User Manual for BOSCH models including: KUR Refrigerator, KUR, Refrigerator
Online help, spare parts and accessories | Bosch UK
2 days ago — Tourner le thermostat jusque sur la position « 0 ». Régler la température. Réglage de la température du compartiment réfrigération.
User manual. Refrigerator ... Observe the following safety instructions. General information ... If you follow these instructions, your.
File Info : application/pdf, 96 Pages, 5.00MB
DocumentDocumentbMogesyncRtBwehfeorwe-egshlecidcoshoebmtevmneeirnoce.eweycfoooiatumnsnr:d/ Refrigerator KUR.. [de] Gebrauchsanleitung Kühlschrank 5 [en] User manual Refrigerator 22 [fr] Manuel d'utilisation Réfrigérateur 39 [it] Manuale utente Frigorifero 59 [nl] Gebruikershandleiding Koelkast 76 1 2 3 4 5 7 6 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........................................ 6 Allgemeine Hinweise ........................ 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................. 6 Einschränkung des Nutzerkreises .................................................... 6 Sicherer Transport............................ 6 Sichere Installation ........................... 7 Sicherer Gebrauch ........................... 8 Beschädigtes Gerät........................ 10 Sachschäden vermeiden .............. 11 Umweltschutz und Sparen ........... 11 Verpackung entsorgen................... 11 Energie sparen ............................... 11 Aufstellen und Anschließen ......... 11 Lieferumfang................................... 11 Kriterien für den Aufstellort............. 12 Gerät montieren ............................. 12 Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten...................................... 12 Gerät elektrisch anschließen.......... 12 Kennenlernen ................................ 13 Gerät............................................... 13 Bedienfeld ...................................... 13 Ausstattung ................................... 13 Ablage ............................................ 13 Auszugsbehälter............................. 13 Obst- und Gemüsebehälter mit Deckel ............................................ 13 Türabsteller..................................... 13 Zubehör .......................................... 14 Grundlegende Bedienung ............ 14 Gerät einschalten ........................... 14 Hinweise zum Betrieb..................... 14 Gerät ausschalten .......................... 14 Temperatur einstellen..................... 14 de Kühlfach ........................................ 14 Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Kühlfach ................ 14 Kältezonen im Kühlfach ................. 15 Kühlvermögen ................................ 15 Aufkleber OK .................................. 15 Abtauen ......................................... 15 Abtauen im Kühlfach ...................... 15 Reinigen und Pflegen ................... 15 Gerät zum Reinigen vorbereiten .... 16 Gerät reinigen................................. 16 Tauwasserrinne und Ablaufloch reinigen........................................... 16 Lüftungsgitter reinigen.................... 16 Ausstattungsteile entnehmen ......... 17 Störungen beheben ...................... 18 Funktionsstörungen........................ 18 Lagern und Entsorgen .................. 20 Gerät außer Betrieb nehmen.......... 20 Altgerät entsorgen.......................... 20 Kundendienst ................................ 20 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) ................. 21 Technische Daten ......................... 21 5 deSicherheit Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Lebensmittel zu kühlen. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds. ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. Einschränkung des Nutzerkreises Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. Sicherer Transport WARNUNG Verletzungsgefahr! Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen führen. Das Gerät nicht alleine anheben. 6 Sicherheitde Sichere Installation WARNUNG Stromschlaggefahr! ¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen. Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein. Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden. Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. ¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefährlich. Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt bringen. WARNUNG Explosionsgefahr! Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares GasLuft-Gemisch entstehen. Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen. WARNUNG Brandgefahr! ¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich. Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden. 7 deSicherheit Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst kontaktieren. Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden. ¡ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile können überhitzen und zum Brand führen. Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren. Sicherer Gebrauch WARNUNG Stromschlaggefahr! Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen. Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen. WARNUNG Erstickungsgefahr! ¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken. Kleinteile von Kindern fernhalten. Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. WARNUNG Explosionsgefahr! ¡ Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann austreten und explodieren. Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me- chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. 8 Sicherheitde ¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen können explodieren, z. B. Spraydosen. Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen im Gerät lagern. WARNUNG Brandgefahr! ¡ Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand führen, z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter. Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben. ¡ Die Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich entzünden (Verpuffung). Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. WARNUNG Verletzungsgefahr! Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemittel und schädlichen Gasen. Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung beschädigen. VORSICHT Gefahr von Gesundheitsschäden! ¡ Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu beachten. Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen. Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen. Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft. Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden. 9 deSicherheit ¡ Teile im Gerät aus Metall oder mit Metalloptik können Aluminium enthalten. Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium in Kontakt kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel übergehen. Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren. Beschädigtes Gerät WARNUNG Stromschlaggefahr! ¡ Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlussleitung ist gefährlich. Nie ein beschädigtes Gerät betreiben. "Den Kundendienst rufen." Seite 20 ¡ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. WARNUNG Brandgefahr! Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden. Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten. Den Raum lüften. "Das Gerät ausschalten." Seite 14 Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. "Den Kundendienst rufen." Seite 20 10 Sachschäden vermeiden Sachschädenvermeiden Sachschäden vermeiden ACHTUNG! ¡ Durch Benutzung der Sockel, Aus- züge oder Gerätetüren als Sitzfläche oder Steigfläche kann das Gerät beschädigt werden. Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen. ¡ Durch Verschmutzungen mit Öl oder Fett können Kunststoffteile und Türdichtungen porös werden. Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten. ¡ Teile im Gerät aus Metall oder mit Metall-Optik können Aluminium enthalten. Aluminium reagiert bei Kontakt mit sauren Lebensmitteln. Keine Lebensmittel unverpackt im Gerät lagern. Umweltschutz und UmweltschutzundSparen Sparen Umweltschutz und Sparen Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die einzelnen Bestandteile ge- trennt nach Sorten entsorgen. Energie sparen Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom. Wahl des Aufstellorts ¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein- strahlung schützen. ¡ Das Gerät mit möglichst großem Abstand zu Heizkörpern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen: 30 mm Abstand zu Elektro- oder Gasherden halten. Sachschäden vermeidende 300 mm Abstand zu Öl- oder Kohleherden halten. ¡ Nie die äußeren Lüftungsgitter ab- decken oder zustellen. Energie sparen beim Gebrauch Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts. ¡ Das Gerät nur kurz öffnen. ¡ Nie die inneren Belüftungsöffnun- gen oder die äußeren Lüftungsgitter abdecken oder zustellen. ¡ Gekaufte Lebensmittel in einer Kühltasche transportieren und schnell ins Gerät legen. ¡ Warme Lebensmittel und Getränke vor dem Einlagern abkühlen lassen. ¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu nutzen, das Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen. ¡ Zwischen den Lebensmitteln und zur Rückwand immer etwas Platz lassen. ¡ Die Lebensmittel luftdicht verpacken. Aufstellen und AufstellenundAnschließen Anschließen Aufstellen und Anschließen Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. Bei Beanstandungen wenden Sie sich an Ihren Händler oder an unseren "Kundendienst" Seite 20. Die Lieferung besteht aus: ¡ Unterbaugerät 11 deAufstellen und Anschließen ¡ Ausstattung und Zubehör1 ¡ Montageanleitung ¡ Gebrauchsanleitung ¡ Kundendienstverzeichnis ¡ Garantiebeilage2 ¡ Energielabel ¡ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen Kriterien für den Aufstellort WARNUNG Explosionsgefahr! Wenn das Gerät in einem zu kleinen Raum steht, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Das Gerät nur in einem Raum auf- stellen, der mindestens ein Volumen von 1 m3 pro 8 g Kältemittel hat. Die Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild. Abb. 1 / 4 Das Gewicht des Geräts kann je nach Modell ab Werk bis zu 35 kg betragen. Um das Gewicht des Geräts zu tragen, muss der Untergrund ausreichend stabil sein. Zulässige Raumtemperatur Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. Abb. 1 / 4 Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur SN 10 °C...32 °C N 16 °C...32 °C ST 16 °C...38 °C T 16 °C...43 °C Das Gerät ist innerhalb der zulässigen Raumtemperatur voll funktionsfähig. Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betreiben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von 5 °C ausgeschlossen werden. Unterbau Bei bestimmten Arbeitsplatten, wie z. B. Stein, Glas oder Edelstahl, ist eine Befestigung unter der Arbeitsplatte oft nicht möglich. Sie können beim Kundendienst Zubehör für die Montage an den Seitenwänden bestellen. "Kundendienst", Seite 20 Gerät montieren Das Gerät gemäß beiliegender Montageanleitung montieren. Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten 1. Das Informationsmaterial entnehmen. 2. Die Schutzfolien und Transportsicherungen, z. B. Klebestreifen und Karton entfernen. 3. "Das Gerät zum ersten Mal reinigen." Seite 16 Gerät elektrisch anschließen 1. Den Netzstecker der Netzanschlussleitung des Geräts in eine Steckdose in der Nähe des Geräts stecken. Die Anschlussdaten des Geräts stehen auf dem Typenschild. Abb. 1 / 4 1 Je nach Geräteausstattung 2 Nicht in allen Ländern 12 2. Den Netzstecker auf festen Sitz prüfen. a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit. Kennenlernen Kennenlernen Kennenlernen Gerät Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. Abb. 1 1 Lichtschalter 2 Bedienfeld 3 "Auszugsbehälter" Seite 13 4 Typenschild 5 Obst- und Gemüsebehälter 6 Äußeres Lüftungsgitter 7 Türabsteller für große Flaschen Hinweis: Abweichungen zwischen Ihrem Gerät und den Abbildungen sind hinsichtlich Ausstattung und Größe möglich. Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Abb. 2 1 Der Temperaturregler stellt die Temperatur ein. Kennenlernende Ausstattung Ausstattung Die Ausstattung Ausstattung Ihres Geräts ist modellabhängig. Ablage Um die Ablage nach Bedarf zu variieren, können Sie die Ablage entnehmen. "Ablage entnehmen", Seite 17 Die Stopfen auf beiden Seiten umsetzen und die Ablage wieder einsetzen. Auszugsbehälter Lagern Sie tierische Lebensmittel im Auszugsbehälter. "Zum Be- und Entladen können Sie den Auszugsbehälter entnehmen." Seite 17 Obst- und Gemüsebehälter mit Deckel Lagern Sie frisches Obst und Gemüse im Obst- und Gemüsebehälter. "Entnehmen Sie den Obst- und Gemüsebehälter, zum Be- und Entladen." Seite 17 Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Obst- und Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Das Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen. Damit die Qualität und das Aroma erhalten bleiben, lagern Sie kälteempfindliches Obst und Gemüse außerhalb des Geräts bei Temperaturen von ca. 8 °C bis 12 °C, z. B. Ananas, Bananen, Zitrusfrüchte, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln. Türabsteller Um den Türabsteller nach Bedarf zu variieren, können Sie den Türabsteller entnehmen und an anderer Stelle 13 deGrundlegende Bedienung wieder einsetzen. "Türabsteller entnehmen", Seite 17 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Das Zubehör Ihres Geräts ist modellabhängig. Eierablage Lagern Sie Eier sicher auf der Eierablage. Flaschenhalter Der Flaschenhalter verhindert, dass Flaschen beim Öffnen und Schließen der Gerätetür kippen. Abb. 3 Grundlegende Bedienung GrundlegendeBedienung Grundlegende Bedienung Gerät einschalten 1. Den Temperaturregler aus Stellung 0 herausdrehen. a Das Gerät beginnt zu kühlen. 2. "Die gewünschte Temperatur ein- stellen." Seite 14 Hinweise zum Betrieb ¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet haben, dauert es bis zu mehreren Stunden bis die eingestellte Temperatur erreicht wird. Keine Lebensmittel einlegen, bevor die Temperatur erreicht ist. ¡ Wenn Sie die Kühlfachtür häufig öffnen, große Mengen Lebensmittel einlegen oder die Raumtemperatur hoch ist, wird die Kühlfachtemperatur wärmer. ¡ Wenn Sie die Tür schließen, kann ein Unterdruck entstehen. Die Tür lässt sich nur schwer wieder öffnen. Warten Sie einen Moment, bis sich der Unterdruck ausgleicht. Gerät ausschalten Den Temperaturregler auf Stellung 0 drehen. Temperatur einstellen Kühlfachtemperatur einstellen Den Temperaturregler auf die ge- wünschte Einstellung drehen. Die empfohlene Temperatur im Kühlfach beträgt 4 °C. "Aufkleber OK", Seite 15 Kühlfach Kühlfach Im Kühlfach Kühlfach können Sie Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, zubereitete Speisen und Backwaren aufbewahren. Die Temperatur ist von Stufe 1 bis Stufe 5 einstellbar. Die empfohlene Temperatur im Kühlfach beträgt 4 °C. "Aufkleber OK", Seite 15 Durch die Kühllagerung können Sie auch hoch verderbliche Lebensmittel kurz bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur ist, desto länger bleiben die Lebensmittel frisch. Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Kühlfach ¡ Nur frische und unversehrte Lebensmittel einlagern. ¡ Das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsdatum oder Verbrauchsdatum beachten. 14 ¡ Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einlagern. ¡ Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen. Kältezonen im Kühlfach Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen unterschiedliche Kältezonen. Kälteste Zone Die kälteste Zone ist im Auszugsbehälter. Tipp: Lagern Sie leicht verderbliche Lebensmittel in der kältesten Zone, z. B. Fisch, Wurst und Fleisch. Wärmste Zone Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben. Tipp: Lagern Sie unempfindliche Lebensmittel in der wärmsten Zone, z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig. Kühlvermögen Die Temperatur im Kühlfach kann durch Einbringen von größeren Mengen Lebensmitteln oder Getränken vorübergehend wärmer werden. Tipp: Den Temperaturregler für ca. 7 Stunden auf eine höhere Einstellung drehen. "Kühlfachtemperatur einstellen", Seite 14 Aufkleber OK Mit dem Aufkleber OK können Sie prüfen, ob im Kühlfach die für Lebensmittel empfohlenen sicheren Temperaturbereiche von +4 °C oder kälter erreicht sind. Der Aufkleber OK ist nicht bei allen Modellen enthalten. Abtauende Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt, Temperatur schrittweise verringern. "Kühlfachtemperatur einstellen", Seite 14 Nach Inbetriebnahme des Geräts kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Korrekte Einstellung Abtauen Abtauen Abtauen Abtauen im Kühlfach Im Betrieb bilden sich an der Rückwand des Kühlfachs funktionsbedingt Tauwassertropfen oder Reif. Die Rückwand im Kühlfach taut automatisch ab. Das Tauwasser läuft über die Tauwasserrinne in das Ablaufloch zur Verdunstungsschale und muss nicht abgewischt werden. Damit das Tauwasser ablaufen kann und Geruchsbildung vermieden wird, beachten Sie folgende Informationen: "Tauwasserrinne und Ablaufloch reinigen", Seite 16. Reinigen und Pflegen ReinigenundPflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig ReinigenundPflegen bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Die Reinigung von unzugänglichen Stellen muss durch den Kundendienst erfolgen. Die Reinigung durch den Kundendienst kann Kosten verursachen. 15 deReinigen und Pflegen Gerät zum Reinigen vorbereiten 1. "Das Gerät ausschalten." Seite 14 2. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 3. Alle Lebensmittel entnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Wenn vorhanden, Kälteakkus auf die Lebensmittel legen. 4. "Alle Ausstattungsteile aus dem Gerät nehmen." Seite 17 Gerät reinigen WARNUNG Stromschlaggefahr! ¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen. ¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung oder in den Bedienelementen kann gefährlich sein. Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder in die Bedienelemente gelangen. ACHTUNG! ¡ Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen des Geräts beschädigen. Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden. Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel verwenden. 16 ¡ Wenn Flüssigkeit in das Ablaufloch gelangt, kann die Verdunstungsschale überlaufen. Das Spülwasser darf nicht in das Ablaufloch gelangen. ¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und Zubehör im Geschirrspüler reinigen, können sich diese verformen oder verfärben. Nie Ausstattungsteile und Zubehör im Geschirrspüler reinigen. 1. "Das Gerät zum Reinigen vorbereiten." Seite 16 2. Das Gerät, die Ausstattungsteile und die Türdichtungen mit einem Spültuch, lauwarmem Wasser und etwas pHneutralem Spülmittel reinigen. 3. Mit einem weichen, trockenen Tuch gründlich nachtrocknen. 4. Die Ausstattungteile einsetzen. 5. Das Gerät elektrisch anschließen. 6. Die Lebensmittel einlegen. Tauwasserrinne und Ablaufloch reinigen Damit das Tauwasser ablaufen kann, reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch regelmäßig. 1. "Den Auszugsbehälter entnehmen." Seite 17 2. Die Tauwasserrinne und das Ab- laufloch vorsichtig reinigen, z. B. mit einem Wattestäbchen. Abb. 4 Lüftungsgitter reinigen 1. Das äußere Lüftungsgitter zum Reinigen entfernen. Die Klammern in den Lüftungsöffnungen nach unten drücken und gleichzeitig das äußere Lüftungsgitter nach vorn abziehen. Abb. 5 2. Das äußere Lüftungsgitter mit einem Spültuch und lauwarmer Spüllauge reinigen. 3. Das äußere Lüftungsgitter vollständig trocknen lassen und einsetzen. Ausstattungsteile entnehmen Wenn Sie die Ausstattungsteile gründlich reinigen wollen, entnehmen Sie diese aus Ihrem Gerät. Ablage entnehmen Die Ablage anheben, nach vorn ziehen, seitlich herausschwenken und Stopfen entnehmen . Abb. 6 Türabsteller entnehmen Den Türabsteller anheben und ent- nehmen. Abb. 7 Auszugsbehälter entnehmen Den Auszugsbehälter anheben und entnehmen. Abb. 8 Obst- und Gemüsebehälter mit Deckel entnehmen Den Deckel des Obst- und Gemü- sebehälters nach oben klappen und den Obst- und Gemüsebehälter mit Deckel nach vorn entnehmen . Abb. 9 Reinigen und Pflegende 17 deStörungen beheben Störungen beheben Störungenbeheben Kleinere Störungenbeheben Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Funktionsstörungen Störung LED-Beleuchtung funktioniert nicht. Boden des Kühlfachs ist nass. Gerät brummt, blubbert, surrt, gurgelt oder klickt. Ursache Störungsbehebung Leuchtmittel ist defekt. 1. "Schalten Sie das Gerät aus." Seite 14 2. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Ziehen Sie den Netzstecker der Netzanschlussleitung oder schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten aus. 3. Entfernen Sie die Leuchtmittelabdeckung nach links. Abb. 10 4. Wechseln Sie das Leuchtmittel. Ersatzleuchtmittel: 220240 V Wechselstrom, Sockel E14, Watt siehe defektes Leuchtmittel. Lichtschalter klemmt. Prüfen Sie, ob der Lichtschalter sich bewegen lässt. Abb. 11 Tauwasserrinne oder Ablauf- "Reinigen Sie die Tauwasserrinne loch sind verstopft. und das Ablaufloch." Seite 16 Kein Fehler. Ein Motor läuft, Keine Handlung notwendig. z. B. Kälteaggregat, Ventilator. Kältemittel fließt durch die Rohre. Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein oder aus. 18 Störung Gerät macht Geräusche. Ursache Ausstattungsteile wackeln oder klemmen. Flaschen oder Gefäße berühren sich. Störungen behebende Störungsbehebung Prüfen Sie die entnehmbaren Aus- stattungsteile und setzen Sie diese eventuell neu ein. Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße auseinander. 19 deLagern und Entsorgen Lagern und Entsorgen LagernundEntsorgen Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät LagernundEntsorgen für die Lagerung vorbereiten. Außerdem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte entsorgen. Gerät außer Betrieb nehmen 1. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 2. Alle Lebensmittel entnehmen. 3. "Das Gerät reinigen." Seite 16 4. Um die Belüftung des Innenraums sicherzustellen, das Gerät geöffnet lassen. Altgerät entsorgen Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden. WARNUNG Gefahr von Gesundheitsschäden! Kinder können sich im Gerät einsperren und in Lebensgefahr geraten. Um Kindern das Hineinklettern zu erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen. Kinder vom ausgedienten Gerät fernhalten. WARNUNG Brandgefahr! Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden. Nicht die Rohre des Kältemittel- Kreislaufs und die Isolierung beschädigen. Das Gerät umweltgerecht entsorgen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Kundendienst Kundendienst Wenn Kundendienst Sie Fragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums. Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der jeweils lokal geltenden Herstellergarantiebedingungen kostenlos. Die Mindestdauer der Garantie (Herstellergarantie für Privatverbraucher) im Europäischen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jahre gemäß den geltenden lokalen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen haben keine Auswirkungen auf andere Rechte oder Ansprüche, die Ihnen nach lokalem Recht zustehen. 20 Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Webseite. Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Abb. 1 / 4 Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren. Technische Datende penschild. Alternativ finden Sie die Modellkennung auch in der ersten Zeile des EU-Energielabels. Technische Daten TechnischeDaten Kältemittel, TechnischeDaten Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. Abb. 1 / 4 Weitere Informationen zu Ihrem Modell finden Sie im Internet unter https://energylabel.bsh-group.com1. Diese Webadresse verlinkt auf die offizielle EU-Produktdatenbank EPREL, deren Webadresse zum Zeitpunkt der Drucklegung noch nicht veröffentlicht war. Bitte folgen Sie dann den Anweisungen der Modelsuche. Die Modellkennung ergibt sich aus den Zeichen vor dem Schrägstrich der Erzeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Ty- 1 Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum 21 en Table of contents Safety ............................................. 23 General information........................ 23 Intended use................................... 23 Restriction on user group............... 23 Safe transport ................................. 23 Safe installation .............................. 24 Safe use ......................................... 25 Damaged appliance ....................... 27 Preventing material damage ........ 28 Environmental protection and saving energy................................ 28 Disposing of packaging ................. 28 Saving energy................................. 28 Installation and connection.......... 28 Scope of delivery............................ 28 Criteria for the installation location.................................................. 29 Installing the appliance .................. 29 Preparing the appliance for the first time.......................................... 29 Connecting the appliance to the electricity supply............................. 29 Familiarising yourself with your appliance............................... 30 Appliance ....................................... 30 Control panel.................................. 30 Features......................................... 30 Shelf................................................ 30 Pull-out container............................ 30 Fruit and vegetable container with cover ....................................... 30 Door rack........................................ 31 Accessories .................................... 31 Basic operation ............................. 31 Switching on the appliance ............ 31 Operating tips................................. 31 Switching off the appliance ............ 31 Setting the temperature.................. 31 22 Refrigerator compartment ............ 31 Tips for storing food in the refrigerator compartment ..................... 31 Chill zones in the refrigerator compartment .................................. 32 Cooling capacity............................. 32 "OK" sticker .................................... 32 Defrosting ...................................... 32 Defrosting in the refrigerator compartment .................................. 32 Cleaning and servicing ................. 33 Preparing the appliance for cleaning .......................................... 33 Cleaning the appliance .................. 33 Cleaning the condensation channel and drainage hole ............ 33 Cleaning the ventilation grille ......... 34 Removing the fittings...................... 34 Troubleshooting............................ 35 Malfunctions ................................... 35 Storage and disposal.................... 37 Taking the appliance out of operation ............................................ 37 Disposing of old appliance ............ 37 Customer Service.......................... 37 Product number (E-Nr.) and production number (FD) ...................... 38 Technical data ............................... 38 Safetyen Safety Observe the following safety instructions. General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Intended use Only use this appliance: ¡ For chilling food. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en- vironment. ¡ Up to an altitude of max. 2000 m above sea level. Restriction on user group This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are being supervised. Children above the age of three years old and younger than eight years old may load and unload the the fridge-freezer. Safe transport WARNING Risk of injury! The high weight of the appliance may result in injury when lifted. Do not lift the appliance on your own. 23 enSafety Safe installation WARNING Risk of electric shock! ¡ Improper installation is dangerous. Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. Connect the appliance to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing. The protective conductor system of the domestic electrical installation must be properly installed. Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control. When the appliance is installed, the mains plug of the power cord must be freely accessible. If free access is not possible, an all-pole isolating switch must be installed in the permanent electrical installation according to the installation regulations. When installing the appliance, check that the power cable is not trapped or damaged. ¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is dangerous. Never let the power cord come into contact with heat sources. WARNING Risk of explosion! If the appliance's ventilation openings are sealed, a leak in the refrigeration circuit may result in a flammable mixture of gas and air. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING Risk of fire! ¡ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. Do not use extension cables or multiple socket strips. If the power cord is too short, contact Customer Service. Only use adapters approved by the manufacturer. 24 Safetyen ¡ Portable multiple socket strips or portable power supply units may overheat and cause a fire. Do not place portable multiple socket strips or power supply units on the back of the appliance. Safe use WARNING Risk of electric shock! An ingress of moisture can cause an electric shock. Only use the appliance in enclosed spaces. Never expose the appliance to intense heat or humidity. Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance. WARNING Risk of suffocation! ¡ Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate. Keep packaging material away from children. Do not let children play with packaging material. ¡ Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. Keep small parts away from children. Do not let children play with small parts. WARNING Risk of explosion! ¡ Mechanical devices or other devices may damage the refrigeration circuit; flammable refrigerant may escape and explode. To accelerate the defrosting process, do not use any other mechanical devices or devices other than those recommended by the manufacturer. ¡ Products which contain flammable propellants and explosive substances may explode, e.g. spray cans. Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. 25 enSafety WARNING Risk of fire! ¡ Electrical devices within the appliance may cause a fire, e.g. heaters or electric ice makers. Do not operate electrical devices within the appliance. ¡ The vapours from flammable liquids may catch fire (explosion). Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up. WARNING Risk of injury! Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant and hazardous gases. Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the in- sulation. CAUTION Risk of harm to health! ¡ To prevent food from being contaminated, you must observe the following instructions. If the door is open for an extended period of time, this may lead to a considerable temperature increase in the compartments of the appliance. Regularly clean the surfaces that may come into contact with food and accessible drain systems. Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that they do not touch or drip on other food. If the fridge/freezer is empty for an extended period of time, switch off the appliance, defrost it, clean it and leave the door open to prevent the formation of mould. ¡ Metal or metal-style parts in the appliance may contain aluminium. If acidic food comes into contact with aluminium in the appliance, aluminium foil ions may pass into the food. Do not consume soiled food. 26 Safetyen Damaged appliance WARNING Risk of electric shock! ¡ If the appliance or the power cord is damaged, this is dangerous. Never operate a damaged appliance. "Call customer services." Page 37 ¡ Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk. WARNING Risk of fire! If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful gases may escape and ignite. Keep naked flames and ignition sources away from the appliance. Ventilate the room. "Switch off the appliance." Page 31 Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. "Call after-sales service." Page 37 27 enPreventing material damage Preventing material dam- Preventingmaterialdamage age Preventing material damage ATTENTION! ¡ Using the base, runners or appli- ance doors as a seat surface or climbing surface may damage the appliance. Do not stand or support yourself on the base, runners or doors. ¡ Contamination with oil or fat may cause plastic parts and door seals to become porous. Keep plastic parts and door seals free of oil and grease. ¡ Metal or metal-style parts in the ap- pliance may contain aluminium. Aluminium reacts when it comes into contact with acidic foods. Do not store unpackaged food in the appliance. Environmental protection Environmentalprotectionandsavingenergy and saving energy Environmental protection and saving energy Disposing of packaging The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled. Sort the individual components by type and dispose of them separately. Saving energy If you follow these instructions, your appliance will use less power. Selecting the installation location ¡ Keep the appliance out of direct sunlight. ¡ Install the appliance as far away as possible from heating elements, cookers and other heat sources: Maintain a 30 mm clearance to electric or gas cookers. Maintain a 300 mm clearance to oil or solid-fuel cookers. ¡ Never cover or block the exterior ventilation grilles. Saving energy during use Note: The arrangement of the fittings does not affect the energy consumption of the appliance. ¡ Open the appliance only briefly. ¡ Never cover or block the interior ventilation openings or the exterior ventilation grilles. ¡ Transport purchased food in a cool bag and place in the appliance quickly. ¡ Allow warm food and drinks to cool down before storing them. ¡ Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilise the low temperature of the food. ¡ Always leave some space between the food and to the back panel. ¡ Pack the food airtight. Installation and connec- Installationandconnection tion Installation and connection Scope of delivery After unpacking all parts, check for any transport damage and for completeness of delivery. If you have any complaints, contact your dealer or our "after-sales service" Page 37. The delivery consists of the following: ¡ Built-under appliance 28 ¡ Equipment and accessories1 ¡ Installation instructions ¡ User manual ¡ Customer service directory ¡ Warranty enclosure2 ¡ Energy label ¡ Information on energy consump- tion and noises Criteria for the installation location WARNING Risk of explosion! If the appliance is in a space that is too small, a leak in the refrigeration circuit may result in a flammable mixture of gas and air. Only install the appliance in a space with a volume of at least 1 m3 per 8 g refrigerant. The volume of refrigerant is indicated on the rating plate. Fig. 1 / 4 The weight of the appliance ex works may be up to 35 kg depending on the model. The subfloor must be sufficiently stable to bear the weight of the appliance. Permitted room temperature The permitted room temperature depends on the appliance's climate class. The climate class can be found on the rating plate. Fig. 1 / 4 Climate class Permitted room temperature SN 10 °C to 32 °C N 16 °C to 32 °C ST 16 °C to 38 °C Installation and connectionen Climate class Permitted room temperature T 16 °C to 43 °C The appliance is fully functional within the permitted room temperature. If an appliance with climate class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a room temperature of 5 °C. Built-under Attachment under certain worktops, e.g. stone, glass or stainless steel, is frequently not possible. You can order accessories from customer service for installation on the side walls. "Customer Service", Page 37 Installing the appliance Install the appliance in accordance with the enclosed installation instructions. Preparing the appliance for the first time 1. Remove the informative material. 2. Remove the protective foil and transit bolts, e.g. remove the adhesive strips and carton. 3. "Clean the appliance for the first time." Page 33 Connecting the appliance to the electricity supply 1. Insert the mains plug of the appliance's power cable in a socket nearby. 1 Depending on the appliance specifications 2 Not in all countries 29 enFamiliarising yourself with your appliance The connection data of the appliance can be found on the rating plate. Fig. 1 / 4 2. Check the mains plug is inserted properly. a The appliance is now ready for use. Familiarising yourself Familiarisingyourselfwithyourappliance with your appliance Familiarising yourself with your appliance Appliance You can find an overview of the parts of your appliance here. Fig. 1 1 Light switch 2 Control panel 3 "Pull-out container" Page 30 4 Rating plate 5 Fruit and vegetable container 6 Exterior ventilation grille 7 Door storage compartment for large bottles Note: Deviations between your appliance and the diagrams may differ with regard to their features and size. Control panel You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operating status. Fig. 2 1 The temperature controller sets the temperature. Features Features The Features features of your appliance depend on the model. Shelf To vary the shelf as required, you can remove the shelf. "Removing the shelf", Page 34 Re-position the stoppers on both sides and re-insert the shelf. Pull-out container Store animal-based food in the pullout container. "You can take out the pull-out container for loading and unloading." Page 34 Fruit and vegetable container with cover Store fresh fruit and vegetables in the fruit and vegetable container. "Remove the fruit and vegetable container loading and unloading." Page 34 Condensation may form in the fruit and vegetable container depending on the food and quantity stored. Remove the condensation with a dry cloth. To ensure that the quality and aroma are retained, store fruit and vegetables that are sensitive to cold outside of the appliance at temperatures of approx. 8 °C to 12 °C, e.g. pineapple, bananas, citrus fruits, cucumbers, courgettes, peppers, tomatoes and potatoes. 30 Door rack To adjust the door racks as required, you can remove the door rack and re-insert elsewhere. "Removing door rack", Page 34 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. The accessories for your appliance depend on the model. Egg tray Store eggs safely on the egg tray. Bottle holder The bottle holder prevents bottles from falling over when the appliance door is opened and closed. Fig. 3 Basic operation Basicoperation Basic operation Switching on the appliance 1. Turn the temperature controller from position "0". a The appliance begins to cool. 2. "Set the required temperature." Page 31 Operating tips ¡ Once you have switched on the appliance, the set temperature is only reached after several hours. Do not put any food in the appliance until the temperature has been reached. ¡ If you open the refrigerator compartment door frequently, put large quantities of food in the appliance Basic operationen or if the room temperature is high, the temperature of the refrigerator compartment rises. ¡ When you close the door, a vacuum may be created. The door is then difficult to open again. Wait a moment until the vacuum is offset. Switching off the appliance Turn the temperature controller to position "0". Setting the temperature Setting the refrigerator compartment temperature Turn the temperature controller to the required setting. The recommended temperature in the refrigerator compartment is 4 °C. ""OK" sticker", Page 32 Refrigerator compartment Refrigeratorcompartment You can keep meat, sausage, fish, Refrigeratorcompartment dairy products, eggs, prepared meals and pastries in the refrigerator compartment. The temperature can be set from level 1 to level 5. The recommended temperature in the refrigerator compartment is 4 °C. ""OK" sticker", Page 32 The refrigerator compartment can also be used to store highly perishable foods in the short to medium term. The lower the selected temperature, the longer the food remains fresh. Tips for storing food in the refrigerator compartment ¡ Only store food when fresh and undamaged. 31 enDefrosting ¡ Observe the best-before date or use-by date specified by the manufacturer. ¡ Store food well wrapped or covered. ¡ Allow hot food and drinks to cool down first before placing in the appliance. Chill zones in the refrigerator compartment The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones. Coldest zone The coldest zone is in the pull-out container. Tip: Store highly perishable food such as fish, sausages and meat in the coldest zone. Warmest zone The warmest zone is at the very top of the door. Tip: Store food that does not spoil easily in the warmest zone, e.g. hard cheese and butter. Cheese can then continue to release its aroma and the butter will still be easy to spread. Cooling capacity The temperature in the refrigerator compartment may rise temporarily if loaded with fairly larger amounts of food or drinks. Tip: Turn the temperature controller to a higher setting for approx. seven hours. "Setting the refrigerator compartment temperature", Page 31 "OK" sticker The "OK" sticker lets you check whether the refrigerator compartment reaches the safe temperature ranges of +4 °C or colder recommended for food. The "OK" sticker is not included with all models. If the sticker does not indicate "OK", gradually reduce the temperature. "Setting the refrigerator compartment temperature", Page 31 Once the appliance is switched on, it may take up to 12 hours until the set temperature is reached. Correct setting Defrosting Defrosting Defrosting Defrosting in the refrigerator compartment When the appliance is operating, condensation droplets or frost form on the rear panel of the refrigerator compartment due to functional reasons. The back panel in the refrigerator compartment defrosts automatically. Condensation runs through the condensation channel into the drainage hole to the evaporation pan and does not have to be wiped away. To ensure that the condensation can drain and odours do not form, observe the following information: "Cleaning the condensation channel and drainage hole", Page 33. 32 Cleaning and servicing Cleaningandservicing To keep your appliance working effi- Cleaningandservicing ciently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully. Customer Service must clean inaccessible points. Cleaning by customer service can give rise to costs. Preparing the appliance for cleaning 1. "Switch off the appliance." Page 31 2. Disconnect the appliance from the power supply. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. 3. Take out all of the food and store it in a cool place. Place ice packs (if available) onto the food. 4. "Remove all fittings from the appliance." Page 34 Cleaning the appliance WARNING Risk of electric shock! ¡ An ingress of moisture can cause an electric shock. Do not use steam- or high-pres- sure cleaners to clean the appliance. ¡ Liquid in the lighting or in the controls can be dangerous. The rinsing water must not drip into the lighting or controls. ATTENTION! ¡ Unsuitable cleaning products may damage the surfaces of the appliance. Do not use hard scouring pads or cleaning sponges. Cleaning and servicingen Do not use harsh or abrasive detergents. Do not use cleaning products with a high alcohol content. ¡ If liquid gets into the drainage hole, the evaporation pan may overflow. The rinsing water must not get into the drainage hole. ¡ If you clean fittings and accessories in the dishwasher, this may cause them to become deformed or discolour. Never clean fittings and accessory in the dishwasher. 1. "Prepare the appliance for cleaning." Page 33 2. Clean the appliance, the fittings and the door seals with a dish cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid. 3. Dry thoroughly with a soft, dry cloth. 4. Insert the fittings. 5. Electrically connect the appliance. 6. Putting the food into the appliance. Cleaning the condensation channel and drainage hole Regularly clean the condensation channel and drainage hole to ensure that the condensation can drain. 1. "Remove the pull-out container." Page 34 2. Carefully clean the condensation channel and the drainage hole, e.g. using a moistened cotton bud. Fig. 4 33 enCleaning and servicing Cleaning the ventilation grille 1. Remove the exterior ventilation grille for cleaning. To do this, depress the clips in the ventilation openings and simultaneously remove the exterior ventilation grille forwards. Fig. 5 2. Clean the exterior ventilation grille with lukewarm soapy water and a dish cloth. 3. Let the exterior ventilation grille dry completely and insert it. Removing the fittings If you want to clean the fittings thoroughly, remove these from your appliance. Removing the shelf Lift the shelf, pull it forwards and swivel it out to the side and remove the plugs . Fig. 6 Removing door rack Lift the door rack and remove it. Fig. 7 Removing pull-out containers Lift the pull-out container and remove it. Fig. 8 Remove the fruit and vegetable container with the lid Fold up the lid of the fruit and vegetable container and remove the fruit and vegetable container with lid towards the front . Fig. 9 34 Troubleshootingen Troubleshooting Troubleshooting You Troubleshooting can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. Only use genuine spare parts when repairing the appliance. If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's Customer Service or a similarly qualified person in order to prevent any risk. Malfunctions Fault The LED lighting does not work. The base of the refrigerator compartment is wet. Cause The illuminant is defective. The light switch is jammed. The condensation channel or drainage hole are blocked. Troubleshooting 1. "Switch off the appliance." Page 31 2. Disconnect the appliance from the mains. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. 3. Remove the illuminant cover to the left. Fig. 10 4. Replace the illuminant. Replacement illuminant: 220240 V AC, E14 bulb holder, see the defective illuminant's wattage. Check whether the light switch can be moved. Fig. 11 "Clean the condensation channel and the drainage hole." Page 33 35 enTroubleshooting Fault The appliance hums, bubbles, buzzes, gargles or clicks. The appliance makes noises. Cause Not a fault. A motor is running, e.g. refrigerating unit, fan. Refrigerant flows through the pipes. The motor, switches or solenoid valves are switching on or off. Fittings wobble or stick. Bottles or containers are touching. Troubleshooting No action required. Check the removable fittings and, if required, replace these. Move the bottles or containers away from each other. 36 Storage and disposal Storageanddisposal You can find out here how to prepare Storageanddisposal your appliance for storage. You will also find out how to dispose of old appliances. Taking the appliance out of operation 1. Disconnect the appliance from the power supply. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. 2. Remove all of the food. 3. "Clean the appliance." Page 33 4. To ensure the ventilation inside the appliance, leave the appliance open. Disposing of old appliance Valuable raw materials can be reused by recycling. WARNING Risk of harm to health! Children can lock themselves in the appliance, thereby putting their lives at risk. Leave shelves and containers in- side the appliance to prevent children from climbing in. Keep children away from the redundant appliance. WARNING Risk of fire! If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful gases may escape and ignite. Do not damage the tubes of the re- frigerant circuit or the insulation. Dispose of the appliance in an en- vironmentally friendly manner. Storage and disposalen Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Customer Service CustomerService IfCustomerService you have any queries, are unable to rectify faults on the appliance yourself or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service. Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Ecodesign Order can be obtained from Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Economic Area. Note: Under the terms of the manufacturer's warranty applicable to the location, the use of Customer Service is free of charge. The minimum duration of the warranty (manufacturer's warranty for private consumers) in the European Economic Area is 2 years according to the terms of warranty applicable to the location. The terms of warranty do not affect other rights or claims held by yourself under local legislation. Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our aftersales service, your retailer or on our website. 37 enTechnical data If you contact Customer Service, you will require the product number (ENr.) and the production number (FD) of your appliance. The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website. Product number (E-Nr.) and production number (FD) You can find the product number (ENr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate. Fig. 1 / 4 Make a note of your appliance's details and the Customer Service telephone number to find them again quickly. Technical data Technicaldata Refrigerant, Technicaldata cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate. Fig. 1 / 4 More information about your model can be found online at https://energylabel.bsh-group.com1. This web address is linked to the official EU EPREL product database. At the time of printing its web address had not yet been published. Please then follow the instructions on searching for models. The model identifier is made up of the characters before the slash in the product number (E-Nr.) on the rating plate. Alternatively you can also find the model identifier in the first line of the EU energy label. 1 Only applies to countries in the European Economic Area 38 Table des matières Sécurité.......................................... 40 Indications générales ..................... 40 Utilisation conforme........................ 40 Restrictions du périmètre utilisateurs................................................ 40 Prescriptions-d'hygiène-alimentaire................................................. 41 Transport sûr .................................. 41 Installation sûre .............................. 42 Utilisation sûre ................................ 43 Appareil endommagé..................... 45 Prévenir les dégâts matériels....... 47 Protection de l'environnement et économies d'énergie ................ 47 Élimination de l'emballage ............. 47 Économies d'énergie ..................... 47 Installation et branchement.......... 48 Contenu de la livraison .................. 48 Critères pour le lieu d'installation... 48 Monter l'appareil............................. 49 Préparation de l'appareil pour la première utilisation ......................... 49 Raccordement électrique de l'appareil ......................................... 49 Description de l'appareil............... 49 Appareil .......................................... 49 Bandeau de commande ................ 49 Équipement ................................... 50 Clayette........................................... 50 Bac tiroir ......................................... 50 Bac à fruits et légumes avec couvercle ........................................ 50 Compartiment dans la contreporte ............................................... 50 Accessoires .................................... 50 Utilisation ...................................... 50 Allumer l'appareil ........................... 50 fr Remarques concernant le fonctionnement de l'appareil................. 50 Éteindre l'appareil........................... 51 Régler la température .................... 51 Compartiment réfrigération.......... 51 Conseils pour ranger des produits alimentaires dans le compartiment réfrigération .................... 51 Zones froides dans le compartiment réfrigération ........................... 51 Capacité de refroidissement .......... 52 Autocollant « OK » ......................... 52 Dégivrage ...................................... 52 Dégivrage du compartiment réfrigération ....................................... 52 Nettoyage et entretien .................. 52 Préparer l'appareil pour le nettoyage............................................. 52 Nettoyage de l'appareil .................. 53 Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement ........ 53 Nettoyer la grille de ventilation....... 54 Retirer les pièces d'équipement .... 54 Dépannage .................................... 55 Dysfonctionnements ....................... 55 Entreposage et élimination .......... 57 Mise hors service de l'appareil ...... 57 Mettre au rebut un appareil usagé ................................................... 57 Service après-vente ...................... 57 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) ................ 58 Caractéristiques techniques ........ 58 39 frSécurité Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d'une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. ¡ Ne branchez pas l'appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport. Utilisation conforme Utilisez l'appareil uniquement : ¡ pour réfrigérer des aliments. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d'un domicile. ¡ à une hauteur maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Restrictions du périmètre utilisateurs Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l'expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu'ils aient compris les dangers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l'appareil, et l'entretien par l'utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans surveillance. Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congélation. 40 Sécuritéfr Prescriptions-d'hygiène-alimentaire Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes. ¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l'aide d'un détergent non agressif, ne provoquant pas d'oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l'eau tiède additionnée d'un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l'eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d'utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible). ¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt). ¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle. ¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d'autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas. ¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.). Transport sûr AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Le soulèvement du poids élevé de l'appareil peut entraîner des blessures. Ne soulevez jamais seul l'appareil. 41 frSécurité Installation sûre AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! ¡ Les installations non conformes sont dangereuses. Pour le raccordement et l'utilisation de l'appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. L'appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre. Le système à conducteur de protection de l'installation électrique de la maison doit être conforme. N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécommande. Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformément aux réglementations d'installation. Lors de l'installation de l'appareil, veiller à ce que le cordon d'alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé. ¡ Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protection est endommagée. Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur. AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mélange gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de réfrigération fuit. Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l'appareil ou dans le boîtier d'installation. AVERTISSEMENT Risque d'incendie ! ¡ Un cordon d'alimentation secteur prolongé ainsi qu'un adaptateur non agréé sont dangereux. Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. 42 Sécuritéfr Si le cordon d'alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente. Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant. ¡ Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent sur- chauffer et provoquer un incendie. Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mo- biles à l'arrière des appareils. Utilisation sûre AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! L'infiltration d'humidité peut occasionner un choc électrique. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées. Ne jamais exposer l'appareil à une forte chaleur ou humidi- té. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l'appareil. AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie ! ¡ Les enfants risquent de s'envelopper dans les matériaux d'emballage ou de les mettre sur la tête et de s'étouffer. Conserver les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ¡ Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer. Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! ¡ Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène inflammable peut s'échapper et exploser. Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe- ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le fabricant. 43 frSécurité ¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols. Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives dans l'appareil. AVERTISSEMENT Risque d'incendie ! ¡ Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace électriques. N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil. ¡ Les vapeurs des liquides inflammables peuvent s'enflammer (déflagration). Ne conserver les bouteilles de boissons fortement alcoolisées qu'hermétiquement fermées et debout. AVERTISSEMENT Risque de blessure ! Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable et de gaz nocifs. Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant. PRUDENCE Risque de préjudice pour la santé ! ¡ Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respecter les instructions suivantes. L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante augmentation de la température dans les compartiments de l'appareil. Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoulement accessibles. Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent pas dessus. 44 Sécuritéfr Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures. ¡ Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil peuvent contenir de l'aluminium. Si des aliments acides entrent en contact avec de l'aluminium, des ions d'aluminium peuvent être transférés dans les aliments. Ne consommez pas les aliments contaminés. Appareil endommagé AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! ¡ Un appareil endommagé ou un cordon d'alimentation secteur endommagé est dangereux. N'utilisez jamais un appareil endommagé. "Appelez le service après-vente." Page 57 ¡ Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. AVERTISSEMENT Risque d'incendie ! En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer. Éloigner de l'appareil toute flamme ou source d'inflamma- tion. Aérer la pièce. "Éteindre l'appareil." Page 51 45 frSécurité Débrancher la fiche secteur du cordon d'alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. "Appeler le service après-vente." Page 57 46 Prévenir les dégâts maté- Prévenirlesdégâtsmatériels riels Prévenir les dégâts matériels ATTENTION ! ¡ L'utilisation du socle, des glissières ou des portes de l'appareil comme surface d'assise ou comme marchepied peut endommager l'appareil. Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus. ¡ En cas de salissures provenant d'huile ou de graisse, des pièces en matière plastique et les joints de porte peuvent devenir poreux. Veiller à ce que les pièces en matière plastique et les joints de porte restent exempts d'huile et de graisse. ¡ Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil peuvent contenir de l'aluminium. L'aluminium réagit en contact avec les aliments acides. Ne stockez pas d'aliments non emballés dans l'appareil. Protection de l'environne- Protectiondel'environnementetéconomiesd'énergie ment et économies d'énergie Protection de l'environnement et économies d'énergie Élimination de l'emballage Les emballages sont écologiques et recyclables. Veuillez éliminer les pièces déta- chées après les avoir triées par matière. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Prévenir les dégâts matérielsfr Économies d'énergie Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant. Choix du lieu d'installation ¡ Protégez l'appareil de la lumière directe du soleil. ¡ Installez l'appareil aussi loin que possible des radiateurs, des cuisinières et des autres sources de chaleur : Respecter une distance de 30 mm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz. Respectez une distance de 300 mm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon. ¡ Ne couvrez ou ne bloquez jamais les grilles de ventilation extérieures. Économiser de l'énergie lors de l'utilisation Remarque : La disposition des pièces d'équipement n'a aucune influence sur la consommation d'énergie de l'appareil. ¡ N'ouvrez l'appareil que brièvement. ¡ Ne recouvrez et n'obstruez jamais les ouvertures de ventilation intérieures ni les grilles de ventilation extérieures. ¡ Transportez les aliments achetés dans un sac isotherme et rangezles rapidement dans l'appareil. ¡ Attendez que les aliments et les boissons chaudes refroidissent avant de les ranger. ¡ Pour profiter du froid des produits congelés, placez les produits à décongeler dans le compartiment réfrigération. ¡ Laissez toujours un peu de place entre les aliments et la paroi arrière. 47 frInstallation et branchement ¡ Emballez hermétiquement les ali- ments. Installation et branche- Installationetbranchement ment Installation et branchement Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d'éventuels dégâts dus au transport et vous assurer de l'intégralité de la livraison. En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre "service après-vente " Page 57. La livraison comprend : ¡ Appareil encastrable sous plan ¡ Des équipements et accessoires1 ¡ Instructions de montage ¡ La notice d'utilisation ¡ Les coordonnées du service après-vente ¡ Le document annexe de la garantie2 ¡ Le label énergétique ¡ Des informations relatives à la consommation d'énergie et aux bruits 1 Selon l'équipement de l'appareil 2 Pas dans tous les pays 48 Critères pour le lieu d'installation AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Si l'appareil est installé dans une pièce trop petite, une éventuelle fuite du circuit de réfrigération pourrait donner lieu à un mélange de gaz et d'air inflammable. Installer l'appareil uniquement dans une pièce ayant un volume minimum de 1 m3 par 8 g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique. Fig. 1 / 4 Selon le modèle, le poids de l'appareil départ usine peut atteindre 35 kg. Le plancher doit être assez stable pour supporter le poids de l'appareil. Température ambiante admissible La température ambiante admissible dépend de la classe climatique de l'appareil. La classe climatique figure sur la plaque signalétique de l'appareil. Fig. 1 / 4 Classe clima- Température ambiante ad- tique missible SN 10 °C...32 °C N 16 °C...32 °C ST 16 °C...38 °C T 16 °C...43 °C L'appareil est entièrement opérationnel dans la plage de température ambiante admissible. Si vous utilisez un appareil de la classe climatique SN à des températures ambiantes plus basses, il n'est pas exclu que l'appareil subisse des dommages en présence d'une température ambiante atteignant +5 °C. Montage sous un plan de travail Il est souvent impossible de fixer quoi que ce soit sous certains plans de travail, ceux par exemple en pierre, en verre ou en acier inoxydable. Auprès du service aprèsvente, vous pouvez vous procurer des accessoires de montage contre les parois latérales. "Service après-vente", Page 57 Monter l'appareil Montez l'appareil selon les instructions de montage jointes. Préparation de l'appareil pour la première utilisation 1. Retirer le matériel d'informations. 2. Retirer les films protecteurs et les sécurités de transport, par ex. les bandes adhésives et le carton. 3. "Nettoyage de l'appareil pour la première fois." Page 53 Raccordement électrique de l'appareil 1. Branchez la fiche secteur du cordon d'alimentation de l'appareil dans une prise murale à proximité de l'appareil. Vous trouverez les données de raccordement de l'appareil sur la plaque signalétique. Fig. 1 / 4 2. Assurez-vous que la fiche secteur soit correctement branchée. a Maintenant, l'appareil est prêt à fonctionner. Description de l'appareilfr Description de l'appareil Descriptiondel'appareil Description de l'appareil Appareil Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil. Fig. 1 1 Interrupteur éclairage 2 Bandeau de commande 3 "Bac tiroir" Page 50 4 Plaque signalétique 5 Bacs à fruits et légumes 6 Grille de ventilation externe 7 Compartiment dans la contreporte pour grandes bouteilles Remarque : Selon l'équipement et la taille, des divergences sont possibles entre votre appareil et les illustrations. Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l'état de fonctionnement. Fig. 2 1 Le thermostat règle la température. 49 frÉquipement Équipement Équipement L'équipement Équipement de votre appareil dépend de son modèle. Clayette Pour varier la position de la clayette selon les besoins, vous pouvez retirer la clayette. "Retirer la clayette", Page 54 Déplacez les bouchons des deux côtés et remettez la clayette en place. Bac tiroir Rangez les aliments d'origine animale dans le bac tiroir. "Pour le remplir et le vider, vous pouvez retirer le bac tiroir." Page 54 Bac à fruits et légumes avec couvercle Stockez les fruits et légumes frais dans le bac à fruits et légumes. "Retirez le bac à fruits et légumes pour le chargement et le déchargement." Page 54 Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l'eau peut se condenser dans le bac à fruits et légumes. Essuyer l'eau condensée avec un essuie-tout sec. Afin de conserver leur qualité et leurs arômes, rangez les fruits et légumes sensibles au froid en dehors de l'appareil à des températures comprises entre 8 °C à 12 °C environ, par ex. les ananas, les bananes, les agrumes, les concombres, les courgettes, les poivrons, les tomates et les pommes de terre. Compartiment dans la contreporte Pour varier la position du compartiment dans la contreporte selon les besoins, vous pouvez le retirer et le replacer à un autre endroit. "Retirer le compartiment dans la contreporte", Page 54 Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil. Les accessoires de votre appareil dépendent de son modèle. Bac à oeufs Rangez les oeufs sur le bac à oeufs. Porte-bouteilles Le porte-bouteilles empêche ces dernières de se renverser lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte de l'appareil. Fig. 3 Utilisation Utilisation Utilisation Allumer l'appareil 1. Tourner le thermostat pour le faire quitter la position « 0 ». a L'appareil commence à réfrigérer. 2. "Réglez la température souhaitée." Page 51 Remarques concernant le fonctionnement de l'appareil ¡ Lorsque vous avez allumé l'appareil, il peut s'écouler jusqu'à plusieurs heures avant que la température réglée ne soit atteinte. 50 Ne rangez aucun aliment avant que la température ne soit atteinte. ¡ Si vous ouvrez fréquemment la porte du compartiment réfrigération, ou rangez de grandes quantités d'aliments ou la température ambiante élevée, la température du compartiment réfrigération augmente. ¡ Lorsque vous refermez la porte, une dépression peut se produire. La porte est alors difficile à rouvrir. Patientez quelques instants jusqu'à ce que la dépression soit compensée. Éteindre l'appareil Tourner le thermostat jusque sur la position « 0 ». Régler la température Réglage de la température du compartiment réfrigération Tourner le thermostat pour l'ame- ner sur la position souhaitée. La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 4 °C. "Autocollant « OK »", Page 52 Compartiment réfrigéra- Compartimentréfrigération tion Le compartiment réfrigération permet Compartimentréfrigération de conserver la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les oeufs, les plats cuisinés et les pâtisseries. La température est réglable du niveau 1 au niveau 5. La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 4 °C. "Autocollant « OK »", Page 52 Compartiment réfrigérationfr En raison du stockage au froid, vous pouvez aussi ranger des denrées très périssables à court et moyen terme. Plus la température choisie est basse, plus les aliments restent frais plus longtemps. Conseils pour ranger des produits alimentaires dans le compartiment réfrigération ¡ Stockez uniquement des aliments frais et intacts. ¡ Respectez la date de péremption ou la date limite d'utilisation indiquée par le fabricant. ¡ Stockez les aliments si possible bien emballés ou bien couverts. ¡ Laissez les boissons et aliments chauds refroidir avant de les ranger. Zones froides dans le compartiment réfrigération L'air circulant dans le compartiment réfrigération engendre des zones différemment froides. Zone la plus froide La zone la plus froide se trouve dans le bac tiroir. Conseil : Rangez les aliments périssables dans la zone la plus froide, par ex. le poisson, la charcuterie et la viande. Zone la moins froide La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte. Conseil : Rangez des produits alimentaires insensibles dans la zone la moins froide, par ex. le fromage à pâte dure et le beurre. Le fromage 51 frDégivrage peut ainsi continuer à développer son arôme, et le beurre reste tartinable. Capacité de refroidissement La température dans le compartiment réfrigération peut monter provisoirement si vous venez de ranger de grandes quantités de denrées de boissons. Conseil : Tourner le thermostat pendant env. 7 heures sur un réglage plus élevé. "Réglage de la température du compartiment réfrigération", Page 51 Autocollant « OK » L'autocollant « OK » vous permet de vérifier si les plages de températures sûres de + 4 °C ou moins recommandées pour les aliments sont atteintes dans le compartiment réfrigération. L'autocollant OK n'est pas compris sur tous les modèles. Si l'autocollant n'indique pas « OK », abaisser progressivement la température. "Réglage de la température du compartiment réfrigération", Page 51 Après la mise en service de l'appareil, ce dernier peut nécessiter jusqu'à 12 heures pour atteindre la température réglée. Réglage correct 52 Dégivrage Dégivrage Dégivrage Dégivrage du compartiment réfrigération En cours de fonctionnement, des gouttelettes d'eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigération. La paroi arrière du compartiment réfrigération se dégivre automatiquement. L'eau de dégivrage s'écoule par la rigole d'écoulement de l'eau de condensation dans le trou d'écoulement pour gagner le bac d'évaporation et ne doit pas être essuyée. Pour que l'eau de dégivrage puisse s'écouler librement et pour éviter toute apparition d'odeur, respectez les informations suivantes : "Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement", Page 53. Nettoyage et entretien Nettoyageetentretien Pour que votre appareil reste long- Nettoyageetentretien temps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Le nettoyage de points inaccessibles doit être réalisé par le service aprèsvente. Le nettoyage par le service après-vente peut engendrer des frais. Préparer l'appareil pour le nettoyage 1. "Éteindre l'appareil." Page 51 2. Débrancher l'appareil du réseau électrique. Débrancher la fiche secteur du cordon d'alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. 3. Retirez tous les aliments de l'appareil et rangez-les dans un endroit frais. Si possible, placez des accumulateurs de froid sur les aliments. 4. "Retirer toutes les pièces d'équipement de l'appareil." Page 54 Nettoyage de l'appareil AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! ¡ L'infiltration d'humidité peut occa- sionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur va- peur ou haute pression pour nettoyer l'appareil. ¡ La présence de liquide dans l'éclairage ou dans les éléments de commande peut être dangereuse. L'eau de rinçage ne doit pas pénétrer dans l'éclairage ni dans les éléments de commande. ATTENTION ! ¡ Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces de l'appareil. Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d'éponge à dos récurant. Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou récurants. N'utilisez pas de nettoyants fortement alcoolisés. ¡ Si des liquides pénètrent dans le trou d'écoulement, le bac d'évaporation peut déborder. L'eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans le trou d'écoulement. Nettoyage et entretienfr ¡ Si vous nettoyez les pièces d'équipement et les accessoires au lavevaisselle, ceux-ci risquent de se déformer ou de déteindre. Ne nettoyez jamais les équipements et accessoires au lavevaisselle. 1. "Préparer l'appareil pour le nettoyage." Page 52 2. Nettoyer l'appareil, les pièces d'équipement et les joints de porte avec une lavette, de l'eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. 3. Sécher ensuite minutieusement avec un chiffon doux et sec. 4. Mettre en place les pièces d'équipement. 5. Raccordement électrique de l'appareil. 6. Ranger les aliments. Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement Pour que l'eau de dégivrage puisse s'écouler, nettoyez régulièrement la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement. 1. "Retirez le bac tiroir." Page 54 2. Nettoyer la rigole à eau de dégi- vrage et le trou d'écoulement avec précaution, par ex. à l'aide d'un coton-tige. Fig. 4 53 frNettoyage et entretien Nettoyer la grille de ventilation 1. Retirez la grille de ventilation pour la nettoyer. Poussez vers le bas les pinces situées dans les ouvertures de ventilation et extrayez simultanément la grille de ventilation extérieure vers l'avant. Fig. 5 2. Nettoyez la grille de ventilation extérieure avec une lavette et de l'eau tiède additionnée de produit de nettoyage. 3. Laissez sécher complètement la grille de ventilation extérieure et remettez-la en place. Retirer les pièces d'équipement Si vous désirez nettoyer soigneusement les pièces d'équipement, retirez celles-ci de votre appareil. Retirer la clayette Soulevez la clayette, tirez-la vers l'avant, faites-la pivoter latéralement puis retirez le bouchon . Fig. 6 Retirer le compartiment dans la contreporte Soulevez le compartiment dans la contre-porte vers le haut et retirezle. Fig. 7 Retirer le bac tiroir Soulever le bac tiroir et le retirer. Fig. 8 Retirer le bac à fruits et légumes avec couvercle Rabattez le couvercle du bac à fruits et légumes vers le haut et retirez le bac à fruits et légumes avec le couvercle vers l'avant . Fig. 9 54 Dépannagefr Dépannage Dépannage Vous Dépannage pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. Afin d'écarter tout danger quand le cordon d'alimentation secteur de cet ap- pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer. Dysfonctionnements Défaut Cause L'éclairage par LED ne fonc- L'ampoule est défectueuse. tionne pas. Dépannage 1. "Éteignez l'appareil." Page 51 2. Débranchez l'appareil du secteur. Retirez la fiche secteur du cordon d'alimentation secteur ou désactivez le fusible dans le boîtier à fusibles. 3. Retirez le cache de l'ampoule vers la gauche. Fig. 10 4. Changez l'ampoule. Ampoule de rechange : 220-240 V, courant alternatif, culot E14, puissance : voir l'ampoule défectueuse. L'interrupteur de l'éclairage Vérifiez si l'interrupteur d'éclairage est coincé. peut se déplacer. Fig. 11 Le fond du compartiment ré- La rigole à eau de dégivrage "Nettoyez la rigole à eau de dégi- frigération est mouillé. ou le trou d'écoulement sont vrage et le trou d'écoulement." bouchés. Page 53 55 frDépannage Défaut L'appareil vrombit, fait des bulles, des bourdonnements, des gargouillis ou des cliquetis. L'appareil émet des bruits. Cause Dépannage Il ne s'agit pas d'un défaut. Aucune action nécessaire. Un moteur tourne, par ex. groupe frigorifique, ventilateur. Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s'allument ou s'éteignent. Les pièces d'équipement va- Vérifiez les pièces d'équipement cillent ou se coincent. amovibles et remettez-les éventuel- lement en place correctement. Des bouteilles ou récipients Éloigner les bouteilles ou les réci- se touchent. pients les uns des autres. 56 Entreposage et élimina- Entreposageetélimination tion Découvrez ici comment préparer Entreposageetélimination votre appareil pour le stockage. Découvrez également comment éliminer les appareils usagés. Mise hors service de l'appareil 1. Débrancher l'appareil du réseau électrique. Débrancher la fiche secteur du cordon d'alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. 2. Retirez tous les aliments. 3. "Nettoyer l'appareil." Page 53 4. Afin de garantir la ventilation de l'espace intérieur, laissez l'appareil ouvert. Mettre au rebut un appareil usagé La destruction dans le respect de l'environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. AVERTISSEMENT Risque de préjudice pour la santé ! Des enfants risquent de s'enfermer dans l'appareil et de mettre leur vie en danger. Pour compliquer la pénétration des enfants dans l'appareil, ne pas retirer les clayettes et les bacs. Éloigner les enfants de l'appareil qui a cessé de servir. Entreposage et éliminationfr AVERTISSEMENT Risque d'incendie ! En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer. Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant. Éliminez l'appareil dans le respect de l'environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l'administration de votre commune/ville. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Service après-vente Serviceaprès-vente Contactez notre service après-vente Serviceaprès-vente si vous avez des questions, si vous n'arrivez pas à corriger un défaut de l'appareil ou si ce dernier doit être réparé. Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l'appareil et conformes à l'ordonnance d'écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service aprèsvente pour une durée d'au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l'Espace économique européen. 57 frCaractéristiques techniques Remarque : L'intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie locale du fabricant en vigueur. La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour consommateurs privés) dans l'Espace économique européen est de 2 ans selon les conditions de garantie locales en vigueur. Les conditions de garantie n'ont aucune incidence sur les autres droits ou recours qui vous sont disponibles en vertu du droit local. Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web. Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l'appareil. Fig. 1 / 4 Pour retrouver rapidement les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service consommateurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs. Caractéristiques tech- Caractéristiquestechniques niques La plaque signalétique mentionne le Caractéristiquestechniques fluide frigorigène, la contenance utile ainsi que d'autres indications techniques. Fig. 1 / 4 Vous trouverez de plus amples informations sur votre modèle sur Internet à l'adresse https://energylabel.bshgroup.com1. Cette adresse Internet renvoie à la base de données officielle de l'UE sur les produits EPREL, dont l'adresse Internet n'avait pas encore été publiée au moment de la mise sous presse. Veuillez suivre les instructions de la recherche de modèle. L'identifiant du modèle se base sur les caractères précédant la barre oblique dans le numéro de produit (E-Nr.) sur la plaque signalétique. Vous pouvez également trouver l'identifiant du modèle sur la première ligne du label énergétique de l'UE. 1 Valable uniquement pour les pays de l'espace économique européen 58 Indice Sicurezza ....................................... 60 Avvertenze generali ........................ 60 Utilizzo conforme all'uso previsto... 60 Limitazione di utilizzo...................... 60 Trasporto sicuro ............................. 60 Installazione sicura ......................... 61 Utilizzo sicuro ................................. 62 Apparecchio danneggiato.............. 64 Prevenzione di danni materiali..... 65 Tutela dell'ambiente e risparmio ................................................. 65 Smaltimento dell'imballaggio ......... 65 Risparmio energetico ..................... 65 Installazione e allacciamento ....... 66 Contenuto della confezione ........... 66 Criteri per il luogo d'installazione ... 66 Montaggio dell'apparecchio........... 67 Preparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo ......................... 67 Collegamento elettrico dell'apparecchio............................................ 67 Conoscere l'apparecchio.............. 67 Apparecchio ................................... 67 Pannello di comando ..................... 67 Dotazione....................................... 67 Ripiano ........................................... 67 Contenitore estraibile ..................... 67 Cassetto verdura e frutta con coperchio ....................................... 67 Balconcino controporta .................. 68 Accessori........................................ 68 Comandi di base ........................... 68 Accensione dell'apparecchio ......... 68 Istruzioni per il funzionamento ....... 68 Spegnimento dell'apparecchio....... 68 Regolazione della temperatura ...... 68 it Frigorifero...................................... 69 Consigli per la conservazione degli alimenti nel frigorifero............ 69 Zone fredde nel frigorifero ............. 69 Capacità di raffreddamento ........... 69 Adesivo OK .................................... 69 Scongelamento ............................. 70 Scongelamento nel frigorifero ........ 70 Pulizia e cura ................................. 70 Preparazione dell'apparecchio per la pulizia ................................... 70 Pulizia dell'apparecchio.................. 70 Pulizia del convogliatore dell'acqua di sbrinamento e del foro di scarico ............................................ 71 Pulizia della griglia di ventilazione.................................................... 71 Rimozione degli accessori ............. 71 Sistemazione guasti...................... 72 Anomalie di funzionamento............ 72 Stoccaggio e smaltimento............ 74 Messa fuori servizio dell'apparecchio............................................ 74 Rottamazione di un apparecchio dismesso ........................................ 74 Servizio di assistenza clienti ........ 74 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) ......................... 75 Dati tecnici..................................... 75 59 itSicurezza Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra- sporto. Utilizzo conforme all'uso previsto Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per refrigerare gli alimenti. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare. Limitazione di utilizzo Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di competenza dell'utente. I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/ congelatore. Trasporto sicuro AVVERTENZA Pericolo di lesioni! Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante il sollevamento. Non sollevare l'apparecchio autonomamente. 60 Sicurezzait Installazione sicura AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! ¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. Collegare e utilizzare l'apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. Il sistema del conduttore di protezione dell'impianto elettrico domestico deve essere installato a norma. Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando. Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere liberamente accessibile, oppure qualora non fosse possibile accedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere montato un dispositivo di separazione onnipolare conformemente alle norme di installazione. Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi. ¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete costituisce un pericolo. Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con fonti di calore. AVVERTENZA Pericolo di esplosione! Se le aperture di ventilazione dell'apparecchio sono tappate, in caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una miscela infiammabile di gas e aria. Non tappare le aperture di ventilazione all'interno dell'alloggiamento dell'apparecchio o nell'alloggiamento a incasso. AVVERTENZA Pericolo di incendio! ¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso. Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple. 61 itSicurezza Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio di assistenza clienti. Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produttore. ¡ Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono surriscaldarsi e provocare un incendio. Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili nella parte posteriore dell'apparecchio. Utilizzo sicuro AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi. Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. AVVERTENZA Pericolo di soffocamento! ¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. Vietare ai bambini di giocare con materiali d'imballaggio. ¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. AVVERTENZA Pericolo di esplosione! ¡ Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriuscire ed esplodere. Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore. ¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray. Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive. 62 Sicurezzait AVVERTENZA Pericolo di incendio! ¡ Gli apparecchi elettrici all'interno di questo elettrodomestico possono incendiarsi, ad esempio apparecchi di riscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici. Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet- trodomestico. ¡ I vapori che si generano dai liquidi infiammabili potrebbero prendere fuoco (deflagrazione). Conservare l'alcol ad alta gradazione soltanto in contenitori ermetici e in posizione verticale. AVVERTENZA Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrigerante infiammabile e gas nocivi. Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamen- to. ATTENZIONE Pericolo di danni alla salute! ¡ Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli alimenti. Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolunga- to, si può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno degli scomparti dell'apparecchio. Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel frigorifero, in modo che non entrino in contatto con altri alimenti o non gocciolino su questi. Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo periodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lasciare aperta la porta per prevenire la formazione di muffa. ¡ I componenti nell'apparecchio in metallo o che sembrano in metallo possono contenere alluminio. Se cibi con un certo grado di acidità entrano in contatto con l'alluminio, gli ioni di alluminio possono trasferirsi negli alimenti. Non consumare alimenti contaminati. 63 itSicurezza Apparecchio danneggiato AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! ¡ Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costituiscono un pericolo. Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato. "Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." Pagina 74 ¡ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. AVVERTENZA Pericolo di incendio! In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco. Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio. Ventilare l'ambiente. "Spegnere l'apparecchio." Pagina 68 Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. "Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." Pagina 74 64 Prevenzione di danni ma- Prevenzionedidannimateriali teriali Prevenzione di danni materiali ATTENZIONE! ¡ Salendo o sedendosi sullo zocco- lo, sugli elementi estraibili o sulle porte, l'apparecchio può danneggiarsi. Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi. ¡ Le parti di plastica e le guarnizioni delle porte possono diventare porose a causa di sporco di olio o grasso. Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso. ¡ I componenti nell'apparecchio in metallo o che sembrano in metallo possono contenere alluminio. L'alluminio ha una reazione chimica se è a contatto con cibi con un certo grado di acidità. Non mettere alimenti nell'apparecchio senza imballaggio. Tutela dell'ambiente e ri- Tuteladell'ambienteerisparmio sparmio Tutela dell'ambiente e risparmio Smaltimento dell'imballaggio I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati. Smaltire le singole parti distinta- mente secondo il tipo di materiale. Prevenzione di danni materialiit Risparmio energetico Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia elettrica. Selezione del luogo d'installazione ¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu- ce diretta del sole. ¡ Disporre l'apparecchio alla mag- giore distanza possibile da radiatori, piano cottura e altre fonti di calore: Mantenere una distanza di 30 mm dai fornelli elettrici o a gas. Mantenere una distanza di 300 mm da stufe a olio o a carbone. ¡ Non coprire né bloccare mai le griglie di ventilazione esterne. Risparmio energetico durante l'utilizzo Nota: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non influisce sul consumo di energia dell'apparecchio. ¡ Aprire solo per poco l'apparecchio. ¡ Non coprire né bloccare mai le aperture di aerazione interne e le griglie di ventilazione esterne. ¡ Trasportare gli alimenti acquistati in una borsa termica e metterli subito nell'apparecchio. ¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di collocarli nell'apparecchio. ¡ Per scongelare gli alimenti surgelati metterli nel frigorifero, in modo da sfruttare il freddo che hanno accumulato. ¡ Lasciare sempre un poco di spazio fra gli alimenti e la parete posteriore. ¡ Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche. 65 itInstallazione e allacciamento Installazione e allaccia- Installazioneeallacciamento mento Installazione e allacciamento Contenuto della confezione Dopo il disimballaggio controllare che ci siano tutti i componenti e che non presentino danni dovuti al trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore oppure al nostro "servizio di assistenza clienti" Pagina 74. La dotazione comprende: ¡ Apparecchio sottopiano ¡ Attrezzatura e accessori1 ¡ Istruzioni per il montaggio ¡ Istruzioni per l'uso ¡ Elenco dei centri di assistenza clienti ¡ Allegato di garanzia convenzionale2 ¡ Etichetta energetica ¡ Informazioni sul consumo energeti- co e sui possibili rumori Criteri per il luogo d'installazione AVVERTENZA Pericolo di esplosione! Se l'apparecchio è collocato in un locale troppo piccolo, in caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una miscela infiammabile di gas e aria. Collocare l'apparecchio soltanto in un locale con un volume minimo di 1 m3 ogni 8 g di refrigerante. La quantità di refrigerante è indicata sulla targhetta identificativa. Fig. 1 / 4 A seconda del modello l'apparecchio può pesare di fabbrica fino a 35 kg. Per poter trasportare il peso dell'apparecchio, la base deve essere sufficientemente stabile. Temperatura ambiente ammessa La temperatura ambiente ammessa dipende dalla classe climatica dell'apparecchio. La classe climatica è indicata nella targhetta identificativa. Fig. 1 / 4 Classe clima- Temperatura ambiente am- tica messa SN 10 °C...32 °C N 16 °C...32 °C ST 16 °C...38 °C T 16 °C...43 °C Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio è pienamente efficiente. Se un apparecchio della classe climatica SN viene utilizzato a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all'apparecchio fino ad una temperatura ambiente di 5 °C. Installazione sottopiano Con alcuni piani di lavoro, come ad es. in pietra, vetro o acciaio inossidabile, spesso non è possibile un fissaggio sotto il piano di lavoro. In tal caso è possibile ordinare presso il servizio assistenza clienti accessori per il fissaggio sulle pareti laterali. "Servizio di assistenza clienti", Pagina 74 1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 2 Non in tutti i Paesi 66 Montaggio dell'apparecchio Montare l'apparecchio secondo le relative istruzioni di montaggio. Preparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo 1. Rimuovere il materiale informativo. 2. Rimuovere la pellicola protettiva e i blocchi di trasporto, come il nastro adesivo e il cartone. 3. "Pulire l'apparecchio per la prima volta." Pagina 70 Collegamento elettrico dell'apparecchio 1. Inserire la spina del cavo di allacciamento alla rete dell'apparecchio a una presa vicina. I dati di collegamento dell'apparecchio sono indicati sulla targhetta di identificazione. Fig. 1 / 4 2. Controllare il corretto posizionamento della spina. a Ora l'apparecchio è pronto per il funzionamento. Conoscere l'apparecchio Conoscerel'apparecchio Conoscere l'apparecchio Apparecchio Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio. Fig. 1 1 Interruttore 2 Pannello di comando 3 "Contenitore estraibile" Pagina 67 4 Targhetta identificativa 5 Contenitore per frutta e verdura Conoscere l'apparecchioit 6 Griglia di ventilazione esterna 7 Balconcino porta per grandi bottiglie Nota: A seconda della dotazione e delle dimensioni sono possibili differenze fra apparecchio e figure. Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. Fig. 2 1 Il termostato regola la temperatura. Dotazione Dotazione La Dotazione dotazione dell'apparecchio dipende dal modello. Ripiano Per variare il ripiano secondo la necessità, questo si può rimuovere. "Rimozione del ripiano", Pagina 71 Spostare i tappi da entrambi i lati ed inserire di nuovo il ripiano. Contenitore estraibile Conservare gli alimenti per animali all'interno del contenitore estraibile. "Il contenitore estraibile può essere estratto per il riempimento e lo svuotamento." Pagina 71 Cassetto verdura e frutta con coperchio Conservare frutta e verdura fresche nell'apposito cassetto. "Rimuovere il cassetto per frutta e verdura, per il riempimento e lo svuotamento." Pagina 71 67 itComandi di base A seconda della quantità e del prodotto conservato, nel cassetto per frutta e verdura può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto. Per mantenere la qualità e l'aroma, conservare frutta e verdura sensibili al freddo all'esterno dell'apparecchio a temperature tra 8 °C e 12 °C, ad es. ananas, banane, agrumi, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e patate. Balconcino controporta Per variare il balconcino controporta, è possibile rimuoverlo e reinserirlo in un altro punto. "Rimozione del balconcino controporta", Pagina 71 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Gli accessori dipendono dal modello di apparecchio. Portauova Conservare le uova nel portauova. Fermabottiglie Il fermabottiglie impedisce la caduta delle bottiglie durante l'apertura o la chiusura della porta. Fig. 3 Comandi di base Comandidibase Comandi di base Accensione dell'apparecchio 1. Ruotare il termostato sulla posizione 0. a L'apparecchio inizia a raffreddare. 2. "Impostare la temperatura desiderata." Pagina 68 Istruzioni per il funzionamento ¡ Una volta acceso, l'apparecchio può impiegare anche diverse ore per raggiunge la temperatura impostata. Non inserire alcuna pietanza prima che venga raggiunta la temperatura. ¡ Se si apre spesso il frigorifero, si introducono grandi quantità di cibo o se la temperatura ambiente è elevata, la temperatura dell'apparecchio aumenta. ¡ Chiudendo lo sportello, si può verificare una depressione. Lo sportello si riapre solo con difficoltà. Attendere brevemente finché la depressione non è stata compensata. Spegnimento dell'apparecchio Ruotare il termostato sulla posizione 0. Regolazione della temperatura Regolazione della temperatura del frigorifero Ruotare il termostato nella posizio- ne di regolazione desiderata. La temperatura consigliata all'interno del frigorifero è di 4 °C. "Adesivo OK", Pagina 69 68 Frigorifero Frigorifero Nel Frigorifero frigorifero è possibile conservare carne, salsiccia, pesce, latticini, uova, piatti cucinati e prodotti da forno. La temperatura può essere regolata dal livello 1 a 5. La temperatura consigliata all'interno del frigorifero è di 4 °C. "Adesivo OK", Pagina 69 Mediante conservazione in frigorifero anche alimenti altamente deperibili possono essere conservati a breve o medio termine. Minore è la temperatura selezionata, più a lungo rimangono freschi gli alimenti. Consigli per la conservazione degli alimenti nel frigorifero ¡ Conservare soltanto alimenti freschi e integri. ¡ Osservare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore. ¡ Sistemare gli alimenti ben confezionati o coperti. ¡ Fare prima raffreddare gli alimenti e le bevande caldi. Zone fredde nel frigorifero Per via della circolazione dell'aria all'interno del frigo si creano diverse zone fredde. Zona più fredda La zona più fredda è nel contenitore estraibile. Consiglio: Conservare nella zona più fredda gli alimenti facilmente deperibili, per esempio pesce, salsiccia, carne. Zona meno fredda La zona meno fredda è nella parte più alta della porta. Frigoriferoit Consiglio: Conservare gli alimenti meno delicati nella zona meno fredda, ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile. Capacità di raffreddamento La temperatura nel frigorifero può aumentare temporaneamente a causa dell'introduzione di maggiori quantità di alimenti o bevande. Consiglio: Ruotare il termostato su un'impostazione maggiore per circa 7 ore. "Regolazione della temperatura del frigorifero", Pagina 68 Adesivo OK Con l'adesivo OK è possibile controllare se nel frigorifero sono stati raggiunti i range di temperatura sicuri consigliati per gli alimenti di +4 °C o di temperatura inferiore. L'adesivo OK non è compreso nella fornitura di tutti i modelli. Se l'adesivo non indica OK, ridurre progressivamente la temperatura. "Regolazione della temperatura del frigorifero", Pagina 68 Dopo la messa in funzione dell'apparecchio possono passare fino a 12 ore prima che sia raggiunta la temperatura impostata. Corretta regolazione 69 itScongelamento Scongelamento Scongelamento Scongelamento Scongelamento nel frigorifero A seconda della funzione, durante il funzionamento si formano gocce d'acqua o brina sulla parete posteriore del frigorifero. La parete posteriore del frigorifero si sbrina automaticamente. L'acqua di sbrinamento scorre attraverso l'apposito convogliatore nel foro di scarico verso la vaschetta di evaporazione e non deve essere rimossa. Affinché l'acqua di sbrinamento possa defluire e per evitare la formazione di odori, osservare le seguenti informazioni: "Pulizia del convogliatore dell'acqua di sbrinamento e del foro di scarico", Pagina 71. Pulizia e cura Puliziaecura Per Puliziaecura mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose. La pulizia dei punti inaccessibili deve essere effettuata dal servizio di assistenza clienti. La pulizia da parte del servizio di assistenza clienti può comportare costi. Preparazione dell'apparecchio per la pulizia 1. "Spegnere l'apparecchio." Pagina 68 2. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. 70 3. Togliere tutti gli alimenti e conservarli in un luogo fresco. Se disponibili, mettere degli accumulatori del freddo sugli alimenti. 4. "Rimuovere tutte le parti dell'attrezzatura dall'apparecchio." Pagina 71 Pulizia dell'apparecchio AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! ¡ L'infiltrazione di umidità può provo- care una scarica elettrica. Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. ¡ I liquidi che raggiungono l'interno dell'unità d'illuminazione o gli elementi di comando possono essere nocivi. L'acqua con detersivo non deve penetrare nell'unità d'illuminazione o negli elementi di comando. ATTENZIONE! ¡ I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparecchio. Non utilizzare spugnette dure o abrasive. Non usare prodotti corrosivi o abrasivi. Non utilizzare detergenti a elevato contenuto di alcol, ¡ Se il liquido raggiunge il foro di scarico, la vaschetta di evaporazione può traboccare. Evitare che l'acqua penetri nel foro di scarico. ¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e gli accessori in lavastoviglie, questi si possono deformare o scolorire. Non lavare mai le parti dell'attrezzatura e gli accessori in lavastoviglie. 1. "Preparare l'apparecchio per la pulizia." Pagina 70 2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'attrezzatura e le guarnizioni della porta utilizzando un panno spugna, acqua tiepida e una quantità esigua di detergente con pH neutro. 3. Asciugare a fondo con un panno morbido e asciutto. 4. Inserire le parti dell'attrezzatura. 5. Collegare elettricamente l'apparec- chio. 6. Inserire gli alimenti. Pulizia del convogliatore dell'acqua di sbrinamento e del foro di scarico Per il libero deflusso dell'acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore dell'acqua e il foro di scarico. 1. "Rimuovere il contenitore estraibi- le." Pagina 71 2. Pulire attentamente il convogliatore dell'acqua e il foro di scarico ad esempio con un bastoncino cotonato. Fig. 4 Pulizia della griglia di ventilazione 1. Rimuovere la griglia di ventilazione esterna per pulirla. Premere in basso le mollette nelle aperture di ventilazione e contemporaneamente estrarre in avanti la griglia di ventilazione esterna. Fig. 5 2. Lavare la griglia di ventilazione esterna con un panno spugna e una soluzione di lavaggio tiepida. 3. Lasciare asciugare completamente la griglia di ventilazione esterna e inserirla. Pulizia e curait Rimozione degli accessori Se si vogliono pulire a fondo le parti dell'attrezzatura, rimuoverle dall'apparecchio. Rimozione del ripiano Sollevare il ripiano, tirarlo in avanti, estrarlo ruotandolo e rimuovere i tappi . Fig. 6 Rimozione del balconcino controporta Sollevare il balconcino controporta ed estrarlo. Fig. 7 Rimozione del contenitore estraibile Sollevare il contenitore estraibile e rimuoverlo. Fig. 8 Rimozione del cassetto per frutta e verdura con coperchio Ribaltare in alto il cassetto della frutta e della verdura e rimuoverlo insieme al coperchio in avanti . Fig. 9 71 itSistemazione guasti Sistemazione guasti Sistemazioneguasti ISistemazioneguasti guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo. Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa- razioni sull'apparecchio. Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica. Anomalie di funzionamento Anomalia Causa Ricerca guasti L'illuminazione LED non fun- La lampadina è difettosa. ziona. 1. "Spegnere l'apparecchio." Pagina 68 2. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. 3. Rimuovere la copertura della lampadina da sinistra. Fig. 10 4. Sostituire la lampadina. Lampadina sostitutiva: 220-240 V corrente alternata, attacco E14, per i watt vedere la lampadina guasta. Interruttore bloccato. Verificare che l'interruttore si riesca a muovere. Fig. 11 Il fondo del vano frigorifero è Il convogliatore dell'acqua di "Pulire il convogliatore dell'acqua di bagnato. sbrinamento o il foro di scari- sbrinamento e il foro di scarico." co sono otturati. Pagina 71 72 Sistemazione guastiit Anomalia L'apparecchio emette rumori come gorgoglii, ronzii o scatti. L'apparecchio produce dei rumori. Causa Ricerca guasti Nessun guasto. Un motore è Nessun trattamento necessario. in funzione, ad es. gruppo frigorifero, ventola. Il refrigerante fluisce nei tubi. Motore, interruttori ed elettrovalvole si inseriscono o disinseriscono. Le parti dell'attrezzatura tra- Controllare le parti estraibili ed ballano o si incastrano. eventualmente inserirle di nuovo correttamente. Le bottiglie o le stoviglie si Separare le bottiglie o le stoviglie. toccano. 73 itStoccaggio e smaltimento Stoccaggio e smaltimen- Stoccaggioesmaltimento to Di seguito sono indicate informazioni Stoccaggioesmaltimento per preparare l'apparecchio per l'immagazzinamento. Vi sono anche informazioni sulla rottamazione degli apparecchi dismessi. Messa fuori servizio dell'apparecchio 1. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. 2. Estrarre tutti gli alimenti. 3. "Pulire l'apparecchio." Pagina 70 4. Per garantire un'aerazione nel va- no interno, lasciare aperto l'apparecchio. Rottamazione di un apparecchio dismesso Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose. AVVERTENZA Pericolo di danni alla salute! I bambini possono restare chiusi nell'apparecchio, rischiando la vita. Per rendere difficile ai bambini l'in- gresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori. Tenere i bambini lontano dall'apparecchio dismesso. 74 AVVERTENZA Pericolo di incendio! In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco. Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamento. Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente. Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea. Servizio di assistenza Serviziodiassistenzaclienti clienti In caso di domande, se non si riesce Serviziodiassistenzaclienti a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 10 anni a partire dalla messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo. Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del produttore applicabili a livello locale. La durata minima della garanzia (garanzia del produttore per utenti privati) nello Spazio economico europeo è di 2 anni secondo le condizioni di garanzia applicabili a livello locale. Le condizioni di garanzia non producono alcun effetto su altri diritti o rivendicazioni spettanti conformemente al diritto locale. Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet. Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) dell'apparecchio. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet. Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio. Fig. 1 / 4 Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamente. Dati tecniciit Dati tecnici Datitecnici IlDatitecnici refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta identificativa. Fig. 1 / 4 Ulteriori informazioni sul modello scelto sono disponibili sul sito Internet https://energylabel.bshgroup.com1. Questo link rimanda alla pagina ufficiale del database europeo dei prodotti EPREL, il cui indirizzo non era ancora stato pubblicato al momento della stampa. Seguire le indicazioni relative alla ricerca del modello. Si riconosce il modello dal segno prima della barra del codice prodotto (E-Nr.) sulla targhetta identificativa. In alternativa, l'indicazione del modello si trova anche nella prima riga dell'etichetta energetica UE. 1 Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo 75 nl Inhoudsopgave Veiligheid....................................... 77 Algemene aanwijzingen ................. 77 Bestemming van het apparaat ....... 77 Inperking van de gebruikers .......... 77 Veiliger transport ............................ 77 Veilige installatie............................. 78 Veilig gebruik.................................. 79 Beschadigd apparaat..................... 81 Het voorkomen van materiële schade ........................................... 82 Milieubescherming en besparing................................................. 82 Afvoeren van de verpakking .......... 82 Energie besparen ........................... 82 Opstellen en aansluiten ................ 82 Leveringsomvang ........................... 82 Criteria voor de opstellocatie ......... 83 Apparaat monteren ........................ 83 Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden ......................... 83 Apparaat elektrisch aansluiten....... 84 Uw apparaat leren kennen............ 84 Apparaat......................................... 84 Bedieningspaneel........................... 84 Uitrusting....................................... 84 Legplateau...................................... 84 Schuiflade....................................... 84 Fruit- en groentelade met deksel ... 84 Deurrekken ..................................... 85 Accessoires .................................... 85 De Bediening in essentie.............. 85 Apparaat inschakelen..................... 85 Opmerkingen bij het gebruik ......... 85 Machine uitschakelen..................... 85 Temperatuur instellen..................... 85 Koelvak .......................................... 85 Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het koelvak.......... 86 Koudezones in het koelvak ............ 86 Koelvermogen ................................ 86 Sticker "OK".................................... 86 Ontdooien ...................................... 87 Ontdooien in het koelvak. .............. 87 Reiniging en onderhoud ............... 87 Apparaat voorbereiden voor reiniging.............................................. 87 Apparaat schoonmaken ................. 87 De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen. ................................... 88 Ventilatierooster reinigen................ 88 Onderdelen eruit halen .................. 88 Storingen verhelpen ..................... 89 Functiestoringen ............................. 89 Opslaan en afvoeren..................... 91 Apparaat buiten gebruik stellen ..... 91 Afvoeren van uw oude apparaat .... 91 Servicedienst................................. 91 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) ........................ 92 Technische gegevens................... 92 76 Veiligheidnl Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Bestemming van het apparaat Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het koelen van levensmiddelen. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving. ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau. Inperking van de gebruikers Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien deze niet onder toezicht staan. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/ diepvriezer vullen en legen. Veiliger transport WAARSCHUWING Kans op letsel! Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels veroorzaken. Het apparaat niet alleen optillen. 77 nlVeiligheid Veilige installatie WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! ¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd. Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand. Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften worden ingebouwd. Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of beschadigd. ¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk. Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact brengen. WAARSCHUWING Kans op explosie! Wanneer de ventilatie-openingen van het apparaat zijn gesloten, dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar gas-luchtmengsel ontstaan. Sluit ventilatie-openingen in de behuizing van het apparaat of in de inbouwbehuizing niet af. WAARSCHUWING Kans op brand! ¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken. 78 Veiligheidnl Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servicedienst. Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken. ¡ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden. Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagba- re netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten plaatsen. Veilig gebruik WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken. Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen. WAARSCHUWING Kans op verstikking! ¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hierdoor stikken. Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING Kans op explosie! ¡ Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de koudekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken en exploderen. Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die door de fabrikant zijn aanbevolen. 79 nlVeiligheid ¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen kunnen exploderen, bijv. spuitbussen. Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen in het apparaat. WAARSCHUWING Kans op brand! ¡ Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders. Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat. ¡ De dampen van brandbare vloeistoffen kunnen ontsteken (explosieve verbranding) Dranken met een hoog alcoholpercentage uitsluitend goed afgesloten en staand bewaren. WAARSCHUWING Kans op letsel! Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen. De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet beschadigen. VOORZICHTIG Kans op gevaar voor de gezondheid! ¡ Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van levensmiddelen te voorkomen. Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat. Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon. Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmiddelen of op deze drupt. Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten, om schimmelvorming te voorkomen. 80 Veiligheidnl ¡ Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kunnen aluminium bevatten. Wanneer zure levensmiddelen in contact komen met aluminium in contact komen, dan kunnen aluminiumionen overdragen naar de levensmiddelen. Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren. Beschadigd apparaat WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! ¡ Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaarlijk. Nooit een beschadigd apparaat gebruiken. "Contact opnemen met de servicedienst." Pagina 91 ¡ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. WAARSCHUWING Kans op brand! Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken. Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap- paraat. Ventileer de ruimte. "Het apparaat uitschakelen." Pagina 85 De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. "Neem contact op met de service-afdeling." Pagina 91 81 nlHet voorkomen van materiële schade Het voorkomen van mate- Hetvoorkomenvanmateriëleschade riële schade Het voorkomen van materiële schade LET OP! ¡ Door het gebruik van de plint, la- den of apparaatdeuren als zitvlak of opstapje kan het apparaat beschadigd raken. Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen. ¡ Door verontreinigingen met olie of vet kunnen kunststofdelen en deurafdichtingen poreus worden. Houd kunststofdelen en deuraf- dichtingen olie- en vetvrij. ¡ Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kunnen aluminium bevatten. Aluminium reageert bij contact met zure levensmiddelen. Geen levensmiddelen onverpakt in het apparaat bewaren. Milieubescherming en be- Milieubeschermingenbesparing sparing Milieubescherming en besparing Afvoeren van de verpakking De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt. De afzonderlijke componenten op soort gescheiden afvoeren. Energie besparen Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom. Keuze van de opstellingslocatie ¡ Stel het apparaat niet bloot aan di- rect zonlicht. 82 ¡ Plaats het apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis en andere warmtebronnen: Houd 30 mm afstand aan tot elektrische- of gasfornuizen. Houd 300 mm afstand aan tot olie- en kolenfornuizen. ¡ Nooit de externe ventilatie-opening afdekken of dicht maken. Energie besparen bij het gebruik. Opmerking: De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het energieverbruik van het apparaat. ¡ Open het apparaat slechts kort. ¡ Nooit de ventilatie-openingen bin- nenin, of de ventilatieroosters aan de buitenzijde afdekken of dicht maken. ¡ Transporteer gekoelde levensmiddelen in een koeltas en leg ze snel in het apparaat. ¡ Warm voedsel en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen. ¡ Leg om de koude van de diepvriesproducten te benutten, deze ter ontdooiing in het koelvak. ¡ Laat altijd wat ruimte tussen de levensmiddelen en de achterwand. ¡ Verpak de levensmiddelen luchtdicht. Opstellen en aansluiten Opstellenenaansluiten Opstellen en aansluiten Leveringsomvang Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. Neem bij klachten met uw dealer of onze "servicedienst" Pagina 91 contact op. De levering bestaat uit: ¡ Onderbouwapparaat ¡ Uitrusting en accessoires1 ¡ Montagehandleiding ¡ Gebruiksaanwijzing ¡ Klantenservice overzicht ¡ Garantiebijlage2 ¡ Energielabel ¡ Informatie over energieverbruik en geluiden Criteria voor de opstellocatie WAARSCHUWING Kans op explosie! Wanneer het apparaat in een te kleine ruimte staat, kan er bij een lek van het koudecircuit een brandbaar gasluchtmengsel ontstaan. Stel het apparaat uitsluitend op in een ruimte, welke tenminste een volume heeft van 1 m3 per 8 g koudemiddel. De hoeveelheid van het koudemiddel staat op het typeplaatje. Fig. 1 / 4 Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het model tot 35 bedragen. De ondergrond moet stabiel genoeg zijn om het gewicht van het apparaat te dragen. Toegestane ruimtetemperatuur De toegestane kamertemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat. De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. Fig. 1 / 4 Klimaatklas- Toegestane ruimtetempe- se ratuur SN 10 °C...32 °C N 16 °C...32 °C ST 16 °C...38 °C Opstellen en aansluitennl Klimaatklasse T Toegestane ruimtetemperatuur 16 °C...43 °C Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentemperatuur. Wanneer u een apparaat van de klimaatklasse SN gebruikt bij lagere kamertemperaturen, dan kunnen beschadigingen aan het apparaat tot een kamertemperatuur van 5 °C worden uitgesloten. Onderbouw Bij bepaalde aanrechtbladen, bijv. van steen, glas of roestvrij staal, is bevestiging onder het aanrechtblad vaak niet mogelijk. Toebehoren voor de montage op de zijwanden kunt u bij de klantenservice bestellen. "Servicedienst", Pagina 91 Apparaat monteren Het apparaat conform meegeleverde montagehandleiding monteren. Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden 1. Haal het informatiemateriaal er uit. 2. Verwijder de beschermfolie en transportborgingen, bijv. plakstrips en karton. 3. "Het apparaat voor de eerste keer reinigen." Pagina 87 1 Afhankelijk van de apparaatuitvoering 2 Niet in alle landen 83 nlUw apparaat leren kennen Apparaat elektrisch aansluiten 1. De netstekker van het aansluitsnoer van het apparaat in een stopcontact in de omgeving van het apparaat steken. De aansluitgegevens van het apparaat staan op het typeplaatje. Fig. 1 / 4 2. De netstekker op vastheid controleren. a Het apparaat is nu gereed voor gebruik. Uw apparaat leren ken- Uwapparaatlerenkennen nen Uw apparaat leren kennen Apparaat Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat. Fig. 1 1 Lichtschakelaar 2 Bedieningspaneel 3 "Schuiflade" Pagina 84 4 Typeplaatje 5 Groente- en fruitlade 6 Ventilatierooster aan buitenkant 7 Deurrek voor grote flessen Opmerking: Verschillen tussen uw apparaat en de afbeeldingen zijn mogelijk op basis van uitrusting en grootte. Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Fig. 2 1 De temperatuurregelaar stelt de temperatuur in. Uitrusting Uitrusting De Uitrusting uitrusting van uw apparaat is modelafhankelijk. Legplateau Om de plateaus naar wens te variëren, kunt u het plateau uitnemen. "Plateau verwijderen", Pagina 88 Verplaats de stoppen aan beide zijden en breng het legplateau weer aan. Schuiflade Bewaar dierlijke levensmiddelen in de lade. "Voor het vullen en uitnemen kunt u de lade uit het apparaat nemen." Pagina 88 Fruit- en groentelade met deksel Bewaar vers fruit en groente in de fruit- en groentelade. "Haal de fruit- en groentelade uit het apparaat voor het vullen en uitnemen." Pagina 88 Afhankelijk van de soort levensmiddelen en de hoeveelheid kan zich in de fruit- en groentelade condenswater vormen. Verwijder het condenswater met een droge doek. 84 Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit en het aroma behouden blijven, moet u koudegevoelig fruit en groente buiten het apparaat bewaren bij temperaturen van ca. 8 °C tot 12 °C, bijv. ananas, bananen, citrusvruchten, augurken, courgette, paprika, tomaten en aardappelen. Deurrekken Om het deurrek naar behoefte te variëren kunt u het deurrek er uit nemen en op een andere positie weer plaatsen. "Deurrek verwijderen", Pagina 88 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. De accessoires van het apparaat zijn afhankelijk van het model. Eierplateau Bewaar eieren veilig op het eierplateau. Flessenhouder De flessenhouder voorkomt dat flessen bij het openen en sluiten van de apparaatdeur kantelen. Fig. 3 De Bediening in essentie DeBedieninginessentie De Bediening in essentie Apparaat inschakelen 1. Draai de temperatuurregelaar uit de stand "0". a Het apparaat begint te koelen. 2. "De gewenste temperatuur instel- len." Pagina 85 De Bediening in essentienl Opmerkingen bij het gebruik ¡ Wanneer u het apparaat heeft ingeschakeld, duurt het tot enkele uren voordat de ingestelde temperatuur wordt bereikt. Geen levensmiddelen in het apparaat doen voordat de temperatuur is bereikt. ¡ Wanneer u de koelvakdeur regelmatig opent, grote hoeveelheden levensmiddelen plaatst of de kamertemperatuur te hoog is, dan wordt de koelvaktemperatuur hoger. ¡ Wanneer u de deur sluit, kan een onderdruk ontstaan. De deur gaat dan alleen moeilijker open. Wacht een ogenblik tot de onderdruk wordt gecompenseerd. Machine uitschakelen Draai de temperatuurregelaar op stand "0". Temperatuur instellen Koelvaktemperatuur instellen Draai de temperatuurregelaar op de gewenste instelling. De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4 °C. "Sticker "OK"", Pagina 86 Koelvak Koelvak InKoelvak het koelvak kunt u vlees, worst, vis, melkproducten, eieren, bereide gerechten en brood en banket bewaren. De temperatuur is instelbaar van stand 1 tot stand 5. De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4 °C. "Sticker "OK"", Pagina 86 85 nlKoelvak Door de koelopslag kunt u ook zeer bederfelijke levensmiddelen op korte of middellange termijn bewaren. Hoe lager de gekozen temperatuur is, des te langer blijven de levensmiddelen vers. Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het koelvak ¡ Alleen verse en onbeschadigde levensmiddelen inruimen. ¡ De door de fabrikant vermelde houdbaarheidsdatum of gebruiksdatum in acht nemen. ¡ Levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen. ¡ Warme etenswaren en dranken eerst laten afkoelen. Koudezones in het koelvak Door de luchtcirculatie in et koelvak ontstaan verschillende koudezones. Koudste zone De koudste zone is de schuiflade. Tip: Bewaar snel bedervende levensmiddelen in de koudste zone, bijv. vis, worst en vlees. Warmste zone De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur. Tip: Bewaar minder gevoelige levensmiddelen in de warmste zone, bijv. harde kaas en boter. Hierdoor komt het aroma van de kaas beter tot ontwikkeling en blijft de boter smeerbaar. Koelvermogen De temperatuur in het koelvak kan door het plaatsen van grotere hoeveelheden levensmiddelen of dranken tijdelijk hoger worden. Tip: Draai de temperatuurregelaar gedurende ca. 7 uur op een hogere stand. "Koelvaktemperatuur instellen", Pagina 85 Sticker "OK" Met de sticker OK kunt u controleren of in het koelvak de voor de levensmiddelen aanbevolen veilige temperatuurbereiken van +4°C of kouder bereikt zijn. De sticker OK wordt niet bij alle modellen meegeleverd. Wanneer de sticker OK niet weergeeft, dan de temperatuur stapsgewijze verlagen. "Koelvaktemperatuur instellen", Pagina 85 Na ingebruikneming van het apparaat kan het tot wel 12 uur duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Correcte instelling 86 Ontdooien Ontdooien Ontdooien Ontdooien in het koelvak. Tijdens het gebruik vormen zich op de achterwand van het koelvak afhankelijk van de werking waterdruppels of rijp. De achterwand van het koelvak ontdooit automatisch. Het dooiwater loopt via de dooiwatergoot in het afvoergat naar de verdampingsschaal en hoeft niet worden afgeveegd. Neem de volgende informatie in acht om ervoor te zorgen dat dooiwater kan weglopen en geurvorming wordt vermeden: "De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen.", Pagina 88. Reiniging en onderhoud Reinigingenonderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat Reinigingenonderhoud zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. De reiniging van ontoegankelijke plaatsen moet door de servicedienst worden uitgevoerd. Aan de reiniging door de servicedienst kunnen kosten verbonden zijn. Apparaat voorbereiden voor reiniging 1. "Het apparaat uitschakelen." Pagina 85 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. 3. Alle levensmiddelen eruit halen en op een koele plaats bewaren. Indien beschikbaar koelelementen op de levensmiddelen leggen. Ontdooiennl 4. "Neem alle uitrustingsdelen uit het apparaat." Pagina 88 Apparaat schoonmaken WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! ¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen stoomreiniger of hoge- drukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen. ¡ Vloeistof in de verlichting of in de bedieningselementen kan gevaarlijk zijn. Het spoelwater mag niet in de verlichting of in de bedieningselementen terechtkomen. LET OP! ¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen. Geen harde schuur- of afwassponsjes gebruiken. Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. Geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen gebruiken. ¡ Wanneer vloeistof in het afvoergat komt, kan de verdampingsschaal overstromen. Het sop mag niet in het afvoergat komen. ¡ Wanneer u uitrustingsdelen en accessoires in de vaatwasser reinigt, kunnen deze vervormen of verkleuren. Nooit uitrustingsdelen en accessoires in de vaatwasser reinigen. 1. "Apparaat voorbereiden voor reiniging." Pagina 87 2. Het apparaat, de uitrustingsdelen en de deurafdichting met een vaatdoek, lauwwarm water en een beetje pH-neutraal afwasmiddel reinigen. 87 nlReiniging en onderhoud 3. Met een zachte, droge doek grondig nadrogen. 4. Plaats de uitrustingsdelen in het apparaat. 5. Het apparaat elektrisch aansluiten. 6. Doe de levensmiddelen in het ap- paraat. De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen. Reinig de dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig, om ervoor te zorgen dat het dooiwater kan weglopen. 1. "De schuiflade verwijderen." Pagina 88 2. Reinig de dooiwatergoot en het af- voergat voorzichtig, bijv. met een wattenstaafje. Fig. 4 Ventilatierooster reinigen 1. Verwijder het ventilatierooster aan de buitenkant voor het reinigen. Duw de klemmen in de ventilatie-openingen naar onder en trek tegelijkertijd het ventilatierooster aan de buitenkant naar voren los. Fig. 5 2. Reinig het externe ventilatierooster de buitenkant met een vaatdoek een lauw zeepsopje. 3. Laat het externe ventilatierooster volledig drogen en plaats het terug. Onderdelen eruit halen Neem wanneer u de uitrustingsdelen grondig wilt reinigen deze uit het apparaat. Plateau verwijderen Til het plateau op, trek het naar vo- ren en draai het zijwaarts er uit en aanslagen verwijderen . Fig. 6 Deurrek verwijderen Het deurrek omhoog tillen en ver- wijderen. Fig. 7 Schuiflade verwijderen De schuiflade optillen en eruit ne- men. Fig. 8 Fruit- en groentelade met deksel verwijderen Het deksel van de fruit- en groente- lade naar boven klappen en de fruit- en groentelade met deksel naar voren verwijderen . Fig. 9 88 Storingen verhelpennl Storingen verhelpen Storingenverhelpen Kleinere Storingenverhelpen storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa- ratie van het apparaat. Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. Functiestoringen Storing LED-verlichting functioneert niet. Bodem van het koelvak is nat. Het apparaat borrelt, zoemt of gorgelt of klikt. Oorzaak Lamp is defect. Probleemoplossing 1. "Schakel het apparaat uit." Pagina 85 2. Koppel het apparaat los van de voe- dingspanning. Haal stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of schakel de zekering in de meterkast uit. 3. Verwijder het lampkapje naar links. Fig. 10 4. Vervang het lampje. Vervangend lampje: 220240 V wisselstroom, fitting E14, zie defect lampje voor het wattage. De lichtschakelaar klemt. De dooiwatergoot of het afvoergat is verstopt. Controleer of de lichtschakelaar gemakkelijk beweegt. Fig. 11 "De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen." Pagina 88 Geen storing. Een motor Geen handeling vereist.Geen handedraait, bijv. koelaggregaat, ling vereist. ventilator. Er stroomt koudemiddel door de buizen. Motor, schakelaars of magneetventielen schakelen in- of uit. 89 nlStoringen verhelpen Storing Apparaat produceert geluiden. Oorzaak Probleemoplossing Uitrustingsdelen wiebelen of Controleer de uitneembare uitrus- klemmen. tingsdelen en zet ze eventueel op- nieuw in het apparaat. Flessen of containers raken Haal flessen of containers van el- elkaar. kaar. 90 Opslaan en afvoeren Opslaanenafvoeren Hier krijgt u uitleg over de manier Opslaanenafvoeren waarop u het apparaat voorbereidt voor de opslag. Daarnaast leggen we u uit hoe u oude apparaten dient af te voeren. Apparaat buiten gebruik stellen 1. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. 2. Alle levensmiddelen verwijderen. 3. "Het apparaat reinigen." Pagina 87 4. Om de ventilatie van het interieur te waarborgen het apparaat geopend laten. Afvoeren van uw oude apparaat Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt. WAARSCHUWING Kans op gevaar voor de gezondheid! Kinderen kunnen zich in het apparaat opsluiten en in levensgevaar geraken. Om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen legplateaus en lades niet uit het apparaat nemen. Kinderen uit de buurt van een afgedankt apparaat houden. Opslaan en afvoerennl WAARSCHUWING Kans op brand! Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken. De buizen van de koudemiddel- kringloop en de isolatie niet beschadigen. Het apparaat milieuvriendelijk afvoeren. Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Servicedienst Servicedienst Als Servicedienst u vragen hebt, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat moet worden gerepareerd, neem dan contact op met onze servicedienst. Originele vervangende onderdelen die relevant zijn voor de werking in overeenstemming met de desbetreffende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen. 91 nlTechnische gegevens Opmerking: Het inschakelen van de servicedienst is in het kader van de plaatselijk geldende fabrieksgarantievoorwaarden gratis. De minimumduur van de garantie (fabrieksgarantie voor particuliere gebruikers) in de Europese Economische Ruimte bedraagt 2 jaar in overeenstemming met de geldende plaatselijke garantievoorwaarden. De garantievoorwaarden doen geen afbreuk aan eventuele andere rechten of claims die u op grond van het plaatselijke recht heeft. Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website. Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. Fig. 1 / 4 Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren. Overige informatie over uw model vindt u op het internet onder https:// energylabel.bsh-group.com1. Dit webadres bevat een link naar de officiële EU-productdatabase EPREL, waarvan de URL ten tijde van het drukken nog niet was gepubliceerd. Volg dan de aanwijzingen bij het zoeken naar het model op. De modelidentificatie bestaat uit het teken voor de slash van het E-nummer (E-Nr.) op het typeplaatje. Alternatief vindt u de modelidentificatie ook in de eerste regel van het EU-energielabel. Technische gegevens Technischegegevens Koudemiddel, netto inhoud en overi- Technischegegevens ge technische gegevens bevinden zich op het typeplaatje. Fig. 1 / 4 1 Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte 92 Thank you for buying a Bosch Home Appliance! Register your new device on MyBosch now and profit directly from: · Expert tips & tricks for your appliance · Warranty extension options · Discounts for accessories & spare-parts · Digital manual and all appliance data at hand · Easy access to Bosch Home Appliances Service Free and easy registration also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY www.bosch-home.com *9001471255* 9001471255 (010819) de, en, fr, it, nl