User Manual for OKNIFE models including: OTACLE PRO Ti, OTACLE PRO Ti Utility Knife, Utility Knife, Knife
prieš 5 dienas — DANGER. •Keep out of reach of children. DO NOT let your children play with this knife to prevent injuries. •This blade is very sharp.
1 page
File Info : application/pdf, 1 Pages, 1.04MB
DocumentDocumentIN THE BOX BLADE CHANGE MAX MID OFF Thank you for purchasing this Oknife product. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference! Otacle Pro Ti Paracord PRODUCT OVERVIEW Leather sheath 19mm 60mm Blade 0.6mm Bottle Opener Slide Button Safety Lock Pocket Clip Slotted Screwdriver / Lanyard Hole Mini Pry Bar BLADE CHANGE MAX MID OFF Blade replacement position Secondary sliding blade position Primary sliding blade position Blade fully closed SPECIFICATIONS Handle Material Blade Material Weight Dimensions TC4 Titanium Alloy SK2 Steel 44g / 1.55oz 85 x 34.5 x 11.9mm/3.35 x 1.36 x 0.47in CONTENTS (EN) English 01 (DE) Deutsch 03 (FR) Français 04 (IT) Italiano 05 (ES) Español 06 (KR) 08 (TH) 09 (JP) 09 (EN) English HOW TO USE LOCK AND UNLOCK OF THE SAFETY LOCK Lock: After the blade is fully retracted, push the safety lock button diagonally downward, the knife is completely locked. Lock Unlock: In the lockout state, push the safety lock button diagonally upward to unlock it. Unlock UNLOCK THE KNIFE Unlock the safety lock, press and push the slide button forward to deploy the knife. LOCK THE KNIFE Press the slide button and slide the knife back into the body to close the knife, then engage the lock. 01 CHANGE THE BLADE 1. Slide the blade forward to its max blade sliding position, press the slide button once more and push it completely to the end of the slide channel. 1 2. Carefully pull the blade out and remove it. 2 3. Carefully insert the new blade (not included in the package). 3 4. Push the slide button and pull it back in the slide channel to complete the blade replacement. 4 Push 02 DANGER ·Keep out of reach of children. DO NOT let your children play with this knife to prevent injuries. ·This blade is very sharp. Improper use may cause injuries. WARNING ·Make sure the blade is fully retracted and locked when storing or carrying the knife. ·DO NOT use the knife to cut hard objects such as metals and rocks, as this may cause the blade to chip or break. This knife is NOT intended to be used for food preparation. NOTICE ·The knife blade may lose its sharpness over time. You can replace it with a new blade (not included) when necessary. ·Clean the knife and wipe it dry immediately after use. Apply oil to the blade to prevent rust if the knife is left unused for a long period of time. Store in a dry place. (DE) Deutsch VERRIEGELN UND ENTRIEGELN DES SICHERHEITSVERSCHLUSSES Verriegeln: Drücke bei vollständig eingefahrener Klinge den Verriegelungsschalter diagonal nach unten, um das Messer vollständig zu verriegeln. Entriegeln: Drücke im verriegelten Zustand den Verriegelungsschalter diagonal nach oben, um das Messer zu entriegeln. ENTRIEGELN DES MESSERS Entriegele die Sicherheitssperre, drücke den Schiebeknopf und schiebe ihn nach vorne, um das Messer zu öffnen. VERRIEGELN DES MESSERS Drücke den Schiebeknopf und schiebe das Messer zurück in den Griff, um die Klinge zu schließen und raste dann den Verschluss ein. DIE KLINGE WECHSELN 1. Schiebe die Klinge nach vorne in die maximale Schiebeposition, drücke den Schiebeknopf noch einmal und schiebe ihn bis zum Ende des Schiebekanals. 2. Ziehe die Klinge vorsichtig heraus und entferne sie. 3. Setze die neue Klinge (nicht im Lieferumfang enthalten) vorsichtig ein. 4. Drücke den Schiebeknopf und ziehe ihn zurück in den Schiebekanal, um den Klingenwechsel abzuschließen. 03 GEFAHR ·Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Kinder NICHT mit diesem Messer spielen lassen, um Verletzungen zu vermeiden. ·Diese Klinge ist sehr scharf. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Verletzungen führen. WARNUNG ·Vor dem Transport oder der Aufbewahrung sicherstellen, dass die Klinge vollständig zurückgeschoben und verriegelt ist. Vergewissern Sie sich, dass die Klinge vollständig eingefahren und verriegelt ist. ·Das Messer NICHT zum Schneiden harter Materialien wie Metall oder Stein verwenden, da dies die Klinge beschädigen kann. Dieses Messer ist NICHT für die Zubereitung von Lebensmitteln gedacht. BITTE BEACHTEN ·Die Messerklinge kann mit der Zeit ihre Schärfe verlieren. Du kannst sie bei Bedarf durch eine neue Klinge ersetzen (nicht im Lieferumfang enthalten). ·Messer sofort nach Gebrauch reinigen und trocken wischen. Wenn das Messer längere Zeit unbenutzt bleibt, die Klinge einölen und das Messer an einem trockenen Ort lagern, um Rost zu verhindern. (FR) Français VERROUILLER ET DÉVERROUILLER LA SÉCURITÉ Verrouiller : Une fois la lame complètement rétractée, poussez le bouton de verrouillage de sécurité en diagonale vers le bas pour verrouiller le couteau. Déverrouiller : Lorsque le couteau est verrouillé, poussez le bouton de verrouillage de sécurité en diagonale vers le haut pour le déverrouiller. DÉVERROUILLER LE COUTEAU Retirez le verrouillage de sécurité, appuyez sur le bouton et poussez vers l'avant pour déverrouiller le couteau. VERROUILLER LE COUTEAU Appuyez sur le bouton et tirez vers l'arrière pour verrouiller le couteau. 04 CHANGER LA LAME 1. Lorsque le lame est complètement sortie, appuyez encore sur le bouton et poussez-le jusqu'à la limite. La lame est alors déverrouillée. 2. Tirez sur la lame avec précaution et retirez-la. 3. Insérez avec prudence la nouvelle lame (non incluse). 4. Appuyez sur le bouton et tirez-le vers l'arrière pour achever le remplacement de la lame. DANGER ·Tenez le produit à l'écart des enfants et ne les laissez pas jouer avec afin d'éviter toute blessure physique. ·La lame du couteau est très tranchante, une utilisation incorrecte peut causer des blessures. AVERTISSEMENT ·Assurez-vous que la lame du couteau est complètement rétractée et verrouillée lors du stockage ou du transport du couteau. ·N'utilisez pas le couteau pour couper des objets durs tels que des métaux et des pierres, car cela peut provoquer des dégâts ou une casse de la lame. Ce couteau n'est pas destiné à la préparation de nourriture. ATTENTION ·La lame du couteau peut s'émousser au fil du temps. Elle peut être remplacée par une nouvelle lame (non incluse) si nécessaire. ·Nettoyez le couteau et essuyez-le immédiatement après utilisation. Lubrifiez la lame pour éviter l'apparition de rouille si le couteau n'est pas utilisé pendant une longue période. Conservez le couteau dans un endroit sec. (IT) Italiano BLOCCO E SBLOCCO DELLA CHIUSURA DI SICUREZZA Blocco: dopo che la lama è stata completamente ritratta, premere il pulsante di blocco di sicurezza in diagonale verso il basso, il coltello sarà così completamente bloccato. Sblocco: nello stato di blocco, spingere il pulsante di blocco di sicurezza in diagonale verso l'alto per sbloccarlo. SBLOCCO DEL COLTELLO 05 Sbloccare il blocco di sicurezza, premere e spingere il pulsante di scorrimento in avanti per aprire il coltello. BLOCCO DEL COLTELLO Premere il pulsante di scorrimento e far scorrere la lama all'interno del corpo per chiuderlo, quindi inserire il blocco. CAMBIO LAMA 1. Far scorrere la lama in avanti fino alla posizione massima di scorrimento della lama, premere ancora una volta il pulsante di scorrimento e spingerlo completamente fino all'estremità della guida. 2. Estrarre con cautela la lama e rimuoverla. 3. Inserire con cautela la nuova lama (non inclusa nella confezione). 4. Premere il pulsante di scorrimento e tirarlo indietro nella guida per completare la sostituzione della lama. PERICOLO ·Tenere fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che i tuoi bambini giochino con questo coltello per prevenire gli infortuni. ·Questa lama è molto affilata. Un uso improprio può causare lesioni. AVVERTIMENTO ·Assicurarsi che la lama sia completamente chiusa e bloccata quando la si ripone o si trasporta il coltello. ·NON utilizzare il coltello per tagliare oggetti duri come metalli e/o rocce, questo potrebbe causare la scheggiatura o la rottura della lama. Questo coltello NON è destinato all'uso di preparazioni alimentari. AVVISO ·La lama del coltello potrebbe perdere la sua affilatura col tempo. Puoi sostituirla con una nuova (non inclusa) quando sarà necessario. ·Pulire il coltello e asciugarlo immediatamente dopo l'uso. Applicare olio sulla lama per prevenire ruggine , se il coltello viene lasciato inutilizzato per un lungo periodo di tempo. Conservare in un luogo asciutto. (ES) Español BLOQUEO Y DESBLOQUEO DEL MECANISMO DE SEGURIDAD Bloqueo: Después de que la hoja esté completamente retraída, accione el seguro de bloqueo diagonalmente 06 hacia abajo, la hoja quedará completamente bloqueada. Desbloqueo: En el estado de bloqueo, empuje el mecanismo de seguridad diagonalmente hacia arriba para desbloquearla. DESBLOQUEAR LA CUCHILLA: Accione el seguro de bloqueo, presione y empuje el pulsador hacia adelante para desplegar la cuchilla. BLOQUEAR LA CUCHILLA: Desplace el seguro y deslice la hoja hacia atrás para cerrarla, luego accione el seguro para bloquear. CAMBIAR LA HOJA 1. Deslice la hoja hacia adelante hasta que haga tope, presione el pulsador una vez más y empújelo completamente hasta el final del canal deslizante. 2. Saque con mucho cuidado la hoja y retírela. 3. Inserte con cuidado la nueva hoja (no incluida en el paquete). 4. Empuje el pulsador y tire de él hacia atrás en el canal deslizante para completar el reemplazo de la cuchilla. PELIGRO ·Mantener fuera del alcance de los niños. NO deje que los niños tengan acceso a esta herramienta para evitar lesiones. ·La cuchilla está muy afilada. El uso inadecuado puede causar lesiones. ADVERTENCIA ·Asegúrese de que la hoja esté completamente retraída y bloqueada antes de guardar o transportar la herramienta. ·NO utilice la cuchilla para cortar objetos duros como metales y rocas, ya que esto puede hacer que la hoja se astille o se rompa. Esta cuchilla NO está destinada a ser utilizada para la preparación de alimentos. AVISO ·La hoja de la cuchilla puede perder su filo con el tiempo. Puede reemplazarla con una cuchilla nueva (no incluida) cuando sea necesario. ·Limpie la cuchilla y séquela inmediatamente después de su uso. Aplique aceite a la cuchilla para evitar el óxido si la cuchilla se deja sin usar durante un largo período de tiempo. Almacenar en un lugar seco. 07 (KR) 0/0'' , . . · . · · · · · 08 (TH) : : 1. 2. 3. () 4. · · · · · () · (JP) 09 1 2 3( ) 4 · · · · · · 10 WARRANTY Your Oknife Utility knife Series products are guaranteed against defects in material and workmanship and have a limited lifetime warranty to the original purchaser of the products. -Oknife Utility knife Series Team will not warranty products due to loss, damage caused by abuse, neglect, misuse, or accident. -Repairs to your product performed by any source other than Oknife Utility knife Series Team unconditionally voids the knife's warranty. -Cost for postage is the responsibility of the customer. USA Customer Support cs@olightstore.com Global Customer Support contact@olightworld.com Dongguan Olight E-Commerce Technology Co., Ltd. 4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, No 6 Zhongnan Road, Changan Town, Dongguan City, Guangdong, China. Made in ChinaAdobe PDF library 15.00