Instruction Manual for BOSCH models including: 1 609 92A 9TM, GBH 18V-22 X Rotary Hammers, GBH 18V-22 X, Rotary Hammers, Hammers

160992A9TM 202408

Bosch GBH 18V-22 X Professional 1050 RPM SDS Plus Bosch 0 611 924 101 user manual (8.2 MB)

Bosch 0 611 924 101


File Info : application/pdf, 291 Pages, 8.21MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

o478729v21 160992A9TM 202408
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com
1 609 92A 9TM (2024.08) TAG / 291
1 609 92A 9TM

GBH 18V-22 X Professional

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el    tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru    
uk    
kk   
ro Instruciuni originale bg   mk     sq Manuali origjinal i përdorimit sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend

lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ko    ar    fa   

2 |
Deutsch .................................................. Seite 6 English ................................................... Page 15 Français .................................................. Page 22 Español ................................................ Página 31 Português .............................................. Página 40 Italiano ................................................. Pagina 49 Nederlands ............................................. Pagina 57 Dansk .................................................... Side 65 Svensk .................................................. Sidan 73 Norsk..................................................... Side 80 Suomi .....................................................Sivu 88 ................................................  96 Türkçe................................................... Sayfa 105 Polski .................................................. Strona 113 Cestina ................................................ Stránka 122 Slovencina ............................................ Stránka 130 Magyar ...................................................Oldal 138  .............................................  147  ........................................... 158  .....................................................  167 Român ................................................ Pagina 177  ..........................................  186 .........................................  195 Shqip..................................................... Faqe 204 Srpski .................................................. Strana 212 Slovenscina ..............................................Stran 220 Hrvatski ...............................................Stranica 228 Eesti.................................................. Lehekülg 236 Latviesu .............................................. Lappuse 244 Lietuvi k. .............................................Puslapis 253  ...............................................  260  ..................................................  269  .................................................. 277

/

.................................................. I/i

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

(1)

(5)

(4) (3) (2)

(7) (8)
(6)

| 3
(9) (10) (11)

(13) (14) (15) (16) (17) (18)
(17)
Bosch Power Tools

(12) (10)
1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

4 |

A

B1

(4) (5)

(17)

B2

B3

(5)

C1

(4) (5)

C2

(4) (5)

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

| 5

D

E

(9)

GDE 18V-12/GDE 12

F

G

(18)

(2)

x (16)
H

(19) (20)
(23)

(22) (21)

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

6 | Deutsch
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein

Deutsch | 7
Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen.
u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service
u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Hämmer
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten
u Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
u Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Bohrwerkzeug oder die Schrauben verborgene Stromleitungen treffen können. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer mit Bohrhämmern
u Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger Drehzahl und während das Bohrwerkzeug Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrwerkzeug aus. Bohrer können sich

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

8 | Deutsch
verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung.
u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand.
u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses.
u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen.
u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
u Berühren Sie kurz nach dem Betrieb keine Einsatzwerkzeuge oder angrenzenden Gehäuseteile. Diese können beim Betrieb sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
u Das Einsatzwerkzeug kann beim Bohren blockieren. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie das Elektrowerkzeug mit beiden Händen fest. Sie können sonst die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
u Seien Sie vorsichtig bei Abbrucharbeiten mit dem Meißel. Herabfallende Bruchstücke des Abbruchmaterials können umstehende Personen oder Sie selber verletzen.
u Richten Sie das Elektrowerkzeug während des Betriebs nicht auf Personen in der Nähe. Das Einsatzwerkzeug kann herausfliegen und schwere Verletzungen verursachen.
u Tragen Sie immer einen Sicherheitshelm und eine Schutzbrille bzw. einen Gesichtsschutz. Gewöhnliche Brillen oder Sonnenbrillen sind keine Schutzbrillen.

u Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug vor dem Betrieb auf einen festen, sicheren Sitz.
u Achten Sie immer darauf, dass Sie einen sicheren Stand haben. Stellen Sie sicher, dass sich niemand unter Ihnen befindet, wenn Sie das Elektrowerkzeug an einem höher gelegenen Einsatzort, z. B. auf einer Leiter, benützen.
u Öffnen oder schließen Sie das Bohrfutter nicht durch Einschalten des Elektrowerkzeugs. Der Bohrer kann herausgeworfen werden, es besteht Verletzungsgefahr.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein sowie für leichte Meißelarbeiten. Es ist ebenso geeignet zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Elektrowerkzeuge mit elektronischer Regelung und Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeugs auf der Grafikseite.
(1) One Chuck-Bohrfutter
(2) One Chuck-Werkzeugaufnahme
(3) Staubschutzkappe
(4) Vordere Hülse
(5) Hintere Hülse
(6) Vibrationsdämpfung
(7) Aufnahme für Aufhängeschlaufe (8) Akku-Entriegelungstastea)
(9) Drehrichtungsumschalter
(10) Handgriff (isolierte Grifffläche)
(11) Ein-/Ausschalter (12) Akkua)
(13) Entriegelungstaste für Schlag-/Drehstopp-Schalter
(14) Schlag-/Drehstopp-Schalter

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

(15) Arbeitslicht
(16) Taste für Tiefenanschlageinstellung
(17) Zusatzgriff (isolierte Grifffläche)
(18) Tiefenanschlag (19) Universalbithalter mit SDS plus-Aufnahmeschafta)
(20) Universalbithalter mit zylindrischem Schaft oder Sechskantschafta)
(21) Befestigungsbereich Absturzsicherungsmittel am Elektrowerkzeug
(22) Absturzsicherungsmittelb) (23) Fixer Anschlagpunkt Absturzsicherungsmittelb) a) Dieses Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. b) Dieses Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang
und nicht zum Bosch-Zubehörprogramm.

Technische Daten

Akku-Bohrhammer Sachnummer Nennspannung NenndrehzahlA) ­ Rechtslauf ­ Linkslauf SchlagzahlA) Werkzeugaufnahme
Bohrfutter-Spannbereich zylindrische Schäfte max. Bohr-Ø ­ Beton ­ Stahl ­ Holz GewichtB) empfohlene Umgebungstemperatur beim Laden erlaubte Umgebungstemperatur beim BetriebC) und bei Lagerung kompatible Akkus
empfohlene Akkus empfohlene Ladegeräte

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

min-1

0-1050

min-1

0-1050

min-1

0-4675

­ SDS plus ­ zylindrisch ­ Sechskant

mm

6-10

mm

0-22

mm

13

mm

26

kg

2,6

°C

0 ... +35

°C

-20 ... +50

GBA 18V... ProCORE18V...
GBA 18V  4.0Ah
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Deutsch | 9

Akku-Bohrhammer

GBH 18 V-22 X

Schutzklasse

/ II

A) gemessen bei 20­25 °C mit Akku GBA 18V 4.0Ah

B) ohne Akku (Das Akku-Gewicht finden Sie unter www.bosch-professional.com.)

C) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen < 0 °C Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang.

Werte können je nach Produkt variieren und Anwendungs- sowie Umweltbedingungen unterliegen. Weitere Informationen unter www.bosch-professional.com/wac.

Geräusch-/Vibrationsinformation
GBH 18 V-22 X:
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN IEC 62841-2-6.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 94 dB(A); Schallleistungspegel 102 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN IEC 62841-2-6: Hammerbohren in Beton: ah=14,7 m/s2, K=1,5 m/s2, Meißeln: ah=9,6 m/s2, K=1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN IEC 62841-2-6.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 95 dB(A); Schallleistungspegel 103 dB(A). Unsicherheit K=3 dB.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN IEC 62841-2-6: Hammerbohren in Beton: ah= 13,4 m/s2, K=1,5 m/s2 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.
Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

10 | Deutsch
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Staubemissionsinformation
mit GDE 18V-12/GDE 12 Staubemissionswerte ermittelt entsprechend EN 50632-2-6: alveolengängiger Staub: <0,5 mg/m3, K=0 mg/m3 einatembarer Staub: <0,45 mg/m3, K=0,2 mg/m3 Quarzstaub: <0,05 mg/m3 Der angegebene Staubemissionswert wurde unter folgenden Betriebsbedingungen ermittelt: Betriebsart: Hammerbohren Einsatzwerkzeug: SDS plus-Bohrer, Durchmesser 10 mm Hinweis: Setzen Sie das Elektrowerkzeug in einer anderen Betriebsart, mit anderen Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung ein, kann der Staubemissionswert abweichen. Dies kann die Staubemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Legen Sie gegebenenfalls zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung der Staubemissionen fest, zum Beispiel: Tragen einer Atemschutzmaske mit Filterklasse P2. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.

Elektrowerkzeug eingesetzt ist, wird er durch eine Feder in Position gehalten.
Akku-Ladezustandsanzeige
Hinweis: Nicht jeder Akku-Typ verfügt über eine Ladezustandsanzeige. Die grünen LEDs der Akku-Ladezustandsanzeige zeigen den Ladezustand des Akkus an. Aus Sicherheitsgründen ist die Abfrage des Ladezustands nur bei Stillstand des Elektrowerkzeuges möglich. Drücken Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige oder
, um den Ladezustand anzuzeigen. Dies ist auch bei abgenommenem Akku möglich. Leuchtet nach dem Drücken der Taste für die Ladezustandsanzeige keine LED, ist der Akku defekt und muss ausgetauscht werden. Akku-Typ GBA 18V...

LED Dauerlicht 3× grün Dauerlicht 2× grün Dauerlicht 1× grün Blinklicht 1× grün
Akku-Typ ProCORE18V...

Kapazität 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

Akku
Bosch verkauft Akku-Elektrowerkzeuge auch ohne Akku. Ob im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs ein Akku enthalten ist, können Sie der Verpackung entnehmen.
Akku laden
u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Li-Ionen-Akkus werden aufgrund internationaler Transportvorschriften teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf.
Akku einsetzen
Schieben Sie den geladenen Akku in die Akku-Aufnahme, bis dieser eingerastet ist.
Akku entnehmen
Zur Entnahme des Akkus drücken Sie die Akku-Entriegelungstaste und ziehen den Akku heraus. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Der Akku verfügt über 2 Verriegelungsstufen, die verhindern sollen, dass der Akku beim unbeabsichtigten Drücken der Akku-Entriegelungstaste herausfällt. Solange der Akku im

LED Dauerlicht 5× grün Dauerlicht 4× grün Dauerlicht 3× grün Dauerlicht 2× grün Dauerlicht 1× grün Blinklicht 1× grün

Kapazität 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Hinweise für den optimalen Umgang mit dem Akku
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von ­20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer nicht im Auto liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Montage
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Zusatzgriff
u Verwenden Sie Ihr Elektrowerkzeug nur mit dem Zusatzgriff (17).
u Achten Sie darauf, dass der Zusatzgriff immer fest angezogen ist. Sie können beim Arbeiten sonst die Kontrolle über ihr Elektrowerkzeug verlieren.
Zusatzgriff schwenken (siehe Bild A) Sie können den Zusatzgriff (17) beliebig schwenken, um eine sichere und ermüdungsarme Arbeitshaltung zu erreichen.
­ Drehen Sie das untere Griffstück des Zusatzgriffs (17) entgegen dem Uhrzeigersinn und schwenken Sie den Zusatzgriff (17) in die gewünschte Position. Danach drehen Sie das untere Griffstück des Zusatzgriffs (17) im Uhrzeigersinn wieder fest. Achten Sie darauf, dass das Spannband des Zusatzgriffs in der dafür vorgesehenen Nut am Gehäuse liegt.
Werkzeugwechsel
Mit dem Bohrfutter können Sie SDS plus-Einsatzwerkzeuge, zylindrische und SechskantEinsatzwerkzeuge einfach und bequem ohne Verwendung zusätzlicher Werkzeuge oder Wechsel des Bohrfutters verwenden.
Die Staubschutzkappe (3) verhindert weitgehend das Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme während des Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen des Werkzeuges darauf, dass die Staubschutzkappe (3) nicht beschädigt wird.
u Eine beschädigte Staubschutzkappe ist sofort zu ersetzen. Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst vornehmen zu lassen.
Werkzeugwechsel (SDS plus) SDS plus-Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bilder B1-B2) ­ Halten Sie die hintere Hülse (5) des Bohrfutters mit einer
Hand fest. Öffnen Sie mit der anderen Hand die Werkzeugaufnahme durch Drehen der vorderen Hülse (4) vollständig. ­ Reinigen Sie das Einsteckende des SDS plus-Einsatzwerkzeuges und fetten Sie es leicht ein. ­ Setzen Sie das SDS plus-Einsatzwerkzeug drehend in die Werkzeugaufnahme ein, bis es selbsttätig verriegelt wird. ­ Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werkzeug. Das SDS plus-Einsatzwerkzeug ist systembedingt frei beweglich. Dadurch entsteht beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung. Dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des Bohrlochs, da sich der Bohrer beim Bohren selbst zentriert.

Deutsch | 11
SDS plus-Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild B3) ­ Schieben Sie die hintere Hülse (5) nach hinten und ent-
nehmen Sie das SDS plus-Einsatzwerkzeug.
Werkzeugwechsel (zylindrischer Schaft, Sechskant) Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bild C1) Hinweis: Verwenden Sie Werkzeuge ohne SDS plus nicht zum Hammerbohren oder Meißeln! Werkzeuge ohne SDS plus und ihr Bohrfutter werden beim Hammerbohren und Meißeln beschädigt.
Hinweis: Verwenden Sie Werkzeuge mit zylindrischem Schaft oder Sechskantschaft nur in der Betriebsart Bohren.
u Schließen Sie das Bohrfutter nicht durch Einschalten des Elektrowerkzeugs. Der Bohrer kann herausgeworfen werden, es besteht Verletzungsgefahr.
Hinweis: Verwenden Sie ausschließlich Einsatzwerkzeuge mit zylindrischem Schaft oder Sechskantschaft mit einem Schaft-Durchmesser von 6 bis 10 mm.
­ Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter (14) in die Position ,,Bohren".
­ Halten Sie die hintere Hülse (5) des Bohrfutters mit einer Hand fest. Öffnen Sie mit der anderen Hand die Werkzeugaufnahme durch Drehen der vorderen Hülse (4) so weit, bis das Einsatzwerkzeug eingesetzt werden kann.
­ Setzen Sie das zylindrische bzw. Sechskant-Einsatzwerkzeug in das Bohrfutter ein.
­ Halten Sie die hintere Hülse (5) mit einer Hand fest und drehen Sie die vordere Hülse (4) mit der anderen Hand kräftig in Pfeilrichtung, bis ein deutliches Klicken zu hören ist.
­ Prüfen Sie den festen Sitz durch Ziehen am Werkzeug.
Setzen Sie das Einsatzwerkzeug nur ein, wenn das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist. Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild C2) ­ Halten Sie die hintere Hülse (5) des Bohrfutters mit einer
Hand fest. Öffnen Sie mit der anderen Hand die Werkzeugaufnahme durch Drehen der vorderen Hülse (4) in Pfeilrichtung, bis das Einsatzwerkzeug entnommen werden kann.
­ Entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug.
u Öffnen Sie das Bohrfutter nicht durch Einschalten des Elektrowerkzeugs. Der Bohrer kann herausgeworfen werden, es besteht Verletzungsgefahr.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden.
­ Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung.
­ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

12 | Deutsch
­ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Staubabsaugung mit GDE 18V-12/GDE 12 (siehe Bild D)
Für die Absaugung von Beton- und Gesteinsstäuben wird die Absaugvorrichtung GDE 18V-12/GDE 12 (Zubehör) benötigt. Für Stäube von Holz, Metall und Kunststoff sowie für gesundheitsgefährdende Stäube (z. B. Asbest) ist dieses Absaugsystem nicht geeignet.
Betrieb
Inbetriebnahme
Betriebsart einstellen Mit dem Schlag-/Drehstopp-Schalter (14) wählen Sie die Betriebsart des Elektrowerkzeugs. ­ Drücken Sie zum Wechsel der Betriebsart die Entriege-
lungstaste (13) und drehen Sie den Schlag-/DrehstoppSchalter (14) in die gewünschte Position, bis er hörbar einrastet. Hinweis: Ändern Sie die Betriebsart nur bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug! Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
Position zum Hammerbohren in Beton oder Stein
Position zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff sowie zum Schrauben
Position Vario-Lock zum Verstellen der Meißelposition In dieser Position rastet der Schlag-/Drehstopp-Schalter (14) nicht ein. Position zum Meißeln
Drehrichtung einstellen (siehe Bild E) Mit dem Drehrichtungsumschalter (9) können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter (11) ist dies jedoch nicht möglich. u Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter (9) nur
bei Stillstand des Elektrowerkzeuges. Stellen Sie die Drehrichtung zum Hammerbohren, Bohren und Meißeln immer auf Rechtslauf.

­ Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (9) nach links bis zum Anschlag durch.
­ Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (9) nach rechts bis zum Anschlag durch.
Ein-/Ausschalten ­ Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den
Ein-/Ausschalter (11). Das Arbeitslicht (15) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (11) und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. ­ Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (11) los. Bei niedrigen Temperaturen erreicht das Elektrowerkzeug erst nach einer gewissen Zeit die volle Hammerleistung/ Schlagleistung.
Drehzahl/Schlagzahl einstellen Sie können die Drehzahl/Schlagzahl des eingeschalteten Elektrowerkzeugs stufenlos regulieren, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter (11) eindrücken. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (11) bewirkt eine niedrige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl/Schlagzahl. Sie können die Drehzahl auch am User Interface bzw. per Smartphone-App regulieren.
Verändern der Meißelstellung (Vario-Lock) Sie können den Meißel in 36 Stellungen arretieren. Dadurch können Sie die jeweils optimale Arbeitsposition einnehmen. ­ Setzen Sie den Meißel in die Werkzeugaufnahme ein. ­ Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter (14) in die
Position ,,Vario-Lock". ­ Drehen Sie das Einsatzwerkzeug in die gewünschte Mei-
ßelstellung. ­ Drehen Sie den Schlag-/Drehstopp-Schalter (14) in die
Position ,,Meißeln". Die Werkzeugaufnahme ist damit arretiert. ­ Stellen Sie die Drehrichtung zum Meißeln auf Rechtslauf.
Arbeitshinweise
Bohrtiefe einstellen (siehe Bild F) Mit dem Tiefenanschlag (18) kann die gewünschte Bohrtiefe X festgelegt werden. ­ Drücken Sie die Taste für die Tiefenanschlageinstellung
(16) und setzen Sie den Tiefenanschlag in den Zusatzgriff (17) ein. Die Riffelung am Tiefenanschlag (18) muss nach unten zeigen. SDS plus-Einsatzwerkzeug: Schieben Sie das SDS plusEinsatzwerkzeug bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme (2). Die Beweglichkeit des SDS plus-Werkzeugs kann sonst zu einer falschen Einstellung der Bohrtiefe führen.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Überlastkupplung
u Klemmt oder hakt das Einsatzwerkzeug, wird der Antrieb zur Bohrspindel unterbrochen. Halten Sie, wegen der dabei auftretenden Kräfte, das Elektrowerkzeug immer mit beiden Händen gut fest und nehmen Sie einen festen Stand ein.
u Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und lösen Sie das Einsatzwerkzeug, wenn das Elektrowerkzeug blockiert. Beim Einschalten mit einem blockierten Bohrwerkzeug entstehen hohe Reaktionsmomente.
Schnellabschaltung (KickBack Control)
Die Schnellabschaltung (KickBack Control) bietet eine bessere Kontrolle über das Elektrowerkzeug und erhöht dadurch den Anwenderschutz, im Vergleich zu Elektrowerkzeugen ohne KickBack Control. Bei plötzlicher und unvorhersehbarer Rotation des Elektrowerkzeugs um die Bohrerachse schaltet das Elektrowerkzeug ab.
­ Zur Wiederinbetriebnahme lassen Sie den Ein-/Ausschalter (11) los und betätigen Sie ihn erneut.
Die Schnellabschaltung wird durch ein Blinken des Arbeitslichtes (15) am Elektrowerkzeug angezeigt.
Schrauberbits einsetzen (siehe Bild G)
u Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrutschen.
Zur Verwendung von Schrauberbits benötigen Sie einen Universalbithalter mit SDS plus-Aufnahmeschaft (19) oder einen Universalbithalter mit zylindrischem Schaft oder Sechskantschaft (20).
Universalbithalter mit SDS plus-Aufnahmeschaft einsetzen ­ Reinigen Sie das Einsteckende des Aufnahmeschaftes
und fetten Sie es leicht ein.
­ Setzen Sie den Universalbithalter (19) drehend in die Werkzeugaufnahme ein, bis er selbsttätig verriegelt wird.
­ Prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Universalbithalter.
­ Setzen Sie einen Schrauberbit in den Universalbithalter (19). Verwenden Sie nur zum Schraubenkopf passende Schrauberbits.
­ Zum Entnehmen des Universalbithalter (19) schieben Sie die Verriegelungshülse nach hinten und entnehmen den Universalbithalter aus der Werkzeugaufnahme.
Universalbithalter mit zylindrischem Schaft oder Sechskantschaft einsetzen ­ Setzen Sie den Universalbithalter mit zylindrischem
Schaft oder Sechskantschaft (20) ein. Gehen Sie dabei vor wie beim Einsetzen des Einsatzwerkzeugs (siehe ,,Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bild C1)", Seite 11).
­ Prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Universalbithalter (20).
­ Setzen Sie einen Schrauberbit in den Universalbithalter (20). Verwenden Sie nur zum Schraubenkopf passende Schrauberbits.

Deutsch | 13
­ Zum Entnehmen des Universalbithalters (20) gehen Sie vor wie bei der Entnahme des Einsatzwerkzeugs (siehe ,,Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild C2)", Seite 11).
Absturzsicherungsmittel befestigen (siehe Bild H) Hinweis: Zur Sicherung des Elektrowerkzeugs gegen Absturz soll ein für das Systemgewicht geeignetes Absturzsicherungsmittel (22) verwendet werden. Die maximal zulässige Länge des Absturzsicherungsmittels beträgt 1,8 m. Beachten Sie unbedingt den zulässigen Befestigungsbereich (21) am Elektrowerkzeug. Verwenden Sie als Absturzsicherungsmittel vorzugsweise eine mit Ankerstich befestigte Bandschlinge oder ein Absturzsicherungsmittel mit Sturzdämpfer. Beachten Sie beim Befestigen des Absturzsicherungsmittels (22) unbedingt dessen Bedienungsanleitung. u Befestigen Sie die Gegenseite des Absturzsicherungs-
mittels zwingend an einer stabilen Struktur (z. B. Gebäude oder Gerüst) und niemals am Benutzer selbst. Das Absturzsicherungsmittel muss frei beweglich sein und darf ausschließlich am fixen Anschlagpunkt (23) und im zulässigen Befestigungsbereich (21) am Elektrowerkzeug befestigt sein. Wählen Sie den fixen Anschlagpunkt (23) so, dass das Elektrowerkzeug im Falle eines Sturzes frei in die Absturzsicherung fallen kann, ohne dabei den Benutzer zu umwickeln oder zu gefährden. Verwenden Sie niemals das Absturzsicherungsmittel am Elektrowerkzeug mit montierter Staubabsaugung GDE 18V-12/GDE 12.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
u Eine beschädigte Staubschutzkappe ist sofort zu ersetzen. Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst vornehmen zu lassen.
­ Säubern Sie die Werkzeugaufnahme nach jedem Gebrauch.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

14 | Deutsch
Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 400 40 460 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 400 40 460 Fax: (0711) 400 40 462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Die empfohlenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!

Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, 1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüberträger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 cm) beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.

Nur für EU-Länder: Nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien müssen getrennt entsorgt werden. Nutzen Sie die vorgesehenen Sammelsysteme.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektronik-Altgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins gefährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.

Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 14).

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

English

Safety instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

Work area safety
u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

Electrical safety
u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.

Personal safety
u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-

English | 15
tion while operating power tools may result in serious personal injury.
u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

16 | English
u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care u Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion.
u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Hammer Safety Warnings
Safety instructions for all operations u Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hear-
ing loss.

u Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss of control can cause personal injury.
u Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiring . Cutting accessory or fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Safety instructions when using long drill bits with rotary hammers
u Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury.
u Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure. Bits can bend, causing breakage or loss of control, resulting in personal injury.
Additional safety information
u Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage.
u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool.
u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand.
u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system.
u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting.
u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat.
u Only use the battery in the manufacturer's products. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting.
u Do not touch any application tools or adjacent housing components shortly after operation. These can become very hot during operation and cause burns.
u The application tool may jam during drilling. Make sure you have a stable footing and hold the power tool firmly with both hands. Otherwise you could lose control of the power tool.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u Take care when carrying out demolition work using the chisel. Falling fragments of the demolition material could injure you or any bystanders.
u Do not direct the power tool at nearby persons during operation. The application tool may fly out and cause serious injuries.
u Always wear a safety helmet and safety glasses/face protection. Normal glasses and sunglasses are not safety glasses.
u Check that the application tool is seated securely and safely before operation.
u Always make sure that you maintain a safe distance. When operating the power tool in high up areas, e.g. on a ladder, ensure that no one is beneath you.
u Do not open or close the drill chuck by switching on the power tool. The application tool can be ejected. This poses a risk of injury.
u Hold the power tool firmly with both hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be more securely guided with both hands.
Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.
Intended Use
The power tool is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone, as well as for light chiselling work. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic. Power tools with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwdriving.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page.
(1) One Chuck drill chuck
(2) One Chuck tool holder
(3) Dust protection cap
(4) Front sleeve
(5) Rear sleeve
(6) Vibration damping
(7) Mounting for suspension strap (8) Battery release buttona)
(9) Rotational direction switch
(10) Handle (insulated gripping surface)
(11) On/off switch (12) Rechargeable batterya)

English | 17

(13) Release button for impact/mode selector switch
(14) Impact/mode selector switch
(15) Worklight
(16) Button for depth stop adjustment
(17) Auxiliary handle (insulated gripping surface)
(18) Depth stop (19) Universal bit holder with SDS plus shanka)
(20) Universal bit holder with a cylindrical or hexagonal shanka)
(21) Attachment area for the fall protection system on the power tool
(22) Fall protection systemb) (23) Fall protection system anchorage point fixerb) a) This accessory is not part of the standard scope of delivery. b) This accessory described here is not included with the
product as standard, nor is it part of the Bosch range of accessories.

Technical Data
Cordless rotary hammer Article number Rated voltage Rated speedA) ­ Clockwise ­ Anticlockwise Impact rateA) Tool holder
Drill chuck clamping range for cylindrical shanks Max. drilling diameter ­ Concrete ­ Steel ­ Wood WeightB) Recommended ambient temperature during charging Permitted ambient temperature during operationC) and during storage Compatible rechargeable batteries Recommended rechargeable batteries Recommended battery chargers

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

min­1

0­1050

min­1

0­1050

min­1

0­4675

­ SDS plus

­ Cylindrical

­ Hexagonal

mm

6­10

mm

0­22

mm

13

mm

26

kg

2.6

°C

0 to +35

°C

­20 to +50

GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V  4.0 Ah
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

18 | English

Cordless rotary hammer

GBH 18 V-22 X

Protection class

/ II

A) Measured at 20­25 °C with rechargeable battery GBA 18V 4.0Ah

B) without battery (you can find the battery weight on www.bosch-professional.com.)

C) Limited performance at temperatures < 0 °C
Technical data determined using the battery that comes with the product.

Values can vary depending on the product, scope of application and environmental conditions. To find out more, visit www.bosch-professional.com/wac.

Noise/Vibration Information
GBH 18 V-22 X:
Noise emission values determined according to EN IEC 62841-2-6.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 94 dB(A); sound power level 102 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN IEC 62841-2-6: Hammer drilling into concrete: ah = 14.7 m/s2, K = 1.5 m/s2, Chiselling: ah = 9.6 m/s2, K = 1.5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Noise emission values determined according to EN IEC 62841-2-6.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 95 dB(A); sound power level 103 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
Wear hearing protection!
Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN IEC 62841-2-6: Hammer drilling into concrete: ah = 13.4 m/s2, K = 1.5 m/s2 The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions.
The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different accessories or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period.
To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period.
Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and accessories, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.

Dust emission information
with GDE 18V-12/GDE 12 Dust emission values determined according to EN 50632-2-6: Respirable dust: < 0.5 mg/m3, K = 0 mg/m3 Inhalable dust: < 0.45 mg/m3, K = 0.2 mg/m3 Quarz dust: < 0.05 mg/m3 The indicated dust emission value was determined under the following operating conditions: Operating mode: Hammer drilling Application tool: SDS plus drill bit, diameter 10 mm Note: If the power tool is used in another operating mode, with other application tools or is poorly maintained, the dust emission value may differ. This may significantly increase dust emissions over the total working period. If necessary, establish additional safety measures to protect the operator from the effects of dust emissions, for example: Wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed.
Rechargeable battery
Bosch sells some cordless power tools without a rechargeable battery. You can tell whether a rechargeable battery is included with the power tool by looking at the packaging.
Charging the battery
u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool.
Note: Lithium-ion rechargeable batteries are supplied partially charged according to international transport regulations. To ensure full rechargeable battery capacity, fully charge the rechargeable battery before using your tool for the first time.
Inserting the Battery
Push the charged battery into the battery holder until it clicks into place.
Removing the Battery
To remove the rechargeable battery, press the battery release button and pull the battery out. Do not use force to do this. The rechargeable battery has two locking levels to prevent the battery from falling out if the battery release button is pressed unintentionally. The rechargeable battery is held in place by a spring when fitted in the power tool.
Battery charge indicator
Note: Not all battery types have a battery charge indicator. The green LEDs on the battery charge indicator indicate the state of charge of the battery. For safety reasons, it is only

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

possible to check the state of charge when the power tool is not in operation.
Press the button for the battery charge indicator or to show the state of charge. This is also possible when the battery is removed.
If no LED lights up after pressing the button for the battery charge indicator, then the battery is defective and must be replaced.
Battery model GBA 18V...

LED 3× continuous green light 2× continuous green light 1× continuous green light 1× flashing green light

Capacity 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

Battery model ProCORE18V...

LED 5 × continuous green light 4 × continuous green light 3 × continuous green light 2 × continuous green light 1 × continuous green light 1 × flashing green light

Capacity 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Recommendations for Optimal Handling of the Battery
Protect the battery against moisture and water.
Only store the battery within a temperature range of -20 to 50 °C. Do not leave the battery in your car in the summer, for example.
Occasionally clean the ventilation slots on the battery using a soft brush that is clean and dry.
A significantly reduced operating time after charging indicates that the battery has deteriorated and must be replaced.
Follow the instructions on correct disposal.

Assembly
u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery from the power tool. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
Auxiliary handle
u Do not operate your power tool without the auxiliary handle (17).

English | 19
u Make sure that the auxiliary handle is always tightened. Otherwise you could lose control of the power tool when working.
Swivelling the auxiliary handle (see figure A) You can swivel the auxiliary handle (17) to any angle for a safe work posture that minimises fatigue. ­ Turn the lower gripping end of the auxiliary handle (17)
anticlockwise and swivel the auxiliary handle (17) into the required position. Then turn the lower gripping end of the auxiliary handle (17) clockwise to retighten it. Make sure that the retaining strap of the auxiliary handle slots into the corresponding groove of the housing.
Changing the Tool
The drill chuck enables you to use SDS plus application tools, cylindrical and hexagonal application tools easily and conveniently without needing to use additional tools or change the drill chuck.
The dust protection cap (3) largely prevents the penetration of drilling dust into the tool holder during operation. When inserting the tool, make sure that the dust protection cap (3) does not become damaged.
u Replace a damaged dust protection cap immediately. It is recommended that you have use an after-sales service for this.
Changing the Tool (SDS plus) Inserting the SDS plus Application Tool (see figures B1-B2) ­ Hold the rear sleeve (5) of the drill chuck with one hand.
Use your other hand to fully open the tool holder by turning the front sleeve (4). ­ Clean and lightly grease the shank of the SDS plus application tool. ­ Insert the SDS plus application tool into the tool holder while turning it until it locks automatically. ­ Check that it is locked by pulling on the tool. As a requirement of the system, the SDS plus application tool can move freely. This causes a certain radial run-out at no-load, which has no effect on the accuracy of the drill hole, as the drill bit centres itself upon drilling. Removing the SDS plus Application Tool (see figure B3) ­ Push the rear sleeve (5) back and remove the SDS plus application tool.
Changing the Tool (cylindrical/hexagonal shank) Inserting the Application Tool (see figure C1) Note: Application tools that do not have SDS plus must not be used for hammer drilling or chiselling. Tools without SDS plus and their drill chucks are damaged by hammer drilling or chiselling. Note: Only use tools with a cylindrical or hexagonal shank in the drilling operating mode.
u Do not close the drill chuck by switching on the power tool. The drill can be ejected. This poses a risk of injury.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

20 | English
Note: Only use application tools with a cylindrical or hexagonal shank with a shank diameter of 6 to 10 mm. ­ Turn the impact/mode selector switch (14) to the
"drilling" position. ­ Hold the rear sleeve (5) of the drill chuck with one hand.
Use your other hand to open the tool holder by turning the front sleeve (4) until the application tool can be inserted. ­ Insert the cylindrical or hexagonal application tool into the drill chuck. ­ Hold the rear sleeve (5) in place with one hand and, with the other hand, turn the front sleeve (4) firmly in the direction of the arrow until you hear a clear clicking sound. ­ Check that it is seated securely by pulling on the tool. Only insert the application tool if the power tool is switched off. Removing the Application Tool (see figure C2) ­ Hold the rear sleeve (5) of the drill chuck with one hand. Use your other hand to open the tool holder by turning the front sleeve (4) in the direction of the arrow until the application tool can be removed. ­ Remove the application tool. u Do not open the drill chuck by switching on the power tool. The drill can be ejected. This poses a risk of injury.
Dust/Chip Extraction
The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists. ­ Use a dust extraction system that is suitable for the ma-
terial wherever possible. ­ Provide good ventilation at the workplace. ­ It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Dust extraction with GDE 18V-12/GDE 12 (see figure D)
The GDE 18V-12/GDE 12 dust extraction attachment (accessory) is required for extracting concrete dust and stone dust. This dust extraction system is not suitable for dust from wood, metal and plastic or for dust which is harmful to one's health (e.g. asbestos).

Operation
Start-up
Setting the Operating Mode The operating mode of the power tool is selected using the impact/mode selector switch (14). ­ To change the operating mode, press the release
button (13) and turn the impact/mode selector switch (14) until it clicks into the required position. Note: Only change the operating mode when the power tool is switched off. Otherwise, the power tool may become damaged.
Position for hammer drilling into concrete or stone
Position for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic and for screwdriving
Vario-Lock position for adjusting the chisel position The impact/mode selector switch (14) will not engage in this position. Position for chiselling
Setting the rotational direction (see figure E) The rotational direction switch (9) is used to change the rotational direction of the power tool. However, this is not possible while the on/off switch (11) is being pressed. u Only operate the rotational direction switch (9) when
the power tool is not in use. Always set the rotational direction to clockwise rotation for hammer drilling, drilling and chiselling. ­ Clockwise: To drill and to drive in screws, press the rota-
tional direction switch (9) all the way to the left. ­ Anticlockwise: To loosen and unscrew screws and nuts,
press the rotational direction switch (9) all the way to the right.
Switching On/Off ­ To switch on the power tool, press the on/off switch
(11). The worklight (15) lights up when the on/off switch (11) is lightly or fully pressed, allowing the work area to be illuminated in poor lighting conditions. ­ To switch off the power tool, release the on/off switch
(11). For low temperatures, the power tool reaches the full hammer/impact capacity only after a certain time.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Adjusting the Speed/Impact Rate You can adjust the speed/impact rate of the power tool when it is on by pressing in the on/off switch (11) to varying extents. Applying light pressure to the on/off switch (11) results in a low rotational speed/impact rate. Applying increasing pressure to the switch increases the speed/impact rate. You can also control the speed on the user interface and/or via a smartphone app: .
Changing the chiselling position (Vario-Lock) You can lock the chisel in 36 different positions, so you can select the optimum working position for each task. ­ Insert the chisel into the tool holder. ­ Turn the impact/mode selector switch (14) to the "Vario-
Lock" position. ­ Turn the application tool to the required chisel position. ­ Turn the impact/mode selector switch (14) to the "chis-
elling" position. With this, the tool holder is locked. ­ Set the rotational direction for chiselling to clockwise.
Practical Advice
Setting the Drilling Depth (see figure F) You can use the depth stop (18) to set the required drilling depth X. ­ Press the button for depth stop adjustment (16) and in-
sert the depth stop into the auxiliary handle (17). The fluting on the depth stop (18) must face downwards. SDS plus accessory: Push the SDS plus accessory into the tool holder (2) as far as it will go. Otherwise, the movability of the SDS plus drilling tool can lead to incorrect adjustment of the drilling depth.
Overload clutch u If the application tool jams or snags, the power trans-
mission to the drill spindle will be interrupted. Always hold the power tool firmly with both hands to withstand the forces this may create and adopt a position with stable footing. u Switch the power tool off immediately and remove the application tool if the power tool becomes blocked. Switching on when the application tool is blocked may cause high torque reactions.
Rapid shut-off (KickBack control) The rapid shut-off function (KickBack Control) gives the user greater control over the power tool and offers them better protection than power tools that do not have KickBack Control. The power tool will switch off if it suddenly and
unforeseeably rotates around the drilling axis. ­ To switch the tool back on, release the on/off switch
(11) and then press it again. Rapid shut-off is indicated by flashing of the worklight (15) on the power tool.

English | 21
Inserting Screwdriver Bits (see figure G)
u Only apply the power tool to the screw/nut when the tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off.
A universal bit holder with a SDS plus shank (19) or a universal bit holder with a cylindrical or hexagonal shank (20) is required to work with screwdriver bits.
Using a Universal Bit Holder with an SDS Plus Shank ­ Clean and lightly grease the insertion end of the shank.
­ Insert the universal bit holder (19) into the tool holder while turning it until it locks automatically.
­ Check that it is locked by pulling on the universal bit holder.
­ Insert a screwdriver bit in the universal bit holder (19). Only use screwdriver bits that fit the screw head.
­ To remove the universal bit holder (19), slide the locking sleeve backwards and remove the universal bit holder from the tool holder.
Using a Universal Bit Holder with a Cylindrical or Hexagonal Shank ­ Insert the universal bit holder with a cylindrical or
hexagonal shank (20). To do this, proceed as you would when inserting the accessory (see "Inserting the Application Tool (see figure C1)", page 19).
­ Check that it is locked by pulling on the universal bit holder (20).
­ Insert a screwdriver bit in the universal bit holder (20). Only use screwdriver bits that fit the screw head.
­ To remove the universal bit holder (20), proceed as you would when removing the accessory (see "Removing the Application Tool (see figure C2)", page 20).
Attaching the Fall Protection System (see figure H)
Note: A fall protection system (22) that is suitable for the weight of the entire system should be used to prevent the power tool from falling. The maximum permitted length of the fall protection system is 1.8 m. Please always refer to the permitted attachment area (21) on the power tool.
It is best to use the fall protection system with a tape loop secured by an anchor knot or a fall protection system with fall damper.
Please always refer to the operating instructions when attaching the fall protection system (22).
u Always secure the opposite side of the fall protection system to a stable structure (e.g. a building or scaffolding) and never to the user. The fall protection system must be able to move freely and may only be attached to the power tool at the fixed anchorage point (23) and in the permitted attachment area(21) . Select the fixed anchorage point (23) such that the power tool can fall freely into the fall protection system without wrapping around or putting the user at risk of harm in the event of a fall. Never use the fall protection system on a power tool which has been fitted with the GDE 18V-12/GDE 12 dust extraction attachment.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

22 | Français

Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
u Before carrying out any work on the power tool (e.g. maintenance, tool change etc.), remove the battery from the power tool. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
u Replace a damaged dust protection cap immediately. It is recommended that you have use an after-sales service for this.
­ Clean the tool holder after each use.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
The recommended lithium-ion batteries are subject to legislation on the transport of dangerous goods. The user can transport the batteries by road without further requirements. When the batteries are shipped by third parties (e.g. air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling (e.g. ADR regulations) must be met. A dangerous goods expert must be consulted when preparing the items for shipping. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.

Disposal

Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!

Only for EU countries: Power tools that are no longer suitable for use and defective or used batteries must be disposed of separately. Use the designated collection systems.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances.
Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner.
Battery packs/batteries: Li-ion:
Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 22).

Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé-

MENT

curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec

cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant

sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail
u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher

Français | 23
l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utili-

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

24 | Français
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
u Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
u N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
u Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures

peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Avertissements de sécurité pour les marteaux
Instructions de sécurité pour toutes les opérations
u Porter des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit peut provoquer une perte de l'audition.
u Utiliser la ou les poignées auxiliaires, si l'outil en est équipé. Toute perte de contrôle peut entraîner des dommages corporels.
u Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe ou les vis peut être en contact avec des fils dissimulés. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuvent mettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
Instructions de sécurité lors de l'utilisation de longs forets avec des marteaux rotatifs
u Toujours commencer à percer à faible vitesse et avec la pointe du foret en contact avec la pièce à usiner. A des vitesses plus élevées, la pointe est susceptible de se plier s'il lui est permis de tourner librement sans entrer en contact avec la pièce à usiner, entraînant des dommages corporels.
u Appliquer la pression uniquement en ligne directe avec la pointe et ne pas appliquer de pression excessive. Les pointes peuvent se plier et provoquer une rupture ou une perte de contrôle, entraînant des dommages corporels.
Consignes de sécurité additionnelles
u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels.
u Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celuici soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif.
u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
u N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
u N'utilisez l'accu que sur les produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.
u Ne touchez pas les accessoires ou pièces adjacentes du carter juste après l'utilisation de l'outil électroportatif. Ils peuvent devenir très chauds et causer des brûlures.
u L'accessoire de travail peut se bloquer lors des perçages. Tenez fermement l'outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours travailler dans une position stable. Vous risquez sinon de perdre le contrôle de l'outil électroportatif.
u Soyez prudent lors de travaux de démolition avec un burin. Les fragments de matériau qui se détachent risquent de vous blesser et de blesser les personnes qui se trouvent à proximité.
u Ne dirigez pas l'outil électroportatif vers des personnes se trouvant à proximité pendant son utilisation. L'accessoire de travail peut être projeté en l'air et provoquer des blessures graves.
u Portez toujours un casque de sécurité et des lunettes de protection ou une visière de protection. Les lunettes normales ou lunettes de soleil ne sont pas des lunettes de protection.
u Avant de vous mettre au travail, assurez-vous que l'accessoire de travail est correctement fixé dans le mandrin.
u Veillez à toujours avoir une bonne stabilité. Assurezvous que personne ne se trouve en-dessous de vous quand vous travaillez en hauteur, par ex. sur une échelle.
u N'ouvrez ou ne fermez pas le mandrin en mettant en marche l'outil électroportatif. Le foret pourrait être éjecté, projeté en l'air et causer des blessures.
u Lors du travail, tenez fermement l'outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé en toute sécurité.

Français | 25
Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
Cet outil électroportatif est destiné aux travaux de perforation dans le béton, la brique et la pierre naturelle ainsi qu'aux travaux de burinage légers. Il convient aussi pour les perçages sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. Les outils électroportatifs avec régulation électronique et réversibilité rotation droite/gauche sont également appropriés pour le vissage.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Mandrin One Chuck (2) Porte-outil One Chuck (3) Pare-poussière (4) Bague avant (5) Bague arrière (6) Amortissement des vibrations (7) Fixation pour boucle de suspension (8) Bouton de déverrouillage de la batteriea) (9) Sélecteur de sens de rotation (10) Poignée (surface de prise en main isolée) (11) Interrupteur Marche/Arrêt (12) Batteriea) (13) Bouton de déverrouillage du sélecteur stop de ro-
tation/stop de frappe (14) Sélecteur stop de frappe/stop de rotation (15) LED d'éclairage (16) Bouton de réglage de la butée de profondeur (17) Poignée auxiliaire (surface de prise en main iso-
lée) (18) Butée de profondeur (19) Porte-embout universel avec adaptateur SDS plu-
sa) (20) Porte-embout universel avec queue cylindrique ou
queue six pansa) (21) Points de fixation de la sécurité antichute sur l'ou-
til électroportatif (22) Sécurité antichuteb)

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

26 | Français

(23) Point d'ancrage fixe de la sécurité antichuteb)
a) Ces accessoires ne sont pas compris dans la fourniture.
b) Cet accessoire n'est pas fourni et ne fait pas partie de la gamme d'accessoires Bosch.

Caractéristiques techniques

Perforateur sans fil

GBH 18 V-22 X

Référence

3 611 J24 1..

Tension nominale

V=

18

Régime nominalA)

­ Rotation droite

tr/min

0­1 050

­ Rotation gauche

tr/min

0­1 050

Fréquence de frappeA)

min-1

0­4 675

Porte-outil

­ SDS plus ­ cylindrique

­ Six pans

Plage de serrage du mandrin

mm

(pour forets à queue cylin-

drique)

6­10

Ø de perçage maxi

­ Béton

mm

0­22

­ Acier

mm

13

­ Bois

mm

26

PoidsB)

kg

2,6

Températures ambiantes re-

°C

commandées pour la charge

0 ... +35

Températures ambiantes au-

°C

­20 ... +50

torisées pendant l'utilisa-

tionC) et pour le stockage

Batteries compatibles

GBA 18V... ProCORE18V...

Batteries recommandées

GBA 18V  4.0 Ah

Chargeurs recommandés

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Classe de protection

/ II

A) Mesuré à 20-25 °C avec accu GBA 18V 4.0Ah.

B) Sans batterie (vous trouverez le poids de la batterie sous www.bosch-professional.com.)

C) performances réduites à des températures < 0 °C Caractéristiques techniques déterminées avec l'accu fourni.
Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d'utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac.

Informations sur le niveau sonore/les vibrations
GBH 18 V-22 X: Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN IEC 62841-2-6. Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de : niveau de pression acoustique 94 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 102 dB(A). Incertitude K = 3 dB.

Portez un casque antibruit !
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN IEC 62841-2-6 : Perforation dans le béton : ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, Burinage : ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12 :
Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN IEC 62841-2-6.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de : niveau de pression acoustique 95 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 103 dB(A). Incertitude K = 3 dB.
Portez un casque antibruit !
Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN IEC 62841-2-6 : Perforation dans le béton : ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2, Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Informations sur les émissions de poussières
avec GDE 18V-12/GDE 12
Valeurs d'émission de poussières selon EN 50632-2-6 : Poussière alvéolaire : < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 Poussière inhalable : < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 Poussière de silice : < 0,05 mg/m3
La valeur d'émission de poussière indiquée a été déterminée dans les conditions d'utilisation suivantes :
Mode : perforation
Accessoire de travail : foret SDS plus, diamètre 10 mm
Remarque : Les valeurs d'émission de poussières peuvent différer de celles indiquées lorsque l'outil électroportatif est

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

utilisé dans un autre mode, avec d'autres accessoires ou en cas de manque d'entretien. Les émissions de poussières peuvent alors être nettement plus importantes pendant toute la durée d'utilisation. Prenez si nécessaire des mesures de protection supplémentaires : portez par exemple un masque respiratoire avec classe de filtration P2. Respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays pour les matériaux concernés.
Accu
Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans accu. Il est indiqué sur l'emballage si un accu est fourni ou non avec l'outil électroportatif.
Recharge de l'accu
u N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque : Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Lithium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation.
Mise en place de l'accu
Insérez l'accu dans le compartiment à accu jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Retrait de l'accu
Pour retirer l'accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'accu et sortez l'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas. L'accu dispose d'un double verrouillage permettant d'éviter qu'il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bouton de déverrouillage d'accu. Tant que l'accu est en place dans l'outil électroportatif, un ressort le maintient en position.
Indicateur de niveau de charge de l'accu
Remarque : Tous les types d'accu ne possèdent pas d'indicateur d'état de charge. Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt. Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou . L'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu. Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défectueuse et doit être remplacée.

Batterie de type GBA 18V...

Français | 27

LED Allumage permanent en vert de 3 LED Allumage permanent en vert de 2 LED Allumage permanent en vert de 1 LED Clignotement en vert de 1 LED

Capacité 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

Batterie de type ProCORE18V...

LED Allumage permanent en vert de 5 LED Allumage permanent en vert de 4 LED Allumage permanent en vert de 3 LED Allumage permanent en vert de 2 LED Allumage permanent en vert de 1 LED Clignotement en vert de 1 LED

Capacité 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Indications pour une utilisation optimale de la batterie
Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.
Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de ­20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein été.
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des recharges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l'élimination.

Montage
u Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Poignée supplémentaire
u N'utilisez pas l'outil électroportatif sans la poignée supplémentaire (17).
u Assurez-vous que la poignée supplémentaire est bien serrée. Vous risquez sinon de perdre le contrôle de l'outil électroportatif.
Pivotement de la poignée supplémentaire (voir figure A) La poignée supplémentaire (17) peut être orientée dans n'importe quelle position, pour obtenir une position de travail sûre et peu fatigante.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

28 | Français
­ Tournez la poignée supplémentaire (17) dans le sens antihoraire et orientez la poignée supplémentaire (17) dans la position souhaitée. Resserrez ensuite la poignée supplémentaire (17) en la tournant dans le sens horaire. Veillez à ce que le collier de serrage de la poignée supplémentaire se trouve bien dans la rainure du carter prévue à cet effet.
Changement d'accessoire
Le mandrin permet d'utiliser facilement des accessoires SDS plus, des accessoires à queue cylindrique ou à queue six-pans sans avoir besoin d'autres outils et sans avoir à changer de mandrin.
Le capuchon anti-poussière (3) empêche dans une large mesure la poussière de pénétrer dans le porte-outil pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. Lors du montage de l'accessoire de travail, veillez à ne pas endommager le capuchon anti-poussière (3).
u Remplacez immédiatement le capuchon anti-poussière s'il est endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail dans un centre de service aprèsvente.
Changement d'accessoire (SDS plus) Mise en place d'un accessoire de travail SDS plus (voir figures B1-B2) ­ Tenez fermement la bague arrière (5) du mandrin avec
une main. Ouvrez complètement le porte-outil avec l'autre main en tournant la bague avant (4).
­ Nettoyez l'extrémité de l'accessoire de travail SDS plus et graissez-la légèrement.
­ Introduisez l'accessoire SDS plus dans le porte-outil en le tournant jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement.
­ Vérifiez le bon verrouillage de l'accessoire en tirant dessus.
Avec ce système de fixation, l'accessoire de travail SDS plus dispose d'une certaine liberté de mouvement. Il en résulte lors de la rotation à vide une excentricité qui n'a aucune incidence sur l'exactitude du perçage puisque le foret se centre automatiquement pendant le perçage.
Retrait d'un accessoire de travail SDS plus (voir figure B3) ­ Poussez la bague arrière (5) vers l'arrière et sortez l'ac-
cessoire de travail SDS plus.
Changement d'accessoire de travail (à queue cylindrique ou queue six pans) Mise en place d'un accessoire de travail (voir figure C1) Remarque : N'utilisez pas d'accessoires sans queue SDS plus pour perforer ou buriner ! Les accessoires sans queue SDS plus et leur mandrin seraient endommagés lors des travaux de perforation ou burinage.
Remarque : N'utilisez des accessoires à queue cylindrique ou à queue six pans que dans le mode perçage.
u Ne fermez pas le mandrin en mettant en marche l'outil électroportatif. Le foret pourrait être éjecté, projeté en l'air et causer des blessures.

Remarque : N'utilisez que des accessoires avec queue cylindrique ou queue six pans d'un diamètre de 6 à 10 mm.
­ Tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (14) dans la position « Perçage ».
­ Tenez fermement la bague arrière (5) du mandrin avec une main. De l'autre main, ouvrez le porte-outil en tournant la bague avant (4) jusqu'à ce que l'accessoire puisse être introduit.
­ Insérez dans le mandrin l'accessoire à queue cylindrique ou six pans.
­ Maintenez en position la bague arrière (5) avec une main et tournez fermement la bague avant (4) dans le sens de la flèche avec l'autre main, jusqu'à entendre un clic franc.
­ Vérifiez que l'accessoire est bien fixé en tirant dessus.
N'insérez l'accessoire de travail que quand l'outil électroportatif est éteint.
Retrait d'un accessoire de travail (voir figure C2) ­ Tenez fermement la bague arrière (5) du mandrin avec
une main. De l'autre main, ouvrez le porte-outil en tournant la bague avant (4) dans le sens de la flèche jusqu'à ce que l'accessoire puisse être retiré.
­ Retirez l'accessoire.
u N'ouvrez pas le mandrin en mettant en marche l'outil électroportatif. Le foret pourrait être éjecté, projeté en l'air et causer des blessures.
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.
­ Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériau.
­ Veillez à bien aérer la zone de travail.
­ Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.
Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays.
u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Aspiration des poussières avec le dispositif GDE 18V-12/GDE 12 (voir figure D)
Pour l'aspiration de poussières de béton et de matières minérales, le dispositif d'aspiration GDE 18V-12/GDE 12 (accessoire) est requis. Ce dispositif d'aspiration n'est conçu ni pour les poussières de bois, de métaux et de plastiques ni pour les poussières nocives telles que l'amiante.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Fonctionnement
Mise en marche
Sélection d'un mode de fonctionnement Sélectionnez le mode de fonctionnement voulu de l'outil électroportatif avec le sélecteur stop de rotation/de frappe (14). ­ Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur le
bouton de déverrouillage (13) et tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (14) dans la position voulue jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Remarque : ne changez de mode de fonctionnement que lorsque l'outil électroportatif est éteint ! Vous risqueriez d'endommager l'outil électroportatif.
Position pour perforer dans le béton et dans la pierre naturelle
Position pour percer sans percussion dans le bois, le métal, la céramique ou les matières plastiques ainsi que pour visser
Position Vario-Lock pour régler la position du burin Dans cette position, le sélecteur stop de rotation/de frappe (14) ne s'enclenche pas. Position pour buriner
Sélection du sens de rotation (voir figure E) Le sélecteur de sens de rotation (9) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toutefois pas possible lorsque l'on appuie sur l'interrupteur Marche/ Arrêt (11). u N'actionnez le sélecteur de sens de rotation (9) que
quand l'outil électroportatif est à l'arrêt. Sélectionnez toujours la rotation droite pour les travaux de perforation, perçage et burinage. ­ Rotation droite : Pour percer et visser, poussez le sélec-
teur de sens de rotation (9) jusqu'en butée vers la gauche. ­ Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, poussez le sélecteur de sens de rotation (9) à fond vers la droite.
Mise en marche/arrêt ­ Pour mettre en marche l'outil électroportatif, appuyez
sur l'interrupteur Marche/Arrêt (11). La LED (15) s'allume dès que l'interrupteur Marche/Arrêt (11) est enfoncé légèrement ou complètement. Elle permet d'éclairer la zone de travail dans les endroits sombres. ­ Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur
Marche/Arrêt (11).

Français | 29
À basses températures, l'outil électroportatif n'atteint sa pleine puissance de percussion/capacité de frappe qu'au bout d'un certain temps.
Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe Vous pouvez modifier en continu la vitesse de rotation/fréquence de frappe de l'outil électroportatif en jouant sur la pression exercée sur l'interrupteur Marche/Arrêt (11). Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (11) produit une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe augmente. Vous pouvez aussi régler la vitesse de rotation sur l'écran de contrôle ou via l'application pour smartphone dédiée.
Changement de la position du burin (Vario-Lock) Il est possible de bloquer le burin dans 36 positions. Ceci permet de toujours travailler dans une position optimale. ­ Insérez le burin dans le porte-outil. ­ Tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (14) dans
la position « Vario-Lock ». ­ Tournez le burin jusqu'à ce qu'il se trouve dans la position
souhaitée. ­ Tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (14) dans
la position « burinage ». Le porte-outil est alors bloqué. ­ Pour buriner, sélectionnez la rotation droite.
Instructions d'utilisation
Réglage de la profondeur de perçage (voir figure F) La butée de profondeur (18) permet de fixer la profondeur de perçage désirée X. ­ Appuyez sur le bouton de réglage de butée de profondeur
(16) et insérez la butée de profondeur dans la poignée auxiliaire (17). Le striage de la butée de profondeur (18) doit être orienté vers le bas. Foret SDS plus : Introduisez le foret SDS plus jusqu'en butée dans le porte-outil (2). Le réglage de la profondeur de perçage risque sinon d'être faussé si le foret SDS plus bouge.
Débrayage de sécurité u Dès que l'accessoire de travail se coince ou qu'il s'ac-
croche, l'entraînement de la broche est interrompu. En raison des forces intervenant, tenez toujours l'outil électroportatif fermement avec les deux mains et ayez une position ferme. u Si l'outil électroportatif est bloqué, éteignez-le et desserrez l'outil de travail. Lorsqu'on met l'appareil en marche, l'outil de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.
Dispositif d'arrêt rapide (KickBack Control) Le dispositif d'arrêt rapide (KickBack Control) améliore la maîtrise de l'outil électroportatif et donc la sécurité d'utilisation par rapport aux outils électroportatifs sans KickBack Control.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

30 | Français
L'outil électroportatif s'arrête immédiatement dès qu'il se met subitement, et de façon imprévisible, à tourner autour de l'axe du foret.
­ Pour remettre en marche l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (11) et actionnez-le à nouveau.
L'activation du dispositif d'arrêt rapide est signalée par le clignotement de l'éclairage (15) sur l'outil électroportatif.
Montage d'embouts de vissage (voir figure G)
u Positionnez l'outil électroportatif sur la vis/sur l'écrou seulement lorsqu'il est à l'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.
Pour pouvoir utiliser des embouts de vissage, il y a besoin d'un porte-embout universel avec adaptateur SDS plus (19) ou d'un porte-embout universel avec queue cylindrique ou queue six pans (20).
Mise en place du porte-embout universel avec adaptateur SDS plus ­ Nettoyez l'extrémité de l'adaptateur SDS plus et graissez-
le légèrement.
­ Introduisez le porte-embout universel (19) dans le porteoutil en le tournant jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement.
­ Vérifiez le bon verrouillage du porte-embout en tirant dessus.
­ Insérez un embout de vissage dans le porte-embout universel (19). Choisissez l'embout de vissage qui correspond exactement à l'empreinte de la tête de vis.
­ Pour extraire le porte-embout universel (19), poussez la bague de verrouillage vers l'arrière et retirez le porte-embout universel du porte-outil.
Mise en place du porte-embout universel avec queue cylindrique ou queue six pans ­ Insérez le porte-embout universel avec queue cylindrique
ou queue six pans (20). Procédez pour cela comme pour la mise en place d'un accessoire de travail (voir « Mise en place d'un accessoire de travail (voir figure C1) », Page 28).
­ Vérifiez le bon verrouillage du porte-embout universel (20) en tirant dessus.
­ Insérez un embout de vissage dans le porte-embout universel (20). Choisissez l'embout de vissage qui correspond exactement à l'empreinte de la tête de vis.
­ Pour retirer le porte-embout universel (20), procédez pour cela comme pour le retrait d'un accessoire de travail (voir « Retrait d'un accessoire de travail (voir figure C2) », Page 28).
Fixation de la sécurité antichute (voir figure H) Remarque : Pour protéger l'outil électroportatif contre un risque de chute, utilisez un moyen de sécurité antichute (22) approprié. La longueur maximale admissible de la sécurité antichute est de 1,8 m. Respectez impérativement la zone de fixation admissible (21) sur l'outil électroportatif.

Utilisez de préférence comme sécurité antichute une sangle ou longe fixée avec un anneau ou bien une sécurité antichute avec absorbeur d'énergie.
Pour la fixation de la sécurité antichute (22), respectez à tout prix les indications de cette notice d'utilisation.
u Fixez l'autre extrémité de la sécurité antichute à une structure stable (p. ex. bâtiment ou échafaudage) et jamais à un vêtement ou à votre poignet. La sécurité antichute doit offrir une bonne liberté de mouvement et ne doit être fixée qu'à un point d'ancrage fixe (23) et au niveau de la zone de fixation admissible (21) de l'outil électroportatif. Sélectionnez le point d'ancrage fixe (23) de façon à ce qu'en cas de chute l'outil électroportatif soit retenu par la sécurité antichute sans s'enrouler autour de l'utilisateur et sans le mettre en danger ou risquer de le blesser. N'utilisez jamais la sécurité antichute quand le dispositif d'aspiration GDE 18V-12/GDE 12 est monté sur l'outil électroportatif.
Entretien et Service aprèsvente
Nettoyage et entretien
u Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
u Toujours tenir propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
u Remplacez immédiatement le capuchon anti-poussière s'il est endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail dans un centre de service aprèsvente.
­ Nettoyez le porte-outil après chaque utilisation.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange se trouvent également sous : www.boschpt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 09 70 82 12 26 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses de service sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Les batteries Lithium-ion recommandées sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires. Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses. N'expédiez les accumulateurs que si le carter n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts à l'air libre et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne se déplace pas dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement. Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE : Les outils électroportatifs usagés et les batteries/piles défectueuses ou usagées doivent être mis au rebut séparément. Utilisez les systèmes de collecte prévus. S'ils ne sont pas éliminés correctement, les déchets d'équipements électriques et électroniques peuvent avoir des effets néfastes sur l'environnement et la santé humaine en raison de la présence éventuelle de substances dangereuses.
Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 31).

Valable uniquement pour la France :

Español | 31

Español

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias

CIA

de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-

tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo
u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes.
u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica
u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica.
u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

32 | Español
u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.
u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-

menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica.
u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador
u Solamente recargar los acumuladores con los cargadores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador.
u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio.
u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio.
u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras.
u No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión.
u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión.
u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio
u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
u No repare los acumuladores dañados. El mantenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.
Indicaciones de seguridad para martillos
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones
u Use protectores auriculares. La exposición al ruido puede causar una pérdida auditiva.
u Utilice el(los) mango(s) auxiliar(es), si se suministra(n) con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones personales.
u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte o el portaútiles pueda llegar a tocar con-
Bosch Power Tools

Español | 33
ductores eléctricos ocultos. En el caso del contacto del accesorio de corte o portaútiles con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar bits largos con martillos rotativos u Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la
punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones personales. u Aplique la presión sólo en línea directa con el bit y no aplique una presión excesiva. Los bits pueden doblarse y causar roturas o pérdida de control, originando lesiones personales.
Indicaciones de seguridad adicionales u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador sólo en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
u No toque los útiles de inserción ni las partes adyacentes de la carcasa poco después de la utilización. Pueden calentarse mucho durante el funcionamiento y causar quemaduras.
1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

34 | Español
u El útil de inserción puede atascarse durante el taladrado. Cuide una posición segura y sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos. De lo contrario podría perder el control sobre la herramienta eléctrica.
u Tenga cuidado al realizar trabajos de demolición con un cincel. La caída de fragmentos del material de demolición puede herir a las personas que se encuentren en el lugar o a usted mismo.
u No apunte con la herramienta eléctrica a las personas que se encuentren cerca durante el funcionamiento. El útil de inserción puede salir volando y causar lesiones graves.
u Lleve siempre un casco de seguridad y unas gafas de seguridad o una protección facial.Las gafas normales o las gafas de sol no son gafas de seguridad.
u Compruebe que el útil de inserción esté bien ajustado y seguro antes de utilizarlo.
u Asegúrese siempre de tener una posición segura. Asegúrese de que no haya nadie debajo de usted cuando utilice la herramienta eléctrica en un lugar más alto, p. ej., en una escalera.
u No abra ni cierre el portabrocas conectando la herramienta eléctrica. La broca puede ser expulsada, existe un peligro de lesión.
u Durante el trabajo, sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón, ladrillo y piedra, así como para realizar ligeros trabajos de cincelado. Asimismo, resulta indicada para perforar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico. Las herramientas eléctricas de giro reversible dotadas con un regulador electrónico pueden utilizarse además para atornillar.
Componentes principales
La numeración de los componentes representados se refiere a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
(1) Portabrocas One Chuck
(2) Portaherramientas One Chuck
(3) Caperuza antipolvo
(4) Casquillo delantero

(5) Casquillo trasero
(6) Amortiguador de vibraciones
(7) Alojamiento para bucle de suspensión (8) Tecla de desenclavamiento del acumuladora)
(9) Selector de sentido de giro
(10) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(11) Interruptor de conexión/desconexión (12) Acumuladora)
(13) Tecla de desenclavamiento del mando desactivador de percusión y giro
(14) Mando desactivador de percusión y giro
(15) Foco
(16) Botón de ajuste del tope de profundidad
(17) Empuñadura adicional (zona de agarre aislada)
(18) Tope de profundidad
(19) Portapuntas universal con vástago de inserción SDS plusa)
(20) Portapuntas universal con vástago cilíndrico o vástago de inserción hexagonala)
(21) Zona de fijación del equipamiento anticaídas en la herramienta eléctrica
(22) Equipamiento anticaídasb) (23) Punto de anclaje fijo del equipamiento anticaídasb) a) Estos accesorios no corresponden al material que se adjunta
de serie. b) Este accesorio no pertenecen al volumen de suministro es-
tándar ni al programa de accesorios de Bosch.

Datos técnicos

Martillo perforador accionado por acumulador Número de artículo Tensión nominal Número de revoluciones nominalA) ­ Giro a la derecha ­ Giro a la izquierda Número de impactosA) Portaherramientas
Margen de sujeción de portabrocas para vástagos cilíndricos Ø máx. de perforación ­ Hormigón ­ Acero ­ Madera PesoB)

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

min-1

0­1050

min-1

0­1050

min-1

0­4675

­ SDS plus ­ cilíndrico

­ Hexágono

mm

6­10

mm

0­22

mm

13

mm

26

kg

2,6

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Martillo perforador accionado por acumulador

GBH 18 V-22 X

Temperatura ambiente reco-

°C

mendada durante la carga

0 ... +35

Temperatura ambiente per-
mitida durante el funcionamientoC) y el almacenamien-
to

°C

­20 ... +50

Baterías compatibles

GBA 18V... ProCORE18V...

Acumuladores recomendadas

GBA 18V  4.0 Ah

Cargadores recomendados

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Clase de protección

/ II

A) Medido a 20-25 °C con acumulador GBA 18V 4.0Ah.
B) Sin acumulador (El peso del acumulador se encuentra bajo www.bosch-professional.com.)
C) potencia limitada a temperaturas < 0 °C Datos técnicos determinados con el tipo de acumulador suministrado.
Los valores pueden variar dependiendo del producto y están sujetos a la aplicación y a las condiciones medioambientales. Más información en www.bosch-professional.com/wac.

Información sobre ruidos y vibraciones
GBH 18 V-22 X:
Valores de emisión de ruidos determinados según EN IEC 62841-2-6.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 94 dB(A); nivel de potencia acústica 102 dB(A). Inseguridad K = 3 dB.
¡Llevar orejeras!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN IEC 62841-2-6: Taladrar con percusión en hormigón: ah = 14,7m/s2, K = 1,5 m/s2, Cincelar: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Valores de emisión de ruidos determinados según EN IEC 62841-2-6.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: Nivel de presión acústica 95 dB(A); nivel de potencia acústica 103 dB(A). Inseguridad K = 3 dB.
¡Utilice protección para los oídos!
Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN IEC 62841-2-6: Taladrado con percusión en hormigón: ah= 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2
El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir

Español | 35
como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Información sobre las emisiones de polvo
con GDE 18V-12/GDE 12 Valores de emisión de polvo determinados según EN 50632-2-6: polvo alveolar: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 polvo inhalable: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 polvo de cuarzo: < 0,05 mg/m3 El valor de emisión de polvo especificado se determinó bajo las siguientes condiciones de servicio: Modo de operación: taladrado con percusión Útil de inserción: broca SDS plus, diámetro de 10 mm Indicación: Si utiliza la herramienta eléctrica en un modo de operación diferente, con otros útiles de inserción o con un mantenimiento insuficiente, el valor de emisión de polvo puede divergir. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de polvo durante el tiempo total de trabajo. Si es necesario, especifique medidas de seguridad adicionales para proteger al operario de los efectos de las emisiones de polvo, por ejemplo: uso de una máscara respiratoria con filtro de clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.
Acumulador
Bosch también vende herramientas eléctricas accionadas por acumulador sin acumulador. En el embalaje puede ver si un acumulador está incluido en el volumen de suministro de su herramienta eléctrica.
Carga del acumulador
u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

36 | Español
sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica. Indicación: Los acumuladores de iones de litio se entregan parcialmente cargados debido a la normativa de transporte internacional. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, cargue completamente el acumulador antes de su primer uso.
Montaje del acumulador
Desplace el acumulador cargado en el alojamiento del acumulador, hasta que encastre perceptible.
Desmontaje del acumulador
Para la extracción del acumulador, presione la tecla de desenclavamiento y retire el acumulador. No proceda con brusquedad. El acumulador dispone de 2 etapas de enclavamiento para evitar que se salga en el caso de un accionamiento accidental de la tecla de desenclavamiento del acumulador. Mientras la batería esté montada en la herramienta eléctrica, permanecerá retenida en su posición mediante un resorte.
Indicador del estado de carga del acumulador
Indicación: No cada tipo de acumulador dispone de un indicador de estado de carga. Los LEDs verdes del indicador del estado de carga del acumulador indican el estado de carga del acumulador. Por motivos de seguridad, la consulta del estado de carga es solo posible con la herramienta eléctrica parada. Presione la tecla del indicador de estado de carga o , para indicar el estado de carga. Esto también es posible con el acumulador desmontado. Si tras presionar la tecla del indicador de estado de carga no se enciende ningún LED, significa que el acumulador está defectuoso y debe sustituirse. Tipo de acumulador GBA 18V...

Diodo luminoso (LED) Luz permanente 3 × verde Luz permanente 2 × verde Luz permanente 1 × verde Luz intermitente 1 × verde

Capacidad 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

Tipo de acumulador ProCORE18V...

Diodo luminoso (LED) Luz permanente 5 × verde Luz permanente 4 × verde Luz permanente 3 × verde Luz permanente 2 × verde

Capacidad 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 %

Diodo luminoso (LED) Luz permanente 1 × verde Luz intermitente 1 × verde

Capacidad 5­20 % 0­5 %

Indicaciones para el trato óptimo del acumulador
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Únicamente almacene el acumulador en el margen de temperatura desde -20 °C hasta 50 °C. P.ej., no deje el acumulador en el coche en verano.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste está agotado y deberá sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.

Montaje
u Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, cambio de herramienta, etc.), retire el acumulador de la herramienta eléctrica. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Empuñadura adicional
u Utilice su herramienta eléctrica sólo con la empuñadura adicional (17).
u Preste atención a que la empuñadura adicional esté siempre bien apretada. De lo contrario, podría perder el control sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo.
Girar la empuñadura adicional (ver figura A) La empuñadura adicional (17) la puede girar a voluntad, para lograr una postura de trabajo segura y libre de fatiga. ­ Gire la parte inferior de la empuñadura adicional (17) en
sentido antihorario y gire la empuñadura adicional (17) a la posición deseada. Luego, vuelva a apretar de nuevo la empuñadura adicional (17) en sentido horario. Observe que la abrazadera de la empuñadura adicional quede alojada en la ranura de la carcasa prevista para tal fin.
Cambio de útil
El portabrocas le permite utilizar herramientas de inserción SDS plus, cilíndricos y hexagonales de forma fácil y cómoda sin necesidad de utilizar herramientas adicionales ni de cambiar el portabrocas. La caperuza guardapolvo (3) evita en gran medida la penetración de polvo de perforación en el portaútiles durante el funcionamiento. Al insertar el útil, asegúrese de que la caperuza guardapolvo (3) no esté dañada. u Una caperuza guardapolvo dañada debe ser reemplazada inmediatamente. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un servicio técnico.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Cambio de la herramienta (SDS plus)
Montaje de la herramienta SDS plus (ver figuras B1-B2) ­ Sujete el casquillo trasero (5) del portabrocas con una
mano. Con la otra mano, abra completamente el portaherramientas girando el casquillo delantero (4).
­ Limpie primero y aplique a continuación una capa ligera de grasa al extremo del vástago de la herramienta de inserción SDS plus.
­ Inserte girando la herramienta de inserción SDS plus en el portaherramientas de manera que éste quede sujeto automáticamente.
­ Tire de la herramienta para asegurarse de que ha quedado correctamente sujeta.
Condicionado por el sistema, el útil SDS plus puede moverse libremente. Por ello, en la marcha en vacío se genera una excentricidad radial. Esto no tiene repercusión sobre la precisión del orificio taladrado, ya que la broca se centra por sí misma al taladrar.
Desmontaje de la herramienta SDS plus (ver figura B3) ­ Deslice el casquillo trasero (5) hacia detrás y saque la he-
rramienta de inserción SDS plus.
Cambio de útil (vástago cilíndrico, hexagonal)
Colocar el útil (ver figura C1) Indicación: ¡No utilice el útil sin SDS plus para el taladrado de percusión o el cincelado! Al taladrar con percusión o cincelar ello perjudicaría a los útiles sin SDS plus y su portabrocas.
Indicación: Utilice únicamente herramientas con vástago cilíndrico o hexagonal en el modo de perforación.
u No cierre el portabrocas conectando la herramienta eléctrica. La broca puede ser expulsada, existe un peligro de lesión.
Indicación: Utilice únicamente útiles de inserción con vástago cilíndrico o hexagonal con un diámetro de vástago de 6 a 10 mm.
­ Gire el mando desactivador de percusión y giro (14) a la posición "Taladrar".
­ Sujete el casquillo trasero (5) del portabrocas con una mano. Con la otra mano, abra el portaherramientas girando el casquillo delantero (4), hasta que se pueda colocar el útil.
­ Coloque el útil de inserción cilíndrico o hexagonal en el portabrocas.
­ Sujete el casquillo trasero (5) con una mano y gire el casquillo delantero (4) vigorosamente con la otra mano en sentido de la flecha, hasta que se pueda percibir claramente un clic.
­ Verifique la sujeción firme del útil tirando del mismo.
Únicamente coloque el útil de inserción cuando la herramienta eléctrica esté desconectada.
Retirar el útil (ver figura C2) ­ Sujete el casquillo trasero (5) del portabrocas con una
mano. Con la otra mano, abra el portaherramientas girando el casquillo delantero (4) en dirección de la flecha, hasta que se pueda retirar el útil.
­ Extraiga el útil de inserción.

Español | 37
u No abra el portabrocas conectando la herramienta eléctrica. La broca puede ser expulsada, existe un peligro de lesión.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. ­ A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo
apropiado para el material a trabajar. ­ Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. ­ Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Dispositivo de aspiración de polvo con GDE 18V-12/GDE 12 (ver figura D)
Para la aspiración de polvo de hormigón y piedra se necesita un dispositivo de aspiración GDE 18V-12/GDE 12 (accesorio). Para polvos de madera, metal y plástico así como polvos perjudiciales para la salud (p. ej. asbesto), no es adecuado este sistema de aspiración.
Funcionamiento
Puesta en marcha
Ajuste del modo de operación Con el mando desactivador de percusión y giro (14) puede ajustar el modo de operación de la herramienta eléctrica. ­ Para cambiar el modo de operación, presione la tecla de
desenclavamiento (13) y gire el mando desactivador de percusión y giro (14) a la posición deseada, hasta que encaje de forma audible. Indicación: ¡Modifique el modo de operación solamente con la herramienta desconectada! En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica.
Posición para Taladrar con percusión en hormigón o piedra

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

38 | Español
Posición para Taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico así como para Atornillar
Posición Vario-Lock para ajustar la posición del cincel En esta posición, el mando desactivador de percusión y giro (14) no encaja. Posición para Cincelar
Ajustar el sentido de giro (ver figura E) Con el selector de sentido de giro (9) puede modificar el sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, esto no es posible con el interruptor de conexión/desconexión (11) presionado. u Accione el selector de sentido de giro (9) sólo con la
herramienta eléctrica en reposo. Al taladrar con o sin percusión, y al cincelar, ajuste siempre el sentido de giro a derechas. ­ Giro a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos, pre-
sione el selector de sentido de giro (9) hacia la izquierda hasta el tope. ­ Giro a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos y tuercas presione el selector de sentido de giro (9) hacia la derecha, hasta el tope.
Conexión/desconexión ­ Para conectar la herramienta eléctrica, presione el inte-
rruptor de conexión/desconexión (11). La luz de trabajo (15) se enciende con el interruptor de conexión/desconexión (11) leve o totalmente oprimido y posibilita la iluminación de la zona de trabajo con condiciones de luz desfavorables. ­ Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el inte-
rruptor de conexión/desconexión (11). A bajas temperaturas la herramienta eléctrica deberá funcionar primero durante cierto tiempo hasta que alcance su pleno rendimiento de percusión/impacto.
Ajuste de las revoluciones/frecuencia de percusión Puede regular en forma continua el número de revoluciones/ la frecuencia de percusión de la herramienta eléctrica conectada, según la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión (11). Una ligera presión en el interruptor de conexión/desconexión (11) causa bajo número de revoluciones/frecuencia de percusión. Aumentando paulatinamente la presión se van aumentando en igual medida el número de revoluciones/la frecuencia de percusión. También puede regular el número de revoluciones en la interfaz de usuario o utilizando la aplicación del teléfono inteligente.
Modificación de la posición para cincelar (Vario-Lock) Puede bloquear el cincel en 36 posiciones. Ello le permite adoptar en cada caso una posición de trabajo óptima.

­ Monte el cincel en el portaútiles.
­ Gire el mando desactivador de percusión y giro (14) hasta la posición «Vario-Lock».
­ Gire el portaútiles hasta conseguir la posición del cincel deseada.
­ Gire el mando desactivador de percusión y giro (14) a la posición "Cincelar". El portaherramientas queda bloqueado.
­ Para cincelar ajuste el sentido de giro a derechas.
Instrucciones de trabajo
Ajuste de la profundidad de perforación (ver figura F) Con el tope de profundidad (18) se puede fijar la profundidad de taladrado X deseada.
­ Presione la tecla para el ajuste del tope de profundidad (16) y coloque el tope de profundidad en la empuñadura adicional (17). La acanaladura en el tope de profundidad (18) debe señalar hacia abajo.
Herramienta de inserción SDS plus: introduzca la herramienta de inserción SDS plus en el portaherramientas (2) hasta el tope. De lo contrario, la movilidad de la herramienta SDS plus puede conducir a un ajuste incorrecto de la profundidad de taladrado.
Embrague limitador de par
u En caso de engancharse o bloquearse el útil se desacopla el husillo de la unidad de accionamiento. Debido a las fuerzas generadas en ello, siempre sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y tome una posición firme.
u Desconecte la herramienta eléctrica y suelte el útil, si se bloquea la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica se conecta estando bloqueado el útil de taladrar se producen unos pares de reacción muy elevados.
Desconexión rápida (KickBack Control) La desconexión rápida (KickBack Control) ofrece un mejor control sobre la herramienta eléctrica y aumenta así la protección del usuario, en comparación a las herramientas eléctricas sin KickBack Control. En caso de una repentina e
imprevisible rotación de la herramienta eléctrica alrededor del eje de la broca, se desconecta la herramienta eléctrica.
­ Para la nueva puesta en servicio suelte el interruptor de conexión/desconexión (11) y acciónelo de nuevo.
La desconexión rápida se indica mediante un parpadeo de la luz de trabajo (15) en la herramienta eléctrica.
Montaje de las puntas de atornillar (ver figura G)
u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar.
Para utilizar puntas de atornillar, necesita un portapuntas universal con vástago de inserción SDS plus (19) o un portapuntas universal con vástago cilíndrico o vástago de inserción hexagonal (20).

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Montaje del portapuntas universal con vástago de inserción SDS plus ­ Limpie primero, y aplique a continuación una capa ligera
de grasa al extremo del vástago de inserción.
­ Inserte el portapuntas universal (19) girándolo en el portaherramientas hasta conseguir que quede sujeto automáticamente.
­ Tire de la manguera de empalme para asegurarse de que el portapuntas universal ha quedado correctamente sujeto.
­ Inserte una punta de atornillar en el portapuntas universal (19). Únicamente utilice puntas de atornillar que ajusten correctamente en la cabeza del tornillo.
­ Para retirar el portapuntas universal (19), empuje el casquillo de enclavamiento hacia atrás y retire el soporte portapuntas del portaherramientas.
Montaje del portapuntas universal con vástago cilíndrico o vástago de inserción hexagonal ­ Monte el portapuntas universal con vástago cilíndrico o
vástago de inserción hexagonal (20). Proceda como para insertar la herramienta de inserción (ver "Colocar el útil (ver figura C1)", Página 37).
­ Tire de la manguera de empalme para asegurarse de que el portapuntas universal (20) ha quedado correctamente sujeto.
­ Inserte una punta de atornillar en el portapuntas universal (20). Únicamente utilice puntas de atornillar que ajusten correctamente en la cabeza del tornillo.
­ Para desmontar el portapuntas universal (20), proceda como para desmontar una herramienta de inserción (ver "Retirar el útil (ver figura C2)", Página 37).
Sujeción del equipamiento anticaídas (ver figura H)
Indicación: para asegurar la herramienta eléctrica contra la caída, debe utilizarse un equipamiento anticaídas (22) adecuado al peso del sistema. La longitud máxima admisible del equipamiento anticaídas es de 1,8 m. Observe imprescindiblemente el margen de fijación admisible (21) en la herramienta eléctrica.
Utilice preferentemente una eslinga plana fijada con un punto de anclaje o un equipamiento anticaídas con un amortiguador como equipamiento anticaídas.
Al fijar el equipamiento anticaídas (22), observe imprescindiblemente las instrucciones de servicio del mismo..
u Es imprescindible que el lado opuesto del equipamiento anticaídas se fije en una estructura estable (p. ej. un edificio o un andamio) y nunca en el propio usuario. El equipamiento anticaídas debe poder moverse libremente y sólo debe fijarse en el punto de anclaje fijo (23) y en la zona de fijación permitida (21) en la herramienta eléctrica. Seleccione el punto de anclaje fijo (23) de tal modo que, en caso de caída, la herramienta eléctrica pueda caer libremente en el sistema anticaídas sin envolver o poner en peligro al usuario. No utilice nunca el equipamiento anticaídas en la he-

rramienta eléctrica con el aspirador montado GDE 18V-12/GDE 12.

Español | 39

Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
u Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica (p. ej., mantenimiento, cambio de herramienta, etc.), retire el acumulador de la herramienta eléctrica. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
u Siempre mantenga limpias la herramienta eléctrica y las rejillas de ventilación para trabajar con eficacia y fiabilidad.
u Una caperuza guardapolvo dañada debe ser reemplazada inmediatamente. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un servicio técnico.
­ Limpie el portaútiles tras cada uso.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto.
España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554
México Robert Bosch, S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca ­ Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.boschherramientas.com.mx
Encontrará más direcciones del servicio técnico en: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
Los acumuladores de iones de litio recomendados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

40 | Português
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En ese caso deberá recurrirse a un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también la normativa nacional aplicable.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas que ya no se puedan utilizar y acumuladores/baterías defectuosos o usados deben desecharse por separado. Utilice los sistemas de recogida previstos. Si se eliminan de forma inadecuada, los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas.
Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 39).

El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado.

Português

Instruções de segurança

Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas

AVISO

Devem ser lidas todas as indicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações desta

ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções

apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores.
u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.
Segurança eléctrica
u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico.
u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Segurança de pessoas
u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões.
u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas
u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada.
u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada.
u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as

Português | 41
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.
u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade.
u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas.
u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores
u Só carregar acumuladores em carregadores recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos.
u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras.
u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

42 | Português
modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão.
u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão.
u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio.
Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho.
u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados.
Instruções de segurança para martelos
Instruções de segurança para todas as operações u Use protetores auditivos. A exposição ao ruído pode
provocar a perda da audição.
u Use o(s) punho(s) auxiliar(es), caso seja(m) fornecido(s) com a ferramenta. A perda de controlo pode resultar em ferimentos pessoais.
u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de agarrar isoladas, ao executar uma operação onde acessórios de corte ou os parafusos possam entrar em contacto com cabos escondidos. Se o acessório de corte e os parafusos entrarem em contacto com um fio "sob tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque elétrico.
Instruções de segurança ao usar brocas longas com martelos perfuradores u Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a
ponta da broca em contacto com a peça de trabalho. A velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar em contacto com a peça de trabalho, causando ferimento pessoal.
u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e não aplique pressão excessiva. As brocas podem dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou mesmo ferimento pessoal.
Instruções de segurança adicionais u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais.
u Espere que a ferramenta elétrica pare completamente, antes de depositála. A ferramenta de

aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica.
u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias.
u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer.
u Utilize a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa.
Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito.
u Logo a seguir à operação não toque nos acessórios ou em peças da carcaça adjacentes. Estes podem ficar muito quentes durante a operação e causar queimaduras.
u O acessório pode bloquear durante a perfuração. Durante o trabalho, providencie uma estabilidade segura e segure o aparelho com as duas mãos. Caso contrário poderá perder o controlo sobre a ferramenta elétrica.
u Tenha cuidado nos trabalhos de demolição com o cinzel. Fragmentos do material de demolição podem ferir pessoas à volta ou a própria pessoa.
u Durante o funcionamento, não direcione a ferramenta elétrica para pessoas que se encontrem por perto. A ferramenta de trabalho pode ser projetada e causar ferimentos graves.
u Use sempre um capacete de proteção e uns óculos de proteção ou uma proteção facial. Óculos comuns ou óculos de sol não são óculos de proteção.
u Antes da operação, verifique a ferramenta de trabalho quanto ao assento fixo e seguro.
u Certifique-se de que está numa posição segura. Assegure-se de que não se encontra ninguém por baixo de si, se usar a ferramenta elétrica num local de utilização mais elevado, p. ex. num escadote.
u Não abra nem feche a bucha ligando a ferramenta elétrica. A broca pode ser projetada, existe perigo de ferimentos.
u Durante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com as duas mãos e providencie uma estabilidade segura. A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança com ambas as mãos.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica é destinada para furar com martelo em betão, tijolos e pedras, assim como para cinzelar. Também é apropriada para furar sem impacto em madeira, metal, cerâmica e plástico. As ferramentas elétricas com regulação eletrónica e rotação à direita/esquerda também são apropriadas para aparafusar.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas.
(1) Bucha One Chuck
(2) Encabadouro da ferramenta One Chuck
(3) Capa de proteção contra pó
(4) Bucha dianteira
(5) Bucha traseira
(6) Amortecimento das vibrações
(7) Encaixe para laço de suspensão (8) Tecla de desbloqueio da bateriaa)
(9) Comutador do sentido de rotação
(10) Punho (superfície do punho isolada)
(11) Interruptor de ligar/desligar (12) Bateriaa)
(13) Tecla de desbloqueio para interruptor de bloqueio de rotação/impacto
(14) Interruptor de bloqueio de rotação/impacto
(15) Luz de trabalho
(16) Tecla para ajuste do batente de profundidade
(17) Punho adicional (superfície do punho isolada)
(18) Batente de profundidade (19) Porta-bits universal com adaptador SDS plusa)
(20) Porta-bits universal com encabadouro cilíndrico ou encabadouro sextavadoa)
(21) Área de fixação do equipamento de proteção contra queda na ferramenta elétrica
(22) Equipamento de proteção contra quedab)
(23) Ponto de ancoragem fixo do equipamento de proteção contra quedab)
a) Este acessório não pertence ao volume de fornecimento. b) Este acessório não pertence ao volume de fornecimento,
nem ao programa de acessórios Bosch.

Português | 43

Dados técnicos

Martelo perfurador sem fio

GBH 18 V-22 X

Número de produto

3 611 J24 1..

Tensão nominal

V=

18

Rotações nominaisA)

­ Rotação à direita

r.p.m.

0­1050

­ Rotação à esquerda

r.p.m.

0­1050

N.º de impactosA)

i.p.m.

0­4675

Encabadouro da ferramenta

­ SDS plus

­ Cilíndrico ­ Sextavado

Amplitude de aperto da

mm

bucha com encabadouros

cilíndricos

6­10

Ø máx. de perfuração

­ Betão

mm

0­22

­ Aço

mm

13

­ Madeira

mm

26

PesoB)

kg

2,6

Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento

°C

0 ... +35

Temperatura ambiente

°C

-20 ... +50

admissível em

funcionamentoC) e durante o

armazenamento

Baterias compatíveis

GBA 18V... ProCORE18V...

Baterias recomendadas

GBA 18V  4.0 Ah

Carregadores recomendados

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Classe de proteção

/ II

A) Medido a 20­25 °C com bateria GBA 18V 4.0Ah.

B) Sem bateria (encontra o peso da bateria em www.bosch-professional.com.)

C) potência limitada perante temperaturas < 0 °C Dados técnicos averiguados com o acumulador fornecido.

Os valores podem variar em função do produto e estar sujeitos a condições de aplicação e do meio ambiente. Para mais informações consulte www.bosch-professional.com/wac.

Informação sobre ruídos/vibrações
GBH 18 V-22 X: Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN IEC 62841-2-6. O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de: nível de pressão sonora 94 dB(A); nível de potência sonora 102 dB(A). Incerteza K = 3 dB. Utilizar proteção auditiva!

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

44 | Português
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN IEC 62841-2-6: Furar com martelo em betão: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, Cinzelar: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN IEC 62841-2-6.
O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de: nível de pressão sonora 95 dB(A); nível de potência sonora 103 dB(A). Incerteza K = 3 dB.
Utilizar proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN IEC 62841-2-6: Furar com martelo em betão: ah= 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações.
O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
Informação de emissão do pó
com GDE 18V-12/GDE 12
Valores de emissão de pó determinados de acordo com EN 50632-2-6: pó respirável: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 pó inalável: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 pó de quartzo: < 0,05 mg/m3
O valor de emissão de pó indicado foi determinado sob as seguintes condições de funcionamento:
Modo de operação: furar com martelo
Acessório: broca SDS plus, diâmetro 10 mm
Nota: se usar a ferramenta elétrica num outro modo de operação, com outros acessórios ou com pouca manutenção, o valor de emissão de pó pode ser divergente.

Isto pode aumentar consideravelmente a emissão de pó durante o período completo de trabalho. Se necessário tome medidas de segurança adicionais para proteger o operador contra o efeito da emissão do pó, por exemplo: usar uma máscara respiratória com classe de filtro P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país.
Bateria
Bosch vende ferramentas elétricas sem fio também sem bateria. Pode consultar na embalagem se está incluída uma bateria no volume de fornecimento da sua ferramenta elétrica.
Carregar a bateria
u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para os baterias de lítio utilizadas para a sua ferramenta elétrica.
Nota: devido a normas de transporte internacionais, as baterias de lítio são fornecidas parcialmente carregadas. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente antes da primeira utilização.
Colocar a bateria
Insira a bateria carregada no respetivo encaixe, até que esta esteja engatada.
Retirar a bateria
Para retirar a bateria, pressione a respetiva tecla de desbloqueio e puxe a bateria para fora. Não empregue força. A bateria possui 2 níveis de travamento, que devem evitar, que a bateria caia, caso a tecla de desbloqueio da bateria seja premida por acaso. Enquanto a bateria estiver dentro da ferramenta elétrica, ela é mantida em posição por uma mola.
Indicador do nível de carga da bateria
Nota: Nem todos os tipos de bateria dispõem de um indicador do nível de carga de bateria. Os LEDs verdes do indicador do nível de carga da bateria indicam o nível de carga da bateria. Por motivos de segurança, a consulta do nível de carga só é possível com a ferramenta elétrica parada. Prima a tecla para o indicador do nível de carga da bateria ou para visualizar o nível de carga. Isto também é possível com a bateria removida. Se, depois de premir a tecla para o indicador do nível de carga da bateria, não se acender qualquer LED, a bateria tem defeito e tem de ser substituída.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Tipo de bateria GBA 18V...

LED Luz permanente 3 × verde Luz permanente 2 × verde Luz permanente 1 × verde Luz intermitente 1 × verde

Capacidade 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

Tipo de bateria ProCORE18V...

LED Luz permanente 5 × verde Luz permanente 4 × verde Luz permanente 3 × verde Luz permanente 2 × verde Luz permanente 1 × verde Luz intermitente 1 × verde

Capacidade 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Indicações sobre o manuseio ideal da bateria
Proteger a bateria contra humidade e água.
Armazene a bateria apenas na faixa de temperatura de -20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe a bateria dentro do automóvel no verão.
Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação da bateria com um pincel macio, limpo e seco.
Um tempo de funcionamento reduzido após o carregamento indica que a bateria está gasta e que deve ser substituída.
Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica.

Montagem
u Antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta, etc.) retire a bateria da mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente.
Punho adicional
u Utilize a ferramenta elétrica apenas com o punho adicional (17).
u Certifique-se de que o punho adicional está sempre bem apertado. Caso contrário poderá perder o controlo sobre a ferramenta durante o trabalho.
Virar o punho adicional (ver figura A) Pode virar o punho adicional (17) à sua vontade, para obter uma posição de trabalho segura e sem fadiga. ­ Rode a peça do punho do punho adicional (17) para a
esquerda e vire o punho adicional (17) para a posição

Português | 45
desejada. A seguir, volte a apertar a peça de punho inferior do punho adicional (17) para a direita. Observe que a cinta de aperto do punho adicional esteja na ranhura prevista para tal, que se encontra na carcaça da ferramenta.
Troca de ferramenta
Com a bucha pode utilizar acessórios SDS plus, acessórios cilíndricos e sextavados de forma simples e confortável sem utilizar ferramentas adicionais ou trocar a bucha.
A capa de proteção contra pó (3) evita consideravelmente que penetre pó de perfuração no encabadouro durante o funcionamento. Ao introduzir a ferramenta, certifique-se de que a capa de proteção contra pó (3) não é danificada.
u Uma capa de proteção contra pó danificada deve ser substituída imediatamente. Recomendamos que o faça no Serviço de Assistência Técnica.
Troca de ferramenta (SDS plus) Inserir o acessório SDS plus (ver figuras B1-B2) ­ Segure a bucha traseira (5) da bucha com uma mão. Com
a outra mão, abra o encabadouro da ferramenta rodando totalmente a bucha dianteira (4). ­ Limpe a haste de encaixe do acessório SDS plus e lubrifique ligeiramente. ­ Introduza o acessório SDS plus no encabadouro da ferramenta, girando até travar-se automaticamente. ­ Verifique o bloqueio puxando a ferramenta. O acessório SDS plus pode ser movida livremente condicionada pelo sistema. Por causa disso, ocorre um desvio de rotação em vazio. Isto não tem qualquer influência na precisão do furo, uma vez que a broca se autocentra ao furar. Retirar o acessório SDS plus (ver figura B3) ­ Empurre a bucha traseira (5) para trás e retire o acessório SDS plus.
Troca de ferramenta (encabadouro cilíndrico, sextavado) Introduzir a ferramenta de trabalho (ver figura C1) Nota: não use ferramentas sem SDS plus para furar com martelo ou cinzelar! As ferramentas sem SDS plus e as respetivas buchas são danificadas ao furar com martelo e a cinzelar. Nota: só utilize ferramentas com encabadouro cilíndrico ou encabadouro sextavado no modo de operação Perfurar.
u Não feche a bucha ligando a ferramenta elétrica . A broca pode ser projetada, existe perigo de ferimentos.
Nota: utilize exclusivamente ferramentas de trabalho com encabadouro cilíndrico ou encabadouro sextavado com um diâmetro de encabadouro de 6 a 10 mm. ­ Rode o interruptor de bloqueio de rotação/impacto (14)
para a posição "Furar". ­ Segure a bucha traseira (5) da bucha com uma mão. Com
a outra mão, abra o encabadouro da ferramenta rodando

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

46 | Português
a bucha dianteira (4) até ser possível introduzir a ferramenta de trabalho. ­ Insira a ferramenta de trabalho cilíndrica ou sextavada na bucha. ­ Segure a bucha traseira (5) com uma mão e rode com força a bucha dianteira (4) com a outra mão no sentido da seta, até se ouvir claramente um clique. ­ Puxar a ferramenta para verificar se está firme. Só insira a ferramenta de trabalho quando a ferramenta elétrica estiver desligada. Retirar a ferramenta de trabalho (ver figura C2) ­ Segure a bucha traseira (5) da bucha com uma mão. Com a outra mão, abra o encabadouro da ferramenta rodando a bucha dianteira (4) no sentido da seta, até ser possível retirar a ferramenta de trabalho. ­ Retire a ferramenta de trabalho. u Não abra a bucha ligando a ferramenta elétrica. A broca pode ser projetada, existe perigo de ferimentos.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. ­ Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de
pó apropriado para o material. ­ Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. ­ É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Aspiração de pó com GDE 18V-12/GDE 12 (ver figura D)
Para a aspiração de pó de betão e pedra é necessário o dispositivo de aspiração GDE 18V-12/GDE 12 (acessório). Para pó de madeira, metal e plástico, assim como pó prejudicial à saúde (p. ex. amianto) não é adequado este sistema de aspiração.

Funcionamento
Colocação em funcionamento
Ajustar o modo de operação Com o interruptor de bloqueio de rotação/impacto (14) seleciona o modo de operação da ferramenta elétrica. ­ Para mudar o modo de operação pressione a tecla de
desbloqueio (13) e rode o interruptor de bloqueio de rotação/impacto (14) para a posição desejada, até ele engatar de forma audível. Nota: mude o modo de operação apenas com a ferramenta elétrica desligada! Caso contrário a ferramenta elétrica pode ficar danificada.
Posição para furar com martelo em betão ou pedra
Posição para furar sem impacto em madeira, metal, cerâmica e plástico, bem como para aparafusar
Posição Vario-Lock para ajustar a posição de cinzelamento Nesta posição o interruptor de bloqueio de rotação/impacto (14) não engata. Posição para Cinzelar
Ajustar o sentido de rotação (ver figura E) Com o comutador de sentido de rotação (9) é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o interruptor de ligar/desligar pressionado (11) isto, no entanto, não é possível. u Acione o comutador do sentido de rotação (9) apenas
com a ferramenta elétrica parada. Ajuste o sentido de rotação para furar com martelo, furar e cinzelar sempre na rotação à direita. ­ Rotação à direita: Para furar e apertar parafusos prima o
comutador do sentido de rotação (9) completamente para a esquerda. ­ Rotação à esquerda: Para soltar ou retirar os parafusos e porcas pressione o comutador do sentido de rotação (9) para a direita até ao batente.
Ligar/desligar ­ Para ligar a ferramenta elétrica, prima o interruptor de
ligar/desligar (11). A luz de trabalho (15) acende-se com o interruptor de ligar/ desligar (11) completamente ou ligeiramente premido e permite iluminar o local de trabalho em caso de condições iluminação desfavoráveis. ­ Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor
de ligar/desligar (11).

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

No caso de temperaturas baixas, a ferramenta elétrica só atinge o seu poder de martelar/impacto completo após algum tempo.
Ajustar o número de rotações/impactos Pode regular o número de rotações/impactos da ferramenta elétrica ligada de forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor de ligar/desligar (11). Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (11) proporciona um número de rotações/impactos baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o n.º de rotações/ impactos. Também pode regular o número de rotações na interface de utilizador ou através da aplicação para smartphone.
Alterar a posição do cinzel (Vario-Lock) Pode fixar o cinzel em 36 posições. Desta forma pode escolher a melhor posição de trabalho para si. ­ Introduzir o cinzel no encabadouro. ­ Rode o interruptor de bloqueio de rotação/impacto (14)
para a posição "Vario-Lock". ­ Rode a ferramenta de trabalho para a posição do cinzel
desejada. ­ Rode o interruptor de bloqueio de rotação/impacto (14)
para a posição "Cinzelar". Desta forma o encabadouro fica bloqueado. ­ Para cinzelar, o sentido de rotação deve ser colocado na rotação à direita.
Instruções de trabalho
Ajustar a profundidade de perfuração (ver figura F) Com o batente de profundidade (18) é possível determinar a profundidade de perfuração X desejada. ­ Pressione a tecla para o ajuste do batente de
profundidade (16) e coloque o batente de profundidade no punho adicional (17). As estrias no batente de profundidade (18) têm de ficar viradas para baixo. Acessório SDS plus: empurre o acessório SDS plus até ao batente no encabadouro da ferramenta (2). Caso contrário, a mobilidade da ferramenta SDS plus pode causar o ajuste errado da profundidade de perfuração.
Acoplamento de sobrecarga u Se o acessório emperrar ou pender, a força motriz do
veio da broca é interrompida. Devido às forças que se formam, segure sempre a ferramenta elétrica bem com as duas mãos e coloque-se sobre uma base estável.
u Desligue a ferramenta elétrica e solte o acessório se a ferramenta elétrica encravar. Ao ligar o aparelho com uma broca bloqueada são produzidos altos momentos de reação.

Português | 47
Desligamento rápido (KickBack Control) O desligamento rápido (KickBack Control) oferece um melhor controlo sobre a ferramenta elétrica e aumenta assim a proteção do utilizador comparativamente a ferramentas elétricas sem KickBack Control. Em caso de
uma rotação repentina e imprevista da ferramenta elétrica sobre o eixo de perfuração, a ferramenta elétrica desliga-se.
­ Para voltar a colocar em funcionamento solte o interruptor de ligar/desligar (11) e volte a acioná-lo.
Um desligamento rápido é indicado através do piscar da luz de trabalho (15) na ferramenta elétrica.
Introduzir as pontas de aparafusar (ver figura G)
u Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta elétrica. A perda de controle sobre a ferramenta elétrica pode levar a lesões.
Para a utilização de pontas de aparafusar necessita de um porta-bits universal com adaptador SDS plus (19) ou de um porta-bits universal com encabadouro cilíndrico ou encabadouro sextavado (20).
Colocar o porta-bits universal com adaptador SDS plus ­ Limpe a haste de encaixe do adaptador e lubrifique
levemente.
­ Introduza o porta-bits universal (19) girando no encabadouro da ferramenta até que seja bloqueado automaticamente.
­ Verifique o bloqueio puxando o porta-bits universal.
­ Coloque uma ponta de aparafusar no porta-bits universal (19). Só utilize pontas de aparafusar apropriadas para o cabeçote de aparafusamento.
­ Para retirar o porta-bits universal (19) empurre a bucha de travamento para trás e retire o porta-bits universal do encabadouro da ferramenta.
Colocar o porta-bits universal com encabadouro cilíndrico ou encabadouro sextavado ­ Coloque o porta-bits universal com encabadouro
cilíndrico ou encabadouro sextavado (20). Efetue o processo tal como na colocação do acessório (ver "Introduzir a ferramenta de trabalho (ver figura C1)", Página 45).
­ Verifique o bloqueio puxando o porta-bits universal (20).
­ Coloque uma ponta de aparafusar no porta-bits universal (20). Só utilize pontas de aparafusar apropriadas para o cabeçote de aparafusamento.
­ Para retirar o porta-bits universal (20) proceda como na remoção do acessório (ver "Retirar a ferramenta de trabalho (ver figura C2)", Página 46).
Fixar o dispositivo de proteção contra queda (ver figura H) Nota: Para proteger a ferramenta elétrica contra queda, deve ser utilizado um dispositivo de proteção contra queda (22) adequado ao peso do sistema. O comprimento máximo permitido do dispositivo de proteção contra queda é de 1,8 m. Observe impreterivelmente a área de fixação permitida (21) na ferramenta elétrica.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

48 | Português
Como dispositivo de proteção contra queda, utilize de preferência uma linga fixa com nó de ancoragem ou um dispositivo de proteção contra queda com amortecedor de choques. Para a fixação do dispositivo de proteção contra queda (22) respeite impreterivelmente as respetivas instruções de utilização. u É imperativo que fixe o lado oposto do dispositivo de
proteção contra queda a uma estrutura estável (p. ex. edifícios ou armação) e nunca ao próprio utilizador. O dispositivo de proteção contra queda tem de se mover livremente e só pode estar fixado ao ponto de ancoragem fixo (23) e na área de fixação (21) permitida na ferramenta elétrica. Selecione o ponto de ancoragem fixo (23) de forma a que, em caso de queda, a ferramenta elétrica possa cair livremente no sistema de proteção contra queda sem enrolar ou colocar o utilizador em perigo. Nunca utilize o dispositivo de proteção contra queda na ferramenta elétrica com a aspiração de póGDE 18V-12/GDE 12 montada.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u Antes de qualquer trabalho na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta, etc.) retire a bateria da mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
u Uma capa de proteção contra pó danificada deve ser substituída imediatamente. Recomendamos que o faça no Serviço de Assistência Técnica.
­ Limpar o encabadouro depois de cada utilização.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontramse em: www.boschpt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto.
Brasil Robert Bosch Ltda. ­ Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte 13065-900, CP 1195 Campinas, São Paulo

Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato
Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096
Outros endereços de serviço encontram-se em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporte
As baterias de iões de lítio recomendadas estão sujeitas às leis de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. No caso de envio por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Baterias só devem ser transportadas se a carcaça estiver em perfeito estado. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Respeite também outras disposições nacionais eventualmente existentes.
Eliminação
As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico!
Apenas para países da UE: As ferramentas elétricas que já não são úteis e as pilhas/ baterias com defeito ou usadas têm de ser eliminadas separadamente. Utilize os sistemas de recolha previstos para o efeito. Se descartados de forma inadequada, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrônicos podem ter efeitos nocivos ao meio ambiente e à saúde humana devido à possível presença de substâncias perigosas.
Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 48).

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Italiano
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas.
u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.
Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa.
u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.
u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.

Italiano | 49
u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone
u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni.
u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti.
u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate.
u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento.
u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili
u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

50 | Italiano
u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato.
u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente.
u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.
u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili
u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile.
u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi.
u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi.
1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

u In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesioni.
u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni.
u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di temperatura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di incendio.
Assistenza
u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile.
u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati.
Avvertenze di sicurezza per martelli
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni
u Indossare le protezioni per l'udito. L'esposizione al rumore può provocare la perdita dell'udito.
u Utilizzare l'impugnatura supplementare/le impugnature supplementari, se fornite con l'utensile. La perdita di controllo può essere causa di lesioni.
u Trattenere l'elettroutensile sulle superfici d'impugnatura isolate, qualora si eseguano operazioni in cui l'accessorio da taglio o l'elemento di fissaggio possa entrare in contatto con cavi elettrici nascosti. Se l'accessorio da taglio o l'elemento di fissaggio entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore.
Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo di punte lunghe con martelli perforatori
u Iniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di giri e con la testa della punta a contatto con il pezzo in lavorazione. A numeri di giri superiori, la punta probabilmente si curverebbe in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all'operatore.
u Esercitare pressione soltanto direttamente in linea con la punta, senza eccedere nella pressione stessa. Le punte possono curvarsi, causando rotture o perdite di
Bosch Power Tools

controllo dell'utensile e, di conseguenza, lesioni all'operatore.
Avvertenze di sicurezza supplementari
u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con cavi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano danni materiali.
u Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente. L'accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettroutensile.
u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano.
u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie.
u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito.
u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi.
u Utilizzare la batteria solo con articoli del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.
Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito.
u Subito dopo l'utilizzo non toccare gli utensili o le parti adiacenti della carcassa.Durante l'utilizzo possono scaldarsi molto e causare ustioni.
u L'utensile può bloccarsi durante la foratura. Adottare una posizione di lavoro sicura e tenere saldamente l'elettroutensile con entrambe le mani. In caso contrario è possibile perdere il controllo dell'elettroutensile.
u Prestare attenzione in caso di lavori di demolizione con lo scalpello. La caduta di frammenti di materiale di demolizione può causare lesioni alle persone che si trovano nelle vicinanze o all'operatore stesso.
u Non dirigere l'elettroutensile verso persone nei dintorni durante il funzionamento. L'utensile accessorio può sfilarsi e schizzare via, causando lesioni gravi.
u Indossare sempre un caso protettivo e occhiali protettivi o una protezione facciale. I comuni occhiali o occhiali da sole non sono da considerarsi occhiali protettivi.

Italiano | 51
u Verificare che l'utensile accessorio sia saldamento inserito in sede prima dell'utilizzo.
u Accertarsi sempre di assumere una posizione stabile. Accertarsi che nessuno si trovi sotto di voi quando utilizzate l'elettroutensile in una posizione sopraelevata, ad esempio su di una scala.
u Non aprire o chiudere il mandrino accendendo l'elettroutensile. Vi è il pericolo che la punta si sfili e schizzi via causando lesioni.
u Durante il lavoro, trattenere saldamente l'elettroutensile con entrambe le mani ed assumere una posizione sicura. Con entrambe le mani l'elettroutensile viene condotto in modo più sicuro.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
L'elettroutensile è concepito per la foratura a percussione su calcestruzzo, mattoni e pietra e per lavori di scalpellatura leggeri. È inoltre adatto per la foratura senza percussione su legno, metallo, ceramica e plastica. Gli elettroutensili con regolazione elettronica e rotazione destrorsa/sinistrorsa sono indicati anche per l'avvitamento.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti raffigurati è riferita all'illustrazione dell'elettroutensile nella pagina con rappresentazione grafica.
(1) Mandrino One Chuck (2) Attacco utensile One Chuck (3) Protezione antipolvere (4) Bussola anteriore (5) Bussola posteriore (6) Sistema di ammortizzazione delle vibrazioni (7) Attacco per occhiello di aggancio (8) Tasto di sbloccaggio della batteriaa) (9) Commutatore del senso di rotazione (10) Impugnatura (superficie di presa isolata) (11) Interruttore di avvio/arresto (12) Batteriaa) (13) Tasto di sbloccaggio per interruttore di arresto ro-
tazione/percussione (14) Interruttore di arresto rotazione/percussione (15) Luce di lavoro (16) Tasto di regolazione dell'asta di profondità

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

52 | Italiano

(17) Impugnatura supplementare (superficie di presa isolata)
(18) Asta di profondità (19) Portabit universale con codolo SDS plusa)
(20) Portabit universale con codolo cilindrico o esagonalea)
(21) Superficie di fissaggio del dispositivo di protezione anticaduta sull'elettroutensile
(22) Dispositivo di protezione anticadutab)
(23) Punto fisso di ancoraggio del dispositivo di protezione anticadutab)
a) Questo accessorio non è compreso nella fornitura standard.
b) Questo accessorio non è compreso nella fornitura standard e nemmeno nella gamma di accessori Bosch.

Dati tecnici

Martello perforatore a batteria Codice prodotto Tensione nominale Numero di giri nominaleA) ­ Rotazione destrorsa ­ Rotazione sinistrorsa Numero di colpiA) Attacco utensile
Campo di serraggio del mandrino codoli cilindrici Ø foro max. ­ Calcestruzzo ­ Acciaio ­ Legno PesoB) Temperatura ambiente consigliata in fase di ricarica Temperatura ambiente consentita durante il funzionamentoC) e per lo stoccaggio Batterie compatibili
Batterie consigliate Caricabatteria consigliati

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

giri/min

0­1050

giri/min

0­1050

min-1

0­4675

­ SDS plus

­ Cilindrico ­ Esagonale

mm

6­10

mm

0­22

mm

13

mm

26

kg

2,6

°C

0 ... +35

°C

-20 ... +50

GBA 18V... ProCORE18V...
GBA 18V  4.0 Ah
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Martello perforatore a batteria

GBH 18 V-22 X

Classe di protezione

/ II

A) Misurazione a 20-25 °C con batteria GBA 18V 4.0Ah.

B) Senza batteria (per informazioni sul peso della batteria consultare il sito www.bosch-professional.com.)

C) Prestazioni limitate con temperature < 0 °C Dati tecnici rilevati con batteria in dotazione.

I valori possono variare a seconda del prodotto ed essere soggetti a condizioni di impiego e ambientali. Per maggiori informazioni, consultare il sito www.bosch-professional.com/wac.

Informazioni su rumorosità e vibrazioni
GBH 18 V-22 X:
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN IEC 62841-2-6.
Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di: Livello di pressione acustica 94 dB(A); Livello di potenza sonora 102 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB.
Indossare protezioni acustiche!
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K, rilevati conformemente a EN IEC 62841-2-6: Foratura a percussione nel calcestruzzo: ah=14,7 m/s2, K=1,5 m/s2, Scalpellatura: ah=9,6 m/s2, K=1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN IEC 62841-2-6.
Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di: livello di pressione acustica 95 dB(A); livello di potenza sonora 103 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB.
Indossare protezioni acustiche!
Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K, rilevati conformemente a EN IEC 62841-2-6: Foratura a percussione nel calcestruzzo: ah= 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica.
Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell'elettroutensile; qualora, tuttavia, l'elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento.
Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro.
Informazioni sulle emissioni di polvere
con GDE 18V-12/GDE 12 Valori sulle emissioni di polvere rilevati conformemente a EN 50632-2-6: Polvere respirabile: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 Polvere inalabile: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 Polvere di quarzo: < 0,05 mg/m3 Il valore sulle emissioni di polvere indicato è stato rilevato nelle seguenti condizioni di funzionamento: Modalità di funzionamento: foratura a percussione Utensile accessorio: punta SDS plus, diametro 10 mm Avvertenza: impostando l'elettroutensile su un'altra modalità di azionamento, con utensili accessori differenti o con manutenzione insufficiente, il valore sulle emissioni di polvere può differire. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l'emissione di polvere per l'intero periodo di funzionamento. All'occorrenza, stabilire misure di sicurezza aggiuntive per proteggere l'operatore dagli effetti delle emissioni di polvere, ad es. indossare un respiratore o una mascherina con classe di filtraggio P2. Attenersi alle prescrizioni in vigore nel proprio Paese per i materiali da lavorare.
Batteria
Bosch vende elettroutensili a batteria anche senza batteria. Per sapere se nella dotazione dell'elettroutensile è compresa una batteria, leggere quanto riportato sulla confezione.
Ricarica della batteria
u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nell'elettroutensile.
Avvertenza: a causa delle norme internazionali per il trasporto, le batterie al litio vengono fornite parzialmente cariche. Per assicurare la piena potenza della batteria, ricaricarla completamente prima dell'impiego iniziale.
Introduzione della batteria
Spingere la batteria carica nell'apposito alloggiamento, sino a farlo scattare udibilmente in posizione.
Rimozione della batteria
Per rimuovere la batteria, premere il tasto di sbloccaggio ed estrarla. Durante tale operazione, non esercitare forza. La batteria è dotata di 2 livelli di bloccaggio, preposti ad impedire che la batteria stessa cada all'esterno, qualora il tasto di sbloccaggio batteria venga premuto inavvertitamente. Si-

Italiano | 53
no a quando la batteria è inserita nell'elettroutensile, essa viene mantenuta in posizione da un'apposita molla.
Indicatore del livello di carica della batteria
Avvertenza: non tutti i tipi di batteria dispongono di un indicatore del livello di carica. I LED verdi dell'apposito indicatore indicano il livello di carica della batteria. Per ragioni di sicurezza, il livello di carica si può verificare esclusivamente ad elettroutensile fermo. Per visualizzare il livello di carica, premere il tasto dell'indicatore livello di carica della batteria o . Ciò sarà possibile anche a batteria rimossa. Se premuto il tasto dell'indicatore livello di carica della batteria non si illumina alcun LED, ciò significa che la batteria è difettosa e che deve essere sostituita. Tipo di batteria GBA 18V...

LED Luce fissa, 3 LED verdi Luce fissa, 2 LED verdi Luce fissa, 1 LED verde Luce lampeggiante, 1 LED verde

Capacità 60­100% 30­60% 5­30% 0­5%

Tipo di batteria ProCORE18V...

LED Luce fissa, 5 LED verdi Luce fissa, 4 LED verdi Luce fissa, 3 LED verdi Luce fissa, 2 LED verdi Luce fissa, 1 LED verde Luce lampeggiante, 1 LED verde

Capacità 80­100% 60­80% 40­60% 20­40% 5­20% 0­5%

Avvertenze per l'impiego ottimale della batteria
Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.
Conservare la batteria esclusivamente nel campo di temperatura fra -20 °C e 50 °C. Non lasciare la batteria all'interno dell'auto, ad es. nel periodo estivo.
Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della batteria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciutto.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo l'operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricaricabile dovrà essere sostituita.
Attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.

Montaggio
u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell'accessorio

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

54 | Italiano
ecc.), prelevare la batteria. Qualora l'interruttore di avvio/arresto venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni.
Impugnatura supplementare
u Impiegare l'elettroutensile esclusivamente con l'impugnatura supplementare (17).
u Assicurarsi che l'impugnatura supplementare sia serrata saldamente. In caso contrario è possibile perdere il controllo dell'elettroutensile durante l'utilizzo.
Orientamento dell'impugnatura supplementare (vedere fig. A) È possibile orientare l'impugnatura supplementare (17) a piacere, al fine di ottenere una postura di lavoro sicura e per non affaticarsi durante il lavoro. ­ Ruotare la parte inferiore dell'impugnatura supplementa-
re (17) in senso antiorario ed orientare l'impugnatura supplementare (17) nella posizione desiderata. Serrare quindi nuovamente la parte inferiore dell'impugnatura supplementare (17), ruotandola in senso orario. Accertarsi che il nastro di serraggio dell'impugnatura supplementare si trovi nell'apposita scanalatura sulla carcassa.
Cambio degli utensili
Con il mandrino è possibile utilizzare utensili accessori SDS plus, cilindrici ed esagonali in modo semplice e comodo, senza necessitare di utensili supplementari o sostituire il mandrino.
La protezione antipolvere (3) impedisce in ampia parte che la polvere di foratura penetri nel portautensile durante l'esecuzione del foro. Assicurarsi che, durante l'inserimento dell'utensile, la protezione antipolvere (3) non venga danneggiata. u Una protezione antipolvere danneggiata dev'essere
sostituita immediatamente. Si consiglia di affidare l'operazione ad un Centro di Assistenza Clienti.
Cambio utensile (SDS plus) Inserimento dell'utensile accessorio SDS plus (vedere figg. B1-B2) ­ Trattenere saldamente con una mano la bussola
posteriore (5) del mandrino. Con l'altra mano, aprire l'attacco utensile ruotando completamente la bussola anteriore (4). ­ Pulire l'estremità del codolo dell'utensile accessorio SDS plus e applicarvi un leggero strato di grasso. ­ Inserire l'utensile accessorio SDS plus nell'attacco utensile, ruotandolo fino a farlo bloccare automaticamente. ­ Verificare il bloccaggio esercitando trazione sull'utensile. Il sistema dell'utensile accessorio SDS plus è un sistema mobile. Nel funzionamento a vuoto, questo determina una rotazione eccentrica. Ciò, tuttavia, non influisce sulla precisione del foro, in quanto la punta si centra automaticamente durante la foratura.

Rimozione dell'utensile accessorio SDS plus (vedere fig. B3) ­ Spingere all'indietro la bussola posteriore (5) e rimuovere
l'utensile accessorio SDS plus.
Cambio utensile (codolo cilindrico, esagonale)
Introduzione dell'utensile accessorio (vedere fig. C1) Avvertenza: non impiegare utensili senza SDS plus per eseguire forature a percussione o scalpellature! Durante tali operazioni, utensili senza SDS plus e i relativi mandrini verrebbero danneggiati.
Avvertenza: utilizzare utensili con codolo cilindrico o esagonale esclusivamente in modalità foratura.
u Non chiudere il mandrino accendendo l'elettroutensile. Vi è il pericolo che la punta si sfili e schizzi via causando lesioni.
Avvertenza: utilizzare esclusivamente utensili accessori con codolo cilindrico o esagonale con un diametro da 6 a 10 mm.
­ Ruotare l'interruttore di arresto percussione/rotazione (14) in posizione «Foratura».
­ Trattenere saldamente con una mano la bussola posteriore (5) del mandrino. Con l'altra mano, aprire l'attacco utensile ruotando la bussola anteriore (4) finché non è possibile inserire l'utensile accessorio.
­ Inserire l'utensile accessorio cilindrico o esagonale nel mandrino.
­ Trattenere saldamente con una mano la bussola posteriore (5) e con l'altra mano ruotare con forza la bussola anteriore (4) in direzione della freccia, fino a quando non sia chiaramente udibile uno scatto.
­ Verificare il corretto inserimento in sede, esercitando trazione sull'accessorio.
Inserire l'utensile accessorio solo quando l'elettroutensile è spento.
Rimozione dell'utensile accessorio (vedere fig. C2) ­ Trattenere saldamente con una mano la bussola
posteriore (5) del mandrino. Con l'altra mano, aprire l'attacco utensile ruotando la bussola anteriore (4) in direzione della freccia, finché non è possibile inserire l'utensile accessorio.
­ Rimuovere l'elettroutensile.
u Non aprire il mandrino accendendo l'elettroutensile. Vi è il pericolo che la punta si sfili e schizzi via causando lesioni.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

­ Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale.
­ Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro. ­ Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
se di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro.
Le polveri si possono incendiare facilmente.
Aspirazione della polvere con GDE 18V-12/ GDE 12 (vedere fig. D)
Per aspirare polveri di calcestruzzo e di pietra, occorrerà il dispositivo di aspirazione GDE 18V-12/GDE 12 (accessorio). Tale sistema di aspirazione non è adatto per polveri di legno, metallo e plastica, né per polveri nocive alla salute (ad es. amianto).
Utilizzo
Messa in funzione
Impostazione della modalità L'interruttore di arresto percussione/rotazione (14) consente di selezionare la modalità dell'elettroutensile. ­ Per cambiare modalità, premere il tasto di sbloccaggio
(13) e ruotare l'interruttore di arresto percussione/rotazione (14) nella posizione desiderata, sino a farlo scattare udibilmente. Avvertenza: Cambiare modalità esclusivamente ad elettroutensile spento. In caso contrario, l'elettroutensile potrebbe subire danni.
Posizione per foratura a percussione nel calcestruzzo o nella pietra
Posizione per foratura senza percussione in legno, metallo, ceramica e plastica, nonché per avvitamento
Posizione Vario-Lock, per regolazione della posizione di scalpellatura In tale posizione, l'interruttore di arresto percussione/rotazione (14) non si innesta. Posizione per scalpellatura
Impostazione del senso di rotazione (vedere fig. E) Il commutatore del senso di rotazione (9) consente di variare il senso di rotazione dell'elettroutensile. Ad interruttore di avvio/arresto (11) premuto, tuttavia, ciò non sarà possibile. u Azionare il commutatore del senso di rotazione (9)
esclusivamente ad elettroutensile fermo.

Italiano | 55
Per operazioni di foratura a percussione, foratura e scalpellatura, impostare sempre la rotazione destrorsa. ­ Rotazione destrorsa: per forare e per introdurre viti,
premere il commutatore del senso di rotazione (9) verso sinistra, sino al finecorsa. ­ Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti e dadi, premere il commutatore del senso di rotazione (9) verso destra, sino al finecorsa.
Accensione/spegnimento ­ Per accendere l'elettroutensile, premere l'interruttore di
avvio/arresto (11). La luce di lavoro (15) si accenderà quando l'interruttore di avvio/arresto (11) verrà premuto, leggermente o completamente, consentendo d'illuminare l'area di lavoro in condizioni di luce sfavorevoli. ­ Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di
avvio/arresto (11). In caso di basse temperature, l'elettroutensile raggiungerà la piena potenza di percussione/del colpo soltanto dopo un certo tempo.
Regolazione del numero di giri/di colpi Ad elettroutensile acceso, è possibile regolare il numero di giri/di colpi in modo continuo, esercitando maggiore o minore pressione sull'interruttore di avvio/arresto (11). Premendo leggermente l'interruttore di avvio/arresto (11), si otterrà un numero di giri/di colpi ridotto; aumentando la pressione, aumenterà anche la velocità. Il numero di giri si potrà regolare anche sull'interfaccia di comando, oppure tramite app per smartphone.
Modifica della posizione di scalpellatura (Vario-Lock) È possibile bloccare lo scalpello in 36 posizioni. In tale modo, si potrà sempre assumere la posizione di lavoro ottimale. ­ Introdurre lo scalpello nell'attacco utensile. ­ Ruotare l'interruttore di arresto percussione/rotazione
(14) in posizione «Vario-Lock». ­ Ruotare l'utensile accessorio nella posizione di scalpella-
tura desiderata. ­ Ruotare l'interruttore di arresto rotazione/percussione
(14) in posizione «Scalpellatura». In tale modo, l'attacco utensile verrà bloccato. ­ Per operazioni di scalpellatura, impostare sempre la rotazione destrorsa.
Indicazioni operative
Regolazione della profondità di foratura (vedere fig. F) La battuta di profondità (18) consente di stabilire la profondità di foratura desiderata X. ­ Premere il tasto per la regolazione dell'asta di profondità
(16) e inserire l'asta di profondità nell'impugnatura supplementare (17). La scanalatura sull'asta di profondità (18) deve essere rivolta verso il basso. Utensile accessorio SDS plus: spingere l'utensile accessorio SDS plus fino in battuta nell'attacco utensile (2). In caso

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

56 | Italiano
contrario, la mobilità dell'utensile accessorio SDS plus può impedire la corretta regolazione della profondità di foratura.
Frizione di sicurezza contro il sovraccarico u La trasmissione all'alberino filettato si blocca se l'ac-
cessorio si inceppa oppure resta bloccato. In considerazione delle forze che vengono generate, afferrare sempre saldamente l'elettroutensile con entrambe le mani, assumendo una postura stabile.
u Nel caso in cui dovesse bloccarsi, spegnere l'elettroutensile e rilasciare l'utensile accessorio. In caso di accensione con un accessorio di foratura bloccato si sviluppano alti momenti di reazione.
Disattivazione rapida (KickBack Control) La disattivazione rapida (KickBack Control) consente un migliore controllo sull'elettroutensile, migliorando così anche la protezione dell'utilizzatore rispetto agli elettroutensili senza KickBack Control. In caso di rotazione im-
provvisa ed imprevista dell'elettroutensile attorno all'asse della punta, l'elettroutensile si spegnerà automaticamente.
­ Per rimettere in funzione l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (11), quindi azionarlo nuovamente.
La disattivazione rapida viene segnalata dal lampeggio della luce di lavoro (15) dell'elettroutensile.
Inserimento dei bit cacciavite (vedere fig. G) u Applicare l'elettroutensile sul dado/sulla vite esclusi-
vamente quando è spento. Gli utensili accessori in rotazione possono scivolare. Per utilizzare bit di avvitamento occorre un portabit universale con codolo SDS plus (19) o un portabit universale con codolo cilindrico o esagonale (20).
Inserimento del portabit universale con codolo SDS plus ­ Pulire l'estremità ad innesto del codolo ed applicarvi un
leggero strato di grasso.
­ Inserire il portabit universale (19) nell'attacco utensile ruotandolo fino a farlo bloccare automaticamente.
­ Verificare il bloccaggio esercitando una trazione sul portabit universale.
­ Facendolo ruotare, inserire un bit di avvitamento nel portabit universale (19). Utilizzare esclusivamente bit cacciavite idonei alla testa della vite.
­ Per rimuovere il portabit universale (19), spingere all'indietro la bussola di serraggio e prelevare il portabit universale dall'attacco utensile.
Inserimento del portabit universale con codolo cilindrico o esagonale ­ Inserire il portabit universale con codolo cilindrico o esa-
gonale (20). Procedere come per l'inserimento dell'utensile accessorio (vedi «Introduzione dell'utensile accessorio (vedere fig. C1)», Pagina 54). ­ Verificare il bloccaggio esercitando una trazione sul portabit universale (20).

­ Facendolo ruotare, inserire un bit di avvitamento nel portabit universale (20). Utilizzare esclusivamente bit cacciavite idonei alla testa della vite.
­ Per rimuovere il portabit universale (20), procedere come per la rimozione dell'utensile accessorio (vedi «Rimozione dell'utensile accessorio (vedere fig. C2)», Pagina 54).
Fissaggio del dispositivo di protezione anticaduta (vedere fig. H)
Avvertenza: per assicurare l'elettroutensile contro le cadute si deve utilizzare un dispositivo di protezione anticaduta (22) adatto al peso del sistema. La lunghezza massima ammessa per il dispositivo di protezione anticaduta è di 1,8 m. Prestare molta attenzione all'area di fissaggio consentita (21) sull'elettroutensile.
Come dispositivo di protezione anticaduta utilizzare preferibilmente un laccio di nastro fissato ad una tavola di ancoraggio o un dispositivo di protezione anticaduta con ammortizzatore per cadute.
Nel fissare il dispositivo di protezione anticaduta (22), prestare molta attenzione alle relative istruzioni per l'uso.
u È obbligatorio fissare l'altro capo del dispositivo di protezione anticaduta ad una struttura stabile (ad es. un edificio o un'impalcatura) ma mai all'operatore stesso. Il dispositivo di protezione anticaduta deve potersi muovere liberamente ed è consentito fissarlo esclusivamente ad un punto di ancoraggio fisso (23) e nell'area di fissaggio consentita (21) sull'elettroutensile. Selezionare il punto di ancoraggio fisso (23) in modo che, in caso di caduta, l'elettroutensile possa cadere liberamente nella protezione anticaduta senza trascinare o mettere in pericolo l'operatore. Non utilizzare mai il dispositivo di protezione anticaduta dell'elettroutensile quando è montato il sistema di aspirazione della polvere GDE 18V-12/GDE 12.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. per manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria. Qualora l'interruttore di avvio/arresto venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni.
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.
u Se la protezione antipolvere è danneggiata, andrà immediatamente sostituita. Si consiglia di affidare l'operazione al Servizio Clienti post-vendita.
­ Pulire l'attacco utensile dopo ogni utilizzo.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni esplosi ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.boschpt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di identificazione del prodotto.
Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Ulteriori indirizzi per l'assistenza sono indicati sotto: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio raccomandate sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es.: trasporto aereo oppure spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la preparazione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esperto per merce pericolosa. Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muova nell'imballo. Attenersi anche alle eventuali prescrizioni integrative nazionali.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili.
Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi UE: Gli elettroutensili non più utilizzabili e le batterie/pile difettose o usate devono essere smaltiti separatamente. Utilizzare gli appositi sistemi di raccolta. In caso di smaltimento effettuato in maniera impropria, i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche, a causa della possibile presenza di sostanza pericolose, possono avere effetti dannosi sull'ambiente e sulla salute dell'uomo.
Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 57).

Nederlands | 57

Nederlands

Veiligheidsaanwijzingen

Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen

WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig-

WING

heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri-

sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-

melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-

trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-

reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder

netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving
u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.

Elektrische veiligheid
u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok.
u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is.
u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok.
u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

58 | Nederlands
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok.
u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen
u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-

heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen
u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap.
u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
u Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden.
u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze beschadigd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan.
u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of overmatige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130 °C kan een explosie veroorzaken.
u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of laden bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten.
Service
u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft.
u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerkplaatsen.
Veiligheidsaanwijzingen voor boorhamers
Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen
u Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan leiden tot gehoorverlies.
u Gebruik extra handgrepen, als deze met de machine worden meegeleverd. Verlies van controle kan verwondingen veroorzaken.
u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden verricht waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddel in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als het accessoire of bevestigingsmiddel in aanraking komt met een spanningvoerende draad, dan kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen.

Nederlands | 59
Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren bij boorhamers
u Begin altijd te boren met een laag toerental, waarbij de punt van het bit contact heeft met het werkstuk. Bij hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk letsel.
u Oefen uitsluitend lijnrecht t.o.v. het bit druk uit en oefen geen overmatige druk uit. Bits kunnen verbuigen met als gevolg breuk of verlies van controle, wat kan resulteren in persoonlijk letsel.
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen
u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektriciteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade.
u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden.
u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen.
u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren.
u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting.
u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten.
u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting.
u Raak kort na gebruik de inzetgereedschappen of aangrenzende behuizingsdelen niet aan. Deze kunnen tijdens gebruik zeer heet worden en brandwonden veroorzaken.
u Het inzetgereedschap kan bij het boren blokkeren. Zorg ervoor dat u stevig staat en houd het elektrische gereedschap met beide handen vast. U kunt anders de controle over het elektrische gereedschap verliezen.
u Wees voorzichtig bij sloopwerkzaamheden met de beitel. Vallende brokstukken van het sloopmateriaal kunnen omstanders of u zelf verwonden.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

60 | Nederlands
u Richt het elektrische gereedschap tijdens gebruik niet op personen in de buurt. Het inzetgereedschap kan eruit vliegen en ernstig letsel veroorzaken.
u Draag altijd een veiligheidshelm en een veiligheidsbril of een gezichtsbescherming. Gewone brillen of zonnebrillen zijn geen veiligheidsbrillen.
u Controleer vóór gebruik of het inzetgereedschap stevig en goed vastzit.
u Let erop dat u altijd stevig staat. Zorg ervoor dat zich niemand onder u bevindt, wanneer u het elektrische gereedschap op een hoger gelegen werkplek, bijv. op een ladder, gebruikt.
u Open of sluit de boorhouder niet door het elektrische gereedschap in te schakelen. De boor kan eruit worden geworpen, er bestaat gevaar voor letsel.
u Houd het elektrische gereedschap bij het werken stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger vastgehouden.
Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het elektrische gereedschap is bestemd om te hameren in beton, baksteen en steen en voor lichte beitelwerkzaamheden. Het is eveneens geschikt om te boren zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof. Elektrische gereedschappen met elektronische regeling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het in- en uitdraaien van schroeven.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
(1) One Chuck-boorhouder (2) One Chuck-gereedschapopname (3) Stofkap (4) Voorste huls (5) Achterste huls (6) Trillingsdemping (7) Opname voor ophanglus (8) Accu-ontgrendelingstoetsa) (9) Draairichtingschakelaar (10) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (11) Aan/uit-schakelaar (12) Accua)

(13) Ontgrendelingstoets voor slag-/draaistopschakelaar
(14) Slag-/draaistopschakelaar
(15) Werklicht
(16) Toets voor instelling van de diepteaanslag
(17) Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak)
(18) Diepteaanslag
(19) Universele bithouder met SDS plus-opnameschachta)
(20) Universele bithouder met cilindrische schacht of zeskantschachta)
(21) Bevestigingsgedeelte valbeveiligingsmiddel aan elektrisch gereedschap
(22) Valbeveiligingsmiddelb) (23) Vast aanslagpunt valbeveiligingsmiddelb)
a) Dit toebehoren wordt niet standaard meegeleverd.
b) Dit accessoire is niet standaard bij de levering inbegrepen en behoort niet tot het Bosch accessoireprogramma.

Technische gegevens

Accuboorhamer Productnummer Nominale spanning Nominaal toerentalA) ­ Rechtsdraaien ­ Linksdraaien Aantal slagenA) Gereedschapopname
Spanbereik boorhouder cilindrische schachten Max. boor-Ø ­ Beton ­ Staal ­ Hout GewichtB) Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen Toegestane omgevingstemperatuur tijdens gebruikC) en bij opslag Compatibele accu's
Aanbevolen accu's Aanbevolen opladers

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

min­1

0­1050

min­1

0­1050

min­1

0­4675

­ SDS plus ­ cilindrisch ­ zeskant

mm

6­10

mm

0­22

mm

13

mm

26

kg

2,6

°C

0 ... +35

°C

-20 ... +50

GBA 18V... ProCORE18V...
GBA 18V  4.0 Ah
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Accuboorhamer

GBH 18 V-22 X

Isolatieklasse

/ II

A) Gemeten bij 20-25 °C met accu GBA 18V 4.0Ah.

B) Zonder accu (Het gewicht van de accu is te vinden op www.bosch-professional.com.)

C) beperkt vermogen bij temperaturen < 0 °C Technische gegevens bepaald met meegeleverde accu.

Waarden kunnen afhankelijk van product variëren en onderhevig zijn aan toepassings- en omgevingsvoorwaarden. Meer informatie vindt u op www.bosch-professional.com/wac.

Informatie over geluid en trillingen
GBH 18 V-22 X:
Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN IEC 62841-2-6.
Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 94 dB(A); geluidsvermogenniveau 102 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB.
Draag gehoorbescherming!
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN IEC 62841-2-6: Hameren in beton: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, Beitelen: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Geluidsemissiewaarden vastgesteld conform EN IEC 62841-2-6.
Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 95 dB(A); geluidsvermogenniveau 103 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB.
Draag gehoorbescherming!
Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN IEC 62841-2-6: Hameren in beton: ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie.
Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen.
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals:

Nederlands | 61
onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Stofemissiegegevens
met GDE 18V-12/GDE 12 Stofemissiewaarden bepaald conform EN 50632-2-6: Stof dat in longblaasjes kan achterblijven: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 Inadembaar stof: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 Kwartsstof: < 0,05 mg/m3 De aangegeven stofemissiewaarde werd onder de volgende gebruiksomstandigheden bepaald: Gebruiksmodus: hameren Accessoire: SDS plus-boor, diameter 10 mm Aanwijzing: Gebruikt u het elektrische gereedschap in een andere modus, met andere accessoires of met onvoldoende onderhoud, dan kan de stofemissiewaarde afwijken. Dit kan de stofemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Leg eventueel aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van de stofemissies vast, bijvoorbeeld: dragen van een stofmasker met filterklasse P2. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.
Accu
Bosch verkoopt accugereedschap ook zonder accu. Of bij de levering van uw elektrische gereedschap een accu inbegrepen is, kunt u zien op de verpakking.
Accu opladen
u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu.
Aanwijzing: lithium-ion-accu's worden vanwege internationale transportvoorschriften gedeeltelijk geladen geleverd. Om het volledige vermogen van de accu te waarborgen, laadt u vóór het eerste gebruik de accu volledig op.
Accu plaatsen
Schuif de geladen accu in de accuhouder tot deze is vastgeklikt.
Accu verwijderen
Voor het verwijderen van de accu drukt u op de accu-ontgrendelingstoets en trekt u de accu uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld. De accu beschikt over 2 vergrendelingsstanden die moeten voorkomen dat de accu bij onbedoeld indrukken van de accu-ontgrendelingstoets uit het elektrische gereedschap valt. Zolang de accu in het elektrische gereedschap is geplaatst, wordt deze door een veer op de juiste plaats gehouden.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

62 | Nederlands
Accu-oplaadaanduiding
Aanwijzing: Niet elk accutype beschikt over een oplaadaanduiding. De groene LED's van de accu-oplaadaanduiding geven de laadtoestand van de accu aan. Uit veiligheidsoverwegingen is het opvragen van de laadtoestand alleen bij stilstaand elektrisch gereedschap mogelijk. Druk op de toets voor de oplaadaanduiding of , om de laadtoestand aan te geven. Dit is ook mogelijk, wanneer de accu is weggenomen. Als er na het drukken op de toets voor de oplaadaanduiding geen LED brandt, dan is de accu defect en moet vervangen worden. Accutype GBA 18V...

LED Permanent licht 3 × groen Permanent licht 2 × groen Permanent licht 1 × groen Knipperlicht 1 × groen
Accutype ProCORE18V...

Capaciteit 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

LED Permanent licht 5 × groen Permanent licht 4 × groen Permanent licht 3 × groen Permanent licht 2 × groen Permanent licht 1 × groen Knipperlicht 1 × groen

Capaciteit 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Aanwijzingen voor de optimale omgang met de accu
Bescherm de accu tegen vocht en water.
Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen ­20 °C en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de auto liggen.
Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met een zachte, schone en droge doek.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht.

Montage
u Neem de accu vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (bijv. onderhoud, wisselen van accessoires, enz.) uit het elektrische gereedschap. Bij

per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.

Extra handgreep
u Gebruik uw elektrische gereedschap alleen met de extra handgreep (17).
u Let erop dat de extra handgreep altijd stevig vastgedraaid is. U kunt bij het werken anders de controle over uw elektrische gereedschap verliezen.
Extra handgreep draaien (zie afbeelding A) U kunt de extra handgreep (17) willekeurig draaien voor een veilige en comfortabele werkhouding.
­ Draai het onderste deel van de extra handgreep (17) linksom en draai de extra handgreep (17) in de gewenste stand. Draai vervolgens het onderste deel van de extra handgreep (17) rechtsom weer vast. Let erop dat de spanband van de extra handgreep in de daarvoor bedoelde groef in het machinehuis ligt.

Inzetgereedschap wisselen

bruiken.

Met de boorhouder kunt u SDS plus-inzetgereedschappen, inzetgereedschappen met cilindrische schacht en zeskantschacht eenvoudig en comfortabel zonder gebruik van extra gereedschap of wisselen van de boorhouder ge-

De stofbeschermkap (3) voorkomt zoveel mogelijk het bin-

nendringen van boorstof in de gereedschapopname tijdens het gebruik. Let er bij het plaatsen van het inzetgereedschap op dat de stofbeschermkap (3) niet wordt beschadigd.

u Laat een beschadigde stofbeschermkap onmiddellijk vervangen. Geadviseerd wordt, dit door een klantenservice te laten doen.

Gereedschapswissel (SDS plus)
SDS plus-inzetgereedschap plaatsen (zie afbeeldingen B1-B2) ­ Houd de achterste huls (5) van de boorhouder met één
hand vast. Open met de andere hand de gereedschapsopname door de voorstel huls (4) helemaal te draaien.
­ Reinig de schacht van het SDS plus-inzetgereedschap en smeer dit dun met vet in.
­ Plaats het SDS plus-inzetgereedschap draaiend zodanig in de gereedschapsopname, dat het automatisch wordt vergrendeld.
­ Controleer de vergrendeling door aan het gereedschap te trekken.
Het SDS plus-inzetgereedschap is systeemafhankelijk vrij beweegbaar. Daardoor ontstaat bij onbelast lopen een rondloopafwijking. Dit heeft geen effect op de nauwkeurigheid van het boorgat, omdat de boor zich bij het boren zelf centreert.
SDS plus-inzetgereedschap verwijderen (zie afbeelding B3) ­ Schuif de achterste huls (5) naar achter en verwijder het
SDS plus-inzetgereedschap.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Gereedschapswissel (cilindrische schacht, zeskant)
Inzetgereedschap bevestigen (zie afbeelding C1) Aanwijzing: Gebruik inzetgereedschappen zonder SDS plus niet voor hameren of beitelen! Inzetgereedschappen zonder SDS plus en hun boorhouder worden anders bij hamer- en beitelwerkzaamheden beschadigd.
Aanwijzing: Gebruik inzetgereedschappen met cilindrische schacht of zeskantschacht alleen in de modus Boren.
u Sluit de boorhouder niet door het elektrische gereedschap in te schakelen. De boor kan eruit worden geworpen, er bestaat gevaar voor letsel.
Aanwijzing: Gebruik uitsluitend inzetgereedschappen met cilindrische schacht of zeskantschacht met een schachtdiameter van 6 tot 10 mm.
­ Draai de slagstop-/draaistopschakelaar (14) in de stand ,,Boren".
­ Houd de achterste huls (5) van de boorhouder met één hand vast. Open met de andere hand de gereedschapopname door de voorste huls (4) zo ver te draaien tot het inzetgereedschap kan worden geplaatst.
­ Plaats het inzetgereedschap met cilindrische schacht of zeskantschacht in de boorhouder.
­ Houd de achterste huls (5) met één hand vast en draai de voorste huls (4) met de andere hand stevig in pijlrichting tot een duidelijk klikken te horen is.
­ Controleer of het inzetgereedschap stevig vastzit door eraan te trekken.
Plaats het inzetgereedschap alleen wanneer het elektrische gereedschap uitgeschakeld is.
Inzetgereedschap verwijderen (zie afbeelding C2) ­ Houd de achterste huls (5) van de boorhouder met één
hand vast. Open met de andere hand de gereedschapopname door de voorste huls (4) in pijlrichting te draaien tot het inzetgereedschap kan worden verwijderd.
­ Verwijder het inzetgereedschap.
u Open de boorhouder niet door het elektrische gereedschap in te schakelen. De boor kan eruit worden geworpen, er bestaat gevaar voor letsel.
Afzuiging van stof en spanen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden bewerkt.
­ Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging.
­ Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek.
­ Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen.

Nederlands | 63
Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gemakkelijk ontbranden.
Stofafzuiging met GDE 18V-12/GDE 12 (zie afbeelding D)
Voor de afzuiging van beton- en steenstof is de afzuiging GDE 18V-12/GDE 12 (accessoire) nodig. Voor stof van hout, metaal en kunststof evenals voor stof dat schadelijk is voor de gezondheid (bijv. asbest), is dit afzuigsysteem niet geschikt.
Gebruik
Ingebruikname
Modus instellen Met de slagstop-/draaistopschakelaar (14) kiest u de modus van het elektrische gereedschap. ­ Druk voor het wisselen van de modus op de ontgrende-
lingsknop (13) en draai de slagstop-/draaistopschakelaar (14) in de gewenste stand totdat deze vastklikt. Aanwijzing: Wijzig de modus alleen als het elektrische gereedschap uitgeschakeld is! Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken.
Stand voor Hamerboren in beton of steen
Stand voor boren zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof evenals voor het schroeven
Stand Vario-Lock voor verstellen van hakstand In deze stand wordt de slagstop-/ draaistopschakelaar (14) niet vergrendeld.
Stand voor Beitelen
Draairichting instellen (zie afbeelding E) Met de draairichtingschakelaar (9) kunt u de draairichting van het elektrische gereedschap veranderen. Bij ingedrukte aan/uit-schakelaar (11) is dit echter niet mogelijk. u Bedien de draairichtingschakelaar (9) alleen als het
elektrische gereedschap stilstaat. Zet de draairichting voor hamerboor-, boor- en beitelwerkzaamheden altijd op rechtsdraaien. ­ Rechtsdraaien: voor het boren en indraaien van schroe-
ven drukt u de draairichtingschakelaar (9) naar links tot aan de aanslag door. ­ Linksdraaien: voor het losdraaien of uitdraaien van schroeven en moeren drukt u de draairichtingschakelaar (9) naar rechts tot tegen de aanslag door.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

64 | Nederlands
In-/uitschakelen ­ Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap
drukt u op de aan/uit-schakelaar (11). Het werklicht (15) brandt bij iets of helemaal ingedrukte aan/uit-schakelaar (11) en hiermee kan bij ongunstige lichtomstandigheden het werkbereik verlicht worden. ­ Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u
de aan/uit-schakelaar (11) los. Bij lage temperaturen bereikt het elektrische gereedschap pas na enige tijd de volledige hamer- of slagcapaciteit.
Toerental of aantal slagen instellen U kunt het toerental/aantal slagen van het ingeschakelde elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar (11) indrukt. Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (11) heeft een laag toerental/aantal slagen tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental of het aantal slagen hoger. U kunt het toerental ook op de gebruikersinterface of via een smartphone-app regelen.
Beitelstand veranderen (Vario-Lock) U kunt de beitel in 36 standen vastzetten. Daardoor kunt u telkens de optimale werkhouding innemen. ­ Plaats de beitel in de gereedschapopname. ­ Draai de slagstop-/draaistopschakelaar (14) in de stand
,,Vario-Lock". ­ Draai het inzetgereedschap in de gewenste beitelstand. ­ Draai de slagstop-/draaistopschakelaar (14) in de stand
,,Beitelen". De gereedschapopname is hiermee vergrendeld. ­ Zet de draairichting voor beitelwerkzaamheden op rechtsdraaien.
Aanwijzingen voor werkzaamheden
Boordiepte instellen (zie afbeelding F) Met de diepteaanslag (18) kan de gewenste boordiepte X worden vastgelegd. ­ Druk op de knop voor het instellen van de diepteaanslag
(16) en plaats de diepteaanslag in de extra handgreep (17). De ribbels op de diepteaanslag (18) moeten naar beneden wijzen. SDS plus-inzetgereedschap: Schuif het SDS plus-inzetgereedschap tot aan de aanslag in de gereedschapopname (2). De beweeglijkheid van het SDS plus-gereedschap kan anders resulteren in een verkeerde instelling van de boordiepte.
Overbelastingskoppeling u Als het inzetgereedschap vastklemt of vasthaakt,
wordt de aandrijving van de uitgaande as onderbroken. Houd het elektrisch gereedschap vanwege de optredende krachten altijd goed met beide handen vast en ga in een stabiele positie staan. u Schakel het elektrisch gereedschap uit en maak het inzetgereedschap los, als het elektrisch gereedschap

blokkeert. Er ontstaan grote reactiemomenten als u het elektrische gereedschap inschakelt terwijl het boorgereedschap geblokkeerd is.
Sneluitschakeling (KickBack Control)
De sneluitschakeling (KickBack Control) biedt een betere controle over het elektrische gereedschap en verhoogt daardoor de veiligheid voor de gebruiker, in vergelijking met elektrische gereedschappen zonder KickBack Control. Wanneer het elektrische gereedschap plotseling en onvoorspelbaar gaat roteren rond de booras, dan wordt het elektrische gereedschap uitgeschakeld.
­ Laat voor het opnieuw in gebruik nemen de aan/uitschakelaar (11) los en bedien deze opnieuw.
De sneluitschakeling wordt door het knipperen van de werklamp (15) op het elektrische gereedschap aangegeven.
Bits plaatsen (zie afbeelding G)
u Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de moer/schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen wegglijden.
Voor het gebruik van schroefbits hebt u een universele bithouder met SDS plus-opnameschacht (19) of een universele bithouder met cilindrische schacht of zeskantschacht (20) nodig.
Universele bithouder met SDS plus-opnameschacht bevestigen ­ Reinig de schacht van de opnameschacht en smeer deze
iets met vet in.
­ Plaats de universele bithouder (19) draaiend in de gereedschapopname tot deze automatisch wordt vergrendeld.
­ Controleer de vergrendeling door aan de universele bithouder te trekken.
­ Plaats een schroefbit in de universele bithouder (19). Gebruik alleen schroefbits die bij de schroefkop passen.
­ Voor het verwijderen van de universele bithouder (19) schuift u de vergrendelingshuls naar achteren en verwijdert u de universele bithouder uit de gereedschapopname.
Universele bithouder met cilindrische schacht of zeskantschacht bevestigen ­ Plaats de universele bithouder met cilindrische schacht of
zeskantschacht (20). Ga daarbij hetzelfde te werk als bij het bevestigen van het inzetgereedschap (zie ,,Inzetgereedschap bevestigen (zie afbeelding C1)", Pagina 63).
­ Controleer de vergrendeling door aan de universele bithouder (20) te trekken.
­ Plaats een schroefbit in de universele bithouder (20). Gebruik alleen schroefbits die bij de schroefkop passen.
­ Voor het verwijderen van de universele bithouder (20) gaat u op dezelfde manier te werk als bij het verwijderen van het inzetgereedschap (zie ,,Inzetgereedschap verwijderen (zie afbeelding C2)", Pagina 63).

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Valbeveiligingsmiddel bevestigen (zie afbeelding H)
Aanwijzing: Om het elektrische gereedschap tegen vallen te beveiligen, moet een voor het systeemgewicht geschikt valbeveiligingsmiddel (22) worden gebruikt. De maximaal toegestane lengte van het valbeveiligingsmiddel bedraagt 1,8 m. Let absoluut op het toegestane bevestigingsgedeelte (21) op het elektrische gereedschap.
Gebruik als valbeveiligingsmiddel bij voorkeur een met de ankersteekknoop bevestigde bandlus of een valbeveiligingsmiddel met valdemper.
Neem bij het bevestigen van het valbeveiligingsmiddel (22) absoluut goed nota van de gebruiksaanwijzing ervan.
u Bevestig de andere kant van het valbeveiligingsmiddel absoluut aan een stabiele constructie (bijv. gebouw of steiger) en nooit aan de gebruiker zelf. Het valbeveiligingsmiddel moet vrij kunnen bewegen en mag uitsluitend aan het vaste aanslagpunt (23) en in het toegestane bevestigingsgedeelte (21) op het elektrische gereedschap zijn bevestigd. Kies het vaste aanslagpunt (23) zodanig dat het elektrische gereedschap bij een val vrij in de valbeveiliging kan vallen zonder daarbij de gebruiker te verstrikken of in gevaar te brengen. Gebruik nooit het valbeveiligingsmiddel op het elektrische gereedschap met gemonteerde stofafzuiging GDE 18V-12/GDE 12.

Dansk | 65
Meer serviceadressen vindt u op: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Vervoer
Op de geadviseerde lithium-ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg worden vervoerd. Bij verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht worden genomen. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd. Verzend accu's alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele bijkomende nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze gerecycled worden.
Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil.

Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
u Neem de accu vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (bijv. onderhoud, wisselen van accessoires, enz.) uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
u Laat een beschadigde stofkap onmiddellijk vervangen. Geadviseerd wordt om dit door een klantenservice te laten doen.
­ Maak de gereedschapopname na elk gebruik schoon.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-adviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en het toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product.
Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com

Alleen voor landen van de EU: Afgedankte elektrische gereedschappen en defecte of lege accu's/batterijen moeten apart worden verwijderd. Maak gebruik van de hiervoor bestemde inzamelingssystemen. Als afgedankte elektrische en elektronische apparatuur op onjuiste wijze wordt verwijderd, kan dit schadelijke gevolgen hebben voor het milieu en de volksgezondheid vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen. Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer", Pagina 65).
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
struktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

66 | Dansk
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug.
Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Sikkerhed på arbejdspladsen
u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder kan medføre ulykker.
u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød.
u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader.
u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.

u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv.
u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj
u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres.
u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj.
u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer.
u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier ­ brandfare.
u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare.
u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berøring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger.
u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller fare for personskade.
u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre eksplosion.
u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ikke oplades ved temperaturer uden for det område, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det angivne område kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren.
Service
u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Reparation af batterier må kun udføres af producenten eller autoriserede reparatører.
Sikkerhedsforskrifter for hamre
Sikkerhedsforskrifter for alle arbejdsopgaver
u Brug høreværn. Udsættelse for støj kan forårsage høreskade.
u Brug ekstrahåndtaget/ekstrahåndtagene, som følger med værktøjet. Hvis du mister kontrollen, kan der ske personskade.

Dansk | 67
u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret eller befæstelseselementet kan komme i kontakt med skjulte kabler. Hvis skæretilbehøret eller befæstelseselementet kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren.
Sikkerhedsforskrifter ved brug af lange bor med borehamre
u Start altid med at bore ved en lav hastighed og med borets spids i kontakt med arbejdsemnet. Ved højere hastigheder har boret en tendens til at bøje, hvis det får lov til at rotere frit, hvilket kan medføre personskade.
u Udøv kun tryk i direkte linje med boret, og tryk ikke for hårdt. Bor kan bøje og derved knække, hvilket kan medføre tab af kontrol og personskade.
Ekstra sikkerhedsforskrifter
u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade.
u Vent, til elværktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over elværktøjet.
u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden.
u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning.
u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes.
u Brug kun akkuen i produkter fra producenten. Kun på denne måde beskyttes batteriet mod farlig overbelastning.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand og fugtighed). Der er risiko for eksplosion og kortslutning.
u Berør aldrig indsatsværktøjerne eller de tilstødende dele af huset lige efter drift. Delene kan være meget varme og forårsage forbrændinger.
u Indsatsværktøjet kan blokere ved boring. Sørg for, at du står sikkert, og hold godt fat om el-værktøjet med begge hænder under arbejdet. Ellers kan du miste kontrollen over el-værktøjet.
u Vær forsigtig, når du udfører nedbrydningsarbejde med mejslen. Nedfaldende dele kan forårsage skader på personer i nærheden eller på dig selv.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

68 | Dansk
u Ret aldrig el-værktøjet mod personer i nærheden under drift. Indsatsværktøjet kan flyve ud og forårsage alvorlige skader.
u Brug altid sikkerhedshjelm og sikkerhedsbriller eller ansigtsbeskyttelse. Almindelige briller eller solbriller er ikke sikkerhedsbriller.
u Kontrollér indsatsværktøjet på et fast og sikkert sted før brug.
u Sørg altid for at stå sikkert. Sørg for, at der ikke befinder sig personer under dig, hvis du anvender el-værktøjet i højden som f.eks. på en stige.
u Åbn eller luk ikke borepatronen, mens el-værktøjet er tændt. Boret kan blive slynget ud og forårsage skade.
u Hold godt fat om el-værktøjet med begge hænder under arbejdet, og sørg for, at du står sikkert. El-værktøjet føres mere sikkert med to hænder.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
Elværktøjet er beregnet til at hammerbore i beton, tegl og sten samt til let mejselarbejde. Det er også velegnet til boring uden slagfunktion i træ, metal, keramik og kunststof. Elværktøj med elektronisk regulering og højre/venstreløb er også egnet til skruearbejde.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. (1) One Chuck-borepatron (2) One Chuck-værktøjsholder (3) Støvbeskyttelseskappe (4) Forreste kappe (5) Bageste kappe (6) Vibrationsdæmpning (7) Holder til ophængsløkke (8) Akku-udløserknapa) (9) Retningsomskifter (10) Håndgreb (isoleret grebsflade) (11) Tænd/sluk-knap (12) Akkua) (13) Oplåsningsknap til slag-/drejestop-afbryder (14) Slag-/drejestop-afbryder (15) Arbejdslys (16) Knap til dybdeanslagsindstilling (17) Ekstrahåndgreb (isoleret grebsflade)

(18) Dybdeanslag (19) Universalbitholder med SDS plus-holdeskafta)
(20) Universalbitholder med cylindrisk skaft eller sekskantskafta)
(21) Fastgørelsesområde til faldsikring på el-værktøjet (22) Faldsikringb) (23) Fast anslagspunk til faldsikringb)
a) Dette tilbehør hører ikke til standard-leveringen.
b) Dette tilberhør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i standardleverancen og i Bosch tilbehørsprogrammet.

Tekniske data

Akku-borehammer

GBH 18 V-22 X

Varenummer

3 611 J24 1..

Nominel spænding

V=

18

Nominelt omdrejningstalA)

­ Højreløb

o/min

0-1050

­ Venstreløb

o/min

0-1050

SlagtalA)

slag/min

0-4675

Værktøjsholder

­ SDS plus ­ Cylindrisk

­ Sekskant

Borepatronens spændeom-

mm

6-10

råde, cylindrisk skaft

Maks. bor-Ø

­ Beton

mm

0-22

­ Stål

mm

13

­ Træ

mm

26

VægtB)

kg

2,6

Anbefalet omgivelsestempe-

°C

ratur ved opladning

0 ... +35

Tilladt omgivelsestemperatur

°C

ved driftC) og ved opbevaring

-20 ... +50

Kompatible akkuer

GBA 18V... ProCORE18V...

Anbefalede akkuer

GBA 18V  4.0 Ah

Anbefalede ladere

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Kapslingsklasse

/ II

A) Målt ved 20-25 °C med akku GBA 18V 4.0Ah.

B) Uden akku (akkuens vægt fremgår af www.bosch-professional.com).

C) begrænset ydelse ved temperaturer < 0 °C Tekniske data bestemt med den medfølgende akku.

Værdierne kan varierer afhængigt af produktet samt anvendelses- og miljøbetingelserne. Du kan finde flere oplysninger under www.bosch-professional.com/wac.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Støj-/vibrationsinformation
GBH 18 V-22 X:
Støjemissionsværdier fundet iht. EN IEC 62841-2-6.
El-værktøjets Avægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 94 dB(A); lydeffektniveau 102 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB.
Brug høreværn!
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN IEC 62841-2-6: Hammerboring i beton: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, Mejsling: ah=9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Støjemissionsværdier fundet iht. EN IEC 62841-2-6.
El-værktøjets Avægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 95 dB(A); Lydeffektniveau 103 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB.
Brug høreværn!
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN IEC 62841-2-6: Hammerboring i beton: ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen.
Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsog støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.
Støvemissionsinformation
med GDE 18V-12/GDE 12
Støvemissionsværdier fundet iht. EN 50632-2-6: Alveolært støv: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 Indåndingsbart støv: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 Kvartsstøv: <0,05 mg/m3
Den angivne støvemissionsværdi blev fundet under følgende driftsbetingelser:
Driftstype: Hammerboring
Indsatsværktøj: SDS plus-bor, diameter 10 mm
Bemærk! Hvis du anvender el-værktøjet i en anden driftstilstand, med andre indsatsværktøjet eller ved utilstrækkelig

Dansk | 69
vedligeholdelse, kan støvemissionsværdierne afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af støvemissionen i hele arbejdstidsrummet. Træf om nødvendigt yderligere sikkerhedsforanstaltninger med henblik på at beskytte operatøren mod virkningen af støvemissionerne som for eksempel: Bær et åndedrætsværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes.
Akku
Bosch sælger også akku-værktøjer uden akku. Om der følger en akku med din leverance fremgår af emballagen.
Opladning af akku
u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.
Bemærk! Lithium-ion-akkuer udleveres delvis opladet på grund af internationale transportforskrifter. For at sikre at akkuen fungerer 100 %, skal du oplade akkuen helt i opladeren før første ibrugtagning.
Isætning af akku
Skub den opladede akku ind i akkuholderen, så den går hørbart i indgreb.
Udtagning af akku
Akkuen tages ud ved at trykke på akku-oplåsningsknappen og trække akkuen ud af el-værktøjet. Undgå brug af vold. Akkuen har to låsetrin, der forhindrer, at den falder ud, hvis du skulle komme til at trykke på akku-udløserknappen ved et uheld. Så længe akkuen sidder i el-værktøjet, holdes den i position af en fjeder.
Akku-ladetilstandsindikator
Bemærk! Ikke alle akku-typer er udstyret med ladetilstandsindikator. De grønne lysdioder på akku-ladetilstandsindikatoren viser akkuens ladetilstand. Af sikkerhedsgrunde er det kun muligt at forespørge om ladetilstanden, når el-værktøjet er standset. Tryk på tasten til ladetilstandsindikatoren eller for at få vist ladetilstanden. Dette er også muligt, når akkuen er taget ud. Hvis ingen lysdioder lyser efter tryk på tasten til ladetilstandsindikatoren, er akkuen defekt og skal udskiftes. Akku-type GBA 18V...

LED Konstant lys 3 × grøn Konstant lys 2 × grøn

Kapacitet 60­100 % 30­60 %

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

70 | Dansk
LED Konstant lys 1 × grøn Blinkende lys 1 × grøn
Akku-type ProCORE18V...

Kapacitet 5­30 % 0­5 %

LED Konstant lys 5 × grøn Konstant lys 4 × grøn Konstant lys 3 × grøn Konstant lys 2 × grøn Konstant lys 1 × grøn Blinkende lys 1 × grøn

Kapacitet 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Henvisninger til optimal håndtering af akkuen
Beskyt akkuen mod fugtighed og vand. Opbevar kun akkuen i et temperaturområde fra -20 °C til 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om sommeren. Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med en blød, ren og tør pensel. Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes. Læs og overhold henvisningerne mht. bortskaffelse.

Montering
u Tag akkuen ud af el-værktøjet, før du udfører arbejde på det (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift, etc.). Utilsigtet aktivering af tænd/sluk-knappen er forbundet med kvæstelsesfare.
Ekstrahåndtag
u Brug kun dit el-værktøj med ekstrahåndtaget (17).
u Sørg for, at ekstrahåndtaget altid at spændt godt fast. Ellers kan du miste kontrollen over el-værktøjet under arbejdet.
Drejning af ekstrahåndtag (se billede A) Du kan dreje ekstrahåndtaget (17) efter behov for at opnå en sikker og mindre trættende arbejdsstilling. ­ Drej det nederste grebsstykke på ekstrahåndtaget (17)
mod uret, og drej ekstrahåndtaget (17) i den ønskede position. Spænd herefter det nederste grebsstykke på ekstrahåndtaget (17) fast igen ved at dreje det med uret. Sørg for, at ekstrahåndtagets spændebånd sidder i den dertil beregnede rille på huset.
Værktøjsskift
Med borepatronen kan du anvende SDS plusindsatsværktøjer samt cylindriske og sekskantede indsatsværktøjer nemt og bekvemt uden

at bruge andre værktøjer eller skifte borepatron.
Støvbeskyttelseskappen (3) forhindrer i stort omfang, at borestøv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når værktøjet sættes i, skal man være opmærksom på, at støvbeskyttelseskappen (3) ikke beskadiges.
u En beskadiget støvbeskyttelseskappe skal straks udskiftes. Det anbefales at lade en kundeservice udføre arbejdet.
Værktøjsskift (SDS plus)
Isætning af SDS plus-indsatsværktøj (se billede B1B2) ­ Hold fast i den bageste kappe (5) på borepatronen med
den ene hånd. Åbn værktøjsholderen ved at dreje den forreste kappe (4) helt med den anden hånd.
­ Rengør SDS plus-indsatsværktøjets indstiksende, og smør den med en smule fedt.
­ Isæt SDS plus-indsatsværktøjet i værktøjsholderen med en drejebevægelse, til det automatisk låses.
­ Kontrollér, at den er låst, ved at trække i værktøjet.
SDS plus-indsatsværktøjet er systembetinget frit bevægeligt. Derved opstår der en rundløbsafvigelse ved tomgang. Dette har ingen indvirkning på borehullets nøjagtighed, da boret centreres automatisk ved boring.
Udtagning af SDS plus-indsatsværktøj (se billede B3) ­ Skub den bageste kappe (5) bagud, og tag SDS plus-ind-
satsværktøjet ud.
Værktøjsskift (cylindrisk skaft, sekskant)
Isætning af indsatsværktøj (se billede C1) Bemærk! Brug ikke værktøj uden SDS plus til hammerboring eller mejsling! Værktøj uden SDS plus og dets borepatron beskadiges under hammerboring og mejsling.
Bemærk! Brug kun værktøjerne med cylindrisk skaft eller sekskantskaft til boring.
u Luk ikke borepatronen, mens el-værktøjet er tændt. Boret kan blive slynget ud og forårsage skade.
Bemærk! Brug udelukkende indsatsværktøjer med cylindrisk skaft eller sekskantskaft med en skaftdiameter på 6 til 10 mm.
­ Drej slag-/drejestop-afbryderen (14) til positionen "Boring".
­ Hold fast i den bageste kappe (5) på borepatronen med den ene hånd. Åbn værktøjsholderen med den anden hånd ved at dreje den forreste kappe (4) så meget, at værktøjet kan sættes i.
­ Sæt det cylindriske eller sekskantede indsatsværktøj i borepatronen.
­ Hold fast om den bageste kappe (5) med den ene hånd, og drej med den anden hånd den forreste kappe (4) kraftigt i pilens retning, indtil der lyder et højt klik.
­ Kontrollér fastgørelsen ved at trække i værktøjet.
Sæt kun indsatsværktøjet i, når el-værktøjet er slukket.
Udtagning af indsatsværktøj (se billede C2) ­ Hold fast i den bageste kappe (5) på borepatronen med
den ene hånd. Åbn værktøjsholderen med den anden hånd ved at dreje den forreste kappe (4) så meget, at værktøjet kan tages ud.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

­ Tag indsatsværktøjet ud. u Åbn ikke borepatronen, mens el-værktøjet er tændt.
Boret kan blive slynget ud og forårsage skade.
Støv-/spånudsugning
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. ­ Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. ­ Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. ­ Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
kan let antænde sig selv.
Støvudsugning med GDE 18V-12/GDE 12 (se billede D)
Til udsugning af beton- og stenstøv skal du bruge udsugningsanordningen GDE 18V-12/GDE 12 (tilbehør). Dette udsugningssystem er ikke egnet til støv fra træ, metal og plast samt sundhedsfarligt støv (f.eks. asbest).
Brug
Ibrugtagning
Indstilling af driftstype Vælg driftstypen til el-værktøjet med slag-/drejestop-afbryderen (14). ­ For at skifte driftstype skal du trykke på udløserknappen
(13) og dreje slag-/drejestop-afbryderen (14) i den ønskede position, indtil den går hørbart i indgreb. Henvisning: Du må kun ændre driftstype, når el-værktøjet er slukket! Ellers kan elværktøjet blive beskadiget.
Position til hammerboring i beton eller sten
Position til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruning
Positionen Vario-Lock til indstilling af mejselposition I denne position går slag-/drejestopafbryderen (14) ikke i indgreb. Position til mejsling

Dansk | 71
Indstilling af rotationsretning (se billede E) Med retningsomskifteren (9) kan du ændre el-værktøjets rotationsretning. Ved nedtrykket tænd/sluk-kontakt (11) er dette imidlertid ikke muligt. u Aktivér kun drejeretningsomskifteren (9) når el-værk-
tøjet står stille. Indstil altid drejeretningen til højreløb ved hammerboring, boring og mejsling. ­ Højreløb: Til boring og iskruning af skruer skal du trykke
retningsomskifteren (9) helt mod venstre. ­ Venstreløb: Til løsning og udskruning af skruer og møtrik-
ker skal du trykke retningsomskifteren (9) helt mod højre.
Tænd/sluk ­ El-værktøjet tændes ved at trykke på tænd/sluk-knappen
(11). Arbejdslyset (15) lyser, når tænd/sluk-kontakten (11) er trykket let eller helt ned, så arbejdsområdet kan oplyses under dårlige lysforhold. ­ Elværktøjet slukkes ved at slippe tænd/sluk-knappen
(11) igen. Ved lave temperaturer når el-værktøjet først efter et vist stykke tid op på den fulde hammerydelse/slagydelse.
Indstilling af omdrejningstal/slagtal Du kan regulere omdrejningstallet/slagtallet på det tændte el-værktøj trinløst, afhængigt af hvor langt du trykker tænd/ sluk-knappen (11) ind. Hvis du trykker let på tænd/slukknappen (11), er omdrejningstallet lavt. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet/ slagtallet. Du kan også regulere omdrejningstallet på brugerinterfacet og via smartphone-app.
Ændring af mejselstilling (Vario-Lock) Du kan låse mejslen i 36 stillinger. Derved kan du hver gang indtage den optimale arbejdsstilling. ­ Indsæt mejslen i værktøjsholderen. ­ Drej slag-/drejstop-afbryderen (14) til positionen "Vario-
Lock". ­ Drej indsatsværktøjet til den ønskede mejselstilling. ­ Drej slag-/drejestop-afbryderen (14) i positionen "Mejs-
ling". Derved låses værktøjsholderen. ­ Indstil drejeretningen til højreløb ved mejsling.
Arbejdsvejledning
Indstilling af boredybde (se billede F) Med dybdeanslaget (18) kan du fastlægge den ønskede boredybde X. ­ Tryk på tasten til dybdeanslagsindstilling (16), og sæt
dybdeanslaget i ekstrahåndtaget (17). Riflingen på dybdeanslaget (18) skal pege nedad. SDS plus-indsatsværktøj: Skub SDS plus-indsatsværktøjet ind til anslag i værktøjsholderen (2). Ellers kan SDS plus-

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

72 | Dansk
værktøjet bevæge sig, så boredybden bliver indstillet forkert.
Overbelastningskobling u Hvis værktøjet sidder i klemme, afbrydes rotationen.
Hold altid godt fast i elværktøjet med begge hænder på grund af det kraftige moment, og sørg for at stå sikkert.
u Sluk straks for elværktøjet og løsn indsatsværktøjet, hvis det blokerer. Der opstår store reaktionsmomenter, hvis maskinen tændes med et blokeret boreværktøj.
Hurtigfrakobling (KickBack Control) Hurtigfrakoblingen (KickBack Control) giver en bedre kontrol over el-værktøjet og forøger derved brugerbeskyttelsen i forhold til el-værktøj uden KickBack Control. Ved pludselig og uforudselig rotation af el-værktøjet omkring borets
akse slås el-værktøjet fra.
­ For at tage maskinen i brug igen skal du slippe tænd/ sluk-knappen (11) og aktivere den igen.
Hurtigafbrydelse vises ved, at arbejdslampen (15) blinker på el-værktøjet.
Isætning af skruebits (se billede G) u Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i slukket
tilstand. Roterende indsatsværktøjer kan skride. For at kunne benytte skruebits skal du anvende en universalbitholder med SDS plus-holdeskaft (19) eller en universalbitholder med cylindrisk skaft eller sekskantskaft (20).
Isættelse af universalbitholder med SDS plus-holdeskaft ­ Rengør holdeskaftets indstiksende, og smør den med en
smule fedt. ­ Sæt universalbitholderen (19) i værktøjsholderen med en
drejebevægelse, indtil den låses automatisk. ­ Kontrollér, at universalbitholderen sidder rigtigt fast, ved
at trække i den. ­ Sæt en skruebit i universalholderen (19). Brug kun skrue-
bits, der passer til skruehovedet. ­ For at tage universalholderen (19) ud skal du skubbe lå-
sekappen bagud og tage universalholderen ud af værktøjsholderen.
Isættelse af universalbitholder med cylindrisk skaft eller sekskantskaft ­ Sæt universalbitholder med cylindrisk skaft eller seks-
kantskaft (20). Gå frem på samme måde, som da du satte indsatsværktøjet (se "Isætning af indsatsværktøj (se billede C1)", Side 70) i. ­ Kontrollér, at universalbitholderen (20) sidder rigtigt fast, ved at trække i den. ­ Sæt en skruebit i universalholderen (20). Brug kun skruebits, der passer til skruehovedet. ­ Når du skal fjerne universalbitholderen (20), skal du gå frem på samme måde, som da du fjernede indsatsværktøjet (se "Udtagning af indsatsværktøj (se billede C2)", Side 70).

Fastgørelse af faldsikring (se billede H) Bemærk! For at sikre el-værktøjet, så det ikke falder ned, skal du anvende en nedfaldssikring (22), som er egnet til systemets vægt. Den maksimalt tilladte længde af nedfaldssikringen er 1,8 m. Vær opmærksom på det tilladte fastgørelsesområde (21) på el-værktøjet. Som nedfaldssikring bør du så vidt muligt anvende en båndslynge fastgjort med ankerstik eller en nedfaldssikring med støddæmper. Følg altid den medfølgende brugsanvisning, når du fastgør nedfaldssikringen (22).
u Fastgør altid den modsatte side af faldsikringen til en stabil konstruktion (f.eks. bygning eller stillads) og aldrig til selve brugeren. Faldsikringen skal kunne bevæges frit og må udelukkende fastgøres til et fast anslagspunkt (23) og i det tilladte fastgørelsesområde (21) på el-værktøjet. Vælg det fast anslagspunkt (23) på en sådan måde, at el-værktøjet i tilfælde af et uheld kan falde frit ned i faldsikringen uden at vikle sig om brugeren eller udsætte denne for fare. Brug aldrig faldsikringen på el-værktøjet med monteret støvudsugning GDE 18V-12/GDE 12.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
u Tag akkuen ud af el-værktøjet, før du udfører arbejde på det (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift, etc.). Utilsigtet aktivering af tænd/sluk-knappen er forbundet med kvæstelsesfare.
u El-værktøj og ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
u En beskadiget støvbeskyttelseskappe skal straks udskiftes. Det anbefales at lade en kundeservice udføre arbejdet.
­ Rengør altid værktøjsholderen efter brug.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til vores produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede varenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Yderligere serviceadresser findes under: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De anbefalede Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Eventuelle mere vidtgående nationale forskrifter skal også overholdes.
Bortskaffelse
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EUlande: Udtjent el-værktøj og defekte eller udtjente akkuer/batterier skal bortskaffes separat. Brug det gældende afleveringssystem. Bortskaffes udstyret ikke korrekt, kan affald af elektrisk og elektronisk udstyr beskadige miljøet og skade menneskers sundhed, hvis det indeholder farlige stoffer.
Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 73).

Svensk

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING

Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer

som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår

till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka

elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med

nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Svensk | 73
Arbetsplatssäkerhet
u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken.
u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad.
u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada.
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

74 | Svensk
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras.
u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer.
u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer.

Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg
u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand.
u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand.
u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand.
u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada.
u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller risk för personskador.
u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller för hög temperatur. Exponering för brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion.
u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller verktyget utanför det temperaturomfång som specificeras i instruktionerna. En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur som ligger utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka brandrisken.
Service
u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer.
Säkerhetsanvisningar för hammare
Säkerhetsinstruktioner för alla användningar
u Använd hörselskydd. Exponering mot kraftigt buller kan leda till hörselskador.
u Använd tilläggshandtag om de följer med verktyget. Om du förlorar kontrollen över verktyget så kan du skadas.
u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför ett arbete där skärtillbehören eller fästanordningen kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt med en strömförande ledning kan oskyddade metalldelar på verktyget som är strömförande ge operatören en elektrisk stöt.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Säkerhetsinstruktioner vid arbete med långa borrbits med roterande hammare
u Börja alltid borra med lågt varvtal och bitänden ska alltid ha kontakt med arbetsstycket. Vid högre varvtal, kan borrbitsen böjas om det får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket, med personskador till följd.
u Applicera endast tryck i rät linje med bitsen och applicera inte överdrivet tryck. Bits kan böjas, vilket kan leda till att de kan gå av eller så kan du förlora kontrollen vilket leder till personskador.
Ytterligare säkerhetsanvisningar
u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador.
u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget.
u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen.
u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning.
u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet.
u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk.
u Berör inte insatsverktyg eller närliggande delar av höljet direkt efter användning. De kan bli mycket varma under användning och därmed orsaka brännskador.
u Insatsverktyget kan fastna vid borrning. Se till att stå stadigt och håll fast elverktyget med båda händer. Annars kan du förlora kontrollen över verktyget.
u Var försiktig vid rivningsarbeten med mejseln. Nedfallande material kan skada dig eller personer i närheten.
u Rikta aldrig elverktyget mot personer i närheten medan det är i drift. Insatsverktyget kan flyga ut och orsaka allvarliga skador.
u Bär alltid säkerhetshjälm och skyddsglasögosn resp. ansiktsskydd. Vanliga glasögon eller solglasögon är inga skyddsglasögon.
u Kontrollera att insatsverktyget sitter fast och säkert innan användning.

Svensk | 75
u Se alltid till att du står säkert. Se till att ingen befinner sig under dig när du använder elverktyget på ett högre liggande ställe, t.ex. på en stege.
u Öppna och stäng inte chucken genom att slå på elverktyget. Borren kan kastas ut och skaderisk föreligger.
u Håll i elverktyget stadigt med båda händerna och stå stadigt. Elverktyget kan med två händer styras säkrare.
Produkt- och prestandabeskrivning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för slagborrning i betong, tegel och sten samt för lätt mejsling. Det är även lämpligt för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast. Elverktyg med elektronisk reglering och höger-/vänstergång är också lämpliga för skruvdragning.
Illustrerade komponenter
Numreringen av de avbildade komponenterna refererar till framställningen av elverktyget på grafiksidan. (1) One Chuck chuck (2) One Chuck verktygsfäste (3) Dammskyddskåpa (4) Främre hylsa (5) Bakre hylsa (6) Vibrationsdämpning (7) Fäste för upphängningsögla (8) Batteriets upplåsningsknappa) (9) Riktningsomkopplare (10) Handtag (isolerad greppyta) (11) På-/av-strömbrytare (12) Batteria) (13) Upplåsningsknapp för slag-/vridstoppsbrytare (14) Slag-/vridstoppsbrytare (15) Arbetslampa (16) Knapp för djupanslagsinställning (17) Stödhandtag (isolerad greppyta) (18) Djupanslag (19) Universalbithållare med SDS plus-verktygsfästea) (20) Universalbithållare med cylinderformat skaft eller
sexkantsskafta) (21) Fästområde fallsäkringsanordningar på elverktyg (22) Fallsäkringsanordningb)

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

76 | Svensk

(23) Fixerad fästpunkt fallsäkringsanordningb)
a) Dessa tillbehör ingår inte i standard leveransen.
b) Detta tillbehör ingår inte i standard-leveransomfattningen och hör inte till Bosch tillbehörsprogram.

Tekniska data

Sladdlös borrhammare

GBH 18 V-22 X

Artikelnummer

3 611 J24 1..

Märkspänning

V=

18

Nominellt varvtalA)

­ Högergång

v/min

0­1050

­ Vänstergång

v/min

0­1050

SlagfrekvensA)

slag/min

0­4675

Verktygsfäste

­ SDS plus ­ Cylinderformad

­ Sexkant

Chuck-spännintervall

mm

6­10

cylinderformat skaft

Max. borr-Ø

­ Betong

mm

0­22

­ Stål

mm

13

­ Trä

mm

26

ViktB)

kg

2,6

Rekommenderad

°C

0 ... +35

omgivningstemperatur vid

laddning

Tillåten
omgivningstemperatur vid driftC) och vid lagring

°C

-20 ... +50

Kompatibla batterier

GBA 18V... ProCORE18V...

Rekommenderade batterier

GBA 18V  4.0 Ah

Rekommenderade laddare

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Skyddsklass

/ II

A) Uppmätt vid 20-25 °C med batteri GBA 18V 4.0Ah.

B) Utan batteri (du hittar batteriets vikt under www.bosch-professional.com.)

C) begränsad effekt vid temperaturer < 0 °C Teknisk information medföljer batteriet.
Värdena kan variera beroende på produkt och är beroende av användnings- och omgivningsvillkor. Mer information finns på www.bosch-professional.com/wac.

Buller-/vibrationsdata
GBH 18 V-22 X: Bullervärden beräknade enligt EN IEC 62841-2-6. Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på: bullertrycknivå 94 dB(A); bullernivå 102 dB(A). Osäkerhet K = 3 dB. Bär hörselskydd!

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN IEC 62841-2-6: Hammarborrning i betong: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, Mejsling: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12: Bullernivåvärde beräknat enligt EN IEC 62841-2-6. Den A-klassade bullernivån hos elverktyget brukar ligga på: ljudtrycksnivå 95 dB(A); ljudeffektsnivå 103 dB(A). Osäkerhet K = 3 dB. Bär hörselskydd! Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN IEC 62841-2-6: Hammarborrning i betong: ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån. Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsoch bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
Dammemissionsinformation
med GDE 18V-12/GDE 12 Dammemissionsvärden beräknade enligt EN 50632-2-6: Damm som tolereras av lungblåsorna: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 Inandningsbart damm: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 Kvartsdamm: < 0,05 mg/m3 Angivet dammemissionsvärde har fastställts under följande driftvillkor: Driftsätt: hammarborrning Insatsverktyg: SDS plus-borr, diameter 10 mm Observera: om du ställer in elverktyget på ett annat driftsätt, använder det med andra insatsverktyg eller vid bristande underhåll kan dammemissionsvärdet avvika. Detta kan öka den totala dammemissionen betydligt. Sammanställ eventuellt ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda användarna mot dammemissioner, exempelvis att en andningsmask i filterklass P2 ska bäras. Beakta nationella föreskrifter för bearbetat material.
Bosch Power Tools

Batteri
Bosch säljer batteridrivna elverktyg även utan batteri. Om det ingår ett batteri i leveransen av ditt elverktyg kan du se på förpackningen.
Ladda batteriet
u Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litiumjonbatteri som används i elverktyget.
Observera: litiumjonbatterier levereras delvis laddade enligt internationella transportföreskrifter. För full effekt ska batteriet laddas helt innan första användningen.
Sätta in batteriet
Skjut in det laddade batteriet i batterihållaren tills det sitter fast.
Borttagning av batteri
För att ta ut batteriet, tryck på upplåsningsknappen och dra ut batteriet. Bruka inte våld. Batteriet är försedd med två låssteg som hindrar ackumulatorn från att falla ut om dess upplåsningsknapp faller ut. När batteriet är insatt i elverktyget hålls det med en fjäder i rätt läge.
Indikering batteristatus
Observera: Inte varje batterityp har en laddningsindikation. De tre gröna LED-lamporna på indikeringen för batteristatus visar batteriets laddningsnivå. Av säkerhetsskäl kan man endast kontrollera batteristatus när elverktyget är stilla. Tryck på knappen för indikering av batteristatus eller , för att visa batteriets laddningsnivå. Detta är möjligt även då batteriet är uttaget. Om ingen LED-lampa lyser efter ett tryck på knappen för batteristatus är batteriet defekt och måste bytas ut. Batterityp GBA 18V...

LED Fast ljus 3 × grönt Fast ljus 2 × grönt Fast ljus 1 × grönt Blinkande ljus 1 × grönt
Batterityp ProCORE18V...

Kapacitet 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

LED Fast ljus 5 × grönt Fast ljus 4 × grönt Fast ljus 3 × grönt

Kapacitet 80­100 % 60­80 % 40­60 %

Svensk | 77

LED Fast ljus 2 × grönt Fast ljus 1 × grönt Blinkande ljus 1 × grönt

Kapacitet 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Anvisningar för korrekt hantering av batterimodulen
Skydda batterimodulen mot fukt och vatten.
Batteriet får endast lagras inom ett temperaturområde mellan ­20 °C till 50 °C. Låt därför inte batterimodulen t. ex. på sommaren ligga kvar i bilen.
Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar med en mjuk, ren och torr pensel.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.
Beakta anvisningarna för avfallshantering.

Montering
u Ta ut batteriet ur elverktyget innan alla arbeten på det (t.ex. underhåll, verktygsbyte, osv.). Om strömbrytaren oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
Tilläggshandtag
u Använd endast ditt elverktyg med tilläggshandtaget (17).
u Se till att stödhandtaget alltid är ordentligt åtdraget. Annars kan du förlora kontrollen över elverktyget under arbetet.
Vrid tilläggshandtaget (se bild A) Du kan vrida tilläggshandtaget (17) som du vill för att få en säker och mindre uttröttande arbetsställning. ­ Vrid det nedre greppet på tilläggshandtaget (17) motsols
och vrid tilläggshandtaget (17) till önskad position. Dra åt det nedre handtaget på stödhandtaget (17) medsols igen. Se till att spännbandet på tilläggshandtaget ligger i avsett spår på höljet.
Verktygsbyte
Med chucken kan du använda SDS plusinsatsverktyg, cylinderformade och sexkantiga insatsverktyg enkelt och bekvämt utan att extra verktyg eller byte av chuck behövs.
Dammskyddskåpan (3) hindrar i stor utsträckning borrdamm från att tränga in i verktygsfästet under arbetet. Vid insättning av verktyg se till att dammskyddskåpan (3) inte skadas. u En skadad dammskyddskåpa måste bytas ut
omedelbart. Vi rekommenderar att detta utförs av kundtjänst.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

78 | Svensk
Verktygsbyte (SDS plus) Sätta in SDS plus-insatsverktyget (se bild B1-B2) ­ Håll fast den bakre hylsan (5) på chucken med en hand.
Öppna verktygsfästet med den andra handen genom att vrida den främre hylsan (4) helt. ­ Rengör insticksänden av SDS plus-insatsverktyget och smörj den lätt. ­ Sätt in SDS plus-insatsverktyget med en roterande rörelse i verktygsfästet tills det låser fast. ­ Kontrollera låsningen genom att dra i verktyget. SDS plus-insatsverktyg kan röras fritt beroende på system. Därigenom uppstår en avvikelse i roteringen vid tomgång. Detta påverkar inte precisionen hos borrhålet, eftersom borren centrerar sig själv vid borrning. Ta av SDS plus-insatsverktyget (se bild B3) ­ Skjut den bakre hylsan (5) bakåt och ta ut SDS plusinsatsverktyget.
Byte av verktyg (cylinderformat skaft, sexkant) Sätta in insatsverktyget (se bild C1) Observera: använd inte verktyg utan SDS plus för hammarborrning eller mejsling! Verktyg utan SDS plus och dess borrchuck skadas vid slagborrning och mejsling. Observera: använd verktyg med cylinderformat skaft eller sexkantsskaft endast vid driftsätt borrning.
u Stäng inte chucken genom att slå på elverktyget. Borren kan kastas ut och skaderisk föreligger.
Observera: använd endast insatsverktyg med cylinderformat skaft eller sexkantsskaft med en skaftdiameter på 6 till 10 mm. ­ Vrid slag-/vridstoppsbrytaren (14) till position
"Borrning". ­ Håll fast den bakre hylsan (5) på chucken med en hand.
Öppna verktygsfästet med den andra handen genom att vrida den främre hylsan (4) tills insatsverktyget kan sättas in. ­ Sätt in det cylinderformade resp. sexkantiga insatsverktyget i chucken. ­ Håll fast den bakre hylsan (5) med en hand och vrid den främre hylsan (4) kraftigt i pilens riktning med den andra handen tills ett tydligt klick hörs. ­ Kontrollera fästet genom att dra i verktyget. Sätt endast i insatsverktyget när elverktyget är avstängt. Ta av insatsverktyget (se bild C2) ­ Håll fast den bakre hylsan (5) på chucken med en hand. Öppna verktygshållaren med den andra handen genom att vrida den främre hylsan (4) i pilens riktning tills insatsverktyget kan tas ut. ­ Ta ut insatsverktyget.
u Öppna inte chucken genom att slå på elverktyget. Borren kan kastas ut och skaderisk föreligger.
Damm-/spånutsugning
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner

och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. ­ Använd om möjligt en för materialet lämplig
dammutsugning. ­ Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. ­ Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.
Dammutsug med GDE 18V-12/GDE 12 (se bild D)
För utsug av betong- och stendamm krävs dammutsuget GDE 18V-12/GDE 12 (tillbehör). Detta dammutsug är inte lämpligt för att suga damm från trä, metall och plast samt hälsovådligt damm (t.ex. asbest).
Drift
Driftstart
Ställa in driftstyp Med slag-/vridstoppsbrytaren (14) väljer du driftstyp för elverktyget. ­ För att byta driftläge, tryck på upplåsningsknappen (13)
och vrid slag-/vridstoppsbrytaren (14) till önskad position tills den klickar fast hörbart. Observera: ändra endast driftstyp när elverktyget är avstängt! I annat fall kan elverktyget skadas.
Position för hammarborrning i betong eller sten
Läge för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast samt för skruvdragning
Position Vario-Lock för justering av mejselposition I denna position snäpper slag-/ vridstoppbrytaren (14) inte fast. Position för mejsling
Ställa in rotationsriktningen (se bild E) Med riktningsomkopplaren (9) kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt på-/av-strömbrytare (11) kan omkoppling inte ske. u Aktivera rotationsriktningsomkopplaren (9) endast
när elverktyget står stilla.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Ställ alltid in rotationsriktningen till högergång vid hammarborrning, borrning och mejsling. ­ Högergång: För att borra och skruva in skruvar skjuter du
rotationsriktningsomkopplaren (9) till vänster ända till anslaget. ­ Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar och muttrar, tryck riktningsomkopplaren (9) åt höger mot stopp.
In- och urkoppling ­ För inkoppling av elverktyget, tryck på strömbrytaren
(11). Arbetsljuset (15) lyser vid lätt eller helt intryckt på-/avströmbrytare (11) och gör det möjligt att belysa arbetsområdet vid ogynnsamma ljusförhållanden. ­ För urkoppling av elverktyget släpper du strömbrytaren
(11). Vid låga temperaturer når elverktyget full hammarkapacitet/ slagkapacitet först efter en viss tid.
Ställa in varvtal/slagfrekvens Varvtalet/slagtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steglöst genom att mer eller mindre trycka ned på-/avströmbrytaren (11). Ett lätt tryck på på-/av-strömbrytaren (11) ger ett lågt varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet/slagtalet. Du kan också välja varvtal i användargränssnittet resp. med smartphone-app.
Justera mejselställningen (Vario-Lock) Du kan arretera mejseln i 36 olika lägen. Därigenom kan du uppnå den optimala arbetspositionen. ­ Sätt in mejseln i verktygsfästet. ­ Vrid slag-/vridstoppbrytaren (14) till position "Vario-
Lock". ­ Vrid insatsverktyget i önskad mejselställning. ­ Vrid slag-/vridstoppsbrytaren (14) till position "Mejsling".
Verktygshållaren är därmed låst. ­ Ställ in rotationsriktningen på högergång vid mejsling.
Arbetsanvisningar
Ställa in borrdjupet (se bild F) Med djupanslaget (18) kan önskat borrdjup X fastställas. ­ Tryck på knappen för djupanslagsinställning (16) och sätt
djupanslaget i tilläggshandtaget (17). Den räfflade sidan av djupanslaget (18) måste peka neråt. SDS plus-insatsverktyg: skjut SDS plus-insatsverktyget till anslag i verktygsfästet (2). Rörligheten hos SDS plusverktyget kan annars leda till en felaktig inställning av borrdjupet.
Överbelastningskoppling u Om verktyget är fastklämt bryts drivningen av
borrspindeln. Håll på grund av de krafter som uppstår alltid elverktyget ordentligt med båda händer och stå stabilt.

Svensk | 79

u Stäng av elverktyget och lossa insatsverktyget om elverktyget blockerar. Vid inkoppling av ett blockerat borrverktyg uppstår höga reaktionsmoment.

Snabbavstängning (KickBack Control)

det av.

Snabbavstängningen (KickBack Control) ger bättre kontroll över elverktyget och ökar därmed användarsäkerheten jämfört med elverktyg utan KickBack Control. Vid plötslig och oförutsebar rotation runt borraxeln stängs

­ För återidrifttagning, släpp strömbrytaren (11) och aktivera den på nytt.

Snabbavstängning visas genom att arbetslampan (15) på elverktyget blinkar.

Sätta in skruvbits (se bild G)
u Elverktyget ska vara avstängt när det förs mot muttern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort.
För användning av skruvdragarbits behöver du en universalbithållare med SDS plus-verktygsfäste (19) eller en universalbithållare med cylinderformat skaft eller sexkantsskaft (20).

Sätta in en universalbithållare med SDS plusverktygsfäste ­ Rengör insticksänden på fästet och smörj den lätt.
­ Sätt in universalbithållaren (19) i verktygsfästet med en roterande rörelse tills det låser fast.
­ Kontrollera låsningen genom att dra i universalbithållaren.
­ Sätt en skruvdragarbit i universalbithållaren (19). Använd endast skruvdragarbits som passar till skruvhuvudet.
­ För att ta ut universalbithållaren (19) skjuter du låshylsan bakåt och tar ut universalbithållaren ur verktygsfästet.

Sätta in universalbithållare med cylinderformat skaft eller sexkantsskaft ­ Sätt in universalbithållaren med cylinderformat skaft eller
sexkantsskaft (20). Gör på samma sätt som när du sätter i insatsverktyget (se ,,Sätta in insatsverktyget (se bild C1)", Sidan 78).
­ Kontrollera låsningen genom att dra i universalbithållaren (20).
­ Sätt en skruvdragarbit i universalbithållaren (20). Använd endast skruvdragarbits som passar till skruvhuvudet.
­ För att ta ut universalbithållaren (20) gör du på samma sätt som när du tar ut insatsverktyget (se ,,Ta av insatsverktyget (se bild C2)", Sidan 78).

Fästa fallsäkringen (se bild H)
Observera: för att säkra elverktyget mot att falla ska en fallsäkringsanordning (22) som är lämplig för systemvikten användas. Max. tillåten längd för fallsäkringsanordningen är 1,8 m. Tillåtet fästområde (21) på elverktyget ska beaktas.
Använd helst fallsäkringsanordningen med en bandslinga som förankrats med lärkhuvud, eller en fallsäkringsanordning med stötdämpare.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

80 | Norsk
Observera bruksanvisningen för fallsäkringsanordningen (22) när du fäster den.
u Fallsäkringsanordningens andra sida måste förankras i en stabil struktur (t.ex. i byggnaden eller i en byggnadsställning) och aldrig i användaren själv. Fallsäkringsanordningen måste kunna röra sig fritt och får endast vara förankrad i den fixerade fästpunkten (23) inom det tillåtna fästområdet (21) på elverktyget. Välj en fixerad fästpunkt (23) där elverktyget kan falla fritt i fallsäkringsanordningen utan att omlinda användaren eller på annat sätt utsätta denne för risk. Använd aldrig fallsäkringsanordningen på elverktyget med monterat dammutsug GDE 18V-12/GDE 12.

beaktas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för farligt gods konsulteras. Sekundärbatterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta också eventuella nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!

Underhåll och service
Underhåll och rengöring
u Ta ut batteriet ur elverktyget innan alla arbeten på det (t.ex. underhåll, verktygsbyte, osv.). Om strömbrytaren oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
u En skadad dammskyddskåpa måste bytas ut omedelbart. Vi rekommenderar att detta utförs av kundtjänst.
­ Rengör verktygsfästet efter varje användning.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteam hjälper dig gärna om du har frågor om våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar ovillkorligen det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Vidare serviceadresser finner du under: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
De litiumjonbatterier som rekommenderas är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning

Endast för EUländer: Förbrukade elverktyg och defekta eller förbrukade batterier måste avfallshanteras. Lämna in på en återvinningsstation. Vid osaklig omhändertagning kan el- och elektroniska förbrukade aggregat på grund av möjligen förekommande farliga ämnen ha en skadlig inverkan på miljön och människors hälsa.
Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport", Sidan 80).
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy.
Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp.
u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt.
u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt.
u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt.
u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.
Personsikkerhet
u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader.

Norsk | 81
u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv.
u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet.
u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer.
u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre.
u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.
u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

82 | Norsk
Bruk og pleie av batteridrevne verktøy
u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier.
u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare.
u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade.
u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon..
u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor det spesifiserte temperaturområdet, kan skade batteriet og øke brannfaren.
Service
u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet.
u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere.
Sikkerhetsanvisninger for hammere
Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner
u Bruk hørselvern. Eksponering for støy kan føre til hørselstap.
u Bruk ekstrahåndtak(ene) hvis slike fulgte med verktøyet. Tap av kontroll kan føre til personskader.
u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret eller verktøyet kan komme borti skjulte ledninger. Skjæretilbehør og verktøy som kommer i berøring med en strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt.

Sikkerhetsanvisninger for bruk av lange borbits sammen med borhammere
u Start alltid boringen ved lav hastighet og med spissen av bitsen i kontakt med emnet. Ved høyere hastigheter er det stor sannsynlighet for at bitsen bøyes hvis den får rotere fritt uten kontakt med emnet, og dette kan føre til personskader.
u Trykk bare i rett linje med bitsen, og pass på at du ikke trykker for hardt. Bits kan bli bøyd, slik at man mister kontrollen, noe som kan forårsake personskader.
Ekstra sikkerhetsanvisninger
u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm/ gass/vannledninger, eller spør hos det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader.
u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet.
u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden.
u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikkeforskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene.
u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning.
u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet.
u Bruk batteriet bare i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning.
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning.
u Du må ikke berøre innsatsverktøy eller tilstøtende husdeler like etter bruk. Disse kan bli svært varme under drift og forårsake brannskader.
u Innsatsverktøyet kan bli blokkert under boring. Pass på å stå stødig, og hold elektroverktøyet godt med begge hendene. Ellers kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
u Vær forsiktig når du bruker meiselen til rivningsarbeid. Biter av rivningsmaterialer kan skade deg eller personer i nærheten.
u Ikke rett elektroverktøyet mot personer i nærheten mens du bruker det. Innsatsverktøyet kan løsne og forårsake alvorlige personskader.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u Bruk alltid vernehjelm og vernebriller eller ansiktsvern. Vanlige briller eller solbriller er ikke vernebriller.
u Kontroller at innsatsverktøyet sitter ordentlig fast før du starter arbeidet.
u Pass alltid på at du står sikkert. Forviss deg om at ingen befinner seg under deg når du bruker elektroverktøyet på et høyt sted, for eksempel på en stige.
u Du må ikke åpne eller lukke chucken ved å slå på elektroverktøyet. Boret kan bli slynget ut, noe som medfører fare for personskader.
u Hold elektroverktøyet godt fast med megge hendene under arbeidet, og pass på at du står stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med begge hender.
Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet til hammerboring i betong, murstein og stein og til lette meislearbeider. Det er også egnet for boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff. Elektroverktøy med elektronisk regulering og høyre-/venstrerotasjon er også egnet for skruing.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene refererer til bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
(1) One Chuck (2) One Chuck-verktøyholder (3) Støvhette (4) Fremre hylse (5) Bakre hylse (6) Vibrasjonsdemping (7) Holder for festestropp (8) Utløserknapp for batteria) (9) Dreieretningsvelger (10) Håndtak (isolert grepsflate) (11) På-/av-bryter (12) Batteria) (13) Utløserknapp for slag-/dreiestoppbryter (14) Slag-/dreiestoppbryter (15) Arbeidslys (16) Knapp for innstilling av dybdeanlegg

Norsk | 83

(17) Ekstrahåndtak (isolert grepsflate)
(18) Dybdeanlegg (19) Universalbitsholder med SDS plus-festeskafta)
(20) Universalbitsholder med sylindrisk skaft eller sekskantskafta)
(21) Festeområde for fallsikring på elektroverktøyet (22) Fallsikringb) (23) Fast anslagspunkt for fallsikringb)
a) Dette tilbehøret inngår ikke i standard-leveransen.
b) Dette tilbehøret hører ikke med i standardleveransen og inngår ikke i Boschs tilbehørssortiment.

Tekniske data

Batteridrevet borhammer

GBH 18 V-22 X

Artikkelnummer

3 611 J24 1..

Nominell spenning

V=

18

Nominelt turtallA)

­ Høyregang

o/min

0­1050

­ Venstregang

o/min

0­1050

SlagtallA)

slag/min

0­4675

Verktøyholder

­ SDS plus ­ Sylindrisk ­ Sekskant

Chuckens

mm

fastspenningsområde

sylindriske skaft

6­10

Maks. bor-Ø

­ Betong

mm

0-22

­ Stål

mm

13

­ Tre

mm

26

VektB)

kg

2,6

Anbefalt

°C

omgivelsestemperatur ved

lading

0 ... +35

Tillatt omgivelsestemperatur

°C

-20 ... +50

under driftC) og ved lagring

Kompatible batterier

GBA 18V... ProCORE18V...

Anbefalte batterier

GBA 18V  4,0 Ah

Anbefalte ladere

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Kapslingsgrad

/ II

A) Målt ved 20-25 °C med batteri GBA 18V 4.0Ah.

B) Uten batteri (du finner batterivekten på www.bosch-professional.com.)

C) begrenset ytelse ved temperaturer < 0 °C Tekniske data beregnet med batteri fra standardleveransen.

Verdiene kan variere avhengig av produktet, bruksområdet og miljøforholdene. Du finner mer informasjon på www.bosch-professional.com/wac.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

84 | Norsk
Støy-/vibrasjonsinformasjon
GBH 18 V-22 X:
Støyemisjon målt i henhold til EN IEC 62841-2-6.
Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 94 dB(A); lydeffektnivå 102 dB(A). Usikkerhet K=3 dB.
Bruk hørselvern!
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K målt i henhold til EN IEC 62841-2-6: Hammerboring i betong: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, meisling: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Støyemisjon målt i henhold til EN IEC 62841-2-6.
Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 95 dB(A); lydeffektnivå 103 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB.
Bruk hørselvern!
Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K fastsatt i henhold til EN IEC 62841-2-6: Hammerboring i betong: ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.
Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet.
For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
Informasjon om støvutslipp
med GDE 18V-12/GDE 12
Verdier for støvutslipp fastsatt i henhold til EN 50632-2-6: Alveolært støv: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 Inhalerbart støv: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 Kvartsstøv: < 0,05 mg/m3
Den angitte verdien for støvutslipp er fastsatt under følgende driftsforhold:
Driftsmodus: slagboring
Innsatsverktøy: SDS plus-bor, diameter 10 mm
Merknad: Bruk av elektroverktøyet i en annen driftsmodus, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold kan

medføre endringer ved støvutslippet. Støvutslippet kan da øke merkbart under hele arbeidstidsrommet. Du må da eventuelt iverksette ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte brukeren mot virkningen av støvutslippet, for eksempel bruk av støvmaske med filterklasse P2. Følg gjeldende forskrifter i ditt land for materialene som skal bearbeides.
Batteri
Bosch selger også batteridrevne elektroverktøy uten batteri. Det er angitt på emballasjen om et batteri følger med ditt elektroverktøy.
Lade batteriet
u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Liion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet.
Merknad: I samsvar med internasjonale transportforskrifter blir litium-ion-batterier levert delvis ladet. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp før første gangs bruk.
Sette inn batteriet
Skyv det oppladede batteriet inn i batteriholderen til det låses ordentlig.
Ta ut batteriet
For å ta ut batteriet trykker du på utløserknappen og trekker batteriet ut. Ikke bruk makt. Batteriet har to låsetrinn som skal hindre at batteriet faller ut hvis batteriutløserknappen trykkes inn utilsiktet. Så lenge batteriet er satt inn i elektroverktøyet, holdes det i posisjon av en fjær.
Indikator for batteriladenivå
Merknad: Ikke alle batterityper er utstyrt med ladenivåindikator. De grønne lysdiodene i batteriets ladenivåindikator viser batteriets ladenivå. Av sikkerhetsgrunner er det bare mulig å få vist ladenivået når elektroverktøyet er stoppet. Trykk på knappen for indikatoren for batteriets ladenivå eller for å se ladenivået. Dette er mulig også når batteriet er tatt ut. Hvis ingen lysdiode lyser etter at knappen for indikatoren for batteriets ladenivå er trykt inn, er batteriet defekt og må skiftes ut. Batteritype GBA 18V...

Lysdiode Lyser kontinuerlig 3 × grønt Lyser kontinuerlig 2 × grønt Lyser kontinuerlig 1 × grønt Blinker 1 × grønt

Kapasitet 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Batteritype ProCORE18V...

Lysdiode Lyser kontinuerlig 5 × grønt Lyser kontinuerlig 4 × grønt Lyser kontinuerlig 3 × grønt Lyser kontinuerlig 2 × grønt Lyser kontinuerlig 1 × grønt Blinker 1 × grønt

Kapasitet 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Regler for optimal bruk av oppladbare batterier
Beskytt batteriet mot fuktighet og vann. Batteriet må oppbevares ved temperatur fra -20 °C til 50 °C. Du må for eksempel ikke la det ligge i bilen om sommeren. Rengjør ventilasjonsslissene på batteriet regelmessig med en myk, ren og tørr pensel. En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut. Følg anvisningene om kassering.

Montering
u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeid på elektroverktøyet (for eksempel vedlikehold, bytte av verktøy, osv.). Det er fare for personskader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse.
Ekstrahåndtak
u Bruk ikke elektroverktøyet uten ekstrahåndtaket (17).
u Pass alltid på å stramme ekstrahåndtaket godt. Ellers kan du miste kontrollen over elektroverktøyet mens du arbeider.
Svinge ekstrahåndtaket (se bilde A) Du kan svinge ekstrahåndtaket (17) etter ønske for å få en sikker arbeidsstilling med liten belastning på kroppen. ­ Drei den nedre delen av ekstrahåndtaket (17) mot
urviseren, og sving ekstrahåndtaket (17) til ønsket stilling. Skru deretter den nedre delen på ekstrahåndtaket (17) fast igjen med urviseren. Pass på at strammestroppen til ekstrahåndtaket alltid ligger i sporet for denne på huset.
Verktøyskifte
Med chucken kan SDS plus-innsatsverktøy, sylindriske innsatsverktøy og sekskantinnsatsverktøy brukes enkelt og komfortabelt uten behov for ekstra verktøy eller behov for å skifte chucken.

Norsk | 85
Støvhetten (3) hindrer at borestøv trenger inn i verktøyfestet under arbeidet. Når verktøyet settes inn, må du passe på at støvhetten (3) ikke skades.
u En skadet støvhette må skiftes ut umiddelbart. Det anbefales å overlate utskiftingen til et serviceverksted.
Verktøyskifte (SDS plus) Sette inn SDS plus-innsatsverktøy (se bilde B1-B2) ­ Hold fast den bakre hylsen (5) til chucken med den ene
hånden. Åpne verktøyholderen helt ved å dreie den fremre hylsen (4) med den andre hånden.
­ Rengjør innstikksenden på SDS plus-innsatsverktøyet, og smør den med litt fett.
­ Skru SDS plus-innsatsverktøyet inn i verktøyholderen til det låses automatisk.
­ Kontroller at det er låst ved å trekke i verktøyet.
SDS plus-innsatsverktøyet er fritt bevegelig. Dette er systemrelatert. Det oppstår dermed et rundhetsavvik ved tomgang. Dette har ingen konsekvenser for borehullets nøyaktighet, ettersom boret sentrerer seg selv under boring. Ta ut SDS plus-innsatsverktøyet (se bilde B3) ­ Skyv den bakre hylsen (5) bakover, og ta ut SDS plus-
innsatsverktøyet.
Bytte verktøy (sylindrisk skaft, sekskant) Feste innsatsverktøy (se bilde C1) Merknad: Bruk ikke verktøy uten SDS plus til hammerboring eller meisling! Verktøy uten SDS plus og tilhørende chucker tar skade ved hammerboring og meisling.
Merknad: Bruk verktøy med sylindrisk skaft eller sekskantskaft bare i driftsmodusen boring.
u Lukk ikke chucken ved å slå på elektroverktøyet. Boret kan bli slynget ut, noe som medfører fare for personskader.
Merknad: Bruk utelukkende innsatsverktøy med sylindrisk skaft eller sekskantskaft med en skaftdiameter på 6 til 10 mm.
­ Drei slag-/dreiestoppbryteren (14) til stillingen "Boring".
­ Hold fast den bakre hylsen (5) til chucken med den ene hånden. Åpne verktøyholderen ved å dreie den fremre hylsen (4) med den andre hånden helt til innsatsverktøyet kan settes inn.
­ Sett inn det sylindriske innsatsverktøyet eller sekskantinnsatsverktøyet i chucken.
­ Hold fast den bakre hylsen (5) med den ene hånden, og drei den fremre hylsen (4) hardt i pilretningen med den andre hånden helt til du hører et tydelig klikk.
­ Kontroller at den sitter fast ved å trekke i verktøyet.
Sett bare inn innsatsverktøyet når elektroverktøyet er slått av. Ta ut innsatsverktøyet (se bilde C2) ­ Hold fast den bakre hylsen (5) til chucken med den ene
hånden. Åpne verktøyholderen ved å dreie den fremre hylsen (4) med den andre hånden helt til innsatsverktøyet kan tas ut.
­ Ta ut innsatsverktøyet.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

86 | Norsk
u Åpne ikke chucken ved å slå på elektroverktøyet. Boret kan bli slynget ut, noe som medfører fare for personskader.
Støv-/sponavsuging
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eike- eller bøkestøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. ­ Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. ­ Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. ­ Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
Støvavsug med GDE 18V-12/GDE 12 (se bilde D)
For fjerning av betong- og steinstøv kreves støvavsuget GDE 18V-12/GDE 12 (tilbehør). Dette avsugssystemet er ikke egnet for støv fra tre, metall og plast og helseskadelig støv (for eksempel asbest).
Bruk
Igangsetting
Stille inn driftsmodus Med slag-/dreiestoppbryteren (14) velger du driftsmodus for elektroverktøyet. ­ For å skifte driftsmodus trykker du på utløserknappen
(13) og dreier slag-/dreiestoppbryteren (14) til ønsket stilling, til det høres at den låses. Merknad: Du må bare endre driftsmåte når elektroverktøyet er slått av! Elektroverktøyet kan ellers ta skade.
Stilling for hammerboring i betong eller stein
Stilling for boring uten slag i tre, metall, keramikk og plast, og for skruing
Stillingen Vario-Lock for justering av meiselposisjonen I denne stillingen låses ikke slag-/ dreistoppbryteren (14). Stilling for meisling

Stille inn dreieretningen (se bilde E) Med dreieretningsvelgeren (9) kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Dette er ikke mulig når av/på-bryteren (11) er trykt inn. u Du må bare aktivere høyre/venstre-bryteren (9) når
elektroverktøyet er stanset. Still alltid verktøyet inn på høyregang ved hammerboring, boring og meisling. ­ Høyregang: For å bore og skru inn skruer trykker du
dreieretningsvelgeren (9) mot venstre til den stopper. ­ Venstregang: For å løsne eller skru ut skruer og muttere
trykker du dreieretningsvelgeren (9) mot høyre til den stopper.
Inn-/utkobling ­ For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-
bryteren (11). Arbeidslyset (15) lyser når av/på-bryteren (11) trykkes helt eller delvis inn og gir mulighet til belysning av arbeidsplassen ved ugunstige lysforhold. ­ For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren
(11). Ved lave temperaturer tar det en viss tid før elektroverktøyet oppnår full hammer-/slagytelse.
Stille inn turtallet/slagtallet Du kan regulere turtallet/slagtallet til det innkoblede elektroverktøyet trinnløst, avhengig av hvor langt inn du trykker av/på-bryteren (11). Et lett trykk på av/på-bryteren (11) gir lavt turtall/slagtall. Turtallet/slagtallet stiger med økende trykk. Du kan regulere turtallet også på brukergrensesnittet eller via smarttelefonapp.
Endre meiselstillingen (Vario-Lock) Du kan låse meiselen i 36 stillinger. Dette gir mulighet til optimal arbeidsstilling. ­ Sett meiselen i verktøyholderen. ­ Drei slag-/dreiestoppbryteren (14) til stillingen "Vario-
Lock". ­ Drei innsatsverktøyet til ønsket meiselstilling. ­ Drei slag-/dreiestoppbryteren (14) til stillingen
"Meisling". Dermed låses verktøyfestet. ­ Still inn høyregang for meisling.
Informasjon om bruk
Stille inn boredybden (se bilde F) Med dybdeanlegget (18) kan ønsket boredybde X bestemmes. ­ Trykk på knappen for innstilling av dybdeanlegget (16),
og sett dybdeanlegget i ekstrahåndtaket (17). Rillene på dybdeanlegget (18) må vende ned. SDS plus-innsatsverktøy: Skyv SDS plus-innsatsverktøyet inn i verktøyholderen (2) til det stopper. Hvis du ikke gjør dette, kan bevegeligheten til SDS plus-verktøyet føre til feil innstilling av boredybden.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Overbelastningskobling
u Hvis innsatsverktøyet sitter i klem eller låser seg, avbrytes driften av borspindelen. Hold alltid elektroverktøyet godt fast med begge hender og stå støtt, dette på grunn av kreftene som opptrer.
u Slå straks av elektroverktøyet og løsne innsatsverktøyet hvis elektroverktøyet blokkeres. Ved innkobling med blokkert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomenter.
Hurtigutkobling (KickBack Control) Hurtigutkoblingen (KickBack Control) gir bedre kontroll over elektroverktøyet og gir dermed økt beskyttelse for brukeren sammenlignet med elektroverktøy uten KickBack Control. Hvis elektroverktøyet plutselig og uforutsett
roterer rundt borakselen, kobles elektroverktøyet ut.
­ For å slå på igjen slipper du av/på-bryteren (11) og aktiverer den på nytt.
Hurtigutkoblingen signaliseres ved at arbeidslyset (15) på elektroverktøyet blinker.
Sette inn skrubits (se bilde G)
u Sett elektroverktøyet bare mot mutteren/skruen når det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli.
Når du bruker skrubits, trenger du en universalbitsholder med SDS plus-festeskaft (19) eller en universalbitsholder med sylindrisk skaft eller sekskantskaft (20).
Sette inn universalbitsholder med SDS plus-festeskaft ­ Rengjør innstikksenden på festeskaftet, og smør den med
litt fett.
­ Skru universalbitsholderen (19) inn i verktøyholderen til den låses automatisk.
­ Kontroller at universalbitsholderen er låst ved å trekke i den.
­ Sett en skrubit i universalholderen (19). Bruk bare skrubits som passer til skruehodet.
­ For å ta ut universalbitsholderen (19) skyver du låsehylsen bakover og tar universalbitsholderen ut av verktøyholderen.
Sette inn universalbitsholder med sylindrisk skaft eller sekskantskaft ­ Sett inn universalholderen med sylindrisk skaft eller
sekskantskaft (20). Den settes inn på samme måte som innsatsverktøyet (se ,,Feste innsatsverktøy (se bilde C1)", Side 85).
­ Kontroller at universalbitsholderen (20) er låst ved å trekke i den.
­ Sett en skrubit i universalholderen (20). Bruk bare skrubits som passer til skruehodet.
­ Universalbitsholderen (20) tas ut på samme måte som innsatsverktøyet (se ,,Ta ut innsatsverktøyet (se bilde C2)", Side 85).
Feste fallsikring (se bilde H) Merknad: En fallsikringsanordning (22) som er egnet for vekten på systemet skal brukes som beskyttelse mot at

Norsk | 87
elektroverktøyet faller ned. Den maksimalt tillatte lengden på fallsikringsanordningen er 1,8 m. Bruk utelukkende det tillatte festeområdet (21) på elektroverktøyet. Som fallsikring bruker du fortrinnsvis en båndslynge festet med ankerstikk eller en fallsikring med falldemper. Det er svært viktig å følge bruksanvisningen for fallsikringen (22) når denne festes. u Det er obligatorisk å feste den motsatte siden av
fallsikringen på en stabil konstruksjon (for eksempel bygning eller stillas), aldri på selve brukeren. Fallsikringen må være fritt bevegelig og må utelukkende være festet på det faste anslagspunktet (23) og i det tillatte festeområdet (21) på elektroverktøyet. Velg et fast anslagspunkt (23) som gjør at elektroverktøyet kan falle fritt i fallsikringen ved et eventuelt fall, uten å vikle seg rundt eller utsette brukeren for fare. Bruk aldri fallsikringsanordningen på elektroverktøyet med montert støvavsug GDE 18V-12/GDE 12.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeid på elektroverktøyet (for eksempel vedlikehold, bytte av verktøy, osv.). Det er fare for personskader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse.
u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
u En skadet støvhette må skiftes ut umiddelbart. Det anbefales å overlate utskiftingen til et serviceverksted.
­ Rengjør alltid verktøyholderen etter bruk.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Sprengskisser og informasjoner om reservedeler finner du også på: www.boschpt.com Bosch rådgivningsteam står til tjeneste ved spørsmål om våre produkter og tilbehør til disse. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.
Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Flere serviceadresser finner du på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

88 | Suomi
Transport
De anbefalte Li-ion-batteriene underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse som utføres av tredjepersoner (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Følg også eventuelle ytterligere nasjonale forskrifter.
Deponering
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Bare for land i EU: Elektroverktøy som ikke lenger er i brukbar stand, og defekte eller forbrukte oppladbare batterier/engangsbatterier, skal leveres til kildesortering. Bruk innsamlingssystemene som er beregnet for dette formålet. Ved usakkyndig kassering kan brukte elektriske og elektroniske apparater, hvis de inneholder farlige stoffer, ha skadelige utvirkninger på miljøet og den menneskelige helsen.
(Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport", Side 88).
Suomi
Turvallisuusohjeet
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Työpaikan turvallisuus
u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin.
u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn.
u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle.
Sähköturvallisuus
u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä.
u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto
u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa.
u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen.
u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita.
u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat

Suomi | 89
liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti.
Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-
laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa.
u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon.
u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai johon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai niihin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran.
u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altistaminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen.
u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa.
Huolto u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena.
u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioituneita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai valtuutettu huoltopiste.
Poravasaroiden turvallisuusohjeet
Kaikkia töitä koskevat turvallisuusohjeet u Käytä kuulosuojaimia. Melulle altistuminen voi aiheut-
taa kuuroutumisen.
u Käytä lisäkahvaa (-kahvoja), jos se sisältyy työkalun varustukseen. Työkalun hallinnan menettäminen voi aiheuttaa tapaturmia.
u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike tai kiinnike voi koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja. Jos käyttötarvike tai kiinnike koskettaa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

90 | Suomi
metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle.
Poravasaroiden pitkien poranterien käyttöä koskevat turvallisuusohjeet
u Aloita poraustehtävä aina hitaalla nopeudella ja porankärki työkappaletta vasten. Jos poranterän annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta koskettamatta suurella kierrosnopeudella, terä saattaa taipua.
u Paina terää vain kevyesti työkappaletta vasten ja aina poranterän suuntaisesti. Jos poranterä taipuu, se saattaa katketa tai aiheuttaa työkalun hallinnan menetyksen ja johtaa loukkaantumisvaaraan.
Lisäturvallisuusohjeet
u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja.
u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallinnan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureutua säilytysalustan pintaan.
u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työkappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannattaa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla.
u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä.
u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara.
u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.
u Käytä akkua vain sen valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen.
Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara.
u Älä koske käyttötarvikkeeseen tai sen vieressä oleviin runko-osiin heti käytön jälkeen. Ne voivat kuumeta voimakkaasti käytön aikana ja aiheuttaa palovammoja.
u Käyttötarvike voi jumittua poraamisen aikana. Seiso tukevassa asennossa ja pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni molemmilla käsillä. Muuten voit menettää sähkötyökalun hallinnan.
u Ole varovainen taltalla tehtävissä piikkaustöissä. Loukkaantumisvaara, jos työssä syntyvä murske putoaa sinun tai lähellä olevien ihmisten päälle.
u Älä kohdista käynnissä olevaa sähkötyökalua lähellä oleviin sivullisiin. Käyttötarvike voi irrota ja aiheuttaa vakavia vammoja.

u Käytä aina suojakypärää ja suojalaseja/kasvosuojusta. Tavalliset silmälasit tai aurinkolasit eivät ole suojalaseja.
u Tarkista käyttötarvikkeen luotettava kiinnitys ennen käyttöä.
u Seiso aina tukevassa asennossa. Varmista, ettei kukaan oleskele alapuolellasi, kun käytät sähkötyökalua korkeassa paikassa esimerkiksi tikkailla seisten.
u Älä käynnistä sähkötyökalua avataksesi tai sulkeaksesi poraistukan. Loukkaantumisvaara, koska poranterä voi sinkoutua irti.
u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni molemmilla käsillä ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalun ohjaus sujuu luotettavimmin kahdella kädellä.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu vasaraporaukseen betoniin, tiileen ja kivimateriaaliin, sekä pieniin piikkaustöihin. Se soveltuu myös iskuttomaan poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin. Elektronisella säädöllä ja suunnanvaihtokytkimellä varustetut sähkötyökalut soveltuvat myös ruuvaamiseen.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan.
(1) One Chuck -poraistukka (2) Käyttötarvikkeen One Chuck -pidin (3) Pölysuojus (4) Etuholkki (5) Takaholkki (6) Tärinänvaimennin (7) Ripustuslenkin kiinnityskohta (8) Akun lukituksen avauspainikea) (9) Suunnanvaihtokytkin (10) Kahva (eristetty kahvapinta) (11) Käynnistyskytkin (12) Akkua) (13) Isku-/kiertoliikkeen lukituskytkimen vapautuspai-
nike (14) Isku-/kiertoliikkeen lukituskytkin (15) Työvalo (16) Syvyydenrajoittimen säätöpainike (17) Lisäkahva (eristetty kahvapinta) (18) Syvyydenrajoitin

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

(19) SDS plus -kiinnitysvarrella varustettu yleispidina) (20) Lieriö- tai kuusiovarrella varustettu yleispidina)
(21) Sähkötyökalussa oleva putoamissuojaimen kiinnityskohta
(22) Putoamissuojainb) (23) Putoamissuojaimen tukeva kiinnityskohtab)
a) Nämä lisätarvikkeet eivät kuulu Tavanomainen toimitukseen.
b) Tämä lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen eikä Bosch-tarvikevalikoimaan.

Tekniset tiedot

Akkuporavasara

GBH 18 V-22 X

Tuotenumero

3 611 J24 1..

Nimellisjännite

V=

18

NimelliskierroslukuA)

­ Myötäpäivään

min-1

0­1 050

­ Vastapäivään

min-1

0­1 050

IskulukuA)

min-1

0­4 675

Käyttötarvikkeen pidin

­ SDS plus ­ Lieriövarsi ­ Kuusiovarsi

Poraistukan aukeama lieriö-

mm

varsille

6­10

Reiän maksimihalkaisija

­ Betoni

mm

0­22

­ Teräs

mm

13

­ Puu

mm

26

PainoB)

kg

2,6

Suositeltu ympäristön läm-

°C

pötila latauksen aikana

0...+35

Sallittu ympäristön lämpötila

°C

käytössäC) ja säilytyksessä

-20...+50

Yhteensopivat akut

GBA 18V... ProCORE18V...

Suositellut akut

GBA 18V  4.0 Ah

Suositellut latauslaitteet

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Suojausluokka

/ II

A) Mitattu 20-25 °C:n lämpötilassa akun GBA 18V 4.0Ah kanssa.

B) Ilman akkua (akun painon voit katsoa verkko-osoitteesta www.bosch-professional.com.)
C) rajoitettu teho, kun lämpötila < 0 °C Tekniset tiedot määritetty toimitukseen kuuluvan akun kanssa.

Arvot voivat vaihdella tuotteen mukaan ja riippuvat käyttö- ja ympäristöolosuhteista. Lisätietoja saat verkko-osoitteesta www.bosch-professional.com/wac.

Melu-/tärinätiedot
GBH 18 V-22 X:

Suomi | 91
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN IEC 62841-2-6 mukaan.
Sähkötyökalun tyypillinen Apainotettu melutaso: äänenpainetaso 94 dB(A); äänentehotaso 102 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB.
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN IEC 62841-2-6 mukaan: Iskuporaaminen betoniin: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, Piikkaaminen: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN IEC 62841-2-6 mukaan.
Sähkötyökalun tyypillinen Apainotettu melutaso: äänenpainetaso 95 dB(A); äänentehotaso 103 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB.
Käytä kuulosuojaimia!
Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN IEC 62841-2-6 mukaan: Iskuporaaminen betoniin: ah= 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin.
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti.
Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä.
Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi).
Pölypäästötiedot
GDE 18V-12/GDE 12:n kanssa
Pölypäästöarvot on määritetty standardin EN 50632-2-6 mukaan: keuhkorakkuloihin asti pääsevä pöly: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 hengitettävä pöly: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 kvartsipöly: < 0,05 mg/m3
Ilmoitetut pölypäästöarvot on määritetty seuraavissa käyttöolosuhteissa:
Käyttötapa: iskuporaaminen
Käyttötarvike: SDS plus -poranterä, halkaisija 10 mm

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

92 | Suomi
Huomautus: pölypäästöt saattavat poiketa ilmoitetuista arvoista sähkötyökalun toisella käyttötavalla tai muilla käyttötarvikkeilla, tai jos työskentelet huonokuntoisella työkalulla. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan pölypäästöjä huomattavasti. Määritä tarvittaessa lisävarotoimet käyttäjän suojaamiseksi pölypäästöjen vaikutuksilta, esimerkiksi: käytettävä suodatinluokan P2 hengityssuojainta. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä.
Akku
Bosch myy akkukäyttöisiä sähkötyökaluja myös ilman akkua. Pakkauksesta näet, sisältyykö akku sähkötyökalusi toimitukseen.
Akun lataminen
u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle.
Huomautus: kansainvälisten kuljetusmääräysten mukaisesti Li-ion-akut toimitetaan osittain ladattuina. Akun täyden suorituskyvyn varmistamiseksi akku tulee ladata täyteen ennen ensikäyttöä.
Akun asentaminen
Työnnä ladattu akku akun kiinnityskohtaan niin, että se lukittuu paikalleen.
Akun irrottaminen
Kun haluat ottaa akun pois, paina akun vapautuspainiketta ja vedä akku irti. Älä irrota akkua väkisin. Akussa on 2 lukitusvaihetta, millä estetään akun irtoaminen, jos painat tahattomasti akun vapautuspainiketta. Sähkötyökalussa oleva akku pysyy paikallaan jousen avulla.
Akun lataustilan näyttö
Huomautus: lataustilan näyttöä ei ole kaikissa akkutyypeissä. Akun lataustilan näytön vihreät LED-valot ilmoittavat akun lataustilan. Turvallisuussyistä lataustilan tarkistaminen on mahdollista vain sähkötyökalun ollessa pysähdyksissä. Kun haluat nähdä lataustilan, paina lataustilan näytön painiketta tai . Tämä on mahdollista myös akun ollessa irrotettuna. Jos lataustilan näytön painikkeen painaminen ei sytytä yhtään LED-valoa, akku on viallinen ja täytyy vaihtaa. Akkutyyppi GBA 18V...

LED-valo 3 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 2 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 1 vihreä LED-valo palaa jatkuvasti

Kapasiteetti 60­100 % 30­60 % 5­30 %

LED-valo 1 vihreä LED-valo vilkkuu
Akkutyyppi ProCORE18V...

Kapasiteetti 0­5 %

LED-valo 5 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 4 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 3 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 2 vihreää LED-valoa palaa jatkuvasti 1 vihreä LED-valo palaa jatkuvasti 1 vihreä LED-valo vilkkuu

Kapasiteetti 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn
Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä. Säilytä akkua vain ­20 ... 50 °C lämpötilassa. Älä jätä akkua esimerkiksi kuumana kesäpäivänä pitkäksi ajaksi autoon. Puhdista akun tuuletusaukot säännöllisin väliajoin pehmeällä, puhtaalla ja kuivalla siveltimellä. Huomattavasti lyhentynyt käyntiaika latauksen jälkeen osoittaa, että akku on elinikänsä lopussa ja täytyy vaihtaa uuteen. Huomioi hävitysohjeet.

Asennus
u Ota akku pois sähkötyökalusta, ennen kuin teet sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto jne.). Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Lisäkahva
u Älä käytä sähkötyökalua ilman lisäkahvaa (17).
u Varmista, että lisäkahva on aina kunnolla kiinni. Muuten voit menettää työskentelyn aikana sähkötyökalun hallinnan.
Lisäkahvan kääntäminen (katso kuva A) Voit kääntää lisäkahvan (17) haluamaasi asentoon turvallista ja vaivatonta työskentelyä varten. ­ Kierrä lisäkahvan (17) alaosaa vastapäivään ja käännä li-
säkahvaa (17) haluamaasi asentoon. Kiristä tämän jälkeen lisäkahvan (17) alaosaa myötäpäivään. Varmista, että lisäkahvan kiinnityspanta on kiinni pantaa varten tehdyssä rungon urassa.
Käyttötarvikkeen vaihto
Tämän poraistukan avulla voit käyttää helposti ja kätevästi SDS plus -kiinnityksellä, lierirövarrella tai kuusiovarrella varustettuja käyttötarvikkeita ilman asennustyökaluja tai poraistukan vaihtamista.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Pölysuojuksella (3) saat tehokkaasti estettyä porattaessa syntyvän pölyn tunkeutumisen käyttötarvikkeen kiinnittimeen. Varo vaurioittamista pölysuojusta (3), kun asennat käyttötarvikkeen.
u Vaurioitunut pölysuojus tulee vaihtaa välittömästi. Suosittelemme antamaan tämän asiakaspalvelun tehtäväksi.
Käyttötarvikkeen vaihto (SDS plus)
SDS plus -käyttötarvikkeen asentaminen (katso kuvat B1-B2) ­ Pidä kädellä kiinni poraistukan takaholkista (5). Avaa
käyttötarvikkeen pidin kokonaan kiertämällä toisella kädellä etuholkkia (4).
­ Puhdista SDS plus -käyttötarvikkeen asennuspää ja voitele se ohuelti rasvalla.
­ Työnnä kiertävällä liikkeellä SDS plus -käyttötarviketta käyttötarvikkeen pitimeen, kunnes se lukkiutuu automaattisesti paikalleen.
­ Tarkista kunnollinen lukitus vetämällä käyttötarvikkeesta.
SDS plus -käyttötarvikkeen toimintatapa mahdollistaa sen esteettömän liikkeen. Tämän myötä tyhjäkäynnillä esiintyy pyörintäheittoa. Tämä ei heikennä porausreiän tarkkuutta, koska poranterä keskittää itsensä automaattisesti porauksen aikana.
SDS plus -käyttötarvikkeen irrotus (katso kuva B3) ­ Siirrä takaholkkia (5) taaksepäin ja ota SDS plus -käyttö-
tarvike pois.
Käyttötarvikkeen vaihtaminen (lieriövarsi, kuusiovarsi)
Käyttötarvikkeen asentaminen (katso kuva C1) Huomautus: älä käytä iskuporaamiseen tai piikkaamiseen sellaisia käyttötarvikkeita, joissa ei ole SDS plus -kiinnitystä! SDS plus -kiinnityksellä varustamattomat käyttötarvikkeet ja työkalun poraistukka vaurioituvat iskuporaus- ja piikkaustöissä.
Huomautus: käytä lieriövartisia tai kuusiovartisia käyttötarvikkeita vain porauskäyttötilassa.
u Älä käynnistä sähkötyökalua sulkeaksesi poraistukan. Loukkaantumisvaara, koska poranterä voi sinkoutua irti.
Huomautus: käytä vain sellaisia lieriövartisia tai kuusiovartisia käyttötarvikkeita, joiden varren halkaisija on 6­10 mm.
­ Käännä isku-/kiertopysäytyskytkin (14) poraamisen asentoon.
­ Pidä kädellä kiinni poraistukan takaholkista (5). Kierrä toisella kädellä etuholkkia (4) niin, että käyttötarvikkeen pidin aukeaa, ja saat asennettua käyttötarvikkeen.
­ Asenna lieriövartinen tai kuusiovartinen käyttötarvike poraistukkaan.
­ Pidä kädellä takaholkkia (5) paikallaan ja kierrä toisella kädellä etuholkkia (4) nuolen suuntaan, kunnes kuulet selkeän naksahduksen.
­ Tarkista kunnollinen kiinnitys vetämällä käyttötarvikkeesta.
Asenna käyttötarvike vain, kun sähkötyökalu on pois päältä.

Suomi | 93
Käyttötarvikkeen irrottaminen (katso kuva C2) ­ Pidä kädellä kiinni poraistukan takaholkista (5). Kierrä
toisella kädellä etuholkkia (4) nuolen suuntaan, kunnes saat irrotettua käyttötarvikkeen. ­ Ota käyttötarvike pois. u Älä käynnistä sähkötyökalua avataksesi poraistukan. Loukkaantumisvaara, koska poranterä voi sinkoutua irti.
Pölyn-/purunpoisto
Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Tiettyjen pölylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin puunsuojaukseen käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuojaaine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat käsitellä vain asiantuntevat ammattilaiset. ­ Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa
pölynpoistoa. ­ Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. ­ Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys-
suojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä. u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla
herkästi syttyvää.
Pölynpoisto GDE 18V-12:n/GDE 12:n avulla (katso kuva D)
Betoni- ja kivipölyn poistoon tarvitaan GDE 18V-12/GDE 12 (lisätarvike). Tämä pölynpoistojärjestelmä ei sovellu puu-, metalli- tai muovipölyn eikä terveydelle vaarallisen pölyn (esim. asbestipölyn) poistoon.
Käyttö
Käyttöönotto
Käyttötavan valinta Isku-/kiertoliikkeen lukituskytkimellä (14) valitset sähkötyökalun käyttötavan. ­ Kun haluat vaihtaa käyttötapaa, paina vapautuspainiketta
(13) ja käännä isku-/kiertoliikkeen lukituskytkin (14) haluamaasi asentoon niin, että se lukittuu kuuluvasti paikalleen. Huomautus: vaihda käyttötapaa vain kun sähkötyökalu on sammutettu! Muussa tapauksessa sähkötyökalu saattaa vaurioitua.
Käyttöasento iskuporaamiseen betoniin tai kivimateriaaliin

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

94 | Suomi
Käyttöasento iskuttomaan poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin sekä ruuvaamiseen
Vario-Lock-käyttöasento piikkausasennon säätöön Tässä käyttöasennossa isku-/kiertoliikkeen lukituskytkin (14) ei lukkiudu. Käyttöasento piikkaamiseen
Pyörintäsuunnan valinta (katso kuva E) Suunnanvaihtokytkimellä (9) voit vaihtaa sähkötyökalun pyörintäsuuntaa. Tämä on kuitenkin estetty käynnistyskytkimen (11) painamisen aikana. u Paina suunnanvaihtokytkintä (9) vain, kun sähkötyö-
kalun moottori on pysäytetty. Säädä työkalu aina pyörimään myötäpäivään, kun teet iskuporaus-, poraus- tai piikkaustöitä. ­ Pyörimissuunta myötäpäivään: kun haluat kiinnittää
ruuveja tai porata, paina suunnanvaihtokytkin (9) vasempaan ääriasentoon. ­ Pyörimissuunta vastapäivään: kun haluat avata ruuveja ja muttereita, paina suunnanvaihtokytkin (9) oikeaan ääriasentoon.
Käynnistys ja pysäytys ­ Käynnistä sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä
(11). Työvalo (15) syttyy, kun painat käynnistyskytkintä (11) (kevyesti tai pohjaan). Se mahdollistaa työskentelyalueen tehokkaan valaisun. ­ Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen
(11). Matalassa lämpötilassa sähkötyökalu saavuttaa täyden vasaraporaus-/iskutehonsa vasta tietyn ajan kuluttua.
Kierrosluvun/iskuluvun säätö Käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua/iskulukua voi säätää portaattomasti käynnistyskytkimellä (11). Kun painat käynnistyskytkintä (11) kevyesti, käyttötarvike pyörii pienellä kierrosluvulla/iskuluvulla. Kun painat kytkintä voimakkaammin, kierrosluku/iskuluku kasvaa. Voit säätää kierrosluvun myös käyttöliittymän tai älypuhelinsovelluksen avulla.
Piikkausasennon muuttaminen (Vario-Lock) Voit lukita taltan 36 erilaiseen asentoon. Näin voit työskennellä aina optimaalisessa asennossa. ­ Asenna taltta käyttötarvikkeen pitimeen. ­ Käännä isku-/kiertoliikkeen lukituskytkintä (14) "Vario-
Lock"-asentoon. ­ Käännä käyttötarvike haluttuun piikkausasentoon. ­ Käännä isku-/kiertoliikkeen lukituskytkin (14) "piikkaus"-
asentoon. Tämä lukitsee käyttötarvikkeen pitimen paikalleen.

­ Aseta pyörimissuunnaksi myötäpäivään, kun teet piikkaustöitä.
Työskentelyohjeita
Poraussyvyyden säätäminen (katso kuva F) Syvyydenrajoittimella (18) voit säätää haluamasi poraussyvyyden X. ­ Paina syvyydenrajoittimen säätöpainiketta (16) ja asenna
syvyydenrajoitin lisäkahvaan (17). Syvyydenrajoittimen (18) urituksen täytyy osoittaa alaspäin. SDS plus -käyttötarvike: työnnä SDS plus -käyttötarvike käyttötarvikkeen pitimen (2) pohjaan asti. Muuten säädät mahdollisesti väärän poraussyvyyden, koska SDS plus -käyttötarvike voi päästä siirtymään.
Ylikuormituskytkin u Jos käyttötarvike jumittuu, voimansiirto karaan kat-
keaa. Pidä sähkötyökalusta suurten vääntömomenttien takia aina kunnolla kiinni molemmilla käsillä ja seiso tukevassa asennossa.
u Sammuta sähkötyökalu ja irrota käyttötarvike, jos sähkötyökalu on jumittunut. Suuret reaktiomomentit aiheuttavat vaaran, jos käynnistät sähkötyökalun poranterän ollessa jumissa.
Toiminnan pikapysäytys (KickBack Control) Toiminnan pikapysäytyksen (KickBack Control) ansiosta sähkötyökalun hallittavuus ja turvallisuus on parempi kuin KickBack Controlilla varustamattomissa sähkötyökaluissa. Sähkötyökalun toiminta katkeaa sähkötyökalun pyöräh-
täessä äkillisesti ja odottamatta porausakselin ympäri.
­ Kun haluat ottaa työkalun uudelleen käyttöön, vapauta käynnistyskytkin (11) ja paina käynnistyskytkintä uudelleen.
Sähkötyökalun työvalon (15) vilkkuminen ilmoittaa toiminnan pikakatkaisusta.
Ruuvauskärkien asennus (katso kuva G) u Aseta sähkötyökalun ruuvauskärki mutteriin/ruuviin
vain kun moottori on sammutettu. Pyörivät käyttötarvikkeet saattavat luiskahtaa irti ruuvista/mutterista. Ruuvauskärkien käyttöä varten tarvitset SDS plus -varrella varustetun yleispitimen (19) tai lieriö- tai kuusiovarrella varustetun yleispitimen (20).
SDS plus -kiinnitysvarrella varustetun yleispitimen asentaminen ­ Puhdista kiinnitysvarren asennuspää ja voitele se ohuelti
rasvalla. ­ Asenna yleispidin (19) kiertävällä liikkeellä käyttötarvik-
keen pitimeen, kunnes se lukkiutuu automaattisesti. ­ Tarkista kunnollinen lukkiutuminen vetämällä yleispiti-
mestä. ­ Aseta ruuvauskärki yleispitimeen (19). Käytä vain ruuvin
kantaan sopivia ruuvauskärkiä.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

­ Kun haluat irrottaa yleispitimen (19), siirrä lukkoholkkia taaksepäin ja ota yleispidin pois käyttötarvikkeen pitimestä.
Lieriö- tai kuusiovarrella varustetun yleispitimen asentaminen ­ Asenna lieriö- tai kuusiovarrella varustettu yleispidin (20)
paikalleen. Toimi samalla tavalla kuin asentaessasi käyttötarvikkeen (katso "Käyttötarvikkeen asentaminen (katso kuva C1)", Sivu 93).
­ Tarkista kunnollinen lukkiutuminen vetämällä yleispitimestä (20).
­ Aseta ruuvauskärki yleispitimeen (20). Käytä vain ruuvin kantaan sopivia ruuvauskärkiä.
­ Kun haluat irrottaa yleispitimen (20), toimi samalla tavalla kuin käyttötarvikkeen irrotuksessa (katso "Käyttötarvikkeen irrottaminen (katso kuva C2)", Sivu 93).
Putoamissuojaimen kiinnittäminen (katso kuva H) Huomautus: sähkötyökalun putoamisen estämiseksi pitää käyttää järjestelmän painolle soveltuvaa putoamissuojainta (22). Putoamissuojaimen suurin sallittu pituus on 1,8 m. Kiinnityksessä on ehdottomasti huomioitava sähkötyökalussa oleva sallittu kiinnitysalue (21).
Käytä putoamissuojaimena mieluiten ankkuriompeleella vahvistettua hihnasilmukkaa tai putoamisen vaimentimella varustettua putoamissuojainta.
Noudata putoamissuojaimen (22) kiinnityksessä ehdottomasti suojaimen käyttöohjeita.
u Kiinnitä putoamissuojaimen toinen pää ehdottomasti tukevaan rakenteeseen (esim. seinään tai telineeseen) eikä missään tapauksessa työkalun käyttäjään. Putoamissuojaimen pitää sallia esteetön liike ja sen saa kiinnittää vain tukevaan kiinnityskohtaan (23) ja sähkötyökalussa olevaan sallittuun kiinnitysalueeseen (21) . Varmista tukevan kiinnityskohdan (23) valinnassa, että sähkötyökalu pääsee putoamistapauksessa putoamaan esteettömästi putoamissuojaimeen niin, ettei laite voi takertua käyttäjään tai vaarantaa hänen turvallisuuttaan. Älä missään tapauksessa käytä putoamissuojainta sähkötyökalussa, johon on asennettu pölynpoistotarvike GDE 18V-12/GDE 12.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
u Ota akku pois sähkötyökalusta, ennen kuin teet sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto jne.). Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
u Pidä aina sähkötyökalua ja sen tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti.
u Vaurioitunut pölysuojus tulee vaihtaa välittömästi. Suosittelemme antamaan tämän huoltopalvelun tehtäväksi.

Suomi | 95

­ Puhdista käyttötarvikkeen pidin jokaisen käyttökerran jälkeen.

Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin.
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi
Lisää huoltoosoitteita löydät kohdasta:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä.
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teippaa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liikkumaan pakkauksessa. Noudata myös mahdollisia pidemmälle meneviä kansallisia määräyksiä.

Hävitys

Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.

Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!

Koskee vain EUmaita:
Käytöstä poistetut sähkötyökalut sekä vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot on hävitettävä erikseen. Toimita ne asianmukaisiin keräyspisteisiin.
Asiattomassa hävityksessä vanhoilla sähkö- ja elektroniikkalaitteilla voi olla vahingollisia vaikutuksia ympäristöön ja ihmisten terveyteen, johtuen niissä mahdollisesti esiintyvistä vaarallisista aineista.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

96 | 
Akut/paristot: Li-Ion: Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 95).



 

     



    , ,      ,  -

    .   

       ,  /  .

      

   .

  « »    -

            (  )       

  (  ).

   
u        .      .
u        ,    ,      ,   .               .
u     ,         .             .

 
u          .       .          .         .
u         ,  ,   (),   .          .
u          .    '       .

u    .                .      , ,     .          .
u   '     ,    ()       .            .
u           ,       ( FI/ RCD).          .
 
u    ,             .             ,   .               .
u     .    .    ,     ,   ,    ,     ,    .
u    . ,       Off,          /          .                            ,    .
u                 .      '           .
u   .              .            .
u   .      .            .  ,          .
u          ,         . 

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

             .
u                ,            .              .
     
u     .         .             .
u           On/Off.             /        .
u       /        ,   ,        .               .
u                                     .          .
u       . ,                   ,        .   ,       .          .
u       .         .
u       .     ,            .           '      .
u        ,       .                    .

 | 97
     
u          .                   .
u          .              .
u     ,       ,   , , , ,              .            .
u             .    ' .        .         ,    .             .
u          .                ,     .
u               .           130 °C    .
u                          .                      .

u          ,    .         .
u     .                 .
   
     
u   .          .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

98 | 
u  () () (),      .        .
u         ,    ,                 .                             .
        
u                   .        ,           ,    .
u              .     ,     ,    .
  
u                   .            .    '    ()     .       .
u ,      ,   .                .
u    .                  .
u    /           .        .             .        .
u    .   .
u   ,  ..              .          ,   ,       .
u        .         .

     , . .      , , ,   .     . u            .             .
u        .                .         .
u          .                  .
u                .           .
u          .           .
u         ,  .
u  ,     . ,       ,          , ..    .
u       ,    .      ,   .
u                   .     ,         .
   
       .             ,  /  .
         .
    
         ,         .           ,    . /           .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

 
             .
(1)  One Chuck
(2)   One Chuck
(3)   
(4)  
(5)  
(6)  
(7)      (8)    a)
(9)     
(10)  (  )
(11)  On/Off (12) a)
(13)      /
(14)   /
(15)  
(16)       
(17)   (  )
(18)  
(19)         SDS plusa)
(20)           a)
(21)         
(22)    b)
(23)        b)
a)          .
b)                Bosch.

 

    
 
  A)
­ 
­   A)
 

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

min­1

0­1.050

min­1

0­1.050

min­1

0­4.675

­ SDS plus

­ 

 | 99

  

GBH 18 V-22 X

­ 

  , -

mm

 

6­10

.  

­ 

mm

0­22

­ 

mm

13

­ 

mm

26

B)

kg

2,6

 

°C

   -



0 ... +35

 
   C)   


°C

­20 ... +50

 

GBA 18V... ProCORE18V...

 

GBA 18V  4,0 Ah

 

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

 

/ II

A)   20-25 °C   GBA 18V 4.0Ah.

B)   (         www.bosch-professional.com.)

C)     < 0 °C
        .

                .     www.bosch-professional.com/wac.

    
GBH 18 V-22 X:
     EN IEC 62841-2-6.
            :    94 dB(A),    102 dB(A).  K = 3 dB.
  !
   ah (   )   K   EN IEC 62841-2-6:     : ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, : ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
     EN IEC 62841-2-6.
            :  

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

100 | 
 95 dB(A),    103 dB(A).  K = 3 dB.
  !
   ah (   )   K   EN IEC 62841-2-6:     : ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2           '                     .            .
              .                 ,          .                 .
                            ,      .                 .
' ,      ,            :         ,    ,      .
  
 GDE 18V-12/GDE 12
     EN 50632-2-6:  : < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3  : < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3  : < 0,05 mg/m3
           :
 :   
:  SDS plus,  10 mm
:          ,       ,       .               . ,               ,  :        P2.             .


  Bosch       .           ,      .
 
u         .            (Li-Ion)      .
:           .        ,        .
  
       ,   .
  
               .     .    2  ,         ,         .         ,         .
     
:          .    (LED)              .                 .         
 ,      .           .                 (LED),        .   GBA 18V...

 (LED)   3 ×    2 ×    1 ×    1 × 

 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

  ProCORE18V...

 (LED)   5 ×    4 ×    3 ×    2 ×    1 ×    1 × 

 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

      
      .
         ­20 °C  50 °C.           .
 -        ,    .
                .
   .


u           (.. ,   ..)    .       On/Off   .
 
u           (17).
u ,        .            .
    (  A)       (17)  ,         . ­        (17) 
           (17)   .          (17)        . ,             .

 | 101
 
       SDS plus,                 .
    (3)                 .      ,         (3).
u         .          .
  (SDS plus)    SDS plus (  B1-B2) ­     (5)      
.        ,     (4) .
­       SDS plus    .
­    SDS plus    ,      .
­   ,     .
  SDS plus    . ,    ,      . , ,      ,       .
   SDS plus (  B3) ­     (5)     
  SDS plus.
  ( , )    (  C1) :     SDS plus      !    SDS plus              .
:            .
u    ,    .      ,   .
:               6  10 mm.
­     / (14)   «».
­     (5)       .        ,     (4) ,       .
­        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

102 | 
­     (5)           (4)         ,      .
­    ,   .    ,      .    (  C2) ­     (5)      
.        ,     (4).    ,       . ­   . u    ,    .      ,   .
 /
    . ..   ,    ,          .      /         /          .   , ..        ,             ( ,  ).          . ­         
  . ­         . ­      
    P2.               . u      
  .    .
   GDE 18V-12/GDE 12 (  D)
           GDE 18V-12/GDE 12 ().   ,            (.. )       .

  
        / (14)       .

­           (13)      / (14)   ,       .
:          !        .
        
       , ,        
 Vario-Lock               / (14).   
    (  E)        (9)         .     On/Off (11)     . u      
 (9)      .    ,            . ­  :               (9)     . ­  :                 (9)     .
/ ­       
  On/Off (11).    (15)         On/Off (11)             . ­       -
   On/Off (11) .           /      .
  /       /    ,         On/Off (11).

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

    On/Off (11)       /.      ,     /.               (App) smartphone .
    (Vario-Lock)       36 .         . ­      . ­     /
(14)   «Vario-Lock». ­        -
. ­     /
(14)   «».       . ­      .
 
    (  F)     (18)        X. ­        
 (16)         (17).      (18)      .
 SDS plus:    SDS plus      (2).      SDS plus         .
  u        -
 ,      .    ,     ,             .
u        ,     .                 .
  (KickBack Control)    (KickBack Control)              ,        KickBack Control.   -
                .
­       On/Off (11)      .

 | 103
          (15)   .
   (  G)
u         / .      .
               SDS plus (19)              (20).
          SDS plus ­         -
 .
­        (19),     ,      .
­   ,       .
­          (19).          .
­          (19)                   .
             ­     
        (20).  ,        ( «   (  C1)»,  101).
­   ,        (20).
­          (20).          .
­          (20)         ( «   (  C2)»,  102).
      (  H)
:                       (22).            1,8 m.  -

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

104 | 
     (21)   .                         .          (22)    .
u               (..   )      .                      (23)      (21)   .      (23) ,                  ,          .                 GDE 18V-12/GDE 12.
  
  
u           (.. ,   ..)    .       On/Off   .
u                     .
u         .          .
­        .
    
To                      .            : www.boschpt.com       Bosch             .           10         .

 Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr
     : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

             .            .      (..:     ),              .                   .           .                ,        .       .

  ,  ,              .
            !
    :              .     .           ,                 .
/ : Li-Ion:        ( «»,  104).

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Türkçe

Güvenlik talimati

Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari

UYARI

Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini,

talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida

bulunan talimatlara uyulmamasi halinde elektrik

çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden

olabilir.

Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak

üzere saklayin.

Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "elektrikli el aleti"

terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile

çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir.

Çalima yeri güvenlii
u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir.
u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar.
u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenlii
u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar.
u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir.
u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir.
u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.

Bosch Power Tools

Türkçe | 105
Kiilerin Güvenlii
u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir.
u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz.
u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir.
u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir.
u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir.
u Aletleri sik kullanmaniz sebebiyle onlara alimi olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi
u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz.
u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir.
u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii güç kaynaindan çekin veya aküyü çikarin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler.
u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz
1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

106 | Türkçe
kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir.
u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir.
u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar.
u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir.
u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yasiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli ekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller.
Akülü aletlerin özenli bakimi ve kullanimi
u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettii arj cihazi ile arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar.
u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir.
u Kullanilmayan aküyü büro ataçlari, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir.
u Yanli kullanim durumunda aküden sivi diari sizabilir. Bu sivi ile temastan kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz su ile iyice yikayin. Eer sivi gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir.
u Hasarli veya deitirilmi akü veya el aleti kullanmayin. Hasarli veya deitirilmi aküler beklenmedik davranilara yol açarak yangin, patlama ve yaralanmalara neden olabilir.
u Aküyü veya aleti atee veya yüksek sicakliklara maruz birakmayin. Atee veya 130 °C üstündeki sicakliklara maruz kalma patlamalara yol açabilir.
u Tüm arj talimatlarini uygulayin ve akü ya da aleti talimatlarda belirtilen sicaklik araliinin diinda arj etmeyin. Hatali arj veya belirtilen aralik diindaki sicakliklarda arj aküye zarar vererek yangin riskini yükseltebilir.

Servis
u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz.
u Hasarli akülerde onarim ilemi yapmayin. Akülerin onarimi sadece üretici veya yetkili servisler tarafindan yapilmalidir.
Kirici-delici için güvenlik uyarilari
Tüm ilemler için geçerli güvenlik talimatlari
u Koruyucu kulaklik takin. Gürültüye maruz kalinmasi iitme kaybina neden olabilir.
u El aleti ile birlikte verildiyse ek tutamai/tutamaklari kullanin. Kontrol kaybi fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
u Bir çalima sirasinda kesme aksesuarinin veya tespit elemaninin gizli bir kablo sistemiyle temas etme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarinin ve tespit elemaninin "içinden elektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçalari "elektrie" maruz kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasina neden olabilir.
Kirici-delici ile uzun matkap uçlari kullanirken geçerli güvenlik talimatlari
u Her zaman matkap ucu i parçasina temas ederken ve düük hizda delmeye balayin. Daha yüksek hizlarda, matkap ucunun i parçasina temas etmeden serbestçe dönmesi, ucun eilmesine neden olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir.
u Uçla, fazla olmamak artiyla, sadece bir hizaya baski uygulayin. Uçlar eilerek kirilmalara veya kontrol kaybina, fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
Ek güvenlik uyarilari
u Görünmeyen ikmal hatlarini belirlemek için uygun tarama cihazlari kullanin veya yerel tedarik irketi ile iletiime geçin. Elektrik kablolariyla temas yaniklara ve elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su borularin hasar görmesi maddi zararlara yol açabilir.
u Elinizden birakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasini bekleyin. Uç takilabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
u  parçasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen i parçasi elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur.
u Akü hasar görürse veya usulüne aykiri kullanilirsa diari buhar sizabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir.
u Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir.
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya diaridan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir.
u Aküyü yalnizca üreticinin ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara kari korunur.
Aküyü sicaktan, sürekli gelen güne iinindan, ateten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kisa devre tehlikesi vardir.
u Çalitirdiktan kisa süre sonra uçlara veya yakinindaki muhafaza parçalarina dokunmayin. Bu parçalar çalima sirasinda çok isinabilir ve yanmalara neden olabilir.
u Uç, delme sirasinda bloke edebilir. Çaliirken elektrikli el aletini iki elinizle sikica tutun ve duruunuzun dengeli ve güvenli olmasina dikkat edin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
u Keski ile kirma çalimalarinda dikkatli olun. Kirma malzemelerinin yere düen kirik parçalari etraftaki kiilerin ya da sizin yaralanmaniza neden olabilir.
u Elektrikli el aletini çaliirken çevredeki hiç kimseye dorultmayin. Uç firlayabilir ve ciddi yaralanmalara neden olabilir.
u Daima emniyet kaski ve koruyucu gözlük veya yüz siperi takin. Siradan gözlükler veya güne gözlükleri koruyucu gözlük deildir.
u Çalitirmadan önce ucu siki ve güvenli oturma bakimindan kontrol edin.
u Daima yere salam ekilde ayak basin. Elektrikli el aletini merdiven gibi yüksek bir yerde kullanirken aaida kimse olmadiindan emin olun.
u Elektrikli el aletini çalitirarak mandreni açmayin veya kapatmayin. Matkap ucu diari firlayabilir, yaralanma tehlikesi söz konusudur.
u Çaliirken elektrikli el aletini iki elinizle sikica tutun ve duruunuzun güvenli olmasina dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanilir.
Ürün ve performans açiklamasi
Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin.
Usulüne uygun kullanim
Bu elektrikli el aleti; beton, tula ve ta malzemede darbeli delme ve hafif kirma ileri için tasarlanmitir. Bu alet ayni zamanda ahap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz delme ilerine de uygundur. Elektronik kontrollü ve sa/sol dönülü elektrikli el aletleri vidalama için de uygundur.

Türkçe | 107

ekli gösterilen elemanlar
ekli gösterilen elemanlarin numaralari ile grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralar aynidir.
(1) One Chuck matkap mandreni (2) One Chuck uç girii (3) Toz koruma kapai (4) Ön kol (5) Arka kol (6) Titreim engelleme (7) Asma halkasi yuvasi (8) Akü çikarma tuua) (9) Dönme yönü deitirme alteri (10) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (11) Açma/kapama alteri (12) Aküa) (13) Darbe/dönme stopu alteri için kilit açma tuu (14) Darbe/dönme stopu alteri (15) Çalima iii (16) Derinlik mesnedi ayari için tu (17) lave tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (18) Derinlik mesnedi (19) SDS plus giri aftli çok amaçli vidalama ucu
adaptörüa) (20) Silindirik aft veya altigen aft çok amaçli vidalama
ucu adaptörüa) (21) Elektrikli el aletindeki dümeye kari koruma
ekipmani sabitleme alani (22) Dümeye kari koruma ekipmanib) (23) Dümeyi önleme ekipmani sabit dayanak noktasib) a) Bu aksesuarlar standart teslimat kapsamina dahil deildir. b) Bu aksesuarlar standart teslimat kapsamina dahil deildir
ve Bosch aksesuar programinin bir parçasi deildir.

Teknik veriler

Akülü kirici-delici Malzeme numarasi Nominal gerilim Nominal devir sayisiA) ­ Saa dönü ­ Sola dönü Darbe sayisiA)
Uç girii
Mandren sikma alani, silindirik aftlar Maks. delme çapi

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

dev/dak

0­1050

dev/dak

0­1050

darbe/ dak

0­4675

­ SDS plus ­ silindirik ­ Altigen

mm

6­10

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

108 | Türkçe

Akülü kirici-delici

GBH 18 V-22 X

­ Beton

mm

0­22

­ Çelik

mm

13

­ Ahap AirlikB)

mm

26

kg

2,6

arj sirasinda önerilen ortam

°C

sicaklii

0 ... +35

ÇalimaC) ve depolama sirasinda izin verilen ortam sicaklii

°C

­20 ... +50

Uyumlu aküler

GBA 18V... ProCORE18V...

Tavsiye edilen aküler

GBA 18V  4.0 Ah

Önerilen arj cihazlari

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Koruma sinifi

/ II

A) 20-25 °C'de akü GBA 18V 4.0Ah ile ölçülmütür.

B) Aküsüz (Akü airlii için bakiniz: www.bosch-professional.com.)

C) < 0 °C sicakliklarda sinirlandirilmi performans

Teknik veriler teslimat kapsamindaki akü ile belirlenmektedir.

Deerler ürüne bali olarak deiebilir ve uygulama ve çevre koullarina tabidir. Daha fazla bilgi için: www.bosch-professional.com/wac.

Gürültü/Titreim bilgisi
GBH 18 V-22 X:
Gürültü emisyon deerleri EN IEC 62841-2-6 uyarinca belirlenmektedir.
Elektrikli el aletinin A airlikli gürültü seviyesi tipik olarak: Ses basinci seviyesi 94 dB(A); ses gücü seviyesi 102 dB(A). Tolerans K = 3 dB.
Kulak korumasi kullanin!
Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN IEC 62841-2-6 uyarinca belirlenmektedir: Betonda darbeli delme: ah = 14,7 m/sn2, K = 1,5 m/sn2, Kirma: ah = 9,6 m/sn2, K = 1,5 m/sn2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Gürültü emisyon deerleri EN IEC 62841-2-6 uyarinca belirlenmektedir.
Elektrikli el aletinin A airlikli gürültü seviyesi tipik olarak: Ses basinci seviyesi 95 dB(A); ses gücü seviyesi 103 dB(A). Tolerans K = 3 dB.
Kulak korumasi kullanin!
Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN IEC 62841-2-6 uyarinca belirlenmektedir: Betonda darbeli delme: ah= 13,4 m/sn2, K = 1,5 m/sn2 Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri standartlatirilmi ölçme yöntemine göre belirlenmitir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Bu deerler ayni zamanda titreim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur.

Belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri elektrikli el aletinin esas kullanimini temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farki uçlar veya yetersiz bakimla kullanilacak olursa, titreim seviyesi ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu da titreim ve gürültü emisyonunu bütün kullanim süresince önemli ölçüde artirabilir. Titreim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapali olduu veya açik fakat kullanimda olmadii sürelerin de dikkate alinmasi gerekir. Bu, titreim ve gürültü emisyonunu bütün çalima süresinde önemli ölçüde düürebilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi.
Toz emisyonu bilgisi
GDE 18V-12/GDE 12 ile EN 50632-2-6 uyarinca belirlenen toz emisyon deerleri: Cierlere ulaabilir toz: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 Solunabilir toz: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 Kuvars tozu: < 0,05 mg/m3 Belirtilen toz emisyon deeri aaidaki çalima koullarinda belirlenmitir: letim türü: Darbeli delme Uç: SDS plus matkap ucu, çap 10 mm Not: Elektrikli el aletini farkli bir çalima modunda, baka uçlarla veya yetersiz bakimla kullanirsaniz; toz emisyon deeri sapabilir. Bu da toz emisyonunu toplam çalima süresinde belirgin ölçüde yükseltebilir. Gerekirse, operatörü toz emisyonlarinin etkilerinden korumak için ek güvenlik önlemleri belirleyin, örnein: P2 filtre sinifina sahip bir solunum maskesi takin. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun.
Akü
Bosch akülü elektrikli el aletlerini aküsüz olarak satmaktadir. Elektrikli el aletinizin teslimat kapsaminda akünün bulunup bulunmadiini ambalajdan bakabilirsiniz.
Akünün arj edilmesi
u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen arj cihazlarini kullanin. Sadece bu arj cihazlari elektrikli el aletinizde kullanilan lityum iyon akülere uygundur.
Not: Lityum yon aküler, uluslararasi nakliye kurallarina uygun olarak kismi arjli olarak teslim edilmektedir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü tam olarak arj edin.
Akünün yerletirilmesi
arj edilmi aküyü hissedilir biçimde kavrama yapincaya kadar akü yuvasinin içine doru itin.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Akünün çikarilmasi
Aküyü çikarmak için kilit açma tuuna basin ve aküyü çekerek çikartin. Bunu yaparken güç kullanmayin. Aküde 2 kilitleme kademesi mevcuttur, bunlar ilgili akü kilit açma tuuna yanlilikla basildiinda akünün dümesini önler. Akü elektrikli el aleti içinde bulunduu sürece bir yay yardimiyla bu pozisyonda tutulur.
Akü arj durumu göstergesi
Not: Her akü tipinin arj seviyesi göstergesi yoktur. Akü arj durumu göstergesinin yeil LED'leri akünün arj durumunu gösterir. Güvenlik nedenleriyle arj durumu sadece elektrikli el aleti dururken sorgulanabilir. arj durumunu görmek için arj durumu göstergesi tulari ya da üzerine basin. Bu, akü çikarilmi durumda da mümkündür. arj durumu göstergesi tuuna basildiktan sonra hiçbir LED yanmazsa, akü arizali demektir ve deitirilmesi gerekir. Akü tipi GBA 18V...

LED Sürekli iik 3 × yeil Sürekli iik 2 × yeil Sürekli iik 1 × yeil Yanip sönen iik 1 × yeil
Akü tipi ProCORE18V...

Kapasite %60­100 %30­60 %5­30 %0­5

LED Sürekli iik 5 × yeil Sürekli iik 4 × yeil Sürekli iik 3 × yeil Sürekli iik 2 × yeil Sürekli iik 1 × yeil Yanip sönen iik 1 × yeil

Kapasite %80­100 %60­80 %40­60 %20­40 %5­20 %0­5

Akünün optimum verimle kullanilmasina ilikin açiklamalar
Aküyü nemden ve sudan koruyun.
Aküyü sadece ­20 °C ile 50 °C arasindaki bir sicaklikta saklayin. Örnein yaz aylarinda aküyü otomobil içerisinde birakmayin.
Akünün havalandirma araliklarini düzenli olarak yumuak, temiz ve kuru bir firça ile temizleyin.
arj ileminden sonra çok kisa süre çaliilabiliyorsa akü ömrünü tamamlami ve deitirilmesi gerekiyor demektir.
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.

Türkçe | 109
Montaj
u Elektrikli el aleti üzerinde herhangi bir çalima yapmadan önce (örn. bakim, uç deiimi vb.) aküyü elektrikli el aletinden çikarin. Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir.
lave tutamak
u Elektrikli el aletinizi sadece ilave tutamakla (17) kullanin.
u lave tutamain her zaman sikica sikildiindan emin olun. Aksi takdirde çalima sirasinda elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
lave tutamain döndürülmesi (bkz. resim A) Güvenli ve yorulmadan çalima tutuu salamak üzere ilave tutamai (17) istediiniz konuma döndürebilirsiniz. ­ lave tutamain (17) alt tutma parçasini saat yönünün
tersine çevirin ve ilave tutamai (17) istediiniz pozisyona getirin. Sonra ilave tutamain alt tutamak parçasini (17) saat yönünde tekrar döndürün. lave tutamak germe bandinin gövdedeki bu amaca yönelik oluun içinde olduundan emin olun.
Uç deitirme
Mandren; SDS plus uçlarini, silindirik ve altigen uç uçlari, ek alet kullanmadan veya mandreni deitirmeden kolayca ve rahatça kullanmanizi salar.
Tozdan koruma kapai (3) çalima esnasinda matkap tozunun uç giriine sizmasini büyük ölçüde önler. Ucu takarken tozdan koruma kapainin (3) hasar görmemesine dikkat edin. u Hasar gören tozdan koruma kapaini hemen
deitirin. Yenisini müteri hizmetlerinden temin etmeniz önerilir.
Uç deiimi (SDS plus) SDS plus ucun takilmasi (bkz. resimler B1-B2) ­ Mandrenin arka kovanini (5) bir elinizle tutun. Dier
elinizle ön kovani (4) çevirerek uç giriini tamamen açin. ­ SDS plus ucunun takma ucunu temizleyin ve hafifçe
gresleyin. ­ SDS plus ucu, kendi kendine kilitlenene kadar döndürerek
uç giriine yerletirin. ­ Aleti çekerek kilitlemeyi kontrol edin. SDS plus uç ilgili sistem sayesinde rahatça hareket ettirilebilir. Bu nedenle rölantide bir dönü sapmasi oluur. Bu deliin hassasiyetini etkilemez, çünkü matkap ucu delme sirasinda kendi kendini merkezler. SDS plus ucun çikarilmasi (bkz. resim B3) ­ Arka kovani (5) geriye doru itin ve SDS plus ucu çikarin.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

110 | Türkçe
Takim deiimi (silindirik aft, altigen) Ucun takilmasi (bkz. resim C1) Not: SDS plus olmayan aletleri darbeli delme veya kirma için kullanmayin! SDS plus olmayan aletler ve mandreniniz, darbeli delme ve kirma ilerinde hasar görür.
Not: Silindirik aftli veya altigen aftli aletleri sadece delme modunda kullanin.
u Elektrikli el aletini açarak mandreni kapatmayin. Matkap ucu diari firlayabilir, yaralanma tehlikesi söz konusudur.
Not: Sadece 6 ila 10 mm aft çapina sahip silindirik aftli veya altigen aftli uçlari kullanin.
­ Darbe/dönme stopunu (14) "Delme" pozisyonuna çevirin.
­ Mandrenin arka kovanini (5) bir elinizle tutun. Dier elinizle, uç yerletirilinceye kadar ön kovani (4) çevirerek uç giriini açin.
­ Silindirik veya altigen ucu ilgili mandrene yerletirin.
­ Bir elinizle arka kovani (5) tutun ve dier elinizi kullanarak ön kovani (4) belirgin bir klik sesi duyana kadar ok yönünde döndürün.
­ Ucun yerine sikica oturup oturmadiini kontrol edin.
Ucu sadece elektrikli el aleti kapaliyken yerletirin. Ucun çikarilmasi (bkz. resim C2) ­ Mandrenin arka kovanini (5) bir elinizle tutun. Dier
elinizle, uç çikarilincaya kadar ön kovani (4) ok yönünde döndürerek uç giriini açin.
­ Ucu çikarin.
u Elektrikli el aletini çalitirarak mandreni açmayin. Matkap ucu diari firlayabilir, yaralanma tehlikesi söz konusudur.
Toz ve tala emme
Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir.
­ Mümkün olduu kadar ilediiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibati kullanin.
­ Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin.
­ P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi tavsiye ederiz.
lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun.
u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin. Tozlar kolayca alevlenebilir.

GDE 18V-12/GDE 12 ile toz emme sistemi (bkz. Resim D)
Beton ve ta tozlarinin süpürülmesi için toz emme tertibati GDE 18V-12/GDE 12 (aksesuar) gerekir. Bu emme sistemi, ahap, metal ve plastik tozlarinin ve salia zararli tozlarin (ör. asbest tozlari) emdirilmesine uygun deildir.
letim
Çalitirma
letim türünün ayarlanmasi Darbe/dönme stopu alteri (14) ile elektrikli el aletinin çalima modunu seçerek ayarlayin. ­ Çalima modunu deitirmek için kilit açma tuuna (13)
basin ve darbe/dönme stopu alterini (14) duyulur biçimde yerine oturana kadar istediiniz pozisyona döndürün. Not: letim türünü sadece elektrikli el aleti kapali iken deitirin! Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
Betonda veya tata darbeli delme pozisyonu
Ahap, metal, seramik ve plastikte darbesiz delme ve vidalama pozisyonu
Keski pozisyonunu ayarlamak için Vario-Lock pozisyonu Bu pozisyonda darbe/dönme stopu alteri (14) yerine oturmaz. Kirma pozisyonu
Dönme yönünün ayarlanmasi (bkz. Resim E) Dönme yönü deitirme alteri (9) ile elektrikli el aletinin dönme yönünü deitirebilirsiniz. Ancak açma/kapama alteri (11) basili durumda ise bu mümkün deildir. u Dönme yönü deitirme alterini (9) sadece elektrikli
el aleti dururken kullanin. Darbeli delme, delme ve kirma için dönme yönünü her zaman saa dönü olarak ayarlayin. ­ Saa dönü: Delmek ve vidalari takmak için dönme yönü
deitirme alterini (9) sonuna kadar sola itin. ­ Sola dönü: Vidalari gevetmek veya çikarmak için
dönme yönü deitirme alterini (9) sonuna kadar saa itin.
Açma/kapama Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. ­ Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama alterine
(11) basin.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Projektör (15), açma/kapama alteri (11) hafifçe veya tam olarak basili olduunda yanar ve elverisiz aydinlatma koullarinda çalima alanini aydinlatir. ­ Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama alterini
(11) birakin. Düük sicakliklarda elektrikli el aleti ancak belirli bir süre tam kirma/darbeleme performansina ulair.
Devir sayisinin/darbe sayisinin ayarlanmasi Çalimakta olan elektrikli el aletinin devir sayisini/darbe sayisini açma/kapama alterine (11) bastiiniz ölçüde kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama alterine (11) hafifçe bastirma düük devir sayisina/darbe sayisina neden olur. Bastirma kuvveti artinca devir sayisi/darbe sayisi da yükselir. Devir sayisini kullanici arayüzünden ya da akilli telefon uygulamasi araciliiyla ayarlayabilirsiniz.
Keski pozisyonunun deitirilmesi (Vario-Lock) Keskiyi 36 konumlarina kilitleyebilirsiniz. Böylece optimum çalima pozisyonuna ayarlayabilirsiniz. ­ Kirma ucunu uç giriine yerletirin. ­ Darbe/dönme stopu alterini (14) "Vario-Lock"
pozisyonuna çevirin. ­ Ucu istediiniz keski konumuna çevirin. ­ Darbe/dönme stopu alterini (14) "Kirma" pozisyonuna
çevirin. Uç girii kilitlenir. ­ Kirma için dönme yönünü saa dönü olarak ayarlayin.
Çaliirken dikkat edilecek hususlar
Delme derinliinin ayarlanmasi (Bakiniz: Resim F) Derinlik mesnedi (18) ile istenen delme derinlii X belirlenebilir. ­ Derinlik mesnedi ayari tuuna (16) basin ve derinlik
mesnedini ilave tutamaa (17) takin. Derinlik mesnedi (18) üzerindeki oluklu kisim aaiya bakmalidir. SDS plus uç girii: SDS plus ucu dayanak noktasina kadar uç giriinin (2) içine itin. Aksi takdirde SDS plus aletinin hareketlilii, delme derinliinin yanli ayarlanmasina neden olabilir.
Airi yük debriyaji u Uç takilir veya sikiirsa, mil boynunun tahriki kesilir.
Ortaya çikan kuvvetler nedeniyle elektrikli el aletini her zaman iki elinizle sabit bir konumda tutun. u Elektrikli el aleti bloke olursa elektrikli el aletini kapatin ve ucu çikarin. Uç bloke durumda iken alet açilacak olursa yüksek reaksiyon momentleri ortaya çikar.
Hizli kapatma sistemi (KickBack Control) (Geri tepme Kontrolü)
Hizli kapatma sistemi (KickBack Control) (Geri tepme Kontrolü) elektrikli el aletinin daha iyi kontrol edilmesine ve KickBack Control (Geri tepme Kontrolü) sistemi olmayan elektrikli el aletlerine oranla kullanicinin daha iyi

Türkçe | 111
korunmasina olanak salar. Elektrikli el aleti aniden ve beklenmedik biçimde matkap ucu ekseninde dönmeye baladiinda elektrikli el aleti kapanir.
­ Yeniden iletime alma için açma/kapama (11) alterini birakip, yeniden çalitirin.
Hizli kapanma, elektrikli el aletindeki projektörün (15) yanip sönmesi ile gösterilir.
Vidalama uçlarinin takilmasi (Bakiniz: Resim G)
u Elektrikli el aletini sadece kapali durumda somunlara/ vidalara yerletirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir.
Vidalama uçlarini kullanmak için SDS plus giri aftli çok amaçli vidalama ucu adaptörüne (19) veya silindirik aftli ya da altigen aftli çok amaçli vidalama ucu adaptörüne (20) ihtiyaciniz vardir.
SDS plus giri aftli çok amaçli vidalama ucu adaptörüne yerletirin ­ Giri aftinin takma ucunu temizleyin ve hafifçe gresleyin.
­ Çok amaçli vidalama ucu adaptörünü (19) kendi kendine kilitlenene kadar döndürerek uç giriine yerletirin.
­ Çok amaçli vidalama ucu adaptörünü çekerek kilidin tam oturup oturmadiini kontrol edin.
­ Çok amaçli vidalama ucu adaptörüne (19) bir vidalama ucu oturtun. Sadece vida baina uygun vidalama ucu kullanin.
­ Çok amaçli vidalama ucu adaptörünün (19) çikarilmasi için kilitleme kolunu arkaya doru itin ve çok amaçli vidalama ucu adaptörünü uç giriinden çikarin.
Silindirik aft veya altigen aft çok amaçli vidalama ucu adaptörünü yerletirin ­ Silindirik aft veya altigen aft çok amaçli vidalama ucu
adaptörünü (20) yerletirin. Ucun takilmasinda (Bakiniz ,,Ucun takilmasi (bkz. resim C1)", Sayfa 110) olduu gibi devam edin.
­ Çok amaçli vidalama ucu adaptörünü (20) çekerek kilidin tam oturup oturmadiini kontrol edin.
­ Çok amaçli vidalama ucu adaptörüne (20) bir vidalama ucu oturtun. Sadece vida baina uygun vidalama ucu kullanin.
­ Çok amaçli vidalama ucu adaptörünü (20) çikarmak için ucu (Bakiniz ,,Ucun çikarilmasi (bkz. resim C2)", Sayfa 110) çikarirken izlediiniz yolu izleyin.
Dümeyi önleme ekipmaninin sabitlenmesi (bkz. Resim H) Not: Elektrikli el aletini dümeye kari emniyete almak için sistem airliina uygun dümeyi önleme ekipmani (22) kullanilmalidir. Dümeyi önleme ekipmaninin izin verilen maksimum uzunluu 1,8 m'dir. Mutlaka elektrikli el aletinde izin verilen sabitleme araliini (21) dikkate alin.
Dümeyi önleme ekipmani olarak tercihen ankraj tezgahi ile sabitlenen bant düümü ya da düme yavalaticili dümeyi önleme ekipmani kullanin.
Dümeyi önleyici ekipmani (22) sabitlerken daima ekipmanin kullanim kilavuzunu dikkate alin.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

112 | Türkçe
u Dümeyi önleme ekipmaninin kari tarafini asla kullanicinin kendisine deil, her zaman sabit bir yapiya (ör. bina ya da iskele) sabitleyin. Dümeyi önleme ekipmani serbest hareket ettirilebilmeli ve sadece sabit bir dayanak noktasina (23) ve elektrikli el aletinde izin verilen sabitleme alanina (21) sabitlenmi olmalidir. Sabit dayanak noktasini (23) elektrikli el aleti düme durumunda, kullaniciyi sikitirmadan veya tehlikeye atmadan serbestçe düme emniyetine düecek ekilde seçin. Dümeyi önleme ekipmanini elektrikli el aletinde toz emme sistemi takiliyken asla kullanmayin GDE 18V-12/GDE 12.
Bakim ve servis
Bakim ve temizlik
u Elektrikli el aleti üzerinde herhangi bir çalima yapmadan önce (örn. bakim, uç deiimi vb.) aküyü elektrikli el aletinden çikarin. Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir.
u yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun.
u Hasar gören tozdan koruma kapaini hemen deitirin. Yenisini müteri hizmetlerinden temin etmeniz önerilir.
­ Uç giriini her kullanimdan sonra temizleyin.
Müteri servisi ve uygulama danimanlii
Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Demonte görünümler ve yedek parçalara ilikin bilgiler ayrica u adreste bulunabilir: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danimanlii ekibi, ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda size yardimci olmaktan mutluluk duyacaktir. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin.
Türkiye Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com

Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90 232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Tel.: +90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr
Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com
IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Dier servisleri u adreste bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Taima
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Akuler baka bir yukumluluk olmaksizin kullanici tarafindan caddeler uzerinde tainabilir.
Üçüncü kiiler araciliiyla yollamada (örnein hava yolu veya nakliye irketi ile yollamada) ambalaj ve etiketlemeye ait özel hükümlere uyulmalidir. Bu konuda gönderi hazirlanirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir.
Aküleri sadece gövdeleri hasarsiz durumda gönderin. Açik kontaklarin üzerini kapatiniz ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyiniz. Lutfen olasi ek ulusal yönetmelik hukumlerine de uyun.

Polski | 113

Tasfiye

Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla bir geri dönüüm merkezine yollanmalidir.

Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin!

Sadece AB ülkeleri için: Artik kullanilmayan ve arizali elektrikli el aletleri veya kullanilmi aküler/piller ayri olarak imha edilmelidir. Belirtilen toplama sistemlerini kullanin. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar, uygunsuz ekilde bertaraf edildikleri takdirde, olasi tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkilere yol açabilir.
Aküler/bataryalar: Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakiniz ,,Nakliye", Sayfa 113).

Polski
Wskazówki bezpieczestwa
Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy z elektronarzdziami
OSTRZEENIE Naley zapozna si ze wszystkimi
ostrzeeniami i wskazówkami dotyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazówek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Naley zachowa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego).
Bezpieczestwo w miejscu pracy u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapew-
ni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom. u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

114 | Polski
u Podczas uytkowania urzdzenia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat panowania nad elektronarzdziem.
Bezpieczestwo elektryczne
u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd. Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.
u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Uywajc elektronarzdzia na wieym powietrzu, naley upewni si, e przedluacz jest przeznaczony do pracy na zewntrz. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
Bezpieczestwo osób
u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarzdziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi podczas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala.
u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. rodki ochrony osobistej, np. maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w okrelonych warunkach pracy obniaj ryzyko obrae ciala.
u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesie-

niem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków.
u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala.
u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach.
u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma z dala od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci.
u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie zdrowia pylami.
u Nie wolno dopuci, aby rutyna, nabyta w wyniku czstej pracy elektronarzdziem, zastpila cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa. Brak ostronoci i rozwagi podczas obslugi elektronarzdzia moe w ulamku spowodowa cikie obraenia.
Obsluga i konserwacja elektronarzdzi
u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley dobra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane.
u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione.
u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia.
u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne.
u Elektronarzdzia i osprzt naley utrzymywa w nienagannym stanie technicznym. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.
u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze.
u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzdzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny by zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. liskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie narzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Obsluga i konserwacja elektronarzdzi akumulatorowych
u Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach o parametrach okrelonych przez producenta. W przypadku uycia ladowarki, przystosowanej do ladowania okrelonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczestwo poaru.
u Elektronarzdzi naley uywa wylcznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Uycie innych akumulatorów moe stwarza ryzyko odniesienia obrae ciala i zagroenie poarem.
u Nieuywany akumulator naley przechowywa z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które moglyby spowodowa zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora moe skutkowa oparzeniem lub wybuchem poaru.
u Przechowywanie lub uytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach moe spowodowa wyciek elektrolitu. Naley unika kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepluka skór wod. W przypadku dostania si elektrolitu do oczu, naley dodatkowo zasign porady lekarza. Elektrolit wyciekajcy z akumulatora moe spowodowa podranienie skóry lub oparzenia.
u Nie wolno uywa uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów i elektronarzdzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si w sposób nieprzewidywalny, powodujc niebezpieczne dla zdrowia skutki (zaplon, eksplozja, obraenia ciala).
u Akumulator naley trzyma z dala od ognia oraz chroni przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek dzialania ognia lub temperatury przekraczajcej 130 °C akumulator moe eksplodowa.
u Naley stosowa si do wszystkich wskazówek dotyczcych ladowania. Nie wolno ladowa akumulatora

Polski | 115
lub elektronarzdzia w temperaturze znajdujcej si poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instrukcj ladowanie lub ladowanie w temperaturze niemieszczcej si w zalecanym zakresie moe spowodowa uszkodzenie akumulatora oraz zwiksza ryzyko poaru.
Serwis
u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzdzia.
u Nie wolno w adnym wypadku naprawia uszkodzonego akumulatora. Naprawy akumulatora mona dokonywa wylcznie u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z mlotami
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa podczas wykonywania wszystkich prac
u Stosowa rodki ochrony sluchu. Naraenie na halas moe sta si przyczyn utraty sluchu.
u Stosowa rkoje dodatkow lub rkojeci dodatkowe, jeeli wchodz w sklad wyposaenia elektronarzdzia. Utrata kontroli nad elektronarzdziem moe spowodowa obraenia ciala.
u Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie skrawajce lub element mocujcy moglyby natrafi na ukryte przewody elektryczne, elektronarzdzie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie. Kontakt narzdzia skrawajcego lub elementu mocujcego z przewodem elektrycznym pod napiciem moe spowodowa przekazanie napicia na nieizolowane czci metalowe elektronarzdzia, groc poraeniem prdem elektrycznym.
Wskazówki dotyczce stosowania dlugich wiertel w mlotach udarowo-obrotowych
u Zawsze naley rozpoczyna wiercenie przy niskiej prdkoci. Kocówka wiertla musi mie kontakt z powierzchni materialu. Przy wyszych prdkociach wiertlo obracajce si swobodnie, bez kontaktu z materialem, ma tendencje do wyginania si, co moe skutkowa obraeniami ciala.
u Nacisk naley wywiera wylcznie w jednej linii z pracujcym narzdziem roboczym. Nie naley wywiera nadmiernego nacisku. Wiertla mog si wygina, co moe prowadzi do ich zlamania lub utraty kontroli nad narzdziem, i w efekcie spowodowa obraenia ciala.
Dodatkowe wskazówki dotyczce bezpieczestwa
u Naley uywa odpowiednich detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwróci si o pomoc do lokalnego dostawcy uslugi. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

116 | Polski
przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Przebicie przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe.
u Przed odloeniem elektronarzdzia naley poczeka, a znajdzie si ono w bezruchu. Narzdzie robocze moe si zablokowa i doprowadzi do utraty kontroli nad elektronarzdziem.
u Naley zabezpieczy obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzdzeniu mocujcym lub imadle jest bezpieczniejsze ni trzymanie go w rku.
u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem moe doj do wystpienia oparów. Akumulator moe si zapali lub wybuchn. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w przypadku wystpienia dolegliwoci skontaktowa si z lekarzem. Opary mog podrani drogi oddechowe.
u Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia.
u Ostre przedmioty, takie jak gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania.
u Akumulator naley stosowa wylcznie w urzdzeniach producenta. Tylko w ten sposób mona ochroni akumulator przed niebezpiecznym dla niego przecieniem.
Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie zwarcia i wybuchu.
u Tu po zakoczeniu pracy nie naley dotyka narzdzi roboczych ani ssiadujcych z nimi elementów obudowy. Mog si one silnie nagrzewa podczas pracy i spowodowa oparzenia.
u Narzdzie robocze moe zablokowa si podczas wiercenia. Naley dba o stabiln pozycj pracy i mocno trzyma elektronarzdzie obiema rkami. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczestwo utraty kontroli nad elektronarzdziem.
u Naley zachowa ostrono podczas prac wyburzeniowych z zastosowaniem dluta. Spadajce odlamki obrabianego materialu mog spowodowa obraenia u uytkownika lub osób znajdujcych si w pobliu.
u Nie wolno kierowa uruchomionego elektronarzdzia w stron innych osób znajdujcych si w pobliu. Narzdzie robocze moe zosta wyrzucone w powietrze i spowodowa powane obraenia.
u Naley zawsze nosi kask ochronny i okulary ochronne / przylbic ochronn. Zwykle okulary lub okulary przeciwsloneczne nie s okularami ochronnymi.
u Przed przystpieniem do pracy naley sprawdzi, czy narzdzie robocze jest mocno i bezpiecznie osadzone.
u Naley zawsze dba o bezpieczn i stabiln pozycj pracy. Pracujc w miejscu wyej poloonym, np. na

drabinie, naley upewni si, e poniej nie ma adnych osób. u Nie wolno otwiera ani zamyka uchwytu wiertarskiego poprzez wlczenie elektronarzdzia. Wiertlo moe zosta wyrzucone z uchwytu, istnieje niebezpieczestwo doznania obrae. u Elektronarzdzie naley trzyma podczas pracy mocno w obydwu rkach i zapewni bezpieczn pozycj pracy. Prowadzenie elektronarzdzia oburcz sprzyja bezpieczestwu pracy.
Opis urzdzenia i jego zastosowania
Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi.
Uycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzdzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu oraz do lejszych prac zwizanych z dlutowaniem. Nadaje si ono równie do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, plytkach ceramicznych i tworzywach sztucznych. Elektronarzdzia z elektroniczn regulacj oraz moliwoci przelczania obrotów w prawo/lewo przystosowane s równie do wkrcania.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia, znajdujcego si na stronie graficznej.
(1) Uchwyt wiertarski One Chuck (2) Uchwyt narzdziowy One Chuck (3) Oslona przeciwpylowa (4) Tuleja przednia (5) Tuleja tylna (6) System tlumienia drga (7) Uchwyt do powieszenia wa (8) Przycisk odblokowujcy akumulatora) (9) Przelcznik kierunku obrotów (10) Rkoje (powierzchnia izolowana) (11) Wlcznik/wylcznik (12) Akumulatora) (13) Przycisk odblokowujcy przelcznik wiercenia
udarowego/blokady obrotów (14) Przelcznik wiercenia udarowego/blokady obro-
tów (15) Owietlenie robocze (16) Przycisk do regulacji ogranicznika glbokoci

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

(17) Rkoje dodatkowa (powierzchnia izolowana)
(18) Ogranicznik glbokoci
(19) Uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcych z trzpieniem mocujcym SDS plusa)
(20) Uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcych z chwytem cylindrycznym lub szecioktnyma)
(21) Strefa mocowania systemu asekuracyjnego (na elektronarzdziu)
(22) System asekuracyjnyb) (23) Punkt stanowiskowy systemu asekuracyjnegob)
a) Nie wchodzi w sklad wyposaenia standardowego.
b) Ten osprzt nie wchodzi w sklad wyposaenia standardowego ani w sklad programu osprztu dodatkowego Bosch.

Dane techniczne

Akumulatorowy mlot udarowo-obrotowy Numer katalogowy Napicie znamionowe Nominalna prdko obrotowaA) ­ obroty w prawo ­ obroty w lewo Liczba udarówA) Uchwyt narzdziowy
Zakres mocowania uchwytu wiertarskiego chwyty cylindryczne Maks. Ø wiercenia ­ beton ­ stal ­ drewno WagaB) Zalecana temperatura otoczenia podczas ladowania Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas pracyC) i podczas przechowywania Kompatybilne akumulatory
Zalecane akumulatory Zalecane ladowarki

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

min­1

0­1050

min­1

0­1050

min­1

0­4675

­ SDS plus ­ cylindryczny ­ szecioktny

mm

6­10

mm

0­22

mm

13

mm

26

kg

2,6

°C

0 ... +35

°C

­20 ... +50

GBA 18V... ProCORE18V...
GBA 18V  4,0 Ah
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Bosch Power Tools

Polski | 117

Akumulatorowy mlot udarowo-obrotowy

GBH 18 V-22 X

Klasa ochrony

/ II

A) Pomiar wykonany przy temperaturze 20-25 °C z akumulatorem GBA 18V 4.0Ah.

B) Bez akumulatora (wag akumulatora mona znale na stronie: www.bosch-professional.com.)

C) ograniczona wydajno w przypadku temperatur < 0 °C
Dane techniczne uzyskane w wyników pomiarów z akumulatorem wchodzcym w zakres dostawy.

Wartoci mog róni si w zalenoci od produktu, zastosowania i warunków otoczenia. Wicej informacji na stronie: www.bosch-professional.com/wac.

Informacje o emisji halasu i drga
GBH 18 V-22 X:
Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN IEC 62841-2-6.
Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo: poziom cinienia akustycznego 94 dB(A); poziom mocy akustycznej 102 dB(A). Niepewno pomiaru K = 3 dB.
Stosowa rodki ochrony sluchu!
Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN IEC 62841-2-6: wiercenie udarowe w betonie: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, dlutowanie: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2. GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN IEC 62841-2-6.
Okrelony wg skali A typowy poziom halasu emitowanego przez elektronarzdzie wynosi: poziom cinienia akustycznego 95 dB(A); poziom mocy akustycznej 103 dB(A). Niepewno pomiaru K = 3 dB.
Stosowa rodki ochrony sluchu!
Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN IEC 62841-2-6: wiercenie udarowe w betonie: ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 Podany w niniejszej instrukcji poziom drga i poziom emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze znormalizowan procedur pomiarow i mog zosta uyte do porównywania elektronarzdzi. Mona ich take uy do wstpnej oceny poziomu drga i poziomu emisji halasu.
Podany poziom drga i poziom emisji halasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wlaciwie konserwowane, poziom drga i poziom emisji halasu mog róni si od podanych wartoci. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy.
Aby dokladnie oceni poziom drga i poziom emisji halasu, naley wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone lub gdy jest ono wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. Podane powyej przyczyny mog spowo-

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

118 | Polski
dowa obnienie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron osoby obslugujcej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuci do wyzibienia rk, wlaciwa organizacja czynnoci wykonywanych podczas pracy.
Informacje o emisji pylu
z GDE 18V-12/GDE 12 Wartoci pomiarowe emisji pylu zostaly okrelone zgodnie z EN 50632-2-6: pyl respirabilny: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 pyl wdychalny: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 pyl kwarcowy: < 0,05 mg/m3 Podane wartoci pomiarowe emisji pylu zostaly okrelone w nastpujcych warunkach pracy: Tryb pracy: wiercenie udarowe Narzdzie robocze: wiertlo SDS plus, rednica 10 mm Wskazówka: W przypadku stosowania elektronarzdzia w innym trybie, z innymi narzdziami roboczymi lub przy niedostatecznej konserwacji elektronarzdzia wartoci pomiarowe emisji pylu mog odbiega od podanych powyej. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie ekspozycji na pyl podczas calego czasu pracy. W razie potrzeby naley podj dodatkowe rodki bezpieczestwa sluce ochronie uytkownika przed skutkami emisji pylu, np. noszenie maski przeciwpylowej z filtrem klasy P2. Naley przestrzega aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obróbki rónego rodzaju materialów.
Akumulator
Bosch sprzedaje elektronarzdzia akumulatorowe take w wersji bez akumulatora. Informacja o tym, czy w zakres dostawy elektronarzdzia wchodzi akumulator, znajduje si na opakowaniu.
Ladowanie akumulatora
u Naley stosowa wylcznie ladowarki wyszczególnione w danych technicznych. Tylko te ladowarki dostosowane s do ladowania zastosowanego w elektronarzdziu akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: Ze wzgldu na midzynarodowe przepisy transportowe w momencie dostawy akumulatory litowo-jonowe s czciowo naladowane. Aby zagwarantowa wykorzystanie najwyszej wydajnoci akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator.
Wkladanie akumulatora
Wsun naladowany akumulator w uchwyt akumulatora a do wyczuwalnego zablokowania.

Wyjmowanie akumulatora
W celu wyjcia akumulatora nacisn przycisk odblokowujcy i wyj akumulator. Nie naley przy tym uywa sily. Akumulator posiada 2 stopnie blokady, zapobiegajce jego wypadniciu w przypadku niezamierzonego nacinicia przycisku odblokowujcego akumulator. Akumulator, umieszczony w elektronarzdziu, przytrzymywany jest na miejscu za pomoc spryny.
Wskanik stanu naladowania akumulatora
Wskazówka: Nie kady typ akumulatora jest wyposaony we wskanik stanu naladowania. Zielone diody LED wskanika stanu naladowania akumulatora pokazuj stan naladowania akumulatora. Ze wzgldów bezpieczestwa stan naladowania akumulatora mona skontrolowa tylko przy wylczonym elektronarzdziu. Nacisn przycisk wskanika stanu naladowania lub , aby pojawilo si wskazanie stanu naladowania. Mona to zrobi take po wyjciu akumulatora. Jeeli po naciniciu przycisku wskanika stanu naladowania nie wieci si adna dioda LED, oznacza to, e akumulator jest uszkodzony i naley go wymieni. Typ akumulatora GBA 18V...

Dioda LED wiatlo cigle, 3 zielone diody wiatlo cigle, 2 zielone diody wiatlo cigle, 1 zielona dioda wiatlo migajce, 1 zielona dioda

Pojemno 60­100% 30­60% 5­30% 0­5%

Typ akumulatora ProCORE18V...

Dioda LED wiatlo cigle, 5 zielonych diod wiatlo cigle, 4 zielone diody wiatlo cigle, 3 zielone diody wiatlo cigle, 2 zielone diody wiatlo cigle, 1 zielona dioda wiatlo migajce, 1 zielona dioda

Pojemno 80­100% 60­80% 40­60% 20­40% 5­20% 0­5%

Wskazówki dotyczce wlaciwego postpowania z akumulatorem
Akumulator naley chroni przed wilgoci i wod.
Akumulator naley przechowywa wylcznie w temperaturze od ­20 °C do 50 °C. Nie wolno pozostawia akumulatora, np. latem, w samochodzie.
Otwory wentylacyjne naley regularnie czyci za pomoc mikkiego, czystego i suchego pdzelka.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Zdecydowanie krótszy czas pracy po ladowaniu wskazuje na zuycie akumulatora i konieczno wymiany na nowy. Przestrzega wskazówek dotyczcych utylizacji odpadów.
Monta
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. konserwacja, wymiana narzdzi roboczych itp.) naley wyj akumulator. W przypadku niezamierzonego nacinicia wlcznika/wylcznika istnieje niebezpieczestwo doznania obrae.
Rkoje dodatkowa
u Elektronarzdzia naley uywa wylcznie z zamontowan rkojeci dodatkow (17).
u Naley zwróci uwag na to, aby rkoje dodatkowa byla zawsze mocno dokrcona. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczestwo utraty kontroli nad elektronarzdziem podczas pracy.
Ustawianie rkojeci dodatkowej (zob. rys. A) Aby zaj stabiln i niemczc pozycj pracy, mona dowolnie wychyli rkoje dodatkow (17). ­ Odkrci doln cz rkojeci dodatkowej (17) w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i przesun rkoje dodatkow (17) w dan pozycj. Nastpnie ponownie dokrci doln cz rkojeci dodatkowej (17) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Zwróci uwag na to, aby obejma rkojeci dodatkowej umieszczona byla w przeznaczonym do tego rowku na obudowie.
Wymiana narzdzi roboczych
W uchwycie wiertarskim mona latwo i wygodnie mocowa narzdzia robocze SDS plus, narzdzia robocze z chwytem cylindrycznym lub szecioktnym bez uycia dodatkowych narzdzi lub wymiany uchwytu wiertarskiego. Oslona przeciwpylowa (3) w duej mierze zapobiega wnikaniu pylu do uchwytu narzdziowego podczas pracy narzdziem. Podczas wkladania narzdzia roboczego naley uwaa na to, by nie uszkodzi oslony przeciwpylowej (3). u Uszkodzon oslon przeciwpylow naley natychmiast wymieni. Zaleca si wykona wymian w punkcie serwisowym.
Wymiana narzdzi roboczych (z systemem SDS plus) Wkladanie narzdzia roboczego SDS plus (zob. rys. B1-B2) ­ Mocno przytrzyma rk tulej tyln (5) uchwytu wiertar-
skiego. Drug rk otworzy uchwyt narzdziowy, odkrcajc calkowicie tulej przedni (4). ­ Kocówk narzdzia roboczego SDS plus naley oczyci i lekko nasmarowa. ­ Wsun narzdzie robocze SDS plus do uchwytu narzdziowego, obracajc je a do samoczynnego zaryglowania.

Polski | 119
­ Sprawdzi zaryglowanie przez pocignicie narzdzia roboczego.
Ze wzgldów systemowych narzdzie robocze SDS plus ma swobod poruszania si. Dlatego na biegu jalowym wystpuje bicie. Fakt ten nie ma adnego wplywu na dokladno wierconego otworu, poniewa wiertlo samoczynnie centruje si podczas wiercenia.
Wyjmowanie narzdzia roboczego SDS plus (zob. rys. B3) ­ Przesun tulej tyln (5) do tylu i wyj narzdzie robo-
cze SDS plus.
Wymiana narzdzi roboczych (chwyt cylindryczny i szecioktny)
Wkladanie narzdzia roboczego (zob. rys. C1) Wskazówka: Narzdzi roboczych bez SDS plus nie wolno uywa do wiercenia udarowego ani do dlutowania! Narzdzia robocze bez SDS plus oraz ich uchwyt wiertarski ulegaj uszkodzeniu podczas wiercenia udarowego i dlutowania.
Wskazówka: Narzdzi roboczych z chwytem cylindrycznym lub szecioktnym naley uywa tylko w trybie wiercenia.
u Nie wolno zamyka uchwytu wiertarskiego poprzez wlczenie elektronarzdzia. Wiertlo moe zosta wyrzucone z uchwytu, istnieje niebezpieczestwo doznania obrae.
Wskazówka: Naley uywa wylcznie narzdzi roboczych z chwytem cylindrycznym lub szecioktnym o rednicy chwytu od 6 do 10 mm.
­ Ustawi przelcznik wiercenia udarowego / blokady obrotów (14) w pozycji ,,wiercenie".
­ Mocno przytrzyma rk tulej tyln (5) uchwytu wiertarskiego. Drug rk otworzy uchwyt narzdziowy, obracajc tulej przedni (4) do momentu, a bdzie moliwe wloenie narzdzia roboczego.
­ Wloy narzdzie robocze z chwytem cylindrycznym lub szecioktnym do uchwytu wiertarskiego.
­ Mocno przytrzyma rk tulej tyln (5), a drug rk energicznie obraca tulej przedni (4) w kierunku wskazanym strzalk, a bdzie slyszalne charakterystyczne klikanie.
­ Skontrolowa prawidlowe osadzenie przez pocignicie za narzdzie robocze.
Narzdzie robocze naley wklada wylcznie wtedy, gdy elektronarzdzie jest wylczone.
Wyjmowanie narzdzia roboczego (zob. rys. C2) ­ Mocno przytrzyma rk tulej tyln (5) uchwytu wiertar-
skiego. Drug rk otworzy uchwyt narzdziowy, obracajc tulej przedni (4) w kierunku wskazanym strzalk, a bdzie moliwe wyjcie narzdzia roboczego.
­ Wyj narzdzie robocze.
u Nie wolno otwiera uchwytu wiertarskiego poprzez wlczenie elektronarzdzia. Wiertlo moe zosta wyrzucone z uchwytu, istnieje niebezpieczestwo doznania obrae.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

120 | Polski
Odsysanie pylów/wiórów
Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. ­ O ile jest to moliwe, naley zawsze stosowa system od-
sysania pylu, dostosowany do rodzaju obrabianego materialu. ­ Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. ­ Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlaniaczem klasy P2. Naley przestrzega aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obróbki rónego rodzaju materialów. u Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali.
Odsysanie pylu z systemem GDE 18V-12/GDE 12 (zob. rys. D)
Do odsysania pylu powstajcego przy obróbce betonu i kamienia niezbdne jest zastosowanie systemu odsysania pylu GDE 18V-12/GDE 12 (osprzt). Systemu odsysania pylu nie naley stosowa do odsysania pylów drewna, metalu i tworzyw sztucznych, a take pylów szkodliwych dla zdrowia (np. azbestu).
Praca
Uruchamianie
Ustawianie trybu pracy Za pomoc przelcznika wiercenia udarowego / blokady obrotów (14) wybra tryb pracy elektronarzdzia. ­ Aby zmieni tryb pracy, naley nacisn przycisk odblo-
kowujcy (13) i przestawi przelcznik wiercenia udarowego / blokady obrotów (14) w dan pozycj, a zaskoczy ze slyszalnym klikniciem. Wskazówka: Tryb pracy mona zmieni tylko przy wylczonym elektronarzdziu! W przeciwnym wypadku moe doj do uszkodzenia elektronarzdzia.
Pozycja do wiercenia udarowego w betonie lub kamieniu
Pozycja do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, plytkach ceramicznych i tworzywach sztucznych, a take do wkrcania

Pozycja Vario-Lock do ustawiania pozycji dluta W tej pozycji nie mona ustawi przelcznika wiercenia udarowego / blokady obrotów (14).
Pozycja do dlutowania
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. E) Za pomoc przelcznika kierunku obrotów (9) mona zmieni kierunek obrotów elektronarzdzia. Przy nacinitym wlczniku/wylczniku (11) jest to jednak niemoliwe. u Przelcznik kierunku obrotów (9) wolno przestawia
tylko przy wylczonym elektronarzdziu. Przed przystpieniem do wiercenia udarowego, wiercenia i dlutowania naley zawsze ustawi kierunek obrotów w prawo. ­ Obroty w prawo: W celu wiercenia i wkrcania wkrtów/
rub naley przesun przelcznik kierunku obrotów (9) w lewo do oporu. ­ Obroty w lewo: Aby wykrci wkrt/rub lub odkrci nakrtk, naley przesun przelcznik kierunku obrotów (9) w prawo a do oporu.
Wlczanie/wylczanie ­ Aby wlczy elektronarzdzie, naley nacisn wlcznik/
wylcznik (11). Owietlenie robocze (15) wieci si przy lekko lub calkowicie nacinitym wlczniku/wylczniku (11), zapewniajc lepsz widoczno miejsca pracy przy niekorzystnych warunkach owietleniowych. ­ Aby wylczy elektronarzdzie, naley zwolni wlcznik/
wylcznik (11). Przy niskich temperaturach elektronarzdzie osiga peln wydajno udarow dopiero po uplywie okrelonego czasu.
Ustawianie prdkoci obrotowej / liczby udarów Prdko obrotow / liczb udarów wlczonego elektronarzdzia mona plynnie regulowa, stopniujc sil nacisku na wlcznik/wylcznik (11). Lekki nacisk na wlcznik/wylcznik (11) skutkuje nisk prdkoci obrotow / mniejsz liczb udarów. Zwikszony nacisk podwysza prdko obrotow / liczb udarów. Prdko obrotow mona ustawi take w interfejsie uytkownika lub za pomoc aplikacji na smartfonie.
Zmiana pozycji dluta (Vario-Lock) Dluto mona zablokowa w 36 pozycjach. Pozwala to znale optymaln pozycj do pracy. ­ Wloy dluto w uchwyt narzdziowy. ­ Ustawi przelcznik wiercenia udarowego / blokady obro-
tów (14) w pozycji ,,Vario Lock". ­ Ustawi narzdzie robocze w danej pozycji. ­ Ustawi przelcznik wiercenia udarowego / blokady obro-
tów (14) w pozycji ,,dlutowanie". Spowoduje to zablokowanie uchwytu narzdziowego.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

­ Przed przystpieniem do dlutowania naley ustawi kierunek obrotów w prawo.
Wskazówki dotyczce pracy
Ustawianie glbokoci wiercenia (zob. rys. F) Za pomoc ogranicznika glbokoci (18) mona ustawi dan glboko wiercenia X.
­ Nacisn przycisk ogranicznika glbokoci (16) i ustawi ogranicznik w rkojeci dodatkowej (17). Rowki na ograniczniku glbokoci (18) powinny znajdowa si od dolu.
Narzdzie robocze SDS plus: Wsun narzdzie robocze SDS plus do oporu w uchwyt narzdziowy (2). W przeciwnym razie luno osadzone narzdzie robocze SDS plus mogloby spowodowa niewlaciwe ustawienie glbokoci wiercenia.
Sprzglo przecieniowe
u W przypadku zakleszczenia lub zablokowania narzdzia roboczego, napd wrzeciona wiertarki zostaje przerwany. Elektronarzdzie naley trzyma zawsze, ze wzgldu na wystpujce przy tym sily, mocno w obydwu rkach i zaj pewn pozycj pracy.
u W przypadku zablokowania elektronarzdzia, naley je wylczy i zwolni narzdzie robocze. Podczas wlczania elektronarzdzia z zablokowanym narzdziem roboczym powstaj wysokie momenty odwodzce.
System szybkiego wylczania (KickBack Control) System szybkiego wylczania (funkcja KickBack Control) ulatwia kontrol nad elektronarzdziem i znacznie zwiksza w ten sposób bezpieczestwo uytkownika w porównaniu do elektronarzdzi bez funkcji KickBack Control.
W przypadku naglego, nieprzewidzianego obrotu elektronarzdzia wokól osi wiertla, elektronarzdzie jest wylczane.
­ W celu ponownego uruchomienia naley zwolni wlcznik/wylcznik (11) i nacisn go ponownie.
System szybkiego wylczania sygnalizowany jest miganiem owietlenia roboczego (15) elektronarzdzia.
Wkladanie kocówek wkrcajcych (zob. rys. G)
u Nie wolno przyklada wlczonego elektronarzdzia do nakrtki/ruby. Obracajce si narzdzia robocze mog zelizgn si z nakrtki lub z lba ruby.
Aby uywa kocówek wkrcajcych, potrzebny jest uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcych z trzpieniem mocujcym SDS plus (19) lub uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcych z chwytem cylindrycznym lub szecioktnym (20).
Wkladanie uniwersalnego uchwytu do kocówek wkrcajcych z trzpieniem mocujcym SDS plus ­ Kocówk trzpienia mocujcego naley oczyci i lekko
nasmarowa.
­ Wloy uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcych (19) w uchwyt narzdziowy, obracajc go a do samoczynnego zaryglowania.

Polski | 121
­ Sprawdzi zaryglowanie przez pocignicie za uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcych.
­ Wloy kocówk wkrcajc w uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcych (19). Naley stosowa wylcznie kocówki wkrcajce pasujce do lba wkrta.
­ Aby wyj uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcych (19), naley przesun tulej ryglujc do tylu i wyj uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcych z uchwytu narzdziowego.
Wkladanie uniwersalnego uchwytu do kocówek wkrcajcych z chwytem cylindrycznym lub szecioktnym ­ Wloy uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcych z
chwytem cylindrycznym lub szecioktnym (20). Naley przy tym postpowa tak samo jak podczas wkladania narzdzia roboczego (zob. ,,Wkladanie narzdzia roboczego (zob. rys. C1)", Strona 119).
­ Sprawdzi zaryglowanie przez pocignicie za uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcych (20).
­ Wloy kocówk wkrcajc w uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcych (20). Naley stosowa wylcznie kocówki wkrcajce pasujce do lba wkrta.
­ Aby wyj uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcych (20), postpowa tak samo jak podczas wyjmowania narzdzia roboczego (zob. ,,Wyjmowanie narzdzia roboczego (zob. rys. C2)", Strona 119).
Mocowanie systemu asekuracyjnego (zob. rys. H)
Wskazówka: W celu zabezpieczenia elektronarzdzia przed upadkiem naley uy systemu asekuracyjnego (22) dopasowanego do wagi elektronarzdzia z osprztem. Maksymalna dopuszczalna dlugo systemu asekuracyjnego wynosi 1,8 m. Naley bezwzgldnie przestrzega dopuszczalnej strefy mocowania (21) na elektronarzdziu.
Jako systemu asekuracyjnego najlepiej jest uy tamy asekuracyjnej zamocowanej wzlem typu glówka skowronka lub systemu asekuracyjnego z absorberem energii.
Podczas mocowania systemu asekuracyjnego (22) naley bezwzgldnie przestrzega dolczonej do niego instrukcji obslugi.
u Drugi koniec systemu asekuracyjnego naley bezwzgldnie zamocowa do stabilnej konstrukcji (np. budynku lub rusztowania), a nigdy do ciala uytkownika. System asekuracyjny musi si swobodnie porusza i moe by zamocowany wylcznie do punktu stanowiskowego (23) oraz w dopuszczalnej strefie mocowania (21) na elektronarzdziu. Punkt stanowiskowy (23) naley wybra w taki sposób, aby elektronarzdzie w razie upadku moglo swobodnie spada, nie owijajc si przy tym wokól uytkownika ani nie zagraajc mu w aden sposób. Nie wolno uywa systemu asekuracyjnego w elektronarzdziu z zamontowanym systemem odsysania pylu GDE 18V-12/GDE 12.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

122 | Cestina
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. konserwacja, wymiana narzdzi roboczych itp.) naley wyj akumulator. W przypadku niezamierzonego nacinicia wlcznika/wylcznika istnieje niebezpieczestwo doznania obrae.
u Utrzymywanie urzdzenia i szczelin wentylacyjnych w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac.
u Uszkodzon oslon przeciwpylow naley natychmiast wymieni. Zaleca si wykona wymian w punkcie serwisowym.
­ Oczyci uchwyt narzdziowy po kadym uyciu.
Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
W punkcie obslugi klienta mona uzyska odpowiedzi na pytania dotyczce napraw i konserwacji nabytego produktu, a take dotyczce czci zamiennych. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona take znale pod adresem: www.bosch-pt.com Pracownicy biura obslugi firmy Bosch chtnie udziel pomocy w przypadku zapyta dotyczcych naszych produktów i osprztu. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu.
Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl
Dalsze adresy serwisowe zamieszczamy poniej: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Zalecane akumulatory litowo jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np.: transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley stosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i znaczenia towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.

Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne przepisy prawa krajowego.
Utylizacja odpadów
Elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska. Elektronarzdzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów domowych!
Tylko dla krajów UE: Niezdatne do uytku elektronarzdzia i uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie naley utylizowa osobno. Naley korzysta z przewidzianych systemów zbiórki. Nieprawidlowa utylizacja starych urzdze elektrycznych i elektronicznych moe niekorzystnie wplywa na rodowisko naturalne i na zdrowie ludzi w wyniku moliwej obecnoci szkodliwych substancji.
Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. ,,Transport", Strona 122).
Cestina
Bezpecnostní upozornní
Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí
VÝSTRAHA Prostudujte si vsechny
bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí. Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem (bez síového kabelu).
Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené.
Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit.
u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím.
Elektrická bezpecnost
u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem.
u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Osobní bezpecnost
u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním.
u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek, jako je maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snizuje riziko poranní.
u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu.

Cestina | 123
u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní.
u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat.
u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem.
u Dbejte na to, abyste pi castém pouzívání náadí nebyli mén ostrazití a nezapomínali na bezpecnostní zásady. Nedbalé ovládání mze zpsobit tzké poranní za zlomek sekundy.
Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí
u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji.
u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit.
u Nez provedete seízení elektrického náadí, výmnu píslusenství nebo náadí odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí.
u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami.
u Pecujte o elektrické náadí a píslusenství svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrické náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí.
u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést.
u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím.
u Udrzujte rukojeti a úchopové plochy suché, cisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy neumozují bezpecnou manipulaci a ovládání náadí v neocekávaných situacích.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

124 | Cestina
Pouzití a péce o akumulátorové náadí
u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjecce, která je doporucena výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, jeli pouzívána s jinými akumulátory.
u Do elektrického náadí pouzívejte pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranní ci pozáru.
u Nepouzívaný akumulátor uchovávejte v bezpecné vzdálenosti od kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár.
u Pi nesprávném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, navstivte lékae. Kapalina vytékající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny.
u Nepouzívejte akumulátor nebo náadí, které je poskozené ci upravené. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídan a zpsobit pozár, výbuch ci poranní.
u Nevystavujte akumulátor nebo náadí ohni ci nadmrné teplot. Vystavení ohni nebo teplot nad 130 °C mze zpsobit výbuch.
u Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo náadí mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo uvedený rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit riziko pozáru.
Servis
u Nechte své elektrické náadí opravit pouze kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována.
u Nikdy neprovádjte servis poskozených akumulátor. Servis akumulátor by ml provádt pouze výrobce nebo autorizovaná opravna.
Bezpecnostní upozornní pro kladiva
Bezpecnostní pokyny pro vsechny operace
u Noste chránice sluchu. Vystavení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu.
u Pouzívejte pomocné rukojeti, jsou-li soucástí dodávky náadí. Ztráta kontroly mze zpsobit zranní.
u Provádíte-li operaci, pi které se mze obrábcí píslusenství nebo spojovací prvky dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací, drzte elektrické náadí za izolované uchopovací plochy. Obrábcí píslusenství nebo spojovací prvky, které se dostanou do kontaktu s vodicem pod naptím, mohou svými nechránnými kovovými cástmi vést elektrický proud a zpsobit úraz obsluhy.

Bezpecností pokyny pro pouzití dlouhých vrták s vrtacími kladivy
u Vzdy zacínejte vrtat pi nizsích rychlostech a hrot vrtáku drzte v kontaktu s obrobkem. Pi vyssích rychlostech mze dojít k ohnutí vrtáku, který se otácí voln bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranní.
u Tlak vyvíjejte pouze v rovin s vrtákem a pouzívejte pimenou sílu. Mze dojít k ohnutí vrtáku a jeho zlomení nebo ke ztrát kontroly a k následnému zranní.
Dodatecná bezpecnostní upozornní
u Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a zásahu elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody.
u Nez elektronáadí odlozíte, pockejte, dokud se nezastaví. Nasazovací nástroj se mze vzpícit a vést ke ztrát kontroly nad elektronáadím.
u Zajistte obrobek. Obrobek pevn uchycený upínacím pípravkem nebo svrákem je upevnný bezpecnji, nez kdybyste ho drzeli v ruce.
u Pi poskození a nesprávném pouzití akumulátoru mohou unikat výpary. Akumulátor mze zacít hoet nebo mze vybouchnout. Zajistte pívod cerstvého vzduchu a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty.
u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpecí zkratu.
u Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát.
u Akumulátor pouzívejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením.
Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, necistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu a zkratu.
u Krátce po ukoncení provozu se nedotýkejte pouzitých pracovních nástroj nebo sousedících cástí plást náadí. Tyto se mohou pi provozu zahát na velmi vysokou teplotu a zpsobit popáleniny.
u Pracovní nástroj se mze bhem vrtání zablokovat. Dbejte na stabilní postoj a elektrické náadí drzte pevn obma rukama. Jinak mzete nad elektronáadím ztratit kontrolu.
u Pi bouracích pracích se sekácem postupujte opatrn. Padající odlomené kusy bouraného materiálu mohou zranit osoby zdrzující se v blízkém okolí nebo vás samotné.
u Nemite elektrickým náadím bhem provozu na osoby v blízkosti. Mze vylett nástroj a zpsobit tzká poranní.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u Noste vzdy bezpecnostní pilbu a ochranné brýle, resp. ochranu obliceje. Bzné brýle nebo slunecní brýle nejsou ochranné brýle.
u Ped spustním provozu zkontrolujte, zda je nástroj pevn a bezpecn pipevnný.
u Vzdy dbejte na to, abyste zaujali bezpecný postoj. Kdyz elektrické náadí pouzíváte na vyssím míst, nap. na zebíku, zajistte, aby se pod vámi nikdo nenacházel.
u Neotevírejte nebo nezavírejte sklícidlo zapnutím elektrického náadí. Mze dojít k vysunutí vrtáku, hrozí nebezpecí poranní.
u Elektronáadí drzte pi práci pevn obma rukama a zaujmte stabilní postoj. Drzení obma rukama zajisuje spolehlivjsí vedení elektronáadí.
Popis výrobku a výkonu
Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze.
Pouzití v souladu s urceným úcelem
Elektrické náadí je urcené k vrtání s píklepem do betonu, cihel a kamene a dále pro lehké sekací práce. Rovnz je vhodné pro vrtání bez píklepu do deva, kovu, keramiky a plastu. Elektrické náadí s elektronickou regulací a chodem vpravo/vlevo je vhodné i k sroubování.
Zobrazené soucásti
Císlování zobrazených soucástí se vztahuje k vyobrazení elektrického náadí na stran s obrázky.
(1) Vrtací sklícidlo One Chuck (2) Upínání nástroje One Chuck (3) Ochranná protiprachová krytka (4) Pední objímka (5) Zadní objímka (6) Tlumení vibrací (7) Uchycení pro závsné poutko (8) Odjisovací tlacítko akumulátorua) (9) Pepínac smru otácení (10) Rukoje (izolovaná plocha pro uchopení) (11) Vypínac (12) Akumulátora) (13) Odjisovací tlacítko vypínace píklep/otácení (14) Vypínac píklep/otácení (15) Pracovní svtlo (16) Tlacítko pro nastavení hloubkového dorazu (17) Pídavná rukoje (izolovaná plocha pro uchopení) (18) Hloubkový doraz

Cestina | 125

(19) Univerzální drzák bit s upínací stopkou SDS plusa)
(20) Univerzální drzák bit s válcovou stopkou nebo sestihrannou stopkoua)
(21) Místo pro upevnní zajistní proti pádu na elektrickém náadí
(22) Zajistní proti pádub) (23) Pevný vázací bod pro zajistní proti pádub)
a) Toto píslusenství nepatí do standardního obsahu dodávky.
b) Toto píslusenství nepatí ke standardnímu rozsahu dodávky a programu píslusenství Bosch.

Technické údaje

Akumulátorové vrtací kladivo

GBH 18 V-22 X

Císlo výrobku

3 611 J24 1..

Jmenovité naptí

V=

18

Jmenovité otáckyA)

­ Chod vpravo

ot/min

0­1 050

­ Chod vlevo

ot/min

0­1 050

Pocet píklepA)

min-1

0­4 675

Upínání nástroje

­ SDS plus

­ Válcová stopka ­ Sestihran

Rozsah upínání sklícidla pro

mm

válcové stopky

6­10

Max. Ø vrtání

­ Beton

mm

0­22

­ Ocel

mm

13

­ Devo

mm

26

HmotnostB)

kg

2,6

Doporucená teplota prostedí pi nabíjení

°C

0 az +35

Dovolená teplota prostedí

°C

-20 az +50

pi provozuC) a pi skladování

Kompatibilní akumulátory

GBA 18V... ProCORE18V...

Doporucené akumulátory

GBA 18V  4,0 Ah

Doporucené nabíjecky

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Tída ochrany

/ II

A) Meno pi 20­25 °C s akumulátorem GBA 18V 4.0Ah.

B) Bez akumulátoru (Hmotnost akumulátoru najdete na www.bosch-professional.com.)
C) Omezený výkon pi teplotách < 0 °C Technická data zjistna s akumulátorem z obsahu dodávky.

Hodnoty se mohou podle výrobku lisit a mají na n vliv podmínky pouzití a prostedí. Dalsí informace najdete na www.bosch-professional.com/wac.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

126 | Cestina
Informace o hluku a vibracích
GBH 18 V-22 X:
Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN IEC 62841-2-6.
Hladina hluku elektrického náadí stanovená za pouzití váhového filtru A ciní typicky: hladina akustického tlaku 94 dB(A); hladina akustického výkonu 102 dB(A). Nejistota K = 3 dB.
Noste chránice sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN IEC 62841-2-6: vrtání s píklepem do betonu: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, sekání: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN IEC 62841-2-6.
Hladina hluku elektrického náadí stanovená za pouzití váhového filtru A ciní typicky: hladina akustického tlaku 95 dB(A); hladina akustického výkonu 103 dB(A). Nejistota K = 3 dB.
Noste chránice sluchu!
Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN IEC 62841-2-6: Vrtání s píklepem do betonu: ah= 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 Úrove vibrací a úrove hluku, které jsou uvedené v tchto pokynech, byly zmeny pomocí normované micí metody a lze je pouzít pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi a hlukem.
Uvedená úrove vibrací a úrove hluku reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove hluku a úrove vibrací lisit. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zeteln zvýsit.
Pro pesný odhad zatízení vibracemi a hlukem by mly být zohlednny i doby, kdy je náadí vypnuté nebo bzí, ale ve skutecnosti se nepouzívá. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu výrazn snízit.
Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces.
Informace o emisích prachu
s GDE 18V-12/GDE 12
Hodnoty emisí prachu zjistné podle EN 50632-2-6: prach pronikající do plicních sklípk: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/ m3 vdechovatelný prach: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 kemenný prach: < 0,05 mg/m3
Uvedená hodnota emisí prachu byla zjistna pi následujících provozních podmínkách:
Druh provozu: vrtání s píklepem
Nástroj: vrták SDS plus, prmr 10 mm
Upozornní: Pokud pouzíváte elektrické náadí v jiném druhu provozu, s jinými nástroji nebo neprovádíte

dostatecnou údrzbu, mze se hodnota emisí prachu lisit. To mze emise prachu po celou pracovní dobu výrazn zvýsit. V pípad poteby provete dalsí bezpecnostní opatení na ochranu obsluhy ped psobením emisí prachu, napíklad: nosení respirátoru filtracní tídy P2. Dodrzujte pedpisy pro obrábné materiály platné v píslusné zemi.
Akumulátor
Bosch prodává akumulátorové elektrické náadí i bez akumulátoru. Na obale je uvedené, zda je soucástí dodávky elektrického náadí akumulátor.
Nabíjení akumulátoru
u Pouzívejte pouze nabíjecky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíjecky jsou pizpsobené pro lithium-iontový akumulátor pouzívaný s vasím elektronáadím.
Upozornní: Lithium-iontové akumulátory se na základ mezinárodních dopravních pedpis dodávají cástecn nabité. Aby byl zarucen plný výkon akumulátoru, ped prvním pouzitím akumulátor úpln nabijte.
Nasazení akumulátoru
Vlozte nabitý akumulátor do uchycení akumulátoru tak, aby citeln zaskocil.
Vyjmutí akumulátoru
Pro vyjmutí akumulátoru stisknte odjisovací tlacítko a vytáhnte akumulátor. Nepouzívejte pitom násilí. Akumulátor je opatený 2 stupni zajistní, které mají zabránit vypadnutí akumulátoru pi neúmyslném stisknutí odjisovacího tlacítka. Pokud je akumulátor nasazený do elektrického náadí, drzí ho v píslusné poloze pruzina.
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Upozornní: Ne kazdý typ akumulátoru má ukazatel stavu nabití. Zelené LED ukazatele stavu nabití akumulátoru indikují stav nabití akumulátoru. Z bezpecnostních dvod je zjistní stavu nabití mozné pouze pi vypnutém elektronáadí. Pro zobrazení stavu nabití stisknte tlacítko ukazatele stavu nabití nebo . Je to mozné také pi vyjmutém akumulátoru. Pokud po stisknutí tlacítka ukazatele stavu nabití nesvítí zádná LED, je akumulátor vadný a musí se vymnit. Typ akumulátoru GBA 18V...

LED Trvale svítí 3 zelené Trvale svítí 2 zelené Trvale svítí 1 zelená Bliká 1 zelená

Kapacita 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Typ akumulátoru ProCORE18V...

LED Trvale svítí 5 zelených Trvale svítí 4 zelené Trvale svítí 3 zelené Trvale svítí 2 zelené Trvale svítí 1 zelená Bliká 1 zelená

Kapacita 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Upozornní pro optimální zacházení s akumulátorem
Akumulátor chrate ped vlhkostí a vodou. Akumulátor skladujte pouze v teplotním rozmezí od -20 °C do 50 °C. Nenechávejte akumulátor lezet nap. v lét v aut. Pílezitostn vycistte vtrací otvory akumulátoru mkkým, cistým a suchým sttcem. Výrazn kratsí doba chodu po nabití ukazuje, ze je akumulátor opotebovaný a musí se vymnit. Dodrzujte pokyny pro likvidaci.

Montáz
u Ped kazdou prací na elektrickém náadí (nap. údrzba, výmna nástroje atd.) z nj vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní.
Pídavná rukoje
u Elektrické náadí pouzívejte pouze s pídavnou rukojetí (17).
u Dbejte na to, aby pídavná rukoje byla vzdy pevn utazená. Jinak mzete pi práci nad elektronáadím ztratit kontrolu.
Natocení pídavné rukojeti (viz obrázek A) Pídavnou rukoje (17) mzete libovoln natocit, abyste dosáhli bezpecného pracovního postoje bez únavy. ­ Otocte dolní cást pídavné rukojeti (17) proti smru
hodinových rucicek a natocte pídavnou rukoje (17) do pozadované polohy. Poté znovu utáhnte dolní cást pídavné rukojeti (17) po smru hodinových rucicek. Dávejte pozor na to, aby byl upínací pásek pídavné rukojeti v drázce na tlese, která je k tomu urcená.
Výmna nástroje
Se sklícidlem mzete jednoduse a pohodln bez pouzití dalsího náadí nebo výmny sklícidla pouzívat nástroje SDS plus, válcové a sestihranné nástroje.
Ochranná protiprachová krytka (3) ve velké míe zabrauje vniknutí prachu z vrtání do upínání nástroje bhem provozu.

Bosch Power Tools

Cestina | 127
Pi nasazování nástroje dbejte na to, aby ochranná protiprachová krytka (3) nebyla poskozená. u Poskozenou protiprachovou krytu je teba ihned
vymnit. Doporucuje se nechat to provést odborným servisem.
Výmna nástroje (SDS plus) Nasazení nástroje SDS plus (viz obrázky B1-B2) ­ Jednou rukou pevn pidrzte zadní objímku (5) sklícidla.
Druhou rukou otácením pední objímky (4) úpln otevete upínání nástroje. ­ Upínací konec nástroje SDS plus ocistte a lehce namazte. ­ Nástroj SDS plus nasate otácivým pohybem do upínání nástroje tak, aby se sám zajistil. ­ Zkontrolujte zajistní zatazením za nástroj. Nástroj SDS plus je na základ vlastností systému voln pohyblivý. Tím vzniká pi bhu naprázdno obvodová házivost. To nemá zádné dsledky na pesnost vrtaného otvoru, jelikoz vrták se pi vrtání automaticky vystedí. Vyjmutí nástroje SDS plus (viz obrázek B3) ­ Zatáhnte zadní objímku (5) dozadu a vyjmte nástroj SDS plus.
Výmna nástroje (válcová stopka, sestihran) Nasazení nástroje (viz obrázek C1) Upozornní: Nepouzívejte nástroje bez SDS plus k vrtání s píklepem nebo k sekání! Nástroje bez SDS plus a jejich sklícidlo se pi vrtání s píklepem a sekání poskodí. Upozornní: Nástroje s válcovou stopkou nebo sestihrannou stopkou pouzívejte pouze v druhu provozu vrtání. u Nezavírejte sklícidlo zapnutím elektrického náadí.
Mze dojít k vysunutí vrtáku, hrozí nebezpecí poranní. Upozornní: Pouzívejte výhradn nástroje s válcovou stopkou nebo sestihrannou stopkou s prmrem stopky 6 az 10 mm. ­ Nastavte vypínac píklep/otácení (14) do polohy
,,vrtání". ­ Jednou rukou pevn pidrzte zadní objímku (5) sklícidla.
Druhou rukou otevete upínání nástroje otácením pední objímky (4) natolik, aby bylo mozné nasadit nástroj. ­ Nasate válcový, resp. sestihranný nástroj do sklícidla. ­ Jednou rukou pevn pidrzte zadní objímku (5) a druhou rukou siln utáhnte pední objímku (4) ve smru sipky, dokud neuslysíte výrazné cvaknutí. ­ Zkontrolujte ádné upevnní zatáhnutím za nástroj. Nástroj nasazujte pouze tehdy, kdyz je elektrické náadí vypnuté. Vyjmutí nástroje (viz obrázek C2) ­ Jednou rukou pevn pidrzte zadní objímku (5) sklícidla. Druhou rukou otevete upínání nástroje otácením pední objímky (4) ve smru sipky natolik, aby bylo mozné vyjmout nástroj. ­ Vyjmte nástroj. u Neotevírejte sklícidlo zapnutím elektrického náadí. Mze dojít k vysunutí vrtáku, hrozí nebezpecí poranní.
1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

128 | Cestina
Odsávání prachu/tísek
Prach z materiál, jako jsou nátry s obsahem olova, nkteré druhy deva, minerály a kov, mze být zdraví skodlivý. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou u pracovníka nebo osob nacházejících se v blízkosti vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest. Urcitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. ­ Pokud mozno pouzívejte pro daný materiál vhodné
odsávání prachu. ­ Zajistte dobré vtrání pracovist. ­ Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou
filtru P2. Dodrzujte pedpisy pro obrábné materiály platné v píslusné zemi. u Zabrate hromadní prachu na pracovisti. Prach se
mze lehce vznítit.
Odsávání prachu s GDE 18V-12/GDE 12 (viz obrázek D)
Pro odsávání prachu z betonu a kamene je zapotebí odsávací pípravek GDE 18V-12/GDE 12 (píslusenství). Tento odsávací systém není vhodný pro prach ze deva, kovu a plastu a dále zdraví skodlivý prach (nap. azbest).
Provoz
Uvedení do provozu
Nastavení druhu provozu Vypínacem píklep/otácení (14) zvolte druh provozu elektrického náadí. ­ Pro zmnu druhu provozu stisknte odjisovací tlacítko
(13) a otocte vypínac píklep/otácení (14) do pozadované polohy tak, aby slysiteln zaskocil. Upozornní: Druh provozu mte jen pi vypnutém elektrickém náadí! Jinak se mze elektrické náadí poskodit.
Poloha pro vrtání s píklepem do betonu nebo kamene
Poloha pro vrtání bez píklepu do deva, kovu, keramiky a plastu a dále pro sroubování
Poloha Vario-Lock pro nastavení polohy sekáce V této poloze vypínac píklep/otácení (14) nezaskocí. Poloha pro sekání

Nastavení smru otácení (viz obrázek E) Pomocí pepínace smru otácení (9) mzete zmnit smr otácení elektrického náadí. Pi stisknutém vypínaci (11) to ale není mozné. u Pepínac smru otácení (9) pouzívejte pouze tehdy,
kdyz je elektrické náadí zastavené. Pro píklepové vrtání, vrtání a sekání nastavte smr otácení vzdy na chod vpravo. ­ Chod vpravo: Pro vrtání a zasroubování sroub stisknte
pepínac smru otácení (9) az nadoraz doleva. ­ Chod vlevo: Pro povolování, resp. vysroubování sroub
a matic stisknte pepínac smru otácení (9) az nadoraz doprava.
Zapnutí a vypnutí ­ Pro zapnutí elektronáadí stisknte vypínac (11). Pracovní osvtlení (15) svítí pi mírn nebo úpln stisknutém vypínaci (11) a umozuje osvtlení pracovní oblasti pi nepíznivých svtelných podmínkách. ­ Pro vypnutí elektronáadí vypínac (11) uvolnte. Pi nízkých teplotách dosáhne elektronáadí plného výkonu/ píklep az po urcité dob.
Nastavení otácek/píklep Otácky/píklepy zapnutého elektrického náadí mzete plynule regulovat tím, jak moc stisknete vypínac (11). Mírným stisknutím vypínace (11) dosáhnete nízkých otácek/ píklep. S pibývajícím tlakem se otácky/píklepy zvysují. Otácky mzete regulovat také v uzivatelském rozhraní, resp. prostednictvím aplikace v chytrém telefonu .
Zmna polohy sekáce (Vario-Lock) Sekác mzete zaaretovat v 36 polohách. Tím mzete pokazdé zaujmout optimální pracovní pozici. ­ Nasate sekác do upínání nástroje. ­ Nastavte vypínac píklep/otácení (14) do polohy ,,Vario-
Lock". ­ Otocte nástroj do pozadované polohy. ­ Nastavte vypínac píklep/otácení (14) do polohy
,,sekání". Upínání nástroje je tím zaaretované. ­ Smr otácení nastavte pi sekání na chod vpravo.
Pracovní pokyny
Nastavení hloubky vrtání (viz obrázek F) Pomocí hloubkového dorazu (18) lze nastavit pozadovanou hloubku vrtání X. ­ Stisknte tlacítko pro nastavení hloubkového dorazu (16)
a nasate hloubkový doraz do pídavné rukojeti (17). Rýhování na hloubkovém dorazu (18) musí smovat dol. Nástroj SDS plus: Nástroj SDS plus zasute az nadoraz do upínání nástroje (2). Pohyblivost nástroje SDS plus mze jinak vést k nesprávnému nastavení hloubky vrtání.
Bezpecnostní spojka u Pokud se nástroj vzpící nebo zasekne, perusí se
pohon k vetenu. Kvli silám, které pitom vznikají,

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

drzte elektrické náadí vzdy pevn obma rukama a zaujmte stabilní postoj.
u Kdyz se elektrické náadí zablokuje, vypnte ho a uvolnte nástroj. Pi zapnutí se zablokovaným vrtacím nástrojem vznikají vysoké reakcní momenty.
Rychlé vypnutí (KickBack Control) Rychlé vypnutí (KickBack Control) poskytuje lepsí kontrolu nad elektrickým náadím, a zvysuje tak ochranu uzivatele oproti elektrickému náadí bez funkce KickBack Control. Pi náhlé a neocekávané rotaci
elektrického náadí okolo osy vrtání se elektrické náadí vypne.
­ Pro optovné zapnutí uvolnte vypínac (11) a znovu ho stisknte.
Rychlé vypnutí je signalizováno blikáním pracovního osvtlení (15) na elektrickém náadí.
Nasazení sroubovacích bit (viz obrázek G)
u Elektronáadí nasazujte na matici/sroub pouze vypnuté. Otácející se nástroje mohou sklouznout.
Pro pouzití sroubovacích bit potebujete univerzální drzák bit s upínací stopkou SDS plus (19) nebo univerzální drzák bit s válcovou stopkou nebo sestihrannou stopkou (20).
Nasazení univerzálního drzáku bit s upínací stopkou SDS plus ­ Nástrcný konec upínací stopky ocistte a lehce namazte.
­ Univerzální drzák bit (19) nasate otácivým pohybem do upínání nástroje tak, aby se sám zajistil.
­ Zkontrolujte zajistní zatazením za univerzální drzák bit.
­ Nasate sroubovací bit do univerzálního drzáku bit (19). Pouzívejte pouze sroubovací bity odpovídající hlav sroubu.
­ Pro vyjmutí univerzálního drzáku bit (19) posute zajisovací objímku dozadu a sejmte univerzální drzák bit z upínání nástroje.
Nasazení univerzálního drzáku bit s válcovou stopkou nebo sestihrannou stopkou ­ Nasate univerzální drzák bit s válcovou stopkou nebo
sestihrannou stopkou (20). Postupujte pi tom stejn jako pi nasazování nástroje (viz ,,Nasazení nástroje (viz obrázek C1)", Stránka 127).
­ Zkontrolujte zajistní zatazením za univerzální drzák bit (20).
­ Nasate sroubovací bit do univerzálního drzáku bit (20). Pouzívejte pouze sroubovací bity odpovídající hlav sroubu.
­ Pro vyjmutí univerzálního drzáku bit (20) postupujte stejn jako pi vyjímání nástroje (viz ,,Vyjmutí nástroje (viz obrázek C2)", Stránka 127).
Upevnní zajistní proti pádu (viz obrázek H) Upozornní: Pro zajistní elektrického náadí proti pádu je teba pouzít zajistní proti pádu (22), které je vhodné pro hmotnost systému. Maximální pípustná délka zajistní proti

Cestina | 129
pádu ciní 1,8 m. Bezpodmínecn dodrzujte pípustný rozsah upevnní (21) na elektrickém náadí. Jako zajistní proti pádu pouzívejte pednostn popruh upevnný pomocí kotevní smycky nebo zajistní proti pádu s tlumicem pádu. Pi upevování zajistní proti pádu (22) se bezpodmínecn ite tímto návodem k obsluze. u Opacnou stranu zajistní proti pádu bezpodmínecn
upevnte k stabilní struktue (nap. budov nebo lesení), nikdy k samotnému uzivateli. Zajistní proti pádu musí být voln pohyblivé a smí být upevnné výhradn k pevnému vázacímu bodu (23) a v pípustném rozsahu upevnní (21) na elektrickém náadí. Pevný vázací bod (23) zvolte tak, aby elektrické náadí mohlo v pípad pádu voln spadnout a být zachycené zajistním proti pádu, aniz by mohlo dojít k obtocení nebo ohrození uzivatele. Nikdy nepouzívejte zajistní proti pádu na elektrickém náadí s namontovaným odsáváním prachu GDE 18V-12/GDE 12.
Údrzba a servis
Údrzba a cistní
u Ped kazdou prací na elektrickém náadí (nap. údrzba, výmna nástroje atd.) z nj vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní.
u Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, aby se pracovalo dobe a bezpecn.
u Poskozenou protiprachovou krytu je teba ihned vymnit. Doporucuje se nechat to provést odborným servisem.
­ Po kazdém pouzití vycistte upínání nástroje .
Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití
Zákaznická sluzba zodpoví Vase dotazy k oprav a údrzb Vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Explodované výkresy a informace k náhradním dílm naleznete i na: www.boschpt.com Poradenský tým Bosch vám ochotn pomze v pípad otázek k nasim výrobkm a jejich píslusenství. U vsech dotaz a objednávek náhradních díl nezbytn prosím uvádjte 10-místné objednací císlo podle typového stítku výrobku.
Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

130 | Slovencina
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz Dalsí servisní adresy naleznete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Peprava
Doporucené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných látkách. Tyto akumulátory mohou byt bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky pizván expert na nebezpecné látky. Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je tleso neposkozené. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodrzujte prosím také pípadné dalsí národní pedpisy.
Likvidace
Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci.
Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zem EU: Jiz nepouzitelná elektrická náadí a vadné nebo vybité akumulátory/baterie se musí likvidovat ve tídném odpadu. Pouzijte urcená sbrná místa. Pi nesprávné likvidaci mohou mít stará elektrická a elektronická zaízení z dvodu mozné pítomnosti nebezpecných látek skodlivé úcinky na zivotní prostedí a lidské zdraví. Akumulátory/baterie: Lithium-iontové: Dodrzujte pokyny uvedené v cásti Peprava (viz ,,Peprava", Stránka 130).
Slovencina
Bezpecnostné upozornenia
Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie
VÝSTRAHA Precítajte si vsetky bezpecnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím. Nedodrziavanie vsetkých uvedených pokynov môze ma za

následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenie.
Tieto výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie.
Pojem ,,elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry).
Bezpecnos na pracovisku
u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy.
u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary.
u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím.
Bezpecnos ­ elektrina
u Zástrcka prívodnej snúry elektrického náradia musí zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade nijako nemete zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Nepouzívajte prívodnú snúru na iné nez urcené úcely: na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Udrziavajte sieovú snúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súcastí. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
u Ak sa nedá vyhnú pouzitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpecnos osôb
u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte, a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia.
u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizuje riziko zranenia.
u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu.
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie pomôcky alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich castí elektrického náradia.
u Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
u Dbajte, aby ste pri rutinnom pouzívaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpecného pouzívania. Nepozorná práca môze vies v okamihu k azkému zraneniu.
Starostlivé pouzívanie elektrického náradia
u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia.
u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi.
u Nez zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to mozné. Toto preventívne

Slovencina | 131
opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia.
u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby.
u Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia.
u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies.
u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám.
u Rukoväti a úchopové povrchy udrzujte suché, cisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Smykavé rukoväti a úchopové povrchy neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie náradia v neocakávaných situáciách.
Starostlivé pouzívanie akumulátorového náradia
u Akumulátory nabíjajte len v nabíjackách, ktoré odporúca výrobca akumulátora. Ak sa pouzíva nabíjacka urcená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru.
u Do elektrického náradia pouzívajte len specificky urcené akumulátory. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru.
u Nepouzívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa nemohli dosta do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo vznik poziaru.
u Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do ocí, vypláchnite ich a vyhadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny.
u Nepouzívajte poskodené alebo upravované akumulátory alebo náradie. Poskodené alebo upravované akumulátory môzu neocakávane reagova a spôsobi poziar, výbuch alebo zranenie.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

132 | Slovencina
u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohu ani vysokým teplotám. Vystavenie ohu alebo teplote nad 130 °C môze spôsobi výbuch.
u Dodrzujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo teploty mimo specifikovaného rozsahu môzu poskodi akumulátor a zvýsi riziko poziaru.
Servis u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikova-
nému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia.
u Nikdy neopravujte poskodené akumulátory. Akumulátory môze opravova len výrobca alebo autorizovaný servis.
Bezpecnostné upozornenia pre kladivá
Bezpecnostné výstrahy pre vsetky operácie u Pouzívajte ochranu sluchu. Vystavenie hluku môze spô-
sobi stratu sluchu.
u Pouzívajte pomocné rukoväti, ak sú súcasou dodávky náradia. Strata kontroly môze spôsobi zranenie.
u Ak vykonávate prácu, kde sa môze rezacie príslusenstvo alebo spojovací materiál dosta do kontaktu so skrytou elektroinstaláciou, drzte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie príslusenstvo a spojovací materiál pri kontakte s fázou môzu prepoji odhalené kovové casti náradia s fázou a pouzívate môze by zasiahnutý elektrickým prúdom.
Bezpecnostné výstrahy pre dlhé vrtáky s vtacími kladivami u Vzdy zacínajte vta pri nizsej rýchlosti a tak, aby bol
hrot vrtáka v kontakte s obrobkom. Vrták, ktorý sa vone otáca rýchlejsie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom, sa môze ohnú, co môze vies k zraneniu osôb.
u Tlak vyvíjajte len v priamom smere s vrtákom a nadmerne netlacte. Vrtáky sa môzu ohýba, spôsobi zlomenie alebo stratu kontroly a vies k zraneniu osôb.
Dodatocné bezpecnostné upozornenia u Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých
elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú skodu.
u Pockajte na úplné zastavenie elektrického náradia, az potom ho odlozte. Vkladací nástroj sa môze zaseknú a môze zaprícini stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím.
u Zabezpecte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpecnejsí ako obrobok pridrziavaný rukou.
u Po poskodení akumulátora alebo v prípade neodborného pouzívania môzu z akumulátora vystupova

skodlivé výpary. Akumulátor môze horie alebo vybuchnú. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade azkostí vyhadajte lekára. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty.
u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu.
u Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs ku skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria.
u Akumulátor pouzívajte iba vo výrobkoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením.
Chráte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, spinou, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu a skratu.
u Krátko po prevádzke sa nedotýkajte pracovných nástrojov ani castí telesa v ich blízkosti. Tie sa môzu pocas prevádzky vemi zohria a spôsobi popáleniny.
u Pracovný nástroj sa môze pri vtaní zablokova. Zaujmite bezpecný postoj a elektrické náradie drzte pevne obomi rukami. Inak môzete strati kontrolu nad elektrickým náradím.
u Pri búracích prácach so sekácom bute opatrní. Padajúce kusy búraného materiálu môzu porani okolostojace osoby alebo vás.
u Nesmerujte elektrické náradie pocas prevádzky na osoby v blízkosti. Pracovný nástroj môze vyletie a spôsobi azké poranenia.
u Vzdy noste ochrannú prilbu a ochranné okuliare, prípadne ochranu tváre. Bezné okuliare alebo slnecné okuliare nie sú ochranné okuliare.
u Pred prevádzkou skontrolujte, ci je pracovný nástroj pevne, bezpecne upevnený.
u Vzdy dbajte na to, aby ste mali bezpecný postoj. Zabezpecte, aby sa pod vami nikto nenachádzal, ke pouzívate elektrické náradie na vyssie polozenom mieste, napr. na rebríku.
u Skucovadlo neotvárajte ani nezatvárajte zapnutím elektrického náradia. Vrták môze vyletie, hrozí nebezpecenstvo poranenia.
u Elektrické náradie drzte pri práci pevne oboma rukami a zaujmite stabilný postoj. Elektrické náradie je bezpecnejsie vies dvomi rukami.
Opis výrobku a výkonu
Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia.
Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Pouzívanie v súlade s urcením
Toto elektrické náradie je urcené na vtanie s príklepom do betónu, tehly a prírodného kamea a na ahké sekacie práce. Taktiez je vhodné na vtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastu. Náradie s elektronickou reguláciou a prepínaním chodu doprava/doava je vhodné aj na skrutkovanie.

Vyobrazené komponenty
Císlovanie zobrazených komponentov sa vzahuje na znázornenie elektrického náradia na grafickej strane.
(1) Skucovadlo One Chuck
(2) Upnutie nástroja One Chuck
(3) Prachová ochranná manzeta
(4) Predná objímka
(5) Zadná objímka
(6) Tlmenie vibrácií
(7) Uchytenie pre závesné pútko (8) Tlacidlo na odistenie akumulátoraa)
(9) Prepínac smeru otácania
(10) Rukovä (izolovaná úchopová plocha)
(11) Zapínac/vypínac (12) Akumulátora)
(13) Odisovacie tlacidlo prepínaca pracovných rezimov
(14) Prepínac pracovných rezimov
(15) Pracovné svetlo
(16) Tlacidlo pre nastavenie hbkového dorazu
(17) Prídavná rukovä (izolovaná úchopová plocha)
(18) Hbkový doraz
(19) Univerzálny drziak bitov s upínacou stopkou SDS plusa)
(20) Univerzálny drziak bitov s valcovitou stopkou alebo seshrannou stopkoua)
(21) Oblas upevnenia zaisovacej pomôcky proti pádu na elektrickom náradí
(22) Zaisovacia pomôcka proti pádub)
(23) Pevný ukotvovací bod zaisovacej pomôcky proti pádub)
a) Toto príslusenstvo nepatrí do standardného rozsahu dodávky.
b) Toto príslusenstvo nie je súcasou standardného rozsahu dodávky a nie je súcasou programu príslusenstva Bosch.

Technické údaje

Akumulátorové vtacie kladivo Vecné císlo
Menovité napätie Menovité otáckyA) ­ Pravobezný chod

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

ot/min

0­1 050

Slovencina | 133

Akumulátorové vtacie kladivo

GBH 18 V-22 X

­ avobezný chod

ot/min

0­1 050

Frekvencia príklepuA)

min-1

0­4 675

Upnutie nástroja

­ SDS plus ­ valcovité ­ seshran

Upínací rozsah skucovadla

mm

pri valcovitých stopkách

6­10

Max. Ø vrtáka

­ betón

mm

0­22

­ oce

mm

13

­ drevo

mm

26

HmotnosB)

kg

2,6

Odporúcaná teplota okolia

°C

pri nabíjaní

0 ... +35

Povolená teplota okolia pri prevádzkeC) a pri skladovaní

°C

-20 ... +50

Kompatibilné akumulátory

GBA 18V... ProCORE18V...

Odporúcané akumulátory

GBA 18V  4.0 Ah

Odporúcané nabíjacky

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Trieda ochrany

/ II

A) Merané pri 20-25 °C s akumulátorom GBA 18V 4.0Ah.

B) Bez akumulátora (hmotnos akumulátora nájdete na stránkewww.bosch-professional.com)
C) obmedzený výkon pri teplotách < 0 °C Technické údaje urcené pomocou akumulátora, ktorý je súcasou balenia.

Hodnoty sa môzu lísi poda výrobku a závisia od podmienok pouzitia a prostredia. alsie informácie na adrese www.bosch-professional.com/wac.

Informácia o hlucnosti/vibráciách
GBH 18 V-22 X:
Hodnoty emisií hluku zistené poda EN IEC 62841-2-6.
Úrove hluku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky: úrove akustického tlaku 94 dB(A); úrove akustického výkonu 102 dB(A). Neistota K = 3 dB.
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN IEC 62841-2-6: Vtanie s príklepom do betónu: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, Sekanie: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Hodnoty emisií hluku zistené poda EN IEC 62841-2-6.
Úrove hluku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je zvycajne: úrove akustického tlaku 95 dB(A); úrove akustického výkonu 103 dB(A). Neistota K = 3 dB.
Noste prostriedky na ochranu sluchu!

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

134 | Slovencina
Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN IEC 62841-2-6: Vtanie s príklepom do betónu: ah= 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 Úrove vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto pokynoch boli namerané poda normovaného meracieho postupu a dajú sa pouzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbezný odhad emisie vibrácií a hluku. Uvedená úrove vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie vyuzíva na iné spôsoby pouzitia, s odlisnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatocnej údrzbe, môze sa úrove vibrácií a hodnota emisií hluku odlisova. To môze emisiu vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne zvýsi. Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohadni aj cas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze emisie vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne znízi. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urcite doplnkové bezpecnostné opatrenia, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
Informácie o emisiách prachu
s GDE 18V-12/GDE 12 Hodnoty emisií prachu zistené poda EN 50632-2-6: Alveolárny prach: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 Vdýchnutený prach: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 Kremenný prach: < 0,05 mg/m3 Uvedená hodnota emisií prachu bola zistená pri nasledujúcich prevádzkových podmienkach: Pracovný rezim: vtanie s príklepom Vkladací nástroj: vrták SDS plus, priemer 10 mm Upozornenie: Ak pouzívate elektrické náradie v inom pracovnom rezime, s inými pracovnými nástrojmi alebo s nedostatocnou údrzbou, môze sa hodnota emisií prachu lísi. To môze výrazne zvýsi emisie prachu pocas celého pracovného casu. V prípade potreby stanovte doplnkové bezpecnostné opatrenia na ochranu pouzívatea pred pôsobením emisií prachu, napríklad: noste ochrannú dýchaciu masku s triedou filtra P2. Dodrziavajte aj platné predpisy vasej krajiny týkajúce sa spracovávaných materiálov.
Akumulátor
Bosch predáva akumulátorové elektrické náradie aj bez akumulátora. Informáciu, ci je súcasou dodávky vásho elektrického náradia akumulátor, nájdete na obale.

Nabíjanie akumulátora
u Pouzívajte len nabíjacky uvedené v technických údajoch. Len tieto nabíjacky sú prispôsobené na lítium-iónový akumulátor pouzívaný pri vasom elektrickom náradí.
Upozornenie: Lítiovo-iónové akumulátory sa na základe medzinárodných dopravných predpisov dodávajú ciastocne nabité. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím ho úplne nabite.
Vkladanie akumulátora
Zasute nabitý akumulátor do uchytenia akumulátora tak, aby zaskocil.
Vyberanie akumulátora
Na vybratie akumulátora stlacte odisovacie tlacidlo akumulátora a akumulátor vytiahnite von. Nepouzívajte pritom neprimeranú silu. Akumulátor je vybavený 2 blokovacími stupami, ktoré majú zabráni tomu, aby pri neúmyselnom stlacení odisovacieho tlacidla akumulátor nevypadol. Kým sa akumulátor nachádza v elektrickom náradí, je pridrziavaný v správnej polohe pomocou pruziny.
Indikácia stavu nabitia akumulátora
Upozornenie: Nie kazdý typ akumulátora má indikáciu stavu nabitia. Zelené LED kontrolky indikácie stavu nabitia akumulátora zobrazujú stav nabitia akumulátora. Z bezpecnostných dôvodov je zisovanie stavu nabitia mozné len vtedy, ke je elektrické náradie zastavené. Stlacte tlacidlo pre indikáciu stavu nabitia alebo , aby sa zobrazil stav nabitia. Je to mozné aj vtedy, ke je akumulátor vybratý. Ak po stlacení tlacidla pre indikáciu stavu nabitia nesvieti ziadna LED kontrolka, akumulátor je chybný a musí sa vymeni. Typ akumulátora GBA 18V...

LED Trvalé svietenie 3× zelená Trvalé svietenie 2× zelená Trvalé svietenie 1× zelená Blikanie 1× zelená

Kapacita 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

Typ akumulátora ProCORE18V...

LED Trvalé svietenie 5× zelená Trvalé svietenie 4× zelená Trvalé svietenie 3× zelená

Kapacita 80­100 % 60­80 % 40­60 %

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

LED Trvalé svietenie 2× zelená Trvalé svietenie 1× zelená Blikanie 1× zelená

Kapacita 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Pokyny na optimálne zaobchádzanie s akumulátorom
Chráte akumulátor pred vlhkosou a vodou.
Akumulátor skladujte iba pri teplote v rozsahu od ­20 °C do 50 °C. Nenechávajte akumulátor napríklad v lete polozený v automobile.
Prílezitostne vycistite vetracie strbiny akumulátora cistým, mäkkým a suchým stetcom.
Výrazne skrátená doba prevádzky akumulátora po nabití signalizuje, ze akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeni za nový.
Dodrziavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie.

Montáz
u Pred vykonávaním akýchkovek prác na elektrickom náradí (napr. údrzba, výmena nástroja at.) vyberte z elektrického náradia akumulátor. V prípade neúmyselného stlacenia zapínaca/vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia.
Prídavná rukovä
u Elektrické náradie pouzívajte iba s prídavnou rukoväou (17).
u Dbajte na to, aby bola prídavná rukovä vzdy pevne utiahnutá. Inak môzete pri práci strati kontrolu nad elektrickým náradím.
Otocenie prídavnej rukoväti (pozri obrázok A) Prídavnú rukovä (17) môzete ubovone otoci, aby ste zaujali bezpecný a neunavujúci postoj. ­ Otocte spodnú cas prídavnej rukoväti (17) proti smeru
pohybu hodinových ruciciek a prídavnú rukovä (17) otocte do zelanej polohy. Potom znova utiahnite spodnú cas prídavnej rukoväti (17) v smere pohybu hodinových ruciciek. Dajte pozor na to, aby sa upínacia páska prídavnej rukoväti nachádzala v príslusnej drázke krytu náradia.
Výmena nástroja
S týmto skucovadlom mozno jednoducho a pohodlne pouzíva vkladacie nástroje SDS plus, cylindrické a seshranné vkladacie nástroje bez pouzitia alsích nástrojov alebo bez výmeny skucovadla. Ochranná manzeta (3) vo vekej miere zabrauje pocas prevádzky náradia vnikaniu prachu z vtania do upínacej hlavy. Pri vkladaní nástroja dávajte pozor, aby sa ochranná manzeta (3) neposkodila.

Slovencina | 135
u Poskodenú ochrannú manzetu je potrebné ihne vymeni. Odporúcame, aby ste si to dali urobi v autorizovanom servisnom stredisku.
Výmena nástroja (SDS plus) Nasadenie vkladacieho nástroja SDS plus (pozri obrázky B1-B2) ­ Jednou rukou pevne drzte zadnú objímku (5) skucovad-
la. Druhou rukou úplne otvorte upínanie nástroja otácaním prednej objímky (4).
­ Zasúvací koniec vkladacieho nástroja SDS plus vycistite a jemne ho potrite tukom.
­ Vkladací nástroj SDS plus nasate do upnutia nástroja jeho otácaním tak, aby sa samocinne zaistil.
­ Zaistenie skontrolujte potiahnutím za nástroj.
Vkladací nástroj SDS plus je vone pohyblivý, co je podmienené systémovo. Pri chode naprázdno tým vzniká odchýlka od presného kruhového pohybu. Na presnos vrtu to vsak nemá vplyv, pretoze vrták sa pri vtaní sám automaticky vycentruje.
Vkladací nástroj SDS plus odoberte (pozri obr. B3) ­ Zadnú objímku (5) posute dozadu a vkladací nástroj
SDS plus vyberte.
Výmena pracovného nástroja (valcovitá, seshranná stopka) Vkladanie pracovného nástroja (pozri obrázok C1) Upozornenie: Na vtanie s príklepom a sekanie nepouzívajte nástroje bez SDS plus! Nástroje bez SDS plus a ich skucovadlo sa pri vtaní s príklepom a pri sekaní poskodia.
Upozornenie: Nástroje s valcovitou alebo seshrannou stopkou pouzívajte iba pri pracovnom rezime vtanie.
u Skucovadlo nezatvárajte zapnutím elektrického náradia. Vrták môze vyletie, hrozí nebezpecenstvo poranenia.
Upozornenie: Pouzívajte výlucne pracovné nástroje s valcovitou alebo seshrannou stopkou s priemerom stopky od 6 do 10 mm.
­ Prepínac pracovných rezimov (14) otocte do polohy ,,Vtanie".
­ Jednou rukou pevne drzte zadnú objímku (5) skucovadla. Druhou rukou otvorte upínanie nástroja otácaním prednej objímky (4) tak, aby sa dal nasadi pracovný nástroj.
­ Nasate valcovitý alebo seshranný pracovný nástroj do skucovadla.
­ Jednou rukou pevne drzte zadnú objímku (5) a druhou rukou silno otocte prednú objímku (4) v smere sípky tak, aby bolo pocu jasné cvaknutie.
­ Skontrolujte správne upevnenie potiahnutím za pracovný nástroj.
Pracovný nástroj nasadzujte iba vtedy, ke je elektrické náradie vypnuté.
Vyberanie pracovného nástroja (pozri obrázok C2) ­ Jednou rukou pevne drzte zadnú objímku (5) skucovad-
la. Druhou rukou otvorte upínanie nástroja otácaním

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

136 | Slovencina
prednej objímky (4) v smere sípky tak, aby sa dal pracovný nástroj odobra. ­ Odoberte pracovný nástroj. u Skucovadlo neotvárajte zapnutím elektrického náradia. Vrták môze vyletie, hrozí nebezpecenstvo poranenia.
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo ochorenia dýchacích ciest pouzívatea alebo osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti. Urcité druhy prachu, ako napríklad prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, predovsetkým v spojení s prídavnými látkami, ktoré sa pouzívajú na osetrenie dreva (chróman, prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len odborníci. ­ Pouzívajte poda moznosti také odsávanie prachu, ktoré
je pre daný materiál vhodné. ­ Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. ­ Odporúcame pouzíva masku na ochranu dýchacích ciest
s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vasej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov. u Zabráte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco-
visku. Prach sa môze ahko zapáli.
Odsávanie prachu pomocou GDE 18V-12/ GDE 12 (pozri obrázok D)
Na odsávanie prachu z betónu a kamea je potrebné odsávacie zariadenie GDE 18V-12/GDE 12 (príslusenstvo). Na prach z dreva, kovu a plastov, ako aj na prach ohrozujúci zdravie (napr. azbest) nie je tento odsávací systém vhodný.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Nastavenie pracovného rezimu Pomocou prepínaca pracovných rezimov (14) zvote pracovný rezim elektrického náradia. ­ Na zmenu pracovného rezimu stlacte uvoovacie tlacidlo
(13) a prepínac pracovných rezimov (14) otácajte do zelanej pozície, kým sa pocutene nezaistí. Upozornenie: Pracovný rezim mete len pri vypnutom elektrickom náradí! Inak by sa mohlo elektrické náradie poskodi.
Poloha na vtanie s príklepom do betónu alebo kamea

Poloha na vtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastu a na skrutkovanie
Poloha Vario-Lock na nastavenie polohy sekáca V tejto polohe sa prepínac pracovných rezimov (14) nezaistí. Poloha na sekanie
Nastavenie smeru otácania (pozri obrázok E) Prepínacom smeru otácania (9) môzete meni smer otácania elektrického náradia. Nie je to vsak mozné vtedy, ke je stlacený vypínac (11). u Prepínac smeru otácania (9) aktivujte len na zastave-
nom elektrickom náradí. Na vtanie s príklepom, na vtanie a na sekanie nastavte vzdy pravobezný chod. ­ Pravobezný chod: Na vtanie a zaskrutkovávanie skrutiek
zatlacte prepínac smeru otácania (9) doava az na doraz. ­ avobezný chod: Na uvonenie, resp. vyskrutkovanie
skrutiek a matíc zatlacte prepínac smeru otácania (9) doprava az na doraz.
Zapínanie/vypínanie ­ Elektrické náradie zapnete stlacením vypínaca (11). Pracovné svetlo (15) svieti pri mierne alebo úplne stlacenom vypínaci (11) a umozuje osvetlenie pracovnej oblasti pri nepriaznivých svetelných podmienkach. ­ Na vypnutie elektrického náradia uvonite vypínac (11). Pri nízkych teplotách dosiahne elektrické náradie plný príklepový/sekací výkon az po urcitom case.
Nastavenie poctu otácok/frekvencie príklepu Otácky/príklepy zapnutého elektrického náradia môzete plynulo regulova tým, do akej miery stlácate vypínac (11). Mierny tlak na vypínac (11) vyvolá nízke otácky/príklepy. So zvysovaním tlaku sa pocet otácok/frekvencia príklepu zvysujú. Otácky môzete regulova aj na pouzívateskom rozhraní alebo cez aplikáciu v smartfóne .
Zmena polohy sekáca (Vario-Lock) Sekác môzete zaisti v 36 polohách. Vaka tomu budete môc zauja vzdy optimálnu pracovnú polohu. ­ Vlozte sekác do upínania nástroja. ­ Prepínac pracovných rezimov (14) otocte do polohy ,,Va-
rio-Lock". ­ Otácajte pracovný nástroj tak, aby sa dostal do pozadova-
nej sekacej polohy. ­ Prepínac pracovných rezimov (14) otocte do polohy
,,Sekanie". Upínanie nástroja je tým zaaretované. ­ Na sekanie nastavte smer otácania vzdy na pravobezný
chod.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Pracovné pokyny
Nastavenie hbky vtania (pozri obrázok F) Pomocou hbkového dorazu (18) je mozné stanovi zelanú hbku vtania X.
­ Stlacte tlacidlo pre nastavenie hbkového dorazu (16) a nastavte hbkový doraz v prídavnej rukoväti (17). Ryhovanie na hbkovom doraze (18) musí smerova nadol.
Pracovný nástroj SDS plus: Pracovný nástroj SDS plus zasute az na doraz do upínania nástroja SDS plus (2). Pohyblivos nástroja SDS plus môze inak spôsobi nesprávne nastavenie hbky vtania.
Ochranná spojka proti preazeniu
u Ke sa pracovný nástroj sprieci alebo zablokuje, pohon vtacieho vretena sa prerusí. Z dôvodu vznikajúcich síl drzte elektrické náradie vzdy obidvomi rukami a zaujmite stabilný postoj.
u Ke sa elektrické náradie zablokuje, okamzite ho vypnite a uvonite pracovný nástroj. Pri zapnutí so zablokovaným vtacím nástrojom vznikajú vemi intenzívne reakcné momenty.
Rýchle vypnutie (KickBack Control) Rýchle vypnutie (KickBack Control) poskytuje lepsiu kontrolu nad elektrickým náradím, cím zvysuje ochranu pouzívatea v porovnaní s iným elektrickým náradím bez funkcie KickBack Control. Pri náhlej a nepredvídatenej rotácii
elektrického náradia okolo osi vtania sa elektrické náradie vypne.
­ Na opätovné uvedenie do prevádzky uvonite vypínac (11) a znova ho stlacte.
Rýchle vypnutie je indikované blikaním pracovného svetla (15) na elektrickom náradí.
Vkladanie skrutkovacích hrotov (pozri obrázok G)
u Na skrutku/maticu prikladajte rucné elektrické náradie iba vo vypnutom stave. Otácajúce sa pracovné nástroje by sa mohli zosmyknú.
Na pouzívanie skrutkovacích bitov potrebujete univerzálny drziak bitov s upínacou stopkou SDS plus (19) alebo univerzálny drziak bitov s valcovitou stopkou alebo seshrannou stopkou (20).
Vlozenie univerzálneho drziaka bitov s upínacou stopkou SDS plus ­ Vycistite zasúvací koniec upínacej stopky a mierne ho na-
mazte.
­ Zasute univerzálny drziak bitov (19) jeho otácaním do upnutia nástroja tak, aby sa samocinne zaistil.
­ Zaistenie skontrolujte potiahnutím za univerzálny drziak bitov.
­ Nasate skrutkovací bit do univerzálneho drziaka bitov (19). Pouzívajte iba skrutkovacie bity, ktoré zodpovedajú hlavám skrutiek.

Slovencina | 137
­ Pri odoberaní univerzálneho drziaka bitov (19) posute zaisovaciu objímku dozadu a univerzálny drziak bitov vyberte z upnutia nástroja.
Vlozenie univerzálneho drziaka bitov s valcovitou stopkou alebo seshrannou stopkou ­ Nasate univerzálny drziak bitov s valcovitou stopkou
alebo seshrannou stopkou (20). Postupujte pritom ako pri vkladaní pracovného nástroja (pozri ,,Vkladanie pracovného nástroja (pozri obrázok C1)", Stránka 135). ­ Zaistenie skontrolujte potiahnutím za univerzálny drziak bitov (20). ­ Nasate skrutkovací bit do univerzálneho drziaka bitov (20). Pouzívajte iba skrutkovacie bity, ktoré zodpovedajú hlavám skrutiek. ­ Pri vyberaní univerzálneho drziaka bitov (20) postupujte ako pri vyberaní pracovného nástroja (pozri ,,Vyberanie pracovného nástroja (pozri obrázok C2)", Stránka 135).
Upevnenie zaisovacej pomôcky proti pádu (pozri obrázok H) Upozornenie: Na zaistenie elektrického náradia proti pádu je nutné pouzi zaisovaciu pomôcku proti pádu (22), ktorá je vhodná pre hmotnos systému. Maximálna povolená dzka zaisovacej pomôcky proti pádu je 1,8 m. Bezpodmienecne dodrzujte povolenú upevovaciu oblas (21) na elektrickom náradí. Ako zaisovaciu pomôcku proti pádu pouzívajte prednostne plochú slucku upevnenú kotvovým uzlom alebo zaisovaciu pomôcku proti pádu s tlmicom pádu. Pri upevovaní zaisovacej pomôcky proti pádu (22) bezpodmienecne dodrzujte jej návod na pouzitie.
u Protiahlú stranu zaisovacej pomôcky proti pádu bezpodmienecne upevnite o stabilnú konstrukciu (napr. budova alebo lesenie) a nikdy nie o samotného pouzívatea. Zaisovacia pomôcka proti pádu musí by vone pohyblivá a smie sa upevova výlucne na pevný uväzovací bod (23) a v povolenej upevovacej oblasti (21) na elektrickom náradí. Pevný uväzovací bod (23) vyberte tak, aby elektrické náradie mohlo v prípade pádu vone spadnú do zaisovacej pomôcky bez toho, aby sa pritom ovinulo okolo pouzívatea alebo aby ho ohrozilo. Nikdy nepouzívajte zaisovaciu pomôcku proti pádu na elektrickom náradí s namontovaným odsávaním prachu GDE 18V-12/GDE 12.
Údrzba a servis
Údrzba a cistenie
u Pred vykonávaním akýchkovek prác na elektrickom náradí (napr. údrzba, výmena nástroja at.) vyberte z elektrického náradia akumulátor. V prípade neúmyselného stlacenia zapínaca/vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

138 | Magyar
u Elektrické náradie a vetracie strbiny udrziavajte v cistote, aby ste mohli dobre a bezpecne pracova.
u Poskodenú ochrannú manzetu je potrebné ihne vymeni. Odporúcame, aby ste si to dali urobi v autorizovanom servisnom stredisku.
­ Po kazdom pouzití vycistite upínanie nástroja .
Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia
Servis pre zákazníkov vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby vásho produktu, ako aj náhradných dielov. Rozlozené výkresy a informácie k náhradným dielom nájdete aj na stránke: www.bosch-pt.com Poradenský tím Bosch vám ochotne pomôze v otázkach týkajúcich sa nasich produktov a ich príslusenstva. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov bezpodmienecne uvete 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku produktu.
Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk
alsie servisné adresy nájdete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Preprava
Odporúcané lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na prepravu nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní prostredníctvom tretích osôb (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba pamäta na osobitné poziadavky na obaly a oznacenie zásielky. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s expertom pre prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Dodrziavajte, prosím, aj prípadné alsie národné predpisy.
Likvidácia
Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia.
Neodhadzujte rucné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!

Len pre krajiny EÚ: Elektrické náradie, ktoré uz nie je vhodné na pouzívanie, a poskodené alebo pouzité akumulátory/batérie sa musia likvidova oddelene. Vyuzívajte na to urcené zberné systémy. Pri nesprávnej likvidácii môzu ma staré elektrické a elektronické produkty skodlivé úcinky na zivotné prostredie a udské zdravie z dôvodu moznej prítomnosti nebezpecných látok.
Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodrzujte pokyny uvedené v casti Transport (pozri ,,Transport", Stránka 138).

Magyar

Biztonsági tájékoztató

Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámok számára

FIGYELMEZ- Olvassa el valamennyi biztonsági

TETÉS

tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos

kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-

rolt elírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tz-

höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze-

ket az elírásokat.

Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat

(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság
u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek.
u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják.
u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

Elektromos biztonsági elírások
u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.
u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet.
u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint a porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd megfelel használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni.
u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel mó-

Magyar | 139
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait.
u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését.
u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
u Tartsa megfelelen karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni.
u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani.
u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

140 | Magyar
u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata
u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltkészülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet.
u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.
u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat.
u Nem megfelel körülmények esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilép folyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat.
u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszámot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megváltoztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, amely tzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez vezet.
u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tz, vagy extrém hmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumulátort tznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hmérsékletnek teszi ki, az robbanást okozhat.
u Tartson be valamennyi töltési elírást és ne töltse fel az akkumulátort, ha annak hmérséklete az utasításokban megadott hmérséklet-tartományon kívül van. Az akkumulátor nem megfelel módon, vagy a megadott hmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a tzveszélyt.
Szerviz
u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon.
u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak szabad szervizelniük.

Biztonsági elírások kalapácsokhoz
Biztonsági figyelmeztetések minden mvelethez
u Viseljen fülvédt .A zaj hatása halláskárosodáshoz vezethet.
u Használjon pótfogantyú(ka)t, ha az(ok) a kéziszerszámmal együtt szállításra került(ek). Ha elveszti az uralmát a kéziszerszám felett, az személyi sérüléshez vezethet.
u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt markolatfelületeknél fogja, fleg ha olyan mveletet hajt végre, melynek során a vágó tartozék vagy a rögzít elemek rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a vágó tartozék vagy egy rögzít elem egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
Biztonsági figyelmeztetések a forgókalapács hosszú fúrófejekkel való használatához
u Mindig egy alacsony fordulatszámmal kezdje a fúrást, úgy, hogy az indításkor a fúrófej hegye érintkezésben legyen a munkadarabbal. Magasabb fordulatszámok esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okozhat.
u Csak a fúrófej tengelye irányában gyakoroljon nyomást a kéziszerszámra és ne gyakoroljon túl magas nyomást. A fúrófejek meggörbülhetnek, ez töréshez vagy a kéziszerszám feletti uralom elvesztéséhez és így sérülésekhez vezethet.
Kiegészít biztonsági elírások
u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek.
u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mieltt letenné. A betétszerszám beékeldhet, és a kezel elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
u A megmunkálásra kerül munkadarabot megfelelen rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná.
u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légutakat.
u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye.
u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyul-

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

ladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstl.
Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a szennyezésektl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély és rövidzárlat veszélye áll fenn.
u Az üzemelés befejezése után egy ideig ne érjen hozzá a betétszerszámokhoz vagy az azokkal szomszédos házrészekhez. Ezek az üzemelés során felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak.
u A betétszerszám fúrás közben leblokkolhat. Gondoskodjon arról, hogy biztos alapon álljon és munka közben mindkét kezével tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot. Ellenkez esetben elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
u A vésvel végzett bontási munkák során legyen óvatos. A bontás során leválasztott anyagdarabok a közelben álló személyeknél és Önnél saját magánál is sérüléseket okozhatnak.
u Soha ne irányítsa az elektromos kéziszerszámot üzemeltetés közben a közelben tartózkodó személyekre. A betétszerszám kirepülhet és súlyos sérüléseket okozhat.
u Mindig viseljen védsisakot és védszemüveget vagy arcvédt. A közönséges szemüveg vagy napszemüveg nem biztonsági szemüveg.
u Üzemeltetés eltt gyzdjön meg a betétszerszám biztonságos befogásáról.
u Mindig ügyeljen arra, hogy biztonságosan, stabilan álljon. Gondoskodjon arról, hogy senki se legyen az Ön munkavégzési helye alatt, ha az elektromos kéziszerszámot egy magasabban fekv helyen, például egy létrán állva, használja.
u Ne az elektromos kéziszerszám bekapcsolásával nyissa és zárja a fúrótokmányt. A fúró kidobódhat, fennáll a sérülés veszélye.
u Munka közben mindkét kezével tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni.
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet.
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat.

Magyar | 141

Rendeltetésszer használat
Az elektromos kéziszerszám betonban, téglában és terméskben végzett ütvefúrásra, valamint könnyebb vésési munkákra szolgál. A berendezést fában, fémekben, kerámiákban és manyagokban ütés nélküli fúrásra is lehet használni. Az elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/balraforgás között átkapcsolható elektromos kéziszerszámok csavarozásra is alkalmasak.

Az ábrázolásra kerül komponensek
Az ábrázolt alkatrészek sorszámozása megfelel az elektromos kéziszerszám ábrájának, az ábrákat tartalmazó oldalon.
(1) One Chuck fúrótokmány (2) One Chuck szerszámbefogó egység (3) Porvédsapka (4) Els hüvely (5) Hátsó hüvely (6) Rezgéscsillapítás (7) Akasztóheveder-rögzít (8) Akkumulátorreteszelés-feloldó gomba) (9) Forgásirány-átkapcsoló (10) Fogantyú (szigetelt markolatfelület) (11) Be-/kikapcsoló (12) Akkumulátora) (13) Kioldógomb az ütés-/forgásleállítás-kapcsolóhoz (14) Ütés-/forgásleállítás-kapcsoló (15) Munkalámpa (16) Gomb a mélységütköz-beállításhoz (17) Pótfogantyú (szigetelt markolatfelület) (18) Mélységütköz (19) Univerzális bittartó SDS plus befogószárrala) (20) Univerzális bittartó hengeres vagy hatlapú szárrala) (21) A leesés elleni védeszköz rögzítési tartománya az
elektromos kéziszerszámon (22) Leesés elleni védeszközb) (23) A leesés elleni védeszköz rögzítési pontjab) a) Ez a tartozék nem tartozik a standard szállítmányhoz. b) Ez a tartozék nem része a standard szállítási terjedelemnek
és a Bosch tartozékprogramjának.

Mszaki adatok

Akkus fúrókalapács Cikkszám Névleges feszültség Névleges fordulatszámA) ­ Jobbra forgás ­ Balra forgás ÜtésszámA) Szerszámbefogó egység

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

perc-1

0-1050

perc-1

0-1050

perc-1

0-4675

­ SDS plus

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

142 | Magyar

Akkus fúrókalapács

GBH 18 V-22 X

­ Hengeres ­ Hatlap

Fúrótokmány befogási tarto-

mm

mánya, hengeres szár

6­10

Max. fúróátmér

­ Beton

mm

0-22

­ Acél

mm

13

­ Fa

mm

26

SúlyB)

kg

2,6

Javasolt környezeti hmér-

°C

séklet a töltés során

0 ... +35

Megengedett környezeti h-

°C

­20 ... +50

mérséklet az üzemelésC) és a

tárolás során

Kompatibilis akkumulátorok

GBA 18V... ProCORE18V...

Javasolt akkumulátorok

GBA 18 V  4,0 Ah

Javasolt töltkészülékek

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Érintésvédelmi osztály

/ II

A) 20-25 °C hmérsékleten a GBA 18V 4.0Ah akkumulátorral mérve.
B) Akkumulátor nélkül (az akkumulátor súlya a www.bosch-professional.com oldalon található.)
C) < 0 °C hmérsékletek mellett korlátozott teljesítmény A mszaki adatok a szállítmányhoz tartozó akkumulátorral került meghatározásra.

Az értékek termékenként változhatnak és függnek az alkalmazási, valamint környezeti feltételektl is. További információk a www.bosch-professional.com/wac címen találhatók.

Zaj és vibráció értékek
GBH 18 V-22 X:
A zajkibocsátási értékek a EN IEC 62841-2-6 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 94 dB(A); hangteljesítményszint 102 dB(A). A szórás, K = 3 dB.
Viseljen fülvédt!
Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN IEC 62841-2-6 szabványnak megfelelen meghatározott értékei: Kalapácsos fúrás betonban: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, Vésés: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
A zajkibocsátási értékek a EN IEC 62841-2-6 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 95 dB(A); hangteljesítményszint 103 dB(A). A szórás, K = 3 dB.
Viseljen hallásvédt!

Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN IEC 62841-2-6 szabványnak megfelelen meghatározott értékei: Ütvefúrás betonban: ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2, Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas.
A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám f alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti.
A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti.
Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.
Porkibocsátási tájékoztató
GDE 18V-12/GDE 12 esetén
A EN 50632-2-6 szabványnak megfelelen meghatározott porkibocsátási értékek: tüdbe bejutó lebeg por: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 belélegezhet por: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 Kvarcpor: < 0,05 mg/m3
A megadott porkibocsátási érték a következ üzemi feltételek mellett került meghatározásra:
Üzemmód: Ütvefúrás
Betétszerszám: SDS plus fúró, átmérje: 10 mm
Megjegyzés: Ha az elektromos kéziszerszámot egy másik üzemmódban, más betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használja, a porkibocsátási érték az itt megadottaktól eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó porkibocsátási értéket lényegesen megnövelheti. Szükség esetén hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a porkibocsátás hatásaival szembeni védelmére,ilyen intézkedés például egy P2 szrosztályú porvéd maszk viselése. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat.
Akkumulátor
A Bosch vállalat az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat akkumulátorok nélkül is árusítja. Azt, hogy az Ön elektromos kéziszerszámának szállítási terjedelme egy akkumulátort is magában foglal-e, a csomagolásról lehet leolvasni.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Az akkumulátor feltöltése
u Csak a Mszaki Adatoknál megadott töltkészülékeket használja. Csak ezek a töltkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerül Liion-akkumulátornak.
Figyelem: A lítium-ion-akkumulátorok a nemzetközi szállítási elírásoknak megfelelen csak részben feltöltve kerülnek kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort.
Az akkumulátor beszerelése
Tolja be a feltöltött akkumulátort az akkumulátor fogadó egységbe, amíg az érezheten bepattan.
Az akkumulátor kivétele
Az akkumulátor eltávolításához nyomja meg az akkumulátor reteszelésfeloldó gombot és húzza ki az akkumulátort. Ne erltesse a kihúzást. Az akkumulátor 2 reteszelvállal van ellátva, amelyek meggátolják, hogy az akkumulátor az akkumulátor reteszelésfeloldó gomb akaratlan megnyomásakor kiessen. Amíg az akkumulátor be van helyezve az elektromos kéziszerszámba, azt egy rugó a helyén tartja.
Akkumulátor töltöttségi szint kijelz
Megjegyzés: Nem minden akkumulátortípus rendelkezik töltésiállapot-kijelzvel. Az akkumulátor töltési szint kijelz display zöld LED-jei az akkumulátor töltési szintjét mutatják. A töltöttségi szintet biztonsági okokból csak használaton kívüli elektromos kéziszerszám esetén lehet lekérdezni. Nyomja meg a vagy a feltöltési szint kijelz gombot, hogy kijelezze a töltési szintet. Erre kivett akkumulátor esetén is van lehetség. Ha az akkumulátor feltöltési szint kijelz gomb megnyomása után egy LED sem világít, az akkumulátor meghibásodott és ki kell cserélni. Akkumulátor típus: GBA 18V...

LED Tartós fény, 3 × zöld Tartós fény, 2 × zöld Tartós fény, 1 × zöld Villogó fény, 1 × zöld

Kapacitás 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

Akkumulátor típus: ProCORE18V...

LED Tartós fény, 5 × zöld

Kapacitás 80­100 %

Magyar | 143

LED Tartós fény, 4 × zöld Tartós fény, 3 × zöld Tartós fény, 2 × zöld Tartós fény, 1 × zöld Villogó fény, 1 × zöld

Kapacitás 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Tájékoztató az akkumulátor optimális kezeléséhez
Óvja meg az akkumulátort a nedvességtl és a víztl.
Az akkumulátort csak a ­20 °C ... 50 °C hmérséklet tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az akkumulátort nyáron egy gépjármben.
Idnként tisztítsa meg az akkumulátor szellzrését egy puha, tiszta és száraz ecsettel.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak lényegesen rövidebb ideig üzemeltethet, akkor az akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat.

Összeszerelés
u Minden elektromos kéziszerszámon végzett munka eltt (pl. karbantartás, szerszámcsere stb.) vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Pótfogantyú
u Az elektromos kéziszerszámot csak az arra felszerelt (17) pótfogantyúval együtt szabad használni.
u Ügyeljen arra, hogy a pótfogantyú mindig szorosan meg legyen húzva. Ellenkez esetben munka közben elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett.
A pótfogantyú elforgatása (lásd a A ábrát) A (17) pótfogantyút a biztonságos és fáradságmentes munkához bármilyen megfelel helyzetbe lehet forgatni. ­ Forgassa el a (17) pótfogantyú alsó markolatát az óramu-
tató járásával ellenkez irányba és forgassa el a (17) pótfogantyút a kívánt helyzetbe. Forgassa el ismét a (17) pótfogantyú alsó markolatát az óramutató járásával megegyez irányba és ezzel szorítsa meg azt. Ügyeljen arra, hogy a pótfogantyú feszítszalag beilleszkedjen a házon erre a célra elirányzott horonyba.
Szerszámcsere
A fúrótokmány segítségével egyszeren és kényelmesen, további szerszám használata, ill. a fúrótokmány cseréje nélkül cserélhet SDS plus betétszerszámokat, hengeres és hatlapú betétszerszámokat. A (3) porvéd sapka üzem közben messzemenen meggátolja a fúrás során keletkez por behatolását a szemszámbefo-

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

144 | Magyar
gó egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a (3) porvéd sapkát.
u Ha egy porvéd sapka megrongálódott, azt azonnal ki kell cserélni. Azt javasoljuk, hogy a csere végrehajtásával bízzon meg egy Vevszolgálatot.
Szerszámcsere (SDS plus) Az SDS plus betétszerszám behelyezése (lásd B1-B2 ábra) ­ Az egyik kezével tartsa szorosan a fúrótokmány hátsó
hüvelyét (5). A másik kezével nyissa ki teljesen a szerszámbefogó egységet az els hüvely (4) elforgatásával.
­ Tisztítsa meg és kissé zsírozza be az SDS plus betétszerszám bedugásra kerül végét.
­ Tegye be forgatva az SDS plus betétszerszámot a szerszámbefogó egységbe, amíg az magától be nem reteszeldik.
­ A szerszám meghúzásával ellenrizze a megfelel reteszelést.
Az SDS plus betétszerszám a rendszer tulajdonságaiból adódóan szabadon mozoghat. Ezért üresjáratban a szerszám eltér a körkörös futástól. Ez nincs befolyással a furat pontosságára, mivel a fúró a fúrás során magától központozásra kerül.
Az SDS plus betétszerszám kivétele (lásd B3 ábra) ­ Tolja hátra a hátsó hüvelyt (5), és vegye ki az SDS plus
betétszerszámot.
Szerszámcsere (hengeres szár, hatlapú) A betétszerszám behelyezése (lásd a C1 ábrát) Figyelem: Az SDS plus nélküli szerszámokat ne használja ütvefúrásra vagy vésésre! Az SDS plus nélküli szerszámok és a fúrótokmány az ütvefúrás és vésés során megrongálódnak.
Megjegyzés: Csak fúrás üzemmódban használjon hengeres szárral vagy hatlapú szárral rendelkez szerszámokat.
u Ne az elektromos kéziszerszám bekapcsolásával zárja a fúrótokmányt. A fúró kidobódhat, fennáll a sérülés veszélye.
Megjegyzés: Kizárólag 6­10 mm átmérvel rendelkez hengeres vagy hatlapú szárú betétszerszámot használjon.
­ Fordítsa el a (14) ütés-/forgáskikapcsolót a ,,Fúrás" helyzetbe.
­ Az egyik kezével tartsa szorosan a fúrótokmány hátsó hüvelyét (5). A másik kezével nyissa annyira szét a szerszámbefogó egységet az els hüvely (4) elforgatásával, hogy be lehessen helyezni a betétszerszámot.
­ Helyezze be a fúrótokmányba a hengeres szárú, ill. hatlapú betétszerszámot.
­ Az egyik kezével tartsa szorosan a fúrótokmány hátsó hüvelyét (5), és forgassa el az els hüvelyt (4) erteljesen a másik kezével a nyíl irányába, míg egy egyértelm kattanást nem hall.
­ A szerszám meghúzásával ellenrizze a szilárd rögzítését.
Csak akkor helyezzen be betétszerszámot, ha az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva.
A betétszerszám kivétele (lásd a C2 ábrát) ­ Az egyik kezével tartsa szorosan a fúrótokmány hátsó hü-
velyét (5). A másik kezével nyissa annyira szét a szer-

számbefogó egységet az els hüvely (4) nyíl irányába történ elforgatásával, hogy ki lehessen venni a betétszerszámot. ­ Vegye ki a betétszerszámot. u Ne az elektromos kéziszerszám bekapcsolásával nyissa a fúrótokmányt. A fúró kidobódhat, fennáll a sérülés veszélye.
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókat és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagokat is felhasználtak (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. ­ A lehetségek szerint használjon az anyagnak megfelel
porelszívást. ­ Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. ­ Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvé-
d álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat. u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Porelszívás a GDE 18V-12/GDE 12 készülékkel (lásd D ábra)
Beton- és kpor elszívására egy GDE 18V-12/GDE 12 készülékre (külön tartozék) van szükség. Fa-, fém- és manyagporok, valamint az egészségre káros porok (pl. azbeszt) elszívására ez az elszívórendszer nem alkalmas.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Az üzemmód beállítása Jelölje ki a (14) ütés-/forgáskikapcsolóval az elektromos kéziszerszám üzemmódját. ­ Az üzemmódok közötti átkapcsoláshoz nyomja meg a
(13) reteszelésfeloldó gombot és forgassa el a (14) ütés-/forgáskikapcsolót a kívánt helyzetbe, amíg az jól hallhatóan bepattan a helyére. Figyelem: Az üzemmódot csak kikapcsolt elektromos kéziszerszámon szabad átkapcsolni! Ellenkez esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat.
Betonban vagy kben végzett Kalapácsos fúrás helyzet

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

A fában, fémekben, kerámiában és manyagokban ütés nélkül végzett Fúráshoz valamint Csavarozáshoz szükséges helyzet
A vés helyzetének beállítására szolgáló VarioLock helyzet ebben a helyzetben a (14) ütés-/forgácskikapcsoló nem pattan be. Vésési helyzet
A forgásirány beállítása (lásd a E ábrát) A (9) forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a (11) be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni. u A (9) forgásirány-átkapcsolót csak álló elektromos ké-
ziszerszám esetén kapcsolja át. Az ütvefúráshoz, a fúráshoz és a véséshez a forgásirányt mindig jobbra forgásra kell beállítani. ­ Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásához tolja
el ütközésig balra a (9) forgásirány-átkapcsolót. ­ Balra forgás: Csavarok és anyák meglazításához, illetve
kihajtásához tolja el ütközésig jobbra a (9) forgásirány-átkapcsolót.
Be- és kikapcsolás ­ Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja
meg a (11) be-/kikapcsolót. A (15) munkahely megvilágító lámpa kissé vagy teljesen megnyomott (11) be-/kikapcsoló esetén világít és gondoskodik arról, hogy a munkaterület hátrányos küls megvilágítás esetén is megfelelen meg legyen világítva. ­ Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el
a (11) be-/kikapcsolót. Az elektromos kéziszerszám alacsony hmérsékletek esetén csak bizonyos id elteltével éri el a teljes kalapácsoló/üt teljesítményét.
A fordulatszám/ütésszám beállítása A bekapcsolt elektromos kéziszerszám fordulat-/ütésszámát annak megfelelen fokozatmentesen szabályozhatja, menynyire nyomja be a(11) be-/kikapcsolót. A (11) be/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony fordulat-/ütésszámot eredményez. Növekv nyomás esetén a fordulatszám/ütésszám is növekszik. A fordulatszámot a felhasználói felületen, illetve az okostelefon-app segítségével is lehet szabályozni.
A vés helyzetének megváltoztatása (Vario-Lock) A vést 36 különböz helyzetben lehet reteszelni. Így mindig felveheti az optimális munkavégzési helyzetet. ­ Tegye be a vést a szerszámbefogó egységbe. ­ Forgassa el a (14) ütés-/forgásleállító kapcsolót a ,,Vario-
Lock" helyzetbe. ­ Forgassa a betétszerszámot a kívánt vésési helyzetbe.

Magyar | 145
­ Fordítsa el a (14) ütés-/forgáskikapcsolót a ,,Vésés" helyzetbe. A szerszám befogó egység ezzel blokkolva van.
­ A véséshez a forgásirányt jobbra forgásra kell beállítani.
Munkavégzési tanácsok
A fúrásmélység beállítása (lásd F ábra) A (18) mélységi ütközvel be lehet állítani a kívánt X furatmélységet. ­ Nyomja be a mélységütköz beállító gombját (16), és he-
lyezze bele a mélységütközt a pótfogantyúba (17). A mélységütköz (18) recézetének lefelé kell mutatnia. SDS plus betétszerszám: Tolja az SDS plus betétszerszámot ütközésig a szerszámbefogóba (2). Ha mozgatható az SDS plus szerszám, az a fúrásmélység rossz beállításához vezethet.
Biztonsági kapcsoló u Ha a betétszerszám beszorul, vagy beékeldik, a fúró-
orsó meghajtása kikapcsolódik. Az ekkor fellép erk miatt tartsa mindig mindkét kezével fogva az elektromos kéziszerszámot és biztos, szilárd alapon álljon. u Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Ha leblokkolt fúrószerszám mellett kapcsolja be a kéziszerszámot, igen magas reakciós nyomatékok lépnek fel.
Gyors lekapcsolás (KickBack Control) A gyorskikapcsoló (KickBack Control) az elektromos kéziszerszám biztosabb irányítását teszi lehetvé és ezzel a KickBack Control nélküli elektromos kéziszerszámokkal összehasonlítva megnöveli a felhasználót véd berendezések
hatékonyságát. Az elektromos kéziszerszámnak a fúrótengely körüli hirtelen és váratlan elfordulása esetén az elektromos kéziszerszám lekapcsol. ­ Az ismételt üzembe helyezéshez engedje el, majd ismét
nyomja be a (11) be-/kikapcsolót. A gyors lekapcsolást az elektromos kéziszerszámon villogó (15) munkalámpa jelzi.
A csavarozóbitek behelyezése (lásd G ábra) u Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt állapot-
ban tegye fel az anyacsavarra / csavarra. A forgó betétszerszámok lecsúszhatnak. A csavarozóbitek használatához SDS plus befogószárral (19) vagy hengeres, ill. hatlapú szárral rendelkez univerzális bittartóra (20) van szükség.
SDS plus befogószárral rendelkez univerzális bittartó behelyezése ­ Tisztítsa meg és kissé zsírozza be a befogószár bedugásra
kerül végét. ­ Tegye be forgatva az univerzális bittartót (19) a szer-
számbefogó egységbe, amíg az magától reteszelésre nem kerül. ­ Az univerzális bittartó meghúzásával ellenrizze a reteszelését.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

146 | Magyar
­ Tegyen bele egy csavarozóbitet az univerzális bittartóba (19). Mindig csak a csavarfejhez ill csavarozóbitet használjon.
­ Az univerzális bittartó (19) kivételéhez tolja hátra a reteszelhüvelyt , és vegye ki az univerzális bittartót a szerszámbefogó egységbl.
Hengeres vagy hatlapú szárral rendelkez univerzális bittartó behelyezése ­ Helyezzen be egy univerzális bittartót hengeres vagy hat-
lapú szárral (20). Úgy járjon el, mint a betétszerszám behelyezésénél (lásd ,,A betétszerszám behelyezése (lásd a C1 ábrát)", Oldal 144). ­ Az univerzális bittartó meghúzásával ellenrizze a reteszelést (20). ­ Tegyen bele egy csavarozóbitet az univerzális bittartóba (20). Mindig csak a csavarfejhez ill csavarozóbitet használjon. ­ Az univerzális bittartó (20) eltávolításához ugyanúgy járjon el, mint a betétszerszám (lásd ,,A betétszerszám kivétele (lásd a C2 ábrát)", Oldal 144) eltávolításakor.
A leesés elleni védeszköz rögzítése (lásd az ábrát H) Megjegyzés: Az elektromos kéziszerszámnak a leesés elleni biztosítására egy a rendszer súlyának megfelel (22) leesés elleni védeszközt kell használni. A leesés elleni védeszköz legnagyobb megengedett hossza 1,8 m. Feltétlenül vegye tekintetbe az elektromos kéziszerszámon a (21) megengedett rögzítési tartományt. Leesés elleni védeszközként lehetleg egy horgonycsomóval rögzített hevederhurkot vagy egy zuhanáscsillapítóval ellátott leesés elleni védeszközt használjon. A (22) leesés elleni védeszköz rögzítéséhez okvetlenül vegye figyelembe a hozzávaló használati utasítást.
u A leesés elleni védeszköz ellenkez oldalát mindenképpen egy stabil szerkezethez (például egy épülethez vagy egy állványhoz) és sohase magához a felhasználóhoz rögzítse. A leesés elleni védeszköznek szabadon kell mozognia és azt kizárólag a rögzített rögzítési ponthoz (23) és kizárólag a megengedett rögzítési tartományban (21) szabad az elektromos kéziszerszámhoz rögzíteni. Válassza úgy ki a rögzített rögzítési pontot (23), hogy az elektromos kéziszerszám egy leesés esetén szabadon beleeshessen a leesés elleni védeszközbe anélkül, hogy rátekeredne a felhasználóra vagy más módon veszélyeztetné a felhasználót. Soha ne használja a leesés elleni védeszközt porelszívással GDE 18V-12/GDE 12 ellátott elektromos kéziszerszámhoz.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
u Minden elektromos kéziszerszámon végzett munka eltt (pl. karbantartás, szerszámcsere stb.) vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellen-

kez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson.
u Ha egy porvéd sapka megrongálódott, azt azonnal ki kell cserélni. Azt javasoljuk, hogy a csere végrehajtásával bízzon meg egy Vevszolgálatot.
­ Minden használat után tisztítsa meg a szerszámbefogó egységet.
Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen is találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot.
Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek az alábbi címen találhatók: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Szállítás
A javasolt lithium-ion-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkul szállíthatják.
Ha a szállítással harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Kérjük tartsa be az adott országban érvényes, ezen esetleg túlmen elírásokat.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EUtagországok számára: A már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a hibás vagy elhasznált akkumulátorokat/elemeket elkülönítve kell ártalmatlanítani. Használja a rendelkezésre álló gyjtrendszereket. Szakszertlen ártalmatlanítás esetén az elhasznált elektromos és elektronikus készülékek a veszélyes anyagok lehetséges jelenléte miatt káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére.
Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd ,,Szállítás", Oldal 146).

To      ( )
   ,    ,      ,   .       .           .        .       .        7 .       5         (  .  ).          .    ­      ­      

 | 147
­        
­         
    ­       -
   ­       
 ­       
   ­      ­   
     ­      
 .
 ­      ­      -
      ­      
 ­      ­      
  15150-69 ( 1) ­     ­  
       +5  +40 °.       80 %.
 ­       -
      ­  /      ,      ­         15150-69 ( 5) ­       -50 °  +50 °.       100 %.

   

      

-     -



 , ,   ,

    -

.  -   

     -

 ,  /  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

148 | 
       .
       «»        (  )     (  ).
  
u        .           .
u       , .,   ,    .  ,        .
u                . ,      .
u       ,     ,     ,       .         .

u        .          .         .           .
u      ,  :  ,  ,    .        .
u      .        .
u       .         ,       .      , ,      .        .
u            .     

  -    .
u        ,      .        .
 
u  ,   ,  ,      .          ,    .            .
u    .    .    ,  :  ,    ,       ,           .
u    .        /  ,    , ,   .                 .
u         .   ,     ,    .
u      .       .          .
u    .      .        .  ,         .
u              .     ,  .
u   ,      ,            .           .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u !                       ., ,     (  ).         .     .
u         ,    , ,    .
u         18 ,   ,      .
u       ( )   ,             ,             ,    .
     
u   .      .            .
u       . ,      ,     .
u     ,       ,       / ,   , .       .
u       .     ,          .      .
u      .        ,    ,     .        .         .
u        .   

 | 149
          .
u  , ,    ..     .        .          .
u        ,             .                   .
    
u      ,  .  ,     ,           .
u        .          .
u      , , , ,      ,    .          .
u        .    .       .      ,     .           .
u        .        ,     ,     .
u              .     130 °C    .
u             ,      .      ,    ,       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

150 | 

u              .    .
u     .         .
      
      
u     .      .
u  () (),     .    .
u   ,          ,     .                 .
           
u      ,     .      ,        ,      .
u           .   ,         ,      .
    
u                   .          .      .       .
u            .    ,         .
u  . ,       ,   ,    .

u         .     .          .      .
u   .      .
u  ,  .,   ,         .       ,   ,     .
u      .       .
     , .,     ,  , ,   .      .
u            .           .
u       .            .       .
u      .        .
u        ,  .  ()        .
u       /  .       !
u         .
u      . ,     ,     , .,  .
u          .    --  !
u              .        .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

   
       .             ,  /  . ,       .
  
     ,   ,      .        , ,   .                .
  
          .
(1)     
(2)      
(3)  
(4)  
(5)  
(6)  
(7)    (8)   a)
(9)   
(10)  (  )
(11)  (12) a)
(13)    / 
(14)  / 
(15) 
(16)   
(17)   (    )
(18)  
(19)   -   SDS plusa)
(20)   -     a)
(21)        
(22)     b)

 | 151

(23)        b)
a)        .
b)               Bosch.

 

 

GBH 18 V-22 X

 

3 611 J24 1..

 

=

18

  A)

­  

/

0­1050

­  

/

0­1050

 A)

./

0­4675

  

­ SDS plus
­ 

­  

  



  -

 

6­10

.  

­ 



0­22

­ 



13

­ 



26

B)



2,6

 -

°C

   



0 ... +35

 

°C

-20 ... +50

   -

C)  

 

GBA 18V... ProCORE18V...

 

GBA 18V  4.0 Ah

  

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

152 | 

 

GBH 18 V-22 X

 

/ II

A)   20-25 °C   GBA 18V 4.0Ah.

B)   (      www.bosch-professional.com.)

C)     < 0 °C
     ,    .

      ,      .       www.bosch-professional.com/wac.

    
GBH 18 V-22 X:
      EN IEC 62841-2-6.
      :    94 (A);    102 (A).  K = 3 .
    !
  ah (   )   K     EN IEC 62841-2-6:    : ah = 14,7 /2, K = 1,5 /2, : ah = 9,6 /2, K = 1,5 /2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
       EN IEC 62841-2-6.
      :    95 ();    103 ().  K = 3 .
    !
  ah (   )   K    c EN IEC 62841-2-6:   : ah = 13,4 /2, K = 1,5 /2,              ,   ,       .           .
            .                      ,          .                .

                 ,    ,   ,     .               .          , :      ,      ,   .
   
c GDE 18V-12/GDE 12        EN 50632-2-6:  : < 0,5 /3, K = 0 /3  : < 0,45 /3, K = 0,2 /3  : < 0,05 /3          :  :    :  SDS plus,  10  :        ,          ,     .           .             , :      P2.         .

 Bosch       .   ,        .
 
u    ,    .       -   .
:       -    .           .
 
        .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

 
   ,        .     .
  2  ,          .     ,      .
   
:       .
         .           .
       ,      .        .
              ,      .   GBA 18V...


  3  
  2  
  1  
  1  

 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

  ProCORE18V...


  5  
  4  
  3  
  2  

 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 %

 | 153


  1  
  1  

 5­20 %
0­5 %

     
     .
       -20 °C  50 °C.      .
       ,    .
               .
   .


u       (,  ,     . .)    .       .
 
u        (17).
u   ,       .          .
   (. . A)   (17)            . ­     
(17)        (17)   .             (17).   ,          .
  
          SDS plus,                  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

154 | 
     (3)        .       ,         (3).
u         .      .
   (SDS plus)    SDS plus (. . B1-B2) ­     
 (5)  .          (4).
­        SDS plus.
­    SDS plus        .
­   ,    .
  SDS plus   ,   .         .       ,     .    SDS plus (. . B3) ­    (5)    -
  SDS plus.
   ( /  )    (. . C1) :      SDS plus     !   SDS plus          .
:    /      «».
u       .    --  !
:      /    6  10 .
­   /  (14)   «».
­       (5)  .    ,    (4) ,      .
­     /     .
­     (5)  ,        (4)       .
1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

­     ,    .
      .      (. . C2) ­     
 (5)  .    ,    (4)    ,      . ­   . u       .    --  !
   
  ,  .,    ,   ,   ,     .              /        .   , .,   ,  ,        (,    ).        . ­      
 . ­    . ­     
  2.         . u      . 
  .
   c GDE 18V-12/GDE 12 (. . D)
         GDE 18V-12/GDE 12 ().       ,    ,       (., ).
  
 
      /  (14)    . ­       -
 (13)    /
Bosch Power Tools

  (14)    ,      . :       !       .
      
    , ,   ,    / 
 Vario-Lock         /  (14)    .   
   (. . E)    (9)     .    (11) , , . u     
 (9)    .           . ­  :          (9)   . ­  :     /        (9)   .
/ ­   ,   -
 (11).  (15)         (11)         . ­  ,   (11).       /    .
      /     ,        (11).      (11)      /.         .

 | 155
            .
   (Vario-Lock)     36 .        . ­    . ­   / 
(14)   «Vario-Lock». ­      . ­   / 
(14)   «».    . ­      .
  
   (. . F)     (18)      X. ­     
(16)        (17).     (18)   .  SDS plus:   SDS plus     .(2).     SDS plus     .
  u      -
   .                . u    ,      .           .
   (KickBack Control)    (KickBack Control)      ,  ,        KickBack Control.
          . ­     
(11)     .       (15)  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

156 | 
  (. . G)
u          .     .
    ,      SDS plus (19)          (20).
  -   SDS plus. ­       -
 .
­    (19)       .
­     .
­      (19).   -,    .
­     (19)          .
         ­      -
    (20).  ,      (. ,,   (. . C1)",  154).
­      (20).
­      (20).   -,    .
­     (20)  ,      (. ,,     (. . C2)",  154).
      (. . H)
:     ,        (22),   .          1,8 .       (21)  .
                     .
         (22) ,      .
u  ,          -

    (,   ),     .                 (23)     (21).    (23),          ,   ,        .              GDE 18V-12/GDE 12.
  
  
u       (,  ,     . .)    .       .
u             .
u         .      .
­       .
     ,  (),   ,   ,            (  ),     .
 ()         ,     .         ,      .
            (),       .
        : ­      
   ,    ()    ;
­                      ,    ,   ;

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

­              ,       ;
­      ()   ,    ,      ()  ,      .
     
            ,    .         : www.bosch-pt.com     Bosch              .
,         10-      .
 : , ,      ,                   « ». !      ,       .             .
   :  « »  , . 24 141400, . ,  . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
    :
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
             ,       ,    : ­   ;
­       
­            ;
­          ;
­    .
   : ­  ,   - -
;

 | 157
­  : ,  ,    .
   ,       ,      ,   , ,   ..: ­   (  ); ­    ,    
   ,  ,  ,     ; ­ ,     . (     :   ,       ,          .)

  -         .             .     (.:    )        .              .       ,    .        ,      . , ,     .

,  ,         .
     /   !
  - :    ,        /    .      .                   -    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

158 | 
/: -: ,      (. ,,",  157).



   

      



     , ,   ,   

.   

       ,  /  .

      

.

  «»   

   ,     ( )     ( ).

   
u            .            .
u      ,        ,   .    ,       .
u              .      ,        .

 
u      .      .    ,    ,   .           .
u       , ., ,  ,   .    ,      .

u      .         .
u        .               .    , ,      .         .
u    '    ,     .  ,     ,     .
u         ,    .         .
 
u  ,   ,   ,        .   ,        ,    .          .
u    .    .       , .,  , ,   ,   ,   .
u   .        '  ,      ,   ,   .                  .
u  ,   ,      .        ,  ,    .
u    .       .         .
u   .      .       ,  .  , 

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

      ,  .
u        , ,     '   .      ,  .
u   ,      ,          .          .
    
u   .   ,      .           ,       .
u      . ,      ,      .
u  ,   -  ,     ,     /   .           .
u  ,     ,  .     ,           .       .
u      . ,          ,        ,       .    ,     .         .
u       .              .
u  ,   ,       .           .    ,    

 | 159
,     .
u        , ,         .                .
    ,     
u       ,  .      ,     ,    .
u       .          .
u    ,     ,    , , ,      ,     .           .
u         .    .       .     ,    .        .
u        .       ,     ,    .
u          .      130 °C    .
u             ,       .      ,     ,       .

u              .       .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

160 | 
u     .         .
     
      
u     .    .
u  () (),     .      .
u   ,         ,     .     ,    ,            .
          
u      ,  -   .    -  ,        ,      .
u      -     . -                 .
    
u                 -, -  .          .       .        .
u  ,   , ,    .       ,       .
u   .                .
u          .      .     ­    ­

  .     .
u    .    .
u  , .,   ,        .    , ,  ,     .
u       .          .
    , , .,   , , ,   .      .
u           .          .
u       .            .       - .
u      .  ,  ,     .
u        ,   .         .
u       / .        !
u         .
u   ,      . ,     ,         , .,  .
u         .    ­  !
u            .        .
   
    .           

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

 ,  /   .  ,       .
 
     ,   ,     .        , ,   .                  /.
 
          . (1)     (2)       (3)   (4)   (5)   (6)  (7)    (8)    a) (9)    (10)  (  ) (11)  (12)  a) (13)    
/ (14)   / (15)   (16)      (17)   (  ) (18)   (19)      SDS
plusa) (20)      
 a) (21)      
   (22)     b) (23)     
  b) a)       
. b)       
       Bosch.
Bosch Power Tools

 | 161

 

 

GBH 18 V-22 X

 

3 611 J24 1..

 

V=

18

  A)

­  

/

0­1050

­  

/

0­1050

 A)

./

0­4675



­ SDS plus ­  ­ 


 



 

 

6­10

. Ø 

­ 



0­22

­ 



13

­ 



26

B)



2,6

     

°C

0 ... +35

     C)   

°C

­20 ... +50

 

GBA 18V... ProCORE18V...

  

GBA 18V  4.0 Ah

  

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

 

/ II

A)    20-25 °C   GBA 18V 4.0Ah.

B)    (     www.bosch-professional.com.)

C)     < 0 °C
     ,     .

     ,    .   .  www.bosch-professional.com/wac.

    
GBH 18 V-22 X:

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

162 | 
      EN IEC 62841-2-6.
-    ,  , :    94 (A);   102 (A).  K = 3 .
 !
  ah (   )   K,    EN IEC 62841-2-6:    : ah = 14,7 /2, K = 1,5 /2, : ah = 9,6 /2, K = 1,5 /2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
      EN IEC 62841-2-6.
-    ,  , :    95 (A);   103 (A).  K = 3 .
 !
  ah (   )   K,    EN IEC 62841-2-6:    : ah = 13,4 /2, K = 1,5 /2,                ;      .            .
         ,    .        ,                   .               .
             ,    ,   ,    .              .
         , .:      ,  ,   .
   
 GDE 18V-12/GDE 12
      EN 50632-2-6: ,  : < 0,5 /3, K = 0 /3 ,  : < 0,45 /3, K = 0,2 /3  : < 0,05 /3
         :

 :   :  SDS plus,  10  :        ,         ,     .          .             ,  :       P2.     ,     .
 
Bosch      .   ,        .
  
u    ,    .       - ,     .
: -         .       ,  ,      ,    .
  
        ,      .
  
   ,        .     .    2  ,           .         .
   
:         .          .             .        ,    .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

    ,      .
            ,        .
   GBA 18V...

  3   2-   1-   1- 

 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

   ProCORE18V...

  5-   4-   3   2-   1-   1- 

 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

     
     .
      ­20 °C  50 °C. ,      .
       ',    .
        ,        .
    .


u   -    (,   ,   )    .       .
 
u        (17).

Bosch Power Tools

 | 163
u   ,       .          - .
   (. . A)   ,        ,      (17). ­      (17)
       (17)   .          (17)    .   ,             .
  
          SDS plus,                  .   (3)          .       ,      (3). u         .      .
   (SDS plus)     SDS plus (. . B1-B2) ­     (5) 
  .          (4). ­     SDS plus    . ­ ,    SDS plus  ,     . ­    ,   .    SDS plus  ,     .          .       ,     .     SDS plus (. . B3) ­    (5)      SDS plus.
   ( , )    (. . C1) :      SDS plus    !  
1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

164 | 
 SDS plus         .
:            .
u        .    ­  !
:              6  10 .
­   / (14)   «».
­     (5)    .    (4)     ,      .
­         .
­     (5)        (4)        .
­    ,   .
  ,    .
   (. . C2) ­     (5) 
  .    (4)       ,      .
­   .
u        .    ­  !
 //
  ,  .,  ,   ,   ,   ,     '.        ,   ,   ,   /   .   ,  .,    ,  ,         (,    ). ,   ,    .
­        .
­       .
­        P2.
    ,     .

u      .    .
   GDE 18V-12/ GDE 12 (. . D)
    '   GDE 18V-12/GDE 12 ().       ,    ,      '  (., ).

 
       / (14)    . ­    ,  
 (13)     / (14)   ,      . :       !      .
      
      , ,   ,         Vario-Lock            /  (14)  .   
   (. . E)      (9)     .    ,    (11). u     (9) ,
    .    ,        . ­  :    
     (9)   . ­  :     ,   

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

     (9)   .
/ ­   ,  
 (11).   (15)          (11)          . ­   ,  
(11).       ,     / .
  /   /            (11).      (11)      / .      /  .            .
   (Vario-Lock)      36 .         . ­    . ­    / (14) 
 «Vario-Lock». ­     
   . ­   / (14) 
 «».    . ­      .
  
   (. . F)     (18)      X. ­     
 (16)        (17).     (18)   .    SDS plus:     SDS plus     (2).      SDS plus       .
  u     
   .

 | 165
  ,    ,          .
u         .           .
   (KickBack Control)    (KickBack Control)                 KickBack Control.
          .
­      (11)     .
      (15)  .
    (. . G)
u    /    .  ,  ,  .
           SDS plus (19)          (20).
      SDS plus ­       .
­ ,     (19)  ,     .
­  ,     .
­       (19).   ,     .
­     (19),           .
        ­       
  (20).  ,      (. ,,   (. . C1)",  163).
­  ,      (20).
­      (20).   ,     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

166 | 
­      (20),  ,      (. ,,   (. . C2)",  164).
      (. . H) :             (22),    .          1,8 .     (21)  .           ,     ,         .        (22) '     . u      
 '       (,   ),     .                  (23)      (21)  .     (23) ,              ,      .               GDE 18V-12/GDE 12.
   
   
u   -    (,   ,   )    .       .
u            .
u         .      .
­       .
     
           .          : www.bosch-pt.com   Bosch   

               .        ,  , '  10-   ,     .                         « ». !             '.             .
     .  1 02660  60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk      -     .
    : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

  -        .            .      (.:     )        .             .       .        ,      . ,  ,     .

,  ,          .
     /   !

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

   :      ,     /   .      .                  '      .
/: -:  ,       (. ,,",  166).

   ( )    
          ,      .      .          .       .       .
       7 .    (    )  5   ,   ( )  .             .
I    ­   ,  ­     ­      ,
 ­     , 
   ­     , 


 | 167
­  ­    ­       
   ­      ­   
     ­      .
 ­     ­      
    ­     
  ­     ­       
 15150-69 ( 1)   ­ +5- +40 °C-   
  .   80 % -  .
 ­       
      ­ /    
   ­     15150-69
(5 )   ­    -50 °- +50 °-
   .   100 %-  .

 

     



    ,

,   

.   

   ,  /      .

    

   .

   

       (  )    

  (  )  .

  
u      .        .
u     , ,  ,     .   

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

168 | 
,       .
u       .      .
u   ,     ,                .
 
u      .     .       .         .
u , ,        .          .
u       .        .
u     .    ,      .  , ,       .         .
u          .         .
u        ,     (RCD)     . RCD     .
 
u     ,     .      ,       .           .
u    .    .  ,    ,             .
u     .   /   

,           .                  .
u           .             .
u   .       .       .
u   .     .       .  ,         .
u         ,          .       .
u            .         .
u  !                    ,    ( ) ,  . ()  .       ­   .         .
u           , ,          .
u     18  ,  ,           .
u ,   -                       ,   .
    
u    .      .           .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u      .        ,    .
u  ,        ,     /  - ,     .         .
u        .            .       .
u    -  .       ,     ,     .       .         .
u       .          ,    .
u  , , -   ..    .       .      .
u     ,       .             .
    
u      .               .
u        .            .
u     ,  , , , ,       ,       .         .
u       ,  .   ,

 | 169
  .      .         .
u      .     ,           .
u         . 130 °C     .
u             .               .
 
u           .       .
u     .            .
    
     
u   .        .
u  () ,    .       .
u  -               .                  .
          
u            .         ,    .
u          .  ,          .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

170 | 
   
u             .          .       .        .
u        . -         .
u  .        ,  .
u      ,    .      .       ,   .      .
u  .    .
u             .     ,  ,  ,     .
u      .    ,   .
, , -, ,   , , ,    .      .
u    -       .         .
u -     .         .       .
u       .           .
u       . -        .
u           .         .

u -     ,   .
u   .               .
u         .   ,    .
u        ,   .      .
   
     .        ,  /     .      .
  
  ,          . , - , ,     .     /       .
  
           .
(1) One Chuck   (2) One Chuck   (3)    (4)   (5)   (6)   (7)   (8)   a) (9)   - (10)  ( ) (11)  (12) a) (13) /   
 (14) /   (15)   (16)    

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

(17)   ( )
(18)  
(19) SDS plus      a)
(20)         a)
(21)       
(22)   b)
(23)      b)
a)       .
b)  -     Bosch -  .

 

        A) ­   ­    A)  
   ,   .   ­  ­  ­  B)        C)          
    

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

-1

0­1050

-1

0­1050

-1

0­4675

­ SDS plus ­  ­  



6­10



0­22



13



26



2,6

°C

0 ... +35

°C

-20 ... +50

GBA 18V... ProCORE18V... GBA 18V  4.0 Ah
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

 | 171

 

GBH 18 V-22 X

 

/ II

A) 20-25 °C  GBA 18V 4.0Ah  .

B)  (  www.bosch-professional.com - .)

C)  < 0 °C      
      .

    , -       .      : www.bosch-professional.com/wac.

    
GBH 18 V-22 X:
EN IEC 62841-2-6     .
         :    94 ();    102 (). K  = 3 .
  !
   ah (   )  K , EN IEC 62841-2-6  :    : ah = 14,7 /2, K = 1,5 /2, : ah = 9,6 /2, K = 1,5 /2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
EN IEC 62841-2-6     .
         :    95 ();    103 (). K =3 .
  !
   ah (   )  K , EN IEC 62841-2-6  :    : ah=13,4 /2, K = 1,5 /2
                  -    .        .
            .        -             .            .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

172 | 
                  .          .          , :    -  ,   ,   .
   
GDE 18V-12/GDE 12  EN 50632-2-6     :    : < 0,5 /3, K = 0 /3    : < 0,45 /3, K = 0,2 /3  : < 0,05 /3         :    - : SDS plus ,  10  :     ,  -        ,     .         .  ,          , : P2      .       .

Bosch       .      -    .
 
u       .            .
: -         .           .
 
     .

 
            .    .
,      ,     2   .     ,      .
   
:       .
           .           .
          .      .
          ,         .   GBA 18V...

    3×    2×    1×    1× 
  ProCORE18V...

 60­100% 30­60% 5­30% 0­5%

    5×    4×    3×    2×    1×    1× 

 80­100% 60­80% 40­60% 20­40% 5­20% 0­5%

    
    .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

  ­20 °C ... 50 °C   .    .    ,      .          .      .

u        (,   ,    ..)     .    ,    .
 
u   (17)     .
u       .         .
   (A  )   (17) ,       . ­   (17)    
  ,   (17)   .     (17)       .          .
  
   SDS plus - ,     -             .    (3)          .       (3)  . u    ,    .      .
  (SDS plus) SDS plus     (B1-B2  ) ­     (5)  
  .   

 | 173
 (4)      .
­ SDS plus -    ,  .
­ SDS plus - ,        .
­       .
SDS plus -     .         .     ,        .
SDS plus -   (B3  ) ­   (5)   , SDS plus
-  .
  ( ,  )
-   (C1  ) : SDS plus        ! SDS plus            .
:         ""    .
u       .   ,    .
:  6  10             .
­ /   (14) ""  .
­     (5)     .     (4) -       .
­     -    .
­   (5)    ,     (4),   ,    .
­      .
     -  .
-   (C2  ) ­     (5)  
  .     (4) -         .
­ -  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

174 | 
u       .   ,    .
   
 ,   ,           .            /     .   ,      , ,    (,   )    .        . ­      
 . ­      . ­ P2    
.       . u    
.    .
GDE 18V-12/GDE 12    (D  )
GDE 18V-12/GDE 12 (-)         .    ,           (, )   .

 
         /    (14) . ­       (13)
, /   (14)      . :        !      .
      
, ,         

    Vario-Lock    /   (14) .  
   (E  )   - (9)       .   (11)      . u   - (9) 
    .  ,           . ­  :    
    - (9)    . ­  :           - (9)    .
/ ­      (11)
.   (15)  (11)             . ­      (11)
.           /  .
 /    (11)    ,     /    .  (11)     /  .  ,  /  .           .
   (Vario-Lock)  36   .       . ­    . ­ /   (14) "Vario-
Lock"  . ­ -    
. ­ /   (14) ""
 .    .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

­        .
  
   (F  )   (18)  X    .
­     (16) ,     (17) .   (18)      .
SDS plus - : SDS plus     (2)  .  SDS plus         .
  u -    
   .              .
u     ,    -  .          .
  (KickBack Control)   (KickBack Control)        KickBack Control         .
        ,    .
­      (11) ,  .
      (15)   .
   (G  ) u   /  
 .       .     SDS plus       (19)           (20) .
SDS plus        ­     , 
.
­     (19)      .
­       .

 | 175
­      (19) .        .
­    (19)   ,     ,      .
         ­      
  (20) . -     ( ,,-   (C1  )",  173).
­    (20)    .
­   (20)    .        .
­    (20)   , -  ( ,,-   (C2  )",  173)   .
    (H  )
:            (22)  .        1,8  .         (21) .
                .
   (22)          .
u    -      (,   )       .             (23)        (21)  .    (23)                 .       GDE 18V-12/GDE 12    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

176 | 
   
   
u        (,   ,    ..)     .    ,    .
u        ,        .
u       .       .
­      .
    ,   -      (  ),         ,  (),     .
 ()         ,       .             .
          ()  ,      .
        : ­      ,
  ()       ;
­                   ,          ;
­       ,             ;
­    (),    ,        (),           .

     
      , -      .           : www.bosch-pt.com      Bosch             .
             10-   .
                " "       . !      ,    .            .
       : " " (Robert Bosch)   .,   050012  ., 180  "" , 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com        -      : www.bosch-professional.kz    
     :
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
          ,           : ­   ;
­       ;
­             ;
­          ;
­    .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

   : ­ -    
; ­     
 .
 , ,   ..                : ­   (  ); ­  ,  , 
,             ; ­        . (       :             ,          .)

 -        .       .     (,    -  )        .  ,           .      .        . ,    .  ,    .
 
 , , -         .    /   !
    :            /     .     .     ,     ,   

Român | 177
   ,          .
/: -:     ( ,,",  177).

Român

Instruciuni de siguran

Instruciuni generale de siguran pentru scule electrice

AVERTISMENT

Citii toate avertizrile, instruciunile, ilustraiile i specificaiile puse la dispoziie

împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea

instruciunilor menionate mai jos poate duce la

electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave.

Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în

vederea utilizrilor viitoare.

Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare

se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr

cablu de alimentare).

Sigurana la locul de munc
u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente.
u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul.

Siguran electric
u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare.
u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas.
u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

178 | Român
u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare.
u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare.
u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Sigurana persoanelor
u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave.
u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor.
u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente.
u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri.
u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate.
u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul i îmbrcmintea de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare.
u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf.
u Nu v lsai amgii de uurina în operare dobândit în urma folosirii frecvente a sculelor electrice i nu ignorai principiile de siguran ale acestora.
1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Neglijena poate provoca, într-o fraciune de secund, vtmri corporale grave.
Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice
u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat.
u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat.
u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul dac este detaabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electric. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice.
u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien.
u Întreinei sculele electrice i accesoriile acestora. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat o scul electric defectpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice.
u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor.
u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase.
u Meninei mânerele i zonele de prindere uscate, curate i ferii-le de ulei i unsoare. Mânerele i zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea i controlul sigur al sculei electrice în situaii neateptate.
Manevrarea i utilizarea atent a sculelor electrice cu acumulator
u Încrcai acumulatorii numai în încrctoarele recomandate de productor. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încrcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevzute pentru el, exist pericol de incendiu.
u Folosii numai acumulatori special destinai sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu.
u Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice
Bosch Power Tools

mici, care ar putea provoca untarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu.
u În cazul utilizrii greite, se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, cltii cu ap zona afectat. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultai de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaii ale pielii sau arsuri.
u Nu folosii un acumulator sau o scul electric cu acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii deteriorai sau modificai pot avea un comportament imprevizibil care s duc la incendiu, explozie sau s genereze risc de vtmri corporale.
u Nu expunei acumulatorul sau scula electric la foc sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai mari de 130 °C poate duce la explozii.
u Respectai toate instruciunile de încrcare i nu reîncrcai acumulatorul sau scula electric cu acumulator la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat în instruciuni. Încrcarea incorect sau la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea acumulatorului i mri riscul de incendiu.
Întreinere
u Încredinai scula electric pentru reparare personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice.
u Nu întreinei niciodat acumulatori deteriorai. Întreinerea acumulatorilor ar trebui efectuat numai de ctre productor sau de ctre furnizori de service autorizai de acesta.
Instruciuni privind sigurana pentru ciocan
Instruciuni privind sigurana pentru toate lucrrile
u Purtai protecie auditiv. Expunerea la zgomot poate duce la pierderea auzului.
u Folosii mânerul (-ele) suplimentare din setul de livrare al sculei electrice. Pierderea controlului poate cauza vtmri corporale.
u inei scula electric de mânerele izolate atunci când executai lucrri la care accesoriul de tiere sau elementul de fixare poate nimeri conductori electrici ascuni. Contactul accesoriului de tiere i al elementelor de fixare cu un conductor "sub tensiune" poate pune "sub tensiune" componentele metalice ale sculei electrice i provoca electrocutarea operatorului.
Instruciuni privind sigurana în cazul utilizrii de burghie lungi cu ciocane rotopercutoare
u Începei întotdeauna gurirea utilizând o turaie mic i cu vârful burghiului aflat în contact cu piesa de prelucrat. La turaii mai mari, burghiul se poate îndoi

Român | 179
dac este lsat s se roteasc liber, fr a fi în contact cu piesa de prelucrat, provocând rniri.
u Exercitai for de apsare numai coliniar cu burghiul i nu apsai excesiv. Burghiele se pot îndoi, ceea ce poate duce la ruperea lor sau la pierderea controlului, provocând rniri.
Instruciuni suplimentare privind sigurana
u Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaiv în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Strpungerea unei conducte de ap provoac pagube materiale.
u Înainte de a pune jos scula electric ateptai ca aceasta s se opreasc complet. Dispozitivul de lucru se poate aga i duce la pierderea controlului asupra sculei electrice.
u Asigurai piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu dispozitive de prindere sau întro menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr.
u În cazul deteriorrii sau utilizrii necorespunztoare a acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau exploda. Aerisii bine încperea i solicitai asisten medical dac starea dumneavoastr de sntate se înrutete. Vaporii pot irita cile respiratorii.
u Nu deschidei acumulatorul. Exist pericol de scurtcircuit.
u În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc.
u Utilizeaz acumulatorul numai la produsele productorului. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitri periculoase.
Ferii acumulatorul de cldur, de asemenea, de exemplu, de radiaii solare continue, foc, murdrie, ap i umezeal. În caz contrar, exist pericolul de explozie i scurtcircuit.
u Imediat dup oprirea aparatului, nu atinge niciunul dintre accesorii sau prile adiacente ale carcasei. În timpul funcionrii, acestea se înfierbânt puternic i pot provoca arsuri.
u Accesoriul se poate bloca în timpul guririi. Asigur-te c scula electric are o poziie sigur i ine-o ferm cu ambele mâini. În caz contrar, poi pierde controlul asupra sculei electrice.
u Acioneaz cu atenie atunci când efectuezi lucrri de demolare cu ajutorul dlii. Fragmentele de material demolat desprinse aflate în cdere te pot rni pe tine i pe persoanele din apropiere.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

180 | Român
u În timpul funcionrii, nu orienta scula electric spre persoane sau în apropierea acestora. Accesoriul poate fi proiectat în exterior i provoca rniri grave.
u Poart întotdeauna o casc de protecie i ochelari de protecie sau protecie ocular. Ochelarii obinuii sau ochelarii de soare nu sunt ochelari de protecie.
u Înainte de utilizare, verific dac accesoriul este fixat ferm i în siguran.
u Asigur-te întotdeauna c ai o poziie sigur. Asigurte c nu se afl nicio persoan în zona de sub tine atunci când utilizezi scula electric la un punct de lucru aflat la înlime, de exemplu, pe o scar.
u Nu închide sau deschide mandrina prin conectarea sculei electricei. Burghiul poate fi aruncat în afar, comportând astfel pericolul de rnire.
u Prindei strâns scula electric cu ambele mâini în timpul lucrului i asigurai-v o poziie stabil. Scula electric este condus mai sigur cu ambele mâini.
Descrierea produsului i a performanelor sale
Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. inei seama de ilustraiile din partea anterioar a instruciunilor de folosire.
Utilizare conform destinaiei
Scula electric este destinat atât guririi cu percuie în beton, crmid i piatr, cât i pentru lucrri uoare de dltuire. Aceasta este de asemenea adecvat pentru gurirea fr percuie în lemn, metal, ceramic i material plastic. Sculele electrice prevzute cu un sistem de reglare electronic a turaiei i funcionare spre dreapta/stânga sunt adecvate i pentru înurubare.
Componentele ilustrate
Numerotarea componentelor ilustrate se refer la schia sculei electrice de la pagina grafic.
(1) Mandrin One Chuck (2) Sistem de prindere a accesoriilor One Chuck (3) Capac de protecie împotriva prafului (4) Manon anterior (5) Manon posterior (6) Amortizor de vibraii (7) Sistem de prindere pentru bucl de agare (8) Buton de deblocare a acumulatoruluia) (9) Comutator de schimbare a direciei de rotaie (10) Mâner (suprafa izolat de prindere) (11) Buton de pornire/oprire (12) Acumulatora)

(13) Buton de deblocare a comutatorului de oprire a percuiei/rotaiei
(14) Comutator de oprire a percuiei/rotaiei
(15) Lamp de lucru
(16) Buton de reglare a limitatorului de reglare a adâncimii
(17) Mâner auxiliar (suprafa izolat de prindere)
(18) Limitator de reglare a adâncimii
(19) Suport universal pentru bii cu tij de prindere SDS plusa)
(20) Suport universal pentru bii cu tij cilindric sau tij hexagonala)
(21) Zona de fixare a dispozitivului de protecie împotriva cderii pe scula electric
(22) Dispozitiv de protecie împotriva cderiib)
(23) Punct fix de cuplare a dispozitivului de protecie împotriva cderiib)
a) Acest accesoriu nu este inclus în setul de livrare standard.
b) Aceste accesorii nu sunt incluse în pachetul de livrare standard i nici în gama de accesorii Bosch.

Date tehnice

Ciocan rotopercutor cu acumulator Numr de identificare Tensiune nominal Turaie nominalA) ­ Funcionare spre dreapta ­ Funcionare spre stânga Numr de percuiiA) Sistem de prindere a accesoriilor
Domeniu de prindere a tijelor cilindrice în mandrin Diametru maxim de gurire ­ Beton ­ Oel ­ Lemn GreutateB) Temperatur ambiental recomandat în timpul încrcrii Temperatur ambiental admis în timpul funcionriiC) i pe perioada depozitrii Acumulatori compatibili
Acumulatori recomandai

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

rot/min

0­1050

rot/min

0­1050

min-1

0­4675

­ SDS plus ­ cilindric ­ hexagonal

mm

6­10

mm

0­22

mm

13

mm

26

kg

2,6

°C

0 ... +35

°C

-20 ... +50

GBA 18V... ProCORE18V...
GBA 18V  4,0 Ah

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Ciocan rotopercutor cu acumulator

GBH 18 V-22 X

Încrctoare recomandate

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Clasa de protecie

/ II

A) Msurat la 20-25 °C cu acumulatorul GBA 18V 4.0Ah.

B) Fr acumulator (pentru greutatea acumulatorului, acceseaz www.bosch-professional.com.)

C) performane limitate la temperaturi < 0 °C Date tehnice determinate cu acumulatorul din pachetul de livrare.
Valorile pot varia în funcie de produs i sunt supuse condiiilor de utilizare, precum i condiiilor de mediu. Pentru informaii suplimentare, acceseaz www.bosch-professional.com/wac.

Informaii privind zgomotul/vibraiile
GBH 18 V-22 X:
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN IEC 62841-2-6.
Nivelul de zgomot evaluat dup curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal: nivel de presiune sonor 94 dB(A); nivel de putere sonor 102 dB(A). Incertitudinea K = 3 dB.
Poart cti antifonice!
Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN IEC 62841-2-6: Gurire cu percuie în beton: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, Dltuire: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN IEC 62841-2-6.
Nivelul de zgomot al sculei electrice evaluat dup curba de filtrare A este în parametri normali: nivel de presiune sonor 95 dB(A); nivel de putere sonor 103 dB(A). Incertitudinea K = 3 dB.
Poart cti antifonice!
Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN IEC 62841-2-6: Gurire cu percuie în beton: ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 Nivelul vibraiilor i nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instruciuni au fost msurate conform unei proceduri de msurare standardizate i pot fi utilizate la compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite i pentru evaluarea provizorie a vibraiilor i zgomotului emis.
Nivelul specificat al vibraiilor i al zgomotului emis se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate sau nu, beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor i nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraiile i zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru.

Român | 181
Pentru o evaluare exact a vibraiilor i a zgomotului ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este folosit efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc.
Informaii privind emisiile de praf
cu GDE 18V-12/GDE 12 Valorile emisiilor de praf au fost determinate conform EN 50632-2-6: praf alveolar: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 praf inhalabil: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 praf de cuar: < 0,05 mg/m3 Valoarea specificat a emisiilor de praf a fost determinat în urmtoarele condiii de funcionare: Mod de funcionare: gurire cu percuie Accesoriu: burghiu SDS plus, diametru de 10 mm Observaie: Dac utilizezi scula electric într-un alt mod de funcionare, împreun cu alte accesorii sau dac aceasta nu beneficiaz de o întreinere corespunztoare, valoarea emisiilor de praf ar putea s difere fa de valoarea specificat. Acest lucru poate crete considerabil emisiile de praf de-a lungul întregului interval de lucru. Dac este necesar, stabilete msuri de securitate suplimentare în vederea protejrii operatorului împotriva efectelor emisiilor de praf, de exemplu, purtarea unei mti de protecie respiratorie din clasa de filtrare P2. Respect prevederile din ara ta referitoare la materialele de prelucrat.
Acumulator
Scul electric cu acumulator Bosch achiziionat chiar i fr acumulator. Dac în pachetul de livrare al sculei tale electrice este inclus un acumulator, îl poi scoate pe acesta din ambalaj.
Încrcarea acumulatorului
u Folosii numai încrctoarele menionate în datele tehnice. Numai aceste încrctoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiuion montat în scula dumneavoastr electric.
Observaie: Acumulatorii litiu-ion sunt livrai în stare parial încrcat, conform reglementrilor internaionale privind transportul. Pentru a asigura funcionarea la capacitate maxim a acumulatorului, încarc complet acumulatorul înainte de prima utilizare.
Introducerea acumulatorului
Introdu acumulatorul încrcat în adaptorul pentru acumulator pân când acesta se fixeaz.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

182 | Român
Extragerea acumulatorului
Pentru extragerea acumulatorului, apas tasta de deblocare i extrage acumulatorul. Nu fora. Acumulatorul este prevzut cu 2 trepte de blocare, care au rolul de a preveni cderea acumulatorului din scula electric în cazul apsrii involuntare a tastei de deblocare a acumulatorului. Atât timp cât acumulatorul se afl în interiorul sculei electrice, acesta este meninut în poziie prin fora elastic a unui arc.
Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului
Observaie: Nu orice tip de acumulator dispune de un indicator al nivelului de încrcare. LED-urile verzi ale indicatorului strii de încrcare a acumulatorului indic starea de încrcare a acumulatorului. Din considerente legate de siguran, verificarea strii de încrcare este posibil numai cu scula electric oprit. Pentru indicarea strii de încrcare, apas tasta sau . Acest lucru este posibil i când acumulatorul nu este montat pe scula electric. Dac, dup apsarea tastei pentru indicarea strii de încrcare, nu se aprinde niciun LED, înseamn c acumulatorul este defect i trebuie înlocuit. Tip de acumulator GBA 18V...

LED Aprindere continu de 3 ori în verde Aprindere continu de 2 ori în verde Aprindere continu o dat în verde Aprindere intermitent o dat în verde

Capacitate 60­100% 30­60% 5­30% 0­5%

Tip de acumulator ProCORE18V...

LED Aprindere continu de 5 ori în verde Aprindere continu de 4 ori în verde Aprindere continu de 3 ori în verde Aprindere continu de 2 ori în verde Aprindere continu o dat în verde Aprindere intermitent o dat în verde

Capacitate 80­100% 60­80% 40­60% 20­40% 5­20% 0­5%

Indicaii privind manevrarea optim a acumulatorului
Protejai acumulatorul împotriva umezelii i apei.
Depozitai acumulatorul numai la temperaturi cuprinse între -20 °C i 50 °C. Nu lsai acumulatorul în autovehicul, de exemplu, pe timpul verii.
Ocazional curai fantele de ventilaie ale acumulatorului utilizând o pensul moale, curat i uscat.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Un timp de funcionare considerabil redus dup încrcare indic faptul c acumulatorul sa uzat i trebuie înlocuit. Respectai instruciunile privind eliminarea.
Montarea
u Înainte de efectuarea oricror lucrri la scula electric (de exemplu, întreinere, înlocuirea accesoriului, curare etc.), scoate acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a comutatorului de pornire/oprire, exist pericolul de rnire.
Mânerul auxiliar
u Utilizeaz scula electric numai împreun cu mânerul auxiliar (17).
u De aceea, asigur-te întotdeauna c strângi ferm mânerul auxiliar. În caz contrar, poi pierde controlul asupra sculei electrice în timpul lucrului.
Bascularea mânerului auxiliar (consult imaginea A) Putei regla mânerul auxiliar (17) prin basculare, pentru obinerea unei poziii de lucru sigure i confortabile. ­ Rsucete în sens antiorar partea inferioar a mânerului
auxiliar (17) i basculeaz mânerul auxiliar (17) în poziia dorit. Apoi rsucete ferm în sens orar partea inferioar a mânerului auxiliar (17). Ai grij ca banda de strângere a mânerului auxiliar s fie prins în canelura prevzut în acest scop pe carcas.
Înlocuirea sculei
Cu aceast mandrin poi utiliza simplu i confortabil accesorii SDS plus, accesorii cilindrice i hexagonale, fr a utiliza scule suplimentare i fr a înlocui mandrina.
Capacul de protecie împotriva prafului (3) împiedic în mare msur ptrunderea prafului rezultat în urma guririi în sistemul de prindere a accesoriilor în timpul funcionrii sculei electrice. La introducerea accesoriului, avei grij s nu deteriorai capacul de protecie împotriva prafului (3). u În cazul deteriorrii capacului de protecie împotriva
prafului, acesta trebuie înlocuit imediat. Se recomand ca aceast operaie s fie executat la un centru de asisten tehnic.
Înlocuirea accesoriului (SDS plus) Montarea accesoriului cu sistem de prindere SDS plus (consult imaginile B1-B2) ­ ine ferm cu o mân manonul posterior (5) al mandrinei.
Cu cealalt mân, deschide sistemul de prindere a accesoriilor rsucind complet manonul anterior (4). ­ Cur cu regularitate captul de introducere al accesoriului SDS plus i greseazl. ­ Introdu prin rsucire accesoriul SDS plus în sistemul de prindere a accesoriilor pân când se blocheaz automat. ­ Trage de accesoriu pentru a verifica dac este blocat în poziie. Prin natura sistemului, accesoriul cu sistem de prindere SDS plus este mobil. De aceea, la funcionarea în gol, se
Bosch Power Tools

produce o abatere de la micarea concentric. Aceasta nu afecteaz precizia de execuie a gurii deoarece burghiul se autocentreaz în timpul guririi.
Demontarea accesoriului cu sistem de prindere SDS plus (consult imaginea B3) ­ Împinge spre înapoi manonul posterior (5) i extrage
accesoriul cu sistem de prindere SDS plus.
Înlocuirea accesoriului (tij cilindric, hexagonal)
Montarea accesoriului (consult imaginea C1) Observaie: Pentru gurire cu percuie sau dltuire, nu utiliza accesorii fr sistem de prindere SDS plus! Accesoriile fr sistem de prindere SDS plus i mandrina acestora se deterioreaz dac sunt folosite la gurirea cu percuie i la dltuire.
Observaie: Utilizeaz accesoriul cu tij cilindric sau cu tij hexagonal numai în modul de funcionare pentru gurire.
u Nu închide mandrina prin conectarea sculei electricei. Burghiul poate fi aruncat în afar, comportând astfel pericolul de rnire.
Observaie: Utilizeaz exclusiv accesorii cu tij cilindric sau tij hexagonal cu un diametru al tijei de 6 mm pân la 10 mm.
­ Rotete comutatorul de oprire a percuiei/rotaiei (14) în poziia ,,Gurire".
­ ine ferm cu o mân manonul posterior (5) al mandrinei. Cu cealalt mân, deschide sistemul de prindere a accesoriilor rotind manonul anterior (4) pân când accesoriul poate fi montat.
­ Introdu accesoriul cilindric, respectiv hexagonal în mandrin.
­ ine ferm cu o mân manonul posterior (5), iar cu cealalt mân rsucete cu for manonul anterior (4) în direcia sgeii pân când se aude un clic.
­ Verific fixarea accesoriului trgând de acesta.
Fixeaz accesoriul numai dac scula electric este deconectat.
Extragerea accesoriului (consult imaginea C2) ­ ine ferm cu o mân manonul posterior (5) al mandrinei.
Cu cealalt mân, deschide sistemul de prindere a accesoriilor rsucind manonul anterior (4) în direcia sgeii pân când accesoriul poate fi extras.
­ Scoate accesoriul.
u Nu deschide mandrina prin conectarea sculei electricei. Burghiul poate fi aruncat în afar, comportând astfel pericolul de rnire.
Aspirarea prafului/achiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/ sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales în combinaie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului

Român | 183
(cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. ­ Folosii pe cât posibil o instalaie de aspirare a prafului
adecvat pentru materialul prelucrat. ­ Asigurai buna ventilaie a locului de munc. ­ Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a
respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat. u Evitai acumulrile de praf la locul de munc. Pulberile
se pot aprinde cu uurin.
Aspirarea prafului cu GDE 18V-12/GDE 12 (consult imaginea D)
Pentru aspirarea pulberilor de beton i piatr este necesar dispozitivul de aspirare GDE 18V-12/GDE 12 (accesoriu). Acest sistem de aspirare nu este adecvat pentru pulberile de lemn, metal i material plastic cât i pentru pulberile nocive pentru sntate (de exemplu, azbest).
Funcionarea
Punerea în funciune
Reglarea modului de funcionare Cu ajutorul comutatorului de oprire a percuiei/rotaiei (14) selecteaz modul de funcionare a sculei electrice. ­ Pentru comutarea modului de funcionare, apas tasta de
deblocare (13) i rotete comutatorul de oprire a percuiei/rotaiei (14) în poziia dorit, pân când se fixeaz sonor. Observaie: Modific modul de funcionare numai când scula electric este dezactivat! În caz contrar, scula electric se poate deteriora.
Poziia pentru gurire cu percuie în beton sau piatr
Poziia pentru gurire fr percuie în lemn, metal, ceramic i material plastic, precum i pentru înurubare
Poziia Vario-Lock pentru reglarea poziiei dlii Comutatorul de oprire a percuiei/rotaiei (14) nu se fixeaz în aceast poziie. Poziia pentru dltuire
Reglarea direciei de rotaie (consult imaginea E) Cu ajutorul comutatorului de schimbare a direciei de rotaie (9) poi schimba direcia de rotaie a sculei electrice. Atunci când comutatorul de pornire/oprire (11) este apsat, acest lucru nu mai este îns posibil.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

184 | Român
u Acioneaz comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (9) numai cu scula electric oprit.
Regleaz întotdeauna direcia de rotaie pentru gurire cu percuie, gurire i dltuire pe funcionarea spre dreapta. ­ Funcionare spre dreapta: Pentru gurire i înurubarea
de uruburi, împinge spre stânga, pân la opritor, comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (9). ­ Funcionare spre stânga: Pentru slbirea, respectiv deurubarea uruburilor i piulielor, apas spre dreapta, pân la opritor, comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (9).
Pornirea/Oprirea ­ Pentru pornirea sculei electrice, apas comutatorul de
pornire/oprire (11). Lampa de lucru (15) se aprinde atunci când comutatorul de pornire/oprire (11) este apsat uor sau complet i permite iluminarea zonei de lucru în condiii de luminozitate nefavorabil. ­ Pentru oprirea sculei electrice, elibereaz comutatorul de
pornire/oprire (11). La temperaturi sczute, scula electric va atinge puterea maxim de percuie numai dup un anumit timp de funcionare.
Reglarea turaiei/numrului de percuii Poi regla progresiv turaia/numrul de percuii a/al sculei electrice conectate exercitând o apsare mai puternic sau mai uoar asupra comutatorului de pornire/oprire (11). O apsare uoar a comutatorului de pornire/oprire (11) determin o turaie joas/un numr de percuii mai mic. Turaia/Numrul de percuii crete odat cu creterea forei de apsare. Poi regla turaia i la interfaa pentru utilizator, respectiv prin intermediul aplicaiei pentru smartphone .
Modificarea poziiei dlii (Vario-Lock) Poi bloca dalta în poziiile 36. Astfel poi adopta întotdeauna poziia de lucru optim. ­ Introdu dalta în sistemul de prindere a accesoriilor. ­ Rotete comutatorul de oprire a percuiei/rotaiei (14) în
poziia ,,Vario-Lock". ­ Rotete accesoriul în poziia dorit a dlii. ­ Rotete comutatorul de oprire a percuiei/rotaiei (14) în
poziia ,,Dltuire". Astfel, sistemul de prindere a accesoriilor va fi blocat. ­ Regleaz direcia de rotaie pentru dltuire pe funcionarea spre dreapta.
Instruciuni de lucru
Reglarea adâncimii de gurire (consult imaginea F) Cu ajutorul limitatorului de reglare a adâncimii (18) se poate stabili adâncimea de gurire dorit X. ­ Apas tasta pentru reglarea limitatorului de reglare a
adâncimii (16) i introdu limitatorul de reglare a adâncimii în mânerul auxiliar (17).

Canelura de pe limitatorul de reglare a adâncimii (18) trebuie s fie orientat în jos.
Accesoriu cu sistem de prindere SDS plus: Împinge accesoriul cu sistem de prindere SDS plus pân la opritor în sistemul de prindere a accesoriilor (2). În caz contrar, mobilitatea accesoriului cu sistem de prindere SDS plus ar putea cauza o reglare greit a adâncimii de gurire.
Cuplaj de suprasarcin
u Dac accesoriul se blocheaz sau se aga, se întrerupe antrenarea la arborele portburghiu. Din cauza forelor astfel generate, este necesar s inei întotdeauna ferm i cu ambele mâini scula electric i s avei o poziie stabil.
u Oprii scula electric i detensionai-o atunci când se blocheaz. Pornirea sculei electrice când dispozitivul de gurire este blocat, genereaz momente de recul foarte puternice.
Protecie la recul (KickBack Control)
Protecia la recul (KickBack Control) asigur un control mai bun al sculei electrice, sporind astfel protecia utilizatorului, comparativ cu sculele electrice fr KickBack Control. În cazul unei rotiri brute i imprevizibile a sculei electrice în jurul axei burghiului, scula electric se oprete.
­ Pentru repunerea în funciune, elibereaz comutatorul de pornire/oprire (11) i acioneaz-l din nou.
Deconectarea rapid este semnalizat prin aprinderea intermitent a lmpii de lucru (15) de la scula electric.
Montarea biilor de urubelni (consultai imaginea G)
u Amplasai scula electric pe piuli/urub numai în stare oprit. În caz contrar, accesoriile aflate în rotaie pot aluneca.
Pentru utilizarea biilor de urubelni, ai nevoie de un suport universal pentru bii cu tij de prindere SDS plus (19) sau de un suport universal pentru bii cu tij cilindric sau tij hexagonal (20).
Montarea suportului universal pentru bii cu tij de prindere SDS plus ­ Cur captul de introducere al tijei de prindere i
greseaz-l uor.
­ Introdu suportul universal pentru bii (19) în sistemul de prindere a accesoriilor rotindu-l pân când se blocheaz automat în acesta.
­ Verific blocarea trgând de suportul universal pentru bii.
­ Introdu un bit de urubelni în suportul universal pentru bii (19). Folosete numai bii de urubelni potrivii pentru capul de urub respectiv.
­ Pentru demontarea suportului universal pentru bii (19), împinge spre înapoi manonul de blocare i extrage suportul universal pentru bii din sistemul de prindere a accesoriilor.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Montarea suportului universal pentru bii cu tij cilindric sau tij hexagonal ­ Introdu suportul universal pentru bii cu tij cilindric sau
tij hexagonal (20). Procedeaz la fel ca la montarea accesoriului (vezi ,,Montarea accesoriului (consult imaginea C1)", Pagina 183).
­ Verific blocarea trgând de suportul universal pentru bii (20).
­ Introdu un bit de urubelni în suportul universal pentru bii (20). Folosete numai bii de urubelni potrivii pentru capul de urub respectiv.
­ Pentru demontarea suportului universal pentru bii (20) procedeaz la fel ca la demontarea accesoriului (vezi ,,Extragerea accesoriului (consult imaginea C2)", Pagina 183).
Fixarea dispozitivului de protecie împotriva cderii (consult imaginea H)
Observaie: Pentru asigurarea sculei electrice împotriva cderii, trebuie utilizat un dispozitiv de protecie împotriva cderii (22) adecvat pentru greutatea sistemului. Lungimea maxim admis a dispozitivului de protecie împotriva cderii este de 1,8 m. ine în mod obligatoriu cont de zona de fixare (21) admis a sculei electrice.
Ca echipament de protecie împotriva cderii utilizeaz de preferin o band cu bucl cu nod de ancorare sau un dispozitiv de protecie împotriva cderii cu amortizor de cdere.
La fixarea dispozitivului de protecie împotriva cderii (22) respect în mod obligatoriu instruciunile de utilizare a acestuia.
u Fixeaz în mod obligatoriu partea opus a dispozitivului de protecie împotriva cderii pe o structur stabil (de exemplu, cldire sau schel) i niciodat direct pe utilizator. Dispozitivul de protecie împotriva cderii trebuie s fie mobil i poate fi fixat exclusiv pe punctul fix de cuplare (23) i în zona de fixare admis (21) a sculei electrice. Alege punctul fix de cuplare (23) astfel încât, în cazul unei prbuiri, scula electric s poat cdea liber în protecia împotriva cderii, fr s rsuceasc sau s pun în pericol utilizatorul. Nu utiliza niciodat dispozitivul de protecie împotriva cderii al sculei electrice împreun cu sistemul de aspirare a prafului GDE 18V-12/GDE 12.
Întreinere i service
Întreinerea i curarea
u Înainte de efectuarea oricror lucrri la scula electric (de exemplu, întreinere, înlocuirea accesoriului, curare etc.), scoate acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a comutatorului de pornire/oprire, exist pericolul de rnire.

Român | 185
u Pentru a putea lucra bine i în siguran, meninei curate scula electric i fantele de aerisire ale acesteia.
u În cazul deteriorrii capacului de protecie împotriva prafului, acesta trebuie înlocuit imediat. Este recomandat ca aceast operaie s fie executat la un centru de asisten tehnic.
­ Cur sistemul de prindere a accesoriilor dup fiecare utilizare.
Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni
Serviciul nostru de asisten tehnic post-vânzri rspunde întrebrilor dumneavoastr privind întreinerea i repararea produsului dumneavoastr, cât i în ceea ce privete piesele de schimb. Desene explodate i informaii cu privire la piesele de schimb gsii i la: www.bosch-pt.com Echipa de consultan clieni Bosch v rspunde cu plcere la întrebri privind produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, v rugm s indicai neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, conform plcuei indicatoare a tipului produsului.
România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro
Alte adrese de service gsii la: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Acumulatorii Li-Ion recomandai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier de ctre utilizator, fr restricii. În cazul expedierii de ctre teri (de ex.: transport aerian sau cas de expediii) trebuie respectate cerinele speciale privind ambalajele i marcarea. În acest caz, la pregtirea coletului trebuie s se consulte un expert în domeniul mrfurilor periculoase. Expediai acumulatorii numai dac acetia prezint carcasa intact. Acoperii cu band adeziv contactele deschise i ambalai astfel acumulatorii încât acetia s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. Respectai i alte eventuale norme naionale din domeniu.
Eliminare
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

186 | 
Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru rile UE: Sculele electrice scoase din uz i acumulatorii/bateriile defeci/defecte sau uzai/uzate trebuie eliminai/eliminate separat. În acest scop, utilizeaz sistemele de colectare prevzute special. În cazul evacurii necorespunztoare la deeuri, produsele electrice i electronice uzate pot avea efecte duntoare asupra mediului i sntii oamenilor, din cauza posibilei existene a unor materiale periculoase.
Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful Transport (vezi ,,Transport", Pagina 185).



  

     

-   -



, ,       -

,   . -

     -      /  .

     .

 -  ""  -

      -

 (  )        ( 

).

   
u        .         .
u             ,     ,    .         ,        .
u        ,    .     ,      .

     
u          .           .     ,     .             .
u        , . ,  ,   .     ,        .
u       .          .
u      ,      .       ,     .    , ,          .           .
u     ,    ,     .   ,     ,       .
u         ,      .              .
   
u  ,         .   ,         ,    .               .
u     .    .            ,   ,      ,     (),       .
u        .          ,      ,  ,      "".            

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

,     ,     .
u    ,  ,           .  ,     ,    .
u     .            .       -  ,    .
u    .       .            .  , ,            .
u        ,  ,       .      ,        .
u                       .             .
   
u   .      .     ,           .
u   ,     . ,             ,       .
u          , . ,    ,     ,    , .  ,   .          .
u    ,        .        ,                .       ,      .
u       .    -

 | 187
  ,   ,      ,       .    ,       .            .
u        .              .
u  ,  ,    . .,    .           ,    .                 .
u     ,   .                  .
    
u         ,   .          ,      .
u            .           / .
u            , . , , , ,   ..,        .          .
u            .    .        ,     .      ,        .       .
u      ,       .         ,     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

188 | 
u         .       130 °C    .
u        ;   ,      ,   .                  .

u                    .          .
u      .               .
    
     
u    .         .
u   (),     .        .
u   ,                 ,        .                            .
          
u               .        ,            ,        .
u             .     ,      ,     .
   
u   ,        ,        .              .     

  .       .
u    ,     .                  .
u   . ,      ,      , ,     .
u             .         .            .      .
u    .       .
u         , .   ,    .              ,  ,      .
u        .          .
     , .        , , ,   .       .
u            .           .
u       .           .         .
u        .             .
u           .          .
u       , .   .         .
u       ,  .
u     .  ,       ,  

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

  -  , .  . u         .     ,    . u             .       -.
    
       .                  ,  /   . ,          .
  
       ,    ,     .           , ,    .                 /.
 
            .
(1) One Chuck 
(2) One Chuck    
(3)  
(4)  
(5)  
(6)     
(7)       
(8)      a)
(9)     
(10)  (   )
(11)   (12)  a)
(13)      /  
(14)  /  
(15)  
(16)      

 | 189

(17)   (   )
(18)  
(19)       SDS plusa)
(20)         a)
(21)          
(22)     b)
(23)        b)
a)          .
b)                  Bosch   .

 
   
     A) ­   ­     A)    
        .    ­  ­  ­  B)              C)         

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

min­1

0­1050

min­1

0­1050

min­1

0­4675

­ SDS plus ­ 

­ 

mm

6­10

mm

0­22

mm

13

mm

26

kg

2,6

°C

0 ... +35

°C

-20 ... +50

GBA 18V... ProCORE18V...
GBA 18V  4,0 Ah

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

190 | 

 

GBH 18 V-22 X

  

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

  

/ II

A)   20-25 °C    GBA 18V 4.0Ah.
B)    (        www.bosch-professional.com.)

C)      < 0 °C
      ,   .
                .    www.bosch-professional.com/wac.

     
GBH 18 V-22 X:
        EN IEC 62841-2-6.
        :     94 dB(A);    102 dB(A).  K = 3 dB.
  !
    ah (    )   K    EN IEC 62841-2-6:    : ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, : ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
        EN IEC 62841-2-6.
        :     95 dB(A);    103 dB(A).  K = 3 dB.
  !
    ah (    )   K    EN IEC 62841-2-6:    : ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2                   ,          .              .
                .        ,         ,             .               .

 -           ,          .                 .             , :       ,    ,     .
    
 GDE 18V-12/GDE 12         EN 50632-2-6:  : <0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3  : < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3  : <0,05 mg/m3            :   :   : SDS plus ,  10 mm :        ,                  .             .                , .        P2.       ,      .
 
Bosch       .             ,     .
   
u         .            -  .
: -           .         ,      .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

   
           .
   
            .     .     2   ,             .       ,       .
   
:            .              .                 .        ,      .         .            ,         .    GBA 18V...





  3 ×  60­100 %

  2 ×  30­60 %

  1 ×  5­30 %

  1 ×  0­5 %

   ProCORE18V...





  5 ×  80­100 %

  4 ×  60­80 %

  3 ×  40­60 %

  2 ×  20­40 %

  1 ×  5­20 %

  1 ×  0­5 %

      
      .

 | 191
        ­20 °C  50 °C. .          .             .        ,          .    .

u           (. ,     .).           .
 
u         (17).
u        .           .
    (. . A)      (17)   ,        . ­       
 (17)         (17)   .          (17)    .               .
   
         SDS plus,                 .   (3)           .           (3). u        .           .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

192 | 
   (SDS plus)
    SDS plus (. . B1-B2) ­     (5)   
 .              (4) .
­          SDS plus    .
­      SDS plus       ,      .
­    ,    .
       SDS plus  .          .         ,         .
    SDS plus (. . B3) ­    (5)    -
    SDS plus.
   ( , )
    (. . C1) :      SDS plus     !         SDS plus    .
:              .
u       .     ,    .
:               6  10 mm.
­     /   (14)   .
­     (5)     .              (4),       .
­  , .     .
­        (5)         (4)    ,     .
­  ,     ,      .
       .
    (. . C2) ­     (5)   
 .       -

       (4)    ,       . ­   . u       .     ,    .
  
,          ,   ,         .              /             .  , .        ,    ,          (,   .).             . ­      -
    . ­      -
. ­       
   P2.       ,      . u       .
     .
    GDE 18V-12/ GDE 12 (. . D)
               GDE 18V-12/GDE 12 ().           ,   ,        (. ).
  
  
                /   (14). ­        -
  (13)     /   (14)   ,         .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

:        !        .
        

      , ,    ,    

.

 Vario-Lock         /   (14)     
  

     (. . E)
    (9)        .          (11).
u       (9)      .
  ,         .
­  :             (9)   .
­  :             (9)   .
  
­        (11).
  (15)         (11)           .
­    ,    (11).
        /        .
    /  
         (11)       /     .
     (11)     /   . 

 | 193
        , .   .          ,     .
     (Vario-Lock)      36  .           . ­    . ­      
(14)   ,,Vario-Lock". ­     . ­    /-
   (14)   "".       . ­       .
  
     (. . F)    (18)          X. ­      (16) 
       (17).      (18)     . SDS plus  :  SDS plus          (2).         SDS plus         .
  u     , -
      .                    . u     ,      .          .
  (KickBack Control)     (KickBack Control)  -               KickBack Control.  -
             . ­      -
 (11)    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

194 | 
           (15)  .
     (. . G)
u      /    .        .
              SDS plus (19)           (20).
        SDS plus ­        .
­      (19)            .
­  ,        .
­         (19).   ,     .
­        (19)               .
           ­       -
    (20).        (. ,,    (. . C1)",  192).
­  ,         (20).
­         (20).   ,     .
­        (20)        (. ,,    (. . C2)",  192).
       (. . H)
:                    (22).            1,8 m.       (21)  .
                     .

        (22)      .
u              (.   )     .                     (23)       (21)  .     (23) ,                         .              GDE 18V-12/GDE 12.
  
  
u           (. ,     .).           .
u      ,       .
u        .           .
­     .
     
               ,     .               : www.bosch-pt.com       Bosch     ,         .
        , ,   10-  ,      .
 Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti, România

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

.: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/
      : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

           .           .      (.:    )            .             .          .          ,         . ,      .

,                 .           !
    :         /      .     .                           .
   : -: ,      (. ,,",  195).

 | 195



 

      



    ,     

  .   

       

,  /  .

    

      .

 ,, "  

      

  ()    

 ().

   
u        .         .
u        ,   ,     ,   .            .
u           .       .

 
u         .     .        .           .
u      ,   , , ,    .           .
u          .      ,       .
u     .       ,        .      , ,     .          .
u       ,       .   

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

196 | 
         .
u          ,       (RCD).   RCD      .
 
u  ,         .            ,   .                .
u    .     .  ,   .,   ,      ,     ,      ,       .
u   .            /    ,       .                    ,    .
u               .                 .
u    .      .          .
u   .      .          .  ,           .
u           ,       .          .
u                      .           .
     
u     .      .     ,           .

u                .                  .
u       /     ,   ,     ,        .              .
u                              .         .
u       .        ,                 .   ,          .          .
u       .              .
u  ,  ,   .,       ,         .             .
u        ,   .                   .
     
u         .                        .
u           .              .
u       ,       ,   ., , , , ,                .           .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u   ,      ;  .   ,     .     ,    .          .
u            .            ,     .
u             .         130 °C    .
u                      .                     .

u             .         .
u       .              .
   
     
u    .         .
u   ,     .        .
u         ,              .           ,,  ",          ,, "       .
         
u       ,             .   ,              ,    .
u            .       ,          .

 | 197
  
u     ,                  .            .        .      .
u         ,     .                .
u      .         ,            .
u           .        .           .       .
u    .     .
u           .       .             ,   ,      .
u        .           .
    ,  .      , , ,   . ,       .
u              .              .
u           .            .  ,        .
u        .               .
u                .           .
u           .          .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

198 | 
u                .
u  ,    .                  ,     .
u             .     ,    .
u  ,             .            .
    
      .                ,  /  .          .
   
        ,        .           , ,   .       /       .
  
             .
(1) One Chuck    (2)    One Chuck (3)      (4)   (5)   (6)    (7)      (8)     a) (9)      
 (10)  (   ) (11)   / (12) a) (13)      
  /

(14)     /
(15)  
(16)       
(17)   (   )
(18)   
(19)      SDS plus   a)
(20)          a)
(21)            
(22)     b)
(23)          b)
a)             .
b)                 Bosch.

 

            A) ­   ­     A)   
      ,   . -Ø ­  ­  ­  B)          C)         

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

min­1

0­1050

min­1

0­1050

min­1

0­4675

­ SDS plus ­ 

­ 

mm

6­10

mm

0­22

mm

13

mm

26

kg

2,6

°C

0 ... +35

°C

-20 ... +50

GBA 18V... ProCORE18V...
GBA 18V  4,0 Ah

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

   

GBH 18 V-22 X

 

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

  

/ II

A)   20-25 °C   GBA 18V 4.0Ah.

B)   (        www.bosch-professional.com.)

C)     < 0 °C
     .
                .       www.bosch-professional.com/wac.

  /
GBH 18 V-22 X:
        EN IEC 62841-2-6.
          :     94 dB(A);     102 dB(A).  K = 3 dB.
   !
    ah (    )   K      EN IEC 62841-2-6:    : ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, : ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
        EN IEC 62841-2-6.
          :     95 dB(A);     103 dB(A).  K = 3 dB.
   !
    ah (    )   K      EN IEC 62841-2-6:    : ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2                            .                 .
                .        ,           ,            .                  .

 | 199
          ,             ,        .                  .              ,   .:        ,     ,     .
    
 GDE 18V-12/GDE 12         EN 50632-2-6:  : < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3  : < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3  : < 0,05 mg/m3             :   :      : SDS plus-r,  10 mm :          ,           ,         .              .   ,               ,  :          P2.            .

Bosch       .             .
  
u          .         -     .
: -          .        ,      .
  
        ,    .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

200 | 
  
     ,         .    .    2   ,              .        ,         .
    
:           .   LED-             .   ,                .         ,  ,     .         .              LED ,        .    GBA 18V...

LED-   3 ×    2 ×    1 ×    1 × 

 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

   ProCORE18V...

LED-   5 ×    4 ×    3 ×    2 ×    1 ×    1 × 

 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

     
      .
        -20 °C  50 °C.      .    .

         ,    .       ,         .     .

u       ( . ,    .)      .       /     .
 
u          (17).
u         .  ,             .
    (  A)   (17)      ,        . ­        (17)
          (17)   .          (17)      . ,            .
  
          SDS plus   ,                .      (3)              .             (3)  . u           .           .
   (SDS plus)   SDS plus    (  B1-B2) ­      (5)   
  .              (4) . ­       SDS plus       .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

­ SDS plus           ,     .
­        .
 SDS plus-         . ,        .         ,       .
  SDS plus-   (  B3) ­     (5)    
SDS plus   .
   ( , )      (  C1) :     SDS plus     !   SDS plus               .
:             .
u           .     ,    .
:                 6  10 mm.
­       /  (14)   ,,".
­      (5)      .              (4)             .
­            .
­      (5)        (4)        ,     .
­        .
          .
     (  C2) ­      (5)   
  .              (4)    ,            .
­     .
u           .     ,    .
  /
     .  ,   ,        

 | 201
.            /          .      .        ,         (,     ).              . ­ ,   ,  
       . ­       
. ­        
     P2.            . u      .
     .
    GDE 18V-12/GDE 12 (  D)
       ,      GDE 18V-12/GDE 12 ().           ,   ,    ,      ( . ).

  
          / (14)        . ­       ,  
   (13)        / (14)         . :           !       .
       
      , ,       
 Vario-Lock         ,     / (14)  .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

202 | 
  
     (  E)         (9)          .    / (11)      . u      
 (9)          .      ,         . ­  :                (9)   . ­  :   .               (9)    .
/ ­       
  / (11).   (15)        / (11)          . ­      ,  
  / (11).               .
    /   /         ,            / (11).       /  (11)      / .          /.           .     .
     (Vario-Lock)       36 . ,       . ­       . ­       /
 (14)   ,,Vario-Lock". ­        
 .

­       /  (14)   ,,".  ,      .
­          .
  
     (  F)
    (18)        X.
­          (16)          (17).       (18)    .
SDS plus   :   SDS plus         (2). ,  SDS plus-   ,          .
    
u         ,        .                   .
u           ,     .           .
  (KickBack Control)   (KickBack Control)              ,       KickBack Control.   
        ,   .
­          / (11)    .
        (15)   .
     (  G)
u      /     .          ,     .
            SDS plus    (19)           (20).

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

       SDS plus    ­        
    .
­     (19)        ,     .
­           .
­           (19).            .
­        (19)                 .
            ­       
     (20).         ( ,,     (  C1)",  201).
­            (20).
­           (20).            .
­         (20),         ( ,,     (  C2)",  201).
       (  H)
:          ,              (22).           1,8 m.       (21)   .
                      .
        (22)      .
u              ( .   )     .                        (23)       (21)   .

 | 203
      (23)        ,      ,           .                 GDE 18V-12/GDE 12.
  
  
u       ( . ,    .)      .       /     .
u          ,        .
u           .           .
­        .
     
                   .             : www.bosch-pt.com       Bosch           .        ,     10-      .
  ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... ""   ; .   69 1000  -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530
        : www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

204 | Shqip

 -         .          ,     .      ( .:             )              .   ,            .        .                  .        .

 , ,           .
           !
    :             /      .      .    ,                       .
: -:         ( ,,",  204).

Shqip

Udhëzime sigurie

Paralajmërime të përgjithshme sigurie për veglat elektrike

Lexoni të gjitha paralajmërimet e

PARALAJMËRIM

sigurisë, instruksionet, ilustrimet dhe specifikimet e ofruara me këtë

vegël elektrike. Mosndjekja e të gjitha instruksioneve të

renditura më poshtë mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe/ose plagosje të rëndë.
Ruani të gjitha paralajmërimet dhe instruksionet për t'iu referuar në të ardhmen.
Termi "vegël elektrike" në paralajmërime i referohet veglës elektrike (me kordon) që punon me energji nga rrjeti elektrik ose veglës elektrike (pa kordon) që punon me energji nga bateria.
Siguria e vendit të punës
u Mbani vendin e punës të pastër dhe të ndriçuar mirë. Vendet e rrëmujshme ose të errëta përbëjnë shkak për aksidente.
u Mos i përdorni veglat elektrike në atmosfera shpërthyese, si për shembull në prani të lëngjeve, gazeve ose pluhurit të ndezshëm. Veglat e punës krijojnë shkëndija që mund të ndezin pluhurin ose avujt.
u Mbani larg fëmijët dhe kureshtarët gjatë përdorimit të veglës elektrike. Tërheqja e vëmendjes mund të bëjë që të humbni kontrollin.
Siguria elektrike
u Spinat e veglave elektrike duhet të përputhen me prizën elektrike. Mos modifikoni kurrë në asnjë mënyrë spinën. Mos përdorni me veglat elektrike spina përshtatëse me tokëzim. Spinat e pamodifikuara dhe përputhja me prizat zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike.
u Shmangni kontaktin e trupit me sipërfaqet e tokëzuara, si për shembull tubacionet, radiatorët, sobat dhe frigoriferët. Ekziston një rrezik i shtuar i goditjes elektrike nëse trupi juaj është i tokëzuar.
u Mos i ekspozoni veglat elektrike në shi ose kushte të lagështa. Uji që hyn në një vegël elektrike do të rritë rrezikun për goditje elektrike.
u Mos e keqpërdorni kordonin. Mos e përdorni kurrë kordonin për të mbajtur, për të tërhequr ose për të shkëputur veglën elektrike nga priza. Mbajeni kordonin larg nxehtësisë, vajit, cepave të mprehtë ose pjesëve lëvizëse. Kordonët e dëmtuar ose të ngatërruar rritin rrezikun për goditje elektrike.
u Kur përdorni veglën elektrike jashtë, përdorni një kabllo zgjatuese të përshtatshme për përdorim në ambient të jashtëm. Përdorimi i një kablloje zgjatuese të përshtatshme për përdorim në ambient të jashtëm zvogëlon rrezikun për goditje elektrike.
u Nëse përdorimi i një vegle elektrike në një vend të lagësht është i pashmangshëm, përdorni një linjë furnizimi të mbrojtur me pajisje të rrymës së mbetur (RCD). Kur përdoret një RCD zvogëlohet rreziku për goditje elektrike.
Siguria e personit
u Qëndroni vigjilent, shikoni çfarë po bëni dhe përdorni logjikën e zakonshme kur përdorni një vegël elektrike. Mos përdorni vegël elektrike nëse jeni të lodhur apo nën ndikimin e drogës, alkoolit apo të ilaçeve. Një

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

moment pakujdesie gjatë përdorimit të veglave elektrike mund të rezultojë në plagosje të rëndë të personit.
u Përdorni pajisje mbrojtëse personale. Vendosni gjithmonë mbrojtje për sytë. Pajisjet mbrojtëse, të tilla si maska kundër pluhurit, këpucët e sigurisë që nuk rrëshqasin, helmeta e punës ose mbrojtja e dëgjimit sipas rrethanave të përshtatshme, zvogëlon mundësinë për plagosje të personit.
u Parandaloni ndezjen aksidentale. Sigurohuni që çelësi është në pozicionin fikur përpara se ta lidhni pajisjen me burimin e energjisë dhe/ose baterinë, përpara se ta kapni apo të transportoni veglën. Mbajtja e veglave elektrike me gishtin te çelësi ose ushqimi me energji i veglave elektrike përbën shkak për aksidente.
u Hiqni çdo çelës rregullues ose shtrëngues përpara se të ndizni veglën elektrike. Çelësi shtrëngues ose rregullues i mbetur në një pjesë rrotulluese të veglës elektrike mund të rezultojë në plagosje të personit.
u Mos u zgjatni shumë. Ruani mbështetjen e duhur me këmbë dhe ekuilibrin në çdo kohë. Kjo mundëson kontroll më të mirë të veglës elektrike në rrethana të papritura.
u Vishuni si duhet. Mos vishni veshje të gjera ose mos mbani bizhuteri. Mbani flokët dhe veshjet larg nga pjesët rrotulluese. Veshjet e lira, bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen në pjesët rrotulluese.
u Nëse pajisje janë parashikuar me lidhje për thithjen e pluhurit dhe të objekteve mbledhëse, sigurohuni që këto janë të lidhura dhe përdoren si duhet. Përdorimi i mbledhjes së pluhurit mund të zvogëlojë rreziqet që lidhen me pluhurin.
u Mos lejoni që familjariteti i krijuar nga përdorimi i shpeshtë i veglave elektrike t'ju bëjë mospërfillës dhe të neglizhoni parimet e sigurisë së veglave elektrike. Një veprim i pakujdesshëm mund të shkaktojë plagosje të rëndë në fraksionin e një sekonde.
Përdorimi dhe kujdesi për veglat elektrike
u Mos ushtroni forcë mbi veglën elektrike. Përdorni veglën e duhur elektrike për qëllimin tuaj. Vegla e duhur elektrike do ta kryejë punën më mirë dhe më saktë në shpejtësinë me të cilën është projektuar.
u Mos e përdorni veglën elektrike nëse çelësi nuk ndizet dhe nuk fiket. Çdo vegël elektrike që nuk mund të komandohet është e rrezikshme dhe duhet riparuar.
u Shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe/ose hiqni baterinë nga vegla elektrike, nëse çmontohet, përpara se të kryeni ndonjë rregullim, të ndërroni aksesorët ose përpara se t'i vendosni veglat elektrike në ruajtje. Këto masa parandaluese të sigurisë zvogëlojnë rrezikun e ndezjes aksidentale të veglës elektrike.
u Ruani veglat elektrike që nuk i përdorni larg fëmijëve dhe mos lejoni përdorimin e veglës elektrike nga persona që nuk e njohin veglën elektrike ose nuk i dinë këto instruksione. Veglat elektrike janë të rrezikshme në duart e përdoruesve pa përvojë.

Shqip | 205
u Mirëmbani veglat elektrike dhe aksesorët. Kontrolloni për devijim ose ngjitje të pjesëve lëvizëse, thyerje të pjesëve ose për ndonjë gjendje tjetër që mund të ndikojë në funksionimin e veglës elektrike. Nëse është dëmtuar, riparoni veglën elektrike përpara përdorimit. Shumë aksidente janë shkaktuar nga mirëmbajtja e dobët e veglave elektrike.
u Mbani të pastra dhe të mprehta veglat prerëse. Veglat prerëse të mirëmbajtura si duhet me tehe të mprehta kanë më pak gjasa të ngecin dhe kontrollohen më lehtë.
u Përdorni veglën elektrike, aksesorët dhe majat e veglave etj. në përputhje me këto instruksione, duke marrë parasysh kushtet e punës dhe punën që do të kryhet. Përdorimi i veglave elektrike për veprime të ndryshme nga ato të parashikuara mund të rezultojë në situatë të rrezikshme.
u Mbani të pastra, të thata dhe pa vaj e graso dorezat dhe sipërfaqet e kapjes. Dorezat dhe sipërfaqet e rrëshqitshme të kapjes nuk mundësojnë manovrimin dhe kontrollin e sigurt të veglës në rrethana të papritura.
Përdorimi dhe kujdesi i veglave me bateri
u Kryeni karikimin vetëm me karikuesin e specifikuar nga prodhuesi. Një karikues që është i përshtatshëm për një tip baterie mund të përbëjë rrezik për zjarr kur përdoret me një paketë tjetër baterie.
u Përdorni veglat elektrike vetëm me paketat e baterisë të projektuara në mënyrë të posaçme. Përdorimi i paketave të tjera të baterisë mund të paraqesë rrezik për plagosje dhe zjarr.
u Kur paketa e baterisë nuk është në përdorim, mbajeni atë larg objekteve të tjera metalike, si për shembull kapëset e letrave, monedhat, çelësat, gozhdët, vidat ose objektet e tjera të vogla metalike, të cilat mund të krijojnë një lidhje nga një terminal tek tjetri. Lidhja shkurt së bashku e terminaleve të baterisë mund të shkaktojë djegie ose zjarr.
u Në kushte abuzimi, nga bateria mund të rrjedhë lëng; shmangni kontaktin me lëngun. Nëse ndodh kontakt aksidental, shpëlajeni me ujë. Nëse lëngu bie në kontakt me sytë, kërkoni gjithashtu ndihmë mjekësore. Lëngu i rrjedhur nga bateria mund të shkaktojë irritim ose djegie.
u Mos e përdorni një paketë baterie ose vegël që është dëmtuar ose modifikuar. Bateritë e dëmtuara ose të modifikuara mund të shfaqin sjellje të paparashikueshme, duke rezultuar në zjarr, shpërthim ose rrezik plagosjeje.
u Mos e ekspozoni paketën e baterisë ose veglën në zjarr ose temperaturë shumë të lartë. Ekspozimi në zjarr ose temperaturë mbi 130°C mund të shkaktojë shpërthim.
u Ndiqni të gjitha instruksionet e karikimit dhe mos e karikoni paketën e baterisë ose veglën përtej diapazonit të temperaturave të specifikuara në instruksione. Karikimi në mënyrë të papërshtatshme ose në temperatura përtej diapazonit të specifikuar mund të dëmtojë baterinë dhe rrit rrezikun për zjarr.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

206 | Shqip
Shërbimi u Kryeni shërbimin e veglës elektrike te një teknik i
kualifikuar duke përdorur vetëm pjesë këmbimi identike. Kjo do të garantojë ruajtjen e sigurisë së veglës elektrike.
u Mos u bëni kurrë shërbim paketave të dëmtuara të baterive. Shërbimi i paketave të baterive duhet bërë vetëm nga prodhuesi ose nga ofruesit e autorizuar të shërbimit.
Udhëzime sigurie për çekiçë
Udhëzime sigurie për të gjitha punët u Vishni mbrojtje për dëgjimin. Ekspozimi ndaj zhurmës
mund të shkaktojë humbje të dëgjimit.
u Përdorni doreza shtesë nëse janë të përfshira në dorëzim me veglën elektrike. Humbja e kontrollit mund të rezultojë në lëndim.
u Kapeni mjetin nga sipërfaqet e izoluara të kapjes, kur bëni ndonjë veprim gjatë të cilit aksesorët prerës ose mjetet kapëse mund të prekin telat e fshehur. Nëse aksesorët prerës prekin një tel me korrent, pjesët metalike të ekspozuara të mjetit mund të marrin korrent dhe mund t'i shkaktojë operatorit goditje elektrike.
Udhëzime sigurie për përdorimin e trapanit të gjatë me shpim me çekiç u Filloni të shponi gjithnjë me shpejtësi të ulët dhe me
majën e puntos në kontakt me materialin. Në shpejtësi të larta, puntoja ka gjasa të përthyhet nëse lejohet të rrotullohet lirshëm pa prekur materialin, duke shkaktuar lëndime fizike.
u Ushtroni presion vetëm në vijë të drejtë me punton dhe mos ushtroni tepër presion. Puntot mund të përthyhen, duke shkaktuar thyerje ose humbje të kontrollit, si dhe lëndime fizike.
Udhëzime shtesë sigurie u Përdorni pajisje të përshtatshme kërkimi, për të
gjetur linjat e fshehura të shërbimeve ose konsultohuni me kompaninë lokale të shërbimeve. Kontakti me telat elektrikë mund të shkaktojë zjarr dhe goditje elektrike. Dëmtimi i një linje gazi mund të shkaktojë një shpërthim. Depërtimi në një tub uji shkakton dëme materiale.
u Prisni që mjeti elektrik të ndalojë përpara se ta ulni. Mjeti i aplikimit mund të kapet dhe të çojë në humbjen e kontrollit mbi veglën elektrike.
u Siguroni pjesën e punës. Një pjesë pune e mbajtur në një kapëse ose vizë mbahet më mirë sesa me dorën tuaj.
u Nëse bateria është dëmtuar ose përdoret në mënyrë jo të duhur, mund të dalin avuj. Bateria mund të digjet ose të shpërthejë. Dilni në ajër të freskët dhe flisni me një mjek në rast se keni shqetësime. Avujt mund të irritojnë sistemin e frymëmarrjes.
u Mos e hapni baterinë. Ekziston rreziku i një qarku të shkurtër.

u Bateria mund të dëmtohet nga objekte të mprehta të tilla si gozhdë ose kaçavida ose nga forca të jashtme. Mund të ndodhë një qark i shkurtër i brendshëm dhe bateria mund të digjet, të nxjerë tym, të shpërthejë ose të mbinxehet.
u Përdorni baterinë vetëm në produktet e prodhuesit. Vetëm kështu mund të mbroni baterinë nga mbingarkesat e rrezikshme.
Mbroni baterinë nga nxehtësia, p.sh. nga ekspozimi i vazhdueshëm në diell, zjarri, papastërtia, uji dhe lagështia. Ekziston rreziku i shpërthimit dhe i qarkut të shkurtër.
u Mos prekni asnjë mjet ose pjesë të përdorur menjëherë pas përdorimit. Këto mund të nxehen shumë gjatë operimit dhe të shkaktojnë djegie.
u Vegla e përdorur mund të bllokohet gjatë shpimit. Sigurohuni që të keni një bazë të sigurt dhe mbajeni fort veglën elektrike me të dyja duart. Përndryshe, ju mund të humbni kontrollin mbi veglën elektrike.
u Kini kujdes kur kryeni punë prishjeje me daltë. Rënia e fragmenteve të materialit të prishur mund të dëmtojë kalimtarët ose ju vetë.
u Mos e drejtoni veglën elektrike gjatë përdorimit afër asnjë personi. Vegla e përdorur mund të dalë jashtë dhe të shkaktojë lëndime serioze.
u Mbani gjithnjë helmetë sigurie dhe syze sigurie ose maskë mbrojtëse për fytyrën. Syzet e zakonshme ose syzet e diellit nuk janë syze mbrojtëse.
u Para përdorimit, kontrolloni që vegla e përdorur të jetë vendosur fort dhe mirë.
u Sigurohuni gjithnjë që t'i keni pozicionuar mirë këmbët. Sigurohuni që të mos ketë asnjë person poshtë jush kur përdorni veglën me korrent në lartësi, p.sh. në shkallë.
u Mos e hapni ose mbyllni mandrinën duke e ndezur veglën me korrent. Trapani mund të hidhet jashtë dhe ekziston rreziku i lëndimit.
u Kur punoni, mbajeni fort mjetin elektrik me të dyja duart dhe sigurohuni që të keni qëndrim të sigurt. Vegla elektrik drejtohet në mënyrë më të sigurt me dy duar.
Përshkrimi i produktit dhe shërbimit
Lexoni të gjitha paralajmërimet dhe udhëzimet e sigurisë. Mosrespektimi i paralajmërimeve dhe udhëzimeve të sigurisë mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe/ose lëndim serioz.
Ju lutemi vini re ilustrimet në pjesën e përparme të udhëzimeve të përdorimit.
Përdorimi në përputhje me qëllimin e duhur
Vegla elektrike është e destinuar për shpime me çekiç në beton, tulla dhe gurë si dhe për punime të lehta daltë.Është gjithashtu e përshtatshme për shpime pa goditje në dru,

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

metal, qeramikë dhe plastikë.Veglat elektrike me kontrolle elektronike dhe rrotullim djathtas/majtas janë gjithashtu të përshtatshme për vidhosje.

Komponentët e shfaqur
Numërimi i komponentëve të paraqitur i referohet paraqitjes së veglës elektrike në faqen grafike.
(1) Trapan One Chuck
(2) Mbajtëse veglash One Chuck
(3) Kapak mbrojtës pluhuri
(4) Gryka e përparme
(5) Gryka e pasme
(6) Amortizues dridhjesh
(7) Mbajtëse për lak të varur (8) Butoni i lirimit të baterisëa)
(9) Drejtimi i çelësit të rrotullimit
(10) Dorezë (sipërfaqja e izoluar e dorezës)
(11) Çelës ndezje/fikje (12) Bateriaa)
(13) Butoni i lëshimit për çelësin e ndalimit të goditjes/ rrotullimit
(14) Çelësi i ndalimit të goditjes/rrotullimit
(15) Drita e punës
(16) Butoni i rregullimit të ndalimit të thellësisë
(17) Dorezë shtesë (sipërfaqja e izoluar e dorezës)
(18) Ndalesa e thellësisë
(19) Mbajtëse universale me bosht regjistrimi SDS plusa)
(20) Mbajtës universal i biteve me bosht cilindrik ose bosht gjashtëkëndora)
(21) Zona e lidhjes për pajisjet mbrojtëse nga rënia në veglën elektrike
(22) Pajisje mbrojtëse nga rëniab)
(23) Pika e fiksuar e ankorimit të pajisjes mbrojtëse nga rëniab)
a) Këto pajisje shtesë nuk janë pjesë e dorëzimeve standarde. b) Këta aksesorë nuk janë pjesë e përmbledhjes standarde të
dorëzimit dhe nuk janë pjesë e gamës së aksesorëve Bosch.

Të dhënat teknike

Matrapik rrotullues me bateri Numri i artikullit Tension nominal Shpejtësia e vlerësuarA) ­ Punim djathtas ­ Punim majtas Numri i goditjesA) Mbajtëse veglash

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

min­1

0­1050

min­1

0­1050

min­1

0­4675

­ SDS plus ­ cilindrik

Shqip | 207

Matrapik rrotullues me bateri

GBH 18 V-22 X

­ Gjashtëkëndor

Diapazoni i shtrëngimit të

mm

çakëve të shpimit, boshtet

cilindrike

6­10

Ø maks. i shpimit

­ Beton

mm

0­22

­ Çelik

mm

13

­ Dru

mm

26

PeshaB)

kg

2,6

Temperatura e rekomanduar

°C

e ambientit gjatë karikimit

0 ... +35

temperatura e lejuar e
ambientit gjatë funksionimitC) dhe gjatë
magazinimit

°C

-20 ... +50

bateritë e përputhshme

GBA 18V... ProCORE18V...

Bateritë e rekomanduara

GBA 18V  4.0 Ah

Karikuesit e rekomanduar

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Klasa e mbrojtjes

/ II

A) Matur në 20­25 °C me bateri GBA 18V 4.0Ah

B) Pa bateri (pesha e baterisë mund të gjendet në www.bosch-professional.com.)

C) Performancë e kufizuar në temperatura < 0 °C Të dhënat teknike të përcaktuara me baterinë e përfshirë në dorëzim.
Vlerat mund të ndryshojnë sipas produktit dhe i nënshtrohen kushteve të aplikimit dhe mjedisit. Informacione të mëtejshme në www.bosch-professional.com/wac.

Informacion mbi zhurmën/dridhjet
GBH 18 V-22 X:
Vlerat e emetimit të zhurmës përcaktohen në përputhje me EN IEC 62841-2-6.
Niveli i ponderuar i zhurmës A i veglës elektrike është zakonisht: niveli i presionit të zërit 94 dB(A); niveli i fuqisë së zërit 102 dB(A). Pasiguria K = 3 dB.
Mbani mbrojtje për veshët!
Vlerat totale të dridhjeve ah (shuma vektoriale e tre drejtimeve) dhe pasiguria K të përcaktuara sipas EN IEC 62841-2-6: Shpimi me çekiç në beton: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, Daltë: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Vlerat e emetimit të zhurmës përcaktohen në përputhje me EN IEC 62841-2-6.
Niveli i ponderuar i zhurmës A i veglës elektrike është zakonisht: niveli i presionit të zërit 95 dB(A); niveli i fuqisë së zërit 103 dB(A). Pasiguria K = 3 dB.
Mbani mbrojtje për veshët!

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

208 | Shqip
Vlerat totale të dridhjeve ah (shuma vektoriale e tre drejtimeve) dhe pasiguria K të përcaktuara sipas EN IEC 62841-2-6: Shpimi me çekiç në beton: ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2, Niveli i dridhjeve dhe vlera e emetimit të zhurmës të dhëna në këto udhëzime janë matur sipas një metode matëse të standardizuar dhe mund të përdoren për të krahasuar veglat elektrike me njëra-tjetrën. Ato janë gjithashtu të përshtatshme për një vlerësim paraprak të emetimeve të dridhjeve dhe zhurmës.
Niveli i dhënëi dridhjeve dhe vlera e emetimit të zhurmës përfaqësojnë aplikimet kryesore të veglës elektrike. Megjithatë, nëse vegla elektrik përdoret për përdorime të tjera, me mjete të ndryshme ose me mirëmbajtje të pamjaftueshme, niveli i dridhjeve dhe vlera e emetimit të zhurmës mund të ndryshojnë. Kjo mund të rrisë ndjeshëm emetimet e dridhjeve dhe zhurmës gjatë gjithë periudhës së punës.
Për një vlerësim të saktë të emetimeve të dridhjeve dhe zhurmës, duhet të merren parasysh edhe kohët kur pajisja është e fikur ose është në punë, por nuk është në përdorim. Kjo mund të reduktojë ndjeshëm emetimet e dridhjeve dhe zhurmës gjatë gjithë periudhës së punës.
Vendosni masa shtesë sigurie për të mbrojtur operatorin nga efektet e dridhjeve, të tilla si: mirëmbajtja e veglave dhe aksesorëve elektrikë, mbajtja e duarve të ngrohta, organizimi i proceseve të punës.
Informacioni i emetimit të pluhurit
me GDE 18V-12/GDE 12
Vlerat e emetimit të pluhurit përcaktohen në përputhje me rrethanat EN 50632-2-6: pluhur i frymëmarrjes: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 pluhur i thithshëm: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 Pluhur kuarci: < 0,05 mg/m3
Vlera e specifikuar e emetimit të pluhurit u përcaktua në kushtet e mëposhtme të funksionimit:
Mënyra e funksionimit: shpimi me çekiç
Vegla e përdorur: Trapan SDS plus, diametri 10 mm
Shënim: Nëse e përdorni veglën elektrike në një mënyrë tjetër funksionimi, me vegla të ndryshme përdorimi ose me mirëmbajtje të pamjaftueshme, vlera e emetimit të pluhurit mund të ndryshojë.Kjo mund të rrisë ndjeshëm emetimet e pluhurit gjatë gjithë periudhës së punës. Nëse është e nevojshme, vendosni masa shtesë sigurie për të mbrojtur operatorin nga efektet e emetimeve të pluhurit, për shembull: Mbajtja e një maskë respiratore me filtër të klasës P2. Ju lutemi, vini re rregulloret e zbatueshme në vendin tuaj për materialet që do të përpunohen.
Bateria
Bosch shet vegla elektrike me bbateri dhe pa bateri.Nga paketimi mund të mësoni nëse me veglën tuaj elektrike është e përfshirë një bateri.

Karikoni baterinë
u Përdorni vetëm karikuesit e listuar në të dhënat teknike. Vetëm këta karikues janë përshtatur për baterinë Li-jon të përdorur në veglën tuaj elektrike.
Shënim: Bateritë Li-jon dorëzohen pjesërisht të karikuara për shkak të rregulloreve ndërkombëtare të transportit.Për të siguruar funksionimin e plotë të baterisë, karikoni plotësisht baterinë përpara përdorimit të parë.
Vendosni baterinë
Rrëshqisni baterinë e karikuar në mbajtësen e baterisë derisa të klikojë në vend.
Hiqni baterinë
Për të hequr baterinë, shtypni butonin e lirimit të baterisë dhe tërhiqeni baterinë.Mos përdorni forcë. Bateria ka 2 nivele kyçjeje për të parandaluar që bateria të bjerë jashtë kur shtypet aksidentalisht butoni i lëshimit të baterisë.Për sa kohë që bateria është futur në veglën elektrike, ajo mbahet në pozicionin e saj nga një butoni.
Treguesi i nivelit të karikimit të baterisë
Shënim: Jo çdo lloj baterie ka një tregues të nivelit të karikimit. LED-et jeshile të treguesit të statusit të karikimit të baterisë tregojnë statusin e karikimit të baterisë.Për arsye sigurie, pyetja për statusin e karikimit është e mundur vetëm kur vegla elektrike nuk është në gjendje pune. Shtypni butonin e treguesit të statusit të karikimit ose , për të shfaqur statusin e karikimit. Kjo është e mundur edhe nëse hiqni baterinë. Nëse asnjë LED nuk ndizet pas shtypjes së butonit të treguesit të statusit të karikimit, bateria është me defekt dhe duhet të zëvendësohet. Lloji i baterisë GBA 18V...

LED

Kapaciteti

Dritë e vazhdueshme 3 × e gjelbër 60­100 %

Dritë e vazhdueshme 2 × e gjelbër 30­60 %

Dritë e vazhdueshme 1 × e gjelbër 5­30 %

Dritë pulsuese 1 × e gjelbër

0­5 %

Lloji i bateriës ProCORE18V...

LED

Kapaciteti

Dritë e vazhdueshme 5 × e gjelbër 80­100 %

Dritë e vazhdueshme 4 × e gjelbër 60­80 %

Dritë e vazhdueshme 3 × e gjelbër 40­60 %

Dritë e vazhdueshme 2 × e gjelbër 20­40 %

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

LED

Kapaciteti

Dritë e vazhdueshme 1 × e gjelbër 5­20 %

Dritë pulsuese 1 × e gjelbër

0­5 %

Udhëzime për trajtimin optimal të baterisë
Mbroni baterinë nga lagështia dhe uji. Ruani baterinë vetëm në një interval temperaturash nga -20 °C deri në 50 °C. Për shembull, mos e lini baterinë në makinë gjatë verës. Herë pas here pastrojini hapjet e baterisë me një furçë të butë, të pastër dhe të thatë. Një kohë tepër e reduktuar pune pas karikimit tregon që bateria është konsumuar dhe ajo duhet të zëvendësohet. Ndiqni udhëzimet e asgjësimit.

Montim
u Para se të kryeni ndonjë punë në veglën elektrike (p.sh. mirëmbajtje, ndryshim i veglave, etj.) hiqeni baterinë nga vegla elektrike. Ekziston rreziku i lëndimit nëse çelësi i ndezjes/fikjes shtypet pa dashje.
Dorezë shtesë
u Përdorni veglën tuaj elektrike vetëm me dorezën shtesë (17).
u Sigurohuni që doreza shtesë të jetë gjithmonë e shtrënguar. Përndryshe, mund të humbni kontrollin e veglës tuaj elektrike gjatë punës.
Dorezë shtesë e rrotullueshme (shih figurën A) Mund ta rrotulloni dorezën shtesë (17) sipas dëshirës për të arritur një pozicion pune të sigurt dhe pa lodhje. ­ Kthejeni pjesën e poshtëme të doresës shtesë (17) në
drejtim të kundërt të akrepave të orës dhe rrotulloni dorezën shtesë (17) në pozicionin e dëshiruar.Më pas kthejeni përsëri pjesën e poshtëme të doresës shtesë (17) në drejtim të akrepave të orës. Sigurohuni që brezi i tensionit të dorezës shtesë të shtrihet në brazdën e parashikuar në kasë.
Ndryshimi i veglës
Me çakun e shpimit mund të përdorni lehtë dhe thjeshtë veglat e përdorimit SDS plus, vegla përdorimi cilindrike dhe gjashtëkëndore, pa përdorur mjete shtesë ose pa ndryshuar çakun e shpimit. Kapaku mbrojtës i pluhurit (3) parandalon në masë të madhe pluhurin e shpimit që të hyjë në mbajtësen e veglës gjatë funksionimit. Gjatë vendosjes së veglës, sigurohuni që kapaku mbrojtës i pluhurit (3) të mos jetë i dëmtuar. u Një kapak mbrojtës pluhuri i dëmtuar duhet të zëvendësohet menjëherë.Rekomandohet ta bëni këtë tek një qendër shërbimi ndaj klientit.

Shqip | 209
Ndryshimi i veglës (SDS plus) Fut mjetin e përdorimit SDS plus (shih figurën B1-B2) ­ Mbajeni grykën e pasme (5) ë çakut të shpimit me njërën
dorë.Me dorën tjetër, hapni plotësisht mbajtësin e veglës duke e kthyer grykën e pasme (4) plotësisht.
­ Pastroni skajin e futjes së veglës së përdorimit SDS plus dhe lyejeni pak me graso.
­ Fusni veglën e përdorimit SDS plus në mbajtësen e veglës duke e rrotulluar derisa të kyçet automatikisht.
­ Kontrolloni bllokimin duke e tërhequr veglën.
Vegla e përdorimit SDS plus është i lëvizshëm lirisht për shkak të sistemit.Kjo krijon një devijim të koncentricitetit kur jeni në lëvizje boshe. Kjo nuk ka asnjë ndikim në saktësinë e vrimës së shpimit, sepse shpimi përqendrohet në vetvete gjatë shpimit.
Hiqni veglën e përdorimit SDS plus (shih figurën B3) ­ Shtyni grykën e pasme (5) prapa dhe hiqni veglën që
përdoret SDS plus.
Ndryshimi i veglës (bosht cilindrik, gjashtëkëndor) Vendosni veglën që përdoret (shihni figurën C1) Shënim: Mos përdorni vegla pa SDS plus për shpimin me çekiç ose daltë!Veglat pa SDS plus dhe çykët e tyre të shpimit dëmtohen gjatë shpimit me çekiç dhe me daltë.
Shënim: Përdorni vetëm vegla me bosht cilindrik ose bosht gjashtëkëndor në modalitetin e shpimit.
u Mos e mbyllni çakun e shpimit duke ndezur veglën elektrike. Trapani mund të hidhet jashtë dhe ekziston rreziku i lëndimit.
Shënim: Përdorni vetëm veglat e përdorimit me bosht cilindrik ose bosht gjashtëkëndor me diametër boshti nga 6 deri në 10 mm.
­ Rrotulloni çelësin e ndalimit të goditjes/rrotullimit (14) në pozicionin "shpim".
­ Mbajeni grykën e pasme (5) të çakut të shpimit me njërën dorë.Me dorën tjetër, hapni mbajtësin e veglës duke rrotulluar grykën e përparme (4) derisa të mund të futet vegla e përdorimit.
­ Fusni veglën e përdorimit cilindrike ose gjashtëkëndore në çakun e shpimit.
­ Mbajeni grykën e pasme (5) me njërën dorë dhe kthejeni fort grykën e përparme (4) në drejtim të shigjetës me dorën tjetër derisa të dëgjoni një klikim të qartë.
­ Kontrolloni nëse është vendosur fort duke e tërhequr veglën.
Përdorni veglën e përdorimit vetëm kur vegla elektrike është e fikur.
Heqja e veglës që përdoret (shih figurën C2) ­ Mbajeni grykën e pasme (5) të çakut të shpimit me njërën
dorë.Me dorën tjetër, hapni mbajtësin e veglës duke e rrotulluar grykën e përparme (4) në drejtim të shigjetës derisa të mund të hiqet vegla e përdorimit.
­ Hiqni veglën e përdorimit.
u Mos e hapni çakun e shpimit duke ndezur veglën elektrike. Trapani mund të hidhet jashtë dhe ekziston rreziku i lëndimit.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

210 | Shqip
Nxjerrja e pluhurit/ashklave
Pluhuri nga materiale të tilla si boja me bazë plumbi, disa lloje druri, minerale dhe metali mund të jenë të dëmshëm për shëndetin. Prekja ose thithja e pluhurave mund të shkaktojë reaksione alergjike dhe/ose sëmundje të frymëmarrjes tek përdoruesi ose tek njerëzit pranë. Disa pluhura si pluhuri i lisit ose i ahut konsiderohen kancerogjene, veçanërisht në kombinim me aditivë për trajtimin e drurit (kromat, konservues druri). Materiali që përmban asbest mund të përpunohet vetëm nga specialistë. ­ Nëse është e mundur, përdorni një sistem për nxjerrjen e
pluhurit që është i përshtatshëm për materialin. ­ Sigurohuni që vendi i punës të jetë i ajrosur mirë. ­ Rekomandohet të vishni një maskë respiratore me filtër të
klasës P2. Ju lutemi, vini re rregulloret e zbatueshme në vendin tuaj për materialet që do të përpunohen. u Shmangni grumbullimin e pluhurit në vendin e punës.
Pluhuri mund të ndizet lehtësisht.
Nxjerrja e pluhurit me GDE 18V-12/GDE 12 (shih figurën D)
Për nxjerrjen e pluhurit të betonit dhe gurëve kërkohet pajisja thithëse GDE 18V-12/GDE 12 (aksesor). Për pluhurin nga druri, metali dhe plastika, si dhe pluhuri që është i rrezikshëm për shëndetin (p.sh. azbesti), ky sistem nxjerrjeje nuk është i përshtatshëm.
Funksionimi
Instalimi
Rregulloni mënyrën e funksionimit Përdorni çelësin e ndalimit të goditjes/rrotullimit (14) për të zgjedhur mënyrën e funksionimit të veglës elektrike. ­ Për të ndryshuar mënyrën e funksionimit, shtypni butonin
e lirimit (13) dhe rrotulloni çelësin e ndalimit të goditjes/ rrotullimit (14) në pozicionin e dëshiruar derisa të klikojë me zë në vend. Shënim: Ndryshoni modalitetin e funksionimit vetëm kur vegla elekrike është e fikur! Përndryshe, vegla elektrike mund të dëmtohet.
Pozicioni për shpimin me çekiç në beton ose gur
Pozicioni për shpim pa goditje në dru, metal, qeramikë, plastike si dhe për vidhosje
Pozicioni Vario-Lock për rregullimin e pozicionit të daltës Në këtë pozicion, çelësi i ndalimit të goditjes/ rrotullimit (14) nuk kyçet.

Pozicioni për daltë
Caktoni drejtimin e rrotullimit (shih figurën E) Ju mund të përdorni çelësin e drejtimit të rrotullimit (9) për të ndryshuar drejtimin e rrotullimit të veglës elektrike.Megjithatë, kjo nuk është e mundur kur shtypet çelësi i ndezjes/fikjes (11). u Përdorni çelësin e drejtimit të rrotullimit (9) vetëm
kur vegla elektrike nuk është në punë. Gjithmonë vendosni drejtimin e rrotullimit për shpimin me çekiç, shpimin dhe daltë në drejtim të akrepave të orës. ­ Rrotullimi në të djathtë: Për të shpuar dhe vidhosur
vidhat, shtypni çelësin e drejtimit të rrotullimit (9) në të majtë aq sa mund të shkojë. ­ Rrotullimi në të majtë: Për të liruar ose hequr vidhat dhe dadot, shtypni çelësin e drejtimit të rrotullimit (9) në të djathtë sa më shumë që të shkojë.
Ndez/fik ­ Për të ndezur veglën elektrike, shtypni çelësin e ndezjes/
fikjes (11). Drita e punës (15) ndizet kur çelësi i ndezjes/fikjes (11) shtypet lehtë ose plotësisht dhe mundëson që zona e punës të ndriçohet në kushte të pafavorshme ndriçimi. ­ Për të fikur veglën elektrike, lëshoni çelësin e ndezjes/
fikjes (11). Në temperatura të ulëta, vegla elektrike e arrin performancën e plotë të çekiçit/të goditjes vetëm pas një kohe të caktuar.
Caktoni nurmin e rrotullimeve/numrin e goditjeve Ju mund të caktoni vazhdimisht nurmin e rrotullimeve/ numrin e goditjeve në veglën elekrike kur është e ndezur, në varësi të asaj se sa shumë e shtypni çelësin e ndezjes/fikjes (11). Shtypje e lehtë në çelësin e ndezjes/fikjes (11) shkakton një numër rrotullimesh/numër goditjesh më të ulët. Me rritjen e presionit, rritet numri i rrotullimeve/i goditjeve. Ju gjithashtu mund të rregulloni shpejtësinë te ndërfaqja e përdoruesit ose nëpërmjet aplikacionit në smartfon.
Ndryshimi i pozicionit të daltës (Vario-Lock) Ju mund ta bllokoni daltën 36 në pozicione.Kjo ju lejon të merrni pozicionin optimal të punës. ­ Fusni daltën në mbajtësen e veglës. ­ Rrotulloni çelësin e ndalimit të goditjes/rrotullimit (14) në
pozicionin ,,Vario-Lock". ­ Rrotulloni veglën e përdorur në pozicionin e dëshiruar të
daltës. ­ Rrotulloni çelësin e ndalimit të goditjes/rrotullimit (14) në
pozicionin "daltë". Mbajtësja e veglave tani është bllokuar. ­ Vendosni drejtimin e rrotullimit për daltë në drejtim të akrepave të orës.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Këshilla pune
Rregulloni thellësinë e shpimit (shih figurën F) Me ndalimin e thellësisë (18), mund të përcaktohet thellësia e dëshiruar e shpimit X. ­ Shtypni butonin e rregullimit të ndalimit të thellësisë (16)
dhe vendosni ndalesën e thellësisë në dorezën shtesë (17). Brazdat në ndalesën e thellësisë (18) duhet të drejtohen nga poshtë. Vegla e përdorimit SDS plus: Shtyjeni veglën e përdorimit SDS plus në mbajtësen e veglës (2) aq sa mund të shkojë . Përndryshe, lëvizshmëria e veglës SDS plus mund të çojë në vendosjen e gabuar të thellësisë së shpimit.
Çiftim mbingarkesash u Nëse vegla e përdorur bllokohet ose ngec, lëvizja te
boshti i shpimit ndërpritet. Për shkak të forcave të përfshira, mbajeni gjithmonë fort veglën elekrike me të dyja duart dhe mbani një qëndrim të vendosur. u Fikeni veglën elektrike dhe lironi veglën e përdorur nëse vegla elektrike bllokohet.Kur ndizni një vegël shpimi të bllokuar, ndodhin momente të larta reagimi.
Fikja e shpejtë (KickBack Control) Fikja e shpejtë (KickBack Control) ofron kontroll më të mirë mbi veglën elektrike dhe në këtë mënyrë rrit mbrojtjen e përdoruesit, krahasuar me veglat elektrike pa KickBack Control. Nëse vegla elektrike rrotullohet
papritur dhe në mënyrë të paparashikueshme rreth boshtit të stërvitjes, vegla elektrike fiket. ­ Për të rindezur veglën, lëshojeni çelësin e ndezjes/fikjes
(11) dhe shtypni përsëri. Fikja e shpejtë tregohet nga një dritë pune (15) që pulson në veglën elektrike.
Vendosni majat e kaçavidave (shih figurën G) u Vendoseni veglën elektrike në dado/bulon vetëm kur
është i fikur. Mjetet rrotulluese mund të rrëshqasin. Për të përdorur pjesët e kaçavidave, keni nevojë për një mbajtëse universale bitash me një bosht SDS plus (19) ose një mbajtëse universale të kaçavidave me një bosht cilindrik ose bosht gjashtëkëndor (20).
Fusni mbajtësin universal të biteve me bosht SDS plus ­ Pastroni skajin e futjes së boshtit të marrësit dhe lyejeni
pak me graso\\. ­ Fusni mbajtësin universal të bitave (19) në mbajtësen e
veglës duke e rrotulluar derisa të kyçet automatikisht. ­ Kontrolloni bllokimin duke tërhequr mbajtësin universal
të bitave. ­ Vendosni një kaçavidë në mbajtësen universale të bitave
(19). Përdorni vetëm maja kaçavidash që përputhen me kokën e vidës. ­ Për të hequr mbajtësin universal të bitave (19), shtyni grykën kyçjes prapa dhe hiqni mbajtësin universal të bitave nga mbajtësi i veglës.
Bosch Power Tools

Shqip | 211
Fusni një mbajtës universal të biteve me një bosht cilindrik ose bosht gjashtëkëndor ­ Fusni mbajtësin universal të biteve me një bosht cilindrik
ose bosht gjashtëkëndor (20). Veproni në të njëjtën mënyrë si kur futni veglën e përdorimit (shih "Vendosni veglën që përdoret (shihni figurën C1)", Faqe 209). ­ Kontrolloni bllokimin duke e tërhequr mbajtësin universal të bitave (20). ­ Vendosni një majë kaçavide në mbajtësen universale të bitave (20). Përdorni vetëm maja kaçavidash që përputhen me kokën e vidës. ­ Për të hequr mbajtësin universal të bitave (20), vazhdoni në të njëjtën mënyrë si me heqjen e veglës së përdorimit (shih "Heqja e veglës që përdoret (shih figurën C2)", Faqe 209).
Bashkangjisni pajisjen e mbrojtjes nga rënia (shih figurën H) Shënim: Për të mbrojtur veglën elektrike nga rënia, duhet të përdoret një pajisje mbrojtëse nga rënia (22) e përshtatshme për peshën e sistemit.Gjatësia maksimale e lejuar e pajisjes mbrojtëse nga rënia është 1,8 m. Sigurohuni që të vëzhgoni zonën e lejuar të montimit (21) në veglën elektrike. Si një pajisje mbrojtëse nga rënia, preferohet të përdorni një litar me lidhje ankorimi ose një pajisje mbrojtëse nga rënia me një amortizues. Kur lidhni pajisjen mbrojtëse nga rënia (22), sigurohuni që të ndiqni udhëzimet e saj të përdorimit. u Sigurohuni që të lidhni anën e kundërt të pajisjes
mbrojtëse nga rënia në një strukturë të qëndrueshme (p.sh. ndërtesë ose skelë) dhe kurrë me vetë përdoruesin. Pajisja e mbrojtjes nga rënia duhet të jetë e lëvizshme lirisht dhe mund të ngjitet vetëm në pikën fikse ankorimi (23) dhe në zonën e lejuar të ngjitjes (21) në veglën elektrike. Zgjidhni pikën fikse të ankorimit (23) në mënyrë që në rast rënieje, vegla elektrike të mund të bjerë lirshëm në mbrojtjen kundër rënies pa u ngatërruar ose rrezikuar përdoruesin. Asnjëherë mos e përdorni pajisjen mbrojtëse nga rënia në një vegël elektrike me një aparat të montuar për nxjerrjen e pluhurit GDE 18V-12/GDE 12.
Mirëmbajtja dhe servisi
Mirëmbajtja dhe pastrimi
u Para se të kryeni ndonjë punë në veglën elektrike (p.sh. mirëmbajtje, ndryshim i veglave, etj.) hiqeni baterinë nga vegla elektrike. Ekziston rreziku i lëndimit nëse çelësi i ndezjes/fikjes shtypet pa dashje.
u Mbani të pastër fshesën me korrent dhe vendet e ventilimit për të punuar mirë dhe në mënyrë të sigurt.
u Një kapak mbrojtës pluhuri i dëmtuar duhet të zëvendësohet menjëherë.Rekomandohet ta bëni këtë tek një qendër shërbimi ndaj klientit.
1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

212 | Srpski
­ Pastroni mbajtësin e veglës pas çdo përdorimi.
Shërbimi i klientit dhe këshilla për përdorim
Shërbimi ndaj klientit do t'u përgjigjet pyetjeve tuaja në lidhje me riparimin dhe mirëmbajtjen e produktit tuaj, si dhe pjesët e këmbimit. Figurat e shperthimit dhe informacioni mbi pjesët e këmbimit mund të gjenden gjithashtu në: www.bosch-pt.com Ekipi i konsulencës së përdorimeve Bosch do të jetë i lumtur t'ju ndihmojë me çdo pyetje në lidhje me produktet tona dhe aksesorët e tyre. Ju lutemi jepni te të gjitha pyetjet dhe porositë e pjesëve të këmbimit me patjetër numrin 10-shifror të artikullit sipas tabelës së tipit.
Severna Makedonija ADD Elektris Shkup Trea makedonska brigada 21 1000 Shkup E-mail: dimce.dimcev@servis-bosch.mk Internet: www.servis-bosch.mk Tel./Faks: 02/ 246 76 10 Celular: 070 595 888 "Rojka dooel" Shkup Jani Lukrovski bb, T.C. Avtokomanda - lokal 69 1000 Shkup E-mail: servisrojka@yahoo.com Tel.: +389 2 3174-303 Celular: +389 70 388-520, -530
Adresa të tjera servisi gjeni në: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transporti
Bateritë e rekomanduara Li-jon i nënshtrohen kërkesave të ligjit për mallrat e rrezikshme. Bateritë mund të transportohen nga përdoruesi në rrugë pa asnjë kufizim të mëtejshëm. Gjatë transportit nga palët e treta (p.sh. transporti ajror ose transporti i mallrave), duhet të respektohen kërkesat e veçanta të paketimit dhe etiketimit. Gjatë përgatitjes së dërgesës duhet të konsultohet një ekspert i mallrave të rrezikshme. Dërgoni bateri vetëm nëse paketimi është i padëmtuar. Ngjitni kontaktet e hapura me shirit dhe paketoni baterinë në mënyrë që të mos lëvizë në paketim. Ju lutemi vini re gjithashtu çdo rregullore kombëtare shtesë.
Asgjësimi
Veglat elektrike, bateritë, aksesorët dhe paketimi duhet të riciklohen në një mënyrë miqësore me mjedisin.
Mos i hidhni veglat elektrike dhe bateritë/ bateritë e rikarikueshme në mbeturinat shtëpiake!

Vetëm për vendet e BE-së: Veglat elektrike që nuk mund të përdoren më dhe akumulatorët/bateritë me defekt ose të konsumuara duhet të hidhen në mënyrë të veçuar. Përdorni sistemet e parashikuara të grumbullimit. Në rastin e hedhjes jo në përputhje me rregullat, pajisjet e vjetra elektrike dhe elektronike, për shkak të ekzistencës së mundshme të materialeve të rrezikshme mund të kenë ndikime të dëmshme për mjedisin dhe shëndetin e njeriut.
Bateritë/bateritë e rikarikueshme: Li-jon: Ju lutemi vini re informacionin në seksionin e transportit (shih "Transporti", Faqe 212).
Srpski
Bezbednosne napomene
Opste sigurnosne napomene za elektricne alate UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna
upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti u pridrzavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu. Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog podrucja u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole.
Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara. u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara.
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara.
u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara.
u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara.
Sigurnost osoblja
u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama.
u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Nosenje zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuje rizik od povreda.
u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree.
u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom.
u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama.
u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti siroku odeu, nakit ili dugu kosu.
u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom.
u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli cestom upotrebom alata utice na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje moze prouzrokovati teske povrede u deliu sekunde.

Srpski | 213
Upotreba i briga o elektricnim alatima
u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan.
u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti.
u Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz elektricnog alata, ukoliko je to mogue, pre nego sto izvrsite bilo kakva podesavanja, promenu pribora ili pre nego sto uskladistite elektricni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata.
u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni.
u Odrzavajte elektricni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata.
u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije.
u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama.
u Odrzavajte drske i prihvatne povrsine suvim, cistim i bez ostataka ulja ili masnoe. Klizave drske ili prihvatne povrsine ne omoguavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neocekivanim situacijama.
Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon
u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je preporucio proizvoac. Punjac koji je pogodan za jednu vrstu akumulatorske baterije moze stvoriti rizik od pozara ako se koristi za drugaciju akumulatorsku bateriju.
u Upotrebljavajte elektricni alat samo zajedno sa akumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija moze stvoriti rizik od povrede ili pozara.
u Drzite nekorisenu akumulatorsku bateriju dalje od drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtnja ili drugih malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj izmeu baterijskih terminala moze prouzrokovati opekotine ili pozar.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

214 | Srpski
u Kod pogresne primene iz akumulatorske baterije moze biti izbacena tecnost. Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tecnost dospe u oci, potrazite i dodatnu lekarsku pomo. Tecnost iz akumulatora moze prouzrokovati iritaciju ili opekotine.
u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je osteen ili modifikovan. Osteene ili modifikovane akumulatorske baterije mogu se ponasati nepredvidivo, sto moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili povredom.
u Ne izlazite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturama iznad 130 °C moze prouzrokovati eksploziju.
u Pridrzavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan temperaturnog opsega naznacenog u uputstvima. Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan naznacenog opsega moze ostetiti akumulatorsku bateriju i poveati rizik od pozara.
Servisiranje
u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata.
u Nikada ne servisirajte osteene akumulatorske baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da vrse iskljucivo proizvoac ili ovlaseni serviseri.
Sigurnosne napomene za cekie
Bezbednosna uputstva za sve operacije
u Nosite stitnike za usi. Izlozenost buci moze dovesti do gubitka sluha.
u Koristite dodatnu drsku(e) ako su dostavljene sa alatom. Gubitak kontrole moze dovesti do povrede.
u Elektricni alat drzite za izolovane prihvatne povrsine prilikom izvoenja operacije gde rezni pribor ili pricvrsivac moze doi u kontakt sa skrivenim zicama. Rezni pribor i pricvrsivaci koji dou u kontakt sa provodnom zicom mogu dovesti do toga da izlozeni metalni delovi elektricnog alata postanu provodnici, sto rukovaoca moze izloziti elektricnom udaru.
Bezbednosna uputstva za korisenje dugih burgija sa elektro-pneumatskim cekiima za busenje
u Busenje uvek zapocnite malom brzinom i tako da vrh burgije bude u kontaktu sa predmetom obrade. Pri veim brzinama, burgija moze da se savije ako moze slobodno da se kree bez kontakta sa predmetom obrade, sto moze da rezultira povredom.
u Primenite pritisak samo u direktnoj liniji sa burgijom i ne primenjujte prekomerni pritisak. Burgije mogu da se saviju i uzrokuju lomljenje ili gubitak kontrole, sto moze da rezultira povredom.

Dodatne sigurnosne napomene
u Koristite odgovarajue aparate za detekciju, da biste pronasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera elektricne energije. Kontakt sa elektricnim vodovima moze da dovede do pozara i strujnog udara. Osteenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom moze da uzrokuje materijalnu stetu.
u Sacekajte da se elektricni alat umiri, pre nego sto ga odlozite. Upotrebljeni alat se moze zakaciti i gubitkom kontrole voditi preko elektricnog alata.
u Obezbedite radni komad. Radni komad koji cvrsto drze zatezni ureaji ili stega sigurniji je nego kada se drzi rukom.
u Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora moze doi do isparavanja. Akumulator moze da izgori ili da eksplodira. Uzmite svez vazduh i potrazite lekara ako doe do tegoba. Para moze nadraziti disajne puteve.
u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
u Baterija moze da se osteti ostrim predmetima, kao npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulatorska baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje.
u Akumulator koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo tako se akumulator stiti od opasnog preoptereenja.
Zastitite akumulator od izvora toplote, npr. i od trajnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja.
u Neposredno nakon rada nemojte dodirivati nastavke ili susedne delove kuista. Tokom rada oni mogu jako da se zagreju i izazovu opekotine.
u Nastavak moze da se zaglavi tokom busenja. Zauzmite stabilnu poziciju i cvrsto drzite elektricni alat obema rukama. U suprotnom mozete da izgubite kontrolu nad elektricnim alatom.
u Budite oprezni prilikom rusenja pomou dleta. Delovi materijala od rusenja koji otpadaju mogu da povrede osobe u okolini ili vas same.
u Elektricni alat tokom rada nemojte usmeravati ka osobama u blizini. Nastavak moze da izleti i dovede do teskih povreda.
u Uvek nosite zastitnu kacigu i zastitne naocare ili stitnik za lice. Obicne naocare ili suncane naocare nisu zastitne naocare.
u Pre rada proverite da li je polozaj nastavka cvrst i siguran.
u Vodite racuna o tome da stojite stabilno. Uverite se da se niko ne nalazi ispod vas ako koristite alat na visini, npr. na merdevinama.
u Steznu glavu nemojte otvarati ili zatvarati ukljucivanjem elektricnog alata. Burgija moze da izleti, zbog cega postoji opasnost od povrede.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u Elektricni alat tokom rada drzite cvrsto obema rukama i pobrinite se za stabilnu poziciju. Elektricni alat se sigurnije vodi sa obe ruke.
Opis proizvoda i primene
Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Vodite racuna o slikama u prednjem delu upustva za rad.
Predviena upotreba
Elektricni alat je predvien za udarno busenje u betonu, cigli i kamenu kao i za lake radove sa dletom. Takoe je adekvatan za busenje bez udara u drvetu, metalu, keramici i plastici. Elektricni alati sa elektronskom regulacijom i desnim i levim smerom su takoe pogodni za uvrtanja.
Prikazane komponente
Oznacavanje brojevima prikazanih komponenata odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj stranici. (1) One Chuck stezna glava (2) One Chuck prihvat za alat (3) Kapica za zastitu od prasine (4) Prednja caura (5) Zadnja caura (6) Amortizacija vibracija (7) Prihvat za kukicu za vesanje (8) Taster za otkljucavanje akumulatoraa) (9) Preklopni prekidac za smer obrtanja (10) Rucka (izolirana povrsina za drzanje) (11) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (12) Akumulatora) (13) Taster za deblokiranje prekidaca za zaustavljanje
udarnog/obrtnog rada (14) Prekidac za zaustavljanje udarnog/obrtnog rada (15) Radno svetlo (16) Taster za podesavanje granicnika za dubinu (17) Dodatna rucka (izolirana povrsina za drzanje) (18) Granicnik za dubinu (19) Univerzalni drzac bitova sa SDS plus prihvatnom
osovinoma) (20) Univerzalni drzac bitova sa cilindricnom ili
sestougaonom osovinoma) (21) Prostor pricvrsivanja zastite od pada na
elektricnom alatu (22) Zastita od padab)

Srpski | 215

(23) Fiksirana granicna tacka zastite od padab)
a) Ovaj pribor ne spada u standardni obim isporuke.
b) Ovaj pribor ne spada u standardni obim isporuke i program pribora kompanije Bosch.

Tehnicki podaci

Akumulatorska busilica ceki

GBH 18 V-22 X

Broj artikla

3 611 J24 1..

Nominalni napon

V=

18

Nominalni broj obrtajaA)

­ Desni smer

min-1

0­1050

­ Levi smer

min-1

0­1050

Broj udaraA)

min-1

0­4675

Prihvat za alat

­ SDS plus

­ cilindricni
­ Sestougaoni rukavac

Opseg stezanja stezne glave

mm

cilindricne osovine

6­10

Maks. Ø busenja

­ Beton

mm

0­22

­ Celik

mm

13

­ Drvo

mm

26

TezinaB)

kg

2,6

Preporucena temperatura

°C

okruzenja prilikom punjenja

0 ... +35

Dozvoljena temperatura okruzenja tokom radaC) i
prilikom skladistenja

°C

­20 ... +50

Kompatibilni akumulatori

GBA 18V... ProCORE18V...

Preporuceni akumulatori

GBA 18V  4,0 Ah

Preporuceni punjaci

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Klasa zastite

/ II

A) Mereno na 20-25 °C sa akumulatorom GBA 18V 4.0Ah.

B) Bez akumulatora (Tezinu akumulatora mozete pogledati na www.bosch-professional.com.)
C) ograniceni ucinak na temperaturama < 0 °C Tehnicki podaci dobijeni sa akumulatorom iz obima isporuke.

Vrednosti mogu da se razlikuju u zavisnosti od proizvoda i zavise od uslova upotrebe i uslova iz okoline. Dodatne informacije mozete pogledati na adresi www.bosch-professional.com/wac.

Informacije o buci/vibracijama
GBH 18 V-22 X: Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN IEC 62841-2-6.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

216 | Srpski
Nivo buke elektricnog alata vrednovan sa A iznosi tipicno: nivo zvucnog pritiska 94 dB(A); nivo zvucne snage 102 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.
Nosite zastitu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvreni prema EN IEC 62841-2-6: Udarno busenje u betonu: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, Dletovanje: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN IEC 62841-2-6.
Nivo buke elektricnog alata klasifikovan pod A iznosi tipicno: nivo zvucnog pritiska 95 dB(A); nivo zvucne snage 103 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.
Nosite zastitne slusalice!
Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnost K utvreni prema EN IEC 62841-2-6: Udarno busenje u betonu: ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za meusobno poreenje elektricnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu elektricnog alata. Meutim, ako se elektricni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno odrzava, moze doi do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo moze u znacajnoj meri poveati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja.
Za tacnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je ureaj iskljucen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja.
Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zastite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odrzavanje elektricnog alata i umetnog alata, odrzavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka.
Informacija o emisiji prasine
sa GDE 18V-12/GDE 12
Vrednosti emisije prasine utvrene u skladu sa EN 50632-2-6: Prasina sa respirabilnim cesticama: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/ m3 Prasina koja se moze udisati: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 Kvarcna prasina: < 0,05 mg/m3
Navedena vrednost emisije prasine je utvrena pod sledeim radnim uslovima:
Rezim rada: udarno busenje
Nastavak: SDS plus burgija, precnik 10 mm
Napomena: Ukoliko elektricni alat koristite u drugom rezimu rada, sa drugim nastavcima ili ukoliko ga adekvatno ne odrzavate, vrednost emisije prasine moze da odstupa. Ovo

moze u znacajnoj meri poveati emisiju prasine tokom celokupnog perioda korisenja. Eventualno definisite dodatne bezbednosne mere za zastitu korisnika od delovanja emisija prasine, na primer: Nosite masku za zastitu disajnih puteva klase zastite P2. Obratite paznju na propise koji vaze u vasoj zemlji za materijale koje treba obraivati.
Akumulator
Bosch prodaje akumulatorske elektricne alate i bez akumulatora. Na pakovanju mozete pogledati da li se u sadrzaju isporuke vaseg alata nalazi i akumulator.
Punjenje akumulatora
u Koristite samo punjace koji su navedeni u tehnickim podacima. Samo ovi punjaci su usaglaseni sa litijumjonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi u Vasem elektricnom alatu.
Napomena: Litijum-jonski akumulatori se zbog meunarodnih transportnih propisa isporucuju delimicno napunjeni. Da biste osigurali punu snagu akumulatora, pre prve upotrebe ga potpuno napunite.
Ubacivanje akumulatora
Ubacite napunjeni akumulator u prihvat akumulatora tako da nalegne na mesto.
Vaenje akumulatora
Za vaenje akumulatora pritisnite taster za deblokadu akumulatora i izvucite akumulator. Ne koristite pritom silu. Akumulator raspolaze sa 2 stepena blokade, koji treba da sprece da akumulator ispadne usled nenamernog pritiskanja tastera za deblokadu akumulatora. Dokle god se akumulator nalazi u elektricnom alatu, opruga ga drzi na mestu.
Prikaz statusa napunjenosti akumulatora
Napomena: Nema svaki tip akumulatora na raspolaganju prikaz statusa napunjenosti. Zeleni LED indikatori prikaza napunjenosti akumulatora prikazuju status napunjenosti akumulatora. Iz sigurnosnih razloga, provera stanja napunjenosti je mogua samo kada je elektricni alat u stanju mirovanja. Pritisnite taster za prikaz statusa napunjenosti ili da bi bio prikazan status napunjenosti. To je mogue i kada je demontiran akumulator. Ukoliko nakon pritiskanja tastera za prikaz statusa napunjenosti ne svetli nijedan LED indikator, znaci da je akumulator neispravan i da mora biti zamenjen. Tip akumulatora GBA 18V...

LED Trajno svetlo 3 × zeleno Trajno svetlo 2 × zeleno

Kapacitet 60­100% 30­60%

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

LED Trajno svetlo 1 × zeleno Trepue svetlo 1 × zeleno

Kapacitet 5­30% 0­5%

Tip akumulatora ProCORE18V...

LED Trajno svetlo 5 × zeleno Trajno svetlo 4 × zeleno Trajno svetlo 3 × zeleno Trajno svetlo 2 × zeleno Trajno svetlo 1 × zeleno Trepue svetlo 1 × zeleno

Kapacitet 80­100% 60­80% 40­60% 20­40% 5­20% 0­5%

Uputstva za optimalno ophodjenje sa akumulatorom
Zastitite akumulator od vlade i vode. Lagerujte akumulator samo u podrucju temperature od -20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator leti npr. u autu. Cistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa mekom, cistom i suvom cetkicom. Bitno skraeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je akumulator istrosen i da se mora zameniti. Obratite paznju na uputstva za uklanjanje otpada.

Montaza
u Pre svih radova na elektricnom alatu (npr. prilikom odrzavanja, promene alata itd.) izvadite akumulator. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje postoji opasnost od povrede.
Pomona rucka
u Elektricni alat koristite samo sa dodatnom drskom (17).
u Uverite se da je dodatna drska uvek dobro pricvrsena. U suprotnom tokom rada mozete da izgubite kontrolu nad elektricnim alatom.
Zakretanje pomone rucke (videti sliku A) Dodatnu drsku (17) mozete da iskrenete po zelji, radi postizanja bezbednog polozaja, koji tokom rada ne zamara. ­ Okrenite donji deo pomone rucke (17) suprotno od
smera kretanja kazaljke na satu i zakrenite pomonu rucku (17) u zeljeni polozaj. Zatim ponovo cvrsto uvrnite donji deo pomone rucke (17) u smeru kretanja kazaljke na satu. Pazite na to, da zatezna traka pomone rucke bude u zlebu na kuistu predvienom za to.

Srpski | 217
Promena alata
Pomou stezne glave mozete jednostavno i brzo da koristite SDS plus nastavke, kao i cilindricne i sestougaone nastavke, bez upotrebe dodatnog alata ili promene stezne glave.
Zastitni poklopac za prasinu (3) u velikoj meri sprecava prodiranje prasine od busenja u prihvat za alat za vreme rada. Pazite pri upotrebi alata na to, da se zastitni poklopac za prasinu (3) ne osteti.
u Osteen zastitni poklopac od prasine odmah zamenite. Preporucuje se da ovo uradi servis.
Zamena alata (SDS plus) Umetanje SDS plus nastavka (videti slike B1-B2) ­ Jednom rukom drzite zadnju cauru (5) stezne glave.
Drugom rukom skroz okrenite prednju cauru (4) i tako otvorite prihvat za alat.
­ Ocistite uticni kraj SDS plus nastavka i blago ga podmazite.
­ Ubacite SDS plus nastavak u prihvat za alat okreui ga tako da automatski bude blokiran.
­ Prekontrolisite blokadu povlacenjem alata.
SDS plus nastavak je slobodno pokretljiv uslovljeno sistemom. Usled toga se u praznom hodu ne pojavljuje odstupanje u okretanju. Ovo nema nikakvog uticaja na preciznost otvora, posto se burgija pri busenju automatski centrira. Skidanje SDS plus nastavka (videti sliku B3) ­ Povucite zadnju cauru (5) unazad i izvadite SDS plus
nastavak.
Zamena nastavka (cilindricna osovina, sestougao) Ubacivanje namenskog alata (videti sliku C1) Napomena: Alate bez SDS plus sistema nemojte koristiti za udarno busenje ili dletovanje! Alati bez SDS plus sistema i stezna glava se osteuju pri udarnom busenju i dletovanju.
Napomena: Nastavke sa cilindricnom ili sestougaonom osovinom koristite samo u rezimu rada Busenje.
u Steznu glavu nemojte zatvarati ukljucivanjem elektricnog alata. Burgija moze da izleti, zbog cega postoji opasnost od povrede.
Napomena: Koristite samo nastavke sa cilindricnom ili sestougaonom osovinom sa precnikom osovine 6 do 10 mm.
­ Okrenite prekidac za zaustavljanje udarnog/obrtnog rada (14) u polozaj ,,Busenje".
­ Jednom rukom drzite zadnju cauru (5) stezne glave. Drugom rukom okrenite prednju cauru (4) tako da se nastavak moze umetnuti.
­ Nastavak sa cilindricnom odn. sestougaonom osovinom postavite u steznu glavu.
­ Jednom rukom drzite zadnju cauru (5), a drugom rukom snazno okrenite prednju cauru (4) u smeru strelice tako da se cuje klik.
­ Prekontrolisite cvrsto naleganje povlacenjem alata.
Nastavak postavljajte samo kada je elektricni alat iskljucen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

218 | Srpski
Uklanjanje nastavka (videti sliku C2) ­ Jednom rukom drzite zadnju cauru (5) stezne glave.
Drugom rukom okrenite prednju cauru (4) u smeru strelice i tako otvorite prihvat za alat, tako da se nastavak moze umetnuti. ­ Skinite namenski alat. u Steznu glavu nemojte otvarati ukljucivanjem elektricnog alata. Burgija moze da izleti, zbog cega postoji opasnost od povrede.
Usisavanje prasine/piljevine
Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Sa materijalom koji sadrzi azbest smeju raditi samo strucnjaci. ­ Koristite sto je vise mogue usisavanje prasine pogodno
za materijal. ­ Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. ­ Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa
klasom filtera P2. Obratite paznju na propise za materijale koje treba obraivati u Vasoj zemlji. u Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu.
Prasine se mogu lako zapaliti.
Usisivac za prasinu sa GDE 18V-12/GDE 12 (videti sliku D)
Za usisavanje prasine od betona ili kamena potreban je mehanizam za usisavanje prasine GDE 18V-12/GDE 12 (pribor). Ovaj sistem za usisavanje nije predvien za ostatke od drveta, metala i plastike, kao ni za prasinu koja je stetna po zdravlje (npr. azbest).
Rezim rada
Pustanje u rad
Podesavanje vrste rada Pomou prekidaca za zaustavljanje udarnog/obrtnog rada (14) birajte rezim rada elektricnog alata. ­ Da biste promenili rezim rada, pritisnite taster za
deblokadu (13) i okrenite prekidac za zaustavljanje udarnog/obrtnog rada (14) u zeljenu poziciju, tako da cujno ulegne. Napomena: Menjajte vrstu rada samo kada je elektricni alat iskljucen! U protivnom, elektricni alat se moze ostetiti.
Polozaj za udarno busenje u betonu ili kamenu

Pozicija za busenje bez udara u drvetu, metalu, keramici i plastici kao i za zavrtanje
Pozicija Vario-Lock za pomeranje polozaja dleta U ovoj poziciji prekidac za zaustavljanje udarnog/obrtnog rada (14) ne uleze. Pozicija za klesanje
Podesavanje smera obrtanja (videti sliku E) Pomou preklopnog prekidaca za smer obrtanja (9) mozete da promenite smer obrtanja elektricnog alata. Kod pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (11) ovo nije mogue. u Preklopni prekidac za smer obrtanja (9) pritisnite
samo kada je elektricni alat u stanju mirovanja. Postavite smer okretanja za udarno busenje, busenje i dletovanje uvek na desni smer. ­ Desni smer: Za busenje i uvrtanje zavrtanja pritisnite
preklopni prekidac za smer obrtanja (9) nalevo do granicnika. ­ Levi smer: Za otpustanje odnosno odvrtanje zavrtanja i navrtki, pritisnite preklopni prekidac za smer obrtanja (9) udesno do granicnika.
Ukljucivanje/iskljucivanje ­ Za ukljucivanje elektricnog alata pritisnite prekidac za
ukljucivanje/iskljucivanje (11). Radno svetlo (15) svetli kada blago ili sasvim pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (11) i omoguuje osvetljavanje radnog prostora kada su uslovi osvetljenja nepovoljni. ­ Da biste iskljucili elektricni alat, pustite prekidac za
ukljucivanje/iskljucivanje (11). Kod nizih temperatura postize elektricni alat tek posle odreenog vremena pun ucinak cekia/udara.
Podesavanje broja obrtaja/udara Broj obrtaja/broj udara ukljucenog elektricnog alata mozete regulisati kontinuirano, zavisno od toga, u kojoj meri ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (11). Lagani pritisak na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (11) rezultira niskim brojem obrtaja/udara. Sa jacim pritiskom poveava se broj obrtaja/broj udara. Broj obrtaja mozete da regulisete i na korisnickom interfejsu odnosno preko aplikacije na pametnom telefonu.
Promena pozicije dleta (Vario-Lock) Dleto mozete da blokirate u 36 polozajima. Na taj nacin mozete uvek postii optimalnu radnu poziciju. ­ Ubacite dleto u prihvat za alat. ­ Okrenite prekidac za zaustavljanje udarnog/obrtnog rada
(14) u poziciju ,,Vario-Lock". ­ Okrenite alat za umetanje u zeljenu poziciju dleta.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

­ Okrenite prekidac za zaustavljanje udarnog/obrtnog rada (14) u poziciju ,,Dletovanje". Na taj nacin je blokiran prihvat za alat.
­ Postavite smer okretanja za dletovanje na desni smer.
Uputstva za rad
Podesavanje dubine busenja (videti sliku F) Pomou granicnika za dubinu (18) moze se definisati zeljena dubina busenja X. ­ Pritisnite taster za podesavanje granicnika za dubinu (16)
i postavite granicnik za dubinu u dodatnu rucku (17). Otvor na granicniku za dubinu (18) mora biti usmeren prema dole. SDS plus nastavak: Postavite SDS plus nastavak do granicnika u prihvat za alat (2). U protivnom, pokretljivost SDS plus alata moze da dovede do pogresnog podesavanja dubine busenja.
Spojnica preoptereenja u Ako glavi ili kaci umetni alat, prekida se rad vretena
busilice. Drzite elektricni alat, zbog sila koje se pritom javljaju, uvek cvrsto obema rukama i pobrinite se za stabilnu poziciju.
u Iskljucite elektricni alat odmah i otpustite umetnuti alat, ukoliko umetnuti alat zablokira. Kod ukljucivanja sa blokiranim alatom za busenje nastaju visoki reakcioni momenti.
Funkcija brzog iskljucivanja (KickBack Control) Funkcija brzog iskljucivanja (KickBack Control) omoguava bolju kontrolu elektricnog alata i bolju zastitu korisnika u poreenju sa elektricnim alatima koji nemaju funkciju KickBack Control. U slucaju iznenadne i
neocekivane rotacije elektricnog alata oko ose busilice, elektricni alat se iskljucuje.
­ Za ponovno pustanje u rad otpustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (11) i pritisnite ga opet.
Brzo iskljucivanje se prikazuje treptanjem radnog svetla (15) na elektricnom alatu.
Ubacivanje bitova zavrtaca (videti sliku G) u Elektricni alat stavljajte na navrtku/zavrtanj samo
kada je iskljucen. Elektricni alati koji se okreu mogu proklizati. Za korisenje SDS plus prihvatne osovine potreban je univerzalni drzac bitova sa SDS plus prihvatnom osovinom (19) ili univerzalni drzac bitova sa cilindicnom ili sestougaonom osovinom (20).
Postavljanje univerzalnog drzaca bitova sa SDS plus prihvatnom osovinom ­ Ocistite uticni kraj prihvatne osovine i malo ga namastite. ­ Ubacite univerzalni drzac bitova (19) okreui u prihvat
za alat, tako da se automatski blokira. ­ Proverite blokadu povlacenjem univerzalnog drzaca
bitova.

Srpski | 219
­ Stavite bit odvrtaca u univerzalni drzac bitova (19). Koristite samo bitove odvrtaca koji odgovaraju glavi zavrtnja.
­ Za skidanje univerzalnog drzaca bitova (19) gurnite cauru za blokadu ka nazad i uklonite univerzalni drzac bitova iz prihvata za alat.
Postavljanje univerzalnog drzaca bitova sa cilindricnom ili sestougaonom osovinom ­ Postavite univerzalni drzac bitova sa cilindricnom ili
sestougaonom osovinom (20). Postupite kao za postavljanje nastavka (videti ,,Ubacivanje namenskog alata (videti sliku C1)", Strana 217). ­ Proverite blokadu povlacenjem univerzalnog drzaca bitova (20). ­ Stavite bit odvrtaca u univerzalni drzac bitova (20). Koristite samo bitove odvrtaca koji odgovaraju glavi zavrtnja. ­ Za skidanje univerzalnog drzaca bitova (20) postupite kao za skidanje nastavka(videti ,,Uklanjanje nastavka (videti sliku C2)", Strana 218).
Pricvrsivanje zastite od pada (videti sliku H) Napomena: Za obezbeivanje elektricnog alata od pada treba da se koristi zastita od pada (22) koja odgovara tezini sistema. Maksimalno dozvoljena duzina zastite od pada iznosi 1,8 m. Obavezno vodite racuna o dozvoljenom prostoru pricvrsivanja (21) na elektricnom alatu. Kao zastitu od pada koristite prevashodno trakastu omcu koja je pricvrsena sidrenim cvorom ili zastitu od pada sa amortizerom za pad. Prilikom pricvrsivanja zastite od pada (22) obavezno vodite racuna o njegovom uputstvu za upotrebu.
u Kontrastranu zastite od pada obavezno pricvrstite na stabilnu strukturu (npr. zgradu ili skelu), a nikad na samom korisniku. Zastita od pada mora da bude pokretna i sme da se pricvrsti na elektricni alat iskljucivo za fiksiranu granicnu tacku (23) i u dozvoljenom prostoru pricvrsivanja (21). Fiksiranu granicnu tacku (23) izaberite tako da elektricni alat u slucaju pada padne slobodno u zastitu od pada, a da se pri tom ne obmota oko korisnika i da ga ne ugrozi. Zastitu od pada nikada nemojte koristiti na elektricnom alatu sa montiranim sistemom za usisavanje prasine GDE 18V-12/GDE 12.
Odrzavanje i servis
Odrzavanje i cisenje
u Pre svih radova na elektricnom alatu (npr. prilikom odrzavanja, promene alata itd.) izvadite akumulator. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje postoji opasnost od povrede.
u Odrzavajte elektricni alat i proreze za ventilaciju cistima da biste radili dobro i bezbedno.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

220 | Slovenscina
u Osteen poklopac za zastitu od prasine odmah zamenite. Preporucuje se da to obavi korisnicki servis.
­ Prihvat za alat ocistite nakon svake upotrebe.
Servis i saveti za upotrebu
Servisna sluzba odgovorie na vasa pitanja o popravcima i odrzavanju vaseg proizvoda i o rezervnim delovima. Poveani crtezi i informacije o rezervnim delovima se takoe mogu naci na: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije o primeni ce vam rado pomoci u vezi sa svim pitanjima o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i porucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda.
Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa mozete pronaci na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Sadrzani litijum-jonski akumulatori podlezu zahtevima zakona o opasnim materijalima. Korisnik moze da transportuje akumulatore kopnenim putem bez dodatnih uslova. Kod slanja preko posrednika (npr.: vazdusnim transportom ili otpremom) treba postovati posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Pri tome je kod pripreme posiljke potrebno angazovati strucnjaka za opasne materijale. Saljite akumulatore samo ako je kuiste neosteeno. Otvorene kontakte odlepite i tako upakujte akumulator da se u pakovanju ne pokree. Molimo da obratite paznju i na eventualne dodatne nacionalne propise.
Uklanjanje ubreta
Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine.
Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre!
Samo za EUzemlje: Elektricni ureaji koji se vise ne mogu koristiti i neispravni ili istroseni akumulatori/baterije se moraju da se odlazu u

otpad odvojeno. Koristite predviene sisteme za sakupljanje. Ako se nepravilno zbrine, otpadna elektricna i elektronska oprema moze imati stetne posledice po zivotnu sredinu i zdravlje ljudi zbog moguceg prisustva opasnih materija.
Akumulatorske baterije/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite paznju na napomene u odeljku Transport (videti ,,Transport", Strana 220).
Slovenscina
Varnostna opozorila
Splosna varnostna navodila za elektricna orodja
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, ilustracije in specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju. Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali tezke poskodbe. Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem elektricno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla).
Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo. u Ko uporabljate elektricno orodje, poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem.
Elektricna varnost u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati
vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pasniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno. u Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara.
u Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar.
u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
Osebna varnost
u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe.
u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb.
u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece.
u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vkljucite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe.
u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojite in vzdrzujte ravnovesje. To omogoca boljsi nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah.
u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele.
u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom.
u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna nacela. V delcku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poskodbe.
Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja
u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno

Slovenscina | 221
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti.
u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, ce je le mogoce, in odstranite ter shranite pribor, se preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata.
u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe.
u Vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode.
u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva.
u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.
u Rocaji in povrsine za prijemanje naj bodo suhe, ciste in brez olja ali mascobe. Gladki rocaji in povrsine za prijemanje ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepricakovanih situacijah.
Uporaba in vzdrzevanje akumulatorskih orodij
u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali za polnjenje drugacnih akumulatorskih baterij.
u V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar.
u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniske sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugi manjsi kovinski predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali pozar.
u V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Ce tekocina vseeno po nakljucju pride v stik s kozo, jo

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

222 | Slovenscina
sperite z vodo. Ce pride tekocina v oci, poiscite zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje ali opekline.
u Ne uporabljajte poskodovanih ali prilagojenih akumulatorskih baterij oz. orodij. Poskodovane ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo obnasajo, kar lahko povzroci pozar, eksplozijo ali tveganje za poskodbe.
u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali vrocini nad 130 °C lahko povzroci eksplozijo.
u Upostevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je izven obmocja, navedenega v navodilih. Ce orodje polnite na nepravilen nacin ali pri temperaturah, ki so izven dolocenega obmocja, lahko pride do poskodb akumulatorske baterije, kar poveca tveganje za pozar.
Servisiranje u Vase elektricno orodje naj popravlja samo
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo.
u Nikdar ne popravljajte poskodovanih akumulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le proizvajalec ali pooblasceni serviser.
Varnostna opozorila za vrtalno kladivo
Varnostna navodila za vsa opravila u Nosite zascito za sluh. Izpostavljenost hrupu lahko
povzroci izgubo sluha.
u Ce je orodju prilozen dodatni rocaj, ga uporabite. Izguba nadzora lahko povzroci telesne poskodbe.
u Med delom, pri katerem lahko pride do stika rezalnega nastavka ali vijacnika s skrito zico pod napetostjo, elektricno orodje drzite za izolirane rocaje. Ob stiku rezalnega nastavka ali vijacnika z zico pod napetostjo se lahko elektricna napetost prenese na kovinske dele elektricnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem dozivi elektricni udar.
Varnostna navodila pri delu z vrtalnim kladivom z dolgimi svedri u Z vrtanjem zacnite pri nizji hitrosti, konica svedra pa
naj se dotika obdelovanca. Pri visji hitrosti se lahko sveder upogne, ce se vrti prosto, ne da bi se dotikal obdelovanca, in tako povzroci telesne poskodbe.
u Pritisnite le neposredno v smeri svedra in svedra ne preobremenjujte. Svedri se lahko upognejo in tako povzrocijo lomljenje ali izgubo nadzora ter posledicno telesne poskodbe.
Dodatna varnostna opozorila u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za

eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa ima za posledico materialno skodo.
u Pred odlaganjem elektricnega orodja pocakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, zaradi cesar lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem.
u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko.
u Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. Poskrbite za dovod svezega zraka in se v primeru tezav obrnite na zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti.
u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika.
u Konicasti predmeti, kot so na primer zeblji ali izvijaci, in zunanji vplivi lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira.
u Uporabljajte akumulatorsko baterijo samo v proizvajalcevih izdelkih. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo.
Akumulatorsko baterijo zascitite pred vrocino, npr. tudi pred neposredno soncno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika.
u Tik po zacetku delovanja se ne dotikajte nastavkov ali delov ohisja, ki se jih dotikajo. Ti se lahko med delovanjem zelo segrejejo in lahko povzrocijo opekline.
u Nastavek se lahko med vrtanjem zatakne. Pri delu orodje drzite z obema rokama in poskrbite za varno stojisce. Lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem.
u Bodite previdni pri izvajanju rusilnih del z dletom. Padajoci odpadli material lahko poskoduje osebe v blizini ali pa vas.
u Elektricnega orodja med delovanjem ne usmerjajte v osebe v blizini. Nastavek lahko izpade in povzroci hude poskodbe.
u Vedno nosite zascitno celado in zascitna ocala ali zascito za obraz. Navadna ali soncna ocala niso zascitna ocala.
u Pred zagonom se prepricajte, da je nastavek trdno in varno vpet.
u Poskrbite, da boste stabilno stali. Ce elektricno orodje uporabljate na visje lezecih mestih, npr. na lestvi, se prepricajte, da pod vami ni nikogar.
u Vpenjalne glave ne odpirajte ali zapirajte z vklopom elektricnega orodja. Sveder se lahko izvrze, obstaja nevarnost telesnih poskodb.
u Elektricno orodje med delom mocno drzite z obema rokama in poskrbite za varno stojisce. Z elektricnim

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

orodjem lahko varneje delate, ce ga upravljate z obema rokama.
Opis izdelka in storitev
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo.
Namenska uporaba
Elektricno orodje je namenjeno za udarno vrtanje v beton, opeko in kamnine ter za preprosto klesanje. Prav tako je primerno za vrtanje brez udarcev v les, kovino, keramiko in plastiko. Elektricna orodja z elektronsko regulacijo in vrtenjem v desno/levo so primerna za privijanje.
Komponente na sliki
Ostevilcenje komponent na sliki se nanasa na shemo elektricnega orodja na strani s shemami.
(1) Vpenjalna glava One Chuck (2) Vpenjalni sistem One Chuck (3) Pokrov za zascito pred prahom (4) Sprednji obrocek (5) Zadnji obrocek (6) Dusilec tresljajev (7) Vpetje za zanko za obesanje (8) Tipka za sprostitev akumulatorske baterijea) (9) Stikalo za izbiro smeri vrtenja (10) Rocaj (izolirana oprijemalna povrsina) (11) Stikalo za vklop/izklop (12) Akumulatorska baterijaa) (13) Tipka za sprostitev stikala za zaklep udarjanja/
vrtenja (14) Stikalo za zaklep udarjanja/vrtenja (15) Delovna lucka (16) Tipka za nastavitev omejevalnika globine (17) Pomozni rocaj (izolirana oprijemalna povrsina) (18) Omejevalnik globine (19) Univerzalno drzalo za nastavke z vpenjalnim
steblom SDS plusa) (20) Univerzalno drzalo za nastavke z okroglim ali
sestrobim stebloma) (21) Obmocje pritrditve sredstva za zascito pred
padcem na elektricnem orodju (22) Sredstvo za zascito pred padcemb) (23) Fiksna pritrdilna tocka sredstva za zascito pred
padcemb) a) Ta pribor ne spada v standardni obseg dobave. b) Ta pribor ni del standardnega obsega dobave in Boschevega
programa pribora.

Slovenscina | 223

Tehnicni podatki

Akumulatorsko vrtalno kladivo

GBH 18 V-22 X

Kataloska stevilka

3 611 J24 1..

Nazivna napetost

V=

18

Nazivno stevilo vrtljajevA)

­ Vrtenje v desno

min­1

0­1050

­ Vrtenje v levo

min­1

0­1050

Stevilo udarcevA)

min­1

0­4675

Vpenjalni sistem

­ SDS plus ­ Okroglo steblo ­ Sestrob

Vpenjalno obmocje

mm

vpenjalne glave za okrogla

stebla

6­10

Najv. premer vrtanja

­ Beton

mm

0­22

­ Jeklo

mm

13

­ Les

mm

26

TezaB)

kg

2,6

Priporocena zunanja

°C

temperatura med polnjenjem

0 ... +35

Dovoljena zunanja
temperatura med delovanjemC) in med
skladiscenjem

°C

­20 ... +50

Zdruzljive akumulatorske baterije

GBA 18V... ProCORE18V...

Priporocene akumulatorske baterije

GBA 18V  4,0 Ah

Priporoceni polnilniki

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Razred zascite

/ II

A) Izmerjeno pri 20-25 °C z akumulatorsko baterijo GBA 18V 4.0Ah.

B) Brez akumulatorske baterije (teza akumulatorske baterije je na voljo na spletni strani www.bosch-professional.com.)

C) omejena zmogljivost pri temperaturah < 0 °C
Tehnicni podatki temeljijo na izracunih z akumulatorskimi baterijami, ki so v obsegu dobave.
Vrednosti se lahko razlikujejo glede na izdelek in so odvisne od pogojev uporabe in okoljskih pogojev. Vec informacij je na voljo na spletni strani www.bosch-professional.com/wac.

Podatki o hrupu/tresljajih
GBH 18 V-22 X: Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN IEC 62841-2-6. A-vrednotena raven hrupa za elektricno orodje obicajno znasa: raven zvocnega tlaka 94 dB(A); raven zvocne moci 102 dB(A). Negotovost K = 3 dB.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

224 | Slovenscina
Uporabljajte zascito za sluh!
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu z EN IEC 62841-2-6: Udarno vrtanje v beton: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, Dletenje: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN IEC 62841-2-6.
A-vrednotena raven hrupa za elektricno orodje obicajno znasa: raven zvocnega tlaka 95 dB(A); raven zvocne moci 103 dB(A). Negotovost K = 3 dB.
Uporabite zascito za sluh!
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu z EN IEC 62841-2-6: Udarno vrtanje v beton: ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno primerjavo elektricnih orodij. Primerne so tudi za zacasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa.
Naveden nivo tresljajev in hrupa je dolocen na osnovi glavnih nacinov uporabe elektricnega orodja. Pri uporabi orodja v drugacne namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrzevanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe obcutno poveca.
Za natancnejso oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obcutno zmanjsa obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe.
Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Podatki o emisijah prahu
s sistemom GDE 18V-12/GDE 12
Podatki o emisijah prahu, pridobljeni v skladu s standardom EN 50632-2-6: alveolarni prah: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 inhalabilni prah: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 kremencev prah: < 0,05 mg/m3
Navedena vrednost emisij prahu je bila pridobljena v naslednjih delovnih pogojih:
Nacin delovanja: udarno vrtanje
Nastavek: sveder SDS plus s premerom 10 mm
Opomba: Ce elektricno orodje uporabljate v drugem nacinu delovanja ali z drugimi nastavki ali ga ne vzdrzujete ustrezno, se lahko vrednost emisij prahu razlikuje. To lahko obremenjenost s prahom med uporabo obcutno poveca. Za zascito uporabnika pred vplivom emisij prahu po potrebi sprejmite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika, na primer: nosite zascitno masko razreda P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane materiale.

Akumulatorska baterija
Podjetje Bosch prodaja akumulatorska elektricna orodja tudi brez prilozene akumulatorske baterije. Ali je v obseg dobave vkljucena tudi akumulatorska baterija, je navedeno na embalazi.
Polnjenje akumulatorske baterije
u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehnicnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litijionsko akumulatorsko baterijo, ki je namescena v elektricnem orodju.
Opomba: litij-ionske akumulatorske baterije se zaradi mednarodnih transportnih predpisov dobavljajo delno napolnjene. Da zagotovite polno zmogljivost akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite.
Namestitev akumulatorske baterije
Napolnjeno akumulatorsko baterijo vstavite v lezisce za akumulatorsko baterijo, da se zaskoci.
Odstranitev akumulatorske baterije
Akumulatorsko baterijo odstranite tako, da pritisnete tipko za sprostitev akumulatorske baterije in izvlecete akumulatorsko baterijo. Pri tem ne uporabljajte sile. Akumulatorska baterija ima 2 ravni zapore, ki preprecujeta, da bi akumulatorska baterija ob nenamernem pritisku tipke za sprostitev akumulatorske baterije izpadla. Ko je akumulatorska baterija vstavljena v elektricno orodje, jo varuje vzmet.
Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije
Opomba: nekatere vrste akumulatorskih baterij morda niso opremljene s prikazom stanja napolnjenosti. Tri zelene LED-lucke prikaza stanja napolnjenosti akumulatorske baterije prikazujejo stanje napolnjenosti akumulatorske baterije. Iz varnostnih razlogov je stanje napolnjenosti mogoce prikazati le, ko je elektricno orodje izklopljeno. Za prikaz stanja napolnjenosti pritisnite tipko ali na prikazu stanja napolnjenosti. To je mogoce tudi takrat, ko akumulatorska baterija ni vstavljena. Ce po pritisku tipke za prikaz stanja napolnjenosti LED-diode ne zasvetijo, je akumulatorska baterija okvarjena in jo je treba zamenjati. Vrsta akumulatorske baterije GBA 18V...

LED-dioda

Napolnjenost

3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60­100 %

2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 30­60 %

1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5­30 %

1 zelena LED-dioda utripa

0­5 %

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Vrsta akumulatorske baterije ProCORE18V...

LED-dioda

Napolnjenost

5 zelenih LED-diod neprekinjeno sveti 80­100 %

4 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 60­80 %

3 zelene LED-diode neprekinjeno svetijo 40­60 %

2 zeleni LED-diodi neprekinjeno svetita 20­40 %

1 zelena LED-dioda neprekinjeno sveti 5­20 %

1 zelena LED-dioda utripa

0­5 %

Navodila za optimalno uporabo akumulatorske baterije
Akumulatorsko baterijo zavarujte pred vlago in vodo.
Akumulatorsko baterijo skladiscite samo v temperaturnem obmocju od ­20 °C do 50 °C. Poleti ne dovolite, da bi akumulatorska baterija oblezala v avtomobilu.
Prezracevalne reze akumulatorske baterije obcasno ocistite z mehkim, cistim in suhim copicem.
Bistveno krajsi cas delovanja po polnjenju pomeni, da je akumulatorska baterija izrabljena in da jo je treba zamenjati.
Upostevajte navodila za odstranjevanje.

Namestitev
u Pred kakrsnimi koli deli na elektricnem orodju (npr. vzdrzevanjem, menjavo nastavkov, itd.) akumulatorsko baterijo odstranite iz elektricnega orodja. Pri nenamernem pritisku stikala za vklop/izklop obstaja nevarnost poskodb.
Dodatni rocaj
u Svoje elektricno orodje uporabljajte zgolj z dodatnim rocajem (17).
u Pazite na to, da je dodatni rocaj vedno trdno privit. Pri delu lahko drugace izgubite nadzor nad elektricnim orodjem.
Obracanje dodatnega rocaja (glejte sliko A) Dodatni rocaj (17) lahko po zelji obrnete in s tem zagotovite varno in neutrujajoco drzo pri delu. ­ Zavrtite spodnjo rocico dodatnega rocaja (17) v levo in
obrnite dodatni rocaj (17) v zelen polozaj. Nato znova zategnite spodnjo rocico dodatnega rocaja (17) z vrtenjem v desno. Pazite na to, da bo napenjalni trak dodatnega rocaja lezal v zato predvideni zarezi na ohisju.
Menjava nastavka
Z vpenjalno glavo lahko nastavke SDS plus ter nastavke z okroglim in sestrobim steblom uporabljate preprosto in udobno brez uporabe orodja ali menjave vpenjalne glave.

Slovenscina | 225
Pokrov za zascito pred prahom (3) v veliki meri onemogoca, da bi prah, ki nastane pri vrtanju, med obratovanjem prodrl v vpenjalni sistem. Pri vstavljanju nastavka pazite na to, da ne poskodujete pokrova za zascito pred prahom (3).
u Poskodovan scitnik proti prahu je treba takoj zamenjati. Priporocamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica.
Menjava nastavka (SDS plus) Vstavitev nastavka SDS plus (glejte slike B1­B2) ­ Zadnji obrocek (5) vpenjalne glave trdno drzite z eno
roko. Z drugo roko povsem odprite vpenjalni sistem z vrtenjem sprednjega obrocka (4).
­ Ocistite vsadni del nastavka SDS plus in ga rahlo namastite.
­ Nastavek SDS plus vstavite v vpenjalni sistem tako, da ga pri tem zasukate, dokler se ne zaskoci.
­ Povlecite nastavek in preverite, ali je dobro vpet.
Nastavek SDS plus je sistemsko prosto premicen. V prostem teku zato nastane odklon od kroznega teka. Vendar to ne zmanjsa natancnosti izvrtine, saj se sveder pri vrtanju samostojno centrira. Odstranitev nastavka SDS plus (glejte sliko B3) ­ Zadnji obrocek (5) potisnite nazaj in odstranite nastavek
SDS plus.
Menjava nastavka (okroglo steblo, sestrob) Vstavljanje nastavka (glejte sliko C1) Opomba: nastavkov brez sistema SDS plus ne uporabljajte za udarno vrtanje ali dletenje! Pri udarjanju in dletenju se nastavki brez sistema SDS plus in vpenjalna glava lahko poskodujejo.
Opomba: Nastavke z okroglim ali sestrobim steblom uporabljajte le v nacinu delovanja za vrtanje.
u Vpenjalne glave ne zapirajte z vklopom elektricnega orodja. Sveder se lahko izvrze, obstaja nevarnost telesnih poskodb.
Opomba: Uporabljajte izkljucno nastavke z okroglim ali sestrobim steblom premera 6­10 mm.
­ Stikalo za zaporo udarjanja/vrtenja (14) zavrtite v polozaj ,,Vrtanje".
­ Zadnji obrocek (5) vpenjalne glave trdno drzite z eno roko. Z drugo roko odprite vpenjalni sistem z vrtenjem sprednjega obrocka (4) tako dolgo, da boste lahko vstavili nastavek.
­ Nastavek z okroglim ali sestrobim steblom vstavite v vpenjalno glavo.
­ Zadnji obrocek (5) trdno drzite z eno roko, z drugo roko pa mocno zavrtite sprednji obrocek (4) v smeri puscice, da se zaslisi glasno preskakovanje.
­ Povlecite nastavek in s tem preverite, ali je pravilno nasedlo.
Nastavek vstavite le, ko je elektricno orodje izklopljeno. Odstranjevanje nastavka (glejte sliko C2) ­ Zadnji obrocek (5) vpenjalne glave trdno drzite z eno
roko. Z drugo roko odprite vpenjalni sistem z vrtenjem

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

226 | Slovenscina
sprednjega obrocka (4) v smeri puscice, da boste lahko odstranili nastavek. ­ Odstranite nastavek. u Vpenjalne glave ne odpirajte z vklopom elektricnega orodja. Sveder se lahko izvrze, obstaja nevarnost telesnih poskodb.
Odsesavanje prahu/ostruzkov
Prah nekaterih materialov, npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv. Stik s kozo ali vdihavanje taksnega prahu lahko povzroci alergijske reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb v blizini. Dolocene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo za kancerogene, se posebej v kombinaciji z drugimi snovmi, ki so prisotne pri obdelavi lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Materiale z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. ­ Ce je mogoce, uporabljajte sesalnik, ki je primeren glede
na vrsto materiala. ­ Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. ­ Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s
filtrirnim razredom P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. u Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah
se lahko hitro vname.
Odsesavanje prahu z GDE 18V-12/GDE 12 (glejte sliko D)
Za odsesavanje prahu, ki nastane pri obdelavi betona in kamna, potrebujete pripravo za odsesavanje prahu GDE 18V-12/GDE 12 (pribor). Ta sistem za odsesavanje ni primeren za odsesavanje prahu, ki nastane pri obdelavi lesa, kovine in plastike, ter zdravju nevarnih vrst prahu (npr. azbest).
Delovanje
Uporaba
Nastavitev nacina delovanja Nacin delovanja orodja izbirate s stikalom za zaporo udarjanja/vrtenja (14). ­ Za zamenjavo nacina delovanja pritisnite tipko za
sprostitev (13) in zavrtite stikalo za blokado udarjanja/ vrtenja (14) v zelen polozaj, da se slisno zaskoci. Opomba: nacin delovanja spreminjajte samo pri izklopljenem elektricnem orodju! V nasprotnem primeru se lahko elektricno orodje poskoduje.
Polozaj za udarno vrtanje v beton ali kamen

Polozaj za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za privijanje
Polozaj Vario-Lock za nastavitev polozaja dletenja V tem polozaju se stikalo za blokado udarjanja/ vrtenja (14) ne zaskoci. Polozaj za dletenje
Nastavitev smeri vrtenja (glejte sliko E) S stikalom za preklop smeri vrtenja (9) lahko spremenite smer vrtenja elektricnega orodja. Pri pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (11) spreminjanje smeri vrtenja ni mozno. u Stikalo za izbiro smeri vrtenja (9) uporabljajte samo,
ko elektricno orodje miruje. Za udarno vrtanje, vrtanje in dletenje nastavite smer vrtenja v desno. ­ Vrtenje v desno: za vrtanje in privijanje vijakov potisnite
stikalo za izbiro smeri vrtenja (9) do prislona v levo. ­ Vrtenje v levo: za sprostitev oziroma odvijanje vijakov in
matic potisnite stikalo za izbiro smeri vrtenja (9) do prislona v desno.
Vklop/izklop ­ Za vklop elektricnega orodja pritisnite stikalo za vklop/
izklop (11). Delovna lucka (15) sveti tako pri rahlo kot pri povsem pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (11) in omogoca osvetlitev delovnega obmocja v slabo osvetljenih okoljih. ­ Za izklop elektricnega orodja sprostite prst s stikala za
vklop/izklop (11). Pri nizkih temperaturah doseze elektricno orodje polno udarno moc sele po dolocenem casu.
Nastavitev stevila vrtljajev/stevila udarcev Stevilo vrtljajev/udarcev vklopljenega elektricnega orodja lahko brezstopenjsko upravljate glede na to, kako globoko pritisnete stikalo za vklop/izklop (11). Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (11) povzroci nizko stevilo vrtljajev/udarcev. Z vse mocnejsim pritiskanjem stikala pa se stevilo vrtljajev/stevilo udarcev zvisuje. Stevilo vrtljajev lahko nastavite tudi na uporabniskem vmesniku oz. prek aplikacije za pametne telefone.
Spreminjanje polozaja dleta (Vario-Lock) Dleto lahko zapahnete v 36 polozajih. Tako lahko zavzamete optimalno delovno pozicijo. ­ Namestite dleto v drzalo orodja. ­ Stikalo za blokado udarjanja/vrtenja (14) zavrtite v
polozaj ,,Vario-Lock". ­ Obrnite nastavek v zeleni polozaj za dletenje. ­ Stikalo za blokado udarjanja/vrtenja (14) zavrtite v
polozaj ,,Dletenje". Sistem za vpenjanje je tako blokiran. ­ Za dletenje nastavite smer vrtenja v desno.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Navodila za delo
Nastavitev globine vrtanja (glejte sliko F)
Z omejevalnikom globine (18) se lahko doloci zelena globina vrtanja X.
­ Pritisnite tipko za nastavitev omejevalnika globine (16) in vstavite omejevalnik globine v pomozni rocaj (17). Rebrasti profil na omejevalniku globine (18) mora biti obrnjen navzdol.
Nastavek SDS plus: nastavek SDS plus potisnite v vpenjalni sistem (2) do prislona. Premikanje nastavka SDS plus lahko sicer privede do napacne nastavitve globine vrtanja.
Preobremenitvena sklopka
u Pri zatikanju ali zagozditvi vstavnega orodja se pogon na vrtalno vreteno prekine. Zaradi sil, do katerih pride v tej situaciji, morate elektricno orodje vedno trdno drzati z obema rokama, s stabilno telesno drzo.
u Izkljucite elektricno orodje in sprostite nastavek, ce je prislo do blokade elektricnega orodja. Pri vklopu z blokiranim vrtalnim orodjem nastanejo visoki reakcijski momenti.
Zaustavitev v sili (KickBack Control) Funkcija hitrega izklopa (KickBack Control) nudi boljsi nadzor nad elektricnim orodjem in izboljsa varnost uporabnika v primerjavi z varnostjo pri uporabi elektricnih orodij brez funkcije KickBack Control. V primeru
nenadnega in nepredvidenega zasuka elektricnega orodja okoli osi svedra se elektricno orodje izklopi.
­ Za vnovicni vklop izpustite stikalo za vklop/izklop (11) in ga znova pritisnite.
Hitri izklop je prikazan z utripanjem delovne luci (15) na elektricnem orodju.
Vstavitev vijacnih nastavkov (glejte sliko G)
u Elektricno orodje lahko na matico/vijak postavite samo v izklopljenem stanju. Vrtece se elektricno orodje lahko zdrsne.
Za uporabo vijacnih nastavkov potrebujete univerzalno drzalo za nastavke z vpenjalnim steblom SDS plus (19) ali univerzalno drzalo za nastavke z okroglim ali sestrobim steblom (20).
Vstavitev univerzalnega drzala za nastavke z vpenjalnim steblom SDS plus ­ Ocistite vsadni del vpenjalnega stebla in ga rahlo
namastite.
­ Univerzalno drzalo za nastavke (19) vstavite v vpenjalni sistem tako, da se samostojno zaskoci, ko ga zavrtite.
­ Povlecite za univerzalno drzalo za nastavke in preverite, ali je zaskoceno.
­ Vijacni nastavek vstavite v univerzalno drzalo za nastavke (19). Uporabite samo vijacne nastavke, ki se ujemajo z glavo vijaka.
­ Za odstranitev univerzalnega drzala za nastavke (19) blokirni tulec potisnite nazaj in univerzalno drzalo za nastavke odstranite iz vpenjalnega sistema.

Slovenscina | 227
Vstavitev univerzalnega drzala za nastavke z okroglim ali sestrobim steblom ­ Vstavite univerzalno drzalo za nastavke z okroglim ali
sestrobim steblom (20). To storite po istem postopku kot za vstavitev nastavka (glejte ,,Vstavljanje nastavka (glejte sliko C1)", Stran 225). ­ Povlecite za univerzalno drzalo za nastavke (20) in preverite, da je zaskoceno. ­ Vijacni nastavek vstavite v univerzalno drzalo za nastavke (20). Uporabite samo vijacne nastavke, ki se ujemajo z glavo vijaka. ­ Univerzalno drzalo za nastavke (20) odstranite po istem postopku, kot odstranite nastavek (glejte ,,Odstranjevanje nastavka (glejte sliko C2)", Stran 225).
Pritrditev sredstva za zascito pred padcem (glejte sliko H) Opomba: za zascito elektricnega orodja pred padci uporabite primerno sredstvo za zascito pred padci (22) glede na tezo sistema. Najvecja dovoljena dolzina sredstva za zascito pred padci znasa 1,8 m. Vedno upostevajte dovoljeno obmocje pritrjevanja (21) na elektricnem orodju. Kot sredstvo za zascito pred padcem vedno uporabite zanko s kavbojskim vozlom ali sredstvo za zascito pred padcem s sredstvom za blazenje udarcev ob padcu. Pri pritrjevanju sredstva za zascito pred padcem (22) upostevajte navodila za uporabo.
u Nasprotno stran sredstva za zascito pred padcem vedno pritrdite na stabilno strukturo (npr. zgradbi ali ogrodju) in nikoli na uporabnika samega. Sredstvo za zascito pred padcem mora biti prosto premicno in se lahko pritrdi zgolj za fiksno pritrdilno tocko (23) in v dovoljenem obmocju pritrjevanja (21) na elektricnem orodju. Izberite fiksno pritrdilno tocko (23) tako, da bo lahko elektricno orodje v primeru padca padlo v zascito pred padcem, ne da bi se ovilo okrog uporabnika oz. bi tega kako drugace ogrozilo. Sredstva za zascito pred padcem nikoli ne pritrdite na elektricno orodje z namescenim nastavkom za odsesavanje prahu GDE 18V-12/GDE 12.
Vzdrzevanje in servisiranje
Vzdrzevanje in ciscenje
u Pred kakrsnimi koli deli na elektricnem orodju (npr. vzdrzevanjem, menjavo nastavkov, itd.) akumulatorsko baterijo odstranite iz elektricnega orodja. Pri nenamernem pritisku stikala za vklop/izklop obstaja nevarnost poskodb.
u Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
u Poskodovan pokrov za zascito pred prahom je treba takoj zamenjati. Priporocamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica.
­ Po vsaki uporabi ocistite vpenjalni sistem .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

228 | Hrvatski
Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoc pri vprasanjih o nasih izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno navedite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka.
Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail: servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si
Drugi naslovi za servis so navedeni pod: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Za priporocene litij-ionske akumulatorje veljajo zahteve zakonodaje o nevarnem blagu. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina na cesti. Pri posiljanju s strani tretjih oseb (npr. zracni transport ali spedicija) se morajo upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznacitve. Pri pripravi odpreme mora biti obvezno vkljucen strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte akumulatorsko baterijo tako, da se v embalazi ne premika. Prosimo, upostevajte tudi morebitne dodatne nacionalne predpise.
Odlaganje
Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz.
Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke!
Zgolj za drzave Evropske unije: Odsluzena elektricna orodja in okvarjene ali odpadne akumulatorske in navadne baterije je treba zbirati in zavreci loceno. Uporabite za to predvidene sisteme za zbiranje odpadkov. Pri nepravilnem odstranjevanju ima lahko odpadna elektricna in elektronska oprema zaradi moznega obstoja nevarnih snovi skodljiv vpliv na okolje in clovesko zdravje.
Akumulatorske/obicajne baterije: Litijevi ioni:

Upostevajte navodila v poglavju ,,Transport" (glejte ,,Transport", Stran 228).
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Uobicajena sigurnosna upozorenja za elektricne alate
UPOZORENJE Procitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem.
Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno. u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede.
u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda.
u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda.
u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda.
u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama.
u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi.
u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina.
u Nemojte postati previse bezbrizni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotrebljavate i smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda.
Upotreba i odrzavanje elektricnog alata
u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije.

Hrvatski | 229
u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti.
u Alat prije podesavanja, izmjene pribora i odlaganja iskljucite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata.
u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
u Redovno odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda.
u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi.
u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija.
u Rucke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke i zahvatne povrsine onemoguuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama.
Upotreba i odrzavanje akumulatorskih alata
u Akumulatorsku bateriju punite iskljucivo punjacima koje preporucuje proizvoac. Ako punjac predvien za jednu odreenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim kompletom baterija, postoji opasnost od pozara.
u Elektricne alate upotrebljavajte iskljucivo s posebnim, namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara.
u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata baterije moze uzrokovati opekline ili pozar.
u Kod pogresne primjene iz baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta zahvaeno mjesto treba isprati vodom. Ako vam tekuina ue u oci, zatrazite pomo lijecnika. Tekuina istekla iz baterije moze uzrokovati nadrazenost koze i opekline.
u Ne upotrebljavajte osteene ili izmijenjene komplete baterija ni alate. Osteene ili izmijenjene baterije

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

230 | Hrvatski
podlozne su nepredvidivom ponasanju i mogu uzrokovati pozar, eksploziju ili ozljede.
u Drzite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od 130 °C moze uzrokovati eksploziju.
u Postujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama visim od propisanih moze ostetiti bateriju i poveati opasnost od pozara.
Servisiranje u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom
osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem.
u Nikada ne servisirajte osteene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati iskljucivo proizvoaci i ovlasteni serviseri.
Sigurnosne napomene za cekie
Sigurnosne upute za sve radnje u Nosite zastite za usi. Izlozenost buci moze prouzrociti
gubitak sluha.
u Upotrebljavajte pomone drske ako su prilozene uz ureaj. Gubitak kontrole moze dovesti do osobnih ozljeda.
u Elektricni alat drzite iskljucivo za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za rezanje ili pricvrsivac mogao zahvatiti skrivene elektricne vodove. Ako pribor za rezanje ili pricvrsivac dou u doticaj sa zicama pod naponom i metalni e dijelovi elektricnog alata biti pod naponom, sto moze dovesti do elektricnog udara rukovaoca.
Sigurnosne upute za upotrebu dugackih svrdala s busaim cekiima u Busenje uvijek zapocnite pri manjoj brzini i s vrhom
svrdla koje dodiruje izradak. Pri veim se brzinama svrdlo moze savinuti ako ga ostavite da se slobodno okree bez dodirivanja izratka, sto moze dovesti do osobnih ozljeda.
u Pritisite iskljucivo izravno s pomou svrdla i bez prekomjerne sile. Svrdla se mogu savinuti, sto moze prouzrociti pucanje ili gubitak kontrole te rezultirati osobnim ozljedama.
Dodatne sigurnosne napomene u Koristite prikladne detektore kako biste pronasli
skrivene opskrbne vodove ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete.
u Prije odlaganja elektricnog alata pricekajte da se zaustavi. Radni alat se moze zaglaviti sto moze dovesti do gubitka kontrole nad elektricnim alatom.

u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomou stezne naprave ili skripca sigurnije e se drzati nego s vasom rukom.
u U slucaju osteenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Aku-baterija moze izgorjeti ili eksplodirati. Dovedite svjezi zrak i u slucaju potrebe zatrazite lijecnicku pomo. Pare mogu nadraziti disne puteve.
u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja.
u Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati.
u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo na ovaj nacin je aku-baterija zastiena od opasnog preoptereenja.
Zastitite aku-bateriju od vruine, npr. takoer od stalnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja.
u Ne dodirujte radne alate ili susjedne dijelove kuista kratko nakon rada. Oni mogu postati jako vrui tijekom rada i uzrokovati opekline.
u Radni alat moze blokirati tijekom busenja. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i elektricni alat cvrsto drzite s obje ruke. Inace mozete izgubiti kontrolu nad elektricnim alatom.
u Budite oprezni tijekom radova rusenja s dlijetom. Padajui odlomljeni komadii materijala za rusenje mogu vas ozlijediti kao i osobe u neposrednoj blizini.
u Ne usmjeravajte elektricni alat prema osobama u blizini tijekom rada. Radni alat moze odletjeti i uzrokovati teske ozljede.
u Uvijek nosite zastitnu kacigu i zastitne naocale ili zastitu za lice. Standardne naocale ili suncane naocale nisu zastitne naocale.
u Provjerite cvrst, siguran dosjed radnog alata prije rada.
u Uvijek pazite na sigurno stajanje. Provjerite da se nitko ne nalazi ispod vas kada koristite elektricni alat na povisenom mjestu npr. na ljestvama.
u Ne otvarajte niti ne zatvarajte steznu glavu ukljucivanjem elektricnog alata. Svrdlo se moze izbaciti, postoji opasnost od ozljede.
u Elektricni alat cvrsto drzite s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela. S elektricnim alatom ete sigurnije raditi ako ga budete drzali s obje ruke.
Opis proizvoda i radova
Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu.

Namjenska uporaba
Elektricni alat je namijenjen za busenje cekiem u beton, opeku i kamen, kao i za lakse radove dlijetom. Prikladan je i za busenje bez udarca u drvo, metal, keramiku i plastiku. Elektricni alati s elektronickom regulacijom i desnim/lijevim hodom prikladni su i za uvrtanje vijaka.

Prikazani dijelovi alata
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama.
(1) One Chuck stezna glava (2) One Chuck prihvat alata (3) Kapa za zastitu od prasine (4) Prednja cahura (5) Straznja cahura (6) Prigusenje vibracija (7) Prihvat kukice za vjesanje (8) Tipka za deblokadu aku-baterijea) (9) Preklopka smjera rotacije (10) Rucka (izolirana povrsina zahvata) (11) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (12) Aku-baterijaa) (13) Tipka za deblokadu prekidaca za zaustavljanje
udaraca/rotacije (14) Prekidac za zaustavljanje udaraca/rotacije (15) Radno svjetlo (16) Tipka za namjestanje granicnika dubine (17) Dodatna rucka (izolirana povrsina zahvata) (18) Granicnik dubine (19) Univerzalni drzac sa SDS plus steznom drskoma) (20) Univerzalni drzac s cilindricnom ili sesterokutnom
drskoma) (21) Podrucje pricvrsivanja sredstva za osiguranje od
pada na elektricnom alatu (22) Sredstvo za osiguranje od padab) (23) Fiksna granicna tocka sredstva za osiguranje od
padab) a) Ovaj pribor ne spada u standardni opseg isporuke. b) Ovaj pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke niti
Bosch programu pribora.

Tehnicki podaci

Akumulatorski busai ceki Kataloski broj Nazivni napon Nazivni broj okretajaA) ­ rotacija udesno ­ rotacija ulijevo

V=
min­1 min­1

GBH 18 V-22 X 3 611 J24 1.. 18
0­1050 0­1050

Bosch Power Tools

Hrvatski | 231

Akumulatorski busai ceki

GBH 18 V-22 X

Broj udaracaA)

min­1

0­4675

Prihvat alata

­ SDS plus ­ cilindricni ­ sesterokutni

Stezno podrucje stezne

mm

glave, cilindricne drske

6­10

Maks. promjer busenja

­ beton

mm

0­22

­ celik

mm

13

­ drvo

mm

26

TezinaB)

kg

2,6

Preporucena temperatura

°C

0 ... +35

okoline kod punjenja

Dopustena temperatura okoline pri raduC) i kod
skladistenja

°C

-20 ... +50

Kompatibilne aku-baterije

GBA 18V... ProCORE18V...

Preporucene aku-baterije

GBA 18V  4,0 Ah

Preporuceni punjaci

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Klasa zastite

/ II

A) Izmjereno na 20-25 °C s aku-baterijom GBA 18V 4.0Ah.

B) Bez aku-baterije (Tezinu aku-baterije nai ete na internetskoj stranici www.bosch-professional.com.)

C) ograniceni ucinak pri temperaturama < 0 °C Tehnicki podaci su odreeni s aku-baterijom iz opsega isporuke.

Vrijednosti se mogu razlikovati ovisno o proizvodu i ovise o uvjetima primjene i okoline. Dodatne informacije na www.bosch-professional.com/wac.

Informacije o buci i vibracijama
GBH 18 V-22 X:
Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN IEC 62841-2-6.
Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno: razina zvucnog tlaka 94 dB(A); razina zvucne snage 102 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.
Nosite zastitu za usi!
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN IEC 62841-2-6: Busenje betona cekiem: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, Rad dlijetom: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN IEC 62841-2-6.
Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno: razina zvucnog tlaka 95 dB(A); razina zvucne snage 103 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB.
Nosite zastitu za usi!

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

232 | Hrvatski
Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN IEC 62841-2-6: Busenje betona cekiem: ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu emisije titranja i buke. Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke predstavljaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektricni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Za tocnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Informacija o emisiji prasine
s GDE 18V-12/GDE 12 Emisijske vrijednosti prasine utvrene sukladno EN 50632-2-6: A-prasina: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 E-prasina: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 Kvarcna prasina: < 0,05 mg/m3 Navedena emisijska vrijednost prasine utvrena je u sljedeim radnim uvjetima: Nacin rada: busenje cekiem Radni alat: SDS plus svrdlo, promjer 10 mm Napomena: Ako upotrebljavate elektricni alat u nekom drugom nacinu rada, s drugim radnim alatima ili u slucaju nedovoljnog odrzavanja, moze se razlikovati emisijska vrijednost prasine. To moze znatno poveati emisije prasine tijekom cjelokupnog radnog vijeka. Eventualno odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja emisija prasine, npr.: nosenje zastitne maske s klasom filtra P2. Postujte vazee propise u vasoj zemlji za materijale koje ete obraivati.
Aku-baterija
Bosch prodaje akumulatorske elektricne alate i bez akubaterije. Ako je aku-baterija sadrzana u opsegu isporuke vaseg elektricnog alata, mozete je izvaditi iz ambalaze.

Punjenje aku-baterije
u Koristite samo punjace navedene u tehnickim podacima. Samo su ovi punjaci prilagoeni litijionskoj aku-bateriji koja se koristi u vasem elektricnom alatu.
Napomena: Litij-ionske aku-baterije isporucuju se djelomicno napunjene zbog meunarodnih propisa o prijevozu. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja.
Umetanje aku-baterije
Umetnite napunjenu aku-bateriju u prihvat aku-baterije sve dok se ne uglavi.
Vaenje aku-baterije
Za vaenje aku-baterije pritisnite tipku za deblokadu akubaterije i izvucite aku-bateriju. Pritom ne primjenjujte silu. Aku-baterija ima 2 stupnja blokiranja koji trebaju sprijeciti da aku-baterija ispadne kod nehoticnog pritiska na tipku za deblokadu aku-baterije. Cim se aku-baterija stavi u elektricni alat, ona e se pomou opruge zadrzati u odreenom polozaju.
Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije
Napomena: Svaki tip aku-baterije nema pokazivac stanja napunjenosti. Tri zelena LED pokazivaca stanja napunjenosti aku-baterije pokazuju stanje napunjenosti aku-baterije. Upit o stanju napunjenosti iz sigurnosnih razloga mogu je samo u stanju mirovanja elektricnog alata. Pritisnite tipku za prikaz stanja napunjenosti ili za prikaz stanja napunjenosti. To je takoer mogue i kod izvaene aku-baterije. Ako nakon pritiska na tipku za prikaz stanja napunjenosti ne svijetli LED, aku-baterija je neispravna i mora se zamijeniti. Tip aku-baterije GBA 18V...

LED Stalno svijetli 3 × zelena Stalno svijetli 2 × zelena Stalno svijetli 1 × zelena Treperi 1 × zelena

Kapacitet 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

Tip aku-baterije ProCORE18V...

LED Stalno svijetli 5 × zelena Stalno svijetli 4 × zelena Stalno svijetli 3 × zelena Stalno svijetli 2 × zelena

Kapacitet 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 %

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

LED Stalno svijetli 1 × zelena Treperi 1 × zelena

Kapacitet 5­20 % 0­5 %

Napomene za optimalno rukovanje akubaterijom
Zastitite aku-bateriju od vlage i vode.
Aku-bateriju cuvajte samo u prostoriji u kojoj je raspon temperature od ­20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na ostavljajte u automobilu.
Otvore za hlaenje aku-baterije redovito cistite mekim, cistim i suhim kistom.
Bitno skraenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je aku-baterija istrosena i da je treba zamijeniti.
Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.

Montaza
u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.) aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda.
Dodatna rucka
u Koristite svoj elektricni alat samo s dodatnom ruckom (17).
u Pazite da je dodatna rucka uvijek cvrsto zategnuta. Inace mozete izgubiti kontrolu nad elektricnim alatom tijekom rada.
Zakretanje dodatne rucke (vidjeti sliku A) Mozete zakrenuti dodatnu rucku (17) po zelji kako biste mogli postii sigurno drzanje ruke pri radu bez zamaranja. ­ Okrenite donji dio dodatne rucke (17) u smjeru
suprotnom od kazaljke na satu i zakrenite dodatnu rucku (17) u zeljeni polozaj. Zatim ponovno pritegnite donji dio dodatne rucke (17) u smjeru kazaljke na satu. Pazite da stezna traka dodatne rucke sjeda u za to predvien utor na kuistu.
Zamjena alata
Pomou stezne glave mozete jednostavno i lako upotrebljavati SDS plus radne alate, cilindricne i sesterokutne radne alate bez uporabe dodatnih alata ili zamjene stezne glave.
Tijekom rada kapa za zastitu od prasine (3) u znatnoj mjeri sprjecava prodiranje prasine od busenja u prihvat alata. Pri umetanju alata pazite da se ne osteti kapa za zastitu od prasine (3). u Osteenu kapu za zastitu od prasine treba odmah
zamijeniti. Preporucuje se da taj posao obavi servis.

Hrvatski | 233
Zamjena alata (SDS plus) Umetanje SDS plus radnog alata (vidjeti slike B1­B2) ­ Cvrsto drzite straznju cahuru (5) stezne glave jednom
rukom. Drugom rukom potpuno otvorite prihvat alata okretanjem prednje cahure (4).
­ Ocistite usadnik SDS plus radnog alata i lagano ga podmazite.
­ Umetnite SDS plus radni alat uz okretanje u prihvat alata sve dok se sam ne blokira.
­ Provjerite blokadu povlacenjem alata.
Uvjetovano sustavom, SDS plus radni alat je slobodno pomican. Zbog toga kod praznog hoda nastaje odstupanje od okruglosti. To nema nikakav ucinak na tocnost izbusene rupe jer se svrdlo kod busenja samo centrira.
Vaenje SDS plus radnog alata (vidjeti sliku B3) ­ Gurnite straznju cahuru (5) prema natrag i izvadite
SDS plus radni alat.
Zamjena alata (cilindricna, sesterokutna drska) Umetanje radnog alata (vidjeti sliku C1) Napomena: Alate bez SDS plus ne koristite za busenje cekiem ili rad dlijetom! Alati bez SDS plus i njihova stezna glava mogu se ostetiti prilikom busenja cekiem i rada dlijetom.
Napomena: Upotrebljavajte alate s cilindricnom ili sesterokutnom drskom samo u nacinu rada Busenje.
u Ne zatvarajte steznu glavu ukljucivanjem elektricnog alata. Svrdlo se moze izbaciti, postoji opasnost od ozljede.
Napomena: Iskljucivo upotrebljavajte radne alate s cilindricnom ili sesterokutnom drskom promjera drske od 6 do 10 mm.
­ Okrenite prekidac za zaustavljanje udaraca/rotacije (14) u polozaj ,,Busenje".
­ Cvrsto drzite straznju cahuru (5) stezne glave jednom rukom. Drugom rukom otvarajte prihvat alata okretanjem prednje cahure (4) sve dok ne mozete umetnuti radni alat.
­ Stavite cilindricni ili sesterokutni radni alat u steznu glavu.
­ Cvrsto drzite straznju cahuru (5) jednom rukom i drugom rukom snazno okrenite prednju cahuru (4) u smjeru strelice tako da se moze cuti klik.
­ Provjerite cvrst dosjed povlacenjem alata.
Umetnite radni alat samo kada je elektricni alat iskljucen.
Vaenje radnog alata (vidjeti sliku C2) ­ Cvrsto drzite straznju cahuru (5) stezne glave jednom
rukom. Drugom rukom otvarajte prihvat alata okretanjem prednje cahure (4) u smjeru strelice sve dok ne mozete izvaditi radni alat.
­ Izvadite radni alat.
u Ne otvarajte steznu glavu ukljucivanjem elektricnog alata. Svrdlo se moze izbaciti, postoji opasnost od ozljede.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

234 | Hrvatski
Usisavanje prasine/strugotina
Prasina od materijala kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili bolesti disnih puteva korisnika elektricnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve, smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrzi azbest, smiju obraivati samo strucne osobe. ­ Po mogunosti koristite ureaj za usisavanje prasine
prikladan za materijal. ­ Pobrinite se za dobro prozracivanje radnoga mjesta. ­ Preporucuje se nosenje zastitne maske s klasom filtra P2. Postujte vazee propise u vasoj zemlji za materijale koje ete obraivati. u Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu.
Prasina se moze lako zapaliti.
Usisavanje prasine s GDE 18V-12/GDE 12 (vidjeti sliku D)
Za usisavanje prasine od betona i kamenja potrebna je naprava za usisavanje GDE 18V-12/GDE 12 (pribor). Ovaj sustav za usisavanje nije prikladan za prasinu od drva, metala i plastike kao i za prasinu opasnu za zdravlje (npr. azbest).
Rad
Pustanje u rad
Namjestanje nacina rada Prekidacem za zaustavljanje udaraca/rotacije (14) odaberite nacin rada elektricnog alata. ­ Za promjenu nacina rada pritisnite tipku za deblokadu
(13) i okrenite prekidac za zaustavljanje udaraca/rotacije (14) u zeljeni polozaj sve dok se cujno ne uglavi. Napomena: Promijenite nacin rada samo kada je elektricni alat iskljucen! Elektricni alat bi se inace mogao ostetiti.
Polozaj za busenje cekiem u beton ili kamen
Polozaj za busenje bez udarca u drvo, metal, keramiku i plastiku te za uvrtanje vijaka
Polozaj Vario-Lock za namjestanje polozaja dlijeta U ovom polozaju se prekidac za zaustavljanje udaraca/rotacije (14) nee uglaviti. Polozaj za rad dlijetom

Namjestanje smjera okretanja (vidjeti sliku E) Preklopkom smjera rotacije (9) mozete promijeniti smjer rotacije elektricnog alata. Kod pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (11) to ipak nije mogue. u Preklopku smjera rotacije (9) mozete pritisnuti samo
u stanju mirovanja elektricnog alata. Smjer rotacije za busenje cekiem, busenje i rad dlijetom namjestite uvijek na rotaciju udesno. ­ Okretanje udesno: Za busenje i uvrtanje vijaka pritisnite
preklopku smjera rotacije (9) ulijevo do granicnika. ­ Okretanje ulijevo: Za otpustanje odnosno odvrtanje
vijaka i matica pritisnite preklopku smjera rotacije (9) udesno do granicnika.
Ukljucivanje/iskljucivanje ­ Za ukljucivanje elektricnog alata pritisnite prekidac za
ukljucivanje/iskljucivanje (11). Radno svjetlo (15) svijetli kada se prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (11) pritisne lagano ili do kraja i omoguava osvjetljenje podrucja rada u slucaju nepovoljnih uvjeta rasvjete. ­ Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za
ukljucivanje/iskljucivanje (11). Pri nizim temperaturama elektricni alat postize punu snagu cekia/udarca tek nakon odreenog vremena.
Namjestanje broja okretaja/broja udaraca Broj okretaja/broj udaraca ukljucenog elektricnog alata mozete bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (11). Laganim pritiskom na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (11) postize se manji broj okretaja/broj udaraca. Jacim pritiskom poveava se broj okretaja/broj udaraca. Broj okretaja mozete regulirati i na korisnickom sucelju odn. putem aplikacije za pametni telefon.
Promjena polozaja dlijeta (Vario-Lock) Dlijeto mozete blokirati u 36 polozaja. Na taj nacin mozete zauzeti optimalni radni polozaj. ­ Umetnite dlijeto u prihvat alata. ­ Okrenite prekidac za zaustavljanje udaraca/rotacije (14)
u polozaj ,,Vario-Lock". ­ Okrenite radni alat u zeljeni polozaj dlijeta. ­ Okrenite prekidac za zaustavljanje udaraca/rotacije (14)
u polozaj ,,Rad dlijetom". Time je prihvat alata blokiran. ­ Namjestite smjer rotacije za rad dlijetom udesno.
Upute za rad
Namjestanje dubine busenja (vidjeti sliku F) Pomou granicnika dubine (18) mozete odrediti zeljenu dubinu busenja X. ­ Pritisnite tipku za namjestanje granicnika dubine (16) i
umetnite granicnik dubine u dodatnu rucku (17). Rebra na granicniku dubine (18) moraju biti okrenuta prema dolje.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

SDS plus radni alat: Umetnite SDS plus radni alat do granicnika u prihvat alata (2). Mogunost pomicanja SDS plus radnog alata mogla bi inace dovesti do pogresnog namjestanja dubine busenja.
Sigurnosna spojka u Ako bi se radni alat uklijestio ili zaglavio, prekinut e
se pogon do busnog vretena. Elektricni alat uvijek cvrsto drzite s obje ruke zbog sila koje se pritom pojavljuju i zauzmite stabilan polozaj tijela. u Iskljucite elektricni alat i otpustite radni alat ako se blokira elektricni alat. Pri ukljucivanju s blokiranim alatom za busenje nastaju visoki reakcijski momenti.
Brzo iskljucivanje (KickBack Control) Brzo iskljucivanje (KickBack Control) pruza bolju kontrolu nad elektricnim alatom i time poveava zastitu korisnika, u usporedbi s elektricnim alatima bez funkcije KickBack Control. Elektricni alat e se iskljuciti u slucaju
iznenadne i nepredvidive rotacije elektricnog alata oko osi svrdla. ­ Za ponovno pustanje u rad otpustite prekidac za
ukljucivanje/iskljucivanje (11) i ponovno ga pritisnite. Brzo iskljucivanje prikazuje se treperenjem radnog svjetla (15) na elektricnom alatu.
Umetanje bitova izvijaca (vidjeti sliku G) u Elektricni alat stavite na maticu/vijak samo u
iskljucenom stanju. Rotirajui radni alati mogu kliznuti. Za uporabu bitova izvijaca potreban vam je univerzalni drzac sa SDS steznom drskom (19) ili univerzalni drzac s cilindricnom ili sesterokutnom drskom (20).
Umetanje univerzalnog drzaca sa SDS plus steznom drskom ­ Ocistite usadnik stezne drske i lagano ga podmazite. ­ Umetnite univerzalni drzac (19) uz okretanje u prihvat
alata sve dok se sam ne blokira. ­ Provjerite blokadu povlacenjem univerzalnog drzaca. ­ Stavite bit izvijaca u univerzalni drzac (19). Koristite
samo bitove izvijaca koji odgovaraju glavi vijka. ­ Za vaenje univerzalnog drzaca (19) gurnite cahuru za
blokadu prema natrag i izvadite univerzalni drzac iz prihvata alata.
Umetanje univerzalnog drzaca s cilindricnom ili sesterokutnom drskom ­ Umetnite univerzalni drzac s cilindricnom ili
sesterokutnom drskom (20). Pritom postupite kao kod umetanja radnog alata (vidi ,,Umetanje radnog alata (vidjeti sliku C1)", Stranica 233). ­ Provjerite blokadu povlacenjem univerzalnog drzaca (20). ­ Stavite bit izvijaca u univerzalni drzac (20). Koristite samo bitove izvijaca koji odgovaraju glavi vijka. ­ Za vaenje univerzalnog drzaca (20) postupite kao kod vaenja radnog alata (vidi ,,Vaenje radnog alata (vidjeti sliku C2)", Stranica 233).
Bosch Power Tools

Hrvatski | 235
Pricvrsivanje sredstva za osiguranje od pada (vidjeti sliku H) Napomena: Da biste osigurali elektricni alat od pada, trebate upotrebljavati sredstvo za osiguranje od pada (22) prikladno za tezinu sustava. Maksimalno dopustena duljina sredstva za osiguranje od pada iznosi 1,8 m. Obavezno pazite na dopusteno podrucje pricvrsivanja (21) na elektricnom alatu. Kao sredstvo za osiguranje od pada prvenstveno upotrebljavajte okrugli remen pricvrsen cvorom ili sredstvo za osiguranje od pada s amortizerom pada. Pri pricvrsivanju sredstva za osiguranje od pada (22) obavezno se pridrzavajte njegovih uputa za uporabu. u Obavezno pricvrstite suprotnu stranu sredstva za
osiguranje od pada na stabilnu strukturu (npr. zgradu ili skelu), a nikada na samog korisnika. Sredstvo za osiguranje od pada mora se slobodno pomicati i smije biti pricvrseno iskljucivo na fiksnu granicnu tocku (23) i u dopustenom podrucju pricvrsivanja (21) na elektricnom alatu. Odaberite fiksnu granicnu tocku (23) tako da u slucaju pada elektricni alat moze slobodno pasti u osigurac od pada, a da se pritom ne omota oko korisnika ili da ugrozi korisnika. Nikada nemojte upotrebljavati sredstvo za osiguranje od pada na elektricnom alatu s montiranom napravom za usisavanje GDE 18V-12/GDE 12.
Odrzavanje i servisiranje
Odrzavanje i cisenje
u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.) aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda.
u Odrzavajte elektricni alat i ventilacijske proreze cistima kako biste radili dobro i sigurno.
u Osteenu kapu za zastitu od prasine treba odmah zamijeniti. Preporucuje se da taj posao obavi servis.
­ Prihvat alata ocistite nakon svake uporabe.
Servisna sluzba i savjeti o uporabi
Servisna sluzba odgovorit e na sva vasa pitanja o popravljanju i odrzavanju ovog proizvoda te o rezervnim dijelovima. Poveane crteze i informacije o rezervnim dijelovima nai ete i na adresi: www.bosch-pt.com Tim za savjetovanje o primjeni u tvrtki Bosch rado e vam pomoi sa svim pitanjima o nasim proizvodima i njihovom priboru. Za sva pitanja i narudzbe rezervnih dijelova svakako navedite 10-znamenkasti broj artikla naveden na oznacnoj plocici.
Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb
1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

236 | Eesti
Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr
Dodatne adrese servisa nai ete na: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transport
Preporuceni litij-ionski akumulatori podlijezu zahtjevima zakona o opasnim materijalima. Korisnik moze transportirati akumulatore kopnenim putem bez dodatnih uvjeta. Prilikom slanja posrednicima (npr.: zracnim transportom ili otpremnikom) valja se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Pritom prilikom pripremanja posiljke valja angazirati strucnjaka za opasne materijale. Otpremite akumulatore samo ako kuiste nije osteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte akumulator tako da se ne pomice u pakiranju. Molimo pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.
Zbrinjavanje
Elektricne alate, aku-baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje.
Elektricni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad!
Samo za zemlje EU: Neupotrebljivi elektricni alati i neispravne ili istrosene akubaterije/baterije moraju se odvojeno zbrinuti. Koristite predviene sustave prikupljanja otpada. Ako se otpadna elektricna i elektronicka oprema nepropisno zbrine, to moze imati stetne ucinke na okolis i zdravlje ljudi zbog mogue prisutnosti opasnih tvari.
Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridrzavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi ,,Transport", Stranica 236).

Eesti

Ohutusnõuded

Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel

HOIATUS

Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised

ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.

Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles.
Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud. Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem.
u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu.
u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi.
u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu.
u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused.
u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele.
u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt.
u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada.
u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud

Eesti | 237
määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad.
u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akude laadimiseks.
u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu.
u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju.
u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi.
u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju.
u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse.
u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu.
Teenindus
u Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud hooldekeskuse töötajad.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

238 | Eesti
Haamrite ohutusjuhised
Ohutusnõuded mis tahes tööde tegemisel
u Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada kuulmist.
u Kasutage lisakäepidet (lisakäepidemeid), kui see (need) on seadmega kaasas. Kontrolli kaotuse tagajärjeks võivad olla kehavigastused.
u Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik või kinnituselement tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik ja kinnitusdetailid, mis puutuvad kokku pingestatud elektrijuhtmega, võivad seada pinge alla elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi.
Ohutusnõuded pikkade puuride kasutamisel pöördhaamritega
u Alustage puurimist madalatel pööretel, nii et puuri ots puutub toorikuga kokku. Kõrgemate pöörete korral tekib oht, et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla kehavigastused.
u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoiduge liigse surve rakendamisest. Puur võib kõverduda, murduda ja põhjustada kontrolli kadumise tööriista üle, mille tagajärjeks on kehavigastused.
Täiendavad ohutusnõuded
u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht.
u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides.
u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
u Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad, samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda.
u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.

Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht.
u Ärge puudutage vahetult pärast töötamist ühtegi tööriista ega selle korpuse osa. Need võivad olla töötamise ajal väga kuumaks läinud ja põhjustada põletusi.
u Puurimise ajal võib vahetatav tööriist kinni jääda. Leidke endale kindel jalgealune ja hoidke elektrilist tööriista mõlema käega tugevasti kinni. Vastasel juhul võite kaotada tööriista üle kontrolli.
u Olge meisliga lõhkudes ettevaatlik. Lammutusmaterjali kukkuvad killud võivad vigastada kõrvalseisjaid või teid ennast.
u Ärge suunake elektrilist tööriista töö ajal läheduses viibivatele inimestele. Vahetatav tööriist võib välja lennata ja tekitada raskeid vigastusi.
u Kandke alati kaitsekiivrit ja kaitseprille või näokaitset. Tavalised prillid ja päikeseprillid ei ole kaitseprillid.
u Kontrollige enne töötamist, et vahetatav tööriist oleks kindlalt kinnitatud.
u Jälgige alati, et te seisaksite turvaliselt. Kontrollige alati, kui te kasutate elektrist tööriista kõrgemal paiknevas kohas, nt redelil, et kedagi ei viibiks teist allpool.
u Padrunit ei tohi avada ega sulgeda elektrilise tööriista sisselülitamisega. Puur võib välja paiskuda ja teid vigastada.
u Töötamisel hoidke elektrist tööriista tugevasti kahe käega ja võtke stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
Nõuetekohane kasutamine
Elektriline tööriist on ette nähtud betooni, tellise ja kivi löökpuurimiseks ning kergemateks meiseldustöödeks. Samuti sobib see puidu, metalli, keraamika ja plasti löögita puurimiseks. Elektrooniliselt reguleeritavad ja päripäeva/ vastupäeva pöörlevad seadmed sobivad ka kruvide keeramiseks.
Kujutatud komponendid
Joonistel kujutatud komponentide numeratsiooni aluseks on elektrilise tööriista jooniseleheküljel olevad numbrid.
(1) One Chuck puuripadrun
(2) One Chuck tööriistakinnitus

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

(3) Tolmukaitsekübar (4) Eesmine hülss (5) Tagumine hülss (6) Vibratsioonisummutus (7) Riputusaasa kinnituskoht (8) Aku lukustuse vabastusnuppa) (9) Pöörlemissuuna ümberlüliti (10) Käepide (isoleeritud haardepind) (11) Sisse-/väljalüliti (12) Akua) (13) Löögi/pöörlemise peatamise lüliti vabastusnupp (14) Löögi/pöörlemise peatamise lüliti (15) Töövalgusti (16) Sügavuspiiriku seadenupp (17) Lisakäepide (isoleeritud haardepind) (18) Sügavuspiirik (19) SDS plus kinnitusvarrega universaalne
otsakuhoidika) (20) Silindrilise varre või kuuskantvarrega universaalne
otsakuhoidika) (21) Kukkumiskaitsevahendi kinnituspiirkond
elektrilisel tööriistal (22) Kukkumiskaitsevahendb) (23) Kukkumiskaitsevahendi fikseeritud tugipunktb) a) See tarvik ei kuulu standard-tarnekomplekti. b) Need tarvikud ei kuulu standard-tarnekomplekti ega Boschi
tarvikute hulka.

Tehnilised andmed

Akupuurvasar Tootenumber Nimipinge NimipöörlemiskiirusA) ­ Päripäeva pöörlemine ­ Vastupäeva pöörlemine LöögisagedusA) Tööriistakinnitus
Padruni kinnitusvahemik silindrilise varre korral Puuri max Ø ­ Betoon ­ Teras ­ Puit KaalB)

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

min­1

0­1050

min­1

0­1050

min­1

0­4675

­ SDS plus ­ Silindriline

­ Kuuskant

mm

6­10

mm

0­22

mm

13

mm

26

kg

2,6

Eesti | 239

Akupuurvasar

GBH 18 V-22 X

Soovitatav keskkonnatemperatuur laadimisel

°C

0 ... +35

Lubatud
keskkonnatemperatuur töötamiselC) ja hoiustamisel

°C

-20 ... +50

Ühilduvad akud

GBA 18V... ProCORE18V...

Soovitatavad akud

GBA 18 V  4.0 Ah

Soovitatavad laadimisseadmed

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Kaitseklass

/ II

A) Mõõdetud 20-25 °C juures akuga GBA 18V 4.0Ah.

B) Ilma akuta (Aku kaalu leiate veebiaadressilt www.bosch-professional.com.)

C) piiratud jõudlus temperatuuridel < 0 °C
Tehnilised andmed on määratud tarnekomplekti kuuluvat akut kasutades.

Väärtused võivad olenevalt tootest varieeruda ja oleneda kasutusning keskkonnatingimustest.Täiendav teave veebisaidil www.bosch-professional.com/wac.

Andmed müra/vibratsiooni kohta
GBH 18 V-22 X:
Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt EN IEC 62841-2-6.
Elektrilise tööriista ekvivalentne müratase on tavaliselt: helirõhutase 94 dB(A); helivõimsustase 102 dB(A). Mõõtemääramatus K = 3 dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt standardile EN IEC 62841-2-6: Betooni löökpuurimiseks: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, Meiseldamiseks: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Müraemissiooni väärtused on määratud vastavalt normile EN IEC 62841-2-6.
Elektrilise tööriista A-korrigeeritud müratase on tavaliselt: helirõhutase 95 dB(A); helivõimsustase 103 dB(A). Mõõtemääramatus K = 3 dB.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt standardile EN IEC 62841-2-6: Betooni löökpuurimisel: ah = 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

240 | Eesti
korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada. Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus.
Teave tolmuemissiooni kohta
seadisega GDE 18V-12/GDE 12 Tolmuheitmete väärtused on määratud vastavalt normile EN 50632-2-6: Kopsualveoolidesse jõudev tolm: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 Sissehingatav tolm: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 Kvartsitolm: < 0,05 mg/m3 Näidatud tolmuheitmete väärtus on kindlaks määratud järgmistes töötingimustes: Tööreziim: löökpuurimine Vahetatav tööriist: SDS plus-puur, läbimõõt 10 mm Juhis: kui kasutate elektrilist tööriista muul tööviisil, muude vahetatavate tööriistadega või on hooldus olnud ebapiisav, võib tolmuheitmete väärtus olla erinev. See võib tolmuheitmete väärtust kogu tööaja kestel oluliselt suurendada. Kasutage töötaja kaitsmiseks tolmuheitmete mõju eest vajadusel täiendavaid ohutusmeetmeid, näiteks: filtriklassiga P2 hingamiskaitsemaski kandmine. Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid siseriiklikke eeskirju.
Aku
Bosch müüb ka juhtmeta elektrilisi tööriistu ilma akuta. Pakendilt näete, kas aku kuulub teie elektrilise tööriista tarnekomplekti.
Aku laadimine
u Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitium-ioonaku laadimiseks.
Juhis: liitiumioonakud tarnitakse tehasest rahvusvaheliste transpordieeskirjade põhjal osaliselt laetutena. Selleks et aku täielikku võimsust tagada, laadige aku enne esimest kasutamist täielikult täis.
Aku paigaldamine
Lükake laetud aku akuhoidikusse nii, et see tuntavalt fikseeruks.
1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Aku eemaldamine
Aku eemaldamiseks vajutage lukustuse vabastamise nuppe ja tõmmake aku välja. Ärge rakendage seejuures jõudu. Akul on kaks lukustusastet, mis takistavad aku väljakukkumist aku lukustuse vabastamisnupu kogemata vajutamisel. Elektritööriista paigaldatud akut hoiab õiges asendis vedru.
Aku laetuse taseme näidik
Märkus: kõikidel akutüüpidel ei ole laetuse taseme indikaatorit. Rohelised LEDid aku laetuse taseme näidikul näitavad aku laetuse taset. Ohutuse huvides saab aku laetuse taset vaadata ainult väljalülitatud elektrilisel tööriistal. Laetuse taseme vaatamiseks vajutage laetuse taseme näidiku nuppu või . See on võimalik ka väljavõetud aku korral. Kui laetuse taseme näidiku nupu vajutamisel ei sütti ükski LED, on aku defektne ja tuleb välja vahetada. Aku tüüp GBA 18V...

LED Pidev tuli 3 × roheline Pidev tuli 2 × roheline Pidev tuli 1 × roheline Vilkuv tuli 1 × roheline
Aku tüüp ProCORE18V...

Mahtuvus 60­100% 30­60% 5­30% 0­5%

LED Pidev tuli 5 × roheline Pidev tuli 4 × roheline Pidev tuli 3 × roheline Pidev tuli 2 × roheline Pidev tuli 1 × roheline Vilkuv tuli 1 × roheline

Mahtuvus 80­100% 60­80% 40­60% 20­40% 5­20% 0­5%

Juhised aku käsitsemiseks
Kaitske akut niiskuse ja vee eest. Hoidke aku temperatuuril ­20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke akut suvel autosse. Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva pintsliga. Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada. Järgige ringlussevõtu juhiseid.

Bosch Power Tools

Paigaldamine
u Võtke aku enne kõiki töid elektrilise tööriista juures (ny hooldus, tööriistavahetus jms) elektrilisest tööriistast välja. Sisse-/väljalüliti juhusliku rakendamise korral on vigastumisoht.
Lisakäepide
u Kasutage elektrilist tööriista ainult koos lisakäepidemega (17).
u Veenduge, et lisakäepide oleks alati kindlalt kinnitatud. Vastasel juhul võite tööd tehes kaotada tööriista üle kontrolli.
Lisakäepideme kallutamine (vt jn A) Kindla ja mugava tööasendi saamiseks võite lisakäepidet (17) suvaliselt pöörata. ­ Keerake lisakäepideme (17) alumist hoidepidet
vastupäeva ja kallutage lisakäepide (17) soovitud asendisse. Seejärel keerake lisakäepide (17) päripäeva jälle kinni. Veenduge, et lisakäepideme kinnitusriba on korpuse vastavas soones.
Tööriista vahetamine
Padrun võimaldab vahetatavaid SDS plustööriistu ning silindrilise või kuuskantsabaga vahetatavaid tööriistu kasutada lihtsalt ja mugavalt, ilma täiendavate tööriistadeta ja ilma padrunit vahetamata. Tolmukaitsekübar (3) kaitseb tööriistahoidikut töötamise ajal puurimistolmu sissetungimise eest. Jälgige, et tööriista paigaldamisel ei vigastataks tolmukaitsekübarat (3). u Vigastatud tolmukaitse tuleb kohe asendada. Soovitatav on lasta seda teha mõnes klienditeeninduskohas.
Tööriistavahetus (SDS plus) Vahetatava SDS plus-tööriista paigaldamine (vt jn B1 B2) ­ Hoidke ühe käega padruni tagumist hülssi (5) kinni.
Avage teise käega eesmist hülssi (4) keerates täielikult tööriistahoidik. ­ Puhastage vahetatava SDS plus-tööriista kinnitusse sisestatav osa ja määrige seda kergelt. ­ Lükake vahetatav SDS plus-tööriist pöördliigutusega tööriistakinnitusse, kuni see iseseisvalt lukustub. ­ Kontrollige tööriistast tõmmates selle lukustumist. Vahetatav SDS plus tööriist on süsteemist tingituna vabalt liikuv. Seetõttu tekib tühikäigul radiaalhälve. See ei mõjuta puurava täpsust, sest puur tsentreerub puurimisel. Vahetatava SDS plus tööriista eemaldamine (vt jn B3) ­ Lükake tagumist hülssi (5) tahapoole ja eemaldage vahetatav SDS plus-tööriist.

Eesti | 241
Tööriista vahetamine (silindriline saba, kuuskant) Vahetatava tööriista paigaldamine (vt jn C1) Suunis: Ärge kasutage SDS plus-kinnituseta tööriistu löökpuurimisel ega meiseldamisel! Löökpuurimine ja meiseldamine kahjustavad SDS plus-kinnituseta tööriistu ning padrunit.
Suunis: kasutage silindrilise või kuuskantsabaga tööriistu ainult puurimise tööreziimis.
u Padrunit ei tohi sulgeda elektrilise tööriista sisselülitamisega. Puur võib välja paiskuda ja teid vigastada.
Suunis: kasutage ainult silindrilise või kuuskantsabaga vahetatavaid tööriistu, mille saba läbimõõt on 6­10 mm.
­ Keerake löögi-/pöörlemise peatamislüliti (14) asendisse ,,Puurimine".
­ Hoidke ühe käega padruni tagumist hülssi (5) kinni. Avage teise käega eesmist hülssi (4) keerates tööriistahoidik sedavõrd, et saate vahetatava tööriista sisse asetada.
­ Asetage silindrilise või kuuskantsabaga vahetatav tööriist padrunisse.
­ Hoidke ühe käega tagumist hülssi (5) kinni ja keerake teise käega eesmist hülssi (4) jõuliselt noole suunas, kuni kuulete selget klõpsu.
­ Kinnitumise kontrollimiseks tõmmake tööriista.
Paigaldage vahetatav tööriist ainult siis, kui elektriline tööriist on välja lülitatud. Vahetatava tööriista eemaldamine (vt jn C2) ­ Hoidke ühe käega padruni tagumist hülssi (5) kinni.
Avage teise käega eesmist hülssi (4) noole suunas keerates tööriistahoidik sedavõrd, et saate vahetatava tööriista välja võtta.
­ Eemaldage vahetatav tööriist.
u Padrunit ei tohi avada elektrilise tööriista sisselülitamisega. Puur võib välja paiskuda ja teid vigastada.
Tolmu/saepuru äratõmme
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad.
­ Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat tolmuimejat.
­ Tagage töökohas hea ventilatsioon.
­ Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2.
Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

242 | Eesti
u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida.
Tolmueemaldus seadisega GDE 18V-12/GDE 12 (vt jn D)
Betooni- ja kivitolmu eemaldamiseks on vaja tolmueemaldusseadist GDE 18V-12/GDE 12 (lisavarustus). Puidu-, metalli- ja plastitolmu ning terviseohtliku tolmu (nt asbesti) eemaldamiseks see tolmueemaldussüsteem ei sobi.
Töötamine
Kasutuselevõtt
Tööreziimi seadmine Löögi-/pöörlemise peatamislülitiga (14) saab valida elektrilise tööriista tööreziimi. ­ Vajutage tööreziimi muutmiseks lukustuse
vabastusnuppu (13) ja keerake löögi- / pöörlemise peatamise lüliti (14) soovitud asendisse, kuni see kuuldavalt fikseerub. Suunis: Muutke tööreziimi ainult väljalülitatud elektrilise tööriista korral! Vastasel korral on oht vigastada elektrilist tööriista.
Asend betooni või kivi löökpuurimiseks
Asend puidu, metalli, keraamika ja plasti ilma löögitapuurimiseks ning kruvikeeramiseks
Asend Vario-Lock meisli asendi reguleerimiseks Selles asendis löögi- / pöörlemise peatamise lüliti (14) ei fikseeru. Asend meiseldamiseks
Pöörlemissuuna seadmine (vt jn E) Pöörlemissuuna ümberlülitiga (9) saate muuta elektrilise tööriista pöörlemissuunda. Allavajutatud sisse-/väljalüliti (11) korral ei ole see võimalik. u Käsitsege pöörlemissuuna ümberlülitit (9) ainult
väljalülitatud elektrilise tööriista korral. Löökpuurimiseks, puurimiseks ja meiseldamiseks seadke alati päripäeva pöörlemissuund. ­ Päripäeva pöörlemine: puurimiseks ja kruvide
sissekeeramiseks suruge pöörlemissuuna ümberlüliti (9) lõpuni vasakule. ­ Vastupäeva pöörlemine: kruvide ja mutrite lõdvendamiseks või väljakeeramiseks suruge pöörlemissuuna ümberlüliti (9) lõpuni paremale.

Sisse-/väljalülitamine ­ Elektrilise tööriista sisselülitamiseks vajutage sisse-/
väljalülitit (11). Töövalgusti (15) põleb kergelt või täielikult allavajutatud sisse-/väljalüliti (11) korral ja võimaldab tööpiirkonna valgustamist ebasoodsates valgustusoludes. ­ Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/
väljalüliti (11). Madalal temperatuuril saavutab seade alles pärast teatud aja möödumist täieliku löögivõimsuse.
Pöörlemiskiiruse/löögisageduse reguleerimine Sisselülitatud elektrilisel tööriistal saate pöörlemiskiirust/ löögisagedust sujuvalt reguleerida vastavalt sellele, kui kaugele te vajutate sisse-/väljalülitit (11). Kerge surve sisse-/väljalülitile (11) annab väikese pöörlemiskiiruse/löögisageduse. Surve suurendamisel kasvab ka pöörlemiskiirus/löögisagedus. Pöörlemiskiirust saab reguleerida ka kasutajaliidese või nutitelefoni rakenduse kaudu.
Meisli asendi muutmine (Vario-Lock) Meisli saate lukustada 36 asendis. Nii on võimalik valida igaks tööks optimaalne tööasend. ­ Asetage meisel tööriistahoidikusse. ­ Pöörake löögi- / pöörlemise peatamise lüliti (14)
asendisse ,,Vario-Lock". ­ Pöörake vahetatav tarvik vajalikku meiseldusasendisse. ­ Pöörake tööreziimi lüliti (14) asendisse "Meiseldamine".
Tööriistahoidik on sellega fikseeritud. ­ Meiseldamiseks seadke päripäeva pöörlemissuund.
Töösuunised
Puurimissügavuse seadistamine (vt jn F) Sügavuspiirikuga (18) saate määrata soovitud puurimissügavuse X. ­ Vajutage sügavuspiiriku seadenuppu (16) ja asetage
sügavuspiirik lisakäepidemesse (17). Sügavuspiiriku (18) rihveldus peab olema alla suunatud. Vahetatav SDS plus tööriist: lükake vahetatav SDS plus tööriist lõpuni tööriistakinnitusse (2). Vastasel korral võib SDS plus tööriista liikuvus põhjustada vale puurimissügavuse.
Ülekoormussidur u Vahetatava tööriista kinnikiildumisel või haakumisel
katkestatakse puurspindli ajamiahel. Hoidke sealjuures esinevate jõudude tõttu elektrilist tööriista alati tugevalt kahe käega ja seiske kindlas asendis. u Kui elektriline tööriist blokeerus, lülitage see välja ja vabastage vahetatav tööriist. Blokeeritud puuri korral sisselülitamisel tekivad suured reaktsioonimomendid.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Kiirväljalülitus (KickBack Control)
Kiirväljalülitus (KickBack Control) tagab elektrilise tööriista üle parema kontrolli ja niiviisi kasutaja suurema ohutuse võrreldes tööriistadega, millel KickBack Control puudub. Elektrilise tööriista äkilisel ja ettenägematul pöörlema hakkamisel ümber puuri telje lülitub elektriline tööriist välja.
­ Taaskasutuselevõtuks vabastage sisse-/väljalüliti (11) ja vajutage seda uuesti.
Kiirväljalülitusest teavitatakse elektrilise tööriista töövalguse (15) vilkumisega.
Kruvitsaotsakute sisseasetamine (vt jn G)
u Asetage elektriline tööriist mutrile/kruvile ainult väljalülitatult. Pöörlevad vahetatavad tööriistad võivad maha libiseda.
Kruvitsaotsakute kasutamiseks vajate SDS plus kinnitusvarrega universaalset otsakuhoidikut (19) või silindrilise varre või kuuskantvarrega universaalset otsakuhoidikut (20).
SDS plus kinnitusvarrega universaalse otsakuhoidiku sisseasetamine ­ Puhastage kinnitusvarre sisseasetatav osa ja määrige
seda kergelt.
­ Lükake universaalne otsakuhoidik (19) pöördliigutusega tööriistakinnitusse, kuni see automaatselt lukustub.
­ Kontrollige lukustust, tõmmates universaalset otsakuhoidikut.
­ Kinnitage kruvitsaotsak universaalsesse otsakuhoidikusse (19). Kasutage ainult kruvipeaga sobivaid kruvitsaotsakuid.
­ Universaalse otsakuhoidiku (19) eemaldamiseks lükake lukustushülssi tahapoole ja võtke universaalne otsakuhoidik tööriistakinnitusest välja.
Silindrilise varre või kuuskantvarrega universaalse otsakuhoidiku sisseasetamine ­ Asetage silindrilise varre või kuuskantvarrega
universaalne otsakuhoidik (20) sisse. Toimige seejuures nii nagu vahetatava tööriista sisseasetamisel (vaadake ,,Vahetatava tööriista paigaldamine (vt jn C1)", Lehekülg 241).
­ Kontrollige lukustust, tõmmates universaalset otsakuhoidikut (20).
­ Kinnitage kruvitsaotsak universaalsesse otsakuhoidikusse (20). Kasutage ainult kruvipeaga sobivaid kruvitsaotsakuid.
­ Universaalse otsakuhoidiku (20) eemaldamiseks toimige nii nagu vahetatava tööriista eemaldamisel (vaadake ,,Vahetatava tööriista eemaldamine (vt jn C2)", Lehekülg 241).
Kukkumiskaitsevahendi kinnitamine (vaata joonist H)
Juhis: Elektritööriista kukkumise vastu kindlustamiseks tuleb kasutada süsteemkaaluga sobivat kukkumiskaitsevahendit (22). Kukkumiskaitsevahendi

Eesti | 243
maksimumpikkus on 1,8 m. Oluline on järgida elektrilise tööriista lubatud kinnituspiirkonda (21). Eelistatult kasutage kukkumiskaitsevahendina ankrusõlmega kinnitatud lintsilmust või kukkumistõukeleevendiga kukkumiskaitsevahendit. Kukkumiskaitsevahendi (22) kinnitamisel järgige tingimata selle kasutusjuhendit. u Kukkumiskaitsevahendi vastasots tuleb tingimata
kinnitada stabiilse struktuuri (nt hoone või telling) külge ja mitte kunagi kasutaja enda külge. Kukkumiskaitsevahend peab olema vabalt liikuv ja võib olla kinnitatud üksnes fikseeritud tugipunktile (23) ja lubatud kinnituspiirkonnale (21) elektrilisel tööriistal. Valige fikseeritud tugipunkt (23) nii, et elektriline tööriist saaks kukkumise korral vabalt kukkumiskaitsevahendisse kukkuda, ilma seejuures ümber kasutaja keerdumata või teda ohustamata. Ärge kunagi kasutage kukkumiskaitsevahendit elektrilisel tööriistal, millele on paigaldatud tolmuimeja GDE 18V-12/GDE 12.
Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastamine
u Võtke aku enne kõiki töid elektrilise tööriista juures (ny hooldus, tööriistavahetus jms) elektrilisest tööriistast välja. Sisse-/väljalüliti juhusliku rakendamise korral on vigastumisoht.
u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
u Kahjustatud tolmukaitsekübar tuleb kohe välja vahetada. Soovitatav on lasta see teha klienditeenindusel.
­ Puhastage iga kasutamiskorra järel tarviku hoidik .
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
Müügiesindajad annavad vastused toote paranduse ja hooldusega ning varuosadega seotud küsimustele. Teavet detailjooniste ja varuosade kohta leiate: www.boschpt.com Vastuse tooteid ja tarvikuid puudutavatele küsimustele saate Boschi rakendusnõustajatelt. Palume päringutele ja varuosatellimustele märkida tingimata 10-kohaline tootekood, mille leiate toote tüübisildilt.
Eesti Vabariik Teeninduskeskus Tel.: (+372) 6549 575 Faks: (+372) 6549 576 E-posti: service-pt@lv.bosch.com
Muud teenindusaadressid leiate: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

244 | Latviesu
Transport
Soovituslike liitiumioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Kasutajal on lubatud akusid vedada maanteel piiranguteta. Kui saatjaks on kolmas osapool (nt õhuvedu või ekspedeerimine), tuleb järgida pakendile ja tähistusele esitatavaid erinõudeid. Toote veoks ettevalmistusse tuleb kaasata ohtlike ainete ekspert. Akusid tohib lähetada üksnes siis, kui akude korpus on kahjustamata. Katke lahtised kontaktid kinni ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liigu. Järgige ka võimalikke täiendavaid riigisiseseid eeskirju.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele: Kasutuselt kõrvaldatud elektrilised tööriistad ja defektsed või kasutatud akud/patareid tuleb eraldi jäätmekäitlusse suunata. Kasutage selleks ettenähtud kogumissüsteeme. Mittesihipärasel kõrvaldamisel võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed võimalike ohtlike ainete sisalduse tõttu kahjustada keskkonda ja inimeste tervist.
Akud/patareid: Li-Ion: Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake ,,Transport", Lehekülg 244).

Latviesu

Drosbas noteikumi

Visprji drosbas noteikumi elektroinstrumentiem

BRDINJUMS

Izlasiet visus drosbas noteikumus un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar

specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so

elektroinstrumentu. Seit sniegto drosbas noteikumu un

instrukciju neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par

cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam

savainojumam.

Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai

izmantosanai.

Drosbas noteikumos lietotais apzmjums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea).
Drosba darba viet
u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu. Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums.
u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos.
u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu.
Elektrodrosba
u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku.
u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu.
u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai.
u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks.
u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu.
Personisk drosba
u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam.
u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individul darba aizsargaprkojuma (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana noteiktos apstkos aus samazint savainosans risku.
u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums.
u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu.
u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs.
u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drbes kustosm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das.
u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu.
u Nepaaujieties uz iemam, kas iegtas, biezi lietojot instrumentus, neieslgstiet pasapmierintb un neignorjiet instrumenta drosas lietosanas principus. Neuzmangas rcbas d dazs sekundes das var gt nopietnu savainojumu.
Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem
u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes.
u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt.
u Pirms elektroinstrumenta regulsanas, piederumu nomaias vai novietosanas uzglabsanai atvienojiet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru, ja tas ir izemams. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos.
u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav

Latviesu | 245
sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu.
u Savlaicgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots.
u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi.
u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm.
u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tras un brvas no eas un smrvielm. Slideni rokturi un noturvirsmas trauc efektvi rkoties ar elektroinstrumentu un to drosi vadt neparedzts situcijs.
Saudzga apiesans un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem
u Akumulatoru uzldei lietojiet tikai razotja nordto uzldes ierci. Ikviena uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie uzldes ierces un/vai akumulatora aizdegsans.
u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pasi paredztus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsans.
u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu veidot savienojumu starp kontaktiem, izraisot sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un izraist aizdegsanos.
u Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrais elektrolts; nepieaujiet t nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, mekljiet rsta paldzbu. No akumulatora izpldusais elektrolts var izsaukt das iekaisumu vai pat apdegumu.
u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas ir bojts vai modificts. Bojti vai modificti akumulatori var radt neparedztas situcijas, kuru

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

246 | Latviesu
rezultt var notikt aizdegsans vai sprdziens, k ar var rasties savainojuma risks.
u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvum vai viet ar augstu temperatru. Elektroinstrumenta vai akumulatora atrasans uguns tuvum vai viet, kur temperatra prsniedz 130 °C, var izraist sprdzienu.
u Ievrojiet visas uzldsanas instrukcijas un neuzldjiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie temperatras, kas atrodas rpus instrukcij nordto pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm. Uzldjot akumulatoru neatbilstos veid vai pie temperatras, kas atrodas rpus pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm, tas var tikt bojts, k ar var pieaugt aizdegsans risks.
Apkalposana u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni.
u Nekd gadjum neveiciet bojtu akumulatoru apkalposanu. Akumulatoru apkalposanu drkst veikt tikai razotjs vai t pilnvaroti servisa specilisti.
Drosbas noteikumi, lietojot perforatorus
Drosbas noteikumi attiecb uz visu veidu darbbm u Nsjiet ausu aizsargus. Troksa iedarbba var izraist
dzirdes zaudsanu.
u Lietojiet papildrokturi(us), ja tdi ir piegdti kop ar instrumentu. Kontroles zaudsana pr instrumentu var kt par cloni savainojumiem.
u Veicot darbbas, kuru laik griesanas piederums vai stiprinosais elements var skart slptus vadus, turiet elektroinstrumentu aiz izoltajm noturvirsmm. Griesanas piederumam vai stiprinosajam elementam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums var nonkt ar uz elektroinstrumenta atkltajm metla dam, k rezultt lietotjs var saemt elektrisko triecienu.
Drosbas noteikumi, lietojot garus urbjus ar perforatoriem u Vienmr sciet urbsanu ar nelielu trumu, ar urbja
smaili pieskaroties apstrdjamajam prieksmetam. Brvi griezoties lielk trum un nepieskaroties apstrdjamajam prieksmetam, urbis var saliekties, savainojot lietotju.
u Spiediet urbi tikai virzien, kas sakrt ar urbja garenisko asi, un nelietojiet prk lielu spku. Urbis var saliekties vai salzt, td varat zaudt kontroli pr darba procesu un savainoties.
Papildu drosbas noteikumi u Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai
apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist

aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam. Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu. Kontakta rezultt ar densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas.
u Pirms elektroinstrumenta novietosanas nogaidiet, ldz tas ir pilngi apstjies. Kustb esoss darbinstruments var iestrgt, izsaucot kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu.
u Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu. Iestiprinot apstrdjamo prieksmetu skrvspls vai cit stiprinjuma ierc, strdt ir drosk, nek tad, ja tas tiek turts ar rokm.
u Bojjuma vai nepareizas lietosanas rezultt akumulators var izdalt kaitgus izgarojumus. Akumulators var aizdegties vai sprgt. ielaidiet telp svaigu gaisu un smagkos gadjumos mekljiet rsta paldzbu. Izgarojumi var izraist elposanas ceu kairinjumu.
u Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu.
u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu prieksmetu, piemram, ar naglu vai skrvgriezi, k ar rja spka iedarbbas rezultt akumulators var tikt bojts. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst.
u Lietojiet akumulatoru viengi razotja izstrdjumos. Tikai t akumulators tiek pasargts no bstamm prslodzm.
Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros, k ar no uguns, netrumiem, dens un mitruma. Tas var radt sprdziena un sslguma briesmas.
u Nepieskarieties instrumentiem vai blakus esosajm korpusa dam neilgi pc darba. Darba laik tie var oti sakarst un izraist apdegumus.
u Urbsanas laik instruments var iestrgt. Prliecinieties, ka jums ir dross pamats un ar abm rokm stingri turat elektroinstrumentu. Pretj gadjum js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu.
u Esiet uzmangi, veicot demontzas darbus ar kaltu. Krtosi nojauksanas materila fragmenti var savainot apkrtjos vai js pasu.
u Darbbas laik nevirziet elektroinstrumentu pret tuvum esosajm personm. Darbinstruments var izrauties no savas vietas un radt smagus ievainojumus.
u Vienmr nsjiet drosbas iveri un aizsargbrilles vai sejas aizsargu. Parasts (optisks) brilles vai saulesbrilles netiek uzskattas par aizsargbrillm.
u Pirms lietosanas prbaudiet, vai darbinstruments ir ciesi un drosi ievietots sav viet.
u Vienmr pievrsiet uzmanbu stabilai stjai. Prliecinieties, ka neviens neatrodas zem jums, kad lietojat elektroinstrumentu augstk darba viet, piem., uz kpnm.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u Neatveriet vai neaizveriet ubjpatronu ar elektroinstrumenta iedarbinsanu. Urbis var tikt izsviests no savas stiprinjuma vietas; pastv ievainojumu risks.
u Darba laik stingri turiet elektroinstrumentu ar abm rokm un ieemiet stabilu ermea stvokli. Elektroinstrumentu ir drosk vadt ar abm rokm.
Izstrdjuma un t funkciju apraksts
Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da.
Pareizs lietojums
Elektroinstruments ir paredzts betona, ieeu un akmens triecienurbsanai, k ar viegliem atskaldsanas darbiem. Bez tam tas ir piemrots urbsanai bez triecieniem kok, metl, keramik un plastmas. Elektroinstrumenti ar elektronisko gaitas regulatoru un griesans virziena prsldzju ir lietojami ar skrvsanai.
Attlots sastvdaas
Attloto komponentu numercija atbilst karst elektroinstrumenta attlojumam grafiskaj lap.
(1) One Chuck-urbjpatrona (2) One Chuck-darbinstrumenta stiprinjums (3) Puteku aizsargs (4) Prieksj noturaploce (5) Aizmugurj noturaploce (6) Vibrcijas slpsana (7) Prnssanas siksnias stiprinjums (8) Akumulatora atblosanas taustisa) (9) Griesans virziena prsldzjs (10) Rokturis (ar izoltu noturvirsmu) (11) Iesldzjs/izsldzjs (12) Akumulatorsa) (13) Darba rezma prsldzja atblosanas taustis (14) Darba rezma prsldzjs (15) Darba gaisma (16) Dziuma ierobezotja iestatsanas taustis (17) Papildrokturis (ar izoltu noturvirsmu) (18) Dziuma ierobezotjs (19) Universlais uzgau turtjs ar SDS plus
stiprinjuma ktua) (20) Universlais uzgau turtjs ar cilindrisku ktu vai
sesstra ktua) (21) Zona kritienu novrsanas aizsardzbas sistmas
piestiprinsanai pie elektroinstrumenta

Latviesu | 247

(22) Kritienu novrsanas aizsardzbas sistmab)
(23) Fiksts kritienu novrsanas aizsardzbas sistmas enkurpunktsb)
a) Sie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt.
b) Sis piederums neietilpst standarta piegdes komplekt un nepieder Bosch piederumu programmai.

Tehniskie dati

Akumulatora perforators

GBH 18 V-22 X

Izstrdjuma numurs

3 611 J24 1..

Nominlais spriegums

V=

18

Nominlais apgriezienu skaitsA)

­ Griesans pa labi

min-1

0­1050

­ Griesans pa kreisi

min-1

0­1050

Triecienu biezumsA)

min-1

0­4675

Darbinstrumenta stiprinjums

­ SDS plus ­ cilinrisks ­ Sesstra ligzda

Cilindrisko ktu urbjpatronas mm iesplsanas diapazons

6­10

maks. urbuma Ø

­ Beton

mm

0­22

­ Traud

mm

13

­ Kok

mm

26

SvarsB)

kg

2,6

ieteicam apkrtjs vides

°C

temperatra uzldes laik

0 ... +35

pieaujam apkrtj gaisa

°C

-20 ... +50

temperatra darbbas laikC)

un glabsanas laik

sadergie akumulatori

GBA 18V... ProCORE18V...

ieteicamie akumulatori

GBA 18V  4.0 Ah

ieteicams uzldes ierces

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Aizsardzbas klase

/ II

A) Mrjums 20-25 °C temperatr ar akumulatoru GBA 18V 4.0Ah.

B) Bez akumulatora (akumulatora svaru atradsiet tmeka vietn www.bosch-professional.com.)
C) ierobezota jauda pie temperatras vrtbm < 0 °C Tehniskie parametri ir noteikti, lietojot akumulatoru no piegdes komplekta.

Vrtbas var atsirties atkarb no konkrt izstrdjuma un izmantosanas vai apkrtjs vides apstkiem. Plasku informciju skatiet vietn www.bosch-professional.com/wac.

Informcija par troksni un vibrciju
GBH 18 V-22 X:

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

248 | Latviesu
Troksa emisijas vrtbas ir noteiktas atbilstgi standartam EN IEC 62841-2-6.
Elektroinstrumenta radt troksa pc A raksturlknes izsvrts tipisks vrtbas ir sdas: skaas spiediena lmenis 94 dB(A); akustisks jaudas lmenis 102 dB(A). Mrjuma kda K = 3 dB.
Lietojiet ierces dzirdes orgnu aizsardzbai!
Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjuma nenoteiktba K ir noteiktas atbilstosi EN IEC 62841-2-6: veicot triecienurbsanu beton: ah = 14,7m/s2, K = 1,5 m/s2, veicot atskaldsanu ar kaltu: ah = 9,6m/s2, K = 1,5m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Troksa emisiju vrtbas ir noteiktas atbilstosi standartam EN IEC 62841-2-6.
Elektroinstrumenta troksa lmea A izsvarots tipisks vrtbas: skaas spiediena lmenis 95 dB(A), skaas jaudas lmenis 103 dB(A). Mrjumu nenoteiktba K = 3 dB.
Lietojiet dzirdes aizsargldzekus!
Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjuma nenoteiktba K ir noteiktas atbilstgi standartam EN IEC 62841-2-6, k ir nordts tlk: Triecienurbsana beton: ah= 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir izmrta atbilstosi standart noteiktajai procedrai un var tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas un troksa radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai.
Seit nordtais svrstbu lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir attiecinma uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t svrstbu lmenis un radt troksa vrtba var atsirties no seit nordtajm vrtbm. Tas var ievrojami palielint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam.
Lai preczi izvrttu svrstbu un troksa radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var ievrojami samazint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam.
Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plnojiet darbu.
Informcija par puteku emisiju
ar GDE 18V-12/GDE 12
Puteku emisiju vrtbas noteiktas atbilstgi EN 50632-2-6: alveolrie puteki: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 ieelpojamie puteki: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 Kvarca puteki: < 0,05 mg/m3

Nordts puteku emisiju vrtbas tiek noteiktas tlk nordtajos ekspluatcijas apstkos: Ekspluatcijas veids: urbsana ar mura urbi Lietotais instruments: SDS plus urbis, diametrs 10 mm Norde: iestatot elektroinstrumentam citu darbbas rezmu, lietojot citu instrumentu vai nepietiekami veicot apkopi, puteku emisijas vrtbas var atsirties. Sdu darbbu rezultt puteku emisijas var ievrojami palielinties vis darba laik. Papildus ar stenojiet drosbas paskumus lietotju aizsardzbai pret puteku emisiju iedarbbu, piemram: respiratora ar P2 filtra klasi valksanu. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu.
Akumulators
Bosch prdod akumulatora elektriskos darbinstrumentus ar bez akumulatora. Tas, vai Jsu elektrisk darbinstrumenta piegdes komplektcij ir iekauts akumulators, ir nordts uz iesaiojuma.
Akumulatora uzlde
u Izmantojiet viengi tehniskajos datos nordts uzldes ierces. Viengi s uzldes ierce ir piemrota jsu elektroinstrument izmantojam litija-jonu akumulatora uzldei.
Norde: atbilstosi starptautiskajiem kravu prvadsanas noteikumiem litija jonu akumulatori tiek piegdti daji uzldt stvokl. Lai nodrosintu pilnu akumulatora jaudu, pirms pirms lietosanas reizes pilnb uzldjiet akumulatoru.
Akumulatora ieliksana
Ievietojiet uzldto akumulatoru akumulatora stiprinjum, ldz tas tiek nofiksts.
Akumulatora izemsana
Lai izemtu akumulatoru, nospiediet akumulatora atbrvosanas taustiu un izvelciet akumulatoru. Nedarbojieties ar spku. Akumulatoram 2 ir divpakpju fiksators, kas neauj tam izkrist, kad nejausi nospiez akumulatora atbrvosanas pogu. Kamr akumulators ir ielikts elektroinstrument, to notur atspere.
Akumulatora uzldes pakpes indikators
Piezme: ne visiem akumulatoru tipiem ir uzldes lmea indikators. Akumulatora uzldes pakpes indikatora zas LEDs diodes parda akumulatora uzldes pakpi. Vadoties no drosbas apsvrumiem, uzldes pakpe ir nolasma tikai tad, ja elektroinstruments atrodas miera stvokl. Lai nolastu akumulatora uzldes pakpi, nospiediet akumulatora uzldes pakpes nolassanas taustiu vai . Tas iespjams ar tad, ja akumulators ir izemts no elektroinstrumenta.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Ja pc akumulatora uzldes pakpes nolassanas taustia nospiesanas neiedegas neviena no uzldes pakpes indikatora LED diodm, tas nozm, ka akumulators ir bojts un to nepieciesams nomaint.
Akumulatora tips GBA 18V...

LED Pastvgi deg 3 zaas LED diodes Pastvgi deg 2 zaas LED diodes Pastvgi deg 1 zaa LED diode Mirgo 1 zaa LED diode

Uzldes lmenis 60­100% 30­60% 5­30% 0­5%

Akumulatora tips ProCORE18V...

LED Pastvgi deg 5 zaas LED diodes Pastvgi deg 4 zaas LED diodes Pastvgi deg 3 zaas LED diodes Pastvgi deg 2 zaas LED diodes Pastvgi deg 1 zaa LED diode Mirgo 1 zaa LED diode

Uzldes lmenis 80­100% 60­80% 40­60% 20­40% 5­20% 0­5%

Pareiza apiesans ar akumulatoru
Sargjiet akumulatoru no mitruma un dens.
Uzglabjiet akumulatoru pie temperatras no -20 °C ldz 50 °C. Neatstjiet akumulatoru karstum, piemram, vasaras laik neatstjiet to automasn.
Laiku pa laikam iztriet akumulatora ventilcijas atvrumus ar mkstu, tru un sausu otu.
Ja manmi samazins instrumenta darbbas laiks starp akumulatora uzldm, tas norda, ka akumulators ir nolietojies un to nepieciesams nomaint.
Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem.

Montza
u Pirms jebkdu darbu veiksanas pie elektroinstrumenta (piem. apkope, instrumentu maia utt.) izemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Ja nejausi nospiez iesldzju/ izsldzju, pastv savainojumu risks.
Papildrokturis
u Lietojiet elektroinstrumentu tikai tad, ja uz t ir nostiprints papildrokturis (17).
u Prliecinieties, ka papildu rokturis vienmr ir stingri pievilkts. Pretj gadjum darba laik js varat zaudt kontroli pr savu elektroinstrumentu.

Latviesu | 249
Papildroktura pagriesana (skat. attlu A) Lai vartu strdt drosi un bez noguruma, papildrokturi (17) var pagriezt un nostiprint vlamaj stvokl.
­ Atskrvjiet papildroktura (17) apaksjo posmu, griezot to pretji pulkstea rdtju kustbas virzienam, un tad pagrieziet papildrokturi (17) vlamaj stvokl. Pc tam no jauna stingri pieskrvjiet papildroktura (17) apaksjo posmu, griezot to pulkstea rdtju kustbas virzien. Sekojiet, lai, papildroktura spaploce ievietotos sim nolkam paredztaj korpusa grop.
Darbinstrumenta nomaia
Ar urbjpatronu js varat vienkrsi un rti iestiprint SDS plus nomainmos darbinstrumentus, cilindrisk un sesstra kta nomainmos darbinstrumentus nelietojot palgrkus un nenomainot urbjpatronu.
Puteku aizsargs (3) novrs urbsanas proces radusos puteku ieksanu turtjaptver. Iestiprinot darbinstrumentu, sekojiet, lai puteku aizsargs (3) netiktu bojts.
u Nodrosiniet, lai bojtais puteku aizsargs tiktu nekavjoties nomaints. Nomaiu ieteicams veikt pilnvarot klientu apkalposanas iestd.
Darbinstruments SDS plus SDS plus darbinstrumenta iestiprinsana (skatt attlus B1-B2) ­ Stingri turiet urbjpatronas aizmugurjo noturaploci (5) ar
vienu roku. Ar otru roku tveriet instrumentu turtju, pilnb pagriezot prieksjo noturaploci (4).
­ Notriet SDS plus nomainm darbinstrumenta kta galu un nedaudz ieeojiet to.
­ Nedaudz pagrozot, ievietojiet SDS plus nomainm darbinstrumenta ktu instrumenta stiprinjum , ldz tas tur automtiski fiksjas.
­ Prbaudiet darbinstrumenta fiksciju, nedaudz pavelkot to.
Sistma paredz, ka SDS plus darbinstruments brvi kustas. S iemesla d darbinstruments tuksgait rot ar zinmu radilu ekscentritti. Tacu tas neietekm darba precizitti, jo urbsanas laik darbinstruments automtiski centrjas. SDS plus darbinstrumenta izemsana (attls B3) ­ Pabdiet aizmugurjo noturaploci (5) uz aizmuguri un
izemiet SDS plus nomainmo darbinstrumentu.
Darbinstrumenta nomaia (cilindriskais kts, sesstra stienis) Nomainm darbinstrumenta iestiprinsana (skatiet attlu C1) Norde: nelietojiet darbinstrumentu bez SDS plus stiprinjuma triecienurbsanai vai atskaldsanai! Triecienurbsanas un izcirsanas laik darbinstrumenti bez SDS plus stiprinjuma un to iestiprinsanai paredzts urbjpatronas var tikt bojtas.
Norde: izmantojiet instrumentus ar cilindrisko ktu vai sesstra ktu tikai urbsanas darba rezm.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

250 | Latviesu
u Neaizveriet ubjpatronu ar elektroinstrumenta iedarbinsanu. Urbis var tikt izsviests no savas stiprinjuma vietas; pastv ievainojumu risks.
Norde: izmantojiet tikai instrumentus ar cilindrisko ktu vai sesstra ktu ar diametru no 6 mm ldz 10 mm.
­ Pagrieziet darba rezma prsldzju (14) stvokl ,,Urbsana".
­ Stingri turiet urbjpatronas aizmugurjo noturaploci (5) ar vienu roku. Ar otru roku atveriet instrumentu turtju, pilnb pagriezot prieksjo noturaploci (4) tik tlu, ldz ir iespjams ievietot nomainmo darbinstrumentu.
­ Ievietojiet cilindrisk vai sesstra kta nomainmo darbinstrumentu urbjpatron.
­ Stingri turiet aizmugurjo noturaploci (5) ar vienu roku un spcgi grieziet ts prieksjo noturaploci (4) ar otru roku bultias virzien, ldz noskan fiksatora kliksis.
­ Prbaudiet darbinstrumenta fiksciju, nedaudz pavelkot to r no urbjpatronas.
Ievietojiet nomainmo darbinstrumentu tikai tad, ja elektroinstruments ir izslgts.
Nomainm darbinstrumenta izemsana (skatt attlu C2) ­ Stingri turiet urbjpatronas aizmugurjo noturaploci (5) ar
vienu roku. Ar otru roku atveriet instrumentu turtju, pilnb pagriezot prieksjo noturaploci (4) bultias virzien ldz ir iespjams izemt nomainmo darbinstrumentu.
­ Izemiet darbinstrumentu.
u Neatveriet ubjpatronu ar elektroinstrumenta iedarbinsanu. Urbis var tikt izsviests no savas stiprinjuma vietas; pastv ievainojumu risks.
Puteku un skaidu uzsksana
Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam.
­ Pielietojiet apstrdjamajam materilam vispiemrotko puteku uzsksanas metodi.
­ Darba vietai jbt labi ventiljamai.
­ Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2.
Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu.
u Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki var viegli aizdegties.

Puteku nosksana ar GDE 18V-12/GDE 12 (skatt attlu D)
Betona un akmens puteku nosksanai ir nepieciesama nosksanas ierce GDE 18V-12/GDE 12 (piederumi). S nosksanas sistma nav piemrota koka, metla un plastmasas puteku, k ar veselbai kaitgu puteku (piemram, azbesta puteku) nosksanai.
Lietosana
Uzskot lietosanu
Darba rezma izvle Ar darba rezma prsldzju (14) izvlieties vajadzgo elektroinstrumenta darba rezmu. ­ Lai prslgtu darba rezmu, spiediet atblosanas
taustiu (13) un pagrieziet darba rezmu prsldzju (14) vlamaj pozcij, ldz tas dzirdami nofiksjas. Norde. Grieziet darba rezma prsldzju viengi laik, kad elektroinstruments nedarbojas! Pretj gadjum elektroinstruments var tikt bojts.
Prsldzja stvoklis, veicot Triecienurbsanu beton vai akmen
Prsldzja stvoklis, veicot urbsanu bez triecieniem kok, metl, keramik un plastmas, k ar skrvsanu
Pozcija Vario-Lock kalta pozcijas prstatsanai Saj pozcij darba rezmu prsldzjs (14) nenofiksjas. Prsldzja stvoklis Atskaldsana ar kaltu
Griesans virziena izvle (skat. attlu E) Ar griesans virziena prsldzju (9) var maint elektroinstrumenta griesans virzienu. Tacu tas nav iespjams, ja ir nospiests iesldzjs (11). u Prvietojiet griesans virziena prsldzju (9) viengi
laik, kad elektroinstruments nedarbojas. Veicot triecienurbsanu, urbsanu un atskaldsanu ar kaltu, vienmr izvlieties griesans virzienu pa labi. ­ Griesans virziens pa labi: veidojot urbumus un
ieskrvjot skrves, prvietojiet griesans virziena prsldzju (9) ldz galam pa kreisi. ­ Griesans virziens pa kreisi: atskrvjot vai izskrvjot (noskrvjot) skrves un uzgriezus, prvietojiet griesans virziena prsldzju (9) ldz galam pa labi.
Ieslgsana un izslgsana ­ Lai ieslgtu elektroinstrumentu, nospiediet iesldzju
(11).

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

LED gaismas avots (15) iedegas, daji vai pilngi nospiezot iesldzju (11), un apgaismo apstrdes vietu nepietiekosa apgaismojuma apstkos. ­ Lai elektroinstrumentu izslgtu, atlaidiet iesldzju (11). Pie zemas temperatras instruments sasniedz pilnu triecienu jaudu tikai pc zinma laika.
Griesans truma / triecienu biezuma regulsana Ieslgta elektroinstrumenta griesans trumu / triecienu biezumu var bezpakpju veid regult, mainot spiedienu uz iesldzja (11) taustiu. Viegls spiediens uz iesldzja (11) taustiu atbilst nelielam griesans trumam / triecienu biezumam. Pieaugot spiedienam uz iesldzja taustiu, pieaug ar griesans trums / triecienu biezums. Varat ar lietotja saskarn vai izmantojot viedtlrua lietotni.
Kalta stvoka iestatsana (Vario-Lock) Kaltu var fikst 36 dazdos stvokos. Tas auj izvlties tdu kalta stvokli, kas vislabk atbilst veicam darba raksturam. ­ Iestipriniet kaltu darbinstrumenta turtjaptver. ­ Pagrieziet darba rezmu prsldzju (14) pozcij ,,Vario-
Lock". ­ Pagrieziet turtjaptveri kop ar kaltu vlamaj stvokl. ­ Pagrieziet darba rezma prsldzju (14) stvokl
,,Atskaldsana ar kaltu". Ldz ar to darbinstrumenta stiprinjums tiek fiksts nekustgi. ­ Veicot atskaldsanu ar kaltu, izvlieties griesans virzienu pa labi.
Nordjumi darbam
Urbsanas dziuma regulsana (skat. attlu F) Ar urbsanas dziuma ierobezotju (18) var iestatt vlamo urbsanas dziumu X. ­ Nospiediet taustiu dziuma ierobezotja atbrvosanai
(16) un iebdiet dziuma ierobezotju papildroktur (17). Dziuma ierobezotja (18) rievojumam jbt vrstam augsup. SDS plus nomainmais darbinstruments: bdiet SDS plus nomainmo darbinstrumentu ldz atdurei darbinstrumenta stiprinjum (2). Pretj gadjum SDS plus darbinstrumenta izkustsans var izraist nepareizu urbsanas dziuma ietstatsanu.
Prslodzes sajgs u Ja darbinstruments iestrgst urbum, instrumenta
darbvrpstas piedzia tiek automtiski prtraukta. Sd situcij var rasties ievrojams pretspks, tpc darba laik stingri turiet elektroinstrumentu ar abm rokm, nodrosinot zem kjm stabilu pamatu.
u Ja darbinstruments iestrgst, izsldziet elektroinstrumentu un izbrvjiet iestrguso darbinstrumentu. Minot ieslgt elektroinstrumentu, kur iestiprintais urbsanas darbinstruments ir iestrdzis, veidojas liels reaktvais griezes moments.

Latviesu | 251
tr izslgsana (KickBack Control)
trs izslgsanas funkcija jeb KickBack Control nodrosina labku kontroli pr elektroinstrumentu un tdjdi ar labku lietotja aizsardzbu, ja saldzina ar elektroinstrumentiem bez KickBack Control funkcijas. Ja elektroinstruments pksi, neparedzti pagriezas ap urbja asi, tas tiek izslgts.
­ Lai atkrtoti ieslgtu, atlaidiet iesldzju/izsldzju (11) un nospiediet to atkrtoti.
Nostrdjot trs izslgsans funkcijai, uz elektroinstrumenta sk mirgot apgaismojos LED diode (15).
Skrvgrieza uzgau iestiprinsana (attls G)
u Kontaktjiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrvi tikai laik, kad elektroinstruments ir izslgts. Rotjoss darbinstruments var nosldt no skrves galvas.
Lai izmantotu skrvgrieza uzgaus, nepieciesams universlais uzgau turtjs ar SDS plus stiprinjuma ktu (19) vai universlais uzgau turtjs ar cilindrisko ktu vai sesstra ktu (20).
Ievietojiet universlo uzgau turtju ar SDS plus stiprinjuma ktu ­ Notriet stiprinjuma kta iestiprinmo galu un uzkljiet uz
t nedaudz smrvielas.
­ Nedaudz pagrozot, ievirziet universlo uzgau turtju (19) darbinstrumenta turtjaptver, ldz tas tur automtiski fiksjas.
­ Prbaudiet fikssanos, nedaudz pavelkot universlo uzgau turtju.
­ Ievietojiet universlaj uzgau turtj (19) skrvgrieza uzgali. Izmantojiet tikai tdus skrvgrieza uzgaus, kas atbilst ieskrvjamo skrvju galvm.
­ Lai izemtu universlo uzgau turtju, pabdiet fiksjoso uzmavu (19) uz aizmuguri un izvelciet universlo uzgau turtju no darbinstrumenta turtjaptveres.
Izmantojiet universlo uzgau turtju ar cilindrisku ktu vai sesstra ktu ­ Ievietojiet universlo uzgau turtju ar cilindrisku ktu vai
sesstra ktu (20). Rkojieties tpat, k nomainot nomainmo darbinstrumentu (skatt ,,Nomainm darbinstrumenta iestiprinsana (skatiet attlu C1)", Lappuse 249).
­ Prbaudiet fikssanos, nedaudz pavelkot universlo uzgau turtju (20).
­ Ievietojiet universlaj uzgau turtj (20) skrvgrieza uzgali. Izmantojiet tikai tdus skrvgrieza uzgaus, kas atbilst ieskrvjamo skrvju galvm.
­ Lai izemtu universlo uzgau turtju (20), rkojieties tpat, k izemot nomainmo darbinstrumentu (skatt ,,Nomainm darbinstrumenta izemsana (skatt attlu C2)", Lappuse 250).

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

252 | Latviesu
Kritienu novrsanas aizsardzbas sistmas nostiprinsana (skat. attlu H) Norde: lai aizsargtu elektroinstrumentu pret kritieniem, jizmanto sistmas svaram atbilstosa kritienu novrsanas aizsardzbas sistma (22). Maksimlais kirtienu novrsanas aizsardzbas sistmas garums ir 1,8 metri. Obligti emiet vr zonu, kur ierci drkst piestiprint (21) pie elektroinstrumenta. Izmantojiet pie enkurgalda piestiprintu siksnas cilpu vai kritienu novrsanas aizsardzbas sistmu ar trieciena amortiztju k kritienu novrsanas aizsardzbas sistmu. Piestiprinot kritienu novrsanas aizsardzbas sistmu, (22) obligti ievrojiet ts lietosanas instrukciju.
u Obligti piestipriniet otru kritienu novrsanas aizsardzbas sistmas pusi pie stabilas konstrukcijas (kas vai sastatnes), bet nekd gadjum nepiestipriniet to pie lietotja. Kritienu novrsanas aizsardzbas sistmai ir brvi jkusts, un tai jbt piestiprintai tikai pie fiksta enkurpunkta (23) un zonas, (21) kur to drkst piestiprint pie elektroinstrumenta. Izvlieties fiksto enkurpunktu (23) t, lai kritiena gadjum elektroinstruments brvi kristu kritienu novrsanas aizsardzbas ierc, neaizerot vai neapdraudot lietotju. Nekd gadjum nelietojiet kritienu novrsanas aizsardzbas sistmu pie elektroinstrumenta, kad tam ir uzstdta puteku nosksanas sistma GDE 18V-12/ GDE 12.
Apkalposana un apkope
Apkalposana un trsana
u Pirms jebkdu darbu veiksanas pie elektroinstrumenta (piem. apkope, instrumentu maia utt.) izemiet akumulatoru no elektroinstrumenta. Ja nejausi nospiez iesldzju/ izsldzju, pastv savainojumu risks.
u Lai elektroinstruments darbotos efektvi un drosi, regulri triet korpusu un ventilcijas atveres.
u Nodrosiniet, lai bojtais puteku aizsargs tiktu nekavjoties nomaints. Nomaiu ieteicams veikt pilnvarot klientu apkalposanas uzmum.
­ Pc katras lietosanas reizes notriet darbinstrumenta turtju .
Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu
Klientu apkalposanas centra darbinieki atbilds uz jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkopi, k ar par to rezerves dam. Klaidskata rasjumi un informcija par rezerves dam ir atrodama seit: www.bosch-pt.com Bosch konsultciju dienesta darbinieki ar prieku sniegs atbildes uz jsu jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem.

Ldzot konsultciju un pastot rezerves daas, noteikti nordiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma tehnisko datu plksntes.
Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Papildu servisa adreses ir nordtas seit: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportsana
Uz izstrdjumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. Lietotjs var transportt akumulatorus ceu satiksm bez papildu nosacjumiem. Ja akumulatoru nosta tress personas (piemram, ar gaisa transporta uzmumu vai citu loistikas aentru starpniecbu), jievro pasas prasbas par stjuma iesaiosanas un marsanu. Tpc stjuma sagatavosanas laik jpieaicina kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ievrojiet ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv.
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn!
Tikai EK valstm. Nelietojami elektroinstrumenti un bojti vai izlietoti akumulatori/baterijas ir jutiliz atsevisi. Izmantojiet paredzts savksanas sistmas. Nelietpratgi atbrvojoties no nolietotm elektriskajm un elektroniskajm iercm, tajos esosu iespjamu, bstamu vielu d ss ierces par nodart kaitjumu apkrtjai videi un cilvku veselbai.
Akumulatori/baterijas: Litija-jonu: Ldzam ievrot sada "Transportsana" sniegtos nordjumus (skatt ,,Transportsana", Lappuse 252).

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

Lietuvi k.
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais rankiais
SPJIMAS Perskaitykite visus su siuo elektri-
niu rankiu pateikiamus saugos spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir specifikacijas. Jei nepaisysite vis zemiau pateikt instrukcij, galite patirti elektros smg, sukelti gaisr ir sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis.
Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido).
Darbo vietos saugumas
u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkinga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi.
u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti.
u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes  kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj.
u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika.
u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei  elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika.
u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi.
u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus.

Lietuvi k. | 253
u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus.
Zmoni sauga
u Bkite atids, sutelkite dmes  tai, k darote, ir dirbdami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi.
u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti.
u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite  elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas.
u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti.
u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose.
u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys.
u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis.
u Daznai naudodami rank ir gerai su juo susipazin pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradkite nepaisyti rankio saugos princip. Neatidus veiksmas gali sukelti sunki traum per sekunds dal.
Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas
u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js darbui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo.
u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

254 | Lietuvi k.
u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries valydami elektrin rank, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir (arba) isimkite akumuliatori, jeigu jis isimamas. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo.
u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys.
u Prizirkite elektrin rank ir priedus. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai.
u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti.
u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite  darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos.
u Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars, ant j neturi bti alyvos ir tepal. Dl slidzi ranken ir sumimo pavirsi negalsite saugiai islaikyti ir suvaldyti rankio netiktose situacijose.
Rpestinga akumuliatorini ranki priezira ir naudojimas
u Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius, kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus.
u Su elektriniu rankiu galima naudoti tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla susizalojimo ir gaisro pavojus.
u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is prietaiso akumuliatoriaus kontakt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr.
u Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis; venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko  akis, nedelsdami kreipkits  gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od.
u Nenaudokite pazeisto arba perdaryto akumuliatoriaus arba rankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali veikti nenuspjamai ­ sukelti gaisr, sprogim arba traum pavoj.
u Saugokite akumuliatori ir rank nuo ugnies ir aukstos temperatros. Pateks  ugn arba aukstesn nei 130 °C temperatr, jis gali sprogti.
u Vykdykite visas krovimo instrukcijas ir nekraukite akumuliatoriaus arba rankio temperatroje, neatitinkancioje instrukcijose nurodyto temperatros diapazono rib. Netinkamai kraunant arba jeigu tempera-

tra neatitinka nurodyto diapazono rib, gali sugesti akumuliatorius ir kilti gaisras.
Technin priezira
u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti.
u Niekada neatlikite pazeisto akumuliatoriaus technins prieziros. Akumuliatori technin priezir turi atlikti tik gamintojas arba galiotasis technins prieziros atstovas.
Saugos nuorodos dirbantiems su perforatoriais ir skeliamaisiais plaktukais
Saugos nuorodos atliekant bet kokius darbus
u Naudokite klausos apsaugos priemones. Dl triuksmo poveikio galima prarasti klaus.
u Naudokite su elektriniu rankiu pateikt (-as) papildom (-as) ranken (-as). Nesuvaldzius elektrinio rankio, galima susizaloti.
u Jei atliekate darbus, kuri metu darbo rankis ar varztas gali kliudyti paslptus elektros laidus, elektrin rank laikykite uz izoliuot ranken. Sukimo metu darbo rankiui ar varztui palietus laid, kuriame yra tampa, jis gali prisiliesti prie metalini elektrinio rankio dali, kuriose yra tampa, ir operatorius gali patirti elektros smg.
Saugos nuorodos dirbantiems su perforatoriais su ilgais grztais
u Visada pradkite grzti mazu greiciu, grzt pridj prie ruosinio. Esant didesniam ski skaiciui, darbo rankis, kai yra neprisiliets prie ruosinio ir gali laisvai suktis, yra links issilenkti, dl ko gali bti suzaloti asmenys.
u Spauskite tik taip, kad spaudimo jgos kryptis sutapt su grztu, ir nespauskite per stipriai. Grztas gali linkti ir lzti arba dl to galite prarasti kontrol ir susizaloti.
Papildomos saugos nuorodos
u Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi; jei abejojate, galite pasikviesti  pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd galima pridaryti daugyb nuostoli.
u Pries paddami elektrin rank btinai palaukite, kol visiskai sustos jo judancios dalys. Darbo rankis gali strigti pavirsiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektrinio rankio.
u tvirtinkite ruosin. Tvirtinimo ranga arba spaustuvais tvirtintas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosin ranka.
u Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali issiverzti gar. Akumuliatorius gali uzsidegti arba sprogti. Isvdinkite patalp ir, jei nukentjote, kreipkits  gydytoj. Sie garai gali sudirginti kvpavimo takus.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus.
u Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti.
u Akumuliatori naudokite tik gamintojo gaminiuose. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos per didels apkrovos.
Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, ugnies, nesvarum, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus. u Po naudojimo iskart nelieskite darbo ranki ir besiribojanci korpuso dali. Veikimo metu jie gali labai kaisti ir nudeginti.
u Darbo rankis grzimo metu gali uzsiblokuoti. Darbo metu visuomet btina tvirtai stovti, o elektrin rank btina laikyti abiem rankomis. Priesingu atveju galite nebesuvaldyti elektrinio rankio.
u Bkite atsargs kaltu atlikdami atsklimo darbus. Krentancios atskeliamos medziagos dalys gali suzaloti netoli esancius asmenis ir jus.
u Nenukreipkite elektrinio rankio  netoli esancius zmones. Darbo rankis gali islkti ir sunkiai suzaloti.
u Visada dvkite apsaugin salm ir apsauginius akinius arba apsaugin kauk. prasti akiniai ir akiniai nuo sauls nra apsauginiai akiniai.
u Pries paddami dirbti patikrinkite, ar tvirtai statytas darbo rankis.
u Visada tvirtai stovkite. Kai elektrin rank naudojate bdami aukstesnje vietoje, pvz., ant kopci, sitikinkite, kad po jumis nra zmoni.
u Nenaudokite elektrinio rankio jungimo funkcijos griebtuvui atidaryti ir uzdaryti. Gali islkti grztas, iskyla suzalojimo pavojus.
u Darbo metu elektrin rank visuomet btina laikyti abiem rankomis ir tvirtai stovti. Abiem rankomis laikomas elektrinis rankis yra saugiau valdomas.
Gaminio ir savybi aprasas
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis.
Prasome atkreipti dmes  paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje.
Naudojimas pagal paskirt
Elektrinis rankis skirtas plytoms, betonui ir natraliam akmeniui su smgiu grzti bei lengviems kirtimo darbams atlikti. Jis taip pat tinka medienai, metalui, keramikai ir plastikui grzti be smgio. Elektriniai rankiai su elektroniniu ski re-

Lietuvi k. | 255

guliatoriumi ir desininiu bei kairiniu sukimusi taip pat yra skirti varztams sukti.

Pavaizduoti rankio elementai
Pavaizduot sudedamj dali numeriai atitinka elektrinio rankio schemos numerius.
(1) ,,One Chuck" griebtuvas (2) ,,One Chuck" ranki tvaras (3) Apsaugos nuo dulki gaubtelis (4) Priekin vor (5) Uzpakalin vor (6) Vibracijos slopintuvas (7) Kilpos, skirtos rankiui pakabinti, tvaras (8) Akumuliatoriaus atblokavimo klavisasa) (9) Sukimosi krypties perjungiklis (10) Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (11) jungimo-isjungimo jungiklis (12) Akumuliatoriusa) (13) Grzimo-kirtimo rezim perjungiklio uzrakto myg-
tukas (14) Grzimo-kirtimo rezim perjungiklis (15) Darbin lemput (16) Gylio ribotuvo reguliatoriaus klavisas (17) Papildoma rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (18) Gylio ribotuvas (19) Universalus antgali laikiklis su SDS plus koteliua) (20) Universalus antgali laikiklis su cilindriniu kotu
arba sesiabriauniu kotu a) (21) Apsaugos nuo kritimo priemons tvirtinimo vieta
ant elektrinio rankio (22) Apsaugos nuo kritimo priemonb) (23) Apsaugos nuo nukritimo priemons fiksuotas tvir-
tinimo taskasb) a) Sio priedo standartiniame tiekiamame komplekte nra. b) Si papildoma ranga  standartin tiekiam komplekt ir 
Bosch papildomos rangos program neeina.

Techniniai duomenys

Akumuliatorinis perforatorius Gaminio numeris Nominalioji tampa Vardinis ski skaiciusA) ­ Desininis sukimasis ­ Kairinis sukimasis Smgi skaiciusA) ranki tvaras

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

min­1

0­1050

min­1

0­1050

min­1

0­4675

­ SDS plus ­ cilindrinis

­ Sesiabriaunis

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

256 | Lietuvi k.

Akumuliatorinis perforatorius

GBH 18 V-22 X

Griebtuvo uzverzimo interva- mm las, naudojant cilindrin kotel

6­10

Maks. grzinio Ø

­ Betonas

mm

0­22

­ Plienas

mm

13

­ Mediena SvorisB)

mm

26

kg

2,6

Rekomenduojama aplinkos

°C

temperatra kraunant

0 ... +35

Leidziamoji aplinkos temperatra veikiantC) ir sand-
liuojant

°C

-20 ... +50

Suderinami akumuliatoriai

GBA 18V... ProCORE18V...

Rekomenduojami akumuliatoriai

GBA 18V  4.0 Ah

Rekomenduojami krovikliai

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

Apsaugos klas

/ II

A) Ismatuota 20-25 °C temperatroje su akumuliatoriumi GBA 18V 4.0Ah.

B) Be akumuliatoriaus (akumuliatoriaus svor rasite www.bosch-professional.com.)

C) ribota galia, esant temperatrai < 0 °C
Techniniai duomenys nustatyti su tiekiamame komplekte esanciais akumuliatoriais.

Verts gali skirtis priklausomai nuo gaminio, jos taip pat priklauso nuo naudojimo ir aplinkos slyg. Daugiau informacijos rasite www.bosch-professional.com/wac.

Informacija apie triuksm ir vibracij
GBH 18 V-22 X:
Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN IEC 62841-2-6.
Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 94 dB(A); garso galios lygis 102 dB(A). Paklaida K = 3 dB.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis!
Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN IEC 62841-2-6: Grzimas su smgiu  beton: ah = 14,7 m/s2, K = 1,5 m/s2, Kirtimas: ah = 9,6 m/s2, K = 1,5 m/s2, GBH 18 V-22 X + GDE 18V-12/GDE 12:
Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN IEC 62841-2-6.
Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 95 dB(A); garso galios lygis 103 dB(A). Paklaida K = 3 dB.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis!
Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN IEC 62841-2-6:

Grzimas su smgiu  beton: ah= 13,4 m/s2, K = 1,5 m/s2 Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triuksmo emisija buvo ismatuoti pagal standartizuot matavimo metod, ir juos galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jie taip pat skirti vibracijos ir triuksmo emisijai is anksto vertinti. Nurodytas vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert gali kisti. Tokiu atveju vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos ir triuksmo emisij per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir  laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim.
Informacija apie dulki emisij
su GDE 18V-12/GDE 12 Dulki emisijos verts nustatytos pagal EN 50632-2-6: alveoles lieciancios dulks: < 0,5 mg/m3, K = 0 mg/m3 kvepiamos dulks: < 0,45 mg/m3, K = 0,2 mg/m3 kvarco dulks: <0,05 mg/m3 Nurodyta dulki emisijos vert buvo nustatyta, esant sioms eksploatavimo slygoms: Veikimo rezimas ,,Grzimas su smgiu" Darbo rankis: SDS plus grztas, skersmuo 10 mm Nuoroda: jei elektrin rank naudojate kitokiu veikimo rezimu, su kitokiais darbo rankiais arba jei jis buvo nepakankamai techniskai prizirimas, dulki emisijos vert gali skirtis. Tai gali gerokai padidinti dulki emisij per vis darbo laikotarp. Jei reikia, imkits papildom apsaugos priemoni dirbanciajam nuo dulki emisijos poveikio apsaugoti: dvkite respiratori su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli.
Akumuliatorius
Bosch akumuliatorinius elektrinius rankius parduoda ir be akumuliatoriaus. Ar  js elektrinio rankio tiekiam komplekt eina akumuliatorius, galite pazirti ant pakuots.
Akumuliatoriaus krovimas
u Naudokite tik technini duomen skyriuje nurodytus kroviklius. Tik sie krovikliai yra priderinti prie Js elektriniame prietaise naudojamo licio jon akumuliatoriaus.
Nuoroda: laikantis tarptautini transportavimo teiss akt, licio jon akumuliatoriai tiekiami dalinai krauti. Kad akumu-

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

liatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori visiskai kraukite.
Akumuliatoriaus djimas
kraut akumuliatori stumkite  akumuliatoriaus laikikl, kol pajusite, kad uzsifiksavo.
Akumuliatoriaus ismimas
Nordami isimti akumuliatori, paspauskite akumuliatoriaus atblokavimo klavisus ir isimkite akumuliatori. Traukdami nenaudokite jgos. Akumuliatoriuje yra 2 fiksavimo pakopos, kurios saugo, kad netiktai paspaudus akumuliatoriaus atblokavimo klavis, akumuliatorius neiskrist.  elektrin prietais statyt akumuliatori tinkamoje padtyje palaiko spyruokl.
Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius
Nuoroda: ne vis tip akumuliatoriai yra su krovos bkls indikatoriumi. Zali akumuliatoriaus krovos bkls indikatoriai rodo akumuliatoriaus krovos bkl. Dl saugumo, krovos bkl galima pazirti tik tada, kai elektrinis rankis neveikia. Jei norite, kad bt parodyta krovos bkl, paspauskite krovos bkls mygtuk arba . Tai galima ir tada, kai akumuliatorius yra isimtas. Jei paspaudus mygtuk nesviecia nei vienas sviesadiodis indikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pazeistas ir j reikia pakeisti. Akumuliatoriaus tipas GBA 18V...

Sviesos diodas Sviecia nuolat 3× zali Sviecia nuolat 2× zali Sviecia nuolat 1× zalias Mirksi 1× zalias

Talpa 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

Akumuliatoriaus tipas ProCORE18V...

Sviesos diodas Sviecia nuolat 5× zali Sviecia nuolat 4× zali Sviecia nuolat 3× zali Sviecia nuolat 2× zali Sviecia nuolat 1× zalias Mirksi 1× zalias

Talpa 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su akumuliatoriumi
Saugokite akumuliatori nuo drgms ir vandens.

Lietuvi k. | 257
Akumuliatori sandliuokite tik nuo -20 °C iki 50 °C temperatroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasar automobilyje. Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkstu, svariu ir sausu teptuku. Pastebimas krauto akumuliatoriaus veikimo laiko sutrumpjimas rodo, kad akumuliatorius susidvjo ir j reikia pakeisti. Laikykits pateikt salinimo nurodym.
Montavimas
u Pries praddami bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (pvz., technins prieziros, rankio keitimo ir kt.), is elektrinio rankio isimkite akumuliatori. Priesingu atveju, netycia nuspaudus jungimo-isjungimo jungikl, iskyla suzalojimo pavojus.
Pagalbin rankena
u Elektrin rank naudokite tik su papildoma rankena (17).
u Papildoma rankena visada tvirtai uzverzta. Priesingu atveju dirbdami galite nebesuvaldyti elektrinio rankio.
Papildomos rankenos pasukimas (zr. A pav.) Papildom ranken (17) galite pasukti taip, kad darbo padtis bt kuo saugesn ir maziausia varginanti. ­ Papildomos rankenos (17) apatin dal pasukite pries lai-
krodzio rodykl ir nustatykite papildom ranken (17)  norim padt. Vl uzverzkite papildomos rankenos (17) apatin dal, sukdami j pagal laikrodzio rodykl. Atkreipkite dmes, kad papildomos rankenos uzverziamoji juosta bt specialiame, korpuse esanciame griovelyje.
ranki keitimas
Griebtuvas leidzia lengvai ir patogiai pakeisti SDS plus darbo rankius, cilindrinius ir sesiabriaunius darbo rankius nenaudojant papildom ranki ir nekeiciant griebtuvo.
Apsauginis nuo dulki gaubtelis (3) neleidzia grzimo metu kylancioms dulkms patekti  ranki tvar. ddami rankius saugokite, kad nepazeistumte apsauginio nuo dulki gaubtelio (3). u Pazeist apsaugin nuo dulki gaubtel btina nedel-
siant pakeisti. Tai atlikti rekomenduojame remonto tarnyboje.
rankio keitimas (SDS plus) SDS plus darbo rankio statymas (zr. B1-B2 pav.) ­ Viena ranka tvirtai laikykite griebtuvo uzpakalin
vor (5). Kita ranka sukdami priekin vor (4) visiskai atidarykite ranki tvar. ­ Nuvalykite ir siek tiek patepkite SDS plus darbo rankio statomj gal. ­ SDS plus darbo rank sukdami stumkite  ranki tvar, kol jis savaime uzsirakins.

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

258 | Lietuvi k.
­ Patrauk rank atgal, patikrinkite, ar jis tinkamai uzsifiksavo.
Dl sistemos ypatum statytas SDS plus darbo rankis turi siek tiek laisvumo. Todl veikiant tuscija eiga, gali susidaryti radialinis nuokrypis. Tai neturi jokios takos grziamos kiauryms tikslumui, nes grziant grztas centruojasi savaime. SDS plus darbo rankio ismimas (zr. B3 pav.) ­ Patraukite uzpakalin vor (5) atgal ir isimkite SDS plus
darbo rank.
rankio keitimas (cilindrinis kotas, sesiabriaunis) Darbo rankio statymas (zr. C1 pav.) Nuoroda: nenaudokite ranki be SDS plus grzti su smgiu arba kirsti! rankiai be SDS plus ir griebtuvas grziant su smgiu ir kertant bus pazeidziami.
Nuoroda: rankius su cilindriniu kotu arba sesiabriauniu kotu naudokite tik tada, kai elektrin rank eksploatuojate grzimo rezimu.
u Nenaudokite elektrinio rankio jungimo funkcijos griebtuvui uzdaryti. Gali islkti grztas, iskyla suzalojimo pavojus.
Nuoroda: naudokite tik darbo rankius su cilindriniu kotu arba sesiabriauniu kotu, kurio skersmuo nuo 6 iki 10 mm.
­ Pasukite grzimo-kirtimo rezim perjungikl (14)  padt ,,Grzimas".
­ Viena ranka tvirtai laikykite griebtuvo uzpakalin vor (5). Kita ranka sukdami priekin vor (4) atidarykite ranki tvar tiek, kad bt galima statyti darbo rank.
­ Cilindrin ar sesiabriaun darbo rank statykite  griebtuv.
­ Viena ranka tvirtai laikykite uzpakalin vor (5), o kita ranka sukite priekin vor (4) rodykls kryptimi, kol isgirsite spragteljim.
­ Patikrinkite, ar rankis tvirtai sistat, t.y. j patraukite.
Darbo rank statykite tik tada, kai elektrinis rankis isjungtas. Darbo rankio ismimas (zr. C2 pav.) ­ Viena ranka tvirtai laikykite griebtuvo uzpakalin
vor (5). Kita ranka sukdami priekin vor (4) rodykls kryptimi atidarykite ranki tvar tiek, kad bt galima isimti darbo rank.
­ Isimkite darbo rank.
u Nenaudokite elektrinio rankio jungimo funkcijos griebtuvui atidaryti. Gali islkti grztas, iskyla suzalojimo pavojus.
Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas
Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos

priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. ­ Jei yra galimyb, naudokite apdirbamai medziagai tinkan-
ci dulki nusiurbimo rang. ­ Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. ­ Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin
kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dul-
ks lengvai uzsidega.
Dulki nusiurbimas su GDE 18V-12/GDE 12 (zr. D pav.)
Betono ir uolien dulkms nusiurbti riekia dulki nusiurbimo rangos GDE 18V-12/GDE 12 (papildoma ranga). Medienos, metalo ir plastiko dulkms bei sveikatai kenksmingoms dulkms (pvz., asbesto) si sistema nra skirta.
Naudojimas
Paruosimas naudoti
Veikimo rezimo pasirinkimas Grzimo-kirtimo rezim perjungikliu (14) pasirinkite elektrinio rankio veikimo rezim. ­ Nordami pakeisti veikimo rezim, paspauskite atblokavi-
mo klavis (13) ir sukite grzimo-kirtimo rezim perjungikl (14)  norim padt, kol isgirsite, kad jis uzsifiksavo. Nuoroda: veikimo rezim keiskite tik tada, kai elektrinis rankis isjungtas! Priesingu atveju galite pazeisti elektrin rank.
Padtis, norint Grzti su smgiu beton arba akmen
Padtis, norint grzti be smgio medien, metal, keramik ir plastik bei sukti varztus
Padtis Vario-Lock kalto padciai pakeisti Sioje padtyje grzimo-kirtimo rezim perjungiklis (14) neuzsifiksuoja.
Padtis, norint Kirsti
Sukimosi krypties nustatymas (zr. E pav.) Sukimosi krypties perjungikliu (9) galite pakeisti elektrinio rankio sukimosi krypt. Taciau tada, kai jungimo-isjungimo jungiklis (11) yra nuspaustas, tai padaryti yra nemanoma. u Sukimosi krypties perjungikl (9) junkite tik tada, kai
elektrinis rankis neveikia. Nordami grzti su smgiu, grzti ir kirsti, visada nustatykite desinin sukimosi krypt.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

­ Desininis sukimasis: nordami grzti ir sukti varztus, spauskite sukimosi krypties perjungikl (9)  kair iki atramos.
­ Kairinis sukimasis: nordami atlaisvinti arba issukti varztus ar atsukti verzles, spauskite sukimosi krypties perjungikl (9)  desin iki atramos.
jungimas ir isjungimas ­ Nordami elektrin rank jungti, paspauskite jungimo-is-
jungimo jungikl (11). Darbin lemput (15) sviecia, kai siek tiek arba visiskai nuspaustas jungimo-isjungimo jungiklis (11), ji apsviecia darbin srit, kai ji nepakankamai apsviesta. ­ Nordami elektrin rank isjungti, atleiskite jungimo-is-
jungimo jungikl (11). Esant zemai temperatrai, prietaisas gali isvystyti vis kirtimo ar grzimo nasum tik po tam tikro laiko.
Ski skaiciaus ir smgi skaiciaus nustatymas jungto elektrinio rankio ski skaici tolygiai galite reguliuoti atitinkamai spausdami jungimo-isjungimo jungikl (11). Siek tiek spaudziant jungimo-isjungimo jungikl (11), rankis veikia mazais skiais. Daugiau spaudziant jungikl, ski skaicius didja. Ski skaici taip pat galite reguliuoti naudotojo ssajoje arba ismaniojo telefono programle.
Kalto padties keitimas (Vario-Lock) Kalt galite nustatyti  36 padtis. Tokiu bdu visada galite pasirinkti optimali darbin padt. ­ Kalt statykite  ranki tvar. ­ Pasukite grzimo-kirtimo rezim perjungikl (14)  padt
,,Vario-Lock". ­ Kalt su tvaru pasukite  norim padt. ­ Pasukite grzimo-kirtimo rezim perjungikl (14)  padt
,,Kirtimas". Taip nustacius, ranki tvaras uzfiksuojamas. ­ Nordami kirsti, nustatykite desinin sukimsi.
Darbo patarimai
Grzimo gylio nustatymas (zr. F pav.) Gylio ribotuvu (18) galima nustatyti pageidaujam grzimo gyl X. ­ Paspauskite gylio ribotuvo nustatymo mygtuk (16) ir 
papildom ranken (17) statykite gylio ribotuv. Ant gylio ribotuvo esantys grioveliai (18) turi bti nukreipti zemyn. SDS plus darbo rankis: SDS plus sistemos darbo rank iki atramos stumkite  ranki tvar (2). Priesingu atveju, jei SDS plus rankis juda, gali bti klaidingai nustatomas grzimo gylis.
Apsaugin sankaba u strigus ar uzsikabinus grztui, sijungia apsaugin
sankaba, kuri isjungia jgos perdavim  sukl. Kadangi tuo metu prietais veikia reakcijos moment sukeliancios jgos, j btina patikimai laikyti abiem rankomis ir tvirtai stovti.

Lietuvi k. | 259
u Uzsiblokavus elektriniam rankiui, elektrin rank isjunkite ir atlaisvinkite darbo rank. jungiant su uzstrigusiu darbo rankiu, susidaro didelis reakcijos jg momentas.
Greitojo atjungimo taisas (,,KickBack Control") Greitojo atjungimo taisas (,,KickBack Control") uztikrina geresn elektrinio rankio kontrol ir tokiu bdu padidina dirbanciojo apsaug nei dirbant su elektriniais rankiais be ,,KickBack Control". Staiga ir netiktai pradjus suktis
elektriniam rankiui apie grzto as, elektrinis rankis issijungia.
­ Nordami rank pakartotinai jungti, jungimo-isjungimo jungikl (11) atleiskite ir paspauskite is naujo.
Apie greit isjungim pranesa ant elektrinio rankio esanti mirksinti darbin lemput (15).
Suktuvo antgalio statymas (zr. G pav.) u Ant verzls uzdkite ar  varzt remkite tik isjungt
elektrin rank. Besisukantys darbo rankiai gali nuslysti. Norint naudoti suktuvo antgal, reikia universalaus antgali laikiklio su SDS plus koteliu (19) arba universalaus antgali laikiklio su cilindriniu kotu arba sesiebriauniu kotu (20).
Universalaus antgali laikiklio su SDS plus koteliu statymas ­ Nuvalykite kotelio statomj gal ir j truput patepkite.
­ Universal antgali laikikl (19) sukdami stumkite  ranki tvar, kol jis savaime uzsifiksuos.
­ Patikrinkite, ar uzsifiksavo, t.y. universal antgali laikikl patraukite.
­  universal antgali laikikl statykite suktuvo antgal (19). Naudokite tik varzto galvutei tinkam suktuvo antgal.
­ Nordami isimti universal antgali laikikl (19), pastumkite uzraktin mov atgal ir isimkite universal antgali laikikl is ranki tvaro.
Universalaus antgali laikiklio su cilindriniu kotu arba sesiabriauniu kotu statymas ­ statykite universal antgali laikikl su cilindriniu kotu
arba sesiabriauniu kotu (20). Atlikite tokius pacius veiksmus, kaip ir statydami darbo rank (zr. ,,Darbo rankio statymas (zr. C1 pav.)", Puslapis 258). ­ Patikrinkite, ar uzsifiksavo, t.y. universal antgali laikikl patraukite (20). ­  universal antgali laikikl statykite suktuvo antgal (20). Naudokite tik varzto galvutei tinkam suktuvo antgal.
­ Nordami universal antgali laikikl (20) isimti, atlikite tokius pacius veiksmus, kaip ir isimdami darbo rank (zr. ,,Darbo rankio ismimas (zr. C2 pav.)", Puslapis 258).
Apsaugos nuo nukritimo priemons tvirtinimas (zr. H pav.) Nuoroda: elektriniam rankiui nuo nukritimo apsaugoti turi bti naudojama sistemai skirta apsaugos nuo nukritimo priemon (22). Apsaugos nuo nukritimo priemons maksi-

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

260 | 
malus leidziamasis ilgis yra 1,8 m. Btinai atkreipkite dmes  leidziamj tvirtinimo viet (21) ant elektrinio rankio. Kaip apsaugos nuo nukritimo priemon rekomenduojama rinktis pirmiausia inkarais pritvirtint juost arba apsaugos nuo nukritimo priemon su kritimo amortizatoriumi. Tvirtindami apsaugos nuo nukritimo priemon (22), btinai laikykits jos naudojimo instrukcijos. u Apsaugos nuo nukritimo priemons kit gal btinai
pritvirtinkite prie stabilios struktros (pvz., pastato ar pastoli) ir niekada netvirtinkite prie naudotojo. Apsaugos nuo nukritimo priemon turi galti laisvai judti, j leidziama tvirtinti tik fiksuotame tvirtinimo taske (23) ir leidziamoje tvirtinimo srityje (21) ant elektrinio rankio. Fiksuot tvirtinimo task (23) pasirinkite taip, kad elektrinis rankis kritimo atveju galt laisvai kristi  apsaugos nuo nukritimo priemon, neapsivyniodamas aplink naudotoj ir jam nepakenkdamas. Niekada nenaudokite apsaugos nuo nukritimo priemons ant elektrinio rankio, kai yra primontuota dulki nusiurbimo ranga GDE 18V-12/GDE 12.
Priezira ir servisas
Priezira ir valymas
u Pries praddami bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (pvz., technins prieziros, rankio keitimo ir kt.), is elektrinio rankio isimkite akumuliatori. Priesingu atveju, netycia nuspaudus jungimo-isjungimo jungikl, iskyla suzalojimo pavojus.
u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis ir ventiliacins angos bt svars.
u Pazeist apsaugin nuo dulki gaubtel btina nedelsiant pakeisti. Tai atlikti rekomenduojame remonto tarnyboje.
­ Po kiekvieno naudojimo isvalykite ranki tvar .
Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus  klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacij apie atsargines dalis rasite cia: www.bosch-pt.com Iskilus klausimams apie ms gaminius ir papildom rang, jums mielai patars Bosch konsultavimo skyriaus specialistai. Ieskodami informacijos ir uzsakydami atsargines dalis btinai nurodykite 10-zenkl gaminio numer, esant firminje lentelje.
Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com

Kitus servis adresus rasite cia: www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Transportavimas
Rekomenduojam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transporto pervezim, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti  pakuotms ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat prasome laikytis ir nacionalini teiss akt.
Salinimas
Elektriniai rankiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami.
Elektrini ranki, akumuliatori bei baterij nemeskite  buitini atliek konteinerius!
Tik ES salims: Nebetinkamus naudoti elektrinius rankius ir pazeistus ar susidvjusius akumuliatorius / baterijas btina salinti atskirai. Naudokits numatytomis surinkimo sistemomis. Netinkamai salinant elektros ir elektronins rangos atliekas dl galimai jose esanci pavojing medziag galimas kenksmingas poveikis aplinkai ir zmoni sveikatai.
Akumuliatoriai ir baterijos: Licio jon: prasome laikytis transportavimo skyriuje pateikt nuorod (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 260).



 

   



      , ,  

 .    

  , ,    

 .

       

  .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

  ""     ( )      ( )    .
 
u        .         .
u  ,           .        .
u             .          .
  
u         .      . ()        .             .
u  , , ,        .      .
u          .       .
u        .       ,             .        ,          .         .
u           .          .
u           .        .
 
u  ,       .           .           .
u     .   .        ,    ,             .

 | 261
u     .      ,     ,      .                   .
u         .           .
u   .         .              .
u   .       .          .  ,           .
u       ,    ,    .            .
u               .        .
   
u     .       .              .
u        .       ,    .
u         ,          .         .
u          ,               .       .
u      .        ,   ,          .           .         .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

262 | 
u     .           .
u , ,     ,          .        .               .
u      ,        .             .
    
u           .                 .
u      .          .
u    ,        , , , ,        .             .
u        .       .        .       .          .
u      .         ,       .
u            .   130 °C       .
u           .               .

u      ,       .        .
u     .          .

   
    
u   .      .
u      ,    .      .
u            ,      .     " "  ,     "  "       .
          
u             .    ,           .
u         .          .
  
u                 .          .      .          .
u        .         .
u   .           .
u         .       .  ,    .      .
u   .     .
u                 .       ,      .
u     .         .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

          , ,     .      .
u         .           .
u          .        .          .
u        .               .
u           .       .
u         .         .
u        .
u    .           ,       .
u         .       .
u         .      .
   
    .                 .        .
  
  ,                .  , ,         .               .
  
           .
(1) One Chuck  
(2) One Chuck  

 | 263

(3)   (4)   (5)   (6)   (7)     (8)   a) (9)    (10) (  ) (11)   (12) a) (13)      (14)    (15)   (16)     (17)  (  ) (18)   (19) SDS plus     
 a) (20)       
  a) (21)     (22) b) (23)   b) a)        
. b)        
  .

 

         A) ­  ­  A)  
         ­  ­  ­  B)     

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

V=

18

min-1

0­1050

min-1

0­1050

min-1

0­4675

­ SDS plus ­  ­ 

mm

6­10

mm

0­22

mm

13

mm

26

kg

2.6

°C

0 ... +35

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

264 | 

   

GBH 18 V-22 X

 C)       

°C

-20 ... +50

  

GBA 18V... ProCORE18V...

 

GBA 18V  4.0 Ah

 

GAL 18... GAX 18... GAL 36...

 

/ II

A)  GBA 18V 4.0Ah   20-25 °C  

B)  (  www.bosch-professional.com    .)

C)  < 0 °C          .

     ,         .    www.bosch-professional.com/wac    .


Bosch      .            .
 
u      .        .
:          .             .
 
         .
 
          .    .                 .           .
  
:        .      LED     .   

       .
     ,    .      .
    LED        .
  GBA 18V...

LED  3×   2×   1×   1× 

 60­100 % 30­60 % 5­30 % 0­5 %

  ProCORE18V...

LED  5 ×   4 ×   3 ×   2 ×   1 ×   1 × 

 80­100 % 60­80 % 40­60 % 20­40 % 5­20 % 0­5 %

   
      .
 ­20 °C  50 °C    .         .
        .
            .
    .


u   (: ,   )       .          .
 
u    (17)     .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

u        .           .
  ( A )
  (17)         .
­   (17)          (17)      .   (17)       .             .
 
             SDS plus ,          .
   (3)           .   ,    (3)     .
u      .      .
 (SDS plus)
SDS plus  ( B1-B2 ) ­     (5)     
.     (4)      .
­  SDS plus        .
­ SDS plus         .
­        .
SDS plus      .               .        .
SDS plus  ( B3 ) ­   (5)    , SDS plus
 .
 ( , )
 ( C1 ) :        SDS plus    ! SDS plus            .
:           .
u        .        .

 | 265
:   6 ~ 10 mm         .
­    (14)  " "   .
­     (5)      .         (4)     .
­           .
­   (5)                (4)      .
­       .
      .
 ( C2 ) ­     (5)     
.         (4)        .
­  .
u        .        .
   
      ,            .      ,           .       ,       (,  )     .         .
­       .
­     .
­  P2     .
       .
u     .      .
GDE 18V-12/GDE 12    ( D )
         GDE 18V-12/GDE 12 () . ,        (: )     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

266 | 

 
      (14)       . ­      (13)  
    (14)          . :       !        .
      
, , ,           
    Vario-Lock      (14)     .   
 ( E )    (9)        .   (11)      . u      
 (9)  .  ,         . ­ :       
   (9)     . ­ :           (9)    .
   ­      (11)
.   (11)        (15)             . ­      (11)
   .      /       .
/     /    (11)        .
1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

  (11)     /  .     /  .          .
  (VarioLock) 36     .          . ­    . ­    (14)  "Vario-Lock" 
. ­     . ­ /   (14)  " " 
 .    . ­     
.
 
  ( F )    X   (18)    . ­     (16)    
   (17)  .   (18)          . SDS plus : SDS plus    (2)     . SDS plus            .
  u       
 .              . u   ,     .             .
  (KickBack Control)   (KickBack Control)        (: SDS Plus    ), KickBack Control   
     .               . ­    (11)   
  .      (15)    .
Bosch Power Tools

   ( G )
u     /  .      .
    SDS plus        (19)             (20)  .
SDS plus         ­       
 .
­    (19)         .
­         .
­          (19)  .       .
­    (19)              .
           ­       
  (20)  .       ( ,,  ( C1 )",  265).
­    (20)        .
­          (20)  .       .
­    (20)       ( ,,  ( C2 )",  265).
 ( H )
:    ,      (22)   .     1,8 m.     (21)   .
         .
 (22)         .
u      (:   )       .       ,   (23)      (21)   .   (23)                 .   GDE 18V-12/GDE 12  

 | 267
     .

   

   
u   (: ,   )       .          .
u           .
u      .      .
­         .

AS    
AS      ,       .              - www.bosch-pt.com                .
           10    .
 080-955-0909
 AS       :
www.bosch-pt.com/serviceaddresses


      .             .
(    ) 3            .          .
    .            .       .



, ,           .

  /     !

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

268 | 
 /: :       ( ,,",  267).

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

      .
       t          .   
       .
 
       t    .          .             
.     
 .     t     .  
             
       . 
  .     t          /  
       .         
       .   
        t      . 
        .
  .     t    .           . 
   .    t     .  
 .          
. 
       t              . 
.     
      t                .          
.
    
  .    t .            
.     
       t       . 

 | 269



 

    

      



 .   

       

  /     

.

    

.

  « »  

    

(   )  

 )     

.( 

  
       t       . .      
       t             
      . .  
       t .    
        .

 
       t        .
     .  )   
        .( .     
     t .    
      .    
      t      .
.     
   .    t        
   .         
    .  .    
      t           . 

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

270 | 
       . .   
        t      .
          .      
        t       . 
.    ° 130 
        t       
       .        .    

      t        .   
.  
       t       .        
.
  
   
 .     t .     
  ()   t    .   
.     
      t              
   .      «»            .      
         
       t      
     .                .
         t     .  
       . 
  
      t       
    .  .      
       

       .      
 /     t        
            .
.   
       t  .             .               
.  
     t       .
             
            .    .          
.
.       t          
       . 
     t   .   . 
.           
.      
      t .            
       .
     
       t   .            
          .
      t    .          .
        t                 
           . .       
        t    .  .
  .           

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

         t     .  
.             t               .
. 
  
        .
             /   .
         . 
 
                      .   .        .   /
 
       .    
One Chuck    (1) One Chuck   (2)     (3)   (4)   (5)   (6)    (7) (a    (8)
    (9) (  )  (10)
   (11) (a (12)
/     (13) /   (14)   (15)     (16)
(  )   (17)   (18)
SDS       (19) (aplus
       (20) (a 

 | 271
       . .
       t    .           
.
  .     t                  .
       t      .  
     .      .   
. 
    .   t .
       t          .    
            
. 
      t      .  .      
          
          .
.  
        t .            
.     
       t        .    .    
.   
      t       .
       .
      t     .  
.   
       t  .           
. 
       t .  
.        t        
      .     

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

272 | 

GBH 18 V-22 X

   

/ II

 

  ° 25-20     (A GBA 18V 4.0Ah

     )   (B (.www.bosch-professional.com

° 0 >      (C .           .       
    .www.bosch-professional.com/wac


    Bosch          .   
      .     
 
      t     .  
       .   
      :    .             .   
 
        .   
 
        .     .
                     .  
.     
   
       : . 
         .             
.           
.     .                   
.

       (21)  
(b    (22)
      (23) (b
        (a .
        (b .  Bosch

 

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1.. 18

=

1050­0

/ 

1050­0 4675­0

/ 
min-1

SDS plus ­  ­
 ­ 

10­6



22­0



13



26



2,6



35+ ... 0

°

50+ ... 20-

°

GBA 18V... ProCORE18V...
4.0  GBA 18V  
GAL 18... GAX 18... GAL 36...

   
    (A      ­
   ­
(A   
      
    ­  ­  ­ (B
      
     
  (C  
  
   

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

      ­       (17)
  .   (17)    (17)    
.             
.   
 
        SDS plus  
         .     
   (3)       .      
       .(3)     
        t         . . 
(SDS plus)  
 ) SDS plus    (B1-B2
   (5)    ­     .   (4)       
. 
SDS plus       ­ .  
  SDS plus     ­         .
.       ­
   SDS plus          .         .  
.       
(B3  ) SDS plus        (5)    ­
.SDS plus 
  )    (
(C1  )     SDS plus      :
 !        SDS plus             
. 
      :         .
        t      . 
.     

 | 273 GBA 18V...  

 % 100­60
% 60­30 % 30­5 % 5­0

LED   ×3    ×2    ×1    ×1  

ProCORE18V...  

 % 100­80
% 80­60 % 60­40 % 40­20
% 20­5 % 5­0

LED   ×5    ×4    ×3    ×2    ×1    ×1  

     
.     
               .° 50  ° 20­ 
.   
       .    
                .
.     


       t  )      .(     
        .     
 
      t .(17) 
       t       .
.     
(A  )      (17)    
.     

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

274 | 

 
   (14) /    
.       (13)     ­  (14)  /    .              :       .  
.     
 
          
 
 Vario-Lock     
       .(14)  /  
(E  )    (9)            .     (11)      
. (9)        t
.           
.           :  ­    (9)    
.     :   ­ (9)      
.   
         ­
.(11)       (15)         (11)          
.       ­
.(11)   /             
.    

      :       
. 10  6  
 (14)  /    ­ .«» 
   (5)    ­     .     (4)     
.    
       ­ .   
   (5)    ­     (4)    .       
.       ­
        .
(C2  )       (5)    ­     .     (4)     
.      
.   ­
        t      . 
.     
/ 
             
    .      /      
       .    
             
  )         .(  
       .   
.       ­
.       ­
.P2        ­
       . 
  .     t .  
    (D  ) GDE 18V-12/GDE 12
       .() GDE 18V-12/GDE 12
          )    
.(

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

(G  )    
/     t    .    .  
           (19) SDS plus    
.(20)       
       .       ­
    (19)     ­ .        
         ­ . 
.(19)         ­         .
   (19)     ­        
. 
         
         ­      .(20)     ,, )    .(273  ,"(C1  )
         ­ .(20)  
.(20)         ­         .
   (20)     ­  ,, )     
.(274  ,"(C2  ) 
)      (H 
     : (22)            .     . 1,8     .(21)      
              
.   
       .  (22)  
      t  )      
      ( . 
              
   (23)    .  (21)  
   (23)           
      

 | 275
 /     /    
       .(11)     
         . /   (11)
.  /          
.    
(Vario-Lock  )      .36     
.        .     ­
 (14)  /    ­ .( ) "Vario-Lock,, 
.       ­  (14)  /    ­
.     .""          ­
. 
 
(F  )       (18)   
.X   (16)        ­       
.(17)  (18)       
.    :SDS plus   SDS plus      SDS plus SDS plus       .(2)
.    
          t  .           
.              t
  .           .
(KickBack Control)    KickBack)    
    (Control     
      .KickBack Control         
.            ­
.   (11)         
.(15)  

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

276 | 
   
              
.  /     !   
:/ :   )       
.(276  ,",,

.              
     .GDE 18V-12/GDE 12 
 
 
       t  )      .(     
        .            t
.              t
        . . 
.       ­
   
         .             www.bosch-pt.com :
                .   
                 . 
 Robert Bosch Morocco SARL
    53   20300
+212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : 
:     www.bosch-pt.com/serviceaddresses

           .  
.         :)     
     (        . 
.        .                    . 
.

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

          .
          t       
  )        .  (           
.    
  
         t          
      .              .     
        .     
.      t .                               
.     
       t      .         
          .                         .        
        t        
       .       
. 
        t      .                  .        
.
   .   t .                 .    
         .      
       t          
              
       .  .         
          t        
     .   .       

 | 277



 

     

    



       

      . 

      

.       

      

.   

      « » 

   (  )    

.  (  )   

  
.        t         
.  
        t        
  .            .       
        t  .      
       .      

 
        t     .       .  .              
.      
        t              .           
        . 
        t        . 
.   
       t        .
            .                  .
.    
       t         
   .    

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

278 | 
      .      ( )
. 
        t              .  
                 .   .                . 
         t   .                   
.
          t        .       130  
.
       t          
 .             
         .     

       t               . 
.   
.       t        
.
    
     
   .     t         .
         t   .    
        .
        t          .         " "     
" "              
.
             
         t                . 

        
       t       .     .    
        .       
         t   .              
.    
        t         
   .             
.  
        t                               . 
.     
.        t      
 .               
    .      .              
. 
  .        t          
          . 
       t                        . 
         .     
        t  .       
          .  
      
       t  .    
                 
.   
       t          
     . .      
         t                 
     

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

     .   .                t
      . .        
         t       .
.                 t
    .   .       
         t        .   
.       t        
        .     
         t       .   .                t
.                  .
   
           .
           
.          
. 
   
          ( )            .   
             .          
.  
 
        .     
One Chuck   (1)
One Chuck  (2)
       (3)
  (4)
  (5)
     (6)
   (7)

 | 279
                 
.
        t .        
                  
.
  
         t                                  .                  .       .   
.   
         t .                 
.      
   .     t        
         .      
         t        
  .        .     
          .            
.
.     .    t
         t       
        .           . 
        t        .  .      
             
           .  . 
         t       
         . .    
      t     .   
         

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

280 | 

GBH 18 V-22 X

  

GBA 18V... ProCORE18V...

    

GBA 18V  4.0 Ah

     

GAL 18... GAX 18... GAL 36 ...

  

II /

 

   20-25 °C      (A .GBA 18V 4.0Ah 

     )     (B (.  www.bosch-professional.com 

< 0 °C     (C .       

                 .   
.  www.bosch-professional.com/wac

  
       Bosch      .            
.      
    
        t        . 
    (Li-Ion) -  .
        :                .             
.        
     
          .   
    
       .                 
.      2                .      
                 
.  
   
        : . 

(a     (8)
    (9)
(  )  (10)
/  (11) (a   (12)
       (13) /
/   (14)
  (15)
     (16)
(  )   (17)
     (18)
SDS      (19) (aplus
       (20) (a  
      (21)    
(b     (22) (b       (23)
       (a .   
          (b      
        .

 

GBH 18 V-22 X

3 611 J24 1..

18

V=

0­1050

min-1

0­1050

min-1

0­4675

min-1

SDS plus ­   ­   ­

6­10

mm

0­22

mm

13

mm

26

mm

2,6

kg

0 ... +35

°C

-20 ... +50

°C

      
(A    ­
  ­ (A 

       
   
 ­  ­  ­
(B    
          (C

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

 
 (17)        t .
       t       .          
.
   )     (A
      (17)   .       
    (17)     ­       
  .     (17)     (17)    .   
                  
.    
 
              
    SDS plus         .   
     (3)                       .  
.  (3)     
         t  .     
      .  (   )
(SDS plus)  
  SDS plus     (B1-B2    )
       (5)   ­   (4)      . 
.       
   SDS plus    ­ .      
      SDS plus  ­          .  
.         ­
   SDS plus         .   
    (  )         . 
                 
. 

 | 281
    LED      .     
        .   
             .    .                      LED  .  GBA 18V...  

 % 100­60
% 60­30 % 30­5 % 5­0

LED     3     2     1      1

ProCORE18V...  

 % 100­80
% 80­60 % 60­40 % 40­20
% 20­5 % 5­0

LED     5     4     3     2     1      1

        
.        
 50  20­              . 
. 
        .        
                 
.      
          . 


)          t       
        (       . 
.     /

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

282 | 
       . .    
        ­ .  ( )  
         ­ .   
        ­ .  P2 
           .       
.          t .        
GDE 18V-12/      (D    ) GDE 12
          () GDE 18V-12/GDE 12    
.                    
.  (  )
  
 
       (14) /   
.            ­
/       (13)         (14) .  
         :        ! .  
       
           
  
   Vario-Lock  
  (14) /   .      
(E    )       (9)      /    .    
      (11)  .
1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

  ) SDS plus    (B3 
      (5)   ­ .    SDS plus
(    )   )       (C1     SDS plus    : !            SDS plus   .        
        :        
.         t        . 
.              : .  6­10 mm     
   (14) /   ­ . ""
       (5)   ­        . 
      (4)   .    
         ­ .    
     (5)      ­     (4)    
        .
.         ­         .    
 )      (C2  
       (5)   ­        .         (4)  
.     .     ­         t         .  .    
    
                 
     .              
        .      
                               (     )
Bosch Power Tools

  :SDS plus    . (2)      SDS plus 
 SDS plus       .       
 
         t .    ()  
                      
.    
         t                .                 . 
(KickBack Control)  
 (KickBack Control)                
KickBack Control     .      
         .        
/      ­ .         (11)
 (15)         .     
   )      (G
          t      .    .  
         SDS plus (19)             
.  (20)  
       SDS plus  
          ­ . 
    (19)    ­         .  
        ­ .  
        ­       .  (19) 
.     
 (19)      ­         
.     

 | 283
   (9)     t .   
       .        
     :  ­       (9)    .
         :  ­     (9)      
.  
     /       ­
.   (11)  (11) /    (15)           
        .     
/       ­ .   (11) 
          .        
/      /   
  (11) /       .    
 (11) /       . /  
. /             
.    
(Vario-Lock)     .    36      
          . 
.      ­    (14) /   ­
. "Vario-Lock"          ­
.    (14) /   ­     . " "
.          ­
.  
 
(F   )        (18)       .   X     (16)      ­           .  (17) 
  (18)       .  

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

284 | 
         t  .     
        .  (   )
.         ­
    
                
    .            
www.boschpt.com :         Bosch   .                          
.     
     ­          
.  3    1994834571 
+9821 42039000 :
        :
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
  
     -       .    
.          :)             (   
 .              
.                
   .                     .   
.      
    
            
       .
   /     !      
:/  :-
,,   )     .  (284  ,"

            
        ­   .  (20)     )       )      ,, 
.(282  ,"(C1   
 (20)      ­ .    
        ­       .  (20) 
.     
(20)      ­       
   ,,   )  .(282  ,"(C2    ) 
       (H    )
        :             .  (22) 
 . 1,8 m        (21)      . 
                   
       .
(22)        .     
       t  )      
     (   .   
              
   (23)     .     (21)       (23)           
          .     
                 .GDE 18V-12/GDE 12  
  
     
)          t       
        (       . 
.     /
        t         .

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

2 607 000 207 2 608 522 316

| 285 2 608 002 021

1 613 001 010
1 600 A02 BW0 (GDE 12) 1 600 A02 BV9 (GDE 12) 1 600 A02 8H6 (GDE 18V-12) 1 600 A02 BV5 (GDE 18V-12)

1 619 P16 971

1 600 A01 2G0
Bosch Power Tools

1 600 A01 2G2
1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

286 | Legal Information and Licenses
Legal Information and Licenses
Copyright (c) 2015, Infineon Technologies AG
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met:
­ Redistributions of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer.
­ Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
­ Neither the name of the copyright holders nor the names of its contributors may be used to endorse or promote products derived from this software without specific prior written permission.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Warranty Disclaimer
This product contains Open Source Software components which underly Open Source Software Licenses. Please note that Open Source Licenses contain disclaimer clauses. The text of the Open Source Licenses that apply are included in this manual under "Legal Information and Licenses".

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

de EU-Konformitätserklärung

AkkuBohrhammer mit Absaugvorrichtung

Sachnummer

en EU Declaration of Conformity

Cordless rotary Article number hammer with dust extraction attachment

fr Déclaration de conformité UE

Perforateur sans N° d'article fil avec dispositif d'aspiration

es Declaracion de conformidad UE

Martillo perforador accionado por acumulador con dispositivo de aspiración

Nº de artículo

pt Declaração de Conformidade UE

Martelo perfurador sem fio com dispositivo de aspiração

N.° do produto

it Dichiarazione di conformita UE

Martello perforatore a batteria con dispositivo di aspirazione

Codice prodotto

nl EU-conformiteitsverklaring

Accuboorhamer Productnummer met afzuigvoorziening

da EU-overensstemmelseserklæring

Akku-

Typenummer

borehammer med

udsugningsanord

ning

sv EU-konformitetsförklaring

Sladdlös borrhammare med utsugningsanord ning

Produktnummer

no EU-samsvarserklæring

Batteridrevet Produktnummer borhammer med støvavsug

Bosch Power Tools

I
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: *
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: *
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : *
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: *
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente a: *
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: *
Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: *
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: *
Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: *
Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: *
1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

II

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus

Pölynpoistolaitte Tuotenumero ella varustettu akkuporavasara

el   

     

 

tr AB Uygunluk beyani

Toz emme

Ürün kodu

tertibatli ile akülü

kirici-delici

pl Deklaracja zgodnoci UE

Akumulatorowy mlot udarowoobrotowy z systemem odsysania pylu

Numer katalogowy

cs EU prohlásení oshod

Akumulátorové vrtací kladivo s odsávacím zaízením

Objednací císlo

sk EÚ vyhlásenie ozhode

Akumulátorové vtacie kladivo s odsávacím zariadením

Vecné císlo

hu EU konformitási nyilatkozat

Akkumulátoros fúrókalapács elszívó berendezéssel

Cikkszám

ru    

     

 

uk    

       

kk   



 

 







Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: *
    ,                       .   : *
Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: *
Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: *
Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: *
Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: *
Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: *
     ,           ,    .    : *
    ,           ,    .    : *
                  .  : *

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

III

ro Declaraie de conformitate UE

Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund

Ciocan rotopercutor cu acumulator, cu

Numr de identificare tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: *

dispozitiv de

aspirare

bg    
       

    ,             -     .   : *

mk EU-  
    /      

   ,                      .   : *

sq Deklarata EU e konformitetit

Matrapik rrotullues me bateri me pajisje thithëse

Kodi i artikullit

Ne deklarojmë nën përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e deklaruara përmbushin të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të renditura më poshtë dhe janë në përputhje me standardet e mëposhtme. Dokumentacioni teknik gjendet në: *

sr EU-izjava o usaglasenosti
Akumulatorska Broj predmeta udarna busilica sa ureajem za usisavanje

Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: *

sl Izjava o skladnosti EU

Akumulatorsko vrtalno kladivo s pripravo za odsesavanje

Stevilka artikla

Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: *

hr EU izjava o sukladnosti

Akumulatorski busai ceki s napravom za usisavanje

Kataloski br.

Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: *

et EL-vastavusdeklaratsioon

Imiseadmega akupuurvasar

Tootenumber

Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: *

lv Deklarcija par atbilstbu

Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem

ES standartiem

tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm,

Akumulatora perforators ar

Izstrdjuma numurs k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: *

nosksanas ierci

lt ES atitikties deklaracija

Akumuliatorinis perforatorius su nusiurbimo ranga

Gaminio numeris

Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: *

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

IV
GBH 18V-22 X GDE 18V-12 GDE 12

3 611 J24 100 1 600 A02 8H8 1 600 A02 BW1

2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU

Thomas Donato Chairman of the Management Board

EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY
Helmut Heinzelmann Head of Product Certification

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 06.06.2024

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)

Bosch Power Tools

i Declaration of Conformity

Cordless rotary hammer with dust extraction attachment
GBH 18V-22 X GDE 18V-12 GDE 12

Article number
3 611 J24 100 1 600 A02 8H8 1 600 A02 BW1

We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the regulations listed below and are in conformity with the following standards.
Technical file at: Robert Bosch Ltd. (PT/SOP-GB), Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom

Vonjy Rajakoba Managing Director - Bosch UK

The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 The Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012
EN 62841-1:2015+A11:2022 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany represented (in terms of the above regulations) by Robert Bosch Limited, Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom
Martin Sibley Business Operations and Aftersales Director

Robert Bosch Ltd. Broadwater Park, North Orbital Road, Uxbridge UB9 5HJ, United Kingdom, as authorised representative acting on behalf of Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, Germany

Place of issue: Uxbridge

Date of issue: 06/06/2024

Bosch Power Tools

1 609 92A 9TM | (08.08.2024)



References

ST4 PDF Engine (Build 11.0.3.0) SCHEMA ST4