User Manual for DOMETIC models including: Refrigeration 10-Series Compressor Refrigerator, RC10.4 S T .70, RC10.4 S T .90, RC10.4P.100, RCS10.5 X S T, RCL10.4 S T, RCD10.5 X S T

Operating Manual Dometic RC10.4(S) - Dometic.com

agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application.

https://www.dometic.com/assets…ea18 2021-01-04 78913

Erfahrungen mit Dometic RCD 10,5XT Kompressor Kühlschrank - Klimaanlagen und Kühlschränke - LinerTreff.com - Die markenunabhängige Plattform für Freunde großer Reisemobile.

Länk till produktdatablad »

Kylskåp Dometic RC 10.4T. 70 liter. Kompressor. | | Campingtil


File Info : application/pdf, 444 Pages, 46.44MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

G25-26
REFRIGERATION 10-SERIES

RC10.4(S)(T).70, RC10.4(S)(T).90, RC10.4P.100 RCS10.5(X)(S)(T), RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)

EN Compressor refrigerator
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
DE Kompressor-Kühlschrank
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .40
FR Réfrigérateur à compression
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
ES Nevera con extractor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
PT Frigorífico de absorção
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 111
IT Frigorifero ad assorbimento
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
NL Compressorkoelkast
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
DA Absorber-køleskab
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 182
SV Absorptionskylskåp
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

NO Absorbsjons-kjøleskap
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
FI Absorptiojääkaappi
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
RU  
   . . . . . . . . . 274
PL Lodówka absorpcyjna
Instrukcja obslugi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
SK Absorpcná chladnicka
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
CS Absorpcní lednicka
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348
HU Abszorberes htszekrény
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 371
SL Absorpcijski hladilnik
Navodilo za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . 394
EL  /
  . . . . . . . . . . . . . . . . 417

© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB. All rights are reserved.

NOTICE

RC(S)(L)(D) 10-Series
RC 10.4(S)(T).70 / RC 10.4(S)(T).90 / RC 10.4P.100 RCL 10.4(S)(T) / RCD 10.5(X)(S)(T) / RCS 10.5(X)(S)(T)
d 90°
3

NOTICE

RCD 10.5(X)(S)(T)

RC(S)(L)(D) 10-Series

d 90°

4

RC(S)(L)(D) 10-Series

1

A

1

B

2

1

1

3

2

3

23

4

4 5
6

5 4

5

6

6

5

RC(S)(L)(D) 10-Series

2

RCL 10.4T / RCD 10.5(X)T / RCS 10.5(X)T

RC 10.4T.70 / RC 10.4T.90

User mode Settings

Performance

User mode Settings

6

RC(S)(L)(D) 10-Series
3
CLICK

1.

4x

2x

2.

7

4
a b a

CLICK
a

1.

2x

1x

a

b

b

2x
b

1x
CLICK

2.

RC(S)(L)(D) 10-Series 3.

8

RC(S)(L)(D) 10-Series 5
a

2x

1x

a a

b a

CLICK

b
2x
b

b
1x

9

RC(S)(L)(D) 10-Series 6

4x

2x

10

RC(S)(L)(D) 10-Series 7
1.

2.

3.

1.

2.

8

3.

1. 5.

3. 4.
2.

11

9 1.

RC(S)(L)(D) 10-Series 3.
2.

12

RC(S)(L)(D) 10-Series 0

RCL 10.4(S)(T)

1. 2. 4.

3. 5.

RC 10.4(S)(T).70 / RC 10.4(S)(T).90 / RC 10.4P.100
2. 1.

13

a >3 mm
4 ­ 8 h

RC(S)(L)(D) 10-Series
RCL 10.4S / RCD 10.5(X)S / RCS10.5(X)S RC 10.4S.70 / RC 10.4S.90 / RC 10.4P.100
4 sec
RCL 10.4T / RCD 10.5(X)T / RCS(X)T RC 10.4T.70 / RC 10.4T.90
4 sec
1. 2.

2.

1.

14

RC(S)(L)(D) 10-Series b
2. 3.
4x 2x
1.

c

2.

3.

1.

8x/4x

8x/4x

4.
8x/4x
5.

15

RC(S)(L)(D) 10-Series

d

2.

3.

1.

8x/4x

8x/4x

4. 5.

8x/4x

7.

6.

16

RC(S)(L)(D) 10-Series

Explanation of symbols

Please read these instructions carefully and follow all instructions, guidelines, and warnings included in this product manual in order to ensure that you install, use, and maintain the product properly at all times. These instructions MUST stay with this product.
By using the product, you hereby confirm that you have read all instructions, guidelines, and warnings carefully and that you understand and agree to abide by the terms and conditions as set forth herein. You agree to use this product only for the intended purpose and application and in accordance with the instructions, guidelines, and warnings as set forth in this product manual as well as in accordance with all applicable laws and regulations. A failure to read and follow the instructions and warnings set forth herein may result in an injury to yourself and others, damage to your product or damage to other property in the vicinity. This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit www.dometic.com.

Contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 4 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 5 Using the refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 6 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 10 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

1 Explanation of symbols
D DANGER! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury.
! WARNING! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
! CAUTION! Safety instruction: Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in minor or moderate injury.

EN

17

Safety instructions

RC(S)(L)(D) 10-Series

A NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage.

I NOTE Supplementary information for operating the product.

2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: · Damage to the product resulting from mechanical influences · Alterations to the product without express permission from the manufacturer · Use for purposes other than those described in the operating manual

2.1 General safety
! WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
Electrocution hazard
· Ensure that the device has been installed by a qualified technician in accordance with the Dometic installation manual.
· Do not operate the device if it is visibly damaged.
· If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a service agent or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
· This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.
Explosion hazard
· Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the device.
Health hazard
· This device can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.
· Children shall not play with the device.

18

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series

Safety instructions

· Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
· Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating devices.
Risk of child entrapment
· Make sure that the shelves are mounted and secured so that children cannot lock themselves in the device.
· Before disposing of your old refrigerator: ­ Dismantle the drawers. ­ Leave the shelves in the refrigerator so that children cannot climb inside.

! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury. Risk of crushing · Do not put your fingers into the hinge. Health hazard · Foodstuff may only be stored in its original packaging or in suitable containers.

A NOTICE! Damage hazard · Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
· If your vehicle does not have a battery undervoltage cutout, disconnect the device or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
· The device is not suitable for storing substances which are caustic or contain solvents.
· Keep the drainage outlet clean at all times.
· Do not open the refrigerant circuit under any circumstances.
· Do not transport the device in a horizontal position, so that no oil can leak out of the compressor and through this damage the refrigerant circuit.
· Make sure that the refrigerant circuit is not damaged during transportation. The refrigerant in the refrigerant circuit is highly flammable. In the event of any damage to the refrigerant circuit: ­ Avoid naked flames and sparks. ­ Air the room well.

EN

19

Safety instructions

RC(S)(L)(D) 10-Series

· Set up the device in a dry location where it is protected against splashing water.

2.2 Operating the device safely
D DANGER! Failure to obey these warnings will result in death or serious injury.
Electrocution hazard
· Do not touch exposed cables with your bare hands.
! CAUTION! Failure to obey these cautions could result in minor or moderate injury.
Electrocution hazard
· Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
Health hazard
· Make sure that you only put items in the device which may be chilled at the selected temperature.
· Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
· Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the device.
· Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
· Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is not in contact with or can drip onto other food.
· If the device is left empty for long periods: ­ Switch off the device. ­ Defrost the device. ­ Clean and dry the device. ­ Leave the door open to prevent mould developing within the device.
· If the refrigerator is exposed to a room temperature of below +10 °C for an extended period of time, a uniform temperature cannot be guaranteed in the freezer compartment. This can lead to an increase of the freezer compartment temperature and the goods stored in it may defrost.

20

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series

Intended use

Risk of injury
· The device door or the freezer door can completely detach from the device if used incorrectly. Push the doors closed until you hear a clear click at the top and bottom.
· Do not lean on the open device door.

A NOTICE! Damage hazard · If the door is not locked correctly on the opposite side, push on that side at the top and the bottom until it locks in place.
· Only store heavy objects such as bottles or cans in the device door, in the vegetable compartment or on the bottom shelf.
· Do not use electrical devices inside the cooling device unless they are recommended by the manufacturer for that purpose.
· Do not place it near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
· Ensure that the ventilation vents are not covered.
· Do not fill the inner container with ice or fluid.
· Never immerse the device in water.
· Protect the device and the cable against heat and moisture.
· Make sure that foodstuffs do not touch the walls of the cooling area.

I NOTE · Ask your vehicle manufacturer if the battery management of your vehicle shuts down the devices to protect the battery.
· Put the device door and the freezer door into the winter position if you are not going to use the device for a longer period of time. This prevents mold from forming.
· For ambient temperatures of +15 °C to +25 °C, select the average temperature setting.

3 Intended use
The device is suitable for: · Installation in caravans and motor homes · Cooling, deep-freezing and storing food

EN

21

Technical description

RC(S)(L)(D) 10-Series

The device is not suitable for: · Storing medications · Storing corrosive substances or substances that contain solvents · Quick-freezing food
This product is only suitable for the intended purpose and application in accordance with these instructions.
This manual provides information that is necessary for proper installation and/or operation of the product. Poor installation and/or improper operating or maintenance will result in unsatisfactory performance and a possible failure.
The manufacturer accepts no liability for any injury or damage to the product resulting from: · Incorrect assembly or connection, including excess voltage · Incorrect maintenance or use of spare parts other than original spare parts
provided by the manufacturer · Alterations to the product without express permission from the manufacturer · Use for purposes other than those described in this manual
Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications.

4 Technical description
The refrigerator is a compressor refrigerator and is designed for operation on a 12 Vg power supply.

4.1 Operating and display elements

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
The TFT display features the following operating and display elements (fig. 1 A, page 5):

Symbol

Description Temperature setting indicator

Blue snowflake: compressor is running

White snowflake: compressor is not running

22

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series

Technical description

Symbol

Description Operation with DC power

05
User mode
Settings

Warning indication with error code
User mode:
Performance · All thermostat settings selectable · Compressor operates in high rpm mode · External ventilation fan operates in high rpm mode
Quiet · Thermostat settings 1, 2 and 3 are selectable · Compressor operates in low rpm mode · External ventilation fan operates in low rpm mode
Boost · Thermostat settings fixed on maximum · Compressor operates in high rpm mode · External ventilation fan operates in high rpm mode
Settings (only RCD models):
Frame heater Symbol lights up when the frame heater is operating. The frame heater of the freezer compartment reduces condensation.
Symbol lights up when the refrigerator is connected to the CI bus.
Symbol lights up when child lock is enabled: · Push the rotary button 3 times within 1,5 seconds to
unlock the controls. · After 10 seconds of inactivity the controls will lock
again automatically.
Beep off: Error messages, warning messages and door left open for an extended period are not signaled acoustically.
Beep on: Error messages, warning messages and door left open for an extended period are signaled acoustically.
Confirm selection and return to the main menu

EN

23

Technical description

RC(S)(L)(D) 10-Series

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
The LED display features the following operating and display elements (fig. 1 B, page 5):

Symbol

Description ON/OFF button

Performance mode · All thermostat settings selectable · Compressor operates in high rpm mode · External ventilation fan operates in high rpm mode
Quiet mode · Thermostat settings 1, 2 and 3 are selectable · Compressor operates in low rpm mode · External ventilation fan operates in low rpm mode
Boost mode · Thermostat settings fixed on maximum · Compressor operates in high rpm mode · External ventilation fan operates in high rpm mode
Error warning

Temperature indicator

Mode selection button
MODE
Temperature selection button

24

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series
5 Using the refrigerator

Using the refrigerator

I NOTE · Before starting your new refrigerator for the first time, clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons. · When using the refrigerator for the first time, there may be a mild odor which will disappear after a few hours. Air out the living space well. · Park the vehicle so that it is level, especially when starting up and filling the refrigerator before setting off on a journey. · The cooling capacity can be affected by: ­ the ambient temperature (e.g. when the vehicle is exposed to direct sunlight) ­ the amount of food to be refrigerated ­ how often you open the door

5.1 Tips for optimal refrigerator operation
· Do not store goods in the refrigerator for the first 4 hours after start-up. · Protect the interior of the vehicle from warming up excessively (e.g. sunshades in
the windows, air conditioner). · Protect the refrigerator from direct sunlight (e.g. sunshades in the windows).

EN

25

Using the refrigerator

RC(S)(L)(D) 10-Series

5.2 Notes on storing food

! CAUTION! ­ Health hazard! · Please check whether the cooling capacity of the refrigerator is suitable for the food you wish to cool. · Opening the door for long periods can cause significant increase of the temperature in the compartments of the refrigerator. · Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that raw meat and fish is not in contact with or drip onto other food. · Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. · The freezer compartment is suitable for making ice cubes and for keeping frozen food. It is not suitable for freezing previously unfrozen food. · If the refrigerator is exposed to a room temperature of below +10 °C for an extended period of time, a uniform temperature cannot be guaranteed in the freezer compartment. This can lead to an increase of the freezer compartment temperature and the goods stored in it may defrost.

A NOTICE! · The maximum weight per door shelf is 3 kg. The maximum weight for the entire door is 7.5 kg. · Store heavy objects such as bottles or cans in the refrigerator door, in the lower storage compartment or on the bottom shelf only. · Do not keep carbonated drinks in the freezer compartment.
 Store food as shown (fig. 1, page 5).

5.3 Operating the refrigerator
I NOTE · When setting the QUIET mode or BOOST mode, the refrigerator returns after 8 hours automatically to PERFORMANCE mode, using the same configuration as set before changing to QUIET or BOOST mode. · For ambient temperatures of +15 °C to +25 °C, select the average temperature setting.

26

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series Operating modes

Using the refrigerator

Symbol

Explanation
PERFORMANCE mode: Standard mode Selection of all temperature levels (1 to 5)
QUIET mode: Decreased fan and compressor speed with reduced noise, e.g. if the user wants to relax or sleep Selection of three temperature levels (1 to 3)
BOOST mode: Maximum performance, e.g. for an immediate cool down or after a larger amount of uncooled foodstuff has been put in the refrigerator No selection of temperature levels

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T To switch on the refrigerator:  Press the control knob for 2 seconds.  The refrigerator starts with the most recent settings.

To navigate in the menu:  Press the control knob to activate the navigation menu (fig. 2, page 6).  Turn the control knob to select the desired detail menu.  Press the control knob to open the selected detail menu.  Turn the control knob to navigate through the detail menu.  Selected settings are displayed in blue.  Press the control knob to choose the selected setting.  Confirm the selection using .

To switch off the refrigerator:  Press the control knob for 4 seconds.  A beep sounds and the refrigerator switches off.

EN

27

Using the refrigerator

RC(S)(L)(D) 10-Series

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
To switch on the refrigerator:
 To switch on the refrigerator press the button for 2 seconds.  The refrigerator starts with the most recent settings.

To adjust settings:
 Repeatedly press the MODE button, until the LED indicates the desired operating mode.
 Repeatedly press the button, until the desired temperature level is set.

To switch off the refrigerator:  To switch off the refrigerator press the button for 4 seconds.

5.4 Using the refrigerator door
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ CAUTION! ­ Risk of injury · The refrigerator door or freezer compartment door can completely detach from the device if used incorrectly. · Do not lean on the open refrigerator door.
I NOTE If the door is not secured correctly on the opposite side, carefully push on the top and bottom of the door on that side until it is secured in place.
To close and secure the refrigerator door/freezer compartment door:  Press the door shut until you clearly hear it click at the top and bottom.  The door is now closed and secured.

28

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series

Using the refrigerator

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
To releasing the refrigerator door:
 Release the refrigerator door as shown (fig. 3, page 7).
 The refrigerator door is easy to open and close but will not be secured when closed.

To secure the refrigerator door at the top automatically:
 Release and open the refrigerator door as shown (fig. 4, page 8).
 The refrigerator door is automatically secured at the top after closing (fig. 5, page 9).

To secure the refrigerator door before starting to drive:  Secure the refrigerator door as shown (fig. 6, page 10).

5.5 Using the VG fresh base

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A NOTICE! The maximum load capacity of the VG fresh base is 4.5 kg.

The slider in the VG fresh base can be used to regulate the humidity in the vegetable compartment below it:

Goods to be cooled Vegetables

Optimal humidity High

Slider position  Close the slider.

Fruit

Low

 Open the slider.

To remove and insert the VG fresh base:  Proceed as shown (fig. 7, page 11).

EN

29

Using the refrigerator
5.6 Positioning the shelves

RC(S)(L)(D) 10-Series

! WARNING! Children beware! All shelves are fixed in place to prevent children from climbing into the refrigerator. · Only remove the shelves for cleaning purposes. · Refit the shelves and secure them in place.

 Remove the shelf as shown (fig. 8, page 11).  Refit the shelf in the reverse order.

Positioning the shelf at an angle for wine bottles
A NOTICE! While driving, the shelf in the angled position must not be filled.  Change the position of the shelf as shown (fig. 9, page 12).

5.7 Removing the freezer compartment
You can take out the freezer compartment to make more space in the refrigerator compartment.
I NOTE · Keep the freezer compartment door and the base in a safe place to prevent any damage. · When installing, replace the parts in the reverse order.
 Proceed as shown (fig. 0, page 13).

5.8 Defrosting the refrigerator
A NOTICE! Do not use mechanical tools or a hair dryer to remove ice or to loosen frozen items.
I NOTE Over time, frost builds up on the cooling fins inside the refrigerator. If this layer of frost is about 3 mm thick, you should defrost the refrigerator.
 Proceed as shown (fig. a, page 14).

30

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series

Troubleshooting

5.9 Positioning the refrigerator door in the winter position

! CAUTION! The winter position may not be used while driving.

Place the refrigerator door and the freezer compartment door into the winter position if you are not going to use the refrigerator for an extended period of time. This prevents mold from forming.
 Defrost the refrigerator (chapter "Defrosting the refrigerator" on page 30).
 Turn the hook near the securing mechanism all the way at the top and bottom of one side of the door (fig. b, page 15).
 Press against the refrigerator door.
 The protruding pin snaps into the hook.

Open the door in winter mode as follows:  Pull the door toward you.  Push the protruding hooks at the top and bottom of the door back in.

6 Troubleshooting
I NOTE To safely operate 12 V consumer units in the caravan while driving, it must be ensured that the towing vehicle provides sufficient voltage. On some vehicles, the battery management system may automatically switch off the consumer units to protect the battery. Ask your vehicle manufacturer for more information.

EN

31

Troubleshooting

RC(S)(L)(D) 10-Series

Fault

Possible cause

Suggested remedy

The refrigerator does not The fuse in the DC cable is

work.

defective.

The fuse on the relay must be replaced.
Contact an authorized customer service point.

The vehicle fuse has blown.

Replace the vehicle fuse. (Please refer to the operating manual of your vehicle.)

The vehicle battery is discharged. Test the battery and charge it.

The ignition is not switched on. Switch on the ignition.

The temperature at the compres- Close/cover all external ventilation

sor is too low (<0 °C).

grills completely with insulation mate-

rial.

The refrigerator switches off auto- Load the battery. The refrigerator will

matically if the voltage is insuffi- start again automatically.

cient.

(Cut-in voltage: 11.7 V)

(Cut-off voltage: 10.4 V)

The refrigerator is not cooling adequately.

The ventilation around the cool- Check that the ventilation grille is not

ing unit is not sufficient.

obstructed.

The evaporator is iced up.

Check whether the refrigerator door closes properly. Make sure that the refrigerator seal fits correctly and is not damaged. Defrost the refrigerator.

The temperature is set too high. Set a lower temperature.

The ambient temperature is too high.

Remove the ventilation grille for a while so that warm air can escape quicker.

Too much food was placed in the Remove some of the food. refrigerator at the same time.

Too much warm food was placed Remove the warm food and leave it to in the refrigerator at the same cool down before putting it in again. time.

The refrigerator has not been operating for very long.

Check the temperature again after four or five hours.

32

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series
6.1 Error and warning indication

Troubleshooting

I NOTE All faults are indicated by a warning symbol, a fault ID and a beep. The beeping lasts for 2 minutes and is repeated every 30 minutes until the error has been rectified.

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

Faults are indicated by a fault code with a warning symbol ( ) in the middle of the TFT display.

If multiple faults occur, the fault codes scroll over in the middle of the display.

All faults of the WARNING (W) type are reset automatically once the fault has been rectified.

All faults of the ERROR (E) type must be reset manually:

 Press the control knob for at least 2 seconds.  A beep sounds.  The error has been reset.

Code

Audio alarm

Fault

Solution

W01
E03 W04 W10 W11 W19 E32 E33 E34 E35

No

Defective temperature sen-  Contact an authorized cus-

sor in the refrigerator com-

tomer service point.

partment

Yes

Communication error

 Press the on/off button for at least 2 seconds.

No

CI bus fault

Resets automatically

Yes

Door open for more than  Close the door.

2 minutes

Yes

DC voltage <7.5 V

Resets automatically

Yes

DC voltage <10.9 V

Resets automatically

Yes

Outer fan overcurrent

 Press the on/off button for at least 2 seconds.

Yes

Compressor does not start  Press the on/off button for at

least 2 seconds.

Yes

Compressor overload

 Press the on/off button for at least 2 seconds.

Yes

Thermal cut out compressor  Press the on/off button for at

controller unit

least 2 seconds.

EN

33

Troubleshooting

RC(S)(L)(D) 10-Series

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
In the event of a fault, the warning LED ( ) in the display flashes according to the fault.
All faults of the WARNING (W) type are reset automatically once the fault has been rectified.
All faults of the ERROR (E) type must be reset manually:
 Press for 2 seconds.
 A beep sounds.
 The error has been reset.

Number of flashes
continuous
1 2
3
4
5
6 -

Audio alarm Fault type

Fault

Solution

No

W

Defective temperature sen-  Contact an author-

sor in the refrigerator com-

ized customer ser-

partment

vice point.

Yes

W

DC voltage <7.5 V

Resets automatically

Yes

E

Outer fan overcurrent

 Press the on/off

button for at least

2 seconds.

Yes

E

Compressor does not start  Press the on/off

button for at least

2 seconds.

Yes

E

Compressor overload

 Press the on/off

button for at least

2 seconds.

Yes

E

Thermal cut out compressor  Press the on/off

controller unit

button for at least

2 seconds.

No

W

CI bus fault

Resets automatically

Yes

W

Door open for more than  Close the door.

2 minutes

34

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series

Cleaning and maintenance

6.2 Troubleshooting with the refrigerator door

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

! CAUTION! Risk of injury The door can completely detach from the device if the locking pins have been tampered with or are twisted.

I NOTE If the door no longer closes, then the door handle is blocked on the opened side.
To reattach the door:  Insert the door as shown (fig. c, page 15). To close the door:  Remove the door handle blockage as shown (fig. d, page 16).

7 Cleaning and maintenance
! WARNING! Always disconnect the refrigerator from the energy supply before cleaning and servicing it.
A NOTICE! When cleaning, never use sharp cleaning agents or hard or pointed tools to remove layers of ice or to loosen objects which have frozen in place.
 Clean the refrigerator regularly and when it gets dirty using a damp cloth.  Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.  Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.  Check the condensate drain regularly.
Clean the condensate drain when necessary. If it is blocked, the condensate collects on the bottom of the refrigerator.

EN

35

Warranty

RC(S)(L)(D) 10-Series

8 Warranty

The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer.
For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: · A copy of the receipt with purchasing date · A reason for the claim or description of the fault

9 Disposal
I NOTE This device contains flammable insulation blowing gas. Only have the device removed and disposed of by a specialist.
Protect the environment! Do not dispose of any batteries with general household waste. Return defective or used batteries to your retailer or dispose of them at collection points.

10 Technical data
For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see dometic.com/dealer).
This device complies with UN ECE Regulation R10.
Contains fluorinated greenhouse gases
Hermetically sealed equipment

36

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series

Technical data

Capacity Gross capacity: Refrigerator compartment: Freezer compartment: Total net capacity: Excluding freezer compartment Gross capacity: Net capacity: Connection voltage: Average power input: Energy consumption PERFORMANCE mode: Climate class: Coolant: CO2 equivalent: Global warming potential (GWP): Noise emission (EN60704): PERFORMANCE mode: QUIET mode: Dimensions H x W x D (in mm):
Weight: Inspection/certification:

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l 54.5 l 7.5 l 62 l
69 l 64 l
12 Vg 42 W
0.45 kWh/24 h 37.5 Ah/24 h
T
R134a/40 g
0.057 t
1430

86 l 75.5 l 7.5 l 83 l
90 l 85 l
12 Vg 45 W
0.45 kWh/24 h 37.5 Ah/24 h
T
R134a/43 g
0.061 t
1430

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l
12 Vg 48 W
0.48 kWh/24 h 38 Ah/24 h
T
R134a/47 g
0.065 t
1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19.5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21.4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (rear compressor) 902 x 590 x 485 (side compressor)
21 kg

EN

37

Technical data

RC(S)(L)(D) 10-Series

Capacity Gross capacity: Refrigerator compartment: Freezer compartment: Total net capacity: Excluding freezer compartment Gross capacity: Net capacity:
Connection voltage:
Average power input:
Energy consumption PERFORMANCE mode:
Climate class:
Coolant:
CO2 equivalent:
Global warming potential (GWP):
Noise emission (EN60704): PERFORMANCE mode: QUIET mode:
Dimensions H x W x D (in mm):
Weight:
Inspection/certification:

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg
54 W
0.44 kWh/24 h 37 Ah/24 h
ST
R134a / 40 g
0.057 t
1430

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg
54 W
0.51 kWh/24 h 43 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0.057 t
1430

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg
54 W
0.52 kWh/24 h 44 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0.057 t
1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565
36.5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620
39.5 kg

38

EN

RC(S)(L)(D) 10-Series
Capacity Gross capacity: Refrigerator compartment: Freezer compartment: Total net capacity: Excluding freezer compartment Gross capacity: Net capacity:
Connection voltage:
Average power input:
Energy consumption PERFORMANCE mode:
Climate class:
Coolant:
CO2 equivalent:
Global warming potential (GWP):
Noise emission (EN60704): With air channel: PERFORMANCE mode: QUIET mode: Without air channel: PERFORMANCE mode: QUIET mode:
Dimensions H x W x D (in mm):
Weight:
Inspection/certification:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69.1 l 9.2 l 78 l
83 l 83 l 12 V 5.9 A
1.46 Ah/h N, ST
R600a / 24 g 0.072 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24.5 kg

Technical data
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80.3 l 12.1 l 92 l
98 l 98 l 12 V 5.5 A
1.48 Ah/h N, ST
R600a / 23 g 0.069 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

EN

39

Erläuterung der Symbole

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Lesen und befolgen Sie bitte alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise in diesem Produkthandbuch sorgfältig, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt ordnungsgemäß installieren und stets ordnungsgemäß betreiben und warten. Diese Anleitung MUSS bei dem Produkt verbleiben.
Durch die Verwendung des Produktes bestätigen Sie hiermit, dass Sie alle Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise sorgfältig gelesen haben und dass Sie die hierin dargelegten Bestimmungen verstanden haben und ihnen zustimmen. Sie erklären sich damit einverstanden, dieses Produkt nur für den angegebenen Verwendungszweck und gemäß den Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweisen dieses Produkthandbuchs sowie gemäß allen geltenden Gesetzen und Vorschriften zu verwenden. Eine Nichtbeachtung der hierin enthaltenen Anweisungen und Warnhinweise kann zu einer Verletzung Ihrer selbst und anderer Personen, zu Schäden an Ihrem Produkt oder zu Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter www.dometic.com.

Inhalt
1 Erläuterung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 5 Kühlschrank bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 6 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 7 Reinigung und Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 8 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 9 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 10 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

1 Erläuterung der Symbole

D GEFAHR! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führt, wenn sie nicht vermieden wird.
! WARNUNG! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zum Tod oder zu schwerer Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.
! VORSICHT! Sicherheitshinweis auf eine Gefahrensituation, die zu einer leichten oder mittelschweren Verletzung führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

40

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Sicherheitshinweise

A ACHTUNG! Hinweis auf eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn sie nicht vermieden wird.

I HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.

2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: · Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse · Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller · Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke

2.1 Allgemeine Sicherheit
! WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen.
Lebensgefahr durch Stromschlag
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät von einem qualifizierten Techniker gemäß dem Dometic Installationshandbuch installiert wurde.
· Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
· Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst bzw. eine entsprechend ausgebildete Fachkraft ersetzt werden, um Gefahren zu verhindern.
· Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Explosionsgefahr
· Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Gerät.

DE

41

Sicherheitshinweise

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Gesundheitsgefahr
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn diese Personen beaufsichtigt werden oder im sicheren Gebrauch des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
· Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch unbeaufsichtigte Kinder durchgeführt werden.
· Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen.
Kinderfalle
· Stellen Sie sicher, dass die Tragroste so montiert und gesichert sind, dass sich Kinder nicht selbst im Gerät einschließen können.
· Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks: ­ Bauen Sie die Schublade aus. ­ Belassen Sie die Ablagen im Kühlschrank, damit Kinder nicht hineinsteigen können.

! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen. Quetschgefahr · Fassen Sie nicht in das Scharnier. Gesundheitsgefahr · Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.

A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr · Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
· Wenn Ihr Fahrzeug nicht über eine Unterspannungsabschaltung verfügt, trennen Sie das Gerät bei abgestelltem Motor von der Stromversorgung oder schalten Sie es aus. Anderenfalls kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
· Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
· Halten Sie die Abflussöffnung stets sauber.
· Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf.

42

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Sicherheitshinweise

· Transportieren Sie das Gerät nicht in horizontaler Lage, damit kein Öl aus dem Verdichter austreten und dadurch den Kältemittelkreislauf beschädigen kann.
· Achten Sie beim Transport darauf, den Kühlkreislauf nicht zu beschädigen. Das Kältemittel im Kühlkreislauf ist leicht entflammbar. Bei einer Beschädigung des Kühlkreislaufs: ­ Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündfunken. ­ Lüften Sie den Raum gut.
· Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf.

2.2 Sicherheit beim Betrieb des Geräts
D GEFAHR! Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zum Tod oder schwerer Verletzung führen. Lebensgefahr durch Stromschlag · Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
! VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu geringer oder mittelschwerer Verletzung führen. Gefahr durch Stromschlag · Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind. Gesundheitsgefahr · Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren im Gerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen. · Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern gelagert werden. · Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Geräts führen. · Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, sowie zugängliche Ablaufsysteme. · Lagern Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Gerät, so dass sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen.

DE

43

Sicherheitshinweise

RC(S)(L)(D) 10-Serie

· Wenn das Gerät über längere Zeiträume leer bleibt: ­ Schalten Sie das Gerät aus. ­ Tauen Sie das Gerät ab. ­ Reinigen und trocknen Sie das Gerät. ­ Lassen Sie die Tür offenstehen, um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern.
· Wenn der Kühlschrank längere Zeit einer Raumtemperatur unter +10 °C ausgesetzt ist, kann eine gleichmäßige Regelung der Frosterfachtemperatur nicht gewährleistet werden. Dies kann zu einer Erhöhung der Frosterfachtemperatur führen und die darin gelagerten Güter können abtauen.
Verletzungsgefahr
· Die Gerätetür bzw. die Frosterfachtür kann sich bei unsachgemäßem Gebrauch vollständig vom Gerät lösen. Drücken Sie die Türen zu, bis Sie oben und unten ein deutliches Einrastgeräusch hören.
· Lehnen Sie sich nicht an die geöffnete Gerätetür.

A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr · Wenn die Tür auf der gegenüberliegenden Seite nicht richtig verriegelt ist, drücken Sie auf dieser Seite auf den oberen und unteren Bereich, bis sie einrastet.
· Verstauen Sie schwere Gegenstände wie z. B. Flaschen oder Dosen ausschließlich in der Gerätetür, in der Gemüseschale oder auf dem unteren Tragrost.
· Benutzen Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
· Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizungen, direkte Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
· Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt sind.
· Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
· Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
· Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
· Achten Sie darauf, dass die Speisen keine Wand des Kühlraums berühren.

44

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

I HINWEIS · Fragen Sie bei Ihrem Fahrzeughersteller nach, ob das Batteriemanagement Ihres Fahrzeugs die Geräte zum Schutz der Batterie abschaltet.
· Bringen Sie die Gerätetür und die Forsterfachtür in die Winterposition, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Schimmelbildung wird so vermieden.
· Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen von +15 °C bis +25 °C die mittlere Temperatureinstellung.

3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät eignet sich für: · Einbau in Wohnwagen und Wohnmobile · Kühlung, Tiefkühlung und Lagerung von Lebensmitteln

Das Gerät ist nicht für folgende Verwendungszwecke geeignet: · Lagerung von Medikamenten · Lagerung von ätzenden oder lösungsmittelhaltigen Stoffen · Einfrieren von Lebensmitteln
Dieses Produkt ist nur für den angegebenen Verwendungszweck und die Anwendung gemäß dieser Anleitung geeignet.
Dieses Handbuch enthält Informationen, die für die ordnungsgemäße Installation und den ordnungsgemäßen Betrieb des Produkts erforderlich sind. Installationsfehler und/oder ein nicht ordnungsgemäßer Betrieb oder nicht ordnungsgemäße Wartung haben eine unzureichende Leistung und u. U. einen Ausfall des Geräts zur Folge.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Verletzungen oder Schäden am Produkt, die durch Folgendes entstehen: · Unsachgemäße Montage oder falscher Anschluss, einschließlich Überspannung · Unsachgemäße Wartung oder Verwendung von anderen als den vom Hersteller
gelieferten Original-Ersatzteilen · Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers · Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern.

DE

45

Technische Beschreibung

RC(S)(L)(D) 10-Serie

4 Technische Beschreibung

Der Kühlschrank ist ein Kompressor-Kühlschrank und ist für den Betrieb an einer 12-Vg-Stromversorgung ausgelegt.

4.1 Bedien- und Anzeigeelemente

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

Die TFT-Anzeige verfügt über folgende Bedien- und Anzeigeelemente (Abb. 1 A, Seite 5):

Symbol

Beschreibung

Anzeige für die Temperatureinstellung

Blaue Schneeflocke: Kompressor läuft

Weiße Schneeflocke: Kompressor läuft nicht

Betrieb mit Gleichstrom

05
User mode
Settings

Warnanzeige mit Fehlercode
Benutzermodus:
Leistungsfähigkeit · Alle Thermostateinstellungen wählbar · Kompressor arbeitet im hohen Drehzahlbereich · Externer Lüftungsventilator arbeitet im hohen Dreh-
zahlbereich
Quiet · Thermostateinstellungen 1, 2 und 3 sind wählbar · Kompressor arbeitet im niedrigen Drehzahlbereich · Externer Lüftungsventilator arbeitet im niedrigen
Drehzahlbereich
Boost · Thermostateinstellungen auf Maximum festgelegt · Kompressor arbeitet im hohen Drehzahlbereich · Externer Lüftungsventilator arbeitet im hohen Dreh-
zahlbereich
Einstellungen (nur RCD-Modelle):

46

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie Symbol

Technische Beschreibung
Beschreibung
Rahmenheizung Symbol leuchtet, wenn die Rahmenheizung in Betrieb ist. Die Rahmenheizung des Frosterfachs reduziert die Kondenswasserbildung.
Symbol leuchtet, wenn der Kühlschrank mit dem CI-Bus verbunden ist.
Symbol leuchtet, wenn die Kindersicherung aktiviert ist: · Drücken Sie den Drehknopf 3 Mal innerhalb von
1,5 Sekunden, um die Bedienelemente zu entriegeln. · Nach 10 Sekunden Inaktivität werden die Bedienele-
mente wieder automatisch verriegelt.
Piepton aus: Fehlermeldungen, Warnmeldungen und länger offenstehende Tür werden nicht akustisch signalisiert.
Piepton an: Fehlermeldungen, Warnmeldungen und länger offenstehende Tür werden akustisch signalisiert.
Auswahl bestätigen und ins Hauptmenü zurückkehren

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Die LED-Anzeige verfügt über folgende Bedien- und Anzeigeelemente (Abb. 1 B, Seite 5):

Symbol

Beschreibung

Ein-/Austaster

Modus Leistungsfähigkeit · Alle Thermostateinstellungen wählbar · Kompressor arbeitet im hohen Drehzahlbereich · Externer Lüftungsventilator arbeitet im hohen Drehzahlbereich
Quiet-Modus · Thermostateinstellungen 1, 2 und 3 sind wählbar · Kompressor arbeitet im niedrigen Drehzahlbereich · Externer Lüftungsventilator arbeitet im niedrigen Drehzahlbereich

DE

47

Kühlschrank bedienen

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Symbol
MODE

Beschreibung Boost-Modus · Thermostateinstellungen auf Maximum festgelegt · Kompressor arbeitet im hohen Drehzahlbereich · Externer Lüftungsventilator arbeitet im hohen Drehzahlbereich Fehlerwarnung
Temperaturanzeige
Moduswahltaste
Temperaturwahltaste

5 Kühlschrank bedienen
I HINWEIS · Bevor Sie den neuen Kühlschrank in Betrieb nehmen, reinigen Sie ihn aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch. · Bei Erstinbetriebnahme des Kühlschranks kann es zu einer Geruchsbildung kommen, die sich nach einigen Stunden verflüchtigt. Durchlüften Sie den Wohnraum gut. · Stellen Sie das Fahrzeug waagerecht ab, besonders bei Inbetriebnahme und Befüllen des Kühlschranks vor Reiseantritt. · Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von: ­ der Umgebungstemperatur (z. B. wenn das Fahrzeug direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist) ­ der Menge der zu kühlenden Lebensmittel ­ der Häufigkeit des Türöffnens
5.1 Tipps für einen optimalen Betrieb des Kühlschranks
· Lagern Sie Waren erst 4 Stunden nach Inbetriebnahme des Kühlschranks ein.
· Schützen Sie das Fahrzeuginnere vor zu hoher Erwärmung (z. B. Beschattung der Fenster, Klimaanlage).
· Schützen Sie den Kühlschrank vor direkter Sonneneinstrahlung (z. B. Beschattung der Fenster).

48

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Kühlschrank bedienen

5.2 Hinweise zum Einlagern von Lebensmitteln

! VORSICHT! ­ Gesundheitsgefahr! · Prüfen Sie, ob die Kühlleistung des Kühlschranks den Anforderungen der Lebensmittel entspricht, die Sie kühlen wollen. · Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem erheblichen Anstieg der Temperatur in den Fächern des Kühlschranks führen. · Lagern Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, so dass sie nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommen oder auf diese tropfen. · Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern gelagert werden. · Das Frosterfach ist für die Eiswürfelbereitung und für die Aufbewahrung gefrorener Lebensmittel geeignet. Es ist nicht geeignet zum Einfrieren von Lebensmitteln. · Wenn der Kühlschrank längere Zeit einer Raumtemperatur unter +10 °C ausgesetzt ist, kann eine gleichmäßige Regelung der Frosterfachtemperatur nicht gewährleistet werden. Dies kann zu einem möglichen Temperaturanstieg im Frosterfach und einem Auftauen des eingelagerten Gutes führen.

A ACHTUNG! · Das Maximalgewicht pro Türetagere beträgt 3 kg. Das Maximalgewicht für die gesamte Tür beträgt 7,5 kg. · Verstauen Sie schwere Gegenstände, wie z. B. Flaschen oder Dosen, ausschließlich in der Kühlschranktür, in der unteren Aufbewahrungsschale oder auf dem unteren Tragrost. · Bewahren Sie keine kohlensäurehaltigen Getränke im Frosterfach auf.
 Lagern Sie Lebensmittel wie dargestellt (Abb. 1, Seite 5).

5.3 Betrieb des Kühlschranks
I HINWEIS · Wenn der Modus QUIET oder BOOST eingestellt wird, kehrt der Kühlschrank nach 8 Stunden automatisch in den Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT zurück, wobei dieselbe Konfiguration wie vor dem Wechsel in den Modus QUIET oder BOOST verwendet wird. · Wählen Sie bei Umgebungstemperaturen von +15 °C bis +25 °C die mittlere Temperatureinstellung.

DE

49

Kühlschrank bedienen Betriebsmodi

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Symbol

Erläuterung
Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT: Standard-Modus Auswahl aller Temperaturstufen (1 bis 5)
QUIET-Modus: Verringerte Lüfter- und Kompressordrehzahl mit reduzierter Geräuschentwicklung, z. B. wenn sich der Benutzer entspannen oder schlafen möchte Auswahl von drei Temperaturstufen (1 bis 3)
BOOST-Modus: Maximale Leistung, z. B. für ein sofortiges Herunterkühlen oder nachdem eine größere Menge ungekühlter Lebensmittel in den Kühlschrank gelegt wurde Keine Auswahl von Temperaturstufen

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Kühlschrank einschalten:  Drücken Sie den Bedienknopf 2 Sekunden lang.  Der Kühlschrank startet mit den zuletzt gewählten Einstellungen.

Im Menü navigieren:  Drücken Sie den Bedienknopf, um das Navigationsmenü (Abb. 2, Seite 6) zu
aktivieren.  Drehen Sie den Bedienknopf, um das gewünschte Detailmenü auszuwählen.  Drücken Sie den Bedienknopf, um das gewählte Detailmenü zu öffnen.  Drehen Sie den Bedienknopf, um durch das Detailmenü zu navigieren.  Ausgewählte Einstellungen werden blau angezeigt.  Drücken Sie den Bedienknopf, um die gewählte Einstellung auszuwählen.  Bestätigen Sie die Auswahl mit .

50

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Kühlschrank bedienen

Kühlschrank ausschalten:  Drücken Sie den Bedienknopf 4 Sekunden lang.  Es ertönt ein Piepton und der Kühlschrank schaltet sich aus.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Kühlschrank einschalten:
 Zum Einschalten des Kühlschranks drücken Sie die Taste 2 Sekunden lang.  Der Kühlschrank startet mit den zuletzt gewählten Einstellungen.

Einstellungen anpassen:
 Drücken Sie wiederholt die Taste MODE , bis die LED die gewünschte Betriebsart anzeigt.
 Drücken Sie wiederholt die Taste , bis die gewünschte Temperaturstufe eingestellt ist.

Kühlschrank ausschalten:  Zum Ausschalten des Kühlschranks drücken Sie die Taste 4 Sekunden lang.

5.4 Kühlschranktür verwenden
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ VORSICHT! ­ Verletzungsgefahr · Die Kühlschranktür oder Frosterfachtür kann sich bei unsachgemäßem Gebrauch komplett vom Gerät lösen. · Stützen Sie sich nicht auf die geöffnete Kühlschranktür.
I HINWEIS Ist die Tür auf der gegenüberliegenden Seite nicht korrekt verriegelt, drücken Sie vorsichtig auf der Seite oben und unten, bis sie verriegelt.
Kühlschranktür/Frosterfachtür schließen und verriegeln:  Drücken Sie die Tür zu, bis Sie oben und unten ein deutliches Klicken hören.  Die Tür ist nun geschlossen und verriegelt.

DE

51

Kühlschrank bedienen

RC(S)(L)(D) 10-Serie

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Kühlschranktür entriegeln:
 Entriegeln Sie die Kühlschranktür wie dargestellt (Abb. 3, Seite 7).
 Die Kühlschranktür lässt sich leicht öffnen und schließen, wird aber beim Schließen nicht verriegelt.

Kühlschranktür oben automatisch verriegeln:
 Entriegeln und öffnen Sie die Kühlschranktür wie dargestellt (Abb. 4, Seite 8).
 Die Kühlschranktür verriegelt nach dem Schließen oben automatisch (Abb. 5, Seite 9).

Kühlschranktür vor Fahrtantritt verriegeln:  Verriegeln Sie die Kühlschranktür wie dargestellt (Abb. 6, Seite 10).

5.5 VG-Fresh-Boden nutzen

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A ACHTUNG! Die maximale Beladung des VG-Fresh-Bodens beträgt 4,5 kg.

Über den Schieberegler im VG-Fresh-Boden kann die Luftfeuchtigkeit in der Gemüseschale darunter reguliert werden:

Kühlgut

Optimale Luftfeuchtigkeit

Position Schieberegler

Gemüse Obst

hoch gering

 Schließen Sie den Schieberegler.
 Öffnen Sie den Schieberegler.

VG-Fresh-Boden entnehmen und einsetzen:  Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 7, Seite 11).

52

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie
5.6 Tragroste positionieren

Kühlschrank bedienen

! WARNUNG! Kinderfalle! Alle Tragroste sind fixiert, damit Kinder nicht in den Kühlschrank hineinsteigen können. · Entfernen Sie die Tragroste nur zur Reinigung. · Setzen Sie die Tragroste wieder ein und verriegeln Sie sie.

 Entnehmen Sie den Tragrost wie dargestellt (Abb. 8, Seite 11).  Setzen Sie den Tragrost in der umgekehrten Reihenfolge wieder ein.

Tragrost für Weinflaschen schräg positionieren
A ACHTUNG! Das Tragerost in schräger Position darf während der Fahrt nicht befüllt sein.

 Ändern Sie die Position des Tragerostes wie dargestellt (Abb. 9, Seite 12).

5.7 Frosterfach entnehmen
Sie können das Frosterfach herausnehmen, um den Kühlraum zu vergrößern.
I HINWEIS · Lagern Sie die Frosterfachtür und den Frosterfachboden sorgfältig, um Beschädigungen zu vermeiden. · Führen Sie den Einbau in umgekehrter Reihenfolge durch.
 Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. 0, Seite 13).

5.8 Kühlschrank abtauen
A ACHTUNG! Verwenden Sie keine mechanischen Werkzeuge und keinen Föhn zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
I HINWEIS Mit der Zeit bildet sich Reif auf den Kühlrippen im Inneren des Kühlschranks. Wenn diese Reifschicht etwa 3 mm beträgt, sollten Sie den Kühlschrank abtauen.

DE

53

Störungsbeseitigung  Gehen Sie vor wie dargestellt (Abb. a, Seite 14).

RC(S)(L)(D) 10-Serie

5.9 Kühlschranktür in Winterstellung positionieren
! VORSICHT! Die Winterstellung darf nicht während der Fahrt positioniert sein.
Bringen Sie die Kühlschranktür und die Frosterfachtür in Winterstellung, wenn Sie den Kühlschrank längere Zeit nicht nutzen. Schimmelbildung wird so vermieden.  Tauen Sie den Kühlschrank ab (Kapitel ,,Kühlschrank abtauen" auf Seite 53).  Drehen Sie auf einer Seite jeweils oben und unten an der Tür im Bereich der Ver-
riegelung den Haken bis zum Anschlag heraus (Abb. b, Seite 15).  Drücken Sie gegen die Kühlschranktür.  Der hervorstehende Pin rastet im Haken ein.

Öffnen Sie die Tür in Winterstellung wie folgt:  Ziehen Sie die Tür zu sich heran.  Drücken Sie die herausstehenden Haken oben und unten an der Tür wieder ein.

6 Störungsbeseitigung
I HINWEIS Für den sicheren Betrieb von 12-V-Verbrauchern in Wohnwagen während der Fahrt muss sichergestellt sein, dass das Zugfahrzeug ausreichend Spannung zur Verfügung stellt. Bei einigen Fahrzeugen kann es passieren, dass das Batteriemanagement des Fahrzeugs zum Schutz der Batterie Verbraucher automatisch abschaltet. Informieren Sie sich hierzu bei Ihrem Fahrzeughersteller.

54

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Störungsbeseitigung

Störung Der Kühlschrank funktioniert nicht.
Der Kühlschrank kühlt nicht ausreichend.

Mögliche Ursache

Lösungsvorschlag

Die Sicherung in der Gleichstromleitung ist defekt.

Die Sicherung am Relais muss ersetzt werden.
Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.

Die Fahrzeug-Sicherung ist durchgebrannt.

Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung aus. (Beachten Sie dazu die Bedienungsanleitung zu Ihrem KFZ.)

Die Fahrzeugbatterie ist entladen.

Prüfen Sie die Fahrzeugbatterie und laden Sie diese.

Die Zündung ist nicht eingeschaltet.

Schalten Sie die Zündung ein.

Die Temperatur des Kompressors Verschließen/bedecken Sie alle

ist zu niedrig (<0 °C).

Außenlüftungsgitter vollständig mit

Isoliermaterial.

Der Kühlschrank schaltet sich automatisch ab, wenn die Spannung nicht ausreicht. (Ausschaltspannung: 10,4 V)

Laden Sie die Batterie. Der Kühlschrank startet automatisch wieder. (Einschaltspannung: 11,7 V)

Die Belüftung um das Aggregat Prüfen Sie, ob das Lüftungsgitter frei

ist unzureichend.

ist.

Der Verdampfer ist vereist.

Prüfen Sie, ob die Kühlschranktür richtig schließt. Prüfen Sie, ob die Dichtung des Kühlschranks umlaufend korrekt anliegt und nicht beschädigt ist. Tauen Sie den Kühlschrank ab.

Die Temperatur ist zu hoch einge- Stellen Sie eine niedrigere Temperatur

stellt.

ein.

Die Umgebungstemperatur ist zu Entnehmen Sie zeitweise das Lüftungs-

hoch.

gitter, sodass die warme Luft schneller

entweicht.

Es wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig in den Kühlschrank gegeben.

Entnehmen Sie einen Teil der Lebensmittel.

Es wurden zu viele warme Lebensmittel gleichzeitig in den Kühlschrank gegeben.

Entnehmen Sie die warmen Lebensmittel und lassen Sie sie vor der Einlagerung abkühlen.

Der Kühlschrank ist noch nicht lange in Betrieb.

Prüfen Sie die Temperatur erneut nach vier bis fünf Stunden.

DE

55

Störungsbeseitigung
6.1 Fehler- und Warnanzeige

RC(S)(L)(D) 10-Serie

I HINWEIS Alle Fehler werden durch ein Warnsymbol, eine Fehler-ID und einen Piepton angezeigt. Der Piepton dauert 2 Minuten und wird alle 30 Minuten wiederholt, bis der Fehler behoben wurde.

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

Fehler werden durch einen Fehlercode mit einem Warnsymbol ( ) in der Mitte der TFT-Anzeige angezeigt.

Wenn mehrere Fehler auftreten, werden die Fehlercodes in der Mitte der Anzeige durchgeblättert.

Alle Störungen vom Typ WARNUNG (W) setzen sich automatisch zurück, nachdem die Störung beseitigt wurde.

Alle Störungen vom Typ FEHLER (E) müssen manuell zurückgesetzt werden:

 Drücken Sie den Bedienknopf mindestens 2 Sekunden lang.  Ein Piepton ertönt.  Der Fehler ist zurückgesetzt.

Code

Audioalarm

Störung

Lösung

W01 E03 W04 W10 W11 W19 E32 E33 E34 E35

Nein Ja
Nein Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja

Temperatursensor im Kühl-  Wenden Sie sich an einen auto-

schrankfach defekt

risierten Kundendienst.

Kommunikationsfehler

 Drücken Sie die Ein-/Austaste mindestens 2 Sekunden lang.

CI-Bus-Fehler

Setzt sich automatisch zurück

Tür länger als 2 Minuten geöffnet

 Schließen Sie die Tür.

Gleichspannung <7,5 V

Setzt sich automatisch zurück

Gleichspannung <10,9 V Setzt sich automatisch zurück

Überstrom des Außenlüfters  Drücken Sie die Ein-/Austaste mindestens 2 Sekunden lang.

Kompressor startet nicht

 Drücken Sie die Ein-/Austaste mindestens 2 Sekunden lang.

Kompressor überlastet

 Drücken Sie die Ein-/Austaste mindestens 2 Sekunden lang.

Thermische Abschaltung Kompressorsteuereinheit

 Drücken Sie die Ein-/Austaste mindestens 2 Sekunden lang.

56

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Störungsbeseitigung

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Bei einer Störung blinkt die Warn-LED ( ) im Display entsprechend der Störung.
Alle Störungen vom Typ WARNUNG (W) setzen sich automatisch zurück, nachdem die Störung beseitigt wurde.
Alle Störungen vom Typ FEHLER (E) müssen manuell zurückgesetzt werden:
 Drücken Sie 2 Sekunden lang.  Ein Piepton ertönt.  Der Fehler ist zurückgesetzt.

Anzahl Leuchtim-
pulse Permanent
1 2
3
4
5
6 -

Audioalarm Fehlerart

Störung

Lösung

Nein Ja Ja Ja Ja Ja
Nein Ja

W

Temperatursensor im Kühl-  Wenden Sie sich

schrankfach defekt

an einen autori-

sierten Kunden-

dienst.

W

Gleichspannung <7,5 V

Setzt sich automatisch

zurück

E

Überstrom des Außenlüfters  Drücken Sie die

Ein-/Austaste min-

destens

2 Sekunden lang.

E

Kompressor startet nicht

 Drücken Sie die

Ein-/Austaste min-

destens

2 Sekunden lang.

E

Kompressor überlastet

 Drücken Sie die Ein-/Austaste mindestens 2 Sekunden lang.

E

Thermische Abschaltung  Drücken Sie die

Kompressorsteuereinheit

Ein-/Austaste min-

destens

2 Sekunden lang.

W

CI-Bus-Fehler

Setzt sich automatisch zurück

W

Tür länger als 2 Minuten

geöffnet

 Schließen Sie die Tür.

DE

57

Reinigung und Wartung

RC(S)(L)(D) 10-Serie

6.2 Fehlerbehebung bei der Kühlschranktür

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

! VORSICHT! Verletzungsgefahr Die Tür kann sich komplett vom Gerät lösen, wenn die Sperrstifte manipuliert oder verkantet sind.

I HINWEIS Lässt sich die Tür nicht mehr schließen, ist der Türgriff auf der geöffneten Seite blockiert.
Tür wieder befestigen:  Setzen Sie die Tür ein wie dargestellt (Abb. c, Seite 15). Tür schließen:  Lösen Sie die Blockierung des Türgriffs wie dargestellt (Abb. d, Seite 16).

7 Reinigung und Wartung
! WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Kühlschrank von der Energieversorgung.
A ACHTUNG! Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harte und spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
 Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig und sobald er verschmutzt ist mit einem feuchten Tuch.
 Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die Elektronik beschädigen.
 Wischen Sie den Kühlschrank nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
 Prüfen Sie den Tauwasserabfluss regelmäßig. Reinigen Sie den Tauwasserabfluss, falls nötig. Wenn er verstopft ist, sammelt sich das Tauwasser auf dem Boden des Kühlschranks.

58

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Gewährleistung

8 Gewährleistung

Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
· eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
· einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.

9 Entsorgung
I HINWEIS Dieses Gerät enthält entzündliches Treibgas zur Isolation. Der Ausbau und die Entsorgung des Geräts dürfen nur durch Fachpersonal vorgenommen werden.
Schützen Sie Ihre Umwelt! Akkus und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Geben Sie bitte Ihre defekten Akkus oder verbrauchten Batterien beim Händler oder bei einer Sammelstelle ab.

10 Technische Daten
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe dometic.com/dealer).
Dieses Gerät entspricht der UN ECE-Regelung R10.
Enthält fluorierte Treibhausgase
Hermetisch geschlossene Einrichtung

DE

59

Technische Daten

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Kapazität Bruttoinhalt: Kühlraum: Frosterfach: Nutzinhalt insgesamt: Ohne Frosterfach Bruttoinhalt: Nutzinhalt: Anschlussspannung: Durchschnittliche Leistungsaufnahme: Energieverbrauch Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT: Klimaklasse: Kühlmittel: CO2-Äquivalent: Treibhauspotential (GWP): Schallemission (EN60704): Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT: QUIET-Modus: Abmessungen H x B x T (in mm):
Gewicht: Prüfung/Zertifikat:

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l 12 Vg
42 W 0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T R134a/40 g
0,057 t 1430

86 l 75,5 l 7,5 l 83 l
90 l 85 l 12 Vg
45 W 0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T R134a/43 g
0,061 t 1430

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l 12 Vg
48 W 0,48 kWh/24 h
38 Ah/24 h T
R134a/47 g 0,065 t 1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (hinterer Kompres-
sor) 902 x 590 x 485 (Seitenkompressor)
21 kg

60

DE

RC(S)(L)(D) 10-Serie

Technische Daten

Kapazität Bruttoinhalt: Kühlraum: Frosterfach: Nutzinhalt insgesamt: Ohne Frosterfach Bruttoinhalt: Nutzinhalt:
Anschlussspannung:
Durchschnittliche Leistungsaufnahme:
Energieverbrauch Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT:
Klimaklasse:
Kühlmittel:
CO2-Äquivalent:
Treibhauspotential (GWP):
Schallemission (EN60704): Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT: QUIET-Modus:
Abmessungen H x B x T (in mm):
Gewicht:
Prüfung/Zertifikat:

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg

54 W 0,44 kWh/24 h
37 Ah/24 h ST
R134a/40 g 0,057 t 1430

54 W 0,51 kWh/24 h
43 Ah/24 h ST
R134a/44 g 0,057 t 1430

54 W 0,52 kWh/24 h
44 Ah/24 h ST
R134a/44 g 0,057 t 1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565
36,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620
39,5 kg

DE

61

Technische Daten
Kapazität Bruttoinhalt: Kühlraum: Frosterfach: Nutzinhalt insgesamt: Ohne Frosterfach Bruttoinhalt: Nutzinhalt:
Anschlussspannung:
Durchschnittliche Leistungsaufnahme:
Energieverbrauch Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT:
Klimaklasse:
Kühlmittel:
CO2-Äquivalent:
Treibhauspotential (GWP):
Schallemission (EN60704): Mit Luftkanal: Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT: QUIET-Modus: Ohne Luftkanal: Modus LEISTUNGSFÄHIGKEIT: QUIET-Modus:
Abmessungen H x B x T (in mm):
Gewicht:
Prüfung/Zertifikat:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V
5,9 A
1,46 Ah/h N, ST
R600a/24 g 0,072 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

RC(S)(L)(D) 10-Serie
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V
5,5 A
1,48 Ah/h N, ST
R600a/23 g 0,069 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

62

DE

RC(S)(L)(D)série 10

Signification des symboles

Veuillez lire et suivre attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements figurant dans ce manuel afin de vous assurer que vous installez, utilisez et entretenez le produit correctement à tout moment. Ces instructions DOIVENT rester avec ce produit.
En utilisant le produit, vous confirmez par la présente que vous avez lu attentivement l'ensemble des instructions, directives et avertissements et que vous comprenez et acceptez de respecter les modalités et conditions énoncées dans le présent document. Vous acceptez d'utiliser ce produit uniquement pour l'usage et l'application prévus et conformément aux instructions, directives et avertissements figurant dans le manuel du produit, ainsi qu'à toutes les lois et réglementations applicables. Si vous ne lisez et ne respectez pas les instructions et les avertissements figurant dans ce manuel, vous risquez de vous blesser ou de blesser d'autres personnes, d'endommager votre produit ou d'endommager d'autres biens à proximité. Le présent manuel produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l'objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, rendez-vous sur www.dometic.com.

Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 4 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 5 Utilisation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 6 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 9 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 10 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

1 Signification des symboles

D DANGER ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui entraîne la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée.
! AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée.

FR

63

Consignes de sécurité

RC(S)(L)(D)série 10

! ATTENTION ! Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut entraîner des blessures de gravité moyenne ou légère si elle n'est pas évitée.

A AVIS ! Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages matériels si elle n'est pas évitée.

I REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : · des sollicitations mécaniques ayant endommagé le matériel · des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant · une utilisation différente de celle décrite dans la notice

2.1 Sécurité générale
! AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
· Assurez-vous que l'appareil a été installé par un technicien qualifié conformément au manuel d'installation de Dometic.
· Si l'appareil présente des dégâts visibles, ne le mettez pas en service.
· Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
· Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Risque d'explosion
· Ne stockez aucune substance explosive comme des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.

64

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Consignes de sécurité

Risque pour la santé
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, s'ils sont sous surveillance ou ont reçu des instructions sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et comprennent les risques impliqués.
· Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
· Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
· Les enfants âgés de 3 à 8 ans peuvent charger et décharger les appareils de réfrigération.
Risque d'enfermement pour les enfants
· Veillez à ce que les étagères soient montées et à ce que les enfants ne puissent pas s'enfermer dans l'apapreil.
· Avant de mettre au rebut votre ancien réfrigérateur : ­ Démontez les tiroirs. ­ Laissez les clayettes dans le réfrigérateur, afin que les enfants ne puissent pas entrer dedans.

! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. Risque d'écrasement · Ne touchez pas la charnière. Risque pour la santé · Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.

A AVIS ! Risque d'endommagement · Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
· Si votre véhicule n'est pas équipé d'un coupe-circuit de sous-tension de batterie, débranchez l'appareil ou éteignez le lorsque vous arrêtez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
· N'utilisez pas l'appareil pour le stockage de produits corrosifs ou de solvants.
· Veillez à ce que l'ouverture d'évacuation soit toujours propre.
· N'ouvrez jamais le circuit frigorifique.

FR

65

Consignes de sécurité

RC(S)(L)(D)série 10

· Ne transportez pas l'appareil en position horizontale, afin d'éviter que de l'huile ne s'échappe du compresseur et n'endommage ainsi le circuit frigorifique.
· Lors du transport, veillez à ne pas endommager le circuit frigorifique. Le réfrigérant du circuit frigorifique s'enflamme facilement. En cas d'endommagement du circuit frigorifique : ­ Évitez toute flamme nue et/ou étincelle. ­ Aérez bien la pièce.
· Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures d'eau.

2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l'appareil
D DANGER ! Le non-respect de cette mise en garde entraînera des blessures graves, voire mortelles.
Danger de mort par électrocution
· Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues.
! ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
Risque d'électrocution
· Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation électrique et le connecteur sont secs.
Risque pour la santé
· Veillez à ne déposer dans l'appareil que des objets ou des aliments qui peuvent être refroidis à la température sélectionnée.
· Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d'origine ou dans des récipients appropriés.
· Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l'appareil.
· Nettoyez régulièrement les surfaces qui entrent en contact avec les aliments, ainsi que les systèmes de drainage accessibles.
· Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés à l'intérieur de l'appareil de façon à ce qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments ou ne gouttent pas sur ceux-ci.

66

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Consignes de sécurité

· Si l'appareil est laissé vide pendant une longue période : ­ Éteignez l'appareil. ­ Dégivrez l'appareil. ­ Nettoyez et séchez l'appareil. ­ Laissez la porte ouverte pour éviter que des moisissures ne se développent dans l'appareil.
· Si le réfrigérateur est exposé de manière prolongée à une température ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température du compartiment congélateur ne peut pas être garantie. Cela peut entraîner une augmentation de la température dans le compartiment congélateur et la décongélation des produits stockés.
Risque de blessures
· La porte de l'appareil ou du congélateur peut se détacher de l'appareil si elle n'est pas utilisée correctement. Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu'à ce que vous entendiez un clic distinct sur ses parties supérieure et inférieure.
· Ne vous appuyez pas sur la porte de l'appareil lorsqu'elle est ouverte.

A AVIS ! Risque d'endommagement · Si la porte n'est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez de ce côté en haut et en bas jusqu'à ce qu'elle se verrouille.
· Rangez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes exclusivement dans la porte de l'appareil, dans le compartiment à légumes ou sur la grille inférieure.
· N'exploitez pas d'appareils électriques dans le réfrigérateur, sauf s'ils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
· Ne placez pas l'appareil près de flammes ou d'autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
· Assurez-vous que les orifices d'aération ne sont pas recouverts.
· Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
· Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
· Tenez l'appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
· Veillez à ce que la nourriture ne touche pas les parois du compartiment de réfrigération.

I REMARQUE · Demandez au constructeur de votre véhicule si la gestion de la batterie de votre véhicule arrête les appareils pour protéger la batterie.

FR

67

Usage conforme

RC(S)(L)(D)série 10

· Placez la porte de l'appareil et la porte du congélateur en position hiver si vous n'utilisez pas le réfrigérateur pendant une période prolongée. Cela évite la formation de moisissures.
· Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C, choisissez la température moyenne.

3 Usage conforme
L'appareil est conçu pour : · Le montage dans des caravanes ou camping-cars · Le refroidissement, la congélation et le stockage d'aliments
L'appareil n'est pas conçu pour : · Le stockage de médicaments · Le stockage de substances corrosives ou contenant des solvants · La surgélation d'aliments
Ce produit convient uniquement à l'usage et à l'application prévus, conformément au présent manuel d'instructions.
Ce manuel fournit les informations nécessaires à l'installation et/ou à l'utilisation correcte du produit. Une installation, une utilisation ou un entretien inappropriés entraînera des performances insatisfaisantes et une éventuelle défaillance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessure ou de dommage résultant : · d'un montage ou d'un raccordement incorrect, y compris d'une surtension · d'un entretien inadapté ou de l'utilisation de pièces de rechange autres que les
pièces de rechange d'origine fournies par le fabricant · des modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant ; · des usages différents de ceux décrits dans le manuel.
Dometic se réserve le droit de modifier l'apparence et les spécifications produit.

4 Description technique
Le réfrigérateur est un réfrigérateur à compresseur et est conçu pour fonctionner sur une alimentation électrique de 12 Vg.

68

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Description technique

4.1 Éléments de commande et d'affichage

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
L'écran TFT dispose des composants opérationnels et d'affichage suivants (fig. 1 A, page 5) :

Symbole

Description

Indicateur de réglage de la température

Flocon de neige bleu : le compresseur fonctionne

Flocon de neige blanc : le compresseur ne fonctionne pas

Fonctionnement sur source d'alimentation CC

05
User mode
Settings

Indication d'avertissement avec code d'erreur
Mode utilisateur :
Performance · Tous les réglages du thermostat peuvent être sélec-
tionnés · Le compresseur fonctionne à haut régime · Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à haut
régime
Quiet · Les réglages du thermostat 1, 2 et 3 peuvent être
sélectionnés · Le compresseur fonctionne à bas régime · Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à bas
régime
Boost · Réglages du thermostat fixés sur maximum · Le compresseur fonctionne à haut régime · Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à haut
régime
Réglages (uniquement pour les modèles RCD) :
Chauffage du cadre Le symbole s'allume lors que le chauffage du cadre fonctionne. Le chauffage du cadre du compartiment conservateur réduit la condensation.

FR

69

Description technique

RC(S)(L)(D)série 10

Symbole

Description
Le symbole s'allume lorsque le réfrigérateur est raccordé au bus CI.
Le symbole s'allume lorsque le verrouillage enfants est activé : · Appuyez sur le bouton rotatif 3 fois en 1,5 seconde
pour déverrouiller les commandes. · Après 10 secondes d'inactivité, les commandes se
verrouillent à nouveau automatiquement.
Signal sonore désactivé : Les messages d'erreur, les messages d'avertissement et le signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée ne sont pas signalés acoustiquement.
Signal sonore activé : Les messages d'erreur, les messages d'avertissement et le signal de porte laissée ouverte pendant une période prolongée sont signalés acoustiquement.
Confirmer la sélection et retourner au menu principal

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S

L'écran LED dispose des composants opérationnels et d'affichage suivants (fig. 1 B, page 5) :

Symbole

Description

Bouton MARCHE/ARRÊT

Mode performance · Tous les réglages du thermostat peuvent être sélectionnés · Le compresseur fonctionne à haut régime · Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à haut régime
Mode silencieux · Les réglages du thermostat 1, 2 et 3 peuvent être sélectionnés · Le compresseur fonctionne à bas régime · Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à bas régime
Mode boost · Réglages du thermostat fixés sur maximum · Le compresseur fonctionne à haut régime · Le ventilateur de ventilation externe fonctionne à haut régime

70

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Utilisation du réfrigérateur

Symbole
MODE

Description Avertissement d'erreur Indicateur de température Touche de sélection du mode Bouton de sélection de la température

5 Utilisation du réfrigérateur
I REMARQUE · Pour des raisons d'hygiène, avant de mettre en service votre nouveau réfrigérateur, nettoyez-le à l'intérieur et à l'extérieur à l'aide d'un tissu humide. · Lors de la première mise en service du réfrigérateur, il peut dégager une légère odeur, qui disparaîtra au bout de quelques heures. Aérez bien la pièce d'habitation. · Stationnez le véhicule sur une surface plane, surtout lors de la mise en service et du remplissage du réfrigérateur avant un trajet. · La puissance frigorifique peut être affectée par : ­ La température ambiante (par ex. lorsque le véhicule est exposé au rayonnement direct du soleil) ­ La quantité d'aliments à réfrigérer ­ La fréquence de l'ouverture de la porte
5.1 Conseils pour un fonctionnement optimal du réfrigérateur
· Ne stockez pas d'aliments dans le réfrigérateur pendant les 4 premières heures suivant sa mise en service.
· Protégez l'intérieur du véhicule contre un réchauffement excessif (pare-soleil sur les vitres, climatisation par exemple).
· Protégez le réfrigérateur du rayonnement direct du soleil (pare-soleil sur les vitres par exemple).

FR

71

Utilisation du réfrigérateur

RC(S)(L)(D)série 10

5.2 Instructions pour le stockage des aliments

! ATTENTION ! - Risque pour la santé ! · Vérifiez que la puissance frigorifique du réfrigérateur correspond à la température recommandée pour les aliments que vous souhaitez réfrigérer. · Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments du réfrigérateur. · Stockez la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le réfrigérateur, de façon à ce que la viande et le poisson crus ne soient pas en contact avec d'autres aliments ou ne gouttent pas sur ceux-ci. · Les aliments doivent être conservés dans leur emballage d'origine ou dans des récipients appropriés. · Le compartiment conservateur convient à la préparation de glaçons et au stockage à court terme de produits surgelés. Il n'est pas adapté à la congélation d'aliments. · Si le réfrigérateur est exposé de manière prolongée à une température ambiante inférieure à +10 °C, la régulation uniforme de la température du compartiment conservateur ne peut pas être garantie. Cela peut entraîner une augmentation de la température dans le compartiment conservateur et la décongélation des produits stockés.

A AVIS ! · Le poids maximum par clayette est de 3 kg. Le poids maximum de la porte entière est de 7,5 kg. · Stockez les objets lourds tels que des bouteilles ou des canettes uniquement dans la porte du réfrigérateur, dans le compartiment inférieur ou sur la clayette inférieure. · Ne conservez pas de boissons gazeuses dans le compartiment conservateur.
 Stockez les aliments comme indiqué (fig. 1, page 5).

72

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Utilisation du réfrigérateur

5.3 Fonctionnement du réfrigérateur

I REMARQUE · Lorsque vous réglez le mode SILENCIEUX ou BOOST, le réfrigérateur revient automatiquement en mode PERFORMANCE après 8 heures, en utilisant la même configuration que celle qui a été définie avant de passer en mode SILENCIEUX ou BOOST. · Si les températures ambiantes sont comprises entre +15 °C et +25 °C, choisissez la température moyenne.

Modes de fonctionnement

Symbole

Explication
Mode PERFORMANCE : Mode standard Sélection de tous les niveaux de température (1 à 5)
Mode SILENCIEUX : Vitesse réduite du ventilateur et du compresseur avec niveau de bruit réduit, par exemple lorsque l'utilisateur veut se détendre ou dormir Sélection de trois niveaux de température (1 à 3)
Mode BOOST : Performance maximale, par exemple pour une refroidissement immédiat ou après avoir ajouté une grande quantité d'aliments non refroidis dans le réfrigérateur Aucune sélection de niveaux de température

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Pour mettre le réfrigérateur en marche :  Appuyez sur le bouton de commande pendant 2 secondes.  Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés.

Pour naviguer dans le menu :
 Appuyez sur le bouton de commande pour activer le menu de navigation (fig. 2, page 6).
 Tournez le bouton de commande pour sélectionner le menu Détails souhaité.
 Appuyez sur le bouton de commande pour ouvrir le menu Détails sélectionné.

FR

73

Utilisation du réfrigérateur

RC(S)(L)(D)série 10

 Tournez le bouton de commande pour naviguer au sein du menu Détails.  Les réglages sélectionnés sont affichés en bleu.  Appuyez sur le bouton de commande pour sélectionner le réglage souhaité.  Confirmez la sélection avec .

Pour arrêter le réfrigérateur :  Appuyez sur le bouton de commande pendant 4 secondes.  Un signal sonore retentit et le réfrigérateur s'éteint.
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S Pour mettre le réfrigérateur en marche :  Pour mettre le réfrigérateur en marche, appuyez sur le bouton pendant 2
secondes.  Le réfrigérateur démarre avec les derniers réglages sélectionnés.

Pour adapter les réglages :
 Appuyez plusieurs fois sur MODE , jusqu'à ce que le voyant LED indique le mode de fonctionnement souhaité.
 Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le niveau de température souhaité soit réglé.

Pour arrêter le réfrigérateur :  Pour arrêter le réfrigérateur, appuyez sur le bouton pendant 4 secondes.

5.4 Utilisation de la porte du réfrigérateur
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ ATTENTION ! ­ Risque de blessure · La porte du réfrigérateur ou du compartiment conservateur peut se détacher de l'appareil si elle n'est pas utilisée correctement. · Ne vous appuyez pas sur la porte du réfrigérateur lorsqu'elle est ouverte.

74

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Utilisation du réfrigérateur

I REMARQUE Si la porte n'est pas verrouillée correctement du côté opposé, appuyez doucement sur les parties supérieure et inférieure de la porte jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place.

Pour fermer et verrouiller la porte du réfrigérateur/compartiment conservateur :
 Appuyez sur la porte pour la fermer, jusqu'à ce que vous entendiez un clic distinct sur ses parties supérieure et inférieure.
 La porte est maintenant fermée et verrouillée.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Pour déverrouiller la porte du réfrigérateur :
 Déverrouillez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 3, page 7).
 La porte du réfrigérateur est facile à ouvrir et à fermer mais elle n'est pas verrouillée lorsqu'elle est fermée.

Pour verrouiller automatiquement la partie supérieure de la porte du réfrigérateur :
 Déverrouillez et ouvrez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 4, page 8).
 La partie supérieure de la porte du réfrigérateur est automatiquement verrouillée après la fermeture (fig. 5, page 9).

Pour verrouiller la porte du réfrigérateur avant de prendre la route :  Verrouillez la porte du réfrigérateur comme indiqué (fig. 6, page 10).

5.5 Utilisation de la plaque refroidissement VG
RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A AVIS ! La capacité de charge maximale de la plaque de refroidissement VG est de 4,5 kg.

FR

75

Utilisation du réfrigérateur

RC(S)(L)(D)série 10

La glissière de la plaque de refroidissement VG peut être utilisée pour réguler l'humidité dans le compartiment à légumes qui se trouve en dessous :

Produits à réfrigérer Légumes

Humidité optimale Position de la glissière

Élevée

 Fermez la glissière.

Fruits

Basse

 Ouvrez la glissière.

Pour retirer et installer la plaque de refroidissement VG :  Procédez comme indiqué (fig. 7, page 11).

5.6 Positionnement des clayettes
! AVERTISSEMENT ! Risque d'enfermement pour les enfants ! Toutes les clayettes sont fixées afin que des enfants ne puissent pas monter dans le réfrigérateur. · Retirez les clayettes uniquement pour le nettoyage. · Réinstallez et verrouillez les clayettes.
 Déposez la clayette comme indiqué (fig. 8, page 11).  Reposez la clayette en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
Inclinaison de la clayette pour les bouteilles de vin
A AVIS ! Lorsque vous conduisez, la clayette inclinée doit être vide.
 Modifiez la position de la clayette comme indiqué (fig. 9, page 12).

5.7 Dépose du compartiment conservateur
Vous pouvez déposer le compartiment conservateur pour avoir plus de place dans le compartiment réfrigérateur.
I REMARQUE · Entreposez soigneusement la porte et le fond du compartiment conservateur, afin d'éviter des dommages. · Procédez au montage dans l'ordre inverse.
 Procédez comme indiqué (fig. 0, page 13).

76

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Utilisation du réfrigérateur

5.8 Dégivrage du réfrigérateur

A AVIS ! N'utilisez pas d'outils mécaniques ou de sèche-cheveux pour éliminer la glace ou décoincer des éléments pris dans la glace.

I REMARQUE Avec le temps, du givre se forme sur les ailettes de refroidissement, à l'intérieur du réfrigérateur. Si cette couche de givre est d'environ 3 mm, vous devez dégivrer votre réfrigérateur.
 Procédez comme indiqué (fig. a, page 14).

5.9 Positionnement de la porte du réfrigérateur en position hiver
! ATTENTION ! La position hiver ne doit pas être utilisée pendant le trajet.
Placez la porte du réfrigérateur et la porte du compartiment conservateur en position hiver si vous prévoyez de ne pas utiliser le réfrigérateur pendant une période prolongée. Cela évite la formation de moisissures.  Dégivrez le réfrigérateur (chapitre « Dégivrage du réfrigérateur », page 77).  Tourner entièrement le crochet qui se trouve à côté du mécanisme de verrouil-
lage sur la partie supérieure et inférieure d'un côté de la porte (fig. b, page 15).  Appuyez sur la porte du réfrigérateur.  La goupille saillante s'enclenche dans le crochet.

Ouvrez la porte en position hiver en procédant comme suit :  Tirez la porte vers vous.  Accrochez à nouveau les crochets saillants en haut et en bas de la porte.

FR

77

Guide de dépannage
6 Guide de dépannage

RC(S)(L)(D)série 10

I REMARQUE Pour utiliser en toute sécurité les appareils 12 V dans la caravane en cours de trajet, veillez à ce que le véhicule de remorquage fournisse une tension suffisante. Sur certains véhicules, le système de gestion de batterie peut éteindre automatiquement les appareils pour protéger la batterie. Renseignez-vous à ce sujet auprès du constructeur du véhicule.

Panne
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.

Cause possible

Solution proposée

Le fusible du câble CC est défec- Le fusible du relais doit être remplacé.

tueux.

Adressez-vous à un point de service

après-vente agréé.

Le fusible du véhicule a grillé.

Remplacez le fusible du véhicule. (Veuillez consulter le manuel d'utilisation de votre véhicule.)

La batterie du véhicule est déchargée.

Testez la batterie du véhicule et rechargez-la.

Le contact n'est pas mis.

Mettez le contact.

La température du compresseur est trop basse (<0 °C).

Fermez/couvrez complètement toutes les grilles de ventilation extérieure avec un matériau isolant.

Le réfrigérateur s'éteint automatiquement si la tension est insuffisante. (Tension d'arrêt : 10,4 V)

Chargez la batterie. Le réfrigérateur redémarre automatiquement. (Tension de démarrage : 11,7 V)

78

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Guide de dépannage

Panne

Cause possible

Solution proposée

Le réfrigérateur ne refroidit La ventilation autour du groupe Vérifiez que la grille d'aération n'est

pas suffisamment.

frigorifique est insuffisante.

pas obstruée.

L'évaporateur est givré.

Vérifiez si la porte du réfrigérateur ferme correctement. Assurez-vous que le joint du réfrigérateur est installé correctement et n'est pas endommagé. Dégivrez le réfrigérateur.

Le réglage de la température est Réglez une température plus basse. trop élevé.

La température ambiante est trop Retirez temporairement la grille d'aéra-

élevée.

tion afin que l'air chaud soit évacué

plus rapidement.

Le réfrigérateur contient un trop Retirez quelques aliments. grand nombre d'aliments.

Le réfrigérateur contient un trop grand nombre d'aliments chauds.

Retirez les aliments chauds et laissezles refroidir avant de les stocker.

Le réfrigérateur n'a pas fonctionné depuis longtemps.

Vérifiez de nouveau la température au bout de quatre à cinq heures.

6.1 Indication d'erreur et d'avertissement
I REMARQUE Toutes les pannes sont signalées par un symbole d'avertissement, un code de panne et un signal sonore. Le signal sonore retentit pendant 2 minutes et se répète toutes les 30 minutes jusqu'à ce que l'erreur soit corrigée.
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
Les pannes sont indiquées par un code de panne avec symbole d'avertissement ( ) au centre de l'écran TFT.
En cas d'erreurs multiples, les codes d'erreur défilent au milieu de l'écran.
Tous les défauts de type AVERTISSEMENT (W) sont réinitialisés automatiquement une fois le défaut éliminé.

FR

79

Guide de dépannage

RC(S)(L)(D)série 10

Tous les défauts de type ERREUR (E) doivent être réinitialisés manuellement :

 Appuyez sur le bouton de commande pendant au moins 2 secondes.  Un signal sonore retentit.  L'erreur a été réinitialisée.

Code

Alarme sonore

Panne

Solution

W01

Non

Capteur de température

 Adressez-vous à un point de

défectueux dans le comparti-

service après-vente agréé.

ment réfrigérateur

E03

Oui

Erreur de communication  Appuyez sur la touche

ON/OFF pendant 2 s au moins.

W04

Non

Défaut bus CI

Réinitialisation automatique

W10

Oui

Porte ouverte pendant plus  Fermez la porte.

de 2 minutes

W11

Oui

Tension continue <7,5 V

Réinitialisation automatique

W19

Oui

Tension continue <10,9 V Réinitialisation automatique

E32

Oui

Surintensité ventilateur exté-  Appuyez sur la touche

rieur

ON/OFF pendant 2 s au moins.

E33

Oui

Le compresseur ne démarre  Appuyez sur la touche

pas

ON/OFF pendant 2 s au moins.

E34

Oui

Surcharge du compresseur  Appuyez sur la touche

ON/OFF pendant 2 s au moins.

E35

Oui

Coupure thermique contrô-  Appuyez sur la touche

leur de compresseur

ON/OFF pendant 2 s au moins.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
En cas de panne, la LED d'avertissement ( ) à l'écran clignote selon la panne.
Tous les défauts de type AVERTISSEMENT (W) sont réinitialisés automatiquement une fois le défaut éliminé.
Tous les défauts de type ERREUR (E) doivent être réinitialisés manuellement :
 Appuyez sur pendant 2 secondes.  Un signal sonore retentit.  L'erreur a été réinitialisée.

80

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Guide de dépannage

Nombre d'impulsions lumineuses
Continu

Alarme sonore
Non

1

Oui

2

Oui

3

Oui

4

Oui

5

Oui

6

Non

-

Oui

Type de défaut

Panne

Solution

W

Capteur de température

 Adressez-vous à

défectueux dans le comparti-

un point de ser-

ment réfrigérateur

vice après-vente

agréé.

W

Tension continue <7,5 V

Réinitialisation auto-

matique

E

Surintensité ventilateur exté-  Appuyez sur la

rieur

touche ON/OFF

pendant 2 s au

moins.

E

Le compresseur ne démarre  Appuyez sur la

pas

touche ON/OFF

pendant 2 s au

moins.

E

Surcharge du compresseur  Appuyez sur la

touche ON/OFF

pendant 2 s au

moins.

E

Coupure thermique contrô-  Appuyez sur la

leur de compresseur

touche ON/OFF

pendant 2 s au

moins.

W

Défaut bus CI

Réinitialisation automatique

W

Porte ouverte pendant plus  Fermez la porte.

de 2 minutes

6.2 Dépannage de la porte du réfrigérateur
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ATTENTION ! Risque de blessure La porte peut se détacher complètement de l'appareil si les goupilles de verrouillage ont été manipulées ou sont déformées.
I REMARQUE Si la porte ne se ferme plus, la poignée de porte est bloquée du côté ouvert.

FR

81

Nettoyage et entretien

RC(S)(L)(D)série 10

Pour refixer la porte :  Insérez la porte comme indiqué (fig. c, page 15). Pour fermer la porte :  Retirez le blocage de la poignée de porte comme indiqué (fig. d, page 16).

7 Nettoyage et entretien
! AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien du réfrigérateur, veillez à le débrancher de la source d'alimentation.
A AVIS ! N'utilisez jamais de produits corrosifs ou d'outils rigides ou pointus pour retirer la glace ou dégager des objets pris dans la glace.
 Nettoyez le réfrigérateur régulièrement et dès qu'il est sale, avec un chiffon humide.
 Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d'endommager les composants électroniques.
 Essuyez l'appareil avec un chiffon après l'avoir nettoyé.  Vérifiez régulièrement l'évacuation de la condensation.
Nettoyez l'évacuation de la condensation si nécessaire. Si elle est obstruée, la condensation s'accumule en bas du réfrigérateur.

82

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Garantie

8 Garantie

Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
· une copie de la facture avec la date d'achat,
· le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

9 Mise au rebut
I REMARQUE Cet appareil contient des gaz volatils inflammables. Cet appareil doit être enlevé et mis au rebut par un spécialiste uniquement.
Protégez l'environnement ! Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets ménagers. Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte.

10 Caractéristiques techniques
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant (voir dometic.com/dealer).
Cet appareil est conforme au règlement R10 de la CEE ONU.
Contient des gaz à effet de serre fluorés
Equipement hermétiquement scellé

FR

83

Caractéristiques techniques

RC(S)(L)(D)série 10

Capacité Capacité brute : Compartiment réfrigérateur : Compartiment conservateur : Capacité nette totale : À l'exclusion du compartiment conservateur Capacité brute : Capacité nette : Tension de raccordement : Puissance moyenne absorbée : Consommation d'énergie Mode PERFORMANCE : Classe climatique : Liquide de refroidissement : Équivalent CO2 : Potentiel d'effet de serre (GWP) : Émissions sonores (EN60704) : Mode PERFORMANCE : Mode SILENCIEUX : Dimensions h x l x p (en mm) :
Poids : Contrôle/certification :

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l

86 l

94 l

54,5 l

75,5 l

81 l

7,5 l

7,5 l

9l

62 l

83 l

90 l

69 l

90 l

98 l

64 l

85 l

93 l

12 Vg 42 W 0.45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T R134a/40 g
0,057 t 1430

12 Vg 45 W 0.45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T R134a/43 g
0,061 t 1430

12 Vg 48 W 0.48 kWh/24 h 38 Ah/24 h
T R134a/47 g
0,065 t 1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (compresseur arrière)
902 x 590 x 485 (compresseur laté-
ral)
21 kg

84

FR

RC(S)(L)(D)série 10

Caractéristiques techniques

Capacité Capacité brute : Compartiment réfrigérateur : Compartiment conservateur : Capacité nette totale : À l'exclusion du compartiment conservateur Capacité brute : Capacité nette :
Tension de raccordement :
Puissance moyenne absorbée :
Consommation d'énergie Mode PERFORMANCE :
Classe climatique :
Liquide de refroidissement :
Équivalent CO2 :
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Émissions sonores (EN60704) : Mode PERFORMANCE : Mode SILENCIEUX :
Dimensions h x l x p (en mm) :
Poids :
Contrôle/certification :

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg 54 W 0.44 kWh/24 h 37 Ah/24 h
ST R134a / 40 g
0,057 t 1430

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg
54 W 0,51 kWh/24 h
43 Ah/24 h ST
R134a/44 g 0,057 t 1430

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg
54 W 0,52 kWh/24 h
44 Ah/24 h ST
R134a/44 g 0,057 t 1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565
36,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620
39,5 kg

FR

85

Caractéristiques techniques
Capacité Capacité brute : Compartiment réfrigérateur : Compartiment conservateur : Capacité nette totale : À l'exclusion du compartiment conservateur Capacité brute : Capacité nette :
Tension de raccordement :
Puissance moyenne absorbée :
Consommation d'énergie Mode PERFORMANCE :
Classe climatique :
Liquide de refroidissement :
Équivalent CO2 :
Potentiel d'effet de serre (GWP) :
Émissions sonores (EN60704) : Avec canal d'air : Mode PERFORMANCE : Mode SILENCIEUX : Sans canal d'air : Mode PERFORMANCE : Mode SILENCIEUX :
Dimensions h x l x p (en mm) :
Poids :
Contrôle/certification :

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l
12 V 5,9 A
1,46 Ah/h N, ST
R600a / 24 g 0,072 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

RC(S)(L)(D)série 10
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l
12 V 5,5 A
1,48 Ah/h N, ST
R600a / 23 g 0,069 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

86

FR

RC(S)(L)(D)Serie 10

Explicación de los símbolos

Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página www.dometic.com.

Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 3 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 4 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 5 Uso de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 6 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 7 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 9 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 10 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107

1 Explicación de los símbolos
D ¡PELIGRO! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, es causa de muerte o heridas graves.
! ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves.
! ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración.

ES

87

Indicaciones de seguridad

RC(S)(L)(D)Serie 10

A ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales.

I NOTA Información complementaria para el manejo del producto.

2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: · desperfectos en el producto debidos a influencias mecánicas · modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante · utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones

2.1 Seguridad general
! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
· Asegúrese de que el aparato ha sido instalado por un técnico cualificado de acuerdo con el manual de instalación de Dometic.
· No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
· Si el cable de conexión de este aparato está dañado, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación similar debe reemplazarlo para evitar posibles peligros.
· Solo el personal cualificado podrá realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden generar situaciones de considerable peligro.
Peligro de explosión
· No guarde en el aparato sustancias explosivas, tales como aerosoles propelentes.

88

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Indicaciones de seguridad

Riesgo para la salud
· Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
· No deje que los niños jueguen con el aparato.
· Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de usuario sin la debida supervisión.
· Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera.
Peligro para los niños
· Asegúrese de montar y asegurar las bandejas de tal manera que los niños no puedan encerrarse dentro del aparato.
· Antes de desechar su vieja nevera: ­ Desmonte los cajones. ­ Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan entrar en ella.

! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Riesgo de aplastamiento · No introduzca la mano en el tope de la tapa. Riesgo para la salud · Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.

A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales · Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
· Si su vehículo no dispone de fusible de subtensión de la batería, desconecte el aparato o apáguelo cuando apague el motor. De lo contrario, podría descargarse la batería del vehículo.
· Este aparato no es apto para almacenar sustancias corrosivas o que contengan disolventes.
· Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe.
· No abra nunca el circuito de refrigeración.

ES

89

Indicaciones de seguridad

RC(S)(L)(D)Serie 10

· No transporte el aparato en posición horizontal. De esta manera evitará que se salga el aceite del compresor y se dañe el circuito de refrigerante.
· Asegúrese de no dañar los circuitos cuando transporte el aparato. El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable. En caso de daños en el circuito de refrigeración: ­ Evite el fuego abierto y las chispas. ­ Ventile bien la habitación.
· Instale el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua.

2.2 Manejo seguro del aparato
D ¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
· No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos.
! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de electrocución
· Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Riesgo para la salud
· Asegúrese de guardar en la nevera solamente aquellos productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
· Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en recipientes adecuados.
· Dejar la puerta abierta durante un período prolongado puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.
· Limpie periódicamente las superficies que puedan entrar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
· Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados para que no entren en contacto con otros alimentos ni puedan gotear sobre ellos.

90

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Indicaciones de seguridad

· Si el aparato se deja vacío durante un tiempo prolongado: ­ Desconecte el aparato. ­ Descongele el aparato. ­ Limpie y seque el aparato. ­ Deje la puerta abierta para evitar genere de moho dentro del aparato.
· Si la nevera se expone a una temperatura ambiente inferior a +10 °C durante un periodo prolongado, no se puede garantizar una temperatura uniforme en el congelador. Esto puede causar una elevación de la temperatura en el congelador y los productos depositados podrían descongelarse.
Peligro de sufrir lesiones
· La puerta de la nevera o la del compartimento congelador pueden desprenderse si no se utilizan correctamente. Presione las puertas hasta que oiga claramente un clic en la parte superior e inferior.
· No se apoye en la puerta cuando esté abierta.

A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales · Si la puerta no queda bien cerrada en el lado opuesto, empuje en ese lado por la parte superior e inferior hasta que quede asegurada en su sitio.
· Coloque los objetos más pesados, por ejemplo, botellas o latas, solo en la puerta de la nevera, en el compartimento de verduras o en el estante inferior.
· No utilice ningún aparato eléctrico dentro del enfriador, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
· No coloque el aparato cerca de llamas directas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
· Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén obstruidos.
· No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
· No sumerja nunca el aparato en agua.
· Proteja el aparato y los cables contra el calor y la humedad.
· Preste atención a que los alimentos no toquen ninguna pared del interior de la nevera.

ES

91

Uso previsto

RC(S)(L)(D)Serie 10

I NOTA · Pregunte al fabricante de su vehículo si este dispone de un gestor de batería que apague los aparatos como medida de protección de la batería.
· Coloque la puerta de la nevera y del congelador en la posición de invierno si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado. De esta forma, se evita que se forme moho.
· Con una temperatura ambiente de entre +15 °C y +25 °C, seleccione el ajuste de refrigeración medio.

3 Uso previsto
El aparato es adecuado para: · Instalación en caravanas y autocaravanas · Refrigerar, congelar y almacenar alimentos
El aparato no es adecuado para: · almacenar medicamentos · almacenar sustancias corrosivas o sustancias que contengan disolventes · Alimentos de congelación rápida
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o funcionamiento del producto. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por: · Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión · Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las ori-
ginales proporcionadas por el fabricante · Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabri-
cante · Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del producto.

92

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Descripción técnica

4 Descripción técnica

El refrigerador es un modelo de compresor y está diseñado para funcionar con una fuente de alimentación de 12 Vg.

4.1 Elementos de mando y de indicación

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

La pantalla TFT presenta los siguientes elementos de mando e indicación (fig. 1 A, página 5):

Símbolo

Descripción

Indicador de ajuste de temperatura

Copo de nieve azul: el compresor está funcionando

Copo de nieve blanco: el compresor no está funcionando

Funcionamiento con corriente continua

05
User mode
Settings

Indicación de advertencia con código de error
Modo de usuario:
Performance · Se pueden seleccionar todos los ajustes del termos-
tato · El compresor funciona en modo de altas rpm · El ventilador externo funciona en el modo de altas
rpm
Quiet · Se pueden seleccionar los ajustes del termostato 1, 2
y 3 · El compresor funciona en modo de bajas rpm · El ventilador externo funciona en el modo de bajas
rpm
Boost · Los ajustes del termostato están fijados en el máximo · El compresor funciona en modo de altas rpm · El ventilador externo funciona en el modo de altas
rpm
Ajustes (solo modelos RCD):

ES

93

Descripción técnica

RC(S)(L)(D)Serie 10

Símbolo

Descripción
Calefactor del marco El símbolo se ilumina cuando el calefactor del marco está en funcionamiento. El calefactor del marco del congelador reduce la condensación.
El símbolo aparece cuando la nevera se conecta al bus CI.
El símbolo se enciende cuando se activa el seguro para niños: · Presione el botón giratorio 3 veces en 1,5 segundos
para desbloquear los controles. · Después de 10 segundos de inactividad, los controles
se bloquean de nuevo automáticamente.
Pitido apagado: Los mensajes de error, de advertencia y de puerta abierta durante un largo período de tiempo no se indican acústicamente.
Pitido encendido: Los mensajes de error, advertencia y de puerta abierta durante un largo período de tiempo se indican acústicamente.
Confirme la selección y vuelva al menú principal

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S

La pantalla LED cuenta con los siguientes elementos de mando e indicación (fig. 1 B, página 5):

Símbolo

Descripción

Tecla On/Off

Modo Performance · Se pueden seleccionar todos los ajustes del termostato · El compresor funciona en modo de altas rpm · El ventilador externo funciona en el modo de altas rpm
Modo Quiet · Se pueden seleccionar los ajustes del termostato 1, 2 y 3 · El compresor funciona en modo de bajas rpm · El ventilador externo funciona en el modo de bajas rpm

94

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Uso de la nevera

Símbolo
MODE

Descripción Modo Boost · Los ajustes del termostato están fijados en el máximo · El compresor funciona en modo de altas rpm · El ventilador externo funciona en el modo de altas rpm Advertencia de error
Indicación de temperatura
Selector de modo de funcionamiento
Selector de temperatura

5 Uso de la nevera
I NOTA · Por razones de higiene, limpie la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento. · Durante la primera puesta en marcha de la nevera se pueden producir olores que desaparecen después de unas horas. Ventile bien el habitáculo. · Aparque el vehículo de manera que quede nivelado, especialmente durante la puesta en funcionamiento y llenado de la nevera antes de comenzar un viaje. · La potencia de refrigeración puede verse afectada por: ­ la temperatura ambiente (p. ej., si el vehículo está expuesto a la luz directa del sol) ­ la cantidad de alimentos a refrigerar ­ la frecuencia de apertura de la puerta
5.1 Consejos para un funcionamiento de refrigeración óptimo
· No conserve alimentos en la nevera durante las primeras 4 horas tras la conexión.
· Evite que el interior del vehículo se caliente excesivamente (utilice parasoles en las ventanas, aire acondicionado, etc.).
· Proteja la nevera de la luz solar directa (p.ej., con parasoles en las ventanas).

ES

95

Uso de la nevera

RC(S)(L)(D)Serie 10

5.2 Notas acerca del almacenamiento de alimentos

! ¡ATENCIÓN! ­ ¡Riesgo para la salud! · Compruebe si la potencia de refrigeración de la nevera es adecuada para los alimentos que desea enfriar. · Mantener la puerta abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos de la nevera. · Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en la nevera, para que no entren en contacto no goteen sobre otros alimentos. · Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en recipientes adecuados. · El congelador es adecuado para preparar cubitos de hielo y para mantener los alimentos congelados. No es adecuada para congelar alimentos que no estaban congelados con anterioridad. · Si la nevera se expone a una temperatura ambiente inferior a +10 °C durante un periodo prolongado, no se puede garantizar una temperatura uniforme en el congelador. Esto puede causar una elevación de la temperatura en el congelador y los productos depositados podrían descongelarse.

A ¡AVISO! · El peso máximo permitido por estante de puerta es de 3 kg. El peso máximo permitido en toda la puerta es de 7,5 kg. · Las botellas, latas y similares deben almacenarse únicamente en la puerta de la nevera, en el compartimento de almacenamiento más bajo o en el estante inferior. · No guarde bebidas con gas en el congelador.
 Almacene los alimentos tal y como se indica (fig. 1, página 5).

5.3 Funcionamiento de la nevera
I NOTA · Cuando se ajusta el modo QUIET o el modo BOOST,tras 8 horas la nevera vuelve automáticamente al modo PERFORMANCE, utilizando la misma configuración que se estableció antes de cambiar al modo QUIET o al modo BOOST. · Con una temperatura ambiente de entre +15 °C y +25 °C, seleccione el ajuste de temperatura de refrigeración medio.

96

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10 Modos de funcionamiento

Uso de la nevera

Símbolo

Explicación
Modo PERFORMANCE: Modo estándar Selección de todos los niveles de temperatura (1 a 5)
Modo QUIET: Menor velocidad de ventilador y e compresor con reducción de ruidos (por ejemplo, si el usuario desea descansar o dormir) Selección de tres niveles de temperatura (1 a 3)
Modo BOOST: Rendimiento máximo, por ejemplo, para enfriar rápidamente o cuando se ha introducido en la nevera una gran cantidad de producto no refrigerado. No hay selección de niveles de temperatura

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Para encender la nevera:  Pulse el regulador giratorio durante 2 segundos.  La nevera se pone en marcha con los ajustes seleccionados más recientemente.

Para navegar por el menú:  Pulse el regulador giratorio para activar el menú de navegación (fig. 2,
página 6).  Gire el regulador giratorio para seleccionar el menú de detalles deseado.  Pulse el regulador giratorio para abrir el menú de detalles seleccionado.  Gire el regulador giratorio para navegar por el menú de detalles deseado.  Los ajustes seleccionados se muestran de color azul.  Pulse el regulador giratorio para elegir el ajuste seleccionado.  Confirme la selección usando .

ES

97

Uso de la nevera

RC(S)(L)(D)Serie 10

Para apagar la nevera:  Pulse el regulador giratorio durante 4 segundos.  La nevera emitirá un pitido y se apagará.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Para encender la nevera:
 Para encender la nevera, pulse el botón durante 2 segundos.  La nevera se pone en marcha con los ajustes seleccionados más recientemente.

Para ajustar la configuración:
 Pulse repetidamente el botón MODE hasta que el LED indique el modo de funcionamiento deseado.
 Pulse repetidamente el botón hasta que se haya establecido el nivel de temperatura deseado.

Para apagar la nevera:  Para apagar la nevera, pulse el botón durante 4 segundos.

5.4 Uso de la puerta de la nevera
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ ¡ATENCIÓN! ­ Peligro de lesiones · La puerta de la nevera o del congelador puede desprenderse completamente del aparato debido a un uso incorrecto. · No se apoye sobre la puerta abierta de la nevera.
I NOTA Si la puerta no queda bien asegurada en el lado opuesto, empuje con cuidado en la parte superior e inferior de la puerta en ese lado hasta que quede asegurada en su sitio.

98

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Uso de la nevera

Para cerrar y asegurar la puerta de la nevera o del congelador:
 Presione la puerta hasta que oiga claramente un clic en la parte superior e inferior.
 Ahora la puerta está cerrada y bloqueada.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Para desbloquear la puerta de la nevera:
 Desbloquee la puerta de la nevera como se indica (fig. 3, página 7).
 La puerta de la nevera se abre y se cierra con facilidad pero no quedará asegurada una vez esté cerrada.

Para asegurar la puerta de la nevera automáticamente en la parte superior:
 Desbloquee y abra la puerta de la nevera como se indica (fig. 4, página 8).
 La puerta de la nevera queda asegurada automáticamente en la parte superior tras el cierre (fig. 5, página 9).

Para asegurar la puerta de la nevera antes de empezar la conducción:  Asegure la puerta de la nevera como se indica (fig. 6, página 10).

5.5 Uso de la base VG Fresh

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A ¡AVISO! La capacidad de carga máxima de la base VG fresh es de 4,5 kg.

La corredera en la base VG fresh puede utilizarse para regular la humedad en el compartimento para verduras bajo ella:

Productos a enfriar Verdura

Humedad óptima Alta

Posición de la corredera  Cierre la corredera.

Fruta

Baja

 Abra la corredera.

ES

99

Uso de la nevera Para extraer e insertar la base VG Fresh:  Proceda de la forma indicada (fig. 7, página 11).

RC(S)(L)(D)Serie 10

5.6 Posicionamiento de las rejillas
! ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para los niños! Todos estantes están fijados en su lugar para evitar que los niños se suban al interior de la nevera. · Retire los estantes solamente para limpiar. · Vuelva a colocar los estantes en su lugar y asegúrelos en su posición.
 Extraiga los estantes tal como se indica (fig. 8, página 11).  Vuelva a montar el estante en orden inverso.
Posición inclinada del estante para botellas de vino
A ¡AVISO! Durante la conducción, el estante en la posición inclinada no debe estar lleno.
 Cambie la posición del estante tal como se muestra (fig. 9, página 12).

5.7 Extracción del congelador
Puede extraer el congelador para dejar más espacio al compartimento de la nevera.
I NOTA · Guarde la puerta y la base del congelador con cuidado para evitar daños. · Realice el montaje en orden inverso.
 Proceda de la forma indicada (fig. 0, página 13).

5.8 Descongelación de la nevera
A ¡AVISO! No utilice herramientas mecánicas ni secadores de pelo para eliminar el hielo o desenganchar objetos congelados.

100

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Uso de la nevera

I NOTA Con el tiempo, se forma escarcha en las aletas de refrigeración del interior de la nevera. Cuando esa capa de escarcha sea de unos 3 mm, se debe descongelar la nevera.

 Proceda de la forma indicada (fig. a, página 14).

5.9 Colocar la puerta de la nevera en la posición de invierno
! ¡ATENCIÓN! La posición de invierno no debe utilizarse durante la conducción.
Coloque la puerta de la nevera y del congelador en la posición de invierno si no va a utilizar el aparato durante un período de tiempo prolongado. De esta forma, se evita que se forme moho.
 Descongele la nevera (capítulo "Descongelación de la nevera" en la página 100).
 Gire completamente el gancho situado cerca del mecanismo de seguridad en la parte superior e inferior de uno de los lados de la puerta (fig. b, página 15).
 Haga presión contra la puerta de la nevera.  El pivote que sobresale se engancha en el gancho.

Abra la puerta en el modo de invierno de la siguiente manera:
 Tire de la puerta hacia usted.
 Vuelva a empujar hacia dentro los ganchos que sobresalen en la parte superior e inferior de la puerta.

ES

101

Resolución de problemas
6 Resolución de problemas

RC(S)(L)(D)Serie 10

I NOTA Para que los consumidores de 12 V funcionen de manera segura en la caravana durante la conducción, el vehículo tractor deberá suministrar la tensión suficiente. En algunos vehículos, el sistema de gestión de baterías puede desconectar automáticamente las unidades consumidoras para proteger la batería. Para obtener más información, consulte al fabricante de su vehículo.

Fallo La nevera no funciona.

Posible causa

Propuesta de solución

El fusible del cable de corriente continua está averiado.

Hay que cambiar el fusible del relé.
Póngase en contacto con un punto de atención al cliente autorizado.

Se ha fundido el fusible del vehí- Sustituya el fusible del vehículo. (Con-

culo.

sulte las instrucciones de uso de su

vehículo.)

La batería del vehículo está des- Compruebe la batería del vehículo y

cargada.

cárguela.

El encendido no está conectado. Conecte el encendido.

La temperatura del compresor es Cerrar/cubrir completamente todas

demasiado baja (<0 °C).

las rejillas de ventilación externas con

material aislante.

La nevera se apaga automática- Cargue la batería. La nevera se pondrá mente si el voltaje es insuficiente. en marcha de nuevo automática(Tensión de desconexión: 10,4 V) mente.
(Tensión de reconexión: 11,7 V)

102

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Resolución de problemas

Fallo
La nevera no enfría adecuadamente.

Posible causa

Propuesta de solución

La ventilación alrededor del grupo es insuficiente.

Compruebe si la rejilla de ventilación está obstruida.

El evaporador está congelado.

Compruebe si la puerta de la nevera cierra correctamente. Asegúrese de que la junta de la nevera encaja correctamente y no está dañada. Descongele la nevera.

La temperatura está regulada a un Regule una temperatura más baja. valor demasiado alto.

La temperatura ambiente es demasiado alta.

Retire la rejilla de ventilación provisionalmente para que el aire caliente salga más rápido.

Demasiados alimentos deposita- Retire algunos alimentos. dos en la nevera al mismo tiempo.

Demasiados alimentos calientes depositados en la nevera al mismo tiempo.

Retire los alimentos calientes y déjelos enfriar antes de guardarlos en la nevera.

La nevera no lleva suficiente tiempo en funcionamiento.

Vuelva a comprobar la temperatura después de entre cuatro y cinco horas.

6.1 Indicación de error y advertencia
I NOTA Todos los fallos se indican con un símbolo de advertencia, un identificador del fallo y un pitido. El pitido se prolonga durante 2 minutos y se repite cada 30 minutos hasta que el error se ha corregido.
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
Los fallos se indican con un código de error acompañado de un símbolo de advertencia ( ) en el centro de la pantalla TFT.
Si se producen varios fallos, los códigos de fallo se desplazan por el centro de la pantalla.
Los fallos del tipo ADVERTENCIA (W) se restablecen automáticamente una vez que la avería se ha solucionado.
Los fallos del tipo ERROR (E) deberán restablecerse manualmente:
 Pulse el regulador giratorio durante al menos 2 segundos.

ES

103

Resolución de problemas

RC(S)(L)(D)Serie 10

 Suena un pitido.  El error se ha restablecido.

Código W01
E03
W04 W10 W11 W19 E32
E33
E34
E35

Alarma acústica

Fallo

Solución

No

Sensor de temperatura ave-  Póngase en contacto con un

riado en el compartimento

punto de atención al cliente

refrigerador

autorizado.

Sí

Error de comunicación

 Pulse la tecla de encendido y

apagado durante al menos

2 segundos.

No

Fallo del bus CI

Se reinicia automáticamente

Sí

Puerta abierta durante más  Cierre la puerta.

de 2 minutos

Sí

Tensión CC <7,5 V

Se reinicia automáticamente

Sí

Tensión CC <10,9 V

Se reinicia automáticamente

Sí

Corriente excesiva en el ven-  Pulse la tecla de encendido y

tilador exterior

apagado durante al menos

2 segundos.

Sí

El compresor no arranca

 Pulse la tecla de encendido y

apagado durante al menos

2 segundos.

Sí

Sobrecarga del compresor  Pulse la tecla de encendido y

apagado durante al menos

2 segundos.

Sí

Corte térmico en la unidad  Pulse la tecla de encendido y

de control del compresor

apagado durante al menos

2 segundos.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
En caso de fallo, el LED de advertencia ( ) de la pantalla parpadeará en función del fallo.
Los fallos del tipo ADVERTENCIA (W) se restablecen automáticamente una vez que la avería se ha solucionado.
Los fallos del tipo ERROR (E) deberán restablecerse manualmente:
 Pulse durante 2 segundos.
 Suena un pitido.

104

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Resolución de problemas

 El error se ha restablecido.

Número de pulsos lumi-
nosos Luz continua
1 2
3
4
5
6 -

Alarma acústica No
Sí Sí
Sí
Sí
Sí
No Sí

Tipo de fallo W
W E
E
E
E
W W

Fallo

Solución

Sensor de temperatura averiado en el compartimento refrigerador

 Póngase en contacto con un punto de atención al cliente autorizado.

Tensión CC <7,5 V

Se reinicia automáticamente

Corriente excesiva en el ven-  Pulse la tecla de

tilador exterior

encendido y apa-

gado durante al

menos

2 segundos.

El compresor no arranca

 Pulse la tecla de encendido y apagado durante al menos 2 segundos.

Sobrecarga del compresor

 Pulse la tecla de encendido y apagado durante al menos 2 segundos.

Corte térmico en la unidad de control del compresor

 Pulse la tecla de encendido y apagado durante al menos 2 segundos.

Fallo del bus CI

Se reinicia automáticamente

Puerta abierta durante más  Cierre la puerta. de 2 minutos

6.2 Solución de problemas en la puerta de la nevera
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ¡ATENCIÓN! Peligro de lesiones La puerta puede desprenderse completamente del aparato si los pasadores de bloqueo han sido manipulados o están girado.

ES

105

Limpieza y cuidado

RC(S)(L)(D)Serie 10

I NOTA Si la puerta no se cierra, es debido a que el tirador está bloqueado en el lado abierto.

Para volver a colocar la puerta:  Inserte la puerta tal como se muestra (fig. c, página 15). Para cerrar la puerta:  Desbloquee el tirador de la puerta tal como se muestra (fig. d, página 16).

7 Limpieza y cuidado
! ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre la nevera de la red de corriente antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento de la misma.
A ¡AVISO! Durante las labores de limpieza, nunca utilice detergentes agresivos ni herramientas duras o puntiagudas para quitar el hielo o soltar objetos que se hayan congelado en su ubicación.
 Limpie la nevera regularmente y también en cuanto se ensucie con un paño húmedo.
 Preste atención a que no gotee agua en las juntas. Ello puede dañar el sistema electrónico.
 Después de haberla limpiado, seque la nevera con un paño.
 Compruebe regularmente la salida de agua de deshielo. Limpie la salida de agua de deshielo, si es necesario. Si se atasca, el agua de deshielo se acumula en la parte inferior de la nevera.

106

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10

Garantía legal

8 Garantía legal

Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
· una copia de la factura con fecha de compra,
· el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.

9 Gestión de residuos
I NOTA El dispositivo contiene gas inflamable para expansión en aislantes. Encargue solamente a un especialista la retirada y eliminación del aparato.
¡Proteja el medio ambiente! Las baterías y pilas no son basura doméstica. Entregue las baterías defectuosas o las pilas vacías en un establecimiento o deposítelas en un contenedor especializado.

10 Datos técnicos
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase dometic.com/dealer).
Este dispositivo cumple la norma UN ECE R10.
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente

ES

107

Datos técnicos

RC(S)(L)(D)Serie 10

Capacidad Capacidad bruta: Compartimento refrigerador: Congelador: Capacidad neta total: Excluyendo el congelador Capacidad bruta: Capacidad neta: Tensión de conexión: Potencia media de entrada: Consumo de energía Modo PERFORMANCE: Clase climática: Refrigerante: Equivalente de CO2: Índice GWP (Global warming potential): Emisión de ruidos (EN60704) Modo PERFORMANCE: Modo QUIET: Dimensiones H x A x P (en mm):
Peso: Inspección/certificados:

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l
12 Vg
42 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/40 g
0,057 t

86 l 75,5 l 7,5 l 83 l
90 l 85 l
12 Vg
45 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/43 g
0,061 t

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l
12 Vg
48 W
0,48 kWh/24 h 38 Ah/24 h
T
R134a/47 g
0,065 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (compresor trasero)
902 x 590 x 485 (compresor lateral)
21 kg

108

ES

RC(S)(L)(D)Serie 10
Capacidad Capacidad bruta: Compartimento refrigerador: Congelador: Capacidad neta total: Excluyendo el congelador Capacidad bruta: Capacidad neta: Tensión de conexión:
Potencia media de entrada: Consumo de energía Modo PERFORMANCE: Clase climática: Refrigerante: Equivalente de CO2: Índice GWP (Global warming potential): Emisión de ruidos (EN60704) Modo PERFORMANCE: Modo QUIET: Dimensiones H x A x P (en mm): Peso: Inspección/certificados:

Datos técnicos

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg
54 W
0,44 kWh/24 h 37 Ah/24 h
ST
R134a / 40 g
0,057 t

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,51 kWh/24 h 43 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,52 kWh/24 h 44 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565
36,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620
39,5 kg

ES

109

Datos técnicos
Capacidad Capacidad bruta: Compartimento refrigerador: Congelador: Capacidad neta total: Excluyendo el congelador Capacidad bruta: Capacidad neta:
Tensión de conexión:
Potencia media de entrada:
Consumo de energía Modo PERFORMANCE:
Clase climática:
Refrigerante:
Equivalente de CO2:
Índice GWP (Global warming potential):
Emisión de ruidos (EN60704) Con canal de aire: Modo PERFORMANCE: Modo QUIET: Sin canal de aire: Modo PERFORMANCE: Modo QUIET:
Dimensiones H x A x P (en mm):
Peso:
Inspección/certificados:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V 5,9 A
1,46 Ah/h N, ST
R600a / 24 g 0,072 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

RC(S)(L)(D)Serie 10
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V 5,5 A
1,48 Ah/h N, ST
R600a / 23 g 0,069 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

110

ES

RC(S)(L)(D)Série 10

Explicação dos símbolos

Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações atualizadas do produto, visite www.dometic.com.

Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 4 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 5 Utilizar o frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 6 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 7 Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 9 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 10 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

1 Explicação dos símbolos
D PERIGO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
! AVISO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
! PRECAUÇÃO! Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.

PT

111

Indicações de segurança

RC(S)(L)(D)Série 10

A NOTA! Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for evitada.

I OBSERVAÇÃO Informações complementares sobre a operação do produto.

2 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: · Danos no produto resultantes de influências mecânicas · Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante · Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções

2.1 Princípios básicos de segurança
! AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Perigo de morte devido a choque elétrico
· Certifique-se de que o aparelho foi instalado de acordo com as instruções de montagem por um técnico qualificado.
· Não coloque o aparelho em funcionamento se este apresentar danos visíveis.
· Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos.
· As reparações neste aparelho só podem ser realizadas por técnicos qualificados. Reparações inadequadas podem originar perigos graves.
Perigo de explosão
· Não guarde no aparelho substâncias com risco de explosão, tais como, por exemplo, latas de spray com gás carburante.

112

PT

RC(S)(L)(D)Série 10

Indicações de segurança

Risco para a saúde
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou receberem instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos implicados.
· As crianças não podem brincar com o aparelho.
· A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
· Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem colocar e tirar itens de aparelhos frigoríficos.
Perigo para crianças
· Certifique-se de que as prateleiras estão instaladas e fixadas para que não seja possível crianças trancarem-se dentro do aparelho.
· Antes da eliminação do seu frigorífico usado: ­ Desmonte as gavetas. ­ Deixe ficar as prateleiras no frigorífico para que as crianças não entrem nele.

! PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Risco de esmagamento · Não mexa no encosto da tampa com os dedos. Risco para a saúde · Os alimentos devem ser armazenados exclusivamente nas embalagens originais ou em recipientes adequados.

A NOTA! Perigo de danos · Verifique se a indicação de tensão na chapa de características corresponde à da fonte de alimentação existente.
· Se o seu veículo não tiver um disjuntor de subtensão de bateria, desconecte o aparelho ou desligue-o quando desligar o motor. Caso contrário, a bateria do veículo pode descarregar.
· O aparelho não se destina ao armazenamento de substâncias corrosivas ou que contenham solventes.
· Mantenha a abertura de escoamento sempre limpa.
· Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração.

PT

113

Indicações de segurança

RC(S)(L)(D)Série 10

· Não transporte o aparelho numa posição horizontal, de modo a impedir que vaze óleo do compressor e que isto danifique o circuito de refrigeração.
· Certifique-se de que o circuito de refrigeração não sofre danos durante o transporte. O agente de refrigeração no circuito de refrigeração é altamente inflamável. Em caso de danos no circuito de refrigeração: ­ Evite chamas abertas e faíscas. ­ Ventile bem o espaço.
· Coloque o aparelho num local seco e protegido contra salpicos de água.

2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
D PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou ferimentos graves. Perigo de morte devido a choque elétrico · Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas.
! PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. Risco de eletrocussão · Antes de colocar o aparelho em funcionamento, certifique-se de que a conexão e a ficha estão secas. Risco para a saúde · Certifique-se de que coloca no aparelho apenas produtos que possam ser refrigerados à temperatura selecionada. · Os géneros alimentícios só podem ser guardados nas embalagens originais ou em recipientes adequados. · Abrir a porta durante longos períodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do aparelho. · Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis. · Guarde a carne e o peixe crus no aparelho em recipientes adequados de forma a que não entrem em contacto com outros géneros alimentícios nem pinguem para os mesmos.

114

PT

RC(S)(L)(D)Série 10

Indicações de segurança

· Se o aparelho ficar vazio durante longos períodos: ­ Desligue o aparelho. ­ Descongele o aparelho. ­ Limpe e seque o aparelho. ­ Deixe a porta aberta para impedir o crescimento de bolor no interior do aparelho.
· Se o frigorífico estiver exposto a uma temperatura ambiente inferior a +10 °C durante um período de tempo prolongado, não é possível garantir uma temperatura constante do congelador. Tal pode levar a um aumento da temperatura no congelador e ao descongelamento dos alimentos guardados.
Perigo de ferimentos
· A porta do aparelho ou do congelador pode soltar-se completamente do aparelho se utilizada incorretamente. Pressione as portas fechadas até ouvir um clique evidente na parte superior e inferior.
· Não se apoie na porta do aparelho aberta.

A NOTA! Perigo de danos · Se a porta não estiver devidamente trancada do lado oposto, pressione a parte superior e inferior desse lado até que a porta encaixe corretamente.
· Guarde os objetos pesados como, por exemplo, garrafas ou latas, exclusivamente na porta do aparelho, no compartimento para legumes ou na prateleira inferior.
· Não utilize aparelhos elétricos dentro do aparelho de refrigeração, exceto se esses aparelhos forem recomendados pelo fabricante para o efeito.
· Não coloque o aparelho nas proximidades de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecedores, radiação solar direta, fogões a gás, etc.).
· Certifique-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas.
· Não verta líquidos nem gelo para dentro do recipiente interior.
· Nunca mergulhe o aparelho em água.
· Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
· Certifique-se de que os alimentos não entram em contacto com as paredes do espaço de refrigeração.

PT

115

Utilização adequada

RC(S)(L)(D)Série 10

I OBSERVAÇÃO · Consulte o fabricante do seu veículo para esclarecer se a gestão de bateria do veículo desliga os aparelhos como medida de proteção da bateria.
· Coloque a porta do aparelho e a porta do congelador na posição de inverno se previr que não vai utilizar o aparelho durante um longo período. Assim, evita-se a formação de bolor.
· Para temperaturas ambiente entre +15 °C e +25 °C, selecione a definição de temperatura média.

3 Utilização adequada
O aparelho é adequado para: · Montagem em caravanas e autocaravanas · Refrigeração, ultracongelamento e armazenamento de géneros alimentícios
O aparelho não é adequado para: · Armazenar medicamentos · Armazenar substâncias corrosivas ou substâncias que contenham solventes · Congelar rapidamente géneros alimentícios
Este produto destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com base nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou a uma operação adequadas do produto. Uma instalação e/ou uma operação ou manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de: · Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões · Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais forne-
cidas pelo fabricante · Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante · Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.

116

PT

RC(S)(L)(D)Série 10

Descrição técnica

4 Descrição técnica

O frigorífico é um frigorífico de compressor e está concebido para funcionar com uma fonte de alimentação de 12 Vg.

4.1 Elementos de comando e de indicação

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

O monitor TFT apresenta os seguintes elementos de funcionamento e de indicação (fig. 1 A, página 5):

Símbolo

Descrição

Indicador da definição de temperatura

Floco de neve azul: o compressor está a funcionar

Floco de neve branco: o compressor não está a funcionar

Funcionamento a corrente contínua

05
User mode
Settings

Indicação de aviso com código de erro
Modo de utilizador:
Performance · É possível selecionar todas as definições do termós-
tato · O compressor funciona no modo de rotação elevada · O ventilador externo funciona no modo de rotação
elevada
Quiet · É possível selecionar as definições do termóstato 1, 2
e 3 · O compressor funciona no modo de rotação baixa · O ventilador externo funciona no modo de rotação
baixa
Boost · As definições do termóstato estão fixadas no máximo · O compressor funciona no modo de rotação elevada · O ventilador externo funciona no modo de rotação
elevada
Definições (apenas para os modelos RCD):

PT

117

Descrição técnica

RC(S)(L)(D)Série 10

Símbolo

Descrição
Aquecedor da armação O símbolo acende-se quando o aquecedor da armação se encontra em funcionamento. O aquecedor da armação do congelador reduz a condensação.
O símbolo acende-se quando o frigorífico está ligado ao bus CI.
O símbolo acende-se quando o dispositivo de segurança para crianças está ativado: · Prima o botão rotativo 3 vezes em 1,5 segundos para
desbloquear os comandos. · Após 10 segundos de inatividade, os comandos blo-
quearão outra vez automaticamente.
Sinal sonoro desligado: As mensagens de erro, as mensagens de aviso e a abertura da porta durante um período de tempo prolongado não são sinalizadas acusticamente.
Sinal sonoro ligado: As mensagens de erro, as mensagens de aviso e a abertura da porta durante um período de tempo prolongado são sinalizadas acusticamente.
Confirmação da seleção e regresso ao menu principal

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S

O monitor LED apresenta os seguintes elementos de funcionamento e de indicação (fig. 1 B, página 5):

Símbolo

Descrição

Botão de ligar/desligar

Modo "Performance" · É possível selecionar todas as definições do termóstato · O compressor funciona no modo de rotação elevada · O ventilador externo funciona no modo de rotação elevada
Modo "Quiet" · É possível selecionar as definições do termóstato 1, 2 e 3 · O compressor funciona no modo de rotação baixa · O ventilador externo funciona no modo de rotação baixa

118

PT

RC(S)(L)(D)Série 10

Utilizar o frigorífico

Símbolo
MODE

Descrição Modo "Boost" · As definições do termóstato estão fixadas no máximo · O compressor funciona no modo de rotação elevada · O ventilador externo funciona no modo de rotação elevada Aviso de erro
Indicador de temperatura
Botão de seleção do modo
Botão seletor da temperatura

5 Utilizar o frigorífico
I OBSERVAÇÃO · Por razões de higiene, antes de colocar o frigorífico novo em funcionamento, limpe o interior e o exterior com um pano húmido. · Ao utilizar o frigorífico pela primeira vez, poderá ocorrer a formação de um ligeiro odor que se dissipará após algumas horas. Areje bem o habitáculo. · Estacione o veículo na horizontal, especialmente durante a primeira colocação em funcionamento e o enchimento do frigorífico antes de iniciar uma viagem. · A potência de refrigeração pode ser afetada pelos seguintes fatores: ­ temperatura ambiente (p. ex., quando o veículo está exposto à luz solar direta) ­ quantidade de géneros alimentícios a refrigerar ­ frequência de abertura da porta
5.1 Sugestões para o funcionamento perfeito do frigorífico
· Não armazene alimentos no frigorífico durante as primeiras 4 horas após a colocação em funcionamento.
· Proteja o interior do veículo contra um aquecimento excessivo (p. ex., com cortinas de proteção contra o sol nas janelas, ar condicionado).

PT

119

Utilizar o frigorífico

RC(S)(L)(D)Série 10

· Proteja o frigorífico da luz solar direta (p. ex., com cortinas de proteção contra o sol nas janelas).

5.2 Indicações para armazenar géneros alimentícios
! PRECAUÇÃO! ­ Risco para a saúde! · Verifique se a potência de refrigeração do frigorífico é adequada para os géneros alimentícios que pretende refrigerar. · Abrir a porta durante longos períodos pode provocar um aumento significativo da temperatura nos compartimentos do frigorífico. · Guarde a carne e o peixe crus em recipientes adequados no frigorífico, para que a carne e o peixe não entrem em contacto nem pinguem para outros géneros alimentícios. · Os géneros alimentícios só podem ser guardados nas embalagens originais ou em recipientes adequados. · O congelador é adequado para a preparação de cubos de gelo e para o armazenamento de géneros alimentícios congelados. Não se destina a congelar géneros alimentícios previamente descongelados. · Se o frigorífico estiver exposto a uma temperatura ambiente inferior a +10 °C durante um período de tempo prolongado, não é possível garantir uma temperatura constante do congelador. Tal pode levar a um aumento da temperatura no congelador e ao descongelamento dos alimentos guardados.
A NOTA! · O peso máximo por prateleira da porta é de 3 kg. O peso máximo para toda a porta é de 7,5kg. · Guarde os objetos pesados como garrafas ou latas exclusivamente na porta do frigorífico, no compartimento inferior ou na prateleira inferior. · Não guarde bebidas com gás no congelador.
 Armazene os géneros alimentícios conforme ilustrado (fig. 1, página 5).

120

PT

RC(S)(L)(D)Série 10
5.3 Utilizar o frigorífico

Utilizar o frigorífico

I OBSERVAÇÃO · Ao definir os modos QUIET ou BOOST, o frigorífico retorna automaticamente ao modo PERFORMANCE após 8 horas, utilizando a mesma configuração definida antes de mudar para o modo QUIET ou BOOST. · Para temperaturas ambiente entre +15 °C e +25 °C, selecione a definição de temperatura média.

Modos de funcionamento

Símbolo

Explicação
Modo PERFORMANCE: Modo standard Seleção de todos os níveis de temperatura (1 a 5)
Modo QUIET: Velocidade do compressor e do ventilador reduzida com ruído reduzido, p. ex., se o utilizador quiser descansar ou dormir Seleção de três níveis de temperatura (1 a 3)
Modo BOOST: Desempenho máximo, p. ex., para um arrefecimento imediato ou após a colocação de uma grande quantidade de alimentos não refrigerados no frigorífico Sem seleção de níveis de temperatura

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Para ligar o frigorífico:  Prima o botão de controlo durante 2 segundos.  O frigorífico inicia com as definições mais recentes.

Para navegar no menu:  Prima o botão de controlo para ativar o menu de navegação (fig. 2, página 6).  Rode o botão de controlo para selecionar o menu de detalhes pretendido.  Prima o botão de controlo para abrir o menu de detalhes selecionado.  Rode o botão de controlo para navegar pelo menu de detalhes.

PT

121

Utilizar o frigorífico

RC(S)(L)(D)Série 10

 As definições selecionadas são apresentadas a azul.  Prima o botão de controlo para escolher a definição selecionada.  Confirme a seleção com .

Para desligar o frigorífico:  Prima o botão de controlo durante 4 segundos.  Ouve-se um sinal sonoro e o frigorífico desliga-se.
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S Para ligar o frigorífico:  Para ligar o frigorífico, pressione o botão durante 2 segundos.  O frigorífico inicia com as definições mais recentes.

Para ajustar as definições:
 Prima repetidamente o botão MODE , até que o LED indique o modo de funcionamento pretendido.
 Prima repetidamente o botão , até definir a temperatura pretendida.

Para desligar o frigorífico:  Para desligar o frigorífico, prima o botão durante 4 segundos.

5.4 Utilizar a porta do frigorífico
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ PRECAUÇÃO! ­ Perigo de ferimentos · A porta do frigorífico ou do congelador pode soltar-se completamente do aparelho se for utilizada incorretamente. · Não se apoie na porta do frigorífico aberta.
I OBSERVAÇÃO Se a porta não estiver devidamente fixada do lado oposto, pressione cuidadosamente a parte superior e inferior desse lado, até que fique corretamente fixada.

122

PT

RC(S)(L)(D)Série 10

Utilizar o frigorífico

Para fechar e fixar a porta do frigorífico/porta do congelador:
 Pressione a porta fechada até ouvir claramente um clique na parte superior e inferior.
 A porta está então fechada e fixada.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Para libertar a porta do frigorífico:
 Liberte a porta do frigorífico conforme ilustrado (fig. 3, página 7).  A porta do frigorífico é fácil de abrir e fechar, mas não fica fixada quando fecha.

Para fixar automaticamente a parte superior da porta do frigorífico:
 Liberte e abra a porta do frigorífico conforme ilustrado (fig. 4, página 8).
 A parte superior da porta do frigorífico é automaticamente fixada após fechar (fig. 5, página 9).

Para fixar a porta do frigorífico antes de iniciar a condução:  Fixe a porta do frigorífico conforme ilustrado (fig. 6, página 10).

5.5 Utilizar a base fresca para legumes
RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A NOTA! A capacidade de carga máxima da base fresca para legumes é de 4,5 kg.

A patilha deslizante da base fresca para legumes pode ser usada para regular a humidade do ar no compartimento para legumes que se encontra na parte inferior:

Produtos refrigerados

Humidade do ar Posição da patilha desli-

ideal

zante

Legumes Fruta

Alta Baixa

 Feche a patilha deslizante.
 Abra a patilha deslizante.

PT

123

Utilizar o frigorífico Para remover e inserir a base fresca para legumes:  Proceda como ilustrado (fig. 7, página 11).

RC(S)(L)(D)Série 10

5.6 Posicionar as prateleiras
! AVISO! Perigo para crianças! As prateleiras são fixadas de forma a impedir que crianças subam para o interior do frigorífico. · Remova as prateleiras apenas para fins de limpeza. · Volte a colocar as prateleiras e fixe-as no lugar.
 Remova a prateleira tal como ilustrado (fig. 8, página 11).  Volte a colocar a prateleira pela ordem inversa.
Colocar a prateleira numa posição inclinada para garrafas de vinho
A NOTA! Durante a condução, a prateleira inclinada não pode estar ocupada.
 Altere a posição da prateleira tal como ilustrado (fig. 9, página 12).

5.7 Remover o congelador
Pode retirar o congelador para ter mais espaço no frigorífico.
I OBSERVAÇÃO · Guarde a porta e o fundo do congelador num local seguro para evitar danos. · Execute a montagem na sequência inversa.
 Proceda como ilustrado (fig. 0, página 13).

5.8 Descongelar o frigorífico
A NOTA! Não utilize ferramentas mecânicas nem secadores de cabelo para remover o gelo ou soltar produtos congelados.

124

PT

RC(S)(L)(D)Série 10

Resolução de falhas

I OBSERVAÇÃO Com o tempo, forma-se gelo nas aletas de refrigeração existentes no interior do frigorífico. Se essa camada de gelo atingir cerca de 3 mm de espessura, o frigorífico deverá ser descongelado.

 Proceda como ilustrado (fig. a, página 14).

5.9 Colocar a porta do frigorífico na posição de inverno
! PRECAUÇÃO! A posição de inverno não pode ser utilizada durante a condução.
Coloque a porta do frigorífico e a porta do congelador na posição de inverno se souber que não vai utilizar o frigorífico durante um período de tempo prolongado. Assim, evita-se a formação de bolor.  Descongele o frigorífico (capítulo "Descongelar o frigorífico" na página 124).  Rode completamente o gancho localizado junto do mecanismo de fixação na
parte superior e inferior de um dos lados da porta (fig. b, página 15).  Empurre a porta do frigorífico.  O pino saliente encaixa no gancho.

Abra a porta no modo de inverno da seguinte forma:  Puxe a porta para si.  Pressione para dentro os ganchos salientes na parte superior e inferior da porta.

6 Resolução de falhas
I OBSERVAÇÃO Para operar de forma segura os consumidores de 12 V na caravana durante a condução, há que garantir que o trator fornece uma tensão suficiente. Em alguns veículos, o sistema de gestão da bateria pode desligar automaticamente os consumidores para proteger a bateria do veículo. Informe-se junto do fabricante do seu veículo.

PT

125

Resolução de falhas

RC(S)(L)(D)Série 10

Falha

Possível causa

Sugestão de solução

O frigorífico não funciona. O fusível no cabo de corrente contínua está queimado.

O fusível do relé tem de ser substituído.
Contacte o ponto de assistência técnica autorizado.

O fusível do veículo está queimado.

Substitua o fusível do veículo. (Consulte o manual de instruções do seu veículo.)

A bateria do veículo está descar- Verifique a bateria e carregue-a. regada.

A ignição não está ligada.

Ligue a ignição.

A temperatura do compressor é demasiado baixa (<0 °C).

Feche/cubra completamente todas as grelhas de ventilação externas com material isolante.

O frigorífico desliga automaticamente se a tensão não for suficiente. (Tensão de desconexão: 10,4 V)

Carregue a bateria. O frigorífico ligarse-á automaticamente. (Tensão de ligação: 11,7 V)

O frigorífico não está a A ventilação à volta da unidade é Verifique se a grelha de ventilação está

refrigerar devidamente. insuficiente.

desobstruída.

O evaporador está congelado.

Verifique se a porta do frigorífico fecha de forma correta. Certifique-se de que a vedação do frigorífico está devidamente encaixada e não apresenta danos. Descongele o frigorífico.

A temperatura definida é dema- Defina uma temperatura mais baixa. siado elevada.

A temperatura ambiente é dema- Remova temporariamente a grelha de

siado elevada.

ventilação para que o ar quente se dis-

sipe mais rapidamente.

Foram colocados demasiados géneros alimentícios no frigorífico de uma só vez.

Retire alguns dos alimentos.

Foram colocados demasiados géneros alimentícios quentes no frigorífico de uma só vez.

Remova os géneros alimentícios quentes e deixe-os arrefecer antes de os colocar novamente dentro do frigorífico.

O frigorífico não funciona há muito tempo.

Volte a verificar a temperatura após quatro ou cinco horas.

126

PT

RC(S)(L)(D)Série 10
6.1 Indicação de erro e aviso

Resolução de falhas

I OBSERVAÇÃO Todas as falhas são indicadas por um símbolo de aviso, uma ID de falha e um sinal sonoro. O sinal sonoro soa durante 2 minutos e repete-se a cada 30 minutos até que o erro seja resolvido.

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

As falhas são indicadas por um código de falha com um símbolo de aviso ( ) no centro do monitor TFT.

Se surgirem falhas múltiplas, os códigos de falha deslocam-se no centro do monitor.

Todas as falhas do tipo AVISO (W) são repostas automaticamente assim que a falha é retificada.

Todas as falhas do tipo ERRO (E) têm de ser repostas manualmente:

 Prima o botão de controlo durante, pelo menos, 2 segundos.  Ouve-se um sinal sonoro.  O erro foi reposto.

Código

Alarme sonoro

Falha

Solução

W01
E03
W04 W10 W11 W19 E32

Não

O sensor da temperatura no  Contacte o ponto de assistên-

compartimento do frigorífico

cia técnica autorizado.

está avariado

Sim

Erro de comunicação

 Prima o botão de ligar/desligar durante pelo menos 2 segundos.

Não

Falha do CI bus

Reposição automática

Sim

Porta aberta durante mais de  Feche a porta.

2 minutos

Sim

Tensão de corrente contínua Reposição automática

<7,5 V

Sim

Tensão de corrente contínua Reposição automática

<10,9 V

Sim

Sobrecarga da ventoinha  Prima o botão de ligar/desligar

exterior

durante pelo menos

2 segundos.

PT

127

Resolução de falhas

RC(S)(L)(D)Série 10

Código E33 E34 E35

Alarme sonoro
Sim
Sim
Sim

Falha

Solução

O compressor não arranca

 Prima o botão de ligar/desligar durante pelo menos 2 segundos.

Sobrecarga do compressor

 Prima o botão de ligar/desligar durante pelo menos 2 segundos.

Fusível térmico da unidade  Prima o botão de ligar/desligar

de comando do compressor

durante pelo menos

2 segundos.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S

No caso de ocorrer uma falha, o LED de aviso ( ) no monitor pisca de acordo com a falha.

Todas as falhas do tipo AVISO (W) são repostas automaticamente assim que a falha é retificada.
Todas as falhas do tipo ERRO (E) têm de ser repostas manualmente:
 Prima durante 2 segundos.  Ouve-se um sinal sonoro.  O erro foi reposto.

Número de impulsos luminosos

Alarme sonoro

Tipo de falha

Falha

Solução

Contínuo

Não

1

Sim

2

Sim

3

Sim

W

O sensor da tempe-  Contacte o ponto de assis-

ratura no comparti-

tência técnica autorizado.

mento do

frigorífico está ava-

riado

W

Tensão de corrente Reposição automática

contínua <7,5 V

E

Sobrecarga da ven-  Prima o botão de ligar/des-

toinha exterior

ligar durante pelo menos

2 segundos.

E

O compressor não  Prima o botão de ligar/des-

arranca

ligar durante pelo menos

2 segundos.

128

PT

RC(S)(L)(D)Série 10

Número de impulsos luminosos
4

Alarme sonoro
Sim

5

Sim

6

Não

-

Sim

Limpeza e manutenção

Tipo de falha

Falha

Solução

E

Sobrecarga do

 Prima o botão de ligar/des-

compressor

ligar durante pelo menos

2 segundos.

E

Fusível térmico da  Prima o botão de ligar/des-

unidade de

ligar durante pelo menos

comando do com-

2 segundos.

pressor

W

Falha do CI bus

Reposição automática

W

Porta aberta

 Feche a porta.

durante mais de

2 minutos

6.2 Resolução de problemas com a porta do frigorífico
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! PRECAUÇÃO! Perigo de ferimentos A porta pode soltar-se por completo do aparelho se os pinos de bloqueio tiverem sido adulterados ou estiverem torcidos.
I OBSERVAÇÃO Se a porta deixar de fechar, isso significa que o puxador da porta está bloqueado no lado aberto.
Para fixar novamente a porta:  Insira a porta tal como ilustrado (fig. c, página 15). Para fechar a porta:  Remova o bloqueio no puxador da porta tal como ilustrado (fig. d, página 16).

7 Limpeza e manutenção
! AVISO! Desconecte sempre o frigorífico da alimentação de energia antes de proceder a trabalhos de limpeza e manutenção.

PT

129

Limpeza e manutenção

RC(S)(L)(D)Série 10

A NOTA! Durante a limpeza, nunca utilize produtos de limpeza agressivos nem ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou soltar objetos congelados.

 Utilize um pano húmido para limpar o frigorífico regularmente e assim que este fique sujo.
 Certifique-se de que não pinga água para as vedações. Tal poderá danificar o sistema eletrónico.
 Seque o frigorífico com um pano após a limpeza.
 Verifique regularmente o escoamento do condensado. Limpe o escoamento do condensado sempre que necessário. Se este estiver entupido, o condensado acumula-se no fundo do frigorífico.

130

PT

RC(S)(L)(D)Série 10

Garantia

8 Garantia

É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
· uma cópia da factura com a data de aquisição,
· um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.

9 Eliminação
I OBSERVAÇÃO Este aparelho contém agente de expansão isolante inflamável. Apenas um especialista pode remover e eliminar o aparelho.
Proteja o meio ambiente! As baterias e pilhas não devem ser eliminadas em conjunto com o lixo doméstico. Entregue as baterias e pilhas danificadas ou gastas no ponto de compra ou num pilhão.

10 Dados técnicos
A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na respetiva página do produto, em dometic.com, ou solicitada diretamente ao fabricante (ver dometic.com/dealer).
Este aparelho está em conformidade com o Regulamento UNECE R10.
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado

PT

131

Dados técnicos

RC(S)(L)(D)Série 10

Volume Volume bruto: Compartimento do frigorífico: Congelador: Capacidade líquida total: Exceto congelador Volume bruto: Volume líquido: Tensão de conexão: Potência de entrada média: Consumo de energia Modo PERFORMANCE: Classe de climatização: Agente de refrigeração: Equivalente a CO2: Potencial de aquecimento global (PAG): Emissão de ruído (EN60704): Modo PERFORMANCE: Modo QUIET: Dimensões A x L x P (em mm):
Peso: Inspeção/certificação:

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l
12 Vg
42 W
0,45 kWh/24 h 37.5 Ah/24 h
T
R134a/40 g
0,057 t

86 l 75,5 l 7,5 l 83 l
90 l 85 l
12 Vg
45 W
0,45 kWh/24 h 37.5 Ah/24 h
T
R134a/43 g
0,061 t

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l
12 Vg
48 W
0,48 kWh/24 h 38 Ah/24 h
T
R134a/47 g
0,065 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (compressor tra-
seiro) 902 x 590 x 485 (compressor lateral)
21 kg

132

PT

RC(S)(L)(D)Série 10

Dados técnicos

Volume Volume bruto: Compartimento do frigorífico: Congelador: Capacidade líquida total: Exceto congelador Volume bruto: Volume líquido:
Tensão de conexão:
Potência de entrada média:
Consumo de energia Modo PERFORMANCE:
Classe de climatização:
Agente de refrigeração:
Equivalente a CO2:
Potencial de aquecimento global (PAG):
Emissão de ruído (EN60704): Modo PERFORMANCE: Modo QUIET:
Dimensões A x L x P (em mm):
Peso:
Inspeção/certificação:

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg
54 W
0,44 kWh/24 h 37 Ah/24 h
ST
R134a/40 g
0,057 t

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,51 kWh/24 h 43 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,52 kWh/24 h 44 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565
36,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620
39,5 kg

PT

133

Dados técnicos
Volume Volume bruto: Compartimento do frigorífico: Congelador: Capacidade líquida total: Exceto congelador Volume bruto: Volume líquido:
Tensão de conexão:
Potência de entrada média:
Consumo de energia Modo PERFORMANCE:
Classe de climatização:
Agente de refrigeração:
Equivalente a CO2:
Potencial de aquecimento global (PAG):
Emissão de ruído (EN60704): Com canal de ar: Modo PERFORMANCE: Modo QUIET: Sem canal de ar: Modo PERFORMANCE: Modo QUIET:
Dimensões A x L x P (em mm):
Peso:
Inspeção/certificação:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V 5,9 A
1,46 Ah/h N, ST
R600a/24 g 0,072 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

RC(S)(L)(D)Série 10
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V 5,5 A
1,48 Ah/h N, ST
R600a/23 g 0,069 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

134

PT

RC(S)(L)(D)Serie 10

Spiegazione dei simboli

Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l'utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L'utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e l'applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito www.dometic.com.

Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135 2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 3 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 4 Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 5 Uso del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 6 Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 7 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 9 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 10 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155

1 Spiegazione dei simboli

D PERICOLO! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
! AVVERTENZA! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
! ATTENZIONE! Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.

IT

135

Istruzioni per la sicurezza

RC(S)(L)(D)Serie 10

A AVVISO! Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni materiali.

I NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.

2 Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: · danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche · modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore · impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni

2.1 Sicurezza di base
! AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
· Assicurarsi che l'apparecchio sia stato installato da un tecnico qualificato secondo quanto descritto nel manuale di installazione Dometic.
· Non mettere in funzione l'apparecchio se presenta danni visibili.
· Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di collegamento del presente apparecchio è danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti oppure da personale ugualmente qualificato.
· Questo apparecchio può essere riparato solo da personale qualificato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi pericoli.
Pericolo di esplosione
· Nell'apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente.

136

IT

RC(S)(L)(D)Serie 10

Istruzioni per la sicurezza

Pericolo per la salute
· Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se sorvegliate o preventivamente istruite sull'impiego dell'apparecchio in sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
· I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
· La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la presenza di un adulto.
· I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare gli apparecchi di refrigerazione.
Situazione di pericolo per i bambini
· Assicurarsi che i ripiani siano montati e fissati in modo che i bambini non possano chiudersi all'interno dell'apparecchio.
· Prima di smaltire il vostro vecchio frigorifero: ­ Smontare il cassetto. ­ Lasciare i piani d'appoggio all'interno del frigorifero in modo che i bambini non possano usarli come mezzi di salita.

! ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di schiacciamento · Non mettere le dita nella cerniera. Pericolo per la salute · I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.

A AVVISO! Pericolo di danni · Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
· Se il veicolo non dispone di un dispositivo di interruzione da sottotensione della batteria, scollegare o disattivare l'apparecchio quando si spegne il motore. Altrimenti la batteria si può scaricare.
· L'apparecchio non è adatto per la conservazione di sostanze corrosive o solventi.
· Mantenere l'apertura di scarico sempre pulita.
· Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.

IT

137

Istruzioni per la sicurezza

RC(S)(L)(D)Serie 10

· Non trasportare l'apparecchio in posizione orizzontale, in modo da evitare che l'olio fuoriesca dal compressore e, di conseguenza, danneggi il circuito di raffreddamento.
· Prestare attenzione durante il trasporto a non danneggiare il circuito di raffreddamento. Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è altamente infiammabile. In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento: ­ Evitare fiamme libere e scintille. ­ Aerare bene l'ambiente.
· Installare l'apparecchio in un luogo asciutto e protetto da eventuali spruzzi d'acqua.

2.2 Sicurezza durante l'utilizzo dell'apparecchio
D PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di morte a causa di scossa elettrica · Non toccare mai i cavi esposti a mani nude.
! ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe causare lesioni lievi o moderate. Pericolo di scosse elettriche · Prima della messa in funzione dell'apparecchio, assicurarsi che la rete di alimentazione e la spina siano asciutte. Pericolo per la salute · Assicurarsi che nell'apparecchio si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata. · I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. · L'apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani dell'apparecchio. · Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. · Conservare la carne e il pesce crudi nell'apparecchio in contenitori idonei, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o non vi gocciolino sopra.

138

IT

RC(S)(L)(D)Serie 10

Istruzioni per la sicurezza

· Se l'apparecchio viene lasciato vuoto per lunghi periodi: ­ Spegnere l'apparecchio. ­ Sbrinare l'apparecchio. ­ Pulire e asciugare l'apparecchio. ­ Lasciare la porta aperta per evitare lo sviluppo di muffe all'interno dell'apparecchio.
· Se il frigorifero viene esposto a una temperatura ambiente inferiore a +10 °C per un periodo prolungato, non può essere garantita una temperatura omogenea nella cella freezer. Ciò può causare un aumento della temperatura nella cella freezer e lo scongelamento dei cibi ivi conservati.
Rischio di lesioni
· La porta dell'apparecchio o della cella freezer può staccarsi completamente dall'apparecchio in caso di uso improprio. Spingere le porte fino a quando non si sente chiaramente un clic in alto e in basso.
· Non appoggiarsi sulla porta dell'apparecchio aperta.

A AVVISO! Pericolo di danni · Se la porta non è bloccata correttamente sul lato opposto, spingerla su questo lato in alto e in basso fino a quando non si blocca.
· Collocare oggetti pesanti come ad es. bottiglie o scatolette esclusivamente nella porta dell'apparecchio, nello scomparto verdure o sulla griglia inferiore.
· Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero, a eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
· Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
· Assicurarsi che le aperture di aerazione non siano ostruite.
· Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
· Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
· Proteggere l'apparecchio e il cavo dal caldo e dall'umidità.
· Fare attenzione che gli alimenti non entrino in contatto con le pareti della zona di raffreddamento.

I NOTA · Chiedere al costruttore del veicolo se la gestione della batteria del veicolo in questione spegne i dispositivi per proteggere la batteria.

IT

139

Conformità d'uso

RC(S)(L)(D)Serie 10

· Mettere la porta dell'apparecchio e la porta della cella freezer in posizione invernale se non si intende utilizzare l'apparecchio per periodo di tempo prolungato. In questo modo si evita la formazione di muffa.
· Con temperature ambiente comprese tra +15 °C e +25 °C, selezionare la regolazione media della temperatura.

3 Conformità d'uso
Il dispositivo è adatto per: · essere installato su camper e caravan · refrigerare, congelare e conservare alimenti.
Il dispositivo non è adatto per: · conservare medicinali · conservare sostanze corrosive o sostanze contenenti solventi · il congelamento rapido degli alimenti
Questo prodotto è adatto solo per l'uso e l'applicazione previsti in conformità con le presenti istruzioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o il funzionamento del prodotto. Una cattiva installazione e/o un funzionamento o una manutenzione impropria comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da: · montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione · manutenzione o uso non corretti di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore · modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore · impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l'aspetto e le specifiche del prodotto.

140

IT

RC(S)(L)(D)Serie 10

Descrizione delle caratteristiche tecniche

4 Descrizione delle caratteristiche tecniche

Il frigorifero è un frigorifero a compressore ed è progettato per funzionare con un'alimentazione di corrente a 12 Vg.

4.1 Elementi di comando e indicazione

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

Il display TFT comprende i seguenti elementi di comando e indicazione (fig. 1 A, pagina 5):

Simbolo

Descrizione

Indicatore di impostazione della temperatura

Fiocco di neve blu: il compressore è in funzione

Fiocco di neve bianco: il compressore non è in funzione

Funzionamento con corrente continua

05
User mode

Indicazione di avvertimento con codice di errore
Modalità utente:
Performance · Tutte le impostazioni del termostato selezionabili · Il compressore funziona in modalità ad alto numero di
giri · Il ventilatore esterno funziona in modalità ad alto
numero di giri
Quiet · Le impostazioni del termostato 1, 2 e 3 sono selezio-
nabili · Il compressore funziona in modalità a basso numero
di giri · Il ventilatore esterno funziona in modalità a basso
numero di giri

IT

141

Descrizione delle caratteristiche tecniche

RC(S)(L)(D)Serie 10

Simbolo Settings

Descrizione
Boost · Impostazioni del termostato fissate sul valore massimo · Il compressore funziona in modalità ad alto numero di
giri · Il ventilatore esterno funziona in modalità ad alto
numero di giri
Impostazioni (solo modelli RCD):
Riscaldamento telaio Il simbolo si illumina quando il riscaldamento del telaio è in funzione. Il riscaldamento del telaio della cella freezer riduce la condensa.
Il simbolo si accende quando il frigorifero è collegato al bus CI.
Il simbolo si accende quando il blocco bambini è abilitato: · Premere la manopola 3 volte entro 1,5 secondi per
sbloccare i comandi. · Dopo 10 secondi di inattività i comandi si blocche-
ranno di nuovo automaticamente.
Segnale acustico disattivato: I messaggi di errore, gli avvisi e la porta lasciata aperta a lungo non vengono segnalati acusticamente.
Segnale acustico attivato: I messaggi di errore, gli avvisi e la porta lasciata aperta a lungo sono segnalati acusticamente.
Confermare la selezione e tornare al menu principale.

142

IT

RC(S)(L)(D)Serie 10

Descrizione delle caratteristiche tecniche

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Il display LED comprende i seguenti elementi di comando e indicazione (fig. 1 B, pagina 5):

Simbolo

Descrizione Interruttore On/Off

Modalità Performance · Tutte le impostazioni del termostato selezionabili · Il compressore funziona in modalità ad alto numero di giri · Il ventilatore esterno funziona in modalità ad alto numero di giri
Modalità Quiet · Le impostazioni del termostato 1, 2 e 3 sono selezionabili · Il compressore funziona in modalità a basso numero di giri · Il ventilatore esterno funziona in modalità a basso numero di giri
Modalità Boost · Impostazioni del termostato fissate sul valore massimo · Il compressore funziona in modalità ad alto numero di giri · Il ventilatore esterno funziona in modalità ad alto numero di giri
Avviso di errore

Indicazione della temperatura

Pulsante di selezione della modalità
MODE
Pulsante di selezione della temperatura

IT

143

Uso del frigorifero
5 Uso del frigorifero

RC(S)(L)(D)Serie 10

I NOTA · Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido. · Alla prima messa in funzione del frigorifero potrebbe formarsi un leggero odore che svanisce dopo poche ore. Aerare bene l'ambiente. · Parcheggiare il veicolo in piano, in particolar modo durante la messa in funzione e il riempimento del frigorifero prima dell'inizio del viaggio. · La capacità di raffreddamento può essere influenzata: ­ dalla temperatura ambiente (ad es. quando il veicolo è esposto alla luce diretta del sole) ­ dalla quantità di alimenti da refrigerare ­ dalla frequenza con la quale viene aperta la porta

5.1 Suggerimenti per il funzionamento ottimale del frigorifero
· Non conservare alimenti nel frigorifero nelle prime 4 ore di funzionamento dopo l'accensione.
· Proteggere l'interno del veicolo da un riscaldamento eccessivo (ad es. parasole alle finestre, climatizzatore).
· Proteggere il frigorifero dalla luce diretta del sole (ad es. applicare parasole alle finestre).

144

IT

RC(S)(L)(D)Serie 10

Uso del frigorifero

5.2 Indicazioni sulla conservazione di alimenti

! ATTENZIONE! ­ Pericolo per la salute! · Controllare che la capacità di raffreddamento del frigorifero sia adatta per i generi alimentari che si desidera raffreddare. · L'apertura prolungata della porta può causare un significativo aumento della temperatura nei vani del frigorifero. · Conservare la carne e il pesce crudi in frigorifero in appositi contenitori, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o non vi gocciolino sopra. · I generi alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adatti. · La cella freezer è idonea per la preparazione di cubetti di ghiaccio e per conservare alimentari surgelati. Non è adatta per congelare alimenti. · Se il frigorifero è esposto a una temperatura ambiente inferiore ai +10 °C per lungo tempo, non può essere garantita una temperatura omogenea nella cella freezer. Ciò può causare un aumento della temperatura nella cella freezer e lo scongelamento dei cibi ivi conservati.

A AVVISO! · Il peso massimo per ogni ripiano della porta è di 3 kg. Il peso massimo per l'intera porta è 7,5 kg. · Conservare oggetti pesanti come bottiglie o scatolette soltanto nella porta del frigorifero, nello scomparto inferiore o sul ripiano inferiore. · Non conservare le bibite gassate nella cella freezer.
 Conservare gli alimenti come indicato (fig. 1, pagina 5).

5.3 Funzionamento del frigorifero
I NOTA · Quando si imposta la modalità QUIET o BOOST, il frigorifero ritorna automaticamente dopo 8 ore in modalità PERFORMANCE, utilizzando la stessa configurazione impostata prima di passare alla modalità QUIET o BOOST. · Con temperature ambiente comprese tra +15 °C e +25 °C, selezionare l'impostazione media della temperatura.

IT

145

Uso del frigorifero Modalità di funzionamento

RC(S)(L)(D)Serie 10

Simbolo

Spiegazione
Modalità PERFORMANCE: Modalità standard Selezione di tutti i livelli di temperatura (da 1 a 5)
Modalità QUIET: Velocità ridotta della ventola e del compressore con rumorosità ridotta, per esempio se l'utente desidera rilassarsi o dormire Selezione di tre livelli di temperatura (da 1 a 3)
Modalità BOOST: Prestazioni massime, ad esempio per un raffreddamento immediato o dopo l'inserimento nel frigorifero di una grande quantità di alimenti non raffreddati Nessuna selezione dei livelli di temperatura

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Per accendere il frigorifero:  premere la manopola per 2 secondi.  Il frigorifero si avvia con le ultime impostazioni selezionate.

Per navigare nel menu:  Premere la manopola per attivare il menu di navigazione (fig. 2, pagina 6).  Ruotare la manopola per selezionare il menu dettagli desiderato.  Premere la manopola per aprire il menu dettagli desiderato.  Ruotare la manopola per navigare attraverso il menu dettagli.  Le impostazioni selezionate sono visualizzate di colore blu.  Premere la manopola per scegliere l'impostazione selezionata.  Confermare la selezione con .

Per spegnere il frigorifero:  premere la manopola per 4 secondi.  Viene emesso un segnale acustico e il frigorifero si spegne.

146

IT

RC(S)(L)(D)Serie 10

Uso del frigorifero

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Per accendere il frigorifero:
 Per accendere il frigorifero premere il tasto per 2 secondi.  Il frigorifero si avvia con le ultime impostazioni selezionate.

Per regolare le impostazioni:
 Premere ripetutamente il pulsante MODE finché il LED non indica la modalità di funzionamento desiderata.
 Premere ripetutamente il pulsante fino a impostare il livello di temperatura desiderato.

Per spegnere il frigorifero:  Per spegnere il frigorifero premere il tasto per 4 secondi.

5.4 Utilizzo della porta del frigorifero
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ ATTENZIONE! ­ Rischio di lesioni · La porta del frigorifero o della cella freezer può staccarsi completamente dall'apparecchio in caso di uso improprio. · Non appoggiarsi sulla porta del frigorifero aperta.
I NOTA Se la porta non è bloccata correttamente sul lato opposto, premerla con cautela sulla parte superiore e inferiore di quel lato finché non si blocca in posizione.
Per chiudere e bloccare la porta del frigorifero/della cella freezer:  Chiudere la porta premendo fino a che non si sente chiaramente un clic in alto e
in basso.  La porta è ora chiusa e bloccata.

IT

147

Uso del frigorifero

RC(S)(L)(D)Serie 10

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Per sbloccare la porta del frigorifero:
 Sbloccare la porta del frigorifero come indicato (fig. 3, pagina 7).
 La porta del frigorifero è facile da aprire e chiudere ma non si blocca con la semplice chiusura.

Per bloccare automaticamente la porta del frigorifero in alto:
 Sbloccare e aprire la porta del frigorifero come indicato (fig. 4, pagina 8).
 La porta del frigorifero si blocca automaticamente in alto dopo la chiusura (fig. 5, pagina 9).

Per bloccare la porta del frigorifero prima di avviare il veicolo:  Bloccare la porta del frigorifero come indicato (fig. 6, pagina 10).

5.5 Utilizzo della base VG fresh

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A AVVISO! La capacità di carico massima della base VG fresh è di 4,5 kg.

Usare il cursore nella base VG fresh per regolare l'umidità dell'aria nello scomparto verdure sottostante:

Prodotto da refrigerare Verdura

Umidità ottimale Alta

Posizione del cursore  Chiudere il cursore.

Frutta

Bassa

 Aprire il cursore.

Per rimuovere e inserire la base VG fresh:  Procedere come illustrato (fig. 7, pagina 11).

148

IT

RC(S)(L)(D)Serie 10
5.6 Posizionamento dei ripiani

Uso del frigorifero

! AVVERTENZA! Situazione di pericolo per bambini! I ripiani sono fissati per impedire che i bambini si arrampichino all'interno del frigorifero. · Estrarre i ripiani soltanto per la pulizia. · Rimontare i ripiani e bloccarli in posizione.

 Togliere il ripiano come raffigurato (fig. 8, pagina 11).  Rimontare il ripiano nell'ordine inverso.

Posizionamento del ripiano in obliquo per le bottiglie di vino
A AVVISO! Durante la marcia, il ripiano in posizione obliqua non deve essere riempito.

 Cambiare la posizione del ripiano come raffigurato (fig. 9, pagina 12).

5.7 Estrazione della cella freezer
È possibile rimuovere la cella freezer per aumentare lo spazio del vano frigorifero.
I NOTA · Conservare la porta e il fondo della cella freezer in un luogo sicuro per evitare che vengano danneggiati. · Eseguire il montaggio nella sequenza inversa.
 Procedere come illustrato (fig. 0, pagina 13).

5.8 Sbrinamento del frigorifero
A AVVISO! Non utilizzare attrezzi meccanici o asciugacapelli per rimuovere il ghiaccio o staccare oggetti congelati.
I NOTA Con il tempo si forma brina sulle alette di raffreddamento all'interno del frigorifero. Quando questo strato di brina raggiunge circa 3 mm, occorre sbrinare il frigorifero.

IT

149

Eliminazione dei guasti  Procedere come illustrato (fig. a, pagina 14).

RC(S)(L)(D)Serie 10

5.9 Posizionamento della porta del frigorifero nella posizione invernale
! ATTENZIONE! La posizione invernale non deve essere utilizzata durante la marcia.
Portare la porta del frigorifero e la porta della cella freezer in posizione invernale se non si intende utilizzare il frigorifero per un lungo periodo di tempo. In questo modo si evita la formazione di muffa.  Sbrinare il frigorifero (capitolo "Sbrinamento del frigorifero" a pagina 149).  Ruotare completamente il gancio vicino al meccanismo di blocco sulla sommità
e alla base di un lato della porta (fig. b, pagina 15).  Premere la porta del frigorifero.  Il perno sporgente si incastra nel gancio.

Aprire la porta nella modalità invernale nel seguente modo:
 Tirare la porta verso di sé.
 Spingere i ganci sporgenti nella parte in alto e in basso della porta per farli rientrare.

6 Eliminazione dei guasti
I NOTA Per garantire il funzionamento sicuro delle utenze da 12 V nel camper durante la marcia, assicurarsi che la motrice fornisca sufficiente tensione. Su alcuni veicoli il sistema di gestione della batteria potrebbe spegnere automaticamente le utenze al fine di proteggere la batteria. Informarsi a riguardo presso il costruttore del proprio veicolo.

150

IT

RC(S)(L)(D)Serie 10

Eliminazione dei guasti

Guasto

Possibile causa

Rimedio

Il frigorifero non funziona. Il fusibile nel cavo di corrente continua è guasto.

Il fusibile sul relè deve essere sostituito.
Rivolgersi a un centro di assistenza clienti autorizzato.

Il fusibile del veicolo è bruciato.

Sostituire il fusibile del veicolo. (osservare il manuale di istruzioni del proprio veicolo).

La batteria del veicolo è scarica. Controllare la batteria del veicolo e ricaricarla.

L'accensione non è inserita.

Inserire l'accensione.

La temperatura del compressore Chiudere/coprire completamente

è troppo bassa (<0 °C).

tutte le griglie di ventilazione esterne

con materiale isolante.

Il frigorifero si spegne automaticamente se la tensione è insufficiente. (Tensione di cut-off: 10,4 V)

Caricare la batteria. Il frigorifero si riaccenderà automaticamente. (Tensione di cut-off: 11,7 V)

Il frigorifero non raffredda La ventilazione intorno al gruppo Verificare che la griglia di ventilazione

in modo adeguato.

refrigerante è insufficiente.

non sia ostruita.

L'evaporatore è ghiacciato.

Verificare che la porta del frigorifero si chiuda correttamente. Verificare che la guarnizione del frigorifero si adatti correttamente e che non sia danneggiata. Sbrinare il frigorifero.

L'impostazione della temperatura è troppo alta.

Impostare una temperatura più bassa.

La temperatura ambiente è troppo alta.

Estrarre temporaneamente la griglia di ventilazione per far sì che l'aria calda fuoriesca più rapidamente.

Sono stati inseriti troppi alimenti nel frigorifero contemporaneamente.

Rimuovere degli alimenti.

Sono stati inseriti troppi alimenti Estrarre gli alimenti caldi e lasciarli raf-

caldi nel frigorifero contempora- freddare prima di riporli nuovamente

neamente.

nel frigorifero.

Il frigorifero non è ancora in fun- Controllare nuovamente la tempera-

zione da abbastanza tempo.

tura dopo quattro o cinque ore.

IT

151

Eliminazione dei guasti

RC(S)(L)(D)Serie 10

6.1 Indicazione di errore e di avvertimento

I NOTA Tutti i guasti sono indicati da un simbolo di avvertenza, un ID del guasto e un segnale acustico. Il segnale acustico viene emesso per 2 minuti e viene ripetuto ogni 30 minuti finché l'errore non viene eliminato.

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

I guasti sono indicati da un codice di guasto con un simbolo di avvertenza ( ) al centro del display TFT.

Se si verificano più guasti, i codici di guasto scorrono al centro del display.

Tutti i guasti del tipo AVVERTENZA (W) vengono resettati automaticamente una volta che il guasto è stato eliminato.

Tutti i guasti di tipo ERRORE (E) devono essere resettati manualmente:

 Premere la manopola per almeno 2 secondi.  Viene emesso un segnale acustico.  L'errore è stato resettato.

Codice

Allarme audio

Guasto

Soluzione

W01
E03
W04 W10 W11 W19 E32
E33
E34
E35

No

Sensore di temperatura gua-  Rivolgersi a un centro di assi-

sto nel vano frigorifero

stenza clienti autorizzato.

Sì

Errore di comunicazione

 Premere il tasto ON/OFF per

almeno 2 secondi.

No

Guasto del CI-BUS

Si resetta automaticamente

Sì

Porta aperta da oltre 2 minuti  Chiudere la porta.

Sì

Tensione CC <7,5 V

Si resetta automaticamente

Sì

Tensione CC <10,9 V

Si resetta automaticamente

Sì

Sovracorrente del ventila-  Premere il tasto ON/OFF per

tore esterno

almeno 2 secondi.

Sì

Il compressore non si avvia  Premere il tasto ON/OFF per

almeno 2 secondi.

Sì

Sovraccarico del compres-  Premere il tasto ON/OFF per

sore

almeno 2 secondi.

Sì

Unità di controllo del com-  Premere il tasto ON/OFF per

pressore con protezione ter-

almeno 2 secondi.

mica

152

IT

RC(S)(L)(D)Serie 10

Eliminazione dei guasti

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
In caso di guasto, il LED di avvertimento ( ) sul display lampeggia in base al guasto.
Tutti i guasti del tipo AVVERTENZA (W) vengono resettati automaticamente una volta che il guasto è stato eliminato.
Tutti i guasti di tipo ERRORE (E) devono essere resettati manualmente:
 premere per 2 secondi.  Viene emesso un segnale acustico.  L'errore è stato resettato.

Numero di lampeggi Costante
1 2
3
4
5
6 -

Allarme audio
No
Sì Sì
Sì
Sì
Sì
No Sì

Tipo di guasto
W
W E
E
E
E
W W

Guasto

Soluzione

Sensore di temperatura gua-  Rivolgersi a un

sto nel vano frigorifero

centro di assi-

stenza clienti auto-

rizzato.

Tensione CC <7,5 V

Si resetta automaticamente

Sovracorrente del ventilatore esterno

 Premere il tasto ON/OFF per almeno 2 secondi.

Il compressore non si avvia

 Premere il tasto ON/OFF per almeno 2 secondi.

Sovraccarico del compressore

 Premere il tasto ON/OFF per almeno 2 secondi.

Unità di controllo del com-  Premere il tasto

pressore con protezione ter-

ON/OFF per

mica

almeno

2 secondi.

Guasto del CI-BUS

Si resetta automaticamente

Porta aperta da oltre 2 minuti  Chiudere la porta.

IT

153

Pulizia e manutenzione

RC(S)(L)(D)Serie 10

6.2 Risoluzione dei problemi con la porta del frigorifero

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

! ATTENZIONE! Rischio di lesioni La porta può staccarsi completamente dall'apparecchio se i perni di bloccaggio sono stati danneggiati o si sono piegati.

I NOTA Se la porta non si chiude più, la maniglia della porta è bloccata sul lato aperto.
Per riapplicare la porta:  Inserire la porta come illustrato (fig. c, pagina 15). Per chiudere la porta:  Rimuovere il bloccaggio della maniglia della porta come illustrato (fig. d,
pagina 16).

7 Pulizia e manutenzione
! AVVERTENZA! Staccare sempre il frigorifero dall'alimentazione di corrente ogni volta che si effettuano le operazioni di pulizia e manutenzione.
A AVVISO! Per la pulizia non utilizzare mai sostanze aggressive o attrezzi duri o appuntiti per rimuovere il ghiaccio o per staccare oggetti che sono rimasti congelati.
 Pulire il frigorifero con un panno umido regolarmente e quando sono visibili tracce di sporco.
 Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneggiare il sistema elettronico.
 Dopo aver pulito il frigorifero, asciugarlo con un panno.
 Controllare lo scarico della condensa con regolarità. Se necessario pulire lo scarico della condensa. Quando è intasato, la condensa si raccoglie sul fondo del frigorifero.

154

IT

RC(S)(L)(D)Serie 10

Garanzia

8 Garanzia

Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
· una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
· un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.

9 Smaltimento
I NOTA Questo dispositivo contiene gas espandente isolante infiammabile. Far rimuovere e smaltire l'apparecchio soltanto da un tecnico specializzato.
Proteggete l'ambiente! Gli accumulatori e le batterie non devono essere raccolti insieme ai rifiuti domestici. Consegnare gli accumulatori difettosi o le batterie usate al rivenditore o presso un centro di raccolta.

10 Specifiche tecniche
L'attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile sulla relativa pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il produttore (vedi dometic.com/dealer).
Questo dispositivo è conforme al regolamento UN ECE R10.
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate

IT

155

Specifiche tecniche

RC(S)(L)(D)Serie 10

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

Capienza Volume interno: Vano frigorifero: Cella freezer: Capienza totale netta: Esclusa la cella freezer Volume interno: Capacità netta:
Tensione di allacciamento:
Potenza media assorbita:
Consumo energetico Modalità PERFORMANCE:
Classe climatica:
Refrigerante:
Equivalente CO2:
Potenziale di riscaldamento globale (GWP):
Emissioni acustiche (EN60704): Modalità PERFORMANCE: Modalità QUIET:
Dimensioni A x L x P (in mm):

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l 12 Vg 42 W 0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T R134a/40 g
0,057 t
1430
42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450

Peso: Ispezione/certificazione:

19,5 kg

86 l 75,5 l 7,5 l 83 l
90 l 85 l
12 Vg
45 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/43 g
0,061 t

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l
12 Vg
48 W
0,48 kWh/24 h 38 Ah/24 h
T
R134a/47 g
0,065 t

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (compressore posteriore)
902 x 590 x 485 (compressore late-
rale)
21 kg

156

IT

RC(S)(L)(D)Serie 10

Specifiche tecniche

RCL 10.4(S)(T)

Capienza Volume interno: Vano frigorifero: Cella freezer: Capienza totale netta: Esclusa la cella freezer Volume interno: Capacità netta:
Tensione di allacciamento:

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg

Potenza media assorbita: Consumo energetico Modalità PERFORMANCE:
Classe climatica:
Refrigerante: Equivalente CO2:
Potenziale di riscaldamento globale (GWP):

54 W 0,44 kWh/24 h
37 Ah/24 h ST
R134a/40 g 0,057 t
1430

Emissioni acustiche (EN60704):
Modalità PERFORMANCE: Modalità QUIET:

42 dB(A) 39 dB(A)

Dimensioni A x L x P (in mm): Peso: Ispezione/certificazione:

1293 x 420 x 595 32 kg

RCD 10.5(S)(T)
153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg
54 W 0,51 kWh/24 h
43 Ah/24 h ST
R134a/44 g 0,057 t
1430
42 dB(A) 39 dB(A) 1282 x 523 x 565 36,5 kg

RCD 10.5X(S)(T)
177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg
54 W 0,52 kWh/24 h
44 Ah/24 h ST
R134a/44 g 0,057 t
1430
42 dB(A) 39 dB(A) 1282 x 523 x 620 39,5 kg

IT

157

Specifiche tecniche
Capienza Volume interno: Vano frigorifero: Cella freezer: Capienza totale netta: Esclusa la cella freezer Volume interno: Capacità netta:
Tensione di allacciamento:
Potenza media assorbita:
Consumo energetico Modalità PERFORMANCE:
Classe climatica:
Refrigerante:
Equivalente CO2:
Potenziale di riscaldamento globale (GWP):
Emissioni acustiche (EN60704): Con canale d'aria: Modalità PERFORMANCE: Modalità QUIET: Senza canale d'aria: Modalità PERFORMANCE: Modalità QUIET:
Dimensioni A x L x P (in mm):
Peso:
Ispezione/certificazione:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V 5,9 A
1,46 Ah/h N, ST
R600a/24 g 0,072 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

RC(S)(L)(D)Serie 10
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V 5,5 A
1,48 Ah/h N, ST
R600a/23 g 0,069 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

158

IT

RC(S)(L)(D) 10-serie

Verklaring van de symbolen

Lees alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing en volg ze zorgvuldig op om ervoor te zorgen dat u het product te allen tijde op de juiste manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Deze instructies MOETEN bij dit product bewaard worden.
Door het product te gebruiken, bevestigt u hierbij dat u alle instructies, richtlijnen en waarschuwingen zorgvuldig hebt gelezen en dat u de voorwaarden en condities zoals die hierin zijn beschreven begrijpt en accepteert. U gaat ermee akkoord dit product alleen te gebruiken voor het beoogde doel en de beoogde toepassing en in overeenstemming met de instructies, richtlijnen en waarschuwingen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing en in overeenstemming met de geldende wet- en regelgeving. Het niet lezen en opvolgen van de hierin beschreven instructies en waarschuwingen kan leiden tot letsel voor uzelf en anderen, schade aan uw product of schade aan andere eigendommen in de omgeving. Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op www.dometic.com.

Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 2 Veiligheidsaanwijzingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 3 Beoogd gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 4 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164 5 Koelkast gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 6 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173 7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177 8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 9 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178 10 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .178

1 Verklaring van de symbolen

D GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die leidt tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
! WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot ernstig letsel of de dood, als deze niet wordt vermeden.
! VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing met betrekking tot een gevaarlijke situatie die kan leiden tot licht of gemiddeld letsel, als deze niet wordt vermeden.

NL

159

Veiligheidsaanwijzingen

RC(S)(L)(D) 10-serie

A LET OP! Aanwijzing met betrekking tot een situatie die kan leiden tot materiële schade, als deze niet wordt vermeden.

I INSTRUCTIE Meer informatie over de bediening van het product.

2 Veiligheidsaanwijzingen
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: · beschadiging van het product door mechanische invloeden · veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant · gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen

2.1 Algemene veiligheid
! WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
· Zorg ervoor dat het toestel wordt geïnstalleerd door een gekwalificeerd technicus en in overeenstemming met de Dometic-montagehandleiding.
· Gebruik het toestel niet als het zichtbaar beschadigd is.
· Als de stroomkabel van het toestel beschadigd is, moet deze, om gevaren te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon.
· Dit toestel mag uitsluitend worden gerepareerd door gekwalificeerde personen. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Explosiegevaar
· Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen in het toestel, zoals spuitbussen met drijfgas.

160

NL

RC(S)(L)(D) 10-serie

Veiligheidsaanwijzingen

Gevaar voor de gezondheid
· Dit toestel mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen of gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het toestel en zij inzicht hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
· Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
· Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
· Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koeltoestellen in- en uitruimen.
Gevaar voor kinderen
· Zorg ervoor dat de legplanken zodanig zijn gemonteerd en beveiligd dat kinderen zich niet in het toestel kunnen opsluiten.
· Voor het afvoeren van uw oude koelkast: ­ Demonteer de laden. ­ Laat de legplanken in de koelkast, zodat kinderen er niet in kunnen klimmen.

! VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Beknellingsgevaar · Grijp niet in het scharnier. Gevaar voor de gezondheid · Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard.

A LET OP! Gevaar voor beschadiging · Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenkomt met de aanwezige energievoorziening.
· Als het voertuig geen beveiliging tegen diepontlading van de accu heeft, schakel het toestel dan uit of ontkoppel het van de accu wanneer u de motor afzet. Anders kan de voertuigaccu leeg raken.
· Het toestel is niet geschikt voor de opslag van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
· Houd de afvoerleiding altijd schoon.
· Open in geen geval de koelkring.
· Transporteer het toestel niet in horizontale positie, zodat er geen olie uit de compressor kan lekken; dit zou de koelkring beschadigen.

NL

161

Veiligheidsaanwijzingen

RC(S)(L)(D) 10-serie

· Voorkom beschadiging van de koelkring tijdens transport. Het koelmiddel in de koelkring is licht ontvlambaar. In geval van beschadiging van de koelkring: ­ Vermijd open vuur en vonken. ­ Ventileer de ruimte goed.
· Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats op.

2.2 Het toestel veilig gebruiken
D GEVAAR! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen leidt tot ernstig letsel of de dood.
Levensgevaar door elektrische schok
· Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan.
! VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel.
Gevaar voor elektrische schokken
· Let er voor de ingebruikname op dat voedingskabel en stekker droog zijn.
Gevaar voor de gezondheid
· Zorg ervoor dat u alleen voorwerpen in het toestel legt die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
· Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard.
· Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het toestel.
· Reinig afvoersystemen en oppervlakken die in contact komen met levensmiddelen regelmatig.
· Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte bakken in het toestel, zodat contact met andere levensmiddelen niet mogelijk is, ook niet door druppelen.
· Als het toestel voor een langere periode leeg wordt gehouden: ­ Schakel het toestel uit. ­ Ontdooi het toestel. ­ Reinig en droog het toestel. ­ Laat de deur open om schimmelvorming in het toestel te voorkomen.

162

NL

RC(S)(L)(D) 10-serie

Veiligheidsaanwijzingen

· As de koelkast langdurig wordt blootgesteld aan een ruimtetemperatuur onder +10 °C, kan een gelijkmatige temperatuur in het vriesvak niet worden gegarandeerd. Dit kan leiden tot een temperatuurstijging in het vriesvak waardoor de opgeslagen levensmiddelen kunnen ontdooien.
Gevaar voor verwonding
· De toesteldeur of vriezerdeur kunnen compleet losraken van het toestel als ze onjuist worden gebruikt. Druk de deuren dicht tot er een duidelijke klik aan de boven- en onderzijde hoorbaar is.
· Leun niet op de geopende toesteldeur.

A LET OP! Gevaar voor beschadiging · Als de deur niet correct vergrendeld is aan de tegenoverliggende zijde, druk aan die zijde dan op de boven- en onderzijde van de deur totdat deze vergrendelt.
· Bewaar zware voorwerpen zoals flessen of conserven uitsluitend in de toesteldeur, in het groentevak of op de onderste legplank.
· Gebruik geen elektrische toestellen in de koelkast, tenzij deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
· Plaats het toestel niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
· Let op dat de ventilatieopeningen niet afgedekt zijn.
· Vul het binnenreservoir niet met vloeistoffen of ijs.
· Dompel het toestel nooit onder in water.
· Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
· Let op dat levensmiddelen de wanden van de koelruimte niet aanraken.

I INSTRUCTIE · Vraag uw voertuigfabrikant of het accumanagementsysteem van uw voertuig de toestellen uitschakelt om de accu te beschermen.
· Zet de toesteldeur en de vriezerdeur in de winterpositie als u de koelkast langdurig niet gaat gebruiken. Zo wordt schimmelvorming voorkomen.
· Selecteer bij omgevingstemperaturen van +15 °C tot +25 °C de middelste temperatuurinstelling.

NL

163

Beoogd gebruik
3 Beoogd gebruik
Dit toestel is geschikt voor: · Installatie in caravans en campers · Koelen, diepvriezen en bewaren van levensmiddelen

RC(S)(L)(D) 10-serie

Het toestel is niet geschikt voor: · De opslag van geneesmiddelen · De opslag van corroderende substanties of substanties die oplosmiddelen
bevatten · Snel vriezende levensmiddelen
Dit product is alleen geschikt voor het beoogde gebruik en de toepassing in overeenstemming met deze gebruiksaanwijzing.
Deze handleiding geeft informatie die nodig is voor een goede installatie en/of bediening van het product. Een slechte installatie en/of verkeerde bediening of onderhoud leidt tot onbevredigende prestaties en mogelijke storingen.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor letsel of schade aan het product die het gevolg is van: · Onjuiste montage of aansluiting, inclusief te hoge spanning · Onjuist onderhoud of gebruik van andere dan door de fabrikant geleverde origi-
nele reserveonderdelen · Wijzigingen van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant · Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding
Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen.

4 Technische beschrijving
De koelkast is een compressorkoelkast en is ontworpen voor gebruik op een 12Vgstroomvoorziening.

164

NL

RC(S)(L)(D) 10-serie

Technische beschrijving

4.1 Bedienings- en indicatie-elementen

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
Het TFT-display heeft de volgende bedienings- en displayelementen (afb. 1 A, pagina 5):

Symbool

Beschrijving

Indicatie temperatuurinstelling

Blauw sneeuwvlokje: compressor loopt

Wit sneeuwvlokje: compressor loopt niet

Gebruik met gelijkstroom

05
User mode
Settings

Waarschuwingssymbool met foutcode
Gebruiksmodus:
Performance · Alle thermostaatinstellingen selecteerbaar · Compressor loopt met hoog toerental · Externe ventilator draait met hoog toerental
Quiet · Thermostaatinstellingen 1, 2 en 3 zijn selecteerbaar · Compressor loopt met laag toerental · Externe ventilator draait met laag toerental
Boost · Thermostaatinstelling vast ingesteld op maximum · Compressor loopt met hoog toerental · Externe ventilator draait met hoog toerental
Instellingen (alleen RCD-modellen):
Frameverwarming Symbool gaat branden, als de frameverwarming aan is. De frameverwarming van het vriesvak reduceert condensatie.
Symbool gaat branden, als de koelkast wordt verbonden met de CI-bus.

NL

165

Technische beschrijving

RC(S)(L)(D) 10-serie

Symbool

Beschrijving
Symbool gaat branden als kinderslot ingeschakeld is: · Druk de regelknop binnen 1,5 seconden 3 keer in om
de bedieningselementen te ontgrendelen. · Na 10 seconden van inactiviteit vergrendelen de
bedieningselementen automatisch weer.
Piep uit: Foutmeldingen, waarschuwingen en langdurig openstaande deur worden niet akoestisch gemeld.
Piep aan: Foutmeldingen, waarschuwingen en langdurig openstaande deur worden akoestisch gemeld.
Bevestig de selectie en keer terug naar het hoofdmenu

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Het leddisplay heeft de volgende bedienings- en displayelementen (afb. 1 B, pagina 5):

Symbool

Beschrijving

Aan-/uit-schakelaar

Performance-modus · Alle thermostaatinstellingen selecteerbaar · Compressor loopt met hoog toerental · Externe ventilator draait met hoog toerental
Quiet-modus · Thermostaatinstellingen 1, 2 en 3 zijn selecteerbaar · Compressor loopt met laag toerental · Externe ventilator draait met laag toerental
Boost-modus · Thermostaatinstelling vast ingesteld op maximum · Compressor loopt met hoog toerental · Externe ventilator draait met hoog toerental
Foutmelding

Temperatuurweergave

166

NL

RC(S)(L)(D) 10-serie

Symbool
MODE

Beschrijving Moduskeuzetoets
Temperatuurselectieknop

Koelkast gebruiken

5 Koelkast gebruiken
I INSTRUCTIE · Alvorens de nieuwe koelkast in gebruik te nemen, moet deze uit hygiënische redenen van binnen en van buiten met een vochtige doek worden gereinigd. · Bij de eerste ingebruikname van de koelkast kunnen geurtjes ontstaan die na enkele uren vervliegen. Ventileer de ruimte goed. · Parkeer het voertuig horizontaal, in het bijzonder bij ingebruikname en bij het vullen van de koelkast voor het begin van de reis. · Het koelvermogen kan worden beïnvloed door: ­ de omgevingstemperatuur (bijvoorbeeld als het voertuig is blootgesteld aan direct zonlicht) ­ de hoeveelheid levensmiddelen die moet worden gekoeld ­ het aantal keren dat de deur wordt geopend
5.1 Tips voor optimaal gebruik van de koelkast
· Bewaar de eerste 4 bedrijfsuren na starten geen waren in de koelkast.
· Bescherm het voertuiginterieur tegen overmatig verwarmen (bijvoorbeeld zonneschermen in de vensters, airco).
· Bescherm de koelkast tegen direct zonlicht (bijvoorbeeld zonneschermen in de vensters).

NL

167

Koelkast gebruiken

RC(S)(L)(D) 10-serie

5.2 Aanwijzingen over het bewaren van levensmiddelen

! VOORZICHTIG! ­ Gevaar voor de gezondheid! · Controleer of het koelvermogen van de koelkast geschikt is voor de levensmiddelen die u wilt koelen. · Langdurig openen van de deur kan leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van de koelkast. · Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte houders in de koelkast, zodat contact met andere levensmiddelen niet mogelijk is, ook niet door druppelen. · Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard. · Het vriesvak is geschikt voor het maken van ijsblokjes en het bewaren van bevroren levensmiddelen. Het is niet geschikt voor het bewaren van eerder ontdooide levensmiddelen. · As de koelkast langdurig wordt blootgesteld aan een ruimtetemperatuur onder +10 °C, kan een gelijkmatige temperatuur in het vriesvak niet worden gegarandeerd. Dit kan leiden tot een temperatuurstijging in het vriesvak waardoor de opgeslagen levensmiddelen kunnen ontdooien.

A LET OP! · Het maximum gewicht per deurlegbord is 3 kg. Het maximum gewicht voor de gehele deur is 7,5 kg. · Bewaar zware voorwerpen zoals flessen of conserven uitsluitend in de koelkastdeur, in het onderste vak of op het onderste legbord. · Bewaar geen koolzuurhoudende dranken in het vriesvak.
 Bewaar levensmiddelen zoals afgebeeld (afb. 1, pagina 5).

5.3 Gebruik van de koelkast
I INSTRUCTIE · Als de QUIET-modus of BOOST-modus wordt ingesteld, gaat de koelkast na 8 uur automatisch terug naar de PERFORMANCE-modus met de configuratie die was ingesteld voordat de QUIET- of BOOSTmodus werd geactiveerd. · Selecteer de gemiddelde temperatuurinstelling voor omgevingstemperaturen van +15 °C tot +25 °C.

168

NL

RC(S)(L)(D) 10-serie Bedrijfsmodi

Koelkast gebruiken

Symbool

Toelichting
PERFORMANCE-modus: Standaardmodus Selectie van alle temperatuurniveaus (1 t/m 5)
QUIET-modus: Verlaagde ventilator- en compressorsnelheid met minder geluid, bijv. als de gebruiker wil slapen Selectie van drie temperatuurniveaus (1 t/m 3)
BOOST-modus: Maximaal vermogen, bijv. voor onmiddellijk afkoelen of als een grotere hoeveelheid ongekoelde levensmiddelen in de koelkast is gelegd Geen selectie van temperatuurniveaus

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T De koelkast inschakelen:  Druk 2 seconden op de regelknop.  De koelkast start met de laatst geselecteerde instellingen.

In het menu navigeren:  Druk de regelknop in om het navigatiemenu te activeren (afb. 2, pagina 6).  Selecteer met de regelknop het gewenste detailmenu.  Druk op de regelknop om het gewenste detailmenu te openen.  Navigeer met de regelknop door het detailmenu.  Geselecteerde instellingen worden blauw weergegeven.  Druk op de regelknop om de gewenste instelling te selecteren.  Bevestig de selectie met .

De koelkast uitschakelen:  Druk 4 seconden op de regelknop.  Er klinkt een pieptoon en de koelkast wordt uitgeschakeld.

NL

169

Koelkast gebruiken

RC(S)(L)(D) 10-serie

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
De koelkast inschakelen:
 Druk de -toets voor 2 seconden in om de koelkast in te schakelen.  De koelkast start met de laatst geselecteerde instellingen.

Instellingen aanpassen:
 Druk herhaaldelijk op de MODE -toets tot de led de gewenste bedrijfsmodus aangeeft.
 Druk herhaaldelijk op de -toets tot het gewenste temperatuurniveau is ingesteld.

De koelkast uitschakelen:  Druk de -toets voor 4 seconden in om de koelkast uit te schakelen.

5.4 De koelkastdeur gebruiken
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ VOORZICHTIG! ­ Letselgevaar · De koelkastdeur of vriesvakdeur kunnen compleet losraken, als het toestel onjuist wordt gebruikt. · Leun niet op de geopende koelkastdeur.
I INSTRUCTIE Als de deur niet correct is vergrendeld aan de tegenoverliggende zijde, daar voorzichtig op de boven- en onderzijde van de deur drukken zodat deze correct vergrendelt.
De koelkastdeur/vriesvakdeur sluiten en vergrendelen:  Druk de deur dicht tot een duidelijke klik aan de boven- en onderzijde hoorbaar
is.  De deur is nu gesloten en vergrendeld.

170

NL

RC(S)(L)(D) 10-serie

Koelkast gebruiken

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
De koelkastdeur ontgrendelen:
 Ontgrendel de koelkastdeur als volgt (afb. 3, pagina 7).
 De koelkastdeur kan eenvoudig worden geopend en gesloten, maar vergendelt niet door hem te sluiten.

De koelkastdeur aan de bovenzijde automatisch vergrendelen:
 De koelkastdeur ontgrendelen en openen zoals weergegeven (afb. 4, pagina 8).
 De koelkastdeur wordt na sluiten automatisch aan de bovenzijde vergrendeld (afb. 5, pagina 9).

De koelkastdeur vergrendelen alvorens te gaan rijden:  Vergrendel de koelkastdeur als volgt (afb. 6, pagina 10).

5.5 VG fresh base gebruiken

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A LET OP! Het maximum draagvermogen van de VG FreshBase is 4,5 kg.

De schuif van de VG FreshBase kan worden gebruikt voor de regeling van de vochtigheid in het groentevak eronder:

Koellading Groenten

Optimale vochtigheid
Hoog

Schuifpositie  Sluit de schuif.

Fruit

Laag

 Open de schuif.

De VG fresh base verwijderen en aanbrengen:  Ga als volgt te werk (afb. 7, pagina 11).

NL

171

Koelkast gebruiken
5.6 Legborden positioneren

RC(S)(L)(D) 10-serie

! WAARSCHUWING! Gevaar voor kinderen! Alle legborden zijn vast bevestigd om te voorkomen dat kinderen in de koelkast klimmen. · Verwijder de legborden alleen voor reiniging. · Breng de legborden weer aan en vergrendel ze.

 Verwijder het legbord zoals afgebeeld (afb. 8, pagina 11).  Monteer het legbord in omgekeerde volgorde.

Het legbord in een hoek voor wijnflessen positioneren
A LET OP! Tijdens rijden mag het legbord in gekantelde positie niet gevuld zijn.  Verander de positie van het legbord zoals afgebeeld (afb. 9, pagina 12).

5.7 Vriesvak verwijderen
U kunt het vriesvak verwijderen om meer plaats te maken voor het koelkastdeel.
I INSTRUCTIE · Bewaar de vriesvakdeur en de vriesvakbodem op een veilige plek om beschadiging te voorkomen. · Voer de inbouw in omgekeerde volgorde uit.
 Ga als volgt te werk (afb. 0, pagina 13).

5.8 De koelkast ontdooien
A LET OP! Gebruik geen gereedschap of een föhn om ijs of losse bevroren delen te verwijderen.
I INSTRUCTIE Na verloop van tijd vormt zich rijp op de koelribben in de koelkast. Als deze rijplaag ongeveer 3 mm bedraagt, moet de koelkast worden ontdooid.
 Ga als volgt te werk (afb. a, pagina 14).

172

NL

RC(S)(L)(D) 10-serie

Verhelpen van storingen

5.9 De koelkastdeur in winterpositie zetten

! VOORZICHTIG! De winterpositie mag niet tijdens rijden worden gebruikt.

Zet de koelkastdeur en de vriezerdeur in winterpositie, als u de koelkast langdurig niet gaat gebruiken. Zo wordt schimmelvorming voorkomen.
 Ontdooi de koelkast (hoofdstuk ,,De koelkast ontdooien" op pagina 172).
 Verschuif de haak bij het vergrendelingsmechanisme boven- en onderaan aan een zijde van de deur (afb. b, pagina 15).
 Duw tegen de koelkastdeur.
 De uitstekende pen vergrendelt in de haak.

Open de deur in wintermodus als volgt:  Trek de deur naar u toe.  Duw de uitstekende haken aan de boven- en onderzijde van de deur er weer in.

6 Verhelpen van storingen
I INSTRUCTIE Voor een veilig gebruik van de 12-V-verbruikers in de caravan moet worden gegarandeerd dat het sleepvoertuig voldoende spanning levert. Bij sommige voertuigen schakelt het accumanagement de verbruikers automatisch uit om de accu te beschermen. Raadpleeg uw voertuigfabrikant voor meer informatie.

NL

173

Verhelpen van storingen

RC(S)(L)(D) 10-serie

Fout De koelkast werkt niet.
De koelkast koelt onvoldoende.

Mogelijke oorzaak

Voorstel tot oplossing

De zekering in de gelijkstroomka- De zekering van het relais moet wor-

bel is defect.

den vervangen.

Raadpleeg een geautoriseerde klantenservice.

De voertuigzekering is doorgebrand.

Vervang de voertuigzekering. (zie ook de gebruiksaanwijzing van uw voertuig.)

De voertuigaccu is ontladen.

Controleer de voertuigaccu, en laad deze op.

De ontsteking is niet ingeschakeld.

Schakel het contact in.

De temperatuur van de compres- Sluit/bedek alle externe ventilatieroos-

sor is te laag (<0 °C).

ters volledig met isolatiemateriaal.

De koelkast schakelt automatisch Laad de accu op. De koelkast schakelt

uit als de spanning te laag is.

automatisch weer in.

(Uitschakelspanning: 10,4 V)

(Inschakelspanning: 11,7 V)

De beluchting rond het aggregaat is onvoldoende.

Controleer of het ventilatierooster vrij is.

IJsvorming op verdamper.

Controleer of de koelkastdeur correct sluit. Controleer of de koelkastafdichting correct afsluit en onbeschadigd is. Ontdooi de koelkast.

De temperatuur is te hoog inge- Selecteer een lagere temperatuur. steld.

De omgevingstemperatuur is te Verwijder het ventilatierooster tijdelijk,

hoog.

zodat de warme lucht sneller ontwijkt.

Er werden te veel levensmiddelen in een keer in de koelkast geplaatst.

Verwijder een deel van de levensmiddelen.

Er werden te veel warme levens- Neem de warme levensmiddelen

middelen in een keer in de koel- eruit. Laat ze afkoelen, alvorens ze er

kast geplaatst.

opnieuw in te doen.

De koelkast is nog niet lang in gebruik.

Controleer de temperatuur opnieuw na vier tot vijf uur.

174

NL

RC(S)(L)(D) 10-serie
6.1 Foutmelding en waarschuwing

Verhelpen van storingen

I INSTRUCTIE Alle fouten worden aangegeven door een waarschuwingssymbool, een fout-ID en een pieptoon. Piepen duurt minstens 2 minuten en wordt elke 30 minuten herhaald tot de fout is verholpen.

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

Fouten worden aangegeven door een foutcode met een waarschuwingssymbool ( ) in het midden van het TFT-display.

Indien er meerdere fouten optreden, schuiven de foutcodes voorbij in het midden van het display.

Alle fouten van het type WAARSCHUWING (W) worden automatisch gereset zodra de fout is verholpen.

Alle fouten van het type ERROR (E) moeten handmatig worden gereset:

 Druk de regelknop minstens 2 seconden in.  Er klinkt een pieptoon.  De fout is gereset.

Code

Akoestisch alarm

Fout

Oplossing

W01
E03
W04 W10
W11 W19 E32
E33

Nee

Defecte temperatuursensor  Raadpleeg een geautoriseerde

in het koeldeel

klantenservice.

Ja

Communicatiefout

 Druk de aan/uit-toets minstens 2 seconden in.

Nee

Fout CI-bus

Wordt automatisch gereset

Ja

Deur langer dan 2 minuten  Sluit de deur.

open

Ja

Gelijkspanning <7,5 V

Wordt automatisch gereset

Ja

Gelijkspanning <10,9 V

Wordt automatisch gereset

Ja

Overstroom externe ventila-  Druk de aan/uit-toets minstens

tor

2 seconden in.

Ja

Compressor start niet

 Druk de aan/uit-toets minstens

2 seconden in.

NL

175

Verhelpen van storingen

RC(S)(L)(D) 10-serie

Code E34 E35

Akoestisch alarm

Fout

Oplossing

Ja

Overbelasting compressor  Druk de aan/uit-toets minstens

2 seconden in.

Ja

Thermische beveiliging com-  Druk de aan/uit-toets minstens

pressorbesturingseenheid

2 seconden in.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S

In het geval van een fout knippert de waarschuwingsled ( ) op het display in overeenstemming met de fout.

Alle fouten van het type WAARSCHUWING (W) worden automatisch gereset zodra de fout is verholpen.

Alle fouten van het type ERROR (E) moeten handmatig worden gereset:

 Druk 2 seconden op .  Er klinkt een pieptoon.  De fout is gereset.

Aantal knipperimpulsen

Akoestisch alarm

Fouttype

Fout

Oplossing

Continu

Nee

1

Ja

2

Ja

3

Ja

4

Ja

5

Ja

W

Defecte temperatuursensor  Raadpleeg een

in het koeldeel

geautoriseerde

klantenservice.

W

Gelijkspanning <7,5 V

Wordt automatisch gereset

E

Overstroom externe ventila-  Druk de aan/uit-

tor

toets minstens

2 seconden in.

E

Compressor start niet

 Druk de aan/uittoets minstens 2 seconden in.

E

Overbelasting compressor  Druk de aan/uit-

toets minstens

2 seconden in.

E

Thermische beveiliging com-  Druk de aan/uit-

pressorbesturingseenheid

toets minstens

2 seconden in.

176

NL

RC(S)(L)(D) 10-serie

Reiniging en onderhoud

Aantal knipperimpulsen
6
-

Akoestisch alarm
Nee

Fouttype

Fout

W

Fout CI-bus

Ja

W

Deur langer dan 2 minuten

open

Oplossing
Wordt automatisch gereset  Sluit de deur.

6.2 Storingen van de koelkastdeur verhelpen
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel De deur kan compleet losraken, als de grendelpennen zijn gemanipuleerd of verdraaid.
I INSTRUCTIE Als de deur niet meer afdichtend sluit, is de deurhendel aan de geopende zijde geblokkeerd.
De deur weer bevestigen:  Plaats de deur zoals weergegeven (afb. c, pagina 15). De deur sluiten:  Ontgrendel de deur zoals weergegeven (afb. d, pagina 16).

7 Reiniging en onderhoud

! WAARSCHUWING! Ontkoppel de koelkast van de voeding alvorens het te reinigen en te onderhouden.

A LET OP! Gebruik bij de reiniging nooit borstels, schuursponsjes of harde of scherpe voorwerpen om ijslagen te verwijderen of om vastgevroren objecten los te maken.
 Reinig de koelkast regelmatig en als deze vuil is met een vochtige doek.
 Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica beschadigen.

NL

177

Garantie

RC(S)(L)(D) 10-serie

 Veeg de koelkast na het reinigen met een doek droog.
 Controleer de dooiwaterafvoer regelmatig. Reinig de dooiwaterafvoer indien nodig. Als deze verstopt is, blijft het dooiwater achter op de bodem van de koelkast.

8 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: · een kopie van de factuur met datum van aankoop, · reden van de klacht of een beschrijving van de storing.

9 Afvoer
I INSTRUCTIE Dit toestel bevat ontvlambaar isolerend blaasgas. Laat het toestel alleen door een specialist verwijderen en afvoeren.
Bescherm uw milieu! Accu's en batterijen horen niet thuis in het huishoudelijke afval. Geef uw defecte of verbruikte of defecte accu's bij de leverancier of bij een verzamelpunt af.

10 Technische gegevens
De actuele EG-conformiteitsverklaring voor uw apparaat ontvangt u op de desbetreffende productpagina van dometic.com of direct via de fabrikant (zie dometic.com/dealer).
Dit toestel voldoet aan VN/ECE-reglement R10.
Bevat gefluoreerde broeikasgassen
Hermetisch afgesloten apparatuur

178

NL

RC(S)(L)(D) 10-serie

Technische gegevens

RC 10.4(S)(T).70

Capaciteit
Bruto-inhoud: Koelvak: Vriesvak: Totale netto capaciteit:
Zonder vriesvak
Bruto-inhoud: Netto-inhoud:

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l

Aansluitspanning:
Gemiddeld opgenomen vermogen:
Energieverbruik PERFORMANCE-modus:

12 Vg
42 W 0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h

Klimaatklasse:

T

Koudemiddel:

R134a/40 g

CO2-equivalent: Aardopwarmingsvermogen (GWP):

0,057 t 1430

Geluidsemissie (EN60704):
PERFORMANCE-modus: QUIET-modus:

42 dB(A) 39 dB(A)

Afmetingen h x b x d (in mm):

821 x 420 x 450

Gewicht: Keuring/certificering:

19,5 kg

RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

86 l

94 l

75,5 l

81 l

7,5 l

9l

83 l

90 l

90 l 85 l
12 Vg

98 l 93 l
12 Vg

45 W 0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T R134a/43 g
0,061 t
1430

48 W 0,48 kWh/24 h
38 Ah/24 h T
R134a/47 g 0,065 t
1430

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (achtercompressor)
902 x 590 x 485 (zijcompressor)
21 kg

NL

179

Technische gegevens

RC(S)(L)(D) 10-serie

RCL 10.4(S)(T)

Capaciteit

Bruto-inhoud:

133 l

Koelvak:

116 l

Vriesvak:

12 l

Totale netto capaciteit:

128 l

Zonder vriesvak

Bruto-inhoud:

139 l

Netto-inhoud:

134 l

Aansluitspanning:

12 Vg

Gemiddeld opgenomen vermogen:

54 W

Energieverbruik PERFORMANCE-modus:

0,44 kWh/24 h 37 Ah/24 h

Klimaatklasse:

ST

Koudemiddel:

R134a/40 g

CO2-equivalent: Aardopwarmingsvermogen (GWP):

0,057 t 1430

Geluidsemissie (EN60704):
PERFORMANCE-modus: QUIET-modus:

42 dB(A) 39 dB(A)

Afmetingen h x b x d (in mm):

1293 x 420 x 595

Gewicht:

32 kg

Keuring/certificering:

RCD 10.5(S)(T)
153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg
54 W 0,51 kWh/24 h
43 Ah/24 h ST
R134a/44 g 0,057 t 1430
42 dB(A) 39 dB(A) 1282 x 523 x 565 36,5 kg

RCD 10.5X(S)(T)
177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg
54 W 0,52 kWh/24 h
44 Ah/24 h ST
R134a/44 g 0,057 t 1430
42 dB(A) 39 dB(A) 1282 x 523 x 620 39,5 kg

.

180

NL

RC(S)(L)(D) 10-serie
Capaciteit Bruto-inhoud: Koelvak: Vriesvak: Totale netto capaciteit: Zonder vriesvak Bruto-inhoud: Netto-inhoud:
Aansluitspanning:
Gemiddeld opgenomen vermogen:
Energieverbruik PERFORMANCE-modus:
Klimaatklasse:
Koudemiddel:
CO2-equivalent:
Aardopwarmingsvermogen (GWP):
Geluidsemissie (EN60704): Met luchtkanaal: PERFORMANCE-modus: QUIET-modus: Zonder luchtkanaal: PERFORMANCE-modus: QUIET-modus:
Afmetingen h x b x d (in mm):
Gewicht:
Keuring/certificering:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V
5,9 A
1,46 Ah/h N, ST
R600a/24 g 0,072 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

Technische gegevens
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V
5,5 A
1,48 Ah/h N, ST
R600a/23 g 0,069 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

NL

181

Forklaring af symbolerne

RC(S)(L)(D) 10-serie

Læs og følg alle disse anvisninger, retningslinjer og advarsler i denne produktvejledning grundigt for at sikre, at du altid installerer, bruger og vedligeholder produktet korrekt. Disse anvisninger SKAL opbevares sammen med dette produkt.
Ved at benytte produktet bekræfter du hermed, at du har læst alle anvisninger, retningslinjer og advarsler grundigt, og at du forstår og er indforstået med de vilkår og betingelser, der er fastlagt heri. Du er indforstået med kun at bruge dette produkt til det beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne i denne produktvejledningen samt i overensstemmelse med alle de gældende love og forskrifter. Manglende læsning og ignorering af disse anvisninger og advarsler kan medføre kvæstelser på dig selv og andre, skade på dit produkt eller skade på anden ejendom i nærheden. Der tages forbehold for eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se www.dometic.com for de nyeste produktinformationer.

Indhold
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182 2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 5 Anvendelse af køleskabet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .190 6 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .196 7 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 9 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 10 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201

1 Forklaring af symbolerne
D FARE! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der medfører død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
! ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre død eller alvorlige kvæstelser, hvis den ikke undgås.
! FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning til en farlig situation, der kan medføre lette eller mindre kvæstelser, hvis den ikke undgås.

182

DA

RC(S)(L)(D) 10-serie

Sikkerhedshenvisninger

A VIGTIGT! Henvisning til en situation, der kan medføre materielle skader, hvis den ikke undgås.

I BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet.

2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: · Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning · Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten · Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen

2.1 Grundlæggende sikkerhed
! ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
· Kontrollér, at apparatet er blevet monteret af en kvalificeret tekniker i overensstemmelse med monteringsvejledningen fra Dometic.
· Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må apparatet ikke tages i brug.
· Hvis dette apparats tilslutningskabel er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende uddannet person for at forhindre farer.
· Reparationer på dette apparat må kun foretages af kvalificeret personale. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Eksplosionsfare
· Opbevar ikke eksplosive stoffer som f.eks. spraydåser med drivgas i apparatet.
Sundhedsfare
· Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de involverede farer.
· Børn må ikke lege med apparatet.

DA

183

Sikkerhedshenvisninger

RC(S)(L)(D) 10-serie

· Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
· Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme køleapparater.
Fare for børn
· Kontrollér, at hylderne er monteret og sikret korrekt, så børn ikke kan låse sig selv inde i apparatet.
· Før det gamle køleskab bortskaffes: ­ Afmontér skuffen. ­ Lad hylderne blive i køleskabet, så børn ikke kan gå ind i det.

! FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for at komme i klemme · Grib ikke ind i hængslet. Sundhedsfare · Fødevarer må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.

A VIGTIGT! Fare for beskadigelse · Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
· Hvis dit køretøj ikke har en batterifrakobling ved underspænding, skal du afbryde apparatet eller slukke for det, når du slukker for motoren. I modsat fald kan køretøjsbatteriet blive afladet.
· Apparatet er ikke egnet til opbevaring af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler!
· Hold altid udløbsåbningen ren.
· Åbn under ingen omstændigheder kølekredsløbet.
· Du må ikke transportere apparatet i vandret position, så der ikke kan løbe olie ud fra kompressoren, hvilket kan medføre, at kølemiddelkredsløbet bliver beskadiget.
· Sørg ved transport for, at kølemiddelkredsløbet ikke beskadiges. Kølemidlet i kølekredsløbet er letantændeligt. Ved en beskadigelse af kølemiddelkredsløbet: ­ Undgå åben ild og antændelsesgnister. ­ Udluft rummet grundigt.
· Stil apparatet på et tørt sted, der er beskyttet mod stænkvand.

184

DA

RC(S)(L)(D) 10-serie

Sikkerhedshenvisninger

2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet

D FARE! Manglende overholdelse af disse advarsler medfører dødelige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød · Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.

! FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser.
Livsfare på grund af elektrisk stød
· Kontrollér før ibrugtagning, at tilførselsledningen og stikket er tørre.
Sundhedsfare
· Sørg for, at der kun er genstande eller varer i apparatet, der må afkøles til den valgte temperatur.
· Madvarer må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
· Hvis døren er åben i længere tid, kan temperaturen stige betydeligt i apparatets rum.
· Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
· Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i apparatet, så råt kød og fisk ikke kommer i kontakt med eller kan dryppe ned på andre madvarer.
· Hvis apparatet er tomt i længere tid: ­ Sluk apparatet. ­ Sluk for apparatet. ­ Rengør og tør apparatet. ­ Lad døren være åben for at forhindre, at der dannes mug inden i apparatet.
· Hvis køleskabet er udsat for en rumtemperatur under +10 °C i længere tid, kan en ensartet temperatur i fryseboksen ikke garanteres. Det kan medføre, at fryseboksens temperatur forøges, og at de opbevarede varer tør op.
Fare for kvæstelser
· Apparatets eller fryserens dør kan løsne sig helt fra apparatet, hvis den ikke anvendes korrekt. Tryk dørene i, indtil du hører et tydeligt klik øverst og nederst.
· Læn dig ikke op ad apparatets dør, når den er åben.

DA

185

Sikkerhedshenvisninger

RC(S)(L)(D) 10-serie

A VIGTIGT! Fare for beskadigelse · Hvis døren er ikke låst korrekt på den modsatte side, skal du skubbe øverst og nederst på den pågældende side, indtil den går i indgreb.
· Opbevar udelukkende tunge genstande som f.eks. flasker eller dåser i apparatets dør, i grøntsagsskuffen eller på den nederste gitterhylde.
· Anvend ikke elektriske apparater i køleskabet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil.
· Stil det ikke i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
· Kontrollér, at ventilationsåbningerne ikke er tildækket.
· Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
· Dyp aldrig apparatet i vand.
· Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
· Sørg for, at fødevarerne ikke berører kølerummets væg.
I BEMÆRK · Spørg køretøjsproducenten, om dit køretøjs batterimanagement lukker apparater ned for at beskytte batteriet.
· Anbring apparatets og fryserens dør i vinterpositionen, hvis du ikke vil anvende apparatet i en længere tidsperiode. På den måde undgås det, at der dannes mug.
· Ved udenomstemperaturer på mellem +15 °C og +25 °C skal man vælge den midterste temperaturindstilling.

186

DA

RC(S)(L)(D) 10-serie
3 Korrekt brug
Apparatet er egnet til: · Montering i campingvogne og autocampere · Køling, dybfrysning og opbevaring af mad

Korrekt brug

Apparatet er ikke egnet til: · Opbevaring af medicin · Opbevaring af korrosive stoffer eller stoffer, som indeholder opløsningsmidler · Lynnedfrysning af mad
Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger.
Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der er nødvendigt med henblik på en korrekt montering og/eller drift af produktet. Dårlig montering og/eller ukorrekt drift eller vedligeholdelse medfører utilstrækkelig ydeevne og mulige fejl.
Producenten påtager sig intet ansvar for kvæstelser eller skader i forbindelse med produktet, der skyldes: · Ukorrekt samling eller forbindelse inklusive for høj spænding · Ukorrekt vedligeholdelse eller brug af uoriginale reservedele, der ikke stammer
fra producenten · Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten · Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer.

4 Teknisk beskrivelse
Køleskabet er et kompressorkøleskab og er beregnet til drift med en 12 Vg strømforsyning.

DA

187

Teknisk beskrivelse
4.1 Betjenings- og visningselementer

RC(S)(L)(D) 10-serie

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T TFT-displayet har følgende betjenings- og displayelementer (fig. 1 A, side 5):

Symbol

Beskrivelse

Indikator for temperaturindstilling

Blåt snefnug: Kompressoren kører

Hvis snefnug: Kompressoren kører ikke

Drift med jævnstrøm

05
User mode
Settings

Advarselstegn med fejlkode
Brugermodus:
Performance · Alle termostatindstillinger kan vælges · Kompressoren kører med høje omdrejninger · Den eksterne ventilator kører med høje omdrejninger
Quiet · Termostatindstillingerne 1, 2 og 3 kan vælges · Kompressoren kører med lave omdrejninger · Den eksterne ventilator kører med lave omdrejninger
Boost · Termostatindstillingerne er fast indstillet på maksi-
mum · Kompressoren kører med høje omdrejninger · Den eksterne ventilator kører med høje omdrejninger
Indstillinger (kun RCD-modeller):
Rammeopvarmer Symbolet lyser, når rammeopvarmeren er tændt. Fryseboksens rammeopvarmer reducerer kondensation.
Symbolet lyser, når køleskabet er tilsluttet til CI-bussen.

Symbolet lyser, når børnelåsen er aktiveret: · Tryk 3 gange på drejeknappen inden for 1,5 sekund
for at låse betjeningen op. · Efter 10 sekunders inaktivitet låses betjeningen igen.

188

DA

RC(S)(L)(D) 10-serie Symbol

Teknisk beskrivelse
Beskrivelse
Bip fra: Fejlmeldinger, advarselsmeldinger og en åben dør i en længere periode signaleres ikke akustisk. Bip til: Fejlmeldinger, advarselsmeldinger og en åben dør i en længere periode signaleres akustisk. Bekræft valget, og gå tilbage til hovedmenuen

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
LED-displayet har følgende betjenings- og displayelementer (fig. 1 B, side 5):

Symbol

Beskrivelse

Tænd/sluk-knap

Performance-modus · Alle termostatindstillinger kan vælges · Kompressoren kører med høje omdrejninger · Den eksterne ventilator kører med høje omdrejninger
Quiet-modus · Termostatindstillingerne 1, 2 og 3 kan vælges · Kompressoren kører med lave omdrejninger · Den eksterne ventilator kører med lave omdrejninger
Boost-modus · Termostatindstillingerne er fast indstillet på maksimum · Kompressoren kører med høje omdrejninger · Den eksterne ventilator kører med høje omdrejninger
Fejladvarsel

Temperaturindikator

Tast til valg af modus
MODE
Tast til valg af temperatur

DA

189

Anvendelse af køleskabet
5 Anvendelse af køleskabet

RC(S)(L)(D) 10-serie

I BEMÆRK · Før du tager det nye køleskab i brug, skal du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud. · Ved den første ibrugtagning af køleskabet kan der opstå lugt, som forsvinder i løbet af et par timer. Udluft beboelsesrummet grundigt. · Parkér køretøjet vandret, især ved ibrugtagning og fyldning af køleskabet, før rejsen påbegyndes. · Kølekapaciteten kan påvirkes af: ­ udenomstemperaturen (f.eks. når køretøjet er udsat for direkte sollys) ­ mængden af fødevarerne, der skal køles ­ hvor tit døren åbnes

5.1 Tips til optimal drift af køleskabet
· Opbevar ikke varer i køleskabet i de første 4 timer efter ibrugtagningen. · Beskyt køretøjets indre mod for kraftig opvarmning (f.eks. solskærme i vindu-
erne, klimaanlæg). · Beskyt køleskabet mod direkte sollys (f.eks. solskærme i vinduerne).

190

DA

RC(S)(L)(D) 10-serie

Anvendelse af køleskabet

5.2 Henvisninger vedrørende opbevaring af madvarer

! FORSIGTIG! ­ Sundhedsfare! · Kontrollér, om køleskabets kølekapacitet er egnet til de madvarer, som du vil køle. · Hvis døren er åben i længere tid, kan temperaturen stige betydeligt i køleskabets rum. · Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i køleskabet, så råt kød og fisk ikke kommer i kontakt med eller drypper ned på andre madvarer. · Madvarer må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. · Frostboksen er egnet til at lave isterninger og til opbevaring af frosne madvarer. Den er ikke egnet til at fryse madvarer, der hidtil ikke har været frosset. · Hvis køleskabet er udsat for en rumtemperatur under +10 °C i længere tid, kan en ensartet temperatur i fryseboksen ikke garanteres. Det kan medføre, at fryseboksens temperatur forøges, og at de opbevarede varer tør op.

A VIGTIGT! · Den maksimale vægt for hver dørhylde er 3 kg. Den maksimale vægt for hele døren er 7,5 kg. · Opbevar kun tunge genstande som f.eks. flasker eller dåser i køleskabets dør, i den nederste skuffe eller på den nederste hylde. · Opbevar ikke kulsyreholdige drikkevarer i fryseboksen.
 Opbevar madvarer som vist (fig. 1, side 5).

5.3 Betjening af køleapparatet
I BEMÆRK · Ved indstilling af QUIET- eller BOOST-modus går køleskabet automatisk tilbage på PERFORMANCE-modus efter 8 timer med den samme konfiguration, der var indstillet før skift til QUIET- eller BOOST-modus. · Ved udenomstemperaturer på mellem +15 °C og +25 °C skal man vælge den midterste temperaturindstilling.

DA

191

Anvendelse af køleskabet Driftsmodi

RC(S)(L)(D) 10-serie

Symbol

Forklaring
PERFORMANCE-modus: Standardmodus Valg af alle temperaturniveauer (1 til 5)
QUIET-modus: Reduceret ventilator- og kompressoromdrejningstal med reduceret støj, f.eks. hvis brugeren ønsker at slappe af eller sove Valg af tre temperaturniveauer (1 til 3)
BOOST-modus: Maksimal ydeevne, f.eks. til en umiddelbar nedkøling, eller efter at en større mængde ikke-kølede fødevarer er blevet lagt i køleskabet Intet valg af temperaturniveauer

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Tilkobling af køleskabet:  Tryk på reguleringen i 2 sekunder.  Køleskabet starter med de sidst valgte indstillinger.

Navigering i menuen:  Tryk på reguleringen for at aktivere navigationsmenuen (fig. 2, side 6).  Drej reguleringen for at vælge den ønskede detailmenu.  Tryk på reguleringen for at åbne den valgte detailmenu.  Drej reguleringen for at navigere gennem detailmenuen.  De valgte indstillinger vises med blåt.  Tryk på reguleringen for at vælge den valgte indstilling.  Bekræft valget med .

Frakobling af køleskabet:  Tryk på reguleringen i 4 sekunder.  Der lyder et bip, og køleskabet frakobles.

192

DA

RC(S)(L)(D) 10-serie

Anvendelse af køleskabet

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Tilkobling af køleskabet:
 For at tænde for køleskabet skal du trykke på knappen i 2 sekunder.  Køleskabet starter med de sidst valgte indstillinger.

Justering af indstillinger:
 Tryk flere gange på knappen MODE , indtil LED'en viser den ønskede driftsmodus.
 Tryk på flere gange på knappen , indtil det ønskede temperaturniveau er indstillet.

Frakobling af køleskabet:  For at slukke for køleskabet skal du trykke på knappen i 4 sekunder.

5.4 Sådan anvendes køleskabets dør
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ FORSIGTIG! ­ Fare for kvæstelser · Køleskabets dør eller fryseboksens dør kan løsne sig komplet fra apparatet, hvis den ikke anvendes korrekt. · Læn dig ikke op ad køleskabets åbne dør.
I BEMÆRK Hvis døren er ikke sikret korrekt på den modsatte side, skal du forsigtigt skubbe øverst og nederst på døren i den side, indtil den er sikkert i indgreb.
Lukning og sikring af køleskabets dør/frostboksens dør:  Tryk døren til, indtil du hører et tydeligt klik øverst og nederst.  Døren er nu lukket og sikret.

DA

193

Anvendelse af køleskabet

RC(S)(L)(D) 10-serie

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Sådan låses køleskabets dør op:
 Lås køleskabets dør op som vist (fig. 3, side 7).
 Køleskabets dør er nem at åbne og lukke, men den er ikke sikret, når den er lukket.

Automatisk sikring af køleskabets dør øverst:  Lås køleskabets dør op, og åbn den som vist (fig. 4, side 8).  Køleskabets dør sikres automatisk øverst efter lukning (fig. 5, side 9).

Sikring af køleskabets dør, før der køres:  Sørg for at sikre køleskabets dør som vist (fig. 6, side 10).

5.5 Anvendelse af VG Fresh-bunden

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A VIGTIGT! VG fresh-bundens maksimale bæreevne er 4,5 kg.

Skyderen i VG fresh-bunden kan benyttes til at regulere luftfugtigheden i grøntsagsskuffen under den:

Kølevarer Grøntsager

Optimal luftfugtighed

Skyderposition

Høj

 Luk skyderen.

Frugt

Lav

 Åbn skyderen.

Fjernelse og isætning af VG Fresh-bunden:  Fortsæt som vist (fig. 7, side 11).

194

DA

RC(S)(L)(D) 10-serie
5.6 Positionering af hylderne

Anvendelse af køleskabet

! ADVARSEL! Fare for børn! Alle hylder er fastgjort for at forhindre, at børn kravler ind i køleskabet. · Fjern kun hylderne ved rengøring. · Sæt hylderne i igen, og sørg for at sikre dem.

 Fjern hylden som vist (fig. 8, side 11).  Montér hylden igen i omvendt rækkefølge.

Positionering af hylden i en vinkel til vinflasker

A VIGTIGT! Under kørsel må hylden i den vinklede position ikke være fyldt.  Ændr hyldens position som vist (fig. 9, side 12).

5.7 Fjernelse af fryseboksen
Du kan tage fryseboksen ud for at få mere plads i kølerummet.
I BEMÆRK · Opbevar fryseboksens dør og bund omhyggeligt for at undgå beskadigelser. · Gennemfør monteringen i omvendt rækkefølge.
 Fortsæt som vist (fig. 0, side 13).

5.8 Afrimning af køleskabet
A VIGTIGT! Anvend ikke mekaniske værktøjer eller en hårtørrer til at fjerne is eller løsne frosne genstande.
I BEMÆRK Med tiden dannes der rim på køleribberne inde i køleskabet. Når rimlaget er ca. 3 mm, skal du afrime køleskabet.
 Fortsæt som vist (fig. a, side 14).

DA

195

Udbedring af fejl

RC(S)(L)(D) 10-serie

5.9 Positionering af køleskabets dør i vinterpositionen

! FORSIGTIG! Vinterpositionen må ikke anvendes under kørslen.

Anbring køleskabets dør og fryseboksens dør i vinterpositionen, hvis du ikke vil anvende køleskabet i længere tid. På den måde undgås det, at der dannes skimmel.
 Afrim køleskabet (kapitlet ,,Afrimning af køleskabet" på side 195).
 Drej krogen i nærheden af sikringsmekanismen hele vejen fra toppen og bunden på den ene side af døren (fig. b, side 15).
 Tryk mod køleskabets dør.
 Tappen, der rager frem, går i indgreb i krogen.

Åbn døren i vintermodus på følgende måde:  Træk døren mod dig.  Skub krogene, der rager frem øverst og nederst på døren, tilbage.

6 Udbedring af fejl
I BEMÆRK For at anvende 12 V-forbrugerenheder sikkert i campingvognen under kørslen skal det sikres, at trækkøretøjet leverer tilstrækkelig spænding. På nogle køretøjer kan batteriets managementsystem slukke forbrugerenhederne automatisk for at beskytte batteriet. Indhent informationer herom hos din køretøjsproducent.

196

DA

RC(S)(L)(D) 10-serie

Udbedring af fejl

Fejl

Mulig årsag

Løsningsforslag

Køleskabet fungerer ikke. Sikringen i jævnstrømskablet er Sikringen på relæet skal udskiftes.

defekt.

Kontakt en autoriseret kundeservice.

Køretøjets sikring er brændt over. Udskift køretøjets sikring. (Læs betjeningsvejledningen til dit køretøj.)

Køretøjsbatteriet er afladet.

Kontrollér batteriet, og oplad det.

Tændingen er ikke slået til.

Slå tændingen til.

Kompressorens temperatur er for Luk/afdæk alle eksterne ventilations-

lav (<0 °C).

gitre helt med isolerende materiale.

Køleskabet slukker automatisk, hvis spændingen er utilstrækkelig. (Frakoblingsspænding: 10,4 V)

Sæt batteriet i. Køleskabet starter automatisk igen. (Tilkoblingsspænding: 11,7 V)

Køleskabet køler ikke nok. Ventilationen omkring aggrega- Kontrollér, om ventilationsgitrene er fri. tet er ikke tilstrækkelig.

Fordamperen er tiliset.

Kontrollér, om køleskabets dør lukker rigtigt. Sørg for, at køleskabets tætning passer korrekt og ikke er beskadiget. Afrim køleskabet.

Temperaturen er indstillet for højt.

Indstil en lavere temperatur.

Udenomstemperaturen er for høj.

Tag af og til ventilationsgitrene ud, så den varme luft slipper hurtigere ud.

Der blev for mange madvarer i køleskabet på én gang.

Fjern noget af maden.

Der blev for mange varme mad- Tag de varme madvarer ud, og lad varer i køleskabet på én gang. dem køle af, før de lægges i.

Køleskabet har ikke været i drift i Kontrollér temperaturen igen efter fire

lang tid.

til fem timer.

6.1 Visning af fejl og advarsler
I BEMÆRK Alle fejl angives med et advarselssymbol, en fejl-id og et bip. Bippene varer i 2 minutter og gentages for hver 30 minutter, indtil fejlen er blevet udbedret.

DA

197

Udbedring af fejl

RC(S)(L)(D) 10-serie

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Fejl angives ved hjælp af en fejlkode med et advarselssymbol ( ) i midten af TFT-displayet. Hvis der opstår flere fejl, skifter de forskellige fejlkoder midt på displayet. Alle fejl af typen WARNING (W) nulstilles automatisk, når fejlen er blevet udbedret. Alle fejl af typen ERROR (E) skal nulstilles manuelt:  Tryk på reguleringen i mindst 2 sekunder.  Der lyder et bip.  Fejlen er blevet nulstillet.

Kode W01 E03 W04 W10 W11 W19 E32 E33 E34 E35

Lydalarm Nej Ja Nej Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja

Fejl

Løsning

Defekt temperaturføler i køleskabsrummet

 Kontakt en autoriseret kundeservice.

Kommunikationsfejl

 Tryk på tænd/sluk-knappen i mindst 2 sekunder.

CI-busfejl

Nulstilles automatisk

Dør åben i mere end 2 minutter

 Luk døren.

Jævnstrømsspænding <7,5 V

Nulstilles automatisk

Jævnstrømsspænding <10,9 V

Nulstilles automatisk

Overstrøm på udvendig ven-  Tryk på tænd/sluk-knappen i

tilator

mindst 2 sekunder.

Kompressoren starter ikke

 Tryk på tænd/sluk-knappen i mindst 2 sekunder.

Kompressoroverbelastning  Tryk på tænd/sluk-knappen i mindst 2 sekunder.

Termisk frakobling af kom-  Tryk på tænd/sluk-knappen i

pressorens styreenhed

mindst 2 sekunder.

198

DA

RC(S)(L)(D) 10-serie

Udbedring af fejl

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S I tilfælde af en fejl blinker advarsels-LED'en ( ) på displayet afhængigt af fejlen. Alle fejl af typen WARNING (W) nulstilles automatisk, når fejlen er blevet udbedret. Alle fejl af typen ERROR (E) skal nulstilles manuelt:  Tryk på i 2 sekunder.  Der lyder et bip.  Fejlen er blevet nulstillet.

Antal blink Kontinuerlig
1 2
3
4
5
6 -

Lydalarm Nej Ja Ja
Ja
Ja
Ja
Nej Ja

Fejltype

Fejl

Løsning

W

Defekt temperaturføler i

køleskabsrummet

 Kontakt en autoriseret kundeservice.

W

Jævnstrømsspænding

<7,5 V

Nulstilles automatisk

E

Overstrøm på udvendig ven-  Tryk på

tilator

tænd/sluk-knap-

pen i mindst

2 sekunder.

E

Kompressoren starter ikke  Tryk på

tænd/sluk-knap-

pen i mindst

2 sekunder.

E

Kompressoroverbelastning  Tryk på

tænd/sluk-knap-

pen i mindst

2 sekunder.

E

Termisk frakobling af kom-  Tryk på

pressorens styreenhed

tænd/sluk-knap-

pen i mindst

2 sekunder.

W

CI-busfejl

Nulstilles automatisk

W

Dør åben i mere end

2 minutter

 Luk døren.

DA

199

Rengøring og vedligeholdelse

RC(S)(L)(D) 10-serie

6.2 Fejlfinding i forbindelse med køleskabsdøren

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

! FORSIGTIG! Fare for kvæstelser Døren kan tages helt af apparatet, hvis låsestifterne er blevet manipuleret eller er snoede.

I BEMÆRK Hvis døren ikke længere lukker, er dørhåndtaget blokeret på den åbnede side.
Genmontering af døren:  Sæt døren i som vist (fig. c, side 15). Lukning af døren:  Fjern dørhåndtagets blokering som vist (fig. d, side 16).

7 Rengøring og vedligeholdelse
! ADVARSEL! Afbryd køleskabet fra energiforsyningen før rengøring og vedligeholdelse af det.
A VIGTIGT! Anvend aldrig kraftige rengøringsmidler til rengøringen eller hårde eller spidse værktøjer til at fjerne islag eller til at løsne genstande, som er frosset fast.
 Rengør køleskabet regelmæssigt, og når den bliver snavset, med en fugtig klud.  Sørg for, at der ikke drypper vand ind i tætningerne. Det kan beskadige elektro-
nikken.
 Tør køleskabet af med en klud efter rengøringen.  Kontrollér regelmæssigt vandafløbet.
Rengør om nødvendigt vandafløbet. Hvis det er tilstoppet, samler der sig vand på bunden af køleskabet.

200

DA

RC(S)(L)(D) 10-serie

Garanti

8 Garanti

Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: · En kopi af regningen med købsdato · En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse

9 Bortskaffelse
I BEMÆRK Dette apparat indeholder brændbar isolerende drivgas. Få kun apparatet fjernet og bortskaffet af en specialist.
Beskyt miljøet! Genopladelige og ikke genopladelige batterier hører ikke til i husholdningsaffaldet. Aflevér defekte genopladelige batterier og brugte batterier hos forhandleren eller ved et indsamlingssted.

10 Tekniske data
Den aktuelle EU-overensstemmelseserklæring for dit apparat får du på den pågældende produktside på dometic.com eller direkte hos producenten (se dometic.com/dealer).
Dette apparat opfylder FN ECE forordning R10.
Indeholder fluorerede drivhusgasser
Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr

DA

201

Tekniske data
Indhold Bruttoindhold: Køleboks: Fryseboks: Samlet nettoindhold: Uden fryseboks Bruttoindhold: Nettoindhold: Tilslutningsspænding: Gennemsnitlig strømforsyning: Energiforbrug PERFORMANCE-modus: Klimaklasse: Kølemiddel: CO2-ækvivalent: Drivhuspotentiale (GWP): Støjemission (EN60704): PERFORMANCE-modus: QUIET-modus: Mål H x B x D (i mm):
Vægt: Godkendelse/certifikat:

RC(S)(L)(D) 10-serie

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l
12 Vg 42 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/40 g
0,057 t
1430

86 l 75,5 l 7,5 l 83 l
90 l 85 l
12 Vg 45 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/43 g
0,061 t
1430

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l
12 Vg 48 W
0,48 kWh/24 h 38 Ah/24 h
T
R134a/47 g
0,065 t
1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (kompressor bag-
ved) 902 x 590 x 485 (kompressor i siden)
21 kg

202

DA

RC(S)(L)(D) 10-serie
Indhold Bruttoindhold: Køleboks: Fryseboks: Samlet nettoindhold: Uden fryseboks Bruttoindhold: Nettoindhold: Tilslutningsspænding:
Gennemsnitlig strømforsyning: Energiforbrug PERFORMANCE-modus: Klimaklasse: Kølemiddel: CO2-ækvivalent: Drivhuspotentiale (GWP): Støjemission (EN60704): PERFORMANCE-modus: QUIET-modus: Mål H x B x D (i mm): Vægt: Godkendelse/certifikat:

Tekniske data

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg
54 W
0,44 kWh/24 h 37 Ah/24 h
ST
R134a / 40 g
0,057 t
1430

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,51 kWh/24 h 43 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t
1430

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,52 kWh/24 h 44 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t
1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565
36,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620
39,5 kg

DA

203

Tekniske data
Indhold Bruttoindhold: Køleboks: Fryseboks: Samlet nettoindhold: Uden fryseboks Bruttoindhold: Nettoindhold:
Tilslutningsspænding:
Gennemsnitlig strømforsyning:
Energiforbrug PERFORMANCE-modus:
Klimaklasse:
Kølemiddel:
CO2-ækvivalent:
Drivhuspotentiale (GWP):
Støjemission (EN60704): Med luftkanal: PERFORMANCE-modus: QUIET-modus: Uden luftkanal: PERFORMANCE-modus: QUIET-modus:
Mål H x B x D (i mm):
Vægt:
Godkendelse/certifikat:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V 5,9 A
1,46 Ah/h N, ST
R600a / 24 g 0,072 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

RC(S)(L)(D) 10-serie
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V 5,5 A
1,48 Ah/h N, ST
R600a / 23 g 0,069 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

204

DA

RC(S)(L)(D) 10-serien

Förklaring av symboler

Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsammans med produkten.
Genom att använda produkten bekräftar du härmed att du noggrant har läst alla instruktioner, direktiv och varningar och att du förstår och är införstådd med att följa de villkor som anges häri. Du är införstådd med att endast använda denna produkt i avsett syfte och i enlighet med instruktionerna, direktiven och varningarna som anges i denna produkthandbok samt i enlighet med alla g¬lande lagar och bestämmelser. Om du inte läser och följer instruktionerna och varningarna som anges här kan det leda till personskador på dig eller andra, på produkten eller annan egendom i närheten. Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och varningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök www.dometic.com.

Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 3 Avsedd användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 4 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 5 Använda kylskåpet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .213 6 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219 7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 9 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 10 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224

1 Förklaring av symboler

D FARA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, ger upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
! VARNING! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till dödsfall eller allvarliga personskador.
! AKTA! Säkerhetsanvisning för en farlig situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till en lindrig eller måttlig personskada.

SV

205

Säkerhetsanvisningar

RC(S)(L)(D) 10-serien

A OBSERVERA! Anvisning för en situation som, om den inte går att undvika, kan ge upphov till materiella skador.

I ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten.

2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: · skador på produkten orsakade av mekanisk påverkan · ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren · ej ändamålsenlig användning

2.1 Allmänna säkerhetsanvisningar
! VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Livsfara på grund av elchock
· Säkerställ att apparaten har installerats av en behörig tekniker enligt Dometics installationsmanual.
· Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
· Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan person med motsvarande behörighet.
· Denna apparat får endast repareras av härför utbildad personal. Icke fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker.
Explosionsrisk
· Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med drivgas.
Hälsorisk
· Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet och kunskaper får använda den här apparaten förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått anvisningar om hur man använder den här apparaten på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med användningen.

206

SV

RC(S)(L)(D) 10-serien

Säkerhetsanvisningar

· Barn får inte leka med apparaten.
· Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
· Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kylapparater.
Barnfälla
· Kontrollera att hyllorna är monterade och säkrade så att barn inte kan låsa in sig i apparaten.
· Innan det gamla kylskåpet omhändertas: ­ Demontera lådan. ­ Låt hyllorna vara kvar i kylskåpet så att barn inte kan klättra in i skåpet.

! AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för klämskador · Håll fingrarna borta från gångjärnen. Hälsorisk · Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.

A OBSERVERA! Risk för sakskador · Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
· Om det inte finns något utsnitt för batteriets underspänning, ska du koppla bort apparaten eller stänga av den när du stänger av motorn. Annars kan fordonsbatteriet laddas ur.
· Apparaten är inte ämnad för lagring av frätande ämnen eller ämnen som innehåller lösningsmedel.
· Se till att utloppsöppningen alltid är ren.
· Öppna aldrig kylkretsloppet.
· Transportera inte apparaten i horisontellt läge för att förhindra att olja läcker ut ur kompressorn och på så vis skada kylkretsen.
· Se till att inte skada kylkretsen vid transport. Kylmedlet i kylkretsloppet är lättantändligt. Vid skador på kylkretsen: ­ Undvik öppen eld och gnistbildning. ­ Ventilera rummet noga.
· Ställ apparaten i ett torrt utrymme, se till att den skyddas mot vattenstänk.

SV

207

Säkerhetsanvisningar

RC(S)(L)(D) 10-serien

2.2 Säkerhet vid användning av apparaten

D FARA! Om man underlåter att följa de här varningarna blir följden dödsfall eller allvarlig personskada. Livsfara på grund av elchock · Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.

! AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada.
Risk för dödsfall på grund av elektricitet
· Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
Hälsorisk
· Se till att det endast finns föremål resp. varor i apparaten som får kylas till den inställda temperaturen.
· Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
· Om dörren hålls öppen under lång tid finns det risk att man får en betydande ökning av temperaturen i apparaten.
· Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
· Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att det inte kommer i kontakt med eller kan droppa på andra livsmedel.
· Om apparaten står tom under lång tid: ­ Stäng av apparaten. ­ Avfrosta apparaten. ­ Rengör och torka apparaten. ­ Lämna dörren öppen för att förhindra att det bildas mögel i apparaten.
· Om kylskåpet under en längre tid står i en rumstemperatur under +10 °C, kan det inte säkerställas att frysfackets temperatur hålls jämn. Detta kan leda till att temperaturen i frysfacket ökar och att varorna som förvaras där tinar.
Risk för personskada
· Om apparatens dörr eller frysfacksdörren används på fel sätt finns det risk att den helt lossnar från apparaten. Tryck igen dörrarna tills det hörs ett tydligt klick upptill och nedtill.
· Luta dig inte mot den öppna apparatdörren.

208

SV

RC(S)(L)(D) 10-serien

Avsedd användning

A OBSERVERA! Risk för sakskador · Om dörren på den motsatta sidan inte är ordentligt låst, ska du skjuta upptill och nedtill på den sidan tills låset hakar i.
· Tunga varor som t.ex. flaskor eller burkar ska endast förvaras i apparatens dörr, i grönsaksfacket eller på det nedre gallret.
· Använd inga elektriska produkter för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: produkterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
· Ställ inte upp den i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
· Se till att ventilationsöppningarna inte är täckta.
· Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
· Doppa aldrig ner apparaten i vatten.
· Skydda apparaten och kablarna mot värme och fukt.
· Se till att livsmedlen i kylskåpet inte vidrör väggarna i kylen.
I ANVISNING · Be fordonstillverkaren specificera vilka enheter som skyddar batteriet om fordonets batteristyrning skulle stängas av.
· Om du inte har för avsikt att använda apparaten under en längre tid ska du sätta apparatens dörr och frysfacksdörren i vinterläge. På det här sättet bildas det inte mögel.
· För omgivningstemperaturer på mellan +15 °C till +25 °C ska man välja medeltemperaturinställningen.

3 Avsedd användning
Den här apparaten är avsedd för: · Installation i husvagnar och husbilar · Kylning, djupfrysning och förvaring av livsmedel
Apparaten är inte avsedd för: · Förvaring av läkemedel · Förvaring av frätande ämnen eller ämnen som innehåller lösningsmedel · Snabbfrysning av livsmedel

SV

209

Teknisk beskrivning

RC(S)(L)(D) 10-serien

Den här produkten lämpar sig endast för avsedd användning i enlighet med denna bruksanvisning.
Den här manualen informerar om vad som krävs för att installera och/eller använda produkten på rätt sätt. Felaktig installation och/eller användning eller felaktigt underhåll kommer leda till att produkten inte fungerar optimalt och riskerar gå sönder.
Tillverkaren åtar sig inget ansvar för personskador eller materiella skador på produkten som uppstår till följd av: · Felaktig montering eller anslutning, inklusive för hög spänning · Felaktigt underhåll eller användning av reservdelar som inte är originaldelar från
tillverkaren · Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren · Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning
Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer.

4 Teknisk beskrivning
Kylskåpet är ett kylskåp med kompressor och har konstruerats för drift med 12 Vgströmförsörjning.

4.1 Reglage och indikeringskomponenter

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
På TFT-displayen finns de nedanstående drifts- och displayelementen (bild 1 A, sida 5):

Symbol

Beskrivning

Indikering för temperaturinställningar

Blå snöflinga: kompressorn körs

Vit snöflinga: kompressorn körs inte

Användning med likström

05
User mode

Varningsindikering med felkod Användarläge:

210

SV

RC(S)(L)(D) 10-serien

Teknisk beskrivning

Symbol Settings

Beskrivning
Prestanda · Det är möjligt att välja alla termostatinställningar · Kompressorn körs med högt varvtalsläge · Den externa ventilationsfläkten körs med högt varv-
talsläge
Quiet · Det är möjligt att välja termostatinställningarna 1, 2
och 3 · Kompressorn körs med lågt varvtalsläge · Den externa ventilationsfläkten körs med lågt varvtals-
läge
Boost · Termostatinställningarna är på maxnivå · Kompressorn körs med högt varvtalsläge · Den externa ventilationsfläkten körs med högt varv-
talsläge
Inställningar (gäller endast RCD-modeller):
Ramvärme Det tänds en symbol när ramvärmen är på. Med hjälp av frysfackets ramvärme reducerar man kondenseringen.
Det tänds en symbol när kylskåpet är anslutet till CI-bussen.
Symbolen tänds när barnlåset är på: · Tryck in vridknappen tre gånger inom 1,5 sekunder för
att låsa upp reglagen. · Efter 10 sekunders inaktivitet låses reglagen automa-
tiskt igen.
Pipljud av: Felmeddelanden, varningar och om dörren står öppen under en längre tid aviseras inte med ljudsignaler.
Pipljud på: Med ljudsignaler aviseras felmeddelanden, varningar och om dörren står öppen under en längre tid.
Bekräfta ditt val och gå tillbaka till huvudmenyn

SV

211

Teknisk beskrivning

RC(S)(L)(D) 10-serien

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
På LED-displayen finns de nedanstående drifts- och displayelementen (bild 1 B, sida 5):

Symbol

Beskrivning Strömbrytare PÅ/AV

Effektläget · Det är möjligt att välja alla termostatinställningar · Kompressorn körs med högt varvtalsläge · Den externa ventilationsfläkten körs med högt varvtalsläge
Tyst läge · Det är möjligt att välja termostatinställningarna 1, 2 och 3 · Kompressorn körs med lågt varvtalsläge · Den externa ventilationsfläkten körs med lågt varvtalsläge
Boost-läge · Termostatinställningarna är på maxnivå · Kompressorn körs med högt varvtalsläge · Den externa ventilationsfläkten körs med högt varvtalsläge
Felvarning

Temperaturindikering

Lägesknapp
MODE
Temperaturvalsknapp

212

SV

RC(S)(L)(D) 10-serien
5 Använda kylskåpet

Använda kylskåpet

I ANVISNING · Innan kylskåpet tas i drift ska det, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa. · Första gången kylskåpet tas i drift kan man känna lukter som dock försvinner efter några timmar. Vädra bodelen väl. · Ställ fordonet vågrätt, särskilt när kylskåpet tas i drift och fylls på inför resan. · Kyleffekten kan påverkas av: ­ omgivningstemperaturen (t-ex. om fordonet står i direkt solljus) ­ mängden livsmedel som ska frysas ­ hur ofta dörren öppnas

5.1 Tips för optimal kylskåpsdrift
· Förvara inte några varor i kylskåpet under de första 4 timmarna efter idrifttagandet.
· Skydda fordonets invändiga delar så att de inte blir för varma (t.ex. genom installation av solskydd i fönstren, luftkonditionering).
· Skydda kylskåpet mot direkt solljus (t.ex. solskydd i fönstren).

SV

213

Använda kylskåpet

RC(S)(L)(D) 10-serien

5.2 Anvisningar om förvaring av livsmedel

! AKTA! ­ Hälsorisk! · Kontrollera att det har ställts in lämplig kyleffekt för de livsmedel som du önskar förvara i kylskåpet. · Om dörren hålls öppen under lång tid finns det risk att man får en betydande ökning av temperaturen i kylskåpsfacken. · Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i kylskåpet, för att förhindra att rått kött eller rå fisk kommer i kontakt med eller att det droppar från dessa råvaror på andra livsmedel. · Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. · Frysfacket är avsett för isbitsfrysning och förvaring av frysta livsmedel. Det är inte avsett för infrysning av livsmedel som tidigare inte varit fryst. · Om kylskåpet under en längre tid står i en rumstemperatur under +10 °C, kan det inte säkerställas att frysfackets temperatur hålls jämn. Detta kan leda till att temperaturen i frysfacket ökar och att varorna som förvaras där tinar.

A OBSERVERA! · Maxlasten per dörrfack är 3 kg. Hela dörrens sammanlagda maxlast är 7,5 kg. · Tunga varor som t.ex. flaskor eller burkar måste förvaras i kylskåpsdörren, i det nedre grönsaksfacket eller på det nedre gallret. · Förvara inga kolsyrade drycker i frysfacket.
 Förvara livsmedel enligt bilden (bild 1, sida 5).

5.3 Använda kylskåpet
I ANVISNING · När man ställer in TYST-läget eller BOOST-läget återgår kylskåpet efter 8 timmar till EFFEKT-läget automatiskt enligt de inställningar som gjordes innan man bytte till TYST- eller BOOST-läget. · För omgivningstemperaturer på mellan +15 °C till +25 °C ska man välja medeltemperaturinställningen.

214

SV

RC(S)(L)(D) 10-serien Driftlägen

Använda kylskåpet

Symbol

Förklaring
EFFEKT-läget: Standardläge Val av alla temperaturnivåer (1 till 5)
TYST-läge: Reducerad fläkt- och kompressorhastighet med reducerad bullernivå, t.ex. om användaren vill koppla av eller sova. Val av tre temperaturnivåer (1 till 3)
BOOST-läge: Maxeffekt, t.ex. för omedelbar kylning eller när man har lagt en stor mängd icke kylda livsmedel i kylskåpet. Inget val av temperaturnivåer

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T För att slå på kylskåpet:  Håll styrvredet intryckt i 2 sekunder.  Kylskåpet startar med de senaste inställningarna.

För att navigera i menyn:  Tryck på stryrvredet för att starta navigationsmenyn (bild 2, sida 6).  Vrid på styrvredet för att välja önskad specifik meny.  Tryck på styrvredet för att öppna den specifika meny som du har valt.  Vrid på styrvredet för att navigera genom den specifika menyn.  De valda inställningarna visas med blå färg.  Tryck på styrvredet för att välja den valda inställningen.  Bekräfta valet med .

För att stänga av kylskåpet:  Håll styrvredet intryckt i 4 sekunder.  Det hörs ett pipljud innan kylskåpet stängs av.

SV

215

Använda kylskåpet

RC(S)(L)(D) 10-serien

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
För att slå på kylskåpet:
 Håll -knappen intryckt i 2 sekunder för att slå på kylskåpet.  Kylskåpet startar med de senaste inställningarna.

För att justera inställningarna:  Tryck flera gånger på knappen MODE tills lysdioden markerar önskat driftläge.  Tryck flera gånger på knappen tills det önskade temperatursteget har ställts in.

För att stänga av kylskåpet:  Håll -knappen intryckt i 4 sekunder för att stänga av kylskåpet.

5.4 Använda kylskåpsdörren
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ AKTA! ­ Risk för personskada · Om kylskåpsdörren eller frysfacksdörren används på fel sätt finns det risk att den helt lossnar från apparaten. · Luta dig inte mot den öppna kylskåpsdörren.
I ANVISNING Om dörren på den motsatta sidan inte är ordentligt låst, ska man försiktigt skjuta upptill och nedtill på dörren på den sidan tills den är låst.
För att stänga och låsa kylskåpsdörren/dörren till frysfacket:  Tryck igen dörren tills det hörs ett tydligt klick upptill och nedtill.  Dörren är nu stängd och låst.

216

SV

RC(S)(L)(D) 10-serien

Använda kylskåpet

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
För att låsa upp kylskåpsdörren:
 Lås upp kylskåpsdörren enligt bilden (bild 3, sida 7).
 Det är lätt att öppna och stänga kylskåpsdörren, men den går inte i lås när den stängs.

För att låsa kylskåpsdörren högst upp automatiskt:  Lås upp och öppna kylskåpsdörren enligt bilden (bild 4, sida 8).  Efter stängningen går kylskåpsdörren automatiskt i lås upptill (bild 5, sida 9).

För att låsa kylskåpsdörren före driften:  Lås kylskåpsdörren enligt bilden (bild 6, sida 10).

5.5 Använda VG fresh base

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A OBSERVERA! VG fresh basens maxlast är 4,5 kg.

Skjutreglaget i VG fresh base kan användas för att reglera luftfuktigheten i den nedanförplacerade grönsakslådan:

Kylvaror Grönsaker

Optimal fuktighet Skjutspjällets läge

Hög

 Stäng skjutspjället.

Frukt

Lågt

 Öppna skjutspjället.

För att ta bort och sätta in VG fresh base:  Gå tillväga enligt bilden (bild 7, sida 11).

SV

217

Använda kylskåpet
5.6 Placera gallren

RC(S)(L)(D) 10-serien

! VARNING! Fara för barn! Alla galler sitter fast så att barn inte kan klättra in i kylskåpet. · Ta bara bort gallren vid rengöring. · Sätt tillbaka gallren och lås fast dem.

 Ta bort gallren enligt bilden (bild 8, sida 11).  Montera tillbaka gallren i omvänd ordning.

Placera gallret i vinkel för vinflaskor

A OBSERVERA! Under körning får man inte ställa varor i det vinklade gallret.  Gör enligt bilden för att ändra vinkel (bild 9, sida 12).

5.7 Ta bort frysfacket
Du kan ta ut frysfacket och på så sätt skapa mer utrymme i kylskåpsdelen.
I ANVISNING · Förvara frysfackets dörr och botten omsorgsfullt så att de inte skadas. · Inmonteringen görs i omvänd ordning.
 Gå tillväga enligt bilden (bild 0, sida 13).

5.8 Avfrosta kylskåpet
A OBSERVERA! Använd inte maskinverktyg eller en hårfön för att få bort is eller lossa på frusna delar.
I ANVISNING Efterhand kan frost bildas på kylflänsarna inuti kylskåpet. När detta frostlager når 3 mm tjocklek bör kylskåpet frostas av.
 Gå tillväga enligt bilden (bild a, sida 14).

218

SV

RC(S)(L)(D) 10-serien
5.9 Placera kylskåpsdörren i vinterläge
! AKTA! Vinterläget får inte användas vid körning.

Felsökning

Om du inte har för avsikt att använda kylskåpet under en längre tid ska du sätta kylskåpsdörren och frysfacksdörren i vinterläge. På det här sättet förhindras att det bildas mögel.
 Avfrosta kylskåpet (kapitel "Avfrosta kylskåpet" på sidan 218).
 Vrid kroken intill låsmekanismen hela vägen upptill och nedtill på en dörrsida (bild b, sida 15).
 Tryck mot kylskåpsdörren.
 Det framskjutande stiftet hakar i kroken.

Gå tillväga på följande sätt för att öppna dörren i vinterläge:  Dra dörren mot dig.  Skjut tillbaka de utstående krokarna upptill och nedtill på dörren.

6 Felsökning
I ANVISNING För säker drift av 12 V-förbrukare i husvagnen under körning måste man kontrollera att man får tillräckligt med spänning från dragfordonet. På vissa fordon kan det hända att batterihanteringssystemet automatiskt stänger av förbrukarna för att skydda batteriet. Inhämta information om detta från fordonstillverkaren.

SV

219

Felsökning

RC(S)(L)(D) 10-serien

Fel

Möjlig orsak

Lösning

Kylskåpet fungerar inte.

Säkringen i likströmskabeln är defekt.

Byt ut säkringen på reläet. Kontakta en auktoriserad kundtjänst.

Fordonets säkring har gått.

Byt ut fordonets säkring. (Observera fordonets bruksanvisning.)

Fordonsbatteriet är urladdat.

Kontrollera fordonsbatteriet och ladda upp det.

Tändningen är inte påslagen.

Slå på tändningen.

Temperaturen vid kompressorn är Stäng/täck för alla externa ventilations-

för låg(<0 °C).

galler fullständigt med isoleringsmate-

rial.

Om spänningen inte är tillräckligt hög stängs kylskåpet av automatiskt. (Frånkopplingsspänning: 10,4 V)

Ladda batteriet. Kylskåpet startar om automatiskt. (Tillkopplingsspänning: 11,7 V)

Kylskåpet kyls inte tillräck- Otillräcklig ventilation runt aggre- Kontrollera att ventilationsgallret inte är

ligt.

gatet.

blockerat.

Förångaren är igenisad.

Kontrollera att kylskåpsdörren går igen ordentligt. Kontrollera att kylskåpets tätning sitter korrekt och inte är skadad. Avfrosta kylskåpet.

Temperaturen har ställts in för högt.

Ställ in en lägre temperatur.

Omgivningstemperaturen är för Ta tillfälligt ut ventilationsgallret så att

hög.

den varma luften släpps ut snabbare.

Det har placerats för många livsmedel i kylskåpet på samma gång.

Ta bort några livsmedel.

Det har placerats för många varma livsmedel i kylskåpet på samma gång.

Ta ut de varma livsmedlen och låt de svalna av innan de läggs in i kylskåpet.

Kylskåpet har bara varit påslaget Kontrollera temperaturen igen efter

en kort tid.

fyra, fem timmar.

220

SV

RC(S)(L)(D) 10-serien
6.1 Fel- och varningsindikering

Felsökning

I ANVISNING Alla fel visas med en varningssymbol, ett fel-ID och en ljudsignal. Ljudsignalen (pipljud) hörs i två minuter och upprepas varje halvtimme tills felet har blivit åtgärdat.

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

Fel anges med en felkod och en varningssymbol ( ) mitt på TFT-displayen.

Om det uppstår flera fel rullar felkoderna över mitt på displayen.

Alla fel av VARNINGS-typ (V) återställs automatiskt så fort det ifrågavarande felet har åtgärdats.

Alla fel av FEL-typ (F) måste återställas manuellt:

 Håll styrvredet intryckt i minst 2 sekunder.  Det hörs ett pipljud.  Felet har återställts.

Kod

Ljudlarm

Fel

Åtgärd

W01 E03 W04

Nej

Fel på temperaturgivaren i  Kontakta en auktoriserad kund-

kylfacket

tjänst.

Ja

Kommunikationsfel

 Tryck på on/off-knappen i minst 2 sekunder.

Nej

Fel på CI-bussen

Återställs automatiskt

W10

Ja

Dörren är öppen längre än 2  Stäng dörren.

minuter

W11

Ja

Likström <7,5 V

Återställs automatiskt

W19

Ja

Likström <10,9 V

Återställs automatiskt

E32

Ja

Överström för ytterfläkten  Tryck på on/off-knappen i minst

2 sekunder.

E33

Ja

Kompressorn startar inte

 Tryck på on/off-knappen i minst

2 sekunder.

E34

Ja

Kompressorn är överbelas-  Tryck på on/off-knappen i minst

tad

2 sekunder.

E35

Ja

Inbyggd värmesäkring kom-  Tryck på on/off-knappen i minst

pressor styrenhet

2 sekunder.

SV

221

Felsökning

RC(S)(L)(D) 10-serien

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Vid ett fel blinkar varningslysdioden ( ) på displayen enligt felet.
Alla fel av VARNINGS-typ (V) återställs automatiskt så fort det ifrågavarande felet har åtgärdats.
Alla fel av FEL-typ (F) måste återställas manuellt:
 Håll intryckt i 2 sekunder.  Det hörs ett pipljud.  Felet har återställts.

Antal blinkningar Konstant 1 2
3
4
5
6 -

Ljudlarm Nej Ja Ja
Ja
Ja
Ja
Nej Ja

Feltyp

Fel

Åtgärd

W

Fel på temperaturgivaren i  Kontakta en aukto-

kylfacket

riserad kundtjänst.

W

Likström <7,5 V

Återställs automatiskt

E

Överström för ytterfläkten  Tryck på on/off-

knappen i minst

2 sekunder.

E

Kompressorn startar inte

 Tryck på on/off-

knappen i minst

2 sekunder.

E

Kompressorn är överbelas-  Tryck på on/off-

tad

knappen i minst

2 sekunder.

E

Inbyggd värmesäkring kom-  Tryck på on/off-

pressor styrenhet

knappen i minst

2 sekunder.

W

Fel på CI-bussen

Återställs automatiskt

W

Dörren är öppen längre än 2  Stäng dörren.

minuter

222

SV

RC(S)(L)(D) 10-serien

Rengöring och skötsel

6.2 Felsökning med kylskåpsdörren

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

! AKTA! Risk för personskada Om man har manipulerat eller vridit låsstiften finns det risk att dörren helt lossnar från apparaten.

I ANVISNING Om det inte längre går att stänga dörren är dörrhandtaget blockerat på den öppna sidan.
För att sätta tillbaka dörren:  Sätt fast dörren enligt (bild c, sida 15). För att stänga dörren:  Ta bort blockeringen för dörrhandtaget enligt (bild d, sida 16).

7 Rengöring och skötsel
! VARNING! Koppla alltid bort kylskåpet från elnätet före rengöring och skötsel.
A OBSERVERA! Använd under inga omständigheter frätande rengöringsmedel, hårda eller spetsiga verktyg för att ta bort lager av is eller lossa på fastfrusna föremål i samband med rengöringen.
 Rengör kylskåpet regelbundet och när det blir smutsigt med en fuktig trasa.  Se till att det inte kommer in vatten i tätningarna. Elektroniken kan skadas.  Torka av kylapparaten med en trasa efter rengöringen.  Kontrollera utloppet för smältvatten regelbundet.
Rengör utloppet för smältvatten vid behov. Om det är tilltäppt samlas vatten på golvet under kylskåpet.

SV

223

Garanti

RC(S)(L)(D) 10-serien

8 Garanti

Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (se dometic.com/dealer) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: · en kopia på fakturan med inköpsdatum, · en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.

9 Avfallshantering
I ANVISNING Det finns lättantändlig isoleringsgas i apparaten. Apparaten får endast tas undan och avfallshanteras av en fackman.
Skydda miljön! Varken laddningsbara batterier eller andra batterier hör hemma i hushållssoporna. Lämna dina förbrukade eller defekta (laddningsbara) batterier till återförsäljaren eller till ett insamlingsställe.

10 Tekniska data
Aktuell EU-försäkran om överensstämmelse för maskinen kan erhållas från respektive produktsida på dometic.com eller direkt via tillverkaren (se dometic.com/dealer). Den här apparaten uppfyller kraven för UN/ECE-förordningen R10. Innehåller fluorerade växthusgaser Hermetiskt sluten utrustning

224

SV

RC(S)(L)(D) 10-serien
Volym Bruttovolym: Kylfack: Frysfack: Total nettovolym: Exklusive frysfack Bruttovolym: Nettovolym: Anslutningsspänning: Genomsnittlig strömingång: Energiförbrukning EFFEKT-läget: Klimatklass: Kylvätska: Motsvarande CO2: Global uppvärmningspotential (GWP): Buller (EN60704): EFFEKT-läget: TYST-läge: Mått H x B x D (i mm):
Vikt: Provning/certifikat:

Tekniska data

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l
12 Vg
42 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/40 g
0,057 t

86 l 75,5 l 7,5 l 83 l
90 l 85 l
12 Vg
45 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/43 g
0,061 t

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l
12 Vg
48 W
0,48 kWh/24 h 38 Ah/24 h
T
R134a/47 g
0,065 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (Bakre kompressor)
902 x 590 x 485 (Sidokompressor)
21 kg

SV

225

Tekniska data
Volym Bruttovolym: Kylfack: Frysfack: Total nettovolym: Exklusive frysfack Bruttovolym: Nettovolym: Anslutningsspänning:
Genomsnittlig strömingång: Energiförbrukning EFFEKT-läget: Klimatklass: Kylvätska: Motsvarande CO2: Global uppvärmningspotential (GWP): Buller (EN60704): EFFEKT-läget: TYST-läge: Mått H x B x D (i mm): Vikt: Provning/certifikat:

RC(S)(L)(D) 10-serien

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg
54 W
0,44 kWh/24 h 37 Ah/24 h
ST
R134a/40 g
0,057 t

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,51 kWh/24 h 43 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,52 kWh/24 h 44 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565
36,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620
39,5 kg

226

SV

RC(S)(L)(D) 10-serien
Volym Bruttovolym: Kylfack: Frysfack: Total nettovolym: Exklusive frysfack Bruttovolym: Nettovolym:
Anslutningsspänning:
Genomsnittlig strömingång:
Energiförbrukning EFFEKT-läget:
Klimatklass:
Kylvätska:
Motsvarande CO2:
Global uppvärmningspotential (GWP):
Buller (EN60704): Med luftkanal: EFFEKT-läget: TYST-läge: Utan luftkanal: EFFEKT-läget: TYST-läge:
Mått H x B x D (i mm):
Vikt:
Provning/certifikat:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V 5,9 A
1,46 Ah/h N, ST
R600a/24 g 0,072 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

Tekniska data
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V 5,5 A
1,48 Ah/h N, ST
R600a/23 g 0,069 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

SV

227

Symbolforklaring

RC(S)(L)(D) 10-serien

Vennligst les disse instruksjonene nøye og følg alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler som er inkludert i denne produktveiledningen for å sikre at du installerer, bruker og vedlikeholder produktet ordentlig til enhver tid. Disse instruksjonene MÅ følge med dette produktet.
Ved å bruke dette produktet bekrefter du at du har lest alle instruksjoner, retningslinjer og advarsler nøye, og at du forstår og aksepterer å overholde betingelsene og vilkårene slik de er presentert her. Du godtar å bruke dette produktet kun til tiltenkt formål og anvendelse, og i samsvar med instruksjonene, retningslinjene og advarslene slik de er presentert i denne produktveiledningen, så vel som i samsvar med alle gjeldende lovbestemmelser og forskrifter. Hvis instruksjonene og advarslene som er presentert her, ikke blir lest og fulgt, kan dette resultere i personskader hos deg selv eller andre, skade på produktet eller skade på annen eiendom i nærheten. Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se www.dometic.com.

Innhold
1 Symbolforklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 3 Forskriftsmessig bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 4 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233 5 Bruke kjøleskapet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 6 Feilretting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 7 Rengjøring og vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 246 8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 9 Avhending. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 10 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247

1 Symbolforklaring
D FARE! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som fører til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
! ADVARSEL! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge, dersom de ikke blir unngått.
! FORSIKTIG! Sikkerhetshenvisning til en faresituasjon som kan føre til lette eller middels alvorlige personskader, dersom de ikke blir unngått.

228

NO

RC(S)(L)(D) 10-serien

Sikkerhetsregler

A PASS PÅ! Henvisning til en situasjon som kan føre til tingskader dersom den ikke blir unngått.

I MERK Utfyllende informasjon om betjening av produktet.

2 Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: · Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning · Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten · Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen

2.1 Grunnleggende sikkerhet
! ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
· Forsikre deg om at apparatet har blitt installert av en kvalifisert tekniker i samsvar med Dometics monteringsanvisning.
· Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
· Hvis tilkoblingskabelen til dette apparatet er skadet, må den for å unngå farer byttes av produsenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende utdannet person for å forhindre at sikkerheten settes i fare.
· Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av kvalifiserte fagfolk. Usakkyndige reparasjoner kan føre til alvorlige farer.
Eksplosjonsfare
· Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer, som f.eks. spraybokser med drivgass, i apparatet.

NO

229

Sikkerhetsregler

RC(S)(L)(D) 10-serien

Helsefare
· Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan apparatet brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer.
· Barn må ikke leke med apparatet.
· Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn.
· Barn i alderen 3­8 år får lov til å laste og losse kjøleapparater
Farlig for barn
· Sørg for at hyllene er montert og festet slik at barn ikke kan sperre seg selv inne i enheten.
· Før ditt gamle kjøleskap skal kastes ­ Demonter skuffen. ­ La hyllene bli værende i kjøleskapet, slik at barn ikke kan gå inn i det.

! FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for kvestelser · Ikke grip i hengselet. Helsefare · Næringsmidler må kun oppbevares i originalemballasjen eller i egnede beholdere.

A PASS PÅ! Fare for skader · Kontrollen spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet stemmer overens med den foreliggende strømforsyningen.
· Hvis kjøretøyet ikke har en underspenningsutløser, frakobler du apparatet eller slår det av når du slår av motoren. Ellers kan kjøretøybatteriet lades ut.
· Apparatet er ikke egnet for lagring av etsende eller løsemiddelholdige stoffer.
· Avløpsåpningen må holdes ren.
· Kjølekretsløpet må ikke åpnes under noen omstendigheter.
· Ikke transporter apparatet i en horisontal posisjon. Slik unngår du at olje lekker ut av kompressoren og skader kjølemiddelkretsløpet.

230

NO

RC(S)(L)(D) 10-serien

Sikkerhetsregler

· Pass på at kjølemiddelkretsløpet ikke kommer til skade under transporten. Kjølemiddelet i kjølemiddelkretsløpet er lett antennelig. Ved skader på kjølemiddelkretsløpet: ­ Unngå åpen ild og gnister. ­ Sørg for god ventilasjon i rommet.
· Sett apparatet på et tørt sted som er beskyttet mot vannsprut.

2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
D FARE! Manglende overholdelse av disse advarslene resulterer i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge.
Livsfare på grunn av strømstøt
· Ikke berør blanke ledninger med bare hender.
! FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader.
Fare for elektrisk støt
· Sikre at strømkabelen og støpselet er tørre før apparatet startes opp.
Helsefare
· Pass på at det bare befinner seg gjenstander eller varer som tåler nedkjøling til valgt temperatur, i apparatet.
· Matvarer må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere.
· Det å åpne døren for en lengre periode kan føre til en vesentlig økning av temperaturen i apparatets rom.
· Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige deler av dreneringssystemet, må rengjøres regelmessig.
· Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i enheten, slik at det ikke kommer i kontakt med eller kan dryppe på andre matvarer.
· Hvis enheten blir værende tom over lengre tid: ­ Slå av apparatet. ­ Avrim apparatet. ­ Rengjør og tørk apparatet. ­ La døren være åpent for å unngå muggdannelse inne i apparatet.
· Hvis kjøleskapet over lengre tid er utsatt for en romtemperatur under +10 °C, kan det ikke garanteres en jevn temperatur i fryserommet. Dette kan føre til en temperaturstigning i fryserommet, og de oppbevarte matvarene kan tine.

NO

231

Forskriftsmessig bruk

RC(S)(L)(D) 10-serien

Fare for personskader
· Apparatets dør eller fryserdøren kan løsnes fullstendig fra enheten hvis enheten brukes på feil måte. Trykk igjen døren helt til det høres et tydelig klikk oppe og nede.
· Ikke len deg mot den åpne døren.

A PASS PÅ! Fare for skader · Hvis døren ikke er låst korrekt på motsatt side, må det dyttes oppe og nede på døren på den siden helt til den smekker på plass.
· Plasser store gjenstander som f.eks. flasker eller bokser utelukkende i apparatets dør, i grønnsakskuffen eller nedre trådhylle.
· Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet dersom disse apparatene ikke er anbefalt for dette av produsenten.
· Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
· Forsikre deg om at ventilasjonsåpningene ikke er tildekket.
· Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
· Dypp aldri apparatet i vann.
· Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
· Påse at matvarer ikke kommer i kontakt med veggene i kjølerommet.

I MERK · Spør din kjøretøysprodusent om batteriforvaltningen på kjøretøyet slår av enheten for å beskytte batteriet.
· Sett apparatdøren og fryserdøren i vinterposisjon hvis apparatet ikke skal brukes på en god stund. Dermed unngår man muggdannelse.
· Ved omgivelsestemperaturer på +15 °C til +25 °C velges gjennomsnittlig temperaturinnstilling.

3 Forskriftsmessig bruk
Apparatet er egnet for: · Montasje i campingbiler og bobiler · Kjøling, dypfrysing og oppbevaring av matvarer
Apparatet er ikke egnet for: · oppbevaring av legemidler

232

NO

RC(S)(L)(D) 10-serien

Teknisk beskrivelse

· oppbevaring av etsende stoffer eller stoffer som inneholder løsemidler · Hurtigfrysing av matvarer
Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet og anvendelsen i samsvar med disse instruksjonene.
Denne håndboken gir informasjon som er nødvendig for en ordentlig installasjon og/eller drift av produktet. Dårlig installasjon og/eller upassende drift eller vedlikehold vil resultere i en utilfredsstillende ytelse og en mulig svikt.
Produsenten påtar seg intet ansvar for personskader eller materielle skader på produktet som følge av: · Ikke korrekt montering eller tilkobling, inkludert for høy spenning · Ikke korrekt vedlikehold eller bruk av reservedeler foruten de originale reserve-
delene som leveres av produsenten · Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten · Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken
Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner.

4 Teknisk beskrivelse
Kjøleskapet er et kompressorkjøleskap som er utviklet for drift med 12 Vg strømforsyning.

4.1 Betjenings- og visningselementer

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T TFT-displayet har følgende betjenings- og displayelementer (fig. 1 A, side 5):

Symbol

Beskrivelse

Temperaturinnstillingsindikator

Blått snøflak: Kompressoren er i gang

Hvitt snøflak: Kompressoren er ikke i gang

Drift med likestrøm

NO

233

Teknisk beskrivelse

RC(S)(L)(D) 10-serien

Symbol
05
User mode
Settings

Beskrivelse
Varselindikering med feilkode
Brukermodus:
Performance · Alle termostatinnstillinger kan velges · Kompressoren drives med høyt turtall · Ekstern ventilasjonsvifte drives med høyt turtall
Quiet · Termostatinnstilling 1, 2 og 3 kan velges · Kompressoren drives med lavt turtall · Ekstern ventilasjonsvifte drives med lavt turtall
Boost · Termostatinnstillinger fast innstilt på maksimalnivå · Kompressoren drives med høyt turtall · Ekstern ventilasjonsvifte drives med høyt turtall
Innstillinger (kun RCD-modeller):
Rammeoppvarming Symbolet tennes når rammeoppvarmingen går. Rammeoppvarming i fryserommet reduserer kondens.
Symbolet tennes hvis kjøleskapet er tilkoblet til CI-bussen.
Symbolet lyser når barnesikringen er aktivert: · Trykk på dreieknappen 3 ganger innen 1,5 sekunder
for å aktivere betjeningen. · Etter 10 sekunder uten aktivitet låses betjeningen
igjen automatisk.
Lydsignal AV: Det gis ingen varsler ved feilmeldinger, varselmeldinger og en dør som står åpen i lengre tid.
Lydsignal PÅ: Feilmeldinger, varselmeldinger og dør åpen over lengre tid signaliseres akustisk.
Bekreft valget og gå tilbake til hovedmenyen

234

NO

RC(S)(L)(D) 10-serien

Teknisk beskrivelse

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
LED-displayet har følgende betjenings- og displayelementer (fig. 1 B, side 5):

Symbol

Beskrivelse ON/OFF-tast

Performance-modus · Alle termostatinnstillinger kan velges · Kompressoren drives med høyt turtall · Ekstern ventilasjonsvifte drives med høyt turtall
Quiet-modus · Termostatinnstilling 1, 2 og 3 kan velges · Kompressoren drives med lavt turtall · Ekstern ventilasjonsvifte drives med lavt turtall
Boost-modus · Termostatinnstillinger fast innstilt på maksimalnivå · Kompressoren drives med høyt turtall · Ekstern ventilasjonsvifte drives med høyt turtall
Feilvarsel

Temperaturindikering

Knapp for valg av modus
MODE
Temperaturvalgknapp

NO

235

Bruke kjøleskapet
5 Bruke kjøleskapet

RC(S)(L)(D) 10-serien

I MERK · Før det nye kjøleskapet tas i bruk skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut. · Ved første gangs igangkjøring av kjøleskapet kan det oppstå lukt som forsvinner etter noen timer. Gjennomluft rommet godt. · Plasser kjøretøyet vannrett, spesielt ved igangkjøring og fylling av kjøleskapet før reisen starter. · Kjøleeffekten kan bli påvirket av: ­ omgivelsestemperaturen (f.eks. hvis kjøretøyet utsettes for direkte sollys) ­ mengden matvarer som skal kjøles ­ hvor ofte døren åpnes

5.1 Tips for optimal kjøleskapsdrift
· Ikke lagre varer i kjøleskapet i løpet av de første 4 timene etter at det tas i bruk. · Beskytt interiøret i kjøretøyet mot overdreven oppvarming (f.eks. solskjerm i vin-
duene, klimaanlegg). · Beskytt kjøleskapet mot direkte sollys (f.eks. solskjerm i vinduet).

236

NO

RC(S)(L)(D) 10-serien

Bruke kjøleskapet

5.2 Instruksjon om lagring av matvarer

! FORSIKTIG! ­ Helsefare! · Kontroller at kjøleeffekten til kjøleskapet er egnet for matvarene du ønsker å kjøle. · Det å åpne døren for en lengre periode kan føre til en vesentlig økning av temperaturen i kjøleskapets rom. · Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i kjøleskapet, slik at rått kjøtt eller fisk ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre matvarer. · Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. · Fryserommet er egnet for å lage isbiter og for oppbevaring av frosne matvarer. Det er ikke egnet til å fryse matvarer som hittil ikke har vært frosset. · Hvis kjøleskapet over lengre tid er utsatt for en romtemperatur under +10 °C, kan det ikke garanteres en jevn temperatur i fryserommet. Dette kan føre til en temperaturstigning i fryserommet, og de oppbevarte matvarene kan tine.

A PASS PÅ! · Maks. vekt per dørhylle er 3 kg. Maks. vekt for hele døren er på 7,5 kg. · Plasser store gjenstander som f.eks. flasker eller bokser utelukkende i kjøleskapdøren, i det nederste oppbevaringsrommet eller nederste hylle. · Oppbevar ikke kullsyreholdige drikker i fryserommet.
 Lagre matvarer som vist (fig. 1, side 5).

5.3 Drift av kjøleskapet
I MERK · Ved innstilling av QUIET- eller BOOST-modus går kjøleskapet automatisk tilbake til PERFORMANCE-modus etter 8 timer, med den samme konfigurasjonen som var stilt inn før skiftet til QUIET- eller BOOST-modus. · Ved omgivelsestemperaturer på +15 °C til +25 °C velges gjennomsnittlig temperaturinnstilling.

NO

237

Bruke kjøleskapet Driftsmoduser

RC(S)(L)(D) 10-serien

Symbol

Forklaring
PERFORMANCE-modus: Standardmodus Valg av temperaturnivå (1 til 5)
QUIET-modus: Lavere vifte- og kompressorhastighet med redusert støynivå, f.eks. hvis brukeren vil slappe av eller sove Valg mellom tre temperaturnivåer (1 til 3)
BOOST-modus: Maksimal effekt,f.eks. for rask nedkjøling etter innlegging av større mengder ukjølte matvarer i kjøleskapet Ikke mulig å velge temperaturnivå

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T For å slå på kjøleskapet:  Trykk på dreieknappen i 2 sekunder.  Kjøleskapet starter med de nyeste innstillingene.

For å navigere i menyen:  Trykk på dreieknappen for å aktivere navigasjonsmenyen (fig. 2, side 6).  Drei på dreieknappen for å velge den ønskede detaljmenyen.  Trykk på dreieknappen for å åpne den valgte detaljmenyen.  Drei på dreieknappen for å navigere i detaljmenyen.  Valgte innstillinger vises i blått.  Trykk på dreieknappen for å velge de valgte innstillingene.  Bekreft valget med .

For å slå av kjøleskapet:  Trykk på dreieknappen i 4 sekunder.  Et lydsignal lyder og kjøleskapet slås av.

238

NO

RC(S)(L)(D) 10-serien

Bruke kjøleskapet

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
For å slå på kjøleskapet:
 Trykk på tasten i 2 sekunder for å slå på kjøleskapet.  Kjøleskapet starter med de nyeste innstillingene.

For å tilpasse innstillingene:
 Trykk gjentatte ganger på knappen MODE helt til LED-en indikerer den ønskede driftsmåten.
 Trykk gjentatte ganger på knappen helt til ønsket temperaturtrinn er innstilt.

For å slå av kjøleskapet:  Trykk på tasten i 4 sekunder for å slå av kjøleskapet.

5.4 Benytte kjøleskapsdøren
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ FORSIKTIG! ­ Fare for personskader · Kjøleskapsdøren eller fryseromsdøren kan løsnes fullstendig fra apparatet hvis det brukes på feil måte. · Ikke len deg mot den åpne kjøleskapsdøren.
I MERK Hvis døren ikke er låst korrekt på motsatt side må det dyttes forsiktig oppe og nede på døren på den siden helt til den smekker på plass.
For å lukke og låse kjøleskapsdøren/fryseromsdøren:  Trykk igjen døren helt til det høres et tydelig klikk oppe og nede.  Døren er nå lukket og låst.

NO

239

Bruke kjøleskapet

RC(S)(L)(D) 10-serien

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
For å lukke opp kjøleskapsdøren:
 Lukk opp kjøleskapsdøren som vist (fig. 3, side 7).
 Kjøleskapsdøren er enkel å åpne og lukke, men vil ikke være låst når den er lukket.

For å låse kjøleskapsdøren automatisk på toppen:  Låse opp og lukke opp kjøleskapsdøren som vist (fig. 4, side 8).  Kjøleskapsdøren låses automatisk på toppen etter at den lukkes (fig. 5, side 9).

For å låse kjøleskapsdøren før du starter å kjøre:  Lås kjøleskapsdøren som vist (fig. 6, side 10).

5.5 Bruk av VG ferskvarehylle

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A PASS PÅ! Maks. belastningsevne på VG ferskvarehylle er 4,5 kg.

Skyveren i VG ferskvarehyllen kan brukes for å regulere fuktigheten i grønnsaksrommet under hyllen:

Kjølevarer Grønnsaker

Optimal luftfuktighet Skyverposisjon

Høy

 Lukk skyveren.

Frukt

Lav

 Åpne skyveren.

For å ta ut og sette inn VG ferskvarehylle:  Gå frem som vist (fig. 7, side 11).

240

NO

RC(S)(L)(D) 10-serien
5.6 Posisjonere risten

Bruke kjøleskapet

! ADVARSEL! Farlig for barn! Alle hyller er faste for å forhindre at barn ikke kan klatre inn i kjøleskapet. · Hyllene må bare tas ut for rengjøring. · Tilpass hyllene og lås dem på plass.

 Fjern hyllen som vist (fig. 8, side 11).  Monter hyllen igjen i motsatt rekkefølge.

Posisjonere hyllen i en vinkel tilpasset vinflasker

A PASS PÅ! Under kjøring må en hylle i vinklet posisjon ikke fylles.  Endre hyllens posisjon som vist (fig. 9, side 12).

5.7 Fjerne fryserommet
Du kan ta ut fryserommet for å lage mer plass i kjøleskapsrommet.
I MERK · Lagre fryseromsdøren og fryseromsbunnen trygt, slik at de ikke blir skadet. · Utfør monteringen i omvendt rekkefølge.
 Gå frem som vist (fig. 0, side 13).

5.8 Avrime kjøleskapet
A PASS PÅ! Ikke bruk mekaniske verktøy eller hårtørrer for å fjerne is eller løsne frossede gjenstander.
I MERK Over tid dannes det rim på kjøleribbene inne i kjøleskapet. Når dette rimsjiktet er omtrent 3 mm, skal man tine av kjøleskapet.
 Gå frem som vist (fig. a, side 14).

NO

241

Feilretting

RC(S)(L)(D) 10-serien

5.9 Posisjonere kjøleskapsdøren i vinterposisjon

! FORSIKTIG! Vinterposisjonen må ikke benyttes under kjøring.

Sett kjøleskapsdøren og fryseromsdøren i vinterposisjon hvis kjøleskapet ikke skal brukes over lengre tid. Dermed unngår man muggdannelse.
 Avrim kjøleskapet (kapittel «Avrime kjøleskapet» på side 241).
 Skru kroken nær låsemekanismen helt rundt på toppen og bunnen på den ene siden av døren (fig. b, side 15).
 Trykk mot kjøleskapsdøren.
 Den utstikkende pinnen smekker inn i kroken.

Åpne døren i vinterposisjon som følger:  Trekk døren mot deg.  Skyv inn igjen de utstikkende krokene på toppen og bunnen av døren.

6 Feilretting
I MERK For sikker drift av 12 V forbrukerenheter i campingbilen under kjøring må det sikres at trekkvognen leverer tilstrekkelig spenning. På noen kjøretøy kan batteriadministrasjonssystemet automatisk slå av forbrukerenhetene for å beskytte batteriet. Informer deg om dette hos kjøretøyprodusenten.

242

NO

RC(S)(L)(D) 10-serien

Feilretting

Problem

Mulig årsak

Løsningsforslag

Kjøleskapet fungerer ikke. Sikringen i likestrømledningen er Sikringen på releet må skiftes ut.

defekt.

Kontakt en autorisert kundeservice.

Kjøretøysikringen har gått.

Skift ut kjøretøysikringen. (Se bruksanvisningen for kjøretøyet.)

Kjøretøybatteriet er utladet.

Kontroller kjøretøybatteriet og lad det opp.

Tenningen er ikke slått på.

Slå på tenningen.

For lav temperatur ved kompres- Lukk eller dekk til alle utvendige venti-

soren (<0 °C).

lasjonsgittere fullstendig med isola-

sjonsmateriale.

Kjøleskapet slås av automatisk Lad opp batteriet. Kjøleskapet starter hvis spenningen er utilstrekkelig. opp igjen automatisk. (Utkoblingsspenning: 10,4 V) (Innkoblingsspenning: 11,7 V)

Kjøleskapet kjøler ikke til- Luftingen rundt aggregatet er

strekkelig.

ikke tilstrekkelig.

Kontroller om luftegitteret er fritt.

Fordamperen er tiliset.

Kontroller om kjøleskapdøren lukker riktig. Forsikre deg om at kjøleskapstetningen passer ordentlig og ikke er skadet. Avrim kjøleskapet.

Temperaturen er stilt inn for høyt. Still inn en lavere temperatur.

Omgivelsestemperaturen er for Ta ut luftegitteret fra tid til annen, slik at

høy.

den varme luften slipper raskere ut.

Det ble plassert for mye matvarer Ta ut litt av matvarene. i kjøleskapet på én gang.

Det ble plassert for mye varme matvarer i kjøleskapet på én gang.

Ta ut de varme matvarene og la de kjøle seg ned før du setter dem inn.

Kjøleskapet har ikke vært lenge i Kontroller temperaturen på nytt etter

drift.

fire til fem timer.

NO

243

Feilretting
6.1 Feil- og varselindikeringer

RC(S)(L)(D) 10-serien

I MERK Alle feil indikeres med et varselsymbol, en feil-ID og et lydsignal. Lydsignalet varer i 2 minutter og gjentas hvert 30. Minutt helt til feilen har blitt utbedret.

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

Feil indikeres med en feilkode sammen med et varselsymbol ( ) midt på TFT-displayet.

Hvis det oppstår flere feil, ruller feilkodene over midten av displayet.

Alle feil av typen ADVARSEL (WARNING; W) nullstilles automatisk så snart feilen har blitt utbedret.

Alle feil av FEIL (ERROR; E) må nullstilles manuelt:

 Trykk på dreieknappen i minst 2 sekunder.  Et lydsignal lyder.  Feilen har blitt nullstilt.

Kode

Lydalarm

Problem

Løsning

W01 E03 W04 W10 W11 W19 E32 E33 E34 E35

Nei

Defekt temperatursensor i  Kontakt en autorisert kundeser-

kjøleskapsrommet

vice.

Ja

Kommunikasjonsfeil

 Trykk på AV/PÅ-knappen i minst 2 sekunder.

Nei

CI-busfeil

Tilbakestilles automatisk

Ja

Døren har vært åpen i mer  Lukk døren.

enn 2 minutter

Ja

Likestrømspenning < 7,5 V Tilbakestilles automatisk

Ja

Likestrømspenning < 10,9 V Tilbakestilles automatisk

Ja

Overstrøm utvendig vifte  Trykk på AV/PÅ-knappen i

minst 2 sekunder.

Ja

Kompressoren starter ikke  Trykk på AV/PÅ-knappen i

minst 2 sekunder.

Ja

Kompressoren er overbelas-  Trykk på AV/PÅ-knappen i

tet

minst 2 sekunder.

Ja

Temperaturutkobling av

 Trykk på AV/PÅ-knappen i

kompress-kontrollenhet

minst 2 sekunder.

244

NO

RC(S)(L)(D) 10-serien

Feilretting

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Ved feil blinker varsel-LED-en ( ) i displayet iht. feilen.
Alle feil av typen ADVARSEL (WARNING; W) nullstilles automatisk så snart feilen har blitt utbedret.
Alle feil av FEIL (ERROR; E) må nullstilles manuelt:
 Trykk i 2 sekunder.  Et lydsignal lyder.  Feilen har blitt nullstilt.

Antall lysimpulser
Kontinuerlig 1 2
3
4
5
6 -

Lydalarm Nei Ja Ja
Ja
Ja
Ja
Nei Ja

Feiltype

Problem

Løsning

B

Defekt temperatursensor i  Kontakt en autori-

kjøleskapsrommet

sert kundeservice.

B

Likestrømspenning < 7,5 V Tilbakestilles automa-

tisk

E

Overstrøm utvendig vifte  Trykk på AV/PÅ-

knappen i minst

2 sekunder.

E

Kompressoren starter ikke  Trykk på AV/PÅ-

knappen i minst

2 sekunder.

E

Kompressoren er overbelas-  Trykk på AV/PÅ-

tet

knappen i minst

2 sekunder.

E

Temperaturutkobling av

 Trykk på AV/PÅ-

kompress-kontrollenhet

knappen i minst

2 sekunder.

B

CI-busfeil

Tilbakestilles automatisk

B

Døren har vært åpen i mer  Lukk døren.

enn 2 minutter

NO

245

Rengjøring og vedlikehold

RC(S)(L)(D) 10-serien

6.2 Feilretting med kjøleskapdøren

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

! FORSIKTIG! Fare for personskader Døren kan løsne helt fra enheten hvis låsepinnene har blitt tuklet med eller er vridde.

I MERK Hvis døren ikke lenger lukkes, blokkeres dørhåndtaket på den åpne siden.
For å feste døren igjen:  Sett inn døren som vist (fig. c, side 15). For å lukke døren:  Fjern dørhåndtakblokkeringen som vist (fig. d, side 16).

7 Rengjøring og vedlikehold
! ADVARSEL! Før rengjøring og vedlikehold må kjøleskapet alltid kobles fra energiforsyningen.
A PASS PÅ! Bruk aldri slipende rengjøringsmidler eller harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller løsne fastfrosne gjenstander under rengjøring.
 Rengjør kjøleskapet med en fuktig klut i regelmessige avstander og hvis det blir tilsmusset.
 Pass på at det ikke drypper vann inn i pakningene. Dette kan skade elektronikken.  Når kjøleapparatet er rengjort, tørker man av det med en klut.  Kontroller kondensvannutløpet regelmessig.
Rengjør kondensvannutløpet ved behov. Hvis det er tilstoppet, samles det opp kondensvann på bunnen av kjøleskapet.

246

NO

RC(S)(L)(D) 10-serien

Garanti

8 Garanti

Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (se dometic.com/dealer) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: · kopi av kvitteringen med kjøpsdato, · årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.

9 Avhending
I MERK Dette apparatet inneholder lettantennelig isolerende drivgass. Få apparatet fjernet og avfallsbehandlet kun av en spesialist.
Bevar miljøet! Batterier hører ikke hjemme i husholdningsavfallet. Lever defekte eller brukte batterier enten til forhandleren eller på en oppsamlingsstasjon.

10 Tekniske spesifikasjoner
Den aktuelle EU-konformitetserklæringen for ditt apparat får du på den respektive produktsiden på dometic.com eller direkte via produsenten (se dometic.com/dealer).
Apparatet er i samsvar med forskriften UN ECE R10.
Inneholder fluoriserte drivhusgasser
Hermetisk lukket innretning

NO

247

Tekniske spesifikasjoner
Innhold Bruttoinnhold: Kjølerom: Fryserom: Totalt nettoinnhold: Unntatt fryserom Bruttoinnhold: Nettoinnhold: Tilkoblingsspenning: Gjennomsnittlig strøminntak: Energiforbruk PERFORMANCE-modus: Klimaklasse: Kjølemiddel: CO2-ekvivalent: GWP-verdi: Støyemisjon (EN60704): PERFORMANCE-modus: QUIET-modus: Mål H x B x D (i mm):
Vekt: Inspeksjon/sertifisering:

RC(S)(L)(D) 10-serien

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l
12 Vg 42 W
0,45 kWt/24 t 37,5 Ah/24 h
T
R134a/40 g
0,057 t
1430

86 l 75,5 l 7,5 l 83 l
90 l 85 l
12 Vg 45 W
0,45 kWt/24 t 37,5 Ah/24 h
T
R134a/43 g
0,061 t
1430

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l
12 Vg 48 W
0,48 kWt/24 t 38 Ah/24 h
T
R134a/47 g
0,065 t
1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (kompressorenhet
bak) 902 x 590 x 485 (kompressorenhet
på siden)
21 kg

248

NO

RC(S)(L)(D) 10-serien
Innhold Bruttoinnhold: Kjølerom: Fryserom: Totalt nettoinnhold: Unntatt fryserom Bruttoinnhold: Nettoinnhold: Tilkoblingsspenning:
Gjennomsnittlig strøminntak: Energiforbruk PERFORMANCE-modus: Klimaklasse: Kjølemiddel: CO2-ekvivalent: GWP-verdi: Støyemisjon (EN60704): PERFORMANCE-modus: QUIET-modus: Mål H x B x D (i mm): Vekt: Inspeksjon/sertifisering:

Tekniske spesifikasjoner

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg
54 W
0,44 kWt/24 t 37 Ah/24 h
ST
R134a / 40 g
0,057 t
1430

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,51 kWt/24 t 43 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t
1430

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,52 kWt/24 t 44 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t
1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565
36,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620
39,5 kg

NO

249

Tekniske spesifikasjoner
Innhold Bruttoinnhold: Kjølerom: Fryserom: Totalt nettoinnhold: Unntatt fryserom Bruttoinnhold: Nettoinnhold:
Tilkoblingsspenning:
Gjennomsnittlig strøminntak:
Energiforbruk PERFORMANCE-modus:
Klimaklasse:
Kjølemiddel:
CO2-ekvivalent:
GWP-verdi:
Støyemisjon (EN60704): Med luftkanal: PERFORMANCE-modus: QUIET-modus: Uten luftkanal: PERFORMANCE-modus: QUIET-modus:
Mål H x B x D (i mm):
Vekt:
Inspeksjon/sertifisering:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V 5,9 A
1,46 Ah/t N, ST
R600a / 24 g 0,072 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

RC(S)(L)(D) 10-serien
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V 5,5 A
1,48 Ah/t N, ST
R600a / 23 g 0,069 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

250

NO

RC(S)(L)(D) 10-sarja

Symbolien selitykset

Lue nämä ohjeet huolellisesti ja noudata kaikkia tämän tuotteen käyttöohjeissa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia. Näin varmistat, että tuotteen asennus, käyttö ja huolto sujuu aina oikein. Näiden ohjeiden TÄYTYY jäädä tuotteen yhteyteen.
Käyttämällä tuotetta vahvistat lukeneesi kaikki ohjeet, määräykset ja varoitukset huolellisesti ja että ymmärrät ja hyväksyt tässä annetut ehdot. Sitoudut käyttämään tuotetta ainoastaan sen käyttötarkoitukseen ja ilmoitetuissa käyttökohteissa ja noudattaen tässä tuotteen käyttöohjeessa annettuja ohjeita, määräyksiä ja varoituksia sekä voimassa olevia lakeja ja määräyksiä. Tässä annettujen ohjeiden ja varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa omaan tai muiden loukkaantumiseen, tuotteen vaurioitumiseen tai muiden, ympärillä olevien esineiden vaurioitumiseen. Tähän tuotteen käyttöohjeeseen, ohjeisiin, määräyksiin ja varoituksiin sekä oheisdokumentteihin voidaan tehdä muutoksia ja niitä voidaan päivittää. Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta www.dometic.com.

Sisältö
1 Symbolien selitykset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251 2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 252 3 Käyttötarkoitus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 4 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 5 Jääkaapin käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 6 Vianetsintä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 265 7 Puhdistus ja hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269 8 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 9 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270 10 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270

1 Symbolien selitykset

D VAARA! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
! VAROITUS! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos tilannetta ei vältetä.
! HUOMIO! Turvallisuusohje koskien vaaratilannetta, joka voi johtaa lievään tai kohtalaiseen vammaan, jos tilannetta ei vältetä.

FI

251

Turvallisuusohjeet

RC(S)(L)(D) 10-sarja

A HUOMAUTUS! Ohje koskien tilannetta, joka voi johtaa esinevahinkoihin, jos sitä ei vältetä.

I OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.

2 Turvallisuusohjeet
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: · laite on vaurioitunut mekaanisten tekijöiden vaikutuksesta vuoksi · tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset · käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen

2.1 Perusturvallisuus
! VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan.
Sähköiskusta johtuva hengenvaara
· Varmista, että laitteen asennuksen on suorittanut pätevä asentaja Dometic-asennusopasta vastaavalla tavalla.
· Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa on näkyviä vaurioita.
· Jos tämän laitteen liitäntäjohto on vaurioitunut, valmistajan, asiakaspalvelun tai vastaavasti koulutetun ammattilaisen tulee vaihtaa se vaaratilanteiden välttämiseksi.
· Ainoastaan pätevät ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Virheellisesti suoritetuista korjaustöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
Räjähdysvaara
· Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita aineita kuten esim. suihkepurkkeja, joissa on ponneainetta.
Terveysriski
· Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja mikäli henkilöt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.

252

FI

RC(S)(L)(D) 10-sarja

Turvallisuusohjeet

· Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
· Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin kunnossapitotöihin.
· 3­8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita kylmälaitteisiin että noutaa tuotteita niistä.
Vaara lapsille
· Varmista, että hyllyt on asennettu ja varmistettu niin, lapset eivät voi lukita itseään laitteen sisälle.
· Ennen kuin hävität vanhan jääkaapin: ­ Irrota laatikko. ­ Jätä hyllyt jääkaappiin, jotta lapset eivät voi kiivetä kaapin sisälle.

! HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan. Puristumisvaara · Älä koske saranaan. Terveysriski · Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa.

A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara · Vertaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
· Jos ajoneuvossasi ei ole akun alijännitekatkaisinta, irrota laite tai kytke se pois päältä, kun sammutat moottorin. Muuten ajoneuvon akku voi purkautua.
· Laite ei sovellu syövyttävien tai liuottimia sisältävien aineiden varastointiin.
· Pidä virtausaukko aina puhtaana.
· Älä missään tapauksessa avaa jäähdytyskiertoa.
· Älä kuljeta laitetta vaakatasossa, jotta öljy ei pääse vuotamaan kompressorista ja siten vaurioittamaan jäähdytyskiertoa.
· Varmista, että jäähdytyskierto ei vahingoitu kuljetuksen aikana. Jäähdytyskierron sisältämä kylmäaine on helposti syttyvää. Jos jäähdytyskierrossa on mikä tahansa vaurio: ­ Ehkäise avotulen ja sytytyskipinöiden esiintyminen. ­ Tuuleta tila huolellisesti.
· Sijoita laite kuivaan ja roiskevedeltä suojattuun paikkaan.

FI

253

Turvallisuusohjeet

RC(S)(L)(D) 10-sarja

2.2 Laitteen käyttöturvallisuus

D VAARA! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Sähköiskusta johtuva hengenvaara · Älä kosketa avojohtimia koskaan paljain käsin.

! HUOMIO! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa vähäiseen tai kohtalaiseen vammaan.
Sähköiskun vaara
· Huolehdi ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia.
Terveysriski
· Varmista, että panet laitteeseen vain esineitä tai tuotteita, joita saa säilyttää valitussa lämpötilassa.
· Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa.
· Oven avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa lämpötilaa laitteen lokeroissa.
· Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.
· Säilytä raaka liha ja kala laitteessa sopivissa säilytysastioissa, niin että ne eivät ole kosketuksissa muiden elintarvikkeiden kanssa eikä niistä voi tippua mitään muihin elintarvikkeisiin.
· Jos laite jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi: ­ Kytke laite pois päältä. ­ Sulata laite. ­ Puhdista ja kuivaa laite. ­ Jätä ovi auki, jotta laitteen sisälle ei pääse muodostumaan hometta.
· Jos huoneenlämpötila jääkaapin ympärillä on pitkään alle +10 °C, pakastelokeron lämpötila ei mahdollisesti pysy tasaisena. Tämä voi johtaa pakastelokeron lämpötilan kohoamiseen ja säilytettävien tuotteiden sulamiseen.
Loukkaantumisvaara
· Laitteen ovi tai pakastimen ovi saattaa väärin käytettynä irrota kokonaan laitteesta. Paina ovet kiinni niin, että naksahdusääni on selvästi kuultavissa ylhäältä ja alhaalta.
· Älä nojaa laitteen avointa ovea vasten.

254

FI

RC(S)(L)(D) 10-sarja

Turvallisuusohjeet

A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara · Jos ovea ei ole lukittu oikein vastakkaiselta puolelta, työnnä ovea varovasti kyseisen puolen ylä- ja alaosasta, kunnes ovi lukittuu paikalleen.
· Sijoita painavat esineet kuten pullot ja tölkit vain laitteen oveen, vihanneskaukaloon tai alimmalle hyllyritilälle.
· Älä käytä kylmälaitteen sisällä sähkölaitteita, ellei valmistaja suosittele näitä laitteita tähän tarkoitukseen.
· Älä aseta laitetta alttiiksi avotulelle tai muille lämpölähteille (lämmittimet, suora auringonpaiste, kaasu-uunit jne.).
· Varmista, että tuuletusaukkoja ei ole peitetty.
· Älä laita sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
· Älä koskaan upota laitetta veteen.
· Suojaa laite ja kaapelit kuumuudelta ja kosteudelta.
· Huolehdi siitä, etteivät elintarvikkeet koske jääkaappiosaston seinää.
I OHJE · Kysy ajoneuvosi valmistajalta, kytkeekö ajoneuvosi akkuohjaus laitteet pois päältä akun suojaamiseksi.
· Aseta laitteen ovi ja pakastelokeron ovi talviasentoon, jos tarkoituksenasi ei ole käyttää laitetta pitkään aikaan. Näin vältetään homeen muodostuminen.
· Valitse keskimääräinen lämpötila-asetus, mikäli ympäristön lämpötila on +15 °C ... +25 °C.

FI

255

Käyttötarkoitus

RC(S)(L)(D) 10-sarja

3 Käyttötarkoitus

Laite soveltuu: · asennettavaksi asuntovaunuihin ja matkailuautoihin · elintarvikkeiden jäähdyttämiseen, pakastamiseen ja säilyttämiseen

Laite ei sovellu: · lääkkeiden säilyttämiseen · syövyttävien aineiden tai liuottimia sisältävien aineiden säilyttämiseen · elintarvikkeiden nopeaan pakastamiseen
Tämä tuote soveltuu ainoastaan näissä ohjeissa ilmoitettuun käyttötarkoitukseen ja käyttökohteeseen.
Näistä ohjeista saat tuotteen asianmukaiseen asennukseen ja/tai käyttöön tarvittavat tiedot. Väärin tehdyn asennuksen ja/tai väärän käyttötavan tai vääränlaisen huollon seurauksena laite ei toimi tyydyttävästi, ja se saattaa mennä epäkuntoon.
Valmistaja ei ota vastuuta tapaturmista tai tuotevaurioista, jotka johtuvat seuraavista: · Väärin tehty kokoaminen tai sähköliitäntä, ylijännite mukaan lukien · Väärin tehty huolto tai muiden kuin valmistajalta saatavien alkuperäisten varaosien
käyttö · tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset · käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa.

4 Tekninen kuvaus
Jääkaappi on kompressorijääkaappi. Se on suunniteltu toimimaan 12 Vg -jännitteensyötöllä.

256

FI

RC(S)(L)(D) 10-sarja
4.1 Käyttö- ja näyttölaitteet

Tekninen kuvaus

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
TFT-näyttö on varustettu seuraavilla painikkeilla ja näyttöelementeillä (kuva 1 A, sivulla 5):

Symboli

Kuvaus

Lämpötila-asetuksen ilmaisin

Sininen lumihiutale: kompressori on käynnissä

Valkoinen lumihiutale: kompressori ei ole käynnissä

Tasavirtakäyttö

05
User mode
Settings

Varoitusilmaisin ja virhekoodi
Käyttäjätila:
Performance · Kaikki termostaatti-asetuksen valittavissa · Kompressori toimii suurella kierrosluvulla · Ulkoinen tuuletin toimii suurella kierrosluvulla
Quiet · Termostaattiasetukset 1, 2 ja 3 ovat valittavissa · Kompressori toimii pienellä kierrosluvulla · Ulkoinen tuuletin toimii pienellä kierrosluvulla
Boost · Termostaattiasetukset kiinteästi maksimissaan · Kompressori toimii suurella kierrosluvulla · Ulkoinen tuuletin toimii suurella kierrosluvulla
Asetukset (vain RCD-mallit):
Kehyksen lämmitin Symboli syttyy rungon lämmittimen ollessa toiminnassa. Pakastelokeron rungon lämmitin vähentää kosteuden tiivistymistä.
Symboli syttyy, jos jääkaappi yhdistetään CI-väylään.

FI

257

Tekninen kuvaus

RC(S)(L)(D) 10-sarja

Symboli

Kuvaus
Symboli syttyy, kun lapsilukko on päällä: · Avaa säätimet painamalla pyörivää nuppia 3 kertaa 1,5
sekunnin sisällä. · Kun laitetta ei ole käytetty 10 sekuntiin, säätimet lukit-
tuvat automaattisesti uudelleen.
Äänimerkit pois käytöstä: Laite ei ilmoita äänimerkkien avulla virheilmoituksista ja varoituksista eikä oven jäämisestä auki pitkäksi aikaa.
Äänimerkit käytössä: Laite ilmoittaa äänimerkkien avulla virheilmoituksista ja varoituksista samoin kuin oven jäämisestä auki pitkäksi aikaa.
Valinnan vahvistaminen ja paluu päävalikkoon

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S

LED-näyttö on varustettu seuraavilla painikkeilla ja näyttöelementeillä (kuva 1 B, sivulla 5):

Symboli

Kuvaus

Virtapainike

Performance-tila · Kaikki termostaatti-asetuksen valittavissa · Kompressori toimii suurella kierrosluvulla · Ulkoinen tuuletin toimii suurella kierrosluvulla
Quiet-tila · Termostaattiasetukset 1, 2 ja 3 ovat valittavissa · Kompressori toimii pienellä kierrosluvulla · Ulkoinen tuuletin toimii pienellä kierrosluvulla
Boost-tila · Termostaattiasetukset kiinteästi maksimissaan · Kompressori toimii suurella kierrosluvulla · Ulkoinen tuuletin toimii suurella kierrosluvulla
Virhevaroitus

Lämpötilanäyttö

258

FI

RC(S)(L)(D) 10-sarja

Symboli
MODE

Kuvaus Käyttötilan valintapainike
Lämpötilan valintapainike

Jääkaapin käyttö

5 Jääkaapin käyttö
I OHJE · Puhdista uusi jääkaappi hygieenisistä syistä kostealla liinalla sekä sisältä että ulkoa ennen kuin otat laitteen käyttöön. · Kun jääkaappi otetaan ensimmäistä kertaa käyttöön, voi muodostua hajua, joka haihtuu muutaman tunnin kuluttua. Tuuleta asuintila hyvin. · Pysäköi ajoneuvo vaakasuoraan, etenkin jääkaapin käyttöönoton ja täytön ajaksi ennen matkaan lähtöä. · Seuraavat tekijät voivat vaikuttaa jäähdytystehoon: ­ ympäristön lämpötila (esimerkiksi ajoneuvon altistuminen suoralle auringonpaisteelle) ­ jäähdytettävien elintarvikkeiden määrä ­ oven avaamistiheys
5.1 Vinkkejä jääkaapin käytön tehostamiseksi
· Älä säilytä jääkaapissa tuotteita ensimmäisten 4 tunnin aikana käynnistyksen jälkeen.
· Huolehdi siitä, että ajoneuvon sisätilat eivät kuumene liikaa (esimerkiksi ikkunoihin asennettavien aurinkosuojien tai ilmastointilaitteen avulla).
· Suojaa jääkaappi suoralta auringonpaisteelta (esimerkiksi ikkunoihin asennettavien aurinkosuojien avulla).

FI

259

Jääkaapin käyttö

RC(S)(L)(D) 10-sarja

5.2 Ohjeita elintarvikkeiden kylmäsäilytykseen

! HUOMIO! ­ Terveysriski! · Varmista, että jääkaapin jäähdytysteho soveltuu jäähdytettäville elintarvikkeille. · Oven avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa lämpötilaa jääkaapin lokeroissa. · Säilytä raaka liha ja kala jääkaapissa sopivissa säilytysastioissa, niin että raaka liha ja kala eivät ole kosketuksissa muiden elintarvikkeiden kanssa eikä niistä voi tippua mitään muihin elintarvikkeisiin. · Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa. · Pakastelokero soveltuu jääpalojen valmistukseen ja pakastettujen elintarvikkeiden säilyttämiseen. Laite ei sovellu aiemmin sulatettujen elintarvikkeiden pakastamiseen. · Jos huoneenlämpötila jääkaapin ympärillä on pitkään alle +10 °C, pakastelokeron lämpötila ei mahdollisesti pysy tasaisena. Tämä voi johtaa pakastelokeron lämpötilan kohoamiseen ja säilytettävien tuotteiden sulamiseen.

A HUOMAUTUS! · Enimmäispaino yksittäisen ovihyllyn kohdalla on 3 kg. Enimmäispaino koko oven kohdalla on 7,5 kg. · Säilytä painavat esineet kuten pullot ja tölkit vain jääkaapin ovessa, alemmassa säilytyslokerossa tai alimmalla hyllyllä. · Älä säilytä hiilihappopitoisia juomia pakastelokerossa.
 Säilytä elintarvikkeet siten kuin kohdassa kuva 1, sivulla 5 on esitetty.

5.3 Jääkaapin käyttö
I OHJE · Kun asetat käyttöön QUIET- tai BOOST-tilan, jääkaappi palaa 8 tunnin kuluttua automaattisesti PERFORMANCE-tilaan ja käyttää samaa konfiguraatiota kuin ennen QUIET- tai BOOST-tilaan siirtymistä. · Valitse keskimääräinen lämpötila-asetus, mikäli ympäristön lämpötila on +15 °C ... +25 °C.

260

FI

RC(S)(L)(D) 10-sarja Toimintatilat

Jääkaapin käyttö

Symboli

Selitys
PERFORMANCE-tila: Standarditila Kaikkien lämpötilatasojen (1­5) valinta
QUIET-tila: Pienempi tuulettimen ja kompressorin nopeus ja vähäisempi melu, esimerkiksi jos käyttäjä haluaa rentoutua tai nukkua Kolmen lämpötilatason (1­3) valinta
BOOST-tila: Huipputeho esimerkiksi nopeaan jäähdyttämiseen tai jos jääkaappiin on pantu suurempi määrä jäähdyttämättömiä elintarvikkeita Ei lämpötilatason valintaa

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Jääkaapin kytkemiseksi päälle:  Paina kiertopainiketta 2 sekunnin ajan.  Jääkaappi käynnistyy useimmin valittujen asetusten mukaisesti.

Valikossa liikkumiseksi:  Aktivoi navigointivalikko painamalla kiertopainiketta (kuva 2, sivulla 6).  Yksityiskohtien valikko valitaan kääntämällä kiertopainiketta.  Valittu yksityiskohtien valikko avataan painamalla kiertopainiketta.  Yksityiskohtien valikon kohdasta toiseen voi liikkua kiertämällä kiertopainiketta.  Valitut asetukset ovat näytössä sinisiä.  Valitin asetuksen kohdalle siirrytään painamalla kiertopainiketta.  Valinta vahvistetaan painamalla painiketta .

Jääkaapin kytkemiseksi pois päältä:  Paina kiertopainiketta 4 sekunnin ajan.  Laite antaa äänimerkin, ja jääkaappi kytkeytyy pois päältä.

FI

261

Jääkaapin käyttö

RC(S)(L)(D) 10-sarja

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Jääkaapin kytkemiseksi päälle:
 Kytke jääkaappi päälle painamalla painiketta 2 sekuntia.  Jääkaappi käynnistyy useimmin valittujen asetusten mukaisesti.

Säätöjen muuttamiseksi:  Paina painiketta MODE niin monta kertaa, että haluamasi toimintatilan LED-valo palaa.  Paina painiketta niin monta kertaa, että haluamasi lämpötila on asetettu.

Jääkaapin kytkemiseksi pois päältä:  Kytke jääkaappi pois päältä painamalla painiketta 4 sekuntia.

5.4 Jääkaapin oven käyttäminen
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ HUOMIO! ­ Loukkaantumisvaara · Jääkaapin ovi tai pakastelokeron ovi saattaa väärin käytettynä irrota laitteesta. · Älä nojaa avointa jääkaapin ovea vasten.
I OHJE Jos ovea ei ole lukittu oikein vastakkaiselta puolelta, työnnä ovea varovasti kyseisen puolen ylä- ja alaosasta, kunnes ovi lukittuu paikalleen.
Jääkaapin oven / pakastelokeron oven sulkemiseksi ja lukitsemiseksi:  Paina ovi kiinni siten, että kuulet selvästi naksahdusäänen ylhäältä ja alhaalta.  Ovi on nyt kiinni ja lukittu.
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S Jääkaapin oven vapauttamiseksi:  Vapauta jääkaapin ovi kuvan mukaisesti (kuva 3, sivulla 7).  Jääkaapin oven voi avata ja sulkea helposti, mutta se ei lukitu sulkeutuessaan.

262

FI

RC(S)(L)(D) 10-sarja

Jääkaapin käyttö

Jääkaapin oven lukitsemiseksi automaattisesti ylhäältä:
 Vapauta ja avaa jääkaapin ovi kuvan mukaisesti (kuva 4, sivulla 8).
 Jääkaapin ovi lukittuu ylhäältä automaattisesti sulkemisen jälkeen (kuva 5, sivulla 9).

Jääkaapin oven lukitsemiseksi ennen ajamaan lähtemistä:  Lukitse jääkaapin ovi kuvan mukaisesti (kuva 6, sivulla 10).

5.5 VG-Fresh-alustan käyttäminen

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A HUOMAUTUS! VG-Fresh-alustan enimmäiskantavuus on 4,5 kg.

VG-Fresh-alustan liukusäätimellä voidaan säädellä sen alapuolella olevan vihanneslokeron kosteutta:

Kylmätuote Vihannekset

Sopiva ilmankosteus Liukusäätimen asento

Korkea

 Sulje liukusäädin.

Hedelmät

Matala

 Avaa liukusäädin.

VG-Fresh-alustan irrottamiseksi ja asettamiseksi:  Toimi kuvan mukaisesti (kuva 7, sivulla 11).

5.6 Hyllyjen sijoittaminen paikalleen
! VAROITUS! Vaara lapsille! Kaikki hyllyt on kiinnitetty paikalleen, jotta lapset eivät voi kiivetä jääkaappiin. · Poista hyllyt paikaltaan vain puhdistusta varten. · Asenna ja lukitse hyllyt takaisin paikalleen.
 Irrota hylly kuvan mukaisesti (kuva 8, sivulla 11).
 Asenna hylly takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä.

FI

263

Jääkaapin käyttö

RC(S)(L)(D) 10-sarja

Hyllyn asemointi viistoon asentoon viinipullojen säilyttämistä varten

A HUOMAUTUS! Viistoon asentoon asennettua hyllyä ei saa täyttää ajon ajaksi.  Muuta hyllyn asentoa kuvan mukaisesti (kuva 9, sivulla 12).

5.7 Pakastelokeron irrottaminen
Voit irrottaa pakastelokeron saadaksesi enemmän tilaa kylmätilaan.
I OHJE · Säilytä pakastelokeron ovea ja pohjaa varmassa paikassa vaurioiden välttämiseksi. · Tee asennus päinvastaisessa järjestyksessä.
 Toimi kuvan mukaisesti (kuva 0, sivulla 13).

5.8 Jääkaapin sulattaminen
A HUOMAUTUS! Älä käytä jään poistamiseen tai jäätyneiden esineiden irrottamiseen mekaanisia työkaluja tai hiustenkuivaajaa.
I OHJE Ajan mittaan jääkaapin sisäpuolella oleviin jäähdytyslaippoihin muodostuu huurretta. Kun huurrekerros on noin 3 mm, jääkaappi on syytä sulattaa.
 Toimi kuvan mukaisesti (kuva a, sivulla 14).

5.9 Jääkaapin oven asettaminen talviasentoon
! HUOMIO! Talviasentoa ei saa käyttää ajon aikana.
Aseta jääkaapin ovi ja pakastelokeron ovi talviasentoon, jos tarkoituksenasi ei ole käyttää jääkaappia pitkään aikaan. Näin vältetään homeen muodostuminen.  Sulata jääkaappi (kap. "Jääkaapin sulattaminen" sivulla 264).

264

FI

RC(S)(L)(D) 10-sarja

Vianetsintä

 Kierrä lukitusmekanismin lähellä oleva koukku vasteeseen saakka ulos oven ylä- ja alaosasta oven toiselta puolelta (kuva b, sivulla 15).
 Paina jääkaapin ovea.
 Ulkoneva tappi lukittuu koukkuun.

Avaa talviasennossa oleva ovi seuraavasti:  Vedä ovea itseäsi kohti.  Paina oven ylä- ja alaosassa olevat ulkonevat koukut takaisin sisään.

6 Vianetsintä
I OHJE Varmista, että vetoauton syöttöjännite asuntovaunun 12 V:n sähkölaitteille on ajon aikana riittävä. Siten sähkölaitteita voi käyttää turvallisesti. Eräissä ajoneuvoissa akun akunhallintajärjestelmä saattaa katkaista automaattisesti virran sähkölaitteista ajoneuvon akun suojaamiseksi. Pyydä tietoja ajoneuvosi valmistajalta.

Häiriö Jääkaappi ei toimi.

Mahdollinen syy

Ratkaisuehdotus

Tasavirtajohdon sulake on palanut.

Releen sulake on vaihdettava.
Ota yhteyttä valmistajan hyväksymään asiakaspalvelupisteeseen.

Ajoneuvosulake on palanut.

Vaihda ajoneuvosulake. (Katso ohjeet ajoneuvon käyttöohjeesta.)

Ajoneuvon akku on purkautunut. Tarkasta ajoneuvon akku ja lataa se.

Sytytysvirtaa ei ole kytketty päälle. Kytke sytytys päälle.

Kompressorin lämpötila on liian Sulje/peitä kaikki ulkoiset tuuletusritilät

matala (<0 °C).

kokonaan eristävällä materiaalilla.

Jääkaappi kytkeytyy automaattisesti pois, jos jännite ei ole riittävä. (Poiskytkentäjännite: 10,4 V)

Lataa akku. Jääkaappi käynnistyy uudelleen automaattisesti. (Päällekytkentäjännite: 11,7 V)

FI

265

Vianetsintä

RC(S)(L)(D) 10-sarja

Häiriö
Jääkaapin jäähdytysteho on riittämätön.

Mahdollinen syy

Ratkaisuehdotus

Tuuletus kylmäkoneiston ympä- Tarkasta, etteivät tuuletusritilät ole min-

rillä on riittämätön.

kään peitossa.

Haihdutin on jäässä.

Tarkasta, sulkeutuuko jääkaapin ovi kunnolla. Varmista, että jääkaapin tiiviste on ehjä ja asennettu oikein paikalleen. Sulata jääkaappi.

Lämpötila on säädetty liian kor- Aseta matalampi lämpötila. keaksi.

Ympäristön lämpötila on liian kor- Irrota tuuletusritilät väliaikaisesti, jotta

kea.

lämmin ilma pääsee poistumaan

nopeammin.

Jääkaappiin on sijoitettu liian pal- Poista joitakin elintarvikkeita. jon elintarvikkeita kerrallaan.

Jääkaappiin on sijoitettu liian pal- Ota lämpimät elintarvikkeet pois ja

jon lämpimiä elintarvikkeita kerral- anna niiden jäähtyä ennen jääkaappiin

laan.

sijoittelua.

Jääkaappi ei ole ollut vielä pitkään Tarkista lämpötila uudelleen neljän, vii-

käytössä.

den tunnin kuluttua.

6.1 Virheiden ja varoitusten ilmaisu
I OHJE Laite ilmaisee kaikki häiriöt varoitussymbolin, häiriön tunnisteen ja äänimerkin avulla. Äänimerkki hälyttää 30 minuutin välein 2 minuutin ajan kerrallaan, kunnes häiriö on poistettu.
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Laite ilmaisee häiriöt TFT-näytön keskelle ilmestyvän häiriökoodin ja varoitussymbolin ( ) avulla. Jos ilmenee useita vikoja, vikakoodit pyörivät näytön keskellä. Kaikki VAROITUS-tyypin (W) häiriöt kuittautuvat automaattisesti häiriön poistamisen jälkeen. Kaikki VIRHE-tyypin (E) häiriöt on kuitattava manuaalisesti:  Paina kiertopainiketta vähintään 2 sekunnin ajan.  Kuultavissa on äänimerkki.  Virhe on kuitattu.

266

FI

RC(S)(L)(D) 10-sarja

Vianetsintä

Koodi W01
E03
W04 W10 W11 W19 E32
E33
E34
E35

Äänihälytys

Häiriö

Ratkaisu

Ei

Viallinen kylmätilan lämpö-  Ota yhteyttä valmistajan hyväk-

tila-anturi

symään asiakaspalvelupistee-

seen.

Kyllä

Tietoliikennevirhe

 Paina päälle/poispainiketta vähintään 2 sekuntia.

Ei

CI-väylän vika

Kuittautuu automaattisesti

Kyllä

Ovi auki yli 2 minuutin ajan  Sulje ovi.

Kyllä

Tasavirran jännite < 7,5 V Kuittautuu automaattisesti

Kyllä

Tasavirran jännite < 10,9 V Kuittautuu automaattisesti

Kyllä

Ulomman tuulettimen ylivirta  Paina päälle/pois-

painiketta vähintään 2 sekuntia.

Kyllä

Kompressori ei käynnisty

 Paina päälle/pois-

painiketta vähintään 2 sekuntia.

Kyllä

Kompressorin ylikuorma

 Paina päälle/pois-

painiketta vähintään 2 sekuntia.

Kyllä

Kompressorin ohjausyksikön  Paina päälle/pois-

terminen katkaisu

painiketta vähintään 2 sekuntia.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Vikatilanteessa varoitus-LED ( ) vilkkuu häiriötä vastaavasti.
Kaikki VAROITUS-tyypin (W) häiriöt kuittautuvat automaattisesti häiriön poistamisen jälkeen.
Kaikki VIRHE-tyypin (E) häiriöt on kuitattava manuaalisesti:
 Paina painiketta 2 sekunnin ajan.  Kuultavissa on äänimerkki.  Virhe on kuitattu.

FI

267

Vianetsintä

RC(S)(L)(D) 10-sarja

Vilkahdusten lukumäärä
jatkuva

Äänihälytys Ei

1

Kyllä

2

Kyllä

3

Kyllä

4

Kyllä

5

Kyllä

6

Ei

-

Kyllä

Vian tyyppi
W
W E E E E W W

Häiriö

Ratkaisu

Viallinen kylmätilan lämpötila-anturi

 Ota yhteyttä valmistajan hyväksymään asiakaspalvelupisteeseen.

Tasavirran jännite < 7,5 V

Kuittautuu automaattisesti

Ulomman tuulettimen ylivirta  Paina päälle/poispainiketta vähintä än 2 sekuntia.

Kompressori ei käynnisty

 Paina päälle/poispainiketta vähintä än 2 sekuntia.

Kompressorin ylikuorma

 Paina päälle/poispainiketta vähintä än 2 sekuntia.

Kompressorin ohjausyksikön  Paina päälle/pois-

terminen katkaisu

painiketta vähintä

än 2 sekuntia.

CI-väylän vika

Kuittautuu automaattisesti

Ovi auki yli 2 minuutin ajan  Sulje ovi.

6.2 Jääkaapin ovien vianetsintä
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! HUOMIO! Loukkaantumisvaara Ovi voi irrota kokonaan laitteesta, jos lukitustappeihin on tehty luvattomia muutoksia tai jos tapit ovat vääntyneet.
I OHJE Jos ovi ei enää sulkeudu, oven kahva on juuttunut paikalleen avoimelle puolelle.
Oven kiinnittämiseksi takaisin:  Aseta ovi paikalleen kuvan (kuva c, sivulla 15) mukaisesti.

268

FI

RC(S)(L)(D) 10-sarja Oven sulkemiseksi:  Vapauta oven kahva kuvan (kuva d, sivulla 16) mukaisesti.

Puhdistus ja hoito

7 Puhdistus ja hoito
! VAROITUS! Erota jääkaappi energialähteestä aina ennen laitteen puhdistamista ja huoltamista.
A HUOMAUTUS! Älä koskaan käytä puhdistukseen voimakkaita puhdistusaineita äläkä yritä poistaa jäätä tai irrottaa kiinni jäätyneitä esineitä kovilla tai terävillä työkaluilla.
 Puhdista jääkaappi kostealla liinalla säännöllisin väliajoin tai heti, kun laite on likaantunut.
 Huolehdi siitä, ettei vesipisaroita putoa tiivisteisiin. Se voi vaurioittaa elektroniikkaa.
 Pyyhi kylmälaite puhdistamisen jälkeen liinalla kuivaksi.
 Puhdista sulamisveden poistoliitäntä säännöllisesti. Puhdista sulamisveden poistoliitäntä tarvittaessa. Jos liitäntä on tukkeutunut, sulamisvesi kerääntyy jääkaapin pohjalle.

FI

269

Takuu

RC(S)(L)(D) 10-sarja

8 Takuu

Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: · kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, · valitusperuste tai vikakuvaus.

9 Hävittäminen
I OHJE Tämä laitteen eristys sisältää helposti syttyviä ponnekaasuja. Anna laitteen irrottaminen ja hävittäminen ainoastaan tehtävään erikoistuneen ammattihenkilön tehtäväksi.
Muista ympäristönsuojelu! Akut ja paristot eivät kuulu kotitalousjätteen sekaan. Toimita vialliset akut tai käytetyt paristot kauppiaalle tai keräyspisteeseen.

10 Tekniset tiedot
Laitteesi voimassa olevan EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen saat kyseisen tuotteen sivulta osoitteesta dometic.com tai suoraan valmistajalta (ks. dometic.com/dealer).
Laite vastaa UN ECE -säädöstä R10.
Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja
Ilmatiiviisti suljetulla laitteella

270

FI

RC(S)(L)(D) 10-sarja

Tekniset tiedot

Tilavuus Bruttotilavuus: Kylmälokero: Pakastelokero: Nettotilavuus yhteensä: Ilman pakastelokeroa Bruttotilavuus: Nettotilavuus: Liitäntäjännite: Keskimääräinen tuloteho: Energiankulutus PERFORMANCE-tila: Ilmastoluokka: Kylmäaine: CO2-ekvivalentti: Vaikutus ilmaston lämpenemiseen (GWP): Melupäästöt (EN60704): PERFORMANCE-tila: QUIET-tila: Mitat K x L x S (milleinä):
Paino: Tarkastus/sertifikaatti:

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l
12 Vg
42 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/40 g
0,057 t

86 l 75,5 l 7,5 l 83 l
90 l 85 l
12 Vg
45 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/43 g
0,061 t

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l
12 Vg
48 W
0,48 kWh/24 h 38 Ah/24 h
T
R134a/47 g
0,065 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (takakompressori) 902 x 590 x 485 (sivukompressori)
21 kg

FI

271

Tekniset tiedot

RC(S)(L)(D) 10-sarja

Tilavuus Bruttotilavuus: Kylmälokero: Pakastelokero: Nettotilavuus yhteensä: Ilman pakastelokeroa Bruttotilavuus: Nettotilavuus:
Liitäntäjännite:
Keskimääräinen tuloteho:
Energiankulutus PERFORMANCE-tila:
Ilmastoluokka:
Kylmäaine:
CO2-ekvivalentti:
Vaikutus ilmaston lämpenemiseen (GWP):
Melupäästöt (EN60704): PERFORMANCE-tila: QUIET-tila:
Mitat K x L x S (milleinä):
Paino:
Tarkastus/sertifikaatti:

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg
54 W
0,44 kWh/24 h 37 Ah/24 h
ST
R134a / 40 g
0,057 t

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,51 kWh/24 h 43 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,52 kWh/24 h 44 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565
36,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620
39,5 kg

272

FI

RC(S)(L)(D) 10-sarja
Tilavuus Bruttotilavuus: Kylmälokero: Pakastelokero: Nettotilavuus yhteensä: Ilman pakastelokeroa Bruttotilavuus: Nettotilavuus:
Liitäntäjännite:
Keskimääräinen tuloteho:
Energiankulutus PERFORMANCE-tila:
Ilmastoluokka:
Kylmäaine:
CO2-ekvivalentti:
Vaikutus ilmaston lämpenemiseen (GWP):
Melupäästöt (EN60704): Ilmakanavalla varustettuna: PERFORMANCE-tila: QUIET-tila: Ilman ilmakanavaa: PERFORMANCE-tila: QUIET-tila:
Mitat K x L x S (milleinä):
Paino:
Tarkastus/sertifikaatti:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V 5,9 A
1,46 Ah/h N, ST
R600a / 24 g 0,072 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

Tekniset tiedot
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V 5,5 A
1,48 Ah/h N, ST
R600a / 23 g 0,069 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

FI

273

  

RC(S)(L)(D)10- 

,      ,   ,       ,    ,    .        .
 ,    ,     ,   ,  ,         ,    .              ,   ,       ,          .    ,            ,       ,  .     ,  ,   ,    ,     .         www.dometic.com.


1    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274 2     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 275 3    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279 4   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280 5   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283 6   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 7    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 295 8  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 9  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 10   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296

1   

D !    ,    ,       ,    .
! !    ,    ,        ,    .

274

RU

RC(S)(L)(D)10- 

   

! !    ,    ,         ,    .

A !   ,      ,    .

I      .

2    
         : ·   -   ·   ,    
 ·   ,      

2.1     
! !          .
   -   
· ,             Dometic.
·   ,     .
·            ,   ,         .
·        .    ,     .

RU

275

   

RC(S)(L)(D)10- 

 
·      , ,     -.
  
·       8-   ,      ,                      ,    ,     .
·     .
·          .
·     3  8       .
  
· ,       ,       .
·    : ­  . ­    ,       .

! !            .   ·    .    ·           .

A !   · ,   ,    ,     .
·          ,        .        .

276

RU

RC(S)(L)(D)10- 

   

·          .
·      .
·     .
·      ,           .
·     ,     .      .     : ­     . ­   .
·    ,    .

2.2     
D !         .    -    ·       .
! !            .     ·   ,      .    ·   ,        ,      . ·            . ·                . ·   ,          .

RU

277

   

RC(S)(L)(D)10- 

·          ,       .
·        : ­  . ­  . ­    . ­   ,      .
·       ,          +10 °C.            .
 
·             .          .
·      .

A !   ·         ,   -,    .
·   ,     ,     ,        .
·      ,   ,       .
·           ( ,   ,    . .).
·   ,     .
·       .
·     .
·          .
·   ,        .

278

RU

RC(S)(L)(D)10- 

  

I  ·     ,           .
·        ,          .     .
·       +15 °C  +25 °C,    .

3   
  : ·        · ,     

   :
·   
·     ,   
·    
              .
    ,     /  .   /            .
     -        :
·    ,   
·       ,     ,  
·   ,     
·   ,      

RU

279

 

RC(S)(L)(D)10- 

 Dometic           .

4  
            12 g.

4.1    

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
TFT-       (. 1 A, . 5):



   

 :  

 :   

   

05
User mode

    
 :
Performance ·       ·      
 ·      
 
Quiet ·      1, 2  3 ·      
 ·      
 

280

RU

RC(S)(L)(D)10- 

 

 Settings


Boost ·    -
 ·      
 ·      
 
 (  RCD):
   ,    .      .
 ,      CI-Bus.
 ,    . ·    3    1,5
,    . ·  10    
  .
  :   ,             .
  :        .
      

RU

281

 

RC(S)(L)(D)10- 

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
-       (. 1 , . 5):



    

 Performance ·       ·        ·        -

 Quiet ·      1, 2  3 ·        ·        -

 Boost ·     ·        ·        -

  

 

  
MODE
  

282

RU

RC(S)(L)(D)10- 

 

5  

I  ·                . ·       ,      .   . ·       ,          . ·     : ­   (,       ) ­     ­   

5.1     
·          4   .
·        (,     ,  ).
·       (,     ).

RU

283

 

RC(S)(L)(D)10- 

5.2     

! ! ­   ! · ,       ,   . ·                . ·        ,       . ·            . ·            .        . ·       ,          +10 °C.            .

A ! ·         3 .        7,5 . ·   ,     ,     ,       . ·   ,  ,   .
   ,    . 1, . 5.

284

RU

RC(S)(L)(D)10- 
5.3  

 

I  ·    QUIET  BOOST   8      PERFORMANCE,    ,        QUIET  BOOST. ·       +15 °C  +25 °C,    .

 




 PERFORMANCE:       ( 1  5)
 QUIET:       ,    ,      .     ( 1  3)
 BOOST:  , ,              .    .

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
  :
     2 .
    ,       .

RU

285

 

RC(S)(L)(D)10- 

   :         (. 2,
. 6).    ,     .         .         .      .        .   ,  .

  :      4 .    ,   .
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S   :        2 .     ,      
.

  :
   MODE   ,       .
     ,       .

  :        4 .

286

RU

RC(S)(L)(D)10- 

 

5.4   

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ ! ­   ·              . ·      .

I        ,   -,    .
     /  :            .      .
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
   :    ,     (. 3,
. 7).       ,   
  .

     :
     ,     (. 4, . 8).
          (. 5, . 9).

      :
   ,     (. 6, . 10).

RU

287

 

RC(S)(L)(D)10- 

5.5     

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A !         4,5 .

            ,   :

  

 

 



  .





  .

       :    ,   (. 7, . 11).

5.6  
! !   !   ,       . ·      . ·       .
  ,   (. 8, . 11).     ,    .
       
A !           .
   ,   (. 9, . 12).

288

RU

RC(S)(L)(D)10- 

 

5.7   

    ,    .

I  ·        ,    . ·       .

   ,   (. 0, . 13).

5.8  
A !             .
I        .   ,     3 .
   ,   (. a, . 14).

5.9      
! !       .
      ,         .     .    (. « »  . 289).   ,     ,
       (. b, . 15).    .      .

RU

289

 

RC(S)(L)(D)10- 

      :     .        .

6  
I         12     ,     .              .        .


  .

 

 

     .

   .
    .

       .

    . (     ).

   .

      .

  .

 .

     (<0 °C).

/      .

     . ( : 10,4 )

 .    . ( : 11,7 )

290

RU

RC(S)(L)(D)10- 

 


    .

 

 

  - ,    -

 .

 .

 .

,     . ,          .  .

      -

.

.

    .

    ,     .

      

.

 .

      .  

 .

   ,  

.

   .    -  .

6.1    
I       ,     .    2     30    ,     .
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
        ( )   TFT-.
   ,      .
    (W)     .

RU

291

 

RC(S)(L)(D)10- 

    ()    .

       2 .    .    .





-







W01



  -    

  

 .



E03



 

           2 .

W04



  CI

 

W10



  

  .

2 

W11



   

 <7,5 

W19



   

 <10,9 

E32



  -    

  

   

   2 .

E33





 

           2 .

E34



     

   

   2 .

E35



     

 -

   

 

   2 .

292

RU

RC(S)(L)(D)10- 

 

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
     ( )        .
    (W)     .
    ()    .
   2 .
   .
   .

 
 1 2
3
4

 -
 
 



 -






W

  -  

  

 



 

.

W

   -

 <7,5 



E

  -  

  

 

  

  

 

2 .

E



 

            2 .

E

   

 

  

  

 

2 .

RU

293

 

RC(S)(L)(D)10- 

  5
6 -

 -



 -




E

 

 -

 



W

  CI



W

  

2 


            2 .
 
  .

6.2     
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! !               .
I  , ,   - ,       .
    :   ,   (. c, . 15).   .     ,   (. d, . 16).

294

RU

RC(S)(L)(D)10- 
7   

  

! !           .

A !           , ,    .
         .
   ,      .       .
      .
     .  ,    .   ,       .

RU

295



RC(S)(L)(D)10- 

8 

    .   ,        (. dometic.com/dealer)    .
            :
·     ,
·     .

9 
I       .        .
  !        .              .

10  
                dometic.com    (. dometic.com/dealer).
      R10.
   
  

296

RU

RC(S)(L)(D)10- 

 

  :  :  :   :     :  :  :   :    PERFORMANCE:  : :  CO2:    (GWP):   (EN60704):  PERFORMANCE:  QUIET:     x  ( ):
: /:

RC 10.4(S)(T).70
62  54,5  7,5  62 
69  64  12 g 42  0,45 /24  37,5 */24 
T R134a/40 
0,057 
1430
42 (A) 39 (A) 821 x 420 x 450
19,5 

RC 10.4(S)(T).90
86  75,5  7,5  83 
90  85  12 g 45  0,45 /24  37,5 */24 
T R134a/43 
0,061 
1430
42 (A) 39 (A) 975 x 420 x 485
21,4 

RC 10.4P.100
94  81  9 90 
98  93  12 g 48  0,48 /24  38 */24 
T R134a/47 
0,065 
1430
42 (A) 39 (A) 902 x 420 x 655 (  ) 902 x 590 x 485 (  )
21 

RU

297

 

RC(S)(L)(D)10- 

  :  :  :   :     :  :
 :
  :
   PERFORMANCE:
 :
:
 CO2:
   (GWP):
  (EN60704):  PERFORMANCE:  QUIET:
    x  ( ):
:
/:

RCL 10.4(S)(T)
133  116  12  128 
139  134  12 g 54  0,44 /24  37 */24 
ST R134a / 40 
0,057 
1430
42 (A) 39 (A) 1293 x 420 x 595
32 

RCD 10.5(S)(T)
153  118  29  147 
­ ­
12 g
54  0,51 /24  43 */24 
ST R134a/44 
0,057 
1430
42 (A) 39 (A) 1282 x 523 x 565 36,5 

RCD 10.5X(S)(T)
177  142  35  171 
­ ­
12 g
54  0,52 /24  44 */24 
ST R134a/44 
0,057 
1430
42 (A) 39 (A) 1282 x 523 x 620 39,5 

298

RU

RC(S)(L)(D)10- 
  :  :  :   :     :  :
 :
  :
   PERFORMANCE:
 :
:
 CO2:
   (GWP):
  (EN60704):  :  PERFORMANCE:  QUIET:  :  PERFORMANCE:  QUIET:
    x  ( ):
:
/:

 

RCS 10.5(S)(T)

RCS 10.5X(S)(T)

78  69,1  9,2  78 
83  83 
12 
5,9 A

92  80,3  12,1  92 
98  98 
12 
5,5 A

1,46 */ N, ST
R600a / 24  0,072 
3

1,48 */ N, ST
R600a / 23  0,069 
3

44 (A) 39  (A)
42  (A) 38  (A) 821 x 523 x 555 24,5 

44 (A) 39  (A)
42  (A) 38  (A) 821 x 523 x 610
25 

RU

299

Objanienie symboli

Seria RC(S)(L)(D)10

Prosimy o uwane przeczytanie niniejszej instrukcji i przestrzeganie wszystkich instrukcji, wskazówek i ostrzee zawartych w niniejszej instrukcji produktu. Pozwoli to przez caly czas zapewni prawidlow instalacj, zastosowanie oraz konserwacj produktu. Niniejsza instrukcja MUSI przez caly czas pozostawa przy produkcie.
Korzystajc z produktu, uytkownik potwierdza uwane przeczytanie wszelkich instrukcji, wskazówek i ostrzee, ich zrozumienie oraz zobowizuje si przestrzega zawartych w nich warunków. Uytkownik zobowizuje si wykorzystywa niniejszy produkt wylcznie zgodnie z jego przeznaczeniem i zamierzonym zastosowaniem oraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeeniami wyszczególnionymi w niniejszej instrukcji produktu, jak równie ze wszystkimi majcymi zastosowanie przepisami i regulacjami prawnymi. Nieprzestrzeganie zawartych tu instrukcji i ostrzee moe skutkowa obraeniami u uytkownika oraz osób trzecich, uszkodzeniem produktu lub te uszkodzeniem mienia w ssiedztwie produktu. Zastrzega si moliwo wprowadzania zmian i aktualizacji niniejszej instrukcji produktu, wraz z instrukcjami, wskazówkami i ostrzeeniami oraz powizan dokumentacj. Aktualne informacje dotyczce produktu mona zawsze znale na stronie www.dometic.com.

Spis treci
1 Objanienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 2 Wskazówki bezpieczestwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301 3 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305 4 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306 5 Korzystanie z lodówki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 308 6 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .314 7 Czyszczenie i konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319 8 Rkojmia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 9 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320 10 Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320

1 Objanienie symboli

D NIEBEZPIECZESTWO! Wskazówka bezpieczestwa informujca o niebezpiecznej sytuacji, która ­ jeli si jej nie uniknie ­ prowadzi do mierci lub cikich obrae.
! OSTRZEENIE! Wskazówka bezpieczestwa informujca o niebezpiecznej sytuacji, która ­ jeli si jej nie uniknie ­ moe prowadzi do mierci lub cikich obrae.

300

PL

Seria RC(S)(L)(D)10

Wskazówki bezpieczestwa

! OSTRONIE! Wskazówka bezpieczestwa informujca o niebezpiecznej sytuacji, która ­ jeli si jej nie uniknie ­ moe prowadzi do lekkich lub rednich obrae.

A UWAGA! Wskazówka informujca o sytuacji, która ­ jeli si jej nie uniknie ­ moe prowadzi do powstania szkód materialnych.

I WSKAZÓWKA Informacje uzupelniajce dotyczce obslugi produktu.

2 Wskazówki bezpieczestwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: · uszkodzeniami produktu wywolanymi czynnikami mechanicznymi · zmianami dokonanymi w produkcie bez wyranej zgody producenta · uytkowaniem w celach innych ni opisane w niniejszej instrukcji

2.1 Podstawowe zasady bezpieczestwa
! OSTRZEENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzee moe prowadzi do mierci lub cikich obrae.
Zagroenie ycia w wyniku poraenia prdem
· Upewni si, e urzdzenie zostalo zainstalowane przez wykwalifikowanego technika zgodnie z instrukcj montau Dometic.
· Nie uywa urzdzenia, jeli ma ono widoczne uszkodzenia.
· Jeli przewód urzdzenia ulegnie uszkodzeniu, aby unikn zagroenia musi zosta on wymieniony przez producenta, jego serwis lub odpowiednio wykwalifikowan osob.
· Napraw mog dokonywa tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. -Nieodpowiednio wykonane naprawy mog by przyczyn powanych zagroe.
Ryzyko wybuchu
· W urzdzeniu nie wolno przechowywa substancji wybuchowych, np.pojemników aerozolowych z gazem wytlaczajcym.

PL

301

Wskazówki bezpieczestwa

Seria RC(S)(L)(D)10

Zagroenie zdrowia
· Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz osoby niedysponujce stosown wiedz i dowiadczeniem mog uywa tego urzdzenia jedynie pod nadzorem innej osoby bd pod warunkiem uzyskania informacji dotyczcych bezpiecznego uytkowania urzdzenia i zrozumienia wynikajcych z tego zagroe.
· Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem.
· Dzieci nie mog czyci i konserwowa urzdzenia bez nadzoru.
· Dzieci od 3 do 8 lat mog umieszcza produkty w urzdzeniach chlodniczych i wyjmowa je z nich.
Uwaga na dzieci
· Upewni si, e pólki s zamontowane i zamocowane, aby wykluczy ryzyko uwizienia dzieci wewntrz urzdzenia.
· Przed utylizacj starego urzdzenia chlodniczego: ­ Zdemontowa szuflad. ­ Pozostawi pólki w lodówce w taki sposób, aby dzieci nie mogly si po nich wspina.

! OSTRONIE! Nieprzestrzeganie tych uwag moe prowadzi do lekkich lub umiarkowanych obrae. Niebezpieczestwo zmiadenia · Nie dotyka zawiasu. Zagroenie zdrowia · Artykuly spoywcze mog by przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.

A UWAGA! Niebezpieczestwo uszkodzenia · Naley porówna dane dotyczce napicia na tabliczce znamionowej z dostpnym ródlem zasilania.
· Jeeli pojazd nie jest wyposaony w uklad odlczania akumulatora przy zbyt niskim napiciu, urzdzenie naley odlcza lub wylcza podczas wylczania silnika. W przeciwnym razie akumulator pojazdu moe si rozladowa.
· Urzdzenie nie nadaje si do przechowywania substancji rcych ani zawierajcych rozpuszczalniki.
· Otwór odplywowy zawsze utrzymywa w czystym stanie.
· W adnym wypadku nie otwiera obiegu chlodzenia.

302

PL

Seria RC(S)(L)(D)10

Wskazówki bezpieczestwa

· Nigdy nie transportowa urzdzenia w pozycji poziomej, aby nie doszlo do wycieku oleju ze sprarki, a w rezultacie do uszkodzenia obiegu czynnika chlodniczego.
· Podczas transportowania uwaa, aby nie uszkodzi obiegu czynnika chlodniczego. Czynnik chlodniczy w obiegu chlodniczym jest latwopalny. W razie uszkodzenia obiegu czynnika chlodniczego: ­ Unika otwartego ognia i iskier. ­ Dobrze przewietrzy pomieszczenie.
· Urzdzenie naley umieci w suchym miejscu, zabezpieczonym przed bryzgami wody.

2.2 Bezpieczestwo podczas eksploatacji urzdzenia
D NIEBEZPIECZESTWO! Nieprzestrzeganie tych ostrzee prowadzi do mierci lub cikich obrae. Zagroenie ycia w wyniku poraenia prdem · Nigdy nie chwyta golymi rkami nieoslonitych przewodów.
! OSTRONIE! Nieprzestrzeganie tych uwag moe prowadzi do lekkich lub umiarkowanych obrae. Ryzyko poraenia prdem · Przed uruchomieniem urzdzenia naley sprawdzi, czy przewód zasilajcy i wtyczka s suche. Zagroenie zdrowia · Naley uwaa, aby w urzdzeniu umieszcza tylko artykuly, które mog by przechowywane w ustawionej w nim temperaturze. · Artykuly spoywcze mog by przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach. · Pozostawianie drzwi urzdzenia otwartych przez dluszy czas moe spowodowa znaczny wzrost temperatury w jego komorach. · Regularnie czyci powierzchnie, które mog mie kontakt z ywnoci i dostpnymi ukladami odprowadzania wody. · Surowe miso i ryby naley przechowywa w odpowiednich pojemnikach, tak aby nie mialy one kontaktu z innymi produktami ywnociowymi ani nie kapaly na nie.

PL

303

Wskazówki bezpieczestwa

Seria RC(S)(L)(D)10

· Jeli urzdzenie pozostaje puste przez dlugi czas: ­ Wylczy urzdzenie. ­ Odmrozi urzdzenie. ­ Oczyci i osuszy urzdzenie. ­ Pozostawi otwarte drzwi, aby w urzdzeniu nie rozwijala si ple.
· Gdy temperatura w pomieszczeniu, w którym znajduje si lodówka, przez dluszy czas wynosi poniej +10 °C, nie mona zapewni równomiernej regulacji temperatury w zamraalniku. Moe to doprowadzi do wzrostu temperatury w zamraarce oraz do rozmroenia przechowywanych w nim produktów.
Ryzyko obrae
· W przypadku nieprawidlowego ich uytkowania drzwi urzdzenia lub zamraalnika mog calkowicie odlczy si od urzdzenia. Zamkn i przycisn drzwi do momentu uslyszenia wyranego odglosu zatrzanicia po górnej i dolnej stronie.
· Nie opiera si na otwartych drzwiach urzdzenia.

A UWAGA! Niebezpieczestwo uszkodzenia · Jeli drzwi nie s prawidlowo zablokowane po przeciwnej stronie, naley po tej stronie przycisn górn i doln cz drzwi, a do ich zablokowania.
· Cikie przedmioty, takie jak butelki czy puszki, naley umieszcza wylcznie w drzwiach urzdzenia, w pojemniku na warzywa lub na dolnej pólce.
· Wewntrz lodówki nie mona uywa adnych urzdze elektrycznych za wyjtkiem urzdze zalecanych przez producenta.
· Nie ustawia urzdzenia w pobliu otwartego ognia ani innych ródel ciepla (ogrzewania, bezporedniego promieniowania slonecznego, piekarników gazowych itp.).
· Upewni si, czy otwory wentylacyjne nie s zakryte.
· Nie wypelnia wewntrznego pojemnika cieczami lub lodem.
· Nigdy nie zanurza urzdzenia w wodzie.
· Chroni urzdzenie i przewody przed gorcem i wilgoci.
· Zwraca uwag, aby produkty spoywcze nie dotykaly cian komory chlodzcej.

304

PL

Seria RC(S)(L)(D)10

Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem

I WSKAZÓWKA · Zapyta producenta pojazdu, czy uklad zarzdzania akumulatorem pojazdu wylcza urzdzenia w celu ochrony akumulatora.
· Jeli urzdzenie nie bdzie uywane przez dluszy czas, drzwi urzdzenia i zamraalnika naley umieci w pozycji zimowej. Pozwoli to zapobiec powstawaniu pleni.
· W przypadku temperatur otoczenia wynoszcych od +15 °C do +25 °C naley wybra rednie ustawienie temperatury.

3 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie nadaje si do: · montau w przyczepach kempingowych i pojazdach kempingowych · chlodzenia, mroenia i przechowywania produktów spoywczych
Urzdzenie nie nadaje si do: · przechowywania leków · przechowywania substancji rcych lub zawierajcych rozpuszczalniki · produktów spoywczych szybko mroonych
Niniejszy produkt jest przystosowany wylcznie do wykorzystywania zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zamierzonym zastosowaniem wedlug niniejszej instrukcji.
Niniejsza instrukcja zawiera informacje, które s niezbdne do prawidlowego montau i/lub obslugi produktu. Nieprawidlowy monta i/lub niewlaciwa obsluga lub konserwacja powoduj niezadowalajce rezultaty i mog prowadzi do uszkodze.
Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za ewentualne obraenia lub uszkodzenia produktu wynikle z nastpujcych przyczyn: · Nieprawidlowy monta lub podlczenie, w tym zbyt wysokie napicie · Niewlaciwa konserwacja lub uycie innych czci zamiennych ni oryginalne
czci zamienne dostarczone przez producenta · Wprowadzanie zmian w produkcie bez wyranej zgody producenta · Uytkowanie w celach innych ni opisane w niniejszej instrukcji obslugi
Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wygldu i specyfikacji produktu.

PL

305

Opis techniczny

Seria RC(S)(L)(D)10

4 Opis techniczny

Lodówka ta jest lodówk sprarkow, zaprojektowan do zasilania napiciem 12 Vg.

4.1 Elementy obslugowe i wskaniki

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

Wywietlacz TFT posiada nastpujce elementy obslugowe i wskaniki (rys. 1 A, strona 5):

Symbol

Opis

Wskanik ustawienia temperatury

Niebieska gwiazdka: sprarka pracuje

Biala gwiazdka: sprarka nie pracuje

Zasilanie prdem stalym

05
User mode
Settings

Sygnalizacja bldu z kodem bldu
Tryb uytkownika:
Wysoka wydajno · Moliwo wyboru wszystkich ustawie termostatu · Sprarka pracuje w trybie wysokich obrotów · Zewntrzny wentylator pracuje w trybie wysokich
obrotów
Cichy · Moliwo wyboru ustawie termostatu 1, 2 i 3 · Sprarka pracuje w trybie niskich obrotów · Zewntrzny wentylator pracuje w trybie niskich obro-
tów
Boost · Stale ustawienie termostatu na maksymalnym pozio-
mie · Sprarka pracuje w trybie wysokich obrotów · Zewntrzny wentylator pracuje w trybie wysokich
obrotów
Ustawienia (tylko modele RCD):

306

PL

Seria RC(S)(L)(D)10

Opis techniczny

Symbol

Opis
Ogrzewanie ramy Symbol ten wieci si, gdy ogrzewanie ramy jest wlczone. Ogrzewanie ramy zamraalnika ogranicza skraplanie si na niej pary.
Symbol ten wieci si, gdy lodówka jest podlczona do magistrali CI bus.
Symbol ten wieci si, gdy wlczona jest blokada przed dziemi: · 3 razy nacisn obrotowy przycisk w przecigu
1,5 sekundy w celu odblokowania elementów sterujcych. · Po 10 sekundach bezczynnoci elementy sterujce z powrotem automatycznie si zablokuj.
Sygnal dwikowy wylczony: Komunikaty o bldach i ostrzeenia oraz pozostawienie otwartych drzwi przez dluszy czas nie s sygnalizowane akustycznie.
Sygnal dwikowy wylczony: Komunikaty o bldach i ostrzeenia oraz pozostawienie otwartych drzwi przez dluszy czas s sygnalizowane akustycznie.
Potwierdzanie wyboru i powrót do menu glównego

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S

Wywietlacz LED posiada nastpujce elementy obslugowe i wskaniki (rys. 1 B, strona 5):

Symbol

Opis

Przycisk wl./wyl.

Tryb wysokiej wydajnoci
· Moliwo wyboru wszystkich ustawie termostatu · Sprarka pracuje w trybie wysokich obrotów · Zewntrzny wentylator pracuje w trybie wysokich obrotów

PL

307

Korzystanie z lodówki

Seria RC(S)(L)(D)10

Symbol
MODE

Opis
Tryb cichy · Moliwo wyboru ustawie termostatu 1, 2 i 3 · Sprarka pracuje w trybie niskich obrotów · Zewntrzny wentylator pracuje w trybie niskich obrotów Tryb boost · Stale ustawienie termostatu na maksymalnym poziomie · Sprarka pracuje w trybie wysokich obrotów · Zewntrzny wentylator pracuje w trybie wysokich obrotów Ostrzeenie o bldzie
Wskanik temperatury
Przycisk wyboru trybów
Przycisk wyboru temperatury

5 Korzystanie z lodówki
I WSKAZÓWKA · Przed uruchomieniem nowej lodówki naley ze wzgldów higienicznych wyczyci j od wewntrz i z zewntrz wilgotn ciereczk. · Przy pierwszym uruchomieniu lodówki moe pojawi si zapach, który ulotni si po kilku godzinach. Naley dobrze przewietrzy przestrze mieszkaln. · Pojazd naley zaparkowa poziomo, w szczególnoci podczas pierwszego uruchamiania lodówki i napelniania jej przed rozpoczciem podróy. · Na wydajno chlodzenia mog mie wplyw: ­ temperatura otoczenia (np. gdy pojazd jest wystawiony na bezporednie dzialanie promieni slonecznych) ­ ilo chlodzonej ywnoci ­ czstotliwo otwierania drzwi

308

PL

Seria RC(S)(L)(D)10

Korzystanie z lodówki

5.1 Wskazówki dotyczce optymalnego dzialania lodówki

· Nie przechowywa ywnoci w lodówce przez pierwsze 4 godzin jej pracy.
· Chroni wntrze pojazdu przed nadmiernym nagrzewaniem si (np. poprzez zaslonicie okien czy za pomoc klimatyzacji).
· Chroni lodówk przed bezporednim dzialaniem promieni slonecznych (np. poprzez zaslonicie okien).

5.2 Wskazówki dotyczce przechowywania ywnoci
! OSTRONIE! ­ zagroenie zdrowia! · Sprawdzi, czy wydajno chlodzenia lodówki jest odpowiednia do przechowywania umieszczonej w niej ywnoci. · Otwieranie drzwi na dluszy czas moe spowodowa znaczny wzrost temperatury w komorach lodówki. · Surowe miso i ryby naley przechowywa w odpowiednich pojemnikach w lodówce, tak aby surowe miso i ryby nie mialy kontaktu z innymi produktami ywnociowymi ani nie kapaly na nie. · Artykuly spoywcze mog by przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach. · Zamraarka sluy do przygotowywania kostek lodu oraz przechowywania zamroonej ywnoci. Nie nadaje si on do zamraania uprzednio niezamroonej ywnoci. · Jeeli lodówka jest wystawiona na dzialanie temperatury pokojowej poniej +10°C przez dluszy okres czasu, nie mona zagwarantowa jednolitej temperatury w zamraarce. Moe to doprowadzi do wzrostu temperatury w zamraarce oraz do rozmroenia przechowywanych w nim produktów.
A UWAGA! · Maksymalne obcienie kadej pólki w drzwiach wynosi 3 kg. Maksymalne lczne obcienie calych drzwi wynosi 7,5 kg. · Cikie przedmioty, takie jak butelki czy puszki, naley umieszcza w drzwiach lodówki, w dolnym pojemniku lub na dolnej pólce. · Nie przechowywa napojów gazowanych w zamraarce.
 ywno naley przechowywa w sposób zilustrowany na rys. 1, strona 5.

PL

309

Korzystanie z lodówki
5.3 Uytkowanie lodówki

Seria RC(S)(L)(D)10

I WSKAZÓWKA · W przypadku ustawienia trybu CICHEGO lub BOOST lodówka po 8 godzinach automatycznie powraca do trybu WYSOKIEJ WYDAJNOCI, z t sam konfiguracj, jaka aktywna byla przed zmian trybu na CICHY lub BOOST. · W przypadku temperatur otoczenia wynoszcych od +15°C do +25°C naley wybra rednie ustawienie temperatury.

Tryby pracy

Symbol

Objanienie
Tryb WYSOKIEJ WYDAJNOCI: Tryb standardowy Wybór wszystkich stopni temperatury (od 1 do 5)
Tryb CICHY: Obniona prdko wentylatora i sprarki ze zredukowanym poziomem halasu, np. jeeli uytkownik chce wypocz lub spa Wybór trzech stopni temperatury (od 1 do 3)
Tryb BOOST: Maksymalna wydajno, np. do natychmiastowego schlodzenia bd po wloeniu do lodówki wikszej iloci nieschlodzonej ywnoci Bez wyboru stopni temperatury

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Wlczanie lodówki:  Nacisn pokrtlo i przytrzyma je przez 2 sekundy.  Lodówka uruchamia si z najczciej wybieranymi ustawieniami.

Nawigacja po menu:  Nacisn pokrtlo, aby aktywowa menu nawigacji (rys. 2, strona 6).  Obróci pokrtlo, aby wybra dane menu szczególowe.  Nacisn pokrtlo, aby otworzy wybrane menu szczególowe.  Obraca pokrtlo w celu nawigacji po menu szczególowym.

310

PL

Seria RC(S)(L)(D)10

Korzystanie z lodówki

 Wybrane ustawienia s wywietlane na niebiesko.  Nacisn pokrtlo, aby aktywowa wybrane ustawienie.  Potwierdzi wybór z uyciem .

Wylczenie lodówki:  Nacisn pokrtlo i przytrzyma je przez 4 sekundy.  Emitowany jest sygnal dwikowy, a lodówka wylcza si.
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S Wlczanie lodówki:  W celu wlczenia lodówki wcisn na 2 sekundy przycisk .  Lodówka uruchamia si z najczciej wybieranymi ustawieniami.

Regulacja ustawie:  Naciska przycisk MODE tyle razy, a zawieci si dioda LED danego trybu pracy.  Naciska przycisk tyle razy, a ustawiony zostanie dany poziom temperatury.

Wylczenie lodówki:  W celu wylczenia lodówki wcisn na 4 sekundy przycisk .

5.4 Korzystanie z drzwi lodówki
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ OSTRONIE! ­ Ryzyko obrae · W przypadku nieprawidlowego ich uytkowania drzwi lodówki lub zamraarki mog calkowicie odlczy si od urzdzenia. · Nie opiera si na otwartych drzwiach lodówki.
I WSKAZÓWKA Jeli drzwi nie s prawidlowo zabezpieczone po przeciwnej stronie, naley po tej stronie ostronie przycisn górn i doln cz drzwi, a do ich zabezpieczenia.

PL

311

Korzystanie z lodówki

Seria RC(S)(L)(D)10

Zamykanie i zabezpieczanie drzwi lodówki/zamraarki:
 Zamkn i przycisn drzwi do momentu uslyszenia wyranego odglosu zatrzanicia po górnej i dolnej stronie.
 Drzwi zostaly zamknite i zabezpieczone.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Odblokowywanie drzwi lodówki:
 Zwolni drzwi lodówki w sposób zilustrowany na (rys. 3, strona 7).
 Drzwi lodówki mona latwo otworzy i zamkn, ale nie bd one zabezpieczone po zamkniciu.

Automatyczne zabezpieczanie drzwi lodówki u góry:
 Zwolni i otworzy drzwi lodówki w sposób zilustrowany na (rys. 4, strona 8).
 Drzwi lodówki s automatycznie zabezpieczane u góry po zamkniciu (rys. 5, strona 9).

Zabezpieczanie drzwi lodówki przed rozpoczciem jazdy:  Zabezpieczy drzwi lodówki w sposób zilustrowany na (rys. 6, strona 10).

5.5 Korzystanie z pólki VG fresh

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A UWAGA! Maksymalne obcienie pólki VG fresh wynosi 4,5 kg.

Za pomoc zasuwy w pólce VG fresh mona regulowa wilgotno powietrza w znajdujcym si pod ni pojemniku na warzywa:

Chlodzona ywno Warzywa

Optymalna wilgotno

Pozycja zasuwy

wysoka

 Zamkn zasuw.

Owoce

niska

 Otworzy zasuw.

312

PL

Seria RC(S)(L)(D)10

Korzystanie z lodówki

Wyjmowanie i wkladanie pólki VG fresh:  Postpowa w zilustrowany sposób (rys. 7, strona 11).

5.6 Ukladanie pólek
! OSTRZEENIE! Uwaga na dzieci! Wszystkie pólki s zablokowane w celu uniemoliwienia dzieciom wchodzenia do lodówki. · Pólki naley wyjmowa tylko w celu czyszczenia lodówki. · Z powrotem umieci pólki i zabezpieczy je.
 Wyj pólk w zilustrowany sposób (rys. 8, strona 11).  Z powrotem umieci pólk, wykonujc opisane czynnoci w odwrotnej kolej-
noci.
Ustawianie pólki pod ktem na butelki z winem
A UWAGA! Podczas jazdy pólka nie moe by ustawiona pod ktem.
 Pozycj pólki zmienia si w zilustrowany sposób (rys. 9, strona 12).

5.7 Wyjmowanie zamraalnika
Moesz wyj komor zamraarki, aby zrobi wicej miejsca w komorze lodówki.
I WSKAZÓWKA · Ostronie obchodzi si z drzwiami i dnem zamraarki w celu uniknicia ich uszkodze. · Monta naley przeprowadzi w odwrotnej kolejnoci.
 Postpowa w zilustrowany sposób (rys. 0, strona 13).

5.8 Odszranianie lodówki
A UWAGA! Do usuwania lodu lub oddzielania przymarznitych produktów nie naley uywa narzdzi mechanicznych ani suszarki do wlosów.

PL

313

Usuwanie usterek

Seria RC(S)(L)(D)10

I WSKAZÓWKA Z uplywem czasu na ebrach chlodzcych wewntrz lodówki tworzy si szron. Gdy warstwa szronu bdzie miala okolo 3 mm gruboci, naley odszroni lodówk.

 Postpowa w zilustrowany sposób (rys. a, strona 14).

5.9 Umieszczanie drzwi lodówki w pozycji zimowej
! OSTRONIE! Drzwi nie mog by ustawione w pozycji zimowej podczas jazdy.
Jeli lodówka nie bdzie uywana przez dluszy czas, drzwi lodówki i zamraarki naley umieci w pozycji zimowej. W ten sposób mona zapobiec powstawaniu pleni.  Odszroni lodówk (rozdz. ,,Odszranianie lodówki" na stronie 313).  Calkowicie wychyli hak obok mechanizmu zabezpieczajcego w górnej
i dolnej czci jednej strony drzwi (rys. b, strona 15).  Przycisn drzwi lodówki.  Wystajce kolki zatrzasn si w hakach.

W ustawieniu zimowym drzwi naley otwiera w nastpujcy sposób:  Pocign drzwi do siebie.  Wcisn do rodka wystajce haki u góry i u dolu drzwi.

6 Usuwanie usterek
I WSKAZÓWKA W celu umoliwienia bezpiecznej pracy urzdze na 12 V w przyczepie kempingowej podczas jazdy naley upewni si, e pojazd holujcy dostarcza wystarczajce napicie. W niektórych pojazdach system zarzdzania akumulatorem moe automatycznie wylcza zasilanie urzdze w celu ochrony akumulatora pojazdu. Naley uzyska odpowiednie informacje od producenta pojazdu.

314

PL

Seria RC(S)(L)(D)10

Usuwanie usterek

Usterka Lodówka nie dziala.
Lodówka nie chlodzi wystarczajco.

Moliwa przyczyna

Proponowane rozwizanie

Bezpiecznik kabla prdu stalego jest uszkodzony.

Wymieni bezpiecznik przekanika.
Skontaktowa si z punktem obslugi klienta.

Bezpiecznik pojazdu przepalil si.

Wymieni bezpiecznik pojazdu. (Sposób postpowania opisany jest w instrukcji obslugi pojazdu).

Akumulator pojazdu rozladowal Sprawdzi i naladowa akumulator

si.

pojazdu.

Nie wlczono zaplonu.

Wlczy zaplon.

Zbyt niska temperatura w obrbie sprarki (<0°C).

Calkowicie zamkn/zakry wszystkie zewntrzne kratki wentylacyjne za pomoc materialu izolujcego.

Lodówka automatycznie wylcza Naladowa akumulator. Lodówka

si przy niewystarczajcym napi- automatycznie ponownie uruchomi

ciu.

si.

(napicie wylczenia: 10,4 V)

(napicie wlczenia: 11,7 V)

Wentylacja agregatu jest niewy- Sprawdzi, czy kratka wentylacyjna nie

starczajca.

jest zatkana.

Parownik jest oblodzony.

Sprawdzi, czy drzwi lodówki zamykaj si prawidlowo. Upewni si, e uszczelka lodówki przylega prawidlowo i nie jest uszkodzona. Odszroni lodówk.

Ustawiona jest zbyt wysoka tem- Ustawi nisz temperatur. peratura.

Zbyt wysoka temperatura otocze- Na krótki czas zdemontowa kratk

nia.

wentylacyjn w celu umoliwienia

szybszego ulotnienia si cieplego

powietrza.

W lodówce umieszczono zbyt wiele ywnoci naraz.

Usun cz ywnoci.

Jednoczenie w lodówce umiesz- Wycign ciepl ywno i schlodzi czono zbyt duo cieplego jedze- j przed umieszczeniem w lodówce. nia.

Lodówka nie pracuje wystarcza- Ponownie sprawdzi temperatur

jco dlugo.

po uplywie czterech-piciu godzin.

PL

315

Usuwanie usterek
6.1 Sygnalizacja bldów i ostrzee

Seria RC(S)(L)(D)10

I WSKAZÓWKA Wszystkie usterki s sygnalizowane przez symbol ostrzegawczy, numer identyfikacyjny usterki i sygnal dwikowy. Sygnal dwikowy trwa 2 minuty i jest powtarzany co 30 minut, a do usunicia bldu.

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

Usterki s sygnalizowane przez kod bldu z symbolem ostrzegawczym ( ) porodku wywietlacza TFT.

W przypadku wystpienia wielu bldów kody bldów przewijane s w rodkowej czci wywietlacza.

Wszystkie usterki typu OSTRZEENIE (W) s resetowane automatycznie po ich usuniciu.

Wszystkie usterki typu BLD (E) naley zresetowa rcznie:

 Nacisn pokrtlo i przytrzyma je przez co najmniej 2 sekundy.  Emitowany jest sygnal dwikowy.  Bld zostal zresetowany.

Kod

Sygnal dwikowy

Usterka

Rozwizanie

W01 E03
W04 W10 W11 W19 E32

Nie

Uszkodzony czujnik tempe-  Skontaktowa si z punktem

ratury w komorze lodówki

obslugi klienta.

Tak

Bld komunikacji

 Nacisn przycisk wlczania/wylczania i przytrzyma go przez co najmniej 2 sekundy.

Nie

Bld magistrali CI bus

Automatyczne resetowanie

Tak

Drzwi otwarte przez ponad  Zamkn drzwi.

2 minuty

Tak

Napicie prdu stalego < Automatyczne resetowanie

7,5 V

Tak

Napicie prdu stalego < Automatyczne resetowanie

10,9 V

Tak

Przetenie zewntrznego  Nacisn przycisk wlcza-

wentylatora

nia/wylczania i przytrzyma

go przez co najmniej

2 sekundy.

316

PL

Seria RC(S)(L)(D)10

Usuwanie usterek

Kod

Sygnal dwikowy

Usterka

Rozwizanie

E33

Tak

Sprarka nie uruchamia si  Nacisn przycisk wlcza-

nia/wylczania i przytrzyma

go przez co najmniej

2 sekundy.

E34

Tak

Przecienie sprarki

 Nacisn przycisk wlcza-

nia/wylczania i przytrzyma

go przez co najmniej

2 sekundy.

E35

Tak

Wylczenie przez zespól ste-  Nacisn przycisk wlcza-

rownika sprarki z powodu

nia/wylczania i przytrzyma

temperatury

go przez co najmniej

2 sekundy.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S

W przypadku wystpienia usterki kontrolka ostrzeenia ( ) na wywietlaczu miga w zalenoci od usterki.
Wszystkie usterki typu OSTRZEENIE (W) s resetowane automatycznie po ich usuniciu.

Wszystkie usterki typu BLD (E) naley zresetowa rcznie:

 Nacisn i przytrzyma przez 2 sekundy.  Emitowany jest sygnal dwikowy.  Bld zostal zresetowany.

Liczba impulsów wietl-
nych

Sygnal dwikowy

Rodzaj usterki

Usterka

Rozwizanie

wiecenie ci-

Nie

gle

1

Tak

2

Tak

W

Uszkodzony czujnik tempe-  Skontaktowa si

ratury w komorze lodówki

z punktem

obslugi klienta.

W

Napicie prdu stalego < Automatyczne reseto-

7,5 V

wanie

E

Przetenie zewntrznego  Nacisn przycisk

wentylatora

wlczania/wyl-

czania

i przytrzyma go

przez co najmniej

2 sekundy.

PL

317

Usuwanie usterek

Seria RC(S)(L)(D)10

Liczba impulsów wietl-
nych

Sygnal dwikowy

3

Tak

4

Tak

5

Tak

6

Nie

-

Tak

Rodzaj usterki

Usterka

Rozwizanie

E

Sprarka nie uruchamia si  Nacisn przycisk

wlczania/wyl-

czania

i przytrzyma go

przez co najmniej

2 sekundy.

E

Przecienie sprarki

 Nacisn przycisk wlczania/wylczania i przytrzyma go przez co najmniej 2 sekundy.

E

Wylczenie przez zespól ste-  Nacisn przycisk

rownika sprarki z powodu

wlczania/wyl-

temperatury

czania

i przytrzyma go

przez co najmniej

2 sekundy.

W

Bld magistrali CI bus

Automatyczne resetowanie

W

Drzwi otwarte przez ponad  Zamkn drzwi.

2 minuty

6.2 Rozwizywanie problemów z drzwiami lodówki
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! OSTRONIE! Ryzyko obrae W przypadku manipulacji przy sworzniach blokujcych lub ich skrcenia drzwi mog calkowicie odlczy si od urzdzenia.
I WSKAZÓWKA Jeli nie mona ju zamkn drzwi, oznacza to, e uchwyt drzwi jest zablokowany po otwartej stronie.
Mocowanie drzwi po ich odlczeniu si:  Zamocowa drzwi w zilustrowany sposób (rys. c, strona 15).

318

PL

Seria RC(S)(L)(D)10

Czyszczenie i konserwacja

Zamykanie drzwi:  Zwolni blokad uchwytu drzwi w zilustrowany sposób (rys. d, strona 16).

7 Czyszczenie i konserwacja
! OSTRZEENIE! Przed kadym czyszczeniem i serwisowaniem naley odlczy lodówk od zasilania.
A UWAGA! Podczas czyszczenia nigdy nie uywa agresywnych rodków czyszczcych do czyszczenia ani twardych lub spiczastych narzdzi do usuwania warstw lodu lub poluzowania przedmiotów, które zamarzly.
 Lodówk naley czyci wilgotn ciereczk w regularnych odstpach czasu oraz gdy tylko pojawi si na niej zabrudzenia.
 Naley uwaa, aby woda nie dostala si do uszczelek. Moe to spowodowa uszkodzenie elektroniki.
 Po wyczyszczeniu naley wytrze lodówk do sucha ciereczk.
 Regularnie kontrolowa odplyw skroplin. W razie koniecznoci wyczyci odplyw skroplin. Jeli jest on zapchany, skropliny bd si zbiera na dnie lodówki.

PL

319

Rkojmia

Seria RC(S)(L)(D)10

8 Rkojmia

Obowizuje ustawowy okres gwarancji. Jeli produkt jest uszkodzony, naley zglosi si do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/dealer).
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przeslanie: · kopii rachunku z dat zakupu, · informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.

9 Utylizacja
I WSKAZÓWKA Urzdzenie to zawiera latwopalny gaz izolacyjny. Demonta i utylizacj urzdzenia naley zleca specjalistom.
Chro rodowisko naturalne! Akumulatory i baterie nie zaliczaj si do odpadów domowych. Uszkodzone akumulatory lub zuyte baterie naley przekaza do punktu sprzeday lub punktu przyjmujcego surowce wtórne.

10 Dane techniczne
Deklaracj zgodnoci urzdzenia mona znale na stronie produktu pod adresem: dometic.com lub skontaktowa si bezporednio z producentem (patrz dometic.com/dealer).
Urzdzenie to jest zgodne z regulaminem nr 10 EKG ONZ.
Zawiera fluorowane gazy cieplarniane
Hermetycznie zamknite urzdzenie

320

PL

Seria RC(S)(L)(D)10

Dane techniczne

Pojemno Pojemno brutto: Komora lodówki: Zamraarka Calkowita pojemno netto: Z wylczeniem zamraarki Pojemno brutto: Pojemno netto: Napicie zasilania: redni pobór mocy: Zuycie energii Tryb WYSOKIEJ WYDAJNOCI: Klasa klimatyczna: Czynnik chlodniczy: Ekwiwalent CO2: Potencjal tworzenia efektu cieplarnianego (GWP): Emisja halasu (EN60704): Tryb WYSOKIEJ WYDAJNOCI: Tryb CICHY: Wymiary wys. x szer. x gl. (w mm):
Masa: Kontrola/certyfikat:

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l
12 Vg
42 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/40 g
0,057 t

86 l 75,5 l 7,5 l 83 l
90 l 85 l
12 Vg
45 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/43 g
0,061 t

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l
12 Vg
48 W
0,48 kWh/24 h 38 Ah/24 h
T
R134a/47 g
0,065 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (sprarka z tylu) 902 x 590 x 485 (sprarka z boku)
21 kg

PL

321

Dane techniczne

Seria RC(S)(L)(D)10

Pojemno Pojemno brutto: Komora lodówki: Zamraarka Calkowita pojemno netto: Z wylczeniem zamraarki Pojemno brutto: Pojemno netto:
Napicie zasilania:
redni pobór mocy:
Zuycie energii Tryb WYSOKIEJ WYDAJNOCI:
Klasa klimatyczna:
Czynnik chlodniczy:
Ekwiwalent CO2:
Potencjal tworzenia efektu cieplarnianego (GWP):
Emisja halasu (EN60704): Tryb WYSOKIEJ WYDAJNOCI: Tryb CICHY:
Wymiary wys. x szer. x gl. (w mm):
Masa:
Kontrola/certyfikat:

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg
54 W
0,44 kWh/24 h 37 Ah/24 h
ST
R134a / 40 g
0,057 t

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,51 kWh/24 h 43 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,52 kWh/24 h 44 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565
36,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620
39,5 kg

322

PL

Seria RC(S)(L)(D)10
Pojemno Pojemno brutto: Komora lodówki: Zamraarka Calkowita pojemno netto: Z wylczeniem zamraarki Pojemno brutto: Pojemno netto:
Napicie zasilania:
redni pobór mocy:
Zuycie energii Tryb WYSOKIEJ WYDAJNOCI:
Klasa klimatyczna:
Czynnik chlodniczy:
Ekwiwalent CO2:
Potencjal tworzenia efektu cieplarnianego (GWP):
Emisja halasu (EN60704): Z kanalem wentylacyjnym: Tryb WYSOKIEJ WYDAJNOCI: Tryb CICHY: Bez kanalu wentylacyjnego: Tryb WYSOKIEJ WYDAJNOCI: Tryb CICHY:
Wymiary wys. x szer. x gl. (w mm):
Masa:
Kontrola/certyfikat:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V 5,9 A
1,46 Ah/h N, ST
R600a / 24 g 0,072 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

Dane techniczne
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V 5,5 A
1,48 Ah/h N, ST
R600a / 23 g 0,069 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

PL

323

Vysvetlenie symbolov

RC(S)(L)(D)séria 10

Dôkladne si precítajte tento návod a dodrziavajte vsetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto návode k výrobku, aby bolo zarucené, ze výrobok bude vzdy správne nainstalovaný, pouzívaný a udrziavaný. Tento návod MUSÍ zosta prilozený k výrobku.
Pouzívaním tohto výrobku týmto potvrdzujete, ze ste si dôkladne precítali vsetky pokyny, usmernenia a varovania a ze rozumiete a súhlasíte s dodrziavaním vsetkých uvedených podmienok. Súhlasíte, ze tento výrobok budete pouzíva iba v súlade s urceným pouzitím a v súlade s pokynmi, usmerneniami a varovania uvedenými v tomto návode k výrobku, ako aj v súlade so vsetkými platnými zákonmi a nariadeniami. V prípade, ze si neprecítate a nebudete sa riadi pokynmi a varovaniami uvedenými v tomto návode, môze ma za následok vase poranenie alebo poranenie iných osôb, poskodenie vásho výrobku alebo poskodenie majetku v jeho blízkosti. Tento návod na obsluhu výrobku vrátane pokynov, usmernení a varovaní, a súvisiaca dokumentácia môze podlieha zmenám a aktualizáciám. Najaktuálnejsie informácie o výrobku nájdete na adrese www.dometic.com.

Obsah
1 Vysvetlenie symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 324 2 Bezpecnostné pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 3 Pouzívanie v súlade s urcením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 4 Technický opis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 5 Pouzívanie chladnicky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332 6 Odstraovanie porúch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 7 Cistenie a údrzba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 343 8 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 9 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 10 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344

1 Vysvetlenie symbolov
D NEBZPECENSTVO! Bezpecnostné upozornenie na nebezpecnú situáciu, ktorá vedie k usmrteniu alebo azkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
! VÝSTRAHA! Bezpecnostné upozornenie na nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k usmrteniu alebo azkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.
! UPOZORNENIE! Bezpecnostné upozornenie na nebezpecnú situáciu, ktorá môze vies k ahkému alebo stredne azkému usmrteniu alebo azkému poraneniu, ak sa jej nezabráni.

324

SK

RC(S)(L)(D)séria 10

Bezpecnostné pokyny

A POZOR! Upozornenie na situáciu, ktorá môze vies k materiálnym skodám, ak sa jej nezabráni.

I POZNÁMKA Doplujúce informácie týkajúce sa obsluhy produktu.

2 Bezpecnostné pokyny
Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za skody ziadnu záruku: · Poskodenia produktu mechanickým pôsobením · Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu · Pouzitie na iné úcely ako sú úcely uvedené v návode

2.1 Základy bezpecnosti
! VÝSTRAHA! Nedodrzanie týchto varovaní môze ma za následok smr alebo vázne poranenie.
Nebezpecenstvo ohrozenia zivota zásahom elektrického prúdu
· Postarajte sa aby zariadenie nainstaloval kvalifikovaný technik poda návodu na montáz firmy Dometic.
· Ke zariadenie vykazuje viditené poskodenia, nesmiete ho uvádza do prevádzky.
· Ke je pripájací kábel tohto zariadenia poskodený, musí jeho výmenu vykona výrobca alebo jeho sluzby zákazníkom alebo podobne spôsobilá osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpecenstva.
· Opravy na tomto zariadení smie vykonáva len spôsobilý personál. Neodborné opravy predstavujú riziko váznych nebezpecenstiev.
Nebezpecenstvo výbuchu
· Neskladujte v zariadení látky, u ktorých hrozí nebezpecenstvo výbuchu napr. sprejové nádoby s hnacím plynom.
Ohrozenie zdravia
· Toto zariadenie smú pouzíva deti od 8 rokov a osoby so znízenými psychickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami a vedomosami, ke sú pod dozorom alebo ke boli poucené o bezpecnom pouzívaní zariadenia a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.

SK

325

Bezpecnostné pokyny

RC(S)(L)(D)séria 10

· Deti sa nesmú hra so zariadením.
· Cistenie a beznú údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru.
· Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vklada potraviny do chladiacich zariadení a tiez ich z nich vybera.
Nebezpecenstvo uväznenia detí
· Postarajte sa, aby police boli namontované a zaistené, takze deti sa nebudú môc zavrie v zariadení.
· Pred likvidáciou vasej starej chladnicky: ­ Rozmontujte zásuvky. ­ Nechajte zásuvky v chladnicke, aby deti nemohli vojs dnu.

! UPOZORNENIE! Nedodrzanie týchto upozornení môze ma za následok drobné alebo stredne azké poranenie. Nebezpecenstvo pomliazdenia · Nesiahajte do závesu. Ohrozenie zdravia · Potraviny sa smú uskladova len v originálnom obale alebo vhodných nádobách.

A POZOR! Nebezpecenstvo poskodenia · Porovnajte údaje o napätí na typovom stítku s existujúcim zdrojom napätia.
· Ak vase vozidlo nedisponuje odpojením batérie pri podpätí, odpojte zariadenie alebo ho vypnite, ke vypnete motor. Inak sa môze vybi batéria vozidla.
· Zariadenie nie je vhodné na skladovanie zieravých látok alebo látok s obsahom rozpúsadiel.
· Odtokový otvor vzdy udrziavajte cistý.
· Chladiaci okruh v ziadnom prípade neotvárajte.
· Neprepravujte zariadenie vo vodorovnej polohe, aby z kompresora nevytiekol olej a neposkodil tak chladiaci okruh.
· Pri preprave dávajte pozor, aby nedoslo k poskodeniu chladiaceho okruhu. Chladiaci prostriedok v chladiacom okruhu je vysoko horavý. V prípade poskodenia chladiaceho okruhu: ­ Nepouzívajte otvorený ohe a zabráte vzniku iskier. ­ Dobre vyvetrajte priestor.
· Zariadenie umiestnite na suchom mieste, ktoré je chránené pred striekajúcou vodou.

326

SK

RC(S)(L)(D)séria 10

Bezpecnostné pokyny

2.2 Bezpecnos pri prevádzke zariadenia

D NEBZPECENSTVO! Nedodrzanie týchto varovaní bude ma za následok smr alebo vázne poranenie. Nebezpecenstvo ohrozenia zivota zásahom elektrického prúdu · Nikdy sa nedotýkajte holými rukami obnazených vodicov.

! UPOZORNENIE! Nedodrzanie týchto upozornení môze ma za následok drobné alebo stredne azké poranenie.
Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom
· Pred uvedením zariadenia do prevádzky dbajte na to, aby bolo suché prívodné vedenie a zástrcka.
Ohrozenie zdravia
· Dbajte na to, aby sa v zariadení nachádzal len tovar, ktorý sa môze chladi na zvolenú teplotu.
· Jedlo sa smie skladova iba v pôvodnom balení alebo vo vhodných nádobách.
· Otvorenie dverí na dlhsiu dobu môze spôsobi výrazné zvýsenie teploty v priehradkách zariadenia.
· Pravidelne ciste povrchy, ktoré môzu prís do kontaktu s potravinami a prístupnými systémami na odvádzanie kondenzátu.
· Surové mäso a ryby uchovávajte vo vhodných nádobách v zariadení tak, aby neboli v kontakte s inými potravinami ani na ne nekvapkali.
· Ak zariadenie ponecháte prázdne na dlhý cas: ­ Vypnite zariadenie. ­ Odmrazte zariadenie. ­ Zariadenie vyciste a ususte. ­ Nechajte dvierka otvorené, aby ste zabránili tvorbe plesní vnútri zariadenia.
· Ak je chladnicka dlhsiu dobu vystavená izbovej teplote pod +10 °C, v mraziacej priehradke nie je mozné zaruci stálu teplotu. To môze vies k zvýseniu teploty v mraziacej priehradke a ulozené potraviny sa môzu rozmrazi.
Nebezpecenstvo poranenia
· Dvere zariadenia alebo mraznicky sa môzu úplne odpoji od zariadenia, ak sa nepouzívajú správne. Dvere pritlacením zatvorte, az kým nebudete pocu zretené kliknutie na vrchu a na spodku.
· Neopierajte sa o otvorené dvere zariadenia.

SK

327

Pouzívanie v súlade s urcením

RC(S)(L)(D)séria 10

A POZOR! Nebezpecenstvo poskodenia · Ak dvere nie sú správne zaistené na opacnej strane, opatrne zatlacte na vrch a spodok dverí na danej strane, kým dvere nezapadnú na miesto.
· azké predmety ako fase alebo plechovky ukladajte výlucne do dverí zariadenia, do zásuvky na zeleninu alebo na spodný nosný rost.
· Nepouzívajte ziadne elektrické zariadenia v chladiacom zariadení, okrem prípadu, ke výrobca odporúca pouzívanie týchto zariadení takýmto spôsobom.
· Zariadenie neumiestujte v blízkosti otvoreného oha alebo iných zdrojov tepla (kúrenie, priame slnecné ziarenie, plynové pece at.).
· Uistite sa, ze vetracie otvory nie sú prekryté.
· Do vnútorného zásobníka neplte ziadne kvapaliny alebo ad.
· Zariadenie nikdy neponárajte do vody.
· Chráte zariadenie a káble pred vysokými teplotami a mokrom.
· Dbajte na to, aby sa potraviny nedotýkali stien chladiaceho priestoru.
I POZNÁMKA · Informujte sa u výrobcu vásho vozidla, ci správa batérie vozidla vypne zariadenia za úcelom ochrany batérie.
· Umiestnite dvere zariadenia a dvierka mraziaceho priecinku do zimnej polohy, ak zariadenie nebudete dlhsiu dobu pouzíva. Vyhnete sa tak tvorbe plesní.
· Pri teplotách okolia v rozmedzí +15 °C az +25 °C zvote priemerný chladiaci výkon.

3 Pouzívanie v súlade s urcením
Zariadenie je vhodné na: · montáz do karavanov a obytných vozov, · chladenie, hlboké zmrazovanie a uskladnenie potravín
Zariadenie nie je vhodné na: · skladovanie liekov, · skladovanie korozívnych látok alebo látok s obsahom rozpúsadiel, · rýchle zmrazovanie jedla.

328

SK

RC(S)(L)(D)séria 10

Technický opis

Tento výrobok je vhodný iba na pouzitie na urcený úcel a pouzitie v súlade s týmto návodom.
Tento návod obsahuje informácie, ktoré sú nevyhnutné pre správnu instaláciu a/alebo obsluhu výrobku. Chybná instalácia a/alebo nesprávna obsluha ci údrzba bude ma za následok neuspokojivý výkon a moznú poruchu.
Výrobca nenesie ziadnu zodpovednos za akékovek poranenia ci skody na výrobku spôsobené: · nesprávnou montázou alebo pripojením vrátane nadmerného napätia · nesprávnou údrzbou alebo pouzitím iných ako originálnych náhradných dielov
poskytnutých výrobcom · Zmeny produktu bez výslovného povolenia výrobcu · Pouzitie na iné úcely nez na úcely opísané v návode
Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhadu a technických parametrov výrobku.

4 Technický opis
Chladnicka je kompresorová chladnicka a je urcená na prevádzku s 12 Vg zdrojom napájania.

4.1 Ovládacie a indikacné prvky

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

TFT displej obsahuje nasledujúce ovládacie a zobrazovacie prvky (obr. 1 A, strane 5):

Symbol

Opis

Indikátor nastavenia teploty

Modrá snehová vlocka: kompresor bezí

Biela snehová vlocka: kompresor nebezí

Prevádzka na jednosmerné napätie

05
User mode

Varovná indikácia s kódom chyby Pouzívateský rezim:

SK

329

Technický opis

RC(S)(L)(D)séria 10

Symbol Settings

Opis
Performance · Moznos výberu vsetkých nastavení termostatu · Kompresor bezí v rezime vysokých otácok · Externý ventilátor pracuje v rezime vysokých otácok
Quiet · Moznos výberu nastavení termostatu 1, 2 a 3 · Kompresor bezí v rezime nízkych otácok · Externý ventilátor pracuje v rezime nízkych otácok
Boost · Nastavenia termostatu fixne nastavené na maxime · Kompresor bezí v rezime vysokých otácok · Externý ventilátor pracuje v rezime vysokých otácok
Nastavenia (iba modely RCD):
Ohrievac rámu Symbol sa rozsvieti, ke je v prevádzke ohrievac rámu. Ohrievac rámu mraziacej priehradky znizuje kondenzáciu.
Symbol sa rozsvieti, ke je chladnicka pripojená ku zbernici CI.
Symbol sa rozsvieti pri aktivovaní detskej poistky: · Stlacte otocné tlacidlo 3-krát do 1,5 sekundy
na odomknutie ovládacích prvkov. · Po 10 sekundách necinnosti sa ovládacie prvky znovu
automaticky uzamknú.
Zvuk pípnutia vypnutý: Zvukový signál nezaznie v prípade chybových hlásení, výstrazných hlásení a dverí otvorených dlhsiu dobu.
Zvuk pípnutia zapnutý: Zvukový signál zaznie v prípade chybových hlásení, výstrazných hlásení a dverí otvorených dlhsiu dobu.
Potvrte výber a vráte sa do hlavnej ponuky

330

SK

RC(S)(L)(D)séria 10

Technický opis

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
LED displej obsahuje nasledujúce ovládacie a zobrazovacie prvky (obr. 1 B, strane 5):

Symbol

Opis Tlacidlo Zap./Vyp.

Rezim Performance · Moznos výberu vsetkých nastavení termostatu · Kompresor bezí v rezime vysokých otácok · Externý ventilátor pracuje v rezime vysokých otácok
Rezim Quiet · Moznos výberu nastavení termostatu 1, 2 a 3 · Kompresor bezí v rezime nízkych otácok · Externý ventilátor pracuje v rezime nízkych otácok
Rezim Boost · Nastavenia termostatu fixne nastavené na maxime · Kompresor bezí v rezime vysokých otácok · Externý ventilátor pracuje v rezime vysokých otácok
Chybové hlásenie

Indikátor teploty

Voliace tlacidlo rezimu
MODE
Voliace tlacidlo teploty

SK

331

Pouzívanie chladnicky
5 Pouzívanie chladnicky

RC(S)(L)(D)séria 10

I POZNÁMKA · Pred uvedením chladnicky do prevádzky ju z hygienických dôvodov vycistite zvonku a zvnútra vlhkou handrickou. · Pri prvom uvádzaní chladnicky do prevádzky môze dôjs k tvorbe pachov, ktoré po niekokých hodinách pominú. Dobre vyvetrajte obývací priestor. · Vozidlo odstavte na vodorovnú plochu, hlavne pri prvom uvádzaní chladnicky do prevádzky a pri jej napaní pred cestou. · Chladiaci výkon môze by ovplyvnený: ­ teplotou okolia (napr. ak je vozidlo vystavené priamemu slnecnému ziareniu), ­ mnozstvom uskladnených a chladených potravín, ­ frekvenciou otvárania dverí.

5.1 Tipy pre optimálnu prevádzku chladnicky
· Neskladujte potraviny v chladnicke pocas prvých 4 hodín po uvedení do prevádzky.
· Chráte interiér vozidla pred nadmerných zohriatím (napr. tienidlá na oknách, klimatizácia).
· Chráte chladnicku pred priamym slnecným ziarením (napr. tienidlá na oknách).

332

SK

RC(S)(L)(D)séria 10

Pouzívanie chladnicky

5.2 Pokyny pre ukladanie potravín

! UPOZORNENIE! ­ Nebezpecenstvo ohrozenia zdravia! · Skontrolujte, ci je chladiaci výkon chladnicky vhodný pre potraviny, ktoré chcete chladi. · Otvorenie dverí na dlhsiu dobu môze spôsobi výrazné zvýsenie teploty v priehradkách chladnicky. · Surové mäso a ryby uchovávajte v chladnicke vo vhodných nádobách tak, aby surové mäso a ryby neboli v kontakte s inými potravinami ani na ne nekvapkali. · Potraviny sa smú skladova len v originálnych baleniach alebo vhodných nádobách. · Mraziaca priehradka je vhodná na výrobu kociek adu a na uchovávanie mrazených potravín. Nie je vhodný na zmrazovanie uz rozmrazených potravín. · Ak je chladnicka dlhsiu dobu vystavená izbovej teplote pod +10 °C, v mraziacej priehradke nie je mozné zaruci stálu teplotu. To môze vies k zvýseniu teploty v mraziacej priehradke a ulozené potraviny sa môzu rozmrazi.

A POZOR! · Maximálna hmotnos na policku dverí je 3 kg. Maximálna hmotnos na celé dvere je 7,5 kg. · azké predmety, ako sú napríklad fase alebo plechovky, uchovávajte iba vo dverách chladnicky, v spodnej priehradke alebo na spodnej policke. · Nenechávajte sýtené nápoje v mraziacej priehradke.
 Jedlo uchovávajte tak, ako je zobrazené (obr. 1, strane 5).

5.3 Obsluha chladnicky
I POZNÁMKA · Pri nastavení rezimu QUIET alebo BOOST sa chladnicka po 8 hodinách automaticky prepne spä do rezimu PERFORMANCE, pricom sa pouzije rovnaká konfigurácia, aká bola nastavená pred zmenou na rezim QUIET alebo BOOST. · Pri teplotách okolia v rozmedzí +15 °C az +25 °C zvote nastavenie priemernej teploty.

SK

333

Pouzívanie chladnicky Prevádzkové rezimy

RC(S)(L)(D)séria 10

Symbol

Vysvetlenie
Rezim PERFORMANCE: Standardný rezim Výber vsetkých teplotných stupov (1 az 5)
Rezim QUIET: Znízené otácky ventilátor a kompresora so znízenou hlucnosou, napr. ak pouzívate chce oddychova alebo spa Výber troch teplotných stupov (1 az 3)
Rezim BOOST: Maximálny výkon, napr. pre okamzité schladenie alebo po vlození väcsieho mnozstva nechladených potravín do chladnicky Bez výberu teplotných stupov

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Chladnicku zapnete nasledujúcim spôsobom:  Stlacte ovládací gombík na 2 sekundy.  Chladnicka sa spustí s najnovsími nastaveniami.

V ponuke prechádzate nasledujúcim spôsobom:  Stlacte ovladací gombík na aktiváciu navigacnej ponuky (obr. 2, strane 6).  Otocte ovládací gombík pre výber zelanej detailnej ponuky.  Stlacte ovládací gombík pre otvorenie zvolenej detailnej ponuky.  Otocte ovládací gombík na prechádzanie cez detailnú ponuku.  Zvolené nastavenia sa zobrazia modrou farbou.  Stlacte ovládací gombík pre výber zvoleného nastavenia.  Potvrte výber pomocou tlacidla .

Chladnicku vypnete nasledujúcim spôsobom:  Stlacte ovládací gombík na 4 sekundy.  Zaznie pípnutie a chladnicka sa vypne.

334

SK

RC(S)(L)(D)séria 10

Pouzívanie chladnicky

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Chladnicku zapnete nasledujúcim spôsobom:
 Na zapnutie chladnicky stlacte na 2 sekundy tlacidlo .  Chladnicka sa spustí s najnovsími nastaveniami.

Nastavenia upravíte nasledujúcim spôsobom:
 Opakovane stlácajte tlacidlo MODE , kým LED indikátor nesignalizuje zelaný prevádzkový rezim.
 Opakovane stlácajte tlacidlo , kým nenastavíte pozadovanú teplotnú úrove.

Chladnicku vypnete nasledujúcim spôsobom:  Na vypnutie chladnicky stlacte na 4 sekundy tlacidlo .

5.4 Pouzívanie dverí chladnicky
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ UPOZORNENIE! ­ Riziko zranenia · Ak sa dvere chladnicky alebo mraziacej priehradky pouzívajú nesprávne, môzu sa úplne oddeli od zariadenia. · Neopierajte sa o otvorené dvere chladnicky.
I POZNÁMKA Ak dvere nie sú správne zaistené na opacnej strane, opatrne zatlacte hornú a dolnú cas dverí na danej strane, az kým sa nezaistia na svojom mieste.
Zatvorenie a zaistenie dverí chladnicky/mraziacej priehradky:  Zatlacením zatvorte dvere, az kým nebudete pocu kliknutie v hornej a spodnej
casti.  Dvere sú teraz zatvorené a zaistené.

SK

335

Pouzívanie chladnicky

RC(S)(L)(D)séria 10

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Uvonenie dverí chladnicky:
 Dvere chladnicky uvonite tak, ako je zobrazené: (obr. 3, strane 7).  Dvere chladnicky sa ahko otvárajú a zatvárajú, ale pri zatvorení sa nezaistia.

Automatické zaistenie dverí chladnicky v hornej casti:
 Dvere chladnicky uvonite a otvorte tak, ako je zobrazené: (obr. 4, strane 8).
 Dvere chladnicky sa po zatvorení automaticky zaistia v hornej casti (obr. 5, strane 9).

Zaistenie dverí chladnicky pred jazdou:  Dvere chladnicky zaistite tak, ako je zobrazené: (obr. 6, strane 10).

5.5 Pouzívanie základne VG fresh

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A POZOR! Maximálna nosnos základne VG fresh je 4,5 kg.

Posúvac na základni VG fresh sa môze pouzi na reguláciu vlhkosti v priehradke na zeleninu, ktorá sa nachádza pod ním:

Chladený tovar Zelenina

Optimálna vlhkos vzduchu
Vysoká

Poloha posúvaca  Zatvorte posúvac.

Ovocie

Nízka

 Otvorte posúvac.

Odstránenie a vlozenie základne VG fresh:  Postupujte poda obrázka (obr. 7, strane 11).

336

SK

RC(S)(L)(D)séria 10
5.6 Umiestnenie políc

Pouzívanie chladnicky

! VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo uväznenia detí! Vsetky police sú upevnené na svojom mieste, aby sa zabránilo deom vstúpi do chladnicky. · Police vyberajte len kvôli cisteniu. · Police vráte na svoje miesto a zaistite ich.

 Vyberte policu poda obrázka (obr. 8, strane 11).  Police vráte na svoje miesto v opacnom poradí.

Umiestnenie police v uhle pre fase na víno
A POZOR! Pocas jazdy nesmie by polica v naklonenej polohe naplnená.  Zmete polohu police poda obrázka (obr. 9, strane 12).

5.7 Vyberanie mraziacej priehradky
Mraziacu priehradku môzete vybra, aby sa v chladiacej priehradke vytvoril väcsí priestor.
I POZNÁMKA · Dvierka mraziacej priehradky a základu uschovajte na bezpecnom mieste, aby nedoslo k poskodeniu. · Vkladanie vykonajte v obrátenom poradí.
 Postupujte poda obrázka (obr. 0, strane 13).

5.8 Odmrazenie chladnicky
A POZOR! Na odstránenie adu alebo uvonenie zmrazených predmetov nepouzívajte mechanické nástroje ani susic vlasov.
I POZNÁMKA Casom sa na chladiacich rebrách vo vnútri chladnicky vytvorí srie. Ke je vrstva sriene hrubá asi 3 mm, treba rozmrazi chladnicku.
 Postupujte poda obrázka (obr. a, strane 14).

SK

337

Odstraovanie porúch

RC(S)(L)(D)séria 10

5.9 Umiestnenie dverí chladnicky do polohy pre chladné pocasie

! UPOZORNENIE! Poloha pre chladné pocasie sa nesmie pouzi pocas jazdy.

Ak chladnicku nebudete pouzíva dlhsiu dobu, dvere chladnicky a mraziacej priehradky umiestnite do polohy pre chladné pocasie. Vyhnete sa tak tvorbe plesní.
 Rozmrazte chladnicku (kap. ,,Odmrazenie chladnicky" na strane 337).
 Otocte hák v blízkosti zaisovacieho mechanizmu v hornej a dolnej casti jednej strany dverí (obr. b, strane 15).
 Zatlacte proti dverám chladnicky.
 Precnievajúci cap zapadne do hácika.

Otvorte dvere v polohe pre chladné pocasie nasledovne:  Potiahnite dvere k sebe.  Zatlacte vycnievajúce háciky na hornej a dolnej casti dverí spä dovnútra.

6 Odstraovanie porúch
I POZNÁMKA Pre bezpecnú prevádzku 12 V spotrebicov v karavane pocas jazdy musí by zarucené, ze ahac dokáze poskytnú dostatocné napätie. V niektorých vozidlách môze systém správy batérie automaticky vypnú spotrebic, aby chránil batériu. Ohadom tohto sa informujte u výrobcu vásho vozidla.

338

SK

RC(S)(L)(D)séria 10

Odstraovanie porúch

Porucha Chladnicka nefunguje.
Chladnicka nechladí dostatocne.

Mozná prícina

Návrh riesenia

Poistka v kábli jednosmerného prúdu je chybná.

Poistka relé sa musí vymeni.
Obráte sa na autorizovaný zákaznícky servis.

Poistka vozidla je prehorená.

Vymete poistku vozidla. (Pozrite si návod na obsluhu vásho vozidla.)

Batéria vozidla je vybitá.

Skontrolujte batériu vozidla a nabite ju.

Zapaovanie nie je zapnuté.

Zapnite zapaovanie.

Teplota kompresora je prílis nízka Vsetky vonkajsie vetracie mriezky

(<0 °C).

úplne zatvorte/zakryte izolacným

materiálom.

Chladnicka sa vypne automaticky, ak napätie nie je postacujúce. (Vypínacie napätie: 10,4 V)

Nabite batériu. Chladnicka sa znovu automaticky zapne. (Zapínacie napätie: 11,7 V)

Nedostatocné vetranie okolo agregátu.

Skontrolujte, ci nie je zablokovaná ventilacná mriezka.

Výparník má námrazu.

Skontrolujte, ci sa dvere chladnicky správne a riadne zatvárajú. Ubezpecte sa, ze tesnenie chladnicky správne sedí a nie je poskodené. Rozmrazte chladnicku.

Teplota je nastavená prílis vysoko. Nastavte nizsiu teplotu.

Prílis vysoká vonkajsia teplota.

Na urcitú dobu odstráte ventilacnú mriezku, aby teplý vzduch rýchlejsie unikol.

Do chladnicky sa umiestnilo prílis Odstráte niektoré potraviny. vea potravín naraz.

Do chladnicky sa umiestnilo prílis Vyberte teplé potraviny a nechajte ich

vea teplých potravín naraz.

najprv vychladnú, nez ich vlozíte dov-

nútra.

Chladnicka je v prevádzke len krátko.

Skontrolujte teplotu znova po 4 az 5 hodinách.

SK

339

Odstraovanie porúch
6.1 Indikácia chýb a varovaní

RC(S)(L)(D)séria 10

I POZNÁMKA Vsetky poruchy sa oznacujú výstrazným symbolom, identifikacným císlom poruchy a pípnutím. Pípanie trvá 2 minúty a opakuje sa kazdých 30 minút, kým sa neodstráni porucha.

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

Poruchy sú indikované kódom poruchy s výstrazným symbolom ( ) v strede TFT displeja.

Ak sa vyskytne viacero porúch, kódy porúch prechádzajú zhora dole v strede displeja.

Vsetky poruchy typu VÝSTRAHA (W) sa resetujú automaticky po odstránení poruchy.

Vsetky poruchy typu CHYBA (E) sa musia resetova manuálne:

 Stlacte ovládací gombík aspo na 2 sekundy.  Zaznie pípnutie.  Chyba bola resetovaná.

Kód

Zvukový alarm

Porucha

Riesenie

W01 E03 W04 W10 W11 W19 E32 E33

Nie

Chybný snímac teploty

 Obráte sa na autorizovaný

v chladiacej priehradke

zákaznícky servis.

Áno

Chyba komunikácie

 Stlacte tlacidlo zap/vyp na minimálne 2 sekundy.

Nie

Porucha zbernice CI

Automaticky sa resetuje

Áno

Dvere sú otvorené dlhsie ako  Zatvorte dvere.

2 minúty.

Áno

Jednosmerné napätie <7,5 V Automaticky sa resetuje

Áno

Jednosmerné napätie

<10,9 V

Automaticky sa resetuje

Áno

Nadprúd vonkajsieho venti-  Stlacte tlacidlo zap/vyp

látora

na minimálne 2 sekundy.

Áno

Kompresor sa nespustí

 Stlacte tlacidlo zap/vyp

na minimálne 2 sekundy.

340

SK

RC(S)(L)(D)séria 10

Odstraovanie porúch

Kód

Zvukový alarm

Porucha

Riesenie

E34

Áno

Kompresor preazený

 Stlacte tlacidlo zap/vyp

na minimálne 2 sekundy.

E35

Áno

Ovládacia jednotka kompre-  Stlacte tlacidlo zap/vyp

sora s tepelnou poistkou

na minimálne 2 sekundy.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S V prípade poruchy bliká na displeji výstrazná LED ( ) v závislosti od poruchy. Vsetky poruchy typu VÝSTRAHA (W) sa resetujú automaticky po odstránení poruchy. Vsetky poruchy typu CHYBA (E) sa musia resetova manuálne:  Stlacte na 2 sekundy.  Zaznie pípnutie.  Chyba bola resetovaná.

Pocet svetelných
impulzov

Zvukový alarm

Typ poruchy

Porucha

Riesenie

Nepretrzite

Nie

1

Áno

2

Áno

3

Áno

4

Áno

5

Áno

W

Chybný snímac teploty

v chladiacej priehradke

 Obráte sa na autorizovaný zákaznícky servis.

W

Jednosmerné napätie <7,5 V Automaticky sa rese-

tuje

E

Nadprúd vonkajsieho venti-  Stlacte tlacidlo

látora

zap/vyp

na minimálne

2 sekundy.

E

Kompresor sa nespustí

 Stlacte tlacidlo zap/vyp na minimálne 2 sekundy.

E

Kompresor preazený

 Stlacte tlacidlo zap/vyp na minimálne 2 sekundy.

E

Ovládacia jednotka kompre-  Stlacte tlacidlo

sora s tepelnou poistkou

zap/vyp

na minimálne

2 sekundy.

SK

341

Odstraovanie porúch

RC(S)(L)(D)séria 10

Pocet svetelných
impulzov 6
-

Zvukový alarm

Typ poruchy

Porucha

Riesenie

Nie

W

Porucha zbernice CI

Automaticky sa rese-

tuje

Áno

W

Dvere sú otvorené dlhsie ako  Zatvorte dvere.

2 minúty.

6.2 Riesenie problémov s dverami chladnicky
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! UPOZORNENIE! Nebezpecenstvo poranenia Dvere sa môzu úplne odpoji od zariadenia, ak sa so zamykacími kolíkmi manipulovalo alebo sa skrútili.
I POZNÁMKA Ak sa dvere nedajú zatvori, potom je blokovaná rukovä dverí na otvorenej strane.
Pri opätovnom upevnení dverí postupujte nasledovne:  Nasate dvere tak, ako je znázornené na (obr. c, strane 15). Zatvorenie dverí:  Odstráte blokovanie rukoväti dverí tak, ako je znázornené na (obr. d,
strane 16).

342

SK

RC(S)(L)(D)séria 10
7 Cistenie a údrzba

Cistenie a údrzba

! VÝSTRAHA! Pred cistením a údrzbou vzdy odpojte chladnicku od zdroja energie.
A POZOR! Pri cistení nikdy nepouzívajte ostré cistiace prostriedky ani tvrdé alebo spicaté nástroje na odstránenie vrstiev adu alebo na uvonenie predmetov, ktoré zamrzli na svojom mieste.

 Chladnicku pravidelne a ihne po znecistení ociste vlhkou utierkou.
 Dbajte na to, aby do tesnenia nekvapkala voda. Mohlo by to poskodi elektroniku.
 Po vycistení utrite chladnicku handrickou dosucha.
 Pravidelne kontrolujte odtok kondenzovanej vody. V prípade potreby vycistite odtok kondenzovanej vody. Pokia je upchatý, kondenzovaná vody sa nahromadí na dne chladnicky.

SK

343

Záruka

RC(S)(L)(D)séria 10

8 Záruka

Platí zákonom stanovená zárucná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráte sa na pobocku vo vasej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vásho specializovaného predajcu.
Ak ziadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte prilozi nasledovné podklady:
· kópiu faktúry s dátumom kúpy,
· dôvod reklamácie alebo opis chyby.

9 Likvidácia
I POZNÁMKA Toto zariadenie obsahuje horavý izolovaný zapaovací plyn. Zariadenie smie demontova a zlikvidova odborník.
Chráte zivotné prostredie! Akumulátory a batérie nepatria do domového odpadu. Poskodené akumulátory alebo spotrebované batérie odovzdajte priamo u predajcu alebo v zbernom mieste.

10 Technické údaje
Aktuálne vyhlásenie ES o zhode pre Vase zariadenie nájdete na stránke príslusného výrobku na internetovej stránke dometic.com alebo sa obráte priamo na výrobcu (pozri dometic.com/dealer).
Toto zariadenie spa poziadavky nariadenia UN ECE R10.
Obsahuje fluórované skleníkové plyny
Hermeticky uzavreté zariadenie

344

SK

RC(S)(L)(D)séria 10

Technické údaje

Kapacita Hrubý objem: Chladiaca priehradka: Mraziaca priehradka: Celkový cistý objem: Okrem mraziacej priehradky Hrubý objem: Cistý objem: Pripájacie napätie: Priemerný príkon: Spotreba Rezim PERFORMANCE: Klimatická trieda: Chladivo: Ekvivalent CO2: Potenciál globálneho otepovania (GWP): Emisia hluku (EN60704): Rezim PERFORMANCE: Rezim QUIET: Rozmery V × S × H (v mm):
Hmotnos: Skúska/certifikát:

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l
12 Vg
42 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/40 g
0,057 t

86 l 75,5 l 7,5 l 83 l
90 l 85 l
12 Vg
45 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/43 g
0,061 t

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l
12 Vg
48 W
0,48 kWh/24 h 38 Ah/24 h
T
R134a/47 g
0,065 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 × 420 × 450
19,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 × 420 × 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 × 420 × 655 (zadný kompresor) 902 × 590 × 485 (bocný kompresor)
21 kg

SK

345

Technické údaje

RC(S)(L)(D)séria 10

Kapacita Hrubý objem: Chladiaca priehradka: Mraziaca priehradka: Celkový cistý objem: Okrem mraziacej priehradky Hrubý objem: Cistý objem:
Pripájacie napätie:
Priemerný príkon:
Spotreba Rezim PERFORMANCE:
Klimatická trieda:
Chladivo:
Ekvivalent CO2:
Potenciál globálneho otepovania (GWP):
Emisia hluku (EN60704): Rezim PERFORMANCE: Rezim QUIET:
Rozmery V × S × H (v mm):
Hmotnos:
Skúska/certifikát:

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg
54 W
0,44 kWh/24 h 37 Ah/24 h
ST
R134a/40 g
0,057 t

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,51 kWh/24 h 43 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,52 kWh/24 h 44 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 × 420 × 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 × 523 × 565
36,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 × 523 × 620
39,5 kg

346

SK

RC(S)(L)(D)séria 10
Kapacita Hrubý objem: Chladiaca priehradka: Mraziaca priehradka: Celkový cistý objem: Okrem mraziacej priehradky Hrubý objem: Cistý objem:
Pripájacie napätie:
Priemerný príkon:
Spotreba Rezim PERFORMANCE:
Klimatická trieda:
Chladivo:
Ekvivalent CO2:
Potenciál globálneho otepovania (GWP):
Emisia hluku (EN60704): So vzduchovým kanálom: Rezim PERFORMANCE: Rezim QUIET: Bez vzduchového kanála: Rezim PERFORMANCE: Rezim QUIET:
Rozmery V × S × H (v mm):
Hmotnos:
Skúska/certifikát:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V 5,9 A
1,46 Ah/h N, ST
R600a / 24 g 0,072 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 × 523 × 555 24,5 kg

Technické údaje
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V 5,5 A
1,48 Ah/h N, ST
R600a / 23 g 0,069 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 × 523 × 610
25 kg

SK

347

Vysvtlení symbol

ada RC(S)(L)(D)10

Pecliv si prosím pectte a dodrzujte vsechny pokyny, smrnice a varování obsazené v tomto návodu k výrobku, abyste mli jistotu, ze výrobek budete vzdy správn instalovat, pouzívat a udrzovat. Tyto pokyny MUSÍ být uchovávány v blízkosti výrobku.
Pouzíváním výrobku tímto potvrzujete, ze jste si pecliv pecetli vsechny pokyny, smrnice a varování a ze rozumíte podmínkám uvedeným v tomto dokumentu a souhlasíte s nimi. Souhlasíte s pouzíváním tohoto výrobku pouze k urcenému úcelu a pouzití a v souladu s pokyny, smrnicemi a varováními uvedenými v tomto návodu k výrobku a v souladu se vsemi píslusnými zákony a pedpisy. Pokud si nepectete a nebudete dodrzovat zde uvedené pokyny a varování, mze to vést ke zranní vás i ostatních, poskození vaseho výrobku nebo poskození jiného majetku v okolí. Tento návod k výrobku, vcetn pokyn, smrnic a varování a související dokumentace mze být pedmtem zmn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na stránkách www.dometic.com.

Obsah
1 Vysvtlení symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 348 2 Bezpecnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 349 3 Pouzití v souladu s úcelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 352 4 Technický popis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 353 5 Obsluha chladnicky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 356 6 Odstraování poruch a závad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 362 7 Cistní a péce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366 8 Odpovdnost za vady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 9 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367 10 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 367

1 Vysvtlení symbol

D NEBEZPECÍ! Bezpecnostní upozornní na nebezpecnou situaci, která vede k úmrtí nebo tzkému poranní osob, pokud se jí nevyhnete.
! VÝSTRAHA! Bezpecnostní upozornní na nebezpecnou situaci, která mze vést k úmrtí nebo tzkému poranní osob, pokud se jí nevyhnete.
! UPOZORNNÍ! Bezpecnostní upozornní na nebezpecnou situaci, která mze vést k lehkému nebo stedn tzkému poranní osob, pokud se jí nevyhnete.

348

CS

ada RC(S)(L)(D)10

Bezpecnostní pokyny

A POZOR! Upozornní na situaci, která mze vést k poskození majetku, pokud se jí nevyhnete.

I POZNÁMKA Doplující informace týkající se obsluhy výrobku.

2 Bezpecnostní pokyny
V následujících pípadech nepebírá výrobce zádné záruky za skody: · Poskození výrobku psobením mechanických vliv · Zmna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce · Pouzití k jiným úcelm, nez jsou popsány v tomto návodu

2.1 Základní bezpecnost
! VÝSTRAHA! Nedodrzení tchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vázné zranní.
Ohrození zivota elektrickým proudem
· Ujistte se, ze pístroj byl instalován kvalifikovaným technikem v souladu s návodem k montázi Dometic.
· V pípad, ze je pístroj viditeln poskozen, nesmíte ho pouzívat.
· Pokud je pívodní kabel tohoto pístroje poskozen, musí být vymnn výrobcem, zákaznickým servisem nebo odborníkem s podobnou kvalifikací tak, aby nevzniklo nebezpecí.
· Opravy tohoto pístroje smjí provádt pouze kvalifikovaní pracovníci. Nesprávn provedené opravy mohou být zdrojem znacných rizik.
Nebezpecí výbuchu
· Neskladujte v pístroji výbusné látky, jako nap. spreje s hnacím plynem.
Nebezpecí ohrození zdraví
· Tento pístroj mohou pouzívat dti od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdrzely pokyny týkající se pouzívání pístroje bezpecným zpsobem a porozumly souvisejícím nebezpecím.

CS

349

Bezpecnostní pokyny

ada RC(S)(L)(D)10

· Dti si s pístrojem nesmí hrát.
· Cistní a bznou údrzbu nesmjí provádt dti bez dozoru.
· Dti ve vku 3 az 8 let smí chladicí pístroj nakládat a vykládat.
Pozor na dti!
· Ujistte se, ze police jsou upevnny a zajistny, aby dti nemohly samy sebe uzamknout v pístroji.
· Ped likvidací chladnicky: ­ Vyjmte zásuvku. ­ Nechejte v chladnicce police, aby se dovnit nemohly dostat dti.

! UPOZORNNÍ! Nedodrzení tchto upozornní by mohlo mít za následek lehké nebo stední zranní. Nebezpecí stlacení · Nesahejte do závsu. Nebezpecí ohrození zdraví · Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách.

A POZOR! Nebezpecí poskození · Porovnejte údaj o naptí na typovém stítku se stávajícím zdrojem napájení.
· Pokud vase vozidlo není vybaveno podpovým odpojovacem baterie, odpojte pístroj nebo jej vypnte pi vypnutí motoru. V opacném pípad mze dojít k vybití baterie vozidla.
· Pístroj není vhodný ke skladování leptavých látek nebo látek obsahujících rozpoustdla.
· Udrzujte odtokový otvor vzdy cistý.
· Nikdy neotevírejte chladicí okruh.
· Nikdy nepepravujte pístroj ve vodorovné poloze, aby z kompresoru nemohl vytéct olej a tím poskodit chladicí okruh.
· Dávejte pi peprav pozor, abyste neposkodili chladicí okruh. Chladivo v chladicím okruhu je vysoce holavé. Pi poskození chladicího okruhu: ­ Pozor na otevený plamen a jiskení. ­ Dobe vtrejte místnost.
· Umístte pístroj na suchém míst chránném ped stíkající vodou.

350

CS

ada RC(S)(L)(D)10

Bezpecnostní pokyny

2.2 Bezpecnost za provozu pístroje

D NEBEZPECÍ! Nedodrzení tchto varování bude mít za následek smrt nebo vázné zranní. Ohrození zivota elektrickým proudem · Nikdy se nedotýkejte odizolovaných vodic.

! UPOZORNNÍ! Nedodrzení tchto upozornní by mohlo mít za následek lehké nebo stední zranní.
Nebezpecí usmrcení elektrickým proudem
· Ped uvedením pístroje do provozu zkontrolujte, zda jsou pívodní kabel a zástrcka suché.
Nebezpecí ohrození zdraví
· Dbejte, aby do pístroje byly vlozeny pouze pedmty nebo potraviny, které je dovoleno chladit na nastavenou teplotu.
· Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách.
· Otevení dvíek na delsí dobu mze zpsobit znacné zvýsení teploty v pihrádkách pístroje.
· Pravideln cistte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu s potravinami a pístupnými odtokovými systémy.
· Syrové maso a ryby uchovávejte v pístroji ve vhodných nádobách, aby se nedostaly do kontaktu s ostatními potravinami nebo na n nemohly kapat.
· Je-li pístroj ponechán prázdný po dlouhou dobu: ­ Vypnte pístroj. ­ Odmrazte pístroj. ­ Vycistte a vysuste pístroj. ­ Nechejte dvíka otevená, aby se zabránilo tvorb plísn uvnit pístroje.
· V pípad, ze je chladnicka vystavena po delsí dobu pokojové teplot do +10 °C, nelze zarucit rovnomrnou regulaci teploty v mrazicím boxu. To mze vést ke zvýsení teploty v mrazicím boxu a rozmrazení skladovaného zbozí.
Nebezpecí úrazu
· Pi nesprávném pouzití mze dojít k úplnému uvolnní dvíek pístroje nebo mraznicky. Dvíka pitlacte, abyste uslyseli jasné cvaknutí nahoe a dole.
· Nenaklánjte se nad otevená dvíka pístroje.

CS

351

Pouzití v souladu s úcelem

ada RC(S)(L)(D)10

A POZOR! Nebezpecí poskození · Pokud dvíka nejsou správn zajistna na opacné stran, zatlacte na této stran nahoe a dole, aby se zajistila na míst.
· Tzké pedmty, nap. láhve nebo plechovky, uchovávejte výhradn ve dvíkách pístroje, v pihrádce na potraviny nebo na spodní polici.
· Nepouzívejte uvnit chladnicky zádné elektrické pístroje, pouze pokud jsou k tomu takové pístroje doporuceny výrobcem.
· Neinstalujte pístroj v blízkosti oteveného plamene nebo jiných tepelných zdroj (topení, pímé slunecní záení, plynová kamna apod.).
· Zkontrolujte, zda nejsou zakryty ventilacní otvory.
· Do vnitní nádoby nelijte zádné kapaliny ani do ní nedávejte led.
· Pístroj nikdy neponoujte do vody.
· Pístroj a kabely chrate ped horkem a vlhkem.
· Pozor, aby se potraviny nedotýkaly stn chladicího prostoru.
I POZNÁMKA · Pozádejte svého výrobce vozidla, zda ízení baterie vaseho vozidla vypne pístroje k ochran baterie.
· Dojde-li k delsí dob nepouzívání pístroje, umístte dvíka pístroje a dvíka mraznicky do zimní polohy. Tak se zabrání tvorb plísn.
· Pi okolní teplot +15 °C az +25 °C zvolte prmrné nastavení teploty.

3 Pouzití v souladu s úcelem
Pístroj je vhodný pro: · Instalaci v karavanech a obytných vozech · Chlazení, hluboké mrazení a uchovávání potravin
Pístroj se nehodí pro: · Skladování léciv · Skladování zíravých látek nebo látek s obsahem rozpoustdel · Rychlé mrazení potravin Tento výrobek je vhodný pouze k urcenému úcelu a pouzití v souladu s tímto návodem.

352

CS

ada RC(S)(L)(D)10

Technický popis

Tento návod poskytuje informace, které jsou nezbytné pro ádnou instalaci a/nebo provoz výrobku. Nedostatecná instalace a/nebo nesprávný provoz ci údrzba povedou k neuspokojivému výkonu a mozné závad.
Výrobce nepejímá zádnou odpovdnost za jakékoli zranní nebo poskození výrobku vyplývající z následujícího: · Nesprávné sestavení nebo pipojení vcetn nadmrného naptí · Nesprávná údrzba nebo pouzití jiných náhradních díl nez pvodních díl doda-
ných výrobcem · Zmna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce · Pouzití k jiným úcelm, nez jsou popsány v tomto návodu
Spolecnost Dometic si vyhrazuje právo zmnit vzhled a specifikace výrobku.

4 Technický popis
Chladnicka je kompresorová chladnicka a je urcena k provozu na napájení 12 Vg.

4.1 Ovládací a indikacní prvky

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T TFT displej má následující ovládací a zobrazovací prvky (obr. 1 A, strana 5):

Symbol

Popis Ukazatel nastavení teploty

Modrá snhová vlocka: kompresor bzí

Bílá snhová vlocka: kompresor nebzí

Provoz na stejnosmrný proud

05
User mode

Varovná indikace s kódem závady
Uzivatelský rezim:
Výkon · Lze vybrat vsechna nastavení termostatu · Kompresor pracuje v rezimu vysokých otácek · Externí ventilátor pracuje v rezimu vysokých otácek

CS

353

Technický popis

ada RC(S)(L)(D)10

Symbol Settings

Popis
Quiet · Lze volit nastavení termostatu 1, 2 a 3 · Kompresor pracuje v rezimu nízkých otácek · Externí ventilátor pracuje v rezimu nízkých otácek
Boost · Nastavení termostatu fixována na maximum · Kompresor pracuje v rezimu vysokých otácek · Externí ventilátor pracuje v rezimu vysokých otácek
Nastavení (pouze modely RCD):
Rámový ohívac Symbol se rozsvítí, kdyz je rámový ohívac zapnutý. Rámový ohívac mraznicky snizuje kondenzaci.
Symbol se rozsvítí, kdyz je chladnicka pipojena k sbrnici CI.
Symbol se rozsvítí, kdyz je aktivována dtská pojistka: · Ovládací prvky odemknte stisknutím otocného tla-
cítka 3krát bhem 1,5 sekund. · Po 10 sekundách necinnosti se ovládací prvky opt
automaticky uzamknou.
Vypnutá akustická signalizace: Chybová hlásení, varovná hlásení a ponechání otevených dvíek po dlouhou dobu nejsou akusticky signalizovány.
Zapnutá akustická signalizace: Chybová hlásení, varovná hlásení a ponechání otevených dvíek po dlouhou dobu jsou akusticky signalizovány.
Potvrzení výbru a návrat do hlavní nabídky

354

CS

ada RC(S)(L)(D)10

Technický popis

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
LED displej je vybaven následujícími ovládacími a zobrazovacími prvky (obr. 1 B, strana 5):

Symbol

Popis Tlacítko Zap/Vyp

Rezim Performance (Výkon) · Lze vybrat vsechna nastavení termostatu · Kompresor pracuje v rezimu vysokých otácek · Externí ventilátor pracuje v rezimu vysokých otácek
Rezim Quiet (Tichý) · Lze volit nastavení termostatu 1, 2 a 3 · Kompresor pracuje v rezimu nízkých otácek · Externí ventilátor pracuje v rezimu nízkých otácek
Rezim Boost (Pídavný výkon) · Nastavení termostatu fixována na maximum · Kompresor pracuje v rezimu vysokých otácek · Externí ventilátor pracuje v rezimu vysokých otácek
Výstraha chyby

Ukazatel teploty

Tlacítko k nastavení rezimu
MODE
Tlacítko k nastavení teploty

CS

355

Obsluha chladnicky
5 Obsluha chladnicky

ada RC(S)(L)(D)10

I POZNÁMKA · Díve nez uvedete novou chladnicku do provozu, z hygienických dvod ji zevnit i zvencí ocistte vlhkou utrkou. · Pi prvním uvedení chladnicky do provozu mze dojít k tvorb mírného zápachu, který zmizí po nkolika hodinách. Obytný prostor dobe provtrejte. · Vozidlo zaparkujte na vodorovné plose, a to zejména pi uvedení do provozu a plnní chladnicky ped nástupem jízdy. · Kapacita chlazení mze být ovlivnna tmito jevy: ­ teplota okolí (nap. pokud je vozidlo vystaveno pímému slunecnímu záení), ­ mnozství chlazených potravin, ­ cetnost otevírání dvíek.

5.1 Tipy k optimálnímu provozu chladnicky
· V chladnicce neuchovávejte zbozí po dobu prvních 4 hodin od spustní. · Chrate vnitek vozidla ped pílisným zahátím (nap. slunecními clonami
v oknech, klimatizací). · Chrate chladnicku ped pímým slunecním záením (nap. slunecními clonami
v oknech).

356

CS

ada RC(S)(L)(D)10

Obsluha chladnicky

5.2 Pokyny pro skladování potravin

! UPOZORNNÍ! ­ Nebezpecí ohrození zdraví! · Zkontrolujte, zda chladicí výkon chladnicky odpovídá potravinám, které chcete chladit. · Otevení dvíek na delsí dobu mze zpsobit znacné zvýsení teploty v pihrádkách chladnicky. · Syrové maso a ryby uchovávejte ve vhodných pihrádkách chladnicky, aby se nedostaly do kontaktu s ostatními potravinami nebo na n nekapaly. · Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. · Mrazicí box je vhodný pro výrobu ledových kostek a uchovávání mrazených potravin. Není vhodná k mrazení díve rozmrazených potravin. · V pípad, ze je chladnicka vystavena po delsí dobu pokojové teplot do +10 °C, nelze zarucit rovnomrnou regulaci teploty v mrazicím boxu. To mze vést ke zvýsení teploty v mrazicím boxu a rozmrazení skladovaného zbozí.

A POZOR! · Maximální hmotnost na polici dvíek je 3 kg. Maximální hmotnost na celá dvíka je 7,5 kg. · Tzké pedmty, nap. láhve nebo plechovky, uchovávejte výhradn ve dvíkách chladnicky, v dolním úlozném prostoru nebo na spodní polici. · V mrazicím boxu neuchovávejte sycené nápoje.
 Potraviny skladujte podle obrázku (obr. 1, strana 5).

5.3 Provoz chladnicky
I POZNÁMKA · Po nastavení rezimu QUIET (TICHÝ) nebo BOOST (PÍDAVNÝ VÝKON) se chladnicka po 8 hodinách automaticky vrátí do rezimu PERFORMANCE (VÝKON) s vyuzitím stejné konfigurace, jak byla nastavena ped zmnou na rezim QUIET (TICHÝ) nebo BOOST (PÍDAVNÝ VÝKON). · Pi okolní teplot +15 °C az +25 °C zvolte prmrné nastavení teploty.

CS

357

Obsluha chladnicky Provozní rezimy

ada RC(S)(L)(D)10

Symbol

Vysvtlení
Rezim PERFORMANCE (VÝKON): Standardní rezim Výbr vsech úrovní teploty (1 az 5)
Rezim QUIET (TICHÝ): Snízené otácky ventilátoru a kompresoru se snízeným hlukem, nap. pokud chce uzivatel relaxovat nebo spát. Výbr tí úrovní teploty (1 az 3)
Rezim BOOST: Maximální výkon, nap. pro okamzité ochlazení nebo po vlození vtsího mnozství neochlazených potravin do chladnicky Zádný výbr úrovní teploty

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Zapnutí chladnicky:  Stisknte ovládací knoflík na dobu 2 sekund.  Chladnicka se spustí s posledn zvoleným nastavením.

Navigace v nabídce:  Stisknutím ovládacího knoflíku aktivujete nabídku navigace (obr. 2, strana 6).  Otocením ovládacího knoflíku vyberte pozadovanou nabídku podrobností.  Stisknutím ovládacího knoflíku otevete vybranou nabídku podrobností.  Otácením ovládacího knoflíku procházíte nabídkou podrobností.  Vybraná nastavení jsou zobrazena mode.  Stisknutím ovládacího knoflíku vyberete vybrané nastavení.  Výbr potvrte tlacítkem .

Vypnutí chladnicky:  Stisknte ovládací knoflík na dobu 4 sekund.  Ozve se pípnutí a chladnicka se vypne.

358

CS

ada RC(S)(L)(D)10

Obsluha chladnicky

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Zapnutí chladnicky:
 Chladnicku zapnte stisknutím tlacítka na 2 sekundy.  Chladnicka se spustí s posledn zvoleným nastavením.

Úprava nastavení:
 Stisknte opakovan tlacítko MODE , dokud LED nebude zobrazovat pozadovaný provozní rezim.
 Stisknte opakovan tlacítko , dokud nebude nastavena pozadovaná úrove teploty.

Vypnutí chladnicky:  Chladnicku vypnte stisknutím tlacítka na 4 sekundy.

5.4 Pouzití dvíek chladnicky
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ UPOZORNNÍ! ­ Riziko zranní · Pi nesprávném pouzití mze dojít k úplnému uvolnní dvíek chladnicky nebo mraznicky. · Nenaklánjte se nad otevená dvíka chladnicky.
I POZNÁMKA Pokud dvee nejsou správn zajistny na opacné stran, na této stran opatrn zatlacte dvíka nahoru a dol, aby se zajistila na míst.
Zavení a zabezpecení dvíek chladicího/mrazicího prostoru:  Dvíka pitlacte, abyste uslyseli cvaknutí nahoe a dole.  Dvíka jsou nyní zavené a zajistné.

CS

359

Obsluha chladnicky

ada RC(S)(L)(D)10

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Uvolnní dvíek chladnicky:
 Dvíka uvolnte podle popisu (obr. 3, strana 7).
 Dvíka chladnicky se snadno otevírají a zavírají, ale kdyz jsou zavené, nebudou zajistné.

Automatické zajistní dvíek chladnicky nahoe:  Dvíka chladnicky uvolnte a otevete podle popisu (obr. 4, strana 8).  Po zavení se dvíka chladnicky automaticky zajistí (obr. 5, strana 9).

Zajistní dvíek chladnicky ped zahájením jízdy:  Dvíka chladnicky zajistte podle popisu (obr. 6, strana 10).

5.5 Pouzití dna VG Fresh

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A POZOR! Maximální nosnost dna VG Fresh je 4,5 kg.

Posuvník ve dnu VG fresh lze pouzívat k regulování vlhkosti v pihrádce na zeleninu pod ním:

Chlazené zbozí Zelenina

Optimální vlhkost Vysoká

Poloha klapky  Zavete klapku.

Ovoce

Nízká

 Otevete klapku.

Odstranní a vlození dna VG Fresh:  Postupujte podle obrázku (obr. 7, strana 11).

360

CS

ada RC(S)(L)(D)10
5.6 Umístní polic

Obsluha chladnicky

! VÝSTRAHA! Pozor na dti! Vsechny police jsou pevné, takze dti nemohou do chladnicky vlézt. · Prostední police vyjmte pouze za úcelem cistní. · Opt vlozte police a zajistte je na míst.

 Polici vyjmte podle obrázku (obr. 8, strana 11).  Smontujte polici v opacném poadí.

Umístní police se sklonem pro uchovávání lahví s vínem

A POZOR! Pi jízd nesmí být police v naklonné poloze plnna.  Zmte polohu police podle obrázku (obr. 9, strana 12).

5.7 Vyjmutí mrazicího boxu
Mrazicí box mzete vyjmout, aby v pihrádce chladnicky vzniklo více místa.
I POZNÁMKA · Dvíka a dno mraznicky ulozte na bezpecné místo, aby nedoslo k jejich poskození. · Instalaci provete v opacném poadí.
 Postupujte podle obrázku (obr. 0, strana 13).

5.8 Odmrazování chladnicky
A POZOR! K odstranní ledu nebo uvolnných zmrzlých pedmt nepouzívejte mechanické nástroje ani vysousec vlas.
I POZNÁMKA Postupem casu se na chladicích zebrech uvnit chladnicky tvoí námraza. Pokud je tato vrstva námrazy silná asi 3 mm, mli byste chladnicku odmrazit.
 Postupujte podle obrázku (obr. a, strana 14).

CS

361

Odstraování poruch a závad

ada RC(S)(L)(D)10

5.9 Umístní dvíek chladnicky v zimní poloze

! UPOZORNNÍ! Zimní poloha nesmí být pouzívána bhem jízdy.

Pokud se chladnicka dlouho nebude pouzívat, umístte dvíka chladnicky a mrazicího boxu do zimní polohy. Tak se zabrání tvorb plísn.
 Odmrazte chladnicku (kap. ,,Odmrazování chladnicky" na stranì 361).
 Otocte hácek v blízkosti zajisovacího mechanismu nahoe a dole na jedné stran dvíek (obr. b, strana 15).
 Stlacte dvíka chladnicky.
 Vycnívající kolík zaskocí do hácku.

Dvíka otevete v zimním rezimu takto:  Vytáhnte dvíka smrem k sob.  Zatlacte vycnívající hácky v horní a dolní cásti dvíek.

6 Odstraování poruch a závad
I POZNÁMKA V zájmu zajistní bezpecného provozu 12 V spotebic v karavanu bhem jízdy je teba zajistit, aby tazné vozidlo poskytovalo dostatecné naptí. U nkterých vozidel mze ídicí jednotka elektrického systému automaticky vypnout napájení spotebice, aby tak chránila akumulátor. Více informací vám poskytne výrobce vozidla.

362

CS

ada RC(S)(L)(D)10

Odstraování poruch a závad

Porucha Chladnicka nefunguje.
Chladnicka dostatecn nechladí.

Mozná pícina

Návrh esení

Pojistka kabelu stejnosmrného proudu je vadná.

Pojistka na relé musí být vymnna.
Kontaktujte akreditovaný zákaznický servis.

Pojistka vozidla je pepálená.

Vymte pojistku vozidla. (Nahlédnte také do provozního návodu vaseho vozidla.)

Autobaterie je vybitá.

Zkontrolujte autobaterii a pípadn ji nabijte.

Zapalování není zapnuté.

Zapnte zapalování.

Teplota na kompresoru je pílis Vsechny vnjsí ventilacní mízky zcela

nízká (<0 °C).

zavete/zakryjte izolacním materiálem.

Chladnicka se automaticky vypne, jakmile je naptí nedostatecné. (Vypínací naptí: 10,4 V)

Nabijte baterii. Chladnicka se opt spustí automaticky. (Naptí k optovnému zapnutí: 11,7 V)

Vtrání kolem agregátu je nedo- Zkontrolujte, zda jsou vtrací mízky

statecné.

volné.

Výparník je pokrytý ledem.

Zkontrolujte, zda se dvíka chladnicky správn zavírají. Ujistte se, ze tsnní chladnicky správn sedí a není poskozené. Odmrazte chladnicku.

Je nastavena pílis vysoká teplota. Nastavte nizsí teplotu.

Pílis vysoká okolní teplota.

Docasn sejmte vtrací mízku, aby teplý vzduch rychleji unikal.

Do chladnicky bylo najednou umístno pílis velké mnozství potravin.

Vyjmte nkteré potraviny.

Do chladnicky byly najednou umístny pílis teplé potraviny.

Teplé potraviny vyjmte a nechte je ped ulozením vychladnout.

Chladnicka jest není dlouho v provozu.

Teplotu zkontrolujte znovu po ctyech az pti hodinách.

6.1 Indikace chyby a výstrahy
I POZNÁMKA Vsechny poruchy jsou signalizovány výstrazným symbolem, identifikátorem poruchy a pípnutím. Pípání trvá 2 minuty a opakuje se kazdých 30 minut, dokud není porucha odstranna.

CS

363

Odstraování poruch a závad

ada RC(S)(L)(D)10

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
Poruchy jsou signalizovány poruchovým kódem s výstrazným symbolem ( ) uprosted TFT displeje.
Pokud dojde k více poruchám, chybové kódy se posouvají uprosted displeje.
Vsechny poruchy typu VAROVÁNÍ (W) se resetují automaticky po odstranní poruchy.
Vsechny poruchy typu CHYBA (E) musí být resetovány rucn:
 Stisknte ovládací knoflík na dobu alespo 2 sekund.  Ozve se pípnutí.  Chyba byla resetována.

Kód W01 E03
W04 W10 W11 W19 E32
E33
E34
E35

Audio poplach
Ne Ano
Ne Ano Ano Ano Ano
Ano
Ano
Ano

Porucha

Náprava

Vadný snímac teploty v chladicím prostoru

 Kontaktujte akreditovaný zákaznický servis.

Chyba v komunikaci

 Stisknte tlacítko Zap/Vyp a podrzte je alespo 2 s stisknuté.

Chyba sbrnice CI

Resetuje automaticky

Dvíka jsou otevená na déle  Zavete dvíka. nez 2 minuty

Stejnosmrné naptí <7,5 V Resetuje automaticky

Stejnosmrné naptí <10,9 V

Resetuje automaticky

Nadproud vnjsího ventilátoru

 Stisknte tlacítko Zap/Vyp a podrzte je alespo 2 s stisknuté.

Kompresor se nespustí

 Stisknte tlacítko Zap/Vyp a podrzte je alespo 2 s stisknuté.

Petízení kompresoru

 Stisknte tlacítko Zap/Vyp a podrzte je alespo 2 s stisknuté.

ídicí jednotka kompresoru s tepelnou ochranou

 Stisknte tlacítko Zap/Vyp a podrzte je alespo 2 s stisknuté.

364

CS

ada RC(S)(L)(D)10

Odstraování poruch a závad

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
V pípad poruchy výstrazná LED dioda ( ) na displeji bliká podle poruchy.
Vsechny poruchy typu VAROVÁNÍ (W) se resetují automaticky po odstranní poruchy.
Vsechny poruchy typu CHYBA (E) musí být resetovány rucn:
 Stisknte na 2 sekundy.  Ozve se pípnutí.  Chyba byla resetována.

Pocet svtelných impulz
nepetrzité 1 2
3
4
5
6 -

Audio poplach
Ne Ano Ano
Ano
Ano
Ano
Ne Ano

Typ poruchy

Porucha

Náprava

W

Vadný snímac teploty

v chladicím prostoru

 Kontaktujte akreditovaný zákaznický servis.

W

Stejnosmrné naptí <7,5 V Resetuje automaticky

E

Nadproud vnjsího ventilá-  Stisknte

toru

tlacítko Zap/Vyp

a podrzte je ales-

po 2 s stisknuté.

E

Kompresor se nespustí

 Stisknte tlacítko Zap/Vyp a podrzte je alespo 2 s stisknuté.

E

Petízení kompresoru

 Stisknte tlacítko Zap/Vyp a podrzte je alespo 2 s stisknuté.

E

ídicí jednotka kompresoru  Stisknte

s tepelnou ochranou

tlacítko Zap/Vyp

a podrzte je ales-

po 2 s stisknuté.

W

Chyba sbrnice CI

Resetuje automaticky

W

Dvíka jsou otevená na déle  Zavete dvíka.

nez 2 minuty

CS

365

Cistní a péce

ada RC(S)(L)(D)10

6.2 Odstraování poruch a závad s dvíky chladnicky

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

! UPOZORNNÍ! Riziko zranní Pi poskození nebo pokroucení zajisovacího kolíku se mohou dvíka z pístroje zcela uvolnit.

I POZNÁMKA Pokud se uz dvíka nezavírají, je na otevené stran zablokovaná rukoje dvíek.
Optovné upevnní dvíek:  Vlozte dvíka, jak je vyobrazeno (obr. c, strana 15). Zavení dvíek:  Odstrate blokaci této rukojeti, jak je vyobrazeno (obr. d, strana 16).

7 Cistní a péce
! VÝSTRAHA! Ped zahájením jakéhokoliv cistní nebo servisu vzdy odpojte chladnicku od napájení.
A POZOR! Pi cistní nikdy nepouzívejte k odstraování ledu nebo k uvolování pimrzlých pedmt ostré cisticí prostedky nebo tvrdé nebo spicaté nástroje.
 Chladnicku cistte pravideln, a pokud je znecistná, pak pouzijte vlhkou utrku.
 Dbejte, aby do tsnní nevnikla voda. Mohlo by dojít k poskození elektroniky.  Po vycistní vytete chladnicku utrkou dosucha.  Pravideln kontrolujte odtok vodního kondenzátu.
Podle poteby vycistte odtok vodního kondenzátu. Pokud je ucpaný, hromadí se kondenzát na dn chladnicky.

366

CS

ada RC(S)(L)(D)10

Odpovdnost za vady

8 Odpovdnost za vady

Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Zjistíte-li, ze je výrobek vadný, zaslete jej do pobocky výrobce ve vasí zemi (viz dometic.com/dealer) nebo do specializovanému prodejci.
K vyízení opravy nebo záruky nezapomete odeslat následující dokumenty: · Kopii úctenky s datem zakoupení, · Uvedení dvodu reklamace nebo popis vady.

9 Likvidace
I POZNÁMKA Tento pístroj obsahuje holavý izolacní tkavý plyn. Pístroj nechejte odstranit a zlikvidovat pouze odborníkem.
Chrate zivotní prostedí! Akumulátory a baterie nepatí do domovního odpadu. Odevzdejte vadné akumulátory nebo vybité baterie prodejci nebo na sbrném míst.

10 Technické údaje
Aktuální prohlásení o shod EU pro vase zaízení naleznete na píslusné stránce produktu na dometic.com nebo kontaktujte pímo výrobce (viz dometic.com/dealer).
Tento pístroj vyhovuje pedpisu UN ECE R10.
Obsahuje fluorované skleníkové plyny
Hermeticky uzaveným zaízením

CS

367

Technické údaje

ada RC(S)(L)(D)10

Obsah Obsah brutto: Chladicí prostor: Mrazicí box: Celkový obsah netto: Vyjmutí mrazicího boxu Obsah brutto: Cistý objem: Napájecí naptí: Prmrný vstup napájení: Spoteba elektrické energie Rezim PERFORMANCE (VÝKON): Klimatická tída: Chladicí prostedek: Ekvivalent CO2: Potenciál skleníkových plyn (GWP): Hlukové emise (EN60704): Rezim PERFORMANCE (VÝKON): Rezim QUIET (TICHÝ): Rozmry V x S x H (v mm):
Hmotnost: Zkouska/certifikát:

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l
12 Vg
42 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/40 g
0,057 t

86 l 75,5 l 7,5 l 83 l
90 l 85 l
12 Vg
45 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/43 g
0,061 t

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l
12 Vg
48 W
0,48 kWh/24 h 38 Ah/24 h
T
R134a/47 g
0,065 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (zadní kompresor) 902 x 590 x 485 (bocní kompresor)
21 kg

368

CS

ada RC(S)(L)(D)10

Technické údaje

Obsah Obsah brutto: Chladicí prostor: Mrazicí box: Celkový obsah netto: Vyjmutí mrazicího boxu Obsah brutto: Cistý objem:
Napájecí naptí:
Prmrný vstup napájení:
Spoteba elektrické energie Rezim PERFORMANCE (VÝKON):
Klimatická tída:
Chladicí prostedek:
Ekvivalent CO2:
Potenciál skleníkových plyn (GWP):
Hlukové emise (EN60704): Rezim PERFORMANCE (VÝKON): Rezim QUIET (TICHÝ):
Rozmry V x S x H (v mm):
Hmotnost:
Zkouska/certifikát:

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg
54 W
0,44 kWh/24 h 37 Ah/24 h
ST
R134a / 40 g
0,057 t

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,51 kWh/24 h 43 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,52 kWh/24 h 44 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565
36,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620
39,5 kg

CS

369

Technické údaje
Obsah Obsah brutto: Chladicí prostor: Mrazicí box: Celkový obsah netto: Vyjmutí mrazicího boxu Obsah brutto: Cistý objem:
Napájecí naptí:
Prmrný vstup napájení:
Spoteba elektrické energie Rezim PERFORMANCE (VÝKON):
Klimatická tída:
Chladicí prostedek:
Ekvivalent CO2:
Potenciál skleníkových plyn (GWP):
Hlukové emise (EN60704): Se vzduchovým kanálem: Rezim PERFORMANCE (VÝKON): Rezim QUIET (TICHÝ): Bez vzduchového kanálu: Rezim PERFORMANCE (VÝKON): Rezim QUIET (TICHÝ):
Rozmry V x S x H (v mm):
Hmotnost:
Zkouska/certifikát:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V 5,9 A
1,46 Ah/h N, ST
R600a / 24 g 0,072 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

ada RC(S)(L)(D)10
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V 5,5 A
1,48 Ah/h N, ST
R600a / 23 g 0,069 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

370

CS

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

Szimbólumok magyarázata

A termék mindenkori szakszer telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette és elfogadja az itt leírt szerzdési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelel célra és a jelen termék kézikönyvben leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelen használja ezt a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következ honlapra:www.dometic.com.

Tartalom
1 Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 2 Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372 3 Rendeltetésszer használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 375 4 Mszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 376 5 A htszekrény használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 379 6 Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 385 7 Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389 8 Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 9 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390 10 Mszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 390

1 Szimbólumok magyarázata
D VESZÉLY! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el.
! FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
! VIGYÁZAT! Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan, amely könny vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.

HU

371

Biztonsági útmutatások

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

A FIGYELEM! Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.

I MEGJEGYZÉS A termék kezelésére vonatkozó kiegészít információk.

2 Biztonsági útmutatások
A gyártó a bekövetkez károkért a következ esetekben nem vállal felelsséget: · a termék mechanikai behatások miatti károsodása · a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása · az útmutatóban leírt céloktól eltér felhasználás

2.1 Alapvet biztonság
! FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
Áramütés miatti életveszély
· Gondoskodjon róla, hogy a készüléket egy szakképzett technikus szerelje be a Dometic telepítési kézikönyv alapján.
· Ha a készüléken látható sérülések vannak, akkor a készüléket nem szabad üzembe helyezni.
· Ha a készülék csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek elkerülése érdekében a gyártóval, a vevszolgálattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni ezt.
· Javításokat csak szakemberek végezhetnek a készüléken. A szakszertlen javítások jelents veszélyeket okozhatnak.
Robbanásveszély
· Tilos a készülékben robbanékony anyagokat, például hajtógázt tartalmazó permetpalackokat tárolni.
Egészségkárosodás veszélye
· A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képesség, illetve megfelel tapasztalattal és tudással nem rendelkez személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatát és az abból ered veszélyeket megértve használhatják.
· A készülékkel gyerekek nem játszhatnak.

372

HU

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

Biztonsági útmutatások

· A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik.
· A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmiszereket a htkészülékekbe.
Gyermekcsapda
· Gondoskodjon róla, hogy a polcok beszerelésének és rögzítésének módja révén a gyermekek ne tudják bezárni magukat a készülékbe.
· A régi htkészülék ártalmatlanítása eltt: ­ Szerelje ki a fiókot. ­ Hagyja a polcokat a htszekrényben, hogy gyermekek ne mászhassanak bele.

! VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könny vagy mérsékelt sérüléshez vezethet. Zúzódásveszély · Ne nyúljon a zsanérok közé. Egészségkárosodás veszélye · Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelel tárolókban szabad tárolni.

A FIGYELEM! Károsodás veszélye · Hasonlítsa össze a típustáblán szerepl feszültségadatokat a rendelkezésre álló energiaellátással.
· Amennyiben jármve nem rendelkezik akkumulátor alacsony feszültség szétkapcsolással, válassza le a készüléket, vagy kapcsolja ki azt, ha leállítja a motort. Ellenkez esetben a jármakkumulátor lemerülhet.
· A készülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok tárolására.
· Mindig tartsa tisztán a lefolyónyílást.
· Semmilyen esetben ne nyissa ki a htkört.
· Ne szállítsa a készüléket vízszintes helyzetben, mivel így kifolyhat az olaj a kompresszorból és károsodhat a htkör.
· A szállítás során ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a htkör. A htkörben található htközeg gyúlékony. A htkör sérülése esetén: ­ Kerülje a nyílt lángot és a gyújtószikrákat. ­ Szellztesse ki jól a helyiséget.
· A készüléket száraz és fröccsen víz ellen védett helyen állítsa fel.

HU

373

Biztonsági útmutatások

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

2.2 Biztonság a készülék üzemeltetése során

D VESZÉLY! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet. Áramütés miatti életveszély · Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket.

! VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása könny vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
· Üzembe helyezés eltt ügyeljen arra, hogy a vezeték és a dugasz száraz legyen.
Egészségkárosodás veszélye
· Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, illetve áruk legyenek a készülékben, amelyek lehthetk a kiválasztott hmérsékletre.
· Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelel tárolóedényekben szabad tárolni.
· Ha hosszabb idszakokra kinyitja az ajtót, azzal jelentsen megnövekedhet a hmérséklet a készülék rekeszeiben.
· Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkez felületeket és a hozzáférhet lefolyórendszereket.
· Annak érdekében, hogy a nyers hús és hal ne érhessen hozzá vagy ne csepegjen rá más élelmiszerekre, megfelel tárolóedényekben tartsa ezeket a készülékben.
· Ha hosszú idre üresen hagyja a készüléket: ­ Kapcsolja ki a készüléket. ­ Olvassza le a készüléket. ­ Tisztítsa meg és szárítsa meg a készüléket. ­ A készülék belsejében történ penészképzdés elkerülése érdekében hagyja nyitva az ajtót.
· Ha a htszekrény hosszabb ideig +10 °C alatti szobahmérsékleten van, akkor nem garantálható a fagyasztórekesz hmérsékletének egyenletes szabályozása. Ez a fagyasztórekesz hmérsékletének megemelkedését és a behelyezett áruk felolvadását okozhatja.
Sérülésveszély
· Nem megfelel használat mellett a készülék ajtaja, illetve a fagyasztórekesz ajtaja teljesen leválhat a készülékrl. Addig nyomja az ajtókat, amíg nem hallja egyértelmen, hogy az alul és felül a helyére pattantak.

374

HU

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

Rendeltetésszer használat

· Ne támaszkodjon rá a kinyitott készülékajtóra.

A FIGYELEM! Károsodás veszélye · Ha az ajtó nincs megfelelen reteszelve a szemben lév oldalon, addig nyomja azon az oldalon az alsó és fels részét, amíg nem rögzül a helyén.
· A nehéz tárgyakat, pl. palackokat, vagy dobozokat kizárólag a készülék ajtajában, a zöldségrekeszben, vagy az alsó polcon tárolja.
· Ne használjon elektromos készülékeket a htkészülék belsejében, kivéve, ha ezeket a készülékeket a gyártó erre a célra javasolja.
· Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hforrás közelébe (ftés, ers napsugárzás, gáztzhely stb.).
· Gyzdjön meg arról, hogy a szellznyílások nincsenek lefedve.
· Ne töltsön folyadékot vagy jeget a bels tartályba.
· Soha ne merítse vízbe a készüléket.
· Védje a készüléket és a kábeleket a htl és a nedvességtl.
· Ügyeljen arra, hogy az élelmiszerek ne érjenek hozzá a httér falaihoz.

I MEGJEGYZÉS · Kérdezze meg a járm gyártóját, hogy jármve akkumulátorkezel rendszere az akkumulátor védelme érdekében kikapcsolja-e a készülékeket.
· Ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a készüléket, akkor állítsa a készülék és a fagyasztó ajtaját téli helyzetbe. Így elkerülhet a bepenészedés.
· +15 °C és +25 °C közötti környezeti hmérséklet esetén válassza az átlagos hmérséklet beállítást.

3 Rendeltetésszer használat
A készülék a következkre alkalmas: · Lakókocsikba és lakóautókba történ beépítésre · élelmiszerek htésére, fagyasztására és tárolására
A készülék nem alkalmas a következkre: · Gyógyszerek tárolása

HU

375

Mszaki leírás

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

· Korrozív anyagok vagy olyan anyagok tárolása, amelyek oldószereket tartalmaznak
· Élelmiszer gyorsfagyasztása
Ez a termék az itt leírt utasításoknak megfelel rendeltetésszer használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a termék szakszer telepítéséhez és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszertlen üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelsséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért, amelyek a következkre vezethetk vissza: · Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is · Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektl
eltér cserealkatrészek használata · a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása · Az útmutatóban leírt céloktól eltér felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására vonatkozó jogát.

4 Mszaki leírás
A htszekrény egy kompresszoros htszekrény, amelyet 12 Vg áramellátásról történ üzemhez terveztek.

4.1 Kezel- és kijelzelemek

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
A TFT kijelz a következ kezel- és kijelzelemekkel rendelkezik (1. ábra A, 5. oldal):

Szimbólum

Leírás Hmérséklet beállítás jelzés

Kék hópehely: a kompresszor üzemel

Fehér hópehely: a kompresszor nem üzemel

Egyenáramról történ üzemeltetés

376

HU

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

Mszaki leírás

Szimbólum
05
User mode
Settings

Leírás
Figyelmeztet jelzés hibakóddal
Felhasználói üzemmód:
Teljesítmény · Az összes termosztát beállítás kiválasztható · A kompresszor magas fordulatszám üzemmódban
üzemel · A küls ventilátor magas fordulatszám üzemmódban
üzemel
Quiet · Kiválaszthatók az 1., 2., és 3. termosztát beállítások · A kompresszor alacsony fordulatszám üzemmódban
üzemel · A küls ventilátor alacsony fordulatszám üzemmód-
ban üzemel
Boost · A termosztát beállítások a maximumon vannak rög-
zítve · A kompresszor magas fordulatszám üzemmódban
üzemel · A küls ventilátor magas fordulatszám üzemmódban
üzemel
Beállítások (csak RCD modelleknél):
Keret-ftelem Amikor üzemel a keret-ftelem, világítani kezd a szimbólum. A fagyasztórekesz keret-fteleme csökkenti a kondenzációt.
Ha a htszekrény csatlakoztatva van egy CI buszhoz, világítani kezd a szimbólum.
A gyermekzár engedélyezésekor szimbólum jelzések kezdenek világítani: · A vezérlések feloldásához 1,5 másodpercen belül
nyomja meg 3-szor a forgatógombot. · 10 másodperc tétlenség után a vezérlések automati-
kusan ismét lezárnak.

HU

377

Mszaki leírás Szimbólum

RC(S)(L)(D) 10-sorozat
Leírás
Sípoló hangjelzés ki: A készülék nem jelzi hangjelzéssel a hibaüzeneteket, a figyelmeztetéseket és a hosszabb idre nyitva felejtett ajtót.
Sípoló hangjelzés be: A készülék hangjelzéssel jelzi a hibaüzeneteket, a figyelmeztetéseket és a hosszabb idre nyitva felejtett ajtót.
Kiválasztás megersítése és visszalépés a fmenübe

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
A LED kijelz a következ kezel- és kijelzelemekkel rendelkezik (1. ábra B, 5. oldal):
Szimbólum Leírás
BE/KI gomb
Teljesítmény üzemmód · Az összes termosztát beállítás kiválasztható · A kompresszor magas fordulatszám üzemmódban üzemel · A küls ventilátor magas fordulatszám üzemmódban üzemel
Quiet üzemmód · Kiválaszthatók az 1., 2., és 3. termosztát beállítások · A kompresszor alacsony fordulatszám üzemmódban üzemel · A küls ventilátor alacsony fordulatszám üzemmódban üzemel
Boost üzemmód · A termosztát beállítások a maximumon vannak rögzítve · A kompresszor magas fordulatszám üzemmódban üzemel · A küls ventilátor magas fordulatszám üzemmódban üzemel
Hiba figyelmeztetés
Hmérséklet-kijelzés
Üzemmódválasztó gomb
MODE
Hmérséklet-kiválasztó gomb

378

HU

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

A htszekrény használata

5 A htszekrény használata

I MEGJEGYZÉS · Mieltt az új htszekrényt üzembe helyezné, higiéniai okokból belül és kívül nedves kendvel tisztítsa meg. · A htszekrény els üzembe helyezése során szagképzdés történhet, mely egy pár óra múltán megsznik. Alaposan szellztesse ki a lakóhelyiséget. · Álljon vízszintes helyre a jármvel, különösen az üzembe helyezés eltt, és az utazás megkezdése eltt töltse fel a htszekrényt. · A htési teljesítményt az alábbiak befolyásolhatják: ­ Környezeti hmérséklet (pl. ha a jármvet közvetlen napsütés éri) ­ A lehtend élelmiszerek mennyisége ­ Az ajtónyitás gyakorisága

5.1 Tippek a htszekrény optimális mködéséhez
· Az üzemeltetés els 4 órája során ne tároljon árukat a htszekrényben. · Védje meg a járm bels részét a túlzott felmelegedéstl (pl. az ablakokra szerelt
árnyékolókkal, légkondicionálóval). · Védje a htszekrényt a közvetlen napsugárzástól (pl. az ablakokon elhelyezett
árnyékolókkal).

HU

379

A htszekrény használata

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

5.2 Élelmiszerek tárolására vonatkozó útmutatások

! VIGYÁZAT! ­ Egészségkárosodás veszélye! · Ellenrizze, hogy a htszekrény htési teljesítménye megfelel-e a hteni kívánt élelmiszerek igényeinek. · Ha hosszabb idszakokra kinyitja az ajtót, azzal jelentsen megnövekedhet a hmérséklet a htszekrény rekeszeiben. · A nyers húst és halat megfelel tárolóedényekben tartsa a htszekrényben, hogy a nyers hús és hal ne érintkezzen más élelmiszerekkel, illetve ne csepegjen azokra. · Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelel tárolókban szabad tárolni. · A fagyasztórekesz jégkocka készítésre és fagyasztott élelmiszerek tárolására alkalmas. Korábban le nem fagyasztott élelmiszer lefagyasztására nem alkalmas. · Ha a htszekrény hosszabb ideig +10 °C alatti szobahmérsékleten van, akkor nem garantálható a fagyasztórekesz hmérsékletének egyenletes szabályozása. Ez a fagyasztórekesz hmérsékletének megemelkedését és a behelyezett áruk felolvadását okozhatja.

A FIGYELEM! · Az ajtópolcok maximális teherbírása 3 kg. A teljes ajtó maximális teherbírása 7,5 kg. · A nehéz tárgyakat, pl. palackokat vagy dobozokat kizárólag a htszekrény ajtajában, az alsó tárolórekeszben vagy az alsó rácson tárolja. · A fagyasztórekeszben ne tartson szénsavas italokat.
 Az élelmiszert az ábrán látható módon tárolja (1. ábra, 5. oldal).

5.3 A htszekrény üzemeltetése
I MEGJEGYZÉS · A QUIET üzemmód, vagy a BOOST üzemmód beállításakor a htszekrény 8 óra után automatikusan visszaáll TELJESÍTMÉNY üzemmódba, ugyan azzal a konfigurációval, ami a QUIET vagy a BOOST üzemmód eltt volt beállítva. · +15° C és +25° C közötti környezeti hmérséklet esetén válassza az átlagos hmérséklet beállítást.

380

HU

RC(S)(L)(D) 10-sorozat Üzemmódok

A htszekrény használata

Szimbólum

Magyarázat
TELJESÍTMÉNY üzemmód: Normál üzemmód Minden hmérsékletfokozat választható (1­5)
QUIET üzemmód: A ventilátor és a kompresszor csökkentett sebessége, csökkentett zajjal, például ha a felhasználó pihenni vagy aludni szeretne Három hmérsékletfokozat választható (1­3)
BOOST-mód: Maximális teljesítmény, például azonnali htéshez vagy miután nagyobb mennyiség, nem htött élelmiszert helyez a htszekrénybe Nem választható hmérsékletfokozat

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T A htszekrény bekapcsolásához:  2 másodpercig tartsa lenyomva a vezérlgombot.  A htszekrény a legutoljára kiválasztott beállításokkal indul el.

A menüben történ navigáláshoz:  A navigáció menü aktiválásához nyomja meg a vezérlgombot (2. ábra,
6. oldal).  A kívánt részletes menü kiválasztásához forgassa el a vezérlgombot.  A kívánt részletes menü megnyitásához nyomja meg a vezérlgombot.  A részletes menüben történ navigáláshoz forgassa el a vezérlgombot.  A kiválasztott beállítások kékkel jelennek meg.  A kiválasztott beállítás választásához nyomja meg a vezérlgombot.  A használatával ersítse meg a kiválasztást.

HU

381

A htszekrény használata

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

A htszekrény kikapcsolásához:  4 másodpercig tartsa lenyomva a vezérlgombot.  Sípoló hangjelzés hallható, és a htszekrény kikapcsol.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
A htszekrény bekapcsolásához:
 A htszekrény bekapcsolásához tartsa lenyomva 2 másodpercig a gombot.  A htszekrény a legutoljára kiválasztott beállításokkal indul el.

A beállítások módosításához:
 Addig nyomja le többször egymás után a MODE gombot, amíg a LED nem jelzi hogy a készülék a kívánt üzemmódban van.
 Addig nyomja meg többször a gombot, amíg be nem állította a kívánt hmérséklet szintet.

A htszekrény kikapcsolásához:  A htszekrény kikapcsolásához tartsa lenyomva 4 másodpercig a gombot.

5.4 A htszekrény ajtajának használata
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ VIGYÁZAT! ­ Sérülésveszély · Nem megfelel használat esetén a htszekrény ajtaja, illetve a fagyasztórekesz ajtaja teljesen leválhat a készülékrl. · Ne támaszkodjon rá a kinyitott htszekrényajtóra.
I MEGJEGYZÉS Ha az ajtó nincs megfelelen rögzítve a szemben lév oldalon, óvatosan addig nyomja az ajtó fels és alsó részét, amíg nem rögzül a helyén.
A htszekrény/fagyasztórekesz ajtajának becsukásához és rögzítéséhez:  Addig nyomja az ajtót, amíg nem hallja egyértelmen, hogy az alul és felül a
helyére pattant.

382

HU

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

A htszekrény használata

 Az ajtó ekkor be van csukva és rögzítve van.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
A htszekrény ajtajának kioldásához:
 Az ábrán látható módon oldja ki a htszekrény ajtaját (3. ábra, 7. oldal).
 A htszekrény ajtaja könnyen nyitható és csukható, de becsukáskor nem kerül rögzítésre.

A htszekrény ajtajának automatikus rögzítéséhez felül:
 Az ábrán látható módon oldja ki és nyissa ki a htszekrény ajtaját (4. ábra, 8. oldal).
 Becsukás után a htszekrény ajtaja felül automatikusan rögzítésre kerül (5. ábra, 9. oldal).

A htszekrény ajtajának rögzítéséhez a vezetés megkezdése eltt:  Az ábrán látható módon rögzítse a htszekrény ajtaját (6. ábra, 10. oldal).

5.5 A VG frissentartó használata

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A FIGYELEM! A VG frissentartó maximális kapacitása 4,5 kg.

A VG frissentartóban lév tolózár használatával szabályozható az alatta lév zöldségrekesz páratartalma:

Htend áru Zöldség

Optimális páratartalom

Tolózár helyzete

Magas

 Zárja be a tolózárat.

Gyümölcs

Alacsony

 Nyissa ki a tolózárat.

A VG frissentartó eltávolításához és behelyezéséhez:  Az ábrán bemutatott módon járjon el (7. ábra, 11. oldal).

HU

383

A htszekrény használata
5.6 A polcok elhelyezése

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

! FIGYELMEZTETÉS! Ügyeljen a gyermekekre! A polcok úgy vannak rögzítve, hogy megakadályozzák a gyermekek bemászását a htszekrénybe. · A polcokat csak tisztítás céljából távolítsa el. · Helyezze vissza a polcokat, és rögzítse ezeket.

 A polcot az ábrán bemutatott módon távolíthatja el (8. ábra, 11. oldal).  A lépések fordított sorrendben történ végrehajtásával szerelje vissza a polcot.

A polc döntött elhelyezése borospalackok számára
A FIGYELEM! Vezetés közben a ferde helyzet polcon nem lehet semmi.
 Az ábrán bemutatott módszerrel módosíthatja a polc helyzetét (9. ábra, 12. oldal).

5.7 A fagyasztórekesz eltávolítása
A fagyasztórekesz kivehet, hogy nagyobb helyet teremtsen a htrekesz számára.
I MEGJEGYZÉS · A sérülések elkerülése érdekében a fagyasztórekesz ajtaját és alját biztonságos helyen tárolja. · A beszerelést a szétszerelés lépéseinek fordított sorrendben történ végrehajtásával végezze el.
 Az ábrán bemutatott módon járjon el (0. ábra, 13. oldal).
5.8 A htszekrény leolvasztása
A FIGYELEM! A jég vagy a fellazult fagyott darabok eltávolításához ne használjon mechanikus eszközöket vagy hajszárítót.
I MEGJEGYZÉS A htszekrény belsejében, a htbordákon idvel jég képzdik. Ha ez a jégréteg eléri a kb. 3 mm vastagságot, akkor le kell olvasztani a htszekrényt.

384

HU

RC(S)(L)(D) 10-sorozat  Az ábrán bemutatott módon járjon el (a. ábra, 14. oldal).

Hibaelhárítás

5.9 A htszekrény ajtajának beállítása téli helyzetbe
! VIGYÁZAT! Vezetés közben a téli helyzetet tilos használni.
Ha hosszabb ideig nem szándékozik használni a htszekrényt, akkor állítsa a htszekrény ajtaját és a fagyasztórekesz ajtaját téli helyzetbe. Így elkerülhet a bepenészedés.  Olvassza le a htszekrényt (,,A htszekrény leolvasztása" fej., 384. oldal).  Az ajtó egyik oldalának fels és alsó részénél teljesen tekerje ki a rögzítés közelé-
ben található kampót (b. ábra, 15. oldal).  Nyomja meg a htszekrény ajtaját.  A kiálló csap bepattan a kampóba.

Téli módban a következ módon nyissa ki az ajtót:  Húzza maga felé az ajtót.  Nyomja be az ajtó alsó és fels részén a kiálló kampókat.

6 Hibaelhárítás
I MEGJEGYZÉS Ahhoz, hogy biztonságosan használhassa a 12 V-os fogyasztókat a lakókocsiban, ügyeljen arra, hogy a vontató járm elegend feszültséggel lássa el a készüléket. Néhány járm esetén az akkumulátorkezel rendszer az akkumulátor védelme érdekében automatikusan kikapcsolhatja a fogyasztók áramellátását. Errl érdekldjön a járm gyártójánál.

HU

385

Hibaelhárítás

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

Hiba A htszekrény nem mködik.
A htszekrény nem ht megfelelen.

Lehetséges ok

Megoldási javaslat

Az egyenáramú kábel biztosítéka Ki kell cserélni a biztosítékot a relénél.

meghibásodott.

Forduljon hivatalos vevszolgálathoz.

Kiégett a járm biztosítéka.

Cserélje ki a járm biztosítékát. (Vegye figyelembe jármve kezelési útmutatóját.)

A jármakkumulátor le van merülve.

Ellenrizze és töltse fel a jármakkumulátort.

A gyújtás nincs bekapcsolva.

Kapcsolja be a gyújtást.

A kompresszor hmérséklete túl Szigetelanyaggal zárja le / takarja le

alacsony (<0 °C).

teljesen az összes küls szellzrácsot.

Ha a feszültség nem elegend, Töltse az akkumulátort. A htszekrény

akkor a htszekrény automatiku- automatikusan újra fog indulni.

san kikapcsol.

(Bekapcsolási feszültség: 11,7 V)

(Kikapcsolási feszültség: 10,4 V)

A htegység körüli levegkerin- Ellenrizze, hogy a szellzrács sza-

gés nem megfelel.

bad-e.

A párologtató eljegesedett.

Ellenrizze, hogy megfelelen záródik-e a htszekrény ajtaja. Ellenrizze, hogy a htszekrény szigetelése megfelelen illeszkedik-e és nem sérült-e meg. Olvassza le a htszekrényt.

A hmérséklet túl magasra van beállítva.

Állítson be alacsonyabb hmérsékletet.

A környezeti hmérséklet túl magas.

Egy idre vegye le a szellzrácsot, így a meleg leveg hamarabb távozhat.

Egyszerre túl sok élelmiszert helyeztek a htszekrénybe.

Vegyen ki valamennyi élelmiszert.

Egyszerre túl sok meleg élelmi- Vegye ki a meleg élelmiszert, és a szert helyeztek a htszekrénybe. htszekrénybe helyezés eltt hagyja
kihlni.

A htszekrény még nem üzemel Négy-öt óra elteltével ismét ellenrizze

rég óta.

a hmérsékletet.

386

HU

RC(S)(L)(D) 10-sorozat
6.1 Hiba és figyelmeztetés jelzés

Hibaelhárítás

I MEGJEGYZÉS Az összes hibát figyelmeztet szimbólum, azonosítókód és hangjelzés jelzi. A hangjelzés 2 percig tart, és 30 másodpercenként ismétldik, amíg el nem hárítják a hibát.

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

A hibák kóddal és figyelmeztet szimbólummal ( ) együtt jelennek meg a TFT kijelz közepén.

Ha több hiba történik, akkor a hibakódokat a kijelz közepén lehet görgetni.

A rendszer a hiba elhárítása után automatikusan visszaállítja az összes FIGYELMEZTETÉS (W) típusú hibát.

Az összes HIBA (E) típusú hibát manuálisan kell visszaállítani:

 Legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a vezérlgombot.  Hangjelzés hallható.  Megtörtént a hiba visszaállítása.

Kód

Riasztás hangjelzéssel

Hiba

Megoldás

W01 E03 W04 W10 W11 W19 E32 E33 E34 E35

Nem Igen Nem Igen Igen Igen Igen Igen Igen Igen

A htszekrény rekeszében  Forduljon hivatalos vevszolgá-

meghibásodott a hérzékel

lathoz.

Kommunikációs hiba

 Legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a be/ki gombot.

CI busz hiba

Automatikus visszaállás

Az ajtó 2 percnél hosszabb  Zárja be az ajtót. ideje van nyitva

Egyenáram <7,5 V

Automatikus visszaállás

Egyenáram <10,9 V

Automatikus visszaállás

Küls ventilátor túláram

 Legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a be/ki gombot.

A kompresszor nem indul el  Legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a be/ki gombot.

Kompresszor túlterhelés

 Legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a be/ki gombot.

Kompresszor vezérlegység  Legalább 2 másodpercig tartsa

termikus kikapcsolása

lenyomva a be/ki gombot.

HU

387

Hibaelhárítás

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Hiba esetén folyamatosan villog a kijelzn a LED figyelmeztetés ( ).
A rendszer a hiba elhárítása után automatikusan visszaállítja az összes FIGYELMEZTETÉS (W) típusú hibát.
Az összes HIBA (E) típusú hibát manuálisan kell visszaállítani:
 2 másodpercig tartsa lenyomva a gombot.  Hangjelzés hallható.  Megtörtént a hiba visszaállítása.

Felvillanások Riasztás

száma

hangjelzéssel

folyamatos

Nem

1

Igen

2

Igen

3

Igen

4

Igen

5

Igen

6

Nem

-

Igen

Hiba típusa
W W E
E
E
E
W W

Hiba

Megoldás

A htszekrény rekeszében  Forduljon hivata-

meghibásodott a hérzékel

los vevszolgálat-

hoz.

Egyenáram <7,5 V

Automatikus visszaállás

Küls ventilátor túláram

 Legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a be/ki gombot.

A kompresszor nem indul el

 Legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a be/ki gombot.

Kompresszor túlterhelés

 Legalább 2 másodpercig tartsa lenyomva a be/ki gombot.

Kompresszor vezérlegység  Legalább

termikus kikapcsolása

2 másodpercig

tartsa lenyomva a

be/ki gombot.

CI busz hiba

Automatikus visszaállás

Az ajtó 2 percnél hosszabb  Zárja be az ajtót. ideje van nyitva

388

HU

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

Tisztítás és karbantartás

6.2 A htszekrény ajtajával kapcsolatos hibák elhárítása

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

! VIGYÁZAT! Sérülés kockázata A zárócsapok manipulálása vagy elcsavarása miatt az ajtó teljesen leválhat a készülékrl.

I MEGJEGYZÉS Ha az ajtó nem záródik, akkor az ajtó fogantyúja elakadhatott a nyitási oldal fell.
Az ajtó újracsatlakoztatásához:  Az ajtót az ábrán látható módon illesztheti vissza (c. ábra, 15. oldal). Az ajtó bezárásához:  Szüntesse meg az ajtófogantyú elakadását az ábrán látható módon (d. ábra,
16. oldal).

7 Tisztítás és karbantartás
! FIGYELMEZTETÉS! A htszekrényt minden tisztítás és karbantartás eltt válassza le az energiaellátásról.
A FIGYELEM! Tisztításkor soha ne használjon kemény vagy hegyes vég eszközöket a jég eltávolításához vagy a fagyott tárgyak kilazításához.
 Rendszeresen, illetve szennyezdés esetén tisztítsa meg nedves kendvel a htszekrényt.
 Ügyeljen arra, hogy ne csöppenjen víz a tömítésekbe. Ez károsíthatja az elektronikát.
 A htszekrényt tisztítás után ruhával törölje szárazra.  Rendszeresen ellenrizze a leolvasztásból származó víz elvezetjét.
Szükség esetén tisztítsa meg a leolvasztásból származó víz elvezetjét. Ha eldugult a lefolyó, a leolvasztásból származó víz a htszekrény alján gylik össze.

HU

389

Garancia

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

8 Garancia

A termékre a törvény szerinti szavatossági idszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következ dokumentumokat kell mellékelnie:
· a számla vásárlási dátummal rendelkez másolatát,
· a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.

9 Ártalmatlanítás
I MEGJEGYZÉS A készülék gyúlékony szigetel gázt tartalmaz. A készülék eltávolítását és ártalmatlanítását kizárólag szakemberrel végeztesse el.
Védje környezetét! Az akkumulátorok és elemek nem a háztartási hulladékba valók. Adja le a meghibásodott akkumulátorokat vagy elhasznált elemeket a kereskednél vagy egy gyjthelyen.

10 Mszaki adatok
Készüléke aktuális EU megfelelségi nyilatkozatát a dometic.com honlap megfelel termékoldalán találhatja meg, vagy vegye fel közvetlenül a kapcsolatot a gyártóval (lásd dometic.com/dealer).
Ez a készülék megfelel az UN ECE R10 szabályozásnak.
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz
Hermetikusan zárt berendezés

390

HU

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

Mszaki adatok

Kapacitás Bruttó kapacitás: Htrekesz: Fagyasztórekesz: Teljes nettó kapacitás: Fagyasztórekesz nélkül Bruttó kapacitás: Nettó rtartalom: Csatlakozási feszültség: Átlagos áramfelvétel: Energiafogyasztás TELJESÍTMÉNY üzemmód: Klímaosztály: Htanyag: CO2-egyenérték: Üvegház-potenciál (GWP): Zajkibocsátás (EN60704): TELJESÍTMÉNY üzemmód: QUIET üzemmód: Méretek, szélesség x magasság x mélység (mm-ben):
Súly: Vizsgálat/tanúsítvány:

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l
12 Vg 42 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/40 g
0,057 t
1430

86 l 75,5 l 7,5 l 83 l
90 l 85 l
12 Vg 45 W
0,45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/43 g
0,061 t
1430

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l
12 Vg 48 W
0,48 kWh/24 h 38 Ah/24 h
T
R134a/47 g
0,065 t
1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (hátsó kompresszor)
902 x 590 x 485 (oldalsó kompres-
szor)
21 kg

HU

391

Mszaki adatok

RC(S)(L)(D) 10-sorozat

Kapacitás Bruttó kapacitás: Htrekesz: Fagyasztórekesz: Teljes nettó kapacitás: Fagyasztórekesz nélkül Bruttó kapacitás: Nettó rtartalom:
Csatlakozási feszültség:
Átlagos áramfelvétel:
Energiafogyasztás TELJESÍTMÉNY üzemmód:
Klímaosztály:
Htanyag:
CO2-egyenérték:
Üvegház-potenciál (GWP):
Zajkibocsátás (EN60704): TELJESÍTMÉNY üzemmód: QUIET üzemmód:
Méretek, szélesség x magasság x mélység (mm-ben):
Súly:
Vizsgálat/tanúsítvány:

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg
54 W
0,44 kWh/24 h 37 Ah/24 h
ST
R134a / 40 g
0,057 t
1430

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,51 kWh/24 h 43 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t
1430

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg
54 W
0,52 kWh/24 h 44 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t
1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620

32 kg

36,5 kg

39,5 kg

392

HU

RC(S)(L)(D) 10-sorozat
Kapacitás Bruttó kapacitás: Htrekesz: Fagyasztórekesz: Teljes nettó kapacitás: Fagyasztórekesz nélkül Bruttó kapacitás: Nettó rtartalom:
Csatlakozási feszültség:
Átlagos áramfelvétel:
Energiafogyasztás TELJESÍTMÉNY üzemmód:
Klímaosztály:
Htanyag:
CO2-egyenérték:
Üvegház-potenciál (GWP):
Zajkibocsátás (EN60704): Levegcsatornával: TELJESÍTMÉNY üzemmód: QUIET üzemmód: Levegcsatorna nélkül: TELJESÍTMÉNY üzemmód: QUIET üzemmód:
Méretek, szélesség x magasság x mélység (mm-ben):
Súly:
Vizsgálat/tanúsítvány:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V 5,9 A
1,46 Ah/h N, ST
R600a / 24 g 0,072 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555
24,5 kg

Mszaki adatok
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V 5,5 A
1,48 Ah/h N, ST
R600a / 23 g 0,069 kg 3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

HU

393

Razlaga simbolov

RC(S)(L)(D)serije 10

Pozorno preberite in upostevajte vsa navodila, smernice in opozorila iz tega prirocnika, da zagotovite pravilno vgradnjo, uporabo in vzdrzevanje izdelka. Ta navodila je TREBA hraniti skupaj z izdelkom.
Z uporabo izdelka potrjujete, da ste pozorno prebrali vsa navodila, smernice in opozorila ter razumete in upostevate vsa dolocila ter pogoje v tem dokumentu. Strinjate se, da boste izdelek uporabljali samo za predvideni namen uporabe in v skladu z navodili, smernicami in opozorili v tem prirocniku ter v skladu z vsemi veljavnimi zakoni in predpisi. Ce navodil in opozoril v nadaljevanju ne preberete in ne upostevate, boste morda poskodovali izdelek ali povzrocili materialno skodo v blizini. Pridrzujemo si pravico do sprememb in posodobitev prirocnika, vkljucno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najnovejse informacije o izdelku obiscite www.dometic.com.

Vsebina
1 Razlaga simbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 394 2 Varnostni napotki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 395 3 Predvidena uporaba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399 4 Tehnicni opis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 399 5 Uporaba hladilnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 402 6 Odpravljanje tezav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 408 7 Ciscenje in vzdrzevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .412 8 Garancija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413 9 Odstranjevanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413 10 Tehnicni podatki . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413

1 Razlaga simbolov

D NEVARNOST! Varnostni napotek opozarja na nevarno situacijo, ki povzroci smrt ali hude poskodbe, ce ni preprecena.
! OPOZORILO! Varnostni napotek opozarja na nevarno situacijo, ki lahko povzroci smrt ali hude poskodbe, ce ni preprecena.
! POZOR! Varnostni napotek opozarja na nevarno situacijo, ki lahko povzroci lazjo ali srednje hudo poskodbo, ce ni preprecena.

394

SL

RC(S)(L)(D)serije 10

Varnostni napotki

A OBVESTILO! Napotek na situacijo, ki lahko povzroci materialno skodo, ce ni preprecena.

I NASVET Dopolnilne informacije za upravljanje izdelka.

2 Varnostni napotki
Proizvajalec ne prevzame odgovornosti za skode v naslednjih primerih: · poskodbe izdelka zaradi mehanskih vplivov · spremembe na proizvodu brez izrecnega dovoljenja proizvajalca · uporaba v druge namene, kot so opisani v navodilih

2.1 Osnovna varnost
! OPOZORILO! Neupostevanje teh opozoril lahko povzroci smrt ali hude poskodbe.
Nevarnost elektricnega udara
· Poskrbite, da bo napravo montiral kvalificirani tehnik v skladu z Dometicovimi navodili za montazo.
· Ce na napravi opazite vidne znake poskodb, je ne uporabljajte.
· Ce je napajalni kabel te naprave poskodovan, ga mora zamenjati proizvajalec, njegova servisna sluzba oziroma ustrezno usposobljena oseba ali sluzba. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost za uporabnika.
· Vsa popravila na tej napravi naj izvaja samo ustrezno usposobljeno osebje. Neustrezna popravila lahko povzrocijo resne nevarnosti.
Nevarnost eksplozije
· V napravi ne hranite eksplozivnih snovi, npr. razprsilnikov s potisnim plinom.
Nevarnost za zdravje
· To napravo smejo uporabljati otroci, ki so starejsi od 8 let, in osebe z zmanjsanimi fizicnimi, zaznavnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, ce so nadzorovani ali so prejeli navodila glede varne uporabe naprave in razumejo s tem povezana tveganja.

SL

395

Varnostni napotki

RC(S)(L)(D)serije 10

· Otroci se z napravo ne smejo igrati.
· Otroci ne smejo brez nadzora izvajati ciscenja in vzdrzevalnih del, ki jih sme izvajati uporabnik.
· Otroci, ki so stari od 3 do 8 let, smejo hladilne naprave polniti in prazniti.
Past za otroke
· Prepricajte se, da so police namescene in zavarovane, da se otroci ne bodo mogli zapreti v napravo.
· Preden odstranite svoj stari hladilnik: ­ Odstranite predale. ­ Police pustite v hladilniku, da otroci ne bodo mogli zlesti v hladilnik.

! POZOR! Neupostevanje teh svaril lahko povzroci lazje ali srednje poskodbe. Nevarnost zmeckanja · Ne vstavljajte prstov v tecaj. Nevarnost za zdravje · Zivila smete shranjevati samo v originalni embalazi oziroma v ustreznih posodah.

A OBVESTILO! Nevarnost poskodb · Primerjajte podatke o napetosti na tipski ploscici z dejanskim razpolozljivim energetskim napajanjem.
· Ce vase vozilo nima podnapetostne zascite akumulatorja, napravo odklopite ali jo izklopite, ko izklopite motor. V nasprotnem primeru se lahko izprazni akumulator vozila.
· Ta naprava ni primerna za shranjevanje jedkih snovi ali snovi, ki vsebujejo topila.
· Odtocna odprtina mora biti vedno cista.
· Nikoli ne odpirajte hladilnega krogotoka.
· Naprave ne prevazajte v vodoravnem polozaj, da ne bo olje izteklo iz kompresorja, zaradi cesar se lahko poskoduje hladilni krogotok.
· Med prevozom pazite, da ne boste poskodovali hladilnega krogotoka. Hladilno sredstvo v hladilnem krogotoku je zelo vnetljivo. Ce se hladilni krogotok poskoduje: ­ Ne izpostavljajte odprtemu ognju in iskrenju. ­ Prostor dobro prezracite.

396

SL

RC(S)(L)(D)serije 10

Varnostni napotki

· Napravo postavite v suh prostor, kjer je zascitena pred skropljenjem vode.

2.2 Varnost pri delovanju naprave
D NEVARNOST! Neupostevanje teh opozoril povzroci smrt ali hude poskodbe.
Nevarnost elektricnega udara
· Nezascitenih elektricnih vodnikov se nikoli ne dotikajte z golimi rokami.
! POZOR! Neupostevanje teh svaril lahko povzroci lazje ali srednje poskodbe.
Nevarnost elektricnega udara
· Pred vklopom naprave vedno preverite, ali sta vtic in prikljucni kabel suha.
Nevarnost za zdravje
· Poskrbite, da bodo v napravi samo predmeti, ki jih je dovoljeno hladiti na izbrano temperaturo.
· Zivila je dovoljeno shranjevati samo v originalni embalazi oziroma v ustreznih posodah.
· Ce so vrata dlje casa odprta, lahko zaradi tega temperatura v notranjosti naprave zelo naraste.
· Redno cistite povrsine, ki lahko pridejo v stik z zivili, in dostopne odtocne sisteme.
· Surovo meso in ribe v napravi hranite v primernih posodah, da ne bodo v stiku z drugimi zivili ali nanje ne bodo kapljali.
· Ce bo naprava dlje casa prazna: ­ Izklopite napravo. ­ Odtalite napravo. ­ Ocistite in posusite napravo. ­ Pustite vrata odprta in tako preprecite, da v napravi ne bi nastajala plesen.
· Ce je hladilnik dlje casa izpostavljen temperaturi prostora pod +10 °C, ni mogoce zagotoviti enakomernega uravnavanja temperature v zamrzovalnem predalu. Zato lahko pride do dviga temperature v zamrzovalnem predalu, shranjena zivila pa se lahko odtalijo.

SL

397

Varnostni napotki

RC(S)(L)(D)serije 10

Nevarnost poskodb
· Vrata naprave ali zamrzovalnika se ob napacni uporabi lahko v celoti snamejo. Zaprite vrata, dokler zgoraj in spodaj ne zaslisite glasnega klika.
· Ne opirajte se na odprta vrata naprave.

A OBVESTILO! Nevarnost poskodb · Ce vrata na nasprotni strani niso pravilno zapahnjena, jih na tisti strani potisnite zgoraj in spodaj, dokler se ne zaskocijo na mestu.
· Tezke predmete, kot so steklenice ali plocevinke, hranite izkljucno v vratih naprave, v predalu za zelenjavo ali na spodnji polici.
· Znotraj hladilne naprave ne uporabljajte elektricnih naprav, razen ce te elektricne naprave priporoca proizvajalec.
· Naprave ne postavite v blizino odprtega ognja ali drugih toplotnih virov (grelniki, plinske peci itd.).
· Prezracevalne odprtine ne smejo biti pokrite.
· V notranjo posodo ne nalivajte tekocin in v njej ne shranjujte ledu.
· Naprave ne namakajte v vodo.
· Napravo in kable zascitite pred vrocino in vlago.
· Pazite, da se hrana ne bo dotikala sten prostora za hlajenje.

I NASVET · Obrnite se na proizvajalca vasega vozila, ce sistem za nadzor akumulatorja izklopi naprave, da bi zascitil akumulator.
· Vrata naprave in zamrzovalnika namestite v polozaj za delovanje pozimi, ce hladilnika dlje casa ne boste uporabljali. Tako preprecite nastanek plesni.
· Pri temperaturah prostora od +15 °C do +25 °C izberite povprecno nastavitev temperature.

398

SL

RC(S)(L)(D)serije 10
3 Predvidena uporaba
Ta naprava je primerna za: · namestitev v prikolicah in avtodomih. · hlajenje, zamrzovanje in shranjevanje zivil.

Predvidena uporaba

Ta naprava ni primerna za: · shranjevanje zdravil; · shranjevanje korozivnih snovi ali snovi, ki vsebujejo topila; · hitro zamrzovanje zivil.
Ta izdelek je primeren samo za predvideni namen in uporabo v skladu s temi navodili.
V tem prirocniku so navedene informacije, ki jih je treba upostevati za pravilno vgradnjo in/ali delovanje izdelka. Aparat zaradi slabe vgradnje in/ali nepravilne uporabe oziroma vzdrzevanja ne bo dobro deloval in se lahko pokvari.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za telesne poskodbe ali poskodbe izdelka, do katerih pride zaradi: · napacne vgradnje ali priklopa oziroma neustrezne napetosti; · neustreznih vzdrzevalnih del ali uporabe neoriginalnih nadomestnih delov, ki jih
ni dobavil proizvajalec; · sprememb izdelka brez izrecnega dovoljenja proizvajalca; · uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih.
Druzba Dometic si pridrzuje pravico do spremembe videza in specifikacij izdelka.

4 Tehnicni opis
Hladilnik je kompresorski hladilnik in je zasnovan za delovanje z napajanjem 12 Vg.

SL

399

Tehnicni opis
4.1 Upravljalni in prikazni elementi

RC(S)(L)(D)serije 10

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T TFT-zaslon ima naslednje upravljalne in prikazne elemente (sl. 1 A, stran 5):

Simbol

Opis

Indikator nastavitve temperature

Modra snezinka: kompresor deluje

Bela snezinka: kompresor ne deluje

Delovanje na enosmerni tok

05
User mode
Settings

Indikator opozorila s kodo napake
Uporabniski nacin:
Zmogljivost · Za izbiro so na voljo vse nastavitve termostata · Kompresor deluje v nacinu visokih vrtljajev · Zunanji ventilator deluje v nacinu visokih vrtljajev
Tiho · Za izbiro so na voljo nastavitve termostata 1, 2 in 3 · Kompresor deluje v nacinu nizkih vrtljajev · Zunanji ventilator deluje v nacinu nizkih vrtljajev
Pospesek · Nastavitve termostata so fiksno nastavljene na najve-
cjo nastavitev · Kompresor deluje v nacinu visokih vrtljajev · Zunanji ventilator deluje v nacinu visokih vrtljajev
Nastavitve (samo modeli RCD):
Grelnik ogrodja Simbol se prikaze, ko je grelnik ogrodja vklopljen. Grelnik ogrodja za zamrzovalni predal zmanjsuje nastajanje kondenzata.
Simbol se prikaze, ko je na hladilnik priklopljeno vodilo CI.

400

SL

RC(S)(L)(D)serije 10

Tehnicni opis

Simbol

Opis
Simbol zasveti, ko je vklopljena otroska zascita: · Vrtljivi gumb pritisnite 3-krat v 1,5 sekunde, da odkle-
nete gumbe. · Po 10 sekundah nedejavnosti se bodo gumbi samo-
dejno znova zaklenili.
Piskanje izklopljeno: Sporocila o napakah, opozorila in dlje casa odprta vrata ne sprozijo zvocnega alarma.
Piskanje vklopljeno: Sporocila o napakah, opozorila in dlje casa odprta vrata sprozijo zvocni alarm.
Potrdite izbiro in se vrnite v glavni meni.

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S

LED-zaslon ima naslednje upravljalne in prikazne elemente (sl. 1 B, stran 5):

Simbol

Opis

Gumb za VKLOP/IZKLOP

Zmogljivostni nacin · Za izbiro so na voljo vse nastavitve termostata · Kompresor deluje v nacinu visokih vrtljajev · Zunanji ventilator deluje v nacinu visokih vrtljajev
Tihi nacin · Za izbiro so na voljo nastavitve termostata 1, 2 in 3 · Kompresor deluje v nacinu nizkih vrtljajev · Zunanji ventilator deluje v nacinu nizkih vrtljajev
Nacin pospeska · Nastavitve termostata so fiksno nastavljene na najvecjo nastavitev · Kompresor deluje v nacinu visokih vrtljajev · Zunanji ventilator deluje v nacinu visokih vrtljajev
Opozorilo o napaki

Indikator temperature

SL

401

Uporaba hladilnika

Simbol
MODE

Opis Gumb za izbiro nacina
Gumb za izbiro temperature

RC(S)(L)(D)serije 10

5 Uporaba hladilnika
I NASVET · Preden novi hladilnik prvic zazenete, iz higienskih razlogov obrisite notranjost in zunanjost z mokro krpo. · Pri prvem zagonu hladilnika lahko nastane neprijeten vonj, ki cez nekaj ur izhlapi. Bivalni prostor dobro prezracite. · Vozilo parkirajte na vodoravni podlagi, se posebej pri zagonu in polnjenju hladilnika pred zacetkom potovanja. · Na hladilno moc lahko vplivajo: ­ temperatura prostora (npr. ko je vozilo izpostavljeno neposredni soncni svetlobi); ­ kolicina zivil, ki jih zelite hladiti; ­ pogostnost odpiranja vrat.
5.1 Nasveti za optimalno delovanje hladilnika
· Zivil ne dajajte v hladilnik v prvih 4 urah po zagonu. · Zascitite notranjost vozila, da se ne bo prekomerno segrevala (npr. s sencili na
oknih, klimatsko napravo). · Hladilnika ne izpostavljajte neposredni soncni svetlobi (na okna namestite sen-
cila).

402

SL

RC(S)(L)(D)serije 10

Uporaba hladilnika

5.2 Napotki za shranjevanje zivil

! POZOR! ­ nevarnost za zdravje! · Preverite, ali hladilna moc hladilnika ustreza zahtevam glede posameznih zivil, ki jih zelite hraniti na hladnem. · Ce so vrata dlje casa odprta, lahko zaradi tega temperatura v notranjosti hladilnika zelo naraste. · Surovo meso in ribe v hladilniku hranite v primernih posodah, da ne bodo v stiku z drugimi zivili in nanje ne bodo kapljali. · Zivila je dovoljeno shranjevati samo v originalni embalazi oziroma v ustreznih posodah. · Zamrzovalni predal je primeren za pripravo kock ledu in za hranjenje zamrznjenih zivil. Ni pa primeren za zamrzovanje predhodno odmrznjenih zivil. · Ce je hladilnik dlje casa izpostavljen temperaturi prostora pod +10 °C, ni mogoce zagotoviti enakomernega uravnavanja temperature v zamrzovalnem predalu. Zato lahko pride do dviga temperature v zamrzovalnem predalu, shranjena zivila pa se lahko odtalijo.

A OBVESTILO! · Najvecja teza, s katero lahko obremenite polico vrat, je 3 kg. Najvecja teza, s katero lahko obremenite celotna vrata, je 7,5 kg. · Tezke predmete, npr. steklenice ali plocevinke, hranite izkljucno v vratih hladilnika, v spodnji posodi ali na spodnji polici. · V zamrzovalnem predalu ne hranite gaziranih pijac.
 Zivila shranjujte, kot je prikazano (sl. 1, stran 5).

5.3 Upravljanje hladilnika
I NASVET · Ko je nastavljen tihi nacin ali nacin pospeska, hladilnik po 8 urah samodejno preklopi v zmogljivostni nacin z uporabo enakih nastavitev kot pred vklopom tihega nacina ali nacina pospeska. · Pri temperaturah prostora od +15 °C do +25 °C izberite povprecno nastavitev temperature.

SL

403

Uporaba hladilnika Nacini delovanja

RC(S)(L)(D)serije 10

Simbol

Razlaga
Nacin PERFORMANCE: Standardni nacin Izbrati je mogoce vse temperaturne stopnje (od 1 do 5)
Nacin QUIET: Zmanjsana hitrost ventilatorja in kompresorja in manj hrupa, npr. ce se uporabnik zeli sprostiti ali spati Izbrati je mogoce tri temperaturne stopnje (od 1 do 3)
Nacin pospeska: Najvecja zmogljivost, npr. za takojsnje hlajenje ali za hlajenje vecje kolicine neohlajenih zivil v hladilniku Izbrati ni mogoce nobene temperaturne stopnje

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T Za vklop hladilnika:  Za 2 sekundi pritisnite upravljalni gumb.  Hladilnik zacne delovati z nazadnje izbranimi nastavitvami.

Za premikanje po meniju:  Za vklop menija za krmarjenje pritisnite upravljalni gumb (sl. 2, stran 6).  Zavrtite upravljalni gumb, da izberete zeleni meni s podrobnostmi.  Pritisnite upravljalni gumb, da odprete izbrani meni s podrobnostmi.  Po meniju s podrobnostmi se pomikate z vrtenjem upravljalnega gumba.  Izbrane nastavitve so prikazane v modri barvi.  Pritisnite upravljalni gumb, da izberete zeleno nastavitev.  Izbiro potrdite s simbolom .

Za izklop hladilnika:  Za 4 sekundi pritisnite upravljalni gumb.  Hladilnik zapiska in se izklopi.

404

SL

RC(S)(L)(D)serije 10

Uporaba hladilnika

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Za vklop hladilnika:
 Za vklop hladilnika drzite gumb pritisnjen 2 sekundi.  Hladilnik zacne delovati z nazadnje izbranimi nastavitvami.

Za prilagajanje nastavitev:
 Veckrat pritisnite gumb MODE , dokler LED-lucka ne prikaze zelenega nacina delovanja.
 Veckrat pritisnite gumb , dokler zelena stopnja temperature ni nastavljena.

Za izklop hladilnika:  Za izklop hladilnika drzite gumb pritisnjen 4 sekunde.

5.4 Uporaba vrat hladilnika
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ POZOR! ­ Nevarnost poskodb · Vrata hladilnika oziroma vrata zamrzovalnega predala se ob napacni uporabi lahko v celoti snamejo. · Ne opirajte se na odprta vrata hladilnika.
I NASVET Ce vrata na nasprotni strani niso pravilno zapahnjena, jih zgoraj in spodaj na tej strani previdno potisnite, dokler se ne zaskocijo na mestu.
Za zapiranje in zapahnitev vrat hladilnika/vrat zamrzovalnega predala:  Zaprite vrata, dokler zgoraj in spodaj ne zaslisite glasnega klika.  Vrata so tako zaprta in zapahnjena.

SL

405

Uporaba hladilnika

RC(S)(L)(D)serije 10

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
Za sprostitev vrat hladilnika:
 Sprostite vrata hladilnika, kot je prikazano (sl. 3, stran 7).
 Vrata hladilnika je mogoce preprosto odpreti in zapreti, vendar pa zaprta vrata niso zapahnjena.

Za samodejno zapahnitev vrat hladilnika zgoraj:  Sprostite in odprite vrata hladilnika, kot je prikazano (sl. 4, stran 8).  Ko vrata hladilnika zaprete, se ta zgoraj samodejno zapahnejo (sl. 5, stran 9).

Za zapahnitev vrat hladilnika pred zacetkom voznje:  Zapahnite vrata hladilnika, kot je prikazano (sl. 6, stran 10).

5.5 Uporaba podstavka za zelenjavo

RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A OBVESTILO! Najvecja nosilnost podstavka za zelenjavo je 4,5 kg.

Z drsnikom na podstavku za zelenjavo lahko uravnavate vlaznost v predalu za zelenjavo pod njim:

Zivila, ki jih boste hladili Zelenjava

Optimalna vlaznost Polozaj drsnika

Visoka

 Zaprite drsnik.

Sadje

Nizka

 Odprite drsnik.

Za odstranjevanje in vstavljanje podstavka za zelenjavo:  Upostevajte navodila, ki jih prikazuje sl. 7, stran 11.

406

SL

RC(S)(L)(D)serije 10
5.6 Namescanje polic

Uporaba hladilnika

! OPOZORILO! Otroci, pozor! Vse police so fiksno pritrjene, da otroci ne morejo zlesti v hladilnik. · Police odstranite le za namene ciscenja. · Police namestite nazaj, da se zaskocijo na mestu.

 Snemite polico, kot prikazuje sl. 8, stran 11.  Polico namestite nazaj v obratnem vrstnem redu.

Postavitev police pod kotom za vinske steklenice

A OBVESTILO! Polica pod kotom mora biti med voznjo prazna.  Spremenite polozaj police, kot prikazuje sl. 9, stran 12.

5.7 Odstranjevanje zamrzovalnega predala
Zamrzovalni predal lahko odstranite in tako povecate prostor za hlajenje.
I NASVET · Da preprecite poskodbe, skrbno shranite vrata in dno zamrzovalnega predala. · Vstavljanje zamrzovalnega predala poteka v obratnem vrstnem redu.
 Upostevajte navodila, ki jih prikazuje sl. 0, stran 13.

5.8 Odtajanje hladilnika
A OBVESTILO! Ledu ali ostankov zamrznjenih predmetov ne odstranjujte z orodjem ali susilnikom za lase.
I NASVET Na hladilnih rebrih se scasoma nabere plast slane. Ko je plast slane debela priblizno 3 mm, morate hladilnik odtajati.
 Upostevajte navodila, ki jih prikazuje sl. a, stran 14.

SL

407

Odpravljanje tezav

RC(S)(L)(D)serije 10

5.9 Namestitev vrat hladilnika v polozaj za delovanje pozimi

! POZOR! Polozaja za delovanje pozimi ne smete uporabljati med voznjo.

Vrata hladilnika in vrata zamrzovalnega predala namestite v polozaj za delovanje pozimi, ce hladilnika dlje casa ne boste uporabljali. Tako preprecite nastanek plesni.
 Odtajajte hladilnik (pogl. ,,Odtajanje hladilnika" na strani 407).
 Do konca odvijte kavelj v blizini mehanizma zapaha zgoraj in spodaj na eni strani vrat (sl. b, stran 15).
 Pritisnite ob vrata hladilnika.
 Zatic, ki strli ven, se zaskoci v kavelj.

Vrata odprite v polozaj za delovanje pozimi, kot je opisano v nadaljevanju:  Vrata povlecite k sebi.  Kavlja na vrhu in dnu vrat, ki strlita ven, znova potisnite navznoter.

6 Odpravljanje tezav
I NASVET Da bo uporaba 12-voltnih elektronskih naprav v pocitniski prikolici med voznjo varna, je treba zagotoviti zadostno napajalno napetost iz vlecnega vozila. V nekaterih vozilih lahko sistem za uravnavanje energije akumulatorja samodejno izklopi elektronske naprave, da zasciti akumulator. Za vec informacij o tem se obrnite na proizvajalca vasega vozila.

408

SL

RC(S)(L)(D)serije 10

Odpravljanje tezav

Motnja Hladilnik ne deluje.
Hladilnik ne hladi dovolj dobro.

Mozni vzrok

Predlagani ukrep za odpravo napake

Varovalka v omrezju na enosmerni tok je pokvarjena.

Varovalko v releju je treba zamenjati.
Obrnite se na pooblasceno servisno sluzbo.

Varovalka v vozilu je pokvarjena. Zamenjajte varovalko v vozilu. (Glejte uporabniski prirocnik za svoje vozilo.)

Akumulator vozila je izpraznjen. Preverite akumulator vozila in ga napolnite.

Vzig ni vklopljen.

Vklopite vzig.

Temperatura kompresorja je pre- Vse zunanje prezracevalne resetke

nizka (<0 °C).

v celoti zaprite/prekrijte z izolacijskim

materialom.

Hladilnik se samodejno izklopi, ce napetost ni zadostna. (Izklopna napetost: 10,4 V)

Napolnite baterijo. Hladilnik se bo samodejno znova vklopil. (Vklopna napetost: 11,7 V)

Prezracevanje okoli agregata ni Preverite, ali je prezracevalna resetka

zadostno.

prosta.

Uparjalnik je zaledenel.

Preverite, ali se vrata hladilnika pravilno zapirajo. Poskrbite, da bo tesnilo hladilnika dobro namesceno in ni poskodovano. Odtajajte hladilnik.

Nastavljena je previsoka tempe- Nastavite nizjo temperaturo. ratura.

Temperatura prostora je previsoka.

Zacasno odstranite prezracevalno resetko, da se lahko topel zrak hitreje odvaja.

V hladilnik ste naenkrat vstavili preveliko kolicino zivil.

Odstranite nekaj zivil.

V hladilnik ste naenkrat vstavili preveliko kolicino toplih zivil.

Odstranite topla zivila in jih pred shranjevanjem ohladite.

Hladilnik se ne deluje dovolj dolgo.

Znova preverite temperaturo po stirih do petih urah.

SL

409

Odpravljanje tezav
6.1 Prikaz napak in opozoril

RC(S)(L)(D)serije 10

I NASVET Vse napake spremljajo opozorilni simbol, ID motnje in pisk. Piskanje traja 2 minuti in se ponovi vsakih 30 minut, dokler napaka ni odpravljena.

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

Motnje v delovanju oznacujeta koda napake in opozorilni simbol ( ), ki se prikazeta na sredini TFT-zaslona.
Ce se pojavi vec napak, se je po kodah napak mogoce premikati na sredini prikazovalnika.

Vse motnje v delovanju tipa OPOZORILO (ang. WARNING (W)) se samodejno ponastavijo, ko je motnja odpravljena.

Vse motnje v delovanju tipa NAPAKA (ang. ERROR (E)) je treba ponastaviti rocno:

 Vsaj 2 sekundi pritiskajte upravljalni gumb.  Oglasi se pisk.  Napaka je bila ponastavljena.

Koda

Zvocni alarm

Motnja

Resitev

W01 E03 W04 W10 W11 W19 E32 E33 E34 E35

Ne

Pokvarjen senzor tempera-  Obrnite se na pooblasceno ser-

ture v hladilniku

visno sluzbo.

Da

Komunikacijska napaka

 Vsaj 2 sekundi pritiskajte gumb

za vklop/izklop.

Ne

Napaka vodila CI

Ponastavi se samodejno

Da

Vrata so odprta dlje kot

 Zaprite vrata.

2 minuti

Da

Enosm. napetost <7,5 V

Ponastavi se samodejno

Da

Enosm. napetost <10,9 V Ponastavi se samodejno

Da

Previsok tok zunanjega venti-  Vsaj 2 sekundi pritiskajte gumb

latorja

za vklop/izklop.

Da

Kompresor se ne vklopi

 Vsaj 2 sekundi pritiskajte gumb

za vklop/izklop.

Da

Kompresor je preobreme-  Vsaj 2 sekundi pritiskajte gumb

njen

za vklop/izklop.

Da

Toplotni izklop krmilne

 Vsaj 2 sekundi pritiskajte gumb

enote kompresorja

za vklop/izklop.

410

SL

RC(S)(L)(D)serije 10

Odpravljanje tezav

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
V primeru motnje opozorilna LED-lucka ( ), na prikazovalniku zacne utripati glede na vrsto motnje.
Vse motnje v delovanju tipa OPOZORILO (ang. WARNING (W)) se samodejno ponastavijo, ko je motnja odpravljena.
Vse motnje v delovanju tipa NAPAKA (ang. ERROR (E)) je treba ponastaviti rocno:
 Za 2 sekundi pritisnite .
 Oglasi se pisk.
 Napaka je bila ponastavljena.

Stevilo utripanj
Neprekinjeno
1 2
3
4
5
6 -

Zvocni alarm Ne Da Da Da Da Da Ne Da

Vrsta motnje
W
W E
E
E
E
W W

Motnja

Resitev

Pokvarjen senzor temperature v hladilniku

 Obrnite se na pooblasceno servisno sluzbo.

Enosm. napetost <7,5 V

Ponastavi se samodejno

Previsok tok zunanjega venti-  Vsaj 2 sekundi pri-

latorja

tiskajte gumb za

vklop/izklop.

Kompresor se ne vklopi

 Vsaj 2 sekundi pritiskajte gumb za vklop/izklop.

Kompresor je preobremenjen

 Vsaj 2 sekundi pritiskajte gumb za vklop/izklop.

Toplotni izklop krmilne enote kompresorja

 Vsaj 2 sekundi pritiskajte gumb za vklop/izklop.

Napaka vodila CI

Ponastavi se samodejno

Vrata so odprta dlje kot 2 minuti

 Zaprite vrata.

SL

411

Ciscenje in vzdrzevanje

RC(S)(L)(D)serije 10

6.2 Odpravljanje tezav z vrati hladilnika

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T

! POZOR! Nevarnost poskodb Vrata se lahko v celoti snamejo z naprave, ce ste spreminjali zaporna zatica ali ce sta zvita.

I NASVET Ce se vrata vec ne zapirajo, je vratna kljuka blokirana na odprti strani.
Da bi znova pritrdili vrata:  Vstavite vrata, kot prikazuje sl. c, stran 15. Da bi zaprli vrata:  Odstranite oviro, ki blokira vratno kljuko, kot prikazuje sl. d, stran 16.

7 Ciscenje in vzdrzevanje
! OPOZORILO! Pred vsakim ciscenjem in servisiranjem hladilnik odklopite iz vira napajanja.
A OBVESTILO! Za ciscenje nikoli ne uporabljate grobih cistilnih sredstev, za odstranjevanje plasti ledu ali predmetov, primrznjenih na povrsino, pa ne uporabljajte trdega oziroma ostrega orodja.
 Hladilnik cistite redno in ko se umaze. Za ciscenje uporabite vlazno krpo.  Pazite, da v tesnila ne bo kapljala voda. Elektronika se lahko poskoduje.  Hladilnik po ciscenju s krpo obrisite do suhega.  Redno preverjajte kondenzacijski odtok.
Po potrebi ocistite kondenzacijski odtok. Ce je zamasen, se kondenzat nabira na dnu hladilnika.

412

SL

RC(S)(L)(D)serije 10

Garancija

8 Garancija

Velja zakonsko dolocen garancijski rok. Ce je proizvod v okvari, se obrnite, prosimo, na podruznico proizvajalca v vasi dezeli (glejte dometic.com/dealer) ali vasega strokovnega trgovca.
Za obdelavo zahtevkov popravil oz. jamstva morate poslati naslednjo dokumentacijo:
· kopijo racuna z datumom nakupa,
· osnovo za reklamacijo ali opis napake.

9 Odstranjevanje
I NASVET Ta naprava vsebuje vnetljivi izolacijski plin. Napravo naj demontira in odstrani samo strokovnjak.
Varujte vase okolje! Akumulatorji in baterije ne sodijo med gospodinjske odpadke. Okvarjene akumulatorje ali izrabljene baterije oddajte pri trgovcu ali na zbirno mesto.

10 Tehnicni podatki
Za trenutno izjavo EU o skladnosti za vas aparat glejte zadevno stran z izdelki na spletnem mestu dometic.com ali se obrnite neposredno na proizvajalca (glejte dometic.com/dealer).
Ta naprava je skladu s predpisom ZN ECE R10.
Vsebuje fluorirane toplogredne pline
Hermeticno zaprta oprema

SL

413

Tehnicni podatki

RC(S)(L)(D)serije 10

Prostornina Bruto prostornina: Hladilnik: Zamrzovalni predal: Skupna neto prostornina: Brez zamrzovalnega predala Bruto prostornina: Neto prostornina: Prikljucna napetost: Povprecna poraba moci: Poraba elektricne energije Nacin PERFORMANCE: Klimatski razred: Hladilno sredstvo: Ekvivalent CO2: Potencial globalnega segrevanja (GWP): Emisije hrupa (EN60704): Nacin PERFORMANCE: Nacin QUIET: Mere V x S x G (v mm):
Masa: Pregled/certifikat:

RC 10.4(S)(T).70 RC 10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l
12 Vg
42 W
0.45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/40 g
0,057 t

86 l 75,5 l 7,5 l 83 l
90 l 85 l
12 Vg
45 W
0.45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h
T
R134a/43 g
0,061 t

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l
12 Vg
48 W
0.48 kWh/24 h 38 Ah/24 h
T
R134a/47 g
0,065 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A) 821 x 420 x 450
19,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A) 975 x 420 x 485
21,4 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
902 x 420 x 655 (zadnji kompresor) 902 x 590 x 485 (stranski kompresor)
21 kg

414

SL

RC(S)(L)(D)serije 10

Tehnicni podatki

Prostornina Bruto prostornina: Hladilnik: Zamrzovalni predal: Skupna neto prostornina: Brez zamrzovalnega predala Bruto prostornina: Neto prostornina:
Prikljucna napetost:
Povprecna poraba moci:
Poraba elektricne energije Nacin PERFORMANCE:
Klimatski razred:
Hladilno sredstvo:
Ekvivalent CO2:
Potencial globalnega segrevanja (GWP):
Emisije hrupa (EN60704): Nacin PERFORMANCE: Nacin QUIET:
Mere V x S x G (v mm):
Masa:
Pregled/certifikat:

RCL 10.4(S)(T)

RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg
54 W
0.44 kWh/24 h 37 Ah/24 h
ST
R134a / 40 g
0,057 t

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg
54 W
0.51 kWh/24 h 43 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg
54 W
0.52 kWh/24 h 44 Ah/24 h
ST
R134a/44 g
0,057 t

1430

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A)
1293 x 420 x 595
32 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 565
36,5 kg

42 dB(A) 39 dB(A)
1282 x 523 x 620
39,5 kg

SL

415

Tehnicni podatki
Prostornina Bruto prostornina: Hladilnik: Zamrzovalni predal: Skupna neto prostornina: Brez zamrzovalnega predala Bruto prostornina: Neto prostornina:
Prikljucna napetost:
Povprecna poraba moci:
Poraba elektricne energije Nacin PERFORMANCE:
Klimatski razred:
Hladilno sredstvo:
Ekvivalent CO2:
Potencial globalnega segrevanja (GWP):
Emisije hrupa (EN60704): Z zracnim kanalom: Nacin PERFORMANCE: Nacin QUIET: Brez zracnega kanala: Nacin PERFORMANCE: Nacin QUIET:
Mere V x S x G (v mm):
Masa:
Pregled/certifikat:

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V 5,9 A
1,46 Ah/h N, ST
R600a/24 g 0,072 kg
3
44 dB(A) 39 dB (A)
42 dB (A) 38 dB (A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

RC(S)(L)(D)serije 10
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V 5,5 A
1,48 Ah/h N, ST
R600a/23 g 0,069 kg
3
44 dB(A) 39 dB (A)
42 dB (A) 38 dB (A) 821 x 523 x 610
25 kg

416

SL

RC(S)(L)(D) 10

  

            ,            ,        ,     .         .
               ,                        .               ,     ,                     .                ,           ,             .    ,   ,  ,      ,       .     ,       www.dometic.com.


1    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 417 2   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418 3   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 422 4  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 423 5    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 426 6   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433 7    . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439 10   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 439

1   
D KINYNO!      ,           ,   .
! OEIOOIHH!      ,             ,   .

EL

417

 

RC(S)(L)(D) 10

! OYLAH!      ,              ,   .

A OOXH!    ,           ,   .

I YOEIH       .

2  
          : ·       ·          ·         

2.1  
! OEIOOIHH!                 .
 
·          ,       Dometic.
·      ,    .
·         ,    ,        ,        .

418

EL

RC(S)(L)(D) 10

 

·             .     ,     .
 
·      ,  ..     .
   
·          8        ,          ,                     .
·         .
·              .
·    3  8              .
  
·        ,            .
·        : ­   . ­               .
! OYLAH!                 .
 
·       .
   
·               .

EL

419

 

RC(S)(L)(D) 10

A OOXH!   ·            .
·            ,      ,    .        .
·               .
·        .
·          .
·       ,                   .
·           .         .      : ­       . ­    .
·       ,        .

2.2    
D KINYNO!               .   ·        .
! OYLAH!                 .   ·              .

420

EL

RC(S)(L)(D) 10

 

   
·        ,       .
·               .
·                .
·                  .
·             ,                  .
·         : ­   . ­    . ­     . ­    ,         .
·          +10 °C    ,          .                 .
 
·                 ,     .      ,             .
·        .

A OOXH!   ·          ,          ,      .

EL

421

 

RC(S)(L)(D) 10

·   ,  ..    ,        ,       .
·         ,          .
·             ( ,   ,   ..).
·       .
·         .
·        .
·            .
·           .
I YOEIH ·                ,     .
·              ,           .        .
·     +15 °C  +25 °C,      .

3  
    : ·       · ,    
     : ·   ·        

422

EL

RC(S)(L)(D) 10

 

·   
                  .
               .    ,  /             .
            ,   :
·    , .    
·        ,      
·         
·            
 Dometic           .

4  
                12 Vg.

4.1    

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
  TFT        (. 1 A,  5):





  

  :   

  :    

EL

423

 

RC(S)(L)(D) 10



    

05
User mode
Settings

    
 :
 (Performance) ·       -
 ·      
... ·     
   ...
 (Quiet) ·      -
 1, 2  3 ·      
... ·     
   ...
 (Boost) ·      ·      
... ·     
   ...
 (  RCD):
     ,         .          .
  ,        CI.

424

EL

RC(S)(L)(D) 10

 




  ,      : ·     3   
1,5 ,     . ·   10  ,      .
  :               .
  :              .
       

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
  LED        (. 1 B,  5):





 ON/OFF

  (Performance) ·        ·       ... ·       -
  ...
  (Quiet) ·       1, 2  3 ·       ... ·       -
  ...

EL

425

  

RC(S)(L)(D) 10


MODE

   (Boost) ·      ·       ... ·       -
  ...  
 
  
  

5   
I YOEIH ·           ,            . ·           ,       .     . ·      ,              . ·       : ­    (..         ) ­    ,     ­     

5.1      
·         4        .
·             (..   ,  ).

426

EL

RC(S)(L)(D) 10

  

·         (..   ).

5.2     
! OYLAH! ­    ! ·                  . ·                . ·             ,                 . ·               . ·                .          . ·          +10 °C    ,          .                 .
A OOXH! ·        3 kg.         7,5 kg. ·   ,  ..    ,        ,        . ·       .
        (. 1,  5).

EL

427

  

RC(S)(L)(D) 10

5.3   
I YOEIH ·       (QUIET)     (BOOST),      8      (PERFORMANCE),              QUIET  BOOST. ·     +15 °C  +25 °C,     .

 




  (PERFORMANCE):         (1  5)
  (QUIET):        , ..              (1  3)
  (BOOST):  , ..                  

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T    :       2 .            .

   :     ,      
(. 2,  6).

428

EL

RC(S)(L)(D) 10

  

    ,      .
    ,      .     ,     .        .     ,      .       .

   :       4 .         .
RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S    :      ,    
2 .            .

   :
     MODE ,    LED     .
     ,       .

   :
     ,     4 .

EL

429

  
5.4     

RC(S)(L)(D) 10

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! ­ OYLAH! ­   ·                ,   . ·         .

I YOEIH          ,          ,      .

         / :
   ,             .
       .

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
     :
          (. 3,  7).
            ,       .

         :            -
 (. 4,  8).            
  (. 5,  9).

430

EL

RC(S)(L)(D) 10

  

           :
          (. 6,  10).

5.5      
RCL10.4(S)(T), RCD10.5(X)(S)(T)
A OOXH!           4,5 kg.

                 ,     :

  

   





   .





   .

        :      (. 7,  11).

5.6   
! OEIOOIHH!   !      ,          . ·        . ·         .
        (. 8,  11).
       .

EL

431

  

RC(S)(L)(D) 10

       
A OOXH!     ,           .

          (. 9,  12).

5.7   
    ,      .
I YOEIH ·           ,     . ·       .
     (. 0,  13).

5.8   
A OOXH!                .
I YOEIH          ,    .          3 mm,     .
     (. a,  14).

5.9        
! OYLAH!            .

432

EL

RC(S)(L)(D) 10

 

              ,           .        .
     ( «  »   432).
             ,      (. b,  15).
        .
      .

       :
       .
               .

6  
I YOEIH        12 V        ,          .   ,           ,     .          .

EL

433

 

RC(S)(L)(D) 10

    .
    .

 

 

       .

      .
      .

     .

    . (       .)

         

.

.

       -

 .

.

     /        (<0 °C).    
 .

       . ( : 10,4 V)

  .     . ( : 11,7 V)

      .

       .

   .

       .              .    .

    .

   .

     .

     ,         .

   -   .     .

   -     

   -     ,

  .

    .

    -     

    .

   .

434

EL

RC(S)(L)(D) 10

 

6.1    

I YOEIH        ,   ID     .     2     30 ,     .

RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
           ( )     TFT.
   ,         .
       (W)   ,    .
       (E)     :
       2 .
    .
     .

 W01
E03
W04 W10 W11 W19

 







 -     -

  

  -

 

 .



 

    ON/OFF

 

2 .



  CI

  



   -    .

  2 



     -

<7,5 V





     -

<10,9 V



EL

435

 

RC(S)(L)(D) 10

 E32 E33 E34 E35

 







      ON/OFF



 

2 .



   -     ON/OFF



 

2 .



      ON/OFF

 

2 .



       ON/OFF

 

 

2 .

RC10.4S.70, RC10.4S.90, RC10.4P.100, RCL10.4S, RCD10.5(X)S, RCS 10.5(X)S
  ,  LED  ( )        .
       (W)   ,    .
       (E)     :
    2 .
    .
     .

 -   





1



 
W
W


     
   <7,5 V


       .
  

436

EL

RC(S)(L)(D) 10

 

 -   

2



3



4



5



6



-



 
E
E
E
E
W W





  

    ON/OFF   2 .

   -    -



 ON/OFF

 

2 .

      ON/OFF   2 .

      -

 

 ON/OFF

 

2 .

  CI

  

   -   

  2 

.

6.2      
RC10.4T.70, RC10.4T.90, RCL10.4T, RCD10.5(X)T, RCS10.5(X)T
! OYLAH!           ,        .

I YOEIH     ,         .
   :         (. c,  15).    :          
 (. d,  16).

EL

437

  

RC(S)(L)(D) 10

7   

! OEIOOIHH!        ,        .

A OOXH!   ,                     ,      .

             .
          .        .
    ,       .
      .     ,  .   ,         .

438

EL

RC(S)(L)(D) 10



8 

    .     ,         ( dometic.com/dealer)    .
                :
·         ,
·            .

9 
I YOEIH        .            .
  !           !               .

10  
         ,          dometic.com        ( dometic.com/dealer).
       UN ECE R10.
    
  

EL

439

 

RC(S)(L)(D) 10

RC 10.4(S)(T).70 RC10.4(S)(T).90 RC 10.4P.100


 :  :  :   :
   
 :  :

62 l 54,5 l 7,5 l 62 l
69 l 64 l

  :

12 Vg

  :

42 W

 
  (PERFORMANCE):

0.45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h

 :

T

 :

R134a/40 g

 CO2:

0,057 t

    (GWP):

1430

  (EN60704):
  (PERFORMANCE):   (QUIET):

42 dB(A) 39 dB(A)

  x  x  ( mm): 821 x 420 x 450

:  / :

19,5 kg

86 l 75,5 l 7,5 l 83 l
90 l 85 l
12 Vg
45 W
0.45 kWh/24 h 37,5 Ah/24 h

94 l 81 l 9l 90 l
98 l 93 l
12 Vg
48 W
0.48 kWh/24 h 38 Ah/24 h

T R134a/43 g
0,061 t

T R134a/47 g
0,065 t

1430

1430

42 dB(A) 39 dB(A)

42 dB(A) 39 dB(A)

975 x 420 x 485

902 x 420 x 655
( )
902 x 590 x 485
( )

21,4 kg

21 kg

440

EL

RC(S)(L)(D) 10

 

RCL10.4(S)(T) RCD 10.5(S)(T) RCD 10.5X(S)(T)

  :  :  :   :      :  :
  :

133 l 116 l 12 l 128 l
139 l 134 l
12 Vg

153 l 118 l 29 l 147 l
­ ­
12 Vg

177 l 142 l 35 l 171 l
­ ­
12 Vg

  :

54 W

54 W

54 W

 
  (PERFORMANCE):

0.44 kWh/24 h 37 Ah/24 h

0.51 kWh/24 h 43 Ah/24 h

0.52 kWh/24 h 44 Ah/24 h

 :

ST

ST

ST

 :

R134a / 40 g

R134a/44 g

R134a/44 g

 CO2:

0,057 t

0,057 t

0,057 t

    (GWP):

1430

1430

1430

  (EN60704):
  (PERFORMANCE):   (QUIET):

42 dB(A) 39 dB(A)

42 dB(A) 39 dB(A)

42 dB(A) 39 dB(A)

  x  x  ( mm): 1293 x 420 x 595 1282 x 523 x 565 1282 x 523 x 620

:

32 kg

36,5 kg

39,5 kg

 / :

EL

441

 
  :  :  :   :      :  :
  :
  :
    (PERFORMANCE):
 :
 :
 CO2:
    (GWP):
  (EN60704):   :   (PERFORMANCE):   (QUIET):   :   (PERFORMANCE):   (QUIET):
  x  x  ( mm):
:
 / :

RCS 10.5(S)(T)
78 l 69,1 l 9,2 l 78 l
83 l 83 l 12 V 5,9 A
1,46 Ah/h N, ST
R600a / 24 g 0,072 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 555 24,5 kg

RC(S)(L)(D) 10
RCS 10.5X(S)(T)
92 l 80,3 l 12,1 l 92 l
98 l 98 l 12 V 5,5 A
1,48 Ah/h N, ST
R600a / 23 g 0,069 kg
3
44 dB(A) 39 dB(A)
42 dB(A) 38 dB(A) 821 x 523 x 610
25 kg

442

EL

dometic.com

4445103135 289081216 04/01/2021

YOUR LOCAL DEALER
dometic.com/dealer

YOUR LOCAL SUPPORT
dometic.com/contact

YOUR LOCAL SALES OFFICE
dometic ,*0)"0,= "s

 *+-)"1")&01*#*+"1&  *+-,&"04%& % *+-/&0"1%"*+"1& 
/*2- ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*# DOMETIC GROUP AB"+3E/,0$1,ccC*),4"!",



References

Acrobat Distiller 11.0 (Windows)