomi. 9.5 Oprónianie zbiornika na zanieczyszczenia (10) (rys. 7) OSTRZEENIE Pyl moe by niebezpieczny dla zdrowia. Nosi mask przeciwpylow. Po zamieceniu metalowych, szklanych lub ostrych przedmiotów naley zaloy wytrzymale rkawice robocze podczas opróniania zbiornika na zanieczyszczenia. Wskazówki: · Produkt jest wyposaony we wziernik umoliwiajcy okrelenie poziomu napelnienia zbiornika na zanieczyszczenia. · Czynniki zewntrzne, takie jak wilgotne lub mokre zmiotki, mog zabrudzi wziernik i pogorszy widoczno. 1. Chwyci zbiornik na zanieczyszczenia (10) za uchwyt i wycign go do góry. 2. Opróni zbiornik na zanieczyszczenia (10), a nastpnie wloy go z powrotem do produktu. (patrz 8.5) 10 Wskazówki dotyczce pracy Przed rozpoczciem pracy: · Przed kadym uyciem produktu, skontrolowa je pod ktem widocznych wad, przykladowo poluzowane, zuyte lub uszkodzone czci. · Sprawdza oslony i urzdzenia zabezpieczajce pod ktem uszkodze i prawidlowego zamocowania. W razie potrzeby wymieni je. · W przypadku zamiatania bardzo nierównych powierzchni mona zdj warg gumow znajdujc si na spodzie produktu midzy dwiema szczotkami podajcymi. (patrz 8.6) Podczas pracy: · Zabrania si uytkowania produktu podczas burzy Niebezpieczestwo uderzenia pioruna! · Nie uywa produktu na boso lub w sandalach. Uywa stabilnego obuwia i dlugich spodni. · Nie uywa produktu bez zbiornika na zanieczyszczenia. · Prowadzi produkt w tempie krokowym. · Produkt nie nadaje si do zamiatania cieczy. · Nie zamiata adnych niebezpiecznych substancji ani latwopalnych cieczy. · Nie zamiata gorcych przedmiotów. · Podczas korzystania z produktu naley uwaa na osoby trzecie, zwlaszcza dzieci. · Podczas korzystania z produktu naley uwaa na zwierzta. · Po zamieceniu metalowych, szklanych lub ostrych przedmiotów naley zaloy wytrzymale rkawice robocze podczas opróniania zbiornika na zanieczyszczenia. · Systematycznie zamiata obszar, który ma by zamiatany. · Zbiornik na zanieczyszczenia mona ustawi pionowo na plaskiej powierzchni. 11 Czyszczenie i konserwacja OSTRZEENIE Prace naprawcze i konserwacyjne, które nie s opisane w niniejszej instrukcji eksploatacji, naley zleca wyspecjalizowanemu warsztatowi. Stosowa wylcznie oryginalne czci zamienne. Konserwacj i czyszczenie naley zawsze przeprowadza przy wyjtym akumulatorze. 11.1 Czyszczenie 1. W celu czyszczenia nie zanurza produktu w wodzie lub innych cieczach. 2. Nie naley spryskiwa produktu wod. 3. Przy wikszych zabrudzeniach mona przetrze produkt wilgotn szmatk. www.scheppach.com PL | 117 4. Nie uywa detergentów ani rozpuszczalników; mog one spowodowa korozj plastikowych czci produktu wykonanych. Zwraca uwag, aby do wntrza produktu nie dostala si woda. 5. Obróci produkt i wyczyci szczotki podajce. 11.2 Konserwacja 1. Przed kadym uyciem produktu, skontrolowa je pod ktem widocznych wad, przykladowo poluzowane, zuyte lub uszkodzone czci. 2. Sprawdza oslony i urzdzenia zabezpieczajce pod ktem uszkodze i prawidlowego zamocowania. W razie potrzeby wymieni je. 12 Transport 1. Aby przesun produkt, naley chwyci górny palk przesuwny (2) i przechyli produkt do tylu na kólka (4). 2. Teraz mona transportowa produkt. Wskazówka: · Podnie produkt, aby przetransportowa go po schodach lub przez przeszkody. 12.1 Skladanie górnego palka przesuwnego (2) (rys. 1) OSTRZEENIE Niebezpieczestwo zacinicia! Palk przesuwny naley zawsze trzyma jedn rk w najwyszym punkcie. Nigdy nie wklada palców pomidzy górny i dolny palk przesuwny. W celu zaoszczdzenia miejsca podczas przechowywania palki przesuwne s skladane. 1. Otworzy dwigni szybkomocujc (15) na górnym palku przesuwnym (2). 2. Zloy górny palk przesuwny (2). Kabel nie moe by przy tym zacinity. 13 Przechowywanie Przygotowanie do przechowywania 1. Usun akumulator. 2. Wyczyci i sprawdzi produkt pod ktem uszkodze. 3. Górny palk przesuwny sklada zgodnie z opisem w 12.1. 4. Produkt naley przechowywa w pozycji postojowej (rys. 11). Produkt i jego akcesoria naley przechowywa w ciemnym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem miejscu, niedostpnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C do 30°C. Produkt naley przechowywa w oryginalnym opakowaniu. Przykry produkt , by chroni je przed pylem lub wilgoci. Przechowywa instrukcj obslugi produktu. 14 Naprawa i zamawianie czci zamiennych Naley pamita, e w przypadku tego produktu ponisze czci podlegaj naturalnemu zuyciu lub zuyciu uwarunkowanemu uytkowaniem, bd s potrzebne jako materialy zuywalne. UWAGA Zgodnie z ustaw o odpowiedzialnoci cywilnej za produkt nie ponosi si odpowiedzialnoci za szkody powstale wskutek nieprawidlowych napraw lub niestosowania oryginalnych czci zamiennych. Zwróci si do serwisu klienta lub autoryzowanego specjalisty. Powysze dotyczy równie czci akcesoriów. Czci zamienne i wyposaenie mona zamówi w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanowa kod QR znajdujcy si na stronie tytulowej. 14.1 Zamawianie czci zamiennych Przy zamawianiu czci zamiennych naley poda nastpujce dane: · Oznaczenie modelu · Numer artykulu · Dane z tabliczki znamionowej Czci zamienne / akcesoria Akumulator SBP2.0 - nr artykulu: 7909201708 Akumulator SBP4.0 - nr artykulu: 7909201709 Ladowarka SBC2.4A - nr artykulu: 7909201710 Ladowarka SBC4.5A - nr artykulu: 7909201711 Ladowarka SDBC2.4A - nr artykulu: 7909201712 Ladowarka SDBC4.5A - nr artykulu: 7909201713 Nr artykulu StarterKit SBSK2.0: 7909201720 Nr artykulu StarterKit SBSK4.0: 7909201721 14.2 Informacje serwisowe Naley pamita, e w przypadku tego produktu ponisze czci podlegaj naturalnemu zuyciu lub zuyciu uwarunkowanemu uytkowaniem, bd s potrzebne jako materialy zuywalne. Czci zuywalne*: Warga gumowa, szczotka podajca, okno inspekcyjnes * = nie wchodzi w zakres dostawy! 15 Utylizacja i ponowne wykorzystanie Wskazówki dotyczce opakowania Materialy opakowaniowe nadaj si do recyklingu. Opakowania naley utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska. Wskazówki dotyczce ustawy o urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych (ElektroG) Zuyte urzdzenia elektryczne i elektroniczne nie wchodz w sklad odpadów domowych, lecz musz by zbierane i usuwane oddzielnie! 118 | PL www.scheppach.com · Stare baterie lub akumulatory, które nie s na stale zainstalowane w starym urzdzeniu, naley usun przed oddaniem go do serwisu nie powodujc zniszczenia! Ich utylizacja jest regulowana ustaw o bateriach. · Wlaciciele lub uytkownicy urzdze elektrycznych i elektronicznych s prawnie zobowizani do ich zwrotu po zakoczeniu uytkowania. · Uytkownik kocowy jest odpowiedzialny za usunicie swoich danych osobowych ze starego urzdzenia przeznaczonego do utylizacji! · Symbol przekrelonego kosza na mieci oznacza, e zuytego urzdzenia elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzuca razem z odpadami domowymi. · Zuyte urzdzenia elektryczne i elektroniczne mona bezplatnie oddawa w nastpujcych miejscach: Publiczne punkty utylizacji lub zbiórki odpadów (np. place przy budynkach komunalnych) Punkty sprzeday urzdze elektrycznych (stacjonarne i internetowe), o ile dystrybutorzy s zobowizani do ich odbioru lub oferuj je dobrowolnie. Do trzech sztuk urzdze elektrycznych i elektronicznych kadego typu, o dlugoci krawdzi nie wikszej ni 25 centymetrów, mona bezplatnie zwróci do producenta bez koniecznoci wczeniejszego zakupu nowego urzdzenia od producenta lub mona je odda do innego autoryzowanego punktu zbiórki w swojej okolicy. W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów naley skontaktowa si z odpowiednim dzialem obslugi klienta. · W przypadku dostarczenia przez producenta nowego urzdzenia elektrycznego do prywatnego gospodarstwa domowego, moe ono zorganizowa bezplatn zbiórk zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych na wniosek uytkownika kocowego. W tym celu naley skontaktowa si z dzialem obslugi klienta producenta. · Niniejsze owiadczenia dotycz wylcznie urzdze zainstalowanych i sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegaj Dyrektywie Europejskiej 2012/19/UE. W krajach spoza Unii Europejskiej mog obowizywa inne przepisy dotyczce utylizacji ZSEE. Wskazówki dotyczce akumulatora litowo-jonowego Przed utylizacj urzdzenia naley wyj z niego akumulator! · Akumulatora nie wrzuca do odpadów domowych, do ognia (zagroenie wybuchem) ani do wody. Uszkodzone akumulatory mog by szkodliwe dla rodowiska i zdrowia, jeli wydostan si z nich toksyczne opary lub plyny. · Zgodnie z dyrektyw 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory naley podda recyclingowi. · Odda urzdzenie i ladowark do centrum recyklingu. Uywane czci plastikowe i metalowe mona oddzieli wedlug typu i w ten sposób podda recyklingowi. · Rozladowane akumulatory naley utylizowa. Zaleca si pokrycie biegunów paskiem samoprzylepnym w celu ochrony przed zwarciem. Nie otwiera akumulatora. · Akumulatory naley utylizowa zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory naley oddawa do punktu zbiórki zuytych akumulatorów, gdzie mog zosta poddane recyklingowi w sposób przyjazny dla rodowiska. Naley zapyta o to lokaln firm zajmujc si utylizacj odpadów. 16 Pomoc dotyczca usterek Usterka Moliwa przyczyna rodek zaradczy Produkt si nie uruchamia. Moc akumulatora jest zbyt niska. Naladowa akumulator. Akumulator nie jest prawidlowo wlo- Wsun akumulator do uchwytu akumulatora. ony. Akumulator zatrzaskuje si w slyszalny sposób. Uszkodzony wlcznik/wylcznik. Uszkodzony silnik. Prosz skontaktowa si z naszym dzialem serwisowym. Produkt pracuje z przerwami. Wewntrzny styk chwiejny. Uszkodzony wlcznik/wylcznik. Prosz skontaktowa si z naszym dzialem serwisowym. Brud nadal zalega. Szczotki podajce s zuyte. Wymieni szczotki podajce. Nieprawidlowo wloony zbiornik na Prawidlowo wloy zbiornik na zanieczyszcze- zanieczyszczenia. nia. Zbiornik na zanieczyszczenia uszko- Wymieni zbiornik na zanieczyszczenia. dzony. Szczotki podajce nie obracaj Szczotki podajce nie s dokrcone, Dokrci szczotki podajce, dokrci ruby. si. ruby poluzowane. Uszkodzony silnik. Prosz skontaktowa si z naszym dzialem serwisowym. Zmniejszona szeroko zamiata- Szczotki podajce zuyte. nia Wymieni szczotki podajce. www.scheppach.com PL | 119 17 Warunki gwarancji seria Scheppach 20V IXES Data aktualizacji 25.04.2024 Drogi kliencie, Nasze produkty podlegaj cislej kontroli jakoci. Gdyby produkt nadal nie dzialal prawidlowo, wyraamy z tego powodu ubolewanie i prosimy o kontakt z naszym Dzialem Serwisowym pod adresem podanym poniej. Z przyjemnoci udzielimy równie pomocy telefonicznej za porednictwem numeru serwisowego. Ponisze informacje maj za zadanie pomóc w bezproblemowym rozpatrzeniu i rozstrzygniciu roszczenia. Dochodzenie roszcze gwarancyjnych reguluj ponisze zasady: 1. Niniejsze warunki gwarancji reguluj nasze dodatkowe uslugi gwarancyjne producenta dla nabywców (prywatnych uytkowników kocowych) nowych produktów. Niniejsza gwarancja nie ma wplywu na ustawowe roszczenia gwarancyjne. Odpowiedzialno za to ponosi sprzedawca, od którego zakupiono produkt. 2. Usluga gwarancyjna producenta obejmuje wylcznie wady nowego produktu zakupionego przez uytkownika, które wynikaj z wad materialowych lub produkcyjnych. W przypadku wystpienia wad materialowych lub produkcyjnych w okresie gwarancyjnym, producent jako gwarant zapewni jedn z nastpujcych uslug do wyboru w ramach niniejszej gwarancji: Bezplatna naprawa towarów Bezplatna wymiana towaru na towar o takiej samej wartoci (w razie potrzeby równie wymiana na kolejny model, jeli oryginalny towar nie jest ju dostpny). Wymienione produkty lub czci staj si nasz wlasnoci. Naley pamita, e zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostaly skonstruowane do uytku komercyjnego, rzemielniczego lub przemyslowego. Z tego wzgldu gwarancja jest niewana, jeli produkt byl uywany w dzialalnoci handlowej, rzemielniczej lub przemyslowej w okresie gwarancyjnym lub zostal poddany równowanym obcieniom. 3. Nasze uslugi gwarancyjne nie obejmuj: Uszkodzenia produktu spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji montau, nieprawidlow instalacj, nieprzestrzeganiem instrukcji obslugi (np. podlczeniem do niewlaciwego napicia sieciowego lub rodzaju prdu) lub przepisów dotyczcych konserwacji i bezpieczestwa lub uytkowaniem produktu w nieodpowiednich warunkach rodowiskowych, a take nieodpowiedni pielgnacj i konserwacj. Uszkodzenia produktu spowodowane niewlaciwym uytkowaniem lub niewlaciwym zastosowaniem (takim jak przecienie produktu lub uycie niezatwierdzonych narzdzi lub akcesoriów), przedostaniem si cial obcych do produktu (takich jak piasek, kamienie lub kurz), uszkodzeniami transportowymi, uyciem sily lub wplywami zewntrznymi (takimi jak uszkodzenia spowodowane upadkiem). Uszkodzenie produktu lub jego czci wynikajce z normalnego, zwyklego (eksploatacyjnego) lub innego naturalnego zuycia, jak równie uszkodzenie i/lub zuycie czci ulegajcych zuyciu. Wady produktu spowodowane uyciem akcesoriów, dodatków lub czci zamiennych, które nie s czciami oryginalnymi lub nie s stosowane zgodnie z przeznaczeniem. Produkty, w których wprowadzono zmiany lub modyfikacje. Niewielkie odchylenia od stanu pierwotnego, które s nieistotne dla wartoci i uytecznoci produktu. Produkty, w których przeprowadzono nieautoryzowane naprawy lub naprawy, w szczególnoci przez nieautoryzowan stron trzeci. Jeli brakuje oznaczenia na produkcie lub informacje identyfikacyjne produktu (naklejka na urzdzeniu) s nieczytelne. Produkty, które wykazuj silne zabrudzenia i z tego powodu s odrzucane przez personel serwisowy. Roszczenia o odszkodowanie i szkody nastpcze s zasadniczo wylczone z niniejszej gwarancji. 4. Okres gwarancji wynosi zazwyczaj 5 lat (12 miesicy w przypadku baterii / akumulatorów) i rozpoczyna si w dniu zakupu produktu. Decydujca jest data na oryginalnym dowodzie zakupu. Roszczenia gwarancyjne naley zglasza niezwlocznie po ich stwierdzeniu. Dochodzenie roszcze gwarancyjnych po uplywie okresu gwarancji jest wykluczone. Naprawa lub wymiana produktu nie skutkuje przedlueniem okresu gwarancji, ani nie powoduje rozpoczcia nowego okresu gwarancji na produkt lub zainstalowane czci zamienne. Dotyczy to równie korzystania z uslugi na miejscu. Warunkiem wstpnym skorzystania z uslugi gwarancyjnej jest umoliwienie producentowi, jako gwarantowi, zbadania sprawy gwarancyjnej poprzez przeslanie towaru na danie producenta. Naley zachowa ostrono, aby unikn uszkodze podczas transportu, stosujc odpowiednie opakowanie. Wspomniany produkt naley wyczyci i odesla do Centrum Serwisowego wraz z kopi dowodu zakupu, który musi zawiera dat zakupu i nazw produktu. Jeli produkt zostanie wyslany niekompletny, bez pelnego zakresu dostawy, brakujce akcesoria zostan dodane / odjte od wartoci, jeli produkt zostanie wymieniony lub nastpi zwrot pienidzy. Czciowo lub calkowicie zdemontowane produkty nie mog by uznane jako podstawa gwarancji. W przypadku nieuzasadnionej reklamacji lub poza okresem gwarancyjnym, kupujcy zasadniczo ponosi koszty transportu i ryzyko zwizane z transportem. Naley wczeniej zglosi spraw gwarancyjn do Centrum Serwisowego (patrz poniej). Co do zasady ustala si, e wadliwy produkt wraz z krótkim opisem usterki zostanie wyslany w formie zorganizowanego zwrotu lub - w przypadku naprawy poza okresem gwarancji - odpowiednio ostemplowany, z zachowaniem odpowiedniego opakowania i wytycznych dotyczcych wysylki, na adres serwisu podany poniej. Naley zwróci uwag, aby produkt (w zalenoci od modelu) ze wzgldów bezpieczestwa byl wolny od wszelkich materialów eksploatacyjnych przy dostawie zwrotnej. 120 | PL www.scheppach.com Produkt wysylany do naszego Centrum Serwisowego musi by zapakowany w taki sposób, aby unikn uszkodzenia reklamowanego produktu podczas transportu. Po udanej naprawie/wymianie produkt zostanie bezplatnie odeslany. Jeli produkty nie mog zosta naprawione lub wymienione, kwota pienina do wysokoci ceny zakupu wadliwego produktu moe zosta zwrócona wedlug naszego wylcznego uznania, biorc pod uwag wszelkie potrcenia z tytulu zuycia. Niniejsze uslugi gwarancyjne s wiadczone wylcznie na rzecz pierwotnego nabywcy prywatnego i nie podlegaj cesji ani przeniesieniu. 5. Wydluenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach proponuje dodatkowe przedluenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W zwizku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie dotyczy to baterii/akumulatorów, ladowarek i akcesoriów. Mona ubiega si o przedluenie gwarancji, rejestrujc produkt Scheppach z tej serii online na stronie https://garantie.scheppach.com nie póniej ni 30 dni od daty zakupu. Po pomylnej rejestracji online nastpi potwierdzenie przedluenia gwarancji zwizanej z przedmiotem. 6. W celu dochodzenia roszcze gwarancyjnych, naley skontaktowa si z naszym Centrum Serwisowym. Najlepiej skorzysta z formularza na naszej stronie glównej: https://www.scheppach.com/de/service Prosz nie wysyla nam adnych produktów bez uprzedniego skontaktowania si i zarejestrowania w naszym Centrum Serwisowym. Warunkiem koniecznym do skorzystania z tych gwarancji jest wstpny kontakt z naszym Centrum Serwisowym. Roszczenia gwarancyjne naley zglasza przed uplywem okresu gwarancyjnego w cigu 14 dni od wykrycia wady. W tym celu wymagany jest oryginalny dowód zakupu oraz, w stosownych przypadkach, potwierdzenie przedluenia gwarancji zwizanej z przedmiotem. 7. Czas rozpatrywania - Z reguly reklamacje s rozpatrywane w cigu 14 dni od ich wplynicia do naszego Centrum Serwisowego. Jeli w wyjtkowych przypadkach podany czas przetwarzania zostanie przekroczony, uytkownik zostanie o tym poinformowany z odpowiednim wyprzedzeniem. 8. Czci zuywajce si s generalnie wylczone z gwarancji! - Czci zuywajce si to: a) dostarczone, dolczone i/lub zainstalowane baterie/akumulatory, jak równie b) wszystkie czci zuywajce si zalene od modelu (w tym paski, brzeszczoty, narzdzia wkladane, tarcze szlifierskie, filtry, szczotki wglowe itp.). Usluga gwarancyjna nie obejmuje baterii lub akumulatorów, które s glboko rozladowane lub uszkodzone na obudowie lub zaciskach baterii. 9. Szacowanie kosztów - Produkty, które nie s lub przestaly by objte gwarancj, zostan naprawione za oplat. Na wniosek do naszego Centrum Serwisowego mona przesla wadliwe produkty w celu oszacowania kosztów i, w razie potrzeby, udzielenia Centrum Serwisowemu pisemnej zgody (poczt, e-mailem) na napraw. Bez zatwierdzenia naprawy dalsze rozpatrywanie nie bdzie moliwe. Warunki gwarancji obowizuj wylcznie w wersji aktualnej w momencie zgloszenia reklamacji i mona je znale na naszej stronie internetowej (www.scheppach.com), jeli ma to zastosowanie. Wersja niemiecka ma zawsze pierwszestwo w przypadku tlumacze. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PL@scheppach.com · Strona internetowa: https://www.scheppach.com Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w niniejszych warunkach gwarancji w dowolnym momencie bez wczeniejszego powiadomienia. 18 Deklaracja zgodnoci UE Tlumaczenie oryginalnej deklaracji zgodnoci Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Owiadczamy na wlasn odpowiedzialno, e opisany tutaj produkt jest zgodny z obowizujcymi dyrektywami i normami. Marka: Nazwa artykulu: Nr art. SCHEPPACH ZAMIATARKA AKUMULATOROWA C-S610-X 5908705900 Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE* * Wymieniony powyej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym. Zastosowane normy: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Pelnomocnik ds. dokumentacji: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com PL | 121 Popis sadrzaja 1 Uvod................................................................... 122 2 Opis proizvoda (sl. 1 11) ................................. 123 3 Opseg isporuke (sl. 1) ........................................ 123 4 Namjenska uporaba ........................................... 123 5 Sigurnosne napomene ....................................... 123 6 Tehnicki podatci ................................................. 125 7 Raspakiravanje .................................................. 126 8 Montaza ............................................................. 126 9 Rukovanje .......................................................... 127 10 Napomene za rad............................................... 127 11 Cisenje i odrzavanje ......................................... 128 12 Transport............................................................ 128 13 Skladistenje........................................................ 128 14 Popravak i narucivanje rezervnih dijelova.......... 128 15 Zbrinjavanje i recikliranje.................................... 129 16 Otklanjanje neispravnosti ................................... 129 17 Uvjeti jamstva serija Scheppach 20 V IXES.... 130 18 EU izjava o sukladnosti ...................................... 131 19 Poveani crtez.................................................... 258 Objasnjenje simbola na proizvodu Svrha je simbola u ovom prirucniku skrenuti vasu pozornost na mogue rizike. Sigurnosne simbole i objasnjenja uz njih valja pomno prouciti. Sama upozorenja ne otklanjaju rizike i ne mogu zamijeniti ispravne mjere za sprjecavanje nesrea. Pozor! Nepridrzavanje znakova sigurnosti i upozoravajuih obavijesti postavljenih na proizvodu te nepridrzavanje sigurnosnih napomena i uputa za rukovanje moze uzrokovati teske ozljede ili cak smrt. Nosite stitnik sluha. Nosite zastitne naocale. Nosite cvrste cipele! Nosite zastitne rukavice! U prasnjavim uvjetima nosite stitnik za disanje! Proizvod ne izlazite kisi. Radna sirina. Brzina vrtnje cetaka. Tezina kg. Radove odrzavanja, opremanja, namjestanja i cisenja obavljajte samo kada je motor iskljucen, a akumulator izvaen. Litij-ionski akumulator 82 Zajamcena razina zvucne snage proizvoda. Proizvod je u skladu s vazeim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa vazecim srpskim smernicama. 1 Uvod Proizvoac: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Postovani kupce Zelimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s novim proizvodom. Napomena: Prema vazeem njemackom Zakonu o odgovornosti za proizvode, proizvoac ovog proizvoda ne odgovara za stete koje nastanu na ovom proizvodu ili koje ovaj proizvod uzrokuje u slucaju: · neispravnog rukovanja · nepridrzavanja prirucnika za uporabu · popravaka koje obave drugi, neovlasteni strucnjaci · ugradnje i zamjene neoriginalnih rezervnih dijelova · nenamjenske uporabe. Vodite racuna o sljedeem: Prirucnik za uporabu sastavni je dio ovog proizvoda. On sadrzava vazne napomene za siguran, propisan i ekonomican rad s proizvodom te za izbjegavanje opasnosti, smanjivanje troskova popravaka i prekida rada te poveavanje pouzdanosti i vijeka trajanja proizvoda. Osim sigurnosnih propisa iz ovog prirucnika za uporabu morate se svakako pridrzavati nacionalnih propisa koji se odnose na rad ovog proizvoda. 122 | HR www.scheppach.com Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sigurnosnim napomenama. Rabite proizvod samo prema opisu i za navedena podrucja primjene. Cuvajte prirucnik za uporabu, a u slucaju predaje proizvoda treim osobama, predajte i sve dokumente. 2 Opis proizvoda (sl. 1 11) 1. Sklopni stremen 1a. Upravljacka ploca 2. Gornji stremen za guranje 3. Donji stremen za guranje 4. Kotaci 5. Cetka za uvlacenje (lijeva) 6. Cetka za uvlacenje (desna) 7. Drzac cetaka za uvlacenje 8. Pokrov (akumulator) 9. Drzac akumulatorske baterije 10. Spremnik za sakupljanje prljavstine 11. Vijak (M6x35mm) 12. Vijak (M6x55mm) 13. Podlozna plocica (M6) 14. Plasticna plocica 15. Poluga za brzo stezanje 16. Kabelski drzac 17. Vijak (M4x8mm) 18. Gumena usna 19. Vijak (M4x16mm) 20. Tipka za deblokiranje (akumulatorska baterija) 21. Akumulatorska baterija* * = nije sadrzano u opsegu isporuke! 3 Poz. 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. Opseg isporuke (sl. 1) Kolicina Naziv 1 x Gornji stremen za guranje 1 x Donji stremen za guranje 1 x Cetka za uvlacenje (lijeva) 1 x Cetka za uvlacenje (desna) 1 x Spremnik za sakupljanje prljavstine 2 x Vijak (M6x35mm) 2 x Vijak (M6x55mm) 2 x Podlozne plocice (M6) 2 x Plasticne plocice 2 x Kabelski drzac 4 x Poluga za brzo stezanje 6 x Vijak (M4x8mm) 1 x Stroj za metenje 1 x Prirucnik za uporabu 4 Namjenska uporaba Stroja za cisenje konstruiran je iskljucivo za odrasle osobe. Proizvod se moze rabiti za uklanjanje piljevine, cavala, vijaka, lisa, vrtnog otpada i pokosene trave s cvrstih povrsina - kao sto su radionice, garaze i staze. Proizvod je dopusteno rabiti samo namjenski. Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom. Za stete ili ozljede uzrokovane takvom uporabom odgovoran je korisnik/rukovatelj, a ne proizvoac. Sastavni je dio namjenske uporabe i pridrzavanje sigurnosnih napomena te uputa za montazu i rad u prirucniku za uporabu. Osobe koje rabe i odrzavaju proizvod moraju biti upoznate s njim i poducene o moguim opasnostima. Proizvoac ne odgovara za izmjene na proizvodu i time uzrokovane stete. Proizvod je dopusteno rabiti samo s originalnim dijelovima i originalnim priborom proizvoaca. Potrebno je pridrzavanje propisa o sigurnosti, radu i odrzavanju proizvoaca te dimenzija navedenih u tehnickim podatcima. Molimo imajte na umu da nasi proizvodi namjenski nisu konstruirani za komercijalnu, obrtnicku ili industrijsku uporabu. Ne preuzimamo odgovornost ako se proizvod rabi u komercijalnim, obrtnickim ili industrijskim pogonima te za srodne postupke. Objasnjenje signalnih rijeci u prirucniku za uporabu OPASNOST Signalna rijec za oznacavanje neposredno predstojee opasne situacije koja e, ako se ne izbjegne, uzrokovati smrt ili teske ozljede. UPOZORENJE Signalna rijec za oznacavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, mogla uzrokovati smrt ili teske ozljede. OPREZ Signalna rijec za oznacavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, mogla uzrokovati neznatne ili srednje teske ozljede. POZOR Signalna rijec za oznacavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, mogla uzrokovati materijalne stete na proizvodu ili vlasnistvu/imovini. 5 Sigurnosne napomene Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za budue potrebe. Pojam ,,elektricni alat" koji se rabi u sigurnosnim napomenama odnosi se na elektricne alate s napajanjem iz elektricne mreze (s mreznim kabelom) ili na elektricne alate s akumulatorskim napajanjem (bez elektricnog kabela). UPOZORENJE Procitajte sve sigurnosne napomene, upute, crteze i tehnicke podatke isporucene s ovim elektricnim alatom. Nepridrzavanje sljedeih uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. www.scheppach.com HR | 123 1) Sigurnost na radnom mjestu a) Radno mjesto mora biti cisto i dobro osvijetljeno. Nered ili neosvijetljeni radni prostori mogu uzrokovati nezgode. b) Ne radite s elektricnim alatom u potencijalno eksplozivnoj atmosferi u kojoj su prisutne zapaljive tekuine, plinovi ili prasina. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. c) Udaljite djecu i druge osobe tijekom uporabe elektricnog alata. U slucaju odvraanja pozornosti mozete izgubiti kontrolu nad elektricnim alatom. 2) Elektricna sigurnost a) Utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac nije dopusteno ni na koji nacin izmijeniti. Ne rabite adapterske utikace zajedno s uzemljenim elektricnim alatima. Originalni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara. b) Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Postoji povean rizik od elektricnog udara ako je vase tijelo uzemljeno. c) Ne izlazite elektricne alate kisi ili vlazi. Prodiranje vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara. d) Ne rabite elektricni kabel za nosenje ili vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz uticnice. Drzite elektricni kabel dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili zapleteni elektricni kabeli poveavaju rizik od elektricnog udara. e) Prilikom rada s elektricnim alatom na otvorenom rabite samo produzne kabele koji su prikladni i za vanjsku uporabu. Uporaba produznog kabela koji je prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od elektricnog udara. f) Ako ne mozete izbjei rad elektricnog alata u vlaznoj okolini, uporabite zastitnu strujnu sklopku. Uporaba zastitne strujne sklopke smanjuje rizik od elektricnog udara. 3) Sigurnost ljudi a) Budite pozorni, pazite na ono sto radite i postupajte razumno prilikom rada s elektricnim alatom. Ne rabite elektricni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepozornosti prilikom uporabe elektricnog alata moze uzrokovati najteze ozljede. b) Nosite osobnu zastitnu opremu i uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme kao sto je maska protiv prasine, neklizajue zastitne cipele, zastitna kaciga ili stitnik sluha, ovisno o vrsti i uporabi elektricnog alata, smanjuje rizik od ozljeda. c) Izbjegavajte nenamjerno stavljanje u pogon. Provjerite je li elektricni alat iskljucen prije nego sto ga prikljucite na elektricnu mrezu i/ili akumulator, prije podizanja ili nosenja. Nosenje elektricnog alata s prstom na sklopki ili prikljucivanje ukljucenog elektricnog alata na elektricnu mrezu moze uzrokovati nezgode. d) Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za namjestanje ili kljuc za vijke. Alat ili kljuc koji se nalazi na okretnom dijelu elektricnog alata moze uzrokovati ozljede. e) Izbjegavajte neobican polozaj tijela. Zauzmite siguran polozaj tijela i uvijek odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin moi ete elektricni alat bolje kontrolirati u nepredvidljivim situacijama. f) Nosite odgovarajuu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Maknite kosu i odjeu dalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahvatiti labavu odjeu, nakit ili dugu kosu. g) Ako je mogue montiranje naprava za usisavanje i prikupljanje prasine, njih valja prikljuciti i ispravno rabiti. Uporaba sustava za usisavanje prasine moze smanjiti opasnosti uzrokovane prasinom. h) Ne uljuljajte se u lazni osjeaj sigurnosti i ne krsite sigurnosna pravila za elektricne alate, cak i ako ste nakon dugotrajne uporabe upoznati s elektricnim alatom. Nemarno postupanje moze u djeliu sekunde uzrokovati teske ozljede. 4) Uporaba i rukovanje elektricnim alatom a) Ne preoptereujte elektricni alat. Rabite prikladan elektricni alat za vas zadatak. Prikladnim elektricnim alatom radit ete bolje i sigurnije u specificiranom rasponu snage. b) Ne rabite elektricni alat ako je sklopka osteena. Elektricni alat koji se ne moze vise ukljuciti ili iskljuciti opasan je i mora se popraviti. c) Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite prenosivi akumulator prije obavljanja namjestanja ureaja, mijenjanja radnih alata ili polaganja elektricnog alata. Tom mjerom opreza sprjecava se nenamjerno pokretanje elektricnog alata. d) Spremite elektricne alate koje ne rabite izvan dosega djece. Ne dopustite da elektricni alat rabe osobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. e) Pozorno njegujte elektricne alate i radni alat. Provjerite funkcioniraju li pokretni dijelovi ispravno i da ne zapinju, jesu li dijelovi slomljeni ili toliko osteeni toliko da onemoguavaju funkcioniranje elektricnog alata. Prije uporabe elektricnog alata zatrazite popravak osteenih dijelova. Mnoge nezgode uzrokovane su upravo losim odrzavanjem elektricnih alata. f) Alate za rezanje redovito ostrite i cistite. Pozorno odrzavani alati za rezanje s ostrim reznim rubovima manje e zapinjati i lakse ih je kontrolirati. g) Rabite elektricni alat, radni alat, nastavke itd. prema ovim uputama. Pritom vodite racuna o radnim uvjetima i zadatku koji valja obaviti. Uporaba elektricnih alata za primjene za koje on nije predvien moze uzrokovati opasne situacije. h) Rucke i prihvatne povrsine moraju biti suhe, ciste i ocisene od ulja i masnoe. Skliske rucke i prihvatne povrsine ne omoguavaju sigurno rukovanje i nadzor nad elektricnim alatom u nepredvienim situacijama. 124 | HR www.scheppach.com 5) Uporaba akumulatorskog alata i rukovanje njime a) Akumulatore punite samo punjacima koje preporucuje proizvoac. Punjac koji je prikladan za odreenu vrstu akumulatora kod uporabe s drugim akumulatorima moze uzrokovati opasnost od pozara. b) U elektricnim alatima rabite samo za to predviene akumulatore. Uporaba drugih akumulatora moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara. c) Akumulatore koje ne rabite drzite dalje od spajalica za papir, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka i drugih sitnih metalnih predmeta koji mogu uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata akumulatora moze dovesti do opeklina ili pozara. d) U slucaju nepravilne primjene tekuina moze iscuriti iz akumulatora. Izbjegavajte kontakt s njom. U slucaju slucajnog kontakta isperite vodom. Ako tekuina dospije u oci, dodatno zatrazite lijecnicku pomo. Akumulatorska tekuina koja iscuri moze prouzrokovati nadrazivanje koze ili opekline. e) Ne upotrebljavajte osteene ili preinacene akumulatore. Osteeni ili preinaceni akumulatori mogu se nepredvieno ponasati i dovesti do pozara, eksplozije ili opasnosti od ozljeda. f) Akumulator ne izlazite vatri ili previsokim temperaturama. Vatra ili temperature vise od 130 °C mogu uzrokovati eksploziju. g) Slijedite sve upute za punjenje i akumulator ili akumulatorski alat nikad ne punite izvan podrucja temperature navedenog u prirucniku za uporabu. Nepravilno punjenje ili punjenje izvan dopustenog podrucja temperature moze unistiti akumulator i poveati opasnost od pozara. 6) Servisiranje a) Elektricni alat smije popravljati samo kvalificirani strucnjak i to samo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako ete biti sigurni da je elektricni alat i dalje siguran. b) Nikad ne odrzavajte osteene akumulatore. Sve radove odrzavanja akumulatora trebao bi obavljati samo proizvoac ili ovlastena servisna sluzba. Potencijalni rizici Proizvod je konstruiran prema aktualnom stanju tehnologije i prihvaenim pravilima o tehnickoj sigurnosti. Unatoc tome, prilikom rada mogu se pojaviti potencijalni rizici. · Osteenje sluha u slucaju nenosenja propisanog stitnika sluha. · Potencijalne rizike mogue je smanjiti na minimum pridrzavanjem ,,sigurnosnih napomena" i ,,namjenske uporabe" te cijelog prirucnika za uporabu. · Rabite proizvod prema preporukama iz ovog prirucnika za uporabu. Tako ete postii optimalne ucinke proizvoda. · Osim toga, unatoc svim poduzetim mjerama opreza, mogu postojati skriveni potencijalni rizici. UPOZORENJE Ovaj elektricni alat tijekom rada proizvodi elektromagnetsko polje. To polje moze u odreenim okolnostima ometati aktivne ili pasivne medicinske implantate. Kako bi se smanjila opasnost od teskih ili smrtonosnih ozljeda, preporucujemo da se osobe s medicinskim implantatima prije rukovanja elektricnim alatom savjetuju sa svojim lijecnikom i proizvoacem tog medicinskog implantata. POZOR Proizvod je dio serije 20V IXES i smije se rabiti samo s akumulatorima iz te serije. Akumulatore je dopusteno puniti samo punjacima iz te serije. Pritom se pridrzavajte informacija proizvoaca. UPOZORENJE Pridrzavajte se sigurnosnih napomena i napomena o punjenju te ispravnoj uporabi koje su navedene u prirucniku za uporabu akumulatora i punjaca serije 20V IXES. Detaljan opis postupka punjenja i ostale informacije nai ete u ovim zasebnim uputama za uporabu. 6 Tehnicki podatci Nazivni napon Radna sirina Promjer cetke Brzina vrtnje cetke n0 Masa (bez akumulatora) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Pridrzavamo pravo na tehnicke izmjene! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija utvrene su normiranim postupkom mjerenja. Karakteristicne vrijednosti zvuka Zvucni tlak LpA Zvucna snaga LwA Zajamcena razina zvucne snage LwA Nesigurnost mjerenja KwA Karakteristicne vrijednosti vibracija 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibracije ah Nesigurnost mjerenja K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Specificirana ukupna vrijednost vibracija i specificirana vrijednost emisije buke izmjerene su prema normiranom postupku ispitivanja i mogu se rabiti za usporeivanje elektricnog alata s nekim drugim alatom. Specificirana vrijednost emisije buke i specificirana ukupna vrijednost vibracija mogu se rabiti i za preliminarnu procjenu optereenja. www.scheppach.com HR | 125 UPOZORENJE Vrijednosti emisije buke i vrijednost emisije vibracija mogu se razlikovati od navedenih vrijednosti tijekom stvarne uporabe elektricnog alata, ovisno o nacinu uporabe elektricnog alata, a narocito o vrsti izratka. Pokusajte sto vise smanjiti optereenje. Primjer takvih mjera jest ogranicavanje vremena rada. Pritom valja uzeti u obzir sve dijelove radnog ciklusa (npr. vremena u kojima je elektricni alat iskljucen i vremena u kojima je on ukljucen, ali radi bez optereenja). 7 Raspakiravanje UPOZORENJE Proizvod i ambalazni materijali nisu djecja igracka! Djeca se ne smiju igrati plasticnim vreicama, folijama i malim dijelovima! Postoji opasnost od gutanja i gusenja! · Otvorite pakiranje i oprezno izvadite proizvod. · Uklonite ambalazni materijal te ambalazne i transportne osigurace (ako postoje). · Provjerite je li opseg isporuke potpun. · Provjerite postoje li na proizvodu i priboru stete kod transporta. Sva osteenja odmah prijavite otpremniku koji je isporucio proizvod. Naknadne reklamacije nee se uvaziti. · Sacuvajte pakiranje po mogunosti do isteka jamstvenog razdoblja. · Prije uporabe upoznajte se s proizvodom na temelju prirucnika za uporabu. · Kao pribor te potrosne i rezervne dijelove rabite samo originalne dijelove. Rezervne dijelove mozete nabaviti od ovlastenog distributera. · Prilikom narucivanja navedite nase brojeve artikala te tip i godinu proizvodnje proizvoda. 8 Montaza POZOR Prije stavljanja u pogon svakako kompletno montirajte proizvod! POZOR Pazite na to da se pri montazi ne prignjeci kabel. 8.1 Montiranje dovodnih cetaka (5/6) (sl. 2, 3) 1. Okrenite proizvod tako da gledate podnozje proizvoda. 2. Postavite lijevu cetku za uvlacenje (5) i desnu cetku za uvlacenje (6) na drzace cetaka za uvlacenje (7). Pazite na to da se montazne rupe i oznaka ,,L" ili ,,R" na drzacu cetaka za uvlacenje (7) podudaraju s odgovarajuom cetkom za uvlacenje (5/6). 3. Fiksirajte lijevu cetku za uvlacenje (5) i desnu cetku za uvlacenje (6) s pomou tri vijka (17). Uporabite krizni odvijac*. * = nije nuzno sadrzano u opsegu isporuke! 8.2 Montiranje donjeg stremena za guranje (3) (sl. 4) 1. Postavite donji stremen za guranje (3) na predvieno ucvrsenje. 2. Fiksirajte donji stremen za guranje (3) s pomou vijaka (11), podloznih plocica (13) i poluga za brzo stezanje (15). Pobrinite se za to da ste vijke (11) postaviti iznutra prema van. 3. Uvrnite poluge za brzo stezanje (15) na vijke (11) toliko da se poluge za brzo stezanje (15) jos mogu stegnuti. 4. Sada pritegnite donji stremen za guranje (3) prebacivanjem poluge za brzo stezanje (15). 5. Zeljenu radnu visinu mozete namjestiti s pomou donjeg stremena za guranje (3). 8.3 Montiranje gornjeg stremena za guranje (2) (sl. 5) 1. Navrnite gornji stremen za guranje (2) na donji stremen za guranje (3) s pomou vijka (12), plasticne podlozne plocice (14) i poluge za brzo stezanje (15) na obje strane. Mozete uporabiti gornji ili donji otvor na gornjem stremenu za guranje (2). Pobrinite se za to da ste vijke (12) postavili iznutra prema van. 2. Uvrnite poluge za brzo stezanje (15) na vijke (12) toliko da se poluge za brzo stezanje (15) jos mogu stegnuti. 3. Sada pritegnite gornji stremen za guranje (2) prebacivanjem poluge za brzo stezanje (15). 8.4 Montiranje drzaca kabela (16) (sl. 6) 1. Postavite oba drzaca kabela (16) na gornji stremen za guranje (2) i donji stremen za guranje (3), a zatim fiksirajte kabel. 8.5 Umetanje spremnika za skupljanje prljavstine (10) (sl. 7) 1. Umetnite spremnik za skupljanje prljavstine (10) na predvienu poziciju. 2. Pobrinite se za to da je spremnik za skupljanje prljavstine (10) ispravno umetnut jer e spremnik za skupljanje prljavstine (10) koji je umetnut pod kutom ili ne pristaje dobro utjecati na rezultat cisenja. 8.6 Montiranje/demontiranje gumene usne (18) (sl. 8) Napomena: Rezultat cisenja u pravilu je bolji s montiranom gumenom usnom. Ako su povrsine za cisenje vrlo neravne, gumena usna moze se demontirati kako bi se izbjeglo naginjanje. 1. Demontirajte dva vijka (19) lijevo i desno od gumene usne (18). Uporabite krizni odvijac*. 2. Sada je mogue skinuti gumenu usnu (18). * = nije nuzno sadrzano u opsegu isporuke! 126 | HR www.scheppach.com 9 Rukovanje Stroja za cisenje opremljen je s dvije rotirajue cetke za uvlacenje radi pometanja prljavstine. Cetke za uvlacenje metu prljavstinu u spremnik za skupljanje prljavstine. Funkcioniranje upravljackih elemenata nai ete u sljedeim opisima. POZOR Pazite da okolna temperatura tijekom rada ne poraste iznad 50 °C i ne padne ispod 20 °C. POZOR Proizvod je dio serije 20V IXES i smije se rabiti samo s akumulatorima iz te serije. Akumulatore je dopusteno puniti samo punjacima iz te serije. Pritom se pridrzavajte informacija proizvoaca. 9.1 Stavljanje/vaenje akumulatora (21) u/iz drzaca akumulatora (9) (sl. 9) Umetanje akumulatora 1. Otvorite poklopac (8). 2. Umetnite akumulator (21) u drzac akumulatora (9). Akumulator (21) se cujno uglavljuje. 3. Zatvorite poklopac (8). Vaenje akumulatora 1. Otvorite poklopac (8). 2. Pritisnite tipku za deblokiranje (20) akumulatora (21) i izvadite ga iz drzaca akumulatora (9). 3. Zatvorite poklopac (8). 9.2 Ukljucivanje/iskljucivanje proizvoda (sl. 10) Ukljucivanje Napomene: Prije ukljucivanja proizvoda provjerite da proizvod ne dodiruje predmete. Napomena: · Uvijek cvrsto drzite proizvod tijekom rada objema rukama. Zauzmite siguran polozaj tijela. · Budite uvijek pozorni prilikom rada i udaljite druge osobe na sigurnu udaljenost od svog radnog mjesta. 1. Radi ukljucivanja povucite sklopni stremen (1) u smjeru rucke. Drzite sklopni stremen (1) u tom polozaju. Iskljucivanje 1. Radi iskljucivanja pustite sklopni stremen (1). 9.3 Namjestanje brzine cetaka (sl. 10) Proizvod ima tri brzine cetaka: · Sporo: 160 min¹ za laka onecisenja kao sto su npr. prasina, piljevina i suho lise · Srednje: 190 min¹ za grublja onecisenja kao sto su npr. cavli, vijci, pijesak i kamencii · Brzo: 220 min¹ za velika onecisenja kao sto su npr. mokro lise Zeljenu brzinu cetaka mogue je namjestiti uzastopnim pritiskom tipke na upravljackoj ploci (1a) dok se ne postigne zeljena brzina. Zaslon vam pomaze vidjeti trenutacno namjestenu brzinu: 1. Ako jedanput pritisnete tipku na upravljackoj ploci (1a), brzina cetaka postavlja se na prvi stupanj (Sporo). 2. Ponovnim pritiskom tipke prelazite na drugi stupanj (Srednje). 3. Jos jednim pritiskom brzina se poveava na trei stupanj (Brzo). 4. Ponovno pritisnite tipku radi povratka na prvi stupanj. 9.4 Zastita od preoptereenja Napomena: U slucaju preoptereenja motor e se automatski iskljuciti. Nakon razdoblja hlaenja (vremenski se razlikuje) motor je mogue ponovno ukljuciti. 9.5 Praznjenje spremnika za skupljanje prljavstine (10) (sl. 7) UPOZORENJE Prasina moze biti opasna za zdravlje. Nosite masku protiv prasine. Nakon metenja metala, stakla ili ostrih predmeta prilikom praznjenja sabirnog spremnika za prljavstinu valja nositi cvrste radne rukavice. Napomene: · Proizvod je opremljen kontrolnim prozorciem za odreivanje napunjenosti spremnika za skupljanje prljavstine. · Vanjski utjecaji kao sto su vlazan ili mokar ciseni materijal mogu onecistiti kontrolni prozorci i ometati pogled u kontrolni prozorci. 1. Primite spremnik za skupljanje prljavstine (10) za rucku i izvucite ga prema gore. 2. Ispraznite spremnik za skupljanje prljavstine (10), a zatim ga ponovno umetnite u proizvod. (vidi 8.5) 10 Napomene za rad Prije rada: · Prije svake uporabe provjerite postoje li vidljivi nedostatci na proizvodu kao sto su labavi, istroseni ili osteeni dijelovi. · Provjerite postojanje osteenja i ucvrsenost pokrova i zastitnih naprava. Po potrebi ih zamijenite. · Za metenje na vrlo neravnim podrucjima gumenu usnu na podnozju proizvoda izmeu dvije cetke za uvlacenje mogue je skinuti. (vidi 8.6) Tijekom rada: · Zabranjena je uporaba proizvoda tijekom nevremena Opasnost od udara munje! · Ne rabite proizvod bosi ili u sandalama. Nosite cvrste cipele i duge hlace. · Ne rabite proizvod bez spremnika za skupljanje prljavstine. www.scheppach.com HR | 127 · Vodite proizvod samo brzinom koraka. · Proizvod nije prikladan za metenje tekuina. · Ne metite opasne tvari ili zapaljive tekuine. · Ne metite vrue predmete. · Prilikom uporabe proizvoda pazite na druge osobe, narocito na djecu. · Prilikom uporabe pazite na zivotinje. · Nakon metenja metala, stakla ili ostrih predmeta prilikom praznjenja sabirnog spremnika za prljavstinu valja nositi cvrste radne rukavice. · Sustavno vozite preko podrucja koje treba pomesti. · Spremnik za skupljanje prljavstine moze se postaviti okomito na ravnu povrsinu. 11 Cisenje i odrzavanje UPOZORENJE Zatrazite od specijalizirane radionice da obavi radove popravljanja i radove odrzavanja koji nisu opisani u ovom prirucniku za uporabu. Rabite samo originalne rezervne dijelove. Radove odrzavanja i cisenja u pravilu obavljajte kada je akumulator izvaen. 11.1 Cisenje 1. Niposto ne uranjajte proizvod radi cisenja u vodu ili druge tekuine. 2. Proizvod nikada ne prskajte vodom. 3. U slucaju veeg onecisenja proizvod mozete obrisati vlaznom krpom. 4. Ne rabite sredstva za cisenje ili otapala jer bi ona mogla nagristi plasticne dijelove proizvoda. Pobrinite se za to da voda ne moze prodrijeti u unutrasnjost proizvoda. 5. Okrenite proizvod i ocistite cetke za uvlacenje. 11.2 Odrzavanje 1. Prije svake uporabe provjerite postoje li vidljivi nedostatci na proizvodu kao sto su labavi, istroseni ili osteeni dijelovi. 2. Provjerite postojanje osteenja i ucvrsenost pokrova i zastitnih naprava. Po potrebi ih zamijenite. 12 Transport 1. Radi pomicanja proizvoda primite gornji stremen za guranje (2) i nagnite proizvod prema natrag na kotace (4). 2. Sada mozete transportirati proizvod. Napomena: · Radi transporta proizvoda preko stepenica ili prepreka podignite ga. 12.1 Sklapanje gornjeg stremena za guranje (2) (sl. 1) UPOZORENJE Opasnost od ukljestenja! Stremen za guranje uvijek drzite jednom rukom na najvisem mjestu. Nikada ne postavljajte prste izmeu gornjeg i donjeg stremena za guranje. Radi kompaktnog cuvanja stremene za guranje mogu se preklopiti. 1. Otvorite polugu za brzo stezanje (15) na gornjem stremenu za guranje (2). 2. Preklopite gornji stremen za guranje (2) prema dolje. Kabel se pritom ne smije uklijestiti. 13 Skladistenje Priprema za uskladistenje 1. Izvadite akumulator. 2. Ocistite proizvod i provjerite je li osteen. 3. Sklopite gornji stremen za guranje kao sto je opisano u odjeljku 12.1. 4. Skladistite proizvod u parkirnom polozaju (sl. 11). Proizvod i njegov pribor cuvajte na tamnom, suhom mjestu koje je zastieno od mraka i nepristupacno djeci. Optimalna temperatura skladistenja je izmeu 5 °C i 30 °C. Cuvajte proizvod u originalnom pakiranju. Pokrijte proizvod kako biste ga zastitili od prasine ili vlage. Cuvajte prirucnik za uporabu pored proizvoda. 14 Popravak i narucivanje rezervnih dijelova Valja voditi racuna o tome da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podlijezu trosenju zbog uporabe ili prirodnom trosenju, odnosno da su sljedei dijelovi potrebni kao potrosni materijali. POZOR U skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode ne odgovaramo za stete uzrokovane neispravnim popravcima ili neuporabom originalnih rezervnih dijelova. Angazirajte servisnu sluzbu ili ovlastenog strucnjaka. Isto vrijedi i za pribor. Rezervne dijelove i pribor mozete nabaviti preko naseg servisnog centra. U tu svrhu skenirajte QR kod na naslovnici. 14.1 Narucivanje rezervnih dijelova Prilikom narucivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedee informacije: · Naziv modela · Broj artikla · Podatci s oznacne plocice 128 | HR www.scheppach.com Rezervni dijelovi / pribor Punjiva baterija SBP2.0 br. art.: Punjiva baterija SBP4.0 br. art.: Punjac SBC2.4A br. art.: Punjac SBC4.5A br. art.: Punjac SDBC2.4A br. art.: Punjac SDBC4.5A br. art.: Pocetni komplet SBSK2.0 br. art.: Pocetni komplet SBSK4.0 br. art.: 7909201708 7909201709 7909201710 7909201711 7909201712 7909201713 7909201720 7909201721 14.2 Servisne informacije Valja voditi racuna o tome da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podlijezu trosenju zbog uporabe ili prirodnom trosenju, odnosno da su sljedei dijelovi potrebni kao potrosni materijali. Potrosni dijelovi*: Gumena usna. Cetka za uvlacenje. prozor za pregled * = nije sadrzano u opsegu isporuke! 15 Zbrinjavanje i recikliranje Napomene o ambalazi Ambalazni materijali mogu se reciklirati. Molimo zbrinite ambalazu na ekoloski nacin. Napomene o Zakonu o elektricnim i elektronickim ureajima (ElektroG) Otpadni elektricni i elektronicki ureaji ne spadaju u kuanski otpad, nego ih valja odnijeti na odvojeno mjesto prikupljanja i zbrinjavanja! · Stare baterije ili akumulatore koji nisu fiksno ugraeni u otpadni ureaj potrebno je prije predaje izvaditi tako da se ne uniste! Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. · Vlasnici i korisnici elektricnih i elektronickih ureaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. · Krajnji korisnik iskljucivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom ureaju koji treba zbrinuti! · Simbol prekrizene kante za otpad znaci da otpadne elektricne i elektronicke ureaje nije dopusteno zbrinjavati u kuni otpad. · Otpadne elektricne i elektronicke ureaje mogue je besplatno predati na sljedea mjesta: Javno-pravna mjesta za zbrinjavanje i prikupljanje (npr. komunalna dvorista) Mjesta prodaje elektricnih ureaja (stacionarna i internetska), ako su trgovci obvezni preuzeti ih ili ako besplatno nude tu uslugu. Do tri otpadna elektricna ureaja po svakoj vrsti ureaja, s duljinom rubova od maksimalno 25 centimetara, mozete bez prethodne nabave novog ureaja besplatno predati proizvoacu ili nekom drugom obliznjem ovlastenom sabiralistu. Dodatne dopunske uvjete povrata od proizvoaca i distributera mozete saznati od servisne sluzbe. · U slucaju isporuke novog elektricnog ureaja od proizvoaca privatnom kuanstvu on moze omoguiti besplatno preuzimanje otpadnog elektricnog ureaja na zahtjev krajnjeg korisnika. U vezi s tim obratite se servisnoj sluzbi proizvoaca. · Ove izjave vrijede samo za ureaje koji se montiraju i prodaju u drzavama Europske unije i koji podlijezu Europskoj direktivi 2012/19/EU. U drzavama izvan Europske unije mogu vrijediti drukciji propisi za zbrinjavanje otpadnih elektricnih i elektronickih ureaja. Napomene o litij-ionskim akumulatorima Izvadite akumulator prije zbrinjavanja ureaja! · Ne bacajte akumulator u kuni otpad, u vatru (opasnost od eksplozije) ili u vodu. Osteeni akumulatori mogu zagaditi okolis i ugroziti vase zdravlje ako pocnu izlaziti otrovne pare ili tekuine. · Neispravne ili istrosene akumulatore potrebno je reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ. · Odnesite ureaj i punjac u centar za reciklazu. Ondje e odvojiti koristene plasticne i metalne dijelove te ih reciklirati. · Zbrinite akumulatore kada su ispraznjeni. Preporucujemo da polove prekrijete samoljepljivom vrpcom radi zastite od kratkog spoja. Ne otvarajte akumulator. · Zbrinite akumulatore u skladu s lokalnim propisima. Predajte akumulatore na sabiraliste starih baterija gdje e ih odnijeti na recikliranje. U vezi s tim obratite se lokalnoj tvrtki za gospodarenje otpadom. 16 Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Proizvod se ne moze pokrenuti. Mogui uzrok Snaga akumulatora je preslaba. Akumulator nije ispravno stavljen. Rjesenje Napunite akumulator. Umetnite akumulator u drzac akumulatora. Akumulator se cujno uglavljuje. Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje Obratite se nasoj servisnoj sluzbi. je neispravna. Motor je neispravan. Proizvod radi s prekidima. Unutarnji labav kontakt. Obratite se nasoj servisnoj sluzbi. Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje je neispravna. www.scheppach.com HR | 129 Neispravnost Mogui uzrok Rjesenje Prljavstina ostaje. Cetke za uvlacenje su istrosene. Zamijenite cetke za uvlacenje. Spremnik za skupljanje prljavstine Ispravno umetnite spremnik za skupljanje prljav- nije ispravno umetnut. stine. Spremnik za skupljanje prljavstine Zamijenite spremnik za skupljanje prljavstine. je osteen. Cetke za uvlacenje se ne okreu. Cetke za uvlacenje nisu ucvrsene, Pritegnite cetke za uvlacenje, dodatno pritegnite vijci su labavi. vijke. Motor je neispravan. Obratite se nasoj servisnoj sluzbi. Smanjena sirina metenja Cetke za uvlacenje su istrosene. Zamijenite cetke za uvlacenje. 17 Uvjeti jamstva serija Scheppach 20 V IXES Datum revizije 25. 4. 2024. Postovani kupci, nasi proizvodi podlijezu strogoj kontroli kvalitete. Ako unatoc tome neki proizvod ne funkcionira ispravno, vrlo nam je zao zbog toga i molimo vas da se obratite nasoj servisnoj sluzbi na adresu navedenu u nastavku. Rado emo vam pomoi i telefonski na telefonski broj servisne sluzbe. Sljedee napomene sluze vam za jednostavnu obradu i regulaciju u slucaju stete. Za ostvarivanje jamstvenih zahtjeva vrijedi sljedee: 1. Ovi uvjeti jamstva reguliraju nase dodatne proizvoaceve usluge jamstva za kupce (privatne krajnje potrosace) novih proizvoda. Ovo jamstvo ne utjece na zakonske jamstvene zahtjeve. Za njih je nadlezan trgovac kod kojeg ste kupili proizvod. 2. Usluga jamstva proizvoaca obuhvaa iskljucivo nedostatke novog proizvoda koji ste kupili, a koji proizlaze iz greske materijala ili greske u proizvodnji. Ako se tijekom jamstvenog razdoblja pokazu greske materijala ili greske u proizvodnji, proizvoac kao davatelj jamstva u okviru ovog jamstva jamci jednu od sljedeih usluga prema vlastitom izboru: besplatni popravak robe besplatnu zamjenu robe istovrijednim artiklom (eventualno takoer zamjenu novijim modelom ako izvorna roba vise nije dostupna). Zamijenjeni proizvodi ili dijelovi prelaze u nase vlasnistvo. Imajte na umu da nasi proizvodi namjenski nisu konstruirani za komercijalnu, obrtnicku ili industrijsku uporabu. Zbog toga jamstvo ne vrijedi u slucaju da je proizvod unutar jamstvenog razdoblja upotrijebljen u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe ili ako je izlozen jednakom optereenju kao u tim uvjetima. 3. Nase jamstvo ne obuhvaa sljedee: osteenja proizvoda nastala zbog nepridrzavanja uputa za montazu, nestrucne instalacije, nepridrzavanja uputa za uporabu (npr. prikljucivanje na pogresni mrezni napon ili vrstu struje) ili odredbi za odrzavanje i sigurnosnih odredbi ili uporabe proizvoda u nepovoljnim uvjetima okoline i zbog nedovoljne njege i odrzavanja. osteenja proizvoda nastala zbog zlouporabe ili nenamjenske uporabe (npr. preoptereenje proizvoda ili uporaba nedopustenih alata odn. pribora), prodiranja stranih tijela u proizvod (npr. pijesak, kamencii ili prasina), osteenja u transportu, primjene sile ili vanjskih utjecaja (npr. osteenja uslijed pada) osteenja proizvoda ili dijelova proizvoda koja proizlaze iz namjenskog, uobicajenog (uvjetovanog radom) ili drugacijeg prirodnog habanja i osteenja i/ili habanje potrosnih dijelova. nedostatke proizvoda uzrokovane uporabom dijelova pribora, dopunskih ili rezervnih dijelova koji nisu originalni dijelovi ili se ne upotrebljavaju namjenski. proizvode na kojima su provedene promjene ili preinake. neznatna odstupanja od zadanih svojstava koja nisu relevantna za vrijednost i upotrebljivost proizvoda. proizvode na kojima su provedeni vlastorucni popravci ili popravci, pogotovo ako ih je provela neovlastena trea osoba. ako oznaka na proizvodu odn. identifikacijske informacije proizvoda (naljepnica stroja) nedostaju ili su necitljive. proizvode koji su jako zaprljani i zbog toga ih je odbilo osoblje servisa. Ovo jamstvo nacelno ne obuhvaa odstetne zahtjeve i posljedicnu stetu. 4. Jamstveno razdoblje redovito iznosi 5 godina (12 mjeseci za baterije/akumulatore) i pocinje datumom kupnje proizvoda. Mjerodavan je datum na originalnom dokazu o kupnji. Ostvarivanje jamstvenih zahtjeva potrebno je zatraziti odmah nakon saznanja o osteenju. Ostvarivanje jamstvenih zahtjeva nakon isteka jamstvenog razdoblja je iskljuceno. Popravak ili zamjena proizvoda nee produziti jamstveno razdoblje niti e aktivirati novo jamstveno razdoblje zbog takve usluge za proizvod ili za eventualno montirane rezervne dijelove. To vrijedi i pri uporabi usluga na licu mjesta. Preduvjet za ostvarivanje usluge jamstva je da se proizvoacu kao davatelju jamstva na njegov zahtjev omogui provjera slucaja jamstva slanjem robe. Potrebno je paziti na to da osteenja tijekom transporta budu sprijecena odgovarajuim pakiranjem. Ociseni proizvod potrebno je predociti odn. poslati sluzbi za korisnike zajedno s kopijom dokaza o kupnji koji sadrzi podatke o datumu kupnje i naziv proizvoda. Ako je proizvod poslan nepotpuno, bez potpunog opsega isporuke, vrijednost pribora koji nedostaje uracunava se u obracun/odbitak ako se proizvod zamijeni ili ako se provodi nadoknada. Djelomicno ili potpuno rastavljene proizvode nije mogue prihvatiti kao slucaj jamstva. U slucaju neopravdane reklamacije odn. izvan jamstvenog razdoblja kupac nacelno snosi troskove i rizik transporta. Slucaj jamstva unaprijed prijavite servisnoj sluzbi (vidi dolje). 130 | HR www.scheppach.com U pravilu se dogovara da se neispravni proizvod salje na dolje navedenu adresu servisa zajedno s kratkim opisom smetnje putem organiziranog slanja ili u slucaju popravka izvan jamstvenog razdoblja prikladno frankiran, uz pridrzavanje odgovarajuih pravila za pakiranje i slanje. Uvjerite se da je vas proizvod (ovisno o modelu) pri slanju, iz sigurnosnih razloga, ocisen od svih pogonskih tvari. Proizvod poslan nasem servisnom centru mora biti zapakiran tako da se izbjegnu osteenja reklamiranog proizvoda uslijed transporta. Nakon provedenog popravka/zamjene besplatno emo vam poslati proizvod. Ako proizvode nije mogue popraviti ili zamijeniti, po nasoj slobodnoj procjeni mogue je isplatiti novcani iznos do iznosa prodajne cijene neispravnog proizvoda, pri cemu se uzima u obzir odbitak na temelju trosenja i habanja. Ove usluge jamstva vrijede samo u korist privatnog prvog kupca, nije mogue ustupiti ih ili ih prenijeti na drugu osobu. 5. Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 godina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode moze trajati ukupno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumulatore, punjace i pribor. To produljenje jamstva mozete zatraziti ako svoj proizvod Scheppach iz tog podrucja najkasnije 30 dana od datuma kupnje registrirate na internetu na adresi https://garantie.scheppach.com. Nakon uspjesne internetske registracije dobit ete potvrdu produljenja jamstva za artikl. 6. Za ostvarivanje svog jamstvenog zahtjeva obratite se nasem servisnom centru. Upotrebljavajte prvenstveno nas obrazac na nasoj pocetnoj stranici: https://www.scheppach.com/de/service Ne saljite nam proizvode bez prethodnog stupanja u kontakt i prijave nasem servisnom centru. Za ostvarivanje ovih prava na jamstvo prvi kontakt s nasim servisnim centrom je neophodan preduvjet. Jamstvene zahtjeve potrebno je ostvariti prije isteka jamstvenog razdoblja, unutar 14 dana nakon utvrivanja nedostatka. Za to je potreban originalni dokaz o kupnji i eventualno potvrda produljenja jamstva za artikl. 7. Vrijeme obrade u redovitom slucaju obraujemo reklamacije unutar 14 dana nakon primitka posiljke u nasem servisnom centru. Ako je u iznimnim slucajevima navedeno vrijeme obrade prekoraceno, pravodobno emo vas obavijestiti. 8. Potrosni dijelovi nacelno nisu obuhvaeni jamstvom! - Potrosni dijelovi su: a) isporucene, dograene i/ili ugraene baterije/akumulatori i b) svi potrosni dijelovi ovisno o modelu (izmeu ostalog remeni, listovi pile, alati za umetanje, brusni diskovi, filtri, ugljene cetkice itd., vidi upute za uporabu). Jamstvo ne obuhvaa baterije odn. akumulatore koji su duboko ispraznjeni odn. osteeni na kuistu i/ili polovima baterije. 9. Predracun za troskove proizvode koje jamstvo ne obuhvaa ili vise ne obuhvaa, popravljamo uz naplatu. Nakon upita nasem servisnom centru, mozete poslati neispravne proizvode za predracun troskova i eventualno u pisanom obliku (postom, e-postom) izdati servisnom centru odobrenje za popravak. Bez odobrenja za popravak ne provodi se daljnja obrada. Uvjeti jamstva vrijede samo u aktualnoj verziji u trenutku reklamacije i po potrebi ih je mogue pronai na nasoj pocetnoj stranici (www.scheppach.com). U slucaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemacka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Njemacka) Telefon: +800 4002 4002 · e-posta: customerservice.HR@scheppach.com · internetska stranica: https://www.scheppach.com U svakom trenutku zadrzavamo pravo na izmjenu uvjeta jamstva bez prethodne najave. 18 EU izjava o sukladnosti Prijevod originalne izjave o sukladnosti Proizvoac: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisan proizvod usklaen s vazeim direktivama i normama. Marka: Naziv artikla: Br. art. SCHEPPACH AKUMULATORSKI STROJ ZA CISENJE C-S610-X 5908705900 Direktive EU-a: 2014/30/EU, 2006/42/EZ, 2011/65/EU* * Gore opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijea od 8. lipnja 2011. o ogranicenju uporabe odreenih opasnih tvari u elektricnoj i elektronickoj opremi. Primijenjene norme: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Ovlastena osoba za sastavljanje dokumentacije: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com HR | 131 Kazalo 1 Uvod................................................................... 132 2 Opis izdelka (sl. 111)........................................ 133 3 Obseg dostave (sl. 1) ......................................... 133 4 Namenska uporaba............................................ 133 5 Varnostni napotki ............................................... 133 6 Tehnicni podatki ................................................. 135 7 Razpakiranje ...................................................... 136 8 Montaza ............................................................. 136 9 Uporaba ............................................................. 137 10 Delovna navodila................................................ 137 11 Ciscenje in vzdrzevanje ..................................... 138 12 Prevoz ................................................................ 138 13 Skladiscenje ....................................................... 138 14 Popravila in narocanje rezervnih delov .............. 138 15 Odlaganje med odpadke in reciklaza ................. 139 16 Pomoc pri motnjah ............................................. 139 17 Garancijski pogoji serija Scheppach 20V IXES ................................................................... 140 18 EU izjava o skladnosti ........................................ 141 19 Eksplozijska risba............................................... 258 Razlaga simbolov na izdelku Z uporabo simbolov v tem prirocniku zelimo vaso pozornost usmeriti na mogoca tveganja. Varnostni simboli in razlage, ki jih spremljajo, je treba natancno razumeti. Sama opozorila ne odpravijo tveganj in ne morejo nadomestiti ustreznih ukrepov za preprecevanje nesrec. Pozor! Neupostevanje varnostnih znakov in opozoril, namescenih na izdelku, ter neupostevanje varnostnih oznak in navodil za uporabo lahko povzroci hude poskodbe ali celo smrt. Nosite zascito za sluh. Nosite zascitna ocala. Nosite trdno obutev! Nosite zascitne rokavice! Pri prasenju nosite zascito za dihala! Izdelka ne izpostavljajte dezju. Delovna sirina. Stevilo vrtljajev scetke. Teza v kg. Vzdrzevanje, predelavo, prilagajanje in ciscenje izvajajte samo, ko je motor izklopljen in je akumulator odstranjen. Litij ionski akumulator 82 Zagotovljen nivo moci zvoka izdelka. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 1 Uvod Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Spostovani kupec, Zelimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vasim novim izdelkom. Napotek: Proizvajalec tega izdelka skladno z veljavnim zakonom o odgovornosti za izdelke ne jamci za poskodbe na tem izdelku ali poskodbe s tem izdelkom, do katerih pride pri: · nepravilnem ravnanju, · neupostevanju navodil za uporabo, · popravilih, ki jih izvedejo tretje osebe, nepooblasceni strokovnjaki, · vgradnji neoriginalnih nadomestnih delov in zamenjava z njimi, · nenamenski uporabi, Upostevajte naslednje: Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Navodila vsebujejo pomembne napotke o varnem, strokovnem in ekonomicnem delu z izdelkom, o preprecevanju nevarnosti, prihranku stroskov za popravila, zmanjsanju casov izpada in povecanju zanesljivosti ter zivljenjske dobe izdelka. Poleg varnostnih dolocil v teh navodilih za uporabo morate nujno upostevati predpise svoje drzave, ki veljajo za uporabo izdelka. 132 | SI www.scheppach.com Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi napotki za uporabo in varnost. Izdelek uporabljajte samo na nacin, ki je opisan, in za navedena podrocja uporabe. Navodila za uporabo dobro shranite, pri prenosu izdelka na tretjo osebo pa morate prilozite vse dokumente. 2 Opis izdelka (sl. 111) 1. Prestavni rocaj 1a. Nadzorna plosca 2. Zgornji rocaj za potiskanje 3. Spodnji rocaj za potiskanje 4. Kolesa 5. Podajalna scetka (leva) 6. Podajalna scetka (desna) 7. Nastavek za dovajalne scetke 8. Pokrov (akumulator) 9. Nastavek akumulatorja 10. Zbiralnik umazanije 11. Vijak (M6x35 mm) 12. Vijak (M6x55 mm) 13. Podlozka (M6) 14. Plasticna podlozka 15. Rocica za hitro vpenjanje 16. Drzalo za kable 17. Vijak (M4x8mm) 18. Gumijasti rob 19. Vijak (M4x16 mm) 20. Gumb za odpiranje (akumulatorja) 21. Akumulator* * = ni vkljuceno v obseg dostave! 3 Poz. 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. Obseg dostave (sl. 1) Stevilo Opis 1 x Zgornji rocaj za potiskanje 1 x Spodnji rocaj za potiskanje 1 x Podajalna scetka (leva) 1 x Podajalna scetka (desna) 1 x Zbiralnik umazanije 2 x Vijak (M6x35 mm) 2 x Vijak (M6x55 mm) 2 x Podlozke (M6) 2 x Plasticne podlozke 2 x Drzalo za kable 4 x Rocica za hitro vpenjanje 6 x Vijak (M4x8mm) 1 x Pometalni stroj 1 x Navodila za uporabo 4 Namenska uporaba Pometalni stroj je zasnovan samo za uporabo s strani odraslih. Uporablja se lahko za odstranjevanje zagovine, zebljev, vijakov, listja, vrtnih odpadkov in pokosene trave s trdih povrsin - kot so delavnice, garaze in poti. Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu s predvidenim namenom. Kakrsna koli drugacna uporaba ni v skladu z namenom. Za skodo ali telesne poskodbe vseh vrst, ki izhajajo iz tega, je odgovoren uporabnik/upravljavec in ne proizvajalec. Obvezno upostevajte varnostne napotke in navodila za montazo ter navodila za uporabo v prirocniku za uporabo, saj lahko le tako omogocite ustrezno uporabo. Osebe, ki izdelek uporabljajo in vzdrzujejo, morajo biti z njim seznanjene in poucene o morebitnih nevarnostih. Spremembe na izdelku v celoti izkljucujejo garancijo proizvajalca za poskodbe, do katerih pride kot posledica. Izdelek je dovoljeno uporabljati samo z originalnimi deli in originalnim priborom proizvajalca. Upostevati morate proizvajalceve predpise glede varnosti, dela in vzdrzevanja ter meritve iz tehnicnih podatkov. Prosimo, upostevajte, da nasi izdelki namensko niso konstruirani za gospodarsko, obrtno ali industrijsko uporabo. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, ce izdelek uporabljate v gospodarskih, obrtnih ali industrijskih obratih ter podobnih dejavnostih. Razlaga signalnih besed v navodilih za uporabo NEVARNOST Signalna beseda za oznacevanje neposredno grozece nevarne situacije, zaradi katere pride do smrti ali hudih telesnih poskodb, ce se ne prepreci. OPOZORILO Signalna beseda za oznacevanje mozne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do smrti ali hudih telesnih poskodb, ce se ne prepreci. PREVIDNO Signalna beseda za oznacevanje mozne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do majhnih ali zmernih poskodb, ce se ne prepreci. POZOR Signalna beseda za oznacevanje mozne nevarne situacije, zaradi katere lahko pride do materialne skode na izdelku ali lastnini, ce se ne prepreci. 5 Varnostni napotki Hranite vse varnostne napotke in navodila za prihodnjo rabo. V varnostnih napotkih uporabljen pojem »elektricno orodje« se nanasa na omrezno gnana elektricna orodja (z elektricnim kablom) in na akumulatorsko gnana elektricna orodja (brez elektricnega kabla). OPOZORILO Preberite vse varnostne napotke, navodila, slike in tehnicne podatke, ki so prilozeni temu elektricnemu orodju. Zaradi neupostevanja sledecih navodil lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali hudih telesnih poskodb. www.scheppach.com SI | 133 1) Varnost na delovnem mestu a) Vase delovno mesto mora biti vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna obmocja lahko vodijo do nesrec. b) Z elektricnim orodjem ne delajte v eksplozijsko ogrozenem okolju, v katerem se nahajajo gorljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja ustvarjajo iskre, ki lahko vnamejo prah ali hlape. c) Otroci in druge osebe se vam ne smejo priblizevati, medtem ko uporabljate elektricno orodje. Ce vas zamotijo, lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem. 2) Elektricna varnost a) Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati v vticnico. Vtica ni dovoljeno na noben nacin spreminjati. Adapterskih vticev ne uporabljajte z elektricnimi orodji, ki so zascitno ozemljena. Nespremenjeni vtici in prilegajoce se vticnice zmanjsajo tveganje elektricnega udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami cevi, gretij, stedilnikov in hladilnikov. Ce je vase telo ozemljeno, obstaja vecje tveganje elektricnega udara. c) Elektricnih orodij ne izpostavljajte dezju ali mokroti. Vdor vode v elektricno orodje poveca tveganje elektricnega udara. d) Prikljucnega voda ne uporabljajte za nosenje ali obesanje elektricnega orodja ali za vlecenje vtica iz vticnice. Prikljucnega voda ne priblizujte vrocini, olju, ostrim robovom ali premikajocim se delom. Poskodovani ali zamotani prikljucni vodi povecujejo tveganje elektricnega udara. e) Ce z elektricnim orodjem delate na prostem, uporabljajte samo taksne podaljsevalne vode, ki so primerni za zunanje obmocje. Uporaba podaljsevalnega voda, ki je primeren za zunanje obmocje, zmanjsa tveganje elektricnega udara. f) Ce se ni mogoce izogniti uporabi elektricnega orodja v vlaznem okolju, uporabite zascitno stikalo na okvarni tok. Uporaba zascitnega stikala na okvarni tok zmanjsa tveganje elektricnega udara. 3) Varnost oseb a) Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in k delu z elektricnim orodjem pristopite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni ali pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti pri uporabi elektricnega orodja lahko vodi do resnih telesnih poskodb. b) Nosite osebno zascitno opremo in vedno zascitna ocala. Nosenje osebne zascitne opreme, kot je maska za prah, nedrseci varnostni cevlji, zascitna celada ali zascita za sluh, odvisno od vrste in uporabe elektricnega orodja, zmanjsa tveganje telesnih poskodb. c) Preprecite nenameren zagon. Zagotovite, da je elektricno orodje izklopljeno, preden ga boste priklopili na tokovno napajanje in/ali prikljucili akumulator, ga pobrali ali nosili. Ce imate pri nosenju elektricnega orodja prst na stikalu ali elektricno orodje vklopljeno prikljucite na tokovno napajanje, lahko to privede do nesrec. d) Preden boste vklopili elektricno orodje, odstranite orodja za nastavitev ali vijacni kljuc. Orodje ali kljuc, ki se nahaja v vrtecem se delu elektricnega orodja, lahko privede do telesnih poskodb. e) Izogibajte se nenaravni telesni drzi. Pazite, da stojite varno in da vedno ohranjate ravnotezje. Tako lahko elektricno orodje v nepricakovanih situacijah bolje kontrolirate. f) Nosite primerna oblacila. Ne nosite sirokih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Premikajoci se deli lahko zagrabijo ohlapna oblacila, nakit ali dolge lase. g) Ce je mogoce namestiti naprave za odsesavanje in lovljenje prahu, jih morate prikljuciti in pravilno uporabiti. Uporaba naprave za odsesavanje prahu lahko zmanjsa nevarnost zaradi prahu. h) Ne bodite prepricani, da se vam nic ne more zgoditi in nikar ne prezrite varnostnih pravil za elektricna orodja, tudi ce ste po veckratni uporabi elektricnega orodja popolnoma samozavestni pri njegovi uporabi. Nepazljiva uporaba lahko v delcku sekunde privede do hudih poskodb. 4) Uporaba in ravnanje z elektricnim orodjem a) Ne preobremenjujte elektricnega orodja. Za svoje delo uporabite temu namenjeno elektricno orodje. Z ustreznim elektricnim orodjem lahko v podanem obmocju moci delate boljse in varneje. b) Ne uporabljajte elektricnega orodja, ki ima okvarjeno stikalo. Elektricno orodje, ki ga ni vec mogoce vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti. c) Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite snemljiv akumulator, preden boste nastavili napravo, zamenjali dodatno opremo ali shranili elektricno orodje. S tem previdnostnim ukrepom preprecite nenamerni zagon elektricnega orodja. d) Nerabljena elektricna orodja hranite izven dosega otrok. Osebam, ki niso seznanjene z napravo ali niso prebrali teh navodil, ne pustite uporabljati elektricnega orodja. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. e) Skrbno negujte elektricna in vstavitvena orodja. Preverite, ce gibljivi deli brezhibno delujejo in se ne zatikajo, ce so deli zlomljeni ali tako poskodovani, da je delovanje elektricnega orodja omejeno. Pred uporabo elektricnega orodja je treba popraviti poskodovane dele. Veliko nesrec se zgodi zaradi slabo vzdrzevanih elektricnih orodij. f) Rezalna orodja morajo biti ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je mogoce lazje voditi. g) Elektricno orodje, vstavitveno orodje, vstavitvena orodja itd. uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in opravilo, ki ga je treba izvrsiti. Uporaba elektricnega orodja v namene, za katere ni predvideno, lahko vodi do nevarnih situacij. h) Rocaji in prijemalne povrsine morajo biti suhe, ciste in brez olja in masti. Spolzki rocaji in spolzke prijemalne povrsine ne omogocajo varnega upravljanja in nadzor elektricnega orodja v nepredvidljivih situacijah. 134 | SI www.scheppach.com 5) Uporaba in upravljanje akumulatorskega orodja a) Akumulatorje polnite le s polnilniki, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik za akumulatorje, ki je primeren za doloceno vrsto akumulatorjev, lahko ob uporabi z drugimi akumulatorji predstavlja nevarnost pozara. b) V elektricnih orodjih uporabljajte le za to namenjene akumulatorje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroci poskodbe in nevarnost pozara. c) Ko akumulatorja ne uporabljate, ga hranite stran od sponk za papir, kovancev, kljucev, zebljev, vijakov ali drugih majhnih kovinskih predmetov, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratki stik med kontakti akumulatorja lahko povzroci opekline ali pozar. d) Pri nepravilni uporabi lahko iz akumulatorja iztece tekocina. Izogibajte se stiku s tekocino. V primeru nenamernega stika sperite z vodo. Ce vam tekocina pride v oci, dodatno poiscite zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje koze ali opekline. e) Ne uporabljajte poskodovanega ali spremenjenega akumulatorja. Poskodovani ali spremenjeni akumulatorji se lahko obnasajo nepredvidljivo in povzrocijo pozar, eksplozijo ali nevarnost poskodbe. f) Akumulatorja ne izpostavljajte ognju ali visokim temperaturam. Pozar ali temperatura nad 130 °C lahko povzroci eksplozijo. g) Upostevajte vsa navodila za polnjenje in nikoli ne polnite akumulatorja ali akumulatorskega orodja izven temperaturnega obmocja, dolocenega v navodilih za uporabo. Nepravilno polnjenje ali polnjenje izven odobrenega temperaturnega razpona lahko unici akumulator in poveca nevarnost pozara. 6) Servis a) Vase elektricno orodje sme popravljati samo kvalificirano strokovno osebje in samo z originalnimi nadomestnimi deli. Tako je zagotovljeno, da elektricno orodje ostane varno. b) Nikoli ne servisirajte poskodovanih akumulatorjev. Vso vzdrzevanje na akumulatorjih sme izvajati samo proizvajalec ali pooblascena servisna sluzba. Preostala tveganja Izdelek je izdelan skladno s stanjem tehnike in priznanimi varnostno tehnicnimi pravili. Kljub temu lahko pride pri delu do pojava preostalih tveganj. · Poskodbe sluha, ce uporabnik ne nosi predpisane zascite za sluh. · Preostala tveganja lahko minimizirate, ce skupaj upostevate »varnostne napotke« in »namensko uporabo« ter navodila za uporabo v celoti. · Uporabljajte izdelek tako, kot je priporoceno v teh navodilih za uporabo. S tem poskrbite, da vas izdelek doseze optimalno moc. · Kljub vsem ukrepom lahko se vedno obstajajo neocitna preostala tveganja. OPOZORILO To elektricno orodje med delovanjem ustvarja elektromagnetno polje. To polje lahko v dolocenih okoliscinah vpliva na aktivne ali pasivne medicinske vsadke. Zaradi zmanjsanja nevarnosti resnih ali smrtnih poskodb, osebam z medicinskimi vsadki priporocamo, da se pred uporabo elektricnega orodja posvetujejo s svojim zdravnikom ali proizvajalcem medicinskega vsadka. POZOR Izdelek je del serije 20 V IXES in ga lahko uporabljate samo z akumulatorji te serije. Akumulatorje lahko polnite samo s polnilniki te serije. Upostevajte navedbe proizvajalca. OPOZORILO Upostevajte varnostne napotke in navodila za polnjenje in pravilno uporabo, ki so podana v navodilih za uporabo vase baterije in polnilnika serije 20 V IXES. Podroben opis postopka polnjenja in dodatne informacije najdete v teh locenih navodilih. 6 Tehnicni podatki Nazivna napetost Delovna sirina Premer scetke Stevilo vrtljajev scetke n0 Teza (brez akumulatorja) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Pridrzujemo si pravico do tehnicnih sprememb! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile dolocene po normiranem postopku merjenja. Karakteristike hrupa Zvocni tlak LpA Moc zvoka LwA Zajamcen nivo moci zvoka LwA Negotovost meritve KwA Znacilne vrednosti tresljajev 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibracije ah Merilna negotovost K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Navedena skupna vrednost nihanja in vrednost emisij hrupa sta bili izmerjeni po preizkusnem postopku in ju lahko uporabite za primerjavo elektricnega orodja z drugim. Navedeno skupno vrednost emisij hrupa in vrednost nihanja je mogoce uporabiti tudi za zacetno oceno obremenitev. www.scheppach.com SI | 135 OPOZORILO Vrednosti emisije hrupa in vrednost emisij vibracij lahko med dejansko uporabo elektricnega orodja odstopajo od navedenih vrednosti, odvisno od vrste in nacina uporabe elektricnega orodja; se posebej od vrste obdelovanca, s katerim delate. Potrudite se, da bo obremenitev cim nizja. Primeri ukrepov: omejitev delovnega casa. Pri tem je treba upostevati vse faze delovnega cikla (na primer case, ko je orodje izklopljeno, in taksne, ko je sicer vklopljeno, ampak deluje brez obremenitve). 7 Razpakiranje OPOZORILO Izdelek in embalazni material nista otroski igraci! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih pogoltnejo in se z njimi zadusijo! · Odprite embalazo in previdno vzemite ven izdelek. · Odstranite embalazni material ter ovojna in transportna varovala (ce obstajajo). · Preverite, ali je obseg dostave celovit. · Preverite, ali so se izdelek in deli pribora poskodovali med transportom. Morebitne poskodbe takoj sporocite transportnemu podjetju, ki je dostavilo izdelek. Kasnejsih reklamacij ne bomo priznali. · Po moznosti embalazo shranite do preteka garancijskega casa. · Pred uporabo morate s pomocjo navodil za uporabo spoznati izdelek. · Kot pribor, obrabne in nadomestne dele uporabljajte samo originalne dele. Nadomestne dele dobite pri svojem specializiranem trgovcu. · Pri narocanju navedite naso stevilko artikla in tip ter leto izdelave izdelka. 8 Montaza POZOR Pred zagonom morate izdelek obvezno montirati v celoti! POZOR Pazite, da pri namescanju ne stisnete kabla. 8.1 Montaza dovajalnih scetk (5/6) (sl. 2, 3) 1. Izdelek obrnite tako, da gledate na dno izdelka. 2. Postavite levo podajalno scetko (5) in desno podajalno scetko (6) na drzala podajalne scetke (7). Prepricajte se, da se pritrdilne luknje in oznaka »L« ali »R« drzala podajalne scetke (7) in ustrezne podajalne scetke (5/6) ujemajo. 3. Levo podajalno scetko (5) in desno podajalno scetko (6) pritrdite s tremi vijaki (17). Uporabite izvijac s krizno glavo*. * = Ni nujno v obsegu dostave! 8.2 Montaza spodnjega rocaja za potiskanje (3) (sl. 4) 1. Spodnji rocaj za potiskanje (3) namestite na ustrezno pritrditev. 2. Spodnji rocaj za potiskanje (3) pritrdite z vijaki (11), podlozkami (13) in rocicami za hitro vpenjanje (15). Vijake (11) namestite od znotraj navzven. 3. Privijte rocice za hitro vpenjanje (15) na vijake (11) tako dalec, da rocice za hitro sprostitev (15) se lahko zategnete. 4. Zdaj zategnite zgornji rocaj za potiskanje (3) z obracanjem rocice za hitro vpenjanje (15). 5. Zeleno delovno visino lahko nastavite s spodnjim rocajem za potiskanje (3). 8.3 Montaza zgornjega rocaja za potiskanje (2) (sl. 5) 1. Zgornji rocaj za potiskanje (2) privijte na spodnji rocaj za potiskanje (3) z vijakom (12), plasticno podlozko (14) in rocico za hitro vpenjanje (15). Uporabite lahko zgornjo ali spodnjo odprtino na zgornjem rocaju za potiskanje (2). Prepricajte se, da so vijaki (12) namesceni od znotraj navzven. 2. Privijte rocice za hitro vpenjanje (15) na vijake (12) tako dalec, da rocice za hitro sprostitev (15) se lahko zategnete. 3. Zdaj zategnite spodnji rocaj za potiskanje (2) z obracanjem rocice za hitro vpenjanje (15). 8.4 Montaza drzala za kabel (16) (sl. 6) 1. Vstavite obe drzali za kabel (16) na zgornji rocaj za potiskanje (2) in spodnji rocaj za potiskanje (3) ter pritrdite kabel. 8.5 Vstavljanje zbiralnika umazanije (10) (sl. 7) 1. Zbiralnik umazanije (10) postavite na predvideno mesto. 2. Prepricajte se, da je zbiralnik umazanije (10) pravilno vstavljen, saj bo zbiralnik umazanije (10), ki je vstavljen pod kotom ali se ne prilega popolnoma, vplival na rezultat pometanja. 8.6 Montaza/demontaza gumijastega roba (18) (sl. 8) Napotek: Rezultat pometanja je v bistvu boljsi z namescenim gumijastim robom. V primeru zelo neravnih povrsin za pometanje lahko odstranite gumijasti rob, da se izognete nagibanju. 1. Odstranite vijaka (19) na levi in desni strani gumijastega roba (18). Uporabite izvijac s krizno glavo*. 2. Zdaj lahko odstranite gumijasti rob (18). * = Ni nujno v obsegu dostave! 136 | SI www.scheppach.com 9 Uporaba Pometalni stroj je opremljen z dvema vrtljivima scetkama za pometanje umazanije. Podajalne scetke pometejo umazanijo v zbiralnik umazanije. Funkcije upravljalnih elementov si lahko ogledate v naslednjih opisih. POZOR Pazite, da temperatura okolja med delom ne preseze 50 °C in ne pade pod -20 °C. POZOR Izdelek je del serije 20 V IXES in ga lahko uporabljate samo z akumulatorji te serije. Akumulatorje lahko polnite samo s polnilniki te serije. Upostevajte navedbe proizvajalca. 9.1 Namestitev/odstranitev akumulatorja (21) v/iz drzala za akumulator (9) (sl. 9) Vstavljanje akumulatorja 1. Odprite pokrov (8). 2. Potisnite akumulator (21) v nastavek za akumulator (9). Akumulator (21) se slisno zaskoci. 3. Zaprite pokrov (8). Odstranjevanje akumulatorja 1. Odprite pokrov (8). 2. Pritisnite gumb za odpiranje (20) akumulatorja (21) in ga izvlecite iz nastavka za akumulator (9). 3. Zaprite pokrov (8). 9.2 Vklop/izklop izdelka (sl. 10) Vklop Napotki: Pred vklopom pazite, da se izdelek ne dotika nobenih predmetov. Napotek: · Med delom izdelek vedno drzite z obema rokama. Poskrbite za stabilen polozaj. · Pri delu bodite vedno pazljivi in poskrbite, da so druge osebe na varni razdalji od vasega delovnega mesta. 1. Za vklop povlecite prestavni rocaj (1) proti rocaju. Prestavni rocaj (1) drzite v tem polozaju. Izklop 1. Za izklop preprosto spustite prestavni rocaj (1). 9.3 Nastavljanje hitrosti scetke (sl. 10) Izdelek ima tri hitrosti scetke: · Pocasi: 160 min¹ za rahlo umazanijo, kot so prah, zagovina in suhi listi · Srednje: 190 min¹ za grobo umazanijo, kot so zeblji, vijaki, gramoz in kamencki · Hitro: 220 min¹ za mocno umazanijo, kot so mokri listi Zeleno hitrost scetk lahko nastavite tako, da veckrat pritisnete gumb na nadzorni plosci (1a), dokler ne dosezete zelene hitrosti. Zaslon vam pomaga zaznati trenutno nastavljeno hitrost: 1. Ce enkrat pritisnete gumb na nadzorni plosci (1a), se hitrost scetk nastavi na prvo (pocasno) nastavitev. 2. Ponovno pritisnite gumb, da preklopite na drugo stopnjo (srednje). 3. S ponovnim pritiskom povecate hitrost do tretje stopnje (hitro). 4. Ponovno pritisnite gumb, da se vrnete na prvo stopnjo. 9.4 Zascita pred preobremenitvijo Napotek: Pri preobremenitvi motorja se ta samodejno izklopi. Po dolocenem casu hlajenja (razlicni casi) lahko motor znova vklopite. 9.5 Praznjenje zbiralnika umazanije (10) (sl. 7) OPOZORILO Prah je lahko nevaren za zdravje. Nosite masko za zascito pred prahom. Po pometanju kovine, stekla ali ostrih predmetov je treba pri odstranjevanju iz lovilne posode nositi trdne delovne rokavice. Napotki: · Izdelek je opremljen s kontrolnim okencem, za ugotavljanje nivoja v zbiralniku umazanije. · Zunanji vplivi, kot je pometanje vlaznega ali mokrega materiala, lahko umazejo kontrolno okence in poslabsajo pogled v kontrolno okence. 1. Primite zbiralnik umazanije (10) za rocaj in ga izvlecite navzgor. 2. Izpraznite zbiralnik umazanije (10) in ga nato znova vstavite v izdelek. (glejte 8.5) 10 Delovna navodila Pred delovanjem: · Pred vsako uporabo preverite, ali so na izdelku prisotne ocitne napake, kot so zrahljani, obrabljeni ali poskodovani deli. · Preverite, ali so pokrovi in zascitne priprave poskodovane in pravilno namescene. Po potrebi jih zamenjajte. · Za pometanje na zelo neravnih obmocjih lahko gumijasti rob na dnu izdelka med obema podajalnima scetkama odstranite. (glejte 8.6) Med delovanjem: · Izdelka ni dovoljeno uporabljati med nevihto Nevarnost strele! · Izdelka ne uporabljajte bosi ali s sandali. Uporabite robustne cevlje in dolge hlace. · Izdelka ne uporabljajte brez zbiralnika umazanije. · Izdelek vodite samo v koracnem tempu. · Izdelek ni primeren za pometanje tekocin. www.scheppach.com SI | 137 · Ne pometajte snovi ali vnetljivih tekocin, ki so nevarne za zdravje. · Ne pometajte vrocih predmetov. · Pri uporabi izdelka bodite pozorni na tretje osebe, zlasti otroke. · Pri uporabi bodite previdni zaradi zivali. · Po pometanju kovine, stekla ali ostrih predmetov je treba pri odstranjevanju zbiralnika umazanije nositi trdne delovne rokavice. · Sistematicno vozite cez obmocje, ki ga zelite pomesti. · Zbiralnik umazanije lahko postavite navpicno na ravno povrsino. 11 Ciscenje in vzdrzevanje OPOZORILO Popravila in vzdrzevalna dela, ki niso opisana v teh navodilih za uporabo, pustite izvesti samo specializirani delavnici. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele. Vzdrzevalna dela in ciscenje vedno izvajajte z odstranjenim akumulatorjem. 11.1 Ciscenje 1. Izdelka nikoli ne potapljajte v vodo ali druge tekocine, da bi ga ocistili. 2. Izdelka nikoli ne skropite z vodo. 3. Pri vecji umazaniji lahko izdelek obrisete z vlazno krpo. 4. Ne uporabljajte cistil ali topil, ker lahko poskodujejo plasticne dele izdelka. Pazite, da v notranjost izdelka ne vdre voda. 5. Obrnite izdelek in ocistite podajalne scetke. 11.2 Vzdrzevanje 1. Pred vsako uporabo preverite, ali so na izdelku prisotne ocitne napake, kot so zrahljani, obrabljeni ali poskodovani deli. 2. Preverite, ali so pokrovi in zascitne priprave poskodovane in pravilno namescene. Po potrebi jih zamenjajte. 12 Prevoz 1. Za premikanje izdelka primite zgornji rocaj za potiskanje (2) in izdelek nagnite nazaj na kolesa (4). 2. Zdaj lahko izdelek prevazate. Napotek: · Ko izdelek prenasate cez stopnice ali ovire, ga dvignite. 12.1 Zlaganje zgornjega rocaja za potiskanje (2) (sl. 1) OPOZORILO Nevarnost zagozditve! Rocaj za potiskanje vedno drzite z eno roko v najvisjem polozaju. Nikoli ne vstavljajte prstov med zgornji in spodnji rocaj za potiskanje. Zaradi varcevanja s prostorom so rocaji za potiskanje zlozljivi. 1. Odprite rocico za hitro vpenjanje (15) na zgornjem rocaju za potiskanje (2). 2. Preklopite zgornji rocaj za potiskanje (2) navzdol. Kabel ne sme biti stisnjen. 13 Skladiscenje Priprave na skladiscenje 1. Odstranite akumulator. 2. Izdelek ocistite in preverite, ali je poskodovan. 3. Zgornji rocaj za potiskanje zlozite, kot je opisano v poglavju 12.1. 4. Izdelek shranite v parkirni polozaj (sl. 11). Izdelek in njegove dodatke hranite v temnem, suhem in zascitenem pred zmrzaljo mestu, ki je nedostopno otrokom. Optimalna temperatura shranjevanja je med 5 °C in 30 °C. Izdelek shranjujte v originalni embalazi. Pokrijte izdelek, da ga zascitite pred prahom ali vlago. Navodila za uporabo shranjujte skupaj z izdelkom. 14 Popravila in narocanje rezervnih delov Upostevajte, da so pri tem izdelku sledeci deli podvrzeni obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so sledeci deli potrebni kot potrosni material. POZOR Po zakonu o odgovornosti za izdelke ne jamcimo za poskodbe, ki nastanejo zaradi nestrokovnih popravil ali neuporabe originalnih nadomestnih delov. Pooblastite servisno sluzbo ali pooblascenega strokovnjaka. Enako velja tudi za pribor. Nadomestne dele in pribor dobite v nasem servisnem centru. V ta namen odcitajte QR-kodo na naslovni strani. 14.1 Narocanje nadomestnih delov Pri narocanju nadomestnih delov morate navesti naslednje podatke: · Oznaka modela · Stevilka izdelka · Podatki na tipski ploscici Nadomestni deli/oprema Akumulator SBP2.0 st. artikla: 7909201708 Akumulator SBP4.0 st. artikla: 7909201709 Polnilnik SBC2.4A st. artikla: 7909201710 Polnilnik SBC4.5A st. artikla: 7909201711 Polnilnik SDBC2.4A st. artikla: 7909201712 Polnilnik SDBC4.5A st. artikla: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 st. artikla: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 st. artikla: 7909201721 138 | SI www.scheppach.com 14.2 Informacije o servisu Upostevajte, da so pri tem izdelku sledeci deli podvrzeni obrabi, ki izhaja iz uporabe, ali naravni obrabi oz. so sledeci deli potrebni kot potrosni material. Obrabni deli*: Gumijasti rob, podajalna scetka, pregledno oknos * = ni vkljuceno v obseg dostave! 15 Odlaganje med odpadke in reciklaza Napotki za embalazo Embalazne materiale je mogoce reciklirati. Embalazo zavrzite okolju prijazno. Napotki glede zakona o elektricnih in elektronskih napravah Stare elektricne in elektronske naprave ne sodijo med gospodinjske, pac pa jih morate zavreci oz. oddati na zbirno mesto loceno! · Stare baterije in akumulatorje, ki niso fiksno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo na zbirno mesto odstraniti brez unicenja komponent! Navodila za njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. · Lastnik oz. uporabnik elektricnih in elektronskih naprav je zakonsko zavezan, da stare naprave po njihovi uporabi odda. · Koncni uporabnik nosi odgovornost za brisanje svojih osebnih podatkov na stari napravi, ki jo zeli zavreci! · Simbol precrtanega smetnjaka pomeni, da elektricnih in elektronskih naprav ne smete odlagati med gospodinjske odpadke. · Elektricne in elektronske naprave lahko brezplacno oddate na naslednjih mestih: Javno-pravna mesta za odstranjevanje odpadkov oz. zbirna mesta (npr. komunalna podjetja) Prodajna mesta elektricnih naprav (stacionarna in spletna), ce so trgovci zavezani k prevzemanju starih naprav ali to ponujajo brezplacno. Do tri stare elektricne naprave na vrsto naprave, z dolzino stranice najvec 25 centimetrov, lahko brez predhodnega nakupa nove naprave od proizvajalca oddate pri njem ali na drugem pooblascenem zbirnem mestu v vasi blizini. Ostale proizvajalceve in trgovceve dodatne pogoje za prevzem najdete pri posamezni servisni sluzbi. · Ce proizvajalec dostavi novo elektricno napravo v zasebno gospodinjstvo, lahko koncni uporabnik na zahtevo naroci brezplacen prevzem stare elektricne naprave. Povezite se s servisno sluzbo proizvajalca. · Te izjave veljajo le za naprave, ki so namescene in prodane v drzavah Evropske unije in so predmet evropske direktive 2012/19/EU. V drzavah izven obmocja Evropske unije lahko veljajo drugacna dolocila za odstranjevanje starih elektricnih in elektronskih naprav med odpadke. Opombe o litij-ionskih akumulatorjih Preden zavrzete napravo, odstranite akumulator! · Akumulatorjev ne mecite med gospodinjske odpadke, ogenj (nevarnost eksplozije) ali vodo. Poskodovani akumulatorji lahko skodujejo okolju in vasemu zdravju, ce uhajajo strupeni hlapi ali tekocine. · Okvarjene ali porabljene akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES. · Napravo in polnilnik odnesite na lokacijo za recikliranje. Uporabljene plasticne in kovinske dele je mogoce lociti glede na vrsto in jih tako reciklirati. · Ko so akumulatorji izpraznjeni, jih zavrzite. Priporocamo, da pole pokrijete z lepilnim trakom za zascito pred kratkim stikom. Akumulatorja ne odpirajte. · Akumulatorje zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Akumulatorje oddajte na zbirnem mestu za rabljene akumulatorje, kjer jih bodo reciklirali na okolju prijazen nacin. Posvetujte se s lokalnim podjetjem za odstranjevanje odpadkov. 16 Pomoc pri motnjah Motnja Morebiten vzrok Ukrep Izdelek se ne zazene. Prenizka moc akumulatorja. Napolnite akumulator. Akumulator ni pravilno vstavljen. Potisnite akumulator v nastavek za akumulator. Akumulator se slisno zaskoci. Okvarjeno stikalo za vklop/izklop. Obrnite se na naso servisno sluzbo. Motor je okvarjen. Izdelek deluje s prekinitvami. Zrahljan notranji stik. Obrnite se na naso servisno sluzbo. Okvarjeno stikalo za vklop/izklop. Umazanija ni odstranjena. Obrabljene podajalne scetke. Zamenjajte podajalne scetke. Zbiralnik umazanije ni pravilno vstavljen. Pravilno vstavite zbiralnik umazanije. Zbiralnik umazanije je okvarjen. Zamenjajte zbiralnik umazanije. Podajalne scetke se ne vrtijo. Podajalne scetke niso privite, vijaki so Privijte podajalne scetke in privijte vijake. zrahljani. Motor je okvarjen. Obrnite se na naso servisno sluzbo. Zmanjsana sirina pometanja Obrabljene podajalne scetke. Zamenjajte podajalne scetke. www.scheppach.com SI | 139 17 Garancijski pogoji serija Scheppach 20V IXES Datum revizije 25.04.2024 Spostovana stranka, nasi izdelki so predmet strogega nadzora kakovosti. Ce izdelek ne deluje pravilno, to zelo obzalujemo in vas prosimo, da stopite v stik z naso servisno sluzbo na spodaj navedenem naslovu. Z veseljem smo vam na voljo tudi na telefonski stevilki servisa. Naslednji napotki so namenjeni za pomoc pri obdelavi in urejanju zahtevkov brez kakrsnih koli tezav. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve proizvajalca za kupce (zasebne koncne uporabnike) novih izdelkov. Ta garancija ne vpliva na zakonske garancijske zahtevke. To je odgovornost prodajalca, pri katerem ste izdelek kupili. 2. Garancijske storitve proizvajalca se nanasajo izkljucno na pomanjkljivosti na izdelek, ki ste ga nabavili, in se ticejo napak v materialu ali proizvodnji. Ce pride v casu veljavnosti garancije do napak v materialu ali proizvodnji, proizvajalec kot ponudnik jamstva v okvirju te garancije zagotavlja eno od naslednjih storitev po svoji izbiri: brezplacno popravilo blaga brezplacno zamenjavo blaga z enakovrednim izdelkom (po potrebi tudi zamenjava z novim modelom, ki izvirno blago ni vec na voljo). Zamenjani izdelki ali deli postanejo nasa last. Prosimo, upostevajte, da nasi izdelki namensko niso konstruirani za gospodarsko, obrtno ali poslovno uporabo. Garancijski primer torej ne nastane, ce je bil izdelek v garancijskem roku uporabljen v komercialni, obrtni ali industrijski dejavnosti ali je bil izpostavljen enakovredni obremenitvi. 3. Nasa garancijska storitev izkljucuje: Poskodbe izdelka zaradi neupostevanja navodil za montazo, nepravilne namestitve, neupostevanja navodil za uporabo (npr. prikljucitev na napacno omrezno napetost ali vrsto toka) ali predpisov o vzdrzevanju in varnosti ali zaradi uporabe izdelka pod neustreznimi okoljskimi pogoji kot tudi zaradi pomanjkanja nege in vzdrzevanja. Poskodbe izdelka zaradi napacne ali nepravilne uporabe (kot je preobremenitev izdelka ali uporaba nepooblascenih orodij ali pripomockov), vdor tujkov v izdelek (kot je pesek, kamenje ali prah), poskodba med transportom, uporaba sile ali zunanjih vplivov (kot je npr. poskodba zaradi padca). Poskodbe izdelka ali delov izdelka, ki so posledica normalne (operativne) ali druge naravne obrabe, kot tudi poskodbe in/ali obrabe obrabljenih delov. Okvare izdelka, ki nastanejo zaradi uporabe dodatkov, dodatnih ali nadomestnih delov, ki niso originalni deli ali se ne uporabljajo za predvideni namen. Izdelke, ki so bili spremenjeni ali prilagojeni. Manjsa odstopanja od ciljnega stanja, ki niso pomembna za vrednost in uporabnost izdelka. Izdelke, na katerih so bila izvedena samovoljna popravila ali popravila brez dovoljenja, zlasti s strani nepooblascene tretje osebe. Ce identifikacije na izdelku ali identifikacijski podatki izdelka (nalepka stroja) manjkajo ali niso berljivi. Izdelke, ki so mocno umazani in jih zato servisno osebje zavrne. Odskodninski zahtevki in posledicna skoda so na splosno izkljuceni iz te garancije. 4. Garancijska doba je obicajno 5 let (12 mesecev za baterije/akumulatorje) in zacne veljati z datumom nakupa izdelka. Datum na izvirnem dokazilu o nakupu je odlocilen. Garancijske zahtevke morate uveljavljati takoj, ko zanje izveste. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega roka je izkljuceno. Popravilo ali zamenjava izdelka ne povzroci podaljsanja garancijskega obdobja, prav tako pa ta storitev ne zacne novega garancijskega obdobja za izdelek ali vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri uporabi servisa na kraju uporabe. Pri uveljavljanju garancije se predvideva, da se proizvajalcu kot ponudniku jamstva, na njegovo zahtevo omogoci preverjanje predmeta jamstva tako, da se mu poslje blago. Ne pozabite, da se poskodbe, do katerih lahko pride na transportni poti, prepreci z ustrezno embalazo. Zadevni izdelek je treba predloziti ali poslati centru za pomoc strankam v ociscenem stanju skupaj s kopijo racuna o nakupu, ki vsebuje podatke o datumu nakupa in naziv izdelka. Ce je izdelek poslan nepopolno brez celotnega obsega dostave, se manjkajoci dodatki pripisejo/odstejejo, ce je izdelek zamenjan ali izvedeno vracilo kupnine. Delno ali v celoti razstavljenih izdelkov ni mogoce sprejeti v okviru garancijskega zahtevka. V kolikor je reklamacija neupravicena ali izven garancijskega roka, stroske transporta in transportno tveganje praviloma prevzame kupec. Prosimo, da garancijski zahtevek predhodno prijavite servisnemu centru (glejte spodaj). Praviloma je dogovorjeno, da se okvarjen izdelek s kratkim opisom napake poslje na spodaj naveden naslov servisa z organiziranim vracilom ali v primeru popravila izven garancijskega roka z zadostno postnino, upostevajoc ustrezne smernice za pakiranje in posiljanje. Upostevajte, da je vas izdelek (odvisno od modela) iz varnostnih razlogov ob vracilu brez vseh obratovalnih sredstev. Izdelek, poslan v nas servisni center, mora biti zapakiran tako, da se med transportom preprecijo poskodbe reklamiranega izdelka. Po opravljenem popravilu/menjavi vam bomo izdelek brezplacno poslali nazaj. Ce izdelkov ni mogoce popraviti ali zamenjati, lahko po lastni presoji vrnemo kupnino do nakupne cene okvarjenega izdelka, ob upostevanju odbitkov za obrabo. Ta jamstva veljajo le v korist prvotnega zasebnega kupca in jih ni mogoce dodeliti ali prenesti. 5. Podaljsanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach ponuja dodatno podaljsanje garancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/akumulatorji, polnilniki in dodatki so izkljuceni. To podaljsanje garancije lahko izkoristite tako, da svoj izdelek Scheppach iz te ponudbe registrirate na spletu na https://garantie.scheppach.com najpozneje v 30 dneh od datuma nakupa. Po uspesni spletni registraciji boste prejeli potrditev podaljsanja garancije za izdelek. 140 | SI www.scheppach.com 6. Za uveljavljanje garancijskega zahtevka se obrnite na nas servisni center. Prosimo, uporabite nas obrazec na nasi spletni strani: https://www.scheppach.com/de/service Prosimo, da nam ne posiljate nobenih izdelkov, ne da bi nas prej kontaktirali in se registrirali pri nasem servisnem centru. Za uveljavljanje te garancije morate obvezno najprej stopiti v stik z nasim servisnim centrom. Garancijske zahtevke je treba uveljaviti v 14 dneh od odkritja napake pred iztekom garancijskega roka. V ta namen je obvezna predlozitev izvirnega dokazila o nakupu in, ce je primerno, potrditev podaljsanja garancije v zvezi z artiklom. 7. Cas obdelave - Pritozbe obicajno obravnavamo v 14 dneh od prejema v nasem servisnem centru. Ce je v izjemnih primerih dolocen cas obdelave presezen, vas bomo o tem pravocasno obvestili. 8. Obrabni deli so na splosno izkljuceni iz garancije! - Obrabni deli so: a) prilozene, prikljucene in/ali namescene baterije/akumulatorji in b) vsi obrabni deli, odvisni od modela (vkljucno z jermeni, zaginimi listi, vlozki, brusilnimi koluti, filtri, ogljikovimi scetkami itd., glejte navodila za uporabo). Iz garancije so izkljucene baterije ali akumulatorji, ki so globoko izpraznjeni ali imajo poskodovana ohisja in/ali pole. 9. Predracun - Proti placilu bomo popravili izdelke, ki niso ali niso vec zajeti v garanciji. Ce se obrnete na nas servisni center, lahko okvarjene izdelke posljete za oceno stroskov in servisnemu centru po potrebi pisno (po posti, elektronski posti) izdate dovoljenje za popravilo. Nadaljnja obdelava ne poteka brez odobritve popravila. Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni razlicici v casu pritozbe in jih lahkonajdete na nasem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemska razlicica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemcija) Telefon: +800 4002 4002 · E-posta: customerservice.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Pridrzujemo si pravico, da te garancijske pogoje kadarkoli spremenimo brez predhodnega obvestila. 18 EU izjava o skladnosti Prevod originalne izjave o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: Oznaka izdelka: St. art. SCHEPPACH AKUMULATORSKI POMETALNI STROJ C-S610-X 5908705900 Direktive EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junij 2011 za omejevanje uporabe dolocenih nevarnih snovi v elektricnih in elektronskih napravah. Uporabljeni standardi: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Pooblascenec za dokumentacijo: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com SI | 141 Sisukord 1 Sissejuhatus....................................................... 142 2 Toote kirjeldus (joon. 1-11) ................................ 143 3 Tarnekomplekt (joon. 1) ..................................... 143 4 Sihtotstarbekohane kasutus............................... 143 5 Ohutusjuhised .................................................... 143 6 Tehnilised andmed............................................. 145 7 Lahtipakkimine ................................................... 146 8 Montaaz ............................................................. 146 9 Käsitsemine........................................................ 147 10 Tööjuhised.......................................................... 147 11 Puhastamine ja hooldus..................................... 148 12 Transportimine ................................................... 148 13 Ladustamine....................................................... 148 14 Remondi- ja varuosade tellimine........................ 148 15 Utiliseerimine ja taaskäitlus................................ 149 16 Rikete kõrvaldamine........................................... 149 17 Garantiitingimused Scheppach 20V IXES seeria ................................................................. 150 18 ELi vastavusdeklaratsioon ................................. 151 19 Plahvatusjoonis .................................................. 258 Tootel olevate sümbolite selgitus Käesolevas käsiraamatus on sümbolite kasutamise ülesandeks pöörata Teie tähelepanu võimalikele riskidele. Ohutussümbolitest ja nende juurde kuuluvatest selgitustest tuleb täpselt aru saada. Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Tähelepanu! Tootele paigaldatud ohutusmärkide ja hoiatusjuhiste ning ohutus- ja käsitsusjuhiste eiramine võib põhjustada raskeid vigastusi kuni surmani. Kandke kuulmekaitset. Kandke kaitseprille. Kandke tugevaid jalatseid! Kandke kaitsekindaid! Kandke tolmuemissiooni korral respiraatorit! Ärge jätke toodet vihma kätte. Töölaius. Harjade pöördearv. Kaal kg. Viige hooldus-, ümbervarustus-, seadistusja puhastustöid läbi ainult väljalülitatud mootori ja eemaldatud aku korral. Liitiumioonaku 82 Toote garanteeritud helivõimsustase. Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. 1 Sissejuhatus Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Austatud klient! Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. Juhis: Kõnealuse toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või toote tõttu alljärgnevatel juhtudel: · Asjatundmatu käsitsemine · Käsitsusjuhendi eiramine · Remondid kolmandate isikute, volitamata spetsialistide poolt · Mitte-originaalosade paigaldamine ja nendega väljavahetamine · Mitte sihtotstarbekohane kasutus Pidage silmas: Käsitsusjuhend on kõnealuse toote koostisosa. See sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saate tootega ohutult, asjatundlikult ning ökonoomselt töötada, kuidas saate vältida ohte, hoida kokku remondikulusid, lühendada seisakuaegu ning suurendada tarviku töökindlust ja eluiga. Lisaks käesolevas käsitsusjuhendis esitatud ohutusnõuetele peate tingimata järgima oma riigis toote käitamise kohta kehtivaid eeskirju. 142 | EE www.scheppach.com Tutvuge enne toote kasutamist kõigi käsitsus- ja ohutusjuhistega. Käitage toodet ainult kirjeldatud viisil ja mainitud kasutusvaldkondades. Säilitage käsitsusjuhendit hästi ja andke kõik dokumendid toote edasiandmisel kolmandatele isikutele kaasa. 2 Toote kirjeldus (joon. 1-11) 1. Lülituslook 1a. Käsitsemispaneel 2. Ülemine lükkesang 3. Alumine lükkesang 4. Rattad 5. Juurdeveohari (vasakul) 6. Juurdeveohari (paremal) 7. Juurdeveoharja kinnituspesa 8. Kate (aku) 9. Akupesa 10. Mustusepüüdemahuti 11. Kruvi (M6x35mm) 12. Kruvi (M6x55mm) 13. Alusseib (M6) 14. Plastseib 15. Kiirpingutushoob 16. Kaablihoidik 17. Kruvi (M4x8mm) 18. Kummiriba 19. Kruvi (M4x16mm) 20. Lahtilukustusklahv (aku) 21. Aku* * = ei sisaldu tarnekomplektis! 3 Tarnekomplekt (joon. 1) Pos Arv 2. 1 x 3. 1 x 5. 1 x 6. 1 x 10. 1 x 11. 2 x 12. 2 x 13. 2 x 14. 2 x 16. 2 x 15. 4 x 17. 6 x 1 x 1 x Nimetus Ülemine lükkesang Alumine lükkesang Juurdeveohari (vasakul) Juurdeveohari (paremal) Mustusepüüdemahuti Kruvi (M6x35mm) Kruvi (M6x55mm) Alusseib (M6) Plastseib Kaablihoidik Kiirpingutushoob Kruvi (M4x8mm) Pühkimismasin Käsitsusjuhend 4 Sihtotstarbekohane kasutus Pühkimismasin on välja töötatud eranditult kasutamiseks täiskasvanute poolt. Toodet saab kasutada saepuru, naelte, kruvide, puulehtede, aiajäätmete ja niidetud rohu eemaldamiseks kõvadelt pindadelt nagu töökodades, garaazides ja teedel. Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune edasine ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või iga liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator ja mitte tootja. Sihtotstarbekohase kasutuse koostisosaks on ka ohutusjuhiste, samuti montaazijuhendi ja käsitsusjuhendis sisalduvate käitusjuhiste järgimine. Isikud, kes toodet kasutavad ja hooldavad, peavad seda tundma ning olema võimalikest ohtudest teavitatud. Tootel teostatud muudatused välistavad tootja vastutuse sellest tekkivate kahjude eest täielikult. Toodet tohib käitada ainult tootja originaalosadega ja originaaltarvikutega. Tuleb pidada kinni tootja ohutus-, töö- ja hoolduseeskirjadest ning tehnilistes andmetes esitatud mõõtmetest. Palun pidage silmas, et meie tooted pole konstrueeritud kommerts-, käsitööndus- või tööstuskasutuse jaoks. Me ei võta üle pretensiooniõiguskohustust, kui toodet kasutatakse kommerts-, käsitööndus- või tööstusettevõtetes ning samaväärsetel tegevustel. Käsitsusjuhendis esitatud signaalsõnade selgitus OHT Signaalsõna vahetult eelseisva ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks on, kui seda ei väldita, surm või raske vigastus. HOIATUS Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib olla, kui seda ei väldita, surm või raske vigastus. ETTEVAATUST Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib olla, kui seda ei väldita, vähene või mõõdukas vigastus. TÄHELEPANU Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille tagajärjeks võivad olla, kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud tootel või omandil/valdusel. 5 Ohutusjuhised Hoidke kõiki ohutusjuhiseid ja korraldusi tulevikuks alal. Ohutusjuhistes kasutatav mõiste ,,elektritööriist" kehtib võrgukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmega) ja akukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmeta) kohta. HOIATUS Lugege kõiki ohutusjuhiseid, korraldusi, illustratsioone ja tehnilisi andmeid, millega see elektritööriist on varustatud. Hooletused alljärgnevatest korraldustest kinnipidamisel võivad põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. www.scheppach.com EE | 143 1) Ohutus töökohal a) Hoidke oma tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korratud või valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi. b) Ärge töötage elektritööriistaga plahvatusohtlikus ümbruskonnas, milles leidub süttimisohtlikke vedelikke, gaase või tolme. Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmud või aurud põlema süüdata. c) Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista kasutamise ajal eemal. Tähelepanu kõrvalekaldumisel võite elektritööriista üle kontrolli kaotada. 2) Elektrialane ohutus a) Elektritööriista ühenduspistik peab pistikupessa sobima. Pistikut ei tohi ühelgi viisil muuta. Ärge kasutage adapterpistikuid koos kaitsemaandusega elektritööriistadega. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi riski. b) Vältige kehalist kontakti torude, küttesüsteemide, pliitide, külmkappide jms maandatud pindadega. Kui Teie keha on maandatud, siis valitseb kõrgendatud elektrilöögi risk. c) Kaitske elektritööriistu vihma ja märja eest. Vee tungimine elektritööriista suurendab elektrilöögi riski. d) Ärge kasutage ühendusjuhet valel otstarbel nagu elektritööriista kandmiseks, üles riputamiseks või pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks. Kaitske ühendusjuhet kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate osade eest. Kahjustatud või sasitud ühendusjuhtmed suurendavad elektrilöögi riski. e) Kui töötate elektritööriistaga õues, siis kasutage üksnes välitingimustesse sobivaid pikendusjuhtmeid. Välitingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi riski. f) Kui elektritööriista käitamist pole võimalik niiskes ümbruskonnas vältida, siis kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolu-kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi riski. 3) Inimeste ohutus a) Olge tähelepanelik, pidage oma tegevust silmas ja käige töötamisel elektritööriistaga mõistlikult ümber. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus võib põhjustada elektritööriista kasutamisel tõsiseid vigastusi. b) Kandke isiklikku kaitsevarustust ja alati kaitseprille. Isikliku kaitsevarustuse nagu tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmekaitsme kandmine, vastavalt elektritööriista liigile ning kasutusele, vähendab vigastuste riski. c) Vältige ettekavatsematut käikuvõtmist. Veenduge, et elektritööriist on enne voolutoite ja/või aku külgeühendamist, ülesvõtmist või kandmist välja lülitatud. Kui hoiate elektritööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate sisselülitatud elektritööriista vooluvarustusega, siis võib see õnnetusi põhjustada. d) Eemaldage enne elektritööriista sisselülitamist seadistustööriistad ja mutrivõtmed. Pöörleva elektritööriista sisemuses paiknev tööriist või võti võib vigastusi põhjustada. e) Vältige ebaharilikku kehahoiakut. Hoolitsege turvalise seisu eest ja hoidke alati tasakaalu. Sedasi saate elektritööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivat riietust. Ärge kandke avarat riietust ega ehteid. Hoidke juuksed ja riietus pöörlevatest detailidest eemale. Avar riietus, ehted või pikad juuksed võidakse liikuvate osade poolt kaasa haarata. g) Kui saab monteerida tolmuimu- ja -püüdeseadiseid, siis tuleb need külge ühendada ning neid õigesti kasutada. Tolmuimusüsteemi kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte. h) Ärge uskuge pimesi ohutusse ega eirake elektritööriista ohutusreegleid ka siis, kui olete paljukordse kasutuse tõttu elektritööriistaga tuttav. Tähelepanematu tegutsemine võib põhjustada sekundi murdosa jooksul raskeid vigastusi. 4) Elektritööriista kasutamine ja käsitsemine a) Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage töötamisel selleks tööks ettenähtud elektritööriista. Sobiva elektritööriistaga töötate paremini ja ohutumalt ettenähtud võimsusvahemiku piires. b) Ärge kasutage elektritööriista, mille lüliti on defektne. Elektritööriist, mida ei saa enam sisse või välja lülitada, on ohtlik ning tuleb remontida. c) Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage äravõetav aku enne seadme seadistamist, rakendustööriistade vahetamist või elektritööriista ärapanemist. See ettevaatusmeede vähendab elektritööriista ettekavatsematu käivitumise ohtu. d) Ladustage mittekasutatavaid elektritööriistu lastele kättesaamatult. Ärge laske elektritööriista kasutada isikutel, kes seda ei tunne või pole käesolevaid korraldusi lugenud. Elektritööriistad on ohtlikud, kui neid kasutavad kogenematud isikud. e) Hoolitsege elektritööriistade ja rakendustööriistade eest hästi. Kontrollige, kas liikuvad detailid talitlevad laitmatult ega kiilu kinni, kas esineb murdunud või kahjustatud detaile nii, et elektritööriista talitlus on piiratud. Laske kahjustatud osad enne elektritööriista kasutamist remontida. Paljude õnnetuste põhjus peitub halvasti hooldatud elektritööriistades. f) Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Hästi hoolitsetud teravate lõikeservadega lõiketööriistad kiiluvad vähem kinni ja neid on lihtsam juhtida. g) Kasutage elektritööriista, rakendustööriista, rakendustööriistu jms vastavalt käesolevatele korraldustele. Arvestage seejuures töötingimustega ja teostatava tegevuse iseloomuga. Elektritööriistade kasutamine muudeks kui ettenähtud rakendusteks võib põhjustada ohtlikke olukordi. h) Hoidke käepidemed ja hoidepinnad kuivad, puhtad ja õli- ning määrdevabad. Libedad käepidemed ja hoidepinnad ei võimalda elektritööriista ettenägematutes olukordades kindlalt käsitseda ning kontrollida. 144 | EE www.scheppach.com 5) Akutööriista kasutamine ja käsitsemine a) Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadijatega. Teatud kindlat liiki akude laadimiseks ettenähtud laadijate tõttu valitseb muude akudega kasutamisel tuleoht. b) Kasutage elektritööriistades ainult nende jaoks ettenähtud akusid. Muude akude kasutamine võib põhjustada vigastusi või tuleohtu. c) Ärge laske bürooklambritel, müntidel, võtmetel, naeltel, kruvidel ja muudel väikestel metallesemetel, mis võivad põhjustada kontaktide sildamist, akude lähedusse sattuda. Aku kontaktide lühistumise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. d) Vale kasutamise korral võib vedelik akust välja tungida. Vältige sellega kokkupuudet. Loputage juhusliku kokkupuute korral veega ära. Pöörduge silma sattunud vedeliku korral abi saamiseks täiendavalt arsti poole. Väljatungiv akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. e) Ärge kasutage kahjustatud või muudetud akut. Kahjustatud või muudetud akud võivad käituda ettenägematul viisil ja põhjustada tulekahju, plahvatust või vigastusohtu. f) Ärge allutage akut tulele ega kõrgete temperatuuridele. Tuli või temperatuurid üle 130 °C võivad põhjustada plahvatuse. g) Järgige kõiki korraldusi laadimise kohta ja ärge laadige akut või akutööriista kunagi väljaspool kasutusjuhendis esitatud temperatuurivahemikku. Vale laadimine või laadimine väljaspool lubatud temperatuurivahemikku võib aku hävitada või tulekahju ohtu suurendada. 6) Teenindus a) Laske elektritööriista remontida ainult kvalifitseeritud erialapersonalil ja ainult originaalvaruosadega. Sellega tagatakse elektritööriista ohutuse säilimine. b) Ärge hooldage kunagi kahjustamata akusid. Kogu akude hooldust peaks teostama tootja või volitatud klienditeenindus. Jääkriskid Toode on ehitatud tehnika kaasaegset arengutaset ja kehtivaid ohutustehnilisi reegleid järgides. Siiski võib töötamisel esineda üksikuid jääkriske. · Kuulmekahjustus, kui ei kanta ettekirjutatud kuulmekaitset. · Jääkriske saab minimeerida, kui järgitakse ,,Ohutusjuhiseid" ja ,,Sihtotstarbekohast kasutust" ning käsitsusjuhendit tervikuna. · Kasutage toodet nii, nagu seda käesolevas käsitsusjuhendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie toode annab optimaalseid tulemusi. · Peale selle võivad kõigist tarvitusele võetud abinõudest hoolimata valitseda mitteilmsed jääkriskid. HOIATUS Antud elektritööriist tekitab käitamise ajal elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib teatud tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide talitlust halvendada. Vähendamaks tõsiste või surmavate vigastuste ohtu, soovitame me meditsiiniliste implantaatidega isikutel arsti ja meditsiinilise implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritööriista käsitsetakse. TÄHELEPANU Toode on 20V IXES seeria osa ja seda tohib käitada ainult selle seeria akudega. Akusid tohib laadida ainult selle seeria laadijatega. Järgige seejuures tootja andmeid. HOIATUS Järgige laadimise ohutusjuhiseid ja korrektse kasutuse juhiseid, mis on esitatud Teie aku ning 20V IXES seeria laadija käitusjuhendis. Laadimisprotseduuri üksikasjaliku kirjelduse ja edasist informatsiooni leiate käesolevast eraldi käsitsemisjuhendist. 6 Tehnilised andmed Nominaalpinge Töölaius Harja läbimõõt Harja pöördearv n0 Kaal (ilma akuta) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! Müra ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooniväärtused määrati normitud mõõtemeetodi järgi. Müra tunnusväärtused Helirõhk LpA Helivõimsus LwA Helivõimsustase garanteeritud LwA Mõõtemääramatus KwA Vibratsiooni tunnusväärtused 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibratsioon ah Mõõtemääramatus K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Esitatud võngete üldväärtus ja esitatud müraemissiooni väärtus mõõdeti normeeritud kontrollmeetodi alusel ning neid saab kasutada ühe elektritööriista võrdlemiseks teisega. Esitatud müraemissiooni väärtust ja esitatud võngete üldväärtust saab samuti kasutada koormuse esmaseks hindamiseks. www.scheppach.com EE | 145 HOIATUS Müraemissioonid ja võnkeemissiooni väärtus võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal esitatud väärtustest kõrvale kalduda sõltuvalt liigist ning viisist, kuidas elektritööriista kasutatakse, eelkõige seetõttu, millist liiki töödetaili töödeldakse. Proovige hoida koormus võimalikult väike. Näitlikud meetmed: tööaja piiramine. Seejuures tuleb arvesse võtta käitustsükli kõiki osi (näiteks aegu, mil elektritööriist on välja lülitatud, ning selliseid aegu, mil elektritööriist on küll sisse lülitatud, kuid töötab koormuseta). 7 Lahtipakkimine HOIATUS Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! · Avage pakend ja võtke toode ettevaatlikult välja. · Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning transpordikindlustused (kui olemas). · Kontrollige üle, kas tarnekomplekt on terviklik. · Kontrollige toodet ja tarvikuosi transpordikahjustuste suhtes. Teavitage võimalikest kahjudest kohe transpordiettevõtet, millega toode kohale tarniti. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata. · Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja möödumiseni alal. · Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel tootega. · Kasutage tarvikute ja kulu- ning varuosade puhul ainult originaalosi. Varuosi saate esindusest. · Edastage tellimuste korral meie artiklinumbrid ja toote tüüp ning ehitusaasta. 8 Montaaz TÄHELEPANU Monteerige toode enne käikuvõtmist tingimata terviklikult! TÄHELEPANU Pöörake tähelepanu sellele, et montaazil ei muljuta kaablit. 8.1 Juurdeveoharjade (5/6) montaaz (joon. 2, 3) 1. Pöörake toode ümber nii, et vaatate toote alaküljele. 2. Positsioneerige vasak juurdeveohari (5) ja parem juurdeveohari (6) juurdeveoharja kinnituspesadele (7). Pöörake tähelepanu sellele, et juurdeveoharja kinnituspesa (7) montaaziavad ja tähistus ,,L" või ,,R" ühtivad vastava juurdeveoharja (5/6) omadega. 3. Fikseerige vasak juurdeveohari (5) ja parem juurdeveohari (6) vastavalt kolme kruviga (17). Kasutage ristpeakruvikeerajat*. * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! 8.2 Alumise lükkesanga (3) montaaz (joon. 4) 1. Pange alumine lükkesang (3) selleks ettenähtud kinnitusele. 2. Fikseerige alumine lükkesang (3) kruvidega (11), alusseibidega (13) ja kiirpingutushoobadega (15). Pöörake tähelepanu sellele, et paigaldate kruvid (11) vastavalt seestpoolt väljapoole. 3. Keerake kiirpingutushoobasid (15) niipalju kruvidele (11), et kiirpingutushoovad (15) on veel pingutatavad. 4. Pingutage nüüd alumine lükkesang (3) kiirpingutushoova (15) pikaliseadmisega kinni. 5. Te saate alumise lükkesanga (3) kaudu soovitud töökõrguse seadistada. 8.3 Ülemise lükkesanga (2) montaaz (joon. 5) 1. Kruvige ülemine lükkesang (2) vastavalt ühe kruviga (12), plastist alusseibiga (14) ja kiirpingutushoovaga (15) mõlemal küljel alumise lükkesanga (3) külge. Te saate kasutada ülemisel lükkesangal (2) ülemist või alumist ava. Pöörake tähelepanu sellele, et paigaldate kruvid (12) vastavalt seestpoolt väljapoole. 2. Keerake kiirpingutushoobasid (15) niipalju kruvidele (12), et kiirpingutushoovad (15) on veel pingutatavad. 3. Pingutage nüüd ülemine lükkesang (2) kiirpingutushoova (15) pikaliseadmisega kinni. 8.4 Kaablihoidikute (16) monteerimine (joon. 6) 1. Paigaldage mõlemad kaablihoidikud (16) vastavalt ülemise lükkesanga (2) ja alumise lükkesanga (3) külge ning fikseerige kaabel. 8.5 Mustusepüüdemahuti (10) sissepanemine (joon. 7) 1. Pange mustusepüüdemahuti (10) selleks ettenähtud positsioonis sisse. 2. Pöörake tähelepanu sellele, et mustusepüüdemahuti (10) pandi korralikult sisse, sest viltu sissepandud või ebatäiuslikult vastu toetuv mustusepüüdemahuti (10) halvendab pühkimistulemust. 8.6 Kummihuule (18) monteerimine/ demonteerimine (joon. 8) Juhis: Pühkimistulemus on monteeritud kummihuulega põhimõtteliselt parem. Väga ebatasaste pühkimispindade korral võib kummihuule viltu seadumise vältimiseks demonteerida. 1. Demonteerige mõlemad kruvid (19) vasakul ja paremal kummihuulelt (18). Kasutage ristpeakruvikeerajat*. 2. Kummihuule (18) saab nüüd eemaldada. * = ei sisaldu tingimata tarnekomplektis! 146 | EE www.scheppach.com 9 Käsitsemine Pühkimismasin on varustatud mustuse kokkupühkimiseks kahe pöörleva juurdeveoharjaga. Juurdeveoharjad pühivad mustust mustusepüüdemahutisse. Palun leidke käsitsemismoodulite talitlus alljärgnevatest kirjeldustest. TÄHELEPANU Pöörake tähelepanu sellele, et ümbrustemperatuur ei ületa töötamise ajal 50 °C ega lange alla 20 °C. TÄHELEPANU Toode on 20V IXES seeria osa ja seda tohib käitada ainult selle seeria akudega. Akusid tohib laadida ainult selle seeria laadijatega. Järgige seejuures tootja andmeid. 9.1 Aku (21) sisestamine akupessa (9)/ väljavõtmine (joon. 9) Aku sissepanemine 1. Avage kate (8). 2. Lükake aku (21) akupessa (9). Aku (21) fikseerub kuuldavalt. 3. Sulgege kate (8). Aku väljavõtmine 1. Avage kate (8). 2. Vajutage aku (21) lahtilukustusklahvi (20) ja tõmmake aku akupesast (9) välja. 3. Sulgege kate (8). 9.2 Toote sisse-/väljalülitamine (joon. 10) Sisselülitamine Juhised: Pöörake enne sisselülitamist tähelepanu sellele, et toode ei puuduta esemeid. Juhis: · Hoidke toodet töö ajal alati mõlema käega kinni. Hoolitsege turvalise seisu eest. · Olge töötamisel alati tähelepanelik ja hoidke kolmandad isikud oma töökohast ohutus kauguses. 1. Tõmmake sisselülitamiseks lülituslooka (1) käepideme suunas. Hoidke lülituslooka (1) selles asendis. Väljalülitamine 1. Väljalülitamiseks laske lülituslook (1) lahti. 9.3 Harja kiiruse seadistamine (joon. 10) Toode on varustatud kolme harjakiirusega: · Aeglane: 160 min¹ kergele mustusele nagu nt tolm, saepuru ja kuivad puulehed · Keskmine: 190 min¹ jämedamale mustusele nagu nt naelad, poldid, killustik ja veerised · Kiire: 220 min¹ tugevale mustusele nagu nt märjad puulehed Harja soovitud kiirust saab seadistada käsitsemispaneelil (1a) klahvi vajutades, kuni soovitud kiirus on saavutatud. Näidik aitab Teil seejuures aktuaalselt seadistatud kiirust tuvastada: 1. Kui vajutate klahvi käsitsemispaneelil (1a) ühe korra, siis seatakse harja kiirus esimesele astmele (aeglane). 2. Klahvi veelkordse vajutamisega lülitute teisele astmele (keskmine). 3. Edasine vajutus suurendab kiiruse kolmandale astmele (kiire). 4. Vajutage uuesti klahvi, et jälle esimesele astmele naasta. 9.4 Ülekoormuskaitse Juhis: Mootor lülitub selle ülekoormamisel iseseisvalt välja. Pärast mahajahtumisaega (ajaliselt erinev) saab mootori jälle sisse lülitada. 9.5 Mustusepüüdemahuti (10) tühjendamine (joon. 7) HOIATUS Tolmud võivad olla terviseohtlikud. Kandke tolmukaitsemaski. Pärast metalli, klaasi või teravate esemete ülespühkimist tuleb kanda mustusepüüdemahuti tühjendamisel tugevaid töökindaid. Juhised: · Toode on varustatud vaateaknaga, et määrata mustusepüüdemahuti täitetaset. · Välised mõjud nagu niisked või märjad pühkmed võivad vaateakent määrida ja läbi vaateakna nägemist halvendada. 1. Haarake mustusepüüdemahuti (10) käepidemest ja tõmmake see ülespoole välja. 2. Tühjendage mustusepüüdemahuti (10) ja pange see seejärel vastupidises järjekorras jälle tootesse. (vt 8.5) 10 Tööjuhised Enne käitamist: · Kontrollige toodet iga kord enne kasutamist ilmsete puuduste nagu lahtiste, ärakulunud või kahjustatud osade suhtes. · Kontrollige katteid ja kaitseseadiseid kahjustuste ning korrektse kinnituse suhtes. Vahetage need vajaduse korral välja. · Väga ebatasastes piirkondades pühkimiseks saab toote alaküljel mõlema juurdeveoharja vahel asuva kummihuule ära võtta. (vt 8.6) Käituse ajal: · Toote kasutamine äikese korral on keelatud pikselöögi oht! · Ärge kasutage toodet paljajalu ega sandaalides. Kandke tugevaid jalatseid ja pikki pükse. · Ärge käitage toodet ilma mustusepüüdemahutita. · Juhtige toodet ainult sammukiirusel. www.scheppach.com EE | 147 · Toode ei sobi vedelike ülespühkimiseks. · Ärge pühkige üles terviseohtlikke aineid või põlemisvõimelisi vedelikke. · Ärge pühkige üles kuumi esemeid. · Pöörake toote kasutamisel tähelepanu kolmandatele isikutele, eelkõige lastele. · Pöörake kasutamisel tähelepanu loomadele. · Pärast metalli, klaasi või teravate esemete ülespühkimist tuleb kanda mustusepüüdemahuti tühjendamisel tugevaid töökindaid. · Sõitke pühitav pind süsteemselt läbi. · Mustusepüüdemahutit saab tasasel pinnal vertikaalselt püsti panna. 11 Puhastamine ja hooldus HOIATUS Laske parandustöid ja hooldustöid, mida käesolevas käsitsusjuhendis ei kirjeldata, viia läbi erialatöökojas. Kasutage ainult originaalvaruosi. Viige hooldus- ja puhastustöid põhimõtteliselt läbi eemaldatud akuga. 11.1 Puhastamine 1. Ärge kastke toodet puhastamiseks mitte mingil juhul vette või teistesse vedelikesse. 2. Ärge pihustage toodet kunagi veega. 3. Suurema määrdumise korral võite toote niiske lapiga üle pühkida. 4. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need võivad toote plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sellele, et vesi ei pääse toote sisemusse. 5. Pöörake toode ümber ja puhastage juurdeveoharjad. 11.2 Hooldus 1. Kontrollige toodet iga kord enne kasutamist ilmsete puuduste nagu lahtiste, ärakulunud või kahjustatud osade suhtes. 2. Kontrollige katteid ja kaitseseadiseid kahjustuste ning korrektse kinnituse suhtes. Vahetage need vajaduse korral välja. 12 Transportimine 1. Toote liigutamiseks haarake ülemisest lükkesangast (2) ja kallutage toode tahapoole ratastele (4). 2. Nüüd saate toodet transportida. Juhis: · Tõstke toode üle treppide või takistuste transportimiseks üles. 12.1 Ülemise lükkesanga (2) kokkuklappimine (joon. 1) HOIATUS Kinnikiilumisoht! Hoidke lükkesanga alati ühe käega kõrgeimast kohast. Ärge pange sõrmi kunagi ülemise ja alumise lükkes- anga vahele. Ruumisäästlikuks ladustamiseks on lükkesangad klapitavad. 1. Avage kiirpingutushoob (15) ülemisel lükkesangal (2). 2. Klappige ülemine lükkesang (2) alla. Kaablit ei tohi seejuures kinni kiiluda. 13 Ladustamine Ettevalmistus ladustamiseks 1. Eemaldage aku. 2. Puhastage toode ja kontrollige seda kahjustuste suhtes. 3. Klappige ülemine lükkesang 12.1 all kirjeldatud viisil kokku. 4. Ladustage toodet parkimispositsioonis (joon. 11). Ladustage toodet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas ja pakaseta ning lastele kättesaamatus kohas. Optimaalne ladustamistemperatuur on 5°C ja 30°C vahel. Säilitage toodet originaalpakendis. Katke toode kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Säilitage käsitsusjuhendit toote juures. 14 Remondi- ja varuosade tellimine Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgmisi osi. TÄHELEPANU Tootevastutuse seaduse kohaselt ei vastuta tootja asjatundmatutest remontidest või mitte-originaalvaruosade kasutamisest põhjustatud kahjude eest. Tellige klienditeenindus või volitatud spetsialist. Vastav kehtib ka tarvikuosade kohta. Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR-kood. 14.1 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel tuleks edastada järgmised andmed: · Mudelinimetus · Artiklinumber · Tüübisildi andmed Varuosad / tarvikud Aku SBP2.0 artikli-nr: 7909201708 Aku SBP4.0 artikli-nr: 7909201709 Laadija SBC2.4A artikli-nr: 7909201710 Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 Laadija SDBC4.5A artikli-nr: 7909201713 148 | EE www.scheppach.com Alustuskomplekt SBSK2.0 artikli-nr: Alustuskomplekt SBSK4.0 artikli-nr: 7909201720 7909201721 14.2 Teenindus-informatsioon Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või kulumaterjalidena järgmisi osi. Kuluosad*: Kummiriba, juurdeveohari, vaateaken * = ei sisaldu tarnekomplektis! 15 Utiliseerimine ja taaskäitlus Juhised pakendi kohta Pakendusmaterjalid on taaskäideldavad. Palun utiliseerige pakendid keskkonnasõbralikult. Juhised elektri- ja elektroonikaseadmete seaduse (ElektroG) kohta Elektri- ja elektroonikaseadmed ei kuulu olmeprügisse, vaid tuleb suunata eraldi kogumisse või utiliseerimisse! · Vanad patareid või akud, mis pole püsivalt vanaseadmesse paigaldatud, tuleb enne äraandmist purustamata välja võtta! Nende utiliseerimist reguleeritakse patareiseadusega. · Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või kasutajad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus tagastama. · Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava vanaseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest! · Läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tähendab, et vanu elektri- ja elektroonikaseadmeid ei tohi utiliseerida olmeprügi kaudu. · Vanad elektri- ja elektroonikaseadmed saab järgmistes kohtades tasuta ära anda: Avalik-õiguslikud utiliseerimis- või kogumispunktid (nt kommunaalsed toormejaamad) Elektriseadmete müügipunktid (statsionaarsed ja online), kui edasimüüjad on tagasivõtmiseks kohustatud või pakuvad seda vabatahtlikult. Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle tasuta ära anda või enda läheduses teise volitatud kogumispunkti suunata. Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõtmistingimused saate teada vastavast klienditeenindusest. · Tootja poolt eramajapidamisse uue elektriseadme kohaletarnimise korral võib see anda lõppkasutaja järelepärimisel korralduse vana elektriseade tasuta ära viia. Võtke selleks ühendust tootja klienditeenindusega. · Need ütlused kehtivad ainult seadmete kohta, mis installeeritakse ja müüakse Euroopa Liidu liikmesriikides ning alluvad Euroopa direktiivile 2012/19/EL. Riikides väljaspool Euroopa Liitu võivad kehtida vanade elektri- ja elektroonikaseadmete utiliseerimise kohta kõrvalekalduvad nõuded. Juhised liitiumioonakude kohta Võtke aku seadme enne utiliseerimist maha! · Ärge visake akut olmeprügisse, tulle (plahvatusoht) ega vette. Kahjustatud akud võivad keskkonda ja Teie tervist kahjustada, kui mürgised aurud või vedelikud tungivad välja. · Defektsed või kasutatud akud tuleb vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ taaskäidelda. · Andke seade ja laadija käitluspunktis ära. Kasutatud plast- ja metallosad saab sordipuhtalt eraldada ning sedasi taaskäitlusse suunata. · Utiliseerige akud tühjendatud seisundis. Me soovitame poolused lühise vastu kaitsmiseks kleepribaga kinni katta. Ärge avage akut. · Utiliseerige akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. Andke akud vanaakude kogumispunktis ära, kus need suunatakse keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Küsige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. 16 Rikete kõrvaldamine Rike Toodet ei saa käivitada. Võimalik põhjus Aku võimsus on liiga nõrk. Aku pole õigesti sisse pandud. Abinõu Laadige aku täis. Lükake aku akupessa. Aku fikseerub kuuldavalt. Sisse-/väljalüliti defektne. Mootor defektne. Pöörduge meie teenindusse. Toode töötab katkestustega. Internne ebakindel kontakt. Sisse-/väljalüliti defektne. Pöörduge meie teenindusse. Mustus jääb lebama. Juurdeveoharjad ära kulunud. Vahetage juurdeveoharjad välja. Mustusepüüdemahuti pole korrekt- Pange mustusepüüdemahuti korrektselt sisse. selt sisse pandud. Mustusepüüdemahuti defektne. Vahetage mustusepüüdemahuti välja. Juurdeveoharjad ei pöörle. Juurdeveoharjad pole kinni kruvitud, Kruvige juurdeveoharjad kinni, pingutage kruvid üle. kruvid lõdvad. Mootor defektne. Pöörduge meie teenindusse. Vähendatud pühkimislaius Juurdeveoharjad kulunud. Vahetage juurdeveoharjad välja. www.scheppach.com EE | 149 17 Garantiitingimused Scheppach 20V IXES seeria Revisjonikuupäev 25.04.2024 Väga austatud klient! Meie tooted alluvad rangele kvaliteedikontrollile. Kui toode ei peaks siiski laitmatult talitlema, siis on meil sellest väga kahju ja palume Teil all esitatud aadressil meie teeninduse poole pöörduma. Oleme teenindusnumbritel telefoni teel meelsasti Teie käsutuses. Alljärgnevad juhised on Teile ette nähtud kahjujuhtumi probleemideta töötlemiseks ja reguleerimiseks. Garantiinõuete kehtestamise kohta kehtib järgnev: 1. Need garantiitingimused reguleerivad meie täiendavaid garantiitingimusi uute toodete (eraisikutest lõpptarbijad) ostjatele. Kõnealune garantii ei puuduta Teie seadusega sätestatud pretensiooniõigusnõudeid. Nende osas on pädev edasimüüja, kelle juures toote soetasite. 2. Tootja garantiiteenus laieneb eranditult Teie soetatud uuel tootel esinevatele puudustele, mis põhinevad materjali- või valmistamisvigadel. Kui garantiiperioodi ajal ilmnevad materjali- või valmistamisvead, siis tagab tootja garantiiandjana kõnealuse garantii raames omal valikul ühe alljärgnevatest teenustest: Kauba tasuta remontimine Kauba tasuta asendamine samaväärse tooteartikliga (vajaduse korral ka asendamine järglasmudeliga, kui esialgne kaup pole enam saadaval). Asendatud tooted või osad lähevad üle meie omandusse. Palun pidage silmas, et meie tooted pole konstrueeritud kommerts-, käsitööndus- või ametikasutuseks. Seetõttu garantiijuhtumit ei teki, kui toodet kasutati garantiiaja jooksul kommerts-, käsitööndusvõi tööstusettevõtetes või see oli allutatud samaväärseks peetavale koormamisele. 3. Meie garantiiteenustest on välja arvatud: Kahjud tootel, mis on tekkinud montaazijuhendi eiramise, asjatundmatu installatsiooni, käsitsusjuhendi eiramise (nt ühendamine vale võrgupingega või vooluliigiga) või hooldus- ja ohutusnõuete eiramise või toote kasutamise tõttu ebasobivates keskkonnatingimustes ning puuduva hoolitsuse ja hoolduse tõttu. Kahjud tootel, mis on tekkinud kuritarvitava või asjatundmatu kasutuse (nagu nt toote ülekoormamine või mittelubatud tööriistade või tarvikute kasutamine), tootesse sissetunginud võõrkehade (nagu nt liiv, kivid või tolm), transpordikahjustuste, toore jõu avaldamise või võõrtoimete (nagu nt allakukkumisest tingitud kahjud) tõttu. Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad sihtotstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel ja/või nende ärakulumine. Puudused tootel, mis põhjustati tarviku-, täiendusvõi varuosade kasutusest, mis pole originaalosad või mida ei kasutatud sihtotstarbekohaselt. Tooted, millel teostati muudatusi või modifikatsioone. Vähesed kõrvalekalded nimiomadustest, mis on toote väärtuse ja kasutuskõlblikkuse jaoks ebaolulised. Tooted, millel teostati omavolilisi remonte või eelkõige volitamata kolmandate isikute poolseid remonte. Kui tähistus tootel või toote identifitseerimisinformatsioon (masinakleeps) puudub või on loetamatu. Tooted, mis on tugevasti määrdunud ja lükatakse seetõttu teeninduspersonali poolt tagasi. Kahjutasunõuded ja järgkahjud on sellest garantiiteenusest üldkehtivalt välistatud. 4. Regulaarne garantiiaeg on 5 aastat (12 kuud patareidele / akudele) ja algab toote ostukuupäevast. Määravaks on originaal-ostutsekil esitatud kuupäev. Garantiinõuded tuleb esitada vastavalt pärast teatavaks saamist viivitamatult. Garantiinõuete kehtestamine on pärast garantiiaja lõppu välistatud. Toote remont või väljavahetus ei põhjusta garantiiaja pikenemist ega uut garantiiaega tootele või võimalikele parandatud, paigaldatud varuosadele. See kehtib ka kohapealsele teenindustööle. Garantiiteenuse saamine eeldab, et tootjal kui garantiiandjal võimaldatakse garantiijuhtumit kontrollida, saates tootja nõudmisel kauba talle. Tuleb pöörata tähelepanu sellele, et vastava pakendamisega välditakse kauba kahjustumist transporditeekonnal. Asjaomane toode tuleb puhastatud seisundis koos ostutseki koopiaga, mis sisaldab ostukuupäeva ja tootenimetuse andmeid, klienditeeninduspunkti viia või kohale saata. Kui toode saadetakse kohale ebatäielikuna, ilma täieliku tarnekomplektsuseta, siis pannakse puuduvad tarvikud väärtuse järgi arvele / tehakse mahaarvamine juhul, kui toode vahetatakse välja või hüvitatakse. Osaliselt või täielikult lahtivõetud tooteid ei saa garantiijuhtumina aktsepteerida. Õigustamata reklamatsiooni korral või väljaspool garantiiaega kannab ostja üldkehtivalt transpordikulud ning transpordiriski. Palun teavitage garantiijuhtumist eelnevalt teeninduspunkti (vt all). Reeglina lepitakse kokku, et defektne toode saadetakse koos rikke lühikese kirjeldusega organiseeritud tagasisaatmise korras või - remondijuhtumil väljaspool garantiiperioodi - piisavalt frankeeritult, vastavaid pakendamis- ja saatmisdirektiive järgides allpool esitatud teenindusaadressile. Palun pidage silmas, et Teie toode (mudelist sõltuvalt) on tagasitarnel ohutusalastel põhjustel kõigist käitusainetest vaba. Meie teeninduskeskusse saadetud toode peab olema pakendatud nii, et transporditeel välditakse reklameeritaval tootel kahjustusi. Pärast remonti / väljavahetust saadame toote Teile tasuta tagasi. Kui tooteid ei saa remontida või välja vahetada, siis võime oma äranägemise järgi hüvitada kuni puuduliku toote ostuhinna suuruse rahasumma, kusjuures võetakse arvesse kulumisest tingitud mahaarvamist. Need garantiiteenused kehtivad eraisikust esmaostjale ja pole loobutavad või ülekantavad. 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pakub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat. Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tarvikud. Kõnealuse garantiipikenduse saate, kui registreerite selle valdkonna Scheppachi toote hiljemalt 30 päeva jooksul alates ostukuupäevast online meie aadressil https://garantie.scheppach.com. Eduka onlineregistreerimise järel saate artiklipõhise garantiipikenduse kinnituse. 150 | EE www.scheppach.com 6. Palun võtke oma garantiinõude kehtestamiseks meie teeninduskeskusega ühendust. Palun kasutage eelistatult vormi, mis on esitatud meie koduleheküljel: https://www.scheppach.com/de/service Palun ärge saatke meile tooteid ilma eelnevalt ühendust võtmata ja meie teeninduskeskuses registreerimata. Nende garantiilubaduste kehtestamisel on kohustuslikuks eelduseks esmane kontakteerumine meie teeninduskeskusega. Garantiinõuded tuleb kehtestada enne garantiiaja möödumist 14 päeva jooksul pärast puuduse tuvastamist. Selleks on vajalik originaal-ostutsekk ja vajaduse korral artiklipõhise garantiipikenduse kinnitus. 7. Töötlusaeg - reeglina lahendame reklamatsioonisaadetised 14 päeva jooksul pärast meie teeninduskeskusse saabumist. Kui erandjuhtumitel peaks ületatama nimetatud töötlusaega, siis informeerime Teid õigeaegselt. 8. Kuluosad on üldkehtivalt garantiist välistatud! Kuluosadeks on: a) kaasapandud, paigaldatud ja/või sisseehitatud patareid / akud ning b) kõik mudelist sõltuvad kuluosad (muuhulgas rihmad, saelehed, rakendustööriistad, lihvkettad, filtrid, süsiharjad jne, vt käsitsusjuhendit). Garantiiteenusest on välistatud süvatühjenenud või kahjustatud korpuse ja/või patareipoolustega patareid või akud. 9. Kuluprognoos - katmata või enam mittekaetud garantiiteenusega tooted remondime tasu eest. Päringu järel saate defektsed tooted kuluprognoosi jaoks meie teeninduskeskusse saata ja vajaduse korral teeninduskeskusele kirjaliku (postiga, e-kirjaga) remondiloa anda. Ilma remondiloata edasist töötlemist ei toimu. Garantiitingimused kehtivad ainult reklamatsiooni ajahetkel vastavalt aktuaalses väljaandes ja need saab vajaduse korral võtta meie koduleheküljelt (www.scheppach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeelne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Jätame endale õiguse neid garantiitingimusi ilma eelteavituseta igal ajal muuta. 18 ELi vastavusdeklaratsioon Vastavusdeklaratsiooni originaali tõlge Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: Art nimetus: Art-nr SCHEPPACH AKU-PÜHKIMISMASIN C-S610-X 5908705900 ELi direktiivid: 2014/30/EL, 2006/42/EÜ, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainete kasutamispiirangu kohta elektri- ja elektroonikaseadmetes. Kohaldatud normid: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Dokumentatsioonivolinik: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com EE | 151 Turinys 1 vadas................................................................. 152 2 Gaminio aprasymas (111 pav.) ........................ 153 3 Komplektacija (1 pav.)........................................ 153 4 Naudojimas pagal paskirt .................................. 153 5 Saugos nurodymai ............................................. 153 6 Techniniai duomenys ......................................... 155 7 Ispakavimas ....................................................... 156 8 Montavimas........................................................ 156 9 Valdymas ........................................................... 157 10 Darbo nuorodos ................................................. 158 11 Valymas ir technin priezira ............................. 158 12 Transportavimas ................................................ 158 13 Laikymas ............................................................ 158 14 Remontas ir atsargini dali uzsakymas............ 158 15 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ................ 159 16 Sutrikim salinimas ............................................ 159 17 Garantins slygos ,,Scheppach" 20 V IXES serija................................................................... 160 18 EB atitikties deklaracija ...................................... 161 19 Perspektyvinis brzinys...................................... 258 Ant gaminio esanci simboli aiskinimas Siame zinyne naudojami simboliai turi atkreipti Js dmes galim rizik. Saugos simboliai ir j paaiskinimai turi bti aiskiai suprasti. Patys spjimai rizikos nepasalina ir negali pakeisti tinkam nelaiming atsitikim prevencijos priemoni. Dmesio! Nesilaikant ant gaminio esanci saugos zenkl ir spjamj nuorod bei saugos ir valdymo nuorod, galima patirti nuo sunki iki mirtin traum. Naudokite klausos apsaug. Uzsidkite apsauginius akinius. Avkite tvirtus batus! Mvkite apsaugines pirstines! Saugokite gamin nuo lietaus. Darbinis plotis. Sepecio ski skaicius. Svoris, kg. Technins prieziros, pertvarkymo, nustatymo ir valymo darbus atlikite tik isjung varikl ir ism akumuliatori. Licio jon akumuliatorius 82 Garantuotasis gaminio garso galios lygis. Gaminys atitinka galiojancias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojancias Serbijos gaires. 1 vadas Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Gerbiamas kliente, mes linkime Jums daug dziaugsmo ir didels skms dirbant su nauju gaminiu. Nuoroda: pagal galiojant Atsakomybs uz gamin statym sio gaminio gamintojas neatsako uz zal, kuri atsiranda siame gaminyje arba dl jo: · netinkamai naudojant, · nesilaikant naudojimo instrukcijos, · remontuojant tretiesiems asmenims, negaliotiems specialistams, · montuojant ir keiciant neoriginalias atsargines dalis, · naudojant ne pagal paskirt, Susidarius dulki, naudokite kvpavimo apsaug! 152 | LT www.scheppach.com Atkreipkite dmes: naudojimo instrukcija yra sio gaminio dalis. Joje pateikiamos svarbios nuorodos, kaip su gaminiu dirbti saugiai, tinkamai ir ekonomiskai bei kaip isvengti pavoj, sutaupyti remonto islaid, sutrumpinti gaminio prastovos laikus bei padidinti patikimum ir pailginti eksploatavimo trukm. Be sioje naudojimo instrukcijoje pateikt saugos nuostat, btinai privalote laikytis gaminio eksploatavimui galiojanci taisykli. Pries naudodami gamin, susipazinkite su visomis gaminio naudojimo ir saugos nuorodomis. Eksploatuokite gamin tik, kaip aprasyta, ir nurodytoms naudojimo sritims. Laikykite naudojimo instrukcij saugioje vietoje ir, perduodami gamin tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir vis dokumentacij. 2 Gaminio aprasymas (111 pav.) 1. Perjungimo sakut 1a. Valdymo skydas 2. Virsutin stmimo rankena 3. apatin stmimo rankena 4. Ratai 5. Tiekimo sepetys (kairje) 6. Tiekimo sepetys (desinje) 7. Tiekimo sepecio laikiklis 8. Uzdangalas (akumuliatorius) 9. Akumuliatoriaus laikiklis 10. Nesvarum surinkimo rezervuaras 11. Varztai (M6x35mm) 12. Varztai (M6x55mm) 13. Poverzls (M6) 14. Plastikin poverzl 15. Greitojo tempimo svirtis 16. Kabelio laikiklis 17. Varztai (M4x8mm) 18. Gumin briauna 19. Varztai (M4x16mm) 20. Atfiksavimo mygtukas (akumuliatorius) 21. Akumuliatorius* * = komplektacij neeina! 3 Komplektacija (1 pav.) Poz. 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. Kiekis 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 4 x 6 x 1 x 1 x Pavadinimas Virsutin stmimo rankena apatin stmimo rankena Tiekimo sepetys (kairje) Tiekimo sepetys (desinje) Nesvarum surinkimo rezervuaras Varztai (M6x35mm) Varztai (M6x55mm) Poverzls (M6) Plastikins poverzls Kabelio laikiklis Greitojo tempimo svirtis Varztai (M4x8mm) Slavimo masina Naudojimo instrukcija 4 Naudojimas pagal paskirt Slavimo masina skirta naudoti tik suaugusiems. Gaminys gali bti naudojamas pjuvenoms, vinims, varztams, lapams, sodo atliekoms ir nupjautai zolei pasalinti nuo kiet pavirsi toki kaip dirbtuvs, garazai ir takai. Gamin leidziama naudoti tik pagal paskirt. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirt. Uz su tuo susijusi zal arba patirtus bet kokius suzalojimus atsako naudotojas / operatorius, o ne gamintojas. Naudojimo pagal paskirt dalis taip pat yra saugos nurodym, montavimo instrukcijos ir naudojimo instrukcijoje pateikt eksploatavimo nurodym laikymasis. Asmenys, kurie gamin naudoja ir atlieka jo technin priezir, turi bti su ja susipazin ir informuoti apie galimus pavojus. Atlikus gaminio modifikacijas, uz su tuo susijusi zal gamintojas neatsako. Gamin leidziama eksploatuoti tik su gamintojo originaliomis dalimis ir priedais. Laikykits gamintojo saugos, darbo ir technins prieziros reikalavim bei techniniuose duomenyse nurodyt matmen. Atkreipkite dmes tai, kad ms gaminiai nra skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba pramoniniams tikslams. Mes neteikiame garantijos, kai gaminys naudojamas komercinse, amatinink arba pramoninse monse arba panasiems darbams. Signalini zodzi aiskinimas naudojimo instrukcijoje. PAVOJUS Signalinis zodis, zymintis tiesiogin pavojing situacij, kurios nevengiant pasekm bus mirtini arba sunks suzalojimai. SPJIMAS Signalinis zodis, zymintis galimai pavojing situacij, kurios nevengiant pasekm gali bti mirtini arba sunks suzalojimai. ATSARGIAI Signalinis zodis, zymintis galimai pavojing situacij, kurios nevengiant pasekm bus lengvi arba vidutinio sunkumo suzalojimai. DMESIO Signalinis zodis, zymintis galimai pavojing situacij, kurios nevengiant pasekm gali bti gaminio arba turto / nuosavybs apgadinimas. 5 Saugos nurodymai Issaugokite visus saugos nurodymus ir instrukcijas ateiciai. Saugos nuorodose naudojama svoka ,,Elektrinis rankis" susijusi su is tinklo veikianciais elektriniais rankiais (su tinklo laidu) arba akumuliatoriniais elektriniais rankiais (be tinklo laido). www.scheppach.com LT | 153 SPJIMAS perskaitykite visas siam elektriniam rankiui taikomus saugos nurodymus, instrukcijas, iliustracijas ir techninius duomenis. Netinkamai laikantis saugos nuorod ir nurodym, galima patirti elektros smg, gali kilti gaisras ir (arba) galima sunkiai susizaloti. 1) Sauga darbo vietoje a) Js darbo zona turi bti svari ir gerai apsviesta. Jei darbo zonos netvarkingos ir neapsviestos, gali vykti nelaiming atsitikim. b) Nedirbkite su elektriniu rankiu potencialiai sprogioje atmosferoje, kurioje yra degi skysci, duj arba dulki. Elektriniai rankiai skleidzia kibirkstis, kurios gali uzdegti dulkes arba garus. c) Naudodami elektrin rank, paprasykite, kad vaikai ir kiti asmenys, laikytsi atstumo. Nukreipus dmes, elektrinis rankis gali tapti nevaldomas. 2) Elektros rangos sauga a) Elektrinio rankio prijungimo kistukas turi tilpti kistukin lizd. Jokiu bdu kistuko nemodifikuokite. Nenaudokite adapteri kistuk su zemintais elektriniais rankiais. Esant nemodifikuotiems kistukams ir tinkamiems kistukiniams lizdams, mazja elektros smgio pavojus. b) Venkite kno slycio su zemintais pavirsiais, pvz., vamzdziais, sildytuvais, viryklmis ir saldytuvais. Kai Js knas zemintas, kyla didesnis elektros soko pavojus. c) Saugokite elektrinius rankius nuo lietaus arba drgms. Patekus elektrin rank vandens, didja elektros smgio pavojus. d) Nenaudokite jungiamojo laido, nordami uz jo nesti ar pakabinti elektrin rank arba is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Saugokite jungiamj laid nuo karscio, alyvos, astri briaun arba judanci dali. Dl pazeist arba susipynusi jungiamj laid kyla didesnis elektros smgio pavojus. e) Kai su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik isorinei sriciai skirtus ilginamuosius laidus. Naudojant isorinei sriciai tinkam ilginamj laid, sumazja elektros smgio rizika. f) Jeigu elektrinio rankio eksploatavimas drgnoje aplinkoje yra neisvengiamas, naudokite apsaugin nebalanso srovs jungikl. Naudojant apsaugin nebalanso srovs jungikl, mazja elektros smgio pavojus. 3) Asmen sauga a) Dirbdami su elektriniu rankiu, bkite atids ir galvokite apie tai, k darote. Nenaudokite elektrinio rankio, kai esate pavarg arba veikiami narkotini medziag, alkoholio arba medikament. Jei naudodami elektrin rank bsite neatids, galite rimtai susizaloti. b) Naudokite asmenines apsaugines priemones ir visada uzsidkite apsauginius akinius. Naudojant asmenines apsaugines priemones, pvz., kauk nuo dul- ki, neslidzius apsauginius batus, apsaugin salm arba klausos apsaug, priklausomai nuo elektrinio rankio tipo ir naudojimo bdo, mazja rizika susizaloti. c) Stenkits nepradti eksploatuoti neplanuotai. Pries prijungdami elektros srovs tiekim ir (arba) akumuliatori, sitikinkite, kad elektrinis rankis isjungtas. Jei nesdami elektrin rank laikote pirst ant elektrinio rankio arba prie elektros srovs tinklo jungiate jungt elektrin rank, gali vykti nelaiming atsitikim. d) Pries jungdami elektrin rank, pasalinkite nustatymo rankius arba verzliarakt. rankis arba raktas, kuris yra besisukancioje elektrinio rankio dalyje, gali suzaloti. e) Venkite nestandartins kno laikysenos. Stovkite stabiliai ir visada islaikykite pusiausvyr. Taip elektrin rank galsite geriau kontroliuoti netiktose situacijose. f) Vilkkite tinkamus drabuzius. Nevilkkite placi drabuzi ir nusiimkite papuosalus. Saugokite, kad plaukai ir drabuziai nepatekt arti judanci dali. Laisvus drabuzius, papuosalus arba ilgus plaukus gali pagriebti dalys. g) Jei galima sumontuoti dulki nusiurbimo ir surinkimo taisus, juos reikia prijungti ir tinkamai naudoti. Naudojant dulki nusiurbimo tais, galima sumazinti dulki keliamus pavojus. h) Net po daugkartinio naudojimosi elektriniu rankiu negalvokite, kad esate visiskai saugs, ir atsizvelkite elektriniams rankiams galiojancias saugos taisykles. Dl nedmesing veiksm galima sunkiai susizaloti per sekunds dalis. 4) Elektrinio rankio naudojimas ir elgsena su juo a) Neperkraukite elektrinio rankio. Savo darbui naudokite tam skirt elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu nurodytame galios diapazone dirbsite geriau ir saugiau. b) Nenaudokite elektrinio rankio, kurio jungiklis sugeds. Elektrinis rankis, kuris nebesijungia arba nebeissijungia, yra pavojingas ir j reikia sutaisyti. c) Pries nustatydami prietais, keisdami statomo rankio dalis arba pries paddami elektrin rank sal, istraukite kistuk is kistukinio lizdo ir (arba) pasalinkite isimam akumuliatori. Si atsargumo priemon saugo nuo neplanuoto elektrinio rankio paleidimo. d) Laikykite nenaudojamus elektrinius rankius vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite elektriniu rankiu naudotis asmenims, kurie su siuo renginiu nra susipazin arba neperskait si nurodym. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys. e) Kruopsciai prizirkite elektrinius rankius ir statom rank. Patikrinkite, ar judancios dalys nepriekaistingai veikia ir nestringa, ar dalys nelzusios ir nepazeistos, kad bt neigiamai veikiamas elektrinio rankio veikimas. Pries naudodami elektrin rank, pazeistas dalis patikkite suremontuoti. Daug nelaiming atsitikim vyksta dl blogai techniskai prizirim elektrini ranki. 154 | LT www.scheppach.com f) Stebkite, kad pjaustytuvai bt astrs ir svars. Kruopsciai prizirti pjaustytuvai su astriomis pjovimo briaunomis maziau stringa ir juos lengviau valdyti. g) Elektrin rank, statom rankius ir t. t. naudokite pagal tolesnius nurodymus. Tuo metu atsizvelkite darbo slygas ir darbus, kuriuos reikia atlikti. Naudojant elektrinius rankius kitiems, o ne numatytiems tikslams, galimos pavojingos situacijos. h) Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars ir ant j neturi bti alyvos bei tepalo. Jei rankenos ir sumimo pavirsiai slids, elektrinio rankio nenumatytose situacijose nebus galima saugiai valdyti bei kontroliuoti. 5) Akumuliatorinio rankio naudojimas ir elgsena su juo a) Akumuliatorius kraukite tik gamintojo rekomenduojamais krovikliais. Kai tam tikram akumuliatori tipui skirtas kroviklis naudojamas su kitais akumuliatoriais, kyla gaisro pavojus. b) Elektriniuose rankiuose naudokite tik jiems skirtus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius, galima susizaloti ir gali kilti gaisras. c) Nenaudojam akumuliatori laikykite toliau nuo biuro svarzli, monet, rakt, vini, varzt arba kit maz metalini daikt, dl kuri galt bti suntuojami kontaktai. Trumpojo jungimo tarp akumuliatoriaus kontakt pasekm gali bti suzalojimai arba gaisras. d) Netinkamai naudojant, is akumuliatoriaus gali isbgti skyscio. Venkite slycio su juo. Atsitiktinai prisiliet, nuplaukite vandeniu. Patekus skyscio akis, papildomai kreipkits gydytoj. Isbgs akumuliatoriaus skystis gali dirginti od arba sukelti nudegimus. e) Nenaudokite pazeist arba modifikuot akumuliatori. Pazeisti arba modifikuoti akumuliatoriai gali bti nenuspjami ir sukelti gaisr, sprogim ar kelti pavoj susizaloti. f) Apsaugokite akumuliatori nuo ugnies arba aukstos temperatros. Ugnis ir aukstesn nei 130 °C temperatra gali sukelti sprogim. g) Laikykits vis krovimo nurodym ir niekada nekraukite akumuliatoriaus ar akumuliatorinio rankio eksploatavimo instrukcijoje uz nurodyto temperatros diapazono rib. kraunant netinkamai arba uz leistino temperatros diapazono rib, galima sugadinti akumuliatori ir gali padidti gaisro pavojus. 6) Servisas a) Elektrinio rankio remont patikkite tik kvalifikuotam personalui ir tik naudojant originalias atsargines dalis. Taip uztikrinsite elektrinio rankio saug. b) Niekada neatlikite pazeist akumuliatori technins prieziros. Bet kokius akumuliatori technins prieziros darbus turt atlikti gamintojas arba galiotos klient aptarnavimo tarnybos. Liekamosios rizikos Gaminys pagamintas pagal technikos lyg ir pripazintas saugumo technikos taisykles. Taciau dirbant galima pavien liekamoji rizika. · Nenaudojant nurodytos klausos apsaugos, klausos sutrikdymas. · Liekamsias rizikas galima sumazinti, jei bus laikomasi saugos nuorod ir bus naudojama pagal paskirt bei bus laikomasi visos naudojimo instrukcijos. · Naudokite gamin taip, kaip rekomenduojama sioje naudojimo instrukcijoje. Taip Js gaminys pasieks optimali gali. · Be to, nepaisant vis priemoni, kuri buvo imtasi, galima neakivaizdi liekamoji rizika. SPJIMAS Eksploatuojant sis elektrinis rankis sudaro elektromagnetin lauk. Tam tikromis aplinkybmis sis laukas gali veikti aktyvius arba pasyvius medicininius implantus. Norint sumazinti rimt arba mirtin suzalojim pavoj, pries naudojant elektrin tais, asmenims su medicininiais implantais rekomenduojame pasikonsultuoti su savo gydytoju arba medicinini implant gamintoju. DMESIO Gaminys yra 20 V IXES serijos dalis ir jo negalima eksploatuoti su sios serijos akumuliatoriais. Akumuliatorius leidziama krauti tik su sios serijos krovikliais. Cia atsizvelkite gamintojo duomenis. SPJIMAS Laikykits saugos ir krovimo bei tinkamo naudojimo nuorod, pateikt Js 20V IXES serijos akumuliatoriaus ir kroviklio eksploatavimo instrukcijoje. Issam krovimo proceso aprasym ir kitos informacijos rasite atskiroje naudojimo instrukcijoje. 6 Techniniai duomenys Skaiciuotin tampa Darbinis plotis Sepecio skersmuo Sepecio ski skaicius n0 Svoris (be akumuliatoriaus) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Pasiliekame teis atlikti techninius pakeitimus! Triuksmas ir vibracija Triuksmo ir vibracijos verts buvo nustatytos taikant standartin matavimo procedr. Triuksmo verts Slgio lygis LpA Garso galia LwA Garantuotasis garso galios lygis LwA Matavimo neapibrztis KwA 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB www.scheppach.com LT | 155 Vibracijos parametrai Vibracija, ah Matavimo neapibrztis K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Nurodytos bendrosios vibracij spinduliuots ir spinduliuojamojo triuksmo verts buvo ismatuotos remiantis standartiniu bandymo metodu ir, norint palyginti elektrin rank, j galima naudoti su kitu. Nurodytas triuksmo emisijos ir bendrsias vibracij spinduliuots vertes taip pat galima naudoti, norint laikinai vertinti apkrov. SPJIMAS Tikrojo elektrinio rankio naudojimo metu triuksmo emisijos ir vibracij spinduliuots emisijos verts gali skirtis nuo deklaruot verci, priklausomai nuo elektrinio rankio naudojimo bdo, ypac, atsizvelgiant apdorojamo ruosinio rs. Pasistenkite, kad apkrova bt kuo mazesn. Priemons pavyzdys: darbo laiko ribojimo priemoni pavyzdziai. Cia reikia atsizvelgti visas darbinio ciklo dalis (pavyzdziui, laik, kur elektrinis rankis buvo isjungtas, ir tok laik, kada jis nors ir yra jungtas, taciau veikia be apkrovos). 7 Ispakavimas SPJIMAS Gaminys ir pakavimo medziagos nra vaik zaislas! Vaikams draudziama zaisti su plastikiniais maiseliais, plvelmis ir mazomis dalimis! Pavojus praryti ir uzdusti! · Atidarykite pakuot ir atsargiai isimkite gamin. · Nuimkite pakavimo medziag ir istraukite pakavimo / transportavimo fiksatorius (jei yra). · Patikrinkite, ar komplektacijoje viskas yra. · Patikrinkite gamin ir priedus, ar transportuojant jie ne- buvo pazeisti. Apie bet kokius pazeidimus nedelsdami informuokite transporto mon, kuri pristat gamin. Vliau reklamacijos nebus pripazintos. · Jei manoma, saugokite pakuot, kol nepasibaigs garantinis laikotarpis. · Pries naudodami, pagal naudojimo instrukcij susipazinkite su gaminiu. · Priedams bei greitai susidvincioms ir atsarginms dalims naudokite tik originalias dalis. Atsargini dali sigysite is savo prekybos atstovo. · Uzsakydami nurodykite ms gamini numerius bei gaminio tip ir pagaminimo metus. 8 Montavimas DMESIO Pries praddami eksploatuoti, gamin btinai iki galo sumontuokite! DMESIO Montuodami sitikinkite, kad kabelis nebus prispaustas. 8.1 Tiekimo sepeci (5/6) montavimas (2, 3 pav.) 1. Apverskite gamin taip, kad zirtumte gaminio apaci. 2. Uzdkite kairj tiekimo sepet (5) ir desinj tiekimo sepet (6) ant tiekimo sepecio laikikli (7). sitikinkite, kad tiekimo sepecio laikiklio (7) ir atitinkamo tiekimo sepecio (5/6) tvirtinimo angos ir zymjimas ,,L" arba ,,R" sutampa. 3. Pritvirtinkite kairj tiekimo sepet (5) ir desinj tiekimo sepet (6) trimis varztais (17). Naudokite kryzmin atsuktuv*. * = komplektacij privalomai neeina! 8.2 Apatins stmimo rankenos (3) montavimas (4 pav.) 1. Uzdkite apatin stmimo ranken (3) ant tam skirto tvirtinimo elemento. 2. Pritvirtinkite apatin stmimo ranken (3) varztais (11), poverzlmis (13) ir greito tempimo svirtimis (15). sitikinkite, kad pritvirtinote varztus (11) is vidaus isor. 3. Greito tempimo svirtis (15) uzsukite ant varzt (11) tiek, kad greito tempimo svirtys (15) vis tiek bt priverztos. 4. Dabar priverzkite apatin stmimo ranken (3), sukdami greito atleidimo svirt (15). 5. Norim darbin aukst galite nustatyti apatine stmimo rankena (3). 8.3 Virsutins stmimo rankenos (2) montavimas (5 pav.) 1. Prisukite virsutin stmimo ranken (2) prie apatini stmimo ranken (3) varztu (12), plastikine poverzle (14) ir greito tempimo svirtimi (15) abiejose pusse. Galite naudoti virsutin arba apatin virsutins stmimo rankenos (2) ang. sitikinkite, kad pritvirtinote varztus (12) is vidaus isor. 2. Greito tempimo svirtis (15) uzsukite ant varzt (12) tiek, kad greito tempimo svirtys (15) vis tiek bt priverztos. 3. Dabar priverzkite virsutin stmimo ranken (2), sukdami greito atleidimo svirt (15). 8.4 Kabeli laikiklio (16) montavimas (6 pav.) 1. Pritvirtinkite abu kabeli laikiklius (16) prie virsutins stmimo rankenos (2) ir apatins stmimo rankenos (3) ir uzfiksuokite kabel. 8.5 Nesvarum surinkimo rezervuaro (10) djimas (7 pav.) 1. statykite nesvarum rezervuar (10) tam skirt padt. 2. sitikinkite, kad nesvarum surinkimo rezervuaras (10) tinkamai statytas, nes nesvarum surinkimo rezervuaras (10), kuris statytas kampu arba nepriglunda idealiai, turs takos slavimo rezultatui. 156 | LT www.scheppach.com 8.6 Gumins briaunos (18) montavimas / ismontavimas (8 pav.) Nuoroda: slavimo rezultatas paprastai yra geresnis, kai sumontuota gumin briauna. Jei slavimo pavirsiai labai nelygs, gumin briaun galima nuimti, kad bt isvengta pasvirimo. 1. Atsukite abu varztus (19) gumins briaunos (18) kairje ir desinje pusse. Naudokite kryzmin atsuktuv*. 2. Dabar galima nuimti gumin briaun (18). * = komplektacij privalomai neeina! 9 Valdymas Slavimo masinoje yra du besisukantys tiekimo sepeciai nesvarumams susluoti. Tiekimo sepeciai susluoja nesvarumus nesvarum surinkimo rezervuar. Valdymo dali funkcijas rasite tolesniuose aprasymuose. DMESIO Atkreipkite dmes tai, kad dirbant aplinkos temperatra nevirsyt 50 °C ir bt ne zemesn nei 20 °C. DMESIO Gaminys yra 20 V IXES serijos dalis ir jo negalima eksploatuoti su sios serijos akumuliatoriais. Akumuliatorius leidziama krauti tik su sios serijos krovikliais. Cia atsizvelkite gamintojo duomenis. 9.1 Akumuliatoriaus (21) djimas akumuliatoriaus laikikl (9) / ismimas is jo (9 pav.) Akumuliatoriaus djimas 1. Atidarykite uzdangal (8). 2. stumkite akumuliatori (21) akumuliatoriaus laikikl (9). Akumuliatorius (21) girdimai uzsifiksuoja. 3. Uzdarykite uzdangal (8). Akumuliatoriaus ismimas 1. Atidarykite uzdangal (8). 2. Paspauskite akumuliatoriaus (21) atfiksavimo mygtuk (20) ir istraukite akumuliatori is akumuliatoriaus laikiklio (9). 3. Uzdarykite uzdangal (8). 9.2 Gaminio jungimas / isjungimas (10 pav.) jungimas Nuorodos: Pries jungdami atkreipkite dmes tai, kad gaminys neliest daikt. Nuoroda: · Dirbdami visada tvirtai laikykite gamin abiem rankomis. Stovkite stabiliai. · Dirbdami visada bkite atids. Nurodykite tretiesiems asmenims nuo Js darbo vietos bti saugiu atstumu. 1. Nordami jungti, patraukite perjungimo sakut (1) rankenos link. Laikykite perjungimo sakut (1) sioje padtyje. Isjungimas 1. Nordami isjungti, atleiskite perjungimo sakut (1). 9.3 Sepecio greicio nustatymas (10 pav.) Gaminyje yra trys sepecio greiciai: · Mazas: 160 min.¹ nedideliems nesvarumams, pvz., dulkms, pjuvenoms ir sausiems lapams · Vidutinis: 190 min.¹ didesniems nesvarumams, pvz., vinims, varztams, skaldai ir zvyrui · Didelis: 220 min.¹ dideliems nesvarumams, pvz., slapiems lapams Norim sepecio greit galima nustatyti, pakartotinai paspaudus mygtuk ant valdymo skydo (1a), kol bus pasiektas norimas greitis. Rodmuo Jums pads atpazinti siuo metu nustatyt greit: 1. Jei mygtuk valdymo skyde (1a) paspausite vien kart, sepecio greitis bus nustatytas pirmj pakop (mazas). 2. Dar kart paspaud mygtuk, perjungsite antrj pakop (vidutinis). 3. Paspaudus dar kart, greitis bus padidintas iki treciosios pakopos (didelis). 4. Paspauskite mygtuk is naujo, gal vl grztumte pirmj pakop. 9.4 Apsauga nuo perkrovos Nuoroda: Esant variklio perkrovai, jis issijungia savaime. Jam atvsus (trukm skirtinga), varikl galima jungti vl. 9.5 Nesvarum rezervuaro (10) istustinimas (7 pav.) SPJIMAS Dulks gali bti pavojingos sveikatai. Uzsidkite apsaugin kauk nuo dulki. Suslavus metal, stikl arba astrius daiktus, istustinant surinkimo rezervuar, reikia mvti tvirtas darbines pirstines. Nuorodos: · Gaminyje yra stebjimo langelis, leidziantis nustatyti nesvarum surinkimo rezervuaro lyg. · Isoriniai poveikiai, tokie kaip drgna ar slapia sslavos, gali uztersti stebjimo langel ir pabloginti vaizd stebjimo langel. 1. Suimkite nesvarum surinkimo rezervuar (10) uz rankenos ir istraukite virs. 2. Istustinkite nesvarum surinkimo rezervuar (10) ir j vl statykite gamin. (zr. 8.5) www.scheppach.com LT | 157 10 Darbo nuorodos Pries pradedant eksploatuoti: · Pries naudodami kaskart patikrinkite gamin, ar nra akivaizdzi trkum, pvz., atsilaisvinusi, nusidvjusi arba pazeist dali. · Patikrinkite uzdangalus ir apsauginius taisus, ar jie nepazeisti ir tinkamai pritvirtinti. Prireikus juos pakeiskite. · Norint sluoti labai nelygiose vietose, galima nuimti gumin briaun gaminio apacioje tarp dviej tiekimo sepeci. (zr. 8.6) Vykstant eksploatavimui: · Naudoti gamin siauciant audrai draudziama zaibo smgio pavojus! · Nenaudokite gaminio bdami basi arba su basutmis. Avkite tvirtus batus ir mvkite ilgas kelnes. · Neeksploatuokite gaminio be nesvarum surinkimo rezervuaro. · Valdykite gamin tik zingsnio greiciu. · Gaminys neskirtas skysciams susluoti. · Nesluokite pavojing medziag ar degi skysci. · Nesluokite karst daikt. · Naudodami gamin atkreipkite dmes trecisias salis, ypac vaikus. · Naudodami bkite atsargs su gyvnais. · Suslavus metal, stikl arba astrius daiktus, istustinant nesvarum surinkimo rezervuar, reikia mvti tvirtas darbines pirstines. · Sistemingai vaziuokite sluojamu plotu. · Nesvarum surinkimo rezervuar reikia statyti vertikaliai ant lygaus pavirsiaus. 11 Valymas ir technin priezira SPJIMAS Sioje naudojimo instrukcijoje neaprasytus remonto ir technins prieziros darbus paveskite atlikti tik specializuotoms dirbtuvms. Naudokite tik originalias atsargines dalis. Technins prieziros ir valymo darbus is esms atlikite ism akumuliatori. 11.1 Valymas 1. Nordami isvalyti, jokiu bdu nenardinkite gaminio vanden ar kitus skyscius. 2. Niekada nepurkskite ant gaminio vandens. 3. Jei yra didesni nesvarum, gamin galite nuvalyti drgna sluoste. 4. Nenaudokite valymo priemoni ir tirpikli. Jie gali pazeisti plastikines gaminio dalis. Atkreipkite dmes tai, kad gaminio vid nepatekt vandens. 5. Apverskite gamin ir nuvalykite tiekimo sepecius. 11.2 Technin priezira 1. Pries naudodami kaskart patikrinkite gamin, ar nra akivaizdzi trkum, pvz., atsilaisvinusi, nusidvjusi arba pazeist dali. 2. Patikrinkite uzdangalus ir apsauginius taisus, ar jie nepazeisti ir tinkamai pritvirtinti. Prireikus juos pakeiskite. 12 Transportavimas 1. Nordami perkelti gamin, suimkite virsutin stmimo ranken (2) ir pakreipkite gamin atgal ant rat (4). 2. Dabar galite transportuoti gamin. Nuoroda: · Gabendami gamin per laiptus ar klitis, pakelkite j. 12.1 Virsutins stmimo rankenos (2) sulankstymas (1 pav.) SPJIMAS Prispaudimo pavojus! Stmimo ranken visada laikykite viena ranka auksciausiame taske. Niekada nelaikykite pirst tarp virsutins ir apatins stmimo ranken. Kad uzimt maziau vietos, stmimo rankena yra sulankstoma. 1. Atidarykite greitojo tempimo svirt (15) ant virsutins stmimo rankenos (2). 2. Nulenkite virsutin stmimo ranken (2). Kabelio negalima prispausti. 13 Laikymas Pasiruosimas laikyti 1. Isimkite akumuliatori. 2. Isvalykite ir patikrinkite, ar gaminys nepazeistas. 3. Sulankstykite virsutin stmimo ranken, kaip aprasyta 12.1. 4. Laikykite gamin stovjimo padtyje (11 pav.). Laikykite gamin ir jo priedus tamsioje, sausoje ir nuo salcio apsaugotoje bei vaikams nepasiekiamoje vietoje. Optimali laikymo temperatra yra nuo 5 °C iki 30 °C. Laikykite gamin originalioje pakuotje. Uzdenkite gamin, kad apsaugotumte j nuo dulki arba drgms. Laikykite naudojimo instrukcij prie gaminio. 14 Remontas ir atsargini dali uzsakymas Atkreipkite dmes tai, kad sio gaminio toliau nurodytos dalys naudojant arba natraliai dvisi arba toliau nurodyt dali reikia kaip vartojamj medziag. DMESIO pagal Atsakomybs uz gamin statym neatsakoma uz zal, patirt netinkamai remontuojant ir nenaudojant originali atsargini dali. galiokite klient aptarnavimo tarnyb arba galiotj specialist. Atitinkami reikalavimai galioja ir pried dalims. Atsargini dali ir pried sigysite ms technins prieziros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape esant QR kod. 158 | LT www.scheppach.com 14.1 Atsargini dali uzsakymas Uzsakant atsargines dalis, reikia nurodyti siuos duomenis: · Modelio pavadinimas · Preks kodas · Specifikacij lentels duomenys Atsargins dalys / priedai Akumuliatorius SBP2.0, gam. Nr.: 7909201708 Akumuliatorius SBP4.0, gam. Nr.: 7909201709 kroviklis SBC2.4A, gam. Nr.: 7909201710 kroviklis SBC4.5A, gam. Nr.: 7909201711 kroviklis SDBC2.4A, gam. Nr.: 7909201712 kroviklis SDBC4.5A, gam. Nr.: 7909201713 StarterKit SBSK2.0, gam. Nr.: 7909201720 StarterKit SBSK4.0, gam. Nr.: 7909201721 14.2 Technins prieziros informacija Atkreipkite dmes tai, kad sio gaminio toliau nurodytos dalys naudojant arba natraliai dvisi arba toliau nurodyt dali reikia kaip vartojamj medziag. Greitai susidvincios dalys*: Gumin briauna, tiekimo sepetys, perziros langas * = komplektacij neeina! 15 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Pakavimo nuorodos Pakavimo medziagas galima perdirbti. Utilizuokite pakuotes, tausodami aplink. Nuorodos dl Elektros ir elektronikos prietais statymo (vok. ElektroG) Panaudot elektros ir elektronikos prietais negalima mesti buitines atliekas, juos reikia surinkti ir utilizuoti atskirai! · Panaudotas baterijas arba akumuliatorius, kurie nra fiksuotai sumontuoti sename prietaise, pries atiduodant reikia isimti j nepazeidziant! Toks utilizavimas sureguliuotas Baterij statyme. · Elektros bei elektronikos prietais savininkai ar naudotojai yra teisiskai pareigoti juos grzinti po naudojimo. · Galutinis naudotojas yra atsakingas uz savo asmenini duomen istrynim is utilizuojamo panaudoto renginio! · Perbrauktos siuksliadzs simbolis reiskia, kad elektros ir elektronikos prietais negalima ismesti kartu su buitinmis atliekomis. · Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemokamai grzinti siose vietose: viesosiose atliek salinimo ar surinkimo vietose (pvz., savivaldybi pastat kiemuose), elektros prietais pardavimo vietose (stacionariose ir internetinse), jei pardavjai privalo juos priimti atgal arba tai padaryti silo savanoriskai. Iki trij vienos rsies panaudot elektros prietais, kuri krasto ilgis ne didesnis kaip 25 cm, galite nemokamai grzinti gamintojui pries tai nesigydami naujo prietaiso is gamintojo arba nuvezti kit galiot surinkimo punkt savo vietovje. Dl kit papildom gamintoj ir platintoj preki primimo atgal slyg kreipkits atitinkam klient aptarnavimo tarnyb. · Jei gamintojas pristato nauj elektros prietais privaciam nam kiui, jis gali organizuoti nemokam elektros prietaiso pamim galutinio naudotojo prasymu. Tam susisiekite su gamintojo klient aptarnavimo tarnyba. · Sie teiginiai galioja tik prietaisams, parduodamiems Europos Sjungos salyse, kurioms taikoma Europos direktyva 2012/19/ES. Europos Sjungai nepriklausanciose salyse gali bti taikomos kitokios panaudot elektros ir elektronikos prietais utilizavimo nuostatos. Nuorodos dl licio jon akumuliatori Pries utilizuodami rengin, ismontuokite akumuliatori! · Nemeskite akumuliatoriaus buitines atliekas, ugn (sprogimo pavojus) arba vanden. Pazeisti akumuliatoriai, is j pasklidus nuodingiems garams arba skysciams, gali pakenkti aplinkai ir Js sveikatai. · Pazeisti arba iseikvoti akumuliatoriai perdirbami pagal 2006/66/EB direktyv. · Pristatykite rengin ir krovikl perdirbimo punkt. Naudojamas plastikines ir metalines dalis galima sursiuoti ir taip pristatyti pakartotiniam naudojimui. · Utilizuokite akumuliatorius iskrautus. Norint apsaugoti nuo trumpojo jungimo, polius rekomenduojame uzklijuoti lipnia juosta. Neatidarinkite akumuliatoriaus. · Utilizuokite akumuliatorius pagal vietos reikalavimus. Pristatykite akumuliatorius sen akumuliatori surinkimo viet, kur jie pristatomi pakartotiniam naudojimui tausojant aplink. Tuo tikslu kreipkits vietin atliek utilizavimo mon. 16 Sutrikim salinimas Sutrikimas Gaminys nepasileidzia. Galima priezastis Per silpna akumuliatoriaus galia. Blogai dtas akumuliatorius. Sugeds j./isj. jungiklis. Sugeds variklis. Gaminys veikia su pertraukomis. Vidinis blogas kontaktas. Sugeds j./isj. jungiklis. K daryti? kraukite akumuliatori. stumkite akumuliatori akumuliatoriaus laikikl. Akumuliatorius girdimai uzsifiksuoja. Kreipkits ms klient aptarnavimo tarnyb. Kreipkits ms klient aptarnavimo tarnyb. www.scheppach.com LT | 159 Sutrikimas Purvas lieka. Tiekimo sepeciai nesisuka. Mazesnis slavimo plotis Galima priezastis K daryti? Nusidvj tiekimo sepeciai. Pakeiskite tiekimo sepecius. Netinkamai statytas nesvarum su- Tinkamai statykite nesvarum surinkimo rezer- rinkimo rezervuaras. vuar. Sugeds nesvarum surinkimo re- Pakeiskite nesvarum surinkimo rezervuar. zervuaras. Tiekimo sepeciai neprisukti, varztai Prisukite tiekimo sepecius ir priverzkite varztus. atsilaisvin. Sugeds variklis. Kreipkits ms klient aptarnavimo tarnyb. Nusidvj tiekimo sepeciai. Pakeiskite tiekimo sepecius. 17 Garantins slygos ,,Scheppach" 20 V IXES serija Perziros data 2024-04-25 Gerbiami klientai, ms gaminiams taikoma griezta kokybs kontrol. Taciau, jei nepaisant to, gaminys blogai veikt, mes dl to labai apgailestautumme ir prasytume kreiptis ms technins prieziros tarnyb zemiau nurodytu adresu. Su mumis taip pat galite susisiekti telefonu technins prieziros tarnybos iskvietimo numeriu. Toliau pateikta informacija skirta padti Jums be problem isnagrinti ir patenkinti pretenzij zalos atveju. Norint pareiksti garantines pretenzijas, galioja: 1. Sios garantins slygos reglamentuoja ms papildomas gamintojo garantijos paslaugas nauj gamini pirkjams (privatiems galutiniams naudotojams). Js statymais numatytos teiss reiksti garantines pretenzijas si garantija neliecia. Uz tai atsako pardavjas, is kurio sigijote gamin. 2. Gamintojo garantija apima Js sigyto naujo gaminio defektus, atsiradusius dl medziag ar gamybos broko. Jei garantiniu laikotarpiu atsiranda medziag ar gamybos broko, gamintojas, kaip garantas, pagal si garantij savo nuozira suteikia vien is si paslaug: nemokamas preki remontas, nemokamas preki keitimas lygiavert prek (prireikus taip pat keiciamos kit model, jei originalios preks nebra). Pakeisti gaminiai arba dalys tampa ms nuosavybe. Atkreipkite dmes tai, kad ms gaminiai nra skirti naudoti komerciniams, amatiniams arba profesiniams tikslams. Todl garantinis atvejis negalioja, jei gaminys garantiniu laikotarpiu buvo naudojamas komercinje, amat ar pramoninje veikloje arba buvo veikiamas lygiaverts apkrovos. 3. Ms garantins paslaugos netaikomos: gaminio pazeidimams, atsiradusiems dl montavimo instrukcij nesilaikymo, netinkamo montavimo, naudojimo instrukcij nesilaikymo (pvz., prijungimo prie netinkamos elektros tinklo tampos ar elektros srovs tipo) arba technins prieziros ir saugos taisykli ar dl gaminio naudojimo netinkamomis aplinkos slygomis, taip pat dl netinkamos prieziros ir technins prieziros; gaminio pazeidimams, atsiradusiems dl netinkamo naudojimo ar naudojimo ne pagal paskirt (pvz., perkraunant gamin arba naudojant nepatvirtintus rankius ar priedus), pasalini daikt patekimo gamin (pvz., smlio, akmenuk ar dulki), transportavimo pazeidim, jgos panaudojimo ar isorinio poveikio (pvz., pazeidim numetus); gaminio ar jo dali pazeidimams dl normalaus, prasto (eksploatacinio) ar kitokio natralaus susidvjimo, taip pat greitai susidvinci dali pazeidimams ir (arba) nusidvjimui; gaminio defektams, atsiradusiems naudojant priedus, papildomas ar atsargines dalis, kurios nra originalios arba naudojamos ne pagal paskirt; gaminiams, kurie buvo keiciami ar modifikuojami; nedideliems nukrypimams nuo nustatytj savybi, kurie yra nereiksmingi gaminio vertei ir tinkamumui naudoti; gaminiams, kurie buvo remontuojami savavaliskai arba negaliot trecij asmen; jei trksta gaminio zenklinimo arba identifikavimo informacijos (masinos lipduko) arba jis / ji neskaitomas (-a); gaminiams, kurie yra labai nesvars ir kuriuos technins prieziros personalas atmeta. Pretenzijos dl zalos atlyginimo ir pasekminei zalai sios garantins paslaugos netaikomos. 4. Garantijos trukm yra 5 metai (baterijoms / akumuliatoriams 12 mnesi) ir pradedama skaiciuoti nuo gaminio pirkimo datos. Lemiam reiksm turi pirkimo kvito originalo data. Garantines pretenzijas reikia pareiksti is karto apie jas suzinojus. Pasibaigus garantiniam laikotarpiui, garantins pretenzijos nepriimamos. Dl gaminio remonto arba pakeitimo nei pailgja garantinis laikotarpis, nei dl atlikt toki paslaug siam gaminiui arba galimai montuotoms atsarginms dalims sigalioja naujas garantinis laikotarpis. Tai taip pat galioja ir teikiant paslaugas vietoje. Btina slyga reikalavimui pagal garantij pareiksti yra ta, kad gamintojui, kaip garantui, bt suteikta galimyb isnagrinti garantijos atvej, gamintojo prasymu atsiunciant prekes. Btina pasirpinti, kad transportuojant bt isvengta pazeidim, naudojant tinkam pakuot. Atitinkam isvalyt gamin kartu su pirkimo kvito, kuriame turi bti nurodyta pirkimo data ir gaminio pavadinimas, kopija reikia pateikti arba issisti klient aptarnavimo tarnybai. Jei gaminys atsiunciamas ne visas, ne visos pristatytos apimties, keiciant gamin arba grzinant pinigus, trkstam pried vert bus skaityta / isskaiciuota. Is dalies arba visiskai isardyti gaminiai negali bti pripazstami garantiniu atveju. 160 | LT www.scheppach.com Nepagrstos pretenzijos atveju arba pasibaigus garantiniam laikotarpiui pirkjas paprastai padengia transportavimo islaidas ir transportavimo rizik. Apie garantin atvej is anksto praneskite technins prieziros skyriui (zr. toliau). Paprastai susitariama, kad sugeds gaminys su trumpu gedimo aprasymu bus siunciamas organizuotai grzinant arba taisant ne garantiniu laikotarpiu pakankamai apmokjus, laikantis atitinkamos pakuots ir siuntimo nurodym, toliau nurodytu technins prieziros skyriaus adresu. Atkreipkite dmes tai, kad saugumo sumetimais grzinant gamin (priklausomai nuo modelio) jame nebt joki eksploatacini medziag. Ms technins prieziros centrui siunciamas gaminys turi bti supakuotas taip, kad transportuojant bt isvengta gaminio, dl kurio reiskiamos pretenzijos, pazeidim. Suremontav / pakeit gamin Jums issisime nemokamai. Jei gamini negalima suremontuoti ar pakeisti, ms nuozira gali bti grzinta pinigin suma, nevirsijanti sugedusio gaminio pirkimo kainos, atsizvelgiant bet kokius nusidvjimo ir susidvjimo atskaitymus. Sios garantins paslaugios galioja tik pirminiam privaciam pirkjui ir nra perleidziamos ar perduodamos. 5. Garantijos pratsimas iki 10 met: ,,Scheppach" silo papildom 5 met garantij ,,Scheppach" 20 V serijos gaminiams. Taigi, siems gaminiams suteikiama 10 met garantija. Tai netaikoma baterijoms / akumuliatoriams, krovikliams ir priedams. Siuo garantijos pratsimu galite pasinaudoti ,,Scheppach" gamin is sio asortimento uzregistrav internete adresu https://garantie.scheppach.com ne vliau kaip per 30 dien nuo sigijimo dienos. Skmingai uzsiregistrav internetu, gausite su preke susijusios garantijos pratsimo patvirtinim. 6. Nordami pateikti garantin reikalavim, kreipkits ms technins prieziros centr. Pageidautina, kad naudotumte ms form, esanci ms pagrindiniame puslapyje: https://www.scheppach.com/de/service Nesiskite mums joki gamini, pries tai nesusisiek su ms technins prieziros centru ir neuzsiregistrav jame. Norint pasinaudoti siomis garantijomis, btina is pradzi susisiekti su ms technins prieziros centru. Garantines pretenzijas reikia pateikti iki garantinio laikotarpio pabaigos per 14 dien nuo defekto nustatymo. Siuo tikslu btina pateikti pirkimo kvito original ir, jei taikoma, su preke susijusios garantijos pratsimo patvirtinim. 7. Nagrinjimo laikas - Paprastai skundus isnagrinjame per 14 dien nuo j gavimo ms technins prieziros centre. Jei isimtiniais atvejais nurodytas duomen tvarkymo laikas virsijamas, apie tai informuosime laiku. 8. Greitai susidvincioms dalims garantija netaikoma! - Greitai susidvincios dalys yra: a) pristatytos, pritvirtintos ir (arba) sumontuotos baterijos / akumuliatoriai ir b) visos nuo modelio priklausancios greitai susidvincios dalys (skaitant dirzus, pjklo geleztes, statomus rankius, slifavimo diskus, filtrus, anglinius sepetlius ir kt., zr. naudojimo instrukcij). Garantija netaikoma baterijoms arba akumuliatoriams, kurie yra labai issikrov arba kuri korpusas ir (arba) poliai yra pazeisti. 9. Islaid smata - Gaminius, kuriems garantija netaikoma arba jau nebetaikoma, remontuojame uz papildom mokest. Ms technins prieziros centrui paprasius, galite atsisti sugedusius gaminius, kad bt vertinta j kaina, ir, prireikus technins prieziros centrui pateikti rastisk sutikim (pastu, el. pastu) dl remonto. Be remonto patvirtinimo toliau nebus apdorojama. Garantins slygos galioja tik pretenzijos pateikimo metu galiojancios versijos ir prireikus jas galima rasti ms pagrindiniame puslapyje (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenyb visada teikiama vokiskajai versijai. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vokietija) Telefonas: +800 4002 4002 · El. pastas: customerservice.LT@scheppach.com · Interneto svetain: https://www.scheppach.com Pasiliekame teis bet kuriuo metu keisti sias garantines slygas be isankstinio spjimo. 18 EB atitikties deklaracija Atitikties deklaracijos originalo vertimas Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami isskirtin atsakomyb deklaruojame, kad cia aprasytas gaminys atitinka galiojancias direktyvas ir standartus. Preks zenklas: Gaminio pavadinimas: Gam. Nr. SCHEPPACH AKUMULIATORIN SLAVIMO MASINA C-S610-X 5908705900 ES direktyvos: 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES* * Pirmiau aprasytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birzelio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES dl tam tikr pavojing medziag naudojimo elektros ir elektroninje rangoje apribojimo reikalavimus. Taikyti standartai: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Uz dokumentacij atsakingas asmuo: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com LT | 161 Satura rdtjs 1 Ievads................................................................. 162 2 Razojuma apraksts (1.-11. att.).......................... 163 3 Piegdes komplekts (1. att.)............................... 163 4 Noteikumiem atbilstosa lietosana....................... 163 5 Drosbas nordjumi ........................................... 163 6 Tehniskie dati ..................................................... 165 7 Izpakosana......................................................... 166 8 Montza ............................................................. 166 9 Lietosana............................................................ 167 10 Darba nordjumi................................................ 167 11 Trsana un apkope ............................................ 168 12 Transportsana .................................................. 168 13 Glabsana.......................................................... 168 14 Labosana un rezerves dau pastsana ............. 168 15 Utilizcija un otrreizja izmantosana.................. 169 16 Traucjumu novrsana ...................................... 169 17 Garantijas noteikumi Scheppach 20V IXES srija................................................................... 170 18 ES atbilstbas deklarcija ................................... 172 19 Klaidskats........................................................... 258 Uz razojuma attloto simbolu skaidrojums Simbolu izmantosanai saj rokasgrmat jvrs jsu uzmanba uz iespjamiem riskiem. Ir preczi jizprot drosbas simboli un skaidrojumi, uz kuriem tie attiecas. Brdinjumi pasi par sevi nenovrs riskus un nevar aizvietot pareizos paskumus, lai novrstu negadjumus. Ievrbai! Uz razojuma izvietoto drosbas zmju un brdinjuma norzu neievrosana, k ar drosbas nordjumu un lietosanas nordjumu neievrosana var radt smagus savainojumus ldz pat letlam iznkumam. Lietojiet ausu aizsargus. Lietojiet aizsargbrilles. Valkjiet stabilus apavus! Lietojiet aizsargcimdus! Rodoties putekiem, lietojiet respiratoru! Nepakaujiet razojumu lietus iedarbbai. Darba platums. Suku apgriezienu skaits. Svars, kg. Veiciet apkopes, prveidosanas, regulsanas un trsanas darbus tikai tad, kad ir izslgts motors un noemts akumulators. Litija jonu akumulators 82 Razojuma garanttais skaas jaudas lmenis. Razojums atbilst spk esosajm Eiropas Direktvm. Produkts atbilst piemrojamm Serbijas vadlnijm. 1 Ievads Razotjs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vcija Godtais klient! Vlam prieku un izdosanos, strdjot ar so jauno razojumu. Norde: S razojuma razotjs saska ar spk esoso likumu par razotja atbildbu par razojumu kvalitti nav atbildgs par zaudjumiem, kas rodas sim razojumam vai s razojuma d saistb ar: · nelietpratgu apkalposanu · lietosanas instrukcijas neievrosanu · treso personu, nepilnvarotu specilistu veiktiem remontiem · neoriinlo rezerves dau montzu un nomaiu · noteikumiem neatbilstosu lietosanu Ievrojiet! Lietosanas instrukcija ir s razojuma sastvdaa. Taj ir sniegtas svargas nordes par drosu, lietpratgu un ekonomisku darbu ar razojumu, lai nepieautu riskus, ietauptu remonta izdevumus, samazintu dkstves laikus un palielintu razojuma uzticambu un darbmzu. 162 | LV www.scheppach.com Papildus ss lietosanas instrukcijas drosbas noteikumiem noteikti jievro attiecgaj valst spk esosie noteikumi par razojuma lietosanu. Pirms razojuma lietosanas iepazstieties ar lietosanas un drosbas nordjumiem. Lietojiet razojumu tikai td veid, k ir aprakstts, un nordtajm lietosanas jomm. Uzglabjiet lietosanas instrukciju dros viet un izsniedziet visus dokumentus, nododot razojumu tlk tresajai personai. 2 Razojuma apraksts (1.-11. att.) 1. Stpas sldzis 1a. Vadbas pults 2. Augsjais rokturis 3. Apaksjais rokturis 4. Ritei 5. Padeves suka (kreisaj pus) 6. Padeves suka (labaj pus) 7. Padeves suku stiprinjums 8. Prsegs (akumulators) 9. Akumulatora stiprinjums 10. Netrumu savcjtvertne 11. Skrve (M6x35mm) 12. Skrve (M6x55mm) 13. Paplksne (M6) 14. Plastmasas paplksne 15. trdarbbas iesplsanas svira 16. Kabea turtjs 17. Skrve (M4x8mm) 18. Gumijas malia 19. Skrve (M4x16mm) 20. Atblosanas poga (akumulatora) 21. Akumulators* * = nav iekauts piegdes komplekt! 3 Poz. 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. Piegdes komplekts (1. att.) Skaits 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 4 x 6 x 1 x 1 x Apzmjums Augsjais rokturis Apaksjais rokturis Padeves suka (kreisaj pus) Padeves suka (labaj pus) Netrumu savcjtvertne Skrve (M6x35mm) Skrve (M6x55mm) Paplksnes (M6) Plastmasas paplksnes Kabea turtjs trdarbbas iesplsanas svira Skrve (M4x8mm) Slaucsanas masna Lietosanas instrukcija 4 Noteikumiem atbilstosa lietosana Slaucsanas masna ir izstrdta viengi pieauguso lietosanai. Razojumu var izmantot, lai novktu zskaidas, naglas, skrves, lapas, drza atkritumus un nopauto zli no cietm virsmm, piem., darbncs, garzs un celiiem. Razojumu drkst izmantot tikai tam paredztajam mrim. Ierces lietosana citiem mriem ir uzskatma par noteikumiem neatbilstosu. Par jebkda veida bojjumiem vai savainojumiem, kas izriet no sdas lietosanas, ir atbildgs lietotjs/operators un nevis razotjs. Noteikumiem atbilstosas lietosanas sastvdaa ir ar lietosanas instrukcij minto drosbas nordjumu, k ar montzas instrukcijas un lietosanas nordjumu ievrosana. Personm, kas razojumu izmanto un apkopj, jprzina razojums un jbt informtm par iespjamiem riskiem. Patvaga izmaiu veiksana razojum pilngi atbrvo razotju no atbildbas par bojjumiem, kas radusies izmaiu rezultt. Razojumu drkst lietot tikai ar razotja oriinlajm dam un oriinlajiem piederumiem. Jievro razotja drosbas, darba un apkopes noteikumi, k ar tehniskajos raksturlielumos mintie izmri. emiet vr, ka msu razojumi atbilstosi noteikumiem nav konstruti komercilai, amatnieciskai vai rpnieciskai izmantosanai. Ms nesniedzam garantiju, ja razojumu izmanto komercilos, amatniecbas vai rpniecbas uzmumos, k ar ldzgos darbos. Lietosanas instrukcij minto signlvrdu skaidrojums BSTAMI Signlvrds, lai apzmtu tiesi gaidmo bstambas situciju, ja to pieauj, tad ts sekas ir nve vai smags savainojums. BRDINJUMS Signlvrds, lai apzmtu iespjamu bstambas situciju, ja to pieauj, tad ts sekas vartu bt nve vai smags savainojums. UZMANBU Signlvrds, lai apzmtu iespjamu bstambas situciju, ja to pieauj, tad ts sekas vartu bt nenozmgs vai vidjs savainojums. IEVRBAI Signlvrds, lai apzmtu iespjamu bstambas situciju, ja to pieauj, tad ts sekas vartu bt razojuma vai pasuma materilie zaudjumi. 5 Drosbas nordjumi Uzglabjiet visus drosbas nordjumus un nordes turpmkm uzzim. Drosbas nordjumos izmantotais jdziens "Elektroinstruments" attiecas uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no elektrotkla (ar tkla vadu), vai uz elektroinstrumentiem, kurus darbina no akumulatora (bez tkla vada). BRDINJUMS Izlasiet visus drosbas nordjumus, nordes, ilustrcijas un tehniskos datus, ar kuriem sis elektroinstruments ir apgdts. Turpmko norzu neievrosana var izraist elektrisko triecienu, ugunsgrku un/vai smagus savainojumus. www.scheppach.com LV | 163 1) Darba vietas drosba a) Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtba vai neapgaismotas darba vietas var radt nelaimes gadjumus. b) Nedarbojieties ar elektroinstrumentu sprdzienbstam vid, kur atrodas viegli aizdedzinmi sidrumi, gzes vai puteki. Elektroinstrumenti ener dzirksteles, kas var aizdedzint putekus vai tvaikus. c) Nelaidiet klt brnus un citas personas elektroinstrumenta lietosanas laik. Uzmanbas novrsanas gadjum js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu. 2) Elektrisk drosba a) Elektroinstrumenta kontaktspraudnim jiederas kontaktligzd. Kontaktspraudni nekd veid nedrkst izmaint. Neizmantojiet adaptera kontaktspraudus kop ar iezemtiem elektroinstrumentiem. Neizmainti kontaktspraudi un piemrotas kontaktligzdas mazina elektrisk trieciena risku. b) Nepieaujiet fizisko kontaktu ar iezemtm virsmm, piem., caurulm, apkures aprkojumu, pltm un ledusskapjiem. Pastv paaugstints elektrisk trieciena risks, ja jsu ermenis ir iezemts. c) Sargjiet elektroinstrumentus no lietus vai slapjuma. dens ieksana elektroinstrument palielina elektrisk trieciena risku. d) Neizmantojiet savienosanas vadu citam nolkam, lai prnstu, uzkarintu elektroinstrumentu vai atvienotu kontaktspraudni no kontaktligzdas. Sargjiet savienosanas vadu no karstuma, eas, asm malm vai kustgm dam. Bojts vai sapinies savienosanas vads palielina elektrisk trieciena risku. e) Kad darbojaties ar elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet tikai pagarintja vadus, kuri ir piemroti ar darbiem rpus telpm. Darbiem rpus telpm piemrota pagarintja vada lietosana mazina elektrisk trieciena risku. f) Ja elektroinstrumenta lietosana mitr vid nav novrsama, izmantojiet nopldstrvas aizsargsldzi. Nopldstrvas aizsargsldza lietosana mazina elektrisk trieciena risku. 3) Personu drosba a) Rkojieties piesardzgi un pievrsiet uzmanbu tam, ko dart, un prtgi sciet darbu ar elektroinstrumentu. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja esat noguris vai atrodaties narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu iespaid. Neuzmanbas brdis elektroinstrumenta lietosanas laik var izraist nopietnus savainojumus. b) Lietojiet individulos aizsardzbas ldzekus un vienmr uzlieciet aizsargbrilles. Individul aizsargaprkojuma lietosana, piem., pretputeku respirators, nesldosi drosbas apavi, aizsargivere vai ausu aizsargi, atkarb no elektroinstrumenta veida un izmantosanas, mazina savainojumu risku. c) Nepieaujiet nejausu lietosanas sksanu. Prliecinieties, vai elektroinstruments ir izslgts, pirms js to pievienojat pie elektroapgdes un/vai akumulatora, to satverat vai prnsjat. Ja elektroinstrumenta prnssanas laik turat pirkstu uz sldza vai elektroinstrumentu ieslgt veid pievienojat pie elektroapgdes, tad var notikt nelaimes gadjumi. d) Pirms iesldzat elektroinstrumentu, noemiet regulsanas darbarkus vai uzgriezu atslgas. Instruments vai atslga, kas atrodas elektroinstrumenta rotjos da, var radt savainojumus. e) Nepieaujiet nedabisku stju. Ieemiet stabilu pozciju un vienmr saglabjiet ldzsvaru. Tdjdi js varat labk kontrolt elektroinstrumentu negaidts situcijs. f) Valkjiet piemrotu aprbu. Nevalkjiet platu aprbu vai rotaslietas. Sargjiet matus un aprbu no kustgajm dam. Kustgs daas var satvert vagu aprbu, rotaslietas vai garus matus. g) Ja ir iespjams uzstdt puteku nosksanas iekrtas un puteku uztversanas iekrtas, ts jpievieno un pareizi jizmanto. Puteku nosksanas iekrtas izmantosana var mazint bstambu, ko rada puteki. h) Neuzskatiet, ka esat pilng drosb, un neignorjiet elektroinstrumenta drosbas noteikumus, pat ja pc daudzm lietosanas reizm przint elektroinstrumentu. Nevrga rkosans var sekundes das radt smagus savainojumus. 4) Elektroinstrumenta izmantosana un apkalposana a) Neprslogojiet elektroinstrumentu. Izmantojiet sav darb sim nolkam paredztu elektroinstrumentu. Ar piemroto elektroinstrumentu js darbojaties labk un drosk nordtaj jaudas diapazon. b) Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojts sldzis. Elektroinstruments, kuru nav iespjams vairs ieslgt vai izslgt, ir bstams, un tas ir jsalabo. c) Atvienojiet kontaktspraudni no kontaktligzdas un/ vai noemiet noemamo akumulatoru, pirms veicat ierces reguljumus, nomaint darbinstrumenta daas vai noliekat projm elektroinstrumentu. Sis piesardzbas paskums novrs elektroinstrumenta nejausu palaisanu. d) Uzglabjiet neizmantotos elektroinstrumentus brniem nepieejam viet. Neaujiet lietot elektroinstrumentu personm, kuras neprzina so elektroinstrumentu vai nav izlasjusas ss nordes. Elektroinstrumenti ir bstami, ja tos lieto nepieredzjusas personas. e) Rpgi kopiet elektroinstrumentus un darbinstrumentu. Prbaudiet, vai kustgs daas nevainojami darbojas un neiestrgst, vai daas nav salzusas vai nav bojtas t, ka ir traucta elektroinstrumenta darbba. Pirms elektroinstrumenta lietosanas uzticiet salabot bojts daas. Daudzu nelaimes gadjumu clonis ir slikti apkopti elektroinstrumenti. f) Uzturiet griezjinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti griezjinstrumenti ar asm griezjmalm mazk iestrgst un ir vieglk vadmi. g) Izmantojiet elektroinstrumentu, darbinstrumentus utt. atbilstosi sm nordm. Turklt emiet vr darba apstkus un izpildmo darbu. Elektroinstrumenta lietosana citiem neparedztiem lietosanas gadjumiem var radt bstamas situcijas. h) Nodrosiniet, lai rokturi un satversanas virsmas btu sausas, tras un nebtu notraiptas ar eu un smrvielu. Slideni rokturi un satversanas virsmas neatauj elektroinstrumenta drosu vadbu un kontroli neparedzams situcijs. 164 | LV www.scheppach.com 5) Akumulatora instrumenta izmantosana un apkalposana a) Vienmr uzldjiet akumulatorus tikai ar ldsanas iercm, kuras ir ieteicis razotjs. Ldsanas iercei, kura ir piemrota noteiktam akumulatoru veidam, pastv ugunsbstamba, ja to izmanto ar citiem akumulatoriem. b) Izmantojiet elektroinstrumentos tikai sim nolkam paredztos akumulatorus. Citu akumulatoru lietosana var radt savainojumus un ugunsbstambu. c) Sargjiet nelietoto akumulatoru no saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm un citiem metla prieksmetiem, kas vartu izraist kontaktu prvienojumu. ssavienojuma starp akumulatora kontaktiem sekas var bt apdegumi vai degsana. d) Nepareizas lietosanas gadjum no akumulatora var izplst sidrums. Nepieaujiet saskari ar to. Nejausas saskares gadjum noskalojiet ar deni. Ja sidrums iekst acs, papildus vrsieties pie rsta. Izplstoss akumulatora sidrums var radt das kairinjumu vai apdegumus. e) Nelietojiet bojtu vai izmaintu akumulatoru. Bojti vai izmainti akumulatori var darboties neparedzam veid un radt degsanu, sprdzienu vai savainosans risku. f) Nepakaujiet akumulatoru uguns vai augstas temperatras iedarbbai. Uguns vai temperatra, kas augstka par 130 °C, var izraist sprdzienu. g) Izpildiet visas ldsanas nordes un nekad neldjiet akumulatoru vai akumulatora instrumentu rpus temperatru diapazona, kas nordts lietosanas instrukcij. Nepareiza ldsana vai ldsana rpus ataut temperatru diapazona var sagraut akumulatoru un palielint ugunsbstambu. 6) Serviss a) Uzticiet savu elektroinstrumentu labot tikai kvalifictiem specilistiem un, izmantojot tikai oriinls rezerves daas. Tdjdi nodrosina to, ka bs saglabta elektroinstrumenta drosba. b) Nekad neveiciet bojtu akumulatoru apkopi. Visu akumulatoru apkopi vajadztu veikt tikai razotjam vai via pilnvarotajiem servisa uzmumiem. Atlikusie riski Razojums ir konstruts atbilstosi tehnisks attstbas lmenim un atztiem drosbas tehnikas noteikumiem. Tomr darba laik var rasties dazi atlikusie riski. · Dzirdes bojjums, ja nelieto nordtos ausu aizsargus. · Atlikusos riskus var minimizt, ja kop ievro "Drosbas nordjumus" un "Noteikumiem atbilstosu lietosanu", k ar lietosanas instrukciju. · Izmantojiet razojumu t, k tas ieteikts saj lietosanas instrukcij. T panksiet, ka sim razojumam ir optimla jauda. · Turklt, neskatoties uz visiem veiktajiem piesardzbas paskumiem, var pastvt atlikusie riski, kas nav acmredzami. BRDINJUMS Sis elektroinstruments darba laik rada elektromagntisko lauku. Sis lauks noteiktos apstkos var trauct aktvo vai pasvo medicnisko implantu darbbu. Lai mazintu nopietnu vai nvjosu savainojumu risku, personm ar medicniskajiem implantiem pirms elektroinstrumenta lietosanas ieteicams konsultties ar rstu un razotju. IEVRBAI Razojums ir 20V IXES srijas daa, un to drkst lietot tikai ar ss srijas akumulatoriem. Akumulatorus drkst ldt tikai ar ss srijas ldtjiem. Ievrojiet razotja nordes. BRDINJUMS Ievrojiet drosbas nordjumus un nordes par uzldsanu un pareizu izmantosanu, kas ir sniegtas s akumulatora un 20V IXES srijas ldsanas ierces lietosanas instrukcij. Detaliztu aprakstu par ldsanas procesu un papildu informciju atradsiet saj atsevisaj lietosanas instrukcij. 6 Tehniskie dati Aplses spriegums Darba platums Sukas diametrs Sukas apgriezienu skaits n0 Svars (bez akumulatora) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Paturtas tiesbas veikt tehniskas izmaias! Troksnis un vibrcija Troksa un vibrcijas vrtbas bija noteiktas saska ar standartiztu mrjumu metodi. Troksa raksturlielumi Skaas spiediens LpA Skaas jauda LwA Garanttais skaas jaudas lmenis LwA Mrjuma kda KwA Vibrciju raksturlielumi 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibrcija ah Mrjuma kda K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Nordt vibrcijas kopj vrtba un troksa emisijas vrtba ir mrtas saska ar standartiztu prbaudes metodi, un ts var izmantot elektroinstrumenta saldzinsanai ar citm iercm. Nordto troksa emisijas vrtbu un nordto vibrcijas kopjo vrtbu var izmantot ar slodzes skotnjai novrtsanai. www.scheppach.com LV | 165 BRDINJUMS Troksa emisijas un vibrcijas emisijas vrtba var atsirties no nordtajm vrtbm elektroinstrumenta faktisks lietosanas laik atkarb no elektroinstrumenta izmantosanas veida, it sevisi, kds darba materila veids tiek apstrdts. Miniet noturt pc iespjas mazku slodzi. Piemra paskumi: darba laika ierobezosana. Turklt jievro visas darba cikla daas (piemram, laiki, kuros elektroinstruments ir izslgts, un tdi, kad tas ir ieslgts, bet darbojas bez slodzes). 7 Izpakosana BRDINJUMS Razojums un iepakojuma materili nav rotalietas! Brni nedrkst rotaties ar plastikta maisiiem, plvm un skm detam! Pastv norsanas un nosmaksanas risks! · Atveriet iepakojumu un uzmangi izemiet razojumu. · Noemiet iepakojuma materilu, k ar iepakojuma un transportsanas stiprinjumus (ja tdi ir). · Prbaudiet, vai piegdes komplekts ir pilngs. · Prbaudiet, vai razojumam un piederumiem transportsanas laik nav radusies bojjumi. Nekavjoties ziojiet par iespjamiem bojjumiem transporta uzmumam, kurs bija piegdjis razojumu. Vlkas reklamcijas netiek atztas. · Ja iespjams, uzglabjiet iepakojumu ldz garantijas termia beigm. · Pirms lietosanas iepazstieties ar razojumu, izmantojot lietosanas instrukciju. · Piederumiem, k ar nodiluso dau aizvietosanai un rezerves dam izmantojiet tikai oriinls daas. Rezerves daas saemsiet sav tirdzniecbas uzmum. · Pastjumos nordiet msu preces numurus, k ar razojuma tipu un izgatavosanas gadu. 8 Montza IEVRBAI Pirms lietosanas sksanas noteikti pilngi samontjiet razojumu! IEVRBAI Uzmaniet, lai montzas laik netiktu saspiests kabelis. 8.1 Padeves suku (5/6) montza (2., 3. att.) 1. Apgrieziet razojumu otrdi, t ka skatties uz razojuma apakspusi. 2. Novietojiet kreiss puses padeves suku (5) un labs puses padeves suku (6) uz padeves suku stiprinjumiem (7). Uzmaniet, lai montzas caurumi un marjums "L" vai "R" sakristu padeves suku stiprinjumam (7) un attiecgai padeves sukai (5/6). 3. Nofiksjiet kreiss puses padeves suku (5) un labs puses padeves suku (6), izmantojot attiecgi trs skrves (17). Izmantojiet krustia skrvgriezi*. * nav obligti iekauts piegdes komplekt! 8.2 Apaksj roktura (3) montza (4. att.) 1. Pielieciet apaksjo rokturi (3) pie sim nolkam paredzt stiprinjuma. 2. Nofiksjiet apaksjo rokturi (3), izmantojot skrves (11), paplksnes (13) un trdarbbas iesplsanas sviras (15). Ievrojiet, lai skrves (11) piestiprintu attiecgi no iekspuses uz rpusi. 3. Uzskrvjiet trdarbbas iesplsanas sviras (15) uz skrvm (11) tiktl, lai trdarbbas iesplsanas sviras (15) vl vartu iesplt. 4. Tagad iespljiet apaksjo rokturi (3), prliekot trdarbbas iesplsanas sviras (15). 5. Js varat noregult vajadzgo darba augstumu ar apaksjo rokturi (3). 8.3 Augsj roktura (2) montza (5. att.) 1. Pieskrvjiet augsjo rokturi (2) pie apaksjiem rokturiem (3) abs puss, izmantojot pa vienai skrvei (12), vienai plastmasas paplksnei (14) un vienai trdarbbas iesplsanas svirai (15). Js varat izmantot augsjo vai apaksjo urbumu uz augsj roktura (2). Ievrojiet, lai skrves (12) piestiprintu attiecgi no iekspuses uz rpusi. 2. Uzskrvjiet trdarbbas iesplsanas sviras (15) uz skrvm (12) tiktl, lai trdarbbas iesplsanas sviras (15) vl vartu iesplt. 3. Tagad iespljiet augsjo rokturi (2), prliekot trdarbbas iesplsanas sviras (15). 8.4 Kabea turtja (16) montza (6. att.) 1. Piestipriniet abus kabea turtjus (16) attiecgi pie augsj roktura (2) un apaksj roktura (3) un nofiksjiet kabeli. 8.5 Netrumu savcjtvertnes (10) ievietosana (7. att.) 1. Ievietojiet netrumu savcjtvertni (10) sim nolkam paredztaj pozcij. 2. Uzmaniet, lai netrumu savcjtvertne (10) btu krtgi ievietota, jo slpi ievietota vai ideli nepiekauta netrumu savcjtvertne (10) negatvi ietekm slaucsanas rezulttu. 8.6 Gumijas malias (18) montza / demontza (8. att.) Norde: Slaucsanas rezultts ir principili labks ar uzstdtu gumijas maliu. oti neldzenu slaucsanas virsmu gadjum gumijas maliu var demontt, lai nepieautu sasiebsanos. 1. Demontjiet abas skrves (19) gumijas malias (18) kreisaj un labaj pus. Izmantojiet krustia skrvgriezi*. 2. Tagad var noemt gumijas maliu (18). * nav obligti iekauts piegdes komplekt! 166 | LV www.scheppach.com 9 Lietosana Slaucsanas masna ir aprkota ar divm rotjosm padeves sukm, lai saslauctu kop netrumus. Padeves sukas slauka netrumus ieks netrumu savcjtvertn. Par vadbas elementu darbbu lasiet turpmkajos aprakstos. IEVRBAI Uzmaniet, lai apkrtjs vides temperatra darba laik neprsniegtu 50 °C un nebtu zemka par 20 °C. IEVRBAI Razojums ir 20V IXES srijas daa, un to drkst lietot tikai ar ss srijas akumulatoriem. Akumulatorus drkst ldt tikai ar ss srijas ldtjiem. Ievrojiet razotja nordes. 9.1 Akumulatora (21) ievietosana / izemsana no akumulatora stiprinjuma (9) (9. att.) Akumulatora ievietosana 1. Atveriet prsegu (8). 2. Iebdiet akumulatoru (21) akumulatora stiprinjum (9). Akumulators (21) dzirdami nofiksjas. 3. Aizveriet prsegu (8). Akumulatora izemsana 1. Atveriet prsegu (8). 2. Nospiediet akumulatora (21) atblosanas pogu (20) un izvelciet akumulatoru no akumulatora stiprinjuma (9). 3. Aizveriet prsegu (8). 9.2 Razojuma ieslgsana / izslgsana (10. att.) Ieslgsana Nordes! Pirms ieslgsanas uzmaniet, lai razojums nepieskartos pie kdiem prieksmetiem. Norde: · Darba laik vienmr stingri turiet razojumu ar abm rokm. Nodrosiniet drosu pozciju. · Esiet vienmr uzmangs darba laik un nelaidiet tress personas klt jsu darba vietai, turot ts dros attlum. 1. Lai ieslgtu razojumu, pavelciet stpas sldzi (1) roktura virzien. Turiet stpas sldzi (1) saj pozcij. Izslgsana 1. Lai izslgtu razojumu, atlaidiet stpas sldzi (1). 9.3 Suku truma regulsana (10. att.) Razojumam ir trs suku trumi: · Lns: 160 min¹ nelieliem piesrojumiem, piem., puteki, koka zskaidas un sausas lapas · Vidjs: 190 min¹ lielkiem piesrojumiem, piem., naglas, skrves, smalkas sembas un grants akmentii · trs: 220 min¹ lieliem piesrojumiem, piem., slapjas lapas Vajadzgo suku trumu var noregult, atkrtoti nospiezot taustiu vadbas pult (1a), ldz ir pankts vajadzgais trums. Turklt indikcija paldz atpazt pasreiz noregulto trumu: 1. Vienreiz nospiezot taustiu vadbas pult (1a), suku trumu noregul pirmaj pakp (Lns). 2. Vlreiz nospiezot taustiu, js prsldzaties uz otro pakpi (Vidjs). 3. Atkrtoti nospiezot taustiu, trums palielins ldz tresajai pakpei (trs). 4. No jauna nospiediet taustiu, lai atgrieztos uz pirmo pakpi. 9.4 Prslodzes aizsardzba Norde: Motora prslodzes gadjum tas pats izsldzas. Pc atdzisanas (laiks var bt atsirgs) motoru var atkrtoti ieslgt. 9.5 Netrumu savcjtvertnes (10) iztuksosana (7. att.) BRDINJUMS Puteki var bt veselbai kaitgi. Lietojiet puteku aizsargmasku. Pc metla, stikla vai asu prieksmetu saslaucsanas savcjtvertnes iztuksosanas laik jlieto stingri darba cimdi. Nordes! · Razojums ir aprkots ar skatlodziu, lai noteiktu netrumu savcjtvertnes uzpildes lmeni. · rjie ietekmes faktori, piem., mitrs vai slapjs slaukmais materils var piesrot skatlodziu un trauct ieskatsanos skatlodzi. 1. Satveriet netrumu savcjtvertni (10) aiz roktura un izvelciet to uz augsu. 2. Iztuksojiet netrumu savcjtvertni (10) un pc tam ievietojiet to atpaka razojum. (sk. . nodau 8.5) 10 Darba nordjumi Pirms lietosanas: · Pirms katras lietosanas reizes prbaudiet, vai razojumam nav acmredzamu trkumu, piem., nenostiprintas, nolietotas vai bojtas daas. · Prbaudiet, vai prsegiem un aizsargmehnismiem nav bojjumu, un to pareizo pozciju. Ja nepieciesams, nomainiet tos. · Lai slauctu oti neldzens zons, razojuma apakspus var noemt gumijas maliu starp abm padeves sukm. (sk. . nodau 8.6). Lietosanas laik: · Razojuma lietosana negaisa laik ir aizliegta Zibens spriena risks! · Nelietojiet razojumu basm kjm vai sandals. Lietojiet stingrus apavus un garas bikses. · Nelietojiet razojumu bez netrumu savcjtvertnes. www.scheppach.com LV | 167 · Vadiet razojumu tikai sou gaitas trum. · Razojums nav piemrots sidrumu saslaucsanai. · Nesaslaukiet veselbai kaitgas vielas vai aizdedzinmus sidrumus. · Nesaslaukiet karstus prieksmetus. · Razojuma lietosanas laik uzmaniet tress personas, pasi brnus. · Lietosanas laik uzmaniet dzvniekus. · Pc metla, stikla vai asu prieksmetu saslaucsanas netrumu savcjtvertnes iztuksosanas laik jlieto stingri darba cimdi. · Sistemtiski virzieties pa slaukmo virsmu. · Netrumu savcjtvertni uz ldzenas virsmas var uzstdt vertikli. 11 Trsana un apkope BRDINJUMS Remontdarbus un apkopes darbus, kas nav aprakstti saj lietosanas instrukcij, uzticiet specializtai darbncai. Lietojiet tikai oriinls rezerves daas. Apkopes un trsanas darbus pamat veiciet, kad ir izemts akumulators. 11.1 Trsana 1. Lai veiktu trsanu, razojumu nekd gadjum negremdjiet den vai citos sidrumos. 2. Nekad neapsmidziniet razojumu ar deni. 3. Lielku piesrojumu gadjum varat noslauct razojumu, izmantojot mitru lupatiu. 4. Neizmantojiet trsanas ldzekus vai sdintjus; tie var sabojt razojuma plastmasas detaas. Uzmaniet, lai razojum nevartu iekt dens. 5. Apgrieziet razojumu otrdi un notriet padeves sukas. 11.2 Apkope 1. Pirms katras lietosanas reizes prbaudiet, vai razojumam nav acmredzamu trkumu, piem., nenostiprintas, nolietotas vai bojtas daas. 2. Prbaudiet, vai prsegiem un aizsargmehnismiem nav bojjumu, un to pareizo pozciju. Ja nepieciesams, nomainiet tos. 12 Transportsana 1. Lai prvietotu razojumu, satveriet augsjo rokturi (2) un nolieciet razojumu uz aizmuguri uz riteiem (4). 2. Tagad js varat transportt razojumu. Norde: · Paceliet razojumu, lai to transporttu pa kpnm vai pri srsiem. 12.1 Augsj roktura (2) salocsana (1. att.) BRDINJUMS Iespiesanas risks! Vienmr turiet rokturi ar vienu roku aiz visaugstks vietas. Nekad nenovietojiet pirkstus starp augsjo un apaksjo rokturi. Kompaktai uzglabsanai rokturi ir saliekami. 1. Atbrvojiet trdarbbas iesplsanas sviras (15) pie augsj roktura (2). 2. Atlokiet augsjo rokturi (2) uz leju. Turklt nedrkst iespiest kabeli. 13 Glabsana Sagatavosana novietosanai glabsan 1. Noemiet akumulatoru. 2. Notriet un prbaudiet, vai razojumam nav bojjumu. 3. Salokiet augsjo rokturi, k aprakstts . noda 12.1. 4. Glabjiet razojumu stvsanas pozcij (11. att.). Uzglabjiet razojumu un t piederumus tums, saus un no sala iedarbbas aizsargt viet, kurai nevar piekt brni. Optiml uzglabsanas temperatras amplitda ir no 5 °C ldz 30 °C. Glabjiet razojumu oriinlaj iepakojum. Apsedziet razojumu, lai to pasargtu no putekiem vai mitruma. Uzglabjiet lietosanas instrukciju pie razojuma. 14 Labosana un rezerves dau pastsana Jievro, ka sim razojumam sdas daas ir pakautas lietosanas vai dabiskajam nodilumam, vai sdas daas ir nepieciesamas k patrjamie materili. IEVRBAI Saska ar Likumu par razotja atbildbu par razojumu kvalitti razotjs nav atbildgs par bojjumiem, kas radusies nelietpratgi veiktu remontdarbu vai oriinlo rezerves dau neizmantosanas d. Vrsieties klientu servis vai pie pilnvarota specilista. Atbilstosi nosacjumi attiecas ar uz piederumiem. Rezerves daas un piederumus varat saemt msu servisa centr. Sim nolkam noskenjiet titullap esoso kvadrtkodu. 14.1 Rezerves dau pastsana Veicot rezerves dau pastsanu, jnorda sda informcija: · Modea apzmjums · Preces numurs · Datu plksnt nordtie dati 168 | LV www.scheppach.com Rezerves daas / piederumi Akumulators SBP2.0 preces Nr.: Akumulators SBP4.0 preces Nr.: Ldtjs SBC2.4A preces Nr.: Ldtjs SBC4.5A preces Nr.: Ldtjs SDBC2.4A preces Nr.: Ldtjs SDBC4.5A preces Nr.: StarterKit SBSK2.0 preces Nr.: StarterKit SBSK4.0 preces Nr.: 7909201708 7909201709 7909201710 7909201711 7909201712 7909201713 7909201720 7909201721 14.2 Servisa informcija Jievro, ka sim razojumam sdas daas ir pakautas lietosanas vai dabiskajam nodilumam, vai sdas daas ir nepieciesamas k patrjamie materili. Nodilstoss detaas*: Gumijas malia, padeves suka, skatlogs * = nav iekauts piegdes komplekt! 15 Utilizcija un otrreizja izmantosana Nordes par iepakojumu Iepakojuma materili ir prstrdjami. Utilizjiet iepakojumus atbilstosi apkrtjs vides prasbm. Nordes par Vcijas elektrisko un elektronisko iekrtu likumu (ElektroG) Nolietots elektrisks un elektronisks iekrtas nedrkst izmest sadzves atkritumos, bet gan ts jnodod sirosanas vai utilizcijas punkt! · Nolietots baterijas vai akumulatori, kas nav nekustgi iebvti nolietotajs iekrts, pirms nodosanas jizem bez sagrausanas! To utilizciju regul Vcijas likums par baterijm. · Elektrisko un elektronisko iekrtu pasniekiem vai lietotjiem ir uzlikts par pienkumu pc lietosanas ts nodot likum noteiktaj krtb. · Gala lietotjs patstvgi ir atbildgs par savu persongo datu dzsanu no utilizjamajs nolietots iekrtas! · Nosvtrot atkritumu konteinera simbols nozm, ka elektrisks un elektronisks iekrtas nedrkst utilizt sadzves atkritumos. · Nolietots elektrisks un elektronisks iekrtas var nodot bez maksas sds viets: Publiski-tiesisks utilizcijas vai savksanas vietas (piem., komunlie bvlaukumi) Elektroiekrtu prdosanas vietas (stacionri un tiessaist), ja tirdzniecbas uzmumiem ir uzlikts par pienkumu veikt pieemsanu atpaka, vai tie sniedz sdu pakalpojumu brvprtgi. Ldz trim nolietotm elektroiekrtm atbilstosi katram iekrtas veidam, kuru malas garums ir maksimli 25 centimetri, varat bez jaunas iekrtas ieprieksjas iegdes no razotja bez maksas nodot pie razotja vai kd cit pilnvarot savksanas viet jsu tuvum. Citas razotja un izplattja papildu pieemsanas atpaka prasbas uzzinsiet attiecgaj klientu servis. · Ja razotjs veic jaunas elektroiekrtas piegdi privtai mjsaimniecbai, tas var ierosint nolietots elektroiekrtas bezmaksas savksanu pc gala lietotja pieprasjuma. Sim nolkam sazinieties ar razotja klientu servisu. · Sie apgalvojumi attiecas tikai uz iercm, kas tiek uzstdtas un prdotas Eiropas Savienbas dalbvalsts, un kas ir pakautas Eiropas Direktvas 2012/19/ES prasbm. Valsts, kas nav Eiropas Savienbas dalbvalstis, var bt spk no sm atsirgas prasbas attiecb uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekrtu utilizciju. Nordes par litija jonu akumulatoriem Demontjiet akumulatoru pirms ierces utilizcijas! · Neizmetiet akumulatoru mjsaimniecbas atkritumos, nemetiet ugun (sprdzienbstamba) vai den. Bojti akumulatori var kaitt apkrtjai videi un jsu veselbai, ja izplst indgi tvaiki vai sidrumi. · Bojti vai izmantoti akumulatori jnodod otrreizjai prstrdei saska ar direktvu 2006/66/EK. · Nododiet ierci un ldtju utilizcijas punkt Izmantots plastmasas un metla daas var atdalt viendabg veid un nodot otrreizjai izmantosanai. · Utilizjiet akumulatorus izldt stvokl. Ms iesakm polus nosegt ar lmlenti, lai pasargtu no ssavienojuma. Neatveriet akumulatoru. · Utilizjiet akumulatorus saska ar vietjiem noteikumiem. Nododiet akumulatorus izmantotu akumulatoru savksanas punkt, kur tos nodod otrreizjai izmantosanai atbilstosi apkrtjs vides prasbm. Jautjiet par to vietjam atkritumu utilizcijas uzmumam. 16 Traucjumu novrsana Traucjums Razojumu nevar iedarbint. Iespjamais clonis Novrsana Prk zems akumulatora uzldes l- Uzldjiet akumulatoru. menis. Akumulators nav ievietots pareizi. Iebdiet akumulatoru akumulatora stiprinjum. Akumulators dzirdami nofiksjas. Bojts ieslgsanas / izslgsanas sl- Vrsieties msu servisa dienest. dzis. Bojts motors. www.scheppach.com LV | 169 Traucjums Iespjamais clonis Novrsana Razojums darbojas ar prtrauku- Ierces iekspus ir vags kontakts. Vrsieties msu servisa dienest. miem. Bojts ieslgsanas / izslgsanas sl- dzis. Paliek netrumi. Nolietotas padeves sukas. Nomainiet padeves sukas. Nav pareizi ievietota netrumu sav- Pareizi ievietojiet netrumu savcjtvertni. cjtvertne. Bojta netrumu savcjtvertne. Nomainiet netrumu savcjtvertni. Padeves sukas negriezas. Nav pieskrvtas padeves sukas, Pieskrvjiet padeves sukas, papildus pievelciet vagas skrves. skrves. Bojts motors. Vrsieties msu servisa dienest. Samazints slaucsanas platums Nodilusas padeves sukas. Nomainiet padeves sukas. 17 Garantijas noteikumi Scheppach 20V IXES srija Prbaudes datums 25.04.2024 Augsti godtais klient, augsti cient kliente! Msu razojumiem tiek veikta stingra kvalittes prbaude. Ja tomr kds razojums nevainojami nedarbojas, ms to oti nozlojam un ldzam js vrsties msu servisa dienest pc zemk nordts adreses. Ms esam pieejami ar telefoniski pa servisa tlrua numuru. Turpmkajm nordm jkalpo jums netrauctai apstrdei un regulsanai bojjuma gadjum. Lai izvirztu garantijas prasbas, jievro sdi punkti: 1. Sie garantijas noteikumi reglament msu papildu razotja garantijas pakalpojumus attiecb uz jaunu razojumu pircjiem (privtiem gala patrtjiem). S garantija neskar likum noteikts garantijas prasbas. Par tm ir atbildgs tirdzniecbas uzmums, pie kura esat iegdjies razojumu. 2. Garantijas pakalpojums, ko sniedz razotjs, attiecas viengi uz trkumiem, kas rodas jsu iegdtajam jaunajam razojumam sakar ar materila vai razosanas defektiem. Ja garantijas perioda laik rodas materila vai razosanas defekti, tad razotjs k garantijas sniedzjs ss garantijas ietvaros nodrosina kdu no turpmkajiem pakalpojumiem pc savas izvles: Preces bezmaksas remonts Preces bezmaksas nomaia pret ldzvrtgu preci (ja nepieciesams, ar nomaia pret jaunku modeli, ja skotnj prece vairs nav pieejama). Nomaintie razojumi vai daas priet msu pasum. emiet vr, ka msu razojumi atbilstosi noteikumiem nav konstruti komercilai, amatnieciskai vai profesionlai izmantosanai. Td garantijas gadjums nenotiek, ja razojums garantijas termia laik bija izmantots komercilos, amatnieciskos vai rpnieciskos uzmumos vai bija pakauts ldzvrtgai slodzei. 3. Msu garantijas pakalpojumos nav iekauti sdi punkti: Razojuma bojjumi, kas radusies montzas instrukcijas neievrosanas, nelietpratgas ierkosanas, lietosanas instrukcijas neievrosanas (piem., pieslgums pie nepareiza tkla sprieguma vai strvas veida) vai apkopes un drosbas tehnikas noteikumu neievrosanas vai razojuma izmantosanas nepiemrotos apkrtjs vides apstkos, k ar nepietiekamas kopsanas un apkopes d. Razojuma bojjumi, kas radusies aunprtgu vai nelietpratgu lietosanas veidu (piem., razojuma prslodze vai neatautu instrumentu vai piederumu izmantosana), svesermeu ieksanas razojum (piem., smilts, akmei vai puteki), transportsanas laik radusos bojjumu, spka pielietosanas vai rju iedarbbu (piem., bojjumi, ko rada nokrisana) d. Razojuma vai razojuma dau bojjumi, kas ir izskaidrojami ar noteikumiem atbilstosu, parastu (saisttu ar ekspluatcijas prasbm) vai citu dabisku nodilumu, k ar nodilstoso detau bojjumi un / vai nolietojums. Razojuma trkumi, ko bija izraisjusi piederumu, papildinjuma vai rezerves dau izmantosana, kas nav oriinls daas vai to lietosana nebija noteikumiem atbilstosa. Razojumi, kuriem bija veiktas izmaias vai modifikcijas. Maznozmgas atsirbas no nominlajm pasbm, kas ir nesvargas razojuma vrtbai un lietosanas dergumam. Razojumi, kuriem bija veikti patvagi remonti vai tdi remonti, ko sevisi veikusas nepilnvarotas tress personas. Ja razojumam nav marjuma vai razojuma identifikcijas informcijas (ierces uzlmes) vai t ir nesalasma. Razojumi, kam piemt prk liels piesrojums, un td servisa personls noraida to pieemsanu. Prasbas par zaudjumu atldzinsanu, k ar netiesie zaudjumi vispr nav iekauti saj garantijas pakalpojum. 4. Garantijas termis parasti ir 5 gadi (12 mnesi akumulatoriem) un skas ar razojuma pirkuma datumu. Lielkoties datums ir atrodams uz oriinl pirkumu apliecinos dokumenta. Garantijas prasbas jce nekavjoties attiecgi pc informcijas saemsanas. Garantijas prasbu izvirzsana pc garantijas termia izbeigsans ir izslgta. Razojuma remonts vai apmaia nepagarina garantijas termiu, k ar ar so pakalpojumu nenosaka jaunu garantijas termiu razojumam vai iespjami iebvtajm rezerves dam. Tas attiecas ar uz vietas veikt servisa izmantosanu. Garantijas pakalpojuma izmantosana paredz, ka razotjam k garantijas sniedzjam pc t pieprasjuma tiek nodrosinta garantijas gadjuma prbaude, nostot tam preci. Ir juzmana, lai transportsanas laik netiktu pieauti bojjumi, izmantojot atbilstosu iepakojumu. 170 | LV www.scheppach.com Attiecgais razojums notrt stvokl kop ar pirkumu apliecinos dokumenta kopiju, kur iekauta informcija par pirkuma datumu un razojuma nosaukums, jiesniedz vai jnosta servisa uzmumam. Ja razojumu nosta nepilng veid, bez pilnga piegdes komplekta, trkstosos piederumus atbilstosi to vrtbai ieskaita / atskaita, ja razojumu nomaina vai veic atmaksu. Daji vai pilngi izjaukti razojumi nevar tikt pieemti k garantijas gadjums. Nepamatotas pretenzijas gadjum vai rpus garantijas termia pircjs vispr uzemas transportsanas izmaksas un transportsanas risku. Ldzam ieprieks pieteikt garantijas gadjumu servisa centr (sk. zemk). Parasti tiek atrunts, ka bojtais razojums ar su traucjuma aprakstu, izmantojot organiztu atpakastsanu, vai remonta gadjum rpus garantijas termia pietiekam apjom apmaksts, ievrojot atbilstosas iepakosanas un nostsanas vadlnijas, tiek nostts uz zemk nordto servisa adresi. Ievrojiet, lai sis razojums (atkarb no modea) piegdes atgriesanas gadjum drosbas apsvrumu d btu brvs no visiem ekspluatcijas materiliem. Uz msu servisa centru nosttajam razojumam jbt iepakotam td veid, lai razojumam, par kuru iesniegta pretenzija, nepieautu bojjumus transportsanas laik. Pc veikt remonta / nomaias ms nostsim jums atpaka razojumu bez maksas. Ja razojumus nevar saremontt vai nomaint, pc msu brv izvrtjuma var atmakst naudas summu ldz pat bojt razojuma pirkuma cenas apjomam, pie kam em vr atskaitjumu, pamatojoties uz nolietojumu un nodilumu. Sie garantijas pakalpojumi ir spk tikai par labu privtam gala pircjam, un no tiem nav iespjams atteikties vai tos attiecint uz citu personu. 5. Garantijas termia pagarinjums ldz 10 gadiem: Scheppach piedv papildu 5 gadu garantijas pagarinjumu uz Scheppach 20V srijas razojumiem. Ldz ar to uz siem razojumiem garantijas termis kopum sasniedz 10 gadus. Izemot akumulatorus, ldsanas ierces un piederumus. So garantijas pagarinjumu js varat izmantot, reistrjot tiessaist tmeka vietn https://garantie.scheppach.com saj jom iekauto Scheppach razojumu ldz vlkais 30 dienu laik no pirkuma datuma. Pc veikts tiessaistes reistrcijas js saemsiet precei pielgotu garantijas pagarinjuma apstiprinjumu. 6. Lai izvirztu garantijas prasbu sazinieties ar msu servisa centru. Prioritri izmantojiet msu veidlapu msu mjas lap: https://www.scheppach.com/de/service Nestiet nekdus razojumus bez ieprieksjas sazinsans un pieteikuma msu servisa centr. So garantijas saistbu izmantosanai obligts prieksnosacjums ir pirm sazia ar msu servisa centru. Garantijas prasbas jizvirza 14 dienu laik pc trkuma konstatsanas pirms garantijas termia izbeigsans. Sim nolkam ir nepieciesams oriinls pirkumu apliecinosais dokuments un zinmos apstkos precei pielgot garantijas pagarinjuma apstiprinjums. 7. Apstrdes laiks - Parasti ms nokrtojam pretenziju stjumus 14 dienu laik pc saemsanas msu servisa centr. Ja izmuma gadjum mintais apstrdes laiks tiek prsniegts, par to ms js savlaicgi informsim. 8. Nodilstoss detaas vispr nav iekautas garantij! - Nodilstoss detaas ir: a) komplekt iekautie, uzstdtie un / vai iebvtie akumulatori, k ar b) visas no modeiem atkargas nodilstoss detaas (tai skait siksnas, za pltnes, darbinstrumenti, slpripas, filtri, ogles sukas utt., sk. lietosanas instrukciju). Garantijas pakalpojum nav iekauti pilngi izldti akumulatori vai tdi, kuriem ir bojts korpuss un / vai akumulatora polu izvades. 9. Ieprieksjs aprins - Razojumus, kas nav iekauti vai vairs nav iekauti garantijas pakalpojum, ms remontjam par papildu samaksu. Pc pieprasjuma js varat nostt bojtos razojumus uz msu servisa centru uz ieprieksja aprina pamata un zinmos apstkos rakstiski (pa pastu, pa e-pastu) dot servisa centram remonta veiksanas atauju. Bez remonta veiksanas ataujas nenotiek turpmk apstrde. Garantijas noteikumi ir spk tikai attiecgi pasreizj redakcij uz pretenzijas brdi un, ja nepieciesams, tos var izlast msu mjas lap (www.scheppach.com). Tulkojumu gadjum vienmr noteicos ir redakcija vcu valod. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vcija) Tlrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservice.LV@scheppach.com · Internets: https://www.scheppach.com Ms paturam sev tiesbas jebkur brd veikt izmaias sajos garantijas noteikumos bez ieprieksja brdinjuma. www.scheppach.com LV | 171 18 ES atbilstbas deklarcija Oriinls atbilstbas deklarcijas tulkojums Razotjs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ms, uzemoties pilnu atbildbu, paziojam, ka seit apraksttais razojums atbilst spk esosajm direktvm un standartiem. Preczme: Preces apzmjums: Preces Nr. SCHEPPACH AKUMULATORA SLAUCSANAS MASNA C-S610-X 5908705900 ES direktvas: 2014/30/ES, 2006/42/EK, 2011/65/ES* * Ieprieks apraksttais deklarcijas prieksmets atbilst Eiropas Parlamenta un Eiropas Padomes 2011. gada 8. jnija Direktvas 2011/65/ES noteikumiem par noteiktu bstamo vielu izmantosanas ierobezosanu elektriskajs un elektroniskajs iercs. Piemrotie standarti: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Dokumentcijas sagatavosanai pilnvarot persona: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 172 | LV www.scheppach.com Innehållsförteckning 1 Inledning............................................................. 173 2 Produktbeskrivning (bild 1-11) ........................... 174 3 Leveransomfång (bild 1) .................................... 174 4 Avsedd användning............................................ 174 5 Säkerhetsanvisningar......................................... 175 6 Tekniska specifikationer..................................... 176 7 Uppackning ........................................................ 177 8 Montering ........................................................... 177 9 Manövrering ....................................................... 178 10 Arbetsinstruktioner ............................................. 178 11 Rengöring och underhåll .................................... 179 12 Transport............................................................ 179 13 Förvaring ............................................................ 179 14 Reparation och reservdelsbeställning ................ 179 15 Avfallshantering och återvinning ........................ 180 16 Felsökning.......................................................... 180 17 Garantivillkor Scheppach 20V IXES Serie ...... 181 18 EU-försäkran om överensstämmelse................. 182 19 Sprängskiss........................................................ 258 Förklaring av symbolerna på produkten Användningen av symboler i den här handboken ska göra dig uppmärksam på eventuella risker. Säkerhetssymbolerna och förklaringarna som anges i samband med dessa måste förstås. Varningarna i sig undanröjer inga risker och kan inte ersätta lämpliga åtgärder för att förebygga olyckor. Obs! Om säkerhetstecknen och varningsanvisningarna som sitter på produkten inte följs samt om säkerhets- och bruksanvisningarna inte följs kan det leda till svåra personskador eller till och med dödsfall. Använd hörselskydd. Använd skyddsglasögon. Använd rejäla skodon! Bär säkerhetshandskar! Utsätt inte produkten för regn. Arbetsbredd. Borstvarvtal. Vikt kg. Underhålls-, omriggnings-, inställnings- och rengöringsarbeten ska endast utföras när motorn är avstängd och batteriet är borttaget. Litium-jon-batteri 82 Garanterad ljudeffektnivå för produkten. Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. 1 Inledning Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bästa Kund! Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya produkt. Anvisning: Tillverkaren av denna produkt ansvarar enligt gällande produktansvar inte för skador som kan uppstå på produkten eller genom produkten: · Felaktig behandling · Om instruktionsmanualen inte följs · Reparationer genom utomstående, obehöriga fackspecialister · Vid byte och montering av reservdelar som inte är original · Felaktig användning Använd andningsskydd vid dammutveckling! www.scheppach.com SE | 173 Observera följande: Driftanvisningen är en del av den här produkten. Den innehåller viktiga anvisningar om hur du arbetar säkert, fackmannamässigt och ekonomiskt med produkten. Den informerar om hur du undviker faror, håller nere reparationskostnader, minskar stilleståndstider, och ökar produktens tillförlitlighet och livslängd. Utöver denna instruktionsmanuals säkerhetsbestämmelser måste även föreskrifterna beaktas som gäller produktens användning i ditt land. Bekanta dig med alla användnings- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Kör produkten endast enligt beskrivningen och för de angivna användningsområdena. Förvara driftanvisningen väl och låt alla dokument följa med om produkten lämnas vidare till tredje part. 2 Produktbeskrivning (bild 1-11) 1. Startbygel 1a. Manöverpanel 2. Övre skjutbygel 3. Undre skjutbygel 4. Hjul 5. Matarborste (vänster) 6. Matarborste (höger) 7. Matarborstfäste 8. Skydd (batteri) 9. Batterihållare 10. Smutsuppsamlingsbehållare 11. Skruv (M6x35 mm) 12. Skruv (M6x55 mm) 13. Rundbricka (M6) 14. Plastbricka 15. Snabbspännspak 16. Kabelhållare 17. Skruv (M4x8mm) 18. Gummiläpp 19. Skruv (M4x16 mm) 20. Upplåsningsknapp (batteri) 21. Batteri* * = ingår inte i leveransomfånget! 3 Leveransomfång (bild 1) Pos. 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. Antal 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 4 x 6 x 1 x 1 x Beteckning Övre skjutbygel Undre skjutbygel Matarborste (vänster) Matarborste (höger) Smutsuppsamlingsbehållare Skruv (M6x35 mm) Skruv (M6x55 mm) Rundbrickor (M6) Plastbrickor Kabelhållare Snabbspännspak Skruv (M4x8mm) Sopmaskin Instruktionsmanual 4 Avsedd användning Sopmaskinen är endast utformad för att användas av vuxna. Produkten kan användas för att ta bort sågspån, spikar, skruvar, löv, trädgårdsavfall och gräsklipp från hårda ytor såsom verkstäder, garage och gångar. Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje användning därutöver är inte ändamålsenlig. För skador eller personskador till följd av detta ansvarar användaren/ operatören och inte tillverkaren. I den avsedda användningen ingår också att man följer säkerhetsanvisningen liksom monteringsanvisningen och driftanvisningar i bruksanvisningen. Personer som använder och underhåller produkten måste veta hur den fungerar och känna till möjliga risker. Vid förändringar på produkten undantas tillverkaren helt från ansvar och skador som beror på detta. Produkten får bara användas med originaldelar och originaltillbehör från tillverkaren. Tillverkarens säkerhets-, arbets- och underhållsanvisningar samt de mått som anges i den tekniska specifikationen måste följas. Observera att våra produkter inte är konstruerade för kommersiell, hantverksmässig eller industriell användning. Vi lämnar ingen garanti när produkten används i kommersiella eller industriella verksamheter liksom liknande verksamheter. Förklaring av signalorden i bruksanvisningen FARA Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till livshotande eller allvarlig personskada. VARNING Signalord för att känneteckna en tänkbart farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till allvarlig personskada. VAR FÖRSIKTIG Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till en mindre eller måttlig personskada. OBS Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation som, om den inte undviks, kan leda till materiella skador på produkten eller egendom/innehav. 174 | SE www.scheppach.com 5 Säkerhetsanvisningar Bevara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk. Begreppet elverktyg som används i säkerhetsanvisningarna avser såväl eldrivna elverktyg (med elsladd) som batteridrivna elverktyg (utan elsladd). VARNING Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, illustrationer och tekniska specifikationer som medföljer detta elverktyg. Om du inte följer säkerhetsanvisningarna och de angivna instruktionerna finns risk för elstötar, bränder och/eller allvarliga personskador. 1) Arbetsplatssäkerhet a) Se till att ditt arbetsområde är rent och har god belysning. Stökiga och dåligt belysta arbetsplatser utgör en olycksrisk. b) Arbeta inte med elverktyg i områden med explosionsrisk om det finns antändliga vätskor, gaser eller damm i området. Elverktyg genererar gnistor som kan antända dammet eller ångorna. c) Barn och andra personer får inte vistas i området medan du använder elverktyget. Du kan förlora kontrollen över elverktyget om du blir distraherad. 2) Elsäkerhet a) Elverktygets stickkontakt måste passa i eluttaget. Du får inte ändra stickkontakten på något sätt. Använd inte adapterkontakter tillsammans med jordade elverktyg. Intakta stickkontakter och uttag som passar till dessa minskar risken för elstötar. b) Undvik att vidröra jordade delar, exempelvis rör, radiatorer, spisar och kylskåp, med kroppen. Risken för elstötar ökar om din kropp är jordad. c) Låt inte elverktyg utsättas för regn eller väta. Vatten som tränger in i elverktyg ökar risken för elstötar. d) Använd inte anslutningssladden för andra uppgifter än den är avsedd för, till exempel för att bära eller hänga upp elverktyget eller för att dra ut kontakten ur eluttaget. Håll anslutningssladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. e) När du arbetar utomhus med ett elverktyg, använd endast förlängningskabel som också är lämplig för utomhusbruk. Att använda en förlängningssladd som är lämplig för utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. f) Använd en jordfelsbrytare om du måste använda elverktyget i en fuktig omgivning. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elstötar. 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör och använd ditt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd inte elverktyget om du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller läkemedel. Det räcker att du är ouppmärksam ett ögonblick under arbete med elverktyg för att allvarliga olyckor ska inträffa. b) Använd personlig skyddsutrustning och ha alltid skyddsglasögon på dig. Personlig skyddsutrustning anpassad till elverktygets användning, som dammask, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, minskar risken för personskador. c) Undvik att starta maskinen oavsiktligt. Försäkra dig om att elverktyget är avstängt innan du ansluter det till strömförsörjningen och/eller batteriet samt innan du lyfter upp eller bär det. Olyckor kan inträffa om du håller fingret på brytaren när du bär elverktyget, eller om maskinen är tillslagen när du ansluter den till strömförsörjningen. d) Ta bort alla inställningsverktyg eller skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en skruvmejsel som befinner sig i en roterande maskindel på elverktyget kan orsaka personskador. e) Undvik en onormal kroppshållning. Se till att stå säkert och behåll balansen hela tiden. Då har du bättre kontroll över elverktyget om något oförutsett inträffar. f) Använd lämpliga arbetskläder. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår och kläder på avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. g) Om dammsugnings- och uppsamlingsutrustning kan installeras måste de anslutas och användas korrekt. Användning av en dammutsugning kan minska risker orsakade av damm. h) Låt dig inte invaggas i falsk säkerhet och bryt inte mot säkerhetsreglerna för elverktyg, även om du känner till elverktyget när du använt det många gånger. Oaktsam hantering kan leda till allvarliga personskador inom bråkdelar av sekunder. 4) Användning och behandling av elverktyget a) Överbelasta inte dina elverktyg. Använd det elverktyg som är avsett för arbetet. Du arbetar bättre och säkrare i det angivna effektområdet med ett elverktyg som är avsett för arbetet. b) Använd inte ett elverktyg med defekt brytare. Ett elverktyg som inte kan startas/stängas av längre är farligt och måste repareras. c) Dra ut stickkontakten ur eluttaget och/eller ta ut ett uttagbart batteri innan du gör maskininställningar, byter delar hos insatsverktyget eller lägger undan elverktyget. Denna försiktighetsåtgärd förhindrar att du startar elverktyget oavsiktligt. d) Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll för barn. Låt inte personer använda elverktyget om de inte känner till hur det fungerar eller inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg utgör en fara om de används av oerfarna personer. e) Ta väl hand om elverktyg och insatsverktyg. Kontrollera att rörliga delar fungerar som de ska och inte är fastklämda, kontrollera om delar är brutna eller så pass skadade att det inverkar på elverktygets funktion. Skadade delar ska repareras innan du börjar använda elverktyget igen. Många olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. f) Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg som underhålls noga och hålls vassa fastnar inte så ofta och är lättare att styra. www.scheppach.com SE | 175 g) Använd elverktyg, tillbehör, insättningsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta även hänsyn till arbetsförhållandena under ditt arbete. Farliga situationer kan uppstå om elverktyg används för andra ändamål än de är avsedda för. h) Håll alltid handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor tilllåter inte säker användning och kontroll av elverktyget i oförutsedda situationer. 5) Användning och hantering av batteridrivna verktyg a) Ladda batterier endast med laddare som rekommenderas av tillverkaren. Med en laddare som ska användas med en viss typ av batterier finns det brandrisk om den används med andra batterier. b) Använd därför endast batterier som är avsedda för elverktyg. Användning av andra batterier kan leda till skaderisk och brandrisk. c) Håll batteri som inte används borta från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra små metallföremål som kan förorsaka överbryggning av kontakterna. Kortslutning av batterikontakter kan leda till brännskador eller brand. d) Vid felaktig användning kan batteriet läcka vätska. Undvik kontakt med sådan vätska. Vid tillfällig kontakt, spola det berörda området med vatten. Om vätska kommer in i ögonen, sök medicinsk vård. Läckande batterivätska kan orsaka hudirritation eller brännskador. e) Använd inte skadade eller ändrade batterier. Skadade eller ändrade batterier kan bete sig oförutsägbart och börja brinna eller explodera. f) Utsätt inte batterier för eld eller höga temperaturer. Eld eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion. g) Följ anvisningarna för laddning och ladda aldrig batteriet eller verktyget utanför det i bruksanvisningen angivna temperaturområdet. Felaktig laddning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområdet kan förstöra batteriet och utgör en brandfara. 6) Service a) Elverktyg måste repareras av kvalificerade fackmän, endast originalreservdelar får användas. Därmed säkerställs att elverktyget fortsätter vara säkert. b) Serva aldrig skadade batterier. Allt underhåll av batterier ska endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade servicecenter. Kvarstående risker Produkten är konstruerad enligt senaste teknik och vedertagna säkerhetstekniska regler. Trots detta kan det uppstå vissa restrisker vid arbetet. · Skador på hörseln om inget föreskrivet hörselskydd används. · Restrisker kan minimeras genom att säkerhetsanvisningar och ändamålsenlig användning liksom bruksanvisningen beaktas i sin helhet. · Använd produkten på det sätt som rekommenderas i den här instruktionsmanualen. Då får du en produkt som ger optimal effekt. · Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker som inte är uppenbara. VARNING Elverktyget alstrar ett elektromagnetiskt fält under drift. Under vissa förhållanden kan fältet störa aktiva eller passiva medicinska implantat. För att minska risken för dödsfall eller allvarliga skador rekommenderar vi därför personer med medicinska implantat till att höra med sin läkare och kontakta tillverkaren av det medicinska implantatet innan verktyget används. OBS Produkten ingår i 20V IXES-serien och får endast drivas med batterier från denna serie. Batterier får endast laddas med laddare från denna serie. Beakta då uppgifterna från tillverkaren. VARNING Observera säkerhetsinstruktionerna och instruktionerna för laddning och korrekt användning som finns i bruksanvisningen för ditt batteri och laddare i 20V IXES-serien. En detaljerad beskrivning av laddningsprocessen och ytterligare information finns i denna separata anvisning. 6 Tekniska specifikationer Märkspänning Arbetsbredd Diameter borste Varvtal borste n0 Vikt (utan batteri) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Med förbehåll för tekniska ändringar! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärdena har fastställts enligt standardiserade mätförfaranden. Typvärden buller Ljudtryck LpA Ljudeffekt LwA Garanterad ljudeffektnivå LwA Mätosäkerhet KwA Typvärden vibrationer 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibration ah Mätosäkerhet K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Det angivna totalvärdet för vibrationer och det angivna bulleremissionsvärdet har uppmätts med ett standardiserat testförfarande och kan användas för att jämföra ett elverktyg med ett annat. Det angivna bulleremissionsvärdet och det angivna totalvärdet för vibrationer kan också användas för en preliminär uppskattning av belastningen. 176 | SE www.scheppach.com VARNING Bulleremissionerna och vibrationsemissionsvärdet kan avvika från de angivna värdena under den faktiska användningen beroende på hur elverktyget används, och påverkas framför allt av vilken typ av arbetsstycke som bearbetas. Försök att hålla en så låg belastning som möjligt. Exempel på åtgärder: arbetstidens begränsning. Här ska hänsyn tas till alla delar av driftcykeln (till exempel de tider när elverktyget är avstängt och när det visserligen är startat men körs utan belastning). 7 Uppackning VARNING Produkten och förpackningsmaterialet är inga leksaker! Barn får inte leka med plastpåsar, folie och smådelar! Risk för kvävning eller andra skador! · Öppna förpackningen och ta ut produkten försiktigt. · Ta bort förpackningsmaterialet, förpacknings-/ och transportsäkringar (om det finns). · Kontrollera att leveransomfånget är fullständigt. · Kontrollera produkten och tillbehör för transportskador. Rapportera eventuella skador omedelbart till transportföretaget som levererade produkten. Senare reklamationer kan inte behandlas. · Om möjligt, förvara förpackningen fram till utgången av garantiperioden. · Bekanta dig med produkten innan bruk med hjälp av instruktionsmanualen. · Använd bara originaldelar till tillbehören och till slitoch reservdelarna. Reservdelar hittar du hos din fackhandlare. · Ange våra artikelnummer och produkttyp samt tillverkningsår vid beställningar. 8 Montering OBS Montera klart hela produkten före idrifttagning! OBS Se till att kabeln inte kläms vid montering. 8.1 Montera matarborstarna (5/6) (bild 2, 3) 1. Vänd på produkten så att du tittar på produktens undersida. 2. Placera vänster matarborste (5) och höger matarborste (6) på matarborstfästena (7). Se till att monteringshålen och märkningen "L" eller "R" på matarborstfästet (7) och respektive matarborste (5/6) stämmer överens. 3. Fixera vänster matarborste (5) och höger matarborste (6) med vardera tre skruvar (17). Använd en stjärnskruvdragare*. * = ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! 8.2 Montera den undre skjutbygeln (3) (bild 4) 1. Sätt den undre skjutbygeln (3) på det avsedda fästet. 2. Fixera den undre skjutbygeln (3) med skruvarna (11), rundbrickorna (13) och snabbspännspakarna (15). Se till att sätta dit skruvarna (11) vardera från sidan och utåt. 3. Vrid snabbspännspakarna (15) så långt på skruvarna (11) att snabbspännspakarna (15) fortfarande går att spänna. 4. Spänn nu den undre skjutbygeln (3) genom att dra i snabbspännspaken (15). 5. Du kan ställa in önskad arbetshöjd via den undre skjutbygeln (3). 8.3 Montera den övre skjutbygeln (2) (bild 5) 1. Skruva fast den övre skjutbygeln (2) på den undre skjutbygeln (3) med vardera en skruv (12), en plastrundbricka (14) och en snabbspännspak (15) på båda sidor. Det går att använda det övre eller undre borrhålet på den övre skjutbygeln (2). Se till att sätta dit skruvarna (12) vardera från sidan och utåt. 2. Vrid snabbspännspakarna (15) så långt på skruvarna (12) att snabbspännspakarna (15) fortfarande går att spänna. 3. Spänn nu den övre skjutbygeln (2) genom att dra i snabbspännspaken (15). 8.4 Montera kabelhållare (16) (bild 6) 1. Sätt de båda kabelhållarna (16) vardera på den övre skjutbygeln (2) och den undre skjutbygeln (3) och fixera kabeln. 8.5 Sätta i smutsuppsamlingsbehållaren (10) (bild 7) 1. Sätt in smutsuppsamlingsbehållaren (10) i den avsedda positionen. 2. Se till att smutsuppsamlingsbehållaren (10) har satts in korrekt eftersom en smutsuppsamlingsbehållare (10) som är snett insatt eller inte ligger an perfekt påverkar sopresultatet. 8.6 Montera/demontera gummiläppen (18) (bild 8) Anvisning: Sopresultatet är i princip bättre med monterad gummiläpp. På mycket ojämna sopytor kan gummiläppen demonteras för att undvika att den fastnar. 1. Demontera de båda skruvarna (19) vänster och höger på gummiläppen (18). Använd en stjärnskruvdragare*. 2. Gummiläppen (18) kan nu tas bort. * = ingår inte obligatoriskt i leveransomfånget! www.scheppach.com SE | 177 9 Manövrering Sopmaskinen är utrustad med två roterande matarborstar för att sopa samman smuts. Matarborstarna sopar in smutsen i smutsuppsamlingsbehållaren. Manövreringsdelarnas funktion beskrivs i de efterföljande beskrivningarna. OBS Se till att omgivningstemperaturen under arbetet inte överstiger 50 °C och inte sjunker under -20 °C. OBS Produkten ingår i 20V IXES-serien och får endast drivas med batterier från denna serie. Batterier får endast laddas med laddare från denna serie. Beakta då uppgifterna från tillverkaren. 9.1 Sätta i/ta ur batteriet (21) i batterihållaren (9) (bild 9) Sätt i batteriet 1. Öppna skyddet (8). 2. Skjut in batteriet (21) i batterihållaren (9). Batteriet (21) går in så att det hörs. 3. Stäng skyddet (8). Ta ut batteriet 1. Öppna skyddet (8). 2. Tryck på upplåsningsknappen (20) på batteriet (21) och dra ut det ur batterifacket (9). 3. Stäng skyddet (8). 9.2 Koppla till/från produkten (bild 10) Koppla till Anvisning: Innan du slår på produkten, se till att produkten inte vidrör några föremål. Anvisning: · Håll alltid ordentligt med båda händerna i produkten när du arbetar. Se till att maskinen står stadigt. · Var alltid uppmärksam vid arbete och håll obehöriga på säkert avstånd från arbetsplatsen. 1. Dra startbygeln (1) i riktning mot handtaget för att koppla till. Håll startbygeln (1) i det här läget. Koppla från 1. Släpp startbygeln (1) för att koppla från. 9.3 Ställa in borsthastighet (bild 10) Produkten har tre borsthastigheter: · Långsam: 160 min¹ för lätt nedsmutsning som t.ex. damm, sågspån och torra löv · Mellan: 190 min¹ för grövre nedsmutsning som t.ex. spik, skruv, skärvor och grus · Snabb: 220 min¹ för kraftig nedsmutsning som t.ex. våta löv Önskad borsthastighet kan ställas in genom att trycka upprepade gånger på knappen på manöverpanelen (1a) tills önskad hastighet är uppnådd. Indikeringen hjälper dig att identifiera den för närvarande inställda hastigheten: 1. Om du trycker en gång på knappen på manöverpanelen (1a) sätts borsthastigheten till den första nivån (långsam). 2. Genom att trycka på knappen en gång till byter du till den andra nivån (mellan). 3. Genom att trycka en gång till ökar hastigheten till den tredje nivån (snabb). 4. Tryck på knappen igen för att återgå till den första nivån. 9.4 Överlastskydd Anvisning: Vid överbelastning av motorn stängs den av automatiskt. Efter en avkylningstid (tidsmässigt olika) kan motorn återigen slås på. 9.5 Tömma uppsamlingsbehållaren (10) (bild 7) VARNING Damm kan vara hälsofarligt. Bär andningsmask. Efter att metall, glas eller vassa föremål har sopats upp måste arbetshandskar bäras när uppsamlingsbehållaren töms. Anvisning: · Produkten är utrustad med ett synglas för att fastställa smutsuppsamlingsbehållarens nivå. · Yttre påverkan som fuktigt eller vått skräp kan smutsa ned synglaset och påverka sikten i synglaset. 1. Ta tag i smutsuppsamlingsbehållaren (10) och dra ut den uppåt. 2. Töm smutsuppsamlingsbehållaren (10) och sätt sedan tillbaka den i produkten. (se 8.5) 10 Arbetsinstruktioner Före drift: · Kontrollera före varje användning enheten avseende uppenbara defekter som lösa, slitna eller skadade delar. · Kontrollera kåpor och skyddsanordningar för skador och korrekt placering. Byt ut dem vid behov. · För att sopa i mycket ojämna områden kan gummiläppen tas av på undersidan av produkten mellan de båda matarborstarna. (se 8.6). Under drift: · Det är förbjudet att använda produkten under åskväder - Risk för blixtnedslag! · Använd inte produkten barfota eller med sandaler. Använd stadiga skor och långbyxor. · Driv inte produkten utan smutsuppsamlingsbehållare. · Använd produkten endast i gångtakt. · Produkten är inte lämplig för att sopa upp vätskor. · Sopa inte upp hälsofarliga ämnen eller brännbara vätskor. 178 | SE www.scheppach.com · Sopa inte upp heta föremål. · Vid användning, var uppmärksam på andra personer, särskilt barn. · Vid användning, var uppmärksam på djur. · Efter att metall, glas eller vassa föremål har sopats upp måste arbetshandskar bäras när smutsuppsamlingsbehållaren töms. · Kör systematiskt över ytan som ska sopas. · Smutsuppsamlingsbehållaren kan ställas lodrätt på en plan yta. 11 Rengöring och underhåll VARNING Överlåt underhållsarbete som inte beskrivs i denna instruktionsmanual till en fackverkstad. Använd endast originalreservdelar. Utför alltid underhålls- och rengöringsarbeten med borttaget batteri. 11.1 Rengöring 1. Doppa aldrig maskinen i vatten eller andra vätskor vid rengöring. 2. Spruta inte vatten på produkten. 3. Vid större nedsmutsning kan du torka av produkten med en fuktig duk. 4. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. De skul- le kunna angripa produktens plastdelar. Se till att inget vatten kan hamna i produktens inre. 5. Vänd på produkten och rengör matarborstarna. 11.2 Underhåll 1. Kontrollera före varje användning enheten avseende uppenbara defekter som lösa, slitna eller skadade delar. 2. Kontrollera kåpor och skyddsanordningar för skador och korrekt placering. Byt ut dem vid behov. 12 Transport 1. För att flytta produkten, ta tag i den övre skjutbygeln (2) och tippa produkten bakåt på hjulen (4). 2. Det går nu att transportera produkten. Anvisning: · Lyft produkten för att transportera den över trappor eller hinder. 12.1 Fälla ihop den övre skjutbygeln (2) (bild 1) VARNING Risk för klämskador! Håll alltid skjutbygeln med en hand på den högsta punkten. Sätt aldrig fingrar mellan den övre och undre skjut- bygeln. För att spara utrymme är skjutbyglarna hopfällbara. 1. Öppna snabbspännspaken (15) på den övre skjutbygeln (2). 2. Fäll den övre skjutbygeln (2) nedåt. Kabeln får inte klämmas i samband med detta. 13 Förvaring Förbereda för förvaring 1. Ta bort batteriet. 2. Rengör produkten och kontrollera om det finns skador. 3. Fäll ihop den övre skjutbygeln enligt beskrivningen i 12.1. 4. Förvara produkten i parkeringsläget (bild 11). Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats som dessutom är oåtkomlig för barn. Den optimala förvaringstemperaturen är mellan 5 °C och 30 °C. Förvara produkten i originalförpackningen. Täck över produkten för att skydda den mot damm eller fukt. Förvara bruksanvisningen vid produkten. 14 Reparation och reservdelsbeställning Tänk på att produktens följande delar slits naturligt eller under bruk, eller att följande delar används som förbrukningsmaterial. OBS Enligt lagen om produktansvar tas inget ansvar för skador orsakade av felaktiga reparationer eller om originaldelar inte används. Kontakta kundtjänst eller auktoriserad fackpersonal. Detsamma gäller tillbehör. Du kan få reservdelar och tillbehör från vårt servicecenter. För att göra detta, skanna QR-koden på förstasidan. 14.1 Reservdelsbeställning Vid beställning av reservdelar ska följande uppgifter anges: · Modellbeteckning · Artikelnummer · Uppgifter på typskylten Reservdelar/tillbehör Batteri SBP2.0 artikel-nr: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikel-nr: 7909201709 Laddare SBC2.4A artikel-nr: 7909201710 Laddare SBC4.5A artikel-nr: 7909201711 Laddare SDBC2.4A artikel-nr: 7909201712 Laddare SDBC4.5A artikel-nr: 7909201713 StarterKit SBSK2.0 artikel-nr: 7909201720 StarterKit SBSK4.0 artikel-nr: 7909201721 www.scheppach.com SE | 179 14.2 Serviceinformation Tänk på att produktens följande delar slits naturligt eller under bruk, eller att följande delar används som förbrukningsmaterial. Slitdelar*: Gummiläpp, matarborste, inspektionsfönster * = ingår inte i leveransomfånget! 15 Avfallshantering och återvinning Anvisningar beträffande förpackningen Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfallshantera förpackningar miljövänligt. Anvisningar beträffande den tyska lagen om distribution, återtagning och miljövänlig avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater (Elektro- und Elektronikgerätegesetz ElektroG) Uttjänta elektriska och elektroniska apparater ska inte kastas i hushållssoporna utan lämnas till separat insamling respektive avfallshantering! · Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier, som inte är fast monterade i den uttjänta apparaten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batteriers avfallshantering regleras i batterilagstiftningen. · Innehavare respektive användare av elektriska och elektroniska apparater är enligt lagstiftning förpliktade till återlämning efter apparaternas användning. · Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat som ska avfallshanteras! · Symbolen med den överkryssade soptunnan betyder att uttjänta elektriska och elektroniska apparater inte får kastas i hushållssoporna. · Uttjänta elektriska och elektroniska apparater kan lämnas avgiftsfritt på följande ställen: Offentliga avfallshanterings- respektive samlingsställen (t.ex. kommunala återvinningsenheter) Inköpsställen för elektriska apparater (stationära och online), om handlare är skyldiga att ta emot eller frivilligt erbjuder detta. Man kan kostnadsfritt lämna upp till tre uttjänta elektriska apparater per apparattyp, med en kantlängd på maximalt 25 centimeter, hos tillverkaren utan att först köpa en ny apparat av denne, eller lämna dem till ett annat auktoriserat samlingsställe på närmare håll. Kontakta respektive kundservice för information om tillverkarnas och distributörernas övriga, kompletterande villkor för återlämning. · Om tillverkaren levererar en ny elektrisk apparat till ett privat hushåll kan denne ordna med avgiftsfri hämtning av den uttjänta elektriska apparaten, efter förfrågan från slutanvändaren. Kontakta tillverkarens kundservice angående detta. · Dessa uppgifter gäller endast för apparater som installeras och säljs i länderna i den Europeiska unionen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av uttjänta elektriska och elektroniska apparater. Anmärkningar för litium-jon-batterier Ta ut det uppladdningsbara batteriet före avfallshanteringen! · Släng inte batteriet i hushållsavfall, i eld (explosionsrisk) eller i vatten. Skadade batterier kan skada miljö och hälsa om giftiga ångor eller vätskor läcker ut. · Defekta eller använda batterier måste återvinnas i enlighet med direktiv 2006/66/EG. · Lämna in apparaten och laddaren på en behandlingsanläggning. Plast- och metalldelarna som används kan sorteras sortrent åtskilda och på så sätt återvinnas. · Avfallshantera batterier urladdade. Vi rekommenderar att tejpa för polen för att skydda mot kortslutning. Öppna inte batteriet. · Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter. Lämna in batterier på ett uppsamlingsställe för gamla batterier där de kan återvinnas miljövänligt. Fråga ditt lokala avfallsföretag om detta. 16 Felsökning Störning Produkten kan inte startas. Produkten arbetar med avbrott. Smuts ligger kvar. Möjliga orsaker Åtgärd Batteriets prestanda är för svag. Ladda batteriet. Batteriet är inte korrekt isatt. Skjut in batteriet i batterihållaren. Batteriet går in så att det hörs. Till-/Från-brytaren defekt. Kontakta vår kundtjänst. Motorn är defekt. Intern glappkontakt. Kontakta vår kundtjänst. Till-/Från-brytaren defekt. Matarborstarna är utnötta. Byt matarborstarna. Smutsuppsamlingsbehållaren är inte Sätt in smutsuppsamlingsbehållaren korrekt. korrekt insatt. Smutsuppsamlingsbehållaren defekt. Byt ut smutsuppsamlingsbehållaren. 180 | SE www.scheppach.com Störning Matarborstarna roterar inte. Förminskad sopbredd Möjliga orsaker Åtgärd Matarborstarna är inte fastskruvade, Skruva fast matarborstarna, dra åt skruvarna. skruvarna är lösa. Motorn är defekt. Kontakta vår kundtjänst. Matarborsta slitna. Byt matarborstarna. 17 Garantivillkor Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 2024-04-25 Ärade kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om en produkt inte fungerar som den ska beklagar vi detta mycket och ber dig kontakta vår serviceavdelning på adressen nedan. Vi hjälper dig även gärna per telefon på vårt servicenummer. Följande information är avsedd att hjälpa dig att hantera och lösa problem smidigt i händelse av skada. När garantianspråk ska ställas gäller följande: 1. Dessa garantivillkor reglerar våra extra tillverkargarantitjänster för köpare (privata slutanvändare) av nya produkter. Lagstadgade garantianspråk berörs inte av denna garanti. För dem ansvarar återförsäljaren som sålt produkten till dig. 2. Tillverkarens garanti omfattar endast brister på en av dig köpt produkt som beror på ett material- eller tillverkningsfel. Om det uppstår material- eller tillverkningsfel under denna garantitid väljer tillverkaren i egenskap av garantigivare inom ramen för denna garanti att erbjuda en av nedanstående tjänster: Kostnadsfri reparation av varan Kostnadsfritt byte av varan mot en likbördig artikel (ev. även byte mot en nyare modell om den ursprungliga varan inte längre är tillgänglig). Ersatta produkter eller delar övergår i vår ägo. Observera att våra produkter inte är konstruerade för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Garantin gäller därför inte om produkten under garantitiden utsatts för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning eller för likvärdiga påfrestningar. 3. Vår garanti gäller inte: Skador på produkten orsakade av att monteringsanvisningarna inte följts, felaktig installation, ignorerande av bruksanvisningen (t.ex. anslutning till felaktig nätspänning eller typ av ström) eller av underhålls- och säkerhetsföreskrifterna eller genom att produkten används under olämpliga miljöförhållanden eller av bristande skötsel och underhåll. Skador på produkten som uppkommit genom felaktig eller okunnig användning (t.ex. överbelastning av produkten eller användning av icke tillåtna verktyg eller tillbehör), främmande föremål som trängt in i produkten (t.ex. sand, stenar eller damm), transportskador, våld eller främmande påverkan (t.ex. fall). Skador på produkten eller på delar av produkten som beror på vanligt slitage vid avsedd användning (driftförhållanden) eller annat naturligt slitage liksom skador och/eller slitage av slitdelar. Brister på produkten som beror på användning av tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar som inte är originaldelar eller inte använts på avsett vis. Produkter som utsatts för förändringar eller modifieringar. Mindre avvikelser från börtillståndet som är irrelevanta för produktens värde och användbarhet. Produkter som reparerats egenmäktigt, i synnerhet om dessa genomförts av obehörig utomstående. Om produktens märkning eller id-information (maskindekalen) saknas eller är oläsbar. Produkter som är mycket smutsiga och därför avvisas av servicepersonalen. Skadestånd och följdskador är generellt uteslutna från denna garanti. 4. Garantitiden är normalt 5 år (12 månader för batterier) och börjar vid produktens inköpsdatum. Datumet på det ursprungliga inköpskvittot gäller. Garantianspråk måste göras omedelbart efter att man blir medveten om avvikelsen. Inga garantianspråk kan ställas när garantitiden har löpt ut. Reparation eller utbyte av produkten medför ingen förlängning av garantitiden, inte heller inleds en ny garantitid efter sådan åtgärd eller efter eventuell montering av reservdelar. Detta gäller även då service utförs på plats. Anspråk på garantin förutsätter att tillverkaren i egenskap av garantigivare på begäran får möjlighet att kontrollera garantiärendet genom att varan skickas in. Se till att undvika skador under transporten genom motsvarande förpackning. Den berörda produkten ska inlämnas eller skickas till kundtjänsten i rengjort skick tillsammans med en kopia av inköpskvittot - som innehåller information om inköpsdatum och produktnamn. Om en produkt skickas ofullständig, utan hela leveransomfånget, kommer de saknade tillbehören att krediteras/ dras av om produkten byts ut eller återbetalning sker. Helt eller delvis demonterade produkter kan inte accepteras som garantifall. Vid oberättigad reklamation eller utanför garantitiden står kunden generellt för transportkostnader och transportrisk. Vänligen rapportera ett garantiärende i förväg till servicecentret (se nedan). I regel kommer man överens om att den defekta produkten med en kort beskrivning av felet skickas till nedan angivna serviceadress via organiserad retur eller - vid reparationer utanför garantitiden - med tillräckligt porto, med hänsyn tagen till relevanta regler för förpackning och frakt. Tänk på att produkten (beroende på modell) av säkerhetsskäl ska vara fri från alla driftmedel vid retursändningen. Produkten som skickas till vårt servicecenter måste förpackas så att skador på den reklamerade produkten under transporten undviks. Efter genomförd reparation / utbyte sänder vi tillbaka produkten kostnadsfritt till dig. Om Produkter inte kan repareras eller utbytas kan vi, efter eget gottfinnande, återbetala ett belopp upp till inköpspriset för den defekta Produkten, med avdrag för slitage. Denna garanti gäller bara till förmån för den privata förstakunden och är inte säljas eller överlåtas. www.scheppach.com SE | 181 5. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir garantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitidsförlängning får man genom att registrera Scheppachprodukten från detta område online inom 30 dagar efter inköpsdatumet på https://garantie.scheppach.com. När online-registreringen lyckats får du en bekräftelse av garantiförlängningen för artikeln. 6. Kontakta vårt servicecenter för att meddela oss ditt garantiärende. Använd helst formuläret på vår hemsida: https://www.scheppach.com/de/service Skicka inga produkter utan att först ha kontaktat och meddelat vårt servicecenter. Kontakt med vårt servicecenter är ett obligatoriskt krav för att göra anspråk på garantin. Garantikrav måste göras inom 14 dagar efter att felet upptäckts innan garantitiden löper ut. Originalkvittot och i förekommande fall bekräftelse på den artikelrelaterade garantiförlängningen måste finnas. 7. Bearbetningstid - I regel klarar vi av reklamationsärenden inom 14 dagar efter anmälan till vårt servicecenter. Skulle undantagsvis bearbetningstiden överskridas, så kommer vi att informera dig i god tid. 8. Slitdelar är generellt undantagna från garantin! Slitdelar är: a) medlevererade på- eller inbyggda batterier liksom b) alla modellberoende slitdelar (bland annat remmar, sågblad, insatsverktyg, slipskivor, filter, kolborstar etc., se bruksanvisningen). Djupurladdade batterier eller batterier med skadade höljen eller batteripoler är uteslutna från garantin. 9. Kostnadsberäkning - Produkter som inte eller inte längre omfattas av garantin reparerar vi mot betalning. Om du frågar vårt servicecenter kan du skicka in de defekta produkterna för en kostnadsberäkning och vid behov ge servicecentret tillstånd till reparation skriftligen (per post, e-post). Vi vidtar inga åtgärder utan att få klartecken. Garantivillkoren gäller endast i den vid reklamationstillfället aktuella versionen och kan vid behov hämtas från vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versionen företräde. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Vi förbehåller oss rätten att när som helst göra ändringar i garantivillkoren utan föregående meddelande. 18 EU-försäkran om överensstämmelse Översättning från försäkran om överensstämmelse i original Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standarder. Märke: Art.-beteckning: Art.nr SCHEPPACH BATTERIDRIVEN SOPMASKIN C-S610-X 5908705900 EU-direktiv: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med bestämmelserna i Europaparlamentets och rådets direktiv 2011/65/EU av den 8 juni 2011 om begränsning av användningen av vissa farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter. Tillämpade standarder: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Ansvarig för dokumentationen: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 182 | SE www.scheppach.com Sisällysluettelo 1 Johdanto ............................................................ 183 2 Tuotteen kuvaus (kuvat 1-11) ............................ 184 3 Toimituksen sisältö (kuva 1)............................... 184 4 Määräystenmukainen käyttö .............................. 184 5 Turvallisuusohjeet .............................................. 184 6 Tekniset tiedot.................................................... 186 7 Purkaminen pakkauksesta ................................. 187 8 Asennus ............................................................. 187 9 Käyttö ................................................................. 188 10 Työohjeita........................................................... 188 11 Puhdistus ja huolto............................................. 189 12 Kuljetus .............................................................. 189 13 Varastointi .......................................................... 189 14 Korjaus ja varaosien tilaus ................................. 189 15 Hävittäminen ja kierrätys.................................... 190 16 Ohjeet häiriöiden poistoon ................................. 190 17 Takuuehdot Scheppach 20V IXES -sarja........ 191 18 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus .................. 192 19 Räjäytyskuva...................................................... 258 Tuotteessa olevien symbolien selitys Tässä käyttöoppaassa olevien symbolien käytön tarkoituksena on kiinnittää huomiosi mahdollisiin riskeihin. Turvallisuusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Huomio! Jos tuotteessa olevia turvamerkintöjä ja varoituksia ei huomioida ja jos turvallisuus- ja käyttöohjeet laiminlyödään, seurauksena voi olla vakavia loukkaantumisia ja jopa kuolema. Käytä kuulosuojaimia. Käytä suojalaseja. Käytä tukevia kenkiä! Käytä suojakäsineitä! Käytä hengityssuojainta, jos työssä muodostuu pölyä! Älä altista tuotetta sateelle. Työleveys. Harjan kierrosluku. Paino kg. Huolto-, muutos-, säätö- ja puhdistustöitä saa suorittaa vain moottorin ollessa sammutettuna ja virtapistokkeen ollessa irrotettuna. Litiumioniakku 82 Tuotteen taattu äänitehotaso. Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 1 Johdanto Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Arvoisa asiakas Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Huomautus: Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tämän tuotteen käytön seurauksena, jos vahinkotapaus liittyy johonkin seuraavista: · Epäasianmukainen käsittely · Käyttöohjeen laiminlyönti · Ulkopuolisten, valtuuttamattomien henkilöiden toimesta tehdyt korjaukset · Muiden kuin alkuperäisten varaosien asennus ja vaihtaminen · Määräystenvastainen käyttö Huomaa: Käyttöohje on tämän tuotteen osa. Se sisältää tärkeitä ohjeita turvalliseen, asianmukaiseen ja taloudelliseen työskentelyyn tuotteella ja tietoja siitä, miten vältetään vaaroja, säästetään korjauskustannuksissa, ehkäistään seisokkeja ja parannetaan laitteen luotettavuutta ja pidennetään sen käyttöikää. Tässä käyttöohjeessa olevien turvallisuusohjeiden lisäksi on ehdottomasti huomioitava kansalliset tuotteen käyttöä koskevat määräykset. www.scheppach.com FI | 183 Perehdy ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain määritellyille käyttöalueille. Säilytä käyttöohjetta hyvin ja luovuta kaikki asiakirjat tuotteen mukana seuraavalle käyttäjälle. 2 Tuotteen kuvaus (kuvat 1-11) 1. Kytkinsanka 1a. Ohjauspaneeli 2. Ylempi työntökaari 3. Alempi työntökaari 4. Pyörät 5. Syöttöharja (vasen) 6. Syöttöharja (oikea) 7. Syöttöharjojen kiinnityskohta 8. Suojus (akku) 9. Akun kiinnitys 10. Liankeräyssäiliö 11. Ruuvi (M6x35mm) 12. Ruuvi (M6x55mm) 13. Aluslevy (M6) 14. Muovilevy 15. Pikakiinnitysvipu 16. Johtopidike 17. Ruuvi (M4x8mm) 18. Kumihuuli 19. Ruuvi (M4x16mm) 20. Avauspainike (akku) 21. Akku* * = ei sisälly toimitukseen! 3 Toimituksen sisältö (kuva 1) Kohta Lukumäärä 2. 1 x 3. 1 x 5. 1 x 6. 1 x 10. 1 x 11. 2 x 12. 2 x 13. 2 x 14. 2 x 16. 2 x 15. 4 x 17. 6 x 1 x 1 x Nimike Ylempi työntökaari Alempi työntökaari Syöttöharja (vasen) Syöttöharja (oikea) Liankeräyssäiliö Ruuvi (M6x35mm) Ruuvi (M6x55mm) Aluslaatat (M6) Muovilevyt Johtopidike Pikakiinnitysvipu Ruuvi (M4x8mm) lakaisukone käyttöohje 4 Määräystenmukainen käyttö Lakaisukone on suunniteltu vain aikuisten henkilöiden käyttöön. Tuotetta voidaan käyttää sahanpurun, naulojen, ruuvien, lehtien, puutarhajätteiden ja ruohojätteen poistamiseen kovilta pinnoilta - kuten korjaamoissa, autotalleissa ja kulkuteillä. Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja tapaturmista vastaa käyttäjä, ei valmistaja. Määräystenmukaiseen käyttöön kuuluu myös turvallisuusohjeiden ja asennusohjeen sekä käyttöohjeessa olevien ohjeiden huomioiminen. Tuotetta käyttävien ja huoltavien henkilöiden on perehdyttävä tuotteen ohjeisiin ja heillä on oltava tiedot mahdollisista vaaroista. Jos tuotteeseen tehdään muutoksia, valmistaja ei ota mitään vastuuta siitä aiheutuvista vahingoista. Tuotetta saa käyttää vain valmistajan alkuperäisillä osilla ja alkuperäisillä lisävarusteilla. Valmistajan määrittämiä turvallisuus-, työ- ja huoltomääräyksiä ja teknisissä tiedoissa annettuja mittoja on noudatettava. Huomaa, että tuotteitamme ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai teolliseen käyttöön. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta käytetään kaupalliseen tarkoitukseen, käsityöammatin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai jossain muussa näitä vastaavassa toiminnassa. Signaalisanojen selitykset käyttöohjeessa VAARA Merkkisana, joka merkitsee välittömästi uhkaavaa vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. VAROITUS Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. VARO Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. HUOMIO Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa tuotteen tai omaisuuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. 5 Turvallisuusohjeet Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää tarvetta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty termi "sähkötyökalu" tarkoittaa verkkovirralla toimivia sähkötyökaluja (joissa on virtajohto) tai akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa). VAROITUS Lue kaikki turvallisuusohjeet, ohjeet, kuvaukset ja tekniset tiedot, jotka ovat tämän sähkötyökalun ohessa. Laiminlyönnit seuraavien ohjeiden noudattamisessa voivat aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. 184 | FI www.scheppach.com 1) Työpaikan turvallisuus a) Pidä työpaikka siistinä ja hyvin valaistuna. Epäjärjestys tai huono/puuttuva valaistus työalueilla voi aiheuttaa onnettomuuksia. b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysvaarallisessa ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja tai pölyjä. Sähkötyökalut muodostavat kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. c) Pidä lapset ja muut henkilöt loitolla sähkötyökalusta, kun käytät sitä. Jos olet työskentelyn aikana epävakaassa asennossa, voit menettää sähkötyökalun hallinnan. 2) Sähköturvallisuus a) Sähkötyökalun liitäntäpistokkeen täytyy sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään sovitinpistoketta yhdessä suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Kun pistoketta ei muunnella ja se sopii pistorasiaan, sähköiskun vaara on pienempi. b) Vältä vartalon kosketusta maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämmittimiin, uuneihin ja jääkaappeihin. Sähköiskun vaara kasvaa, kun vartalosi on maadoitettu. c) Pidä sähkötyökalu loitolla sateesta tai kosteudesta. Jos sähkötyökaluun pääsee vettä, sähköiskun vaara kasvaa. d) Älä käytä liitäntäjohtoa epätarkoituksenmukaisesti esim. sähkötyökalun kantamiseen ja ripustamiseen, äläkä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä johdosta. Pidä liitäntäjohto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. Kun liitäntäjohto on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun vaara on suurempi. e) Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain sellaista jatkojohtoja, jotka on hyväksytty ulkokäyttöön. Ulkokäyttöön hyväksytyn jatkojohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäristössä ei voi välttää, käytä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. 3) Ihmisten turvallisuus a) Ole tarkkaavainen, toimi varovaisesti ja menettele järkevästi sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai jos olet huumaavien aineiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Huomion herpaantuminen hetkeksikin sähkötyökalua käytettäessä voi johtaa vakaviin vammautumisiin. b) Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen, kuten pölynaamarin, liukuestepohjaisten turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojaimien käyttö sähkötyökalulla tehtävistä töistä riippuen vähentää vammautumisvaaraa. c) Estä tahaton käyttöönotto. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois ennen kuin kytket virransyötön ja/tai akun päälle, ennen kuin otat laitteen käteesi tai alat kantaa sitä. Jos sähkötyökalua kantaessasi pidät sormiasi kytkimellä tai sähkötyökalu on kytkettynä päälle-asentoon, kun se kytketään virransyöttöön seurauksena voi olla onnettomuuksia. d) Poista säätötyökalut tai ruuviavaimet ennen kuin kytket sähkötyökalun päälle. Pyörivässä sähkötyökalun osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa vammoja. e) Vältä epänormaaleja vartalon asentoja. Varmista, että seisot tukevasti ja säilytät aina tasapainon. Näin pidät sähkötyökalun paremmin hallinnassa myös odottamattomissa tilanteissa. f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä pidä päälläsi liian väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiuksesi ja vaatteesi loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin. g) Jos pölyn poistoimu- ja -keräyslaitteet voidaan asentaa, varmista, ne on liitettävä ja niitä on käytettävä oikein. Pölyn poistoimulaitteen käytöllä voidaan vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja. h) Älä tuudittaudu katteettomaan turvallisuudentunteeseen äläkä poikkea sähkötyökalujen turvamääräyksistä vaikka olisit jo harjaantunut sähkötyökalun käyttäjä. Huolimattomuus laitteen käsittelyssä voi jo sekunnin murto-osassa johtaa vakaviin vammoihin. 4) Sähkötyökalun käyttö ja käsittely a) Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä työssä sitä varten tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivalla sähkötyökalulla työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella. b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi kytkeä asianmukaisesti päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. c) Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista irrotettava akku ennen kuin alat säätää laitetta, vaihtaa käyttötyökaluja tai laitat sähkötyökalun pois. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. d) Säilytä käyttämättömiä sähkötyökaluja lasten ulottumattomissa. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet siihen tai jotka eivät ole lukeneet näitä ohjeita. Kokemattomien henkilöiden käytössä sähkötyökalut ovat vaarallisia. e) Hoida sähkötyökaluja ja käytettäviä työkaluja huolellisesti. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja jumittumatta ja etteivät osat ole murtuneet tai vaurioituneet niin, että sähkötyökalun toiminta vaarantuu. Korjauta vialliset osat ennen sähkötyökalun käyttöä. Monien onnettomuuksien taustalla on sähkötyökalujen huono huolto. f) Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkuutyökalut, joissa on terävät leikkuureunat, juuttuvat vähemmän ja ovat kevyemmin ohjailtavissa. g) Käytä sähkötyökalua, käytettäviä työkaluja jne. näiden ohjeiden mukaisella tavalla. Huomioi tällöin työolosuhteet ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö muuhun kuin niille määritettyihin käyttötarkoituksiin voi johtaa vaarallisiin tilanteisiin. h) Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina ja öljyttöminä ja rasvattomina. Sähkötyökalun käyttö ja hallinta odottamattomissa tilanteissa ei ole turvallista, jos kahvat ja tartuntapinnat ovat liukkaita. www.scheppach.com FI | 185 5) Akkutyökalun käyttö ja käsittely a) Lataa akkuja vain valmistajan suosittelemilla latauslaitteilla. Määrätylle akkutyypille sopivan laturin käyttö voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään erityyppisen akun lataamiseen. b) Käytä sähkötyökaluissa vain niille tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttäminen voi aiheuttaa vammoja ja tulipalovaaran. c) Pidä käyttämättömät akut loitolla klemmareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun koskettimet. Akun koskettimien välinen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. d) Väärin käsitellystä akusta voi purkautua ulos nestettä. Vältä kosketusta siihen. Jos tapahtuu kosketus, huuhtele vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon. Ulos purkautuva akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä tai palovammoja. e) Älä käytä vaurioitunutta akkua tai akkua, johon on tehty muutoksia. Vaurioituneet akut tai akut, joihin on tehty muutoksia, voivat käyttäytyä ennalta arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran. f) Älä altista akkua tulelle tai korkeille lämpötiloille. Tuli tai yli 130 °C: lämpötilat voivat aiheuttaa räjähdyksen. g) Noudata kaikkia lataamista koskevia ohjeita äläkä koskaan lataa akkua tai akkutyökalua käyttöohjeessa ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella. Virheellinen lataaminen tai sallitun lämpötila-alueen ulkopuolella lataaminen voi tuhota akun ja lisätä tulipalon vaaraa. 6) Huolto a) Korjauta sähkötyökalu vain pätevällä ammattihenkilöllä ja käyttäen vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistetaan sähkötyökalun pysyminen turvallisena. b) Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Kaikki akun tai sen osien huoltotyöt on annettava valmistajan tai valmistajan valtuuttaman huoltopalvelun suoritettavaksi. Jäännösriskit Tuote on rakennettu valmistusajankohdan parhaan käytettävissä olleen teknisen tiedon ja voimassa olevien turvateknisten määräysten mukaisesti. Siitä huolimatta töissä voi esiintyä yksittäisiä jäännösriskejä. · Kuulon vaurioituminen, jos ohjeenmukaisia kuulosuojaimia ei käytetä. · Jäännösriskit voidaan minimoida noudattamalla käyttöohjeen lisäksi kohdissa "Turvallisuusohjeet" ja "Määräystenmukainen käyttö" olevia ohjeita. · Käytä tuotetta tässä käyttöohjeessa suositellulla tavalla. Näin mahdollistetaan tuotteen optimaalinen suorituskyky. · Lisäksi kaikista asianmukaisista toimenpiteistä huolimatta voi jäljelle jäädä piileviä jäännösriskejä. VAROITUS Tämä sähkötyökalu muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä voi joissain olosuhteissa haitata aktiivisten tai passiivisten ihonalaisten lääkinnällisten laitteiden toimintaa. Vakavien tai hengenvaarallisten vammojen vaaran vähentämiseksi suosittelemme, että ihonalaisia lääkinnällisiä laitteita käyttävät henkilöt neuvottelevat lääkärinsä kanssa ennen kuin alkavat käyttää sähkötyökalua. HUOMIO Tuote kuuluu 20V IXES -sarjaan ja sitä saa käyttää vain tämän tuotesarjan akuilla. Akut saa ladata vain tämän tuotesarjan latauslaitteilla. Huomioi tällöin valmistajan antamat tiedot. VAROITUS Huomioi turvallisuusohjeet ja lataamista ja oikeanlaista käyttöä koskevat ohjeet, jotka ovat 20V IXES -sarjan akun ja latauslaitteen käyttöohjeessa. Yksityiskohtainen kuvaus lataamisesta ja muut tiedot ovat tässä erillisessä käyttöohjeessa. 6 Tekniset tiedot Mitoitusjännite Työskentelyleveys Harjan halkaisija Harjan kierrosluku n0 Paino (ilman akkua) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on määritetty standardisoidulla mittausmenetelmällä. Meluarvot Äänenpaine LpA Ääniteho LwA Taattu äänitehotaso LwA Mittausepävarmuus KwA Tärinäarvot 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Tärinä ah Mittausepävarmuus K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Ilmoitettu värähtelyn kokonaisarvo ja ilmoitettu melupäästöarvo on mitattu standardin mukaisilla tarkastusmenetelmillä ja niitä voidaan käyttää vertailuarvona vertailussa toisiin sähkötyökaluihin. Ilmoitettua melupäästöarvoa kokonaisarvoa ja ilmoitettua värähtelyn kokonaisarvoa voidaan käyttää myös kuormituksen tilapäiseen arviointiin. 186 | FI www.scheppach.com VAROITUS Melupäästöt ja tärinäpäästöt voivat sähkötyökalun tosiasiallisen käytön aikana poiketa annetuista arvoista sähkötyökalun käyttötavasta riippuen, erityisesti sen mukaan, minkä tyyppistä työkappaletta työstetään. Pyri pitämään kuormitus mahdollisimman pienenä. Esimerkkejä toimenpiteistä: työajan lyhentäminen. Tällöin on huomioitava kaikki käyttöjakson osat (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on pois kytkettynä ja ajat, jolloin se on päällä mutta käy ilman kuormaa). 7 Purkaminen pakkauksesta VAROITUS Tuote ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipussien, kalvojen tai pienosien kanssa! Vaarana osien joutuminen nieluun ja tukehtuminen! · Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos. · Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetusvarmistukset (jos sellaiset on). · Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. · Tarkasta, onko tuotteessa tai lisäosissa kuljetusvaurioita. Ilmoita mahdollisista vaurioista heti tuotteen toimittaneelle kuljetusyritykselle. Myöhemmin tehtyjä reklamaatioita ei hyväksytä. · Säilytä pakkausta mahdollisuuksien mukaan takuuajan päättymiseen asti. · Perehdy tuotteeseen käyttöohjeen avulla ennen sen käyttöä. · Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toimivalta alan jälleenmyyjältä. · Ilmoita tilauksissa tuotteen tuotenumero ja valmistusvuosi. 8 Asennus HUOMIO Tuote on ehdottomasti asennettava täydellisesti ennen käyttöönottoa! HUOMIO Varmista, että johto ei puristu asentamisen aikana. 8.1 Syöttöharjojen (5/6) asennus (kuvat 2, 3) 1. Käännä tuote ympäri niin, että voit nähdä tuotteen alapuolelle. 2. Aseta vasen syöttöharja (5) ja oikea syöttöharja (6) syöttöharjojen kiinnityskohtiin (7). Varmista, että syöttöharjojen kiinnityskohtien (7) asennusaukot ja merkinnät "L" tai "R" vastaavat kyseisiä syöttöharjoja (5/6). 3. Kiinnitä vasen syöttöharja (5) ja oikea syöttöharja (6) kolmella ruuvilla (17). Käytä ristipääruuvimeisseliä*. * = eivät välttämättä sisälly toimitukseen! 8.2 Alemman työntökaaren (3) asennus (kuva 4) 1. Aseta alempi työntökaari (3) sitä varten olevaan kiinnityskohtaan. 2. Kiinnitä alempi työntökaari (3) ruuveilla (11), aluslaatoilla (13) ja pikakiinnitysvivuilla (15). Varmista, että ruuvit (11) asetetaan sisältä ulos. 3. Kierrä pikakiinnitysvipua (15) ruuveihin (11) sen verran, että pikakiinnitysvipua (15) voidaan vielä kiristää. 4. Kiristä alempi työntökaari (3) nyt pikakiinnitysvipua (15) kääntämällä. 5. Voit säätää halutun työkorkeuden alemman työntökaaren (3) avulla. 8.3 Ylemmän työntökaaren (2) asennus (kuva 5) 1. Ruuvaa ylempi työntökaari (2) kiinni alempiin työntökaariin (3) käyttäen molemmilla puolilla yhtä ruuvia (12), yhtä muovista aluslaattaa (14) ja yhtä pikakiinnitysvipua (15). Voit käyttää ylemmän työntökaaren (2) ylempää tai alempaa reikää. Varmista, että ruuvit (12) asetetaan sisältä ulos. 2. Kierrä pikakiinnitysvipua (15) ruuveihin (12) sen verran, että pikakiinnitysvipua (15) voidaan vielä kiristää. 3. Kiristä ylempi työntökaari (2) nyt pikakiinnitysvipua (15) kääntämällä. 8.4 Johdon pidikkeen (16) asennus (kuva 6) 1. Aseta molemmat johdon pidikkeet (16) ylempään työntökaareen (2) ja alempaan työntökaareen (3) ja kiinnitä johto. 8.5 Liankeräyssäiliön (10) asettaminen (kuva 7) 1. Aseta liankeräyssäiliö (10) sitä varten olevaan paikkaan. 2. Varmista, että liankeräyssäiliö (10) on asetettu oikein, koska vinosti tai puutteellisesti asetettuna liankeräyssäiliö (10) haittaa lakaisutoimintoa ja heikentää sen tulosta. 8.6 Kumihuulen (18) asennus/ irrottaminen (kuva 8) Huomautus: Lakaisutulos on parempi, kun kumihuuli on asennettu. Jos lakaisupinta on erittäin epätasainen, kumihuuli voidaan irrottaa kallistumisen välttämiseksi. 1. Irrota molemmat ruuvit (19) kumihuulen (18) vasemmalta ja oikealta puolelta. Käytä ristipääruuvimeisseliä*. 2. Kumihuuli (18) voidaan nyt poistaa. * = eivät välttämättä sisälly toimitukseen! www.scheppach.com FI | 187 9 Käyttö Lakaisukoneessa on kaksi pyörivää syöttöharjaa lian lakaisemista varten. Syöttöharjat lakaisevat lian liankeräyssäiliöön. Käyttöosien toiminnot voi tarkistaa seuraavista kuvauksista. HUOMIO Varmista, että ympäristön lämpötila ei ole työskentelyn aikana yli 50 °C eikä alle 20 °C. HUOMIO Tuote kuuluu 20V IXES -sarjaan ja sitä saa käyttää vain tämän tuotesarjan akuilla. Akut saa ladata vain tämän tuotesarjan latauslaitteilla. Huomioi tällöin valmistajan antamat tiedot. 9.1 Akun (21) asettaminen akun kiinnitykseen (9) / poistaminen siitä (kuva 9) Akun asettaminen paikoilleen 1. Avaa suojus (8). 2. Työnnä akku (21) akun kiinnitykseen (9). Akku (21) lukittuu paikalleen kuuluvasti. 3. Sulje suojus (8). Akun poistaminen 1. Avaa suojus (8). 2. Paina akun (21) lukituksen avauspainiketta (20) ja vedä akku pois akun kiinnityksestä (9). 3. Sulje suojus (8). 9.2 Tuotteen kytkeminen päälle / pois päältä (kuva 10) Kytkeminen päälle Ohjeita: Varmista ennen päälle kytkemistä, että tuote ei kosketa mihinkään. Huomautus: · Pidä tuotteesta työskentelyn aikana aina molemmin käsin kiinni. Varmista, että seisot tukevasti. · Ole tarkkaavainen työskentelyn aikana ja pyydä muita henkilöitä pysymään turvallisen välimatkan päässä. 1. Kytke päälle vetämällä kytkinkaarta (1) kahvan suuntaan. Pidä kytkinkaari (1) tässä asennossa. Kytkeminen pois päältä 1. Kytke pois päältä vapauttamalla kytkinkaari (1). 9.3 Harjan nopeuden säätö (kuva 10) Tuote mahdollistaa kolme harjan nopeutta: · Hidas: 160 min¹ kevyelle lialle, kuten esim. pölylle, sahanpurulle ja kuiville lehdille · Keskisuuri: 190 min¹ karkeammalle lialle, kuten esim. nauloille, ruuveille, sepelille ja soralle · Nopea: 220 min¹ vaikeasti poistettavalle lialle, kuten esim. märille lehdille Haluttu harjan nopeus voidaan säätää painamalla toistuvasti ohjauspaneelissa (1a) olevaa painiketta, kunnes haluttu nopeus on saavutettu. Asetettuna oleva nopeus voidaan tunnistaa näytöstä: 1. Jos ohjauspaneelissa (1a) olevaa painiketta painetaan kerran, harjan nopeus asetetaan ensimmäiseen tasoon (hidas). 2. Kun painiketta painetaan uudelleen, näyttö vaihtuu toiseen tasoon (keskisuuri). 3. Lisäpainallus korottaa nopeuden kolmanteen tasoon (nopea). 4. Paina painiketta uudelleen, kun haluat palata ensimmäiseen tasoon. 9.4 Ylikuormitussuoja Huomautus: Jos moottori ylikuormittuu, se kytkeytyy itsestään pois päältä. Jäähtymisajan jälkeen (aika vaihtelee) moottori voidaan kytkeä uudelleen päälle. 9.5 Liankeräyssäiliön (10) tyhjentäminen (kuva 7) VAROITUS Pölyt voivat olla terveydelle haitallisia. Käytä hengityssuojainta. Kun laitteella on lakaistu metalliesineitä, lasinpalasia tai terävä esineitä, niihin on keräyssäiliötä tyhjennettäessä tartuttava tukevilla työkäsineillä. Ohjeita: · Tuotteessa on tarkistusikkuna, jonka kautta liankeräyssäiliön täyttötaso voidaan tarkistaa. · Ulkoiset vaikutustekijät, kuten kostea tai märkä lakaistu materiaali voi liata tarkistusikkunan, jolloin tarkistusikkunasta ei näe sisäpuolelle. 1. Tartu liankeräyssäiliöön (10) kahvasta ja vedä se ylöspäin ulos. 2. Tyhjennä liankeräyssäiliö (10) ja aseta se sitten takaisin tuotteeseen. (katso 8.5) 10 Työohjeita Ennen käyttöä: · Tarkasta tuote aina ennen käyttöä ilmeisten puutteiden, kuten löystyneiden, kuluneiden tai vahingoittuneiden osien varalta. · Tarkasta suojukset ja suojalaitteet vaurioiden ja oikean kiinnityksen osalta. Vaihda ne tarvittaessa. · Kun lakaistaan erittäin epätasaisilla alueilla, tuotteen alapuolella kahden syöttöharjan välissä oleva kumihuuli voidaan ottaa pois. (katso 8.6) Käytön aikana: · Tuotteen käyttäminen ukkosella on kielletty - salamaniskun vaara! · Älä käytä tätä tuotetta paljain jaloin tai sandaaleissa. Pue yllesi tukevat jalkineet ja pitkät housut. 188 | FI www.scheppach.com · Älä käytä tuotetta ilman liankeräyssäiliötä. · Liikuta tuotettavain kävelynopeudella. · Tuote ei sovellu nesteiden lakaisemiseen. · Älä lakaise terveydelle vaarallisia aineita tai palavia nesteitä. · Älä lakaise kuumia esineitä. · Kun käytät tuotetta, huomioi lähistöllä olevat ulkopuoliset henkilöt, erityisesti lapset. · Huomioi käytön aikana lähistöllä olevat eläimet. · Kun laitteella on lakaistu metalliesineitä, lasinpalasia tai terävä esineitä, niihin on liankeräyssäiliötä tyhjennettäessä tartuttava tukevilla työkäsineillä. · Käsittele lakaistava pinta systemaattisesti. · Liankeräyssäiliö voidaan asettaa tasaisella pinnalla pystyasentoon. 11 Puhdistus ja huolto VAROITUS Teetä ammattikorjaamossa sellaiset kunnossapitotyöt ja huoltotyöt, joita ei ole kuvattu tässä käyttöohjeessa. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. Suorita huolto- ja puhdistustyöt akku irrotettuna. 11.1 Puhdistus 1. Älä missään tapauksessa upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin. 2. Älä koskaan ruiskuta tuotetta vedellä. 3. Jos likaa on paljon, voit pyyhkiä tuotteen kosteilla pyyhkeillä. 4. Älä käytä puhdistus- tai liuotinaineita; ne voivat vahingoittaa tuotteen muoviosia. Pidä huoli siitä, ettei tuotteen sisäosiin pääse vettä. 5. Käännä tuote ympäri ja puhdista syöttöharjat. 11.2 Huolto 1. Tarkasta tuote aina ennen käyttöä ilmeisten puutteiden, kuten löystyneiden, kuluneiden tai vahingoittuneiden osien varalta. 2. Tarkasta suojukset ja suojalaitteet vaurioiden ja oikean kiinnityksen osalta. Vaihda ne tarvittaessa. 12 Kuljetus 1. Kun liikutat tuotetta, tartu ylempään työntökaareen (2) ja kallista tuotetta taaksepäin pyörien (4) varassa. 2. Tuotetta voidaan nyt kuljettaa. Huomautus: · Kun kuljetat tuotetta, kanna se portaiden tai esteiden yli. 12.1 Ylemmän työntökaaren (2) kokoon taittaminen (kuva 1) VAROITUS Puristumisvaara! Pitele ylempää työntökaarta kädellä aina sen korkeimmasta kohdasta. Älä koskaan laita sormiasi ylemmän ja alemman työntökaaren väliin. Työntökaari voidaan taittaa kokoon tilan säästämiseksi varastoinnin aikana. 1. Avaa pikakiinnitysvipu (15) ylemmässä työntökaaressa (2). 2. Taita ylempi työntökaari (2) alas. Johto ei saa tällöin jäädä puristuksiin. 13 Varastointi Valmistelut varastointia varten 1. Poista akku. 2. Puhdista ja tarkista tuote vaurioiden varalta. 3. Taita ylempi työntökaari kohdassa 12.1 kuvatulla ta- valla. 4. Varastoi tuotetta pysäköintiasennossa (kuva 11). Varastoi tuotetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kuivassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se on lasten ulottumattomissa. Optimaalinen varastointilämpötila on 530°C. Säilytä tuotetta alkuperäisessä pakkauksessaan. Peitä tuote suojataksesi sitä pölyltä tai kosteudelta. Säilytä käyttöohje tuotteen läheisyydessä. 14 Korjaus ja varaosien tilaus Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. HUOMIO Tuotevastuulain mukaan valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet epäasianmukaisista korjauksista tai muiden kuin alkuperäisten varaosien käyttämisestä. Teetä työt asiakaspalvelussa tai valtuutetulla ammattilaisella. Sama koskee myös lisävarusteita. Varaosia ja tarvikkeita saa huoltopalvelustamme. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. 14.1 Varaosien tilaus Varaosia tilattaessa on ilmoitettava seuraavat tiedot: · Mallinimike · Tuotenumero · Tyyppikilven tiedot Varaosat / lisätarvikkeet Akku SBP2.0, tuotenro: 7909201708 Akku SBP4.0, tuotenro: 7909201709 Latauslaite SBC2.4A tuotenro: 7909201710 Latauslaite SBC4.5A tuotenro: 7909201711 www.scheppach.com FI | 189 Latauslaite SDBC2.4A tuotenro: Latauslaite SDBC4.5A tuotenro: StarterKit SBSK2.0 tuotenro: StarterKit SBSK4.0 tuotenro: 7909201712 7909201713 7909201720 7909201721 14.2 Huoltotietoja Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seuraavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. Kuluvat osat*: Kumihuuli, syöttöharja, tarkistusikkuna * = ei sisälly toimitukseen! 15 Hävittäminen ja kierrätys Pakkausta koskevat ohjeet Pakkausmateriaalit voidaan kierrättää. Hävitä pakkaus ympäristönsuojelumääräysten edellyttämällä tavalla. Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden käsittelyä koskevan lain (ElektroG) tiedot Sähkö- ja elektroniikkalaitteet eivät kuulu sekajätteisiin, vaan ne on hävitettävä lajiteltuina! Sähkölaitteita myyvät liikkeet (paikalliset tai verkossa toimivat), jos jälleenmyyjä on velvoitettu vastaanottamaan käytettyjä laitteita tai tarjoaa tämän palvelun vapaaehtoisesti. Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuutettuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta ostamatta palauttaa maksutta enintään kolme samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkölaitetta. joiden reunan pituus on enintään 25 cm. Muut valmistajan ja jälleenmyyjän täydentävät palautusehdot saa kyseisestä asiakaspalvelusta. · Jos valmistaja toimittaa uuden sähkölaitteen yksityistalouteen, vanha laite voidaan samalla loppukäyttäjän pyynnöstä noutaa ilman veloitusta. Ota tätä varten yhteyttä valmistajan asiakaspalveluun. · Tämä koskee vain laitteita, jotka asennetaan ja myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan soveltaa näistä poikkeavia ehtoja. Litiumioniakkuja koskevia ohjeita Irrota akku ennen laitteen hävittämistä! · Käytetyt paristot ja akut, jotka eivät ole laitteeseen kiinteästi asennettuina, on irrotettava vahingoittumattomina ennen laitteen hävittämistä! Niiden hävittämistä säädellään vastaavassa paristojen ja akkujen käsittelyä koskevassa laissa. · Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyttäjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mukaisella tavalla kierrätykseen. · Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta! · Yliviivattua roskalaatikkoa kuvaava symboli tarkoittaa, että sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää sekajätteen mukana. · Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa veloituksetta seuraaviin paikkoihin: Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnallinen kierrätyskeskus) · Älä laita akkua sekajätteen joukkoon, äläkä viskaa sitä tuleen (räjähdysvaara) tai veteen. Vioittuneet akut voivat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttäsi, jos niistä purkautuu ulos myrkyllisiä höyryjä tai nesteitä. · Vialliset tai käytetyt akut on toimitettava kierrätykseen direktiivin 2006/66/EY mukaisesti. · Toimita laite ja latauslaite käsittelylaitokseen. Käytetyt muovi- ja metalliosat voidaan lajitella ja ohjata kierrätykseen. · Hävitä akut siten, että niiden jännite on purkautunut. Suosittelemme peittämään navat teipillä oikosululta suojaamiseksi. Älä avaa akkua. · Hävitä akut paikallisten määräysten mukaisesti. Luovuta akku käytettyjen akkujen keräyskeskukseen, josta se toimitetaan ympäristönsuojelumääräysten mukaiseen kierrätykseen. Kysy neuvoa paikallisesta jätehuoltoyrityksestä. 16 Ohjeet häiriöiden poistoon Häiriö Tuote ei käynnisty. Mahdolliset syyt Akun teho on liian pieni. Akkua ei ole asetettu oikein. Tuote käy katkonaisesti. Lika jää paikalleen. Virtakytkin viallinen. Moottori viallinen. Sisäinen huono kosketus. Virtakytkin viallinen. Syöttöharjat kuluneet. Liankeräyssäiliötä ei ole asetettu oikein. Liankeräyssäiliö viallinen. Korjauskeinot Lataa akku. Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikalleen kuuluvasti. Ota yhteyttä huoltopalveluumme. Ota yhteyttä huoltopalveluumme. Vaihda syöttöharjat. Aseta liankeräyssäiliö oikein. Vaihda liankeräyssäiliö. 190 | FI www.scheppach.com Häiriö Syöttöharjat eivät pyöri. Vähentynyt lakaisuleveys Mahdolliset syyt Syöttöharjoja ei ole ruuvattu kiinni, ruuvit löystyneet. Moottori viallinen. Syöttöharjat ovat kuluneet. Korjauskeinot Ruuvaa syöttöharjat kiinni, kiristä ruuvit. Ota yhteyttä huoltopalveluumme. Vaihda syöttöharjat. 17 Takuuehdot Scheppach 20V IXES -sarja Muutoksen päiväys 25.04.2024 Arvoisa asiakas, tuotteemme ovat läpäisseet tarkan laaduntarkastuksen. Jos tuotteen toiminnoissa kuitenkin havaitaan puutteita, pahoittelemme sitä syvästi ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme, jonka osoite on alla. Neuvomme sinua mielellämme myös puhelimitse palvelunumerossa. Seuraavien ohjeiden tarkoituksena on auttaa vahinkotapausten sääntelyssä ja käsittelyssä. Takuuvaatimusten voimaansaattamisen osalta pätevät seuraavat seikat: 1. Näissä takuuehdoissa säädellään uusien tuotteiden ostajille (yksityisille loppukuluttajille) myönnettyjä valmistajan lisätakuita. Tämä takuu ei heikennä lakisääteisiä oikeuksiasi takuun osalta. Niistä vastaa se jälleenmyyjä, jolta tuote on hankittu. 2. Valmistajan takuuehtoja sovelletaan vain ostamassanne uudessa tuotteessa oleviin materiaali- tai valmistusvirheistä johtuviin puutteisiin. Jos takuuaikana ilmenee materiaali- tai valmistusvirheitä, valmistaja takuun myöntäjänä tarjoaa tämän takuun puitteissa valintansa mukaan seuraavat palvelut: Tuotteen veloitukseton korjaus Tuotteen veloitukseton vaihtaminen samanarvoiseen tuotteeseen (tarvittaessa vaihto myös uudempaan malliin, jos alkuperäistä tuotetta ei ole enää saatavana). Korvattavat tuotteet tai osat siirtyvät meidän omistukseemme. Huomaa, että tuotteitamme ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön, ammatin harjoittamiseen tai ammattikäyttöön. Takuuta ei sen vuoksi voida soveltaa tilanteisiin, joissa tuotetta on takuuajan aikana käytetty kaupalliseen tarkoitukseen, ammatin harjoittamiseen tai teollisuudessa tai kun sitä on rasitettu näitä käyttötapoja vastaavalla tavalla. 3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapaukset: Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat asennusohjeen laiminlyönnistä, epäasianmukaisesti tehdystä asennuksesta, käyttöohjeen laiminlyönnistä (esim. liittäminen väärään verkkojännitteeseen tai virtatyyppiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai tuotteen käyttämisestä epäsuotuisissa ympäristöolosuhteissa ja tuotteen puutteellisesta hoidosta ja huollosta. Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat väärinkäytöstä tai epäasianmukaisesta käytöstä (kuten esim. tuotteen ylikuormittaminen tai muiden kuin sallittujen työkalujen tai lisävarusteiden käyttäminen), vieraan materiaalin pääsystä tuotteen sisälle (esim. hiekka, kivet tai pöly), kuljetusvahingot, voiman käytöstä tai ulkoisista vaikutuksista (kuten putoamisesta aiheutuvat vahingot). Tuotteeseen tai tuotteen osiin tulevat vahingot, jotka on johdettavissa määräystenmukaiseen, tavalliseen (käyttöön liittyvään) luonnolliseen kulumiseen, ja kulutusosien vahingoittumiseen ja/tai kulumiseen. Tuotteessa ilmenevät puutteet, jotka aiheutuvat sellaisten lisä-, laajennus- tai varaosien käytöstä, jotka eivät ole alkuperäisiä osia tai joita ei ole käytetty määräystenmukaisesti. Tuotteet, joihin on tehty muutoksia tai modifikaatioita. Vähäiset poikkeamat tuotteen oletusominaisuuksissa, jotka ovat tuotteen arvon ja käytettävyyden kannalta merkityksettömiä. Tuotteet, joihin on tehty omavaltaisia korjauksia tai jotka on annettu valtuuttamattomien henkilöiden korjattavaksi. Kun tuotteessa oleva tunniste tai tuotteen tunnistustiedot (koneessa oleva tarra) puuttuu tai on muuttunut lukukelvottomaksi. Tuotteet, jotka ovat voimakkaasti likaantuneita ja jotka huoltohenkilöstö sen vuoksi hylkää. Vahingonkorvausvaatimukset ja jälki- ja seurausvahingot on yleisesti suljettu tämän takuun ulkopuolelle. 4. Takuuaika on 5 vuotta (paristoilla / akuilla 12 kuukautta) ja se alkaa tuotteen ostopäivästä. Alkuperäisessä ostotositteessa oleva päivämäärä on ratkaiseva. Takuuvaatimukset on esitettävä viipymättä sen jälkeen, kun vaatimuksen perusteena oleva seikka on tullut tietoon. Takuuvaatimusta ei voi esittää takuuajan umpeutumisen jälkeen. Tuotteen korjaaminen tai vaihtaminen ei pidennä takuuaikaa, eikä aloita uutta takuuaikaa kyseiselle tuotteelle tai millekään siihen asennetulle varaosalle. Tämä koskee myös paikan päällä käytettäviä palveluja. Takuun hyödyntäminen edellyttää, että valmistajalle takuun myöntäjänä tarjotaan mahdollisuus tarkastaa tuote takuutilanteessa lähettämällä tuote valmistajalle. On varmistettava, että kuljetuksen aikana syntyvät vahingot estetään pakkaamalla tuote asianmukaisesti. Kyseinen tuote on toimitettava tai lähetettävä puhdistettuna asiakaspalvelupisteeseen ja sen mukaan on liitettävä kopio ostotositteesta, josta käy ilmi tuotteen nimike ja tiedot ostopäivästä. Jos tuote lähetetään epätäydellisenä, poiketen täydellisestä toimituksen sisällöstä, puuttuvien tarvikkeiden arvo hyvitetään valmistajalle/vähennetään korvausmäärästä, jos tuote vaihdetaan tai jos puute korvataan alennuksella tai maksunpalautuksella. Osittain tai kokonaan purettuja tuotteita ei voida hyväksyä takuutilanteissa. Jos reklamaatio on perusteeton tai se tehdään takuuajan umpeuduttua, ostaja vastaa kuljetuskustannuksista ja kuljetusriskistä. Ilmoita takuutapauksesta ennakolta huoltopaikkaan. Yleensä sovitaan, että viallinen tuote ja lyhyt kuvaus viasta lähetetään järjestettynä palautuksena tai - takuuajan ulkopuolisessa korjaustapauksessa - lähetyskulut maksettuna, pakkaus- ja lähetysohjeet huomioiden, alla ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. www.scheppach.com FI | 191 Varmista, että tuote (mallista riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennetty kaikista käyttöaineista, kun se palautetaan. Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on oltava pakattuna siten, että reklamoidun tuotteen vahingoittuminen kuljetuksen aikana vältetään. Korjaamisen / vaihtamisen jälkeen tuote palautetaan sinulle veloituksetta. Jos tuotteita ei voida korjata tai vaihtaa, se voidaan harkintamme mukaan korvata rahasummalla, joka vastaa enintään puutteellisen tuotteen ostohintaa vähennettynä kulumista vastaavalla hyvityksellä. Tämä takuu koskee vain yksityisiä ensiostajia eikä se ole luovutettavissa tai siirrettävissä. 5. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden takuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, latauslaitteet ja lisävarusteet on suljettu tämän mahdollisuuden ulkopuolelle. Voit hyödyntää tämän takuun pidennyksen rekisteröimällä tähän mallistoon kuuluvan Scheppach-tuotteesi viimeistään 30 päivän kuluessa ostopäivästä internet-osoitteessa https://garantie.scheppach.com. Onnistuneen online-rekisteröinnin jälkeen saat vahvistuksen tuotekohtaisesta takuun pidennyksestä. 6. Takuuvaatimuksesi voimaansaattamiseksi sinun tulee ottaa yhteyttä huoltokeskukseemme. Suosittelemme käyttämään tätä varten lomakettamme, joka löytyy kotisivuiltamme: https://www.scheppach.com/de/service Älä lähetä meille tuotteita ottamatta ensin yhteyttä ja sopimatta asiasta ensin huoltokeskuksemme kanssa. Tämän takuun hyödyntäminen edellyttää ehdottomasti yhteyden ottamista huoltokeskukseemme. Takuuvaatimukset on esitettävä takuuajan aikana 14 päivän kuluessa puutteen toteamisesta. Tätä varten tarvitaan alkuperäinen ostotosite ja tarvittaessa vahvistus tuotekohtaisesta takuun pidennyksestä. 7. Käsittelyaika - Yleensä käsittelemme reklamaatiot 14 päivän kuluessa niiden saapumisesta huoltokeskukseemme. Jos mainittu käsittelyaika poikkeustapauksissa ylittyy, ilmoitamme siitä sinulle hyvissä ajoin. 8. Kulutusosat on suljettu takuun ulkopuolelle! - Kulutusosia ovat: a) mukana toimitetut lisäakut ja/tai asennetut paristot/akut ja b) kaikki mallikohtaiset kulutusosat (muun muassa hihnat, sahanterät, käyttötyökalut, hiomalaikat, suodattimet, hiiliharjat jne., katso käyttöohje). Takuun ulkopuolelle on suljettu syväpurkautuneet paristot tai akut tai sellaiset akut/paristot, joiden kotelo tai navat ovat vahingoittuneet. 9. Kustannusarvio - Takuun ulkopuolelle rajattuja tuotteita tai tuotteita, joiden takuuaika on päättynyt, korjaamme laskua vastaan. Voit pyytää huoltokeskukseltamme kustannusarvion viallisten tuotteiden korjaamisesta ja tarvittaessa tilata korjauksen kirjallisesti (postitse, sähköpostitse). Ilman korjauksen tilaamista käsittelyä ei jatketa. Takuuehdot pätevät vain reklamaation tekemisen ajankohtana voimassa olevassa muodossa, joka voidaan tarkistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännösten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Saksa) Puhelin: +800 4002 4002 · Sähköposti: customerservice.FI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Pidätämme oikeuden tehdä milloin tahansa muutoksia näihin takuuehtoihin ilman etukäteisilmoitusta. 18 EUvaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: Tuotenimike: Tuotenro SCHEPPACH AKKUKÄYTTÖINEN LAKAISUKONE C-S610-X 5908705900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa 8. kesäkuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU määräykset. Sovelletut standardit: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Asiakirja-aineiston kokoamisesta vastaava valtuutettu edustaja: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 192 | FI www.scheppach.com Indholdsfortegnelse 1 Indledning........................................................... 193 2 Produktbeskrivelse (fig. 1-11) ............................ 194 3 Leveringsomfang (fig. 1) .................................... 194 4 Tilsigtet brug....................................................... 194 5 Sikkerhedsforskrifter .......................................... 194 6 Tekniske data..................................................... 196 7 Udpakning .......................................................... 197 8 Montering ........................................................... 197 9 Betjening ............................................................ 198 10 Arbejdsinstrukser ............................................... 198 11 Rengøring og vedligeholdelse............................ 199 12 Transport............................................................ 199 13 Opbevaring......................................................... 199 14 Reparation og reservedelsbestilling ................... 199 15 Bortskaffelse og genanvendelse ........................ 200 16 Afhjælpning af fejl............................................... 200 17 Garantivilkår Scheppach 20V IXES-serie ....... 201 18 EU-overensstemmelseserklæring ...................... 202 19 Eksplosionstegning ............................................ 258 Forklaring til symbolerne på produktet Symbolerne i denne brugsanvisning skal henlede din opmærksomhed på eventuelle risici. Det er vigtigt, at du forstår sikkerhedssymbolerne og forklaringerne i forbindelse med symbolerne. Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker. Pas på! Tilsidesættelse af sikkerhedsskiltene og advarselsinstrukserne på produktet og tilsidesættelse af sikkerheds- og betjeningsinstrukserne kan føre til alvorlige personskader eller endog død. Brug høreværn. Brug beskyttelsesbriller. Benyt robust fodtøj! Benyt sikkerhedssko! Produktet må ikke udsættes for regn. Arbejdsbredde. Børsteomdrejningstal. Vægt kg. Vedligeholdelses-, omstillings-, indstillingsog rengøringsarbejde må kun udføres, når motoren er slukket, og batteriet er taget ud. Litium-ion-batteri 82 Produktets garanterede lydeffektniveau. Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. 1 Indledning Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Kære kunde Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med arbejdet med dit nye produkt. Bemærk: Iht. gældende lov om produktansvar hæfter producenten af dette produkt ikke for skader, der måtte opstå på eller i forbindelse med dette produkt som følge af: · Forkert behandling · Tilsidesættelse af brugsanvisningen · Reparation foretaget af tredjepart og/eller af ikke-auto- riserede fagfolk · Montering og udskiftning af uoriginale reservedele · Utilsigtet brug Brug åndedrætsværn i støvede omgivelser! www.scheppach.com DK | 193 Vær opmærksom på følgende: Brugsanvisningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige oplysninger om, hvordan man bruger produktet sikkert, professionelt og økonomisk, og hvordan man undgår farer, sparer reparationsomkostninger, reducerer driftsstop og øger produktets driftssikkerhed og levetid. Udover sikkerhedsbestemmelserne i denne brugsanvisning skal de forskrifter vedr. brug af produktet, der måtte gælde i det enkelte land (brugslandet), overholdes til punkt og prikke. Inden du benytter produktet, skal du sørge for at blive fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Produktet må kun benyttes som beskrevet og kun til det tilsigtede anvendelsesformål. Opbevar brugsanvisningen et sikkert sted, og hvis produktet overdrages til tredjepart, skal alle tilhørende dokumenter følge med. 2 Produktbeskrivelse (fig. 1-11) 1. Kontaktbøjle 1a. Betjeningspanel 2. Øverste skubbebøjle 3. Nederste skubbebøjle 4. Hjul 5. Fødebørste (venstre) 6. Fødebørste (højre) 7. Fødebørsteholder 8. Afdækning (batteri) 9. Batteriholder 10. Smudsopsamlingsbeholder 11. Skrue (M6x35mm) 12. Skrue (M6x55mm) 13. Spændeskive (M6) 14. Plastskive 15. Spændearme 16. Kabelholdere 17. Skrue (M4x8mm) 18. Gummilæbe 19. Skrue (M4x16mm) 20. Frigørelsesknap (batteri) 21. Batteri* * = medfølger ikke! 3 Leveringsomfang (fig. 1) Pos. Stk. 2. 1 x 3. 1 x 5. 1 x 6. 1 x 10. 1 x 11. 2 x 12. 2 x 13. 2 x 14. 2 x 16. 2 x 15. 4 x 17. 6 x 1 x 1 x Betegnelse Øverste skubbebøjle Nederste skubbebøjle Fødebørste (venstre) Fødebørste (højre) Smudsopsamlingsbeholder Skrue (M6x35mm) Skrue (M6x55mm) Spændeskiver (M6) Plastskiver Kabelholdere Spændearme Skrue (M4x8mm) Fejemaskine Brugsanvisning 4 Tilsigtet brug Fejemaskinen er kun beregnet til at blive brugt af voksne. Produktet kan bruges til at fjerne savsmuld, søm, skruer, blade, haveaffald og græsafklip fra hårde overflader - såsom værksteder, garager og stier. Produktet må kun bruges som tilsigtet. Enhver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug. Brugeren, ikke producenten, bærer ansvaret for materielle skader eller personskader af enhver art, der måtte opstå som følge heraf. Tilsigtet brug omfatter også overholdelse af sikkerhedsforskrifterne og monteringsvejledningen samt driftsanvisningerne i brugsanvisningen. Personer, der anvender og vedligeholder produktet, skal være fortrolige med dette og være informeret om mulige farer. Hvis der foretages ændringer ved produktet, bortfalder producentens ansvar for deraf følgende skader. Produktet må kun bruges med originale dele og originalt tilbehør fra producenten. Producentens forskrifter vedrørende sikkerhed, arbejdsmåde og vedligeholdelse samt målene, som er angivet i de tekniske data, skal overholdes. Vær opmærksom på, at vores produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ansvaret, hvis produktet bruges i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksomheder samt til lignende arbejde. Forklaring til signalord i brugsanvisningen FARE Signalord til angivelse af en overhængende farlig situation, som, hvis den ikke undgås, vil medføre død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre død eller alvorlig personskade. FORSIGTIG Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade. PAS PÅ Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre materielle skader på produktet eller ejendom/besiddelse. 5 Sikkerhedsforskrifter Opbevar alle sikkerhedsforskrifter og anvisninger til fremtidig brug. Udtrykket "elværktøj", der er anvendt i sikkerhedsforskrifterne, henviser til strømnet-drevne elværktøjer (med strømnetkabel) eller til batteridrevne elværktøjer (uden strømnetkabel). 194 | DK www.scheppach.com ADVARSEL Læs alle sikkerhedsforskrifter, anvisninger, illustrationer og tekniske data, der følger med dette elværktøj. Følges de følgende instruktioner ikke nøje som beskrevet, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. 1) Arbejdspladssikkerhed a) Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder kan føre til ulykker. b) Arbejd ikke med elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj genererer gnister, der kan antænde støv eller dampe. c) Hold børn og andre personer på afstand, når der arbejdes med elværktøjet. Hvis du bliver distraheret, risikerer du at miste kontrollen over elværktøjet. 2) Elektrisk sikkerhed a) Elværktøjets tilslutningsstik skal passe til stikkontakten. Stikket må ikke ændres på nogen måde. Undlad brug af adapterstik sammen med elektrisk jordet elværktøj. Uændrede stik og passende stikkontakter mindsker risikoen for at få stød. b) Undgå kropskontakt med jordede overflader som rør, varmeapparater, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er jordforbundet. c) Hold elværktøj på afstand af regn og fugt. Indtrængning af vand i et elværktøj øger risikoen for at få stød. d) Brug ikke tilslutningsledningen til at bære eller ophænge elværktøjet eller til at trække stikket ud af stikkontakten med. Hold tilslutningsledningen på afstand af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede tilslutningsledninger øger risikoen for at få stød. e) Når du arbejder udendørs med et elværktøj, må du kun bruge forlængerledninger, som også er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for at få elektrisk stød. f) Hvis brug af elværktøjet i fugtigt miljø er uundgåelig, skal du bruge en fejlstrømsafbryder. Brug af fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for at få elektrisk stød. 3) Personsikkerhed a) Vær opmærksom, vær agtpågivende på, hvad du gør, og arbejd altid fornuftigt med et elværktøj. Brug ikke et elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uagtsomhed, mens elværktøjet bruges, kan føre til alvorlige kvæstelser. b) Brug personlige værnemidler og altid beskyttelsesbriller. Brug af personlige værnemidler såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, afhængigt af hvad elværktøjet bruges til, mindsker risikoen for personskader. c) Undgå utilsigtet ibrugtagning. Sørg for, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter, opsamler eller bærer det hen til strømforsyningen og/eller batteriet. Hvis du holder fingeren på kontakten, mens du bærer elværktøjet eller tilslutter det til strømforsyningen, kan dette forårsage ulykker. d) Fjern indstillingsværktøjer eller skruenøgler, inden du tilslutter elværktøjet. Værktøj eller nøgler, som måtte befinde sig i en roterende del af elværktøjet, kan medføre personskader. e) Undgå unormale kropsholdninger. Sørg for at stå sikkert, og hold altid ligevægten. På denne måde kan du bedre kontrollere elværktøjet, hvis der opstår uventede situationer. f) Brug egnet tøj. Brug ikke løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj på afstand af bevægelige dele. Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan blive viklet ind i bevægelige dele. g) Hvis der kan monteres støvudsugnings- og opsamlingsudstyr, skal sådant tilsluttes og anvendes korrekt. Brug af støvudsugning kan mindske farer pga. støv. h) Forlad dig ikke på falsk sikkerhed, og overskrid ikke sikkerhedsreglerne for elværktøjer, selvom du evt. føler dig fortrolig med elværktøjet efter længere tids brug. Skødesløse handlinger kan føre til alvorlige personskader på en brøkdel af et sekund. 4) Anvendelse og behandling af elværktøjet a) Undlad at overbelaste elværktøjet. Til arbejdet skal man benytte det hertil beregnede elværktøj. Du arbejder bedre og mere sikkert med det passende elværktøj i det angivne effektområde. b) Brug aldrig et elværktøj med defekt kontakt. Et elværktøj, der ikke kan tændes eller slukkes, er farligt og skal repareres. c) Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern et udtageligt batteri, før du foretager justeringer på enheden, skifter værktøjsdele eller lægger elværktøjet fra dig. Denne forholdsregel forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. d) Opbevar ubenyttede elværktøjer utilgængeligt for børn. Lad ikke personer bruge elværktøjet, som ikke er fortrolige med det, eller som ikke har læst denne vejledning. Elværktøjer er farlige i hænderne på uerfarne personer. e) Elværktøjer og indsatsværktøjer skal plejes med omhu. Kontrollér med jævne mellemrum, om bevægelige dele fungerer, som de skal, og at de ikke sidder fast, om dele er brækket eller beskadiget på en sådan måde, at elværktøjets funktion er forringet. Få beskadigede dele repareret, før elværktøjet tages i brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. f) Hold skæreværktøj skarpt og rent. Omhyggeligt plejet skæreværktøj med skarpe skærekanter sætter sig mindre hyppigt fast og er lettere at føre. g) Brug elværktøjet, indsatsværktøjet, indsatsværktøjer osv. i henhold til disse instruktioner. Tag hensyn til arbejdsvilkårene og den aktivitet, der skal udføres. Brug af elværktøj til andre formål end de tilsigtede kan medføre farlige situationer. www.scheppach.com DK | 195 h) Hold greb og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte greb og gribeflader umuliggør sikker betjening af og kontrol med elværktøjet i uforudsete situationer. 5) Anvendelse og behandling af batteriværktøjet a) Oplad kun batterierne med opladere anbefalet af producenten. Opladere designet til en bestemt type batterier udgør brandfare, hvis de bruges sammen med andre batterier. b) I elværktøjet må der kun bruges batterier, som er beregnet til dette værktøj. Brug af andre batterier kan føre til skader og risiko for brand. c) Når batteriet ikke er i brug, skal det holdes væk fra papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan forårsage kortslutning mellem kontakterne. Kortslutning mellem batterikontakterne kan resultere i forbrænding eller brand. d) Ved forkert brug kan der lække væske fra batteriet. Undgå at komme i kontakt med denne væske. Ved tilfældig kontakt skal der skylles efter med vand. Hvis man får væske i øjnene, skal man desuden kontakte læge. Udløbet batterivæske kan forårsage hudirritation eller forbrænding. e) Beskadigede eller modificerede batterier må ikke benyttes. Beskadigede eller modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt og føre til brand, eksplosion eller risiko for personskade. f) Udsæt ikke batterier for ild eller høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130°C kan forårsage eksplosion. g) Følg alle opladningsinstruktioner, og oplad aldrig batteriet eller det batteridrevne værktøj uden for det temperaturområde, der er angivet i brugsanvisningen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge risikoen for brand. 6) Service a) Elværktøjet må kun repareres af uddannet fagpersonale, og der må kun bruges originale reservedele. Dette sikrer, at elværktøjet også fremover er sikkert at benytte. b) Beskadigede batterier må aldrig serviceres. Al vedligeholdelse af batterier må kun udføres af producenten eller på autoriserede servicecentre. Restrisici Produktet er bygget efter nyeste tekniske niveau og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der opstå enkelte restrisici under driften. · Høreskader, hvis der ikke bruges foreskrevet høreværn. · Restrisici kan reduceres til et minimum, hvis "Sikkerhedsforskrifterne" og "Tilsigtet Brug" samt brugsanvisningen overholdes. · Brug produktet som anbefalet i denne brugsanvisning. Sådan opnås optimal ydeevne med produktet. · Desuden kan der forefindes ikke-åbenbare restrisici, selv om alle foranstaltninger er truffet. ADVARSEL Dette elværktøj danner et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under bestemte omstændigheder forringe aktive eller passive medicinske implantater. For at forringe faren for alvorlige kvæstelser eller kvæstelser med døden til følge anbefales det personer med medicinske implantater at gå til læge og kontakte producenten af det medicinske implantat, før elværktøjet betjenes. PAS PÅ Produktet er en del af 20V IXES-serien og må kun benyttes med batterier i denne serie. Batterierne må kun oplades med opladere i denne serie. Vær da opmærksom på producentens anvisninger. ADVARSEL Overhold sikkerhedsforskrifterne og oplysningerne om opladning og korrekt brug i brugsanvisningen til batteri og oplader i 20V IXES-serien. Der findes en detaljeret beskrivelse af ladeprocessen og yderligere oplysninger i denne separate brugsanvisning. 6 Tekniske data Mærkespænding Arbejdsbredde Børstediameter Børste-omdrejningstal n0 Vægt (uden batteri) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Forbehold for tekniske ændringer! Støj og vibration Støj- og vibrationsværdierne er målt med en standardiseret målemetode. Støjværdier Lydtryk LpA Lydeffekt LwA Lydeffektniveau garanteret LwA Måleusikkerhed KwA Vibrationsparametre 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibration ah Måleusikkerhed K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Den angivne svingningsværdi i alt og den angivne støjemissionsværdi er blevet målt iht. en standardiseret testproces og kan bruges til at sammenligne ét elværktøj med et andet. Den angivne støjemmissionsværdi og den angivne svingningsværdi i alt kan også bruges til at udføre en indledende vurdering af belastningen. 196 | DK www.scheppach.com ADVARSEL Støjemissionsværdierne og svingningsemissionstallet kan afvige fra den angivne værdi, når elværktøjet rent faktisk bruges, afhængigt af hvordan det bruges, og af, hvilken type emne der bearbejdes. Forsøg at holde belastningen så lav som mulig. Eksempelvis ved at begrænse arbejdstiden. I denne forbindelse skal der tages højde for alle dele af driftscyklussen (f.eks. tider, hvor elværktøjet er slukket, og tider, hvor det godt nok er tændt, men hvor det kører uden belastning). 7 Udpakning ADVARSEL Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastposer, folie og smådele! Fare for slugning og kvælning! · Åbn emballagen, og tag forsigtigt produktet ud. · Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/transportsikringer (hvis sådanne findes). · Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt. · Kontrollér produktet og tilbehørsdelene for transportskader. Rapportér straks evt. skader til den transportvirksomhed, som leverede produktet. Senere reklamationer anerkendes ikke. · Opbevar så vidt muligt emballagen frem til udløbet af garantiperioden. · Gør dig fortrolig med produktet ved at læse brugsanvisningen, før arbejdet påbegyndes. · Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være originale dele. Reservedele fås hos faghandlen. · Husk, at bestillinger skal være forsynet med artikelnumre samt type og fremstillingsår for produktet. 8 Montering PAS PÅ Sørg for, at produktet er monteret fuldstændigt før ibrugtagning! PAS PÅ Pas på ikke at klemme kablet under monteringen. 8.1 Montering af fødebørster (5/6) (fig. 2, 3) 1. Vend produktet om, så du ser mod undersiden af produktet. 2. Anbring den venstre fødebørste (5) og den højre fødebørste (6) på fødebørsteholderne (7). Sørg for, at monteringshullerne og markeringen "L" eller "R" på fødebørsteholderen (7) og den pågældende fødebørste (5/6) stemmer overens. 3. Fastgør venstre fødebørste (5) og højre fødebørste (6) med hver tre skruer (17). Brug en stjerneskruetrækker*. * = indgår ikke nødvendigvis i leveringsomfanget! 8.2 Montering af nederste skubbebøjle (3) (fig. 4) 1. Sæt den nederste skubbebøjle (3) i den hertil indrettede fastgørelse. 2. Fastgør den nederste skubbebøjle (3) med skruerne (11), spændeskiverne (13) og spændearmene (15). Sørg for at anbringe skruerne (11) indefra og ud. 3. Drej spændearmene (15) så langt ind på skruerne (11), at spændearmene (15) stadig kan spændes. 4. Spænd derefter den nederste skubbebøjle (3) ved at dreje spændearmen (15). 5. Man kan indstille den ønskede arbejdshøjde med den nederste skubbebøjle (3). 8.3 Montering af den øverste skubbebøjle (2) (fig. 5) 1. Skru den øverste skubbebøjle (2) fast på de nederste skubbebøjler (3) på begge sider med en skrue (12), en plastspændeskive (14) og en spændearm (15). Man kan bruge det øverste eller det nederste hul i den øverste skubbebøjle (2). Sørg for at anbringe skruerne (12) indefra og ud. 2. Drej spændearmene (15) så langt ind på skruerne (12), at spændearmene (15) stadig kan spændes. 3. Spænd derefter den øverste skubbebøjle (2) ved at dreje spændearmen (15). 8.4 Montering af kabelholdere (16) (fig. 6) 1. Anbring de to kabelholdere (16) på den øverste skubbebøjle (2) og den nederste skubbebøjle (3), og fastgør kablet. 8.5 Indsættelse af smudsopsamlingsbeholderen (10) (fig. 7) 1. Indsæt smudsopsamlingsbeholderen (10) i den hertil indrettede position. 2. Sørg for, at smudsopsamlingsbeholderen (10) er indsat korrekt i, da en smudsopsamlingsbeholder (10), der indsættes skråt eller ikke passer perfekt, vil forringe fejeresultatet. 8.6 Montering/afmontering af gummilæben (18) (fig. 8) Bemærk: Som udgangspunkt bliver fejeresultatet bedre med påmonteret gummilæbe. Hvis fejefladerne er meget ujævne, kan gummilæben fjernes for at undgå kipning. 1. Fjern de to skruer (19) på venstre og højre side af gummilæben (18). Brug en stjerneskruetrækker*. 2. Gummilæben (18) kan derefter fjernes. * = indgår ikke nødvendigvis i leveringsomfanget! www.scheppach.com DK | 197 9 Betjening Fejemaskinen har to roterende fødebørster til opfejning af smuds. Fødebørsterne fejer smudset ind i smudsopsamlingsbeholderen. Betjeningselementernes funktion fremgår af de følgende beskrivelser. PAS PÅ Sørg for, at den omgivende temperatur under arbejdet ikke overstiger 50°C og ikke er under -20°C. PAS PÅ Produktet er en del af 20V IXES-serien og må kun benyttes med batterier i denne serie. Batterierne må kun oplades med opladere i denne serie. Vær da opmærksom på producentens anvisninger. 9.1 Isætning/udtagning af batteriet (21) i/af batteriholderen (9) (fig. 9) Isætning af batteri 1. Åbn afdækningen (8). 2. Skub batteriet (21) ind i batteriholderen (9). Batteriet (21) går hørbart i indgreb. 3. Luk afdækningen (8). Udtagning af batteri 1. Åbn afdækningen (8). 2. Tryk på frigørelsesknappen (20) for batteriet (21), og træk det ud af batteriholderen (9). 3. Luk afdækningen (8). 9.2 Tænding/slukning af produktet (fig. 10) Tænd Bemærk: Kontrollér, at produktet ikke berører andre genstande, før det tændes. Bemærk: · Hold altid fast i produktet med begge hænder under arbejdet. Sørg for at stå sikkert. · Vær altid opmærksom under arbejdet, og hold uvedkommende i sikker afstand fra arbejdspladsen. 1. Man tænder produktet ved at trække kontaktbøjlen (1) ind mod håndtaget. Hold kontaktbøjlen (1) i denne stilling. Slukning 1. Man slukker produktet ved at slippe kontaktbøjlen (1). 9.3 Indstilling af børstehastighed (fig. 10) Produktet har tre børstehastigheder: · Langsom: 160 min¹ til lettere forureninger som: f.eks. støv, savsmuld og tørre blade · Middel: 190 min¹ til større forureninger som f.eks. søm, skruer, spåner og småsten · Hurtig: 220 min¹ til kraftige forureninger som f.eks. våde blade Den ønskede børstehastighed kan indstilles ved gentagne gange at trykke på knappen på betjeningspanelet (1a), indtil den ønskede hastighed er nået. Displayet hjælper dig med at se den aktuelt indstillede hastighed: 1. Hvis du trykker én gang på knappen på betjeningspanelet (1a), indstilles børstehastigheden til det første niveau (Langsom). 2. Ved at trykke på knappen igen skifter du til det andet niveau (Middel). 3. Et yderligere tryk øger hastigheden til det tredje niveau (Hurtig). 4. Tryk på knappen igen for at returnere til det første niveau. 9.4 Beskyttelse mod overbelastning Bemærk: Hvis motoren overbelastes, slår den fra af sig selv. Efter en afkølingsfase (varierer tidsmæssigt) kan motoren startes igen. 9.5 Tømning af smudsopsamlingsbeholderen (10) (fig. 7) ADVARSEL Støv kan være sundhedsfarligt. Brug støvmaske. Efter opfejning af metal, glas eller skarpe genstande skal man bære solide arbejdshandsker, når man tømmer opsamlingsbeholderen. Bemærk: · Produktet har et vindue, så man kan overvåge niveauet i smudsopsamlingsbeholderen. · Ydre påvirkninger såsom fugtigt eller vådt fejemateriale kan tilsmudse vinduet og forringe udsynet ind i beholderen. 1. Tag smudsopsamlingsbeholderen (10) i håndtaget, og træk den opad og ud. 2. Tøm smudsopsamlingsbeholderen (10), og sæt den derefter tilbage i produktet. (se 8.5) 10 Arbejdsinstrukser Før brug: · Kontrollér produktet før hver brug for åbenlyse mangler såsom løse, slidte eller beskadigede dele. · Kontrollér afdækninger og beskyttelsesudstyr for skader og korrekt montering. Udskift i givet fald disse. · Til fejning på meget ujævne områder kan man afmontere gummilæben på undersiden af produktet mellem de to fødebørster. (se 8.6) Under brugen: · Det er forbudt at bruge produktet i tordenvejr Fare for lynnedslag! · Brug ikke produktet, mens du er barfodet eller bærer sandaler. Benyt solidt fodtøj og lange bukser. · Produktet må ikke benyttes uden smudsopsamlingsbeholder. · Før kun produktet i gåtempo. · Produktet er ikke beregnet opfejning af væsker. 198 | DK www.scheppach.com · Der må ikke opfejes farlige stoffer eller brændbare væsker. · Der må ikke opfejes meget varme genstande. · Under brugen af produktet skal man være opmærksom på tredjeparter, især børn. · Under brugen skal man være opmærksom på dyr. · Efter opfejning af metal, glas eller skarpe genstande skal man bære solide arbejdshandsker, når man tømmer smudsopsamlingsbeholderen. · Kør systematisk hen over det område, der skal fejes. · Smudsopsamlingsbeholderen kan opstilles lodret på et plant underlag. 11 Rengøring og vedligeholdelse ADVARSEL Reparations- og vedligeholdelsesarbejde, der ikke er beskrevet i denne brugsanvisning, må kun udføres på et professionelt værksted. Brug kun originale reservedele. Udfør altid vedligeholdelses- og rengøringsarbejde med batteriet taget ud. 11.1 Rengøring 1. Nedsænk ikke produktet i vand eller andre væsker med henblik på rengøring. 2. Sprøjt aldrig vand på produktet. 3. Ved større tilsmudsning kan man tørre produktet af med fugtige klude. 4. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler; disse kan angribe produktets plastdele. Sørg for, at vand ikke kan trænge ind i produktet. 5. Vend produktet om, og rengør fødebørsterne. 11.2 Vedligeholdelse 1. Kontrollér produktet før hver brug for åbenlyse mangler såsom løse, slidte eller beskadigede dele. 2. Kontrollér afdækninger og beskyttelsesudstyr for skader og korrekt montering. Udskift i givet fald disse. 12 Transport 1. For at flytte produktet skal du tage fat i den øverste skubbebøjle (2) og vippe produktet bagud på hjulene (4). 2. Du kan nu transportere produktet. Bemærk: · Når du transporterer produktet hen over trapper eller forhindringer, skal du løfte det. 12.1 Sammenklapning af øverste skubbebøjle (2) (fig. 1) ADVARSEL Klemningsfare! Hold altid skubbebøjlen med en hånd på det højeste sted. Placer aldrig fingrene mellem den øverste og den nederste skubbebøjle. Skubbebøjlen kan klappes ind med henblik på pladsbesparende opbevaring. 1. Åbn spændearmen (15) på den øverste skubbebøjle (2). 2. Klap den øverste skubbebøjle (2) ned. Pas da på ikke at klemme kablet. 13 Opbevaring Forberedelse til opbevaring 1. Fjern batteriet. 2. Rengør og kontrollér produktet for skader. 3. Klap den øverste skubbebøjle som beskrevet i 12.1. 4. Opbevar produktet i parkeringsposition (fig. 11). Opbevar produktet og dets tilbehør mørkt, tørt og frostfrit og utilgængeligt for børn. Den optimale opbevaringstemperatur er mellem 5°C og 30°C. Opbevar produktet i den originale emballage. Tildæk produktet for at beskytte det mod støv eller fugt. Opbevar brugsanvisningen sammen med produktet. 14 Reparation og reservedelsbestilling Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. PAS PÅ Iht. produktansvarsloven fraskriver vi os ansvaret for skader, der skyldes forkert reparation eller brug af ikkeoriginale reservedele. Kontakt en kundeservice eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder også for tilbehørsdele. Reservedele og tilbehør fås hos vores service-center. Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. 14.1 Bestilling af reservedele Husk at angive følgende oplysninger, når der bestilles reservedele: · Modelbetegnelse · Varenummer · Data på mærkepladen Reservedele/tilbehør Batteri SBP2.0 artikel-nr.: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikel-nr.: 7909201709 Oplader SBC2.4A artikel-nr.: 7909201710 Oplader SBC4.5A artikel-nr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A artikel-nr.: 7909201712 Oplader SDBC4.5A artikel-nr.: 7909201713 StarterSætSBSK2.0 artikel-nr.: 7909201720 StarterSætSBSK4.0 artikel-nr.: 7909201721 www.scheppach.com DK | 199 14.2 Serviceinformation Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. Sliddele*: Gummilæbe. føringsbørster, vindue * = medfølger ikke! 15 Bortskaffelse og genanvendelse Oplysninger om emballage Emballeringsmaterialerne er genanvendelige. Emballage skal bortskaffes jf. gældende miljøregler. Oplysninger om loven om brugt elektrisk og elektronisk udstyr (ElektroG) Brugt elektrisk og elektronisk udstyr (elskrot) hører ikke til husholdningsaffaldet, men skal indsamles og/eller bortskaffes separat! · Brugte (genopladelige) batterier, der ikke er permanent installeret i en brugt maskine, skal udtages i intakt tilstand inden aflevering! Sådanne batterier skal bortskaffes i henhold til batteriloven. · Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske maskiner er juridisk forpligtet til at returnere sådanne efter brug. · Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine personlige oplysninger på den brugte maskine, der skal bortskaffes! · Symbolet med den overstregede skraldespand betyder, at brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald. · Brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot) kan afleveres gratis på følgende steder: Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlingssteder (f.eks. kommunale genbrugsstationer) Salgssteder for elektroniske apparater (fysiske butikker og online), forudsat at forhandleren er forpligtet til at tage sådanne apparater retur - eller tilbyder dette frivilligt. Du kan gratis aflevere op til tre brugte elektriske apparater pr. apparattype, med en maksimal kantlængde på 25 centimeter, hos producenten uden først at skulle købe et nyt apparat hos samme, eller du kan aflevere sådanne apparater på et andet autoriseret indsamlingssted i dit nærområde. Du kan indhente yderligere tilbagetagningsbetingelser hos producenter og distributører hos disses respektive kundeservice. · Hvis et nyt elektrisk apparat leveres af producenten til en privat husstand, kan producenten foranledige, at det gamle elektriske apparat afhentes gratis efter anmodning fra slutbrugeren. For at gøre dette skal du kontakte producentens kundeservice. · Disse erklæringer gælder kun for apparater, der installeres og sælges i landene i EU, og som er underlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot). Oplysninger om (genopladelige) lithium-ion-batterier Batteriet skal fjernes inden bortskaffelse af apparatet! · Smid ikke batteriet i husholdningsaffaldet, på et bål (eksplosionsfare) eller i vandet. Beskadigede batterier kan skade miljøet og dit helbred, hvis giftige dampe eller væsker slipper ud. · Defekte eller brugte batterier skal genvindes iht. direktivet 2006/66/EF. · Maskinen og opladeren må kun afleveres på en genbrugsstation. De anvendte plast- og metaldele kan adskilles efter type og dermed genbruges. · Batterierne skal bortskaffes i afladet tilstand. Vi anbefaler, at man tildækker polerne med tape for at beskytte mod kortslutning. Forsøg ikke at åbne batteriet. · Bortskaf batterierne i henhold til de lokale bestemmelser. Batterierne skal afleveres på en genbrugsstation med henblik på miljøvenligt genbrug. Forhør dig hos kommunen. 16 Afhjælpning af fejl Fejl Mulig årsag Afhjælpning Produktet starter ikke. Batterieffekten er for lav. Oplad batteriet. Batteriet er ikke isat korrekt. Skub batteriet ind i batteriholderen. Batteriet går hørbart i indgreb. Tænd/sluk-kontakt defekt. Kontakt vores kundeservice. Motor defekt. Produktet arbejder med afbrydelser. Intern løs forbindelse. Tænd/sluk-kontakt defekt. Kontakt vores kundeservice. Smuds bliver liggende. Fødebørster slidte. Udskift fødebørster. Smudsopsamlingsbeholder ikke isat korrekt. Indsæt smudsopsamlingsbeholder korrekt. Smudsopsamlingsbeholder defekt. Udskift smudsopsamlingsbeholder. Fødebørster roterer ikke. Fødebørster ikke skruet fast, løse skruer. Skru fødebørster fast, efterspænd skruer. Motor defekt. Kontakt vores kundeservice. Formindsket fejebredde Fødebørster slidte. Udskift fødebørster. 200 | DK www.scheppach.com 17 Garantivilkår Scheppach 20V IXES-serie Revisionsdato 25-04-2024 Kære kunde, vores produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Skulle et produkt alligevel ikke fungere korrekt, beklager vi dette meget og beder dig kontakte vores kundeservice, der er angivet på garantikortet. Vi hjælper dig også gerne telefonisk via servicenummeret. Formålet med følgende oplysninger er at hjælpe dig med at behandle og løse problemer problemfrit i tilfælde af skader. For at kunne fremsætte garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantivilkår regulerer vores yderligere producentgaranti for købere (private slutbrugere) af nye produkter. De lovpligtige garantikrav påvirkes ikke af denne garanti. Den forhandler, som du har købt produktet af, er ansvarlig for disse. 2. Producentens garanti omfatter kun fejl og mangler ved et nyt produkt købt af dig, som skyldes materialeeller fabrikationsfejl. Hvis der opstår materiale- eller fabrikationsfejl i løbet af garantiperioden, yder producenten som garant en af følgende ydelser efter eget skøn inden for rammerne af denne garanti: Gratis reparation af varen Fri ombytning af varerne til en tilsvarende artikel (evt. også ombytning til en nyere model, hvis den oprindelige vare ikke længere er tilgængelig). Erstattede produkter eller dele overgår til vores ejendom. Vær opmærksom på, at vores produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller professionel brug. En garantisag kan derfor ikke komme på tale, hvis produktet har været brugt i erhvervs-, håndværks- eller industrivirksomheder inden for garantiperioden eller har været udsat for tilsvarende belastninger. 3. Følgende er ikke omfattet af vores garanti: Skader på produktet forårsaget af tilsidesættelse af monteringsvejledningen, ukorrekt installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller vedligeholdelses- og sikkerhedsbestemmelserne eller ved brug af produktet under uegnede miljøforhold samt mangel på pleje og vedligeholdelse. Skader på produktet forårsaget af misbrug eller forkert brug (som f.eks. overbelastning af produktet eller brug af uautoriseret værktøj eller tilbehør), indtrængning af fremmedlegemer i produktet (som f.eks. sand, sten eller støv), transportskader, brug af vold eller eksterne påvirkninger (som f.eks. skader forårsaget af fald). Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes tilsigtet, normal (driftsbetingede) eller anden naturlig slitage samt skader og/eller slitage på sliddele. Fejl og mangler ved produktet forårsaget af brug af tilbehør, supplerende eller reservedele, der ikke er originale dele eller ikke anvendes som tilsigtet. Produkter, hvorpå der er foretaget ændringer eller modifikationer. Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, som er irrelevante for produktets værdi og anvendelighed. Produkter, på hvilke der er udført uautoriserede reparationer eller indgreb, især af uautoriseret tredjepart. Hvis mærkningen på produktet eller produktets identifikationsoplysninger (maskinmærkat) mangler eller er ulæselig. Produkter, der er stærkt forurenede og derfor afvises af servicepersonalet. Erstatningskrav og følgeskader er generelt udelukket fra denne garanti. 4. Garantiperioden er normalt 5 år (12 måneder for (genopladelige) batterier) og begynder fra og med produktets købsdato. Datoen på den originale købskvittering er afgørende. Garantikrav skal fremsættes, så snart fejlen/manglen konstateres. Fremsættelse af garantikrav efter garantiperiodens udløb er udelukket. Reparation eller ombytning af produktet medfører ikke en forlængelse af garantiperioden, ligesom denne service heller ikke indleder en ny garantiperiode for produktet eller for installerede reservedele. Dette gælder også ved brug af lokale tjenester. Forudsætning for at kunne fremsætte garantikrav er, at producenten som garant får mulighed for på anmodning at undersøge garantisagen via indsendelse af varen. Det er vigtigt at sikre, at skader under transport undgås via brug af passende emballage. Det pågældende produkt skal forelægges for eller fremsendes til kundeservice i rengjort stand sammen med en kopi af købskvitteringen - som skal indeholde oplysninger om købsdato og produktbetegnelse. Hvis et produkt fremsendes i ufuldstændig stand uden det komplette leveringsomfang, vil det manglende tilbehør blive krediteret/fratrukket, hvis produktet ombyttes eller refunderes. Delvist eller helt adskilte produkter kan ikke accepteres som garantikrav. Er reklamationen uberettiget og/eller uden for garantiperioden, afholder køber som udgangspunkt transportomkostningerne og -risikoen. Garantikrav bedes anmeldt på forhånd til servicecenteret (se nedenfor). Som udgangspunkt aftales det, at det defekte produkt med en kort beskrivelse af fejlen fremsendes til nedenstående serviceadresse via organiseret returnering eller - i tilfælde af reparation uden for garantiperioden - med tilstrækkelig porto under hensyntagen til relevante retningslinjer for emballage og forsendelse. Sørg venligst for, at produktet af sikkerhedsmæssige årsager (afhængigt af model) er fri for alle driftsstoffer, når det returneres. Produktet, der sendes til vores servicecenter, skal emballeres på en sådan måde, at skader på det reklamerede produkt undgås under transporten. Så snart reparationen/ombytningen er udført, returnerer vi varen gratis til dig. Hvis produkter ikke kan repareres eller ombyttes, kan vi efter eget skøn refundere et beløb op til købsprisen for det defekte produkt med fradrag for slitage. Disse garantier gælder kun for den oprindelige private køber og kan ikke tildeles eller overdrages. www.scheppach.com DK | 201 5. Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år på produkter i Scheppach 20V-serien. Garantiperioden for disse produkter er således i alt 10 år. Undtaget herfra er (genopladelige) batterier, opladere og tilbehør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online på https://Garantie.scheppach.com senest 30 dage fra købsdatoen. Efter udført online-registrering modtager du en bekræftelse på den varerelaterede garantiforlængelse. 6. Til fremsættelse af garantikrav bedes du kontakte vores service-center. Du bedes venligst benytte formularen på vores websted: https://www.scheppach.com/de/service Undlad venligst at tilsende os produkter uden først at kontakte os og registrere dig hos vores servicecenter. For at kunne fremsætte garantikrav er det en ufravigelig forudsætning, at du først kontakter vores servicecenter. Garantikrav skal fremsættes senest 14 dage efter, at fejlen eller manglen er konstateret, og inden garantiperioden udløber. Dette kræver det originale købsbevis og, hvis relevant, bekræftelse af den varerelaterede garantiforlængelse. 7. Behandlingstid - Vi behandler som udgangspunkt reklamationer inden for 14 dage efter modtagelsen i vores servicecenter. Hvis den oplyste behandlingstid i særlige tilfælde skulle blive overskredet, informerer vi dig i god tid. 8. Sliddele er generelt ikke omfattet af garantien! Sliddele er: a) medfølgende, påmonterede og/eller installerede (genopladelige) batterier og b) alle modelafhængige sliddele (bl.a. remme, savklinger, indsatsværktøjer, slibeskiver, filtre, kulbørster osv.; se brugsanvisningen). Undtaget fra garantien er batterier, der er dybafladet eller har beskadigede huse og/eller batteripoler. 9. Prisoverslag - Vi kan reparere produkter, der ikke (længere) er dækket af garantien, mod beregning. På forespørgsel hos vores servicecenter kan du fremsende de defekte produkter for at få et prisoverslag og evt. skriftligt anmode servicecentret om at foretage reparation (pr. post, e-mail). Der vil ikke blive foretaget yderligere behandling uden din anmodning om reparation. Garantivilkårene gælder kun i den version, der er gældende på tidspunktet for reklamationen og kan findes på vores websted (www.scheppach.com) . Ved oversættelser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DK@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Vi forbeholder os retten til at foretage ændringer i disse garantivilkår til enhver tid uden forudgående varsel. 18 EU-overensstemmelseserklæring Oversættelse af den originale overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: Varebetegnelse: Varenr. SCHEPPACH BATTERIDREVET FEJEMASKINE C-S610-X 5908705900 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU* * Genstanden, der beskrives ovenfor i erklæringen, opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr. Anvendte standarder: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Dokumentationsansvarlig: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 202 | DK www.scheppach.com Innholdsfortegnelse 1 Innledning........................................................... 203 2 Produktbeskrivelse (fig. 1-11) ............................ 204 3 Leveringsomfang (fig. 1) .................................... 204 4 Tiltenkt bruk........................................................ 204 5 Sikkerhetsinstruksjoner ...................................... 204 6 Tekniske data..................................................... 206 7 Utpakking ........................................................... 207 8 Montering ........................................................... 207 9 Betjening ............................................................ 208 10 Arbeidsinstrukser ............................................... 208 11 Rengjøring og vedlikehold.................................. 209 12 Transport............................................................ 209 13 Lagring ............................................................... 209 14 Reparasjons og reservedelsbestilling ................ 209 15 Kassering og gjenvinning ................................... 210 16 Feilhjelp.............................................................. 210 17 Garantibetingelser Scheppach 20V IXES se- rie ....................................................................... 211 18 EU-samsvarserklæring....................................... 212 19 Utvidet tegning ................................................... 258 Forklaring av symbolene på produktet Bruken av symboler i denne håndboken er ment å gjøre deg oppmerksom på potensielle risikoer. Sikkerhetssymbolene og forklaringene som følger med dem må bli forstått. Advarslene i seg selv eliminerer ingen risikoer og kan ikke erstatte riktige ulykkesforebyggende tiltak. Obs! Unnlatelse av å følge sikkerhetsskiltene og advarslene som er festet på produktet, samt unnlatelse å følge sikkerhets- og betjeningsinstruksjonene kan føre til alvorlige personskader eller til og med død. Bruk hørselsvern. Bruk vernebrille. Bruk solide sko! Bruk vernehansker! Bruk åndedrettsvern ved støvutvikling! Produktet skal ikke utsettes for regn. Arbeidsbredde. Børsteturtall. Vekt kg. Gjennomfør vedlikeholds-, omstillings-, innstillings- og rengjøringsarbeider kun når motoren er slått av og batteriet er fjernet. Litium-ion batteri 82 Garantert lydeffektnivå for produktet. Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 1 Innledning Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Kjære kunde Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med ditt nye produkt. Merknad: Produsenten av dette produktet er i henhold til loven om produktansvar ikke ansvarlig for skader, som oppstår på dette produktet eller grunnet dette produktet ved: · Feil behandling · Ignorering av brukerveiledningen · Reparasjoner fra tredjeparter, ikke autoriserte fagfolk · Montering og utskifting av ikke originale reservedeler · Ikke-tiltenkt bruk Vær oppmerksom på følgende: Brukerveiledningen er del av produktet. Den inneholder viktige instruksjoner om hvordan du arbeider sikkert, faglig korrekt og økonomisk, hvordan du unngår farer, sparer reparasjonskostnader, reduserer nedetider og øker påliteligheten og levetiden til produktet. I tillegg til sikkerhetsbestemmelsene i denne brukerveiledningen må du absolutt overholde gjeldende forskrifter for drift av produktet i landet ditt. www.scheppach.com NO | 203 Gjør deg kjent med alle betjenings- og sikkerhetsinstruksjoner før du bruker produktet. Driv produktet kun som beskrevet og for de angitte bruksområdene. Oppbevar brukerveiledningen på et trygt sted og overlever alle dokumenter hvis du gir produktet videre til tredjepart. 2 Produktbeskrivelse (fig. 1-11) 1. Koblingsbøyle 1a. Kontrollpanel 2. Øvre skyvebøyle 3. Nedre skyvebøyle 4. Hjul 5. Matebørste (venstre) 6. Matebørste (høyre) 7. Matebørste-holder 8. Deksel (batteri) 9. Batteri-holder 10. Smussoppsamlingsbeholder 11. Skrue (M6x35mm) 12. Skrue (M6x55mm) 13. Skive (M6) 14. Plastskive 15. Hurtigstrammespak 16. Kabelholder 17. Skrue (M4x8mm) 18. Gummileppe 19. Skrue (M4x16mm) 20. Opplåsingstast (batteri) 21. Batteri* * = ikke inkludert i leveringsomfanget! 3 Pos. 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. Leveringsomfang (fig. 1) Antall 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 4 x 6 x 1 x 1 x Betegnelse Øvre skyvebøyle Nedre skyvebøyle Matebørste (venstre) Matebørste (høyre) Smussoppsamlingsbeholder Skrue (M6x35mm) Skrue (M6x55mm) Skiver (M6) Plastskiver Kabelholder Hurtigstrammespak Skrue (M4x8mm) Feiemaskin Brukerveiledning 4 Tiltenkt bruk Feiemaskinen er kun til bruk for voksne. Produktet kan brukes til å fjerne sagflis, spiker, skruer, løv, hageavfall og gressklipp fra harde overflater - som verksteder, garasjer og stier. Produktet skal bare benyttes iht. dets formål. Enhver bruk som går utover dette er ikke tiltenkt. Brukeren/operatøren, og ikke produsenten, er ansvarlig for materielle skader eller personskader av enhver art som forårsakes av dette. Det å følge sikkerhetsinstruksjonene, montasjeanvisningen og brukerveiledningen er også en del av forskriftsmessig bruk. Personer som bruker og vedlikeholder produktet, må kjenne godt til det og være orientert om mulige farer. Foretas det endringer på produktet, påtar ikke produsenten seg noe ansvar for skader som kan oppstå som følge av dette. Produktet bare brukes med originaldeler og originaltilbehør fra produsenten. Sikkerhets-, arbeids- og vedlikeholdsforskriftene til produsenten og målene som er spesifisert i de tekniske dataene, må overholdes. Vennligst merk at våre produkter forskriftsmessig sett ikke ble konstruert for bruk innen handel, håndverk og industri. Vi påtar oss intet garantiansvar dersom produktet benyttes innen handel, håndverk eller industri, eller ved likestilte aktiviteter. Forklaring av signalordene i brukerveiledningen FARE Signalord for å indikere en overhengende farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, vil resultere i død eller alvorlig personskade. ADVARSEL Signalord for å indikere en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade. FORSIKTIG Signalord for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderat personskade. OBS Signalord for å indikere en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til materielle skader på produktet eller eiendom/ eiendeler. 5 Sikkerhetsinstruksjoner Oppbevar alle sikkerhetsinstruksjoner og anvisninger for framtiden. Begrepet "El-verktøy" som brukes i sikkerhetsinstruksjonene gjelder for strømdrevne el-verktøy (med strømledning) eller batteridrevne el-verktøy (uten strømledning). ADVARSEL Les alle sikkerhetsinstruksjoner, anvisninger, illustrasjoner og tekniske data, som er vedlagt el-verktøyet. Unnlatelse av å overholde de påfølgende anvisningene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. 204 | NO www.scheppach.com 1) Sikkerhet på arbeidsplassen a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst. Uorden eller ubelyste arbeidsområder kan føre til ulykker. b) Ikke arbeid med el-verktøyet i eksplosjonsfarlig omgivelse, der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. El-verktøy lager gnister, som kan antenne støvet eller dampen. c) Hold barn og andre personer unna når du bruker el-verktøyet. Hvis du blir distrahert, kan du miste kontrollen over el-verktøyet. 2) Elektrisk sikkerhet a) Tilkoblingspluggen til el-verktøyet må passe inn i stikkontakten. Støpselet må på ingen måter endres. Ikke bruk adapterplugger sammen med jordet el-verktøy. Uendrede støpsler og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektrisk støt. b) Unngå kroppskontakt med jordete overflater til f.eks. rør, radiatorer, ovner og kjøleskap. Det består en økt risiko for elektrisk støt, når din kropp er jordet. c) Hold el-verktøy unna regn og fuktighet. Hvis det kommer inn vann i et el-verktøy øker dette faren for elektrisk støt. d) Ikke misbruk tilkoblingsledningen til å bære elverktøyet, til å henge opp eller å trekke ut støpselet fra stikkontakten. Hold tilkoblingsledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadde eller sammenviklede tilkoblingsledninger øker risikoen for elektrisk støt. e) Når du arbeider med et el-verktøy utendørs, må du kun bruke skjøteledninger, som også er egnet for utendørs bruk. Bruken av en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt. f) Hvis det ikke er mulig å unngå drift av el-verktøyet i fuktig omgivelse, må du bruke en feilstrømbryter. Bruk av en feilstrømbryter reduserer faren for elektrisk støt. 3) Sikkerhet til personer a) Vær oppmerksom, pass på hva du holder på med, og gå fornuftig frem ved arbeid med et el-verktøy. Ikke bruk el-verktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Ett øyeblikks uaktsomhet ved bruk av el-verktøyet kan føre til alvorlige personskader. b) Bruk personlig verneutstyr og alltid vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr, som støvmaske, sklisikre vernesko, sikkerhetshjelm eller hørselsvern, alt etter type og bruk av el-verktøyet, reduserer faren for personskader. c) Unngå utilsiktet idriftsettelse. Forsikre deg om at el-verktøyet er slått av, før du kobler det til på strømforsyningen og/eller batteriet, samt løfter eller bærer det. Hvis du har fingeren på bryteren mens du bærer el-verktøyet eller kobler el-verktøyet til strømforsyningen mens det er slått på, kan dette føre til ulykker. d) Fjern innstillingsverktøy eller skiftenøkler, før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel, som befinner seg i en dreiende del av el-verktøyet, kan føre til personskader. e) Unngå unormal kroppsholdning. Sørg for sikkert fotfeste og hold alltid likevekten. Slik kan du i uventede situasjoner bedre kontrollere el-verktøyet. f) Bruk egnede klær. Du skal ikke benytte vide klær eller smykker. Sørg for at hår og klær holdes unna bevegelige deler. Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan hektes fast i bevegelige deler. g) Hvis det er mulig å montere støvavtrekks- og -oppsamlingsinnretninger, må de tilkobles og brukes på riktig måte. Bruk av et støvavtrekk kan redusere støvrelaterte farer. h) Men du må ikke føle deg for sikker, og ikke heve deg selv over sikkerhetsreglene for el-verktøy, selv om du etter hyppig bruk er kjent med el-verktøyet. Uaktsom handling kan i løpet av et brøkdels sekund føre til alvorlige personskader. 4) Bruk og behandling av el-verktøyet a) Du skal ikke overbelaste el-verktøyet. Bruk et elverktøy som er egnet for arbeidet som skal utføres. Med passende el-verktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. b) Ikke bruk el-verktøy, som har defekt bryter. Elverktøy, som ikke lenger kan slås på eller av, er farlig og må repareres. c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern det avtakbare batteriet, før du foretar innstillinger på apparatet, skifter deler til bruksverktøyet som brukes eller legger bort el-verktøyet. Denne forholdsregelen hindrer utilsiktet start av el-verktøyet. d) El-verktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utenfor rekkevidden til barn. Ikke la personer bruke el-verktøyet, som ikke er kjent med det eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige, når de brukes av uerfarne personer. e) El-verktøy og bruksverktøy som brukes krever nøye pleie. Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og ikke klemmer, om deler er brukket eller ødelagt, slik at funksjonen til el-verktøyet er redusert. Sørg for at skadde deler repareres før elverktøyet brukes. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt el-verktøy. f) Skjæreverktøy skal holdes skarpe og rene. Korrekt pleide skjæreverktøy med skarpe skjærekanter er mindre utsatt for fastsetting og lettere å føre. g) El-verktøy, tilbehør, bruksverktøy osv. skal brukes tilsvarende disse anvisningene. Derved må du ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av el-verktøy til andre formål enn det som regnes som tiltenkt bruk kan føre til farlige situasjoner. h) Sørg for at håndtak og håndtaksflater holdes tørre, rene og fri for olje og fett. Glatte håndtak og håndtaksflater tillater ikke sikker betjening og styring av el-verktøyet i uforutsigbare situasjoner. www.scheppach.com NO | 205 5) Bruk og behandling av det batteridrevne verktøyet a) Batterier må kun lades med ladeapparater som anbefales av produsenten. Gjennom et ladeapparat, som er egnet for en bestemt type batterier, er det brannfare, hvis det brukes med andre batterier. b) Benytt kun batterier som er ment for dette i elektroverktøy. Bruken av andre batterier kan føre til personskader og brannfare. c) Sørg for at batterier som ikke er i bruk holdes unna binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallgjenstander, som kan forårsake en forbindelse på kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. d) Ved feil bruk kan væske lekke ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved utilsiktet kontakt må væsken skylles av med vann. Dersom væsken kommer i øynene, må det i tillegg konsulteres legehjelp. Batterivæske som trer ut kan føre til hudirritasjon eller forbrenninger. e) Ikke bruk batterier som er skadet eller som er endret. Skadede eller endrede batterier kan oppføre seg uforutsigbart og føre til brann, eksplosjon eller fare for personskader. f) Batteriet må ikke utsettes for brann eller for høye temperaturer. Brann eller temperaturer på over 130 °C kan føre til eksplosjon. g) Følg alle veiledninger for lading og sørg for at batteriet eller batteriverktøyet aldri lades utenfor temperaturområdet som er angitt i bruksanvisningen. Feil lading eller lading utenfor det tillatte temperaturområdet kan ødelegge batteriet og øke brannfaren. 6) Service a) El-verktøyet skal kun repareres av kvalifisert fagpersonell og kun med original-reservedeler. Dermed sikres det at sikkerheten til el-verktøyet opprettholdes. b) Foreta aldri vedlikehold av skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal kun utføres av produsenten eller autoriserte kundeserviceinstanser. Resterende risikoer Produktet er konstruert og bygget i henhold til nyeste tekniske standarder og anerkjente sikkerhetstekniske regler. Likevel kan det oppstå enkelte restfarer ved arbeidet. · Hørselsskader, hvis det ikke brukes foreskrevet hørselvern. · Restfarer kan minimeres dersom "Sikkerhetsinstruksjoner" og "Tiltenkt bruk" samt bruksanvisningen som helhet følges. · Bruk produktet slik det anbefales i denne brukerveiledningen. På denne måten oppnår du at produktet gir optimal ytelse. · Dessuten kan det, på tross av alle forholdsregler som treffes, finnes muligheter for ikke-åpenbare restfarer. ADVARSEL Under drift danner dette el-verktøyet et elektromagnetisk felt. Dette feltet kan under visse omstendigheter skade aktive eller passive medisinske implantater. For å redusere faren for alvorlige eller dødelige farer anbefaler vi at personer med medisinske implantater forhører seg med legen sin eller produsenten av implantatet før elektroverktøyet betjenes. OBS Produktet er en del av 20V IXES-serien og skal kun brukes med batterier fra denne serien. Batterier skal kun lades med ladere fra denne serien. Herved må du følge spesifikasjonene til produsenten. ADVARSEL Vær oppmerksom på sikkerhetsanvisningene og merknadene for lading og riktig bruk som er gitt i brukerveiledningen til batteriet og laderen fra 20V IXES-serien. En detaljert beskrivelse av ladeprosessen og ytterligere informasjon finnes i denne separate bruksanvisningen. 6 Tekniske data Merkespenning Arbeidsbredde Diameter børste Turtall børste n0 Vekt (uten batteri) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Med forbehold om tekniske endringer! Støy og vibrasjon Støy- og vibrasjonsverdier ble utledet i henhold til en standardisert måleprosess. Støyverdier Lydtrykk LpA Støyeffekt LwA Lydeffektnivå garantert LwA Måleusikkerhet KwA Vibrasjonsverdier 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibrasjon ah Måleusikkerhet K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Den angitte totale vibrasjonsverdien og den totale støyemisjonsverdien er blitt målt iht. en standardisert testmetode og kan brukes for sammenligning av et el-verktøy med et annet. De angitte støyemisjonsverdiene og den angitte totale vibrasjonsverdien kan også benyttes til en foreløpig vurdering av belastningen. 206 | NO www.scheppach.com ADVARSEL Støyemisjonen og vibrasjonsutslippsverdien kan ved den faktiske bruken av el-verktøyet skille seg fra de angitte verdiene, avhengig av type og måte, som el-verktøyet brukes, spesielt, hvilken type arbeidsstykke som bearbeides. Prøv å holde belastningen lavest mulig. Eksempler på tiltak: begrensning av arbeidstiden. Derved skal en ta hensyn til alle aspektene til driftssyklusen (for eksempel perioder, der el-verktøyet er slått av, og slike, der det er slått på, men drives uten belastning). 7 Utpakking ADVARSEL Produktet og emballasjematerialer er ikke et leketøy! Barn skal ikke leke med plastposer, folier og smådeler! Det er fare for svelging og kvelning! · Åpne emballasjen og ta produktet forsiktig ut. · Fjern emballasjematerialet samt emballasje- og transportsikringene (hvis der er noen). · Sjekk at leveringsomfanget er fullstendig. · Kontroller produktet og tilbehørsdeler for transportskader. Meld eventuelle skader straks til transportselskapet som leverte produktet. Senere reklamasjoner vil ikke bli godtatt. · Hvis det er mulig, bør du bevare emballasjen til garantiperioden er over. · Gjør deg kjent med produktet ved hjelp av brukerveiledningen før du tar det i bruk. · Når det gjelder tilbehør, slitasje- og reservedeler, skal du kun bruke originaldeler. Reservedeler får du hos din fagforhandler. · Oppgi ved bestillinger våre artikkelnumre, samt type og byggeår for produktet. 8 Montering OBS Før idriftsetting må produktet monteres komplett! OBS Pass på at kabelen ikke blir klemt under montering. 8.1 Montering av matebørstene (5/6) (fig. 2, 3) 1. Snu produktet slik at du ser på undersiden av produktet. 2. Plasser venstre matebørste (5) og høyre matebørste (6) på matebørste-holderne (7). Pass på at monteringshullene og merkingen "L" eller "R" på matebørste-holderen (7) og den respektive matebørsten (5/6) stemmer overens. 3. Fest venstre matebørste (5) og høyre matebørste (6) med tre skruer (17) hver. Bruk en stjerneskrutrekker*. * = ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! 8.2 Montering av den nedre skyvebøylen (3) (fig. 4) 1. Plasser den nedre skyvebøylen (3) på det foreskrevne festet. 2. Fikser den nedre skyvebøylen (3) med skruene (11), skivene (13) og hurtigstrammespakene (15). Pass på at du fester skruene (11) fra innsiden til utsiden. 3. Skru hurtigstrammespakene (15) så langt på skruene (11) at hurtigstrammespakene (15) fortsatt kan strammes. 4. Stram nå den nedre skyvebøylen (3) ved å vri hurtigstrammespaken (15). 5. Du kan stille inn ønsket arbeidshøyde med den nedre skyvebøylen (3). 8.3 Montering av den øvre skyvebøylen (2) (fig. 5) 1. Skru den øvre skyvebøylen (2) fast på de nedre skyvebøylene (3) med en skrue (12), en plastskive (14) og en hurtigstrammespak (15) på begge sider. Du kan bruke det øvre eller nedre hullet på den øvre skyvebøylen (2). Pass på at du fester skruene (12) fra innsiden til utsiden. 2. Skru hurtigstrammespakene (15) så langt på skruene (12) at hurtigstrammespakene (15) fortsatt kan strammes. 3. Stram nå den øvre skyvebøylen (2) ved å vri hurtigstrammespaken (15). 8.4 Montere kabelholderen (16) (fig. 6) 1. Bring de to kabelholderne (16) på den øvre skyvebøylen (2) og den nedre skyvebøylen (3) og fest kabelen. 8.5 Sette inn smussoppsamlingsbeholderen (10) (fig. 7) 1. Sett inn smussoppsamlingsbeholderen (10) i den foreskrevne posisjonen. 2. Pass på at smussoppsamlingsbeholderen (10) er satt inn riktig, siden en smussoppsamlingsbeholder (10) som settes inn på skrått eller ikke passer perfekt påvirker feieresultatet. 8.6 Montere/demontere gummileppe (18) (fig. 8) Merknad: Feieresultatet er generelt bedre med montert gummileppe. Ved svært ujevne feieflater, kan gummileppen demonteres for å unngå vipping. 1. Demonter de to skruene (19) på venstre og høyre side av gummileppen (18). Bruk en stjerneskrutrekker*. 2. Nå kan gummileppen (18) fjernes. * = ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! www.scheppach.com NO | 207 9 Betjening Feiemaskinen er utstyrt med to roterende matebørster for å feie opp smuss. Matebørstene feier smusset inn i smussoppsamlingsbeholderen. Funksjonen til betjeningsdelene finner du i de påfølgende beskrivelsene. OBS Pass på at omgivelsestemperaturen under arbeid ikke overstiger 50°°C og ikke faller under 20°C. OBS Produktet er en del av 20V IXES-serien og skal kun brukes med batterier fra denne serien. Batterier skal kun lades med ladere fra denne serien. Herved må du følge spesifikasjonene til produsenten. 9.1 Sett inn/ta ut batteriet (21) i batteriholderen (9) (fig. 9) Sett inn batteriet 1. Åpne dekselet (8). 2. Skyv batteriet (21) inn i batteri-holderen (9). Batteriet (21) klikker på plass hørbart. 3. Lukk dekslet (8). Ta ut batteriet 1. Åpne dekselet (8). 2. Trykk på opplåsingstasten (20) på batteriet (21) og trekk det ut av batteriholderen (9). 3. Lukk dekslet (8). 9.2 Slå av/på produktet (fig. 10) Innkobling Merknader: Før du slår på produktet, sørg for at produktet ikke berører noen gjenstander. Merknad: · Produktet skal alltid holdes fast med begge hendene under arbeidet. Sørg for sikker stand. · Ved arbeidet må du alltid være oppmerksom og hold tredjepersoner med sikker avstand unna arbeidsplassen. 1. For å slå på, trekk koblingsbøylen (1) i retning av håndtaket. Holde koblingsbøylen (1) i denne stillingen. Utkobling 1. Slipp koblingsbøylen (1) for å slå av. 9.3 Innstilling av børstehastighet (fig. 10) Produktet har tre børstehastigheter: · Langsom: 160 min¹ for lett smuss, som f.eks. støv, sagspon og tørt løv · Middels: 190 min¹ for grov smuss, som f.eks. spiker, skruer, pukk og grus · Hurtig: 220 min¹ for kraftig smuss, som f.eks. vått løv Ønsket børstehastighet kan innstilles ved å flere ganger trykke på tasten på kontrollpanelet (1a), til ønsket hastighet er nådd. Indikatoren hjelper deg å se den innstilte hastigheten: 1. Hvis du trykker en gang på tasten på kontrollpanelet (1a), settes børstehastigheten på det første trinnet (langsom). 2. Ved å trykke en gang til på tasten veksler du til neste trinn (middels). 3. Et ytterligere trykk øker hastigheten til tredje trinn (hurtig). 4. Trykk en gang til på tasten for å komme tilbake til første trinn. 9.4 Overlastvern Merknad: Ved overbelastning av motoren slår den seg av automatisk. Etter en avkjølingsperiode (som vil variere i lengde) kan motoren slås på igjen. 9.5 Tømme smussoppsamlingsbeholderen (10) (fig. 7) ADVARSEL Støv kan være helseskadelig. Bruk støvvernemaske. Etter å ha feid opp metall, glass eller skarpe gjenstander, bruk faste arbeidshansker når du tømmer oppsamlingsbeholderen. Merknader: · Produktet er utstyrt med et inspeksjonsvindu for å bestemme fyllenivået til smussoppsamlingsbeholderen. · Ytre påvirkninger som fuktig eller vått feiemateriale kan skitne til inspeksjonsvinduet og redusere sikten inn i inspeksjonsvinduet. 1. Ta tak i smussoppsamlingsbeholderen (10) i håndtaket og trekk den ut oppover. 2. Tøm smussoppsamlingsbeholderen (10) og sett den deretter igjen inn i produktet. (se 8.5) 10 Arbeidsinstrukser Før drift: · Kontroller alltid produktet før bruk for synlige mangler som løse, nedslitte eller skadde deler. · Sjekk at tildekkinger og beskyttelsesinnretninger ikke har skader og at de er festet korrekt. Bytt delene hvis det er nødvendig. · For feiing i svært ujevne områder kan gummileppen på undersiden av produktet mellom de to matebørstene fjernes. (se 8.6) Under drift: · Bruk av produktet ved tordenvær er forbudt - Fare for lynnedslag! · Ikke bruk produktet barbeint eller med sandaler. Bruk solide sko og lange bukser. · Ikke bruk produktet uten smussoppsamlingsbeholder. · Bruk produktet kun i gangtempo. · Produkt er ikke egnet for å feie opp væsker. 208 | NO www.scheppach.com · Ikke fei opp helsefarlige stoffer eller brennbare væsker. · Ikke fei opp varme gjenstander. · Når du bruker produktet, vær oppmerksom på tredje- parter, spesielt barn. · Vær oppmerksom på dyr ved bruk. · Etter å ha feid opp metall, glass eller skarpe gjenstan- der, bruk faste arbeidshansker når du tømmer smussoppsamlingsbeholderen. · Kjør systematisk over området som skal feies. · Smussoppsamlingsbeholderen kan stilles opp loddrett på en jevn overflate. 11 Rengjøring og vedlikehold ADVARSEL La et fagverksted utføre reparasjons- og vedlikeholdsarbeider som ikke er beskrevet i denne brukerveiledningen. Bruk kun originale reservedeler. Vedlikeholds- og rengjøringsarbeider skal kun gjennomføres når batteriet er fjernet. 11.1 Rengjøring 1. Senk aldri produktet i vann eller andre væsker for å rengjøre det. 2. Aldri sprut vann på produktet. 3. Ved mye smuss, kan du tørke av produktet med en fuktig klut. 4. Ikke bruk rengjørings- eller løsningsmidler. Disse kan angripe plastdelene til produktet. Pass på at det ikke kan komme vann inn i produktet. 5. Snu produktet og rengjør matebørstene. 11.2 Vedlikehold 1. Kontroller alltid produktet før bruk for synlige mangler som løse, nedslitte eller skadde deler. 2. Sjekk at tildekkinger og beskyttelsesinnretninger ikke har skader og at de er festet korrekt. Bytt delene hvis det er nødvendig. 12 Transport 1. For å bevege produktet, ta tak i den øvre skyvebøylen (2) og vipp produktet bakover på hjulene (4). 2. Nå kan du transportere produktet. Merknad: · Når du transporterer produktet over trapper eller hindringer, løft det. 12.1 Folde sammen øvre skyvebøyle (2) (fig. 1) ADVARSEL Klemfare! Hold alltid skyvebøylen på det høyeste punktet med én hånd. Plasser aldri fingrene mellom øvre og nedre skyve- bøyle. Skyvebøylene kan foldes sammen for å spare plass. 1. Åpne hurtigstrammespaken (15) på den øvre skyvebøylen (2). 2. Vipp ned den øvre skyvebøylen (2). Derved må kabelen ikke komme i klem. 13 Lagring Forberedelse for lagring 1. Fjern batteriet. 2. Rengjør og kontroller produktet for skader. 3. Fold sammen den øvre skyvebøylen som beskrevet under 12.1. 4. Lagre produktet i parkeringsposisjon (fig. 11). Lagre produktet og dets tilbehør på et mørkt, tørt, frostfritt sted og utilgjengelig for barn. Den optimale lagringstemperaturen er mellom 5°C og 30°C. Oppbevar produktet i originalemballasjen. Dekk til produktet for å beskytte det mot støv eller fuktighet. Oppbevar brukerveiledningen sammen med produktet. 14 Reparasjons og reservedelsbestilling Du må passe på, at følgende deler til dette produktet underligger en bruksavhengig eller naturlig slitasje hhv. følgende deler er nødvendige som forbruksmaterialer. OBS I henhold til produktansvarsloven påtar vi oss ikke ansvar for skader som skyldes feilaktige reparasjoner eller manglende bruk av originale reservedeler. Be kundeservicen eller en autorisert fagperson til å utføre reparasjoner. Det samme gjelder for tilbehørsdeler. Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden. 14.1 Reservedelsbestilling Ved bestilling av reservedeler må du angi følgende opplysninger: · Modellbetegnelse · Artikkelnummer · Data til typeskiltet Reservedeler / tilbehør Batteri SBP2.0 artikkelnr.: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikkelnr.: 7909201709 Lader SBC2.4A artikkel-nr.: 7909201710 Lader SBC4.5A artikkel-nr.: 7909201711 Lader SDBC2.4A artikkel-nr.: 7909201712 Lader SDBC4.5A artikkel-nr.: 7909201713 Startersett SBSK2.0 artikkel-nr.: 7909201720 Startersett SBSK4.0 artikkel-nr.: 7909201721 www.scheppach.com NO | 209 14.2 Serviceinformasjon Du må passe på, at følgende deler til dette produktet underligger en bruksavhengig eller naturlig slitasje hhv. følgende deler er nødvendige som forbruksmaterialer. Slitedeler*: Gummileppe, matebørste, inspeksjonsvindu * = ikke inkludert i leveringsomfanget! 15 Kassering og gjenvinning Merknad om emballasjen Emballasjemateriale kan resirkuleres. Vennligst kast emballasje på en miljøvennlig måte. Henvisninger til elektro- og elektronikkenhetslov (ElektroG) Brukt elektriske og elektroniske enheter skal ikke kastes i husholdningsavfallet, men må samles inn eller kasseres separat! · Gamle batterier eller oppladbare batterier, som ikke er fast installert i det gamle apparatet, må tas ut uten at de skades før apparatet leveres inn! Kasseringen av disse er regulert av batteriloven. · Eieren eller brukeren av elektriske og elektroniske apparater er forpliktet til å levere disse inn til gjenvinning. · Sluttbrukeren har ansvaret for å slette personrelaterte opplysninger fra enheten som skal kasseres! · Symbolet med gjennomstreket søppelkasse betyr at brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal kastes i husholdningsavfallet. · Brukte elektroniske og elektriske enheter kan leveres inn gratis ved følgende steder: Offentlige kasserings- eller innsamlingssteder (f.eks. kommunale miljøstasjoner) Utsalgssteder for elektriske apparater (stasjonære eller online) dersom forhandleren er forpliktet til å ta enhetene tilbake eller frivillig tilbyr dette. Du kan levere inn opptil tre gamle elektriske enheter per type enhet, med en maksimal kantlengde på 25 centimeter, fra produsenten gratis uten å først kjøpe en ny enhet eller ta dem til et annet autorisert innsamlingspunkt i ditt område. Du kan finne ut flere supplerende returbetingelser fra produsenter og distributører hos de respektive kundeservicene. · Hvis produsenten leverer et nytt elektrisk apparat til en privat husholdning, kan denne arrangere at det gamle elektriske apparatet skal hentes på forespørsel fra sluttbrukeren. Ta kontakt med produsentens kundeservice for dette. · Disse erklæringene gjelder kun for enheter som er installert og solgt i landene i EU og underlagt det europeiske direktivet 2012/19/EU. I land utenfor EU kan det være avvikende bestemmelser for kassering av brukte elektriske og elektroniske enheter. Henvisninger om litium-ion-batterier Demonter batteriet før kassering av apparatet! · Ikke kast batteriet i husholdningsavfallet, i ild (eksplosjonsfare) eller i vann. Skadde batterier kan skade miljøet og helsen din hvis det lekker ut giftig røyk eller væske. · Defekte eller brukte batterier må resirkuleres iht. direktiv 2006/66/EF. · Lever apparatet og laderen på et gjenvinningspunkt. Plast- og metalldelene som brukes kan sorteres og gjenvinnes. · Kast batteriene i utladet tilstand. Vi anbefaler å dekke polene med en limstrimmel for å beskytte mot kortslutning. Ikke åpne batteriet. · Kast batterier i henhold til lokale forskrifter. Jepp, lever inn batterier på et innsamlingssted for gamle batterier hvor de blir resirkulert på en miljøvennlig måte. Spør ditt lokale renovasjonsselskap om dette. 16 Feilhjelp Feil Mulig årsak Tiltak Produktet starter ikke. Batteriytelsen er for svak. Lad opp batteriet. Batteriet er ikke satt inn riktig. Skyv batteriet inn i batteri-holderen. Batteriet klikker på plass hørbart. På-/av-bryter defekt. Ta kontakt med vår servicetjeneste. Motor defekt. Produktet fungerer med jevne Innvendig løs kontakt. mellomrom. På-/av-bryter defekt. Ta kontakt med vår servicetjeneste. Smuss blir liggende. Matebørster nedslitt. Skift ut matebørster. Smussoppsamlingsbeholder satt inn korrekt. ikke Sett inn smussoppsamlingsbeholderen korrekt. Smussoppsamlingsbeholder defekt. Skift ut smussoppsamlingsbeholder. Matebørster roterer ikke. Matebørster ikke skrudd fast, løse Skru fast matebørstene, etterstram skruene. skruer. Motor defekt. Ta kontakt med vår servicetjeneste. Redusert feiebredde Matebørster nedslitt. Skift ut matebørster. 210 | NO www.scheppach.com 17 Garantibetingelser Scheppach 20V IXES serie Revisjonsdato 25.04.2024 Kjære kunde, våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom et produkt likevel en gang ikke skulle fungere korrekt, beklager vi dette veldig og ber deg ta kontakte med servicetjenesten vår på adressen nedenfor. Vi er også tilgjengelig for deg på telefon via servicenummeret. Følgende henvisninger er ment å hjelpe deg med enkel bearbeiding og regulering i tilfelle skade. For å oppfylle garantikravene gjelder følgende: 1. Disse garantibetingelsene regulerer våre ytterligere produsentgarantitjenester for kjøpere (private sluttbrukere) av nye produkter. De lovpålagte garantikravene påvirkes ikke av denne garantien. Forhandleren du kjøpte produktet fra er ansvarlig for dette. 2. Garantitjenesten til produsenten gjelder utelukkende for mangler på et produkt du har kjøpt, som kommer fra en material- eller produksjonsfeil. Hvis det oppstår material- eller produksjonsfeil i garantiperioden, gir produsenten, som garantist, en av følgende tjenester etter eget skjønn innenfor rammen av denne garantien: Gratis reparasjon av varen Gratis bytte av varen mot en tilsvarende vare (ev. også bytte med en etterfølgermodell dersom den opprinnelige varen ikke lenger er tilgjengelig). Utskiftede produkter eller deler blir vår eiendom. Vennligst merk at våre produkter forskriftsmessig sett ikke ble konstruert for kommersiell, håndverks- eller profesjonell bruk. En garantisak oppstår derfor ikke dersom produktet ble brukt i kommersiell, håndverkseller industrivirksomhet innenfor garantiperioden eller var utsatt for tilsvarende belastning. 3. Unntatt fra våre garantitjenester er: Skader på produktet forårsaket av manglende overholdelse av monteringsanvisningen, feil installasjon, manglende overholdelse av bruksanvisningen (f.eks. tilkobling til feil nettspenning eller type strøm) eller vedlikeholds- og sikkerhetsforskriftene eller ved bruk av produktet under uegnet miljøbetingelser samt manglende pleie og vedlikehold. Skader på produktet forårsaket av feil eller ikke-tiltenkt bruk (som overbelastning av produktet eller bruk av uautorisert verktøy eller tilbehør), penetrering av fremmedlegemer i produktet (som sand, stein eller støv), transportskader, bruk av makt eller eksterne påvirkninger (som f.eks. skader forårsaket av fall). Skader på produktet eller deler av produktet som skyldes tiltenkt, normal (driftsrelatert) eller annen naturlig slitasje samt skader og/eller slitasje på slitedeler. Mangler på produktet forårsaket av bruk av tilbehør, tilleggs- eller reservedeler som ikke er originaldeler eller ikke brukes som tiltenkt. Produkter der det er gjort endringer eller modifikasjoner. Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er irrelevante for produktets verdi og brukbarhet. Produkter som det er utført uautoriserte reparasjoner eller reparasjoner på, spesielt av en uautorisert tredjepart. Hvis merkingen på produktet eller identifikasjonsinformasjonen til produktet (maskinetikett) mangler eller er uleselige. Produkter som er sterkt forurenset og derfor avvises av servicepersonell. Krav på skadeerstatning samt følgeskader er generelt utelukket fra denne garantien. 4. Garantiperioden er normalt 5 år (12 måneder ved batterier / oppladbare batterier) og starter med kjøpsdatoen for produktet. Datoen på den originale kjøpskvitteringen er avgjørende. Garantikrav må fremsettes umiddelbart etter at du blir oppmerksom på dem. Det er ikke mulig å gjøre krav på garantikrav etter utløpet av garantiperioden. Reparasjon eller utskifting av produktet fører hverken til forlengelse av garantiperioden eller at garantiperioden startes på nytt gjennom denne ytelsen for produktet eller for installerte reservedeler. Dette gjelder også når du bruker en tjeneste på stedet. Et krav på garantitjenesten krever at produsenten som garantist har anledning til etter egen anmodning å undersøke garantisaken ved å sende inn varen. Det er viktig å sikre at skade under transport unngås ved å bruke en tilsvarende emballasje. Det berørte produktet skal fremvises eller sendes til kundeservicesenteret i rengjort stand sammen med en kopi av kjøpskvitteringen - som inneholder informasjon om kjøpsdato og produktbetegnelse. Hvis et produkt sendes ufullstendig uten fullstendig leveringsomfang, vil det manglende tilbehøret bli kreditert / trukket fra dersom produktet byttes ut eller refunderes. Delvis eller fullstendig demonterte produkter kan ikke aksepteres som et garantikrav. Dersom reklamasjonen ikke er berettiget eller utenfor garantiperioden, bærer kjøper som hovedregel transportkostnadene og transportrisikoen. Vennligst varsle et garantikrav på forhånd til servicesenteret (se nedenfor). Som regel avtales det at det defekte produktet med en kort beskrivelse av feilen sendes til serviceadressen angitt nedenfor per organisert retur eller - ved reparasjoner utenfor garantiperioden - med tilstrekkelig porto, tatt i betraktning relevante retningslinjer for emballasje og frakt. Vær oppmerksom på at produktet ditt (avhengig av modell) av sikkerhetsgrunner er fritt for alle driftsstoffer når det returneres. Produktet som sendes til vårt servicesenter skal pakkes på en slik måte at skader på det reklamerte produktet unngås under transport. Etter fullført reparasjon / utskifting sender vi produktet kostnadsfritt tilbake til deg. Hvis produkter ikke kan repareres eller skiftes ut, kan refusjon gjøres etter eget skjønn opp til kjøpesummen for det defekte produktet, med forbehold om fradrag for slitasje. Disse garantiene gjelder kun til fordel for den opprinnelige private kjøperen og kan ikke overdras eller overføres. 5. Forlengelse av garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyr en ekstra garantiforlengelse på 5 år på produkter fra Scheppach 20V-serien. Garantitiden for disse produktene er derfor totalt 10 år. Batterier / oppladbare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen ved å registrere ditt Scheppach-produkt fra dette området online på https://garantie.scheppach.com senest 30 dager fra kjøpsdatoen. Etter vellykket online registrering mottar du en bekreftelse på den artikkelrelaterte garantiforlengelsen. www.scheppach.com NO | 211 6. For å gjøre krav på ditt garantikrav må du ta kontakt med vårt servicesenter. Vennligst bruk fortrinnsvis vårt skjema på hjemmesiden vår: https://www.scheppach.com/de/service Vennligst ikke send oss noen produkter uten først å kontakte oss og registrere deg hos vårt servicesenter. For å gjøre krav på denne garantien er første kontakt med vårt servicesenter et obligatorisk krav. Garantikrav må fremsettes innen 14 dager etter at mangelen er oppdaget før garantiperioden utløper. Dette krever den originale kjøpskvitteringen og, hvis aktuelt, bekreftelse på den artikkelrelaterte garantiforlengelsen. 7. Bearbeidingstid - Som regel behandler vi reklamasjoner innen 14 dager etter mottak i vårt servicesenter. Dersom oppgitt bearbeidingstid i unntakstilfeller overskrides, vil vi informere deg i god tid. 8. Slitedeler er utelukket av garantien! - Slitedeler er: a) medfølgende, påmonterte og/eller innebygde batterier / oppladbare batterier samt b) alle modellavhengige slitedeler (inkludert reimer, sagblader, innsatsverktøy, slipeskiver, filtre, kullbørster, osv., se bruksanvisningen). Unntatt fra garantien er batterier eller oppladbare batterier som er dypt utladet eller har skadet hus og/eller batteripoler. 9. Kostnadsoverslag - Vi vil reparere produkter som ikke eller ikke lenger dekkes av garantien mot et gebyr. Ved forespørsel av vårt servicesenter kan du sende inn de defekte produktene for et kostnadsoverslag og om nødvendig gi servicesenteret skriftlig reparasjonsgodkjenning (per post, e-post). Ingen videre bearbeiding skjer uten reparasjonsgodkjenning. Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.NO@scheppach.com · Internett: https://www.scheppach.com Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer i disse garantibetingelsene når som helst uten forvarsel. 18 EU-samsvarserklæring Oversettelse av den opprinnelige samsvarserklæringen Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: Artikkelnavn: Art.-nr. SCHEPPACH BATTERIDREVEN FEIEMASKIN C-S610-X 5908705900 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU* * Gjenstand for erklæringen beskrevet ovenfor oppfyller forskriftene til direktiv 2011/65/EU fra Europa-Parlamentet og Rådet av 8. juni 2011 om begrensning av bruken av bestemte farlige stoffer i elektronikk og elektronisk utstyr. Anvendte standarder: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Dokumentasjonsansvarlig: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 212 | NO www.scheppach.com 1 ................................................................... 213 2 (. 1 11) ................ 214 3 (. 1)............................ 214 4 .......................... 214 5 ................................. 215 6 ............................................. 217 7 .................................................... 217 8 .............................................................. 217 9 ....................................................... 218 10 .......................................... 219 11 ................................. 220 12 ................................................ 220 13 ....................................................... 220 14 ......... 220 15 ............................. 221 16 ..................... 221 17 Scheppach 20V IXES............................................................ 222 18 ..................... 224 19 ........................ 258 . , , . . ! , , . . . ! ! ! . . . kg. , , . - 82 . . . 1 : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, , . : , , , : · · · , · · www.scheppach.com BG | 213 : . , , , , . , . , . . , . 2 (. 1 11) 1. 1a. 2. 3. 4. 5. () 6. () 7. 8. () 9. 10. 11. (M6 x 35 mm) 12. (M6 x 55 mm) 13. (M6) 14. 15. 16. 17. (M4x8mm) 18. 19. (M4 x 16 mm) 20. () 21. * * = ! 3 . 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. (. 1) 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 4 x 6 x 1 x 1 x () () (M6 x 35 mm) (M6 x 55 mm) (M6) (M4x8mm) 4 . , , , , , . . . /, . , . , , . . . , , , . , , , . , , , . , , , . , , , . , , , . 214 | BG www.scheppach.com , , , . 5 . ,, " ( ) ( ). , , , . - , / . 1) a) . . b) , , . , . c) . . 2) a) . . . . b) , , . , . c) . . d) , . , , . . e) , , . . f) , . . 3) a) , , , . , , . . b) . , , , , , , . c) . , , / , . , . d) , . , , . e) . . - . f) . . . , . g) , . . h) , . . www.scheppach.com BG | 215 4) a) . . - - . b) , . , , . c) / , , . . d) . , . , . e) . , , . . . f) . -. g) , , .. . , . . h) , . . 5) a) , . , , , . b) . . c) , , , , , . . d) . . . , . . e) . , . f) . 130 °C . g) , . . 6) a) . , . b) . . . , . · , . · , ,, " ,, ", . · , . . · , , . 216 | BG www.scheppach.com . . , , . 20V IXES . . . , 20V IXES. . 6 n0 ( ) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg ! . LpA LwA , LwA KwA 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB ah K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 . . , , - . -. : . ( , , , , ). 7 ! , ! ! · . · , ( ). · . · . , , . - . · . · . · , , . . · , . 8 ! , . www.scheppach.com BG | 217 8.1 (5/6) (. 2, 3) 1. , . 2. (5) (6) (7). , ,,L" ,,R" (7) (5/6). 3. (5) (6) (17). *. * = ! 8.2 (3) (. 4) 1. (3) . 2. (3) (11), (13) (15). , (11) . 3. (15) (11) , (15) . 4. (3), (15). 5. (3). 8.3 (2) (. 5) 1. (2) (3) (12), (14) (15). (2). , (12) . 2. (15) (12) , (15) . 3. (2), (15). 8.4 (16) (. 6) 1. (16) (2) (3) . 8.5 (10) (. 7) 1. (10) . 2. , (10) , (10) , . 8.6 / (18) (. 8) : -, . , , . 1. (19) (18). *. 2. (18) . * = ! 9 . . -. , 50 °C -20 °C. 20V IXES . . . 9.1 / (21) / (9) (. 9) 1. (8). 2. (21) (9). (21) . 3. (8). 218 | BG www.scheppach.com 1. (8). 2. (20) (21) (9). 3. (8). 9.2 / (. 10) : , , . : · . . · . 1. (1) . (1) . 1. (1). 9.3 (. 10) : · : 160 min¹ , . , · : 190 min¹ - , . , , · : 220 min¹ , . (1), . : 1. (1a) (). 2. , (). 3. , (). 4. , . 9.4 : , . ( ), . 9.5 (10) (. 7) . . , , , . : · , . · . 1. (10) . 2. (10) . ( 8.5) 10 : · , , . · . , . · . ( 8.6) : · ! · . . · . · . · . · . · . · , , . · . · , , , . · , . · . www.scheppach.com BG | 219 11 , , . . . 11.1 1. . 2. . 3. - . 4. ; . , . 5. . 11.2 1. , , . 2. . , . 12 1. , (2) (4). 2. . : · , . 12.1 (2) (. 1) ! . . , . 1. (15) (2). 2. (2) . . 13 1. . 2. . 3. , 12.1. 4. (. 11). , , . 5 °C 30 °C . . , . . 14 , , . . . . . . QR . 14.1 : · · · / SBP2.0, : 7909201708 SBP4.0, : 7909201709 SBC2.4A, : 7909201710 SBC4.5A, : 7909201711 SDBC2.4A, : 7909201712 SDBC4.5A, : 7909201713 SBSK2.0, : 7909201720 SBSK4.0, : 7909201721 220 | BG www.scheppach.com 14.2 , , . . *: , , s * = ! 15 . , . (ElektroG) , ! · , , ! . · , . . · , ! · , . · : ( ) ( ), . 25 , . . · , . . · , 2012/19/. . - ! · , ( ) . , . · 2006/66/EO. · . . · . , . . · . , . . 16 . - . . - . . - . /. . . www.scheppach.com BG | 221 - . . /. . . . . - . . - - . . . - , , . . . . . . 17 Scheppach 20V IXES 25.04.2024 . , . , , - . . . : 1. ( ) . . , . 2. , . , : ( , , ). . , , , . , , . 3. : , , , (. ), . , , . , ( ), ( , ), , ( , ). , , () , / . , , , . , . , . , , - . ( ) . , . . 222 | BG www.scheppach.com 4. 5 (12 / ) . . . . , . . , , , , . , . , . , , / , . . , . , ( -). , , - - , , , -. , , , ( ) . , , , . / , . , , . . 5. 10 : Scheppach 5 Scheppach 20V. 10 . / , . , Scheppach https:// Garantie.scheppach.com - 30 . , . 6. , . : https://www.scheppach.com/de/service , , . , . 14 . , , , . 7. - 14 . , . 8. ! - : ) , / / , ) ( , , , , , .., ). , , . . 9. - , , . , , , ( , ). - . (www.scheppach.com). . Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen () : +800 4002 4002 · : customerservice.BG@scheppach.com · : https://www.scheppach.com . www.scheppach.com BG | 223 18 : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen , . : : . SCHEPPACH C-S610-X 5908705900 : 2014/30/, 2006/42/, 2011/65/* * 2011/65/ 8 2011 . . : EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 , : David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 224 | BG www.scheppach.com 1 ........................................................... 225 2 (. 1-11) ....................... 226 3 (. 1).................................... 226 4 ........................................... 226 5 ........................................ 227 6 ...................................... 229 7 ................................................. 229 8 ................................................. 230 9 ............................................................ 230 10 ........................................... 231 11 ............................... 232 12 ........................................................... 232 13 ....................................................... 232 14 .......... 232 15 ................................ 233 16 .............................. 234 17 - Scheppach 20V IXES .... 234 18 ................................ 236 19 ............................................. 258 . . ' . ! . . . ! ! . . , kg. , , . 82 . . . 1 : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen . : , : · · · , · · , ! www.scheppach.com GR | 225 : . , , , . , . . . . 2 (. 1-11) 1. / 1a. 2. 3. 4. 5. () 6. () 7. 8. ( ) 9. 10. 11. (M6x35 mm) 12. (M6x55 mm) 13. (M6) 14. 15. 16. 17. (M4x8mm) 18. 19. (M4x16 mm) 20. ( - ) 21. * * = ! 3 (. 1) - 2. 1 x 3. 1 x 5. 1 x () 6. 1 x () 10. 1 x 11. 2 x (M6x35 mm) 12. 2 x (M6x55 mm) 13. 2 x (M6) 14. 2 x 16. 2 x 15. 4 x 17. 6 x (M4x8mm) 1 x 1 x 4 . , , , , - , . . . , / . , . . . . , . , . , . , , . , , . , , . 226 | GR www.scheppach.com , , / . 5 . « » ( ) ( ). , , . , / . 1) a) . . b) , . . c) . . 2) a) . . . . b) , , . , . c) . . d) . , , . . e) , . . f) , . . 3) a) , . , . . b) . , , , , , . c) . / , . , . d) . . e) . . . f) . . . , . www.scheppach.com GR | 227 g) , . . h) , . . 4) a) . . . b) . , . c) / , , . . d) . . , . e) . , . . . f) . . g) , , . . . . h) , . . 5) a) . . b) . . c) , , , , . . d) . . . , . . e) . , . f) . 130 °C . g) . . 6) a) . . b) . . 228 | GR www.scheppach.com . . · , . · " " " ", . · . . · . . . , , . 20 V IXES . . . , 20 V IXES. . 6 n0 ( ) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg ! . LpA LwA , LwA KwA 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB ah K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 . . , , , , . . : . ( , , ). 7 ! , ! ! · . · ( ). · . · . . . www.scheppach.com GR | 229 · . · , . · , , . . · . 8 , ! . 8.1 (5/6) (. 2, 3) 1. , . 2. (5) (6) (7). "L" "R" (7) (5/6). 3. (5) (6) (17) . *. * = ! 8.2 (3) (. 4) 1. (3) . 2. (3) (11), (13) (15). (11) . 3. (15) (11) (15) . 4. (3) (15). 5. (3). 8.3 (2) (. 5) 1. (2) (3) , (12), (14) (15). (2). (12) . 2. (15) (12) (15) . 3. (2) (15). 8.4 (16) (. 6) 1. (16), (2) (3) . 8.5 (10) (. 7) 1. (10) . 2. (10), (10) , . 8.6 / (18) (. 8) : . , . 1. (19) (18). *. 2. (18). * = ! 9 . . . 50 °C 20 °C . 230 | GR www.scheppach.com 20 V IXES . . . 9.1 / (21) / (9) (. 9) 1. (8). 2. (21) (9). (21) . 3. (8). 1. (8). 2. (20) (21) (9). 3. (8). 9.2 / (. 10) : . : · . . · . 1. , / (1) . / (1) . 1. , / (1). 9.3 (. 10) : · : 160 min¹ , .. , · : 190 min¹ , .. , , · : 220 min¹ , .. (1a) . : 1. (1a), (). 2. (). 3. , (). 4. , . 9.4 : , . ( ) . 9.5 (10) (. 7) . . , . : · , . · . 1. (10) . 2. (10) . (. 8.5) 10 : · , . · . . www.scheppach.com GR | 231 · , . (. 8.6) : · - ! · . . · . · . · . · . · . · , . · . · , , . · . · . 11 . . . 11.1 1. . 2. . 3. . 4. , . . 5. . 11.2 1. , . 2. . . 12 1. , (2) (4). 2. . : · . 12.1 (2) (. 1) ! . . , . 1. (15) (2). 2. (2) . . 13 1. . 2. . 3. 12.1. 4. (. 11). , , . 5 °C 30 °C. . , . . 14 , . . 232 | GR www.scheppach.com , . . . . , QR . 14.1 : · · · / SBP2.0, 7909201708 . .: SBP4.0, 7909201709 . .: SC2.4A, . .: 7909201710 SC4.5A, . .: 7909201711 SDC2.4A, . .: 7909201712 SDC4.5A, . .: 7909201713 SBSK2.0, . : 7909201720 SBSK4.0, . : 7909201721 14.2 , . . *: , , * = ! 15 . . (ElektroG) , ! · , ! . · . · ! · . · : (.. ) ( online) . , 25 , , . . · , , . . · 2012/19/. . ! · , ( ) . . · 2006/66/. · . . www.scheppach.com GR | 233 · . . . · . . . 16 . - . . - . . - - . / . . . . . / . . . . . - . . - . . - , . , - . . . . . . 17 Scheppach 20V IXES 25/04/2024 , , . , , ' . . . : 1. ( ) . . . 2. . , ' : ( , , ). . , . , . 234 | GR www.scheppach.com 3. : , (.. ) , . ( .. ), ( .. , ), , ( .. ). , ( ) / . , . . , . . ( ) . , . . 4. 5 (12 / ) . . . . . . , . . , . , , / , . . , . (. ) . - , . ( ) . . / , . , , . . 5. 10 : Scheppach 5 Scheppach 20V. 10 . / , . Scheppach , 30 , https://garantie.scheppach.com. online . 6. . : https://www.scheppach.com/de/ service www.scheppach.com GR | 235 . . 14 . . 7. - 14 . , . 8. - : ) , / / ) , , ( , , , , , ., . ). / .. 9. - . ( e-mail) . .. (www.scheppach.com). , . Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germany) : +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.GR@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com . 18 : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen . : .: . . SCHEPPACH C-S610-X 5908705900 : 2014/30/, 2006/42/, 2011/65/* * , , 2011/65/ 8 2011 . : EN 62841-1:2015/A11:2022, EN ISO 12100:2010, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021 : David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 236 | GR www.scheppach.com Cuprins 1 Introducere ......................................................... 237 2 Descrierea produsului (fig. 1-11)........................ 238 3 Pachetul de livrare (fig. 1) .................................. 238 4 Utilizarea conform cu destinaia ....................... 238 5 Indicaii de securitate ......................................... 239 6 Date tehnice ....................................................... 241 7 Despachetare..................................................... 241 8 Montajul.............................................................. 241 9 Operarea ............................................................ 242 10 Indicaii de lucru ................................................. 243 11 Curarea i întreinerea curent ....................... 243 12 Transportul ......................................................... 243 13 Depozitare.......................................................... 244 14 Reparaie i comand pentru piese de schimb .. 244 15 Eliminarea ca deeu i revalorificarea ............... 244 16 Remedierea avariilor .......................................... 245 17 Condiii de garanie comercial - Scheppach seria 20V IXES................................................... 245 18 Declaraie de conformitate UE ........................... 247 19 Vedere explodat ............................................... 258 Explicitarea simbolurilor de pe produs Utilizarea simbolurilor din acest manual trebuie s v atrag atenia asupra posibilelor riscuri. Simbolurile de securitate i declaraiile, care le însoesc, trebuie înelese exact. Avertizrile în sine nu îndeprteaz riscurile i nu pot înlocui msurile corecte pentru prevenirea accidentelor. Atenie! Nerespectarea panourilor de siguran montate pe produs i a indicaiilor de avertizare, precum i nerespectarea indicaiilor de siguran i de operare, poate conduce de la vtmri, pân la moarte. Purtai cti antifonice. Purtai ochelari de protecie. Purtai înclminte rezistent! Purtai mnui de protecie! Nu expunei la ploaie Lime de lucru. Turaia periilor. Masa kg. Executai lucrrile de întreinere curent, de reechipare, de reglare i de curare numai cu motorul deconectat i cu acumulatorul scos. Acumulatori litiu-ion 82 Nivel de emisii de zgomot al produsului garantat. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe aplicabile. 1 Introducere Productor: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Stimate client V dorim s avei multe satisfacii i mult succes în lucrul cu noul dumneavoastr produs. Indicaie: Conform legii privind garantarea produselor, productorul acestui produs nu rspunde pentru deteriorrile aprute la acest produs sau din cauza acestui produs în caz de: · Manevrare improprie · Nerespectarea manualului de utilizare · Reparaii executate de tere persoane, specialiti neautorizai · Montare i schimbare a altor piese de schimb decât cele originale · Utilizare neconform cu destinaia Dac se produce praf, purtai masc de protecie a respiraiei! www.scheppach.com RO | 237 Acordai atenie: Manualul de utilizare face parte integrant din acest produs. Acesta conine indicaii importante privind modul de lucru sigur, în conformitate cu prescripiile i economic cu produsul i cum s evitai pericolele, s economisii costuri de reparaie, s micorai timpii de ieire din funciune i s mrii fiabilitatea i durata de serviciu a produsului. Suplimentar fa de dispoziiile de securitate din acest manual de utilizare trebuie s respectai neaprat prescripiile în vigoare referitoare la exploatarea produsului din ara dumneavoastr. Familiarizai-v cu toate instruciunile de funcionare i de siguran înainte de a utiliza produsul. Folosii produsul numai aa cum este descris i pentru domeniile de utilizare specificate. Pstrai manualul de utilizare într-un loc sigur i predai toate documentele atunci când predai produsul unor tere persoane. 2 Descrierea produsului (fig. 1-11) 1. Cadru de comand 1a. Panou de operare 2. Etrier de împingere superior 3. Etrier de împingere inferior 4. Roi 5. Perie de alimentare (stânga) 6. Perie de alimentare (dreapta) 7. Loca perii de alimentare 8. Capac (acumulator) 9. Loca acumulator 10. Recipient de murdrie 11. urub (M6x35mm) 12. urub (M6x55mm) 13. aib de adaos (M6) 14. aib din plastic 15. Pârghie de tensionare rapid 16. Suport de cablu 17. urub (M4x8mm) 18. Guler de cauciuc 19. urub (M4x16mm) 20. Tast de deblocare (acumulator) 21. Acumulator* * = Nu este inclus în pachetul de livrare! 3 Poz. 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. Pachetul de livrare (fig. 1) Numr 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 2 x 2 x 2 x 2 x 4 x 6 x 1 x 1 x Denumire Etrier de împingere superior Etrier de împingere inferior Perie de alimentare (stânga) Perie de alimentare (dreapta) Recipient de murdrie urub (M6x35mm) urub (M6x55mm) aibe de adaos (M6) aibe din plastic Suport de cablu Pârghie de tensionare rapid urub (M4x8mm) Main de mturat drumuri Manual de utilizare 4 Utilizarea conform cu destinaia Maina de mturat este conceput exclusiv pentru utilizarea de ctre persoane adulte. Produsul poate fi utilizat pentru îndeprtarea rumeguului, cuielor, uruburilor, frunziului, deeurilor din grdin i resturilor de iarb de pe suprafee dure, cum ar fi ateliere, garaje i drumuri. Produsul se va utiliza numai conform destinaiei. Orice alt utilizare în afar de aceasta nu este conform cu utilizarea prevzut. Pentru pagubele materiale i vtmrile de orice fel rezultate pe cale de consecin rspunde utilizatorul/operatorul i nu productorul. Din utilizarea conform cu destinaia face parte i respectarea indicaiilor de securitate, precum i a manualului de montaj i a indicaiilor de operare din manualul de utilizare. Persoanele care opereaz i întrein produsul trebuie s fie familiarizate cu acesta i informate cu privire la posibilele pericole. Modificrile aduse produsului exclud complet orice responsabilitate din partea productorului i orice daune rezultate. Produsul poate fi utilizat numai cu piese i accesorii originale ale productorului. Prescripiile de securitate, de lucru i de întreinere curent emise de productor, precum i dimensiunile indicate în Date tehnice trebuie s fie respectate. V rugm s avei în vedere c produsele noastre nu au fost construite având ca destinaie exploatarea profesional sau industrial. Nu prelum garania dac produsul este utilizat în regim profesional sau industrial, precum i la activiti la fel de solicitante. Explicitarea cuvintelor de semnalizare din manualul de utilizare PERICOL Cuvânt de semnalizare pentru a indica o situaie periculoas iminent care, dac nu este evitat, va avea ca rezultat decesul sau vtmarea grav. AVERTIZARE Cuvânt de semnalizare pentru a indica o situaie potenial periculoas care, dac nu este evitat, ar putea avea ca rezultat decesul sau vtmarea grav. PRECAUIE Cuvânt de semnalizare pentru a indica o situaie potenial periculoas care, dac nu este evitat, ar putea avea ca rezultat vtmri minore sau moderate. ATENIE Cuvânt de semnalizare pentru a indica o situaie potenial periculoas care, dac nu este evitat, ar putea avea drept rezultat daune materiale la produs sau la proprietate/posesie. 238 | RO www.scheppach.com 5 Indicaii de securitate Pstrai toate indicaiile de securitate i instruciunile pentru utilizarea viitoare. Noiunea ,,scul electric", utilizat în indicaiile de securitate, face referire la sculele electrice acionate prin reea (cu cablu de reea) sau la sculele electrice acionate prin acumulatori (fr cablu de reea). AVERTIZARE Citii toate indicaiile de securitate, instruciunile, ilustraiile i datele tehnice, cu care este prevzut aceast scul electric. Deficienele la respectarea urmtoarelor instruciuni pot provoca electrocutarea, incendiul i/sau vtmri grele. 1) Sigurana locului de munc a) Meninei locul de munc curat i bine iluminat. Dezordinea i zonele de lucru neluminate pot cauza accidente. b) Nu lucrai cu scula electric în medii cu pericol de explozie în care se gsesc lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice produc scântei care pot s aprind pulberile sau vaporii. c) inei la distan copiii i alte persoane în timpul utilizrii sculei electrice. În cazul devierii putei pierde controlul asupra sculei electrice. 2) Sigurana electric a) Fia de conectare a sculei electrice trebuie s se potriveasc în priz. Fia nu trebuie în niciun caz modificat. Nu utilizai nicio fi a adaptorului împreun cu sculele electrice cu pmântare de protecie. Fiele nemodificate i prizele potrivite diminueaz riscul unui electrooc. b) Evitai contactul corporal cu suprafeele împmântate cum ar fi evile, sistemele de înclzire, plitele i frigiderele. Exist un risc crescut de electrocutare dac corpul v este pmântat. c) Meninei sculele electrice la distan de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei într-o scul electric crete riscul de electrocutare. d) Nu folosii în alte scopuri cablul de racordare pentru a purta, acroa scula electric sau pentru a scoate fia din priz. inei cablul de racordare la deprtare de cldur, ulei, muchii ascuite sau piese mobile. Cablurile de racordare deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare. e) Dac lucrai cu o scul electric în aer liber, utilizai numai cabluri prelungitoare care sunt adecvate i pentru zona exterioar. Utilizarea unui cablu prelungitor adecvat pentru zona exterioar diminueaz riscul de electrocutare. f) Dac utilizarea sculei electrice într-o zon cu umiditate nu poate fi evitat, utilizai un comutator de protecie pentru cureni vagabonzi. Utilizarea unui comutator de protecie pentru cureni vagabonzi diminueaz riscul de electrocutare. 3) Sigurana persoanelor a) Fii ateni la ceea ce facei i lucrai raional cu o scul electric. Nu utilizai scula electric dac suntei obosit sau sub influena drogurilor, alcoolului sau medicamentelor. Un moment de neatenie la utilizarea sculei electrice poate provoca cele mai serioase vtmri. b) Purtai întotdeauna echipament personal de protecie i ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie precum masca împotriva prafului, înclmintea de siguran rezistent la alunecare, casca de protecie sau ctile antifonice, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice diminueaz riscul de vtmri. c) Evitai o punere în funciune involuntar. Asiguraiv c scula electric este oprit înainte de conectarea la alimentarea cu curent i/sau la acumulator, preluarea sau transportarea acesteia. Dac la crarea sculei electrice avei degetul pe comutator sau dac conectai scula electric în poziia pornit la alimentarea electric, acest lucru poate cauza accidente. d) Înlturai sculele electrice sau cheia pentru uruburi înainte de a cupla scula electric. O unealt sau cheie care se afl în partea rotativ a sculei electrice poate cauza vtmri. e) Evitai o poziie anormal a corpului. Asigurai-v o poziie stabil i meninei în permanen echilibrul. Astfel putei controla mai bine scula electric în situaii neateptate. f) Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau bijuterii. Meninei la distan prul i îmbrcmintea de piesele mobile. Îmbrcmintea larg, bijuteriile sau prul lung pot fi prinse de piesele mobile. g) Dac pot fi montate dispozitive de aspirare i de captare a prafului, acestea se vor racorda i utiliza corect. Utilizarea unei aspirri a prafului poate diminua pericolele determinate de praf. h) Nu v bazai pe o fals siguran i nu înclcai regulamentele de siguran pentru scule electrice, chiar dac suntei familiarizat cu scula electric dup multiple utilizri. Acionarea neglijent poate conduce în interval de fraciuni de secunde la vtmri grave. 4) Utilizarea i manipularea sculei electrice a) Nu suprasolicitai scula electric. Utilizai scula electric adecvat pentru lucrul dumneavoastr. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat. b) Nu utilizai scule electrice cu comutator defect. O scul electric care nu mai poate fi pornit sau oprit este periculoas i trebuie reparat. c) Scoatei fia din priz i/ sau îndeprtai un acumulator detaabil înainte de a efectua setri ale aparatului, de a schimba piesele sculei de lucru sau de a depune scula electric în afara zonei de lucru. Aceast msur de precauie previne pornirea involuntar a sculei electrice. www.scheppach.com RO | 239 d) Pstrai sculele electrice neutilizate în afara razei de aciune a copiilor. Nu permitei utilizarea sculei electrice de nicio persoan care nu este familiarizat cu acesta sau care nu a citit aceste instruciuni. Sculele electrice sunt periculoase dac sunt utilizate de ctre persoane neexperimentate. e) Întreinei sculele electrice i unealta de lucru cu atenie. Controlai dac componentele mobile funcioneaz ireproabil i dac nu prind, dac piesele sunt rupte sau deteriorate, dac funcionarea sculei electrice este afectat. Dispunei repararea pieselor deteriorate înainte de utilizarea sculei electrice. Multe accidente sunt cauzate de sculele electrice prost întreinute. f) Meninei sculele de tiere ascuite i curate. Sculele de tiere îngrijite cu atenie i având muchii de tiere ascuite se înepenesc mai puin i sunt uor de dirijat. g) Utilizai scula electric, unealta de lucru, sculele de lucru etc. corespunztor acestor instruciuni. Totodat luai în considerare condiiile de lucru i activitatea de executat. Utilizarea de scule electrice pentru alte aplicaii decât cele prevzute poate s conduc la situaii periculoase. h) Pstrai mânerele i suprafeele mânerului uscate, curate, fr urme de ulei i unsoare. Mânerele i suprafeele mânerului alunecoase nu permit o operare sigur i controlul sculei electrice în situaii neprevzute. 5) Utilizarea i manipularea sculei cu acumulator a) Încrcai acumulatorii numai cu încrctoarele recomandate de productor. Un încrctor care este adecvat unui anumit gen de acumulatori prezint risc de incendiu dac acesta este utilizat cu ali acumulatori. b) Utilizai în uneltele electrice numai acumulatorii prevzui în acest sens. Utilizarea altor acumulatori poate duce la vtmri i pericol de incendiu. c) inei acumulatorul neutilizat departe de agrafe de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici care ar putea crea o punte de legtur între contacte. Un scurtcircuit între contactele acumulatorului ar putea provoca arsuri sau incendii. d) În caz de utilizare greit se poate scurge lichid din acumulator. Evitai contactul cu acesta. În cazul unui contact accidental, cltii bine cu ap. Dac lichidul vine în contact cu ochii, solicitai suplimentar asisten medical. Lichidul ieit poate provoca iritaii ale pielii sau arsuri. e) Nu utilizai acumulatori deteriorai sau modificai. Acumulatorii deteriorai sau modificai pot avea un comportament imprevizibil i pot duce la incendiu, explozie sau pericol de vtmare. f) Nu expunei acumulatorul la foc sau la temperaturi înalte. Focul sau temperaturile peste 130 °C pot provoca o explozie. g) Urmai toate instruciunile privind încrcarea i nu încrcai niciodat acumulatorul sau scula cu acumulator în afara domeniului de temperaturi indicat în manualul de exploatare. Încrcarea greit sau încrcarea în afara domeniului de temperaturi admisibil poate distruge acumulatorul i crete pericolul de incendiu. 6) Service a) Dispunei repararea sculei dumneavoastr electrice numai de ctre personal de specialitate calificat i numai cu piese de schimb originale. Astfel v asigurai c este pstrat sigurana sculei electrice. b) Nu întreinei niciodat acumulatorii deteriorai. Întreaga întreinere a acumulatorului trebuie efectuat numai de ctre productor sau de ctre serviciile pentru clieni autorizate. Riscuri reziduale Produsul este construit în conformitate cu tehnologia de ultim or i cu normele de siguran recunoscute. Cu toate acestea, în timpul lucrului pot aprea riscuri reziduale. · afectarea auzului, în cazul în care nu sunt purtate ctile antifonice necesare. · Riscurile reziduale pot fi minimizate dac ,,indicaiile de securitate" i ,,utilizarea conform cu destinaia", precum i manualul de utilizare sunt respectate în totalitate. · Utilizai produsul care este recomandat în acest manual de utilizare. Astfel vei obine performane optime a produsului dumneavoastr. · În plus, exist riscuri reziduale care nu sunt evidente, chiar dac se întreprind toate msurile preventive. AVERTIZARE Aceast scul electric genereaz pe parcursul funcionrii un câmp electromagnetic. Acest câmp poate în anumite împrejurri s influeneze negativ implanturile medicale active sau pasive. Pentru a micora pericolul unor vtmri grave sau mortale, recomandm persoanelor cu implanturi medicale s consulte medicul i productorul implantului medical înainte de a folosi scula electric. ATENIE Produsul face parte din seria 20V IXES i poate fi utilizat numai cu acumulatori din aceast serie. Acumulatoarele se vor încrca numai cu încrctoare pentru aceast serie. Acordai atenie în acest caz indicaiilor productorului. AVERTIZARE Acordai atenie indicaiilor de securitate i indicaiilor privind încrcarea i utilizarea corect, care sunt specificate în manualul de exploatare al acumulatorului i încrctorului dumneavoastr din seria 20V IXES. O descriere detaliat privind procesul de încrcare i informaii suplimentare gsii în acest manual de operare separat. 240 | RO www.scheppach.com 6 Date tehnice Tensiunea dimensionat Limea de lucru Diametrul periei Turaia periei n0 Masa (fr acumulator) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Ne rezervm dreptul asupra modificrilor tehnice! Zgomot i vibraie Valorile zgomotului i vibraiilor au fost determinate în conformitate cu un procedeu de msurare standardizat. Valorile caracteristice de zgomot Presiunea acustic LpA Putere sonor LWA Nivelul puterii acustice garantat LwA Imprecizie de msurare KwA Valori ale vibraiilor 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibraia ah Factor de insecuritate la msurare K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Valoarea total pentru vibraii i valorile indicate ale emisiilor de zgomot trebuie s fi fost msurate conform unui procedeu de verificare standardizat i pot fi utilizate pentru compararea unei scule electrice cu alta. Valoarea specificat a emisiilor de zgomot i valoarea total a vibraiilor specificate pot fi, de asemenea, utilizate pentru o evaluare preliminar a încrcturii. AVERTIZARE Emisiile de zgomot i valoarea indicat a emisiilor de vibraii pot devia de la valorile specificate în timpul utilizrii efective a sculei electrice, în funcie de modul în care aceasta este utilizat, în special de tipul de pies de prelucrat. Încercai s meninei solicitarea cât mai redus posibil. Msuri exemplificative: limitarea timpului de lucru. Totodat, se vor lua în considerare componentele ciclului de exploatare (de ex. timpii în care scula electric este deconectat i în care este conectat, îns funcioneaz fr sarcin). 7 Despachetare AVERTIZARE Produsul i materialele de ambalare nu sunt jucrii pentru copii! Copiii nu au voie s se joace cu sacii din plastic, foliile i piesele mici! Exist pericol de înghiire i sufocare! · Deschidei ambalajul i scoatei cu precauie produsul. · Înlturai materialul de ambalat, precum i siguranele de ambalare i de transport (dac exist). · Verificai dac pachetul de livrare este complet. · Verificai dac produsul i accesoriile prezint deteriorri de la transport. Eventualele prejudicii trebuie semnalate companiei de transport, prin care a fost livrat produsul. Reclamaiile ulterioare nu sunt admise. · Dac este posibil, pstrai ambalajul pân la expirarea perioadei de garanie. · Înainte de exploatare, familiarizai-v cu produsul prin intermediul manualului de utilizare. · În cazul accesoriilor, precum i a pieselor de uzur i de schimb, utilizai numai piese originale. Piesele de schimb se gsesc la reprezentantul comercial. · În caz de comenzi, indicai numrul articolului, precum i tipul i anul fabricaiei produsului. 8 Montajul ATENIE Este esenial s asamblai complet produsul înainte de punerea în funciune! ATENIE Avei în vedere ca la montaj s nu fie strivit cablul. 8.1 Montarea periilor de alimentare (5/6) (fig. 2, 3) 1. Întoarcei produsul astfel încât s vedei partea inferioar a produsului. 2. Poziionai peria de alimentare stânga (5) i peria de alimentare dreapta (6) pe locaurile periilor de alimentare (7). Avei în vedere ca gurile de montaj i marcajul ,,L" sau ,,R" al locaului periilor de alimentare (7) i al periei de alimentare respective (5/6) s coincid. 3. Fixai peria de alimentare stânga (5) i peria de alimentare dreapta (6) cu câte trei uruburi (17). Utilizai o urubelni în cruce*. * = nu este inclus în mod obligatoriu în pachetul de livrare! 8.2 Montarea etrierului de împingere inferior (3) (fig. 4) 1. Poziionai etrierul de împingere inferior (3) la dispozitivul de fixare prevzut în acest scop. 2. Fixai etrierul de împingere inferior (3) cu uruburile (11), aibele de adaos (13) i pârghiile de tensionare rapid (15). Asigurai-v c fixai uruburile (11) de la interior spre exterior. 3. Rotii pârghiile de tensionare rapid (15) pe uruburile (11) astfel încât pârghiile de tensionare rapid (15) s mai poat fi tensionate. 4. Tensionai acum etrierul de împingere inferior (3) prin acionarea pârghiilor de tensionare rapid (15). 5. Putei regla înlimea de lucru dorit utilizând etrierul de împingere inferior (3). www.scheppach.com RO | 241 8.3 Montarea etrierului de împingere superior (2) (fig. 5) 1. Înurubai ferm pe ambele pri etrierul de împingere superior (2) pe etrierul de împingere inferior (3) cu câte un urub (12), o aib de adaos din plastic (14) i o pârghie de tensionare rapid (15). Putei utiliza orificiul superior sau inferior de la etrierul de împingere superior (2). Asigurai-v c fixai uruburile (12) de la interior spre exterior. 2. Rotii pârghiile de tensionare rapid (15) pe uruburile (12) astfel încât pârghiile de tensionare rapid (15) s mai poat fi tensionate. 3. Tensionai acum etrierul de împingere superior (2) prin acionarea pârghiilor de tensionare rapid (15). 8.4 Montarea suportului de cablu (16) (fig. 6) 1. Ataai cele dou suporturi de cablu (16) la etrierul de împingere superior (2) i la etrierul de împingere inferior (3) i fixai cablul. 8.5 Introducerea recipientului de murdrie (10) (fig. 7) 1. Introducei recipientul de murdrie (10) în poziia prevzut în acest scop. 2. Asigurai-v c recipientul de murdrie (10) este introdus corect, deoarece un recipient de murdrie (10) care este introdus înclinat sau care nu se potrivete perfect va influena negativ rezultatul mturrii. 8.6 Montarea/demontarea gulerului de cauciuc (18) (fig. 8) Indicaie: Ca regul general, rezultatul mturrii este mai bun cu gulerul de cauciuc montat. În cazul unor suprafee de mturat extrem de denivelate, gulerul de cauciuc poate fi montat pentru a evita o înclinare greit. 1. Demontai în stânga i dreapta cele dou uruburi (19) de la gulerul de cauciuc (18). Utilizai o urubelni în cruce*. 2. Gulerul de cauciuc (18) poate fi acum îndeprtat. * = nu este inclus în mod obligatoriu în pachetul de livrare! 9 Operarea Maina de mturat este dotat cu dou perii de alimentare rotative pentru mturarea murdriei. Periile de alimentare mtur murdria în recipientul de murdrie. Consultai descrierile de mai jos pentru operarea pieselor. ATENIE Asigurai-v c temperatura ambiant nu depete 50 °C în timpul lucrului i nu scade sub 20 °C. ATENIE Produsul face parte din seria 20V IXES i poate fi utilizat numai cu acumulatori din aceast serie. Acumulatoarele se vor încrca numai cu încrctoare pentru aceast serie. Acordai atenie în acest caz indicaiilor productorului. 9.1 Introducerea/extragerea acumulatorului (21) în/din locaul acumulatorului (9) (fig. 9) Introducerea acumulatorului 1. Deschidei capacul (8). 2. Împingei acumulatorul (21) în locaul acumulatorului (9). Acesta (21) face un zgomot la blocare. 3. Închidei capacul (8). Extragerea acumulatorului 1. Deschidei capacul (8). 2. Apsai tasta de deblocare (20) a acumulatorului (21) i extragei-l din locaul acumulatorului (9). 3. Închidei capacul (8). 9.2 Pornirea i oprirea produsului (fig. 10) Pornirea Indicaii: Asigurai-v c produsul nu atinge nimic înainte de pornire. Indicaie: · inei produsul întotdeauna ferm cu ambele mâini în timpul lucrului. Asigurai stabilitatea. · Lucrai întotdeauna cu precauie i asigurai-v c terii pstreaz o distan de siguran fa de locul dvs. de lucru. 1. Pentru pornire, tragei cadrul de comand (1) în direcia mânerului. inei cadrul de comand (1) în aceast poziie. Oprirea 1. Pentru oprire eliberai cadrul de comand (1). 9.3 Reglarea vitezei periilor de alimentare (fig. 10) Produsul dispune de trei viteze ale periilor de alimentare: · Lent: 160 min¹ pentru murdrie uoar, ca de ex. praf, rumegu i frunzi uscat · Mediu: 190 min¹ pentru murdrie mai grosier, ca de ex. cuie, uruburi, criblur i pietri · Rapid: 220 min¹ pentru murdrie abundent, cum ar fi frunzi ud Viteza periilor de alimentare poate fi reglat prin apsarea repetat a tastei de pe panoul de operare (1a), pân la atingerea vitezei dorite. Afiajul v ajut s identificai viteza setat actual: 1. Dac apsai o dat tasta de pe panoul de operare (1a), viteza periilor va fi setat pe prima treapt (Lent). 2. Printr-o nou apsare a tastei comutai pe treapta a doua (Mediu). 3. O nou apsare mrete viteza la treapta a treia (Rapid). 4. Pentru a reveni la prima treapt, apsai din nou tasta. 242 | RO www.scheppach.com 9.4 Protecia la suprasarcin Indicaie: În cazul unei suprasolicitri a motorului, acesta se deconecteaz automat. Dup un timp de rcire (diferit), motorul poate fi conectat din nou. 9.5 Golirea recipientului de murdrie (10) (fig. 7) AVERTIZARE Pulberile pot fi duntoare sntii. Purtai o masc anti-praf. Dup ce ai mturat obiecte metalice, de sticl sau ascuite, purtai mnui de lucru rezistente atunci când golii recipientul de colectare. Indicaii: · Produsul este dotat cu o fereastr de vizare pentru determinarea nivelului de umplere al recipientului de murdrie. · Influenele externe, cum ar fi materialul mturat umed sau ud, pot murdri fereastra de vizare i influena negativ vederea în fereastra de vizare. 1. Prindei recipientul de murdrie (10) de mâner i extragei-l în sus. 2. Golii recipientul de murdrie (10) i introducei-l apoi din nou în produs. (a se vedea 8.5) 10 Indicaii de lucru Înainte de exploatare: · Înainte de fiecare folosire, controlai dac produsul prezint deficiene, cum ar fi piese slbite, uzate sau deteriorate. · Verificai dac capacele i dispozitivele de protecie cu privire la deteriorri i la poziia corect. Înlocuii-le dac este necesar. · Pentru mturarea în zone extrem de denivelate se poate detaa gulerul de cauciuc de pe partea inferioar a produsului între cele dou perii de alimentare. (a se vedea 8.6) Pe parcursul funcionrii: · Utilizarea produsului este interzis în caz de intemperii - Pericol de trsnet! · Nu utilizai produsul descul sau cu sandale. Utilizai înclminte solid i pantaloni lungi. · Nu exploatai produsul fr recipientul de murdrie. · Deplasai produsul numai la pas. · Produsul nu este potrivit pentru mturarea lichidelor. · Nu mturai substane nocive pentru sntate sau lichide inflamabile. · Nu mturai obiecte fierbini. · Atunci când utilizai produsul, acordai atenie terelor persoane, în special copiilor. · Atunci când utilizai produsul, acordai atenie animalelor. · Dup ce ai mturat obiecte metalice, de sticl sau ascuite, purtai mnui de lucru rezistente atunci când golii recipientul de murdrie. · Parcurgei sistematic suprafaa de mturat. · Recipientul de murdrie poate fi aezat vertical pe o suprafa plan. 11 Curarea i întreinerea curent AVERTIZARE Dispunei unui atelier de specialitate efectuarea lucrrilor de reparaii i întreinere curent care nu sunt descrise în acest manual de utilizare. Utilizai numai piese de schimb originale. În toate cazurile, executai lucrrile de întreinere curent i de curare cu acumulatorul scos. 11.1 Curarea 1. Nu scufundai niciodat produsul în ap sau în alte lichide pentru curare. 2. Nu stropii niciodat produsul cu ap. 3. Dac produsul este foarte murdar, îl putei terge cu o cârp umed. 4. Nu folosii ageni de curare sau solveni; acetia ar putea ataca prile din plastic ale produsului. Avei grij s nu poat ptrund ap în interiorul produsului. 5. Întoarcei produsul i curai periile de alimentare. 11.2 Întreinerea curent 1. Înainte de fiecare folosire, controlai dac produsul prezint deficiene, cum ar fi piese slbite, uzate sau deteriorate. 2. Verificai dac capacele i dispozitivele de protecie cu privire la deteriorri i la poziia corect. Înlocuii-le dac este necesar. 12 Transportul 1. Pentru a mica produsul, prindei etrierul de împingere superior (2) i înclinai produsul spre înapoi pe roile (4). 2. Acum putei s transportai produsul. Indicaie: · Ridicai produsul pentru a-l transporta peste trepte sau obstacole. 12.1 Închiderea prin rabatare a etrierului de împingere superior (2) (fig. 1) AVERTIZARE Pericol de prindere! Meninei permanent etrierul de împingere cu o mân în poziia cea mai ridicat. Nu poziionai niciodat degetele între etrierul de îm- pingere superior i inferior. Pentru a economisi spaiu de depozitare, etrierele de împingere sunt rabatabile. 1. Deschidei pârghiile de tensionare rapid (15) de la etrierul de împingere superior (2). 2. Pliai etrierul de împingere superior (2) în jos. Evitai înepenirea cablului. www.scheppach.com RO | 243 13 Depozitare Pregtirea pentru depozitare 1. Îndeprtai acumulatorul. 2. Curai i verificai produsul privind deteriorrile. 3. Închidei prin rabatare etrierul de împingere superior conform descrierii de la 12.1. 4. Depozitai produsul în poziia de parcare (fig. 11). Depozitai produsul i accesoriile acestuia într-un loc întunecos, uscat i ferit de înghe i inaccesibil pentru copii. Temperatura optim de depozitare se situeaz între 5°C i 30°C. Pstrai produsul în ambalajul original. Acoperii aparatul pentru a-l proteja de praf sau umiditate. Pstrai manual de utilizare împreun cu produsul. 14 Reparaie i comand pentru piese de schimb Trebuie menionat faptul c, în cazul acestui produs, urmtoarele piese sunt supuse uzurii în conformitate cu utilizarea prevzut sau uzurii naturale, respectiv c urmtoarele componente sunt necesare drept consumabile. ATENIE Conform legislaiei privind rspunderea pentru produse, nu se acord garanie pentru daunele care au fost cauzate de reparaii necorespunztoare sau din cauza neutilizrii pieselor de schimb originale. Contactai un punct de serviciu pentru clieni sau un specialist autorizat. Acelai lucru se aplic i pentru accesorii. Putei obine piese de schimb i accesorii de la centrul nostru de service. În acest scop scanai codul QR de pe pagina de titlu. 14.1 Comand pentru piese de schimb La comanda pentru piese de schimb, trebuie furnizate urmtoarele informaii: · Notaie model · Numr articol · Datele de pe plcua de fabricaie Piese de schimb / accesorii Acumulator SBP2.0 nr. articol: 7909201708 Acumulator SBP4.0 nr. articol: 7909201709 Încrctor SBC2.4A nr. articol: 7909201710 Încrctor SBC4.5A nr. articol: 7909201711 Încrctor SDBC2.4A nr. articol: 7909201712 Încrctor SDBC4.5A nr. articol: 7909201713 Kit de pornire SBSK2.0 nr. articol: 7909201720 Kit de pornire SBSK4.0 nr. articol: 7909201721 14.2 Informaii cu privire la service Trebuie menionat faptul c, în cazul acestui produs, urmtoarele piese sunt supuse uzurii în conformitate cu utilizarea prevzut sau uzurii naturale, respectiv c urmtoarele componente sunt necesare drept consumabile. Piese de uzur*: Guler de cauciuc, perii de alimentare, fereastr de vizare * = Nu este inclus în pachetul de livrare! 15 Eliminarea ca deeu i revalorificarea Indicaii referitoare la ambalaj Materialele de ambalare sunt reciclabile. V rugm s eliminai ambalajele ca deeu, în mod ecologic. Indicaii referitoare la Legea privind echipamentele electrice i electronice (ElektroG) Echipamentele uzate electrice i electronice nu reprezint gunoi menajer i trebuie colectate separat, respectiv eliminate ca deeu! · Bateriile sau acumulatorii uzai care nu sunt încorporai în aparatul uzat trebuie îndeprtai fr a fi distrui înainte de predarea acestora! Eliminarea ca deeu a acestora este reglementat de Legea privind bateriile. · Deintorii, respectiv utilizatorii echipamentelor electrice i electronice sunt obligai prin lege s le returneze dup folosire. · Utilizatorul final este personal responsabil de tergerea datelor sale cu caracter personal din echipamentul uzat care trebuie eliminat ca deeu! · Simbolul pubelei de gunoi barate cu dou linii în form de X înseamn c echipamentele electrice i electronice nu pot fi aruncate la gunoiul menajer. · Echipamentele electrice i electronice pot fi predate gratuit la urmtoarele puncte: Puncte publice de eliminare sau colectare a deeurilor (de exemplu, curile cldirilor municipale) Puncte de vânzare ale echipamentelor electronice (fizice sau online), în cazul în care distribuitorii sunt obligai s primeasc produsele spre a fi colectate sau dac ofer în mod voluntar acest serviciu. Putei preda gratuit ctre productor, fr a fi necesar achiziionarea în prealabil a unui echipament nou, sau ctre un alt punct de colectare autorizat din apropierea dvs. pân la trei echipamente electrice uzate din fiecare tip de echipament, cu o lungime lateral de maximum 25 de centimetri. Putei afla care sunt condiiile suplimentare de colectare ale productorului i distribuitorului la serviciul de asisten a clienilor respectiv. · În cazul în care un productor livreaz un echipament electronic nou ctre o gospodrie privat, echipamentul electric uzat va fi colectat gratuit, la cererea utilizatorului final. În acest scop, contactai serviciul de asisten a clienilor al productorului. · Acestea se aplic doar pentru aparatele care sunt instalate i achiziionate în rile Uniunii Europene i care sunt supuse Directivei Europene 2012/19/UE. Este posibil ca în rile din afara Uniunii Europene s se aplice alte dispoziii pentru eliminarea ca deeu a echipamentelor electrice i electronice uzate. 244 | RO www.scheppach.com Indicaii referitoare la acumulatoarele Li-ion Demontarea acumulatorului înainte de eliminarea ca deeu a aparatului! · Nu aruncai acumulatorul în gunoiul menajer, în foc (pericol de explozie) sau în ap. Acumulatoarele deteriorate pot duna mediului înconjurtor i sntii dvs., dac se scurg aburi sau lichide toxice. · Acumulatorii defeci sau consumai trebuie reciclai conform directivei 2006/66/CE. · Predai aparatul i încrctorul la un centru de reciclare. Piesele uzate din plastic i metal pot fi colectate selectiv i predate spre a fi revalorificate. · Eliminai ca deeu acumulatorii în stare descrcat. V recomandm s acoperii polii cu o band adeziv pentru protecie împotriva unui scurtcircuit. Nu deschidei acumulatorul. · Eliminai acumulatorii în conformitate cu reglementrile locale. Predai acumulatorii ctre un punct de colectare a bateriilor vechi, unde acestea pot fi redirecionate pentru a fi revalorificate în mod ecologic. În acest sens, consultai-v cu firma local de colectare a gunoiului menajer. 16 Remedierea avariilor Defeciune Produsul nu poate fi pornit. Cauza posibil Remediere Puterea acumulatorului este prea mi- Încrcai acumulatorul. c. Acumulatorul nu este introdus corect. Împingei acumulatorul în locaul acumulatorului. Acumulatorul se fixeaz în poziie cu zgomot perceptibil. Comutator de pornire/oprire defect. Motor defect. Adresai-v serviciului nostru pentru clieni. Produsul funcioneaz cu întreruperi. Contact intern slbit. Comutator de pornire/oprire defect. Adresai-v serviciului nostru pentru clieni. Murdria rmâne pe jos. Perii de alimentare uzate. Recipientul de murdrie introdus incorect. Schimbai periile de alimentare. Introducei corect recipientul de murdrie. Periile de alimentare nu se rotesc. Recipient de murdrie defect. Periile de alimentare nu sunt înurubate ferm, uruburi slbite. Schimbai recipientul de murdrie. Înurubai ferm periile de alimentare, corectai strângerea uruburilor. Lime de mturat redus Motor defect. Perii de alimentare uzate. Adresai-v serviciului nostru pentru clieni. Schimbai periile de alimentare. 17 Condiii de garanie comercial Scheppach seria 20V IXES Dat revizie 25.04.2024 Stimat client, stimate client, Produsele noastre sunt supuse unui controlul strict al calitii. În cazul în care totui un produs nu funcioneaz corect, regretm foarte mult acest lucru i v rugm s v adresai departamentului nostru de service la adresa indicat mai jos. De asemenea, v stm cu plcere la dispoziie i telefonic prin intermediul numrului departamentului de service. Indicaiile urmtoare au scopul de a asigura procesarea i decontarea fr probleme în cazul apariiei unor prejudicii. În ceea ce privete punerea în vigoare a drepturilor de garanie comercial, sunt valabile urmtoarele prevederi: 1. Aceste condiii de garanie comercial reglementeaz serviciile noastre suplimentare de garanie comercial ale productorului pentru cumprtorii (consumatori finali privai) de produse noi. Drepturile de garanie legal nu sunt afectate de aceast garanie comercial. Pentru acestea este rspunztor comerciantul de la care ai achiziionat produsul. 2. Serviciul de garanie comercial al productorului acoper exclusiv deficienele unui produs nou achiziionat de dumneavoastr care sunt cauzate de un defect de material sau de fabricaie. În cazul în care apar defecte de material sau de fabricaie în timpul perioadei de garanie comercial, productorul, în calitate de garant, va furniza unul dintre urmtoarele servicii la alegerea sa în cadrul acestei garanii comerciale: Reparaia gratuit a produsului Înlocuirea gratuit a produsului cu un articol de calitate echivalent (dac este necesar, de asemenea, înlocuirea cu un model mai recent în cazul în care produsul iniial nu mai este disponibil). Produsele sau piesele înlocuite vor deveni proprietatea noastr. V rugm s avei în vedere c, conform cu destinaia, produsele noastre nu au fost concepute pentru utilizarea în domeniul de industrie mic, meteugresc sau profesional. Prin urmare, un caz de garanie comercial nu apare dac produsul a fost utilizat în întreprinderi de industrie mic, meteugreti sau industriale în perioada de garanie comercial sau dac a fost expus unei solicitri echivalente. www.scheppach.com RO | 245 3. De la serviciile noastre de garanie comercial sunt exceptate: Prejudicii la produs cauzate de nerespectarea manualului de montaj, instalarea neconform cu prescripiile, nerespectarea manualului de utilizare (de ex. conectarea la o tensiune a reelei sau la un tip de curent greit), respectiv a dispoziiilor de întreinere curent i de securitate sau prin utilizarea produsului în condiii de mediu inadecvate, precum i prin îngrijirea i întreinerea curent deficitar. Prejudicii la produs cauzate de aplicaii abuzive sau improprii (ca de ex. suprasolicitarea produsului sau utilizarea de scule, respectiv accesorii neavizate), ptrunderea corpurilor strine în produs (ca de ex. nisip, pietre sau praf), deteriorri de la transport, utilizarea forei sau influene externe (ca de ex. prejudicii prin cdere). Prejudicii la produs sau la piese ale produsului cauzate de o uzur normal, obinuit (din cauza condiiilor de funcionare) sau de alt uzur natural, precum i prejudicii i/sau uzura pieselor de uzur. Deficiene la produs cauzate de utilizarea de accesorii, piese suplimentare sau piese de schimb care nu sunt piese originale sau care nu sunt utilizate conform destinaiei. Produse la care au fost efectuate schimbri sau modificri. Abateri minore de la conformaia nominal care sunt irelevante pentru valoarea i utilizabilitatea produsului. Produse la care au fost efectuate reparaii abuzive sau reparaii, în special de ctre o ter persoan neautorizat. Dac identificatorul de la produs, respectiv informaiile de identificare ale produsului (eticheta adeziv a mainii) lipsesc sau sunt ilizibile. Produse care sunt foarte murdare i, prin urmare, sunt respinse de personalul de service. Drepturile de despgubire, precum i daunele indirecte sunt, în general, excluse de aceste servicii de garanie comercial. 4. Perioada de garanie comercial este în mod normal de 5 ani (12 luni în cazul bateriilor / acumulatorilor) i începe de la data achiziiei produsului. Determinant este data de pe dovada original a achiziiei. Drepturile de garanie comercial trebuie revendicate imediat dup luarea la cunotin a acestora. Înaintarea unor pretenii de garanie pentru produs dup expirarea perioadei de garanie este exclus. Reparaia sau schimbarea produsului nu duce nici la o prelungire a perioadei de garanie comercial, nici la reluarea unei noi perioade de garanie comercial din cauza acestei prestaii pentru produs sau pentru eventualele piese de schimb încorporate. Acest lucru este valabil i pentru intervenia unui centru de service local. O condiie prealabil pentru solicitarea serviciului de garanie comercial este ca productorul, în calitate de garant, s aib posibilitatea de a examina cazul de garanie comercial prin trimiterea produsului la cererea productorului. Se va avea în vedere evitarea deteriorrilor în timpul transportului prin utilizarea unui ambalaj corespunztor. Produsul în cauz trebuie s fie prezentat sau trimis la centrul de servicii pentru clieni în stare curat, împreun cu o copie a dovezii de achiziie, care conine detalii privind data achiziiei i notaia produsului. În cazul în care un produs este trimis incomplet, fr pachetul complet de livrare, valoarea accesoriilor lips va fi luat în considerare / dedus dac produsul este înlocuit sau se efectueaz o restituire. Produsele parial sau complet dezasamblate nu pot fi considerate caz de garanie comercial. În cazul unei reclamaii nejustificate, respectiv în afara perioadei de garanie comercial, cumprtorul va suporta, în general, costurile de transport i riscul de transport. V rugm s raportai în prealabil cazul de garanie comercial la punctul de service (a se vedea mai jos). Ca regul general, se convine ca produsul defect, însoit de o scurt descriere a defeciunii, s fie trimis înapoi la adresa de service specificat mai jos prin returnare organizat sau - în cazul unei reparaii în afara perioadei de garanie comercial cu o tax potal suficient, cu respectarea directivelor de ambalare i expediere corespunztoare. V rugm s avei în vedere c, din motive de securitate, produsul dumneavoastr (în funcie de model) nu trebuie s conin niciun fel de substane consumabile. Produsul expediat la centrul nostru de service trebuie s fie ambalat astfel încât s fie evitate deteriorrile la produsul reclamat în timpul transportului. Dup finalizarea reparaiei / înlocuirii, v vom returna produsul gratuit. Dac produsele nu pot fi reparate sau înlocuite, o sum de bani pân la preul de achiziie al produsului care prezint deficiene poate fi rambursat la aprecierea noastr, luând în considerare o deducere pentru uzur. Aceste servicii de garanie comercial sunt valabile numai în favoarea primului cumprtor privat i nu sunt transferabile sau cesionabile. 5. Prelungirea perioadei de garanie comercial la 10 ani: Scheppach ofer o prelungire suplimentar a garaniei comerciale de 5 ani pentru produsele din seria Scheppach 20V. În acest fel, perioada de garanie comercial pentru aceste produse este de 10 ani. Exceptate sunt bateriile / acumulatorii, încrctoarele i accesoriile. Putei beneficia de aceast prelungire suplimentar a garaniei comerciale înregistrând produsul dumneavoastr Scheppach din aceast gam online la https://garantie.scheppach.com în termen de 30 de zile de la data achiziiei. Dup înregistrarea online în mod reuit vei primi confirmarea pentru prelungirea perioadei de garanie comercial aferent articolului. 6. Pentru punerea în vigoare a dreptului dumneavoastr de garanie comercial v rugm s luai legtura cu centrul nostru de service. V rugm s utilizai de preferin formularul nostru de pe pagina noastr de internet: https://www.scheppach.com/de/service V rugm s nu ne trimitei niciun produs fr s contactai i s v înregistrai în prealabil la centrul nostru de service. Contactul iniial cu centrul nostru de service este o condiie prealabil obligatorie pentru solicitarea acestor angajamente de garanie comercial. Drepturile de garanie comercial trebuie revendicate înainte de expirarea termenului de garanie comercial, în interval de 14 zile de la constatarea deficienei. Pentru aceasta este necesar dovada de achiziie original i, dac este cazul, confirmarea prelungirii garaniei comerciale aferent articolului. 246 | RO www.scheppach.com 7. Timpul de procesare - de regul, procesm reclamaiile în interval de 14 zile de la primirea lor la centrul nostru de service. Dac, în cazuri de excepie, timpul de procesare menionat va fi depit, v vom informa la timp. 8. Piese de uzur - piese de uzur sunt: a) baterii / acumulatori ataate i/ sau încorporate, din pachetul de livrare, precum i b) toate piesele de uzur în funcie de model (printre altele curele, pânze de ferstru, scule de lucru, discuri de rectificat, filtre, perii de crbune etc., a se vedea manualul de utilizare). Bateriile, respectiv acumulatorii care sunt complet descrcai sau deteriorai la carcas i/sau la bornele bateriei sunt excluse de la serviciul de garanie comercial. 9. Estimarea costurilor - reparm produse care nu sunt sau nu mai sunt acoperite de garania comercial contra cost. La cererea centrului nostru de service, putei trimite aparatele defecte pentru o estimare a costurilor i, dac este necesar, putei da centrului de service aprobarea în scris pentru reparaie (prin pot, email). Fr aprobarea pentru reparaie nu se continu procesarea. Condiiile de garanie comercial sunt valabile numai în versiunea actual la momentul reclamaiei i, dup caz, pot fi vizualizate pe pagina noastr de internet (www.scheppach.com). În caz de traduceri, determinant este întotdeauna versiunea în limba german. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germania) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.RO@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Ne rezervm dreptul de a aduce modificri acestor condiii de garanie în orice moment, fr notificare prealabil. 18 Declaraie de conformitate UE Traducerea declaraiei de conformitate originale Productor: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declarm pe proprie rspundere c produsul descris aici coincide cu directivele i normele în vigoare. Marc: Notaie art.: Nr. art. SCHEPPACH MAIN DE MTURAT CU ACUMULATOR C-S610-X 5908705900 Directive UE: 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE* * Obiectul declaraiei descris mai sus îndeplinete prescripiile directivei 2011/65/UE a Parlamentului European i a Consiliului din 8 Iunie 2011 asupra limitrii utilizrii anumitor substane periculoase în aparatele electrice i electronice. Norme aplicate: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Reprezentant autorizat: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com RO | 247 Sadrzaj 1 Uvod................................................................... 248 2 Opis proizvoda (sl. 1-11) .................................... 249 3 Opseg isporuke (sl. 1) ........................................ 249 4 Namenska upotreba........................................... 249 5 Sigurnosne napomene ....................................... 249 6 Tehnicki podaci .................................................. 251 7 Raspakivanje...................................................... 252 8 Montaza ............................................................. 252 9 Rukovanje .......................................................... 253 10 Radna uputstva .................................................. 253 11 Cisenje i odrzavanje ......................................... 254 12 Transport............................................................ 254 13 Skladistenje........................................................ 254 14 Popravka i narucivanje rezervnih delova ........... 254 15 Odlaganje na otpad i reciklaza........................... 255 16 Pomo za otklanjanje smetnji............................. 255 17 Uslovi garancije - Scheppach 20V IXES serija .. 256 18 EU izjava o usaglasenosti .................................. 257 19 Znak eksplozije .................................................. 258 Objasnjenje simbola na proizvodu Korisenje simbola u ovom prirucniku treba da Vam skrene paznju na mogue rizike. Bezbednosni simboli i objasnjenja, koja ih prate, moraju da se tacno razumeju. Upozorenja sama po sebi ne otklanjaju rizike i ne mogu da zamene pravilne mere za sprecavanje nezgoda. Paznja! Nepostovanje bezbednosnih oznaka i upozorenja koja su postavljena na proizvod, kao i nepostovanje bezbednosnih napomena i uputstava za rukovanje moze dovesti do teskih, pa i smrtonosnih povreda. Nosite stitnike za usi. Nosite zastitne naocare. Nosite cvrstu obuu! Nosite sigurnosne rukavice! U slucaju stvaranja prasine, nosite zastitu za disajne organe! Ne izlagati kisi Radna sirina. Broj obrtaja cetki. Tezina u kg. Radove na odrzavanju, konverziji, podesavanju i cisenju obavljajte samo sa iskljucenim motorom i skinutim akumulatorom. Litijum-jonski akumulator 82 Garantovani nivo zvucne snage proizvoda. Proizvod odgovara vazeim evropskim direktivama. Proizvod odgovara vazeim srpskim direktivama. 1 Uvod Proizvoac: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Postovani kupce Zelimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Vasim novim proizvodom. Napomena: Proizvoac ovog proizvoda, u skladu sa vazeim zakonom o odgovornosti za proizvod, ne odgovara za stetu koja nastane na ovom proizvodu ili usled ovog proizvoda u slucaju: · nestrucnog rukovanja · Nepostovanje prirucnika za upotrebu · Popravki od strane treih lica, neovlasenih strucnih lica · Ugradnje i zamene neoriginalnih rezervnih delova · nenamenske upotrebe Vodite racuna o sledeem: Prirucnik za upotrebu je sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrzi vazne informacije u vezi sa bezbednim, strucnim i ekonomicnim radom sa ovim proizvodom, nacinima sprecavanja opasnosti, ustede troskova popravke, skraenjem vremena stajanja, pouzdanosu i vekom trajanja proizvoda. Dodatno uz sigurnosne napomene iz ovog prirucnika za upotrebu morate obavezno da postujete propise u vezi rada proizvoda koji vaze u vasoj drzavi. 248 | RS www.scheppach.com Pre upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim uputstvima za upotrebu i bezbednost. Koristite proizvod samo onako kako je opisano i samo za navedene oblasti primene. Dobro cuvajte prirucnik za upotrebu i prilikom predaje proizvoda treem licu urucite svu njegovu dokumentaciju. 2 Opis proizvoda (sl. 1-11) 1. Prekidacki stremen 1a. Komandna tabla 2. Gornji pomicni profil 3. Donji pomicni profil 4. Tockovi 5. Cetka za dopremanje (leva) 6. Cetka za dopremanje (desna) 7. Prihvat za cetke za dopremanje 8. Poklopac (akumulator) 9. Prihvat za akumulator 10. Posuda hvataca necistoe 11. Zavrtanj (M6x35mm) 12. Zavrtanj (M6x55mm) 13. Podloska (M6) 14. Plasticna plocica 15. Poluga brzog zatezaca 16. Drzac kabla 17. Zavrtanj (M4x8mm) 18. Gumena usna 19. Zavrtanj (M4x16mm) 20. Taster za deblokiranje (akumulator) 21. Akumulator* * = Nije sadrzano u obimu isporuke! 3 Poz. 2. 3. 5. 6. 10. 11. 12. 13. 14. 16. 15. 17. Opseg isporuke (sl. 1) Kolicina Oznaka 1 x Gornji pomicni profil 1 x Donji pomicni profil 1 x Cetka za dopremanje (leva) 1 x Cetka za dopremanje (desna) 1 x Posuda hvataca necistoe 2 x Zavrtanj (M6x35mm) 2 x Zavrtanj (M6x55mm) 2 x Podloske (M6) 2 x Plasticne plocice 2 x Drzac kabla 4 x Poluga brzog zatezaca 6 x Zavrtanj (M4x8mm) 1 x Masina za metenje 1 x Prirucnik za upotrebu 4 Namenska upotreba Masina za metenje je predviena iskljucivo za korisenje od strane odraslih. Proizvod moze da se koristi za uklanjanje prasine od secenja testerom, eksera, zavrtnjeva, suvog lisa, bastenskog otpada i pokosene trave sa tvrdih povrsina - kao sto su radionice, garaze i staze. Proizvod sme da se koristi samo u svrhu za koju je namenjen. Svaka drugacija upotreba koja izlazi iz ovih okvira smatra se nenamenskom. Za osteenja ili povrede svih vrsta koje nastanu usled toga, odgovara korisnik/rukovalac, a ne proizvoac. U namensku upotrebu spada i postovanje sigurnosnih napomena, kao i uputstva za montazu i instrukcija za upotrebu navedenih u prirucniku za upotrebu. Osobe koje koriste proizvod i odrzavaju ga moraju biti upoznate sa njim i moraju biti informisane o moguim opasnostima. Proizvoac se oslobaa bilo kakve odgovornosti usled izmena na proizvodu i stete koja na osnovu toga nastane. Proizvod sme da se koristi samo sa originalnim delovima i originalnom dodatnom opremom proizvoaca. Obavezno je postovati propise proizvoaca vezane za sigurnost, rad i odrzavanje, kao i dimenzije koje su navedene u odeljku Tehnicki podaci. Molimo vas da imate u vidu da nasi proizvodi nisu namenski konstruisani za profesionalnu, zanatsku ili industrijsku upotrebu. Ne preuzimamo odgovornost ukoliko se proizvod koristi u profesionalnim, zanatskim ili industrijskim kao i srodnim delatnostima. Objasnjenje signalnih reci u prirucniku za upotrebu OPASNOST Signalna rec koja ukazuje na neposrednu opasnu situaciju koja za posledicu ima smrtonosne ili teske povrede, ukoliko se ne izbegne. UPOZORENJE Signalna rec koja ukazuje na moguu opasnu situaciju koja za posledicu moze imati smrtonosne ili teske povrede, ukoliko se ne izbegne. OPREZ Signalna rec koja ukazuje na moguu opasnu situaciju koja za posledicu moze imati minimalne ili umerene povrede, ukoliko se ne izbegne. PAZNJA Signalna rec koja ukazuje na moguu opasnu situaciju koja za posledicu moze imati materijalnu stetu na proizvodu ili svojini/vlasnistvu, ukoliko se ne izbegne. 5 Sigurnosne napomene Cuvajte sve sigurnosne napomene i uputstva za budue potrebe. Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u sigurnosnim napomenama odnosi se na elektricne alate koji se napajaju iz elektricne mreze (sa mreznim vodom) i elektricne alate koji rade na punjive baterije (bez mreznog voda). UPOZORENJE Procitajte sve sigurnosne napomene, instrukcije, ilustracije i tehnicke podatke prilozene uz ovaj elektricni alat. Propusti u postovanju sigurnosnih napomena i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske telesne povrede. www.scheppach.com RS | 249 1) Sigurnost na radnom mestu a) Podrucje u kojem radite drzite cistim i dobro osvetljenim. Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. b) Ne radite s elektricnim alatom u okolini ugrozenoj od eksplozija, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, plinovi ili prasine. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. c) Prilikom korisenja elektricnog alata drzite podalje decu i druge osobe. Odvraanje paznje moze za posledicu imati gubitak kontrole nad elektricnim alatom. 2) Elektricna sigurnost a) Prikljucni utikac elektricnog alata mora da odgovara uticnici. Nije dozvoljeno obavljati nikakve izmene na utikacu. Ne upotrebljavajte utikacke adaptere zajedno s elektricnim alatom s uzemljenom zastitom. Neizmenjeni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju opasnost od strujnog udara. b) Izbegavajte telesni dodir s uzemljenim povrsinama, kao sto su cevi, grejna tela, sporeti i hladnjaci. Postoji poveana opasnost od strujnog udara ukoliko ste u dodiru s uzemljenim telima. c) Drzite elektricne alate podalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. d) Ne koristite prikljucni vod da biste elektricni alat nosili, vesali ili utikac izvlacili iz uticnice. Drzite prikljucni vod daleko od izvora toplote, ulja, ostrih ivica i pokretnih delova. Osteeni ili zamrseni prikljucni vodovi poveavaju opasnost od strujnog udara. e) Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produzne vodove koji su namenjeni i za upotrebu na otvorenom prostoru. Upotreba produznog voda koji je pogodan za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. f) Ako rad sa elektricnim alatom u vlaznim podrucjima nije mogue izbei, koristite prekidac sa zastitnom sklopkom. Upotreba zastitne sklopke smanjuje opasnost od strujnog udara. 3) Sigurnost osoba a) Budite pazljivi, vodite racuna sta radite i ophodite se razumno tokom rada s elektricnim alatom. Ne upotrebljavajte elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Trenutak nepaznje pri upotrebi elektricnog alata moze dovesti do ozbiljnih telesnih povreda. b) Nosite licnu zastitnu opremu i uvek zastitne naocare. Nosenje licne zastitne opreme, kao sto su maska za zastitu od prasine, zastitna obua sa zastitom od proklizavanja, zastitni slem ili stitnici za usi, u zavisnosti od vrste i nacina primene elektricnog alata, smanjuje opasnost od telesnih povreda. c) Sprecite nenamerno stavljanje alata u pogon. Uverite se da je elektricni alat iskljucen pre nego sto ga podignete, nosite ili prikljucite u struju i/ili akumulator. Nesree mogu biti neizbezne ako prilikom nosenja elektricnog alata drzite prst na prekidacu ili pak ukljucen elektricni alat prikljucujete u struju. d) Uklonite alat za podesavanje ili kljuceve za zavrtnje pre nego sto ukljucite elektricni alat. Alat ili kljuc koji se nalazi u delu elektricnog alata koji se okree moze izazvati telesne povrede. e) Izbegavajte abnormalne polozaje tela. Pobrinite se da sigurno stojite i da u svako doba odrzavate ravnotezu. Tako ete u neocekivanim situacijama imati bolju kontrolu nad elektricnim alatom. f) Nosite odgovarajuu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Siroka odea, nakit ili duga kosa mogu biti zahvaeni delovima koji se okreu. g) Ako je mogue montirati ureaje za usisavanje i hvatanje prasine, osigurajte da su oni pravilno prikljuceni. Upotreba ureaja za usisavanje prasine moze smanjiti opasnosti uzrokovane prasinom. h) Nemojte sebi da dajete lazan oseaj bezbednosti i nemojte da zanemarujete bezbednosna pravila za elektricne alate, cak i kada ste upoznati sa elektricnim alatom nakon cestog korisenja. Nepazljivo postupanje deliu sekunde moze izazvati ozbiljne povrede. 4) Upotreba i rukovanje elektricnim alatom a) Nemojte preoptereivati elektricni alat. Za rad upotrebljavajte odgovarajui elektricni alat. Upotrebom odgovarajueg elektricnog alata biete precizniji i bezbedniji pri radu u odreenom opsegu snage. b) Ne upotrebljavajte elektricni alat ciji prekidac je neispravan. Elektricni alat koji vise ne moze da se ukljuci ili iskljuci predstavlja opasnost i mora se popraviti. c) Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite odvojiv akumulator, pre nego sto preduzmete podesavanja na ureaju, zamenite delove prikljucnog alata ili odlozite elektricni alat. Ove mere opreza sprecavaju nenamerno pustanje u rad elektricnog alata. d) Elektricne alate koje ne koristite cuvajte van domasaja dece. Ne dozvolite da elektricni alat koriste osobe koje nisu upoznate sa ili procitale ova uputstva. Elektricni alati su opasni ako ih koriste osobe koje nemaju iskustvo u rukovanju s istim. e) Brizljivo odrzavajte elektricne alate i nastavke za alat. Proverite da li pokretni delovi besprekorno funkcionisu i da ne zapinju pri njihovom obrtanju, ali i to, jesu li polomljeni ili usled loma osteeni, kako ne bi doslo do osteenja funkcije elektricnog alata. Popravite osteene delove pre nego sto pocnete da koristite elektricni alat. Uzrok mnogih nesrea su lose odrzavani elektricni alati. f) Alate za rezanje odrzavajte naostrenim i cistim. Pazljivo odrzavani alati za rezanje sa ostrim reznim ivicama manje zapinju i lakse se obru. g) Upotrebljavajte elektricni alat, alat za umetanje, alate za umetanje, itd. prema datim uputstvima. Pored toga, vodite racuna o uslovima rada i poslu koji treba da uradite. Upotreba elektricnih alata u druge svrhe koje nisu u skladu s propisanom namenom moze izazvati opasne situacije. 250 | RS www.scheppach.com h) Vodite racuna da su rucke i rukohvati suvi, cisti i da na njima nema tragova ulja i masti. Klizave rucke i povrsine za hvatanje ne dozvoljavaju bezbedno rukovanje i kontrolu nad elektricnim alatom u nepredvienim situacijama. 5) Upotreba i rukovanje akumulatorskim alatom a) Punite akumulatore samo punjacima koje preporucuje proizvoac. Zbog punjaca koji je pogodan za odreenu vrstu akumulatora, postoji opasnost od pozara, kada se on koristi sa drugacijim akumulatorima. b) U elektricnim alatima koristite samo za njih predviene akumulatore. Upotreba drugacijih akumulatora moze da dovede do povreda i do opasnosti od pozara. c) Drzite nekoriseni akumulator dalje od kancelarijskih spajalica, kovanica, kljuceva, eksera, zavrtnjeva ili drugih manji metalnih predmeta, koji bi mogli da prouzrokuju premosivanje kontakata. Kratak spoj izmeu kontakata akumulatora moze da dovede do opekotina ili pozara. d) Kod pogresne primene moze doi do curenja tecnosti iz akumulatora. Sprecite kontakt sa tom tecnosu. Kod slucajnog dodira isprati vodom. Ako tecnost dospe u oci, dodatno potrazite pomo lekara. Tecnost koja curi iz akumulatora moze da dovede do nadrazivanja koze ili do opekotina. e) Nemojte da koristite osteeni ili promenjeni akumulator. Osteeni ili modifikovani akumulatori mogu da se ponasaju nepredvidivo i da dovedu do pozara, eksplozije ili opasnosti od povreda. f) Nemojte izlagati akumulator vatri ili previsokim temperaturama. Vatra ili temperature vee od 130 °C mogu da izazovu eksploziju. g) Sledite sva uputstva za punjenje i nikada nemojte da punite akumulator ili akumulatorski alat van temperaturnog opsega navedenog u uputstvu za upotrebu. Pogresno punjenje ili punjenje van dozvoljenog temperaturnog opsega moze da razori akumulator i da povea opasnost od pozara. 6) Servisiranje a) Dozvolite da vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano strucno osoblje i da pri tom koristi samo originalne rezervne delove. Tako ete obezbediti da sigurnost elektricnog alata ostane sacuvana. b) Nikada nemojte da odrzavate osteene akumulatore. Bilo kakvo odrzavanje akumulatora trebalo bi da vrsi samo proizvoac ili ovlasene korisnicke sluzbe. Preostali rizici Proizvod je izraen u skladu sa stanjem tehnike i priznatim sigurnosno-tehnickim pravilima. Meutim, i pored toga se tokom rada mogu pojaviti pojedini preostali rizici. · Osteenje sluha, ako se ne nose propisani stitnici za usi. · Preostali rizici se mogu svesti na minimum ukoliko se postuju ,,bezbednosne napomene" i ,,namenska upotreba", kao i prirucnik za upotrebu u celini. · Upotrebljavajte proizvod onako, kako se preporucuje u ovom prirucniku za upotrebu. Tako ete postii da vas proizvod ostvaruje optimalan ucinak. · Osim toga, uprkos svim preduzetim merama predostroznosti, moze doi i do preostalih opasnosti koje nisu ocigledne. UPOZORENJE Ovaj elektricni alat u toku rada stvara elektromagnetno polje. Ovo polje pod odreenim okolnostima moze da negativno utice na aktivne ili pasivne implantate. Da bi se smanjila opasnost od ozbiljnih ili smrtonosnih povreda, preporucujemo osobama sa medicinskim implantatima da konsultuju svog lekara i proizvoaca medicinskog implantata, pre rukovanja elektricnim alatom. PAZNJA Proizvod je deo 20V IXES serije i sme da radi samo sa akumulatorima iz ove serije. Akumulatori smeju da se pune samo punjacima ove serije. Pritom se pridrzavajte podataka proizvoaca. UPOZORENJE Pridrzavajte se sigurnosnih napomena i napomena o punjenju i pravilnom korisenju, koje su date u uputstvu za rad vaseg akumulatora i punjaca serije 20V IXES. Detaljan opis postupka punjenja i druge informacije mozete pronai u ovom posebnom uputstvu za upotrebu. 6 Tehnicki podaci Nominalni napon Radna sirina Precnik cetke Broj obrtaja cetke n0 Tezina (bez akumulatora) 20 V 610 mm 325 mm 160/190/220 min-1 10,2 kg Zadrzana su sva prava na tehnicke izmene! Buka i vibracije Vrednosti za buku i vibracije utvrene su prema standardizovanom postupku merenja. Vrednosti izlaganja buci Zvucni pritisak LpA Zvucna snaga LwA Garantovani nivo zvucne snage LwA Nepreciznost merenja KwA Karakteristicne vrednosti vibracije 65,7 dB 78,7 dB 82 dB 3 dB Vibracija ah Nesigurnost merenja K 0,446 m/s2 1,5 m/s2 Navedena ukupna vrednost vibracija i navedena vrednost emisije buke izmerene su u skladu sa standardizovanim metodama ispitivanja i mogu da se koriste za poreenje jednog elektricnog alata sa drugim. Navedena emisija vrednosti buke i navedena vrednost emisije vibracija se mogu koristiti i za privremenu procenu optereenja. www.scheppach.com RS | 251 UPOZORENJE Emisija buke i vrednost emisije vibracija u toku konkretne upotrebe elektricnog alata mogu da se razlikuju od navedenih vrednosti, u zavisnosti od nacina na koji se koristi elektricni alat, a posebno od vrste obrade radnog predmeta. Pokusajte da optereenje odrzite na sto manjoj vrednosti. Primerene mere koje ogranicavaju vreme rada. Pri tom se moraju uzeti u obzir svi delovi radnog ciklusa (na primer vremenski periodi, u kojima je elektricni alat iskljucen, i oni u kojima je ukljucen, ali radi bez optereenja). 7 Raspakivanje UPOZORENJE Proizvod i materijali za pakovanje nisu igracke za decu! Deca ne smeju da se igraju plasticnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost od gutanja i gusenja! · Otvorite pakovanje i oprezno izvadite proizvod. · Uklonite materijal za pakovanje, kao i osigurace pakovanja/transportne osigurace (ako postoje). · Proverite da li je opseg isporuke potpun. · Proverite proizvod i delove opreme u pogledu transportnih osteenja. Eventualna osteenja odmah prijavite prevoznickom preduzeu koje je isporucilo proizvod. Kasnije reklamacije se ne priznaju. · Ako je mogue, sacuvajte pakovanje do isteka garantnog roka. · Pre upotrebe se upoznajte sa prirucnikom za upotrebu proizvoda. · Koristite samo originalnu dodatnu opremu kao i originalne potrosne i rezervne delove. Rezervne delove mozete nabaviti kod Vaseg specijalizovanog prodavca. · Prilikom narucivanja navedite nase brojeve artikla kao i tip i godinu proizvodnje proizvoda. 8 Montaza PAZNJA Pre stavljanja u pogon, proizvod obavezno montirati u potpunosti! PAZNJA Vodite racuna da se kabl ne prignjeci pri montazi. 8.1 Montaza cetki za dopremanje (5/6) (sl. 2, 3) 1. Okrenite proizvod tako da ste okrenuti prema donjoj strani proizvoda. 2. Pozicionirajte levu cetku za dopremanje (5) i desnu cetku za dopremanje (6) na prihvate cetki za dopremanje (7). Vodite racuna da se otvori za montazu i oznaka ,,L" ili ,,R" prihvata cetki za dopremanje (7) i odgovarajue cetke za dopremanje (5/6) poklapaju. 3. Fiksirajte levu cetku za dopremanje (5) i desnu cetku za dopremanje (6) sa po tri zavrtnja (17). Koristite odvijac sa krstastim vrhom*. * = nije obavezno sadrzano u opsegu isporuke! 8.2 Montaza donje pomicne kopce (3) (sl. 4) 1. Postavite donju pomicnu kopcu (3) na za to predvieno pricvrsenje. 2. Fiksirajte donju pomicnu kopcu (3) zavrtnjima (11), podloskama (13) i polugama za brzo stezanje (15). Vodite racuna da uvek montirate zavrtnje (11) iznutra prema spolja. 3. Navrnite poluge za brzo stezanje (15) na zavrtnje (11) sve dok se poluge za brzo stezanje (15) jos uvek mogu stegnuti. 4. Sada stegnite donju pomicnu kopcu (3) obaranjem poluge za brzo stezanje (15). 5. Mozete da podesite zeljenu radnu visinu putem donje pomicne kopce (3). 8.3 Montaza gornje pomicne kopce (2) (sl. 5) 1. Pricvrstite gornju pomicnu kopcu (2) na donje pomicne kopce (3) sa po jednim zavrtnjem (12), jednom plasticnom podloskom (14) i jednom polugom za brzo stezanje (15) na obe strane. Mozete da koristite gornji ili donji otvor na gornjoj pomicnoj kopci (2). Vodite racuna da uvek montirate zavrtnje (12) iznutra prema spolja. 2. Navrnite poluge za brzo stezanje (15) na zavrtnje (12) sve dok se poluge za brzo stezanje (15) jos uvek mogu stegnuti. 3. Sada stegnite gornju pomicnu kopcu (2) obaranjem poluge za brzo stezanje (15). 8.4 Montaza drzaca kabla (16) (sl. 6) 1. Postavite po dva drzaca kabla (16) na gornjoj pomicnoj kopci (2) i donjoj pomicnoj kopci (3) i fiksirajte kabl. 8.5 Umetanje posude hvataca necistoe (10) (sl. 7) 1. Umetnite posudu hvataca necistoe (10) u za to predvienu poziciju. 2. Pazite da posuda hvataca necistoe (10) bude propisno umetnuta, posto koso umetnuta ili nesavrseno nalezua posuda hvataca necistoe (10) negativno utice na rezultat cisenja. 8.6 Montaza/demontaza gumene usne (18) (sl. 8) Napomena: Rezultat cisenja je u principu bolji sa montiranom gumenom usnom. Kada su povrsine koje se ciste vrlo neravne gumena usna moze da se demontira da bi se sprecilo zaglavljivanje. 1. Demontirajte oba zavrtnja (19) levo i desno na gumenoj usni (18). Koristite odvijac sa krstastim vrhom*. 2. Gumena usna (18) sada moze da se ukloni. * = nije obavezno sadrzano u opsegu isporuke! 252 | RS www.scheppach.com 9 Rukovanje Masina za metenje je opremljena sa dve rotirajue cetke za dopremanje za metenje prljavstine na gomilu. Cetke za dopremanje metu prljavstinu u posudu hvataca necistoe. Funkciju komandnih elemenata vidite iz prilozenih uputstava. PAZNJA Pazite da ambijentalna temperatura tokom rada ne prekoraci 50 °C i ne potkoraci -20 °C. PAZNJA Proizvod je deo 20V IXES serije i sme da radi samo sa akumulatorima iz ove serije. Akumulatori smeju da se pune samo punjacima ove serije. Pritom se pridrzavajte podataka proizvoaca. 9.1 Umetanje/vaenje akumulatora (21) u prihvat za akumulator (9) (sl. 9) Umetanje akumulatora 1. Otvorite poklopac (8). 2. Gurnite akumulator (21) u prihvat za akumulator (9). Akumulator (21) cujno naleze. 3. Zatvorite poklopac (8). Vaenje akumulatora 1. Otvorite poklopac (8). 2. Pritisnite taster za otkljucavanje (20) akumulatora (21) i izvucite ga iz prihvata za akumulator (9). 3. Zatvorite poklopac (8). 9.2 Ukljucivanje / iskljucivanje (sl. 10) Ukljucivanje Napomene: Pre ukljucivanja vodite racuna da proizvod ne dodiruje predmete. Napomena: · U toku rada uvek cvrsto drzite proizvod sa obe ruke. Obezbedite bezbedan polozaj tela. · Uvek budite pazljivi prilikom rada i drzite trea lica na bezbednom rastojanju od vaseg radnog mesta. 1. Za ukljucivanje povucite prekidacki stremen (1) u smeru rukohvata. Drzite prekidacki stremen (1) u ovom polozaju. Iskljucivanje 1. Za iskljucivanje pustite prekidacki stremen (1). 9.3 Podesavanje brzine cetki (sl. 10) Proizvod ima tri brzine cetki: · Sporo: 160 min¹ za laksa zaprljanja, kao sto je npr. prasina, prasina od testerisanja i suvo lise · Srednje: 190 min¹ za grublju prljavstinu, kao sto su npr. ekseri, zavrtnji, tucanik i sljunak · Brzo: 220 min¹ za jaka zaprljanja, kao sto je npr. mokro lise Zeljena brzina cetki moze da se podesi tako sto vise puta pritisnete taster na komandnom panelu (1a), dok se ne postigne zeljena brzina. Prikaz e vam pomoi da prepoznate trenutno podesenu brzinu: 1. Ako jednom pritisnete taster na komandnoj tabli (1a), brzina cetki se podesava na prvi stepen (Sporo). 2. Ponovnim pritiskanjem tastera se prebacujete na drugi stepen (Srednje). 3. Jos jedno pritiskanje poveava brzinu na trei stepen (Brzo). 4. Ponovo pritisnite taster da biste se ponovo vratili na prvi stepen. 9.4 Zastita od preoptereenja Napomena: U slucaju preoptereenja motora, isti se automatski iskljucuje. Nakon vremena hlaenja (vremenski se razlikuje), motor se moze ponovo ukljuciti. 9.5 Praznjenje posude hvataca necistoe (10) (sl. 7) UPOZORENJE Prasine mogu biti opasne po zdravlje. Nosite masku za zastitu od prasine. Posle metenja metala, stakla ili ostrih predmeta posle praznjenja posude za skupljanje moraju da se nose cvrste radne rukavice. Napomene: · Proizvod je opremljen kontrolnim prozorciem, da bi se utvrdio nivo napunjenosti posude hvataca necistoe. · Spoljasnji uticaji poput vlaznog ili mokrog materijala koji se mete, mogu da zaprljaju kontrolni prozorci i da negativno uticu na gledanje kroz kontrolni prozorci. 1. Uhvatite posudu hvataca necistoe (10) za drsku i izvucite je prema gore. 2. Ispraznite posudu hvataca necistoe (10) i zatim je ponovo umetnite u proizvod. (vidi 8.5) 10 Radna uputstva Pre rada: · Pre svakog korisenja kontrolisite proizvod na ocigledne nedostatke kao sto su labavi, pohabani ili osteeni delovi. · Proverite poklopce i zastitne ureaje na osteenja i da li pravilno nalezu. Po potrebi ih zamenite. · Za metenje u vrlo neravnim podrucjima gumena usna na donjoj strani proizvoda izmeu dve cetke za dopremanje moze da se skine. (vidi 8.6) Tokom rada: · Upotreba proizvoda tokom nevremena je zabranjena opasnost od udara groma! · Nemojte koristiti proizvod ako ste bosi ili u sandalama. Koristite cvrstu obuu i dugacke pantalone. · Ne koristite proizvod bez posude hvataca necistoe. · Vodite proizvod samo brzinom hoda. · Proizvod nije pogodan za metenje tecnosti. www.scheppach.com RS | 253 · Nemojte da metete materijale stetne po zdravlje ili zapaljive tecnosti. · Nemojte da metete vrue predmete. · Prilikom korisenja proizvoda vodite racuna o drugim osobama, narocito o deci. · Prilikom korisenja vodite racuna o zivotinjama. · Posle metenja metala, stakla ili ostrih predmeta prilikom praznjenja posude hvataca necistoe moraju da se nose cvrste radne rukavice. · Sistematski odvezite povrsinu koja treba da se mete. · Posuda hvataca necistoe moze da se vertikalno postavi na ravnoj povrsini. 11 Cisenje i odrzavanje UPOZORENJE Obavljanje radova na popravkama i odrzavanju koji nisu opisani u prirucniku za upotrebu prepustite specijalizovanoj radionici. Koristite samo originalne rezervne delove. Radove na odrzavanju i cisenju u principu izvodite kada je akumulator izvaen. 11.1 Cisenje 1. Nikada ne uranjajte proizvod u vodu ili druge tecnosti da biste ga ocistili. 2. Nikada ne prskajte proizvod vodom. 3. Kod veih zaprljanja mozete da prebrisete proizvod vlaznom krpom. 4. Nemojte koristiti sredstva za cisenje ili rastvarace, jer bi mogli da ostete plasticne delove proizvoda. Vodite racuna da u unutrasnjost proizvoda ne moze da prodre voda. 5. Okrenite proizvod i ocistite cetke za dopremanje. 11.2 Odrzavanje 1. Pre svakog korisenja kontrolisite proizvod na ocigledne nedostatke kao sto su labavi, pohabani ili osteeni delovi. 2. Proverite poklopce i zastitne ureaje na osteenja i da li pravilno nalezu. Po potrebi ih zamenite. 12 Transport 1. Da biste pomerali proizvod, uhvatite ga za gornje kopce za guranje (2) i nagnite proizvod unazad na tockove (4). 2. Sada mozete da transportujete proizvod. Napomena: · Podignite proizvod u svrhu transporta preko stepenica ili prepreka. 12.1 Sklapanje gornje kopce za guranje (2) (sl. 1) UPOZORENJE Opasnost od zaglavljivanja! Uvek drzite kopcu za guranje jednom rukom na najvisem mestu. Nikada nemojte da pozicionirate prste izmeu gornjeg i donjeg pomicnog profila. Kopce za guranje su sklopive da bi pri skladistenju zauzimale sto manje mesta. 1. Otvorite poluge za brzo stezanje (15) na gornjoj kopci za guranje (2). 2. Zaklopite gornju kopcu za guranje (2) na dole. Kabl pritom ne sme da se zaglavi. 13 Skladistenje Priprema za skladistenje 1. Uklonite akumulator. 2. Ocistite proizvod i proverite da li na njemu postoje osteenja. 3. Sklopite gornju kopcu za guranje kao sto je opisano u 12.1. 4. Skladistite proizvod u parkirnom polozaju (sl. 11). Skladistite proizvod i njegov pribor na mracnom i suvom mestu zastienom od mraza i nedostupnom za decu. Optimalna temperatura skladistenja je izmeu 5 °C i 30 °C. Cuvajte proizvod u originalnom pakovanju. Pokrijte proizvod kako biste ga zastitili od prasine ili vlage. Prirucnik za upotrebu cuvajte uz proizvod. 14 Popravka i narucivanje rezervnih delova Imajte u vidu da su sledei delovi ovog proizvoda podlozni habanju usled upotrebe ili prirodnom habanju, odn. da se sledei delovi koriste kao potrosni materijal. PAZNJA Prema zakonu o odgovornosti za proizvod ne postoji odgovornost za stete koje su prouzrokovane nepravilnim popravkama ili nekorisenjem originalnih rezervnih delova. Angazujte korisnicku sluzbu ili ovlasenog strucnjaka. Isto vazi i za delove dodatne opreme. Rezervne delove i dodatnu opremu mozete nabaviti u nasem servisnom centru. Potrebno je da skenirate QR kod na naslovnoj strani. 14.1 Porucivanje rezervnih delova Prilikom porucivanja rezervnih delova treba navesti sledee podatke: · Oznaka modela · Broj artikla · Podaci sa tipske plocice 254 | RS www.scheppach.com Rezervni delovi / pribor Akumulator SBP2.0 br. artikla: Akumulator SBP4.0 br. artikla: Punjac SBC2.4A br. artikla: Punjac SBC4.5A br. artikla: Punjac SDBC2.4A br. artikla: Punjac SDBC4.5A br. artikla: StarterKit SBSK2.0 br. artikla: StarterKit SBSK4.0 br. artikla: 7909201708 7909201709 7909201710 7909201711 7909201712 7909201713 7909201720 7909201721 14.2 Informacije o servisu Imajte u vidu da su sledei delovi ovog proizvoda podlozni habanju usled upotrebe ili prirodnom habanju, odn. da se sledei delovi koriste kao potrosni materijal. Potrosni delovi*: Gumena usna, cetke za dopremanje, kontrolni prozorci * = Nije sadrzano u obimu isporuke! 15 Odlaganje na otpad i reciklaza Napomene o pakovanju Materijali za pakovanje se mogu reciklirati. Odlozite pakovanje na ekoloski prihvatljiv nacin. Napomene o zakonu za elektricne i elektronske ureaje (ElektroG) Koriseni elektricni i elektronski ureaji ne spadaju u kuni otpad, ve se moraju odvojeno prikupljati i odlagati na otpad! · Korisene baterije i punjive baterije koje nisu fiksno ugraene u ureaj, pre predaje se moraju nedestruktivno ukloniti! Njihovo odlaganje na otpad je regulisano Zakonom o baterijama. · Vlasnici, odn. korisnici elektricnih i elektronskih aparata su po zakonu u obavezi da ih vrate nakon njihove upotrebe. · Krajnji korisnik snosi sopstvenu odgovornost za brisanje podataka o licnosti sa korisenog ureaja koji se odlaze na otpad! · Simbol sa precrtanom kantom za smee znaci da se elektricni i elektronski ureaji ne smeju odlagati preko kunog otpada. · Elektricni i elektronski ureaji se mogu besplatno predati na sledeim mestima: Legalne javne lokacije za odlaganje, odn. prikupljanje otpada (npr. dvorista komunalnih objekata) Prodajna mesta elektricnih ureaja (stacionarna i onlajn), ukoliko su prodavci u obavezi da ih prihvate nazad ili tu uslugu pruzaju dobrovoljno. Mozete po tipu ureaja besplatno da vratite do tri korisena elektricna ureaja sa maksimalnom duzinom ivica od 25 cm, a da pritom ne morate prethodno da kupite novi ureaj od proizvoaca ili da ga odnesete na drugo ovlaseno mesto za prikupljanje u vasoj blizini. Informacije o ostalim dopunskim uslovima proizvoaca i distributera u vezi povraaja mozete dobiti od odgovarajue korisnicke sluzbe. · Ukoliko proizvoac isporucuje privatnom domainstvu novi elektricni ureaj, on na zahtev krajnjeg korisnika moze da organizuje besplatno preuzimanje korisenog elektricnog ureaja. U tu svrhu stupite u kontakt sa korisnickom sluzbom proizvoaca. · Ove izjave vaze samo za ureaje koji se instaliraju i prodaju u zemljama Evropske unije i koji podlezu Evropskoj direktivi 2012/19/EU. U zemljama van Evropske unije se mogu primenjivati drugaciji propisi za odlaganje korisenih elektricnih i elektronskih ureaja na otpad. Napomene o litijum-jonskim punjivim baterijama Pre odlaganja ureaja na otpad demontirati punjive baterije! · Ne bacajte punjivu bateriju u kuni otpad, u vatru (opasnost od eksplozije) ili u vodu. Osteene punjive baterije mogu da nastete zivotnoj sredini i vasem zdravlju kada ispustaju toksicne pare ili tecnosti. · Neispravne ili istrosene punjive baterije moraju se reciklirati u skladu sa direktivom 2006/66/EC. · Predajte ureaj i punjac na mestu za reciklazu. Plasticni i metalni delovi koji se koriste mogu da se razvrstaju i recikliraju. · Punjive baterije odlozite u otpad kada su u praznom stanju. Preporucujemo da stubove pokrijete lepljivom trakom radi zastite od kratkog spoja. Ne otvarajte punjivu bateriju. · Odlozite punjive baterije na otpad u skladu sa lokalnim propisima. Predajte punjive baterije na mestu za prikupljanje otpadnih baterija gde e biti reciklirane na ekoloski prihvatljiv nacin. Informacije o tome potrazite od lokalne kompanije za odlaganje otpada. 16 Pomo za otklanjanje smetnji Smetnja Mogui uzrok Uputstva za sprecavanje Proizvod ne moze da se pokre- Snaga akumulatora je previse slaba. Napunite akumulator. ne. Akumulator nije pravilno umetnut. Gurnite akumulator u prihvat za akumulator. Akumulator cujno naleze. Neispravan prekidac za ukljucivanje/ Obratite se nasoj servisnoj sluzbi. iskljucivanje. Neispravan motor. Proizvod radi isprekidano. Interni labavi kontakt. Obratite se nasoj servisnoj sluzbi. Neispravan prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje. www.scheppach.com RS | 255 Smetnja Mogui uzrok Uputstva za sprecavanje Prljavstina ostaje da lezi. Cetke za dopremanje su istrosene. Zamenite cetke za dopremanje. Posuda hvataca necistoe nije pra- Pravilno umetnite posudu hvataca necistoe. vilno umetnuta. Posuda hvataca necistoe je nei- Zamenite posudu hvataca necistoe. spravna. Cetke za dopremanje se ne Cetke za dopremanje nisu cvrsto Cvrsto prisrafite cetke za dopremanje, dotegnite okreu. prisrafljene, zavrtnji su labavi. zavrtnje. Neispravan motor. Obratite se nasoj servisnoj sluzbi. Smanjena sirina metenja Cetke za dopremanje su pohabane. Zamenite cetke za dopremanje. 17 Uslovi garancije Scheppach 20V IXES serija Datum revizije 25.04.2024. Postovani kupci, nasi proizvodi podlezu strogim kontrolama kvaliteta. Ukoliko ovaj ureaj i pored toga ne bude radio besprekorno, zao nam je zbog toga i molimo Vas da se obratite nasoj servisnoj sluzbi na adresi koja je navedena u nastavku. Sa zadovoljstvom Vam stojimo na raspolaganju i putem telefona preko servisnog broja. Napomene u nastavku treba da vam posluze za obradu i regulaciju bez problema i slucaju stete. Za ostvarivanje prava na garanciju vazi sledee: 1. Ovi uslovi garancije regulisu nase dodatne usluge po osnovu garancije proizvoaca za kupce (privatne krajnje korisnike) novih proizvoda. Ova garancija ne utice na zakonom utvrena prava na reklamaciju. Za ta prava je nadlezan prodavac kod kojeg ste kupili proizvod. 2. Usluga po osnovu garancije proizvoaca odnosi se iskljucivo na nedostatke na novom proizvodu koji ste kupili, a koji su zasnovani na gresci materijala ili gresci u izradi. Ako se tokom garantnog roka pojave greske materijala ili greske u izradi, onda proizvoac kao davalac garancije u okviru ove garancije pruza jednu od sledeih usluga po svom izboru: Besplatna popravka proizvoda Besplatna zamena proizvoda istovetnim proizvodom (event. i zamena novijim modelom, ako prvobitni proizvod vise nije dostupan). Zamenjeni proizvodi ili delovi postaju nase vlasnistvo. Molimo vas da imate u vidu da nasi proizvodi nisu namenski konstruisani za profesionalnu, zanatsku ili industrijsku upotrebu. Garantni slucaj stoga ne nastaje ako je proizvod u garantnom roku koriscen u profesionalnim, zanatskim ili industrijskim pogonima ili je bio izlozen ekvivalentnom optereenju. 3. Od nasih usluga po osnovu garancije su izuzeti: Ostecenja proizvoda uzrokovana nepridrzavanjem uputstva za montazu, nepravilnom instalacijom, nepostovanjem uputstva za upotrebu (npr. prikljucivanje na pogresan napon mreze ili vrstu struje) odn. propisa o odrzavanju i bezbednosti ili koriscenjem proizvoda u neprikladnim uslovima zivotne sredine kao i nedostatkom nege i odrzavanja. Ostecenja na proizvodu uzrokovana zloupotrebom ili nepravilnom upotrebom (kao sto je npr. preopterecenje proizvoda ili koriscenje nedozvoljenih alata odn. pribora), prodiranjem stranih tela u proizvod (kao npr. pesak, kamenje ili prasina), ostecenjem u transportu, upotrebom sile ili spoljasnjim uticajima (kao npr. steta uzrokovana padom). Ostecenja na proizvodu ili delovima proizvoda usled namenskog, normalnog (radnog) ili nekog drugog prirodnog habanja, kao i ostecenja i/ili habanje potrosnih delova. Nedostaci na proizvodu uzrokovani upotrebom pribora, dopunskih ili rezervnih delova koji nisu originalni delovi ili se ne koriste namenski. Proizvodi na kojima su izvrsene izmene ili modifikacije. Mala odstupanja od zadatih svojstava, koja su zanemarljiva za vrednost i upotrebljivost proizvoda. Proizvodi na kojima su na sopstvenu ruku izvrsene popravke, posebno od strane neovlasene tree osobe. Ako oznake na proizvodu odn. identifikacioni podaci proizvoda (nalepnice na masini) nedostaju ili su necitljive. Proizvodi koji su jako zaprljani i stoga ih servisno osoblje ne prima. Pravo na odstetu kao i posledicna osteenja su generalno izuzeta iz ove uslugu po osnovu garancije. 4. Garantni rok redovno iznosi 5 godina (12 meseci za baterije/akumulatore) i pocinje sa datumom kupovine proizvoda. Merodavan je datum na originalnom racunu. Zahtevi po osnovu garancije moraju se podneti odmah posto se sazna za stetu. Potvrivanje reklamacija po isteku garantnog roka je iskljuceno. Popravka ili zamena ovog proizvoda nece produziti garantni rok niti ce ova usluga pokrenuti novi garantni rok za proizvod ili eventualno ugraene rezervne delove. Ovo se odnosi i na angazovanje servisa na licu mesta. Preduslov za dobijanje usluge po osnovu garancije da se proizvoacu kao davaocu garancije na njegov zahtev omogui provera slucaja garancije slanjem proizvoda kod njega. Treba voditi racuna da se osteenja na transportnoj ruti sprece odgovarajuim pakovanjem. Pogoeni proizvod se u ocisenom stanju zajedno sa kopijom racuna kupovine, u kom su sadrzani podaci o datumu kupovine i naziv proizvoda, mora staviti na uvid odn. poslati korisnickom servisu. Ako se proizvod posalje nepotpun, bez kompletnog obima isporuke, onda e nedostajui pribor biti naplaen/odnosno obracunat, ako se proizvod zameni ili ako doe do vraanja novca. Delimicno ili kompletno rastavljeni proizvodi ne mogu se prihvatiti kao slucaj garancije. U slucaju neopravdane reklamacije odn. van garantnog roka kupac u opstem slucaju snosi troskove i rizik transporta. 256 | RS www.scheppach.com Slucaj garancije prvo prijavite servisu (vidi dole). Po pravilu se ugovara da se neispravni proizvod uz kratak opis smetnje putem organizovanog povraaja ili, u slucaju popravke van garantnog roka, dovoljno frankiran, uz postovanje direktiva za pakovanje i slanje, posalje na adresu servisa navedenu u nastavku. Imajte u vidu da je vas proizvod (zavisno od modela) prilikom povraaja, iz bezbednosnih razloga, ocisen od svih radnih materijala. Proizvod koji je poslat nasem servisnom centru mora da bude zapakovan tako da se sprece osteenja na reklamiranom proizvodu na transportnoj ruti. Posle izvrsene popravke/zamene besplatno vam saljemo proizvod. Ako se proizvodi ne mogu popraviti ili zameniti, po nasem sopstvenom nahoenju moze se izvrsiti povracaj novca do kupovne cene neispravnog proizvoda, uz odbitke za istrosenost i habanje. Ove usluge po osnovu garancije vaze samo u korist privatnog originalnog kupca i ne mogu se preneti. 5. Produzavanje garantnog roka na 10 godina: Scheppach nudi dodatno produzenje garancije od 5 godina na proizvode iz Scheppach-ove serije 20V. To znaci da je ukupni garantni rok 10 godina. Od ovog su izuzete baterije / akumulatori, punjaci i pribor. Ovakvo produzavanje garancije mozete da ostvarite tako sto svoj Scheppach proizvod iz ovog podrucja registrujete onlajn do najkasnije 30 dana od datuma kupovine na https://garantie.scheppach.com. Posle uspesne onlajn registracije dobijate potvrdu o produzenju garancije za odgovarajui proizvod. 6. Za ostvarivanje vaseg prava na garanciju kontaktirajte nas servisni centar. Pozeljno je da koristite obrazac na nasoj internet stranici: https://www.scheppach.com/de/service Nemojte nam slati proizvode a da nas prethodno niste kontaktirali i prijavili kod naseg servisnog centra. Ta dobijanje ovih usluga po osnovu garancije obavezno je da prvo kontaktirate nas servisni centar. Zahtevi po osnovu garancije moraju da se podnesu pre isteka garantnog roka u roku od 14 dana posle utvrivanja nedostatka. Za to je potreban originalni racun i po potrebi potvrda produzenja garancije za odreeni proizvod. 7. Trajanje obrade - u redovnim slucajevima obraujemo reklamacione posiljke u roku od 14 dana posle dostave u nas servisni centar. Ako se navedeno trajanje obrade u izuzetnim slucajevima prekoraci, pravoremeno emo vas obavestiti. 8. Potrosni delovi - potrosni delovi su: a) isporucene, prikljucene i/ili ugraene baterije / akumulatori kao i b) svi od modela zavisni potrosni delovi (izmeu ostalog kaisevi, listovi testere, alati za intervenciju, brusni diskovi, filteri, ugljene cetkice, itd., vidi uputstvo za upotrebu). Izuzeti od garancije su potpuno ispraznjene ili na polovima osteene baterije odn. akumulatori. 9. Obracun troskova - proizvode koji nisu ili nisu vise pokriveni garancijom popravljamo uz naknadu. Na upit kod naseg servisnog centra neispravne ureaje mozete poslati da bi se napravio obracun troskova i po potrebi servisno centru poslati pismeno (postom, e-postom) odobrenje za popravku. Bez odobrenja popravke nee se vrsiti dalja obrada. Uslovi garancije vaze samo u konkretnoj aktuelnoj verziji u trenutku reklamacije i eventualno se mogu pronai na nasoj internet stranici (www.scheppach.com). Kod prevoda je uvek merodavna nemacka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemacka) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.RS@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Zadrzavamo pravo da izvrsimo izmene ovih uslova garancije u bilo kom trenutku bez prethodnog obavestenja. 18 EU izjava o usaglasenosti Prevod originalne izjave o usklaenosti Proizvoac: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Izjavljujemo na nasu iskljucivu odgovornost da je ovde opisani proizvod usklaen sa primenljivim smernicama i standardima. Brend Oznaka proizvoda: Br. proizvoda SCHEPPACH AKUMULATORSKA MASINA ZA METENJE C-S610-X 5908705900 Direktive EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Gore opisani predmet ove izjave ispunjava odredbe Direktive 2011/65/EU Evropskog parlamenta i Saveta od 8. juna 2011. godine o ogranicenju upotrebe odreenih opasnih materija u elektricnoj i elektronskoj opremi. Primenjeni standardi: EN 62841-1:2015/A11:2022; EN ISO 12100:2010; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Lice ovlaseno za dokumentaciju: David Rümpelein Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 29.11.2024 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com RS | 257 258 | www.scheppach.com Notizen www.scheppach.com 259 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija · Stanje informacij · Informatsiooni seis · Informacijos data · Informcijas stvoklis · Informationens status · Tietojen tila · Informationsstatus · Status for informasjon · · · Stadiul informaiilor · Izdanje informacija Update: 11/2024 · Ident.-No.: 5908705900