Instruction Manual for BOSCH models including: 1900, 1900 DH, 7738335627 Bathroom Extractor Fan, 7738335627, Bathroom Extractor Fan, Extractor Fan, Fan

DE - Bedienungsanleitung für den Badventilator. EN - ...

Dec 27, 2024 — Follow all safety regulations and the safety symbols shown in the Instructions manual to avoid injury and hazards! Danger! Electrocution hazard: high ...

[PDF] DE - Bedienungsanleitung für den Badventilator. EN - Bathroom ...

Der Badventilator ist für die Installation in großer. Höhe, d.h. 2,3 m über dem Boden, ausgelegt. Mon- tagemethode nur gemäß den Beschreibungen und Richtlinien ...

Upute za rukovanje 3349335 Bosch Home Comfort FAN 1900 W100 DH zidni i stropni ventilator 230 V 75.4 m³/h 100 mm

Bosch Home Comfort FAN 1900 W100 DH zidni i stropni ventilator 230 V 75.4 m³/h 100 mm - MegaShop spletna trgovina - Megashop.hr   


File Info : application/pdf, 97 Pages, 1.86MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

upute-za-rukovanje-3349335-bosch-home-comfort-fan-1900-w100-dh-zidni-i-stropni-ventilator-230-v-754-mh-100-mm
UPLOADED BE TO PICTURE NEW
DE - Bedienungsanleitung für den Badventilator                              2 EN - Bathroom extractor fan instructions manual                             10 IT - Istruzioni per l'uso dell'aspiratore da bagno                              17 FR - Notice d'installation de l'extracteur de salle de bains                       27 TR - Banyo Aspiratörü Kullanim Kilavuzu                                  36 ES - Manual de instrucciones del extractor de baño                           47 PT - Manual de instruções do extrator da casa de banho                        55 NL - Installatie- en bedieningshandleiding voor badkamerafzuigventilator            63 SE - Bruksanvisning för badrumsfläkt                                    71 PL - Instrukcja obslugi lazienkowego wentylatora wycigowego                  79 88                                             -  Bilder / Figures / Figure / Figures / ekil / Figuras / Figuuren / Figur / Rysunki /   /                                                   94
6721892964-2024/09

1 WARNHINWEISE:
Die folgenden Symbole sind Sicherheitswarnschilder Um das Risiko von Verletzungen und Gefahrensituationen zu vermeiden, sind alle Sicherheitsvorschriften oder Symbole in diesem Dokument zu beachten
Achtung Gefahr!

Gefahr eines Stromschlags - Hochspannung!

Achtung: rotierende Teile!

2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE:

Hinweise für die Zielgruppe Die Anweisungen in allen Anleitungen müssen eingehalten werden Bei Nichtbeachten können Sachschäden und Personenschäden bis hin zur Lebensgefahr entstehen · Installationsanleitungen vor der Installation lesen · Bedienungsanleitungen vor der Bedienung lesen
und aufbewahren · Sicherheits- und Warnhinweise beachten · Nationale und regionale Vorschriften, technische
Regeln und Richtlinienbeachten

Sicherheit elektrischer Geräte für den Hausgebrauch und ähnliche Zwecke
Zur Vermeidung von Gefährdungen durch elek-

2

Fan 1900, Fan 1900 DH

trische Geräte gelten entsprechend EN 60335-1 folgende Vorgaben: · ,,Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen · ,,Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden" · ,,Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden"
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Das Berühren von elektrischen Teilen, die unter Spannung stehen, kann zum Stromschlag führen · Der Badventilator ist für den dauerhaften An-
schluss an eine feste elektrische Anlage in Innenräumen ausgelegt, welche mit Mitteln/Vorrichtungen zur allpoligen Kontaktunterbrechung auszustatten ist, um eine vollständige Trennung unter Überspannungsbedingungen der Kategorie

Fan 1900, Fan 1900 DH

3

III gemäß den Vorschriften für eine solche Installation zu gewährleisten · Der Badventilator ist für die Installation in großer Höhe, dh 2,3 m über dem Boden, ausgelegt Montagemethode nur gemäß den Beschreibungen und Richtlinien in dieser Anleitung, insbesondere hinsichtlich der erforderlichen Einbaulage durch die Einführung des Netzkabels in das Gehäuse
· Es müssen Maßnahmen getroffen werden, um den Rückfluss von Gasen aus offenen Rauchgaskanälen oder aus anderen Geräten mit offener Flamme in den Raum zu verhindern
· Eigenmächtige Veränderungen oder Modifikationen am Gerät sind nicht zulässig · Überprüfen Sie vor der Installation des Gerätes die Tragfähigkeit der Konstruktion an der es befestigt
werden soll, da eine unsachgemäße Befestigung zu einer Beschädigung oder Zerstörung des Gerätes führen und auch in folgenden Situationen eine Gefahr für Personen in der Nähe darstellen kann
Das Gerät kann bei unsachgemäßem Gebrauch oder bei der Installation durch ungeschultes Personal gefährlich werden.

3 ANWENDUNGSBEREICH UND ARBEITSBEDINGUNGEN

· Der Ventilator ist für die Wand- und Deckenmontage vorgesehen · Badventilatoren sind für das Pumpen von normaler oder leicht verstaubter Luft (Partikelgröße <10 m)
mit geringer Aggressivität und Luftfeuchtigkeit bei gemäßigtem Klima gemäß und im Rahmen ihrer Leistungsmerkmale ausgelegt · Das Gerät ist ausschließlich für einen dauerhaften Betrieb im Gebäude ausgelegt, wenn der Zugang zur Versorgungsleitung ausgeschlossen ist · Die maximal zulässige Umgebungstemperatur beträgt 40°C · Der Badventilator entspricht der Schutzart IP24 und der Schutzklasse II, wenn er, wie in Abbildung 7 und Anhang 1 dargestellt, in die Wand oder in die Decke eingebaut wird · Verwenden Sie den Badventilator nur für den vorgesehenen Zweck und wie auf dem Typenschild angegeben · Der Badventilator muss für die korrekte Funktion mit einem der folgenden Netzkabel an die Elektroinstallation (Unterputzinstallation) angeschlossen werden: 2x1,5 mm2; 3x1,5 mm2; je nach Ventilatorversion - siehe Punkt 5 Wenn ein Kabel mit mehreren Adern verwendet wird, zB 4x1,5 mm2, darf der Außendurchmesser des Kabels 14,5 mm nicht überschreiten

4

Fan 1900, Fan 1900 DH

· Der Badventilator darf nicht für die Umwälzung von Luft verwendet werden, welche folgende Eigenschaften besitzt: - klebrige Verunreinigungen, die sich an der Maschine ablagern können, - korrosive Verunreinigungen, die sich nachteilig auf das Gerät auswirken können, - Kontamination von Gemischen brennbarer Stoffe in Form von Gasen, Dämpfen, Nebeln und Stäuben, die in Kombination mit Luft explosive Atmosphäre bilden können
· Die mit Kugellagern ausgestatteten Lager sind für eine Betriebsdauer von mindestens 30000 Stunden bei der maximal zulässigen Umgebungstemperatur ausgelegt, damit bei maximaler Leistung kontinuierlich gearbeitet werden kann
· Für den Fall, dass eine zusätzliche, externe Steuerung in der Installation zum Einsatz kommt, ist zu vermeiden, dass der Lüfter dadurch sehr häufig an- und ausgeschaltet wird, was als außergewöhnlicher und nicht beabsichtigter Gebrauch betrachtet werden kann
· Das Gerät ist nicht für einen Gebrauch über 2000m Höhe geeignet
4 TRANSPORT UND LAGERUNG
· Lagern Sie die Badventilatoren in der Originalverpackung an einem trockenen und vor Witterungseinflüssen geschützten Ort
· Halten Sie eine Lager- und Transporttemperatur zwischen -20°C und +40°C ein · Vermeiden Sie Stöße und Schläge Die Badventilatoren sollten in der Originalverpackung
transportiert werden · Wenn die Lagerdauer länger als 1 Jahr ist, muss die einwandfreie Funktion der Motorlager vor der
Montage überprüft werden durch Drehung des Rotors von Hand · Schäden, die durch unsachgemäßen Transport, Lagerung oder Inbetriebnahme verursacht werden,
fallen nicht unter die Garantie
5 ANGABEN ZUM PRODUKT
Klemmenblock (Standard On / Off Modelle). Modelle, die mit einem Klemmenblock ausgestattet sind, sollten gemäß dem Schaltplan in Abb.3 angeschlossen werden. Der Badventialtor wird über einen separaten Schalter gestartet, der ein Teil der Elektroinstallation des Gebäudes ist (nicht Teil des Gerätes)
Hygrostat und Timer (DH Modelle). Modelle, die mit einem Luftfeuchtigkeitssensor (Hygrostat) und einer Zeitschaltuhr ausgestattet sind, sollten gemäß dem Anschlussplan in Abb.4. oder Abb.5 angeschlossen werden. Der Luftfeuchtigkeitssensor erkennt eine relative Luftfeuchtigkeit zwischen 40% (Potentiometer ,,HIGRO" maximal nach links gedreht) und 90% (Potentiometer ,,HIGRO" maximal nach rechts gedreht) - siehe Abb 8 Das System ist zusätzlich mit einer Zeitschaltuhr ausgestattet Der Betrieb des Ventilators hängt von der Art des Anschlusses an das Stromnetz ab Wenn er wie in Abb 5 gezeigt angeschlossen ist, schaltet sich der Ventilator automatisch ein, wenn die Luftfeuchtigkeit den vom Feuchtigkeitssensor eingestellten Wert überschreitet Anschließend schaltet sich der Ventilator aus, wenn die Luftfeuchtigkeit unter den eingestellten Wert sinkt und die mit der Zeitschaltuhr eingestellte Ausschaltverzögerungszeit abgelaufen ist Die Ausschaltverzögerungszeit wird mit dem Potentiometer ,,CZAS/TIME"

Fan 1900, Fan 1900 DH

5

im Bereich von 3-30 min eingestellt (die minimale Ausschaltverzögerungszeit wird durch Drehen des Potentiometers maximal nach links erreicht) Bei Anschluss wie in Abb 4 kann der Ventilator auch mit dem serienmäßigen Lichtsensor oder mit dem separaten Ein/Aus-Schalter gestartet werden Je nach Einstellung des Schiebereglers,,DELAY" am Steuergerät beginnt der Ventilator zu laufen, entweder sofort wenn an der Klemme "SL" Spannung erkannt wird oder mit 2 Minuten Verzögerung Der Ventilator stoppt nach einem Signalverlust an der Klemme ,,SL" durch Ausschalten des Lichts oder des Ein-/Ausschalters und nach Ablauf der mit dem Potentiometer eingestellten Stoppverzögerungszeit und wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum unter dem eingestellten Wert liegt Das Feuchtigkeitserkennungssystem ist das Hauptsystem Die Nachlaufzeit kann mit einem Potentiometerknopf auf dem Elektronikmodul der Nachlaufzeit eingestellt werden Die minimale Ausschaltverzögerungszeit beträgt 3 Minuten, wenn der Potentiometerknopf gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird Drehen Sie den Potentiometerknopf im Uhrzeigersinn, um eine entsprechend längere Ausschaltverzögerungszeit einzustellen - siehe Abb 82 Die maximale Stoppverzögerungszeit beträgt 30 Minuten Die Regelung der Ausschaltverzögerungszeit ist eine stufenlose Regelung Die Verzögerungszeit für den Ventilatorstopp wird ab dem Ausschalten des Lichts oder eines separaten Schalters, an den das Gerät angeschlossen ist, oder ab dem am Potentiometer des Feuchtigkeitssensors eingestellten Zeitpunkt des Feuchtigkeitsabfalls berechnet
ACHTUNG: Die grüne LED an der Elektronik zeigt an, dass die Luftfeuchtigkeit im Raum höher ist als die am Potentiometer, welcher für die Regelung des Feuchtesensors zuständig ist. Solange die LED leuchtet, startet der Badventilator nicht den Countdown der Abschaltverzögerung und das anschließende Abschalten des Badventilator. Dies geschieht erst, wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum gesunken und die grüne LED erloschen ist.
6 INSTALLATION

Installation, elektrischer Anschluss und Inbetriebnahme dürfen nur von Fachpersonal unter Beachtung der geltenden Vorschriften durchgeführt werden!

Notwendige Werkzeuge:

Kreuzschlitzschraubendreher

Bohrschrauber

Montageverlauf

· Bestimmen Sie genau, wo der Ventilator installiert werden soll · Bereiten Sie das im Kapitel ,,ANWENDUNGSBEREICH UND ARBEITSBEDINGUNGEN" angegebene
Stromkabel vor HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor Beginn der Arbeiten, dass das Stromkabel nicht unter Spannung steht. · Messen und bohren Sie die Löcher für den Ventilator und die mitgelieferten ø6 mm Befestigungsstifte HINWEIS: Die Anordnung der Befestigungslöcher und der Drähte muss mit Abbildung 7 übereinstimmen. · Entfernen Sie die Frontplatte (1) und die Rotorabdeckung (2) Zum Abnehmen der Blende den

6

Fan 1900, Fan 1900 DH

Verriegelungsmechanismus entriege ln (siehe Abb 21) und dann die Platte gegen den Uhrzeigersinn drehen (siehe Abb 22) · Die mit den Schrauben (3) befestigte elektrische Abdeckung (4) entfernen Gilt für die DH-Version: Ein Sensor (11) ist an der elektrischen Abdeckung (4) angebracht. Entfernen Sie die Abdeckung vorsichtig, um den Kabelbaum, der den Sensor mit dem Steuergerät verbindet, nicht zu beschädigen. · Führen Sie das Netzkabel in doppelter Isolierung durch die Gummitülle (7) Führen Sie das Kabel in ausreichender Länge ein, damit die Drähte an die Stromklemmen angeschlossen werden können (5) Die Mindestlänge des Kabels in der Außenisolierung beträgt 10 mm (im Inneren der Kammer) Vor der Montage des Ventilators: Entfernen Sie alle Fremdkörper aus dem Inneren des Geräts; prüfen Sie von Hand, ob sich der Rotor des Ventilators frei bewegen lässt; prüfen Sie, ob die Rückschlagklappe am Auslass des Badlüfters geöffnet werden kann; · Setzen Sie das Ventilatorgehäuse (6) und die Befestigungsstifte in die zuvor gebohrten Löcher ACHTUNG: Der Ventilator muss so montiert werden, dass sich das Elektrofach oben befindet. · Befestigen Sie den Ventilator an der Unterkonstruktion, indem Sie die Schrauben in die Befestigungsstifte durch die Befestigungslöcher bohren (10) · Entfernen Sie die äußere Isolierung des Netzkabels und entfernen Sie die 4 mm der Isolierung von den Drähten · Verlegen Sie das Netzkabel und schließen Sie es gemäß dem für das installierte Modell geltenden Schaltplan an HINWEIS: Wenn das Kabel unbenutzte Drähte enthält, sollten diese isoliert werden. Gilt für die DH-Version: Stecken Sie die Adern des Netzkabels in die entsprechenden Löcher der Klemmleiste ein. Zur leichteren Handhabung drücken Sie den Knopf an den Klemmen. · Sichern Sie das Kabel mit der Klemme (8) und den Schrauben (9) gegen Herausrutschen · Prüfen Sie, ob die Kabeladern fest in den Klemmen sitzen (5) · Prüfen Sie, ob der Ventilator fest installiert und richtig verdrahtet ist · Stellen Sie die Stoppverzögerungszeit und die Empfindlichkeitsstufe des Feuchtigkeitssensors mit den Potentiometerknöpfen am ein (12) · Überprüfen Sie den festen Sitz des Netzkabels - Das Netzkabel muss so gesichert sein, dass im Falle einer Überschwemmung kein Wasser in strom-
führende Teile eindringen kann · Setzen Sie die elektrische Abdeckung (4) auf und befestigen Sie sie mit den Schrauben (3) · Schieben Sie die Griffe der Frontplatte (1) in die Löcher der Laufradabdeckung (2) · Setzen Sie die Frontplatte und die Laufradabdeckung ca 5° gegen den Uhrzeigersinn auf die Vorder-
seite des Ventilators Dann im Uhrzeigersinn drehen, bis ein deutlich spürbarer Widerstand spürbar ist (siehe Abb 22) · Schieben Sie die Verriegelung der Frontplatte, um ein versehentliches Entfernen zu verhindern (siehe Abb 21)
ACHTUNG! Der rotierende Rotor kann die Finger verletzen! Montieren Sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheitsvorrichtung, um den Kontakt mit beweglichen Teilen zu vermeiden.

Fan 1900, Fan 1900 DH

7

7 ERSTE INBETRIEBNAHME

Die Inbetriebnahme darf erst erfolgen, wenn alle Sicherheitshinweise überprüft und Risiken ausgeschlossen sind Achten Sie nach der Inbetriebnahme auf ruhigen Lauf und korrekten Luftstrom (vom Kanal nach außen) Der Badventiltor darf nur mit der Frontabdeckung verwendet werden, die Schutz gegen den Kontakt mit beweglichen Teilen und dem Eindringen von Wasser bietet Der Installateur ist für die Einhaltung der geltenden Normen verantwortlich und kann für Unfälle haftbar gemacht werden, die sich aus dem Fehlen von Sicherheitseinrichtungen ergeben

8 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

· Der elektrische Anschluss und die Erstinbetriebnahme dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die Zulassung für elektrische Arbeiten haben · Die geltenden Normen, Sicherheitsvorschriften und technischen Spezifikationen für die Anschlüsse des Elektrizitätsversorgungsunternehmens sind zu beachten! · Die Art des Stromnetzes, die Spannung und die Frequenz müssen den Angaben auf dem Typenschild entsprechen · Bei Badventilatoren mit Stoppverzögerungszeit beträgt die Mindestspannung an Klemme T, die den Countdown für die Stoppverzögerungszeit auslöst oder den Abluftventilator startet, 130V AC

9 MAßE

Die Modellgröße ist auf der Verpackung und auf Zeichnung Nr 6 angegeben

10 WARTUNG UND REINIGUNG

Wartung, Instandhaltung
· Bei allen Wartungsarbeiten sind die Sicherheitsnormen und Gesundheits- und Sicherheitsvorschriften zu beachten
· Vor Beginn der Arbeiten am Badventilator ist dieser vom Netz zu trennen und gegen Wiedereinschalten zu sichern!
· Die Luftkanäle des Badventilators müssen frei von Fremdkörpern sein - Gefahr durch herumfliegende Gegenstände!
· Führen Sie keine Wartungsarbeiten am Badventilator bei laufendem Betrieb durch! · Wenn Sie übermäßige Vibrationen spüren oder hören, lassen Sie das Produkt von einem autorisierten
Elektriker warten · Abhängig vom Verschmutzungsgrad des Rotors erfolgen technische Inspektionen mindestens
alle 6 Monate! · Überprüfen Sie den Rotor auf Risse · Für Schäden, die durch unsachgemäße Reparatur entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung · Bei Geräten mit kugelgelagerten Motoren mit "lebenslanger Schmierung" erfordert
der Motor keine Schmierung

8

Fan 1900, Fan 1900 DH

11 REINIGUNG
Bei Beschädigung der Isolierung besteht die Gefahr eines Stromschlags! Trennen Sie den Badventilator vor der Reinigung vollständig vom Stromnetz und sichern Sie ihn gegen Wiedereinschalten!
· Reinigen Sie die Frontabdeckung und die sichtbaren Teile des Gehäuses mit einem feuchten Tuch · Keine aggressiven Lösungsmittel verwenden! · Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger oder Wasserstrahl! · Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass kein Wasser in den Elektromotor oder den Anschlusskasten
gelangt · Das Gitter Einlass des Badezimmerventilators muss immer sauber gehalten werden
12 Elektro- und Elektronik-Altgeräte
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden darf, sondern zur Behandlung, Sammlung, Wiederverwertung und Entsorgung in die Abfallsammelstellen gebracht werden muss
Das Symbol gilt für Länder mit Elektronikschrottvorschriften, z B ,,Europäische Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte"
Diese Vorschriften legen die Rahmenbedingungen fest, die für die Rückgabe und das Recycling von Elektronik-Altgeräten in den einzelnen Ländern gelten
Da elektronische Geräte Gefahrstoffe enthalten können, müssen sie verantwortungsbewusst recycelt werden, um mögliche Umweltschäden und Gefahren für die menschliche Gesundheit zu minimieren Darüber hinaus trägt das Recycling von Elektronikschrott zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei
Für weitere Informationen zur umweltverträglichen Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden vor Ort, an Ihr Abfallentsorgungsunternehmen oder an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben
Weitere Informationen finden Sie hier: wwwweeebosch-thermotechnologycom/

Fan 1900, Fan 1900 DH

9

Fan 1900, Fan 1900 DH

10

EU 1254/2014 a Lieferant b Modellkennung (code)

c Spezifischer Energieverbrauch specific energy

d Typ

e Art des eingebauten / einzubauenden Antriebes

f Art des Wärmerückgewinnungssystems (WRG)

g Temperaturänderungsgrad der WRG

h Höchster Luftvolumenstrom

i Elektrische Eingangsleistung Ventilatorantrieb

j Schallleistungspegel

k Bezugs-Luftvolumenstrom

l Bezugs-Druckdifferenz

m Spezifische Eingangsleistung

n Steuerugsfaktor und Steuerungstypologie

o Innere Höchstluftftrate / Äußere Höchstluftftrate

p Mischrate

q Lage und Beschreibung optische Filterwarnanzeige

r

Anweisungen für Anbringung regelbarer AUL/ ABL-Gitter

s Internetadresse für Anweisungen zur Zerlegung

t Druckschwankungsempfindlichkeit Luftstrom

u Lufdichtheit zwischen innen und außen

a Lieferant b Modellkennung (code)

c Spezifischer Energieverbrauch specific energy

d Typ

e Art des eingebauten / einzubauenden Antriebes

f Art des Wärmerückgewinnungssystems (WRG)

g Temperaturänderungsgrad der WRG

Höchster Luftvolumenstrom

i Elektrische Eingangsleistung Ventilatorantrieb

j Schallleistungspegel

k Bezugs-Luftvolumenstrom

l Bezugs-Druckdifferenz

m Spezifische Eingangsleistung

n Steuerugsfaktor und Steuerungstypologie

o Innere Höchstluftftrate / Äußere Höchstluftftrate

p Mischrate

q Lage und Beschreibung optische Filterwarnanzeige

r

Anweisungen für Anbringung regelbarer AUL/ ABL-Gitter

s Internetadresse für Anweisungen zur Zerlegung

t Druckschwankungsempfindlichkeit Luftstrom

u Lufdichtheit zwischen innen und außen

kWh / (m2·a)
% m3/h
W dB(A) m3/s
Pa W/(m3/h)
% % %

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 100

kalt

mittel warm

-23,2

-9,8

-2,2

Unidirected (SWM)

einfache Geschwindigkeit

keine

-

75

9

44 (ISO 3744)

0,021

0

0,120

1

-

-

-

siehe Montageanleitung

m3/h

wwwbosch-thermotechnologycom -

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 125

kalt

mittel warm

-23,4

-10,0

-2,4

Unidirected (SWM)

einfache Geschwindigkeit

keine

-

145

16,5

53 (ISO 3744)

0,04

0

0,114

1

-

-

-

siehe Montageanleitung

wwwbosch-thermotechnologycom -

kWh / (m2·a)
% m3/h
W dB(A) m3/s
Pa W/(m3/h)
% % %

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 DH W 100

kalt

mittel warm

-48,6

-23,5

-9,2

Unidirected (SWM)

einfache Geschwindigkeit

keine

-

75

9

44 (ISO 3744)

0,021

0

0,120

0,85

-

-

-

siehe Montageanleitung

m3/h

wwwbosch-thermotechnologycom -

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 DH W 125

kalt

mittel warm

-48,8

-23,7

-9,3

Unidirected (SWM)

einfache Geschwindigkeit

keine

-

145

16,5

53 (ISO 3744)

0,040

0

0,114

0,85

-

-

-

siehe Montageanleitung

wwwbosch-thermotechnologycom -

1 WARNING:
The following safety symbols show important safety information Follow all safety regulations and the safety symbols shown in the Instructions manual to avoid injury and hazards!
Danger!
Electrocution hazard: high voltage!
Attention: rotating parts!
2 GENERAL SAFETY PRINCIPLES: Information for the target group Observe the instructions in the manual Failure to follow the instructions may result in property damage, personal injury or even death · Read the installation instructions before proceed-
ing with the installation · Read and retain this manual before using the device · Observe safety principles and warnings · Observe national and regional regulations, techni-
cal rules and guidelines Safety of household and similar electrical appliances In order to avoid hazards posed by electrical appliances, the following requirements apply in accordance with the EN 60335-1 standard:

Fan 1900, Fan 1900 DH

11

· "This product can be used by children at least 8 years old, by people with impaired physical and/or mental abilities, and by people without any experience in or understanding of the operation of the product, if supervised or instructed by a competent adult in the safe use of the product so that they understand the relevant operating risks"
· "Children should not play with the appliance Children should not be allowed to clean or maintain the product without supervision of an adult"
· "If the power cord is defective, it must be replaced by the manufacturer, his service department or a person with similar qualifications in order to avoid hazards"

Risk of fatal injury from electric shock! Touching live electrical parts may result in electric shock · The bathroom extractor fan is designed for perma-
nent indoor connection, for fixed electrical installation, which must be equipped with means/devices for total contact breakage in order to ensure complete separation under overvoltage conditions of category III according to the regulations for such installation · The bathroom extractor fan is designed for installation at a substantial height, ie 2,3 m above the floor Installation - only in accordance with the descriptions and guidelines in this manual, in particular

12

Fan 1900, Fan 1900 DH

with regard to the required installation position, by inserting the power cord into the housing
· Measures shall be taken to prevent gases from escaping from open smoke duct or other open flame equipment into the room
· Unauthorised changes or modifications to the equipment are not permitted · Before installing the equipment, check the load-bearing capacity of the structure to which it is to be
mounted, as improper mounting can lead to damage or destruction of the equipment and can pose a risk to persons in the vicinity of the equipment in the following situations
The appliance may become dangerous if used improperly or if installed by unqualified personnel.
3 APPLICATION AND OPERATING CONDITIONS
· The fan is designed for wall and ceiling mounting · Bathroom extractor fans are designed to transport normal or slightly dusty air (particle size <10 m)
of low aggressiveness and humidity in temperate climates according to and within their limits of performance · The appliance is designed only for continuous operation in a building if there is no access to the power supply line · The maximum temperature handled by the bathroom extractor fan and the maximum ambient temperature are +40°C · The exhaust fan is an IP24 and protection class II device if it is installed in the wall or ceiling according to Figure 7 and Appendix 1 · The bathroom extractor fan must be operated according to its intended use and in accordance with the data provided on the rating plate · The bathroom extractor fan must be connected to the building mains (recessed electrical installation) with one of the following power cable: 2x1,5 mm2; 3x1,5 mm2, depending on the fan version - see chapter 5 If a cable with more wires is used, eg 4x1,5mm2, the outer diameter of the cable must not exceed 14,5 mm · The bathroom extractor fan cannot be used to circulate air with the following characteristics: - viscous contaminants prone to deposition in the bathroom extractor fan, - corrosive contaminants which may degrade the bathroom extractor fan, - contaminants from mixtures of flammable substances in the form of gases, vapours, mists
and dusts, which in combination with air can create an explosive atmosphere · Motors fitted with ball bearings are designed for a service life of at least 30,000 hours at maximum
permissible ambient temperature so as to enable continuous operation at maximum efficiency · In case additional controllers exist in the installation, these must not cause frequent switching on and
off of the bathroom extractor, as this will be considered extreme and not intended use of the product · The device is not suitable for use 2000 m above sea level

Fan 1900, Fan 1900 DH

13

4 TRANSPORT AND STORAGE
· Bathroom extractor fans should be stored in their original packaging in a dry place protected fromweather conditions
· Maintain storage and transport temperatures between -20°C and +40°C · Avoid shocks and impacts Bathroom extractor fans should be transported in their original packaging · If the storage period is longer than 1 year, it is necessary to check the correct functioning of the motor
bearings by manually turning the rotor before installation · Damage caused by improper transport, storage or starting is not covered by the warranty
5 PRODUCT DATA
Terminal block (standard version, no part index suffix). Models with terminal block should be connected according to the wiring diagram in Fig. 3. The bathroom extractor fan is operated by means of a separate switch, which is part of the building electrical installation (not part of the appliance)
Humidity sensor and timer (part name suffix "DH"). Models equipped with humidity sensor (hygrostat) and stop delay (timer) should be connected according to the wiring diagram in Fig. 4 or 5. The air humidity sensor detects humidity between 40% ("HIGRO" potentiometer turned maximum to the left) and 90% ("HIGRO" potentiometer turned maximum to the right) of relative humidity (see Fig 81) The system is additionally equipped with a timer The operation of the fan depends on the power supply connection method If connected as shown in Fig5, the fan will start automatically when the air humidity level exceeds the set value of the humidity sensor Under these conditions the fan will switch off when the air humidity level is below the set value, plus the switch-off delay time set with the timer elapses Switch-off delay time is regulated by the "CZAS/TIME" potentiometer in the range of 3-30 min (the minimum switch-off delay time is obtained by turning the potentiometer maximum to the left - see Fig 82) If connected as shown in Fig 4, the fan can also be started with by operating the separate on/off switch Depending on the setting of the "DELAY" slider (13) on the controller, the fan will start operating when voltage is detected on the "SL" terminal or after 2 minutes after voltage is detected After a signal loss at the "SL" terminal due to switching off the light or the on/off switch, the fan will stop after the stop delay time set with the potentiometer if the humidity level in the room is below the level preset on the potentiometer The humidity detection system is the master system NOTE: When the green diode located in the electronic system is on, it means that the humidity level in the room is higher than the preset on the potentiometer controlling the humidity level adjustment. As long as the diode is on, the fan will not start counting down the stop delay after which the fan is switched off. It will take place only after the humidity level in the room drops and the green diode goes off.

14

Fan 1900, Fan 1900 DH

6 INSTALLATION

The bathroom extractor fan should only be installed, connected to electrical mains and commissioned for use by qualified personnel in accordance with applicable laws!

Necessary tools:

Cross-tip screwdriver

Drill-driver

Particular elements of the fan are shown on Fig. 1.
Installation procedure · Precisely determine where the fan will be installed · Prepare the power cable indicated in chapter "Application and operating conditions" NOTE: Before starting make sure that the power cord is not live. · Measure and drill holes for the fan and ø6 mm mounting pins included with the product NOTE: The arrangement of mounting holes and wires must be in accordance with Figure 7. · Remove the front panel (1) and the rotor cover (2) To remove the panel, unlock the locking mecha-
nism (see Fig 21) and then turn the panel counterclockwise (see Fig 22) · Remove the electric cover (4) fixed with screws (3) Applicable to the DH version: A sensor (11) is attached to the electric cover (4). Remove the cover carefully so as not to damage the wiring harness connecting the sensor to the controller. · Route the power cord in double insulation through the rubber grommet (7) Insert a sufficient length
of the cord so that the wires can be connected to the power terminals (5) The minimum length of the cable in the external insulation is 10 mm (inside the chamber) Before mounting the fan: remove all foreign objects from its inside; check manually that the fan rotor moves freely; check that there is room for opening the non-return valve baffle located at the outlet of the bathroom extractor fan;
· Place the fan housing (6) and the mounting pins in the previously drilled holes ATTENTION: The fan must be mounted so that the electrical compartment is at the top. · Mount the fan to the substructure by driving the screws into mounting pins through the mounting
holes (10) · Remove the outer insulation from the power cord and remove the 4 mm of insulation from the wires · Arrange the power cord and connect according to the electrical wiring diagram applicable to the
model installed NOTE: If there are unused wires in the cable then they should be insulated. Applicable to the DH version: Insert the cores of the power cord into the corresponding holes of the terminal strip For ease of use, press the button on the clamps · Secure the cable against slipping out using the clamp (8) and screws (9) · Check if the seating of the cable conductors in the terminals (5) is solid · Check if the fan is firmly installed and correctly wired · Set the stop delay time and the humidity sensor sensitivity level using the potentiometer knobs (12)
on the controller · Check the tightness of the power cord
- The power cord must be secured so that in case of flooding there is no ingress of water to live parts

Fan 1900, Fan 1900 DH

15

· Place the electric cover (4) and secure with the screws (3) · Slide the handles of the front panel (1) into the holes of the rotor cover (2) · Place the front panel and the rotor cover on the front of the fan in a counterclockwise direction by
approx 5° Then turn it clockwise until a clearly perceptible resistance is felt (see Fig 22) · Slide the front panel lock to prevent accidental removal (see Fig 21)
ATTENTION! Hazard of injuring fingers with the rotating fan rotor! Install the guard against the direct touch of moving parts before starting!

7 FIRST START OF THE DEVICE

The first start may only take place after all safety precautions have been checked and risks have been eliminated After the bathroom extractor fan start-up, check that it runs steadily and the air is handled efficiently (out of the room and through the exhaust duct to the outside) The bathroom extractor fan may only be used with the front panel, which provides protection against contact with moving parts and water ingress The installer is responsible for compliance with the applicable standards and may be held liable for accidents resulting from the absence of safety devices

8 ELECTRICAL CONNECTIONS

· The electrical connection and start-up may only be carried out by qualified personnel who are qualified to perform electrical work · Always follow the applicable standards, safety regulations and technical requirements specified by the power company! · The type of mains system, voltage and frequency must match the data on the rating plate of the bathroom extractor fan · For bathroom extractor fans with stop delay time, the minimum voltage at the T terminal that starts the stop delay countdown or starts the exhaust fan is 130V AC at 50 Hz

9 DIMENSIONS

The dimensions of the models are listed on the packaging and Figure 6

10 MAINTENANCE AND CLEANING

Maintenance
· Health and safety regulations must be respect during all maintenance work · Before servicing the bathroom extractor fan, disconnect it from the mains and secure it against
unintentional operation! · The bathroom extractor fan ventilation ducts must be clear of foreign bodies: hazard of injury by

16

Fan 1900, Fan 1900 DH

objects blown out at a high speed! · Do not attempt any maintenance works when the fan is running · If excessive vibrations are felt or heard, have the product maintenance carried out by a qualified
electrician · Depending on the degree of rotor contamination, technical inspections must be carried out at least
once every 6 months! · Check the rotor for cracks · The manufacturer is not liable for damage caused by improper repair · In the case of appliances with ball bearing motors with "lifetime lubrication", the motor does not
require lubrication
11 CLEANING

Electrocution risk by damaged wiring insulation! Before cleaning, completely disconnect the bathroom extractor fan from the mains and secure it against inadvertent operation!
· Clean the front cover and visible parts of the housing with a damp cloth · Do not use any aggressive solvents! · Do not clean with a high pressure cleaner or strong jets of water! · When cleaning, make sure that no water enters the electric motor or terminal box · The grille at the bathroom fan inlet must always be kept clean
12 Waste electrical and electronic equipment
This symbol means that the product may not be disposed of together with other waste, but must be taken to a collection point for treatment, collection, recycling and disposal
This symbol refers to countries where electronic scrap legislation is in force, eg the "European Directive 2012/19/EC on waste electrical and electronic equipment" These rules establish a framework for the return and recycling of waste electronic equipment in each country
Since electronic equipment may contain hazardous substances, it must be recycled in a responsible manner so that potential damage to the environment and risks to human health are minimised In addition, the recycling of electronic scrap contributes to the protection of natural resources
For further information on how to dispose of waste electrical and electronic equipment in an environmentally sound manner, please contact your local authority, the waste disposal company or the retailer from whom you purchased the product
Find more information here: http://wwwweeebosch-thermotechnologycom/

Fan 1900, Fan 1900 DH

17

18

EU 1254/2014

a Supplier's name b Supplier model identifier (code) c Specific energy consumtpion SEC class - climate zone d Typology e Type of drive installed / intended to be installed f Type of heat recovery system g Thermal efficiency of heat recover h Maximum flow rate i Electric power input of the fan drive j Sound power level k Reference flow rate l Reference pressure difference m Specific power input n Control factor and control typology o Max internal leakage rate / max external leakage rate p Mixing rate q Position and description of visual filte warning r Instructions to install regulated supply/exhaust

kWh / (m2·a)
% m3/h
W dB(A) m3/s
Pa W/(m3/h)
% % %

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 100

cold temperate warm

-23,2

-9,8

-2,2

UVR unidirectional

single speed

none

-

75

9

44 (ISO 3744)

0,021

0

0,120

1

-

-

-

see instruction sheet

s Internet adress of disassembly instructions

wwwbosch-thermotechnologycom

t Airflow sensivity to pressure variations at -20 Pa/ +20 Pa

-

u Indoor / outdoor air tightness

m3/h

-

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 125

cold temperate warm

-23,4

-10,0

-2,4

UVR unidirectional

single speed

none

-

145

16,5

53 (ISO 3744)

0,04

0

0,114

1

-

-

-

see instruction sheet

wwwbosch-thermotechnologycom

-

Fan 1900, Fan 1900 DH

a Supplier's name b Supplier model identifier (code) c Specific energy consumtpion SEC class - climate zone d Typology e Type of drive installed / intended to be installed f Type of heat recovery system g Thermal efficiency of heat recover
Maximum flow rate i Electric power input of the fan drive j Sound power level k Reference flow rate l Reference pressure difference m Specific power input n Control factor and control typology o Max internal leakage rate / max external leakage rate p Mixing rate q Position and description of visual filte warning r Instructions to install regulated supply/exhaust

kWh / (m2·a)
% m3/h
W dB(A) m3/s
Pa W/(m3/h)
% % %

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 DH W 100

cold temperate warm

-48,6

-23,5

-9,2

UVR unidirectional

single speed

none

-

75

9

44 (ISO 3744)

0,021

0

0,120

0,85

-

-

-

see instruction sheet

s Internet adress of disassembly instructions

wwwbosch-thermotechnologycom

t Airflow sensivity to pressure variations at -20 Pa/ +20 Pa

-

u Indoor / outdoor air tightness

m3/h

-

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 DH W 125

cold temperate warm

-48,8

-23,7

-9,3

UVR unidirectional

single speed

none

-

145

16,5

53 (ISO 3744)

0,040

0

0,114

0,85

-

-

-

see instruction sheet

wwwbosch-thermotechnologycom

-

1 AVVERTIMENTO:
I seguenti simboli sono segnali di avvertimento per la sicurezza tecnica Per evitare il rischio di lesioni e pericoli, è necessario rispettare tutte le norme di sicurezza e i simboli contenuti in questo documento!
Attenzione, pericolo!

Pericolo di scossa elettrica ­ alta tensione!

Attenzione: parti rotanti!

2 PRESCRIZIONI GENERALI DI SICUREZZA:

Considerazioni generali Osservare le istruzioni contenute nel manuale La mancata osservanza delle istruzioni può causare danni materiali, lesioni personali o addirittura la morte · Leggere le istruzioni di installazione prima di pro-
cedere all'installazione · Prima dell'uso leggere e conservare il presente manuale · Osservare le istruzioni e le avvertenze di sicurezza · Rispettare le normative nazionali e regionali, le rego-
le tecniche e le linee guida

Sicurezza delle apparecchiature elettriche per uso domestico e simili Al fine di evitare i rischi posti dalle apparecchiature elettriche, si applicano i seguenti requisiti in conformità alla norma EN 60335-1: · "Questo apparecchio può essere utilizzato da bam-

Fan 1900, Fan 1900 DH

19

bini di età superiore a 8 anni e dalle persone di ridotte capacità fisiche, mentali e che non hanno familiarità con l'apparecchio, solo se sotto supervisione per garantire che l'apparecchio sia utilizzato in modo sicuro e con la comprensione dei rischi correlati" · "I bambini non devono giocare con questo apparecchio I bambini non accompagnati non devono eseguire la pulizia e la manutenzione dell'apparecchio" · "Se il cavo di alimentazione è difettoso, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza o da una persona con qualifiche simili per evitare i rischi" Pericolo di morte per scossa elettrica! Il contatto con le parti elettriche sotto tensione può provocare scosse elettriche · L'aspiratore da bagno è progettato per il collegamento fisso all'interno, per l'impianto elettrico domestico, che deve essere dotato di mezzi/dispositivi per la rottura totale dei contatti al fine di garantire la completa separazione in condizioni di sovratensione di categoria III secondo le norme per tale impianto · L'aspiratore da bagno è progettato per l'installazione ad un'altezza elevata, cioè 2,3 m sopra il pavimento Modalità di installazione ­ solo in conform-

20

Fan 1900, Fan 1900 DH

ità con le descrizioni e le linee guida contenute in questo manuale, in particolare per quanto riguarda la posizione di installazione richiesta, inserendo il cavo di alimentazione nell'alloggiamento
· Devono essere adottate misure per evitare il riflusso dei gas dalle canne fumarie aperte o dalle altre apparecchiature a fiamma libera ed il loro ingresso nella stanza
· Non sono consentiti cambiamenti o modifiche all'apparecchiatura non autorizzati · Prima di installare l'apparecchio, verificare la capacità portante della struttura alla quale deve essere
fissato, in quanto un fissaggio non corretto può causare il danneggiamento o la distruzione dell'apparecchio e può mettere in pericolo le persone che si trovano nelle sue vicinanze nelle seguenti situazioni
L'apparecchio può diventare pericoloso se utilizzato in modo improprio o se installato da un personale non qualificato.

3 CAMPO DI APPLICAZIONE E CONDIZIONI OPERATIVE
· Gli aspiratori da bagno sono progettati per trasportare aria normale o leggermente polverosa (dimensione delle particelle <10 m), di bassa aggressività e bassa umidità, nel clima temperato, conformemente alle loro prestazioni e nei limiti delle stesse
· L'apparecchio è progettato esclusivamente per il funzionamento all'interno dell'edificio, con linea di alimentazione dedicata
· La temperatura massima ammessa dell'aria e la temperatura ambiente è di 40°C · Il ventilatore di scarico è un dispositivo IP24 e di classe di protezione II se installato a parete secondo
la Figura 7 e l'Appendice 1 Il ventilatore non è progettato per l'installazione a soffitto · Utilizzare l'aspiratore da bagno solo secondo il suo uso previsto e in conformità
con le indicazioni della targhetta · L'aspiratore del bagno deve essere collegato alla rete elettrica dell'edificio (installazione elettrica
a incasso) con uno dei seguenti cavi di alimentazione: 2x1,5 mm2; 3x1,5 mm2; a seconda della versione dell'aspiratore- vedi punto 5 Se si deve utilizzare un cavo con più fili, ad esempio 4x1,5mm2, il diametro esterno del cavo non deve superare i 14 mm · L'aspiratore da bagno non deve essere utilizzato per far circolare l'aria con le seguenti caratteristiche: - contaminanti appiccicosi che possono depositarsi sull'apparecchio, - inquinanti corrosivi che possono avere un impatto negativo sull'apparecchio, - inquinanti derivanti da miscele di sostanze infiammabili sotto forma di gas, vapori, nebbie
e polveri, che in combinazione con l'aria possono creare un'atmosfera esplosiva · I motori muniti di cuscinetti a sfere devono essere progettati per una durata di almeno 30 000 ore, a
temperatura ambiente massima prescritta, in modo da consentire un funzionamento continuo con la massima efficienza · Se l'utente ha utilizzato un segnale esterno per l'accensione e lo spegnimento, tale segnale non devecausare un funzionamento estremo dell'apparecchio durante frequenti accensioni e spegnimenti · Il prodotto non è adatto per l'utilizzo oltre l'altitudine di 2000 m

Fan 1900, Fan 1900 DH

21

4 TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO
· Gli aspiratori da bagno devono essere conservati nella loro confezione originale, in un luogo asciutto e al riparo dalle intemperie
· Mantenere temperature di stoccaggio e trasporto comprese tra -20°C e +40°C · Evitare urti ed impatti Gli aspiratori da bagno devono essere trasportati nel loro imballaggio originale · Se il periodo di stoccaggio è superiore a un anno, è necessario verificare il corretto funzionamento
dei cuscinetti del motore, ruotando manualmente la girante prima del montaggio · Lo smaltimento deve essere effettuato in modo corretto, nel rispetto dell'ambiente e della legge · I danni causati da trasporto, stoccaggio o avviamento improprio non sono coperti dalla garanzia
5 DATI RELATIVI AL PRODOTTO
Morsettiera (versione standard, senza suffisso di indice). I modelli dotati di morsettiera devono essere collegati secondo lo schema di cablaggio della Fig. 3. L'aspiratore del bagno è azionato da un interruttore separato, che fa parte dell'impianto elettrico dell'edificio (non dell'apparecchio)
Sensore di umidità e timer (suffisso del nome del componente "DH"). I modelli dotati di sensore di umidità (igrostato) e di ritardo di arresto (timer) devono essere collegati secondo lo schema di cablaggio riportato nelle Fig. 4 o 5. Il sensore di umidità dell'aria rileva l'umidità tra il 40% (potenziometro "HIGRO" ruotato al massimo verso sinistra) e il 90% ("HIGRO") a sinistra) e il 90% (potenziometro "HIGRO" ruotato al massimo a destra) di umidità relativa (vedi Fig 81) (vedi Fig 81) Il sistema è inoltre dotato di un timer Il funzionamento del ventilatore dipende dal metodo di collegamento all'alimentazione Se collegato come mostrato nella Fig 5, il ventilatore si avvia automaticamente quando il livello di umidità dell'aria supera il valore impostato dal sensore di umidità Successivamente, il ventilatore si spegne quando il livello di umidità dell'aria si riduce al di sotto del valore impostato, più il tempo di ritardo di spegnimento impostato con il timer Il ritardo di spegnimento è regolato dal potenziometro "CZAS/TIME" nell'intervallo 3-30 min (il ritardo di spegnimento minimo si ottiene ruotando il potenziometro al massimo verso sinistra - vedi Fig 82) Se collegato come mostrato nella Fig 4, il ventilatore può essere avviato anche azionando l'interruttore on/off separato A seconda dell'impostazione del cursore "DELAY" sul regolatore, il ventilatore entra in funzione quando viene rilevata la tensione sul morsetto "SL" o dopo 2 minuti dal rilevamento della tensione Dopo una perdita di segnale sul terminale "SL" dovuta allo spegnimento della luce o dell'interruttore on/off, il ventilatore di scarico dell'aria si arresta dopo il tempo di ritardo di arresto impostato con il potenziometro se il livello di umidità nella stanza è inferiore al livello preimpostato sul potenziometro Il sistema di rilevamento dell'umidità è il sistema master NOTA: Quando il diodo verde situato nel sistema elettronico è acceso, significa che il livello di umidità nella stanza è superiore a quello impostato sul potenziometro che controlla la regolazione del livello di umidità. Finché il diodo è acceso, il ventilatore non inizia il conteggio del ritardo di arresto, dopo il quale il ventilatore si spegne. Lo spegnimento avverrà solo dopo che il livello di umidità nel locale si sarà abbassato e il diodo verde si sarà spento. e il diodo verde si spegne.

22

Fan 1900, Fan 1900 DH

6 INSTALLATION

L'installazione, il collegamento elettrico e la messa in funzione devono essere eseguiti esclusivamente da un personale qualificato in conformità alle norme vigenti!

Strumenti necessari:

Cacciavite a croce

Avvitatore

Gli elementi particolari del ventilatore sono illustrati nella Fig. 1.

Procedura di installazione
· Stabilire con precisione il luogo di installazione del ventilatore · Preparare il cavo di alimentazione indicato nel capitolo "Applicazione e condizioni operative" NOTA: prima di iniziare i lavori, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia sotto tensione.
· Misurare e praticare i fori per il ventilatore e i perni di montaggio ø6 mm forniti con il prodotto NOTA: La disposizione dei fori di montaggio e dei cavi deve essere conforme alla Figura 7. · Rimuovere il pannello frontale (1) e il coperchio del rotore (2) Per rimuovere il pannello, sbloccare il meccan-
ismo di bloccaggio (vedere la Fig 21) e quindi ruotare il pannello in senso antiorario (vedere la Fig 22) · Rimuovere il coperchio elettrico (4) fissato con le viti (3) Applicabile alla versione DH: Un sensore (11) è collegato alla copertura elettrica (4). Rimuovere il coperchio con cautela per non danneggiare il cablaggio che collega il sensore al regolatore. · Far passare il cavo di alimentazione a doppio isolamento attraverso il gommino (7) Inserire una lung-
hezza sufficiente del cavo in modo che i fili possano essere collegati ai terminali (5) di alimentazione La lunghezza minima del cavo nell'isolamento esterno è di 10 mm (all'interno della camera) Prima di montare il ventilatore: rimuovere tutti gli oggetti estranei dal suo interno; controllare manualmente che il rotore del ventilatore si muova liberamente; controllare che ci sia spazio per aprire il deflettore della valvola di non ritorno situato all'uscita dell'aspiratore del bagno
· Inserire l'alloggiamento del ventilatore (6) e i perni di montaggio nei fori precedentemente praticati ATTENZIONE: il ventilatore deve essere montato in modo che il vano elettrico si trovi in alto.
· Montare il ventilatore sulla sottostruttura inserendo le viti nei perni di montaggio attraverso i fori di montaggio (10)
· Rimuovere l'isolamento esterno del cavo di alimentazione e rimuovere i 4 mm di isolamento dai fili · Disporre il cavo di alimentazione e collegarlo secondo lo schema elettrico applicabile al modello installato NOTA: Se nel cavo sono presenti fili inutilizzati, questi devono essere isolati. Applicabile alla versione DH: Inserire i conduttori del cavo di alimentazione nei fori corrispondenti della morsettiera Per facilitare l'uso, premere il pulsante sui morsetti · Bloccare il cavo per evitare che si sfili utilizzando il morsetto (8) e le viti (9) · Verificare che i conduttori del cavo siano ben fissati ai morsetti (5) · Verificare che il ventilatore sia installato saldamente e cablato correttamente · Impostare il ritardo di arresto e il livello di sensibilità del sensore di umidità utilizzando le manopole
del potenziometro (12) sul controller · Controllare la tenuta del cavo di alimentazione
- Il cavo di alimentazione deve essere fissato in modo che, in caso di allagamento, non vi sia ingresso di acqua nelle parti in tensione · Posizionare il coperchio elettrico (4) e fissarlo con le viti (3) · Far scorrere le maniglie del pannello anteriore (1) nei fori del coperchio della girante (2)

Fan 1900, Fan 1900 DH

23

· Posizionare il pannello anteriore e il coperchio della girante sulla parte anteriore del ventilatore in senso antiorario di circa 5° Quindi ruotare in senso orario finché non si avverte una resistenza chiaramente percepibile (vedere Fig 22)
· Far scorrere il blocco del pannello anteriore per impedirne la rimozione accidentale (vedere Fig 21)
ATTENZIONE! Il rotore in movimento può ferire le dita! Prima della messa in funzione deve essere installato un dispositivo di sicurezza per evitare il contatto con le parti in movimento!

7 PRIMA MESSA IN FUNZIONE

La prima accensione può avvenire solo dopo aver controllato tutte le precauzioni di sicurezza e aver eliminato i rischi Dopo l'avvio dell'aspiratore del bagno, verificare che funzioni regolarmente e che l'aria venga convogliata in modo efficiente (fuori dalla stanza e attraverso il condotto di scarico verso l'esterno) L'aspiratore per bagno può essere utilizzato solo con il pannello frontale, che protegge dal contatto con le parti in movimento e dalle infiltrazioni d'acqua L'installatore è responsabile del rispetto delle norme vigenti e può essere ritenuto responsabile di eventuali incidenti dovuti all'assenza di dispositivi di sicurezza

8 COLLEGAMENTO ELETTRICO

· Il collegamento elettrico e la prima messa in funzione possono essere eseguiti solo da un personale qualificato e abilitato all'esecuzione di lavori sugli impianti elettrici
· È essenziale rispettare le norme, le avvertenze di sicurezza e le condizioni tecniche applicabili ai collegamenti dell'azienda distributrice di energia elettrica!
· Il tipo di alimentazione, la tensione e la frequenza devono corrispondere alle indicazioni della targhetta
· Per l'aspiratore da bagno con il tempo di ritardo dello spegnimento, la tensione minima al morsetto T che avvia il conto alla rovescia del ritardo dello spegnimento o che avvia l'aspiratore di estrazione, è di 130V AC

9 DIMENSIONI

Le dimensioni dei modelli sono riportate sull'imballaggio e nella figura n° 6

10 MANUTENZIONE E PULIZIA

Manutenzione · Durante tutti i lavori di manutenzione osservare le prescrizioni di sicurezza e le disposizioni in materia
di sicurezza e salute sul lavoro · Prima di iniziare i lavori sul l'aspiratore da bagno, scollegarlo dalla rete elettrica e proteggerlo contro
il riavvio! · I condotti di ventilazione dell'aspiratore da bagno devono essere privi di corpi estranei ­ pericolo
di proiezione di oggetti! · Non eseguire lavori di manutenzione con l'aspiratore in funzione

24

Fan 1900, Fan 1900 DH

· Se si avvertono o si sentono vibrazioni eccessive, far riparare il prodotto da un elettricista autorizzato · A seconda del grado di contaminazione della girante, i controlli tecnici devono essere eseguiti almeno
una volta ogni 6 mesi! · Controllare che non ci siano crepe sulla girante · Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni causati da riparazioni improprie · Nel caso di dispositivi con motori con cuscinetti a sfere dotati di lubrificazione a vita, il motore non
richiede alcuna lubrificazione
11 PULIZIA
Se l'isolamento è danneggiato, sussiste il pericolo di scosse elettriche! Prima della pulizia scollegare completamente l'aspiratore da bagno dalla rete elettrica e assicurarsi che non possa essere riacceso!
· Pulire il coperchio anteriore e le parti visibili dell'alloggiamento con un panno umido · Non utilizzare solventi aggressivi! · Non utilizzare un'idropulitrice ad alta pressione o un getto d'acqua! · Durante la pulizia assicurarsi che l'acqua non entri nel motore elettrico o nella morsettiera · La griglia all'ingresso dell'aspiratore da bagno deve essere sempre mantenuta pulita
12 Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
Questo simbolo significa che il prodotto non può essere smaltito insieme agli altri rifiuti, ma deve essere portato in punti di raccolta dei rifiuti per il trattamento, la raccolta, il riciclaggio e lo smaltimento
Questo simbolo si riferisce ai paesi nei quali sono in vigore le disposizioni in materia di rifiuti elettronici, ad esempio la Direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche Tali disposizioni stabiliscono le condizioni quadro per il recupero e il riciclaggio dei rifiuti di apparecchiature elettroniche in ciascun paese
Poiché le apparecchiature elettroniche possono contenere sostanze pericolose, devono essere riciclate in modo responsabile per ridurre al minimo i potenziali danni all'ambiente e i rischi per la salute umana Inoltre, il riciclaggio di scarti elettronici contribuisce alla protezione delle risorse naturali
Per ulteriori informazioni su come smaltire i rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche in modo rispettoso dell'ambiente, è necessario contattare le autorità locali, l'azienda di smaltimento rifiuti o il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto
Ulteriori informazioni sono disponibili qui: wwwweeebosch-thermotechnologycom/

Fan 1900, Fan 1900 DH

25

26

EU 1254/2014

a Nome o marchio del fornitore b Identificativo del modello del fornitore

c Consumo specifico di energia (SEC)

kWh / (m2·a)

d Tipologia

e Tipo di unità installata o di cui è prevista l'installazione

f Tipo di sistema di recupero del calore

g Efficienza termica del recupero di calore

h Portata massima

i Potenza elettrica assorbita dall'azionamento del ventilatore

j Livello di potenza sonora

k Portata di riferimento

l Differenza di pressione di riferimento

m SPI

n Fattore di controllo e tipologia di controllo

o

Percentuai massime dichiarate (%) di trafilamento interno ed esterno

p Velocitàdi miscelazione

q

Posizione e descrizione del segnale visivo di avvertimento relativo al fitro per le UVR

% m3/h
W dB(A) m3/s
Pa W/(m3/h)
% % %

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 100

freddo medio caldo

-23,2

-9,8

-2,2

Unidirezionale (SWM)

Velocità singola

Nessuno

-

75

9

44 (ISO 3744)

0,021

0

0,120

1

-

-

-

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 125

freddo medio caldo

-23,4

-10,0

-2,4

Unidirected (SWM)

Velocità singola

Nessuno

-

145

16,5

53 (ISO 3744)

0,04

0

0,114

1

-

-

-

r

Istruzioni per l'installazione di griglie regolabili per l'immissione o espulsione naturale dell'aria

Vedi istruzioni di montaggio

Vedi istruzioni di montaggio

s Indirizzo Internet con le istruzioni di smontaggio

t

Sensibilitàde flusso d'aria alle variazioni di pressione a + 20 Pa e - 20 Pa

u Tenuta all'aria interna/esterna

m3/h

wwwbosch-thermotechnologycom/it wwwbosch-thermotechnologycom/it

-

-

-

-

Fan 1900, Fan 1900 DH

a Nome o marchio del fornitore

Bosch Thermotechnik GmbH

Bosch Thermotechnik GmbH

b Identificativo del modello del fornitore

F1900 DH W 100

F1900 DH W 125

c Consumo specifico di energia (SEC)

kWh / (m2·a)

freddo -48,6

medio -23,5

caldo -9,2

freddo -48,8

medio -23,7

caldo -9,3

d Tipologia

Unidirezionale (SWM)

Unidirected (SWM)

e Tipo di unità installata o di cui è prevista l'installazione

Velocità singola

Velocità singola

f Tipo di sistema di recupero del calore

Nessuno

Nessuno

g Efficienza termica del recupero di calore

%

-

-

Portata massima

m3/h

75

145

i Potenza elettrica assorbita dall'azionamento del ventilatore

W

9

16,5

j Livello di potenza sonora

dB(A)

44 (ISO 3744)

53 (ISO 3744)

k Portata di riferimento

m3/s

0,021

0,040

l Differenza di pressione di riferimento

Pa

0

0

m SPI

W/(m3/h)

0,120

0,114

n Fattore di controllo e tipologia di controllo

0,85

0,85

o

Percentuai massime dichiarate (%) di trafilamento interno ed esterno

%

-

-

p Velocitàdi miscelazione

%

-

-

q

Posizione e descrizione del segnale visivo di avvertimento relativo al fitro per le UVR

%

-

-

r

Istruzioni per l'installazione di griglie regolabili per l'immissione o espulsione naturale dell'aria

Vedi istruzioni di montaggio

Vedi istruzioni di montaggio

s Indirizzo Internet con le istruzioni di smontaggio

wwwbosch-thermotechnologycom/it wwwbosch-thermotechnologycom/it

t

Sensibilitàde flusso d'aria alle variazioni di pressione a + 20 Pa e - 20 Pa

-

-

u Tenuta all'aria interna/esterna

m3/h

-

-

1 AVERTISSEMENT:
Les symboles suivants sont des signaux d'avertissement pour la sécurité technique Afin d'éviter tout risque de blessure et de danger, toutes les consignes et symboles de sécurité contenus dans ce document doivent être respectés !
Attention, danger !

Risque de choc électrique ­ haute tension !

Attention : pièces tournantes !

2 RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ:

Informations pour le groupe cible Respectez les instructions la notice technique Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort · Lisez le manuel d'installation avant de procéder à
l'installation et conservez-le · Lisez et conservez cette notice avant de l'utiliser · Respectez les consignes de sécurité et les aver-
tissements · Respectez les réglementations nationales et région-
ales, les règles techniques et les directives

Sécurité des appareils électriques à usage domestique et assimilé

Fan 1900, Fan 1900 DH

27

Afin d'éviter les risques créés par les équipements électriques, les exigences suivantes s'appliquent conformément à la norme EN 60335-1: · "Cet équipement peut être utilisé par des enfants
de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques et mentales réduites, ou un manque d'expérience et de connaissance de l'équipement, si une supervision ou des instructions sont fournies pour s'assurer que l'équipement est utilisé en toute sécurité et d'une manière sûre pour que les risques associés soient compris" · "Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement Les enfants non accompagnés ne doivent pas effectuer le nettoyage et l'entretien de l'équipement " · "Si le cordon d'alimentation est défectueux, il doit être remplacé par le fabricant, son service aprèsvente ou une personne ayant les mêmes qualifications, afin d'éviter les risques"

Risque de blessures mortelles par électrocution ! Le contact avec des pièces électriques sous tension peut entraîner un choc électrique · L'extracteur de salle de bains est conçu pour une
connexion intérieure permanente, pour une installation électrique fixe, qui doit être équipée de moyens/dispositifs pour une rupture totale des contacts

28

Fan 1900, Fan 1900 DH

afin d'assurer une séparation complète dans des conditions de surtension de catégorie III selon les normes en vigueur pour cette installation · L'extracteur de salle de bains est conçu pour être installé à une hauteur élevée, c'est-à-dire à 2,3 m au-dessus du sol Le montage doit être réalisé conformément aux descriptions et directives de cette notice, en particulier en ce qui concerne la position de montage souhaitée, en insérant le câble d'alimentation dans le boîtier
· Des mesures doivent être prises pour empêcher les gaz de s'échapper des conduits de fumée ouverts ou d'autres équipements à flamme nue dans la zone
· Toute modification de l'équipement n'est pas tolérée · Avant d'installer l'équipement, vérifiez la capacité de charge de la structure sur laquelle il doit être fixé,
car une fixation incorrecte peut endommager ou détruire l'équipement et peut mettre en danger les personnes se trouvent à proximité de l'équipement
L'appareil peut devenir dangereux s'il n'est pas utilisé correctement ou s'il est installé par du personnel non qualifié.

3 CHAMP D'APPLICATION ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
· Les extracteurs de salle de bains sont conçus pour déplacer de l'air normal ou légèrement poussiéreux (taille des particules <10 m) de faible agressivité, de faible humidité dans les climats tempérés et dans leurs limites de performance
· L'appareil est exclusivement conçu pour un fonctionnement continu dans un bâtiment si l'accès à la ligne d'alimentation électrique est exclu
· La température maximale admissible de l'air et la température ambiante maximale sont de 40 °C · L'extracteur est un appareil IP24 et de classe de protection II s'il est installé au mur conformément à la
figure 7 et à l'annexe 1 L'extracteur n'est pas conçu pour être installé au plafond · N'utilisez l'extracteur de salle de bains que pour l'usage auquel il est destiné et conformément aux
indications figurant sur la plaque signalétique · L'extracteur de la salle de bains doit être raccordé au réseau électrique du bâtiment
(installation électrique encastrée) avec l'un des câbles d'alimentation suivants : 2x1,5 mm2;

Fan 1900, Fan 1900 DH

29

3x1,5 mm2, selon la version de l'extracteur - voir point 5 Si un câble avec plus de fils doit être utilisé, par exemple 4x1,5mm2, le diamètre extérieur du câble ne doit pas dépasser 14 mm · L'extracteur de salle de bains ne doit pas être utilisé pour faire circuler de l'air présentant les caractéristiques suivantes :
- impuretés collantes qui peuvent se déposer sur l'extracteur,
- contaminants corrosifs qui peuvent nuire à l'équipement,
- polluants provenant de mélanges de substances inflammables sous forme de gaz, vapeurs, brouil-
lards et poussières qui, en combinaison avec l'air, peuvent créer une atmosphère explosive · Les moteurs équipés de roulements à billes sont conçus pour une durée de vie d'au moins 30 000
heures à la température ambiante maximale admissible afin de permettre un fonctionnement continu avec un rendement maximal · Si l'utilisateur a utilisé un régulateur supplémentaire dans l'appareil, celui-ci ne doit pas provoquer un fonctionnement extrême de l'appareil lors de mises en marche et d'arrêts fréquents · Le produit doit être installé à une altitude inférieure a 2000 m

4 TRANSPORT ET STOCKAGE

· Les extracteurs de salle de bains doivent être stockés dans leur emballage d'origine dans un endroit sec et à l'abri des intempéries
· Maintenez les températures de stockage et de transport entre -20 °C et +40 °C · Évitez les chocs et les impacts Les extracteurs de salle de bains doivent être transportés dans leur
emballage d'origine · Si la durée de stockage est supérieure à 1 an, il est nécessaire de vérifier le bon fonctionnement des
roulements du moteur en tournant manuellement le rotor avant le montage · Les dommages causés par un transport, un stockage ou un démarrage inappropriés ne sont pas
couverts par la garantie

5 DONNÉES DU PRODUIT

Bornier (version standard, sans suffixe d'index de pièce). Les modèles dotés d'un bornier doivent être raccordés conformément au schéma de câblage de la figure 3.
L'extracteur de salle de bains est commandée par un interrupteur séparé, qui fait partie de l'installation électrique du bâtiment (et non de l'appareil)

Hygrostat et minuterie (suffixe du nom de la pièce "DH"). Les modèles équipés d'un capteur
d'humidité (hygrostat) et d'un temporisateur (minuterie) doivent être raccordés conformément au
schéma de câblage de la figure 4 ou 5.
L'hygrostat détecte l'humidité entre 40% (potentiomètre "HIGRO" tourné au maximum vers la gauche) et 90% (potentiomètre "HIGRO" tourné au maximum vers la droite) d'humidité relative (voir Fig 81) Le système est également équipé d'une minuterie Le fonctionnement de l'extracteur dépend de la méthode de connexion de l'alimentation électrique S'il est raccordé comme indiqué à la figure 5, l'extracteur démarre automatiquement lorsque le niveau d'humidité de l'air dépasse la valeur définie par le capteur d'humidité Ensuite, l'extracteur s'arrête lorsque le niveau d'humidité de l'air est inférieur à la valeur définie, plus le délai d'arrêt défini par la minuterie La durée de la temporisation est réglée par le potentiomètre "CZAS/TIME" dans une plage de 3 à 30 minutes (la durée minimale de la temporisation est obtenue en tournant le potentiomètre au maximum vers la gauche - voir Fig 82)

30

Fan 1900, Fan 1900 DH

S'il est raccordé comme indiqué à la figure 4, l'extracteur peut également être démarré en actionnant l'interrupteur marche/arrêt séparé En fonction du réglage du curseur "DELAY" sur le contrôleur, l'extracteur commencera à fonctionner lorsque la tension est détectée sur la borne "SL" ou après 2 minutes après la détection de la tension Après une perte de signal sur la borne "SL" due à l'extinction de la lumière ou de l'interrupteur marche/arrêt, l'extracteur s'arrête après la temporisation d'arrêt réglée à l'aide du potentiomètre si le niveau d'humidité dans la pièce est inférieur au niveau préréglé sur le potentiomètre Le système de détection d'humidité est le système maître NOTE : Lorsque la diode verte située dans le système électronique est allumée, cela signifie que le niveau d'humidité dans la pièce est supérieur au niveau préréglé sur le potentiomètre contrôlant le réglage du niveau d'humidité. Tant que la diode est allumée, l'extracteur ne commence pas à décompter le délai d'arrêt après lequel l'extracteur s'éteint. Il ne s'arrêtera que lorsque le taux d'humidité de la pièce aura baissé et que la diode verte se sera éteinte. et que la diode verte s'éteint.
6 INSTALLATION

L'installation, le raccordement électrique et la mise en service ne doivent être effectués que par du personnel qualifié conformément aux prescriptions en vigueur !

Outlis nécessaires:

Tournevis cruciforme

Visseuse

Les éléments particuliers de l'extracteur sont illustrés sur la Fig. 1.
Procédure d'installation · Déterminer avec précision l'endroit où l'extracteur sera installé · Préparer le câble d'alimentation comme indiqué dans le chapitre "Application et conditions de
fonctionnement" NOTE : Avant de commencer les travaux, s'assurer que le câble d'alimentation n'est pas sous tension. · Mesurez et percez les trous pour l'extracteur et les chevilles de montage de 6 mm de diamètre fournies
avec le produit REMARQUE : La disposition des trous de montage et des fils doit être conforme à la figure 7. · Retirez le panneau avant (1) et le couvercle du rotor (2) Pour retirer le panneau, déverrouillez le
mécanisme de verrouillage (voir Fig 21), puis tournez le panneau dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (voir Fig 22) · Retirer le couvercle électrique (4) fixé par les vis (3) Applicable à la version DH: Un hygrostat (11) est fixé au couvercle électrique (4). Retirez le couvercle avec précaution afin de ne pas endommager le faisceau de câbles reliant l'hygrostat au contrôleur. · Faites passer le cordon d'alimentation en double isolation à travers l'oeillet en caoutchouc (7) Insérez une longueur de câble suffisante pour que les fils puissent être connectés aux bornes d'alimentation La longueur minimale du câble dans l'isolation externe est de 10 mm (à l'intérieur de la chambre) Avant de monter l'extracteur: retirez tous les corps étrangers de l'intérieur ; vérifiez manuellement que le rotor se déplace librement ; vérifiez qu'il y a suffisamment d'espace pour ouvrir le clapet anti-retour situé à la sortie de la hotte aspirante de salle de bains ;

Fan 1900, Fan 1900 DH

31

· Placer le boîtier de l'extracteur et les goupilles de fixation dans les trous précédemment percés ATTENTION : L'extracteur doit être monté de manière à ce que le compartiment électrique se trouve en haut. · Fixez l'extracteur à la sous-structure en enfonçant les vis dans les goupilles de montage à travers les
trous de montage (10) · Retirez l'isolation extérieure du cordon d'alimentation et enlevez les 4 mm d'isolation des fils · Disposer le cordon d'alimentation et le raccorder conformément au schéma de câblage électrique
applicable au modèle installé Le câble de connexion doit être protégé de manière à ce que, en cas d'inondation, l'eau ne pénètre en aucun cas le long du câble jusqu'aux éléments sous tension REMARQUE : S'il y a des fils non utilisés dans le câble, ils doivent être isolés. Applicable à la version DH : Insérez les fils du cordon d'alimentation dans les trous correspondants du bornier Pour faciliter l'utilisation, appuyez sur le bouton des pinces · Bloquer le câble pour éviter qu'il ne glisse à l'aide de la pince (8) et des vis (9) · Vérifiez que les conducteurs du câble sont bien insérés dans les bornes (5) Vérifier que l'extracteur est bien installé et correctement câblé · Régler la temporisation d'arrêt et le niveau de sensibilité du capteur d'humidité à l'aide des potentiomètres (12) du contrôleur · Vérifier le serrage du cordon d'alimentation - Le cordon d'alimentation doit être fixé de manière à ce qu'en cas d'inondation, il n'y ait pas de
pénétration d'eau dans les parties sous tension · Placez le couvercle électrique (4) et fixez-le à l'aide des vis (3) · Faites glisser les poignées du panneau avant (1) dans les trous du couvercle de la rotor (2) · Placez le panneau avant et le couvercle de la roue sur l'avant de l'extracteur dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre d'environ 5° Tournez ensuite dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une résistance soit clairement perceptible (voir Fig 22) · Faites glisser le verrou du panneau avant pour éviter tout retrait accidentel (voir Fig 21)
ATTENTION ! Risque de se blesser les doigts avec le rotor en rotation! Avant la mise en service, un dispositif de sécurité doit être monté pour éviter tout contact avec les pièces mobiles !
7 PREMIÈRE MISE EN SERVICE
La mise en service ne peut avoir lieu qu'après que toutes les mesures de sécurité ont été vérifiées et que les risques ont été éliminés Après la mise en service, veiller au bon fonctionnement et à la bonne circulation de l'air (du conduit vers l'extérieur) L'extracteur de salle de bains ne doit être utilisé qu'avec le panneau avant, qui protège contre le contact avec des pièces mobiles et les infiltrations d'eau L'installateur est responsable du respect des normes applicables et peut être tenu responsable des accidents résultant de l'absence de dispositifs de sécurité

32

Fan 1900, Fan 1900 DH

8 CONNEXION ÉLECTRIQUE
· Le raccordement électrique et la première mise en service ne doivent être effectués que par du personnel qualifié et habilité à effectuer des travaux électriques
· Il est indispensable de respecter les normes, consignes de sécurité et conditions techniques en vigueur pour les raccordements de l'entreprise d'alimentation électrique !
· Le type d'alimentation, la tension et la fréquence doivent correspondre aux indications de la plaque signalétique
· Pour les extracteurs de salle de bains avec un délai d'arrêt, la tension minimale à la borne T qui · déclenche le compte à rebours du délai d'arrêt ou le démarrage de l'extracteur d'extraction
est de 130 V CA at 50 Hz
9 DIMENSIONS
Les dimensions des modèles sont indiquées sur l'emballage et sur la figure n° 6
10 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
· Respectez les consignes de sécurité et de prévention des accidents lors de tous les travaux de maintenance
· Avant de commencer à travailler sur l'extracteur de salle de bains, débranchez-le du secteur et bloquez-le pour éviter qu'il ne redémarre !
· Les conduits de ventilation de l'extracteur de salle de bains doivent être exempts de corps étrangers ­ danger d'éjection d'objets !
· N'effectuez pas de travaux d'entretien lorsque L'extracteur est en marche · Si des vibrations excessives sont ressenties ou entendues, faites réparer l'appareil par un électricien
qualifié · En fonction du degré d'encrassement du rotor, des contrôles techniques doivent être effectués
au moins une fois tous les 6 mois ! · Vérifiez que le rotor n'est pas fissuré · Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une réparation incorrecte · Dans le cas d'appareils avec moteurs à roulements à billes avec « lubrification à vie »,
le moteur n'a pas besoin d'être lubrifié

Fan 1900, Fan 1900 DH

33

11 NETTOYAGE
Si l'isolation est endommagée, il y a un risque de choc électrique ! Avant le nettoyage, débranchez complètement l'extracteur de salle de bains du secteur et assurez-vous qu'il ne sera pas remis en marche !
· Nettoyez le couvercle avant et les parties visibles du boîtier avec un chiffon humide · N'utilisez pas de solvants agressifs ! · N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ou de jet d'eau ! · Lors du nettoyage, veillez à ce que l'eau ne pénètre pas dans le moteur électrique
ou la boîte à bornes · La grille à l'entrée de l'extracteur de salle de bains doit toujours être maintenue propre
12 Déchets d'équipements électriques et électroniques
Ce symbole signifie que le produit ne peut pas être éliminé avec d'autres déchets, mais qu'il doit être amené à un point de collecte pour traitement, collecte, recyclage et élimination
Ce symbole renvoie à des pays où la législation sur les déchets électriques et électroniques est en vigueur, par exemple la « Directive européenne 2012/19/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) »
Ces règles établissent un cadre pour le retour et le recyclage des déchets d'équipements électriques et électroniques dans chaque pays
Étant donné que les équipements électriques et électroniques peuvent contenir des substances dangereuses, ils doivent être recyclés de manière responsable afin de minimiser les dommages potentiels à l'environnement et les risques pour la santé humaine En outre, le recyclage des déchets électriques et électroniques contribue à la protection des ressources naturelles
Pour plus d'informations sur l'élimination des déchets d'équipements électriques et électroniques dans le respect de l'environnement, veuillez vous adresser aux autorités locales, à l'entreprise d'élimination des déchets ou au revendeur chez qui vous avez acheté le produit
Pour plus d'informations, cliquez ici : wwwweeebosch-thermotechnologycom/

34

Fan 1900, Fan 1900 DH

35

Fan 1900, Fan 1900 DH

EU 1254/2014 a Nom du fournisseur ou la marque commerciale b Référence du modèle

c Consommation d'énergie spécifique (SEC)

kWh / (m2·a)

d Typologie

e Type de motorisation installee ou préue f Type de système de récupération de chaleur g Rendement thermique de la récupération de chaleur

h Débit maximal

i Puissance électrique absorbée du moteur du ventilateur

j Niveau de puissance acoustique (Lwa)

k Débit de référence

l Dufférence de pression de référence

m SPI - puissance d'entrée spécifique

n Facteur de régulation et typologie de contrôle

o Taux de fuites internes et externes maximaux déclarés

p Taux de mélange

q Position et la description de l'alarme visuelle du filtre

r

Instructions en vue de l'installation de grilles d'insufflation/ extraction réglementées

s Site internet pour les instructions de démontage

t

Sensibilité du flux d'air aux variations de pression à et -20 Pa / +20 Pa

u Etanchéité à l'air intérieur/extérieur

% m3/h
W dB(A) m3/s
Pa W/(m3/h)
% % %
m3/h

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 100

froid moyen chaud

-23,2

-9,8

-2,2

Simple flux (SWM)

Vitesse unique

non

-

75

9

44 (ISO 3744)

0,021

0

0,120

1

-

-

-

Voir la notice de montage

wwwbosch-chauffagefr

-

a Nom du fournisseur ou la marque commerciale b Référence du modèle

c Consommation d'énergie spécifique (SEC)

kWh / (m2·a)

d Typologie

e Type de motorisation installee ou préue

f Type de système de récupération de chaleur

g Rendement thermique de la récupération de chaleur

Débit maximal

i Puissance électrique absorbée du moteur du ventilateur

j Niveau de puissance acoustique (Lwa)

k Débit de référence

l Dufférence de pression de référence

m SPI - puissance d'entrée spécifique

n Facteur de régulation et typologie de contrôle

o Taux de fuites internes et externes maximaux déclarés

p Taux de mélange

q Position et la description de l'alarme visuelle du filtre

r

Instructions en vue de l'installation de grilles d'insufflation/ extraction réglementées

s Site internet pour les instructions de démontage

t

Sensibilité du flux d'air aux variations de pression à et -20 Pa / +20 Pa

u Etanchéité à l'air intérieur/extérieur

% m3/h
W dB(A) m3/s
Pa W/(m3/h)
% % %
m3/h

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 DH W 100

froid moyen chaud

-48,6

-23,5

-9,2

Simple flux (SWM)

Vitesse unique

non

-

75

9

44 (ISO 3744)

0,021

0

0,120

0,85

-

-

-

Voir la notice de montage

wwwbosch-chauffagefr

-

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 125

froid

moyen chaud

-23,4

-10,0

-2,4

Simple flux (SWM)

Vitesse unique

non

-

145

16,5

53 (ISO 3744)

0,04

0

0,114

1

-

-

-

Voir la notice de montage

wwwbosch-chauffagefr

-

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 DH W 125

froid

moyen chaud

-48,8

-23,7

-9,3

Simple flux (SWM)

Vitesse unique

non

-

145

16,5

53 (ISO 3744)

0,040

0

0,114

0,85

-

-

-

Voir la notice de montage

wwwbosch-chauffagefr

-

1 UYARI:
Aaidaki güvenlik sembolleri önemli güvenlik bilgilerini gösterir Yaralanma ve tehlikeleri önlemek için tüm güvenlik yönetmeliklerine ve Talimatlar kilavuzunda gösterilen güvenlik sembollerine uyun!
Tehlike!
Elektrik çarpma tehlikesi: yüksek voltaj!
Dikkat: dönen parçalar!
2 GENEL GÜVENLK KURALLARI Hedef kitle için bilgi Kilavuzdaki talimatlari izleyin Talimatlarin izlenmemesi maddi hasara, kiisel yaralanmalara ve hatta ölüme neden olabilir · Kuruluma devam etmeden önce kurulum talimat-
larini okuyun · Kullanmadan önce bu kilavuzu okuyun ve saklayin · Güvenlik ilkelerini ve uyarilarini dikkate alin · Ulusal ve bölgesel düzenlemelere, teknik kurallara ve
yönergelere uyun Ev ve benzeri elektrikli ev aletlerinin güvenlii Elektrikli cihazlarin neden olabilecei tehlikeleri önlemek için, EN 60335-1 standardina uygun olarak aaidaki artlar uygulanir:

36

Fan 1900, Fan 1900 DH

· "Bu ürün, ilgili iletme risklerini anlamalari için ürünün güvenli kullaniminda yetkin bir yetikin tarafindan denetlenmeleri veya yönlendirilmeleri halinde, en az 8 yaindaki çocuklar tarafindan, fiziksel ve/veya zihinsel kabiliyetleri bozuk kiiler tarafindan ve ürünün iletiminde veya iletiminin anlailmasinda herhangi bir deneyim sahibi olmayan kiiler tarafindan kullanilabilir"
· "Çocuklar cihazla oynamamalidir Çocuklarin, bir yetikinin gözetimi olmadan ürünü temizlemesine veya bakimini yapmasina izin verilmemelidir "
· "Elektrik kablosu arizaliysa, tehlikeleri önlemek için üretici, servis departmani veya benzer niteliklere sahip bir kii tarafindan deitirilmelidir"

Elektrik çarpmasi nedeniyle hayati tehlike! Elektrikli parçalara dokunmak, elektrik çarpmasina neden olabilir · Banyo aspiratörü, kalici iç mekan balantisi için,
sabit elektrik tesisati için, kategori III'ün airi gerilim koullarinda bu tür düzenlemelere uygun olarak airi gerilim koullarinda tam olarak ayrilmasini salamak için toplam temas kopmasi için araçlar / cihazlar ile donatilmasi gereken ekilde tasarlanmitir · Banyo aspiratör, tabandan 2,3 m yükseklikte bir

Fan 1900, Fan 1900 DH

37

yükseklie monte edilmek üzere tasarlanmitir Ürün kurulumu, sadece bu kilavuzdaki açiklama ve talimatlara uygun olarak, montaj pozisyonuna uygun ekilde elektrik kablosunu muhafaza altina alarak gerçekletirilmelidir
· Gazlarin açik duman kanalindan veya dier açik alev ekipmanindan odaya sizmasini önlemek için önlemler alinacaktir
· Ürün üzerinde deiiklik yapilmasina izin verilmez · Ekipmani monte etmeden önce, montaji yapilacai yapinin taima kapasitesini kontrol ediniz Yanli
montaj, ekipmanin hasar görmesine veya tahrip olmasina neden olabilir Ürünün yakininda bulunan insanlar için risk oluturabilir
Yanli kullanilir veya vasifsiz personel tarafindan montaj edilir ise cihaz tehlikeli olabilir.

3 UYGULAMA VE ÇALIMA KOULLARI
· Egzoz fanlari, ilimli bir iklimde ve verimlilik taniminda belirtilen aralik dahilinde normal hava veya havayi (az miktarda agresif ve nemli) az toz (partikül boyutu < 10 m) ile pompalayacak ekilde tasarlanmitir
· Sadece binanin içinde sabit bir kurulum olarak kullanimina izin verilir · Fanin maksimum çalima ortam sicaklii +40 ° C'dir · Aaidaki durumlarda egzoz fani IP24 ve koruma sinifi II cihazidir ekil 7 ve Ek 1'e göre duvara monte
edilmelidir Fan tavana montaj için tasarlanmamitir · Banyo aspiratörü bina ebekesine (gömme elektrik tesisati) aaidaki güç kablolarindan biriyle bal-
anmalidir: 2x1,5 mm2; 3x1,5 mm2; vantilatör versiyonuna bali olarak - bkz madde 5 Daha fazla telli bir kablo kullanilmasi gerekiyorsa, örnein 4x1,5 mm2, kablonun di çapi 14 mm'yi geçmemelidir · Fan kullanim amacina ve siniflandirma plakasinda verilen verilere uygun olarak çalitirilmalidir · Fan, aaidaki özelliklere sahip hava sirkülasyonu için kullanilamaz: - Fan kanatlarinda birikmeye yatkin viskoz kirleticiler, - Fani bozabilecek aindirici kirleticiler, - Fan, havayla temas ettiinde patlayici bir ortam oluturabilecek gaz, buhar veya toz halindeki
yanici maddelerden oluan bir kariimla kirlenmi havayi üfleme için uygun bir cihaz deildir · Frekansi açma ve kapatma: sik sik devreye sokup çikartarak fanin airi çalimasina izin vermeyin · Fan tristör hiz regülatörü ile kullanilabilir · Rulmanlarla donatilmi motorlar, maksimum verimle sürekli çalimayi salamak için izin verilen maksi-
mum ortam sicakliinda en az 30000 saat hizmet ömrü için tasarlanmitir · Bu ürün, yapisi ve calima sekli bakimindan Avrupa Birlii direktiflerine ve tamamlayici yerel/ulusal
gerekliliklere uygundur Uyumluluu, CE iareti ile ispatlanmitir Dilerseniz ürünün uygunluk beyanini talep edebilirsiniz Bunun için bu kilavuzun arka sayfasinda belirtilen adrese basvurun · Bu ürün 2000 m ve üzerindeki yüksekliklerde çalimak için uygun deildir

38

Fan 1900, Fan 1900 DH

4 TAIMA VE DEPOLAMA
· Fanlar, orijinal ambalajlarinda, hava artlarindan korunan kuru bir yerde muhafaza edilmelidir · Depolama ve taima sicakliklarini -20 ° C ile + 40 ° C arasinda tutun · ok ve darbelerden kaçinin Fan orijinal ambalajlarinda tainmalidir · Depolama süresi 1 yildan uzunsa, montajdan önce rotoru elle döndürerek motor yataklarinin doru]
çaliip çalimadiini kontrol etmek gerekir · Yanli taima, depolama veya çalitirmadan kaynaklanan hasarlar garanti kapsaminda deildir
5 ÜRÜN BILGILERI
Terminal blou (standart versiyon, parça endeksi eki yok). Terminal bloklu modeller ekil 3'teki kablo balanti emasina göre balanmalidir. Banyo aspiratörü, bina elektrik tesisatinin bir parçasi olan (cihazin bir parçasi deil) ayri bir anahtar araciliiyla çalitirilir
Nem sensörü ve zamanlayici (parça adi son eki "DH"). Nem sensörü (higrostat) ve durdurma gecikmesi (zamanlayici) ile donatilmi modeller ekil 4 veya 5'teki kablo balanti emasina göre balanmalidir. Hava nem sensörü, bail nemin %40'i ("HIGRO" potansiyometresi maksimum sola çevrilmi) ile %90'i ("HIGRO" potansiyometresi maksimum saa çevrilmi) arasindaki nemi algilar (bkz ekil 81) Sistem ayrica bir zamanlayici ile donatilmitir Fanin çalimasi güç kaynai balanti yöntemine balidir ekil 5'te gösterildii gibi balanirsa, hava nem seviyesi nem sensörünün ayarlanan deerini atiinda fan otomatik olarak çaliacaktir Ardindan, havadaki nem seviyesi ayarlanan deerin altina dütüünde ve ayrica zamanlayici ile ayarlanan kapanma gecikme süresi dolduunda fan kapanacaktir Kapatma gecikme süresi "CZAS/TIME" potansiyometresi tarafindan 3-30 dakika araliinda ayarlanir (minimum kapatma gecikme süresi potansiyometre maksimum sola çevrilerek elde edilir - bkz ekil 82) ekil 4'te gösterildii gibi balanirsa, fan standart iik sensörü veya ayri açma/kapama dümesi ile de çalitirilabilir Kontrol ünitesindeki "GECKME" sürgüsünün ayarina bali olarak, fan "SL" terminalinde voltaj algilandiinda veya voltaj algilandiktan 2 dakika sonra çalimaya balayacaktir Iiin veya açma/ kapama anahtarinin kapatilmasi nedeniyle "SL" terminalinde bir sinyal kaybindan sonra, odadaki nem seviyesi potansiyometrede önceden ayarlanan seviyenin altindaysa, hava egzoz fani potansiyometre ile ayarlanan durdurma gecikme süresinden sonra duracaktir Nem algilama sistemi ana sistemdir NOT: Elektronik sistemde bulunan yeil diyot yandiinda, odadaki nem seviyesinin nem seviyesi ayarini kontrol eden potansiyometre üzerindeki ön ayardan daha yüksek olduu anlamina gelir. Diyot açik olduu sürece fan, fanin kapatilmasindan sonra durma gecikmesini geri saymaya balamayacaktir. Bu ilem ancak odadaki nem seviyesi dütükten sonra gerçekleecektir. ve yeil diyot söner.

Fan 1900, Fan 1900 DH

39

6 KURULUM

Banyo aspiratörü sadece elektrik ebekesine bali olmali ve kalifiye personel tarafindan geçerli yasalara uygun olarak kullanilmak üzere kullanilmalidir!

Gerekli malzemeler:

Yildiz uçlu tornavida

Matkap

Vantilatörün özel elemanlari ekil 1'de gösterilmitir.
Kurulum prosedürü
· Fanin nereye monte edileceini kesin olarak belirleyin · "Uygulama ve çalima koullari" bölümünde belirtilen güç kablosunu hazirlayin NOT: Çalimaya balamadan önce güç kablosunda akim olmadiindan emin olun. · Ürünle birlikte verilen fan ve ø6 mm montaj pimleri için delikleri ölçün ve delin NOT: Montaj deliklerinin ve kablolarin düzeni ekil 7'ye uygun olmalidir. · Ön paneli (1) ve rotor kapaini (2) çikarin Paneli çikarmak için kilitleme mekanizmasinin kilidini açin
(bkz ekil 21) ve ardindan paneli saat yönünün tersine çevirin (bkz ekil 22) · Vidalarla (3) sabitlenmi elektrikli kapai (4) çikarin DH versiyonu için geçerlidir: Elektrikli kapaa (4) bir sensör (11) takilmitir. Sensörü kontrol ünitesine balayan kablo demetine zarar vermemek için kapai dikkatlice çikarin. · Güç kablosunu çift yalitimli olarak lastik rondeladan (7) geçirin Kablolarin güç terminallerine (5)
balanabilmesi için yeterli uzunlukta kablo yerletirin Di yalitimdaki kablonun minimum uzunluu 10 mm'dir (haznenin içinde) Fani monte etmeden önce: içindeki tüm yabanci cisimleri çikarin; fan rotorunun serbestçe hareket ettiini manuel olarak kontrol edin; banyo aspiratörünün çikiinda bulunan çek valf bölmesini açmak için yer olup olmadiini kontrol edin; · Vantilatör gövdesini (6) ve montaj pimlerini önceden açilmi deliklere yerletirin DKKAT: Vantilatör, elektrik bölmesi üstte olacak ekilde monte edilmelidir. Vidalari montaj deliklerinden (10) montaj pimlerine geçirerek fani alt yapiya monte edin. · Güç kablosunun di yalitimini çikarin ve kablolardan 4 mm'lik yalitimi çikarin · Güç kablosunu düzenleyin ve takilan model için geçerli olan elektrik balanti emasina göre balayin NOT: Kabloda kullanilmayan teller varsa, bunlar yalitilmalidir. DH versiyonu için geçerlidir: Güç kablosunun damarlarini terminal eridinin ilgili deliklerine yerletirin. Kullanim kolaylii için kelepçelerin üzerindeki dümeye basin. · Kelepçeyi (8) ve vidalari (9) kullanarak kabloyu kaymaya kari emniyete alin · Kablo iletkenlerinin terminallere (5) salam bir ekilde oturup oturmadiini kontrol edin · Fanin sikica monte edilip edilmediini ve kablo balantilarinin doru yapilip yapilmadiini kontrol edin · Kontrol ünitesindeki potansiyometre (12) dümelerini kullanarak durdurma gecikme süresini ve nem sensörü hassasiyet seviyesini ayarlayin · Güç kablosunun sikiliini kontrol edin - Güç kablosu, su basmasi durumunda canli parçalara su girmeyecek ekilde sabitlenmelidir · Elektrik kapaini (4) yerletirin ve vidalarla (3) sabitleyin · Ön panelin (1) tutamaklarini pervane kapainin (2) deliklerine kaydirin

40

Fan 1900, Fan 1900 DH

· Ön paneli ve pervane kapaini fanin ön tarafina saat yönünün tersine doru yaklaik 5° yerletiriniz Daha sonra açikça algilanabilir bir direnç hissedilene kadar saat yönünde çevirin (bkz ekil 22)
· Yanlilikla çikarilmasini önlemek için ön panel kilidini kaydirin (bkz ekil 21)
TEHLIKE! Dönen fan rotoru nedeniyle parmaklarin yaralanma tehlikesi! Cihazi çalitirmadan önce koruyucu kapai takin!

7 CHAZIN LK ÇALITIRILMASI

lk balangiç ancak tüm güvenlik önlemleri kontrol edildikten ve riskler ortadan kaldirildiktan sonra gerçekleebilir Fanin çalimaya balamasindan sonra, düzenli bir ekilde çalitiini ve havanin verimli bir ekilde kullanildiini (odadan diari ve diariya giden egzoz kanali üzerinden) kontrol edin Banyo aspiratörü sadece hareketli parçalara temasa ve su giriine kari koruma salayan ön panel ile birlikte kullanilabilir Montaji yapan kii; geçerli standartlara uymaktan sorumludur, güvenlik cihazlarinin bulunmamasindan kaynaklanan kazalardan sorumlu tutulabilir

8 ELECTRICAL CONNECTIONS

· Elektrik balantisi ve çalitirma, yalnizca elektrik ileri yapabilecek ehliyetli personel tarafindan gerçekletirilmelidir
· Her zaman elektrik irketi tarafindan belirtilen geçerli standartlari, güvenlik yönetmeliklerini ve teknik gereklilikleri takip edin!
· Elektrik ebekesi sistemi tipi (voltaj ve frekans) fanin siniflandirma plakasindaki veriler ile uyumlu olmalidir
· Gecikme özeliine sahip fanlar (DH uzantili) için, T terminalindeki durdurma gecikmesi geri sayimini balatan veya egzoz fanini balatan minimum voltaj 130 V AC dur

9 ÖLÇÜLER

Modellerin boyutlari ambalaj üzerinde ve ekil 6'da belirtilmitir

10 BAKIM VE TEMZLK

Bakim
· Tüm bakim çalimalari sirasinda güvenlik ve SG düzenlemelerine uyun · Fanlariniza servis yapmadan önce, elektrikten ayirin ve istem dii çalimaya kari emniyete alin! · Fanin bali olduu havalandirma kanallari yabanci cisimlerden uzak tutulmalidir: yüksek hizda firlaya-
bilecek nesneler nedeniyle yaralanma tehlikesi! · Fan çaliirken herhangi bir bakim çalimasi yapmayin · Airi titreimler hissedilir veya duyulursa, ürün bakimini kalifiye bir elektrikçi tarafindan gerçekletirin · Pervane kontaminasyon derecesine bali olarak, teknik incelemeler en az 6 ayda bir yapilmalidir!

Fan 1900, Fan 1900 DH

41

· Rotorda çatlak olup olmadiini kontrol edin · Hatali onarimdan kaynaklanan hasarlardan üretici sorumlu deildir · Ürünün sahip olduu ömür boyu yalamali rulmanli motorlu cihazlarda, motor yalama gerektirmez Temizlik
· Ön kapai ve gövdenin görünür kisimlarini nemli bir bezle temizleyin · Aartici içeren temizlik ürünleri kullanmayin! · Yüksek basinçli temizleyici ya da güçlü su jetleri ile temizlemeyin! · Temizlerken, elektrik motoruna veya terminal kutusuna su girmediinden emin olun · Fan giriindeki izgara daima temiz tutulmalidir

11 Garanti Belgesi

GARANT ARTLARI VE KOULLARI
1 Garanti, satin alindii tarihten itibaren 5 yil süreyle fanin verimli çalimasini kapsar 2 Gerekli satin alma belgeleri (makbuz, fatura) olmaksizin garanti geçersizdir 3 Garanti, üreticiden kaynaklanan tüm hatalari ve hasarlari kapsar 4 Hasar gören cihaz üreticiye veya satin alma yerine teslim edilmelidir 5 Üretici, ikayetin yapildii günden itibaren 20 gün içinde cihazi onarir veya yenisiyle deitirir 6 Üretici, yanli kurulum, yetkisiz kiilerce yapilan kurulum, amaçlanan kullanima kari çalitirma,
hatali nakliye, saklama ve bakim, izinsiz onarimlardan kaynaklanan hasar ve mekanik hasar sonucu kullanicinin hatasindan dolayi sorumlu tutulamaz 7 Kurulum ve bakim, bu garanti kapsaminda deildir 8 Cihazin etkin bir ekilde çalimasi durumu ve garanti koullarini balayici nitelikte tutmak için yilda en az iki kere yetkili kiilerce periyodik bakim yapilmasidir 9 Malin kullanim özellikleri, "Kullanma Kilavuzu"nda açikça belirtilmitir Malin kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanilmasindan kaynaklanan arizalar garanti kapsami diindadir 10 Arizalarda kullanim hatasinin bulunup bulunmadiinin, yetkili servis istasyonlari, yetkili servis istasyonunun mevcut olmamasi halinde sirasiyla; malin saticisi, ithalatçisi veya üreticisinden birisi tarafindan mala ilikin azami tamir süresi içerisinde düzenlenen raporla belirlenmesi ve bu raporun bir nüshasinin tüketiciye verilmesi zorunludur 11 Tüketiciler ikayet ve itirazlari konusundaki bavurularini tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirler

Garanti ile ilgili müterinin dikkat etmesi gereken konular:
Lütfen aaida belirtilen önlemleri aliniz 1 Cihazinizi montaj ve kullanma kilavuzuna göre monte edip kullaniniz 2 Ariza söz konusu olduunda yetkili servisimizi arayiniz 3 Garanti belgesi ile beraber cihazinizin ilk çalitirildii zaman servis tarafindan verilen teknik servis
belgesini ve cihazin faturasinin bir kopyasini saklayiniz

Garanti kapsami diindaki haller:
Lütfen aaida belirtilen önlemleri aliniz 1 Yetkili servis diindakilerin yapmi olduu servis, bakim ve onarimlar 2 Sati sonrasi depo tesliminden itibaren nakliyeden doan hasarlar, harici darbeler (çarpma, kirma,
çizme ve kimyasal etkenlerden oluan hasar ve arizalari)

42

Fan 1900, Fan 1900 DH

3 Sati sonrasi müteriler tarafindan yapilan yanli depolama ve ortam koullari 4 Yanli tip seçimi ve hatali montaj 5 Montaj ve kullanma kilavuzunda belirtilen artlar diinda yapilan montaj ve kullanimlar 6 Yüksek ya da alçak gerilimden kaynaklanan veya elektrik tesisatindan dolayi meydana gelen hasarlar 7 Elektrik tesisatinda sigorta kullanilmamasi, cihazlarda öngörülen koruma röleleri ve termik koruma
kullanilmamasi ya da eksik veya yanli balanti yapilmasi, topraklama olmamasindan kaynaklanan problemler 8 Cihaz dii etkenlerden kaynaklanan problemler (Doal afetler, yangin, su baskini vb felaketler) 9 Cihazi kullanirken ortam koullarinin uygun olmamasindan doan problemler (toz, su, pislik, nem vb) 10 Türkçe kullanma kilavuzunda belirtilen montaj, devreye alma ve çalitirma artlarinin yerine getirilmemesi
12 ATIK ELEKTRKL VE ELEKTRONK ALETLER
Bu sembol, ürünün dier atiklarla birlikte bertaraf edilmeyebilecei, ancak aritma, toplama, geri dönüüm ve imha için bir toplama noktasina götürülmesi gerektii anlamina gelir
Bu sembol, elektronik hurda mevzuatinin yürürlükte olduu ülkeleri belirtir; atik elektrikli ve elektronik eyalarla ilgili 2012/19 / EC sayili Avrupa Direktifi Bu kurallar, her ülkedeki atik elektronik cihazlarin iadesi ve geri dönüümü için bir çerçeve oluturur
Elektronik teçhizat tehlikeli maddeler içerebileceinden, çevreye olasi zarar ve insan saliina riskleri en aza indirilecek ekilde sorumlu bir ekilde geri dönütürülmelidir Ayrica, elektronik hurdalarin geri dönüümü doal kaynaklarin korunmasina katkida bulunur
Elektrikli ve elektronik atiklarin çevreye zarar vermeden elden çikarilmasiyla ilgili daha fazla bilgi için, lütfen yerel yetkilinize, atik imha irketinize veya ürünü satin aldiiniz saticiya bavurun
Daha fazla bilgi için: wwwweeebosch-thermotechnologycom/

Fan 1900, Fan 1900 DH

43

Garanti Belgesi ______________________________________________________________________________________

Garanti Belgesi

GARANTI SARTLARI VE KOSULLARI

Garanti ile ilgili müsterinin dikkat etmesi gereken konular:

1 Garanti, satin alindigi tarihten itibaren 2 yil süreyle fanin verimli çalismasini kapsar
2 Gerekli satin alma belgeleri (makbuz, fatura) olmaksizin garanti geçersizdir
3 Garanti, üreticiden kaynaklanan tüm hatalari ve hasarlari kapsar
4 Hasar gören cihaz üreticiye veya satin alma yerine teslim edilmelidir
5 Üretici, sikayetin yapildigi günden itibaren 20 gün içinde cihazi onarir veya yenisiyle degistirir
6 Üretici, yanlis kurulum, yetkisiz kisilerce yapilan kurulum, amaçlanan kullanima karsi çalisti rma, hatali nakliye, saklama ve bakim, izinsiz onarimlardan kaynaklanan hasar ve mekanik hasar son ucu kullanicinin hatasindan dolayi sorumlu tutulamaz
7 Kurulum ve bakim, bu garanti kapsaminda degildir 8 Cihazin etkin bir sekilde çalismasi durumu ve garanti
kosullarini baglayici nitelikte tutmak için yilda en az iki kere yetkili kisilerce periyodik bakim yapilmasidir 9 Malin kullanim özellikleri, "Kullanma Kilavuzu"nda açikça belirtilmistir Malin kullanma kilavuzunda yer alan hususlara aykiri kullanilmasindan kaynaklanan arizalar garanti kapsami disindadir 10 Arizalarda kullanim hatasinin bulunup bulunmadiginin, yetkili servis istasyonlari, yetkili servis istasyonunun mevcut olmamasi halinde sirasiyla; malin saticisi, ithalatçisi veya üreticisinden birisi tarafindan mala iliskin azami tamir süresi içerisinde düzenlenen raporla belirlenmesi ve bu raporun bir nüshasinin tüketiciye verilmesi zorunludur 11 Tüketiciler sikayet ve itirazlari konusundaki basvurularini tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirler

Lütfen asagida belirtilen önlemleri aliniz 1 Cihazinizi montaj ve kullanma kilavuzuna göre monte
edip kullaniniz 2 Ariza söz konusu oldugunda yetkili servisimizi arayiniz 3 Garanti belgesi ile beraber cihazinizin ilk çalistirildigi
zaman servis tarafindan verilen teknik servis belgesini ve cihazin faturasinin bir kopyasini saklayiniz
Garanti kapsami disindaki haller: 1 Yetkili servis disindakilerin yapmis oldugu servis,
bakim ve onarimlar 2 Satis sonrasi depo tesliminden itibaren nakliyeden
dogan hasarlar, harici darbeler (çarpma, kirma, çizme ve kimyasal etkenlerden olusan hasar ve arizalari) 3 Satis sonrasi müsteriler tarafindan yapilan yanlis depolama ve ortam kosullari 4 Yanlis tip seçimi ve hatali montaj 5 Montaj ve kullanma kilavuzunda belirtilen sartlar disinda yapilan montaj ve kullanimlar 6 Yüksek ya da alçak gerilimden kaynaklanan veya elektrik tesisatindan dolayi meydana gelen hasarlar 7 Elektrik tesisatinda sigorta kullanilmamasi, cihazlarda öngörülen koruma röleleri ve termik koruma kullanilmamasi ya da eksik veya yanlis baglanti yapilmasi, topraklama olmamasindan kaynaklanan problemler 8 Cihaz disi etkenlerden kaynaklanan problemler (Dogal afetler, yangin, su baskini vb felaketler) 9 Cihazi kullanirken ortam kosullarinin uygun olmamasindan dogan problemler (toz, su, pislik, nem vb) 10 Türkçe kullanma kilavuzunda belirtilen montaj, devreye alma ve çalistirma sartlarinin yerine getirilmemesi
Bu garanti belgesi; 6502 sayili Tüketicinin Korunmasi Hakkinda Kanun ve bu Kanuna dayanilarak yürürlüge konulan Garanti Belgesi Uygulama Esaslarina Dair Yönetmelik uyarinca düzenlenmistir Bu garanti belgesinin geçerli olabilmesi için asagidaki alanlarin satici firma ve devreye almayi gerçeklestiren servis yetkilisi tarafindan doldurularak imzalanmis ve kaselenmis olmasi gerekmektedir

44

Fan 1900, Fan 1900 DH

Satici Firmanin Ünvani:                                                Merkez Adresi:                                                                                                                                                       Telefonu:                                              Telefaksi:                                             

Satici Firmanin Ünvani:                                                Merkez Adresi:                                                                                                                                                       Telefonu:                                              Telefaksi:                                             

Fan 1900, Fan 1900 DH

45

Garanti Belgesi ______________________________________________________________________________________
Bosch Termoteknik Isitma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Sirketi
Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa Irtibat Adresi: Aydinevler Mahallesi Inönü Caddesi No:20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe/Istanbul
Tel: (0216) 432 0 800 Faks: (0216) 432 0 986 Isi Sistemleri Servis Destek Merkezi: 444 2 474
wwwbosch-climatecomtr wwwboschtermoteknikservismerkezicom
Üretici Firma: Bosch Thermotechnik GmbH; D-73249 Wernau / Germany
Polonya'da üretilmitir Kullanim Ömrü 2 Yildir
Sikayet ve itirazlariniz konusundaki basvurularinizi tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirsiniz
Malin ayipli olmasi durumunda; a) Satilani geri vermeye hazir oldugunu bildirerek sözlesmeden dönme, b) Satilani alikoyup ayip oraninda satis bedelinden indirim isteme, c) Asiri bir masraf gerektirmedigi takdirde, bütün masraflari saticiya ait olmak üzere satilanin ücretsiz onarilmasini isteme, ç) Imkân varsa, satilanin ayipsiz bir misli ile degistirilmesini isteme, haklarindan birisi kullanilabilir

46

Fan 1900, Fan 1900 DH

1 ADVERTENCIA:
Los siguientes símbolos de seguridad muestran información importante de seguridad Siga todas las normas de seguridad y los símbolos de seguridad que se muestran en el manual de instrucciones para evitar lesiones y peligros
Peligro!

Peligro de electrocución: alto voltaje.

Atención: piezas giratorias.

2 PRINCIPIOS GENERALES DE SEGURIDAD:

Información para el grupo objetivo Observe las instrucciones del manual No seguir las instrucciones puede resultar en daños a la propiedad, lesiones personales o incluso la muerte · Lea las instrucciones de instalación antes de contin-
uar con la instalación · Lea y conserve este manual antes de usar el dispositivo · Observe los principios de seguridad y las advertencias · Respete las normativas, normas técnicas y directrices
nacionales y regionales Seguridad de los aparatos eléctricos domésticos y análogos Para evitar los peligros que plantean los aparatos eléctricos, se aplican los siguientes requisitos de

Fan 1900, Fan 1900 DH

47

acuerdo con la norma EN 60335-1: · "Este producto puede ser utilizado por niños de al
menos 8 años de edad, por personas con discapacidades físicas y / o mentales y por personas sin experiencia o comprensión del funcionamiento del producto, si son supervisadas o instruidas por un adulto competente en el uso seguro del producto para que comprendan los riesgos operativos relevantes " · "Los niños no deben jugar con el aparato No se debe permitir que los niños limpien o mantengan el producto sin la supervisión de un adulto" · "Si el cable de alimentación está defectuoso, debe ser reemplazado por el fabricante, su departamento de servicio o una persona con calificaciones similares para evitar peligros" Peligro de muerte por descarga eléctrica! Tocar partes eléctricas vivas puede resultar en descargas eléctricas · El extractor de baño está diseñado para conexión permanente interior, para instalación eléctrica fija, el cual debe estar equipado con medios / dispositivos de rotura total de contacto para asegurar una separación completa en condiciones de sobretensión de categoría III según la normativa para dicha instalación · El extractor de baño está diseñado para instalarse a una altura considerable, es decir, a 2,3 m del suelo Instalación: solo de acuerdo con las descrip-

48

Fan 1900, Fan 1900 DH

ciones y pautas de este manual, en particular con respecto a la posición de instalación requerida, insertando el cable de alimentación en la carcasa
· Se deben tomar medidas para evitar que los gases se escapen del conducto de humo abierto u otro equipo de llama abierta hacia la habitación
· No se permiten cambios o modificaciones no autorizados al equipo · Antes de instalar el equipo, compruebe la capacidad de carga de la estructura en la que se va a mon-
tar, ya que un montaje inadecuado puede provocar daños o destrucción del equipo y puede suponer un riesgo para las personas cercanas al equipo
El aparato puede volverse peligroso si se usa incorrectamente o si lo instala personal no calificado.

3 CONDICIONES DE APLICACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
· Los extractores de baño están diseñados para transportar aire normal o ligeramente polvoriento (tamaño de partícula <10 m) de baja agresividad y humedad en climas templados de acuerdo y dentro de sus límites de desempeño
· El aparato está diseñado solo para un funcionamiento continuo en un edificio si no hay acceso a la línea de alimentación
· La temperatura máxima manipulada por el extractor de baño y la temperatura ambiente máxima son + 40 ° C
· El extractor es un dispositivo IP24 y de clase de protección II si está instalado en la pared de acuerdo con la Figura 7 y el Apéndice 1 El extractor no está diseñado para su instalación en el techo
· El extractor de baño debe funcionar de acuerdo con su uso previsto y de acuerdo con los datos proporcionados en la placa de características
· El extractor debe conectarse a la red del edificio (instalación eléctrica empotrada) con uno de los siguientes cables de alimentación: 2x1,5 mm2; 3x1,5 mm2; dependiendo de la versión del extractor - véase el punto 5 Si hay que utilizar un cable con más hilos, por ejemplo 4x1,5mm2, el diámetro exterior del cable no debe superar los 14 mm
· El extractor de baño no se puede utilizar para hacer circular aire con las siguientes características: - contaminantes viscosos con tendencia a depositarse en el extractor del baño, - contaminantes corrosivos que pueden degradar el extractor de baño, - contaminantes de mezclas de sustancias inflamables en forma de gases, vapores, nieblas y polvos, que en combinación con el aire pueden crear una atmósfera explosiva
· Los motores equipados con cojinetes de bolas están diseñados para una vida útil de al menos 30000 horas a la temperatura ambiente máxima permitida para permitir un funcionamiento continuo con la máxima eficiencia
· Si el usuario ha utilizado un controlador adicional en el aparato, el controlador no puede provocar un funcionamiento extremo del aparato durante el encendido y apagado frecuentes
· El dispositivo no es adecuado para uso por encima de 2000 m sobre el nivel del mar

Fan 1900, Fan 1900 DH

49

4 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
· Los extractores de baño deben almacenarse en su embalaje original en un lugar seco protegido de las inclemencias del tiempo
· Mantenga las temperaturas de almacenamiento y transporte entre -20 ° C y + 40 ° C · Evite golpes e impactos Los extractores de baño deben transportarse en su embalaje original · Si el período de almacenamiento es superior a 1 año, es necesario comprobar el correcto funcionami-
ento de los cojinetes del motor girando manualmente el rotor antes de la instalación · Los daños causados por un transporte, almacenamiento o puesta en marcha inadecuados no están
cubiertos por la garantía
5 DATOS DEL PRODUCTO
Bloque de terminales (versión estándar, sin sufijo de índice de pieza). Los modelos con bloque de terminales deben conectarse según el esquema eléctrico de la fig. 3. El extractor del cuarto de baño se acciona mediante un interruptor independiente, que forma parte de la instalación eléctrica del edificio (no forma parte del aparato)
Sensor de humedad y temporizador (sufijo del nombre de la pieza "DH"). Los modelos equipados con sensor de humedad (higrostato) y retardo de parada (temporizador) deben conectarse de acuerdo con el diagrama de cableado de la Fig. 4 ó 5. El sensor de humedad del aire detecta la humedad entre el 40% (potenciómetro "HIGRO" girado al máximo hacia la izquierda) y el 90% (potenciómetro "HIGRO" girado al máximo hacia la derecha) de humedad relativa (véase la Fig 81) El sistema está equipado adicionalmente con un temporizador El funcionamiento del extractor depende del modo de conexión a la red eléctrica Si se conecta como se muestra en la Fig5, el extractor se pondrá en marcha automáticamente cuando el nivel de humedad del aire supere el valor establecido en el sensor de humedad A continuación, el extractor se desconectará cuando el nivel de humedad del aire se reduzca por debajo del valor ajustado y transcurra el tiempo de retardo de desconexión ajustado con el temporizador El tiempo de retardo de desconexión se regula mediante el potenciómetro "CZAS/TIME" en el rango de 3-30 min (el tiempo mínimo de retardo de desconexión se obtiene girando el potenciómetro al máximo hacia la izquierda - véase la Fig 82) Si se conecta como se muestra en la Fig 4, el extractor también puede ponerse en marcha accionando el interruptor de encendido/apagado separado Dependiendo del ajuste del control deslizante "RETARDO" en el controlador, el extractor comenzará a funcionar cuando se detecte tensión en el terminal "SL" o después de 2 minutos tras la detección de tensión Tras una pérdida de señal en el terminal "SL" debida al apagado de la luz o del interruptor de encendido/apagado, el extractor de aire se detendrá tras el tiempo de retardo de parada ajustado con el potenciómetro si el nivel de humedad de la habitación está por debajo del nivel preajustado en el potenciómetro El sistema de detección de humedad es el sistema maestro NOTA: Cuando el diodo verde situado en el sistema electrónico está encendido, significa que el nivel de humedad en la habitación es superior al preajustado en el potenciómetro que controla el ajuste del nivel de humedad. Mientras el diodo esté encendido, el extractor no iniciará la cuenta atrás del retardo de parada tras el cual el extractor se apaga. Sólo se producirá cuando el nivel de humedad de la habitación descienda y el diodo verde se apague.

50

Fan 1900, Fan 1900 DH

6 INSTALACIÓN

El extractor de baño solo debe ser instalado, conectado a la red eléctrica y puesto en marcha para su uso por personal calificado de acuerdo con las leyes aplicables!

Herramientas necesarias:

Destornillador de cruz

Destornillador

Los elementos particulares del extractor se muestran en la Fig. 1.

Procedimiento de instalación
· Determine con precisión dónde se instalará el extractor · Prepare el cable de alimentación indicado en el capítulo "Aplicación y condiciones de funcionamiento" NOTA: Antes de empezar a trabajar, asegúrese de que el cable de alimentación no tiene tensión.
· Mida y taladre los orificios para el extractor y las clavijas de montaje de ø6 mm incluidas con el producto NOTA: La disposición de los orificios de montaje y los cables debe ajustarse a la figura 7.
· Retire el panel frontal (1) y la cubierta del rotor (2) Para retirar el panel, desbloquee el mecanismo de bloqueo (véase la fig 21) y, a continuación, gire el panel en sentido contrario a las agujas del reloj (véase la fig 22)
· Retire la cubierta eléctrica (4) fijada con tornillos (3) Aplicable a la versión DH: Hay un sensor (11) acoplado a la cubierta eléctrica (4). Retire la cubierta con cuidado para no dañar el mazo de cables que conecta el sensor al controlador.
· Pase el cable de alimentación con doble aislamiento a través del ojal de goma (7) Introduzca una longitud suficiente del cable para que los hilos puedan conectarse a los terminales (5) de alimentación La longitud mínima del cable en el aislamiento exterior es de 10 mm (dentro de la cámara)
Antes de montar el extractor: retire todos los objetos extraños de su interior; compruebe manualmente que el rotor del extractor se mueve libremente; compruebe que hay espacio para abrir el deflector de la válvula antirretorno situado en la salida del extractor de baño;
· Coloque la carcasa del extractor (6) y los pasadores de montaje en los orificios previamente taladrados ATENCIÓN: El extractor debe montarse de forma que el compartimento eléctrico quede en la parte superior
· Monte el extractor en la subestructura introduciendo los tornillos en los pasadores de montaje a través de los orificios de montaje (10)
· Retire el aislamiento exterior del cable de alimentación y quite los 4 mm de aislamiento de los hilos · Disponga el cable de alimentación y conéctelo según el esquema eléctrico aplicable al modelo instalado NOTA: Si hay hilos no utilizados en el cable, deben aislarse. Aplicable a la versión DH: Inserte los hilos del cable de alimentación en los orificios correspondientes de la regleta de terminales. Para facilitar su uso, pulse el botón de las abrazaderas.
· Asegure el cable para que no se salga utilizando la abrazadera (8) y los tornillos (9) · Compruebe si el asiento de los conductores del cable en los terminales (5) de alimentación es firme · Compruebe si el extractor está firmemente instalado y correctamente cableado · Ajuste el tiempo de retardo de parada y el nivel de sensibilidad del sensor de humedad mediante los
potenciómetros (12) del controlador · Compruebe la estanqueidad del cable de alimentación
El cable de alimentación debe estar asegurado para que, en caso de inundación, no entre agua en las partes bajo tensión · Coloque la tapa eléctrica (4) y fíjela con los tornillos (3)

Fan 1900, Fan 1900 DH

51

· Deslice las asas del panel frontal (1) en los orificios de la cubierta del rotor (2) · Coloque el panel frontal y la cubierta del rotor en la parte delantera del extractor en sentido anti-
horario unos 5° A continuación, gire en el sentido de las agujas del reloj hasta notar una resistencia claramente perceptible (véase la fig 22) · Deslice el bloqueo del panel frontal para evitar que se extraiga accidentalmente (véase la fig 21)
¡ATENCIÓN! ¡Peligro de lesiones en los dedos con el rotor giratorio del extractor! ¡Instale la protección contra el contacto directo de las piezas móviles antes de comenzar!

7 PRIMER INICIO DEL DISPOSITIVO

El primer arranque solo puede tener lugar después de que se hayan verificado todas las precauciones de seguridad y se hayan eliminado los riesgos Después de la puesta en marcha del extractor de baño, compruebe que funcione de manera constante y que el aire se maneje de manera eficiente (fuera de la habitación y a través del conducto de extracción hacia el exterior) El extractor de baño sólo puede utilizarse con el panel frontal, que ofrece protección contra el contacto con piezas móviles y la entrada de agua El instalador es responsable del cumplimiento de las normas aplicables y puede ser considerado responsable de los accidentes resultantes de la ausencia de dispositivos de seguridad

8 CONEXIONES ELÉCTRICAS

· La conexión eléctrica y la puesta en marcha solo pueden ser realizadas por personal cualificado y cualificado para realizar trabajos eléctricos
· ¡Siga siempre las normas aplicables, las normas de seguridad y los requisitos técnicos especificados por la compañía eléctrica!
· El tipo de red, tensión y frecuencia deben coincidir con los datos de la placa de características del extractor de baño
· Para extractores de baño con tiempo de retardo de parada, el voltaje mínimo en el terminal T que inicia la cuenta atrás del retardo de paro o inicia el extractor de extracción es de 130 V CA y 50 Hz

9 DIMENSIONES

Las dimensiones de los modelos se indican en el embalaje y en la figura 6

10 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Mantenimiento · Observe las normas de seguridad y OHS durante todos los trabajos de mantenimiento · ¡Antes de reparar el extractor de baño, desconéctelo de la red y asegúrelo contra un funcionamiento accidental! · Los conductos de ventilación del extractor de baño deben estar libres de cuerpos extraños: ¡peligro de
lesiones por objetos lanzados a gran velocidad! · No intente realizar ningún trabajo de mantenimiento con el extractor en funcionamiento

52

Fan 1900, Fan 1900 DH

· Si se sienten u oyen vibraciones excesivas, haga que un electricista calificado realice el mantenimiento del producto
· ¡Dependiendo del grado de contaminación del impulsor, se deben realizar inspecciones técnicas al menos una vez cada 6 meses!
· Compruebe si el rotor tiene grietas · El fabricante no se hace responsable de los daños causados por una reparación incorrecta · En el caso de aparatos con motores de cojinetes de bolas con "lubricación eterna", el motor no requiere
lubricación
11 LIMPIEZA
¡Riesgo de electrocución por aislamiento del cableado dañado! Antes de limpiar, desconecte completamente El extractor de baño de la red y asegúrelo contra un funcionamiento accidental.
· Limpiar la tapa frontal y las partes visibles de la carcasa con un paño húmedo · ¡No utilice disolventes agresivos! · ¡No limpie con un limpiador de alta presión o chorros de agua fuertes! · Al limpiar, asegúrese de que no entre agua en el motor eléctrico o en la caja de terminales · La rejilla de la entrada del extractor del baño debe mantenerse siempre limpia
12 Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Este símbolo significa que el producto no puede ser echado junto con otros residuos, sino que debe llevarse a un punto de recogida para su tratamiento, recogida, reciclaje y eliminación Este símbolo se refiere a países donde la legislación sobre desechos electrónicos está en vigor, p Ej la "Directiva europea 2012/19 / EC sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos" Estas reglas establecen un marco para la devolución y el reciclaje de equipos electrónicos de desecho en cada país Dado que los equipos electrónicos pueden contener sustancias peligrosas, deben reciclarse de manera responsable para minimizar el daño potencial al medio ambiente y los riesgos para la salud humana Además, el reciclaje de chatarra electrónica contribuye a la protección de los recursos naturales Para obtener más información sobre cómo eliminar los equipos eléctricos y electrónicos de desecho de una manera respetuosa con el medio ambiente, comuníquese con la autoridad local, la empresa de eliminación de desechos o el minorista al que compró el producto
Encuentre más información aquí: wwwweeebosch-thermotechnologycom/

Fan 1900, Fan 1900 DH

53

54

EU 1254/2014

a Nombre del proveedor o marca;

b Indentificador del modelo del proveedor

c

Consumo de energía específico (CEE) correspondiente a cada zona climática aplicable y clase CEE

kWh / (m2·a)

d Tipo

e Tipo de accionamiento instalado o que va a instalarse

f Tipo de sistema de recuperación de calor

g Eficiencia térmica de la recuperación de calor

%

h Caudal máximo

m3/h

i

Potencia eléctrica de entrada del accionamiento del ventilador

W

j Nivel de potencia acústica (LWA)

dB(A)

k Caudal de referencia

m3/s

l Diferencia de presión de refrencia

Pa

m Potencia de entrada específica

W/(m3/h)

n Factor del mando y tipo de mando

o Índices máximos declarados de fuga interna y externa

%

p Tasa de mezcia

%

q

Ubicación y descripción de la señal visual de aviso del filtro en las unidades de ventilación residenciales

%

r

Las instrucciones para la instalación en la fachada de rejillas reguladas de impulsión y extracción de aire natural

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 100

frío

medio cálido

-23,2

-9,8

-2,2

UVR unidireccional

Velocidad única

no

-

75

9

44 (ISO 3744) 0,021 0 0,120 1 -

-

ver hoja de instrucciones

s Dirección de internet para las instrucciones de desmontaje

wwwbosch-thermotechnologycom

t

La sensibilidad del flujo de aire a las variaciones de presión a -20 Pa y +20 Pa

-

u La estanqueidad al aire interior/exterior

m3/h

-

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 125

frío

medio cálido

-23,4

-10,0

-2,4

UVR unidireccional

Velocidad única

no

-

145

16,5

53 (ISO 3744) 0,04 0 0,114 1 -

-

ver hoja de instrucciones

wwwbosch-thermotechnologycom

-

Fan 1900, Fan 1900 DH

a Nombre del proveedor o marca;

b Indentificador del modelo del proveedor

c

Consumo de energía específico (CEE) correspondiente a cada zona climática aplicable y clase CEE

kWh / (m2·a)

d Tipo

e Tipo de accionamiento instalado o que va a instalarse

f Tipo de sistema de recuperación de calor

g Eficiencia térmica de la recuperación de calor

%

Caudal máximo

m3/h

i

Potencia eléctrica de entrada del accionamiento del ventilador

W

j Nivel de potencia acústica (LWA)

dB(A)

k Caudal de referencia

m3/s

l Diferencia de presión de refrencia

Pa

m Potencia de entrada específica

W/(m3/h)

n Factor del mando y tipo de mando

o Índices máximos declarados de fuga interna y externa

%

p Tasa de mezcia

%

q

Ubicación y descripción de la señal visual de aviso del filtro en las unidades de ventilación residenciales

%

r

Las instrucciones para la instalación en la fachada de rejillas reguladas de impulsión y extracción de aire natural

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 DH W 100

frío

medio cálido

-48,6

-23,5

-9,2

UVR unidireccional

Velocidad única

no

-

75

9

44 (ISO 3744) 0,021 0 0,120 0,85 -

-

ver hoja de instrucciones

s Dirección de internet para las instrucciones de desmontaje

wwwbosch-thermotechnologycom

t

La sensibilidad del flujo de aire a las variaciones de presión a -20 Pa y +20 Pa

-

u La estanqueidad al aire interior/exterior

m3/h

-

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 DH W 125

frío

medio cálido

-48,8

-23,7

-9,3

UVR unidireccional

Velocidad única

no

-

145

16,5

53 (ISO 3744) 0,040 0 0,114 0,85 -

-

ver hoja de instrucciones

wwwbosch-thermotechnologycom

-

1 AVISO:
Os seguintes símbolos de segurança mostram informações de segurança importantes Siga todas as normas de segurança e os símbolos de segurança apresentados no manual de instruções para evitar ferimentos e perigos!
Perigo!
Risco de choque elétrico: alta tensão!
Atenção: peças rotativas!
2 PRINCÍPIOS GERAIS DE SEGURANÇA: Informações para o grupo-alvo Observe as instruções do manual O não cumprimento das instruções pode resultar em danos materiais, lesões pessoais ou mesmo na morte · Leia as instruções de instalação antes de prosseguir
com a instalação · Leia e guarde este manual antes de usar o dispositivo · Observe os princípios de segurança e avisos · Observe os regulamentos nacionais e regionais,
regras técnicas e diretrizes Segurança de aparelhos eletrodomésticos e similares Para evitar perigos causados por aparelhos elétricos, aplicam-se os seguintes requisitos, conformes com a norma EN 60335-1:

Fan 1900, Fan 1900 DH

55

· "Este produto pode ser utilizado por crianças com pelo menos 8 anos de idade, pessoas com deficiências físicas e/ou mentais e pessoas sem qualquer experiência ou perceção do funcionamento do produto, desde que sejam supervisionadas ou instruídas por um adulto competente na utilização segura do produto, de modo a que compreendam os riscos operacionais relevantes"
· "As crianças não devem brincar com o aparelho As crianças não devem ser autorizadas a limpar ou manter o produto sem a supervisão de um adulto"
· "Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, a sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações semelhantes, a fim de evitar riscos"
Risco de lesão fatal por choque elétrico! Tocar em peças elétricas sob tensão pode resultar em choque elétrico · O extrator de casa de banho foi concebido para ser
permanentemente ligado em interiores à instalação elétrica fixa que deve estar equipada com meios/dispositivos para a rutura total do contacto, de modo a garantir a separação completa sob condições de sobretensão da categoria III, de acordo com as normas para tal instalação · O extrator de casa de banho foi concebido para ser instalado a uma altura significativa isto é, 2,3

56

Fan 1900, Fan 1900 DH

m acima do chão Instalação - apenas de acordo com as descrições e orientações deste manual, em particular no que diz respeito à posição de instalação necessária, inserindo o cabo de alimentação na armação
· Devem ser tomadas medidas para evitar a fuga de gases da conduta de fumo aberto ou de outro equipamento a arder para dentro do quarto
· Alterações ou modificações não autorizadas no equipamento não são permitidas · Antes de instalar o equipamento, verifique a capacidade de carga da estrutura na qual o mesmo vai ser
montado, já que uma montagem inadequada pode levar a danos ou à destruição do equipamento e pode representar um risco para as pessoas nas proximidades do equipamento nas seguintes situações
O aparelho pode tornar-se perigoso se for utilizado incorretamente ou se for instalado por pessoal não qualificado.

3 APLICAÇÃO E CONDIÇÕESDE OPERAÇÃO
· Os extratores de casa de banho são concebidos para transportar o ar normal ou ligeiramente poeirento (tamanho da partícula <10 m) de baixa agressividade e humidade em ambientes moderados, de acordo com e dentro dos seus limites de eficiência
· O aparelho só foi concebido para funcionamento contínuo num edifício se não houver acesso a cabos de alimentação elétrica
· A temperatura máxima do ambiente manuseado pelo extrator de casa de banho é de +40°C · O extrator é um dispositivo IP24 e da classe de proteção II se for instalado na parede, de acordo com
a Figura 7 e o Apêndice 1 O extrator não foi concebido para ser instalado no teto · O extrator de casa de banho deve ser operado de acordo com a sua função pretendida e de acordo
com os dados fornecidos na placa de características · O extrator de casa de banho deve ser ligado à rede eléctrica do edifício (instalação eléctrica encastra-
da) com um dos seguintes cabos de alimentação: 2x1,5 mm2; 3x1,5 mm2; consoante a versão do extrator - ver capitulo 5 Se tiver de ser utilizado um cabo com mais fios, por exemplo, 4x1,5 mm2, o diâmetro exterior do cabo não deve exceder 14 mm · O extrator de casa de banho não pode ser usado para circular ar com as seguintes características: - contaminantes viscosos propensos à acumulação no extrator de casa de banho, - contaminantes corrosivos que podem degradar o extrator de casa de banho, - contaminantes de misturas de substâncias inflamáveis sob a forma de gases, vapores,
névoas e poeiras, que em combinação com o ar podem criar uma atmosfera explosiva · Os motores equipados com rolamentos de esferas são concebidos para uma vida útil de pelo menos
30 000 horas de operação, à temperatura ambiente máxima permitida, de modo a permitir o funcionamento contínuo com a máxima eficiência · Se o utilizador tiver utilizado um controlador adicional no aparelho, este controlador não pode causar um funcionamento extremo do aparelho durante a ativação e desativação frequentes · O dispositivo não é adequado para uso acima de uma altitude de 2000 m

Fan 1900, Fan 1900 DH

57

4 TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
· Os extratores de casa de banho devem ser armazenados na sua embalagem original num local seco e protegido das intempéries
· Manter as temperaturas de armazenamento e transporte entre -20°C e +40°C · Evitar choques e impactos Os extratores de casa de banho devem ser transportados na embalagem original · Se o período de armazenamento for superior a 1 ano, é necessário verificar o funcionamento correto
dos rolamentos do motor, rodando manualmente o rotor antes da instalação · Os danos causados por transporte, armazenamento ou arranque incorrectos não estão cobertos
pela garantia
5 DADOS DO PRODUTO
Bloco de terminais (versão standard, sem sufixo de índice de peças). Os modelos com bloco de terminais devem ser ligados de acordo com o diagrama de ligações da Fig. 3. O extrator da casa de banho é acionado através de um interrutor separado, que faz parte da instalação eléctrica do edifício (não faz parte do aparelho)
Sensor de humidade e temporizador (sufixo "DH" no nome do produto). Os modelos equipados com um sensor de humidade (higróstato) e um retardador de paragem (temporizador) devem ser ligados de acordo com o esquema de ligações da Fig. 4 ou 5. A sonda de humidade do ar detecta uma humidade entre 40% (potenciómetro "HIGRO" virado ao máximo para a esquerda) e 90% (potenciómetro "HIGRO" virado ao máximo para a direita) de humidade relativa (ver Fig 81) O sistema está adicionalmente equipado com um temporizador O funcionamento do extrator depende do método de ligação da fonte de alimentação Se for ligado como se mostra na Fig5, o extrator arranca automaticamente quando o nível de humidade do ar excede o valor definido pelo sensor de humidade Em seguida, a o extrator desliga-se quando o nível de humidade do ar desce abaixo do valor definido e quando o tempo definido com o temporizador é ultrapassado O temporizador para desligar é regulado pelo potenciómetro "CZAS/TIME" de 3-30 min (o tempo mínimo é obtido rodando o potenciómetro no máximo para a esquerda - ver Fig 82) Se estiver ligado como se mostra na Fig 4, o extrator também pode ser ativado com o interrutor de ligar/desligar separado Dependendo do ajuste do seletor "DELAY" no controlador, o extrator começará a funcionar quando a tensão for detectada ou 2 minutos após a deteção da tensão Depois de uma perda de sinal no terminal "SL" devido a desligar a luz ou o interrutor de ligar/desligar, o extrator de ar pára após o tempo de atraso de paragem definido com o potenciómetro, se o nível de humidade na sala for inferior ao nível predefinido no potenciómetro O sistema de deteção de humidade é o sistema principal NOTA: Quando o díodo verde localizado no sistema eletrónico se encontra aceso, significa que o nível de humidade na divisão é superior ao pré-definido no potenciómetro que controla o ajuste do nível de humidade. Enquanto o díodo estiver ligado, o extrator não inicia a contagem decrescente para desligar. A contagem decrescente só é iniciada quando o nível de humidade no compartimento baixar e o díodo verde se desligar.

58

Fan 1900, Fan 1900 DH

6 INSTALAÇÃO

O extrator de casa de banho só deve ser instalado, ligado à rede elétrica e colocado em funcionamento por pessoal qualificado, de acordo com as leis aplicáveis!

Ferramentas necessárias

Chave de fenda em cruz

Aparafusadora

Os elementos específicos do extrator são mostrados na Fig. 1.

Procedimento de instalação
· Determinar com exatidão o local onde o extrator vai ser instalado · Preparar o cabo de alimentação indicado no capítulo "Aplicação e condições de funcionamento" NOTA: Antes de iniciar o trabalho, certifique-se de que o cabo de alimentação não está sob tensão.
· Medir e efetuar os furos para o extrator e os pinos de montagem de ø6 mm incluídos com o produto NOTA: A disposição dos orifícios de montagem e dos fios deve estar de acordo com a Figura 7. · Retire o painel frontal (1) e a tampa do rotor (2) Para retirar o painel, desbloquear o mecanismo de bloque-
io (ver Fig 21) e, em seguida, rodar o painel no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (ver Fig 22) · Retirar a tampa eléctrica (4) fixada com os parafusos (3) Aplicável à versão DH: Um sensor (11) está ligado à cobertura eléctrica (4). Retire a tampa com cuidado para não danificar a cablagem que liga o sensor ao controlador.
· Encaminhar o cabo de alimentação com isolamento duplo através do ilhó de borracha (7) Introduza um comprimento suficiente do cabo para que os fios possam ser ligados aos terminais (5) de alimentação O comprimento mínimo do cabo no isolamento externo é de 10 mm (no interior da câmara)
Antes de montar o extrator: retirar todos os objectos estranhos do seu interior; verificar manualmente se o rotor do extrator se move livremente; verificar se existe espaço para abrir o deflector da válvula de retenção situada na saída do extrator da casa de banho;
· Colocar a caixa do extrator (6) e os pinos de montagem nos orifícios previamente perfurados ATENÇÃO: O extrator deve ser montado de modo a que o compartimento elétrico fique na parte superior.
· Montar o extrator na subestrutura, introduzindo os parafusos nos pinos de montagem através dos orifícios de montagem (10)
· Retire o isolamento exterior do cabo de alimentação e remova os 4 mm de isolamento dos fios · Coloque o cabo de alimentação e ligue-o de acordo com o esquema de ligações eléctricas aplicável ao
modelo instalado NOTA: Se existirem fios não utilizados no cabo, estes devem ser isolados. Aplicável à versão DH: Insira os núcleos do cabo de alimentação nos orifícios correspondentes da régua de terminais. Para facilitar a utilização, prima o botão nos grampos.
· Proteger o cabo contra o deslizamento, utilizando a braçadeira (8) e os parafusos (9) · Verificar se o assentamento dos condutores dos cabos nos terminais (5) é sólido · Verificar se o extrator está firmemente instalado e corretamente ligado · Ajustar o tempo de atraso de paragem e o nível de sensibilidade do sensor de humidade utilizando os
botões do potenciómetro (12) no controlador · Verificar o aperto do cabo de alimentação
- O cabo de alimentação deve ser fixado de modo a que, em caso de inundação, não haja entrada de água nas partes sob tensão · Colocar a cobertura eléctrica (4) e fixá-la com os parafusos (3)

Fan 1900, Fan 1900 DH

59

· Deslizar as pegas do painel frontal (1) para os orifícios da tampa do rotor (2) · Colocar o painel frontal e a tampa do rotor na parte da frente do extrator no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio em cerca de 5° Em seguida, rodar no sentido dos ponteiros do relógio até sentir uma resistência claramente percetível (ver Fig 22) · Deslizar o fecho do painel frontal para evitar uma remoção acidental (ver Fig 21)
ATENÇÃO! Perigo de ferir os dedos com o rotor do extrator em rotação! Instale a proteção contra o toque direto das peças em movimento antes de iniciar o extrator!

7 PRIMEIRO ARRANQUE DO DISPOSITIVO

O primeiro arranque só pode ter lugar após todas as precauções de segurança terem sido verificadas e os riscos terem sido eliminados Após o arranque do extrator de casa de banho, verifique se este funciona de forma estável e se o ar é deslocado eficientemente (fora da casa de banho e através da conduta de exaustão direcionada para o exterior) O extrator de casa de banho só pode ser utilizado com o painel frontal, que oferece proteção contra o contacto com peças móveis e a entrada de água O instalador é responsável pelo cumprimento das normas aplicáveis e pode ser responsabilizado por acidentes resultantes da ausência de dispositivos de segurança

8 LIGAÇÕES ELÉTRICAS

· A ligação elétrica e o arranque só podem ser efetuados por pessoal que esteja qualificado para realizar trabalhos elétricos
· Siga sempre as normas aplicáveis, os regulamentos de segurança e os requisitos técnicos especificados pela companhia de eletricidade!
· O tipo do sistema de rede, da tensão e da frequência devem corresponder aos dados da placa de características do extrator de casa de banho
· Para extratores de casa de banho com tempo de paragem, a voltagem mínima no terminal T que inicia a contagem decrescente do tempo de paragem ou liga o extrator é de 130 V AC e 50 Hz

9 DIMENSIONES

As dimensões dos modelos são indicadas na embalagem e na figura 6

10 MANUTENÇÃO E LIMPEZA

Manutenção · Observe os regulamentos de segurança e Segurança e Saúde no Trabalho (SST) durante todos os
trabalhos de manutenção · Antes de efetuar a manutenção do extrator de casa de banho, desligue-o da rede elétrica e proteja-o
contra a operação involuntária! · As condutas de ventilação dos extratores de casa de banho devem estar livres de corpos estranhos:

60

Fan 1900, Fan 1900 DH

perigo de ferimentos por objetos soprados a alta velocidade! · Não tente realizar nenhum trabalho de manutenção quando o extrator estiver a funcionar · Se forem sentidas ou ouvidas vibrações excessivas, mande fazer a manutenção do produto a um
eletricista qualificado · Dependendo do grau de contaminação do rotor, as inspeções técnicas devem ser realizadas pelo
menos uma vez a cada 6 meses! · Verifique se o rotor tem fissuras · O fabricante não se responsabiliza por danos causados por reparações incorretas · No caso de aparelhos com motores com rolamentos de esferas com "lubrificação permanente",
o motor não necessita de lubrificação
11 LIMPEZA
Risco de choque elétrico por de cabos com isolamento danificado! Antes de limpar, desligue completamente o extrator da rede e proteja-o contra o arranque involuntário!
· Limpe a tampa frontal e as partes visíveis da caixa com um pano húmido · Não use nenhum solvente agressivo! · Não limpe com um produto de limpeza de alta pressão ou com um jato de água forte! · Ao limpar, certifique-se de que não entra água no motor elétrico ou na caixa de terminais · A grelha na entrada do extrator da casa de banho deve ser sempre mantida limpa
12 Resíduos elétricos e equipamento eletrónico
Este símbolo significa que o produto não pode ser eliminado juntamente com outros resíduos, mas sim, levado a um ponto de recolha para tratamento, recolha, reciclagem e eliminação Este símbolo refere-se a países onde a legislação sobre sucata eletrónica está em vigor, por exemplo, a "Diretiva Europeia 2012/19/CE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos" Estas regras estabelecem um quadro para a devolução e reciclagem dos resíduos de equipamentos eletrónicos em cada país Como os equipamentos eletrónicos podem conter substâncias perigosas, eles devem ser reciclados de forma responsável para que os potenciais danos ao meio ambiente e riscos à saúde humana sejam minimizados Além disso, a reciclagem de sucata eletrónica contribui para a proteção dos recursos naturais Para mais informações relativas ao modo de eliminação dos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos de uma forma ecológica, contacte a sua autoridade local, a empresa de eliminação de resíduos ou o retalhista a quem comprou o produto Encontre mais informações aqui: wwwweeebosch-thermotechnologycom/

Fan 1900, Fan 1900 DH

61

62

EU 1254/2014

a O nome do fornecedor ou a marca comercial

Bosch Thermotechnik GmbH

b A identificação do modelo dada pelo fornecedor, o código

F1900 W 100

c

O consumo de energia específico (SEC), para cada zona climática aplicável; e classe SEC;

kWh / (m2·a)

resfriado -23,2

médio -9,8

caloroso -2,2

d A tipologia declarada em conformidade

UVR unidirecional

e

O tipo de transmissão instalada ou que se destine a ser instalada

Velocidade única

f recuperador, regenerado ou nenhum

não

g A eficiência térmica da recuperação de calor

%

-

h O caudal máximo

m3/h

75

i Entrada de energia elétrica do acionador do ventilador

W

9

j O nível de potência sonora (Lwa)

dB(A)

44 (ISO 3744)

k O caudal de referência expresso

m3/s

0,021

l A diferença de pressão de referência

Pa

0

m A potência de entrada específica (SPI)

W/(m3/h)

0,120

n O fator de controlo e a tipologia de controlo

1

o As taxas máximas declaradas de fuga interna e externa (%)

%

-

p Taxa de mistura

%

-

q Posição e descrição do aviso de filtro visual

%

-

r Instruções para fixação de grades ajustáveis AUL / ABL

veja a folha de instruções

s OendereçodeInternetcomasinstruçõesdedesmontagem

t

Apenas no caso de unidades sem condutas: a sensibilidade do fluxo de ar a variações de pressão a -20 Pa e +20 Pa

u

Apenas no caso de unidades sem condutas: a estanquidade ao ar interior/exterior

m3/h

wwwbosch-thermotechnologycom -

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 125

resfriado médio caloroso

-23,4

-10,0

-2,4

UVR unidirecional

Velocidade única

não -
145 16,5 53 (ISO 3744) 0,04
0 0,114
1 -

veja a folha de instruções

wwwbosch-thermotechnologycom

-

-

Fan 1900, Fan 1900 DH

a O nome do fornecedor ou a marca comercial

Bosch Thermotechnik GmbH

b A identificação do modelo dada pelo fornecedor, o código

F1900 DH W 100

c

O consumo de energia específico (SEC), para cada zona climática aplicável; e classe SEC;

kWh / (m2·a)

resfriado -48,6

médio -23,5

caloroso -9,2

d A tipologia declarada em conformidade

UVR unidirecional

e

O tipo de transmissão instalada ou que se destine a ser instalada

Velocidade única

f recuperador, regenerado ou nenhum

não

g A eficiência térmica da recuperação de calor

%

-

O caudal máximo

m3/h

75

i Entrada de energia elétrica do acionador do ventilador

W

9

j O nível de potência sonora (Lwa)

dB(A)

44 (ISO 3744)

k O caudal de referência expresso

m3/s

0,021

l A diferença de pressão de referência

Pa

0

m A potência de entrada específica (SPI)

W/(m3/h)

0,120

n O fator de controlo e a tipologia de controlo

0,85

o As taxas máximas declaradas de fuga interna e externa (%)

%

-

p Taxa de mistura

%

-

q Posição e descrição do aviso de filtro visual

%

-

r Instruções para fixação de grades ajustáveis AUL / ABL

veja a folha de instruções

s OendereçodeInternetcomasinstruçõesdedesmontagem

t

Apenas no caso de unidades sem condutas: a sensibilidade do fluxo de ar a variações de pressão a -20 Pa e +20 Pa

u

Apenas no caso de unidades sem condutas: a estanquidade ao ar interior/exterior

m3/h

wwwbosch-thermotechnologycom -

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 DH W 125

resfriado médio caloroso

-48,8

-23,7

-9,3

UVR unidirecional

Velocidade única

não -
145 16,5 53 (ISO 3744) 0,040
0 0,114 0,85
-

veja a folha de instruções

wwwbosch-thermotechnologycom

-

-

1 WAARSCHUWINGEN:
Volgende veiligheidssymbolen geven belangrijke veiligheidsinformatie aan Neem alle veiligheidsvoorschriften en symbolen in de handleiding in acht om verwondingen en gevaren te vermijden!
Gevaar!

Risico van elektrocutie : hoogspanning!

Voorzichtig: draaiende delen!

2 ALGEMENE VEILIGHEIDSREGELS:

Informatie voor de doelgroep Volg instructies in de handleiding Het niet opvolgen van de instructies kan materiële schade, verwondingen of zelfs de dood veroorzaken · Vóór de installatie de installatievoorschriften lezen · Vóór gebruik van het toestel deze handleiding lezen
en bewaren · Volg de veiligheidsregels en waarschuwingen · Volg nationale en regionale voorschriften, technis-
che regels en richtlijnen

Veiligheid van huishoudelijke en soortgelijke elektrische toestellen Om gevaren te voorkomen, die door elektrische toestellen veroorzaakt worden, moet men aan volgende eisen volgens de norm EN 60335-1 voldoen: · "Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en oud-

Fan 1900, Fan 1900 DH

63

er en door personen met verminderde fysische, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, wanneer deze onder toezicht staan of voor wat betreft het veilig gebruik van het toestel zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende gevaren begrijpen" · "Kinderen mogen niet met het toestel spelen Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd" · "Wanneer de netaansluitkabel wordt beschadigd, moet deze door de fabrikant of haar servicedienst of een gekwalificeerde persoon worden vervangen, om gevaar te vermijden" Risico op dodelijk letsel als gevolg van elektrocutie! Het aanraken van elektrische delen kan een elektrocutie veroorzaken · De badkamerafzuigventilator is bestemd voor een vast aansluiten in binnenruimten, in een vaste, elektrische installatie die moet zijn uitgerust met middelen / toestellen voor volledige onderbreking om volledige scheiding onder overspanningscategorie III te garanderen conform de geldende voorschriften voor een dergelijke installatie · De badkamerafzuigventilator is bestemd voor aansluiten op een aanzienlijke hoogte, namelijk 2,3 m boven de vloer Installatie mag alleen volgens de instructies en aanwijzingen in deze handleiding uitgevoerd worden, in het bijzonder met betrekking tot de vereiste montagepositie, door het steken van de stroomkabel in de behuizing

64

Fan 1900, Fan 1900 DH

· Er moeten maatregelen genomen worden om het binnendringen van gassen van open rookgaskanalen of van een ander toestel met een open vlam naar de ruimte onmogelijk te maken
· Niet-goedgekeurde wijzigingen of aanpassingen aan het toestel zijn verboden · Voor de installatie van het toestel het draagvermogen controleren van de constructie waaraan het
moet worden bevestigd, aangezien een foute installatie kan leiden tot beschadiging of vernietiging van het toestel en personen in de buurt van het toestel in gevaar kan brengen
Het toestel kan gevaarlijk zijn, indien het fout gebruikt wordt of geïnstalleerd wordt door niet gekwalificeerd personeel.

3 VOORWAARDEN VOOR GEBRUIK EN BEDIENING

· Badkamerafzuigventilatoren zijn ontworpen voor transport van gewone of licht stoffige lucht (deeltjesgrootte <10 m) met een lage agressiviteit en vochtigheid in gematigde klimaten en binnen hun prestatielimieten
· Het toestel is ontworpen voor continu bedrijf in het gebouw, alleen als er geen spanningsnoer beschikbaar is
· De maximale temperatuur van de lucht in de badkamerafzuigventilator en de maximale temperatuur van de omgeving bedragen + 40°C
· De badkamerafzuigventilator is een apparaat van IP24 en beschermingsklasse II als hij in de muur wordt geïnstalleerd volgens Figuur 7 en Bijlage 1 badkamerafzuigventilator is niet ontworpen voor plafondinstallatie
· De badkamerafzuigventilator moet worden gebruikt in overeenstemming met het bedoeld gebruik en volgens de gegevens op het typeplaatje
· De badkamerventilator moet worden aangesloten op het elektriciteitsnet (inbouwinstallatie) met een van de volgende voedingskabels: 2x1,5 mm2; 3x1,5 mm2; afhankelijk van de ventilatorversie - zie punt 5 Als er een kabel met meer aders moet worden gebruikt, bijvoorbeeld 4x1,5 mm2, mag de buitendiameter van de kabel niet groter zijn dan 14 mm
· De badkamerafzuigventilator mag niet worden gebruikt voor luchtcirculatie met de volgende kenmerken: - kleverige verontreinigende, voor bezinking in de badkamerafzuigventilator vatbare stoffen, - corrosieve verontreinigende stoffen, die de badkamerafzuigventilator kunnen beschadigen - verontreiniging door mengsels van brandbare stoffen in de vorm van gassen, dampen, aerosols en stof, die in combinatie met lucht een explosieve atmosfeer kunnen scheppen
· Motoren met kogellagers zijn ontworpen voor een levensduur van min 30000 uur bij de maximaal toegestane omgevingstemperatuur om continu bedrijf met maximale efficiëntie mogelijk te maken
· Indien de gebruiker een extra controller in het toestel geïnstalleerd heeft, mag deze controller geen extreme werking van het toestel veroorzaken bij vaak in- en uitschakelen
· Apparatet er ikke egnet for bruk over 2000 m over havet

4 VERVOER EN OPSLAG

· De badkamerafzuigventilatoren moeten in hun originele verpakking op een droge plaats worden bewaard, beschermd tegen weersomstandigheden
· Houd de transport- en opslagtemperaturen tussen - 20°C en + 40°C · Vermijd schokken en slagen De badkamerafzuigventilatoren moeten in hun originele verpakking
worden vervoerd · Als de opslagperiode langer is dan 1 jaar, is het nodig, om voor de installatie de juiste werking van de

Fan 1900, Fan 1900 DH

65

motorlagers door het draaien van de waaier met de hand te controleren · Schade veroorzaakt door onjuist transport, onjuiste opslag of onjuist starten valt niet onder de garantie
5 PRODUCTGEGEVENS
Klemmenblok (standaardversie, geen onderdeelindexachtervoegsel). Modellen met klemmenblok moeten worden aangesloten volgens het aansluitschema in Fig. 3. De badkamerventilator wordt bediend met een aparte schakelaar, die deel uitmaakt van de elektrische installatie van het gebouw (geen onderdeel van het apparaat)
Vochtigheidssensor en timer (onderdeelnaam achtervoegsel "DH"). Modellen uitgerust met een vochtigheidssensor (hygrostaat) en stopvertraging (timer) moeten worden aangesloten volgens het aansluitschema in Fig. 4 of 5. De luchtvochtigheidssensor detecteert een vochtigheid tussen 40% ("HIGRO" potentiometer maximaal naar links gedraaid) en 90% ("HIGRO" potentiometer maximaal naar rechts gedraaid) van de relatieve vochtigheid (zie Fig 81) Het systeem is bovendien uitgerust met een timer De werking van de ventilator hangt af van de manier waarop de voeding wordt aangesloten Indien aangesloten zoals in Fig5, zal de ventilator automatisch starten wanneer de luchtvochtigheid de ingestelde waarde van de vochtigheidssensor overschrijdt Vervolgens zal de ventilator uitschakelen wanneer de luchtvochtigheid onder de ingestelde waarde zakt, plus de uitschakelvertragingstijd die met de timer is ingesteld, verstrijkt De uitschakelvertragingstijd wordt geregeld door de potentiometer "CZAS/TIME" in het bereik van 3-30 min (de minimale uitschakelvertragingstijd wordt verkregen door de potentiometer maximaal naar links te draaien - zie Fig 82) Als de ventilator is aangesloten zoals in Fig 4, kan hij ook worden gestart met de standaard lichtsensor of met de aparte aan/uit-schakelaar Afhankelijk van de instelling van de "DELAY" regelaar op de controller, zal de ventilator beginnen te werken wanneer er spanning wordt gedetecteerd op de "SL" klem of na 2 minuten nadat er spanning is gedetecteerd Na een signaalverlies op de "SL"-aansluiting door het uitschakelen van het licht of de aan/uit-schakelaar, zal de luchtafvoerventilator stoppen na de stopvertragingstijd die is ingesteld met de potentiometer als het vochtigheidsniveau in de kamer lager is dan het niveau dat is ingesteld op de potentiometer Het vochtigheidsdetectiesysteem is het mastersysteem OPMERKING: Als de groene diode in het elektronische systeem aan is, betekent dit dat het vochtigheidsniveau in de kamer hoger is dan het ingestelde niveau op de potentiometer die de aanpassing van het vochtigheidsniveau regelt. Zolang de diode aan is, zal de ventilator niet beginnen met het aftellen van de stopvertraging waarna de ventilator wordt uitgeschakeld. Dit gebeurt pas als het vochtigheidsniveau in de kamer daalt en de groene diode uitgaat.
6 INSTALLATIE

ATTENTIE! Gevaar voor verwonding van vingers door de draaiende ventilatorrotor! De badkamerafzuigventilator mag enkel worden geïnstalleerd, aangesloten op het elektriciteitsnet en in werking worden gesteld door gekwalificeerd personeel in overeenstemming met de geldende wetgeving!

Noodzakelijke gereedschappen

Kruiskopschroevendraaier

Boor

66

Fan 1900, Fan 1900 DH

Specifieke elementen van de ventilator worden getoond in Fig. 1.
Installatieprocedure · Bepaal nauwkeurig waar de ventilator wordt geïnstalleerd · Bereid de voedingskabel voor zoals aangegeven in het hoofdstuk "Toepassing en bedrijfsomstandigheden" OPMERKING: Controleer voordat u met de werkzaamheden begint of er geen spanning op het netsnoer staat. · Maat en boor de gaten voor de ventilator en de ø6 mm montagepennen die bij het product worden geleverd OPMERKING: De plaatsing van de montagegaten en draden moet in overeenstemming zijn met afbeelding 7. · Verwijder het voorpaneel (1) en de rotorkap (2) Om het paneel te verwijderen, ontgrendelt u de
vergrendeling (zie Afb 21) en draait u het paneel linksom (zie Afb 22) · Verwijder de elektrische afdekking (4) die met schroeven (3) is bevestigd Van toepassing op de DH-versie: En sensor (11) er festet til det elektriske dekselet (4). Verwijder het deksel voorzichtig om de kabelboom die de sensor met de controller verbindt niet te beschadigen. · Leid het netsnoer in dubbele isolatie door de rubberen doorvoer (7) Breng het snoer voldoende lang
aan zodat de draden kunnen worden aangesloten op de voedingsklemmen (5) De minimale lengte van het snoer in de uitwendige isolatie is 10 mm (in de kamer) Voordat u de ventilator monteert: verwijder alle vreemde voorwerpen van de binnenkant; controleer handmatig of de rotor van de ventilator vrij beweegt; controleer of er ruimte is voor het openen van de terugslagklep aan de uitlaat van de badkamerafzuiging; · Plaats het ventilatorhuis (6) en de montagepennen in de eerder geboorde gaten ATTENTIE: De ventilator moet zo worden gemonteerd dat het elektrische compartiment zich bovenaan bevindt. · Monteer de ventilator aan de onderconstructie door de schroeven in de montagepennen door de montagegaten (10) te steken · Verwijder de buitenste isolatie van het netsnoer en verwijder de 4 mm isolatie van de draden · Verbind het netsnoer en sluit het aan volgens het elektrische aansluitschema dat van toepassing is op het geïnstalleerde model OPMERKING: Als er ongebruikte draden in de kabel zitten, moeten deze geïsoleerd worden. Van toepassing op de DH-versie: Steek de aders van het netsnoer in de corresponderende gaten van de klemmenstrook. Druk voor het gemak op de knop op de klemmen. · Borg de kabel tegen wegglijden met de klem (8) en de schroeven (9) · Controleer of de kabelgeleiders stevig in de klemmen (5) zitten · Controleer of de ventilator stevig geïnstalleerd en correct bedraad is · Stel de stopvertragingstijd en het gevoeligheidsniveau van de vochtigheidssensor in met de potentiometerknoppen (12) op de regelaar · Controleer of het netsnoer goed vastzit - Het netsnoer moet goed vastzitten, zodat er in geval van overstroming geen water in de stroom-
voerende delen kan binnendringen · Plaats het elektrische deksel (4) en zet het vast met de schroeven (3) · Schuif de handgrepen van het voorpaneel (1) in de gaten van de waaierafdekking (2) · Plaats het voorpaneel en het waaierdeksel aan de voorkant van de ventilator ongeveer 5° tegen de
wijzers van de klok in Draai vervolgens met de wijzers van de klok mee tot u een duidelijk voelbare weerstand voelt (zie Fig 22) · Vergrendel het voorpaneel om te voorkomen dat het per ongeluk wordt verwijderd (zie Fig 21)

Fan 1900, Fan 1900 DH

67

WAARSCHUWING! Risico op verwonden van vingers door de draaiende waaier van de ventilator! Installeer voor de inbedrijfstelling de beschermingskap tegen directe aanraking van bewegende delen!

7 INBEDRIJFNAME VAN HET TOESTEL
De eerste inbedrijfname gebeurt uitsluitend na controle van alle veiligheidsmaatregelen en na het elimineren van elk risico Controleer na het starten van de badkamerafzuigventilator of deze op een stabiele manier functioneert en de lucht efficiënt wordt bewogen (naar buiten de ruimte en door het afvoerkanaal naar buiten) De badkamerventilator mag alleen worden gebruikt met het voorpaneel, dat bescherming biedt tegen contact met bewegende delen en binnendringend water De installateur draagt de verantwoordelijkheid voor het opvolgen van de geldende normen en kan ter verantwoording worden geroepen voor ongevallen die een gevolg zijn van het ontbreken van veiligheidsvoorzieningen

8 ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN
· Elektrische installatie en inbedrijfname mogen enkel door gekwalificeerd personeel uitgevoerdworden, erkend voor elektrisch werk
· Men moet altijd de geldende normen, beveiligingsvoorschriften en technische eisen opvolgen, diehet energiebedrijf bepaalt!
· Het type van het elektriciteitsnet, de spanning en de frequentie moeten in overeenstemming zijn met gegevens op het typeplaatje van de badkamerafzuigventilator
· Voor badkamerafzuigventilatoren met uitschakelvertragingstijd bedraagt de minimale spanning op klem T die het aftellen van de uitschakelvertraging start of de afzuigventilator inschakelt, 130 V AC
9 AFMETINGEN

De afmetingen van de modellen staan op de verpakking en in figuur 6

10 ONDERHOUD EN REINIGING

Onderhoud · Tijdens alle onderhoudswerken zowel beveiligingsvoorschriften, alsook bepalingen voor gezondheid
en veiligheid opvolgen · Voor het onderhoud van de badkamerafzuigventilator het toestel van het stroomnet afkoppelen en
tegen onbedoeld inschakelen beschermen! · De leidingen van de badkamerafzuigventilator moeten vrij zijn van vreemde voorwerpen: met name
risico voor verwonding door met hoge snelheid wegvliegende voorwerpen! · Men mag niet met onderhoud starten, als de ventilator werkt · Als de trillingen van de ventilator voelbaar of hoorbaar zijn, moet het product door een gekwalificeerd
elektricien gerepareerd worden · Afhankelijk van de graad van de waaierverontreiniging moeten technische inspecties minstens eens

68

Fan 1900, Fan 1900 DH

per 6 maanden worden uitgevoerd! · Controleer de waaier op scheuren · De fabrikant is niet verantwoordelijk voor beschadigingen, die een gevolg van foute reparatie zijn · De motor heeft continu gesmeerde kogellagers en behoeft geen smering
11 REINIGING

Risico van elektrocutie door beschadigde kabelisolatie! Voor reiniging moet men de spanning van de badkamerafzuigventilator volledig afschakelen en tegen onbedoeld inschakelen beschermen!

· Reinig de voorkant en zichtbare delen van de behuizing met een vochtige doek · Gebruik geen agressieve oplosmiddelen! · Reinig noch met een hogedrukreiniger noch met sterke waterstralen! · Zorg er bij de reiniging voor dat er geen water in de elektromotor of de klemmenkast komt · Het luchtinlaatrooster van de ventilator moet altijd rein zijn

12 ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL

Dit symbool betekent dat het product niet mag worden weggegooid met ander afval, maar moet worden ingeleverd bij een verzamelpunt voor de behandeling, inzameling, recycling en verwijdering

in elk land

Dit symbool betreft landen, waar de wetgeving over elektronisch afval geldt, bijvoorbeeld "Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur" De richtlijn bepaalt regels van de teruggave en recycling van elektronisch afval

Elektronische inrichtingen kunnen gevaarlijke stoffen bevatten, daarom moet deze op verantwoorde manier worden gerecycled, om mogelijke milieuschade en risico's voor de menselijke gezondheid te minimaliseren Bovendien draagt recycling van elektronisch afval aan de bescherming van natuurlijke hulpbronnen bij

Verdere informatie over verwijdering van elektronisch en elektrisch afval op een milieuvriendelijke manier kan men bij lokale overheden, het afvalverwerkingsbedrijf of bij de verkoper van het product inwinnen

Meer informatie kan hier gevonden worden: wwwweeebosch-thermotechnologycom/

Fan 1900, Fan 1900 DH

69

70

EU 1254/2014

a Leverancier

Bosch Thermotechnik GmbH

b Model-ID van de levarancier (code)

F1900 W 100

c Specifiek energieverbruik SEC-klasse

kWh / (m2·a)

verkoudheid -23,2

gemiddelde -9,8

warm -2,2

d Type

UVR unidirectioneel

e Type geïnstalleerde / te installeren schijf

enkele snelheid

f

Het soort warmteterugwinningssysteem (recuperatief, regeneratief, geen);

Nee

g Het thermisch rendement van de warmteterugwinning

%

-

h Het maximumdebiet

m3/h

75

i Elektrisch ingangsvermogen van de ventilatoraandrijving

W

9

j Geluidsvermogensniveau

dB(A)

44 (ISO 3744)

k Het referentiedebiet

m3/s

0,021

l Het referentiedrukverschil

Pa

0

m Het SPI

W/(m3/h)

0,120

n Controlefactor en controletypologie

1

o Maximaal intern lekpercentage / max externe lekkage rat

%

-

p Het mengen van tarief

%

-

q Positie en beschrijving van visuele filterwaarschuwing

%

-

r

Instructies voor het installeren van gereguleerde toevoer / afvoer

zie instructieblad

s Demontage-internetadres voor demontage-instructies

wwwbosch-thermotechnologycom

t

Luchtstroomgevoeligheid voor drukvariaties bij -20 Pa / +20 Pa

-

u Luchtdichtheid binnen / buiten

m3/h

-

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 125

verkoudheid gemiddelde warm

-23,4

-10,0

-2,4

UVR unidirectioneel

enkele snelheid

Nee

145 16,5 53 (ISO 3744) 0,04 0 0,114 1
-

zie instructieblad

wwwbosch-thermotechnologycom

-

Fan 1900, Fan 1900 DH

a Leverancier b Model-ID van de levarancier (code)

c Specifiek energieverbruik SEC-klasse

kWh / (m2·a)

d Type

e Type geïnstalleerde / te installeren schijf

f

Het soort warmteterugwinningssysteem (recuperatief, regeneratief, geen);

g Het thermisch rendement van de warmteterugwinning Het maximumdebiet
i Elektrisch ingangsvermogen van de ventilatoraandrijving

j Geluidsvermogensniveau

k Het referentiedebiet

l Het referentiedrukverschil

m Het SPI

n Controlefactor en controletypologie

o Maximaal intern lekpercentage / max externe lekkage rat

p Het mengen van tarief

q Positie en beschrijving van visuele filterwaarschuwing

r

Instructies voor het installeren van gereguleerde toevoer / afvoer

s Demontage-internetadres voor demontage-instructies

t

Luchtstroomgevoeligheid voor drukvariaties bij -20 Pa / +20 Pa

u Luchtdichtheid binnen / buiten

% m3/h
W dB(A) m3/s
Pa W/(m3/h)
% % %
m3/h

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 DH W 100

verkoudheid gemiddelde

warm

-48,6

-23,5

-9,2

UVR unidirectioneel

enkele snelheid

Nee

75 9 44 (ISO 3744) 0,021 0 0,120 0,85 -

zie instructieblad

wwwbosch-thermotechnologycom

-

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 DH W 125

verkoudheid

gemiddelde

warm

-48,8

-23,7

-9,3

UVR unidirectioneel

enkele snelheid

Nee

145 16,5 53 (ISO 3744) 0,040 0 0,114 0,85
-

zie instructieblad

wwwbosch-thermotechnologycom

-

1 VARNING:
Följande säkerhetssymboler visar viktig säkerhetsinformation Följ alla säkerhetsföreskrifter och -symboler som visas i bruksanvisningen och undvik skador och risker!
Fara!

Risk för elstöt: hög spänning!

Observera: roterande delar!

2 ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER:

Information för kunden Se anvisningarna i bruksanvisningen Om anvisningarna inte följs kan det leda till egendoms- och personskador samt även dödsfall · Läs installationsanvisningarna innan du börjar
installationen · Läs och spara denna bruksanvisning innan du an-
vänder apparaten · Se säkerhetsregler och varningar · Se nationella och regionala föreskrifter, tekniska
bestämmelser och riktlinjer

Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål ­ Säkerhet
För att undvika risker som utgörs av elektriska

Fan 1900, Fan 1900 DH

71

hushållsapparater gäller följande krav enligt standarden EN 60335-1: · Denna produkt får användas av barn som är minst
8 år gamla, människor med nedsatt mental och/ eller fysisk förmåga och människor utan erfarenhet i eller förståelse av produktens hantering om de övervakas eller instrueras om säker användning av produkten av en kompetent vuxen så att de förstår viktiga risker i samband med användningen" · "Barn får inte leka med apparaten Barn får inte rengöra eller underhålla produkten utan tillsyn av en vuxen" · "Om strömkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens serviceavdelning eller en person med liknande kvalifikationer för att undvika risker"
Risk för dödsfall till följd av elektrisk stöt! Om spänningsförande elektriska delar vidrörs kan det leda till elektrisk stöt · Badrumsfläkten är designad för permanent anslut-
ning inomhus, för fasta elinstallationer som måste vara utrustade med medel/anordningar för att helt bryta kontakt för att säkerställa fullständig frånkoppling vid överspänning med kategori III enligt föreskrifter för en sådan installation · Badrumsfläkten är designad för installation på en

72

Fan 1900, Fan 1900 DH

högre höjd, tex 2,3 m över golvet Installationen ska utföras endast enligt beskrivningarna och riktlinjerna i denna bruksanvisning, särskilt när det gäller krav på position för installation genom att föra in strömkabeln i höljet
· Vidta åtgärder för att förhindra gaser från att läcka ut från öppen rökkanal eller annan öppen eld till rummet
· Obehöriga ändringar eller modifieringar på utrustningen får inte utföras · Före installation av utrustningen kontrollera bärförmågan hos konstruktionen som den ska monteras
på därför att felaktig montering kan leda till skador eller förstörelse av utrustningen och kan utgöra risk för personer som befinner sig i närheten av utrustningen i dessa situationer
Apparaten kan bli farlig om den används felaktigt eller installeras av en okvalificerad personal.
3 ANVÄNDNING OCH DRIFTSFÖRHÅLLANDEN
· Badrumsfläktar är designade för att transportera normal eller lite dammig luft (partikelstorlek <10 m) med låg aggressivitet och fuktighet i tempererat klimat enligt och inom sina prestandabegränsningar
· Apparaten är designad endast för kontinuerlig drift inomhus om det inte finns tillgång till matarledning · Den maximala temperaturen hos luften som hanteras av badrumsfläkten och den maximala
omgivningstemperaturen är +40 °C · Badrumsfläkten är en IP24 och skyddsklass II-enhet om den är installeras i väggen enligt figur 7
och bilaga 1 Fläkten är inte avsedd för takinstallation · Badrumsfläkten måste användas för avsett ändamål och enligt uppgifterna som anges på märkskylten · Badrumsfläkten måste anslutas till fastighetens elnät (infälld elinstallation) med någon av följande strömk-
ablar: 2x1,5 mm2; 3x1,5 mm2; beroende på fläktversion - se punkt 5 Om en kabel med fler ledningar måste användas, tex 4x1,5 mm2, får kabelns ytterdiameter inte överstiga 14 mm · Badrumsfläkten får inte användas för cirkulation av luft som innehåller: - klibbiga föroreningar som kan fastna i badrumsfläkten, - korrosiva föroreningar som kan försämra badrumsfläkten, - föroreningar från blandningar av brandfarliga ämnen i form av gaser, ånga, imma och damm som
kan skapa explosiv atmosfär i kombination med luften · Motorer som är utrustade med kullager är designade för en livslängd på minst 30 000 timmar i den max-
imala tillåtna omgivningstemperaturen för att möjliggöra kontinuerlig drift med maximal effektivitet · Om användaren använder ett extra reglage på apparaten kan det inte orsaka en för intensiv drift när
apparaten startar och stänger av ofta · Apparaten är inte lämplig för användning över 2000 m över havet

Fan 1900, Fan 1900 DH

73

4 TRANSPORT OCHFÖRVARING
· Badrumsfläktar ska förvaras i sina originalförpackningar på en torr plats, där de skyddas mot väderförhållanden
· Förvaring- och transportemperatur ska bibehållas mellan -20 °C och +40 °C · Undvik slag och stötar Badrumsfläktar ska transporteras i sina originalförpackningar · Om förvaringsperioden överstiger 1 år är det nödvändigt att kontrollera att motorlagren fungerar
korrekt genom att vrida rotorn manuellt före installation · Skador som orsakats av felaktig transport, lagring eller start täcks inte av garantin
5 PRODUKTDATA
Kopplingsplint (standardutförande, utan suffix för artikelindex). Modeller med kopplingsplint ska anslutas enligt kopplingsschemat i fig. 3. Badrumsfläkten manövreras med hjälp av en separat strömbrytare som ingår i byggnadens elinstallation (inte i apparaten)
Fuktighetssensor och timer (artikelnamnets suffix "DH"). Modeller som är utrustade med fuktgivare (hygrostat) och stoppfördröjning (timer) ska anslutas enligt kopplingsschemat i fig. 4 eller 5. Luftfuktighetsgivaren känner av luftfuktighet mellan 40% ("HIGRO"-potentiometern vriden maximalt till vänster) och 90% ("HIGRO"-potentiometern vriden maximalt till höger) relativ luftfuktighet (se Fig 81) Systemet är dessutom utrustat med en timer Fläktens funktion beror på anslutningsmetoden för strömförsörjningen Om den ansluts enligt fig 5 startar fläkten automatiskt när luftfuktigheten överstiger fuktgivarens inställda värde Därefter stängs fläkten av när luftfuktigheten sjunker under det inställda värdet, plus den avstängningsfördröjningstid som ställts in med timern Frånslagsfördröjningen regleras med potentiometern "CZAS/TIME" i intervallet 3-30 min (den minsta frånslagsfördröjningen erhålls genom att vrida potentiometern maximalt åt vänster - se fig 82) Om fläkten är ansluten enligt fig 4 kan den även startas med den vanliga ljussensorn eller med den separata strömbrytaren Beroende på inställningen av "DELAY"-reglaget på styrenheten startar fläkten när spänning detekteras på "SL"-terminalen eller efter 2 minuter efter det att spänning detekterats Efter en signalförlust på "SL"-terminalen på grund av att lampan eller strömbrytaren släckts, stannar frånluftsfläkten efter den stoppfördröjning som ställts in med potentiometern om luftfuktigheten i rummet är lägre än den nivå som ställts in med potentiometern Systemet för detektering av luftfuktighet är huvudsystemet OBS: När den gröna dioden i det elektroniska systemet är tänd betyder det att luftfuktigheten i rummet är högre än den förinställda nivån på potentiometern som styr justeringen av luftfuktigheten. Så länge dioden är tänd kommer fläkten inte att börja räkna ner stoppfördröjningen, varefter fläkten stängs av. Det sker först när luftfuktigheten i rummet sjunker och den gröna dioden släcks.

74

Fan 1900, Fan 1900 DH

6 INSTALLATION

Badrumsfläkten ska endast installeras, anslutas till elnätet och tas i bruk av en behörig person i enlighet med tillämpliga lagar!

Nödvändiga verktyg

Krysskruvmejsel

Borrskruvdragare

Speciella delar av fläkten visas i Fig. 1.

Installationsprocedur
· Bestäm fläktens installationsplats · Förbered den nätkabel som anges i kapitel 3 ANVÄNDNINGS- OCH DRIFTFÖRHÅLLANDEN OBS: Innan arbetet påbörjas, kontrollera att nätkabeln inte är strömförande.
· Mät upp och borra hål för fläkten och de ø6 mm monteringsbultar som medföljer produkten OBS: Placeringen av monteringshål och kablar måste överensstämma med bild 7.
· Ta bort frontpanelen (1) och rotorkåpan (2) För att ta bort panelen, lås upp låsmekanismen (se fig 21) och vrid sedan panelen moturs (se fig 22)
· Ta bort elhöljet (4) som sitter fast med skruvarna (3) Gäller för DH-versionen: En sensor (11) är monterad på det elektriska höljet (4). Ta bort kåpan försiktigt så att inte ledningsnätet som ansluter sensorn till styrenheten skadas.
· Dra nätkabeln med dubbel isolering genom gummigenomföringen (7) För in en tillräckligt lång sladd så att ledningarna kan anslutas till strömkontakterna (5) Minsta längd på kabeln i den yttre isoleringen är 10 mm (inuti kammaren)
Innan fläkten monteras: avlägsna alla främmande föremål från dess insida; kontrollera manuellt att fläktens rotor rör sig fritt; kontrollera att det finns utrymme för att öppna backventilens baffel som sitter vid badrumsfläktens utlopp;
· Placera fläkthuset (6) och monteringsbultarna i de tidigare borrade hålen OBSERVERA: Fläkten måste monteras så att elutrymmet är högst upp.
· Montera fläkten på underkonstruktionen genom att skruva in skruvarna i monteringsbultarna genom monteringshålen (10)
· Avlägsna den yttre isoleringen från nätsladden och ta bort 4 mm isolering från ledningarna · Arrangera nätsladden och anslut enligt det elektriska kopplingsschema som gäller för den installerade
modellen OBS: Om det finns oanvända ledningar i kabeln ska de isoleras. Gäller för DH-versionen: För in nätsladdens kärnor i motsvarande hål på kopplingsplintarna. För att underlätta användningen, tryck på knappen på klämmorna.
· Säkra kabeln mot att glida ut med hjälp av klämman (8) och skruvarna (9) · Kontrollera att kabelns ledare sitter ordentligt i plintarna (5) · Kontrollera att fläkten är ordentligt monterad och korrekt ansluten · Ställ in stoppfördröjningstiden och fuktsensorns känslighetsnivå med potentiometervredet (12) på
styrenheten · Kontrollera att nätsladden är ordentligt åtdragen

Fan 1900, Fan 1900 DH

75

- Nätkabeln måste vara säkrad så att vatten inte kan tränga in i spänningsförande delar i händelse av översvämning · Sätt på elskyddet (4) och skruva fast det med skruvarna (3) · För in handtagen på frontpanelen (1) i hålen på pumphjulsskyddet (2) · Placera frontpanelen och fläkthjulskåpan på fläktens framsida och vrid dem moturs ca 5° Vrid sedan medurs tills ett tydligt motstånd känns (se fig 22) · Skjut på frontpanelens lås för att förhindra oavsiktlig borttagning (se fig 21)
OBSERVERA! Risk för att skada fingrarna med den roterande fläktrotorn! Installera ett skydd mot direkt beröring av rörliga delar före start!

7 FÖRSTA START AV APPARATEN

Apparaten får startas för första gången när alla säkerhetsåtgärder har kontrollerats och alla risker har undanröjts När badrumsfläkten har startat kontrollera att den fungerar stabilt och att luften cirkulerar effektivt (ut från rummet genom frånluftskanalen och utåt) Badrumsfläkten får endast användas med frontpanelen, som skyddar mot kontakt med rörliga delar och inträngande vatten Installatören ansvarar för överenstämmelse med tillämpliga standarder och kan hållas ansvarig för olyckor till följd av att det saknas skyddsanordningar

8 ELANSLUTNINGAR

· Elanslutningen och uppstarten kan endast genomföras av en behörig person som är behörig att utföra elarbeten
· Följ alltid tillämpliga standarder, säkerhetsföreskrifter och tekniska krav som anges av kraftföretaget! · Typ av ledningsnät, spänning och frekvens måste motsvara uppgifterna på badrumsfläktens märkskylt · För badrumsfläktar med stoppfördröjningstid är den minimala spänning vid T-anslutningen som
startar nedräkning av stoppfördröjningen eller startar frånluftsfläkten 130 V AC

9 MÅTT

Modellernas mått anges på förpackningen och i figur 6

10 UNDERHÅLLOCH RENGÖRING

Underhåll
· Följ säkerhetsbestämmelser och arbetsmiljölagstiftning under alla underhållsarbeten · Före service av badrumsfläkten koppla bort den från elnätet och skydda den mot oavsiktlig start! · Badrumsfläktens ventilationskanaler ska rengöras från främmande föremål: risk för skador som orsakas
av föremål som blåses ut med en hög hastighet! · Utför inga underhållsarbeten när fläkten är i drift

76

Fan 1900, Fan 1900 DH

· Om överdrivna vibrationer kan kännas eller höras ska underhåll av produkten utföras av en kvalificerad elektriker
· Beroende på graden av förorening av fläkthjulet ska tekniska inspektioner utföras minst var 6:e månad! · Kontrollera rotorn för sprickor · Tillverkaren ansvarar inte för skador till följd av felaktig reparation · På apparater med motorer med kullager med "livslång smörjning" behöver motorerna ingen smörjning
11 RENGÖRING
Risk för elstöt från skadad ledningsisolering! Före rengöring koppla bort badrumsfläkten från elnätet och skydda den mot oavsiktlig start!
· Rengör höljets framsida och synliga delar med en fuktig trasa · Använd inga aggressiva lösningsmedel! · Rengör inte med högtryckstvätt eller starka vattenstrålar! · Vid rengöring se till att vatten inte kommer in i den elektriska motorn och kopplingsdosan · Gallret vid badrumsfläktens inlopp ska alltid hållas rent
12 Avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning
Denna symbol betyder att produkten inte får deponeras tillsammans med andra avfall utan den ska lämnas på en insamlingsplats för behandling, återvinning, och bortskaffande
Denna symbol hänvisar till de länder, där det gäller en lagstiftning om elektroniskt avfall, tex det "europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter" Dessa regler upprättar en ram för återvinning och återanvändning av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter i varje land
Eftersom elektronisk utrustning kan innehålla farliga ämnen ska den återvinnas på ett ansvarsfullt sätt så att potentiella skador på miljön och risker för människors hälsa minimeras Dessutom bidrar återvinning av elektroniskt avfall till skydd av naturresurser
För mer information om hur att bortskaffa avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter på ett miljövänligt sätt kontakta din lokala myndighet, ett avfallshanteringsföretag eller återförsäljaren som du köpte produkten från
Här hittar du mer information: wwwweeebosch-thermotechnologycom/

Fan 1900, Fan 1900 DH

77

Fan 1900, Fan 1900 DH

78

EU 1254/2014 a Leverantörens namn eller varumärke b Leverantörens modellbeteckning, dvs en kod

c Specifik energianvändning (SEC) klimatzon och SEC-klass

d Deklarerad typ

e

Typ av drivenhet som är installerad eller är avsedd att installeras

f Typ av värmeåtervinningssystem

g Thermal efficiency of heat recover

h Maximalt luftflöde

i Elektrisk matning av fläktdrivningen

j Ljudeffektnivån (LWA) i dB avrundad till närmaste heltal

k Referensflöde

l Referenstryckskillnad

m Specifik tillförd effekt

n Styrfaktor och styrtyp

o Deklarerade maximala inre och yttre lackfaktorer

p Blandningshastighet

q

Placering och beskrivning av visuell filtervarning för ventilationsenheter

r

Instruktioner för att installera tillufts-/frånluftsgaller i fasaden för naturlig lufttillförsel/extraktion

s

Webbadress för anvisningar för isärtagning enligt vad som anges

t

För icke-kanalanslutna enheter: luftflödets känslighet för tryckvariationer vid +20 Pa och -20 Pa

u För icke-kanalanslutna enheter: lufttäthet inomhus/utomhus

kWh / (m2·a)
% m3/h
W dB(A) m3/s
Pa W/(m3/h)
% % %
m3/h

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 100

kall genomsnitt värma

-23,2

-9,8

-2,2

UVR enkelriktad

en hastighet

nej 75 9 44 (ISO 3744) 0,021 0 0,120 1 -

-

se instruktionsblad

wwwbosch-thermotechnologycom

-

a Leverantörens namn eller varumärke

Bosch Thermotechnik GmbH

b Leverantörens modellbeteckning, dvs en kod

F1900 DH W 100

c Specifik energianvändning (SEC) klimatzon och SEC-klass

kWh / (m2·a)

kall -48,6

genomsnitt värma

-23,5

-9,2

d Deklarerad typ

UVR enkelriktad

e

Typ av drivenhet som är installerad eller är avsedd att installeras

en hastighet

f Typ av värmeåtervinningssystem

nej

g Thermal efficiency of heat recover

%

-

Maximalt luftflöde

m3/h

75

i Elektrisk matning av fläktdrivningen

W

9

j Ljudeffektnivån (LWA) i dB avrundad till närmaste heltal

dB(A)

44 (ISO 3744)

k Referensflöde

m3/s

0,021

l Referenstryckskillnad

Pa

0

m Specifik tillförd effekt

W/(m3/h)

0,120

n Styrfaktor och styrtyp

0,85

o Deklarerade maximala inre och yttre lackfaktorer

%

-

p Blandningshastighet

%

-

q

Placering och beskrivning av visuell filtervarning för ventilationsenheter

%

-

r

Instruktioner för att installera tillufts-/frånluftsgaller i fasaden för naturlig lufttillförsel/extraktion

se instruktionsblad

s

Webbadress för anvisningar för isärtagning enligt vad som anges

wwwbosch-thermotechnologycom

t

För icke-kanalanslutna enheter: luftflödets känslighet för tryckvariationer vid +20 Pa och -20 Pa

-

u För icke-kanalanslutna enheter: lufttäthet inomhus/utomhus m3/h

-

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 125

kall genomsnitt värma

-23,4

-10,0

-2,4

UVR enkelriktad

en hastighet

nej 145 16,5 53 (ISO 3744) 0,04 0 0,114 1 -

-

se instruktionsblad

wwwbosch-thermotechnologycom

-

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 DH W 125

cold temperate warm

-48,8

-23,7

-9,3

UVR enkelriktad

en hastighet

nej 145 16,5 53 (ISO 3744) 0,040 0 0,114 0,85 -

-

se instruktionsblad

wwwbosch-thermotechnologycom

-

1 OSTRZEENIE:
Ponisze symbole bezpieczestwa odnosz si do wanych informacji dotyczcych bezpieczestwa Aby zapobiec wypadkom i zagroeniom, naley przestrzega wszystkich zawartych w instrukcji obslugi przepisów oraz symboli dotyczcych bezpieczestwa!
Niebezpieczestwo!
Niebezpieczestwo poraenia prdem: wysokie napicie!
Uwaga: obracajce si czci!
2 OGÓLNE ZASADY DOTYCZCE BEZPIECZESTWA: Informacje dla uytkownika kocowego Przestrzegaj zawartych w instrukcji obslugi zalece Nieprzestrzeganie instrukcji moe doprowadzi do uszkodze mienia, obrae ciala, a nawet mierci · Przed przystpieniem do montau naley zapozna
si z instrukcj montau · Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia
zapoznaj si z instrukcj obslugi · Przestrzegaj zasad i ostrzee dotyczcych bez-
pieczestwa · Przestrzegaj krajowych i regionalnych przepisów,
norm i zalece technicznych

Fan 1900, Fan 1900 DH

79

Bezpieczestwo uytkowania elektrycznych urzdze AGD i pokrewnych W celu uniknicia zagroe stwarzanych przez urzdzenia elektryczne obowizuj ponisze wymagania zgodnie z norm EN 60335-1: · ,,Dopuszcza si uytkowanie produktu przez dzieci
od wieku lat 8, osoby o ograniczonej sprawnoci fizycznej i/lub umyslowej oraz przez osoby bez dowiadczenia lub zrozumienia dzialania produktu tylko pod warunkiem nadzoru lub poinstruowania ich przez kompetentn osob dorosl w zakresie bezpiecznego uytkowania produktu, tak aby rozumialy one ryzyko zwizane z jego obslug" · ,,Urzdzenie nie moe sluy dzieciom do zabawy Bez nadzoru ze strony osoby doroslej dzieci nie mog wykonywa czyszczenia bd konserwacji produktu" · Aby zapobiec zagroeniom w razie uszkodzenia przewodu zasilajcego, naley zleci jego wymian przez producenta, jego autoryzowany serwis lub inn osob z podobnymi kwalifikacjami Ryzyko miertelnych obrae wskutek poraenia
prdem elektrycznym! Dotknicie czci elektrycznych pod napiciem moe skutkowa poraeniem prdem · Lazienkowy wentylator wycigowy jest przewid-

80

Fan 1900, Fan 1900 DH

ziany do stalego podlczenia wewntrz budynków w ramach stalej sieci zasilania elektrycznego, bezwzgldnie wyposaonej w wylczniki calkowicie rozlczajce obwód, zapewniajce calkowit izolacj w przypadku przepi kategorii III, zgodnie z przepisami dla takiej instalacji · Lazienkowy wentylator wycigowy przeznaczony jest do montau wysokiego, tj 2,3 m nad podlog Monta wykona wylcznie w zgodnoci z opisami i wytycznymi zawartymi w niniejszej instrukcji, w szczególnoci w odniesieniu do wymaganej pozycji montaowej, poprzez umieszczenie przewodu zasilajcego w obudowie
· Naley uniemoliwi przedostawanie si do pomieszczenia gazów z otwartych przewodów dymowych lub innych urzdze generujcych otwarty plomie
· Niedozwolone s wszelkie nieupowanione zmiany lub modyfikacje urzdzenia · Przed zainstalowaniem urzdzenia naley sprawdzi nono konstrukcji, na której ma by zamon-
towane, poniewa niewlaciwy monta moe w poniszych sytuacjach doprowadzi do uszkodzenia lub zniszczenia urzdzenia oraz stanowi zagroenie dla osób znajdujcych si w pobliu urzdzenia
Urzdzenie moe stanowi zagroenie w przypadku niewlaciwego uytkowania lub instalacji przez niewykwalifikowany personel.

3 ZASTOSOWANIE I WARUNKI EKSPLOATACJI

· Lazienkowe wentylatory wycigowe przeznaczone s do odprowadzania w zakresie swej wydajnoci zwyklego lub lekko zapylonego powietrza (wielko czstek < 10 m) o niskiej agresywnoci i wilgotnoci w klimacie umiarkowanym
· Przy montau ciennym przepust przewodu zasilajacego powinien znajdowa sie u góry! · Urzdzenie jest przeznaczone do pracy ciglej w budynku, wylcznie jeeli nie ma dostpu do linii
zasilajcej · Maksymalna temperatura obslugiwanego przez lazienkowy wentylator wycigowy medium oraz
maksymalna temperatura otoczenia wynosi +40°C · Lazienkowy wentylator wycigowy naley uytkowa zgodnie z jego przeznaczeniem i wskazanymi na

Fan 1900, Fan 1900 DH

81

tabliczce znamionowej danymi · Wentylator wycigowy jest urzdzeniem o stopniu ochrony IP24 i klasie ochrony II, jeli jest
zainstalowany w cianie lub suficie zgodnie z rysunkiem 7 i zalcznikiem 1 · Wentylator lazienkowy naley podlczy do sieci elektrycznej budynku (podtynkowa instalacja
elektryczna) za pomoc jednego z nastpujcych przewodów zasilajcych: 2x1,5 mm2; 3x1,5 mm2; w zalenoci od wersji wentylatora - patrz punkt 5 Jeli konieczne jest uycie kabla z wiksz liczb yl, np 4x1,5 mm2, zewntrzna rednica kabla nie moe przekracza 14,5 mm · Lazienkowy wentylator wycigowy nie moe by wykorzystywany do odprowadzania powietrza o nastpujcej charakterystyce: - lepkie zanieczyszczenia podatne na osadzanie si w lazienkowym wentylatorze wycigowym, - zanieczyszczenia korozyjne, mogce uszkodzi lazienkowy wentylator wycigowy, - zanieczyszczenia z mieszanin substancji latwopalnych w postaci gazów, par, mgiel i pylów, które
w polczeniu z powietrzem mog tworzy atmosfer wybuchow · Min projektowy cykl eksploatacyjny silników z loyskami kulkowymi wynosi 30 ty godzin w warunkach
maks dopuszczalnej temperatury otoczenia, obliczony na cigl prac z maksymaln wydajnoci · W przypadku zastosowania przez uytkownika w urzdzeniu dodatkowego sterownika, nie moe on
wskutek czstego wlczania i wylczania powodowa przecie urzdzenia · Urzdzenie nie jest przewidziane do stosowania powyej 2000 m

4 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE

· Lazienkowe wentylatory wycigowe przechowywa w oryginalnym opakowaniu, w suchym miejscu, oslonitym od wplywu warunków atmosferycznych
· Utrzymywa temperatur przechowywania i transportu w zakresie od -20°C do +40°C · Unika wstrzsów i uderze Lazienkowe wentylatory wycigowe przewozi w oryginalnym opakowaniu · Jeeli okres przechowywania jest dluszy ni 1 rok, przed instalacj naley sprawdzi prawidlowe
dzialanie loysk silnika poprzez rczne obrócenie wirnika · Uszkodzenia spowodowane niewlaciwym transportem, przechowywaniem lub uruchomieniem
nie s objte gwarancj

5 DANE PRODUKTU

Listwa zaciskowa (wersja standardowa, bez dodatkowego oznaczenia indeksu czci). Modele
z listw zaciskow podlczy zgodnie ze schematem elektrycznym przedstawionym na rys. 3. Obsluga lazienkowego wentylatora wycigowego odbywa si za pomoc oddzielnego przelcznika, który jest czci instalacji elektrycznej budynku (nie jest czci urzdzenia)

Czujnik wilgotnoci i zegar (dodatkowe oznaczenie czci ,,DH"). Modele wyposaone w czujnik
wilgotnoci (higrostat) i funkcj opóniania zatrzymania (timer) podlczy zgodnie ze schematem elektrycznym na rys. 4 lub 5. Czujnik wilgotnoci powietrza wykrywa wilgo w zakresie od 40% (potencjometr,,HIGRO" przekrcony maksymalnie w lewo) do 90% (potencjometr ,,HIGRO" obrócony maksymalnie w prawo) wilgotnoci wzgldnej (patrz rys 81) System jest dodatkowo wyposaony w timer Dzialanie wentylatora zaley od sposobu podlczenia zasilania W przypadku podlczenia w sposób pokazany na rys 5, wentylator uruchomi si automatycznie,

82

Fan 1900, Fan 1900 DH

gdy poziom wilgoci powietrza przekroczy ustawion warto czujnika wilgotnoci W tych warunkach wentylator wylczy si, gdy poziom wilgotnoci powietrza spadnie poniej ustawionej wartoci i uplynie czas opónienia wylczenia ustawiony za pomoc timera Czas opónienia wylczenia regulowany jest potencjometrem,,CZAS/TIME" w zakresie 3-30 min (minimalny czas opónienia wylczenia uzyskuje si przekrcajc potencjometr maksymalnie w lewo - patrz rys 82) W przypadku podlczenia w sposób pokazany na rys 4, wentylator mona równie uruchomi za pomoc oddzielnego wlcznika/wylcznika W zalenoci od ustawienia suwaka ,,DELAY" na sterowniku, wentylator rozpocznie prac po wykryciu napicia na zacisku,,SL" lub po 2 minutach od wykrycia napicia Po zaniku sygnalu na zacisku ,,SL" spowodowanym wylczeniem wiatla lub wlcznika/wylcznika, wentylator zatrzyma si po czasie opónienia zatrzymania ustawionym za pomoc potencjometru, jeli poziom wilgotnoci w pomieszczeniu jest poniej poziomu ustawionego na potencjometrze System wykrywania wilgoci jest systemem nadrzdnym UWAGA: wiecca si zielona dioda znajdujca si na ukladzie elektronicznym wiadczy o tym, e poziom wilgoci w pomieszczeniu jest wyszy od tego, który zostal ustawiony na potencjometrze odpowiadajcym za regulacj czujnika wilgoci. Dopóki dioda si wieci wentylator nie rozpocznie odliczania opónienia wylczenia, po którym nastpuje wylczenie wentylatora. Nastpi to dopiero po spadku poziomu wilgoci w pomieszczeniu i zganiciu zielonej diody.
6 MONTA
Lazienkowy wentylator wycigowy moe podlcza do sieci elektrycznej i oddawa do eksploatacji wylcznie wykwalifikowany personel zgodnie z obowizujcymi rzepisami!

Niezbdne narzdzia:

rubokrt krzyakowy

Wiertarko -wkrtarka

Poszczególne elementy wentylatora pokazane s na rysunku nr 1.
Przebieg montau. · Precyzyjnie okreli miejsce, w którym wentylator bdzie zainstalowany · Przygotowa przewód zasilajcy wskazany w rozdziale,,Zakres stosowania i warunki pracy" UWAGA: Przed przystpieniem do prac naley upewni si, e przewód zasilajcy nie jest pod napiciem. · Wymierzy i wykona otwory na wentylator oraz kolki mocujce ø6 mm dolczone do opakowania UWAGA: Miejsce otworów montaowych oraz wprowadzenia przewodu musz by zgodne z rysunkiem nr 7. · Zdj panel frontowy (1) oraz oslon wirnika (2) Aby zdj panel naley odbezpieczy blokad (patrz
rys 21) a nastpnie przekrci panel w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (patrz rys 22) · Zdj pokryw elektryczn (4) zabezpieczon wkrtami (3) Dotyczy wersji DH: Czujnik (11) jest przymocowany do pokrywy elektrycznej (4). Pokryw naley zdejmowa ostronie, tak aby nie uszkodzi wizki przewodów lczcych czujnik ze sterownikiem. · Przeprowadzi przewód elektryczny w podwójnej izolacji przez przepust gumowy (7) Przewód do-
prowadzi w takiej dlugoci, aby bylo moliwe podlczenie do zacisków zasilania Minimalna dlugo

Fan 1900, Fan 1900 DH

83

przewodu w zewntrznej izolacji wynosi 10 mm (wewntrz komory) Przed przymocowaniem wentylatora naley: usun obce przedmioty z wntrza wentylatora; sprawdzi, czy wirnik obraca si swobodnie wprawiajc go w ruch rk, sprawdzi czy zapewniona jest wolna przestrze na otwarcie si przeslony zaworu zwrotnego osadzonego na wylocie wentylatora; · Zaleca si podlcza wentylator do systemu kanalów za pomoc króca elastycznego! · Umieci korpus wentylatora (6) oraz kolki montaowe we wczeniej przygotowane otwory UWAGA: W przypadku montau ciennego, wentylator naley zamontowa tak, aby komora elektryczna znajdowala si na górze. · Zamocowa wentylator do przegrody wkrcajc wkrty w kolki mocujce, wykorzystujc otwory
montaowe (10) · Zdj zewntrzn izolacj z przewodu, zdj izolacj z drutów na dlugoci 4 mm · Uloy przewód i podlczy zgodnie ze schematem podlczenia dla instalowanego modelu UWAGA: Jeli w przewodzie wystpuj niewykorzystane yly to naley je zaizolowa. Dotyczy wersji DH: yly przewodu zasilajcego naley wsun w odpowiednie otwory listwy zaciskowej Dla ulatwienia mona wcisn przyciski znajdujce si na zaciskach · Zabezpieczy przewód przed wysuniciem przy pomocy docisku (8) oraz wkrtów (9) · Sprawdzi mocne osadzenie yl przewodu w zaciskach · Sprawdzi wentylator pod wzgldem solidnoci mocowania i prawidlowej instalacji elektrycznej Dotyczy wersji DH: Ustawi warto opónienia czasowego oraz czulo sensora wilgoci na potencjometrach (12) znajdujcych si na sterowniku · Sprawdzi uszczelnienie kabla przylczeniowego
- Kabel przylczeniowy musi by tak zabezpieczony, eby w przypadku zalania w adnym wypadku woda nie mogla wnikn wzdlu kabla do czci pod napiciem · Naloy pokryw elektryczn (4) a nastpnie przykrci wkrtami (3) · Wsun uchwyty panelu frontowego (1) w otwory oslony wirnika (2) · Panel frontowy wraz z oslon wirnika przyloy do frontowej czci wentylatora w pozycji ukierunkowanej o okolo 5° w kierunku przeciwny do ruchu wskazówek zegara Nastpie przekrci w kierunku zgodnym w kierunku wskazówek zegara do momentu wyranie odczuwalnego oporu (patrz rys 22) · Przesun blokad panelu frontowego, w celu uniemoliwienia przypadkowego demontau (patrz rys 21) 
OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo zranienia palców przez obracajcy si wirnik wentylatora! Przed zalczeniem zamontowa oslon przed bezporednim dotykiem czci wirujcych!
7 PIERWSZE URUCHOMIENIE URZDZENIA
Pierwsze uruchomienie moe nastpi dopiero po sprawdzeniu wszystkich rodków bezpieczestwa i wyeliminowaniu zagroe Po uruchomieniu lazienkowego wentylatora wycigowego naley sprawdzi, czy stabilno jego dzialania, sprawno usuwania powietrza (z pomieszczenia przez kanal wywiewny na zewntrz) Lazienkowy wentylator wycigowy moe by uywany wylcznie z panelem przednim, który zapewnia ochron przed kontaktem z ruchomymi czciami i wnikaniem wody Instalator jest odpowiedzialny za przestrzeganie obowizujcych norm i moe ponosi odpowiedzialno za wypadki wynikajce z braku urzdze zabezpieczajcych

84

Fan 1900, Fan 1900 DH

8 PODLCZENIA ELEKTRYCZNE
· Podlczenie elektryczne i uruchomienie moe by wykonane wylcznie przez wykwalifikowany personel posiadajcy uprawnienia do wykonywania prac elektrycznych
· Naley zawsze przestrzega obowizujcych norm, przepisów bezpieczestwa i wymaga technicznych okrelonych przez operatora energetycznego!
· Rodzaj sieci zasilajcej, napicie i czstotliwo musz by zgodne z danymi na tabliczce znamionowej lazienkowego wentylatora wycigowego
· Dla lazienkowych wentylatorów wycigowych z funkcj opónienia zatrzymania minimalne napicie na zacisku SL, które rozpoczyna odliczanie czasu opónienia zatrzymania lub uruchamia wentylatorcigowy wynosi 130 V (50Hz)
9 WYMIARY:
Wymiary modeli podane s na opakowaniu oraz na rys nr 6
10 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Konserwacja · Podczas wszystkich prac konserwacyjnych naley przestrzega przepisów bezpieczestwa i BHP · Przed rozpoczciem prac serwisowych lazienkowego wentylatora wycigowego naley odlczy go
od sieci elektrycznej i zabezpieczy przed przypadkowym wlczeniem! · Kanaly lazienkowego wentylatora wycigowego musz by wolne od cial obcych:
niebezpieczestwo obrae spowodowanych przez przedmioty wydmuchiwane z du prdkoci! · Nie wykonywa adnych prac konserwacyjnych w trakcie dzialania urzdzenia · W razie odczuwalnych lub slyszalnych nadmiernych wibracji, naley zleci konserwacj produktu
wykwalifikowanemu elektrykowi · W zalenoci od stopnia zanieczyszczenia wirnika, przegldy techniczne przeprowadza co najmniej
raz na 6 miesicy! · Sprawdza wirnik pod ktem pkni · Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za uszkodzenia powstale na skutek niewlaciwych napraw
urzdzenia · W przypadku urzdze z silnikami z,,bezobslugowymi" loyskami kulkowymi, silnik nie wymaga
smarowania

Fan 1900, Fan 1900 DH

85

11 CZYSZCZENIE
Niebezpieczestwo poraenia prdem wskutek uszkodzonej izolacji przewodów! Przed przystpieniem do czyszczenia naley calkowicie odlczy lazienkowy wentylator wycigowy od sieci elektrycznej i zabezpieczy go przed przypadkowym uruchomieniem!
· Wyczy przedni pokryw i widoczne czci obudowy wilgotn szmatk · Nie czyci agresywnymi rozpuszczalnikami! · Nie czyci myjk wysokocinieniow ani silnym strumieniem wody! · Podczas czyszczenia naley uwaa, aby do silnika elektrycznego lub skrzynki zaciskowej nie dostala
si woda · Kratka na wlocie lazienkowego wentylatora wycigowego musi by zawsze czysta
12 ZUYTY SPRZT ELEKTRYCZNY I ELEKTRONICZNY
Symbol ten oznacza, e produkt nie moe by wyrzucany razem z innymi odpadami, lecz musi by dostarczony do punktu zbiórki w celu przetworzenia, zebrania, recyklingu i utylizacji
Ten symbol odnosi si do krajów, w których obowizuj przepisy dotyczce odpadów elektronicznych, np,,Europejska dyrektywa 2012/19/WE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego" S to ramowe zasady dotyczce zwrotu i recyklingu zuytego sprztu elektronicznego w kadym kraju
Poniewa sprzt elektroniczny moe zawiera substancje niebezpieczne, musi by poddawany recyklingowi w sposób odpowiedzialny, tak aby zminimalizowa potencjalne szkody dla rodowiska i zagroenia dla zdrowia ludzkiego Ponadto recykling zlomu elektronicznego przyczynia si do ochrony zasobów naturalnych
Aby uzyska wicej informacji na temat przyjaznej dla rodowiska utylizacji zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego, naley skontaktowa si z lokalnymi organami, firm zajmujc si utylizacj odpadów lub sprzedawc detalicznym, u którego zakupiono produkt
Wicej informacji mona znale tutaj: wwwweeebosch-thermotechnologycom/

86

Fan 1900, Fan 1900 DH

Fan 1900, Fan 1900 DH

EU 1254/2014 a Nazwa dostawcy b Identyfikator modelu producenta

c Jednostkowe zuycie energii (JZE)

kWh / (m2·a)

d Typologoia ogólna

e Rodzaj napdu

f Rodzaj ukladu odzysku ciepla

g Sprawno cieplna odzysku ciepla

h Maksymalna warto natenia przeplywu

i Pobór mocy napdu wentylatora

j Poziom mocy akustycznej

k Warto odniesienia natenia przeplywu

l Warto odniesienia rónicy cinienia

m Jednostkowy pobór mocy

n Czynnik rodzaju sterowania

o

Deklarowany wspólczynni maksymalnych wewntrznych/zewntrznych przecieków powietrza

p Stopie mieszania

q

Umiejscowienie i opis mechanizmu wizualnego ostrzeenia o koniecznoci wymiany filtra

r Instrukcja instalacji regulowanego wywiewu/nawiewu

s Adres instrukcji demontau urzdzenia

t

Podatno przeplywu powietrza na zmiany cinienia -20 Pa i +20 Pa

u

Szczelno midzy wntrzem i obszarem na zewntrz budynku

% m3/h
W dB(A) m3/s
Pa W/(m3/h)
% % %
m3/h

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 100

zimny umiarkowany cieply

-23,2

-9,8

-2,2

SWM jednokierunkowy

Jednobiegowy

brak

-

75

9

44 (ISO 3744)

0,021

0

0,120

1

-

-

-

patrz instrukcja

wwwbosch-thermotechnologycom

-

-

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 W 125

zimny umiarkowany cieply

-23,4

-10,0

-2,4

SWM jednokierunkowy

Jednobiegowy

brak

-

145

16,5

53 (ISO 3744)

0,04

0

0,114

1

-

-

-

patrz instrukcjasheet

wwwbosch-thermotechnologycom

-

-

a Nazwa dostawcy b Identyfikator modelu producenta

c Jednostkowe zuycie energii (JZE)

kWh / (m2·a)

d Typologoia ogólna

e Rodzaj napdu

f Rodzaj ukladu odzysku ciepla

g Sprawno cieplna odzysku ciepla

h Maksymalna warto natenia przeplywu

i Pobór mocy napdu wentylatora

j Poziom mocy akustycznej

k Warto odniesienia natenia przeplywu

l Warto odniesienia rónicy cinienia

m Jednostkowy pobór mocy

n Czynnik rodzaju sterowania

o

Deklarowany wspólczynni maksymalnych wewntrznych/zewntrznych przecieków powietrza

p Stopie mieszania

q

Umiejscowienie i opis mechanizmu wizualnego ostrzeenia o koniecznoci wymiany filtra

r Instrukcja instalacji regulowanego wywiewu/nawiewu

s Adres instrukcji demontau urzdzenia

t

Podatno przeplywu powietrza na zmiany cinienia -20 Pa i +20 Pa

u

Szczelno midzy wntrzem i obszarem na zewntrz budynku

% m3/h
W dB(A) m3/s
Pa W/(m3/h)
% % %
m3/h

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 DH W 100

zimny umiarkowany cieply

-48,6

-23,5

-9,2

SWM jednokierunkowy

Jednobiegowy

brak

-

75

9

44 (ISO 3744)

0,021

0

0,120

0,85

-

-

-

patrz instrukcja

wwwbosch-thermotechnologycom

-

-

Bosch Thermotechnik GmbH

F1900 DH W 125

zimny umiarkowany cieply

-48,8

-23,7

-9,3

SWM jednokierunkowy

Jednobiegowy

brak

-

145

16,5

53 (ISO 3744)

0,040

0

0,114

0,85

-

-

-

patrz instrukcjasheet

wwwbosch-thermotechnologycom

-

-

87

:
          .        !  
!

!  :   

!  :

:  

  

    .           
.   

.        · .         ·
.     · .       
 ·

      :EN 60335-1        

88

Fan 1900, Fan 1900 DH

      8            
   " ·    /      
                 
     ".            .    
    " · ". 
                  " ·

".     !    
.                     ·
     /         
.                       2.3  ·
         - 

      .        

Fan 1900, Fan 1900 DH

89

              ·
.    
.                   · .           ·
                    · .                   
.                  

  

   ) <  (             · .         

.                ·

                  ·

.

.     

     ·

.      .  7     

:      )  (       

             -       

 

        

.   

:          ·

.        -

.             -

                     .   

     

          ·

.         

                   ·

.   

.

     ·

 

.               · /  +40   -20        · .        .   ·
                  · .     

90

Fan 1900, Fan 1900 DH

.             ·

 

        .)     (    .2    
.)    (               

(        .)

  (    

.4  3       )(   )

         .          

     .              

.            

           3        

            .        

                    

     .       .       

.        .    

.              

    .           3      

  .       .           

                .    

.               

                  :      .              
      .              
.       



           !       

  

   

: 

  .        · .            · .            : .     )9(       · .     )  (          ·

Fan 1900, Fan 1900 DH

91

.1  5          : .)3(   )2(     ·
.           .)4(          ·                   :  
            !         .      )5(   ·
.)6(                · .     ·
. 4               · .           · .          · .          : .            · :  ·
    )7(             .)8(  
.      ·                      
.  .)3(    )2(      · .          )1(     ·
      !         !

  
        .             .)      (       
.                   .                   

 
.              ·
!               · .                   ·
                   .         



92

Fan 1900, Fan 1900 DH

.6      

 
 .            · !                · !       :            ·
.         · .              · !      6           ·
.      · .            · .     "  "          ·



     !        !            
.           · !     ·
·             · .              ·
.           ·

   

                  

   .

"               

       ."    



      .

                                 .       
 .

                                .

      : www.weee.bosch-thermotechnology.com

Fan 1900, Fan 1900 DH

93

Bild/Fig./ekil./Rys. 1

Bild/Fig./ekil./Rys. 2.1

Bild/Fig./ekil./Rys. 2.2

Bild/ekil./Fig./Rys. 3 L N

Bild/ekil./Fig./Rys. 4
L N

NL

SL N L

Bild/ekil./Fig/Rys. 5 L N
SL N L

94

Fan 1900, Fan 1900 DH

Bild/ekil./Fig./Rys. 6 F1900 W 100; F1900 DH W 100
190

F1900 W 125; F1900 DH W 125
190

190

190

Ø100

Ø125 Ø120

86

75,5

134

122

152

152

B Y

152
Bild/ekil./Fig./Rys. 7
A Ø6mm
Ø
X

Ø6mm Power cord (max. Ø14,5mm)
UP DOWN

152
Bild/ekil./Fig./Rys. 8.1
Hygrostat

40%

90%

Bild/ekil./Fig./Rys. 8.2
Timer

Ø6mm

Ø6mm

Model
F1900 W100 F1900 DH W 100
F1900 W125 F1900 DH W 125

Ø 102 mm 127 mm

A 152 mm 152 mm

B 152 mm 152 mm

X 56 mm 56 mm

Y 72 mm 72 mm

Fan 1900, Fan 1900 DH

3 min

30 min

95

Serviceadressen / Service addresses / Indirizzi assistenza / Contacts après-vente / Servis adresleri / Direcciones de servicio / Endereços do serviço / Service-adressen / Serviceadresser / Adresy serwisów
DE: Um detaillierte Produktinformationen (technische Daten, detaillierte Bedienungsanleitung, Installationsanleitung usw) sowie den Garantieschein zu erhalten, scannen Sie den QR-Code auf der linken Seite mit Ihrem Mobilgerät oder besuchen Sie: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.
EN: For all detailed product related information (technical specifications, detailed user/operation manual, installation instructions, etc) and warranty card please scan the QR Code on the left side with your mobile device or visit: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.
ES: Para toda la información relacionada con el producto descrito (especificaciones técnicas, manual de usuario/funcionamiento detallados, manual de instalación, etc) y la tarjeta de la garantía, escanear el código QR del lado izquierdo con su móvil o visitar: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.
IT: Per leggere tutte le informazioni dettagliate sul prodotto (specifiche tecniche, istruzioni per l'uso, istruzioni di installazione) e il certificato di garanzia, scansionare il codice QR a sinistra con un dispositivo mobile o visitare: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.
FR: Pour toute information détaillée relative au produit (spécifications techniques, notice d'utilisation/de l'utilisateur détaillée, notice d'installation, etc) et la carte de garantie, veuillez scanner le QR code se trouvant sur le côté gauche avec votre dispositif mobile ou rendez-vous sur : www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.
TR: Ürünle ilgili ayrintili bilgiler (teknik özellikler, ayrintili kullanici/kullanim kilavuzu, montaj kilavuzu, vb) ve garanti belgesi için mobil cihaziniz ile lütfen sol taraftaki QR kodunu tarayin veya Web sitemizi ziyaret edin: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.
PT: Para obter todas as informações detalhadas relacionadas com o produto (especificações técnicas, manual detalhado do utilizador/de operação, instruções de instalação, etc) e o cartão de garantia, digitalize o código QR no lado esquerdo com o seu dispositivo móvel ou visite: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.
NL: Voor alle gedetailleerde productinformatie (technische specificaties, gedetailleerde gebruiks-/bedieningsinstructie, installatie-instructies enz) en de garantiekaart kunt u de QR-code links scannen met uw mobiele apparaat of gaat u naar: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.
SV: För att visa detaljerad produktrelaterad information (tekniska specifikationer, detaljerad användar-/drifthandbok, installatörshandledning osv) och garantikort, skanna QR-koden på den vänstra sidan med din mobila enhet eller besök: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.
PL: Szczególowe informacje o p rodukcie (specyfikacje techniczne, szczególowa instrukcja obslugi / podrcznik uytkownika, instrukcje montau itp) oraz kart gwarancyjn mona znale, skanujc urzdzeniem mobilnym kod QR z lewej strony lub odwiedzajc stron: www.docs.bosch-thermotechnology.com/download/pdf/file/6721850726.

96

Fan 1900, Fan 1900 DH

Deutschland (DE)
Wenn Sie den Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die Nummern (E) und (FD) des Produkts an Sie finden beide Nummern auf dem Typschild auf der Rückseite des Produkts Kontakt Kundendienst:
BSH Hausgeräte Service GmbH Werkskundendienst für Hausgeräte Leopoldstrasse 252, 80807 München Reperaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Produkt-Informationen Tel: +49 08921586660 E-Mail: servicede@bosch-homede
France (FR)
En cas de prise de contact avec le service après-vente, indiquer les numéros (E) et (FD) du produit Ces deux numéros figurent sur la plaque signalétique située sur la partie arrière du produit Contact du service après-vente :
elmleblanc SAS Etablissement de Saint-Thégonnec CS 80001 F-29410 Saint-Thégonnec wwwbosch-chauffagefr Tel: 0 820 00 6000 (service 0,12  / min + prix appel)
Italia (IT)
Nelle richieste indirizzate al servizio assistenza clienti indicare i numeri (E) e (FD) del prodotto Entrambi i numeri si trovano sulla targhetta identificativa sul retro del pro- dotto Contatto servizio assistenza clienti:
Robert Bosch SpA Società Unipersonale ­ Settore Termotecnica Via MA Colonna, 35 | 20149 Milano Tel: 02-36962996 wwwbosch-climait e-mail: customercare-termotecnica@itboschcom
Türkiye (TR)
Yetkili servis talep ettiiniz takdirde, lütfen ürünün (E) ve (FD) numaralarini belirtin Bu iki numara, ürünün arka tarafindaki tipl levhasinda yazilidir Yetkili servis iletiim bilgisi:
Bosch Termoteknik Isitma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim irketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi ­ 45030 Manisa rtibat Adresi: Aydinevler Mahallesi nönü Caddesi No:20 Küçükyali Ofis Park A Blok ­ 34854 Maltepe/ stanbul Tel: (0216) 432 0 800 | Faks: (0216) 432 0 986 Isi Sistemleri Servis Destek Merkezi: 444 2 474 wwwbosch-thermotechnologycom/tr



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.5 (Windows)