Instruction Manual for Einhell models including: FREELEXO LCD BT Robot Lawn Mower, FREELEXO LCD BT, Robot Lawn Mower, Lawn Mower, Mower

Anl FREELEXO LCD BT SPK13

Franziska.Sander


File Info : application/pdf, 322 Pages, 9.40MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Manual
D Originalbetriebsanleitung Mähroboter
GB Original operating instructions Robot lawn mower
F Instructions d'origine Tondeuse robot
I Istruzioni per l'uso originali Robot tagliaerba
DK/ Original betjeningsvejledning N Robotplæneklipper
S Original-bruksanvisning Robotgräsklippare
CZ Originální návod k obsluze Robotická sekacka
SK Originálny návod na obsluhu Robotická kosacka

FREELEXO LCD BT
NL Originele handleiding Maairobot
E Manual de instrucciones original Robot cortacésped
FIN Alkuperäiskäyttöohje Robottiruohonleikkuri
H Eredeti használati utasítás Robotfnyíró
P Manual de instruções original Robô corta-relvas
PL Instrukcj oryginaln Kosiarka automatyczna
EE Originaalkasutusjuhend Robotniiduk

13
Art.-Nr.: 34.139.51
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 1

I.-Nr.: 21031
24.03.2022 11:19:01

1
22

5

4

2

3 1

9

10 11

12

9 6
7 8

2
13

23
16 17 24

14 15 18 - 2 -
Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 2

30 cm
12 "
10 cm
4 "
0

21 20 19
24.03.2022 11:19:03

3
>30cm

<8m >0,8m

5a

18

>2m

4
5b
19 18

5c

6a

13 19
- 3 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 3

>30cm
24.03.2022 11:19:06

a= 35 cm

6b

> 30 cm

45° 90°
> 20 cm 45°

> 30 cm

6c

35% b= 100cm

6d
>30cm
max. 35%

6e

>40cm max. 17%

> 30 cm

6f

6g

>30cm

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 4

0cm - 4 -
24.03.2022 11:19:16

6h

6i

>0,8m

6j
>10cm
7a

6k
>30cm
7b

3m 1m

- 5 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 5

24.03.2022 11:19:21

7c

8

7

7 15

19

OFF

ON

9a

50

56 56 55
54

9b
o
51 52 53

57

10

11

n
USB

9 A
- 6 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 6

24.03.2022 11:19:28

12
11 10
13b

13a

B

A

14

A

B

C

D

E

F

G

s

T3.15A

H

I

J

K

- 7 Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 7

24.03.2022 11:19:38

D
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Lagerung 9. Transport 10. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung 12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung 13. Anzeige Ladegerät

Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.

Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
- 8 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 8

24.03.2022 11:19:41

D

Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 14) A. WARNUNG - Vor Betrieb der Maschine die
Bedienungsanleitung durchlesen! B. WARNUNG - Beim Betrieb der Maschine ent-
sprechenden Sicherheitsabstand einhalten! C. WARNUNG - Vor der Durchführung von
Arbeiten an der Maschine oder vor dem Anheben der Maschine Sperrvorrichtung betätigen! ACHTUNG - Rotierende Messer nicht berühren! D. WARNUNG - Nicht auf der Maschine mitfahren! ACHTUNG - Rotierende Messer nicht berühren! E. Schutzklasse II (Doppelisolierung) F. Lagerung der Akkus nur in trockenen Räumen mit einer Umgebungstemperatur von +10°C - +40°C. Akkus nur in geladenem Zustand lagern (mind. 40% geladen). G. Schaltnetzteil H. Schutzklasse III I. Träge Sicherung 3,15 A J. Trenntransformator mit Kurzschlussschutz

K. Nur für den Gebrauch in trockenen Räumen.
Achtung! Ziehen Sie während eines Gewitters den Netzstecker und trennen Sie den Begrenzungsdraht von der Ladestation.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1. Mähroboter 2. Bedienfeld 3. STOP-Taste/Entriegelungstaste der
Displayabdeckung 4. Schnitthöhenverstellung 5. Regensensor 6. Tragegriff 7. Hauptschalter 8. Hinterrad 9. Akkufachdeckel 10. Klingen 11. Messerscheibe 12. Vorderrad 13. Netzteil(-kabel) 14. Befestigungshaken 15. Befestigungsschraube 16. Kabelverbinder 17. Ersatzklingen 18. Begrenzungsdraht 19. Ladestation 20. Ladestift 21. LED-Anzeige 22. Displayabdeckung 23. Sechskantschlüssel 24. Lineal (zum Heraustrennen)
2.2 Lieferumfang und Auspacken Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).

- 9 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 9

24.03.2022 11:19:41

D

· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Lieferumfang, Montagematerial und Zubehör (teilweise nicht im Lieferumfang enthalten): Den Lieferumfang entnehmen Sie bitte dem beigelegten Informationsblatt zum Lieferumfang.
· Mähroboter · Netzteil(-kabel) · Ladestation · Befestigungsschrauben (4 Stück) · Ersatzklingen · Befestigungshaken · Begrenzungsdraht · Kabelverbinder · Sechskantschlüssel · Akku · Ladegerät · Lineal (zum Heraustrennen) · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise
Benötigte Hilfsmittel (nicht im Lieferumfang enthalten)
· Hammer · Zange · Abisolierzange · Wasserwaage (optional)
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Mähroboter ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet und ausschließlich für das Mähen von Rasenflächen bestimmt.

ner und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung: .................................................... 18 V Motordrehzahl: ....................................3100 min-1 Schutzart: .....................................................IPX4 Schutzklasse: ....................................................III Gewicht: .....................................................9,3 kg Schnittbreite: ..............................................18 cm Anzahl der Klingen: ........................................... 3 Max. Steigung:............................................. 35 % Schalldruckpegel LpA: ........................ 48,7 dB (A) Unsicherheit K: ....................................... 3 dB (A) Schallleistungspegel LWA: .................. 59,4 dB (A) Unsicherheit K: ....................................... 3 dB (A) Schnitthöhenverstellung: ..... 20-60 mm; stufenlos Zulässige Länge des Begrenzungsdrahtes: ........................ max. 250 m
Begrenzungsdrahtkabelantenne Betriebsfrequenzband: .................... 0-148,5 KHz Maximale Sendeleistung: ..............21,18 dBuA/m
Bluetooth-Verbindung Betriebsfrequenzband: ............2400-2483,5 MHz Maximale Sendeleistung: ......................-0,5 dBm
Netzteil Eingangsspannung: ........ 100- 240 V ~ 50 /60 Hz Ausgangsspannung: ............................. 18 V d. c. Ausgangsstrom: .......................................... 1,8 A Schutzklasse:................................................II / 
Die Geräuschwerte wurden entsprechend den Normen EN ISO 3744:1995 und ISO 11094: 1991 ermittelt.

Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-

Warnung! Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beein-

- 10 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 10

24.03.2022 11:19:41

D

trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Gerät bedient wird.
5. Inbetriebnahme
Lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung, bevor Sie mit der Installation des Mähroboters beginnen. Die Qualität der Installation wirkt sich darauf aus, wie gut später der Mähroboter arbeitet.
5.1 Funktionsprinzip Der Mähroboter wählt seine Richtung zufällig. Der Garten wird dabei komplett gemäht, indem der Mähroboter alle Bereiche innerhalb der vom Begrenzungsdraht (18) eingeschlossenen Fläche bearbeitet. Sobald der Mähroboter einen korrekt installierten Begrenzungsdraht (18) erkennt, dreht der Mähroboter um und fährt in eine andere Richtung innerhalb des Bereichs. Alle Bereiche, die Sie innerhalb der Fläche schützen möchten ­ z. B. Gartenteiche, Bäume, Möbel oder Blumenbeete ­ müssen auch mit dem Begrenzungsdraht (18) abgegrenzt werden. Der Begrenzungsdraht (18) muss einen abgeschlossenen Kreis bilden. Falls der Mähroboter innerhalb des Mähbereichs auf ein Hindernis trifft, fährt er rückwärts und mäht in eine andere Richtung weiter (Bild 3).
5.2 Sensoren Der Mähroboter ist mit mehreren Sicherheitssensoren ausgestattet.
· Hebesensor:
Falls der Mähroboter von hinten um mehr als 30° vom Boden abgehoben wird, werden der Mähroboter und die Rotation der Klingen (10) sofort gestoppt.
· Neigungssensor:
Falls der Mähroboter sich stark in eine Richtung neigt, werden der Mähroboter und die Rotation der Klingen (10) sofort gestoppt.
· Hindernissensor:
Der Mähroboter erkennt Hindernisse auf seinem Weg. Wenn der Mähroboter mit einem Hindernis kollidiert, werden der Mähroboter und die Rotation der Klingen (10) sofort gestoppt und er fährt rückwärts weg vom Hindernis.

· Regensensor:
Der Mähroboter ist mit einem Regensensor (5) ausgestattet, um zu verhindern, dass der Mähroboter im Regen arbeitet. Der Mähroboter kehrt zur Ladestation (19) zurück, wenn Regen erkannt wird, und wird dort komplett aufgeladen. Nachdem der Regensensor (5) wieder getrocknet ist, bleibt der Mähroboter zwei weitere Stunden in der Ladestation (19). Schließen Sie die beiden Metallsensoren nicht mit Metall oder einem anderen leitfähigen Material kurz. Dies beeinträchtigt die korrekte Funktion des Mähroboters.
5.3 Vorbereitung Fertigen Sie zuerst eine Skizze Ihres Rasens an. Zeichnen Sie auch Hindernisse mit ein und erstellen Sie einen Plan, wie Sie diese schützen möchten. Dadurch wird es einfacher, eine gute Position für die Ladestation (19) zu finden und den Begrenzungsdraht (18) um Büsche, Blumenbeete, etc. zu verlegen (Bild 4). Bei einer Rasenhöhe über 60 mm muss der Rasen gekürzt werden, um den Mähroboter nicht übermäßig zu belasten und die Betriebseffizienz zu beeinträchtigen. Verwenden Sie dazu einen konventionellen Rasenmäher oder einen Trimmer. Räumen Sie alle losen Gegenstände vom Rasen, welche durch den Mähroboter beschädigt werden können oder den Mähroboter beschädigen können. Halten Sie folgende Werkzeuge bereit: Hammer, Zange, Abisolierzange und Wasserwaage (optional).
Montage des Akkus Für den Betrieb des Mähroboters wird ein Akku (A) der Power-X-Change-Serie benötigt. Achtung: Der Akku (A) kann je nach Modellvariante nicht im Lieferumfang Ihres Mähroboters enthalten sein.
Öffnen Sie den Akkufachdeckel (9), indem Sie den Schnapper ziehen. Drücken Sie die Rasttaste des Akkus (A) und schieben Sie den Akku (A) in die dafür vorgesehene Akkuaufnahme. Schließen Sie den Akkufachdeckel (9) und achten Sie auf korrektes Einrasten (Bild 10). Zum Entfernen des Akkus (A) öffnen Sie den Akkufachdeckel (9). Drücken Sie die Rasttaste des Akkus (A) und ziehen Sie den Akku (A) heraus.

- 11 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 11

24.03.2022 11:19:42

D

5.4 Ladestation 5.4.1 Standort der Ladestation Ermitteln Sie zunächst den besten Standort für die Ladestation (19). Es wird eine Außensteckdose benötigt, welche permanent Strom liefert, damit der Mähroboter immer funktioniert. Die Ladestation (19) muss auf einer ebenen Oberfläche auf Höhe der Grasnarbe platziert werden. Achten Sie darauf, dass der Bereich flach und trocken ist. Wählen Sie einen Platz im Schatten aus, da der Akku am besten in einer kühlen Umgebung geladen wird (Bild 5a). Achten Sie zusätzlich darauf, dass der Begrenzungsdraht mindestens 2 m vor der Ladestation (19) gerade verlegt wird. Kurven direkt vor der Ladestation (19) können zu Schwierigkeiten beim Andocken zum Ladevorgang führen.
5.4.2 Lokalisierung der Ladestation Wenn der Akku fast leer ist, kehrt der Mähroboter zur Ladestation (19) zurück, indem er dem Begrenzungsdraht (18) gegen den Uhrzeigersinn bis zur Ladestation (19) folgt. Achten Sie deshalb darauf, die Ladestation (19) korrekt ausgerichtet zu platzieren (Bild 5b).
5.4.3 Anschluss der Ladestation an das Netzteil
1. Bevor Sie die Ladestation (19) mit der Stromversorgung verbinden, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung 100-240 V bei 50/60 Hz beträgt.
2. Verbinden Sie das Netzteil (13) direkt mit einer Steckdose. Nutzen Sie das Kabel für keine andere Anwendung.
3. Verwenden Sie kein beschädigtes Netzteil (13). Wenden Sie sich bei Schäden an Kabeln oder am Netzteil (13) sofort zum Austausch an einen autorisierten Fachmann.
4. Laden Sie den Mähroboter nicht in feuchter Umgebung auf. Laden Sie den Mähroboter nicht bei Temperaturen über 40 °C oder unter 5 °C auf.
5. Halten Sie den Mähroboter und das Netzteil (13) fern von Wasser, Wärmequellen und Chemikalien. Halten Sie das Kabel des Netzteils (13) fern von scharfen Kanten, um Schäden zu vermeiden.
6. Verbinden Sie das Netzteil (13) mit der Ladestation (19)(Bild 5c).
Um den Akku des Mähroboters bereits während der Installation zu laden, schalten Sie den Mähroboter zunächst über den Hauptschalter (7) ein und stellen Sie den Mähroboter in die Ladestation (19).

5.4.4 Informationen zum Ladevorgang Der Mähroboter kehrt in einer der folgenden Situationen zur Ladestation (19) zurück:
· Sie senden den Mähroboter manuell zurück. · Der Akkuladezustand sinkt auf unter 30 %. · Die tägliche Arbeitszeit ist zu Ende. · Der Regensensor hat ausgelöst. · Der Mähroboter ist überhitzt.
Dabei fährt der Mähroboter entlang des Begrenzungsdrahtes (18) selbstständig bis zur Ladestation (19).
Wenn der Mähroboter zurück zur Ladestation (19) fährt, sucht er sich den Begrenzungsdraht (18) und fährt im Gegenuhrzeigersinn am Begrenzungsdraht (18) entlang. Während des Ladevorgangs des Akkus leuchtet die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) rot. Leuchtet die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) grün, zeigt dies an, dass der Akku vollständig geladen ist. Nach dem vollständigen Aufladen nimmt der Mähroboter die Arbeit wieder auf, oder bleibt bis zum nächsten Arbeitszeitfenster in der Ladestation (19). Sollte sich beim Zurückfahren zur Ladestation (19) ein Hindernis auf dem Begrenzungsdraht (18) befinden, bleibt der Mähroboter nach mehreren Versuchen vor dem Hindernis stehen und kann nicht zurück zur Ladestation (19) gelangen. Entfernen Sie alle Hindernisse auf dem Begrenzungsdraht (18). Falls die Temperatur des Akkus 45 °C überschreitet, wird der Ladevorgang abgebrochen, um Schäden am Akku zu vermeiden. Nachdem die Temperatur wieder gesunken ist, wird der Ladevorgang automatisch fortgesetzt. Falls die Temperatur der Steuerung des Mähroboters 75 °C überschreitet, kehrt der Mähroboter in die Ladestation (19) zurück. Nachdem die Temperatur wieder gesunken ist, wird die Arbeit entsprechend der Einstellungen wiederaufgenommen. Falls der Akku leer wird, bevor der Mähroboter zur Ladestation (19) zurückkehrt, kann der Mähroboter nicht mehr gestartet werden. Bringen Sie den Mähroboter zurück zur Ladestation (19) und lassen Sie den Hauptschalter (7) eingeschaltet. Der Mähroboter wird automatisch aufgeladen.
5.5 Begrenzungsdraht ACHTUNG! Durchtrennte Begrenzungsdrähte und Folgeschäden unterliegen nicht der Garantie!

- 12 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 12

24.03.2022 11:19:42

D

5.5.1 Verlegung des Begrenzungsdrahtes Der Begrenzungsdraht (18) kann sowohl auf dem Boden als auch im Boden verlegt werden. Bei hartem oder trockenem Boden können die Befestigungshaken (14) beim Einschlagen brechen. Bewässern Sie den Rasen vor der Installation des Begrenzungsdrahtes, wenn der Boden sehr trocken ist.
· Installation auf dem Boden
Legen Sie den Begrenzungsdraht (18) fest auf den Boden und befestigen Sie ihn mit den beiliegenden Befestigungshaken (14), wenn Sie den Rasen später nicht vertikutieren oder lüften möchten. Die Position des Begrenzungsdrahtes können Sie in den ersten Wochen der Nutzung des Mähroboters noch anpassen. Nach einiger Zeit wird der Begrenzungsdraht jedoch vom Gras überwachsen sein und nicht mehr zu sehen sein. Installieren Sie den Begrenzungsdraht mit einem maximalen Abstand von 1 m zwischen den Befestigungshaken (14). Verringern Sie den Abstand zwischen den Befestigungshaken an unebenen Stellen des Rasens. Vermeiden Sie Situationen bei denen der Draht nicht am Boden aufliegt. Stellen Sie sicher, dass der Begrenzungsdraht durch den Mähroboter nicht durchtrennt werden kann.
· Installation im Boden
Graben Sie den Begrenzungsdraht bis zu 5 cm tief ein. Dadurch wird das Beschädigen des Begrenzungsdrahtes (18) beispielsweise beim Vertikutieren oder Lüften verhindert.
Hinweis! Reservieren Sie 1m Draht am hinteren Ende der Ladestation, um spätere Korrekturen durchführen zu können.
5.5.2 Engstellen Falls die Rasenfläche eine Engstelle enthält, kann Ihr Mähroboter darin arbeiten, solange der Korridor eine Breite von mindestens 1,4 m (80 cm zwischen den Begrenzungsdrähten) und eine Länge von max. 8 m hat (Bild 3).
5.5.3 Abstand zur Gartengrenze Wenn sich der Mähroboter einem Begrenzungsdraht (18) nähert, wird dieser durch die Sensoren vorne im Mähroboter erkannt. Bevor der Mähroboter allerdings umdreht, überfährt er den Begrenzungsdraht (18) um bis zu 30 cm. Berücksichtigen Sie dies bei der Planung des Mähbereichs (Bild 6a).

5.5.4 Verlegen des Drahtes an Ecken Vermeiden Sie, dass Sie den Begrenzungsdraht (18) an den Ecken in einem rechten Winkel (90°) verlegen. Um sicherzustellen, dass der Mähroboter nicht zu weit über den Begrenzungsdraht (18) hinausfährt, verlegen Sie stattdessen den Begrenzungsdraht (18) wie abgebildet in Bild 6b.
5.5.5 Berechnung der Steigung des Rasens Der Mähroboter kann Steigungen von bis zu 35% überwinden. Vermeiden Sie deshalb steilere Steigungen. Die Steigung lässt sich mit der überwundenen Höhe über die Distanz bestimmen (Bild 6c).
Beispiel: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Installation des Begrenzungsdrahts an Steigungen
An Steigungen kann der Mähroboter besonders durch nasses Gras ins Rutschen kommen und dadurch den Begrenzungsdraht (18) überfahren. Daher wird empfohlen auf folgenden Punkte zu achten (Bild 6d):
· Am oberen Teil eines Hangs sollte der Be-
grenzungsdraht (18) nicht an Steigungen über 35 % installiert werden. Halten Sie hier den Abstand von 30 cm zu Hindernissen und Rasenkanten ein.
· Am unteren Teil eines Hangs sollte der Be-
grenzungsdraht (18) nicht an Steigungen über 17 % installiert werden. Halten Sie hier den Abstand von 40 cm zu Hindernissen und Rasenkanten ein.
5.5.7 Fahrwege und gepflasterte Gehwege
· Trennen Sie erhöhte Gehwege, Flächen mit
Schotter oder Rindenmulch, tieferliegende Beete oder ähnliche Gebiete ab. Verlegen Sie den Begrenzungsdraht (18) in einem Abstand von mindestens 30 cm (Bild 6e und 6g).
· Mit der Grasnarbe bündig verlaufende Geh-
wege müssen nicht abgetrennt werden, da diese vom Mähroboter einfach überfahren werden können. Der Begrenzungsdraht (18) darf auch über Gehwege verlegt werden (Bild 6f und 6g).
5.5.8 Begrenzungsinseln Schützen Sie Hindernisse im Mähbereich durch das Anlegen von Begrenzungsinseln. Dadurch kann eine Kollision mit empfindlichen Objekten, Gartenteichen, Bäumen, Möbel, Blumenbeete etc. verhindern werden (Bild 6h und 6i).
· Rollen Sie den Begrenzungsdraht (18) von

- 13 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 13

24.03.2022 11:19:42

D

den Rändern zu den zu schützenden Objekten hin aus.
· Fixieren Sie den Begrenzungsdraht (18) mit
Befestigungshaken (14) im Uhrzeigersinn um das zu schützende Objekt.
· Umzäunen Sie die Begrenzungsinseln kom-
plett und führen Sie den Begrenzungsdraht (18) zu dem Punkt zurück, an dem Sie den Rand des Rasens verlassen haben.
· Der Abstand zwischen Begrenzungsinseln
sollte mindestens 0,8 m betragen. Verbinden Sie andernfalls die Objekte zu einer gemeinsamen Begrenzungsinsel (Bild 6h).
· Der Begrenzungsdraht (18) hin zur und weg
von der Begrenzungsinsel sollte parallel und sehr nah beieinander verlegt werden. - Achtung! Begrenzungsdrähte (18) dürfen sich nicht kreuzen! - Fixieren Sie dazu die parallelen Begrenzungsdrähte (18) gemeinsam mit denselben Befestigungshaken (14) auf dem Boden (Bild 6i).
· Der Mähroboter wird im Mähbereich die
beiden parallelen Begrenzungsdrähte (18) überfahren, jedoch an einfach ausgelegten Begrenzungsdrähten (18) wird der Mähroboter stoppen.
5.5.9 Hindernisse
· Hindernisse mit einer Höhe über 10 cm
(Bild 6j) Feste Hindernisse mit einer Höhe über 10 cm, z. B. Bäume, Wände, Zäune, Gartenmöbel etc., werden von den Kollisionssensoren erkannt. Kollidiert der Mähroboter mit einem Hindernis, stoppt dieser, schaltet das Mähwerk ab, fährt rückwärts und dreht, um den Mähvorgang in eine andere Richtung fortzusetzen. Weiche, instabile und wertvolle Hindernisse müssen durch eine Begrenzungsdrahtinsel geschützt werden.
· Steine und niedrige Hindernisse
Steine, Felsen und niedrige Hindernisse unter 10 cm im Mähbereich müssen geschützt werden, da sie durch den Mähroboter sonst überfahren werden können. Andernfalls kann es zu Beschädigung und Blockierung des Mähroboters kommen.
· Bäume (Bild 6k)
Bäume werden durch den Mähroboter wie Hindernisse behandelt. Sollten allerdings Baumwurzeln mit einer Höhe von weniger als 10 cm aus dem Boden hervorstehen, sollte dieser Bereich geschützt werden. Dies verhindert, dass Schäden an den Wurzeln sowie am Mähroboter auftreten. Halten Sie zwi-

schen dem Begrenzungsdraht (18) und dem Hindernis einen Abstand von mindestens 30 cm ein.
5.6 Verbinden der Ladestation Schließen Sie die Verlegung des kompletten Begrenzungsdrahtes (18) ab, bevor Sie diesen mit der Ladestation verbinden. Reservieren Sie an beiden Enden zusätzlich 1m Begrenzungsdraht (18), um spätere Anpassungen durchführen zu können. Isolieren Sie den Begrenzungsdraht (18) an den Enden zum Anschluss an die Ladestation (19) auf einer Länge von 10 bis 15 mm mit einer Abisolierzange ab. Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie den Begrenzungsdraht (18) an der Ladestation (19) anschließen. Der zur Vorderseite der Ladestation (19) verlegte Begrenzungsdraht (18) muss über die Kabelhalterungen an der Unterseite der Ladestation (19) nach hinten verlegt werden. Führen Sie den vorderen Begrenzungsdraht (18) durch die Führungen unter der Ladestation und durch das vorgesehene Loch im Anschlussbereich. Verbinden Sie diesen mit dem Anschluss ,,+". Anschließend verbinden Sie den hinteren Begrenzungsdraht (18) mit dem Anschluss ,,S1" (Bild 7a).
Achtung! Begrenzungsdrähte (18) dürfen sich nicht kreuzen!
Stellen Sie anschließend die Verbindung mit der Stromversorgung her. Die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) sollte nach der korrekten Installation konstant grün leuchten. Wenn die LED nicht leuchtet, prüfen Sie zunächst die Anschlüsse. Falls die LED zwar leuchtet, aber nicht konstant grün, lesen Sie die Tabelle ,,Anzeige Ladestation und Fehlerbehebung" am Ende dieser Betriebsanleitung.
5.7 Einschalten und Prüfen der Installation Sobald die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) grün leuchtet, ist der Mähbereich für den Mähroboter bereit. Bitte stellen Sie zuerst sicher, dass die Befestigungshaken (14) am Begrenzungsdraht (18) komplett eingeschlagen sind. Stellen Sie den Mähroboter ca. 3m hinter der Ladestation (19) vor den Begrenzungsdraht (18). Dabei sollte der Mähroboter in einem 90° Winkel dem Begrenzungsdraht (18) zugewandt stehen (Bild 7b). Schalten Sie den Hauptschalter (7) ein (ON)(Bild 8). Drücken Sie die POWER-Taste (51) auf dem Bedienfeld (2) für zwei Sekunden. Entsperren Sie

- 14 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 14

24.03.2022 11:19:42

D

den Mähroboter mit Hilfe der PIN (siehe Kapitel ,,Sperrvorrichtung/PIN"). Drücken Sie die Taste ,,HOME" (53). Jetzt folgt der Mähroboter dem Begrenzungsdraht (18) gegen den Uhrzeigersinn. Beobachten Sie den Mähroboter während der kompletten Fahrt entlang des Begrenzungsdrahtes (18), bis dieser wieder in der Ladestation (19) steht. Sollte der Mähroboter an manchen Stellen Probleme haben, korrigieren Sie gegebenenfalls den Begrenzungsdraht (18) und wiederholen Sie den Vorgang. Der Akku des Mähroboters wird nun vollständig geladen. Falls Probleme beim Andocken bestehen, kann es sein, dass Sie die Ladestation (19) seitlich neu positionieren müssen, bis das Andocken ohne Probleme funktioniert. Mit der roten STOP-Taste (3) können Sie den Mähroboter jederzeit anhalten. Nach dem Betätigen der STOP-Taste (3) wird der Mähroboter gestoppt und wartet auf weitere Anweisungen.
5.8 Befestigung der Ladestation Nachdem die ordnungsgemäße Funktion des Mähroboters gewährleistet ist und eine passende Position für die Ladestation (19) gefunden wurde, muss die Ladestation (19) mit den Befestigungsschrauben (15) fixiert werden. Schrauben Sie die Befestigungsschrauben (15) mit dem Sechskantschlüssel (23) komplett in den Boden (Bild 7c).
5.9 Akku-Kapazitätsanzeige Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige. Die Akku-Kapazitätsanzeige signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s (Bild 13b).
Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen.

Achtung! Wenn Sie einen Multi-Ah Pack (z.B. 4-6Ah) verwenden, stellen Sie diesen bitte immer auf die höhere Kapazität. Durch die schonende Ladung und Entladung beim Mähroboter ist die Nutzung der geringeren Kapazität zur Verlängerung der Lebensdauer nicht notwendig.
5.10 Laden des Akkus mit dem Ladegerät Im normalen Betrieb wird der Akku (A) des Mähroboters über die Ladestation (19) geladen. Für die unabhängige Verwendung des Akkus (A) der Power-X-Change-Serie, kann dieser auch im externen Ladegerät Power-X-Charger geladen werden. Achtung! ­ Das Ladegerät (Bild 13a / Pos. B) kann je nach Modellvariante nicht im Lieferumfang Ihres Mähroboters enthalten sein. 1. Vergleichen Sie, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts (B) in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 2. Stecken Sie den Akku (A) auf das Ladegerät (B) (Bild 13a). 3. Unter Punkt ,,Anzeige Ladegerät" finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte,
· ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist.
· ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.

2 oder 1 LED(`s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.

Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
· das Ladegerät · und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.

Alle LED's blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden.

Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde.
Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden!

- 15 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 15

24.03.2022 11:19:43

D

Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
6. Bedienung
6.1 Hauptschalter Der Mähroboter ist mit einem Hauptschalter (7) ausgestattet. Schalten sie den Mähroboter über den Hauptschalter (7) ein (ON) und aus (OFF) (Bild 8). Nach dem Einschalten des Mähroboters wird dieser mit der PIN verriegelt.
6.2 Bedienfeld Der Mähroboter wurde bereits werksseitig programmiert und Standardeinstellungen daran vorgenommen. Diese können bei Bedarf allerdings verändert werden. Auch wenn die Werkseinstellungen für die meisten Gärten geeignet sind, sollten Sie sich mit den verfügbaren Optionen trotzdem vertraut machen.
Erklärung des Bedienfelds mit LCD-Anzeige (Bild 9a) 50. LCD-Display 51. POWER-Taste 52. Taste ,,START" 53. Taste ,,HOME" 54. Taste ,,OK" 55. Zurück-Taste 56. Navigationstasten 57. Ziffernblock
6.3 Schnitthöhenverstellung Achtung! Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei ausgeschaltetem Mähroboter vorgenommen werden. Drücken Sie dazu die STOP-Taste (3). Der Mähroboter ermöglicht über die Schnitthöhenverstellung (4) eine stufenlose Anpassung der Schnitthöhe zwischen 20 und 60 mm, welche auf der Skala abgelesen werden kann. Bei einer Rasenhöhe über 60 mm muss der Rasen auf mindestens 60 mm gekürzt werden, um den Mähroboter nicht übermäßig zu belasten und die Betriebseffizienz zu beeinträchtigen. Verwenden Sie dazu einen konventionellen Rasenmäher oder einen Trimmer. Nach Abschluss der Installation kann die Schnitthöhe über die Schnitthöhenverstellung (4) angepasst werden. Beginnen Sie immer mit einer

höheren Schnitthöhe und reduzieren Sie diese in kleinen Schritten bis zur gewünschten Höhe.

6.4 Sperrvorrichtung / PIN Die Sperrvorrichtung verhindert eine nicht autorisierte Nutzung des Mähroboters ohne einen gültigen Code. Dazu müssen Sie einen persönlichen vierstelligen Sicherheitscode eingeben. Entriegelung Bevor Sie den Mähroboter in Betrieb nehmen, müssen Sie die korrekte PIN eingeben (StandardPIN: ,,1-2-3-4").

Standard PIN: 1 2 3 4

Neue PIN: _ _ _ _

PIN ändern Um die PIN zu ändern, gehen Sie wie folgt vor: 1. Navigieren Sie dazu im Hauptmenü des LCD-
Displays (50) mit den Navigationstasten (56) zum Reiter ,,PIN ändern" und bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste ,,OK" (54). 2. Geben Sie zuerst die aktuelle PIN (Standard PIN: 1-2-3-4) mithilfe des Ziffernblocks (57) ein. 3. Anschließen geben Sie mithilfe des Ziffernblocks (57) Ihre persönliche PIN ein. 4. Bestätigen Sie abschließend die vorgenommen Einstellungen mit der Taste ,,OK" (54). 5. Bestätigen Sie die Meldung ,,Änderungen speichern?" mit der Taste ,,OK" (54) oder drücken Sie die Zurück-Taste (55), um die Änderung zu verwerfen. 6. Achtung! Notieren Sie die neue PIN!

PIN anfordern bei Verlust Halten Sie die Quittung und die Seriennummer des Mähroboters bereit. Sie brauchen diese, um Ihre PIN zu erhalten! 1. Schließen Sie am USB-Anschluss wie abge-
bildet einen USB-Stick an (Bild 11). 2. Schalten Sie den Hauptschalter (7) ein (ON). 3. Drücken Sie gleichzeitig die POWER-Taste
(51) und die Taste "OK" (54). Der Mähroboter startet nun im Boot-Modus. 4. Drücken Sie die Taste 1 auf dem Ziffernblock (57). 5. Ziehen Sie den USB-Stick ab. Lesen Sie die Daten auf dem USB-Stick an einem Computer aus. Durch den Mähroboter wurde eine Textdatei (*.txt) erstellt. Diese Datei enthält eine PUK, ein persönlicher Code. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um Ihre PIN zu erhalten.

- 16 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 16

24.03.2022 11:19:43

D

6.5 Einstellungen des Mähroboters Im Hauptmenü des LCD-Displays (50) finden Sie die aktuellen Datums- und Uhrzeiteinstellung des Mähroboters, sowie den aktuellen Ladezustand. Ebenso wir der Status des Regensensors und die Bluetooth-Einstellung in der Symbolleiste angezeigt. Sie haben die Optionen, die Reiter ,,Allgemein Einstellungen", ,,Mähzeiteinstellungen" und ,,PIN ändern" zu wählen. Bewegen Sie die Anzeige mithilfe der Navigationstasten (56) auf den gewünschten Reiter und bestätigen Sie die Eingabe mit der Taste ,,OK" (54). Drücken Sie die Zurück-Taste (55) um das jeweilige Menü zu verlassen.
Allgemeine Einstellungen
· Zeiteinstellungen
Wechseln Sie mithilfe der Navigationstasten (56) zur gewünschten Stelle, die Sie verändern möchten und geben die jeweilige Zahl über den Ziffernblock (57) ein. Bestätigen Sie abschließend die vorgenommen Einstellungen mit der Taste ,,OK" (54). Bestätigen Sie die Meldung ,,Änderungen speichern?" mit der Taste ,,OK" (54) oder drücken Sie die Zurück-Taste (55), um die Änderung zu verwerfen. Für die Mähzeiteinstellung wird als Richtwert 8 Stunden pro Tag bei 500 m² empfohlen. Je nach Gartengröße und Komplexität ist die gewählte Arbeitszeit anzupassen.
· Mähen im Regen
Der Regensensor (5) lässt sich über diese Einstellung ein- und ausschalten. Die werksseitige Standardeinstellung für den Sensor ist ,,Ein". Wechseln Sie mithilfe der Navigationstasten (56) zur gewünschten Einstellung. Bestätigen Sie abschließend die vorgenommen Einstellungen mit der Taste ,,OK" (54). Bestätigen Sie die Meldung ,,Änderungen speichern?" mit der Taste ,,OK" (54) oder drücken Sie die Zurück-Taste (55), um die Änderung zu verwerfen.
· Sprache
Wechseln Sie mithilfe der Navigationstasten (56) zur gewünschten Sprache. Bestätigen Sie abschließend die vorgenommen Einstellungen mit der Taste ,,OK" (54). Bestätigen Sie die Meldung ,,Änderungen speichern?" mit der Taste ,,OK" (54) oder drücken Sie die Zurück-Taste (55) um die Änderung zu verwerfen.
· Multi-Startpunkt
Bei sehr verwinkelten Gärten kann der Mähroboter Probleme haben, jeden Bereich zu erreichen und den Rasen vollständig zu

mähen. In diesem Fall können mehrere Startpunkte auf dem Begrenzungsdraht (18) gewählt werden. So kann der Mähroboter auch in schwer zugängliche Gebiete Ihres Gartens gelangen. Der Mähroboter wird die gewählte Distanz am Begrenzungsdraht (18) zurücklegen und in diesem Bereich seinen Mähvorgang starten (Bild 9b). Wechseln Sie mithilfe der Navigationstasten (56) zur gewünschten Stelle, die Sie verändern möchten und stellen Sie die jeweilige Distanz und Häufigkeit ein. Die Ladestation (19) wird automatisch als Startpunkt 1 definiert. Die zwei weiteren Startpunkte können frei gewählt werden. Messen Sie hierfür die Distanz zwischen Ladestation (19) und Startpunkt im Uhrzeigersinn entlang des Begrenzungsdrahtes (18). Über die Häufigkeit bestimmen Sie, wie oft der Mähroboter aus der Ladestation (19) heraus seine Arbeit startet, oder von den jeweiligen Startpunkten aus.
· Informationen
Sie erhalten Informationen zur aktuellen Software-Version Ihres Mähroboters
Mähzeiteinstellungen
· Betriebszeit
Sie erhalten Informationen über die aktuell eingestellten Betriebszeiten ihres Mähroboters
· Randmähen
Für eine saubere Rasenkante kann die Einstellung ,,Randmähen" aktiviert werden. Der Mähroboter beginnt alle 7 Arbeitstage seinen Mähvorgang, indem er einmal entlang des kompletten Begrenzungsdrahtes mäht. Außerdem mäht der Mähroboter am Ende des täglichen Mähintervalls auf dem Weg zu Ladestation, falls der Akku über 70 % geladen ist.
· Fehlerspeicher
Sie erhalten Informationen über zuletzt aufgetretene Fehlermeldungen ihres Mähroboters.
· Mäher-Statistiken
Sie erhalten Informationen über verschiedene Mäher-Statistiken.
PIN ändern Sie können die PIN des Mähroboters ändern und ihre persönliche PIN verwenden. Dazu gehen Sie wie im Kapitel ,,Sperrvorrichtung / PIN" beschrieben vor. Achtung! Notieren Sie die neue PIN.

- 17 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 17

24.03.2022 11:19:43

D

6.6 Steuerung des Mähroboters
Startvorgang 1. Entriegeln Sie das Bedienfeld (2). 2. Drücken Sie erst die Taste ,,START" (52) 3. Schließen Sie die Displayabdeckung (22).
Der Mähroboter arbeitet nun entsprechend der Mähzeiteinstellung. Während der Arbeitszeit wird der Akkuladestand überwacht und auf dem LCD-Display (50) angezeigt. Sobald der Akkuladestand auf 30 % fällt, kehrt der Mähroboter automatisch zur Ladestation (19) zurück.
Abbrechen des Mähvorgangs 1. Drücken Sie die STOP-Taste (3), um den
Mähroboter sofort anzuhalten. 2. Entriegeln Sie das Bedienfeld (2). 3. Drücken Sie die Taste ,,HOME" (53), um den
Mähroboter am Begrenzungsdraht (18) entlang zur Ladestation (19) zurückzusenden. 4. Schließen Sie die Displayabdeckung (22).
6.7 Steuerung des Mähroboters mit Hilfe der App
Alle Einstellungen, die über das Bedienfeld vorgenommen werden können, können ebenfalls über die App durchgeführt werden. Laden Sie sich zuerst die Einhell-App für Mähroboter auf Ihrem Smartphone herunter. Die Einhell-App ist über folgenden Link und QR-Code erreichbar:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Verbinden Sie mit Hilfe einer Bluetooth-Verbindung den Mähroboter mit Ihrem Smartphone und folgen Sie den angezeigten Schritten.

Hinweise zur Bluetooth-Verbindung:
· Verbinden Sie sich mit dem Mähroboter in der
Einhell-App, nachdem Sie sich als Benutzer angemeldet und das Gerät registriert haben.
· Bei Android-Geräten muss der Standort für
die Einhell-APP freigegeben werden, um die Bluetooth-Verbindung zu nutzen.
· Koppeln Sie den Mähroboter ausschließlich
innerhalb der Einhell-App ihres Smartphones.
· Verbinden Sie sich mit dem Mähroboter in der
Einhell-App.
· Die Reichweite einer Bluetooth-Verbindung
ist begrenzt. Bleiben Sie daher zur Steuerung des Mähroboters in seiner Nähe.
· Zum selben Zeitpunkt kann der Mähroboter
immer nur eine Verbindung zu einem Smartphone aufnehmen.
· Trennen Sie die Bluetooth-Verbindung nach-
dem Sie alle Einstellungen am Mähroboter vorgenommen haben.
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das Gerät spannungsfrei zu schalten, hierzu ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und schalten das Gerät über den Hauptschalter (7) aus (OFF)(Bild 8). Entnehmen Sie außerdem den Akku aus dem Mähroboter. Vorsicht! Arbeitshandschuhe tragen!
7.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Der Mähroboter darf nicht mit fließendem
Wasser, insbesondere unter Hochdruck, gereinigt werden.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann.
· Säubern Sie den Mähroboter möglichst mit
Bürsten oder Lappen.
· Kontrollieren Sie die Beweglichkeit der Klin-
gen (10) und der Messerscheibe (11).

- 18 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 18

24.03.2022 11:19:43

D

· Verwenden Sie zur Reinigung der Ladekon-
takte am Mähroboter (1) und Ladestation
(19), Reinigungsmittel für Metall oder ein sehr
feines Schleifpapier. Säubern Sie diese, um
einen effizienten Ladevorgang zu gewährleis-
ten.
7.2 Wartung
· Abgenutzte oder beschädigte Klingen (10)
sowie deren Befestigungsschrauben sind im-
mer satzweise zu ersetzen.
· Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile.
· Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen
gereinigt und anschließend geölt werden.
· Die regelmäßige Pflege des Mähroboters
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit
und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch
zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen
Ihres Rasens bei.
· Die am stärksten dem Verschleiß ausgesetz-
ten Bauteile sind die Klingen (10). Prüfen Sie
regelmäßig den Zustand der Klingen (10)
sowie die Befestigung derselben. Sollten
übermäßige Vibrationen des Mähroboters
auftreten, kann dies bedeuteten, dass die
Klingen (10) beschädigt sind bzw. durch Stö-
ße verformt wurden. Sind die Klingen (10) ab-
genutzt oder beschädigt, müssen diese sofort
ausgewechselt werden.
· Kontrollieren Sie regelmäßig das Schnittbild
des Rasens. Durch unscharfe Klingen wer-
den Grashalme nur unsauber abgeschnitten.
Dadurch kann der Rasen an der Oberfläche
leicht vertrocknen und wird braun. Wechseln
Sie daher die Klingen regelmäßig, um einen
sauberen und geraden Schnitt zu erhalten.
· Kontrollieren Sie regelmäßig die Untersei-
te des Mähroboter auf Verschmutzungen.
Reinigen Sie den Mähroboter regelmäßig.
Beseitigen Sie stärkere Verunreinigungen
umgehend.
· In den ersten Wochen nach der Inbetriebnah-
me und vorherigem Mähen mit einem kon-
ventionellen Rasenmäher, kann es schnell zu
starken Verunreinigungen Ihres Mähroboters
kommen. Kontrollieren Sie daher die Unter-
seite ihres Mähroboters in diesem Zeitraum
häufiger.
· Kürzen Sie den Rasen nur in kleinen Schrit-
ten, um eine starke Verunreinigung zu vermei-
den.
· Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.

7.2.1 Auswechseln der Klingen Verwenden Sie nur Originalklingen, da andernfalls Funktionen und Sicherheit nicht gewährleistet sind. Der Mähroboter ist mit drei an einer Messerscheibe (11) montierten Klingen (10) ausgestattet. Diese Klingen (10) haben eine Lebensdauer von bis zu 3 Monaten (wenn keine Hindernisse getroffen werden). Bitte ersetzen Sie alle drei Klingen (10) gleichzeitig, um eine Beeinträchtigung der Effizienz und Balance Ihres Gerätes auszuschließen. Zum Wechseln der Klingen (10) gehen Sie wie folgt vor (Bild 12) - Achtung! - Handschuhe tragen: 1. Lösen Sie die Befestigungsschrauben. 2. Nehmen Sie die Klingen (10) ab und ersetzen
Sie diese gegen neue. Ersetzen Sie alle drei Klingen (10) immer satzweise. 3. Anschließend ziehen Sie die Befestigungsschraube wieder fest. Stellen Sie sicher, dass sich die neuen Klingen (10) frei drehen lassen. Führen Sie regelmäßig eine allgemeine Kontrolle des Mähroboters durch und entfernen Sie alle angesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart den Zustand der Klingen (10) unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle. Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.
7.2.2 Software Update Wenn Sie die Software updaten möchten, kopieren Sie die neue Software auf einen leeren USB-Stick (gegebenenfalls den USB-Stick zuvor formatieren). Stellen Sie sicher, dass der Akku vollständig geladen ist, bevor Sie folgende Schritte ausführen. 1. Stellen Sie den Mähroboter in den Mäh-
bereich. Der Mähroboter darf sich beim Software-Update nicht in der Ladestation befinden. 2. Schließen Sie am USB-Anschluss wie abgebildet einen USB-Stick an (Bild 11). 3. Schalten Sie den Hauptschalter (7) ein (ON). 4. Drücken Sie gleichzeitig die POWER-Taste (51) und die Taste ,,OK" (54). Der Mähroboter startet nun im Boot-Modus. 5. Drücken Sie die Taste 3 auf dem Ziffernblock (57), um den Update-Vorgang zu starten. Der Mähroboter startet nun das Update der Software und zeigt dabei den aktuellen Fortschritt an. Nachdem die neue Software vollständig kopiert ist, wechselt der Mähroboter in den normalen Betriebszustand. 6. Ziehen Sie den USB-Stick ab.

- 19 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 19

24.03.2022 11:19:44

D

7.2.3 Reparatur des Begrenzungsdrahts Sollte es zu einer Durchtrennung des Begrenzungsdrahtes (18) an einer beliebigen Stelle kommen, verwenden Sie zur Reparatur die beiliegenden Kabelverbinder (16). Dazu führen Sie beide Enden des durchtrennten Begrenzungsdrahtes (18) in den Kabelverbinder (16) ein und drücken ihn mit der Hilfe einer Zange zusammen. Verbinden sie den Netzstecker mit der Steckdose. Überprüfen Sie anschließend anhand der LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) die Funktion.
7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com
Ersatzklingen Art.-Nr.: 34.140.20
8. Lagerung
Laden Sie den Akku (A) vor der Lagerung über den Winter vollständig auf und schalten Sie den Mähroboter über den Hauptschalter (7) aus (OFF). Entnehmen Sie den Akku (A) aus dem Gerät. Trennen Sie das Netzteil (13) von der Stromversorgung und der Ladestation (19).

9. Transport
· Schalten Sie das Gerät über den Hauptschal-
ter (7) aus (OFF)(Bild 8).
· Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
schutzvorrichtungen an.
· Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten.
· Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
und Kippen.
· Tragen Sie den Mähroboter am Tragegriff (6)
mit der Messerscheibe (11) vom Körper weg gerichtet.
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

Der Begrenzungsdraht (18) kann über den Winter im Freien gelassen werden. Stellen Sie allerdings sicher, dass die Anschlüsse gegen Korrosion geschützt sind. Trennen Sie dafür die Anschlüsse des Begrenzungsdrahtes (18) von der Ladestation (19). Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 °C und 30 °C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 20

- 20 -

24.03.2022 11:19:44

D
11. Anzeige der Ladestation und Fehlerbehebung

LED-Anzeige (21)

Beschreibung

Aus

- Keine Stromversorgung

Lösung - Prüfung Sie die Stromversorgung

Leuchtet Grün Blinkt Grün Leuchtet Rot

- Bereit zum Mähen - Akku vollständig geladen - Begrenzungsdraht (18) kor-
rekt installiert
- Begrenzungsdraht (18) durchtrennt
- Begrenzungsdraht (18) falsch angeschlossen.
- Akku wird geladen

- Untersuchen Sie den Begrenzungsdraht (18) auf einen Bruch
- Prüfen Sie die beiden Anschlüsse an der Ladestation (19)
- Warten Sie, bis der Akku vollständig geladen ist.

12. Anzeige des Mähroboters und Fehlerbehebung

Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50)

Fehler

Mögliche Ursache

Beseitigung

,,Mähroboter angehoben".

- Hebesensor kontinuierlich für 10 Sekunden ausgelöst

Drücken Sie die Taste ,,OK" (61), um den Fehler zu quittieren. Starten Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu. - Falls dieser Fehler häufiger auftritt, prüfen
Sie den Mähbereich auf Hindernisse mit einer Höhe über 10 cm und entfernen Sie diese oder trennen Sie die Hindernisse mit dem Begrenzungsdraht (18) vom Mähbereich ab.

,,Mähroboter festgefahren" Mähroboter im Mähbereich in der Nähe eines Hindernisses gestoppt.

- Hindernissensor innerhalb einer Minute 10-mal aktiviert

Drücken Sie die Taste ,,OK" (61), um den Fehler zu quittieren. Starten Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu. - Prüfen Sie, ob der Mähroboter durch
ein Hindernis blockiert oder zwischen Bäumen, Büschen etc. eingeklemmt ist. Beseitigen Sie das Hindernis oder vermeiden Sie diesen Bereich. - Falls dieser Fehler häufiger auftritt, prüfen Sie die Verlegung des Begrenzungsdrahtes (18). Achten Sie besonders auf enge Winkel, Korridore, Zäune, Felsen etc. und passen Sie das Layout des Begrenzungsdrahtes (18) an, falls erforderlich. - Prüfen Sie, ob das Gras zu hoch ist und der Mähroboter blockiert wird. Mähen Sie das Gras in diesem Fall auf unter 60 mm.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 21

- 21 -

24.03.2022 11:19:44

D

Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50)

Fehler

Mögliche Ursache

Beseitigung

,,Hallsensor" Mähroboter im Mähbereich direkt an einem Hindernis gestoppt.

- Hindernissensor kontinuierlich für 10 Sekunden ausgelöst

Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und setzen Sie den Mähroboter an eine andere Stelle im Mähbereich. Schalten Sie den Hauptschalter (7) wieder ein (ON) und starten Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu. - Prüfen Sie, ob der Mähroboter durch
ein Hindernis blockiert oder zwischen Bäumen, Büschen etc. eingeklemmt ist. Beseitigen Sie das Hindernis oder vermeiden Sie diesen Bereich. - Falls dieser Fehler häufiger auftritt, prüfen Sie die Verlegung des Begrenzungsdrahtes (18). Achten Sie besonders auf enge Winkel, Korridore, Zäune, Felsen etc. und passen Sie das Layout des Begrenzungsdrahtes (18) an, falls erforderlich

,,Begrenzungsdraht/ Signalfehler" Der Mähroboter dreht sich im Kreis, um das Begrenzungssignal zu suchen, und stoppt schließlich komplett.

- Mähroboter außerhalb des Mähbereichs
- Begrenzungsdraht (18) falsch angeschlossen
- Begrenzungsdraht (18) durchtrennt
- Keine Stromversorgung

Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und wieder ein (ON). Starten Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu. - Stellen Sie sicher, dass der Begrenzungs-
draht (18) korrekt und mittig unter der Ladestation (19) verlegt ist. - Prüfen Sie die Position der Ladestation (19). - Stellen Sie sicher, dass sich der Mähroboter im Mähbereich befindet. - Prüfen Sie, ob die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) grün leuchtet. - Falls der Mähroboter den Mähbereich an derselben Stelle mehrere Male verlässt, prüfen Sie den Bereich auf Hochspannungskabel. Ändern Sie die Position des Begrenzungsdrahtes (18). - Falls der Mähroboter den Mähbereich an einer Steigung verlässt, vermeiden Sie den Bereich durch das Ändern der Position des Begrenzungsdrahtes (18).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 22

- 22 -

24.03.2022 11:19:45

D

Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50)

Fehler

Mögliche Ursache

Beseitigung

,,Akku-/Batteriefehler"

- Bei dem Mähroboter ist ein Batteriefehler aufgetreten
- Akku lässt sich nicht laden - Schlechter Kontakt der Lade-
stifte (20) - Akku hat das Ende seiner
Lebensdauer erreicht

Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und wieder ein (ON). Starten Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu. - Bitte Prüfen Sie, ob ein Problem mit der
Stromversorgung vorliegt. - Reinigen Sie die Ladestifte (20). - Stellen Sie sicher, dass der Akku richtig
montiert wurde. - Prüfen Sie, ob der Hauptschalter (7)
eingeschaltet (ON) ist, während sich der Mähroboter in der Ladestation (19) befindet. - Prüfen Sie die Position der Ladestation (19). Tauschen Sie falls erforderlich den Akku aus.

,,Batterietemperatur außerhalb des Normbereichs" Der Mähroboter kehrt während der eingestellten Arbeitszeit zur Ladestation zurück und/ oder der Akku lässt sich an der Ladestation nicht laden.
,,Motor überlastet" Der Mähroboter hat im hohen und dicken Gras gestoppt.

Zu hohe / zu niedrige Akkutemperatur bzw. Übertemperatur der Steuerung - Bei einer Batterietemperatur
über 75 °C kehrt der Mähroboter zur Ladestation (19) zurück. - Bei einer Batterietemperatur über 45 °C oder unter 0 °C wird der Ladevorgang gestoppt und der Mähroboter wartet an der Ladestation (19).
- Mähroboter aufgrund eines Überstroms im Motor oder eines Motorfehlers angehalten

- Verlegen Sie die Arbeitszeit im Sommer auf die frühen Morgenstunden und vermeiden Sie den Betrieb des Mähroboters während der heißen Stunden des Tages.
- Nach dem Abkühlen des Akkus bzw. der Steuerung in den zulässigen Temperaturbereich, kehrt der Mähroboter automatisch in den programmierten Betrieb zurück.
Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und wieder ein (ON). Starten Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu. - Prüfen Sie die Höhe des Grases im Mäh-
bereich und mähen Sie bei Bedarf mit einem konventionellen Rasenmäher das Gras auf unter 60 mm. - Erhöhen Sie die Schnitthöhe. Beginnen Sie immer mit einer höheren Schnitthöhe und reduzieren Sie diese in kleinen Schritten bis zur gewünschten Höhe. - Untersuchen Sie die Messerscheiben (11) und Räder auf Verschmutzung und reinigen Sie diese Teile gründlich. - Prüfen Sie die Hinterräder und die Messerscheibe (11) auf Blockaden. Falls Sie diese Blockaden nicht lösen können, wenden Sie sich an den zuständigen Kundendienst.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 23

- 23 -

24.03.2022 11:19:45

D

Fehlermeldung des Mähroboters im LCD Display (50)

Fehler

Mögliche Ursache

Beseitigung

,,Mähroboter geneigt" Der Mähroboter ist umgekippt und gestoppt.

- Mähroboter wurde für 10 Sekunden dauerhaft gekippt
- Mähroboter für längere Zeit in eine Richtung geneigt

Drücken Sie die Taste ,,OK" (61), um den Fehler zu quittieren. Starten Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu. - Bringen Sie den Mähroboter auf eine ebe-
ne Fläche und starten Sie ihn neu. - Falls der Mähroboter aufgrund eines stei-
len Abhangs im Mähbereich gekippt ist, passen Sie den Begrenzungsdraht (18) entsprechend an, um starke Steigungen zu vermeiden.

,,Mäher festgefahren" Der Mähroboter stoppt auf dem Rückweg zur Ladestation.

- Bewegung des Mähroboters durch Hindernisse am Begrenzungsdraht (18) blockiert

Schalten Sie den Hauptschalter (7) aus (OFF) und setzen Sie den Mähroboter an eine andere Stelle im Mähbereich. Drücken Sie die Taste ,,OK" (61), um den Fehler zu quittieren. Starten Sie den Mähvorgang über das Bedienfeld (2) neu. - Beseitigen Sie alle Hindernisse am Be-
grenzungsdraht (18).

Fehlersuche Fehler
Der Mähroboter steht im Mähbereich. Der Mähroboter lässt sich nicht einschalten. Der Mähroboter kann nicht in die Ladestation fahren.
Der Mähroboter stoppt, bzw. fährt unkontrolliert in der Nähe von Begrenzungsinseln.

Mögliche Ursache - Akkuspannung zu gering - Fehler am Stromkreis oder
der Elektronik
- Ladestation (19) nicht korrekt installiert.
- Begrenzungsdraht (18) nicht richtig um die Begrenzungsinseln installiert.

Beseitigung
- Bringen Sie den Mähroboter zum Aufladen zur Ladestation (19) zurück.
- Schalten Sie den Hauptschalter (7) an (ON).
- Wenden Sie sich an den Kundendienst.
- Stellen Sie sicher, dass die LED-Anzeige (21) an der Ladestation (19) grün leuchtet.
- Stellen Sie sicher, dass die Begrenzungsdrähte (18) an der Ladestation (19) angeschlossen sind und der vordere Begrenzungsdraht (18) mittig unter der Ladestation (19) verlegt ist.
- Stellen Sie sicher, dass die Ladestation (19) korrekt positioniert ist.
- Passen Sie die Position des Begrenzungsdrahtes (18) an.
- Achten Sie darauf, dass der Begrenzungsdraht (18) sich nicht kreuzt.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 24

- 24 -

24.03.2022 11:19:45

D

Fehlersuche Fehler
Der Mähroboter ist sehr laut.
Der Mähroboter bleibt in der Ladestation. Der Mähroboter kehrt immer wieder zur Ladestation zurück. Der Mähroboter bleibt auf Begrenzungsdraht stehen und kann die Ladestation nicht erreichen.

Mögliche Ursache

Beseitigung

- Klingen (10) beschädigt - An den Klingen (10) haften
viele Fremdstoffe an - Mähroboter zu nah an Hin-
dernissen gestartet - Messerantrieb oder Antriebs-
motor beschädigt - Andere Teile des Mährobo-
ters beschädigt

- Tauschen Sie die Klingen (10) aus. Die 3 Klingen (10) müssen gleichzeitig getauscht werden.
- Die Betriebseffizienz des Mähroboters hängt von der Schärfe der Klingen (10) ab. Halten Sie die Klingen (10) deshalb in gutem Zustand.
- Schalten Sie den Mähroboter sicher ab und tragen Sie Arbeitshandschuhe, während Sie die Klingen (10) reinigen, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
- Lassen Sie den Motor durch den Kundendienst reparieren oder austauschen.

- Falsche Arbeitszeiteinstellungen
- Akku leer - Regensensor ausgelöst - Erhöhte Akkutemperatur

- Prüfen Sie die Arbeitszeiteinstellungen. - Der Mähroboter beginnt und beendet sei-
ne Arbeit je nach eingestelltem Zeitfenster. Außerhalb dieses Zeitfensters bleibt der Mähroboter in der Ladestation (19).

- Akku leer - Die Länge des Begrenzungs-
drahts (18) und damit der Weg zur Ladestation (19) ist für den verwendeten Akku zu lang.

- Entfernen Sie mögliche Hindernisse auf dem Begrenzungsdraht (18). Achten Sie beim Verlegung des Begrenzungsdrahtes (18) auf einen ausreichenden Abstand zu Hindernissen.
- Bitte verwenden Sie einen Akku mit höherer Kapazität.
- Achtung: Bei Verwendung eines Multi-AhAkkus (z.B. 4-6 Ah) die höhere Kapazität einstellen. Durch die schonende Ladung und Entladung beim Mähroboter ist die Nutzung der geringeren Kapazität zur Verlängerung der Lebensdauer nicht notwendig.

ACHTUNG! Durchtrennte Begrenzungsdrähte und Folgeschäden unterliegen nicht der Garantie!

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 25

- 25 -

24.03.2022 11:19:45

D
13. Anzeige Ladegerät

Anzeigestatus

Rote LED Grüne LED

Aus

Blinkt

An

Aus

Aus

An

Blinkt

Aus

Blinkt

Blinkt

An

An

Bedeutung und Maßnahme
Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät
Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO) Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz.
Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen. - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C. Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C)
Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 26

- 26 -

24.03.2022 11:19:46

D
Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Bitte beachten Sie bei der Entsorgung, dass Akkus und Leuchtmittel (z. B. Glühbirne) dem Gerät entnommen werden.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten
Diese Sendung enthält Lithium-Ionen-Batterien. Gemäß Sondervorschrift 188 unterliegt diese Sendung nicht den Vorschriften des ADR. Sorgsam behandeln. Entzündungsgefahr bei Beschädigung des Versandstücks. Bei Beschädigung des Versandstücks: Kontrolle und erforderlichenfalls erneutes Verpacken. Für zusätzliche Informationen rufen Sie bitte die 0049 9951 95920-66 an.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 27

- 27 -

24.03.2022 11:19:46

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile

Akku Klingen

Beispiel

* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 28

- 28 -

24.03.2022 11:19:46

D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 29 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 29

24.03.2022 11:19:46

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar ­ rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

ERSATZTEILE

ZUBEHÖR

PRODUKTINFORMATIONEN

PREISINFORMATIONEN

VERFÜGBARKEITEN

TRACK & TRACE

GARANTIEVERLÄNGERUNGEN

REPARATURSERVICE

SERVICE-STELLEN VOR ORT

Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau an der Isar

Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter

Service-Hotline: Hilfestellung bei Selbstmontage: Inbetriebnahme Service: E-Mail:

Deutschland 09951 - 959 2037 09951 - 959 2035 09951 - 959 2036 Service-DE@Einhell.com

Österreich 01-2053 3517 01-2053 3515 01-2053 3516 Service-AT@Einhell.com

Einhell-Service.com >>>

- 30 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 30

24.03.2022 11:19:47

GB
Table of contents
1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Starting up 6. Operation 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts 8. Storage 9. Transport 10. Disposal and recycling 11. Indicators on the charging station and troubleshooting 12. Indicators on the robot lawn mower and troubleshooting 13. Charger indicator

Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury.

Children are not allowed to use this equipment. This equipment can be used by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have received instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use. Children are not allowed to play with the equipment. Children are not allowed to clean the equipment or carry out user-level maintenance work.
- 31 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 31

24.03.2022 11:19:47

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the following instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
Explanation of the symbols used (see Fig. 14) A. WARNING - Read the operating instructions
before you start using the machine. B. WARNING - Keep a safe distance away from
the machine when it is in operation. C. WARNING - Always actuate the locking me-
chanism before carrying out any work on the machine or before lifting the machine. CAUTION - Do not touch rotating blades! D. WARNING - Do not ride on the machine. CAUTION - Do not touch rotating blades! E. Protection class II (double-insulated) F. Store the battery only in dry rooms with an ambient temperature of +10°C to +40°C. Place only charged batteries in storage (charged at least 40%). G. Switch mode power supply unit H. Protection class III I. Slow fuse 3.15 A J. Isolating transformer with protection against short-circuits K. For use in dry rooms only.

2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1/2) 1. Robot lawn mower 2. Control panel 3. STOP button / release button for the display
cover 4. Cutting height adjustment facility 5. Rain sensor 6. Carry-handle 7. Main switch 8. Rear wheel 9. Battery compartment cover 10. Blades 11. Blade plate 12. Front wheel 13. Power supply unit (cable) 14. Fastening peg 15. Fastening screw 16. Cable connector 17. Spare blades 18. Perimeter wire 19. Charging station 20. Charging pin 21. LED indicator 22. Display cover 23. Hexagon key 24. Ruler (for detaching)
2.2 Items supplied and unpacking Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.

Important! Always pull out the power plug and disconnect the perimeter wire from the charging station during a storm.

- 32 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 32

24.03.2022 11:19:47

GB

Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
Scope of delivery, assembly material and accessories (some not included): Details of the scope of delivery can be found in the enclosed related information sheet.
· Robot lawn mower · Power supply unit (cable) · Charging station · Fastening screws (4 pcs) · Spare blades · Fastening pegs · Perimeter wire · Cable connectors · Hexagon key · Rechargeable battery · Charger · Ruler (for detaching) · Original operating instructions · Safety information
Required aids (not supplied)
· Hammer · Pair of pliers · Wire stripper · Spirit level (optional)
3. Intended use
The robot lawn mower is intended for private use, i.e. for use in home and garden environments and only for mowing lawns.
The equipment is allowed to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind resulting from such misuse.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the equipment is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.

4. Technical data
Voltage ........................................................ 18 V Motor speed ......................................... 3100 rpm Protection .....................................................IPX4 Protection class .................................................III Weight ........................................................9.3 kg Cutting width ..............................................18 cm Number of blades .............................................. 3 Max. gradient .............................................. 35% Sound pressure level LpA .................... 48.7 dB(A) Uncertainty K ........................................ 3 dB (A) Sound power level LWA......................... 59,4 dB(A) Uncertainty K ......................................... 3 dB (A) Cutting height adjustment .......... 20-60 mm; infinitely adjustable Permissible length of perimeter wire .. max. 250 m
Perimeter wire cable antenna Operating frequency band ............... 0-148.5 KHz Maximum transmission power .......21.18 dBuA/m
Bluetooth connection Operating frequency band .......2400-2483.5 MHz Maximum transmission power ...............-0.5 dBm
Power supply unit Input voltage: ................... 100- 240 V ~ 50 /60 Hz Output voltage: ....................................... 18 V DC Output current: ............................................ 1.8 A Protection class: ...........................................II / 
Sound values were measured in accordance with the standards EN ISO 3744:1995 and ISO 11094: 1991.
Warning! This equipment generates an electromagnetic field during operation. Under certain circumstances this field may actively or passively impede medical implants. To reduce the risk of serious or fatal injuries, we recommend persons with medical implants to consult their doctor and the manufacturer of the medical implant prior to using the equipment.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 33

- 33 -

24.03.2022 11:19:48

GB

5. Starting up
Read the operating instructions fully before you start work on the installation of the robot lawn mower. The quality of the installation work affects how effectively the robot lawn mower works later on.
5.1 How it works The robot lawn mower chooses its direction on a random basis. The robot lawn mower works its way over every area which is enclosed within the perimeter wire (18), so that the entire garden gets mowed. Whenever the robot lawn mower detects a correctly installed perimeter wire (18), the robot lawn mower turns about and drives in a different direction within the area. All zones that you wish to protect within the lawn area ­ e.g. garden ponds, trees, furniture or flower beds ­ must be cordoned off by the perimeter wire (18). The perimeter wire (18) must form a closed circuit. If the robot lawn mower bumps into an obstacle within the mowing area, it reverses and then continues mowing in a different direction (Fig. 3).
5.2 Sensors The robot lawn mower is equipped with a number of safety sensors.
· Lifting sensor:
If the robot lawn mower is lifted by more than 30° from the ground at the back, the robot lawn mower and the rotation of the blades (10) are stopped immediately.
· Tilting sensor:
If the robot lawn mower tilts severely in any direction, the robot lawn mower and the rotation of the blades (10) are stopped immediately.
· Obstruction sensor:
The robot lawn mower is able to detect obstacles in its path. If the robot lawn mower collides with an obstacle, the robot lawn mower and the rotation of the blades will be stopped immediately and the mower will reverse away from the obstacle.
· Rain sensor:
The robot lawn mower is equipped with a rain sensor (5) to prevent the robot lawn mower from operating in the rain. The robot lawn mower returns to the charging station (19) when it detects rain and is completely recharged there. Once the rain sensor (5) is dry again, the robot lawn mower will stay in the charging station (19) for another two hours. Do not short-circuit the two metal sensors

with metal or any other conductive material. This will impede the correct operation of the robot lawn mower.
5.3 Preparations First, draw a sketch of your lawn. Include obstacles in your sketch and draw up a plan for how you intend to protect them. This will make it easier to find a good position for the charging station (19) and to lay the perimeter wire (18) around bushes, flower beds, etc (Fig. 4). If the grass is taller than 60 mm it has to be shortened first to avoid exposing the robot lawn mower to excessive load and adversely affecting its operating efficiency. Use a conventional lawn mower or trimmer to do this. Remove all loose objects from the lawn which could get damaged by the robot lawn mower or damage the robot lawn mower itself. Have the following tools ready: A hammer, tongs, a wire stripper and a spirit level (optional).
Fitting the battery A battery (A) from the Power-X-Change series is needed to operate the robot mower. Important: Depending on the model of your robot lawn mower, it might not come complete with the battery (A).
Open the battery compartment cover (9) by pulling the snap fastener. Press the of the pushlock button of the rechargeable battery (A) and push the rechargeable battery (A) into the mount provided. Close the battery compartment cover (9) and make sure that it latches in place correctly (Fig. 10). Open the battery cover (9) to remove the battery (A). Press the pushlock button of the battery (A) and pull out the battery.
5.4 Charging station 5.4.1 Position of the charging station Determine the best position for the charging station first (19). An outdoor socket outlet is required which supplies a permanent supply of electricity so that the robot lawn mower works at all times. The charging station (19) must be placed on a flat area at the level of the turf. Make sure that the area is flat and dry. Select a position which is in the shade, because it is best if the rechargeable battery is charged up in a cool area (Fig. 5a). Also note that the perimeter wire has to be laid in a straight line for least 2 m in front of the charging station (19). Curves immediately in front of the charging station (19) could cause problems when docking for charging.

- 34 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 34

24.03.2022 11:19:48

GB

5.4.2 Localization of the charging station When the rechargeable battery is almost empty, the robot lawn mower returns to the charging station (19) by following the perimeter wire (18) in a counterclockwise direction until it reaches the charging station (19). Make sure, therefore, that the charging station (19) faces in the right direction when you position it (Fig. 5b).
5.4.3 Connecting the charging station to the power supply unit
1. Before you connect the charging station (19) to the power supply, check that the mains power supply is 100-240 V at 50/60 Hz.
2. Connect the power supply unit (13) directly to a socket outlet. Do not use the cable for any other use.
3. Do not use the power supply unit if it is damaged (13). In the event of any damage to cables or the power supply unit (13), contact an authorized professional immediately for replacement.
4. Do not charge up the robot lawn mower in a damp location. Do not charge up the robot lawn mower at temperatures above 40°C or below 5°C.
5. Keep the robot lawn mower and the power supply unit (13) away from water, sources of heat and chemicals. Keep the cable of the power supply unit (13) away from sharp edges in order to prevent damage.
6. Connect the power supply unit (13) to the charging station (19)(Fig. 5c).
To charge up the rechargeable battery for the robot lawn mower straight away while you are still doing the installation work, first switch on the robot lawn mower with the main switch (7) and place the robot lawn mower in the charging station (19).
5.4.4 Information about charging The robot lawn mower returns to the charging station (19) in each of the following situations:
· You send the robot lawn mower back manu-
ally.
· The battery charge level drops below 30%. · The end of the daily work time has been
reached.
· The rain sensor has tripped. · The robot lawn mower has become overhea-
ted. In these cases the robot lawn mower automatically runs along the perimeter wire (18) until it reaches the charging station (19).

When the robot lawn mower wants to return to the charging station (19), it will first look for the perimeter wire (18) and then move along the perimeter wire (18) in counter-clockwise direction. The LED indicator (21) on the charging station (19) lights up red while charging of the rechargeable battery is in progress. When the LED indicator (21) on the charging station (19) turns to green, this indicates that the rechargeable battery is fully charged. Once it has been fully charged, the robot lawn mower resumes operation or remains in the charging station until the next work time window (19). If there is an obstacle on the perimeter wire (18) during the trip back to the charging station (19), the robot lawn mower will come to a stop in front of the obstacle after several attempts and will not be able to get back to the charging station (19). Remove all obstacles on the perimeter wire (18). If the temperature of the rechargeable battery exceeds 45°C, charging will stop in order to prevent damage to the rechargeable battery. Charging resumes automatically once the temperature has dropped again. If the temperature of the controller of the robot lawn mower exceeds 75°C, the robot lawn mower will return to the charging station (19). Operation resumes in accordance with the settings once the temperature has dropped again. If the rechargeable battery becomes empty before the robot lawn mower has returned to the charging station (19), it will not be possible for the robot lawn mower to start up again. Bring the robot lawn mower back to the charging station (19) and leave the main switch (7) switched on. The robot lawn mower will be charged up automatically.
5.5 Perimeter wire IMPORTANT! Severed perimeter wires and consequential damages are not covered by the warranty!
5.5.1 Laying the perimeter wire The perimeter wire (18) can be laid both on the ground and in the ground. The fastening pegs (14) can break when hammered in if the ground is hard or dry. Water the lawn before installing the perimeter wire if the ground is very dry.
· Installation on the ground
Lay the perimeter wire (18) securely on the ground and fasten it with the supplied fastening pegs (14) if you do not intend to scarify or aerate the lawn any time later. You can still adjust the position of the perimeter wire again

- 35 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 35

24.03.2022 11:19:48

GB

during the first few weeks of using the robot lawn mower. After a certain time, however, the perimeter wire will become overgrown with grass and no longer visible. Install the perimeter wire with a maximum distance of 1 m between fastening pegs (14). Reduce the distance between the fastening pegs on uneven areas of the lawn. Avoid situations in which the wire is not actually on the ground. Make sure that the perimeter wire cannot be severed by the robot lawn mower.
· Installation in the ground
Bury the perimeter wire in the ground at a depth of up to 5 cm. This will prevent the perimeter wire (18) getting damaged during scarifying or aeration, for example.
Important! Keep a reserve of 1 m of wire at the rear end of the charging station so that you can make corrections at a later time.
5.5.2 Narrow points If the lawn has a narrow point, your robot lawn mower will be able to operate there as long as the corridor has a width of at least 1.4 m (80 cm between the perimeter wires) and a maximum length of 8 m (Fig. 3).
5.5.3 Distance to the garden perimeter When the robot lawn mower approaches a perimeter wire (18), the perimeter wire is detected by the sensors in the front of the robot lawn mower. Before the robot lawn mower turns about, however, it runs over the perimeter wire (18) by up to 30 cm. Please bear this in mind when planning your mowing area (Fig. 6a).
5.5.4 Laying the wire in corners Avoid laying the perimeter wire (18) at a rightangle (90°) in corners. To make sure that the robot lawn mower does not run too far beyond the perimeter wire (18), lay the perimeter wire (18) as shown in Fig. 6b.
5.5.5 Calculating the gradient of the lawn The robot lawn mower can cope with gradients of up to 35%. You therefore need to avoid steeper gradients. The gradient can be determined on the basis of the height divided by the distance (Fig. 6c).
Example: a/b = 35 cm/100 cm = 35%

5.5.6 Installation of the perimeter wire on gradients
The robot lawn mower can slip on gradients, especially if the grass is wet, and run over the perimeter wire (18) as a result. It is therefore recommendable to pay attention to the following points (Fig. 6d):
· In the area at the top of a slope, the perimeter
wire (18) should not be installed on gradients over 35%. Make sure that a distance of 30 cm from obstacles and the edges of the lawn is maintained.
· In the area at the bottom of a slope, the
perimeter wire (18) should not be installed on gradients over 17%. Make sure that a distance of 40 cm from obstacles and the edges of the lawn is maintained.
5.5.7 Driveways and paved paths
· Cordon off raised pathways, areas surfaced
with gravel or containing bark mulch, lower lying beds or other similar areas. Lay the perimeter wire (18) at a distance of at least 30 cm away (Fig. 6e and 6g).
· Paths which are flush with the turf do not
need to be cordoned off, because the robot lawn mower can simply run over them. You can also lay the perimeter wire (18) over paths (Fig. 6f and 6g).
5.5.8 Perimeter islands To protect obstacles in the mowing area, create perimeter islands. This will enable collisions with delicate objects, garden ponds, trees, furniture, flower beds, etc., to be avoided (Fig. 6h and 6i).
· Roll out the perimeter wire (18) from the
edges to the objects you want to protect.
· Secure the perimeter wire (18) with fastening
pegs (14) in a clockwise direction around the object you want to protect.
· Completely enclose the perimeter islands and
then run the perimeter wire (18) back to the point at which you left the edge of the lawn.
· Perimeter islands need to be at least 0.8 m
apart. Alternatively, combine the objects to make them into a joint perimeter island (Fig. 6h).
· The perimeter wires (18) to and from the pe-
rimeter island should be laid parallel and very close to one another. - Caution! Perimeter wires (18) must not cross over! - You should therefore fasten both the parallel perimeter wires (18) to the ground together using the same fastening peg (14)(Fig. 6i).

- 36 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 36

24.03.2022 11:19:48

GB

· The robot lawn mower will run over the two
parallel perimeter wires (18) in the mowing area, but the robot lawn mower will stop where single perimeter wires (18) are laid.
5.5.9 Obstacles
· Obstacles with a height over 10 cm
(Fig. 6j) Solid obstacles which are over 10 cm in height, e.g. trees, walls, fences, garden furniture, etc., are detected by the collision sensors. If the robot lawn mower collides with an obstacle, it will stop, switch off the mower unit, reverse and turn so that it can continue mowing in the other direction. Soft, unstable and valuable obstacles need to be protected by a perimeter wire island.
· Stones and low obstacles
Stones, rocks and low obstacles of less than 10 cm in the mowing area need to be protected, because otherwise the robot lawn mower could run over them. If not, this could result in the robot lawn mower getting damaged or blocked.
· Trees (Fig. 6k)
The robot lawn mower treats trees as obstacles. However, where any tree roots project above the ground to a height of less than 10 cm, the area in which they are located needs to be protected. This will prevent damage to the roots and to the robot lawn mower. Make sure that the minimum distance between the perimeter wire (18) and the obstacle is 30 cm.
5.6 Connecting the charging station Finish laying the complete perimeter wire (18) before you connect it to the charging station. Keep an extra length of 1 m of perimeter wire (18) at each end so that you can make further adjustments at a later time. Using a wire stripper, remove a length of 10 to 15 mm of the insulation at the ends of the perimeter wire (18) for connecting to the charging station (19). Pull out the power plug before you connect the perimeter wire (18) to the charging station (19). The perimeter wire (18) laid to the front end of the charging station (19) must be run to the back via the cable holders on the underside of the charging station (19). Pass the front perimeter wire (18) through the guides under the charging station and through the hole prepared in the connection area. Connect this wire to the "+" connection. Then connect the rear perimeter wire (18) to the "S1" connection (Fig. 7a).

Important! Perimeter wires (18) must not cross over! Then connect the power supply. The LED indicator (21) on the charging station (19) should light up green and stay on permanently. If the LED does not light up, check the connections first. If the LED lights up green but not permanently, read the "Indicators on the charging station and troubleshooting" table at the end of these operating instructions.
5.7 Switching on and checking the installation
As soon as the LED indicator (21) on the charging station (19) lights up green, the mowing area is ready for the robot lawn mower. Please check first that all the fastening pegs (14) on the perimeter wire (18) have been fully tapped in. Place the robot lawn mower about 3 m to the rear of the charging station (19) in front of the perimeter wire (18). The robot lawn mower needs to be facing the perimeter wire (18) at an angle of 90° (Fig. 7b). Switch on the main switch (7)(ON)(Fig. 8). Press the POWER button (51) on the control panel (2) for two seconds. Unlock the robot lawn mower by entering the PIN (see the section "Locking mechanism/PIN"). Press the "HOME" button (53). The robot lawn mower will now follow the perimeter wire (18) in a counterclockwise direction. Observe the robot lawn mower during the complete trip along the perimeter wire (18) until it is back in the charging station (19). If the robot lawn mower has any problems at any points, correct the perimeter wire (18) if necessary and repeat the operation. The rechargeable battery of the robot lawn mower will now be fully charged. If any problems occur with docking, you may need to reposition the charging station (19) sideways until docking works without any problems. To stop the robot lawn mower at any time, press the red STOP button (3). When you press the STOP button (3), the robot lawn mower will come to a stop and wait for further instructions.
5.8 Securing the charging station Once the robot lawn mower is working properly and a suitable position for the charging station (19) has been found, the charging station (19) must be fixed in place using the fastening screws (15). Use the hexagon key (23) to secure the fastening screws (15) fully in the ground (Fig. 7c).

- 37 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 37

24.03.2022 11:19:49

GB

5.9 Battery capacity indicator (Fig. 13b) Press the button for the battery capacity indicator. The battery capacity indicator shows the charge status of the battery using 3 LEDs.

If the battery pack fails to charge, check:
· whether there is voltage at the socket outlet · whether there is good contact at the charging
contacts

All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged.
2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge.
1 LED flashes: The battery is empty, recharge the battery.
All LEDs blink: The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery.
Important! When using a multi-Ah pack (e.g. 4-6Ah), always set the higher capacity. Thanks to the gentle charging and discharging of the robot lawn mower there is no need to use the lower capacity in order to extend the working life.
5.10 Charging the rechargeable battery with the charger
In normal operation the battery (A) of the robot lawn mower is charged via the charging station (19). For independent use of the battery (A) from the Power-X-Change series it can also be charged in the external Power-X-Charger. Important! ­ Depending on the model of your robot lawn mower, it might not come complete with the battery charger (Fig. 13a/Item B). 1. Check that your mains voltage is the same as
that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger (B) into the socket outlet. The green LED will then begin to flash. 2. Insert the rechargeable battery (A) into the battery charger (B) (Fig. 13a). 3. In the section entitled ,,Charger indicator" you will find a table with an explanation of the LED indicator on the charger.
The rechargeable battery can become a little warm during the charging. This is normal.

If the battery pack still fails to charge, send
· the charger · and the battery pack
to our customer service center.
To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased.
When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fires. To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect.
6. Operation
6.1 Main switch The robot lawn mower is equipped with a main switch (7). Use the main switch (7) to switch the robot lawn mower on (ON) and off (OFF)(Fig. 8). Once the robot lawn mower has been switched on, it is locked by a PIN.
6.2 Control panel The robot lawn mower has already been programmed at the factory and default settings have been made for it. However, these can be changed if required. Even though the factory settings will be suitable for most gardens, you should still familiarize yourself with the available options nevertheless.
Description of the control panel with LCD display (Fig. 9a) 50. LCD 51. POWER button 52. "START" button 53. "HOME" button 54. "OK" button 55. Back button

- 38 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 38

24.03.2022 11:19:49

GB

56. Navigation buttons 57. Numeric keypad
6.3 Cutting height adjustment facility Important! Adjust the cutting height only when the robot lawn mower has been switched off. Do this by pressing the STOP button (3). The cutting height adjustment facility (4) allows the cutting height of the robot lawn mower to be set to infinitely adjustable settings between 20 and 60 mm, which can be viewed on the scale. If the grass is taller than 60 mm it has to be shortened to a maximum of 60 mm first to avoid exposing the robot lawn mower to excessive load and adversely affecting its operating efficiency. Use a conventional lawn mower or trimmer to do this. After installation has been completed, the cutting height can be adjusted using the cutting height adjustment facility (4). Always start with a higher cutting height and reduce it in small steps until you reach the desired height.

6.4 Locking mechanism / PIN The locking mechanism prevents the unauthorized use of the robot lawn mower without a valid code. You have to enter a personal four-digit security code for this.

Lock release Before you start using the robot lawn mower, you have to enter the correct PIN (standard PIN: "1-2-3-4").

Standard PIN: 1 2 3 4

New PIN: _ _ _ _

Changing the PIN To change the PIN, proceed as follows. 1. In the main menu of the LCD display (50), use
the navigation buttons (56) to navigate to the "Change PIN" tab and confirm the entry with the "OK" button (54). 2. First, enter the current PIN (standard PIN: 1-2-3-4) using the numeric keypad (57). 3. Then use the numeric keypad (57) to enter your personal PIN. 4. After this, confirm the settings you have made by pressing the "OK" button (54). 5. Confirm the message "Save changes?" with the "OK" button (54) or press the Back button (55) to discard the change. 6. Important! Make a note of the new PIN.

Requesting your PIN if you lose it Have the receipt and the serial number of the robot lawn mower ready. You need them in order to get your PIN. 1. Connect a USB stick to the USB connection
as shown in the illustration (Fig. 11). 2. Switch on the main switch (7)(ON). 3. Press the POWER button (51) and the "OK"
button (54) at the same time. The robot lawn mower will now start in boot mode. 4. Press the 1 key on the numeric keypad (57). 5. Pull out the USB stick. Import the data from the USB stick to a computer. A text file (*.txt) will have been created by the robot lawn mower. This file contains a PUK, a personal code. Please contact the customer services team to obtain your PIN.
6.5 Settings of the robot lawn mower The main menu of the LCD display (50) shows you the current date and time setting of the robot lawn mower, as well as the current charge status. You can choose between the tab options of "General settings", "Mowing time settings" and "Change PIN". Using the navigation buttons (56), move the display to the tab you require and confirm the entry with the "OK" button (54). Press the Back button (55) in order to exit the respective menu.
General settings
· Time settings
Using the navigation buttons (56), go to the point that you wish to change and enter the figure you require using the numeric keypad (57). After this, confirm the settings you have made by pressing the "OK" button (54). Confirm the message "Save changes?" with the "OK" button (54) or press the back button (55) to discard the change. It is recommended to base the mowing time setting on 8 hours per day for 500 m² as a guideline. The selected working time may need to be adapted to take account of the garden's size and complexity.
· Mowing in the rain
The rain sensor (5) can be switched on and off with this setting. The default factory setting for the sensor is "On". Using the navigation buttons (56), go to the setting that you require. After this, confirm the settings you have made by pressing the "OK" button (54). Confirm the message "Save changes?" with the "OK" button (54) or press the back button (55) to discard the change.

- 39 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 39

24.03.2022 11:19:49

GB

· Language
Using the navigation buttons (56), go to the language that you require. After this, confirm the settings you have made by pressing the "OK" button (54). Confirm the message "Save changes?" with the "OK" button (54) or press the back button (55) to discard the change.
· Multi-starting point
Where gardens have lots of angles, the robot lawn mower may have problems reaching every part of the lawn and mowing it completely. In this case you can select several starting points on the perimeter wire (18). This will enable the robot lawn mower to get to even those parts of your garden that are difficult to reach. The robot lawn mower will run the selected distance along the perimeter wire (18) and then start mowing in this part of the garden (Fig. 9b). Use the navigation buttons (56) to go to the point that you wish to change and enter the distance and frequency accordingly. The charging station (19) is automatically defined as starting point 1. The two other starting points can be selected as you wish. For this you must measure the distance between the charging station (19) and the starting point in clockwise direction along the perimeter wire (18). With the frequency setting you decide how often the robot lawn mower starts its work from the charging station (19) or from the respective starting points.
· Information
This provides you with information about the current software version of your robot lawn mower
Mowing time settings
· Operating time
This provides you with information about the current settings of the operating times of your robot lawn mower
· Mowing edges
For a tidy lawn edge, the "Edge mowing" setting can be activated. The robot lawn mower starts its mowing work every 7 work days by first mowing once along the entire perimeter wire. In addition, the robot lawn mower mows on the way to the charging station at the end of the daily mowing interval, if the charge level of the rechargeable battery is over 70%.
· Fault memory
This provides you with information about the most recent fault messages of your robot lawn mower.

· Mower statistics
This provides you with information about a range of mower statistics.
Changing the PIN You can change the PIN for the robot lawn mower and use your own personal PIN. To do so, proceed as described in the chapter "Locking mechanism / PIN". Important! Make a note of the new PIN.
6.6 Control of the robot lawn mower
Starting procedure 1. Unlock the control panel (2). 2. Press the "START" button (52) first. 3. Close the display cover (22).
The robot lawn mower will now operate in accordance with the mowing time setting. The battery charge level is monitored during the work time and displayed on the LCD-display (50). Whenever the battery charge level drops to 30%, the robot lawn mower automatically returns to the charging station (19). Stopping mowing 1. To bring the robot lawn mower to an immedia-
te stop, press the STOP button (3). 2. Unlock the control panel (2). 3. Press the "HOME" button (53) to send the ro-
bot lawn mower along the perimeter wire (18) and back to the charging station (19). 4. Close the display cover (22).
6.7 Control of the robot lawn mower using the app
All settings that you can make using the control panel can also be made using the app. To do so, first download the Einhell app for robot lawn mowers to your smart phone. The Einhell app is available via the following link and QR code:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce

- 40 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 40

24.03.2022 11:19:49

GB

Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Use a Bluetooth connection to connect the robot lawn mower with your smart phone and follow the steps shown there.
Instructions concerning the Bluetooth connection:
· Connect to the robot lawn mower in the Ein-
hell App after you have logged in as user and registered the unit.
· In the case of Android units you must get
approval of the location for the Einhell App in order to use the Bluetooth connection.
· Connect the robot lawn mower only through
the Einhell App on your smart-phone.
· Use the Einhell app to establish a connection
to the robot lawn mower.
· The range of a Bluetooth connection is limi-
ted. This means you must stay close to the robot lawn mower to control it.
· The robot lawn mower can be connected to
only one smartphone at a time.
· Disconnect the Bluetooth connection once
you have made all the settings on the robot lawn mower.
7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts
Hazard! The equipment must be disconnected from the power supply (pull out the power plug and switch off the equipment by the main switch (7)(OFF) (Fig. 8) prior to performing any cleaning and maintenance work. Also take the battery out of the robot lawn mower. Caution! Wear work gloves!
7.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it down with compressed air at low pressure.
· Do not clean the robot lawn mower with run-
ning water, particularly with high-pressure

water.
· Clean the equipment regularly with a damp
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these may be ag-
gressive to the plastic parts in the equipment.
Ensure that no water can get into the interior
of the equipment.
· For best results, clean the robot lawn mower
with a brush or rag.
· Check the freedom of movement of the bla-
des (10) and the blade plate (11)
· Use cleaning product for metal or very fine
abrasive paper to clean the charging contacts
on the robot lawn mower (1) and the charging
station (19). Clean them in order ensure effici-
ent charging.
7.2 Maintenance
· Worn or damaged blades (10) and their fas-
tening screws must always be replaced as a
set.
· Replace excessively worn or damaged parts
immediately.
· In order to ensure that you enjoy the equip-
ment for many years to come, all screwed
parts, as well as the wheels and axles, should
be cleaned and lubricated.
· Keeping your robot lawn mower in good
condition not only ensures a long lifespan
and high performance, but also enables the
equipment to thoroughly cut your grass with
minimal effort.
· The blades (10) are subject to more wear and
tear than any other component. Therefore,
routinely check the condition of the blades
(10) and make sure that they are tightly fas-
tened. An excessively vibrating robot lawn
mower can indicate that the blades (10) are
damaged or have become deformed from
striking an object. If the blades (10) are worn
or damaged, they must be replaced immedia-
tely.
· Check the appearance of the cut lawn at re-
gular intervals. The grass will not be cleanly
cut if the blades are not sharp. This can result
in the surface of the lawn drying out easily
and turning brown. It is important therefore to
change the blades regularly in order to obtain
a clean and straight cut.
· Check the bottom of the robot lawn mower
for dirt at regular intervals. Clean your robot
lawn mower regularly. Remove heavy soiling
immediately.
· Heavy soiling of the robot lawn mower is
possible in the first weeks of using it for the

- 41 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 41

24.03.2022 11:19:50

GB

first time after a conventional law mower had previously been used. In these first few weeks you should check the bottom of your robot lawn mower more often.
· Shorten the lawn only in small steps in order
to prevent heavy soiling.
· There are no other parts inside the equipment
which require maintenance.
7.2.1 Replacing the blades Only replace the blades with genuine blades, as this will ensure top performance and safety. The robot lawn mower is equipped with three blades (10) fitted to a blade plate (11). These blades (10) have a service life of up to 3 months (if they do not strike any obstacles). Please replace all three blades (10) at the same time to ensure that there is no possibility of any impairment to the efficiency and balance of your equipment.
To change the blades (10), proceed as follows (Fig. 12) - Caution! - Wear work gloves: 1. Undo the fastening screws 2. Remove the blades (10) and replace them
with new ones. Always replace all three blades (10) as a set. 3. Then retighten the fastening screw. Check that the new blades (10) are able to rotate freely. Perform a general inspection of the robot lawn mower at regular intervals and remove any deposits which may have accumulated. At the start of each season, ensure that you check the condition of the blades (10). If repairs are necessary, please contact our customer service center. Use only genuine spare parts.
7.2.2 Software update If you want to update the software, copy the new software to an empty USB stick (format the USB stick first if necessary). Make sure that the rechargeable battery is fully charged before you carry out the following steps. 1. Place the robot lawn mower in the area to be
mowed. The robot lawn mower must not be in the charging station during the software update. 2. Connect a USB stick to the USB connection as shown in the illustration (Fig. 11). 3. Switch on the main switch (7)(ON). 4. Press the POWER button (51) and the "OK" button (54) at the same time. The robot lawn mower will now start in boot mode. 5. Press the 3 key on the numeric keypad (57) to start the update. The robot lawn mower

will then start updating the software and will display the current progress as it does so. Once the new software has been completely copied, the robot lawn mower will switch to its normal operating state. 6. Pull out the USB stick.
7.2.3 Repairing the perimeter wire If the perimeter wire (18) gets severed at any point, use the supplied cable connectors (16) to repair it. To do so, insert both ends of the severed perimeter wire (18) into the cable connector (16) and squeeze it together with the help of a pair of pliers. Connect the power plug to the socket outlet. Then check whether it is working properly by checking the LED indicator (21) on the charging station (19).
7.3 Ordering spare parts Please provide the following information when ordering spare parts:
· Type of unit · Article number of the unit · ID number of the unit · Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
Replacement blades Art. No.: 34.140.20
8. Storage
Fully charge up the rechargeable battery (A) before putting it into storage over winter and switch off the robot lawn mower at the main switch (7) (OFF). Take the rechargeable battery (A) out of the equipment. Disconnect the power supply unit (13) from the power supply and the charging station (19).
The perimeter wire (18) can be left outdoors over winter. However, make sure that the connections are protected against corrosion. To do so, disconnect the connections of the perimeter wire (18) from the charging station (19).
Store the equipment and accessories out of children`s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30°C. Store the equipment in its original packaging.

- 42 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 42

24.03.2022 11:19:50

GB

9. Transport

· Switch off the equipment at the main switch
(7)(OFF)(Fig. 8).
· Fit the shipping protectors, if any. · Protect the machine from damage and the
strong vibrations that can occur particularly when transporting in vehicles.
· Secure the machine against slipping and tip-
ping over.
· Carry the robot lawn mower by the carry-
handle (6) with the blade plate (11) facing away from your body.
10. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.

For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.

The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 43

This consignment contains lithium-ion batteries. In accordance with special provision 188 this consignment is not subject to the ADR regulations. Handle with care. Danger of ignition in case of damage to the consignment package. If the consignment package is damaged: Check and if necessary repackage. For further information contact: 0049 9951 9592066. Outside Germany charges will apply instead for a regular call to a landline number in Germany.
- 43 -
24.03.2022 11:19:50

GB
11. Indicators on the charging station and troubleshooting

LED indicator (21)

Description

Off

- No power supply

Solution - Check the power supply

Lit up green Flashing green Lit up red

- Ready for mowing - Rechargeable battery is fully
charged - Perimeter wire (18) is cor-
rectly installed
- Perimeter wire (18) is severed
- Perimeter wire (18) is not properly connected
- Rechargeable battery is charging

- Inspect the perimeter wire (18) for a break
- Check the two connections on the charging station (19)
- Wait until the rechargeable battery is fully charged.

12. Indicators on the robot lawn mower and troubleshooting

Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50)

Fault

Possible cause

Remedy

"Robot lawn mower has lifted".

- The lifting sensor has been continually tripped for 10 seconds

Press the "OK" button (61) to reset the error. Re-start the mowing operation on the control panel (2). - If this fault occurs frequently, check the
mowing area for obstacles taller than 10 cm and either remove them or cordon them off from the mowing area with perimeter wire (18).

"Robot lawn mower is stuck" The robot lawn mower has come to a stop near an obstacle.

- The obstruction sensor has tripped 10 times within one minute

Press the "OK" button (61) to reset the error. Re-start the mowing operation on the control panel (2). - Check whether the robot lawn mower
is blocked by an obstacle or jammed between trees, bushes, etc. Remove the obstacle or avoid this area. - If this fault occurs frequently, check the way in which the perimeter wire (18) has been laid. Pay particular attention to tight angles, corridors, fences, rocks, etc., and adjust the layout of the perimeter wire (18) if necessary. - Check whether the grass is too tall and the robot lawn mower gets blocked. If this is the case, mow the grass to below 60 mm.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 44

- 44 -

24.03.2022 11:19:50

GB

Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50)

Fault

Possible cause

Remedy

"Hall-effect sensor" The robot lawn mower has come to a stop right next to an obstacle.

- The obstacle sensor has been continually tripped for 10 seconds

Switch off the main switch (7)(OFF) and place the robot lawn mower at a different point in the mowing area. Switch on the main switch (7) again (ON) and restart the mowing operation on the control panel (2). - Check whether the robot lawn mower
is blocked by an obstacle or jammed between trees, bushes, etc. Remove the obstacle or avoid this area. - If this fault occurs frequently, check the way in which the perimeter wire (18) has been laid. Pay particular attention to tight angles, corridors, fences, rocks, etc., and adjust the layout of the perimeter wire (18) if necessary.

"Perimeter wire/signal fault" The robot lawn mower goes round in circles to search for the perimeter signal and ultimately comes to a complete stop.

- The robot lawn mower is outside the mowing area
- Perimeter wire (18) is not properly connected
- Perimeter wire (18) is severed
- No power supply

Switch off the main switch (7) (OFF) and then switch it back on (ON) again. Re-start the mowing operation on the control panel (2). - Make sure that the perimeter wire (18) has
been laid correctly and centrally under the charging station (19) - Check the position of the charging station (19) - Check that the robot lawn mower is inside the mowing area. - Check whether the LED indicator (21) on the charging station (19) is lit up green. - If the robot lawn mower repeatedly leaves the mowing area at the same point, check the area for high voltage cables. Change the position of the perimeter wire (18). - If the robot lawn mower leaves the mowing area on a slope, avoid the area by changing the position of the perimeter wire (18).

"Rechargeable battery/battery fault"

- There is a battery error on the robot lawn mower
- The rechargeable battery does not charge up
- Poor charging pin (20) contact
- The rechargeable battery has reached the end of its service life

Switch off the main switch (7) (OFF) and then switch it back on (ON) again. Re-start the mowing operation on the control panel (2). - Please check if there is a problem with the
power supply. - Clean the charging pins (20). - Make sure that the rechargeable battery
has been correctly fitted - Check whether the main switch (7) is ON
while the robot lawn mower is in the charging station (19) - Check the position of the charging station (19) Replace the rechargeable battery if necessary.

- 45 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 45

24.03.2022 11:19:51

GB

Fault messages of the robot lawn mower in the LCD display (50)

Fault

Possible cause

Remedy

"Battery temperature outside the normal range" The robot lawn mower returns to the charging station during the set work time and/or the rechargeable battery does not charge up at the charging station.

The temperature of the rechargeable battery is too high/low or the controller is overheated - If the battery temperature
exceeds 75°C, the robot lawn mower will return to the charging station (19). - If the battery temperature exceeds 45°C or drops below 0°C, charging will be stopped and the robot lawn mower will wait at the charging station (19).

- Set the work time in summer to the early hours of morning and avoid running the robot lawn mower during the hours of the day when it is hot.
- After the rechargeable battery or controller has cooled down to the permissible temperature range, the robot lawn mower automatically returns to programmed operation.

"Motor overloaded" The robot lawn mower has come to a stop in tall and thick grass.

- The robot lawn mower has come to a stop because of overcurrent in the motor or because of a motor fault

Switch off the main switch (7) (OFF) and then switch it back on (ON) again. Re-start the mowing operation on the control panel (2). - Check the height of the grass in the
mowing area and, if necessary, mow the grass to below 60 mm using a conventional lawn mower. - Increase the cutting height. Always start with a higher cutting height and reduce it in small steps until you reach the desired height. - Inspect the blade plates (11) and wheels for dirt and give these parts a thorough clean. - Check the rear wheels and the blade plate (11) for blockages. If you are unable to remove the blockages, contact the responsible customer service center.

"Robot lawn mower is tilted" The robot lawn mower has toppled over and come to a stop.

- The robot lawn mower was constantly tilted for 10 seconds
- The robot lawn mower has been tilted for a prolonged time in one direction

Press the "OK" button (61) to reset the error. Re-start the mowing operation on the control panel (2). - Move the robot lawn mower to a level area
and restart it. - If the robot lawn mower is tilted because
of a steep slope in the mowing area, adjust the perimeter wire (18) accordingly to avoid severe inclines.

"Mower is stuck" The robot lawn mower comes to a stop on the way back to the charging station.

- The movement of the robot lawn mower is blocked by an obstacle on the perimeter wire (18)

Switch off the main switch (7)(OFF) and place the robot lawn mower at a different point in the mowing area. Switch on the main switch (7) again (ON) and restart the mowing operation on the control panel (2). - Remove all obstacles on the perimeter
wire (18).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 46

- 46 -

24.03.2022 11:19:51

GB

Troubleshooting

Fault

Possible cause

The robot lawn mower comes to a stop in the mowing area. The robot lawn mower cannot be switched on:

- Battery voltage too low - Fault in the power circuit or
the electronic components

The robot lawn mower cannot move into the charging station.

- The charging station (19) is not installed correctly.

The robot lawn mower stops or travels out of control when near perimeter islands.
The robot lawn mower is very loud.

- The perimeter wire (18) has not been installed correctly around the peri meter islands.
- Damaged blades (10) - A large amount of foreign
bodies adhere to the blades (10) - The robot lawn mower has started too close to obstacles - Damaged blade drive or drive motor - Other parts of the robot lawn mower are damaged

The robot lawn mower stays in the charging station. The robot lawn mower keeps returning to the charging station

- Incorrect work time settings - The rechargeable battery is
empty - The rain sensor has been
triggered - The battery temperature is
high

Remedy
- Bring the robot lawn mower back to the charging station (19) for charging.
- Switch on the main switch (7) (ON). - Contact your customer service center.
- Make sure that the LED indicator (21) on the charging station (19) is lit up green.
- Make sure that the perimeter wires (18) are connected at the charging station (19) and that the front perimeter wire (18) is laid in the middle underneath the charging station (19).
- Make sure that the charging station (19) is positioned correctly.
- Adjust the position of the perimeter wire (18).
- Make sure that the perimeter wire (18) does not cross over itself
- - Replace the blades (10). The 3 blades (10) must all be replaced together at the same time.
- The operating efficiency of the robot lawn mower is dependent on the sharpness of the blades (10). You should therefore ensure that the blades (10) are maintained in good condition.
- Switch off the robot lawn mower safely and wear work gloves while you clean the blades (10) in order to avoid getting cut.
- Arrange for the motor to be repaired or replaced by your customer service center.
- Check the work time settings. - The robot lawn mower will begin and end
its work in accordance with the set time window. Outside this time window the robot lawn mower stays in the charging station (19).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 47

- 47 -

24.03.2022 11:19:51

GB

Troubleshooting
Fault
The robot lawn mower comes to a halt on the perimeter wire and is unable to get back to the charging station.

Possible cause
- The battery is empty - The length of the perimeter
wire (18) and therefore the distance to the charging station (19) is too great for the battery being used.

Remedy
- Remove all possible obstacles from the perimeter wire (18). When you layout out the perimeter wire (18), be sure to keep it far enough away from any obstacles.
- Please use a battery with higher capacity. - Important: When using a Multi-Ah battery
(e.g. 4-6 Ah), set the higher capacity. Thanks to the gentle charging and discharging of the robot lawn mower there is no need to use the lower capacity in order to extend the working life.

IMPORTANT! Severed perimeter wires and consequential damages are not covered by the warranty!

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 48

- 48 -

24.03.2022 11:19:51

GB
13. Charger indicator

Indicator status

Explanations and actions

Red LED Green LED

Off

Flashing Ready for use

The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no

battery pack in the charger

On

Off

Charging

The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char-

ging times are shown directly on the charger.

Important! The actual charging times may vary slightly from the stated

charging times depending on the existing battery charge.

Off

On

The battery is charged and ready for use. (READY TO GO)

The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is

fully charged.

To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15

minutes longer.

Action:

Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the

mains supply.

Flashing Off

Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be: - The rechargeable battery has not been used for a very long time. - The battery temperature is outside the ideal range. Action: Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack.

Flashing

Flashing

Fault Charging is no longer possible. The battery pack is defective. Action: Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger.

On

On

Temperature fault

The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold

(below 0° C).

Action:

Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C)

for one day .

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 49

- 49 -

24.03.2022 11:19:52

GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts* Consumables* Missing parts

Category

Battery Blades

Example

* Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 50

- 50 -

24.03.2022 11:19:52

GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 51

- 51 -

24.03.2022 11:19:52

F
Sommaire
1. Consignes de sécurité 2. Description de l`appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l'affectation 4. Données techniques 5. Mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 8. Stockage 9. Transport 10. Mise au rebut et recyclage 11. Affichage de la station de recharge et élimination des erreurs 12. Affichage de la tondeuse robot et élimination des erreurs 13. Affichage chargeur

Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures

Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Cet appareil peut être utilisé par les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou en manque d`expérience et de connaissances à condition qu`elles soient surveillées ou aient reçu les instructions relatives à l`utilisation sûre de l`appareil et qu`elles comprennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants n`ont pas le droit de jouer avec l`appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et la maintenance de l`utilisateur.
- 52 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 52

24.03.2022 11:19:52

F

Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l'avenir.
Explication des symboles utilisés (cf. figure 14) A. AVERTISSEMENT - Avant de faire fonction-
ner la machine, lisez le mode d'emploi ! B. AVERTISSEMENT - Lors du fonctionnement
de la machine, respectez une distance de sécurité correspondante ! C. AVERTISSEMENT - Avant de réaliser des travaux sur la machine ou avant de soulever la machine, actionnez le dispositif de verrouillage ! ATTENTION - Ne pas toucher les lames en rotation ! D. AVERTISSEMENT - Ne montez pas sur la machine ! ATTENTION - Ne pas toucher les lames en rotation ! E. Catégorie de protection II (double isolation) F. Stockage des accumulateurs uniquement dans des pièces sèches à une température ambiante de +10 °C à +40 °C. Ne stockez les accumulateurs que lorsqu'ils sont chargés (charge min. 40 %). G. Alimentation à découpage H. Catégorie de protection III I. Fusible lent 3,15 A J. Transformateur d`isolement avec protection contre les courts-circuits

K. À utiliser uniquement dans des endroits secs.
Attention ! Pendant un orage, débranchez la fiche de contact et débranchez le fil de délimitation de la station de recharge.
2. Description de l`appareil et contenu de la livraison
2.1 Description de l`appareil (figures 1/2) 1. Tondeuse robot 2. Zone de commande 3. Touche STOP / Touche de déverrouillage du
recouvrement d'écran 4. Réglage de la hauteur de coupe 5. Capteur de pluie 6. Poignée de transport 7. Interrupteur principal 8. Roue arrière 9. Couvercle du compartiment à accumulateur 10. Lames 11. Disque à couteaux 12. Roue avant 13. (Câble de) bloc d`alimentation 14. Crochet de fixation 15. Vis de fixation 16. Connecteur de câble 17. Lames de rechange 18. Fil de délimitation 19. Station de recharge 20. Broche de charge 21. Affichage LED 22. Recouvrement d`écran 22. Clé allen 23. Règle (pour la séparation)
2.2 Contenu de la livraison et déballage Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi.
· Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le
sortant avec précaution de l'emballage.
· Retirez le matériel d'emballage tout comme
les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète.

- 53 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 53

24.03.2022 11:19:53

F

· Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l'emballage autant que possible
jusqu'à la fin de la période de garantie.
Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer !

ricant décline toute responsabilité et l'utilisateur/ l'opérateur est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n'ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.

Contenu de la livraison, matériel de montage et accessoires (certains ne sont pas compris) : Pour connaître le contenu de la livraison, veuillez vous référer à la fiche d'information jointe correspondante.
· Tondeuse robot · (Câble de) bloc d`alimentation · Station de recharge · Vis de fixation (4 pièces) · Lames de rechange · Crochet de fixation · Fil de délimitation · Connecteur de câble · Clé allen · Accumulateur · Chargeur · Règle (pour la séparation) · Mode d`emploi d`origine · Consignes de sécurité
Outils nécessaires (non compris dans la livraison)
· Marteau · Pince · Pince à dénuder · Niveau à bulle d'air (en option)
3. Utilisation conforme à l'affectation
La tondeuse robot convient à un usage privé dans le jardin domestique et familial et est exclusivement destinée à la tonte de surfaces de gazon.
La machine doit être exclusivement utilisée conformément à son affectation. Toute utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fab-

4. Données techniques
Tension ....................................................... 18 V Vitesse de rotation du moteur ............3100 tr/min Type de protection .......................................IPX4 Catégorie de protection .....................................III Poids ..........................................................9,3 kg Largeur de coupe........................................18 cm Nombre de lames ............................................. 3 Pente max. ................................................. 35 % Niveau de pression acoustique LpA .. 48,7 dB (A) Imprécision K ........................................ 3 dB (A) Niveau de puissance acoustique LWA . 59,4 dB (A) Imprécision K ........................................ 3 dB (A) Réglage de la hauteur de coupe ......................... 20-60 mm ; en continu Longueur admissible du fil de délimitation .......................... max. 250 m
Fil de délimitation servant de câble antenne Bande de fréquence de fonctionnement ......................................................... 0-148,5 KHz Puissance d'émission maximum....21,18 dBuA/m
Connexion Bluetooth Bande de fréquence de fonctionnement .................................................2400-2483,5 MHz Puissance d'émission maximum........... -0,5 dBm
Bloc d`alimentation Tension d'entrée : ............ 100- 240 V ~ 50 /60 Hz Tension de sortie : ................................. 18 V d. c. Courant de sortie : ....................................... 1,8 A Catégorie de protection : ..............................II / 
Les valeurs de bruit ont été déterminées conformément aux normes EN ISO 3744:1995 et ISO 11094:1991.

- 54 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 54

24.03.2022 11:19:53

F

Avertissement ! Cet appareil produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut altérer le fonctionnement d`implants médicaux actifs ou passifs. Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui possèdent un implant médical de consulter leur médecin et leur fabricant d`implants médicaux avant d`utiliser la machine.
5. Mise en service
Lisez l`intégralité du mode d`emploi avant de commencer l`installation de la tondeuse robot. La qualité de l`installation aura un effet sur la qualité de travail de la tondeuse robot.
5.1 Principe de fonctionnement La tondeuse robot choisit sa direction au hasard. Le jardin est entièrement tondu par le fait que la tondeuse robot traite toutes les zones situées à l`intérieur de la surface entourée par le fil de délimitation (18). Dès que la tondeuse robot détecte un fil de délimitation installé correctement (18), il fait demi-tour et se déplace dans une autre direction à l`intérieur de la zone. Toutes les zones, que vous souhaitez protéger à l`intérieur de la surface - par ex. étangs de jardin, arbres, meubles ou parterres de fleurs - doivent également être délimitées avec le fil de délimitation (18). Le fil de délimitation (18) doit former un cercle fermé. Si la tondeuse robot rencontre un obstacle à l`intérieur de la zone de tonte, elle recule et continue de tondre dans une autre direction (figure 3).
5.2 Capteurs La tondeuse robot est équipée de plusieurs capteurs de sécurité.
· Capteur de levage :
Si la tondeuse robot est soulevée par l`arrière de plus de 30° du sol, la tondeuse robot et la rotation des lames (10) sont immédiatement arrêtées.
· Capteur d`inclinaison :
Si la tondeuse robot s`incline fortement dans un sens, la tondeuse robot et la rotation des lames (10) sont immédiatement arrêtées.
· Capteur d`obstacle :
La tondeuse robot détecte des obstacles sur son chemin. Lorsque la tondeuse robot heurte un obstacle, la tondeuse robot et la rotation

des lames sont immédiatement arrêtées et elle s'éloigne de l'obstacle en reculant.
· Capteur de pluie :
La tondeuse robot est équipée d`un capteur de pluie (5) afin d`éviter que la tondeuse robot travaille sous la pluie. La tondeuse robot retourne à la station de recharge (19) lorsque la pluie est détectée et y est complètement chargée. Une fois que le capteur de pluie (5) est à nouveau sec, la tondeuse robot reste dans la station de recharge (19) pendant deux heures supplémentaires. Ne court-circuitez pas les deux capteurs métalliques avec du métal ou tout autre matériau conducteur. Cela affecte le bon fonctionnement de la tondeuse robot.
5.3 Préparation Tout d'abord, faites un croquis de votre pelouse. Dessinez également les obstacles et établissez un plan pour les protéger. Cela facilite la recherche d`une bonne position pour la station de recharge (19) et la pose du fil de délimitation (18) autour des arbustes, des parterres de fleurs, etc (figure 4). Si la hauteur de gazon est supérieure à 60 mm, le gazon doit être raccourci pour ne pas surcharger excessivement la tondeuse robot et affecter l`efficacité de fonctionnement. Utilisez pour ce faire une tondeuse conventionnelle ou un coupe-herbe. Enlevez tout objet détaché du gazon qui pourrait être endommagé par la tondeuse robot ou endommager la tondeuse robot. Préparez les outils suivants : marteau, pince, pince à dénuder et niveau à bulle d'air (en option).
Montage de l`accumulateur La tondeuse robot nécessite un accumulateur (A) de la série Power-X-Change pour fonctionner. Attention : En fonction de votre modèle de tondeuse robot, l'accumulateur (A) peut ne pas être compris dans la livraison.
Ouvrez le couvercle du compartiment à accumulateur (9) en tirant sur le loquet. Appuyez sur la touche à cran de l`accumulateur (A) et faites glisser l`accumulateur (A) dans le logement d`accumulateur prévu à cet effet. Fermez le couvercle du compartiment à accumulateur (9) et veillez à un enclenchement correct (figure 10). Pour retirer l'accumulateur (A), ouvrez le couvercle du compartiment à accumulateur (9). Appuyez sur la touche à crans de l'accumulateur (A) et retirez l'accumulateur (A).

- 55 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 55

24.03.2022 11:19:53

F

5.4 Station de recharge 5.4.1 Emplacement de la station de recharge Déterminez d'abord le meilleur emplacement pour la station de recharge (19). Une prise de courant extérieure, qui fournit du courant en permanence, est nécessaire pour que la tondeuse robot fonctionne toujours. La station de recharge (19) doit être placée sur une surface plane à la hauteur du gazon. Veillez à ce que la zone soit plate et sèche. Choisissez un endroit à l'ombre car l`accumulateur se charge le mieux dans un environnement frais (figure 5a). De plus, assurezvous que le fil de délimitation est placé droit au moins 2 m devant la station de recharge (19). Les courbes directement devant la station de recharge (19) peuvent entraîner des difficultés d'amarrage pour la charge.

via l`interrupteur principal (7) et placez-la dans la station de recharge (19).
5.4.4 Informations sur le processus de charge
La tondeuse robot retourne à la station de recharge (19) dans une des situations suivantes :
· Vous renvoyez manuellement la tondeuse
robot.
· Le niveau de charge de l`accumulateur passe
en dessous de 30 %.
· Le temps de travail quotidien est terminé. · Le capteur de pluie s`est déclenché. · La tondeuse robot est en surchauffe.
La tondeuse robot roule automatiquement le long du fil de délimitation (18) jusqu`à la station de recharge (19).

5.4.2 Localisation de la station de recharge Lorsque l`accumulateur est presque vide, la tondeuse robot retourne à la station de recharge (19) en suivant le fil de délimitation (18) dans le sens antihoraire jusqu`à la station de recharge (19). Par conséquent, veillez à placer la station de recharge (19) correctement orientée (figure 5b).
5.4.3 Raccordement de la station de recharge au bloc d`alimentation
1. Avant de connecter la station de recharge (19) à l`alimentation électrique, assurez-vous que la tension réseau est de 100-240 V pour 50/60 Hz.
2. Branchez le bloc d`alimentation (13) directement à une prise de courant. N`utilisez le câble pour aucune autre application.
3. N`utilisez aucun bloc d`alimentation endommagé (13). En cas de dommage au niveau des câbles ou du bloc d`alimentation (13), contactez immédiatement un spécialiste agréé pour remplacement.
4. Ne chargez pas la tondeuse robot dans un environnement humide. Ne chargez pas la tondeuse robot à des températures supérieures à 40 °C ou inférieures à 5 °C.
5. Maintenez la tondeuse robot et le bloc d`alimentation (13) à l`écart de l`eau, de sources de chaleur et de produits chimiques. Maintenez le câble du bloc d`alimentation (13) à l`écart des arêtes acérées afin d`éviter tout dommage.
6. Connectez le bloc d`alimentation (13) à la station de recharge (19)(figure 5c).
Pour charger l`accumulateur de la tondeuse robot pendant l`installation, allumez la tondeuse robot

Lorsque la tondeuse robot retourne à la station de recharge (19), elle cherche le fil de délimitation (18) et roule le long du fil de délimitation (18) dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre. Pendant la charge de l`accumulateur, l`affichage LED (21) rouge de la station de recharge (19) est allumé. Si l`affichage LED (21) vert de la station de recharge (19) est allumé, cela signifie que l`accumulateur est complètement chargé. Une fois la charge terminée, la tondeuse robot reprend son travail ou reste dans la station de recharge (19) jusqu'au prochain créneau horaire de travail. S`il y a un obstacle sur le fil de délimitation (18) lors du retour à la station de recharge (19), la tondeuse robot, après plusieurs tentatives, s`arrête devant l`obstacle et ne peut pas retourner à la station de recharge (19). Retirez tous les obstacles sur le fil de délimitation (18). Si la température de l`accumulateur excède 45 °C, le processus de charge est interrompu pour éviter d`endommager l`accumulateur. Une fois que la température a baissé, la charge se poursuit automatiquement. Si la température de la commande de la tondeuse robot dépasse 75 °C, la tondeuse robot retourne à la station de recharge (19). Une fois que la température a baissé, le travail reprend conformément aux réglages. Si l`accumulateur devient vide avant que la tondeuse robot retourne à la station de recharge (19), la tondeuse robot ne peut plus être démarrée. Ramenez la tondeuse robot à la station de recharge (19) et laissez l`interrupteur principal (7) sur marche. La tondeuse robot est chargée automatiquement.

- 56 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 56

24.03.2022 11:19:53

F

5.5 Fil de délimitation ATTENTION ! Les fils de délimitation coupés et les dommages indirects ne sont pas couverts par la garantie !
5.5.1 Pose du fil de délimitation Le fil de délimitation (18) peut être posé à la fois sur le sol et dans le sol. Sur un sol dur ou sec, les crochets de fixation (14) peuvent se briser lors de l'impact. Arrosez le gazon avant d`installer le fil de délimitation, lorsque le sol est très sec.
· Installation sur le sol
Placez le fil de délimitation (18) fermement sur le sol et fixez-le à l`aide des crochets de fixation (14) joints, si vous ne souhaitez pas scarifier ou aérer le gazon à un moment ultérieur. Vous pouvez adapter la position du fil de délimitation pendant les premières semaines d`utilisation de la tondeuse robot. Cependant, après un certain temps, le fil de délimitation sera recouvert par l`herbe et ne sera plus visible. Installez le fil de délimitation à une distance maximum de 1 m entre le crochet (14). Réduisez la distance entre les crochets de fixation sur les surfaces inégales du gazon. Évitez les situations dans lesquelles le fil ne touche pas le sol. Assurez-vous que le fil de délimitation ne peut pas être coupé par la tondeuse robot.
· Installation dans le sol
Enterrez le fil de délimitation jusqu`à 5 cm de profondeur. Cela évite d`endommager le fil de délimitation (18), par exemple lors de la scarification ou de l`aération.
Remarque ! Réservez 1 m de fil à l`extrémité arrière de la station de recharge pour pouvoir effectuer les corrections futures.
5.5.2 Passages étroits S`il y a un passage étroit sur la surface à tondre, votre tondeuse robot peut y travailler aussi longtemps que le corridor mesure au moins 1,4 m (80 cm entre les fils de délimitation) de large et au maximum 8 m de long (figure 3).

zone de tonte (figure 6a).
5.5.4 Pose du fil dans les coins Évitez de poser le fil de délimitation (18) à angle droit (90°) dans les coins. Pour s'assurer que la tondeuse robot ne passe pas trop loin sur le fil de délimitation (18), posez le fil de délimitation (18) comme représenté sur la figure 6b.
5.5.5 Calcul de la pente du gazon La tondeuse robot peut surmonter des pentes allant jusqu`à 35 %. Évitez les pentes plus abruptes. La pente peut être déterminée avec la hauteur surmontée sur la distance (figure 6c).
Exemple : a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Installation du fil de délimitation sur des pentes
Sur les pentes, la tondeuse robot peut glisser notamment dans l`herbe humide et passer ainsi sur le fil de délimitation (18). Il est donc recommandé de faire attention aux points suivants (figure 6d) :
· Au sommet d`une pente, le fil de délimitation
(18) ne doit pas être installé sur des pentes supérieures à 35 %. Respectez ici une distance de 30 cm par rapport aux obstacles et aux bordures de gazon.
· Au bas d`une pente, le fil de délimitation (18)
ne doit pas être installé sur des pentes supérieures à 17 %. Respectez ici une distance de 40 cm par rapport aux obstacles et aux bordures de gazon.
5.5.7 Voies carrossables et chemins pavés
· Délimitez les chemins surélevés, les surfaces
recouvertes de gravier ou de paillis d`écorce, les plates-bandes plus bases ou zones similaires. Posez le fil de délimitation (18) à une distance d`au moins 30 cm (figures 6e et 6g).
· Les chemins affleurant au gazon ne doivent
pas nécessairement être séparés, étant donné qu`ils peuvent facilement être parcourus par la tondeuse robot. Le fil de délimitation (18) peut également être posé sur les chemins (figures 6f et 6g).

5.5.3 Distance par rapport aux limites du jardin
Lorsque la tondeuse robot s`approche d`un fil de délimitation (18), celui-ci est détecté par les capteurs situés à l`avant de la tondeuse robot. Mais avant que la tondeuse robot fasse demi-tour, elle passe sur le fil de délimitation (18) de 30 cm max. Tenez-en compte lors de la planification de la

5.5.8 Îlots de délimitation
Protégez les obstacles dans la zone de tonte
en créant des îlots de délimitation. Cela peut
empêcher une collision avec des objets sensib-
les, des étangs de jardin, des arbres, des meub-
les, des parterres de fleurs, etc (figures 6h et 6i).
· Déroulez le fil de délimitation (18) des bordu-
res vers les objets à protéger.

- 57 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 57

24.03.2022 11:19:54

F

· Fixez le fil de délimitation (18) à l`aide de cro-
chets de fixation (14) dans le sens des aiguil-
les d`une montre autour de l`objet à protéger.
· Clôturez complètement les îlots de délimi-
tation et ramenez le fil de délimitation (18) à
l`endroit où vous avez quitté le bord du gazon.
· La distance entre les îlots de délimitation
devrait être d'au moins 0,8 m. Dans le cas
contraire, associez les objets dans un îlot de
délimitation commun (figure 6h).
· Le fil de délimitation (18) à destination et en
provenance de l`îlot de délimitation doit être
posé parallèle et très rapproché. - Attention
! Les fils de délimitation (18) ne doivent
pas se croiser ! - Pour ce faire, fixez les fils
de limitation (18) parallèles avec les mêmes
crochets de fixation (14) sur le sol (figure 6i).
· Dans la zone de tonte, la tondeuse robot
passe sur les deux fils de délimitation (18)
parallèles, mais ne s`arrête qu`au niveau d`un
fil de délimitation (18) simple.

mentaire (18) aux deux extrémités pour pouvoir effectuer des ajustements ultérieurs. Dénudez le fil de délimitation (18) aux extrémités sur une longueur de 10 à 15 mm à l`aide d`une pince à dénuder pour le brancher à la station de recharge (19). Tirez la fiche de contact avant de connecter le fil de délimitation (18) à la station de recharge (19). Le fil de délimitation (18) placé à l`avant de la station de recharge (19) doit être posé vers l`arrière au-dessus des supports de câble au niveau de la partie inférieure de la station de recharge (19). Faites passer le fil de délimitation avant (18) par les guidages sous la station de recharge et par le trou prévu dans la zone de raccordement. Connectez-le à la borne « + ». Connectez ensuite le fil de délimitation arrière (18) à la borne « S1 » (figure 7a).
Attention ! Les fils de délimitation (18) ne doivent pas se croiser !

5.5.9 Obstacles
· Obstacles d`une hauteur supérieure à 10
cm (figure 6j) Les obstacles fixes d`une hauteur supérieure à 10 cm, par ex. arbres, murs, clôtures, meubles de jardin, etc. sont détectés par les capteurs de collision. Si la tondeuse robot heurte un obstacle, elle s'arrête, éteint l'unité de tonte, recule et tourne pour poursuivre la tonte dans une autre direction. Les obstacles mous, instables et précieux doivent être protégés par un îlot de fil de délimitation.
· Pierres et obstacles bas
Les pierres, les rochers et les obstacles bas de moins de 10 cm dans la zone de tonte doivent être protégés étant donné que, dans le cas contraire, la tondeuse robot peut passer dessus. La tondeuse robot pourrait sinon être endommagé et bloqué.
· Arbres (figure 6k)
Les arbres sont traités comme des obstacles par la tondeuse robot. Toutefois, si des racines d'arbres de moins de 10 cm de hauteur dépassent du sol, cette zone doit être protégée. Cela évite les dommages au niveau des racines et de la tondeuse robot. Respectez une distance d`au moins 30 cm entre le fil de délimitation (18) et l'obstacle.
5.6 Connexion de la station de recharge Terminez la pose du fil de délimitation (18) complet avant de le connecter à la station de recharge. Réservez 1 m de fil de délimitation supplé-

Puis établissez la connexion avec l`alimentation électrique. L`affichage LED (21) vert de la station de recharge (19) doit être allumé en permanence après une installation correcte. Si la LED ne s`allume pas, vérifiez d`abord les raccords. Si la LED est allumée, mais pas vert fixe, reportezvous au tableau « Affichage de la station de recharge et élimination des erreurs » à la fin de ce mode d`emploi.
5.7 Mise en marche et contrôle de l`installation
Dès que l`affichage LED (21) vert de la station de recharge (19) s'allume, la zone de tonte est prête pour la tondeuse robot. Assurez-vous d`abord que les crochets de fixation (14) du fil de délimitation (18) sont complètement enfoncés. Placez la tondeuse robot environ 3 m derrière la station de recharge (19) devant le fil de délimitation (18). La tondeuse robot doit se trouver ce faisant face au fil de délimitation (18) à un angle de 90° (figure 7b). Activez l`interrupteur principal (7)(ON)(figure 8). Appuyez sur le bouton POWER (51) de la zone de commande (2) pendant deux secondes. Déverrouillez la tondeuse robot à l'aide du code PIN (voir chapitre « Dispositif de verrouillage/PIN »). Appuyez sur la touche « HOME » (53). La tondeuse robot suit maintenant le fil de délimitation (18) dans le sens antihoraire. Observez la tondeuse robot pendant tout le trajet le long du fil de délimitation (18) jusqu`à ce qu`elle soit à nouveau dans la station de recharge (19). Si la

- 58 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 58

24.03.2022 11:19:54

F

tondeuse robot a des problèmes à certains endroits, corrigez le cas échéant le fil de délimitation (18) et répétez l`opération. L`accumulateur de la tondeuse robot est maintenant complètement chargé. S`il y a des problèmes d`amarrage, vous devrez peut-être repositionner la station de recharge (19) sur le côté jusqu'à ce que l`amarrage fonctionne sans problème. Avec le bouton rouge STOP (3), vous pouvez arrêter la tondeuse robot à tout moment. Après avoir appuyé sur le bouton STOP (3), la tondeuse robot s'arrête et attend d'autres instructions.
5.8 Fixation de la station de recharge Une fois que le bon fonctionnement de la tondeuse robot est assuré et qu'une position adaptée a été trouvée pour la station de recharge (19), la station de recharge (19) doit être fixée avec les vis de fixation (15). Vissez les vis de fixation (15) avec la clé à six pans (23) complètement dans le sol (figure 7c).
5.9 Indicateur de charge de l'accumulateur (fig. 13b)
Appuyez sur l'interrupteur pour l'indicateur de charge de l'accumulateur. L'indicateur de charge de l'accumulateur vous indique l'état de charge de l'accumulateur à l'aide de trois voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés : L'accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L`accumulateur dispose encore d`un résidu de charge suffisant.
1 voyant LED clignote : L'accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent : La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l'erreur survient à nouveau, cela signifie que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé.
Attention ! Si vous utilisez un bloc Multi-Ah (par ex. 4-6 Ah), réglez-le toujours sur la capacité maximum. Grâce à la charge et décharge lente de la tondeuse robot, il n'est pas nécessaire d'utiliser la capacité inférieure pour prolonger la durée de vie.

5.10 Charge de l`accumulateur avec le chargeur
En mode normal, l'accumulateur (A) de la tondeuse robot est chargé par le biais de la station de recharge (19). Pour une utilisation indépendante de l'accumulateur (A) de la série PowerX-Change, celui-ci peut aussi être chargé dans le chargeur externe Power-X-Charger. Attention ! ­ En fonction de votre modèle de tondeuse robot, le chargeur (figure 13a / pos. B) peut ne pas être compris dans la livraison. 1. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur (B) dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter. 2. Mettez l'accumulateur (A) sur le chargeur (B) (figure 13a). 3. Au point « Affichage chargeur », vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que l`accumulateur chauffe quelque peu. C`est cependant normal.
S`il est impossible de charger le bloc accumulateur, veuillez contrôler,
· si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant
· si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge du chargeur.
Si le chargement du bloc accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer,
· le chargeur · et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil.
Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d'éviter les courtscircuits ou un incendie !
Dans l`intérêt d`une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable

- 59 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 59

24.03.2022 11:19:54

F

lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l`appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l`endommagement du bloc accumulateur !

6.4 Dispositif de verrouillage / PIN Le dispositif de verrouillage empêche une utilisation non autorisée de la tondeuse robot sans code valable. Pour ce faire, vous devez saisir un code de sécurité personnel à quatre chiffres.

6. Commande
6.1 Interrupteur principal La tondeuse robot est équipée d`un interrupteur principal (7). Allumez la tondeuse robot via l`interrupteur principal (7)(ON) et éteignez-la via l`interrupteur principal (7)(OFF)(figure 8). Après la mise en circuit de la tondeuse robot, celle-ci est verrouillée avec le code PIN.
6.2 Zone de commande La tondeuse robot a déjà être programmée côté usine et présente des réglages par défaut. Ces réglages peuvent cependant être modifiés en cas de besoin. Même si les réglages d`usine conviennent à la plupart des jardins, vous devriez vous familiariser avec les options disponibles.
Explication de la zone de commande avec écran LCD (figure 9a) 50. Écran LCD 51. Touche POWER 52. Touche « START » 53. Touche « HOME » 54. Touche « OK » 55. Touche Retour 56. Touches de navigation 57. Pavé numérique
6.3 Réglage de la hauteur de coupe Attention ! Le réglage de la hauteur de coupe ne doit être effectué que lorsque la tondeuse robot est arrêtée. Appuyez pour ce faire sur la touche STOP (3). La tondeuse robot permet une adaptation continue de la hauteur de coupe entre 20 et 60 mm, lisible sur la graduation, par le biais du réglage de la hauteur de coupe (4). Si la hauteur de gazon est supérieure à 60 mm, le gazon doit être raccourci à au moins 60 mm pour ne pas surcharger excessivement la tondeuse robot et affecter l`efficacité de fonctionnement. Utilisez pour ce faire une tondeuse conventionnelle ou un coupe-herbe. À la fin de l`installation, la hauteur de coupe peut être adaptée par le biais du réglage de la hauteur de coupe (4). Commencez toujours par une hauteur de coupe plus élevée et réduisez-la petit à petit jusqu`à la hauteur souhaitée.

Déverrouillage Avant de mettre la tondeuse robot en service, vous devez saisir le bon code PIN (PIN standard : « 1-2-3-4 »).

Code PIN standard : Nouveau code PIN :

1 2 3 4

_ _ _ _

Modifier le code PIN Pour modifier le code PIN, procédez comme suit : 1. Naviguez pour ce faire dans le menu principal
de l`écran LCD (50) avec les touches de navigation (56) vers l`onglet « Modifier le code PIN » et confirmez la saisie avec la touche « OK » (54). 2. Saisissez d`abord le code PIN actuel (PIN standard : 1-2-3-4) à l`aide du pavé numérique (57). 3. Saisissez ensuite votre code PIN personnel à l`aide du pavé numérique (57). 4. Confirmez ensuite les réglages avec la touche « OK » (54). 5. Confirmez le message « Enregistrer les modifications ? » avec la touche « OK » (54) ou appuyez sur la touche Retour (55) pour refuser les modifications. 6. Attention ! Notez le nouveau code PIN

Demander un code PIN en cas de perte Préparez le reçu et le numéro de série de la tondeuse robot. Vous en avez besoin pour obtenir votre code PIN ! 1. Branchez une clé USB sur la borne USB
comme illustré (figure 11). 2. Activez l`interrupteur principal (7)(ON). 3. Appuyez en même temps sur la touche POW-
ER (51) et la touche « OK » (54). La tondeuse robot démarre maintenant en mode de démarrage. 4. Appuyez sur la touche 1 du pavé numérique(57). 5. Retirez la clé USB. Lisez les données de la clé USB sur un ordinateur. La tondeuse robot a créé un fichier texte (*.txt). Ce fichier contient un code PUK, un code personnel. Adressez-vous au service après-vente pour obtenir votre PIN.

- 60 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 60

24.03.2022 11:19:54

F

6.5 Réglages de la tondeuse robot Dans le menu principal de l`écran LCD (50), vous trouverez les réglages de date et d`heure actuels de la tondeuse robot ainsi que l`état de charge actuel. De la même manière, l'état du capteur de pluie et le réglage Bluetooth s'affichent dans la barre des symboles. Vous avez l`option de choisir les onglets « Réglages généraux », « Réglages du temps de tonte » et « Modifier le code PIN ». Déplacez l`affichage à l`aide des touches de navigation (56) sur l`onglet souhaité et confirmez la saisie avec la touche « OK » (54). Appuyez sur la touche Retour (55) pour quitter le menu respectif.
Réglages généraux
· Réglages de temps
Passez à l`endroit que vous souhaitez modifier à l`aide des touches de navigation (56) et saisissez le chiffre sur le pavé numérique (57). Confirmez ensuite les réglages avec la touche « OK » (54). Confirmez le message « Enregistrer les modifications ? » avec la touche « OK » (54) ou appuyez sur la touche Retour (55) pour refuser les modifications. Pour le réglage du temps de tonte, une valeur indicative de 8 heures par jour pour 500 m² est recommandée. Adaptez le temps de travail sélectionné en fonction de la taille et de la complexité du jardin.
· Tondre sous la pluie
Le capteur de pluie (5) peut être activé et désactivé par le biais de ce réglage. Le capteur a été réglé par défaut en usine sur « Marche ». Passez au réglage souhaité à l`aide des touches de navigation (56). Confirmez ensuite les réglages avec la touche « OK » (54). Confirmez le message « Enregistrer les modifications ? » avec la touche « OK » (54) ou appuyez sur la touche Retour (55) pour refuser les modifications.
· Langue
Passez à la langue souhaitée à l`aide des touches de navigation (56). Confirmez ensuite les réglages avec la touche « OK » (54). Confirmez le message « Enregistrer les modifications ? » avec la touche « OK » (54) ou appuyez sur la touche Retour (55) pour refuser les modifications.
· Plusieurs points de départ
Dans le cas de jardins très sinueux, la tondeuse robot peut avoir des problèmes pour atteindre chaque zone et tondre l'ensemble du gazon. Dans ce cas, il est possible de sélectionner plusieurs points de départ sur le fil de délimitation (18). La tondeuse robot peut ainsi

accéder aux zones difficilement accessibles de votre jardin. La tondeuse robot parcourt la distance sélectionnée sur le fil de délimitation (18) et démarre son processus de tonte dans cette zone (figure 9b). Passez à l'endroit que vous souhaitez modifier à l'aide des touches de navigation (56) et réglez la distance et la fréquence. La station de recharge (19) est automatiquement définie comme point de départ 1. Les deux autres points de départ peuvent être choisis librement. Mesurez pour ce faire la distance entre la station de recharge (19) et le point de départ dans le sens des aiguilles d'une montre le long du fil de délimitation (18). La fréquence vous permet de déterminer combien de fois la tondeuse robot commence son travail depuis la station de recharge (19) ou depuis les points de départ respectifs.
· Informations
Vous obtenez des informations sur la version actuelle du logiciel de votre tondeuse robot.
Réglages du temps de tonte
· Temps de fonctionnement
Vous obtenez des informations sur les temps de fonctionnement actuellement réglés de votre tondeuse robot.
· Tonte des bordures
Pour une bordure de gazon nette, il est possible d`activer le réglage « Tonte des bordures ». La tondeuse robot commence son processus de tonte tous les 7 jours de travail, en tondant une fois le long du fil de délimitation complet. De plus, la tondeuse robot tond à la fin de l`intervalle de tonte quotidien sur le chemin vers la station de recharge, si l`accumulateur est chargé à plus de 70 %.
· Mémoire d`erreurs
Vous obtenez des informations sur les derniers messages d`erreur survenus de votre tondeuse robot.
· Statistiques de la tondeuse
Vous obtenez des informations sur différentes statistiques de la tondeuse.
Modifier le code PIN Vous pouvez modifier le code PIN de la tondeuse robot et utiliser votre code PIN personnel. Procédez pour ce faire comme décrit au chapitre « Dispositif de verrouillage / PIN ». Attention ! Notez le nouveau code PIN

- 61 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 61

24.03.2022 11:19:55

F

6.6 Commande de la tondeuse robot
Démarrage 1. Déverrouillez la zone de commande (2). 2. Appuyez sur la touche « START » (52) 3. Fermez le recouvrement d`écran (22).
La tondeuse robot travaille maintenant conformément aux temps de tonte réglés. Pendant le temps de travail, l`état de charge de l`accumulateur est surveillé et indiqué sur l`écran LCD (50). Dès que l`état de charge de l`accumulateur passe sous 30 %, la tondeuse robot retourne automatiquement à la station de recharge (19).
Annulation de la tonte 1. Appuyez sur la touche STOP (3) pour arrêter
immédiatement la tondeuse robot. 2. Déverrouillez la zone de commande (2). 3. Appuyez sur la touche « HOME » (53) pour
retourner la tondeuse robot le long du fil de délimitation (18) le long de la station de recharge (19). 4. Fermez le recouvrement d`écran (22).
6.7 Commande de la tondeuse robot à l`aide de l`application
Tous les réglages pouvant être réalisés par le biais de la zone de commande peuvent également être effectués via l`application. Commencez par télécharger l`application Einhell pour tondeuse robot sur votre smartphone. L`application Einhell est accessible via le lien et code QR suivant :
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce

Remarques relatives à la connexion Bluetooth :
· Connectez-vous avec la tondeuse robot dans
l'application Einhell, après vous être connecté en tant qu'utilisateur et après avoir enregistré l'appareil.
· Pour les appareils Android, la localisation doit
être activée pour Einhell-APP afin de pouvoir utiliser la connexion Bluetooth.
· Couplez la tondeuse robot exclusivement
dans l'application Einhell de votre smartphone.
· Connectez-vous avec la tondeuse robot dans
l'application Einhell.
· La portée d'une connexion Bluetooth est limi-
tée. C'est pourquoi, restez à proximité de la tondeuse robot pour la commander.
· La tondeuse robot ne peut se connecter qu'à
un seul smartphone à la fois.
· Déconnectez Bluetooth après avoir effectué
tous les réglages sur la tondeuse robot.
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez l`appareil hors tension en retirant la fiche de contact de la prise et en mettant l`appareil hors circuit via l`interrupteur principal (7) (OFF)(figure 8). Retirez également l'accumulateur de la tondeuse robot. Attention ! Portez des gants de travail !

Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Connectez la tondeuse robot à votre smartphone par connexion Bluetooth et suivez les étapes indiquées.

7.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres et sans poussière que possible. Frottez
l`appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l`air comprimé à basse pres-
sion.
· La tondeuse robot ne doit pas être nettoyée à
l'eau courante, en particulier pas sous haute
pression.
· Nettoyez l`appareil régulièrement à l`aide
d`un chiffon humide et un peu de savon noir.
N`utilisez aucun produit de nettoyage ni sol-
vant ; ils pourraient endommager les pièces
en matières plastiques de l`appareil. Veillez
à ce qu`aucune eau n`entre à l`intérieur de
l`appareil.
· Nettoyez si possible la tondeuse robot avec

- 62 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 62

24.03.2022 11:19:55

F

une brosse ou des chiffons
· Contrôlez la mobilité des lames (10) et du
disque à couteaux (11)
· Pour nettoyer les contacts de charge au ni-
veau de la tondeuse robot (1) et de la station
de recharge (19), utilisez des produits de net-
toyage pour métal ou un papier abrasif très
fin. Nettoyez-les pour assurer l`efficacité de
l`opération de charge.
7.2 Maintenance
· Les lames (10) usées ou endommagées et
leurs vis de fixation doivent toujours être rem-
placées par jeu.
· Remplacez les pièces usées ou endomma-
gées.
· Pour obtenir une longue durée de vie, toutes
les pièces vissées, ainsi que les roues et es-
sieux doivent être nettoyés et ensuite huilés.
· Seul un entretien régulier de la tondeuse ro-
bot lui assure durabilité et performance dans
le temps, mais surtout vous assure une tonte
facile et soigneuse de votre gazon.
· Les composants les plus exposés à l`usure
sont les lames (10). Vérifiez régulièrement
l`état des lames (10) ainsi que leur fixation.
Si des vibrations anormales de la tondeuse
robot se produisent, cela signifie que les
lames (10) sont endommagées ou ont été dé-
formées par un choc. Lorsque les lames (10)
sont usées ou endommagées, elles doivent
immédiatement être remplacées.
· Contrôlez régulièrement la coupe du gazon.
Les lames émoussées ne permettent qu'une
coupe imparfaite des brins d'herbe. Ainsi, la
surface du gazon sèche plus facilement et
brunit. Remplacez donc régulièrement les la-
mes afin d'obtenir une coupe nette et droite.
· Contrôlez régulièrement la présence de
saletés en dessous de la tondeuse robot.
Nettoyez régulièrement la tondeuse robot.
Éliminez immédiatement les encrassements
plus importants.
· Les premières semaines suivant la mise en
service, surtout après avoir tondu avec une
tondeuse conventionnelle, votre tondeuse
robot peut s'encrasser rapidement. Contrôlez
donc plus fréquemment le dessous de votre
tondeuse robot durant cette période.
· Ne coupez le gazon que par petites étapes
pour éviter un encrassement important.
· Aucune autre pièce à l`intérieur de l`appareil
n`a besoin de maintenance.

7.2.1 Remplacement des lames Utilisez exclusivement des lames d'origine, sinon le fonctionnement et la sécurité ne sont pas garantis le cas échéant. La tondeuse robot est équipée de trois lames (10) montées au niveau d`un disque à couteaux (11). Ces lames (10) ont une durée de vie allant jusqu`à 3 mois (en l`absence de contact avec des obstacles). Veuillez remplacer les trois lames (10) en même temps afin d`exclure une altération en termes d`efficacité et d`équilibre de votre appareil.
Pour remplacer les lames (10), procédez comme suit (fig. 12) - Attention ! - Portez des gants : 1. Desserrez les vis de fixation 2. Retirez les lames (10) et remplacez-les par
des nouvelles. Remplacez toujours le jeu de trois lames (10). 3. Ensuite, serrez fermement la vis de fixation. Assurez-vous que les nouvelles lames (10) tournent librement. Effectuez régulièrement un contrôle général de la tondeuse robot et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez absolument l`état des lames (10). Pour les réparations, adressez-vous à notre service client. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
7.2.2 Mise à jour logicielle Si vous souhaitez mettre à jour le logiciel, copiez le nouveau logiciel sur une clé USB vide (si nécessaire, formatez la clé USB au préalable). Assurez-vous que l'accumulateur est complètement chargé avant d'effectuer les opérations suivantes. 1. Placez la tondeuse robot dans la zone de ton-
te. La tondeuse robot ne doit pas se trouver dans la station de recharge lors de la mise à jour du logiciel. 2. Branchez une clé USB sur la borne USB comme illustré (figure 11). 3. Activez l`interrupteur principal (7)(ON). 4. Appuyez en même temps sur la touche POWER (51) et la touche « OK » (54). La tondeuse robot démarre maintenant en mode de démarrage. 5. Appuyez sur la touche 3 du pavé numérique (57) pour lancer la mise à jour. La tondeuse robot lance la mise à jour du logiciel et indique la progression. Une fois le nouveau logiciel entièrement copié, la tondeuse robot passe au mode de fonctionnement normal. 6. Retirez la clé USB.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 63

- 63 -

24.03.2022 11:19:55

F

7.2.3 Réparation du fil de délimitation En cas de coupure du fil de délimitation (18) à quelque endroit que ce soit, utilisez les connecteurs de câble (16) joints pour réparation. Pour ce faire insérez les deux extrémités du fil de délimitation (18) coupé dans le connecteur de câble (16) et comprimez-les à l`aire d`une pince. Raccordez la fiche de contact avec la prise. Vérifiez ensuite le fonctionnement à l`aide de l`affichage LED (21) au niveau de la station de recharge (19).
7.3 Commande de pièces de rechange : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
· Type de l`appareil · Référence de l`appareil · Numéro d`identification de l`appareil · Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l`adresse www.Einhell-Service.com
Lames de rechange Réf. : 34.140.20
8. Stockage
Chargez complètement l`accumulateur (A) avant le stockage pendant l`hiver et mettez la tondeuse robot hors circuit via l`interrupteur principal (7)(OFF). Retirez l'accumulateur (A) de l`appareil. Coupez le bloc d`alimentation (13) de l`alimentation électrique et de la station de recharge (19).

9. Transport
· Mettez l`appareil hors circuit par le biais de
l`interrupteur principal (7)(OFF)(figure 8).
· Montez les dispositifs de protection pour le
transport, s`il y en a.
· Protégez l`appareil des dommages et des
fortes vibrations survenant en particulier lors du transport dans un véhicule.
· Bloquez l`appareil contre tout glissement et
basculement.
· Portez la tondeuse robot par la poignée de
transport (6) en éloignant le disque à couteaux (11) du corps.
10. Mise au rebut et recyclage
L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme aux règles de l`art, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.

Le fil de délimitation (18) peut rester dehors pendant l`hiver. Assurez-vous cependant que les raccords sont protégés contre la corrosion. Coupez pour ce faire les raccords du fil de délimitation (18) de la station de recharge (19).

Entreposez l`appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l'abri du gel et inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez l`appareil dans l`emballage d`origine.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 64

- 64 -

24.03.2022 11:19:55

F
11. Affichage de la station de recharge et élimination des erreurs

Affichage LED (21)

Description

Solution

Éteint

- Pas d`alimentation électrique - Contrôle de l`alimentation électrique

Vert en permanence
Vert clignotant
Rouge en permanence

- Prêt à la tonte - Accumulateur complètement
chargé - Fil de délimitation (18) instal-
lé correctement

- Fil de délimitation (18) coupé
- Fil de délimitation (18) mal raccordé.

- Contrôlez si le fil de délimitation (18) est cassé
- Contrôlez les deux raccords au niveau de la station de recharge (19)

- Accumulateur en charge

- Attendez jusqu`à ce que l`accumulateur soit complètement chargé.

12. Affichage de la tondeuse robot et élimination des erreurs

Message d`erreur de la tondeuse robot sur l`écran LDC (50)

Erreur

Cause probable

Suppression

« Tondeuse robot soulevée ».

- Capteur de levage déclenché en continu pendant 10 secondes

Appuyez sur la touche « OK » (61) pour acquitter l'erreur. Redémarrez la tonte via la zone de commande (2). - Si cette erreur est fréquente, contrôlez
la zone de tonte quant à la présence d`obstacles d`une hauteur supérieure à 10 cm et retirez-les ou séparez les obstacles de la zone de tonte avec le fil de délimitation (18).

« Tondeuse robot enlisée » La tondeuse robot s`est arrêtée dans la zone de tonte à proximité d`un obstacle.

- Capteur d`obstacle activé 10 fois en l`espace d`une minute

Appuyez sur la touche « OK » (61) pour acquitter l'erreur. Redémarrez la tonte via la zone de commande (2). - Vérifiez si la tondeuse robot est bloquée
par un obstacle ou est coincée entre des arbres, arbustes, etc. Éliminez l`obstacle ou évitez cette zone. - Si cette erreur est fréquente, contrôlez la pose du fil de délimitation (18). Faites attention aux angles serrés, corridors, clôtures, rochers, etc. et adaptez le parcours du fil de délimitation (18) si nécessaire. - Vérifiez si l`herbe est trop haute et la tondeuse robot est bloquée. Dans ce cas, tondez l`herbe à moins de 60 mm.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 65

- 65 -

24.03.2022 11:19:56

F

Message d`erreur de la tondeuse robot sur l`écran LDC (50)

Erreur

Cause probable

Suppression

« Capteur Hall » Tondeuse robot arrêtée dans la zone de tonte directement devant un obstacle.

- Capteur d`obstacle déclenché en continu pendant 10 secondes

Désactivez l`interrupteur principal (7)(OFF) et placez la tondeuse robot à un autre endroit dans la zone de tonte. Réactivez l'interrupteur principal (7) (ON) et redémarrez la tonte via la zone de commande (2). - Vérifiez si la tondeuse robot est bloquée
par un obstacle ou est coincée entre des arbres, arbustes, etc. Éliminez l`obstacle ou évitez cette zone. - Si cette erreur est fréquente, contrôlez la pose du fil de délimitation (18). Faites attention aux angles serrés, corridors, clôtures, rochers, etc. et adaptez le parcours du fil de délimitation (18) si nécessaire

« Erreur fil de délimitation / signal » La tondeuse robot tourne en rond pour chercher le signal de délimitation avant de s`arrêter complètement.

- Tondeuse robot en dehors de la zone de tonte
- Fil de délimitation (18) mal raccordé
- Fil de délimitation (18) coupé - Pas d`alimentation électrique

Désactivez l'interrupteur principal (7) (OFF) et réactivez-le (ON). Redémarrez la tonte via la zone de commande (2). - Assurez-vous que le fil de délimitation
(18) est posé correctement et au milieu sous la station de recharge (19). - Vérifiez la position de la station de recharge (19). - Assurez-vous que la tondeuse robot se trouve dans la zone de tonte. - Vérifiez si l`affichage LED (21) vert de la station de recharge (19) est allumé. - Si la tondeuse robot quitte la zone de tonte plusieurs fois au même endroit, vérifiez la présence de câbles haute tension dans la zone. Modifiez la position du fil de délimitation (18). - Si la tondeuse robot quitte la zone de tonte au niveau d`une pente, évitez la zone en modifiant la position du fil de délimitation (18).

« Erreur d`accumulateur/ batterie »

- Une erreur de batterie est survenue sur la tondeuse robot
- L`accumulateur ne se laisse pas charger
- Mauvais contact des broches de charge (20)
- L`accumulateur a atteint sa fin de vie

Désactivez l'interrupteur principal (7) (OFF) et réactivez-le (ON). Redémarrez la tonte via la zone de commande (2). - Vérifiez s`il y a un problème d`alimentation
électrique. - Nettoyez les broches de charge (20). - Assurez-vous que l`accumulateur a été
monté correctement. - Vérifiez si l`interrupteur principal (7) est
activé (ON), pendant que la tondeuse robot se trouve dans la station de recharge (19). - Vérifiez la position de la station de recharge (19). Remplacez si nécessaire l`accumulateur.

- 66 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 66

24.03.2022 11:19:56

F

Message d`erreur de la tondeuse robot sur l`écran LDC (50)

Erreur

Cause probable

Suppression

« Température de batterie hors plage normale » La tondeuse robot retourne à la station de recharge pendant le temps de travail réglé et/ou l`accumulateur ne se charge pas à la station de recharge.

Température d`accumulateur trop haute / trop basse ou surtempérature de la commande - Lorsque la température de
batterie est supérieure à 75 °C, la tondeuse robot retourne à la station de recharge (19). - Lorsque la température de batterie est supérieure à 45 °C ou inférieure à 0 °C, le processus de charge est arrêté et la tondeuse robot attend à la station de recharge (19).

- Placez le temps de travail en été au petit matin et évitez de faire fonctionner la tondeuse robot aux heures chaudes de la journée.
- Après le refroidissement de l`accumulateur ou de la commande dans la plage de température admissible, la tondeuse robot retourne automatiquement dans le mode programmé.

« Moteur surchargé » La tondeuse robot s`est arrêtée dans l`herbe haute et dense.

- Tondeuse robot arrêtée en raison d`une surintensité dans le moteur ou d`un défaut de moteur

Désactivez l'interrupteur principal (7) (OFF) et réactivez-le (ON). Redémarrez la tonte via la zone de commande (2). - Vérifiez la hauteur de l`herbe dans la zone
de tonte et tondez l`herbe en cas de besoin avec une tondeuse conventionnelle à moins de 60 mm. - Augmentez la hauteur de coupe. Commencez toujours par une hauteur de coupe plus élevée et réduisez-la petit à petit jusqu`à la hauteur souhaitée. - Contrôlez l`encrassement des disques à couteaux (11) et des roues et nettoyez-les à fond. - Contrôlez la présence de blocages au niveau des roues arrière et du disque à couteaux (11). Si vous ne parvenez pas à éliminer ces blocages, adressez-vous au service après-vente compétent.

« Tondeuse robot inclinée » La tondeuse robot s`est renversée et arrêtée.

- La tondeuse robot a été basculée durablement pendant 10 secondes
- La tondeuse robot est inclinée dans une direction pendant une durée prolongée

Appuyez sur la touche « OK » (61) pour acquitter l'erreur. Redémarrez la tonte via la zone de commande (2). - Amenez la tondeuse robot sur une sur-
face plane et redémarrez-la. - Si la tondeuse robot a basculé en raison
d`une pente abrupte dans la zone de tonte, adaptez le fil de délimitation (18) en conséquence pour éviter des pentes trop fortes.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 67

- 67 -

24.03.2022 11:19:56

F

Message d`erreur de la tondeuse robot sur l`écran LDC (50)

Erreur

Cause probable

Suppression

« Tondeuse enlisée » La tondeuse robot s`arrête sur le chemin vers la station de recharge.

- Déplacement de la tondeuse robot bloqué par des obstacles au niveau du fil de délimitation (18)

Désactivez l`interrupteur principal (7)(OFF) et placez la tondeuse robot à un autre endroit dans la zone de tonte. Réactivez l'interrupteur principal (7) (ON) et redémarrez la tonte via la zone de commande (2). - Éliminez tous les obstacles au niveau du
fil de délimitation (18).

Détection d'anomalies

Erreur

Cause probable

Suppression

La tondeuse robot se trouve dans la zone de tonte. La tondeuse robot ne s`allume pas.

- Tension de l`accumulateur trop faible
- Erreur au niveau du circuit électrique ou de l`électronique

- Retournez la tondeuse robot à la station de recharge (19) pour y être rechargée.
- Activez l`interrupteur principal (7) (ON). - Adressez-vous au service après-vente.

La station de recharge ne peut pas rejoindre la station de recharge.

- La station de recharge (19) n`est pas installée correctement.

- Assurez-vous que l`affichage LED (21) vert de la station de recharge (19) est allumé.
- Assurez-vous que les fils de délimitation (18) soient raccordés à la station de recharge (19) et que le fil de délimitation avant (18) soit posé au milieu sous la station de recharge (19).
- Assurez-vous que la station de recharge (19) est positionnée correctement.

La tondeuse robot s'arrête ou roule de manière incontrôlée à proximité d'îlots de délimitation.

- Le fil de délimitation (18) n`est pas installé correctement autour des îlots de délimitation.

- Adaptez la position du fil de délimitation (18).
- Veillez à ce que le fil de délimitation (18) ne se coupe pas

La tondeuse robot est très bruyante.

- Lames (10) endommagées - De nombreux corps étran-
gers adhèrent aux lames (10) - La tondeuse robot a démarré trop près des obstacles - Entraînement de lame ou moteur d`entraînement endommagé - D`autres pièces de la tondeuse robot sont endommagées

- Remplacez les lames (10). Il faut remplacer les 3 lames (10) en même temps.
- L`efficacité opérationnelle de la tondeuse robot dépend de l`affûtage des lames (10). C`est pourquoi, maintenez les lames (10) dans un bon état.
- Éteignez la tondeuse robot de façon sûre et portez des gants de travail pendant que vous nettoyez les lames (10) pour éviter des blessures par coupure.
- Faites réparer ou remplacer le moteur par le service après-vente.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 68

- 68 -

24.03.2022 11:19:56

F

Détection d'anomalies

Erreur

Cause probable

La tondeuse robot reste dans la station de recharge. La tondeuse robot retourne régulièrement à la station de recharge.

- Temps de travail mal réglé - Accumulateur vide - Capteur de pluie déclenché - Température d'accumulateur
accrue

La tondeuse robot reste sur le fil de délimitation et ne peut pas atteindre la station de recharge.

- Accumulateur vide - La longueur du fil de délimi-
tation (18) et ainsi le chemin vers la station de recharge (19) est trop long pour l'accumulateur utilisé.

Suppression
- Contrôlez les réglages du temps de travail.
- La tondeuse robot commence et termine son travail dans le créneau horaire réglé. En dehors de ce créneau horaire, la tondeuse robot reste dans la station de recharge (19).
- Retirez tous les obstacles possibles sur le fil de délimitation (18). Veillez lors de la pose du fil de délimitation (18) à une distance suffisante par rapport aux obstacles.
- Veuillez utiliser un accumulateur de plus grande capacité.
- Attention : En cas d'utilisation d'un accumulateur Multi-Ah (par ex. 4-6 Ah), réglez la capacité supérieure. Grâce à la charge et décharge lente de la tondeuse robot, il n'est pas nécessaire d'utiliser la capacité inférieure pour prolonger la durée de vie.

ATTENTION ! Les fils de délimitation coupés et les dommages indirects ne sont pas couverts par la garantie !

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 69

- 69 -

24.03.2022 11:19:57

F
13. Affichage chargeur

État de l'affichage

Voyant

Voyant

LED rouge LED vert

Arrêt

Clignote

Marche

Arrêt

Arrêt

Marche

Clignote Arrêt

Clignote Clignote

Marche

Marche

Signification et mesures
État prêt à l'emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur.
Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués.
La batterie est chargée et prête à l'emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Charge d'adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée.
Erreur Le processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur.
Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 70

- 70 -

24.03.2022 11:19:57

F
Uniquement pour les pays de l'Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d'éclairage (par ex. ampoule) sont retirés de l'appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 71

- 71 -

24.03.2022 11:19:57

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes

accumulateur Lames

Exemple

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 72

- 72 -

24.03.2022 11:19:57

F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s`adressent uniquement à des consommateurs, c`est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s`étend exclusivement aux défauts résultant d`une erreur de fabrication ou de matériau d`un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l`appareil, soit à l`échange de l`appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n`y a donc pas de contrat de garantie quand l`appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d`une installation incorrecte, au non-respect du mode d`emploi (en raison par ex. du branchement de l`appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d`une exposition de l`appareil à des conditions environnementales anormales ou d`un manque d`entretien et de maintenance. - les dommages résultant d`une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l`appareil ou une utilisation d`outils ou d`accessoires non autorisés), de la pénétration d`objets étrangers dans l`appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l`utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l`appareil ou des parties de l`appareil résultant de l`usure normale liée à l`utilisation de l`appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d`achat de l`appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l`expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l`échange de l`appareil n`entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d`une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l`appareil. Cela est valable également dans le cas d`une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l`appareil défectueux à l`adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d`achat ou tout autre justificatif de l`achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l`impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l`appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l`étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l`appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d`usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d`emploi.
- 73 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 73

24.03.2022 11:19:58

I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Conservazione 9. Trasporto 10. Smaltimento e riciclaggio 11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori 12. Indicazioni del robot tagliaerba ed eliminazione degli errori 13. Indicatori caricabatterie

Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l'uso.

Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l`apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini. L`apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze e conoscenze insufficienti, a meno che esse non vengano sorvegliate o istruite da una persona per loro responsabile.
- 74 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 74

24.03.2022 11:19:58

I

Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 14) A. AVVERTIMENTO - Leggete attentamen-
te le istruzioni per l`uso prima di utilizzare l`apparecchio! B. AVVERTIMENTO - Quando l`apparecchio è in funzione tenete la distanza di sicurezza corrispondente! C. AVVERTIMENTO - Attivate la funzione di blocco prima di eseguire lavori all`apparecchio o prima di sollevarlo! ATTENZIONE - Non toccate le lame rotanti! D. AVVERTIMENTO - Non salite sull`apparecchio! ATTENZIONE - Non toccate le lame rotanti! E. Grado di protezione II (isolamento doppio) F. Conservazione delle batterie soltanto in locali asciutti con una temperatura ambiente di +10°C - +40°C. Conservate le batterie solo se sono cariche (almeno al 40%). G. Alimentazione switching H. Grado di protezione III I. Fusibile ritardato 3,15 A J. Trasformatore di isolamento con protezione da cortocircuito

K. Utilizzate l`apparecchio soltanto in locali asciutti.
Attenzione! Durante un temporale togliete la spina dalla presa di corrente e staccate il filo perimetrale dalla stazione di ricarica.
2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1/2) 1. Robot tagliaerba 2. Pannello di comando 3. Tasto di STOP / tasto di sbloccaggio della
copertura del display 4. Regolazione dell`altezza di taglio 5. Sensore di pioggia 6. Maniglia di trasporto 7. Interruttore principale 8. Ruota posteriore 9. Coperchio del vano batteria 10. Lame 11. Disco portalame 12. Ruota anteriore 13. (Cavo dell`)alimentatore 14. Gancio di fissaggio 15. Vite di fissaggio 16. Connettore per cavi 17. Lame di ricambio 18. Filo perimetrale 19. Stazione di ricarica 20. Contatto di ricarica 21. Spia LED 22. Copertura del display 23. Chiave a brugola 24. Righello (per separare)
2.2 Elementi forniti e disimballaggio Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l'imballaggio e togliete con cautela
l'apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d'imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.

- 75 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 75

24.03.2022 11:19:58

I

· Verificate che l'apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l'imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
Elementi forniti, materiale di montaggio e accessori (in parte non compresi tra gli elementi forniti): Per gli elementi forniti si veda il relativo foglietto informativo accluso.
· Robot tagliaerba · (Cavo dell`) alimentatore · Stazione di ricarica · Viti di fissaggio (4 pezzi) · Lame di ricambio · Gancio di fissaggio · Filo perimetrale · Connettore per cavi · Chiave a brugola · Batteria · Righello (per separare) · Caricabatterie · Istruzioni per l`uso originali · Avvertenze di sicurezza
Mezzi ausiliari necessari (non compresi tra gli elementi forniti)
· Martello · Pinza · Pinza spelafili · Livella (opzionale)

Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione ...................................................... 18 V Numero di giri del motore.....................3100 min-1 Tipo di protezione ........................................IPX4 Grado di protezione ......................................... III Peso............................................................9,3 kg Larghezza di taglio .....................................18 cm Numero di lame ................................................ 3 Pendenza max. .......................................... 35 % Livello di pressione acustica LpA ....... 48,7 dB (A) Incertezza K .......................................... 3 dB (A) Livello di potenza acustica LWA ......... 59,4 dB (A) Incertezza K .......................................... 3 dB (A) Regolazione dell`altezza di taglio ........................... 20-60 mm; in continuo Lunghezza del filo perimetrale consentita ....................... max. 250 m
Antenna filare come cavo perimetrale Banda di frequenza d'esercizio........ 0-148,5 KHz Potenza di trasmissione massima .......................................................21,18 dBuA/m
Connessione Bluetooth Banda di frequenza d'esercizio .................................................2400-2483,5 MHz Potenza di trasmissione massima..........-0,5 dBm

3. Utilizzo proprio
Il robot tagliaerba è adatto all`uso privato in giardini di piccole dimensioni ed esclusivamente per tagliare tappeti erbosi.
L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.

Alimentatore Tensione in entrata: ......... 100- 240 V ~ 50 /60 Hz Tensione in uscita: .................................. 18 V DC Corrente in uscita: ....................................... 1,8 A Grado di protezione: .....................................II / 
I valori di emissione dei rumori sono stati rilevati secondo le norme EN ISO 3744:1995 e ISO 11094: 1991.
Avvertimento! Questo apparecchio sviluppa un campo elettromagnetico durante l`esercizio. In determinate circostanze questo campo può

- 76 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 76

24.03.2022 11:19:58

I

danneggiare dispositivi medici impiantati attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni gravi o mortali, consigliamo alle persone con dispositivi medici impiantati di consultare il proprio medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzare l`apparecchio.
5. Messa in esercizio

che sta piovendo, torna alla stazione di ricarica (19) dove viene completamente ricaricato. Una volta che il sensore di pioggia (5) è di nuovo asciutto, il robot tagliaerba rimane per altre due ore nella stazione di ricarica (19). Non cortocircuitate i due sensori metallici con metallo o un altro materiale conduttore. Ciò può compromettere il corretto funzionamento del robot tagliaerba.

Leggete tutte le istruzioni per l`uso prima di iniziare l`installazione del robot tagliaerba. La qualità dell`installazione influisce poi sulle prestazioni del robot tagliaerba.
5.1 Principio di funzionamento Il robot tagliaerba sceglie casualmente la propria direzione. Il robot tagliaerba taglia tutta l`erba del giardino lavorando su tutte le zone all`interno della superficie delimitata dal filo perimetrale (18). Non appena il robot tagliaerba riconosce un filo perimetrale (18) installato correttamente, esso si gira e prosegue in un`altra direzione all`interno dell`area. Anche tutte le zone che volete proteggere all`interno della superficie ­ ad es. laghetti, alberi, mobili o aiuole ­ devono essere delimitate con il filo perimetrale (18). Il filo perimetrale (18) deve racchiudere uno spazio circoscritto. Se il robot tagliaerba incontra un ostacolo all`interno della zona di taglio, torna indietro e prosegue il lavoro in un`altra direzione (Fig. 3).
5.2 Sensori Il robot tagliaerba è dotato di numerosi sensori di sicurezza.
· Sensore di sollevamento:
Se il robot tagliaerba viene sollevato da dietro di oltre 30° dal terreno, vengono subito fermati sia il robot che la rotazione delle lame (10).
· Sensore di inclinazione:
Se il robot tagliaerba si inclina notevolmente in una direzione, vengono subito fermati sia il robot che la rotazione delle lame (10).
· Sensore ostacoli:
Il robot tagliaerba riconosce gli ostacoli sul suo percorso. Se il robot tagliaerba entra in collisione con un ostacolo, vengono subito fermati sia il robot che la rotazione delle lame e l'apparecchio torna indietro allontanandosi dall`ostacolo.
· Sensore di pioggia:
Il robot tagliaerba è dotato di un sensore di pioggia (5) per evitare che funzioni quando piove. Quando il robot tagliaerba riconosce

5.3 Preparazione Eseguite prima un disegno schematico del prato. Riportate anche gli ostacoli sul disegno e stabilite come li desiderate proteggere. In questo modo è più semplice trovare una buona posizione per la stazione di ricarica (19) e posare il filo perimetrale (18) intorno a cespugli, aiuole ecc (Fig. 4). Se il manto erboso è alto più di 60 mm deve essere accorciato per non sovraccaricare troppo l`apparecchio e diminuire l`efficienza di funzionamento. Utilizzate a tale scopo un convenzionale tagliaerba o un tagliabordi.Rimuovete dal prato tutti gli oggetti sparsi che potrebbero essere danneggiati dal robot tagliaerba o danneggiare il robot stesso. Tenete pronti i seguenti attrezzi: martello, pinza, pinza spelafili e livella (opzionale).
Montaggio della batteria Per l`esercizio del robot tagliaerba è necessaria una batteria (A) della serie Power X Change. Attenzione: a seconda della variante del modello è possibile che la batteria (A) non sia compresa tra gli elementi forniti con il robot tagliaerba.
Aprite il coperchio del vano batteria (9) tirando la chiusura a scatto. Premete il tasto di arresto della batteria (A) e spingete la batteria (A) nell`apposito vano. Chiudete il coperchio del vano batteria (9) e controllate che scatti correttamente in posizione (Fig. 10). Per rimuovere la batteria (A) aprite il coperchio del relativo vano (9). Premete il tasto di arresto della batteria (A) ed estraete la batteria (A).
5.4 Stazione di ricarica 5.4.1 Posizione della stazione di ricarica Determinate innanzitutto la posizione migliore per la stazione di ricarica (19). È necessaria una presa elettrica per esterni che fornisca continuamente corrente di modo che il robot tagliaerba funzioni sempre. La stazione di ricarica (19) deve essere posizionata su una superficie piana all`altezza della cotica erbosa. Controllate che la zona sia in piano e asciutta. Scegliete un punto

- 77 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 77

24.03.2022 11:19:58

I

all`ombra perché è meglio se la batteria viene caricata in un ambiente fresco (Fig. 5a). Fate attenzione inoltre che il filo perimetrale venga posato dritto almeno per gli ultimi 2 m davanti alla stazione di ricarica (19). Eventuali curve proprio davanti alla stazione di ricarica (19) possono causare difficoltà di aggancio per la ricarica.
5.4.2 Localizzazione della stazione di ricarica Quando la batteria è quasi scarica, il robot tagliaerba torna alla stazione di ricarica (19) seguendo il filo perimetrale (18) in senso antiorario fino alla stazione di ricarica (19). Fate pertanto attenzione a posizionare la stazione di ricarica (19) orientata correttamente (Fig. 5b).
5.4.3 Collegamento della stazione di ricarica all`alimentatore
1. Prima di collegare la stazione di ricarica (19) all`alimentazione di corrente accertatevi che la tensione di rete sia di 100-240 V e 50/60 Hz.
2. Collegate l`alimentatore (13) direttamente a una presa elettrica. Non utilizzate il cavo per altre applicazioni.
3. Non usate un alimentatore (13) danneggiato. In caso di danni ai cavi o all`alimentatore (13) contattate subito un tecnico autorizzato per la sostituzione.
4. Non ricaricate il robot tagliaerba in un ambiente umido. Non ricaricate il robot tagliaerba a temperature superiori ai 40 °C o inferiori ai 5 °C.
5. Tenete il robot tagliaerba e l`alimentatore (13) lontani da acqua, fonti di calore e sostanze chimiche. Tenete il cavo dell`alimentatore (13) lontano da spigoli vivi per evitare danni.
6. Collegate l`alimentatore (13) alla stazione di ricarica (19)(Fig. 5c).
Per ricaricare la batteria già durante l`installazione, accendete prima il robot tagliaerba con l`interruttore principale (7) e posizionatelo sulla stazione di ricarica (19).
5.4.4 Informazioni sull`operazione di ricarica Il robot tagliaerba ritorna alla stazione di ricarica (19) in una delle seguenti situazioni:
· Siete voi a far tornare indietro il robot tagliaer-
ba in modo manuale.
· La stato di carica della batteria scende sotto
al 30 %.
· Il tempo di lavoro quotidiano è terminato. · Il sensore di pioggia è intervenuto.

· Il robot tagliaerba è surriscaldato.
In questi casi il robot tagliaerba torna da solo alla stazione di ricarica (19) lungo il filo perimetrale (18).
Quando il robot tagliaerba torna alla stazione di ricarica (19), cerca il filo perimetrale (18) e lo percorre in senso antiorario. Durante l`operazione di ricarica della batteria la spia LED (21) sulla stazione di ricarica (19) è illuminata in rosso. Quando la spia LED (21) sulla stazione di ricarica (19) è illuminata in verde significa che la batteria è completamente carica. Dopo la ricarica completa il robot tagliaerba riprende il lavoro oppure rimane nella stazione di ricarica (19) fino all`intervallo di lavoro successivo. Se durante il ritorno alla stazione di ricarica (19) si dovesse trovare un ostacolo lungo il filo perimetrale (18), dopo diversi tentativi il robot tagliaerba rimane fermo davanti all`ostacolo e non può raggiungere la stazione di ricarica (19). Rimuovete tutti gli ostacoli lungo il filo perimetrale (18). Se la temperatura della batteria supera i 45 °C, l`operazione di ricarica viene interrotta per evitare danni alla batteria. Una volta scesa di nuovo la temperatura, l`operazione di ricarica viene ripresa automaticamente. Se la temperatura dell`unità di controllo del robot tagliaerba supera i 75 °C, il robot tagliaerba torna alla stazione di ricarica (19). Una volta scesa di nuovo la temperatura, il lavoro viene riprese secondo le impostazioni. Se la batteria si scarica prima che il robot tagliaerba torni alla stazione di ricarica (19), il robot tagliaerba non può più essere avviato. Riportate il robot tagliaerba alla stazione di ricarica (19) e lasciate inserito l`interruttore principale (7). Il robot tagliaerba viene ricaricato automaticamente.
5.5 Filo perimetrale ATTENZIONE! Fili perimetrali tagliati e danni conseguenti non sono coperti dalla garanzia!
5.5.1 Posa del filo perimetrale Il filo perimetrale (18) può essere posato sia appoggiato sul terreno che nel terreno stesso. In caso di terreno duro e secco i ganci di fissaggio (14) possono rompersi quando vengono piantati. Irrigate il prato prima di installare il filo perimetrale se il terreno è molto secco.
· Installazione sul terreno
Posate il filo perimetrale (18) teso sul terreno e fissatelo con gli appositi ganci (14) acclu-

- 78 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 78

24.03.2022 11:19:59

I

si se non avete intenzione di scarificare o arieggiare il prato in un momento successivo. La posizione del filo perimetrale può essere adeguata nelle prime settimane di utilizzo del robot tagliaerba. Dopo un certo tempo il filo perimetrale verrà però superato dall`erba e non sarà più visibile. Installate il filo perimetrale con i ganci di fissaggio (14) a una distanza massima di 1 m tra loro. Nei punti irregolari del prato riducete la distanza tra i ganci di fissaggio. Evitate situazioni in cui il filo non sia appoggiato sul terreno. Accertatevi che il filo perimetrale non possa essere tranciato dal robot tagliaerba.
· Installazione nel terreno
Interrate il filo perimetrale fino a una profondità di 5 cm. In questo modo si evitano per esempio danni al filo perimetrale (18) durante operazioni di scarificatura e aerazione.
Avvertenza! Lasciate 1m di filo sul retro della stazione di ricarica per poter apportare successivamente eventuali correzioni.
5.5.2 Punti stretti Se la superficie del prato comprende punti stretti, il robot tagliaerba può lavorarci fino a una larghezza del corridoio di almeno 1,4 m (80 cm tra i fili perimetrali) e una lunghezza max. di 8 m (Fig. 3).
5.5.3 Distanza dal bordo del giardino Quando il robot tagliaerba si avvicina a un filo perimetrale (18), quest`ultimo viene riconosciuto dai sensori anteriori del robot tagliaerba. Tuttavia, prima di girarsi il robot tagliaerba supera il filo perimetrale (18) per un tratto anche di 30 cm. Tenetelo in considerazione nella pianificazione della zona di taglio (Fig. 6a).
5.5.4 Posa del filo negli angoli Evitate di posare il filo perimetrale (18) negli angoli formando un angolo retto (90°). Per assicurarsi che il robot tagliaerba non vada troppo oltre il filo perimetrale (18), posate piuttosto il filo perimetrale (18) come indicato nella Fig. 6b.
5.5.5 Calcolo della pendenza del prato Il robot tagliaerba può superare pendenze fino al 35%. Evitate quindi pendenze maggiori. La pendenza può essere misurata con il rapporto tra l`altezza superata e la distanza (Fig. 6c).
Esempio: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %

5.5.6 Installazione del filo perimetrale su pendenze
Il robot tagliaerba può scivolare sulle pendenze, in particolare in caso di erba bagnata, e quindi superare il filo perimetrale (18). Pertanto si consiglia di fare attenzione ai seguenti punti (Fig. 6d):
· Sulla parte superiore di un pendio il filo peri-
metrale (18) non dovrebbe essere installato con pendenze superiori a 35 %. Mantenete qui una distanza di 30 cm da ostacoli e bordi del prato.
· Sulla parte inferiore di un pendio il filo perime-
trale (18) non dovrebbe essere installato con pendenze superiori a 17 %. Mantenete qui una distanza di 40 cm da ostacoli e bordi del prato.
5.5.7 Tratti di strada e vialetti lastricati
· Separate vialetti rialzati, superfici con piet-
risco o corteccia decorativa, aiuole a una profondità maggiore o zone simili. Posate il filo perimetrale (18) a una distanza di almeno 30 cm (Fig. 6e e 6g).
· Non è necessario separare i vialetti alla stes-
sa altezza della cotica erbosa, perché il robot tagliaerba può semplicemente passarci sopra. Il filo perimetrale (18) può essere posato anche sui vialetti (Fig. 6f e 6g).
5.5.8 Isole Proteggete gli ostacoli nella zona di taglio realizzando delle isole. In questo modo si può evitare una collisione con oggetti fragili, laghetti, alberi, mobili, aiuole ecc (Fig. 6h e 6i).
· Srotolate il filo perimetrale (18) dai bordi ver-
so gli oggetti da proteggere.
· Fissate il filo perimetrale (18) con i ganci
di fissaggio (14) in senso orario intorno all`oggetto da proteggere.
· Circondate completamente le isole e riportate
il filo perimetrale (18) al punto in cui vi siete allontanati da bordo del prato.
· La distanza fra le isole deve essere almeno
di 0,8 m. Altrimenti raggruppate gli oggetti in un`unica isola (Fig. 6h).
· I fili perimetrali (18) da e verso l`isola dovreb-
bero essere posati in parallelo e molto vicini l`uno all`altro. - Attenzione! I fili perimetrali (18) non devono incrociarsi! - A tale scopo fissate insieme i fili perimetrali paralleli (18) sul terreno con gli stessi ganci di fissaggio (14)(Fig. 6i).
· Il robot tagliaerba supererà nella zona di
taglio i due fili perimetrali paralleli (18), ma si fermerà sui fili perimetrali (18) posati singolar-

- 79 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 79

24.03.2022 11:19:59

I

mente.
5.5.9 Ostacoli
· Ostacoli con un`altezza superiore a 10 cm
(Fig. 6j) Gli ostacoli fissi con un`altezza superiore a 10 cm, come ad es. alberi, pareti, recinzioni, mobili da giardino ecc., vengono rilevati dai sensori di collisione. Se il robot tagliaerba si scontra con un ostacolo, si ferma, spegne il gruppo di taglio, torna indietro e si gira per continuare l`operazione di taglio in un`altra direzione. Gli ostacoli fragili, instabili e di valore devono essere protetti con un`isola di filo perimetrale.
· Pietre e ostacoli bassi
Pietre, rocce e ostacoli sotto i 10 cm di altezza nella zona di taglio devono essere protetti, perché altrimenti il robot tagliaerba può passarci sopra. Ciò può causare danni e il blocco del robot tagliaerba.
· Alberi (Fig. 6k)
Gli alberi vengono trattati dal robot tagliaerba come ostacoli. Ma se dal terreno dovessero sporgere radici con un`altezza inferiore a 10 cm, tale zona dovrebbe essere protetta. Questo impedisce danni alle radici e al robot tagliaerba. Tenete una distanza di almeno 30 cm tra il filo perimetrale (18) e l`ostacolo.
5.6 Collegamento alla stazione di ricarica Portate a termine la posa di tutto il filo perimetrale (18) prima di collegarlo alla stazione di ricarica. Lasciate a entrambe le estremità 1 m extra di filo perimetrale (18) per poter effettuare successivamente eventuali adeguamenti. Isolate il filo perimetrale (18) alle estremità con una pinza spelafili su una lunghezza tra 10 e 15 mm per il collegamento alla stazione di ricarica (19). Staccate la spina dalla presa prima di collegare il filo perimetrale (18) alla stazione di ricarica (19). Il filo perimetrale (18) posato sul lato anteriore della stazione di ricarica (19) deve essere portato sul retro tramite i portacavi posizionati sul lato inferiore della stazione di ricarica (19). Fate passare il filo perimetrale (18) anteriore attraverso le guide sotto alla stazione di ricarica e attraverso l'apposito foro nella zona di connessione. Collegatelo al morsetto "+". Poi collegate il filo perimetrale (18) posteriore con il morsetto "S1" (Fig. 7a).
Attenzione! I fili perimetrali (18) non devono incrociarsi!

Effettuate poi il collegamento all`alimentazione di corrente. Dopo una corretta installazione la spia LED (21) della stazione di ricarica (19) dovrebbe rimanere illuminata in verde. Se il LED non è illuminato, controllate prima di tutti gli attacchi. Se il LED è illuminato, ma non rimane illuminato in verde, leggete la tabella ,,Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori" alla fine di queste istruzioni per l`uso.
5.7 Accensione e verifica dell`installazione Non appena la spia LED (21) della stazione di ricarica (19) è illuminata in verde, la zona di taglio è pronta per il robot tagliaerba. Accertatevi prima che i ganci di fissaggio (14) del filo perimetrale (18) siano completamente inseriti nel terreno. Mettete il robot tagliaerba ca. 3m dietro la stazione di ricarica (19) davanti al filo perimetrale (18). Nel farlo il robot tagliaerba dovrebbe essere rivolto verso il filtro perimetrale (18) a un angolo di 90° (Fig. 7b). Inserite (ON) l`interruttore principale (7)(Fig. 8). Premete il tasto POWER (51) sul pannello di comando (2) per due secondi. Sbloccate il robot tagliaerba inserendo il PIN (si veda il capitolo "Funzione di blocco/PIN"). Premete il tasto "HOME" (53). Ora il robot tagliaerba segue il filo perimetrale (18) in senso orario. Osservate il robot tagliaerba per tutto il percorso lungo il filo perimetrale (18) fino a quando si trova di nuovo nella stazione di ricarica (19). Se il robot tagliaerba dovesse avere problemi in alcuni punti, correggete eventualmente il filo perimetrale (18) e ripetete il procedimento. La batteria del robot tagliaerba viene ora ricaricata completamente. In caso di problemi durante l`aggancio è possibile che la stazione di ricarica (19) debba essere riposizionata di lato fino a quando l`aggancio avviene senza difficoltà. Con il tasto rosso di STOP (3) potete fermare il robot tagliaerba in qualsiasi momento. Dopo aver azionato il tasto di STOP (3), il robot tagliaerba viene fermato e attende ulteriori istruzioni.
5.8 Fissaggio della stazione di ricarica Una volta garantito il corretto funzionamento del robot tagliaerba e trovata una posizione adeguata per la stazione di ricarica (19), la stazione di ricarica (19) deve essere fissata con le viti di fissaggio (15). Avvitate le viti di fissaggio (15) completamente nel terreno con la chiave esagonale (23) (Fig. 7c).

- 80 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 80

24.03.2022 11:19:59

I

5.9 Indicazione di carica della batteria (Fig. 13b)
Premete l'interruttore per l'indicazione di carica della batteria. L`indicazione di carica della batteria segnala lo stato di carica per mezzo di 3 spie LED.

3. Al punto ,,Indicatori caricabatterie" trovate una tabella con i significati degli indicatori LED sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un po`. Ma ciò è del tutto normale.

Tutti e 3 i LED sono illuminati La batteria è completamente carica.
1 LED o 2 LED sono illuminati La batteria dispone di una sufficiente carica residua.

Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
verificate
· che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
· che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.

1 LED lampeggia La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutti i LED lampeggiano: La temperatura della batteria è scesa al di sotto del valore minimo. Togliete la batteria dall`apparecchio e lasciatela un giorno a temperatura ambiente. Se l`errore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall`apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata.
Attenzione! Se utilizzate una batteria Multi-Ah (ad es. 4-6 Ah) impostate sempre la capacità maggiore. Non è necessario utilizzare la capacità minore della batteria del robot tagliaerba per aumentare la sua durata utile dato che si scarica e ricarica con sollecitazioni ridotte.
5.10 Ricarica della batteria con il caricabatterie
In esercizio normale la batteria (A) del robot tagliaerba viene caricata tramite la stazione di ricarica (19). Per l`utilizzo indipendente della batteria (A) della serie Power X Change, questa può essere caricata con un caricabatterie Power X Charger esterno. Attenzione! ­ A seconda della variante del modello è possibile che il caricabatterie (Fig. 13a / Pos. B) non sia compreso tra gli elementi forniti con il robot tagliaerba. 1. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie (B) nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 2. Inserite la batteria (A) sul caricabatterie (B) (Fig. 13a).

Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, inviate
· il caricabatterie · e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l'apparecchio.
Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi!
Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell`apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla!
6. Uso
6.1 Interruttore principale Il robot tagliaerba è dotato di un interruttore principale (7). Con l`interruttore principale (7) accendete (ON) e spegnete (OFF) il robot tagliaerba (Fig. 8). Dopo l`accensione del robot tagliaerba, questo viene bloccato con il PIN.
6.2 Pannello di comando Il robot tagliaerba è stato già programmato in fabbrica e configurato con impostazioni standard. Queste possono tuttavia essere modificate se necessario. Anche se le impostazioni di fabbrica sono adatte per la maggior parte dei giardini, dovreste comunque informarvi sulle opzioni disponibili.

- 81 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 81

24.03.2022 11:19:59

I

Spiegazione del pannello di controllo con display LCD (Fig. 9a) 50. Display LCD 51. Tasto POWER 52. Tasto "START" 53. Tasto "HOME" 54. Tasto "OK" 55. Tasto "Indietro" 56. Tasti di navigazione 57. Tastierino numerico
6.3 Regolazione dell`altezza di taglio Attenzione! La regolazione dell`altezza di taglio deve essere eseguita solamente a robot tagliaerba spento. A tale fine premete il tasto di STOP (3). Il robot tagliaerba consente di adeguare in continuo l`altezza di taglio con l`apposita regolazione (4) tra 20 e 60 mm e di controllarla sulla scala. Se il manto erboso è alto più di 60 mm deve essere accorciato ad almeno 60 mm per non sovraccaricare troppo l`apparecchio e diminuire l`efficienza di funzionamento. Utilizzate a tale scopo un convenzionale tagliaerba o un tagliabordi. Al termine dell`installazione l`altezza di taglio può essere adeguata con l`apposita regolazione (4). Iniziate sempre con un`altezza di taglio più alta e riducetela poco per volta fino all`altezza desiderata.
6.4 Funzione di blocco / PIN La funzione di blocco evita un impiego non autorizzato del robot tagliaerba senza un codice valido. A tale scopo dovete immettere un codice di sicurezza personale di quattro cifre.
Sbloccaggio Prima di mettere in esercizio il robot tagliaerba dovete immettere il PIN corretto (PIN standard: ,,1-2-3-4").

3. Poi immettete il vostro PIN personale sempre tramite il tastierino numerico (57).
4. Confermate infine le impostazioni eseguite con il tasto "OK" (54).
5. Confermate il messaggio "Salvare le modifiche?" con il tasto "OK" (54) o premete il tasto "Indietro" (55) per cancellare la modifica.
6. Attenzione! Prendete nota del nuovo PIN!
Richiesta del PIN in caso di perdita Tenete pronti la ricevuta e il numero di serie del robot tagliaerba. Vi servono per ricevere il PIN! 1. Collegate una penna USB alla porta USB
come indicato nella figura (Fig. 11). 2. Inserite l`interruttore principale (7)(ON). 3. Premete contemporaneamente il tasto "POW-
ER" (51) e il tasto "OK" (54). Il robot tagliaerba si avvia in modalità Boot. 4. Premete il tasto 1 sul tastierino numerico (57). 5. Estraete la penna USB. Trasferite i dati della penna USB in un computer. Il robot tagliaerba ha creato un file di testo (*.txt). Questo file contiene un PUK, un codice personale. Contattate il servizio clienti per ricevere il vostro PIN.
6.5 Impostazioni del robot tagliaerba Nel menù principale del display LCD (50) trovate le impostazioni attuali di data e ora del robot tagliaerba e lo stato di carica attuale. Nella barra dei simboli vengono mostrati anche lo stato del sensore di pioggia e l'impostazione Bluetooth. Potete scegliere tra le opzioni delle schede "Impostazioni generali", "Impostazioni tempo di taglio" e "Cambiare PIN". Con i tasti di navigazione (56) spostate l'indicazione sulla scheda desiderata e confermate l'immissione con il tasto "OK" (54). Premete il tasto per tornare indietro (55) per uscire dal rispettivo menù.

PIN standard: 1 2 3 4

Nuovo PIN: _ _ _ _

Cambiare PIN Per cambiare il PIN procedete nel modo seguente: 1. A tale scopo dovete navigare nel menù prin-
cipale del display LCD (50) con i tasti di navigazione (56) fino alla scheda "Cambiare PIN" e confermate l'immissione con il tasto "OK" (54). 2. Per prima cosa immettete il PIN attuale (PIN standard: 1-2-3-4) tramite il tastierino numerico (57).

Impostazioni generali
· Data e ora
Con i tasti di navigazione (56) andate al punto che desiderate cambiare e immettete la relativa cifra tramite il tastierino numerico (57). Confermate infine le impostazioni eseguite con il tasto "OK" (54). Confermate il messaggio "Salvare le modifiche?" con il tasto "OK" (54) o premete il tasto "Indietro" (55) per cancellare la modifica. Per impostare il tempo di taglio si consigliano come regola generale 8 ore al giorno per una superficie di 500 m². Il tempo di lavoro selezionato deve essere adeguato in base alle dimensioni e alla complessità del giardino.

- 82 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 82

24.03.2022 11:20:00

I

· Taglio con pioggia
Questa impostazione permette di inserire e disinserire il sensore di pioggia (5). L'impostazione di fabbrica standard per il sensore è "ON". Utilizzando i tasti di navigazione (56) passate all'impostazione desiderata. Confermate infine le impostazioni eseguite con il tasto "OK" (54). Confermate il messaggio "Salvare le modifiche?" con il tasto "OK" (54) o premete il tasto "Indietro" (55) per cancellare la modifica.
· Lingua
Utilizzando i tasti di navigazione (56) passate alla lingua desiderata. Confermate infine le impostazioni eseguite con il tasto "OK" (54). Confermate il messaggio "Salvare le modifiche?" con il tasto "OK" (54) o premete il tasto "Indietro" (55) per cancellare la modifica.
· Punto di partenza multiplo
In giardini dalla forma molto complessa il robot tagliaerba potrebbe avere problemi a raggiungere ogni zona e tagliare ovunque il manto erboso. In questo caso è possibile scegliere più punti di partenza sul filo perimetrale (18). Il robot tagliaerba può così raggiungere anche le zone più difficili del giardino. Il robot tagliaerba percorrerà la distanza selezionata lungo il filo perimetrale (18) e inizierà l'operazione di taglio in tale zona (Fig. 9b). Con i tasti di navigazione (56) andate al punto che desiderate cambiare e impostate rispettivamente la distanza e la frequenza. La stazione di ricarica (19) viene definita automaticamente come punto di partenza 1. Gli altri due punti di partenza possono essere scelti liberamente. A tale scopo misurate la distanza tra la stazione di ricarica (19) e il punto di partenza in senso orario lungo il filo perimetrale (18). Con la frequenza determinate quanto spesso il robot tagliaerba inizia a lavorare partendo dalla stazione di ricarica (19) o dai rispettivi punti di partenza.
· Informazioni
Vi vengono fornite informazioni sulla versione attuale del software del robot tagliaerba
Impostazioni tempo di taglio
· Tempo di esercizio
Vi vengono fornite informazioni sui tempi di esercizio attualmente impostati sul robot tagliaerba.
· Taglio bordi
Per un taglio preciso del bordo del prato si può attivare l'impostazione "Taglio bordi". Ogni 7 giorni il robot tagliaerba inizia

l'operazione di taglio tagliando una volta l'erba lungo tutto il filo perimetrale. Al termine del tempo di taglio giornaliero il robot tagliaerba taglia l'erba anche mentre torna alla stazione di ricarica se la batteria è carica per oltre il 70%.
· Memoria errori
Vi vengono fornite informazioni sugli ultimi messaggi di errore relativi al robot tagliaerba.
· Statistiche tagliaerba
Vi vengono fornite informazioni su diverse statistiche del tagliaerba.
Cambiare PIN Potete cambiare il PIN del robot tagliaerba e impiegare un vostro PIN personale. A tale scopo procedete come descritto nel capitolo "Funzione di blocco/PIN". Attenzione! Prendete nota del nuovo PIN.
6.6 Comando del robot tagliaerba
Procedura di avvio 1. Sbloccate il pannello di comando (2). 2. Premete per prima cosa il tasto ,,START" (52). 3. Chiudete la copertura del display (22).
Ora il robot tagliaerba funziona in base all'impostazione del tempo di taglio. Durante il tempo di lavoro, il livello di carica della batteria viene monitorato e visualizzato sul display LCD (50). Non appena il livello di carica della batteria scende al 30%, il robot tagliaerba torna automaticamente alla stazione di ricarica (19).
Interruzione dell'operazione di taglio 1. Premete il tasto di STOP (3) per arrestare su-
bito il robot tagliaerba. 2. Sbloccate il pannello di comando (2). 3. Premete il tasto "HOME" (53) per far tornare il
robot tagliaerba alla stazione di ricarica (19) lungo il filo perimetrale (18). 4. Chiudete la copertura del display (22).
6.7 Comando del robot tagliaerba tramite la app
Tutte le impostazioni che potete effettuare sul pannello di comando sono possibili anche tramite la app. Scaricate innanzitutto la app di Einhell per robot tagliaerba sul vostro smartphone. La app di Einhell può essere scaricata con il link e il codice QR seguenti:

- 83 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 83

24.03.2022 11:20:00

I

iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Connettete il robot tagliaerba allo smartphone tramite Bluetooth e seguite i passaggi riportati.
Avvertenze sulla connessione Bluetooth:
· Collegatevi al robot tagliaerba nella app di
Einhell dopo aver effettuato l'accesso come utente e aver registrato l'apparecchio.
· Nei dispositivi Android è necessario che sia
abilitata la geolocalizzazione per la app di Einhell per poter utilizzare la connessione Bluetooth.
· Associate il robot tagliaerba soltanto nella
app di Einhell del vostro smartphone.
· Connettetevi al robot tagliaerba tramite la app
di Einhell.
· La portata di una connessione Bluetooth è
limitata. Rimanete quindi nelle vicinanze del robot tagliaerba per comandarlo.
· Il robot tagliaerba può essere connesso
sempre soltanto a uno smartphone alla volta.
· Terminate la connessione Bluetooth dopo
avere effettuato le impostazioni del robot tagliaerba.
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo! Prima di ogni lavoro di pulizia e manutenzione deve essere scollegata la tensione dell`apparecchio; per farlo staccate la spina dalla presa elettrica e spegnete (OFF) l`apparecchio con l`interruttore principale (7)(Fig. 8). Togliete inoltre la batteria dal robot tagliaerba. Attenzione! Indossate guanti da lavoro!

7.1 Pulizia
· Tenete il più possibile liberi da polvere e
sporco i dispositivi di protezione, le fessure di
aerazione e la carcassa del motore. Passate
un panno pulito sull`apparecchio o pulitelo
con un getto di aria compressa a bassa pres-
sione.
· Il robot tagliaerba non deve essere pulito
sotto l`acqua corrente, in particolare non con
getto ad alta pressione.
· Pulite l`apparecchio regolarmente con
un panno umido e un po` di sapone. Non
usate detergenti o solventi, perché questi
ultimi potrebbero danneggiare le parti in
plastica dell`apparecchio. Fate attenzione
che non possa penetrare acqua all`interno
dell`apparecchio.
· Per quanto possibile pulite il robot tagliaerba
con una spazzola o uno straccio.
· Controllate la mobilità delle lame (10) e del
disco portalame (11).
· Per la pulizia dei contatti di ricarica del robot
tagliaerba (1) e della stazione di ricarica (19)
utilizzate detergente per metallo o un foglio
abrasivo a grana molto fine. Puliteli per assi-
curare un`operazione di ricarica efficiente.
7.2 Manutenzione
· Le lame (10) e le relative viti di fissaggio usu-
rate o danneggiate devono essere sempre
sostituite in set.
· Sostituite le parti usurate o danneggiate. · Per una lunga durata, tutte le parti avvitate, le
ruote e gli assi devono venire puliti ed infine
oliati.
· La cura regolare del robot tagliaerba non
soltanto lo conserva a lungo in buono stato e
ben efficiente, ma contribuisce anche a tagli-
are il prato in modo più semplice e accurato.
· Le lame (10) sono le parti più esposte
all`usura. Controllate regolarmente le con-
dizioni e il fissaggio delle lame (10). Se si
dovessero notare delle vibrazioni eccessive
del robot tagliaerba, può significare che le
lame (10) siano danneggiate ovvero che sia-
no state deformate da colpi. Se le lame (10)
sono usurate o danneggiate, devono essere
sostituite immediatamente.
· Controllate regolarmente il risultato di taglio
del prato. Se le lame non sono affilate gli steli
d`erba non vengono tagliati in modo preciso.
La superficie del manto erboso può seccarsi
leggermente e ingiallirsi. Cambiate perciò
regolarmente le lame per avere sempre un
taglio preciso e dritto.

- 84 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 84

24.03.2022 11:20:00

I

· Controllate regolarmente che il lato inferiore
del robot tagliaerba non sia sporco. Pulite regolarmente il robot tagliaerba. Pulitelo immediatamente se è molto sporco.
· Nella prime settimane dopo la messa in eser-
cizio e dopo tagli con un tagliaerba convenzionale, il robot tagliaerba può sporcarsi molto rapidamente. Controllate quindi più spesso il lato inferiore del robot tagliaerba in questo periodo di tempo.
· Accorciate il prato solo un po` alla volta per
evitare notevoli quantità di sporco.
· All`interno dell`apparecchio non si trovano alt-
re parti che richiedano manutenzione.
7.2.1 Sostituzione delle lame Usate solamente lame originali, perché altrimenti non sono garantiti il funzionamento e la sicurezza. Il robot tagliaerba è dotato di tre lame (10) montate su un disco portalame (11). Queste lame (10) hanno una durata utile che arriva a 3 mesi (se non entrano in collisione con ostacoli). Sostituite tutte e tre le lame (10) contemporaneamente per non pregiudicare il funzionamento e l`equilibrio dell`apparecchio.
Per sostituire le lame (10) procedete nel modo seguente (Fig. 12) - Attenzione! - Portate guanti: 1. Allentate le viti di fissaggio 2. Togliete le lame (10) e sostituitele con quel-
le nuove. Sostituite tutte e tre le lame (10) sempre in set. 3. Quindi serrate di nuovo saldamente la vite di fissaggio. Accertatevi che le nuove lame (10) ruotino liberamente. Eseguite regolarmente un controllo generale del robot tagliaerba e togliete tutti i depositi e le incrostazioni. All`inizio di ogni stagione controllate assolutamente lo stato delle lame (10). Per le riparazioni rivolgetevi al nostro centro assistenza clienti. Usate solamente ricambi originali.

4. Premete contemporaneamente il tasto "POWER" (51) e il tasto "OK" (54). Il robot tagliaerba si avvia in modalità Boot.
5. Premete il tasto 3 sul tastierino numerico (57) per avviare il processo di update. Ora il robot tagliaerba inizia l'update del software indicando lo stato di avanzamento attuale. Dopo che il nuovo software è stato copiato completamente il robot tagliaerba passa allo stato di esercizio normale.
6. Estraete la penna USB.
7.2.3 Riparazione del filo perimetrale Se in un qualsiasi punto dovesse venire tranciato il filo perimetrale (18), utilizzate per la riparazione i connettori per cavi (16) fornito. A tale scopo inserite le due estremità del filo perimetrale (18) tranciato nel connettore per cavi (16) e comprimetelo con una pinza. Collegate la spina alla presa di corrente. Controllate poi il funzionamento tramite la spia LED (21) della stazione di ricarica (19). 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
· modello dell'apparecchio · numero dell'articolo dell'apparecchio · numero d'ident. dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
N. art. delle lame di ricambio: 34.140.20

7.2.2 Update del software Se desiderate aggiornare il software, copiate il nuovo software su una penna USB vuota (formattate eventualmente prima la penna USB). Accertatevi che la batteria sia completamente carica prima di eseguire le operazioni successive. 1. Mettete il robot tagliaerba nella zona di taglio.
Il robot tagliaerba non deve trovarsi nella stazione di ricarica durante l`update del software. 2. Collegate una penna USB alla porta USB come indicato nella figura (Fig. 11). 3. Inserite l`interruttore principale (7)(ON).

- 85 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 85

24.03.2022 11:20:00

I

8. Conservazione

Caricate completamente la batteria (A) prima di riporla per l`inverno e spegnete (OFF) il robot tagliaerba con l`interruttore principale (7). Togliete la batteria (A) dall`apparecchio. Scollegate l`alimentatore (13) dall`alimentazione di corrente e dalla stazione di ricarica (19). Il filo perimetrale (18) può essere lasciato all`aperto durante l`inverno. Accertatevi tuttavia che gli attacchi siano protetti dalla corrosione. A tale fine scollegate gli attacchi del filo perimetrale (18) dalla stazione di ricarica (19).
Conservate l`apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l`apparecchio nella confezione originale.
9. Trasporto
· Spegnete (OFF) l`apparecchio con
l`interruttore principale (7)(Fig. 8).
· Se presenti, applicate i dispositivi di sicurezza
per il trasporto.
· Proteggete l`apparecchio da danni e forti
vibrazioni che si presentano in particolare in caso di trasporto in veicoli.
· Assicurate l`apparecchio in modo che non
scivoli e non si ribalti.
· Trasportate il robot tagliaerba per la maniglia
di trasporto (6) con il disco portalame (11) orientato in direzione opposta al vostro corpo.

Solo per paesi membri dell'UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
In caso di smaltimento fate attenzione che batterie e dispositivi di illuminazione (ad es. lampadine) vengano rimossi dall`apparecchio.
La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.

10. Smaltimento e riciclaggio

Con riserva di apportare modifiche tecniche

L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 86

- 86 -

24.03.2022 11:20:01

I
11. Indicazioni della stazione di ricarica ed eliminazione degli errori

Spia LED (21) Spenta
È illuminata in verde

Descrizione
- Manca l`alimentazione di corrente
- Pronto per tagliare - Batteria completamente cari-
ca - Filo perimetrale (18) installa-
to correttamente

Soluzione - Verificate l`alimentazione di corrente

Lampeggia in verde È illuminata in rosso

- Filo perimetrale (18) tranciato
- Filo perimetrale (18) collegato in modo scorretto
- La batteria viene caricata

- Controllate se il filo perimetrale (18) è rotto
- Controllate i due attacchi alla stazione di ricarica (19)
- Attendete che la batteria sia completamente ricaricata.

12. Indicazioni del robot tagliaerba ed eliminazione degli errori

Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50)

Errore

Possibile causa

Eliminazione

,,Robot tagliaerba sollevato".

- Sensore di sollevamento intervenuto per 10 secondi consecutivi

Premete il tasto ,,OK" (61) per resettare l'errore. Riavviate l'operazione di taglio tramite il pannello di comando (2). - Se questo errore si verifica con frequenza,
controllate se la zona di taglio presenta ostacoli con un`altezza superiore a 10 cm e rimuoveteli oppure separateli dalla zona di taglio con il filo perimetrale (18).

,,Robot tagliaerba bloccato" Robot tagliaerba fermo nella zona di taglio nei pressi di un ostacolo.

- Sensore ostacoli attivato 10 volte in un minuto

Premete il tasto ,,OK" (61) per resettare l'errore. Riavviate l'operazione di taglio tramite il pannello di comando (2). - Controllate se il robot tagliaerba è blocca-
to da un ostacolo o incastrato tra alberi, cespugli ecc. Eliminate l`ostacolo o escludete questa zona. - Se questo errore si verifica con frequenza, controllate la posa del filo perimetrale (18). Fate particolare attenzione ad angoli stretti, corridoi, recinzioni, pietre ecc. e adeguate se necessario la disposizione del filo perimetrale (18). - Controllate se l`erba è troppo alta e il robot tagliaerba si blocca. In questo caso tagliate l`erba sotto i 60 mm.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 87

- 87 -

24.03.2022 11:20:01

I

Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50)

Errore

Possibile causa

Eliminazione

,,Sensore Hall" Robot tagliaerba fermo nella zona di taglio direttamente contro un ostacolo.

- Sensore ostacoli intervenuto per 10 secondi consecutivi

Disinserite (OFF) l`interruttore principale (7) e mettete il robot tagliaerba in un altro punto della zona di taglio. Reinserite (ON) l'interruttore principale (7) e riavviate l'operazione di taglio tramite il pannello di comando (2). - Controllate se il robot tagliaerba è blocca-
to da un ostacolo o incastrato tra alberi, cespugli ecc. Eliminate l`ostacolo o escludete questa zona. - Se questo errore si verifica con frequenza, controllate la posa del filo perimetrale (18). Fate particolare attenzione ad angoli stretti, corridoi, recinzioni, pietre ecc. e adeguate se necessario la disposizione del filo perimetrale (18).

,,Errore segnale/filo perimetrale" Il robot tagliaerba gira su se stesso per cercare il segnale perimetrale e alla fine si ferma completamente.

- Robot tagliaerba al di fuori della zona di taglio
- Filo perimetrale (18) collegato in modo scorretto
- Filo perimetrale (18) tranciato
- Manca l`alimentazione di corrente

Disinserite (OFF) e reinserite (ON) l`interruttore principale (7). Riavviate l'operazione di taglio tramite il pannello di comando (2). - Accertatevi che il filo perimetrale (18) sia
posato correttamente e al centro sotto la stazione di ricarica (19). - Controllate la posizione della stazione di ricarica (19). - Assicuratevi che il robot tagliaerba sia nella zona di taglio. - Controllate se la spia verde (21) della stazione di ricarica (19) è illuminata in verde. - Se il robot tagliaerba esce dalla zona di taglio diverse volte nello stesso punto, controllate se nelle vicinanze ci sono cavi ad alta tensione. Modificate la posizione del filo perimetrale (18). - Se il robot tagliaerba esce dalla zona di taglio su una pendenza, evitate quella parte cambiando la posizione del filo perimetrale (18).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 88

- 88 -

24.03.2022 11:20:01

I

Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50)

Errore

Possibile causa

Eliminazione

,,Errore batteria"

- Nel robot tagliaerba si è verificato un errore di batteria
- La batteria non può essere ricaricata
- Contatti di ricarica (20) in condizioni non ottimali
- La batteria ha raggiunto la fine della durata utile

Disinserite (OFF) e reinserite (ON) l`interruttore principale (7). Riavviate l'operazione di taglio tramite il pannello di comando (2). - Controllate se c`è un problema con
l`alimentazione di corrente. - Pulite i contatti di ricarica (20). - Accertatevi che la batteria sia stata mon-
tata correttamente. - Controllate se l'interruttore principale (7) è
inserito (ON) mentre il robot tagliaerba si trova nella stazione di ricarica (19). - Controllate la posizione della stazione di ricarica (19). Sostituite se necessario la batteria.

,,Temperatura batteria fuori range normale" Durante il tempo di lavoro impostato il robot tagliaerba torna alla stazione di ricarica e/o la batteria non può più essere caricata nella stazione di ricarica.

Temperatura eccessiva/insufficiente della batteria ovvero sovratemperatura dell`unità di comando - Se la temperatura della bat-
teria supera i 75 °C il robot tagliaerba torna alla stazione di ricarica (19). - Con una temperatura della batteria superiore a 45 °C o inferiore a 0 °C l`operazione di ricarica viene fermata e il robot tagliaerba attende nella stazione di ricarica (19).

- Impostate il tempo di lavoro in estate alle prime ore del mattino ed evitate che il robot tagliaerba lavori durante le ore calde della giornata.
- Una volta che la temperatura della batteria ovvero dell`unità di controllo torna nel range consentito, il robot tagliaerba torna automaticamente all`esercizio programmato.

,,Motore sovraccarico" Il robot tagliaerba si è fermato nell`erba alta e fitta

- Robot tagliaerba fermo a causa di sovracorrente nel motore o di un errore del motore

Disinserite (OFF) e reinserite (ON) l`interruttore principale (7). Riavviate l'operazione di taglio tramite il pannello di comando (2). - Controllate l`altezza dell`erba nella zona
di taglio e tagliate se necessario l`erba a meno di 60 mm con un tagliaerba convenzionale. - Aumentate l`altezza di taglio. Iniziate sempre con un`altezza di taglio più alta e riducetela poco per volta fino all`altezza desiderata. - Controllate se il disco portalame (11) e le ruote sono sporchi e pulite attentamente queste parti. - Controllate che le ruote posteriori e il disco portalame (11) non siano bloccati. Se non è possibile rimuovere i blocchi rivolgetevi al servizio assistenza clienti responsabile.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 89

- 89 -

24.03.2022 11:20:01

I

Messaggio di errore del robot tagliaerba sul display LCD (50)

Errore

Possibile causa

Eliminazione

,,Robot tagliaerba inclinato" Il robot tagliaerba si è ribaltato ed è fermo.

- Il tagliaerba è stato ribaltato in modo continuo per 10 secondi
- Il robot tagliaerba è rimasto inclinato in una direzione per diverso tempo

Premete il tasto ,,OK" (61) per resettare l'errore. Riavviate l'operazione di taglio tramite il pannello di comando (2). - Mettete il robot tagliaerba su una superfi-
cie piana e riavviatelo. - Se il robot tagliaerba si è ribaltato a causa
di un pendio ripido nella zona di taglio, adeguate di conseguenza il filo perimetrale (18) per evitare forti pendenze.

,,Tagliaerba bloccato" Il robot tagliaerba si ferma mentre ritorna alla stazione di ricarica.

- Movimento del robot tagliaerba bloccato da ostacoli lungo il filo perimetrale (18)

Disinserite (OFF) l`interruttore principale (7) e mettete il robot tagliaerba in un altro punto della zona di taglio. Reinserite (ON) l'interruttore principale (7) e riavviate l'operazione di taglio tramite il pannello di comando (2). - Rimuovete tutti gli ostacoli lungo il filo pe-
rimetrale (18).

Ricerca degli errori

Errore

Possibile causa

Il robot tagliaerba è fermo nella zona di taglio. Non è possibile inserire il robot tagliaerba.

- Tensione della batteria insufficiente
- Errore nel circuito elettrico o nei componenti elettronici

Il robot tagliaerba non riesce ad entrare nella stazione di ricarica.

- Stazione di ricarica (19) non installata correttamente.

Il robot tagliaerba si ferma ovvero si muove in modo incontrollato nella vicinanze delle isole.

- Filo perimetrale (18) non installato correttamente intorno alle isole.

Eliminazione
- Riportate il robot tagliaerba alla stazione di ricarica (19) per caricarlo.
- Inserite (ON) l`interruttore principale (7). - Rivolgetevi al servizio clienti.
- Accertatevi che la spia verde (21) della stazione di ricarica (19) sia illuminata in verde.
- Accertatevi che i fili perimetrali (18) siano collegati alla stazione di ricarica (19) e che il filo perimetrale (18) anteriore sia posato al centro sotto la stazione di ricarica (19).
- Assicuratevi che la stazione di ricarica (19) sia posizionata correttamente.
- Adeguate la posizione del filo perimetrale (18).
- Fate attenzione che tratti del filo perimetrale (18) non siano sovrapposti.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 90

- 90 -

24.03.2022 11:20:02

I

Ricerca degli errori

Errore

Possibile causa

Il robot tagliaerba fa molto rumore.

- Lame (10) danneggiate - Alle lame (10) rimangono
attaccati corpi estranei - Robot tagliaerba avviato
troppo vicino agli ostacoli - Azionamento delle lame o
motore di azionamento danneggiati - Altre parti del robot tagliaerba danneggiate

Il robot tagliaerba rimane nella stazione di ricarica. Il robot tagliaerba ritorna sempre alla stazione di ricarica.

- Tempo di lavoro non impostato correttamente
- Batteria scarica - Sensore di pioggia interve-
nuto - Temperatura elevata della
batteria

Il robot tagliaerba rimane fermo sul filo perimetrale e non può raggiungere la stazione di ricarica.

- Batteria scarica - Il filo perimetrale (18) e
quindi il percorso fino alla stazione di ricarica (19) sono troppo lunghi per la batteria utilizzata.

Eliminazione
- Sostituire le lame (10). Le 3 lame (10) devono essere sostituite contemporaneamente.
- L`efficienza di funzionamento del robot tagliaerba dipende dall`affilatura delle lame (10). Mantenete pertanto le lame (10) in buone condizioni.
- Spegnete il robot tagliaerba in modo sicuro e portate guanti di lavoro durante la pulizia delle lame (10) per evitare lesioni da taglio.
- Fate riparare o sostituire il motore dal servizio clienti.
- Controllate le impostazioni del tempo di lavoro.
- Il robot tagliaerba inizia e termina il lavoro a seconda del periodo di tempo impostato. Al di fuori di questo periodo di tempo il robot tagliaerba rimane nella stazione di ricarica (19).
- Rimuovete possibili ostacoli lungo il filo perimetrale (18). Nel posare il filo perimetrale (18) fate attenzione che ci sia una distanza sufficiente dagli ostacoli.
- Utilizzate una batteria con una capacità maggiore.
- Attenzione: se utilizzate una batteria MultiAh (ad es. 4-6 Ah) impostate la capacità maggiore. Non è necessario utilizzare la capacità minore della batteria del robot tagliaerba per aumentare la sua durata utile dato che si scarica e ricarica con sollecitazioni ridotte.

ATTENZIONE! Fili perimetrali tagliati e danni conseguenti non sono coperti dalla garanzia!

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 91

- 91 -

24.03.2022 11:20:02

I
13. Indicatori caricabatterie

Stato indicatori LED rosso LED verde

Significato e interventi

Spento Acceso Spento Lampeggia
Lampeggia Acceso

Lampeggia Spento Acceso Spento
Lampeggia Acceso

Pronto all'esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l`uso, la batteria non è nel caricabatterie.
Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
La batteria è ricaricata e pronta per l'uso. (READY TO GO) Poi l'apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min. Intervento: Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Regolatore di carica Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: - La batteria non è stata ricaricata per molto tempo. - La temperatura della batteria non si trova nel range ideale. Intervento: Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria.
Anomalia La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa. Intervento: Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie.
Anomalia termica La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C) Intervento: Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 92

- 92 -

24.03.2022 11:20:02

I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.

Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti

Batteria Lame

Esempio

* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!

In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande:
· L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 93

- 93 -

24.03.2022 11:20:02

I
Certificato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell`apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l`apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l`apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull`apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l`apparecchio all`indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 94

- 94 -

24.03.2022 11:20:02

DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 8. Opbevaring 9. Transport 10. Bortskaffelse og genanvendelse 11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl 12. Visning af robotplæneklipper og fejlafhjælpning 13. Visning på ladeaggregat

Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade.

Dette apparat må ikke anvendes af børn. Pas på, at børn ikke bruger produktet som legetøj. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn. Apparatet må ikke anvendes af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller af personer med utilstrækkelig viden eller erfaring, medmindre de er under opsyn eller instrueres af en person, der er ansvarlig for dem.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 95

- 95 -

24.03.2022 11:20:03

DK/N

Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterfølgende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal opbevares for senere brug.
Forklaring af de anvendte symboler (se billede 14) A. ADVARSEL - Læs betjeningsvejledningen
igennem, før maskinen tages i brug! B. ADVARSEL - Overhold en passende sikker-
hedsafstand, når maskinen kører! C. ADVARSEL - Betjen spærringen, før arbejde
gennemføres på maskinen, eller før maskinen løftes! PAS PÅ - Berør ikke roterende knive! D. ADVARSEL - Kør ikke med på maskinen! PAS PÅ - Berør ikke roterende knive! E. Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) F. Akkumulatorbatterierne skal opbevares i et tørt rum med en omgivende temperatur på +10 °C - +40 °C. Opbevaring skal ske i opladet tilstand (mindst 40%). G. Netdelskomponent H. Beskyttelsesklasse III I. Træg sikring 3,15 A J. Skilletransformer med kortslutningsbeskyttelse K. Kun til brug i tørre rum.

Pas på! Træk stikket ud og afbryd begrænsningstråden fra ladestationen i tordenvejr.
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1/2) 1. Robotplæneklipper 2. Betjeningspanel 3. STOP-taste / frigørelsestaste til displayafdæk-
ning 4. Indstilling af klippehøjde 5. Regnsensor 6. Bæregreb 7. Hovedafbryder 8. Baghjul 9. Låg til akkumulatorbatterirum 10. Klinger 11. Knivskive 12. Forhjul 13. Netdel(-kabel) 14. Fastgørelseskrog 15. Fastspændingsskrue 16. Kabelforbindelse 17. Reserveklinger 18. Begrænsningstråd 19. Ladestation 20. Ladestift 21. LED-lampe 22. Displayafskærmning 23. Sekskantnøgle 24. Lineal (til at tage ud)
2.2 Leveringsomfang og udpakning Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
· Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
· Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
· Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
· Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.

- 96 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 96

24.03.2022 11:20:03

DK/N

Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Leveringsomfang, monteringsmateriale og tilbehør (følger evt. ikke med leveringen): Leveringsomfanget er angivet på det vedlagte informationsark om leveringsomfanget.
· Robotplæneklipper · Netdel(-kabel) · Ladestation · Fastspændingsskruer (4 stk.) · Reserveklinger · Fastgørelseskrog · Begrænsningstråd · Kabelforbindelse · Sekskantnøgle · Akkumulatorbatteri · Ladeaggregat · Lineal (til at tage ud) · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger
Hjælpemidler, der er brug for (følger ikke med leveringen)
· Hammer · Tang · Afisoleringstang · Vaterpas (som option)
3. Formålsbestemt anvendelse
Robotplæneklipperen er egnet til at blive brugt i private haver og må kun bruges til at slå græsplæner.
Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.

4. Tekniske data
Spænding ................................................... 18 V Motoromdrejningstal ...........................3100 min-1 Kapslingsklasse ...........................................IPX4 Beskyttelsesklasse ...........................................III Vægt ..........................................................9,3 kg Skærebredde .............................................18 cm Antal klinger ..................................................... 3 Maks. stigning ............................................ 35 % Lydtryksniveau LpA ............................ 48,7 dB (A) Usikkerhed K ........................................ 3 dB (A) Lydeffektniveau LWA .......................... 59,4 dB (A) Usikkerhed K ........................................ 3 dB (A) Indstilling af klippehøjde .......... 20-60 mm; trinløs Tilladt længde på begrænsningstråd maks. 250 m
Begrænsningstrådkabelantenne Driftsfrekvensbånd........................... 0-148,5 KHz Maksimal sendeeffekt ....................21,18 dBuA/m
Bluetooth-forbindelse Driftsfrekvensbånd...................2400-2483,5 MHz Maksimal sendeeffekt ............................-0,5 dBm
Netdel Indgangsspænding: ........ 100- 240 V ~ 50 /60 Hz Udgangsspænding: ............................... 18 V d. c. Udgangsstrøm: ........................................... 1,8 A Beskyttelsesklasse: .....................................II / 
Støjværdierne blev målt i henhold til standarderne EN ISO 3744; 1995, ISO 11094: 1991.
Advarsel! Maskinen frembringer et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under visse omstændigheder indvirke på aktive eller passive medicinske implantater. For at reducere faren for alvorlige eller dødelige kvæstelser anbefaler vi, at personer med medicinske implantater konsulterer deres læge og producenten af implantatet, inden maskinen tages i brug.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 97

- 97 -

24.03.2022 11:20:03

DK/N

5. Ibrugtagning
Læs hele betjeningsvejledningen, før du går i gang med at installere robotplæneklipperen. Kvaliteten af installationen påvirker i stor grad, hvor godt robotplæneklipperen arbejder senere.
5.1 Funktionsprincip Robotplæneklipperen vælger sin retning tilfældigt. Alt græsset slås, da robotplæneklipperen bearbejder alle områder, der befinder sig inden for begrænsningstråden (18). Så snart robotplæneklipperen registrerer en korrekt installeret begrænsningstråd (18), vender robotplæneklipperen om og kører i en anden retning inden for området. Alle områder, der skal beskyttes på arealet ­ f.eks. havebassiner, træer, møbler eller blomsterbede ­ skal også indhegnes med begrænsningstråden (18). Begrænsningstråden (18) skal danne en afsluttet cirkel. Hvis robotplæneklipperen rammer en forhindring inden for slåområdet, kører den tilbage for at fortsætte slåningen i en anden retning (billede 3).
5.2 Sensorer Robotplæneklipperen er udstyret med flere sikkerhedssensorer.
· Løftesensor:
Løftes robotplæneklipperen bagfra mere end 30° væk fra jorden, stoppes robotplæneklipperen og rotationen af klingerne (10) med det samme.
· Hældningssensor:
Hælder robotplæneklipperen meget i en retning, stoppes robotplæneklipperen og rotationen af klingerne (10) med det samme.
· Forhindringssensor:
Robotplæneklipperen registrerer forhindringer på sin vej. Kolliderer robotplæneklipperen med en forhindring, stoppes robotplæneklipperen og rotationen af klingerne med det samme, hvorefter den kører tilbage væk fra forhindringen.
· Regnsensor:
Robotplæneklipperen er udstyret med en regnsensor (5) for at forhindre, at robotplæneklipperen arbejder, når det regner. Robotplæneklipperen vender tilbage til ladestationen (19), når regn registreres, her oplades den helt. Når regnsensoren (5) er tørret igen, bliver robotplæneklipperen i ladestationen (19) i yderligere to timer. Kortslut ikke de to metalsensensorer med

metal eller med et andet ledende materiale. Dette forringer en korrekt funktion af robotplæneklipperen.
5.3 Forberedelse Udarbejd først en skitse over græsplænen. Marker også forhindringer og udarbejd en plan, der viser, hvordan disse skal beskyttes. Dette gør det nemmere at finde en god position for ladestationen (19) og at trække begrænsningstråden (18) rundt omkring buske, blomsterbede osv (billede 4). Er græsset mere end 60 mm højt, skal græsplænen afkortes, da robotplæneklipperen ellers belastes alt for meget, desuden forringes driftseffektiviteten. Dette gøres ved at bruge en almindelig græsslåmaskine eller en trimmer. Fjern alle løse genstande fra græsplænen, der kan komme til skade af robotplæneklipperen eller som kan beskadige robotplæneklipperen. Sørg for at have følgende værktøjer inden for rækkevidde: Hammer, tang, afisoleringstang og vaterpas (som option).
Påsætning af akkumulatorbatteriet Robotplæneklipperen kører med et akkubatteri (A) fra Power-X-Change-serien. Pas på: Akkubatteriet (A) kan afhængigt af modelvarianten evt. ikke følge med robotplæneklipperen.
Åbn låget til akkumulatorbatterirummet (9) ved at trække i snapperen. Tryk på anslagsknappen på akkumulatorbatteriet (A) og skub akkumulatorbatteriet (A) ind i den passende akkuholder. Luk låget til akkumulatorbatterirummet (9) og kontroller, at det falder rigtigt i hak (billede 10). Akkubatteriet (A) fjernes ved at åbne akkumagasinet (9). Tryk på anslagsknappen på akkumulatorbatteriet (A) og træk akkumulatorbatteriet (A) ud.
5.4 Ladestation 5.4.1 Ladestationens position Find først den bedste position for ladestationen (19). Der er brug for en udvendig stikdåse, der leverer strøm hele tiden, så robotplæneklipperen altid fungerer. Ladestationen (19) skal placeres på en lige overflade på højde med græsbevoksningen. Sørg for, at området er fladt og tørt. Vælg en plads i skyggen, da akkumulatorbatteriet helst skal lades i køle omgivelser (billede 5a). Sørg desuden for, at begrænsningstråden trækkes lige mindst 2 m foran ladestationen (19). Kurver direkte foran ladestationen (19) kan føre til problemer, når robotplæneklipperen kobles på til opladning.

- 98 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 98

24.03.2022 11:20:03

DK/N

5.4.2 Lokalisering af ladestationen Når akkumulatorbatteriet er næsten tomt, vender robotplæneklipperen tilbage til ladestationen (19) ved at følge begrænsningstråden (18) mod uret hen til ladestationen (19). Sørg derfor for at placere ladestationen (19) korrekt (billede 5b).
5.4.3 Tilslutning af ladestationen til netdelen 1. Sikr, at netspændingen er 100-240 V ved
50/60 Hz, før ladestationen (19) forbindes med strømforsyningen. 2. Forbind netdelen (13) direkte med en stikdåse. Brug ikke kablet til andre formål. 3. Brug ikke netdelen (13), hvis den er beskadiget. Kontakt straks en autoriseret fagmand, der kan udskifte defekte dele, hvis der konstateres skader på kabler eller netdelen (13). 4. Oplad ikke robotplæneklipperen i fugtige omgivelser. Oplad ikke robotplæneklipperen ved temperaturer over 40 °C eller under 5 °C. 5. Hold robotplæneklipperen og netdelen (13) væk fra vand, varme kilder og kemikalier. Hold kablet på netdel (13) væk fra skarpe kanter for at undgå skader. 6. Forbind netdelen (13) med ladestationen (19) (billede 5c).
Akkumulatorbatteriet til robotplæneklipperen kan oplades under installationen ved at tænde for robotplæneklipperen med hovedafbryderen (7) og stille robotplæneklipperen ind i ladestationen (19).
5.4.4 Informationer til opladningen Robotplæneklipperen vender tilbage til ladestationen (19) i en af følgende situationer:
· Du sender robotplæneklipperen manuelt til-
bage.
· Akkuladetilstanden underskrider 30 %. · Den daglige arbejdstid er afsluttet. · Regnsensoren er udløst. · Robotplæneklipperen er overophedet.
I dette tilfælde kører robotplæneklipperen automatisk tilbage til ladestationen (19) langs med begrænsningstråden (18).
Når robotplæneklipperen kører tilbage til ladestationen (19), søger den efter begrænsningstråden (18) og kører langs med begrænsningstråden (18) til venstre. Når akkumulatorbatteriet lades, lyser LED-lampen (21) på ladestationen (19) rød. Lyser LED-lampen (21) på ladestationen (19) grøn, er akkumulatorbatteriet helt opladet. Når batteriet er helt opladet, genoptager robotplæneklipperen arbejdet, eller bliver stående i ladestati-

onen (19), til der er brug for den igen. Skulle der befinde sig en forhindring på begrænsningstråden (18), når robotplæneklipperen vender tilbage til ladestationen (19), bliver robotplæneklipper efter flere forsøg stående foran forhindringen og kan så ikke vende tilbage til ladestationen (19). Fjern alle forhindringer på begrænsningstråden (18). Overskrider temperaturen for akkumulatorbatteriet 45 °C, afbrydes opladningen, så akkumulatorbatteriet ikke beskadiges. Så snart temperaturen er faldet igen, fortsættes opladningen automatisk igen. Overskrider temperaturen for styringen til robotplæneklipperen 75 °C, vender robotplæneklipperen tilbage til ladestationen (19). Så snart temperaturen er faldet igen, genoptages arbejdet iht. indstillingerne. Bliver akkumulatorbatteriet tomt, før robotplæneklipperen er vendt tilbage til ladestationen (19), kan robotplæneklipperen ikke mere startes. Bring robotplæneklipperen tilbage til ladestationen (19) og lad hovedafbryderen (7) være tændt. Robotplæneklipperen oplades automatisk.
5.5 Begrænsningstråd VIGTIGT! Garantien dækker ikke overskårede begrænsningstråde og følgeskader!
5.5.1 Udlægning af begrænsningstråden Begrænsningstråden (18) kan både udlægges oven på og nede i jorden. Er jorden hård eller tør, kan fastgørelseskrogene (14) brække, når de slås i. Er jorden meget tør, fugtes græsset, før begrænsningstråden installeres.
· Installation oven på jorden
Læg begrænsningstråden (18) fast oven på jorden og fastgør den med de vedlagte fastgørelseskroge (14), hvis græsset ikke skal vertikalskæres eller ventileres på et senere tidspunkt. Begrænsningstrådens position kan tilpasses i de første uger, robotplæneklipperen bruges. Efter noget tid tildækkes begrænsningstråden med græs, hvorefter den ikke mere kan ses. Installer begrænsningstråden med en maks. afstand på 1 m mellem fastgørelseskrogene (14). Reducer afstanden mellem fastgørelseskrogene de steder, hvor græsset er ujævnt. Undgå situationer, hvor tråden ikke ligger på jorden. Sikr, at begrænsningstråden ikke kan skæres over af robotplæneklipperen.
· Installation nede i jorden
Grav begrænsningstråden op til 5 cm ned.

- 99 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 99

24.03.2022 11:20:04

DK/N

Derved forhindres det, at begrænsningstråden (18) beskadiges, hvis græsset vertikalskæres eller ventileres.
Bemærk! Reserver 1 m tråd bag på ladestationen for at kunne gennemføre korrektioner.
5.5.2 Indsnævringer Hvis græsplænen har en indsnævring, kan robotplæneklipperen arbejde der, så længe korridoren har en bredde på mindst 1,4 m (80 cm mellem begrænsningstrådene) og en længde på maks. 8 m (billede 3).
5.5.3 Afstand til havegrænsen Så snart robotplæneklipperen kommer i nærheden af en begrænsningstråd (18), registreres denne af sensorerne foran i robotplæneklipperen. Før robotplæneklipperen vender om, kører den op til 30 cm hen over begrænsningstråden (18). Tag højde for dette, når slåområdet planlægges (billede 6a).
5.5.4 Udlægning af tråden i hjørner Undgå at udlægge begrænsningstråden (18) i en ret vinkel (90°) i hjørnerne. Udlæg i stedet for begrænsningstråden (18) som vist på billede 6b, så du er sikker på, at robotplæneklipperen ikke kører for langt hen over begrænsningstråden (18).
5.5.5 Beregning af græsplænens stigning Robotplæneklipperen kan klare stigninger på op til 35%. Undgå derfor stejlere stigninger. Stigningen beregnes på basis af den tilbagelagte højde og afstanden (billede 6c).
Eksempel: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Installation af begrænsningstråden på stigninger
På stigninger kan robotplæneklipperen komme til at skride, hvis græsset er vådt, hvorved der køres hen over begrænsningstråden (18). Af den grund anbefales det at overholde følgende punkter (billede 6d):
· På den øverste del af en skråning bør be-
grænsningstråden (18) ikke installeres på stigninger over 35 %. Overhold her en afstand på 30 cm til forhindringer og græskanter.
· På den nederste del af en skråning bør be-
grænsningstråden (18) ikke installeres på stigninger over 17 %. Overhold her en afstand på 40 cm til forhindringer og græskanter.

5.5.7 Køreveje og brolagte gangstier
· Separer forhøjede gangstier, arealer med
skærver eller barkflis, lavere bede eller lignende områder. Udlæg begrænsningstråden (18) i en afstand på mindst 30 cm (billede 6e og 6g).
· Gangstier, der forløber langs med græsbe-
voksningen, skal ikke separeres, da robotplæneklipperen kan køre hen over disse. Begrænsningstråden (18) kan også trækkes hen over gangstier (billede 6f og 6g).
5.5.8 Begrænsningsøer Beskyt forhindringer i slåområdet ved at oprette begrænsningsøer. Derved kan en kollision med sarte genstande, havebassiner, træer, møbler, blomsterbede osv. forhindres (billede 6h og 6i).
· Rul begrænsningstråden (18) ud fra kanterne
hen til de genstande, der skal beskyttes.
· Fastgør begrænsningstråden (18) med fast-
gørelseskroge (14) mod højre omkring genstanden, der skal beskyttes.
· Indpak begrænsningsøerne fuldstændigt og
før begrænsningstråden (18) tilbage til punktet, hvor du forlod græskanten.
· Afstanden mellem begrænsningsøer bør
være mindst 0,8 m. Forbind eller genstandene til en fælles begrænsningsø (billede 6h).
· Begrænsningstråden (18) til og fra begræns-
ningsøen bør udlægges parallelt og meget tæt op ad hinanden. - Pas på! Begrænsningstråde (18) må ikke krydse hinanden! - Fastgør hertil de parallelle begrænsningstråde (18) sammen med de samme fastgørelseskroge (14) på jorden (billede 6i).
· Robotplæneklipperen kører hen over de to
parallelle begrænsningstråde (18) i slåområdet, dog stopper robotplæneklipperen ved enkelt trukkede begrænsningstråde (18).
5.5.9 Forhindringer
· Forhindringer med en højde på over 10
cm (billede 6j) Faste forhindringer med en højde på over 10 cm som f.eks. træer, vægge, hegn, havemøbler osv. registreres af kollisionssensorerne. Kolliderer robotplæneklipperen med en forhindring, stopper den, hvorefter den slukker for slåmaskinen, kører tilbage og drejer, så klippeprocessen fortsættes i en anden retning. Bløde, ustabile og værdifulde forhindringer skal beskyttes af en begrænsningsø med begrænsningstråd.
· Sten og lave forhindringer
Sten, klipper og lave forhindringer under 10

- 100 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 100

24.03.2022 11:20:04

DK/N

cm i slåområdet skal beskyttes, da de ellers kan køres over af robotplæneklipperen. Ellers kan robotplæneklipperen beskadiges og blokeres.
· Træer (billede 6k)
Træer behandles lige som forhindringer af robotplæneklipperen. Stikker trærødder med en højde på under 10 cm op af jorden, bør dette område beskyttes. Det forhindrer skader på rødderne og robotplæneklipperen. Overhold en afstand på mindst 30 cm mellem begrænsningstråden (18) og forhindringen.
5.6 Forbindelse med ladestationen Sørg for, at hele begrænsningstråden (18) er trukket, før den forbindes med ladestationen. Reserver 1 m ekstra begrænsningstråd (18) i begge ender for at kunne gennemføre tilpasninger på et senere tidspunkt. Isoler enderne på begrænsningstråden (18) med en afisoleringstang på en længde fra 10 til 15 mm for tilslutning til ladestationen (19). Træk stikket ud, før begrænsningstråden (18) forbindes med ladestationen (19). Begrænsningstråden (18), der er udlagt til ladestationens (19) forside, skal udlægges bagud via kabelholderne på undersiden af ladestationen (19). Træk den forreste begrænsningstråd (18) gennem føringerne under ladestationen og gennem hullet i tilslutningsområdet. Forbind den med tilslutningen ,,+". Forbind så den bageste begrænsningstråd (18) med tilslutningen ,,S1" (billede 7a).
Pas på! Begrænsningstråde (18) må ikke krydse hinanden!

Tryk på POWER-tasten (51) på betjeningspanelet (2) i to sekunder. Opspær robotplæneklipperen med PIN-koden (se kapitel ,,Spærring / PIN"). Tryk på tasten ,,HOME" (53). Nu følger robotplæneklipperen begrænsningstråden (18) til venstre. Hold øje med robotplæneklipperen under hele kørslen langs med begrænsningstråden (18), til denne står i ladestationen (19) igen. Skulle robotplæneklipperen have problemer visse steder, kan du evt. korrigere begrænsningstråden (18) og gentage processen. Akkumulatorbatteriet til robotplæneklipperen lades nu helt. Opstår der problemer under påkoblingen, kan det være, at ladestationen (19) skal positioneres på ny i siden, til påkoblingen fungerer uden problemer. Med den røde STOP-taste (3) kan robotplæneklipperen til enhver tid stoppes. Efter tryk på STOP-tasten (3) stoppes robotplæneklipperen, hvorefter den venter på yderligere instruktioner.
5.8 Fastgørelse af ladestationen Når du er sikker på, at robotplæneklipperen fungerer, som den skal, og der er fundet en passende position for ladestationen (19), fastgøres ladestationen (19) med fastgørelsesskruerne (15). Skru fastgørelsesskruerne (15) helt ned i jorden med sekskantnøglen (23) (billede 7c).
5.9 Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator (fig. 13b)
Tryk på kontakten til akkumulatorbatteri-kapacitetsindikator. Akkumulatorbatteri-kapacitetsindikatoren indikerer akkumulatorbatteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED-lamper.

Opret herefter forbindelsen med strømforsyningen. LED-lampen (21) på ladestationen (19) bør lyse grøn hele tiden, når installationen er gennemført korrekt. Lyser LED-lampen ikke, kontrolleres først tilslutningerne. Hvis LED-lampen lyser, men ikke konstant grøn, bedes du læse mere herom i tabellen ,,Visning ladestation og fejlafhjælpning" bageste i denne betjeningsvejledning.
5.7 Tænding og kontrol af installationen Så snart LED-lampen (21) lyser grøn på ladestationen (19), er slåområdet klart for robotplæneklipperen. Sikr først, at fastgørelseskrogen (14) er slået helt i på begrænsningstrådet (18). Stil robotplæneklipperen ca. 3 m bag ved ladestationen (19) foran begrænsningstråden (18). Robotplæneklipperen bør stå i en vinkel på 90° hen mod begrænsningstråden (18)(billede 7b). Tænd for hovedafbryderen (7)(ON)(billede 8).

Alle 3 LED`er lyser: Akkuen er fuldt opladet.
2 eller 1 LED(,er) lyser Akkubatteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet.
1 LED blinker: Akkubatteriet er afladt; oplad akkubatteriet.
Alle LED-lamper blinker: Akkumulatorbatteriets temperatur er underskredet. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er akkumulatorbatteriet meget afladet og defekt. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades.

- 101 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 101

24.03.2022 11:20:04

DK/N

Pas på! Bruges en Multi-Ah Pack (f.eks. 4-6Ah), skal den altid stilles på den høje kapacitet. Da opladningen og afladningen af robotplæneklipperen er skånsom, er det ikke nødvendigt at bruge den lave kapacitet for at forlænge levetiden.
5.10 Opladning af batteri med ladeaggregatet Til normal brug lades akkumulatorbatteriet (A) til robotplæneklipperen på ladestationen (19). Til uafhængig brug af akkumulatorbatteriet (A) fra Power-X-Change-serien dette også lades i det eksterne ladeaggregat Power-X-Charger. Pas på! ­ Ladeaggregatet (billede 13a / pos. B) kan afhængigt af modelvarianten evt. ikke følge med robotplæneklipperen. 1. Kontrollér, at netspændingen, som står anført
på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til ladeaggregatet (B) i stikkontakten. Den grønne LED-lampe begynder at blinke. 2. Sæt akkumulatorbatteriet (A) på ladeaggregatet (B) (billede 13a). 3. Under punkt ,,Visninger på ladeaggregat" findes en oversigt over LED-visningernes betydning.
Under opladningen kan akkumulatorbatteriet blive varm. Dette er helt normalt.
Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack`en, skal du kontrollere,
· om der er netspænding i stikkontakten · om forbindelsen til ladekontakterne er i orden.
Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack`en, bedes du indsende
· ladeaggregatet · samt akku-pack`en
til vores kundeservice.
Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt.
Ved forsendelse og bortskaffelse af akkumulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand!
Sørg for at genoplade akkupack`en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå,

at akkupack`en aflades helt. Det vil ødelægge akkupack`en!
6. Betjening
6.1 Hovedafbryder Robotplæneklipperen er udstyret med en hovedafbryder (7). Tænd (ON) og sluk (OFF) for robotplæneklipperen med hovedafbryderen (7)(billede 8). Når robotplæneklipperen er tændt, låses den med PIN-koden.
6.2 Betjeningspanel Robotplæneklipperen er allerede programmeret på fabrikken, og standardindstillinger gennemført. Disse kan dog ændres efter behov. Også selv om fabriksindstillingerne er egnet til de fleste haver, bør du alligevel gøre dig fortrolig med de disponible optioner.
Forklaring af betjeningsfeltet med LCD-display (billede 9a) 50. LCD-display 51. POWER-taste 52. Taste ,,START" 53. Taste ,,HOME" 54. Taste ,,OK" 55. Tilbage-taste 56. Navigationstaster 57. Taltastatur
6.3 Indstilling af klippehøjde Pas på! Robotplæneklipperen skal være slukket, når klippehøjden indstilles. Tryk på STOP-tasten (3). Med robotplæneklipperens indstilling af klippehøjde (4) kan klippehøjde tilpasses trinløst mellem 20 og 60 mm, der kan aflæses på skalaen. Er græsset mere end 60 mm højt, skal græsplænen afkortes til mindst 60, da robotplæneklipperen ellers belastes alt for meget, desuden forringes driftseffektiviteten. Dette gøres ved at bruge en almindelig græsslåmaskine eller en trimmer. Når installationen er færdig, kan klippehøjden tilpasses med indstillingen af klippehøjde (4). Start altid med en højere klippehøjde og reducer den så i små trin, til den ønskede højde er nået.
6.4 Spærring / PIN Spærringen forhindrer, at robotplæneklipperen bruges uden autorisation og uden en gyldig kode. I dette tilfælde skal der indtastes en personlig sikkerhedskode (4 tal).

- 102 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 102

24.03.2022 11:20:04

DK/N

Oplåsning Før robotplæneklipperen tages i brug, skal den korrekte PIN-kode indtastes (standard-PIN: ,,1-2-3-4").

Standard PIN-kode: 1 2 3 4

Ny PIN-kode: _ _ _ _

Ændring af PIN-kode PIN-koden ændres på følgende måde: 1. Spring hen til fanen "Ændring af PIN-kode"
med navigationstasterne (56) i LCD-displayets (50) hovedmenu og bekræft det indtastede med tasten ,,OK" (54). 2. Indtast først den aktuelle PIN-kode (standard PIN-kode: 1-2-3-4) via taltastaturet (57). 3. Indtast herefter din personlige PIN-kode via taltastaturet (57). 4. Bekræft herefter de gennemførte indstillinger med tasten ,,OK" (54). 5. Bekræft meldingen ,,Gem ændringer?" med tasten ,,OK" (54) eller tryk på Tilbage-tasten (55) for at annullere ændringen. 6. Pas på! Noter den nye PIN-kode!

Bestilling af PIN, hvis den er gået tabt Sørg for at have kvittering og serienummer på robotplæneklipperen inden for rækkevidde. Disse informationer kræves for at kunne modtage din PIN-kode! 1. Sæt et USB-stik i USB-tilslutningen som vist
(billede 11). 2. Tænd for hovedafbryderen (7)(ON). 3. Tryk POWER-tasten (51) og tasten "OK" (54)
ned på samme tid. Nu starter robotplæneklipperen i funktionen Boot. 4. Tryk på tasten 1 på taltastaturet (57). 5. Fjern USB-stikket. Udlæs dataene fra USBstikket på en computer. Med robotplæneklipperen er der oprettet en tekstfil (*.txt). Denne fil indeholder en PUK, som er en personlig kode. Kontakt kundeservicen for at få udleveret din PIN-kode.

6.5 Indstillinger på robotplæneklipperen I hovedmenuen på LCD-displayet (50) ses den aktuelle indstilling af dato og klokkeslæt for robotplæneklipperen samt den aktuelle ladetilstand. Desuden vises statussen for regnsensoren og Bluetooth-indstillingen i symbolbjælken. Der kan vælges mellem fanerne ,,Generelle indstillinger", ,,Indstilling af klippetid" og ,,Ændring af PIN-kode". Bevæg feltet hen på den ønskede fane vha. navigationstasterne (56) og bekræft det indtastede med tasten ,,OK" (54). Tryk på tilbage-tasten (55)

for at forlade den pågældende menu.
Generelle indstillinger
· Tidsindstillinger
Spring vha. navigationstasterne (56) til det ønskede sted, der skal ændres, og indtast det ønskede tal via taltastaturet (57). Bekræft herefter de gennemførte indstillinger med tasten ,,OK" (54). Bekræft meldingen ,,Gem ændringer?" med tasten ,,OK" (54) eller tryk på Tilbage-tasten (55) for at annullere ændringen. Til klippetidsindstillingen anbefales en vejledende værdi på 8 timer om dagen ved 500 m². Den valgte arbejdstid skal tilpasses, så den passer til havens størrelse og arbejdets omfang.
· Græsslåning når det regner
Regnsensoren (5) tændes og slukkes med denne indstilling. Standardindstillingen for sensoren er på fabrikken fastlagt til ,,On". Skift til den ønskede indstilling vha. navigationstasterne (56). Bekræft herefter de gennemførte indstillinger med tasten ,,OK" (54). Bekræft meldingen ,,Gem ændringer?" med tasten ,,OK" (54) eller tryk på Tilbage-tasten (55) for at annullere ændringen.
· Sprog
Skift til det ønskede sprog vha. navigationstasterne (56). Bekræft herefter de gennemførte indstillinger med tasten ,,OK" (54). Bekræft meldingen ,,Gem ændringer?" med tasten ,,OK" (54) eller tryk på Tilbage-tasten (55) for at annullere ændringen.
· Multi-startpunkt
I haver med mange vinkler og kanter kan robotplæneklipperen få problemer med at nå ud til alle kanter for at slå alt græsset. I dette tilfælde kan der vælges flere startpunkter på begrænsningstråden (18). Det gør det også muligt for robotplæneklipperen at nå ud i meget vanskeligt tilgængelige områder af haven. Robotplæneklipperen tilbageligger den valgte afstand langs med begrænsningstråden (18) og starter klipningen i dette område (billede 9b). Brug navigationstasterne (56) for at springe til det ønskede sted, der skal ændres, og indstil den ønskede afstand og hyppighed. Ladestationen (19) defineres automatisk som startpunkt 1. De to yderligere startpunkter kan vælges frit. Mål hertil afstanden mellem ladestation (19) og startpunkt til højre langs med begrænsningstråden (18). På basis af hyppigheden fastlægges det, hvor ofte robotplæneklipperen starter sit arbejde ud

- 103 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 103

24.03.2022 11:20:05

DK/N

af ladestationen (19) eller ud fra de enkelte startpunkter.
· Informationer
Her findes der informationer om den aktuelle softwareversion på din robotplæneklipper
Indstilling af klippetid
· Driftstid
Her findes der informationer om de aktuelt indstillede driftstider for din robotplæneklipper
· Kantklipning
Indstillingen ,,Kantklipning" bruges til at få en ren græskant. Robotplæneklipperen starter hver dag med at slå græs langs med hele begrænsningstråden. Desuden slår robotplæneklipperen græs hver dag, når den er på vej hjem til ladestationen, hvis akkuen har en ladning på over 70%.
· Fejlhukommelse
Her findes informationer om de sidst optrådte fejlmeldinger på robotplæneklipperen.
· Græsslåmaskine og statistik
Her findes informationer om forskellige statistikker for græsslåmaskinen.
Ændring af PIN-kode Du kan ændre PIN-koderne til din robotplæneklipper og bruge din personlige PIN-kode. Du kan læse mere herom i kapitel ,,Spærring / PIN". Pas på! Noter den nye PIN-kode.
6.6 Styring af robotplæneklipperen
Startforsøg 1. Oplås betjeningsfeltet (2). 2. Tryk først på tasten ,,START" (52) 3. Luk displayafskærmningen (22).
Nu arbejder robotplæneklipperen iht. den indstillede klippetid. I arbejdstiden overvåges akkuladetilstanden, som vises på LCD-displayet (50). Så snart akkuladetilstanden falder til 30%, vender robotplæneklipperen automatisk tilbage til ladestationen (19).
Afbrydning af græsslåningen 1. Tryk på STOP-tasten (3) for at stoppe robot-
plæneklipperen med det samme. 2. Oplås betjeningsfeltet (2). 3. Tryk på tasten ,,HOME" (53) for at sende
robotplæneklipperen langs med begrænsningstråden (18) tilbage til ladestationen (19). 4. Luk displayafskærmningen (22).

6.7 Styring af robotplæneklipperen vha. appen
Alle indstillinger, der kan foretages via betjeningspanelet, kan også gennemføres med appen. Download først appen fra Einhell for robotplæneklippere på din smartphone. Appen fra Einhell findes via følgende link og QR-kode:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Forbind robotplæneklipperen med din smartphone via Bluetooth forbindelsen og overhold de viste trin.
Henvisninger til Bluetooth forbindelsen:
· Forbind dig med robotplæneklipperen i
Einhell-appen, når du har logget dig på som bruger og registreret produktet.
· Bruges Android enheder, skal placerings-
stedet for Einhell-appen frigives for at kunne bruge Bluetooth forbindelsen.
· Kobl udelukkende robotplæneklipperen i
Einhell-appen på din smartphone.
· Forbind dig med robotplæneklipperen i appen
fra Einhell.
· Bluetooth forbindelsen har en begrænset
rækkevidde. Bliv derfor i nærheden, når du styrer robotplæneklipperen.
· Robotplæneklipperen kan altid kun modtage
en forbindelse til en smartphone på samme tid.
· Afbryd Bluetooth forbindelsen, når alle indstil-
linger er gennemført på robotplæneklipperen.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 104

- 104 -

24.03.2022 11:20:05

DK/N

7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare! Produktet skal altid gøres spændingsfrit, før rengørings- og vedligeholdelsesarbejde startes; dette gøres ved at trække stikket ud af stikdåsen og slukke produktet med hovedafbryderen (7) (OFF)(billede 8). Tag desuden akkuen ud af robotplæneklipperen. Forsigtig! Brug arbejdshandsker!
7.1 Rengøring
· Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
ventilationskanaler og motorhus fri for støv og snavs. Tør produktet af med en ren klud eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
· Robotplæneklipperen må ikke rengøres med
rindende vand, især ikke under højt tryk.
· Rengør af og til produktet med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringsog opløsningsmidler, da de vil kunne beskadige produktets kunststofdele. Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind i de indvendige dele.
· Rengør så vidt muligt robotplæneklipperen
med børster eller klude.
· Kontroller, at klingerne (10) og knivskiven (11)
bevæger sig, som de skal.
· Rengør ladekontakterne på robotplæne-
klipperen (1) og ladestationen (19) med rengøringsmidler, der er egnet til metal, eller meget fint slibepapir. Disse bør rengøres for at sikre en effektiv opladning.
7.2 Vedligeholdelse
· Slidte eller beskadigede klinger (10) samt
deres fastgørelsesskruer skal altid erstattes sætvis.
· Dele, som er slidte eller beskadigede, skal
skiftes ud.
· For at sikre en lang levetid skal alle skruedele
samt hjul og aksler rengøres og smøres med olie.
· Regelmæssig vedligeholdelse af robotplæ-
neklipperen sikrer ikke bare, at den holder sig i god stand og bevarer en høj ydeevne over lang tid; det betyder også, at resultatet af græsslåningen bliver bedre og arbejdet lettere at udføre.
· Klingerne (10) er de dele, som er mest udsat
for slid. Kontroller jævnligt klingernes (10) tilstand og fastgørelse. Skulle der opstå meget

store vibrationer på robotplæneklipperen, kan dette være tegn på, at klingerne (10) er beskadiget eller deformeret som følge af stød. Er klingerne (10) slidte eller beskadiget, skal disse skiftes med det samme.
· Kontroller plænens klippemønster med jævne
mellemrum. Uskarpe klinger medfører, at græsstrå ikke klippes korrekt. Derved kan plænens overflade blive en smule tør og brun. Skift derfor klingerne med jævne mellemrum for at opnå et rent og lige snit.
· Kontroller undersiden på robotplæneklippe-
ren for snavs med jævne mellemrum. Rengør robotplæneklipperen med jævne mellemrum. Fjern straks store mængder snavs.
· I de første uger efter ibrugtagningen og efter
tidligere græsslåning med en almindelig græsslåmaskine, kan der hurtigt opstå store mængder snavs på robotplæneklipperen. Kontroller derfor undersiden på robotplæneklipperen noget oftere i dette tidsrum.
· Klip kun græsset i små trin for at undgå store
mængder snavs.
· Der findes ikke yderligere vedligeholdelses-
krævende dele inde i produktet.
7.2.1 Udskiftning af klingerne Brug kun originale klinger, da funktioner og sikkerhed ellers ikke er garanteret. Robotplæneklipperen er udstyret med tre klinger (10), der er monteret på en knivskive (11). Disse klinger (10) har en levetid på op til 3 måneder (hvis der ikke stødes mod forhindringer). Erstat alle tre klinger (10) på samme tid for at udelukke, at effektivitet og balance forringes på dit produkt.
Klingerne (10) skiftes på følgende måde (billede 12) - Pas på! - Brug handsker: 1. Løsn fastgørelsesskruerne 2. Tag klingerne (10) af og sæt nye i. Erstat altid
alle tre klinger (10) som sæt. 3. Til sidst spændes fastgørelsesskruen fast
igen. Sikr, at de nye klinger (10) kan drejes frit.
Kontroller med jævne mellemrum robotplæneklipperen og fjern alle restophobninger. Kontroller ubetinget klingernes (10) tilstand, inden den tages i brug igen første gang. I tilfælde af behov for reparation henvises til vores kundeservice. Brug kun originale reservedele.

- 105 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 105

24.03.2022 11:20:05

DK/N

7.2.2 Software aktualisering Softwaren aktualiseres ved at kopiere den nye software over på et tomt USB-stik (formater evt. USB-stikket forinden). Sikr, at akkumulatorbatteriet er helt ladet, før følgende trin udføres. 1. Anbring robotplæneklipperen i klippeområdet.
Robotplæneklipperen må ikke befinde sig i ladestationen, når softwaren aktualiseres. 2. Sæt et USB-stik i USB-tilslutningen som vist (billede 11). 3. Tænd for hovedafbryderen (7)(ON). 4. Tryk POWER-tasten (51) og tasten ,,OK" (54) ned på samme tid. Nu starter robotplæneklipperen i funktionen Boot. 5. Tryk på tasten 3 på taltastaturet (57) for at starte opdateringen. Nu starter robotplæneklipperen opdateringen af softwaren, samtidigt med at det aktuelle fremskridt vises. Når hele den nye software er kopieret, skifter robotplæneklipperen til den normale driftstilstand. 6. Fjern USB-stikket.
7.2.3 Reparation af begrænsningstråden Skæres begrænsningstråden (18) over et vilkårligt sted, repareres dette med den vedlagte kabelforbindelse (16). Dette gøres ved at føre de to ender på den gennemskårede begrænsningstråd (18) ind i kabelforbindelsen (16) og trykke dem sammen med en tang. Sæt stikket i stikdåsen. Kontroller herefter funktionen med LED-lampen (21) på ladestationen (19).
7.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
· Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identnummer · Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.Einhell-Service.com
Reserveklinger art.nr.: 34.140.20

8. Opbevaring
Oplad akkumulatorbatteriet (A) helt, før det opbevares om vinteren, og sluk for robotplæneklipperen med hovedafbryderen (7)(OFF). Tag akkumulatorbatteriet (A) ud af produktet. Afbryd netdelen (13) fra strømforsyningen og ladestationen (19). Begrænsningstråden (18) kan blive udendørs om vinteren. Dog skal det sikres, at tilslutningerne er beskyttet mod korrosion. Afbryd begrænsningstrådens (18) tilslutninger fra ladestationen (19).
Produktet og dets tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale opbevaringstemperatur ligger mellem 5 °C og 30 °C. Opbevar maskinen i den originale emballage.
9. Transport
· Sluk for produktet med hovedafbryderen (7)
(OFF)(billede 8).
· Anbring transportbeskyttelsesanordninger,
hvis sådanne findes.
· Beskyt maskinen mod skader og kraftige
vibrationer, der især kan opstå, når maskinen transporteres i køretøjer.
· Sikr maskinen, så den hverken kan rutsje eller
vælte.
· Bær robotplæneklipperen i bæregrebet (6)
med knivskiven (11) væk fra kroppen
10. Bortskaffelse og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 106

- 106 -

24.03.2022 11:20:05

DK/N
11. Visning af ladestationen og afhjælpning af fejl

LED-lampe (21) Slukket Lyser grøn
Blinker grøn
Lyser rød

Beskrivelse
- Ingen strømforsyning
- Klar til at slå græs - Akkumulatorbatteri er helt
opladet - Begrænsningstråd (18) er
installeret korrekt
- Begrænsningstråd (18) skåret over
- Begrænsningstråd (18) forbundet forkert
- Akkumulatorbatteri lades

Løsning - Kontroller strømforsyning
- Undersøg begrænsningstråd (18) for brud - Kontroller de to tilslutninger på ladestation
(19) - Vent, til akkumulatorbatteri er helt opladet

12. Visning af robotplæneklipper og fejlafhjælpning

Fejlmeddelelse fra robotplæneklipperen på LCD-displayet (50)

Fejl

Mulig årsag

Afhjælpning

,,Robotplæneklipper løftet".
,,Robotplæneklipper kørt fast" robotplæneklipperen er stoppet i slåområdet i nærheden af en forhindring.

- Løftesensor udløst kontinuerligt i 10 sekunder
- Forhindringssensor aktiveret 10 gange i løbet af et minut

Tryk på tasten ,,OK" (61) for at kvittere fejlen. Start klipningen igen via betjeningspanelet (2). - Hvis denne fejl opstår ofte, kontroller da
slåområdet for forhindringer med en højde på over 10 cm og fjern disse eller separer forhindringerne med begrænsningstråden (18) fra slåområdet.
Tryk på tasten ,,OK" (61) for at kvittere fejlen. Start klipningen igen via betjeningspanelet (2). - Kontroller, om robotplæneklipperen er
blokeret af en forhindring eller klemt fast mellem træer, buske osv. Fastgør forhindringen eller undgå dette område. - Opstår denne fejl med jævne mellemrum, kontrolleres udlægningen af begrænsningstråden (18). Hold især øje med smalle vinkler, korridorer, hegn, klipper osv. og tilpas begrænsningstrådens (18) layout efter behov. - Kontroller, om græsset er for højt, og robotplæneklipperen derved blokeres. Slå i dette fald græsset, så det har en højde på under 60 mm.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 107

- 107 -

24.03.2022 11:20:05

DK/N

Fejlmeddelelse fra robotplæneklipperen på LCD-displayet (50)

Fejl

Mulig årsag

Afhjælpning

,,Hallsensor" Robotplæneklipper er stoppet i slåområdet direkte ved en forhindring.

- Forhindringssensor er udløst kontinuerligt i 10 sekunder

,,Begrænsningstråd-/signalfejl" Robotplæneklipperen roterer for at søge begrænsningssignalet og stopper til sidst helt.

- Robotplæneklipper uden for slåområde
- Begrænsningstråd (18) forbundet forkert
- Begrænsningstråd (18) skåret over
- Ingen strømforsyning

,,Akku-/batterifejl"

- På robotplæneklipperen er der opstået en batterifejl
- Akkumulatorbatteriet kan ikke lades
- Dårlig kontakt for ladestifterne (20)
- Akkumulatorbatteri er brugt op

Sluk for hovedafbryderen (7)(OFF) og stil robotplæneklipperen et andet sted i slåområdet. Tænd for hovedafbryderen (7) igen (ON) og start klipningen via betjeningspanelet (2). - Kontroller, om robotplæneklipperen er
blokeret af en forhindring eller klemt fast mellem træer, buske osv. Fastgør forhindringen eller undgå dette område. - Opstår denne fejl med jævne mellemrum, kontrolleres udlægningen af begrænsningstråden (18). Hold især øje med smalle vinkler, korridorer, hegn, klipper osv. og tilpas begrænsningstrådens (18) layout efter behov
Sluk for hovedafbryderen (7) (OFF) og tænd for den igen (ON). Start klipningen igen via betjeningspanelet (2). - Sikr, at begrænsningstråden (18) er
trukket korrekt og befinder sig midt under ladestationen (19). - Kontroller ladestationens position (19). - Sikr, at robotplæneklipperen befinder sig i slåområdet. - Kontroller, om LED-lampen (21) lyser grøn på ladestationen (19). - Forlader robotplæneklipperen slåområdet det samme sted flere, kontrolleres området for højspændingskabler. Ændr begrænsningstrådens (18) position. - Forlader robotplæneklipperen slåområdet på en stigning, undgås dette område ved at ændre begrænsningstrådens (18) position.
Sluk for hovedafbryderen (7) (OFF) og tænd for den igen (ON). Start klipningen igen via betjeningspanelet (2). - Kontroller, om der er opstået et problem
med strømforsyningen. - Rengør ladestifterne (20). - Sikr, at akkumulatorbatteriet er monteret
rigtigt. - Kontroller, om hovedafbryderen (7) er
tændt (ON), mens robotplæneklipperen befinder sig i ladestationen (19). - Kontroller ladestationens position (19). Skift akkumulatorbatteriet efter behov.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 108

- 108 -

24.03.2022 11:20:06

DK/N

Fejlmeddelelse fra robotplæneklipperen på LCD-displayet (50)

Fejl

Mulig årsag

Afhjælpning

,,Batteritemperatur uden for normalt område" Robotplæneklipperen vender tilbage til ladestationen i den indstillede arbejdstid, og/eller akkumulatorbatteriet kan ikke lades i ladestationen.

For høj / for lav akkutemperatur eller overtemperatur for styringen - Har batteriet en temperatur
på over 75 °C, vender robotplæneklipperen tilbage til ladestationen (19). - Ved en batteritemperatur på over 45 °C eller under 0 °C stoppes opladningen, og robotplæneklipperen venter i ladestationen (19).

- Sørg for, at robotplæneklipperen bruges tidligt på dagen og at den ikke kører, når det er meget varmt.
- Når akkumulatorbatteriet og styringen er afkølet til det tilladte temperaturområde, vender robotplæneklipperen automatisk tilbage til den programmerede drift.

,,Motor overbelastet" Robotplæneklipperen er stoppet i det høje og tykke græs.

- Robotplæneklipperen er stoppet på grund af overstrøm i motoren eller en motorfejl

Sluk for hovedafbryderen (7) (OFF) og tænd for den igen (ON). Start klipningen igen via betjeningspanelet (2). - Kontroller græssets højde i slåområdet
og slå efter behov græsset med en almindelig græsslåmaskine, så græsset har en højde på under 60 mm. - Øg klippehøjden. Start altid med en højere klippehøjde og reducer den så i små trin, til den ønskede højde er nået. - Undersøg knivskiverne (11) og hjulene for snavs og rengør disse dele grundigt. - Kontroller baghjulene og knivskiverne (11) for blokeringer. Hvis disse blokeringer ikke kan løsnes, kontaktes den ansvarlige kundeservice.

,,Robotplæneklipper hældet" Robotplæneklipperen er væltet og stoppet.

- Robotplæneklipper blev vippet vedvarende i 10 sekunder
- Robotplæneklipper er hældet i en retning i længere tid

Tryk på tasten "OK" (54) for at starte robotplæneklipperen igen. - Stil robotplæneklipperen på et/en lige are-
al/flade og start den igen. - Er robotplæneklipperen væltet på et stejlt
terræn i slåområdet, tilpasses begrænsningstråden (18) for at undgå store stigninger.

,,Græsslåmaskine kørt fast" Robotplæneklipperen stopper, når den er på vej hjem til ladestationen.

- Robotplæneklipperens bevægelse er blokeret af forhindringer på begrænsningstråden (18)

Sluk for hovedafbryderen (7)(OFF) og stil robotplæneklipperen et andet sted i slåområdet. Tænd for hovedafbryderen (7) igen (ON) og start klipningen via betjeningspanelet (2). - Afhjælp alle forhindringer på begræns-
ningstråden (18).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 109

- 109 -

24.03.2022 11:20:06

DK/N

Fejlsøgning Fejl
Robotplæneklipperen står i slåområdet. Robotplæneklipperen kan ikke tændes. Robotplæneklipperen kan ikke køre ind i ladestationen.
Robotplæneklipperen stopper eller kører ukontrolleret i nærheden af begrænsningsøer. Robotplæneklipperen er meget støjende.
Robotplæneklipperen bliver i ladestationen. Robotplæneklipperen vender altid tilbage til ladestationen.

Mulig årsag
- Akkubatteriets spænding er for lille
- Fejl på strømkreds eller elektroniske dele

Afhjælpning
- Kør robotplæneklipperen tilbage til opladning i ladestationen (19).
- Tænd for hovedafbryderen (7) (ON). - Kontakt kundeservicen.

- Ladestation (19) er ikke installeret korrekt.
- Begrænsningstråd (18) er ikke installeret rigtigt rundt omkring begrænsningsøerne.

- Sikr, at LED-lampen (21) lyser grøn på ladestationen (19).
- Sikr, at begrænsningstrådene (18) er forbundet på ladestationen (19), og at den forreste begrænsningstråd (18) er trukket i midten under ladestationen (19).
- Sikr, at ladestationen (19) er positioneret korrekt.
- Tilpas begrænsningstrådens (18) position. - Kontroller, at begrænsningstråden (18)
ikke krydser hen over hinanden

- Klinger (10) er beskadiget - Mange fremmede materialer
klæber fast på klinger (10) - Robotplæneklipper er startet
for tæt op ad forhindringer - Knivdrev eller drivmotor er
beskadiget - Andre dele på robotplæne-
klipper er beskadiget
- Forkerte arbejdstidindstillinger
- Akkumulatorbatteri tomt - Regnsensor udløst - Øget akkutemperatur

- Skift klinger (10). De 3 klinger (10) skal skiftes på samme tid.
- Robotplæneklipperens driftseffektivitet afhænger af, hvor skarpe klingerne (10) er. Hold derfor klinger (10) i god stand.
- Sluk robotplæneklipperen på en sikker måde og brug arbejdshandsker, når klinger (10) rengøres/renses, for at undgå snitsår.
- Få motoren repareret eller udskiftet af kundeservicen.
- Kontroller arbejdstidindstillingerne. - Robotplæneklipperen starter og stopper
sit arbejde afhængigt af det indstillede tidsvindue.Uden for dette tidsrum står robotplæneklipperen i ladestationen (19).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 110

- 110 -

24.03.2022 11:20:06

DK/N

Fejlsøgning
Fejl
Robotplæneklipperen bliver stående på begrænsningstråd og kan ikke nå hen til ladestationen.

Mulig årsag

Afhjælpning

- Akkumulatorbatteri tomt - Længden på begræns-
ningstråden (18) og dermed vejen hen til ladestationen (19) er for lang til det anvendte akkumulatorbatteri.

- Fjern mulige forhindringer på begrænsningstråden (18). Sørg for at have en tilstrækkelig afstand til forhindringer, når begrænsningstråden (18) trækkes.
- Brug venligst et akkumulatorbatteri med højere kapacitet.
- Vigtigt: Bruges et multi-Ah-akkumulatorbatteri (f.eks. 4-6 Ah), indstilles den højere kapacitet. Da opladningen og afladningen af robotplæneklipperen er skånsom, er det ikke nødvendigt at bruge den lavere kapacitet for at forlænge levetiden.

VIGTIGT! Garantien dækker ikke overskårede begrænsningstråde og følgeskader!

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 111

- 111 -

24.03.2022 11:20:06

DK/N
13. Visning på ladeaggregat

Visningsstatus

Rød lysdi- Grøn lysdiode ode

Betydning og påkrævet handling

Slukket

Blinker

Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet

Tændt

Slukket

Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning.

Slukket

Tændt

Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (READY TO GO) Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet. Påkrævet handling:

Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet.

Blinker

Slukket

Tilpasningsopladning Ladeaggregatet befinder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager: - Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid. - Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område. Påkrævet handling: Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades.

Blinker

Blinker

Fejl Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt. Påkrævet handling:

Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet.

Tændt

Tændt

Temperaturfejl Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C). Påkrævet handling: Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 112

- 112 -

24.03.2022 11:20:07

DK/N
Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er ­ med mindre denne tilbagesender maskinen ­ forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation ­ spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående. Kontroller før bortskaffelsen, at akkuer og lyskilder (f.eks. glødepære) er taget ud af produktet.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 113

- 113 -

24.03.2022 11:20:07

DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.

Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele

Akku Klinger

Eksempel

* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!

Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
· Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 114

- 114 -

24.03.2022 11:20:07

DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. 3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid. 4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 115

- 115 -

24.03.2022 11:20:07

S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 8. Förvaring 9. Transport 10. Skrotning och återvinning 11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder 12. Indikering på robotgräsklipparen samt störningsåtgärder 13. Lampor på laddaren

Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador

Denna maskin får inte användas av barn. Denna maskin kan användas av personer med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av maskinen och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med maskinen. Barn får inte rengöra och underhålla maskinen.
- 116 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 116

24.03.2022 11:20:07

S

Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Varning! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder och tekniska data som finns på detta elverktyg. Om nedanstående instruktioner inte beaktas finns det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga personskador. Spara på alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.
Förklaring av symbolerna som används (se bild 14) A. VARNING - Läs igenom bruksanvisningen
innan du tar maskinen i drift! B. VARNING - Beakta tillräckligt säkerhets-
avstånd när maskinen används! C. VARNING - Aktivera spärranordningen inför
arbeten på maskinen eller om den ska lyftas! OBS! - Rör inte vid roterande knivar! D. VARNING - Åk inte med ovanpå maskinen! OBS! - Rör inte vid roterande knivar! E. Skyddsklass II (dubbelt isolerad) F. Laddningsbara batterier får endast förvaras i torra utrymmen med en omgivningstemperatur mellan +10 °C och +40 °C. Se till att batterierna har laddats (minst 40 %) innan de läggs undan för förvaring. G. Likspänningsomriktare H. Skyddsklass III I. Trög säkring 3,15 A J. Isolertransformator med kortslutningsskydd K. Endast avsedd för användning i torra utrymmen.

2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) 1. Robotgräsklippare 2. Manöverpanel 3. STOPP-knapp / spärrknapp för displaylock 4. Inställning av klippningshöjden 5. Regnsensor 6. Bärhandtag 7. Huvudströmbrytare 8. Bakhjul 9. Batterilock 10. Knivar 11. Knivskiva 12. Framhjul 13. Nätdel (nätdelskabel) 14. Fästkrok 15. Fästskruv 16. Kabelkoppling 17. Reservknivar 18. Gränstråd 19. Laddningsstation 20. Laddningsstift 21. LED-indikering 22. Displaylock 23. Insexnyckel 24. Linjal (kan lossas)
2.2 Leveransomfattning samt packa upp maskinen
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
· Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
· Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
· Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
· Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.

Obs! Dra ut stickkontakten inför åskväder och koppla loss gränstråden från laddningsstationen.

- 117 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 117

24.03.2022 11:20:08

S

Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Leveransomfattning, monteringsmaterial och tillbehör (medföljer delvis ej) Leveransomfattningen beskrivs i bifogat informationsblad som medföljer leveransen.
· Robotgräsklippare · Nätdel (nätdelskabel) · Laddningsstation · Fästskruvar (4 st) · Reservknivar · Fästkrok · Gränstråd · Kabelkoppling · Insexnyckel · Laddbart batteri · Laddare · Linjal (kan lossas) · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar
Erforderliga hjälpmedel (medföljer ej)
· Hammare · Tång · Avisoleringstång · Vattenpass (tillval)
3. Ändamålsenlig användning
Robotgräsklipparen är avsedd för privat bruk i hemma- eller koloniträdgårdar och endast för klippning på grönytor.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde definieras som ej avsedd användning. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om maskinen används inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.

4. Tekniska data
Spänning ..................................................... 18 V Motorvarvtal ........................................3100 min-1 Kapslingsklass .............................................IPX4 Skyddsklass ......................................................III Vikt .............................................................9,3 kg Klippbredd .................................................18 cm Antal knivar ...................................................... 3 Max. stigning .............................................. 35 % Ljudtrycksnivå LpA ............................ 48,7 dB (A) Osäkerhet K .......................................... 3 dB (A) Ljudeffektnivå LWA ............................. 59,4 dB (A) Osäkerhet K ........................................... 3 dB (A) Inställning av klippningshöjden ................... 20-60 mm; steglös Tillåten längd för gränstråd ............... max. 250 m
Gränstråd med antennfunktion Driftfrekvensband.............................. 0-148,5 kHz Maximal sändeffekt........................21,18 dBuA/m
Bluetooth-anslutning Driftfrekvensband.....................2400-2483,5 MHz Maximal sändeffekt................................-0,5 dBm
Nätdel Ingångsspänning ............ 100- 240 V ~ 50 /60 Hz Utgångsspänning ................................... 18 V DC Utgångsström ............................................. 1,8 A Skyddsklass .................................................II / 
Bullervärden har bestämts enligt standarderna EN ISO 3744:1995 och ISO 11094: 1991.
Varning! Denna maskin genererar ett elektromagnetiskt fält under drift. Under vissa omständigheter kan detta fält påverka aktiva eller passiva medicinska implantat. För att reducera risken för allvarliga eller dödliga personskador, rekommenderar vi att personer med medicinska implantat kontaktar sin läkare och tillverkaren av det medicinska implantatet innan maskinen används.

- 118 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 118

24.03.2022 11:20:08

S

5. Före användning
Läs igenom den kompletta bruksanvisningen innan du börjar installera robotgräsklipparen. Kvaliteten på installationen spelar en viktig roll för hur bra robotgräsklipparen senare kommer att fungera.
5.1 Funktionsprincip Robotgräsklipparen väljer sin riktning slumpmässigt. Trädgården klipps komplett när robotgräsklipparen bearbetar alla ytor som befinner sig innanför gränstråden (18). När robotgräsklipparen känner av en rätt installerad gränstråd (18), vänder robotgräsklipparen och kör i en annan riktning inom området. Alla områden inom denna yta som ska skyddas, t.ex. trädgårdsdammar, träd, möbler eller blomsterrabatter, måste även avgränsas med gränstråd (18). Gränstråden (18) måste bilda en sluten krets. Om robotgräsklipparen stöter emot ett hinder inom klippningsområdet, kör den bakåt och fortsätter att klippa i en annan riktning (bild 3).
5.2 Sensorer Robotgräsklipparen är utrustad med flera säkerhetssensorer.
· Lyftsensor:
Om robotgräsklipparen lyfts upp från marken baktill med mer än 30°, kommer robotgräsklipparen och knivarnas rotation (10) genast att stoppas.
· Lutningssensor:
Om robotgräsklipparen lutar för mycket i en riktning, kommer robotgräsklipparen och knivarnas rotation (10) genast att stoppas.
· Hindersensor:
Robotgräsklipparen känner av hinder vid gräsklippningen. Om robotgräsklipparen kolliderar med ett hinder, kommer robotgräsklipparen och knivarnas rotation genast att stoppas. Robotgräsklipparen kör därefter bakåt bort från hindret.
· Regnsensor:
Robotgräsklipparen är utrustad med en regnsensor (5) som förhindrar att robotgräsklipparen kör i regn. Robotgräsklipparen kör tillbaka till sin laddningsstation (19) när den har känt av regn. I stationen laddas den upp komplett. Kortslut inte de båda metallsensorerna med metall eller ett annat ledande material. Detta kommer att begränsa robotgräsklipparens funktion.

5.3 Förberedelser Gör en skiss av din gräsmatta. Rita in hinder och lägg upp en plan hur du vill skydda dessa. Därmed blir det enklare att hitta en bra position för laddningsstationen (19) och lägga gränstråden (18) runt om buskar, blomsterrabatter osv (bild 4). Om gräsmattans höjd överstiger 60 mm måste den klippas så att robotgräsklipparen inte överbelastas för mycket, vilket i sin tur försämrar drifteffektiviteten. Använd en vanlig gräsklippare eller en trimmer. Ta bort alla lösa föremål från gräsmattan som kan skadas av robotgräsklipparen eller som kan skada robotgräsklipparen. Håll följande verktyg i beredskap: Hammare, tång, avisoleringstång och vattenpass (tillval).
Montera batteriet För drift av robotgräsklipparen krävs ett batteri (A) från Power-X-Change-serien. Obs! Beroende på modellvariant är det möjligt att batteriet (A) inte medföljer robotgräsklipparen.
Öppna batterilocket (9) genom att dra i spärren. Tryck in spärrknappen för batteriet (A) och skjut sedan in batteriet (A) i det härför avsedda batterifästet. Stäng batterilocket (9) och se till att det snäpper in rätt (Bild 10). Öppna batterilocket (9) för att ta ut batteriet (A). Tryck in spärrknappen för batteriet (A) och dra sedan ut batteriet.
5.4 Laddningsstation 5.4.1 Placering av laddningsstationen Bestäm först den bästa platsen för laddningsstationen (19). Det krävs ett utomhusuttag som permanent avger ström så att robotgräsklipparen alltid fungerar. Laddningsstationen (19) måste placeras på en jämn yta i höjd med grässvålen. Se till att området är platt och torrt. Välj en plats i skuggan eftersom batteriet helst ska laddas i en sval omgivning (bild 5a). Kontrollera dessutom att gränstråden läggs rakt minst 2 m framför laddningstationen (19). Kurvor direkt framför laddningstationen (19) kan leda till svårigheter vid indockningen inför laddning.
5.4.2 Lokalisering av laddningsstationen När batteriet är nästan tomt kör robotgräsklipparen tillbaka till laddningsstationen (19). Robotgräsklipparen följer gränstråden (18) tillbaka i motsols riktning till den når laddningsstationen (19). Därför är det viktigt att laddningsstationen (19) alltid placeras i rätt justerat läge (Bild 5b).

- 119 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 119

24.03.2022 11:20:08

S

5.4.3 Ansluta laddningsstationen till nätdelen 1. Kontrollera innan laddningsstationen (19) an-
sluts till strömförsörjningen att nätspänningen uppgår till 100-240 V vid 50/60 Hz. 2. Anslut nätdelen (13) direkt till ett stickuttag. Använd inte kabeln till andra ändamål. 3. Använd inte nätdelen (13) om den är skadad. Om kablar eller nätdelen (13) är skadad måste du genast kontakta en behörig elinstallatör som kan ombesörja byte. 4. Ladda inte robotgräsklipparen i fuktig omgivning. Ladda inte robotgräsklipparen vid temperaturer över +40 °C eller under +5 °C. 5. Se till att robotgräsklipparen och nätdelen (13) har tillräckligt avstånd till vatten, värmekällor och kemikalier. Se till att nätdelens (13) kabel inte kommer i närheten av skarpa kanter för att undvika skador. 6. Anslut nätdelen (13) till laddningsstationen (19)(Bild 5c).
För att batteriet i robotgräsklipparen ska kunna laddas redan under installationen, ska robotgräsklipparen först slås på med huvudströmbrytaren (7) och sedan ställas in i laddningsstationen (19).
5.4.4 Information om laddning Robotgräsklipparen kör tillbaka till laddningsstationen (19) i en av följande situationer:
· Du skickar tillbaka robotgräsklipparen manu-
ellt.
· Batteriets laddningsnivå sjunker under 30 %. · Den dagliga arbetstiden är avslutad. · Regnsensorn har löst ut. · Robotgräsklipparen är överhettad.
Robotgräsklipparen kör automatiskt längs med gränstråden (18) och tillbaka till laddningsstationen (19).
När robotgräsklipparen ska köra tillbaka till laddningsstationen (19) söker den efter gränstråden (18) och kör sedan motsols längs med gränstråden (18). Medan batteriet laddas lyser LED-indikeringen (21) på laddningsstationen (19) rött. När LED-indikeringen (21) på laddningsstationen (19) lyser grönt har batteriet laddas klart. Efter att batteriet har laddats klart kan robotgräsklipparen återuppta gräsklippningen eller stannar kvar i laddningsstationen (19) fram till nästa arbetstidsfönster. Om ett hinder befinner sig på gränstråden (18) när robotgräsklipparen kör tillbaka till laddningsstationen (19), kommer robotgräsklipparen att stanna framför hindret efter flera försök.

Robotgräsklipparen kan då inte köra tillbaka till laddningsstationen (19). Ta bort alla hinder på gränstråden (18). Om batteritemperaturen överskrider 45 °C kommer laddningen att avbrytas för att undvika skador på batteriet. Efter att temperaturen har sjunkit kommer laddningen att fortsätta automatiskt. Om temperaturen i styrningen till robotgräsklipparen överskrider 75 °C kommer robotgräsklipparen att köra tillbaka till laddningsstationen (19). Efter att temperaturen har sjunkit igen kommer arbetet att återupptas igen enligt gällande inställningar. Om batteriet blir tomt innan robotgräsklipparen har nått tillbaka till laddningsstationen (19), kan robotgräsklipparen inte längre startas. Bär tillbaka robotgräsklipparen till laddningsstationen (19) och låt huvudströmbrytaren (7) stå kvar i tillslaget läge. Robotgräsklipparen laddas automatiskt.
5.5 Gränstråd OBS! Kapade gränstrådar och följdskador täcks inte av garantin!
5.5.1 Lägga gränstråden Gränstråden (18) kan läggas såväl på marken som nedgrävd i marken. Om marken är hård och torr finns det risk för att fästkrokarna (14) bryts sönder när de slås in. Bevattna gräsmattan innan du installerar gränstråden om marken är mycket torr.
· Installera på marken
Lägg ut gränstråden (18) på marken och fäst den med bifogade fästkrokar (14) om du inte har för avsikt att vertikalskära eller lufta din gräsmatta vid ett senare tillfälle. De första veckorna medan du använder robotgräsklipparen kan du fortfarande anpassa gränstrådens position. Efter en viss tid kommer gräs att växa över gränstråden så att den därefter inte längre syns. Installera gränstråden med max. 1 m avstånd mellan fästkrokarna (14). Minska avståndet mellan fästkrokarna om gräsmattan är ojämn. Undvik situationer som innebär att tråden inte ligger emot marken. Kontrollera att gränstråden inte kan kapas av robotgräsklipparen.
· Installera i marken
Gräv ned gränstråden max. 5 cm djupt. Därmed kan man förhindra att gränstråden (18) skadas när gräsmattan vertikalskärs eller luftas.

- 120 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 120

24.03.2022 11:20:08

S

Märk! Reservera 1 m tråd vid den bakre änden av laddningsstationen så att du kan göra mindre korrigeringar i efterhand.
5.5.2 Avsmalningar Om gräsmattan innehåller en avsmalning kan robotgräsklipparen fortfarande användas vid denna plats så länge korridorens bredd är minst 1,4 m (80 cm mellan gränstrådarna) och längden är max. 8 m (Bild 3).
5.5.3 Avstånd till trädgårdsgränsen När robotgräsklipparen närmar sig en gränstråd (18) kommer denna tråd att detekteras av sensorer i robotgräsklipparens framdel. Innan robotgräsklipparen svänger kör den först över gränstråden (18) med upp till 30 cm. Beakta detta när du planerar ytan som ska klippas (Bild 6a).
5.5.4 Lägga tråden vid hörn Undvik att lägga gränstråden (18) i en rät vinkel (90°) vid hörn. För att vara säker på att robotgräsklipparen inte körs för långt utöver gränstråden (18) ska gränstråden (18) i stället läggas enligt beskrivningen i bild 6b.
5.5.5 Beräkna stigningen längs med gräsmattan
Robotgräsklipparen kan klara av stigningar upp till 35 %. Undvik därför stigningar som är ännu brantare. Stigningen kan bestämmas utifrån höjdskillnaden längs med ett visst avstånd (Bild 6c).
Exempel: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %

30 cm avstånd (Bild 6e och 6g).
· Gångvägar som ligger på samma höjd som
grässvålen behöver inte skiljas åt eftersom de
helt enkelt kan köras över med robotgräsklip-
paren. Gränstråden (18) får även läggas över
gångar (Bild 6f och 6g).
5.5.8 Begränsningsöar Skydda hinder inom ytan som ska klippas genom
att bestämma begränsningsöar. Därmed kan du
undvika kollisioner med känsliga objekt, träd-
gårdsdammar, träd, möbler, blomsterrabatter osv
(Bild 6h och 6i).
· Rulla ut gränstråden (18) från kanterna till
objekten som ska skyddas.
· Fixera gränstråden (18) med fästkrokar (14)
i medsols riktning runt om objektet som ska
skyddas.
· Omgärda begränsningsöarna komplett och
led tillbaka gränstråden (18) till samma punkt
där du lämnade gräskanten.
· Avståndet mellan begränsningsöarna bör
uppgå till minst 0,8 m. I annat fall måste du
förena objekten till en gemensam begräns-
ningsö (Bild 6h).
· Gränstråden (18) till och från begränsningsön
ska läggas parallellt och mycket nära varandra. - Obs! Gränstrådarna (18) får inte korsa varandra! - Fixera de parallella gränstrådarna (18) gemensamt med samma fästkrok
(14) i marken (Bild 6i).
· Inom detta område kommer robotgräsklippa-
ren att köra över båda gränstrådar (18), men
kommer att stannar vid enkla gränstrådar
(18).

5.5.6 Installera gränstråden på stigningar På stigningar finns det risk för att robotgräsklipparen börjar glida, särskilt om gräset är vått, och därefter kör över gränstråden (18). Därför rekommenderar vi att du beaktar följande punkter (bild 6d):
· Vid den övre delen av en slänt bör gränstrå-
den (18) inte installeras vid lutningar över 35 %. Beakta ett avstånd på 30 cm till hinder och gräskanter.
· Vid den undre delen av en slänt bör gränstrå-
den (18) inte installeras vid lutningar över 17 %. Beakta ett avstånd på 40 cm till hinder och gräskanter.
5.5.7 Körvägar och stenlagda gångar
· Åtskilj upphöjda gångar, ytor med singelsten
eller täckbark, djupt liggande rabatter eller liknande ytor. Lägg gränstråd (18) med minst

5.5.9 Hinder
· Hinder vars höjd överstiger 10 cm
(bild 6j) Fasta hinder med en höjd över 10 cm, t.ex. träd, väggar, staket, trädgårdsmöbler detekteras av kollisionssensorerna. Om robotgräsklipparen kolliderar med ett hinder, kommer den att stanna, köra tillbaka och sedan svänga för att fortsätta klippningen i en annan riktning. Mjuka, instabila och värdefulla hinder måste skyddas med en begränsningsö av gränstråd.
· Stenar och låga hinder
Stenar, klippor och låga hinder under 10 cm som finns i klippningsområdet måste skyddas eftersom det annars finns risk för att de körs över av robotgräsklipparen. I annat fall finns det risk för att robotgräsklipparen skadas och blockeras.

- 121 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 121

24.03.2022 11:20:09

S

· Träd (bild 6k)
Robotgräsklipparen hanterar träd som hinder. För det fall att trädrötter sticker upp ur marken med mindre än 10 cm ska detta område skyddas. Därmed kan du förhindra att rötterna och robotgräsklipparen skadas. Håll minst 30 cm avstånd mellan gränstråden (18) och hindret.
5.6 Ansluta laddningsstationen Avsluta läggningen av den kompletta gränstråden (18) innan den ansluts till laddningsstationen. Reservera 1 m extra gränstråd (18) vid båda ändarna för att kunna korrigera i efterhand. Använd en avisoleringstång för att avisolera gränstråden (18) med 10 till 15 mm vid ändarna för anslutning till laddningsstationen (19). Dra ut stickkontakten innan du ansluter gränstråden (18) till laddningsstationen (19). Gränstråden (18) vid framsidan av laddningsstationen (19) måste dras bakåt med hjälp av kabelhållare på undersidan av laddningsstationen (19). För den främre gränstråden (18) genom spåren under laddningsstationen och genom det härför avsedda hålet vid anslutningsområdet. Anslut denna till anslutningen "+". Anslut därefter den bakre gränstråden (18) till anslutning "S1" (bild 7a).
Obs! Gränstrådarna (18) får inte korsa varandra!
Upprätta därefter strömförsörjningen. LED-indikeringen (21) på laddningsstationen (19) ska lysa konstant grönt om installationen har genomförts rätt. Om lysdioden inte lyser måste anslutningarna först kontrolleras. Om lysdioden visserligen lyser, men inte konstant grönt, måste du se efter i tabellen "Indikering på laddningsstation samt störningsåtgärder" i slutet av denna bruksanvisning.

Nu följer robotgräsklipparen gränstråden (18) i motsols riktning. Observera robotgräsklipparen medan den kör längs med gränstråden (18) tills den står i laddningsstationen (19) på nytt. Om problem uppstår med robotgräsklipparen vid ett visst ställe, kan du korrigera gränstråden (18) och därefter upprepa körningen. Batteriet i robotgräsklipparen laddas nu komplett. Om problem uppstår när robotgräsklipparen ska docka in, kan det vara nödvändigt att positionera om laddningsstationen (19) i sidled tills indockningen fungerar felfritt. Med den röda STOPP-knappen (3) kan du alltid stoppa robotgräsklipparen. Efter att STOPP-knappen (3) har tryckts in stoppas robotgräsklipparen som sedan väntar på nästa kommando.
5.8 Fästa laddningsstationen Efter att du har kontrollerat att robotgräsklipparen fungerar på avsett vis och du har bestämt en passande position för laddningsstationen (19), måste laddningsstationen (19) fixeras med fästskruvar (15). Skruva ned fästskruvarna (15) komplett i marken med sexkantnyckeln (23) (Bild 7c).
5.9 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 13b)
Tryck på knappen för kapacitetsindikering för batteriet. Kapacitetsindikeringen visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder.
Alla tre lysdioder är tända Batteriet är fulladdat.
2 eller 1 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet.
1 lysdiod blinkar Batteriet är tomt och måste laddas.

5.7 Slå på och kontrollera installationen När LED-indikeringen (21) på laddningsstationen (19) lyser grönt är klippningsområdet berett för robotgräsklipparen. Kontrolllera först att fästkrokarna (14) vid gränstråden (18) har slagits ned helt. Ställ robotgräsklipparen ca. 3 m bakom laddningsstationen (19) framför gränstråden (18). Robotgräsklipparen ska stå i 90° vinkel mot gränstråden (18)(bild 7b). Slå på huvudströmbrytaren (7)(ON)(bild 8). Håll POWER-knappen (51) på manöverpanelen (2) intryckt i två sekunder. Lås upp robotgräsklipparen med hjälp av PIN-koden (se kapitel "Spärranordning / PIN"). Tryck på knappen "HOME" (53).

Alla lysdioder blinkar Batteriets temperatur har underskridits. Dra av batteriet från maskinen och låt det svalna i rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande indikeras har batteriet djupurladdats och är därmed defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får inte längre använda eller försöka ladda ett defekt batteri.
Obs! Om du använder ett Multi-Ah-pack (t.ex. 4-6 Ah) ska detta alltid ställas in på den högre kapaciteten. Tack vare den skonsamma laddningen och urladdningen vid robotgräsklippare är det inte nödvändigt att använda den lägre kapaciteten för

- 122 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 122

24.03.2022 11:20:09

S

att förlänga livslängden.

6. Använda

5.10 Ladda det laddbara batteriet med laddaren
I normaldrift laddas robotgräsklipparens batteri (A) i laddningsstationen (19). För en oberoende användning av batteriet (A) i Power-X-Changeserien kan det även laddas i en extern laddare Power-X-Charger. Obs! ­ Beroende på modellvariant (bild 13a / pos. B) är det möjligt att laddaren inte medföljer robotgräsklipparen. 1. Kontrollera att nätspänningen som anges på
märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens (B) stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka. 2. Sätt batteriet (A) på laddaren (B) (bild 13a). 3. Under punkten ,,Lampor på laddaren" finns en tabell som förklarar vad de olika lysdioderna på laddaren betyder.
Medan batteriet laddas upp värms det en aning. Detta är helt normalt. Om batteripaketet inte kan laddas måste du kontrollera
· att nätspänning finns i vägguttaget · att det finns fullgod kontakt vid laddningskon-
takterna
Om batteripaketet fortfarande inte kan laddas måste du lämna in
· laddaren · och batteripaketet
till vår kundtjänstavdelning.
För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten.
När du returnerar eller avfallshanterar batterier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand!
För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs!

6.1 Huvudströmbrytare Robotgräsklipparen är utrustad med en huvudströmbrytare (7). Använd huvudströmbrytaren (7) för att slå på (ON) och slå ifrån (OFF) robotgräsklipparen (bild 8). Efter att robotgräsklipparen har slagits på spärras den med en PIN-kod.
6.2 Manöverpanel Robotgräsklipparen har redan programmerats i fabriken, vilket innebär att standardinställningarna redan har genomförts. Vid behov kan du ändra dessa inställningar. Även om fabriksinställningarna är lämpade för de flesta maskiner, bör du ändå känna till andra tillgängliga alternativ.
Förklaring av manöverpanelen med LCDindikering (bild 9a) 50. LCD-display 51. POWER-knapp 52. Knapp "START" 53. Knapp "Home" 54. Knapp "OK" 55. Tillbaka-knapp 56. Navigationsknappar 57. Sifferblock
6.3 Ställa in klippningshöjden Obs! Klippningshöjden får endast ställas in om robotgräsklipparen först slagits ifrån. Tryck först på STOPP-knappen (3). Med inställningen av klippningshöjden (4) kan robotgräsklipparen anpassas steglöst till en klippningshöjd mellan 20 och 60 mm. Detta kan du läsa av på skalan. Om gräsmattans höjd överstiger 60 mm måste den först klippas ned till högst 60 mm så att robotgräsklipparen inte överbelastas för mycket, vilket i sin tur försämrar drifteffektiviteten. Använd en vanlig gräsklippare eller en trimmer. Efter att installationen har avslutats kan klippningshöjden anpassas med inställningen av klippningshöjden (4). Börja alltid med en högre klippningshöjd och reducera denna i små steg ned till avsedd höjd.
6.4 Spärranordning / PIN Spärranordningen förhindrar att robotgräsklipparen används av obehörig som inte har tillgång till en giltig kod. För detta ändamål måste du ange en personlig fyrsiffrig säkerhetskod.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 123

- 123 -

24.03.2022 11:20:09

S

Låsa upp Innan du tar robotgräsklipparen i drift måste ange rätt PIN-kod (standard-PIN: "1-2-3-4").

Standard PIN: 1 2 3 4

Ny PIN: _ _ _ _

Ändra PIN Gör så här för att ändra PIN: 1. Använd navigationsknapparna (56) för att na-
vigera i huvudmenyn på LCD-displayen (50) till fliken "Ändra PIN-koden". Bekräfta inmatningen med knappen "OK" (54). 2. Ange först aktuell PIN-kod (standard PIN: 1-2-3-4) med sifferblocket (57). 3. Ange sedan din personliga PIN-kod med sifferblocket (57). 4. Bekräfta slutligen inställningen med knappen "OK" (54). 5. Bekräfta meddelandet "Vill du spara ändringarna?" med knappen "OK" (54) eller tryck på tillbaka-knappen (55) för att ångra ändringen. 6. Obs! Skriv upp den nya PIN-koden!

Begära ny PIN-kod om du tappat bort din egen PIN-kod Håll kvittot och serienumret för robotgräsklipparen i beredskap. Du behöver dessa för att kunna få en ny PIN-kod! 1. Anslut ett USB-minne till USB-porten enligt
beskrivningen i bilden (Bild 11). 2. Slå på huvudströmbrytaren (7)(ON). 3. Tryck samtidigt på POWER-knappen (51) och
knappen "OK" (54). Robotgräsklipparen startar nu i uppstartsläge. 4. Tryck på knapp 1 på sifferblocket (57). 5. Dra ut USB-minnet igen. Läs av data från USB-minnet på en dator. Robotgräsklipparen har lagt upp en textfil (*.txt). Denna fil innehåller en PUK, en personlig kod. Kontakta vår kundtjänst för att få en PIN-kod.

6.5 Inställningar för robotgräsklipparen I huvudmenyn på LCD-displayen (50) visas den aktuella datums- och tidsinställningen för robotgräsklipparen samt den aktuella laddningsnivån. Även status för regnsensorn och Bluetoothinställningen visas på symbollisten. Här kan du välja bland flikarna "Allmänna inställningar", "Klippningstidsinställningar" och "Ändra PIN-kod". Flytta markören till avsedd flik med navigationsknapparna (56) och bekräfta sedan inmatningen med knappen "OK" (54). Tryck på BACK-knappen (55) om du vill lämna den aktuella menyn.

Allmänna inställningar
· Ställa in tiden
Använd navigationsknapparna (56) för att gå till avsett ställe som du vill ändra. Ange sedan avsett värde med sifferblocket (57). Bekräfta slutligen inställningen med knappen "OK" (54). Bekräfta meddelandet "Vill du spara ändringarna?" med knappen "OK" (54) eller tryck på tillbaka-knappen (55) för att ångra ändringen. För att ställa in klipptiden rekommenderas 8 timmar per dag vid 500 m². Arbetstiden kan behöva anpassas beroende på trädgårdens storlek och komplexitet.
· Klippa i regn
Regnsensorn (5) kan slås på och ifrån med denna inställning. Fabriksinställningen för sensorn är läge "till". Skifta till avsedd inställning med navigationsknapparna (56). Bekräfta slutligen inställningen med knappen "OK" (54). Bekräfta meddelandet "Vill du spara ändringarna?" med knappen "OK" (54) eller tryck på tillbaka-knappen (55) för att ångra ändringen.
· Språk
Skifta till avsett språk med navigationsknapparna (56). Bekräfta slutligen inställningen med knappen "OK" (54). Bekräfta meddelandet "Vill du spara ändringarna?" med knappen "OK" (54) eller tryck på tillbaka-knappen (55) för att ångra ändringen.
· Multi-startpunkt
Vid trädgårdar med många vinklar och vrår kan robotgräsklipparen ha problem att nå alla områden och klippa gräsmattan komplett. I detta fall kan du välja flera olika startpunkter längs med gränstråden (18). Så kan robotgräsklipparen även nå fram till svåråtkomliga ställen i din trädgård. Robotgräsklipparen kommer att tillryggalägga det utvalda avståndet längs med gränstråden (18) och sedan starta klippningen i detta område (bild 9b). Använd navigationsknapparna (56) för att gå till avsett ställe som du vill ändra. Ange sedan avsett avstånd och intervall. Laddningsstationen (19) definieras automatiskt som startpunkt 1. Ytterligare två startpunkter kan väljas fritt. Mät upp avståndet mellan laddningsstationen (19) och startpunkten i medsols riktning längs med gränstråden (18). Med frekvensen kan du bestämma hur ofta robotgräsklipparen ska starta från laddningsstationen (19) eller från en startpunkt.

- 124 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 124

24.03.2022 11:20:09

S

· Information
Här visas information om den aktuella programversionen i din robotgräsklippare.
Klippningstidsinställningar
· Drifttid
Här visas information om aktuellt inställda drifttider för din robotgräsklippare.
· Kantklippning
För en ren gräskant kan du aktivera inställningen "Kantklippning" i appen. Var 7:e arbetsdag börjar robotgräsklipparen med klippningen med att köra längs med den kompletta gränstråden. Dessutom klipper robotgräsklipparen i slutet av det dagliga klippningsintervallet på sin väg till laddningsstationen om batteriet fortfarande är laddat över 70 %.
· Störningsminne
Här visas information om senast förekommande störningsmeddelanden för din robotgräsklippare.
· Klippningsstatistik
Här visas information om olika slags klippningsstatistik.
Ändra PIN-koden Du kan ändra PIN-koden för din robotgräsklippare och använda en personlig PIN-kod i stället. Följ anvisningarna i kapitel "Spärranordning / PIN". Obs! Skriv upp den nya PIN-koden.
6.6 Styra robotgräsklipparen
Start 1. Lås upp manöverpanelen (2). 2. Tryck först på knappen "START" (52). 3. Stäng displaylocket (22).
Robotgräsklipparen kör nu enligt inställningarna för klippningstiden. Under arbetstiden övervakas batteriets laddningsnivå. Denna indikeras på LCD-displayen (50). När batteriets laddningsnivå sjunker till 30 % kör robotgräsklipparen automatiskt tillbaka till laddningsstationen (19).
Avbryta klippningen 1. Tryck på STOPP-knappen (3) för att genast
stoppa robotgräsklipparen. 2. Lås upp manöverpanelen (2). 3. Tryck på knapp "HOME" (53) för att skicka
tillbaka robotgräsklipparen till laddningsstationen (19) längs med gränstråden (18). 4. Stäng displaylocket (22).

6.7 Styra robotgräsklipparen med appen Alla inställningar som genomförs på manöverpanelen kan även utföras med appen. Ladda först ned Einhell-appen för robotgräsklipparen till din smarttelefon. Einhell-appen finns på följande länk och QR-kod:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Anslut robotgräsklipparen till din smarttelefon med Bluetooth och följ arbetsstegen som visas.
Information om Bluetooth-anslutning:
· Anslut dig till robotgräsklipparen med Einhell-
appen efter att du har loggat in som användare och har registrerat maskinen.
· Vid Android-enheter måste du ge Einhell-
appen tillåtelse att använda GPS (platsspårning) för att Bluetooth-anslutningen ska kunna användas.
· Anslut robotgräsklipparen endast inom
Einhell-appen som har installerats på din mobiltelefon.
· Ansluter robotgräsklipparen i Einhell-appen. · Räckvidden för en Bluetooth-anslutning är
begränsad. Stanna kvar i närheten av robotgräsklipparen så att du kan styra den.
· Vid samma tillfälle kan robotgräsklipparen
endast upprätta en anslutning till en mobiltelefon.
· Koppla loss Bluetooth-anslutningen efter att
du har gjort alla inställningar på robotgräsklipparen.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 125

- 125 -

24.03.2022 11:20:09

S

7. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning
Fara! Koppla maskinen spänningsfri inför rengöringsoch underhållsarbeten. Dra ut stickkontakten ur vägguttaget och slå ifrån maskinen med huvudströmbrytaren (7)(OFF)(bild 8). Ta dessutom ut batteriet ur robotgräsklipparen. Obs! Bär arbetshandskar!
7.1 Rengöra maskinen
· Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck.
· Rengör inte robotgräsklipparen under rinnan-
de vatten, särskilt under högtryck.
· Rengör maskinen regelbundet med en fuktig
duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre.
· Rengör om möjligt robotgräsklipparen endast
med en borste eller en trasa.
· Kontrollera knivarnas (10) och knivskivans
(11) rörlighet.
· Rengör laddningskontakterna på robotgrä-
sklipparen (1) och laddningsstationen (19) med ett rengöringsmedel för metall eller ett mycket fint slippapper. Rengör dem för att garantera fullgod uppladdning.
7.2 Underhålla maskinen
· Slitna eller skadade knivar (10) samt deras
fästskruvar ska alltid bytas ut satsvis.
· Byt ut slitna eller skadade delar. · För att garantera lång livslängd ska alla skru-
vdelar samt hjul och axlar rengöras och därefter oljas in.
· Om du vårdar din robotgräsklippare regelbun-
det förbättras inte endast dess livslängd och prestanda, utan det blir dessutom lättare att använda maskinen och resultatet blir bättre.
· Knivarna (10) är de delar som slits mest.
Kontrollera knivarnas (10) skick i regelbundna intervaller samt att de sitter fast ordentligt. Om du märker av kraftiga vibrationer i robotgräsklipparen, betyder detta att knivarna (10) är skadade eller har deformerats av slag. Om knivarna (10) är slitna eller skadade måste de genast bytas ut.
· Kontrollera regelbundet snittbilden på gräs-

mattan. Trubbiga knivar innebär att grässtrån inte klipps av rent. Därmed finns det risk för att gräsmattans yta torkar ut och sedan blir brun. Byt ut knivarna regelbundet så att gräsmattan fortfarande klipps rent och rakt.
· Kontrollera regelbundet om robotgräsklippa-
rens undersida är smutsig. Rengör robotgräsklipparen regelbundet. Kraftig nedsmutsning ska åtgärdas omgående.
· Under de första veckorna efter att maskinen
har tagits i drift och om gräsmattan dessförinnan har klippts med en konventionell gräsklippare, finns det risk för att robotgräsklipparen snabbt blir smutsig. Kontrollera därför robotgräsklipparens undersida oftare under denna tidsperiod.
· Klipp gräsmattans grässtrån endast i små
steg för att undvika kraftig nedsmutsning.
· I maskinens inre finns inga andra delar som
kräver underhåll.
7.2.1 Byta ut knivarna Använd endast originalknivar eftersom det annars finns risk för att vissa funktioner inte fungerar och att säkerheten inte längre kan garanteras. Robotgräsklipparen är utrustad med tre knivar (10) som är monterade på en knivskiva (11). Dessa knivar (10) har en livslängd på upp till tre månader (om de inte slår i några hinder). Byt ut alla tre knivar (10) samtidigt för att utesluta begränsningar i maskinens effektivitet och balans.
Gör så här för att byta ut knivarna (10)(bild 12) - Obs! - Använd handskar: 1. Lossa på fästskruvarna. 2. Ta av knivarna (10) och byt ut dem mot nya.
Byt alltid ut alla tre knivar (10) satsvis. 3. Dra sedan åt fästskruven på nytt. Kontrollera
att de nya knivarna (10) kan rotera fritt. Genomför regelbundet en allmän kontroll av robotgräsklipparen och ta bort alla rester som ansamlats. Kontrollera tvunget knivarnas (10) skick inför varje säsong. Kontakta vår kundtjänst om reparationer krävs. Använd endast originalreservdelar.
7.2.2 Programuppdatering Om du vill uppdatera programmet kan du kopiera det nya programmet till ett tomt USB-minne (formatera USB-minnet i förväg vid behov). Se till att batteriet har laddats helt innan du utför följande arbetssteg. 1. Säll robotgräsklipparen i klippningsområdet.
Medan programuppdateringen genomförs får robotgräsklipparen inte befinna sig i ladd-

- 126 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 126

24.03.2022 11:20:10

S

ningsstationen. 2. Anslut ett USB-minne till USB-porten enligt
beskrivningen i bilden (Bild 11). 3. Slå på huvudströmbrytaren (7)(ON). 4. Tryck samtidigt på POWER-knappen (51) och
knappen "OK" (54). Robotgräsklipparen startar nu i uppstartsläge. 5. Tryck på knapp 3 på sifferblocket (57) för att starta uppdateringen. Robotgräsklipparen startar nu med uppdateringen av programmet och visar samtidigt det aktuella förloppet. Efter att det kompletta programmet har kopierats komplett skiftar robotgräsklipparen till normalt driftläge. 6. Dra ut USB-minnet igen.
7.2.3 Reparera gränstråden För det fall att gränstråden (18) har kapats kan tråden repareras med bifogade kabelkopplingar (16). För in båda delar av den kapade gränstråden (18) i kabelkopplingen (16) och tryck sedan samman med en tång. Anslut stickkontakten till vägguttaget. Kontrollera funktionen med ledning av LED-indikeringen (21) på laddningsstationen (19).
7.3 Beställa reservdelar Ange följande information när du beställer reservdelar:
· Maskinens typ · Maskinens artikelnummer · Maskinens ID-nr. · Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com

Förvara maskinen och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 °C och 30 °C. Förvara maskinen i originalförpackningen.
9. Transport
· Slå ifrån maskinen med huvudströmbrytaren
(7)(OFF)(Bild 8).
· Montera transportskydd om förhanden. · Skydda maskinen mot skador och kraftiga
vibrationer som särskilt kan uppstå vid transport i fordon.
· Fixera maskinen så att den inte kan glida eller
välta.
· Bär robotgräsklipparen i bärhandtaget (6)
med knivskivan (11) riktad bort från kroppen.
10. Skrotning och återvinning
Maskinen ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t.ex. metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in maskinen till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns.

Reservknivar art.-nr.: 34.140.20

8. Förvaring
Ladda batteriet (A) komplett inför vinterförvaringen och slå ifrån huvudströmbrytaren (7) på robotgräsklipparen (OFF). Ta ut batteriet (A) ur maskinen. Koppla loss nätdelen (13) från strömförsörjningen och laddningsstationen (19).
Gränstråden (18) kan lämnas kvar utomhus under vintern. Kontrollera dock att anslutningarna är skyddade mot korrosion. Koppla loss anslutningarna för gränstråden (18) från laddningsstationen (19).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 127

- 127 -

24.03.2022 11:20:10

S
11. Indikering på laddaren samt störningsåtgärder

LED-indikering (21)

Beskrivning

Från

- Ingen strömförsörjning

Lösning - Kontrollera strömförsörjningen.

Lyser grönt Blinkar grönt Lyser rött

- Beredd för klippning - Batteriet komplett laddat - Gränstråd (18) rätt instal-
lerad

- Gränstråd (18) kapad
- Gränstråd (18) felaktig ansluten

- Granska gränstråden (18) avseende skador
- Kontrollera båda anslutningar på laddningsstationen (19)

- Batteriet laddas

- Vänta tills batteriet har laddats helt

12. Indikering på robotgräsklipparen samt störningsåtgärder

Störningsmeddelande från robotgräsklipparen på LCD-displayen (50)

Störning

Möjlig orsak

Åtgärder

"Robotgräsklipparen har lyfts"

- Lyftsensorn är utlöst oavbrutet i 10 sekunder

Tryck på knappen "OK" (61) för att kvittera störningen. Starta om klippningen med manöverpanelen (2). - Om detta fel uppträder ofta måste du
granska klippningsområdet avseende hinder med en höjd över 10 cm. Ta bort dessa hinder eller avgränsa dem från klippningsområdet med gränstråd (18).

"Robotgräsklipparen har kört fast" Robotgräsklipparen har stannat i klippningsområdet i närheten av ett hinder.

- Hindersensorn har aktiverats 10 ggr inom en minut

Tryck på knappen "OK" (61) för att kvittera störningen. Starta om klippningen med manöverpanelen (2). - Kontrollera om robotgräsklipparen blo-
ckeras av ett hinder eller har klämts fast mellan träd, buskar eller liknande. Åtgärda hindret eller undvik detta område. - Om detta fel uppträder ofta måste du granska dragningen av gränstråden (18). Var särskilt uppmärksam på trånga vinklar, korridorer, staket, klippor osv. och anpassa utformningen av gränstråden (18) vid behov. - Kontrollera om gräset är för högt och om robotgräsklipparen därför blockeras. I detta fall måste du först klippa ned gräset till under 60 mm.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 128

- 128 -

24.03.2022 11:20:10

S

Störningsmeddelande från robotgräsklipparen på LCD-displayen (50)

Störning

Möjlig orsak

Åtgärder

"Hall-sensor" Robotgräsklipparen har stannat i klippningsområdet direkt vid ett hinder.

- Hindersensorn är utlöst oavbrutet i 10 sekunder

Slå ifrån huvudströmbrytaren (7)(OFF) och ställ robotgräsklipparen på en annan plats i klippningsområdet. Slå på huvudströmbrytaren (7) igen (ON) och starta om klippningen med manöverpanelen (2). - Kontrollera om robotgräsklipparen blo-
ckeras av ett hinder eller har klämts fast mellan träd, buskar eller liknande. Åtgärda hindret eller undvik detta område. - Om detta fel uppträder ofta måste du granska dragningen av gränstråden (18). Var särskilt uppmärksam på trånga vinklar, korridorer, staket, klippor osv. och anpassa utformningen av gränstråden (18) vid behov.

"Gränstråds- / signalfel" Robotgräsklipparen roterar i cirkel för att söka begränsningssignalen och stannar slutligen komplett.

- Robotgräsklipparen utanför klippningsområdet
- Gränstråd (18) felaktig ansluten
- Gränstråd (18) kapad - Ingen strömförsörjning

Slå ifrån huvudströmbrytaren (7) (OFF) och slå sedan på (ON) igen. Starta om klippningen med manöverpanelen (2). - Kontrollera att gränstråden (18) har lagts
rätt och i mitten under laddningsstationen (19). - Kontrollera laddningsstationens (19) position. - Kontrollera att robotgräsklipparen befinner sig inom klippningsområdet. - Kontrollera att LED-indikeringen (21) på laddningsstationen (19) lyser grönt. - Om robotgräsklipparen flera gånger lämnar klippningsområdet vid samma ställe, måste du kontrollera om högspänningskablar finns i området. Ändra gränstrådens (18) position. - Om robotgräsklipparen lämnar klippningsområdet vid en slänt, måste du undvika detta område genom att ändra gränstrådens (18) position.

"Batterifel"

- Ett batterifel har uppstått i robotgräsklipparen
- Batteriet kan inte laddas. - Dålig kontakt med laddnings-
stiften (20) - Batteriet har nått slutet av sin
livslängd

Slå ifrån huvudströmbrytaren (7) (OFF) och slå sedan på (ON) igen. Starta om klippningen med manöverpanelen (2). - Kontrollera om ett problem föreligger med
strömförsörjningen. - Rengör laddningsstiften (20). - Kontrollera att batteriet har monterats rätt. - Kontrollera att strömbrytaren (7) har sla-
gits på (ON) medan robotgräsklipparen befinner sig i laddningsstationen (19). - Kontrollera laddningsstationens (19) position. - Byt ut batteriet vid behov.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 129

- 129 -

24.03.2022 11:20:10

S

Störningsmeddelande från robotgräsklipparen på LCD-displayen (50)

Störning

Möjlig orsak

Åtgärder

"Batteritemperatur utanför normintervall" Robotgräsklipparen kör tillbaka till laddningsstationen under den inställda arbetstiden och/ eller batteriet kan inte laddas vid laddningsstationen.

För hög / för låg batteritemperatur resp. övertemperatur i styrningen - Vid en batteritemperatur över
75 °C kör robotgräsklipparen tillbaka till laddningsstationen (19). - Vid en batteritemperatur över 45 °C eller under 0 °C stoppas laddningen och robotgräsklipparen väntar i laddningsstationen (19).

- Bestäm maskinens arbetstid under sommaren till de tidiga morgontimmarna och undvik att klippa med robotgräsklipparen under dagens varmaste timmar.
- Efter att batteriet resp. styrningen har svalnat till tillåtet temperaturområde, återgår robotgräsklipparen automatiskt till sin programmerade drift.

"Motorn överbelastad" Robotgräsklipparen har stannat i högt och tjockt gräs.

- Robotgräsklipparen har stannar på grund av överström i motorn eller ett motorfel

Slå ifrån huvudströmbrytaren (7) (OFF) och slå sedan på (ON) igen. Starta om klippningen med manöverpanelen (2). - Kontrollera gräsets höjd inom klipp-
ningsområdet och klipp ev. ned gräset till under 60 mm höjd. - Höj klippningshöjden. Börja alltid med en högre klippningshöjd och reducera denna i små steg ned till avsedd höjd. - Granska knivskivorna (11) och hjulen avseende nedsmutsning. Rengör dessa delar noggrant. - Kontrollera om bakhjulen och knivskivan (11) är blockerad. Kontakta din kundtjänst om du inte kan åtgärda dessa blockader på egen hand.

"Robotgräsklipparen lutar" Robotgräsklipparen har vält och därefter stannat.

- Robotgräsklipparen har tippats varaktigt i 10 sekunder
- Robotgräsklipparen lutade för länge i en riktning

Tryck på knappen "OK" (61) för att kvittera störningen. Starta om klippningen med manöverpanelen (2). - Ställ robotgräsklipparen på en jämn yta
och starta den sedan på nytt. - Om robotgräsklipparen har vält pga. en
brant slänt, måste du anpassa gränstråden (18) för att undvika alltför branta sluttningar.

"Robotgräsklipparen har kört fast" Robotgräsklipparen stannar på vägen tillbaka till laddningsstationen.

- Robotgräsklipparens rörelse är blockerad pga. hinder vid gränstråden (18)

Slå ifrån huvudströmbrytaren (7)(OFF) och ställ robotgräsklipparen på en annan plats i klippningsområdet. Slå på huvudströmbrytaren (7) igen (ON) och starta om klippningen med manöverpanelen (2). - Åtgärda alla hinder vid gränstråden (18).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 130

- 130 -

24.03.2022 11:20:11

S

Felsökning

Störning

Möjlig orsak

Åtgärder

Robotgräsklipparen står i klippningsområdet. Robotgräsklipparen kan inte slås på.

- För låg batterispänning - Störning i strömkretsen eller
elektroniken

- Flytta tillbaka robotgräsklipparen till laddningsstationen (19) där den kan laddas.
- Slå på huvudströmbrytaren (7) (ON). - Kontakta vår kundtjänst.

Robotgräsklipparen kan inte köra tillbaka till laddningsstationen

- Laddningsstationen (19) inte rätt installerad.

- Kontrollera att LED-indikeringen (21) på laddningsstationen (19) lyser grönt.
- Kontrollera att gränstrådarna (18) är anslutna till laddningsstationen (19) och att den främre gränstråden (18) har dragits mitt under laddningsstationen (19).
- Kontrollera att laddningsstationen (19) har positionerats rätt.

Robotgräsklipparen stannar eller kör okontrollerat i närheten av begränsningsöar.

- Gränstråden (18) har inte installerats rätt runt om begränsningsöarna.

- Anpassa gränstrådens (18) position. - Se till att gränstråden (18) inte korsas.

Robotgräsklipparen är mycket högljudd.

- Knivarna (10) skadade - Främmande vidhäftande res-
ter på knivarna (10) - Robotgräsklipparen har star-
tats för nära hinder - Knivdriften eller drivmotorn
är skadad - Andra delar i robotgräsklip-
paren är skadade

- Byt ut knivarna(10). De tre klingorna (10) måste bytas ut samtidigt.
- Drifteffektiviteten i robotgräsklipparen är beroende på hur vassa knivarna (10) är. Se därför till att knivarna (10) hålls i fullgott skick.
- Slå ifrån robotgräsklipparen säkert och använd arbetshandskar medan du rengör knivarna (10) för att undvika skärskador.
- Låt kundtjänst reparera eller byta ut motorn.

Robotgräsklipparen stannar kvar i laddningsstationen. Robotgräsklipparen kör alltid tillbaka till laddningsstationen.

- Arbetstiderna har ställts in felaktigt
- Batteri tomt - Regnsensorn har löst ut - Förhöjd batteritemperatur

- Kontrollera arbetstiderna som har ställts in - Robotgräsklipparen påbörjar och avslutar
klippningen beroende på tidsfönstret som har ställts in. Utanför detta tidsintervall stannar robotgräsklipparen kvar i laddningsstationen (19).

Robotgräsklipparen stannar på gränstråden och kan inte nå laddningsstationen.

- Batteri tomt - Gränstrådens (18) längd är
för lång, dvs. sträckan till laddningsstationen (19) är för lång för batteriet som används.

- Ta bort möjliga hinder på gränstråden (18). Se till att det finns tillräckligt avstånd till hinder när gränstråden (18) läggs.
- Använd ett batteri med högre kapacitet. - Obs! Om ett multi-Ah-batteri (t.ex. 4-6 Ah)
används ska den högre kapaciteten ställas in. Tack vare den skonsamma laddningen och urladdningen vid robotgräsklippare är det inte nödvändigt att använda den lägre kapaciteten för att förlänga livslängden.

OBS! Kapade gränstrådar och följdskador täcks inte av garantin!

- 131 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 131

24.03.2022 11:20:11

S
13. Lampor på laddaren

Indikeringsstatus

Röd lysdiod

Grön lysdiod

Från

Blinkar

Till

Från

Från

Till

Blinkar

Från

Blinkar

Blinkar

Till

Till

Betydelse och åtgärder
Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren.
Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
Batteriet har laddats och är klart för användning. (READY TO GO) Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min. Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet.
Anpassningsladdning Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker: - Batteriet har inte laddats under mycket lång tid. - Batteriets temperatur är inte i idealområdet. Åtgärd: Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare.
Störning Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt. Åtgärd: Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren.
Temperaturstörning Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C) Åtgärd: Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 132

- 132 -

24.03.2022 11:20:11

S
Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Tänk på att ta ut batterier och ljuskällor (t.ex. glödlampor) innan kompressorn skrotas.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 133

- 133 -

24.03.2022 11:20:11

S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.

Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas

Batteri Knivar

Exempel

* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!

Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
· Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 134

- 134 -

24.03.2022 11:20:11

S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. 3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . 4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 135

- 135 -

24.03.2022 11:20:12

NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen 8. Opslag 9. Transport 10. Verwerking en recycling 11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten 12. Indicatie van de maairobot en verhelpen van fouten 13. Indicatie lader

Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen.

Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Dit apparaat kan door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het apparaat kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door kinderen worden uitgevoerd.
- 136 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 136

24.03.2022 11:20:12

NL

Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, plaatjes en technische gegevens, waarvan dit elektrisch gereedschap is voorzien. Nalatigheden bij de inachtneming van de volgende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van de gebruikte symbolen (zie afbeelding 14) A. WAARSCHUWING - Vóór inzet van de ma-
chine de handleiding doorlezen! B. WAARSCHUWING - Tijdens de inzet van de
machine voldoende veiligheidsafstand bewaren! C. WAARSCHUWING - Vóór de uitvoering van werkzaamheden aan de machine of alvorens deze op te tillen de blokkeerinrichting activeren! OPGELET - Roterende messen niet aanraken! D. WAARSCHUWING - Niet meerijden op de machine! OPGELET - Roterende messen niet aanraken! E. Beschermklasse II (dubbele isolatie) F. Opslag van de accu's alleen in droge ruimtes met een omgevingstemperatuur van +10 °C tot +40 °C. De accu's alleen in geladen toestand opbergen (min. 40% geladen). G. Geschakelde voeding H. Beschermklasse III I. Trage zekering 3,15 A J. Scheidingstransformator met kortsluitbeveiliging K. Alleen voor gebruik in droge ruimtes.

Opgelet! Trek tijdens een onweer de netstekker uit het stopcontact en isoleer de begrenzingsdraad van het laadstation.
2. Beschrijving van het apparaat en omvang van de levering
2.1 Beschrijving van het apparaat (afbeelding 1/2)
1. Maairobot 2. Bedieningsveld 3. STOP-toets / Ontgrendelingstoets van de af-
dekking van het display 4. Maaihoogteverstelling 5. Regensensor 6. Draaggreep 7. Hoofdschakelaar 8. Achterwiel 9. Deksel accuvak 10. Klingen 11. Messenschijf 12. Voorwiel 13. Voedingseenheid(-kabel) 14. Bevestigingshaak 15. Bevestigingsschroef 16. Kabelverbinder 17. Reserve klingen 18. Begrenzingsdraad 19. Laadstation 20. Laadpen 21. LED-indicatie 22. Display afdekking 23. Zeskantsleutel 24. Liniaal (om eruit te trekken)
2.2 Omvang van de levering en uitpakken Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
· Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
· Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig).

- 137 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 137

24.03.2022 11:20:12

NL

· Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
· Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
· Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar!
Omvang van de levering, montagemateriaal en toebehoren (deels niet meegeleverd) Gelieve de omvang van de levering af te leiden uit het bijgevoegde informatieblad.
· Maairobot · Voedingseenheid(-kabel) · Laadstation · Bevestigingsschroeven (4 stuks) · Reserve klingen · Bevestigingshaak · Begrenzingsdraad · Kabelverbinder · Zeskantsleutel · Accu · Lader · Liniaal (om eruit te trekken) · Originele handleiding · Veiligheidsinstructies
Benodigde hulpmiddelen (niet meegeleverd)
· Hamer · Tang · Isolatietang · Waterpas (optioneel)
3. Reglementair gebruik
De maairobot is geschikt voor particulier gebruik in huis- en hobbytuin en uitsluitend voor het maaien van gazons.
De machine mag alleen doelmatig worden ingezet. Elk daarboven uitgaand gebruik is nietdoelmatig. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener aansprakelijk, en niet de fabrikant.

Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontworpen voor commerciële, ambachtelijke of industriële inzet. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid, indien het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven of voor daaraan gelijk te stellen activiteiten wordt ingezet.
4. Technische gegevens
Spanning ..................................................... 18 V Motortoerental ....................................3100 min-1 Beschermklasse ..........................................IPX4 Beschermklasse ...............................................III Gewicht ......................................................9,3 kg Snijbreedte .................................................18 cm Aantal klingen .................................................. 3 Max. helling ................................................. 35% Geluidsdrukniveau LpA ...................... 48,7 dB (A) Onzekerheid K ...................................... 3 dB (A) Geluidsdrukniveau LWA ..................... 59,4 dB (A) Onzekerheid K ....................................... 3 dB (A) Maaihoogteverstelling .......... 20-60 mm; traploos Toegelaten lengte van de begrenzingsdraad ........................ max. 250 m
Kabel antenne voor begrenzingsdraad Operationele frequentieband ........... 0-148,5 KHz Maximaal zendvermogen...............21,18 dBuA/m
Bluetooth verbinding Operationele frequentieband ...2400-2483,5 MHz Maximaal zendvermogen.......................-0,5 dBm
Voedingseenheid Ingangsspanning: ............ 100- 240 V ~ 50 /60 Hz Uitgangsspanning: ................................. 18 V DC Uitgangsstroom: .......................................... 1,8 A Beschermklasse: .........................................II / 
De geluidswaarden werden vastgesteld conform de normen EN ISO 3744:1995 en ISO 11094: 1991.
Waarschuwing! Dit apparaat genereert tijdens het bedrijf een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden een nadelige invloed hebben op actieve of passieve medische implantaten. Om het gevaar van ernstige of

- 138 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 138

24.03.2022 11:20:12

NL

dodelijke verwondingen te verminderen raden wij personen met medische implantaten aan om hun arts en de fabrikant van het medische implantaat te raadplegen, voordat het apparaat wordt bediend.
5. Inbedrijfstelling

herkend, en wordt daar compleet opgeladen. Nadat de regensensor (5) weer is gedroogd, blijft de robot nog twee uur in het laadstation (19). Sluit de beide metaalsensoren niet kort met metaal of een ander geleidend materiaal. Hierdoor wordt de correcte werking van de maairobot negatief beïnvloed.

Lees de hele handleiding, voordat u begint met de installatie van de maairobot. Hoe goed de maairobot later werkt is afhankelijk van de kwaliteit van de installatie.
5.1 Werkingsprincipe De maairobot kiest zijn richting bij toeval. De tuin wordt daarbij volledig gemaaid, doordat de maairobot alle delen binnen het door de begrenzingsdraad (18) ingesloten vlak bewerkt. Zodra de maairobot een correct geïnstalleerde begrenzingsdraad (18) herkent, draait hij zich om en rijdt in een andere richting binnen het vlak. Alle delen die u binnen het vlak wilt beschermen ­ bijv. tuinvijvers, bomen, meubels of bloembedden ­ moeten eveneens met de begrenzingsdraad (18) worden afgeschermd. De begrenzingsdraad (18) moet een gesloten cirkel vormen. Indien de maairobot binnen het maaigebied op een hindernis stuit, dan rijdt hij terug en maait verder in een andere richting (afbeelding 3).
5.2 Sensoren De maairobot is uitgerust met meerdere veiligheidssensoren.
· Hefsensor:
Indien de maairobot van achter meer dan 30° van de grond wordt opgetild, dan wordt de robot en de rotatie van de klingen (10) meteen gestopt.
· Hellingsensor:
Indien de maairobot sterk in één richting helt, dan wordt de robot en de rotatie van de klingen (10) meteen gestopt.
· Hindernissensor:
De maairobot herkent hindernissen op zijn pad. Wanneer de maairobot op een hindernis stuit, dan wordt de robot en de rotatie van de klingen meteen gestopt en rijdt hij terug weg van de hindernis.
· Regensensor:
De maairobot is uitgerust met een regensensor (5) om te verhinderen dat de robot in de regen werkt. De maairobot keert terug naar het laadstation (19) wanneer er regen wordt

5.3 Voorbereiding Maak eerst een schets van uw gazon. Teken ook hindernissen mee in en werk een plan uit hoe u deze wilt beschermen. Daardoor wordt het eenvoudiger om een goede plaats voor het laadstation (19) te vinden en de begrenzingsdraad (18) rond struiken, bloembedden enz. te leggen (afbeelding 4). Als het gras hoger is dan 60 mm, dan moet het worden gekort om de maairobot niet overmatig te belasten en de efficiëntie niet te verlagen. Gebruik daarvoor een conventionele grasmaaier of een trimmer. Haal alle losse voorwerpen die door de maairobot kunnen worden beschadigd of die de robot kunnen beschadigen, weg van het gras. Houd de volgende gereedschappen bij de hand: hamer, tang, isolatietang en waterpas (optioneel).
Montage van de accu Voor de inzet van de maairobot is een accu (A) van de Power-X-Change serie nodig. Opgelet: de accu (A) kan al naargelang modelvariant niet zijn meegeleverd met uw maairobot.
Open het deksel van het accuvak (9) door de klikveer los te trekken. Druk op de grendelknop van de accu (A) en schuif de accu (A) in de daartoe voorziene houder. Sluit het deksel van het accuvak (9) en let erop dat dit correct vastklikt (afbeelding 10). Om de accu (A) te verwijderen opent u het deksel van het accuvak (9). Druk op de grendelknop van de accu (A) en trek deze (A) eruit.
5.4 Laadstation 5.4.1 Standplaats van het laadstation Zoek eerst de beste plaats voor het laadstation (19). Er is een contactdoos voor buiten nodig die permanent stroom levert, opdat de maairobot altijd functioneert. Het laadstation (19) moet op een vlakke ondergrond op de hoogte van de grasnerf worden geplaatst. Zorg ervoor dat de omgeving vlak en droog is. Kies een plaats in de schaduw, aangezien de accu het best wordt geladen in een koele omgeving (afbeelding 5a). Zorg er bovendien voor dat de begrenzingsdraad minstens 2

- 139 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 139

24.03.2022 11:20:12

NL

m vóór het laadstation (19) recht wordt gelegd. Bochten vlak voor het laadstation (19) kunnen tot moeilijkheden leiden bij het aandokken om te laden.
5.4.2 Lokalisering van het laadstation Wanneer de accu bijna leeg is, dan keert de maairobot terug naar het laadstation (19) door de begrenzingsdraad (18) tegen de klok in te volgen tot aan het station (19). Let er daarom op dat het laadstation (19) correct uitgericht wordt geplaatst (afbeelding 5b).
5.4.3 Aansluiting van het laadstation aan de voedingseenheid
1. Voordat u het laadstation (19) verbindt met de stroomtoevoer moet u controleren of de netspanning 100-240 V bij 50/60 Hz bedraagt.
2. Verbind de voedingseenheid (13) rechtstreeks met een contactdoos. Gebruik de kabel voor geen enkele andere toepassing.
3. Gebruik geen beschadigde voedingseenheid (13). Wend u bij schade aan kabels of aan de voedingseenheid (13) voor vervanging meteen tot een erkende vakman.
4. Laad de maairobot niet op in een vochtige omgeving. Laad de maairobot niet op bij temperaturen hoger dan 40 °C of lager dan 5 °C.
5. Houd de maairobot en de voedingseenheid (13) uit de buurt van water, warmtebronnen en chemicaliën. Houd de kabel van de voedingseenheid (13) om schade te vermijden weg van scherpe randen.
6. Verbind de voedingseenheid (13) met het laadstation (19)(afbeelding 5c).
Om de accu van de maairobot al tijdens de installatie te laden schakelt u de robot eerst via de hoofdschakelaar (7) in en plaatst u deze in het laadstation (19).
5.4.4 Informatie over het laadproces De maairobot keert in een van de volgende situaties terug naar het laadstation (19):
· U stuurt de maairobot handmatig terug. · De laadtoestand van de accu daalt onder
30%.
· De dagelijkse werktijd is verstreken. · De regensensor heeft gereageerd. · De maairobot is oververhit.
Daarbij rijdt de maairobot langs de begrenzingsdraad (18) automatisch tot aan het laadstation (19).

Wanneer de maairobot terug naar het laadstation (19) rijdt, dan zoekt hij zelf de begrenzingsdraad (18) en rijdt tegen de klok in hierlangs (18). Tijdens het laden van de accu brandt de LEDindicatie (21) aan het laadstation (19) rood. Als de LED-indicatie (21) aan het laadstation (19) groen brandt, dan geeft dit aan dat de accu volledig is geladen. Nadat de accu volledig is opgeladen hervat de maairobot het werk weer, of hij blijft tot aan het volgende werktijd venster in het laadstation (19). Als er zich bij het terugrijden naar het laadstation (19) een hindernis bevindt op de begrenzingsdraad (18), dan blijft de maairobot na meerdere pogingen voor de hindernis staan en kan deze niet terugkeren naar het laadstation (19). Verwijder alle hindernissen op de begrenzingsdraad (18). Indien de temperatuur van de accu 45 °C overschrijdt, dan wordt het laadproces afgebroken om schade aan de accu te vermijden. Nadat de temperatuur weer is gedaald, wordt het laadproces automatisch voortgezet. Indien de temperatuur van de besturing van de maairobot 75 °C overschrijdt, keert de maairobot terug naar het laadstation (19). Nadat de temperatuur weer is gedaald, wordt het werk weer hervat overeenkomstig de instellingen. Indien de accu leeg raakt voordat de maairobot terugkeert naar het laadstation (19), dan kan de robot niet meer worden gestart. Breng de maairobot terug naar het laadstation (19) en laat de hoofdschakelaar (7) ingeschakeld. De maairobot wordt automatisch opgeladen.
5.5 Begrenzingsdraad OPGELET! Doorgesneden begrenzingsdraden en gevolgschade vallen niet onder de garantie!
5.5.1 Leggen van de begrenzingsdraad De begrenzingsdraad kan zowel op de grond als in de grond worden gelegd. Bij harde of droge grond kunnen de bevestigingshaken (14) bij het inslaan breken. Bevochtig het gras vóór het aanbrengen van de begrenzingsdraad (18) als de grond erg droog is.
· Installatie op de grond
Leg de begrenzingsdraad (18) vast op de grond en bevestig hem met de meegeleverde bevestigingshaken (14), wanneer u het gazon later niet wilt verticuteren of verluchten. De positie van de begrenzingsdraad kunt u in de eerste weken van de inzet van de

- 140 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 140

24.03.2022 11:20:13

NL

maairobot nog aanpassen. Na enige tijd zal het gras echter over de begrenzingsdraad zijn gegroeid en deze niet meer te zien zijn. Installeer de begrenzingsdraad met een maximale afstand van 1 m tussen de bevestigingshaken (14). Verkort de afstand tussen de bevestigingshaken op oneffen plekken van het gazon. Vermijd situaties waarbij de draad niet op de grond rust. Zorg ervoor dat de begrenzingsdraad niet door de maairobot kan worden doorgesneden.
· Installatie in de grond
Graaf de begrenzingsdraad tot 5 cm diep in. Daardoor wordt het beschadigen van de draad (18) bijvoorbeeld bij het verticuteren of verluchten verhinderd.
Aanwijzing! Laat 1 m draad aan het achterste uiteinde van het laadstation over om later correcties te kunnen uitvoeren.
5.5.2 Nauwe punten Indien het gazon een nauw punt bezit, dan kan uw maairobot daarin werken, zolang de doorgang een breedte van minstens 1,4 m (80 cm tussen de begrenzingsdraden) en een lengte van max. 8 m heeft (afbeelding 3).
5.5.3 Afstand tot de grens van de tuin Wanneer de maairobot een begrenzingsdraad (18) nadert, dan wordt dit herkend door de sensoren voor in de robot. Voordat de maairobot omdraait, rijdt hij echter tot wel 30 cm over de draad (18). Houd hier rekening mee bij de planning van het maaigebied (afbeelding 6a).
5.5.4 Leggen van de draad in hoeken Leg de begrenzingsdraad (18) in de hoeken niet in een rechte hoek (90°). Om te garanderen dat de maairobot niet te ver over de begrenzingsdraad (18) heen rijdt, moet u de draad (18) leggen zoals voorgesteld in afbeelding 6b.
5.5.5 Berekening van de helling van het gazon
De maairobot kan hellingen tot maximaal 35% aan. Vermijd daarom steilere hellingen. De helling kan met de overwonnen hoogte aan de hand van de afstand worden vastgesteld (afbeelding 6c).
Voorbeeld: a/b = 35 cm/100 cm = 35%

5.5.6 Installatie van de begrenzingsdraad op hellingen
Op hellingen kan de maairobot, vooral door nat gras, gaan glijden en daardoor over de begrenzingsdraad (18) heen rijden. Daarom wordt aanbevolen om op de volgende punten te letten (afbeelding 6d):
· Aan het bovenste deel van een glooiing mag
de begrenzingsdraad (18) niet worden geïnstalleerd op hellingen steiler dan 35%. Houd hier de afstand van 30 cm tot hindernissen en randen van het gazon aan.
· Aan het onderste deel van een glooiing mag
de begrenzingsdraad (18) niet worden geïnstalleerd op hellingen steiler dan 17%. Houd hier de afstand van 40 cm tot hindernissen en randen van het gazon aan.
5.5.7 Rijwegen en bestrate paden
· Scheid verhoogde paden, vlakken met grind
of schorsmulch, lager gelegen bloembedden en dergelijke vlakken af. Leg de begrenzingsdraad (18) op een afstand van minstens 30 cm (afbeelding 6e en 6g).
· Met de grasnerf vlak lopende paden hoeven
niet te worden afgescheiden, aangezien de maairobot hier gewoon overheen kan rijden. De begrenzingsdraad (18) mag ook over paden worden gelegd (afbeelding 6f en 6g).
5.5.8 Begrenzingseilanden Bescherm hindernissen in het maaigebied door begrenzingseilanden aan te leggen. Daardoor kan een botsing met gevoelige objecten, tuinvijvers, bomen, meubels, bloembedden enz., worden verhinderd (afbeelding 6h en 6i).
· Rol de begrenzingsdraad (18) uit van de ran-
den tot aan de te beschermen objecten.
· Fixeer de begrenzingsdraad (18) met bevesti-
gingshaken (14) met de klok mee rond het te beschermen object.
· Omhein de begrenzingseilanden compleet
en leid de begrenzingsdraad (18) terug naar het punt waar u de rand van het gazon heeft verlaten.
· De afstand tussen begrenzingseilanden
moet minstens 0,8 m bedragen. Verbind de objecten anders tot één gemeenschappelijk begrenzingseiland (afbeelding 6h).
· De begrenzingsdraden (18) naar het begren-
zingseiland toe en daarvan weg moeten parallel en erg dicht bij elkaar worden gelegd. Opgelet! Begrenzingsdraden (18) mogen elkaar niet kruisen! - Fixeer daarvoor de

- 141 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 141

24.03.2022 11:20:13

NL

parallelle begrenzingsdraden (18) samen met dezelfde bevestigingshaken (14) op de grond (afbeelding 6i).
· De maairobot zal in het maaigebied over
de beide parallelle begrenzingsdraden (18) rijden, maar aan enkel gelegde draden (18) stoppen.
5.5.9 Hindernissen
· Hindernissen met een hoogte van meer
dan 10 cm (afbeelding 6j) Vaste hindernissen hoger dan 10 cm, bijv. bomen, muren, hekken, tuinmeubels enz., worden herkend door de collisiesensoren. Als de maairobot op een hindernis stuit, dan stopt hij, schakelt het maaiwerk uit, rijdt terug en draait, om het maaien in een andere richting voort te zetten. Zachte, instabiele en waardevolle hindernissen moeten worden beschermd door een eiland van begrenzingsdraad.
· Stenen en lage hindernissen
Stenen, rotsen en hindernissen lager dan 10 cm in het maaigebied moeten worden beschermd, aangezien de maairobot er anders overheen kan rijden. Daardoor kan de maairobot beschadigd raken en blokkeren.
· Bomen (afbeelding 6k)
Bomen worden door de maairobot beschouwd als hindernissen. Als er echter boomwortels met een hoogte van minder dan 10 cm uit de grond steken, dan moet deze zone worden beschermd. Dit voorkomt schade aan de wortels en aan de maairobot. Houd tussen de begrenzingsdraad (18) en de hindernis een afstand van minstens 30 cm aan.
5.6 Verbinden van het laadstation Sluit het leggen van de complete begrenzingsdraad (18) af, voordat u deze verbindt met het laadstation. Laat aan beide uiteinden 1 m extra begrenzingsdraad (18) over om latere aanpassingen te kunnen uitvoeren. Isoleer de begrenzingsdraad (18) aan de uiteinden voor de aansluiting aan het laadstation (19) met een isolatietang op een lengte van 10 tot 15 mm. Trek de netstekker uit, voordat u de begrenzingsdraad (18) aansluit aan het laadstation (19). De aan de voorkant van het laadstation (19) gelegde begrenzingsdraad (18) moet via de kabelhouders aan de onderkant van het station (19) naar achter worden gelegd. Leid de voorste begrenzingsdraad (18) door de doorvoeren onder het laadstation en door de voorziene opening in het aans-

luitgedeelte. Verbind deze met de aansluiting `+'. Daarna verbindt u de achterste begrenzingsdraad (18) met de aansluiting `S1' (afbeelding 7a).
Opgelet! Begrenzingsdraden (18) mogen elkaar niet kruisen!
Maak vervolgens de verbinding met de stroomtoevoer. De LED-indicatie (21) aan het laadstation (19) moet na correcte installatie constant groen branden. Wanneer de LED niet brandt, controleer dan eerst de aansluitingen. Indien de LED weliswaar brandt, maar niet constant groen, lees dan de tabel `Indicatie laadstation en verhelpen van fouten' aan het einde van deze handleiding.
5.7 Inschakelen en controleren van de installatie
Zodra de LED-indicatie (21) aan het laadstation (19) groen brandt, is het maaigebied voorbereid voor de maairobot. Controleer eerst of de bevestigingshaken (14) aan de begrenzingsdraad (18) goed in de grond zijn geslagen. Zet de maairobot ca. 3 m achter het laadstation (19) vóór de begrenzingsdraad (18). Daarbij moet de maairobot in een hoek van 90° naar de begrenzingsdraad (18) toegewend staan (afbeelding 7b). Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON)(afbeelding 8). Druk de POWER-toets (51) op het bedieningsveld (2) twee seconden in. Deblokkeer de maairobot met behulp van de PIN (zie hoofdstuk `Blokkeerinrichting / PIN'). Druk op de toets `HOME' (53). Nu volgt de maairobot de begrenzingsdraad (18) tegen de klok in. Observeer de maairobot tijdens de hele rit langs de begrenzingsdraad (18), tot deze weer in het laadstation (19) staat. Als de maairobot op sommige punten op problemen stuit, corrigeer dan eventueel de begrenzingsdraad (18) en herhaal de procedure. De accu van de maairobot wordt nu volledig geladen. Indien er problemen optreden bij het aandokken, dan kan het zijn dat u het laadstation (19) zijdelings opnieuw moet positioneren, tot het aandokken zonder problemen functioneert. Met de rode STOP-toets (3) kunt u de maairobot op elk moment stoppen. Na het activeren van de STOP-toets (3) wordt de maairobot gestopt en wacht hij op verdere commando's.
5.8 Bevestiging van het laadstation Nadat de werking zoals voorgeschreven van de maairobot is verzekerd en er een geschikte plek voor het laadstation (19) werd gevonden, moet het station (19) met de bevestigingsschroeven

- 142 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 142

24.03.2022 11:20:13

NL

(15) worden gefixeerd. Draai de bevestigingsschroeven (15) met de zeskantsleutel (23) helemaal in de grond (afbeelding 7c).
5.9 Accu-capaciteitsindicatie (afb. 13b) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicatie. De accu-capaciteitsindicatie signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs.

Tijdens het laden kan de accu iets warm worden. Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk zijn, controleer dan
· of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is,
· of een foutloos contact aan de laadcontacten
voorhanden is.

Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen: De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een defecte accu mag niet meer gebruikt resp. geladen worden.
Opgelet! Wanneer u een multi-Ah pack (bijv. 4-6Ah) inzet, stel deze dan altijd in op de hogere capaciteit. Dankzij de spaarzame lading en ontlading bij de maairobot is het niet noodzakelijk om de lagere capaciteit te gebruiken om de levensduur te verlengen.

Indien het laden van de accupack nog altijd niet mogelijk is, dan verzoeken wij u
· de lader · en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst of het verkooppunt waar u het apparaat heeft aangekocht.
Zorg er bij de verzending of verwerking van accu's resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden!
In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack!

5.10 Laden van de accu met de lader Tijdens het normale bedrijf wordt de accu (A) van de maairobot geladen via het laadstation (19). Voor de onafhankelijke inzet van de accu (A) van de Power-X-Change serie kan deze ook in de externe lader Power-X-Charger worden geladen. Opgelet! ­ De lader (afbeelding 13a, pos. B) kan al naargelang modelvariant niet zijn meegeleverd met uw maairobot. 1. Vergelijk of de netspanning vermeld op het
typeplaatje overeenstemt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de lader (B) in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 2. Steek de accu (A) op de lader (B) (afbeelding 13a). 3. Onder punt `Indicatie lader' vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader.

6. Bediening
6.1 Hoofdschakelaar De maairobot is uitgerust met een hoofdschakelaar (7). Schakel de maairobot met de hoofdschakelaar (7) in (ON) en uit (OFF)(afbeelding 8). Na het inschakelen van de maairobot wordt deze met de PIN vergrendeld.
6.2 Bedieningsveld De maairobot werd reeds in de fabriek geprogrammeerd en standaard instellingen daaraan zijn uitgevoerd. Deze kunnen indien nodig echter worden veranderd. Ook al zijn de fabrieksinstellingen geschikt voor de meeste tuinen, u moet zich toch vertrouwd maken met de beschikbare opties.

- 143 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 143

24.03.2022 11:20:13

NL

Verklaring van het bedieningsveld met LCDdisplay (afbeelding 9a) 50. LCD-display 51. POWER-toets 52. Toets `START' 53. Toets `HOME' 54. Toets `OK' 55. Terug-toets 56. Navigatietoetsen 57. Cijferblok

6.3 Maaihoogteverstelling Opgelet! Het verstellen van de maaihoogte mag alleen worden uitgevoerd bij uitgeschakelde maairobot. Druk daarvoor op de STOP-toets (3). De maairobot maakt via de maaihoogteverstelling (4) een traploze aanpassing van de maaihoogte tussen 20 en 60 mm mogelijk, die op de schaal kan worden afgelezen. Als het gras hoger is dan 60 mm, dan moet het tot minstens 60 mm worden gekort om de maairobot niet overmatig te belasten en de efficiëntie niet te verlagen. Gebruik daarvoor een conventionele grasmaaier of een trimmer. Na afsluiting van de installatie kan de maaihoogte via de verstelling (4) worden aangepast. Begin altijd met een hogere maaihoogte en verlaag deze in kleine stappen tot aan de gewenste hoogte.

6.4 Blokkeerinrichting / PIN De blokkeerinrichting verhindert een niet toegestane inzet van de maairobot zonder een geldige code. Daarvoor moet u een persoonlijke veiligheidscode invoeren die bestaat uit vier tekens.

Ontgrendeling Voordat u de maairobot in bedrijf neemt moet u de correcte PIN invoeren (standaard-PIN: `1-2-3-4').

Standaard PIN: Nieuwe PIN:

1 2 3 4

_ _ _ _

PIN wijzigen Om de PIN te wijzigen gaat u als volgt te werk: 1. Navigeer daarvoor in het hoofdmenu van het
LCD-display (50) met de navigatietoetsen (56) naar het tabblad `PIN wijzigen' en bevestig de invoer met `OK' (54). 2. Voer eerst de huidige PIN (standaard PIN: 1-2-3-4) in met behulp van het cijferblok (57). 3. Vervolgens voert u met behulp van het cijferblok (57) uw persoonlijke PIN in. 4. Bevestig ten slotte de uitgevoerde instellin-

gen met de toets `OK' (54). 5. Bevestig de melding `Wijzigingen opslaan?'
met de toets `OK' (54) of druk op de Terugtoets (55) om de wijziging te verwerpen. 6. Opgelet! Noteer de nieuwe PIN!
PIN aanvragen bij verlies Houd de kwitantie en het serienummer van de maairobot bij de hand. Deze heeft u nodig om uw PIN te ontvangen! 1. Sluit aan de USB-aansluiting zoals afgebeeld
een USB-stick aan (afbeelding 11). 2. Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON). 3. Druk gelijktijdig op de toets POWER-toets
(51) en de toets `OK' (54). De maairobot start nu in de Boot-modus. 4. Druk op de toets 1 op het cijferblok (57). 5. Trek de USB-stick eruit. Lees de gegevens op de USB-stick uit op een computer. Door de maairobot werd een tekstbestand (*.txt) aangemaakt. Dit bestand bevat een PUK, een persoonlijke code. Wend u tot de klantendienst om uw PIN te ontvangen.
6.5 Instellingen van de maairobot In het hoofdmenu van het LCD-display (50) vindt u de huidige datum- en tijdinstelling van de maairobot, en de huidige laadtoestand. De status van de regensensor en de Bluetooth instelling worden eveneens weergegeven n de symboolbalk. U heeft de opties om de tabbladen `Algemene instellingen', `Maaitijdinstelling' en `PIN wijzigen' te kiezen. Ga met behulp van de navigatietoetsen (56) naar het gewenste tabblad en bevestig de invoer met de toets `OK' (54). Druk op de Terugtoets (55) om het betreffende menu te verlaten.
Algemene instellingen
· Tijdinstellingen
Ga met behulp van de navigatietoetsen (56) naar de waarde die u wilt wijzigen, en voer het betreffende getal in via het cijferblok (57). Bevestig ten slotte de uitgevoerde instellingen met de toets `OK' (54). Bevestig de melding `Wijzigingen opslaan?' met de toets `OK' (54) of druk op de Terug-toets (55) om de wijziging te verwerpen. Voor de instelling van de maaitijd wordt als richtwaarde 8 uur per dag bij 500 m² aanbevolen. Al naargelang de grootte en complexiteit van de tuin moet de gekozen werktijd worden aangepast.
· Maaien in de regen
De regensensor (5) kan via deze instelling inen uitgeschakeld worden. De standaard fab-

- 144 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 144

24.03.2022 11:20:13

NL

rieksinstelling voor de sensor is `Aan'. Ga met behulp van de navigatietoetsen (56) naar de gewenste instelling. Bevestig ten slotte de uitgevoerde instellingen met de toets `OK' (54). Bevestig de melding `Wijzigingen opslaan?' met de toets `OK' (54) of druk op de Terugtoets (55) om de wijziging te verwerpen.
· Taal
Ga met behulp van de navigatietoetsen (56) naar de gewenste taal. Bevestig ten slotte de uitgevoerde instellingen met de toets `OK' (54). Bevestig de melding `Wijzigingen opslaan?' met de toets `OK' (54) of druk op de Terug-toets (55) om de wijziging te verwerpen.
· Multi-startpunt
Bij tuinen met allerlei hoeken kan de maairobot problemen hebben om elke zone te bereiken en het gazon volledig te maaien. In dit geval kunnen meerdere startpunten op de begrenzingsdraad (18) worden gekozen. Zo kan de maairobot ook moeilijk toegankelijke delen van uw tuin bereiken. De maairobot zal de gekozen afstand aan de begrenzingsdraad (18) afleggen en in dit deel beginnen te maaien (afbeelding 9b). Ga met behulp van de navigatietoetsen (56) naar de waarde die u wilt wijzigen, en stel de gewenste afstand en frequentie in. - Het laadstation (19) wordt automatisch gedefinieerd als startpunt 1. De twee verdere startpunten kunnen vrij worden gekozen. Meet hiervoor de afstand tussen laadstation (19) en startpunt met de klok mee langs de begrenzingsdraad (18). Via de frequentie legt u vast hoe vaak de maairobot vanuit het laadstation (19), of vanuit een van de betreffende startpunten, zijn werk start.
· Informatie
U krijgt informatie over de huidige software versie van uw maairobot.
Instellingen van de maaitijd
· Bedrijfstijd
U krijgt informatie over de momenteel ingestelde bedrijfstijden van uw maairobot.
· Maaien van randen
Voor een mooie rand van het gazon kan de instelling `Maaien van randen' worden geactiveerd. De maairobot begint elke 7 werkdagen eenmaal langs de complete begrenzingsdraad te maaien. Bovendien maait de robot aan het einde van de dagelijkse maai-interval op weg naar het laadstation, indien de accu meer dan 70% is geladen.

· Foutgeheugen
U krijgt informatie over de het laatst opgetreden fouten van uw maairobot.
· Maaier statistieken
U krijgt informatie over verschillende maaier statistieken.
PIN wijzigen U kunt de PIN van de maairobot wijzigen en uw persoonlijke PIN gebruiken. Ga daarvoor te werk zoals beschreven in het hoofdstuk `Blokkeerinrichting / PIN'. Opgelet! Noteer de nieuwe PIN!
6.6 Besturing van de maairobot
Starten 1. Ontgrendel het bedieningsveld (2). 2. Druk eerst op de toets `START' (52) 3. Sluit de display afdekking (22).
De maairobot werkt nu overeenkomstig de instelling van de maaitijd. Tijdens de werktijd wordt de laadtoestand van de accu bewaakt en weergegeven op het LCD-display (50). Zodra de laadtoestand daalt tot 30%, keert de maairobot automatisch terug naar het laadstation (19).
Afbreken van het maaien 1. Druk op de STOP-toets (3) om de maairobot
meteen te stoppen. 2. Ontgrendel het bedieningsveld (2). 3. Druk op de toets `HOME' (53) om de maairo-
bot langs de begrenzingsdraad (18) terug te sturen naar het laadstation (19). 4. Sluit de display afdekking (22).
6.7 Besturing van de maairobot met behulp van de app
Alle instellingen die via het bedieningsveld kunnen worden uitgevoerd, kunnen eveneens gebeuren via de app. Download eerst de Einhell app voor maairobots op uw smartphone. De Einhell app kan worden gedownload via de volgende link en QR-code:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce

- 145 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 145

24.03.2022 11:20:14

NL

Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Verbind met behulp van een Bluetooth verbinding de maairobot met uw smartphone en volg de aangegeven stappen.
Informatie over de Bluetooth verbinding:
· Maak verbinding met de maairobot in de
Einhell app, nadat u zich als gebruiker aangemeld en het apparaat geregistreerd heeft.
· Bij Android apparaten moet de standplaats
voor de Einhell app worden vrijgegeven om gebruik te kunnen maken van de Bluetooth verbinding.
· Koppel de maairobot uitsluitend binnen de
Einhell app van uw smartphone.
· Maak verbinding met de maairobot in de
Einhell app.
· De actieradius van een Bluetooth verbinding
is beperkt. Blijf daarom om de maairobot aan te sturen in de buurt daarvan.
· Op hetzelfde moment kan de maairobot altijd
maar één verbinding met een smartphone maken.
· Onderbreek de Bluetooth verbinding, nadat
u alle instellingen aan de maairobot heeft uitgevoerd.
7. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen
Gevaar! Vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden moet het apparaat spanningsvrij worden geschakeld, waarvoor u de netstekker uit de contactdoos moet trekken en het apparaat via de hoofdschakelaar (7) uitschakelt (OFF)(afbeelding 8). Neem bovendien de accu uit de maairobot. Voorzichtig! Werkhandschoenen dragen!
7.1 Reiniging
· Houd de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het apparaat met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.

· De maairobot mag niet met stromend water,
vooral niet onder hoge druk, worden gerei-
nigd.
· Reinig het apparaat regelmatig met een voch-
tige doek en wat smeerzeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen, omdat deze de
kunststof delen van het apparaat zouden kun-
nen aantasten. Zorg ervoor dat geen water
binnenin het apparaat terecht kan komen.
· Maak de maairobot indien mogelijk schoon
met een borstel of doek.
· Controleer de beweeglijkheid van de klingen
(10) en van de messenschijf (11)
· Gebruik voor de reiniging van de laadcontac-
ten aan de maairobot (1) en het laadstation
(19) reinigingsmiddel voor metaal of zeer fijn
schuurpapier. Maak deze schoon om een
efficiënt laadproces te garanderen.
7.2 Onderhoud
· Versleten of beschadigde klingen (10) en
bevestigingsschroeven moeten altijd per set
worden vervangen.
· Vervang versleten of beschadigde delen. · Voor een lange levensduur moeten alle
schroefdelen en de wielen en assen schoon-
gemaakt en vervolgens met olie gesmeerd
worden.
· De regelmatige verzorging van de maairobot
verzekert niet alleen een lange levensduur en
goede prestaties, maar draagt er ook toe bij
dat uw gazon zorgvuldig en eenvoudig wordt
gemaaid.
· De het sterkst aan slijtage onderhevige com-
ponenten zijn de klingen (10). Controleer
regelmatig de toestand van de klingen (10)
en de bevestiging daarvan. Als er overma-
tige trillingen optreden aan de maairobot,
dan kan dit erop duiden dat de klingen (10)
beschadigd zijn resp. door stoten werden
vervormd. Als de klingen (10) zijn versleten of
beschadigd, dan moeten deze meteen wor-
den vervangen.
· Controleer regelmatig het maaipatroon van
het gazon. Door onscherpe klingen worden
de grashalmen niet zuiver afgesneden. Daar-
door kan het gras aan het oppervlak licht
uitdrogen en verdort het. Vervang daarom
de klingen regelmatig, opdat u een zuiver en
recht maairesultaat verkrijgt.
· Controleer de onderkant van de maairobot re-
gelmatig op vervuilingen. Reinig de maairobot
regelmatig. Verwijder sterkere verontreinigin-
gen onmiddellijk.

- 146 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 146

24.03.2022 11:20:14

NL

· In de eerste weken na de inbedrijfstelling en
als daarvoor met een conventionele grasmaaier werd gemaaid, kan uw maairobot sterk verontreinigd raken. Controleer daarom de onderkant van uw maairobot gedurende deze periode vaker.
· Verkort het gras om een sterke verontreini-
ging te vermijden slechts in kleine stappen.
· Binnenin het apparaat zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
7.2.1 Vervangen van de klingen Gebruik alleen originele klingen, aangezien anders functies en veiligheid niet zijn gegarandeerd. De maairobot is uitgerust met drie aan een messenschijf (11) gemonteerde klingen (10). Deze klingen (10) hebben een levensduur van maximaal 3 maanden (wanneer er geen hindernissen worden getroffen). Vervang alle drie klingen (10) gelijktijdig om uit te sluiten dat de efficiëntie en balans van uw apparaat negatief wordt beïnvloed.
Om de klingen (10) te vervangen gaat u als volgt te werk (afbeelding 12) - Opgelet! - Handschoenen dragen: 1. Draai de bevestigingsschroeven los. 2. Neem de klingen (10) eraf en vervang deze
door nieuwe. Vervang alle drie klingen (10) altijd per set. 3. Daarna draait u de bevestigingsschroeven weer vast. Let erop dat de nieuwe klingen (10) vrij kunnen worden gedraaid. Voer regelmatig een algemene controle van de maairobot uit en verzamel alle opgezamelde resten. Vóór elk begin van een seizoen de toestand de klingen (10) absoluut controleren. Wend u bij reparaties tot onze klantendienst. Gebruik alleen originele onderdelen.
7.2.2 Software update Wanneer u de software wilt updaten, kopieer dan de nieuwe software op een lege USB-stick (eventueel de USB-stick eerst formatteren). Zorg ervoor dat de accu volledig is geladen, voordat u de volgende stappen uitvoert. 1. Zet de maairobot op het te maaien terrein. De
maairobot mag zich bij de software update niet in het laadstation bevinden. 2. Sluit aan de USB-aansluiting zoals afgebeeld een USB-stick aan (afbeelding 11). 3. Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON). 4. Druk gelijktijdig op de POWER-toets (51) en de toets `OK' (54). De maairobot start nu in de Boot-modus.

5. Druk op de toets 3 op het cijferblok (57) om het update proces te starten. De maairobot start nu de update van de software en geeft daarbij de huidige progressie aan. Nadat de nieuwe software volledig is gekopieerd, gaat de maairobot in de normale bedrijfstoestand.
6. Trek de USB-stick eruit.
7.2.3 Reparatie van de begrenzingsdraad Als de begrenzingsdraad (18) op een bepaald punt wordt doorgesneden, gebruik dan voor de reparatie de meegeleverde kabelverbinder (16). Daarvoor steekt u beide uiteinden van de doorgesneden begrenzingsdraad (18) in de kabelverbinder (16) en drukt u deze met behulp van een tang samen. Steek de netstekker in de contactdoos. Controleer vervolgens aan de hand van de LEDindicatie (21) aan het laadstation (19) de werking.
7.3 Bestelling van onderdelen: Bij de bestelling van onderdelen moeten de volgende gegevens worden vermeld:
· Type van het apparaat · Artikelnummer van het apparaat · Ident.-nummer van het apparaat · Onderdeelnummer van het benodigde onder-
deel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
Reserve klingen art.-nr.: 34.140.20
8. Opslag
Laad de accu (A) vóór opslag gedurende de winter volledig op en schakel de maairobot via de hoofdschakelaar (7) uit (OFF). Neem de accu (A) uit het apparaat. Isoleer de voedingseenheid (13) van de stroomtoevoer en het laadstation (19).
De begrenzingsdraad (18) kan in de winter buiten worden gelaten. Zorg er echter wel voor dat de aansluitingen zijn beschermd tegen corrosie. Isoleer daartoe de aansluitingen van de begrenzingsdraad (18) van het laadstation (19).
Berg het apparaat en het toebehoren op op een donkere, droge, vorstvrije en voor kinderen ontoegankelijke plaats. De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 5 °C en 30 °C. Bewaar het apparaat in de originele verpakking.

- 147 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 147

24.03.2022 11:20:14

NL

9. Transport

· Schakel het apparaat uit via de hoofdscha-
kelaar (7)(OFF)(afbeelding 8).
· Breng, indien voorhanden, transportbeveili-
gingen aan.
· Bescherm het apparaat tegen schade en
sterke trillingen, die met name optreden bij
het transport in voertuigen.
· Beveilig het apparaat tegen wegglijden en
kantelen.
· Draag de maairobot aan de draaggreep
(6) met de messenschijf (11) weg van het
lichaam gericht.

Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.

10. Verwerking en recycling
Het apparaat zit in een verpakking om transportschade te verhinderen. Deze verpakking is een grondstof en dus herbruikbaar of kan worden teruggevoerd in de grondstofkringloop. Het apparaat en zijn toebehoren bestaan uit diverse materialen, zoals bijv. metaal en kunststof. Defecte apparaten horen niet bij het huisvuil. Voor deskundige verwerking moet het apparaat bij een daarvoor bestemde inzamelplaats worden afgegeven. Indien u geen inzamelpunt kent, gelieve dan bij de gemeente te informeren.

Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Zorg er bij de verwerking voor dat accu's en lichtmiddelen (bijv. gloeilampen) uit het apparaat worden genomen.

Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 148

- 148 -

24.03.2022 11:20:14

NL
11. Indicatie van het laadstation en verhelpen van fouten

LED-indicatie (21)

Beschrijving

Uit

- Geen stroomtoevoer

Oplossing - Controleer de stroomtoevoer

Brandt groen Knippert groen Brandt rood

- Klaar om te maaien - Accu volledig geladen - Begrenzingsdraad (18) cor-
rect geïnstalleerd

- Begrenzingsdraad (18) doorgesneden
- Begrenzingsdraad (18) verkeerd aangesloten

- Onderzoek de begrenzingsdraad (18) op een breuk
- Controleer de beide aansluitingen aan het laadstation (19)

- Accu wordt geladen

- Wacht tot de accu volledig is geladen

12. Indicatie van de maairobot en verhelpen van fouten

Foutmelding van de maairobot in het LCD-display (50)

Fout

Mogelijke oorzaak

Verhelpen

`Maairobot opgetild' - Hefsensor heeft continu 10 seconden lang gereageerd

Druk op de toets `OK' (61) om de fout te bevestigen. Start het maaiproces via het bedieningsveld (2) opnieuw. - Indien deze fout vaker optreedt, controleer
dan het maaigebied op hindernissen met een hoogte van meer dan 10 cm en verwijder deze, of scherm de hindernissen met de begrenzingsdraad (18) af van het maaigebied

`Maairobot vastgereden' Maairobot is in de buurt van een hindernis gestopt

- Hindernissensor binnen één minuut 10 maal geactiveerd

Druk op de toets `OK' (61) om de fout te bevestigen. Start het maaiproces via het bedieningsveld (2) opnieuw. - Controleer of de maairobot door een
hindernis geblokkeerd of tussen bomen, struiken enz. ingeklemd is. Elimineer de hindernis of vermijd deze zone - Indien deze fout vaker optreedt, controleer dan of de begrenzingsdraad (18) goed is gelegd. Let met name op nauwe hoeken, doorgangen, hekken, rotsen enz., en pas de layout van de begrenzingsdraad (18) indien nodig aan - Controleer of het gras te hoog is en de maairobot wordt geblokkeerd. Maai het gras in dit geval tot onder 60 mm

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 149

- 149 -

24.03.2022 11:20:14

NL

Foutmelding van de maairobot in het LCD-display (50)

Fout

Mogelijke oorzaak

Verhelpen

`Galmsensor' Maairobot is direct aan een hindernis gestopt

- Hindernissensor heeft continu 10 seconden lang gereageerd

Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF) en zet de robot op een andere plek in het maaigebied. Schakel de hoofdschakelaar (7) weer in (ON) en start het maaiproces via het bedieningsveld (2) opnieuw. - Controleer of de maairobot door een
hindernis geblokkeerd of tussen bomen, struiken enz. ingeklemd is. Elimineer de hindernis of vermijd deze zone - Indien deze fout vaker optreedt, controleer dan of de begrenzingsdraad (18) goed is gelegd. Let met name op nauwe hoeken, doorgangen, hekken, rotsen enz., en pas de layout van de begrenzingsdraad (18) indien nodig aan

`Begrenzingsdraad/ Signaalfout' De maairobot draait in een cirkel om het begrenzingssignaal te zoeken, en stopt uiteindelijk helemaal

- Maairobot buiten het maaigebied
- Begrenzingsdraad (18) verkeerd aangesloten
- Begrenzingsdraad (18) doorgesneden
- Geen stroomtoevoer

Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF) en weer in (ON). Start het maaiproces via het bedieningsveld (2) opnieuw. - Zorg ervoor dat de begrenzingsdraad (18)
correct en in het midden onder het laadstation (19) is gelegd. - Controleer de positie van het laadstation (19). - Zorg ervoor dat de maairobot zich in het maaigebied bevindt - Controleer of de LED-indicatie (21) aan het laadstation (19) groen brandt - Indien de maairobot het maaigebied meermaals verlaat op hetzelfde punt, controleer de omgeving dan op hoogspanningskabels. Verander de positie van de begrenzingsdraad (18) - Indien de maairobot het maaigebied verlaat op een helling, vermijd dan dit deel door de positie van de begrenzingsdraad (18) te veranderen

`Accu-/Batterijfout'

- Er is een accufout opgetreden bij de maairobot.
- De accu kan niet worden geladen.
- Slecht contact van de laadpennen (20)
- Accu heeft het einde van zijn levensduur bereikt

Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF) en weer in (ON). Start het maaiproces via het bedieningsveld (2) opnieuw. - Controleer of er een probleem is met de
stroomtoevoer - Reinig de laadpennen (20) - Controleer of de accu juist werd gemon-
teerd. - Controleer of de hoofdschakelaar (7) is
ingeschakeld (ON), terwijl de maairobot zich in het laadstation (19) bevindt. - Controleer de positie van het laadstation (19). Vervang indien nodig de accu.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 150

- 150 -

24.03.2022 11:20:15

NL

Foutmelding van de maairobot in het LCD-display (50)

Fout

Mogelijke oorzaak

Verhelpen

`Batterijtemperatuur buiten het normbereik' De maairobot keert tijdens de ingestelde werktijd terug naar het laadstation en/of de accu kan aan het laadstation niet worden geladen

Te hoge/lage accutemperatuur resp. overtemperatuur van de besturing - Bij een batterijtemperatuur
hoger dan 75 °C keert de maairobot terug naar het laadstation (19) - Bij een batterijtemperatuur hoger dan 45 °C of lager dan 0 °C wordt het laadproces gestopt en wacht de maairobot aan het laadstation (19)

- Kies de werktijd in de zomer in de vroege ochtenduren en vermijd de inzet van de maairobot tijdens de hete uren van de dag
- Na het afkoelen van de accu resp. de besturing tot binnen het toegelaten temperatuurbereik keert de maairobot automatisch terug naar het geprogrammeerde bedrijf

`Motor overbelast' De maairobot is gestopt in hoog en dik gras

- De maairobot is op grond van een overstroom in de motor of een motorfout gestopt

Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF) en weer in (ON). Start het maaiproces via het bedieningsveld (2) opnieuw. - Controleer de hoogte van het gras in het
maaigebied en maai indien nodig met een conventionele grasmaaier het gras tot korter dan 60 mm - Verhoog de snijhoogte. Begin altijd met een hogere maaihoogte en verlaag deze in kleine stappen tot aan de gewenste hoogte - Onderzoek de messenschijven (11) en wielen op vervuiling en reinig deze grondig - Controleer de achterwielen en messenschijven (11) op blokkades. Indien u deze blokkades niet kunt elimineren, wend u dan tot de bevoegde klantendienst

`Maairobot gekanteld' De maairobot is omgekanteld en gestopt

- Maairobot werd 10 seconden continu gekanteld.
- Maairobot gedurende langere tijd in één richting geheld

Druk op de toets `OK' (61) om de fout te bevestigen. Start het maaiproces via het bedieningsveld (2) opnieuw. - Zet de maairobot op een vlakke onder-
grond en start hem opnieuw - Indien de maairobot vanwege van een
steile helling in het maaigebied is gekanteld, pas de begrenzingsdraad (18) dan zo aan, dat sterke hellingen worden vermeden

`Maaier vastgereden' De maairobot stopt op de terugweg naar het laadstation

- Beweging van de maairobot door hindernissen aan de begrenzingsdraad (18) geblokkeerd

Schakel de hoofdschakelaar (7) uit (OFF) en zet de robot op een andere plek in het maaigebied. Schakel de hoofdschakelaar (7) weer in (ON) en start het maaiproces via het bedieningsveld (2) opnieuw. - Elimineer alle hindernissen aan de be-
grenzingsdraad (18)

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 151

- 151 -

24.03.2022 11:20:15

NL

Foutopsporing

Fout

Mogelijke oorzaak

Verhelpen

De maairobot staat in het maaigebied De maairobot kan niet worden ingeschakeld

- Accuspanning te laag - Fout aan de stroomkring of
de elektronica

- Breng de maairobot terug naar het laadstation (19) om op te laden
- Schakel de hoofdschakelaar (7) in (ON) - Wend u tot de klantendienst

De maairobot kan niet in het laadstation rijden

- Laadstation (19) niet correct geïnstalleerd

- Controleer of de LED-indicatie (21) aan het laadstation (19) groen brandt
- Controleer of de begrenzingsdraden (18) aan het laadstation (19) zijn aangesloten en of de voorste begrenzingsdraad (18) in het midden onder het station (19) is gelegd.
- Controleer of het laadstation (19) correct gepositioneerd

De maairobot stopt resp. rijdt ongecontroleerd in de buurt van begrenzingseilanden.

- Begrenzingsdraad (18) niet juist geïnstalleerd rond de begrenzingseilanden

- Pas de positie van de begrenzingsdraad (18) aan
- Let erop dat de begrenzingsdraad (18) zich niet kruist.

De maairobot maakt veel lawaai

- Klingen (10) beschadigd - Aan de klingen (10) hechten
veel vreemde materialen - Maairobot te dicht bij hinder-
nissen gestart - Mesaandrijving of aandrijf-
motor beschadigd - Andere delen van de maairo-
bot beschadigd

- Vervang de klingen (10). De 3 klingen (10) moeten gelijktijdig worden vervangen
- De efficiëntie van de maairobot hangt af van de scherpte van de klingen (10). Houd de klingen (10) daarom in goede toestand
- Schakel de maairobot veilig uit en draag werkhandschoenen als u de klingen (10) reinigt, om snijwonden te vermijden
- Laat de motor door de klantendienst repareren of vervangen

De maairobot blijft in het laadstation De maairobot keert steeds weer terug naar het laadstation

- Verkeerde instellingen van de werktijd
- Accu leeg - Regensensor gereageerd - Verhoogde accutemperatuur

- Controleer de instellingen van de werktijd - De maairobot begint en beëindigt zijn
werk al naargelang het ingestelde tijdvenster. Buiten dit tijdvenster blijft de maairobot in het laadstation (19)

De maairobot blijft op de begrenzingsdraad staan en kan het laadstation niet bereiken.

- Accu leeg. - De lengte van de begren-
zingsdraad (18) en daardoor de weg naar het laadstation (19) is te lang voor de gebruikte accu.

- Verwijder mogelijke hindernissen op de begrenzingsdraad (18). Zorg bij het leggen van de begrenzingsdraad (18) voor voldoende afstand tot hindernissen.
- Gebruik een accu met hogere capaciteit. - Opgelet: bij inzet van een multi-Ah-accu
(bijv. 4-6 Ah) de hogere capaciteit instellen. Dankzij de spaarzame lading en ontlading bij de maairobot is het niet noodzakelijk om de lagere capaciteit te gebruiken om de levensduur te verlengen.

OPGELET! Doorgesneden begrenzingsdraden en gevolgschade vallen niet onder de garantie!

- 152 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 152

24.03.2022 11:20:15

NL
13. Indicatie lader

Indicatiestatus

Rode LED

Groene LED

Uit

Knippert

Aan

Uit

Uit

Aan

Knippert Uit

Knippert Knippert

Aan

Aan

Betekenis en maatregel
Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader.
Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden.
De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO) Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bufferlading. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten. Maatregel: Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Aanpassingslading De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben: - De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen. - De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik. Maatregel: Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen.
Fout Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect. Maatregel: Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader.
Temperatuurstoring De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C). Maatregel: Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 153

- 153 -

24.03.2022 11:20:15

NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.

Categorie Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen

Accu Klingen

Voorbeeld

* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!

Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
· Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 154

- 154 -

24.03.2022 11:20:16

NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.

- 155 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 155

24.03.2022 11:20:16

E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Puesta en marcha 6. Manejo 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 8. Almacenamiento 9. Transporte 10. Eliminación y reciclaje 11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos 12. Indicación del robot cortacésped y reparación de fallos 13. Indicación cargador

Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños

Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice de ellos.
- 156 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 156

24.03.2022 11:20:16

E

Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. ¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
Explicación de los símbolos empleados (véase fig. 14) A. ADVERTENCIA - ¡Leer el manual de instruc-
ciones antes de poner en funcionamiento la máquina! B. ADVERTENCIA - ¡Mantener la distancia de seguridad adecuada al poner en funcionamiento la máquina! C. ADVERTENCIA - ¡Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina o antes de levantarla, activar el dispositivo de bloqueo! ATENCIÓN - No tocar las cuchillas giratorias! D. ADVERTENCIA - ¡No subirse a la máquina! ATENCIÓN - No tocar las cuchillas giratorias! E. Clase de protección II (aislamiento doble) F. Almacenamiento de las baterías sólo en espacios secos con una temperatura ambiente de +10°C a +40°C. Guardar las baterías únicamente cuando estén cargadas (mín. al 40%). G. Fuente conmutada H. Clase de protección III I. Fusible de acción retardada 3,15 A

J. Transformador de separación con protección contra cortocircuito
K. Utilizar únicamente en espacios secos.
¡Atención! Durante una tormenta eléctrica, desenchufar el cable de alimentación y desconectar el alambre delimitador de la estación de carga.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fig. 1/2) 1. Robot cortacésped 2. Panel de mando 3. Tecla STOP/Tecla de desbloqueo de la cu-
bierta del display 4. Ajuste de altura de corte 5. Sensor de lluvia 6. Asa de transporte 7. Interruptor principal 8. Rueda trasera 9. Tapa del compartimento de la batería 10. Cuchillas 11. Disco portacuchillas 12. Rueda delantera 13. (Cable de la) fuente de alimentación 14. Gancho de amarre 15. Tornillo de fijación 16. Conector del cable 17. Cuchillas de repuesto 18. Alambre de limitación 19. Estación de carga 20. Perno de carga 21. Indicador LED 22. Cubierta del display 23. Llave de hexágono interior 24. Regla (para separar)
2.2 Volumen de entrega y desembalaje Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual.
· Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
· Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para

- 157 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 157

24.03.2022 11:20:16

E

el transporte (si existen).
· Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
· Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
· Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.

sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.

Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
Volumen de entrega, material de montaje y accesorios parcialmente no incluidos en el volumen de entrega): Consultar el volumen de entrega en la hoja informativa adjunta.
· Robot cortacésped · (Cable de la) fuente de alimentación · Estación de carga · Tornillos de fijación (4 uds.) · Cuchillas de repuesto · Gancho de amarre · Alambre de limitación · Conector del cable · Llave de hexágono interior · Batería · Cargador · Regla (para separar) · Manual de instrucciones original · Instrucciones de seguridad
Herramientas auxiliares necesarias (no incluidas en el volumen de entrega)
· Martillo · Alicates · Alicates pelacables · Nivel de burbuja (opcional)
3. Uso adecuado
El robot cortacésped es adecuado para el uso doméstico y en jardines privados y está destinado exclusivamente a cortar el césped.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-

4. Características técnicas
Tensión ........................................................ 18 V Velocidad del motor ...........................3100 r.p.m. Tipo de protección .......................................IPX4 Clase de protección .......................................... III Peso ...........................................................9,3 kg Anchura de corte ....................................... 18 cm Número de cuchillas ......................................... 3 Inclinación máx. ......................................... 35 % Nivel de presión acústica LpA ............ 48,7 dB (A) Imprecisión K ......................................... 3 dB (A) Nivel de potencia acústica LWA .......... 59,4 dB (A) Imprecisión K ......................................... 3 dB (A) Ajuste de altura de corte .. 20-60 mm; en continuo Longitud permitida del alambre delimitador .......................... máx. 250 m
Antena del sistema de bucle inductivo Banda de frecuencia operativa ........ 0-148,5 KHz Potencia máxima de transmisión ...21,18 dBuA/m
Conexión Bluetooth Banda de frecuencia operativa .................................................2400-2483,5 MHz Potencia máxima de transmisión ...........-0,5 dBm
Fuente de alimentación Tensión de entrada: ......... 100- 240 V ~ 50 /60 Hz Tensión de salida: .................................. 18 V CC Corriente de salida: ..................................... 1,8 A Clase de protección: ....................................II / 
Los valores de emisión se han determinado conforme a las normas EN ISO 3744:1995 e ISO 11094: 1991.
¡Aviso! Este aparato genera un campo electromagnético durante su funcionamiento. En determinadas circunstancias, este campo podrá

- 158 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 158

24.03.2022 11:20:16

E

afectar a los posibles implantes médicos activos o pasivos. Para reducir el peligro de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos a las personas que lleven este tipo de implantes que consulten a su médico y al fabricante del implante antes de utilizar el aparato.
5. Puesta en marcha
Leer el manual de instrucciones en su totalidad antes de empezar a instalar el robot cortacésped. La calidad de la instalación afecta a lo bien que funciona el robot cortacésped más tarde.
5.1 Principio de funcionamiento El robot cortacésped elige su dirección al azar. El césped del jardín quedará totalmente cortado cuando el robot cortacésped pase por todas las áreas dentro del área delimitada por el alambre delimitador (18). En cuanto el robot cortacésped detecta un alambre delimitador correctamente instalado (18), el robot se da la vuelta y se mueve en otra dirección dentro del área. Todas las áreas que se deseen proteger dentro del área - por ejemplo, estanques de jardín, árboles, muebles o parterres de flores - también deben ser delimitadas con el alambre delimitador (18). El alambre delimitador (18) debe formar un circuito cerrado. Si el robot cortacésped encuentra un obstáculo dentro del área de corte, da marcha atrás y continúa cortando en otra dirección (fig. 3).
5.2 Sensores El robot cortacésped está equipado con varios sensores de seguridad.
· Sensor de elevación:
Si el robot cortacésped se levanta del suelo en más de 30° por detrás, el robot y la rotación de las cuchillas (10) se detendrán inmediatamente.
· Sensor de inclinación:
Si el robot cortacésped se inclina considerablemente en una dirección, el robot y la rotación de las cuchillas (10) se detendrán de inmediato.
· Sensor de obstáculos:
El robot detecta los obstáculos en su camino. Si el robot cortacésped choca con un obstáculo, se detiene inmediatamente la rotación de las cuchillas y se mueve hacia atrás alejándose del obstáculo.

· Sensor de lluvia:
El robot cortacésped está dotado de un sensor de lluvia (5) para evitar que trabaje bajo la lluvia. El robot cortacésped regresa a la estación de carga (19) cuando se detecta que llueve y allí se carga completamente. Una vez el sensor de lluvia (5) vuelve a estar seco, el robot cortacésped permanece dos horas más en la estación de carga (19). No provocar un cortocircuito en los dos sensores metálicos con metal o cualquier otro material conductor. Esto perjudica el correcto funcionamiento del robot cortacésped.
5.3 Preparación Dibujar primero un croquis del jardín. Dibujar también los obstáculos y crear un plan de cómo se desea protegerlos. Esto hace más fácil encontrar una buena posición para la estación de carga (19) y colocar el alambre delimitador (18) alrededor de arbustos, parterres de flores, etc (fig. 4). Si la altura del césped supera los 60 mm, hay que acortar el césped para no cargar excesivamente el robot y reducir la eficiencia de funcionamiento. Usar para ello un cortacésped convencional o una recortadora. Retirar todos los objetos sueltos del césped que puedan ser dañados por el robot cortacésped o que lo puedan dañar. Tener a mano las siguientes herramientas: martillo, alicates, alicates pelacables y nivel de burbuja (opcional).
Montaje de la batería Se necesita una batería (A) de la serie PowerX-Change para el funcionamiento del robot cortacésped. Atención: dependiendo del modelo, puede que la batería (A) no esté incluida en el volumen de entrega del robot cortacésped.
Abrir la tapa del compartimento de la batería (9) tirando del pestillo. Presionar el dispositivo de retención de la batería (A) y deslizarla en el alojamiento previsto para ello. Cerrar la tapa del compartimento de la batería (9) y asegurarse de que encaje en su sitio correctamente (Fig. 10). Para extraer la batería (A), abrir la tapa del compartimento de la batería (9). Pulsar el dispositivo de retención de la batería (A) y extraer la batería (A).
5.4 Estación de carga 5.4.1 Ubicación de la estación de carga Primero determinar la mejor ubicación de la estación de carga (19). Se necesita una toma

- 159 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 159

24.03.2022 11:20:17

E

de corriente externa que proporcione corriente permanentemente para que el robot cortacésped funcione siempre. La estación de carga (19) se debe colocar en una superficie plana al nivel de la capa de césped. Asegurarse de que el área sea plana y esté seca. Elegir un lugar a la sombra, ya que la batería se carga mejor en un entorno fresco (fig. 5a). Además, asegurarse de que el alambre delimitador se coloca recto al menos 2 m por delante de la estación de carga (19). Las curvas directamente frente a la estación de carga (19) pueden provocar dificultades a la hora de acoplarse para la carga.

5.4.4 Información sobre el proceso de carga
El robot cortacésped regresa a la estación de
carga (19) en una de las siguientes situaciones:
· Se envía el robot cortacésped de vuelta ma-
nualmente.
· El nivel de carga de la batería cae por debajo
del 30%.
· El tiempo de trabajo diario ha terminado. · El sensor de lluvia se ha activado. · El robot cortacésped se ha sobrecalentado.
El robot cortacésped se desplaza a lo largo del
alambre delimitador (18) hasta la estación de
carga (19).

5.4.2 Localización de la estación de carga Cuando la batería está casi vacía, el robot cortacésped regresa a la estación de carga (19) siguiendo el alambre delimitador (18) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta la estación de carga (19). Por lo tanto, asegurarse de que la estación de carga (19) esté colocada correctamente alineada (Fig. 5b).
5.4.3 Conexión de la estación de carga a la fuente de alimentación
1. Antes de conectar la estación de carga (19) a la fuente de alimentación, asegurarse de que la tensión de red es de 100-240 V a 50/60 Hz.
2. Conectar fuente de alimentación (13) directamente a una toma de corriente. No utilizar el cable para ninguna otra aplicación.
3. No utilizar ninguna fuente de alimentación dañada (13). En caso de que se produzcan daños en los cables o en la fuente de alimentación (13), ponerse en contacto con un especialista autorizado para que los reemplace de inmediato.
4. No cargar el robot cortacésped en un entorno húmedo. No cargar el robot cortacésped a temperaturas superiores a 40 °C o inferiores a 5 °C.
5. Mantener el robot cortacésped y la fuente de alimentación (13) alejados del agua, las fuentes de calor y los productos químicos. Mantener el cable de alimentación (13) alejado de los bordes afilados para evitar daños.
6. Conectar la fuente de alimentación (13) con la estación de carga (19)(Fig. 5c).
Para cargar la batería del robot cortacésped durante la instalación, primero encender el robot mediante el interruptor principal (7) y colocar el robot en la estación de carga (19).

Cuando el robot cortacésped regresa a la estación de carga (19), busca el alambre delimitador (18) y se desplaza a lo largo del mismo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Mientras se carga la batería, la indicación LED (21) de la estación de carga (19) se ilumina en rojo. Si la indicación LED (21) de la estación de carga (19) se ilumina en verde, esto indica que la batería está completamente cargada. Después de completarse la carga, el robot cortacésped reanuda el trabajo o permanece en la estación de carga (19) hasta la siguiente margen de tiempo programado para trabajar. Si hay un obstáculo en el alambre delimitador (18) al volver a la estación de carga (19), el robot cortacésped se detiene frente al obstáculo después de varios intentos y no puede volver a la estación de carga (19). Retirar todos los obstáculos del alambre delimitador (18). Si la temperatura de la batería supera los 45 °C, el proceso de carga se interrumpe para evitar que se dañe la batería. Una vez que la temperatura ha vuelto a bajar, el proceso de carga continúa automáticamente. Si la temperatura del mando del robot cortacésped supera los 75 °C, el robot vuelve a la estación de carga (19). Después de que la temperatura haya bajado de nuevo, el trabajo se reanuda según los ajustes. Si la batería se agota antes de que el robot cortacésped vuelva a la estación de carga (19), ya no podrá ponerse en marcha. Llevar el robot cortacésped a la estación de carga (19) y dejar el interruptor principal (7) encendido. El robot cortacésped se carga automáticamente.
5.5 Alambre delimitador ¡ATENCIÓN! ¡El corte de los alambres delimitadores y los daños consiguientes no los cubre la garantía!

- 160 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 160

24.03.2022 11:20:17

E

5.5.1 Colocación del alambre delimitador El alambre delimitador (18) se puede colocar tanto sobre el suelo como en el suelo. Si el suelo es duro o seco, los ganchos de amarre (14) pueden romperse cuando se clavan. Regar el césped antes de instalar el alambre delimitador si el suelo está muy seco.
· Instalación sobre el suelo
Colocar el alambre delimitador (18) firmemente en el suelo y sujetarlo con los ganchos de amarre suministrados (14) si no se desea escarificar o airear el césped más tarde. Todavía se puede ajustar la posición del alambre delimitador durante las primeras semanas de uso del robot cortacésped. Después de algún tiempo, sin embargo, el alambre delimitador estará cubierto de hierba y ya no estará visible. Instalar el alambre delimitador con una distancia máxima de 1 m entre los ganchos de amarre (14). Reducir la distancia entre los ganchos de amarre en las partes desiguales del césped. Evitar las situaciones en las que el alambre no toque el suelo. Asegurarse de que el robot cortacésped no pueda cortar el alambre delimitador.
· Instalación en el suelo
Enterrar el alambre delimitador con una profundidad de hasta 5 cm. De este modo se evita que se dañe el alambre delimitador (18), por ejemplo al escarificar o airear.
¡Advertencia! Reservar 1 m de alambre en la parte trasera de la estación de carga para hacer correcciones posteriores.
5.5.2 Áreas estrechas Si el césped presenta un área estrecha, el robot cortacésped puede trabajar en ella siempre y cuando dicha área tenga al menos 1,4 m de ancho (80 cm entre los cables delimitadores) y un máximo de 8 m de largo (Fig. 3).
5.5.3 Distancia al borde del jardín Cuando el robot cortacésped se acerca a un alambre delimitador (18), esto lo detectan los sensores en la parte delantera del robot. Sin embargo, antes de que el robot cortacésped se dé la vuelta, se pasa del alambre delimitador (18) hasta 30 cm. Es preciso tenerlo en cuenta al planificar el área de corte (Fig. 6a).

5.5.4 Colocación del alambre en las esquinas Evitar colocar el alambre delimitador (18) en las esquinas en un ángulo recto (90°). Para asegurarse de que el robot cortacésped no vaya mucho más allá del alambre delimitador (18), colocar en su lugar el alambre delimitador (18) como se muestra en la fig. 6b. 5.5.5 Cálculo de la pendiente del césped El robot cortacésped puede superar pendientes de hasta el 35%. Por lo tanto, evitar pendientes más empinadas. La pendiente se puede determinar con la altura superada en la distancia (Fig. 6c).
Ejemplo: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Instalación del alambre delimitador en pendientes
En las pendientes, el robot cortacésped puede resbalarse, especialmente a través de la hierba húmeda, y así pasar por encima del alambre delimitador (18). Por lo tanto, se recomienda prestar atención a los siguientes puntos (figura 6d):
· En la parte superior de un terreno inclinado,
el alambre delimitador (18) no debe instalarse en pendientes con una inclinación superior al 35 %. Mantener una distancia de 30 cm con respecto a los obstáculos y los bordes del césped.
· En la parte inferior de un terreno inclinado, el
alambre delimitador (18) no debe instalarse en pendientes con una inclinación superior al 17 %. Mantener una distancia de 40 cm con respecto a los obstáculos y los bordes del césped.
5.5.7 Vías y caminos pavimentados
· Separar los caminos elevados, superficies
con gravilla o manto de corteza, parterres bajos o áreas similares. Colocar el alambre delimitador (18) a una distancia de al menos 30 cm (Fig. 6e y 6g).
· Los caminos que están al ras del césped
no se tienen que separar ya que el robot cortacésped puede simplemente pasar por encima de ellos. El alambre delimitador (18) también puede colocarse sobre los caminos (Fig. 6f y 6g).
5.5.8 Islas de delimitación Proteger los obstáculos en la zona de corte mediante la creación de islas de delimitación. Esto puede prevenir una colisión con objetos sensibles, estanques de jardín, árboles, muebles, parterres de flores, etc (Fig. 6h y 6i).

- 161 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 161

24.03.2022 11:20:17

E

· Desenrollar el alambre delimitador (18) des-
de los bordes hacia los objetos a proteger.
· Fijar el alambre delimitador (18) con los gan-
chos de amarre (14) en el sentido de las agujas del reloj alrededor del objeto a proteger.
· Cercar completamente las islas de delimita-
ción y devolver el alambre delimitador (18) al punto donde se dejó el borde del césped.
· La distancia entre las islas de delimitación
debe ser de al menos 0,8 m. De lo contrario, conectar los objetos a una isla de delimitación común (Fig. 6h).
· El alambre delimitador (18) hacia y desde la
isla de delimitación se debe colocar en paralelo y muy cerca. - ¡Atención! Los alambres delimitadores (18) no deben cruzarse. - Para ello, fijar los alambres delimitadores paralelos (18) junto con los mismos ganchos de amarre (14) al suelo (Fig. 6i).
· En la zona de corte, el robot cortacésped
sobrepasará los dos alambres delimitadores paralelos (18), pero se detendrá en los alambres delimitadores simples (18).
5.5.9 Obstáculos
· Obstáculos con una altura superior a 10
cm (fig. 6j) Los obstáculos fijos de más de 10 cm de altura, como árboles, muros, vallas, muebles de jardín, etc., los detectan los sensores de colisión. Si el robot cortacésped choca con un obstáculo, se detiene, apaga la unidad de corte, da marcha atrás y gira para continuar el proceso de corte en otra dirección. Los obstáculos blandos, inestables y valiosos se deben proteger mediante una isla formada por alambre delimitador.
· Piedras y obstáculos bajos
Las piedras, rocas y obstáculos bajos por debajo de 10 cm en la zona de corte se deben proteger, de lo contrario el robot cortacésped puede pasar por encima de ellos. De lo contrario, el robot cortacésped podría dañarse y atascarse.
· Árboles (fig. 6k)
El robot cortacésped trata los árboles como obstáculos. Sin embargo, si las raíces de los árboles con una altura inferior a 10 cm sobresalen del suelo, se debe proteger esta zona. Esto evita que se dañen las raíces y el robot cortacésped. Mantener una distancia de al menos 30 cm entre el alambre delimitador (18) y el obstáculo.

5.6 Conexión de la estación de carga Completar la colocación de todo el alambre delimitador (18) antes de conectarlo a la estación de carga. Reservar 1 m extra de alambre delimitador (18) en cada extremo para permitir ajustes posteriores. Pelar el alambre delimitador (18) en los extremos para conectarlo a la estación de carga (19) en una longitud de 10 a 15 mm con unos alicates pelacables. Desenchufar el cable de la red antes de conectar el alambre delimitador (18) a la estación de carga (19). El alambre delimitador (18) hacia la parte delantera de la estación de carga (19) debe colocarse en la parte inferior de la estación de carga (19) hacia atrás mediante los sujetacables. Pasar el alambre delimitador delantero (18) por las guías situadas bajo la estación de carga y por el orificio previsto en la zona de conexión. Conectarlo al terminal ,,+". A continuación, conectar el alambre delimitador trasero (18) al terminal ,,S1" (Figura 7a).
¡Atención! Los alambres delimitadores (18) no deben cruzarse
Realizar a continuación la conexión con la alimentación de corriente. La indicación LED (21) de la estación de carga (19) debería iluminarse constantemente en verde después de realizar correctamente la instalación. Si el LED no está encendido, comprobar primero las conexiones. Si el LED está encendido pero no está constantemente verde, consultar la tabla ,,Indicación de la estación de carga y reparación de fallos" al final de este manual.
5.7 Conexión y comprobación de la instalación
En cuanto la indicación LED (21) de la estación de carga (19) se enciende en verde, la zona de corte está lista para el robot cortacésped. Asegurar primero que los ganchos de amarre (14) en el alambre delimitador (18) estén completamente clavados. Colocar el robot cortacésped a unos 3 m detrás de la estación de carga (19) delante del alambre delimitador (18). El robot cortacésped debe posicionarse en un ángulo de 90° con respecto al alambre delimitador (18)(fig. 7b). Encender el interruptor principal (7)(ON)(fig. 8). Pulsar la tecla POWER (51) en el panel de mando (2) durante dos segundos. Ahora el robot cortacésped sigue el alambre delimitador (18) en sentido contrario a las agujas del reloj. Observar el robot cortacésped durante

- 162 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 162

24.03.2022 11:20:17

E

todo el desplazamiento a lo largo del alambre delimitador (18) hasta que vuelva a la estación de carga (19). Si el robot tiene problemas en algunos lugares, corregir el alambre delimitador (18) si es necesario y repetir el procedimiento. La batería del robot se carga completamente. Si hay problemas con el acoplamiento, es posible que se tenga que reposicionar la estación de carga (19) lateralmente hasta que el acoplamiento funcione sin problemas. Se puede detener el robot cortacésped en cualquier momento pulsando la tecla roja STOP (3). Después de pulsar la tecla STOP (3), el robot se detiene y espera más instrucciones.
5.8 Fijación de la estación de carga Después de garantizar el funcionamiento correcto del robot cortacésped y de encontrar una posición adecuada para la estación de carga (19), la estación de carga (19) se debe fijar con los tornillos de fijación (15). Atornillar completamente al suelo los tornillos de fijación (15) con ayuda de la llave hexagonal (23) (Fig. 7c).
5.9 Indicador de capacidad de batería (fig. 13b)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería. El indicador de capacidad de batería le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED.
Si los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED: La batería dispone de suficiente carga residual.
Si 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean: La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa.
¡Atención! Si se utiliza una batería Multi-Ah (por ejemplo, 4-6 Ah), ponerla siempre en la capacidad más alta. Puesto que la carga y descarga en el robot cortacésped se producen de manera cuidadosa, no es necesario utilizar la capacidad menor para

prolongar la vida útil.
5.10 Cómo cargar la batería con el cargador Durante el funcionamiento normal, la batería (A) del robot cortacésped se carga a través de la estación de carga (19). Para el uso independiente de la batería (A) de la serie Power-X-Change, también se puede cargar en el cargador externo Power-X-Charger. ¡Atención! - Dependiendo del modelo, es posible que el cargador (fig. 13a/pos. B) no esté incluido en el volumen de entrega del robot cortacésped. 1. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especificada en la placa de identificación del aparato. Introducir el enchufe del cargador (B) en la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 2. Encajar la batería (A) en el cargador (B) (fig. 13a). 3. El apartado ,,Indicación cargador" incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que
· exista tensión de red en el enchufe · exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar
· el cargador · y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato.
Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería.

- 163 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 163

24.03.2022 11:20:17

E

6. Manejo
6.1 Interruptor principal El robot cortacésped está dotado de un interruptor principal (7). Encender (ON) y apagar (OFF) el robot cortacésped con el interruptor principal (7) (fig. 8). Después de encender el robot cortacésped, se bloquea con el PIN.
6.2 Panel de mando El robot cortacésped viene programado en la fábrica donde se han hecho los ajustes estándar. Sin embargo, de ser necesario se pueden cambiar. Aunque los ajustes de fábrica son adecuados para la mayoría de los jardines, es preciso familiarizarse con las opciones disponibles. Explicación del panel de mando con indicación LCD (fig. 9c) 50. Display LCD 51. Tecla POWER 52. Tecla ,,START" 53. Tecla ,,HOME" 54. Tecla ,,OK" 55. Tecla volver 56. Teclas de navegación 57. Teclado numérico
6.3 Ajuste de la altura de corte ¡Atención! El ajuste de la altura de corte debe efectuarse únicamente tras haber apagado el robot cortacésped. Para ello, pulsar la tecla roja STOP (3). Mediante el ajuste de la altura de corte (4), el robot cortacésped permite un ajuste continuo de la altura de corte entre 20 y 60 mm, que se puede leer en la escala. Si la altura del césped supera los 60 mm, hay que acortar el césped a al menos 60 mm para no cargar excesivamente el robot y reducir la eficiencia de funcionamiento. Usar para ello un cortacésped convencional o una recortadora. Cuando la instalación está completa, la altura de corte se puede adaptar usando el ajuste de la altura de corte (4). Empezar siempre con una altura de corte más alta y reducir en pequeños pasos hasta la altura deseada.
6.4 Dispositivo de bloqueo / PIN El dispositivo de bloqueo impide el uso no autorizado del robot cortacésped sin un código válido. Para ello, debe introducir un código de seguridad personal de cuatro dígitos.

Desbloqueo Antes de poner en marcha el robot cortacésped, se debe introducir el PIN correcto (PIN estándar: ,,1-2-3-4").

PIN estándar: 1 2 3 4

nuevo PIN: _ _ _ _

Cambiar PIN Para cambiar el PIN, proceder como sigue: 1. Para ello, navegar hasta la pestaña ,,Cambiar
PIN" en el menú principal del display LCD (50) con las teclas de navegación (56) y confirmar la entrada con la tecla ,,OK" (54). 2. Primero introducir el PIN actual (PIN estándar: 1-2-3-4) con el teclado numérico (57). 3. A continuación, introducir el PIN personal utilizando el teclado numérico (57). 4. Finalmente, confirmar los ajustes realizados con la tecla ,,OK" (54). 5. Confirmar el mensaje ,,¿Guarda cambios?" con la tecla ,,OK" (54) o pulsar la tecla volver (55) para descartar el cambio. 6. ¡Atención! ¡Anotar el nuevo PIN!

Solicitar PIN en caso de pérdida Tener a mano el recibo y el número de serie del robot cortacésped. ¡Se necesita para obtener el PIN! 1. Conectar un lápiz de memoria USB al puerto
USB como se muestra (Fig. 11). 2. Encender el interruptor principal (7)(ON). 3. Pulsar la tecla POWER (51) y la tecla ,,OK"
(54) a la vez. El robot cortacésped comienza ahora en modo Boot. 4. Pulsar la tecla 1 del teclado numérico (57). 5. Retirar el lápiz de memoria USB. Leer los datos del lápiz de memoria USB en un ordenador. El robot cortacésped crea un archivo de texto (*.txt). Este archivo contiene un PUK, un código personal. Ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener el PIN.

6.5 Ajustes del robot cortacésped En el menú principal del display LCD (50) se encuentra el ajuste actual de la fecha y la hora del robot cortacésped, así como el nivel de carga actual. Existe la opción de seleccionar las pestañas ,,Ajustes generales", ,,Ajustes del tiempo de corte" y ,,Cambiar PIN". Utilizar los botones de navegación (56) para mover la indicación a la pestaña deseada y confirmar la entrada con el botón ,,OK" (54). Pulsar la tecla volver (55) para abandonar el menú en cuestión.

- 164 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 164

24.03.2022 11:20:18

E

Ajustes generales
· Ajustes del tiempo
Utilizar las teclas de navegación (56) para desplazarse a la posición deseada que se desea cambiar e introducir el número correspondiente con el teclado numérico (57). Finalmente, confirmar los ajustes realizados con la tecla ,,OK" (54). Confirmar el mensaje ,,¿Guarda cambios?" con la tecla ,,OK" (54) o pulsar la tecla volver (55) para descartar el cambio. A la hora de ajustar el tiempo de corte, se recomienda un valor orientativo de 8 horas diarias por 500 m². En función del tamaño del jardín y de la complejidad se deberá adaptar el tiempo de trabajo.
· Corte del césped bajo la lluvia
El sensor de lluvia (5) se puede encender y apagar con este ajuste. El ajuste de fábrica del sensor es ,,ON". Utilizar las teclas de navegación (56) para cambiar al ajuste deseado. Finalmente, confirmar los ajustes realizados con la tecla ,,OK" (54). Confirmar el mensaje ,,¿Guarda cambios?" con la tecla ,,OK" (54) o pulsar la tecla volver (55) para descartar el cambio.
· Idioma
Utilizar las teclas de navegación (56) para cambiar al idioma deseado. Finalmente, confirmar los ajustes realizados con la tecla ,,OK" (54). Confirmar el mensaje ,,¿Guarda cambios?" con la tecla ,,OK" (54) o pulsar la tecla volver (55) para descartar el cambio.
· Punto de inicio múltiple
En el caso de jardines con muchos rincones, el robot cortacésped puede tener problemas para acceder a cada área y cortar todo el césped. En este caso, se pueden seleccionar varios puntos de inicio en el alambre delimitador (18). Esto permite al robot cortacésped llegar incluso a las zonas más inaccesibles del jardín. El robot cortacésped cubrirá la distancia seleccionada en el alambre delimitador (18) e iniciará su proceso de corte en esta zona (fig. 9b). Utilizar las teclas de navegación (56) para desplazarse a la posición deseada que se desea cambiar y establecer la distancia y la frecuencia respectivas. La estación de carga (19) se define automáticamente como punto de salida 1. Los otros dos puntos de salida se pueden seleccionar libremente. Medir para ello la distancia entre la estación de carga (19) y el punto de salida en el sentido de las agujas del reloj a lo largo del alambre delimitador (18). A través de

la frecuencia se podrá determinar cuántas veces comienza el robot cortacésped su trabajo desde la estación de carga (19) o desde los respectivos puntos de salida.
· Información
Recibirá información sobre la versión actual del software del robot cortacésped
Ajustes del tiempo de corte
· Tiempo de funcionamiento
Recibirá información acerca de los tiempos de funcionamiento actualmente establecidos en el robot cortacésped
· Corte de césped en los bordes
Para que el césped de los bordes quede bien cortado, se puede activar el ajuste ,,Corte bordes". El robot cortacésped comienza su proceso de corte cada 7 días de trabajo cortando una vez a lo largo de todo el alambre delimitador. Además, el robot corta al final del intervalo de corte diario de camino a la estación de carga si la batería está cargada en más del 70%.
· Memoria de fallos
Recibirá información sobre los últimos mensajes de fallo del robot cortacésped.
· Estadísticas cortacésped
Recibirá información sobre distintas estadísticas del cortacésped.
Cambiar PIN Se puede cambiar el PIN del robot cortacésped y utilizar un PIN personal. Para ello, proceder como se describe en el capítulo ,,Dispositivo de bloqueo / PIN". ¡Atención! Anotar el nuevo PIN.
6.6 Mando del robot cortacésped
Proceso de arranque 1. Desbloquear el panel de mando (2). 2. Pulsar primero la tecla ,,START" (52) 3. Cerrar la cubierta del display (22).
El robot cortacésped trabaja ahora de acuerdo a la configuración de tiempo de corte. Durante las horas de trabajo se controla el nivel de carga de la batería y se muestra en el display LCD (50). Tan pronto como el nivel de carga de la batería baja al 30%, el robot cortacésped regresa automáticamente a la estación de carga (19).
Cancelación del proceso de corte 1. Pulsar la tecla STOP (3) para detener el robot
cortacésped de inmediato. 2. Desbloquear el panel de mando (2).

- 165 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 165

24.03.2022 11:20:18

E

3. Pulsar la tecla ,,HOME" (53) para enviar el robot a la estación de carga (19) a lo largo del alambre delimitador (18).
4. Cerrar la cubierta del display (22).
6.7 Control del robot cortacésped con ayuda de la app
Todos los ajustes que se pueden hacer a través del panel de mando también se pueden hacer a través de la app. Primero descargar la app de Einhell para robots cortacésped en el smartphone. Se puede acceder a la app de Einhell a través del siguiente enlace y código QR:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Conectar el robot cortacésped al smartphone mediante una conexión Bluetooth y seguir los pasos que se muestran.
Advertencias sobre la conexión Bluetooth:
· Conectarse al robot cortacésped en la app
de Einhell después de haber iniciado sesión como usuario y registrado el aparato.
· En el caso de los dispositivos Android, debe
compartirse la ubicación con la app de Einhell para utilizar la conexión Bluetooth.
· Empareje el robot cortacésped exclusiva-
mente dentro de la app de Einhell de su smartphone.
· Conectarse al robot cortacésped en la app
de Einhell.
· El alcance de una conexión Bluetooth es
limitado. Por lo tanto, permanecer cerca del robot para controlarlo.
· Al mismo tiempo, el robot solo puede conec-
tarse a un smartphone a la vez.
· Desconectar la conexión Bluetooth después
de haber hecho todos los ajustes en el robot cortacésped.

7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
¡Peligro! Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento, el aparato se debe desconectar de la fuente de alimentación. Para ello, retirar el enchufe de la toma de corriente y apagar el aparato (OFF) con el interruptor principal (7)(fig. 8). Sacar asimismo la batería del robot cortacésped. ¡Cuidado! ¡Ponerse guantes de trabajo! 7.1 Limpieza
· Evitar al máximo posible que la suciedad y
el polvo se acumulen en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o limpiarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
· El robot cortacésped no debe limpiarse con
agua corriente, especialmente a alta presión.
· Limpiar el aparato de forma periódica con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes; ya que podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso evitar que entre agua en el interior del aparato.
· Limpiar el robot cortacésped empleando ce-
pillos y trapos.
· Controlar la movilidad de las cuchillas (10) y
el disco portacuchillas (11).
· Para limpiar los contactos de carga del robot
(1) y de la estación de carga (19), utilizar un limpiador de metales o papel abrasivo muy fino. Limpiarlos para asegurar un proceso de carga eficiente.
7.2 Mantenimiento
· Las cuchillas desgastadas o dañadas (10)
y sus tornillos de fijación siempre deben ser reemplazados como juego.
· Cambiar las piezas desgastadas o que pre-
senten daños. Cambiar las piezas desgastadas o que presenten daños.
· Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todas los componentes con rosca, así como las ruedas y los ejes con el fin de garantizar que tengan una larga vida útil.
· El cuidado regular del robot cortacésped
garantiza no solo que tenga una larga vida útil y un mayor rendimiento, sino que también redunda en pro de la facilidad y eficiencia requeridas a la hora de cortar el césped.
· Los componentes más expuestos al des-
gaste son las cuchillas (10). Por eso, es

- 166 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 166

24.03.2022 11:20:18

E

muy importante examinar periódicamente el estado de las cuchillas (10) y su sujeción. Si se producen vibraciones excesivas del robot cortacésped, esto puede significar que las cuchillas (10) están dañadas o deformadas por los impactos. Si las cuchillas (10) están desgastadas o dañadas, deben ser reemplazadas inmediatamente.
· Controlar regularmente el patrón de corte del
césped. Si las cuchillas están desafiladas, los hilos de hierba quedarán mal cortados. Esto puede hacer que el césped de la superficie se seque ligeramente y se ponga marrón. Por lo tanto, cambiar las cuchillas regularmente para obtener un corte limpio y recto.
· Controlar la parte inferior del robot regular-
mente para ver si hay suciedad. Limpiar el robot cortacésped regularmente. Eliminar de inmediato la suciedad más visible.
· En las primeras semanas después de la
puesta en marcha y el corte previo con un cortacésped convencional, puede ser que el robot se ensucie mucho. Por lo tanto, revisar la parte inferior del robot más a menudo durante este período.
· Cortar el césped en pequeños pasos para
evitar que el robot se ensucie mucho.
· No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
7.2.1 Cambio de las cuchillas Emplear únicamente cuchillas originales, de no ser así, no se garantiza el funcionamiento correcto ni la seguridad del aparato. El robot está equipado con tres cuchillas (10) montadas en un disco portacuchillas (11). Estas cuchillas (10) tienen una vida de hasta 3 meses (si no se choca contra obstáculos). Reemplazar las tres cuchillas (10) al mismo tiempo para evitar cualquier deterioro de la eficiencia y el equilibrio de su aparato.

acumulados. Comprobar siempre el estado de las cuchillas (10) antes de cada comienzo de temporada. Ponerse en contacto con el departamento de reparaciones de nuestro servicio de atención al cliente. Utilizar únicamente piezas de recambio originales.
7.2.2 Actualización del software Si se desea actualizar el software, copiar el nuevo software en un lápiz de memoria USB vacío (de ser necesario, formatearlo antes). Asegurarse de que la batería esté completamente cargada antes de seguir estos pasos. 1. Colocar el robot en el área de corte. El robot
cortacésped no debe estar en la estación de carga durante la actualización del software. 2. Conectar un lápiz de memoria USB al puerto USB como se muestra (Fig. 11). 3. Encender el interruptor principal (7)(ON). 4. Pulsar la tecla POWER (51) y la tecla ,,OK" (54) a la vez. El robot cortacésped comienza ahora en modo Boot. 5. Pulsar la tecla 3 del teclado numérico (57) para iniciar el proceso de actualización. El robot cortacésped inicia ahora la actualización del software y muestra el progreso actual. Después de que el nuevo software se haya copiado completamente, el robot cambia al modo de funcionamiento normal. 6. Retirar el lápiz de memoria USB.
7.2.3 Reparación del alambre delimitador Si el alambre delimitador (18) se corta en cualquier punto, utilizar los conectores del cable (16) suministrados para su reparación. Para ello, inserte ambos extremos del alambre cortado (18) en el conector del cable (16) y unirlos con la ayuda de unos alicates. Conectar el enchufe y la toma de corriente. A continuación, comprobar el funcionamiento mediante el indicador LED (21) en la estación de carga (19).

Para cambiar las cuchillas (10), proceder de la siguiente manera (fig. 12) - ¡Atención! - Llevar guantes de protección: 1. Soltar los tornillos de fijación 2. Retirar las cuchillas (10) y reemplazarlas por
otras nuevas. Sustituir las tres cuchillas (10) siempre como juego. 3. A continuación, volver a apretar el tornillo de sujeción. Asegurarse de que las nuevas cuchillas (10) puedan girar libremente.
Es preciso realizar regularmente un control completo del cortacésped eliminando y eliminar los

7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:
· Tipo de aparato · No. de artículo del aparato · No. de identidad del aparato · No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
Cuchillas de repuesto, núm. de art.: 34.140.20

- 167 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 167

24.03.2022 11:20:18

E

8. Almacenamiento

Cargar completamente la batería (A) antes de guardarla durante el invierno y apagar el robot cortacésped (OFF) con el interruptor principal (7). Sacar la batería (A) del aparato. Desconectar la fuente de alimentación (13) de la alimentación de corriente y la estación de carga (19). El alambre delimitador (18) puede dejarse fuera durante el invierno. Sin embargo, asegurarse de que las conexiones estén protegidas contra la corrosión. Para ello, separar las conexiones del alambre delimitador (18) de la estación de carga (19).
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar el aparato en su embalaje original.
9. Transporte
· Apagar el aparato (OFF) con el interruptor
principal (7)(Fig. 8).
· Poner los dispositivos de protección para el
transporte (en caso de existir).
· Proteger el aparato contra daños y fuertes
vibraciones, especialmente durante el transporte en vehículos.
· Asegurar el aparato para que no se resbale ni
se vuelque.
· Transportar el robot por el asa de transporte
(6) con el disco portacuchillas (11) alejado del cuerpo.
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.

Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bombilla) del aparato.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 168

- 168 -

24.03.2022 11:20:19

E
11. Indicación de la estación de carga y reparación de fallos

Indicación LED (21) OFF Se enciende en verde
Parpadea en verde
Se enciende en verde

Descripción
- Sin alimentación de corriente
- Listo para cortar el césped - Batería cargada completa-
mente - Alambre delimitador (18) ins-
talado correctamente
- Alambre delimitador (18) cortado
- Alambre delimitador (18) mal conectado.
- La batería se está cargando

Solución - Comprobar la alimentación de corriente
- Inspeccionar el alambre (18) para ver si está roto
- Comprobar las dos conexiones en la estación de carga (19)
- Esperar a que la batería esté completamente cargada.

12. Indicación del robot cortacésped y reparación de fallos

Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50)

Fallo

Posibles causas

Solución

,,Robot cortacésped - El sensor de elevación se

levantado".

dispara continuamente du-

rante 10 segundos

Pulsar la tecla ,,OK" (61) para confirmar el fallo. Volver a iniciar el proceso de corte a través del panel de mando (2). - Si este fallo aparece con frecuencia, com-
probar si hay obstáculos de más de 10 cm en la zona de corte y retirar los obstáculos o separarlos de la zona de corte con el alambre delimitador (18).

,,Robot cortacésped bloqueado" El robot se ha detenido en el área de corte cerca de un obstáculo.

- El sensor de obstáculos se ha activado 10 veces en un minuto

Pulsar la tecla ,,OK" (61) para confirmar el fallo. Volver a iniciar el proceso de corte a través del panel de mando (2). - Comprobar si el robot cortacésped está
bloqueado por un obstáculo o atrapado entre árboles, arbustos, etc. Eliminar la obstrucción o evitar esta zona. - Si este fallo se produce con frecuencia, comprobar la colocación del alambre delimitador (18). Prestar especial atención a los ángulos estrechos, pasillos, vallas, rocas, etc. y ajustar la disposición del alambre delimitador (18) si es necesario. - Comprobar si la hierba está demasiado alta y el robot cortacésped está bloqueado. En este caso, cortar el césped a menos de 60 mm.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 169

- 169 -

24.03.2022 11:20:19

E

Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50)

Fallo

Posibles causas

Solución

,,Sensor Hall" El robot cortacésped se ha detenido directamente ante un obstáculo en la zona de corte.

- El sensor de obstáculos se dispara continuamente durante 10 segundos

Apagar el interruptor principal (7)(OFF) y mover el robot a otra posición en el área de corte. Volver a encender (ON) el interruptor principal (7) y reiniciar el proceso de corte a través del panel de mando (2). - Comprobar si el robot cortacésped está
bloqueado por un obstáculo o atrapado entre árboles, arbustos, etc. Eliminar la obstrucción o evitar esta zona. - Si este fallo se produce con frecuencia, comprobar la colocación del alambre delimitador (18). Prestar especial atención a los ángulos estrechos, pasillos, vallas, rocas, etc. y ajustar la disposición del alambre delimitador (18) si es necesario

,,Fallo de señal/ alambre limitador" El robot cortacésped gira en círculo para buscar la señal de delimitación y finalmente se detiene por completo.

- Robot fuera del área de corte - Alambre delimitador (18) mal
conectado - Alambre delimitador (18)
cortado - Sin alimentación de corriente

Apagar (OFF) el interruptor principal (7) y volver a encenderlo (ON). Volver a iniciar el proceso de corte a través del panel de mando (2). - Asegurarse de que el alambre delimitador
(18) esté correctamente posicionado y centrado bajo la estación de carga (19). - Comprobar la posición de la estación de carga (19). - Asegurar que el robot se encuentre en el área de corte. - Comprobar que el indicador LED (21) de la estación de carga (19) se ilumine en verde. - Si el robot cortacésped abandona el área de corte varias veces en el mismo lugar, comprobar si hay cables de alta tensión en el área. Cambiar la posición del alambre delimitador (18). - Si el robot abandona la zona de corte en una pendiente, evitar la zona cambiando la posición del alambre delimitador (18).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 170

- 170 -

24.03.2022 11:20:19

E

Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50)

Fallo

Posibles causas

Solución

,,Fallo de batería"

- Se ha producido un fallo de batería en el robot cortacésped
- La batería no se puede cargar
- Mal contacto de las clavijas de carga (20)
- La batería ha llegado al final de su vida útil

Apagar (OFF) el interruptor principal (7) y volver a encenderlo (ON). Volver a iniciar el proceso de corte a través del panel de mando (2). - Comprobar que no haya ningún problema
con la alimentación de corriente. - Limpiar las clavijas de carga (20). - Asegurarse de que la batería esté bien
montada. - Comprobar que el interruptor principal (7)
esté encendido (ON) mientras el robot cortacésped se encuentra en la estación de carga (19). - Comprobar la posición de la estación de carga (19). De ser necesario, sustituir la batería.

,,Temperatura de batería fuera del margen normal" El robot cortacésped regresa a la estación de carga durante el tiempo de trabajo establecido y/o la batería no se puede cargar en la estación de carga.

Temperatura de la batería demasiado alta / demasiado baja o temperatura excesiva del mando - Si la temperatura de la ba-
tería supera los 75 °C, el robot cortacésped vuelve a la estación de carga (19). - Si la temperatura de la batería es superior a 45 °C o inferior a 0 °C, el proceso de carga se detiene y el robot espera en la estación de carga (19).

- En verano, cambiar las horas de trabajo a las primeras horas de la mañana y evitar operar el robot durante las horas de calor.
- Después de que la batería o el mando se haya enfriado hasta el rango de temperatura permitido, el robot vuelve automáticamente al modo programado.

,,Motor sobrecargado" El robot se ha detenido en hierba alta y espesa.

- El robot cortacésped se ha detenido debido a una sobrecorriente en el motor o un fallo en el mismo

Apagar (OFF) el interruptor principal (7) y volver a encenderlo (ON). Volver a iniciar el proceso de corte a través del panel de mando (2). - Comprobar la altura de la hierba en la
zona de corte y, si es necesario, cortar la hierba a menos de 60 mm con un cortacésped convencional. - Aumentar la altura de corte. Empezar siempre con una altura de corte más alta y reducir en pequeños pasos hasta la altura deseada. - Inspeccionar los discos portacuchillas (11) y las ruedas en busca de suciedad y limpiar dichas partes a fondo. - Revisar las ruedas traseras y el disco portacuchillas (11) para ver si hay bloqueos. Si no se pueden eliminar estos bloqueos, ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente responsable.

- 171 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 171

24.03.2022 11:20:19

E

Mensaje de fallo del robot cortacésped en el display LCD (50)

Fallo

Posibles causas

Solución

,,Robot cortacésped inclinado" El robot se ha volcado y se ha detenido.

- Robot cortacésped inclinado permanentemente durante 10 segundos
- Robot inclinado en una dirección por un período más largo

Pulsar la tecla ,,OK" (61) para confirmar el fallo. Volver a iniciar el proceso de corte a través del panel de mando (2). - Llevar el robot cortacésped a una superfi-
cie plana y reiniciarlo. - Si el robot cortacésped se inclina debido
a una pendiente pronunciada en la zona de corte, ajustar el alambre delimitador (18) en consecuencia para evitar las pendientes pronunciadas.

,,Cortacésped bloqueado" El robot cortacésped se detiene en el camino de regreso a la estación de carga.

- Movimiento del robot bloqueado por obstáculos en el alambre delimitador (18)

Apagar el interruptor principal (7)(OFF) y mover el robot a otra posición en el área de corte. Volver a encender (ON) el interruptor principal (7) y reiniciar el proceso de corte a través del panel de mando (2). - Retirar todos los obstáculos del alambre
delimitador (18).

Localización de averías

Fallo

Posibles causas

El robot se encuentra en el área de corte. El robot segador no se puede encender.

- La tensión de la batería es demasiado baja
- Fallo en el circuito de corriente o sistema electrónico

El robot cortacésped no puede entrar en la estación de carga.

- La estación de carga (19) no está correctamente instalada.

El robot cortacésped se detiene o se desplaza de manera descontrolada en las inmediaciones de islas de delimitación.

- El alambre delimitador (18) no está bien instalado alrededor de las islas de delimitación.

Solución
- Devolver el robot cortacésped a la estación de carga (19) para que se cargue.
- Encender el interruptor principal (7) (ON). - Ponerse en contacto con servicio de asis-
tencia técnica.
- Asegurar que el indicador LED (21) de la estación de carga (19) se ilumine en verde.
- Asegurar que los alambres delimitadores (18) estén conectados a la estación de carga (19) y que el alambre delimitador delantero (18) esté centrado debajo de la estación de carga (19).
- Asegurar que la estación de carga (19) esté correctamente posicionada.
- Adaptar la posición del alambre delimitador (18).
- Asegurarse de que el alambre delimitador (18) no se cruce.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 172

- 172 -

24.03.2022 11:20:19

E

Localización de averías

Fallo

Posibles causas

Solución

El robot cortacésped hace mucho ruido.

- Cuchillas (10) dañadas - Muchas sustancias extrañas
se adhieren a las cuchillas (10) - El robot cortacésped empezó demasiado cerca de los obstáculos - El accionamiento de las cuchillas o el motor de accionamiento está dañado - Otras partes del robot dañadas

- Cambiar las cuchillas (10). Las 3 cuchillas (10) se deben sustituir al mismo tiempo.
- La eficiencia de funcionamiento del robot depende del afilado de las cuchillas (10). Por lo tanto, mantener las cuchillas (10) en buenas condiciones.
- Desconectar el robot cortacésped de forma segura y usar guantes de trabajo mientras se limpian las cuchillas (10) para evitar lesiones por corte.
- Dejar reparar o sustituir el motor por el servicio de atención al cliente.

El robot cortacésped permanece en la estación de carga. El robot siempre vuelve a la estación de carga

- Ajustes equivocados del tiempo de trabajo
- Batería vacía - Se ha disparado el sensor de
lluvia - Temperatura de la batería
elevada

- Comprobar los ajustes del tiempo de trabajo.
- El robot cortacésped comienza y termina su trabajo de acuerdo con el margen de tiempo programado. Fuera de dicho margen, el robot cortacésped permanece en la estación de carga (19).

El robot cortacésped se detiene en el alambre delimitador y no puede llegar a la estación de carga.

- Batería vacía - La longitud del alambre
delimitador (18) y, por tanto, la distancia a la estación de carga (19) es demasiado larga para la batería utilizada.

- Retirar todos los obstáculos del alambre delimitador (18). Al colocar el alambre delimitador (18), asegurarse de que haya suficiente distancia con respecto a los obstáculos.
- Utilizar una batería de mayor capacidad. - Atención: Si se utiliza una batería Multi-
Ah (por ejemplo, 4-6 Ah) establecer la capacidad más alta. Puesto que la carga y descarga en el robot cortacésped se producen de manera cuidadosa, no es necesario utilizar la capacidad menor para prolongar la vida útil.

¡ATENCIÓN! ¡El corte de los alambres delimitadores y los daños consiguientes no los cubre la garantía!

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 173

- 173 -

24.03.2022 11:20:20

E
13. Indicación cargador

Estado de indicación LED rojo LED verde Apagado Parpadea Encendido Apagado Apagado Encendido
Parpadea Apagado
Parpadea Parpadea Encendido Encendido

Significado y medida
Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador
Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados.
La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO) Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose.
Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador.
Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 174

- 174 -

24.03.2022 11:20:20

E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.

Categoría Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas

Batería Cuchillas

Ejemplo

*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!

En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
· ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 175

- 175 -

24.03.2022 11:20:20

E
Certificado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 176

- 176 -

24.03.2022 11:20:20

FIN
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Käyttöönotto 6. Käyttö 7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 8. Säilytys 9. Kuljetus 10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto 12. Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto 13. Latauslaitteen näyttö

Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje

Lapset eivät saa käyttää tätä laitetta. Tätä laitetta saavat henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät sen käytöstä aiheutuvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistus- ja käyttäjähuoltotoimia.
- 177 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 177

24.03.2022 11:20:20

FIN

Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Varoitus! Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkötyökalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 14) A. VAROITUS - Lue käyttöohje läpi ennen kone-
en käyttöä! B. VAROITUS - Säilytä vastaava turvallinen väli-
matka konetta käytettäessä! C. VAROITUS - Toimenna estolaitteet ennen
koneeseen tehtäviä töitä tai ennen koneen nostamista! HUOMIO - Älä kosketa pyöriviin teriin! D. VAROITUS - Älä aja mukana koneen päällä! HUOMIO - Älä kosketa pyöriviin teriin! E. Suojausluokka II (kaksoiseristys) F. Säilytä akut vain kuivassa tilassa, jossa lämpötila on +10°C ja +40°C välillä. Säilytä akkuja vain ladattuna (väh. 40 % lataus). G. Kytkentäverkkolaite H. Suojausluokka III I. Hidas varoke 3,15 A J. Erotusmuuntaja oikosulkusuojalla K. Saa käyttää vain kuivissa tiloissa.
Huomio! Irrota verkkopistoke ukonilman aikana ja erota rajalanka latausasemasta.

2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1/2) 1. Ruohonleikkuurobotti 2. Käyttöpaneeli 3. STOP-painike / Näyttöruudun suojuksen va-
pautusnäppäin 4. Leikkauskorkeuden säätö 5. Sadeilmaisin 6. Kantokahva 7. Pääkatkaisin 8. Takapyörä 9. Akkulokeron kansi 10. Terät 11. Teräkiekko 12. Etupyörä 13. Verkkolaite(-johto) 14. Kiinnityskoukku 15. Kiinnitysruuvi 16. Kaapeliliitin 17. Varaterät 18. Rajalanka 19. Latausasema 20. Lataustappi 21. LED-näyttö 22. Näytön suojus 23. Sisäkuusiokoloavain 24. Viivoitin (erotettavaksi)
2.2 Toimituksen laajuus ja pakkauksesta ottaminen
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja takuusuoritustaulukko.
· Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
· Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
· Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen. · Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
· Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 178

- 178 -

24.03.2022 11:20:21

FIN

Vaara! Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Toimituksen laajuus, asennustarvikkeet ja varusteet (osaksi eivät kuulu toimitukseen): Toimituksen laajuuden voit nähdä oheistetusta toimitustiedotteesta.
· Ruohonleikkuurobotti · Verkkolaite(-johto) · Latausasema · Kiinnitysruuvit (4 kpl) · Varaterät · Kiinnityskoukut · Rajalanka · Kaapeliniputin · Sisäkuusiokoloavain · Akku · Latauslaite · Viivoitin (erotettavaksi) · Alkuperäiskäyttöohjeen käännös · Turvallisuusmääräykset
Tarvittavat apuvälineet (eivät kuulu toimitukseen)
· Vasara · Pihdit · Eristyspihdit · Vesivaaka (valinnainen)
3. Määräysten mukainen käyttö

4. Tekniset tiedot
Jännite .......................................................... 18 V Moottorin kierrosluku ...........................3100 min-1 Suojausluokka .............................................IPX4 Suojausluokka .................................................. III Paino ..........................................................9,3 kg Leikkuuleveys ............................................ 18 cm Terien lukumäärä .............................................. 3 Suurin nousukulma ...................................... 35 % Äänen painetaso LpA .......................... 48,7 dB(A) Mittausepätarkkuus K ............................ 3 dB (A) Äänen tehotaso LWA ............................ 59,4 dB(A) Mittausepätarkkuus K ............................ 3 dB (A) Leikkuukorkeuden säätö............................20-60 mm; portaattomasti Rajalangen suurin sallittu pituus ....... enint. 250 m
Rajalanka-kaapeliantenni Käyttötaajuusalue ............................0 -148,5 KHz Suurin lähetysteho .........................21,18 dBuA/m
Bluetooth-yhteys Käyttötaajuusalue ....................2400-2483,5 MHz Suurin lähetysteho .................................-0,5 dBm
Verkkolaite Tulojännite: ...................... 100- 240 V ~ 50 /60 Hz Lähtöjännite: .................................. 18 V tasavirta Antovirta: ..................................................... 1,8 A Suojausluokka: .............................................II / 

Ruohonleikkuurobotti soveltuu käytettäväksi yksityiskäyttöön koti- ja harrastepuutarhassa ja se on tarkoitettu vain ruohikon leikkaamiseen.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö katsotaan määräysten vastaiseksi. Laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan sen valmistaja on vastuussa kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustarkoituksiin. Emme hyväksy mitään takuuvaateita, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.

Melunpäästöt on mitattu standardien EN ISO 3744:1995 ja ISO 11094: 1991 mukaisesti.
Varoitus! Tämä laite kehittää käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Tämä kenttä saattaa tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisiin tai passiivisiin lääkinnällisiin siirrännäisiin. Vakavien tai kuolemaan johtavien vammojen välttämiseksi suosittelemme, että henkilöt, joilla on lääkinnällisiä siirrännäisiä, kysyvät neuvoa lääkäriltään tai lääkinnällisen siirrännäisen valmistajalta, ennen kuin he käyttävät laitetta.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 179

- 179 -

24.03.2022 11:20:21

FIN

5. Käyttöönotto
Lue koko käyttöohje läpi, ennen kuin aloitat ruohonleikkuurobotin asentamisen. Asentamisen laatu vaikuttaa siihen, miten hyvin ruohonleikkuurobotti toimii myöhemmin.
5.1 Toimintaperiaate Ruohonleikkuurobotti valitsee kulkusuuntansa satunnaisesti. Puutarhan ruoho leikataan kokonaan, kun ruohonleikkuurobotti käsittelee kaikki rajalangalla (18) rajatun pinnan sisällä olevat alueet. Heti kun ruohonleikkuurobotti tunnistaa oikein asennetun rajalangan (18), se kääntyy ympäri ja kulkee toiseen suuntaan alueen sisäpuolella. Kaikki ne rajapinnan sisäpuolella olevat alueet, jotka haluat suojata ­ esim. puutarhalammet, puut, huonekalut tai kukkapenkit ­ täytyy samoin rajata rajalangalla (18). Rajalangan (18) täytyy muodostaa suljettu kehä. Jos ruohonleikkuurobotti törmää leikkuualueella esteeseen, se peruuttaa pois ja jatkaa leikkuuta toiseen suuntaan (kuva 3).
5.2 Ilmaisimet Ruohonleikkuurobotti on varustettu useammilla turvallisuusilmaisimilla.
· Nostoilmaisin:
Jos robottia nostetaan takaa maasta ylös yli 30°, niin robotti ja terien (10) pyörintä pysäytetään heti.
· Kallistusilmaisin:
Jos ruohonleikkuurobotti kallistuu voimakkaasti yhteen suuntaan, niin robotti ja terien (10) pyörintä pysäytetään heti.
· Törmäyksenilmaisin:
Ruohonleikkuurobotti tunnistaa esteet reitillään. Kun ruohonleikkuurobotti törmää esteeseen, niin ruohonleikkuurobotti sekä terien pyörintä pysäytetään heti ja se peruuttaa esteestä pois.
· Sadeilmaisin:
Ruohonleikkuurobotti on varustettu sadeilmaisimella (5), jotta estetään sen työskentely sateella. Ruohonleikkuurobotti palaa takaisin latausasemaan (19), kun se havaitsee sateen, ja se ladataan siellä täyteen. Kun sadeilmaisin (5) on jälleen kuivunut, niin ruohonleikkuurobotti jää latausasemaan (19) vielä kahden tunnin ajaksi. Älä liitä kahta metalli-ilmaisinta oikosulkuun metallin tai muun johtavan materiaalin kanssa. Se vaikuttaa ruohonleikkuurobotin oikeaan toimintaan.

5.3 Valmistelutyöt Laadi ensin piirros ruohikostasi. Merkitse siihen myös esteet ja laadi suunnitelma niiden suojaamiseksi. Täten on helpompaa löytää hyvä sijaintipaikka latausasemalle (19) ja vetää rajalanka (18) pensaiden, kukkapenkkien jne. ympäri (kuva 4). Jos ruohon korkeus on yli 60 mm, niin se täytyy lyhentää, jotta ruohonleikkuurobottia ei kuormiteta liikaa ja vähennetä sen käyttötehoa. Käytä tähän tavallista ruohonleikkuria tai trimmaria. Poista ruohikolta kaikki irtaimet esineet, joita ruohonleikkuurobotti voisi vahingoittaa tai jotka voisivat vahingoittaa robottia. Pidä seuraavat työkalut valmiina: vasara, pihdit, eristyspihdit ja vesivaaka (valinnainen).
Akun asentaminen Ruohonleikkuurobotin käyttämiseen tarvitaan yksi Power-X-Change-sarjan akku (A). Huomio: Malliversiosta riippuen akku (A) ei ehkä sisälly ruohonleikkuurobottisi toimitukseen.
Avaa akkulokeron kansi (9) vetämällä lukituksesta. Paina akun (A) lukitusnäppäintä ja työnnä akku (A) sille tarkoitettuun akunkantaan. Sulje akkulokeron kansi (9) ja tarkasta, että se lukittuu oikein paikalleen (kuva 10). Ota akku (A) pois siten, että avaat akkulokeron kannen (9). Paina akun (A) lukitusnäppäintä ja vedä akku (A) ulos.
5.4 Latausasema 5.4.1 Latausaseman sijaintipaikka Selvitä ensin latausaseman (19) paras sijaintipaikka. Tähän tarvitaan ulkopistorasia, jossa on jatkuvasti virta, jotta ruohonleikkuurobotti toimii aina. Latausasema (19) täytyy sijoittaa tasaiselle pinnalle ruohoturpeen korkeudelle. Huolehdi siitä, että alue on tasainen ja kuiva. Valitse paikka varjossa, koska akku ladataan parhaiten viileässä ympäristössä (kuva 5a). Huolehdi lisäksi siitä, että rajalanka vedetään suoraan vähintään 2 m matkalle ennen latausasemaa (19). Aivan latausaseman (19) edessä olevat mutkat voivat aiheuttaa vaikeuksia lataukseen telakoitumisessa.
5.4.2 Latausaseman sijaintipaikka Kun akku on melkein tyhjä, niin ruohonleikkuurobotti palaa takaisin latausasemaan (19) kulkemalla vastapäivään rajalankaa (18) pitkin latausasemalle (19) asti. Huolehdi siksi siitä, että latausasema (19) sijoitetaan oikein (kuva 5b).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 180

- 180 -

24.03.2022 11:20:21

FIN

5.4.3 Latausaseman liittäminen verkkolaitteeseen
1. Ennen kuin liität latausaseman (19) virransyöttöön, varmista, että verkkojännite on 100240 V ja taajuus 50/60 Hz.
2. Liitä verkkolaite (13) suoraan pistorasiaan. Älä käytä kaapelia mihinkään muuhun tarkoitukseen.
3. Älä käytä vahingoittunutta verkkolaitetta (13). Jos kaapelit tai verkkolaite (13) vahingoittuvat, ota heti yhteyttä alan ammattihenkilöön vaihtamista varten.
4. Älä lataa ruohonleikkuurobottia kosteassa ympäristössä. Älä lataa ruohonleikkuurobottia yli 40 °C:n tai alle 5 °C:n lämpötilassa.
5. Pidä ruohonleikkuurobotti ja verkkolaite (13) etäällä vedestä, lämmönlähteistä ja kemikaaleista. Pidä verkkolaitteen (13) kaapeli poissa terävistä reunoista vahinkojen välttämiseksi.
6. Liitä verkkolaite (13) latausasemaan(19)(kuva 5c).
Ruohonleikkuurobotin akun lataamiseksi jo asennuksen aikana kytke ruohonleikkuurobotti ensin pääkytkimellä (7) päälle ja aseta se latausasemaan (19).

latausasemaan (19). Poista kaikki esteet rajalangan (18) päältä. Jos akun lämpötila ylittää 45 °C, niin lataaminen keskeytetään, jotta vältetään akun vaurioituminen. Lataamista jatketaan automaattisesti, kun lämpötila on laskenut jälleen. Jos ruohonleikkuurobotin ohjauksen lämpötila ylittää 75 °C, niin robotti palaa takaisin latausasemaan (19). Työtä jatketaan asetusten mukaisesti, kun lämpötila on laskenut jälleen. Jos akku tyhjenee kokonaan, ennen kuin ruohonleikkuurobotti on palannut latausasemaan (19), ei ruohonleikkuurobottia voi enää käynnistää. Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausasemaan (19) ja jätä pääkytkin (7) päälle. Ruohonleikkuurobotti ladataan automaattisesti.
5.5 Rajalanka HUOMIO! Poikkileikatut rajalangat ja seuraamusvahingot eivät kuulu takuun piiriin!
5.5.1 Rajalangan veto Rajalanka (18) voidaan vetää sekä maan pinnalle että maan sisään. Kovassa tai kuivassa maaperässä kiinnityskoukut (14) voivat murtua niitä sisään lyötäessä. Kastele ruohikko ennen rajalangan asentamista, jos maaperä on hyvin kuivaa.

5.4.4 Tietoja lataamisesta Ruohonleikkuurobotti palaa takaisin latausasemaan (19) yhdessä seuraavista tapauksista:
· Lähetät ruohonleikkuurobotin manuaalisesti
takaisin.
· Akun lataustaso laskee alle 30 %. · Päivittäinen työaika on päättynyt. · Sadeilmaisin on lauennut. · Ruohonleikkuurobotti on kuumentunut liikaa.
Tällöin ruohonleikkuurobotti kulkee rajalankaa (18) pitkin omatoimisesti latausasemaan (19) saakka.
Kun ruohonleikkuurobotti kulkee takaisin latausasemaan (19), niin se hakee rajalangan (18) ja kulkee vastapäivään rajalankaa (18) pitkin. Akun lataamisen aikana latausaseman (19) LEDnäyttö (21) palaa punaisena. Jos latausaseman (19) LED-näyttö (21) palaa vihreänä, niin se osoittaa, että akku on ladattu täyteen. Täyteen lataamisen jälkeen ruohonleikkuurobotti jatkaa työtään, tai pysyy latausasemassa (19) seuraavaan työjaksoon saakka. Mikäli ajettaessa takaisin latausasemaan (19) havaitaan este rajalangan (18) päällä, niin ruohonleikkuurobotti jää useamman yrityksen jälkeen seisomaan esteen eteen eikä voi päästä takaisin

· Asentaminen maanpinnalle
Laske rajalanka (18) tiiviisti maanpinnalle ja kiinnitä se mukana toimitetuilla kiinnityskoukuilla (14), jos et halua myöhemmin möyhentää tai ilmottaa ruohikkoa. Rajalangan sijoittelua voit vielä korjata ruohonleikkuurobotin ensimmäisinä käyttöviikkoina. Jonkin ajan kuluttua ruoho on kuitenkin kasvanut rajalangan päälle eikä sitä enää näy. Asenna rajalanka kiinnityskoukuilla (14), joiden välimatka on enintään 1 m. Vähennä kiinnityskoukkujen välimatkaa ruohikon epätasaisilla kohdilla. Vältä tilanteita, joissa lanka ei lepää maan pinnalla. Varmista, ettei ruohonleikkuurobotti voi leikata rajalankaa poikki.
· Asentaminen maan sisään
Kaiva rajalanka noin 5 cm:n syvyyteen. Täten estetään rajalangan (18) vahingoittuminen esimerkiksi möyhennyksen tai ilmotuksen aikana.
Viite! Varaa 1 m lankaa latausaseman takapäässä, jotta voit tehdä korjauksia myöhemmin.

- 181 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 181

24.03.2022 11:20:21

FIN

5.5.2 Kapeikot Mikäli ruohikon alueella on kapeikko, niin ruohonleikkuurobotti voi työskennellä siinä, jos käytävän leveys on vähintään 1,4 m (80 cm rajalankojen välissä) ja pituus enintään 8 m (kuva 3).
5.5.3 Välimatka puutarhan rajaan Kun ruohonleikkuurobotti lähestyy rajalankaa (18), niin robotin etuosassa olevat ilmaisimet havaitsevat langan. Ennen kuin ruohonleikkuurobotti kääntyy pois, se ajaa kuitenkin rajalangan (18) yli jopa 30 cm:n matkan. Ota tämä huomioon leikkuualuetta suunnitellessasi (kuva 6a).
5.5.4 Langan veto nurkkiin Vältä asettamasta rajalankaa (18) nurkissa suoraan kulmaan (90°). Varmistaaksesi, ettei ruohonleikkuurobotti aja liian pitkälle rajalangan (18) yli, aseta rajalanka (18) sen sijaan kuvan 6b mukaisesti.
5.5.5 Ruohikonpinnan nousun laskenta Ruohonleikkuurobotti voi nousta enintään 35 %:n nousukulmassa. Vältä sen vuoksi jyrkempiä nousuja. Nousu voidaan määrittää korkeuseron ja välimatkan kautta (kuva 6c).
Esimerkki: a/b = 35 cm/100 sm = 35 %

5.5.8 Rajasaarekkeet
Suojaa leikkuualueella olevat esteet laatimalla
rajattuja saarekkeita. Täten voidaan estää tör-
mäykset arkoihin kohteisiin, puutarhalampiin,
puihin, huonekaluihin, kukkapenkkeihin jne (kuvat
6h ja 6i).
· Kelaa rajalanka (18) auki reunoilta suojattavi-
in kohteisiin päin.
· Kiinnitä rajalanka (18) kiinnityskoukuilla (14)
myötäpäivään suojattavan kohteen ympäri.
· Ympäröi rajasaarekkeet kokonaan ja vie ra-
jalanka (18) takaisin siihen pisteeseen, jossa
olet poistunut ruohikon reunalta.
· Rajasaarekkeiden välimatkan tulee olla vähin-
tään 0,8 m. Muussa tapauksessa yhdistä koh-
teet yhdeksi yhteiseksi saarekkeeksi (kuva
6h).
· Rajalangan (18) kulku saarekkeelle ja sieltä
pois tulee asettaa vierekkäin ja hyvin lähelle
toisiaan. - Huomio! Rajalangat (18) eivät
saa mennä ristiin! - Kiinnitä sen vuoksi sa-
mamsuuntaiset rajalangat (18) yhteisesti sa-
malla kiinnityskoukulla (14) maaperään (kuva
6i).
· Ruohonleikkuurobotti kulkee leikkuualueella
molempien samansuuntaisten rajalankojen
(18) yli, mutta pysähtyy yksittäin vedettyjen
rajalankojen (18) eteen.

5.5.6 Rajalangan asennus nousukohdissa Nousukohdissa ruohonleikkuurobotti voi varsinkin kosteassa ruohossa luiskahtaa sivuun ja ajaa siten rajalangan (18) yli. Siksi suosittelemme huomioimaan seuraavat kohdat (kuva 6d):
· Rinteen ylemmässä osassa rajalankaa (18) ei
saisi asentaa yli 35 % nousuihin. Säilytä siellä 30 cm:n välimatka esteisiin ja ruohikon reunaan.
· Rinteen alemmassa osassa rajalankaa (18) ei
saisi asentaa yli 17 % nousuihin. Säilytä siellä 40 cm:n välimatka esteisiin ja ruohikon reunaan.
5.5.7 Ajotiet ja kivetyt käytävät
· Erota korotetut käytävät, sora- tai hakepeittei-
set pinnat, syvennetyt kukkapenkit tai samankaltaiset alueet. Vedä rajalanka (18) vähintään 30 cm:n etäisyydelle (kuvat 6e ja 6g).
· Ruohoturpeen kanssa samalla tasolla olevia
käytäviä ei tarvitse erottaa, koska ruohonleikkuurobotti voi yksinkertaisesti kulkea niiden yli. Rajalanka (18) voidaan vetää myös käytävien yli (kuvat 6f ja 6g).

5.5.9 Esteet
· Yli 10 cm korkeat esteet (kuva 6j)
Törmäyksenilmaisimet tunnistavat kiinteät,
yli 10 cm korkeat esteet, esim. puut, seinät,
aidat, puutarhahuonekalut. Jos ruohonleik-
kuurobotti törmää esteeseen, se pysähtyy,
sammuttaa leikkurin, peruuttaa ja kääntyy
jatkaakseen leikkuuta toiseen suuntaan. Peh-
meät, epävakaiset ja arvokkaat esteet täytyy
suojata rajalankasaarekkeella.
· Kivet ja matalat esteet
Kivet, kalliot ja alle 10 cm korkeat esteet
leikkuualueella täytyy suojata, koska muuten
ruohonleikkuurobotti voi ajaa niiden yli. Tällö-
in ruohonleikkuurobotti voi vahingoittua tai
jumittua.
· Puut (kuva 6k)
Ruohonleikkuurobotti käsittää puut esteinä.
Jos puun juuret kuitenkin kohoavat maasta
alle 10 cm:n korkeuteen, niin tämä alue tulisi
suojata. Siten ehkäistään sekä juurien että
ruohonleikkuurobotin vahingoittuminen. Säily-
tä rajalangan (18) ja esteen välillä vähintään
30 cm:n välimatka.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 182

- 182 -

24.03.2022 11:20:21

FIN

5.6 Latausasemaan liittäminen Suorita rajalangan (18) asentaminen täysin loppuun, ennen kuin liität sen latausasemaan. Varaa kummassakin päässä 1 m ylimääräistä rajalankaa (18) myöhemmin tehtäviä sovittamisia varten. Poista rajalangan (18) eristys molemmista päistä eristyspihdeillä 10 - 15 cm:n matkalta latausasemaan (19) liittämistä varten. Irrota verkkopistoke, ennen kuin liität rajalangan (18) latausasemaan (19). Latausaseman (19) etusivulle vedetty rajalanka (18) täytyy vetää taakse latausaseman (19) alasivulla olevien johdonpitimien kautta. Vie edessä oleva rajalanka (18) latausaseman alla olevien ohjaimien läpi ja liitäntäalueen sille tarkoitetun reiän kautta. Liitä se ,,+"-liitäntään. Liitä sitten taempi rajalanka (18) ,,S1"-liitäntään (kuva 7a).
Huomio! Rajalangat (18) eivät saa mennä ristiin!
Liitä latausasema sitten virransyöttöön. Latausaseman (19) LED-näytön (21) tulee palaa jatkuvasti vihreänä oikein suoritetun asennuksen jälkeen. Jos LED ei pala, tarkasta ensin liitännät. Jos LED palaa, mutta ei jatkuvasti vihreänä, lue taulukko ,,Latausaseman näyttö ja vianpoisto" tämän käyttöohjeen lopussa.
5.7 Päällekytkentä ja asennuksen tarkastus Heti kun latausaseman (19) LED-näyttö (21) palaa vihreänä, niin leikkuualue on valmis ruohonleikkuurobotin käyttöä varten. Varmista ensin, että rajalangan (18) kiinnityskoukut (14) on lyöty kokonaan maan sisään. Aseta ruohonleikkuurobotti n. 3 m latausaseman (19) taakse rajalangan (18) eteen. Tällöin ruohonleikkuurobotin tulee olla 90° kulmassa rajalankaan (18) nähden (kuva 7b). Kytke pääkytkin (7) päälle (ON)(kuva 8). Paina käyttöpaneelin (2) POWER-näppäintä (51) kahden sekunnin ajan. Vapauta ruohonleikkuurobotti PIN-koodilla (katso luku ,,Estolaite/PIN"). Paina ,,HOME"-näppäintä (53). Nyt ruohonleikkuurobotti kulkee vastapäivään rajalankaa (18) pitkin. Tarkkaile ruohonleikkuurobottia koko rajalangan (18) pituuden ajan, kunnes se seisoo taas latausaseman (19) edessä. Jos ruohonleikkuurobotilla on vaikeuksia jossain kohdassa, korjaa tarvittaessa rajalangan (18) asento ja toista menettely. Ruohonleikkuurobotin akku ladataan sitten täyteen. Jos telakoitumisessa ilmenee ongelmia, sinun täytyy ehkä siirtää latausasemaa (19) sivusuunnassa uuteen paikkaan, kunnes telakoituminen onnistuu ongelmitta. Voit pysäyttää ruohonleikkuurobotin milloin vain

punaisella STOP-näppäimellä (3). Kun STOPnäppäintä (3) on painettu, niin ruohonleikkuurobotti pysähtyy ja odottaa lisäohjeita.
5.8 Latausaseman kiinnittäminen Kun on varmistettu ruohonleikkuurobotin asianmukainen toiminta ja löydetty latausasemalle (19) sopiva paikka, niin latausasema (19) täytyy kiinnittää paikalleen kiinnitysruuveilla (15). Ruuvaa kiinnitysruuvit (15) kuusikanta-avaimella (23) kokonaan maahan (Kuva 7c).
5.9 Akun tehonäyttö (kuva 13b) Paina akun tehonnäytön katkaisinta. Akun tehonnäyttö ilmoittaa akun lataustilan 3 LED:in avulla.
Kaikki 3 LED:iä palavat: Akku on ladattu täyteen.
2 tai 1 LED(:iä) palaa: Akussa on vielä riittävästi tehoa.
1 LED vilkkuu: Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen.
Kaikki LED:it vilkkuvat: Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois laitteesta ja anna akun olla päivän verran huoneenlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää käyttää tai ladata.
Huomio! Jos käytät moni-Ah-akkusarjaa (esim. 4 - 6 Ah), säädä se aina suuremmalle teholle. Ruohonleikkuurobotin hellävaraisen lataamisen ja purkautumisen ansiosta ei ole tarpeen käyttää vähäisempää tehoa akun eliniän pidentämiseksi.
5.10 Akun lataaminen latauslaitteella Tavallisessa käytössä ruohonleikkuurobotin akku (A) ladataan latausaseman (19) kautta. Tästä riippumatonta Power-X-Change-sarjan akun (A) käyttämistä varten se voidaan ladata myös erillisellä Power-X-Charger -latauslaitteella. Huomio! ­ Malliversiosta riippuen latauslaite (kuva 13a / kohta B) ei ehkä sisälly ruohonleikkuurobottisi toimitukseen. 1. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko-
jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä latauslaitteen (B) verkkopistoke pistorasiaan. Vihreä LED alkaa vilkkua. 2. Työnnä akku (A) latauslaitteeseen (B) (kuva 13a).

- 183 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 183

24.03.2022 11:20:21

FIN

3. Kohdasta ,,Latauslaitteen näyttö" löydät taulukon, josta selviävät latauslaitteen LED-näytön merkitykset.
Latauksen aikana akku saattaa lämmetä hieman. Tämä on kuitenkin normaalia.
Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta,
· onko pistorasiassa verkkojännite · ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhtey-
dessä latauslaitteeseen.
Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan
· latauslaitteen · sekä akkusarjan
tekniseen asiakaspalveluumme.
Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten.
Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vältetään oikosulut ja tulipalo!
Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen!

Käyttöpaneelin LCD-näytön selostus (kuva 9a) 50. LCD-näyttö 51. POWER-näppäin 52. ,,START"-näppäin 53. ,,HOME"-näppäin 54. ,,OK"-näppäin 55. Takaisin-näppäin 56. Navigointinäppäimet 57. Numeronäppäimet
6.3 Leikkuukorkeuden säätö Huomio! Leikkuukorkeuden säädön saa tehdä vain ruohonleikkuurobotin ollessa sammutettuna. Paina tätä varten STOP-näppäintä (3). Leikkuukorkeuden säädöllä (4) ruohonleikkuurobotti mahdollistaa leikkuukorkeuden portaattoman säädön välillä 20 ja 60 mm, ja korkeus voidaan lukea asteikosta. Jos ruohon korkeus on yli 60 mm, niin se täytyy lyhentää vähintään 60 mm:n korkeudelle, jotta ruohonleikkuurobottia ei kuormiteta liikaa ja vähennetä sen käyttötehoa. Käytä tähän tavallista ruohonleikkuria tai trimmaria. Asennuksen jälkeen voidaan leikkuukorkeus sovittaa leikkuukorkeuden säädön (4) avulla. Aloita aina suuremmasta leikkuukorkeudesta ja vähennä sitä pienin askelin haluttuun leikkuukorkeuteen asti.
6.4 Estolaite / PIN Estolaite ehkäisee ruohonleikkuurobotin luvattoman käytön ilman voimassaolevaa koodia. Tätä varten sinun täytyy syöttää henkilökohtainen nelinumeroinen turvallisuuskoodi.

6. Käyttö
6.1 Pääkytkin Ruohonleikkuurobotti on varustettu pääkytkimellä (7). Kytke ruohonleikkuurobotti pääkytkimellä (7) päälle (ON) ja pois (OFF)(kuva 8). Kun ruohonleikkuurobotti on kytketty päälle, niin se lukittuu PIN-koodilla.
6.2 Käyttöpaneeli Ruohonleikkuurobotti on ohjelmoitu jo tehtaalla käyttäen sen vakioasetuksia. Niitä voidaan tarvittaessa kuitenkin muuttaa. Tehtaan asetukset sopivat tosin lähes kaikkiin puutarjoihin, mutta siitä huolimatta sinun tulisi perehtyä mahdollisiin vaihtoehtoihin.

Eston vapautus Ennen kuin voit ottaa ruohonleikkuurobotin käyttöön, sinun täytyy syöttää oikea PIN-koodi (vakioPIN: ,,1 -2 -3-4").

Vakio-PIN: 1 2 3 4

Uusi PIN: _ _ _ _

PIN-koodin muuttaminen Menettele seuraavasti, kun haluat muuttaa PINkoodin: 1. Siirry LCD-näytön (50) päävalikossa navigo-
intinäppäimillä (56) kohtaan ,,Muuta PIN" ja vahvista syöttö ,,OK"-näppäimellä (54). 2. Syötä ensin tämänhetkinen PIN (vakio-PIN: 1-2-3-4) numeronäppäimiä (57) käyttäen. 3. Syötä sitten numeronäppäimiä (57) käyttäen henkilökohtainen PIN-koodisi. 4. Vahvista lopuksi tehdyt asetukset painamalla

- 184 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 184

24.03.2022 11:20:22

FIN

,,OK"-näppäintä (54). 5. Vahvista ilmoitus ,,Tallennetaanko muutok-
set?" painamalla ,,OK"-näppäintä (54) tai paina Takaisin-näppäintä (55) pyyhkiäksesi muutoksen. 6. Huomio! Merkitse uusi PIN muistiin!
PIN-koodin pyyntö, jos se menetetään Pidä ruohonleikkuurobottisi ostotosite ja sarjanumero käsillä. Tarvitset ne saadaksesi PIN-koodisi! 1. Liitä USB-muistitikku USB-liitäntään kuvan
mukaisesti (kuva 11). 2. Kytke pääkytkin (7) päälle (ON). 3. Paina samanaikaisesti POWER-näppäintä
(51) ja ,,OK"-näppäintä (54). Ruohonleikkuurobotti käynnistyy nyt Alustus-käyttötavalla. 4. Paina numeronäppäimistön (57) näppäintä 1. 5. Vedä USB-muistitikku pois. Lue USB-muistitikun tiedot mikrotietokoneella. Ruohonleikkuurobotti on luonut tekstitiedoston (*.txt). Tähän tiedostoon sisältyy PUK, henkilökohtainen koodi. Käänny asiakaspalvelun puoleen saadaksesi PIN-koodisi.
6.5 Ruohonleikkuurobotin asetukset LCD-näytön (50) päävalikosta löydät ruohonleikkuurobotin tämänhetkiset päiväys- ja kellonaikaasetukset, sekä tämänhetkisen lataustilan. Symbolirivillä näytetään samoin myös sadeilmaisimen tila ja bluetooth-asetus. Voit valita kohdista ,,Yleiset asetukset", ,,Leikkuuajan asetukset" ja ,,PIN-koodin muuttaminen". Siirrä näyttöä navigointinäppäimillä (56) haluttuun kohtaan ja vahvista syöttö ,,OK"-näppäimellä (54). Paina Paluunäppäintä (55) poistuaksesi kustakin valikosta.
Yleiset asetukset
· Ajan asetukset
Siirry navigointinäppäimillä (56) siihen kohtaan, jonka haluat muuttaa, ja syötä kyseinen luku numeronäppäimillä (57). Vahvista lopuksi tehdyt asetukset painamalla ,,OK"-näppäintä (54). Vahvista ilmoitus ,,Tallennetaanko muutokset?" painamalla ,,OK"-näppäintä (54) tai paina Takaisin-näppäintä (55) pyyhkiäksesi muutoksen. Leikkuuajan säädölle suositellaan viitearvona 8 tuntia päivässä 500 m²:n alueelle. Valittua työaikaa täytyy mukailla puutarhan koon ja monimutkaisuuden mukaan.
· Leikkuu sateessa
Voit kytkeä sadeilmaisimen (5) tällä asetuksella päälle ja pois. Tehtaalla valittu ilmaisimen vakioasetus on ,,Päälle". Siirry navigointinäppäimillä (56) haluttuun asetukseen.

Vahvista lopuksi tehdyt asetukset painamalla ,,OK"-näppäintä (54). Vahvista ilmoitus ,,Tallennetaanko muutokset?" painamalla ,,OK"näppäintä (54) tai paina Takaisin-näppäintä (55) pyyhkiäksesi muutoksen.
· Kieli
Siirry navigointinäppäimillä (56) haluttuun kieleen. Vahvista lopuksi tehdyt asetukset painamalla ,,OK"-näppäintä (54). Vahvista ilmoitus ,,Tallennetaanko muutokset?" painamalla ,,OK"-näppäintä (54) tai paina Takaisinnäppäintä (55) pyyhkiäksesi muutoksen.
· Monta aloituskohtaa
Mutkikkailla puutarha-alueilla ruohonleikkuurobotilla voi olla vaikeuksia päästä joka alueelle ja leikata ruoho kauttaaltaan. Tässä tapauksessa voidaan valita useampia aloituskohtia rajalangan (18) varrella. Näin ruohonleikkuurobotti pääsee myös vaikeammin tavoitettaville puutarhan alueille. Ruohonleikkuurobotti kulkee määrätyn matkan rajalankaa (18) pitkin ja aloittaa leikkuutyön tällä alueella Ikuva 9b). Siirry navigointinäppäimillä (56) haluttuun kohtaan, jonka haluat muuttaa, ja aseta haluttu etäisyys ja leikkuutiheys. Latausasema määritetään automaattisesti aloituskohdaksi 1. Kaksi muuta aloituskohtaa voidaan valita vapaasti. Mittaa tätä varten latausaseman (19) ja aloituskohdan välimatka myötäpäivään rajalankaa (18) pitkin. Tiheysarvolla määrität, miten usein ruohonleikkuurobotti aloittaa työnsä latausasemasta (19) tai kustakin aloituskohdasta.
· Tiedot
Saat tietoja ruohonleikkuurobottisi tämänhetkisestä ohjelmistoversiosta
Leikkuuajan asetukset
· Käyttöaika
Saat tietoja ruohonleikkuurobottisi tämänhetkisistä käyttöaika-asetuksista
· Reunojen leikkuu
Siistin ruohikonreunan aikaansaamiseksi voidaan toimentaa asetus ,,Reunojen leikkuu". Ruohonleikkuurobotti aloittaa 7 työpäivän välein leikkuutyön leikkaamalla kertaalleen rajalankaa pitkin sen koko pituudelta. Sen lisäksi ruohonleikkuurobotti leikkaa päivittäisen leikkuujakson lopussa paluutiensä latausasemaan, jos akun lataustila on yli 70 %.
· Virhemuisti
Saat tietoja ruohonleikkuurobottisi viimeksi tulleista virheilmoituksista.
· Leikkuritilastot
Saat tietoja eri leikkuritilastoista.

- 185 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 185

24.03.2022 11:20:22

FIN

PIN-koodin muuttaminen Voit muuttaa ruohonleikkuurobotin PIN-koodia ja käyttää henkilökohtaista PIN-koodiasi. Toimi tätä varten kuten luvussa ,,Estolaitteet / PIN" selitetään. Huomio! Merkitse uusi PIN muistiin
6.6 Ruohonleikkuurobotin ohjaus
Käynnistysmenettely 1. Vapauta käyttöpaneeli (2). 2. Paina ensin ,,START" -näppäintä (52) 3. Sulje näytön suojus (22).
Ruohonleikkuurobotti työskentelee nyt leikkuuajan asetuksen mukaisesti. Työajan kuluessa akun lataustilaa valvotaan ja se näkyy LCD-näytössä (50). Heti kun akun lataustila laskee alle 30 %, niin ruohonleikkuurobotti palaa automaattisesti takaisin latausasemaan (19).

Liitä ruohonleikkuurobotti Bluetooth-yhteydellä
älypuhelimeesi ja suorita näytössä annetut toimet.
Bluetooth-yhteyttä koskevia ohjeita:
· Android-laitteissa sijaintipaikalle täytyy antaa
vapautus Einhell-sovellusta varten, jotta
Bluetooth-yhteyttä voi käyttää.
· Liitä ruohonleikkuurobotti ainoastaan älypu-
helimessasi olevaan Einhell-sovellukseen.
· Luo yhteys ruohonleikkuurobottiin Einhell-
sovelluksen avulla.
· Bluetooth-yhteyden kantavuus ei ole rajaton.
Pysy siksi ruohonleikkuurobotin lähellä sen
ohjaamista varten.
· Ruohonleikkuurobotti voi olla yhteydessä aina
vain yhteen älypuhelimeen kerrallaan.
· Katkaise Bluetooth-yhteys, kun olet tehnyt
kaikki haluamasi säädöt ruohonleikkuurobot-
tiin.

Leikkuun keskeyttäminen 1. Paina STOP-näppäintä (3) pysäyttääksesi
ruohonleikkuurobotin heti. 2. Vapauta käyttöpaneeli (2). 3. Paina ,,HOME" -näppäintä (53) lähettääksesi
ruohonleikkuurobotin rajalankaa (18) pitkin takaisin latausasemaan (19). 4. Sulje näytön suojus (22).
6.7 Ruohonleikkuurobotin ohjaus mobiilisovelluksella
Kaikki asetukset, jotka voidaan tehdä käyttöpaneelin avulla, voidaan tehdä samoin mobiilisovelluksella. Lataa ensin Einhell-mobiilisovellus ruohonleikkuurobottia varten älypuhelimeesi. Einhell-mobiilisovelluksen saat seuraavalla linkillä ja QR-koodilla:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443

7. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Vaara! Ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotöitä laite tulee kytkeä jännitteettömäksi. Vedä tätä varten verkkopistoke pistorasiasta ja kytke laite pääkyktimellä (7) pois (OFF)(kuva 8). Ota lisäksi akku pois ruohonleikkuurobotista. Varo! Käytä työkäsineitä!
7.1 Puhdistus
· Pidä turvalaitteet, ilmaraot ja moottorin runko
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinkin mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla lika pois paineilmalla käyttäen alhaista paineasetusta.
· Ruohonleikkuurobottia ei saa puhdistaa juok-
sevalla vedellä, eikä varsinkaan painepesurilla.
· Puhdista laite säännöllisin väliajoin kostealla
rievulla käyttäen hieman saippuaa. Älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia; ne saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisälle pääse vettä.
· Puhdista ruohonleikkuurobotti harjalla tai rie-
vulla, mikäli mahdollista
· Tarkasta terien (10) ja teräkiekon (11) estee-
tön liikkuvuus.
· Käytä ruohonleikkuurobotin (1) ja latausase-
man (19) latauskontaktien puhdistamiseen metallille tarkoitettuja puhdistusvälineitä tai erittäin hienorakeista hiomapaperia. Puhdista kontaktit varmistaaksesi tehokkaan lataami-

- 186 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 186

24.03.2022 11:20:22

FIN

sen.
7.2 Huolto
· Kuluneet tai vahingoittuneet terät (10) sekä
niiden kiinnitysruuvit tulee aina vaihtaa sarjoittain.
· Vaihda kuluneet tai vahingoittuneet osat uusi-
in.
· Laitteen keston pidentämiseksi tulisi kaikki
ruuviliitokset sekä pyörät ja akselit puhdistaa ja sitten öljytä.
· Ruohonleikkuurobotin säännöllinen hoito
takaa sen kestävyyden ja tehokkuuden, sekä lisäksi parantaa ja helpottaa nurmikkosi leikkaamista huomattavasti.
· Suurin kulutus kohdistuu leikkuuteriin (10).
Tarkasta terien (10) kunto ja kiinnitys säännöllisin väliajoin. Jos ruohonleikkuurobotti alkaa täristä liian voimakkaasti, niin tämä voi tarkoittaa sitä, että terät (10) ovat vahingoittuneet tai vääntyneet törmäyksistä. Jos terät (10) ovat kuluneet tai vahingoittaneet, niin ne täytyy vaihtaa heti.
· Tarkasta nurmikon leikkuujälki säännöllisesti.
Jos terät ovat tylsyneet, niin ruohonkorret leikataan epäsiististi poikki. Tällöin nurmikon pinta voi kuivua helposti ja muuttua ruskeaksi. Vaihda siksi terät säännöllisin väliajoin, jotta saat aina siistin ja suoran leikkuujäljen.
· Tarkasta säännöllisesti, onko ruohonleikku-
urobotin alapinnalla likaa. Puhdista ruohonleikkuurobottisi säännöllisesti. Poista pahemmat likakertymät välittömästi.
· Ensimmäisinä viikkoina käyttöönoton jälkeen
ja kun nurmikko on leikattu tavallista ruohonleikkuria käyttäen, ruohonleikkuurobottisi voi nopeasti likaantua pahasti. Tarkasta siksi ruohonleikkuurobottisi alapinta useammin tähän aikaan.
· Lyhennä nurmikko vain pienin askelin, jotta
vältetään pahat likaantumiset.
· Laitteen sisällä ei ole muita huoltoa tarvitsevia
osia.
7.2.1 Terien vaihto Käytä ainoastaan alkuperäisteriä, koska muussa tapauksessa laitteen toimintaa ja turvallisuutta ei enää voi taata. Ruohonleikkuurobotti on varustettu kolmella teräkiekkoon (11) asennetulla terällä (10). Näiden terien (10) elinikä on enintään 3 kuukautta (ellei törmätä esteisiin). Ole hyvä ja vaihda kaikki kolme terää (10) samanaikaisesti, jotta laitteesi tehokkuus ja tasapaino eivät heikkene.

Menettele seuraavasti teriä (10) vaihtaessasi (kuva 12) - Huomio! - käytä suojakäsineitä: 1. Irrota kiinnitysruuvit. 2. Ota terät(10) pois ja pane niiden tilalle uudet.
Vaihda kaikki kolme terää (10) aina sarjoittain. 3. Sen jälkeen kiristä kiinnitysruuvi jälleen tiuk-
kaan. Varmista, että uudet terät (10) voivat pyöriä vapaasti. Suorita säännöllisin väliajoin ruohonleikkuurobottisi yleistarkastus ja poista kaikki siihen kertyneet lianjätteet. Tarkasta terien (10) kunto ehdottomasti ennen joka kasvukauden alkua. Käänny korjausten vuoksi teknisen asiakaspalvelumme puoleen. Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
7.2.2 Ohjelmistopäivitys Jos haluat päivittää ohjelmiston, kopioi uusi ohjelmisto tyhjälle USB-muistitikulle (tarvittaessa formatoi USB-tikku ensin uudelleen). Varmista, että akku on ladattu täyteen, ennen kuin suoritat seuraavat vaiheet. 1. Aseta ruohonleikkuurobotti leikkuualueelle.
Ruohonleikkuurobotti ei saa olla latausasemassa ohjelmistopäivityksen aikana. 2. Liitä USB-muistitikku USB-liitäntään kuvan mukaisesti (kuva 11). 3. Kytke pääkytkin (7) päälle (ON). 4. Paina samanaikaisesti POWER-näppäintä (51) ja ,,OK"-näppäintä (54). Ruohonleikkuurobotti käynnistyy nyt Alustus-käyttötavalla. 5. Paina numeronäppäimistön (57) näppäintä 3 aloittaaksesi päivitystapahtuman. Ruohonleikkuurobotti aloittaa nyt ohjelmistopäivityksen ja näyttää aina senhetkisen edistyksen. Kun uusi ohjelmisto on kopioitu täysin, niin ruohonleikkuurobotti siirtyy normaaliin käyttötilaan. 6. Vedä USB-muistitikku pois.
7.2.3 Rajalangan korjaaminen Jos rajalanka (18) leikkautuu jossain kohdassa poikki, käytä sen korjaamiseen mukana toimitettuja kaapeliliittimiä (16). Vie tätä varten poikkileikatun rajalangan (18) molemmat päät kaapeliliittimeen (16) ja paina se pihtien avulla kokoon. Liitä verkkopistoke pistorasiaan. Tarkasta sitten latausaseman (19) LED-näytön (21) avulla liitoksen toimivuus.

- 187 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 187

24.03.2022 11:20:22

FIN

7.3 Varaosatilaus Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
· laitteen tyyppi · laitteen tuotenumero · laitteen tunnusnumero · tarvittavan varaosan varaosanumero
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivustosta www.Einhell-Service.com
Varaterien tuotenumero: 34.140.20
8. Säilytys

10. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin. Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele asiaa kuntasi hallinnosta.

Lataa akku (A) ennen talven yli säilyttämistä täyteen ja kytke ruohonleikkuurobotti pääkytkimellä (7) pois (OFF). Ota akku (A) laitteesta pois. Erota verkkolaite (13) virransyötöstä ja latausasemasta (19).
Rajalanka (18) voi jäädä talven yli ulkosalle. Varmista kuitenkin, että liitännät on suojattu korroosiolta. Tätä varten erota rajalangan (18) liitokset latausasemasta (19).
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten ulottuvilta. Optimaalinen säilytyslämpötila on 5 °C:n ja 30 °C:n välillä. Säilytä laite alkuperäispakkauksessaan.
9. Kuljetus
· Kytke laite pääkytkimellä (7) pois (OFF)(kuva
8).
· Pane kuljetusvarmistukset paikalleen, mikäli
ne ovat olemassa.
· Suojaa laitetta vaurioilta ja voimakkaalta täri-
nältä, joita voi esiintyä erityisesti ajoneuvoissa kuljetettaessa.
· Varmista, ettei laite voi siirtyä paikaltaan tai
kaatua.
· Kanna ruohonleikkuurobottia kantokahvasta
(6) teräkiekko (11) itsestäsi pois käännettynä.

Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Pyydämme huolehtimaan hävitettäessä siitä, että akut ja valaisuvälineet (esim. hehkulamppu) otetaan laitteesta pois.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla.

Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 188

- 188 -

24.03.2022 11:20:22

FIN
11. Latausaseman näyttö ja vianpoisto

LED-näyttö (21) Pois

Kuvaus - Ei virtaa

Ratkaisu - Tarkasta virransyöttö

Palaa vihreänä Vilkkuu vihreänä Palaa punaisena

- Valmiina leikkaamaan - Akku ladattu täyteen - Rajalanka (18) asennettu
oikein
- Rajalanka (18) leikkautunut poikki
- Rajalanka (18) liitetty väärin
- Akku ladataan

- Tarkasta, onko rajalangassa (18) katkoksia
- Tarkasta molemmat liitännät latausasemaan (19)
- Odota, kunnes akku on ladattu täyteen.

12. Ruohonleikkuurobotin näyttö ja vianpoisto

Ruohonleikkuurobotin häiriöilmoitus LCD-näytössä (50)

Häiriö

Mahdollinen syy

Poisto

,,Ruohonleikkuurobotti nostettu"

- Nostoilmaisin lauennut jatkuvasti 10 sekunnin ajan

Paina ,,OK"-näppäintä (61) kuitataksesi virheen. Aloita leikkuu uudelleen käyttöruudusta (2). - Jos tämä virhe esiintyy useammin, tarkas-
ta, onko leikkuualueella yli 10 cm korkeita esteitä ja poista ne, tai erota esteet leikkuualueesta rajalangalla (18).

,,Muohonleikkuurobotti jäänyt kiinni" Ruohonleikkuurobotti on pysähtynyt leikkuualueella esteen lähelle.

- Esteenilmaisin on toimennettu yhden minuutin aikana 10 kertaa

Paina ,,OK"-näppäintä (61) kuitataksesi virheen. Aloita leikkuu uudelleen käyttöruudusta (2). - Tarkasta, onko ruohonleikkuurobotti py-
sähtynyt esteen vuoksi tai jäänyt kiinni puiden, pensaiden jne. väliin. Poista este tai vältä tätä aluetta. - Jos tämä virhe esiintyy useammin, tarkasta, onko rajalanka (18) vedetty oikein. Huomioi erityisesti ahtaat nurkat, käytävät, aidat, kalliot jne. ja muuta rajalangan (18) asettelua, mikäli se on tarpeen. - Tarkasta, onko ruoho liian pitkää ja tukkii ruohonleikkuurobotin. Siinä tapauksessa leikkaa ruoho lyhyemmäksi kuin 60 mm.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 189

- 189 -

24.03.2022 11:20:23

FIN

Ruohonleikkuurobotin häiriöilmoitus LCD-näytössä (50)

Häiriö

Mahdollinen syy

Poisto

,,Kaikuilmaisin" Ruohonleikkuurobotti on pysähtynyt leikkuualueella välittömästi esteeseen.

- Törmäyksenilmaisin lauennut jatkuvasti 10 sekunnin ajan

Kytke pääkytkin (7) pois (OFF) ja aseta ruohonleikkuurobotti toiseen paikkaan leikkuualueelle. Kytke pääkytkin (7) jälleen päälle (ON) ja aloita leikkuu uudelleen käyttöruudusta (2). - Tarkasta, onko ruohonleikkuurobotti py-
sähtynyt esteen vuoksi tai jäänyt kiinni puiden, pensaiden jne. väliin. Poista este tai vältä tätä aluetta. - Jos tämä virhe esiintyy useammin, tarkasta, onko rajalanka (18) vedetty oikein. Huomioi erityisesti ahtaat nurkat, käytävät, aidat, kalliot jne. ja muuta rajalangan (18) asettelua, mikäli se on tarpeen.

,,Rajalangan / signaalin virhe" Ruohonleikkuurobotti pyörii ympyrää hakien rajasignaalia ja pysähtyy lopulta kokonaan.

- Ruohonleikkuurobotti on leikkuualueen ulkopuolella
- Rajalanka (18) liitetty väärin - Rajalanka (18) leikkautunut
poikki - Ei virtaa

Kytke pääkytkin (7) pois (OFF) ja jälleen päälle (ON). Aloita leikkuu uudelleen käyttöruudusta (2). - Varmista, että rajalanka (18) on vedetty
oikein ja keskelle latausaseman (19) alle. - Tarkasta latausaseman (19) sijainti. - Varmista, että ruohonleikkuurobotti on
leikkuualueella. - Tarkasta, palaako latausaseman (19)
LED-näyttö (21) vihreänä. - Jos ruohonleikkuurobotti poistuu leikkuua-
lueelta useamman kerran samalta kohdalta, tarkasta, onko tällä kohdalla suurjännitekaapeli. - Muuta rajalangan (18) sijaintia. - Jos ruohonleikkuurobotti poistuu leikkuualueelta rinteessä, vältä tätä aluetta muuttamalla rajalangan (18) sijaintia.

,,Akku-/paristovirhe"

- Ruohonleikkuurobottiin on tullut paristohäiriö
- Akkua ei voi ladataLataustappien (20) huono kontakti.
- Akku on tullut elinkaarensa päähän.

Kytke pääkytkin (7) pois (OFF) ja jälleen päälle (ON). Aloita leikkuu uudelleen käyttöruudusta (2). - Tarkasta, onko virransyötössä ongelmia. - Puhdista lataustapit (20). - Varmista, että akku on asennettu oikein. - Tarkasta, onko pääkatkaisin (7) päällä-
asennossa (ON), kun ruohonleikkuurobotti on latausasemassa (19). - Tarkasta latausaseman (19) sijainti. Vaihda tarvittaessa akku uuteen.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 190

- 190 -

24.03.2022 11:20:23

FIN

Ruohonleikkuurobotin häiriöilmoitus LCD-näytössä (50)

Häiriö

Mahdollinen syy

Poisto

,,Akun lämpötila on normaalialueen ulkopuolella" Ruohonleikkuurobotti palaa asetetun työajan aikana latausasemaan ja/tai akkua ei voi ladata latausasemassa.

Liian korkea / alhainen akun lämpötila tai ohjauksen liian korkea lämpötila - Jos akun lämpötila on yli
75 °C, niin ruohonleikkuurobotti palaa latausasemaan (19). - Jos akun lämpötila on yli 45 °C tai alle 0 °C, niin lataaminen keskeytetään ja ruohonleikkuurobotti odottaa latausasemassa (19).

- Siirrä työaikaa kesällä aikaisiin aamutunteihin ja vältä ruohonleikkuurobotin käyttöä päivän kuumina tunteina.
- Kun akku tai ohjaus on jäähtynyt sallittuun lämpötila-alueeseen, niin ruohonleikkuurobotti palaa automaattisesti ohjelmoituun käyttöön.

,,Moottori ylikuormitettu" Ruohonleikkuurobotti on pysähtynyt korkeaan ja paksuun ruohoon.

- Ruohonleikkuurobotti on pysäytetty moottorin ylivirran tai moottorihäiriön vuoksi

Kytke pääkytkin (7) pois (OFF) ja jälleen päälle (ON). Aloita leikkuu uudelleen käyttöruudusta (2). - Tarkasta ruohon korkeus leikkuualueella
ja leikkaa ruoho tarvittaessa tavallisella ruohonleikkurilla alle 60 mm korkeudelle. - Korota leikkuukorkeutta. Aloita aina suuremmasta leikkuukorkeudesta ja vähennä sitä pienin askelin haluttuun leikkuukorkeuteen asti. - Tarkasta, ovatko teräkiekot (11) ja pyörät likaantuneet ja puhdista nämä osat perusteellisesti. - Tarkasta, onko takapyörissä ja teräkiekossa (11) juuttumia. Jos et voi itse irrottaa näitä juuttumia, käänny asiakaspalvelun puoleen.

,,Ruohonleikkuurobotti kallistettu" Ruohonleikkuurobotti on kaatunut ja pysähtynyt.

- Ruohonleikkuurobotti kallistettiin jatkuvasti 10 sekunnin ajan
- Ruohonleikkuurobotti on kallistunut pitempään yhteen suuntaan.

Paina ,,OK"-näppäintä (61) kuitataksesi virheen. Aloita leikkuu uudelleen käyttöruudusta (2). - Vie ruohonleikkuurobotti tasaiselle pinnal-
le ja käynnistä se uudelleen. - Jos ruohonleikkuurobotti on kaatunut leik-
kuualueella jyrkän rinteen vuoksi, muuta rajalangan (18) sijaintia vastaavasti välttääksesi jyrkät nousut.

,,Leikkuri jäänyt kiinni" Ruohonleikkuurobotti pysähtyy paluumatkalla latausasemaan.

- Ruohonleikkuurobotin liikkuminen estetty rajalangalla (18) olevien esteiden vuoksi

Kytke pääkytkin (7) pois (OFF) ja aseta ruohonleikkuurobotti toiseen paikkaan leikkuualueelle. Kytke pääkytkin (7) jälleen päälle (ON) ja aloita leikkuu uudelleen käyttöruudusta (2). - Poista rajalangalla (18) olevat esteet.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 191

- 191 -

24.03.2022 11:20:23

FIN

Vianhaku

Häiriö

Mahdollinen syy

Poisto

Ruohonleikkuurobotti on pysähtynyt leikkuualueelle. Ruohonleikkuurobottia ei voi käynnistää.

- Akun jännite liian alhainen - Vika virtapiirissä tai elektroni-
ikassa

- Vie ruohonleikkuurobotti takaisin latausasemaan (19) ladattavaksi.
- Kytke pääkytkin (7) päälle (ON). - Käänny asiakaspalvelun puoleen.

Ruohonleikkuurobotti ei voi ajaa latausasemaan.

- Latausasemaa (19) ei ole asennettu oikein.

- Varmista, että latausaseman (19) LEDnäyttö (21) palaa vihreänä.
- Varmista, että rajalangat (18) on liitetty latausasemaan (19) ja että etummainen rajalanka (18) on vedetty latausaseman (19) alle sen keskikohdalla.
- Varmista, että latausasema (19) on sijoitettu oikein.

Ruohonleikkuurobotti pysähtyy tai kulkee valvomattomana rajasaarekkeiden lähellä.

- Rajalankaa (18) ei ole asennettu oikein rajasaarekkeiden ympärille.

- Muuta rajalangan (18) sijaintia. - Huolehdi siitä, että rajalanka (18) ei ole
mennyt ristiin

Ruohonleikkuurobotti on äänekäs.

- Terät (10) ovat vahingoittuneet
- Teriin (10) on tarttunut paljon vieraita aineita
- Ruohonleikkuurobotti on käynnistetty liian lähellä esteitä
- Terien käyttö tai käyttömoottori vahingoittunut
- Muut ruohonleikkuurobotiin osat vahingoittuneet

- Vaihda terät (10) uusiin. Kaikki 3 terää (10) täytyy vaihtaa samanaikaisesti.
- Ruohonleikkuurobotin tehokkuus on riippuvainen terien (10) terävyydestä. Pidä terät (10) siksi aina hyvässä kunnossa.
- Sammuta ruohonleikkuurobotti turvallisesti ja käytä työkäsineitä teriä (10) vaihtaessasi välttääksesi viiltohaavat.
- Anna huoltopalvelun korjata moottori tai vaihtaa se uuteen.

Ruohonleikkuurobotti pysyy latausasemassa. Ruohonleikkuurobotti palaa aina uudelleen takaisin latausasemaan.

- Väärin asetetut työajat - Akku tyhjä - Sadeilmaisin lauennut - Akun lämpötila liian korkea

- Tarkasta työaikojen asetukset. - Ruohonleikkuurobotti aloittaa ja lopettaa
työnsä asetetun aika-alueen mukaisesti. Tämän työaikaikkunan ulkopuolella ruohonleikkuurobotti pysyy latausasemassa (19).

Ruohonleikkuurobotti pysähtyy rajalangan päälle eikä pääse latausasemaan saakka.

- Akku tyhjä - Rajalangan (18) pituus ja
siten myös matka latausasemaan (19) on liian pitkä käytetylle akulle.

- Poista mahdolliset esteet rajalangalta (18). Huomioi rajalankaa (18) paikalleen vetäessäsi riittävä etäisyys esteisiin.
- Ole hyvä ja käytä akkua, jonka kapasiteetti on suurempi.
- Huomio: Käytettäessä moni-Ah-arvoista akkua (esim. 4-6 Ah) aseta teho suurempaan arvoon. Ruohonleikkuurobotin hellävaraisen lataamisen ja purkautumisen ansiosta ei ole tarpeen käyttää vähäisempää tehoa akun eliniän pidentämiseksi.

HUOMIO! Poikkileikatut rajalangat ja seuraamusvahingot eivät kuulu takuun piiriin!

- 192 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 192

24.03.2022 11:20:23

FIN
13. Latauslaitteen näyttö

Näytön tila

Punainen LED

Vihreä LED

Pois

Vilkkuu

Palaa

Pois

Pois

Palaa

Vilkkuu

Pois

Vilkkuu

Vilkkuu

Palaa

Palaa

Merkitys ja toimenpiteet
Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua
Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
Akku on ladattu ja valmis käyttöön. (READY TO GO) Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku on ladattu aivan täyteen. Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen. Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta.
Sovitettu lataaminen Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat: - Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan. - Akun lämpötila ei ole ihannealueella. Toimenpide: Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta ladata edelleen.
Häiriö Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika. Toimenpide: Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta.
Lämpötilahäiriö Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C) Toimenpide: Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 193

- 193 -

24.03.2022 11:20:23

FIN
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.

Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat

Akku Terät

Esimerkki

* ei välttämättä kuulu toimitukseen!

Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin:

· Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 194

- 194 -

24.03.2022 11:20:24

FIN
Takuutodistus
Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus. 3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita: - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. - laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot). - laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muuten tavallisesta kulumisesta. 4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 195

- 195 -

24.03.2022 11:20:24

H
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági útmutatások 2. A készülék áttekintése, szállítási terjedelem 3. Rendeltetésszer használat 4. Mszaki adatok 5. Üzembe helyezés 6. A robotfnyíró használata 7. Tisztítás, karbantartás és tartalék alkatrészek rendelése 8. Tárolás 9. Szállítás és mozgatás 10. Hulladékkezelés, újrahasznosítás 11. A töltállomás kijelzjén megjelen üzenetek értelmezése, hibaelhárítási útmutató 12. A robotfnyíró kijelzjén megjelen üzenetek értelmezése, hibaelhárítási útmutató 13. A töltkészülék kijelzje

Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást.

Ezt a készüléket nem szabad gyerekeknek használniuk. Gyerekeket felül kellene ügyelni azért, hogy ne játszanak a készülékkel. Tisztítást és karbantartást nem szabad gyerekek által elvégeztetni. A készüléket nem szabad olyan személyeknek használni akik csökkentett fizikai, érzéki vagy szellemi képeséggel rendelkeznek vagy olyan személyeknek akik nem rendelkeznek elég tudással vagy tapasztalattal, kivéve ha egy felels személy felügyeli vagy irányítja ket.
- 196 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 196

24.03.2022 11:20:24

H

Figyelem! Veszély! A személyi sérülések és az anyagi kár elkerülése érdekében a készülék használata közben bizonyos óvintézkedéseket be kell tartania. Kérjük, gondosan tanulmányozza át a mellékelt kezelési útmutatót és a biztonsági elírásokat. A termék használatával kapcsolatos információkra bármikor szüksége lehet, ezért kérjük, rizze meg az útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, akkor feltétlenül adja vele oda a mellékelt kezelési útmutatót is. Nem vállalunk felelsséget az olyan balesetekért és károkért, amelyek az útmutatóban leírtak figyelmen kívül hagyása miatt következnek be.
1. Biztonsági útmutatások
A biztonsági útmutatásokat a mellékelt füzetben találja. Figyelem! Kérjük, tanulmányozza át a készülékhez mellékelt, kezeléssel kapcsolatos- és biztonsági útmutatásokat, ábrákat és mszaki adatokat. A kezelési útmutatóban leírtak és a biztonsági útmutatások betartásának elmulasztása elektromos áramütéshez vezethet, illetve tüzet és/vagy súlyos (halálos) sérüléseket okozhat. rizze meg a mellékelt útmutatót!
A 14. ábrán látható szimbólumok magyarázata A. FIGYELEM! Tanulmányozza át a kezelési
útmutatóban leírtakat a készülék használata eltt! B. FIGYELEM! Mindig tartsa be az elírt biztonsági távolságot a készülék üzemeltetése közben! C. FIGYELEM! Zárolja a készüléket, mieltt felemeli, illetve bármilyen tisztítási- és karbantartási munkát végez rajta! FIGYELEM! Tilos megérinteni a forgó késeket! D. FIGYELEM! Soha ne üljön rá az álló vagy mozgó készülékre! FIGYELEM! Tilos megérinteni a forgó késeket! E. II. érintésvédelmi osztály (ketts szigetelés) F. Az akkumulátort száraz, +10 °C - +40 °C hmérséklet helyiségben tárolja. Akkor is töltse fel az akkumulátort, ha nem dolgozik vele. Ne engedje, hogy az akkumulátor lemerüljön: a töltöttségi szintnek legalább 40%nak kell lennie. G. Kapcsolóüzem tápegység H. III. érintésvédelmi osztály I. Lassú biztosíték 3,15 A

J. Leválasztó transzformátor rövidzárlat elleni védelemmel
K. Kizárólag száraz helyiségben történ használatra!
Figyelem! Soha ne használja a készüléket viharban! Húzza ki a tápegység dugóját az elektromos hálózatból, és válassza le a határolókábelt a töltállomásról!
2. A készülék áttekintése, szállítási terjedelem
2.1 A készülék áttekintése (1/2. ábrák) 1. Robotfnyíró 2. Kezelpanel 3. STOP-gomb / kijelzborítás rögzítgombja 4. Vágásmagasság-állítás 5. Esérzékel 6. Hordfogantyú 7. Fkapcsoló 8. Hátsó kerék 9. Akkumulátortartó-fedél 10. Fnyíró kések (pengék) 11. Késtartó 12. Els kerék 13. Tápegység és hálózati kábel 14. Rögzítkampó 15. Rögzítcsavar 16. Kábelösszeköt elem 17. Tartalék kések 18. Határolókábel 19. Töltállomás 20. Töltérintkezk 21. Töltkészülék 22. Kijelzborítás 23. Hatszögkulcs 24. Vonalzó (méretre vágáshoz)
2.2 Szállítási terjedelem, a termék kicsomagolása
Vegye ki a készülék darabjait a csomagolásból, és ellenrizze, hogy a szállítási terjedelemben felsorolt valamennyi alkatrészt mellékelték-e. Ha valamelyik alkatrész hiányzik, kérjük, hogy a vásárlástól számított 72 órán belül keresse fel azt a barkácsáruházat vagy kereskedt, ahol a terméket vásárolta, vagy forduljon magyarországi ügyfélszolgálatunkhoz. Kérjük, készítse el a vásárlást igazoló érvényes blokkot vagy számlát; erre valamennyi esetben szüksége lesz. Kérjük, vegye figyelembe a kezelési útmutató végén található, ,,Szervizeléssel kapcsolatos információk"

- 197 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 197

24.03.2022 11:20:24

H

részben leírtakat.
· Nyissa ki a csomagolást, és vegye ki óvato-
san a készüléket.
· Távolítsa el a csomagolóanyagot, és a biz-
tonságos szállítás érdekében mellékelt szállí-
tási rögzítéseket (amennyiben használtak
ilyen anyagokat a készülék csomagolásakor).
· Ellenrizze, hogy mellékelték-e a szállítási
terjedelemben felsorolt valamennyi alkatrészt
és részegységet.
· Ellenrizze, hogy találhatóak-e sérülések a
készüléken és az alkatrészeken.
· Amennyiben lehetséges, rizze meg a cso-
magolást a garancia lejártáig.
Figyelem! Veszély! A készülék és a csomagolás nem játék! TILOS a manyag zacskókat, fóliákat és a kisebb alkatrészeket gyermekek kezébe adni! Ezeket a gyermekek lenyelhetik. Fulladásveszély!

3. Rendeltetésszer használat
A robotfnyírót magáncélú házi- és hobbikertészeti munkákra tervezték, és kizárólag füves területek nyírására használható.
Mindig a rendeltetésének megfelel célra használja a fnyírót! Bármilyen más, ettl eltér használat nem rendeltetésszer alkalmazásnak minsül. Az így keletkez károkért, illetve sérülésekért kizárólag a felhasználó/üzemeltet vonható felelsségre; a gyártót nem terheli semmilyen felelsség.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy eszközeinket nem kézmipari, ipari vagy kisipari alkalmazásokra terveztük. Nem vállalunk garanciát abban az esetben, ha a készüléket kereskedelmi, ipari, kisipari, kézmipari, vagy hasonló jelleg munkákhoz használja.

Szállítási terjedelem, szerelkészlet és tartozékok (bizonyos elemek nem találhatók meg a gyári csomagolásban) Kérjük, csomagolja ki a készüléket, és ellenrizze az információs adatlap alapján, hogy mellékeltéke a készülékhez a szállítási terjedelemben felsorolt valamennyi alkatrészt és részegységet.
· Robotfnyíró · Tápegység és hálózati kábel · Töltállomás · Rögzítcsavarok (4 darab) · Tartalék kések · Rögzítkampó · Határolókábel · Kábelösszeköt elem · Hatszögkulcs · Akkumulátor · Töltkészülék · Vonalzó (méretre vágáshoz) · Kezelési útmutató · Biztonsági útmutatások
További szerszámok, amelyekre szüksége lesz (ezek nem találhatók meg a gyári csomagolásban)
· Kalapács · Fogó · Huzalcsupaszító fogó · Vízmérték (opcionális)

4. Mszaki adatok
Feszültség:.................................................... 18 V Motor fordulatszáma: ........................... 3100 min-1 Védelmi besorolás: .......................................IPX4 Érintésvédelmi osztály: ......................................III Súly:............................................................9,3 kg Vágásszélesség:.........................................18 cm Fnyíró kések (pengék) száma: ......................... 3 Emelked max. mértéke ............................... 35% Hangnyomásszint LpA:........................ 48,7 dB (A) Ingadozás K:........................................... 3 dB (A) Zajszint LWA:........................................ 59,4 dB (A) Ingadozás K:........................................... 3 dB (A) Vágásmagasság...................... 20 ­ 60mm között ..................................... fokozatmentesen állítható Határolókábel megengedett max. hossza .. 250 m
Határolókábel-antenna Mködési frekvenciasáv:................ 0 ­ 148,5 KHz Maximális sugárzási teljesítmény:..21,18 dBuA/m
Bluetooth-kapcsolat Mködési frekvenciasáv:....... 2400 ­ 2483,5 MHz Maximális sugárzási teljesítmény:..........-0,5 dBm

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 198

- 198 -

24.03.2022 11:20:24

H

Tápegység Bemeneti feszültség:.......100 ­ 240 V ~ 50 /60 Hz Kimeneti feszültség:................. 18 V (egyenáram) Kimeneti áramersség:................................ 1,8 A Érintésvédelmi osztály: ................................ II / 
A zaj- és rezgésértékek az EN ISO 3744:1995 és az ISO 11094:1991 szabványok alapján kerültek megállapításra.
Figyelem! A készülék használata közben elektromágneses mez keletkezik. Ez a mez bizonyos esetekben befolyásolhatja a passzív vagy aktív orvosi implantátumok mködését. A komoly sérülések és a halálos balesetek kockázatának csökkentése (illetve ezek megelzése) érdekében kérjük, hogy a készülék használata eltt egyeztessen kezelorvosával vagy az implantátum gyártójával a robotfnyíró implantátumokra gyakorolt lehetséges hatásairól.
5. Üzembe helyezés

szögben megemeli, akkor a forgó kések (10)
azonnal leállnak.
· Dlésérzékel
Ha a robotfnyíró ersen megbillen valamelyik irányba, akkor a forgó kések (10) azonnal
leállnak.
· Akadályérzékel
A robotfnyíró felismeri az útjába kerül akadályokat. Ha akadálynak ütközik, akkor
a fnyíró azonnal megáll, és a forgó kések (10) is leállnak. A robotfnyíró ezt követen hátratolat és más irányba haladva folytatja a
fnyírást.
· Esérzékel
A robotfnyírót esérzékelvel (5) szerelték fel, amely megakadályozza, hogy a készü-
lék esben is dolgozzon. Ha a szenzor úgy érzékeli, hogy esik az es, a robotfnyíró visszatér a töltállomásra (19), ahol teljesen feltöltdik. Ha az esérzékel (5) megszáradt, a robotfnyíró még további két órán keresztül a töltállomáson (19) marad. Soha ne zárja rövidre a két fémérzékelt fémmel vagy bármilyen más, elektromos áramot vezet anyaggal. Ez befolyásolja a robotfnyíró megfelel mködését.

Feltétlenül olvassa végig a kezelési útmutatót, mieltt megkezdi a robotfnyíró telepítését. Ha nem körültekint a telepítés során, akkor az késbb kihatással lehet a robotfnyíró mködésére.
5.1 Mködési elv A robotfnyíró véletlenszeren választja ki a nyírási útvonalat. A robotfnyíró a határolókábel (18) által körülvett teljes területet lenyírja. Ha a robotfnyíró fnyírás közben érzékeli a megfelelen telepített határolókábelt (18), megfordul, és másik irányba haladva folytatja a nyírást a kábel által határolt területen belül. Ha vannak olyan részterületek a nyírási területen, amelyet szeretne megóvni vagy kikerülni ­ pl. kerti tavak, fák, bútorok vagy veteményesek ­ akkor azokat még külön körbe kell kerítenie határolókábellel (18). A határolókábelnek (18) egy zárt kört kell képeznie. Ha a robotfnyíró a nyírási területen akadálynak ütközik, hátratolat, és másik irányba haladva folytatja tovább a nyírást (3. ábra).
5.2 Érzékelk A robotfnyírót számos biztonsági szenzorral szerelték fel.
· Emelésérzékel
Ha a robotfnyírót hátulról 30°-nál nagyobb

5.3 Elkészületek Els lépésként készítsen egy vázlatot a megmunkálandó területrl. Jelölje be a lehetséges akadályokat és készítsen egy tervet, hogyan szeretné óvni ezeket az objektumokat. Így egyszerbben ki tudja jelölni a töltállomás (19) helyét, és le tudja fektetni a határolókábelt (18) a bokrok, veteményesek stb. köré (4. ábra). Ha a gyep magassága meghaladja a 60 mm-t, akkor a robotfnyíró túlterhelésének elkerülése és a maximális hatékonyság biztosítása érdekében vissza kell vágnia a füvet egy hagyományos fnyíró vagy szegélyvágó segítségével. Távolítsa el az összes mozdítható tárgyat a gyeprl, amelyekben a robotfnyíró kárt tehet, vagy amelyek kárt tehetnek a robotfnyíróban. Legyen kéznél kalapács, fogó, huzalcsupaszító fogó és (szükség esetén) vízmérték; ezekre szüksége lesz a telepítés során.
Az akkumulátor behelyezése A robotfnyíró üzemeltetéséhez szükség van egy akkura (A) a Power-X-Change-szériából. Figyelem: A modell variánstól függen lehet, hogy az akku (A) nincs a robotfnyírójának a szállítási terjedelmében.

- 199 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 199

24.03.2022 11:20:24

H

Húzza meg a fogantyút, és hajtsa ki az akkumulátortartó fedelét (9). Nyomja be az akkumulátor (A) rögzítgombját, majd tolja az akkumulátort (A) az erre a célra kialakított tartóba. Hajtsa vissza és rögzítse az akkumulátortartó fedelét (9) (10. ábra)! Az akku (A) kivételéhez nyissa ki az akkurekesz fedelét (9). Nyomja meg az akku (A) reteszel gombját és húzza ki az akkut (A).
5.4 Töltállomás 5.4.1 A töltállomás helyének kiválasztása Válassza ki a töltállomás (19) számára legmegfelelbb helyet. A töltállomás tápegységét olyan dugaljhoz csatlakoztassa, amely folyamatosan áram alatt van, hiszen csak így biztosítható, hogy a fnyíró mindig megfelelen feltöltdjön. A töltállomást (19) egyenes felületen, a gyeppel egy síkban telepítse. A választott helynek vízszintesnek és száraznak kell lennie. Az akkumulátort hvös helyen tudja a leghatékonyabban feltölteni, ezért kérjük, árnyékos helyre telepítse a töltállomást (5a. ábra). Ügyeljen arra, hogy a határolókábelt a töltállomás (19) eltt legalább 2 méter hosszan, egyenesen le tudja fektetni. Ha nem egyenesen, hanem ívesen fekteti le a kábelt a töltállomás (19) elé, az nehézséget okozhat a dokkolás és a töltési folyamat során.
5.4.2 Visszatérés a töltállomásra Mieltt az akkumulátor teljesen lemerülne, a robotfnyíró az óramutató járásával ellentétes irányba haladva visszatér a töltállomásra (19) a határolókábel (18) mentén. Éppen ezért kérjük, ügyeljen a töltállomás (19) pozíciójának meghatározására és a megfelel elhelyezésre (5b. ábra).
5.4.3 A töltállomás csatlakoztatása az elektromos hálózathoz
1. A töltállomás (19) elektromos hálózathoz történ csatlakoztatása eltt ellenrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e az alábbi értékkel: 100 ­ 240 V, 50/60 Hz.
2. Csatlakoztassa a tápegységet (13) egy földelt dugaljhoz. A tápegység kábelét soha, semmilyen más célra ne használja!
3. Szigorúan tilos a sérült tápegységet (13) az elektromos hálózathoz csatlakoztatni. Ha a tápkábel vagy a tápegység (13) megsérült, kérjük, azonnal forduljon elektrotechnikai szakemberhez, és cseréltesse ki ezeket!
4. Ne töltse a robotfnyírót párás, nyirkos környezetben. Ne töltse a robotfnyírót +40 °C feletti- és +5 °C alatti hmérsékleten.

5. A robotfnyírót és a tápegységet (13) víztl, hforrástól és vegyszerektl távol tárolja, illetve üzemeltesse. A sérülések elkerülése érdekében ne vezesse el a tápegység (13) kábelét éles felületek, sarkok mentén.
6. Csatlakoztassa a tápegységet (13) a töltállomáshoz (19) (5c. ábra).
Töltse fel a robotfnyíró akkumulátorát már a telepítés során: kapcsolja be a fnyírót a fkapcsoló (7) segítségével, majd csatlakoztassa a készüléket a töltállomáshoz (19).
5.4.4 Információk a töltéssel kapcsolatban A robotfnyíró az alábbi esetekben tér vissza a töltállomásra (19):
· Ön ad utasítást a készüléknek a visszatérés-
re.
· Az akkumulátor töltöttségi szintje 30% alá
csökken.
· A napi munkamenet véget ért. · Az esérzékel bekapcsolt. · A robotfnyíró túlhevült.
A készülék a határolókábel (18) mentén saját magától visszatér a töltállomásra (19).
A töltállomásra (19) történ visszatéréshez a fnyíró megkeresi a határolókábelt (18), és ennek mentén ­ az óramutató járásával ellentétes irányba haladva ­ visszatér a töltállomásra. Az akkumulátor töltése közben a töltállomáson (19) található LED (21) pirosan világít. Ha a töltállomáson (19) lév LED (21) zölden világít, akkor az akkumulátor teljesen feltöltdött. Ha az akkumulátor teljesen feltöltdött, a robotfnyíró ismét megkezdi a munkát, vagy a töltállomáson (19) marad a következ munkamenetig. Ha a töltállomásra (19) történ visszatérés során a készülék a határolókábel (18) mentén valamilyen akadályba ütközik, és többszöri próbálkozást követen sem tudja megkerülni, akkor az akadály eltt marad, és nem tér vissza a töltállomásra (19). Mindig távolítsa el a lehetséges akadályokat a határolókábelrl és annak közvetlen közelébl (18). Ha az akkumulátor hmérséklete +45 °C fölé emelkedik, az akku meghibásodásának megelzése érdekében a töltési folyamat megszakad. Ha csökken az akkumulátor hmérséklete, a töltés automatikusan folytatódik. Ha a robotfnyíró vezérlésének hmérséklete +75 °C fölé emelkedik, a készülék automatikusan visszatér a töltállomásra (19). Ha a hmérséklet

- 200 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 200

24.03.2022 11:20:25

H

visszacsökken a normál értékre, a készülék folytatja a munkamenetet az elre beprogramozott paraméterek alapján. Ha az akkumulátor még az eltt teljesen lemerül, hogy a robotfnyíró visszatér a töltállomásra (19), nem tudja újra beindítani a készüléket. Vigye vissza a robotfnyírót a töltállomásra (19), és kapcsolja be a fkapcsoló (7) segítségével. A robotfnyíró töltése automatikusan elindul.
5.5 Határolókábel FIGYELEM! A robotfnyíró jótállása nem terjed ki a határolókábelek elvágására és az ebbl ered sérülésekre és károkra.
5.5.1 A határolókábel lefektetése A határolókábelt (18) lefektetheti a talaj felszínén, vagy elvezetheti a földfelszín alatt is. Kemény és száraz talajon legyen óvatos, mert a rögzítkampó (14) a kalapálás során eltörhet. Öntözze be a gyepet a határolókábel telepítése eltt, ha a talaj túlságosan száraz.
· Felszíni telepítés
Ha már nem tervezi talajlazítóval vagy gyepszellztetvel megmunkálni az adott területet, akkor fektesse le és feszítse ki a határolókábelt (18) a talajon, majd rögzítse a mellékelt rögzítkampók (14) segítségével. A lefektetett határolókábel helyzetét néhány hétig még megváltoztathatja, és a robotfnyíró munkamenetéhez igazíthatja. A gyep benövi a határolókábelt, így az kis id elteltével nem lesz látható. Úgy telepítse a határolókábelt, hogy a rögzítkampók (14) között legfeljebb 1 méter legyen a távolság. Egyenetlen felületen kisebb távolságra helyezze el a kampókat. A határolókábelnek mindig szorosan rá kell feküdnie a talaj felszínére. Úgy telepítse a kábelt, hogy a robotfnyíró ne vághassa el!
· A határolókábel elvezetése a földfelszín
alatt Ássa be a határolókábelt (18) 5 cm mélyre; így egészen biztosan nem sérül meg, ha talajlazító- vagy gyepszellztet készüléket használ a gyeppé szebbé varázsolása érdekében.
Figyelem! Fektessen 1 méternyi határolókábelt a töltállomás hátsó része elé; így késbb könnyebb lesz az egyes változtatásokat elvégezni.
5.5.2 Szk helyek A robotfnyíró szk, nehezen megközelíthet helyeken is tud dolgozni, amennyiben rendelkezésre áll egy legalább 1,4 méter széles (határolókábe-

lek közötti távolság: 80 cm) és max. 8 méter hosszúságú munkafolyosó (3. ábra).
5.5.3 Távolság a gyep szélétl Ha a robotfnyíró közeledik a határolókábel (18) felé, akkor a készülék az elüls részén lév szenzorok segítségével érzékeli a kábelt. Mieltt a robotfnyíró megfordulna, akár 30 cm-rel is túlhaladhat a határolókábelen (18). Kérjük, ezt mindenképpen vegye figyelembe a nyírási terület tervezése során (6a. ábra).
5.5.4 A határolókábel lefektetése sarokok mentén
Soha ne telepítse a határolókábelt (18) derékszögben (90°), ha sarkok mentén fekteti le a vezetéket. Annak érdekében, hogy a robotfnyíró ne haladjon át és ne távolodjon el túlságosan a határolókábeltl (18), kérjük, a 6b. ábrán látható módon fektesse le a kábelt (18).
5.5.5 Az emelkedés mértékének kiszámítása A robotfnyíró max. 35%-os emelkedkkel képes megbirkózni. Kérjük, ne használja a fnyírót ennél meredekebb domboldalakon! Z emelkedés mértékét a magasság- és távolságértékek alapján tudja kiszámítani (6c. ábra).
Példa: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 A határolókábel telepítése domboldalon Ha domboldalon használja a fnyírót, akkor az ­ különösen nedves fben ­ megcsúszhat, és a készülék áthaladhat a határolókábelen (18). Telepítéskor, kérjük, feltétlenül vegye figyelembe a 6d. ábrán szerepl értékeket:
· Ne telepítse a határolókábelt (18) 35%-nál
meredekebb emelkedk tetejére. Tartson 30 cm távolságot az akadályoktól és a gyep széleitl.
· Ne telepítse a határolókábelt (18) 17%-nál
nagyobb meredekség lejtk aljára. Tartson 40 cm távolságot mindenféle akadálytól és a gyep szegélyeitl.
5.5.7 Feljárók és burkolt útfelületek
· Kerítse le a megemelt (talajszintbl kiálló) jár-
dákat, kavicságyásokat vagy kéregtakarókat, a mélyebben fekv virágágyásokat és más, hasonló területeket. A határolókábel (18) telepítésekor tartson legalább 30 cm távolságot a felületek széleitl (6e. és 6g. ábrák).
· A talaj síkjával azonos magasságban lév fel-
járókat és járdákat nem kell elkeríteni; ezeken a robotfnyíró könnyedén áthaladhat. St!

- 201 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 201

24.03.2022 11:20:25

H

Ilyen esetben a határolókábelt (18) akár a járdán is átvezetheti (6f. és 6g. ábrák).
5.5.8 Szigetek A nyírási területen lév akadályokat megóvhatja, ha ezek körül szigeteket hoz létre. Ezzel a megoldással elkerülheti, hogy a robotfnyíró kárt tegyen a sérülékeny tárgyakban, fákban, cserjékben, bútordarabokban, virágágyásokban stb., vagy éppen belehajtson a kerti tóba (6h. és 6i. ábrák).
· Hajtsa le a határolókábelt (18) a megóvni
kívánt objektum szélei mentén.
· Rögzítse a kábelt (18) a mellékelt kampók
(14) segítségével az objektum körül, az óramutató járásával megegyez irányba haladva.
· Vegye teljesen körbe a nyírásból kizárni
kívánt szigetet, majd vezesse a határolókábelt (18) ahhoz a ponthoz, ahol a telepítést a gyep szegélyénél megszakította.
· A szigetek közötti távolság legalább 0,8 mé-
ter legyen. Az egyes szigeteket összekötve egy nagy, közös szigetet hozhat létre (6h. ábra).
· A sziget felé vezet és az onnan visszatér
kábeleket (18) párhuzamosan, egymáshoz nagyon közel kell lefektetni. - Figyelem! A határolókábelek (18) nem keresztezhetik egymást! Ennek elkerülése érdekében ugyanazzal a kampóval (14) rögzítse a talajhoz a párhuzamosan futó kábeleket (18) (6i. ábra).
· A robotfnyíró áthalad a nyírási területen
párhuzamosan lefektetett dupla határolókábeleken (18), a szimpla kábelek (18) azonban megállítják a készüléket.

robotfnyírók. Ha a fák földbl kiálló gyökereinek magassága nem éri el a 10 cm-t, akkor ezt a területet is le kell kerítenie: ezzel megakadályozhatja, hogy a robotfnyíró kárt tegyen a gyökerekben. A határolókábelt (18) legalább 30 cm távolságra fektesse le az akadályoktól.
5.6 A töltállomás csatlakoztatása Fektesse le és rögzítse mindenhol a határolókábelt (18), mieltt a töltállomáshoz csatlakoztatja a kábelvégeket. Hagyjon mindkét végén 1-1 méternyi plusz huzalt (18), hogy az esetlegesen szükséges módosításokat könnyedén el tudja végezni. A töltállomáshoz (19) történ csatlakoztatás eltt csupaszítsa le a határolókábel (18) végeit egy huzalcsupaszító fogó segítségével, kb. 10 15 mm hosszan. Húzza ki a töltállomás (19) tápegységének dugóját a határolókábel (18) csatlakoztatása eltt. A töltállomás (19) elüls részéhez lefektetett határolókábelt (18) el kell vezetnie hátra, a töltállomás (19) alján található csatornában. Húzza át a kábelt (18) a töltállomás alatt lév csatornában, illetve az erre a célra szolgáló furaton. Kösse kábelt a ,,+" jel pólushoz. Végül, kérjük, csatlakoztassa a töltállomás mögé lefektetett határolókábelt (18) az ,,S1" csatlakozóhoz (7a. ábra).
Figyelem! A határolókábelek (18) nem keresztezhetik egymást!

5.5.9 Akadályok
· 10 cm-nél magasabb akadályok (6j. ábra)
A nem mozdítható, 10 cm-nél magasabb
akadályokat (pl. fák, falak, kerítések, kerti
bútorok stb.) felismeri az ütközésérzékel. Ha
a robotfnyíró nekiütközik egy akadálynak,
akkor megáll, leállítja a vágókéseket, hátrato-
lat, megfordul, és másfelé veszi az útját. Ha
a munkaterületen vannak puha, instabil és
drága akadályok, akkor azokat vegye körbe
határolókábel-szigetekkel.
· Kövek és alacsonyabb akadályok
Kerítse be a nyírási területen lév köveket,
kisebb szikladarabokat és a 10 cm-nél ala-
csonyabb akadályokat, ellenkez esetben
ugyanis áthaladhat rajtuk a fnyíró, ami a vá-
gókés azonnali leállásához vagy sérüléshez,
meghibásodáshoz vezethet.
· Fák (6k. ábra)
A fákra ,,akadályként" tekintenek a

Csatlakoztassa a töltállomást az elektromos hálózathoz. Ha megfelelen végezte el a telepítést, akkor a töltállomáson (19) lév LED-nek (21) zölden kell világítania. Ha a LED nem világít, ellenrizze a csatlakozásokat. Ha a LED nem folyamatosan zölden világít, akkor tanulmányozza át a jelen kezelési útmutató végén található ,,A töltállomás kijelzjén megjelen üzenetek értelmezése, hibaelhárítási útmutató" táblázatban leírtakat.
5.7 Bekapcsolás és a telepítés ellenrzése Ha a töltállomáson (19) lév LED (21) zölden világít, akkor a robotfnyíró megkezdheti a munkát a nyírási területen. A fnyírás megkezdése eltt, kérjük, ellenrizze, hogy a határolókábelek (18) rögzítéséhez használt valamennyi kampót (14) teljesen bekalapálta-e a földbe. Helyezze a robotfnyírót kb. 3 méterrel a töltállomás (19) mögé, a határolókábel (18) elé. Forgassa el a

- 202 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 202

24.03.2022 11:20:25

H

robotfnyírót úgy, hogy az merlegesen (90°-os szögben) álljon a határolókábelre (18) (7b. ábra). Kapcsolja be (ON) a készüléket a fkapcsolót (7) megnyomásával (8. ábra). Nyomja meg és tartsa benyomva két másodpercig a kezelpanelen (2) lév POWER-gombot (51). Adja meg a PIN kódot a zárolás feloldásához (lásd ,,Robotfnyíró zárolása / PIN kód" fejezet). Nyomja meg a ,,HOME" gombot (53). A robotfnyíró az óramutató járásával ellentétes irányba haladva követi a határolókábelt (18). Kövesse a készüléket a határolókábel (18) mentén egészen addig, amíg nem dokkol a töltállomáson (19). Ha az út során nehézségekbe vagy problémákba ütközne, akkor módosítsa a határolókábel (18) pozícióját, és ismételje meg a folyamatot. A dokkolást követen a robotfnyíró akkumulátora teljesen feltöltdik. Ha a dokkolás során bármilyen probléma merülne fel, akkor elfordulhat, hogy oldalirányban többször is módosítani kell a töltállomás (19) helyzetén. Ezt addig kell ismételnie, amíg a dokkolás problémamentesen meg nem történik. A piros STOP-gomb (3) segítségével bármikor leállíthatja a fnyírót. A STOP-gomb (3) megnyomását követen a robotfnyíró leáll, és várja az Ön további utasításait.
5.8 A töltállomás rögzítése Ha meggyzdött arról, hogy a robotfnyíró rendeltetésszeren mködik, és megtalálta a töltállomás (19) számára legmegfelelbb helyet, akkor rögzítse az állomást (19) a mellékelt csavarok (15) segítségével. Hajtsa be teljesen a rögzítcsavarokat (15) a talajba a hatszögkulcs (23) segítségével (7c. ábra).
5.9 Akkumulátor töltöttségiszint-jelz Nyomja meg az akkumulátor töltöttségiszintjelzjének gombját. A töltöttségiszint-jelz 3 db LED segítségével jeleníti meg az akkumulátorok töltöttségi állapotát (13b. ábra).
Mindhárom LED világít Az akkumulátor teljesen feltöltdött.
2 vagy 1 LED világít Az akkumulátor töltöttségi szintje kielégít.
1 LED villog Az akkumulátor lemerült. Töltse fel!

Mindhárom LED villog Túl alacsony az akkumulátor hmérséklete. Húzza ki az akkumulátort a készülékbl, és tárolja egy napig szobahmérsékleten. Ha a hiba továbbra is jelentkezik, akkor az akkumulátor mélykisült és meghibásodott. Vegye ki az akkumulátort a készülékbl. Ne használja többet a meghibásodott akkumulátorokat! Tilos feltölteni a meghibásodott akkumulátorokat!
Figyelem! Ha Multi-Ah akkumulátorcsomaggal (pl. 4-6 Ah) dolgozik, akkor mindig állítsa az akkut a magasabb kapacitásértékre. Az akkumulátorkímél üzemmódnak köszönheten nem kell a kisebb kapacitású üzemmódot használnia, ha szeretné meghosszabbítani az akku élettartamát.
5.10 Az akkumulátor töltése a töltkészülék segítségével
Normális üzemben a robotfnyíró akkuja (A) a töltállomáson (19) keresztül lesz töltve. A Power-X-Change-széria akkujának (A) a független használatához, azt az externi Power-XCharger töltkészülékben is fel lehet tölteni. Figyelem! - A töltkészülék (kép 13a / poz. B) a modell variánstól függen lehet, hogy nincs a robotfnyírójának a szállítási terjedelmében. 1. Ellenrizze, hogy a típustáblán feltüntetett
feszültségérték egyezik-e a rendelkezésre álló hálózati feszültséggel. Csatlakoztassa a töltkészülék hálózati dugóját (B) a dugaljba. A zöld LED villogni kezd. 2. Helyezze az akkumulátort (A) a töltn (B) található, erre a célra kialakított tartóba (13a. ábra). 3. A kezelési útmutató végén található, töltkészülék kijelzjére vonatkozó táblázat a LED-ek értelmezésében nyújt segítséget.
Töltés közben az akkumulátor némileg felmelegedhet. Ne aggódjon, ez teljesen normális jelenség!
Ha nem tudja feltölteni az akkumulátorcsomagot, kérjük, ellenrizze a következket:
· van-e áram a dugaljban · a töltkészülék érintkezi kifogástalan álla-
potban vannak-e.
Ha továbbra sem tölthet az akkumulátorcsomag, kérjük, küldje el
· a töltkészüléket és · az akkumulátorcsomagot
vevszolgálatunk címére.

- 203 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 203

24.03.2022 11:20:25

H

A szakszer szállítás biztosítása érdekében vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal vagy azzal értékesítési ponttal, ahol a készüléket vásárolta.
Legyen rendkívül körültekint, ha elpostázza vagy leadja ártalmatlanításra az akkumulátorokat és az akkus készülékeket! Csomagolja be ezeket külön-külön manyag zacskókba: így elkerülheti, hogy rövidzárlat és tz keletkezzen.

got. A magasságot a skáláról olvashatja le. Ha a gyep magassága meghaladja a 60 mm-t, akkor a robotfnyíró túlterhelésének elkerülése és a maximális hatékonyság biztosítása érdekében vágja vissza a füvet hagyományos fnyíróval vagy szegélyvágóval, legalább 60 mm-es magasságig. A telepítés befejezése után beállíthatja a magasságot a vágásmagasság-állítás (4) funkció segítségével. Állítsa magasabbra a vágásmagasságot, és kis lépésekben csökkentse le a kívánt magasságra.

A hosszú élettartam biztosítása érdekében mindig idben töltse fel az akkumulátorcsomagot. Töltse fel az akkumulátort, ha úgy érzi, hogy csökken a készülék teljesítménye. Ne hagyja, hogy az akkumulátor teljesen lemerüljön. Ez az akkumulátorcsomag meghibásodásához vezethet.
6. A robotfnyíró használata
6.1 Fkapcsoló A robotfnyírót fkapcsolóval (7) ellátott kivitelben szállítjuk. A készüléket ezzel a kapcsolóval (7) kapcsolhatja be (ON), illetve ki (OFF) (lásd 8. ábra). A bekapcsolást követen meg kell adnia a PIN kódot a robotfnyíró kezelpanelének feloldásához.
6.2 Kezelpanel A robotfnyíró alapbeállításait gyárilag elre beprogramozták. Ezek a beállítások természetesen megváltoztathatók. Bár a gyári beállítások a legtöbb kerthez tökéletesen megfelelnek, fontosnak tartjuk, hogy ismerje az egyes funkciókat és lehetségeket.
Az LCD-kijelzs kezelfelület bemutatása (9a. ábra) 50. LCD-kijelz 51. ,,POWER" gomb 52. ,,START" gomb 53. ,,HOME" gomb 54. ,,OK" gomb 55. ,,Vissza" gomb 56. Navigációs gombok 57. Numerikus billentyzet
6.3 Vágásmagasság-állítás Figyelem! A vágásmagasságot kizárólag akkor változtathatja meg, ha a robotfnyíró kikapcsolt állapotban van. A készülék kikapcsolásához nyomja meg a STOP-gombot (3). A vágásmagasság-állítás (4) segítségével 20 ­ 60 mm között fokozatmentesen beállíthatja a vágásmagassá-

6.4 A robotfnyíró zárolása / PIN kód A robotfnyíró zárolható, így érvényes PIN kód megadása nélkül illetéktelen személyek nem használhatják a készüléket. Adjon meg egy személyes, négyjegy biztonsági kódot.

Feloldás A robotfnyíró üzembe helyezése eltt meg kell adnia a helyes PIN kódot (alapértelmezett PIN kód: ,,1-2-3-4").

Alapértelmezett PIN kód: Új PIN kód:

1 2 3 4

_ _ _ _

PIN kód megváltoztatása A PIN kódot az alábbiakban leírt módon tudja megváltoztatni: 1. Keresse meg az LCD-kijelz (50)
fmenüjében a ,,PIN kód megváltoztatása" (,,Change PIN") opciót a navigációs gombok (56) segítségével, majd nyomja meg az ,,OK" (54) gombot. 2. Adja meg az aktuális PIN-t (alapértelmezett PIN kód: 1-2-3-4) a numerikus billentyzetet (57) használva. 3. Végül, kérjük, adja meg az új PIN kódot a numerikus billentyzet (57) segítségével. 4. Ersítse meg a változtatásokat az ,,OK" gomb (54) megnyomásával. 5. Ha megjelenik a ,,Menti a változtatásokat?" (,,Save changes?") üzenet, akkor hagyja jóvá az ,,OK" gombbal (54), vagy nyomja meg a ,,Vissza" gombot (55) a változtatások elvetéséhez. 6. Figyelem! Feltétlenül jegyezze fel az új PIN kódot!

Ha elfelejtette a PIN kódot... Keresse el a robotfnyíró számláját és sorozatszámát, ezek ugyanis elengedhetetlenek a PIN kód megváltoztatásához! 1. Helyezzen egy pendrive-ot az USB-csatlako-
zóba a 11. ábrán látható módon.

- 204 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 204

24.03.2022 11:20:25

H

2. Nyomja meg a fkapcsolót (7) úgy, hogy az bekapcsolt (ON) állásban legyen.
3. Nyomja meg egyszerre a ,,POWER" (51) és az ,,OK" (54) gombokat. A robotfnyíró betöltési (boot-) üzemmódban indul el.
4. Nyomja meg az 1-es gombot a numerikus billentyzeten (57).
5. Húzza ki a pendrive-ot az USB-csatlakozóból. Csatlakoztassa a pendrive-ot egy számítógéphez és olvassa be a rajta található szöveges (*.txt) fájlt, amelyet a robotfnyíró készített a pendrive-ra. Ez a fájl tartalmazza a személyes PUK kódot is. Vegye fel a kapcsolatot ügyfélszolgálatunkkal, és kérjen egy új PIN kódot.
6.5 A robotfnyíró vezérlése Az LCD-kijelz (50) fmenüjében megtalálja a robotfnyíró dátum- és órabeállítását, valamint leolvashatja az aktuális töltöttségi szintet. Az esérzékel állapota és a Bluetooth-beállítás is megjelenik a szimbólumok listájában. Az alábbi lehetségek közül választhat: ,,Általános beállítások" (General settings), ,,Nyírási intervallumok megadása" (Mowing time settings) és ,,PIN kód megváltoztatása" (Change PIN). Válassza ki a navigációs gombok (56) segítségével a kívánt opciót, és ersítse meg a bevitelt az ,,OK" gomb (54) megnyomásával. Nyomja meg a ,,Vissza" gombot (55) a menübl való kilépéshez.
Általános beállítások
· Id beállítása
Lépjen a navigációs gombok (56) segítségével arra az értékre, amelyet szeretne megváltoztatni, és adja meg a számot a billentyzet (57) segítségével. Ersítse meg a változtatásokat az ,,OK" gomb (54) megnyomásával. Ha megjelenik a ,,Menti a változtatásokat?" (,,Save changes?") üzenet, akkor hagyja jóvá az ,,OK" gombbal (54), vagy nyomja meg a ,,Vissza" gombot (55) a változtatások elvetéséhez. Az irányadó nyírásid-beállítás ­ 500 m² nagyságú terület esetén ­ napi 8 óra. A munkaórák számát mindig a kert méretétl és összetettségétl függen válassza meg.
· Nyírás ess idben
Az esérzékelt (5) az alkalmazás segítségével kapcsolhatja be-, illetve ki. A robotfnyírót alapértelmezetten bekapcsolt esérzékelvel szállítjuk. Ha szeretné, változtassa meg ezt a beállítást a navigációs gombok (56) segítségével. Ersítse meg a változtatásokat az ,,OK" gomb (54) megnyomásával. Ha megjelenik a ,,Menti a változtatásokat?" (,,Save changes?") üzenet, akkor hagyja jóvá az ,,OK" gombbal

(54), vagy nyomja meg a ,,Vissza" gombot (55) a változtatások elvetéséhez.
· Nyelv
Válassza ki a navigációs gombok (56) segítségével a kívánt nyelvet. Ersítse meg a változtatásokat az ,,OK" gomb (54) megnyomásával. Ha megjelenik a ,,Menti a változtatásokat?" (,,Save changes?") üzenet, akkor hagyja jóvá az ,,OK" gombbal (54), vagy nyomja meg a ,,Vissza" gombot (55) a változtatások elvetéséhez.
· Több kezdési pont
Sarkokkal tzdelt, komplex kertek esetén elfordulhat, hogy a robotfnyíró nem képes a teljes területet bejárni és lenyírni. Ilyen esetben több kezdési pontot is kiválaszthat a határolókábel (18) mentén. A robotfnyíróval így még a kert nehezen elérhet részeit is lenyírhatja. A robotfnyíró megteszi a beprogramozott távolságot határolókábel (18) mentén, és a kiválasztott ponton kezdi meg a fnyírást (9b. ábra). Lépjen a navigációs gombok (56) segítségével arra az értékre, amelyet szeretne megváltoztatni, és adja meg a távolságot a billentyzet segítségével. A töltállomás (19) az alapértelmezett, 1. számú kezdési pont. A további két kezdési pontot Ön választhatja meg. A kezdési pont megállapításához mérje meg a töltállomás (19) és az indulási hely közötti távolságot a határolókábel (18) mentén, az óramutató járásával megegyez irányba haladva. Programozza be a robotfnyírót, hogy milyen gyakran kezdje a nyírást a töltállomásról (19), vagy az elbbiekben megadott kezdési pontokról.
· Információk
Ebben a menüpontban kaphat információkat a robotfnyíró aktuális szoftververzióiról.
Nyírási intervallumok megadása
· Üzemid
Információk a robotfnyíró aktuálisan beállított üzemóráiról.
· Szegélynyírás
A szép és tiszta vágáskép biztosítása érdekében aktiválhatja a ,,szegélynyírás" funkciót is. A robotfnyíró minden hetedik munkanapon lenyírja a füvet a határolókábel teljes hossza mentén. Ha az akkumulátor töltöttségi szintje több mint 70%, akkor a napi nyírási periódus végén (miközben visszatér a töltállomásra), a készülék folytatja a fnyírást.
· Hibamemória
Információk a robotfnyíró legutóbb felmerül hibáival kapcsolatban

- 205 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 205

24.03.2022 11:20:25

H

· Fnyírási statisztika
Információkat gyjthet a fnyírással kapcso-
latban.

Android: http://qr.einhell.com/176c0443

PIN kód megváltoztatása Megváltoztathatja a robotfnyíró PIN kódját a saját PIN kódjára. Ehhez, kérjük, kövesse a ,,Robotfnyíró zárolása / PIN kód" fejezetben leírtakat. Figyelem! Feltétlenül jegyezze fel az új PIN kódot!
6.6 A robotfnyíró vezérlése
A készülék beindítása 1. Oldja fel a billentyzárat a kezelpanelen (2). 2. Nyomja meg a ,,START" gombot (52). 3. Hajtsa vissza a kijelzborítást (22).
A robotfnyíró a korábban beprogramozott nyírási intervallumban fog dolgozni. A készülék nyírás közben folyamatosan ellenrzi az akkumulátor töltöttségi szintjét. Az LCD-kijelzre (50) pillantva mindig megtekintheti a pillanatnyi állapotot. Ha az akku töltésszintje 30% alá csökken, a robotfnyíró automatikusan visszatér a töltállomásra (19).
A nyírási folyamat megszakítása 1. A készülék azonnali leállításához nyomja meg
a STOP-gombot (3). 2. Oldja fel a billentyzárat a kezelpanelen (2). 3. Nyomja meg a ,,HOME" (53) gombot;
a robotfnyíró ezt követen visszatér a töltállomásra (19) a határolókábel (18) mentén. 4. Hajtsa vissza a kijelzborítást (22).
6.7 A robotfnyíró vezérlése mobilalkalmazás segítségével
Valamennyi beállítást elvégezheti a kezelpanelen és a mobilalkalmazás segítségével is. Els lépésként, kérjük, töltse le az Einhellalkalmazást az okostelefonjára. Az applikációt az alábbi QR-kódot beolvasva tudja letöltelni.
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce

Párosítsa Bluetooth-on keresztül a robotfnyírót és az okostelefonját, majd kövesse a varázsló lépéseit.
Bluetooth-kapcsolat létesítése
· Hozzon létre egy felhasználói fiókot, jelent-
kezzen be, regisztrálja a robotfnyírót, majd párosítsa a készüléket a mobiltelefonjára letölthet Einhell-alkalmazás segítségével.
· Android készülékek esetén meg kell adnia
az Einhell-applikáció felhasználási helyét a Bluetooth-kapcsolat létesítéséhez.
· A robotfnyírót kizárólag a mobiltelefonjára
telepített Einhell-alkalmazással párosítsa.
· Hozza létre a kapcsolatot a robotfnyíró és az
Einhell-alkalmazás között.
· A Bluetooth-kapcsolat hatótávolsága korláto-
zott. Annak érdekében, hogy a vezérlés és programozás során ne adódjon semmilyen gond, kérjük, maradjon a készülék közelében.
· A robotfnyíró egyszerre csak egy okostele-
fonnal párosítható.
· Bontsa a Bluetooth-kapcsolatot, ha minden
beállítást elvégzett a robotfnyírón.
7. Tisztítás, karbantartás és tartalék alkatrészek rendelése
Figyelem! Veszély! Tisztítási és karbantartási munkák eltt mindig áramtalanítsa a készüléket! Mindig húzza ki a töltállomás adapterének dugóját a dugaljból, és kapcsolja ki (OFF) a robotfnyírót a fkapcsoló (7) segítségével (8. ábra). Vegye ki az akkumulátort a robotfnyíróból. Figyelem! Viseljen munkavédelmi kesztyt!

7.1 Tisztítás
· Tartsa a biztonsági berendezéseket, a
szellznyílásokat, valamint a motor burkolatát annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Törölje át a készüléket egy tiszta textildarabbal, vagy használjon alacsony nyomású srítettlevegt.
- 206 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 206

24.03.2022 11:20:26

H

· A robotfnyírót tilos vízzel (különösen magas-
nyomású mosóval) tisztítani!
· A tisztításhoz használjon szappanos vízzel
enyhén megnedvesített rongyot. Ne hasz-
náljon tisztító- és oldószereket, ezek ugyanis
árthatnak a készülék manyag burkolatának. Ügyeljen arra, hogy ne szivárogjon víz a kés-
zülék belsejébe.
· Használjon kefét és törlrongyot a készülék
tisztításához.
· Ellenrizze, hogy a kések (10) és a késhen-
ger (11) szabadon, akadálytalanul tudnak-e
forogni.
· Használjon fémtisztító készítményt vagy na-
gyon finom csiszolópapírt a robotfnyírón (1) és a töltállomáson (19) lév töltérintkezk tisztításához. A hatékony töltési folyamat biz-
tosítása érdekében, kérjük, tisztítsa meg az
érintkezési pontokat.
7.2 Karbantartás
· A kopott vagy sérült késeket (10) és a
rögzítcsavarokat mindig egyszerre cserélje (cseréltesse ki).
· Cserélje ki a kopott vagy sérült alkatrészeket. · A fnyíró hosszú élettartamának biztosítása
érdekében rendszeresen tisztítsa és zsírozza
meg a forgó alkatrészeket (a kerekeket és a
tengelyeket).
· A robotfnyíró rendszeres ápolása nem csak
tartósságot, jobb teljesítményt és szebb
vágásképet szavatol, hanem jelentsen megkönnyíti a munkát is.
· A készülékben a kések (10) kopnak a leggy-
orsabban. Rendszeresen ellenrizze a kések (10) állapotát és rögzítését. Ha a robotfnyíró túlságosan ersen rezeg, akkor elképzelhet, hogy a kések (10) megsérültek (pl. egy ütkö-
zés következtében elgörbültek). Ha a kések
megsérültek vagy elkoptak (10), akkor azon-
nal ki kell ket cserélnie.
· Rendszeresen ellenrizze, hogy megfelel-e
a nyírás minsége. Ha a kések tompák, nem lesz szép a vágáskép. A gyep így enyhén kis-
záradhat és barnává válik. Cserélje ki rends-
zeresen a késeket; csak így garantálható a
tiszta vágáskép és a szép, egyenes vágásve-
zetés.
· Rendszeresen távolítsa el a
szennyezdéseket a fnyíróház aljáról. Rendszeresen tisztítsa meg a robotfnyírót. Távolítsa el a makacs szennyezdéseket és fmaradványokat a készülékrl (és a fnyíróházból).
· Az üzembe helyezést követ els néhány

hétben (illetve, egy hagyományos fnyíróval történ elzetes fnyírást követen) igen gyorsan összegylhet a f a fnyíróházban. Kérjük, gyakrabban ellenrizze a fnyíróházat ebben az idszakban.
· A gyepet csak kisebb lépésekben vágja vis-
sza, így ugyanis elkerülheti, hogy komolyabb lerakódások keletkezzenek a fnyírón.
· A robotfnyíró belsejében nincsenek karbant-
artást igényl részek.
7.2.1 A kések cseréje Mindig gyári késeket használjon. Kizárólag így garantálható a biztonságos és megfelel mködés. A robotfnyíró egy késtartóra (11) szerelt, három késbl (10) álló vágóeszközzel varázsolja szebbé a kertjét. A kések (10) élettartama max. 3 hónap (ha nem ütköznek akadálynak). Kérjük, a három kést (10) mindig egyszerre cserélje ki. Így biztosíthatja a maximális hatékonyságot és az egyensúlyt. A kések (10) cseréjét a 12. ábrán szemléltetett módon végezheti el. FIGYELEM! Húzzon védkesztyt! 1. Lazítsa meg a rögzítcsavarokat. 2. Vegye le a késeket (10) és helyezze fel az
újakat. A három kést (10) mindig egyszerre cserélje ki. 3. Ha végzett a cserével, húzza meg a rögzítcsavarokat. Ellenrizze, hogy az új kések (10) szabadon és könnyedén tudnak-e forogni.
A szezon végén végezzen általános ellenrzést a fnyírón, és távolítsa el a fnyíróházban összegylt füvet, fmaradékokat. Mindig ellenrizze a késeket (10) a fnyírási szezon kezdetén. Ha bármilyen javítási munkát kell végezni a fnyírón, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz! Kizárólag eredeti tartalék alkatrészeket használjon!
7.2.2 Szoftverfrissítés Ha frissíteni szeretné a fnyíró szoftverét, akkor másolja fel az új szoftvert egy üres pendrive-ra (kérjük, formázza le a pendrive-ot, mieltt elindítja a másolást). Ellenrizze, hogy az akkumulátor teljesen fel van-e töltve, mieltt az alábbi lépéseket elvégzi. 1. Helyezze a robotfnyírót a nyírási területre.
A robotfnyíró nem lehet a töltállomáson, miközben fut a szoftverfrissítés. 2. Helyezzen egy pendrive-ot az USB-csatlakozóba a 11. ábrán látható módon.

- 207 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 207

24.03.2022 11:20:26

H

3. Nyomja meg a fkapcsolót (7) úgy, hogy az bekapcsolt (ON) állásban legyen.
4. Nyomja meg egyidejleg a ,,POWER" (51) és az ,,OK" (54) gombokat. A robotfnyíró betöltési (boot-) üzemmódban indul el.
5. Nyomja meg az 3-as gombot a numerikus billentyzeten (57) a frissítés elindításához. A robotfnyíró elindítja a frissítést, és mutatja az aktuális állapotot. A sikeres telepítést követen a robotfnyíró ismét üzemkész.
6. Húzza ki a pendrive-ot az USB-csatlakozóból.

7.2.3 A határolókábel javítása Ha véletlenül elvágja a határolókábelt (18), akkor a mellékelt összekötelem (16) segítségével egymáshoz rögzítheti az elvágott kábelvégeket. Tolja az elvágott kábelvégeket (18) az összekötelembe (16), majd nyomja össze az összekötelemet egy fogó segítségével. Csatlakoztassa a hálózati dugót a dugaljba. Ellenrizze a töltállomáson (19) található LED-kijelzn (21), hogy a javítás sikeres volt-e.

7.3 Tartalék alkatrészek rendelése
Tartalék alkatrészek rendelésekor a következ
adatokat adja meg:
· A készülék típusa · A készülék cikkszáma (Cikksz.) · A készülék azonosító száma (A.sz.) · A szükséges tartalék alkatrész száma
Aktuális árak, információk: www.Einhell-Service.
com

Tartalék kések

Cikkszám: 34.140.20

8. Tárolás
Töltse fel teljesen az akkumulátort (A), mieltt a téli hónapokra üzemen kívül helyezi a készüléket. Ha végzett a töltéssel, kapcsolja ki (OFF) a készüléket a fkapcsoló (7) segítségével. Vegye ki az akkumulátort (A) a fnyíróból. Húzza ki az tápegység hálózati kábelét (13) az elektromos hálózatból és a töltállomásból (19).

+5 °C és +30 °C között. A készüléket a gyári csomagolásában tárolja.
9. Szállítás és mozgatás
· Kapcsolja ki (OFF) a készüléket a fkapcsoló
(7) segítségével (8. ábra).
· Helyezze fel a szállításhoz szükséges biz-
tonsági eszközöket és tartozékokat (amennyiben mellékeltek ilyen tartozékokat a készülék gyári csomagolásában).
· Ügyeljen arra, hogy a készülék ne sérülhes-
sen meg, és ne rázkódjon túl ersen. Különös gonddal járjon el, ha gépkocsiban szállítja a készüléket, hiszen ilyenkor ezek a hatások még jobban felersödnek.
· Ügyeljen arra, hogy a készülék ne moz-
dulhasson/gurulhasson el. Mindig rögzítse megfelelen.
· A robotfnyírót mindig a hordfogantyúnál
(6) fogva, a késtartót (11) magától eltartva mozgassa és szállítsa.
10. Hulladékkezelés, újrahasznosítás
A készülék csomagolása a szállítás során elforduló esetleges sérülések ellen nyújt védelmet. A csomagolás anyaga nyersanyag, így az újrafelhasználható, újrahasznosítható. A készülék és tartozékai többféle anyagból, pl. fémbl és manyagból készültek. A meghibásodott elektromos készüléket soha ne dobja a háztartási hulladékba! Ártalmatlanítsa a készüléket környezetbarát módon: adja le egy erre a célra kialakított gyjthelyen. A legközelebbi gyjthellyel kapcsolatos információért, kérjük, forduljon a helyi önkormányzathoz.

A határolókábelt (18) a szabadban hagyhatja a téli hónapokra. Ha kint hagyja a kábelt, kérjük, gondoskodjon róla, hogy a csatlakozások ne rozsdásodhassanak be. Húzza ki a határolókábel (18) végeit a töltállomásból (19). Tárolja a készüléket és annak tartozékait sötét, száraz, fagytól védett, és gyermekek által el nem érhet helyen. Optimális tárolási hmérséklet:

- 208 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 208

24.03.2022 11:20:26

H

11. A töltállomás kijelzjén megjelen üzenetek értelmezése, hibaelhárítási útmutató

LED-kijelz (21)

Hibajelenség

Hibaelhárítás

Ki

- Nincs áramellátás

- Ellenrizze le az áramellátást

Zölden világít

- Nyírásra készen - Teljessen feltöltve az akku - Helyessen van telepítve a
határolóhuzal (18)

Zölden pislog

- Átvágva a határolóhuzal (18) - Rosszul van rácsatlakoztatva
a határolóhuzal (18)

- Ellenrizze le a határolóhuzalt (18) tördésre
- Ellenrizze le mind a két csatlakozást a töltállomáson (19)

Pirosan világít

- Töltdik az akku

- Várja meg, amig teljessen fel nincs töltve az akku.

12. A robotfnyíró kijelzjén megjelen üzenetek értelmezése, hibaelhárítási útmutató

A robotfnyíró LCD-kijelzrl (50) leolvasható hibaüzenetei

Hibajelenség

Lehetséges ok

Hibaelhárítás

,,Felemelték a fnyírót"

- Az emelésérzékel 10 másodpercen keresztül folyamatosan jelez

Nyomja meg az ,,OK" gombot (61) a hibajelenség nyugtázásához. Indítsa újra a nyírási folyamatot a kezelpanelrl (2). - Ha többször is jelentkezik ez a hiba, akkor
ellenrizze, hogy a nyírandó területen vannak-e esetleg 10 cm-nél magasabb akadályok. Amennyiben igen, kérjük, távolítsa el ezeket a munkaterületrl, vagy kerítse be ket határolókábellel (18) és válassza le ezeket az objektumokat a nyírási területrl.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 209

- 209 -

24.03.2022 11:20:26

H

A robotfnyíró LCD-kijelzrl (50) leolvasható hibaüzenetei

Hibajelenség

Lehetséges ok

Hibaelhárítás

,,A robotfnyíró elakadt"
A robotfnyíró megállt egy akadály közelében a nyírási területen.

- Az akadályérzékel egy percen belül 10-szer aktiválódott

Nyomja meg az ,,OK" gombot (61) a hibajelenség nyugtázásához. Indítsa újra a nyírási folyamatot a kezelpanelrl (2). - Ellenrizze, hogy a robotfnyíró fenn-
akadt-e egy akadályon, vagy esetleg beszorult-e két bokor vagy fa közé. Távolítsa el az akadályt vagy kerítse körbe határolókábellel az adott területet. - Ha ez a hiba gyakran elfordul, kérjük, ellenrizze, hogy megfelelen fektetette-e le a határolókábelt (18). Legyen rendkívül körültekint és vigyázzon, ha szk sarkok, folyosók vagy kerítések mentén és szikladarabok mellett vezeti el a kábelt. Szükség esetén módosítsa a kábel (18) helyzetét. - Ellenrizze, hogy nem túl magas-e a f és a fnyíró nem akad-e el. Ha a f túl magas, vágja vissza 60 mm-nél alacsonyabbra.

,,Hall-érzékel"
A robotfnyíró a nyírási területen megállt egy akadály eltt.

- Az akadályérzékel 10 másodpercen keresztül folyamatosan mködött

Kapcsolja ki (OFF) a készüléket a fkapcsoló (7) segítségével, és helyezze a robotfnyírót máshová a nyírási területen belül. Nyomja meg a fkapcsolót (7), kapcsolja be (ON) a készüléket, és indítsa újra a nyírási folyamatot a kezelpanel (2) segítségével. - Ellenrizze, hogy a robotfnyíró fenn-
akadt-e egy akadályon, vagy esetleg beszorult-e két bokor vagy fa közé. Távolítsa el az akadályt vagy kerítse körbe határolókábellel az adott területet. - Ha ez a hiba gyakran elfordul, kérjük, ellenrizze, hogy megfelelen fektetette-e le a határolókábelt (18). Legyen rendkívül körültekint és vigyázzon, ha szk sarkok, folyosók vagy kerítések mentén és szikladarabok mellett vezeti el a kábelt. Szükség esetén módosítsa a kábel (18) helyzetét.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 210

- 210 -

24.03.2022 11:20:26

H

A robotfnyíró LCD-kijelzrl (50) leolvasható hibaüzenetei

Hibajelenség

Lehetséges ok

Hibaelhárítás

,,Határolókábel- / jelhiba"
A robotfnyíró körbe-körbe forog, hogy megtalálja a határolókábel jelét, majd végül megáll.

- A robotfnyíró a nyírási területen kívül tartózkodik
- Nem megfelelen csatlakoztatta a határolókábelt (18)
- Elvágta a határolókábelt (18) - A készülék nem kap áramot

Kapcsolja ki (OFF), majd be (ON) a készüléket a fkapcsoló (7) segítségével. Indítsa újra a nyírási folyamatot a kezelpanelrl (2). - Ellenrizze, hogy a határolókábel (18)
megfelelen és a töltállomás (19) alatt, középen lett-e lefektetve. - Ellenrizze a töltállomás (19) pozícióját. - Ellenrizze, hogy a robotfnyíró a nyírási területen található-e. - Ellenrizze, hogy a töltállomáson (19) található LED-kijelz (21) zölden világít-e. - Ha a robotfnyíró többször is elhagyja a munkaterületet, akkor ellenrizze, hogy található-e magasfeszültség vezeték a közelben. Változtassa meg a határolókábel (18) helyét. - Ha a robotfnyíró egy domboldalon hagyja el a munkaterületet, akkor zárja ki ezt a területet a nyírásból, és változtassa meg a határolókábel (18) helyzetét.

,,Akkumulátorhiba"

- Akkumulátorhiba lépett fel - Az akkumulátor nem tölthet - A töltcsatlakozók (20) érint-
kezése nem megfelel - Az akkumulátor elérte az
élettartama végét

Kapcsolja ki (OFF), majd be (ON) a készüléket a fkapcsoló (7) segítségével. Indítsa újra a nyírási folyamatot a kezelpanelrl (2). - Kérjük, ellenrizze, hogy van-e bármilyen
probléma az áramellátással. - Tisztítsa meg a töltcsatlakozókat (20). - Ellenrizze, hogy az akkumulátort
megfelelen a helyére tolta-e. - Ellenrizze, hogy a fkapcsoló (7) bekap-
csolt (ON) állásban van-e, miközben a robotfnyíró a töltállomásban (19) van. - Ellenrizze a töltállomás (19) pozícióját. Szükség esetén cserélje ki az akkumulátort.

,,Az akkumulátor hmérséklete kívül esik a megfelel tartományon"
A robotfnyíró a beállított nyírási idben visszatér a töltállomásra, és/ vagy az akkumulátor nem töltdik a töltállomáson.

Túl magas / alacsony az akkumulátor hmérséklete, ill. túlmelegedett a vezérlés - Ha az akkumulátor
hmérséklete 75 °C fölé emelkedik, a robotfnyíró visszatér a töltállomásra (19). - A töltési folyamat +45 °C feletti és 0 °C alatti hmérsékleten megszakad, a fnyíró ekkor a töltállomáson (19) vár.

- A nyári hónapokban a reggeli órákban üzemeltesse a robotfnyírót, így ugyanis elkerülheti, hogy a legforróbb idszakban dolgozzon a készülék.
- Ha az akkumulátor, ill. a vezérlés hmérséklete visszacsökken a megfelel tartományba, a robotfnyíró automatikusan visszatér a munkaterületre, és az elzetesen beprogramozott üzemmódban folytatja a munkát.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 211

- 211 -

24.03.2022 11:20:27

H

A robotfnyíró LCD-kijelzrl (50) leolvasható hibaüzenetei

Hibajelenség

Lehetséges ok

Hibaelhárítás

,,A motor túlterhelt"
A robotfnyíró megállt a túlságosan magas és dús fben.

- A robotfnyíró motorja túláram- vagy motorhiba miatt megállt

Kapcsolja ki (OFF), majd be (ON) a készüléket a fkapcsoló (7) segítségével. Indítsa újra a nyírási folyamatot a kezelpanelrl (2). - Ellenrizze a f magasságát a nyírási
területen, és szükség esetén vágja vissza a füvet 60 mm-nél alacsonyabbra egy hagyományos fnyíró segítségével. - Állítsa magasabbra a vágásmagasságot. Állítsa magasabbra a vágásmagasságot, és kis lépésekben csökkentse le a kívánt magasságra. - Ellenrizze, hogy a késtartón (11) és a kerekeken nem található-e túlzottan sok lerakódás. Szükség esetén tisztítsa meg ezeket alaposan. - Ellenrizze, hogy nem rakódott-e túlságosan sok f a hátsó kerekekre és a késtartóra (11), ami így akadályozza a készüléket a munkában. Ha nem tudja eltávolítani ezeket a lerakódásokat, kérjük, forduljon ügyfélszolgálatunkhoz.

,,A robotfnyíró felborult"
A robotfnyíró felborult és megállt.

- A robotfnyíró 10 másodpercig tartósan az oldalára dlt
- A robotfnyíró huzamosabb ideje dl meg egy irányba

Nyomja meg az ,,OK" gombot (61) a hibajelenség nyugtázásához. Indítsa újra a nyírási folyamatot a kezelpanelrl (2). - Vigye a robotfnyírót egy sík terepre, és
indítsa újra a nyírási munkafolyamatot. - Ha a robotfnyíró azért borult fel, mert
a nyírási terület túl meredek, akkor módosítsa a határolókábel (18) helyzetét, és zárja ki ezt a területet a nyírási munkafolyamatból.

,,A robotfnyíró elakadt"
A robotfnyíró megáll a töltállomás felé vezet úton.

- A fnyíró haladását valami akadályozza a határolókábel (18) mentén

Kapcsolja ki (OFF) a készüléket a fkapcsoló (7) segítségével, és helyezze a robotfnyírót máshová a nyírási területen belül. Nyomja meg az ,,OK" gombot (61) a hibajelenség nyugtázásához. Indítsa újra a nyírási folyamatot a kezelpanelrl (2). - Távolítsa el a lehetséges akadályokat
a határolókábelrl és annak közvetlen közelébl (18).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 212

- 212 -

24.03.2022 11:20:27

H

Hibakeresés

Hibajelenség

Lehetséges ok

Hibaelhárítás

A robotfnyíró a munkaterületen áll.
Nem lehet bekapcsolni a robotfnyírót.

- Túl alacsony az akkumulátor feszültsége
- Áramköri vagy elektronikai hiba

- Vigye vissza a robotfnyírót a töltállomásra (19), hogy fel tudjon töltdni.
- Nyomja meg a fkapcsolót (7) és kapcsolja be (ON) a készüléket.
- Vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal.

A robotfnyíró nem tud visszatérni a töltállomásra.

- Nem megfelelen telepítette a töltállomást (19).

- Ellenrizze, hogy a töltállomáson (19) található LED-kijelz (21) zölden világít-e.
- Ellenrizze, hogy a határolókábelt (18) megfelelen csatlakoztatta-e töltállomáshoz (19), és a kábelt (18) közvetlenül a töltállomás (19) alatt, középen vezette-e el.
- Ellenrizze, hogy a töltállomás (19) helyét megfelel-e.

A robotfnyíró megáll vagy kontroll nélkül halad a nyírásból kizárt szigetek közelében.

- Nem megfelelen telepítette a határolókábelt (18) a szigetek körül

- Változtassa meg a határolókábel (18) helyzetét.
- Ügyeljen arra, hogy a határolókábelek (18) ne keresztezzék egymást.

A robotfnyíró túlságosan hangos.

- A kések (10) megsérültek - A késeken (10) túl sok ide-
gen anyag van - A robotfnyíró induláskor túl
közel áll bizonyos akadályokhoz - A késmeghajtás vagy a motor megsérültek - A robotfnyíró más alkatrészei sérültek meg

- Cserélje ki a késeket (10). A 3 kést (10) egyszerre cserélje ki.
- Mivel a készülék hatékonysága attól függ, milyen éles késeket (10) használ, ezért mindig vigyázzon a késekre (10), és tartsa ket tisztán és élesen.
- A vágási sérülések elkerülése érdekében állítsa le biztonságosan a fnyírót, húzzon munkavédelmi kesztyt, és csak ezt követen fogjon a kések (10) tisztításához.
- Javíttassa meg vagy cseréltesse ki a motort az ügyfélszolgálattal.

A robotfnyíró a töltállomáson marad. A robotfnyíró mindig visszatér a töltállomásra.

- Nem megfelelen beállított munkaidk
- Az akkumulátor lemerült - Az esérzékel bekapcsolt - Megemelkedett az akkumu-
látor hmérséklete

- Ellenrizze a munkaid-beállítást - A robotfnyíró a beállított id-ablakon
kívül kezdi meg és fejezi be a munkát. Az id-ablakon kívül a robotfnyíró a töltállomásban (19) marad.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 213

- 213 -

24.03.2022 11:20:27

H

Hibakeresés

Hibajelenség

Lehetséges ok

Hibaelhárítás

A robotfnyíró megáll a határolókábel mentén, és nem ér el a töltállomáshoz.

- Az akkumulátor lemerült - A határolókábel (18) és ezál-
tal a töltállomáshoz (19) vezet út túlságosan hosszú a használt akkumulátortípushoz.

- Mindig távolítsa el a lehetséges akadályokat a határolókábelrl és annak közvetlen közelébl (18). A határolókábel (18) lefektetésekor tartson kell távolságot az akadályoktól.
- Használjon nagyobb kapacitású akkumulátort.
- Figyelem! Ha Multi-Ah (pl. 4-6 Ah) akkumulátort használ, akkor állítsa be a magasabb kapacitásértéket. Az akkumulátorkímél üzemmódnak köszönheten nem kell a kisebb kapacitású üzemmódot használnia, ha szeretné meghosszabbítani az akku élettartamát.

FIGYELEM! A robotfnyíró jótállása nem terjed ki a határolókábelek elvágására és az ebbl ered sérülésekre és károkra.

13. A töltkészülék kijelzje

Kijelz Kijelz Zöld LED Nem világít Villog

Világít

Nem világít

Nem világít Világít

Villog

Nem világít

Értelmezés, hibaelhárítás
A készülék üzemkész A töltkészüléket csatlakoztatta az elektromos hálózathoz, és ezzel üzemkész. Az akkumulátor még nincs benne a töltkészülékben.
Töltés A töltkészülék gyorstöltés üzemmódban tölti az akkumulátort. A megfelel töltési idket a töltkészülékrl olvashatja le. Figyelem! Az akkumulátor töltöttségi szintjétl függen a tényleges töltési id valamelyest eltérhet a töltkészüléken megadott értékektl.
Az akkumulátor feltöltdött és üzemész A készülék ezt követen kímél töltésre vált, és teljesen feltölti az akkumulátort. Hagyja az akkumulátort még kb. 15 percig a töltkészülékben. Teend Vegye ki az akkumulátort a töltkészülékbl és húzza ki a töltkészüléket.
Alkalmazkodó töltés A töltkészülék kímél töltési üzemmódban üzemel. Kímél üzemmódban (biztonsági okokból) az akkumulátor lassabban töltdik: ilyenkor több mint egy órát igényel a feltöltés. Ennek okai a következk lehetnek: - Régóta nem töltötte fel az akkumulátort - Az akkumulátor hmérséklete kívül esik a +10 °C / +45 °C tartományon. Teend Várjon, amíg a töltési folyamat befejezdik. Az akkumulátort tovább is töltheti.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 214

- 214 -

24.03.2022 11:20:27

H

Kijelz

Kijelz Zöld LED

Villog

Pislog

Világít

Világít

Értelmezés, hibaelhárítás
Hibajelenség Nem lehet feltölteni az akkumulátort. Az akkumulátor meghibásodott. Teend Tilos feltölteni a meghibásodott akkumulátorokat. Vegye ki az akkumulátort a töltkészülékbl!
Nem megfelel a hmérséklet Az akkumulátor túl forró (pl. közvetlen napsütésnek tette ki), vagy túl hideg (0 °C-nál hidegebb). Teend Vegye ki az akkumulátort és tárolja egy napig szobahmérsékleten (kb. +20 °C-on).

Szabályozás EU tagállamok részére
Soha ne dobja az elektromos készülékeket a háztartási hulladékba!
A 2012/19/EK használt elektromos és elektronikus készülékek európai irányelvének, és annak nemzeti jogalkotásba ültetése értelmében a használt elektromos készülékeket külön kell összegyjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Újrahasznosítási lehetségek Amennyiben az eszköz tulajdonosa lemond a termékrl, gondoskodnia kell annak megfelel újra-hasznosításáról. Ezt megteheti a használt készülék újrahasznosítási központba történ leadásával. A központ a helyi és ipari hulladékgazdálkodásra vonatkozó elírásokkal összhangban újrahasznosítja a terméket. Ez nem vonatkozik a régi készülékekhez tartozó tartalék alkatrészekre, valamint elektromos alkatrész nélküli eszközökre.
A dokumentáció vagy a termékkel kapcsolatos anyagok utánnyomása vagy sokszorosítása kizárólag az Einhell Germany AG kifejezett beleegyezésével lehetséges.
Mszaki változtatások joga fenntartva!

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 215

- 215 -

24.03.2022 11:20:27

H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség.

Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek

Akku Pengék

Példa

* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!

Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket:
· Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)?
Írja le ezt a hibás mködést.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 216

- 216 -

24.03.2022 11:20:27

H
Garanciaokmány
Tisztelt Vev, termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenérték igénybevételnek lett kitéve. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: - olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. - károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erszak kifejtése vagy idegenkezség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre. - károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetek vissza. 4. A garancia idtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.

- 217 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 217

24.03.2022 11:20:28

CZ
Obsah
1. Bezpecnostní pokyny 2. Popis pístroje a rozsah dodávky 3. Pouzití v souladu s urceným úcelem 4. Technické údaje 5. Uvedení do provozu 6. Obsluha 7. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl 8. Skladování 9. Peprava 10. Likvidace a recyklace 11. Indikace nabíjecí stanice a odstranní chyb 12. Indikace robotické sekacky a odstranní chyb 13. Indikace nabíjecky
Nebezpecí! - Ke snízení rizika zranní si pecíst návod k obsluze

Tento pístroj nesmjí pouzívat dti. Dti nesmjí provádt cistní a údrzbu pístroje. Tento pístroj smjí pouzívat osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a vdomostmi pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly pouceny ohledn bezpecného pouzívání pístroje a rozumjí nebezpecím, která mohou v dsledku pouzití vzniknout. Dti si nesmjí s pístrojem hrát.
- 218 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 218

24.03.2022 11:20:28

CZ

Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj je teba dodrzovat urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, odevzdejte s ním i tento návod k obsluze / tyto bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn.
1. Bezpecnostní pokyny
Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce! Varování! Pectte si veskeré bezpecnostní pokyny, grafická znázornní a technické údaje, jimiz je toto elektrické náadí opateno. Zanedbání pi dodrzování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, pozár a/ nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití.
Vysvtlení pouzitých symbol (viz obr. 14) A. VÝSTRAHA ­ ped provozem stroje si
pectte návod k obsluze! B. VÝSTRAHA ­ pi provozu stroje dodrzujte
odpovídající bezpecnostní vzdálenost! C. VÝSTRAHA ­ ped provádním prací na stroji
nebo ped nadzvednutím stroje aktivujte blokovací zaízení! POZOR ­ nedotýkejte se rotujících noz! D. VÝSTRAHA ­ na stroji nejezdte! POZOR ­ nedotýkejte se rotujících noz! E. Tída ochrany II (dvojitá izolace) F. Akumulátory skladujte jen v suchých prostorách s teplotou v rozsahu od +10 °C do +40 °C. Akumulátory skladujte pouze v nabitém stavu (min. 40% nabití). G. Spínací síový zdroj H. Tída ochrany III I. Pomalá pojistka 3,15 A J. Odpojovací transformátor s ochranou proti zkratu K. Pouze pro pouzití v suchých prostorách.
Pozor! Bhem bouky vytáhnte síovou zástrcku a odpojte ohranicovací drát od nabíjecí stanice.

2. Popis pístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis pístroje (obr. 1/2) 1. Robotická sekacka 2. Ovládací panel 3. STOP tlacítko /
odblokovací tlacítko krytu displeje 4. Nastavení výsky sekání 5. Desový senzor 6. Rukoje pro penásení 7. Hlavní spínac 8. Zadní kolecko 9. Kryt pihrádky na akumulátory 10. Cepele 11. Nozový kotouc 12. Pední kolo 13. Síový zdroj (kabel) 14. Upevovací háky 15. Upevovací sroub 16. Kabelová spojka 17. Náhradní cepele 18. Ohranicovací drát 19. Nabíjecí stanice 20. Nabíjecí kolík 21. LED indikace 22. Kryt displeje 23. Sestihranný klíc 24. Pravítko (k vyjmutí)
2.2 Rozsah dodávky a rozbalení Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku na nase servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili, picemz pedlozte platný doklad o koupi. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
· Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z
balení.
· Odstrate obalový materiál, obalové a
pepravní pojistky (pokud jsou pouzity).
· Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby-
ly pi peprav poskozeny.
· Obal si pokud mozno uschovejte az do uply-
nutí zárucní doby.
Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení!

- 219 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 219

24.03.2022 11:20:28

CZ

Rozsah dodávky, montázní materiál a píslusenství (cástecn nejsou soucástí dodávky): Obsah dodávky naleznete v pilozeném informacním listu k rozsahu dodávky.
· Robotická sekacka · Síový zdroj (kabel) · Nabíjecí stanice · Upevovací srouby (4 ks) · Náhradní cepele · Upevovací háky · Ohranicovací drát · Kabelová spojka · Sestihranný klíc · Akumulátor · Nabíjecka · Pravítko (k vyjmutí) · Originální návod k provozu · Bezpecnostní pokyny
Potebné pomcky (nejsou soucástí dodávky)
· Kladívko · Klest · Odizolovací klest · Vodováha (voliteln)

4. Technické údaje
Naptí ......................................................... 18 V Pocet otácek motoru ..........................3 100 min-1 Druh ochrany ...............................................IPX4 Tída ochrany.....................................................III Hmotnost ....................................................9,3 kg Síka zábru................................................18 cm Pocet cepelí ..................................................... 3 Max. stoupání .............................................. 35 % Hladina akustického tlaku LpA ......... 48,7 dB (A) Nejistota K ............................................ 3 dB (A) Hladina akustického výkonu LWA .... 59,4 dB (A) Nejistota K ............................................ 3 dB (A) Nastavení výsky sekání.......... 20­60 mm, plynulé Pípustná délka ohranicovacího drátu max. 250 m
Anténa ohranicovacího drátu Provozní frekvencní pásmo .............. 0­148,5 kHz Maximální vysílací výkon ...............21,18 dBuA/m
Pipojení pes Bluetooth Provozní kmitoctové pásmo . 2 400­2 483,5 MHz Maximální vysílací výkon ........................ 0,5 dBm

3. Pouzití v souladu s urceným úcelem
Robotická sekacka je vhodná pro soukromé pouzití na zahradách dom a chat a je urcena výhradn pro sekání trávník.
Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Jakékoli pouzití pesahující rámec tohoto urcení pedstavuje pouzití v rozporu s urceným úcelem. Za skody nebo zranní vseho druhu, ke kterým doslo v dsledku pouzití v rozporu s urceným úcelem, rucí uzivatel / obsluhující osoba, nikoli výrobce.
Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme zádnou záruku, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech.

Síový zdroj Vstupní naptí: ................ 100­240 V ~ 50/60 Hz Výstupní naptí: .................................... 18 V d. c. Výstupní proud: ........................................... 1,8 A Tída ochrany: ............................................... II/
Vibrace byly stanoveny podle norem EN ISO 3744:1995 a ISO 11094: 1991.
Varování! Tento pístroj produkuje bhem provozu elektromagnetické pole. Toto pole mze za urcitých okolností ovlivovat aktivní nebo pasivní lékaské implantáty. Aby se zabránilo vázným nebo smrtelným poranním, doporucujeme osobám s lékaskými implantáty konzultovat ped pouzíváním pístroje lékae a výrobce lékaského implantátu.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 220

- 220 -

24.03.2022 11:20:28

CZ

5. Uvedení do provozu

Ped zahájením instalace robotické sekacky si pectte celý návod k provozu. Kvalita instalace má vliv na to, jak dobe bude robotická sekacka pozdji pracovat.

5.1 Funkcní princip

Robotická sekacka volí svj smr náhodn.

Zahrada se pitom kompletn poseká tak, ze ro-

botická sekacka pojízdí vsechny oblasti na plose

uzavené ohranicovacím drátem (18). Jakmile

robotická sekacka rozpozná správn nainstalo-

vaný ohranicovací drát (18), otocí se a jede jiným

smrem v rámci oblasti. Vsechny oblasti, které

chcete uvnit plochy chránit ­ nap. zahradní

jezírka, stromy, nábytek nebo kvtinové záhony

­

musí být také obehnány ohranicovacím

drátem (18). Ohranicovací drát (18) musí tvoit

uzavený obvod. Pokud robotická sekacka v ob-

lasti sekání narazí na pekázku, popojede dozadu

a pokracuje v sekání dál jiným smrem (obr. 3).

5.3 Píprava Nejprve si vytvote nákres svého trávníku. Nakreslete také pekázky a vytvote plán, jak je chcete chránit. Tím se usnadní nalezení vhodné polohy pro nabíjecí stanici (19) a polození ohranicovacího drátu (18) kolem kovin, kvtinových záhon atd. (obr. 4). Pi výsce trávníku nad 60 mm se musí provést jeho zkrácení, aby nedoslo k nadmrnému zatízení robotické sekacky a k omezení efektivity provozu. Pouzijte k tomu konvencní sekacku nebo vyzínac. Z trávníku uklite vsechny volné pedmty, které by mohla robotická sekacka poskodit nebo které by mohly poskodit robotickou sekacku. Pipravte si následující nástroje: kladívko, klest, odizolovací klest a vodováhu (voliteln).
Montáz akumulátoru Pro provoz robotické sekacky je zapotebí akumulátor (A) série Power-X-Change. Pozor: Akumulátor (A) mozná, v závislosti na variant modelu, není soucástí dodávky vasí robotické sekacky.

5.2 Senzory
Robotická sekacka je vybavena nkolika
bezpecnostními senzory.
· Senzor zvednutí:
Pokud se robotická sekacka nadzvedne zez-
adu o více nez 30° ze zem, pak se sekacka
a otácení cepelí (10) okamzit zastaví.
· Senzor náklonu:
Pokud se robotická sekacka siln nakloní
v jednom smru, pak se sekacka a rotace
cepelí (10) okamzit zastaví.
· Senzor pekázek:
Robotická sekacka rozpoznává pekázky, kte-
ré jí stojí v cest. Pokud se robotická sekacka
stetne s pekázkou, pak se sekacka a rotace
cepelí (10) okamzit zastaví a sekacka odje-
de smrem dozadu od pekázky.
· Desový senzor:
Robotická sekacka je vybavena desovým
senzorem (5), aby se zabránilo jejímu provo-
zování v desti. Pokud je detekován dés, vrátí
se robotická sekacka k nabíjecí stanici (19)
a tam se kompletn nabije. Po optovném
vysusení senzoru dest (5) zstane robotická
sekacka v nabíjecí stanici (19) dalsí dv ho-
diny. Nezkratujte oba kovové senzory kovem
nebo jiným vodivým materiálem. To negativn
ovlivuje správnou funkci robotické sekacky.

Otevete kryt pihrádky na akumulátor (9) zatazením za západku. Stisknte západkové tlacítko akumulátoru (A) a zasute akumulátor (A) do otvoru, který je k tomu urcený. Zavete kryt pihrádky na akumulátor (9) a dbejte na správné zacvaknutí (obr. 10). Pro odstranní akumulátoru (A) otevete kryt pihrádky na akumulátor (9). Stisknte západkové tlacítko akumulátoru (A) a akumulátor (A) vytáhnte.
5.4 Nabíjecí stanice 5.4.1 Umístní nabíjecí stanice Nejprve urcete nejlepsí místo pro nabíjecí stanici (19). Je zapotebí venkovní zásuvka, která trvale dodává proud, aby robotická sekacka vzdy fungovala. Nabíjecí stanice (19) musí být umístna na rovném povrchu ve výsce travního drnu. Dbejte na to, aby tato oblast byla rovná a suchá. Vyberte místo ve stínu, protoze akumulátor se nabíjí nejlépe v chladném prostedí (obr. 5a). Navíc dbejte na to, aby byl ohranicovací drát minimáln 2 m ped nabíjecí stanicí (19) polozen rovn. Zakivení drátu pímo ped nabíjecí stanicí (19) mohou vést k potízím pi najízdní sekacky k nabíjení.
5.4.2 Lokalizace nabíjecí stanice Kdyz je akumulátor tém prázdný, vrací se robotická sekacka zpt k nabíjecí stanici (19) tak, ze následuje ohranicovací drát (18) proti smru hodinových rucicek az k nabíjecí stanici (19). Dbejte proto na správné umístní nabíjecí stanice

- 221 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 221

24.03.2022 11:20:28

CZ

(19) (obr. 5b).
5.4.3 Pipojení nabíjecí stanice k síovému zdroji
1. Ped pipojením nabíjecí stanice (19) k elektrickému napájení zajistte, aby síové naptí cinilo 100­240 V pi 50/60 Hz.
2. Síový zdroj zapojte (13) pímo do zásuvky. Kabel nepouzívejte pro zádné jiné úcely.
3. Nepouzívejte poskozený síový zdroj (13). V pípad poskození kabel nebo síového zdroje (13) se okamzit obrate na autorizovaného odborníka.
4. Robotickou sekacku nenabíjejte ve vlhkém prostedí. Robotickou sekacku nenabíjejte pi teplotách vyssích nez 40 °C nebo nizsích nez 5 °C.
5. Robotickou sekacku a síový zdroj (13) neumisujte do blízkosti vody, zdroj tepla a chemikálií. Kabel síového zdroje (13) neumisujte do blízkosti ostrých hran, abyste zabránili jeho poskození.
6. Síový zdroj (13) spojte s nabíjecí stanicí (19) (obr. 5c).
Abyste akumulátor robotické sekacky nabili jiz bhem instalace, zapnte nejprve robotickou sekacku hlavním vypínacem (7) a postavte ji do nabíjecí stanice (19).
5.4.4 Informace k procesu nabíjení Robotická sekacka se vrací k nabíjecí stanici v jedné z následujících situací (19):
· Posíláte robotickou sekacku rucn zpt. · Stav nabití akumulátoru klesl pod 30 %. · Denní pracovní doba je u konce. · Zareagoval desový senzor. · Robotická sekacka je pehátá.
Pi návratu jede robotická sekacka podél ohranicovacího drátu (18) samostatn az k nabíjecí stanici (19).
Jede-li robotická sekacka zpt k nabíjecí stanici (19), hledá si ohranicovací drát (18) a jede podle nj proti smru hodinových rucicek. Bhem nabíjení akumulátoru svítí kontrolka LED (21) na nabíjecí stanici (19) cerven. Svítí-li LED kontrolka (21) na nabíjecí stanici (19) zelen, signalizuje to, ze je akumulátor zcela nabitý. Po úplném nabití se robotická sekacka bu opt pustí do sekání, nebo zstane az do dalsí pracovní doby v nabíjecí stanici (19). Pokud se pi návratu k nabíjecí stanici (19) na ohranicovacím drátu nachází pekázka (18), zstane robotická sekacka po nkolika pokusech

stát ped touto pekázkou a nemze se dostat zpt k nabíjecí stanici (19). Z ohranicovacího drátu odstrate vsechny pekázky (18). Pokud teplota akumulátoru pekrocí 45 °C, nabíjení se perusí, aby se zabránilo poskození akumulátoru. Po optovném poklesu teploty pokracuje nabíjení automaticky. Pokud teplota ovládání robotické sekacky pekrocí 75 °C, vrací se robotická sekacka zpt do nabíjecí stanice (19). Po optovném poklesu teploty se opt spustí sekání podle nastavení. Pokud se akumulátor vybije, nez se robotická sekacka vrátí do nabíjecí stanice (19), nedá se robotická sekacka jiz spustit. Umístte robotickou sekacku zpt k nabíjecí stanici (19) a nechte zapnutý hlavní vypínac (7). Robotická sekacka se automaticky nabije.
5.5 Ohranicovací drát POZOR! Perusené ohranicovací dráty a následné skody nepodléhají záruce!
5.5.1 Pokládka ohranicovacího drátu Ohranicovací drát (18) se dá polozit jak na zemi, tak v zemi. Kdyz je pda tvrdá nebo suchá, upevovací háky se mohou (14) pi zarázení zlomit. Pokud je pda velmi suchá, pak ped pokládkou ohranicovacího drátu trávník zavlazte.
· Instalace na zemi
Pokud trávník nechcete pozdji vertikutovat nebo provzdusovat, polozte ohranicovací drát (18) pevn na zem a upevnte ho pilozenými upevovacími háky (14). V prvních týdnech pouzívání robotické sekacky mzete polohu ohranicovacího drátu jest upravit. Po njaké dob vsak bude ohranicovací drát perostlý trávou a jiz nebude vidt. Nainstalujte ohranicovací drát s maximální vzdáleností 1 m mezi jednotlivými upevovacími háky (14). Na nerovných místech trávníku snizte vzdálenost mezi upevovacími háky. Vyhýbejte se situacím, pi nichz drát nedoléhá na zem. Zajistte, aby ohranicovací drát nemohl být peseknut robotickou sekackou
· Instalace v zemi
Ohranicovací drát zahrabejte az 5 cm hluboko do zem. Tím se zabrání poskození ohranicovacího drátu (18) napíklad pi vertikutaci nebo provzdusování.
Upozornní! Ponechte si 1 m drátu na zadním konci nabíjecí stanice, abyste mohli provést pozdjsí úpravy.

- 222 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 222

24.03.2022 11:20:28

CZ

5.5.2 Úzká místa Pokud plocha trávníku zahrnuje úzké místo, mze na nm vase robotická sekacka pracovat, pokud má koridor síku minimáln 1,4 m (80 cm mezi ohranicovacími dráty) a délku max. 8 m (obr. 3).
5.5.3 Vzdálenost od hranice zahrady Kdyz se robotická sekacka piblizuje k ohranicovacímu drátu (18), rozpozná ho pomocí senzor umístných na své pední cásti. Nez se vsak robotická sekacka otocí, pejede ohranicovací drát (18) az o 30 cm. Zohlednte to pi plánování oblasti sekání (obr. 6a).
5.5.4 Polození drátu v rozích Zabrate pokládání ohranicovacího drátu (18) v rozích v pravém úhlu (90°). Aby se zajistilo, ze se robotická sekacka nebude pohybovat pílis daleko za ohranicovací drát (18), polozte místo toho ohranicovací drát (18) tak, jak je znázornno na obr. 6b.
5.5.5 Výpocet stoupání trávníku Robotická sekacka mze pekonávat stoupání az 35 %. Vyvarujte se proto strmjsího stoupání. Stoupání lze urcit pomocí pekonávané výsky na vzdálenost (obr. 6c).
Píklad: a / b = 35 cm / 100 cm = 35 %
5.5.6 Instalace ohranicovacího drátu ve stoupáních
Ve stoupáních mze robotická sekacka zejména na mokré tráv sklouznout a tím pejet ohranicovací drát (18). Proto se doporucuje dbát na následující body (obr. 6d):
· Na horní cásti svahu by se ohranicovací drát
(18) neml instalovat na stoupáních nad 35 %. Dodrzujte zde vzdálenost 30 cm od pekázek a okraj trávníku.
· Na dolní cásti svahu by se ohranicovací drát
(18) neml instalovat na stoupáních nad 17 %. Dodrzujte zde vzdálenost 40 cm od pekázek a okraj trávníku.
5.5.7 Jízdní trasy a dlázdné chodníky
· Oddlte zvýsené chodníky, plochy se strkem
nebo krou, hlubsí záhony nebo podobné plochy. Polozte ohranicovací drát (18) ve vzdálenosti minimáln 30 cm (obr. 6e a 6g).
· Chodníky probíhající v jedné rovin s travním
drnem nemusí být oddleny, protoze robotická sekacka pes n mze snadno pejet. Ohranicovací drát (18) smí být polozen i pes chodníky (obr. 6f a 6g).

5.5.8 Ohranicené ostrvky Chrate pekázky v oblasti sekání vytvoením ohranicených ostrvk. Tím se mze zabránit kolizi s citlivými objekty, zahradními jezírky, stromy,
nábytkem, kvtinovými záhony atd. (obr. 6h a 6i).
· Vysute ohranicovací drát (18) od okraj k
chránným objektm.
· Zafixujte ohranicovací drát (18) upevovacími
háky (14) ve smru hodinových rucicek kolem chránného objektu.
· Ohranicené ostrvky kompletn ohrate a
dovete ohranicovací drát (18) zpt do bodu, na nmz jste opustili okraj trávníku.
· Vzdálenost mezi dvma ohranicenými
ostrvky by mla cinit min. 0,8 m. Jinak spojte objekty do jednoho spolecného ohraniceného ostrvku (obr. 6h).
· Ohranicovací drát (18) by ml být polozen
smrem k ohranicenému ostrvku a od nj vzdy rovnobzn a velmi blízko k sob. ­ Pozor! Ohranicovací dráty (18) se nesmí kízit! ­ Za tímto úcelem zafixujte rovnobzné ohranicovací dráty (18) na zemi spolecn stejnými upevovacími háky (14) (obr. 6i).
· Robotická sekacka pejede v oblasti sekání
oba rovnobzné ohranicovací dráty (18), avsak u jednoduse vedených ohranicovacích drát (18) se robotická sekacka zastaví.
5.5.9 Pekázky
· Pekázky s výskou nad 10 cm (obr. 6j)
Senzory pekázek identifikují pevné pekázky s výskou nad 10 cm, nap. stromy, zdi, ploty, zahradní nábytek. Narazí-li robotická sekacka do pekázky, zastaví se, zací ústrojí se vypne, sekacka popojede dozadu a otocí se, aby pokracovala v sekání jiným smrem. Mkké, nestabilní a cenné pekázky musí být chránny ohranicovacím ostrvkem.
· Kameny a nízké pekázky
Kameny, kusy skály a nízké pekázky pod 10 cm v oblasti sekání musí být chránny, protoze jinak by robotická sekacka mohla pes n pejet. V takovém pípad mze dojít k poskození a zablokování robotické sekacky.
· Stromy (obr. 6k)
V pípad strom se robotická sekacka chová jako v pípad pekázek. Pokud vsak koeny strom s výskou mensí nez 10 cm vycnívají ze zem, mla by být tato oblast chránna. To zabrauje skodám na koenech a na robotické sekacce. Mezi ohranicovacím drátem (18) a pekázkou dodrzujte vzdálenost minimáln 30 cm.

- 223 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 223

24.03.2022 11:20:29

CZ

5.6 Pipojení k nabíjecí stanici Nez ohranicovací drát (18) pipojíte k nabíjecí stanici, kompletn dokoncete jeho pokládku. Na obou koncích si navíc ponechte 1 m ohranicovacího drátu (18), abyste mohli provést pozdjsí úpravy. Ohranicovací drát (18) na koncích zbavte izolace pro pipojení k nabíjecí stanici (19) v délce 10 az 15 mm pomocí odizolovacích klestí. Ped pipojením ohranicovacího drátu (18) k nabíjecí stanici (19) vytáhnte síovou zástrcku. Ohranicovací drát (18) polozený k pední stran nabíjecí stanice (19) se musí polozit smrem dozadu pes drzáky kabel na dolní stran nabíjecí stanice (19) dozadu. Protáhnte pední ohranicovací drát (18) vedeními pod nabíjecí stanicí a urceným otvorem v oblasti pípojek. Pipojte ho do pípojky ,,+". Poté pipojte zadní ohranicovací drát (18) do pípojky ,,S1" (obr. 7a).
Pozor! Ohranicovací dráty (18) se nesmí kízit!
Poté pipojte elektrické napájení. LED indikace (21) na nabíjecí stanici (19) by mla po správné instalaci trvale svítit zelen. Pokud LED nesvítí, zkontrolujte nejprve pípojky. Pokud LED sice svítí, ale ne trvale zelen, pectte si tabulku ,,Indikace nabíjecí stanice a odstranní chyb" na konci tohoto návodu k provozu.
5.7 Zapnutí a kontrola instalace Jakmile LED kontrolka (21) na nabíjecí stanici (19) svítí zelen, je prostor sekání pro robotickou sekacku pipraven. Nejprve zajistte, aby byly upevovací háky (14) na ohranicovacím drátu (18) kompletn zarazené. Postavte robotickou sekacku cca 3 m za nabíjecí stanici (19) ped ohranicovací drát (18). Pitom by mla být robotická sekacka natocena v úhlu 90° k ohranicovacímu drátu (18) (obr. 7b). Zapnte hlavní vypínac (7) (ON) (obr. 8). Na dv sekundy stisknte tlacítko POWER (51) na ovládacím panelu (2). Odblokujte robotickou sekacku pomocí PIN kódu (viz kapitola ,,Blokovací zaízení / PIN kód"). Stisknte tlacítko HOME (53). Robotická sekacka nyní sleduje ohranicovací drát (18) proti smru hodinových rucicek. Pozorujte robotickou sekacku bhem celé jízdy podél ohranicovacího drátu (18), dokud zase nezastaví na nabíjecí stanici (19). Pokud by mla robotická sekacka na nkterých místech problémy, upravte pípadn ohranicovací drát (18) a postup zopakujte. Akumulátor robotické sekacky se nyní úpln nabíjí. Pokud nastávají problémy pi

najízdní sekacky do nabíjecí stanice, je mozné, ze nabíjecí stanici (19) budete muset bocn znovu nasmrovat, dokud najízdní sekacky do nabíjecí stanice nebude probíhat bez problém. Cerveným tlacítkem STOP (3) mzete robotickou sekacku kdykoliv zastavit. Po stisknutí tlacítka STOP (3) se robotická sekacka zastaví a ceká na dalsí pokyny.
5.8 Upevnní nabíjecí stanice Poté, co je zarucena ádná funkce robotické sekacky a byla nalezena vhodná poloha pro nabíjecí stanici (19), musí se nabíjecí stanice (19) zafixovat upevovacími srouby (15). Upevovací srouby (15) kompletn zasroubujte do zem pomocí sestihranného klíce (23) (obr. 7c).
5.9 Indikace kapacity akumulátoru Stisknte spínac pro indikaci kapacity akumulátoru. Indikace kapacity signalizuje stav nabití akumulátoru pomocí 3 LED kontrolek (obr. 13b).
Vsechny 3 LED svítí Akumulátor je pln nabitý.
2 nebo 1 LED svítí Akumulátor disponuje dostatecným zbytkovým nabitím.
1 LED bliká Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte.
Vsechny LED blikají Teplota akumulátoru je podkrocena. Odpojte akumulátor od pístroje, nechte akumulátor odpocívat jeden den pi pokojové teplot. Pokud se chyba objeví znovu, doslo k hlubokému vybití akumulátoru, címz se stal defektním. Vyjmte akumulátor z pístroje. Defektní akumulátor se jiz nesmí pouzívat, resp. nabíjet.
Pozor! Pokud pouzíváte sadu Multi-Ah Pack (nap. 4­6 Ah), nastavte ji prosím vzdy na vyssí kapacitu. Díky setrnému nabíjení a vybíjení v robotické sekacce není vyuzití mensí kapacity pro prodlouzení zivotnosti akumulátoru nutné.
5.10 Nabíjení akumulátoru pomocí nabíjecky V normálním provozu se akumulátor (A) robotické sekacky nabíjí pes nabíjecí stanici (19). Pro nezávislé pouzití akumulátoru (A) série Power-XChange lze tento akumulátor nabíjet také v externí nabíjecce Power-X-Charger. Pozor! Nabíjecka (pol. 13a / pol. B) nemusí být v závislosti na

- 224 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 224

24.03.2022 11:20:29

CZ

variant modelu soucástí dodávky vasí robotické sekacky. 1. Porovnejte, zda souhlasí síové naptí uve-
dené na typovém stítku se síovým naptím, které je k dispozici. Zastrcte síovou zástrcku nabíjecky (B) do zásuvky. Zelená LED zacne blikat. 2. Zastrcte akumulátor (A) do nabíjecky (B) (obr. 13a). 3. V bod ,,Indikace nabíjecky" naleznete tabulku s vysvtlivkami k LED indikacím na nabíjecce.
Bhem nabíjení se mze akumulátor trochu zahívat. To je ovsem normální.
Pokud není mozné akumulátor nabít, zkontrolujte,
· zda je v zásuvce síové naptí, · zda se kontakty akumulátoru správn dotýkají
nabíjecích kontakt.
Pokud stále není mozné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste
· nabíjecku · a akumulátorový clánek
poslali na adresu naseho zákaznického servisu.
Pokud jde o bezpecné odeslání, kontaktujte nasi zákaznickou sluzbu nebo prodejnu, v níz jste si pístroj poídili.
Dbejte pi zaslání nebo likvidaci akumulátoru, resp. akumulátorového pístroje na to, aby díly byly zabaleny jednotliv v plastovém sácku, aby se zabránilo zkratm a vzniku pozáru!

6.2 Ovládací panel Robotická sekacka byla naprogramována jiz z výroby a byla provedena její standardní nastavení. Ta vsak lze v pípad poteby zmnit. I kdyz jsou tovární nastavení vhodná pro vtsinu zahrad, mli byste se pesto seznámit s dostupnými moznostmi.
Vysvtlení ovládacího panelu s LCD displejem (obr. 9a) 50. LCD displej 51. Tlacítko POWER 52. Tlacítko START 53. Tlacítko HOME 54. Tlacítko OK 55. Tlacítko ZPT 56. Navigacní tlacítka 57. Císlicový blok
6.3 Nastavení výsky sekání Pozor! Nastavení výsky sekání se smí provádt pouze na vypnuté robotické sekacce. Stisknte tlacítko STOP (3). Robotická sekacka umozuje pomocí nastavení výsky sekání (4) plynulou úpravu výsky sekání mezi 20 a 60 mm, kterou lze odecíst na stupnici. Pi výsce trávníku nad 60 mm se musí provést jeho zkrácení minimáln na 60 mm, aby nedoslo k nadmrnému zatízení robotické sekacky a k omezení provozní efektivity. Pouzijte k tomu konvencní sekacku nebo vyzínac. Po ukoncení instalace lze výsku sekání upravit nastavením výsky sekání (4). Zacnte vzdy s vyssí výskou sekání a snizujte ji v malých krocích az do pozadované výsky.

V zájmu dlouhé zivotnosti akumulátorového clánku byste mli vzdy dbát na jeho vcasné nabití. To je v kazdém pípad teba tehdy, kdyz zjistíte, ze výkon pístroje klesá. Akumulátorový clánek nikdy kompletn nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru!
6. Obsluha
6.1 Hlavní spínac Robotická sekacka je vybavena hlavním vypínacem (7). Robotickou sekacku zapínejte a vypínejte hlavním vypínacem (7) (ON) a (OFF) (obr. 8). Po zapnutí je robotická sekacka blokována pomocí PIN kódu.

6.4 Blokovací zaízení / PIN kód Blokovací zaízení zabrauje neautorizovanému pouzívání robotické sekacky bez platného kódu. Pro odblokování musíte zadat osobní ctymístný bezpecnostní kód.

Odblokování Nez uvedete robotickou sekacku do provozu, musíte zadat správný PIN kód (standardní PIN kód: 1-2-3-4).

Standardní PIN kód: 1 2 3 4

Nový PIN kód: _ _ _ _

Zmnit PIN kód Pro zmnu PIN kódu postupujte následovn: 1. Pejdte v hlavním menu LCD displeje (50)
navigacními tlacítky (56) na zálozku ,,Zmnit PIN kód" a potvrte zadání tlacítkem OK (54).

- 225 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 225

24.03.2022 11:20:29

CZ

2. Nejprve zadejte aktuální PIN kód (standardní PIN kód: 1-2-3-4) pomocí císlicového bloku (57).
3. Poté zadejte pomocí císlicového bloku (57) svj osobní PIN kód.
4. Následn potvrte provedená nastavení stisknutím tlacítka OK (54).
5. Potvrte hlásení ,,Ulozit zmny?" tlacítkem OK (54) nebo stisknte tlacítko ZPT (55) pro odmítnutí zmny.
6. Pozor! Nový PIN kód si poznamenejte!
Vyzádání PIN kódu v pípad ztráty Pipravte si úctenku a sériové císlo robotické sekacky. Potebujete je pro získání nového PIN kódu! 1. Do USB zdíky pipojte USB flash disk podle
obrázku (obr. 11). 2. Zapnte hlavní vypínac (7) (ON). 3. Stisknte soucasn tlacítko POWER (51) a
tlacítko OK (54). Nyní se robotická sekacka spustí v rezimu bootování. 4. Stisknte tlacítko 1 na císlicovém bloku (57). 5. Vytáhnte USB flash disk. Pectte si data z USB flash disku na pocítaci. Robotická sekacka vytvoila textový soubor (*.txt). Tento soubor obsahuje PUK, osobní kód. Obrate se na zákaznický servis pro získání PIN kódu.
6.5 Nastavení robotické sekacky V hlavním menu LCD displeje (50) naleznete aktuální nastavení data a casu pro robotickou sekacku a aktuální stav nabití. Rovnz je v symbolové list zobrazen stav desového senzoru a nastavení Bluetooth. Máte moznost zvolit zálozky ,,Vseobecná nastavení", ,,Nastavení doby sekání" a ,,Zmnit PIN kód". Posute zobrazení pomocí navigacních tlacítek (56) na pozadovanou zálozku a potvrte zadání tlacítkem OK (54). Pro opustní dotycné nabídky stisknte tlacítko ZPT (55).
Vseobecná nastavení
· Nastavení casu
Pejdte pomocí navigacních tlacítek (56) na pozadované místo, které chcete zmnit, a zadejte pomocí císlicového bloku (57) pozadované císlo. Následn potvrte provedená nastavení stisknutím tlacítka OK (54). Potvrte hlásení ,,Ulozit zmny?" tlacítkem OK (54) nebo stisknte tlacítko ZPT (55) pro odmítnutí zmny. Pro nastavení doby sekání se jako orientacní hodnota doporucuje 8 hodin denn pi 500 m². V závislosti na velikosti zahrady a komplexnosti je teba zvolenou pracovní dobu upravit.

· Sekání v desti
Pomocí tohoto nastavení se dá zapnout a vypnout desový senzor (5). Standardní tovární nastavení senzoru je ,,Zapnuto". Pomocí navigacních tlacítek (56) pejdte na pozadované nastavení. Následn potvrte provedená nastavení stisknutím tlacítka OK (54). Potvrte hlásení ,,Ulozit zmny?" tlacítkem OK (54) nebo stisknte tlacítko ZPT (55) pro odmítnutí zmny.
· Jazyk
Pomocí navigacních tlacítek (56) pejdte na pozadovaný jazyk. Následn potvrte provedená nastavení stisknutím tlacítka OK (54). Potvrte hlásení ,,Ulozit zmny?" tlacítkem OK (54) nebo stisknte tlacítko ZPT (55) pro odmítnutí zmny.
· Bod multi startu
U velmi clenitých zahrad mze mít robotická sekacka problémy dosáhnout do kazdé oblasti a kompletn posekat trávník. V tomto pípad lze na ohranicovacím drátu (18) zvolit nkolik bod startu. Tak se mze robotická sekacka dostat i do tzko pístupných oblastí vasí zahrady. Robotická sekacka urazí zvolenou vzdálenost podél ohranicovacího drátu (18) a v této oblasti zahájí sekání (obr. 9b). Pomocí navigacních tlacítek (56) pejdte na pozadované místo, které chcete zmnit, a nastavte píslusnou vzdálenost a cetnost. Nabíjecí stanice (19) je automaticky definována jako startovní bod 1. Dva dalsí startovní body lze zvolit libovoln. Zmte pitom vzdálenost mezi nabíjecí stanicí (19) a startovním bodem ve smru hodinových rucicek podél ohranicovacího drátu (18). Pomocí cetnosti urcíte, jak casto robotická sekacka vyjede sekat z nabíjecí stanice (19) nebo z píslusných startovních bod.
· Informace
Získáte informace o aktuální verzi softwaru vasí robotické sekacky.
Nastavení doby sekání
· Provozní doba
Získáte informace o aktuáln nastavené provozní dob vasí robotické sekacky.
· Sekání u okraj
Pro cistou hranu trávníku lze aktivovat nastavení ,,Sekání u okraj". Robotická zacne kazdých 7 pracovních dn práci posekáním pásu trávníku podél celého ohranicovacího drátu. Krom toho seká robotická sekacka na konci denního intervalu sekání pi cest k nabíjecí stanici, pokud je akumulátor nabitý

- 226 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 226

24.03.2022 11:20:29

CZ

na více nez 70 %.
· Úlozist chyb
Získáte informace o naposledy se vyskytnuvsích chybových hláseních vasí robotické sekacky.
· Statistiky sekacky
Získáte informace o rzných statistikách sekacky.
Zmnit PIN kód Mzete zmnit PIN kód robotické sekacky a pouzít vás osobní PIN kód. Za tímto úcelem postupujte tak, jak je popsáno v kapitole ,,Blokovací zaízení / PIN kód". Pozor! Nový PIN kód si poznamenejte.

iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce Android: http://qr.einhell.com/176c0443

6.6 Ovládání robotické sekacky
Startování 1. Odblokujte ovládací panel (2). 2. Stisknte nejprve tlacítko START (52) 3. Zavete kryt displeje (22).
Robotická sekacka nyní seká podle nastavené doby sekání. Bhem pracovní doby se sleduje stav nabití akumulátoru a zobrazuje se na LCD displeji (50). Jakmile stav nabití akumulátoru klesne na 30 %, vrací se robotická sekacka automaticky k nabíjecí stanici (19).
Perusení procesu sekání 1. Pro okamzité zastavení robotické sekacky
stisknte tlacítko STOP (3). 2. Odblokujte ovládací panel (2). 3. Stisknte tlacítko HOME (53), abyste ro-
botickou sekacku podél ohranicovacího drátu (18) poslali zpt k nabíjecí stanici (19). 4. Zavete kryt displeje (22).
6.7 Ovládání robotické sekacky pomocí mobilní aplikace
Vsechna nastavení, která lze provádt pes ovládací panel, lze rovnz cinit pes mobilní aplikaci. Nejdíve si do vaseho smartphonu stáhnte mobilní aplikaci Einhell pro robotické sekacky. Aplikace Einhell je dostupná pomocí následujícího odkazu a QR kódu:

Pes signál Bluetooth spojte robotickou sekacku s vasím smartphonem a postupujte podle zobrazených krok.
Pokyny pro pipojení pes Bluetooth
· Po pihlásení jako uzivatel a zaregistrování
pístroje se pomocí mobilní aplikace Einhell pipojte k robotické sekacce.
· U pístroj s OS Android musí být pro
pipojení pes Bluetooth lokalita schválena pro mobilní aplikaci Einhell.
· K robotické sekacce se pipojujte výhradn
pomocí mobilní aplikace Einhell ve vasem smartphonu.
· Pomocí aplikace Einhell se pipojte k ro-
botické sekacce.
· Dosah pipojení pes Bluetooth je omezený.
Pi ovládání robotické sekacky proto zstate v její blízkosti.
· Ve jednom okamziku mze robotická sekacka
navázat vzdy spojení pouze s jedním smartphonem.
· Po provedení vsech nastavení na robotické
sekacce odpojte pipojení pes Bluetooth.
7. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl
Nebezpecí! Ped vsemi cisticími a údrzbovými pracemi je nutné pístroj odpojit od naptí, pi tom vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky a vypnte pístroj hlavním vypínacem (7) (OFF) (obr. 8). Z robotické sekacky vyjmte akumulátor. Opatrn! Noste pracovní rukavice!

- 227 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 227

24.03.2022 11:20:29

CZ

7.1 Cistní
· Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací
otvory a kryt motoru tak cisté a zbavené
prachu a necistot, jak jen to je mozné. Otete
pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte
stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku.
· Robotická sekacka se nesmí cistit pod tekoucí
vodou, zejména ne pod vysokým tlakem.
· Pístroj pravideln cistte vlhkým hadíkem
a malým mnozstvím tekutého mýdla.
Nepouzívejte zádné cisticí prostedky nebo
rozpoustdla, mohlo by dojít k poskození
plastových cástí pístroje. Dbejte na to, aby se
do pístroje nedostala voda.
· Robotickou sekacku cistte pokud mozno
kartáci nebo hadry.
· Kontrolujte pohyblivost cepelí (10) a nozového
kotouce (11).
· K cistní nabíjecích kontakt na robotické
sekacce (1) a nabíjecí stanici (19) pouzívejte
cisticí prostedek na kov nebo velmi jemný
brusný papír. Cistte je, abyste zajistili efek-
tivní nabíjení.
7.2 Údrzba
· Opotebované nebo poskozené cepele (10)
a jejich upevovací srouby je teba vzdy
vymnit.
· Opotebované nebo poskozené díly vymte. · Pro zajistní dlouhé zivotnosti by se mly
vsechny sroubované soucástky, jako jako kola
a osy, vycistit a následn naolejovat.
· Pravidelná péce o robotickou sekacku zajistí
nejen její dlouhou zivotnost a výkonnost, ale
pispívá také k peclivému a jednoduchému
sekání vaseho trávníku.
· Díly nejvíce vystavené opotebení jsou cepele
(10). Pravideln kontrolujte stav cepelí (10) a
jejich upevnní. Pokud by robotická sekacka
zacala nadmrn vibrovat, mohlo by to zna-
menat, ze cepele (10) jsou poskozené, resp.
byly zdeformovány nárazy. Pokud jsou cepele
(10) opotebované nebo poskozené, musí se
okamzit vymnit.
· Pravideln kontrolujte cistotu stihu trávní-
ku. Kvli neostrým cepelím se stébla trávy
odíznou pouze necist. V dsledku toho
mze trávník na povrchu lehce zaschnout a
zhndne. Proto pravideln vymujte cepele,
abyste zachovali cistý a rovný stih.
· Pravideln kontrolujte spodní stranu robotické
sekacky, zda není znecistná. Robotickou
sekacku pravideln cistte. Silnjsí necistoty
okamzit odstrate.
· V prvních týdnech po uvedení do provozu a

po pedchozím sekání konvencní sekackou mze rychle dojít k silnému znecistní vasí robotické sekacky. V tomto období proto kontrolujte spodní stranu robotické sekacky castji.
· Trávník zkracujte pouze v malých krocích,
abyste zabránili silnému znecistní.
· Uvnit pístroje se nenalézají zádné dalsí díly
vyzadující údrzbu.
7.2.1 Výmna cepelí Pouzívejte pouze originální cepele, protoze jinak není zarucena funkcnost a bezpecnost. Robotická sekacka je vybavena temi cepelemi (10) namontovanými na nozovém kotouci (11). Tyto cepele (10) mají zivotnost az 3 msíce (pokud nedojde k zasazení zádných pekázek). Vymte prosím vsechny ti cepele (10) soucasn, aby se vyloucilo omezení efektivity a rovnováhy vaseho pístroje.
Pi výmn cepelí (10) postupujte následovn (obr. 12). Pozor! Noste rukavice! 1. Povolte upevovací srouby. 2. Vyjmte cepele (10) a nahrate je novými.
Vzdy vymte vsechny ti cepele (10). 3. Upevovací sroub nakonec opt utáhnte.
Zajistte, aby se nové cepele (10) mohly voln otácet. Na konci sezony provete celkovou kontrolu sekacky a odstrate vsechny nahromadné necistoty. Ped kazdým zacátkem sezony bezpodmínecn pekontrolujte stav cepelí (10). S opravami se obrate na nás zákaznický servis. Pouzívejte pouze originální náhradní díly.
7.2.2 Aktualizace softwaru Pokud chcete aktualizovat software, zkopírujte nový software na prázdný USB flash disk (USB flash disk pípadn nejprve zformátujte). Nez provedete následující kroky, zajistte, aby byl akumulátor úpln nabitý. 1. Postavte robotickou sekacku do oblasti
sekání. Pi aktualizaci softwaru se robotická sekacka nesmí nacházet v nabíjecí stanici. 2. Do USB zdíky pipojte USB flash disk podle obrázku (obr. 11). 3. Zapnte hlavní vypínac (7) (ON). 4. Stisknte soucasn tlacítko POWER (51) a tlacítko OK (54). Nyní se robotická sekacka spustí v rezimu bootování. 5. Pro spustní procesu aktualizace stisknte tlacítko 3 na císlicovém bloku (57). Robotická sekacka nyní zahájí aktualizaci softwaru a pitom zobrazuje aktuální pokrok. Po úplném zkopírování nového softwaru se robotická

- 228 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 228

24.03.2022 11:20:29

CZ

sekacka pepne do normálního provozního stavu. 6. Vytáhnte USB flash disk.
7.2.3 Oprava ohranicovacího drátu Pokud by doslo k peíznutí ohranicovacího drátu (18) na libovolném míst, pouzijte k oprav pilozené kabelové spojky (16). Za tímto úcelem zavete oba konce peíznutého ohranicovacího drátu (18) do kabelové spojky (16) a stlacte spojku klestmi. Síovou zástrcku zapojte do zásuvky. Poté zkontrolujte funkci pomocí LED indikace (21) na nabíjecí stanici (19).

9. Peprava
· Pístroj vypnte hlavním vypínacem (7) (OFF)
(obr. 8).
· Pouzijte ochranné transportní prvky, pokud
jsou k dispozici.
· Chrate pístroj ped poskozeními a silnými
vibracemi, které mohou nastat zejména pi transportu ve vozidlech.
· Zajistte pístroj proti sklouznutí a pevrácení. · Drzte robotickou sekacku za rukoje pro
penásení (6) tak, aby nozový kotouc (11) smoval pryc od tla.

7.3 Objednání náhradních díl Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje:
· Typ pístroje · Císlo výrobku · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www. Einhell-Service.com.
Náhradní cepele, c. výr.: 34.140.20

10. Likvidace a recyklace
Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství.

8. Skladování
Akumulátor (A) ped skladováním pes zimu zcela nabijte a vypnte robotickou sekacku hlavním vypínacem (7) (OFF). Z pístroje vyjmte akumulátor (A). Síový zdroj (13) odpojte od elektrického napájení a nabíjecí stanice (19). Ohranicovací drát (18) lze nechat pes zimu venku. Zajistte vsak, aby pípojky byly chránny proti korozi. K tomu odpojte pípojky ohranicovacího drátu (18) od nabíjecí stanice (19).
Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah dtí. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 5 a 30 °C. Elektrický pístroj uchovávejte v originálním balení.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 229

- 229 -

24.03.2022 11:20:30

CZ
11. Indikace nabíjecí stanice a odstranní chyb

LED indikace (21) Vyp. Svítí zelen
Bliká zelen

Popis
­ zádné napájení proudem
­ pipraveno k sekání ­ akumulátor je zcela nabitý ­ ohranicovací drát (18)
správn nainstalovaný
­ ohranicovací drát (18) perusený
­ chybn pipojený ohranicovací drát (18)

esení ­ kontrola napájení proudem
­ zkontrolujte ohranicovací drát (18), zda není perusený
­ zkontrolujte ob pípojky na nabíjecí stanici (19)

Svítí cerven

­ akumulátor se nabíjí

­ pockejte, az se akumulátor zcela nabije

12. Indikace robotické sekacky a odstranní chyb

Chybové hlásení robotické sekacky na LCD displeji (50)

Chyba

Mozná pícina

Odstranní

,,Robotická sekacka ­ senzor zvednutí reagoval

zvednutá"

nepetrzit po 10 sekund

Pro potvrzení chyby stisknte tlacítko OK (61). Proces sekání spuste znovu pomocí ovládacího panelu (2). ­ Vyskytne-li se tato chyba castji, zkon-
trolujte oblast sekání ohledn pekázek vyssích nez 10 cm a odstrate je nebo oddlte pekázky ohranicovacím drátem (18) od oblasti sekání.

,,Robotická sekacka uvízla" Robotická sekacka zastavila v oblasti sekání v blízkosti pekázky.

­ senzor pekázek aktivován 10krát bhem 1 minuty

Pro potvrzení chyby stisknte tlacítko OK (61). Proces sekání spuste znovu pomocí ovládacího panelu (2). - Zkontrolujte, zda je robotická sekacka
zablokována pekázkou nebo zda uvízla mezi stromy, kovinami atd. Odstrate pekázku nebo se této oblasti vyhnte. - Pokud se tato chyba vyskytne castji, zkontrolujte polození ohranicovacího drátu (18). Dbejte zejména na ostré úhly, koridory, ploty, skály atd. a v pípad poteby upravte trasování ohranicovacího drátu (18). - Zkontrolujte, zda není tráva pílis vysoká a robotická sekacka zablokovaná. Posekejte trávu v tomto pípad na mén nez 60 mm.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 230

- 230 -

24.03.2022 11:20:30

CZ

Chybové hlásení robotické sekacky na LCD displeji (50)

Chyba

Mozná pícina

Odstranní

,,Hallv senzor" Robotická sekacka se v oblasti sekání zastavila pímo na pekázce.

­ senzor pekázek reagoval nepetrzit po 10 sekund

Vypnte hlavní vypínac (7) (OFF) a umístte robotickou sekacku na jiné místo v oblasti sekání. Zapnte opt hlavní vypínac (7) (ON) a znovu spuste sekání pes ovládací panel (2). - Zkontrolujte, zda je robotická sekacka
zablokována pekázkou nebo zda uvízla mezi stromy, kovinami atd. Odstrate pekázku nebo se této oblasti vyhnte. - Pokud se tato chyba vyskytne castji, zkontrolujte polození ohranicovacího drátu (18). Dbejte zejména na ostré úhly, koridory, ploty, skály atd. a v pípad poteby upravte trasování ohranicovacího drátu (18).

,,Chyba ohranicovacího drátu / signálu" Robotická sekacka se tocí v kruhu, aby nasla ohranicovací signál, a nakonec se úpln zastaví.

­ robotická sekacka mimo oblast sekání
­ ohranicovací drát (18) chybn pipojený
­ ohranicovací drát (18) perusený
­ zádné napájení proudem

Vypnte hlavní vypínac (7) (OFF) a opt jej zapnte (ON). Proces sekání spuste znovu pomocí ovládacího panelu (2). - Zajistte správné polození ohranicovacího
drátu (18) uprosted pod nabíjecí stanicí (19). - Zkontrolujte polohu nabíjecí stanice (19). - Pesvdcte se, zda se robotická sekacka nachází v oblasti sekání. - Zkontrolujte, zda LED kontrolka (21) na nabíjecí stanici (19) svítí zelen. - Pokud robotická sekacka opustí oblast sekání nkolikrát na stejném míst, zkontrolujte tuto oblast, jestli se tam nevyskytují vysokonapové kabely. Zkontrolujte polohu ohranicovacího drátu (18). - Pokud robotická sekacka opustí oblast sekání ve stoupání, vyhnte se této oblasti zmnou polohy ohranicovacího drátu (18).

,,Chyba akumulátoru/baterie"

­ u robotické sekacky doslo k chyb baterie
­ akumulátor nelze nabíjet ­ spatný kontakt nabíjecích
kolík (20) ­ akumulátor dosáhl konce své
zivotnosti

Vypnte hlavní vypínac (7) (OFF) a opt jej zapnte (ON). Proces sekání spuste znovu pomocí ovládacího panelu (2). - Zkontrolujte prosím, zda se nejedná o pro-
blém s napájením proudem. - Vycistte nabíjecí kolíky (20). - Zajistte správnou montáz akumulátoru. - Zkontrolujte, zda je hlavní vypínac (7) zap-
nutý (ON), zatímco se robotická sekacka nachází v nabíjecí stanici (19). - Zkontrolujte polohu nabíjecí stanice (19). V pípad poteby vymte akumulátor.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 231

- 231 -

24.03.2022 11:20:30

CZ

Chybové hlásení robotické sekacky na LCD displeji (50)

Chyba

Mozná pícina

Odstranní

,,Teplota baterie mimo normální rozsah" Robotická sekacka se bhem nastavené pracovní doby vrací k nabíjecí stanici a/nebo akumulátor nelze na nabíjecí stanici nabíjet.

Pílis vysoká / pílis nízká teplota akumulátoru, resp. nadmrná teplota ovládání ­ pi teplot akumulátoru nad
75 °C se robotická sekacka vrací zpt k nabíjecí stanici (19) ­ pi teplot akumulátoru nad 45 °C nebo pod 0 °C se nabíjení zastaví a robotická sekacka ceká na nabíjecí stanici (19)

- Pesute pracovní dobu v lét na casné ranní hodiny a zabrate provozu robotické sekacky bhem horké cásti dne.
- Po vychladnutí akumulátoru, resp. ovládání do pípustného teplotního rozsahu se robotická sekacka automaticky vrátí do naprogramovaného provozu.

,,Petízený motor" Robotická sekacka se zastavila ve vysoké a husté tráv.

­ robotická sekacka zastavila z dvodu nadmrného proudu v motoru nebo chyby motoru

Vypnte hlavní vypínac (7) (OFF) a opt jej zapnte (ON). Proces sekání spuste znovu pomocí ovládacího panelu (2). - Zkontrolujte výsku trávy v oblasti sekání
a v pípad poteby trávu posekejte konvencní sekackou trávu na mén nez 60 mm. - Zvyste výsku sekání. Zacnte vzdy s vyssí výskou sekání a snizujte ji v malých krocích az do pozadované výsky. - Zkontrolujte znecistní nozových kotouc (11) a kol a tyto díly dkladn vycistte. - Zkontrolujte blokování zadních kol a nozového kotouce (11). Pokud tyto blokády nemzete vyesit, obrate se na píslusný zákaznický servis.

,,Robotická sekacka naklonná" Robotická sekacka je pevrácená a zastavená.

­ robotická sekacka byla na 10 sekund trvale naklopená
­ robotická sekacka na delsí dobu naklonná jedním smrem

Pro potvrzení chyby stisknte tlacítko OK (61). Proces sekání spuste znovu pomocí ovládacího panelu (2). - Umístte robotickou sekacku na rovnou
plochu a znovu ji nastartujte. - Pokud je robotická sekacka z dvodu
strmého svahu v oblasti sekání naklonná, upravte odpovídajícím zpsobem ohranicovací drát (18), abyste se vyhnuli silnému stoupání.

,,Sekacka uvízla" Robotická sekacka se zastaví na cest zpt k nabíjecí stanici.

­ pohyb robotické sekacky blokován pekázkami na ohranicovacím drátu (18)

Vypnte hlavní vypínac (7) (OFF) a umístte robotickou sekacku na jiné místo v oblasti sekání. Zapnte opt hlavní vypínac (7) (ON) a znovu spuste sekání pes ovládací panel (2). - Odstrate vsechny pekázky na
ohranicovacím drátu (18).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 232

- 232 -

24.03.2022 11:20:30

CZ

Vyhledávání poruch

Chyba

Mozná pícina

Robotická sekacka stojí v oblasti sekání. Robotická sekacka se nedá zapnout.

­ pílis nízké naptí akumulátoru
­ závada na elektrickém obvodu nebo elektronice

Robotická sekacka nemze najet do nabíjecí stanice.

­ nabíjecí stanice (19) není správn nainstalována

Robotická sekacka se zastavuje, resp. jede nekontrolovan v blízkosti ohranicených ostrvk.

­ ohranicovací drát (18) není správn nainstalován kolem ohranicených ostrvk

Robotická sekacka je velmi hlasitá.

­ cepele (10) poskozeny ­ na cepelích (10) ulplo mno-
ho cizího materiálu ­ robotická sekacka nastarto-
vána blízko pekázek ­ poskozený pohon noz nebo
hnací motor ­ poskozeny ostatní cásti ro-
botické sekacky

Robotická sekacka zstává v nabíjecí stanici. Robotická sekacka se stále vrací zpt k nabíjecí stanici.

­ nesprávné nastavení pracovní doby
­ vybitý akumulátor ­ zareagoval desový senzor ­ zvýsená teplota akumulátoru

Robotická sekacka zstává stát na ohranicovacím drátu a nemze dojet do nabíjecí stanice.

­ vybitý akumulátor ­ délka ohranicovacího drátu
(18) a tím cesta k nabíjecí stanici (19) jsou pro pouzitý akumulátor pílis dlouhé

Odstranní
- Umístte robotickou sekacku k nabití zpt do nabíjecí stanice (19).
- Zapnte hlavní vypínac (7) (ON). - Obrate se na zákaznický servis.
- Ujistte se, ze LED kontrolka (21) na nabíjecí stanici (19) svítí zelen.
- Zajistte, aby ohranicovací dráty (18) byly pipojeny na nabíjecí stanici (19) a aby byl pední ohranicovací drát (18) veden uprosted pod nabíjecí stanicí (19).
- Pesvdcte se, zda je nabíjecí stanice (19) ve správné poloze.
- Upravte polohu ohranicovacího drátu (18). - Dbejte na to, aby se ohranicovací drát (18)
nekízil.
- Vymte cepele (10). Je nutné vymnit vsechny 3 cepele (10) zárove.
- Efektivita provozu robotické sekacky závisí na ostrosti cepelí (10). Cepele (10) proto udrzujte v dobrém stavu.
- Pi cistní cepelí (10) bezpecn vypnte robotickou sekacku a noste pracovní rukavice, abyste zabránili ezným poranním.
- Nechte motor opravit nebo vymnit zákaznickým servisem.
- Zkontrolujte nastavení pracovní doby. - Robotická sekacka zacne a ukoncí svou
práci podle nastaveného casového okna. Mimo toto casové okno zstává robotická sekacka v nabíjecí stanici (19).
- Odstrate mozné pekázky na ohranicovacím drátu (18). Pi pokládání ohranicovacího drátu (18) dbejte na dostatecnou vzdálenost od pekázek.
- Pouzijte prosím akumulátor s vyssí kapacitou.
- Pozor: Pi pouzití multi-Ah akumulátoru (nap. 4­6 Ah) nastavte vyssí kapacitu. Díky setrnému nabíjení a vybíjení v robotické sekacce není vyuzití mensí kapacity pro prodlouzení zivotnosti akumulátoru nutné.

POZOR! Perusené ohranicovací dráty a následné skody nepodléhají záruce!

- 233 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 233

24.03.2022 11:20:30

CZ
13. Indikace nabíjecky

Stav indikace

Cervená LED

Zelená LED

Vyp

Bliká

Zap

vyp

Vyp

Zap

Bliká

Vyp

Bliká

Bliká

Zap

Zap

Význam a opatení
Provozní pohotovost Nabíjecka je pipojena na sí a pipravena k provozu, akumulátor není v nabíjecce.
Nabíjení Nabíjecka nabíjí akumulátor rezimem rychlého nabíjení. Píslusné doby nabíjení najdete pímo na nabíjecce. Upozornní! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutecné doby nabíjení ponkud lisit od uvedených dob nabíjení.
Akumulátor je nabitý a pipravený k provozu. (READY TO GO) Poté se az do úplného nabití pepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíjecce o cca 15 minut déle. Opatení: Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Odpojte nabíjecku ze sít.
Pizpsobené nabíjení Nabíjecka se nachází v rezimu setrného nabíjení. Akumulátor je pitom z bezpecnostních dvod nabíjen pomaleji a potebuje více casu. To mze mít následující píciny: - Akumátor nebyl jiz po dlouhou dobu nabíjen. - Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu. Opatení: Pockejte, az bude nabíjení ukonceno, akumulátor mze být i pesto dále nabíjen.
Porucha Nabíjení jiz není mozné. Akumulátor je defektní. Opatení: Defektní akumulátor se jiz nesmí nabíjet. Vyjmte akumulátor z nabíjecky.
Porucha teploty Akumulátor je pílis horký (nap. pímé slunecní záení) nebo pílis studený (pod 0° C). Opatení: Odeberte akumulátor a ulozte ho 1 den pi pokojové teplot (cca 20° C).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 234

- 234 -

24.03.2022 11:20:30

CZ
Jen pro zem EU Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklacního závodu. Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku: Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit pi jeho správném zuzitkování v pípad, ze se vzdá jeho vlastnictví. Starý pístroj lze v takovém pípad odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslusenství a pomocné prostedky bez elektrických soucástí pidané ke starým pístrojm. Pi likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (nap. zárovka) vyjmuty z pístroje.
Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické zmny vyhrazeny

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 235

- 235 -

24.03.2022 11:20:31

CZ
Servisní informace
Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál.
Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál.

Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly

Akumulátor Cepele

Píklad

* není nutn obsazeno v rozsahu dodávky!

V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky:

· Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)?
Popiste tuto chybnou funkci.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 236

- 236 -

24.03.2022 11:20:31

CZ
Zárucní list
Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatování pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou pouzívat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky, které níze uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky na vámi zakoupeném novém pístroji níze uvedeného výrobce, které jsou zpsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle naseho uvázení je omezena na odstranní tchto nedostatk na pístroji nebo výmnu pístroje. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva se proto nenaplní, pokud byl pístroj bhem zárucní doby pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatízení. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny: - Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neoborné instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou. - Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem). - Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.Einhell-Service.com. Mjte pipravenu nákupní úctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny z dvodu nedostatecné moznosti jednoznacného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj.
Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu.
V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 237

- 237 -

24.03.2022 11:20:31

SK
Obsah
1. Bezpecnostné pokyny 2. Popis prístroja a rozsah dodávky 3. Pouzívanie v súlade s urceným úcelom 4. Technické údaje 5. Uvedenie do prevádzky 6. Obsluha 7. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov 8. Skladovanie 9. Transport 10. Likvidácia a recyklácia 11. Indikácia na nabíjacej stanici a odstraovanie chýb 12. Indikácia na robotickej kosacke a odstraovanie chýb 13. Signalizácia nabíjacky

Nebezpecenstvo! -Aby ste znízili riziko poranenia, precítajte si návod na obsluhu.

Tento prístroj nesmie by pouzívaný demi. Deti nesmú vykonáva cistenie ani údrzbu prístroja. Tento prístroj smie by pouzívaný osobami so znízenými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkami skúseností a vedomostí, pokia budú pod dohadom alebo budú poucené ohadne bezpecného pouzívania prístroja a o príslusných z toho plynúcich rizikách. Deti sa nesmú s prístrojom hra.
- 238 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 238

24.03.2022 11:20:31

SK

Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ho starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov.
1. Bezpecnostné pokyny
Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenom zositku! Varovanie! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený. Zanedbanie dodrziavania nasledujúcich pokynov môze spôsobi úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie.
Vysvetlenie pouzitých symbolov (pozri obr. 14) A. VAROVANIE ­ Pred pouzívaním stroja si
precítajte návod na obsluhu! B. VAROVANIE ­ Pri pouzívaní stroja dodrzujte
príslusnú bezpecnostnú vzdialenos! C. VAROVANIE ­ Pred vykonávaním prác na
stroji alebo pred nadvihnutím stroja aktivujte zaisovacie zariadenie! POZOR ­ Nedotýkajte sa rotujúcich nozov! D. VAROVANIE ­ Nejazdite na stroji! POZOR ­ Nedotýkajte sa rotujúcich nozov! E. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) F. Skladovanie akumulátorov len v suchých miestnostiach s teplotou okolia od +10 °C do +40 °C. Akumulátory skladujte len v nabitom stave (nabité min. na 40 %). G. Spínací sieový adaptér H. Trieda ochrany III I. Pomalá poistka 3,15 A J. Oddeovací transformátor s ochranou proti skratu K. Urcené len na pouzitie v suchých miestnostiach.

Pozor! Pocas búrky vytiahnite elektrickú zástrcku zo siete a ohranicujúci drôt odpojte od nabíjacej stanice.
2. Popis prístroja a rozsah dodávky
2.1 Opis prístroja (obr. 1/2) 1. Robotická kosacka 2. Ovládací panel 3. Tlacidlo STOP/
tlacidlo na odblokovanie krytu displeja 4. Nastavenie výsky rezu 5. Dazový senzor 6. Nosná rukovä 7. Hlavný vypínac 8. Zadné koleso 9. Veko priecinka na akumulátory 10. Cepele 11. Nozový kotúc 12. Predné koleso 13. Sieový adaptér (sieový kábel) 14. Upevovací hák 15. Upevovacia skrutka 16. Káblová spojka 17. Náhradné cepele 18. Ohranicujúci drôt 19. Nabíjacia stanica 20. Nabíjací kolík 21. LED indikátor 22. Kryt displeja 23. Seshranný kúc 24. Pravítko (na oddelenie)
2.2 Rozsah dodávky a vybalenie Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na zárucnú tabuku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
· Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
· Odstráte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokia sú obsiahnuté).
· Skontrolujte, ci je obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro-
ja a príslusenstva transportom.
· Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca
zárucnej doby.

- 239 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 239

24.03.2022 11:20:31

SK

Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia!
Rozsah dodávky, montázny materiál a príslusenstvo (z casti nie je súcasou dodávky): Rozsah dodávky nájdete v prilozenom informacnom liste k rozsahu dodávky.
· Robotická kosacka · Sieový adaptér (sieový kábel) · Nabíjacia stanica · Upevovacie skrutky (4 kusy) · Náhradné cepele · Upevovací hák · Ohranicujúci drôt · Káblová spojka · Seshranný kúc · Akumulátor · Nabíjacka · Pravítko (na oddelenie) · Originál návodu na obsluhu · Bezpecnostné pokyny
Potrebné pomôcky (nie sú súcasou dodávky)
· Kladivo · Klieste · Odizolovacie klieste · Vodováha (volitene)
3. Pouzívanie v súlade s urceným úcelom
Robotická kosacka je vhodná na súkromné pouzívanie v súkromných záhradách a hobby záhradkách výlucne na kosenie trávnikov.
Stroj sa smie pouzíva len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate/obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca.
Upozorujeme, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ani za cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím.

4. Technické údaje
Napätie ....................................................... 18 V Otácky motora ....................................3100 min-1 Stupe ochrany ............................................IPX4 Trieda ochrany ...................................................III Hmotnos ...................................................9,3 kg Sírka rezu....................................................18 cm Pocet cepelí ..................................................... 3 Max. sklon .................................................. 35 % Hladina akustického tlaku LpA ............ 48,7 dB(A) Neistota K ............................................. 3 dB (A) Hladina akustického výkonu LWA ........ 59,4 dB(A) Neistota K ............................................. 3 dB (A) Nastavenie výsky rezu .......... 20-60 mm; plynulé Prípustná dzka ohranicujúceho drôtu max. 250 m
Káblová anténa ohranicujúceho drôtu Prevádzkové frekvencné pásmo ... 0 ­ 148,5 kHz Maximálny prenosový výkon ..........21,18 dBuA/m
Pripojenie Bluetooth Prevádzkové frekvencné pásmo .............................................. 2400 ­ 2483,5 MHz Maximálny prenosový výkon ................... 0,5 dBm
Sieový adaptér Vstupné napätie: .......... 100 ­ 240 V ~ 50 / 60 Hz Výstupné napätie: ................................. 18 V d. c. Výstupný prúd: ............................................ 1,8 A Trieda ochrany: .............................................II / 
Hodnoty hlucnosti boli merané poda príslusných noriem EN ISO 3744:1995 a ISO 11094: 1991.
Varovanie! Toto náradie pri pouzívaní vytvára elektromagnetické pole. Toto pole môze v urcitých prípadoch ovplyvova aktívne alebo pasívne lekárske implantáty. Na znízenie nebezpecenstva váznych alebo smrtených poranení, odporúcame osobám s lekárskymi implantátmi pred pouzívaním náradia konzultova svojho lekára a výrobcu lekárskeho implantátu.

- 240 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 240

24.03.2022 11:20:31

SK

5. Uvedenie do prevádzky
Pred zacatím instalácie robotickej kosacky si precítajte celý návod na obsluhu. Kvalita instalácie ovplyvuje, ako dobre bude robotická kosacka neskôr fungova.
5.1 Princíp funkcie Robotická kosacka si volí svoj smer náhodne. Záhrada sa pritom úplne skosí tak, ze robotická kosacka spracováva vsetky oblasti na ploche ohranicenej ohranicujúcim drôtom (18). Ke robotická kosacka rozpozná správne nainstalovaný ohranicujúci drôt (18), okamzite sa obráti a v rámci oblasti sa pustí do iného smeru. Vsetky oblasti, ktoré chcete v rámci plochy chráni ­ napr. záhradné jazierka, stromy, nábytok alebo kvetinové záhony ­ musia by tiez vymedzené ohranicujúcim drôtom (18). Ohranicujúci drôt (18) musí tvori uzavretý kruh. Ak robotická kosacka v rámci koseného priestoru narazí na prekázku, posunie sa smerom dozadu a bude alej kosi v inom smere (obr. 3).
5.2 Snímace Robotická kosacka je vybavená viacerými snímacmi.
· Snímac zdvihu:
Ak sa robotická kosacka zdvihne zozadu o viac ako 30° zo zeme, robotická kosacka a rotácia cepelí (10) sa okamzite zastavia.
· Snímac sklonu:
Ak sa robotická kosacka nakloní silne do jedného smeru, robotická kosacka a rotácia cepelí (10) sa okamzite zastavia.
· Snímac prekázky:
Robotická kosacka na svojej ceste rozpoznáva prekázky. Ke sa robotická kosacka dostane do kolízie s prekázkou, robotická kosacka a rotácia cepelí (10) sa okamzite zastavia a robotická kosacka sa posunie smerom dozadu od prekázky.
· Dazový snímac:
Robotická kosacka je vybavená dazový snímacom (5), aby sa zabránilo, ze bude robotická kosacka pracova v dazdi. Pri rozpoznaní daza sa robotická kosacka vráti naspä do nabíjacej stanice (19), kde sa kompletne nabije. Po vyschnutí dazového snímaca (5) zostane robotická kosacka alsie dve hodiny v nabíjacej stanici (19). Nespájajte dva kovové senzory nakrátko s kovom alebo iným vodivým materiálom. Poskodzuje to správne fungovanie robotickej kosacky.

5.3 Príprava Najprv si urobte nácrt svojho trávnika. Zakreslite aj prekázky a vyhotovte plán, ako ich chcete chráni. Tým sa zjednodusí nájdenie správnej polohy pre nabíjaciu stanicu (19) a ulozenie ohranicujúceho drôtu (18) okolo krov, kvetinových záhonov at. (obr. 4). Ak je trávnik vyssí ako 60 mm, musí sa tráva skráti, aby sa robotická kosacka nadmerne nezaazovala a neobmedzovala sa úcinnos prevádzky. Na tento úcel pouzite beznú kosacku alebo kosacku/vyzínac. Z trávy odstráte vsetky voné predmety, ktoré by mohla robotická kosacka poskodi alebo ktoré by mohli poskodi robotickú kosacku. Majte pripravené nasledovné nástroje: kladivo, klieste, odizolovacie klieste a vodováhu (volitene).
Montáz akumulátora Na pouzívanie robotickej kosacky je potrebný akumulátor (A) série Power-X-Change. Pozor: V závislosti od modelového variantu nemusí by akumulátor (A) súcasou dodávky vasej robotickej kosacky.
Zatiahnutím za úchyt otvorte veko priecinku na akumulátor (9). Stlacte aretacné tlacidlo akumulátora (A) a zasute akumulátor (A) do príslusného ulozenia akumulátora. Zatvorte veko priecinku akumulátora (9) a dbajte na to, aby správne zapadlo (obr. 10). Na odstránenie akumulátora (A) otvorte veko priecinku akumulátora (9). Stlacte aretacné tlacidlo akumulátora (A) a vytiahnite akumulátor (A).
5.4 Nabíjacia stanica 5.4.1 Umiestnenie nabíjacej stanice Najprv zistite najlepsie miesto na umiestnenie nabíjacej stanice (19). Aby robotická sekacka vzdy fungovala, je potrebná vonkajsia zásuvka, ktorá dodáva vzdy elektrický prúd. Táto nabíjacia stanica (19) musí by umiestnená na rovnom povrchu vo výske trávnika. Dbajte na to, aby bol tento priestor plochý a suchý. Vyberte si tienisté miesto, pretoze akumulátor sa najlepsie nabíja v chladnom prostredí (obr. 5a). Dbajte tiez na to, aby ohranicujúci drôt pred nabíjacou stanicou (19) bol vedený minimálne 2 m rovno. Oblúky pred nabíjacou stanicou (19) môzu spôsobi problémy pri dokovaní na nabíjanie.

- 241 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 241

24.03.2022 11:20:32

SK

5.4.2 Lokalizácia nabíjacej stanice Ke je akumulátor takmer prázdny, robotická kosacka sa vráti do nabíjacej stanice (19) sledovaním ohranicujúceho drôtu (18) proti smeru hodinových ruciciek az k nabíjacej stanici (19). Dbajte preto na to, aby ste nabíjaciu stanicu (19) umiestnili v správnom nasmerovaní (obr. 5b).
5.4.3 Pripojenie nabíjacej stanice na sieový adaptér
1. Skôr ako nabíjaciu stanicu (19) pripojíte na prívod elektrického prúdu, uistite sa, ci je sieové napätie 100 ­ 240 V pri 50/60 Hz.
2. Sieový kábel pripojte priamo na sieový adaptér (13). Tento kábel nepouzívajte na ziadne iné pouzitia.
3. Nepouzívajte poskodený sieový adaptér (13). V prípade poskodenia káblov alebo sieového adaptéra (13) okamzite kontaktujte kvôli výmene autorizovaného odborníka.
4. Robotickú kosacku nenabíjajte vo vlhkom prostredí. Robotickú kosacku nenabíjajte pri teplotách vyssích ako 40 °C alebo nizsích ako 5 °C.
5. Robotickú kosacku a napájací adaptér (13) uchovávajte mimo dosahu vody, tepelných zdrojov a chemikálií. Kábel a sieový adaptér (13) uchovávajte mimo dosahu ostrých hrán, aby ste zabránili ich poskodeniu.
6. Sieový adaptér (13) spojte s nabíjacou stanicou (19)(obr. 5c).
Ak chcete akumulátor robotickej kosacky nabíja uz pocas instalácie, najprv zapnite robotickú kosacku pomocou hlavného vypínaca (7) a potom postavte robotickú kosacku do nabíjacej stanice (19).
5.4.4 Informácie k procesu nabíjania Robotická nabíjacka sa vráti do nabíjacej stanice (19) v nasledovných situáciách:
· Robotickú kosacku poslete naspä manuálne. · Stav nabitia akumulátora klesne pod 30 %. · Denná pracovná doba sa skoncila. · Zareagoval dazový snímac. · Robotická kosacka je prehriata.
Robotická kosacka sa samocinne vráti pozdz ohranicujúceho drôtu (18) do nabíjacej stanice (19).
Ke sa robotická kosacka vracia naspä do nabíjacej stanice (19), vyhadá ohranicujúci drôt (18) a ide pozdz ohranicujúceho drôtu (18) v smere proti chodu hodinových ruciciek. Pocas procesu nabíjania akumulátora svieti

LED indikátor (21) na nabíjacej stanice (19) nacerveno. Ke svieti LED indikátor (21) na nabíjacej stanici (19) nazeleno, indikuje, ze akumulátor je plne nabitý. Po úplnom nabití sa robotická kosacka pustí znovu do práce, alebo zostane v nabíjacej stanici (19) az do nasledujúceho úseku/ okna pracovného casu. Ak by sa pri spätnej jazde do nabíjacej stanice (19) vyskytla na ohranicujúcom drôte (18) prekázka, zostane robotická kosacka po viacerých pokusoch stá pred prekázkou a nevie sa dosta do nabíjacej stanice (19). Odstráte vsetky prekázky na ohranicujúcom drôte (18). V prípade, ak teplota akumulátora prekrocí 45 °C, proces nabíjania sa prerusí, aby sa zabránilo poskodeniu akumulátora. Po opätovnom poklesnutí teploty proces nabíjania automaticky pokracuje. Ak teplota ovládacej jednotky robotickej kosacky prekrocí 75 °C, robotická kosacka sa vráti do nabíjacej stanice (19). Po opätovnom poklesnutí teploty sa práca obnoví poda príslusného nastavenia. Ak sa batéria vybije, skôr ako sa robotická kosacka vráti do nabíjacej stanici (19), robotická kosacka sa uz nedá nastartova. Dopravte robotickú kosacku naspä do nabíjacej stanice (19) a zapnite hlavný vypínac (7). Robotická kosacka sa zacne automaticky nabíja.
5.5 Ohranicujúci drôt POZOR! Na prerezané ohranicujúce drôty a následné skody sa záruka nevzahuje!
5.5.1 Umiestnenie ohranicujúceho drôtu Ohranicujúci drôt (18) sa môze umiestni na zem alebo aj do zeme. Na tvrdej alebo suchej pôde sa upevovacie háky (14) môzu pri zatkaní zlomi. Ak je pôda vemi suchá, trávnik pre instalovaním ohranicujúceho drôtu zavlazte.
· Instalácia na zemi
Polozte ohranicujúci drôt (18) pevne na zem, a ak nechcete trávnik neskôr vertikulova alebo prevzdusova, upevnite ho pomocou prilozených upevovacích hákov (14). Polohu ohranicujúceho drôtu môzete v prvých týzdoch robotickej kosacky este upravi. Po nejakom case vsak ohranicujúci drôt zarastie trávou a uz nebude viditený. Ohranicujúci drôt instalujte s maximálnou vzdialenosou 1 m medzi jednotlivými upevovacími hákmi (14). Na nerovných miestach v trávniku vzdialenos medzi upevovacími hákmi zmensite. Vyhnite sa situáciám, pri ktorých sa

- 242 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 242

24.03.2022 11:20:32

SK

drôt nedotýka zeme. Uistite sa, ci robotická kosacka nemôze preseknú ohranicujúci drôt.
· Instalácia v zemi
Zakopte ohranicujúci drôt do hbky az 5 cm. Tým zabránite poskodeniu ohranicujúceho drôtu (18) napríklad pri vertikulácii alebo prevzdusovaní.
Upozornenie! Nechajte si na konci nabíjacej stanice v rezerve 1 m drôtu, by ste mohli vykona neskorsie úpravy.
5.5.2 Úzke miesta Ak trávnik obsahuje úzke miesta, môze na týchto miestach vasa robotická kosacka pracova, ak má táto ulicka sírku minimálne 1,4 m (80 cm medzi ohranicujúcimi drôtmi) a dzku max. 8 m (obr. 3).
5.5.3 Vzdialenos od hranice záhrady Ke sa robotická kosacka priblizuje k ohranicujúcemu drôtu (18), je tento rozpoznaný snímacmi v prednej casti robotickej kosacky. Avsak skôr, ako sa robotická kosacka obráti, prejde cez ohranicujúci drôt (18) az o 30 cm. Toto by ste mali zohadni pri plánovaní koseného priestoru (obr. 6a).
5.5.4 Kladenie drôtu v rohoch Vyhnite sa tomu, aby ste ohranicujúci drôt (18) kládli v rohoch do pravého uhla (90°). Aby ste zaistili, ze robotická kosacka nebude zachádza prílis za ohranicujúci drôt (18), umiestnite ohranicujúci drôt (18) tak, ako je to zobrazené na obr. 6b.
5.5.5 Výpocet sklonu trávnika Robotická kosacka dokáze prekona svahy do 35 %. Väcsím svahom sa preto vyhýbajte. Sklon je mozné urci s prekonanou výskou na vzdialenos (obr. 6c).
Príklad: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Instalácia ohranicujúceho drôtu na svahoch
Na svahoch môze robotická kosacka, najmä v dôsledku mokrej trávy, skznu, a tým prejs cez ohranicujúci drôt (18). Preto odporúcame bra do úvahy nasledujúce body (obr. 6d):
· V hornej casti svahu by ohranicujúci drôt (18)
nemal by vedený na sklone väcsom ako 35 %. Dodrzujte 30 cm vzdialenos od prekázok a okrajov trávnika.
· V dolnej casti svahu by ohranicujúci drôt (18)
nemal by vedený na sklone väcsom ako 17

%. Dodrzujte 40 cm vzdialenos od prekázok a okrajov trávnika.
5.5.7 Príjazdové cesty a dlázdené chodníky
· Oddete vyvýsené chodníky, plochy vysypa-
né strkom alebo mulcovacou kôrou, nizsie polozené záhony alebo podobné plochy. Ohranicujúci drôt (18) vete vo vzdialenosti minimálne 30 cm (obr. 6e a 6g).
· Chodníky, ktoré sú v jednej rovine s tráv-
nikom, nemusia by oddelené, pretoze robotická kosacka cez tieto chodníky môze jednoducho prejs. Ohranicujúci drôt (18) smie by kladený aj cez chodníky (obr. 6f a 6g).
5.5.8 Ohranicujúce ostrovceky Prekázky v kosenom priestore chráte vytvorením ohranicujúcich ostrovcekov. Takto môzete zabráni kolízii s citlivými objektami, záhradnými jazierkami, stromami, nábytkom, kvetinovými záhonmi at. (obr. 6h a 6i).
· Odvite ohranicujúci drôt (18) od okrajov
smerom k objektom, ktoré majú by chránené.
· Zafixujte ohranicujúci drôt (18) pomocou
upevovacích hákov (14) v smere hodinových ruciciek.
· Ohranicujúce ostrovceky kompletne zahrate
a ohranicujúci drôt (18) privete naspä k bodu, na ktorom ste opustili okraj trávnika.
· Vzdialenos medzi ohranicujúcimi
ostrovcekmi by mala by minimálne 0,8 m. V opacnom prípade spojte objekty do jedného ohranicujúceho ostrovceka (obr. 6h).
· Ohranicujúci drôt (18) smerom k
ohranicujúcemu ostrovceku a od neho by mal by ulozený rovnobezne a vemi blízko seba. Pozor! Ohranicujúce drôty (18) sa nesmú krizova! - Preto paralelné ohranicujúce drôty (18) pripevnite k pôde s tými istými upevovacími hákmi (14) (obr. 6i).
· Robotická kosacka prejde v kosenom pries-
tore cez obidva paralelné ohranicujúce drôty (18), na jednoducho polozených ohranicujúcich drôtoch (18) sa vsak robotická kosacka zastaví.
5.5.9 Prekázky
· Prekázky s výskou viac ako 10 cm
(obr. 6j) Pevné prekázky s výskou viac ako 10 cm, napr. stromy, steny, ploty, záhradný nábytok at. sú rozpoznané snímacmi kolízie. Ak sa robotická kosacka dostane do kolízie s prekázkou, zastaví sa, vypne kosiaci mechanizmus, posunie sa dozadu a otocí sa,

- 243 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 243

24.03.2022 11:20:32

SK

aby pokracovala v procese kosenia iným smerom. Mäkké, nestabilné a hodnotné prekázky musia by chránené ostrovcekom z ohranicujúceho drôtu.
· Kamene a nízke prekázky
Kamene, skaly a nízke prekázky nizsie ako 10 cm v kosenom priestore musia by chránené, pretoze inak by ich mohla robotická kosacka prejs. V opacnom prípade by mohlo dôjs k poskodeniu a zablokovaniu robotickej kosacky.
· Stromy (obr. 6k)
Stromy povazuje robotická kosacka za prekázku. Ak by vsak zo zeme vycnievali korene stromov s výskou menej ako 10 cm, tento priestor by sa mal chráni. Tým sa zabráni poskodeniu koreov a tiez poskodeniu robotickej kosacky. Medzi ohranicujúcim drôtom (18) a prekázkou dodrziavajte vzdialenos minimálne 30 cm.
5.6 Pripojenie nabíjacej stanice Dokoncite instaláciu kompletného ohranicujúceho drôtu (18) predtým, ako ho pripojíte k nabíjacej stanici. Na obidvoch koncoch si nechajte do rezervy dodatocný 1 m ohranicujúceho drôtu (18), aby ste mohli vykona neskorsie úpravy. Pomocou odizolovacích kliestí odizolujte konce ohranicujúceho drôtu (18) na pripojenie k nabíjacej stanici (19) v dzke 10 az 15 mm. Pred pripojením ohranicujúceho drôtu (18) k nabíjacej stanici (19) vytiahnite elektrickú zástrcku zo siete. Ohranicujúci drôt (18) vedený k prednej casti nabíjacej stanice (19) musí by prevedený dozadu cez káblové drziaky na spodnej strane nabíjacej stanice (19). Prevete predný ohranicujúci drôt (18) cez vedenia pod nabíjacou stanicou a cez urcený otvor v pripojovacej oblasti. Spojte ho s prípojkou ,,+". Potom spojte zadný ohranicujúci drôt (18) s prípojkou ,,S1" (obr. 7a).
Pozor! Ohranicujúce drôty (18) sa nesmú krizova!
Potom vytvorte pripojenie k prívodu elektrického prúdu. Po správnej instalácii by mal LED indikátor (21) na nabíjacej stanici (19) konstantne svieti nazeleno. Ke LED indikátor nesvieti, skontrolujte najprv prípojky. Ke LED indikátor síce svieti, avsak nie konstantne nazeleno, precítajte si tabuku ,,Indikácia na nabíjacej stanici a odstraovanie chýb" na konci tohto návodu na obsluhu.

5.7 Zapnutie a kontrola instalácie Okamzite, ke sa LED indikátor (21) na nabíjacej stanici (19) rozsvieti nazeleno, je kosený priestor pripravený pre robotickú kosacku. Najprv sa presvedcte, ci sú upevovacie háky (14) na ohranicujúcom drôte (18) kompletne zarazené. Postavte robotickú kosacku priblizne 3 m za nabíjacou stanicou (19) pred ohranicujúci drôt (18). Robotická kosacka by pritom mala by obrátená k ohranicujúcemu drôtu (18) pod 90° uhlom (obr. 7b). Zapnite hlavný vypínac (7) (ON)(obr. 8). Na dve sekundy stlacte na ovládacom paneli (2) tlacidlo POWER (51). Odblokujte robotickú kosacku zadaním PIN kódu (pozri kapitola ,,Zaisovacie zariadenie/PIN"). Stlacte tlacidlo ,,HOME" (53). Robotická kosacka zacne teraz sledova ohranicujúci drôt (18) proti smeru hodinových ruciciek. Robotickú kosacku sledujte pocas celej jazdy pozdz ohranicujúceho drôtu (18), pokým sa opä nezastaví v nabíjacej stanici (19). Ak by robotická kosacka mala na niektorých miestach problémy, v prípade potreby upravte ohranicujúci drôt (18) a postup zopakujte. Akumulátor robotickej kosacky sa teraz úplne nabije. Ak by boli problémy pri dokovaní, mozno budete musie premiestova nabíjaciu stanicu (19) postranne, pokým dokovanie nebude fungova bez problémov. Pomocou cerveného tlacidla STOP (3) môzete robotickú kosacku kedykovek zastavi. Po stlacení tlacidla STOP (3) sa robotická kosacka zastaví a caká na alsie pokyny.
5.8 Upevnenie nabíjacej stanice Po zabezpecení riadnej funkcie robotickej kosacky a nájdení vhodnej polohy nabíjacej stanice (19) je potrebné nabíjaciu stanicu (19) zafixova pomocou upevovacích skrutiek (15). Pomocou kúca s vnútorným seshranom (23) zaskrutkujte upevovacie skrutky (15) úplne do podlahy (obr. 7c).
5.9 Zobrazenie kapacity akumulátora Stlacte spínac pre zobrazenie kapacity akumulátora. Zobrazenie kapacity signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek LED (obr. 13b).
Svietia vsetky 3 kontrolky LED: Akumulátor je úplne nabitý.
Svietia 2 alebo 1 kontrolka LED: Akumulátor má dostatocné zvyskové nabitie.
1 kontrolka LED bliká: Akumulátor je vybitý, nabite akumulátor.

- 244 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 244

24.03.2022 11:20:32

SK

Vsetky kontrolky LED blikajú: Pozadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnutá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden de leza pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu opakova, tak bol akumulátor hbkovo vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naalej pouzíva, resp. nabíja.
Pozor! Ak pouzívate Multi-Ah Pack (napr. 4-6Ah), nastavte ho vzdy na vyssiu kapacitu. Vzhadom na setrné nabíjanie a vybíjanie robotickej kosacky nie je potrebné na predzenie zivotnosti vyuzíva nizsiu kapacitu.
5.10 Nabíjanie akumulátora pomocou nabíjacky
Pri beznom pouzívaní sa akumulátor (A) robotickej kosacky nabíja pomocou nabíjacej stanice (19). Pre nezávislé pouzitie akumulátora (A) série Power-X-Change sa akumulátor dá nabi aj v externej nabíjacke Power-X-Charger. Pozor! ­ Nabíjacka (obr. 13a /poz. B) v závislosti od modelového variantu nemusí by súcasou dodávky vasej robotickej kosacky. 1. Porovnajte, ci sieové napätie, uvedené na ty-
povom stítku zodpovedá elektrickému napätiu vasej siete. Zástrcku sieovej snúry nabíjacky (B) zasute do zásuvky. Zelená kontrolka LED zacne blika. 2. Nasute akumulátor (A) na nabíjacku (B) (obr. 13a). 3. V bode ,,Signalizácia nabíjacky" nájdete tabuku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjacke.
Pocas nabíjania môze dôjs k ciastocnému zohriatiu akumulátora. To je vsak normálne.
Ak nie je mozné akumulátor nabi, skontrolujte,
· ci je v zásuvke prítomné sieové napätie, · ci je kontakt na nabíjacích kontaktoch v bez-
chybnom stave.
Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal nabi, odoslite
· nabíjacku · a akumulátor
do násho zákazníckeho servisu.

Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte nás zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili.
Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumulátorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmotných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku poziaru!
V záujme dlhej zivotnosti akumulátora by ste sa mali postara o vcasné opätovné nabitie akumulátora. To je potrebné v kazdom prípade vtedy, ke zistíte, ze sa výkon prístroja zacne znizova. Akumulátor by nemal by nikdy úplne vybitý. Môze tým dôjs k poskodeniu akumulátora!
6. Obsluha
6.1 Hlavný vypínac Robotická kosacka je vybavená hlavným vypínacom (7). Zapnite (ON) a vypnite (OFF) robotickú kosacku hlavným vypínacom (7) (obr. 8). Po zapnutí sa robotická kosacka zablokuje pomocou kódu PIN.
6.2 Ovládací panel Robotická kosacka bola naprogramovaná uz výrobnom závode, kde boli na nej vykonané aj standardné nastavenia. Tieto nastavenia sa vsak v prípade potreby dajú zmeni. Aj ke sú nastavenia z výrobného závodu vhodné pre väcsinu záhrad, mali by ste sa napriek tomu oboznámi s dostupnými volitenými moznosami.
Vysvetlenie ovládacieho panelu s LCD displejom (obr. 9a) 50. LCD displej 51. Tlacidlo POWER 52. Tlacidlo ,,START" 53. Tlacidlo ,,HOME" 54. Tlacidlo ,,OK" 55. Spätné tlacidlo 56. Navigacné tlacidlá 57. Numerická klávesnica
6.3 Nastavenie výsky rezu Pozor! Nastavovanie výsky rezu sa smie vykonáva len pri vypnutej robotickej kosacke. Ak tak chcete urobi, stlacte tlacidlo STOP (3). Pomocou nastavenia výsky rezu (4) umozuje robotická kosacka plynule nastavova výsku kosenia v rozmedzí 20 az 60 mm, ktorú je mozné odcíta zo

- 245 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 245

24.03.2022 11:20:32

SK

stupnice. Ak je trávnik vyssí ako 60 mm, musí sa tráva skráti minimálne na 60 mm, aby sa robotická kosacka nadmerne nezaazovala a neobmedzovala sa úcinnos prevádzky. Na tento úcel pouzite beznú kosacku alebo kosacku/vyzínac. Po ukoncení instalácie sa dá výska kosenia nastavi pomocou nastavenia výsky rezu (4). Zacínajte vzdy s vyssou výskou rezu a túto znizujte v malých krokoch po pozadovanú výsku.

6.4 Zaisovacie zariadenie / PIN Zaisovacie zariadenie zabrauje neautorizované pouzívanie robotickej kosacky bez platného kódu. K tomu musíte zada osobný stvormiestny bezpecnostný kód.

Odblokovanie Skôr nez uvediete robotickú kosacku do prevádzky, musíte zada správny PIN kód (standardný PIN: ,,1-2-3-4").

Standardný PIN: Nový PIN:

1 2 3 4

_ _ _ _

Zmeni PIN Ke chcete zmeni PIN kód, postupuje nasle-
dovným spôsobom: 1. Prejdite v hlavnej ponuke na LCD displeji (50)
pomocou navigacných tlacidiel (56) na kartu ,,Zmeni PIN" a potvrte zadanie stlacením ,,OK" (54). 2. Najprv zadajte aktuálny PIN kód (standardný PIN: 1-2-3-4) pomocou numerickej klávesnice (57). 3. Potom pomocou numerickej klávesnice (57) zadajte vás osobný PIN kód. 4. Nastavenie potvrte tlacidlom ,,OK" (54). 5. Potvrte hlásenie ,,Ulozi zmeny?" tlacidlom ,,OK" (54) alebo stlacte spätné tlacidlo (55), ak zmeny nechcete ulozi. 6. Pozor! Zaznamenajte si nový PIN kód!

Vyziadanie PIN kódu v prípade straty Pripravte si potvrdenku o nákupe a sériové císlo robotickej kosacky. Tieto budete potrebova, aby ste dostali PIN kód! 1. Pripojte na USB prípojku tak, ako je zobraze-
né USB kúc (obr. 11). 2. Zapnite hlavný vypínac (7) (ON). 3. Stlacte súcasne tlacidlo POWER (51) a
tlacidlo ,,OK" (54). Robotická kosacka sa uvedie do chodu v rezime Boot. 4. Stlacte tlacidlo 1 na numerickej klávesnici (57).

5. Vytiahnite zástrcku USB kúc. Precítajte si údaje na USB kúci v pocítaci. Robotická kosacka vytvorila textový súbor (*.txt). Tento súbor obsahuje PUK, osobný kód. Kontaktujte zákaznícky servis, aby ste dostali PIN kód.
6.5 Nastavenia robotickej kosacky V hlavnej ponuke LCD displeja (50) nájdete aktuálne nastavenie dátumu a casu robotickej kosacky, ako aj aktuálny stav nabitia. Na paneli s nástrojmi sa zobrazuje tiez status dazového snímaca a nastavenie Bluetooth. Zvote Moznosti, karta ,,Vseobecné nastavenia", ,,Nastavenie casu kosenia" a ,,Zmeni PIN". Posute zobrazenie pomocou navigacných tlacidiel (56) na pozadovanú kartu a potvrte zadanie tlacidlom ,,OK" (54). Ak chcete vystúpi z príslusnej ponuky, stlacte spätné tlacidlo (55).
Vseobecné nastavenia
· Nastavenie casu
Pomocou navigacných tlacidiel (56) prejdite na pozadované miesto, ktoré chcete zmeni, a zadajte príslusné císlo pomocou numerickej klávesnice (57). Nastavenie potvrte tlacidlom ,,OK" (54). Potvrte hlásenie ,,Ulozi zmeny?" tlacidlom ,,OK" (54) alebo stlacte spätné tlacidlo (55), ak zmeny nechcete ulozi. Pre nastavenie doby kosenia sa odporúca ako orientacná hodnota 8 hodín denne pri 500 m². V závislosti od vekosti záhrady a jej komplexnosti je potrebné prispôsobi zvolený pracovný cas.
· Kosenie v dazdi
Pomocou týchto nastavení sa dá zapína a vypína dazový snímac (5). Standardné nastavenie z výrobného závodu pre tento snímac je ,,Zap.". Pomocou navigacných tlacidiel (56) prejdite na pozadované nastavenie. Nastavenie potvrte tlacidlom ,,OK" (54). Potvrte hlásenie ,,Ulozi zmeny?" tlacidlom ,,OK" (54) alebo stlacte spätné tlacidlo (55), ak zmeny nechcete ulozi.
· Jazyk
Pomocou navigacných tlacidiel (56) prepnite na pozadovaný jazyk. Nastavenie potvrte tlacidlom ,,OK" (54). Potvrte hlásenie ,,Ulozi zmeny?" tlacidlom ,,OK" (54) alebo stlacte spätné tlacidlo (55), ak zmeny nechcete ulozi.
· Viacnásobný východiskový bod
Vo vemi kukatých záhradách môze ma robotická kosacka problémy s dosiahnutím kazdej oblasti a úplným pokosením trávnika. V tomto prípade je mozné na ohranicujúcom

- 246 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 246

24.03.2022 11:20:32

SK

drôte (18) vybra niekoko východiskových bodov. Robotická kosacka sa tak môze dosta aj do azko prístupných oblastí vasej záhrady. Robotická kosacka prejde zvolenú vzdialenos pri ohranicujúcom drôte (18) a zacne kosi v tejto oblasti (obr. 9b). Pomocou navigacných tlacidiel (56) prejdite na pozadované miesto, ktoré chcete zmeni, a zadajte príslusnú vzdialenos a frekvenciu pouzívania. Nabíjacia stanica (19) je automaticky definovaná ako východiskový bod 1. Dva alsie východiskové body je mozné zvoli ubovone. Zmerajte vzdialenos medzi nabíjacou stanicou (19) a východiskovým bodom v smere hodinových ruciciek pozdz ohranicujúceho drôtu (18). Na základe frekvencie pouzívania môzete stanovi, ako casto zacne robotická kosacka pracova z nabíjacej stanice (19) alebo z príslusných východiskových bodov.
· Informácie
Poskytuje informácie o aktuálnej softvérovej verzii vasej robotickej kosacky

6.6 Ovládanie robotickej kosacky
Proces startovania 1. Odblokujte ovládací panel (2). 2. Stlacte najprv tlacidlo ,,START" (52) 3. Zatvorte kryt displeja (22).
Robotická kosacka teraz pracuje poda nastavenia casu kosenia. Pocas pracovnej doby je stav nabitia akumulátora monitorovaný a zobrazovaný na LED displeji (50). Ke stav nabitia akumulátora klesne na 30 %, robotická kosacka sa automaticky okamzite vráti do nabíjacej stanice (19).
Prerusenie procesu kosenia 1. Ak chcete robotickú kosacku okamzite
zastavi, stlacte tlacidlo STOP (3). 2. Odblokujte ovládací panel (2). 3. Stlacte tlacidlo ,,HOME" (53), aby
ste robotickú kosacku poslali pozdz ohranicujúceho drôtu (18) naspä do nabíjacej stanice (19). 4. Zatvorte kryt displeja (22).

Nastavenie doby kosenia
· Prevádzková doba
Poskytuje informácie o aktuálne nastavených
prevádzkových dobách vasej robotickej
kosacky
· Kosenie okrajov
Pre cistý okraj trávnika je mozné aktivova
nastavenie ,,Kosenie okrajov". Robotická
kosacka zacína proces kosenia kazdých 7
pracovných dní jednorazovým kosením pozdz
celého ohranicujúceho drôtu. Ak je batéria
nabitá na viac ako 70 %, robotická kosacka
navyse kosí na konci denného intervalu kose-
nia na ceste k nabíjacej stanici.
· Pamä chýb
Získate informácie o chybových správach
vasej robotickej kosacky, ktoré sa vyskytli ako
posledné.
· Kosacka-statistiky
Získate informácie o rôznych statistických
údajoch ku kosacke.

6.7 Ovládanie robotickej kosacky pomocou aplikácie
Vsetky nastavenia, ktoré je mozné vykona pomocou ovládacieho panela, je mozné vykona aj prostredníctvom aplikácie. Najprv si stiahnite aplikáciu Einhell-App pre robotické kosacky do svojho smartfónu. K aplikácii Einhell-App sa dostanete pomocou nasledujúceho odkazu a QR kódu: iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443

Zmeni PIN Môzete zmeni PIN kód robotickej kosacky a pouzi vás osobný PIN kód. Postupujte pritom poda popisu v kapitole ,,Zaisovacie zariadenie/ PIN". Pozor! Zaznamenajte si nový PIN kód.

Pripojte robotickú kosacku k svojmu smartfónu pomocou pripojenia Bluetooth a postupujte poda zobrazených krokov.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 247

- 247 -

24.03.2022 11:20:33

SK

Pokyny týkajúce sa pripojenia Bluetooth:
· Po prihlásení ako pouzívate a registrácii za-
riadenia sa s robotickou kosackou pripojte do aplikácie Einhell-App.
· Aby bolo mozné pouzíva pripojenie Bluetooth
v prípade zariadení Android, musí by umiestnené uvonené pre aplikáciu Einhell-App.
· Spárujte robotickú kosacku výlucne s apliká-
ciou Einhell-App vo svojom smartfóne.
· Spojte sa s robotickou kosackou v aplikácii
Einhell-App.
· Dosah spojenia Bluetooth je obmedzený. Pri
ovládaní robotickej kosacky preto zostate v jej blízkosti.
· Robotická kosacka sa môze súcasne pripoji
vzdy iba k jednému smartfónu.
· Po vykonaní vsetkých nastavení na robotickej
kosacke odpojte pripojenie Bluetooth.
7. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov
Nebezpecenstvo! Pred vsetkými cistiacimi a údrzbárskymi prácami musíte prístroj odpoji od elektrickej siete. Vytiahnite elektrickú zástrcku zo zásuvky a vypnite prístroj pomocou hlavného vypínaca (7) (OFF) (obr. 8). Okrem toho vyberte z robotickej kosacky akumulátor. Opatrne! Pouzívajte pracovné rukavice!
7.1 Cistenie
· Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové
strbiny a kryt motora vzdy bez prachu a necistôt, ako je to len mozné. Utrite prístroj cistou utierkou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným vzduchom nastaveným na nízky tlak.
· Robotická kosacka nesmie by cistená pod
tecúcou vodou, predovsetkým nie pod vysokým tlakom.
· Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli poskodi umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda.
· Ak je to mozné, na cistenie robotickej kosacky
pouzívajte kefy alebo handry.
· Skontrolujte pohyblivos cepelí (10) a
nozového kotúca (11).
· Na cistenie nabíjacích kontaktov na robotickej

kosacke (1) a nabíjacej stanici (19) pouzite cistiace prostriedky na kov alebo vemi jemný brúsny papier. Vycistite ich, aby ste zaistili efektívne nabíjanie.
7.2 Údrzba
· Opotrebované alebo poskodené cepele (10) a
ich upevovacie skrutky je potrebné vymiea vzdy v kompletoch.
· Vymieajte opotrebované alebo poskodené
súciastky.
· Kvôli dlhej zivotnosti prístroja by mali by
vsetky skrutkové spoje ako aj kolesá a osi vycistené a následne naolejované.
· Pravidelná starostlivos o robotickú kosacku
zabezpecí nielen dlhú dobu jej zivotnosti a výkonnos, ale je prospesná zárove aj pre dôkladné a jednoduché kosenie vásho trávnika.
· Konstrukcnými dielmi, ktoré sú najviac
vystavené opotrebovaniu, sú cepele (10). Kontrolujte preto pravidelne stav cepelí (10) a ich upevnenie. V prípade, ze sa vyskytnú nadmerné vibrácie robotickej kosacky, môze to znamena, ze cepele (10) sú poskodené alebo boli zdeformované následkom nárazov. Ak sú cepele (10) opotrebované alebo poskodené, je potrebné ich okamzite vymeni.
· Pravidelne kontrolujte vzhad kosenia tráv-
nika. Ak nie sú cepele ostré, budú steblá trávy skosené necisto. V dôsledku toho môze povrch trávnika ahko vyschnú a zhnednú. Cepele preto pravidelne vymieajte, aby ste dosahovali cistý a rovný rez.
· Pravidelne kontrolujte spodnú stranu roboti-
ckej kosacky, ci nie je znecistená. Robotickú kosacku pravidelne cistite. Silné znecistenie ihne odstráte.
· V prvých týzdoch po uvedení do prevádzky
a predchádzajúcom kosení beznou kosackou sa môze vasa robotická kosacka rýchlo znecisti. V tomto období by ste preto mali spodnú stranu robotickej kosacky kontrolova castejsie.
· Trávnik skracujte iba po malých úsekoch, aby
ste predisli nadmernému znecisteniu.
· Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú ziadne
diely, vyzadujúce údrzbu.
7.2.1 Výmena cepelí Pouzívajte len originálne cepele, v opacnom prípade funkcie a bezpecnos nie sú zarucené. Robotická kosacka je vybavená tromi cepeami (10) namontovanými na nozovom kotúci (11). Tieto cepele (10) majú zivotnos az 3 mesiace (ak

- 248 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 248

24.03.2022 11:20:33

SK

nenarazia na ziadne prekázky). Vymieajte vsetky tri cepele (10) súcasne, aby ste vylúcili znízenie úcinnosti a vyvázenia vásho prístroja.
Pri výmene cepelí (10) postupujte nasledovne (obr. 12) ­ Pozor! ­ Pouzívajte ochranné rukavice: 1. Uvonite upevovacie skrutky. 2. Vyberte cepele (10) a nahrate ich novými.
Vymete vsetky tri cepele (10) vzdy po kompletoch. 3. Nakoniec znovu pevne utiahnite upevovaciu skrutku. Uistite sa, ci sa nové cepele (10) dajú vone otáca. Pravidelne vykonávajte vseobecnú kontrolu robotickej kosacky a odstraujte vsetky nahromadené zvysky. Pred kazdým zaciatkom sezóny bezpodmienecne skontrolujte stav cepelí (10). Obráte sa v prípade potreby opráv na nás zákaznícky servis. Pouzívajte len originálne náhradné diely.
7.2.2 Aktualizácia softvéru Ak chcete aktualizova softvér, skopírujte nový softvér na prázdny USB kúc (v prípade potreby USB kúc predtým naformátujte). Pred vykonaním nasledujúcich krokov sa uistite, ci je batéria úplne nabitá. 1. Umiestnite robotickú kosacku do koseného
priestoru. Pocas aktualizácie softvéru nesmie by robotická kosacka v nabíjacej stanici. 2. Pripojte na USB prípojku tak, ako je zobrazené USB kúc (obr. 11). 3. Zapnite hlavný vypínac (7) (ON). 4. Stlacte súcasne tlacidlo POWER (51) a tlacidlo ,,OK" (54). Robotická kosacka sa uvedie do chodu v rezime Boot. 5. Aktualizáciu spustíte stlacením tlacidla 3 na numerickej klávesnici (57). Robotická kosacka teraz spustí aktualizáciu softvéru a zobrazuje jej aktuálny priebeh. Po kompletnom nakopírovaní nového softvéru sa robotická kosacka prepne do bezného prevádzkového rezimu. 6. Vytiahnite zástrcku USB kúc.
7.2.3 Oprava ohranicujúceho drôtu Ak je ohranicujúci drôt (18) na ktoromkovek mieste prerusený, pouzite na opravu prilozenú káblovú svorku (16). Obidva konce preruseného ohranicujúceho drôtu (18) zasute do káblovej spojky (16) a káblovú svorku pomocou kliestí stlacením zovrite. Zapojte sieovú zástrcku do zásuvky. Funkcnos potom skontrolujte pomocou LED indikátora (21) na nabíjacej stanici (19).

7.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielcov je potrebné uvies nasledovné údaje:
· Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielca
Aktuálne ceny a informácie nájdete na www. Einhell-Service.com
Náhradné cepele c. výr.: 34.140.20
8. Skladovanie
Akumulátor(A) pred zimným uskladnením úplne nabite a vypnite ho hlavným vypínacom (7) (OFF). Vyberte akumulátor (A) z prístroja. Odpojte sieový adaptér (13) od prívodu elektrického prúdu a nabíjacej stanice (19). Ohranicujúce drôt (18) môzete cez zimu necha vonku. Dbajte vsak na to, aby boli pripojenia chránené pred koróziou. Pripojenia ohranicujúceho drôtu (18) preto odpojte od nabíjacej stanice (19).
Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 °C a 30 °C. Prístroj skladujte v originálnom obale.
9. Transport
· Vypnite prístroj pomocou hlavného vypínaca
(7) (OFF) (obr. 8).
· Dajte na prístroj transportné ochranné príp-
ravky, ak sú k dispozícii.
· Chráte prístroj pred poskodením a silnými
vibráciami, ktoré vznikajú predovsetkým pri prepravovaní vo vozidlách.
· Prístroj zabezpecte proti skznutiu a prevráte-
niu.
· Robotickú kosacku prenásajte za nosnú
rukovä (6) tak, aby vám nozový kotúc (11) smeroval od tela.

- 249 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 249

24.03.2022 11:20:33

SK

10. Likvidácia a recyklácia

Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.

Len pre krajiny EÚ
Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Poda Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia pouzité elektronické prístroje odovzda do triedeného zberu a musí sa zabezpeci ich specifické spracovanie v súlade s ochranou zivotného prostredia (recyklácia).

Recyklacná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môze by za týmto úcelom taktiez prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslusenstva, prilozených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.

Vezmite na vedomie, ze pri likvidácii je potrebné odobra akumulátory a osvetovacie prostriedky (napr. ziarovka) z náradia.

Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 250

- 250 -

24.03.2022 11:20:33

SK
11. Indikácia na nabíjacej stanici a odstraovanie chýb

LED indikátor (21) Vyp. Svieti nazeleno
Bliká nazeleno
Svieti nacerveno

Opis
- Chýba prívod elektrického prúdu
- Pripravené na kosenie - Akumulátor plne nabitý - Ohranicujúci drôt (18) správ-
ne instalovaný
- Ohranicujúci drôt (18) prerusený
- Ohranicujúci drôt (18) nesprávne pripojený.
- Akumulátor sa nabíja

Riesenie - Skontrolujte prívod elektrického prúdu
- Skontrolujte, ci ohranicujúci drôt (18) nie je zlomený
- Skontrolujte obidve pripojenia na nabíjacej stanici (19)
- Pockajte, pokým akumulátor nebude úplne nabitý.

12. Indikácia na robotickej kosacke a odstraovanie chýb

Chybové hlásenia robotickej kosacky na LCD displeji (50)

Chyba

Mozná prícina

Náprava

,,Robotická kosacka nadvihnutá".

- Snímac zdvihu nepretrzite aktivovaný pocas 10 sekúnd

Pre potvrdenie chyby stlacte tlacidlo ,,OK" (61). Opätovne spustite proces kosenia pomocou ovládacieho panela (2). - Ak sa táto chyba vyskytuje castejsie,
skontrolujte, ci sa v priestore kosenia nevyskytujú prekázky vyssie ako 10 cm a odstráte ich alebo prekázky oddete od priestoru kosenia pomocou ohranicujúceho drôtu (18).

,,Robotická kosacka uviaznutá" Robotická kosacka sa v priestore kosenia zastavila v blízkosti prekázky.

- Snímac prekázky sa 10-krát aktivoval v priebehu jednej minúty

Pre potvrdenie chyby stlacte tlacidlo ,,OK" (61). Opätovne spustite proces kosenia pomocou ovládacieho panela (2). - Skontrolujte, ci nie je robotická kosacka
zablokovaná prekázkou alebo nie je zakliesnená medzi stromami, kríkmi a pod. Odstráte prekázku alebo sa tejto oblasti vyhnite. - Ak sa táto chyba vyskytuje castejsie, skontrolujte ulozenie ohranicujúceho drôtu (18). Zvlástnu pozornos venujte tesným rohom, chodbám, plotom, skalám at. a v prípade potreby upravte rozlozenie ohranicujúceho drôtu (18). - Skontrolujte, ci tráva nie je prílis vysoká a neblokuje robotickú kosacku. V takom prípade skoste trávu na mensiu ako 60 mm.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 251

- 251 -

24.03.2022 11:20:33

SK

Chybové hlásenia robotickej kosacky na LCD displeji (50)

Chyba

Mozná prícina

Náprava

,,Hallova sonda" Robotická kosacka zastavila priamo pri prekázke v oblasti kosenia.

- Snímac prekázky nepretrzite aktivovaný pocas 10 sekúnd

Vypnite hlavný vypínac (7) (OFF) a presute robotickú kosacku na iné miesto v oblasti kosenia. Hlavný vypínac (7) znova zapnite (ON) a kosenie znovu spustite pomocou ovládacieho panela (2). - Skontrolujte, ci nie je robotická kosacka
zablokovaná prekázkou alebo nie je zakliesnená medzi stromami, kríkmi a pod. Odstráte prekázku alebo sa tejto oblasti vyhnite. - Ak sa táto chyba vyskytuje castejsie, skontrolujte ulozenie ohranicujúceho drôtu (18). Zvlástnu pozornos venujte tesným rohom, chodbám, plotom, skalám at. a v prípade potreby upravte rozlozenie ohranicujúceho drôtu (18).

Chyba Mozná prícina Náprava ,,Ohranicujúci drôt/ Chyba signálu" Robotická kosacka sa otáca v kruhu a hadá signál ohranicenia a nakoniec úplne zastaví.

- Robotická kosacka mimo oblasti kosenia
- Ohranicujúci drôt (18) nesprávne pripojený
- Ohranicujúci drôt (18) prerusený
- Chýba prívod elektrického prúdu

Vypnite hlavný vypínac (7) (OFF) a znova ho zapnite (ON). Opätovne spustite proces kosenia pomocou ovládacieho panela (2). - Uistite sa, ci je ohranicujúci drôt (18)
polozený správne a v strede pod nabíjacou stanicou (19). - Skontrolujte polohu nabíjacej stanici (19). - Uistite sa, ci sa robotická kosacka nachádza v oblasti kosenia. - Skontrolujte, ci sa LED indikátor (21) na nabíjacej stanici (19) rozsvieti nazeleno. - Ak robotická kosacka niekokokrát opustí oblas kosenia na tom istom mieste, skontrolujte, ci v oblasti nie je vedený vysokonapäový kábel. Zmete polohu ohranicujúceho drôtu (18). - Ak robotická kosacka na svahu opustí kosenú plochu, vyhnite sa tejto oblasti zmenou polohy ohranicujúceho drôtu (18).

,,Chyba akumulátora/batérie"

- Pri robotickej kosacke sa vyskytla chyba batérie
- Akumulátor sa nedá nabi - Zlý kontakt nabíjacích kolíkov
(20) - Akumulátor dosiahol koniec
svojej zivotnosti

Vypnite hlavný vypínac (7) (OFF) a znova ho zapnite (ON). Opätovne spustite proces kosenia pomocou ovládacieho panela (2). - Skontrolujte, ci nie je problém v prívode
elektrického prúdu. - Vycistite nabíjacie kolíky (20). - Uistite sa, ci bol akumulátor správne na-
montovaný. -Skontrolujte, ci je hlavný vypínac (7) zap-
nutý (ON), ke sa robotická kosacka nachádza v nabíjacej stanici (19). - Skontrolujte polohu nabíjacej stanici (19). V prípade potreby vymete akumulátor.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 252

- 252 -

24.03.2022 11:20:33

SK

Chybové hlásenia robotickej kosacky na LCD displeji (50)

Chyba

Mozná prícina

Náprava

,,Teplota batérie mimo normálneho rozsahu" Robotická kosacka sa vráti do nabíjacej stanice pocas nastaveného pracovného casu a/ alebo akumulátor sa v nabíjacej stanici nedá nabi.

Prílis vysoká/prílis nízka teplota akumulátora alebo prehriatie ovládacej jednotky - Ke teplota batérie prekrocí
75 °C, robotická kosacka sa vráti do nabíjacej stanice (19). - Ke teplota batérie prekrocí 45 °C alebo je nizsia ako 0 °C, proces nabíjania sa zastaví a robotická kosacka caká v nabíjacej stanici (19).

- V lete presute pracovný cas na skoré ranné hodiny a vyhnite sa pouzívaniu robotickej kosacky v horúcich hodinách da.
- Potom, co sa akumulátor alebo riadiaca jednotka ochladí do prípustného rozsahu teplôt, robotická kosacka sa automaticky vráti do naprogramovanej prevádzky.

,,Motor preazený" Robotická kosacka sa zastavila vo vysokej a hustej tráve.

- Robotická kosacka sa zastavila kvôli nadprúdu v motore alebo poruche motora

Vypnite hlavný vypínac (7) (OFF) a znova ho zapnite (ON). Opätovne spustite proces kosenia pomocou ovládacieho panela (2). - Skontrolujte výsku trávy v oblasti kosenia
a v prípade potreby skoste trávu na menej ako 60 mm beznou kosackou. - Zvýste výsku rezu. Zacínajte vzdy s vyssou výskou rezu a túto znizujte v malých krokoch po pozadovanú výsku. - Skontrolujte, ci nozové kotúce (11) a kolesá nie sú znecistené a tieto diely dôkladne vycistite. - Skontrolujte, ci nie sú zadné kolesá a nozový kotúc (11) zablokované. Ak tieto zablokovania neviete uvoni, obráte sa na príslusný zákaznícky servis.

,,Robotická kosacka naklonená" Robotická kosacka sa prevrátila a zastavila.

- Robotická kosacka bola trvale prevrátená 10 sekúnd
- Robotická kosacka dlhsí cas naklonená do jedného smeru

Pre potvrdenie chyby stlacte tlacidlo ,,OK" (61). Opätovne spustite proces kosenia pomocou ovládacieho panela (2). - Umiestnite robotickú kosacku na rovný
povrch a znovu ju nastartujte. - Ak sa robotická kosacka prevrátila v
dôsledku prudkého svahu v oblasti kosenia, upravte zodpovedajúcim spôsobom ohranicujúci drôt (18), aby ste sa vyhli prudkým sklonom.

,,Kosacka uviaznutá" Robotická kosacka sa zastaví na ceste spä do nabíjacej stanice.

- Robotická kosacka je zablokovaná prekázkami na ohranicujúcom drôte (18)

Vypnite hlavný vypínac (7) (OFF) a presute robotickú kosacku na iné miesto v oblasti kosenia. Hlavný vypínac (7) znova zapnite (ON) a kosenie znovu spustite pomocou ovládacieho panela (2). - Odstráte vsetky prekázky na
ohranicujúcom prúte (18).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 253

- 253 -

24.03.2022 11:20:34

SK

Vyhadávanie chýb

Chyba

Mozná prícina

Náprava

Robotická kosacka stojí v oblasti kosenia. Robotická kosacka nedá zapnú.

- Napätie akumulátora prílis nízke
- Chyba na elektrickom obvode alebo v elektronike

- Vráte robotickú kosacku do nabíjacej stanice (19) a nabite ju.
- Zapnite hlavný vypínac (7) (ON). - Obráte sa na zákaznícky servis.

Robotická kosacka sa nevie vráti do nabíjacej stanice.

- Nabíjacia stanica nie je (19) správne instalovaná.

- Uistite sa, ci LED indikátor (21) na nabíjacej stanici (19) svieti nazeleno.
- Uistite sa, ze ohranicujúce drôty (18) sú pripojené k nabíjacej stanici (19) a ze predný ohranicujúci drôt (18) je vedený v strede pod nabíjacou stanicou (19).
- Uistite sa, ze je nabíjacia stanica (19) správne umiestnená.

V blízkosti ohranicujúcich ostrovcekov sa robotická kosacka zastavuje alebo nekontrolovane jazdí.

- Ohranicujúci drôt (18) nie je správne nainstalovaný okolo ohranicujúceho ostrovceka.

- Prispôsobte polohu ohranicujúceho drôtu (18).
- Dbajte na to, aby sa ohranicujúci drôt (18) nekrizoval.

Robotická kosacka je vemi hlucná.

- Cepele (10) poskodené - Na cepeliach (10) je prichy-
tených vea cudzích látok - Robotická kosacka startovala
prílis blízko prekázok - Pohon nozov alebo hnací
motor poskodený - Poskodené iné casti roboti-
ckej kosacky

- Vymete cepele (10). 3 cepele (10) je potrebné vymeni súcasne.
- Úcinnos pouzívania robotickej kosacky závisí od ostrosti cepelí (10). Cepele (10) preto udrzujte v dobrom stave.
- Bezpecne vypnite robotickú kosacku a pri cistení cepelí (10) pouzívajte pracovné rukavice, aby ste predisli rezným zraneniam.
- Motor nechajte opravi alebo vymeni v zákazníckom servise.

Robotická kosacka zostáva v nabíjacej stanici. Robotická kosacka sa vzdy vracia do nabíjacej stanice.

- Nesprávne nastavenia pracovného casu
- Akumulátor je vybitý - Zareagoval dazový snímac - Zvýsená teplota akumulátora

- Skontrolujte nastavenia pracovného casu. - Robotická kosacka zacína a koncí svo-
ju prácu v závislosti od nastaveného casového okna. Mimo tohto casového okna zostáva robotická kosacka v nabíjacej stanici (19).

Robotická kosacka sa zastaví na ohranicujúcom drôte a nemôze sa dosta k nabíjacej stanici.

- Akumulátor je vybitý - Dzka ohranicujúceho drôtu
(18) a tým dráha k nabíjacej stanici (19) je pre pouzívaný akumulátor prílis dlhá.

- Odstráte prípadné prekázky na ohranicujúcom drôte (18). Pri kladení ohranicujúceho drôtu (18) dbajte na dostatocnú vzdialenos od prekázok.
- Pouzite akumulátor s vyssou kapacitou. - Pozor: Ak pouzívate niektorý z akumu-
látorov Multi-Ah (napr. 4-6 Ah), nastavte vyssiu kapacitu. Vzhadom na setrné nabíjanie a vybíjanie robotickej kosacky nie je potrebné na predzenie zivotnosti vyuzíva nizsiu kapacitu.

POZOR! Na prerezané ohranicujúce drôty a následné skody sa záruka nevzahuje!

- 254 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 254

24.03.2022 11:20:34

SK
13. Signalizácia nabíjacky

Stav signalizácie

Cervená LED

Zelená LED

Vyp

Bliká

Zap

Vyp

Vyp

Zap

Bliká

Vyp

Bliká

Bliká

Zap

Zap

Význam a opatrenie
Pripravená k prevádzke Nabíjacka je zapojená na sie a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjacke.
Nabíjanie Nabíjacka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom rezime. Príslusné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjacke. Upozornenie! Poda prítomného stavu nabitia akumulátora sa môzu skutocné doby nabíjania ciastocne odlisova.
Akumulátor je nabitý a pripravený na pouzitie. (READY TO GO) Potom sa po úplnom nabití prepne do udrziavacieho nabíjania. Za týmto úcelom nechajte akumulátor priblizne 15 minút dlhsie na nabíjacke. Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjacky. Odpojte nabíjacku zo siete.
Prispôsobené nabíjanie Nabíjacka sa nachádza v rezime setrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpecnostných dôvodov nabíja pomalsie a potrebuje viac casu. Toto môze ma nasledovné príciny: - Akumulátor sa vemi dlhú dobu nenabíjal. - Teplota akumulátora nelezí v ideálnom rozsahu. Opatrenie: Pockajte do ukoncenia procesu nabíjania, akumulátor je mozné napriek tomu alej nabíja.
Chyba Proces nabíjania uz nie je mozný. Akumulátor je defektný. Opatrenie: Defektný akumulátor nesmie by naalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjacky.
Tepelná porucha Akumulátor je prílis horúci (napr. priame slnecné ziarenie) alebo prílis studený (pod 0 °C) Opatrenie: Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 de pri izbovej teplote (cca 20 °C).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 255

- 255 -

24.03.2022 11:20:34

SK
Servisné informácie
Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál.

Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely

Akumulátor Cepele

Príklad

* nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky!

V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky:
· Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíste túto chybnú funkciu.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 256

- 256 -

24.03.2022 11:20:34

SK
Zárucný list
Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky sa týkajú výlucne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú pouzíva na úcely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne zárobkové cinnosti. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenia, ktoré nizsie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Zárucné plnenie sa vzahuje výlucne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nizsie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a poda násho uvázenia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné pouzitie. Táto zárucná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj pocas zárucnej doby pouzíval v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. 3. Z nasej záruky sú vylúcené: - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodrzaním montázneho návodu alebo na základe neodbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou. - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr. preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom). - Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii úctenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslusných dokladov alebo bez typového stítku, budú vylúcené zo zárucného plnenia kvôli nedostatocnej moznosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo uz nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu.
Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 257

- 257 -

24.03.2022 11:20:34

P
Índice
1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 8. Armazenagem 9. Transporte 10. Eliminação e reciclagem 11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas 12. Indicação do robô corta-relvas e eliminação de falhas 13. Visor do carregador

Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções.

Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive crianças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou conhecimento insuficientes, a não ser quando acompanhadas de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 258

- 258 -

24.03.2022 11:20:34

P

Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Aviso! Leia todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados técnicos fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das indicações seguintes pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para consultar mais tarde.
Explicação dos símbolos utilizados (ver figura 14) A. AVISO - Ler o manual de instruções antes do
funcionamento da máquina! B. AVISO - Manter uma distância de seguran-
ça adequada durante o funcionamento da máquina! C. AVISO - Acionar o dispositivo de bloqueio antes de efetuar trabalhos na máquina ou levantar a mesma! ATENÇÃO - Não tocar nas lâminas rotativas! D. AVISO - Não usar a máquina para se deslocar em cima dela! ATENÇÃO - Não tocar nas lâminas rotativas! E. Classe de proteção II (isolamento duplo) F. Armazenar as baterias apenas em espaços secos com uma temperatura ambiente de +10 °C - +40 °C. Armazenar as baterias sempre carregadas (com, no mín., 40% de carga). G. Fonte de alimentação H. Classe de proteção III I. Fusível lento 3,15 A J. Transformador de isolamento com proteção contra curto-circuito

K. Para utilização apenas em espaços secos.
Atenção! Durante uma trovoada, puxe a ficha de alimentação e desligue o fio de delimitação da estação de carga.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (figura 1/2) 1. Robô corta-relvas 2. Painel de comando 3. Tecla STOP / botão de destravamento da
cobertura do visor 4. Ajuste da altura de corte 5. Sensor de chuva 6. Pega de transporte 7. Interruptor principal 8. Roda traseira 9. Tampa do compartimento da bateria 10. Lâminas 11. Disco de lâminas 12. Roda dianteira 13. Cabo (do alimentador) 14. Gancho de fixação 15. Parafuso de fixação 16. Conector de cabos 17. Lâminas de substituição 18. Fio de delimitação 19. Estação de carga 20. Pino de carregamento 21. Visor LED 22. Cobertura do visor 23. Chave Allen 24. Régua (para retirar)
2.2 Material a fornecer e desembalamento Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual.
· Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
· Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam).

- 259 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 259

24.03.2022 11:20:35

P

· Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
· Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
· Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia!
Material a fornecer, material de montagem e acessórios parcialmente não incluídos no material a fornecer): Consulte o material a fornecer no respetivo folheto informativo fornecido.
· Robô corta-relvas · Cabo (do alimentador) · Estação de carga · Parafuso de fixação (4 unidades) · Lâminas de substituição · Gancho de fixação · Fio de delimitação · Conector de cabos · Chave Allen · Bateria · Régua (para retirar) · Carregador · Manual de instruções original · Instruções de segurança
Meios auxiliares necessários (não incluídos no material a fornecer)
· Martelo · Alicate · Alicate para isolamento · Nível de bolha de ar (opcional)
3. Utilização adequada
O robô corta-relvas é adequado para a utilização privada a nível doméstico e na jardinagem enquanto hobby, destinando-se exclusivamente ao corte de superfícies relvadas.
A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do

fabricante.
Chamamos a atenção para o fato de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão ........................................................ 18 V Rotações do motor .............................3100 r.p.m. Grau de proteção .........................................IPX4 Classe de proteção ...........................................III Peso ...........................................................9,3 kg Largura de corte .........................................18 cm Quantidade de lâminas .................................... 3 Máx. inclinação .......................................... 35 % Nível de pressão acústica LpA ........... 48,7 dB (A) Incerteza K ............................................ 3 dB (A) Nível de potência acústica LWA ......... 59,4 dB (A) Incerteza K ............................................ 3 dB (A) Ajuste da altura de corte ..... 20-60 mm; contínuo Comprimento permitido do fio de delimitação ......................... máx. 250 m
Antena de sistema de loop indutivo Faixa de frequência de operação..... 0-148,5 KHz Potência de transmissão máxima ..21,18 dBuA/m
Ligação Bluetooth Faixa de frequência de operação .................................................2400-2483,5 MHz Potência de transmissão máxima .........-0,5 dBm
Alimentador Tensão de entrada: ......... 100- 240 V ~ 50 /60 Hz Tensão de saída: .................................... 18 V CC Corrente de saída: ...................................... 1,8 A Classe de proteção: .....................................II / 
Os valores de ruído foram medidos de acordo com as normas EN ISO 3744:1995 e ISO 11094: 1991.
Aviso! Durante o funcionamento, este aparelho produz um campo eletromagnético. Em determinadas circunstâncias, este campo pode

- 260 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 260

24.03.2022 11:20:35

P

afetar implantes médicos ativos ou passivos. Para reduzir o perigo de ferimentos graves ou mortais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos consultem os seus médicos e os fabricantes dos implantes, antes de utilizarem o aparelho.
5. Colocação em funcionamento
Leia o manual de instruções completo antes de iniciar a instalação do robô corta-relvas. A qualidade da instalação influencia o desempenho posterior do robô corta-relvas.
5.1 Princípio de funcionamento O robô corta-relvas escolhe a sua direção aleatoriamente. O robô corta-relvas corta a relva do jardim inteiramente, processando todas as áreas dentro da superfície circunscrita pelo fio de delimitação (18). Assim que detetar um fio de delimitação (18) corretamente instalado, o robô corta-relvas vira e desloca-se noutra direção dentro da área. Todas as áreas, que você deseja proteger dentro da superfície ­ p. ex. lagos de jardim, árvores, móveis ou canteiros de flores ­ devem ser também circunscritas com o fio de delimitação (18). O fio de delimitação (18) tem de formar um círculo fechado. Se encontrar um obstáculo dentro da área de corte, o robô cortarelvas recua e continua a cortar a relva noutra direção (figura 3).
5.2 Sensores O robô corta-relvas vem equipado com vários sensores de segurança.
· Sensor de elevação:
Se o robô corta-relvas for levantado do chão por trás a mais de 30°, este e a rotação das lâminas (10) param imediatamente.
· Sensor de inclinação:
Se o robô corta-relvas se inclinar fortemente numa direção, este e a rotação das lâminas (10) param imediatamente.
· Sensor de obstáculos:
O robô corta-relvas deteta obstáculos no seu caminho. Quando o robô corta-relvas colide com um obstáculo, este e a rotação das lâminas param imediatamente e ele afasta-se do obstáculo, recuando.
· Sensor de chuva:
O robô corta-relvas está equipado com um sensor de chuva (5) para evitar o trabalho à chuva. Quando for detetada chuva, o robô

corta-relvas regressa à estação de carga (19) onde é carregado por completo. Depois de o sensor de chuva (5) voltar a estar seco, o robô corta-relvas permanece na estação de carga (19) por mais duas horas. Não curtocircuite os dois sensores de metal com metal ou outro material condutor. Isto compromete o bom funcionamento do robô corta-relvas.
5.3 Preparação Efetue um esboço da sua relva. Desenhe também os obstáculos e crie um plano sobre como deseja protegê-los. Deste modo será mais fácil encontrar uma boa posição para a estação de carga (19) e dispor o fio de delimitação (18) à volta de arbustos, canteiros de flores, etc (figura 4). Se a altura da relva for superior a 60 mm, ela tem de ser cortada para não sobrecarregar o robô corta-relvas nem afetar a eficiência operacional. Utilize para tal um corta-relvas convencional ou um roçador. Remova da relva todos os objetos soltos que possam ser danificados pelo robô corta-relvas ou danificar o mesmo. Tenha as seguintes ferramentas à mão: martelo, alicate, alicate para isolamento e nível de bolha de ar (opcional).
Montagem da bateria Para o funcionamento do robô corta-relvas é necessária uma bateria (A) da série Power-XChange. Atenção: Dependendo do modelo do seu robô corta-relvas, a bateria (A) pode não estar incluída no material a fornecer.
Abra a tampa do compartimento da bateria (9), puxando o engate. Prima a tecla de engate da bateria (A) e desloque a bateria (A) para o encaixe previsto para o efeito. Feche a tampa do compartimento da bateria (9) e certifique-se de que engata corretamente (Figura 10). Para retirar a bateria (A) abra a tampa do compartimento da bateria (9).Prima a tecla de engate da bateria (A) e puxe a bateria (A) para fora.
5.4 Estação de carga 5.4.1 Local da estação de carga Determine primeiro o melhor local para a estação de carga (19). É necessária uma tomada externa que forneça corrente elétrica permanente para que o robô corta-relvas funcione sempre. A estação de carga (19) tem de ser posicionada numa superfície plana à altura do céspede. Certifiquese de que a área está plana e seca. Escolha um lugar à sombra, uma vez que a bateria é

- 261 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 261

24.03.2022 11:20:35

P

carregada da melhor forma em ambiente fresco (figura 5a). Além disso, certifique-se de que o fio de delimitação é disposto a direito pelo menos 2 m antes da estação de carga (19). As curvas diretamente antes da estação de carga (19) podem dificultar o acoplamento para carregar.
5.4.2 Localização da estação de carga Quando a bateria estiver quase vazia, o robô corta-relvas regressa à estação de carga (19), seguindo o fio de delimitação (18) até à estação de carga (19) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Por isso, assegure-se de que posiciona a estação de carga (19) corretamente alinhada (Figura 5b).
5.4.3 Ligação da estação de carga ao alimentador
1. Antes de ligar a estação de carga (19) à alimentação de corrente, certifique-se de que a tensão de rede é de 100-240 V com 50/60 Hz.
2. Ligue o alimentador (13) diretamente à tomada. Não use o cabo para qualquer outra aplicação.
3. Não utilize um alimentador danificado (13). Em caso de danos nos cabos ou no alimentador (13), contacte imediatamente um técnico autorizado para efeitos de substituição.
4. Não carregue o robô corta-relvas em ambiente húmido. Não carregue o robô corta-relvas a temperaturas acima de 40 °C ou abaixo de 5 °C.
5. Mantenha o robô corta-relvas e o alimentador (13) afastados de água, fontes de calor e químicos. Mantenha o cabo do alimentador (13) afastado de arestas vivas para evitar danos.
6. Ligue o alimentador (13) à estação de carga (19)(Figura 5c).
Para carregar a bateria do robô corta-relvas logo durante a instalação, ligue-o primeiro através do interruptor principal (7) e coloque-o na estação de carga (19).
5.4.4 Informações sobre o carregamento O robô corta-relvas regressa à estação de carga (19) numa das seguintes situações:
· Você envia o robô corta-relvas de volta manu-
almente.
· O nível de carga da bateria diminui abaixo de
30%.
· Terminou o tempo de trabalho diário. · O sensor de chuva atuou. · O robô corta-relvas está sobreaquecido.

Neste caso, o robô corta-relvas desloca-se automaticamente até à estação de carga (19) ao longo do fio de delimitação (18).
Neste caso, o robô corta-relvas desloca-se automaticamente até à estação de carga (19) ao longo do fio de delimitação (18). Durante o carregamento da bateria, o visor LED (21) acende a vermelho na estação de carga (19). Quando o visor LED (21) acender a verde na estação de carga (19), tal indica que a bateria está totalmente carregada. Após o carregamento completo, o robô corta-relvas retoma o trabalho ou permanece na estação de carga (19) até ao próximo período de trabalho. Se houver um obstáculo no fio de delimitação (18) durante o regresso à estação de carga (19), o robô corta-relvas imobiliza-se diante do obstáculo após várias tentativas e não consegue voltar à estação de carga (19). Remova todos os obstáculos no fio de delimitação (18). Se a temperatura da bateria exceder os 45 °C, o carregamento é interrompido para evitar danos na mesma. Depois de a temperatura voltar a baixar, o carregamento é continuado automaticamente. O robô corta-relvas regressa à estação de carga (19), se a temperatura do seu comando exceder os 75 °C. Depois de a temperatura voltar a baixar, o trabalho é retomado de acordo com os ajustes. Se a bateria ficar vazia, antes de o robô cortarelvas regressar à estação de carga (19), este não pode voltar a ser iniciado. Leve o robô cortarelvas de volta à estação de carga (19) e deixe o interruptor principal (7) ligado. O robô corta-relvas é carregado automaticamente.
5.5 Fio de delimitação ATENÇÃO! Os fios de delimitação cortados e os danos subsequentes não estão sujeitos à garantia!
5.5.1 Disposição do fio de delimitação O fio de delimitação (18) pode ser disposto tanto sobre, como dentro do chão. Se o chão estiver duro ou seco, os ganchos de fixação (14) podem quebrar ao serem inseridos. Regue a relva antes de instalar o fio de delimitação, se o chão estiver muito seco.
· Instalação sobre o chão
Coloque o fio de delimitação (18) firmemente no chão e fixe-o com os ganchos de fixação (14) fornecidos, se não desejar escarificar ou

- 262 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 262

24.03.2022 11:20:35

P

arejar a relva mais tarde. Ainda poderá adaptar a posição do fio de delimitação nas primeiras semanas de utilização do robô cortarelvas. Passado algum tempo, a relva tapará porém o fio de delimitação que deixará de ser visível. Instale o fio de delimitação com uma distância máxima de 1 m entre os ganchos de fixação (14). Reduza a distância entre os ganchos de fixação nos pontos irregulares da relva. Evite situações em que o fio não assenta no chão. Certifique-se de que o fio de delimitação não pode ser cortado pelo robô corta-relvas.
· Instalação dentro do chão
Introduza o fio de delimitação a uma profundidade de até 5 cm. Assim, o fio de delimitação (18) não será danificado por exemplo durante a escarificação ou o arejamento.
Nota! Reserve 1 m de fio na extremidade traseira da estação de carga para poder efetuar correções posteriores.
5.5.2 Estreitamentos Se a superfície relvada incluir um estreitamento, o seu robô corta-relvas poderá trabalhar no mesmo, desde que o corredor tenha uma largura de pelo menos 1,4 m (80 cm entre os fios de delimitação) e um comprimento máx. de 8 m (Figura 3).

5.5.6 Instalação do fio de delimitação nas inclinações
Nas inclinações, o robô corta-relvas pode deslizar especialmente devido à relva húmida e assim ultrapassar o fio de delimitação (18). Consequentemente, recomenda-se que sejam observados os seguintes pontos (figura 6d):
· Na parte superior de um declive, o fio de
delimitação (18) não deve ser instalado em inclinações de mais de 35%. Neste caso, mantenha uma distância de 30 cm em relação a obstáculos e cantos de relva.
· Na parte inferior de um declive, o fio de deli-
mitação (18) não deve ser instalado em inclinações de mais de 17%. Neste caso, mantenha uma distância de 40 cm em relação a obstáculos e cantos de relva.
5.5.7 Zonas de circulação e passeios pavimentados
· Separe os passeios elevados, as superfícies
com gravilha ou húmus, os canteiros mais baixos ou áreas similares. Disponha o fio de delimitação (18) a uma distância de pelo menos 30 cm (Figuras 6e e 6g).
· Os passeios nivelados com o céspede não
precisam de ser separados, pois o robô corta-relvas consegue passar sobre eles facilmente. O fio de delimitação (18) também pode ser disposto sobre passeios (Figuras 6f e 6g).

5.5.3 Distância em relação ao limite do jardim Quando se aproxima de um fio de delimitação (18), o robô corta-relvas deteta-o através dos seus sensores dianteiros. Mas antes de virar, o robô corta-relvas ultrapassa o fio de delimitação (18) em até 30 cm. Tenha este dado em consideração, ao planear a área de corte (Figura 6a).
5.5.4 Disposição do fio em cantos Evite dispor o fio de delimitação (18) em ângulo reto (90°) nos cantos. Para garantir que o robô corta-relvas não passe demasiado para além do fio de delimitação (18), disponha em vez disso o fio (18) como ilustrado na figura 6b.
5.5.5 Cálculo da inclinação da relva O robô corta-relvas consegue superar inclinações de até 35%. Por conseguinte, evite inclinações mais íngremes. A inclinação pode ser determinada através da distância com a altura superada (Figura 6c).
Exemplo: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %

5.5.8 Zonas de delimitação
Proteja os obstáculos na área de corte, criando
zonas de delimitação. Isto permite evitar a colisão
com objetos sensíveis, lagos de jardim, árvores,
móveis, canteiros de flores, etc (Figuras 6h e 6i).
· Desenrole o fio de delimitação (18) desde os
rebordos até aos objetos a proteger.
· Fixe o fio de delimitação (18) em redor do
objeto a proteger no sentido dos ponteiros do
relógio, utilizando ganchos de fixação (14).
· Cerque as zonas de delimitação por inteiro e
conduza o fio de delimitação (18) de volta ao
ponto onde se afastou do rebordo da relva.
· A distância entre as zonas de delimitação
tem de ser de, pelo menos, 0,8 m. Caso
contrário, junte os objetos numa zona de deli-
mitação comum (Figura 6h).
· O fio de delimitação (18), que vai para e
volta a sair da zona de delimitação, deve
ser disposto em paralelo com uma distância
mínima. - Atenção! Os fios de delimitação
(18) não podem cruzar-se! - Fixe para tal
os fios de delimitação paralelos (18) ao chão,

- 263 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 263

24.03.2022 11:20:35

P

em conjunto com os mesmos ganchos de fixação (14)(Figura 6i).
· Na área de corte o robô corta-relvas irá ultra-
passar os dois fios de delimitação paralelos (18), mas parará nos fios de delimitação de conceção simples (18). 5.5.9 Obstáculos
· Obstáculos com uma altura superior a 10
cm (figura 6j) Os obstáculos fixos com uma altura superior a 10 cm, p. ex. árvores, paredes, cercas, móveis de jardim, etc., são detetados pelos sensores de colisão. Se colidir com um obstáculo, o robô corta-relvas para, desliga o mecanismo de corte de relva, recua e vira para continuar o processo de corte de relva noutra direção. Os obstáculos macios, instáveis e valiosos têm de ser protegidos através de uma zona com fio de delimitação.
· Pedras e obstáculos baixos
Devem ser protegidos as pedras, rochas e obstáculos baixos com menos de 10 cm na área de corte, pois caso contrário o robô corta-relvas pode passar por cima deles. Caso contrário, o robô corta-relvas pode sofrer danos e ficar bloqueado.
· Árvores (figura 6k)
O robô corta-relvas trata as árvores como obstáculos. Mas se houver salientes no chão raízes de árvores com uma altura inferior a 10 cm, esta área deve ser protegida. Isto evita danos tanto nas raízes, como no robô corta-relvas. Mantenha uma distância de pelo menos 30 cm entre o fio de delimitação (18) e o obstáculo.
5.6 Ligação da estação de carga Conclua a disposição do fio de delimitação completo (18) antes de o ligar à estação de carga. Reserve em ambas as extremidades 1 m extra de fio de delimitação (18) para poder realizar adaptações posteriores. Isole o fio de delimitação (18) nas extremidades num comprimento de 10 a 15 mm com um alicate para isolamento para a ligação à estação de carga (19). Puxe a ficha de alimentação, antes de ligar o fio de delimitação (18) à estação de carga (19). O fio de delimitação (18), disposto para a parte frontal da estação de carga (19), tem de ser colocado para trás através dos suportes de cabos do lado inferior da estação de carga (19). Passe o fio de delimitação dianteiro (18) pelas guias por baixo da estação de carga e pelo orifício previsto na área de ligação. Conecte-o à ligação ,,+". Em se-

guida, conecte o fio de delimitação traseiro (18) à ligação ,,S1" (figura 7a).
Atenção! Os fios de delimitação (18) não podem cruzar-se!
Estabeleça seguidamente a ligação à alimentação de corrente. Após a instalação correta, o visor LED (21) na estação de carga (19) deve acender a verde permanentemente. Se o LED não acender, verifique primeiro as ligações. Se o LED acender, mas não permanentemente a verde, leia a tabela ,,Indicação na estação de carga e eliminação de falhas" no final deste manual de instruções.
5.7 Ligar e verificar a instalação Assim que o visor LED (21) acender a verde na estação de carga (19), a área de corte está pronta para o robô corta-relvas. Certifique-se primeiro de que os ganchos de fixação (14) no fio de delimitação (18) estão inseridos por inteiro. Coloque o robô corta-relvas aprox. 3 m atrás da estação de carga (19) diante do fio de delimitação (18). O robô corta-relvas deve estar virado para o fio de delimitação (18) num ângulo de 90° (figura 7b). Ligue o interruptor principal (7)(ON)(figura 8). Prima a tecla POWER (51) no painel de comando (2) por dois segundos. Desbloqueie o robô cortarelvas com a ajuda do PIN (ver capítulo ,,Dispositivo de bloqueio/PIN"). Pressione a tecla ,,HOME" (53). Agora, o robô corta-relvas segue o fio de delimitação (18) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Observe o robô corta-relvas durante a deslocação completa ao longo do fio de delimitação (18) até este voltar a estar na estação de carga (19). Se o robô corta-relvas tiver problemas nalguns pontos, corrija se necessário o fio de delimitação (18) e repita o procedimento. A bateria do robô corta-relvas é então carregada por completo. Caso haja problemas no acoplamento, pode ser necessário reposicionar a estação de carga (19) lateralmente até o acoplamento funcionar sem problemas. Com a tecla STOP vermelha (3), poderá parar o robô corta-relvas em qualquer altura. Depois de acionada a tecla STOP (3), o robô corta-relvas é parado e aguarda mais instruções.
5.8 Fixação da estação de carga Depois de garantir o funcionamento correto do robô corta-relvas e encontrar a posição certa para a estação de carga (19), esta (19) tem de ser fixada com os parafusos de fixação (15). Apa-

- 264 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 264

24.03.2022 11:20:35

P

rafuse os parafusos de fixação (15) por inteiro no chão com a chave sextavada (23) (Figura 7c).
5.9 Indicação da capacidade do acumulador (fig. 13b)
Prima o interruptor para obter a indicação da capacidade do acumulador. O indicador da capacidade do acumulador indica-lhe o nível de carga do acumulador através de 3 LEDs.
Acendem-se os 3 LEDs: O acumulador está completamente carregado.

3. No ponto ,,Visor do carregador", encontra uma tabela com os significados da indicação LED no carregador.
A bateria pode aquecer um pouco durante o carregamento. É normal que isso ocorra.
Se o pack de baterias não carregar, verifique
· se existe tensão de rede na tomada · ou se existe um contacto correto nos contac-
tos de carregamento.

Acendem 2 ou 1 LEDs: O acumulador dispõe de carga residual suficiente.
1 LED a piscar O acumulador está vazio, carregue-o.
Todos os LEDs a piscar: A temperatura da bateria não foi alcançada. Remova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer, a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito. Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou carregada.
Atenção! Se usar um pack Multi-Ah (p. ex. 4-6 Ah), ajuste-o sempre para a capacidade mais alta. Graças à carga e descarga moderadas do robô corta-relvas, não é necessária a utilização da capacidade reduzida para o prolongamento da vida útil.

Se continuar a não ser possível carregar o pack de baterias, envie
· o carregador · e o pack de baterias
para o nosso serviço de assistência técnica.
Para o envio correto, contacte o nosso serviço de assistência técnica ou o ponto de venda onde adquiriu o aparelho.
Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fio, certifique-se de que estes são embalados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios!
Tendo em vista uma longa vida útil do pack de baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se verificar que a capacidade do aparelho está a diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descarregar-se completamente. Esta situação poderia provocar uma avaria no pack de baterias!

5.10 Carregamento da bateria com o carregador
Em funcionamento normal, a bateria (A) do robô corta-relvas é carregada através da estação de carga (19).Para a utilização independente da bateria (A) da série Power-X-Change, esta pode também ser carregada no carregador externo Power-X-Charger. Atenção! ­ Dependendo do modelo, o carregador (figura 13a / pos. B) pode não estar incluído no material a fornecer do seu robô corta-relvas. 1. Verifique se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a ficha de alimentação do carregador (B) à tomada. O LED verde começa a piscar. 2. Encaixe a bateria (A) no carregador (B) (figura 13a).

6. Operação
6.1 Interruptor principal O robô corta-relvas está equipado com um interruptor principal (7). Ligue (ON) e desligue (OFF) o robô corta-relvas mediante o interruptor principal (7)(figura 8). Depois de ligado, o robô corta-relvas é bloqueado com o PIN.
6.2 Painel de comando O robô corta-relvas já vem programado de fábrica, tendo sido efetuados os respetivos ajustes standard. No entanto, estes podem ser alterados se necessário. Você deve familiarizar-se com as opções disponíveis apesar de as definições de fábrica se adequarem à maioria dos jardins.

- 265 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 265

24.03.2022 11:20:35

P

Explicação do painel de comando com mostrador LCD (figura 9a) 50. Visor de LCD 51. Tecla POWER 52. Tecla ,,START" 53. Tecla ,,HOME" 54. Tecla ,,OK" 55. Tecla voltar 56. Teclas de navegação 57. Teclado numérico

6.3 Ajuste da altura de corte Atenção! O ajuste da altura de corte só pode ser efetuado com o robô corta-relvas desligado. Prima para tal a tecla STOP (3). Através do ajuste da altura de corte (4), o robô corta-relvas permite uma adaptação contínua da altura de corte entre 20 e 60 mm que pode ser lida na escala. Se a altura da relva for superior a 60 mm, ela tem de ser cortada até pelo menos 60 mm para não sobrecarregar o robô corta-relvas nem afetar a eficiência operacional. Utilize para tal um cortarelvas convencional ou um roçador. Depois de concluir a instalação, a altura de corte pode ser adaptada através do ajuste da altura de corte (4). Comece sempre com uma altura de corte maior e reduza-la em passos pequenos até à altura desejada.

6.4 Dispositivo de bloqueio / PIN O dispositivo de bloqueio evita a utilização não autorizada do robô corta-relvas sem um código válido. Para tal tem de introduzir um código de segurança pessoal de quatro dígitos.

Desbloqueio Antes de colocar o robô corta-relvas em funcionamento, tem de introduzir o PIN correto (PIN standard: ,,1-2-3-4").

PIN standard: 1 2 3 4

novo PIN: _ _ _ _

Alterar o PIN Proceda da seguinte forma para alterar o PIN: 1. Navegue no menu principal do visor de LCD
(50) para o separador ,,Alterar PIN" com as teclas de navegação (56) e confirme a entrada com a tecla ,,OK" (54). 2. Introduza primeiro o PIN atual (PIN padrão: 1-2-3-4) com a ajuda do teclado numérico (57). 3. De seguida, introduza o seu PIN pessoal com a ajuda do teclado numérico (57). 4. Por fim, confirme os ajustes efetuados com a

tecla ,,OK" (54). 5. Confirme a mensagem ,,Guardar alterações?"
com a tecla ,,OK" (54) ou prima a tecla voltar (55) para anular a alteração. 6. Atenção! Anote o novo PIN!
Solicitar o PIN em caso de perda Tenha à mão o recibo e o número de série do robô corta-relvas. Você precisa deles para obter o seu PIN! 1. Ligue um stick USB à ligação USB, como
ilustrado (Figura 11). 2. Ligue o interruptor principal (7)(ON). 3. Prima ao mesmo tempo a tecla POWER (51)
e a tecla ,,OK" (54). O robô corta-relvas inicia agora no modo Boot. 4. Prima a tecla 1 no teclado numérico (57). 5. Retire o stick USB. Leia os dados do stick USB num computador. O robô corta-relvas criou um ficheiro de texto (*.txt). Este ficheiro contém um PUK, um código pessoal. Dirijase ao seu serviço de assistência técnica para obter o seu PIN.
6.5 Ajustes do robô corta-relvas No menu principal do visor de LCD (50) encontra o ajuste atual da data e da hora do robô cortarelvas, bem como o nível de carga atual. Também é indicado o estado do sensor de chuva e o ajuste de Bluetooth na barra de símbolos. Tem as opções de selecionar o separador ,,Ajustes gerais", ,,Ajustes do tempo de corte de relva" e ,,Alterar PIN". Mova a indicação com as teclas de navegação (56) para o separador desejado e confirme a entrada com a tecla ,,OK" (54). Pressione a tecla voltar (55) para sair do menu em questão.
Ajustes gerais
· Definições do tempo
Com a ajuda das teclas de navegação (56), mude para o ponto desejado que deseja alterar e introduza o respetivo número através do teclado numérico (57). Por fim, confirme os ajustes efetuados com a tecla ,,OK" (54). Confirme a mensagem ,,Guardar alterações?" com a tecla ,,OK" (54) ou prima a tecla voltar (55) para anular a alteração. Para o ajuste do tempo de corte de relva são recomendadas 8 horas por dia como valor de referência, no caso de 500 m². O tempo de trabalho selecionado deve ser adaptado em função do tamanho do jardim e da complexidade.

- 266 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 266

24.03.2022 11:20:36

P

· Cortar a relva à chuva
O sensor de chuva (5) pode ser ligado e desligado através deste ajuste. O ajuste standard de fábrica para o sensor é ,,Ligado". Mude para o ajuste desejado com a ajuda das teclas de navegação (56). Por fim, confirme os ajustes efetuados com a tecla ,,OK" (54). Confirme a mensagem ,,Guardar alterações?" com a tecla ,,OK" (54) ou prima a tecla voltar (55) para anular a alteração.
· Idioma
Mude para o idioma desejado com a ajuda das teclas de navegação (56). Por fim, confirme os ajustes efetuados com a tecla ,,OK" (54). Confirme a mensagem ,,Guardar alterações?" com a tecla ,,OK" (54) ou prima a tecla voltar (55) para anular a alteração.
· Ponto de partida múltiplo
No caso de jardins com muitos cantos, o robô corta-relvas pode ter problemas em aceder a cada superfície e cortar a relva por inteiro. Neste caso podem ser selecionados vários pontos de partida no fio de delimitação (18). Assim, o robô corta-relvas consegue entrar mesmo em áreas do seu jardim de difícil acesso. O robô corta-relvas irá percorrer a distância selecionada no fio de delimitação (18) e iniciar o processo de corte de relva nessa área (figura 9b). Com a ajuda das teclas de navegação (56), mude para o ponto desejado que deseja alterar e introduza a respetiva distância e frequência. A estação de carga (19) é definida automaticamente como ponto de partida 1. Os dois pontos de partida restantes podem ser escolhidos livremente. Meça para tal a distância entre a estação de carga (19) e o ponto de partida no sentido dos ponteiros do relógio ao longo do fio de delimitação (18). A frequência permite determinar quantas vezes o robô corta-relvas inicia o trabalho a partir da estação de carga (19) ou a partir dos respetivos pontos de partida.
· Informações
Obtém informações sobre a versão atual do software do seu robô corta-relvas
Ajustes do tempo de corte de relva
· Tempo de funcionamento
Obtém informações sobre os atuais tempos de funcionamento ajustados do seu robô corta-relvas
· Cortar a relva nos rebordos
Para um canto de relva preciso pode ser ativado o ajuste ,,Cortar a relva nos rebordos".

O robô corta-relvas inicia o processo de corte de relva todos os 7 dias de trabalho, cortando a relva uma vez ao longo do fio de delimitação completo. Além disso, o robô cortarelvas corta a relva no fim do intervalo diário de corte de relva no caminho até à estação de carga, se a bateria estiver carregada a mais de 70 %.
· Memória de erros
Obtém informações sobre as últimas mensagens de erro ocorridas no seu robô cortarelvas.
· Estatísticas do corta-relvas
Obtém informações sobre várias estatísticas do corta-relvas.
Alterar o PIN Pode alterar o PIN do robô corta-relvas e utilizar o seu PIN pessoal. Para o efeito, proceda como descrito no capítulo ,,Dispositivo de bloqueio/PIN". Atenção! Anote o novo PIN.
6.6 Comando do robô corta-relvas
Arranque 1. Desbloqueie o painel de comando (2). 2. Prima primeiro a tecla ,,START" (52) 3. Feche a cobertura do visor (22).
O robô corta-relvas trabalha então de acordo com o ajuste do tempo de corte de relva. Durante o tempo de trabalho, o estado de carga da bateria é monitorizado e indicado no visor de LCD (50). Assim que o estado de carga da bateria baixar para 30%, o robô corta-relvas regressa automaticamente à estação de carga (19).
Cancelamento do processo de corte de relva 1. Prima a tecla STOP (3) para parar o robô
corta-relvas imediatamente. 2. Desbloqueie o painel de comando (2). 3. Prima a tecla ,,HOME" (53) para enviar o robô
corta-relvas de volta à estação de carga (19) ao longo do fio de delimitação (18). 4. Feche a cobertura do visor (22).
6.7 Comando do robô corta-relvas com a ajuda da aplicação
Todos os ajustes, exequíveis através do painel de comando, podem ser igualmente executados mediante a aplicação. Descarregue primeiro a aplicação Einhell para robôs corta-relvas no seu smartphone. A aplicação Einhell pode ser acedida através do link e código QR seguintes:

- 267 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 267

24.03.2022 11:20:36

P

iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce

7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes

Android: http://qr.einhell.com/176c0443

Perigo! Antes de quaisquer trabalhos de limpeza e de manutenção, o aparelho deve ser desligado da tensão. Puxe para tal a ficha de alimentação da tomada e desligue o aparelho através do interruptor principal (7)(OFF)(figura 8). Remova, além disso, a bateria do robô corta-relvas. Cuidado! Use luvas de trabalho!

Ligue o robô corta-relvas ao seu smartphone com
a ajuda de uma ligação Bluetooth e siga os pas-
sos indicados.
Notas sobre a ligação Bluetooth:
· Ligue-se ao robô corta-relvas na aplicação
Einhell depois de iniciar a sessão como utiliz-
ador e registar o aparelho.
· Em aparelhos Android, o local tem de ser
desbloqueado para a APLICAÇÃO Einhell, a
fim de usar a ligação Bluetooth.
· Emparelhe o robô corta-relvas exclusivamen-
te dentro da aplicação Einhell do seu Smart-
phone.
· Ligue-se ao robô corta-relvas na aplicação
Einhell.
· O alcance de uma ligação Bluetooth é limita-
do. Por isso, mantenha-se na proximidade do
robô corta-relvas para o seu comando.
· Ao mesmo tempo, o robô corta-relvas só con-
segue estabelecer uma ligação a um smart-
phone de cada vez.
· Desconecte a ligação Bluetooth depois de
efetuar todos os ajustes no robô corta-relvas.

7.1 Limpeza
· Mantenha os dispositivos de proteção, as
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
tão livres de pó e sujidade quanto possível.
Esfregue o aparelho com um pano limpo ou
sopre com ar comprimido a baixa pressão.
· O robô corta-relvas não pode ser limpo com
água corrente, especialmente sob alta pres-
são.
· Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabonete líquido. Não
utilize produtos de limpeza ou solventes, pois
estes podem corroer as peças de plástico
do aparelho. Certifique-se de que não entra
água para o interior do aparelho.
· Se possível, limpe o robô corta-relvas com
escovas ou panos.
· Verifique a mobilidade das lâminas (10) e do
disco de lâminas (11).
· Para a limpeza dos contactos de carga no
robô corta-relvas (1) e na estação de carga
(19), utilize produtos de limpeza para metal
ou um papel de lixa muto fino. Limpe-os para
assegurar um carregamento eficiente.
7.2 Manutenção
· As lâminas (10) desgastadas ou danificadas
e os seus parafusos de fixação devem ser
sempre substituídos em conjunto.
· Substitua as peças desgastadas ou danifi-
cadas.
· Para alcançar uma vida útil longa, deve lim-
par e de seguida lubrificar todas as peças
roscadas, bem como as rodas e os eixos.
· Para além de garantir a longevidade e efi-
ciência, a conservação regular do robô corta-
relvas contribui para um corte cuidadoso e
fácil da relva.
· Os componentes sujeitos a maior desgaste
são as lâminas (10). Verifique regularmente
o estado das lâminas (10), bem como a sua

- 268 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 268

24.03.2022 11:20:36

P

fixação. Se houver vibrações excessivas
do robô corta-relvas, tal pode significar que
as lâminas (10) estão danificadas ou foram
deformadas por choques. Se estiverem des-
gastadas ou danificadas, as lâminas (10) têm
de ser substituídas imediatamente.
· Verifique regularmente o padrão de corte da
relva. As lâminas não afiadas só cortam as
pontas da relva de forma irregular. Assim, a
relva pode secar ligeiramente à superfície e
fica castanha. Por isso, troque as lâminas re-
gularmente para obter um corte limpo e reto.
· Verifique regularmente se o lado inferior do
robô corta-relvas apresenta sujidades. Limpe
o robô corta-relvas regularmente. Elimine a
maior sujidade de imediato.
· Nas primeiras semanas após a colocação em
funcionamento e o corte de relva prévio com
um corta-relvas convencional, o seu robô
corta-relvas pode ficar muito sujo rapidamen-
te. Verifique o lado inferior do seu robô corta-
relvas mais frequentemente nesse período.
· Corte a relva só em passos pequenos para
evitar maior sujidade.
· No interior do aparelho, não existem quais-
quer peças que necessitem de manutenção.

salentes originais.
7.2.2 Atualização de software Se desejar atualizar o software, copie o novo software para um stick USB (formatando o stick USB previamente, se necessário). Certifique-se de que a bateria está inteiramente carregada, antes de realizar os seguintes passos. 1. Coloque o robô corta-relvas na área de corte.
Durante a atualização de software, o robô corta-relvas não pode encontrar-se na estação de carga. 2. Ligue um stick USB à ligação USB, como ilustrado (Figura 11). 3. Ligue o interruptor principal (7)(ON). 4. Prima ao mesmo tempo a tecla POWER (51) e a tecla ,,OK" (54). O robô corta-relvas inicia agora no modo Boot. 5. Prima a tecla 3 no teclado numérico (57), para iniciar o processo de atualização. O robô corta-relvas inicia agora a atualização do software e indica o progresso atual. Depois de o novo software estar totalmente copiado, o robô corta-relvas muda para o estado de funcionamento normal. 6. Retire o stick USB.

7.2.1 Substituição das lâminas Utilize apenas lâminas originais, caso contrário, não se poderá garantir a funcionalidade e a segurança. O robô corta-relvas vem equipado com três lâminas (10) montadas num disco de lâminas (11). Estas lâminas (10) têm uma vida útil de até 3 meses (se não houver colisão com obstáculos). Substitua todas as três lâminas (10) ao mesmo tempo para não afetar a eficiência nem o equilíbrio do seu aparelho.
Para trocar as lâminas (10), proceda da seguinte forma (figura 12) - Atenção! - Usar luvas: 1. Solte os parafusos de fixação 2. Retire as lâminas (10) e substitua-las por
novas. Substitua todas as três lâminas (10) sempre em conjunto. 3. De seguida, reaperte o parafuso de fixação. Certifique-se de que as novas lâminas (10) podem rodar livremente.
Efetue regularmente um controlo geral do robô corta-relvas e remova todos os resíduos existentes. Verifique impreterivelmente o estado das lâminas (10) antes do início de cada época. Em caso de reparações, dirija-se ao nosso posto de assistência técnica. Utilize apenas peças sobres-

7.2.3 Reparação do fio de delimitação Se o fio de delimitação (18) for cortado num ponto qualquer, utilize os conectores de cabos fornecidos (16) para a reparação. Para tal, insira ambas as extremidades do fio de delimitação cortado (18) no conector de cabos (16) e unao com a ajuda de um alicate. Ligue a ficha de alimentação à tomada. Verifique seguidamente o funcionamento mediante o visor LED (21) na estação de carga (19).
7.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
· Tipo da máquina · Número de artigo da máquina · Número de identificação da máquina · Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com
Lâminas de substituição ref.ª: 34.140.20

- 269 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 269

24.03.2022 11:20:36

P

8. Armazenagem

Carregue a bateria (A) por inteiro antes da armazenagem durante o inverno e desligue o robô corta-relvas por meio do interruptor principal (7)(OFF). Remova a bateria (A) do aparelho. Desligue o alimentador (13) da alimentação de corrente e da estação de carga (19). O fio de delimitação (18) pode permanecer ao ar livre durante o inverno. Mas certifique-se de que as ligações ficam protegidas contra a corrosão. Desconecte para tal as ligações do fio de delimitação (18) da estação de carga (19).
Guarde o aparelho e os respetivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde o aparelho na embalagem original.
9. Transporte
· Desligue o aparelho mediante o interruptor
principal (7)(OFF)(Figura 8).
· Monte dispositivos de proteção durante o
transporte, caso existam.
· Proteja o aparelho contra danos e vibrações
fortes, que ocorrem sobretudo durante o transporte em veículos.
· Prenda o aparelho para que este não deslize
ou tombe.
· Transporte o robô corta-relvas pela pega de
transporte (6) e com o disco de lâminas (11) afastado do corpo.
10. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respetivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.

Só para países da UE
Não deite as ferramentas elétricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Na eliminação, certifique-se de que a bateria e a lâmpada (p. ex. lâmpada incandescente) foram retiradas do aparelho.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 270

- 270 -

24.03.2022 11:20:36

P
11. Indicação da estação de carga e eliminação de falhas

Visor LED (21) Desligado Acende a verde
Pisca a verde
Acende a vermelho

Descrição
- Sem alimentação de corrente
- Pronto para cortar a relva - Bateria carregada por inteiro - Fio de delimitação (18) ins-
talado corretamente
- Fio de delimitação (18) cortado
- Fio de delimitação (18) ligado incorretamente.
- A bateria está a ser carregada.

Solução - Verifique a alimentação de corrente
- Verifique se o fio de delimitação (18) está quebrado
- Verifique ambas as ligações na estação de carga (19)
- Espere até que a bateria esteja completamente carregada.

12. Indicação do robô corta-relvas e eliminação de falhas

Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50)

Erro

Possível causa

Eliminação

,,Robô corta-relvas levantado".

- O sensor de elevação atuou continuamente por 10 segundos

Prima a tecla ,,OK" (61), a fim de confirmar o erro. Reinicie o processo de corte de relva através do painel de comando (2). - Se este erro ocorrer com frequência,
verifique a área de corte quanto a obstáculos com uma altura superior a 10 cm e remova-os ou separe-os da área de corte com o fio de delimitação (18).

,,Robô corta-relvas preso" Robô cortarelvas parado na área de corte perto de um obstáculo.

- Sensor de obstáculos ativado 10 vezes no espaço de um minuto

Prima a tecla ,,OK" (61), a fim de confirmar o erro. Reinicie o processo de corte de relva através do painel de comando (2). - Verifique se o robô corta-relvas está blo-
queado por um obstáculo ou entalado entre árvores, arbustos, etc. Elimine o obstáculo ou evite essa área. - Se este erro ocorrer com frequência, verifique a disposição do fio de delimitação (18). Tenha especial atenção aos ângulos estreitos, corredores, cercas, rochas, etc. e adapte o layout do fio de delimitação (18), se necessário. - Verifique se a relva está demasiado alta e se o robô corta-relvas fica bloqueado. Neste caso, corte a relva até ter menos de 60 mm.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 271

- 271 -

24.03.2022 11:20:36

P

Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50)

Erro

Possível causa

Eliminação

,,Sensor Hall" Robô corta-relvas parado na área de corte, diretamente junto de um obstáculo.

- O sensor de obstáculos atuou continuamente por 10 segundos

Desligue o interruptor principal (7)(OFF) e coloque o robô corta-relvas noutro ponto na área de corte. Volte a ligar (ON) o interruptor principal (7) e reinicie o processo de corte de relva através do painel de comando (2). - Verifique se o robô corta-relvas está blo-
queado por um obstáculo ou entalado entre árvores, arbustos, etc. Elimine o obstáculo ou evite essa área. - Se este erro ocorrer com frequência, verifique a disposição do fio de delimitação (18). Tenha especial atenção aos ângulos estreitos, corredores, cercas, rochas, etc. e adapte o layout do fio de delimitação (18), se necessário.

,,Erro de fio de delimitação / de sinal" O robô corta-relvas gira em círculo para procurar o sinal de delimitação e acaba por parar inteiramente.

- Robô corta-relvas fora da área de corte
- Fio de delimitação (18) ligado incorretamente
- Fio de delimitação (18) cortado
- Sem alimentação de corrente

Desligue (OFF) e volte a ligar (ON) o interruptor principal (7). Reinicie o processo de corte de relva através do painel de comando (2). - Certifique-se de que o fio de delimitação
(18) fica disposto corretamente e ao meio sob a estação de carga (19). - Verifique a posição da estação de carga (19). - Certifique-se de que o robô corta-relvas se encontra na área de corte. - Verifique se o visor LED (21) acende a verde na estação de carga (19). - Se o robô corta-relvas abandonar várias vezes a área de corte no mesmo ponto, verifique a área quanto a cabos de alta tensão. Altere a posição do fio de delimitação (18). - Se o robô corta-relvas abandonar a área de corte numa inclinação, evite a área, alterando a posição do fio de delimitação (18).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 272

- 272 -

24.03.2022 11:20:37

P

Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50)

Erro

Possível causa

Eliminação

,,Erro da bateria"

- No robô corta-relvas ocorreu um erro da bateria
- A bateria não se deixa carregar
- Mau contacto dos pinos de carregamento (20)
- A bateria chegou ao fim da sua vida útil

Desligue (OFF) e volte a ligar (ON) o interruptor principal (7). Reinicie o processo de corte de relva através do painel de comando (2). - Verifique se há um problema com a alimentação de corrente. - Limpe os pinos de carregamento (20). - Certifique-se de que a bateria foi montada corretamente. - Verifique se o interruptor principal (7) está ligado (ON), enquanto o robô corta-relvas se encontra na estação de carga (19). - Verifique a posição da estação de carga (19).Substitua a bateria se necessário.

,,Temperatura da bateria fora da faixa normal" O robô corta-relvas regressa à estação de carga durante o tempo de trabalho ajustado e/ou a bateria não se deixa carregar na estação de carga.

Temperatura da bateria muito alta / muito baixa ou temperatura excessiva do comando - Com uma temperatura da
bateria acima de 75 °C, o robô corta-relvas regressa à estação de carga (19). - Com uma temperatura da bateria acima de 45 °C ou abaixo de 0 °C, o carregamento para e o robô cortarelvas aguarda na estação de carga (19).

- Agende o tempo de trabalho no verão para as primeiras horas da manhã e evite o funcionamento do robô corta-relvas durante as horas quentes do dia.
- Depois de a bateria ou o comando arrefecer e voltar à gama de temperaturas permitida, o robô corta-relvas retoma automaticamente o funcionamento programado.

,,Motor sobrecarregado" O robô corta-relvas parou na relva alta e espessa.

- Robô corta-relvas parado devido à sobrecorrente no motor ou a um erro do motor

Desligue (OFF) e volte a ligar (ON) o interruptor principal (7). Reinicie o processo de corte de relva através do painel de comando (2). - Verifique a altura da relva na área de corte
e corte, se necessário, a relva até menos de 60 mm com um corta-relvas convencional. - Aumente a altura de corte. Comece sempre com uma altura de corte maior e reduza-la em passos pequenos até à altura desejada. - Verifique se os discos de lâminas (11) e as rodas apresentam sujidade e limpe essas peças a fundo. - Verifique as rodas traseiras e os disco de lâminas (11) quanto a bloqueios. Se não conseguir resolver esses bloqueios, entre em contacto com o respetivo serviço de assistência técnica.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 273

- 273 -

24.03.2022 11:20:37

P

Mensagem de erro do robô corta-relvas no visor de LCD (50)

Erro

Possível causa

Eliminação

,,Robô corta-relvas inclinado" O robô corta-relvas tombou e parou.

- O robô corta-relvas foi inclinado permanentemente por 10 segundos
- Robô corta-relvas inclinado numa direção por um período de tempo prolongado

Prima a tecla ,,OK" (61), a fim de confirmar o erro. Reinicie o processo de corte de relva através do painel de comando (2). - Coloque o robô corta-relvas numa su-
perfície plana e ponha-o novamente em funcionamento. - Se o robô corta-relvas virou devido a um declive íngreme na área de corte, adapte o fio de delimitação (18) em conformidade para evitar inclinações acentuadas.

,,Corta-relvas preso" O robô corta-relvas para no regresso à estação de carga.

- Movimento do robô cortarelvas bloqueado por obstáculos no fio de delimitação (18)

Desligue o interruptor principal (7)(OFF) e coloque o robô corta-relvas noutro ponto na área de corte. Volte a ligar (ON) o interruptor principal (7) e reinicie o processo de corte de relva através do painel de comando (2). - Elimine todos os obstáculos no fio de deli-
mitação (18).

Localização de falhas

Erro

Possível causa

Eliminação

O robô corta-relvas está parado na área de corte. O robô corta-relvas não liga.

- Tensão da bateria demasiado baixa
- Erro no circuito de corrente ou na eletrónica

- Leve o robô corta-relvas de volta à estação de carga (19) para carregamento.
- Ligue o interruptor principal (7) (ON). - Entre em contacto com o serviço de as-
sistência técnica.

O robô corta-relvas não consegue entrar na estação de carga.

- Estação de carga (19) instalada incorretamente.

- Certifique-se de que o visor LED (21) acende a verde na estação de carga (19).
- Certifique-se de que os fios de delimitação (18) estão ligados à estação de carga (19) e que o fio de delimitação dianteiro (18) se encontra disposto ao centro sob a estação de carga (19).
- Certifique-se de que a estação de carga (19) está corretamente posicionada.

O robô corta-relvas para ou desloca-se de forma descontrolada perto das zonas de delimitação.

- O fio de delimitação (18) não está instalado corretamente em redor das zonas de delimitação.

- Adapte a posição do fio de delimitação (18).
- Certifique-se de que o fio de delimitação (18) não fica cruzado

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 274

- 274 -

24.03.2022 11:20:37

P

Localização de falhas

Erro

Possível causa

Eliminação

O robô corta-relvas é muito ruidoso.

- Lâminas (10) danificadas - Muitas substâncias estran-
has aderem às lâminas (10) - Robô corta-relvas iniciado
demasiado perto de obstáculos - Acionamento das lâminas ou motor de acionamento danificado - Outras peças danificadas do robô corta-relvas

- Substitua as lâminas (10). As 3 lâminas (10) devem ser trocadas ao mesmo tempo.
- A eficiência operacional do robô corta-relvas depende da afiação das lâminas (10). Por conseguinte, mantenha as lâminas (10) em bom estado.
- Desligue o robô corta-relvas de forma segura e use luvas de trabalho, enquanto limpa as lâminas (10), para evitar ferimentos de corte.
- Mande reparar ou substituir o motor pelo serviço de assistência técnica.

O robô corta-relvas permanece na estação de carga. O robô corta-relvas regressa à estação de carga repetidamente.

- Ajustes errados do tempo de trabalho
- Bateria vazia - Sensor de chuva atuou - Temperatura elevada da ba-
teria

- Verifique os ajustes do tempo de trabalho. - O robô corta-relvas inicia e termina o
trabalho conforme o período ajustado. Fora deste período, o robô corta-relvas permanece na estação de carga (19).

O robô corta-relvas permanece junto ao fio de delimitação e não consegue alcançar a estação de carga.

- Bateria vazia - O comprimento do fio de
delimitação (18) e, consequentemente, o caminho até à estação de carga (19) é demasiado longo para a bateria utilizada.

- Remova possíveis obstáculos para o fio de delimitação (18). Ao dispor o fio de delimitação (18) garanta uma distância suficiente relativamente aos obstáculos.
- Utilize uma bateria com uma capacidade superior.
- Atenção: caso seja utilizada uma bateria Multi-Ah (p. ex. 4-6 Ah), ajustar a capacidade mais elevada. Graças à carga e descarga moderadas do robô corta-relvas, não é necessária a utilização da capacidade reduzida para o prolongamento da vida útil.

ATENÇÃO! Os fios de delimitação cortados e os danos subsequentes não estão sujeitos à garantia!

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 275

- 275 -

24.03.2022 11:20:37

P

13. Visor do carregador

Estado do visor

LED vermelho

LED verde

Significado e medida a adotar

Desligado A piscar Operacionalidade

O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador

não está no carregador

Ligado

Desligado Carregamento

O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os

tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no

carregador.

Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car-

regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.

Desligado Ligado

O acumulador está carregado e está operacional. (READY TO GO)

De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen-

te carregado.

Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.

Medida a adotar:

Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.

A piscar Desligado Carregamento condicionado

O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.

Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta-

mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se

às seguintes causas:

- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.

- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.

Medida a adotar:

Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no

entanto, continuar a ser carregado.

A piscar A piscar Falha

Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.

Medida a adotar:

Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.

Remova o acumulador do carregador.

Ligado

Ligado

Temperatura anómala

O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de-

masiado frio (abaixo dos 0° C)

Medida a adotar:

Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.

20° C).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 276

- 276 -

24.03.2022 11:20:37

P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.

Categoria Peças de desgaste* Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta

Acumulador Lâminas

Exemplo

* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!

Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
· O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? · Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? · Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 277

- 277 -

24.03.2022 11:20:37

P
Certificado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis. 3. Excluídos pela nossa garantia estão: - Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes. - Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). - Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo. 4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 278

- 278 -

24.03.2022 11:20:37

PL
Spis treci
1. Wskazówki bezpieczestwa 2. Opis urzdzenia i zakres dostawy 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Uruchomienie 6. Obsluga 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie czci zamiennych 8. Skladowanie 9. Transport 10. Utylizacja i recykling 11. Wskazania diody na stacji ladowania i usuwanie usterek 12. Wskazania kosiarki automatycznej i usuwanie usterek 13. Wskazania diod na ladowarce

Niebezpieczestwo! - Aby zmniejszy ryzyko zranienia, naley przeczyta instrukcj obslugi

Zabrania si uywania i obslugiwania tego urzdzenia przez dzieci! Uwaa na dzieci, eby nie bawily si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mog by wykonywane przez dzieci! Zabrania si uytkowania urzdzenia przez osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub osoby, które maj niewystarczajce dowiadczenie lub wiedz, za wyjtkiem sytuacji, gdy s one nadzorowane przez odpowiedzialn za nie osob lub zostaly przez ni odpowiednio poinstruowane.
- 279 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 279

24.03.2022 11:20:38

PL

Niebezpieczestwo! Podczas uytkowania urzdzenia naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa w celu uniknicia zranie i uszkodze. Z tego wzgldu prosz dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi/ wskazówkami bezpieczestwa. Prosz zachowa instrukcj i wskazówki, aby mona bylo w kadym momencie do nich wróci. W razie przekazania urzdzenia innej osobie, prosz wrczy jej równie instrukcj obslugi/ wskazówki bezpieczestwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniale w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczestwa.
1. Wskazówki bezpieczestwa
Wlaciwe wskazówki bezpieczestwa znajduj si w zalczonym zeszycie! Ostrzeenie! Zapozna si z treci wszystkich wskazówek bezpieczestwa, instrukcji, rysunków i danych technicznych danego elektronarzdzia. Nieprzestrzeganie niej wymienionych instrukcji moe spowodowa poraenie prdem, niebezpieczestwo poaru lub cikie obraenia. Prosimy zachowa na przyszlo wszystkie wskazówki bezpieczestwa i instrukcje.
Objanienie uytych symboli (patrz rys. 14) A. OSTRZEENIE - Przed rozpoczciem
eksploatacji przeczyta instrukcj obslugi! B. OSTRZEENIE - Podczas eksploata-
cji zachowa odpowiedni odstp bezpieczestwa! C. OSTRZEENIE - Zawsze przed przystpieniem do prac na urzdzeniu lub przed podniesieniem maszyny aktywowa blokad! UWAGA - Nie dotyka obracajcych si noy! D. OSTRZEENIE - Nie jedzi na maszynie! UWAGA - Nie dotyka obracajcych si noy ! E. Klasa ochronnoci II (podwójna izolacja) F. Akumulatory naley przechowywa w suchym pomieszczeniu o temperaturze midzy +10°C a +40°C. Przechowywa wylcznie naladowane akumulatory (poziom naladowania co najmniej 40%). G. Zasilacz SMPS H. Klasa ochronnoci III I. Bezpiecznik zwloczny 3,15 A

J. Transformator separacyjny z zabezpieczeniem przeciwzwarciowym
K. Wylcznie do uytku w suchych pomieszczeniach.
Uwaga! Na czas burzy naley wyj wtyczk zasilania z gniazdka sieci elektrycznej i odlczy przewód ograniczajcy od stacji ladowania.
2. Opis urzdzenia i zakres dostawy
2.1 Opis urzdzenia (rys. 1/2) 1. Kosiarka automatyczna 2. Pole obslugi 3. Przycisk ,,STOP" / Przycisk zwolnienia bloka-
dy pokrywy ekranu 4. Regulacja wysokoci koszenia 5. Czujnik deszczu 6. Uchwyt do przenoszenia urzdzenia 7. Glówny wylcznik 8. Tylne kolo 9. Pokrywa komory akumulatora 10. Ostrza 11. Plyta noowa 12. Przednie kolo 13. Zasilacz sieciowy 14. Hak mocujcy 15. ruba mocujca 16. Lcznik kablowy 17. Ostrza zamienne 18. Przewód ograniczajcy 19. Stacja ladowania 20. Pin ladowania 21. Dioda LED 22. Pokrywa ekranu 23. Klucz imbusowy 24. Linijka (do wycicia)
2.2 Zakres dostawy i rozpakowywanie urzdzenia
Prosimy sprawdzi na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeeli stwierdzono brak czci, prosimy zwróci si w cigu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urzdzenia przedstawiajc dowód zakupu. Prosimy wzi pod uwag umieszczon w informacjach serwisowych na kocu tej instrukcji tabel wiadcze gwarancyjnych.
· Otworzy opakowanie i ostronie wycign
urzdzenie.

- 280 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 280

24.03.2022 11:20:38

PL

· Zdj opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeli jest).
· Sprawdzi, czy dostawa jest kompletna. · Sprawdzi, czy urzdzenie i wyposaenie
dodatkowe nie zostaly uszkodzone w transporcie.
· W razie moliwoci zachowa opakowanie,
a do uplywu czasu gwarancji.
Niebezpieczestwo! Urzdzenie i opakowanie nie s zabawkami! Dzieci nie mog bawi si czciami z tworzywa sztucznego, foli i malymi elementami! Niebezpieczestwo polknicia i uduszenia si!

Urzdzenie uywa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Kade uycie, odbiegajce od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urzdzenia. Za powstale w wyniku niewlaciwego uytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialno ponosi uytkownik/ wlaciciel, a nie producent.
Prosz pamita o tym, e nasze urzdzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowego, rzemielniczego lub przemyslowego. Umowa gwarancyjna nie obowizuje, gdy urzdzenie bylo stosowane w zakladach rzemielniczych, przemyslowych lub do podobnych dzialalnoci.

Zakres dostawy, material do montau i osprzt (czciowo nie wchodzi w sklad urzdzenia): Informacje odnonie zakresu dostawy zamieszczono w zalczonym arkuszu informacyjnym zakresu dostawy.
· Kosiarka automatyczna · Zasilacz sieciowy · Stacja ladowania · ruby mocujce (4 szt.) · Ostrza zamienne · Hak mocujcy · Przewód ograniczajcy · Lcznik kablowy · Klucz imbusowy · Akumulator · Ladowarka · Linijka (do wycicia) · Oryginalna instrukcja obslugi · Wskazówki bezpieczestwa
Potrzebne rodki pomocnicze (nie wchodz w sklad urzdzenia)
· Mlotek · Obcgi · Obcgi do usuwania izolacji · Poziomica (opcjonalnie)
3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Kosiarka automatyczna przeznaczona jest do prywatnego uytkowania w przydomowych ogródkach i na dzialkach i przeznaczona jest wylcznie do koszenia trawników.

4. Dane techniczne
Napicie ...................................................... 18 V Liczba obrotów silnika ....................3100 obr./min Stopie ochrony ...........................................IPX4 Klasa ochronnoci ............................................III Waga ......................................................... 9,3 kg Szeroko koszenia ...................................18 cm Liczna ostrzy..................................................... 3 Maks. nachylenie ....................................... 35 % Poziom cinienia akustycznego LpA .... 48,7 dB(A) Odchylenie K ......................................... 3 dB (A) Poziom mocy akustycznej LWA ............ 59,4 dB(A) Odchylenie K ......................................... 3 dB (A) Regulacja wysokoci koszenia ...................... 20-60 mm; bezstopniowa Dopuszczalna dlugo przewodu ograniczajcego ............. maks. 250 m
Antena w formie system ptli indukcyjnej Czstotliwo robocza ..................... 0-148,5 KHz Maksymalna moc nadawcza..........21,18 dBuA/m
Polczenie Bluetooth Czstotliwo robocza .............2400-2483,5 MHz Maksymalna moc nadawcza..................-0,5 dBm
Zasilacz Napicie wejciowe: ........ 100- 240 V ~ 50 /60 Hz Napicie wyjciowe: .............................. 18 V d. c. Prd wyjciowy: .......................................... 1,8 A Klasa ochronnoci: .......................................II / 
Halas zostal zmierzony zgodnie z normami EN ISO 3744:1995 oraz ISO 11094: 1991.

- 281 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 281

24.03.2022 11:20:38

PL

Ostrzeenie! Urzdzenie w czasie pracy wytwarza pole elektromagnetyczne. Pole to w okrelonych warunkach moe negatywnie oddzialywa na aktywne i pasywne implanty medyczne. Aby zmniejszy niebezpieczestwo powanych lub miertelnych obrae, osobom z implantami medycznymi zaleca si, aby przed przystpieniem do obslugi urzdzenia skonsultowaly si z lekarzem i producentem implantów medycznych.
5. Uruchomienie
Przed zainstalowaniem kosiarki automatycznej przeczyta cal instrukcj obslugi. Jako instalacji ma wplyw na póniejsz prac kosiarki automatycznej.
5.1 Zasada dzialania Kosiarka automatyczna wybiera kierunek koszenia losowo. Kosiarka automatyczna kosi cal powierzchni ogrodu na terenie ogrodzonym przewodem ograniczajcym (18). Jak tylko kosiarka automatyczna wykryje poprawnie zainstalowany przewód ograniczajcy (18), wówczas zawraca i jedzie w innym kierunku w ogrodzonym obszarze. Wszystkie obszary, które znajduj si na tym terenie i powinny by chronione przed kosiark np. oczka wodne, drzewa, meble lub rabatki kwiatowe, musz równie zosta ogrodzone przewodem ograniczajcym (18). Przewód ograniczajcy (18) musi tworzy obwód zamknity. Jeeli kosiarka automatyczna natrafi na przeszkod w koszonym obszarze, wówczas cofa si i kosi dalej w innym kierunku (rys. 3).
5.2 Czujniki Kosiarka automatyczna wyposaona jest w kilka czujników bezpieczestwa.
· Czujnik podnoszenia:
Jeeli kosiarka automatyczna zostanie podniesiona od tylu o wicej ni 30° od podloa, powoduje to natychmiast zatrzymanie ruchu kosiarki i obracania ostrzy (10).
· Czujnik przechylenia:
Jeeli kosiarka automatyczna przechyli si za mocno w danym kierunku, powoduje to natychmiast zatrzymanie ruchu kosiarki i obracania ostrzy (10).
· Czujnik napotkania przeszkody:
Kosiarka automatyczna wykrywa przeszkody na swojej drodze. Jeeli kosiarka automatyczna zderzy si z przeszkod, powoduje to

natychmiastowe zatrzymanie ruchu kosiarki i obracania ostrzy. Nastpnie kosiarka cofa si oddalajc si od przeszkody.
· Czujnik deszczu:
Kosiarka automatyczna wyposaona jest w czujnik deszczu (5), który zapobiega pracy kosiarki w deszczu. Gdy czujnik wykrywa opady deszczu, kosiarka automatyczna wraca do stacji ladowania (19) i jest tam ladowana do calkowitego naladowania akumulatora. Od momentu, gdy czujnik deszczu (5) calkowicie wysechl, kosiarka automatyczna pozostaje przez nastpne dwie godziny w stacji ladowania (19). Nie zwiera obydwu metalowych czujników elementami z metalu lub innego przewodzcego materialu. Uniemoliwia to poprawne funkcjonowanie kosiarki automatycznej.
5.3 Przygotowania Najpierw sporzdzi szkic trawnika. Oznaczy na rysunku wszystkie przeszkody i zaplanowa, w jaki sposób maj by chronione. Ulatwia to znalezienie odpowiedniego miejsca dla stacji ladowania (19) i poloenie przewodu ograniczajcego (18) wokól krzewów, rabatek kwiatowych itp (rys. 4). Jeeli dbla trawy s dlusze ni 60 mm trawnik musi zosta najpierw przycity, aby unikn przecienia kosiarki i nie ograniczy wydajnoci jej pracy. Uy do tego celu zwyklej kosiarki lub podkaszarki. Usun z trawnika wszelkie przedmioty, które moglyby zosta uszkodzone przez kosiark automatyczn lub moglyby spowodowa uszkodzenie kosiarki. Przygotowa nastpujce narzdzia: mlotek, obcgi, obcgi do usuwania izolacji i poziomic (opcjonalnie).
Monta akumulatora Kosiarka automatyczna wymaga uycia jednego akumulatora (A) Power X-Change. Uwaga: W zalenoci od wybranego modelu akumulator (A) moe nie wchodzi w sklad Pastwa kosiarki automatycznej.
Pocign za zapadk i otworzy pokryw komory akumulatora (9). Nacisn przycisk blokady akumulatora (A) i wsun akumulator (A) w jego mocowanie. Zamkn pokryw komory akumulatora (9), zwracajc uwag na to, aby si poprawnie zablokowala (Rys. 10). Aby wyj akumulator (A) otworzy pokryw komory akumulatora (9). Nacisn przycisk blokady

- 282 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 282

24.03.2022 11:20:38

PL

akumulatora (A) i wyj akumulator (A).
5.4 Stacja ladowania 5.4.1 Miejsce ustawienia stacji ladowania W pierwszej kolejnoci okreli optymalne miejsce dla stacji ladowania (19). Konieczne jest zewntrzne gniazdo elektryczne, które zapewnia staly doplyw prdu, aby kosiarka automatyczna mogla zawsze pracowa. Stacja ladowania (19) musi si znajdowa na plaskiej powierzchni na wysokoci darniny. Ten obszar musi by plaski, równy i suchy. Naley wybra miejsce w cieniu, poniewa ladowanie akumulatora przebiega najlepiej w chlodnym otoczeniu (rys. 5a). Dodatkowo naley zwróci uwag na to, aby przewód ograniczajcy na odcinku co najmniej dwóch metrów bezporednio przed stacj ladowania (19) byl poloony w linii prostej. Zakrzywienia i zakrty na drodze kosiarki bezporednio przed stacj ladowania (19) mog utrudnia dokowanie, które konieczne jest do rozpoczcia ladowania kosiarki.
5.4.2 Lokalizacja stacji ladowania Jeeli akumulator jest prawie calkowicie rozladowany, kosiarka automatyczna wraca do stacji ladowania (19) przemieszczajc si wzdlu przewodu ograniczajcego (18) do stacji ladowania (19) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Z tego powodu naley zwróci uwag na to, aby stacja ladowania (19) byla zainstalowana si w odpowiednim poloeniu (Rys. 5b).
5.4.3 Podlczenie stacji ladowania do zasilacza
1. Przed podlczeniem stacji ladowania (19) do sieci elektrycznej, upewni si, e napicie sieciowe wynosi 100-240 V i czstotliwo 50/60 Hz.
2. Podlczy zasilacz (13) bezporednio do gniazda wtykowego. Nie uywa przewodu do adnych innych celów.
3. Nigdy nie uywa zasilacza (13), jeeli jest on uszkodzony. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodów lub zasilacza (13) natychmiast zleci ich wymian autoryzowanemu specjalicie.
4. Nie ladowa kosiarki automatycznej w wilgotnym otoczeniu. Nie ladowa kosiarki automatycznej przy temperaturze powyej 40 °C lub poniej 5 °C.
5. Chroni kosiark automatyczn i zasilacz (13) przed ródlami ciepla, kontaktem z wod i chemikaliami. Nie dopuci do kontaktu przewodu zasilacza (13) z ostrymi krawdziami,

poniewa grozi to uszkodzeniami przewodu. 6. Podlczy zasilacz (13) do stacji ladowania
(19)(Rys. 5c).
Aby rozpocz ladowanie akumulator kosiarki automatycznej w czasie wykonywania instalacji, wlczy kosiark automatyczn glównym wylcznikiem (7) i wstawi kosiark automatyczn w stacj ladowania (19).
5.4.4 Informacje odnonie ladowania Kosiarka automatyczna wraca do stacji ladowania (19) w nastpujcych sytuacjach:
· Uytkownik wybral rcznie powrót kosiarki
automatycznej do stacji.
· Poziom naladowania akumulatora spadl
poniej 30 %.
· Dzienny czas pracy si zakoczyl. · Zadzialal czujnik deszczu. · Kosiarka automatyczna si przegrzala.
Kosiarka automatyczna jedzie wówczas samoczynnie wzdlu przewodu ograniczajcego (18) do stacji ladowania (19).
Podczas powrotu do stacji ladowania (19) kosiarka automatyczna szuka przewodu ograniczajcego (18) i jedzie wzdlu przewodu ograniczajcego (18) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Podczas ladowania akumulatora dioda LED (21) na stacji ladowania (19) wieci si na czerwono. Jeeli dioda LED (21) na stacji ladowania (19) wieci si na zielono, oznacza to, e akumulator jest calkowicie naladowany. Po calkowitym naladowaniu akumulatora kosiarka automatyczna wraca do pracy lub pozostaje w stacji ladowania (19) do rozpoczcia kolejnego cyklu pracy. Jeeli na drodze powrotnej do stacji ladowania (19) wzdlu przewodu ograniczajcego (18) kosiarka automatyczna natrafi na przeszkod, wówczas po podjciu kilku prób kosiarka zatrzymuje si przed przeszkod i nie moe wróci do stacji ladowania (19). Usun wszelkie przeszkody z przewodu ograniczajcego (18). Jeeli temperatura akumulatora przekroczy 45 °C, proces ladowania zostanie przerwany, aby zapobiec uszkodzeniu akumulatora. Gdy temperatura z powrotem si obniy, ladowanie jest kontynuowane samoczynnie. Jeeli temperatura ukladu sterowania kosiarki automatycznej przekroczy 75 °C, kosiarka automatyczna wraca do stacji ladowania (19). Gdy temperatura z powrotem si obniy, kosiarka samoczynnie wznawia prac zgodnie z aktualnymi ustawieniami. Jeeli akumulator si calkowicie

- 283 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 283

24.03.2022 11:20:38

PL

rozladuje zanim kosiarka automatyczna wróci do stacji ladowania (19), nie mona uruchomi kosiarki. Zanie kosiark automatyczn z powrotem do stacji ladowania (19) i wlczy kosiark glównym wylcznikiem (7). Rozpoczyna to automatycznie ladowanie kosiarki.
5.5 Przewód ograniczajcy UWAGA! Przecite przewody ograniczajce i wynikajce z tego szkody nie s objte gwarancj!
5.5.1 Ukladanie przewodu ograniczajcego Przewód ograniczajcy (18) mona poprowadzi zarówno po ziemi, jak i w gruncie. W przypadku bardzo twardej lub suchej gleby haki mocujce (14) mog si zlama podczas wbijania. Jeeli ziemia jest bardzo sucha, podla trawnik przed przystpieniem do instalacji przewodu ograniczajcego.
· Instalacja na ziemi
Jeeli trawnik nie bdzie w przyszloci wertykulowany lub napowietrzany, mona poloy przewód ograniczajcy (18) na stale na ziemi i przymocowa go przy pomocy zalczonych haków mocujcych (14). Poloenie przewodu ograniczajcego mona skorygowa podczas kilku tygodni po rozpoczciu pracy kosiarki automatycznej. Po pewnym czasie przewód ograniczajcy zostanie poronity traw i nie bdzie ju widoczny. Maksymalna odleglo midzy hakami mocujcymi (14) podczas instalacji przewodu ograniczajcego nie powinna przekracza 1 m. Na nierównych odcinkach trawnika odstp midzy hakami mocujcymi powinien by mniejszy. Nie dopuci do tego, aby w niektórych miejscach przewód nie leal plasko na ziemi i odstawal od podloa. Upewni si, e przewód ograniczajcy nie bdzie mógl by przecity przez kosiark automatyczn.
· Instalacja w ziemi
Zakopa przewód ograniczajcy w ziemi na glboko nie wiksz ni 5 cm. W ten sposób mona zapobiec uszkodzeniom przewodu ograniczajcego (18) np. podczas wertykulacji lub napowietrzania trawnika.
Wskazówka! Pozostawi jako zapas 1 m przewodu ograniczajcego z tylu stacji ladowania, aby w razie potrzeby móc poprawi póniej poloenie przewodu.

5.5.2 Wskie odcinki trawnika Jeeli na powierzchni trawnika znajduje si wski odcinek, kosiarka automatyczna moe na nim pracowa pod warunkiem, e ten fragment trawnika ma szeroko do najmniej 1,4 m (80 cm midzy przewodami ograniczajcymi) i dlugo nie wiksz ni 8m (Rys. 3).
5.5.3 Odstp od granicy ogrodu Gdy kosiarka automatyczna zblia si do przewodu ograniczajcego (18), wykrywany jest on przez czujniki z przodu kosiarki. Tym niemniej, zanim kosiarka automatyczna zawróci, moe przejecha za przewód ograniczajcy (18) o odcinek do 30 cm. Prosimy uwzgldni to przy rozplanowywaniu obszaru koszenia (Rys. 6a).
5.5.4 Ukladanie przewodu w naronikach i ktach
Unika ukladania przewodu ograniczajcego (18) w naronikach pod ktem prostym (90°). Aby zapewni, e kosiarka automatyczna nie wyjedzie za daleko za przewód ograniczajcy (18), zaleca si uklada przewód ograniczajcy (18) tak jak pokazano na rys. 6b.
5.5.5 Obliczanie nachylenia trawnika Kosiarka automatyczna moe pokonywa nachylenia do 35%. Z tego powodu naley unika silniejszych nachyle. Nachylenie mona obliczy na podstawie wartoci wysokoci pokonanej na danym odcinku (Rys. 6c).
Przyklad: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %
5.5.6 Instalacja przewodu ograniczajcego na nachyleniach
Podczas koszenia na pochylej powierzchni, w szczególnoci jeli trawa jest mokra, kosiarka automatyczna moe si zelizgn i wyjecha poza przewód ograniczajcy (18). Z tego powodu zaleca si przestrzega nastpujcych zalece (rys. 6d):
· Na górnej czci zbocza nie uklada prze-
wodu ograniczajcego (18) jeeli nachylenie przekracza 35%. Zachowa odstp 30 cm od przeszkód i krawdzi trawnika.
· W dolnej czci zbocza nie uklada przewo-
du ograniczajcego (18) jeeli nachylenie przekracza 17%. Zachowa odstp 40 cm od przeszkód i krawdzi trawnika.
5.5.7 Drogi i brukowane cieki
· Podwyszone cieki, powierzchni pokry-
te wirem lub kor ogrodnicz, poloone

- 284 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 284

24.03.2022 11:20:38

PL

niej rabatki kwiatowe i inne podobne obszary naley odgrodzi. Uloy przewód ograniczajcy (18) w odlegloci co najmniej 30 cm (Rys. 6e i 6g).
· cieki poloone równo na wysokoci
darniny nie musz zosta odgrodzone, poniewa kosiarka automatyczna moe po nich przejecha. Przewód ograniczajcy (18) mona uklada równie na ciekach (Rys. 6f i 6g).
5.5.8 ,,Wyspy" ograniczone przewodem Aby chroni przeszkody na koszonej powierzchni naley uloy wokól nich przewód ograniczajcy tak, aby powstala tzw. wyspa. W ten sposób mona zapobiec kolizji z delikatnymi przedmiotami, oczkami wodnymi, drzewami, meblami, rabatkami kwiatowymi itp (Rys. 6h i 6i).
· Poprowadzi przewód ograniczajcy (18) od
krawdzi trawnika do obszaru, który ma by chroniony przed kosiark.
· Poprowadzi przewód ograniczajcy w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara wokól danego obiektu i zamocowa przewód ograniczajcy (18) hakami mocujcymi (14).
· Ogrodzi calkowicie wysp i poprowadzi
przewód ograniczajcy (18) z powrotem do tego punktu na krawdzi trawnika, od którego poprowadzono przewód do odgradzania wyspy.
· Odstp midzy odgradzanymi wyspami musi
wynosi co najmniej 0,8 m. Jeeli nie jest to moliwe, polczy obiekty w jedn wysp (Rys. 6h).
· Odcinki przewodu ograniczajcego (18)
prowadzce do i od wyspy musz by poloone równolegle i bardzo blisko siebie. - Uwaga! Przewody ograniczajce (18) nie mog si krzyowa! - W tym celu przymocowa do ziemi równolegle odcinki przewodu ograniczajcego (18) razem wspólnymi hakami mocujcymi (14)(Rys. 6i).
· Kosiarka automatyczna w obszarze koszenia
przejedzie przez obydwa równolegle odcinki przewodu ograniczajcego (18), ale zatrzyma si na poloonym pojedynczo przewodzie ograniczajcym (18).
5.5.9 Przeszkody
· Przeszkody o wysokoci powyej 10 cm
(rys. 6j) Czujnik napotkania przeszkody wykrywa twarde przeszkody o wysokoci powyej 10 cm, np. drzewa, ciany, ploty, meble ogrodowe. Po zderzeniu z przeszkod kosiarka

automatyczna si zatrzymuje i wylcza zespól tncy, a nastpnie cofa si i zakrca, aby kontynuowa koszenie w innym kierunku. Mikkie, niestabilne lub wartociowe przeszkody naley chroni przed kosiark odgradzajc je przewodem ograniczajcym.
· Kamienie i inne przeszkody
Kamienie, skaly i niskie przeszkody o wysokoci poniej 10 cm, które znajduj si w obszarze koszenia, musz by chronione, poniewa w przeciwnym razie kosiarka automatyczna moe po nich przejecha. Grozi to uszkodzeniem i blokad kosiarki automatycznej.
· Drzewa (rys. 6k)
Drzewa traktowane s przez kosiark automatyczn jako przeszkody. Tym niemniej, jeeli z podloa wystaj korzenie o wysokoci mniejszej ni 10 cm, ten obszar musi by chroniony przewodem ograniczajcym przed kosiark. Zapobiega to uszkodzeniu korzeni i kosiarki automatycznej. Odstp midzy przewodem ograniczajcym (18) i przeszkod musi wynosi co najmniej 30 cm.
5.6 Podlczenie stacji ladowania Przewód ograniczajcy (18) mona dopiero wówczas podlczy do stacji ladowania, jeeli ukladanie przewodu zostalo zakoczone. Pozostawi jako zapas dodatkowo po 1 m przewodu ograniczajcego (18) na obydwu kocach, aby w razie potrzeby móc dopasowa póniej poloenie przewodu. Obcgami do usuwania izolacji usun izolacj z koców przewodu ograniczajcego (18) na odcinku 10-15 mm do podlczenia do stacji ladowania (19). Przed podlczeniem przewodu ograniczajcego (18) do stacji ladowania (19) wyj wtyczk zasilania z gniazdka sieciowego. Przewód ograniczajcy (18) prowadzcy do przedniej strony stacji ladowania (19) musi by poprowadzony przez elementy mocowania przewodu na spodzie stacji ladowania (19) do tylnej cianki stacji. Wsun przedni przewód ograniczajcy (18) przez prowadnice pod stacj ladowania i przez otwór z obszarze przylcza. Podlczy przewód do przylcza ,,+". Nastpnie podlczy tylny przewód ograniczajcy (18) do przylcza ,,S1" (rys. 7a).
Uwaga! Przewody ograniczajce (18) nie mog si krzyowa!
Nastpnie podlczy urzdzenie do sieci elektrycznej. Jeeli instalacja zostala wykonana

- 285 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 285

24.03.2022 11:20:38

PL

prawidlowo, dioda LED (21) na stacji ladowania (19) wieci si wiatlem ciglym na zielono. Jeeli dioda LED si nie wieci, naley najpierw sprawdzi wszystkie zlcza. Jeeli dioda LED si wieci, ale inaczej ni ciglym zielonym wiatlem, naley przeczyta odpowiednie wskazówki w tabeli ,,Wskazania diody na stacji ladowania i usuwanie usterek".
5.7 Wlczenie i kontrola instalacji Jak tylko dioda LED (21) na stacji ladowania (19) zawieci si na zielono, oznacza to, e teren jest przygotowany do koszenia przez kosiark automatyczn. Najpierw upewni si, e haki mocujce (14) na przewodzie ograniczajcym (18) s calkowicie wbite w ziemi. Ustawi kosiark automatyczn ok. 3 m za stacj ladowania (19) przed przewodem ograniczajcym (18). Kosiarka automatyczna powinna przy tym by skierowana w stron przewodu ograniczajcego (18) i kt midzy kosiark a przewodem powinien wynosi 90° (rys. 7b). Wlczy glówny wylcznik (7)(ON)(rys. 8). Nacisn przycisk ,,POWER" (51) na polu obslugi (2) i przytrzyma wcinity przez dwie sekundy. Aby odblokowa kosiark automatyczn wpisa numer PIN (patrz rozdzial ,,Blokada/PIN"). Nacisn przycisk ,,HOME" (53). Kosiarka jedzie wzdlu przewodu ograniczajcego (18) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Obserwowa kosiark automatyczn podczas calej jazdy wzdlu przewodu ograniczajcego (18) a bdzie zatrzyma si z powrotem w stacji ladowania (19). Jeeli kosiarka automatyczna napotka si w niektórych miejscach z trudnociami, w razie potrzeby skorygowa poloenie przewodu ograniczajcego (18) i powtórzy test. Nastpnie akumulator kosiarki automatycznej jest ladowany a poziom naladowania osignie 100%. Jeeli wystpi problemy podczas dokowania, przesun stacj ladowania (19) lub zmieni jej poloenie tak, aby dokowanie bdzie moglo przebiega bez problemów. Kosiark automatyczn mona zatrzyma w dowolnym momencie naciskajc czerwony przycisk ,,STOP" (3). Po naciniciu przycisku ,,STOP" (3) kosiarka si zatrzymuje i czeka na dalsze polecenia.
5.8 Mocowanie stacji ladowania Po tym jak sprawdzono, e kosiarka automatyczna dziala prawidlowo i znaleziono odpowiednie poloenie stacji ladowania (19), stacja ladowania (19) musi zosta przymocowana rubami

mocujcymi (15). Kluczem szecioktnym (23) wkrci ruby mocujce (15) calkowicie w ziemi (Rys. 7c).
5.9 Wskanik poziomu naladowania akumulatora (rys. 13b)
Przycisn przelcznik wskanika poziomu naladowania akumulatora. Wskanik poziomu naladowania akumulatora sygnalizuje stan naladowania akumulatora za pomoc 3 diod LED.
Wszystkie 3 diody LED si wiec: Akumulator jest calkowicie naladowany.
wiec si 1 lub 2 diody LED Wystarczajcy do pracy poziom naladowania akumulatora.
1 dioda LED miga: Akumulator jest rozladowany, naley naladowa akumulator.
Wszystkie diody LED migaj: Temperatura akumulatora poniej wartoci minimalnej. Odlczy akumulator od ladowarki i pozostawi go na jeden dzie w temperaturze pokojowej. Jeeli bld si powtórzy, oznacza to, e akumulator zostal glboko rozladowany i jest uszkodzony. Wyj akumulator z urzdzenia. Zabrania si uywania lub ladowania uszkodzonych akumulatorów.
Uwaga! W przypadku uycia akumulatora Multi Ah (np. 4-6Ah) naley wybra wiksz pojemno akumulatora. Dziki procesowi ochronnego ladowania i rozladowania kosiarki automatycznej uycie mniejszej pojemnoci w celu wydluenia ywotnoci akumulatora nie jest konieczne.
5.10 Ladowanie akumulatora przy uyciu ladowarki
W normalnym trybie pracy akumulator (A) kosiarki automatycznej ladowany jest w stacji ladowania (19). Aby móc uy akumulatora (A) serii PowerX-Change niezalenie od urzdzenia, mona go równie ladowa przy uyciu zewntrznej ladowarki Power-X-Charger. Uwaga! ­ W zalenoci od wybranego modelu ladowarka (rys. 13a / poz. B) moe nie wchodzi w sklad Pastwa kosiarki automatycznej. 1. Sprawdzi, czy napicie na tabliczce znamio-
nowej ladowarki jest zgodne z napiciem sieciowym. Wloy wtyczk zasilania ladowarki (B) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna

- 286 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 286

24.03.2022 11:20:39

PL

miga. 2. Nasun akumulator (A) na ladowark (B)
(rys. 13a). 3. W tabeli w punkcie ,,Wskazania diod na
ladowarce" objaniono znaczenie wskaza diod na ladowarce.
Podczas ladowania akumulator moe nieco si nagrza. Jest to normalne zjawisko.
Jeli ladowanie akumulatora nie jest moliwe, prosz sprawdzi,
· czy jest napicie w gniazdku · czy styk na kontaktach ladowarki jest
prawidlowy.
Jeli ladowanie akumulatora nadal nie jest moliwe, prosimy przesla na adres naszego serwisu obslugi klientów
· ladowark · oraz akumulator.
Aby zapewni odpowiedni przesylk urzdzenia, prosimy skontaktowa si z naszym serwisem obslugi klienta lub punktem sprzeday, w którym nabyto urzdzenie.
Przy wysylce lub utylizacji akumulatorów lub urzdze akumulatorowych zwraca uwag na to, aby byly pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby unikn zwarcia i poaru!
Odpowiednie i regularne ladowanie akumulatora zapewnia jego dlug ywotno. Ladowanie jest konieczne, jeli stwierdzi si, e moc urzdzenia si zmniejsza. Nie rozladowywa calkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia akumulatora!
6. Obsluga
6.1 Wylcznik glówny Kosiarka automatyczna wyposaona jest w wylcznik glówny (7). Glównym wylcznikiem (7) mona wlczy (ON) i wylczy (OFF) kosiark (rys. 8). Po wlczeniu kosiarki jest ona zablokowana kodem PIN.

wienia fabryczne s odpowiednie dla wikszoci ogrodów, naley mimo to zapozna si z dostpnymi opcjami.

Objanienie funkcji pola obslugi z wywietlaczem cieklokrystalicznym (rys. 9a) 50. Wywietlacz cieklokrystaliczny 51. Przycisk ,,POWER" 52. Przycisk ,,START" 53. Przycisk ,,HOME" 54. Przycisk ,,OK" 55. Przycisk ,,Cofnij" 56. Przyciski nawigacyjne 57. Blok numeryczny

6.3 Regulacja wysokoci koszenia Uwaga! Zawsze przed przystpieniem do zmiany wysokoci koszenia wylczy kosiark automatyczn. W tym celu nacisn przycisk ,,STOP" (3). Wysoko koszenia kosiarki automatycznej mona wyregulowa bezstopniowo przy pomocy regulacji wysokoci koszenia (4) w zakresie od 20 do 60 mm, przy czym wybran wysoko mona odczyta na skali. W przypadku dlugoci dbel trawy wikszej ni 60 mm trawnik musi zosta najpierw przycity na wysoko nie wiksz ni 60 mm, aby nie spowodowa przecienia kosiarki i nie ograniczy wydajnoci jej pracy. Uy do tego celu zwyklej kosiarki lub podkaszarki. Po zakoczeniu instalacji wysoko koszenia mona wyregulowa przy pomocy regulacji wysokoci koszenia (4). Rozpocz zawsze od najwikszej wysokoci koszenia i zmniejsza j stopniowo a do osignicia danej wysokoci.

6.4 Blokada/PIN Blokada zapobiega nieupowanionemu uyciu kosiarki automatycznej bez wanego kodu dostpu. W tym celu konieczne jest wpisa swój czterocyfrowy kod zabezpieczajcy.

Odblokowanie Zanim uruchomi si kosiark automatyczn konieczne jest wpisa poprawny kod PIN (standardowy PIN: ,,1-2-3-4").

Standardowy PIN: 1 2 3 4

Nowy PIN: _ _ _ _

6.2 Pole obslugi Kosiarka automatyczna jest fabrycznie zaprogramowana i posiada ustawienia standardowe. W razie potrzeby mona je zmieni. Chocia usta-

Zmieni PIN Aby zmieni PIN postpowa w nastpujcy sposób: 1. Przy pomocy przycisków nawigacyjnych
(56) wej w glównym menu wywietlacza

- 287 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 287

24.03.2022 11:20:39

PL

cieklokrystalicznego (50) do zakladki ,,Zmieni PIN" i potwierdzi przyciskiem ,,OK" (54). 2. Najpierw wpisa aktualny PIN (standardowy PIN: 1-2-3-4) na bloku numerycznym (57). 3. Nastpnie wpisa na bloku numerycznym (57) wlasny PIN. 4. Potwierdzi wykonane ustawienia przyciskiem ,,OK" (54). 5. Po wywietleniu komunikatu ,,Zapisa zmiany?" nacisn przycisk ,,OK" (54), aby zapisa zmiany, lub, aby odrzuci zmiany, nacisn przycisk ,,Cofnij" (55). 6. Uwaga! Zanotowa nowy PIN!
Odzyskanie kodu PIN w razie utraty Przygotowa pokwitowanie zakupu i numer seryjny kosiarki automatycznej, poniewa bd potrzebne w czasie tego procesu. S one konieczne, aby odzyska swój PIN! 1. Podlczy pendrive do gniazda USB zgodnie
ze wskazówkami na rysunku (Rys. 11). 2. Wlczy glówny wylcznik (7)(ON). 3. Nacisn jednoczenie przycisk ,,POWER"
(51) i przycisk ,,OK" (54). Kosiarka automatyczna uruchamia si w trybie BOOT. 4. Nacisn przycisk 1 na bloku numerycznym (57). 5. Odlczy pendrive. Podlczy pendrive do komputera i odczyta zapisane dane. Kosiarka automatyczna zapisala plik tekstowy (*.txt). Ten plik zawiera osobisty plik PUK. Zwróci si do serwisu obslugi klienta, aby otrzyma swój PIN.
6.5 Ustawienia kosiarki automatycznej W menu glównym na wywietlaczu cieklokrystalicznym (50) znajduj si ustawienia daty i czasu kosiarki automatycznej oraz informacja odnonie aktualnego poziomu naladowania akumulatora. Na pasku narzdzi wywietlany jest równie stan czujnika deszczu i aktualne ustawienie polczenia Bluetooth. Mona wybra midzy zakladkami ,,Ustawienia ogólne", ,,Ustawienia czasu koszenia" i ,,Zmieni PIN" Przy pomocy przycisków nawigacyjnych (56) wybra dan zakladk i potwierdzi wybór przyciskiem ,,OK" (54). Nacisn przycisk ,,Cofnij" (55), aby wyj z danego punktu menu.
Ustawienia ogólne
· Ustawienia czasu
Przy pomocy przycisków nawigacyjnych (56) przej do miejsca, które musi by zmienione, i wpisa dan cyfr na bloku numerycznym

(57). Potwierdzi wykonane ustawienia przyciskiem ,,OK" (54). Po wywietleniu komunikatu ,,Zapisa zmiany?" nacisn przycisk ,,OK" (54), aby zapisa zmiany, lub, aby odrzuci zmiany, nacisn przycisk ,,Cofnij" (55). Jako orientacyjn warto czasu koszenia zaleca si koszenie przez 8 godzin dziennie na 500 m². W zalenoci od wielkoci i ksztaltu ogrodu naley dopasowa odpowiednio czas pracy kosiarki.
· Koszenie w deszczu
To ustawienie pozwala na wlczenie lub wylczenie czujnika deszczu (5). W ustawieniach fabrycznych czujnik jest wlczony. Przy pomocy przycisków nawigacyjnych (56) przej do danego ustawienia. Potwierdzi wykonane ustawienia przyciskiem ,,OK" (54). Po wywietleniu komunikatu ,,Zapisa zmiany?" nacisn przycisk ,,OK" (54), aby zapisa zmiany, lub, aby odrzuci zmiany, nacisn przycisk ,,Cofnij" (55).
· Jzyk
Przy pomocy przycisków nawigacyjnych (56) przej do danego jzyka. Potwierdzi wykonane ustawienia przyciskiem ,,OK" (54). Po wywietleniu komunikatu ,,Zapisa zmiany?" nacisn przycisk ,,OK" (54), aby zapisa zmiany, lub, aby odrzuci zmiany, nacisn przycisk ,,Cofnij" (55).
· Kilka punktów startowych
W przypadku skomplikowanego ukladu ogrodu kosiarka automatyczna moe mie trudnoci w osigniciu kadego zaktka i tym samym w równomiernym koszeniu trawnika. W takim przypadku mona wybra kilka punktów startowych na przewodzie ograniczajcym (18). W ten sposób kosiarka automatyczna moe dotrze równie do trudno dostpnych fragmentów ogrodu. Kosiarka automatyczna przejeda wówczas wybran odleglo wzdlu przewodu ograniczajcego (18) i rozpoczyna koszenie na tym obszarze (rys. 9b). Przy pomocy przycisków nawigacyjnych (56) przej do danego punktu i ustawi dan odleglo i czstotliwo. Stacja ladowania (19) jest automatycznie zdefiniowana jako punkt startowy 1. Dodatkowe dwa punkty startowe mona wybra dowolnie. W tym celu zmierzy odstp midzy stacj ladowania (19) a punktem startowym, przy czym pomiar naley wykona wzdlu przewodu ograniczajcego (18) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Ustawienie czstotliwoci okrela, jak czsto kosiarka automatyczna ma rozpoczyna

- 288 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 288

24.03.2022 11:20:39

PL

koszenie od stacji ladowania (19) lub od poszczególnych punktów startowych.
· Informacje
Tutaj znajd Pastwo informacje odnonie aktualnej wersji oprogramowania Pastwa kosiarki automatycznej.
Ustawienia czasu koszenia
· Czas pracy
Tutaj znajd Pastwo informacje odnonie aktualnego ustawienia czasu pracy Pastwa kosiarki automatycznej.
· Koszenie przy krawdziach
Aby trawnik po skoszeniu mial równe krawdzie mona aktywowa funkcj ,,Koszenie przy krawdziach" Co 7 dni roboczych kosiarka automatyczna rozpoczyna koszenie przejedajc wzdlu calej dlugoci przewodu ograniczajcego. Oprócz tego kosiarka automatyczna na kocu dziennego cyklu koszenia kosi w drodze do stacji ladowania, o ile poziom naladowania akumulatora wynosi powyej 70%.
· Pami bldów
Tutaj znajd Pastwo informacje odnonie ostatnich zapisanych bldów kosiarki automatycznej.
· Statystyka koszenia
Tutaj znajd Pastwo róne dane statystyki koszenia.

3. Nacisn przycisk ,,HOME" (53), aby kosiarka automatyczna wrócila wzdlu przewodu ograniczajcego (18) do stacji ladowania (19).
4. Zamkn pokryw ekranu (22).
6.7 Sterowanie kosiark automatyczn przy uyciu aplikacji
Wszystkie ustawienia, które mona wykona na polu obslugi, mona wykona równie w aplikacji. Pobra aplikacj Einhell dla kosiarki automatycznej na swój smartfon. Aplikacj Einhell mona pobra pod poniszym linkiem lub skanujc nastpujcy kodu QR:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce
Android: http://qr.einhell.com/176c0443

Zmieni PIN Mog Pastwo zmieni PIN kosiarki automatycznej i ustawi wlasny PIN. W tym celu postpowa tak jak opisano w rozdziale ,,Blokada/PIN". Uwaga! Zanotowa nowy PIN.
6.6 Sterowanie kosiark automatyczn
Proces uruchomienia urzdzenia 1. Odblokowa pole obslugi (2). 2. Najpierw nacisn przycisk ,,START" (52). 3. Zamkn pokryw ekranu (22).
Kosiarka automatyczna pracuje wedlug ustawie czasu koszenia. Poziom naladowania akumulatora jest nadzorowany podczas pracy i wywietlany na wywietlaczu (50). Jeeli poziom naladowania akumulatora spadnie poniej 30%, kosiarka wraca automatycznie do stacji ladowania (19).
Przerwanie procesu koszenia 1. Aby natychmiast zatrzyma kosiark
automatyczn, nacisn przycisk ,,STOP" (3). 2. Odblokowa pole obslugi (2).

Polczy kosiark automatyczn przez Bluetooth ze smartfonem i postpowa wedlug wywietlonych wskazówek.
Wskazówki odnonie polczenia Bluetooth:
· Po zalogowaniu si jako uytkownik i zarejes-
trowaniu urzdzenia polczy si z kosiark automatyczn w aplikacji Einhell.
· Aby móc korzysta z polczenia Bluetooth
w urzdzeniach z systemem operacyjnym Android naley zezwoli aplikacji Einhell na uywanie lokalizacji urzdzenia.
· Kosiark automatyczn naley polczy z
telefonem tylko w aplikacji Einhell swojego
smartfona.
· Polczy si z kosiark automatyczn w apli-
kacji Einhell.
· Zasig polczenia Bluetooth jest ograniczony.
Z tego powodu, aby móc sterowa kosiark automatyczn, naley znajdowa si w pobliu kosiarki.
· Kosiarka automatyczna moe na raz by
polczona tylko z jednym smartfonem.

- 289 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 289

24.03.2022 11:20:39

PL

· Po zakoczeniu wszystkich ustawie
zakoczy polczenie Bluetooth.
7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie czci zamiennych
Niebezpieczestwo! Przed rozpoczciem prac konserwacyjnych i czyszczeniem urzdzenia odlczy urzdzenie od zasilania - wyj wtyczk zasilania z gniazdka wtykowego i wylczy urzdzenie glównym wylcznikiem (7)(OFF)(rys. 8). Oprócz tego wyj akumulator z kosiarki automatycznej. Ostronie! Nosi rkawice ochronne!
7.1 Czyszczenie
· Urzdzenia zabezpieczajce, szczeliny
wentylacyjne i obudowa silnika powinny by w miar moliwoci zawsze wolne od pylu i zanieczyszcze. Urzdzenie wytrze czyst ciereczk lub przedmucha spronym powietrzem o niskim cinieniu.
· Nigdy nie czyci kosiarki automatycznej pod
biec wod, zwlaszcza pod cinieniem.
· Urzdzenie czyci regularnie wilgotn
ciereczk z niewielk iloci szarego mydla. Nie uywa adnych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników; mog one uszkodzi czci urzdzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Naley uwaa, aby do wntrza urzdzenia nie dostala si woda.
· Do czyszczenia kosiarki automatycznej zale-
ca si uywa tylko szczotki lub cierki.
· Sprawdzi czy ostrza (10) i plyta noowa (11)
mog si porusza.
· Do czyszczenia styków ladowania kosiarki
automatycznej (1) i stacji ladowania (19) uy rodków do czyszczenia metali lub bardzo drobnego papieru ciernego Oczyci je, aby zapewni wydajno procesu ladowania.
7.2 Konserwacja
· W razie zuycia lub uszkodzenia ostrzy (10)
lub ich rub mocujcych naley wymieni zawsze caly komplet tych czci.
· Wymieni wszelkie zuyte lub uszkodzone
czci.
· Aby zapewni dlugi okres uytkowania naley
oczyci i nastpnie naoliwi wszystkie ruby, kola oraz osie.
· Regularna pielgnacja kosiarki automa-
tycznej zapewnia nie tylko jej dlusz trwalo i wydajno, lecz równie umoliwia

dokladniejsze i prostsze koszenie trawnika.
· Najszybciej zuywajc si czci
urzdzenia s ostrza (10). Regularnie sprawdza stan ostrzy (10) i ich mocowanie. Jeeli kosiarka automatyczna nadmiernie wibruje oznacza to, e ostrza (10) s uszkodzone lub zdeformowaly si na skutek uderze. Jeeli ostrza (10) s zuyte lub uszkodzone, musz zosta natychmiast wymienione na nowe.
· Regularnie sprawdza wynik koszenia
trawnika. Tpe ostrza powoduj nierówne, wystrzpione koce dbel trawy podczas koszenia. Moe to spowodowa wysuszenie i zbrzowienie powierzchni trawnika. Naley regularnie wymienia ostrza na nowe, aby trawa byla koszona równo i jednolicie.
· Regularnie sprawdza, czy na spodzie
kosiarki automatycznej nie ma zabrudze. Regularnie czyci kosiark automatyczn. Niezwlocznie usuwa silniejsze zabrudzenia.
· W pierwszych tygodniach pracy kosiarki
automatycznej i po uprzednim koszeniu zwykl kosiark moe szybko doj do silnego zabrudzenia kosiarki automatycznej. Z tego powodu naley w tym okresie czciej sprawdza czy spód kosiarki automatycznej nie jest zabrudzony.
· Trawnik naley skraca stopniowo, aby zapo-
biec silnym zabrudzeniom.
· We wntrzu urzdzenia nie ma innych czci
wymagajcych konserwacji.
7.2.1 Wymiana ostrzy Uywa tylko oryginalnych ostrzy, poniewa w przeciwnym wypadku poprawne funkcjonowanie i bezpieczestwo nie s gwarantowane. Kosiarka automatyczna wyposaona jest w trzy ostrza (10) zamontowane na plycie noowej (11). ywotno tych ostrzy (10) wynosi do 3 miesicy (o ile nie natrafi na przeszkody). Aby zapobiec ograniczeniu wydajnoci i niezrównowaeniu urzdzenia wszystkie trzy ostrza (10) naley wymienia jednoczenie.
Aby wymieni ostrza (10) postpowa w nastpujcy sposób (rys. 12) - Uwaga! - Nosi rkawice ochronne: 1. Odkrci ruby mocujce 2. Wyj stare ostrza (10) i wloy nowe.
Wszystkie trzy ostrza (10) naley wymienia jednoczenie jako komplet, nigdy pojedynczo. 3. Nastpnie z powrotem mocno dokrci rub mocujc. Upewni si, e nowe ostrza (10) mog si obraca bez przeszkód.

- 290 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 290

24.03.2022 11:20:39

PL

Regularnie przeprowadza ogóln kontrol stanu kosiarki automatycznej i usuwa wszystkie nagromadzone osady i pozostaloci po skoszeniu. Zawsze przed rozpoczciem sezonu sprawdza stan ostrzy (10). W celu zlecenia napraw naley zwróci si do naszego punktu obslugi klienta. Stosowa tylko oryginalne czci zamienne.
7.2.2 Aktualizacja oprogramowania Aby aktualizowa oprogramowanie skopiowa now wersj oprogramowania na pusty pendrive (w razie potrzeby sformatowa pendrive przed kopiowaniem). Przed wykonaniem poniszych kroków upewni si, e akumulator jest calkowicie naladowany. 1. Ustawi kosiark automatyczn w obszarze
koszenia. Podczas aktualizacji oprogramowania kosiarka automatyczna nie moe znajdowa si w stacji ladowania. 2. Podlczy pendrive do gniazda USB zgodnie ze wskazówkami na rysunku (Rys. 11). 3. Wlczy glówny wylcznik (7)(ON). 4. Nacisn jednoczenie przycisk ,,POWER" (51) i przycisk ,,OK" (54). Kosiarka automatyczna uruchamia si w trybie BOOT. 5. Nacisn przycisk 3 na bloku numerycznym (57), aby rozpocz aktualizacj oprogramowania. Kosiarka automatyczna rozpoczyna aktualizacj oprogramowania i wywietla stan postpu aktualizacji. Po calkowitym skopiowaniu nowej wersji oprogramowania kosiarka automatyczna wraca do normalnego trybu pracy. 6. Odlczy pendrive.
7.2.3 Naprawa przewodu ograniczajcego Jeeli doszlo do przerwania lub przecicia przewodu ograniczajcego (18) w dowolnym miejscu, naley uy do naprawy zalczonego lcznika kablowego (16). W tym celu wsun obydwa koce przerwanego przewodu ograniczajcego (18) w lcznik kablowy (16) i cisn lcznik obcgami. Podlczy wtyk zasilania do gniazda wtykowego. Nastpnie skontrolowa stan diod LED (21) na stacji ladowania (19), aby sprawdzi, czy uklad dziala poprawnie.

7.3 Zamawianie czci wymiennych: Podczas zamawiania czci zamiennych naley poda nastpujce dane:
· Typ urzdzenia · Numer artykulu urzdzenia · Numer identyfikacyjny urzdzenia · Numer czci zamiennej
Aktualne ceny artykulów i informacje znajduj si na stronie: www.Einhell-Service.com
Ostrza zamienne nr art.: 34.140.20
8. Skladowanie
Przed przechowywaniem przez zim urzdzenia naley calkowicie naladowa akumulator (A) i wylcznik kosiark automatyczn glównym wylcznikiem (7) (OFF). Wyj akumulator (A) z urzdzenia. Odlczy zasilacz (13) od sieci elektrycznej i od stacji ladowania (19). Przewód ograniczajcy (18) moe pozosta przez zim na zewntrz. Naley jednak zapewni, e przylcza s chronione przed korozj. W tym celu odlczy przylcza przewodu ograniczajcego (18) od stacji ladowania (19).
Urzdzenie i jego wyposaenie dodatkowe powinny by przechowywane w ciemnym, suchym i nienaraonym na ujemne temperatury pomieszczeniu, w miejscu niedostpnym dla dzieci. Optymalna temperatura skladowania wynosi od 5 °C do 30 °C. Urzdzenie przechowywa w oryginalnym opakowaniu.
9. Transport
· Wylczy urzdzenie glównym wylcznikiem
(7)(OFF)(Rys. 8).
· Zamontowa (o ile wystpuje) wyposaenie
ochronne przewidziane do transportu urzdzenia.
· Chroni urzdzenie przed uszkodzeniami i
silnymi wibracjami, które mog wystpi szczególnie podczas transportu w pojazdach.
· Zabezpieczy urzdzenie przed przewróce-
niem si lub zsuniciem.
· Podczas przenoszenia kosiarki automatycz-
nej trzyma j za uchwyt do przenoszenia (6) tak, aby plyta noowa (11) byla skierowana w stron przeciwn do ciala.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 291

- 291 -

24.03.2022 11:20:39

PL
10. Utylizacja i recykling
Sprzt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegajcym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje si do powtórnego uytku lub do recyklingu. Urzdzenie oraz jego osprzt skladaj si z ronych rodzajów materialów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzuca uszkodzonych urzdze do mietnika! W celu odpowiedniej utylizacji naley odda urzdzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna.

Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzuca elektronarzdzi do mieci!
Wedlug europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz wlczenia ich do prawa krajowego, zuyte elektronarzdzia naley zbiera oddzielnie i oddawa do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowizku zwrotu urzdzenia: Wlaciciel elektronarzdzi w przypadku przekazania wlasnoci, jest zobowizany, zamiast odeslania, do wspóludzialu we wlaciwym przetworzeniu. Stare urzdzenie moe by dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminacj w myl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpadach. Nie dotyczy to osprztu i rodków pomocniczych zalczonych do starego urzdzenia, które nie maj czci elektrycznych.
Naley pamita o tym, aby przed oddaniem urzdzenia do utylizacji wyj z niego akumulatory i elementy owietleniowe (np. arówk).

Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszcych, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyran zgod firmy Einhell Germany AG.

Zmiany techniczne zastrzeone

- 292 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 292

24.03.2022 11:20:40

PL
11. Wskazania diody na stacji ladowania i usuwanie usterek

Dioda (21) nie wieci si wieci si na zielono
miga na zielono
wieci si na czerwono

Opis

Sposób usuwania

- Brak zasilania energi elektryczn

- Sprawdzi zasilanie energi elektryczn

- Kosiarka jest gotowa do koszenia
- Akumulator jest calkowicie naladowany
- Przewód ograniczajcy (18) jest poprawnie zainstalowany

- Przewód ograniczajcy (18) zostal przerwany
- Przewód ograniczajcy (18) jest nieprawidlowo podlczony.

- Sprawdzi, czy nie przewód ograniczajcy (18) nie zostal przerwany lub przecity
- Sprawdzi obydwa przylcza na stacji ladowania (19)

- Trwa ladowanie akumulatora - Odczeka, a akumulator bdzie calkowicie naladowany.

12. Wskazania kosiarki automatycznej i usuwanie usterek

Komunikat o bldzie kosiarki automatycznej na wywietlaczu cieklokrystalicznym (50)

Bld

Moliwa przyczyna

Usuwanie

,,kosiarka podniesiona"

- Czujnik podnoszenia zadzialal przez co najmniej 10 sekund bez przerwy

Nacisn przycisk ,,OK" (61), aby potwierdzi komunikat bldu. Naciskajc odpowiednie przyciski na polu obslugi (2) rozpocz ponownie proces koszenia. - Jeeli ten bld bdzie si powtarzal,
naley sprawdzi czy na obszarze koszenie nie ma przeszkód o wysokoci powyej 10 cm i usun je lub odgrodzi od koszonego obszaru przy uyciu przewodu ograniczajcego (18).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 293

- 293 -

24.03.2022 11:20:40

PL

Komunikat o bldzie kosiarki automatycznej na wywietlaczu cieklokrystalicznym (50)

Bld

Moliwa przyczyna

Usuwanie

,,kosiarka si zablokowala" Kosiarka zatrzymala si w obszarze koszenia w pobliu przeszkody.

- Czujnik napotkania przeszkody zadzialal 10 razy w przecigu minuty.

Nacisn przycisk ,,OK" (61), aby potwierdzi komunikat bldu. Naciskajc odpowiednie przyciski na polu obslugi (2) rozpocz ponownie proces koszenia. - Sprawdzi, czy kosiarka automatyczna nie
zostala zablokowana przez przeszkod lub czy si nie zaklinowala midzy drzewami, krzewami itp. Usun przeszkod lub wykluczy ten obszar z terenu koszenia. - Jeeli ten bld bdzie si powtarzal, sprawdzi uloenie przewodu ograniczajcego (18). Zwróci przy tym uwag na szczególnie wskie naroniki, korytarze, ploty, skalki itp. i w razie potrzeby skorygowa poloenie przewodu ograniczajcego (18). - Sprawdzi, czy trawa nie jest za wysoka i nie blokuje kosiarki. W takim przypadku trawnik naley skosi na wysoko poniej 60 mm.

,,czujnik Halla" Kosiarka automatyczna zatrzymala si w obszarze koszenia bezporednio przed przeszkod.

- Czujnik napotkania przeszkody zadzialal przez co najmniej 10 sekund bez przerwy

Wylczy kosiark automatyczn glównym wylcznikiem (7)(OFF) i postawi kosiark automatyczn na inne miejsce w obszarze koszenia. Wlczy urzdzenie z powrotem glównym wylcznikiem (7) (ON) i naciskajc odpowiednie przyciski na polu obslugi (2) rozpocz ponownie proces koszenia. - Sprawdzi, czy kosiarka automatyczna nie
zostala zablokowana przez przeszkod lub czy si nie zaklinowala midzy drzewami, krzewami itp. Usun przeszkod lub wykluczy ten obszar z terenu koszenia. - Jeeli ten bld bdzie si powtarzal, sprawdzi uloenie przewodu ograniczajcego (18). Zwróci przy tym uwag na szczególnie wskie naroniki, korytarze, ploty, skalki itp. i w razie potrzeby skorygowa poloenie przewodu ograniczajcego (18).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 294

- 294 -

24.03.2022 11:20:40

PL

Komunikat o bldzie kosiarki automatycznej na wywietlaczu cieklokrystalicznym (50)

Bld

Moliwa przyczyna

Usuwanie

,,Przewód ograniczajcy / Bld sygnalu" Kosiarka automatyczna porusza si w kólko szukajc sygnalu ograniczajcego i nastpnie si zatrzymuje.

- Kosiarka automatyczna znajduje si poza wyznaczonym obszarem koszenia.
- Przewód ograniczajcy (18) jest nieprawidlowo podlczony
- Przewód ograniczajcy (18) zostal przerwany
- Brak zasilania energi elektryczn

Wylczy kosiark naciskajc glówny wylcznik (7) (OFF) i wlczy z powrotem naciskajc wylcznik (ON). Naciskajc odpowiednie przyciski na polu obslugi (2) rozpocz ponownie proces koszenia. - Sprawdzi, czy przewód ograniczajcy
(18) uloony jest prawidlowo i ley po rodku pod stacj ladowania (19). - Sprawdzi poloenie stacji ladowania (19). - Upewni si, e kosiarka automatyczna znajduje si wewntrz wyznaczonego obszaru koszenia. - Sprawdzi, czy dioda LED (21) na stacji ladowania (19) wieci si na zielono. - Jeeli kosiarka automatyczna kilkukrotnie w tym samym miejscu opuszcza obszar koszenia, sprawdzi czy w tym obszarze nie ma przewodu wysokiego napicia. Zmieni poloenie przewodu ograniczajcego (18). - Jeeli kosiarka automatyczna opuszcza obszar koszenia na zboczu, naley omin ten obszar zmieniajc poloenie przewodu ograniczajcego (18).

,,Bld akumulatora"

- W kosiarce automatycznej wystpil bld akumulatora
- Nie mona naladowa akumulatora
- Niedostateczny styk na pinach ladowania (20)
- Akumulator jest za stary

Wylczy kosiark naciskajc glówny wylcznik (7) (OFF) i wlczy z powrotem naciskajc wylcznik (ON). Naciskajc odpowiednie przyciski na polu obslugi (2) rozpocz ponownie proces koszenia. - Sprawdzi zasilanie energi elektryczn. - Oczyci piny ladowania (20). - Sprawdzi, czy akumulator jest
prawidlowo zamontowany. - Sprawdzi, czy glówny wylcznik (7) jest
wlczony (ON), gdy kosiarka automatyczna znajduje si w stacji ladowania (19). - Sprawdzi poloenie stacji ladowania (19). W razie potrzeby wymieni akumulator.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 295

- 295 -

24.03.2022 11:20:40

PL

Komunikat o bldzie kosiarki automatycznej na wywietlaczu cieklokrystalicznym (50)

Bld

Moliwa przyczyna

Usuwanie

,,Temperatura akumulatora poza dozwolonym zakresem" Podczas ustawionego czasu pracy kosiarka automatyczna wraca do stacji ladowania i/lub nie mona ladowa akumulatora na stacji ladowania.

Za wysoka / za niska temperatura akumulatora lub przegrzanie ukladu sterowania. - Przy temperaturze akumula-
tora powyej 75 °C kosiarka automatyczna wraca do stacji ladowania (19). - Przy temperaturze akumulatora powyej 45 °C lub poniej 0°C proces ladowania jest przerywany i kosiarka automatyczna czeka w stacji ladowania (19).

- Przesun czas pracy kosiarki w lecie na wczesne ranne godziny i unika pracy kosiarki podczas najgortszej pory dnia.
- Po ostygniciu akumulatora bd ukladu sterowania do dozwolonego zakresu temperatury, kosiarka automatyczna wraca samoczynnie do zaprogramowanego trybu pracy.

,,Przecienie silnika" Kosiarka automatyczna zatrzymala si w wysokiej, gstej trawie.

- Kosiarka automatyczna zatrzymala si na skutek wykrycia prdu przecieniowego w silniku lub bldu silnika.

Wylczy kosiark naciskajc glówny wylcznik (7) (OFF) i wlczy z powrotem naciskajc wylcznik (ON). Naciskajc odpowiednie przyciski na polu obslugi (2) rozpocz ponownie proces koszenia. - Sprawdzi wysoko murawy w obszarze
koszenia i w razie potrzeby przyci traw zwykl kosiark do dlugoci dbel trawy poniej 60 mm. - Zwikszy wysoko koszenia. Rozpocz zawsze od najwikszej wysokoci koszenia i zmniejsza j stopniowo a do osignicia danej wysokoci. - Sprawdzi czy plyty noowe (11) i kola nie s zabrudzone i starannie oczyci te czci. - Sprawdzi, czy tylne kola i plyta noowa (11) nie s zablokowane. Jeeli nie uda si Pastwu usun tych blokad, prosimy zwróci si o pomoc do odpowiedniego punktu serwisowego.

,,kosiarka pochylona" Kosiarka automatyczna si przechylila i zatrzymala.

- Kosiarka automatyczna byla przechylona przez 10 sekund w sposób cigly
- Kosiarka automatyczna byla przez dluszy czas przechylona w jedn stron

Nacisn przycisk ,,OK" (61), aby potwierdzi komunikat bldu. Naciskajc odpowiednie przyciski na polu obslugi (2) rozpocz ponownie proces koszenia. - Postawi kosiark automatyczn na
plaskim podlou i wlczy z powrotem. - Jeeli kosiarka automatyczna przewrócila
si na zbyt stromym zboczu w obszarze koszenia, naley odpowiednio zmieni poloenie przewodu ograniczajcego (18) tak, aby unikn stromego nachylenia.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 296

- 296 -

24.03.2022 11:20:40

PL

Komunikat o bldzie kosiarki automatycznej na wywietlaczu cieklokrystalicznym (50)

Bld

Moliwa przyczyna

Usuwanie

,,Kosiarka si zablokowala" Kosiarka automatyczna zatrzymala si podczas drogi powrotnej do stacji ladowania.

- Przeszkody na przewodzie ograniczajcym (18) blokuj ruch kosiarki automatycznej.

Wylczy kosiark automatyczn glównym wylcznikiem (7)(OFF) i postawi kosiark automatyczn na inne miejsce w obszarze koszenia. Wlczy urzdzenie z powrotem glównym wylcznikiem (7) (ON) i naciskajc odpowiednie przyciski na polu obslugi (2) rozpocz ponownie proces koszenia. - Usun wszelkie przeszkody znajdujce
si na przewodzie ograniczajcym (18).

Wyszukiwanie usterek

Bld

Moliwa przyczyna

Usuwanie

Kosiarka automatyczna stoi w obszarze koszenia. Kosiarka automatyczna nie daje si uruchomi.

- Za niskie napicia akumulatora
- Bld obwodu elektrycznego lub elektroniki

- Zanie kosiark automatyczn do ladowania do stacji ladowania (19).
- Wlczy glówny wylcznik (7) (ON). - Zwróci si o pomoc do serwisu obslugi
klienta.

Kosiarka automatyczna nie moe wjecha do stacji ladowania.

- Stacja ladowania (19) jest nieprawidlowo zainstalowana.

- Sprawdzi, czy dioda LED (21) na stacji ladowania (19) wieci si na zielono.
- Sprawdzi, czy przewody ograniczajce (18) s podlczone do stacji ladowania (19) i czy przedni przewód ograniczajcy (18) uloony jest po rodku stacji ladowania (19).
- Sprawdzi, czy poloenie stacji ladowania (19) jest prawidlowe.

W pobliu wysp kosiarka automatyczna zatrzymuje si lub jedzi w niekontrolowany sposób.

- Przewód ograniczajcy (18) wokól wysp jest nieprawidlowo zainstalowany.

- Skorygowa poloenie przewodu ograniczajcego (18).
- Zwróci uwag na to, aby przewód ograniczajcy (18) si nie krzyowal

Kosiarka automatyczna pracuje bardzo glono.

- Uszkodzenie ostrzy (10) - Na ostrzach (10) osadzily si
ciala obce - Kosiarka automatyczna
zostala uruchomiona zbyt blisko przeszkody - Uszkodzenie napdu noy lub silnika napdowego - Uszkodzenie innych czci kosiarki automatycznej

- Wymieni ostrza (10). Wymieni jednoczenie wszystkie 3 ostrza (10).
- Wydajno kosiarki automatycznej zaley od naostrzenia ostrzy (10). Z tego powodu naley utrzymywa ostrza (10) w dobrym stanie technicznym.
- Wylczy bezpiecznie kosiark automatyczn i nosi rkawice robocze podczas czyszczenia ostrzy (10), aby zapobiec ranom citym.
- Zleci napraw lub wymian silnika w serwisie obslugi klienta.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 297

- 297 -

24.03.2022 11:20:40

PL

Wyszukiwanie usterek

Bld

Moliwa przyczyna

Kosiarka automatyczna pozostaje w stacji ladowania. Kosiarka automatyczna caly czas wraca do stacji ladowania.

- Nieprawidlowe ustawienie czasu pracy
- Akumulator jest rozladowany - Zadzialal czujnik deszczu - Zwikszona temperatura
akumulatora

Kosiarka automatyczna zatrzymala si na przewodzie ograniczajcym i nie moe wróci do stacji ladowania.

- Akumulator jest rozladowany - Dlugo przewodu
ograniczajcego (18) i tym samym droga do stacji ladowania (19) jest za dluga dla uytego akumulatora.

Usuwanie
- Sprawdzi ustawienia czasu pracy. - Kosiarka automatyczna rozpoczyna i
koczy prac zgodnie z ustawionym harmonogramem pracy. Poza ustawionym czasem pracy kosiarka automatyczna pozostaje w stacji ladowania (19).
- Usun wszelkie potencjalne przeszkody z przewodu ograniczajcego (18). Podczas ukladania przewodu ograniczajcego (18) zwróci uwag na wystarczajc odleglo od przeszkód.
- Uy akumulatora o wikszej pojemnoci. - Uwaga: W przypadku uycia akumulato-
ra Multi Ah (np. 4-6Ah) wybra wiksz pojemno. Dziki procesowi ochronnego ladowania i rozladowania kosiarki automatycznej uycie mniejszej pojemnoci w celu wydluenia ywotnoci akumulatora nie jest konieczne.

UWAGA! Przecite przewody ograniczajce i wynikajce z tego szkody nie s objte gwarancj!

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 298

- 298 -

24.03.2022 11:20:40

PL
13. Wskazania diod na ladowarce

Stan diod

Czerwona Zielona didioda LED oda LED

Znaczenie i postpowanie

nie wieci miga si

Stan gotowoci Ladowarka podlczona jest do sieci i znajduje si w stanie gotowoci. Brak akumulatora w ladowarce.

wieci si

nie wieci si

Ladowanie Trwa ladowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnonie czasu ladowania znajduj na ladowarce. Wskazówka! W zalenoci od aktualnego poziomu naladowania akumulatora faktyczny czas ladowania moe odbiega od podanego.

nie wieci si

wieci si

Akumulator jest naladowany i jest gotowy do uytku. (READY TO GO) Nastpnie ladowarka przelcza si automatycznie na proces ladowania ochronnego, który trwa a do calkowitego naladowania akumulatora. Aby akumulator si calkowicie naladowal naley pozostawi go na ok. 15 minut dluej na ladowarce. Postpowanie: Wyj akumulator z ladowarki. Odlczy ladowark od zasilania.

miga

nie wieci si

Ladowanie adaptacyjne Ladowarka pracuje w trybie ladowania ochronnego. Z przyczyn bezpieczestwa proces ladowania akumulatora jest wolniejszy i trwa dluej ni podany czas. Moe to wystpi z nastpujcych przyczyn: - Od ostatniego ladowania akumulatora uplynlo bardzo duo czasu. - Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres. Postpowanie: Mimo to dalsze ladowanie akumulatora jest moliwe; zaczeka, a zakoczy si proces ladowania.

miga

miga

Bld Nie jest moliwe naladowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony. Postpowanie: Zabrania si ladowania uszkodzonych akumulatorów. Wyj akumulator z ladowarki.

wieci si

wieci si

Nieprawidlowa temperatura Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wplywem bezporedniego promieniowania slonecznego) lub za niska (poniej 0° C) Postpowanie: Wyj akumulator z ladowarki i pozostawi go na jeden dzie w temperaturze pokojowej (ok. 20° C).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 299

- 299 -

24.03.2022 11:20:41

PL
Informacje serwisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajd Pastwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy s do Pastwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie czci zamiennych i zuywalnych oraz materialów eksploatacyjnych.
Naley wzi pod uwag, e nastpujce czci tego produktu podlegaj normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zuyciu bd e nastpujce czci konieczne s jako materialy eksploatacyjne.

Kategoria Czci zuywajce si* Material eksploatacyjny/czci eksploatacyjne* Brakujce czci

Akumulator Ostrza

Przyklad

* nie zawsze wchodz w zakres dostawy!

W przypadku stwierdzenia wad lub bldów prosimy o odpowiednie zgloszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieci dokladny opis bldu oraz odpowiedzie na ponisze pytania:

· Czy urzdzenie na pocztku dzialalo czy te bylo uszkodzone od samego pocztku? · Czy przed wystpieniem usterki zwrócili Pastwo uwag na co szczególnego (oznaki przed
usterk)?
· Pod jakim wzgldem urzdzenie dziala Pastwa zdaniem nieprawidlowo (glówny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 300

- 300 -

24.03.2022 11:20:41

PL
Certyfikat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegaj surowej kontroli jakoci. Jeeli mimo to stwierdz Pastwo usterki w funkcjonowaniu urzdzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodnoci i prosimy o zwrócenie si do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jestemy równie do Pastwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spelnienia roszcze gwarancyjnych obowizuj nastpujce postanowienia: 1. Warunki gwarancji odnosz si jedynie do konsumentów, tzn. osób fizycznych, które nie uywaj
tego produktu do dzialalnoci przemyslowej, rzemielniczej lub innej dzialalnoci gospodarczej. Ponisze warunki gwarancji obejmuj wiadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urzdzenia oferuje nabywcom nowych urzdze dodatkowo do przyslugujcej zgodnie z przepisami prawa rkojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Pastwu ustawowo uprawnienia z tytulu rkojmi nie ulegaj zmianie. Nasze wiadczenia gwarancyjne udzielane s Pastwu bezplatnie. 2. wiadczenie gwarancyjne obejmuje wylcznie wady nowego urzdzenia tego producenta wynikajce z bldów w produkcji urzdzenia lub w materiale i ogranicza si do usunicia powyszych wad bd wymiany urzdzenia, wedlug decyzji producenta. Prosimy pamita o tym, e zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostaly skonstruowane do prac w ramach dzialalnoci o charakterze gospodarczym, rzemielniczym bd profesjonalnym. Tym samym, w przypadku uytku urzdzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakladach rzemielniczych, przemyslowych i innej dzialalnoci gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obcieniem postanowienia umowy gwarancyjnej trac moc. 3. Gwarancji nie podlegaj: - szkody wynikajce z niestosowania si do instrukcji montau lub nieprawidlowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obslugi (np. podlczenie do nieprawidlowego napicia sieciowego lub nieprawidlowego rodzaju prdu), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, oddzialywania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia), jak i szkody powstale na skutek niedostatecznej konserwacji i pielgnacji urzdzenia. - szkody wynikajce z niedozwolonego lub nieprawidlowego stosowania urzdzenia (np. przecienia urzdzenia lub stosowanie innych ni zalecane narzdzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, szkody powstale na skutek cial obcych w urzdzeniu (np. piasek, kamienie, pyl lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania sily przy obsludze urzdzenia lub oddzialywania zewntrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia). - uszkodzenia urzdzenia lub jego czci, które powstaly na skutek normalnego prawidlowego lub innego naturalnego zuycia. 4. Okres gwarancji wynosi 24 miesice liczc od dnia kupna urzdzenia. Roszczenia gwarancyjne winny by zglaszane przed uplywem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po uplywie okresu objtego gwarancj wyklucza si moliwo spelnienia roszcze gwarancyjnych. Naprawa bd wymiana urzdzenia nie powoduj przedluenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urzdzenie ani na zastosowane czci zamienne. Obowizuje to równie w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszcze gwarancyjnych naley zglosi uszkodzone urzdzenie na nastpujcej stronie: www.Einhell-Service.com. Prosz mie przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urzdzenia. Urzdzenia, które przyslane zostaly bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie s objte wiadczeniami gwarancyjnymi, poniewa nie ma moliwoci ich przyporzdkowania. Jeeli wada objta jest wiadczeniem gwarancyjnym, otrzymaj Pastwo niezwlocznie naprawione lub nowe urzdzenie.
Naturalnie istnieje moliwo usunicia usterek i wad nieobjtych gwarancj bd po jej uplywie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesla urzdzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku czci zuywajcych si, materialów eksploatacyjnych oraz brakujcych czci zwracamy uwag na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obslugi.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 301

- 301 -

24.03.2022 11:20:41

EE
Sisukord
1. Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Töö alustamine 6. Käsitsemine 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 8. Hoiustamine 9. Transportimine 10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine 12. Robotniiduki näidik ja vigade kõrvaldamine 13. Laadija näidik

Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit

Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Lapsi tuleb jälgida, kontrollimaks, et nad seadmega ei mängi. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada. Seadet ei tohi kasutada piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega isikud või ebapiisavate kogemuste ja teadmistega isikud, välja arvatud juhul, kui nad töötavad pädeva isiku järelevalve all või juhendamisel.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 302

- 302 -

24.03.2022 11:20:41

EE

Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast brosüürist. Hoiatus! Lugege kõiki ohutusjuhiseid, juhendeid, jooniseid ja tehnilisi andmeid, mis kuuluvad elektritööriista juurde. Järgnevalt toodud juhiste puudulik järgimine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid tulevikuks alles.
Kasutatud sümbolite seletus (vt joonis 14) A. HOIATUS ­ enne masina kasutamist lugege
kasutusjuhend läbi! B. HOIATUS ­ masina kasutamisel järgige vas-
tavat ohutut kaugust! C. HOIATUS ­ rakendage lukustusseadis enne
masinal tööde teostamist või enne masina tõstmist! TÄHELEPANU ­ ärge puudutage pöörlevaid terasid! D. HOIATUS ­ ärge sõitke masinal kaasa! TÄHELEPANU ­ ärge puudutage pöörlevaid terasid! E. II kaitseklass (kahekordselt isoleeritud) F. Hoidke akusid ainult kuivades ruumides temperatuuril +10 °C kuni +40 °C. Hoiustage akusid ainult laetud olekus (vähemalt 40% laetud). G. Toiteplokk H. III kaitseklass I. Viivitusega kaitse 3,15 A J. Lühisekaitsega eraldustrafo K. Kasutamiseks ainult kuivades ruumides.
Tähelepanu! Äikese ajal tõmmake toitepistik välja ja lahutage piirdetraat laadimisalusest.

2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1/2) 1. Robotniiduk 2. Juhtpaneel 3. STOP-nupp / ekraani katte vabastusnupp 4. Lõikekõrguse reguleerimine 5. Vihmaandur 6. Kandesang 7. Pealüliti 8. Tagaratas 9. Akupesa kaas 10. Terad 11. Lõikeketas 12. Esiratas 13. Võrguadapter (kaabliga) 14. Kinnituskonks 15. Kinnituskruvi 16. Kaabliühendus 17. Varuterad 18. Piirdetraat 19. Laadimisalus 20. Laadimistihvt 21. LED-näidik 22. Ekraani kate 23. Kuuskantvõti 24. Joonlaud (lõikamiseks)
2.2 Tarnekomplekt ja lahtipakkimine Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat garantiitabelit.
· Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
välja.
· Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
transporditoed (kui on olemas).
· Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. · Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
transpordikahjustusi.
· Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
lõpuni alles.
Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda!

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 303

- 303 -

24.03.2022 11:20:41

EE

Tarnekomplekt, paigaldusmaterjal ja tarvikud (ei sisaldu osaliselt tarnekomplektis): Tarnekomplekti leiate lisatud tarnekomplekti teabelehelt.
· Robotniiduk · Võrguadapter (kaabliga) · Laadimisalus · Kinnituskruvid (4 tk) · Varuterad · Kinnituskonks · Piirdetraat · Kaabliühendus · Kuuskantvõti · Aku · Joonlaud (lõikamiseks) · Akulaadija · Originaalkasutusjuhend · Ohutusjuhised
Vajalikud abivahendid (ei ole tarnekomplektis)
· Haamer · Tangid · Isolatsiooni eraldamise tangid · Vesilood (soovi korral)

Lõikelaius .................................................. 18 cm Terade arv ........................................................ 3 Tõus kuni .................................................... 35% Helirõhu tase LpA ............................... 48,7 dB(A) Hälve K .................................................. 3 dB(A) Müratase LWA .................................... 59,4 dB (A) Hälve K .................................................. 3 dB(A) Lõikekõrguse reguleerimine . 20­60 mm, sujuvalt Piirdetraadi lubatud pikkus .................max 250 m
Piirdetraat kaabel-antennina Töösagedusriba............................... 0­148,5 kHz Maksimaalne saatjavõimsus ..........21,18 dBuA/m
Bluetoothi ühendus Töösagedusriba...................... 2400­2483,5 MHz Maksimaalne saatjavõimsus ................. ­0,5 dBm
Võrguadapter Sisendpinge: ................... 100- 240 V ~ 50 /60 Hz Väljundpinge: .......................................... 18 V AV Väljundvool: ................................................ 1,8 A Kaitseklass: ................................................... II/

3. Otstarbekohane kasutamine

Müraväärtused selgitati välja standardite EN ISO 3744:1995 ja ISO 11094: 1991 järgi.

Robotniiduk on sobiv erakasutuseks tarbe- ja hobiaias ning mõeldud üksnes murupindade niitmiseks.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
4. Tehnilised andmed
Pinge ............................................................ 18 V Mootori pöörlemissagedus ..................3100 min-1 Kaitseklass ...................................................IPX4 Kaitseklass ........................................................III Kaal ............................................................9,3 kg

Hoiatus! Käesolev seade tekitab töötamise ajal elektromagnetilise välja. See väli võib teatud asjaoludel kahjustada aktiivseid või passiivseid meditsiinilisi implantaate. Raskete või surmavate vigastuste ohu vähendamiseks soovitame isikutel, kelle on meditsiinilised implantaadid, pidada enne seadme kasutamist nõu oma arsti ja implantaaditootjaga.
5. Töö alustamine
Enne robotniiduki paigaldamist lugege kasutusjuhend läbi. Paigalduse kvaliteedist oleneb, kui hästi robotniiduk hiljem töötab.
5.1 Tööpõhimõte Robotniiduk valib oma suuna juhuslikult. Seejuures niidetakse aed täielikult, sest robotniiduk töötleb kogu piirdetraadiga (18) hõlmatud ala. Kohe kui robotniiduk tuvastab õigesti paigaldatud piirdetraadi (18), pöörab robotniiduk ringi ja sõidab ala sees teise suunda. Kõik alad, mida soovite pinnasiseselt kaitsta ­ nt aiatiigid, puud, mööbel

- 304 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 304

24.03.2022 11:20:41

EE

või lillepeenrad ­, tuleb piirata piirdetraadiga (18). Piirdetraat (18) peab moodustama suletud ringi. Kui robotniiduk kohtub niidetava ala sees takistusega, sõidab see tagurpidi ja niidab teises suunas edasi (joonis 3).

Aku paigaldamine Robotniiduki töötamiseks on tarvis Power-XChange seeria akut (A). Tähelepanu! Olenevalt mudelist võib olla, et aku (A) ei sisaldu teie robotniiduki tarnekomplektis.

5.2 Andurid Robotniiduk on varustatud mitme kaitseanduriga.
· Tõsteandur:
Kui robotniidukit tõstetakse tagant rohkem kui 30° võrra, peatatakse robotniiduk ja terade (10) pöörlemine kohe.
· Kaldeandur:
Kui robotniiduk kaldub tugevalt mingis suunas, peatatakse robotniiduk ja terade (10) pöörlemine kohe.
· Takistusandur:
Robotniiduk tuvastab takistused oma teel. Kui robotniiduk põrkab takistusega kokku, peatatakse robotniiduk ja terade pöörlemine kohe ning niiduk sõidab takistusest tagurpidi eemale.
· Vihmaandur:
Robotniiduk on varustatud vihmaanduriga (5), et takistada robotniiduki töötamist vihma käes. Kui tuvastatakse vihm, naaseb robotniiduk laadimisaluse (19) juurde ning laetakse seal täielikult täis. Pärast seda, kui vihmaandur (5) on jälle kuivanud, jääb robotniiduk veel kaheks tunniks laadimisalusele (19). Ärge lühistage metallist andureid metalli ega mõne muu elektrit juhtiva materjaliga. See mõjutab robotniiduki õiget toimimist.
5.3 Ettevalmistus Esmalt tehke oma murust joonis. Joonistage sellele ka takistused ja koostage plaan, kuidas soovite neid kaitsta. See hõlbustab laadimisalusele (19) hea koha leidmist ning piirdetraadi (18) paigutamist ümber põõsaste, lillepeenarde jne (joonis 4). Kui muru on kõrgem kui 60 mm, peab muru lühemaks niitma, et robotniidukit mitte liigselt koormata ega töötõhusust mõjutada. Kasutage selleks tavalist muruniidukit või trimmerit. Koristage murult kõik lahtised esemed, mida robotniiduk võib kahjustada või mis võivad robotniidukit kahjustada. Hoidke käepärast järgmised tööriistad: Haamer, tangid, isolatsiooni eemaldamise tangid ja vesilood (soovi korral).

Avage akupesa kaas (9), tõmmates klõpatsit. Vajutage aku (A) lukustusnuppu ja lükake aku (A) selleks ettenähtud akukinnitusse. Sulgege akupesa kaas (9) ja jälgige, et see sulgub korrektselt (joonis 10). Aku (A) eemaldamiseks avage akupesa kaas (9). Vajutage aku (A) lukustusnuppu ja tõmmake aku (A) välja.
5.4 Laadimisalus 5.4.1 Laadimisaluse asukoht Tuvastage esmalt parim asukoht laadimisalusele (19). Vaja on õuepistikupesa, mis annab pidevalt voolu, et robotniiduk töötaks alati. Laadimisalus (19) tuleb paigutada tasasele pinnale murukamara kõrgusele. Jälgige, et ala oleks tasane ja kuiv. Valige varjuline koht, sest akut laetakse kõige paremini jahedas keskkonnas (pilt 5a). Peale selle jälgige, et piirdetraat paigutataks laadimisaluse (19) ees sirgelt vähemalt 2 m. Kõverad vahetult laadimisaluse (19) ees võivad põhjustada raskusi dokkimisel laadimise jaoks.
5.4.2 Laadimisaluse lokaliseerimine Kui aku on peaaegu tühi, naaseb robotniiduk laadimisaluse (19) juurde, järgides piirdetraati (18) vastupäeva kuni laadimisaluseni (19). Seepärast jälgige, et paigutate laadimisaluse (19) õigesti joondatult (joonis 5b).
5.4.3 Laadimisaluse ühendamine võrguadapteriga
1. Enne kui ühendate laadimisaluse (19) vooluvarustusega, veenduge, et võrgupinge on 100­ 240 V 50 /60 Hz juures.
2. Ühendage võrguadapter (13) otse pistikupessa. Ärge kasutage kaablit muuks otstarbeks.
3. Ärge kasutage kahjustatud võrguadapterit (13). Kaablite või võrguadapteri (13) kahjustuste korral pöörduge nende väljavahetamiseks viivitamata volitatud spetsialisti poole.
4. Ärge laadige robotniidukit niiskes keskkonnas. Ärge laadige robotniidukit temperatuuril üle 40 °C või alla 5 °C.
5. Hoidke robotniidukit ja võrguadapterit (13) veest, soojusallikatest ja kemikaalidest eemal. Kahjustuste vältimiseks hoidke võrguadapteri (13) kaabel teravatest servadest eemal.

- 305 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 305

24.03.2022 11:20:41

EE

6. Ühendage võrguadapter (13) laadimisalusega (19)(Joonis 5c).
Robotniiduki aku laadimiseks juba paigaldamise ajal lülitage robotniiduk esmalt pealüliti (7) abil sisse ja asetage robotniiduk laadimisalusele (19).
5.4.4 Teave laadimise kohta Robotniiduk naaseb laadimisaluse (19) juurde tagasi järgmistes olukordades:
· saadate robotniiduki käsitsi tagasi, · aku laetuse tase langeb 30%-ni, · igapäevane tööaeg on lõppenud, · rakendus vihmaandur, · robotniiduk on üle kuumenenud.
Seejuures sõidab robotniiduk piki piirdetraati (18) iseseisvalt kuni laadimisaluseni (19).
Kui robotniiduk sõidab tagasi laadimisaluse (19) juurde, otsib ta piirdetraati (18) ja sõidab vastupäeva piki piirdetraati (18). Aku laadimise ajal põleb LED-näidik (21) laadimisalusel (19) punaselt. Kui LED-näidik (21) laadimisalusel (19) põleb roheliselt, tähendab see, et aku on täielikult täis laetud. Pärast täielikult täis laadimist jätkab robotniiduk jälle tööga või jääb järgmise tööajavahemikuni laadimisalusele (19). Kui laadimisalusele (19) tagasi sõitmisel peaks piirdetraadil (18) olema takistus, jääb robotniiduk pärast mitut katset takistuse ees seisma ega ei pääse laadimisalusele (19) tagasi. Eemaldage piirdetraadilt (18) kõik takistused. Kui aku temperatuur ületab 45 °C, katkestatakse laadimine, et vältida aku kahjustumist. Kui temperatuur on taas langenud, jätkatakse laadimist automaatselt. Kui robotniiduki juhtsüsteemi temperatuur ületab 75 °C, naaseb robotniiduk laadimisalusele (19). Kui temperatuur on taas langenud, jätkatakse tööd vastavalt seadistustele. Kui aku saab tühjaks enne, kui robotniiduk laadimisalusele (19) naaseb, ei saa robotniidukit enam käivitada. Viige robotniiduk tagasi laadimisalusele (19) ja jätke pealüliti (7) sisselülitatuks. Robotniiduk laetakse automaatselt täis.

võivad kinnituskonksud (14) sisselöömisel murduda. Kui pinnas on väga kuiv, kastke muru enne piirdetraadi paigaldamist.
· Paigaldamine maapinnale
Kui te ei soovi muru hiljem kobestada ega õhutada, pange piirdetraat (18) tugevalt maapinnale ja kinnitage see kaasasolevate kinnituskonksudega (14). Piirdetraadi asukohta saate robotniiduki esimestel kasutusnädalatel veel kohandada. Mõne aja möödudes kasvab rohi üle piirdetraadi ja seda ei ole enam näha. Paigaldage piirdetraat kuni 1 m vahedega kinnituskonksude (14) vahel. Vähendage kinnituskonksude vahelist kaugust muru ebatasastes kohtades. Vältige olukordi, kus traat ei ole vastu maapinda. Tagage, et robotniiduk ei saaks piirdetraati läbi lõigata.
· Paigaldamine maapinda
Kaevake piirdetraat kuni 5 cm sügavusele. Seeläbi ennetate piirdetraadi (18) kahjustamist nt kobestamisel või õhutamisel.
Märkus! Jätke laadimisaluse tagumisse ossa 1 m traati, et saaksite hiljem parandusi teha.
5.5.2 Kitsad kohad Kui murupinnal on kitsas koht, saab robotniiduk selles töötada, kui koridor on vähemalt 1,4 m laiune (80 cm piirdetraatide vahel) ja kuni 8 m pikkune (Joonis 3).
5.5.3 Kaugus aiapiirini Kui robotniiduk läheneb piirdetraadile (18), tuvastatakse see robotniiduki ees olevate anduritega. Ent enne kui robotniiduk ümber pöörab, sõidab ta piirdetraadist (18) kuni 30 cm võrra üle. Võtke seda niitmisala planeerimisel arvesse (Joonis 6a).
5.5.4 Traadi paigutamine nurkadesse Vältige nurkades, piirdetraadid (18) nurkades paiknevad täisnurga (90°) all. Tagamaks, et robotniiduk ei sõidaks liiga kaugele üle piirdetraadi (18), paigutage piirdetraat (18) selle asemel nii, nagu on kujutatud joonisel 6b.

5.5 Piirdetraat TÄHELEPANU! Läbilõigatud piirdetraadid ja sellest tulenevad kahjud ei kuulu garantii alla!
5.5.1 Piirdetraadi paigutamine Piirdetraadi (18) võib paigutada nii maapinnale kui ka maapinda. Kõva või kuiva pinnase korral

5.5.5 Muru tõusu arvutamine Robotniiduk suudab ületada kuni 35% tõuse. Seepärast vältige sellest järsemaid tõuse. Tõusu saab määrata teekonnal läbitud kõrguse abil (Joonis 6c).
Näide: a/b = 35 cm/100 cm = 35 %

- 306 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 306

24.03.2022 11:20:41

EE

5.5.6 Piirdetraadi paigaldus tõusudel Tõusudel võib robotniiduk eriti märjal murul hakata libisema ja seetõttu üle piirdetraadi (18) sõita. Seepärast on soovitatav pöörata tähelepanu järgmistele punktidele (joonis 6d).
· Nõlva ülemises osas ei tohiks piirdetraati (18)
paigaldada 35%-st suurematele tõusudele. Pidage siin kinni vahemikust 30 cm takistuste ja muruservade suhtes.
· Nõlva alumises osas ei tohiks piirdetraati (18)
paigaldada 17% suurematele tõusudele. Pidage siin kinni vahemikust 40 cm takistuste ja muruservade suhtes.
5.5.7 Sõiduteed ja sillutatud kõnniteed
· Eraldage kõrgemale tõstetud kõnniteed,
kruusa või kooremultsiga pinnad, madalamal asetsevad peenrad jms. Paigutage piirdetraat (18) vähemalt 30 cm kaugusele (Joonis 6e ja 6g).
· Murukamaraga ühetasaseid kõnniteid ei pea
eraldama, sest nendest saab robotniiduk lihtsalt üle sõita. Piirdetraadi (18) võib vedada ka üle kõnniteede (Joonis 6f ja 6g).
5.5.8 Piirdesaared Kaitske niitmisalas olevaid takistusi piirdesaarte loomisega. Sellega saab vältida kokkupõrget õrnade esemetega, sattumist aiatiiki või lillepeenardesse, vastu puid, mööblit ja muud (Joonis 6h ja 6i).
· Rullige piirdetraati (18) servadest kaitstavate
objektide suunas.
· Fikseerige piirdetraat (18) kinnituskonksude-
ga (14) päripäeva kaitstava objekti ümber.
· Piirake piirdesaared täielikult ja juhtige piirdet-
raat (18) sellesse punkti tagasi, kust muruservas alustasite.
· Kahe piirdesaare vaheline kaugus peab
olema vähemalt 0,8 m. Muul juhul ühendage objektid ühiseks piirdesaareks (Joonis 6h).
· Piirdetraat (18) tuleks vedada piirdesaareni
ja sealt tagasi paralleelselt ning teineteisele väga lähestikku. - Tähelepanu! Piirdetraadid (18) ei tohi ristuda! - Selleks fikseerige piirdetraadid (18) maapinnale ühiselt samade kinnituskonksudega (14)(Joonis 6i).
· Robotniiduk sõidab niitmisalas üle mõlema
paralleelse piirdetraadi (18), ent niisama paigutatud piirdetraatide (18) juures jääb robotniiduk lihtsalt seisma.

5.5.9 Takistused
· Üle 10 cm kõrgused takistused (joonis 6j)
Püsivad üle 10 cm kõrgused takistused, nt puud, seinad, tarad, aiamööbel jne, tuvastatakse kokkupõrkeanduritega. Kui robotniiduk põrkab takistusega kokku, jääb niiduk seisma, lülitub välja, sõidab tagurpidi ja pöörab, et niitmist teises suunas jätkata. Pehmeid, ebastabiilseid ja väärtuslikke takistusi tuleb kaitsta piirdetraadist piirdesaarega.
· Kivid ja madalad takistused
Kive, rahne ja madalaid, alla 10 cm kõrguseid takistusi niitmisalas tuleb kaitsta, sest muidu võib robotniiduk neist üle sõita. Sel juhul võib robotniiduk kahjustada saada või ummistuda.
· Puud (joonis 6k)
Robotniiduk käsitleb puid nagu takistusi. Kui puujuured eenduvad pinnasest vähem kui 10 cm kõrguselt, peaks seda ala kaitsma. See ennetab juurte ja robotniiduki kahjustusi. Hoidke piirdetraadi (18) ja takistuse vahel vähemalt 30 cm vahet.
5.6 Laadimisaluse ühendamine Lõpetage kogu piirdetraadi (18) paigaldamine enne, kui ühendate selle laadimisalusega. Jätke piirdetraadi (18) mõlemasse otsa 1 m traati, et saaksite hiljem kohandusi teha. Laadimisalusega (19) ühendamiseks eemaldage piirdetraadi (18) otstest isolatsiooni eemaldamise tangide abil 10 kuni 15 mm pikkuselt isolatsioon. Enne kui ühendate piirdetraadi (18) laadimisalusega (19), tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Laadimisaluse (19) esikülje juurde veetud piirdetraat (18) tuleb laadimisaluse (19) alumisel küljel asuvate kaablihoidikute abil taha vedada. Viige eesmine piirdetraat (18) läbi laadimisaluse all asuvate juhikute ja selle jaoks ette nähtud ava ühenduspiirkonnas. Ühendage see liidesega ,,+". Seejärel ühendage tagumine piirdetraat (18) liidesega ,,S1" (joonis 7a).
Tähelepanu! Piirdetraadid (18) ei tohi ristuda!
Seejärel looge ühendus vooluvarustusega. LEDnäidik (21) laadimisalusel (19) peaks pärast korrektset paigaldust pidevalt roheliselt põlema. Kui LED ei põle, kontrollige esmalt ühendusi. Kui LED küll põleb, aga mitte pidevalt roheliselt, lugege tabelit ,,Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine" käesoleva kasutusjuhendi lõpus.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 307

- 307 -

24.03.2022 11:20:42

EE

5.7 Sisselülitamine ja paigalduse kontrollimine
Kohe kui laadimisaluse (19) LED-näidik (21) põleb roheliselt, on robotniiduki niitmisala valmis. Veenduge esmalt, et piirdetraadi (18) kinnituskonksud (14) on täielikult sisse löödud. Asetage robotniiduk u 3 m laadimisaluse (19) taha piirdetraadi (18) ette. Seejuures peaks robotniiduk asetsema piirdetraadi (18) suhtes 90° nurga all (joonis 7b). Lülitage pealüliti (7) sisse (ON)(joonis 8). Vajutage kaks sekundit POWER-nuppu (51) juhtpaneelil (2). Avage PINi abil robotniiduki lukustus (vt peatükki ,,Lukustusseadis/PIN"). Vajutage nuppu ,,HOME" (53). Nüüd järgneb robotniiduk piirdetraadile (18) vastupäeva. Jälgige robotniidukit kogu piki piirdetraati (18) liikumise ajal, kuni see on jälle laadimisalusel (19). Kui robotniidukil peaks mõnes kohas olema probleeme, korrigeerige vajadusel piirdetraati (18) ja korrake protsessi. Robotniiduki aku laetakse nüüd täielikult täis. Kui dokkimisel on endiselt probleeme, peate laadimisaluse (19) külgsuunas võib-olla uuesti positsioneerima, kuni dokkimine õnnestub probleemideta. Punase STOP-nupuga (3) saate robotniiduki igal ajal peatada. Pärast STOP-nupu (3) vajutamist robotniiduk peatub ja ootab edasisi juhiseid.

ega laadida.
Tähelepanu! Kui kasutate multi-Ah akut (nt 4-6 Ah), seadke see alati suurema mahu peale. Robotniiduki säästliku laadimise ja tühjenemise tõttu ei ole väiksema mahu kasutamine aku eluea pikendamiseks vajalik.
5.10 Aku laadimine akulaadija abil Tavareziimis laetakse robotniiduki akut (A) laadimisjaamas (19). Power-X-Change seeria aku (A) sõltumatuks kasutamiseks võib seda laadida ka välises Power-X-Charger laadijas. Tähelepanu! Olenevalt mudelist võib olla, et akulaadija (joonis 13a/ B) ei sisaldu teie robotniiduki tarnekomplektis. 1. Kontrollige, kas aku tüübisildil esitatud võr-
gupinge vastab olemasolevale võrgupingele. Pange laadija (B) toitepistik pistikupessa. Roheline valgusdiood hakkab vilkuma. 2. Pange aku (A) akulaadijale (B) (joonis 13a). 3. Punktis ,,Laadija näidik" leiate tabeli laadija valgusdioodi näidiku tähendustega.
Laadimise käigus võib aku mõningal määral soojeneda. See on täiesti normaalne.

5.8 Laadimisaluse kinnitamine Kui robotniiduki nõuetekohane töö on tagatud ja laadimisalusele (19) on leitud sobiv koht, peab laadimisaluse (19) fikseerima kinnituskruvidega (15). Kruvige kinnituskruvid (15) kuuskantvõtme (23) abil täielikult maa sisse (joonis 7c).
5.9 Aku täituvuse näidik (joonis 13b) Vajutage aku täituvuse näidiku nupule. Aku täituvuse näidik annab aku laetuse taseme kohta märku 3 LEDi abil.

Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kontrollige,
· kas pistikupesas on vool; · ega ühendus laadija laadimiskontaktidega
pole takistatud.
Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik olema, saatke palun
· laadija · ja aku
meie klienditeenindusesse.

Kõik 3 LEDi põlevad: Aku on täiesti täis.
2 LEDi või 1 LED põleb Aku on veel piisavalt laetud.
1 LED vilgub: Aku on tühi, laadige akut.

Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta võtke ühendust meie klienditeenindusega või kohaga, kust seade on ostetud.
Jälgige akude ja akuseadmete transportimisel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksikult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi ja tulekahju!

Kõik LEDid vilguvad: Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toatemperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku tühjenenud ja seega defektne. Eemaldage aku seadmelt. Defektset akut ei tohi rohkem kasutada

Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrgeneb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See kahjustab akut!

- 308 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 308

24.03.2022 11:20:42

EE

6. Käsitsemine
6.1 Pealüliti Robotniiduk on varustatud pealülitiga (7). Lülitage robotniiduk pealülitist (7) sisse (ON) ja välja (OFF)(joonis 8). Pärast robotniiduki sisselülitamist lukustatakse see PINiga.
6.2 Juhtpaneel Robotniiduk on juba tehases programmeeritud ja selle standardseadistused on tehtud. Vajadusel saab neid aga muuta. Kuigi tehaseseadistused sobivad enamikule seadmetest, peaksite tutvuma saadaolevate valikutega.
LCD-näidikuga juhtpaneeli selgitus (joonis 9a) 50. LCD-ekraan 51. POWER-nupp 52. Nupp ,,START" 53. Nupp ,,HOME" 54. Nupp ,,OK" 55. Tagasinupp 56. Navigeerimisnupud 57. Numbriplokk
6.3 Lõikekõrguse reguleerimine Tähelepanu! Lõikekõrgust võib reguleerida ainult siis, kui robotniiduk on välja lülitatud. Selleks vajutage STOP-nuppu (3). Lõikekõrguse reguleerimise (4) abil saab robotniiduki lõikekõrgust kohandada sujuvalt vahemikus 20 kuni 60 mm, mida saab skaalalt lugeda. Kui muru on kõrgem kui 60 mm, peab muru vähemalt 60 mm-ni lühemaks lõikama, et robotniidukit mitte liigselt koormata ega töötõhusust mõjutada. Kasutage selleks tavalist muruniidukit või trimmerit. Pärast paigaldamise lõpetamist saab lõikekõrgust lõikekõrguse reguleerimise (4) abil kohandada. Alustage alati kõrgema lõikekõrgusega ja vähendage seda väikeste sammudena soovitud kõrguseni.
6.4 Lukustusseadis/PIN Lukustusseadis takistab robotniiduki lubamatut ilma kehtiva koodita kasutamist. Selleks peate sisestama isikliku neljakohalise turvakoodi.
Lukustuse avamine Enne robotniiduki kasutuselevõtmist peate sisestama õige PINi (standardne PIN: ,,1-2-3-4").

Standardne PIN: 1 2 3 4

Uus PIN: _ _ _ _

PINi muutmine PINi muutmiseks toimige järgmiselt. 1. Liikuge selleks LCD-ekraani (50) peamenüüs
navigeerimisnuppudega (56) vahekaardini ,,PINi muutmine" ja kinnitage sisestus nupuga ,,OK" (54). 2. Sisestage esmalt praegune PIN (standardne PIN: 1-2-3-4) numbriploki (57) abil. 3. Seejärel sisestage numbriploki (57) abil oma isiklik PIN. 4. Lõpetuseks kinnitage tehtud seadistused nupuga ,,OK" (54). 5. Kinnitage teade ,,Salvestada muudatus?" nupuga ,,OK" (54) või vajutage muudatuse tühistamiseks tagasinuppu (55). 6. Tähelepanu! Märkige uus PIN üles!

PINi tellimine kadumisel Hoidke robotniiduki kviitung ja seerianumber käepärast. Neid läheb teil PINi saamiseks vaja! 1. Ühendage USB-mälupulk joonisel kujutatud
viisil USB-ühendusse (Joonis 11). 2. Lülitage pealüliti (7) sisse (ON). 3. Vajutage korraga POWER-nuppu (51) ja
nuppu ,,OK" (54). Robotniiduk käivitub nüüd alglaadimisreziimis. 4. Vajutage numbriplokil (57) nuppu 1. 5. Lahutage USB-mälupulk. Laadige USB-mälupulgal olevad andmed arvutisse. Robotniiduk lõi tekstifaili (*.txt). See fail sisaldab PUKi, isiklikku koodi. PINi saamiseks pöörduge klienditeeninduse poole.

6.5 Robotniiduki seadistused LCD-ekraani (50) peamenüüst leiate robotniiduki praegused kuupäeva- ja kellaajaseadistused, samuti praeguse laetusetaseme. Samuti kuvatakse sümbolite ribal vihmaanduri olek ja Bluetoothi seadistus. Saate valida vahekaartide ,,Üldised seadistused", ,,Niitmisaja seadistused" ja ,,PINi muutmine" vahel. Liigutage kuva navigeerimisnuppude (56) abil soovitud vahekaardile ja kinnitage sisestus nupuga ,,OK" (54). Vajutage tagasinuppu (55) vastavast menüüst lahkumiseks.

Üldised seadistused
· Ajaseadistused
Liikuge navigeerimisnuppude (56) abil soovi-
tud kohta, mida soovite muuta, ja sisestage
numbriploki (57) abil vastav number. Lõpe-
tuseks kinnitage tehtud seadistused nupuga
,,OK" (54). Kinnitage teade ,,Salvestada muu-

- 309 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 309

24.03.2022 11:20:42

EE

datus?" nupuga ,,OK" (54) või vajutage muudatuse tühistamiseks tagasinuppu (55). Niitmisaja seadistuseks soovitatakse orienteeruva väärtusena 8 tundi päevas 500 m² juures. Olenevalt aia suurusest ja komplekssusest tuleb tööaega kohandada.
· Niitmine vihma ajal
Selle seadistusega saab vihmaanduri (5) sisse ja välja lülitada. Anduri standardne tehaseseadistus on ,,Sees". Liikuge navigeerimisnuppude (56) abil soovitud seadistuse juurde. Lõpetuseks kinnitage tehtud seadistused nupuga ,,OK" (54). Kinnitage teade ,,Salvestada muudatus?" nupuga ,,OK" (54) või vajutage muudatuse tühistamiseks tagasinuppu (55).
· Keel
Liikuge navigeerimisnuppude (56) abil soovitud keele juurde. Lõpetuseks kinnitage tehtud seadistused nupuga ,,OK" (54). Kinnitage teade ,,Salvestada muudatus?" nupuga ,,OK" (54) või vajutage muudatuse tühistamiseks tagasinuppu (55).
· Mitu käivituspunkti
Väga käänuliste aedade puhul võib robotniidukil olla probleeme igale poole pääsemisega ja muru täieliku niitmisega. Sel juhul saab valida piirdetraadil (18) mitu käivituspunkti. Nii pääseb robotniiduk teie aias ka raskesti ligipääsetavatesse piirkondadesse. Robotniiduk läbib piirdetraadil (18) valitud vahemaa ja alustab selles alas niitmist (joonis 9b). Liikuge navigeerimisnuppude (56) abil soovitud kohta, mida soovite muuta, ja seadistage vastav vahekaugus ja sagedus. - Laadimisalus (19) määratletakse automaatselt stardipunktina 1. Kaks järgmist stardipunkti võib vabalt valida. Selleks mõõtke vahekaugus laadimisaluse (19) ja stardipunkti vahel päripäeva piki piirdetraati (18). Sageduse osas määrake, kui sageli stardib robotniiduk laadimisaluselt (19) või vastavast stardipunktist oma tööle.
· Teave
Saate teavet oma robotniiduki praeguse tarkvaraversiooni kohta
Niitmisaja seadistused
· Tööaeg
Saate teavet oma robotniiduki praegu seadistatud tööaegade kohta
· Serva niitmine
Puhta muruserva jaoks saab aktiveerida seadistuse ,,Serva niitmine". Robotniiduk alustab iga 7 tööpäeva järel niitmist, niites üks kord piki kogu piirdetraati. Kui aku on üle 70% laetud, niidab robotniiduk lisaks ka

igapäevase niitmisintervalli lõpus teekonnal laadimisalusele.
· Veamälu
Saate teavet oma robotniiduki viimati tekkinud veateadete kohta.
· Niiduki statistikad
Saate teavet niiduki erinevate statistikate kohta.
PINi muutmine Te saate robotniiduki PINi muuta ja oma isiklikku PINi kasutada. Selleks toimige, nagu on kirjeldatud peatükis ,,Lukustusseadis/PIN". Tähelepanu! Märkige uus PIN üles.
6.6 Robotniiduki juhtimine
Käivitamine 1. Avage juhtpaneeli (2) lukustus. 2. Vajutage esmalt nuppu ,,START" (52). 3. Sulgege ekraani kate (22).
Robotniiduk töötab nüüd vastavalt niitmisaja seadistusele. Tööajal jälgitakse aku laetuse taset ja seda kuvatakse LCD-ekraanil (50). Kohe kui aku laetuse tase langeb 30%-ni, naaseb robotlaadija automaatselt laadimisalusele (19).
Niitmise katkestamine 1. Vajutage STOP-nuppu (3), et robotniiduk
kohe peatada. 2. Avage juhtpaneeli (2) lukustus. 3. Vajutage nuppu ,,HOME" (53), et robotniiduk
piki piirdetraati (18) laadimisaluse (19) juurde tagasi saata. 4. Sulgege ekraani kate (22).
6.7 Robotniiduki juhtimine rakenduse abil Kõiki seadistusi, mida saab teha juhtpaneelil, saab teha ka rakenduses. Esmalt laadige oma nutitelefoni Einhelli rakendus robotniidukitele. Einhelli rakendus on saadaval järgmisel lingil või QR-koodi abil:
iOS: http://qr.einhell.com/12e103ce

- 310 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 310

24.03.2022 11:20:42

EE

Android: http://qr.einhell.com/176c0443
Ühendage robotniiduk Bluetoothi-ühenduse abil oma nutitelefoniga ja järgige kuvatavaid samme.

sattuda vett.
· Puhastage robotniidukit võimalusel harja või
lapiga.
· Kontrollige terade (10) ja lõikeketta (11) lii-
kuvust.
· Kasutage robotniiduki (1) laadimiskontak-
tide ja laadimisaluse (19) puhastamiseks
metallipuhastusvahendit või väga peenikest
lihvpaberit. Puhastage neid, et tagada tõhus
laadimine.

Juhised Bluetoothi-ühenduse kohta:
· Ühendage end robotniidukiga Einhelli äpis,
pärast seda kui olete end kasutajana sisseloginud ja seadme registreerinud.
· Android-seadmete korral tuleb Einhelli äpi
jaoks lubada asukoha tuvastus, et kasutada Bluetoothi ühendust.
· Ühendage robotniiduk ainult oma nutitelefoni
Einhelli äpi siseselt.
· Ühenduge robotniidukiga Einhelli rakendu-
ses.
· Bluetoothi-ühenduse ulatus on piiratud. See-
pärast jääge robotniiduki juhtimiseks selle lähedusse.
· Robotniiduk saab korraga luua vaid ühe
ühenduse ühe nutitelefoniga.
· Kui olete robotniidukil kõik seadistused
teinud, katkestage Bluetoothi-ühendus.
7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine
Oht! Enne kõiki puhastus- ja hooldustöid peab seadme lülitama pingevabaks, selleks tõmmake pistik pesast välja ja lülitage seade pealülitist (7) välja (OFF)(joonis 8). Võtke lisaks aku robotniidukist välja. Ettevaatust! Kandke töökindaid!
7.1 Puhastamine
· Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori-
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või puhastage suruõhuga madalal survel.
· Robotniidukit ei tohi puhastada voolava vee-
ga, eriti mitte kõrgsurvega.
· Puhastage seadet regulaarselt niiske rätiku ja
vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi

7.2 Hooldus
· Kulunud või kahjustatud terad (10) ning
nende kinnituskruvid peab alati vahetama
komplektina.
· Asendage kulunud või kahjustunud detailid. · Kasutusea pikendamiseks tuleb kõik keerata-
vad detailid ning rattad ja teljed puhastada ja
seejärel õlitada.
· Robotniiduki korrapärane hooldus ei taga
mitte ainult seadme pikaajalist säilimist ja töö-
võime, vaid aitab kaasa ka muru korralikule ja
lihtsale niitmisele.
· Kõige kulumisaltimad osad on terad (10).
Kontrollige regulaarselt terade (10) seisukor-
da ja nende kinnitust. Kui tekib robotniiduki
ülemäärane vibratsioon, võib see tähendada,
et terad (10) on kahjustatud või löökide tõttu
deformeerunud. Kui terad (10) on kulunud
või kahjustautud, peab need kohe välja va-
hetama.
· Kontrollige regulaarselt lõiget murul. Nüride
terade tõttu ei lõigata kõrsi maha puhtalt.
Seetõttu kuivab muru pind kergelt ja see mu-
utub pruuniks. Puhta ja sirge lõike saamiseks
vahetage terasid regulaarselt.
· Kontrollige korrapäraselt robotniiduki alumist
külge määrdumise suhtes. Puhastage oma
robotniidukit regulaarselt. Tugevam mustus
eemaldage kohe.
· Esimestel nädalatel pärast kasutuselevõttu ja
eelnevat niitmist tavalise muruniidukiga võib
teie robotniiduk kiiresti tugevalt määrduda.
Seepärast kontrollige robotniiduki alumist kül-
ge sellel ajal sagedamini.
· Lõigake muru lühemaks vaid väikeste sam-
mudena, et vältida tugevat määrdumist.
· Seadme sees ei ole muid hooldust vajavaid
osi.
7.2.1 Terade vahetamine
Kasutage ainult originaalterasid, sest muidu ei ole
funktsioonid ja turvalisus tagatud.
Robotniiduk on varustatud lõikekettale (11) kin-
nitatud kolme teraga (10). Nende terade (10)

- 311 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 311

24.03.2022 11:20:42

EE

kasutusiga on kuni 3 kuud (kui ei tabata takistusi). Asendage kõik kolm tera (10) korraga, et teie seadme tõhusus ja tasakaal ei halveneks. Terade (10) vahetamiseks toimige järgmiselt (joonis 12) ­ Tähelepanu! - kandke kindaid. 1. Vabastage kinnituskruvid. 2. Eemaldage vanad terad (10) ja asendage
need uutega. Asendage kõik kolm tera (10) alati komplektina. 3. Seejärel keerake kinnituskruvi uuesti kinni. Veenduge, et uued terad (10) pöörlevad vabalt.
Kontrollige robotniidukit regulaarselt üldiselt ja eemaldage kõik kogunenud jäätmed. Enne iga hooaja algust kontrollige kindlasti terade (10) seisukorda. Kui seade vajab remonti, siis pöörduge meie klienditeenindusse. Kasutage ainult originaalvaruosi.

· Seadme artiklinumber · Seadme identifitseerimisnumber · Vajamineva varuosa varuosanumber
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com.
Varuterad, art nr: 34.140.20
8. Hoiustamine
Laadige aku (A) enne talveks hoiustamist täielikult täis ja lülitage robotniiduk pealülitist (7) välja (OFF). Võtke aku (A) seadmest välja. Lahutage võrguadapter (13) vooluvarustusest ja laadimisaluselt (19). Piirdetraadi (18) võib talveks välja jätta. Ent tagage, et ühendused on korrosiooni eest kaitstud. Selleks lahutage piirdetraadi (18) ühendused laadimisaluselt (19).

7.2.2 Tarkvara uuendamine Kui soovite tarkvara uuendada, kopeerige uus tarkvara tühjale USB-mälupulgale (vajadusel vormindage mälupulk eelnevalt). Enne järgmiste sammude tegemist veenduge, et aku on täiesti täis laetud. 1. Asetage robotniiduk niitmisalasse. Robot-
niiduk ei tohi tarkvara uuendamise ajal olla laadimisalusel. 2. Ühendage USB-mälupulk joonisel kujutatud viisil USB-ühendusse (Joonis 11). 3. Lülitage pealüliti (7) sisse (ON). 4. Vajutage korraga POWER-nuppu (51) ja nuppu ,,OK" (54). Robotniiduk käivitub nüüd alglaadimisreziimis. 5. Uuendamise käivitamiseks vajutage numbriplokil (57) nuppu 3. Robotniiduk käivitab nüüd tarkvara uuendamise ja kuvab selle edenemist. Pärast uue tarkvara täielikku kopeerimist lülitub robotniiduk tavalisele tööreziimile. 6. Lahutage USB-mälupulk.
7.2.3 Piirdetraadi parandamine Kui piirdetraat (18) lõigatakse suvalises kohas läbi, kasutage parandamiseks kaasasolevaid kaabliühendusi (16). Selleks viige läbilõigatud piirdetraadi (18) mõlemad otsad kaabliühendusse (16) ja vajutage see tangide abil kokku. Ühendage pistik pesaga. Seejärel kontrollige talitlust laadimisaluse (19) LED-näidiku (21) abil.
7.3 Varuosade tellimine Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
· Seadme tüüp

Hoidke seadet ja selle tarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne hoiutemperatuur on vahemikus 5 °C kuni 30 °C. Hoidke seadet originaalpakendis.
9. Transportimine
· Lülitage seade pealülitist (7) välja (OFF)(joo-
nis 8).
· Paigaldage kõik transpordiseadised. · Kaitske seadet kahjustuste ja tugeva vibratsi-
ooni eest, mis esinevad eriti sõidukites transportimisel.
· Kindlustage seade libisemise või ümberkuk-
kumise vastu.
· Kandke robotniidukit käepidemest (6), lõike-
ketas (11) kehast eemale suunatuna.
10. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest.

- 312 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 312

24.03.2022 11:20:42

EE
11. Laadimisaluse näidik ja vigade kõrvaldamine

LED-näidik (21) Välja lülitatud Põleb roheliselt
Vilgub roheliselt
Põleb punaselt

Kirjeldus
- Puudub vooluvarustus
- Niitmiseks valmis - Aku täielikult täis laetud - Piirdetraat (18) õigesti pai-
galdatud
- Piirdetraat (18) läbi lõigatud - Piirdetraat (18) valesti ühen-
datud
- Akut laetakse

Lahendus - Kontrollige vooluvarustust
- Otsige piirdetraadilt (18) murdekohta - Kontrollige mõlemat ühendust laadimisa-
lusel (19) - Oodake, kuni aku on täiesti täis laetud

12. Robotniiduki näidik ja vigade kõrvaldamine

Robotniiduki veateade LCD-ekraanil (50)

Viga

Võimalik põhjus

Kõrvaldamine

,,Robotniiduk üles tõstetud"

- Tõsteandur rakendus pidevalt 10 sekundit

Vea kinnitamiseks vajutage nuppu ,,OK" (61). Käivitage niitmisprotsess juhtpaneeli (2) abil uuesti. - Kui see viga esineb sagedasti, kontrollige
niitmisala 10 cm kõrgemate takistuste suhtes ja eemaldage need või eraldage takistused piirdetraadi (18) abil niitmisalast.

,,Robotniiduk kinni sõitnud" Robotniiduk on niitmisalas takistuse läheduses peatunud.

- Takistusandur aktiveerus ühe minuti jooksul 10 korda

Vea kinnitamiseks vajutage nuppu ,,OK" (61). Käivitage niitmisprotsess juhtpaneeli (2) abil uuesti. - Kontrollige, kas mõni takistus blokeerib
robotniidukit või on see puude, põõsaste vms vahele kinni kiilunud. Kõrvaldage takistus või vältige seda ala. - Kui see viga esineb sagedasti, kontrollige piirdetraadi (18) paigaldust. Pöörake iseäranis tähelepanu kitsastele nurkadele, koridoridele, aedadele, rahnudele jne ning vajadusel kohandage piirdetraadi (18) paigutust. - Kontrollige, kas rohi on liiga kõrge ja see blokeerib robotniidukit. Sel juhul niitke muru madalamaks kui 60 mm.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 313

- 313 -

24.03.2022 11:20:42

EE

Robotniiduki veateade LCD-ekraanil (50)

Viga

Võimalik põhjus

,,Kajaandur" Robotniiduk on niitmisalas vahetult takistusel peatunud.

- Takistusandur rakendus pidevalt 10 sekundit

,,Piirdetraadi/signaali viga" Robotniiduk liigub ringiratast, et otsida piirdesignaali, ja peatub lõpuks täiesti.

- Robotniiduk on väljaspool niitmisala
- Piirdetraat (18) valesti ühendatud
- Piirdetraat (18) läbi lõigatud - Puudub vooluvarustus

,,Aku/patarei viga"

- Robotniidukil on tekkinud aku viga
- Akut ei saa laadidaLaadimistihvtide (20) halb kontakt
- Aku kasutusiga on lõppenud

Kõrvaldamine
Lülitage pealüliti (7) välja (OFF) ja asetage robotniiduk niitmisalas teise kohta. Lülitage pealüliti (7) taas sisse (ON) ja käivitage niitmisprotsess juhtpaneeli (2) abil uuesti. - Kontrollige, kas mõni takistus blokeerib
robotniidukit või on see puude, põõsaste vms vahele kinni kiilunud. Kõrvaldage takistus või vältige seda ala. - Kui see viga esineb sagedasti, kontrollige piirdetraadi (18) paigaldust. Pöörake iseäranis tähelepanu kitsastele nurkadele, koridoridele, aedadele, rahnudele jne ning vajadusel kohandage piirdetraadi (18) paigutust
Lülitage pealüliti (7) välja (OFF) ja jälle sisse (ON). Käivitage niitmisprotsess juhtpaneeli (2) abil uuesti. - Veenduge, et piirdetraat (18) on paigalda-
tud õigest ja keskele laadimisaluse (19) alla. - Kontrollige piirdetraadi (19) asukohta. - Veenduge, et robotniiduk asub niitmisalal. - Kontrollige, kas LED-näidik (21) laadimisalusel (19) põleb roheliselt. - Kui robotniiduk lahkub niitmisalalt mitu korda ühest kohast, kontrollige ala kõrgepingeliinide suhtes. Muutke piirdetraadi (18) asukohta. - Kui robotniiduk lahkub niitmisalast tõusul, vältige seda ala piirdetraadi (18) asukoha muutmisega.
Lülitage pealüliti (7) välja (OFF) ja jälle sisse (ON). Käivitage niitmisprotsess juhtpaneeli (2) abil uuesti. - Kontrollige, kas esineb vooluvarustuse
probleem. - Puhastage laadimistihvtid (20). - Veenduge, et aku on õigesti paigaldatud. - Kontrollige, kas pealüliti (7) on sisse lülita-
tud (ON), kui robotniiduk on laadmisalusel (19). - Kontrollige piirdetraadi (19) asukohta. Vajadusel vahetage aku välja.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 314

- 314 -

24.03.2022 11:20:43

EE

Robotniiduki veateade LCD-ekraanil (50)

Viga

Võimalik põhjus

Kõrvaldamine

,,Aku temperatuur väljaspool normaalset vahemikku" Robotniiduk naaseb seadistatud tööaja ajal laadimisalusele ja/või akut ei saa laadimisalusel laadida.

Liiga kõrge/madal aku temperatuur või juhtsüsteemi liigtemperatuur - Aku temperatuuril üle 75 °C
naaseb robotniiduk laadimisalusele (19). - Aku temperatuuril üle 45 °C või alla 0 °C peatatakse laadimine ja robotniiduk ootab laadimisaluse (19) juures.

- Määrake suvel tööaeg varastele hommikutundidele ja vältige robotniiduki kasutamist päeva kuumal ajal.
- Pärast aku või juhtsüsteemi jahtumist lubatud temperatuurivahemikuni naaseb robotniiduk automaatselt programmeeritud töö juurde.

,,Mootor on üle koormatud" Robotniiduk peatus kõrges ja paksus rohus.

- Robotniiduk peatus mootori liigvoolu või mootorivea tõttu

Lülitage pealüliti (7) välja (OFF) ja jälle sisse (ON). Käivitage niitmisprotsess juhtpaneeli (2) abil uuesti. - Kontrollige rohu kõrgust niitmisalas ja va-
jadusel niitke muru tavalise muruniidukiga madalamaks kui 60 mm. - Suurendage lõikekõrgust. Alustage alati kõrgema lõikekõrgusega ja vähendage seda väikeste sammudena soovitud kõrguseni. - Kontrollige lõikekettaid (11) ja rattaid määrdumise suhtes ja puhastage neid osi põhjalikult. - Kontrollige tagumisi rattaid ja lõikeketast (11) materjali kinnijäämise suhtes. Kui te ei saa kinnijäänud materjali lahti, pöörduge vastutava klienditeeninduse poole.

,,Robotniiduk kallutatud" Robotniiduk on ümber läinud ja peatunud.

- Robotniidukit kallutati püsivalt 10 sekundit
- Robotniiduk on pikemat aega ühte suunda kaldu

Vea kinnitamiseks vajutage nuppu ,,OK" (61). Käivitage niitmisprotsess juhtpaneeli (2) abil uuesti. - Viige robotniiduk tasasele pinnale ja käivi-
tage see uuesti. - Kui robotniiduk on niitmisalas oleva järsu
nõlva tõttu ümber läinud, kohandage suurte tõusude vältimiseks vastavalt piirdetraati (18).

,,Niiduk kinni sõitnud" Robotniiduk peatus tagasiteel laadimisalusele.

- Robotniiduki liikumine on piirdetraadil (18) olevate takistuste tõttu blokeeritud

Lülitage pealüliti (7) välja (OFF) ja asetage robotniiduk niitmisalas teise kohta. Lülitage pealüliti (7) taas sisse (ON) ja käivitage niitmisprotsess juhtpaneeli (2) abil uuesti. - Kõrvaldage piirdetraadil (18) olevad takis-
tused.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 315

- 315 -

24.03.2022 11:20:43

EE

Veaotsing Viga
Robotniiduk seisab niitmisalas. Robotniidukit ei saa sisse lülitada. Robotniiduk ei saa laadimisalusele sõita.
Robotniiduk seiskub, ehk täpsemini sõidab kontrollimatult piidrdesaarte läheduses. Robotniiduk on väga vali.
Robotniiduk jääb laadimisalusele. Robotniiduk naaseb ikka ja jälle laadimisalusele. Robotniiduk jääb piirdetraadi peal seisma ega jõua laadimisalusele.

Võimalik põhjus - Aku pinge on liiga madal - Viga vooluahelas või elektro-
onikas
- Laadimisalus (19) ei ole õigesti paigaldatud.
- Piirdetraat (18) ei ole ümber piirdesaarte õigesti paigaldatud.
- Terad (10) kahjustatud - Teradel (10) on palju võõr-
materjali - Robotniiduk käivitati takistus-
tele liiga lähedal - Teraajam või ajamimootor
kahjustatud - Robotniiduki muud detailid
on kahjustatud
- Valed tööaja seadistused - Aku on tühi - Vihmaandur reageeris - Aku temperatuur on kõrge-
nenud - Aku on tühi - Piirdetraat (18) ja seega
teekond laadimisaluseni (19) on kasutatava aku jaoks liiga pikk.

Kõrvaldamine
- Viige robotniiduk laadimiseks tagasi laadimisalusele (19).
- Lülitage pealüliti (7) sisse (ON). - Pöörduge klienditeenindusse.
- Veenduge, kas LED-näidik (21) laadimisalusel (19) põleb roheliselt.
- Veenduge, et piirdetraadid (18) on ühendatud laadimisaluse (19) külge ning eesmine piirdetraat (18) asub laadimisaluse (19) all keskel.
- Veenduge, et laadimisalus (19) on õigesti paigutatud.
- Kohandage piirdetraadi (18) asukohta. - Jälgige, et piirdetraat (18) ei ristuks.
- Vahetage terad (10) välja. Kolm tera (10) tuleb korraga välja vahetada.
- Robotniiduki töötõhusus sõltub terade (10) teravusest. Seepärast hoidke terad (10) heas seisukorras.
- Terade (10) puhastamisel lülitage robotniiduk ohutult välja ja kandke kaitsekindaid, et vältida lõikevigastusi.
- Laske klienditeenindusel mootorit remontida või see välja vahetada.
- Kontrollige tööaja seadistusi. - Robotniiduk alustab ja lõpetab oma töö
olenevalt seadistatud ajavahemikust. Väljaspool seda ajavahemikku on robotniiduk laadimisalusel (19).
- Eemaldage piirdetraadilt (18) võimalikud takistused. Jälgige piirdetraadi (18) pikendamisel piisavat kaugust takistustest.
- Kasutage suurema mahuga akut. - Tähelepanu! Multi-Ah aku (nt 4-6 Ah)
kasutamisel seadistage suurem maht. Robotniiduki säästliku laadimise ja tühjenemise tõttu ei ole väiksema mahu kasutamine aku eluea pikendamiseks vajalik.

TÄHELEPANU! Läbilõigatud piirdetraadid ja sellest tulenevad kahjud ei kuulu garantii alla!

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 316

- 316 -

24.03.2022 11:20:43

EE
13. Laadija näidik

Näidiku olek

Punane LED

Roheline LED

väljalülita- Vilgub tud

Põleb

väljalülitatud

väljalülita- Põleb tud

Vilgub

väljalülitatud

Vilgub

Vilgub

Põleb

Põleb

Tähendus ja abinõu
Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Laadimine Laadija laeb akut kiirreziimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda. Aku on täis ja töövalmis. (READY TO GO) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis laetud. Laske selleks aku umbes 15 minutit kauem laadijal olla. Abinõu: Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust. Paindlik laadimine Laadija asub säästva laadimise reziimil. Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kauem. Sellel võivad olla järgmised põhjused. - Akut ei ole pikka aega laetud. - Aku temperatuur ei ole ideaalses vahemikus. Abinõu: Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi laadida. Viga Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne. Abinõu: Defektset akut ei tohi rohkem laadida. Võtke aku laadijast välja. Temperatuurihäire Aku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm (madalam kui 0 °C). Abinõu: Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C).

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 317

- 317 -

24.03.2022 11:20:43

EE
Ainult Euroopa Liidu riikidele Ärge visake elektrilisi tööriistu olmeprügi hulka! Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus. Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele: Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid. Jälgige utiliseerimisel, et akud ja valgustusseadmed (nt hõõglamp) võetakse seadmest välja. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 318

- 318 -

24.03.2022 11:20:43

EE
Hooldusteave
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.

Kategooria Kuluosad* Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid

Aku Terad

Näide

* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!

Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
· Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? · Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)? · Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Kirjeldage seda tõrget.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 319

- 319 -

24.03.2022 11:20:43

EE
Garantiitunnistus
Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta. 2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel. 3. Meie garantii alla ei kuulu: - kahjud, mis on tekkinud montaazijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu. - seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv, kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel). - kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muu loomuliku kulumise tagajärjel. 4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Hoidke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifitseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 320

- 320 -

24.03.2022 11:20:43

D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul
GR  :           
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo

HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz
RUS    :  ,        
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un
standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego
poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG   :        ()   UKR  :             MK   :            N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund

Mähroboter* FREELEXO LCD BT (Einhell)

2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC 2014/30/EU 2014/32/EU X 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863

X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.:

Standard References: EN 60335-1:2012/A2:2019; EN 50636-2-107:2015/A2:2020; EN 50665:2017; EN 50663:2017; EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021; EN IEC 61000-3-2:2019/A1:2021; EN 61000-3-3:2013/A1:2019; EN 301 489-1 V2.2.3; Draft EN 301 489-3 V2.1.2; EN 301 489-17 V3.2.4; EN 303 447 V1.2.0; EN 300 328 V2.2.2
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Landau/Isar, den 22.03.2022
Andreas Weichselgartner/General-Manager

Bobby Chen/Product-Management

First CE: 2019 Art.-No.: 34.139.51 I.-No.: 21031 Subject to change without notice

Archive-File/Record: NAPR026170 Documents registrar: Thomas Fischer
Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

* GB Robot lawn mower · F Tondeuse robot · I Robot tagliaerba · DK/N Robotplæneklipper · S Robotgräsklippare · CZ Robotická sekacka · SK Robotická kosacka · NL Maairobot · E Robot cortacésped · FIN Robottiruohonleikkuri · SLO Robotna kosilnica · H Robotfnyíró · RO Robot de tuns gazonul · GR   · P Robô corta-relvas · HR/BIH Robot za kosnju · RS Robotska kosacica · PL Kosiarka automatyczna · TR Çim biçme robotu · RUS - · EE Robotniiduk · LV Robotizts zles pvjs · LT Vejos pjovimo robotas · BG   · UKR  · MK    

- 321 -

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 321

24.03.2022 11:20:43

Anl_FREELEXO_LCD_BT_SPK13.indb 322

EH 03/2022 (03) 24.03.2022 11:20:44



References

Acrobat Distiller 22.0 (Windows)