User Manual for WLMOUSE models including: Mini Pro, Pro Wireless 8K, Beast X Pro Wireless Gaming Mouse, Pro Wireless Gaming Mouse, Wireless Gaming Mouse, Gaming Mouse

Manual - Beast Xpro

Beast X Mini Pro

Beast X Pro Wireless Gaming Mouse-Ultra-lightweight magnesium mouse – WLmouse

Beast X Pro User Manual

MK x WLMOUSE Beast X Pro Wireless 8K Mouse

WLMOUSE Beast X Pro Wireless Gaming Mouse – WLmouse

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Manual - Beast Xpro ?v=1738485837
BEAST X Pro

Scan me!

122 mm

62 mm

·length: 4.8 in / 122mm ·width: 2.44 in / 62mm ·height: 1.46 in / 37mm ·weight: 39±2g
·MCU: Nordic 52840 ·Sensor: PAW3950 HS ·Polling Rate: 125-8000Hz (Adjustable) ·Encoder: TTC Dust-Proof silver ·Switches (Main): TTC Nihil Transparent Black Dot /
Omron Opticals ·Side Buttons: Omron Blue Dots ·Battery: Lithium-Ion Polymer 300Mah Capacity ·Reciever: Nordic 52820, High Speed Chip

37 mm

WIRED

USB 3.0

WIRELESS
USB 3.0 or

[EN]

To achieve the best performance for the mouse, please ensure that the distance between the receiver and the mouse does not exceed 50 cm, and that there are no wireless interference devices around the mouse. Additionally, please connect to a USB 3.0 port or higher.

[JP] 50cm USB 3.0 

[KR]

         50cm   ,       . , USB 3.0   .

[FR]

Pour atteindre les meilleures performances de la souris, assurez-vous que la distance entre le récepteur et la souris ne dépasse pas 50 cm et qu'il n'y a pas d'appareils de brouillage sans fil autour de la souris. De plus, veuillez connecter à un port USB 3.0 ou supérieur.

[DE]

Um die beste Leistung der Maus zu erreichen, stellen Sie bitte sicher, dass der Abstand zwischen dem Empfänger und der Maus 50 cm nicht überschreitet und dass sich keine drahtlosen Störgeräte in der Nähe der Maus befinden. Bitte verbinden Sie außerdem die Maus mit einem USB 3.0-Port oder höher.

[TR]

Farenin en iyi performansi göstermesi için, alici ile fare arasindaki mesafenin 50 cm'yi geçmediinden ve fare etrafinda kablosuz parazit cihazlarin bulunmadiindan emin olun. Ayrica, USB 3.0 veya daha yüksek bir porta balayin.

Dongle Pairing

HOLD ON 3-4 Seconds

1

2

4

[EN] [JP] [KR] [FR] [DE]
[TR]

If the mouse cannot be used in wireless mode, please use the following method to pair the dongle.
 
      ,     .
Si la souris ne peut pas être utilisée en mode sans fil, veuillez utiliser la méthode suivante pour appairer le récepteur.
Wenn die Maus im drahtlosen Modus nicht verwendet werden kann, verwenden Sie bitte die folgende Methode, um den Empfänger zu koppeln.
Fare kablosuz modda kullanilamiyorsa, aliciyi eletirmek için aaidaki yöntemi kullanin.

[EN]
1 Left Button 2 Right Button 4 Forward Button

[JP]
1  2  4 

[KR]

[FR]

1  

1 Bouton gauche

2  

2 Bouton droit

4    4 Bouton avant

[DE]
1 Linke Taste 2 Rechte Taste 4 Vorwärtstaste

[TR]
1 Sol Tu 2 Sa Tu 4 leri Tuu

[EN] Pairing Steps
1Unplug the mouse from the computer. Switch the mouse back into wireless mode to start the process of pairing.
2Hold the left and right mouse buttons, along with the front side button for 3 seconds.
3Once the green LED on the mouse starts flashing faster than normal, connect the 4k dongle to the computer with the included cable.
4When the LED on the mouse turns off, pairing has been completed.

[JP] 
1.  
2. 3
3. LED4k 
4. LED

[KR]   1.   .       . 2.         3   . 3.   LED    ,    4k   . 4.  LED    .

[FR]

Étapes de jumelage
1. Débranchez la souris de l'ordinateur. Remettez la souris en mode sans fil pour commencer le processus de jumelage.
2. Maintenez les boutons gauche et droit de la souris, ainsi que le bouton avant, pendant 3 secondes.
3. Une fois que la LED verte de la souris commence à clignoter plus rapidement que d'habitude, connectez le dongle 4k à l'ordinateur avec le câble inclus.
4. Lorsque la LED de la souris s'éteint, le jumelage est terminé.

[DE]

Kopplungsschritte
1. Ziehen Sie die Maus vom Computer ab. Schalten Sie die Maus zurück in den drahtlosen Modus, um den Kopplungsvorgang zu starten.

2. Halten Sie die linken und rechten Maustasten sowie die vordere Seitentaste 3 Sekunden lang gedrückt.

3. Sobald die grüne LED an der Maus schneller als normal zu blinken beginnt, verbinden Sie den 4k-Dongle mit dem beiliegenden Kabel mit dem Computer.

4. Wenn die LED an der Maus erlischt, ist die Kopplung abgeschlossen.

[TR] Eletirme Adimlari
1Unplug the mouse from the computer. Switch the mouse back into wireless mode to start the process of pairing.
2Hold the left and right mouse buttons, along with the front side button for 3 seconds.
3Once the green LED on the mouse starts flashing faster than normal, connect the 4k dongle to the computer with the included cable.
4When the LED on the mouse turns off, pairing has been completed.

DPI Setting

HOLD ON 3-4 Seconds

1

2

3

The default DPI is set to 1600 DPI, and you can adjust the DPI levels in the driver settings.
DPI1600 DPI DPI
 DPI 1600 DPI  ,   DPI    .
Le DPI par défaut est réglé à 1600 DPI, et vous pouvez ajuster les niveaux de DPI dans les paramètres du pilote.
Die Standard-DPI ist auf 1600 DPI eingestellt und Sie können die DPI-Stufen in den Treibereinstellungen anpassen.
Varsayilan DPI 1600 DPI olarak ayarlanmitir ve sürücü ayarlarindan DPI seviyelerini ayarlayabilirsiniz.

[EN]
1 Left Button 2 Right Button 3 Scroll Wheel
400 DPI

[JP]

[KR]

1 

1  

2 

2  

4  4  

800 DPI

1600 DPI

[FR]
1 Bouton gauche 2 Bouton droit 4 Molette

[DE]
1 Linke Taste 2 Rechte Taste 4 Scrollrad

3200 DPI

6400 DPI

[TR]
1 Sol Tu 2 Sa Tu 4 orta düme
30000 DPI

[EN] There are 6 DPI levels. To switch the DPI, press and hold the left mouse button, right mouse button, and scroll wheel/middle mouse button simultaneously for 3 seconds.
[JP] DPI6DPI/ 3

[KR]

DPI 6  . DPI   ,     /   3    .

[FR]

Il y a 6 niveaux de DPI. Pour changer de DPI, maintenez simultanément enfoncés le bouton gauche, le bouton droit et la molette/bouton du milieu pendant 3 secondes.

[DE] Es gibt 6 DPI-Stufen. Um die DPI zu wechseln, halten Sie gleichzeitig die linke Maustaste, die rechte Maustaste und das Scrollrad/die mittlere Maustaste 3 Sekunden lang gedrückt.

[TR]

DPI'nin 6 seviyesi vardir. DPI'yi deitirmek için sol fare dümesini, sa fare dümesini ve kaydirma tekerlei/orta fare dümesini ayni anda 3 saniye basili tutun.

Polling Rate Setting

HOLD ON 3-4 Seconds

Polling Rate Levels

wired connection

125 Hz

250 Hz

500 Hz

1000 Hz

3 2

Wireless connection

125 Hz

250 Hz

2000 Hz

4000 Hz

500 Hz 8000 Hz

1000 Hz

5

[EN]
2 Right Button 3 Scroll Wheel 5 Back Button

[JP]

[KR]

2 

2  

3  3  

5 

5  

[FR]
2 Bouton droit 3 Molette 5 Bouton arrière

[DE]
2 Rechte Taste 3 Scrollrad 5 Rücktaste

[TR]
2 Sa Tu 3 Kaydirma Tekerlei 5 Geri Tuu

[EN] The mouse polling rate is default set to 1000Hz. To switch the polling rate, press and hold the mouse side button, scroll wheel/middle button, and right button simultaneously for 3 seconds.
[JP] 1000Hz /3

[KR]

    1000Hz  .      ,  / ,    3 .

[FR]

Le taux de rafraîchissement de la souris est par défaut réglé sur 1000Hz. Pour changer le taux de rafraîchissement, appuyez et maintenez enfoncés simultanément le bouton latéral de la souris, la molette/bouton central et le bouton droit pendant 3 secondes.

[DE] Die Maus-Pollingrate ist standardmäßig auf 1000Hz eingestellt. Um die Pollingrate zu ändern, halten Sie die Maus-Seitentaste, das Scrollrad/Mittelklick und die rechte Taste gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt.

[TR]

Fare anket hizi varsayilan olarak 1000Hz olarak ayarlanmitir. Anket hizini deitirmek için fare yan dümesini, kaydirma tekerlei/orta dümeyi ve sa dümeyi ayni anda 3 saniye basili tutun.

LOD (Lift off Distance) Setting

HOLD ON 3-4 Seconds

LOD Levels

1 3

0.7 mm

1 mm

2 mm

4

[EN]
1 Left Button 3 Scroll Wheel 4 Forward Button

[JP]

[KR]

[FR]

1 

1  

1 Bouton gauche

3  3  

3 Molette

4 

4    4 Bouton avant

[DE]
1 Linke Taste 3 Scrollrad 4 Vorwärtstaste

[TR]
1 Sol Tu 3 Kaydirma Tekerlei 4 leri Tuu

[EN] The default Lift-Off Distance (LOD) is 1mm. To switch it, press and hold the mouse front side button, left button, and scroll wheel/middle button simultaneously for 3 seconds.
[JP] Lift-Off Distance (LOD) 1mm /3

[KR]

   (LOD)  1mm.    ,  ,  /   3 .

[FR]

La distance de décrochage (LOD) par défaut est de 1mm. Pour la changer, maintenez enfoncés simultanément le bouton latéral avant de la souris, le bouton gauche et la molette/bouton central pendant 3 secondes.

[DE] Die Standard-Lift-Off-Distanz (LOD) beträgt 1mm. Um sie zu ändern, halten Sie die Maus-Seitentaste vorne, die linke Taste und das Scrollrad/Mittelklick gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt

[TR]

Kalkma Mesafesi (LOD) varsayilan olarak 1mm olarak ayarlanmitir. Deitirmeniz gerekiyorsa, fare ön yan dümesini, sol dümeyi ve kaydirma tekerlei/orta dümeyi ayni anda 3 saniye basili tutun.

Switching Between 1K and 8K Dongle

HOLD ON 3-4 Seconds

1K Nano Dongle

3

or

4

5

8K Dongle

[EN]
3 Scroll Wheel 4 Forward Button 5 Back Button

[JP]

[KR]

3  3  

4 

4  

5 

5  

[FR]
3 Molette 4 Bouton avant 5 Bouton arrière

[DE]
3 Scrollrad 4 Vorwärtstaste 5 Rücktaste

[TR]
3 Kaydirma Tekerlei 4 leri Tuu 5 Geri Tuu

[EN] To switch between the 1K Nano dongle and the 8K dongle, simultaneously press and hold the mouse's front side button, back side button, and scroll wheel/middle button.
[JP] 1K Nano8K /

[KR]

1K   8K   ,   ,  ,  /    .

[FR]

Pour basculer entre le dongle 1K Nano et le dongle 8K, maintenez enfoncés simultanément le bouton latéral avant de la souris, le bouton latéral arrière et la molette/bouton central.

[DE] Um zwischen dem 1K Nano-Dongle und dem 8K-Dongle zu wechseln, halten Sie gleichzeitig die Maus-Seitentaste vorne, die Maus-Seitentaste hinten und das Scrollrad/Mittelklick gedrückt.

[TR]

1K Nano dongle ile 8K dongle arasinda geçi yapmak için, farenin ön yan dümesini, arka yan dümesini ve kaydirma tekerlei/orta dümeyi ayni anda basili tutun.


Adobe PDF library 16.03 Adobe Illustrator(R) 24.0