User Manual for HOME models including: HM-CM-C350B Crepe Chef Maker, Crepe Chef Maker, Crepe Chef, Chef Maker, Crepe, HM-CM-C350B
File Info : application/pdf, 24 Pages, 1.31MB
DocumentDocumentHM-CM-C350B Crepe Maker User Manual ENGLISH 4 DEUTSCH 9 CESKY 14 SLOVENSKY 19 MAGYAR 24 FRANÇAIS 29 ITALIANO 34 ROMÂN 39 WARRANTY & SUPPORT 44 GARANTIE & BETREUUNG 44 ZÁRUKA & PODPORA 44 ZÁRUKA & PODPORA 44 GARANCIA & TÁMOGATÁS 44 GARANTIE ET SUPPORT 44 GARANZIA E ASSISTENZA 44 GARANIE I ASISTEN 44 2 3 SAFETY INFORMATION Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. The manufacturer declines any liability for damage caused by improper use or failure to follow the instructions in this manual. Improper use or non-compliance with the instructions will void the warranty. 1. This appliance is intended for use by children 8 years of age and older and persons with reduced physical, sensory or with mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided they are under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance in a safe manner and understand the potential hazards. 2. Children must not play with the device. 3. Cleaning and user maintenance must not be done by children unless they are over 8 years of age and under supervision. 4. Children under the age of 8 must be kept out of the reach of the appliance and its power supply. 5. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a dangerous situation. Attention: Hot surface. 6. The temperature of accessible surfaces may be higher when the appliance is in operation. 7. Wipe the heating surface with a soft, slightly dampened sponge. Wipe dry. Follow the instructions in this manual. 8. The appliance is not designed for operation using an external timer or remote control. 9. The appliance is designed for the preparation of pancakes and pancake batter and is intended for indoor use. Never use the appliance for purposes other than those for which it is intended. The appliance is not intended for commercial or industrial purposes. 10. Before connecting the appliance to the mains, make sure that the voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage to which you will be connecting it. Connect the appliance only to a properly grounded socket. Do not use an extension cable. Fully unroll the power cable before use. 4 11. Check before each use that it is not damaged. Do not use the appliance if it shows signs of damage or if it fell. 12. Make sure it is folded correctly before each use. 13. Do not use the appliance in damp or dusty environments, in places with explosive or flammable substances. 14. Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or other liquids. Otherwise, there is a risk of electric shock. If the appliance falls into the water, do not touch or touch the water. 15. Do not place heavy objects on the power cable. Make sure that the power cable does not hang over the edge of the table to avoid hot surfaces or sharp objects. 16. Do not touch the power cord or plug with wet or damp hands. 17. Only use the appliance on a flat, dry, clean and stable surface that is heat-resistant. Do not use the appliance standing on a metal surface, such as a sink drip tray, on a surface that is heatsensitive or covered with a tablecloth, paper or other flammable material, near curtains and other flammable or heat-sensitive materials. 18. Do not place the appliance on the edge of a table or worktop. Place the appliance away from electric or gas cookers or other heat sources. 19. Do not use the appliance near a bathtub, sink, swimming pool or other source of water. 20. Make sure that a safe distance of at least 50 cm from the surface of flammable materials is maintained above the appliance in the direction of heat radiation and at least 10 cm in other directions around the appliance. 21. Make sure there is enough space around the appliance for air circulation, especially during operation. 22. Do not leave the appliance unattended when it is in operation or plugged in. 23. Use only the accessories supplied with the appliance. Do not use accessories that are not recommended or marked as suitable by the manufacturer. 24. Check the condition of the food regularly during operation. Do not place any objects on the appliance. 25. Do not cover or block the ventilation openings. 26. During use, the appliance heats up and remains hot for some time after use. Take extra care not to touch the heated surface. There is a risk of severe burns. 27. Switch off the appliance by turning the thermostat to position 0 (off), disconnect the power supply from the mains socket whenever you have finished cooking, when you leave the appliance unattended, when you are not going to use it and before cleaning, maintenance, moving or storing it. 28. Unplug the appliance by pulling on the plug, not the power cable. Otherwise, the power cable or outlet may be damaged. 29. Allow the appliance to cool completely before moving, cleaning, maintaining or storing it. Never move the appliance while it is in operation or until it has cooled down completely. 30. Check the appliance regularly for damage. Do not use it if it shows signs of damage, the grill plates are scratched, cracked or damaged, the power supply or the plug is damaged. The appliance does not contain parts repairable by the user. Have all repairs and maintenance other than routine serviced by an authorized service center. 5 OVERVIEW 1 2 4 3 5 1. Heating plate 2. Base 3. Green ready indicator 4. Red power indicator 5. Rotary thermostat 6. Wooden spatula for spreading dough (not pictured, included) 7. Wooden turner (not pictured, included) 6 Power Power consumption Dimensions Weight Plate diameter Length of power supply cable SPECIFICATIONS 220240 V~, 50/60 Hz 1,000 W 32 × 30.7 × 7.2 cm 1.39 kg 30 cm 80 cm USE Before first use 1. Remove the appliance from the packaging. Before disposing of the packaging, be sure to remove all components. Check the appliance for damage. 2. Remove all stickers and labels from the appliance. 3. Wipe the outer surface and the heating plate with a soft sponge slightly dampened with warm water. Wipe dry. We recommend turning the appliance on at maximum power without the ingredients for about 5 minutes to allow the appliance to burn. During this time, you may experience faint smoke and an unpleasant odor. This is a normal thing that disappears with use. Allow the appliance to cool down and then clean again according to the instructions in the "Cleaning and Maintenance" section. Use 1. Place the appliance on a dry, clean, solid and heat-resistant surface at a sufficient distance from the mains socket. Ensure that it is placed far enough away from heat-sensitive and flammable materials and that safety instructions are followed. 2. Make sure the thermostat is in position 0 (off). 3. Fully unroll the power cable. Make sure that the power cord is positioned so that it does not touch the appliance, which heats up during use, or other heat sources such as an electric or gas stove. 4. Insert the power plug into the AC outlet and the red power light will light up. It will be on as long as the appliance is plugged in. 5. Turn the thermostat and set the desired temperature level from MIN to MAX, where "MAX" is the highest temperature and "MIN" is the lowest temperature. 6. When the green ready light comes on, the appliance is ready for use. 7. Pour a sufficient amount of dough onto the board and spread the dough over the entire surface using a wooden spatula. We recommend pouring the dough into the centre of the board and then using a circular motion of the spatula, spread the dough to the edges. 8. Check the browning status regularly and change the temperature setting as needed. 7 9. During operation, the green ready light will turn on and off, indicating that the appliance is warming up to operating temperature. Likewise, the green ready light will be on when you raise the temperature. In that case wait until the green indicator goes off. 10. Once the pancake is toasted on one side, use a flipper to flip it over and flip it over to toast the other side. Once the pancake is browned on the other side, remove it from the plate with a turner and repeat the process with the remaining batter. We recommend using protective kitchen gloves. Warning: Use only the wooden flipper provided to flip pancakes or crepes. Do not use metal utensils, knives or forks, which can scratch the non-stick coating of the plate and irreparably damage it. 11. When you have finished cooking, turn the thermostat to position 0 (off) and disconnect the plug from the mains socket. Allow the appliance to cool down completely and then clean it according to the instructions in the "Cleaning and Maintenance" section. Note: The warming plate is suitable for the preparation of pancakes, pancakes, fried eggs, egg omelettes, etc. Warning: Do not handle the appliance when it is switched on, hot or the plug is plugged into a mains socket. Warning: The appliance heats up during use and remains hot even after use. Do not touch the hot surface. There is a risk of severe burns. CLEANING AND MAINTENANCE Always switch off the appliance, disconnect the mains plug from the mains socket and allow it to cool down completely before cleaning or any maintenance. Warning: Never immerse the appliance, the power cable and plug in water or any other liquid. Do not use plastic or metal scrapers, harsh cleaners, chemicals, petrol, solvents or other similar substances to clean parts of the appliance. The surface finish could be heavily damaged. Wipe the outer surface and the heating plate with a soft sponge slightly dampened with warm water. Wipe dry. The hotplate will be easier to clean if it is lukewarm. Storage Make sure that the appliance is cool and clean before storing. Store the appliance in a dry and wellventilated place out of the reach of children or pets. Do not place any objects on the appliance. 8 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch dieses Benutzerhandbuch sorgfältig durch und bewahren es für den künftigen Gebrauch auf. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden, die auf eine falsche Anwendung oder die Nichtbeachtung der in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind. Unsachgemäßer Gebrauch oder Nichtbeachtung der Anweisungen führen zum Erlöschen der Garantie. 1. Dieses Gerät können Kinder im Alter von 8 Jahren und älter sowie Personen mit verminderten physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzen, sofern diese beaufsichtigt werden oder über die sichere Verwendung des Geräts unterwiesen wurden und die möglichen Gefahren verstehen. 2. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 3. Reinigungs- und Wartungsarbeiten, die durch den Anwender vorgenommen werden, dürfen nur Kinder ab 8 Jahren durchführen, die überdies beaufsichtigt sind. 4. Kinder unter 8 Jahren sind außer Reichweite des Verbrauchers und des Stromkabels zu halten. 5. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Servicetechniker oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. Hinweis: Heiße Oberfläche. 6. Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann höher sein, wenn das Gerät in Betrieb ist. 7. Wischen Sie die Oberfläche mit einem weichen, leicht angefeuchteten Schwamm ab. Wischen Sie sie trocken. Befolgen Sie die in dieser Bedienungsanleitung angeführten Hinweise. 8. Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder eine Fernbedienung vorgesehen. 9 9. Das Gerät ist für die Zubereitung von Pfannkuchen und Dalken aus Backteig und für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke als die, für die es bestimmt ist. Das Gerät ist nicht für den kommerziellen oder industriellen Gebrauch vorgesehen. 10. Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Geräts an das Stromnetz, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung der Steckdose übereinstimmt, an die das Gerät angeschlossen wird. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsmäßig geerdete Steckdose an. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel. Wickeln Sie das Netzkabel vor dem Gebrauch vollständig ab. 11. Überprüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf Schäden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Schäden aufweist oder gestürzt ist. 12. Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass das Gerät richtig zusammengelegt ist. 13. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer feuchten oder staubigen Umgebung sowie an Orten mit explosiven oder entflammbaren Stoffen. 14. Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Andernfalls besteht die Unfallgefahr durch Stromschlag. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, berühren Sie es nicht. Berühren Sie auch nicht das Wasser. 15. Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Netzkabel. Achten Sie darauf, dass das Netzteil nicht über die Tischkante hängt, eine heiße Oberfläche oder scharfe Gegenstände berührt. 16. Berühren Sie das Gerät oder den Stecker nicht mit nassen oder feuchten Händen. 17. Verwenden Sie das Gerät nur auf einer geraden, trockenen, sauberen und stabilen Oberfläche, die hitzebeständig ist. Benutzen Sie das Gerät nicht auf einer Metallfläche, wie z. B. einer Abtropffläche eines Spülbeckens, auf einer hitzeempfindlichen oder mit einem Tischtuch, Papier oder anderem brennbaren Material abgedeckten Fläche, in der Nähe von Gardinen und anderen brennbaren oder hitzeempfindlichen Materialien. 18. Stellen Sie das Gerät nicht auf die Kante eines Tisches oder einer Arbeitsplatte. Platzieren Sie das Gerät weit entfernt von Elektro- oder Gasherden oder anderen Wärmequellen. 19. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Schwimmbecken oder anderen Wasserquellen. 20. Achten Sie darauf, dass über dem Gerät in Richtung der Wärmeabgabe ein Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm von entflammbaren Materialien und mindestens 10 cm in andere Richtungen um das Gerät herum eingehalten wird. 21. Sorgen Sie um das Gerät herum für ausreichende Luftzirkulation, vor allem dann, wenn das Gerät in Betrieb ist. 22. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist oder an das Stromnetz angeschlossen ist. 23. Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Zubehör. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen oder als geeignet gekennzeichnet ist. 24. Kontrollieren Sie während des Betriebs regelmäßig den Zustand der Lebensmittel. Stellen Sie auf das Produkt keine Gegenstände. 25. Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt oder blockiert werden. 26. Das Gerät erwärmt sich während des Gebrauchs und bleibt auch nach dem Gebrauch eine gewisse Zeit heiß. Seien Sie besonders vorsichtig, damit Sie nicht die erhitzte Oberfläche berühren. Es besteht das Gefahr von schwerwiegenden Verbrennungen. 27. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie es in den Thermostat i Position 0 (AUS) versetzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie mit der Zubereitung fertig sind, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, wenn Sie es nicht benutzen und bevor Sie es reinigen, warten, umstellen oder lagern. 28. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, indem Sie am Stecker ziehen, ziehen Sie nicht am Kabel. Andernfalls kann es zu Schäden am Netzkabel oder an der Steckdose kommen. 10 29. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es umstellen, reinigen, warten oder lagern. Stellen Sie das Gerät niemals um, wenn es in Betrieb ist oder noch nicht vollständig abgekühlt ist. 30. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf Schäden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Anzeichen von Beschädigungen aufweist, wenn die Grillplatten Kratzer, Risse oder Schäden aufweisen, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist. Das Produkt enthält keine Teile, die der Benutzer selbst reparieren könnte. Überlassen Sie alle Reparaturen und Wartungsarbeiten, die nicht routinemäßig durchgeführt werden, einer autorisierten Kundendienststelle. ÜBERSICHT 1 2 4 3 5 1. Heizplatte 2. Basis 3. Grüne Bereitschaftsanzeige 4. Rote Betriebanzeige 5. Drehbarer Thermostat 6. Holzspachtel zum Verteilen des Teigs (nicht abgebildet, im Lieferumfang enthalten) 7. Holzwender (nicht abgebildet, im Lieferumfang enthalten) 11 Stromversorgung Stromverbrauch Ausmaße Gewicht Durchmesser der Platte Länge des Netzkabels SPEZIFIKATION 220240 V~, 50/60 Hz 1 000 W 32 × 30,7 × 7,2 cm 1,39 kg 30 cm 80 cm VERWENDUNG Vor der Erstverwendung 1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung heraus. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Überprüfen Sie, ob das Gerät nicht beschädigt ist. 2. Entfernen Sie alle Aufkleber und Etiketten von dem Gerät. 3. Wischen Sie die äußere Oberfläche und die Heizplatten mit einem weichen, leicht mit warmem Wasser angefeuchteten Schwamm ab. Wischen Sie sie trocken. Wir empfehlen, das Gerät auf maximale Leistung ohne eingelegte Zutaten für etwa 5 Minuten einzuschalten, um es auszubrennen zu lassen. Während dieser Zeit kann der Grill wenig Rauch oder einen unangenehmen Geruch abgeben. Es handelt sich um eine normale Erscheinung, die mit der Zeit verschwindet. Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es dann gemäß den Hinweisen im Abschnitt ,,Reinigung und Wartung". Verwendung 1. Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, saubere, feste und hitzebeständige Oberfläche in ausreichender Entfernung von der Netzsteckdose auf. Achten Sie darauf, dass das Gerät in ausreichender Entfernung von hitzeempfindlichen und entflammbaren Materialien platziert wird und dass die Sicherheitshinweise eingehalten werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass sich der Thermostat in der Position 0 (AUS) befindet. 3. Netzkabel vollständig ausziehen. Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel so angebracht ist, dass es weder das Gerät, das sich während des Betriebs erhitzt, noch andere Wärmequellen wie Elektro- oder Gasherde berührt. 4. Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose. Die rote Betriebsanzeige leuchtet auf. Die Anzeige leuchtet, solange das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist. 5. Drehen Sie den Thermostat und stellen Sie die gewünschte Temperaturstufe von MIN bis MAX ein, wobei ,,MAX" die höchste Temperatur und ,,MIN" die niedrigste Temperatur darstellt. 6. Sobald die grüne LED-Bereitschaftsanzeige zu leuchten beginnt, ist das Gerät betriebsbereit. 7. Geben Sie eine ausreichende Menge Teig auf die Platte und verteilen Sie ihn mit einem Holzspatel auf der gesamten Fläche. Wir empfehlen den Teig in die Mitte der Platte zu 12 gießen und dann mit kreisenden Bewegungen der Spatel bis zu den Rändern zu verteilen. 8. Überprüfen Sie regelmäßig den Teig und ändern Sie die Temperatureinstellung je nach Bedarf. 9. Während des Betriebs leuchtet die grüne Bereitschaftsanzeige auf und erlischt wieder. Das bedeutet, dass das Gerät auf Betriebstemperatur erhitzt wird. Die grüne Bereitschaftsanzeige leuchtet auch dann auf, wenn Sie die Temperatur erhöhen. In diesem Fall warten Sie, bis die grüne Anzeige erlischt. 10. Sobald der Pfannkuchen auf einer Seite fertig ist, wenden Sie ihn mit dem Holzwender, um ihn auch auf der anderen Seite zuzubereiten. Sobald der Pfannkuchen auf der anderen Seite fertig ist, nehmen Sie ihn mit dem Holzwender von der Platte und wiederholen Sie den Vorgang mit dem verbleibenden Teig. Wir empfehlen stets Topflappen zu benutzen. Warnung: Verwenden Sie zum Wenden von Pfannkuchen oder Dalken nur den mitgelieferten Holzwender. Verwenden Sie keine Utensilien aus Metall, Messer oder Gabeln, da diese die Antihaftbeschichtung der Platte zerkratzen und irreparabel beschädigen können. 11. Sobald Sie mit der Zubereitung fertig sind, drehen Sie den Thermostat in die Position 0 (AUS) und ziehen den Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und reinigen Sie es dann gemäß den Hinweisen im Abschnitt ,,Reinigung und Wartung". Bemerkung: Die Heizplatte eignet sich für die Zubereitung von Pfannkuchen, Dalken, Spiegeleiern, Omeletts usw. Warnung: Manipulieren Sie nicht mit dem Gerät, wenn es eingeschaltet oder heiß ist oder wenn der Stecker in der Steckdose gesteckt ist. Warnung: Das Gerät erwärmt sich während des Gebrauchs und bleibt auch nach dem Gebrauch heiß. Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. Es besteht dies Gefahr von schwerwiegenden Verbrennungen. REINIGUNG UND WARTUNG Schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie es vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen oder Wartungsarbeiten durchführen. Warnung: Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Stecker niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden Sie keine Topfkratzer aus Kunststoff oder Metall, grobe Reinigungsmittel, Chemikalien, Benzin, Lösungsmittel oder ähnliche Stoffe, um Teile des Geräts zu reinigen. Es könnte zu ernsthaften Schäden an der Oberfläche kommen. Wischen Sie die äußere Oberfläche und die Heizplatten mit einem weichen, leicht mit warmem Wasser angefeuchteten Schwamm ab. Wischen Sie sie trocken. Die Heizplatte lässt sich leichter reinigen, wenn sie etwas abgekühlt ist. Lagerung Vergewissern Sie sich vor der Lagerung, dass das Gerät abgekühlt und sauber ist. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. 13 BEZPECNOSTNÍ INFORMACE Ped pouzitím si prosím pozorn pectte tento manuál a uschovejte ho pro budoucí pouzití. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovdnost za skody zpsobené nesprávným pouzitím nebo neuposlechnutím pokyn v tomto návodu. V pípad nesprávného pouzití nebo nedodrzení pokyn zaniká záruka. 1. Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. 2. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. 3. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a pod dozorem. 4. Dti mladsí 8 let se musí drzet mimo dosah spotebice a jeho pívodu. 5. Jestlize je napájecí pívod poskozen, musí být nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo vzniku nebezpecné situace. Upozornní: Horký povrch. 6. Teplota pístupných povrch mze být vyssí, je-li spotebic v cinnosti. 7. Ohívací plochu otete mkkou, mírn navlhcenou houbickou. Otete dosucha. ite se instrukcemi v tomto návodu. 8. Spotebic není urcen pro cinnost prostednictvím vnjsího casového spínace nebo dálkového ovládání. 9. Spotebic je urcen k píprav palacinek a lívanc z litého tsta a je urcen k pouzití uvnit budovy. Spotebic nikdy nepouzívejte k jiným úcelm, nez ke kterým je urcen. Spotebic není urcen pro komercní nebo prmyslové úcely. 10. Ped pipojením spotebice k síové zásuvce se ujistte, ze naptí uvedené na typovém stítku se shoduje s elektrickým naptím zásuvky, do které jej budete zapojovat. Spotebic pipojujte pouze k ádn uzemnné zásuvce. Nepouzívejte prodluzovací kabel. Ped pouzitím pln rozvite pívodní kabel. 11. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte, zda není poskozený. Nepouzívejte spotebic, pokud jeví známky poskození nebo spadl. 12. Ped kazdým pouzitím se ujistte, ze je správn slozen. 14 13. Nepouzívejte spotebic ve vlhkém nebo prasném prostedí, na místech s výbusnými nebo holavými látkami. 14. Neponoujte spotebic, napájecí pívod ani vidlici do vody ci jiné tekutiny. V opacném pípad hrozí riziko úrazu elektrickým proudem. Pokud spotebic spadne do vody, nedotýkejte se ho ani do vody nesahejte. 15. Na napájecí pívod nepokládejte tzké pedmty. Zajistte, aby napájecí pívod nevisel pes okraj stolu, aby se nedotýkal horkého povrchu nebo ostrých pedmt. 16. Nedotýkejte se napájecího pívodu nebo vidlice mokrýma ci vlhkýma rukama. 17. Spotebic pouzívejte pouze na rovném, suchém, cistém a stabilním povrchu, který je tepeln odolný. Spotebic nepouzívejte na kovovém povrchu, nap. na odkapávací desce dezu, na povrchu, který je citlivý na teplo nebo který je zakryt ubrusem, papírem nebo jiným holavým materiálem, v blízkosti záclon a jiných holavých materiál nebo materiál citlivých na teplo. 18. Spotebic nepokládejte na okraj stolu nebo pracovní desky. Umístte spotebic v dostatecné vzdálenosti od elektrických nebo plynových vaic ci jiných zdroj tepla. 19. Nepouzívejte spotebic v blízkosti vany, dezu, plaveckého bazénu nebo jiného zdroje vody. 20. Ujistte se, ze nad spotebicem ve smru sálání tepla je dodrzena bezpecná vzdálenost od povrchu holavých materiál alespo 50 cm a v ostatních smrech okolo spotebice alespo 10 cm. 21. Zajistte okolo spotebice dostatecný prostor pro cirkulaci vzduchu, zvlást pi provozu. 22. Nenechávejte spotebic bez dozoru, kdyz je v provozu nebo kdyz je zapojen do síové zásuvky. 23. Pouzívejte pouze píslusenství, které je se spotebicem dodáváno. Nepouzívejte píslusenství, které výrobce nedoporucí nebo neoznací jako vhodné. 24. Bhem provozu pravideln kontrolujte stav potravin. Neodkládejte na spotebic zádné pedmty. 25. Nezakrývejte ani neblokujte ventilacní otvory. 26. Bhem pouzívání se spotebic zahívá a zstává horký i urcitou dobu po ukoncení pouzívání. Dbejte zvýsené opatrnosti, abyste se nedotkli zahátého povrchu. Hrozí riziko vázného popálení. 27. Spotebic vypnte otocením termostatu do pozice 0 (vypnuto), napájecí pívod odpojte od síové zásuvky po kazdém ukoncení pípravy, pokud necháváte spotebic bez dozoru, pokud jej nebudete pouzívat a ped cistním, údrzbou, pemístním nebo uskladnním. 28. Spotebic odpojujte od síové zásuvky tahem za vidlici, nikoli za napájecí pívod. V opacném pípad hrozí poskození napájecího pívodu nebo zásuvky. 29. Ped pemístním, cistním, údrzbou nebo ulozením nechte spotebic zcela vychladnout. Nikdy nepemisujte spotebic, zatímco je v provozu nebo dokud není zcela vychladlý. 30. Pravideln kontrolujte spotebic, zdali není poskozený. Nepouzívejte jej, pokud jeví známky poskození, grilovací desky jsou poskrábané, prasklé nebo ponicené, je poskozený napájecí pívod nebo vidlice. Spotebic neobsahuje cásti, které by mohl uzivatel sám opravit. Veskeré opravy a údrzbu jinou nez bznou svte autorizovanému servisu. 15 PEHLED 1 2 4 3 5 1. Ohívací deska 2. Základna 3. Zelená kontrolka pipravenosti 4. Cervená kontrolka napájení 5. Otocný termostat 6. Devná strka na roztírání tsta (bez vyobrazení, soucástí balení) 7. Devná obracecka (bez vyobrazení, soucástí balení) 16 Napájení Píkon Rozmry Hmotnost Prmr desky Délka napájecího pívodu SPECIFIKACE 220240 V~, 50/60 Hz 1 000 W 32 × 30,7 × 7,2 cm 1,39 kg 30 cm 80 cm POUZITÍ Ped prvním pouzitím 1. Vyjmte spotebic z obalu. Ped likvidací obalu se ujistte, ze jste vyjmuli vsechny komponenty. Zkontrolujte, zdali není spotebic poskozený. 2. Ze spotebice odstrate veskeré nálepky a etikety. 3. Vnjsí povrch a ohívací desku otete mkkou houbickou, mírn navlhcenou v teplé vod. Otete dosucha. Doporucujeme zapnout spotebic na maximální výkon bez surovin na asi 5 minut, aby doslo k jeho vypálení. Bhem této doby mzete zaznamenat slabý kou a nepíjemný zápach. Jedná se o normální jev, který pouzíváním zmizí. Nechte spotebic vychladnout a poté znovu vycistte podle pokyn v cásti ,,Cistní a údrzba". Pouzití 1. Spotebic postavte na suchý, cistý, pevný a teplovzdorný povrch v dostatecné vzdálenosti od síové zásuvky. Dbejte na to, aby byl umístn dostatecn daleko od materiál citlivých na teplo a holavých materiál, a byly dodrzeny bezpecnostní pokyny. 2. Ujistte se, ze se termostat nachází v poloze 0 (vypnuto). 3. Zcela rozvite napájecí pívod. Ujistte se, ze je napájecí pívod umístn tak, aby se nedotýkal spotebice, který se bhem pouzití zahívá, ani jiných zdroj tepla, nap. elektrického nebo plynového sporáku. 4. Vlozte vidlici napájecího pívodu do síové zásuvky a rozsvítí se cervená kontrolka napájení. Ta bude rozsvícená po celou dobu, co je spotebic zapojený do sít. 5. Otocte termostatem a nastavte pozadovanou úrove teploty v rozmezí od MIN do MAX, kde hodnota ,,MAX" pedstavuje nejvyssí teplotu a hodnota ,,MIN" pestavuje nejnizsí teplotu. 6. Jakmile se rozsvítí zelená kontrolka pipravenosti, je spotebic pipraven k pouzití. 7. Nalijte na desku dostatecné mnozství tsta a pomocí devné strky rozetete tsto po celé plose. Doporucujeme tsto nalít do stedu desky a poté krouzivým pohybem strky rozetít tsto ke krajm. 8. Pravideln kontrolujte stav opecení a podle poteby mzete zmnit nastavenou úrove teploty. 17 9. Bhem provozu se bude rozsvcet a zhasínat zelená kontrolka pipravenosti, coz znamená, ze se spotebic zahívá na provozní teplotu. Stejn tak se zelená kontrolka pipravenosti rozsvítí, pokud zvýsíte teplotu. V takovém pípad vyckejte, az zelená kontrolka zhasne. 10. Jakmile je palacinka opecena z jedné strany, pomocí obracecky ji podeberte a otocte, aby se opekla i z druhé strany. Jakmile je palacinka opecena i z druhé strany, odeberte ji z desky pomocí obracecky a opakujte proces se zbývajícím tstem. Doporucujeme pouzívat ochranné kuchyské chapky. Varování: K obracení palacinek nebo lívanc pouzívejte výhradn dodávanou devnou obracecku. Nepouzívejte kovové náciní, noze nebo vidlicky, které mohou nepilnavou vrstvu desky poskrábat a nenávratn ji poskodit. 11. Po dokoncení pípravy otocte termostatem do polohy 0 (vypnuto) a odpojte vidlici od síové zásuvky. Nechte spotebic zcela vychladnout a poté jej vycistte podle pokyn v cásti ,,Cistní a údrzba". Poznámka: Ohívací deska je vhodná pro pípravu palacinek, lívanc, smazených vajícek, vajecných omelet apod. Varování: Nemanipulujte se spotebicem, pokud je zapnutý, horký nebo je vidlice zapojena v síové zásuvce. Varování: Bhem pouzití se spotebic zahívá a zstává horký i po ukoncení pouzívání. Nedotýkejte se horkého povrchu. Hrozí riziko vázného popálení. CISTNÍ A ÚDRZBA Ped cistním nebo jakoukoli údrzbou vzdy spotebic vypnte, odpojte vidlici napájecího pívodu od síové zásuvky a nechte jej zcela vychladnout. Varování: Nikdy neponoujte spotebic, napájecí pívod ani vidlici do vody ani jiné tekutiny. K cistní cástí spotebice nepouzívejte umlohmotné nebo kovové drátnky, hrubé cisticí prostedky, chemikálie, benzín, rozpoustdla ani jiné podobné látky. Mohlo by dojít k váznému narusení povrchové úpravy. Vnjsí povrch a ohívací desky otete mkkou houbickou, mírn navlhcenou v teplé vod. Otete dosucha. Ohívací deska se bude snadnji cistit, pokud bude vlazná. Ulození Ped ulozením se ujistte, ze je spotebic vychladlý a cistý. Spotebic ulozte na suché a dobe vtrané místo mimo dosah dtí nebo domácích mazlíck. Na spotebic nepokládejte zádné pedmty. 18 BEZPECNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred pouzitím si, prosím, pozorne precítajte túto prírucku a uschovajte ju na budúce pouzitie. Výrobca odmieta akúkovek zodpovednos za skody spôsobené nesprávnym pouzitím alebo neuposlúchnutím pokynov v tomto návode. V prípade nesprávneho pouzitia alebo nedodrzania pokynov zaniká záruka. 1. Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a starsie a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí, ak sú pod dozorom alebo boli poucené o pouzívaní spotrebica bezpecným spôsobom a rozumejú prípadným nebezpecenstvám. 2. Deti sa so spotrebicom nesmú hra. 3. Cistenie a údrzbu vykonávanú pouzívateom nesmú vykonáva deti, pokia nie sú starsie ako 8 rokov a pod dozorom. 4. Deti mladsie ako 8 rokov sa musia drza mimo dosahu spotrebica a jeho prívodu. 5. Ak je napájací prívod poskodený, musí ho nahradi výrobca, jeho servisný technik alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo vzniku nebezpecnej situácie. Upozornenie: Horúci povrch. 6. Teplota prístupných povrchov môze by vyssia, ak je spotrebic v cinnosti. 7. Ohrievaciu plochu utrite mäkkou, mierne navlhcenou hubkou. Utrite dosucha. Riate sa instrukciami v tomto návode. 8. Spotrebic nie je urcený na cinnos prostredníctvom vonkajsieho casového spínaca alebo diakového ovládania. 9. Spotrebic je urcený na prípravu palaciniek a lievancov z liateho cesta a je urcený na pouzitie vnútri budovy. Spotrebic nikdy nepouzívajte na iné úcely, nez na ktoré je urcený. Spotrebic nie je urcený na komercné alebo priemyselné úcely. 10. Pred pripojením spotrebica k sieovej zásuvke sa uistite, ze napätie uvedené na typovom stítku sa zhoduje s elektrickým napätím zásuvky, do ktorej ho budete zapája. Spotrebic pripájajte iba k riadne uzemnenej zásuvke. Nepouzívajte predlzovací kábel. Pred pouzitím plne rozvite prívodný kábel. 19 11. Pred kazdým pouzitím skontrolujte, ci nie je poskodený. Nepouzívajte spotrebic, ak javí známky poskodenia alebo spadol. 12. Pred kazdým pouzitím sa uistite, ze je správne zlozený. 13. Nepouzívajte spotrebic vo vlhkom alebo prasnom prostredí, na miestach s výbusnými alebo horavými látkami. 14. Neponárajte spotrebic, napájací prívod ani vidlicu do vody ci inej tekutiny. V opacnom prípade hrozí riziko úrazu elektrickým prúdom. Ak spotrebic spadne do vody, nedotýkajte sa ho ani do vody nesiahajte. 15. Na napájací prívod neklate azké predmety. Zaistite, aby napájací prívod nevisel cez okraj stola, aby sa nedotýkal horúceho povrchu alebo ostrých predmetov. 16. Nedotýkajte sa napájacieho prívodu alebo vidlice mokrými ci vlhkými rukami. 17. Spotrebic pouzívajte iba na rovnom, suchom, cistom a stabilnom povrchu, ktorý je tepelne odolný. Spotrebic nepouzívajte na kovovom povrchu, napr. na odkvapkávacej doske drezu, na povrchu, ktorý je citlivý na teplo alebo ktorý je zakrytý obrusom, papierom alebo iným horavým materiálom, v blízkosti záclon a iných horavých materiálov alebo materiálov citlivých na teplo. 18. Spotrebic neklate na okraj stola alebo pracovnej dosky. Umiestnite spotrebic v dostatocnej vzdialenosti od elektrických alebo plynových varicov ci iných zdrojov tepla. 19. Nepouzívajte spotrebic v blízkosti vane, drezu, plaveckého bazéna alebo iného zdroja vody. 20. Uistite sa, ze nad spotrebicom v smere sálania tepla je dodrzaná bezpecná vzdialenos od povrchu horavých materiálov aspo 50 cm a v ostatných smeroch okolo spotrebica aspo 10 cm. 21. Zaistite okolo spotrebica dostatocný priestor na cirkuláciu vzduchu, obzvlás pri prevádzke. 22. Nenechávajte spotrebic bez dozoru, ke je v prevádzke alebo ke je zapojený do sieovej zásuvky. 23. Pouzívajte iba príslusenstvo, ktoré sa so spotrebicom dodáva. Nepouzívajte príslusenstvo, ktoré výrobca neodporucí alebo neoznací ako vhodné. 24. Pocas prevádzky pravidelne kontrolujte stav potravín. Neodkladajte na spotrebic ziadne predmety. 25. Nezakrývajte ani neblokujte ventilacné otvory. 26. Pocas pouzívania sa spotrebic zahrieva a zostáva horúci aj urcitý cas po ukoncení pouzívania. Dbajte na zvýsenú opatrnos, aby ste sa nedotkli zahriateho povrchu. Hrozí riziko vázneho popálenia. 27. Spotrebic vypnite otocením termostatu do pozície 0 (vypnuté), napájací prívod odpojte od sieovej zásuvky po kazdom ukoncení prípravy, ak nechávate spotrebic bez dozoru, ak ho nebudete pouzíva a pred cistením, údrzbou, premiestnením alebo uskladnením. 28. Spotrebic odpájajte od sieovej zásuvky ahom za vidlicu, nie za napájací prívod. V opacnom prípade hrozí poskodenie napájacieho prívodu alebo zásuvky. 29. Pred premiestnením, cistením, údrzbou alebo ulozením nechajte spotrebic celkom vychladnú. Nikdy nepremiestujte spotrebic, zatia co je v prevádzke alebo kým nie je celkom vychladnutý. 30. Pravidelne kontrolujte spotrebic, ci nie je poskodený. Nepouzívajte ho, ak javí známky poskodenia, grilovacie dosky sú poskrabané, prasknuté alebo ponicené, je poskodený napájací prívod alebo vidlica. Spotrebic neobsahuje casti, ktoré by mohol pouzívate sám opravi. Vsetky opravy a údrzbu inú nez beznú zverte autorizovanému servisu. 20 PREHAD 1 2 4 3 5 1. Ohrievacia doska 2. Základa 3. Zelená kontrolka pripravenosti 4. Cervená kontrolka napájania 5. Otocný termostat 6. Drevená stierka na roztieranie cesta (bez vyobrazenia, súcasou balenia) 7. Drevená obracacka (bez vyobrazenia, súcasou balenia) 21 Napájanie Príkon Rozmery Hmotnos Priemer dosky Dzka napájacieho prívodu SPECIFIKÁCIE 220 240 V~, 50/60 Hz 1 000 W 32 × 30,7 × 7,2 cm 1,39 kg 30 cm 80 cm POUZITIE Pred prvým pouzitím 1. Vyberte spotrebic z obalu. Pred likvidáciou obalu sa uistite, ze ste vybrali vsetky komponenty. Skontrolujte, ci nie je spotrebic poskodený. 2. Zo spotrebica odstráte vsetky nálepky a etikety. 3. Vonkajsí povrch a ohrievaciu dosku utrite mäkkou hubkou, mierne navlhcenou v teplej vode. Utrite dosucha. Odporúcame zapnú spotrebic na maximálny výkon bez surovín na asi 5 minút, aby doslo k jeho vypáleniu. Za tento cas môzete zaznamena slabý dym a nepríjemný zápach. Ide o normálny jav, ktorý pouzívaním zmizne. Nechajte spotrebic vychladnú a potom znovu vycistite poda pokynov v casti ,,Cistenie a údrzba". Pouzitie 1. Spotrebic postavte na suchý, cistý, pevný a teplovzdorný povrch v dostatocnej vzdialenosti od sieovej zásuvky. Dbajte na to, aby bol umiestnený dostatocne aleko od materiálov citlivých na teplo a horavých materiálov, a boli dodrzané bezpecnostné pokyny. 2. Uistite sa, ze sa termostat nachádza v polohe 0 (vypnuté). 3. Celkom rozvite napájací prívod. Uistite sa, ze je napájací prívod umiestnený tak, aby sa nedotýkal spotrebica, ktorý sa pocas pouzitia zahrieva, ani iných zdrojov tepla, napr. elektrického alebo plynového sporáka. 4. Vlozte vidlicu napájacieho prívodu do sieovej zásuvky a rozsvieti sa cervená kontrolka napájania. Tá bude rozsvietená po celý cas, ke je spotrebic zapojený do siete. 5. Otocte termostatom a nastavte pozadovanú úrove teploty v rozmedzí od MIN do MAX, kde hodnota ,,MAX" predstavuje najvyssiu teplotu a hodnota ,,MIN" prestavuje najnizsiu teplotu. 6. Hne ako sa rozsvieti zelená kontrolka pripravenosti, je spotrebic pripravený na pouzitie. 7. Nalejte na dosku dostatocné mnozstvo cesta a pomocou drevenej stierky rozotrite cesto po celej ploche. Odporúcame cesto nalia do stredu dosky a potom krúzivým pohybom stierky rozotrie cesto ku krajom. 8. Pravidelne kontrolujte stav opecenia a poda potreby môzete zmeni nastavenú úrove teploty. 22 9. Pocas prevádzky sa bude rozsvecova a zhasína zelená kontrolka pripravenosti, co znamená, ze sa spotrebic zahrieva na prevádzkovú teplotu. Rovnako tak sa zelená kontrolka pripravenosti rozsvieti, ak zvýsite teplotu. V takom prípade vyckajte, az zelená kontrolka zhasne. 10. Hne ako je palacinka opecená z jednej strany, pomocou obracacky ju podoberte a otocte, aby sa opiekla aj z druhej strany. Hne ako je palacinka opecená aj z druhej strany, odoberte ju z dosky pomocou obracacky a opakujte proces so zostávajúcim cestom. Odporúcame pouzíva ochranné kuchynské lapky. Varovanie: Na obracanie palaciniek alebo lievancov pouzívajte výhradne dodávanú drevenú obracacku. Nepouzívajte kovové nácinie, noze alebo vidlicky, ktoré môzu neprinavú vrstvu dosky poskriaba a nenávratne ju poskodi. 11. Po dokoncení prípravy otocte termostatom do polohy 0 (vypnuté) a odpojte vidlicu od sieovej zásuvky. Nechajte spotrebic celkom vychladnú a potom ho vycistite poda pokynov v casti ,,Cistenie a údrzba". Poznámka: Ohrievacia doska je vhodná na prípravu palaciniek, lievancov, smazených vajícok, vajecných omeliet a pod. Varovanie: Nemanipulujte so spotrebicom, ak je zapnutý, horúci alebo je vidlica zapojená v sieovej zásuvke. Varovanie: Pocas pouzitia sa spotrebic zahrieva a zostáva horúci aj po ukoncení pouzívania. Nedotýkajte sa horúceho povrchu. Hrozí riziko vázneho popálenia. CISTENIE A ÚDRZBA Pred cistením alebo akoukovek údrzbou vzdy spotrebic vypnite, odpojte vidlicu napájacieho prívodu od sieovej zásuvky a nechajte ho celkom vychladnú. Varovanie: Nikdy neponárajte spotrebic, napájací prívod ani vidlicu do vody ani inej tekutiny. Na cistenie castí spotrebica nepouzívajte umelohmotné alebo kovové drôtenky, hrubé cistiace prostriedky, chemikálie, benzín, rozpúsadlá ani iné podobné látky. Mohlo by dôjs k váznemu naruseniu povrchovej úpravy. Vonkajsí povrch a ohrievacie dosky utrite mäkkou hubkou, mierne navlhcenou v teplej vode. Utrite dosucha. Ohrievacia doska sa bude jednoduchsie cisti, ak bude vlazná. Ulozenie Pred ulozením sa uistite, ze je spotrebic vychladnutý a cistý. Spotrebic ulozte na suché a dobre vetrané miesto mimo dosahu detí alebo domácich maznácikov. Na spotrebic neklate ziadne predmety. 23 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A használatba vétel eltt figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót, és azt késbbi felhasználásokhoz is rizze meg. A gyártó nem vállal felelsséget a helytelen használatból, vagy az útmutató elírásaitól eltér használatból ered meghibásodásokért és károkért. A rendeltetéstl és a használati útmutatóban leírtaktól eltér használat esetén a garancia megsznik. 1. A készüléket 8 évnél idsebb gyerekek, ids, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismer és hasonló készülék üzemeltetéseinek a tapasztalataival nem rendelkez személyek csak a készülék használati utasítását ismer és a készülék használatáért felelsséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják. 2. A készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. 3. A készüléket 8 év feletti gyerekek csak felntt személy felügyelete mellett tisztíthatják. 4. A készüléket és a hálózati vezetékét úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá. 5. Az áramütések megelzése érdekében, a készülék sérült hálózati vezetékét csak márkaszerviz, vagy villanyszerel szakember cserélheti ki. Figyelmeztetés! Forró felület! 6. Ha a készülék be van kapcsolva, akkor a készülék küls felülete ersen felmelegszik. 7. A sütlapot enyhén benedvesített puha ruhával törölje meg. Majd törölje szárazra. Tartsa be a jelen használati útmutató elírásait. 8. A készüléket nem szabad idkapcsolóval vagy más készülékkel vezérelt (távirányított) konnektorhoz csatlakoztatni. 9. A készülékkel hagyományos vékony és amerikai (vastag) palacsintát lehet sütni. A készüléket ne használja a rendeltetésétl eltér célokra. A készülék ipari és kereskedelmi célokra nem használható. 10. A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültség értékeivel megegyez elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni. A készüléket csak szabályszeren leföldelt aljzathoz 24 csatlakoztassa. A készüléket ne üzemeltesse hosszabbító vezetékrl. A használatba vétel eltt a hálózati vezetéket teljesen tekerje szét. 11. A használatba vétel eltt mindig ellenrizze a készüléket és tartozékait, azokon sérülés nem lehet. Ha a készülék megsérült vagy leesett, akkor a készüléket bekapcsolni tilos. 12. A használatba vétel eltt gyzdjön meg arról, hogy megfelelen összeszerelte-e a készüléket. 13. A készüléket nedves vagy poros környezetben, robbanó vagy gyúlékony anyagok közelében ne használja. 14. A készüléket és a hálózati vezetéket vízbe vagy más folyadékba mártani, vagy folyóvíz alatt elmosni tilos. Ellenkez esetben áramütés érheti. Ha a készülék vízbe esett, akkor azonnal húzza ki a fali aljzatból a vezetéket, a készüléket csak ezt követen szabad a vízbl kiemelni. 15. A hálózati vezetékre ne helyezzen rá nehéz tárgyakat. A hálózati vezeték nem lóghat le az asztalról, és nem érhet hozzá forró vagy éles tárgyakhoz. 16. A készüléket és a hálózati vezetéket nedves és vizes kézzel ne fogja meg. 17. A készüléket csak vízszintes, tiszta, száraz és stabil, valamint hálló felületre helyezze le. A készüléket ne használja hre érzékeny vagy gyúlékony felületen, a készülék alatt nem lehet éghet alátét (papír, ruha stb.), illetve a készüléket ne használja gyúlékony és hre érzékeny anyagok (pl. függöny, bútor stb.) közelében, továbbá a készüléket ne tegye fém felületekre, például mosogató csepegtet részére. 18. A készüléket ne tegye a munkalap vagy az asztal szélére. A készüléket ne tegye hforrások, gáz- vagy villanytzhely stb. közelébe. 19. A készüléket fürdkád, zuhanyozó, vagy úszómedence közelében használni tilos. 20. A készülék felett legalább 50 cm, a készülék körül pedig legalább 10 cm szabad helyet kell hagyni. 21. Használat közben a készülék körül (felül és körbe), hagyjon szabad helyet a leveg megfelel áramlásához és a készülék biztonságos használatához. 22. A bekapcsolt illetve a hálózathoz csatlakoztatott készüléket ne hagyja felügyelet nélkül. 23. A készülékhez csak a gyártó által a készülékhez mellékelt tartozékokat használja. A készülékhez kizárólag csak a mellékelt vagy a gyártó által ajánlott tartozékokat használjon. 24. Fzés közben rendszeresen ellenrizze le az étel állapotát. A készülékre ne tegyen semmilyen idegen tárgyat. 25. Ne takarja el a szellznyílásokat. 26. Használat közben a készülék ersen felmelegszik, és a kikapcsolás után egy ideig még forró marad. Legyen figyelmes, ne érintse meg a forró felületeket. Égési sérüléseket szenvedhet. 27. A készülék tisztítása és áthelyezése eltt, illetve ha a készüléket hosszabb ideig nem kívánja használni, vagy azt felügyelet nélkül hagyja, akkor a hfokszabályozó gombot állítsa 0 (kikapcsolva) állásba, és a hálózati vezetéket is húzza ki a fali aljzatból. 28. A hálózati vezetéket nem szabad a vezetéknél megfogva a fali aljzatból kihúzni, a mvelethez a csatlakozódugót fogja meg. Ellenkez esetben a csatlakozódugó, a vezeték vagy az aljzat megsérülhet. 29. A készülék mozgatása, áthelyezése, tisztítása és eltárolása eltt várja meg a készülék lehlését. A készüléket mködés közben, illetve ha azon étel található, akkor ne mozgassa. Várja meg a készülék teljes lehlését. 30. Rendszeresen ellenrizze le a készülék állapotát és sérülésmentességét. Ha a készüléken vagy a sütlapokon sérülés vagy repedés található, illetve a hálózati vezeték megsérült, akkor a készüléket használni tilos. A készülékben nincsenek olyan alkatrészek, amelyeket a felhasználó megjavíthat. Az ápolás és tisztítás kivételével, a karbantartásokat és a javításokat bízza a márkaszervizre. 25 A KÉSZÜLÉK RÉSZEI 1 2 4 3 5 1. Ftött lap 2. Készülék ház 3. Készenléti zöld kijelz 4. Tápellátás piros kijelz 5. Termosztát gomb 6. Fa tésztasimító (ábrázolás nélküli, tartozék) 7. Fa fordítólapát (ábrázolás nélküli, tartozék) 26 Tápellátás Teljesítményfelvétel Méretek Tömeg Sütlap átmér Csatlakozó vezeték hossza SPECIFIKÁCIÓ 220240 V~, 50/60 Hz 1 000 W 32 × 30,7 × 7,2 cm 1,39 kg 30 cm 80 cm HASZNÁLAT Az els használatba vétel eltt 1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból. A csomagolóanyag megsemmisítése eltt ellenrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot. Ellenrizze le a készülék sérülésmentességét. 2. A készülékrl távolítsa el az összes címkét és csomagoló anyagot. 3. A készülék küls felületét és a sütlapot meleg vízbe mártott és jól kicsavart puha ruhával törölje meg. Majd törölje szárazra. Az els használatba vétel eltt a készüléket körülbelül 5 percre kapcsolja be a legmagasabb hmérséklettel, hogy megsznjön a készülék kellemetlen szaga. A készülékbl ezen id alatt enyhe füst vagy kellemetlen szag áramolhat ki. Ez normális jelenség, ami rövid idn belül megsznik. Várja meg a készülék teljes lehlését, majd a készüléket tisztítsa meg (lásd a Tisztítás és karbantartás fejezetet). Használat 1. A készüléket sima és szilárd, valamint vízszintes és száraz, továbbá hálló felületre, egy fali aljzathoz közel helyezze le. A készülék legyen kell távolságra a hérzékeny és gyúlékony anyagoktól, tartsa be a fenti biztonsági elírásokat. 2. A termosztát gombot fordítsa 0 (kikapcsolva) állásba. 3. Teljesen tekerje szét a hálózati vezetéket. A hálózati vezetéket úgy helyezze el, hogy az ne érjen a készülékhez, vagy más hforráshoz (pl. gáz- vagy elektromos tzhelyhez, hsugárzóhoz stb.). 4. A hálózati vezeték csatlakozódugóját dugja a fali aljzatba a piros kijelz bekapcsol. Amíg a készülék az elektromos hálózathoz van csatlakoztatva, a piros kijelz folyamatosan világít. 5. A termosztát (hmérséklet szabályozó) gombbal a MIN (legalacsonyabb hmérséklet) és a MAX (legmagasabb hmérséklet) között állítsa be a sütési hmérsékletet. 6. Amikor bekapcsol a zöld kijelz, a készülék használatra kész. 7. Adagoljon palacsintatésztát a sütlapra, és a simítóval egyenletesen ossza el a sütlapon. A palacsintatésztát a sütlap közepére adagolja, majd a simítóval körkörös mozgással húzza el a folyékony tésztát a sütlap széléhez. 27 8. Rendszeresen ellenrizze le a sütés állapotát, ha szükséges, akkor változtassa meg a beállított hmérsékletet. 9. Használat közben a zöld kijelz ki- és bekapcsol, jelezve a készülék ftését és a beállított hmérséklet elérését. Ha növeli a sütési hmérsékletet, akkor a zöld kijelz azonnal bekapcsol. Ilyen esetben is várja meg a zöld kijelz kikapcsolását. 10. Amikor a palacsinta alsó fele már megsült, a lapáttal fordítsa át, majd süsse meg a másik oldalát is. A megsütött palacsintát a lapát segítségével vegye le a sütlapról, és a fenti lépéseket ismételje mega többi palacsinta megsütéséhez. Viseljen konyhai kesztyt. Figyelmeztetés! A palacsinta átfordításához kizárólag csak fa lapátot használjon. Ne használjon fém konyhai eszközöket (pl. villát, kést lapátot stb.) mert ezek megkarcolhatják a sütlap tapadásmentes felületét. 11. A sütés befejezése után a mködtet termosztátot állítsa 0 (kikapcsolva) állásba és a hálózati vezetéket is húzza a fali aljzatból. Várja meg a készülék teljes lehlését, majd a készüléket tisztítsa meg (lásd a Tisztítás és karbantartás fejezetet). Megjegyzés: A sütlapon vékony és vastag palacsintát, tojást, tükörtojást, omlettet stb. lehet sütni. Figyelmeztetés! A készüléket addig ne mozgassa, amíg az be van kapcsolva és forró, illetve amíg hálózati vezeték a fali aljzathoz van csatlakoztatva. Figyelmeztetés! Használat közben a készülék ersen felmelegszik, és a kikapcsolás után egy ideig még forró marad. Ne fogja meg a forró felületeket. Égési sérüléseket szenvedhet. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS Bármilyen karbantartási vagy tisztítási munka megkezdése eltt a készüléket kapcsolja le, és a hálózati csatlakozódugót is húzza ki a fali aljzatból. Figyelmeztetés! A készüléket és a hálózati vezetéket vízbe vagy más folyadékba mártani, vagy folyóvíz alatt elmosni tilos. A tisztításhoz ne használjon karcoló szemcséket tartalmazó tisztítószereket, drótszivacsot vagy fém eszközöket, illetve agresszív anyagokat (pl. benzint) tartalmazó készítményeket. Ezek a készülék és tartozékai felületén maradandó sérüléseket okozhatnak. A készülék küls felületét és a sütlapot meleg vízbe mártott és jól kicsavart puha ruhával törölje meg. Majd törölje szárazra. A még langyos sütlapról könnyebben lehet eltávolítani a szennyezdéseket. Tárolás Az eltárolás eltt a készüléket htse le, tisztítsa és szárítsa meg. A készüléket száraz és jól szellz, gyerekektl és háziállatoktól elzárt helyen tárolja. A készülékre ne helyezzen tárgyakat. 28 INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement le présent manuel et le conserver pour une consultation future. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages causés par un usage inapproprié ou à un non-respect des instructions du présent manuel. De plus, la garantie expire dans un tel cas. 1. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes aux capacités physiques, cognitives ou mentales réduites, ou bien manquant d'expérience et de connaissances, uniquement sous surveillance ou ayant reçu les instructions adéquates sur l'utilisation sûre de l'appareil et comprenant les dangers potentiels. 2. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. 3. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants de moins de 8 ans et sans surveillance. 4. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l'écart de l'appareil et de son alimentation. 5. Si le cordon d'alimentation de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le constructeur, un employé habilité ou une autre personne qualifiée de manière à éviter une situation dangereuse. Attention : Surface chaude. 6. La température des surfaces accessibles peut s'élever lorsque l'appareil est en fonctionnement. 7. Essuyez la surface de chauffage avec une éponge douce légèrement humide. Essuyez bien. Suivez les instructions du présent manuel. 8. L'appareil ne doit pas être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. 9. L'appareil est destiné à la préparation de crêpes et de pâte à crêpe, et est prévu pour un usage intérieur. N'utilisez jamais l'appareil pour d'autres usages que ceux prévus. Cet appareil n'est pas prévu pour un usage commercial. 10. Avant de brancher l'appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du secteur électrique. Branchez l'appareil uniquement 29 à une prise électrique correctement mise à la terre. N'utilisez pas de rallonge. Déroulez complètement le cordon d'alimentation avant l'utilisation. 11. Vérifiez l'absence d'endommagement avant chaque utilisation. N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou s'il est tombé. 12. Veillez à l'assemblage correct avant chaque utilisation. 13. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements humides ou poussiéreux, ou à proximité de substances inflammables ou explosives. 14. Ne plongez pas l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche dans de l'eau ou d'autres liquides. Il existe un danger d'électrocution. Si l'appareil tombe dans l'eau, évitez de le toucher ou de toucher l'eau. 15. Ne placez aucun objet lourd sur le cordon d'alimentation. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende pas sur le rebord d'une table, ne touche pas de surface chaude ou d'objets tranchants. 16. Ne touchez pas le cordon d'alimentation et la fiche avec les mains mouillées ou humides. 17. Utilisez l'appareil sur une surface plane, sèche, propre et stable, et résistante à la chaleur. N'utilisez pas l'appareil sur une surface métallique, comme un évier ou un égouttoir, sur une surface sensible à la chaleur ou couverte d'une nappe ou d'un autre matériau inflammable, à proximité de rideaux ou d'autres matériaux inflammables ou sensibles à la chaleur. 18. Ne placez pas l'appareil sur le bord d'une table ou d'un plan de travail. Placez l'appareil à l'écart des cuisinières électriques ou à gaz, et des autres sources de chaleur. 19. N'utilisez pas l'appareil à proximité d'une baignoire, d'un évier, d'une piscine ou d'une autre source d'eau. 20. Veillez à garder une distance de sécurité d'au moins 50 cm à l'écart des matériaux inflammables au-dessus de l'appareil dans la direction du flux de chaleur, et une distance d'au moins 10 cm aux alentours de l'appareil. 21. Veillez à assurer un espace suffisant autour de l'appareil pour la circulation de l'air, surtout lors du fonctionnement. 22. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement ou branché. 23. Utilisez uniquement les accessoires fournis avec l'appareil. N'utilisez pas d'accessoires qui ne sont ni recommandés, ni préconisés comme adaptés par le constructeur. 24. Vérifiez régulièrement l'état des aliments pendant la cuisson. Ne placez aucun objet sur l'appareil. 25. Ne recouvrez et ne bloquez pas les orifices de ventilation. 26. L'appareil s'échauffe pendant l'utilisation et reste chaud pendant un certain temps. Faites particulièrement attention à ne pas toucher la surface chaude. Il existe un danger de brûlure grave. 27. Arrêtez l'appareil en mettant le thermostat en position 0 (off - arrêt), débranchez le cordon d'alimentation du secteur en fin de cuisson, lorsque l'appareil restera sans surveillance, lorsque vous ne l'utiliserez pas ou avant tout nettoyage, entretien, déplacement, et avant le rangement. 28. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon d'alimentation, tirez sur la fiche. Il existe sinon un risque d'endommagement du cordon ou de la prise. 29. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le déplacer, de le nettoyer, de l'entretenir ou de le ranger. Ne déplacez jamais l'appareil en fonctionnement ou tant qu'il n'a pas complètement refroidi. 30. Vérifiez régulièrement l'absence d'endommagement de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil en cas de signes d'endommagement, si les plaques de cuisson sont fissurées, rayées ou autrement endommagées, ou si le cordon d'alimentation ou la fiche sont endommagés. Cet appareil ne comporte aucun élément pouvant être réparé par l'utilisateur. Toutes les réparations ou entretiens autres que ceux de routine doivent revenir à un centre de service après-vente agréé. 30 APERÇU GLOBAL 1 2 1. Plaque de chauffage 2. Base 3. Voyant « prêt » vert 4. Voyant d'alimentation rouge 5. Thermostat rotatif 6. Spatule en bois pour la pâte (non représentée, fournie) 7. Cuillère en bois (non représentée, fournie) 4 3 5 31 Puissance Consommation Dimensions Poids Diamètre de la plaque Longueur du cordon d'alimentation SPÉCIFICATIONS 220240 V~, 50/60 Hz 1 000 W 32 × 30,7 × 7,2 cm 1,39 kg 30 cm 80 cm UTILISATION Avant la première utilisation 1. Retirez l'appareil de l'emballage. Retirez tous les éléments avant de jeter l'emballage. Vérifiez régulièrement l'absence d'endommagement de l'appareil. 2. Retirez toutes les étiquettes et tous les autocollants de l'appareil. 3. Essuyez la surface extérieure et la surface de chauffage de l'appareil avec un tissu propre légèrement imprégné d'eau chaude. Essuyez bien. Nous recommandons d'allumer l'appareil à vide et à sa puissance maximale pendant environ 5 minutes afin de le roder. Une légère fumée et une odeur déplaisante peuvent se dégager pendant ce temps. Il s'agit d'un phénomène normal qui disparaît avec le temps. Laissez l'appareil refroidir complètement et nettoyez-le en suivant les instructions de la partie « Nettoyage et entretien ». Utilisation 1. Placez l'appareil sur une surface plane, propre, sèche et résistant à la chaleur, à une distance suffisante de la prise électrique. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des matériaux inflammables et sensibles à la chaleur, veillez aussi au respect des règles de sécurité. 2. Veillez à ce que le thermostat se trouve en 0 (off - arrêt). 3. Déroulez complètement le cordon d'alimentation. Veillez à ce que le cordon d'alimentation soit placé de manière à ne pas toucher l'appareil qui s'échauffe lors du fonctionnement ou d'autres sources de chaleur comme les cuisinières à gaz ou électriques. 4. Branchez la fiche d'alimentation à une prise AC, le voyant d'alimentation rouge s'allume alors. Il sera toujours allumé tant que l'appareil sera branché. 5. Tournez la molette du thermostat et réglez le niveau de température de MIN à MAX, « MAX » correspondant à la température maximale, « MIN » à la température minimale. 6. Une fois que le voyant vert s'allume, l'appareil est prêt à l'usage. 7. Mettez une quantité de pâte suffisante sur la planche et étalez-la sur l'ensemble de la surface avec une spatule en bois. Nous recommandons de déposer la pâte au centre de la planche en ensuite de l'étaler vers les bords d'un mouvement rotatif, avec la spatule en bois. 8. Vérifiez régulièrement le changement de couleur et faites varier la température selon les besoins. 32 9. Lors du fonctionnement, le voyant vert « prêt » s'allume et s'éteint en alternance, signalant le maintien de la température de service par l'appareil. il va de soi que le voyant vert s'allume si vous augmentez la température. Attendez alors que le voyant vert s'éteigne. 10. Lorsque la crête est cuite d'un côté, utilisez une pelle de cuisine pour la retourner. Une fois que la crêpe est cuite de l'autre côté, retirez-la de la surface avec une pelle de cuisine et recommencez le processus avec la pâte restante. Nous recommandons de porter des gants de cuisine. Avertissement : Utilisez uniquement la pelle de cuisine fournie. N'utilisez pas d'ustensiles métalliques, de couteaux ou de fourchettes, car vous risqueriez de rayer la surface antiadhésive de la plaque de manière irréversible. 11. En fin de suisson, mettez le thermostat en position 0 (off - arrêt) et débranchez la fiche de la prise secteur. Laissez l'appareil refroidir complètement et nettoyez-le en suivant les instructions de la partie « Nettoyage et entretien ». Note : La plaque de chauffage est adaptée à la préparation des crêpes, des oeufs au plat, des omelettes aux oeufs, etc. Avertissement : Ne manipulez pas l'appareil lorsqu'il est allumé, chaud ou branché au secteur. Avertissement : L'appareil s'échauffe lors de l'utilisation et reste chaud quelques temps après. Ne touchez pas la surface chaude. Il existe un danger de brûlure grave. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant le nettoyage ou tout entretien, il est toujours nécessaire d'arrêter l'appareil, de débrancher la fiche de la prise et de laisser l'appareil refroidir complètement avant tout nettoyage et entretien. Avertissement : Ne plongez jamais l'appareil, le cordon d'alimentation ou la fiche dans de l'eau ou d'autres liquides. N'utilisez pas de décapants pour plastique ou métal, de détergents agressifs, de substances chimiques, essence, diluants ou autres produits similaires pour nettoyer une quelconque partie de l'appareil. Le traitement de surface pourrait en effet être gravement endommagé. Essuyez la surface extérieure et la surface de chauffage de l'appareil avec un tissu propre légèrement imprégné d'eau chaude. Essuyez bien. La plaque sera plus facile à nettoyer lorsqu'elle est tiède. Stockage Avant le rangement, veillez à ce que l'appareil soit refroidi et propre. Conservez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré, hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Ne placez aucun objet sur l'appareil. 33 INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente questo manuale prima dell'uso e conservarlo per riferimento futuro. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da un uso improprio o dalla mancata osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale. Uso improprio o mancata osservanza delle istruzioni possono invalidare la garanzia. 1. Questo elettrodomestico può essere utilizzato da parte di bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che vengano supervisionate o siano state istruite sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne abbiano compreso i potenziali pericoli. 2. I bambini non devono giocare con il dispositivo. 3. La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano sotto supervisione. 4. I bambini di età inferiore a 8 anni devono essere tenuti fuori dalla portata dell'elettrodomestico e della sua alimentazione elettrica. 5. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un suo tecnico dell'assistenza o da persone similmente qualificate per evitare una situazione pericolosa. Attenzione: Superficie calda. 6. La temperatura delle superfici accessibili può essere maggiore quando l'apparecchio è in funzione. 7. Pulire la superficie di riscaldamento con una spugna morbida e leggermente inumidita. Asciugare. Seguire le istruzioni in questo manuale. 8. L'apparecchio non è progettato per funzionare con un timer esterno o un telecomando. 9. L'apparecchio è progettato per la preparazione di pancake e pastella per pancake ed è destinato all'uso all'interno. Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti. L'apparecchio non è adatto a scopi commerciali o industriali. 34 10. Prima di collegare l'elettrodomestico alla rete elettrica, assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione a cui verrà collegato. Collegare l'apparecchio solo a una presa elettrica correttamente messa a terra. Non usare un cavo di prolunga. Prima dell'uso, srotolare il cavo di alimentazione. 11. Prima di ogni utilizzo, controllare che non sia danneggiato. Non utilizzare l'apparecchio se mostra segni di danneggiamento o se è caduto. 12. Prima di ogni utilizzo assicurarsi che sia piegato correttamente. 13. Non utilizzare l'apparecchio in ambienti umidi o polverosi, in luoghi con presenza di sostanze esplosive o infiammabili. 14. Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in altri liquidi. In caso contrario, vi è il rischio di scosse elettriche. Se l'apparecchio cade nell'acqua, non toccarlo o toccare l'acqua. 15. Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non penda dal bordo del tavolo per evitare superfici calde o oggetti affilati. 16. Non toccare il cavo di alimentazione o la spina con le mani bagnate o umide. 17. Utilizzare l'apparecchio solo su una superficie piana, asciutta, pulita e stabile che sia resistente al calore. Non utilizzare l'apparecchio appoggiato su una superficie metallica, come una vaschetta raccogligocce del lavandino, su una superficie sensibile al calore o ricoperta da tovaglie, carta o altro materiale infiammabile oppure vicino a tende e altri materiali infiammabili o sensibili al calore. 18. Non appoggiare l'apparecchio sul bordo di un tavolo o di un piano di lavoro. Posizionare l'apparecchio lontano da cucine elettriche o a gas o da altre fonti di calore. 19. Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, lavandini, piscine o altre sorgenti d'acqua. 20. Assicurarsi che venga mantenuta una distanza di sicurezza di almeno 50 cm dalla superficie dei materiali infiammabili sopra l'apparecchio nella direzione dell'irraggiamento del calore e di almeno 10 cm nelle altre direzioni intorno all'apparecchio. 21. Assicurarsi che vi sia spazio sufficiente intorno all'apparecchio per la circolazione dell'aria, soprattutto durante il funzionamento. 22. Non lasciare l'elettrodomestico incustodito mentre è in funzione o collegato elettricamente. 23. Utilizzare solo gli accessori in dotazione con l'apparecchio. Non utilizzare accessori non consigliati o indicati come idonei dal produttore. 24. Controllare regolarmente lo stato degli alimenti durante l'uso. Non appoggiare oggetti sull'apparecchio. 25. Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione. 26. Durante l'uso, l'apparecchio si riscalda e rimane caldo per un po' di tempo dopo l'uso. Prestare la massima attenzione a non toccare la superficie riscaldata. Rischio di gravi ustioni. 27. Spegnere l'apparecchio portando il termostato in posizione 0 (off), scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente quando viene terminata la cottura, quando si lascia l'apparecchio incustodito, quando non è in uso e prima di pulizia, manutenzione, spostamento o conservazione. 28. Scollegare l'apparecchio estraendo la spina, non tirando il cavo di alimentazione. In caso contrario, il cavo di alimentazione o la presa potrebbero essere danneggiati. 29. Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio prima di spostarlo, pulirlo, sottoporlo a manutenzione o riporlo. Non spostare mai l'apparecchio mentre è in funzione o finché non si è completamente raffreddato. 30. Controllare regolarmente se l'apparecchio presenta danni. Non utilizzarlo se presenta segni di danneggiamento, se le piastre della griglia sono graffiate, incrinate o danneggiate, se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati. L'apparecchio non contiene parti riparabili dall'utente. Far eseguire tutte le riparazioni e la manutenzione diverse dalla manutenzione ordinaria da un centro assistenza autorizzato. 35 DESCRIZIONE GENERALE 1 2 4 3 5 1. Piastra riscaldante 2. Base 3. Spia Pronto verde 4. Spia di alimentazione rossa 5. Termostato a manopola 6. Spatola in legno per distribuire l'impasto (non in foto, inclusa) 7. Paletta per pancake in legno (non in foto, incluso) 36 Potenza Consumo energetico Dimensioni Peso Diametro della piastra Lunghezza del cavo di alimentazione SPECIFICHE 220240 V ~, 50/ 60 Hz 1.000 W 32 × 30,7 × 7,2 cm 1,39 kg 30 cm 80 cm USO Prima del primo utilizzo 1. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio. Prima di smaltire l'imballaggio, assicurarsi di rimuovere tutti i componenti. Controllare se l'apparecchio presenta danni. 2. Rimuovere tutti gli adesivi e le etichette dall'apparecchio. 3. Pulire la superficie esterna e la piastra riscaldante con una spugna morbida leggermente inumidita con acqua calda. Asciugare. Si consiglia di accendere l'apparecchio alla massima potenza senza alcun ingrediente per circa 5 minuti per lasciarlo scaldare. Durante questo periodo, si potrebbe avvertire debole fumo e odore sgradevole. Questa è una cosa normale che scompare con l'uso. Lasciar raffreddare completamente l'apparecchio, quindi pulirla di nuovo come indicato nelle istruzioni della sezione "Pulizia e manutenzione". Uso 1. Posizionare l'apparecchio su una superficie asciutta, pulita, robusta e resistente al calore a una distanza sufficiente dalla presa elettrica. Assicurarsi che sia posizionato sufficientemente lontano da materiali sensibili al calore e infiammabili e che vengano osservate le istruzioni di sicurezza. 2. Assicurarsi che il termostato sia in posizione 0 (off). 3. Srotolare completamente il cavo di alimentazione. Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia posizionato in modo che non tocchi l'apparecchio, che si riscalda durante l'uso, o altre fonti di calore, come un fornello elettrico o a gas. 4. Inserire la spina di alimentazione nella presa elettrica e la spia di alimentazione rossa si accende. Rimane accesa finché l'apparecchio è collegato. 5. Ruotare il termostato e impostare il livello di temperatura desiderato, da MIN a MAX, dove "MAX" è la temperatura più alta e "MIN" è la temperatura più bassa. 6. Quando la spia verde di pronto si accende, l'apparecchio è pronto per l'uso. 7. Versare una quantità sufficiente di impasto sulla tavola e spalmarlo su tutta la superficie usando una spatola di legno. Si consiglia di versare l'impasto al centro della tavola e quindi, usando un movimento circolare della spatola, allargare l'impasto ai bordi. 37 8. Controllare regolarmente lo stato di doratura e modificare l'impostazione della temperatura secondo necessità. 9. Durante l'uso, la spia verde di pronto si accende e si spegne, ad indicare che l'apparecchio si sta riscaldando alla temperatura di esercizio. Allo stesso modo, la spia verde di pronto si accende quando si aumenta la temperatura. In tal caso, attendere che la spia verde si spenga. 10. Quando il pancake è tostato su un lato, usare una pinza per capovolgerlo e dorarlo sull'altro lato. Quando il pancake è dorato sull'altro lato, toglierlo dalla piastra con una paletta e ripetere la procedura con la pastella rimanente. Si consiglia di utilizzare guanti da cucina protettivi. Attenzione: Usare solo la paletta in legno in dotazione per girare pancake o crepes. Non utilizzare utensili in metallo, coltelli o forchette, che possano graffiare il rivestimento antiaderente della piastra e danneggiarlo irreparabilmente. 11. Terminata la cottura, portare il termostato in posizione 0 (off) e scollegare la spina dalla presa di corrente. Lasciar raffreddare completamente l'apparecchio, quindi pulirlo come indicato nelle istruzioni della sezione "Pulizia e manutenzione". Nota: La piastra riscaldante è adatta alla preparazione di pancake, frittelle, uova fritte, omelette, ecc. Attenzione: Non maneggiare l'apparecchio quando è acceso, caldo o la spina è collegata in una presa di corrente. Attenzione: L'apparecchio si riscalda durante l'uso e rimane caldo anche dopo l'uso. Non toccare la superficie calda. Rischio di gravi ustioni. PULIZIA E MANUTENZIONE Spegnere sempre l'apparecchio, staccare la spina di alimentazione dalla presa elettrica e lasciarlo raffreddare completamente prima di pulirlo o di effettuare qualsiasi pulizia e manutenzione. Attenzione: Non immergere l'apparecchio, il cavo di alimentazione e la spina in acqua o in altri liquidi. Non utilizzare raschietti in plastica o metallo, detergenti aggressivi, prodotti chimici, benzina, solventi o altre sostanze simili per pulire parti dell'elettrodomestico. La finitura superficiale potrebbe essere gravemente danneggiata. Pulire la superficie esterna e la piastra riscaldante con una spugna morbida leggermente inumidita con acqua calda. Asciugare. Le piastre calde saranno più facili da pulire se sono tiepide. Conservazione Prima di riporlo, assicurarsi che l'apparecchio sia freddo e pulito. Conservare l'apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla portata di bambini o animali domestici. Non appoggiare oggetti sull'apparecchio. 38 INFORMAII PRIVIND SIGURANA Înainte de utilizare, v rugm s citii cu atenie acest manual i s-l pstrai pentru referine viitoare. Productorul îi declin orice rspundere pentru daunele cauzate de utilizarea necorespunztoare sau de nerespectarea instruciunilor din acest manual. Utilizarea necorespunztoare sau nerespectarea instruciunilor vor anula garania. 1. Acest aparat este destinat utilizrii de ctre copii cu vârsta de 8 ani i mai mari i de persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lips de experien i cunotine, cu condiia s fie sub supraveghere sau s fi beneficiat de instruire pentru utilizarea în siguran a aparatului i s fi îneles potenialele pericole. 2. Copiii nu trebuie s se joace cu dispozitivul. 3. Curarea i întreinerea de ctre utilizator nu trebuie s fie efectuate de copii decât dac au vârsta de peste 8 ani i sunt supravegheai. 4. Copiii cu vârsta sub 8 ani trebuie s fie inui departe de aparat i de sursa de alimentare a acestuia. 5. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de productor, de agentul su de service sau de o persoan calificat în mod similar pentru a evita o situaie periculoas. Atenie: Suprafa fierbinte. 6. Temperatura suprafeelor accesibile poate fi mai ridicat atunci când aparatul este în funciune. 7. tergei suprafaa de înclzire cu un burete moale, uor umezit. Uscai prin tergere. Urmai instruciunile din acest manual. 8. Aparatul nu este destinat operrii prin intermediul unui cronometru extern sau al altor sisteme de control de la distan. 9. Aparatul este conceput pentru prepararea de cltite i procesarea aluatului de cltite i este destinat utilizrii în interior. Nu utilizai niciodat aparatul în niciun scop altul decât cel pentru care este conceput. Aparatul nu este destinat utilizrii în scop comercial sau industrial. 10. Înainte de conectarea aparatului la reeaua de alimentare, asigurai-v c tensiunea indicat pe plcua tehnic a aparatului corespunde cu tensiunea din reeaua de alimentare la care îl vei 39 conecta. Conectai aparatul numai la o priz cu împmântare corespunztoare. Nu utilizai un cablu prelungitor. Înainte de utilizare desfurai complet cablul de alimentare. 11. Înainte de fiecare utilizare, asigurai-v c aparatul nu este deteriorat. Nu utilizai aparatul dac prezint semne de deteriorare sau dac a czut pe jos. 12. Înainte de fiecare utilizare asigurai-v c acesta este pliat corect. 13. Nu utilizai aparatul în medii umede sau cu praf, nici în locuri în care se afl substane explozive sau inflamabile. 14. Nu scufundai aparatul, cablul de alimentare sau fia în ap sau în alte lichide. În caz contrar, exist un risc de electrocutare. Dac aparatul cade în ap, nu-l atingei i nu atingei apa. 15. Nu amplasai obiecte grele pe cablul de alimentare. Asigurai-v c, pentru a evita suprafeele fierbini sau obiectele ascuite, cablul de alimentare nu atârn peste marginea mesei. 16. Nu atingei cablul de alimentare sau fia cablului de alimentare cu mâinile ude sau umede. 17. Utilizai aparatul numai pe o suprafa plan, uscat, curat i stabil, care este rezistent la cldur. Nu utilizai aparatul aezat pe o suprafa metalic, cum ar fi o tav de scurgere de la chiuvet, pe o suprafa sensibil la cldur sau acoperit cu o fa de mas, cu hârtie sau cu alt material inflamabil, lâng perdele i alte materiale inflamabile sau sensibile la cldur. 18. Nu amplasai aparatul pe marginea unei mese sau a unui blat de lucru. Amplasai aparatul departe de aparatele de gtit electrice sau pe gaz sau de alte surse de cldur. 19. Nu utilizai aparatul lâng cad, chiuvet, piscin sau alte surse de ap. 20. Asigurai-v c este meninut o distan de siguran de cel puin 50 de cm fa de suprafaa materialelor inflamabile deasupra aparatului în direcia de radiaie a cldurii i de cel puin 10 cm în alte direcii în jurul aparatului. 21. Asigurai-v c exist suficient spaiu în jurul aparatului pentru circulaia aerului, în special în timpul funcionrii. 22. Nu lsai aparatul nesupravegheat atunci când acesta funcioneaz sau este conectat la priz. 23. Utilizai numai accesoriile furnizate împreun cu aparatul. Nu utilizai accesorii care nu au fost recomandate sau marcate ca fiind adecvate de productor. 24. Verificai în mod regulat starea alimentelor în timpul funcionrii. Nu punei niciun obiect pe aparat. 25. Nu acoperii i nu blocai orificiile de ventilaie. 26. În timpul utilizrii, aparatul se înclzete i rmâne fierbinte pentru o perioad de timp dup utilizare. Avei grij deosebit s nu atingei suprafaa înclzit. Exist riscul producerii de arsuri grave. 27. Oprii aparatul rotind termostatul în poziia 0 (oprit), deconectai sursa de alimentare de la priza de reea ori de câte ori ai terminat de gtit, atunci când lsai aparatul nesupravegheat, atunci când nu avei de gând s-l utilizai i înainte de operaiunile de curare, întreinere, mutare sau depozitare a acestuia. 28. Deconectai aparatul trgând de fia cablului de alimentare i nu de cablul de alimentare. În caz contrar, cablul de alimentare sau priza pot fi deteriorate. 29. Lsai aparatul s se rceasc complet înainte de a-l muta, cura, întreine sau depozita. Nu mutai niciodat aparatul în timp ce este în funciune sau dac nu s-a rcit complet. 30. Verificai în mod regulat aparatul pentru a vedea dac nu este deteriorat. Nu-l utilizai dac prezint semne de deteriorare, dac plcile sunt zgâriate, crpate sau deteriorate sau în cazul în care sursa de alimentare i/sau fia cablului de alimentare sunt deteriorate. Aparatul nu conine piese care pot fi reparate de ctre utilizator. Solicitai ca toate reparaiile i operaiunile de întreinere altele decât întreinerea de rutin s fie efectuate de ctre un centru de service autorizat. 40 PREZENTARE GENERAL 1 2 4 3 5 1. Plac de înclzire 2. Baz 3. Indicator Gata pentru gtire, verde 4. Indicator de alimentare, rou 5. Termostat rotativ 6. Spatul din lemn pentru întinderea aluatului (nu este în imagine, este inclus) 7. Spatul din lemn pentru întors (nu este în imagine, este inclus) 41 Alimentare cu energie electric Consum de energie Dimensiuni Greutate Diametrul plcii Lungimea cablului de alimentare SPECIFICAII 220240 V c.a., 50/60 Hz 1.000 W 32 × 30,7 × 7,2 cm 1,39 kg 30 cm 80 cm UTILIZARE Înainte de prima utilizare 1. Scoatei aparatul din ambalaj. Înainte de a arunca ambalajul, asigurai-v c scoatei toate componentele. Verificai aparatul pentru a vedea dac nu este deteriorat. 2. Scoatei toate autocolantele i etichetele de pe aparat. 3. tergei suprafaa exterioar i placa de înclzire cu un burete moale, uor umezit cu ap cald. Uscai prin tergere. V recomandm s pornii aparatul la putere maxim, fr ingrediente, timp de aproximativ 5 minute, pentru a permite aparatului s ard posibilele reziduuri. În acest timp, este posibil s simii un fum slab i un miros neplcut. Acesta este un eveniment normal, iar fumul i mirosul dispar odat cu utilizarea aparatului. Lsai aparatul s se rceasc i apoi curai din nou conform instruciunilor din seciunea ,,Curare i întreinere". Utilizare 1. Amplasai aparatul pe o suprafa uscat, curat, solid i rezistent la cldur, la o distan suficient fa de priza de reea. Asigurai-v c acesta este amplasat suficient de departe fa de materialele sensibile la cldur i inflamabile i c sunt respectate instruciunile de siguran. 2. Asigurai-v c termostatul se afl în poziia 0 (oprit). 3. Desfurai complet cablul de alimentare. Asigurai-v c poziionarea cablului de alimentare este efectuat astfel încât acesta s nu ating aparatul, care se înclzete în timpul utilizrii, sau alte surse de cldur, cum ar fi o sob electric sau pe gaz. 4. Introducei fia cablului de alimentare în priza de curent alternativ i indicatorul de alimentare rou se va aprinde. Acesta va fi aprins atât timp cât aparatul este conectat la priz. 5. Rotii termostatul i setai nivelul de temperatur dorit de la MIN la MAX, unde ,,MAX" este cea mai ridicat temperatur i ,,MIN" este cea mai sczut temperatur. 6. Atunci când indicatorul luminos verde Gata pentru gtire se aprinde, aparatul este gata de utilizare. 7. Turnai o cantitate suficient de aluat pe plac i întindei aluatul pe toat suprafaa cu ajutorul unei spatule din lemn. V recomandm s turnai aluatul în centrul plcii i apoi, cu o micare circular a spatulei, s întindei aluatul pân la margini. 42 8. Verificai în mod regulat starea de rumenire i modificai setarea temperaturii dup cum este necesar. 9. În timpul funcionrii, indicatorul luminos verde Gata pentru gtire se va aprinde i se va stinge, indicând faptul c aparatul se înclzete pân la temperatura de funcionare. Similar, indicatorul luminos verde Gata pentru gtire se va aprinde când cretei temperatura. În acest caz, ateptai pân când indicatorul luminos verde se stinge. 10. Dup rumenirea cltitei pe o parte, utilizai o spatul plat pentru a o întoarce i întoarcei-o pentru a prji cealalt parte. Dup rumenirea cltitei pe cealalt parte, scoatei-o de pe plac cu o spatul pentru întors i repetai procesul cu aluatul rmas. V recomandm s utilizai mnui de protecie pentru buctrie. Avertizare: Utilizai doar spatula plat din lemn furnizat pentru a întoarce cltitele. Nu utilizai ustensile metalice, cuite sau furculie, care pot zgâria stratul antiaderent al plcii i o pot deteriora iremediabil. 11. Atunci când ai terminat de gtit, întoarcei termostatul în poziia 0 (oprit) i deconectai fia de la priza de reea. Lsai aparatul s se rceasc complet i apoi curai-l conform instruciunilor din seciunea ,,Curare i întreinere". Not: Placa de înclzire este adecvat pentru prepararea de cltite, ou prjite, omlete din ou etc. Avertizare: Nu manipulai aparatul când este pornit, când este fierbinte sau când fia este conectat la priza de reea. Avertizare: Aparatul se înclzete în timpul utilizrii i rmâne fierbinte chiar i dup utilizare. Nu atingei suprafaa fierbinte. Exist riscul producerii de arsuri grave. CURARE I ÎNTREINERE Întotdeauna oprii aparatul, deconectai fia cablului de alimentare de la priza de reea i lsai-l s se rceasc complet înainte de operaiunea de curare sau întreinere. Avertizare: Nu scufundai niciodat aparatul, cablul de alimentare sau fia în ap sau în orice alt lichid. Nu utilizai rzuitoare din plastic sau metal, produse de curare dure, substane chimice, benzin, solveni sau alte substane similare pentru a cura prile aparatului. Finisajul suprafeei ar putea fi puternic deteriorat. tergei suprafaa exterioar i placa de înclzire cu un burete moale, uor umezit cu ap cald. Uscai prin tergere. Placa fierbinte va fi mai uor de curat dac este cldu. Depozitare Înainte de depozitare, asigurai-v c aparatul este rece i curat. Depozitai aparatul într-un loc uscat i bine ventilat i nu îl lsai la îndemâna copiilor sau a animalelor de companie. Nu punei niciun obiect pe aparat. 43 ENGLISH poskytovatele sluzby zabývající se likvidací The use of the WEEE Symbol indicates that this domovního odpadu nebo obchodu, kde jste product should not be treated as household produkt zakoupili. waste. By ensuring this product is disposed of Tento výrobek spluje veskeré základní correctly, you will help protect the environment. pozadavky smrnic EU. EU prohlásení o shod For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local authority, your household waste disposal service provider, or the shop where you purchased the item. This product meets all of the related je k dispozici na www.alzashop.com/doc. Tento výrobek prodávaný v Evropské unii spluje pozadavky smrnice 2011/65/EU omezující pouzívání nkterých nebezpecných látek v elektrických a elektronických zaízeních (RoHS). basic EU regulation requirements. The EU declaration of conformity is available on www.alzashop.com/doc. This product sold in the European Union meet the requirements of Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (RoHS). DEUTSCH SLOVENSKY Pouzitie symbolu WEEE oznacuje, ze tento výrobok sa nesmie likvidova s komunálnym odpadom. Ak výrobok správne zlikvidujete, prispejete k ochrane zivotného prostredia. Podrobnejsie informácie o recyklácii výrobku získáte na miestnom zastupitestve, u poskytovateov sluzieb likvidácie domového odpadu alebo v predajni, v ktorej ste výrobok zakúpili. Das WEEE-Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall behandelt werden darf. Indem Sie sicherstellen, Tento výrobok spa vsetky základné poziadavky smerníc EÚ. EÚ Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na www.alzashop.com/doc. dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt Tento výrobok, predávaný v Európskej wird, tragen Sie zum Schutz der Umwelt bei. Für únii, spa poziadavky smernice detailliertere Informationen zum Recycling dieses 2011/65/EU obmedzujúce pouzívanie Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre lokale niektorých nebezpecných látok v elektrických Behörde, Ihren Hausmüllentsorgungsdienstleister a elektronických zariadeniach (RoHS). oder das Geschäft, in dem Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt alle relevanten EUVorschriften. Die EU-Konformitätserklärung ist unter www.alzashop.com/DoC einsehbar. Dieses in der Europäischen Union verkaufte Produkt erfüllt die Anforderungen der EU Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektronikgeräten (RoHS) MAGYAR A WEEE szimbólum azt jelzi, hogy ez a termék nem kezelhet háztartási hulladékként. A termék helyes megsemmisítésének biztosításával segít védeni a környezetet. A termék újrahasznosításával kapcsolatos részletesebb információkért, kérjük, forduljon a helyi hatóságokhoz, a háztartási hulladékkezel szolgáltatóhoz vagy a bolthoz, ahol a terméket megvásárolta. CESKY Pouzití symbolu WEEE oznacuje, ze tento výrobek nesmí být povazován za domovní odpad. Zajistním správné likvidace tohoto výrobku pomáháte chránit zivotní prostedí. Pro podrobnjsí informace o recyklaci tohoto výrobku se prosím obrate na místní úad zabývající se likvidací domovního odpadu, Ez a termék megfelel az összes rá vonatkozó EU-s szabályozási követelménynek. Az EU megfelelségi nyilatkozata a www.alzashop.com/DoC címen érhet el. Az Európai Unióban értékesített termékek megfelelnek az elektromos és elektronikai berendezésekben való egyes veszélyes 44 anyagok használatának korlátozására vonatkozó come un normale rifiuto domestico. 2011/65/EU (RoHS) irányelvnek. Assicurandosi che questo prodotto venga FRANÇAIS Ce produit est conforme à l'ensemble des exigences des normes européennes correspondantes. La déclaration de conformité européenne est disponible sur le site smaltito correttamente, si contribuisce a proteggere l'ambiente. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare le autorità locali, il fornitore del servizio di smaltimento per i rifiuti domestici o il negozio in cui è stato acquistato l'articolo. www.alzashop.com/DoC. Ce produit, vendu en Union européenne, Il simbolo "solo per uso all'interno" indica che il prodotto non è destinato all'utilizzo all'aperto. est conforme aux exigences de la Directive 2011/65/EU relative aux restrictions sur certaines ROMÂN substances dangereuses dans les équipements Acest produs îndeplinete toate cerinele de électriques et électroniques (RoHS). reglementare de baz ale UE. Declaraia UE Le symbole WEEE indique que ce produit ne de conformitate este disponibil pe site-ul doit pas être jeté avec les déchets ménagers www.alzashop.com/DoC. ordinaires. Vous assurerez la protection de Acest produs vândut în Uniunea European l'environnement en éliminant correctement ce îndeplinete cerinele Directivei 2011/65 UE produit. Pour davantage d'informations sur le privind restriciile de utilizare a anumitor recyclage de ce produit, veuillez contacter les substane periculoase în echipamentele autorités locales, votre prestataire de services electrice i electronice (RoHS). de traitement des déchets ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Utilizarea simbolului DEEE indic faptul c acest produs nu trebuie tratat drept deeu Le symbole « Pour un usage uniquement en menajer. Asigurându-v c acest produs intérieur » signifie que le produit est inadapté este eliminat în mod corect, vei contribui à une utilisation en extérieur. la protejarea mediului. Pentru informaii mai ITALIANO Questo prodotto soddisfa tutti i requisiti della normativa UE di base correlata. La dichiarazione di conformità UE è disponibile all'indirizzo www.alzashop.com/DoC. Questo prodotto venduto nell'Unione Europea soddisfa i requisiti della Direttiva 2011/65/UE sulla limitazione dell'uso di determinate detaliate privind reciclarea acestui produs, v rugm s contactai autoritile locale, serviciul local de eliminare a deeurilor menajere sau magazinul de la care ai achiziionat produsul. Simbolul ,,Exclusiv pentru utilizare în interior" indic faptul c produsul nu este conceput pentru a fi utilizat în exterior. sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RoHS). L'utilizzo del simbolo RAEE indica che questo prodotto non dev'essere trattato 45 Alza.cz, a. s., Jankovcova 1522/53, 170 00 Prague 7, Czech Republic © 2022 Alza.cz, a. s. All Rights Reserved. 46