User Manual for SAMSUNG models including: NZ84J9770EK, NZ84T9770EK, NZ84T9770EK Induction Hob, NZ84T9770EK, Induction Hob, Hob

Download

Piano a induzione Chef Collection Virtual Flame™ NZ84J9770EK | Samsung IT

Descargar

[Píáñ~ó cót~túrá~ á íñd~úzíó~ñé ÑZ~84T9770ÉK | S~ámsú~ñg ÍT~]


File Info : application/pdf, 186 Pages, 86.68MB

16166000A24652 NZ84T9770EKEE
Induktionshäll
Bruksanvisning
NZ84T9770EK
PN:16166000A24652 NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 1

Innehåll

Innehåll

Använda denna bruksanvisning

3 Drift

18

Följande symboler används i denna bruksanvisning:

3

Använda pekknapparna

18

Modellnamn och serienummer

3

Slå på hällen

18

Välja värmezon och effektnivåinställning

18

Säkerhetsinstruktioner

3

Stänga av hällen

19

Kassera förpackningsmaterialet

7

Snabbstopp

19

Kassera gamla hällar

7

Använda barnspärren

19

Korrekt avfallshantering av produkten (elektriska och elektroniska produkter)

7

Timer

20

Använda varmhållning

21

Montera hällen

8

Extra energi

22

Säkerhetsanvisningar för montören Ansluta till strömkälla Installera på arbetsbänk Komponenter

8 8

Energihantering Pausa

22 22

9 11

Ljud på/av

22 23

Rekommenderade inställningar för olika livsmedel

23

Innan du börjar

12

Underhålla apparaten

24

Värmezoner

12

Manöverpanel Induktionsuppvärmning

12 13

Häll Lätt smuts

24 24

Hällens huvudfunktioner Säkerhetsbrytare

13 14

Kraftig smuts

24 25

Tekniken Virtual Flame Indikator för kvarvarande värme

15 15

Hällram (tillval) Undvika skador på hällen

25 25

Temperaturavkänning

15 Garanti och service

26

Inledande rengöring

16

Matkärl lämpliga för inducerade värmezoner

16

Vanliga frågor och felsökning

26

Lämplighetstest

16

Service

27

Kärlens storlek Driftsljud

16 Tekniska data

28

17

Använda lämpliga matlagningskärl

17

Tekniska data

28

Värmezoner

28

Produktinformation

28

2 Svenska

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 2

Använda denna bruksanvisning

Använda denna bruksanvisning
Ta dig tid att läsa den här bruksanvisningen innan du börjar använda hällen och var speciellt uppmärksam på säkerhetsinformationen i det följande avsnittet. Spara bruksanvisningen för framtida bruk. Kom ihåg att ge bruksanvisningen till den nya ägaren vid eventuellt ägarbyte.
Följande symboler används i denna bruksanvisning:
VARNING! Faror eller osäkra åtgärder som kan resultera i allvarliga personskador eller dödsfall.
VAR FÖRSIKTIG! Faror eller osäkra åtgärder som kan resultera i mindre personskada eller dödsfall.
VAR FÖRSIKTIG! För att minska risken för brand, explosion, elektrisk kortslutning och personskada vid användning av hällen ska du följa de grundläggande säkerhetsanvisningarna.
OBS! Användbara tips, rekommendationer eller information som hjälper användare att hantera produkten.
Modellnamn och serienummer
Både modellnamnet och serienumret är märkt på undersidan av hällens bas.
på den aktuella sidan för senare användning.
Modellnamn
Serienummer

Säkerhetsinstruktioner
De säkerhetsfunktioner som gäller för den här apparaten uppfyller alla vedertagna tekniska standarder och säkerhetsstandarder. Som tillverkare anser vi dock att det är vårt ansvar att göra dig medveten om följande säkerhetsanvisningar.
VARNING!
Den här enheten är inte avsedd att användas av några personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, psykisk eller mental förmåga, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om personen eller personerna inte har någon som övervakar och instruerar angående enhetsanvändningen av en person som ansvarar för deras säkerhet. Barn ska övervakas av en vuxen så att de inte leker med apparaten. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller utan erfarenhet och kunskap om de har övervakats eller instruerats i att använda apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna i samband med att använda apparaten. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan övervakning. Åtgärden för bortkoppling måste integreras i det fasta kablaget i enlighet med kablagereglerna.

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 3

Svenska 3

Säkerhetsinstruktioner

Säkerhetsinstruktioner

Det ska gå att koppla bort enheten från strömförsörjningen efter installationen. Urkoppling blir enkel genom att ha kontakten åtkomlig eller genom att integrera en strömbrytare i det fasta kablaget i enlighet med kablagereglerna. Om strömkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren,
undvika fara. Fästmetoden som anges ska inte vara lim då detta inte anses vara en tillförlitlig fästmetod.
för att undvika elstötar. Apparaten blir varm under användning. Omsorg bör vidtas för att undvika att röra värmeelementen inne i hällen. VARNING: Delar som är lättåtkomliga kan bli heta under användning. Små barn ska hållas på avstånd. Ångrengörare får inte användas.
placeras på hällen eftersom de kan bli mycket heta. Efter användning stänger du av hällelementen med kontrollerna och förlitar dig inte på avkänningsfunktionen.

Enheten är inte avsedd att användas med en extern timer eller
VAR FÖRSIKTIG: Tillagningsprocessen måste övervakas. En kort tillagningsprocess måste övervakas kontinuerligt. För att undvika överhettning får apparaten inte installeras bakom en dekorativ lucka. VARNING: Enheten och dess åtkomliga delar kan bli heta under användning. Omsorg bör vidtas för att undvika att röra värmeelementen. Barn under 8 år ska inte använda apparaten utan ständig övervakning. VARNING: Oövervakad tillagning på en häll med fett eller olja kan vara farlig och resultera i en brand. Försök ALDRIG släcka en eld med vatten, utan stäng av enheten
VARNING: Brandrisk: Förvara inga föremål på plattorna. VARNING: Använd endast hällskydd som utvecklats av matlagningsapparatens tillverkare eller som angivits av apparatens tillverkare i bruksanvisningen som lämplig eller hällskydd som integrerats i apparaten. Användning av olämpliga hällskydd kan leda till olyckor. Ytorna blir varma under användning.

4 Svenska

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 4

Säkerhetsinstruktioner

Denna apparat kan användas av barn från 8 år och äldre och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller utan erfarenhet och kunskap om de har övervakats eller instruerats i att använda apparaten på ett säkert sätt och förstår riskerna i samband med att använda apparaten. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll får inte utföras av barn om de inte är äldre än 8 år och utan övervakning. Förvara apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.

VAR FÖRSIKTIG! Se till att hällen installeras och jordas på rätt sätt av en
till skador eller allvarliga fel. Kontakta ett lokalt servicecenter om hällen behöver repareras. Om instruktionerna inte följs kan det leda till skador och garantin kan ogiltigförklaras. Infällda enheter får bara användas efter det att de har monterats i skåp eller arbetsbänkar som uppfyller gällande standarder. Detta tillgodoser tillräckligt skydd mot kontakt mot annan elektrisk utrustning enligt gällande säkerhetsnormer. Om det blir fel på hällen eller om brott, sprickor eller bristningar uppstår: · stäng av alla värmezoner; · koppla bort hällen från strömtillförseln och · kontakta ett lokalt servicecenter. Om det blir sprickor på hällens ovansida ska apparaten stängas av för att undvika elektriska stötar. Använd inte hällen förrän glasytan har bytts ut.

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 5

Svenska 5

Säkerhetsinstruktioner

Säkerhetsinstruktioner

Värm inte upp aluminiumfolie, produkter inlindade i aluminiumfolie eller frysta matvaror i aluminiumförpackningar på hällen. Vätska mellan grytans underrede och hällen kan orsaka ångtryck. Det kan göra att grytan hoppar. Kontrollera alltid att det heta området och grytans underreda är torra. Värmezonerna blir heta när du lagar mat. Håll alltid små barn borta från apparaten. Förvara allt förpackningsmaterial på avstånd från barn, eftersom förpackningsmaterial kan vara farliga för dem. Hällen ska enbart användas i hemmet för vanlig matlagning och stekning. Den är inte utformad för kommersiell eller industriell användning. Använd aldrig hällen för att värma upp ett rum. Var försiktig när du ansluter elektriska apparater till eluttag i närheten av hällen. Nätsladdar får inte komma i kontakt med hällen. Fett och oljor som hettas upp för mycket kan snabbt antändas. Lämna aldrig hällen obevakad när du lagar mat med fett och oljor, t.ex. vid fritering.

Stäng av värmezonerna efter användning. Håll alltid kontrollpanelen ren och torr. Placera aldrig antändbara föremål på hällen, de kan börja brinna.
Sladdar från elprodukter får inte komma i kontakt med ytan på hällen eller heta kokkärl. Använd inte hällen för att torka kläder. Användare med pacemaker eller aktivt hjärtimplantat måste hålla överkroppen minst 30 cm från värmezonerna när de är påslagna. Kontakta tillverkaren eller en läkare om du har några frågor. (Endast induktionshäll)
själv. Stäng alltid av hällen före rengöring. Rengör hällen i enlighet med rengörings- och skötselanvisningarna i den här bruksanvisningen. Håll husdjur borta från apparaten eftersom husdjur kan trampa på enhetens kontroller och orsaka ett fel.

6 Svenska

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 6

Säkerhetsinstruktioner

Kassera förpackningsmaterialet
VARNING! Allt material som används för att förpacka hällen kan återvinnas. Kartong och hårda skumdelar är märkta. Kasta förpackningsmaterialet och gamla hällar på ett säkert och miljövänligt sätt.
Kassera gamla hällar
VARNING! Innan din gamla apparat kasseras ska den göras obrukbar så att den inte kan utgöra en fara.
och avlägsna nätsladden. Hällen får inte kastas som hushållsavfall.
eller det lokala sophanteringsföretaget.

Korrekt avfallshantering av produkten (elektriska och elektroniska produkter)
(Gäller i länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på produkten, tillbehören och i manualen anger att produkten och de elektroniska tillbehören (t.ex. laddare, headset, USB-kabel) inte bör sorteras tillsammans med annat hushållsavfall när de kasseras. Dessa föremål bör hanteras separat för ändamålsenlig återvinning av beståndsdelarna för att förhindra fara för hälsa och miljö. Hushållsanvändare bör kontakta återförsäljaren som sålt produkten eller kommunen för vidare information om var och hur produkten och tillbehören kan återvinnas på ett miljösäkert sätt.
angivna villkor i köpekontraktet. Produkten och de elektroniska tillbehören bör inte hanteras tillsammans med annat kommersiellt avfall.
Besök samsung.com/uk/aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_
lagenliga skyldigheter (t.ex. REACH, WEEE, batterier).

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 7

Svenska 7

Montera hällen

Montera hällen

VARNING!
Följ denna anvisning. Garantin täcker inte skador som kan uppstå på grund av felaktig installation.
Säkerhetsanvisningar för montören
· En anordning som gör att apparaten kan kopplas bort från nätströmmen vid alla poler med en kontaktöppningsbredd på minst 3 mm måste tillhandahållas. Lämpliga isoleringsanordningar inkluderar linjeskyddande frånslagningsdon, säkringar (skruvsäkringar ska tas bort från hållaren), jordslutningsbrytare och kontaktorer.
· Den här apparaten uppfyller brandsäkerhetskraven enligt EN 60335 - 2 - 6. Enheten kan installeras med ett högt köksskåp eller vägg på enda sidan.
· Installationen måste skyddas mot stötar. · Köksenheten som apparaten ska monteras i måste uppfylla stabilitetskraven i DIN
68930. · Alla skurna ytor ska tätas med lämpligt tätningsmedel som skydd mot fukt. · På kakelförsedda arbetsytor måste fogarna i närheten av hällen fyllas med fogmassa. ·
· Silikontätningsmedel bör inte användas, det gör borttagning vid service svårare.
· Hällen måste tryckas ut underifrån när den tas bort. · Ett mothåll kan installeras under hällen. · Ventilationsöppningen mellan arbetsytan och fronten under den får inte täckas igen.

Ansluta till strömkälla
Kontrollera före montering att hällens nominella spänning, dvs. spänningen som anges på märkplåten, motsvarar den aktuella strömkällans. Märkplåten är placerad på hällens undre hölje.
VARNING! Stäng av strömkretsen innan ledningar ansluts till kretsen. Värmeelementets spänning är AC 230 V~. Enheten fungerar även i äldre nät med AC 220 V~ eller AC 240 V~. Hällen ska anslutas till strömkällan med en anordning som gör att den kan kopplas bort från strömkällan vid alla poler med en kontaktöppningsbredd på minst 3 mm, t.ex. ett linjeskyddande frånslagningsdon, en jordfelsbrytare eller säkring.
VARNING! Kablarna måste anslutas i enlighet med tillämpliga föreskrifter och uttagens skruvar ska dras åt ordentligt.
VARNING! Använd lämpligt kokkärl och kontrollera att alla värmezoner är klara att användas genom att i turordning slå på dem på den högsta inställningen sedan hällen anslutits till strömkällan.
VARNING! Var speciellt uppmärksam på fas och neutral tilldelning i huset och apparaten (kopplingsscheman) annars kan komponenterna skadas. Garantin täcker inte skador som uppstår på grund av felaktig installation.
VARNING! Om strömkabeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, en servicetekniker eller liknande

8 Svenska
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 8

Montera hällen

01

02

04

06

03

05

LN

01 02

03

05 07

04

06

L1 L2

N

01

04

02

05

07

03

06

L1 N1

L2 N2

1N~ (32A)

01 220­240 V ~ 04

02

Svart

05

03

Brun

06

Blå Grå Grön/gul

2N~ (16A): Separera de 2-fasiga kablarna (L1 och L2) före anslutning.

01 220­240 V ~ 05

02 380­415 V ~ 06

03

Svart

07

04

Brun

Blå Grå Grön/gul

2 x 1N~ (16A): Separera kablarna före anslutning.

01 220­240 V ~ 05

02

Svart

06

Brun Grå

03

Blå

07

Grön/gul

04 220­240 V ~

VARNING! För korrekt strömanslutning, följ kabeldiagrammet som sitter nära terminalerna.

Installera på arbetsbänk A

OBS!
Anteckna serienumret på apparatens märkplåt före installationen. Numret krävs i händelse av servicefrågor och syns inte efter installationen eftersom märkplåten sitter på undersidan av apparaten.

A. Serienummer
OBS! Var speciellt uppmärksam på de minimiavstånd och fria utrymmen som krävs.
OBS!

kylningen om de sugs fast på den.
01 02 01 02

Min. 2 mm 560 mm

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 9

Svenska 9

Montera hällen

01

02

03

06

04

07

08 11

09

05

10

12

01 02

04

06

07

01

x 4

07

Max. 50 mm, Min. 20 mm

01

Min. 40 mm

05

02

6

08

Min. 60 mm

02

520 mm

06

03

90°

09

Min. 600 mm

03

Min. 40 mm

07

04

750±1 mm

10

Min. 60 mm

04

23 mm

08

05

490±1 mm

11

Min. 60 mm

06

R3

12

Min. 50 mm

03
05 08
23 mm Min. 60 mm
474 mm Min. 50 mm

Montera hällen

10 Svenska
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 10

01

02

01 02

03

04

03 04

05

05

Min. 550 mm Min. 35 mm Min. 65 mm Min. 100 mm Min. 5 mm

02
03 01

01

Min. 20 mm

02

Min. 2 mm

03

Min. 15 mm

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 11

Komponenter

Induktionshäll

Fjäderbeslag

Magnetisk

Svenska 11

Montera hällen

Innan du börjar

Värmezoner

01 03
02 07

04
08 05
06 08

01 Bred anpassningsbar värmezon bak på 1800 W med Extra energi 2600 W 02 Bred anpassningsbar värmezon fram på 1800 W med Extra energi 2600 W 03 Heltäckande bred anpassningsbar värmezon på 3300 W med Extra energi 3600 W 04 Värmezon på 2200 W med Extra energi 3200 W 05 Inducerade värmezon på 1200 W med Extra energi 2000 W 06 Manöverpanel 07 Reglage för lyse 08 Virtual Flame TechnologyTM

Manöverpanel

01

01

06

06

09

06

01

01

06

04

07

10

02

01 Värmezon-knappar 02 Magnetisk kontrollknapp (effektnivåinställning) 03 Lås-knapp 04 Knappen På/Av 05 Timer-knappar och display 06 Display med värmezon 07 Knappen Varmhållning 08 Pausa-knapp 09 Knapp för stor anpassningsbar yta 10 Knapp för Extra energi

05

08

03

Innan du börjar

12 Svenska
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 12

Innan du börjar

Induktionsuppvärmning
A A. Inducerande slinga B. Inducerande ström C. Elektrisk krets

· Principen för induktionshällar: När du

placerar matkärlet på en värmezon och

sätter på hällen skapar de elektriska

kretsarna i induktionshällen "inducerad

B

ström" under matkärlet vilket medför att

temperaturen omedelbart stiger.

· Snabbare uppvärmning vid matlagning:

C

Eftersom pannan hettas upp direkt och inte

glaset får du en effektivare användning

eftersom ingen värme går förlorad. Den

största delen av energin överförs till värme.

Hällens huvudfunktioner

· Tillagningsyta i glaskeramik: Hällen har en tillagningsyta i glaskeramik med fyra

snabbsvarande värmezoner.

· Tryckknappar: Hällen styrs med tryckknappar.

· Enkel rengöring: En fördel med glaskeramikytan och den löstagbara kontrollknappen

är att de är lättåtkomliga. Den jämna, plana ytan är lätt att rengöra.

· På/Av-knapp: På/av-knappen fungerar som hällens huvudströmbrytare.

Strömförsörjningen kopplas bort helt när du trycker på kontrollen.

· Kontroll- och funktionsindikatorer: Digitala displayer och indikatorlampor visar

information om inställningar och avancerade funktioner samt restvärme i de olika

värmezonerna.

· Säkerhetsbrytare: En säkerhetsbrytare ser till att alla värmezoner stängs av

automatiskt efter en viss tid om inställningen inte ändras.

· Extra energi : Använd den här funktionen när du vill värma upp kärlet snabbare än

maximal effektnivå . ( visas på displayen.)

· Automatisk kokkärlsdetektering

kokkärlsdetektering. Systemet känner av kärl med en diameter som är något mindre

än värmezonen. Kärlet måste alltid placeras mitt på varje värmezon. Du ska dessutom

använda avsedda matkärl.

· Digitala displayer:

·

till , vald effektnivå

·

restvärme (varmhållning)

·

restvärme

·

barnspärren är aktiverad

·

meddelande, peksensorknappen har tryckts in i mer än 8 sekunder.

·

meddelande, när hällen är överhettad på grund av problem. (Exempel: hällen

används med tomma kärl)

·

meddelande, kärlet är inte lämpligt eller för litet, eller inget kärl har placerats

på värmezonen.

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 13

Svenska 13

Innan du börjar

· Varmhållning : Använd den här funktionen för att hålla tillagad mat varm. visas på displayen.
· Pausa : Använd den här funktionen för att slå på alla värmezoner med inställningen låg energi. (Exempel: för att svara i telefonen) visas på displayen.
· Bred anpassningsbar värmezon : Använd den här funktionen för att utöka värmezonen till hela vänster sida. Den breda anpassningsbara värmezonen är en stor,
· Virtual FlameTM: Bli problemfri eftersom den informera dig visuellt med meddelandet "Lagar mat på hällen nu".
· Magnetisk kontrollknapp: Effektkontrollen är lätt, enkel och intuitiv när du använder den magnetiska kontrollknappen.
· Snabbstopp: Detta alternativ minskar stegen och tiden det tar att avbryta tillagningen genom en enkel beröring.

Säkerhetsbrytare

Om en av värmezonerna inte stängs av eller om värmeinställningen inte justeras på en längre tid, kommer den aktuella värmezonen att stängas av automatiskt. Kvarvarande värme anges med , (för "het") på den digitala displayen som motsvarar värmezonen. Värmezonerna stängs av automatiskt i följande fall:

Värmeinställning 1­3 4­6 7­9
10­15

Slår av Efter 6 timmar Efter 5 timmar Efter 4 timmar Efter 1,5 timmar

OBS! visas om hällen överhettas på grund av onormal funktion. Hällen stängs av.
OBS! visas om kärlet inte är lämpligt eller för litet, eller om inget kärl har placerats på värmezonen. Efter 1 minut kommer motsvarande värmezon att stängas av.
OBS!

avsnittet Vanliga frågor och felsökning.
Andra anledningar till att en värmezon stängs av Alla värmezoner stängs av om vätska kokar över och hamnar på kontrollpanelen. Den automatiska säkerhetsbrytaren aktiveras även om du placerar en fuktad trasa på kontrollpanelen. I båda fallen måste apparaten slås på igen med huvudkontrollen för knappen På/Av efter det att vätskan eller trasan har avlägsnats.

Innan du börjar

14 Svenska
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 14

Tekniken Virtual Flame

Tekniken Virtual Flame gör så att det ser ut som om lågor kommer från hällen när du slår på en induktionsyta.

Indikator för kvarvarande värme
När en enskild värmezon eller hällen stängs av, visas kvarvarande värme med , (för "het") på den digitala displayen för tillämpliga värmezoner. Indikatorn för kvarvarande värme slocknar inte förrän värmezonen har svalnat, även om värmezonen har slagits av. Du kan använda den kvarvarande värmen för att tina upp eller för att hålla maten varm.
VARNING!

· · När du vrider på kontrollknappen för att justera effektnivån ändras färgen på lågorna.
(Om du väljer Extra energi studsar lågorna mot kokkärlet.) · Den virtuella lågan kan se olika ut beroende på kokkärlets utseende, storlek eller
position. (För bästa resultat ska du använda kokkärl som matchar komponentens storlek.) Kokkärl som är för stora kan täcka den virtuella lågan. Kokkärl som är för små kan orsaka missbildning av den virtuella lågan. · Smuts på kokkärlets botten eller på hällens yta kan göra att den virtuella lågan missbildas eller blir ofullständig. Gör rent kokkärlet eller hällens yta innan du använder dem.

VARNING!
Om ett strömavbrott inträffar släcks symbolen , värme visas inte.

och information om kvarvarande

alltid vara försiktig i närheten av hällen.
Temperaturavkänning
Om temperaturen i en värmezon blir för hög så att den överstiger säkerhetsnivån, kommer temperaturen i zonen automatiskt att sänkas.

Innan du börjar

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 15

Svenska 15

Innan du börjar

Inledande rengöring
Torka glaskeramikytan med en fuktad trasa och rengöringsmedel för glaskeramikhällar. VARNING!
Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel. Detta kan skada ytan.
Matkärl lämpliga för inducerade värmezoner
Induktionshällen kan endast sättas på när ett magnetiskt kokkärl har placerats på en värmezon. Du kan använda följande typer av matkärl.

Kokkärlens material

Kokkärlens material Stål, emaljerat stål
Gjutjärn Rostfritt stål Aluminium, koppar, mässing Glas, keramik, porslin

Lämplighet Ja Ja
Om det är försett med lämplig etikett från tillverkaren Nej Nej

OBS! Matkärl avsedda för induktionshällar är förmärkta av tillverkaren.
OBS! Vissa matkärl kan skapa ljud när de används på inducerande värmezoner. Dessa ljud beror inte på något fel i utrustningen och påverkar inte funktionen på något sätt.
OBS! Icke rostfria behållare har mindre värmeledningsförmåga jämfört med rostfria behållare och tar mer tid att laga mat med.

Lämplighetstest

Kärl som är lämpliga för induktionshäll har en magnet på undersidan och tillverkaren har lagt till en symbol att den är lämplig för ändamålet.

OBS! Det kan vara lämpligt för att prova använda den magnetiska kontrollknappen.

OBS! Induktionshällen fungerar inte som avsett om kokkärlen är gjorda av något annat material än stål (icke magnetisk botten) eller om bottnarna är järnbeklädda.
Kärlens storlek

De inducerande värmezonerna anpassas automatiskt till storleken på kärlets undersida till en viss gräns. Den magnetiska del av kärlets undersida måste ha en minimidiameter som är anpassad till storleken på värmezonen.

Diameter på värmezoner 220 mm 160 mm
Anpassningsbar värmezon fram eller bak
Heltäckande anpassningsbar värmezon

Minimidiameter för kärlets undersida 140 mm 100 mm
140 mm

Innan du börjar

16 Svenska
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 16

Driftsljud
Om du hör något av följande. · Knakande ljud: kärlen är tillverkade i andra typer av material. · Visslande ljud
material. · Surrande ljud: du använder höga effektnivåer. · Klickande ljud: elektrisk växling inträffar. · Väsande, surrande Ljuden är normala och beror inte på några fel.
Använda lämpliga matlagningskärl
Bättre kärl ger bättre resultat. · Du känner igen ett bra kok- eller stekkärl genom att titta på undersidan. Undersidan
ska vara så tjock och plan som möjligt. · Var speciellt uppmärksam på basens diameter när du köper nya matlagningskärl.
Tillverkarna anger ofta bara den övre kantens diameter. · Använd inte kärl med skadade undersidor, t.ex. vassa kanter eller repor. Permanenta
repor kan uppstå om kärlen glider på ytan. · Kärlens undersida är ofta en aning inåtböjda (konkava) när de är kalla. De ska aldrig
vara böjda utåt (konvexa). · Följ tillverkarens anvisningar när du använder specialkärl, t.ex. tryckkokare,
sjudningskärl eller en wok.

Energispartips

OBS!
Du kan spara värdefull energi genom att följa anvisningarna nedan. · Placera alltid stek- och kokkärl på hällen
innan värmezonen slås på. · Energiförbrukningen ökar om
värmezonerna eller kärlens undersidor är smutsiga. · Lägg lock på kärlen så att de täcks helt om det går. · Stäng av värmezonen innan tillagningstiden nått sitt slut och utnyttja den kvarvarande värmen för att tina upp eller hålla maten varm.

Innan du börjar

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 17

Svenska 17

Drift
Använda pekknapparna
display tänds eller slocknar eller funktionen aktiveras.
knappen kan en närliggande knapp också aktiveras.
Slå på hällen
Apparaten slås på med hjälp av knappen På/Av . Tryck på knappen På/Av i cirka 1 sekund. Den digitala displayen visar .

Välja värmezon och effektnivåinställning
1. Välj värmezon genom att trycka på motsvarade zonknapp.
2. Vrid på den magnetiska kontrollknappen för att ställa in effektnivån.

OBS!
När apparaten har slagits på med knappen På/Av måste en värmeinställning väljas inom cirka 20 sekunder. Hällen stängs av säkerhetsskäl annars av.

OBS!
· Standardnivån när du väljer värmezon är 15. · Om mer än en knapp hålls intryckt i över 8 sekunder visas på displayen för
Värmeinställning. Återställ genom att trycka på knappen På/Av . · Om du försöker vrida den magnetiska kontrollknappen genom att ta i sidan eller trycka
kraftigt på den fungerar den inte. · Om du försöker vrida på den magnetiska kontrollknappen med handskar på fungerar
eventuellt inte knappen.

Drift

18 Svenska
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 18

Stänga av hällen

Använd knappen På/Av för att stänga av apparaten helt. Tryck på och håll in knappen På/Av i 1 sekund.

OBS! När du stänger av en enskild värmezon eller hela hällen, visas kvarvarande värme på de digitala displayerna för motsvarande värmezoner med en , (för "het").
Snabbstopp
För att slå av en värmezon ska du trycka på och hålla in värmezonsknappen i 2 sekunder.

Använda barnspärren
Barnspärren gör att en värmezon inte kan slås på och en matlagningsyta aktiveras av misstag. Du kan låsa kontrollpanelen, förutom knappen På/Av så att inställningarna inte ändras av misstag, t.ex. genom att en trasa dras över panelen.
Aktivera och inaktivera barnspärren
1. Tryck och håll in knappen Lås i cirka 3 sekunder. En ljudsignal hörs som bekräftelse.
2. Tryck på valfri knapp. visas på displayerna vilket anger att
barnspärren är aktiverad. 3. Du stänger av barnspärren genom att trycka
på och hålla in knappen Lås i 3 sekunder. En ljudsignal hörs som bekräftelse.

Drift

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 19

Svenska 19

Drift

Timer
Använda timern som säkerhetsbrytare: Om en viss tid anges för en värmezon, kommer värmezonen att stängas av när den tiden
Ställa in som säkerhetsbrytare Värmezonerna som du vill aktivera säkerhetsbrytaren för måste vara påslagna.
1. Slå på enheten och tryck på en värmezonsknapp för att aktivera en blinkande signal för värmezonen på displayen.
2. Tryck på knappen Timer . Numret 10 visas ovanför timerdisplayen.
3. Tryck på knapparna Timerinställning ( eller ) eller vrid på den magnetiska kontrollknappen för att ställa in önskad tid. Säkerhetsbrytaren är nu aktiverad. OBS!
Timern kan ställas in från 0 till 99.

4. För att avbryta timerinställningarna ska du trycka på önskad värmezonsknapp och sedan trycka på och hålla in knappen Timer i 2 sekunder.. Ett ljud hörs när värmezonens timerinställningar har nollställts. Om du håller knappen Timer intryckt i 2 sekunder utan att välja en platta nollställs timerinställningarna på plattan som användes senast.

Om du vill visa återstående tid för en av värmezonerna ska du använda knappen Timer .
Motsvarande värmezondisplay börjar långsamt att blinka. Du återställer inställningarna med knapparna Timerinställning ( eller ). Värmezonen stängs automatiskt av när den angivna tidsperioden har gått ut, en ljudsignal hörs som bekräftelse och en indikator visas på timerdisplayen.

OBS!
Om du trycker på knappen Timer timerinställningar väljs.

utan att välja en värmezon tänds displayen men inga

OBS!
Om du vill göra inställningarna snabbare trycker du på endera knappen eller och håller nedtryckt tills önskat värde nås.

Drift

20 Svenska
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 20

Använda varmhållning
Funktionen för varmhållning håller maten vid rätt temperatur utan att överlaga den så att den förblir läckert varm.
1. Använd den här funktionen för att hålla tillagad mat varm. Tryck på motsvarande knapp för värmezonen.
2. Tryck på knappen Varmhållning .
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 21

Svenska 21

Drift

Drift

Extra energi

Funktionen Extra energi gör mer energi tillgänglig för varje värmezon. (exempel: när du vill få en stor kastrull med vatten att koka snabbare)

Värmezoner 220 mm 160 mm
Anpassningsbar värmezon fram eller bak Heltäckande anpassningsbar värmezon

Extra energi 10 min 10 min 10 min 5 min

Efter den här tiden återställs värmezonen automatiskt till effektnivån .

OBS!
I vissa lägen kan funktionen för extra energi inaktiveras för att skydda interna komponenter i hällen.

Energihantering

Om gränsvärdet överskrids med funktionen Extra energi kommer energihanteringssystemet automatiskt att reducera värmen som är inställd för värmezonen.

Displayen för den här värmezonen ändras under

A

B

några sekunder mellan inställd värmeinställning och maximal värmeinställning. Efter det ändras displayen från inställd effektnivå till maximalt

möjlig effektnivå.

B A

A. Parvis inställda värmezoner B. Parvis inställda värmezoner

Pausa

Funktionen Pausa försätter simultant alla värmezoner som är påslagna i läget låg energi och sedan tillbaka till den tidigare inställda värmeinställningen. Den här funktionen är användbar för kortare avbrott, t.ex. när telefonen ringer. När funktionen Pausa aktiveras, inaktiveras alla knappar förutom Pausa och Lås och På/Av . För att återuppta tillagningen trycker du på knappen Pausa igen.

Manöverpanel

Display

Att slå på

Tryck på Pausa

Att stänga av

Tryck på Pausa

Återgå till föregående energinivå

OBS! Timerfunktionerna stoppas inte av knappen Pausa .

Funktionen med anpassningsbar värmezon kan styra hela vänstra sidans värmezon så att
1. Tryck på knappen Bred anpassningsbar värmezon .

2. Vrid på den magnetiska kontrollknappen för att ställa in effektnivån. Värmenivådisplayen på vänster sida (främre, bakre) ändras.

Drift

22 Svenska
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 22

Ljud på/av

1. Tryck på och håll in knappen På/Av i cirka 1 sekund för att slå på.
2. Tryck på och håll in knappen Pausa i 3 sekunder inom 10 sekunder från att du slagit på apparaten.
3. Ljudet slås av och visas på värmezonsdisplayen.
4. För att ändra ljudinställning upprepar du procedur nr 1 och nr 2. Ljudet slås på och visas på timerdisplayen.

Rekommenderade inställningar för olika livsmedel

Värdena i tabellen nedan är riktlinjer. Värmeinställningarna som krävs för olika tillagningsmetoder beror på ett antal faktorer, inklusive kärlens kvalitet och typen och mängden mat som tillagas.

Inställning 14­15 10-13

Tillagningsmetod
Hetta upp Fräsa upp
Steka
Intensiv Steka

Användningsexempel Koka upp stora mängder vätska, koka pasta, bryna kött och grytor, bräsera kött
Biff, rostbiff, rösti, korv, pannkakor/plättar

8-9

Steka

ägg

6-7

Koka

Koka upp till 1,5 l vätska, potatis, grönsaker

3-5

Ångkoka Stuva Koka

Ångkoka och stuva små mängder grönsaker, koka ris och mjölkrätter

1­2

Smälta

Smälta smör, lösa upp gelatin, smälta choklad

OBS!
· Värmeinställningarna som anges i tabellen ovan är enbart avsedda som riktlinjer. · Du måste justera värmeinställningarna efter kärlen och livsmedlen som används.

OBS!
När du slagit på apparaten är det inte möjligt att använda knappen På/Av under 10 sekunder.

för ljudet

Drift

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 23

Svenska 23

Underhålla apparaten
Häll
VARNING! Rengöringsmedel får inte komma i kontakt med en varm glaskeramikyta: Alla rengöringsmedel måste avlägsnas med tillräcklig mängd rent vatten eftersom de har en frätande effekt när ytan blir het. Använd inte aggressiva rengöringsmedel, t.ex. rengöringsmedel för grillar eller ugnar, kökssvampar eller stålbollar.
OBS! Rengör glaskeramikytan efter varje användningstillfälle när den fortfarande känns varm. Det förhindrar att spill bränns fast på ytan. Avlägsna kalk, vattenmärken, fett och metalliska missfärgningar med ett rengöringsmedel för glaskeramik eller rostfritt stål.
Lätt smuts
1. Torka glaskeramikytan med en fuktad trasa. 2.
på ytan. 3. Torka hela glaskeramikytan noga en gång i veckan med ett rengöringsmedel för
glaskeramik eller rostfritt stål. 4. Torka glaskeramikytan med tillräckliga mängder rent vatten och torka torrt med en
ren, luddfri trasa.

1. Använd en glasskrapa när du ska ta bort mat som kokat över eller fastbrända
2. Placera glasskrapan i vinkel mot glaskeramikytan.
3. bladet.
OBS! Glasskrapor och rengöringsmedel för

Underhålla apparaten

24 Svenska
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 24

Kraftig smuts

1. Avlägsna fastbränt socker, smält plast, aluminiumfolie och andra material omedelbart med glasskrapan när ytan fortfarande är varm.
VARNING!
används på en het värmezon. 2. Rengör hällen som vanligt när den
har svalnat. Om något har smält på en värmezon och värmezonen har svalnat, ska du värma upp den igen vid rengöringen.
OBS! Det går inte att avlägsna repor och mörka skavanker på glaskeramikytan som orsakats av t.ex. en kastrull med vassa kanter. Detta påverkar emellertid inte hällens funktion.

Hällram (tillval)
VARNING! Använd inte vinäger, citronsaft eller avkalkningsmedel på hällens infattning eftersom de
1. Torka infattningen med en fuktad trasa. 2. Lös upp intorkad smuts med en blöt trasa. Torka bort och torka torrt.
Undvika skador på hällen
· Använd inte hällen som en arbetsyta eller förvaringsplats. · · Glaskeramik är ett mycket tåligt material och motståndskraftigt mot
temperaturförändringar, men det är inte oförstörbart. Glaskeramiken kan skadas om ett mycket vasst eller hårt föremål tappas på hällen. · Placera inte kärl på hällens infattning. Repor och andra skador på ytbehandlingen kan uppstå. · Undvik att spilla sura vätskor, t.ex. vinäger, citronsaft och avkalkningsmedel på
· Om socker eller sockerhaltiga blandningar kommer i kontakt med en het värmezon och
torka in, kan ytan skadas när de tas bort. · Håll alla föremål och material som kan smälta borta från glaskeramikytan, t.ex. plast,
aluminiumfolie och ugnsfolie. Sådana material måste avlägsnas omedelbart med en skrapa om de smälter på hällen.

Underhålla apparaten

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 25

Svenska 25

Garanti och service

Vanliga frågor och felsökning
Åtgärda mindre problem själv med hjälp av följande anvisningar eftersom de annars kan leda till större problem. Försök inte utföra andra reparationer om det inte går att åtgärda felet med hjälp av anvisningarna nedan.
VARNING!

reparationer kan leda till allvarliga faror för användaren. Kontakta ett servicecenter om hällen behöver repareras.

Problem

Vad gör jag om

·

värmezonerna inte

fungerar?

·

Vad gör jag om

·

värmezonerna inte slås

på?

·

Vad gör jag om displayen · förutom indikatorn för
återstående värme , · plötsligt slocknar?

Vad gör jag om

·

återstående värme inte

anges på displayen efter

det att värmezonerna har

stängts av?

Möjlig orsak

Säkringen i husets

·

säkringsskåp är hel.

Indikatorerna på

kontrollpanelen är tända. ·

Knappen På/Av har · aktiverats av misstag. · Kontrollpanelen är delvis täckt av en fuktad trasa eller vätska.

Knappen På/Av har · aktiverats av misstag. · Kontrollpanelen är delvis täckt av en fuktad trasa eller vätska.

Värmezonen användes · bara en kort tid och blev därmed inte tillräckligt het.

Lösning
elektriker om säkringen går ofta. Hällen är påslagen. Hällen är påslagen. Gör rent kontrollpanelen.
Hällen är påslagen. Gör rent kontrollpanelen.
Kontakta kundtjänst om värmezonen är het.

Informationskod C0 C1 C2 A2
d0
F0 F2

Möjlig orsak Kontrollera sensorn för automatisk tillagning. Den avkända temperaturen är högre än den angivna. Kontrollera sensorn för automatisk tillagning. Likströmsmotorn fungerar inte på grund av problem med strömkretsbrytaren eller ledningar, eller elektriska störningar på motorbladet. Sensorn hålls intryckt i mer än 8 sekunder.
Kommunikation mellan huvudkretsströmbrytaren och underkretsströmbrytaren misslyckas. Pekaktiverad IC kommunicerar onormalt.

Lösning
Starta om apparaten med hjälp av knappen På/Av . Om problemet kvarstår ska du koppla bort strömmen i mer än 30 sekunder. Försök sedan att starta om apparaten. Om problemet kvarstår ska du kontakta ett lokalt servicecenter.
Kontrollera om sensorskyddet är blött eller intryckt. Om problemet kvarstår ska du starta om apparaten med hjälp av knappen På/Av . Om problemet kvarstår ska du kontakta ett lokalt servicecenter.
Starta om apparaten med hjälp av knappen På/Av . Om problemet kvarstår ska du koppla bort strömmen i mer än 30 sekunder. Starta sedan om apparaten. Om problemet kvarstår ska du kontakta ett lokalt servicecenter.

Garanti och service

26 Svenska
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 26

Vad gör jag om det inte går att stänga av eller slå på en värmezon? Det kan bero på något av följande: · Kontrollpanelen är delvis täckt av en fuktad trasa eller vätska. · Barnspärren är aktiverad.
Vad gör jag om displayen är tänd? Kontrollera följande: · Kontrollpanelen är delvis täckt av en fuktad trasa eller vätska.
Återställ genom att trycka på knappen På/Av . · Om vätska har spillts på kontrollpanelen ska du torka av den.
Vad gör jag om displayen är tänd? Kontrollera följande: · Hällen är överhettad på grund av onormal användning. · När hällen svalnat trycker du på knappen På/Av för att återställa inställningarna.
Vad gör jag om displayen är tänd? Kontrollera följande: · Kärlet är inte lämpligt eller för litet, eller inget kärl har placerats på värmezonen. · Om det är ett olämpligt kärl släcks meddelandet automatiskt.
Kontrollera följande: · · · Om du begär service för ett problem som beror på att hällen används felaktigt, kan du
debiteras för serviceteknikerns besök även om garantin fortfarande gäller.

Service
Läs avsnittet Vanliga frågor och felsökning innan du ringer och begär hjälp eller service. Följ instruktionerna nedan om du fortfarande behöver hjälp.
När det gäller tekniska fel Kontakta ett servicecenter om det är ett tekniskt fel. Förbered dig inför samtalet. Det underlättar problemsökningsprocessen och gör det enklare att avgöra om ett servicebesök krävs.
Tänk på följande: · Hur yttrar sig problemet? · När inträffar problemet?
märkplåten: · Modellbeskrivning · Serienummer (15 siffror)
Vi rekommenderar att du antecknar informationen här för framtida referens. · Modell: · Serienummer:
I vilka fall kan du debiteras under garantiperioden? · Om du kunde ha åtgärdat problemet själv genom att följa anvisningarna i avsnittet
Vanliga frågor och felsökning. ·
resor för reservdelar. Du kan undvika sådana kostnader genom att förbereda dig inför samtalet enligt ovan.

Garanti och service

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 27

Svenska 27

Tekniska data

Tekniska data

Bredd

Hällens mått

Djup

Höjd

Bredd

Mått för hål i arbetsbänk

Djup Höjd

Hörnradie

Spänning

Maximalt ansluten strömbelastning

Netto Vikt
Brutto

Värmezoner

Position Fram, höger
Center Anpassningsbar värmezon fram Anpassningsbar värmezon bak
Heltäckande anpassningsbar värmezon

Diameter 160 mm 220 mm
-
-

800 mm 520 mm 56 mm 750 mm 490 mm 66mm
3 mm 220­240 V ~ 50 / 60 Hz
7,0 kW 13,7 kg 16,0 kg
Ström 1200 W / Extra energi 2000 W 2200 W / Extra energi 3200 W 1800 W / Extra energi 2600 W 1800 W / Extra energi 2600 W
3300 W / Extra energi 3600 W

Produktinformation

Leverantörens namn

Samsung Electronics co. Ltd.

Modellbeskrivning

NZ84T9770EK

Typ av häll

Inbyggd

Värmeteknik

Induktionsvärmezoner och matlagningsområde

Antal kokzoner och/eller områden.

3

För cirkelformade kokzoner eller områden: diameter för användbart ytområde per elektriskt uppvärmd kokzon (Ø)

16,0 cm 22,0 cm

För icke-cirkelformade kokzoner eller områden: längd och bredd för användbart ytområde per elektriskt uppvärmd kokzon (L x W)

43,5 x 22,5 cm

Energiförbrukning per kokzon eller område beräknat per kg (EC ) elektrisk köksutrustning

Ø 16,0 cm : 193,0 Wh/kg Ø 22,0 cm : 176,5 Wh/kg 43,5 x 22,5 cm : 195,6 Wh/kg

Hällens energiförbrukning beräknad per kg (EC ) elektriska hällar

188,4 Wh/kg

* Data har fastställts i enlighet med standard EN 60350-2 och kommissionens förordning (EU) nr 66/2014.
Energispartips · Placera alltid stek- och kokkärl på hällen innan värmezonen slås på. · Energiförbrukningen ökar om värmezonerna eller kärlens undersidor är smutsiga. · En tryckkokare minskar koktiden.

28 Svenska

Tekniska data

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 28

Induksjonskomfyrtopp
Brukerhåndbok
NZ84T9770EK
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 1

Innhold

Innhold

Bruke denne håndboken

3 Bruk

18

Følgende symboler er brukt i denne brukerhåndboken:

3

Bruke berøringsknappene

18

Modellnavn og serienummer

3

Slå på apparatet

18

Velg kokesone og effektnivå

18

Sikkerhetsinstruksjoner

3

Slå av apparatet

19

Avhending av emballasje

7

Hurtigstopp

19

Riktig avhending av ditt gamle apparat

7

Bruke barnesikringen

19

Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)

7

Tidtaker

20

Bruke Hold varm

21

Installere komfyrtoppen

8

Effektøkning

22

Sikkerhetsinstruksjoner for installatøren Koble til strømnettet Installere i benkeplaten Komponenter

8 8

Strømstyring Pause

22 22

9 11

Fleksikontroll Lyd på/av

22 23

Foreslåtte innstillinger for tilberedning av spesielle matvarer

23

Før du begynner

12

Apparatvedlikehold

24

Kokesoner Kontrollpanel Induksjonsoppvarming Apparatets nøkkelfunksjoner Sikkerhetsutkobling
Restvarmeindikator

12

12 13

komfyrtopp Lett tilsmussing

24 24

13 14

Inngrodd smuss Problematisk smuss

24 25

15 15

Komfyrtoppramme (alternativ) Unngå skader på apparatet

25 25

Temperatursensor

15 Garanti og service

26

Rengjøring ved oppstart

16

Kokekar for matlaging med induksjonssoner

16

Vanlige spørsmål og feilsøking

26

Egnethetstest

16

Service

27

Størrelse på kokekar

16 Tekniske data

28

Driftsstøy

17

Bruk av egnede kokekar

17

Tekniske data

28

Kokesoner

28

Produktinformasjon

28

2 Norsk

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 2

Bruke denne håndboken

Bruke denne håndboken

Sikkerhetsinstruksjoner

Ta deg tid til å lese denne brukerhåndboken. Vær spesielt oppmerksom på
Behold denne håndboken for fremtidige oppslag. Hvis du overlater apparatet til andre eiere, må du huske å levere med manualen til den nye eieren.
Følgende symboler er brukt i denne brukerhåndboken:
ADVARSEL Farer eller usikker bruk som kan føre til alvorlig personskade eller dødsfall.
FORSIKTIG Farer eller usikker bruk som kan føre til mindre personskader eller skader på gjenstander.
FORSIKTIG For å redusere risikoen for brann, eksplosjon, elektrisk støt eller personskader når du bruker komfyrtoppen, følger du disse grunnleggende sikkerhetsforholdsreglene.
MERK Praktiske tips, anbefalinger eller informasjon som hjelper brukere med å betjene produktet.
Modellnavn og serienummer
Både modellnavnet og serienummeret er merket under komfyrbasen.
produktet) på gjeldende side for seinere bruk.
Modellnavn
Serienummer

Sikkerhetsaspektene omkring dette apparatet er i samsvar med alle godtatte tekniske standarder og sikkerhetsstandarder. Som produsenter mener vi imidlertid også at det er vårt ansvar å gjøre dere kjent med følgende sikkerhetsinstrukser.
ADVARSEL
Dette apparatet skal ikke brukes av personer (inkludert barn) med svekkede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller av personer som mangler relevant erfaring og kunnskap, med mindre de er under oppsyn eller får instruksjoner av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet. Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under oppsyn eller er blitt instruert i trygg bruk av apparatet og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold som kan utføres av brukeren, må ikke utføres av barn uten oppsyn. Innretningen for frakobling må være innlemmet i den faste kablingen i henhold til kablingsregler.

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 3

Norsk 3

Sikkerhetsinstruksjoner

Sikkerhetsinstruksjoner

Det må være mulig å koble apparatet fra strømforsyningen etter installasjonen. Frakoblingen kan oppnås ved å ha støpselet tilgjengelig eller ved å legge inn en bryter i kablingen i samsvar med kablingsreglene. Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes ut av produsenten, produsentens serviceagent eller en annen
Den angitte festemetoden må ikke være avhengig av bruk av klebemidler, ettersom dette ikke regnes som en pålitelig festemetode. ADVARSEL: Hvis platen er sprukket, skru av apparatet for å unngå muligheten for elektrisk støt. Under bruk blir apparatet varmt. Pass på å unngå å berøre varmeelementene inne i komfyrtoppen. ADVARSEL: Tilgjengelige deler kan bli varme under bruk. Små barn må holdes unna. Det skal ikke brukes en damprenser.

Dette apparatet er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur
FORSIKTIG: Tilberedningsprosessen må overvåkes. En kort tilberedningsprosess må overvåkes kontinuerlig. For å unngå overoppvarming må apparatet ikke monteres bak en dekorativ dør. ADVARSEL: Dette apparatet og deler man kan komme borti, blir varme under bruk. Unngå å berøre varmeelementene. Barn under 8 år må holdes unna med mindre de er under kontinuerlig oppsyn. ADVARSEL: Det kan være farlig å ikke holde oppsyn med maten hvis du lager mat på en komfyrtopp med fett eller olje. Dette kan føre til brann. Du må ALDRI prøve å slukke en brann med vann, men heller slå
eller et brannteppe. ADVARSEL: Brannfare: Ikke oppbevar gjenstander på

Slå av komfyrelementet med bryteren etter bruk, ikke bruk kjelesensoren som eneste sikring.
4 Norsk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 4

Sikkerhetsinstruksjoner

ADVARSEL: Bare bruk komfyrtoppbeskyttelsen som er produsert av samme produsent som komfyrtoppen eller som er angitt av produsenten av apparatet i bruksanvisningen som egnet eller komfyrtoppbeskyttelser innebygd i apparatet. Bruk av uegnet beskyttelse kan føre til ulykker.
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, såfremt de holdes under oppsyn eller er blitt instruert i trygg bruk av apparatet og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre der er over 8 år gamle og blir holdt tilsyn med. Hold apparatet og ledningen utenfor rekkevidden til barn under 8 år.

FORSIKTIG
fagfolk.
skade eller alvorlig funksjonssvikt. Hvis apparatet trenger reparasjon, må du kontakte ditt lokale servicesenter. Hvis disse instruksjonene ikke følges, kan det føre til skade og gjøre garantien ugyldig. Innebygde apparater må bare brukes etter at de er installert i rom og på arbeidssteder som overholder gjeldende standarder. Dette sikrer tilstrekkelig beskyttelse mot kontakt for elektriske enheter i samsvar med kravene i gjeldende sikkerhetsstandarder. Hvis apparatet fungerer dårlig eller hvis det oppstår brudd, sprekker eller rifter: · slå av alle kokesoner · koble komfyrtoppen fra strømforsyningen og · kontakt ditt lokale servicesenter. Hvis komfyren sprekker, må du slå apparatet av for å unngå elektrisk støt. Ikke bruk komfyrtoppen før glassplaten er byttet.

Norsk 5

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 5

Sikkerhetsinstruksjoner

Sikkerhetsinstruksjoner

Ikke bruk komfyrtoppen til å varme opp aluminiumsfolie, produkter pakket i aluminium eller frosne varer som er oppbevart i kokekar av aluminium. Væske mellom kjelebunnen og komfyrtoppen kan gi damptrykk. Dette kan få kjelen til å hoppe. Pass alltid på at kokeplaten og kjelebunnen holdes tørre. Kokesonene blir varme når du lager mat. Hold alltid små barn unna apparatet. Hold alt emballasjemateriell utenfor barns rekkevidde siden de kan være farlige for dem. Dette apparatet skal bare brukes til normal koking og steking i hjemmet. Det er ikke laget for kommersiell eller industriell bruk. Bruk aldri komfyrtoppen til å varme opp rommet. Vær forsiktig når du setter inn elektriske apparater i stikkontakter i nærheten av komfyrtoppen. Strømledninger må ikke komme i kontakt med komfyrtoppen. Overopphetet fett og olje kan raskt ta fyr. Forlat aldri

Hold alltid kontrollpanelene rene og tørre. Plasser aldri brennbare gjenstander på komfyrtoppen. Det kan føre til brann. Uforsiktig bruk kan medføre fare for brannskader. Ledninger fra elektriske apparater må ikke berøre den varme
Ikke bruk komfyrtoppen til å tørke klær. Brukere med pacemakere og Active Heart-implantater må holde overkroppen minst 30 cm fra induksjonskokesonene når disse står på. Hvis du er i tvil, ber vi om at du tar kontakt med produsenten av implantatet eller legen din. (Kun modeller med induksjonskomfyrtopp) Ikke forsøk å reparere, demontere eller endre apparatet selv. Slå alltid apparatet av før du gjør rent. Gjør ren komfyrtoppen i samsvar med rengjørings- og behandlingsinstruksjonene i denne håndboken. Hold husdyr unna apparatet da de kan trø på kontrollene og forårsake feil.

eksempel når du lager chips. Slå av kokesonene etter bruk.

6 Norsk

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 6

Sikkerhetsinstruksjoner

Avhending av emballasje
ADVARSEL Alle materialer som er brukt i emballasjen til dette apparatet, er fullstendig resirkulerbare. Ark og deler i hardskum er riktig merket. Sørg for at emballasjemateriale og gamle apparater blir avhendet med hensyn til sikkerhet og miljø.
Riktig avhending av ditt gamle apparat
ADVARSEL Før du kaster et gammelt apparat, må du gjøre det ubrukelig slik at det ikke blir et
Apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet. Informasjon om innsamlingsdatoer og offentlige avfallsdeponier er tilgjengelig fra det lokale renholdsverket.

Korrekt avhending av dette produktet (Avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr)
(Gjelder i land med avfallssortering)
Denne merkingen som vises på produktet, dets tilbehør eller dokumentasjon, indikerer at produktet eller det elektroniske tilbehøret (for eksempel lader, headset, USB-kabel) ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall ved slutten av levetiden. For å hindre potensiell skade på miljøet eller helseskader grunnet ukontrollert avfallsavhending ber vi om at dette avfallet holdes adskilt fra andre typer avfall og resirkuleres på ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. Private forbrukere bør kontakte enten forhandleren de kjøpte produktet av, eller lokale myndigheter for detaljer om hvor og hvordan disse artiklene kan resirkuleres på en miljøvennlig måte. Forretningsbrukere bør kontakte sin leverandør og undersøke vilkårene i kjøpskontrakten. Dette produktet og det elektroniske tilbehøret skal ikke blandes med annet kommersielt avfall som skal kastes.
forpliktelser, f.eks. REACH, WEEE, batterier, kan du gå til: samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 7

Norsk 7

Installere komfyrtoppen

Installere komfyrtoppen

ADVARSEL
Legg merke til denne instruksjonen. Garantien vil ikke dekke skader som kan oppstå som et resultat av feil installasjon.
Sikkerhetsinstruksjoner for installatøren
· apparatet fra strømnettet i alle polene med en kontaktåpning på minst 3 mm. Passende isolasjonsenheter inkluderer sikringsbryter for utkobling av linje, sikringer (sikringer
· Når det gjelder brannvern, oppfyller dette apparatet kravene i EN 60335 - 2 - 6. Denne typen apparat kan installeres med et høyt skap eller en vegg på den ene siden.
· Installasjonen må garantere for beskyttelse mot støt. · Kjøkkenenheten der apparatet monteres, må oppfylle stabilitetskravene i DIN 68930. ·
forsegling. ·
fylt opp med fugemasse. ·
med egnet kunstharpiks eller blandet klebemiddel. ·
silikonforsegling må ikke brukes. Det ville gjøre demontering mye vanskeligere ved service. · · Det kan installeres et brett under komfyrtoppen. · Ventilasjonsåpningen mellom benkeplaten og fronten på enheten under den må ikke tildekkes.

Koble til strømnettet
Før tilkobling må du sjekke at apparatets nominelle spenning, dvs. den spenningen som er angitt på typeskiltet, stemmer overens med tilgjengelig strømforsyning. Typeskiltet er plassert på den nederste karmen på komfyrtoppen.
ADVARSEL Slå av strømmen før du kobler kablene til kretsen. Spenningen i varmeelementet er AC 230 V~. Apparatet virker også perfekt på eldre nettverk med AC 220 V~ eller AC 240 V~. Komfyrtoppen skal kobles til nettet med en enhet som tillater at apparatet kan kobles fra nettet på alle poler med en kontaktåpning på minst 3 mm, dvs. automatisk sikringsbryter for utkobling av linje, jordfeilbryter eller vernebryter.
ADVARSEL Kabelkoblingene må gjøres i samsvar med forskriftene og terminalskruene må festes sikkert.
ADVARSEL Så snart komfyrtoppen er koblet til strømnettet, må du kontrollere at alle kokesonene er klare til bruk ved å slå dem kort på etter tur på maksimumsinnstilling med egnede kokekar.
ADVARSEL Pass på å avstemme og nøytralisere tilordning av koblingene i huset og apparatet (koblingsskjemaer) for å unngå at komponenter skades. Garantien dekker ikke skader som skyldes feil installasjon.
ADVARSEL Hvis strømledningen blir skadet, må den byttes ut av produsenten, produsentens

8 Norsk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 8

Installere komfyrtoppen

01

02

04

06

03

05

LN

01 02

03

05 07

04

06

L1 L2

N

01

04

02

05

07

03

06

L1 N1

L2 N2

1N~ (32A)

01 220-240 V ~ 04

02

Svart

05

03

Brun

06

Blå Grå Grønn/gul

2N~ (16A): Separer 2-fasede ledninger (L1 og L2) før tilkobling.

01 220-240 V ~ 05

02 380-415 V ~ 06

03

Svart

07

04

Brun

Blå Grå Grønn/gul

2 x 1N~ (16A): Separer ledningene før tilkobling.

01 220-240 V ~ 05

02

Svart

06

Brun Grå

03

Blå

07

Grønn/gul

04 220-240 V ~

ADVARSEL For riktig forsyningstilkobling, følg kablingsdiagrammet ved terminalene.

Installere i benkeplaten A

MERK Noter ned serienummeret på apparatets typeetikett før installasjonen. Dette nummeret er nødvendig i tilfelle det er behov for service og det er ikke lenger tilgjengelig etter installasjon,
typeskiltet på undersiden av apparatet.

A. Serienummer
MERK Vær spesielt oppmerksom på kravene om minimumsplass og -klaring.
MERK Undersiden av komfyrtoppen er utstyrt med to vifter. Hvis det er en skuff under komfyrtoppen, bør den ikke brukes til oppbevaring av små gjenstander eller papir da viften kan skades eller kjølingen kan forstyrres hvis de suges inn i viften.

01 02

01

Min. 2 mm

02

560 mm

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 9

Norsk 9

Installere komfyrtoppen

01

02

03

06

04

07

08 11

09

05

10

12

01 02

04

06

07

01

x 4

07

Maks. 50 mm, Min. 20 mm

01

Min. 40 mm

05

02

6

08

Min. 60 mm

02

520 mm

06

03

90°

09

Min. 600 mm

03

Min. 40 mm

07

04

750±1 mm

10

Min. 60 mm

04

23 mm

08

05

490±1 mm

11

Min. 60 mm

06

Sp.3

12

Min. 50 mm

03
05 08
23 mm Min. 60 mm
474 mm Min. 50 mm

Installere komfyrtoppen

10 Norsk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 10

01

02

01 02

03

04

03 04

05

05

Min. 550 mm Min. 35 mm Min. 65 mm Min. 100 mm Min. 5 mm

02
03 01

01

Min. 20 mm

02

Min. 2 mm

03

Min. 15 mm

Komponenter
Induksjonskomfyrtopp

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 11

Magnethjul Norsk 11

Installere komfyrtoppen

Før du begynner

Før du begynner
Kokesoner

01 03
02 07

04
08 05
06 08

01 02 03 04 Induksjonskokesone 2200 W med effektøkning 3200 W 05 Induksjonsoppvarmingssone 1200 W med effektøkning 2000 W 06 Kontrollpanel 07 Lysstyrkefelt 08 Virtual FlameTM-teknologi

12 Norsk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 12

Kontrollpanel

01

01

06

06

09

06

01

01

06

05

04

07

10

02

01 Knapper for kokesone 02 Magnethjul (innstilling for effektnivå) 03 Låseknapp 04 På/Av knapp 05 Knapper for tidtaker og skjerm 06 Display for valg av kokesone 07 Knapp for Hold varm 08 Pauseknapp 09 Fleksisone-knapp 10 Effektøkningsknapp

08

03

Før du begynner

Induksjonsoppvarming
A A. Induksjonsspole B. Indusert strøm C. Elektroniske kretser

· Prinsippet med induksjonsoppvarming: Når

du plasserer et kokekar på en kokesone

og slår den på, produserer de elektroniske

kretsene i induksjonskomfyrtoppen

B

"indusert strøm" i bunnen av kokekaret, slik

at kokekarets temperatur umiddelbart øker.

· Raskere koking og steking: Siden kokekaret

C

blir varmet opp direkte, ikke glassplaten,

blir effekten bedre enn i andre systemer

fordi ingen varme går tapt. Det meste av

energien som absorberes, transformeres til

varme.

Apparatets nøkkelfunksjoner
· kokesoner som reagerer raskt.
· Berøringsknapper: Apparatet styres ved hjelp av berøringsknapper. · Enkel rengjøring

· På/Av-knapp: Knappen På/Av fungerer som separat strømbryter for enheten. Når du berører denne bryteren, slås strømmen helt av eller på.
· Kontroll og -funksjonsindikatorer: Digitale displayer og indikatorlamper gir

i de ulike kokesonene.

· Sikkerhetsutkobling: En funksjon for sikkerhetsutkobling sikrer at alle kokesoner slås

av automatisk etter en viss tid hvis innstillingen ikke er endret.

· Effektøkning : Bruk denne funksjonen til å varme opp innholdet i kokekaret raskere

enn det maksimale effektnivået . (Displayet vil vise .)

· Automatisk kjelesensor: Hver kokesone inneholder en automatisk kjelesensor. Systemet

er kalibrert slik at det skal gjenkjenne kokekar med en diameter som er bare litt mindre

enn kokesonen. Kjeler og andre kokekar må alltid plasseres midt på hver kokesone. Du

må alltid bruke egnede kokekar.

· Digitale displayer:

·

til , valgte effektnivå

·

restvarme (hold varm)

·

restvarme

·

barnesikringen er aktivert

·

-melding, sensoren har blitt berørt i mer enn 8 sekunder.

·

-melding når komfyrtoppen er overopphetet på grunn av unormal bruk.

(eksempel : når det står tomme kokekar på kokesonen)

·

-melding, det blir brukt uegnede eller for små kokekar, eller det er ikke er

plassert noe kokekar på kokesonen.

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 13

Norsk 13

Før du begynner

· Hold varm : Bruk denne funksjonen til å holde kokt mat varm. Displayet vil vise .
· Pause : Bruk denne funksjonen til å sette alle kokesonene på et lavt effektnivå. (for eksempel for å ta en telefon) Displayet viser knappen .
· Fleksisone : Bruk denne funksjonen til å utvide kokesonen til hele venstre side.
retter. · Virtual FlameTM: Slipp problemer ved å få visuell informasjon om at det "Lages mat nå
på kokeplaten". · Magnethjul: På/Av-kontrollen er enkel og intuitiv ved hjelp av magnethjulet. · Hurtigstopp: Med dette alternativet kan du redusere tiden det tar å stanse
tilberedningen, ved å bare trykke én gang.

Sikkerhetsutkobling

Hvis én av kokesonene ikke er slått av eller varmeinnstillingen ikke er justert etter en lengre periode, vil denne kokesonen automatisk slå seg selv av. Eventuell restvarme vil angis med , (for «varm») på de digitale displayene for de ulike kokesonene. Kokesonene slås av automatisk i følgende tilfeller.

Varmeinnstilling 1-3 4-6 7-9
10-15

Slå av Etter 6 timer Etter 5 timer Etter 4 timer Etter 1,5 timer

MERK
Hvis komfyrtoppen er overopphetet på grunn av unormal bruk, vil Og komfyrtoppen vil bli slått av.

bli vist.

MERK
Hvis det blir brukt uegnede eller for små kokekar eller ingen kokekar er plassert på kokesonen, vises . Og etter ett minutt blir den tilsvarende kokesonen slått av.

MERK spørsmål og feilsøking".

Vanlige

Andre grunner til at en kokesone kan slås av automatisk
Alle kokesoner vil bli slått av hvis væske koker over og renner ut over kontrollpanelet. Den automatiske utkoblingen vil også aktiveres hvis du plasserer en fuktig klut på kontrollpanelet. I begge disse tilfellene vil apparatet måtte slås på igjen ved hjelp av knappen På/Av

Før du begynner

14 Norsk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 14

· · ·
eller posisjon. (Du får best resultat hvis du bruker kokekar som samsvarer med
· Urenheter på bunnen av kokekaret eller på toppen av kokeplaten, kan føre til at den før du bruker dem.

Restvarmeindikator
Når én kokesone eller komfyrtoppen slås av, vil eventuell restvarme i kokesonene vises med en , (for «varm») på det digitale displayet for de aktuelle kokesonene. Selv etter at kokesonen er slått av, blir restvarmeindikatoren bare slått av etter at kokesonen er kjølnet. Du kan bruke restvarmen til å tine eller holde mat varm.
ADVARSEL
ADVARSEL Hvis strømforsyningen blir brutt, vil symbolet , bli borte, og informasjon om restvarme vil ikke lenger være tilgjengelig. Det kan imidlertid likevel være mulig å brenne deg. Dette kan unngås ved å alltid passe på når man er nær komfyrtoppen.
Temperatursensor
Hvis temperaturen uansett årsak skulle stige over sikkerhetsgrensene på en av kokesonene, vil kokesonen automatisk bli slått ned til et lavere effektnivå. Når du er ferdig med å bruke komfyrtoppen, vil kjøleviften fortsette å kjøre til elektronikken i komfyrtoppen er kjølt ned. Kjøleviften slås automatisk av avhengig av temperaturen i elektronikken.

Før du begynner

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 15

Norsk 15

Før du begynner

Rengjøring ved oppstart
Tørk av den keramiske glassplaten med en fuktig klut og glassrensemiddel for keramiske koketopper.
ADVARSEL

Kokekar for matlaging med induksjonssoner
Induksjonskomfyrtoppen kan bare slås på når et kokekar med magnetisk bunn plasseres på en av kokesonene. Du kan bruke følgende egnede kokekar.

Materiale i kokekar

Materiale i kokekar Stål, emaljert stål
Støpejern Rustfritt stål Aluminium, kobber, messing Glass, keramikk, porselen

Egnet Ja Ja
Hvis merket for induksjon av produsenten Nei Nei

MERK Kokekar for induksjonskomfyrer er merket som egnet for dette av produsentene.
MERK Enkelte kokekar kan avgi lyd når de brukes på induksjonskokesoner. Lyden er ikke noen feil i apparatet, og påvirker på ingen måte effekten.
MERK Beholdere som ikke er i rustfritt stål, er mindre varmeledende enn beholdere i rustfritt stål slik at tilberedningstiden blir lengre.

Egnethetstest

Kokekar er egnet for induksjonsoppvarming dersom en magnet fester seg til bunnen av kokekaret og kokekaret er merket som egnet for dette av produsenten.

MERK Magnethjulet kan brukes til å teste for egnethet.

MERK Induksjonsoppvarmingen vil kanskje ikke fungere ordentlig på kokekar som ikke inneholder jern der kanten ikke festes til magneten. Dette gjelder også for kokekar som ikke er laget av jern, men der bunnen er jernbelagt.
Størrelse på kokekar

Induksjonskokesoner tilpasser seg automatisk til størrelsen på bunnen av kokekaret, opp til en viss grense. Den magnetiske delen av bunnen på kokekaret må imidlertid ha en minstediameter som avhenger av størrelsen på kokesonen.

Diameter på kokesoner 220 mm 160 mm

Minste tillatte diameter på bunnen av kokekaret 140 mm 100 mm 140 mm

Før du begynner

16 Norsk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 16

Driftsstøy
Hvis du hører: · Sprakelyd: kokekaret er laget av forskjellige materialer. · Plystring: du bruker mer enn to kokesoner og kokekarene er laget av forskjellige
materialer. · Summing: du bruker høye effektnivåer. · Klikking: elektrisk veksling forekommer. · Hvesing, susing: viften er i bruk. Støyen er normal og vitner ikke om feil.
Bruk av egnede kokekar
Gode kasseroller gir gode resultater ·
mulig. · Når du kjøper nye kasseroller, må du være spesielt oppmerksom på diameteren på
bunnen. Produsentene oppgir ofte diameteren ved den øvre kanten. · Ikke bruk kasseroller med skader i bunnen med skarpe eller ru kanter. Varig
· Når de er kalde, er kasserollebunnene vanligvis bøyd svakt innover (konkave). De må aldri være bøyd utover (konvekse).
· Hvis du vil bruke en bestemt kasserolletype, for eksempel en trykkoker, sautépanne eller wok, må du følge produsentens veiledning.

Tips til energisparing

MERK
Du kan spare verdifull energi ved å overholde følgende punkter. · Sett alltid gryter og kasseroller på
kokesonen før du slår den på. · Skitne kokesoner og kasserollebunner øker
strømforbruket. · Legg lokkene godt og rett på grytene og
kasserollene slik at de dekker helt når det er mulig. · Slå av kokesonene før koketiden er slutt for å bruke restvarmen til å holde maten varm eller til tining.

Før du begynner

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 17

Norsk 17

Bruk

Bruke berøringsknappene
lyser opp eller slukkes, eller til ønsket funksjon aktiveres.

Slå på apparatet

Apparatet slås på ved hjelp av knappen På/Av . Berør knappen På/Av ca 1 sekund. Det digitale displayet vil vise .

Velg kokesone og effektnivå

1. Du velger kokesone ved å berøre den tilsvarende kokesoneknappen.

2. Vri på magnethjulet for å velge effektnivå.

MERK
Etter at knappen På/Av har blitt aktivert for å slå på apparatet, må du velge effektnivå innen ca. 20 sekunder. Av sikkerhetsgrunner vil apparatet ellers slå seg selv av.

MERK
· Standardnivået er angitt til 15 når kokesonen velges. · Hvis mer enn én knapp trykkes i mer enn 8 sekunder, vil vises på displayet for
varmeinnstilling. For å nullstille, trykk på På/Av -knappen. · Hvis du forsøker å vri på magnethjulet ved å ta tak i siden av det eller trykke hardt på
det, vil det ikke fungere. · Hvis du forsøker å vri på magnethjulet med hansker, kan det være at hjulet ikke
fungerer.

Bruk

18 Norsk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 18

Slå av apparatet

Apparatet slås av ved hjelp av knappen På/Av . Trykk og hold inne På/Av -knappen i 1 sekund.

MERK

digitale displayene for de ulike kokesonene, i form av en ,
Hurtigstopp

(for «varm»).

Du kan slå av en kokesone ved å trykke og holde inne kokesoneknappen i 2 sekunder.

Bruke barnesikringen
Du kan bruke barnesikringen til å hindre at du slår på en kokesone og aktiverer den uten å mene det. I tillegg kan kontrollpanelet, med unntak av På/Av -knappen, låses for å hindre at innstillingene kan endres uforvarende, for eksempel når du tørker av panelet med en klut.
Slå barnesikringen på/av
1. Trykk og holde inne Lås -knappen i ca 3 sekunder. Du hører et akustisk signal som en bekreftelse.
2. Berør hvilken som helst knapp. vises på displayene for å angi at
barnesikring er aktivert. 3. Når du skal slå av barnesikringen, trykk og
hold inne knappen Lås i 3 sekunder. Du hører et akustisk signal som en bekreftelse.

Bruk

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 19

Norsk 19

Bruk

Tidtaker
Bruke tidtakeren som sikkerhetsutkobling Hvis det er satt en bestemt tid for en kokesone, vil kokesonen slå seg selv av så snart denne
Stille inn sikkerhetsutkobling Kokesonen(e) der du vil bruke sikkerhetsutkoblingen, må være slått på.
1. Etter at den er slått på, trykk på den korresponderende kokesonen for å aktiverer blinkesignalet for displayet til den korresponderende kokesonen.
2. Trykk på knappen Tidtaker . Tallet 10 vil bli vist over tidtakerdisplayet.
3. Trykk på Knapper for innstilling av tidtaker ( eller ) eller vri på magnethjulet for å velge ønsket tid. Sikkerhetsutkoblingen er nå aktivert. MERK
Tidtakeren kan justeres mellom 0 og 99.

4. For å avbryte tidtakerinnstillingen, trykk på knappen for gjeldende kokesone, og trykk og hold deretter knappen Tidtaker i 2 sekunder. Dette vil avbryte tidtakerinnstillingene for kokesonen med et pip. Hvis du holder inne knappen Tidtaker i 2 sekunder uten å velge sone, avbrytes tidtakerinnstillingene for den sist endrede sonen.

Du kan vise gjenværende tid for noen av kokesonene ved å bruke Tidtaker -knappen.
Det tilsvarende kokesonedisplayet vil begynne å blinke langsomt. Innstillingene nullstilles ved å bruke Knapper for innstilling av tidtaker ( eller ). Etter at den angitte tiden er gått ut, slår kokesonen seg automatisk av. Du får en bekreftelse i form av et lydsignal, og det vises på tidtakerdisplayet.

MERK
Hvis du trykker på knappen Tidtaker ingen tidtakerinnstillinger vil brukes.

uten å velge en kokesone, slås displayet på, men

MERK
Du kan endre innstillingen raskere ved å berøre og holde inne en av til ønsket verdi er nådd.

eller -knappene

Bruk

20 Norsk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 20

Bruke Hold varm
Hold varm-funksjonen sørger for at mat holder riktig temperatur uten overoppvarming, slik at den holder seg deilig varm.
1. Bruk denne funksjonen til å holde kokt mat varm. Trykk på knappen for den tilsvarende kokesonen.
2. Trykk på knappen Hold varm .
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 21

Norsk 21

Bruk

Bruk

Effektøkning

Effektøkning-funksjonen gjør mer energi tilgjengelig for hver kokesone. (eksempel: praktisk når du skal koke opp en stor kjele med vann).

Kokesoner 220 mm 160 mm

Effektøkning 10 min 10 min 10 min 5 min

Etter dette returnerer kokesonene automatisk til effektnivå .

MERK I visse omstendigheter kan effektøkningsfunksjonen deaktiveres automatisk for å beskytte de interne elektroniske komponentene i komfyrtoppen.
Strømstyring

Kokesonene har et tilordnet maksimalt effektnivå. Hvis dette effektnivået overstiges ved å slå på Effektøkning -funksjonen for en kokesone, reduserer strømstyringen automatisk varmeinnstillingen for kokesonen.

Visningen for denne kokesonen veksler i noen

A

B

sekunder mellom angitte varmeinnstilling og den høyest mulige varmeinnstilling. Deretter skifter displayet fra det angitte effektnivået til det

høyest mulige effektnivået.

B A

A. Sammenkoblet kokesone B. Sammenkoblet kokesone

Pause

Pause -funksjonen setter alle kokesonene på lav strøminnstilling samtidig, og deretter tilbake til den tidligere angitte varmeinnstillingen. Denne funksjonen kan brukes til å raskt avbryte og deretter fortsette kokeprosessen, hvis du f.eks. vil ta en telefon. Når Pause -funksjonen er aktivert, vil alle knapper bortsett fra Pause , Lås og På/Av være deaktivert. Trykk en gang til på knappen Pause for å gjenoppta tilberedningen.

Kontrollpanel

Skjerm

Å slå på

Trykk på Pause

Å slå av

Trykk på Pause

Gå tilbake til tidligere strømnivå

MERK Tidtakerfunksjonen blir ikke stoppet av Pause

-knappen.

Fleksikontroll

Flex-funksjonen kan styre hele kokesonen på venstre side ved bruk av store kokekar.

1. Trykk på Fleksisone -knappen.

2. Vri på magnethjulet for å velge effektnivå. Displayet for effektnivå på venstre side (forside, bakside) endres sammen.

Bruk

22 Norsk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 22

Lyd på/av

1. Trykk og hold inne knappen På/Av i ca 1 sekund for å skru på.

2. Trykk og hold inne Pause -knappen i 3 sekunder innen 10 sekunder etter at den ble påslått.

3. Lyden vil slås av og kokesonedisplayet.

vil vises i

4. Gjenta prosedyre nr. 1 og nr. 2 for å endre lydinnstillingene. Lyden vil slås på og vil vises i tidtakerdisplayet.

Foreslåtte innstillinger for tilberedning av spesielle matvarer
Tallene i tabellen nedenfor er veiledende. Varmeinnstillingene som kreves for forskjellige

brukes, og type og mengde mat som tilberedes.

Bryterinnstilling 14-15
10-13 8-9 6-7
3-5
1-2

Tilberedningsmetode Oppvarming Sautering Steking Intensivt Steking Steking
Koking
Damping Stuing Koking
Smelting

Eksempler på bruk Oppvarming av store mengder væske, koking av nudler, bruning av kjøtt, bruning av gulasj, brasering av kjøtt
lefser
Koking av opptil 1,5 l væske, poteter, grønnsaker
Damping og stuing av små mengder grønnsaker, ris og melkeretter
Smelting av smør, oppløsning av gelatin, smelting av sjokolade

MERK
· Varmeinnstillingene som vises i tabellen over, er bare en veiledende referanse. · Du vil måtte justere varmeinnstillingene etter bestemte kokekar og matvarer.

MERK 10 sekunder etter å ha blitt slått på, er det ikke mulig å trykke På/Av på lydknappen.

Bruk

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 23

Norsk 23

Apparatvedlikehold
komfyrtopp
ADVARSEL

Inngrodd smuss

rengjøringsmidler som grill- eller ovnspray, skureputer eller slipemiddel for gryter.
MERK
metallisk misfarging ved hjelp av rengjøringsmidler for keramisk glass eller rustfritt stål som du får i handelen.
Lett tilsmussing
1. 2. 3.
for keramisk glass eller rustfritt stål som du får i handelen. 4.
med en ren klut som ikke loer.

1. sprut og mat som har kokt over.
2. Plasser glasskrapen i spiss vinkel mot den
3. Fjern smusset ved å skrape med bladet.
MERK Glasskraper og spesialrengjøringsmidler for

Apparatvedlikehold

24 Norsk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 24

Problematisk smuss

1. Fjern fastbrent sukker, smeltet plast, aluminiumsfolie eller andre materialer med en glasskrape straks, mens det fortsatt er varmt. ADVARSEL
Det er fare for at du kan brenne deg når glasskrapen brukes på en varm kokesone: 2. Rengjør komfyrtoppen som normalt når
den er avkjølt. Hvis kokesonen som noe har smeltet på, har blitt avkjølt, må du varme den opp igjen for rengjøring.
MERK
Dette skader imidlertid ikke komfyrtoppen funksjonelt.

Komfyrtoppramme (alternativ)
ADVARSEL
1. Tørk rammen med en fuktig klut. 2. Fukt tørkede matrester med en våt klut. Tørk og gni tørr.
Unngå skader på apparatet
· Ikke bruk komfyrtoppen som arbeidsplate eller som oppbevaringsplass. · Ikke slå på en kokesone hvis det ikke står kokekar på komfyrtoppen eller hvis
kokekaret er tomt. · Keramisk glass er veldig sterkt og motstandsdyktig, men det er ikke uknuselig. Det kan
bli skadet hvis en spesielt skarp eller hard gjenstand faller ned på komfyrtoppen. · Ikke plasser kasseroller på komfyrtopprammen. Det kan føre til oppskraping og skade
· Unngå å søle etsende væsker, for eksempel eddik, sitronsaft og avskallingsmidler, på
· Hvis sukker eller en blanding som inneholder sukker, kommer i kontakt med en varm kokesone og smelter, må det renses vekk umiddelbart med en kjøkkenskrape, mens det
· Hold alle gjenstander og materialer som kan smelte, for eksempel plast,

Apparatvedlikehold

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 25

Norsk 25

Garanti og service

Vanlige spørsmål og feilsøking
Det kan oppstå en forstyrrelse på grunn av en mindre feil som du selv kan rette ved hjelp av følgende veiledning. Ikke forsøk å gjøre andre reparasjoner hvis følgende instruksjoner ikke hjelper i hvert enkelt tilfelle.
ADVARSEL

utførte reparasjoner kan medføre betydelig risiko for brukeren. Hvis apparatet ditt trenger reparasjon, ber vi deg kontakte ditt kundesenter.

Problem
Hva skal jeg gjøre hvis · kokesonene ikke virker?
·

Hva skal jeg gjøre hvis ·

kokesonene ikke vil slås

på?

·

Hva skal jeg gjøre hvis · displayet bortsett fra ,
restvarmeindikatoren, · plutselig slukkes?
Hva skal jeg gjøre hvis · restvarmeindikatoren ikke vises på displayet etter at kokesonene er slått av?

Mulig årsak

Sikringen i husets

·

ledningsnett er intakt.

Kontrollindikatorene på

kontrollpanelet lyser.

·

Knappen På/Av ble · aktivert utilsiktet. Kontrollpanelet er delvis · dekket av en fuktig klut eller av væske.

Knappen På/Av ble · aktivert utilsiktet. Kontrollpanelet er delvis · dekket av en fuktig klut eller av væske.

Kokesonen ble bare

·

brukt kort tid, og ble

derfor ikke varm nok.

Løsning
ganger, må du tilkalle elektriker. Apparatet er riktig slått på. Apparatet er riktig slått på. Rengjør kontrollpanelet.
Apparatet er riktig slått på. Rengjør kontrollpanelet.
Hvis kokesonen er varm, må du ringe kundeservice.

Informasjonskode C0 C1 C2 A2
d0
F0
F2

Mulig årsak Sjekk autotilberedingssensoren. Temperaturen registreres som høyere enn angitt. Sjekk autotilberedingssensoren. Likestrømsmotoren fungerer ikke på grunn av problemer med kretskortet eller ledningsnettet, eller på grunn av elektrisk forstyrrelse på motorbladet. Sensoren har blitt trykket i mer enn 8 sekunder.
Feilen oppstår når det ikke er kommunikasjon mellom hovedkretskort og underkretskort. Den berøringsaktiverte kretsen kommuniserer unormalt.

Løsning
Start apparatet på nytt ved bruk av På/Av -knappen. Hvis problemet vedvarer, kobler du fra strømmen i minst 30 sekunder. Start deretter apparatet på nytt, og prøv igjen. Hvis problemet vedvarer, bør du kontakte et lokalt servicesenter.
Sjekk om sensoren er våt eller trykket. Hvis problemet vedvarer, start apparatet på nytt ved bruk av På/Av -knappen. Hvis problemet vedvarer, bør du kontakte et lokalt servicesenter.
Start apparatet på nytt ved bruk av På/Av -knappen. Hvis problemet vedvarer, kobler du fra strømmen i minst 30 sekunder. Start deretter apparatet på nytt. Hvis problemet vedvarer, bør du kontakte et lokalt servicesenter.

Garanti og service

26 Norsk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 26

Hva skal jeg gjøre hvis kokesonen ikke vil slås på eller av?
Dette kan ha én av følgende mulige forklaringer: · Kontrollpanelet er delvis dekket av en fuktig klut eller av væske. · Barnesikringen er på.
Hva skal jeg gjøre hvis displayet lyser?
Kontroller følgende: · Kontrollpanelet er delvis dekket av en fuktig klut eller av væske.
For å nullstille, trykk på På/Av -knappen. · Hvis det har kommet væske på kontrollpanelet, må du tørke bort væsken.
Hva skal jeg gjøre hvis displayet lyser?
Kontroller følgende: · Komfyrtoppen er overopphetet på grunn av unormal bruk. · Etter at platetoppen er avkjølt, trykk på På/Av -knappen for å nullstille.
Hva skal jeg gjøre hvis displayet lyser?
Kontroller følgende: · Det blir brukt uegnede eller for små kokekar eller det er ikke er plassert noen kokekar
på kokesonen. · Hvis du bruker egnede kokekar, vil meldingen automatisk bli borte.
Hva gjør jeg hvis kjøleviftene kjører etter at komfyrtoppen er slått av?
Kontroller følgende: · Når du er ferdig med komfyrtoppen kjører kjøleviften av seg selv for nedkjøling. · Etter at komfyrtoppens elektroniske komponenter er nedkjølt, blir kjøleviften slått av. ·
kan du måtte betale for et besøk av servicetekniker, selv om garantiperioden ikke er utløpt.

Service
Les kapitlet «Vanlige spørsmål og feilsøking» før du ber om hjelp eller service. Hvis du fortsatt trenger hjelp, følger du veiledningene under:
Er det en teknisk feil? I så fall må du kontakte kundeservice. Forbered deg alltid på samtalen. Dette vil gjøre det enklere å diagnostisere problemet og vil også gjøre det enklere å bestemme om det er nødvendig med besøk fra kundeservice.
Noter ned følgende informasjon: · Hvordan arter problemet seg? · I hvilke situasjoner oppstår problemet?
Når du ringer, må du vite modellnummer og serienummer på apparatet ditt. Denne
· Modellbeskrivelse · S/N-kode (15 sifre)
Vi anbefaler at du skriver ned informasjonen her slik at du har den tilgjengelig. · Modell: · Serienummer:
Når pådrar du deg utgifter også i garantiperioden? · Hvis du kunne ha løst problemet selv ved hjelp av én av løsningene i kapitlet «Vanlige
spørsmål og feilsøking». ·
Hvis du forbereder deg på telefonsamtalen slik det beskrevet ovenfor, vil det spare deg for kostnaden ved slike turer.

Garanti og service

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 27

Norsk 27

Tekniske data

Tekniske data

Tekniske data

Bredde

Apparatets mål

Dybde

Høyde

Bredde

Utskjæringsmål for benkeplaten

Dybde Høyde

Hjørneradius

Tilkoblingsspenning

Maksimal tilkoblet strømbelastning

Netto Vekt
Brutto

Kokesoner

Stilling Høyre foran
Midten Fremre Fleksi Bakre Fleksi
Full Fleksi

Diameter 160 mm 220 mm
-

28 Norsk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 28

800 mm 520 mm 56 mm 750 mm 490 mm 66mm
3 mm 220­240 V ~ 50 / 60 Hz
7,0 kW 13,7 kg 16,0 kg
Av/på 1200 W / Økning 2000 W 2200 W / Økning 3200 W 1800 W / Økning 2600 W 1800 W / Økning 2600 W 3300 W / Økning 3600 W

Produktinformasjon

Navn på leverandør
Type kokeplate Oppvarmingsteknologi Antall kokesoner og/eller kokeområder For runde kokesoner eller kokeområder: diameter på anvendelig
oppvarmet kokesone (Ø) For ikke-runde kokesoner eller kokeområder: lengde og bredde på
elektrisk oppvarmet kokesone eller kokeområde (L x B)
Strømforbruk per kokesone eller kokeområde beregnet per kg (EC ) electric cooking (elektrisk tilberedning)
Strømforbruk for kokeplaten beregnet per kg (EC electric hob (elektrisk ) kokeplate)

Samsung Electronics co. Ltd. NZ84T9770EK Innebygd
Kokesoner og kokeområder med induksjon 3
16,0 cm, 22,0 cm
43,5 x 22,5 cm
Ø 16,0 cm : 193,0 Wh/kg Ø 22,0 cm : 176,5 Wh/kg 43,5 x 22,5 cm : 195,6 Wh/kg
188,4 Wh/kg

* Dataene er fastsatt i henhold til standarden EN 60350-2 og kommisjonsregulering (EU) 66/2014.
Tips til energisparing · Sett alltid gryter og kasseroller på kokesonen før du slår den på. · Skitne kokesoner og kasserollebunner øker strømforbruket. · Tilberedningstiden kan reduseres ved å bruke en trykkoker.

Induktioliesi
Käyttöopas
NZ84T9770EK
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 1

Sisällysluettelo

Sisällyslluueetttteelloo

Oppaan käyttäminen

3 Toiminto

18

Oppaassa käytetään seuraavia merkkejä:

3

Kosketuspainikkeiden käyttäminen

18

Mallin nimi ja sarjanumero

3

Virran kytkeminen laitteeseen

18

Keittoalueen ja tehotason valitseminen

18

Turvallisuusohjeet

3

Virran katkaiseminen laitteesta

19

Pakkausmateriaalin hävittäminen

7

Pikapysäytys

19

Vanhan laitteen oikeanlainen hävittäminen

7

Lapsilukon käyttäminen

19

Tuotteen turvallinen hävittäminen (elektroniikka ja sähkölaitteet)

7

Ajastin

20

Pidä lämpimänä -toiminnon käyttäminen

21

Lieden asentaminen

8

Tehonlisäystoiminto

22

Asentajan turvallisuusohjeet Sähköverkkoon kytkeminen Asentaminen työtasolle Osat

8 8

Tehonhallinta Keskeytys

22 22

9 11

Flex-ohjaus Äänet käyttöön / pois käytöstä

22 23

Suositeltavat ruokakohtaiset asetukset

23

Ennen kuin aloitat

12

Laitteen ylläpito

24

Keittoalueet Käyttöpaneeli Induktiolämmitys Laitteen tärkeimmät toiminnot Turvakatkaisu Virtuaaliliekkiteknologia Jälkilämmön ilmaisin

12

12 13

Liesi Kevyt lika

24 24

13 14

Vaikea lika Ongelmalika

24 25

15 15

Lieden kehys (valinnainen) Laitteen vaurioitumisen välttäminen

25 25

Lämpötilantunnistin

15 Takuu ja huolto

26

Ensimmäinen puhdistuskerta

16

Induktiokeittoalueille tarkoitetut valmistusastiat

16

Usein kysytyt kysymykset ja vianmääritys

26

Soveltuvuustesti

16

Huolto

27

Astioiden koko Käyntiäänet

16 Tekniset tiedot

28

17

Oikeanlaisten astioiden käyttäminen

17

Tekniset tiedot

28

Keittoalueet

28

Tuotetiedot

28

2 Suomi

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 2

Oppaan käyttäminen

Oppaan käyttäminen

Turvallisuusohjeet

Lue tämä käyttöopas huolella ennen laitteen käyttämistä ja kiinnitä erityistä huomiota seuraavan osion turvallisuusohjeisiin. Säilytä opas myöhempää käyttöä varten. Jos laite luovutetaan uudelle omistajalle, opas on toimitettava sen mukana.
Oppaassa käytetään seuraavia merkkejä:
VAROITUS Vaarat ja vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa vakavia henkilövahinkoja tai kuoleman.
HUOMIO Vaarat tai vaaralliset toimenpiteet, jotka saattavat aiheuttaa pieniä henkilö- ja omaisuusvahinkoja.
HUOMIO Noudata liettä käyttäessäsi näitä turvallisuuteen liittyviä perusohjeita, jotta voisit välttyä tulipaloilta, räjähdyksiltä, sähköiskuilta tai henkilövahingoilta.
HUOM. Hyödyllisiä vinkkejä, suosituksia ja muita tietoja, jotka helpottavat laitteen käyttöä.
Mallin nimi ja sarjanumero
Mallin nimi ja sarjanumero on merkitty lieden alapintaan. Kirjoita tiedot muistiin myöhempää käyttöä varten tai kiinnitä toinen (laitteen päällä oleva) tuotetarra tälle sivulle.
Mallin nimi
Sarjanumero

Tämä laite täyttää turvallisuudeltaan kaikkien hyväksyttyjen teknisten ja turvallisuusstandardien vaatimukset. Laitteen valmistajana olemme kuitenkin sitä mieltä, että velvollisuutemme on antaa sinulle myös seuraavat turvallisuusohjeet.
VAROITUS
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti tai psyykkisesti rajoittuneiden eikä kokemattomien henkilöiden (esim. lasten) käytettäväksi, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole läsnä tai opastanut heitä käyttämään laitetta oikein. Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti tai psyykkisesti rajoittuneet ja kokemattomat henkilöt, jos käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai ylläpitää laitetta ilman valvontaa. Kiinteään johdotukseen on lisättävä mahdollisuus irrottaa laite sähköverkosta johdotusmääräysten mukaisesti. Laite tulee voida irrottaa pistorasiasta asennuksen jälkeen. Irrottaminen voidaan varmistaa huolehtimalla pistokkeen luokse pääsystä tai liittämällä kiinteään johdotukseen kytkin määräysten mukaisesti.

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 3

Suomi 3

Turvallisuusohjeet

Turvallisuusohjeet

Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa valmistajalla, valtuutetussa huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisella asentajalla, jotta vaaratilanteilta voitaisiin välttyä. Johtoja ei saa kiinnittää liimalla, sillä liimaus ei ole luotettava kiinnitystapa. VAROITUS: Jos laitteen pinta lohkeilee, katkaise laitteesta virta sähköiskujen välttämiseksi. Laite kuumenee käytön aikana. Lieden sisällä oleviin vastuksiin ei saa koskea. VAROITUS: Laitteen näkyvillä olevat osat voivat kuumeta käytön aikana. Pienet lapset on pidettävä turvallisella etäisyydellä laitteesta. Höyrypuhdistusta ei saa käyttää. Älä aseta lieden päälle metalliesineitä, esimerkiksi veitsiä, haarukoita, lusikoita tai kattilankansia, sillä ne saattavat kuumentua. Sammuta aina käytön jälkeen virta virtapainikkeesta äläkä luota kattilantunnistimeen. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän kanssa.

HUOMIO: Kuumennusprosessia on valvottava. Lyhytaikaista kuumennusprosessia on valvottava jatkuvasti. Laitetta ei saa asentaa koristeoven taakse, ettei se ylikuumene. VAROITUS: Laite ja sen näkyvillä olevat osat kuumenevat käytön aikana. Laitteen lämpövastuksiin ei saa koskea. Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä poissa laitteen lähettyviltä, jollei heitä valvota jatkuvasti. VAROITUS: Rasvan tai öljyn kuumentaminen ilman valvontaa voi olla vaarallista ja aiheuttaa tulipalon. ÄLÄ MILLOINKAAN yritä sammuttaa paloa vedellä, vaan sammuta laite ja peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai sammutuspeitteellä. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä tavaroita keittopinnoilla. VAROITUS: Käytä vain sellaisia liesisuojuksia, jotka ovat lieden valmistajan suunnittelemia tai jotka laitteen valmistaja on käyttöohjeissa ilmoittanut soveltuviksi tai jotka toimitetaan laitteen mukana. Vääränlaisten suojusten käyttäminen voi aiheuttaa onnettomuuksia. Laitteen pinnat todennäköisesti kuumenevat käytön aikana.

4 Suomi

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 4

Turvallisuusohjeet

Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisesti tai psyykkisesti rajoittuneet ja kokemattomat henkilöt, jos käyttöä valvotaan tai jos heille on annettu ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa laitetta tai
tehdä muita sen tavalliseen ylläpitoon liittyviä toimia. Yli 8-vuotiaat lapset saavat puhdistaa tai ylläpitää laitetta valvotusti. Pidä laite ja sen sähköjohto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.

HUOMIO
Varmista, että laite on pätevän sähköteknikon oikein asentama ja maadoittama. Laitetta saa huoltaa vain pätevä teknikko. Epäpätevien henkilöiden tekemät korjaukset voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai vaurioittaa laitetta. Jos laite tarvitsee korjausta, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vahinkoja ja mitätöidä takuun. Uppoasennettuja laitteita saa käyttää vain, jos ne on asennettu asiaankuuluvat standardit täyttäviin kaappeihin tai työpisteisiin. Näin varmistetaan turvallisuussäädösten vaatima riittävä sähköeristys. Jos laite ei toimi oikein tai jos siihen ilmestyy murtumia tai halkeamia: · sammuta kaikki keittoalueet · irrota liesi verkkovirrasta · ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen. Jos liesi murtuu, sammuta laite sähköiskujen välttämiseksi. Älä käytä liettä, ennen kuin sen lasipinta on vaihdettu.

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 5

Suomi 5

Turvallisuusohjeet

Turvallisuusohjeet

Älä käytä liettä alumiinifolion tai alumiinifolioon tai -astiaan pakattujen ruokien tai pakasteiden lämmittämiseen. Paistinpannun pohjan ja lieden väliin jäävä vesi saattaa höyrystyä ja väliin voi muodostua painetta. Tällöin paistinpannu saattaa hypähtää. Varmista aina, että keittolevy ja paistinpannun pohja ovat kuivia. Keittoalueet kuumenevat ruoanlaiton aikana. Pidä pienet lapset aina poissa laitteen lähettyviltä. Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta vaaratilanteiden välttämiseksi. Tätä laitetta saa käyttää vain tavalliseen keittämiseen ja paistamiseen kotioloissa. Sitä ei ole tarkoitettu kaupalliseen tai teollisuuskäyttöön. Älä milloinkaan käytä liettä huoneen lämmittämiseen. Ole varovainen kytkiessäsi sähkölaitteita pistorasiaan lieden lähellä. Sähköjohdot eivät saa joutua kosketuksiin lieden kanssa. Ylikuumentunut rasva ja öljy syttyvät helposti palamaan. Älä milloinkaan jätä pintayksiköitä valvomatta valmistaessasi ruokaa, esimerkiksi ranskalaisia perunoita, rasvassa tai öljyssä. Sammuta keittoalueet käytön jälkeen.

Pidä käyttöpaneeli aina puhtaana ja kuivana. Älä milloinkaan aseta tulenarkoja aineita tai esineitä lieden päälle. Ne voivat aiheuttaa tulipalon. Laite saattaa aiheuttaa palovammoja, jos sitä käytetään huolimattomasti. Sähkölaitteiden johdot eivät saa osua lieden kuumalle pinnalle eivätkä kuumiin valmistusastioihin. Älä käytä liettä vaatteiden kuivaamiseen. Sydämentahdistajien ja implanttien käyttäjien on pidettävä ylävartalonsa vähintään 30 cm:n etäisyydellä induktiokeittoalueilta, kun ne ovat käynnissä. Jos sinulla on jotakin kysyttävää, ota yhteyttä tahdistajan valmistajaan tai lääkäriin. (Koskee vain induktioliesimalleja.) Älä korjaa, pura tai muuntele laitetta itse. Sammuta laite aina ennen sen puhdistamista. Puhdista liesi tässä oppaassa annettujen puhdistus- ja hoitoohjeiden mukaisesti. Estä lemmikkieläinten pääsy laitteen päälle, koska ne voivat astua laitteen ohjainten päälle ja aiheuttaa jonkin tahattoman toiminnon.

6 Suomi

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 6

Turvallisuusohjeet

Pakkausmateriaalin hävittäminen
VAROITUS Kaikki laitteen pakkausmateriaalit ovat täysin kierrätettäviä. Pahvi- ja muoviosat on merkitty asianmukaisesti. Ota turvallisuus ja ympäristö huomioon, kun hävität pakkausmateriaaleja ja vanhoja laitteita.
Vanhan laitteen oikeanlainen hävittäminen
VAROITUS Ennen kuin hävität vanhan laitteen, tee siitä käyttökelvoton, jotta se ei aiheuttaisi vaaratilanteita. Pyydä pätevää sähköteknikkoa irrottamaan laite verkkovirrasta ja poistamaan laitteen johto. Laitetta ei saa hävittää talousjätteen mukana. Saat paikallisilta viranomaisilta tietoja jätteiden keräyspäivistä ja kierrätyspisteistä.

Tuotteen turvallinen hävittäminen (elektroniikka ja sähkölaitteet)
(Jätteiden lajittelua käyttävät maat)
Oheinen merkintä tuotteessa, lisävarusteissa tai käyttöohjeessa merkitsee, että tuotetta tai lisävarusteina toimitettavia sähkölaitteita (esim. laturia, kuulokkeita tai USB kaapelia) ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana niiden käyttöiän päätyttyä. Virheellisestä jätteenkäsittelystä ympäristölle ja terveydelle aiheutuvien haittojen välttämiseksi tuote ja lisävarusteet on eroteltava muusta jätteestä ja kierrätettävä kestävän kehityksen mukaista uusiokäyttöä varten. Kotikäyttäjät saavat lisätietoja tuotteen ja lisävarusteiden turvallisesta kierrätyksestä ottamalla yhteyttä tuotteen myyneeseen jälleenmyyjään tai paikalliseen ympäristöviranomaiseen. Yrityskäyttäjien tulee ottaa yhteyttä tavarantoimittajaan ja selvittää hankintasopimuksen ehdot. Tuotetta tai sen lisävarusteita ei saa hävittää muun kaupallisen jätteen seassa.
Lisätietoja Samsungin ympäristösitoumuksista ja tuotekohtaisista lainsäädännöllisistä velvollisuuksista (esim. REACH, WEEE, akut) on osoitteessa samsung.com/uk/aboutsamsung/ samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 7

Suomi 7

Lieden asentaminen

Lieden asentaminen

VAROITUS
Varmista, että laitteen asentaa ja maadoittaa pätevä sähköteknikko. Noudata tätä ohjetta. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat vääränlaisesta asennuksesta. Tekniset tiedot ovat tämän oppaan lopussa.
Asentajan turvallisuusohjeet
· Sähköasennuksessa on käytettävä laitetta, jonka avulla tämän kodinkoneen voi irrottaa verkkovirrasta kaikista johtimista, ja katkaisimen aukon on oltava vähintään 3 mm. Oikeanlaisia eristyslaitteita ovat esimerkiksi linjansuojakatkaisimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet tulee irrottaa liitännästä), maavuotokatkaisimet ja kontaktorit.
· Laitteen paloturvallisuus vastaa standardia EN 60335 - 2 - 6. Laite voidaan asentaa paikkaan, jossa sen toisella puolella on korkea kaappi tai seinä.
· Asennuksen on suojattava laitetta iskuilta. · Keittiöyksikön, johon laite asennetaan, tulee täyttää standardin DIN 68930
vakausvaatimukset. · Kosteussuojauksen vuoksi kaikki leikatut pinnat on tiivistettävä asianmukaisella
tiivisteellä. · Laatoitetuilla työtasoilla lieden alustan liitokset on täytettävä kokonaan laastilla. · Luonnonkivi-, keinokivi- ja keraamisilla pinnoilla jouset on kiinnitettävä paikoilleen
asianmukaisella keinohartsilla tai yhdistelmäliimalla. · Varmista, että tiiviste asettuu työpintaa vasten ilman aukkoja. Ylimääräistä
silikonitiivistettä ei saa käyttää, sillä tämä vaikeuttaa irrottamista, jos laite täytyy huoltaa. · Liesi irrotetaan painamalla se ulos alhaaltapäin. · Lieden alle voidaan asentaa levy. · Työtason ja sen alla olevan yksikön etuosan välistä ilmanvaihtoaukkoa ei saa peittää.

Sähköverkkoon kytkeminen
Ennen kytkemistä on tarkistettava, että laitteen nimellisjännite eli arvokilvessä mainittu jännite vastaa verkon jännitettä. Arvokilpi on lieden kotelon alaosassa.
VAROITUS Katkaise piiristä virta ennen johtojen kytkemistä piiriin. Vastuksen jännite on AC 230 V~. Laite toimii hyvin myös verkoissa, jotka käyttävät jännitteitä AC 220 V~ tai AC 240 V~. Liesi on kytkettävä verkkovirtaan laitteella, jonka avulla liesi voidaan irrottaa verkkovirrasta kaikista johtimista, ja katkaisimen aukon on oltava vähintään 3 mm. Oikeanlaisia laitteita ovat esimerkiksi automaattinen linjansuojakatkaisin, maavuotokatkaisin tai sulake.
VAROITUS Johdon liitäntöjen on oltava säännösten mukaisia ja liitinten ruuvit tulee kiristää tiiviisti.
VAROITUS Kun liesi on kytketty verkkovirtaan, varmista, että kaikki keittoalueet ovat käyttövalmiita asettamalla jokainen vuorollaan suurimmalle teholle. Käytä tarkoitukseen soveltuvia valmistusastioita.
VAROITUS Ota rakennuksen liitännän ja laitteen vaihe-neutraali-jakauma huomioon. Muutoin osat voivat vaurioitua. Takuu ei kata vääränlaisesta asennuksesta aiheutuvia vahinkoja.
VAROITUS Jos laitteen virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa valmistajalla, valtuutetussa huoltoliikkeessä tai ammattitaitoisella asentajalla, jotta vaaratilanteilta voitaisiin välttyä.

8 Suomi
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 8

Lieden asentaminen

01

02

04

06

03

05

LN

01 02

03

05 07

04

06

L1 L2

N

01

04

02

05

07

03

06

L1 N1

L2 N2

1N~ (32A)

01 220­240 V ~

02

Musta

03

Ruskea

04

Sininen

05

Harmaa

06 Vihreä/keltainen

2N~ (16A): Erota kaksivaihejohdot (L1 ja L2) ennen kytkemistä.

01 220­240 V ~ 05

Sininen

02 380­415 V ~ 06

Harmaa

03

Musta

07 Vihreä/keltainen

04

Ruskea

2 x 1N~ (16A): Erota johtimet ennen kytkentää.

01 220­240 V ~ 05

02

Musta

06

Ruskea Harmaa

03

Sininen

07 Vihreä/keltainen

04 220­240 V ~

VAROITUS Sähköasennuksessa on noudatettava liitäntöjen läheltä löytyvää kytkentäkaaviota.

Asentaminen työtasolle A

HUOM.
Merkitse laitteen arvokilvessä oleva sarjanumero muistiin ennen asennusta. Numeroa tarvitaan huoltopyyntöjen yhteydessä, eikä se ole näkyvillä asennuksen jälkeen, sillä arvokilpi jää laitteen alle.

A. Sarjanumero
HUOM. Kiinnitä erityistä huomiota vähimmäistila- ja etäisyysvaatimuksiin.
HUOM. Laitteen pohjassa on kaksi tuuletinta. Jos lieden alla on laatikko, siinä ei tulisi säilyttää pieniä esineitä tai paperia, sillä ne voivat vaurioittaa puhallinta tai haitata laitteen jäähdytystä, jos puhallin pääsee imemään ne sisäänsä.

01 02

01

Väh. 2 mm

02

560 mm

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 9

Suomi 9

Lieden asentaminen

01

02

03

06

04

07

08 11

09

05

10

12

01 02

04

06

07

01

x 4

07

Maks. 50 mm, Väh. 20 mm

01

Väh. 40 mm

05

02

6

08

Väh. 60 mm

02

520 mm

06

03

90°

09

Väh. 600 mm

03

Väh. 40 mm

07

04

750±1 mm

10

Väh. 60 mm

04

23 mm

08

05

490±1 mm

11

Väh. 60 mm

06

R3

12

Väh. 50 mm

03
05 08
23 mm Väh. 60 mm
474 mm Väh. 50 mm

Lieden asentaminen

10 Suomi
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 10

01

02

01 02

03

04

03 04

05

05

Väh. 550 mm Väh. 35 mm Väh. 65 mm Väh. 100 mm Väh. 5 mm

02
03 01

01

Väh. 20 mm

02

Väh. 2 mm

03

Väh. 15 mm

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 11

Osat

Induktioliesi

Jousikiinnike

Magneettinen nuppi

Suomi 11

Lieden asentaminen

Ennen kuin aloitat

Ennen kuin aloitat
Keittoalueet

01 03
02 07

04
08 05
06 08

01 1800 W:n Wide Flex -takainduktioalue 2600 W:n tehonlisäyksellä 02 1800 W:n Wide Flex -etuinduktioalue 2600 W:n tehonlisäyksellä 03 3300 W:n koko Wide Flex -induktioalue 3600 W:n tehonlisäyksellä 04 2200 W:n induktiokeittoalue 3200 W:n tehonlisäyksellä 05 1200 W:n induktiokeittoalue 2000 W:n tehonlisäyksellä 06 Käyttöpaneeli 07 Valopalkki 08 Virtual Flame TechnologyTM -virtuaaliliekki

12 Suomi
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 12

Käyttöpaneeli

01

01

06

06

09

06

01

01

06

05

04

07

10

02

08

03

01 Keittoalue -painikkeet 02 Magneettinen nuppi (tehon asetus) 03 Lukitus -painike 04 Käynnistys- ja sammutuspainike 05 Ajastinpainikkeet ja näyttö 06 Keittoaluenäyttö 07 Pidä lämpimänä -painike 08 Keskeytys -painike 09 Wide Flex -alueen painike 10 Tehonlisäys -painike

Ennen kuin aloitat

Induktiolämmitys
A A. Induktiokela B. Indusoitu virta C. Elektroniset piirit

· Induktiolämmityksen toimintatapa:

Kun asetat keittoastian keittoalueelle

ja käynnistät induktiolieden, lieden

elektroniset piirit siirtävät "indusoitua

B

virtaa" valmistusastian pohjaan, jolloin

astian lämpötila nousee välittömästi.

· Nopeuttaa keittämistä ja paistamista:

C

Koska paistinpannu lämmitetään suoraan

lasin sijaan, järjestelmän teho on muita

järjestelmiä parempi, sillä lämpöä ei mene

hukkaan. Suurin osa käytetystä energiasta

muuttuu lämmöksi.

Laitteen tärkeimmät toiminnot

· Lasikeraaminen keittopinta: Laitteessa on lasikeraaminen keittopinta ja neljä

pikakeittoaluetta.

· Kosketuspainikkeet: Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla.

· Helppo puhdistus: Lasikeraamisen keittopinnan ja irrotettavan ohjausnupin etuna on

niiden käytettävyys. Sileä, litteä pinta on helppo puhdistaa.

· Päälle/Pois -painike: Päälle/Pois -painike on erillinen pääkatkaisin verkkovirralle.

Tämän painikkeen koskettaminen joko kytkee virran laitteeseen tai katkaisee sen

kokonaan.

· Ohjaus- ja toimintomerkkivalot: Digitaaliset näytöt ja merkkivalot antavat tietoja

asetuksista ja käytössä olevista toiminnoista sekä keittoalueen jälkilämmöstä.

· Turvakatkaisin: Turvakatkaisin varmistaa, että kaikki keittoalueet sammuvat

automaattisesti tietyn ajan jälkeen, jos asetusta ei ole muutettu.

· Tehonlisäystoiminto : Käytä tätä toimintoa, jos haluat kuumentaa pannun

nopeammin kuin suurimmalla teholla . (Näytössä näkyy .)

· Automaattinen kattilantunnistin: Jokaisella keittoalueella on automaattinen

kattilantunnistinjärjestelmä, joka on kalibroitu niin, että se tunnistaa sellaisen kattilan

tai pannun, jonka halkaisija on jonkin verran keittoaluetta pienempi. Kattila tai

pannu on aina asetettava keittoalueen keskelle. Käytä vain tarkoitukseen soveltuvia

valmistusastioita.

· Digitaalinäytöt:

·

­ , :valittu tehotaso

·

jälkilämpö (pidä kuumana)

·

jälkilämpö

·

lapsilukko on käytössä

·

ilmoitus, kun kosketuspainiketta on kosketettu yli 8 sekuntia.

·

: ilmoitus, kun liesi on ylikuumentunut vääränlaisen käytön vuoksi. (Esimerkki:

tyhjien astioiden käyttäminen liedellä.)

·

ilmoitus, kun keittoalueella käytetään vääränlaista tai liian pientä keittoastiaa

tai astiaa ei ole asetettu lainkaan keittoalueelle.

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 13

Suomi 13

Ennen kuin aloitat

· Pidä lämpimänä : Käytä tätä toimintoa pitämään valmistettu ruoka lämpimänä. Näytössä näkyy .
· Keskeytys : Käytä tätä toimintoa, jos haluat kytkeä kaikki keittoalueet alhaiselle teholle (esimerkki: puheluun vastaamisen ajaksi). Näytössä näkyy .
· Wide Flex -alue : Käytä tätä toimintoa laajentamaan keittoaluetta niin, että se kattaa koko vasemman puolen. Wide Flex -alue on suuri, suorakaiteen muotoinen alue, joka on suunniteltu useamman ruokalajin valmistamista varten.
· Virtual FlameTM: Virtuaalinen liekki ilmoittaa visuaalisesti siitä, kun liesi on käytössä ja siinä valmistetaan ruokaa.
· Magneettinen nuppi: Virran hallinta on helppoa, yksinkertaista ja intuitiivista magneettisen nupin avulla.
· Pikapysäytys: Tällä asetuksella voit lopettaa ruoanvalmistuksen helposti ja nopeasti yhdellä kosketuksella.

Turvakatkaisu

Jos jotakin keittoaluetta ei sammuteta tai sen lämpöasetusta ei säädetä pitkään aikaan, alue sammuu itsestään. Mahdollisen jälkilämmön merkkinä on , ("hot") keittoalueen digitaalinäytössä. Keittoalueet sammuvat itsestään alla mainittujen aikojen kuluttua:

Lämpöasetus 1­3 4­6 7­9
10­15

Sammutus 6 tunnin kuluttua 5 tunnin kuluttua 4 tunnin kuluttua 1,5 tunnin kuluttua

HUOMAUTUS Jos liesi on ylikuumentunut epänormaalin käytön takia, näytössä näkyy . Liesi sammuu.
HUOMAUTUS Keittoalueella on vääränlainen tai liian pieni astia tai astiaa ei ole asetettu lainkaan, jolloin näytössä näkyy . Keittoalue sammutetaan automaattisesti minuutin kuluttua.
HUOMAUTUS Jos yksi tai useampi keittoalue sammuu ennen ilmaistua aikaa, katso osa "Usein kysytyt kysymykset ja vianmääritys".
Muita syitä, joiden vuoksi keittoalue sammuu itsestään Kaikki keittoalueet sammuvat itsestään, jos vettä kiehuu yli ja roiskuu käyttöpaneeliin. Virta katkaistaan automaattisesti myös silloin, kun käyttöpaneelin päälle asetetaan kostea liina. Molemmissa tapauksissa laite on kytkettävä uudelleen päälle Päälle/Pois -painikkeella, kun neste tai liina on poistettu.

Ennen kuin aloitat

14 Suomi
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 14

Virtuaaliliekkiteknologia

Kun induktioelementtiin kytketään virta, virtuaaliliekkiteknologia luo liedelle liekkivaikutelman.

· Vain oikeanpuoleisella alueella käytetään virtuaaliliekkiteknologiaa. · Kun tehoa säädetään nupista kääntämällä, liekkien väri muuttuu. (Jos valitset
tehonlisäyksen, liekit heijastuvat keittoastioista.) · Virtuaaliliekki saattaa muuttua käytettävien astioiden ulkomuodosta, koosta ja paikasta
riippuen. (Pääset parhaisiin tuloksiin käyttämällä astioita, jotka vastaavat elementin kokoa.) Liian suuret astiat voivat peittää virtuaaliliekin. Liian pienet astiat voivat vääristää virtuaaliliekin muotoa. · Astioiden pohjassa tai lieden päällä olevat epäpuhtaudet saattavat vääristää virtuaaliliekin muotoa tai tehdä siitä vaillinaisen. Puhdista astiat ja lieden pinta ennen käyttöä.

Jälkilämmön ilmaisin
Kun yksittäinen keittoalue tai liesi on sammutettu, jälkilämmön merkkinä on , ("hot") kyseisten keittoalueen digitaalinäytössä. Keittoalueen sammuttamisen jälkeenkin jälkilämmön ilmaisin sammuu vasta, kun keittoalue on jäähtynyt. Voit käyttää jälkilämpöä ruoan sulattamiseen tai lämpimänä pitämiseen.
VAROITUS Niin kauan kuin jälkilämmön ilmaisin palaa, alue voi aiheuttaa palovammoja.
VAROITUS
Jos virransyöttö katkeaa, - tai -merkki sammuu eikä tieto jälkilämmöstä ole enää käytettävissä. Keittoalueelta voi silti edelleen saada palovammoja. Vahinkojen välttämiseksi lieden lähettyvillä tulee aina olla varovainen.
Lämpötilantunnistin
Jos jonkin keittoalueen lämpötila jostakin syystä nousee yli turvarajan, alueen lämpötilaa lasketaan automaattisesti. Kun olet lopettanut lieden käytön, jäähdytyspuhallin jatkaa toimintaansa, kunnes liesi jäähtyy. Kun lieden elektroniset osat saavuttavat tietyn lämpötilan, puhallin sammutetaan automaattisesti.

Ennen kuin aloitat

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 15

Suomi 15

Ennen kuin aloitat

Ensimmäinen puhdistuskerta
Pyyhi lasikeraaminen pinta kostealla liinalla ja lasikeraamisen keittopinnan puhdistusaineella.
VAROITUS Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita. Pinta voi vaurioitua.
Induktiokeittoalueille tarkoitetut valmistusastiat
Induktioliesi voidaan käynnistää vain silloin, kun keittoalueella käytetään magneettipohjaista valmistusastiaa. Voit käyttää seuraavanlaisia astioita:

Astian materiaali

Astian materiaali Teräs ja emaloitu teräs
Valurauta Ruostumaton teräs Alumiini, kupari ja messinki Lasi, keramiikka ja posliini

Soveltuu Kyllä Kyllä
Jos valmistaja on merkinnyt tuotteen asianmukaisesti Ei Ei

HUOMAUTUS Induktioliedelle soveltuvat astiat ovat valmistajan asianmukaisesti merkitsemiä.
HUOMAUTUS Joistakin astioista saattaa kuulua ääntä, kun niitä käytetään keittoalueilla. Tämä ei tarkoita, että laitteessa olisi vikaa, eikä se vaikuta laitteen toimintaan.
HUOMAUTUS Muusta materiaalista kuin ruostumattomasta teräksestä valmistettujen astioiden lämmönjohtokyky on huonompi, mikä hidastaa ruoan kypsymistä.

Soveltuvuustesti

Astia soveltuu induktioliedellä käytettäväksi, jos magneetti tarttuu sen pohjaan ja jos astian valmistaja on merkinnyt sen induktioliedelle soveltuvaksi.

HUOMAUTUS Soveltuvuutta voidaan testata magneettisen nupin avulla.

HUOMAUTUS Ruoanvalmistus induktiolla muita kuin rautaisia, magneettiin tarttumattomia tai rautapohjaisia valmistusastioita käyttäen ei saata onnistua.
Astioiden koko

Induktiokeittoalueet mukautuvat automaattisesti astioiden pohjan kokoon tiettyyn rajaan saakka. Astian pohjan magneettisen osan halkaisijan on oltava vähintään tietyn kokoinen keittoalueesta riippuen.

Keittoalueiden halkaisija 220 mm 160 mm
Flex-etu- tai taka-alue Koko Flex-alue

Astian pohjan vähimmäishalkaisija 140 mm 100 mm 140 mm
240 mm (pitkän reunan mitta), soikea, kalavuoka

Ennen kuin aloitat

16 Suomi
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 16

Käyntiäänet
Jos kuulet... · Rätinää: ruoanlaittoastia on valmistettu erilaisista materiaaleista. · Vihellystä: käytät useampaa kuin kahta keittoaluetta ja astia on valmistettu erilaisista
materiaaleista. · Hurinaa: käytät korkeita tehotasoja. · Napsutusta: sähköjä kytketään. · Vihellystä tai hurinaa: Tuuletin toimii. Nämä äänet ovat normaaleja eivätkä tarkoita, että laitteessa olisi vikaa.
Oikeanlaisten astioiden käyttäminen
Mitä parempilaatuisia astioita käytät, sitä parempiin tuloksiin pääset. · Tunnistat soveltuvat astiat niiden pohjista. Pohjan tulisi olla mahdollisimman paksu ja
tasainen. · Kun ostat uusia astioita, kiinnitä erityistä huomiota pohjan halkaisijaan. Valmistajat
ilmoittavat usein vain yläreunan läpimitan. · Älä käytä pannuja, joiden pohja on vaurioitunut tai joissa on epätasaisia reunoja tai
särmiä. Jos tällaisia pannuja liikutellaan lieden pinnalla, pinta voi vaurioitua pysyvästi. · Kylminä pannujen pohjat ovat normaalisti hieman koveria. Ne eivät saisi milloinkaan
olla kuperia. · Jos haluat käyttää jotakin erikoista astiaa, esimerkiksi painekeitintä, haudutuspannua
tai vokkipannua, noudata astian valmistajan antamia ohjeita.

Energiansäästövinkit

HUOMAUTUS
Voit säästää energiaa ottamalla seuraavat seikat huomioon. · Aseta kattilat ja pannut kohdalleen aina
ennen keittoalueen käynnistämistä. · Likaiset keittoalueet ja pannujen pohjat
lisäävät sähkönkulutusta. · Aseta kannet kattiloiden ja pannujen päälle
tiiviisti aina, kun mahdollista. · Sammuta keittoalue ennen valmistusajan
päättymistä ja käytä jälkilämpöä ruoan lämpimänä pitämiseen ja sulattamiseen.

Ennen kuin aloitat

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 17

Suomi 17

Toiminto

Kosketuspainikkeiden käyttäminen
Käytä kosketuspainikkeita koskettamalla haluamaasi painiketta sormen kärjellä, kunnes haluamasi näytöt syttyvät tai sammuvat tai haluamasi toiminto aktivoituu. Muista koskettaa vain yhtä painiketta kerrallaan, kun käytät laitetta. Jos sormesi painuu liian leveästi käyttöpaneelille, myös viereinen painike saattaa aktivoitua.
Virran kytkeminen laitteeseen
Laite kytketään päälle Päälle/Pois -painikkeella. Kosketa Päälle/Pois -painiketta noin 1 sekunnin ajan. Digitaalisessa näytössä näkyy .
HUOMAUTUS Kun Päälle/Pois -painike on aktivoitu kytkemään laite päälle, lämpöasetus on valittava noin 20 sekunnin kuluessa. Muutoin laitteen virta katkeaa itsestään turvallisuussyistä.

Keittoalueen ja tehotason valitseminen
1. Valitse keittoalue painamalla haluamasi keittoalueen painiketta.
2. Aseta tehotaso kääntämällä magneettista nuppia.
HUOMAUTUS · Oletustaso on 15 keittoaluetta valittaessa. · Jos painat useampaa kuin yhtä painiketta yli 8 sekuntia, ilmestyy
lämpöasetusnäyttöön. Nollaa laite painamalla Päälle/Pois -painiketta. · Jos yrität kääntää magneettista nuppia ottamalla kiinni sivusta tai painamalla sitä
voimakkaasti, se ei toimi. · Jos yrität kääntää magneettista nuppia hansikkaat kädessä, nuppi ei ehkä toimi.

Toiminto

18 Suomi
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 18

Virran katkaiseminen laitteesta
Katkaistaksesi laitteen virran kokonaan, käytä Päälle/Pois -painiketta. Pidä Päälle/Pois -painiketta painettuna 1 sekuntia.
HUOMAUTUS Kun yksittäinen keittoalue tai koko keittopinta on sammutettu, jälkilämmön merkkinä on
, ("hot") kyseisten keittoalueiden digitaalinäytössä.
Pikapysäytys
Sammuta keittoalue painamalla sen painiketta 2 sekuntia.

Lapsilukon käyttäminen
Lapsilukon avulla voit estää keittoalueen tahattoman käynnistämisen ja keittopinnan aktivoinnin. Käyttöpaneeli voidaan lukita Päälle/Pois -painiketta lukuun ottamatta. Näin estetään asetusten tahaton muuttaminen esimerkiksi ohjauspaneelia pyyhittäessä.
Lapsilukon ottaminen käyttöön ja pois käytöstä
1. Pidä Lukitus -painiketta painettuna noin 3 sekuntia. Laite vahvistaa asetuksen äänimerkillä.
2. Kosketa mitä tahansa painiketta. Näytössä näkyy merkkinä siitä, että lapsilukko on käytössä.
3. Kun haluat poistaa lapsilukon käytöstä, kosketa Lukitus -painiketta 3 sekuntia. Laite vahvistaa asetuksen äänimerkillä.

Toiminto

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 19

Suomi 19

Toiminto
Ajastin
Ajastimen käyttäminen turvakatkaisimena: Jos keittoalueelle asetetaan määräaika, se sammuu automaattisesti tämän ajan kuluttua. Tätä toimintoa voidaan käyttää samanaikaisesti usealle keittoalueelle. Turvakatkaisun asettaminen Jos haluat asettaa turvakatkaisun jollekin keittoalueelle, sen tulee olla käynnissä.
1. Kun keittoalue on käynnissä, aktivoi sen valomerkki koskettamalla sen valintapainiketta.
2. Paina Ajastin -painiketta. Numero 10 näytetään ajastinnäytön yläpuolella.
3. Paina Ajastimen asetuspainikkeita ( tai ) tai aseta haluamasi aika kääntämällä magneettista nuppia. Turvakatkaisu on nyt aktivoitu. HUOMAUTUS
Ajastin voidaan asettaa välille 0­99.

4. Peru ajastinasetukset painamalla kyseisen keittoalueen painiketta ja painamalla sitten Ajastin -painiketta 2 sekunnin ajan. Merkkiääni ilmoittaa keittoalueen ajastimen asetuksien perumisesta. Jos pidät Ajastin -painiketta painettuna 2 sekuntia valitsematta aluetta, viimeksi asetetun alueen ajastimen asetukset perutaan.
Voit tuoda minkä tahansa keittoalueen jäljellä olevan ajan näkyviin käyttämällä Ajastin -painiketta. Keittoalueen näyttö alkaa vilkkua hitaasti. Nämä asetukset voi nollata käyttämällä Ajastimen asetuspainikkeita ( tai ). Asetetun ajan kuluttua keittoalue sammutetaan automaattisesti, laite antaa vahvistukseksi äänimerkin ja ajastinnäyttö ilmoittaa, että haluamasi toiminto on tehty.
HUOMAUTUS
Jos kosketat Ajastin -painiketta valitsematta keittoaluetta, näyttö aktivoituu, mutta mitään ajastimen asetuksia ei oteta käyttöön.
HUOMAUTUS
Voit muuttaa asetuksia nopeammin pitämällä joko - tai -painiketta painettuna, kunnes haluamasi arvo saavutetaan.

Toiminto

20 Suomi
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 20

Pidä lämpimänä -toiminnon käyttäminen
Lämpimänä pidon toiminto pitää ruuan sopivassa lämpötilassa ilman ylikypsymistä. 1. Käytä tätä toimintoa pitämään valmistettu ruoka lämpimänä. Paina käytettävän keittoalueen painiketta. 2. Paina Pidä lämpimänä -painiketta.
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 21

Suomi 21

Toiminto

Toiminto

Tehonlisäystoiminto

Tehonlisäys -toiminto lisää keittoalueiden tehoa. (Esimerkki: jos haluat keittää suuren määrän vettä).

Keittoalueet 220 mm 160 mm
Flex-etu- tai taka-alue Koko Flex-alue

Tehonlisäys 10 min 10 min 10 min 5 min

Tämän jälkeen keittoalue palaa automaattisesti tehotasolle .

HUOMAUTUS Joissakin tilanteissa tehonlisäystoiminto saattaa mennä pois päältä automaattisesti lieden sisäisten elektronisten osien suojaamiseksi.
Tehonhallinta

Keittoalueilla on tietty enimmäisteho. Jos tämä teho ylitetään Tehonlisäys -toimintoa käyttämällä, tehonhallinta laskee keittoalueen lämpötilaa automaattisesti.

Tämän keittoalueen näytössä vaihtelee

A

B

muutaman sekunnin ajan asetetun lämpötilan ja enimmäislämpöasetuksen välillä. Tämän jälkeen ilmaisin muuttuu asetetusta tehosta

enimmäistehoon.

B A

A. Keittoalueparit B. Keittoalueparit

Keskeytys

Keskeytys -toiminto asettaa kaikki käynnissä olevat keittoalueet samanaikaisesti alhaiselle teholle ja takaisin aiemmin asetettuun lämpöasetukseen. Tämän toiminnon avulla voit keskeyttää ruoanlaiton esim. puhelimeen vastataksesi ja jatkaa sitten siitä, mihin jäit. Kun Keskeytys -toiminto on käytössä, kaikki painikkeet paitsi Keskeytys , Lukitus ja Päälle/Pois ovat poissa käytöstä. Voit jatkaa valmistusta painamalla Keskeytys -painiketta uudelleen.

Käyttöpaneeli

Näyttö

Käyttöön

Paina Keskeytys -painiketta

Pois käytöstä Paina Keskeytys -painiketta

Palaa edelliselle tehotasolle

HUOMAUTUS Keskeytys -painike ei keskeytä ajastintoimintoja.
Flex-ohjaus
Flex-toiminnolla ohjataan koko vasemman puolen keittoaluetta käytettäessä suuria astioita (Esimerkki: soikeat astiat, kalavuoka.)
1. Paina Wide Flex -alue -painiketta.

2. Aseta tehotaso kääntämällä magneettista nuppia. Koko vasemman puolen (etuja takaosa) tehotason näyttö vaihtuu samanaikaisesti.

Toiminto

22 Suomi
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 22

Äänet käyttöön / pois käytöstä
1. Pidä Päälle/Pois -painiketta painettuna 1 sekuntia.
2. Pidä Keskeytys -painiketta painettuna 3 sekunnin ajan 10 sekunnin sisällä virran kytkemisestä.
3. Äänet poistetaan käytöstä ja ajastimen näytössä näkyy .
4. Muuta ääniasetuksia toistamalla vaiheet 1 ja 2. Äänet otetaan käyttöön ja ajastimen näytössä näkyy .

Suositeltavat ruokakohtaiset asetukset

Alla olevan taulukon luvut ovat ohjeellisia. Eri ruoanlaittotapojen edellyttämät lämpöasetukset riippuvat useista tekijöistä, esimerkiksi käytettävän astian laadusta ja valmistettavan ruoan tyypistä.

Asetus 14­15 10-13
8-9 6-7 3-5 1­2

Ruoanlaittotapa Lämmittäminen Kevyt ruskistus
Paistaminen Tehotoiminto Paistaminen
Paistaminen
Keittäminen
Höyryttäminen Hauduttaminen
Keittäminen Sulattaminen

Käyttöesimerkkejä
Suurten nestemäärien lämmittäminen, nuudeleiden keittäminen, lihan ruskistaminen
ohukaiset/blinit Leikkeet/höystö, maksa, kala, pasteijat, paistetut munat Keittäminen enintään 1,5 l:n nestemäärässä; perunat, vihannekset Pienten vihannesmäärien höyryttäminen ja hauduttaminen; riisin ja maitopohjaisten ruokien keittäminen Voin, liivatteen ja suklaan sulattaminen

HUOMAUTUS
· Yllä olevan taulukon lämpöasetukset ovat vain viitteellisiä. · Lämpöasetukset on säädettävä käytettävien astioiden ja raaka-aineiden mukaisesti.

HUOMAUTUS
Ääniasetuksia ei voi muuttaa, jos virran kytkemisestä Päälle/Pois kulunut yli 10 sekuntia.

-painikkeella on

Toiminto

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 23

Suomi 23

Laitteen ylläpito

Liesi
VAROITUS Puhdistusaineet eivät saa joutua kosketuksiin kuumentuneen lasikeraamisen pinnan kanssa: Kaikki puhdistusaineet on poistettava riittävällä määrällä puhdasta vettä puhdistamisen jälkeen, sillä ne voivat syövyttää pintaa sen kuumentuessa. Älä käytä mitään voimakkaita puhdistusaineita tai -välineitä kuten grillin tai uunin puhdistussuihkeita tai hankaustyynyjä.
HUOMAUTUS Puhdista lasikeraaminen pinta jokaisen käyttökerran jälkeen siinä vaiheessa, kun se tuntuu vielä käteen lämpimältä. Näin voit estää roiskeiden palamisen kiinni pintaan. Poista kattilakivi, vesijäljet, rasvaroiskeet ja metallivärjäytyminen tavallisella lasikeramiikan tai ruostumattoman teräksen puhdistamiseen tarkoitetulla puhdistusaineella.
Kevyt lika
1. Pyyhi lasikeraaminen pinta kostealla liinalla. 2. Hankaa kuivaksi puhtaalla liinalla. Pinnalle ei saa jäädä puhdistusaineen jäämiä. 3. Puhdista perusteellisesti koko lasikeraaminen keittopinta kerran viikossa tavallisella
lasikeramiikan tai ruostumattoman teräksen puhdistamiseen tarkoitetulla puhdistusaineella. 4. Pyyhi lasikeraaminen pinta käyttäen riittävää määrää puhdasta vettä ja hankaa kuivaksi puhtaalla, nukkaamattomalla liinalla.

Vaikea lika

1. Käytä lasikaavinta ylikiehuneen ruoan ja muun vaikean lian poistamiseen.
2. Aseta lasikaavin oikeanlaisessa kulmassa lasikeraamista pintaa vasten.
3. Poista lika kaapimella.
HUOMAUTUS
Lasikaapimia ja lasikeramiikan puhdistusaineita saa erikoismyymälöistä.

Laitteen ylläpito

24 Suomi
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 24

Ongelmalika

1. Poista palanut sokeri, ja sulanut muovi, alumiinifolio tai muu materiaali lasikaapimella välittömästi sen ollessa vielä kuumaa.
VAROITUS
Saatat saada palovammoja, jos käytät lasikaavinta kuumalla keittoalueella. 2. Puhdista liesi tavalliseen tapaan sen
jäähdyttyä. Jos keittoalue, johon on sulanut jotakin, on päässyt jäähtymään, lämmitä se uudelleen puhdistamista varten.
HUOMAUTUS
Esimerkiksi teräväreunaisen pannun aiheuttamia naarmuja tai tummia jälkiä lasikeraamisella pinnalla ei voi poistaa. Ne eivät kuitenkaan haittaa lieden toimintaa.

Lieden kehys (valinnainen)
VAROITUS
Älä käytä etikkaa, sitruunamehua tai kattilakiven poistoainetta lieden kehykseen, sillä pintaan voi ilmestyä himmentymiä. 1. Pyyhi kehys kostealla liinalla. 2. Kostuta kuivunut lika märällä liinalla. Pyyhi ja hankaa kuivaksi.
Laitteen vaurioitumisen välttäminen
· Älä käytä liettä työpintana tai säilytysalustana. · Älä kuumenna keittoaluetta, jos sillä ei ole astiaa tai jos astia on tyhjä. · Lasikeramiikka on erittäin kovaa ja kestää lämpötilanvaihteluita, mutta se ei ole
särkymätöntä. Erityisen terävien tai kovien esineiden pudottaminen liedelle voi vaurioittaa sitä. · Älä aseta astioita lieden kehykselle. Kehyksen pinta voi naarmuuntua ja vaurioitua. · Vältä kaatamasta happamia nesteitä, esimerkiksi etikkaa, sitruunamehua tai kattilakiven poistoainetta lieden kehykselle, sillä ne voivat aiheuttaa himmentymiä. · Jos sokeria tai sokeroitua ainetta putoaa ja sulaa kuuman keittoalueen pinnalle, aine on poistettava keittiökaapimella välittömästi sen ollessa vielä kuumaa. Jos se pääsee jäähtymään, sen poistaminen voi vaurioittaa laitteen pintaa. · Pidä kaikki helposti sulavat materiaalit, kuten muovit, alumiinifoliot ja uunifoliot poissa lasikeraamiselta pinnalta. Jos tämäntyyppistä ainetta sulaa lieden päälle, aine on poistettava välittömästi kaapimella.

Laitteen ylläpito

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 25

Suomi 25

Takuu ja huolto

Takuu ja huolto

Usein kysytyt kysymykset ja vianmääritys

Ongelma voi joskus johtua jostakin pienestä virheestä ja voit ehkä korjata sen itse seuraavien ohjeiden avulla. Jos näistä ohjeista ei ole hyötyä jossakin tilanteessa, älä yritä tehdä mitään muita korjauksia.

VAROITUS
Vain pätevä huoltoteknikko saa korjata laitetta. Väärin tehdyt korjaukset voivat aiheuttaa huomattavan vaaran laitteen käyttäjälle. Jos laite tarvitsee korjausta, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.

Ongelma
Mitä teen, jos keittoalueet · eivät toimi?
·

Mitä teen, jos

·

keittoalueisiin ei tule

virtaa?

·

Mitä teen, jos näyttö

·

jälkilämmönilmaisinta

, lukuun ottamatta

katoaa yhtäkkiä

·

näkyvistä?

Mitä teen, jos näytössä ei · näy jälkilämmönilmaisinta keittoalueiden sammuttamisen jälkeen?

Mahdollisia syitä

Sulakekaapissa oleva

·

sulake on kunnossa.

Käyttöpaneelin

merkkivalot palavat.

·

Päälle/Pois

·

-painiketta on painettu

vahingossa.

·

Kostea liina tai neste

peittää käyttöpaneelin

osittain.

Päälle/Pois

·

-painiketta on painettu

vahingossa.

·

Kostea liina tai neste

peittää käyttöpaneelin

osittain.

Keittoaluetta on käytetty · vain lyhyen aikaa eikä se siksi kuumentunut riittävästi.

Ratkaisu Jos sulakkeet palavat useita kertoja, ota yhteyttä valtuutettuun sähköasentajaan. Laitteeseen on kytketty virta. Laitteeseen on kytketty virta. Puhdista käyttöpaneeli.
Laitteeseen on kytketty virta. Puhdista käyttöpaneeli.
Jos keittoalue on kuuma, ota yhteyttä asiakaspalveluun.

26 Suomi

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 26

Näyttökoodit C0 C1 C2 A2
d0
F0 F2

Mahdollisia syitä Tarkista Automaattinen ruoanlaittotila -painike. Lämpötila tuntuu asetettua korkeammalta. Tarkista Automaattinen ruoanlaittotila -painike. Moottori ei toimi piirilevyistä tai johdoista johtuvan vian vuoksi tai moottorin lapoihin kohdistuu sähköisiä häiriöitä. Painiketta painetaan yli 8 minuuttia.
Piirilevyn ja alipiirilevyn välisessä tiedonsiirrossa on häiriö. Kosketus-IC:n tiedonsiirrossa on häiriö.

Ratkaisu
Käynnistä laite uudelleen Päälle/Pois -painikkeella. Jos ongelma jatkuu, sammuta laitteen virta yli 30 sekunniksi. Käynnistä sitten laite uudelleen ja yritä uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Tarkista, onko painike märkä tai painunut. Jos ongelma jatkuu, käynnistä laite uudelleen Päälle/Pois -painikkeella. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.
Käynnistä laite uudelleen Päälle/Pois -painikkeella. Jos ongelma jatkuu, sammuta laitteen virta yli 30 sekunniksi. Käynnistä sitten laite uudelleen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen.

Mitä teen, jos keittoalueeseen ei tule virtaa tai virta ei katkea?
Tämä voi johtua seuraavista seikoista: · Kostea liina tai neste peittää käyttöpaneelin osittain. · Lapsilukko on käytössä.

Mitä teen, jos näytössä näkyy ?
Tarkista seuraavat: · Kostea liina tai neste peittää käyttöpaneelin osittain.
Nollaa laite painamalla Päälle/Pois -painiketta. · Jos käyttöpaneelille on läikkynyt nestettä, pyyhi se pois.

Mitä teen, jos näytössä näkyy ?
Tarkista seuraavat: · Liesi on ylikuumentunut vääränlaisen käytön vuoksi. · Kun liesi on jäähtynyt, nollaa asetukset painamalla Päälle/Pois

-painiketta.

Mitä teen, jos näytössä näkyy ?
Tarkista seuraavat: · Keittoalueella on vääränlainen tai liian pieni astia tai astiaa ei ole asetettu lainkaan
keittoalueelle. · Kun käytät oikeanlaista astiaa, näytöllä näkyvä viesti häviää automaattisesti.

Mitä teen, jos puhallin on käynnissä, vaikka liesi on sammutettu?
Tarkista seuraavat: · Kun olet lopettanut lieden käytön, puhallin käynnistyy itsestään ja jäähdyttää laitteen. · Kun lieden elektroniset osat ovat jäähtyneet, tuuletin sammuu. · Jos kutsut asiakaspalvelusta huoltohenkilön paikalle ja ongelman syynä on käyttövirhe,
käynnistä voidaan laskuttaa myös takuuaikana.

Huolto
Ennen kuin soitat saadaksesi tukea tai huoltoon, lue "Usein kysytyt kysymykset ja vianmääritys". Jos tarvitset vielä tämänkin jälkeen apua, noudata seuraavia ohjeita.
Onko kyseessä tekninen vika? Jos on, ota yhteyttä lähimpään huoltoliikkeeseen. Valmistaudu keskusteluun etukäteen. Tämä helpottaa vianmääritystä ja arviota mahdollisen huoltokäynnin tarpeesta.
Merkitse muistiin seuraavat seikat: · Miten ongelma ilmenee? · Missä tilanteessa ongelma ilmenee?
Kun soitat, pidä laitteen malli ja sarjanumero saatavilla. Tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä: · Mallin kuvaus · Sarjanumero (15 numeroa)
Tiedot kannattaa kirjoittaa tähän, jotta ne löytyvät helposti. · Malli: · Sarjanumero:
Milloin huolto on maksullista jopa takuuaikana? · Jos vian olisi voinut korjata noudattamalla jotakin "Usein kysytyt kysymykset ja
vianmääritys"-osan ratkaisua. · Jos huoltoteknikko joutuu tekemään useita huoltokäyntejä, koska hänelle ei ole
annettu kaikkia tarvittavia tietoja ennen käyntiä, ja hän joutuu tästä syystä esimerkiksi hakemaan osia. Säästät nämä matkakustannukset, kun valmistaudut puheluun edellä kuvatulla tavalla.

Takuu ja huolto

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 27

Suomi 27

Tekniset tiedot

Tekniset tiedot
Laitteen mitat
Työtason leikkauksen mitat
Liitäntäjännite Suurin tehokuormitus Paino
Keittoalueet
Paikka Etuoikea Keskiosa Etu-Flex Taka-Flex Koko Flex-alue

Leveys Syvyys Korkeus Leveys Syvyys Korkeus Kulman säde
Netto Brutto
Halkaisija 160 mm 220 mm
­ ­ ­

28 Suomi

800 mm 520 mm 56 mm 750 mm 490 mm 66mm
3 mm 220-240 V ~ 50 / 60 Hz
7,0 kW 13,7 kg 16,0 kg
Teho 1200 W / tehonlisäys 2000 W 2200 W / tehonlisäys 3200 W 1800 W / tehonlisäys 2600 W 1800 W / tehonlisäys 2600 W 3300 W / tehonlisäys 3600 W

Tuotetiedot

Toimittajan nimi
Mallitunniste
Keittotason tyyppi
Lämmitystekniikka
Keittovyöhykkeiden ja/tai -alueiden lukumäärä
Pyöreät keittovyöhykkeet tai -alueet: kunkin sähkölämmitteisen keittovyöhykkeen hyötypinta-alan halkaisija (Ø)
Muut kuin pyöreät keittovyöhykkeet tai -alueet: kunkin sähkölämmitteisen keittovyöhykkeen tai -alueen hyötypinta-alan pituus ja leveys (L x W)
Kunkin keittovyöhykkeen tai -alueen kilogrammaa kohti laskettu energiankulutus (EC electric ) cooking
Keittotason kilogrammaa kohti laskettu energiankulutus (EC electric hob)

Samsung Electronics co. Ltd. NZ84T9770EK Upotettava
Induktiokeittoalueet ja liesialue 3
16,0 cm, 22,0 cm
43,5 x 22,5 cm
Ø 16,0 cm : 193,0 Wh/kg Ø 22,0 cm : 176,5 Wh/kg 43,5 x 22,5 cm : 195,6 Wh/kg
188,4 Wh/kg

* Tiedot on määritelty standardin EN 60350-2 ja komission asetuksen (EU) nro 66/2014 mukaisesti.
Energiansäästövinkit · Aseta kattilat ja pannut kohdalleen aina ennen keittoalueen käynnistämistä. · Likaiset keittoalueet ja pannujen pohjat lisäävät sähkönkulutusta. · Painekattilan käyttäminen lyhentää valmistusaikaa.

Tekniset tiedot

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 28

Induktionskomfur
Brugervejledning
NZ84T9770EK
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 1

Indhold

Indhold

Brug af denne brugervejledning

3 Betjening

18

Følgende symboler anvendes i denne brugervejledning:

3

Brug af touch-panelet

18

Modelnavn og serienummer

3

Tænd for apparatet

18

Vælg kogezone og effektniveauindstilling

18

Sikkerhedsvejledning

3

Sluk for apparatet

19

Bortskaffelse af emballagen

7

Hurtigt stop

19

Korrekt bortskaffelse af dit gamle apparat

7

Brug af børnesikringen

19

Korrekt bortskaffelse af dette produkt (elektrisk & elektronisk udstyr)

7

Timer

20

Brug af varmholdning

21

Installation af komfuret

8

Power boost

22

Sikkerhedsinstruktioner for installatøren Tilslutning til strømforsyningen Indbygget installation Komponenter

8 8

Strømstyring Pause

22 22

9 11

Fleksstyring Lyd til/fra

22 23

Foreslåede indstillinger ved tilberedning af visse madvarer

23

Før du går i gang
Kogezoner Betjeningspanel Induktionsopvarmning De vigtigste funktioner ved dit apparat Sikkerhedsafbryder Virtual Flame-teknologi Indikator for resterende varme Temperaturdetektering Første rengøring Køkkentøj til induktionskogezoner Egnethedstest Størrelse på køkkentøj Driftsstøj Brug af passende køkkengrej

12

Vedligeholdelse af dit produkt

24

12

12 13

Komfur Lettere snavset

24 24

13 14

Alvorligt snavset Problematisk snavs

24 25

15 15

Komfurramme (tilbehør) Sådan undgår du at beskadige dit apparat

25 25

15 Garanti og service

26

16

16

26

16

Service

27

16 Tekniske data

28

17

17

Tekniske data

28

Kogezoner

28

Produktinformation

28

2 Dansk

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 2

Brug af denne brugervejledning

Brug af denne brugervejledning

Sikkerhedsvejledning

Inden du bruger dette apparat, bør du bruge lidt tid på at læse denne brugervejledning og
Gem denne brugervejledning til fremtidigt brug. Hvis du sælger apparatet, bedes du give brugervejledningen til den nye ejer.
Følgende symboler anvendes i denne brugervejledning:
ADVARSEL Farer eller usikre fremgangsmåder, som kan medføre alvorlig personskade eller død.
FORSIGTIG Farer eller usikre fremgangsmåder, som kan medføre mindre personskade eller tingsskade.
FORSIGTIG For at mindske risikoen for brand, eksplosion, elektrisk stød eller personskade i forbindelse med brug af dit komfur, skal du følge disse grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.
BEMÆRK Nyttige tip, anbefalinger eller oplysninger til optimal brug af produktet.
Modelnavn og serienummer
Både modelnavn og serienummer er angivet under komfurpladen. Til senere brug, skriv oplysningerne ned eller påhæft den ekstra produktmærkat (placeret øverst på produktet) på denne side.
Modelnavn
Serienummer

Dette apparats sikkerhedsforhold overholder accepterede tekniske standarder. Men som producent mener vi også, at det er vores ansvar at gøre dig fortrolig med følgende sikkerhedsinstruktioner.
ADVARSEL
Dette udstyr er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske-, sansemæssige eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden, medmindre de har fået oplæring eller instruktion vedrørende brug af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn bør overvåges for at sikre, at de ikke leger med udstyret. Ovnen kan anvendes af børn på 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion vedrørende sikker brug af apparatet og forstår, hvilke farer det medfører. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse bør ikke udføres af børn uden overvågning. Frakoblingsanordningen skal monteres på det faste kabel i overensstemmelse med installationsbestemmelserne.

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 3

Dansk 3

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning

Det skal være muligt at koble apparatet fra strømforsyningen efter installationen. Strømmen kan tages fra ved, at der er adgang til stikket eller ved at montere en afbryder på den faste kabelføring i henhold til regler for kabelføring. Hvis strømkablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten,
at undgå fare. Den angivne metode til fastgørelse må ikke afhænge af brug af klæbemidler, da disse ikke betragtes som pålidelige fastgørelsesmidler.
apparatet for at undgå muligheden for stød. Under brug bliver apparatet varmt. Vær opmærksom på ikke at berøre varmeelementerne inde i komfuret. ADVARSEL: Tilgængelige dele kan blive varme under brugen. Mindre børn bør holdes på afstand. En damprenser ikke må anvendes.
Efter brug skal du slukke for komfurelementet med dets kontrol og ikke stole på pandedetektoren.

Apparatet er ikke beregnet til at blive betjent ved hjælp af en
FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En kortvarig tilberedningsproces skal overvåges uafbrudt. Apparatet må ikke installeres bag en pyntedør på grund af risiko for overophedning. ADVARSEL: Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme under brug. Vær opmærksom på ikke at berøre varmeelementerne. Børn på under 8 år skal holdes på afstand, hvis de ikke er under konstant tilsyn. ADVARSEL: Uovervåget tilberedning på et komfur med fedt eller olie kan være farligt og medføre brand. Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for
ADVARSEL: Brandfare: Opbevar ikke genstande på varmepladerne. ADVARSEL: Brug kun komfurgitre som er designet af producenten, eller som producenten af apparatet anbefaler i brugervejledningen, eller komfurgitre som er monteret på apparatet. Brug af forkerte beskyttere kan forårsage uheld.

4 Dansk

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 4

Sikkerhedsvejledning

Ovnen kan anvendes af børn på 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale færdigheder eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået oplæring eller instruktion vedrørende sikker brug af apparatet og forstår, hvilke farer det medfører. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er mindst 8 år og under opsyn. Hold ovnen og dets kabel uden for rækkevidde af børn under 8 år.

FORSIGTIG Sørg for, at apparatet installeres korrekt og jordforbindes af en
kan medføre personskade eller alvorlig fejlfunktion. Hvis dit apparat skal repareres, skal du kontakte dit lokale servicecenter. Hvis disse instruktioner ikke efterleves, kan dette medføre skade og ugyldiggøre garantien. Indbyggede apparater må kun anvendes, når de er installeret i rum og arbejdssteder, der overholder de relevante standarder. Dette sikrer tilstrækkelig beskyttelse mod kontakt med elektriske enheder som krævet af vigtige sikkerhedsstandarder. Hvis dit apparat fungerer forkert, går i stykker, knækker eller der opstår revner: · afbryd for alle kogezoner, · afbryd komfuret fra strømforsyningen, og · kontakt dit lokale servicecenter.

at undgå risiko for elektriske stød. Brug ikke dit komfur, før

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 5

Dansk 5

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning

Brug ikke komfuret til at opvarme aluminiumsfolie, produkter indpakket i aluminiumsfolie eller dybfrost, der er emballeret i kogekar af aluminium. Væske mellem bunden af panden og komfuret kan danne damptryk. Dette kan få panden til at "hoppe". Sørg altid for, at varmepladen og pandens bund holdes tørre. Kogezonerne bliver meget varme, når du laver mad. Hold altid små børn borte fra apparatet. Opbevar alle emballagematerialer uden for børns rækkevidde, da emballagematerialer kan være farlige for børn. Dette apparat er kun beregnet til almindelig madlavning og stegning i hjemmet. Det er ikke designet til kommercielt eller industrielt brug. Brug aldrig komfuret til opvarmning af rummet. Pas på, når du tilslutter elektriske apparater til stikkontakter tæt på komfuret. Netledninger må ikke komme i kontakt med komfurpladen. Overophedet fedt og olie kan let bryde i brand. Efterlad aldrig
eller olie, f.eks. når du laver chips. Afbryd kogezonerne efter brug.

Hold altid kontrolpanelerne rene og tørre. Efterlad aldrig letantændelige ting på komfuret, da dette kan medføre brand. Der er risiko for forbrændinger fra apparatet, hvis det anvendes skødesløst. Kabler fra elektriske apparater må ikke røre ved komfurets
Brug ikke komfuret til at tørre tøj. Brugere med pacemakere og aktive hjerteimplantater skal holde deres overkrop mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når de er tændt. Hvis du er i tvivl, bør du konsultere din enheds producent eller din læge. (Kun induktionskomfurer) Forsøg ikke selv at reparere, demontere eller ændre apparatet. Afbryd altid apparatet inden rengøring. Rengør komfuret i overensstemmelse med de rengørings-
brugervejledning. Hold kæledyr væk fra apparatet, da kæledyr kan træde på apparatets betjeningspanel og forårsage problemer.

6 Dansk

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 6

Sikkerhedsvejledning

Bortskaffelse af emballagen
ADVARSEL Alle materialer, der er anvendt til emballering, er helt genbrugelige. Plader og dele af hårdt skum er forsynet med relevant mærkning. Bortskaf emballagemateriale og gamle apparater med hensyntagen til sikkerheden og miljøet.
Korrekt bortskaffelse af dit gamle apparat
ADVARSEL Inden dit gamle apparat bortskaffes, skal du sørge for, at det ikke længere kan bruges
Apparatet må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. Du kan få informationer om indsamlingsdage og offentlige genbrugspladser hos kommunen.

Korrekt bortskaffelse af dette produkt (elektrisk & elektronisk udstyr)
(Gælder i lande med systemer til affaldssortering)
Denne mærkning på produktet, på tilbehør eller i manualen betyder, at produktet og elektronisk tilbehør hertil (f.eks. oplader, headset og USB-kabel) ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid. For at forebygge skadelige virkninger på menneskers helbred eller miljøet skal disse genstande bortskaffes adskilt fra andre typer af affald og indleveres på en genbrugsplads med henblik på genindvinding. Forbrugere bedes kontakte forhandleren, hvor de har købt produktet, eller kommunen for nærmere oplysning om, hvor og hvordan de kan indlevere produkt og tilbehør med henblik på miljøvenlig genindvinding. Virksomheder bedes kontakte leverandøren og følge anvisningerne i købekontrakten. Dette produkt og elektronisk tilbehør hertil må ikke bortskaffes sammen med andet erhvervsaffald.

lovgivningsmæssige forpligtelser, som f.eks. REACH, WEEE, batterier, på: samsung.com/uk/ aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 7

Dansk 7

Installation af komfuret

Installation af komfuret

ADVARSEL
Vær opmærksom på denne instruktion. Garantien dækker ingen skade, der opstår som følge af forkert installation.
Sikkerhedsinstruktioner for installatøren
· strømforsyningen ved alle poler med en kontaktåbning på mindst 3 mm. Velegnede
fra holderen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer. · Med hensyn til brandbeskyttelse er dette apparat i overensstemmelse med EN 60335
- 2 - 6. Denne type apparat må installeres i et højt skab eller med en væg på den ene side. · Installationen skal sikre beskyttelse mod stød. · Den køkkenenhed, hvori apparatet monteres, skal overholde stabilitetskravene i DIN 68930. · · helt med mørtel. · stedet med en passende kunstig klæber eller blandet klæbestof. ·
service mere vanskelig. · · Et bord kan installeres under komfuret. · Ventilationsåbningen mellem toppladen og frontenhedens underdel må ikke tildækkes.

Tilslutning til strømforsyningen
Kontrollér inden tilslutningen apparatets nominelle spænding. Med andre ord: den spænding, der står på ydelsesskiltet, skal svare til det tilgængelige spænding. Ydelsesskiltet
ADVARSEL Afbryd strømmen til kredsløbet, inden tilslutning af ledninger. Varmeelementets spænding er AC 230 V~. Apparatet funger også perfekt på el-net med 220 V~ eller AC 240 V~. Komfuret skal tilsluttes til strømforsyningen med en enhed, der muliggør, at enheden kan afbrydes fra strømforsyningen ved alle poler med en kontaktåbning på mindst 3 mm, f.eks. automatisk beskyttelseskredsløb, fejlstrømsrelæ eller sikring.
ADVARSEL Kabelforbindelserne skal udføres i overensstemmelse med reguleringer, og terminalskruerne skal strammes sikkert.
ADVARSEL Når komfuret er tilsluttet til strømforsyningen, skal du kontrollere, at alle kogezoner er klar til brug ved i kort tid at tænde hver enkelt og dreje til den højeste indstilling med velegnet køkkentøj.
ADVARSEL Vær opmærksom på (overensstemmelse) allokering af fase og neutral i husholdningstilslutningen og apparatet (tilslutningsskemaer). Ellers kan komponenter blive beskadiget. Garantien dækker ikke skader, der skyldes forkert installation.
ADVARSEL Hvis strømkablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten, et serviceværksted eller en

8 Dansk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 8

Installation af komfuret

01

02

04

06

03

05

LN

01 02

03

05 07

04

06

L1 L2

N

01

04

02

05

07

03

06

L1 N1

L2 N2

ADVARSEL terminalerne.

1N~ (32A)

01 220-240 V ~ 04

02

Sort

05

03

Brun

06

Blå Grå Grøn/gul

2N~ (16A): Adskil de 2-fasede ledninger (L1 og L2) inden tilslutning.

01 220-240 V ~ 05

02 380-415 V ~ 06

03

Sort

07

04

Brun

Blå Grå Grøn/gul

2 x 1N~ (16A): Adskil ledningerne inden tilslutning.

01 220-240 V ~ 05

02

Sort

06

03

Blå

07

04 220-240 V ~

Brun Grå Grøn/gul

Indbygget installation A

BEMÆRK
Notér serienummeret på apparatets ydelsesmærkat inden installationen. Nummeret er nødvendigt, hvis der bliver brug for service. Nummeret er ikke tilgængeligt efter installationen, da det originale ydelsesskilt er på apparatets underside.

A. Serienummer
BEMÆRK Vær særlig opmærksom på minimumsarealer og pladskrav.
BEMÆRK Bunden af komfuret er udstyret med to blæsere. Hvis der er en skuffe under komfuret, bør den ikke anvendes til at opbevare små genstande af papir, da disse kan beskadige blæseren eller forhindre kølingen, hvis de suges ind i blæseren.

01 02

01

Min. 2 mm

02

560 mm

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 9

Dansk 9

Installation af komfuret

01

02

03

06

04

07

08 11

09

05

10

12

01 02

04

06

07

01

x 4

07

Maks. 50 mm, Min. 20 mm

01

Min. 40 mm

05

02

6

08

Min. 60 mm

02

520 mm

06

03

90°

09

Min. 600 mm

03

Min. 40 mm

07

04

750±1 mm

10

Min. 60 mm

04

23 mm

08

05

490±1 mm

11

Min. 60 mm

06

R3

12

Min. 50 mm

03
05 08
23 mm Min. 60 mm
474 mm Min. 50 mm

Installation af komfuret

10 Dansk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 10

01

02

01 02

03

04

03 04

05

05

Min. 550 mm Min. 35 mm Min. 65 mm Min. 100 mm Min. 5 mm

02
03 01

01

Min. 20 mm

02

Min. 2 mm

03

Min. 15 mm

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 11

Komponenter

Induktionskomfur

Fjeder

Magnetisk knap

Dansk 11

Installation af komfuret

Før du går i gang

Før du går i gang
Kogezoner

01 03
02 07

04
08 05
06 08

01 02 03 04 Induktionskogezone 2200 W med Power Boost 3200 W 05 Induktionskogezone 1200 W med Power Boost 2000 W 06 Betjeningspanel 07 Belysningslinje 08 Virtual Flame TechnologyTM

12 Dansk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 12

Betjeningspanel

01

01

06

06

09

06

01

01

06

05

04

07

10

02

01 Kogezone-knapper 02 Magnetisk knap (effektniveauindstilling) 03 Låseknap 04 Tænd/Sluk knap 05 Timer-knapper og display 06 Kogezone-display 07 Knappen Varmholdning 08 Pause-knap 09 10 Power Boost-knappen

08

03

Før du går i gang

Induktionsopvarmning
A A. Induktionsbånd B. Inducerede strømme C. Elektroniske kredsløb

· Induktionsopvarmningens principper:

Når du anbringer dit køkkentøj på en

kogezone og tænder for den, genererer

de elektroniske kredsløb i dit komfur

B

"inducerede strømme" i bunden af

køkkentøjet, der øjeblikkeligt hæver

køkkentøjets temperatur. C · Hurtigere madlavning og stegning: Da

køkkentøjet - og ikke glasset - opvarmes

direkte er effektiviteten større end i andre

systemer, da der ikke går nogen varme

tabt. Det meste af den absorberede energi

omsættes til varme.

De vigtigste funktioner ved dit apparat
·

· Berøringsknapper: Dit apparat betjenes med berøringsknapper. · Let rengøring

rengøre.

· Tænd/Sluk-knap: Tænd/Sluk-knappen indeholder en separat strømafbryder. Ved

berøring af denne sensor tændes eller slukkes der helt for strømmen.

· Kontrol- og funktionsindikatorer: Digitale displays og Indikatorlysene viser

informationer om indstillinger og aktiverede funktioner samt den resterende varme i

de forskellige kogezoner.

· Sikkerhedsafbryder: En sikkerhedsafbryder sikrer, at kogezoner afbrydes automatisk

efter en vis tid, hvis indstillingen ikke er ændret.

· Power Boost : Brug denne funktion til at opvarme køkkentøjets indhold hurtigere

end ved det højeste effektniveau . (Displayet viser .)

· Automatisk detektering af køkkentøj: Hver kogezone indeholder et automatisk system

til detektering af køkkentøj. Systemet er kalibreret til at genkende køkkentøj med en

diameter en anelse mindre end kogezonen. Køkkentøj skal altid anbringes midt på hver

kogezone. Og du bør anvende velegnet køkkentøj.

· Digitale displays:

·

for , valgt effektniveau

·

resterende varme (Hold varm)

·

resterende varme

·

børnesikringen er aktiveret

·

Meddelelse, berøringssensorknappen er berørt i mere end 8 sekunder.

·

meddelelse, når komfuret overophedes pga. unormal drift. (eksempel:

anvendelse med tomt køkkentøj)

·

meddelelse. Køkkentøjet er ikke velegnet eller for småt, eller der er ikke

anbragt noget køkkentøj på kogezonen.

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 13

Dansk 13

Før du går i gang

· Varmholdning : Brug denne funktion til at holde tilberedt mad varm.

Displayet viser .

· Pause : Brug denne funktion til at skifte alle kogezoner til indstillingen lav effekt.

(eksempel: For at besvare et telefonopkald). Displayet viser derefter .

·

: Brug denne funktion til at udvide kogezonen til hele venstre side.

retter samtidig. · Virtual FlameTM: Gør madlavningen uproblematisk ved visuelt at oplyse 'Tilbereder mad
nu på komfuret'. · Magnetisk knap: Reguleringsknappen er nem, enkel og intuitiv ved hjælp af magnetisk
knap. · Hurtigt stop: Med denne indstilling stopper du hurtigere madlavningen ved blot én
enkel berøring.

Sikkerhedsafbryder

Hvis en af kogezonerne ikke afbrydes, eller varmeindstillingerne ikke er justeret efter en vis periode, afbryder denne bestemt kogezone automatisk sig selv. Resterende varme indikeres med , (for "hot" - "varm") på de digitale displays, der svarer til de relevante kogezoner. Kogezonerne afbryder sig selv ved følgende tider.

Varmeindstilling 1-3 4-6 7-9
10-15

Slukning Efter 6 timer Efter 5 timer Efter 4 timer Efter 1,5 timer

BEMÆRK Hvis komfuret overophedes pga. unormalt brug, vises . Endvidere afbrydes komfuret.
BEMÆRK Hvis køkkentøjet ikke er velegnet eller for småt, eller der ikke er anbragt noget køkkentøj på kogezonen, vises . Og efter 1 minut afbrydes den tilhørende kogezone.
BEMÆRK

"

".

Andre muligheder for at en kogezone afbryder sig selv
Alle kogezoner afbryder sig selv, hvis væske koger over og havner på kontrolpanelet. Den automatiske afbryder aktiveres også, hvis du anbringer en fugtig klud på kontrolpanelet. I begge tilfælde er det nødvendigt at tænde for apparatet igen ved hjælp af knappen Tænd/Sluk

Før du går i gang

14 Dansk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 14

Virtual Flame-teknologi

når du tænder for et induktionselement.

· Virtual Flame-teknologien er kun tilgængelig på det højre blus. · I takt med at du justerer effektniveauet ved hjælp af knappen, ændres farven på
· størrelse og placering. (For at opnå de bedste resultater skal du bruge køkkentøj, der svarer til elementets størrelse). Køkkentøj, der er for stort, kan risikere at dække den
·

Indikator for resterende varme
Når der afbrydes for en individuel kogezone eller for komfuret, indikeres resterende varme med , (for "hot" - "varm") på det digitale display, der hører til den pågældende kogezone. Selvom kogezonen er afbrudt, forsvinder indikatoren for resterende varme først, når kogezonen er afkølet. Du kan anvende den resterende varme til optøning eller til at holde maden varm.
ADVARSEL Så længe indikatoren for resterende varme vises, er der risiko for forbrænding.
ADVARSEL
Hvis strømmen afbrydes, forsvinder symbolet , og informationer om resterende varme vises ikke længere. Men det er stadig muligt at blive forbrændt. Dette kan undgås ved altid at passe på, når du er i nærheden af komfuret.
Temperaturdetektering
Hvis temperaturerne på en kogezone - uanset årsag - overskrider sikkerhedsniveauerne, reducerer kogezonen automatisk temperaturen til et lavere effektniveau. Når du er færdig med at anvende komfuret, fortsætter blæseren med at køre, indtil komfurets elektroniske kredsløb er kølet af. Og blæseren slukker for sig selv, afhængigt af elektronikkens temperatur.

Før du går i gang

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 15

Dansk 15

Før du går i gang

Første rengøring

ADVARSEL

Køkkentøj til induktionskogezoner
Du kan kun tænde for induktionskomfuret, når der er anbragt køkkentøj med en magnetisk bund på en af kogezonerne. Du kan anvende følgende, velegnede køkkentøj.

Køkkentøjets materiale

Køkkentøjets materiale Stål, emaljeret stål Støbejern Rustfrit stål
Aluminium, kobber, messing Glas, keramik, porcelæn

Velegnet Ja Ja
Hvis det er passende mærket af producenten Nej Nej

BEMÆRK Køkkentøj til induktionskomfur er mærket passende af producenten.
BEMÆRK Visse typer af køkkentøj kan lave støj, når det anvendes på induktionskogezoner. Støjen er ikke en fejl ved apparatet og påvirker på ingen måde brugen.
BEMÆRK Køkkentøj, der ikke er rustfrit, er mindre varmeledende end rustfrit køkkentøj, hvorved tilberedning af mad tager længere tid.

Egnethedstest

Køkkentøj er velegnet til induktionsbrug, hvis en magnet kan hæfte sig fast på køkkentøjets bund, og køkkentøjet er mærket som velegnet af køkkentøjsproducenten.

BEMÆRK Kan testes for egnethed ved hjælp af den magnetiske knap.

BEMÆRK Induktionsbrug fungerer ikke nødvendigvis korrekt med køkkentøj af ikke-jernmetal, hvis kant ikke hæfter sig fast til magneten, eller med køkkentøj af ikke-jernmetal, hvis bund er belagt med jern.
Størrelse på køkkentøj

Induktionskogezoner tilpasses automatisk til størrelsen på køkkentøjets bund, op til en vis grænse. Men den magnetiske del af køkkentøjets bund skal have en mindste diameter, afhængigt af kogezonens diameter.

Kogezoners diameter 220 mm 160 mm

Mindste diameter på køkkentøjets bund 140 mm 100 mm 140 mm

Før du går i gang

16 Dansk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 16

Driftsstøj
Hvis du hører: · Lyd af noget der revner: køkkentøjet er fremstillet af et anderledes materiale. · Fløjten: du bruger mere end to kogezoner, og køkkentøjet er fremstillet af et
anderledes materiale. · Summen: du bruger høje effektniveauer. · Klikken: der forekommer elektrisk omskiftning. · Hvislende, lyd: Blæseren er i brug. Støjen er normal og er ikke tegn på, at der er noget galt.
Brug af passende køkkengrej
Bedre kasseroller giver bedre resultater. · Du kan kende en god kasserolle på dens bund. Bunden skal være så tyk som mulig. · Når du køber nye kasseroller, skal du være særlig opmærksom på bundens diameter.
Fabrikanter angiver ofte diameteren på den øverste kant. · Brug ikke en kasserolle med beskadiget bund eller med rå eller skarpe kanter.
· Når de er kolde, bøjer panders bunde normalt en anelse indad (konkave). De må aldrig bøjes udad (konveks).
· Hvis du ønsker at anvende en særlig kasserolletype, en trykkoger, et kogekar eller en wok, skal du læse fabrikantens instruktioner.

Tips til energibesparelse

BEMÆRK
Du kan spare værdifuld energi ved at holde øje med følgende punkter. · Anbring altid gryder og pander, inden du
tænder for kogezonen. · Snavsede kogezoner og kasseroller kan
forøge energiforbruget. · Anbring om muligt lågene på gryder og
kasseroller, så de dækker helt. · Sluk for kogezonerne inden madlavningen
er færdig for at bruge den resterende varme til at holde maden varm eller til optøning.

Før du går i gang

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 17

Dansk 17

Betjening

Brug af touch-panelet
ønskede display vises eller slukkes, eller indtil den ønskede funktion er aktiveret.

Tænd for apparatet

Apparatet tændes ved hjælp af Tænd/Sluk . Tryk på kappen Tænd/Sluk i ca. 1 sekund. Det digitale display viser .

Vælg kogezone og effektniveauindstilling
1. For at vælge en kogezone skal du trykke på kogezonens tilhørende knap.
2. Drej den magnetiske knap for at indstille effektniveauet.

BEMÆRK
Efter at knappen Tænd/Sluk er aktiveret for at tænde for dit apparat, skal der vælges en varmeindstilling i løbet af ca. 20 sekunder. Ellers slukker apparatet af sikkerhedsmæssige årsager for sig selv.

BEMÆRK
· Standardstyrken er indstillet til 15, når du vælger en kogezone. · Hvis der trykkes på mere end én knap i mere end 8 sekunder, vises på displayet til
varmeindstilling. Tryk på knappen Tænd/Sluk for at nulstille. · Hvis du prøve at dreje den magnetiske knap ved at tage på siden, eller skubbe den
med kræfter, vil den ikke virke. · Hvis du drejer den magnetisk knap med handsker på, vil knappen måske ikke virke.

Betjening

18 Dansk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 18

Sluk for apparatet

Hvis du vil slukke apparatet helt, skal du bruge knappen Tænd/Sluk . Tryk og hold samtidigt på knapperne Tænd/Sluk i 1 sekund.

BEMÆRK
resterende varme på det digitale display for de pågældende kogezoner i form af , (for "hot" - "varm").
Hurtigt stop
For at slukke for en kogezone skal du trykke og holde kogezonens knap i 2 sekunder.

Brug af børnesikringen
Du kan anvende børnesikringen til sikring mod utilsigtet tænding for en kogezone
Tænd/Sluk , låses for at hindre, at indstillingerne ændres ved en fejl, f.eks. ved at køre over knapperne med en klud.
Aktivering/deaktivering af børnesikringen
1. Tryk og hold samtidigt på knappen Lås i cirka 3 sekunder. Det lyder et akustisk signal som bekræftelse.
2. Berør en hvilken som helst knap. vises på displayene og indikerer, at
børnesikringen er aktiveret. 3. For at deaktivere børnesikringen skal
du trykke og holde knappen Lås i 3 sekunder. Det lyder et akustisk signal som bekræftelse.

Betjening

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 19

Dansk 19

Betjening

Timer
Brug af timeren som en sikkerhedsafbryder:
Indstilling af sikkerhedsafbryder Der skal være tændt for den/de kogezone(r), hvor du vil anvende sikkerhedsafbryderen.
1. Når tændt, skal du trykke på den tilhørende kogezone-knap for at aktivere blinkesignalet på displayet til den tilhørende kogezone.
2. Tryk på knappen Timer . Tallet 10 vises oven over timerdisplayet.

4. For at annullere timer-indstillinger, tryk på mål kogezone-knappen og tryk derefter og hold knappen Timer i 2 sekunder. Dette annullerer kogezonens timerindstillinger med et bip. Hvis du holder knappen Timer nede i 2 sekunder uden at vælge et blus, annulleres timerindstillingerne for det senest ændrede blus.

For at vise den resterende tid for en kogezone skal du bruge knappen til Timer .
Den tilhørende kogezone-display begynder at blinke langsomt. Indstillingerne nulstilles ved hjælp af knapperne for Timer indstillingsknapper ( eller ) Når den indstillede tid er forløbet, slukker kogezonen automatisk sig selv. Et akustisk signal lyder som bekræftelse, og timerdisplayet vises.

BEMÆRK
Hvis du trykker på knappen til Timer uden at vælge en kogezone, tændes displayet, men der anvendes ikke nogen timerindstillinger.

BEMÆRK
Hvis du vil ændre indstillingerne hurtigere, skal du røre ved enten knappen til indtil den ønskede værdi er nået.

eller ,

3. Tryk på Timer indstillingsknapper ( eller ) eller drej den magnetiske knap til det ønskede tidspunkt. Sikkerhedsafbryderen er nu aktiveret.
BEMÆRK Timeren kan justeres fra 0 til 99.

Betjening

20 Dansk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 20

Brug af varmholdning
Funktionen varmholdning holder maden opvarmet ved den rette temperatur uden at overtilberede maden, således den holdes lækkert varm.
1. Brug denne funktion til at holde tilberedt mad varm. Tryk på tasten for den tilsvarende kogezone.
2. Tryk på knappen Varmholdning .
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 21

Dansk 21

Betjening

Betjening

Power boost

Funktionen Power Boost giver mulighed for yderligere effekt til hver kogezone. (eksempel: bring en stor mængde vand i kog)

Kogezoner 220 mm 160 mm

Power Boost 10 min. 10 min. 10 min. 5 min.

Efter denne tid vender kogezonerne automatisk tilbage til effektniveauet .

BEMÆRK Under visse omstændigheder bliver Power Boost-funktionen måske deaktiveret automatisk for at beskytte de interne elektroniske komponenter i komfuret.
Strømstyring

Der er en maksimal effekt til rådighed for kogezonerne. Hvis den tilgængelige effekt overskrides ved at tænde for Power Boost reducerer effektstyring automatisk varmeindstillingen for kogezonen.

-funktionen,

Displayet for denne kogezone skifter i nogle

A

B

sekunder mellem den indstillede varmeindstilling og den højst mulige varmeindstilling. Herefter skifter indikatoren fra det indstillede

effektniveau til det højst mulige effektniveau.

B A

A. Parret kogezone B. Parret kogezone

Pause

Funktionen Pause skifter alle tændte kogezoner til indstillingen lav effekt samtidig og vender derefter tilbage til den tidligere angivne varmeindstilling. Denne funktion kan anvendes til kortvarigt at afbryde og derefter fortsætte tilberedningen, f.eks. hvis telefonen ringer. Når funktionen Pause aktiveres, deaktiveres alle knapper, undtagen knapperne til Pause , Lås og Tænd/Sluk . For at fortsætte med tilberedningen skal du røre ved knappen Pause igen.

Betjeningspanel

Display

For at tænde

Tryk på Pause

For at slukke

Tryk på Pause

Gå tilbage til forrige effektniveau

BEMÆRK Timerfunktionerne stoppes ikke af knappen Pause .
Fleksstyring
Fleksfunktionen kan styre hele kogezonen i venstre side ved anvendelse af stort køkkentøj.

1. Rør ved knappen til

.

2. Drej den magnetiske knap for at indstille effektniveauet. Visningen af effektniveauindstillingen for venstre side (forreste, bageste) bliver ændret sammen.

Betjening

22 Dansk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 22

Lyd til/fra

1. Tryk og hold samtidigt på knapperne Tænd/Sluk i cirka 1 sekund for at tænde.

2. Tryk og hold knappen Pause i 3 sekunder inden for 10 sekunder, efter at du har tændt for den.

3. Lyden indstilles til FRA, og kogezonedisplayet.

vises på

4. For at ændre lydindstilling skal du gentage nr. 1 og nr. 2 i fremgangsmåden. Lyden indstilles til TIL, og vises i timerdisplayet.

Foreslåede indstillinger ved tilberedning af visse madvarer

Tallene i tabellen herunder er vejledende. De varmeindstillinger, der kræves til forskellige kogemetoder, afhænger af en række variabler, herunder kvaliteten af det køkkentøj, der anvendes, og den mængde mad der tilberedes.

Indstilling 14-15 10-13

Tilberedningsmetode
Opvarmning Sautering Stegning
Intensiv Stegning

Eksempler
Opvarmning af store mængder væske, kogning af nudler, svitsning af kød, bruning af gullasch, grydestegning af kød

8-9

Stegning

spejlæg

6-7

Kogning

grøntsager

3-5

Dampning Stuvning Kogning

Dampning og stuvning af mindre portioner grøntsager, kogning af ris og mælkeretter

1-2

Smeltning

Smeltning af smør, opløsning af husblas, smeltning af chokolade

BEMÆRK
· De varmeindstillinger, der er vist i tabellen herover, er kun vejledninger. · Du skal justere varmeindstillingerne efter det anvendte køkkentøj og de anvendte
fødevarer.

BEMÆRK Efter du tænder kan du først bruge lyd Tænd/Sluk 10 sekunder senere.

Betjening

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 23

Dansk 23

Vedligeholdelse af dit produkt
Komfur
ADVARSEL

Alvorligt snavset

rengøringsmidler, som f.eks. sprayer til rengøring til grill eller ovn, skuresvampe eller slibende rengøringsmidler.
BEMÆRK
fedtstænk og metallisk misfarvning med et kommercielt tilgængeligt rengøringsmiddel til glaskeramik eller rustfrit stål.
Lettere snavset
1. 2. 3.
kommercielt tilgængeligt rengøringsmiddel til glaskeramik eller rustfrit stål. 4.
en ren, fnugfri klud.

1. der er kogt over samt alvorlige plamager.
2. Anbring glasskraberen i en vinkel i forhold
3. Fjern snavset ved at skrabe med bladet.
BEMÆRK Glasskrabere og rengøringsmidler til glaskeramik kan købes i specialbutikker.

Vedligeholdelse af dit produkt

24 Dansk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 24

Problematisk snavs

1. Fjern fastbrændt sukker, smeltet plast, aluminiumsfolie eller andre materialer med en glasskraber med det samme, og mens det endnu er varm.
ADVARSEL Der er risiko for, at du brænder dig, når glasskraberen anvendes på en varm kogezone. 2. Rengør komfuret normalt, når det er afkølet.
Hvis den kogezone, hvor noget er brændt fast, har nået at køle af, skal du tænde for den igen for rengøring.
BEMÆRK Ridser eller mørke pletter på den glaskeramiske
påvirker ikke komfurets funktion.

Komfurramme (tilbehør)
ADVARSEL
pletter. 1. Aftør rammen med en fugtig klud. 2. Opblød indtørret snavs med en våd klud. Aftør, og gnid tør.
Sådan undgår du at beskadige dit apparat
· Brug ikke komfuret som arbejdsbord eller til opbevaring. · Brug ikke en kogezone, hvis der ikke er noget køkkentøj på komfuret, eller hvis
køkkentøjet er tomt. · Glaskeramik er meget hårdt og modstandsdygtigt overfor temperaturskift, men det kan
godt gå i stykker. Det kan blive beskadiget, hvis en spids eller hård genstand tabes på komfuret. · forekomme. · komfurrammen, da sådanne væsker kan medføre mørke pletter. · Hvis sukker eller varer, der indeholder sukker, kommer i kontakt med en varm

· Hold alle emner og materialer, der kan smelte, som f.eks. plast, aluminiumsfolie

Vedligeholdelse af dit produkt

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 25

Dansk 25

Garanti og service

Et problem kan skyldes en mindre informationskode, som du selv kan rette vha. følgende instruktioner. Forsøg ikke yderligere reparationer, hvis følgende instruktioner ikke hjælper i de enkelte tilfælde.
ADVARSEL

udførte reparationer kan udsætte brugeren for en alvorlig risiko. Hvis dit apparat skal repareres, skal du kontakte dit kundeservicecenter.

Problem

Hvad skal jeg gøre,

·

hvis kogezonerne ikke

fungerer?

·

Hvad skal jeg gøre, hvis ·

der ikke tændes for

kogezonerne?

·

Hvad skal jeg gøre, hvis ·

displayet, med undtagelse

af indikatoren for

·

resterende varme ,

, pludselig forsvinder?

Hvad skal jeg gøre, hvis · kogezonerne, når der slukkes for dem, ikke viser resterende varme i displayet.

Mulig årsag

Sikringen i boligens

·

installation er i orden.

Der er lys i

kontrolindikatorerne i

kontrolpanelet.

·

Knappen Tænd/Sluk

·

blev aktiveret ved en fejl.

Kontrolpanelet er delvist ·

dækket af en fugtig klud

eller væske.

Knappen Tænd/Sluk

·

blev aktiveret ved en fejl.

Kontrolpanelet er delvist ·

dækket af en fugtig klud

eller væske.

Kogezonen var kun

·

kortvarigt i brug, og

den blev derfor ikke

tilstrækkelig varm.

Løsning Hvis sikringen springer
tilkalde en autoriseret elektriker. Der er tændt korrekt for apparatet. Der er tændt korrekt for apparatet. Rengør kontrolpanelet.
Der er tændt korrekt for apparatet. Rengør kontrolpanelet.
Hvis kogezonen er varm, skal du kontakte kundeservicecenteret.

Informationskode C0 C1 C2 A2
d0
F0 F2

Mulig årsag Kontrollér sensoren til Automatisk tilberedning. Temperaturen føles højere end angivet. Kontrollér sensoren til Automatisk tilberedning. Jævnstrømsmotoren fungerer ikke pga. problemer med printpladen, installationen eller elektriske forstyrrelser på motorbladet. Sensoren er blevet trykket ned i mere end 8 sekunder.
Ingen kommunikationen mellem hovedprintplade og underprintplade. Touch IC kommunikerer ikke normalt.

Løsning
Genstart apparatet ved hjælp af knappen Tænd/Sluk . Hvis problemet fortsætter, skal du slukke for strømmen i mere end 30 sekunder. Genstart derefter apparatet, og prøv igen. Hvis problemet stadig fortsætter, skal du kontakte et lokalt servicecenter.
Kontrollér, om sensorknappen er våd, eller om der er noget, der trykker ned på den. Hvis problemet fortsætter, skal du genstarte apparatet ved hjælp af knappen Tænd/Sluk . Hvis problemet stadig fortsætter, skal du kontakte et lokalt servicecenter.
Genstart apparatet ved hjælp af knappen Tænd/Sluk . Hvis problemet fortsætter, skal du slukke for strømmen i mere end 30 sekunder. Genstart derefter apparatet. Hvis problemet stadig fortsætter, skal du kontakte et lokalt servicecenter.

Garanti og service

26 Dansk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 26

Hvad skal jeg gøre, hvis jeg ikke kan tænde eller slukke for kogezonen?
Dette kan skyldes en af følgende muligheder: · Kontrolpanelet er delvist dækket af en fugtig klud eller væske. · Børnesikringen er aktiveret.

Hvad skal jeg gøre, hvis der er lys i displayet ?
Kontrollér følgende: · Kontrolpanelet er delvist dækket af en fugtig klud eller væske.
Tryk på knappen Tænd/Sluk for at nulstille. · Hvis der er kommet væske på betjeningspanelet, skal du tørre væsken op.

Hvad skal jeg gøre, hvis der er lys i displayet ?
Kontrollér følgende: · Komfuret er overophedet pga. unormalt brug. · Når komfuret er afkølet, skal du trykke på knappen Tænd/Sluk

for at nulstille.

Hvad skal jeg gøre, hvis der er lys i displayet ?
Kontrollér følgende: · Køkkentøjet et ikke velegnet eller for småt, eller der er ikke anbragt noget køkkentøj
på kogezonen. · Hvis du anvender passende køkkentøj, forsvinder den viste meddelelse automatisk.

Hvad skal jeg gøre, hvis blæseren kører, efter at komfuret er slukket?
Kontrollér følgende: · Når du er færdig med at bruge komfuret, kører blæseren af sig selv for at køle af. · Når komfurpladens elektronik er afkølet, slukkes blæseren. · Hvis du beder om et servicebesøg, der skyldes en ikke-korrekt betjening af apparatet,
kan serviceteknikerens besøg koste et beløb, også i garantiperioden.

Service

Inden du ringer efter hjælp, bedes du læse afsnittet "

".

Følg instruktionerne herunder, hvis du stadig har brug for hjælp.

Er det en teknisk fejl?
Hvis ja: Kontakt dit kundeservicecenter. Forbered dig på forhånd til samtalen. Dette letter processen med at diagnosticere problemet, og det gør det lettere at afgøre, om det er nødvendigt med et servicebesøg.

Noter venligst følgende informationer.
· Hvordan viser problemet sig? · Under hvilke omstændigheder opstår problemet?

Når du ringer, bedes du oplyse dit apparats model- og serienummer. Disse oplysninger

· Modelbetegnelse · Serienummer (15 cifre)

Vi anbefaler, at du skriver disse informationer ned, så du har dem ved hånden.
· Model: · Serienummer:

Hvornår hæfter du for serviceomkostninger i garantiperioden?

·

afsnittet "

".

·

gange efter reservedele. Forbered din telefonsamtale som forklaret herover, så du sparer disse omkostninger.

Garanti og service

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 27

Dansk 27

Tekniske data

Tekniske data
Tekniske data
Apparatets dimensioner
Indbygning udskæringsdimensioner
Tilslutningsspænding Maksimalt strømforbrug Vægt
Kogezoner
Placering Forreste højre
Midte

Bredde Dybde Højde Bredde Dybde Højde Hjørneradius
Netto Brutto
Diameter 160 mm 220 mm
-

28 Dansk
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 28

800 mm 520 mm 56 mm 750 mm 490 mm 66mm
3 mm 220-240 V ~ 50 / 60 Hz
7,0 kW 13,7 kg 16,0 kg
Effekt 1200 W / Boost 2000 W 2200 W / Boost 3200 W 1800 W / Boost 2600 W 1800 W / Boost 2600 W 3300 W / Boost 3600 W

Produktinformation

Navn på leverandør
Kogepladetype Opvarmningsteknologi Antallet af kogezoner og/eller -områder For runde kogezoner eller -områder:
pr. elopvarmet kogezone (Ø) For kogezoner eller -områder, der har en anden form end rund: længde og
pr. elopvarmet kogezone eller -område (L x B)
Energiforbrug pr. kogezone eller -område beregnet pr. kg (EC ) elkogning
Kogepladens energiforbrug beregnet pr. kg (EC ) elkogeplade

Samsung Electronics co. Ltd. NZ84T9770EK Indbygget
Induktionskogezoner og -kogeareal 3
16,0 cm, 22,0 cm
43,5 x 22,5 cm
Ø 16,0 cm : 193,0 Wh/kg (watt-time/kg) Ø 22,0 cm : 176,5 Wh/kg (watt-time/kg) 43,5 x 22,5 cm : 195,6 Wh/kg (watt-time/kg)
188,4 Wh/kg (watt-time/kg)

* Data fastsat i henhold til standard EN 60350-2 og Kommissionsbestemmelser (EU) nr. 66/2014.
Tips til energibesparelse · Anbring altid gryder og pander, inden du tænder for kogezonen. · Snavsede kogezoner og kasseroller kan forøge energiforbruget. · Ved anvendelse af en trykkoger reduceres kogetiden.

Memo
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 29

Memo
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 30

Memo
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 31

SPØRGSMÅL ELLER KOMMENTARER?
LAND AUSTRIA
BELGIUM
DENMARK FINLAND FRANCE GERMANY
ITALIA CYPRUS
GREECE
LUXEMBURG NETHERLANDS
NORWAY PORTUGAL
SPAIN SWEDEN
SWITZERLAND
UK IRELAND (EIRE)

RING 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
02-201-24-18
707 019 70 030-6227 515 01 48 63 00 00 06196 77 555 77 800-SAMSUNG (800.7267864) 8009 4000 only from landline, toll free 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line 261 03 710 088 90 90 100 21629099 808 207 267 91 175 00 15 0771 726 786
0800 726 786
0333 000 0333 0818 717100

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 32

ELLER BESØG OS ONLINE PÅ www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support
www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French)
www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support

Induction Hob
User manual
NZ84T9770EK
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 1

Contents

Contents

Using this manual

3 Operation

18

The following symbols are used in this User Manual:

3

Using the touch buttons

18

Model name & serial number

3

Switching the appliance on

18

Select cooking zone and power level setting

18

Safety instructions

3

Switching the appliance off

19

Disposing of the packaging material

7

Quick stop

19

Proper disposal of your old appliance

7

Using the child safety lock

19

Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)

7

Timer

20

Using keep warm

21

Installing the hob

8

Power boost

22

Safety instructions for the installer Connecting to the mains power supply

8 8

Power management Pause

22 22

Installing into the countertop Components

9 11

Flex control Sound on/off

22 23

23

Before you start

12

Maintaining your appliance

24

Cooking zones

12

Control panel Induction heating

12 13

Hob Light soiling

24 24

The key features of your appliance Safety shutoff

13 14

Stubborn soiling Problem dirt

24 25

Residual heat indicator

15 15

Hob frame (option) To avoid damaging your appliance

25 25

Temperature detection

15 Warranty and service

26

Initial cleaning

16

Cookware for induction cooking zones

16

FAQs and troubleshooting

26

Suitability test

16

Service

27

Size of pans Operating noises

16 Technical data

28

17

Using suitable cookware

17

Technical data

28

Cooking zones

28

Product information

28

2 English

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 2

Using this manual

Using this manual

Safety instructions

Please take the time to read this owner's manual, paying particular attention to the safety information contained in the following section, before using your appliance. Keep this manual for future reference. If transferring ownership of the appliance, please remember to pass the manual on to the new owner.
The following symbols are used in this User Manual:
WARNING Hazards or unsafe practices that may result in severe personal injury or death.
CAUTION Hazards or unsafe practices that may result in minor personal injury or property damage.
CAUTION
your hob, follow these basic safety precaution. NOTE
Useful tips, recommendations, or information that helps users manipulate the product.
Model name & serial number
Both the model name and the serial number are labeled underneath the hob base. For later use, write down the information or attach the additional product label (located on the top of the product) onto the current page.
Model Name
Serial Number

The safety aspects of this appliance comply with all accepted technical and safety standards. However, as manufacturers we also believe it is our responsibility to familiarize you with the following safety instructions.
WARNING This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
wiring in accordance with the wiring rules.

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 3

English 3

Safety instructions

Safety instructions

This Appliance should be allowed to disconnection from the supply after installation. The disconnection may be achieved by having the plug accessible or by incorporating a switch in the
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
order to avoid a hazard.
means. WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock. During use the appliance becomes hot. Care should be taken to avoid touching heating elements inside the hob. WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. A steam cleaner is not to be used. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector.

The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. The appliance must not be installed behind a decorative door in order to avoid overheating. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be
surfaces. WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.

4 English

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 4

Safety instructions

The surfaces are liable to get hot during use. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

CAUTION Be sure the appliance is properly installed and grounded by a
cause injury or serious malfunction. If your appliance is in need of repair, contact your local service centre. Failure to follow these instructions may result in damage and void the warranty. Flush - mounted appliances may be operated only after they have been installed in cabinets and workplaces that conform
against contact for electrical units as required by the essential safety standards. If your appliance malfunctions or if fractures, cracks or splits appear: · switch off all cooking zones; · disconnect the hob from the mains supply; and · contact your local service centre. If the hob cracks, turn the appliance off to avoid the possibility of electric shock. Do not use your hob until the glass surface has been replaced.

English 5

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 5

Safety instructions

Safety instructions

Do not use the hob to heat aluminium foil, products wrapped in aluminium foil or frozen foods packaged in aluminium cookware. Liquid between the bottom of the pan and the hob can produce steam pressure. Which may cause the pan to jump. Always ensure that the hotplate and the base of the pan are kept dry. The cooking zones will become hot when you cook. Always keep small children away from the appliance. Keep all packaging materials well out of the reach of children, as packaging materials can be dangerous to children. This appliance is to be used only for normal cooking and frying in the home. It is not designed for commercial or industrial use. Never use the hob for heating the room. Take care when plugging electrical appliances into mains sockets near the hob. Mains leads must not come into contact with the hob.
surface units unattended when preparing foods in fat or oil, for example, when cooking chips. Turn the cooking zones off after use.

Always keep the control panels clean and dry.
There is the risk of burns from the appliance if used carelessly. Cables from electrical appliances must not touch the hot surface of the hob or hot cookware. Do not use the hob to dry clothes. Users with Pacemakers and Active Heart Implants must keep their upper body at a minimum distance of 30 cm from induction cooking zones when turned on. If in doubt, you should consult the manufacturer of your device or your doctor. (Induction hob model only) Do not attempt to repair, disassemble, or modify the appliance yourself. Always turn the appliance off before cleaning. Clean the hob in accordance with the cleaning and care instructions contained in this manual. Keep pets away from the appliance because pets may step on the controls of the appliance, causing an malfunction.

6 English

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 6

Safety instructions

Disposing of the packaging material
WARNING All materials used to package the appliance are fully recyclable. Sheet and hard foam parts are appropriately marked. Please dispose of packaging materials and old appliances with due regard to safety and the environment.
Proper disposal of your old appliance
WARNING Before disposing of your old appliance, make it inoperable so that it cannot be a
from the mains supply and remove the mains lead. The appliance may not be disposed of in the household rubbish. Information about collection dates and public refuse disposal sites is available from your local refuse department or council.

Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
regulatory obligations, e.g. REACH, WEEE, Batteries, visit : samsung.com/uk/ aboutsamsung/samsungelectronics/corporatecitizenship/data_corner.html

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 7

English 7

Installing the hob

Installing the hob

WARNING
Please observe this instruction. The warranty will not cover any damage that may occur as a result of improper installation. Technical data is provided at the end of this manual.
Safety instructions for the installer
· A device must be provided in the electrical installation that allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm. Suitable isolation devices include line protecting cut - outs, fuses (screw type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
· 6. This type of appliance may be installed with a high cupboard or wall on one side.
· The installation must guarantee shock protection. ·
requirements of DIN 68930. · For protection against moisture, all cut surfaces are to be sealed with a
suitable sealant. · On tiled work surfaces, the joints in the area where the hob sits must be
·
· Ensure that the seal is correctly seated against the work surface without any gaps. Additional silicon sealant must not be applied; this would make removal
· The hob must be pressed out from below when removed. · A board can be installed underneath the hob. · The ventilation gap between the worktop and front of the unit underneath it
must not be covered.

Connecting to the mains power supply
Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance, that is, the voltage stated on the rating plate, corresponds to the available supply voltage. The rating plate is located on the lower casing of the hob.
WARNING Shut off power to circuit before connecting wires to circuit. The heating element voltage is AC 230 V~. The appliance also works perfectly on networks with AC 220 V~ or AC 240 V~. The hob is to be connected to the mains using a device that allows the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a contact opening width of at least 3 mm, eg. automatic line protecting cut - out, earth leakage trips or fuse.
WARNING The cable connections must be made in accordance with regulations and the terminal screws tightened securely.
WARNING Once the hob is connected to the mains supply, check that all cooking zones are
suitable cookware.
WARNING Pay attention (conformity) to phase and neutral allocation of house connection and appliance (connection schemes); otherwise, components can be damaged. Warranty does not cover damage resulting from improper installation.
WARNING If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service

8 English
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 8

Installing the hob

01

02

04

06

03

05

LN

1N~ (32A)

01 220-240 V ~ 04

02

Black

05

Blue Gray

03

Brown

06 Green/Yellow

01 02

03

05 07

04

06

L1 L2

N

2N~ (16A): Separate the 2-phase wires (L1 and L2) before connection.

01 220-240 V ~ 05

Blue

02 380-415 V ~ 06

Gray

03

Black

07 Green/Yellow

04

Brown

01

04

02

05

07

03

06

L1 N1

L2 N2

2 x 1N~ (16A): Separate the wires before connection.

01 220-240 V ~ 05

02

Black

06

Brown Gray

03

Blue

07 Green/Yellow

04 220-240 V ~

WARNING For correct supply connection, follow the wiring diagram attached near the terminals.

Installing into the countertop

NOTE

Make a note of the serial number on the

A

appliance rating label prior to installation. This number will be required in the case

of requests for service and is no longer

accessible after installation, as it is on the

original rating plate on the underside of the

appliance.

A. Serial number
NOTE Pay special attention to the minimum space and clearance requirements.
NOTE The bottom of the hob is equipped with two fans. If there is a drawer under the hob it should not be used to store small objects or paper, since they could damage the fan or interfere with the cooling if they are sucked into it.

01 02

01

Min. 2 mm

02

560 mm

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 9

English 9

Installing the hob

01

02

03

06

04

07

08 11

09

05

10

12

01 02

04

06

07

03
05 08

01

x 4

07

Max. 50 mm, Min. 20 mm

01

Min. 40 mm

05

23 mm

02

6

08

Min. 60 mm

02

520 mm

06

Min. 60 mm

03

90 °

09

Min. 600 mm

03

Min. 40 mm

07

474 mm

04

750±1 mm

10

Min. 60 mm

04

23 mm

08

Min. 50 mm

05

490±1 mm

11

Min. 60 mm

06

R3

12

Min. 50 mm

Installing the hob

10 English
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 10

Installing the hob

01

02

01 02

03

04

03 04

05

05

Min. 550 mm Min. 35 mm Min. 65 mm Min. 100 mm Min. 5 mm

02
03 01

01

Min. 20 mm

02

Min. 2 mm

03

Min. 15 mm

Components

Induction hob

Bracket Spring

Magnetic Knob

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 11

English 11

Before you start
Cooking zones

01 03
02 07

04
08 05
06 08

01 Induction rear Wide Flex zone 1800 W with Power Boost 2600 W 02 Induction front Wide Flex zone 1800 W with Power Boost 2600 W 03 Induction complete Wide Flex zone 3300 W with Power Boost 3600 W 04 Induction cooking zone 2200 W with Power Boost 3200 W 05 Induction cooking zone 1200 W with Power Boost 2000 W 06 Control panel 07 Lighting Bar 08 Virtual Flame TechnologyTM

Control panel

01

01

06

06

09

06

01

01

06

05

04

07

10

02

01 Cooking zone buttons 02 Magnetic knob (Power level setting) 03 Lock button 04 On/Off button 05 Timer buttons and display 06 Cooking zone display 07 Keep warm button 08 Pause button 09 Wide Flex zone button 10 Power Boost button

08

03

Before you start

12 English
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 12

Before you start

Induction heating
A A. Induction coil B. Induced currents C. Electronic circuits

· The Principle of Induction Heating:

When you place your cookware on a

cooking zone and you turn it on, the

electronic circuits in your induction

B

hob produce "induced currents" in the

bottom of the cookware which instantly

raise cookware's temperature. C · Greater speed in cooking and frying:

As the pan is heated directly and not

in other systems because no heat is lost. Most of the energy absorbed is transformed into heat.

The key features of your appliance
· Ceramic glass cooking surface: The appliance has a ceramic glass cooking surface and four rapid - response cooking zones.
· Touch buttons: Your appliance is operated using touch buttons. · Easy cleaning: One advantage of the ceramic glass cooking surface and The

to clean.

· On/Off button: The On/Off button provides the appliance with a separate

mains switch. Touching this sensor switches the power supply on or off

completely.

· Control and function indicators: Digital displays and indicator lights provide

information about settings and activated functions, as well as the presence of

residual heat in the various cooking zones.

· Safety shutoff: A safety shutoff ensures that cooking zones switch off

automatically after a period of time if the setting has not been changed.

· Power Boost : Use this function to heat up the contents of the pan faster

than maximum power level . (The display will show .)

· Auto Pan-Detection: Each cooking zone incorporates an automatic pan-

detection system, the system is calibrated in order to recognize pans of a

diameter just slightly smaller than the cooking zone. Pans must always be

placed centrally on each cooking zone. And you should use suitable cookware.

· Digital displays:

·

to , selected power level

·

residual heat (Stay Hot)

·

residual heat

·

the child lock is activated

·

message, the touch sensor button has been touched for longer than

8 seconds.

·

message, when the hob is overheated because of abnormal operation.

(example : operation with empty cookware)

·

message, cookware is unsuitable or too small or no cookware has

been placed on the cooking zone.

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 13

English 13

Before you start

Before you start

· Keep warm : Use this function to keep cooked food warm. The display will show .
· Pause : Use this fuction to switch all cooking zones on to the low power setting. (example : to take a telephone call) The display will show .
· Wide Flex zone : Use this function to expand cooking zone into complete left side. The Wide Flex zone is a large, rectangle-shaped area designed for cooking multiple dishes.
· Virtual FlameTM: Get hassle free because inform you `Creating food now on the cooktop' by visually telling.
· Magnetic knob: The power control is easy, simple and intuitive by using magnectic knob.
· Quick Stop: This option reduces the step and time it takes to stop cooking by simple one touch.
14 English

Safety shutoff

If one of the cooking zones is not switched off or the heat setting is not adjusted after an extended period of time, that particular cooking zone will automatically switch itself off. Any residual warmth will be indicated with , (for "hot") in the digital displays corresponding to the particular cooking zones. The cooking zones switch themselves off at the following times.

Heat setting 1-3 4-6 7-9
10-15

Switch off After 6 hours After 5 hours After 4 hours After 1.5 hours

NOTE
If the Hob is overheated because of abnormal operation, And the Hob will be switched off.

will be displayed.

NOTE
If cookware is unsuitable or too small or no cookware has been placed on the cooking zone, will be displayed. And after 1 minute the corresponding cooking zone will be switched off.

NOTE
Should one or more of the cooking zones switch off before the indicated time has elapsed, see the section "FAQs and troubleshooting".

Other reasons why a cooking zone will switch itself off
All cooking zones will switch themselves off if liquid boils over and lands on the control panel. The automatic shutoff will also be activated if you place a damp cloth on the control panel. In both of these instances, the appliance will need to be switched on again using the main On/Off button after the liquid or the cloth has been removed.

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 14

induction element.
· · ·
position of the cookware. (For the best results, use cookware that, matches the
· Impurities on the cookware bottom or the cooktop surface can cause the cooktop surface before using them.

Residual heat indicator
When an individual cooking zone or the hob is turned off, the presence of residual heat is shown with an , (for "hot") in the digital display of the appropriate cooking zones. Even after the cooking zone has been switched off, the residual heat indicator goes out only after the cooking zone has cooled. You can use the residual heat for thawing or keeping food warm.
WARNING As long as the residual heat indicator is illuminated, there is a risk of burns.
WARNING If the power supply is interrupted, the , symbol will go out and information about residual heat will no longer be available. However, it may still be possible to burn yourself. This can be avoided by always taking care when near the hob.
Temperature detection
If for any reason the temperatures on any of the cooking zones were to exceed the safety levels, should this happen then the cooking zone will automatically reduce to a lower power level.
the hob's electronics has cooled down. And the cooling fan switched itself off depending upon the temperature of the electronics.

Before you start

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 15

English 15

Before you start

Initial cleaning
Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and ceramic cooktop glass cleaner.
WARNING Do not use caustic or abrasive cleaners. The surface could be damaged.
Cookware for induction cooking zones
The induction hob can only be turned on when cookware with a magnetic base is placed on one of the cooking zones. You can use the following suitable cookware.

Cookware material

Cookware material Steel, Enamelled steel
Cast iron Stainless steel Aluminium, Copper, Brass Glass, Ceramic, Porcelain

Suitable Yes Yes
If appropriately labelled by the manufacturer No No

NOTE Cookware for induction hob is labelled as suitable by the manufacturer.
NOTE Certain cookware can make noise when being used on induction cooking zones. These noise are not a fault in the appliance and do not affect operation in any way.
NOTE Non-stainless containers are less in heat conductivity compared to stainless containers, taking more time to cook.

Suitability test

Cookware is suitable for induction cooking, if a magnet sticks to the bottom of the cookware and cookware is labelled as suitable by the cookware manufacturer.

NOTE Can be suitability test using the Magnetic Knob.

NOTE Induction cooking may not function properly on nonferrous cookware whose edge doesn't stick to the magnet, or on nonferrous cookware whose bottom is ironcoated.
Size of pans

Induction cooking zones adapt automatically to the size of the bottom of the cookware up to a certain limit. However the magnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter depending upon the size of the cooking zone.

Diameter of cooking zones 220 mm 160 mm
Front or Rear Flex Complete Flex

Minimum diameter of the bottom of the cookware 140 mm 100 mm 140 mm

Before you start

16 English
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 16

Operating noises
If you can hear. · Cracking noise: cookware is made of different materials. · Whistling: you use more than two cooking zones and the cookware. is made of
different materials. · Humming: you use high power levels. · Clicking: electric switching occurs. · Hissing, Buzzing: the fan operates. The noise are normal and do not refer to any defects.
Using suitable cookware
Better pans produce better results. · You can recognise good pans by their bases. The base should be as thick and
· When buying new pans, pay particular attention to the diameter of the base. Manufacturers often give only the diameter of the upper rim.
· Do not use pans which have damaged bases with rough edges or burrs. Permanent scratching can occur if these pans are slid across the surface.
· When cold, pan bases are normally bowed slightly inwards (concave). They should never be bowed outwards (convex).
· If you wish to use a special type of pan, for example, a pressure cooker, a simmering pan, or a wok, please observe the manufacturer's instructions.

Energy saving tips

NOTE
You can save valuable energy by observing the following points. · Always position pots and pans before
switching on the cooking zone. · Dirty cooking zones and pan bases
increase power consumption. · When possible, position the lids
completely. · Switch the cooking zones off before
the end of the cooking time to use the residual heat for keeping foods warm or for thawing.

Before you start

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 17

English 17

Operation

Using the touch buttons
To operate the touch buttons, touch the desired button with the tip of your pointed
is activated. Ensure that you are touching only one button when operating the appliance. If

Select cooking zone and power level setting
1. For selecting the cooking zone, press the corresponding cooking zone button.

Switching the appliance on

The appliance is switched on using the On/ Off button. Press the On/Off button for approximately 1 second. The digital displays will show .

2. Turn the magnetic knob to set the power level.

NOTE
After the On/Off button has been actuated to switch on your appliance, a heat setting must be selected within approximately 20 seconds. Otherwise, the appliance will switch itself off for safety reasons.

NOTE
· The default level is set to 15 when selecting the cooking zone. · If more than one button is pressed for longer than 8 seconds, will show in
the heat setting display. To reset, press the On/Off button. · If you try to turn the magnetic knob by grabbing the side or pushing it
strongly, it will not work. · If you try to turn the magnetic knob with gloves on, the knob may not work.

Operation

18 English
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 18

Switching the appliance off

To completely switch off the appliance, use the On/Off button. Press and hold the On/Off button for 1 second.

NOTE After switching off a single cooking zone or the entire cooking surface, the presence of residual heat will be indicated in the digital displays of the corresponding cooking zones in the form of an , (for "hot").
Quick stop
To switch off a cooking zone, press and hold the cooking zone button for 2 seconds.

Using the child safety lock
You can use the child safety lock to safeguard against unintentionally turning on a cooking zone and activating the cooking surface. Also the control panel, with the exception of the On/Off button, can be locked in order to prevent the settings from being changed unintentionally, for example, by wiping over the panel with a cloth.
Switching the child safety lock On/Off
1. Press and hold the Lock button for approximately 3 seconds. An acoustic signal will sound as
2. Touch any button. will appear in the displays,
indicating the child safety lock has been activated. 3. For switching the child safety lock off, press and hold the Lock button for 3 seconds. An acoustic signal will sound

Operation

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 19

English 19

Operation

Timer
Using the timer as a safety shutoff:
this period of time has elapsed. This function can be used for multiple cooking zones simultaneously. Setting the safety shutoff The cooking zone(s) for which you want to apply the safety shutoff must be switched on.
1. After switched on, press the corresponding cooking zone button
corresponding cooking zone display.
2. Press the Timer button. The number 10 will be displayed above the timer display.
3. Press the Timer setting buttons ( or ) or turn the magnetic knob to set the desired time. The safety shutoff is now activated. NOTE
The timer can be adjusted from 0 to 99.

4. To cancel the timer settings, press the target cooking zone button, and then press and hold the Timer botton for 2 seconds. This will cancel the cooking zone's timer settings with a beep. If holding down the Timer button for 2 seconds without selecting a burner, this will cancel the timer settings of the last changed burner.
To display the time remaining for any of the cooking zones, use the Timer button. The corresponding cooking zone display will begin to blink slowly. The settings are reset using the Timer setting buttons ( or ). After the set period of time has elapsed, the cooking zone automatically switches itself off, an
NOTE If you press the Timer button without selecting a cooking zone, the display turns on but no timer settings is applied.
NOTE To change the settings quicker, touch and hold any of the or buttons until the desired value is reached.

Operation

20 English
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 20

Using keep warm
Keep warm function keeps food at the proper temperature without over-cooking, so it stays deliciously warm.
1. Use this function to Keep cooked food Warm. Press the corresponding cooking zone button.
2. Press the Keep warm button.
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 21

English 21

Operation

Operation

Power boost

The Power Boost function makes additional power available to the each cooking zones. (example : bring a large volume of water to the boil)

Cooking zones 220 mm 160 mm
Front or Rear Flex Complete Flex

Power Boost 10 min 10 min 10 min 5 min

After these times, the cooking zones automatically return to power level .

NOTE In certain circumstances, the Power Boost function may be deactivated automatically to protect the internal electronic components of the hob.
Power management

The cooking zones have a maximum power available to them. If this power range is exceeded by switching on the Power Boost function, Power Management automatically reduced the heat setting of cooking zone.

The display for this cooking zone alternates

A

B

for some seconds between the set heat setting and the maximum possible heat setting. After then, the display changes from

the set power level to maximum possible

B

power level.

A

A. Paired cooking zone B. Paired cooking zone

Pause
The Pause function simultaneously switches all cooking zones that are switched on to the low power setting and then back to the heat setting that was

cooking process e.g. to take a telephone call. When the Pause function is activated, all buttons except for the Pause , Lock and the On/Off buttons are disabled. To resume cooking, press the Pause button again.

To Switch On

Control Panel Press the Pause

Display

To Switch Off

Press the Pause

Return to previous power level

NOTE Timer functions are not stopped by the Pause
Flex control

button.

1. Press the Wide Flex zone button.

2. Turn the magnetic knob to set the power level. Power level display of left side (front, rear) will be changed together.

Operation

22 English
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 22

Sound on/off

1. Press and hold the On/Off button for approximately 1 second to power on.

2. Press and hold the Pause button for 3 seconds within 10 seconds after power on.
3. Sound will off and will show in the cooking zone display.

4. To change Sound setting, repeat No. 1 and No. 2 procedure. Sound will on and will show in the Timer display.

NOTE
After power on, It is not possible to operate sound On/Off later.

button 10 senconds

various cooking methods depend on a number of variables, including the quality of the cookware being used and the type and amount of food being cooked.

Switch setting 14-15 10-13

Cooking method
Warming Sautéing Frying
Intensive Frying

Examples for Use
Warming large amounts of liquid, boiling noodles, searing meat, browning goulash, braising meat
Steak, sirloin, hash browns, sausages, pancakes / griddle cakes

8-9

Frying

eggs

6-7

Boiling

Cooking up to 1.5 l liquid, potatoes, vegetables

3-5

Steaming Stewing Boiling

Steaming and stewing of small amounts of vegetables, boiling rice and milk dishes

1-2

Melting

Melting butter, dissolving gelatine, melting chocolate

NOTE
· The heat settings indicated in the table above are provided only as guidelines for your reference.
· foods.

Operation

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 23

English 23

Maintaining your appliance

Hob
WARNING
Cleaning agents must not come into contact with a heated ceramic glass surface: All cleaning agents must be removed with adequate amounts of clean water after cleaning because they can have a caustic effect when the surface becomes hot. Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, scouring pads or abrasive pan cleaners.
NOTE
Clean the ceramic glass surface after each use when it is still warm to the touch. This will prevent spillage from becoming burnt onto the surface. Remove scales, watermarks, fat drippings and metallic discolouration with the use of a commercially available ceramic glass or stainless steel cleaner.
Light soiling
1. Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth. 2. Rub dry with a clean cloth. Remnants of cleaning agent must not be left on the
surface. 3. Thoroughly clean the entire ceramic glass cooking surface once a week with a
commercially available ceramic glass or stainless steel cleaner. 4. Wipe the ceramic glass surface using adequate amounts of clean water and
rub dry with a clean lint - free cloth.

Stubborn soiling

1. To remove food that has boiled over and stubborn splashes, use a glass scraper.
2. Place the glass scraper at an angle to the ceramic glass surface.
3. Remove soiling by scraping with the blade.
NOTE
Glass scrapers and ceramic glass cleaners are available from specialty retailers.

Maintaining your appliance

24 English
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 24

Problem dirt

1. Remove burnt-on sugar, melted plastic, aluminium foil or other materials with a glass scraper immediately and while still hot.
WARNING
There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot cooking zone: 2. Clean the hob as normal when it has
cooled down. If the cooking zone on which something has melted has been allowed to cool, warm it up again for cleaning.
NOTE
Scratches or dark blemishes on the ceramic glass surface, caused, for example, by a pan with sharp edges, cannot be removed. However, they do not impair the function of the hob.

Hob frame (option)
WARNING
Do not use vinegar, lemon juice or scale remover on the hob frame; otherwise dull blemishes will appear. 1. Wipe the frame with a damp cloth. 2. Moisten dried debris with a wet cloth. Wipe and rub dry.
To avoid damaging your appliance
· Do not use the hob as a work surface or for storage. · Do not operate a cooking zone if there is no pan on the hob or if the pan is
empty. · Ceramic glass is very tough and resistant to temperature shock, but it is
not unbreakable. It can be damaged by a particularly sharp or hard object dropping onto the hob. · occur. · Avoid spilling acidic liquids, for example, vinegar, lemon juice and descaling agents, onto the hob frame, since such liquids can cause dull spots. · If sugar or a preparation containing sugar comes into contact with a hot cooking zone and melts, it should be cleaned off immediately with a kitchen scraper while it is still hot. If allowed to cool, it may damage the surface when removed. · Keep all items and materials that could melt, for example, plastics, aluminium foil and oven foils, away from the ceramic glass surface. If something of this nature melts onto the hob, it must be removed immediately with a scraper.

Maintaining your appliance

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 25

English 25

Warranty and service

FAQs and troubleshooting
A fault may result from a minor information that you can correct yourself with the help of the following instructions. Do not attempt any further repairs if the

WARNING

Improperly effected repairs may result in considerable risk to the user. If your appliance needs repair, please contact your customer service centre.

Problem

What should I do if the ·

cooking zones are not

functioning?

·

What should I do if the · cooking zones will not switch on?
·

What should I do if the ·

display except for ,

the residual warmth

indicator suddenly

·

disppears?

What should I do if,

·

after the cooking zones

have been switched off,

residual warmth is not

indicated in the display.

Possible cause

The fuse in the house · wiring is intact. The control indicators in the control panel are · illuminated.

The On/Off button ·

was accidentally

actuated.

·

The control panel is

partially covered by a

damp cloth or liquid.

The On/Off button ·

was accidentally

actuated.

·

The control panel is

partially covered by a

damp cloth or liquid.

The cooking zone

·

and therefore did not become hot enough.

Solution If the fuses trip a number of times, call an authorised electrician. The appliance is properly switched on. The appliance is properly switched on. Clean the control panel.
The appliance is properly switched on. Clean the control panel.
If the cooking zone is hot, please call the customer service center.

Information code C0 C1 C2 A2
d0
F0 F2

Possible cause

Solution

Check the Auto Cook sensor. The temperature is sensed
Check the Auto Cook sensor. The DC Motor fails to operate because of problems with the PCB or wiring, or electrical disturbance on the motor blade.

Restart the appliance using the On/Off button. If the problem continues, disconnect power for more than 30 seconds. Then, restart the appliance and try again. If the problem still continues, contact a local service center.

The sensor is pressed for more than 8 seconds.

Check if the sensor pad is wet or pressed. If the problem continues, restart the appliance using the On/ Off button. If the problem still continues, contact a local service center.

Communications between main and sub PCBs fail.
The touch-enabled IC communicates abnormally.

Restart the appliance using the On/Off button. If the problem continues, disconnect power for more than 30 seconds. Then, restart the appliance. If the problem still continues, contact a local service center.

Warranty and service

26 English

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 26

What should I do if the cooking zone will not switch on or off?
This could be due to one of the following possibilities: · The control panel is partially covered by a damp cloth or liquid. · The child safety lock is on.
What should I do if the display is illuminated?
Check for the following: · The control panel is partially covered by a damp cloth or liquid.
To reset, press the On/Off button. ·
What should I do if the display is illuminated?
Check for the following: · The hob is overheated because of abnormal operation. · After hob is cooled down, press the On/Off button for resetting.
What should I do if the display is illuminated?
Check for the following: · Cookware is unsuitable or too small or no cookware has been placed on the
cooking zone. · If you use suitable cookware, displayed message will automatically disapear.
What should I do if the cooling fan runs after the hob is turned off?
Check for the following: ·
cooling down. · After the hob's electronics has cooled down, the cooling fan will be turned off. · If you request a service call because of an information made in operating the
appliance, the visit from the customer service technician may incur a charge even during the warranty period.

Service
Before calling for assistance or service, please check the section "FAQs and troubleshooting". If you still need help, follow the instructions below.
Is it a technical fault? If so, please contact your customer service centre. Always prepare in advance for the discussion. This will ease the process of diagnosing the problem and also make it easier to decide if a customer service visit is necessary.
Please take note of the following information. · What form does the problem take? · Under what circumstances does the problem occur?
When calling, please know the model and serial number of your appliance. This information is provided on the rating plate as follows: · Model description · S/N code (15 digits)
We recommend that you record the information here for easy reference. · Model: · Serial number:
When do you incur costs even during the warranty period? · If you could have remedied the problem yourself by applying one of the
solutions provided in the section "FAQs and troubleshooting". · If the customer service technician has to make several service calls because he
was not provided with all of the relevant information before his visit and as a result, for example, has to make additional trips for parts. Preparing for your phone call as described above will save you the cost of these trips.

Warranty and service

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 27

English 27

Technical data

Technical data

Width

Appliance dimensions

Depth

Height

Worktop cut - out dimensions

Width Depth Height

Corner radius

Connection voltage

Maximum connected load power

Weight

Net Gross

Cooking zones

Position Front right
Center Front Flex Rear Flex Complete Flex

Diameter 160 mm 220 mm
-

800 mm 520 mm 56 mm 750 mm 490 mm 66mm
3 mm 220-240 V ~ 50 / 60 Hz
7.0 kW 13.7 kg 16.0 kg
Power 1200 W / Boost 2000 W 2200 W / Boost 3200 W 1800 W / Boost 2600 W 1800 W / Boost 2600 W 3300 W / Boost 3600 W

28 English

Product information

Supplier's name
Type of hob Heating technology Number of cooking zones and/or areas For circular cooking zones or area: diameter of useful surface area per electric heated cooking zone (Ø) For non-circular cooking zones or areas: length and width of useful surface area per electric heated cooking zone or area (L x W)
Energy consumption per cooking zone or area calculated per kg (EC electric ) cooking
Energy consumption for the hob calculated per kg (EC electric hob)

Samsung Electronics co. Ltd. NZ84T9770EK Built-In
Induction cooking zones and cooking area 3
16.0 cm, 22.0 cm
43.5 x 22.5 cm
Ø 16.0 cm : 193.0 Wh/kg Ø 22.0 cm : 176.5 Wh/kg 43.5 x 22.5 cm : 195.6 Wh/kg
188.4 Wh/kg

* Data determined according to standard EN 60350-2 and Commission Regulations (EU) No 66/2014.
Energy saving tips · Always position pots and pans before switching on the cooking zone. · Dirty cooking zones and pan bases increase power consumption. · Using a pressure cooker reduces cooking time.

Technical data

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 28

Memo
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 29

Memo
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 30

Memo
NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 31

QUESTIONS OR COMMENTS?
COUNTRY AUSTRIA
BELGIUM
DENMARK FINLAND FRANCE GERMANY
ITALIA CYPRUS
GREECE
LUXEMBURG NETHERLANDS
NORWAY PORTUGAL
SPAIN SWEDEN
SWITZERLAND
UK IRELAND (EIRE)

CALL 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
02-201-24-18
707 019 70 030-6227 515 01 48 63 00 00 06196 77 555 77 800-SAMSUNG (800.7267864) 8009 4000 only from landline, toll free 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line 261 03 710 088 90 90 100 21629099 808 207 267 91 175 00 15 0771 726 786
0800 726 786
0333 000 0333 0818 717100

NZ84T9770EK_EE_DG68-00630C-00_SV+NO+FI+DA+EN.indb 32

OR VISIT US ONLINE AT www.samsung.com/at/support www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) www.samsung.com/dk/support
www.samsung.com/fr/support www.samsung.com/de/support www.samsung.com/it/support www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/gr/support
www.samsung.com/be_fr/support www.samsung.com/nl/support www.samsung.com/no/support www.samsung.com/pt/support www.samsung.com/es/support www.samsung.com/se/support
www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French)
www.samsung.com/uk/support www.samsung.com/ie/support

Standby Power Consumption Information

[English]

A Supplier's Name

B Model Name

C Off mode
D

Power Consumption (W) Power Management (min)

E Standby mode
F

Power Consumption (W) Power Management (min)

G

Power Consumption (W)

HDMI-CEC

H

Power Management (min)

I

Power Consumption (W)

Optical

J

Power Management (min)

K

L

Networked Standby

M

Wi-Fi

N

Power Consumption (W)
Power Management (min) How to activate/ deactivate port Power Consumption (W)

O

Bluetooth

Power Management (min)

P

How to activate/ deactivate port

Q

All network ports activated

Power Consumption (W)

SAMSUNG -
0.5 10 N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A

R Technical characteristics of an External Power Supply

N/A

[Bulgarian]

A   

B   

C  
D

  (W)    (min)

E   
F

  (W)    (min)

G HDMI-CEC
H

  (W)    (min)

I Optical
J

  (W)    (min)

K
 L  

M

Wi-Fi

  (W)    (min)   / 

N

  (W)

O

Bluetooth

   (min)

P

  / 

Q

    

  (W)

R     

[Spanish]

A Nombre del proveedor

B Nombre del modelo

C Modo desactivado
D

Consumo de energía (W) Gestión del consumo (min)

E Modo preparado
F

Consumo de energía (W) Gestión del consumo (min)

G HDMI-CEC
H

Consumo de energía (W) Gestión del consumo (min)

I Optical
J

Consumo de energía (W) Gestión del consumo (min)

K
Modo L preparado
en red
M

Wi-Fi

Consumo de energía (W) Gestión del consumo (min) Cómo activar/desactivar puerto

N

Consumo de energía (W)

O

Bluetooth

Gestión del consumo (min)

P

Cómo activar/desactivar puerto

Q

Todos los puertos de red activados Consumo de energía (W)

R Características técnicas de una Fuente de Alimentación Externa

[Czech]

A Jméno dodavatele

B Jméno modelu

C Vypnutém stavu
D

E Pohotovostním rezimu
F

G HDMI-CEC
H

I Optical
J

K Pohotovost

L

ním rezimu pi pipojení

Wi-Fi

na sí M

N

O

Bluetooth

P

Q

Vsechny síové porty aktivovány

R Technické vlastnosti externího napájecího zdroje

Spoteba energie (W) ízení spoteby energie (min) Spoteba energie (W) ízení spoteby energie (min) Spoteba energie (W) ízení spoteby energie (min) Spoteba energie (W) ízení spoteby energie (min) Spoteba energie (W) ízení spoteby energie (min) Jak aktivovat/deaktivovat port Spoteba energie (W) ízení spoteby energie (min) Jak aktivovat/deaktivovat port Spoteba energie (W)

[Danish]

A Leverandørens navn

B Modelnavn

C Slukket tilstand
D

Effektforbrug (W) Energistyring (min)

E Standbytilstand
F

Effektforbrug (W) Energistyring (min)

G HDMI-CEC
H

Effektforbrug (W) Energistyring (min)

I Optical
J

Effektforbrug (W) Energistyring (min)

K Netværksfo

L

rbundet standbytilst

and M

Wi-Fi

Effektforbrug (W) Energistyring (min) Sådan aktiverer/deaktiverer du port

N

Effektforbrug (W)

O

Bluetooth

Energistyring (min)

P

Sådan aktiverer/deaktiverer du port

Q

Alle netværksporte aktiveret

Effektforbrug (W)

R Tekniske egenskaber for en ekstern strømforsyning

[German]

A Name des Lieferanten

B Modellname

C Aus-Zustand
D

Leistungsaufnahme (W) Stromsparfunktion (min)

E Bereitschaftszustand
F

Leistungsaufnahme (W) Stromsparfunktion (min)

G HDMI-CEC
H

Leistungsaufnahme (W) Stromsparfunktion (min)

I Optical
J

Leistungsaufnahme (W) Stromsparfunktion (min)

K
Vernetzten L Bereitschafts
betrieb
M

Wi-Fi

Leistungsaufnahme (W) Stromsparfunktion (min) So aktivieren/deaktivieren Sie den Port

N

Leistungsaufnahme (W)

O

Bluetooth

Stromsparfunktion (min)

P

So aktivieren/deaktivieren Sie den Port

Q

Alle Netzwerkports aktiviert

Leistungsaufnahme (W)

R Technische Eigenschaften eines externen Netzteils

[Estonian]

A Tarnija nimi

B Mudeli nimi

C Väljalülitatud seisund
D

E Ooteseisundis
F

G HDMI-CEC
H

I Optical
J

K Võrguühen

L

dusega ooteseisund

Wi-Fi

is M

N

O

Bluetooth

P

Q

Kõik võrgupordid on aktiveeritud

R Välise toiteallika tehnilised omadused

Tarbimisvõimsus (W) Toitehaldus (min) Tarbimisvõimsus (W) Toitehaldus (min) Tarbimisvõimsus (W) Toitehaldus (min) Tarbimisvõimsus (W) Toitehaldus (min) Tarbimisvõimsus (W) Toitehaldus (min) Kuidas porti aktiveerida/desaktiveerida Tarbimisvõimsus (W) Toitehaldus (min) Kuidas porti aktiveerida/desaktiveerida Tarbimisvõimsus (W)

[Greek]

A  

B  

C   
D

   (W)   (min)

E  
F

   (W)   (min)

G HDMI-CEC
H

   (W)   (min)

I Optical
J

   (W)   (min)

K 

L

 

 M

N

Wi-Fi

   (W)
  (min)   /      (W)

O

Bluetooth

P

Q

    

R    

  (min)
  /  
   (W)

[French]

A Nom du fournisseur

B Nom du modèle

C Mode arrêt
D

Consommation d'électricité (W) Gestion de la consommation d'électricité (min)

E Mode veille
F

Consommation d'électricité (W) Gestion de la consommation d'électricité (min)

G HDMI-CEC
H

Consommation d'électricité (W) Gestion de la consommation d'électricité (min)

I Optical
J

Consommation d'électricité (W) Gestion de la consommation d'électricité (min)

K Veille avec maintien de
L la connexion
M au réseau

Wi-Fi

Consommation d'électricité (W) Gestion de la consommation d'électricité (min) Comment activer/désactiver le port

N

Consommation d'électricité (W)

O

Bluetooth

Gestion de la consommation d'électricité (min)

P

Comment activer/désactiver le port

Q

Tous les ports réseau activés

Consommation d'électricité (W)

R Caractéristiques techniques d'une alimentation externe

[Irish]

A Ainm an tSoláthraí

B Ainm an tSamhail

C Mhód "as"
D

Ídiú cumhachta (W) Bainistíocht Cumhachta (min)

E Mhód fuireachais
F

Ídiú cumhachta (W) Bainistíocht Cumhachta (min)

G HDMI-CEC
H

Ídiú cumhachta (W) Bainistíocht Cumhachta (min)

I Optical
J

Ídiú cumhachta (W) Bainistíocht Cumhachta (min)

K
Mód L fuireachais
líonraithe
M

Wi-Fi

Ídiú cumhachta (W) Bainistíocht Cumhachta (min) Conas port a ghníomhachtú/dhíghníomhachtú

N

Ídiú cumhachta (W)

O

Bluetooth

Bainistíocht Cumhachta (min)

P

Conas port a ghníomhachtú/dhíghníomhachtú

Q

Gach port líonra gníomhachtaithe Ídiú cumhachta (W)

R Saintréithe teicniúla an tSoláthair Cumhachta Sheachtraigh

[Croatian]

A Naziv dobavljaca

B Ime modela

C Stanju iskljucenosti
D

E Stanju pripravnosti
F

G HDMI-CEC
H

I Optical
J

K
Umrezenom L stanju
pripravnosti
M

Wi-Fi

N

O

Bluetooth

P

Q

Svi mrezni prikljucci aktivirani

R Tehnicke karakteristike vanjskog napajanja

Potrosnja energije (W) Upravljanje potrosnjom energije (min) Potrosnja energije (W) Upravljanje potrosnjom energije (min) Potrosnja energije (W) Upravljanje potrosnjom energije (min) Potrosnja energije (W) Upravljanje potrosnjom energije (min) Potrosnja energije (W) Upravljanje potrosnjom energije (min) Kako aktivirati/deaktivirati port Potrosnja energije (W) Upravljanje potrosnjom energije (min) Kako aktivirati/deaktivirati port Potrosnja energije (W)

[Italian]

A Nome del fornitore

B Nome del modello

C Modo spento
D

Consumo di energia (W) Gestione dell'energia (min)

E Modo stand-by
F

Consumo di energia (W) Gestione dell'energia (min)

G HDMI-CEC
H

Consumo di energia (W) Gestione dell'energia (min)

I Optical
J

Consumo di energia (W) Gestione dell'energia (min)

K
Modo L stand-by in
rete
M

Wi-Fi

Consumo di energia (W) Gestione dell'energia (min) Come attivare/disattivare la porta

N

Consumo di energia (W)

O

Bluetooth

Gestione dell'energia (min)

P

Come attivare/disattivare la porta

Q

Tutte le porte di rete attivate

Consumo di energia (W)

R Caratteristiche tecniche di un alimentatore esterno

[Latvian]

A Piegdtja nosaukums

B Modea nosaukums

C Izslgts rezms
D

E Gaidstves rezms
F

G HDMI-CEC
H

I Optical
J

K
Tklierosas L gaidstves
rezms
M

Wi-Fi

N

O

Bluetooth

P

Q

Visi tkla porti ir aktivizti

R rj barosanas avota tehniskie parametri

Jaudas patris (W) Jaudas prvaldba (min) Jaudas patris (W) Jaudas prvaldba (min) Jaudas patris (W) Jaudas prvaldba (min) Jaudas patris (W) Jaudas prvaldba (min) Jaudas patris (W) Jaudas prvaldba (min) K aktivizt/deaktivizt portu Jaudas patris (W) Jaudas prvaldba (min) K aktivizt/deaktivizt portu Jaudas patris (W)

[Lithuanian]

A Tiekjo pavadinimas

B Modelio vardas

C Isjungties veiksenos
D

Vartojamoji galia (W) Elektros energijos snaud valdymo (min)

E Budjimo veiksenos
F

Vartojamoji galia (W) Elektros energijos snaud valdymo (min)

G HDMI-CEC
H

Vartojamoji galia (W) Elektros energijos snaud valdymo (min)

I Optical
J

Vartojamoji galia (W) Elektros energijos snaud valdymo (min)

K
Tinklins L budjimo
veiksenos
M

Wi-Fi

Vartojamoji galia (W) Elektros energijos snaud valdymo (min) Kaip jungti / isjungti prievad

N

Vartojamoji galia (W)

O

Bluetooth

Elektros energijos snaud valdymo (min)

P

Kaip jungti / isjungti prievad

Q

Visi tinklo prievadai aktyvuoti

Vartojamoji galia (W)

R Isorinio maitinimo saltinio technins charakteristikos

[Hungarian]

A Szállító neve

B Modell név

C Kikapcsolt üzemmód
D

E Készenléti üzemmód
F

G HDMI-CEC
H

I Optical
J

K Hálózatvez

L

érelt készenléti

üzemmód M

Wi-Fi

N

O

Bluetooth

P

Q

Minden hálózati port aktiválva

R A küls tápegység mszaki jellemzi

Energiafogyasztás (W) Energiagazdálkodás (min) Energiafogyasztás (W) Energiagazdálkodás (min) Energiafogyasztás (W) Energiagazdálkodás (min) Energiafogyasztás (W) Energiagazdálkodás (min) Energiafogyasztás (W) Energiagazdálkodás (min) A port aktiválása/deaktiválása Energiafogyasztás (W) Energiagazdálkodás (min) A port aktiválása/deaktiválása Energiafogyasztás (W)

[Maltese]

A Isem tal-fornitur

B Isem tal-Mudell

C Modalità mitfi
D

Il-konsum tal-enerija (W) Il-estjoni tal-enerija (min)

E Modalità standby
F

Il-konsum tal-enerija (W) Il-estjoni tal-enerija (min)

G HDMI-CEC
H

Il-konsum tal-enerija (W) Il-estjoni tal-enerija (min)

I Optical
J

Il-konsum tal-enerija (W) Il-estjoni tal-enerija (min)

K
Standby L man-
network
M

Wi-Fi

Il-konsum tal-enerija (W) Il-estjoni tal-enerija (min) Kif tattiva/diattiva l-port

N

Il-konsum tal-enerija (W)

O

Bluetooth

Il-estjoni tal-enerija (min)

P

Kif tattiva/diattiva l-port

Q

Il-portijiet tan-netwerk kollha attivati Il-konsum tal-enerija (W)

R Karatteristii teknii ta' Provvista ta' Enerija Esterna

[Dutch]

A Naam van de leverancier

B Modelnaam

C Uitstand
D

E Standby-stand
F

G HDMI-CEC
H

I Optical
J

K

Netwerkgeb

L onden

Wi-Fi

standby

M

N

O

Bluetooth

P

Q

Alle netwerkpoorten geactiveerd

R Technische kenmerken van een externe voeding

Elektriciteitsverbruik (W) Energiebeheer (min) Elektriciteitsverbruik (W) Energiebeheer (min) Elektriciteitsverbruik (W) Energiebeheer (min) Elektriciteitsverbruik (W) Energiebeheer (min) Elektriciteitsverbruik (W) Energiebeheer (min) Poort activeren/deactiveren Elektriciteitsverbruik (W) Energiebeheer (min) Poort activeren/deactiveren Elektriciteitsverbruik (W)

[Polish]

A Nazwa dostawcy

B Nazwa modelu

C Tryb wylczenia
D

Zuycie energii elektrycznej (W) Zarzdzanie zasilaniem (min)

E Tryb czuwania
F

Zuycie energii elektrycznej (W) Zarzdzanie zasilaniem (min)

G HDMI-CEC
H

Zuycie energii elektrycznej (W) Zarzdzanie zasilaniem (min)

I Optical
J

Zuycie energii elektrycznej (W) Zarzdzanie zasilaniem (min)

K Tryb czuwania
L przy podlczeniu
M do sieci

Wi-Fi

Zuycie energii elektrycznej (W) Zarzdzanie zasilaniem (min) Jak aktywowa/dezaktywowa port

N

Zuycie energii elektrycznej (W)

O

Bluetooth

Zarzdzanie zasilaniem (min)

P

Jak aktywowa/dezaktywowa port

Q

Wszystkie porty sieciowe aktywowane

Zuycie energii elektrycznej (W)

R Charakterystyka techniczna zewntrznego zasilacza

[Portuguese]

A Nome do fornecedor

B Nome do modelo

C Modo desligado
D

Consumo de energia (W) Gestão da energia (min)

E Modo de espera
F

Consumo de energia (W) Gestão da energia (min)

G HDMI-CEC
H

Consumo de energia (W) Gestão da energia (min)

I Optical
J

Consumo de energia (W) Gestão da energia (min)

K
Modo de L espera em
rede
M

Wi-Fi

Consumo de energia (W) Gestão da energia (min) Como ativar/desativar porta

N

Consumo de energia (W)

O

Bluetooth

Gestão da energia (min)

P

Como ativar/desativar porta

Q

Todas as portas de rede ativadas

Consumo de energia (W)

R Características técnicas de uma fonte de alimentação externa

[Romanian]

A Numele furnizorului

B Numele modelului

C Modul oprit
D

Puterea consumat (W) Gestionarea consumului de putere (min)

E Modul standby
F

Puterea consumat (W) Gestionarea consumului de putere (min)

G HDMI-CEC
H

Puterea consumat (W) Gestionarea consumului de putere (min)

I Optical
J

Puterea consumat (W) Gestionarea consumului de putere (min)

K

L

Standby în reea

M

Wi-Fi

Puterea consumat (W) Gestionarea consumului de putere (min) Cum s activai/dezactivai portul

N

Puterea consumat (W)

O

Bluetooth

Gestionarea consumului de putere (min)

P

Cum s activai/dezactivai portul

Q

Toate porturile de reea sunt activate Puterea consumat (W)

R Caracteristicile tehnice ale unei surse de alimentare externe

[Slovak]

A Meno dodávatea

B Meno modela

C Rezim vypnutia
D

Spotreba energie (W) Riadenie výkonu (min)

E Pohotovostný rezim
F

Spotreba energie (W) Riadenie výkonu (min)

G HDMI-CEC
H

Spotreba energie (W) Riadenie výkonu (min)

I Optical
J

Spotreba energie (W) Riadenie výkonu (min)

K
Pohotovostný L rezim pri
pripojení na sie
M

Wi-Fi

Spotreba energie (W) Riadenie výkonu (min) Ako aktivova/deaktivova port

N

Spotreba energie (W)

O

Bluetooth

Riadenie výkonu (min)

P

Q

Vsetky sieové porty sú aktivované

R Technické vlastnosti externého napájacieho zdroja

Ako aktivova/deaktivova port Spotreba energie (W)

[Slovenian]

A Ime dobavitelja

B Ime modela

C Stanje izklopa
D

Poraba elektricne energije (W) Upravljanje porabe energije (min)

E Stanje pripravljenosti
F

Poraba elektricne energije (W) Upravljanje porabe energije (min)

G HDMI-CEC
H

Poraba elektricne energije (W) Upravljanje porabe energije (min)

I Optical
J

Poraba elektricne energije (W) Upravljanje porabe energije (min)

K

L

Stanje omrezne pripravljenosti

M

Wi-Fi

Poraba elektricne energije (W) Upravljanje porabe energije (min) Kako aktivirati/deaktivirati vrata

N

Poraba elektricne energije (W)

O

Bluetooth

Upravljanje porabe energije (min)

P

Kako aktivirati/deaktivirati vrata

Q

Vsa omrezna vrata so aktivirana Poraba elektricne energije (W)

R Tehnicne znacilnosti zunanjega napajalnika

[Finnish]

A Toimittajan nimi

B Mallinimi

C pois päältä -tilalla
D

E valmiustilalla
F

G HDMI-CEC
H

I Optical
J

K

L

verkkovalmi ustilalla

Wi-Fi

M

N

O

Bluetooth

P

Q

Kaikki verkkoportit aktivoitu

R Ulkoisen virtalähteen tekniset ominaisuudet

Tehonkulutus (W) Tehonhallinta (min) Tehonkulutus (W) Tehonhallinta (min) Tehonkulutus (W) Tehonhallinta (min) Tehonkulutus (W) Tehonhallinta (min) Tehonkulutus (W) Tehonhallinta (min) Portin aktivointi/deaktivointi Tehonkulutus (W) Tehonhallinta (min) Portin aktivointi/deaktivointi Tehonkulutus (W)

[Swedish]

A Leverantörens namn

B Modellnamn

C Frånläge
D

Effektförbrukning (W) Energistyrning (min)

E Standbyläge
F

Effektförbrukning (W) Energistyrning (min)

G HDMI-CEC
H

Effektförbrukning (W) Energistyrning (min)

I Optical
J

Effektförbrukning (W) Energistyrning (min)

K

L

nätverksanslut et standbyläge

Wi-Fi

M

Effektförbrukning (W) Energistyrning (min) Hur man aktiverar/avaktiverar port

N

Effektförbrukning (W)

O

Bluetooth

Energistyrning (min)

P

Hur man aktiverar/avaktiverar port

Q

Alla nätverksportar aktiverade

Effektförbrukning (W)

R Tekniska egenskaper hos en extern strömförsörjning

[Norwegian]

A Leverandørens navn

B Modell navn

C Av-modus
D

Strømforbruk (W) Strømstyring (min)

E Standby-modus
F

Strømforbruk (W) Strømstyring (min)

G HDMI-CEC
H

Strømforbruk (W) Strømstyring (min)

I Optical
J

Strømforbruk (W) Strømstyring (min)

K

L

Nettverksbe redskap

Wi-Fi

M

Strømforbruk (W) Strømstyring (min) Hvordan aktivere/deaktivere port

N

Strømforbruk (W)

O

Bluetooth

Strømstyring (min)

P

Hvordan aktivere/deaktivere port

Q

Alle nettverksporter er aktivert

Strømforbruk (W)

R Tekniske egenskaper for en ekstern strømforsyning

[Turkish]

A Tedarikçinin Adi

B Model adi

C Kapali konumda
D

E Hazirda bekleme konumu
F

G HDMI-CEC
H

I Optical
J

K
A L balantili
hazirda
M

Wi-Fi

N

O

Bluetooth

P

Q

Tüm a balanti noktalari etkinletirildi

R Harici Güç Kaynainin teknik özellikleri

güç tüketimi (W)
güç yönetimi (min)
güç tüketimi (W)
güç yönetimi (min)
güç tüketimi (W)
güç yönetimi (min)
güç tüketimi (W)
güç yönetimi (min)
güç tüketimi (W)
güç yönetimi (min) Balanti noktasi nasil etkinletirilir/devre dii birakilir güç tüketimi (W)
güç yönetimi (min) Balanti noktasi nasil etkinletirilir/devre dii birakilir güç tüketimi (W)



References

Adobe Illustrator 24.0 (Windows) Adobe PDF library 15.00