Instruction Manual for Health o meter models including: 597KL 597KG, Heavy Duty Eye Level Digital Scale, 597KL, 597KG, Heavy Duty Eye Level Digital Scale, 597KL 597KG Heavy Duty Eye Level Digital Scale, 599KL, 599KG, Heavy Duty Waist High Digital Scale, 752KL, 752KG, Heavy Duty Remote Display Scale
Instruction Manuals | Health o meter
P/N UM597KL KG 599KL KG 752KL KG REV20210107 Web 4 SPECIFICATIONS General Health o meter Professional's Digital Physician Scales, models 597KL/597KG, 599KL/599KG, 752KL/752KG use sophisticated microprocessor technology. Each precision instrument is designed to provide accurate,
P/N UM597KL KG 599KL KG 752KL KG REV20210107 Web 4 SPECIFICATIONS General Health o meter Professional’s Digital Physician Scales, models 597KL/597KG, 599KL/599KG, 752KL/752KG use sophisticated microprocessor technology. Each precision instrument is designed to provide accurate,
File Info : application/pdf, 60 Pages, 1.44MB
DocumentDocument597KL / 597KG Heavy Duty Eye Level Digital Scale 599KL / 599KG Heavy Duty Waist High Digital Scale 752KL / 752KG Heavy Duty Remote Display Scale E112697 UL 60601-1 CSA C22.2 No. 601.1-M90 USER INSTRUCTIONS PELSTAR, LLC 9500 West 55th St. McCook, IL 60525-7110 USA www.homscales.com Health o meter® Professional 597KL; Health o meter® Professional 597KG; Health o meter® Professional 599KL; Health o meter® Professional 599KG; Health o meter® Professional 752KL; Health o meter® Professional 752KG © Pelstar, LLC 2021 P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 1 Health o meter® Professional 597KL; Health o meter® Professional 597KG; Health o meter® Professional 599KL; Health o meter® Professional 599KG; Health o meter® Professional 752KL; Health o meter® Professional 752KG Thank you for purchasing this Health o meter® Professional scale. Please read this manual carefully and keep it for easy reference or training. TABLE OF CONTENTS CAUTIONS AND WARNINGS ................................................................................................. 3 SPECIFICATIONS FOR THIS SCALE .................................................................................... 4 CERTIFICATIONS / CONNECTIVITY / DISPOSAL ................................................................ 5 597KL/597KG/599KL/599KG ASSEMBLY INSTRUCTIONS ................................................... 6 752KL/752KG ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR TABLE TOP USE................................10 752KL/752KG DISPLAY ASSEMBLY WALL MOUNT INSTRUCTIONS ........................ 11 SET-UP INSTRUCTIONS........................................................................................................ 12 OPERATING INSTRUCTIONS................................................................................................ 13 597KL/597KG HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS.................................................... 15 MAINTENANCE AND CLEANING........................................................................................... 17 CALIBRATION ........................................................................................................................ 18 TROUBLESHOOTING ............................................................................................................ 19 WARRANTY............................................................................................................................ 20 Note: This scale has been factory calibrated, and does not require calibration prior to use. Please register your scale for warranty coverage at: www.homscales.com For User Instructions updates and revisions please go to: www.homscales.com P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 2 CAUTIONS AND WARNINGS INTENDED USE This Health o meter® Professional platform scale is intended to be used in a professional medical environment by trained medical staff. This product was designed to weigh patients who are safely positioned and standing on the platform. If a height rod is attached to the scale, the intended use of the height rod is to measure patient height. Do not modify the product or use it for anything other than its intended purpose. To prevent patient/caregiver injury or damage to your scale, please follow the instructions in this user manual very carefully. · Do not exceed the weight capacity specified for this scale. · For accurate weighing, this scale must be placed on a flat, stable surface. · For accurate weighing, verify before each use the proper operation according to the procedure described in this manual. · Do not use in the presence of flammable or explosive materials. · If the scale becomes damaged, it should not be operated until properly serviced. · Do not wheel or pull the scale down stairs, doing so may damage internal parts. · Ensure that the AC adapter and scale do not come in contact with liquids, excessive temperature, or excessive humidity. Patient/caregiver safety · This scale is designed for static weighing of patients only. No scale should be used for patient transfer. · To prevent patient injury, the patient must be attended throughout the entire weighing event. Caregivers should ensure that the patient is stable and provide support as needed when getting onto and off of the scale. · Patient should wear socks or other form of lightweight foot covering during weighing event. When operating the scale with the AC adapter: · Operate this scale exclusively with the AC adapter that is provided (ADPT50). Use of an unspecified adapter will void the warranty, and can pose a serious safety hazard. · Prior to using this scale, inspect the AC adapter cord for cracking / fraying, or for broken / bent plug prongs. · Prior to using this scale, ensure that the AC adapter is plugged into an outlet with the rated voltage appropriate for operation. · Ensure that the AC adapter outlet is wired to a circuit breaker or other protected power source. · Unplug the AC adapter, and carefully store both the adapter and adapter cord before moving the scale. · Operating this scale at voltages and frequencies other than specified can damage the equipment and will void the warranty. When operating the scale with batteries: · If the scale's display indicates that the batteries are low replace the batteries or switch to the AC adapter as soon as possible. · When replacing / inserting batteries, be sure to use all new batteries. This equipment has been tested and found to comply with the EMC limits for the Medical Device Directive 93/42/EEC (EN 55011 Class A and EN 60601-1-2). These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a typical medical installation. The equipment generates, uses and may radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with these instructions, may cause harmful interference to other devices in the vicinity. There is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference with other devices, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to eliminate the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving device. · Increase the separation between the equipment. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the other device(s) is connected. · Consult Customer Service or a field service technician for help. In no event whatsoever shall Pelstar, LLC be liable for damages or injuries whatsoever arising out of or connected with the assembly, use, or misuse of its products. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 3 SPECIFICATIONS General Health o meter® Professional's Digital Physician Scales, models 597KL/597KG, 599KL/599KG, 752KL/752KG use sophisticated microprocessor technology. Each precision instrument is designed to provide accurate, reliable and repeatable weight measurements and features that make the weighing process simple, fast and convenient. The scale is set up to determine the weight of a stationary patient. The weight can be displayed in pounds or in kilograms. The scale features a swivel display module which allows for viewing from either side of the scale. Also included with the 599KL/599KG and 597KL/597KG models are wheels for easy mobility. The unit can be operated using its AC adapter or with 6-C cell batteries (not included). Specifications Capacity and resolution Power Requirements: Environmental: Platform Dimensions: Assembled Dimensions: 597KL/599KL/752KL: 660 lb x 0.2 lb (300 kg x 0.1 kg) 597KG/599KG/752KG: 300 kg x 0.1 kg Adapter Model UES06W0CP-060050SPA or UE15WCP-060050SPA (Health o meter Professional Model ADPT50) (INCLUDED), Input: 100-240V 50/60Hz, 500mA Output: 6.0V 0.5A or 6 C-cell 1.5V batteries (not included) Operating Temperature: 10°C to 40° C (50°F to 104°F) Storage Temperature: 0°c to 50°C (32ºF to 122ºF) Maximum Humidity: 85% RH in use or in storage 14 ¼" x 14 ¼" x 2 5/8" (36cm x 36cm x 6.8cm) 14 ¾" x 24 1/8" x 54 3/8" (37.5cm x 61.3cm x 138cm) Definition of Symbols Attention: Consult Accompanying Documents Type B Applied Parts Caution DC Power Supply Do not dispose of this device in the domestic waste stream. The scale surface, along with the height rod, (if provided) are the Type B applied parts. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 4 CERTIFICATIONS / CONNECTIVITY / DISPOSAL Certification Descriptions: E112697 UL 60601-1 CSA C22.2 No. 601.1-M90 Complies with ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) + AMD 1 (2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1 (2014) Pelstar, LLC has been officially certified as a manufacturer of Health o meter® Professional medical devices to be in compliance with stringent ISO requirements. The Pelstar, LLC quality assurance system covers the development, production, sales and service of medical scales and measuring systems. All Health o meter® Professional scales are manufactured in FDA-registered factories. Scale Connectivity Information: To enable reliable transmission of weight, height, and Body Mass Index (BMI) data, this scale is designed to connect to a computer, monitor, or other electronic device via USB or Pelstar wireless technology. This connectivity helps minimize a source of potential medical errors caused by incorrectly copying and then recording patient data. For more information regarding how to connect the scale to other electronic devices, please contact Health o meter® Professional Scales Technical Support, available during normal business hours at 1-800-638-3722. Scale Disposal: Do not dispose of this device in domestic waste. This Health o meter® Professional scale must be disposed of properly as electronic waste. Follow the national, regional or local regulations which apply to you for disposal. For scale assistance or telephone support, please call Health o meter® Professional Customer Service (available on normal business days) at (+1) 800-815-6615 or (+1) 708-377-0600. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 5 ASSEMBLY INSTRUCTIONS Before Assembly Each scale is shipped disassembled in one carton. Carefully inspect the carton for shipping damage before unpacking. If damage is found, contact your shipper or a Health o meter® Professional representative immediately at 1-800-815-6615. Claims must be filed with the shipper as soon as possible after receipt of the package. The following information details what you will find inside the main carton as you unpack the parts for assembly. To prevent scratching any components, carefully remove each assembly from the carton and unwrap the packing materials. Set the carton aside for storage. To avoid damaging the scale parts when unpacking, do not use a box cutter, knife, scissors, or any sharp object to open the protective inner packaging. 597KL/597KG and 599KL/599KG Carton (1) Large brown box, containing: · (1) Scale platform (1) Long brown box, containing: · (1) Pillar (1) Medium brown box, containing: · (1) Display assembly (1) Small brown box, containing: · (1) Small white box containing the AC adapter (ADPT 50) · (1) Plastic bag containing: o (1) 5mm Allen wrench o (4) 5mm hex screws (Allen screws) Tools Required 5mm Allen Wrench (included), Phillips Head Screwdriver (not included) 752KL/752KG Carton (1) Large brown box, containing: · (1) Scale platform (1) Medium brown box, containing: · (1) Display assembly (1) Small brown box, containing: · (1) Small white box containing the AC adapter (ADPT 50) · (1) Load cell cable If wall mounting the 752KL/752KG display head, the following tools/parts are required and not included: (1) Drill (1) Phillips Head Screwdriver (2) #8 Anchoring screws (4.2 mm nominal OD) (2) Mounting anchors, compatible with wall construction P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 6 597KL/597KG/599KL/599KG ASSEMBLY INSTRUCTIONS Prior to assembly, remove all brown cardboard in and around pillar, base, and display head. 1. Carefully remove the contents of the carton and place each part on a flat, level, and dry surface. Place the scale platform on its side and align the pillar perpendicular to the platform. The front of the display head on the pillar should be facing forward and above the scale platform. 2. Locate the load cell cable connector at the bottom of the pillar. Feed the cable through the circular opening at the base of the platform. Platform Base 3. Insert the pillar into the pillar base on the platform. Insert the 4 hex screws on the underside of the platform and tighten using the supplied 5mm Allen wrench. Load Cell Cable Connector P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 7 Hex screws 597KL/597KG/599KL/599KG ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONT.) 4. Plug the load cell cable connector into the load cell plug in the platform base. The base of the scale has been designed to provide wire management for the load cell cable connector. Route the load cell cable connector as shown. 5. After plugging in the load cell cable, slide the section of plastic tubing surrounding the cable upwards. Load cell cable port plastic tubing 6. Tuck the cable and tubing into the protective guide in the underside of the scale platform. This holds the cable in place and protects it from being damaged. tuck into protective guide P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 8 597KL/597KG/599KL/599KG ASSEMBLY INSTRUCTIONS (CONT.) 7. Set the base/pillar assembly upright. Obtain the display head module. Plug the load cell cable into the "SCALE" jack in the back of the display module. 8. Place the display module on top of the pillar and align the tab on the front of the pillar with the slot at the bottom of the display module. 9. Remove the screw from the back of the display module, place the module on top of the pillar and use a Phillips head screw driver to tighten the module to the pillar with the screw that was previously removed. 10. Using a Phillips head screwdriver, remove the 2 screws at the rear bottom of the pillar. Obtain the AC adapter bracket from the carton and attach it to the pillar using the 2 screws previously removed. See "Powering the Scale" on page 13 to insert batteries or power adapter. Then the scale is ready for use. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 9 Pillar tab 752KL/752KG ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR TABLE TOP USE 1. Carefully remove the contents of the carton and place each part on a flat, level, and dry surface. Obtain the load cell cable connector and plug one end of the load cell cable connector into the "SCALE" jack in the back of the display module. 2. Plug the other end of the load cell cable connector into the load cell plug in the platform base. 3. See "Powering the Scale" on page 13 to insert batteries or power adapter. Then the scale is ready for use. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 10 752KL/752KG DISPLAY ASSEMBLY WALL MOUNT INSTRUCTIONS Required Parts and Tools (Not Included) (1) Drill (1) Phillips head Screwdriver (2) #8 Anchoring screws (4.2 mm nominal OD) (2) Mounting anchors, compatible with wall construction Caution: When wall mounting the display assembly, ensure that the mounting location is free of electrical lines, gas pipes, and other safety hazards. Ensure that the wall is of construction that can support the display assembly. Note: Remote head can be mounted to a wall up to 6 feet (1.83 m) from the base or it can be mounted on the display bracket (included) for placement on a table up to 6 feet (1.83 m) from the base. 1. Use a Phillips head screwdriver to remove the 2 screws securing the bracket to the display module. Retain the screws.Position the display assembly bracket against the wall, and mark the wall at the center of each mounting hole. 2. - If mounting to drywall or plasterboard, use a 5mm (3/16") drill bit to drill a lead hole into the marked location. - If mounting to wood, wood studs or metal, use a 1.5mm (1/16") drill bit to drill a lead hole into the marked location. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 5mm (3/16") drill bit for mounting on drywall or plasterboard 11 1.5mm (1/16") drill bit for mounting on wood, wood studs or metal 752KL/752KG DISPLAY ASSEMBLY WALL MOUNT INSTRUCTIONS (CONT.) 3. Use a Phillips head screwdriver to set the 2 drywall anchors into the wall. Then screw the two mounting screws into the anchors. Adjust the screw head depth such that the screw heads protrude 1/8" (3.2 mm) from the wall. Warning: Extending the screw heads beyond 1/8" (3.2 mm) can damage the display assembly. 4. To reattach the mounting bracket to the display head, place the mounting holes so that they are at the top of the display head. Obtain the screws that were removed in Step 1 and reinsert the screws to tighten the bracket to the display module. 5. Obtain the load cell cable connector and plug one end of the load cell cable connector into the "SCALE" jack in the back of the display module. Plug the other end of the load cell cable connector into the load cell plug in the platform base. Mounting Holes 6. Position the display assembly mounting holes onto the mounting screws, and carefully pull down on the display assembly to secure. See "Powering the Scale" on page 13 to insert batteries or power adapter. Then the scale is ready for use. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 12 SET-UP INSTRUCTIONS Set-Up 1. Remove the protective film from the display window on the display head. 2. Ensure the scale base is on a stable, flat surface and that the sides of the base are clear of any obstacles. 3. Utilizing the leveling bubble located at the top of the scale platform, level the scale by adjusting the leveling feet at each corner of the underside of the base. Powering the Scale 1. For AC operation plug the adapter into the base of the scale and into the power source, or use the DC IN plug on the back of the display module. Note: The Auto Off function is only active when the scale is being used with batteries. 2. For battery operation, see Battery Installation below. Battery Installation 1. Place the scale on its side. The battery holder is located in the center of the bottom of the base. 2. Slide the battery cover in the direction of the "open" arrow. 3. Place 6 C-cell batteries into the battery holder. Note the orientation that is shown and ensure the batteries are placed in the proper direction. Health o meter® Professional recommends using Alkaline batteries. Do not use zinc-carbon batteries. 4. Replace the battery cover. Note: When powering the scale via batteries, the AC adapter must be completely disconnected from the scale. Battery compartment Warning: If the scale will not be used for some time, remove all batteries to avoid a safety hazard. Disposal of batteries should be done according to the national, regional or local regulations which apply to you for disposal of batteries. Locking the Weight Measuring Unit in KG (Applies to KL models only) Caution: Please make sure you carefully and precisely follow the directions below as you will be in the PROGRAM MODE of your scale. Any modification outside of what is listed below may greatly affect the functionality of your scale. 1. Press the ON/OFF button to power on the scale. As soon as you turn on the scale, press the ZERO button once, the UNIT* button twice, and then the ZERO button once again. The scale will display "CAL". 2. Press the once and "PROG" will show on the display. 3. Press the ENTER button and OP1-0 or OP1-1 will be displayed. 4. Press the once and the display will read "OP2-0"for the KG lock function, then press the UNIT button to enable KG lock. Your display should read "OP2-1". 5. Press the until display reads "DONE" 6. Press the ENTER button, the scale will read "START", then read "0.0 Kg" You have successfully locked your scale into KG Only. *Previous version keypad may say KG/LB instead of UNIT Deactivating KG Lock (Applies to KL models only) 1. Press the ON/OFF button to power on the scale. As soon as you turn on the scale, press the ZERO button once, the UNIT* button twice, and then the ZERO button once again. The scale will display "CAL". 2. Press the once and "PROG" will show on the display. 3. Press the ENTER button and OP1-0 or OP1-1 will be displayed. 4. Press the once and the display will read "OP2-1"for the KG lock function, then press the UNIT button to disable KG lock. Your display should read "OP2-0". 5. Press the until display reads "DONE" 6. Press the ENTER button, the scale will read "START", then read "0.0" You have successfully deactivated the KG lock on your scale. *Previous version keypad may say KG/LB instead of UNIT P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 13 OPERATING INSTRUCTIONS Using the Keypad KEY ON/OFF ZERO HOLD/RELEASE UNIT button UP ARROW BMI DOWN ARROW CLEAR ENTER FUNCTION Turns scale ON and OFF. Zeroes the scale prior to weighing. Holds the value of the weighed object on the display until the button is pressed again to clear the value. Toggles between kilograms or pounds. Weight measurement unit will not toggle on KG only models or if the scale is locked into KG. Scrolling method for entering height Prompts entry of height to calculate the patient's Body Mass Index (BMI). Scrolling method for entering height Functions as menu escape in BMI mode Used to accept height in BMI mode Weighing a Patient 1. Press the ON/OFF button to turn the scale on. 2. Wait until `0.0' and `Zero' on the left side of the display appear. 3. Ask the patient to step on the scale. The scale will display the patient's weight. (Note: the weight will change until the patient is stable). Once the patient is standing still, the scale will beep three times and the word Lock will appear on the display along with patient weight. 4. Weight may remain displayed on the scale by pressing the HOLD/RELEASE button. To release, press the HOLD/RELEASE button again. To Obtain BMI 1. Ask the patient to step on the scale platform and obtain the patient's weight. Once the patient's weight is locked, press the BMI button. 2. The scale will prompt you to enter the patient's height. Use the arrow (scroll) keys to enter the correct height. (If using a 597KL/597KG scale, see Height Measuring Instructions on the following page.) Press ENTER. Display will read the patient's BMI. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 14 597KL/597KG HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS WARNINGS: Use caution when sliding height rod up and down. The rod should move smoothly, do not move the rod in a jerking motion. Fold headpiece down when not in use. Note: A patient needs to be a minimum of 23-5/8" (600mm) in height for the height to be accurately measured. 1. With the headpiece folded down, slide the headpiece up or down to the estimated height of the patient. Then raise the headpiece into its horizontal position. To lower height rod below 46 3/8", push the tab at the top of the height rod and gently lower the headpiece. 2. Position the patient facing the display head. Ensure that the patient's posture is upright, and that the patient's head is straight and level. Slide the headpiece down until it rests on the patient's head. Push tab inward to lower height rod below 46 3/8" 3. Determine the patient's height by reading the value on the measuring strip nearest to the line on the indicator, as shown on the next page. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 15 597KL/597KG HEIGHT MEASUREMENT INSTRUCTIONS Height Rod Below 46 3/8" Height Rod Extended Above 46 3/8" Indicator Inches read: 41" + 3/8" = 41 3/8" Cm read: 105 cm + 0.2 cm = 105.2 cm Feet and Inches read: 3' + 5 3/8" = 3 ft. 5 3/8" Inches read: 69" + 3/8" = 69 3/8" Cm read: 176 cm + 0.2 cm = 176.2 cm Feet and Inches read: 5' + 9 3/8" = 5 ft. 9 3/8" Headpiece Indicator P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 16 MAINTENANCE AND CLEANING General This section provides instructions for maintenance, cleaning, calibration, and troubleshooting. Maintenance operations other than those described in this section should be performed by qualified service personnel. 1. This scale contains electronic parts. Use it carefully. Do not drop, kick or jump on it. 2. Do not store near chemicals, heaters or radiators. 3. Do not store the scale on its side. Before first use and after periods of non-use, check the scale for proper operation. If the scale does not operate correctly, contact qualified service personnel. 1. Check overall appearance of the scale for any obvious damage, abuse, etc. 2. Inspect condition of AC adapter cord and prongs, replace if needed. Cleaning and Disinfecting Proper care and cleaning is essential to ensure a long life of accurate and effective weighing. Caution: Disconnect the scale from the AC adapter power source prior to cleaning the unit. 1. Health o meter® Professional recommends using one of the following solutions on a soft cloth or disposable wipe: mild soap and water solution 70% isopropyl alcohol solution with 1-5% hydrogen peroxide concentration After cleaning/disinfecting, wipe with a cloth dampened with water and then with a clean dry cloth. To avoid residue build-up or damp surfaces, ensure the screen and scale parts are completely dry after cleaning. 2. Never use rough or abrasive materials to clean the scale, as these will damage the scale's finish. 3. Do not submerge the scale in water or any other liquid. 4. Do not pour or spray fluids directly on the scale. Replacement Parts Part # T16-087011-00 T16-087311-00 T16-088411-00 T18-004700-00 T18-004800-00 T42-014900-00 T46-087411-00 T597NECK T599NECK 402KLROD 499KLROD ADPT50 Description RUBBER FEET 597KL/KG, 599KL/KG, 752KL/KG BATTERY DOOR 597KL/KG, 599KL/KG, 752KL/KG RUBBER FOOT FOR PILLAR BASE 597KL/KG, 599KL/KG LOAD CELL CABLE 597KL/KG, 599KL/KG LOAD CELL CABLE 752KL/KG KEYPAD FOR 597KL/KG, 599KL/KG, 752KL/KG WHEEL ASSEMBLY 597KL/KG, 599KL/KG NECK/SWIVEL ASSEMBLY 597KL/KG NECK/SWIVEL ASSEMBLY 599KL/KG HEIGHT ROD, 597KL/KG HEIGHT ROD, 599KL/KG POWER ADAPTER 597KL/KG, 599KL/KG, 752KL/KG P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 17 CALIBRATION This scale has been factory calibrated, and does not require calibration prior to use. If required, the scale can be calibrated following the procedure below. Note: Only weights certified and traceable to national standards are to be used for calibration procedures. KL Model Calibration KL model scales can be calibrated in pounds or kilograms. The default calibration weight unit is pounds. If you prefer to calibrate in kilograms you must first follow this procedure to change the calibration weight unit. Caution: Please make sure you carefully and precisely follow the directions below as you will be in the PROGRAM MODE of your scale. Any modification outside of what is listed below may greatly affect the functionality of your scale. To Change the Calibration Weight Mode to KG 1. Press the ON/OFF button to power on the scale. As soon as you turn on the scale, press the ZERO button once, the UNIT* button twice, and then the ZERO button once again. The scale will display "CAL". 2. Press the once and "PROG" will show on the display. 3. Press the ENTER button and OP1-0 or OP1-1 will be displayed. 4. Press the UNITS button to toggle between OP1-0 and OP1-1. Select OP1-0 to set your calibration weight in pounds. Select OP1-1 to set your calibration weight to kilograms. 5. After making your selection, press the until display reads "DONE" 6. Press the ENTER button, the scale will read "START", followed by a version code and then return to zero. 7. Turn the scale off. Then begin the calibration procedure below. *Previous version keypad may say KG/LB instead of UNIT KG Model Calibration KG models can only be calibrated in kilograms. Follow the calibration procedure below. Calibration Procedure for KL and KG Models The calibration weight must be no less than 60 lb (28 kg) and no more than 300 lb /150 kg. For optimum accuracy, Health o meter Professional Scales recommends calibrating at 300 lb / 150 kg. OPERATOR ACTION DISPLAY Turn on the scale and while "START' is displayed, press the following keys in this sequence: ZERO, UNIT*, UNIT, ZERO Note: You must press these keys while "START" is displayed, before the display shows zero. "CAL" *Previous version keypad may say KG/LB instead of UNIT Press ENTER. "Load" and "300.0" or "150.0" will appear on the display "Load/300.0" or "Load/150.0" Press ENTER to calibrate with 300 lb or 150 kg. To calibrate with a different amount, press BMI. Use the arrows to change the flashing digit, BMI to move to the next digit, until you reach the required weight (no less than 60lb and no more than 300lb). When the required calibration weight is reached, press ENTER. "Clear" will appear on the display. "CLEAR" Clear the platform of any weight and press ENTER. Dashes will appear while the scale calibrates zero. "-----------" Wait without touching or shaking the scale until the zero calibration process is finished. The display will then prompt for the calibration weight to be loaded. "Put XXX.X" Load the platform with the required weight and press ENTER. Dashes will appear on the display as the scale calibrates. "-----------" When calibration is complete "DONE/CLEAR/XXX" will appear on the display. "DONE/CLEAR/XXX" Remove all weight from the platform. When all weight is cleared the scale will reboot and "StArt" will appear on the display followed by the software version and then "StArt"; numbers; "0.0" return to "0.0". Refer to the next page should you experience any errors during the calibration procedure. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 18 TROUBLESHOOTING Refer to the following instructions to check and correct any failure before contacting Customer Service at 1-800-815-6615 SYMPTOM Scale does not turn on Questionable weight or the scale does not zero POSSIBLE CAUSE 1. Dead Battery 2. Faulty electrical outlet 3. Bad Power Supply (Check LED light at back of display module to determine if adapter cord is working) 1. External object interfering with the scale 2. The display did not show 0.0 before weighing 3. Scale is not on a level floor 4. Scale is out of calibration The display shows "OVER" The load on the scale exceeds the capacity (660 lb / 300 kg) CORRECTIVE ACTION 1. Replace batteries according to instructions on page 13. 2. Use a different outlet 3. Replace adapter 1. Remove interfering object from the scale 2. Ask the patient to get off the scale, zero the scale and begin weighing process again 3. Place the scale on a level floor and begin weighing process again 4. Check weight with known weight value Remove the excess weight and use the scale according to its limits Calibration Errors ERROR NO. DEFINITION Err 1 Mathematical mistake; division by zero. Cannot calculate calibration factor Err 2 Weight loaded too low. Cannot calibrate Err 3 Unstable weight. Cannot calibrate Err 5 Calibration disabled Err 6 Err 7 High saturation state (high A/D) Low saturation state (low A/D) CHECK/REPLACE Will show when trying to calibrate with no calibration weight. While in calibration procedure add more weight in load mode Check the load cells mechanical surroundings and ensure that nothing touches them and that the cables are well connected On the back of the display, locate the silver extended screw and plastic tab. Use a nut driver or pliers to remove the tab and gain access to the push button underneath. Press and release one time to enable calibration. The load cell cable connector is not connected correctly. Check the connection, cables, and mechanical connection. See Err 6 P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 19 WARRANTY What does the Warranty Cover? These Health o meter® Professional scales are warranted from date of purchase against defects of materials or in workmanship for a period of two (2) years. If product fails to function properly, return the product, freight prepaid and properly packed to Pelstar, LLC (see "To Get Warranty Service", below, for instructions). If the manufacturer determines that a defect of material or in workmanship exists, the customer's sole remedy will be replacement of the scale at no charge. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. All replaced parts are covered only for the original warranty period. Who is Covered? The original purchaser of the product must have proof of purchase to receive warranty service. Please save your invoice or receipt. Pelstar dealers or retail stores selling Pelstar products do not have the right to alter, or modify or any way change the terms and conditions of this warranty. What is Excluded? Your warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, abuse including tampering, damage in transit, or unauthorized repair or alternations. Further, the warranty does not cover natural disasters, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from country to country, state to state, province to province or jurisdiction to jurisdiction. To get Warranty Service make sure you keep your sales receipt or document showing proof of purchase. Call (+1) 800638-3722 or (+1) 708-377-0600 to receive a return authorization (RA) number, which must be included on the return label. Attach your proof of purchase to your defective product along with your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Carefully package the product and send with shipping and insurance prepaid to: Pelstar, LLC Attention R/A#_____________ Return Department 9500 West 55th Street McCook, IL 60525 Extended Warranty Available These scales are eligible for Health o meter® Professional ScaleSurance Extended Warranty Program. ScaleSurance extends the warranty period for an additional two years. This extension to the standard Limited Warranty can be purchased with new scales or for a facility's existing scale before its current warranty has expired. *Not available in all countries. PELSTAR, LLC 9500 West 55th St. McCook, IL 60525-7110 USA 1-800-638-3722 or 1-708-377-0600 PLEASE REGISTER YOUR SCALE FOR WARRANTY COVERAGE AT: www.homscales.com Health o meter® is a registered trademark of Sunbeam Products, Inc. used under license. Health o meter® Professional products are manufactured, designed, and owned by Pelstar, LLC. We reserve the right to improve, enhance, or modify Health o meter® Professional product features or specifications without notice. © Pelstar, LLC 2021 P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 20 Balanza digital con pantalla a nivel de vista de alta resistencia modelo 597KL/597KG Balanza digital con pantalla a nivel de cintura de alta resistencia modelo 599KL/599KG Balanza digital con pantalla a distancia de alta resistencia modelo 752KL/752KG E112697 UL 60601-1 CSA C22.2 No. 601.1-M90 Instrucciones de Uso PELSTAR, LLC 9500 West 55th St. McCook, IL 60525-7110 USA www.homscales.com Health o meter® Professional 597KL; Health o meter® Professional 597KG; Health o meter® Professional 599KL; Health o meter® Professional 599KG; Health o meter® Professional 752KL; Health o meter® Professional 752KG © Pelstar, LLC 2021 P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 1 Health o meter® Professional 597KL; Health o meter® Professional 597KG; Health o meter® Professional 599KL; Health o meter® Professional 599KG; Health o meter® Professional 752KL; Health o meter® Professional 752KG Gracias por comprar esta balanza Health o meter® Professional. Lea con detenimiento este manual y téngalo a la mano para utilizarlo como consulta rápida o capacitación. Índice Advertencias y precauciones ... ............................................................................................ .... 3 Especificaciones ... ....................................................................................................................... 4 Conexión, certificaciones y deshecho ......................................................................................... 5 Instrucciones de ensamblaje de los modelos 597KL/597KG/599KL/599KG............................ 6 Instrucciones de ensamblaje 752KL/752KG para utilizarse sobre una mesa................. ........ 10 Instrucciones para montar la unidad de la pantalla 752KL/752KG sobre un muro ... ............ 11 Instalación... ................................................................................................................................. 13 Instrucciones de operación ... ..................................................................................................... 14 Instrucciones para tomar la altura en el modelo 597KL/597KG .................................................. 15 Mantenimiento y limpieza ........................................................................................................... 17 Calibración ................................................................................................................................. 18 Solución de problemas ............................................................................................................... 19 Garantía ..................................................................................................................................... 20 Nota: La balanza se calibró desde fábrica y no necesita calibrarse antes de utilizarla. Registre la balanza para hacer válida la garantía en: www.homscales.com Para recibir actualizaciones y correcciones de las instrucciones de uso visite: www.homscales.com P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 2 PRECAUCIONES Y ADVERTENCIAS USO PREVISTO Esta báscula de plataforma Health o meter® Professional se prevé que sea usada en un entorno médico por personal médico capacitado. Este producto fue diseñado para pesar a pacientes colocados con seguridad y de pie sobre la plataforma. Si una barra de altura está unida a la báscula, el uso previsto de la barra de altura es medir la altura del paciente. No modifique el producto ni lo utilice para cualquier propósito fuera de su función prevista. Para evitar lesiones al paciente/cuidador o daño a su báscula, por favor siga las instrucciones en este manual de usuario muy cuidadosamente. · No exceda la capacidad de peso especificada para esta báscula. · Para pesajes exactos, se debe colocar esta báscula sobre una superficie plana y estable. · Para pesajes exactos, verifique antes de cada uso el funcionamiento apropiado según el procedimiento descrito en este manual. · No se utilice en presencia de materiales inflamables o explosivos. · Si la báscula se daña, no debe utilizarse hasta que se le dé el servicio adecuado. · No ruede ni baje escaleras tirando de la báscula, hacerlo puede dañar componentes internos. · Asegúrese de que el adaptador CA y la báscula no entren en contacto con líquidos, o exceso de temperatura o humedad. Seguridad del paciente/cuidador · Esta báscula está diseñada exclusivamente para el pesaje estático de pacientes. Ninguna báscula debería ser usada para trasladar pacientes. · Para prevenir lesiones al paciente, el mismo debe estar atendido durante todo el evento de pesado. Los cuidadores deben asegurarse de estabilizar y dar apoyo al paciente según se necesite cuando suba y baje de la báscula. · El paciente debe usar calcetines u otra forma de protección ligera de los pies durante el evento de pesado. Cuando haga funcionar esta báscula con el adaptador CA opcional: · Opere esta báscula exclusivamente con el adaptador CA que se proporciona (ADPT50). El uso de un adaptador no especificado anulará la garantía, y puede constituir un riesgo de seguridad serio. · Antes de usar esta báscula, inspeccione el cable de CA por cualquier grieta o desgaste, así como daño / torcedura en la clavija. · Antes de usar esta báscula, asegúrese de que el adaptador CA está enchufado a un tomacorriente con las características de voltaje apropiadas para su operación. · Asegúrese de que el enchufe del adaptador CA está conectado a un interruptor u otra fuente de energía protegida. · Desenchufe el adaptador CA, y almacene cuidadosamente tanto el adaptador CA como el cable antes de mover la báscula. · El funcionamiento de esta báscula con voltajes y frecuencias fuera de especificación puede dañar el equipo y anulará la garantía. Cuando ponga a funcionar la báscula con baterías: · Si el ícono de batería de la báscula indica que las baterías están bajas, reemplace las mismas o cambie al adaptador CA tan pronto como sea posible. · Cuando reemplace / inserte las baterías, asegúrese de usar solamente baterías nuevas. Este equipo ha sido probado en cumplimiento con los límites de compatibilidad electromagnética (EMC) de la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC (EN 55011 Clase A y EN 60601-1-2). Estos límites se diseñan para proporcionar protección razonable contra interferencia perjudicial en instalaciones médicas típicas. El equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo a estas instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a otros dispositivos cercanos. No hay garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo en efecto provoca interferencia perjudicial con otros dispositivos, lo cual puede ser determinado encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar eliminar la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: · Reoriente o reubique el dispositivo receptor. · Aumente la separación entre equipos. · Conecte el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente al usado para conectar el/los otro(s) dispositivo(s). · Consulte a Servicio al Cliente o a un técnico de servicio móvil para asistencia. En ningún caso Pelstar, LLC será responsable por daños o lesiones cualesquiera a causa de, o en relación a, el ensamblaje, uso o uso incorrecto de sus productos. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 3 ESPECIFICACIONES Información general Las balanzas médicas digitales de Health o meter® Professional, modelos 597KL/597KG, 599KL/599KG, y 752KL/752KG utilizan tecnología sofisticada de microprocesador. Cada instrumento de precisión se diseñó para tomar medidas de peso exactas, confiables y repetibles y ofrecer características que faciliten, agilicen y simplifiquen el procedimiento de pesaje. La balanza se programó para determinar el peso de un paciente que esté de pie. El peso puede mostrarse en libras o en kilogramos. La balanza tiene un módulo de pantalla giratorio para poder visualizarlo desde ambos lados de la balanza. Además, los modelos 599KL/599KG y 597KL/597KG incluyen ruedas para transportarlos con facilidad. La balanza puede funcionar con un adaptador de corriente alterna o con 6 baterías C (no incluidas). Especificaciones Capacidad y Resolución: Requisitos de energía 597KL/599KL/752KL: 660 lb x 0.2 lb (300 kg x 0.1 kg) 597KG/599KG/752KG: 300 kg x 0.1 kg Adaptador de corriente UES06W0CP-060050SPA o UE15WCP-060050SPA (Health o meter Professional Modelo ADPT50) incluido Entrada: 100-240V 50/60Hz, 500mA Salida: 6.0V 0.5A Ambiente: Dimensiones de la plataforma o 6 baterías C de 1.5V (no incluidas) Temperaturas operacionales: 10 ºC a 40 ºC (50 ºF a 104 ºF) Temperaturas de almacenamiento: 0°c to 50°C (32ºF to 122ºF) Humedad: 85% HR (humedad de almacenamiento: 85% HR) 14 ¼" (w) x 14 ¼" (d) x 2 " (h) (36cm x 36cm x 6.8cm) 597KL/597KG: 14 ¾" (w) x 23 ¼" (d) x 54 ½" (h) (37.5cm x 59cm x 138cm) Dimensiones Ensamblada 599KL/599KG: 14 ¾" (w) x 23 ¼" (d) x 42 ½" (h) (37.5cm x 59cm x 108cm) 752KL/752KG: 14 ¼" (w) x 14 ¼" (d) x 2 ¾" (h) (36cm x 36cm x 7cm) Definition of Symbols Atención, consulte los documentos adjuntos Precaución No deseche este dispositivo con la basura doméstica. Partes de Aplicación Tipo B Fuente de alimentación DC La superficie de la escala, junto con la barra de altura, (si se proporciona) son las piezas aplicadas de Tipo B. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 4 CERTIFICACIONES / CONECTIVIDAD / DISPOSICIÓN Descripciones de la Certificación: E112697 UL 60601-1 CSA C22.2 No. 601.1-M90 Cumple con ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) + AMD 1 (2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1 (2014) Pelstar, LLC se ha certificado oficialmente como fabricante de los dispositivos médicos Health o meter® Professional en conformidad con las altas exigencias ISO. El sistema de aseguramiento de calidad de Pelstar LLC cubre el desarrollo, producción, ventas y servicio de básculas médicas y sistemas de medición. Todas básculas Health o meter® Professional se fabrican en fábricas registradas por la FDA. Información sobre Conectividad de la Báscula: Para habilitar la transmisión confiable de datos de peso, estatura e Índice de Masa Corporal (IMC), esta báscula está diseñada para su conexión a una computadora, monitor u otro dispositivo electrónico a través de un puerto USB integrado o de la tecnología inalámbrica Pelstar. Esta conectividad ayuda a reducir al mínimo cualquier fuente de error médico potencial causado por copiar y registrar de manera incorrecta los datos de los pacientes. Para más información con respecto a cómo conectar la báscula con otros dispositivos electrónicos, por favor contacte al Soporte Técnico de Básculas Health o meter® Professional, disponible durante horas normales de oficina al 1-800638-3722. Disposición de la Báscula: No se deshaga de este dispositivo como desecho doméstico. Esta báscula Health o meter®Professional debe ser eliminada apropiadamente como desecho electrónico. Siga las regulaciones nacionales, regionales o locales que apliquen a usted para su disposición. Para asistencia con la báscula o soporte telefónico, por favor llame a Servicio al Cliente de Health o meter® Professional (disponible en horas normales de oficina) al (+1) 800-815-6615 or (+1) 708-377-0600. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 5 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Antes de ensamblar la balanza Cada balanza se envía sin ensamblar dentro de una caja. Revise la caja con detenimiento para localizar daños ocasionados durante el transporte antes de desembalar la balanza. Si encuentra algún daño, póngase en contacto de inmediato con el transportista o con un representante de Health o meter® Professional al 1-800-815-6615. Debe presentar cualquier queja con el transportista lo antes posible después de recibir el paquete. La siguiente información menciona a detalle lo que encontrará dentro de la caja principal a medida que saca las partes para ensamblar el producto. Para evitar que alguno de los componentes se raspe, retire con cuidado cada parte y retire los materiales de embalaje. Guarde la caja en otro sitio. Para evitar que alguna parte de la balanza se dañe cuando retire el embalaje, no utilice una navaja, cuchillo, tijeras o cualquier objeto puntiagudo para abrir el embalaje protector interno. Cajas de los modelos 597KL/597KG y 599KL/599KG (1) Caja grande color marrón que contiene: · (1) Plataforma de la balanza (1) Caja larga color marrón que contiene: · (1) Columna (1) Caja mediana color marrón que contiene: · (1) Unidad de la pantalla (1) Caja pequeña color marrón que contiene: · (1) Caja pequeña color blanco que contiene el adaptador de corriente alterna (modelo ADPT 50) · (1) Bolsa de plástico que contiene: o (1) Llave Allen de 5mm o (4) Tornillos hexagonales de 5mm (tornillos Allen) Herramientas necesarias Llave Allen de 5mm (incluida), destornillador Phillips (no se incluye) Caja del modelo 752KL/752KG (1) Caja grande color marrón que contiene: · (1) Plataforma de la balanza (1) Caja mediana color marrón que contiene: · (1) Unidad de la pantalla (1) Caja pequeña color marrón que contiene: · (1) Caja pequeña color blanco que contiene el adaptador de corriente alterna (modelo ADPT 50) · (1) Cable de la célula de carga Si considera montar la unidad de la pantalla del modelo 752KL/752KG sobre un muro, las siguientes herramientas y partes son necesarias y no se incluyen: (2) Taladro (1) Destornillador Phillips (2) Tornillos con taquete del número 8 (diámetro exterior nominal de 4.2 mm) (2) Taquetes de montaje, compatibles con muro de material P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 6 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 597KL/597KG y 599KL/599KG 1. Remueva cuidadosamente los contenidos del empaque de cartón y coloque cada pieza sobre una superficie plana, nivelada y seca. Ponga la plataforma de la báscula sobre su costado y alinee perpendicularmente la columna con la plataforma. La parte frontal del cabezal de visualización sobre la columna debe mirar hacia el frente y por encima de la plataforma de la báscula. 2. Localice el conector del cable de la celda de carga en la parte inferior de la columna. Haga pasar el cable a través de la apertura en la base de la columna. 3. Inserte la columna dentro de su base sobre la plataforma. Inserte los 4 tornillos hexagonales en la parte de abajo de la plataforma y apriete usando la llave Allen de 5mm que se incluye. Base de la plataforma Conector del cable de la celda de carga Tornillos hexagonales P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 7 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 597KL/597KG Y 599KL/599KG (cont.) 4. Conecte el conector del cable de la celda de carga en la entrada de la celda de carga en la base de la plataforma. La base de la báscula ha sido diseñada para proporcionar la gestión del cable de la celda de carga. Tienda el cable de la celda de carga como se muestra. Puerto del cable de la celda de carga 5. Luego de conectar el cable de la celda de carga, deslice hacia arriba la sección de tubo plástico alrededor del cable. tubo plástico 6. Encaje el tubo y el cable en la guía protectora en la parte de abajo de la plataforma de la báscula. Esto sostiene el cable en su lugar y evita daños. encaje en la guía protectora P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 8 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 597KL/597KG Y 599KL/599KG (cont.) 7. Coloque el ensamblaje de la base con la columna en posición vertical. Tome el módulo de la pantalla. Enchufe el cable de la célula de carga dentro del puerto de la balanza ("SCALE") que se localiza en la parte posterior del módulo de la pantalla. 8. Coloque el módulo de la pantalla en la parte superior de la columna y alinee la pestaña en la parte frontal de la columna con la ranura en la parte inferior del módulo de la pantalla. 9. Retire el tornillo de la parte posterior del módulo de la pantalla, coloque el módulo en la parte superior de la columna y utilice un destornillador Phillips para ajustar el módulo a la columna con el tornillo que retiró anteriormente. 10. Con el destornillador Phillips, retire los 2 tornillos de la parte posterior inferior de la columna. Retire el soporte del adaptador de corriente alterna de la caja y utilice los 2 tornillos que retiró anteriormente pata atornillarlo a la columna. Consulte "Encender la balanza" en la página 13 para insertar las baterías o el adaptador de corriente. La balanza ya está lista para utilizarse. Pestaña de la columna P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 9 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 752KL/752KG PARA UTILIZARSE SOBRE UNA MESA 1. Retire con cuidado el contenido del embalaje y coloque todas las piezas sobre una superficie plana, nivelada y seca. Tome el conector del cable de la célula de carga y conecte uno de los extremos dentro del puerto de la balanza ("SCALE") que se localiza en la parte posterior del módulo de la pantalla. 2. Conecte el otro extremo del cable de la célula de carga dentro del conector de la misma que se encuentra en la base de la plataforma. 3. Consulte "Encender la balanza" en la página 13 para insertar las baterías o el adaptador de corriente. La balanza ya está lista para utilizarse. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 10 INSTRUCCIONES PARA MONTAR LA UNIDAD DE LA PANTALLA 752KL/752KG SOBRE UN MURO Partes y herramientas necesarias (no se incluyen) (2) Taladro (1) Destornillador Phillips (2) Tornillos con taquete del número 8 (diámetro exterior nominal de 4.2 mm) (2) Taquetes de montaje, compatibles con muro de material Atención: Al momento de colocar la unidad de la pantalla sobre un muro, verifique que el área esté libre de lineas eléctricas, tubos de gas y otros riesgos para la seguridad. Asegúrese que el muro sea de material que pueda resistir el montaje de la pantalla. Nota: La pantalla a distancia puede colocarse a una altura de hasta 1.83 m (6 pies) desde la base o puede montarse en el soporte para la pantalla (incluido) para colocarse sobre una superficie de hasta 1.83 m (6 pies) desde la base. 1. Utilice un destornillador Phillips para retirar los 2 tornillos que aseguran el soporte al módulo de la pantalla. Guarde los tornillos. Coloque el soporte de la unidad de la pantalla contra el muro y marque la pared en el centro de cada agujero donde se ajustarán los tornillos. 2. - Si pretende montar la unidad sobre panel de yeso, utilice un taladro y una broca de 5mm (3/16") para hacer los agujeros en las marcas donde colocará los tornillos. - Si pretende montar la unidad sobre madera, montantes de madera o metal, utilice un taladro y una broca de 1.5mm (1/16") para hacer los agujeros en las marcas donde colocará los tornillos. Broca de 5mm (3/16") para montar sobre panel de yeso. Broca de 1.5mm (1/16") para montar sobre madera, montantes de madera o metal. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 11 INSTRUCCIONES PARA MONTAR LA UNIDAD DE LA PANTALLA 752KL/752KG SOBRE UN MURO (cont.) 3. Utilice un destornillador Phillips para colocar los taquetes para panel de yeso en el muro. Después, atornille los dos tornillos de montaje dentro de los taquetes. Ajuste la profundidad de los tornillos de tal forma que las cabezas de estos sobresalgan 1/8" (3.2 mm) del muro. Atención: Ajustar los tornillos para que las cabezas sobresalgan más de 1/8" (3.2 mm) puede dañar el montaje de la pantalla. 4. Para volver a colocar el soporte de montaje a la unidad de la pantalla, coloque los agujeros de montaje de tal manera que se encuentren con la parte superior de la unidad de la pantalla. Tome los tornillos que retiró en el paso 1 y vuelva a insertarlos para ajustar el soporte al módulo de la pantalla. 5. Tome el conector del cable de la célula de carga y conecte uno de los extremos dentro del puerto de la balanza ("SCALE") que se localiza en la parte posterior del módulo de la pantalla. Conecte el otro extremo del cable de la célula de carga dentro del conector de la misma que se encuentra en la base de la plataforma. Agujeros de montaje 6. Coloque los agujeros de montaje de la unidad de la pantalla sobre los tornillos de montaje y baje con cuidado la unidad de la pantalla para asegurarla. Consulte "Encender la balanza" en la página 13 para insertar las baterías o el adaptador de corriente. La balanza ya está lista para utilizarse. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 12 INSTALACIÓN Instalación 1. Retire la capa protectora del área de la pantalla que se encuentra en la unidad de la pantalla. 2. Asegúrese que la base de la balanza descanse sobre una superficie estable y plana, y que los costados de la misma no tengan algún obstáculo. 3. Mediante la burbuja de nivelación que se localiza en la parte superior de la plataforma de la balanza, nivele la unidad al ajustar las patas de las esquinas inferiores de la base. Encender la balanza 1. Para utilizar la balanza con el adaptador de corriente alterna: conecte el adaptador en la base de la balanza y en la fuente de energía, o utilice el enchufe DC IN que se encuentra en la parte posterior del módulo de la pantalla. Nota: La función de apagado automático se activa únicamente cuando la balanza trabaja con las baterías. 2. Para utilizar la balanza con las baterías, consulte a continuación la instalación de las baterías. Instalación de las baterías 1. Coloque la balanza sobre uno de sus costados. El compartimento para baterías se ubica en la parte inferior central de la base. 2. Deslice la tapa de las baterías en dirección de la flecha con la leyenda abrir ("abrir"). 3. Coloque las 6 baterías C dentro del compartimento para baterías. Verifique la orientación que se indica y asegúrese de colocar las baterías en la dirección correcta. No utilice baterías de zinc-carbón. 4. Vuelva a colocar la tapa de las baterías. Compartimento de las baterías Nota: Cuando encienda la balanza con las baterías, debe desconectar por completo el adaptador de corriente alterna de la balanza. Atención: Si no utilizará la balanza durante un tiempo considerable, retire las baterías como medida de seguridad. Deshágase de las baterías de acuerdo a las normas nacionales, regionales o locales vigentes para deshechar las baterías usadas. Bloqueo de la unidad de medición de peso en KG (Se aplica solo a los modelos KL) Precaución: Por favor cerciórese de seguir cuidadosa y precisamente las instrucciones de abajo, pues estará en el MODO DE PROGRAMA (PROGRAM MODE) de su báscula. Cualquier modificación ajena a lo que aquí se menciona podría afectar enormemente la funcionalidad de su báscula. 1. Presione el botón ON/OFF para encender la báscula. Tan pronto como encienda la báscula, presione el botón ZERO una vez, el botón UNIT* dos veces, y luego ZERO de nuevo una vez. La báscula mostrará "CAL". 2. Presione una vez y "PROG" se mostrará en la pantalla. 3. Presione el botón ENTER y se mostrará OP1-0 o OP1-1. 4. Presione una vez y leerá en la pantalla "OP2-0" la función de bloqueo KG, luego presione el botón KG / LB para habilitar el bloqueo KG. Su pantalla debe mostrar "OP2-1". 5. Presione (8 veces) hasta que la pantalla muestre "DONE" 6. Presione el botón ENTER y la báscula mostrará "START", luego "0.0 Kg" Has bloqueado correctamente tu báscula solo en KG. *El teclado de la versión anterior puede decir KG/LB en lugar de UNIT Desactivando el bloqueo KG(Se aplica solo a los modelos KL) 1. Presione el botón ON/OFF para encender la báscula. Tan pronto como encienda la báscula, presione el botón ZERO una vez, el botón UNIT* dos veces, y luego nuevamente ZERO una vez. La báscula mostrará "CAL". 2. Presione una vez y "PROG" se mostrará en la pantalla. 3. Presione el botón ENTER y se mostrará OP1-0 o OP1-1. 4. Presione una vez y se leerá en la pantalla "OP2-1" para la función de bloqueo KG, luego presione el botón UNIT para deshabilitar el bloqueo KG. Su pantalla debería mostrar "OP2-0". 5. Presione (8 veces) hasta que la pantalla muestre "DONE" 6. Presione el botón ENTER y la báscula mostrará "START", luego "0.0" Has desactivado con éxito el bloqueo KG en tu báscula. *El teclado de la versión anterior puede decir KG/LB en lugar de UNIT P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 13 INSTRUCCIONES DE OPERACION Uso del Teclado Tecla ON/OFF (Encender/Apagar) ZERO (Cero) HOLD/RELEASE (Mantener/Liberar) Botón de UNIT Flecha hacia arriba BMI (Índice de Masa Corporal) Flecha hacia abajo CLEAR (Borrar) ENTER (Ingresar) Función Enciende y apaga la balanza. Programa la balanza en ceros antes de utilizarla. Mantiene en la pantalla el peso del paciente hasta volver a presionar el botón para borrar el valor. Cambia la unidad entre kilogramos y libras. La medición del peso no cambiará en los modelos KG solo o si la báscula está bloqueada en KG. Método de desplazamiento para ingresar la altura Muestra la pantalla para ingresar la altura y calcular el índice de masa corporal (IMC) del paciente. Método de desplazamiento para ingresar la altura Función de escape dentro del modo BMI (IMC) Se utiliza para aceptar el valor de la estatura en el modo IMC. Pesar un paciente 1. Presione el botón ON/OFF (encender/apagar) para encender la balanza. 2. Espere hasta aparezca "0.0" y "Zero" en la esquina izquierda de la pantalla. 3. Solicite al paciente que suba a la balanza. La balanza mostrará el peso del paciente. (Nota: el peso cambiará hasta que el paciente permanezca quieto). Una vez que el paciente deje de moverse, la balanza emitirá tres alertas sonoras y la pantalla mostrará la palabra "Lock". 4. Puede bloquear el peso para que permanezca en la pantalla al presionar el botón HOLD/RELEASE (mantener/liberar). Para liberar el peso, presione de nuevo el botón HOLD/RELEASE (mantener/soltar). Para obtener el IMC 1. Solicite al paciente que suba a la plataforma de la balanza y así obtener el peso. Una vez que bloquee el peso del paciente en la pantalla, presione el botón BMI (IMC). 2. La balanza le pedirá que ingrese la altura del paciente. Utilice las teclas de dirección (desplazamiento) para ingresar la altura correcta. (Para obtener la altura, consulte las instrucciones para medir la altura que se encuentran en la siguiente página). Presione ENTER. La pantalla mostrará el IMC del paciente. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 14 INSTRUCCIONES PARA CALCULAR LA ALTURA EN EL MODELO 597KL/597KG Precauciones: Tenga cuidado al desplazar el estadímetro hacia arriba o hacia abajo. Debe desplazarlo con cuidado, no lo desplace mediante sacudidas. Pliegue el cabezal hacia abajo cuando no lo utilice. Nota: Es necesario que el paciente tenga un mínimo de 600mm (23-5/8") de altura para que la misma pueda calcularse con exactitud. 1. Con el cabezal del estadímetro plegado hacia abajo, desplácelo hasta la altura estimada del paciente. A continuación, despliegue el cabezal a su posición horizontal. Nota: pliegue el cabezal hacia abajo antes de extender el estadímetro Correcto Incorrecto Para bajar el estadímetro menos de 46 3/8", presione la pestaña de la parte superior del estadímetro y bájelo con cuidado. 2. Coloque al paciente de cara al módulo de la pantalla. Asegúrese que la postura del paciente esté erguida y que la cabeza del mismo esté en posición recta y nivelada. Deslice el cabezal del estadímetro hacia abajo hasta que descanse sobre la cabeza del paciente. 3. Calcule la altura del paciente al leer el valor que se encuentra en la cinta graduada cercana a la linea del indicador, como se muestra en la siguiente página. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 15 Presione la pestaña hacia adentro para bajar el estadímetro a menos de 46 3/8" INSTRUCCIONES PARA CALCULAR LA ALTURA EN EL MODELO 597KL/597KG Height Rod Below 46 3/8" Height Rod Extended Above 46 3/8" Indicador Lectura en pulgadas: 41" + 3/8" = 41 3/8" Lectura en centímetros: 105 cm + 0.2 cm = 105.2 cm Lectura de pies y pulgadas: 3' + 5 3/8" = 3 ft. 5 3/8" Casco Lectura en pulgadas: 69" + 3/8" = 69 3/8" Lectura en centímetros: 176 cm + 0.2 cm = 176.2 cm Lectura de pies y pulgadas: 5' + 9 3/8" = 5 ft. 9 3/8" Indicador P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 16 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Información general Esta sección brinda instrucciones para dar mantenimiento, limpiar, calibrar y solucionar problemas con la balanza. Las operaciones de mantenimiento que no aparezcan en esta sección deberán llevarse a cabo por personal capacitado. 1. La balanza contiene partes electrónicas. Utilice la balanza con cuidado. No deje caer, patee o salte sobre la balanza. 2. No almacene la balanza cerca de productos químicos, calentadores o radiadores. 3. No almacene la balanza apoyándola sobre uno de sus costados. Antes de utilizar la balanza por primera vez, y después de largos periodos sin utilizarla, asegúrese que la unidad funcione adecuadamente. Si la balanza no funciona de forma adecuada, solicite la asistencia de personal capacitado. 1. Revise la apariencia general de la balanza para encontrar daños visibles, golpes, etc. 2. Inspeccione la condición del cable y las clavijas del adaptador de corriente alterna y reemplace las partes de ser necesario. Limpieza y Desinfección El cuidado apropiado y la limpieza son esenciales para asegurar una larga vida de pesaje exacto y efectivo. Precaución: Desconecte la báscula de la fuente de energía del adaptador CA antes de limpiar la unidad. 1. Health o meter® Professional recomienda el uso de una de las siguientes soluciones en un paño suave o toallita desechable. solución suave de jabón y agua alcohol isopropílico al 70% solución de peróxido de hidrógeno, concentración 1-5% Después de la limpieza/desinfección, pase un paño humedecido con agua y luego un paño limpio y seco. Para evitar la acumulación de residuos o superficies mojadas, asegúrese de que la pantalla y los componentes de la báscula están completamente secos luego de la limpieza. 2. Nunca utilice materiales ásperos o abrasivos para limpiar la báscula, ya que éstos arruinan el acabado de la misma. 3. No sumerja la báscula en agua o en ningún otro líquido. 4. No vierta ni atomice líquidos directamente sobre la báscula. Partes de reemplazo Código de la parte T16-087011-00 T16-087311-00 T16-088411-00 T18-004700-00 T18-004800-00 T42-014900-00 T46-087411-00 T597NECK T599NECK 402KLROD 499KLROD ADPT50 Descripción Pata de hule de los modelos 597KL/KG, 599KL/KG, 752KL/KG Tapa de las baterías de los modelos 597KL/KG, 599KL/KG, 752KL/KG Pata de hule para la base de la columna de los modelos 597KL/597KG y 599KL/599KG Cable de la célula de carga de los modelos 597KL/597KG y 599KL/599KG Cable de la célula de carga del modelo 752KL/752KG Teclado de los modelos 597KL/KG, 599KL/KG, 752KL/KG Ensamblaje de las llantas de los modelos 597KL/597KG y 599KL/599KG Ensamblaje del pivote giratorio del modelo 597KL/599KG Ensamblaje del pivote giratorio del modelo 599KL/599KG Estadímetro del modelo 597KL/597KG Estadímetro del modelo 599KL/599KG Adaptador de corriente de los modelos 597KL/KG, 599KL/KG, 752KL/KG P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 17 CALIBRACION Esta báscula ha sido calibrada de fábrica, y no requiere calibración previo a su uso. Si es necesario, la escala se puede calibrar siguiendo el procedimiento a continuación. Nota: Solo los pesos certificados y rastreables según los estándares nacionales se utilizan para los procedimientos de calibración. Calibración del Modelo KL Las básculas modelo KL se pueden calibrar en libras o kilogramos. La unidad de peso de calibración por defecto es libras. Si prefiere calibrar en kilogramos, primero debe seguir este procedimiento para cambiar la unidad de peso de calibración. Precaución: Por favor cerciórese de seguir cuidadosa y precisamente las instrucciones de abajo, pues estará en el MODO DE PROGRAMA (PROGRAM MODE) de su báscula. Cualquier modificación ajena a lo que aquí se menciona podría afectar enormemente la funcionalidad de su báscula. Para Cambiar el Modo de Peso de Calibración a KG 1. Encienda la báscula y mientras se muestra "START", presione las siguientes teclas en esta secuencia: ZERO, UNIT*, UNIT, ZERO Nota: Debe presionar estas teclas mientras se muestra "START", antes de que la pantalla muestre cero. La escala mostrará "CAL". 2. Presione una vez y "PROG" se mostrará en la pantalla. 3. Presione el botón ENTER y se mostrará OP1-0 o OP1-1. 4. Presione el botón UNIT para alternar entre OP1-0 y OP1-1. Seleccione OP1-0 para establecer su peso de calibración en libras. Seleccione OP1-1 para establecer su peso de calibración en kilogramos. 5. Después de hacer su selección, presione hasta que la pantalla muestre "DONE" 6. Presione el botón ENTER y la báscula mostrará "START", seguido de un código de versión y luego volver a cero. 7. Apaga la báscula. Luego comience el procedimiento de calibración a continuación. *El teclado de la versión anterior puede decir KG/LB en lugar de UNIT Calibración del Modelo KG Los modelos KG solo pueden ser calibrados en kilogramos. Siga el procedimiento de calibración a continuación. Procedimiento de calibración para los modelos KL y KG El peso para calibrar la balanza no debe ser menor a 28 kg (60 lb) y no debe superar los 135 kg (300 lb). Para una precisión óptima, Health o meter Professional Scales recomienda calibrar a 300 lb / 150 kg. ACCIÓN Encienda la báscula y mientras se muestra "START", presione las siguientes teclas en esta secuencia: ZERO, UNIT*, UNIT, ZERO Nota: Debe presionar estas teclas mientras se muestra "START", antes de que la pantalla muestre cero. *El teclado de la versión anterior puede decir KG/LB en lugar de UNIT Presione ENTER. En la pantalla aparecerá "LOAD" y "300.0" or "150.0". Presione ENTER para calibrar con 300 lb o 150 kg. Para calibrar con una cantidad diferente, presione BMI. Para cambiar el peso y después presione las flechas para cambiar el dígito que parpadea, presione BMI para cambiar al siguiente dígito hasta que ingrese el peso necesario (mayor a 60 lb y menor a 300 lb). Cuando se alcanza el peso de calibración deseado, presione ENTER. En la pantalla aparecerá "CLEAR" Limpia la plataforma de cualquier peso y presiona ENTER. Aparecerán guiones mientras la escala calibra cero. Espere sin tocar ni agitar la balanza hasta que finalice el proceso de calibración de cero. La pantalla solicitará que se cargue el peso de calibración. Cargue la plataforma con el peso requerido y presione ENTER. Aparecerán guiones en la pantalla a medida que se calibre la báscula. Cuando se complete la calibración, aparecerá "DONE / CLEAR / XXX" en la pantalla. Retire todo el peso de la plataforma. Cuando se elimine todo el peso, la báscula se reiniciará y aparecerá "StArt" en la pantalla, seguido de la versión del software y luego volverá a "0.0". PANTALLA MUESTRA "CAL" "Load/300.0" o "Load/150.0" "CLEAR" "-----------" "Put XXX.X" "-----------" "DONE"/"CLEAR/XXX" "START", números, "0.0" Consulte la página siguiente si experimenta algún error durante el procedimiento de. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 18 SOLUCION DE PROBLEMAS Consulte las siguientes instrucciones para verificar y corregir cualquier falla antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente al 1-800-815-6615 Problema La balanza no enciende Peso dudoso o la balanza no se muestra en ceros En la pantalla aparece "Over" (Terminado) Posible causa 1. Baterías descargadas 2. Enchufe eléctrico defectuoso 3. Corriente eléctrica defectuosa (verifique el indicador LED de la parte posterior del módulo de la pantalla para determinar si el cable del adaptador de corriente funciona) 1. Un objeto externo interfiere con la balanza 2. La pantalla no muestra 0.0 antes de realizar el pesaje 3. La balanza no se encuentra sobre una superficie nivelada 4. La balanza no está calibrada El peso sobre la balanza excede la capacidad de 300 kg (660 lb) Acción correctiva 1. Reemplace las baterías de acuerdo con las instrucciones de la página 13. 2. Utilice otro enchufe 3. Reemplace el adaptador 1. Retire el objeto que interfiere con la balanza. 2. Solicite que el paciente descienda de la balanza, restablezca en ceros la balanza y comience de nuevo el procedimiento de pesaje 3. Coloque la balanza en una superficie nivelada y comience de nuevo el procedimiento de pesaje 4. Compare el peso con el valor de peso conocido Retire el peso excesivo y utilice la balanza de acuerdo a los límites mencionados Lista de errores Error Núm. Definición Err 1 Err 2 Error matemático; división entre cero. No es posible calcular el factor de calibración El peso utilizado no es suficiente. No es posible calibrar la balanza Err 3 Peso inestable. No es posible calibrar la balanza Err 5 La calibración se desactivó Err 6 Estado de saturación alta (alto A/D) Err 7 Estado de saturación baja (bajo A/D) Verificar o reemplazar Este error aparecerá cuando intente calibrar la balanza sin utilizar un peso. Durante el proceso de calibración, agregue más peso en el modo de carga Verifique que ningún objeto esté cerca de las partes mecánicas de las células de carga y que los cables estén conectados de forma adecuada En la parte trasera de la pantalla, localice el tornillo plateado que sobresale y la pestaña plástica. Utilice una llave para tuercas o unas pinzas para retirar la pestaña e ingresar al botón de ajuste que se encuentra debajo. Presione y suelte el botón una sola vez para activar la calibración. El conector del cable de la célula de carga no se conectó de forma correcta. Verifique la conexión, cables y conexiones mecánicas. Consulte Err 6 P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 19 GARANTÍA Garantía Limitada ¿Qué Cubre la Garantía? Estas básculas Health o meter® Professional están garantizadas desde la fecha de compra contra defectos de materiales o de fabricación por un periodo de dos (2) años. Si el producto no funciona correctamente, regrese el producto con flete prepagado y apropiadamente empacado a Pelstar, LLC (vea la sección "Obtener Servicio de Garantía", abajo, para obtener instrucciones.) Si el fabricante determina que existe un defecto en los materiales o en la fabricación, el único recurso del cliente será el reemplazo de la báscula sin costo alguno. El reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto no está disponible ya, el reemplazo puede realizarse con un producto similar de valor igual o mayor. Todas las partes reemplazadas se cubren sólo por el periodo de garantía original. ¿Quién Tiene Cobertura? El comprador original del producto debe tener un comprobante de compra para recibir el servicio de garantía. Por favor guarde su factura o recibo. Los distribuidores de Pelstar o las tiendas al menudeo que venden los productos de Pelstar no tienen el derecho de alterar o modificar o en forma alguna cambiar los términos y condiciones de esta garantía. ¿Qué Se Excluye? Su garantía no cubre el desgaste normal de partes como resultado de cualquiera de las siguientes condiciones: uso negligente o uso incorrecto del producto, uso de voltaje o corriente incorrectos, uso contrario a las instrucciones de operación, abuso incluyendo manipulación, daño en el transporte, o la reparación o alteraciones no autorizadas. Además, la garantía no cubre desastres naturales, tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados. Esta garantía le concede derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de país a país, de estado a estado, de provincia a provincia o de jurisdicción a jurisdicción. Para obtener Servicio de Garantía, asegúrese de guardar su recibo de compra o documento que pruebe la compra. Llame al (+1) 800-638-3722 o al (+1) 708-377-0600 para recibir un número de autorización de devolución (RA), lo cual debe incluirse en la etiqueta de devolución. Incluya su comprobante de compra a su producto defectuoso junto con su nombre, dirección, número telefónico durante el día y la descripción del problema. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo con el envío y el seguro prepagados a: Pelstar, LLC Attention (Atención) #R/A_____________ Return Department (Departamento de Devoluciones) 9500 West 55th Street McCook, IL 60525 Garantía Extendida Disponible Esta báscula es elegible para el Programa de Garantía Extendida ScaleSurance de Health o meter® Professional. ScaleSurance prolonga el período de la garantía por dos años adicionales. Esta extensión a la Garantía Limitada estándar se puede comprar con productos nuevos o para los existentes en instalaciones antes de que haya expirado su garantía actual. Para aprender más, visite www.homscales.com/scalesurance/ o póngase en contacto con su distribuidor de suministros médicos. *No disponible en todos los paises PELSTAR, LLC 9500 West 55th St. McCook, IL 60525-7110 USA 1-800-638-3722 or 1-708-377-0600 PARA QUE LA GARANTÍA SEA VÁLIDA, REGISTRE LA BALANZA EN: www.homscales.com © Pelstar, LLC 2021 Health o meter® es una marca registrada de Sunbeam Products, Inc. usada bajo licencia. Los productos Health o meter® Professional son fabricados, diseñados, y de propiedad de Pelstar, LLC. Nos reservamos el derecho de mejorar, realzar, o modificar las características o especificaciones de los productos Health o meter® Professional sin previo aviso. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 20 Balance numérique au niveau des yeux robuste 597KL/597KG Balance numérique au niveau des hanches robuste 599KL/599KG Balance à écran à distance robuste 752KL/752KG E112697 UL 60601-1 CSA C22.2 No. 601.1-M90 INSTRUCTIONS DE L'UTILISATEUR PELSTAR, LLC 9500 West 55th St. McCook, IL 60525-7110 USA www.homscales.com Health o meter® Professional 597KL; Health o meter® Professional 597KG; Health o meter® Professional 599KL; Health o meter® Professional 599KG; Health o meter® Professional 752KL; Health o meter® Professional 752KG © Pelstar, LLC 2021 P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 1 Health o meter® Professional 597KL; Health o meter® Professional 597KG; Health o meter® Professional 599KL; Health o meter® Professional 599KG; Health o meter® Professional 752KL; Health o meter® Professional 752KG Merci d'avoir acheté cette balance Health o meter® Professional. Veuillez lire ce manuel attentivement, et le garder comme référence ou comme formation. TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS ................................................................................ 3 CARACTÉRISTIQUES ............................................................................................................ 4 CONNECTIVITÉ / CERTIFICATIONS / ÉLIMINATION ........................................................... 5 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 597KL/597KG/599KL/599KG ........................................... 6 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 752KL/752KG POUR USAGE SUR UNE TABLE..........10 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE752KL/752KG DU SUPPORT MURAL DE L'ÉCRAN...... 11 MISE EN PLACE ..................................................................................................................... 13 INSTRUCTIONS D'UTILISATION ........................................................................................... 13 INSTRUCTIONS DE MESURE DE HAUTEUR 597KL/597KG ............................................... 15 ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................................ 17 CALIBRAGE............................................................................................................................ 18 DÉPANNAGE.......................................................................................................................... 19 GARANTIE .............................................................................................................................. 20 Note : Cette balance a été calibrée en usine, et n'a pas besoin d'être calibrée avant l'utilisation. Veuillez enregistrer votre balance pour la couverture de garantie au: www.homscales.com Pour des mises à jour et révisions des instructions de l'utilisateur veuillez aller au: www.homscales.com P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 2 PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS UTILISATION PRÉVUE Cette balance professionnelle Health o meter® est destinée à être utilisée dans un environnement médical professionnel par un personnel médical formé. Ce produit a été conçu pour peser les patients qui sont positionnés en toute sécurité et debout sur la plate-forme. Si une tige de hauteur est attachée à la balance, l'utilisation prévue de la barre de hauteur consiste à mesurer la taille du patient.Ne modifiez pas le produit et ne l'utilisez pas à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu. Pour éviter de blesser le patient / soignant ou d'endommager votre balance, veuillez suivre attentivement les instructions de ce manuel. · Ne dépassez pas la charge maximale spécifiée de cette balance. · Pour une pesée précise, la balance doit être placée sur une surface plane et stable. · Pour une pesée précise, vérifiez la balance avant chaque utilisant conformément à la procédure décrite dans ce manuel. · Ne pas utiliser en présence de matériaux inflammables ou explosifs. · Si la balance est endommagée, elle ne devrait pas être utilisée avant d'être réparée. · Ne pas faire rouler ou descendre la balance dans les escaliers, cela pourrait endommager les pièces internes. · Assurez-vous que l'adaptateur AC et la balance n'entrent pas en contact avec des liquides, une température excessive ou une humidité excessive Sécurité de patient / de soignant · Cette balance est conçue pour être utilisée pour la pesée des patients statiques seulement. Aucune balance ne devrait être utilisée pour le transfert des patients. · Pour prévenir une blessure du patient, le patient doit être assisté pendant toute la durée de l'événement de pesée. Les soignants doivent veiller à ce que le patient soit stable et fournir un soutien au besoin pour monter et descendre de la balance. · Les patients devraient porter des bas ou d'autres formes de couvertures de pieds durant la pesée. Lors de l'utilisation de cette balance avec l'adaptateur AC : · Utilisez exclusivement cette balance avec l'adaptateur AC fourni (ADPT50). L'utilisation d'un adaptateur non-indiqué annulera la garantie, et peut poser un sérieux risque de sécurité. · Avant l'utilisation de cette balance, inspectez le fil d'alimentation de l'adaptateur AC pour du craquement / effilochage ou pour des prises brisées / pliées. · Avant l'utilisation de cette balance, assurez-vous que l'adaptateur AC est branché dans une prise d'alimentation avec un voltage approprié pour l'utilisation. · Assurez-vous que l'adaptateur de prise AC est branché à un disjoncteur de circuit ou autre source d'alimentation protégée. · Débranchez l'adaptateur AC, et entreposez avec attention l'adaptateur et le fil de l'adaptateur avant de déplacer la balance. · Utiliser cette balance avec des voltages et fréquences autres que spécifiés peuvent endommager l'équipement et annulera la garantie. Lors de l'utilisation de cette balance avec des piles : · Si l'icône de la pile indique que les piles sont faibles, remplacez les piles ou passez à l'adaptateur secteur dès que possible. · Lorsque vous replacez / insérez des piles, assurez-vous d'utiliser uniquement des nouvelles piles. Cet équipement a été testé et est conforme aux limites EMC pour les Directives d'Appareils Médicaux 93/42/EEC (EN 55011 Class A et EN 60601-1-2). Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans une installation médicale typique. L'équipement génère, utilise et peut radier de l'énergie de fréquences radio et, si pas installé et utilisé en conformité avec ces instructions, peut causer des interférences néfastes avec d'autres appareils de l'établissement. Il n'y a pas de garantie que des interférences ne surviendront pas dans une installation particulière. Si l'appareil cause des interférences néfastes avec d'autres appareils, ce qui peut être déterminé en allumant et éteignant l'équipement, nous encourageons l'utilisateur à essayer d'éliminer l'interférence avec une ou plusieurs des mesures suivantes: · Réorienter ou ressituer l'appareil receveur. · Accroitre la séparation entre les équipement. · Relier l'équipement dans une prise ou un circuit différent des autres appareils. · Consultez le service à la clientèle ou un service de technicien sur le terrain pour de l'aide. En aucun cas, Pelstar, LLC ne sera responsable des dommages ou blessures résultant de ou liés à l'assemblage, à l'utilisation ou à la mauvaise utilisation de ses produits. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 3 CARACTÉRISTIQUES Général Les balances numériques pour médecins Health o meter® Professional's, de modèles 597KL/597KG, 599KL/599KG, 752KL/752KG utilisent une technologie de microprocesseurs sophistiquée. Chaque instrument de précision est conçu pour fournir des mesures de poids précises, fiables et constantes et des fonctionnalités rendant le processus de pesée simple, rapide et pratique. La balance est conçue pour déterminer le poids d'un patient immobile. Le poids peut être affiché en livres ou en kilogrammes. La balance contient un module d'écran pouvant pivoter, permettant de le visionner des deux côtés de la balance. Des roues sont aussi incluses avec les modèles 599KL/599KG et 597KL/597KG pour un déplacement facile. L'unité peut être alimentée par son adaptateur AC ou avec 6 piles C (non-incluses). Caractéristiques Capacité et résolution Exigences d'Alimentation 597KL/599KL/752KL: 660 lb x 0.2 lb (300 kg x 0.1 kg) 597KG/599KG/752KG: 300 kg x 0.1 kg Modèle d'adaptateur UES06W0CP-060050SPA ou UE15WCP-060050SPA (Health o meter Professional Modèle ADPT50) inclus Entrée: 100-240V 50/60Hz, 500mA Sortie: 6.0V 0.5A Températures Dimensions de la plateforme ou 6 piles C 1.5V (non-incluses) Températures d'utilisation: 10ºC à 40ºC (50ºF à 104ºF) Températures d'entreposage 0°c to 50°C (32ºF to 122ºF) Humidité 85% rH (Humidité d'entreposage : 85% rH) 14 1/4" (largeur) x 14 1/4" (profondeur) x 2 5/8" (hauteur) 362mm (largeur) x 362mm (profondeur) x 67mm (hauteur) 597KL/597KG: 14 ¾" (w) x 23 ¼" (d) x 54 ½" (h) (37.5cm x 59cm x 138cm) Dimensions lorsque assemblé 599KL/599KG: 14 ¾" (w) x 23 ¼" (d) x 42 ½" (h) (37.5cm x 59cm x 108cm) 752KL/752KG: 14 ¼" (w) x 14 ¼" (d) x 2 ¾" (h) (36cm x 36cm x 7cm) Définition des symboles Attention, Consultez les Documents Joints Mise en garde Ne jetez pas cet appareil dans les ordures domestiques. Pièces Appliquées Type B Bloc d'Alimentation AC à DC La surface de la bascule, ainsi que la tige de hauteur, (le cas échéant) sont les pièces appliquées de type B. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 4 CERTIFICATIONS / CONNECTIVITÉ / DISPOSITION Descriptions de certification: E112697 UL 60601-1 CSA C22.2 No. 601.1-M90 Se conforme à ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) + AMD 1 (2012, CAN/CSA-C22.2 No. 60601-1 (2014) Pelstar, LLC a été officiellement certifié comme manufacturier d'appareils médicaux Health o meter® Professional conformément aux exigences légales ISO. Le système d'assurance de qualité Pelstar, LLC couvre le développement, production, vente et service de balances médicales et de systèmes de mesure. Toutes les balances Health o meter® Professional, sont fabriquées par des fabricants enregistrés auprès de la FDA. Information de Connectivité de la Balance Pour permettre un transfert fiable du poids, de hauteur et d'Indice de Masse Corporelle (IMC) de cette balance est conçue pour être reliée à un ordinateur, un moniteur ou un autre appareil électronique via USB ou la technologie Pelstar sans-fil. Cette connectivité aide à minimiser les sources d'erreurs médicales potentielles causées par une mauvaise copie et enregistrement des données de patient. Pour plus d'informations en ce qui concerne comment relier cette balance à d'autres appareils électroniques, veuillez contacter le Support Technique de Balances Health o meter® Professional, disponible durant les heures d'affaires normales au 1-800-638-3722. Élimination de la balance: Ne jetez pas cet appareil dans les ordures domestiques. Cette balance Health o meter® Professional doit être jetée de façon appropriée, comme déchet électronique. Suivez les régulations nationales, régionales ou locales s'appliquant à vous lorsque vous jetez la balance. Pour de l'assistance concernant la balance ou un soutien téléphonique, veuillez appeler le service à la clientèle Health o meter® Professional (disponible lors des jours ouvrables standards) au (+1) 800-815-6615 ou (+1) 708-377-0600. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 5 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Avant Assemblage Chaque balance est livrée dans une seule boîte. Inspectez attentivement l'extérieur de la boîte pour tout dommage de livraison avant de l'ouvrir. S'il y a du dommage, contactez votre livreur ou un représentant Health o meter® Professional immédiatement au 1-800-815-6615. Les réclamations doivent être déposées avec le livreur aussi tôt que possible après la réception du paquet. L'information suivante décrit en détail ce que vous trouverez dans la boîte principale lorsque vous la déballez. Pour prévenir d'endommager la balance, retirez avec soin l'unité de la boîte et enlevez tous les matériaux d'emballage. Mettez la boîte de côté pour l'entreposage. Pour éviter d'égratigner une des parties de la balance lors du déballage, n'utilisez pas d'exacto, de couteau, de ciseaux ou tout autre objet pointu pour ouvrir l'emballage protecteur. Boîte de 597KL/597KG et 599KL/599KG (1) Grande boîte brune, contenant · (1) Plateforme de la balance (1) Longue boîte brune, contenant · (1) Pilier (1) Boîte brune moyenne, contenant · (1) Assemblage de l'écran (1) Petite boîte brune, contenant · (1) Petite boîte blanche contenant l'adaptateur AC (ADPT 50) · (1) Sac de plastique contenant: o (1) Clé allen 5mm o (4) Vis hexagonales 5mm (vis Allen) Outils Requis Clé allen 5mm (incluse), Tournevis à tête Phillips (non-inclus) Boîte 752KL/752KG (1) Grande boîte brune, contenant · (1) Plateforme de la balance (1) Boîte brune moyenne, contenant · (1) Assemblage de l'écran (1) Petite boîte brune, contenant · (1) Petite boîte blanche contenant l'adaptateur AC (ADPT 50) · (1) Câble de la cellule de charge Si vous assemblez la tête de l'écran de la balance 752KL/752KG au mure, les outils/pièces suivants sont requis et non-inclus: (3) Perceuse (1) Tournevis à tête Phillips (2) Vis d'ancrage #8 (4.2mm OD nominal) (2) Ancres de montage, compatible avec la construction du mur P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 6 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 597KL/597KG ET 599KL/599KG Avant l'assemblage, enlevez toutes les boîtes brunes à l'intérieur et autour du pilier, à la base et à la tête de l'écran. 1. Enlevez soigneusement le contenu de la boîte et placez chaque pièce sur une surface plane, nivelée et sèche. Placez la balance de la plateforme sur le côté et alignez le pilier de façon perpendiculaire à la plateforme. Le devant de la tête de l'écran du pilier devrait faire face vers l'avant et au-dessus de la plateforme de la balance. 2. Situez le câble de la cellule de charge au bas du pilier. Faites entrer le câble à travers l'ouverture circulaire à la base de la plateforme. 3. Insérez le pilier dans la base du pilier de la plateforme. Insérez les 4 vis à tête hexagonale en dessous de la plateforme et serrez les à l'aide de la clé Allen 5mm fournie. Base de la plateforme Connecteur du câble de la cellule de charge P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 7 Vis à tête hexagonale INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 597KL/597KG ET 599KL/599KG (suite) 4. Branchez le connecteur du câble de la cellule de charge dans la prise de la cellule de charge sur la base de la plateforme. La base de la balance a été conçue pour fournir une bonne gestion des câbles pour le connecteur du câble de la cellule de charge. Faites passer le connecteur du câble de la cellule de charge tel que montré. Prise du câble de la cellule de charge 5. Après avoir branché le câble du capteur, faites glisser la section du tube en plastique entourant le câble vers le haut. Tube de plastique 6. Rentrez le câble et la tubulure dans le guide de protection situé sous la plateforme de la balance. Cela maintient le câble en place et le protège des dommages. Passer dans le guide protecteur P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 8 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 597KL/597KG ET 599KL/599KG (suite) 7. Mettez l'assemblage de la base/pilier en position droite. Prenez le module de la tête de l'écran. Branchez le câble de la cellule de charge dans la prise "SCALE" à l'arrière du module de l'écran. 8. Placez le module de l'écran au sommet du pilier et alignez l'onglet du devant du pilier avec la fente au bas du module de l'écran. 9. Enlevez la vis de l'arrière du module de l'écran, placez le module au sommet du pilier et utilisez un tournevis à tête Phillips pour serrer le module au pilier avec la vis précédemment retirée. Onglet du pilier 10. En utilisant un tournevis à tête Phillips, retirez les 2 vis au bas de l'Arrière du pilier. Récupérez le support de l'adptateur AC de la boîte et fixez-le au pilier en utilisant les 2 vis précédemment retirées. Voir « Allumer la balance » à la page 13 pour insérer les piles ou l'adaptateur d'alimentation. La balance est ensuite prête à être utilisée. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 9 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE 752KL/752KG POUR USAGE SUR UNE TABLE 1. Enlevez soigneusement le contenu de la boîte et placez chaque pièce sur une surface plane, nivelée et sèche. Récupérez le connecteur du câble de la cellule de charge et branchez une des extrémités du connecteur du câble de la cellule de charge dans la prise « SCALE » à l'arrière du module de l'écran. 2. Branchez l'autre extrémité du connecteur du câble de la cellule de charge dans la prise de la cellule de charge sur la base de la plateforme. 3. Voir « Allumer la balance » à la page 13 pour insérer les piles ou l'adaptateur d'alimentation. La balance est ensuite prête à être utilisée. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 10 INSTRUCTIONS 752KL/752KG D'ASSEMBLAGE DU SUPPORT MURAL DE L'ÉCRAN Pièces et outils requis (non-inclus) (3) Perceuse (1) Tournevis à tête Phillips (2) Vis d'ancrage #8 (4.2mm OD nominal) (2) Ancres de montage, compatible avec la construction du mur Mise en Garde: Lors de la fixation murale de l'assemblage de l'affichage, assurezvous que l'emplacement est libre de lignes électriques, de tuyaux de gaz, ou d'autres dangers de sécurité. Assurez-vous que le mur est assez solide pour supporter l'assemblage de l'écran. Note : L'affichage séparé peut être posé sur un mur jusqu'à 6 pieds (1.83m) de la base ou elle peut être posée sur le support de l'écran (inclus) pour un placement sur une table de jusqu'à 6 pieds (1.83m). 1. Utilisez un tournevis à tête Phillips pour retirer les 2 vis fixant le support au module de l'écran. Gardez les vis. Positionnez le support d'assemblage de l'écran contre le mur, et marquez le mur au centre de chaque trou d'assemblage. 2. - Si vous assemblez l'écran sur du gypse ou sur une plaque de plâtre, utilisez une perceuse 5mm (3/16") pour percer un trou pilote à l'emplacement marqué. - Si vous assemblez l'écran sur du bois, des montants en bois ou du métal, utilisez une perceuse 1,5mm (1/16") pour percer un trou pilote à l'emplacement marqué. Mèche de 5mm (3/16") pour l'assemblage sur du gypse ou une plaque de plâtre Mèche de 1,5mm (1/16") pour l'assemblage sur du bois, des montants en bois ou du métal P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 11 INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE SUPPORT MURAL DE L'AFFICHAGE DU 752KL/752KG (SUITE) 3. Utilisez un tournevis à tête Phillips pour fixer les deux ancrages au mur. Ensuite, vissez les deux vis d'Assemblage dans les ancrages. Ajustez la profondeur de la tête de la vis pour que les têtes de vis dépassent de 1/8" (3.2 mm) du mur. Avertissement : Étendre les têtes de vis de plus que 1/8" (3.2 mm) peut endommager le montage de l'affichage. 4. Pour fixer le support d'assemblage à la tête de l'écran, placez les trous d'assemblage pour qu'ils soient au sommet de la tête de l'écran. Récupérez les vis qui ont été retirées à l'étape 1 et ré-insérez les vis pour serrer le support au module de l'écran. Trous d'assemblage 5. Récupérez le connecteur du câble de la cellule de charge et branchez une des extrémités du connecteur du câble de la cellule de charge dans la prise « SCALE » à l'arrière du module de l'écran. Branchez l'autre extrémité du connecteur du câble de la cellule de charge dans la prise de la cellule de charge sur la base de la plateforme. 6. Positionnez les trous du support du montage de l'écran sur les vis de support, et tirez avec attention le montage de l'écran vers le bas pour le positionner. Voir « Allumer la balance » à la page 13 pour insérer les piles ou l'adaptateur d'alimentation. La balance est ensuite prête à être utilisée. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 12 MISE EN PLACE Mise En Place 1. Retirez le film protecteur de la vitre de l'écran sur la tête de l'écran. 2. Assurez-vous que la base de la balance est sur une surface stable et plane, et que les côtés de la base ne présentent pas d'obstacles. 3. Utilisez la bulle de niveau située au sommet de la plateforme de la balance, et nivelez la balance en ajustant les pieds de nivellement de chaque coin, en dessous de la base. Allumer la balance 1. Pour une utilisation avec du courant - branchez l'adaptateur dans la base de la balance et dans la source d'alimentation, ou utilisez la prise DC IN à l'arrière du module de l'écran. Note : La fonction d'éteinte automatiquement est seulement active lorsque la balance est utilisée avec des piles. 2. Pour l'utilisation avec des piles, voir l'installation des piles ci dessous. Installation des Piles 1. Placez la balance sur le côté Le support des piles est situé au centre du dessous de la base. 2. Glissez le couvert du support des piles dans la direction de la flèche « ouvrir ». 3. Placez 6 piles C dans le support à piles. Prenez en note l'orientation affichée et assurez-vous que les piles sont placées dans la direction appropriée. Ne pas utiliser de piles zinc-carbone. 4. Replacez le ouvert des piles. Compartiment à piles Note : Lorsque vous allumez la balance avec des piles, l'adaptateur AC doit être complètement déconnecté de la balance. Avertissement : Si la balance ne sera pas utilisée pendant une certaine durée, enlevez toutes les batteries pour éviter tout risque de sécurité. Jetez les piles conformément aux réglementations nationales, régionales ou locales qui s'appliquent à vous. Verrouillage de l'unité de mesure du poids en kg (S'applique uniquement aux modèles KL) Mise en Garde: Veuillez vous assurer que vous suivez les directions ci-dessous avec attention et précision étant donné que vous serez en MODE PROGRAMMATION de votre balance. Toute modification en dehors de ce qui est mentionné ci-dessous pourrait grandement affecter la fonctionnalité de votre balance. 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer la balance. Aussitôt que vous allumez la balance, appuyez sur le bouton ZERO une fois, le bouton UNIT* deux fois, et puis le bouton ZERO à nouveau. La balance affichera « CAL ». 2. Appuyez sur le une fois et « PROG » apparaîtra sur l'affichage. 3. Appuyez sur le bouton ENTER et OP-0 ou OP1-1 s'affichera. 4. Appuyez sur le une fois et l'affichage affichera « OP2-0 » pour la fonction de verrouillage KG, et puis appuyez sur le bouton UNIT pour activer le verrouillage KG. Votre affichage devrait afficher « OP2-1 ». 5. Appuyez sur le jusqu'à ce que l'affichage affiche « DONE » 6. Appuyez sur le bouton ENTER, et la balance affichera « START », et affichera « 0.0 KG » Vous avez verrouillé votre balance en KG seulement avec succès. *Le clavier de la version précédente peut indiquer KG/LB au lieu de UNIT Désactiver le verrou KG (S'applique uniquement aux modèles KL) 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer la balance. Aussitôt que vous allumez la balance, appuyez sur le bouton ZERO une fois, le bouton UNIT* deux fois, et puis le bouton ZERO à nouveau. La balance affichera « CAL ». 2. Appuyez sur le une fois et « PROG » apparaîtra sur l'affichage. 3. Appuyez sur le bouton ENTER et OP-0 ou OP1-1 s'affichera. 4. Appuyez sur le une fois et l'écran affichera « OP2-1 » pour la fonction de verrouillage KG, et puis appuyez sur le bouton UNIT pour désactiver le verrouillage KG. Votre affichage devrait afficher « OP2-0 ». 5. Appuyez sur le jusqu'à ce que l'écran affiche « DONE » 6. Appuyez sur le bouton ENTER, et la balance affichera « START », et affichera « 0.0 » Vous avez désactivé le verrou KG sur votre balance. *Le clavier de la version précédente peut indiquer KG/LB au lieu de UNIT P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 13 INSTRUCTIONS D'UTILISATION (suite) Utiliser le clavier Touche ON/OFF ZERO HOLD/RELEASE Bouton UNIT FLÈCHE HAUT BMI FLÈCHE BAS CLEAR ENTER Fonction Allume et éteint la balance. Remise à zéro avant une pesée. Retient une valeur de poids de l'objet pesé à l'écran jusqu'à ce que le bouton soit appuyé une autre fois pour effacer la valeur. Change entre kilogrammes ou livres. La mesure du poids ne bascule pas sur les modèles KG uniquement ou si la balance est verrouillée en KG Méthode de défilement pour inscrire la hauteur Demande d'entrer les données de hauteur pour calculer l'Indice de Masse Corporelle (IMC) du patient. Méthode de défilement pour inscrire la hauteur Sortie du menu en mode IMC Utilisé pour accepter la hauteur en mode IMC. Peser un Patient 1. Appuyez sur le bouton ON/OFF pour allumer la balance. 2. Attendez jusqu'à ce que « 0.0 » et « Zéro » apparaissent sur le côté gauche de l'affichage. 3. Demandez au patient de monter sur la balance. La balance affichera le poids du patient. (Note: le poids changera jusqu'à ce que le patient se stabilise.) Une fois que le patient est immobile, la balancera fera bip trois fois et le mot « Lock » apparaîtra à l'écran. 4. Le poids peut resté affiché à l'écran en appuyant sur le bouton HOLD/RELEASE. Pour l'effacer, appuyez sur le bouton HOLD/RELEASE à nouveau. Pour obtenir l'IMC 1. Demandez au patient de monter sur la plateforme de la balance et obtenez le poids du patient. Une fois le poids du patient verrouillé, appuyez sur le bouton BMI. 2. La balance vous demandera d'entrer la hauteur du patient. Utilisez les boutons flèches pour entrer la hauteur. (Pour mesurer la hauteur, voir les instructions de mesure de hauteur à la page suivante.) Appuyez sur ENTER. L'écran affichera l'IMC du patient. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 14 INSTRUCTIONS DE MESURE DE HAUTEUR 597KL/597KG MISES EN GARDE : Soyez prudent lorsque vous glissez la tige vers le haut et le bas. La tige devrait bouger doucement, ne bougez pas la tige de façon brusque. Pliez le casque lorsque vous ne l'utilisez pas. Note : Un patient doit mesurer au moins 23-5/8" (600mm) pour que la hauteur soit mesurée avec précision. 1. Alors que le casque est en position pliée, glissez le casque vers le haut ou vers le bas jusqu'à la hauteur estimée du patient. Ensuite, soulevez le casque en position horizontale. PLIEZ LE CASQUE AVANT D'ALLONGER LA POISE Pour baisser la poise sous 46 3/8", pousser l'onglet au sommet de la poise et baissez doucement le casque. 2. Placez le patient face à la tête de l'écran. Assurez-vous que la posture du patient est droite, et que la tête du patient est droite et à niveau. Glissez le casque vers le bas jusqu'à ce qu'elle repose sur la tête du patient. 3. Déterminez la grandeur du patient en lisant la valeur sur la bande de mesure la plus près de la ligne sur l'indicateur, tel qu'indiqué à la page suivante. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 15 Poussez l'onglet vers l'intérieur pour baisser la poise " INSTRUCTIONS DE MESURE DE HAUTEUR 597KL/597KG Height Rod Below 46 3/8" Height Rod Extended Above 46 3/8" Indicateur Pouces lus: 41" + 3/8" Cm lire: 105 cm + 0.2 = 41 3/8" cm = 105.2 cm Feet and Inches read: 3' + 5 3/8" = 3 ft. 5 3/8" Pouces lus: 69" + 3/8" = 69 3/8" Cm lire: 176 cm + 0.2 cm = 176.2 cm Feet and Inches read: 5' + 9 3/8" = 5 ft. 9 3/8" Le Bandeau Indicateur P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 16 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Général Cette section fournit les instructions d'entretien, de nettoyage, de calibration et de dépannage. Les opérations de maintenance autres que celles décrites dans cette section devraient être effectuées par du personnel de service qualifié. 1. Cette balance contient des pièces électroniques. Utilisez la prudemment. Ne la laissez pas tomber, ne la bottez pas et ne sautez pas dessus. 2. Ne pas entreposer près de produits chimiques, d'appareils de chauffage ou de radiateurs. 3. N'entreposez pas la balance sur son côté. Avant la première utilisation, ou après des périodes de non-utilisation, vérifiez la balance pour une opération appropriée Si la balance ne fonctionne pas correctement, référez-vous à du personnel d'entretien qualifié. 1. Inspectez l'apparence générale de la balance pour quelconque signe évident de dommage, d'abus, etc. 2. Inspectez la condition du fil de l'adaptateur AC et de sa fiche, et remplacez-le si nécessaire. Nettoyage et désinfection Des soins et un nettoyage approprié sont nécessaires pour assurer une longue durée de vie et une opération précise et efficace. Mise en Garde: Débranchez la balance de la source d'alimentation avant de nettoyer l'unité. 1. Health o meter® Professional recommande d'utiliser l'une des solutions suivantes sur un chiffon doux ou une lingette jetable: Solution d'eau et de savon doux 70% d'alcool isopropylique Solution avec une concentration de peroxyde d'hydrogène de 1-5% Après le nettoyage/la désinfection, essuyez avec un chiffon imbibé d'eau et ensuite avec un chiffon propre et sec. Pour éviter l'accumulation de résidus ou les surfaces humides, assurez-vous que l'écran et les pièces de la balance sont complètement secs après le nettoyage. 2. N'utilisez jamais de matériaux rugueux ou abrasifs pour nettoyer la balance, car cela pourrait endommager la finition de la balance. 3. Ne pas plonger la balance dans l'eau ou tout autre liquide. 4. Ne pas verser ou pulvériser des liquides directement sur la balance. Pièces de remplacement # de pièce T16-087011-00 T16-087311-00 T16-088411-00 T18-004700-00 T18-004800-00 T42-014900-00 T46-087411-00 T597NECK T599NECK 402KLROD 499KLROD ADPT50 Description PIEDS EN CAOUTCHOUC 597KL/KG, 599KL/KG, 752KL/KG PORTE DE PILES 597KL/KG, 599KL/KG, 752KL/KG PIEDS EN CAOUTCHOUC POUR BASE DE PILIER 597KL/597KG et 599KL/599KG CÂBLE DE LA CELLULE DE CHARGE 597KL/597KG et 599KL/599KG CÂBLE DE LA CELLULE DE CHARGE 752KL/752KG CLAVIER NUMÉRIQUE POUR 597KL/KG, 599KL/KG, 752KL/KG ASSEMBLAGE DE ROUE 597KL/597KG et 599KL/599KG ASSEMBLAGE DU COU/PIVOT 597KL/597KG ASSEMBLAGE DU COU/PIVOT 599KL/599KG TOISE 597KL/597KG TOISE 599KL/599KG ADAPTATEUR D'ALIMENTATION 597KL/KG, 599KL/KG, 752KL/KG P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 17 CALIBRATION Cette balance a été calibrée en usine, et n'a pas besoin d'être calibrée avant l'utilisation. Reportez-vous à la page suivante si vous rencontrez des erreurs lors de la procédure d'étalonnage. Note: La procédure de calibration peut être effectuée en utilisant un poids connu/certifié, soit en livres ou en kilogrammes. Calibrage de Modèle KL Les balances de modèle KL peuvent être calibrées en livres ou en kilogrammes. L'unité de poids d'étalonnage par défaut est la livre. Si vous préférez calibrer en kilogrammes, vous devez d'abord suivre cette procédure pour changer l'unité de poids de calibrage. Mise en Garde: Veuillez vous assurer que vous suivez les directions ci-dessous avec attention et précision étant donné que vous serez en MODE PROGRAMMATION de votre balance. Toute modification en dehors de ce qui est mentionné ci-dessous pourrait grandement affecter la fonctionnalité de votre balance. Pour Changer le Mode de Poids de Calibrage en KG 1. Allumez la balance et lorsque «START' est affiché, appuyez sur les touches suivantes dans cet ordre: ZERO, UNIT*, UNIT, ZERO Note : Remarque: vous devez appuyer sur ces touches pendant que «START» est affiché, avant que l'écran affiche zéro. La balance affichera «CAL». 2. Appuyez sur le une fois et « PROG » apparaîtra sur l'affichage. 3. Appuyez sur le bouton ENTER et OP-0 ou OP1-1 s'affichera. 4. Appuyez sur le bouton UNITS pour basculer entre OP1-0 et OP1-1. Sélectionnez OP1-0 pour définir votre poids d'étalonnage en livres. Sélectionnez OP1-1 pour définir votre poids de calibrage sur kilogrammes. 5. Après avoir fait votre choix, appuyez sur le jusqu'à ce que l'affichage affiche « DONE » 6. Appuyez sur le bouton ENTER, et la balance affichera « START », suivi d'un code de version et ensuite revenir à zéro. 7. Éteignez la balance. Commencez ensuite la procédure d'étalonnage ci-dessous. *Le clavier de la version précédente peut indiquer KG/LB au lieu de UNIT Calibrage de Modèle KG Les modèles KG ne peuvent être calibrés qu'en kilogrammes. Suivez la procédure d'étalonnage ci-dessous. Procédure d'étalonnage pour les modèles KL et KG Le poids de calibration ne doit pas être inférieur à 60 lb (28 kg) et ne doit pas être supérieur à 300 lb (135 kg). Pour une précision optimale, Health o meter Professional Scales recommande un étalonnage à 300 lb / 150 kg. ACTION Allumez la balance et lorsque «START' est affiché, appuyez sur les touches suivantes dans cet ordre: ZERO, UNIT*, UNIT, ZERO Note : Remarque: vous devez appuyer sur ces touches pendant que «START» est affiché, avant que l'écran affiche zéro. La balance affichera «CAL». L'ÉCRAN AFFICHE "CAL" *Le clavier de la version précédente peut indiquer KG/LB au lieu de UNIT Appuyez sur ENTER. «LOAD» et «300.0» or «150.0» l apparaissent à l'écran. Appuyez sur ENTER pour calibrer avec 300 lb ou 150 kg. Pour calibrer avec une quantité différente, appuyez sur BMI. Appuyez sur les flèches pour changer le numéro qui clignote, sur l'IMC pour passer au numéro suivant, jusqu'à ce que vous atteigniez le poids requis (pas moins de 60 lb et pas plus de 300 lb). Lorsque le poids de calibrage souhaité est atteint, appuyez sur ENTER. «CLEAR» et le poids de calibrage requis apparaissent à l'écran. « Load/300.0 » ou « Load/150.0 » « CLEAR » Dégagez la plate-forme de tout poids et appuyez sur ENTER. Des tirets apparaissent pendant que la balance étalonne le zéro. "-----------" Attendez sans toucher ni secouer la balance jusqu'à ce que le processus d'étalonnage du zéro soit terminé. L'écran vous invitera ensuite à charger le poids de calibrage. Chargez le poids requis sur la plateforme et appuyez sur ENTER. Des tirets apparaissent à l'écran pendant le calibrage de la balance. Lorsque l'étalonnage est terminé, "DONE / CLEAR / XXX" apparaît à l'écran. "Put XXX.X" « ----------- » « DONE » / « CLEAR » / « XXX » Enlevez tout le poids de la plate-forme. Lorsque tout le poids est effacé, la balance redémarre et «StArt» apparaît à l'écran, suivi de la version du logiciel, puis revient à «0.0». « StArt » « numéro » « 0.0 » Reportez-vous à la page suivante si vous rencontrez des erreurs lors de la procédure d'étalonnage. P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 18 DÉPANNAGE Référez-vous aux instructions suivantes pour vérifier et corriger tout problème avec de contacter le service à la clientèle au 1-800-815-6615. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE La balance ne s'allume pas 1. Batterie déchargée 2. Prise électrique défectueuse 3. Mauvaise alimentation (Vérifiez la lumière DEL à l'arrière du module de l'écran pour déterminer si le cordon de l'adaptateur fonctionne) 1. Remplacer les piles 2. Utiliser une prise différente 3. Remplacer l'adaptateur Poids douteux ou la balance ne se remet pas à zéro 1. Un objet externe interfère avec la balance. 2. L'écran n'a pas affiché « 0.0 » avant la pesée. 3. La balance n'est pas placée sur un plancher nivelé. 4. La balance n'est pas calibrée 1. Enlevez l'objet qui interfère de la balance. 2. Demandez au patient de se retirer de la balance, mettez à zéro la balance et recommencez le processus de pesée. 3. Placez la balance sur un plancher nivelé et recommencez le processus de pesée. 4. Vérifiez la pesée avec un poids connu. L'écran affiche « OVER » La charge sur la balance excède la capacité (660 lb / 300 kg) Enlevez l'excès de poids et utilisez cette balance en conformité avec ses limites. L'écran affiche le message « LO Bat » Les piles sont déchargées. Remplacez la batterie en conformité avec les instructions. LISTE D'ERREURS DE CALIBRATION ERREUR NO. Err 1 Err 2 Err 3 DÉFINITION Erreur mathématique, division par zéro. Impossible de calculer le facteur de calibrage Le poids chargé est trop bas. Impossible de calibrer Poids instable. Impossible de calibrer Err 5 Calibration désactivée Err 6 Err 7 État de haute saturation (A/D élevée) État de faible saturation (A/D faible) VÉRIFIER/REMPLACER S'affichera lorsque vous essayer de calibrer sans poids de calibrage. Pendant la procédure de calibration, ajoutez plus de poids dans le mode chargement Vérifiez le cadre mécanique des cellules de charge et assurez-vous que rien ne les touche et que les câbles sont tous bien connectés À l'arrière de l'écran, situez la vis argentée et l'onglet en plastique. Utilisez un tourne-écrou ou des pinces pour enlever l'onglet et avoir accès au bouton en-dessous. Appuyez et relâchez une fois pour activer la calibration. Lorsque terminé, basculez l'interrupteur de calibration pour l'activer Le câble de la cellule de charge n'est pas connecté correctement. Vérifiez la connexion, les câbles et la connexion mécanique Voir Err 6 P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 19 GARANTIE Garantie limitée Qu'est-ce que la Garantie Couvre? Ces balances Health o meter® Professional sont garanties à partir de la date d'achat contre les défauts matériels ou de main-d'oeuvre pour une période de deux (2) ans. Si le produit ne fonctionne pas correctement, retournez le produit, livraison prépayée et emballé de manière appropriée à Pelstar, LLC (voir « Pour Obtenir un service de Garantie », ci-dessus pour les instructions). Si le manufacturier détermine qu'un défaut de matériel ou de main-d'oeuvre existe, la compensation pour le client sera la réparation ou le remplacement du produit sans aucun frais. Un remplacement sera effectué avec une composante ou un produit neuf ou remanufacturé. Si le produit n'est plus disponible, un remplacement pourra être fait avec un produit similaire de valeur égale ou plus élevée. Toutes les pièces remplacées sont couvertes seulement à partir de la date originale de la garantie. Qui est couvert? L'acheteur original du produit doit détenir une preuve d'achat pour recevoir un service de garantie. Veuillez garder votre facture ou reçu. Les fournisseurs Pelstar ou magasins vendant des produits Pelstar n'ont pas le droit d'altérer, de modifier ou de changer de quelque façon les termes et conditions de cette garantie. Qu'est-ce qui est exclus? Votre garantie ne couvre pas l'usure normale des pièces ou dommages résultant de: Utilisation négligente ou mauvaise utilisation du produit, utilisation d'un voltage ou courant inapproprié, utilisation contraire aux opérations d'instructions, abus incluant l'altération, le dommage pendant un transit, ou une réparation ou des altérations non-autorisées. De plus, la garantie ne couvre pas les catastrophes naturelles, telles que le feu, les inondations, les ouragans et les tornades. La garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et il est possible que vous ayez aussi d'autres droits qui varient d'un pays à l'autre, d'un état à l'autre, d'une province à l'autre ou d'une juridiction à l'autre. Pour obtenir un Service de Garantie, assurez-vous que vous gardez votre reçu de ventes ou document montrant la preuve de votre achat. Appelez-le (+1) 800-638-3722 ou (+1) 708-377-0600 pour recevoir un numéro d'autorisation de retour (RA), numéro qui doit être inclus sur l'étiquette de retour. Attachez votre preuve d'achat sur votre produit défectueux avec votre nom, adresse, numéro de téléphone de jour et description du problème. Emballez le produit avec soin et envoyezle avec transport et assurance prépayée à: Pelstar, LLC Attention R/A#_____________ Département des Retours 9500 West 55th Street McCook, IL 60525 Garantie prolongée disponible Ce produit se qualifie pour le programme de garantie prolongée Health o meter® Professional ScaleSurance. ScaleSurance étend la période de la garantie de deux ans. Cette extension à la garantie limitée standard peut être acheté pour de nouveaux produits ou pour les produits existants d'un établissement avant la fin de la période de garantie actuelle. Pour en savoir plus, visitez www.homscales.com/scalesurance/ ou contactez votre distributeur de fournitures médicales. *Non disponible dans tous les pays. PELSTAR, LLC 9500 West 55th St. McCook, IL 60525-7110 USA 1-800-638-3722 or 1-708-377-0600 VEUILLEZ ENREGISTRER VOTRE BALANCE POUR LA COUVERTURE DE GARANTIE AU : www.homscales.com Health o meter® est une marque de commerce enregistré de Sunbeam Products, Inc. Utilisée sous licence. Les produits Health o meter® Professional sont manufacturés, conçus, et possédés par Pelstar, LLC. Nous nous réservons le droit d'améliorer, rehausser, ou modifier les fonctionnalités ou les spécifications des produits Health o meter® Professional sans préavis. © Pelstar, LLC 2021 P/N UM597KL_KG 599KL_KG 752KL_KG REV20210107_Web 20